16.12.2012 Views

select p! - Indelcasa

select p! - Indelcasa

select p! - Indelcasa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Zoom<br />

Cálculos y terminología<br />

PNEUMATEX


02<br />

Mühlerainstraße 26<br />

CH-4414 Füllinsdorf<br />

Phone +41 61 906 26 26<br />

Fax +41 61 906 26 27<br />

info@pneumatex.com<br />

www.pneumatex.com<br />

pneumatex.com<br />

| swiss made | Pneumatex – Dynamic water management<br />

Ingeniería innovadora de instalaciones tecnológicamente avanzadas:<br />

Los vasos de expansión Statico, Compresso o Transfero junto a los<br />

sistemas de rellenado Pleno y a los sistemas de desgasificación Vento,<br />

permiten un funcionamiento totalmente automático de las instalaciones,<br />

mediante intercomunicación con la gestión central del edificio.<br />

Distribuidor en España<br />

INDELCASA “Ingeniería del Calor S.A.”<br />

Pol. Ind. Granada II - Parc. AB-6, N-13<br />

E-48530 ORTUELLA - BIZKAIA<br />

Tel. +34 944132560<br />

Fax +34 944467076<br />

webmaster@indelcasa.es<br />

www.indelcasa.es


04 | 05<br />

06 | 07<br />

08 | 09<br />

10 | 11<br />

12 | 13<br />

14<br />

17<br />

18 – 21<br />

22 – 27<br />

28 – 37<br />

38 | 39<br />

40 – 47<br />

48 – 50<br />

52 – 71<br />

72 – 75<br />

76<br />

79 – 83<br />

84 | 85<br />

86 – 89<br />

90 | 91<br />

pneumatex.com<br />

Sumario<br />

Cálculos<br />

Selección Statico<br />

Selección Compresso<br />

Selección Transfero<br />

Selección Aquapresso<br />

Equipamientos de seguridad<br />

Precios | Suministros | Gama de productos - (Ver documentos Zoom Precios y 360º)<br />

Tabla de contenidos<br />

Mantenimiento de presión en instalaciones<br />

Un sistema fiable de expansión y mantenimiento de presión es una condición indispensable<br />

para el funcionamiento normal y sin averías de las instalaciones de calefacción, refrigeración y<br />

solares por agua. Los modernos sistemas Statico, Compresso, Transfero y Pleno respetan y<br />

continuan la tradición pionera Pneumatex.<br />

Statico<br />

Compresso<br />

Transfero<br />

Pleno<br />

Accesorios<br />

Aseguramiento de la calidad del agua en las instalaciones<br />

La calidad del agente calorportador es fundamental en la fiabilidad y en la longevidad de las<br />

instalaciones. Los separadores Zeparo garantizan un agua exenta de burbujas y de lodos. Los<br />

desgasificadores por depresión Vento eliminan casí integramente los gases disueltos en el<br />

agua y son particularmente efectivos como inhibidores de la corrosión.<br />

Vento<br />

Zeparo<br />

Estabilización de la presión en instalaciones de agua potable<br />

Un suministro estable del agua potable, así como su utilización justa y precisa, son la principal<br />

ventaja de nuestros vasos de expansión Aquapresso.<br />

Las exigencias alimentarias e higiénicas están perfectamente respetadas.<br />

Aquapresso<br />

Puesta en marcha Compresso | Transfero | Pleno | Vento<br />

Terminología<br />

Argumentos para una estrecha colaboración<br />

Estar cerca para generar confianza<br />

La evolución de una idea visionaria<br />

03


04<br />

Cálculos<br />

Fórmulas de cálculo<br />

La fórmula relativa a la presión mínima<br />

P0, se aplica cuando el vaso de<br />

expansión y mantenimiento de presión<br />

está situado en la parte de aspiración<br />

de la bomba de circulación.<br />

En el caso de estar situado en el lado<br />

de impulsión de la bomba, la presión<br />

mínima P0 debe ser incrementada en<br />

la presión de la bomba Δp.<br />

Nuestro programa de cálculo SelectP!<br />

está basado en una metodología de<br />

cálculo y en una base de datos<br />

avanzada. Por ello pueden producirse<br />

resultados divergentes en algunas<br />

zonas límites.<br />

Cálculos<br />

Instalaciones de calefacción TAZ 70 °C, Δe (tR) : Tabla 1<br />

Instal. de refrigeración tmin < 5 °C, Δe (tmin): Tabla 1<br />

En estos límites no seleccionar para Transfero TV y TPV<br />

Tabla 1: Coeficiente de expansión “e” y presión de evaporación “pD”<br />

vA: Tabla 2<br />

pD (TAZ): Tabla 1<br />

TecBox | Compresso, Transfero<br />

En las páginas 8-10 se explica la justificación<br />

de esta fórmula<br />

VA = vA * Q<br />

pe = PSV – ASV<br />

pe + 1<br />

VN ≥ (VA (e + 0.005) + 0.8)<br />

pe – P0<br />

VN ≥ VA (e + 0.005) * 1.1<br />

VN ≥ VA * Δe<br />

t (TAZ, tmax, tR, tmin) | °C -34 -28 -20 -10 40 50 60 70 80 90 100 105 110<br />

e | 0% glycol = 0 °C – – – – 0.0074 0.0118 0.0168 0.0224 0.0287 0.0356 0.0432 0.0472 0.0514<br />

pD | bar – – – – – – – – – – – 0.2 0.4<br />

e |40% glycol = -24 °C – – – – 0.0239 0.0300 0.0364 0.0431 0.0502 0.0576 0.0653 0.0693 0.0734<br />

pD | bar – – – – – – – – – – – – 0.2<br />

Δe 0.0110 0.0086 0.0049 0.0014 – – – – 0.0069 0.0143 0.0221 0.0262 0.0304<br />

Tabla 2: vA volumen aprox. de agua en instalaciones de calefacción por kilovatio de emisor instalado y según su temperatura<br />

tmax | tR °C 90 | 70 80 | 60 70 | 55 70 | 50 60 | 40 50 | 40 40 | 30<br />

Radiadores de fundición vA litros/kW 14.0 16.5 20.1 20.6 27.9 36.6 –<br />

Radiadores de panel vA litros/kW 9.0 10.1 12.1 11.9 15.1 20.1 –<br />

Convectores vA litros/kW 6.5 7.0 8.4 7.9 9.6 13.4 –<br />

Aerotermos vA litros/kW 5.8 6.1 7.2 6.6 7.6 10.8 –<br />

Suelo radiante vA litros/kW 9.2 10.3 11.8 11.9 14.7 18.0 26.8<br />

HST<br />

P0 = + pD + 0.3 bar<br />

10<br />

Q = f(HST)


pneumatex.com<br />

Mantenimiento de presión preciso<br />

Los Compresso (control por aire) o los<br />

Transfero (control por agua) minimizan<br />

las variaciones de presión entre pa y pe.<br />

Compresso +_ 0.1 bar<br />

Transfero +_ 0.2 bar<br />

Compresso<br />

P0 y los puntos de<br />

conmutación son calculados<br />

por la regulación BrainCube.<br />

Transfero<br />

P0 y los puntos de<br />

conmutación son calculados<br />

por la regulación BrainCube.<br />

planifique y calcule “on line” con<br />

P0<br />

≥ 0,3 bar<br />

≥ 0,3 bar<br />

HST/10 + pD<br />

Tabla 3: DNe indicativo de la tubería de expansión para los Statico y Compresso<br />

DNe 20 25 32 40 50 65 80 100<br />

Longitud máx. aprox. 30 m Q | kW 1000 1700 3000 3900 6000 11000 15000 23000<br />

Tabla 4: DNe indicativo de la tubería de expansión para los Transfero *<br />

T... 4.1 T... 6.1 T... 8.1 T... 10.1 T... 4.2 T... 6.2 T... 8.2 T... 10.2<br />

Longitud máx. aprox. 10 m DNe 32 32 32 32 50|40 50 |40 50|40 50|40<br />

HST | m todas todas todas todas < 20|≥20


06<br />

Cálculos<br />

Ejemplo<br />

Selección rápida<br />

TAZ


pneumatex.com<br />

A tener en cuenta con<br />

TAZ > 100 °C<br />

Presión de preinflado P0<br />

Presión de llenado,<br />

Presión inicial<br />

Llave de corte de seguridad<br />

con capuchón KAH<br />

Tubería de expansión<br />

Purgadores de aire<br />

de gran caudal<br />

Separadores<br />

Equipamiento<br />

Pleno<br />

Vento<br />

Zeparo<br />

Statico SU<br />

para instalaciones de<br />

calefacción hasta<br />

aprox. 100 kW<br />

Vento VP 3<br />

purga y desgasificación<br />

centralizada, con posibilidad<br />

de rellenado como equipo de<br />

vigilancia de la presión<br />

según EN 12828<br />

Zeparo Omni ZIO ...S<br />

separador de microburbujas<br />

y/o de lodos,<br />

en la imagen instalado como<br />

separador de lodos<br />

Zeparo Top ZUT<br />

para purga automática<br />

durante el llenado y entrada<br />

de aire durante el vaciado de<br />

la instalación<br />

Otros accesorios<br />

Ver Precios |<br />

Especificaciones<br />

planifique y calcule “on line” con<br />

Con TAZ > 100 °C la altura estática HST indicada en la tabla debe disminuir según:<br />

