27.12.2012 Views

1. Viernes - Art Club of Ibiza

1. Viernes - Art Club of Ibiza

1. Viernes - Art Club of Ibiza

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RUTA DEL ARTE • IBIZA 2007<br />

74 ARTISTAS DE IBIZA Y FORMENTERA LES INVITAN A VISITAR SUS ESTUDIOS<br />

WWW.ART-CLUB-IBIZA.COM


RUTA DEL ARTE<br />

IBIZA 2007<br />

74 artistas de <strong>Ibiza</strong> y Formentera les invitan a visitar sus estudios


Prefacio<br />

Hace cinco años que el escultor Jacques Guérin y el<br />

pintor Peter Ritzer iniciaron la anual edición de un catálogo<br />

de artistas visuales en <strong>Ibiza</strong> con el título Ruta del<br />

<strong>Art</strong>e.<br />

Les merecía la pena sacar a la luz la extraordinaria multitud<br />

de creadores en la isla, muchas veces medrando en<br />

el oculto.<br />

Jacques Guérin nos dejó de forma trágica en 2004, pero<br />

su espíritu liberal y su afinidad al hombre y a la naturaleza<br />

siguen vivas no solo en su obra sino también – y de<br />

manera virulenta – en la Ruta del <strong>Art</strong>e.<br />

Esa liberalidad se manifiesta por ejemplo en el hecho de<br />

que en el proyecto sin jurado se mezclen artistas renombrados<br />

internacionalmente con estudiantes avanzados,<br />

aficionados empedernidos y pintores o escultores semipr<strong>of</strong>esionales.<br />

La presente edición de Ruta del <strong>Art</strong>e sale con 8.000 copias<br />

a fin de invitar a los aficionados al arte a visitar a<br />

los artistas de los que quieran conocer su obra y el lugar<br />

en que trabajan. El plano del camino de acceso facilita<br />

encontrar los estudios esparcidos por toda la isla. Además<br />

esa ruta del arte da la oportunidad de explorar la isla por<br />

caminos diferentes a los habituales.<br />

Por primera vez la guía incluye unos artistas no solo conocidos<br />

en un ámbito internacional sino también emblemáticos<br />

para el arte en la isla. Contribuyen con su obra a<br />

la publicación, Carles Guasch, Antonio Villanueva, Barry<br />

Flanagan, ZUSH y (Andrés Monreal) ensanchando así los<br />

horizontes de la iniciativa local, pese a que no es posible<br />

visitar sus estudios.<br />

Otra oportunidad para echar un vistazo a muchos de los<br />

artistas participantes en la Ruta del <strong>Art</strong>e se presenta en<br />

la serie de exposiciones colectivas Noche del <strong>Art</strong>e en los<br />

jardines de Las Dalias, San Carlos, bajo la dirección comprometida<br />

de la pintora Sola. (Detalles en las páginas a<br />

continuación de la sección de los artistas)<br />

En internet bajo la dirección www.art-club-ibiza.com el <strong>Art</strong><strong>Club</strong><br />

presenta en detalle sus iniciativas y a una serie de<br />

artistas que participaron en ellas como también las fechas<br />

de exposiciones pendientes.


Preface<br />

It has been five years since the sculptor Jacques Guérin<br />

and the painter Peter Ritzer had the idea to annually<br />

publish a catalogue <strong>of</strong> <strong>Ibiza</strong>'s visual artists and thus initiate<br />

the Ruta del <strong>Art</strong>e as an invitation to visit their studios.<br />

They found it intriguing to shed light on the multitude <strong>of</strong><br />

creative minds on the island in all their diversity, <strong>of</strong>ten<br />

thriving in secret.<br />

Unfortunately, Jacques Guérin died under tragic circumstances<br />

in 2004. His free spirit and his love for man and<br />

nature, however, persist not only in his work but also –and<br />

inherently– in the Ruta del <strong>Art</strong>e.<br />

Open-mindednes manifests itself, for example, in the fact<br />

that the project manages without a jury and thus admits<br />

internationally renowned artists as well as committed art<br />

students, keen amateurs, or semi-pr<strong>of</strong>essional painters,<br />

sculptors, and photographers.<br />

Like its predecessors, this fifth edition <strong>of</strong> Ruta del <strong>Art</strong>e,<br />

