19.03.2019 Views

Sonora - Arquitectura sin Fronteras

Conceptualización: Rodrigo Torres Candé Balderrama Coordinación de Diseño: Ricardo Ferraris Corella Coordinación de Realización y compilación: Luz Carmen Torres Candé Balderrama Sonora Arquitectura sin Fronteras es propiedad de Editorial Ferrato S.A. de C.V., Gustavo Hodgers #73-B, Col. Modelo, Hermosillo, Sonora. Tel. 01 (662) 215 5228. Queda estrictamente prohibida la reproducción parcial o total de esta obra por cualquier sistema o método electrónico, incluso el fotocopiado o escaneado, sin autorización escrita de la editorial. ISBN: 978-607-7902003 Derechos Reservados © 2009 Primera edición: Noviembre 2009

Conceptualización: Rodrigo Torres Candé Balderrama
Coordinación de Diseño: Ricardo Ferraris Corella
Coordinación de Realización y compilación: Luz Carmen Torres Candé Balderrama

Sonora Arquitectura sin Fronteras es propiedad de Editorial Ferrato S.A. de C.V., Gustavo Hodgers #73-B, Col. Modelo, Hermosillo, Sonora. Tel. 01 (662) 215 5228. Queda estrictamente prohibida la reproducción parcial o total de esta obra por cualquier sistema o método electrónico, incluso el fotocopiado o escaneado, sin autorización escrita de la editorial.
ISBN: 978-607-7902003
Derechos Reservados © 2009 Primera edición: Noviembre 2009

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SONORA<br />

<strong>Arquitectura</strong> <strong>sin</strong> fronteras


SONORA<br />

<strong>Arquitectura</strong> <strong>sin</strong> fronteras


Conceptualización<br />

Rodrigo Torres Candé Balderrama<br />

Coordinación de Diseño<br />

Ricardo Ferraris Corella<br />

Coordinación de Realización y Compilación<br />

Luz Carmen Torres Candé Balderrama<br />

Colaboradores<br />

Edición<br />

Gustavo Ybarra<br />

Corrección de estilo<br />

Patricia Moraga Flores y Jorge Monteverde<br />

Diseño de portada e interiores<br />

Yannin Saavedra Romero<br />

Fotografía de portada<br />

Gustavo Ybarra<br />

Proyecto: Arq. Ariel Ballesteros Elías (Bahía de Kino, <strong>Sonora</strong>)<br />

Fotografía de interiores<br />

Francisco Morales, Ricardo Ferraris, Eduardo Murrieta y<br />

Gustavo Ybarra<br />

Redacción<br />

Alfonso López y Patricia Moraga Flores<br />

Traducción<br />

Jorge López y Angélica Hernández<br />

Poemas<br />

Juan Manz Alaníz. Poeta cajemense distinguido con Medalla de<br />

Oro por la Universidad Nacional de Cajamarca, Perú. Ha publicado<br />

más de una decena de títulos, el más reciente Para repasar el círculo.<br />

Poesía reunida (1996-2007).<br />

Inés Martínez de Castro. Poeta y editora, ha obtenido distinciones<br />

por su obra, parte de ella que ha sido incluida en antologías y<br />

obras colectivas, la más reciente, Concierto de lo entrevisto (2008).<br />

Laura Delia Quintero García. Ha obtenido premios nacionales<br />

por su obra poética y publicado siete libros, el más reciente Escrito<br />

sobre el fuego (2007). Como homenaje por su trayectoria la Feria<br />

del Libro de Hermosillo 2007 llevó su nombre.<br />

Jorge Ochoa. Con sus libros de poemas ha obtenido cuatro premios<br />

nacionales, el más reciente Los días inversos fue galardoneado<br />

por Universidad Autónoma de San Luis Potosí y saldrá a la luz<br />

en 2009.<br />

<strong>Sonora</strong> <strong>Arquitectura</strong> <strong>sin</strong> <strong>Fronteras</strong> es propiedad de Editorial Ferrato S.A. de C.V., Gustavo Hodgers #73-B, Col. Modelo, Hermosillo,<br />

<strong>Sonora</strong>. Tel. 01 (662) 215 5228. Queda estrictamente prohibida la reproducción parcial o total de esta obra por cualquier sistema<br />

o método electrónico, incluso el fotocopiado o escaneado, <strong>sin</strong> autorización escrita de la editorial.<br />

ISBN: 978-607-7902003<br />

Derechos Reservados © 2009<br />

Primera edición: Noviembre 2009<br />

Impreso en México


Contenido / Contents<br />

<strong>Arquitectura</strong> <strong>sin</strong> <strong>Fronteras</strong> / Prólogo<br />

PASIÓN POR CONSTRUIR / Arquitecto Gustavo Aguilar<br />

10<br />

14<br />

Arquitectos / Architects<br />

Wilfrido Adana III<br />

Emma Irene Almada Murillo<br />

Manuel Amador Laguna<br />

ARTC Arquitectos<br />

José Alberto Banda<br />

Juan Pablo Camou León<br />

Miguel Angel Carsolio<br />

Carlos Ceballos<br />

Raymundo Cervantes<br />

Grupo IS/Ibarra Salgado Arquitectos<br />

Infinia Arquitectos<br />

Francisco López Brambila<br />

Marcor Arquitectos<br />

Olinka/Sergio Iturribarría<br />

Guadalupe Peñúñuri<br />

Ana Elsa Pérez Pliego<br />

Alejandro Puebla<br />

César Trasviña<br />

Gabriel Urquides<br />

Eduardo Vargas Truqui<br />

Directorio / Directory<br />

20<br />

28<br />

36<br />

42<br />

52<br />

60<br />

66<br />

74<br />

84<br />

90<br />

98<br />

104<br />

112<br />

120<br />

128<br />

134<br />

142<br />

152<br />

160<br />

168<br />

176<br />

5


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Prólogo<br />

Se abandona el exterior para internarse en ese<br />

otro espacio que invita, es guía una luz aparentemente<br />

espontánea cargada de mensajes.<br />

Precisa un imperativo ir al encuentro de la indócil<br />

coraza, envoltura que pretende proteger<br />

como si fuera otra piel posible, detenidamente<br />

proyectada. Allá, el exterior que se alarga a través<br />

del cristal o se recorta como cuadro en las<br />

ventanas, es así fragmento amigable y atractivo<br />

en el ir y venir, separado pero al alcance de<br />

la mano, movimiento que irrumpe en el interior,<br />

nítido desde el paisaje desenfocado. Por<br />

ese pasadizo se infiltran los colores, la blanca<br />

luminosidad del mediodía, el azul profundo<br />

en un amanecer invernal, el naranja, magenta<br />

y violeta que se desprenden del cenit para<br />

reflejarse en los muros y quedarse fijos, para<br />

pender del alero y repetirse en los cristales, en<br />

los espejos, las cortinas de agua y las fuentes.<br />

La paleta festiva conquista ese nuevo territorio,<br />

se apodera de él.<br />

El espacio construido, primero imaginado,<br />

después real, se abre a la percepción, a la mirada<br />

interior. Es belleza, magia, encantamiento,<br />

emoción y asombro edificado pero también<br />

razón eficaz en busca de soluciones. Aún así<br />

este espacio no es perenne, nunca será definitivo<br />

<strong>sin</strong>o en transformación continua con cada<br />

espectador, con cada morador fortuito o permanente.<br />

En ese momento que fluye, los elementos<br />

se recomponen en la retina y detrás:<br />

el rompecabezas de múltiples posibilidades<br />

rearma mapas a partir de historias que resguarda<br />

la memoria, de los recuerdos íntimos,<br />

personales y colectivos, a partir de las nostalgias,<br />

los deseos y los sueños.<br />

Paso a paso, mientras transita, el cuerpo es la<br />

escala, la medida precisa que va deslizándose<br />

por las habitaciones y las no habitaciones,<br />

frente a las fachadas, a través del jardín, las terrazas<br />

y patios, por el adentro y el afuera, en la<br />

primera o segunda planta cuando sube y desciende<br />

apenas tocando las escaleras. Lo construido<br />

toma su proporción, se posiciona, es<br />

entonces cuando se establecen los correlatos<br />

que también son cambiantes como el propio<br />

transcurrir humano.<br />

Continúa el recorrido. Desde las distancias e<br />

imágenes acumuladas se valoran volúmenes,<br />

densidades visuales, el balance entre planos y<br />

vacíos, líneas y superficies, las texturas de los<br />

materiales, aromas, luces y sombras, tonalidades.<br />

De pronto se presentan inesperados<br />

los detalles, por momentos asumen el primer<br />

plano, y puede ser una robusta columna de<br />

cantera; las acogedoras maderas en los pelda-<br />

10


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

ños, en los pisos; una lámpara de ónix traslúcido<br />

con luz difusa y cálida; la bóveda de ladrillo<br />

que huele a lluvia, a tierra mojada; o los<br />

dramáticos contrastes de claroscuro en una<br />

iluminación precisa ascendente; un brillante<br />

turquesa que colorea el muro; tal vez las vigas<br />

oscuras, sobresalientes, del pergolado o un<br />

elemento escultórico que trasmuta el objeto<br />

en otra cosa, un vertiginoso remolino en el corazón<br />

del vestíbulo, un barco tal vez, una vela<br />

quizá que se lanza a navegar hacia el futuro.<br />

Aquí el viajero llega a su destino, se establece<br />

y al fin hace propio el espacio, lo habita.<br />

Así podría ser el viaje por esta <strong>Arquitectura</strong><br />

que alude a la libertad creativa y por ello se<br />

adjetiva <strong>sin</strong> fronteras, <strong>sin</strong> olvidar es un arte<br />

conectado directamente con la vida y la cotidianeidad,<br />

es decir que cumple con un doble<br />

postulado, el estético y el de la funcionalidad.<br />

Siguiendo esta premisa, en estas páginas se<br />

reúnen y exponen 20 afanes por edificar espacios<br />

que transitan traslapados en la frontera<br />

entre la posmodernidad y la globalización, oscilando<br />

del rescate de una tradición hacia un<br />

lenguaje de proyección internacionalista.<br />

En cuanto a la manifestación de la posmodernidad,<br />

cuyo fin comunicativo es el componente<br />

primordial, se evidencian dos grandes tendencias,<br />

la que da continuidad al movimiento<br />

moderno racionalista que se define por la sobriedad,<br />

libre de formas decorativas gratuitas,<br />

y propone líneas puras y la utilización aparente<br />

de los materiales que deja al descubierto. La<br />

otra recupera la historia a la que da un nuevo<br />

sentido en el proyecto arquitectónico, retoma<br />

la exquisitez en los detalles que en muchas<br />

ocasiones son de factura artesanal. Esta evocación<br />

formal se superpone a proyectos de<br />

distribución funcional que responden a las necesidades<br />

de la vida actual.<br />

Ambas tendencias están presentes en estas<br />

20 propuestas y son identificables. Proyectos<br />

donde predomina la función íntimamente<br />

unida al juego estético de planos lisos y continuados,<br />

algunos hacia el jardín a través de<br />

amplias superficies acristaladas. Estos planos<br />

yuxtapuestos a volúmenes geométricos que<br />

se enfatizan con los materiales y sus diferentes<br />

texturas, o con colores brillantes en contraste<br />

con grandes superficies de tonos neutros.<br />

Otras edificaciones recuerdan las antiguas haciendas<br />

mexicanas con patios conventuales,<br />

arcadas y tejados, o casas habitación con accesos<br />

de elaborados dinteles labrados en cantera<br />

evocando un pasado barroco, que también<br />

se hace presente en espacios ovales donde el<br />

11


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

personaje principal es la ondulación de una<br />

escalera flanqueada por herrería caprichosa.<br />

También se presentan en esta <strong>Arquitectura</strong><br />

<strong>sin</strong> fronteras los efectos de la globalización<br />

que se relaciona por una parte, con la apertura<br />

económica y por otra, con el desarrollo de<br />

la tecnología y los sistemas de información a<br />

nivel mundial. Como consecuencia productos,<br />

ideas y estilos de vida traspasan las fronteras<br />

utilizando la red de redes, lo que ha posibilitado<br />

no sólo la comunicación instantánea y múltiple<br />

<strong>sin</strong>o la difusión de modelos que se comparten<br />

y adoptan rápidamente Por todo ello<br />

no es extraño encontrarnos espacios construidos<br />

similares entre sí en cualquier punto del<br />

planeta, muchos de ellos destinados a la comercialización<br />

de productos y servicios como<br />

centros comerciales, recreativos o financieros<br />

que reproducen mundos idílicos frente a una<br />

realidad que no lo es tanto, paraísos protegidos<br />

destinados a la evasión y el disfrute.<br />

Este proceso de asimilación global no <strong>sin</strong>tetiza,<br />

superpone propuestas más que adaptarlas<br />

a una realidad cultural específica. En la arquitectura<br />

de la globalización edificada tanto<br />

para usos comerciales, como públicos y privados,<br />

el lenguaje internacionalista en muchas<br />

ocasiones se concreta con sistemas constructivos<br />

tradicionales, culturalmente establecidos<br />

y entendidos como propios.<br />

Así, como todo producto cultural reproduce<br />

las características de la sociedad que lo genera,<br />

la <strong>Arquitectura</strong> en este breve recorrido<br />

es diversa y heterogénea, de lecturas sobrepuestas,<br />

discontinuas y fragmentadas, con<br />

propuestas complejas y otras de una aparente<br />

simplicidad pero no por ello menos profundas<br />

y atrayentes, es decir, un continuo devenir de<br />

los contrarios.<br />

Inés Martínez de Castro N.<br />

12


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

PASIÓN POR CONSTRUIR<br />

Gustavo Aguilar<br />

Arquitecto<br />

Soy constructor por vocación, por gusto, y<br />

por destino, quizá. Se me da. Es como el que<br />

toca el piano <strong>sin</strong> estudiar. Me gusta construir,<br />

y construir bien, hacer bien las cosas, y no<br />

solamente construir edificios, <strong>sin</strong>o también<br />

mi vida, una familia, hábitos, pensamientos:<br />

todo lo que alberga tener tantos años. Tengo<br />

64 años construyendo mi familia y ¡vaya que<br />

es hermosa! Esto de construir es lo que me ha<br />

llevado a convertirme en lo que soy ahora, no<br />

sólo como arquitecto, <strong>sin</strong>o como persona, ya<br />

que construir no sólo implica hacer planos, trazar<br />

perspectivas, analizar la topografía o la<br />

orientación de un proyecto, calcular, <strong>sin</strong>o ensuciarse<br />

las manos en el proceso, educar y enseñar,<br />

ser consistente y persistente con lo que<br />

se quiere. Y es por ello que he podido desarrollarme<br />

profesionalmente en <strong>Sonora</strong>, ya que<br />

gracias al hecho de que soy constructor y arquitecto<br />

terminé en este lugar.<br />

Llegué a <strong>Sonora</strong> en 1943. Hacía poco que había<br />

egresado de la universidad y en ese momento<br />

construía el Hospital General de Tepic,<br />

tarea que se me encargó porque en gran medida<br />

había ejercido como calculista, los números<br />

se me daban, tenía apenas 24 años. Entonces,<br />

inicia su gubernatura el General Abelardo<br />

Rodríguez y requiere que alguien se encargue<br />

de las obras del gobierno del estado, así dieron<br />

conmigo.<br />

Desde mi llegada, el General Rodríguez siempre<br />

estuvo disponible para mí, me abrió las<br />

puertas y me dio las libertades para construir y<br />

hacer proyectos a mi gusto. En ese momento,<br />

el gobernador me dijo: “<strong>Sonora</strong> está dormido.<br />

Hermosillo es un pueblote, no es ciudad. Y la<br />

gente de aquí pues está dormida, y yo quiero<br />

inyectarles vida, por lo pronto quiero construir<br />

escuelas ¡en todas partes! y ojalá y podamos<br />

hacer que en los pueblos la escuela sea el edificio<br />

más importante”.<br />

Así fui encargado de construir las escuelas públicas<br />

de <strong>Sonora</strong>, labor que duró 36 años. En<br />

el gobierno estatal, fui jefe de Obras Públicas<br />

en dos ocasiones y después jefe de Zona del<br />

CAPCE por 25 años. Lo más gratificante es que<br />

verdaderamente pensé que podía ayudar de<br />

esta manera. Los maestros rurales eran verdaderos<br />

héroes, gente entregada que trabajaba<br />

en condiciones infames. Empecé a viajar a los<br />

pueblos de todo el estado <strong>sin</strong> un equipo de<br />

trabajo, <strong>sin</strong>o que lo fui formando con el tiempo.<br />

A los profesores los hice supervisores de<br />

obra de las escuelas, los involucre en la construcción<br />

y les daba responsabilidades, al fin de<br />

cuentas allí iban a laborar.<br />

14


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Para las escuelas adopté medidas funcionales,<br />