TAZ = 105 °C HST – 2 m, TAZ = 110 °C HST – 4 m<br />

P0 = (HST/10 + pD) + 0,3 bar Recomendación: P0 ≥ 1 bar<br />

Válvula de corte de seguridad para vasos de expansión de acuerdo a norma EN 12828,<br />

KAH 20 hasta VN 800 litros y KAH 40 entre 1000-5000 litros . Recomendación: DN no tiene<br />

por que ser superior que la tubería de expansión DNe.<br />

Según tabla 3 en página 5.<br />

ZUT<br />

ZIO...S<br />

pD: Ver Tabla 1 página 4<br />

pa ≥ P0 + 0,3 a verificar con la instalación fría y purgada<br />

Rellenado de agua, como instalación de vigilancia de la presión según de norma EN 12828.<br />

Condiciones:<br />

Pleno PI sin bomba, con regulación. Presión mínima de red pNS: P0 + 1.5 ≤ pNS < 10 bar<br />

Pleno PI 9 con bomba, con regulación. Presión de inflado P0 en Statico: 1 bar ≤ P0 ≤ 8 bar<br />

Desgasificación y purga centralizada.<br />

Condiciones: Presión final pe en Statico en el rango de presión DPP del Vento*.<br />

* ver Precios | Especificaciones VA Vento* ≥ VA Volumen de agua de la instalación.<br />

ZUT, ZUTX o ZUP en cada punto alto, para purgar durante el llenado y permitir la entrada de<br />

aire durante el vaciado.<br />

Separadores de lodos y magnetita en retorno de instalación, antes del generador térmico.<br />

Separadores de microburbujas en la ida de instalación, antes de la bomba. Una condición es<br />

que no exista desgasificación o purga centralizada (Por ejemplo Vento, Transfero). La altura<br />

estática HB por encima del separador de microburbujas no debe superar los siguientes valores:<br />

tmax | °C 90 80 70 60 50 40 30<br />

HB | mWs 15 13 11 9 6 4 2<br />

Statico SU<br />

KAH<br />

2<br />

1<br />

3<br />

Ejemplo de instalación –<br />

Vento VP 3<br />

puede requerir modificaciones en función de las normas locales.<br />

0<br />

bar 4<br />

H, TH<br />

DH<br />

SELECTP !<br />

tR<br />

25<br />

Dp<br />

SV 68 M<br />

tmax<br />

ET<br />

TAZ<br />

PSV<br />

Q<br />

HST<br />

Conexión del rellenado a la<br />

red de agua<br />

07<br />

Cálculos


08<br />

Cálculos<br />

* Altura para un solo compresor,<br />

duplicidad completa en la zona<br />

encuadrada<br />

** el valor disminuye con:<br />

TAZ = 105 °C en 2 m<br />

TAZ = 110 °C en 4 m<br />

Ejemplo<br />

Selección rápida<br />

TAZ


pneumatex.com<br />

Compresso<br />

Depósito secundario<br />

Tipo y posición del TecBox<br />

Verificar que PS (Precios | Especificaciones) ≥ PSV<br />

Valores de ajuste<br />

Verificación PSV para PSV ≤ 5 bar<br />

para PSV >5 bar<br />

Tuberías de expansión<br />

Válvulas de corte KAH<br />

Purgadores de aire<br />

de gran caudal<br />

Separadores<br />

Equipamiento<br />

Pleno<br />

Vento<br />

Zeparo<br />

Compresso C 10.2<br />

TecBox con 2 compresores<br />

colocado en frente o al<br />

lado del depósito principal,<br />

mantenimiento de presión<br />

con precisión +_ 0.1 bar, con<br />

desgasifiación y rellenado<br />

de agua mediante Vento VP<br />

para instalaciones de<br />

calefacción hasta aprox.<br />

6,500 kW<br />

Zeparo ZEDM..F<br />

para separación centralizada<br />

de lodos y magnetita<br />

Zeparo Top ZUT<br />

para purga automática<br />

durante el llenado y entrada<br />

de aire durante el vaciado de<br />

la instalación<br />

Otros accesorios<br />

Ver Precios | Especificaciones<br />

planifique y calcule “on line” con<br />

= TecBox + depósito principal + depósito secundario (opcional)<br />

Según la Tabla 3 en la página 5. Para muchos vasos, proratear la potencia por cada vaso.<br />

Válvula de corte de seguridad para vasos de expansión de acuerdo a norma EN 12828.<br />

Rellenado de agua, como instalación de vigilancia de la presión según de norma EN 12828.<br />

Pleno P sin bomba, sin regulación propia (regulación a través del BrainCube Compresso):<br />

requiere una presión mínima de entrada pNS: P0 min. (BrainCube) + 1.9 bar, max. 10 bar<br />

Pleno PI 9 con bomba, con regulación, valor P0 en el BrainCube Compresso: max. 7.3 bar<br />

Desgasifiación y purga centralizada.<br />

Condiciones: P0 (BrainCube) + 0.7 bar dentro de la gama de presión DPP del Vento*.<br />

(* ver precios|Especificac.) VA Vento* ≥ VA Volumen de agua de la instalación.<br />

ZUT, ZUTX o ZUP en cada punto alto, para purgar durante el llenado y permitir la entrada de<br />

aire durante el vaciado.<br />

Separadores de lodos y magnetita en retorno de instalación, antes del generador térmico.<br />

Separadores de microburbujas en la ida de instalación, antes de la bomba. Una condición es<br />

que no exista desgasificación o purga centralizada (Por ejemplo Vento, Transfero). La altura<br />

estática HB por encima del separador de microburbujas no debe superar los siguientes valores:<br />

tmax | °C 90 80 70 60 50 40 30<br />

HB | m.c.a 15 13 11 9 6 4 2<br />

SELECTP !<br />

El volumen nominal puede ser repartido en varios depósitos del mismo tamaño.<br />

Sobre el depósito principal con depósitos CU hasta VN 800 litros con TecBox C 10.1 F.<br />

En el suelo, delante o al lado del depósito principal CU o CG con TecBox C 10.1 y C 10.2.<br />

para TAZ, HST y PSV en el menú «Parámetros» del BrainCube<br />

TAZ = 100 °C TAZ = 105 °C TAZ = 110 °C<br />

PSV ≥ 0.1 HST + 1.3 PSV ≥ 0.1 HST + 1.5 PSV ≥ 0.1 HST + 1.7<br />

PSV ≥ (0.1 HST + 0.8) 1.11 PSV ≥ (0.1 HST + 1.0) 1.11 PSV ≥ (0.1 HST + 1.2) 1.11<br />

El BrainCube determina automáticamente puntos de conmutación y de presión mínima P0.<br />

ZUT<br />

Compresso<br />

Depósito secundario CG...E<br />

DNe<br />

ZED...F<br />

KAH<br />

KAH<br />

Ejemplo de instalación –<br />

puede requerir modificaciones en función de las normas locales.<br />

Compresso<br />

Depósito principal CG<br />

Compresso<br />

TecBox C 10.2<br />

tR<br />

25<br />

Dp<br />

tmax<br />

TAZ<br />

Q<br />

SV 68 M<br />

PSV<br />

ET<br />

HST<br />

Conexión del rellenado a<br />

la red de agua<br />

09<br />

Cálculos


10<br />

Cálculos<br />

* Altura para una sola bomba,<br />

duplicidad completa en la zona<br />

encuadrada<br />

** El valor disminuye con:<br />

TAZ = 105 °C en 2 m<br />

TAZ = 110 °C en 4 m<br />

Ejemplo<br />

Selección rápida<br />

TAZ 30<br />

Datos técnicos:<br />

ver Precios | Especificaciones<br />

Transfero TPV .1<br />

TecBox con 1 bomba,<br />

mantenimiento de presión<br />

con precisión de +_ 0.2 bar,<br />

con desgasifiación y<br />

rellenado de agua<br />

para instalaciones de<br />

calefacción hasta aprox.<br />

6,500 kW<br />

Zeparo ZEDM..F<br />

para separación centralizada<br />

de lodos y magnetita<br />

Zeparo Top ZUT<br />

Purgadores de aire para<br />

salida y entrada de aire<br />

durante el llenado y vaciado<br />

Otros accesorios<br />

ver Precios | Especificaciones<br />

Selección<br />

Instalaciones de calefacción TAZ


pneumatex.com<br />

Transfero<br />

Depósitos secundarios<br />

Equipamiento del TecBox<br />

Valores de ajuste<br />

Verificación PSV para PSV ≤ 5 bar<br />

para PSV > 5 bar<br />

Equipamiento<br />

Acumuladores de presión<br />

Tuberías de expansión<br />

Purgadores de aire<br />

de gran caudal<br />

Separadores<br />

KAH 32<br />

Pleno<br />

Zeparo<br />

Transfero TV .2<br />

TecBox con 2 bombas,<br />

mantenimiento de presión<br />

con precisión de +_ 0.2 bar<br />

con desgasificación<br />

incorporada y rellenado de<br />

agua externo Pleno P<br />

para instalaciones de<br />

calefacción hasta<br />

aprox. 10.000 kW<br />

Zeparo Omni ZIO...S<br />

para separación centralizada<br />

de lodos<br />

Zeparo ZUT<br />

para purga automática<br />

durante el llenado y entrada<br />

de aire durante el vaciado de<br />

la instalación<br />

Otros accesorios<br />

ver Precios | Especificaciones<br />

planifique y calcule “on line” con<br />

= TecBox + depósito principal + depósito secundario (opcional)<br />

El volumen nominal puede ser repartido en varios depósitos del mismo tamaño.<br />