8000 copies, hopes to invite a public interested in the arts<br />

to meet the artists <strong>of</strong> their choice in the place where they<br />

work. The sketch maps will help to find the studios scattered<br />

all over the island. In addition, you get the opportunity<br />

to explore <strong>Ibiza</strong> <strong>of</strong>f the beaten track.<br />

For the first time the catalogue hosts a number <strong>of</strong> artists<br />

whose reputation not only has extended beyond the island<br />

but who have also become emblematic for <strong>Ibiza</strong>'s creativity.<br />

By contributing a piece to the publication, Carles<br />

Guasch, Antonio Villanueva, Barry Flanagan, ZUSH and<br />

(Andrés Monrela) doubtlessly broaden the horizon <strong>of</strong> the<br />

local initiative, even though you may not be able to visit<br />

them.<br />

Another project, which will allow you to get to know artists<br />

and their work, is the series <strong>of</strong> group exhibitions titled<br />

Noche del <strong>Art</strong>e in the gardens <strong>of</strong> Las Dalias, San Carlos,<br />

directed by the artist and event designer Sola. Details are<br />

on the double page following the artists' section.<br />

On the web, www.art-club-ibiza.com, there is a detailed<br />

presentation <strong>of</strong> the <strong>Art</strong> <strong>Club</strong> and its projects, as well as <strong>of</strong><br />

individual artists and a schedule <strong>of</strong> planned exhibitions.<br />

Vorwort<br />

Es ist jetzt fünf Jahre her, dass der Bildhauer Jacques<br />

Guérin und der Maler Peter Ritzer die Idee hatten, einen<br />

jährlich erscheinenden Katalog über die bildenden Künstler<br />

<strong>Ibiza</strong>s mit dem Titel Ruta del <strong>Art</strong>e ins Leben zu rufen.<br />

Sie fanden es wert, die vielen, teilweise im Verborgenen<br />

schlummernden, schöpferischen Kräfte der Insel in all ihrer<br />

Vielgestaltigkeit ans Licht der Öffentlichkeit zu bringen.<br />

Jacques Guérin hat uns leider 2004 auf tragische Weise<br />

für immer verlassen; aber sein Geist der Liberalität und<br />

Liebe zu Mensch und Natur lebt nicht nur in seinem künstlerischen<br />

Werk, sondern auch – und besonders virulent<br />

– in der Ruta del <strong>Art</strong>e weiter.<br />

Zur Liberalität gehört, dass sich in dem juryfreien Projekt<br />

sowohl international renommierte und erfolgreiche Künstler,<br />

als auch aufstrebende Kunststudenten und -studentinnen,<br />

leidenschaftliche Amateure oder semi-pr<strong>of</strong>essionelle<br />

Maler und Bildhauer versammeln.<br />

Die vorliegende 5. Auflage Ruta del <strong>Art</strong>e erscheint mit<br />

8.000 Exemplaren und soll den interessierten Kunstfreund<br />

einladen, den oder die Künstler seiner Wahl am Ort ihres<br />

Schaffens kennen zu lernen. Die Wegskizzen erleichtern<br />

das Auffinden der über die ganze Insel verstreut liegenden<br />

Ateliers. – Außerdem bietet sich dabei die Gelegenheit,<br />

<strong>Ibiza</strong> auf anderen als den eingefahrenen Wegen zu<br />

erforschen.<br />

Zum ersten Mal schließt der Katalog auch eine Reihe von<br />

Künstlern ein, die nicht nur über <strong>Ibiza</strong> hinaus bekannt sind,<br />

sondern auch besonders emblematisch für das Schaffen<br />

auf der Insel wurden. Indem sie ein Werk zur Veröffentlichung<br />

beitragen, erweitern Carles Guasch, Antonio Villanueva,<br />

Barry Flanagan, ZUSH und Andrés Monreal den<br />

Horizont der lokalen Initiative, auch wenn sie nicht für einen<br />

Besuch ihrer Ateliers zur Verfügung stehen.<br />

Eine weitere Möglichkeit, viele der teilnehmenden Künstler<br />

und deren Werk kennen zu lernen bietet die Ausstellungsreihe<br />

Noche del <strong>Art</strong>e in den Gärten von Las Dalias, San<br />

Carlos, unter der engagierten Leitung der Künstlerin und<br />

Event-Designerin Sola. Näheres auf der Doppelseite Noche<br />

del <strong>Art</strong>e.<br />

Im Internet unter www.art-club-ibiza.com findet sich eine<br />

detaillierte Präsentation des <strong>Art</strong> <strong>Club</strong> und seiner Initiativen<br />