con sencillez, a partir de las necesidades del<br />

lugar, del clima, y con la intención de conservar<br />

la flora nativa, aunque al menor descuido<br />

talaban los árboles y me decían como justificación<br />

“limpiamos el terreno”. Partí de seis<br />

planos maestros de diferentes tamaños que<br />

realicé desde el primer día de mi llegada a<br />

<strong>Sonora</strong>, ya que siempre me gustó trabajar de<br />

manera eficiente y no dejar las cosas para después.<br />

La escuela tipo era como la Heriberto Aja<br />

en Hermosillo. La finalidad al construir estos<br />

edificios era que se tuviera un ambiente de<br />

trabajo agradable, y siempre funcionó, todos<br />

siguen en pie y operando, tal y como fueron<br />

proyectados. También era muy importante la<br />

elección de los materiales de construcción,<br />

ladrillo y el concreto; yo fui de los iniciadores<br />

del uso del concreto que aquí vino a sustituir la<br />

cultura del adobe. A mí me tocó enseñar a los<br />

trabajadores el uso correcto de este material<br />

en la construcción.<br />

Siempre he pensado que la obra debe ser perdurable,<br />

que la arquitectura tiene una función<br />

y no es teatro, que no es para exhibirse. Se<br />

puede crear un lugar confortable, ameno, sencillo,<br />

<strong>sin</strong> agregados, que cumpla una función<br />

y que a la vez sea bello. Eso es lo que quise lograr<br />

con las escuelas del estado y a las pruebas<br />

me remito para comprobar los resultados.<br />

Además de las escuelas, tuve la oportunidad<br />

de trabajar en una gran diversidad de proyectos,<br />

uno de ellos fue la reconstrucción del<br />

Palacio de Gobierno que se quemó en 1948.<br />

Para ello seleccionamos un material más resistente,<br />

pero que no pesara mucho más que la<br />

estructura de madera original. Esta obra que<br />

fue un verdadero reto, la realicé en conjunto<br />

con el arquitecto José López Moctezuma, mi<br />

gran amigo y colega, con él también construí<br />

el Palacio Municipal de Hermosillo y parte de<br />

las escuelas, pues Pepe López representaba la<br />

contraparte federal.<br />

Otro de los proyectos de los que me siento orgulloso,<br />

es el haber trasladado y reconstruido,<br />

el frontispicio de la iglesia de Batuc, uno de los<br />

pueblos inundados por la presa El Novillo. El<br />

proyecto, que fue mi iniciativa, era salvar para<br />

la memoria esa reliquia del siglo XVII que hoy<br />

se levanta en la Plaza de los Tres Pueblos. Fue<br />

difícil de lograr ya que se requerían conocimientos<br />

de Estereotomía, que aprendí en la<br />

Escuela de <strong>Arquitectura</strong> y ya no se enseña desafortunadamente.<br />

Para hacer que las piedras<br />

encajaran a la perfección, había que dibujar<br />

todas las caras y su posición en el todo.<br />

15


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Una por una se desmontaron las piezas acuñadas<br />

con cuñas de palo fierro para después volver<br />

a colocarlas, para lo que tuve que supervisar<br />

el proceso, hilada por hilada.<br />

En Hermosillo, proyecté y construí muchas<br />

obras más, de las cuales siempre hay recuerdos,<br />

pero no sólo en la memoria, <strong>sin</strong>o vivos en<br />

los materiales y formas de las que aún siguen<br />

en pie. Tracé y realicé proyectos urbanísticos<br />

como el bulevar Luis Encinas, el paso a desnivel<br />

en esa misma vía y la calle Veracruz, el bulevar<br />

Morelos, el bulevar Centenario hoy bulevar<br />

Hidalgo, así como la desviación del tren en el<br />

Periférico Oriente, entre otras.<br />

Pero no todas las obras arquitectónicas que<br />

he construido permanecen, muchas las han<br />

tirado, lo que ha sido una experiencia muy<br />

amarga. Algunos ejemplos son el edificio de<br />

Textiles <strong>Sonora</strong>, una fábrica de algodón que<br />

cerró y ahora está en ruinas. Otro es el Cine<br />

<strong>Sonora</strong>, que a pesar de mi insistencia de que<br />

se aprovechara como auditorio municipal, fue<br />

derrumbado, también edifiqué el Hotel Laval<br />

y está abandonado. Entre todo este pajar de<br />

obras, se encuentra la aguja próspera, la Clínica<br />

del Noroeste, que construí a partir de un<br />

proyecto de Felipe Ortega y que sigue operando.<br />

Todo esto me hace pensar que nos falta un<br />

sentido de conservación.<br />

En mi arquitectura, que creo marcada por el<br />

influjo del Art Decó, siempre he tratado de<br />

alcanzar la armonía en las líneas y formas y<br />

descartar el ornato superficial que no tenga<br />

función. Así se logra una obra funcional, muy<br />

sencilla, armoniosa en proporciones, armoniosa<br />

en colores y <strong>sin</strong> adornos barrocos. Así<br />

han sido mis obras, por eso admiro a arquitectos<br />

como Frank Lloyd Wright o Le Corbusier,<br />

también a mi gran amigo Francisco Artigas. De<br />

mis contemporáneos destacados, recuerdo,<br />

entre otros, a los arquitectos Francisco López,<br />

Mauro Sánchez, de Navojoa; Felipe Ortega,<br />

Joaquín Palacios, Hiram Marcor y Daniel Marín.<br />

Aunque construí casas, algunas habitadas aún,<br />

dejé de hacerlo porque la gente es difícil. A pesar<br />

de que edifiqué la mía y una casa bella de<br />

líneas puras con un toque artesanal de ladrillo<br />

aparente para el General Rodríguez, las casas<br />

siempre me han dado problemas. Me di cuenta<br />

que no estaba resolviendo necesidades <strong>sin</strong>o<br />

caprichos, así el profesionalismo se distorsiona<br />

y yo soy profesionista, no mercader. Me impresiona<br />

la tendencia persistente hacia la “macro<br />

casa”, lo que se traduce en una arquitectura de<br />

exhibición, escenográfica, ostentosa, no funcional,<br />

que va en contra de mis principios y de<br />

16


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

mi forma de trabajar. Es por eso que dejé de<br />

construir casas y me dediqué a otros proyectos.<br />

La arquitectura no es un simple negocio, ni<br />

exhibicionismo. La arquitectura son obras<br />

perdurables. Si se realizan buscando el equilibrio<br />

en las proporciones, entre muros sólidos<br />

y ventanales, respetando la naturaleza de los<br />

materiales, su carácter, el resultado es perdurable<br />

y valioso. He sido en mi vida una persona<br />

honesta, y he tratado de ser congruente con lo<br />

que pienso y con lo que hago, para así poder<br />

ahora hablar de ello <strong>sin</strong> ningún problema. De<br />

nuevo, esto se reduce en construir, construir<br />

bien para materializar los proyectos, es por<br />

ello que construir es parte de la arquitectura.<br />

Así, la arquitectura tiene una verdad: refleja a<br />

la sociedad que la produce. Si una sociedad es<br />

culta y refinada, refleja eso y viceversa. De esta<br />

manera he tratado de hacer perdurar mi obra,<br />

respetándola como a la <strong>sin</strong>fonía de un músico.<br />

A veces la gente me dice o me pregunta que<br />

si soy “todólogo”, que si lo he hecho todo en la<br />

vida, y yo les digo que no, que solamente soy<br />

arquitecto, nada más.<br />

17


Retablos<br />

postigos alargados<br />

encuadran la pared de laja astilla<br />

a laja astilla<br />

Tabla por visera para casa blanca<br />

cifra de luz para fechar el tiempo<br />

pozo espiral para anegar los muros…<br />

Afuera vigilan dentro de la casa<br />

que madera y piedra<br />

cumplan su palabra.<br />

Juan Manz


20<br />

casa VISTA SAN CARLOS<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Despacho wilfrido Arquitectos<br />

aldana III


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Originario de Ciudad Obregón, Wilfrido Aldana III retomó<br />

el legado de arquitectura que su padre cimentó en San<br />

Carlos, Nuevo Guaymas, a partir de los años setentas. Desde<br />

1996, está al frente de un despacho que cuenta con<br />

más de 180 trabajadores dedicados al diseño, planeación<br />

y construcción de alto nivel con tecnología actual, para<br />

atender al cliente nacional y extranjero en sus necesidades<br />

de comodidad, seguridad y confort.<br />

Uno de sus principales proyectos fue “Bahía Esmeralda”,<br />

en la bahía de San Carlos. También destacan la mueblería<br />

“Casa Bonita” y residencias en Guaymas y Hermosillo, <strong>Sonora</strong>.<br />

Born in Ciudad Obregon, Wilfrido Aldana III took over his father’s<br />

legacy as a well known architect in San Carlos, Nuevo<br />

Guaymas, back in the seventies. For over 10 years, Aldana III<br />

has run a firm dedicated to meeting the needs of its national<br />

and international clients starting with the design up to the<br />

building of their dreams u<strong>sin</strong>g only high quality standards<br />

seeking comfort and safety.<br />

One of Aldana´s main projects is “Bahia Esmeralda”, located<br />

in San Carlos, Nuevo Guaymas. Other highlights of his work<br />

are “Casa Bonita” furniture store and home units in Hermosillo<br />

and Guaymas, <strong>Sonora</strong>.<br />

21<br />

casa VISTA SAN CARLOS


22<br />

casa VISTA SAN CARLOS<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


El interior de la casa es una combinación de<br />

elementos naturales en movimiento: la entrada<br />

de luz y sombras, la piedra, la madera, acero<br />

y cristal le dan un equilibrio.<br />

The home interiors are a blend of natural elements:<br />

the balance of light and shadow, the<br />

wise use of stone, wood, steel and glass is deeply<br />

marked throughout its rooms.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Las texturas y materiales se escogieron de<br />

acuerdo al entorno natural de San Carlos y<br />

su cálido clima, aprovechando al máximo las<br />

vistas del cerro Tetakawi, el Campo de Golf San<br />

Carlos, y el mar.<br />

The textures and components were wisely chosen<br />

to take advantage of all San Carlos’ natural<br />

surroundings.<br />

23<br />

casa VISTA SAN CARLOS


24<br />

casa playa algodones<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Es una casa con líneas limpias y sencillas que<br />

juegan con la naturaleza del mar. El área social<br />

está diseñada para aprovechar las puestas del<br />

Sol y el movimiento danzante de las olas del<br />

mar.<br />

Clean and simple lines grasp the natural beauty<br />

of its ocean landscape. Its living areas are designed<br />

to embrace a romantic sunset and the<br />

never-ending frolic of the waves.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Con una orografía colorida, así se podría<br />

definir a San Carlos, en términos de arte. Es un<br />

verdadero escenario para la arquitectura y la<br />

imaginación.<br />

San Carlos is the perfect scenario for architecture<br />

and imagination. Its colorful scheme of<br />

landforms are welcoming to all artists.<br />

25 casa playa algodones


26<br />

casa MONTAÑA MIRAMAR<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Se aprovechó la doble vista al mar y a la ciudad<br />

de Guaymas. La naturaleza y la topografía<br />

marcaron, indudablemente, la pauta para el<br />

diseño de esta obra. Los amplios jardines en<br />

la entrada y en el gran patio son parte fundamental.<br />

Nature and its own landmarks have undoubtedly<br />

marked the guidelines in the design. The<br />

vast gardens in front and in back of the house<br />

were essential. Guaymas’ ocean and city views<br />

were brought forth.