T TP TV TPV<br />

Precisión mantenimiento presión +_ 0.2 bar l l l l<br />

+ rellenado de agua fillsafe l l<br />

+ desgasificación oxystop l l<br />

para TAZ, HST y PSV en el menú «Parámetros» del BrainCube<br />

TAZ = 100 °C TAZ = 105 °C TAZ = 110 °C<br />

PSV ≥ 0.1 HST + 1.5 PSV ≥ 0.1 HST + 1.7 PSV ≥ 0.1 HST + 1.9<br />

PSV ≥ (0.1 HST + 1.0) 1.11 PSV ≥ (0.1 HST + 1.2) 1.11 PSV ≥ (0.1 HST + 1.4) 1.11<br />

El BrainCube determina automáticamente puntos de conmutación y de presión mínima P0.<br />

Como mínimo un SD 35, ajustado a la presión P0 indicada por el BrainCube.<br />

De acuerdo a la Tabla 3 en la pág. 5.<br />

Válvula de corte de seguridad para vasos de expansión de acuerdo a norma EN 12828.<br />

Rellenado de agua externo para versiones Transfero T y TV, como instalación de vigilancia de la<br />

presión según de norma EN 12828. Control y regulación por el BrainCube del Transfero.<br />

ZUT, ZUTX o ZUP en los puntos altos, para purgar en el llenado y permitir la entrada de aire en el<br />

vaciado. Separadores de lodos y magnetita en retorno de instalación, antes del generador térmico.<br />

Separadores de microburbujas en la ida de instalación, antes de la bomba. Una condición es que<br />

no exista desgasificación o purga centralizada (Por ejemplo Vento, Transfero). La altura estática HB<br />

por encima del separador de microburbujas no debe superar los siguientes valores:<br />

tmax | °C 90 80 70 60 50 40 30<br />

HB | mWs 15 13 11 9 6 4 2<br />

HST<br />

Transfero<br />

Depósito<br />

secundario TU...E<br />

tmax<br />

SV 68 M<br />

ET<br />

PSV<br />

Q<br />

TAZ<br />

tR<br />

Conexión del rellenado<br />

a la red de agua<br />

Ejemplo de instalación –<br />

Pleno P<br />

puede requerir modificaciones en función de las normas locales.<br />

SELECTP !<br />

Transfero<br />

Depósito principal TU<br />

‡ 500 mm<br />

Transfero<br />

TecBox TV .2<br />

DNe<br />

frontal<br />

trasera<br />

Statico SD<br />

KAH<br />

ZIO...S<br />

ZUT<br />

11<br />

Cálculos


12<br />

Cálculos<br />

Example<br />

VSp = 200 litros<br />

pa = 3.3 bar<br />

PSV= 10.0 bar<br />

Selección: Aquapresso ADF 12.10<br />

con paso total del caudal<br />

de agua<br />

Reducir el preinflado P0 desde el<br />

valor de fábrica 4 bar hasta 3 bar<br />

Especificaciones técnicas:<br />

Ver Precios | Especificaciones<br />

Aquapresso ADF<br />

con paso total del caudal<br />

de agua, en una instalación<br />

de Agua caliente Sanitaria<br />

Aquapresso ADF<br />

el caudal de agua puede<br />

entrar tanto por arriba<br />

como por abajo,<br />

pero manteniendo siempre el<br />

sistema hydrowatch en la<br />

parte inferior<br />

Cálculos, Selección<br />

Aquapresso en instalaciones de agua caliente sanitaria<br />

Los vasos de expansión Aquapresso economizan agua caliente sanitaria. El Aquapresso absorbe<br />

el agua de expansión durante el calentamiento de los acumuladores, evitando que se pierda por<br />

las válvulas de seguridad. Una presión de preinflado correcta es imprescindible para un correcto<br />

funcionamiento de la instalación.<br />

Preinflado<br />

Presión inicial<br />

Válvula seguridad<br />

P0 ≤ pa – 0,3 bar<br />

pa = pFl<br />

PSV ≥<br />

pR<br />

pR<br />

0,8<br />

Volumen nominal<br />

VN ≥ VSp * e<br />

pa<br />

(PSV + 0,5)(P0 + 1,3)<br />

(P0 + 1)(PSV – P0 – 0,8)<br />

Aquapresso ADF<br />

hydrowatch<br />

PSV<br />

El preinflado del Aquapresso debe ser por lo<br />

menos 0,3 bar inferior a la presión inicial pa.<br />

La presión inicial corresponde a la presión de<br />

acometida del agua fría pFl, la cual debe mantenerse<br />

constante mediante un reductor de presión<br />

La presión final sin consumo pR en la acometida<br />

del agua nunca debe sobrepasar más del 80% de<br />

la presión de apertura de la válvula de seguridad.<br />

VSp es el volumen nominal del acumulador del<br />

agua caliente sanitaria.<br />

e es el coef. de expansión. (60°C, Tabla 1, pág. 4)<br />

Calentamiento desde 10°C hasta 60°C P0 4,0 bar | pa 4,3 bar P0 3,0 bar | pa 3,3 bar<br />

PSV | bar 6 7 8 10 6 7 8 10<br />

VSP | litros Volumen Nominal VN |litros Volume nominal VN | litros<br />

50 12 12 12 12 12 12 12 12<br />

80 12 12 12 12 12 12 12 12<br />

100 12 12 12 12 12 12 12 12<br />

150 18 12 12 12 12 12 12 12<br />

180 18 12 12 12 12 12 12 12<br />

200 25 12 12 12 12 12 12 12<br />

250 25 18 12 12 12 12 12 12<br />

300 35 18 18 12 18 12 12 12<br />

400 50 25 25 18 18 18 12 12<br />

500 50 35 25 25 25 18 18 18<br />

600 80 50 35 25 35 25 18 18<br />

700 80 50 35 35 35 25 25 18<br />

800 80 50 50 35 35 35 25 25<br />

900 140 80 50 35 50 35 35 25<br />

1000 140 80 50 50 50 35 35 25<br />

Ejemplo de instalación –<br />

puede requerir modificaciones en función de las normas locales.<br />

VS<br />

p


pneumatex.com<br />

Los Aquapresso están diseñados para<br />

instalaciones de agua potable. Puesto<br />

que no existe una normativa europea<br />

unificada, es necesario respetar las<br />

normas propias de los países donde<br />

vayan a ser instalados, referentes a la<br />

utilización y selección de este tipo de<br />

equipos. Estas normas serán decisivas<br />

en la selección de equipos Aquapresso<br />

con sistema “Flowfresh” de paso de<br />

agua por su interior (equipados con dos<br />

tomas, una para la entrada y otra para la<br />

salida del agua) o equipos Aquapresso<br />

sin circulación interior (con una sola<br />

toma para la entrada y salida del agua.<br />

Aquapresso instalaciones<br />

con grupos a presión<br />

Aquapresso AUF<br />

en aspiración de bombas;<br />

con circulación del agua por<br />

su interior:<br />

desde arriba hacia abajo<br />

Aquapresso AU<br />

en impulsión de bombas;<br />

sin circulación por el interior<br />

planifique y calcule “on line” con<br />

Aquapresso en instalaciones con grupos a presión<br />

Los Aquapresso en grupos a presión estabilizan la presión del suministro de agua y reducen la<br />

frecuencia de conmutación de las bombas. Pueden instalarse tanto en la zona de aspiración como<br />

en impulsión de las bombas. El montaje del Aquapresso en aspiración de bombas debe coordinarse<br />

con la compañía suministradora de agua.<br />

Aquapresso en aspiración de bombas<br />

Cálculo según norma DIN 1988 T5<br />

Vmax|m 3/h VN|litros VD Caudal nominal<br />

≤ 7 300 según tabla<br />

7 < Vmax ≤ 15 500 descriptiva en<br />

> 15 800 especificaciones<br />

Cuando en los Aquapresso con dos tomas<br />

(modelos A...F) el caudal máximo Vmax vaya a<br />

ser superior al caudal nominal VD, entonces<br />

será necesario instalarlo junto con una válvula<br />

y de derivación (by-pass), calculada para el<br />

caudal diferencial y una velocidad de 2 m/s.<br />

Aquapresso como depósito anti-ariete<br />

Estos tipos de cálculo dependen de múltiples<br />

factores y son complejos y complicados.<br />

Recomendamos que estos cálculos se realicen<br />

por oficinas de ingeniería especializadas.<br />

Pérdidad de presión en el Aquapresso<br />

Pérdida de presión Vmax<br />

DP = 0,04 bar<br />

VD<br />

pA + 1<br />

(pA – pE) * s * n<br />

La siguiente fórmula nos da aproximadamente la pérdida de carga a través de los Aquapresso<br />