sowie teilnehmender Künstler und aktuelle Termine<br />

von Ausstellungen.<br />

Chris von Gagern, Dr. phil.


Los artistas y la ubicación de sus estudios<br />

The artists and the location <strong>of</strong> their studios<br />

San Vicente<br />

61<br />

3<br />

36<br />

San Juan<br />

Teilnehmende Künstler und Lage ihrer Ateliers<br />

19<br />

70<br />

16<br />

San Miguel<br />

21<br />

32<br />

47<br />

15<br />

18<br />

34<br />

San Mateo<br />

San Carlos<br />

54<br />

26<br />

45<br />

Santa Inés<br />

67<br />

12<br />

40<br />

11<br />

73<br />

14<br />

74<br />

Es Canar<br />

38<br />

Santa Gertrudis<br />

46<br />

22<br />

49<br />

62<br />

50<br />

69<br />

13<br />

8<br />

41<br />

5<br />

10<br />

59<br />

56<br />

66<br />

1<br />

48<br />

58<br />

60<br />

San Antonio<br />

Sta. Eulalia<br />

68<br />

23<br />

53<br />

33 Kali<br />

34 Tillmann Kaul<br />

35 Barbara Klaus-Lis<br />

36 Gabriele Laurenz<br />

37 Leona<br />

38 Jost Lipinsky<br />

39 Wolfgang Loewe<br />

40 Mahony<br />

41 Simona Marziani<br />

42 Karin Mattigatt<br />

43 François Mennes<br />

44 Isaac Miralta<br />

45 Aida Miró<br />

65<br />

7<br />

33<br />

64 28<br />

9<br />

San Rafael<br />

San Agustín<br />

24<br />

44<br />

72<br />

42<br />

31<br />

4<br />

Jesús<br />

71<br />

San José<br />

37<br />

39<br />

29<br />

Eivissa<br />

63<br />

25<br />

2<br />

57<br />

20<br />

52<br />

55<br />

35<br />

27<br />

46 Andy Mock<br />

47 Mariet Oepkes<br />

IBIZA<br />

6<br />

30


48 Rike Oethel<br />

49 Carmen Palomino<br />

50 Crista Pflügler<br />

51 Gorgia Pine<br />

52 Gail Pollard<br />

53 Wolfgang Ratkowski<br />

54 Felicity Reid<br />

55 Petra Reimers<br />

56 klaus Richter<br />

57 Vicente Ribas<br />

58 Peter Ritzer<br />

59 Manuel Rodríguez<br />

60 Dominique Sanson<br />

61 Daniela Schwalm<br />

62 Sonja Schwarz<br />

63 Marcos Shannon<br />

64 Sola<br />

65 Virginia Sormani<br />

66 Hans Horst Thomas<br />

67 Tina K<br />

68 Karin Torster<br />

69 Martín Traverso<br />

70 Peter Unsworth<br />

71 Martyn Valkenberg<br />

72 Petra Westerop<br />

73 Renate Widmann<br />

17<br />

FORMENTERA<br />

1 Eva Alcaide<br />

2 Silvia Arato<br />

3 Bamboo<br />

4 Rita Bernhardt<br />

5 Dicky Bijlsma<br />

6 Renate Bode-Adamy<br />

7 Anne Bressler<br />

8 Rafael Bujanda<br />

9 Carla Cambiaghi<br />

10 Ariane Canta Brejnik<br />

11 Karin Christoph<br />

12 Sisi de Silva<br />