Para labrar sonidos un dardo volátil<br />

entre los peldaños enumera las habitaciones<br />

una escalera como el aire<br />

sigue subiendo por el espejo de piedra<br />

ventanas caminables<br />

mientras la noche resbala lentamente hacia la luz<br />

Inés Martínez de Castro


28<br />

casa DE LOS PUENTES<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

EMMA ALMADA murillo


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

El despacho de la arquitecta Emma Almada Murillo se establece<br />

en 1992, integrando el proyecto arquitectónico y la<br />

construcción con el propósito de encontrar la manera de<br />

complementar especialidades y ofrecer un trabajo completo.<br />

Uno de los principales valores de este grupo de profesionales<br />

es experimentar con las diferentes modalidades de<br />

la arquitectura, con obras vanguardistas y así contribuir a<br />

embellecer el entorno de quienes la ocupan. Como despacho<br />

de proyecto, tienen el compromiso de generar espacios<br />

que cumplan con el fin de mejorar y enriquecer la vida<br />

de quienes los habitan. Sin encasillarse en un solo estilo,<br />

crean una arquitectura cálida, sencilla y sobria, con un toque<br />

de calidad.<br />

In 2002, Emma Almada Murillo opened up her own office,<br />

combining architecture and construction with the sole purpose<br />

to offer a well done project and to satisfy particular necessities<br />

at the same time.<br />

One of the main assets of her team of professionals is to experiment<br />

in the widest range of architecture’s branches, always<br />

u<strong>sin</strong>g revolutionary designs focused on embellishing<br />

the surrounding.<br />

As a firm, they are committed to developing areas that improve<br />

and enrich the inhabitant’s life. Without focu<strong>sin</strong>g on a<br />

<strong>sin</strong>gle style, they create warm, easy, and sober architecture<br />

imprinted with their quality touch.<br />

casa DE LOS PUENTES<br />

29


30<br />

casa DE LOS PUENTES<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


La suavidad en líneas, formas e iluminación<br />

acentúa la construcción y el concepto decorativo<br />

de este ambiente contemporáneo residencial.<br />

Soft lines, volumes, and lighting accentuate<br />

the construction and decorative concept of this<br />

contemporary home.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

El movimiento de los elementos arquitectónicos<br />

y la eficiente distribución del espacio permiten<br />

habitar estos interiores de una manera<br />

más confortable y funcional.<br />

The movement of the architectural elements<br />

and the efficient space management allow<br />

inhabiting these areas in a more comfortable<br />

and functional way.<br />

Iluminación y uso eficiente del mobiliario en<br />

áreas de pequeñas dimensiones, son la fórmula<br />

para lograr habitaciones cálidas que denotan<br />

mayor amplitud.<br />

casa DE LOS PUENTES<br />

Lighting and the intelligent use of furniture in<br />

reduced areas is the formula to achieve warm<br />

rooms with a much larger appearance.<br />

31


32<br />

casa naranja<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Amplitud de espacio, alta estética y habitabilidad<br />

son los objetivos de este proyecto de<br />

arquitectura limpia y moderna.<br />

Space dimension, high artistic taste, and inhabitability<br />

are the objectives of this clean-cut<br />

and modern architectural project.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

La propuesta de la madera y el blanco, brinda<br />

mayor luminosidad a la escalera y a las vigas<br />

de formas lineales que dan continuidad al<br />

acceso principal, cuyo patrón arquitectónico y<br />

de color permanece en las áreas sociales, con<br />

materiales distintivos en pisos y detalles decorativos.<br />

Wood and white tones provide high luminosity<br />

to the staircase and linear beams. These offer<br />

continuity to the main door. The color pattern<br />

of the main entrance flows to the social areas.<br />

Floors are embellished with unique materials<br />

and decorative details.<br />

33<br />

casa naranja


casa naranja<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Un imponente subnivel enfatiza la sensación<br />

de amplitud en un vestíbulo notable por sus<br />

dimensiones, acentuadas con la doble altura,<br />

donde la escalera de formas lineales y fraccionadas<br />

guía el camino hacia las habitaciones<br />

principales de la casa.<br />

34<br />

An impo<strong>sin</strong>g sublevel emphasizes the sensation<br />

of a broad foyer, noted by its dimensions<br />

of both the floor and of the height of its ceiling<br />

where the linear and fragmented stairway<br />

leads the way into the main rooms of the<br />

home.


Con la vara previa<br />

que dio vida al umbral y los metales silvestres,<br />

en boquetes y nichos se recuestan los recuerdos<br />

que se hicieron subiendo<br />

de hierros pasamanos y peraltes,<br />

a los cielosrrasos y los cielos altos del color,<br />

la traza hidráulica, el tragaluz y el café triste;<br />

pero allá, se disfruta a sí,<br />

el tronido vertical del acampar por los pasteles.<br />

Jorge Ochoa


36<br />

residencia kalitea<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Despacho Manuel amador Arquitectos<br />

laguna


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

El arquitecto Manuel Alberto Amador Laguna cree firmemente<br />

en la creación de espacios funcionales, confortables y de alto<br />

nivel estético, que garanticen la satisfacción del habitante o visitante<br />

en base a una propuesta creativa.<br />

Egresado en 1995 del Instituto Tecnológico de Cajeme, Amador<br />

Laguna inició su trayectoria ejerciendo en diversos despachos,<br />

y cuatro años después buscó su independencia profesional para<br />

especializarse en proyectos residenciales y comerciales en el estado<br />

de <strong>Sonora</strong>. Entre sus obras en Nogales, <strong>Sonora</strong>, figuran la<br />

ampliación de la Parroquia de la Purísima Concepción, el proyecto<br />

de la Plaza Cívica Luis Donaldo Colosio, la Distribuidora de<br />

Lubricantes y los dos proyectos que presenta en estas páginas.<br />

En la plataforma superior se albergan exclusivamente<br />

los espacios privados, siguiendo el<br />

concepto de amplitud y tranquilidad, con vistas<br />

hacia el jardín exterior.<br />

The top floor hosts private areas following the<br />

concept of tranquility and spaciousness with a<br />

view to the outdoor garden.<br />

Architect Manuel Amador Laguna strongly believes in the creation<br />

of functional and comfortable areas within the construction.<br />

Amador Laguna, a graduate from ITC (Instituto Tecnológico de<br />

Cajeme) in 1995, strongly believes in creating functional, comfortable,<br />

and beautiful spaces that can guarantee satisfaction.<br />

Amador Laguna began his career practicing in various offices before<br />

he sought out his professional independence to specialize in<br />

residential and commercial projects in the state of <strong>Sonora</strong>. Some<br />

of his most significant projects are the enlargement of the parish<br />

“Purisima Concepcion”, the Luis Donaldo Civic Plaza, the Distribuidora<br />

de Lubricantes, and the two projects shown on these pages.<br />

37 residencia kalitea


38<br />

residencia kalitea<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Los muros intermedios son escasos, para<br />

lograr así amplitud y confort. Cuentan con iluminación<br />

natural proveniente del gran domo<br />

ubicado en la cubierta de la escalera y un jardín<br />

interior que se eleva hasta la segunda plataforma.<br />

Lack of inner divisions, bring greater, wider areas<br />

equipped with natural lighting from a high<br />

dome located right over the stairway while a<br />

two-level indoor garden serves as decoration<br />

to bring coziness.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

El proyecto se desarrolló en un terreno con<br />

una pendiente muy suave, característica de la<br />

ciudad de Nogales, lo que permitió construir<br />

dos plantas con una diferencia de tres metros<br />

de altura entre ellas.<br />

A gentle downward slope was the setting for<br />

the construction of this two-level home.<br />

Los grandes espacios logran transmitir una<br />

grata calidez gracias a materiales como la<br />

piedra natural y la madera. La decoración<br />

se concentra en los plafones que cubren cada<br />

uno de los espacios.<br />

The open areas bring coziness thanks to the<br />

use of natural elements like stone and wood.<br />

The decoration focuses on the panels that cover<br />

each one of these spaces.<br />

39 residencia kalitea


40<br />

GRUPO CHAPER<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Los espacios son amplios y cómodos; con los<br />

materiales utilizados como el acero, cristal y<br />

tablarroca. Grandes ventanales los alimentan<br />

de luz natural; las formas geométricas se sobreponen<br />

en el antiguo edificio.<br />

Workspaces are adapted under a comfortable,<br />

more modern concept. Steel, glass, and<br />

drywalls were used for this purpose. Large<br />

windows provide natural light while geometric<br />

volumes overlap the shapes in the old buildings.


Universo que cabe en un ladrillo en un tallo de luz<br />

columna que no es árbol<br />

del espacio vacío crecen la claridad y la sombra<br />

poco a poco las marcas las pisadas <strong>sin</strong> traspasar el pórtico<br />

donde queda como cabal testigo del tejado<br />

el intenso aroma de la greda<br />

Inés Martínez de Castro


42<br />

Casa ZAFIROS<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

ARTC ARQUITECTOS


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

La firma ARTC Arquitectos, encabezada por Rodrigo Torres<br />

Candé, egresado de la Universidad Anáhuac, tiene su principal<br />

influencia del despacho Arquitectos Unidos, fundado<br />

por el arquitecto Fernando Torres Candé, con extensa<br />

experiencia en el diseño y construcción de obra pública y<br />

privada.<br />

ARTC Arquitectos es reconocida por la identidad de sus<br />

proyectos, que dan a espectadores y habitantes, espacios<br />

agradables para vivir u observar desde el más mínimo detalle<br />

hasta la aplicación de soluciones audaces en estructuras<br />

y composición arquitectónica. Siempre en la búsqueda<br />

de nuevas tecnologías, sistemas constructivos, texturas y<br />

materiales, cuidando también el buen uso de luz y sombra,<br />

que es parte del mensaje que transmiten los espacios y el<br />

uso sutil de volúmenes sólidos.<br />

ARTC Arquitectos es una firma con propuestas actuales y<br />

las tradiciones de la arquitectura que a la vez resignifica la<br />

arquitectura mexicana.<br />

Rodrigo Torres Candé, graduate from the Universidad<br />

Anáhuac, leads ARTC Arquitectos. This firm is mainly influenced<br />

by another firm, Arquitectos Unidos, founded by Fernando<br />

Torres Candé with his extensive experience in design<br />

and construction of public and private projects.<br />

ARTC Arquitectos is recognized by the uniqueness of their<br />

projects, which gives the client a pleasant living space, from<br />

the smallest detail to the implementation of bold solutions in<br />

structures and architectural composition.<br />

The firm is always trying to find a way to implement technology,<br />

construction systems, textures and materials, looking<br />

out for a good use of light and shade. These elements make<br />

the design more inspiring as well as the subtle use of solid volumes<br />

that make up the project.<br />

The firm of ARTC Arquitectos is constantly searching to bring<br />

innovations to our traditions so as to capture them in the architecture.<br />

Casa ZAFIROS<br />

43


44<br />

Casa ZAFIROS<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Aquí logró una sala semiformal, sencilla y<br />

acogedora, con espacios delimitados por guías<br />

verticales y el uso de diversos materiales en pisos,<br />

que crean un significado de delimitación<br />

<strong>sin</strong> necesidad de barreras o muros.<br />

A simple and cozy living room was achieved<br />

through delimitated spaces by vertical guides<br />

and the use of material on the flooring, which<br />

create a semiotic of delimitations without barriers<br />

or walls.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Los volúmenes y elementos sólidos proyectan<br />

una sutil convivencia en este espacio lo que<br />

le da personalidad propia a la construcción.<br />

The solid volumes and elements project a subtle<br />

coexistence, giving the space some pizzazz.<br />

La iluminación, factor primordial del proyecto,<br />

destaca los espacios, y los materiales utilizados<br />

en esta doble altura mitigan la acústica.<br />

The lighting, a key factor of the project, highlights<br />

the spaces and the materials used in this<br />

double height design tone down the acoustic.<br />

Las escasas divisiones tienen un propósito,<br />

como es el caso del muro llorón del comedor,<br />

que permite una sutil cortina de agua en interiores<br />

y una visual desde un borbotón de agua,<br />

a la alberca y a la ciudad.<br />

Casa ZAFIROS<br />

A small number of divisions are meaningful,<br />

for instance: the “crying wall” provides a subtle<br />

water curtain inside and a view from the dining<br />

room to water gushing out to the pool and<br />

a view of the city.<br />

45


46<br />

Casa ZAFIROS<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Con una vista predominante a la ciudad, y<br />

un asoleamiento franco, el buen uso de pergolados,<br />

terrazas y del sesgo volumétrico generan<br />

un lenguaje de luz y sombras que forman<br />

parte primordial del ambiente de esta fachada<br />

posterior.<br />

With a prevailing view of the city, but with<br />

generous sunlight, the good use of pergolas,<br />

terraces and the bias of volumetric generate a<br />

bond between light and shadows which are an<br />

essential part of the environment of this rear<br />

facade.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Elementos de agua en fuentes y remates visuales<br />

son fundamentales en el proyecto, ya<br />

que aportan frescura y movimiento que se<br />

disfrutan desde el interior y el exterior.<br />

Fountains of water and other finishing touches<br />

are vital to the project because they bring<br />

freshness and movement that can be enjoyed<br />

from inside and outside.<br />

47 Casa ZAFIROS


48<br />

Casa COLIBRÍ<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


La transparencia fue motivo del uso de ventanales<br />

de 3.75 metros de altura, que al abrir,<br />

conjugan con la terraza semitechada por pergolado<br />

metálico reforzado con tensores para<br />

abarcar un claro de cuatro metros de longitud<br />

a cantiliber.<br />

Transparence was the reason for 12.3 feet high<br />

windows. When these windows are opened,<br />

they combine with the semi-roofed terrace<br />

with a metallic pergola reinforced to cover a<br />

13.12 feet cantilever clearing.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Aunque predominan los techos altos, se busca<br />

el juego de intersecciones de plafones que<br />

den acogimiento a ciertos espacios y que marcan<br />

ejes de composición de la obra.<br />

Even though high roofs prevail, the design<br />

aims for the combination of intersected panels<br />

that benefits certain spaces and defines the<br />

axes of this project.<br />

Acero, piedra, madera y cristal, son los materiales<br />

predominantes. Se destacan elementos<br />

con riqueza en volúmenes y un ventanal a doble<br />

altura.<br />

Casa COLIBRÍ<br />

Steel, stone, wood and crystal are the prevailing<br />

materials. Elements rich in volume are<br />

highlighted together with a double-high window.<br />

49


Casa LOS LAGOS<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Detalles y materiales auténticos se integran<br />

a un envolvente campo de golf de paisaje privilegiado.<br />

La fusión de estilos, así como el uso<br />

predominante de espacios abiertos en su interior<br />

y exterior, permiten una excelente vista<br />

desde todos sus ángulos.<br />

50<br />

Details and various authentic materials were<br />

used in this enclosure for a golf course with a<br />

privileged view. The fusion of styles, and the<br />

prime use of open spaces in its interior and<br />

exterior, allows an exceptional view from all<br />

angles.