ADF, AUF, y AGF:<br />

Aquapresso AUF<br />

( ) 2<br />

Vmax £ VD Vmax > VD<br />

Bypass<br />

abierto,<br />

quitar la<br />

maneta<br />

SELECTP !<br />

s frecuencia conex. Capacidad de<br />

de la bomba|1/h la bomba | kW<br />

20 ≤ 4,0<br />

15 ≤ 7,5<br />

10 > 7,5<br />

Cálculo de VN según el volumen de acumulación<br />

V entre la presión de arranque y de<br />

parada de las bombas.<br />

(pE + 1)(pA + 1)<br />

VN = V * (P0 + 1)(pA – pE)<br />

VD Caudal nominal seún tarifa | Especificaciones,<br />

Vmax Caudal máximo<br />

Vmax<br />

Aquapresso AUF<br />

pE | pA pE | pA<br />

pE | pA<br />

Ejemplo de instalación –<br />

puede requerir modificaciones en función de las normas locales.<br />

Aquapresso en impulsión de bombas<br />

Cálculo de VN según norma DIN 1988 T5<br />

para limitar la frecuencia de conexión de las<br />

bombas.<br />

VN = 0.33 * VP *<br />

n numero de bombas | pE presión de arranque |<br />

pA presión de parada de las bombas<br />

P0 como mínimo 0.5 bar inferior a<br />

la presión mínima de alimentación<br />

Aquapresso AU<br />

P0 =0,9 * presión de conexión de<br />

la bomba a carga máxima y<br />

como mínimo 0.5 bar inferior<br />

a la presión de conexión<br />

13<br />

Cálculos


14<br />

Cálculos<br />

Zoom<br />

página<br />

47<br />

46<br />

47<br />

42 | 45<br />

18–37<br />

38 | 39<br />

46<br />

43<br />

Ejemplo:<br />

Dispositivos de seguridad<br />

según EN 12828<br />

Instalaciones de calefacción<br />

directa<br />

Q > 300 kW<br />

Accesorios de seguridad<br />

Dispositivos para instalaciones de calefacción en circuito cerrado<br />

de acuerdo a EN 12828 con TAZ 300 kW / generador térmico<br />

LAZ Protección contra falta de agua l<br />

l<br />

l<br />

l<br />

2)<br />

ET Depósito de separación agua-vapor 5)<br />

PAZ Limitador de presión<br />

Requisitos adicionales para calefacción por combustión no regulada<br />

Enfriamiento de emergencia por encima de la protección<br />

del generador térmico o del receptor de calor, ej. calderas a<br />

combustibles sólidos<br />

l<br />

l<br />

l<br />

l<br />

l<br />

l<br />

l<br />

l<br />

Calefaccón<br />

indirecta<br />

intercambiadores<br />

de calor a vapor<br />

o líquidos<br />

1) Limitador de temperatura necesario según la norma correspondiente, pero no recomendado.<br />

2) Como alternativa puede ser usado un presostato o un limitador de caudal mínimo. Para centrales térmicas<br />

en cubierta con potencias mayores a 300 kW, es suficiente con una protección contra falta de agua.<br />

3) Dimensionar el conducto de descarga de agua para 1 litro/kWH, si la temperatura del primario no es<br />

superior a la temperatura de evaporación para la presión de apertura PSV de la válvula de seguridad.<br />

4) Unidad de rellenado automático de agua (ej. Pleno) or limitador de presión mínima.<br />

5) Posible sustitución por TAZ y PAZ. La norma EN 12828 no da ninguna instrucción constructiva específica.<br />

Recomendamos seguir las normas del arte propias de cada país ej. DIN 4751-2 en Alemania.<br />

6) Sólo en el caso de que la presión de vapor pD a la temperatura de impulsión tpr sea mayor que la presión<br />

de apertura de la válvula de seguridad PSV en el secundario.<br />

Vigilancia del mantenimiento de<br />

presión<br />

Desgasificación con unidad de rellenado<br />

integrada,<br />

ejemplo Vento VP 3<br />

Mantenimiento de presión<br />

ejemplo Statico SU<br />

KAH<br />

Ejemplo de instalación –<br />

puede requerir modificaciones en función de las normas locales.<br />

PI<br />

DH<br />

pD (tpr) > PSV<br />

25<br />

TC<br />

PAZ<br />

TI<br />

TAZ<br />

Q<br />

LAZ<br />

SV<br />

Conexión a la red<br />

de agua<br />

ET<br />

l<br />

l 1)<br />

l<br />

–<br />

l<br />

l 3)<br />

l<br />

l<br />

–<br />

l 6)<br />

–<br />


Términos generales<br />

Geometría<br />

P.V.P.<br />

BrainCube<br />

TecBox<br />

Signos de calidad<br />

D<br />

H<br />

B<br />

T<br />

L<br />

G<br />

S<br />

SE<br />

SA<br />

SG<br />

SNS<br />

SW<br />

R<br />

Rp<br />

G<br />

DN<br />

VPE<br />

pneumatex.com<br />

Terminología<br />

Precios de Venta al Público<br />

Precios recomendados INDELCASA de venta al usuario final.<br />

Nombre de los nuevos cuadros electrónicos de control Pneumatex para los equipos<br />

Compresso, Transfero, Pleno y Vento.<br />

Nombre de las nuevas unidades compactas de regulación Pneumatex, compuestas por un<br />

conjunto de dispositivos hidráulicos y el cuadro de control BrainCube.<br />

airproof | silentrun | dynaflex | oxystop | vacusplit | helistill | leakfree | fillsafe | flowfresh:<br />

Véanse descripciones detalladas en la página 22 .<br />

Diámetro<br />

Diámetro característico del aparato.<br />

Altura<br />

Altura característica del aparato.<br />

Anchura<br />

Anchura característica del aparato.<br />

Profundidad<br />

Profundidad característica del aparato.<br />

Longitud<br />

Longitud característica del aparato o de la valvulería.<br />

Peso en vacío<br />

Peso del aparato en su suministro y sin embalajes.<br />

Conexión hidráulica<br />

Dimensión característica de la conexión hidráulica del aparato.<br />

Conexión hidráulica de entrada<br />

Dimensión característica de la conexión hidráulica de entrada al aparato.<br />

Conexión hidráulica de salida<br />

Dimensión característica de la conexión hidráulica de salida del aparato.<br />

Conexión hidráulica al vaso<br />

Dimensión característica de la conexión hidráulica al vaso.<br />

Conexión hidráulica al sistema de rellenado<br />

Dimensión característica de la conexión hidráulica al sistema de rellenado.<br />

Conexión hidráulica del vaciado, rebosadero o evacuación de agua<br />

Dimensión característica del vaciado, rebosadero o evacuación de agua.<br />

Rosca macho, cónica, ISO 7-1<br />

Rosca hembra, cilíndrica, ISO 7-1<br />

Rosca hembra o rosca macho cilíndrica, ISO 228<br />

Diámetro nominal<br />

Indicación numérica de dimensión de tuberías de acuerdo a la directiva de equipos a presión.<br />

Unidad de embalaje<br />

Cantidad de equipos incluidos en una caja o un palé. Pedidos de cantidades de artículos<br />

inferiores a las indicadas en VPE deben ser confirmados con nuestros distribuidores. Los<br />

artículos con indicación VPE disponen también de un embalaje individualizado y unitario.<br />

15


16<br />

Presión<br />

HST<br />

HB<br />

P0<br />

Statico, Aquapresso<br />

Transfero, Compresso, Vento, Pleno<br />

pD<br />

pa<br />

Statico<br />

Compresso, Transfero<br />

Aquapresso<br />

pe<br />

Statico<br />

Compresso, Transfero<br />

Aquapresso<br />

PSV<br />

pneumatex.com<br />

Terminología<br />

Altura estática<br />

Columna de agua entre el punto más alto de la instalación y el punto de conexión del vaso de<br />

expansión. En los equipos de mantenimiento de presión con bombas (Transfero) la referencia<br />

es el punto de conexión del racor de aspiración de las bombas.<br />

Altura estática máxima para el empleo de separadores de microburbujas<br />

Altura estática máxima para el empleo de separadores de microburbujas. Esta altura depende<br />

de la temperatura del agua en el punto de conexión del separador.<br />

Presión mínima<br />

Valor límite inferior para el mantenimiento de presión. Viene definido principalmente por la<br />

altura estática HST y por la presión de evaporación pD. Si este valor no se alcanza no se podrá<br />

garantizar el mantenimiento de presión de la instalación. Para grandes instalaciones con<br />

temperaturas por encima de 110°C son necesarios dispositivos limitadores de presión mínima.<br />

La presión mínima P0 hay que calcularla y preinflar el vaso con aire a este valor P0.<br />

¡ Atención con los equipos Aquapresso en instalaciones de agua potable !. Si la presión del<br />

agua potable es inferior a la de inflado del vaso, los golpes de ariete pueden producir un<br />

desgaste prematuro de la vejiga (ver presión inicial pa).<br />

La presión mínima P0 la calcula la regulación BrainCube a partir de la altura estática HST y de<br />

la presión de evaporación pD (TAZ).<br />

Presión de evaporación<br />

Presión necesaria para evitar la evaporación a una temperatura determinada.<br />

Presión inicial<br />

Mínimo valor para garantizar un óptimo mantenimiento de la presión. Siempre debe ser mayor<br />

a la presión mínima. Recomendamos pa > P0 + 0,3 bar . En instalaciones con limitadores de<br />

presión mínima, pa debe ser suficientemente grande para evitar la conexión de los limitadores<br />

en cualquier estado de funcionamiento de la instalación. En los equipos Pneumatex con la<br />

regulación BrainCube, éste calcula internamente la presión mínima necesaria.<br />

Presión después del llenado a la temperatura más baja de la instalación. Si este valor no se<br />

alcanza, los sistemas de realimentación de agua (o equipos de mantenimiento de presión de<br />

acuerdo a EN 12828) deben entrar en marcha. Si la temperatura del agua de llenado es igual<br />

a la más baja de la instalación, entonces la presión inicial corresponde a la de llenado. (Por<br />

ejemplo: Instalaciones de calefacción: Temp.de instalación ~ Temp. de llenado ~ 10°C.)<br />

Presión a la que el compresor o la bomba deben entrar en marcha.<br />

Presión de la red de agua potable antes del Aquapresso. Debe ser siempre superior a la<br />

presión de preinflado, incluso con paso de caudal.<br />

Presión final<br />

Máximo valor para un óptimo mantenimiento de la presión. Debe ser al menos 0,5 bar inferior<br />

a la presión de tarado de la válvula de seguridad. En instalaciones equipadas con dispositivos<br />

limitadores de presión máxima, debe ser calculada para que éstos no actúen cualquiera que<br />

sea el estado de marcha de la instalación.<br />

Máxima presión esperada a la temperatura máxima de la instalación.<br />

Máxima presión a la que deben abrirse las válvulas de descarga de los equipos.<br />

Máxima presión esperada a la cantidad de agua máxima almacenada.<br />

Presión de tarado de la válvula de seguridad (Según norma EN ISO 4126-0)<br />

Presión de comienzo de apertura de la válvula de seguridad del generador térmico.