13 Rpseline de Thélin<br />

14 Dirk<br />

15 Rpger Dixon<br />

16 Djin<br />

17 ElRol<br />

18 Andrea Englaender<br />

19 Franziska Fleer<br />

20 Bernd Flemming<br />

21 Orly Frid<br />

22 William Fulljames<br />

23 Pablo Garcia y Albizuri<br />

24 Rolf Göhring<br />

25 Fred Greef<br />

26 Jacques Guérin<br />

27 Karen Hain<br />

28 Gerhard Höhn<br />

29 Hildegard Illies<br />

30 Michael Janssen<br />

31 Alexander Jarman<br />

32 Lilian Jung<br />

74 Pablo Acuña<br />

San Fernando<br />

San Francisco<br />

43 51


1<br />

2<br />

“Patricia”, óleo sobre tela, 81 x 65 cm, 1996<br />

“Kopf”, técnica mixta sobre tela, 61 x 43 cm, 200<br />

Eva Alcaide<br />

Sta. Eulalia, urb. Siesta<br />

C/de las margaritas n°20-5°puerta<br />

7<br />

T.móvil: 625 633 989<br />

671 661 458<br />

e-mail: artebantu@hotmail.com<br />

Nace en Sta. Isabel (Malabo)<br />

y tiene 1962 su primer contacto<br />

con el arte a través de Modesto<br />

Gené, escultor catalán. A los 14<br />

años recibe un premio de pintura<br />

del Ayuntamiento de Sta.<br />

Isabel y ello decide el camino a<br />

seguir con el óleo. Trabaja en el<br />

taller de Francisco Espinos (Madrid).<br />

Viaja y trabaja sobre el<br />

dibujo: Ilustraciones, comics, retratos<br />

y termina pasando 6 años<br />

en <strong>Ibiza</strong> editando láminas y tarjetas<br />

sobre sus motivos al tiempo<br />

de realizar exposiciones dentro<br />

y fuera de la isla. Viaja por la<br />

costa oeste de África tomando<br />

apuntes a pluma del natural que<br />

expondrá en Malabo. Vuelve a<br />

<strong>Ibiza</strong> para captar la naturaleza<br />

que la motivó y envolvió en el<br />

tiempo anterior.<br />

Geboren in Deutschland.<br />

Lehre als Restaurateurin für<br />

Kircheninterieurs und Objekte.<br />

Seitdem als freie Künstlerin tätig:<br />

Malerei, Graphik, Mixed<br />

Media.<br />

Lebt auf <strong>Ibiza</strong> seit 1996.<br />

Born in Germany.<br />

Apprenticeship in restoration<br />

<strong>of</strong> church interiors and objects.<br />

Since then independent artist:<br />

painting, graphics, mixed media.<br />

Living on <strong>Ibiza</strong> since 1996.<br />

Silvia Arato<br />

San José<br />

T.móvil: 606 870 202<br />

e-mail: siaarato@hotmail.com<br />

Nace en Alemania.<br />

Aprende restauración de objetos<br />

e interiores de iglesias<br />

Desde entonces trabaja de artista<br />

independiente en pintura,<br />

artes gráficas, mixed media.<br />

Vive en <strong>Ibiza</strong> desde 1996.