Te seduce el asombro<br />

Sobriedad<br />

Levantas argamasas<br />

altiveces<br />

Te ciñe el aire<br />

y eres fábula que vibra<br />

en brazos de tallas laboriosas<br />

y en mentes de esbelta magnitura<br />

Laura Delia Quintero


52<br />

CASA ESMERALDAS<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

josÉ alberto banda


CASA ESMERALDAS<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Después de egresar de la Universidad Autónoma de Guadalajara<br />

e iniciar su actividad profesional como arquitecto,<br />

José Alberto Banda Rosas llega a Hermosillo en 1985, donde<br />

ejerce como proyectista y supervisor de obra, así como<br />

académico en las carreras de <strong>Arquitectura</strong> e Ingenierías en<br />

el ITESM Campus <strong>Sonora</strong> Norte. En 1988, establece su despacho,<br />

con una propuesta de plasmar en cada proyecto la<br />

integración óptima entre la funcionalidad y la forma de los<br />

espacios; es decir, se puede definir que en sus diseños, la<br />

forma es consecuencia de la función.<br />

After graduating from the Universidad Autónoma de Guadalajara<br />

and starting his career as an architect, Jose Alberto<br />

Banda Rosas came to Hermosillo in 1985, where he started<br />

out as a planner, supervisor, and as a teacher in the academic<br />

careers of architecture and engineering at ITESM Campus <strong>Sonora</strong><br />

Norte. In 1988, he started his own firm with a scheme to<br />

define in their designs the shape as well as the well function of<br />

each project to meet the needs of each space.<br />

53


54<br />

CASA ESMERALDAS<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Ratán, madera, piedra, vegetación y arte étnico<br />

predominan en los detalles decorativos de<br />

esta residencia de propuesta ecléctica y formas<br />

poco convencionales.<br />

Rattan, wood, stone, vegetation, and ethnic art<br />

dominate the decorative details of this eclectic<br />

residence with unconventional shapes.<br />

Los elementos y materiales naturales como<br />

agua, piedra y vegetación predominan en el<br />

diseño exterior, con lo cual se logra una ambientación<br />

fresca y confortable.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

The natural elements and materials such as<br />

water, rock, and vegetation prevail in the exterior<br />

design thus achieving a fresh and comfortable<br />

ambience.<br />

La terraza es un espacio de transición entre<br />

el área social y el exterior de la residencia, con<br />

lo cual se brinda una conexión con el entorno.<br />

The terrace is a transitional space between indoors<br />

and outdoors, thereby providing a connection<br />

with the existing background.<br />

Ventanales y marcos de madera separan el<br />

exterior del área social interior, que alberga un<br />

comedor tradicional como pieza central, iluminado<br />

por una lámpara colgante.<br />

Large windows and wooden frames separate<br />

the outdoor and indoor areas, which has a traditional<br />

dining room as the centerpiece, illuminated<br />

by a fixed hanging lamp.<br />

CASA ESMERALDAS<br />

55


56<br />

casa alcÁntara<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

El paisajismo del exterior es enmarcado por<br />

elementos arquitectónicos de gran volumen,<br />

que nos brinda una fachada con proporción,<br />

ritmo y movimiento. El interior se acentúa con<br />

formas variadas, espacios abiertos y amplios<br />

que brindan un ambiente acogedor.<br />

casa alcÁntara<br />

The exterior landscaping is framed by architectural<br />

elements of great volume, which provides<br />

a facade with proportion, rhythm, and movement.<br />

The interior is accentuated with various<br />

shapes and ample spaces that provide a welcoming<br />

atmosphere.<br />

57


Del alero cae rezón de adobe que fondea en la retina<br />

por la madera un murmullo de voces<br />

se renuevan como trazos de tinta el marrón<br />

y la claridad inverosímil<br />

para hacer historia sobre las fachadas<br />

al cruzar las puertas recorrido de hormiga fatigosa<br />

cautiva en el plano por siglos la hospeda.<br />

Inés Martínez de Castro


60<br />

despacho carte arquitectos<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

juan pablo camou leÓn


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Carte Arquitectos fue constituida en 2008 por el arquitecto Juan<br />

Pablo Camou, quien cuenta con una trayectoria profesional desde<br />

1999. Es egresado de la Universidad de Monterrey y maestro en<br />

Administración por el ITESM.<br />

Esta firma está dedicada al diseño y construcción, así como a la rehabilitación<br />

y rescate de valiosos inmuebles históricos en <strong>Sonora</strong>,<br />

Sinaloa y Baja California.<br />

Con un estilo moderno, contemporáneo y urbano, busca explorar<br />

las tendencias internacionales que dicta la arquitectura actual. Entre<br />

sus principales proyectos se enlistan magníficas residencias en<br />

Hermosillo y Bahía de Kino, así como el desarrollo del concepto<br />

creativo, planeación y construcción de las unidades drive-thru de<br />

“Caffenio”.<br />

En esta casa antigua se conservaron los muros<br />

de adobe y las puertas ornamentales, así<br />

como las traves de madera ocultas y las ventanas<br />

coloniales.<br />

Carte Arquitectos was established in 2008. Nevertheless, head architect,<br />

Juan Pablo Camou has been in the bu<strong>sin</strong>ess <strong>sin</strong>ce 1999. He is a<br />

graduate from Universidad de Monterrey and has a MBA from ITESM.<br />

His firm is dedicated to the design and building of new or existing projects<br />

all over the states of <strong>Sonora</strong>, Sinaloa, and Baja California; and<br />

seeks the restoration of important historical buildings.<br />

A contemporary and urban style defines most of his recent portfolio,<br />

aiming to strike into new concepts of international architecture.<br />

Some of Carte´s most relevant achievements are “Caffenio” drive-thru<br />

and splendid homes in Hermosillo and Kino Bay.<br />

DESPACHO CARTE ARQUITECTOS<br />

The original adobe walls and ornamental<br />

doors were preserved in this house as well as<br />

the main wooden beams and the colonial-style<br />

windows.<br />

61


62<br />

despacho carte arquitectos<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Adaptar lo antiguo a la modernidad resulta<br />

en un diseño urbano y contemporáneo, ni minimalista<br />

ni mexicano colonial pesado. Es un<br />

estilo ligero con personalidad clásica y actitud<br />

joven.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

This restoration project consisted in adding a<br />

classic and youthful sense resulting into a urban<br />

and contemporary design.<br />

Los techos son nuevos, pero la carpintería<br />

se rehizo como la anterior y se restauraron los<br />

diseños de las puertas, ventanas y herrería,<br />

respetando la historia y proponiendo nuevos<br />

estilos.<br />

Despite, the ceilings were totally replaced,<br />

the carpentry was restored as it was before as<br />

well as the design of the doors, windows, and<br />

wrought iron, respecting history and propo<strong>sin</strong>g<br />

innovative styles.<br />

63 DESPACHO CARTE ARQUITECTOS


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

CAFFENIO<br />

El concepto urbano y moderno de este<br />

proyecto se destaca con colores oscuros<br />

y claros en herrería y caseta. Cuenta con<br />

áreas verdes, pisos de concreto estampado<br />

e iluminación sutil.<br />

This modern concept stresses light and<br />

dark colors. It includes green areas,<br />

stamped concrete floors, and subtle<br />

lighting.<br />

64


Duela sube la escalera<br />

peldaño a peldaño a espaldas del ladrillo<br />

que te sigue mientras giras<br />

escala puente entre el negro blanco<br />

espacio que ciberna<br />

Piedra lajería escolta la cantera<br />

tienda que primero te detiene y luego te da paso<br />

Rosa de los vientos sol estrella<br />

círculo perfecto entre pisos pedaceados<br />

entra la salida.<br />

Juan Manz


66<br />

residencia cumbres<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Despacho MIGUEL ANGEL Arquitectos<br />

CARSOLIO


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

El despacho de arquitectura de Miguel Angel Carsolio Quintana<br />

ha destacado desde 1983 por su diseño de excelencia y calidad<br />

arquitectónica con el máximo respeto al terreno y entorno natural,<br />

utilizando las más sofisticadas tecnologías de construcción y ahorro<br />

de energía.<br />

Con un equipo de diseño conformado por cuatro arquitectos y un<br />

grupo interdisciplinario de ingenieros civiles, calculistas, estructurales<br />

y eléctricos, entre otros, encara cada proyecto con ética,<br />

honradez y puntualidad, valores que son parte fundamental de su<br />

trabajo.<br />

A la fecha ha realizado más de 200 proyectos, entre ellos residencias,<br />

oficinas, plazas comerciales, naves industriales, escuelas, fraccionamientos<br />

habitacionales, restaurantes y clínicas.<br />

En esta innovadora residencia de arquitectura<br />

contemporánea, se utilizaron formas geométricas<br />

con líneas curvas para lograr una<br />

armonía en el diseño y contrastando texturas<br />

en las fachadas. Se aplicaron las últimas tecnologías<br />

de ahorro de energía, como calentadores<br />

solares, aislamientos y cristales de baja<br />

transmisión de calor.<br />

Miguel Angel Carsolio´s office has been in operation <strong>sin</strong>ce 1983. He<br />

has provided high quality designs that respect the natural environment<br />

in each of his projects u<strong>sin</strong>g only the most sophisticated technology<br />

in construction and energy saving.<br />

His four-member firm is an interdisciplinary group of civil engineers,<br />

structure engineers, and electricians, amongst others, all committed<br />

to moral principles such as, honesty and punctuality.<br />

He has conducted over 200 projects, including: private homes, offices,<br />

commercial plazas, industrial warehouses, schools, restaurants, and<br />

hospitals.<br />

residencia cumbres<br />

Curved shapes were applied to this innovative<br />

residence achieving harmony between the design<br />

and the textures used in the facade. Topof-the-line<br />

energy saving technology was also<br />

considered such as, isolating windows.<br />

67


68<br />

casa en el lago<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


La idea conceptual es integrar la casa con el<br />

lago, el cual se percibe como propio y se puede<br />

disfrutar ya sea desde la terraza o de cualquier<br />

parte del interior. Esta es una vista única en<br />

Hermosillo.<br />

The whole idea was to create a spectacular<br />

sensation having the lake a step away from the<br />

terrace or any other room with this one-ofa-kind<br />

view. Truly a unique landscape in Hermosillo.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

El diseño de esta impactante residencia es un<br />

ejemplo de arquitectura contemporánea con<br />

reminiscencias de arquitectura colonial californiana.<br />

Se utilizaron elementos característicos<br />

de la arquitectura mexicana, como cantera,<br />

piedra laja natural y teja de barro.<br />

Contemporary architecture, with reminiscences<br />

of colonial California, and elements such as,<br />

limestone, flagstone, and Mexican roofing tiles<br />

from Mexican architecture were the inspiration<br />

for this masterpiece.<br />

69 casa en el lago


70<br />

casa zafiros<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


En la planta baja de la residencia, la madera<br />

en pisos y en muebles elaborados por artesanos<br />

de la región, son elementos importantes<br />

en el diseño que armonizan con los detalles<br />

de ladrillo de Querobabi, que le da un carácter<br />

orgánico.<br />

On the home’s 1st floor, wooden floors and the<br />

craftsmanship in the furniture are important<br />

elements in the design. This concept provides<br />

an organic nature due to the use of special<br />

bricks found only in Querobabi, <strong>Sonora</strong>.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Esta residencia ecológica tiene una discreta<br />

puerta principal y una impresionante doble altura,<br />

con espacios abiertos y divisiones virtuales<br />

característicos, donde la iluminación del<br />

vestíbulo principal, fue meticulosamente estudiada<br />

para destacar la imponente escalera al<br />

igual que la ubicación del arte que alberga.<br />

This environment-friendly residence has a discreet<br />

main door and a remarkable double<br />

height with open spaces and virtual boundaries.<br />

The lighting in the main foyer, in which a<br />

great staircase stands out, was meticulously<br />

studied as well as the location of the art that<br />

this room holds.<br />

71<br />

casa zafiros


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

casa zafiros<br />

Basada en el lenguaje arquitectónico de<br />

Frank Lloyd Wright, lleva en su fachada elementos<br />

y vanos verticales con remates visuales<br />

en la parte superior de los muros. Tiene acentos<br />

de piedra como rodapié para dar la sensación<br />

de estar flotando.<br />

Based on Frank Lloyd Wright, this facade carries<br />

elements and vertical portals with visual<br />

finishing at the top of the walls. It is also accentuated<br />

with stone, which creates a sensation as<br />

if it were floating.<br />

72


En un silencio rural<br />

y un rallado vetusto de un profundo suspiro,<br />

revestida y proponiendo al patio el vidrio<br />

-como una estampida estampada en una estampa de caballosexpone<br />

sus fuentes inspiradoras y fluviales<br />

la flor cortada en la norma de la granada abierta,<br />

el campo libre de las tejas y los arcos<br />

como herraduras portentosas y albahácares triunfales.<br />

Jorge Ochoa


74<br />

CASA ESTILO HACIENDA<br />

ARQUITECTO<br />

carlos ceballos<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


75 CASA ESTILO HACIENDA<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


76<br />

CASA ESTILO HACIENDA<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


El arquitecto Carlos Ceballos egresó en 1984<br />

del Instituto Tecnológico de Monterrey, donde<br />

obtuvo el grado de maestro en Administración.<br />

De 1985 a 1997, fue socio de la empresa Grupo<br />

3 Arquitectos; de 1997 al 2004 fue director de<br />

la Constructora Río Yaqui y en ese mismo año<br />

retomó su proyecto: Ceballos Arquitectos.<br />

Ha realizado proyectos residenciales en Ciudad<br />

Obregón, Navojoa, Guaymas y San Carlos,<br />

así como edificios de instituciones educativas y<br />

de asistencia social.<br />

La visión de este despacho ha trascendido<br />

fronteras mediante obras de calidad, majestuosidad<br />

y gran funcionalidad. Ceballos Arquitectos<br />

se especializa en la conceptualización,<br />

administración, supervisión, edificación y<br />

mantenimiento en diversas ramas de la arquitectura<br />

y la construcción.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Carlos Ceballos graduated in 1984 from Instituto<br />

Tecnologico de Monterrey, where he also<br />

received his MBA. From 1985 to 1997 he was<br />

a member of the company “Grupo 3 Arquitectos”;<br />

from 1997 to 2004 he was the director of<br />

Constructora Rio Yaqui and in that same year,<br />

took up his own project: Ceballos Arquitectos.<br />

His company enlists astounding projects in<br />

Ciudad Obregon, Navojoa, Guaymas, and San<br />

Carlos. Within their portfolio, educative institutions<br />

and social assistance buildings are worth<br />

mentioning, as well as their residential projects.<br />

Their work has transcended frontiers through<br />

their high quality, grandeur, and their paramount<br />

of functionality. Ceballos Architects<br />

specializes in the conceptualization, administration,<br />

supervision, building, and maintenance<br />

in various branches of architecture and<br />

construction.<br />

La decoración tradicional de esta residencia<br />

es acentuada con iluminación de techo<br />

con detalles clásicos y lámparas en muros que<br />

añaden calidez a un espacio de alta elegancia<br />

y diseño.<br />

CASA ESTILO HACIENDA<br />

Traditional decor of this home is accented with<br />

lighting in the ceiling in the company of classical<br />

details and fixtures on the walls that add<br />

warmth to this high class space and design.<br />

77


78<br />

CASA ESTILO CALIFORNIA<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Espacios amplios, grandes ventanales y<br />

puertas, colores cálidos y un ambiente que invita<br />

a la relajación y la convivencia, es lo que<br />

proyecta esta residencia, lograda gracias a la<br />

experiencia y creatividad del equipo de Ceballos<br />

Arquitectos.<br />

Vast areas, large widows and doors, warm colors,<br />

and an ambience that invites you to relax<br />

and enjoy is what this wonderful home transmits,<br />

achieved through the experience and creativity<br />

of the members of Ceballos Arquitectos.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Madera y piedra natural visten el área de cocina<br />

de una de las residencias de inspiración<br />

californiana de mayor majestuosidad en el estado<br />

de <strong>Sonora</strong>.<br />

Wood and stone dress the kitchen of this California-inspired<br />

residence, making it one of the<br />

most majestic homes in <strong>Sonora</strong>.<br />

79<br />

CASA ESTILO CALIFORNIA


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

80<br />

CASA ESTILO CALIFORNIA<br />

Impecables áreas verdes y elementos naturales<br />

convierten a esta obra en el lugar perfecto<br />

para el descanso, alejada del bullicio diario de<br />

la ciudad.<br />

Impeccable landscaping and natural elements<br />

turn this piece into the perfect place for resting;<br />

away from the city’s daily bustle .