Presión<br />

Volumen<br />

ASV<br />

PS<br />

Df<br />

pNS<br />

DPP<br />

DPVD<br />

e<br />

VA<br />

vA<br />

VN<br />

VA<br />

Ve<br />

VV<br />

pneumatex.com<br />

Terminología<br />

Diferencia de presión de cierre (Según norma EN ISO 4126-1)<br />

Diferencia de presión admisible entre la presión de apertura de la válvula de seguridad y la<br />

presión de cierre.<br />

Máxima presión admisible<br />

De acuerdo a la Directiva de equipos a presión, máxima presión de servicio para la que ha<br />

sido concebido un equipo a presión, de acuerdo a las especificaciones del fabricante.<br />

Factor de presión<br />

Relación entre el volumen nominal necesario VN y el volumen de absorción de agua Ve + VV<br />

para vasos de expansión a presión.<br />

Presión del agua de red<br />

Presión de suministro requerida en la red general de agua, por ejemplo red de agua potable,<br />

en la acometida del elemento de rellenado automático.<br />

Rango de presiones de servicio<br />

Rango de presiones de servicio para los que se han diseñados los equipos de realimentación<br />

o de desgasificación. Deben estar ajustadas a la presión de servicio de la instalación.<br />

Pérdida de presión a caudal nominal<br />

Pérdida de presión referida al caudal nominal para el que ha sido diseñado un aparato, por<br />

ejemplo un Aquapresso o un Zeparo.<br />

Coeficiente de expansión (Según norma EN 12828)<br />

Factor para el cálculo del volumen de expansión a partir del volumen total de agua de la<br />

instalación. En este caso referida a la temperatura máxima esperada en la instalación.<br />

Volumen total de agua de la instalación (Según norma EN 12828)<br />

Volumen total de agua de la instalación, incluido el volumen de expansión en las instalaciones<br />

de calefacción.<br />

Volumen específico de agua de la instalación<br />

Volumen específico de agua de la instalación por unidad de potencia instalada en emisores,<br />

incluido el volumen de expansión en instalaciones de calefacción.<br />

Volumen nominal<br />

Según la Directiva de aparatos a presión, es el volumen interno total sometido a presión en<br />

un vaso de expansión.<br />

Volumen de agua para el que ha sido diseñado un aparato<br />

Volumen de una instalación hasta el que puede ser instalado un aparato determinado, por<br />

ejemplo un Vento, manteniendo sus prestaciones.<br />

Volumen de expansión (Según norma EN 12828)<br />

Volumen de expansión de la instalación entre las temperaturas máxima y mínima esperadas.<br />

Reserva de agua (Según norma EN 12828)<br />

Volumen de agua del vaso de expansión que sirve como reserva para compensar posibles<br />

pérdidas de agua de la instalación.<br />

17


18<br />

Temperatura<br />

tmax<br />

tmin<br />

tpr<br />

tR<br />

TV<br />

TAZ<br />

TS<br />

TSmin<br />

TB<br />

TBmin<br />

TU<br />

pneumatex.com<br />

Terminología<br />

Temperatura máxima de la instalación<br />

Temperatura máxima para el cálculo del volumen de expansión. En calefacción es la máxima<br />

temperatura de funcionamiento de la instalación a la menor temperatura exterior esperada<br />

(Temperatura estándar exterior de cálculo según EN 12828). En refrigeración es la máxima<br />

temperatura esperada bien durante el funcionamiento o bien durante una parada prolongada.<br />

En instalaciones solares es la máxima temperatura esperada sin producirse evaporación.<br />

Temperatura mínima de la instalación<br />

Temperatura mínima para el cálculo del volumen de expansión. En calefacción corresponde<br />

normalmente a 10 °C. En refrigeración e instalaciones solares es la menor temperatura<br />

durante el funcionamiento o durante una parada prolongada de la instalación.<br />

Temperatura del primario<br />

Temperatura máxima del primario en el caso de realizarse calentamiento indirecto a través de<br />

intercambiadores.<br />

Temperatura de retorno<br />

Temperatura de retorno de la instalación a la menor temperatura exterior esperada<br />

(Temperatura estándar exterior de cálculo según EN 12828).<br />

Máxima temperatura avanzada<br />

Máxima temperatura avanzada para la cual está equipado un aparato de acuerdo a las<br />

normativas y a las exigencias de seguridad. TV puede ser mayor que TS si el equipo esta<br />

instalado en un lugar en el que t ≤ TS, por ejemplo en el retorno de la instalación.<br />

Limitador de temperatura de seguridad | Regulador de temperatura de seguridad<br />

(Según EN 12828)<br />

Equipamiento de seguridad para proteger a los generadores térmicos contra temperaturas<br />

inadmisibles. Si se produce un aumento de temperatura por encima del valor de referencia<br />

estos sistemas paran la producción de calor. Los limitadores producen un bloqueo con rearme<br />

manual, los reguladores tienen un rearme automático que desbloquea la producción de calor<br />

cuando la temperatura a descendido. El valor de regulación según EN 12828 ≤ 110°C.<br />

Temperatura máxima admisible (Según Directiva europea de aparatos a presión)<br />

Temperatura máxima para la que ha sido diseñado el aparato a presión y su equipamiento, de<br />

acuerdo a las especificaciones del fabricante.<br />

Temperatura mínima admisible (Según Directiva europea de aparatos a presión)<br />

Temperatura mínima para la que ha sido diseñado el aparato a presión y su equipamiento, de<br />

acuerdo a las especificaciones del fabricante.<br />

Temperatura máxima admisible en la vejiga<br />

Temperatura máxima admisible continua en la vejiga de caucho butílico del vaso de expansión.<br />

Temperatura mínima admisible en la vejiga<br />

Temperatura mínima admisible continua en la vejiga de caucho butílico del vaso de expansión..<br />

Temperatura máxima ambiente admisible<br />

Temperatura máxima ambiente admisible en el lugar de ubicación de un aparato.


Potencias y otras definiciones Q<br />

QPSV<br />

QPSVW<br />

VD<br />

KVS<br />

VNS<br />

U<br />

pneumatex.com<br />

I<br />

PA<br />

SPL<br />

IP<br />

Terminología<br />

Potencia calorífica de referencia<br />

Potencia calorífica de referencia para determinar el tamaño de los aparatos. En instalaciones<br />

de calefacción, potencia de referencia para determinar la velocidad de la expansión.<br />

Potencia calorífica evacuada (referida al vapor)<br />

Capacidad de descarga de una válvula de seguridad expresada en potencia, referida al vapor<br />

evacuado por la válvula durante el ensayo oficial de certificación.<br />

Potencia calorífica evacuada (referida al agua)<br />

Capacidad de descarga en agua de una válvula de seguridad expresada en potencia, de<br />

acuerdo al ensayo oficial de certificación, con relación a la potencia calorífica del generador<br />

1 kW = 1 l/h.<br />

Caudal de circulación | Caudal nominal<br />

Caudal nominal de paso a través de un equipo para un correcto funcionamiento, por ejemplo<br />

un Aquapresso o un Zeparo. Caudal nominal de impulsión de un compresor o una bomba.<br />

Constante determinante de caudal<br />

Caudal de paso a través de un equipo para una pérdida de carga (presión diferencial) de 1 bar.<br />

Caudal de rellenado nominal<br />

Caudal nominal de un equipo de rellenado automático.<br />

Tensión eléctrica<br />

Tensión nominal de un equipo eléctrico.<br />

Intensidad eléctrica<br />

Intensidad de corriente autorizada de un equipo eléctrico.<br />

Potencia eléctrica consumida<br />

Potencia eléctrica consumida por un equipo eléctrico.<br />

Nivel de presión sonora<br />

Nivel de presión sonora dB(A) — percepción efectiva o evaluada.<br />

Código de tipo de protección eléctrica y protección contra contactos accidentales<br />

(de acuerdo a EN 60529)<br />

19


20<br />

pneumatex.com<br />

ESTAR CERCA<br />

para generar confianza<br />

Su opnión nos interesa. Tanto el contacto mediante los nuevos métodos de comunicación, como el<br />

contacto directo con nuestros clientes, es muy importante para nosotros: Intercambiando puntos<br />

de vista, respondiendo a preguntas, buscando soluciones. Nuestros profesionales están a su<br />

disposición para escuchar cualquier consulta o sugerencia, de forma personalizada e “in situ”.<br />

