LGW 523 MPI - Italiano
LGW 523 MPI - Italiano
LGW 523 MPI - Italiano
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
- Controllo tensione cinghia<br />
ventola .<br />
- Contrôle tension courroie<br />
ventilateur.<br />
- Fan belt tension check.<br />
- Spannungskontrolle des<br />
Riemens Lüfterrad .<br />
- Control de la de la tensión<br />
correa del ventilador.<br />
- Contrôle tensão cincha<br />
ventilador.<br />
- Se la flessione è inferiore a 30-35 kg misurati con lo strumento Nippon Denso tendere la cinghia.<br />
- Si la flexion est inférieure à 30-35 kg mesurés avec l’instrument Nippon Denso, tendre la courroie.<br />
- If flexure measures less than 30-35kg using the Nippon Denson tool, tighten the belt.<br />
- Wenn die Durchbiegung weniger als 30-35 kg beträgt (mit dem Instrument Nippon Denso gemessen),<br />
muss der Riemen gespannt werden.<br />
- Si la flexión es inferior a los 30-35 kg que se han medido con el instrumento Nippon Denso, tensar<br />
la correa.<br />
- Se a flexão estiver inferior a 30-35 kg medidos com o instrumento Nippon Denso, estique a correia.<br />
- Forzare l’alternatore all’esterno<br />
e serrare i bulloni di fissaggio.<br />
- Forcer l’alternateur à l’extèrieur<br />
et serrer les boulons de fixation.<br />
- Pull strongly alternator externally<br />
and tighten fixing bolts.<br />
- Lichtmaschine nach außen ziehen<br />
und Schrauben wieder anziehen.<br />
- Presionar el alternador hacia el exterior<br />
y apretar los tornillos de fijación.<br />
- Forçar o alternador ao externo e<br />
cerrar os parafusos de fixagem.<br />
- Per motori con alternatore<br />
esterno.<br />
- Pour moteurs avec<br />
alternateur extérieur.<br />
- For engines with external<br />
alternator.<br />
- Für Motoren mit<br />
Außengenerator.<br />
- Para motor con alternador<br />
externo.<br />
- Para motores com alternador<br />
externo.<br />
- Eseguire il controllo solo dopo avere isolato il cavo positivo della batteria per prevenire corto<br />
circuiti accidentali e di conseguenza l’eccitazione del motorino di avviamento.<br />
- Effectuez le contrôle seulement après avoir isolé le câble positif de la batterie pour prévenir<br />
les courts-circuits accidentels et par conséquent l’excitation du démarreur<br />
- Only check after having insulated the positive battery cable to prevent accidental short-circuits<br />
and the starter motor from being consequently energized.<br />
- Die Kontrolle erst vornehmen, nachdem man das positive Kabel der Batterie isoliert hat,<br />
damit er nicht zu Kurzschlüssen und folglich zum Erregen des Starters kommt.<br />
- Efectuar el control sólo luego de haber aislado el cable positivo de la batería para prevenir<br />
cortocircuitos accidentales y como consecuencia la excitación del motor de arranque.<br />
- Efectuar o controle somente depois de se ter isolado o cabo positivo da bateria para evitar<br />
curto-circuitos acidentais e por conseguinte a excitação do motor de ignição.<br />
- Allentare i bulloni fissaggio<br />
alternatore.<br />
- Desserrer les boulons<br />
fixation alternateur.<br />
- Loosen alternator fixing bolts.<br />
- Entspannen Sie die<br />
Spannvorrichtung an<br />
Lichtmaschine lösen.<br />
- Aflojar los bulones fijación<br />
alternador.<br />
- Afrouxar os parafusos com<br />
porca fixagem alternador.<br />
- Verificare con l’apposito strumento Nippon Denso che la<br />
tensione sia compreso tra 30-35Kg.<br />
- Vérifier si la tension est comprise entre 30 et 35 kg à l’aide de<br />
l’instrument prévu à cet effet.<br />
- Use the special tool to make sure that the tension is 30-35kg.<br />
- Mit dem entsprechenden Instrument prüfen, ob die Spannung<br />
30-35 kg beträgt.<br />
- Comprobar con el instrumento adecuado que la tensión esté<br />
entre 30 y 35 Kg.<br />
- Verifique através do instrumento apropriado que a tensão<br />
esteja incluída entre 30-35Kg.<br />
73