81<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Ceballos Arquitectos demuestra su versatilidad<br />

en esta residencia estilo contemporáneo<br />

basada en formas simétricas, con toques personalizados<br />

de color que le dan carácter a las<br />

espaciosas habitaciones.<br />

Ceballos Arquitectos demonstrates their versatility<br />

within this contemporary-style residence<br />

based upon symmetric forms and personal<br />

touches of color that give character to the<br />

roomy areas.<br />

CASA ESTILO CONTEMPORÁNEO


Canta la luz<br />

resbala por aristas<br />

se vuelve espadaje<br />

estruendo<br />

desvarío<br />

En el océano de cristales<br />

veleta del instante el sol<br />

El día se estremece<br />

y<br />

cae<br />

a<br />

popa.<br />

Laura Delia Quintero


84<br />

peter piper pizza<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Despacho RAYMUNDO Arquitectos<br />

CERVANTES


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

El arquitecto Raymundo Cervantes Salazar, graduado del ITESM<br />

Campus Monterrey, busca superar las expectativas en todos los<br />

aspectos, creando espacios funcionales y de confort.<br />

En 1999, inicia su trabajo en Escala, donde se especializó en la dirección<br />

y administración de todo tipo de proyectos de construcción,<br />

y en 2002, forma su propia empresa en Monterrey, Nuevo<br />

León. Dos años después continúa con la empresa Cervantes Project<br />

Management en Hermosillo, <strong>Sonora</strong>, con el giro principal de<br />

diseño y dirección profesional de carácter arquitectónico. Entre<br />

sus principales obras destacan Vangtel Call Center, Grand Slam,<br />

Guardería Futuro Mejor y los proyectos aquí presentados.<br />

Los amplios espacios invitan a la convivencia<br />

y permiten que los visitantes se sientan cómodos<br />

en un área abierta y agradable.<br />

Extensive spaces welcome people to socialize<br />

and invite them to enjoy these pleasant open<br />

areas.<br />

Graduated from ITESM Campus Monterrey, Raymundo Cervantes’<br />

main goal is to exceed every expectation by creating functional and<br />

comfortable areas.<br />

He began his career in 1999, at Escala, where he had the opportunity<br />

to specialize in the management and administration of various projects<br />

and by 2002, Raymundo opened an independent firm in Monterrey,<br />

Nuevo Leon. Two years later, he decided to open Cervantes Project<br />

Management in Hermosillo, the capital of <strong>Sonora</strong>. His portfolio collection<br />

would contain his most relevant work, such as, Vangtel Call<br />

Center, Grand Slam, Guarderia Futuro Mejor and the buildings shown<br />

here.<br />

85 peter piper pizza


86<br />

PETER PIPER PIZZA<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

El inmueble está basado en un prototipo de<br />

franquicia de la ciudad de San Diego, California,<br />

enfocado en un diseño interior para proporcionar<br />

espacio de confort y atractivo para<br />

niños y adultos.<br />

This building is based on a franchise prototype<br />

originally developed in San Diego, California.<br />

Planned to meet the standards of both children<br />

and adults.<br />

87 PETER PIPER PIZZA


88<br />

PLAZA COMERCIAL PERISUR<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Plaza inspirada en los centros comerciales de<br />

Arizona de primer nivel, donde los compradores<br />

pueden caminar por sus amplios andadores.<br />

Inspired in Arizona´s open malls, this plaza was<br />

conceived so visitors could freely walk along its<br />

paths.


Alas de gaviota tienden su velamen<br />

pabellones blancos<br />

Obelisco hoja señala el arco<br />

sitio delfinario<br />

Oleaje arena<br />

escalona el trance<br />

estanca azul el agua verde<br />

Techo solar<br />

casillera sombra<br />

madera la mañana.<br />

Juan Manz


90<br />

DELFINARIO segunda etapa<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

GRUPO IS / IBARRA SALGADO ARQUITECTOS


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Empresa familiar constituida en la ciudad de Guaymas,<br />

<strong>Sonora</strong>, por el arquitecto Manuel Ibarra Legarreta. Tiempo<br />

después se incorporan al área de proyectos los arquitectos<br />

Francisco Ibarra y Octavio Ibarra y como coordinador del<br />

departamento de ingeniería, el ingeniero Manuel Ibarra.<br />

Grupo IS ha participado en diferentes ámbitos arquitectónicos,<br />

entre los que destacan proyecto y construcción de<br />

espacios comerciales y casas habitación, así como importantes<br />

obras de urbanización en el estado de <strong>Sonora</strong>.<br />

A family bu<strong>sin</strong>ess started by the well known Architect Manuel<br />

Ibarra Legarreta in Guaymas, <strong>Sonora</strong>, was later on joined<br />

by the architects Francisco and Octavio Ibarra. Grupo IS has<br />

been an active participant in diverse architectural horizons,<br />

especially in the design and construction of commercial areas<br />

and households, as well as significant statewide urbanization<br />

projects .<br />

91<br />

DELFINARIO segunda etapa


92<br />

DELFINARIO segunda etapa<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


93<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Este espacio recreativo se encuentra enclavado<br />

en un entorno natural que fusiona mar<br />

y desierto, donde se logra que la arquitectura<br />

sea un integrante más del hermoso paisaje de<br />

Playa San Carlos. El juego de volúmenes que<br />

habitan el complejo se inspira en el delfín, provocando<br />

siluetas que recuerdan su viajar por<br />

los océanos.<br />

Having such a beautiful natural setting as the<br />

one San Carlos provides, this complex’s main<br />

goal is to turn architecture into just another<br />

marvel to the existing landscape. The dolphin<br />

itself inspires the architects to play with dimensions<br />

as to remind us how these animals dance<br />

about in the ocean.<br />

DELFINARIO segunda etapa


94<br />

RESIDENCIA PITIC<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Los diferentes materiales aparentes incorporados<br />

a la arquitectura crean un constante<br />

juego de luces y sombras, que se reflejan en espacios<br />

de alto valor estético.<br />

The variety of materials incorporated in architecture<br />

create a continuous contrast of lights<br />

and shadows portraying only a highly remarkable<br />

room.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

A través de ventanales se obtiene una armoniosa<br />

fusión entre interior y exterior, que da<br />

como resultado espacios amplios y gratamente<br />

iluminados.<br />

Through large windows we receive a harmonious<br />

diffusion between inside and out, only giving<br />

broad and pleasantly illuminated spaces.<br />

RESIDENCIA PITIC<br />

95


96<br />

OFICINA NEGOPLAZA<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

La fusión entre tecnología y materiales naturales<br />

resultan en una simbiósis perfecta cargada<br />

de vanguardia y calidez.<br />

The merge between technology and natural<br />

materials result in a perfect fusion filled with<br />

innovation and warmth.


Vencida ya la constante hecha de piedrones y arenales,<br />

dichas bien rústicas texturas en modernos porcentajes,<br />

trazos y trozos de testimonio geométrico<br />

se elevan a la fantasía de ufanos teodolitos<br />

y bajan en una crin de luz repitiéndose en la esfera,<br />

para expandirse, cuidadosa,<br />

hacia una futura perspectiva material,<br />

innovaciones verticales, cuadrados perseguidos y pretextos.<br />

Jorge Ochoa


98<br />

grand palapa peñasco<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Despacho infinia arquitectos<br />

Arquitectos


99<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Infinia Arquitectos, desde sus inicios en 1997, ha logrado personalizar<br />

su propuesta bajo una expresión de arquitectura auténtica<br />

y honesta, dotando los espacios de connotaciones sensoriales.<br />

Entiende la arquitectura como una expresión artística que va<br />

más allá de la forma o función, donde la innovación en conceptos,<br />

proporción y aplicación de materiales es su constante, con lo<br />

cual logra el enriquecimiento de la obra en su totalidad.<br />

Plasmar diseños con carácter definido y las mejores soluciones<br />

para obtener armonía y equilibrio, donde Infinia Arquitectos no<br />

sigue un modelo <strong>sin</strong>o una expresión arquitectónica integral en<br />

cada planteamiento. Es en la comunión de estas ideas que se<br />

basa para crear una arquitectura del sentir.<br />

“Grand Palapa Peñasco” destaca por su imponente<br />

espacio interior y sus formas armónicas<br />

que se integran al paisaje.<br />

Since 1997, Infinia Arquitectos has been successful by personalizing<br />

their proposals under authentic and honest architectural expression;<br />

always providing sensory connotations of spaces, making their<br />

mark on the senses. They understand architecture as an artistic expression<br />

that goes further than just form or function, where the innovation<br />

of concepts, proportion, and application of materials as a<br />

regular issue enriches the design.<br />

Designs with a personality and the best solutions to reach harmony<br />

and balance are achieved. Infinia Arquitectos is not a model, but an<br />

integral architectural expression in each of their approaches. It is in<br />

the affinity of these ideas that they are based on, to create a design<br />

with feeling.<br />

grand palapa peñasco<br />

“Grand Palapa Peñasco” is well known for<br />

its impressive space inside and its harmonic<br />

shapes that merge with the landscape.


100<br />

centro médico centenario<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Magnos ventanales y claraboyas brindan iluminación<br />

natural a este complejo de negocios<br />

de moderna arquitectura interior y espacios<br />

abiertos.<br />

Huge windows and skylights provide natural<br />

lighting to this bu<strong>sin</strong>ess complex of modern<br />

interior architecture and open areas.<br />

El majestuoso marco de entrada está flanqueado<br />

por dos escalinatas y una rampa de<br />

fácil acceso, en un ejemplo puro de funcionalidad<br />

y diseño estético.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

The majestic entrance, flanked by two staircases<br />

and a practical ramp, is a perfect example of<br />

functionality and esthetic design.<br />

El sutil manejo de geometrías en integración<br />

plástica son el patrón dominante del diseño de<br />

esta propuesta arquitectónica integral.<br />

The subtle handling of geometric shapes together<br />

with their plastic integration is the main<br />

pattern creating an essential architectural<br />

proposal.<br />

La correspondencia entre la monumental escalera<br />

interior, los materiales, el color y las volumetrías<br />

es el elemento clave que rige el diseño<br />

dirigido a ennoblecer los sentidos.<br />

The correlation between the monumental<br />

staircase, materials, colors, and volumetric<br />

shapes are the key elements in this design,<br />

which aims to please the senses.<br />

centro médico centenario<br />

101


villa san bernardino<br />

102<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

La diversidad de materiales naturales y la<br />

arquitectura generan en las fachadas un ritmo<br />

visual armónico. Juegos de luz y sombra perfilan<br />

la volumetría, realzando cada uno de los<br />

espacios.<br />

The diversity of natural materials and architectural<br />

design, based upon functionality as a<br />

priority, creates a harmonious visual rhythm<br />

on the facade of this building and embellishing<br />

each and every one of its spaces.


Si quien dueño de dueñura se suma al macizo espiritual<br />

de un agua firme y colora que el suelo también dice...<br />

y si el arte arquitectónico ilumina lo ilusorio<br />

o a las fuentes fundamentales espabila,<br />

los rayos artificiales, aleros, trincheras, desniveles,<br />

harán entonces del material el beneficio de las luces,<br />

como el juego geométrico<br />

tirado a suerte en el restirador que de ciclopeos<br />

se afutura en las cornisas que cavila.<br />

Jorge Ochoa


104<br />

Casa oliveros<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

francisco lóPEZ BRAMBILA


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

F.L. Arquitectos S.C. surge en 1992 y tiene sus antecedentes<br />

en 1986, cuando su principal socio, el arquitecto Francisco<br />

López Brambila, establece en Hermosillo el despacho<br />

de proyectos arquitectónicos, cuyo principal objetivo es la<br />

excelencia en el servicio de proyectos y edificación para<br />

ofrecer una opción ágil y directa que responda a las necesidades<br />

del cliente.<br />

Su trayectoria profesional le permite brindar una amplia<br />

gama de proyectos residenciales y una variedad de obra<br />

pública, como distribuidores viales y plazas, así como el<br />

Centro de Excelencia en Cirugía en Hermosillo.<br />

F.L. Arquitectos S.C., appeared in 1992, but in 1986, Francisco<br />

Lopez Brambila opened the architectonic project office in<br />

Hermosillo. The firm has focused on providing excellence in<br />

service and edification in order to satisfy the market’s necessities.<br />

His professional experience has allowed him to offer a broad<br />

portfolio of residential and public projects such as, freeways<br />

and plazas as well as the Centro de Excelencia en Cirugia located<br />

in Hermosillo.<br />

105<br />

Casa oliveros


106<br />

Casa oliveros<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Los espacios interiores del comedor y la sala<br />

de esta residencia en Hermosillo son muy amplios<br />

y privilegiados, con vistas panorámicas e<br />

iluminación natural.<br />

The dining and living room are extensive and<br />

exceptional with a panoramic view and filled<br />

with natural lighting.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

La mayoría de los espacios cuentan con amplios<br />

ventanales, como conector visual y físico<br />

a las terrazas y áreas exteriores de esta construcción<br />

ubicada en la colina más alta de Haciendas<br />

Residencial.<br />

Most of the areas include large windows that<br />

connect the terraces and outdoor areas in a<br />

natural way. This particular home is located on<br />

the highest hill of Haciendas Residencial.<br />

En este proyecto se aprecia el manejo de<br />

volumetrías, con elementos como parasoles y<br />

lonarias. Su privilegiada localización definió la<br />

disposición de sus espacios.<br />

Casa oliveros<br />

The use of volumetric features can be appreciated<br />

through elements like parasols and sunshades.<br />

The privileged location defined the distribution<br />

of its areas.<br />

107


108<br />

centro de excelencia en cirugÍa<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Este proyecto en Hermosillo se llevó a cabo<br />

en una construcción de la colonia Centenario<br />

con cuarenta años de antigüedad. La propiedad<br />

se restauró, amplió y remodeló para adaptarla<br />

al uso de consultorios médicos.<br />

The project took place in Hermosillo in the Centenario<br />

residential area. The 40-year old property<br />

was renovated, expanded, and remodeled<br />

so as to fit the use of medical offices.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

En los espacios interiores, la propuesta es de<br />

madera en puertas, ventanas, shutters, duelas<br />

y vigas, que logran proporcionar calidez y brindar<br />

un ambiente más acogedor.<br />

Wood is mostly used for doors, windows,<br />

shutters, floorboards, and beams, providing<br />

warmth and a cozier environment.<br />

El diseño de plafones está enfatizado con el<br />

manejo de iluminación descendente y perimetral,<br />

y los elementos decorativos son acentuados<br />

con iluminación puntual.<br />

centro de excelencia en cirugÍa<br />

The ceiling design is emphasized by the proper<br />

lighting and the decorative elements that<br />

highlight precise illumination.<br />

109


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

110<br />

Casa villanueva<br />

Esta residencia localizada en la colonia<br />

Racquet Club, de Hermosillo, está construida<br />

en base a ladrillo y materiales regionales. La<br />

teja se utiliza en la mayoría de sus cubiertas, lo<br />

que denota movimiento y tradición.<br />

Located in the Racquet Club residential area,<br />

this home was built u<strong>sin</strong>g brick and other local<br />

materials. Mexican roofing tile is used on most<br />

of the house, which manifests movement,<br />

style, and tradition.