Por otro lado, puede encontrar en nuestra página web: www.pneumatex.com, via internet, toda la<br />

información detallada y actualizada día a día. Además, podrá calcular y seleccionar de forma<br />

sencilla el equipo necesario para su instalación a través del programa en linea SelectP!.<br />

Oficina Central Suiza<br />

PNEUMATEX AG<br />

Mühlerainstrasse 26<br />

CH-4414 Füllinsdorf Phone: +41 61 906 26 26<br />

info@pneumatex.com Fax: +41 61 906 26 27<br />

sales@pneumatex.com www.pneumatex.com<br />

Filiales Bélgica<br />

Pneumatex & Cie NV/SA Phone: +32 (0)3 / 640 33 80<br />

Bredabaan 839 Fax: +32 (0)3 / 640 33 83<br />

BE-2170 Merksem (Antwerpen) info@pneumatex.be<br />

Alemania<br />

Pneumatex GmbH Phone: +49 (0)671 / 890 10-0<br />

Planinger Strasse 34 Fax: +49 (0)671 / 890 10-60<br />

D-55543 Bad Kreuznach info@pneumatex.de<br />

Francia<br />

Pneumatex SA Phone: +33 (0)1 / 6467 8282<br />

1, Rue H. Becquerel Fax: +33 (0)1 / 6467 9449<br />

FR-77290 Mitry-Mory info@pneumatex.fr<br />

Holanda<br />

PNEUMATEX B.V. Phone: +31 (0)73 / 657 90 21<br />

Postbus 2023 Fax: +31 (0)73 / 656 16 84<br />

NL-5260 CA Vught info@pneumatex.nl<br />

Luxemburgo<br />

Pneumatex SA Phone: +352 26 26 15 1<br />

9, rue des 3 Cantons Fax: +352 26 26 15 50<br />

LU-8399 Windhof plu@pneumatex.com<br />

Austria<br />

Pneumatex AG Phone: +43 (0) 7442 522 51<br />

Hoher Markt 25 Fax: +43 (0) 7442 521 50<br />

A-3340 Waidhofen/Ybbs info@pneumatex.at<br />

Poland<br />

Pneumatex Phone: +48 (0)603 783 151<br />

Sales office Poland Fax: +48 (0)618 219 004<br />

Ul. Ugory 67/17 ppl@pneumatex.com<br />

PL-61-623 Poznañ


Representantes y<br />

distribuidores<br />

pneumatex.com<br />

Australia<br />

SWISSMECH EQUIPMENT PTY. LTD.<br />

P.O. Box 1100 | 87–89 Woodlands Drive<br />

AUS-Braeside, Victoria 3195<br />

Phone: + 61 3/95 87 88 70 | Fax: + 61 3/95 87 88 71<br />

info@swissmech.com.au<br />

Dinamarca<br />

ARMATEC A/S<br />

Mjølnersvej 4–8<br />

DK-2600 Glostrup<br />

Phone: +45 46/96 00 00 | Fax: +45 46/96 00 01<br />

armatec@armatec.dk | www.armatec.dk<br />

Finlandia<br />

OY KOLMEKS AB<br />

PL 13 | Tuupakantie 7<br />

FIN-01741 Vantaa<br />

Phone: +358 3/535 31 | Fax: +358 9/890 980<br />

office.kolmeks@kolmeks.fi | www.kolmeks.fi<br />

Gran Bretaña<br />

Engineering Appliances Ltd<br />

Unit 11, Brooklands Close Sunbury-on-Thames<br />

UK-TW16 7DX Middlesex<br />

Phone: +44 1932 788 888 | Fax: +44 1932 761 263<br />

info@engineering-appliances.com<br />

www.engineering-appliances.com<br />

Italia<br />

ACQUATEC S.R.L.<br />

Via Cavour 42/a<br />

I-13894 Gaglianico<br />

Phone: +39 015/254 43 94 | Fax: +39 015/254 43 74<br />

info@acquatec.it | www.acquatec.com<br />

Japón<br />

PS COMPANY LTD.<br />

1-1-1 Tomigaya, Shibuya-ku<br />

J-Tokyo 151-0063<br />

Phone: +81 3/34 69 71 11 | Fax: +81 3/54 78 72 60<br />

hq-importdpt@psk.co.jp | www.ps-group.co.jp<br />

Nueva Zelanda<br />

ENERGY PRODUCTS INTERNATIONAL<br />

P.O. Box 15058, 2–16 Belfast Place, Frankton<br />

NZ-Hamilton<br />

Phone: +64 7/847 27 05 | Fax: +64 7/847 42 22<br />

sales@energy-products.co.nz | www.energy products.co.nz<br />

Norway<br />

ARMATEC AS<br />

Ulvenveien 87, P.O. Box 26 Økern<br />

N-0508 Oslo<br />

Phone: +47 23/24 55 00 | Fax: +47 23/24 55 10<br />

firmapost@armatec.no<br />

Austria<br />

Vorarlberg y Tyrol<br />

Inhaus Handels GmbH<br />

Barnabas-Fink-Strasse 2<br />

A-6845 Hohenems<br />

Phone: +43 5576 77877 | Fax: +43 5576 77877 201<br />

office@inhaus.cc | www.inhaus.cc<br />

Otros Estados federales<br />

RÖHRICH Heizung und Industriebedarf Ges.m.b.H.<br />

Rottweg 93<br />

A-5020 Salzburg<br />

Phone: +43 6624 39 54 1 | Fax: +43 6624 39 54 13 9<br />

roehrich@roehrich.co.at | www.roehrich.co.at<br />

Portugal<br />

BOMBAS WILO-SALMSON SISTEMS<br />

HIDRÁULICOS LDA.<br />

Rua Álvares Cabral 250 / 254<br />

P-4050-040 Porto<br />

Phone: +351 22/208 03 50 | Fax: +351 22/200 14 69<br />

bombas@salmson.pt<br />

Rumanía<br />

PRATCO S.R.L.<br />

Bd. Theodor Pallady 26, et. 1, Sector 3, C.P. 61-137<br />

RO-75500 Bucuresti<br />

Phone: +40 21 / 345 17 25 | Fax: +40 21 / 345 20 19<br />

sid@pratco.ro | www.pratco.ro<br />

Dosetimpex s.r.l.<br />

P-ta Unirii nr. 11<br />

RO-300085 Timisoara<br />

Phone: +40 256 / 200 368 | Fax: +40 256 / 437 644<br />

office@dosetimpex.ro | www.dosetimpex.ro<br />

Suecia<br />

ARMATEC AB<br />

P.O. Box 9047<br />

S-40091 Göteborg<br />

Phone: +46 31 / 89 01 00 | Fax: +46 31 / 45 36 00<br />

info@armatec.se | www.armatec.se<br />

España<br />

INDELCASA- INGENIERÍA DEL CALOR S/A<br />

Polígono Industrial Granada II | Parcela AB 6 Nave 13<br />

E-48530 Ortuella-Bizkaia<br />

Phone: +34 94 / 413 25 60 | Fax: +34 94 / 446 70 76<br />

webmaster@indelcasa.es | www.indelcasa.es<br />

República Checa<br />

Z & Z spol. s r.o.<br />

VeletrÏní 42<br />

CZ-170 00 Praha 7<br />

Phone: +420 2/33 38 10 42|Fax: +420 2/33 38 10 42<br />

zaz@volny.cz<br />

21


20<br />

airproof<br />

silentrun<br />

fillsafe<br />

Ventajas<br />

Ventajas<br />

Ventajas<br />

pneumatex.com<br />

ARGUMENTOS<br />

para una estrecha colaboración<br />

Una leyenda — nuestra vejiga de butilo estanca a la difusión<br />

Signo de Calidad de nuestras vejigas de butilo en los vasos Statico, Aquapresso, Compresso y Transfero.<br />

Los Aquapresso incorporan la versión especial para usos alimentarios.<br />

· Vejiga vulcanizada en caucho butílico de alta calidad con elevada resistencia a la difusión.<br />

· Diseño perfectamente estudiado con dos puntos de fijación para la vejiga y tamaño prácticamente igual al<br />

volumen nominal del depósito: mínimo estiramiento, mínimo desgaste, máxima duración.<br />

· Agua dentro de la vejiga: sin contacto con las paredes del depósito, sin corrosión.<br />

· Larga duración de vida: ningún costes adicional por sustitución prematura.<br />

· Mínimos costes de explotación: funcionamiento sin mantenimiento, presión de inflado estable en el tiempo.<br />

· En un ensayo comparativo entre 8 marcas, Pneumatex obtiene con diferencia los mejores resultados:<br />

Mínima pérdida de la presión de inflado (ver diagrama).<br />

No necesita sobrepresión inicial de apertura.<br />

Pérdida de presión inicial en vasos de expansión de acuerdo a mediciones de un instituto<br />