Als „Abenteuer – Fotograf“ seit<br />

40 Jahren weltweit unterwegs.<br />

Sein Themenbereich begann mit<br />

Formel 1 Rennsport, Reisereportagen<br />

(GEO), „female beauty“.<br />

Die Fotos werden weltweit von<br />

Agenturen vertrieben.<br />

Einstieg vor 25 Jahren in <strong>Ibiza</strong>..<br />

Neuorientierung der kreativen<br />

Arbeit und Selbsterfahrung.<br />

Gaststudium bei Shigihara<br />

Sensei in Japan in Sumi-e.<br />

Objektentwurf - Acrylmalerei,<br />

Performances und Happenings<br />

mit der Gruppe K.- OZ. Digitale<br />

Fotokunst, Plakate, Flyer, Grafik<br />

Design, Licht-Dia-Film-Projektionen,<br />

Bühnen-Entwurf, Gesamt-<br />

Eventmanagement.<br />

Bamboo<br />

San Joan – Plaza de Espanya 5<br />

T.móvil: 670 4848 66<br />

e-mail: contact@bambooo.de<br />

web: www.bambooo.de<br />

On the road for 40 years as<br />

adventurer and photographer.<br />

Starting with Formula 1 racing,<br />

travel reports (GEO), female<br />

beauty.<br />

Global Distribution <strong>of</strong> his Photos<br />

through agencies.<br />

He came to <strong>Ibiza</strong> 25 years ago.<br />

New orientation in the creative<br />

process and self-discovery.<br />

Guest student with Shigihara<br />

Sensei in Japan in Sumi-e.<br />

Object design, painting, performances<br />

und happenings with<br />

K.-OZ, digital photography,<br />

posters, flyers, graphic design,<br />

light instalations, slide & film<br />

projections, stage design, full<br />

event managment.<br />

Rita Bernhardt<br />

San Rafael<br />

T.móvil: 649 358 436<br />

e-mail: rita3@inbox.com<br />

Sonne spendet Wärme und<br />

erweckt Leben. Leben entsteht<br />

in jeder Sekunde neu.<br />

Glücklich zu leben ist eine<br />

Kunst – und ohne Kunst, was<br />

wäre das Leben?<br />

El sol da calor y despierta a la<br />

vida. La vida nace de nuevo en<br />

cada segundo. Vivir felizmente<br />

es un arte – ¿ y que sería la<br />

vida sin arte?<br />

“No risc no fun”, fotografía, última proyección en Amnesia 6 x 8 m, 2007<br />

“Flor del sol”, acrílico sobre tela, 70 x 90 cm, 2007<br />

3<br />

4


5<br />

6<br />

“Horny Cow”, ensamblage,con piezas de hierro,<br />

cobre, madera, 75 x 45 cm, 2001<br />

Sin título, acrílico sobre lienzo, 100 x 75 cm, 2006<br />

Dicky Bijlsma<br />

Sta.Eulalia<br />

Tel: 971 319 020<br />

T.móvil: 630 649 320<br />

e-mail:<br />

nou_en_dck@hotmail.com<br />

Born in Holland and from<br />

childhood determined to be<br />

an artist, she worked as an <strong>Art</strong><br />

Director for magazines and<br />

film. In the 90s she seized the<br />

opportunity when the village<br />

school building, she attended<br />

as a child, was up for sale and<br />

turned its 1000 m 2 into a combined<br />

painterʼs studio, living<br />

space, gallery and a sort <strong>of</strong><br />

cultural center.<br />

After arriving in <strong>Ibiza</strong> three<br />

years ago, she happened<br />

to set up again in a former<br />

school building that she intends<br />

to convert into a thriving<br />

location hosting art, furniture,<br />

accessories, a design studio,<br />

workshops etc. Thus being “at<br />

school” again, she not only<br />

keeps teaching herself the art<br />

<strong>of</strong> living but<br />

reaches out for<br />

others to share<br />

her experience in<br />

art and design.<br />

Renate Bode-Adamy<br />

San José<br />

Tel: 971 187 817<br />

T.m´vil: 650 720 466<br />

Nace en Bochum, Alemania.<br />

Estudia Pintura y <strong>Art</strong>es Gráficas<br />

en la Escuela de <strong>Art</strong>es y Ofícios<br />

de Dortmund y en la Academia<br />

de Bellas <strong>Art</strong>es de Munich. Ejerció<br />

de ilustradora en periódicos<br />

como Die Zeit, Die Welt y fué<br />

pr<strong>of</strong>esora de arte en una escuela<br />

secundaria.<br />

Inicia su carrera artística a partir<br />

de 1962 con exposiciones individuales<br />

y colectivas en Alemania<br />

y otros paises.<br />

Nacida en Holanda llega a ser<br />

directora de arte para revistas<br />

y cine. En los 90 convierte una<br />

antigua escuela en estudio de<br />

arte, galería, y centro cultural.<br />

Llegó a <strong>Ibiza</strong> hace tres años y<br />

por casualidad se establece otra<br />

vez en una casa antes escuela e<br />

intenta convertirla tanto en un<br />

estudio de arte y diseño como<br />

una galería, tienda de muebles<br />

y accesorios, lugar de reuniones<br />

y talleres. En “el cole” no<br />

solo sigue enseñándose el arte<br />

de la vida sino también <strong>of</strong>rece<br />

su experiencia<br />

en el ambito<br />

de arte<br />

y diseño a<br />

los que intervienen.<br />

In Bochum geboren, studierte<br />

sie Malerei und freie Grafik<br />

an der Werkkunstschule Dortmund,<br />

der Kunstakademie<br />

München und der Werkkunstschule<br />

Köln. Aufbaustudium<br />

zum Künstlerischen Lehramt<br />

an der Kunstakademie in Düsseldorf.<br />

Illustratorin bei “Die Zeit” in<br />

Hamburg. Freie Mitarbeiterin<br />

bei “Die Welt”, Hamburg,<br />

sowie “WAZ” und “NRZ” in<br />

Essen. Zehn Jahre Kunsterzieherin<br />

an der Realschule Wattenscheid.<br />

Seit 1962 künstlerisch tätig.<br />

Viele Einzel- und Gruppenausstellungen<br />

in Deutschland und<br />

darüber hinaus.