Eres flor de cristal<br />

Naces del sueño y del abismo<br />

corazón de acero madurado<br />

Llenas de melodía tus arterias<br />

Tu voz se hace equilibrio<br />

que sube a confirmar la vida<br />

en cada peldaño<br />

que te asume<br />

Laura Delia Quintero


112<br />

casa GUAYMAS las tinajas<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

marcor arquitectos


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Marcor Arquitectos es una firma de gran tradición en <strong>Sonora</strong>.<br />

En 1956, el arquitecto Hiram Héctor Marcor sentó las<br />

bases para la firma con obras importantes como el Gimnasio<br />

del Estado, Ca<strong>sin</strong>o de Hermosillo, Palacio Legislativo,<br />

Restaurante Miyako, entre otros edificios públicos, escuelas,<br />

clínicas, iglesias y campos deportivos.<br />

Los arquitectos Eugenio Roberto y Julio César Marcor Ramírez<br />

refuerzan la empresa Marcor Arquitectos, con la firmeza<br />

y compromiso de mantener la excelencia, calidad y<br />

competitividad demostrada desde sus inicios. Presentan<br />

una opción ágil y directa que responde a las necesidades<br />

de proyectos del mercado nacional e internacional en<br />

giros habitacionales, comerciales, industriales, de recreación,<br />

así como del sector salud y social.<br />

Marcor Arquitectos is a firm of great tradition in <strong>Sonora</strong>. In<br />

1956, the architect Hiram Hector Marcor laid the foundations<br />

for this office with important creations such as, the State´s<br />

Gymnasium, Ca<strong>sin</strong>o de Hermosillo, the Legislative Palace,<br />

Restaurant Miyako as well as some public buildings, schools,<br />

hospitals, churches, and sport facilities.<br />

Architects Eugenio Roberto and Julio Cesar Marcor reinforced<br />

the company, now under the name Marcor Arquitectos, with<br />

a strong commitment of keeping the excellence, quality, and<br />

competitiveness that have defined this company from its beginning.<br />

Their work shows an alternative in response to the<br />

project’s necessities in the national and international market,<br />

regarding homes, commercial and industrial warehouses,<br />

recreational areas, as well as social and health care buildings.<br />

casa GUAYMAS las tinajas<br />

113


114<br />

casa GUAYMAS las tinajas<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

El carácter de estos interiores es vanguardista,<br />

con materiales de construcción que contienen<br />

elementos naturales.<br />

Its avant-garde personality was created by the<br />

applied construction materials which come<br />

from natural elements.<br />

La obra muestra muros revestidos de mármol<br />

en bruto, forros de cantera para columnas<br />

estructurales, vidrio y vigas de madera.<br />

Shown in the picture are walls lined with pure<br />

rough marble, limestone linings on structural<br />

columns, glass, and wooden beams.<br />

casa GUAYMAS las tinajas<br />

115


116<br />

Funeraria San Martín<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


La idea arquitectónica tiene la intención de<br />

brindar tranquilidad y seguridad a los deudos.<br />

El proyecto estriba en espacios funcionales de<br />

acuerdo a las actividades que ahí se desarrollan.<br />

This concept’s intention is to provide peace and<br />

safety. The project is based upon functional<br />

areas according to the activities that are taken<br />

place.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

La iluminación juega un papel importante<br />

dentro del diseño. El hecho de que sea una luz<br />

tenue e indirecta brinda un ambiente de calidez,<br />

y la sensación de paz.<br />

The lighting plays a very important role in the<br />

design. The soft indirect light provides warmth<br />

and a sense of peace.<br />

En la ampliación de esta funeraria en Hermosillo<br />

se consideró un espacio de cafetería con<br />

mayor capacidad para la atención de los<br />

usuarios, con cocina para la preparación de<br />

comida caliente.<br />

In the expanding process of this funeral home,<br />

located in Hermosillo, a cafeteria and kitchen<br />

for hot meals were taken into consideration.<br />

117 Funeraria San Martín


Gimnasio Athleticlub<br />

118<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Todas las instalaciones y áreas deportivas de<br />

este gimnasio en San Carlos, Nuevo Guaymas,<br />

funcionan de manera sustentable con páneles<br />

de energía solar. En el diseño arquitectónico<br />

las áreas se intercomunican.<br />

All the facilities and athletic areas in this gym<br />

located in San Carlos, Nuevo Guaymas, operate<br />

in a sustainable manner with solar energy<br />

panels. In the architectural design, each of the<br />

areas are communicated with each other.


Arbolados contornos<br />

ángeles de luna pulen<br />

tu silueta<br />

Encegueces<br />

Tajín moderna<br />

Estupor de planos te moldean<br />

En tus prismas<br />

llevas<br />

roce de alares golondrinos<br />

y vuelas vuelas<br />

en la planicie satén<br />

de los reflejos.<br />

Laura Delia Quintero


120<br />

PLAZA GOYA<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

olinka / sergio iturribarrÍa


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Para Sergio Iturribarría Félix y Olinka Desarrollos Inmobiliarios, la<br />

arquitectura es el espacio físico en el cual el hombre ha de proyectar<br />

su existencia; su obra es integral y responde a los requerimientos<br />

de nuestro tiempo y cultura.<br />

Los espacios arquitectónicos son una dimensión más de la compleja<br />

existencia humana, por lo cual utiliza equipos interdisciplinarios<br />

adecuados para cada proyecto. Ejemplo de ello es el Parque<br />

Tecnológico para Desarrollo de Software, Centro TI Hermosillo,<br />

Centro de Distribución NW Kimberly Clark, desarrollo habitacional<br />

La Rioja y Puente Real, Centro de Distribución MAPCO Obregón y<br />

diversos edificios industriales.<br />

El centro comercial se conceptualiza como<br />

una recreación del centro de una ciudad de<br />

principios del siglo XX y tiene su ancla principal<br />

en un conjunto de cines con doce salas, al mismo<br />

tiempo que el todo se unifica por medio de<br />

plazas y andadores.<br />

The concept of this shopping center is a recreation<br />

of downtown at the beginning of<br />

the 20th century. Its main anchor is a twelvescreen<br />

cinema. The whole complex is connected<br />

by plazas and sidewalks.<br />

Sergio Iturribarria Felix and Olinka Desarrollos Inmobiliarios, his real<br />

estate development firm, consider architecture as the environment in<br />

which humans project their existence; his work is vital and responds<br />

to the requirements of our time and space.<br />

Architecture is an additional dimension to the complex human existence.<br />

This basis has made Iturribarria mold interdisciplinary teams,<br />

suitable for each project. An example of such is the Technological Park<br />

for Software Development, Centro TI Hermosillo, NW Kimberly Clark<br />

Distribution Center, La Rioja and Puente Real residential master plans,<br />

MAPCO Distribution Center in Ciudad Obregon, and different industrial<br />

buildings.<br />

121 PLAZA GOYA


122<br />

PARQUE TEC<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Las fachadas aprovechan las ventanas y accesos<br />

para dar volúmenes, y son complementadas<br />

con columnas, balcones, pantallas y persianas<br />

exteriores.<br />

The facade takes advantage of the windows<br />

and doors to emphasize volumes and give<br />

more shape to the design. This is topped off<br />

with columns, balconies, false facades, and exterior<br />

blinds.<br />

Este es un edificio de cuatro fachadas con variaciones<br />

y que al mismo tiempo responden a<br />

una unidad de conjunto, que cuidan de manera<br />

especial las esquinas y la protección contra<br />

el sol utilizando diversos elementos.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

This is a four-facade building. Each one of<br />

them was intended to be different from the<br />

other, while preserving features that connect<br />

them paying special attention to corners and<br />

the protection from the sun with the diverse<br />

elements.<br />

La escalera es un cuerpo escultórico de gran<br />

importancia en el vertíbulo. Se desarrolla de<br />

forma asimétrica con formas similares a las<br />

fachadas.<br />

The staircase is a sculptural element of great<br />

importance in the lobby. It was asymmetrically<br />

developed with similar elements to those on<br />

the facades.<br />

123<br />

PARQUE TEC


124<br />

Casa ITURRIBARRÍA<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

El vestíbulo tiene una diversidad de detalles<br />

desde un pórtico bajo, una ventana vertical de<br />

doble altura y una escalera que amplía el espacio<br />

y remata en un juego de pequeñas ventanas<br />

de colores.<br />

The entrance hall embraces a variety of details,<br />

starting with a low porch, a double-height<br />

vertical window, and a staircase that enlarges<br />

the space and ends in a set of little colored windows.<br />

Pie de foto<br />

La palabra «arquitectura» proviene del griego<br />

«αρχ», cuyo significado es «jefe\a, quien tiene<br />

el mando», y de «τεκτων», es decir «constructor<br />

o carpintero».<br />

Toda la casa aprovecha la vista a la alberca,<br />

que sirve adicionalmente de fuente y carril<br />

de nado. En general, pretende tener un estilo<br />

mexicano contemporáneo, de formas simples<br />

y colores fuertes.<br />

Casa ITURRIBARRÍA<br />

Pie de foto<br />

La palabra «arquitectura» proviene del griego<br />

«αρχ», cuyo significado es «jefe\a, quien tiene<br />

el mando», y de «τεκτων», es decir «constructor<br />

o carpintero».<br />

The entire house enjoys the view of the pool<br />

that works as a water fountain and lap pool.<br />

This design seeks to have a contemporary Mexican-style<br />

with simple shapes and strong colors.<br />

125


En este minúsculo desierto limitado por líneas<br />

un canto de sirenas escritura el futuro<br />

geométrica la sal de los cristales<br />

destello invisible estela azahar y mandarina<br />

gota que tiembla por el hilo transcurre<br />

y alarga en un muro el porvenir<br />

Inés Martínez de Castro


128<br />

CASA ECOLÓGICA<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

GUADALUPE PEÑÚÑURI


129<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Socia fundadora de Espacios <strong>Arquitectura</strong> y Desarrollos S.C., Guadalupe<br />

Peñúñuri Soto hace una contribución trascendente al ambiente<br />

construido y a las personas cuyas vidas toca a través del<br />

arte que realiza.<br />

Egresada del ITESM Campus <strong>Sonora</strong> Norte en 1998, cuenta con<br />

una Maestría en Valuación Inmobiliaria e Industrial. Para ella, el<br />

hogar es la delimitación espacial de la convivencia familiar, y a partir<br />

de las aspiraciones y necesidades de quienes lo habitan, busca<br />

imprimir no sólo el sello de la firma, <strong>sin</strong>o también de quienes ocuparán<br />

día a día esos espacios.<br />

Esta filosofía es aplicada por Guadalupe Peñúñuri Soto en cada<br />

reto planteado, provocando trabajos versátiles y de innegable calidad.<br />

Tanto en la fachada como en los interiores<br />

se utilizaron materiales de origen natural que<br />

aportan calidez y confort, buscando siempre<br />

una sobria mezcla entre función y armonía.<br />

Natural materials used both on the facade and<br />

interiors provide warmth and comfort; looking<br />

for a soft balance between functionality and<br />

harmony.<br />

Guadalupe Peñuñuri Soto is a founding partner of Espacios <strong>Arquitectura</strong><br />

y Desarrollos S.C. Her outstanding expertise are shown in her<br />

environment-friendly and state of the art designs.<br />

She is a graduate of ITESM Campus <strong>Sonora</strong> Norte, and has a masters<br />

degree in estimating commercial and industrial real estate value.<br />

To her, home is where family ties grow. Hence, she aims to satisfy the<br />

expectations and needs of her clients not only by adding the firm’s<br />

personal touch, but by adding the personal touch of those who will<br />

live in those spaces day after day.<br />

Peñuñuri Soto applies this philosophy in every challenge she faces.<br />

As a result of this, she delivers versatile projects with unquestionable<br />

quality.<br />

CASA ECOLÓGICA


130<br />

CASA ECOLÓGICA<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Cada habitación asume una personalidad<br />

propia más allá de modas y tendencias, pero<br />

dentro de una línea conceptual que unifica el<br />

conjunto.<br />

Each room takes on their own personality beyond<br />

all that is just a fashion trend, always<br />

respecting the conceptual line that unifies the<br />

whole project.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Este proyecto de 685 metros cuadrados de<br />

construcción, ubicado en Hermosillo, es notable<br />

por su trazo limpio, así como por sus espacios<br />

amplios y abiertos que le dan versatilidad<br />

y flexibilidad.<br />

This 7,373 square foot home located in Hermosillo<br />

is remarkable because of its clean cut<br />

lines and its large open areas that provide versatility<br />

and flexibility.<br />

El sistema constructivo aplicado obedece a<br />

la premisa de ahorro energético, al utilizar bloques<br />

de concreto celular e introducir luz natural<br />

a través de domos de policarbonato.<br />

The construction system implemented is due<br />

to the premise of saving energy. Cellular concrete<br />

blocks were used and natural light was<br />

brought in through polycarbonate domes.<br />

CASA ECOLÓGICA<br />

131


132<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Las terrazas exteriores son el marco neutral<br />

perfecto para la vida familiar. Con materiales<br />

naturales como cantera, ónix, tikul y una duela<br />

a base de maderas tropicales, se logró una<br />

conexión visual con el entorno y la traza volumétrica,<br />

la cual obedece a los asoleamientos y<br />

las vistas.<br />

CASA ECOLÓGICA<br />

Outdoor terraces are the perfect areas for family<br />

bonding. They are made with natural materials<br />

such as limestone, onyx, Tikul (volcanic<br />

stone), and tropical wooden floors. Visual connection<br />

was acheived with the environment<br />

and the volumetric design which matched the<br />

sunlit areas.