No queda agua residual en su interior.<br />

independiente<br />

· Ningún coste adicional debido a la corrosión<br />

160%<br />

140%<br />

gracias a la doble protección de la vejiga de<br />

butilo estanca anti-difusión “airproof”:<br />

120%<br />

100%<br />

Media de la<br />

competencia<br />

100%<br />

80%<br />

1. Protección del depósito.<br />

60%<br />

2. Protección de la instalación.<br />

40%<br />

Pneumatex<br />

Mínima difusión de oxígeno a través de la<br />

20%<br />

0%<br />

20%<br />

vejiga en los vasos de expansión Pneumatex.<br />

Constructores<br />

· 5 Años de garantía en los depósitos Statico,<br />

Compresso y Transfero.<br />

Pneumatex Mejor competidor<br />

Media de la<br />

competencia<br />

Peor competidor<br />

El silencioso — Twin 59<br />

Signo de Calidad de nuestras estaciones de mantenimiento de presión Compresso C 10.1 y C 10.2.<br />

· Compresor de dos pistones con un funcionamiento muy silencioso ( Nivel sonoro de aprox. 59 dB(A)).<br />

· Operacional incluso en lugares sensibles a molestias sonoras .<br />

· Mínimo coste de explotación debido a su fiabilidad y a la ausencia de necesidades de mantenimiento.<br />

· Larga duración de vida gracias a su robusta construcción.<br />

· Máximas prestaciones y mínimas dimensiones gracias a su versión Twin.<br />

El rellenado de agua — un aporte de máxima seguridad<br />

Signo de Calidad de nuestros sistemas de rellenado Pleno y de nuestras unidades de rellenado integrados<br />

en los sistemas Vento y Transfero. Los equipos que no integran la unidad de rellenado, incorporan en la<br />

regulación BrainCube el sistema de control “fillsafe” para el control de sistemas de rellenado externos.<br />

· Control de la cantidad de agua aportada mediante un contador de agua por impulsos, control del tiempo<br />

de funcionamiento del rellenado y de su frecuencia.<br />

· Protección contra retornos a la red de suministro de agua potable, con depósito de rotura tipo AB o con<br />

desconectador hidráulico tipo BA EN 1717. (Según el modelo del sistema de rellenado)<br />

· Mantenimiento de la presión totalmente automatizado, duradero y estable, mediante la permanencia<br />

asegurada de la reserva de agua en el sistema de expansión. Conforme a recomendación de la norma<br />

BA EN 1717 como equipo de control del mantenimiento de presión.<br />

· Un excesivo aporte de agua, por ejemplo en caso de una gran fuga, es identificado y parado.<br />

· Seguridad verificada según normas DVGW y SVGW.<br />

P<br />

Pérdida relativa de presión de inflado


dynaflex<br />

oxystop<br />

secuguard<br />

Ventajas<br />

Ventajas<br />

Ventajas<br />

pneumatex.com<br />

Dinámico como una bomba, elástico como un compresor<br />

Signo de calidad de nuestras estaciones de mantenimiento de presión Pneumatex Transfero, modelos<br />

T, TP y TPV y tamaños 4.1 a 10.1 y 4.2 a 10.2.<br />

· Velocidad de la bomba regulada en función del gradiente de presión.<br />

· Funcionamiento a carga parcial auto-optimizante con arrancadas flexibles y paradas dinámicas.<br />

· Máxima potencia de funcionamiento, con modulación de marcha para conseguir frecuencias de<br />

conmutación mínimas.<br />

· Volumen mínimo del acumulador de presión necesario.<br />

Desgasificación efectiva a vacío parcial<br />

Signo de calidad de nuestras estaciones de mantenimiento de presión y desgasificación Pneumatex<br />

Transfero, modelos TV y TPV y tamaños 4.1 a 10.1 y 4.2 a 10.2..<br />

· Desgasificación de la instalación y del agua de rellenado en un depósito especial a vacío parcial, para<br />

conseguir que el agua de la instalación quede completamente libre de burbujas.<br />

· Programas de desgasificación rápida en continuo o “eco” en intervalos de funcionamiento.<br />

· Desgasificación exterior al vaso principal de expansión puesto que está probado que:<br />

1. Durante la desgasificación dentro de un vaso de expansión, el agua de la instalación se enriquece<br />

con oxígeno debido a la difusión existente a través de la vejiga del vaso de expansión.<br />

2. La desgasificación en el interior de la vejiga es función del nivel de compresión del agua y este<br />

depende de la tensión ejercida por la vejiga. Este fenómeno disminuye la eficacia y aumenta el riesgo<br />

de entrada de aire a la instalación.<br />

· Ningún coste adicional de funcionamiento como consecuencia de purgas posteriores.<br />

· Ningún coste adicional por corrosión, erosión de la instalación o cavitación en bombas. Ninguna absorción<br />

de oxígeno durante la desgasificación. Gran reducción del nivel oxígeno en el agua de rellenado.<br />

· Desgasificación efectiva por descarga real de aire por sobrepresión al final del ciclo de desgasificación.<br />

· Costes de operación mínimos gracias al programa “eco” de funcionamiento por intervalos de tiempo.<br />

· Posibilidad de desgasificación rápida gracias al programa de funcionamiento en continuo.<br />

Seguridad certificada<br />

Signo de calidad de las válvulas de seguridad Pneumatex DSV para generadores térmicos hasta 120ºC.<br />

· Ejecución especial con protección de la cámara del muelle mediante fuelle o membrana.<br />

Muelle completamente separado del fluido, sin que se produzcan perturbaciones en su fuerza de cierre.<br />

· El cierre en el asiento de la válvula se realiza de manera suave mediante una junta flexible de precisión.<br />

Se evitan así pérdidas de agua después de una posible apertura de la válvula.<br />

· Construcción mediante metales nobles como el bronce o el acero inoxidable.<br />

Sin riesgo de corrosiones, funcionamiento duradero, fiable y seguro.<br />

· Marcado CE. Seguridad garantizada del mayor nivel técnico.<br />

· Larga duración de vida, sin costes adicionales por sustituciones prematuras de producto.<br />

· Mínimos costes de explotación, por la prácticamente nula necesidad de mantenimiento.<br />

· Sin costes por corrosión, debido a los metales nobles utilizados y a la protección de la cámara del muelle.<br />

· 5 años de garantía.<br />

P<br />

21


22<br />

para una estrecha colaboración<br />

helistill<br />

leakfree<br />

vacusplit<br />

flowfresh<br />

Ventajas<br />

Ventajas<br />

Ventajas<br />

Ventajas<br />

pneumatex.com<br />

ARGUMENTOS<br />

El principio innovador de separación combinada<br />

Signo de calidad de nuestros separadores de microburbujas y de lodos Pneumatex Zeparo y de nuestros<br />

separadores con colector de compensación hidráulica Zeparo Collect.<br />

· El concepto “helistill” combina todos los principios de separación conocidos.<br />

“heli…” de helicoidal, representa la dinámica tangencial necesaria para la separación inicial.<br />

“...still” de reposo, representa la zona de baja turbulencia necesaria para la elevación de los gases y<br />

decantación de las partículas sólidas después de su separación, para su posterior eliminación.<br />

· Posibilidad de integración con un separador magnético seco, para eliminación de la magnetita.<br />

· El principio de separación tiene lugar gracias al nuevo separador “helistill”de acero inoxidable existente<br />

en el interior de la cámara de separación de baja turbulencia de los Zeparo.<br />

· Máximas prestaciones de separación de micoburbujas y de partículas de lodos.<br />

· Mayor eficiencia de separación de partículas férricas, con la opción del separador magnético seco.<br />

· Sin consumo adicional de energía debido a la mínima pérdida de carga y a su continuo paso libre total.<br />

Purga automática anti-fugas<br />

Signo de calidad de nuestros purgadores automáticos y separadores de microburbujas Pneumatex Zeparo.<br />

· Evacuación segura, fiable y sin fugas de agua.<br />

· Flotador suspendido y estable en cámara de baja turbulencia. El preciso mecanismo de purga se<br />

mantiene alejado del agua y de la suciedad incluso en caso de altas presiones.<br />

· Tornillo de emergencia, taponador y señalizador de urgencia, en el excepcional caso de una fuga de agua.<br />

· Ninguna avería debido a fugas o depósitos calcáreos en los purgadores.<br />

· Ningún coste de funcionamiento o reposición debido a fugas en los purgadores de aire.<br />

· Fiabilidad y alta capacidad de purga incluso a presiones elevadas.<br />

Desgasificación absoluta mediante pulverización al vacío<br />

Signo de calidad de nuestros equipos de desgasificación Pneumatex Vento.<br />

· Desgasificación de la instalación y del agua de rellenado en un depósito de vacío. Programas de marcha<br />

permanente y paso automático a posición “eco”, o programa de intervalo “eco” seleccionable.<br />

· Pulverización dinámica con efecto “spin” para una separación completa del gas existente en el agua.<br />

· Seguridad controlada mediante sistema “vacumtest”.<br />

· Ningún coste adicional de funcionamiento como consecuencia de purgas posteriores.<br />

· Incluso cuando exista una gran entrada de aire, por ejemplo en reparaciones, la alta capacidad absortiva<br />

del agua, consecuencia de su baja saturación en gases, evitaría la formación de burbujas.<br />

· Ningún coste adicional por corrosión o erosión de la instalación o cavitación en bombas. Oxidación mínima<br />

debido a la separación y eliminación de los gases reactivos del agua de la instalación y del rellenado.<br />

· Costes de operación mínimos en Vento 3, gracias al programa de funcionamiento por intervalos controlados.<br />

· Costes de funcionamiento optimizados en Vento 4 gracias, al programa de funcionamiento automático con<br />

paso automático a posición “eco” en función de la cantidad de gas existente.<br />

· Desgasificación rápida mediante un funcionamiento continuo ajustable y programable.<br />