Estudios de Bellas <strong>Art</strong>es e Historia<br />

del <strong>Art</strong>e en Munich y Berlín.<br />

Vive en <strong>Ibiza</strong> desde 1998.<br />

“Iʼm fascinated by humble and<br />

seemingly insignificant objects<br />

as well as the accidental: the<br />

play <strong>of</strong> light on a flower or a<br />

fruit – I capture the poetry <strong>of</strong><br />

everyday life in s<strong>of</strong>t colours.”<br />

Bujanda, Rafael<br />

Sta. Eulalia<br />

Tel: 971 319 159<br />

T.móvil: 653 278 128<br />

Nace en Madrid en 1957. Estudios<br />

de Architectura (Madrid) y<br />

Bellas <strong>Art</strong>es (Valencia). Comienza<br />

a exponer en 1980. En 1990<br />

vive en Nueva York. Actualmente<br />

reside en <strong>Ibiza</strong>.<br />

Un cuadro en el Museo de la<br />

Cárcel Modelo de Barcelona.)<br />

Trabaja un cuadro junto con<br />

más de 4000 personas de todo<br />

el mundo.<br />

Anne Bressler<br />

Sta. Eulalia<br />

Tel: 971 319 117<br />

T.móvil: 626 108 557<br />

e-mail: bressler@terra.es<br />

Nach dem Studium der Malerei<br />

und Kunstgeschichte in München<br />

und Berlin. Einzel- und Gruppenausstellungen.<br />

Seit 1998 lebt sie<br />

auf <strong>Ibiza</strong>.<br />

Einzelausstellungen bei<br />

“Ninaʼs”, in der Galerie “El Pintor”,<br />

im “Casa Colonial” und im<br />

Agroturismo “Atzaró”. Gruppenausstellungen<br />

auf der “<strong>Art</strong><br />

<strong>Ibiza</strong> 2000” und mit den Künstlern<br />

des <strong>Art</strong> <strong>Club</strong> <strong>Ibiza</strong>.<br />

„Mich fasziniert das scheinbar<br />

Unscheinbare, das Bescheidene<br />

und das Zufällige. Das Spiel<br />

der Farben. In ganz alltäglichen<br />

Dingen finde ich die Poesie in<br />

sanftem Kolorit.“<br />

Bibliografía:<br />

- Diccionario de artistas<br />

contemporáneos de<br />

Madrid (<strong>Art</strong>e Guía)<br />

- Diccionario de pintores y<br />

escultores españoles del<br />

siglo XX (Forum <strong>Art</strong>is)<br />

- Catálogo nacional de<br />

arte (CAN ART 97/98)<br />

- Catálogo del salón<br />

internacional del<br />

grabado y ediciones<br />

de arte contemporáneo<br />

(Estampa 2002)<br />

- Enciclopedia de <strong>Ibiza</strong><br />

y Formentera<br />

“Strandgut”, óleo sobre lienzo, 75 x 85 cm, 2004<br />

“Chumbera”, acrílico sobre lienzo, 40 x 32 cm, 2005<br />

7<br />

8


“Arizona”, óleo sobre lienzo, 146 x 150 cm, 2005<br />

9<br />

10<br />

“Corretranquila”, pastel al óleo y pintura al óleo,<br />

94 x 75 cm, 2006<br />

Carla Cambiaghi<br />

San Antonio - San José,<br />

Port des Torrent, c/ Valencia 36<br />

Tel: 971 340 063<br />

T.móvil: 696 761 965<br />

e-mail:<br />

carlacambiaghi@yahoo.com<br />

web:<br />

www.carlacambiaghi.com<br />

Nacida en Milano (Italia).<br />

Estudia en el Liceo <strong>Art</strong>istico en<br />

Brera (Milano).<br />