Viga andamio<br />

suspende techo curvo<br />

ventanal azul atardeciendo<br />

Naranja blanco amarillo verdecido<br />

tras luz idos pensando finalmente<br />

Fachada ladrillo gesta dentro misión blanca<br />

claustro chimenea cruz ennegrecida<br />

luz oculta barandal austero<br />

paz de acuarela pie de la escalera<br />

arde y sueña otra chimenea.<br />

Juan Manz


134<br />

casa en luz<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Despacho ANA ELSA Arquitectos<br />

PÉREZ PLIEGO


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Nacida en Navojoa, <strong>Sonora</strong>, en 1974, Ana Elsa Pérez Pliego Salido<br />

realizó sus estudios profesionales en el ITESM Campus <strong>Sonora</strong><br />

Norte y Campus Monterrey, donde obtuvo mención honorífica.<br />

Ha trabajado en diversos proyectos residenciales y comerciales<br />

en el estado de <strong>Sonora</strong>, todos ellos con el sello de calidad que<br />

la distingue.<br />

En sus diseños encontramos piedra, luz y vegetación, así como<br />

la conexión de espacios interiores y exteriores, pues ella busca<br />

fusionar elementos naturales y formas arquitectónicas simples<br />

para lograr la integración de las personas con el espacio. El objetivo<br />

de su arquitectura es la armonía entre la obra y sus detalles,<br />

al relacionarla con la esencia y el modo de vida del habitante.<br />

En esta residencia de líneas básicas se logra<br />

el contraste de los colores claros con entradas<br />

de luz indirecta, madera de mezquite, piedra<br />

dorado Tepeji y variedad de ventanas de herrería,<br />

para dar uniformidad en el diseño exterior<br />

y sus detalles.<br />

Contrast is accomplished by u<strong>sin</strong>g light colors<br />

with the flow of natural light, mesquite wood,<br />

golden Tepeji stone, and the wrought iron windows.<br />

This combination unifies the exterior design<br />

with its details.<br />

Born in 1974 in Navojoa, <strong>Sonora</strong>, Ana Elsa Perez Pliego graduated<br />

earning honorable mention from ITESM Campus <strong>Sonora</strong> Norte and<br />

Campus Monterrey. Several residential and commercial projects all<br />

over the state of <strong>Sonora</strong> are proof of Ana Elsa’s professional path.<br />

She has tried to integrate the human essence with nature connecting<br />

indoors and outdoors through areas with light and greenery.<br />

The foundation of her designs relies on harmony and on the wellbeing<br />

of her client.<br />

135 casa en luz


136<br />

CASA DEL JAZMÍN<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

En la obra de Casa del Jazmín, la principal<br />

intención fue lograr una conexión con los jardines,<br />

mediante el manejo de amplios y bien<br />

orientados ventanales.<br />

The project Casa del Jazmin’s main accomplishment<br />

was to connect gardens through the<br />

management of vast and well oriented windows.


El manejo de piedra, madera, plantas y agua,<br />

propicia un ambiente natural para la relajación.<br />

The appropriate use of stone, wood, and water<br />

induces a natural atmosphere for relaxation.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Se conservó una línea contemporánea en el<br />

diseño de cada uno de los elementos para lograr<br />

congruencia en el resultado.<br />

A contemporary style was kept in the design of<br />

each and every one of the elements in order to<br />

achieve consistency in the overall result.<br />

137 CASA DEL JAZMÍn


138<br />

RESIDENCIa DE CALIDEZ<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Se proyectaron espacios sociales amplios y<br />

bien comunicados hacia el área de terraza y<br />

jardín. Combina la calidez del estilo colonial<br />

con la simplicidad de formas en su volumetría<br />

exterior.<br />

Broad social spaces are perfectly communicated<br />

with gardens and family areas combining<br />

the warmth of a Colonial-style home with the<br />

simplicity of its shapes and outdoor volumetric<br />

designs.<br />

139 RESIDENCIA DE CALIDEZ


Desde empedradas alfombras vegetales<br />

y bulbos lunares que el ornamento <strong>sin</strong> vanidad arregla,<br />

a la vistosa jardinería mecánica que la terraza,<br />

el engranaje y el durmiente<br />

vuelven el plano paralelo al plano,<br />

se hacen todos a la fábrica diurna, pero inmóvil,<br />

como la figura de alientos acostados en un piano.<br />

Jorge Ochoa


142<br />

CARACOLES<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

alejandro puebla


CARACOLES<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Con más de veinte años de experiencia, Puebla Gutiérrez<br />

Despacho de Arquitectos ha forjado un prestigio en el noroeste<br />

del país gracias a su equipo de profesionales con<br />

alto grado de eficiencia y creatividad.<br />

Este despacho ha generado más de 250 proyectos ejecutivos<br />

integrales, entre los cuales destacan el Centro de Gobierno<br />

y la Escuela de <strong>Arquitectura</strong> de la Universidad de<br />

<strong>Sonora</strong>, entre otros de carácter público y privado.<br />

Puebla Gutiérrez crea una arquitectura adecuada a nuestra<br />

región, altamente eficiente, comprometida con las personas,<br />

con el entorno y su tiempo.<br />

For more than 20 years, the legacy of Alejandro Puebla’s firm<br />

has impressed us with their designs in Northwestern Mexico<br />

done only with a high-level of efficiency and creativity.<br />

This office has developed more than 250 executive projects;<br />

some of the most outstanding are <strong>Sonora</strong>´s Government Center<br />

and the Architecture School at the Universidad de <strong>Sonora</strong>,<br />

among other public and private creations.<br />

Puebla Gutierrez delivers a suitable design for our region,<br />

highly efficient; committed to the people, the environment,<br />

and their time.<br />

143


144<br />

CARACOLES<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

<strong>Arquitectura</strong> limpia en sus formas, con gran<br />

movimiento y calidez, que integra de manera<br />

armónica las volumetrías de condominios y<br />

espacio exterior.<br />

Clean shapes with great movement and<br />

warmth harmonically integrate the volumetric<br />

elements of the condominiums and the outdoor<br />

areas.<br />

Piedra, cantera y pérgolas de madera contrastan<br />

con el diseño paisajístico de vegetación<br />

nativa del desierto sonorense, muy cerca<br />

del mar de Puerto Peñasco, <strong>Sonora</strong>.<br />

CARACOLES<br />

Stone, limestone, and wooden pergolas contrast<br />

with the landscaping design with vegetation<br />

native to the <strong>Sonora</strong>n desert, very near to<br />

the sea of Puerto Peñasco, <strong>Sonora</strong>.<br />

145


146<br />

RESIDENCIA PUEBLA<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


147<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Mediante la integración de los espacios públicos<br />

de la casa, se logró la atmósfera de calidez<br />

deseada en este proyecto residencial en la<br />

capital de <strong>Sonora</strong>.<br />

By putting together the social areas of this<br />

house it was possible to reach the desired<br />

warm atmosphere for this residential project in<br />

the capital of <strong>Sonora</strong>.<br />

La escalera escultórica, el elemento arquitectónico<br />

central, tiene un diseño de formas contemporáneas<br />

en hierro forjado, utilizadas con<br />

notable ritmo.<br />

The sculptural staircase was the architectural<br />

element to focus on. It has a contemporary design<br />

of rhythmic figures in forged iron.<br />

RESIDENCIA PUEBLA


148<br />

posgrados unison<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Un claustro central integrador de espacios y<br />

un patio interno para la convivencia, fueron la<br />

solución arquitectónica planteada en este desafío<br />

donde predomina el manejo de geometrías<br />

puras con gran movimiento.<br />

An integrating central cloister of spaces and inner<br />

courtyard for coexistence, was the solution<br />

to this challenging project where the use of the<br />

dynamic of pure geometrical shapes prevails.


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Esta obra ofrece una moderna estructura y<br />

un impactante conjunto de edificios que fueron<br />

plasmados mediante un diseño de arquitectura<br />

funcional contemporánea, con toques<br />

regionales en materiales y paisajismo.<br />

This project shows a modern structure and an<br />

astounding group of buildings shaped by a<br />

functional contemporary design with hints of<br />

regional materials and landscaping.<br />

149 centro de gobierno


La piedra no se mueve su lugar exacto<br />

es breve corazón habitable cubo que se repite al infinito<br />

para guardarse del vértigo y el clamor callejeros<br />

levanta barandales las maderas<br />

tragaluces que abren la conciencia<br />

como mirada se sostienen difuso es el resplandor.<br />

Inés Martínez de Castro


152<br />

CASA SYRAH<br />

CÉsar trasviÑa<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


153<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Comprometida con la región y la belleza atemporal, Trasviña Arquitectos<br />

es una empresa enfocada en obtener las mejores soluciones<br />

en proyectos arquitectónicos y de construcción.<br />

Actualmente es una empresa reconocida por sus trabajos en diseño<br />

arquitectónico y mobiliario, construcción, supervisión y administración<br />

de obra y asesoría inmobiliaria.<br />

Destacan sus trabajos para clientes como Grupo Modelo, Grupo<br />

Yum de México (KFC, Pizza Hut), proyecto primera etapa del Delfinario<br />

<strong>Sonora</strong> y varios proyectos residenciales e industriales.<br />

Egresado de <strong>Arquitectura</strong> del Instituto Tecnológico y de Estudios<br />

Superiores de Monterrey en Hermosillo, César Trasviña cuenta con<br />

una Maestría en Valuación de Inmuebles por la Universidad de<br />

Zacatecas.<br />

Este imponente candil de acero y ónix es uno<br />

de sus diseños, que en combinación simétrica<br />

con los tragaluces busca utilizar al máximo la<br />

luz natural, lo que crea un ambiente cálido a<br />

cualquier hora.<br />

This impressive steel and onyx chandelier is<br />

one of his designs, that in a symmetric combination<br />

with the skylights looks to obtain maximum<br />

natural light. This provides a warm setting<br />

at any time.<br />

Strongly committed to the region and timeless beauty, Trasviña Arquitectos<br />

is a company that aims to obtain the best solutions regarding<br />

architectural projects and construction. Graduated from Instituto<br />

Tecnologico de Estudios Superiores de Monterrey in Hermosillo<br />

(ITESM), head architect Cesar Trasviña has a masters degree in real<br />

estate estimation from the Universidad de Zacactecas. Currently, his<br />

company is recognized for their projects in architectural and movable<br />

design, construction, supervision and project management and realestate<br />

advi<strong>sin</strong>g. Their designs stand out because of their clients such<br />

as Grupo Modelo, Grupo Yum de Mexico (KFC, Pizza Hut, etc), the first<br />

stage project of the Delfinario <strong>Sonora</strong>, and several residential and industrial<br />

projects.<br />

CASA SYRAH


154<br />

CASA SYRAH<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Esta es una obra con formas y trazos simples<br />

que utiliza elementos de contraste y detalles<br />

discretos para dar calidez y elegancia.<br />

It is a project with simple lines and forms that<br />

uses contrasting elements and discrete details<br />

offering warmth and elegance.<br />

El acceso principal se enmarca a través del<br />

juego de andadores y la combinación de otros<br />

elementos, como materiales, jardines, iluminación<br />

y agua.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

The main entrance is framed by a set of corridors<br />

and the combination of other elements<br />

such as, materials, gardens, lighting, and water.<br />

Amplias áreas exteriores se combinan con<br />

los interiores de la residencia. Formas sólidas<br />

que propician la interacción de espacios vivos.<br />

Extensive outdoor areas combine with the<br />

home interiors and solid forms encouraging<br />

interaction between areas.<br />

La limpieza de formas y la distribución del<br />

interior logran una sensación de amplitud y<br />

elegancia que permite destacar la iluminación.<br />

The cleanliness of the internal distribution provides<br />

a sense of spaciousness and elegance,<br />

which allows the lighting to stand out.<br />

155<br />

CASA SYRAH


156<br />

CASA biebrich<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Se utilizaron materiales pensando que con<br />

el paso del tiempo estuvieran acordes con los<br />

estilos y costumbres de sus moradores, garantizando<br />

su encanto atemporal.<br />

Materials were chosen keeping in mind that<br />

they would always be in style and the habits of<br />

the user, ensuring a timeless charm.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

En el jardín exterior, el espejo de agua central<br />

es el que armoniza los elementos del acceso a<br />

la residencia y genera una sensación de serenidad<br />

y amplitud, optimizando al máximo los<br />

espacios.<br />

The garden, whose central water mirror harmonizes<br />

the home’s entrance, generates a<br />

sense of serenity and spaciousness, optimizing<br />

the spaces.<br />

CASA biebrich<br />

157


Eres fulgor<br />

La más pura forma<br />

de equilibrio<br />

Creces en tu aura de oropéndola<br />

guerrero de cielos y concretos<br />

En ventanales meces<br />

aire de pájaros que cargan<br />

constancia de albores<br />

Lejanías.<br />

Laura Delia Quintero


160<br />

Casa blanco<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Despacho gabriel Arquitectos<br />

urquideS


Casa blanco<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

El arquitecto Gabriel Urquides se inspira en la arquitectura<br />

contemporánea y el estilo de la soleada California. Egresado<br />

en 1988 del ITESM, inicia su carrera en Proyectos y<br />

Edificaciones de <strong>Sonora</strong>, S.A. de C.V. En 1991, establece su<br />

despacho para ofrecer un servicio completo.<br />

Su misión es contribuir al bienestar a través de un proyecto<br />

de calidad basado en una cultura de valores, eficiencia y<br />

eficacia de los procesos.<br />

Entre sus principales obras de diseño residencial y comercial<br />

se encuentran residencias en La Jolla, Los Lagos y la colonia<br />

Pitic, así como la agencia GMC-Pontiac en Hermosillo.<br />

Architect Gabriel Urquides was inspired by contemporary architecture<br />

and sunny California-style. He graduated in 1988<br />

from ITESM and started his career at Proyectos y Edificaciones<br />

de <strong>Sonora</strong>, S.A. de C.V. In 1991 he established his own office.<br />

His main goal is to contribute to welfare through quality<br />

projects based upon core values and efficiency. Among his<br />

most outstanding designs are the homes in the residential<br />

areas in La Jolla, Los Lagos, and colonia Pitic, as well as the<br />

GMC-Pontiac dealership in Hermosillo.<br />

161


162<br />

Casa blanco<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


La conexión con el exterior es palpable mediante<br />

las múltiples vistas en esta residencia<br />

contemporánea de alta funcionalidad y estética,<br />

donde destacan las grandes ventanas y<br />

puertas.<br />

The connection with outdoors is noticeable<br />

through the multiple panoramic views in this<br />

highly esthetic, functional, and contemporary<br />

project where large windows and doors catch<br />

one’s eye.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

La escalera de piedras naturales también<br />

está protegida con cristal muy acorde con la<br />

propuesta interiorista de la casa.<br />

The natural stone staircase is complemented<br />

with a nice see through crystal siding that<br />

matches the interior design of the house.<br />

163<br />

Casa blanco


164<br />

Casa lemmenmeyer<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


Residencia de formas geométricas y grandes<br />

volúmenes que invita a estar cerca de la vegetación<br />

y el ambiente externo.<br />

House of geometrical shapes and great volumes<br />

that invite the client to interact with nature.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Techos y niveles fueron igual de estudiados<br />

tanto para los espacios exteriores como los interiores,<br />

que comparten una tendencia estética<br />

pensada para el descanso.<br />

Ceilings and levels were carefully studied both<br />

inside and outside, which share an aesthetic<br />

tendency aimed to make you want to kick back<br />

and relax.<br />

La madera en pisos y los colores terráceos en<br />

el mobiliario dan ese toque de calidez a un espacio<br />

modernista.<br />

The wooden floors and earthy tones on the furniture<br />

give that warm touch to this modernist<br />

architecture.<br />

165<br />

Casa lemmenmeyer


Casa coppel<br />

166<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Elementos decorativos como plantas y algunas<br />

piezas de mobiliario son destacados con<br />

iluminación dirigida y se suma a la luz natural<br />

que suaviza las formas de la arquitectura moderna<br />

en combinación con detalles étnicos.<br />

Decorative elements such as, plants and furniture<br />

pieces, are illuminated by spotlights.<br />

Together with natural light, not only do they<br />

emphasize them, but they also soften the modern<br />

architectural forms combined with ethnical<br />

details.