Circulación total del agua garantizada<br />

Signo de calidad de nuestros depósitos de expansión para agua potable Pneumatex ADF, AUF, AGF.<br />

· Paso total del agua a través de la vejiga “airproof” de butilo, sin zonas de estancamiento en su interior.<br />

· Vejiga “airproof” de butilo vulcanizada, sin aditivos químicos añadidos.<br />

· Señalización integrada de rotura de la vejiga con el sistema Hydrowatch.<br />

· No altera ni la calidad ni la potabilidad del agua.<br />

· Seguridad verificada y certificada según normas DVGW y SVGW.<br />

P


Brain Cube<br />

Ventajas<br />

La calidad es nuestra pasión<br />

Inteligente y muy fácil de utilizar<br />

Denominación de la nueva regulación Pneumatex Compresso, Transfero, Pleno y Vento.<br />

· Regulación Universal para un funcionamiento óptimo y seguro de las instalaciones.<br />

· Regulación y vigilancia de las funciones de mantenimiento de presión, desgasifiación y rellenado:<br />

Precisión en el mantenimiento de presión | rellenado “fillsafe” | desgasificación “oxystop” | desgasificación<br />

“vacusplit” | funcionamiento “dynaflex” de las bombas.<br />

· Regulación auto-optimizante con función memoria.<br />

· Guiado mediante menús intuitivos en diferentes idiomas (Alemán, Inglés, Francés, Italiano, Español, ...).<br />

· Pantalla gráfica iluminada de 8 líneas, para indicación de los parámetros principales.<br />

· Indicación gráfica y numérica de la presión y del contenido.<br />

· Mando único de gran sencillez de uso con función “Scroll” y “Select”.<br />

· Conexión eléctrica 230V/50 Hz mediante conectores eléctricos incluidos.<br />

· Intercomunicación de datos mediante interface RS 485.<br />

· 2 salidas de señales sin potencial, individualmente programables para indicación de averías.<br />

· Inclinación regulable del cuadro Brain Cube para una utilización ergonómica y cómoda.<br />

· Ahorra tiempo: ajustes simples e intuitivos. Concepto operacional homogéneo para muchas aplicaciones.<br />

· Optimizan el funcionamiento de la instalación: Sin adaptaciones ni reajustes. Desde su puesta en marcha,<br />

el BrainCube se adapta a las condiciones de trabajo gracias a su funcionamiento auto-optimizante.<br />

· Adaptados a todos los países del mundo: 4 idiomas preestablecidos y muchos otros posibles bajo pedido.<br />

El sistema de conexión eléctrica mediante conectores incorporados, permite su utilización en cualquier<br />

país, independientemente del sistema de enchufes eléctricos existentes.<br />

· Incorporan el futuro: Permiten programar, según las necesidades, las dos salidas de señales sin potencial.<br />

La salida interface RS 485 ofrece la posibilidad de transferencia de datos a todos los sistemas individuales<br />

o estandarizados BUS. En los equipos Compresso y Transfero, la interface RS485 permite además una<br />

interconexión inteligente para instalaciones aisladas o alejadas.<br />

La alta calidad en Pneumatex está fomentada continuamente por<br />

la pasión de nuestros empleados y colaboradores.<br />

En nuestras dos plantas productivas ubicadas en Füllinsdorf<br />

(Suiza) y Vieux-Ferrette (Francia), mantenemos nuestra<br />

tradicional calidad, precisión y fiabilidad suizas. Por supuesto<br />

nuestra calidad está certificada: ISO 9001:2000 | ISO<br />

14001:1996 | PED 97/23/EC. Puede también contar con ello en<br />

el futuro.<br />

Nuestros colaboradores y clientes son la base de nuevas ideas.<br />

Nuestro continuo contacto con el mercado nos permite desarrollar<br />

nuevas ideas para el futuro. Y nuestras ideas se transforman en<br />

nuevos productos dentro de nuestro departamento de<br />

investigación y desarrollo, en estrecha colaboración con<br />

importantes empresas internacionales de diseño industrial e<br />

investigación. Así es como creamos nuevas soluciones y<br />

proponemos nuevos caminos. Un claro ejemplo es nuestro nuevo<br />

principio de separación “helistill”, único en el mercado o nuestra<br />

regulación BrainCube, el corazón de la nueva y renovada técnica<br />

en nuestros equipos.<br />

23


26<br />

1909<br />

1945 – 1955<br />

1955 – 1990<br />

1990 – 2002<br />

2002 – 2005<br />

2005 – ...<br />

pneumatex.com<br />

LA EVOLUCIÓN<br />

de una idea visionaria<br />

Constitución de una empresa instaladora<br />

Carl Stücklin fundó la empresa para la «construcción de centrales de calefacción e instalaciones sanitarias».<br />

Pronto se diferencia de sus competidores gracias a sus ideas poco convencionales.<br />

De la empresa instaladora a la empresa de fabricación y desarrollo<br />

Bajo la dirección de sus hijos Paul, Kurt y Julius y después de los duros años de la guerra, la empresa Stücklin<br />

se desarrolla como una compañía de suministros para instalaciones. Ahora es capaz de desarrollar y fabricar<br />

sus propios productos. Con sus propias calderas y radiadores pueden ofrecer soluciones integrales.<br />

Llega la tecnología de la expansión y nacen las instalaciones de calefacción en cicuito cerrado<br />

La construcción de calderas continúa, pero la revolución en la tecnología de expansión es inminente. A mitad<br />

de los cincuenta Paul Stücklin es el primero en utilizar una vejiga de butilo en un vaso de expansión. Eran las<br />

primeras instalaciones cerradas y el nacimiento de la legendaria vejiga “airproof” de butilo tal como hoy la<br />

conocemos. Otra acción pionera se produce en 1965: la construcción en serie por primera vez de vasos con<br />

compresor. Y en 1972 el primer Transferomat. Desde el año 1977, Andreas Stücklin dirije de hecho la sociedad.<br />

La tecnología de la expansión es ya el corazón de la empresa<br />

Al final de los ochenta, toda la actividad está enfocada hacia la tecnología de la expansión. Tras ver que los<br />

sistemas cerrados no solucionan todos los problemas de las instalaciones, Pneumatex solicita en 1995 la<br />

patente para su desgasificador Vento. La comercialización del primer desgasificador a vacío eficaz es todo un<br />

éxito. Los años siguientes se dedican al desarrollo de una tecnología única en el mantenimiento de presión, la<br />

desgasificación y los sistemas de rellenado automático. Surge la idea de un sistema de control completo.<br />

Ingeniería de instalaciones a nivel internacional<br />

En 2002, Karl Willemen se convierte en el principal accionista de la refundada Pneumatex AG. Mantiene la<br />

“sangre” Pneumatex y tiene una visión internacional. La reestructuración de la empresa dura dos años.<br />

La gama de productos se divide en tres áreas de negocio focalizadas hacia una moderna gestión del<br />

agua: Mantenimiento de presión en instalaciones térmicas por agua, aseguramiento de la calidad del agua<br />

de las instalaciones y estabilización de la presión en el agua potable. Con SelectP!, Pneumatex presenta<br />

su primer programa de cálculo “online”, un servicio puntero al cliente a nivel mundial.<br />

Dynamic Watermanagement – la evolución consecuente de una idea<br />

El área de negocio del aseguramiento de la calidad del agua en las instalaciones, abre un nuevo capítulo<br />

en la historia de Pneumatex hacia el futuro. “Dynamic Watermanagement” - La combinación entre la técnica<br />

y nuestro saber hacer, para una visión de conjunto en la observación y análisis de las instalaciones.<br />

Nuestro objetivo: Instalaciones que funcionen sin corrosión y sin averías con una larga duración de vida.<br />

Cálculo y selección “on line” con<br />

P<br />

desde 01.05.05SELECTP !


Pneumatex – Dynamic Watermanagement<br />

Condiciones estables de presión, una excelente calidad del agua<br />

en instalaciones térmicas, así como un fiable e higiénico<br />

suministro de agua potable – estos objetivos definen Pneumatex.<br />

Productos de confianza y de alta calidad, así como un servicio<br />

eficaz al cliente, son nuestras propias exigencias internas.<br />

Dynamic Watermanagement significa innovación, confianza de<br />

nuestros clientes y tecnología pionera.


| swiss made | Pneumatex – Dynamic water management<br />

Mühlerainstrasse 26<br />

CH-4414 Füllinsdorf<br />

Phone +41 61 906 26 26<br />

Fax +41 61 906 26 27<br />

info@pneumatex.com<br />

Ingeniería innovadora de instalaciones tecnológicamente avanzadas:<br />

Los vasos de expansión Statico, Compresso o Transfero junto a los<br />

sistemas de rellenado Pleno y a los sistemas de desgasificación Vento,<br />

permiten un funcionamiento totalmente automático de las instalaciones,<br />

mediante intercomunicación con la gestión central del edificio.<br />

www.pneumatex.com<br />

PNEUMATEX<br />

Distribuidor en España<br />

INDELCASA “Ingeniería del Calor S.A.”<br />

Pol. Ind. Granada II - Parc. AB-6, N-13<br />

E-48530 ORTUELLA - BIZKAIA<br />

Tel. +34 944132560<br />

Fax +34 944467076<br />

webmaster@indelcasa.es<br />

www.indelcasa.es<br />

Dynamic Watermanagement<br />

WXZOINEN010508<br />

PN ZOOCA0034220107-R0

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!