Hacienda de canteras<br />

arquea tus columnas<br />

Retablo nicho jarrón fuente<br />

lengua zarca<br />

des en boca de agua<br />

Portal puerta por tal estancia espera<br />

erguirte en barandal<br />

que quiebre su rutina<br />

Templo penacho templa<br />

diaria tu salida.<br />

Juan Manz


168<br />

CASA PITIC<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

EDUARDO VARGAS TRUQUI


169<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

El arquitecto Eduardo Vargas Truqui está comprometido desde<br />

hace casi tres décadas con el diseño, edificación de calidad<br />

profesional y la ética en el trato con quienes requieren de su<br />

trabajo. Egresó en 1982 de la Universidad La Salle en la Ciudad<br />

de México y ese mismo año comenzó a trabajar en la capital del<br />

país.<br />

Entre sus principales trabajos en el Distrito Federal destaca su<br />

labor en Sánchez Arquitectos y Asociados y el despacho del arquitecto<br />

Augusto H. Álvarez. Ya en <strong>Sonora</strong>, en Ciudad Obregón,<br />

se desarrolló como proyectista y constructor independiente de<br />

1986 a 1992, y desde ese año participa en Hermosillo en edificaciones<br />

residenciales y comerciales.<br />

Arcos, fuentes y macetas de sólida constitución<br />

destacan en el área exterior con alberca,<br />

que conserva la personalidad clásica del resto<br />

de la casa.<br />

For almost three decades, Eduardo Vargas Truqui has been committed<br />

with quality design and construction under a well-defined<br />

ethical relationship with his customers.<br />

Eduardo Vargas graduated in 1982 from the Universidad La Salle<br />

in Mexico City where he began his career in the same year.<br />

He made an extraordinary performance at both Sánchez Arquitectos<br />

y Asociados and Augusto H. Álvarez architectural firms. Once in<br />

Cuidad Obregon, <strong>Sonora</strong> he worked independently in projects from<br />

1986 to 1992. And <strong>sin</strong>ce then he has participated in residential and<br />

commercial buildings in Hermosillo..<br />

CASA PITIC<br />

Arches, fountains, and solid pots highlight the<br />

outdoor pool area which preserves the classical<br />

personality of the rest of the house.


170<br />

CASA PITIC<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


La herrería adornada y los detalles en piedra<br />

natural de la escalera principal realzan el estilo<br />

tradicional de esta residencia ubicada en Hermosillo.<br />

The ornate wrought iron and stone materials<br />

used for the main stair case enhance the traditional<br />

style of this residence located in Hermosillo.<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Esta es una construcción elegante y de gran<br />

fortaleza en sus formas, con delicados diseños<br />

y detalles románticos, como el vistoso balcón.<br />

This is an elegant and well-built project, with<br />

delicate designs and romantic details such as,<br />

the gorgeous balcony.<br />

171<br />

CASA PITIC


172<br />

casa LAGOS<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Pie de foto<br />

La palabra «arquitectura» proviene del griego<br />

«αρχ», cuyo significado es «jefe\a, quien tiene<br />

el mando», y de «τεκτων», es decir «constructor<br />

o carpintero».<br />

Pie de foto<br />

La palabra «arquitectura» proviene del griego<br />

«αρχ», cuyo significado es «jefe\a, quien tiene<br />

el mando», y de «τεκτων», es decir «constructor<br />

o carpintero».<br />

Imponente doble nivel con terraza, perfilado<br />

con elementos clásicos y líneas contemporáneas,<br />

donde tejas, vistas, marcos y vigas en<br />

madera aportan gestos de calidez y buen gusto.<br />

An impressive two-story house with a terrace<br />

outlined by classical elements and contemporary<br />

lines where Mexican roofing tiles, panoramic<br />

views, frames, and wooden beams provide<br />

gestures of warmth and good taste.<br />

casa LAGOS<br />

173


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

DIRECTORIO de arquitectos<br />

Wilfrido Aldana III p.20<br />

Plaza Las Glorias Suite 1 y 2<br />

San Carlos Nuevo Guaymas, <strong>Sonora</strong><br />

Cel: (622) 197 0520<br />

Tel: (622) 226 0085<br />

Cel: (622) 197 0520<br />

piloaldana@gmail.com<br />

www.piloaldana.com<br />

Emma Almada Murillo p.28<br />

Guerrero no.147<br />

Col. Centro<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Cel: (662) 143 0514<br />

Tel: (662) 212 1386<br />

Equipo: Ing. José Antonio Laserna,<br />

Arq. Laura Rodríguez, Arq. Imelda Rascón,<br />

Mario Gutiérrez, Emmanuel Mendoza<br />

emma_almada@hotmail.com<br />

arqemmaalmada.wordpress.com<br />

Manuel Amador Laguna p.36<br />

Lauro Villa no.2 esq. Blvd. Luis Donaldo Colosio<br />

Col. Los Encinos<br />

Nogales, <strong>Sonora</strong><br />

Cel: (631) 302 3837<br />

Tel: (631) 314 7193<br />

Fax: (631) 314 8047<br />

arquimeny@hotmail.com<br />

ARTC Arquitectos p.42<br />

DIRECTORIO<br />

Londres no. 81 entre Z. Cubillas e Irineo Michel<br />

Col. Palmas del Centenario<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Tel: (662) 213 2912<br />

(662) 213 9019<br />

Tel US: (602) 714 9082<br />

rodrigo@ar-tc.com<br />

www.ar-tc.com<br />

176


José Alberto Banda p.52<br />

AB Arquitectos<br />

Ignacio Romero no. 29-6 entre Veracruz y Tamaulipas<br />

Col. San Benito<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Cel: (662) 172 0619<br />

Tel: (662) 214 0398<br />

arqbandar@hotmail.com<br />

arqkarive@hotmail.com<br />

Juan Pablo Camou León p.60<br />

Carte Arquitectos<br />

Oaxaca no. 97-A<br />

Col. El Mariachi<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Tel: (662) 213 9527<br />

(662) 217 4684<br />

Raymundo Cervantes p.84<br />

Guerrero no. 30-A<br />

Col. Centro<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Cel: (662) 948 7313<br />

Tel: (662) 213 0034<br />

Nextel: (662) 197 1630<br />

rcervantes@cervantespm.com<br />

arqrcervantes@yahoo.com.mx<br />

www.cervantespm.com<br />

Grupo IS/Ibarra Salgado Arq. p.90<br />

Arq. Manuel Octavio Ibarra Legarreta<br />

Ing. Manuel Gil Ibarra Salgado<br />

Arq. Francisco Javier Ibarra Salgado<br />

Arq. Octavio Enrique Ibarra Salgado<br />

Blvd Kino no. 309 Torre Hermosillo piso 15<br />

Col. Country Club<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Tel: (662) 289 0138<br />

(662) 289 0250<br />

Equipo: Raúl Romandía, Daniela Pérez, Marcia Duarte, Alma<br />

Angelina Morales, Luz Elena Martínez, Rodolfo Peña, Fco.<br />

Manuel Robles, Luis Alfonso Durazo, Aranzazú Sánchez,<br />

Natalia Lozano, Lilyanna Castro, Fernanda Tirado.<br />

ventas@grupo-is.com<br />

www.grupo-is.com<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Miguel Angel Carsolio Q. p.66<br />

Infinia Arquitectos p.98<br />

Revolución no. 40 Sur<br />

Col. Centro<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Tel: (662) 213 3603<br />

(662) 213 4247<br />

(662) 212 1075<br />

mcarsolioq@prodigy.net.mx<br />

Matriz: Blvd. Kino no. 309<br />

Col. Country Club, Torre de Hermosillo; Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Sucursal: Blvd. Benito Juárez no. 8-A<br />

Col. Benito Juárez, Puerto Peñasco, <strong>Sonora</strong><br />

Tel: (662) 289 0186 en Hermosillo<br />

(638) 388 6400 en Puerto Peñasco<br />

Lada <strong>sin</strong> costo 01 800 248 7777<br />

Equipo: Arq. Radetzky Gámez, Arq. Betzabé Corral,<br />

Arq. Zacarías Páez, Arq. Javier Duarte, Ing. José María Gil,<br />

Ing. Francisca Valenzuela<br />

contacto@infinia.com.mx<br />

www.infinia.com.mx<br />

Carlos Ceballos p.74<br />

Francisco López Brambila p.104<br />

Tetabiate no. 1189 Pte. entre Jalisco y Miguel Alemán<br />

Ciudad Obregón, <strong>Sonora</strong><br />

Tel: (644) 414 2626<br />

cvceballos@arcob.com.mx<br />

www.ceballosyarquitectos.com<br />

Israel G. González no. 171-A<br />

Col. Modelo<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Tel/Fax: (662) 214 0042<br />

flarquitectos@hmo.megared.net.mx<br />

177<br />

DIRECTORIO


<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

DIRECTORIO de arquitectos<br />

Marcor Arquitectos p.112<br />

Arq. Eugenio Roberto Marcor Ramírez<br />

Arq. Julio César Marcor Ramírez<br />

Arq. Jacobo Noriega Quijada<br />

Arq. Claudia Patricia Palazuelos Spence<br />

Arq. Isleny Yoselyn Rico Espinoza<br />

Arq. Cecilia Pesqueira Tostado<br />

Arq. Adriana Soto Contreras<br />

Arq. Hia Ilse Morales Reyes<br />

No Reelección no. 7 interior 2<br />

Col. Centro<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Tel: (662) 213 1090<br />

marcorarquitectos@gmail.com<br />

Olinka/Sergio Iturribarría p.120<br />

Rodolfo Elías Calles no. 515 local 12<br />

Col. Centro<br />

Ciudad Obregón, <strong>Sonora</strong><br />

Tel: (644) 412 6061<br />

Equipo: Eduardo Ortega, Guadalupe Rivera,<br />

Jesús Cárdenas, José Enríquez, Eduardo Peralta<br />

olinka@olinka.com.mx<br />

www.olinka.com.mx<br />

Guadalupe Peñúñuri p.128<br />

Espacios <strong>Arquitectura</strong> y Desarrollos S.C.<br />

Blvd. Ignacio Soto no. 152 Local 14<br />

Col. Loma Linda<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Cel: (662) 948 8472<br />

Tel: (662) 210 2080<br />

espacios_ayd@yahoo.com.mx<br />

Ana Elsa Pérez Pliego p.134<br />

DIRECTORIO<br />

Gilberto Escobosa no. 238<br />

Col. Loreto<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Cel: (662) 276 4131<br />

arquitectura@anaelsaperezpliego.com<br />

www.anaelsaperezpliego.com<br />

178


Alejandro Puebla p.142<br />

Puebla Gutiérrez Despacho de Arquitectos<br />

Paseo Río <strong>Sonora</strong> Norte no. 72 interior 114<br />

Col. Villa de Seris<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Tel: (662) 213 0081<br />

(662) 213 0039<br />

apuebla@pueblaarquitectos.com<br />

www.pueblarquitectos.com<br />

César Trasviña p.152<br />

Trasviña Arquitectos<br />

<strong>Sonora</strong> arquitectura <strong>sin</strong> fronteras<br />

Blvd. Hidalgo no. 42<br />

Col. Centenario<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Tel: (662) 217 4110<br />

trasvina_arquitectos@yahoo.com<br />

Gabriel Urquides p.160<br />

Blvd. Ignacio Soto no. 37<br />

Col. Periodista<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Tel: (662) 214 4080<br />

(662) 214 5070<br />

gaurco@prodigy.net.mx<br />

Eduardo Vargas Truqui p.168<br />

Fray Marcos de Niza no. 13<br />

Col. Los Arcos<br />

Hermosillo, <strong>Sonora</strong><br />

Cel: (662) 948 9199<br />

Tel: (662) 260 2147<br />

evargast59@hotmail.com<br />

179<br />

DIRECTORIO


Federación de Colegio de<br />

Arquitectos del Estado<br />

de <strong>Sonora</strong>, A.C.<br />

Colegio de Arquitectos<br />

Colegio de Arquitectos<br />

Colegio de Arquitectos<br />

Colegio de Arquitectos<br />

Colegio de Arquitectos<br />

Colegio de Arquitectos<br />

Colegio de Arquitectos de<br />

de la Ciudad de<br />

del Sur de <strong>Sonora</strong>, A.C.<br />

de Guaymas, A.C.<br />

de Cd. Obregón, A.C.<br />

de Agua Prieta, A.C.<br />

de Nogales, A.C.<br />

San Luis Rio Colorado, A.C.<br />

Hermosillo, A.C.


Con un tiraje de 2,000 ejemplares <strong>Sonora</strong> <strong>Arquitectura</strong> <strong>sin</strong> <strong>Fronteras</strong><br />

se terminó de imprimir en el mes de noviembre del 2009 en Guadalajara, Jalisco,<br />

en los talleres de Discover Editorial Group / TSN_comunicación.<br />

Oficinas de representación: Las Horquillas 43, Hermosillo, <strong>Sonora</strong>, México.<br />

Tel: +52 (662) 210-7010<br />

Info@DiscoverEditorial.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!