Exposiciones en Los Angeles,<br />

Milano, París.<br />

Ariane<br />

Canta Brejnik<br />

Sta. Eulalia<br />

Tel: 971 336 752<br />

T. móvil: 660 238 572<br />

e-mail: cantabrejnik@yahoo.es<br />

web: www.canta-brejnik.com<br />

Je suis née à Genève, ai vécu<br />

une trentaine dʼannées à Ferney-Voltaire<br />

et vis depuis octobre<br />

1996 à <strong>Ibiza</strong>.<br />

Principales expositions à la<br />

galerie LʼEtangdʼ<strong>Art</strong> (Bages<br />

dʼAude, Fr.) en 1992, 1999,<br />

2002, 2005.<br />

Born in Milan, Italy.<br />

Studied at the Liceo <strong>Art</strong>istico in<br />

Brera (Milan).<br />

Exhibitions in Los Angeles, Milan,<br />

Paris.<br />

Nací en Ginebra, Suiza, he pasado<br />

unos treinta años en Ferney-Voltaire,<br />

Francia, y desde<br />

octubre 1996 vivo en <strong>Ibiza</strong>.<br />

Exposiciones principales en la<br />

galería LʼEtang dʼ<strong>Art</strong> (Bages<br />

dʼAude, Francia) en 1992,1999,<br />

2002, 2005.<br />

I was born in Geneva, passed<br />

thirty years in Ferney-Voltaire,<br />

France, and have been living in<br />

<strong>Ibiza</strong>, Spain, since 1996.<br />

Main exhibitions at gallery<br />

LʼEtang dʼ<strong>Art</strong> (Bages dʼAude,<br />

France) in 1992, 1999, 2002,<br />

2005.


Desde 2006 Karin va y viene<br />

de Essen, Alemania, a <strong>Ibiza</strong>.<br />

Estudió Diseño Gráfico en la<br />

Academia de Schwerte y desde<br />

1999 trabaja de agente publicitario.<br />

En 2003 dedicó un año<br />

a los estudios de pintura en la<br />

Academia de Bellas <strong>Art</strong>es de<br />

Dortmund. Despues siguió sus<br />

estudios con el grupo de artistas<br />

Farbraum en Dortmund. En<br />

noviembre 2005 abrieron el estudio<br />

colectivo mach.art.<br />

In Berlin geboren. Absolvierte<br />

Kunst-Studien in Berlin, Hamburg,<br />

Düsseldorf, Paris, New<br />

York und Colombo (Sri Lanka).<br />

Seit einigen Jahren ist <strong>Ibiza</strong> ihre<br />

„homebase“. Von hier aus reist<br />

sie zu Kunstevents in Spanien,<br />

dem weiteren Europa, Asien,<br />

sowie Nord- und Mittelamerika<br />

und präsentiert ihre Arbeiten<br />

somit einem internationalen Publikum.<br />

Im Augenblick arbeitet<br />

sie mit Erfolg an “sprituellen<br />

Wunschbildern”.<br />

Karin Christoph<br />

Sta. Eulalia/ San Carlos<br />

Tel.: 971 331 608<br />

T. movil: (+49 151 117 470 02)<br />

e-mail: km.christoph@arcor.de<br />

web: www.km-christoph.de<br />

Karin Christoph pendelt seit<br />

2006 zwischen Essen im Ruhrgebiet<br />

und <strong>Ibiza</strong>.<br />

1999 machte sie ihren Abschluss<br />

als Dipl. Grafik-Designerin an<br />

der Ruhrakademie Schwerte<br />

und ist seither als Marketing<br />

Managerin und Werbereferentin<br />

tätig. 2003 absolvierte sie<br />

ein Studienjahr für Malerei an<br />

der Freien Kunstakademie Dortmund.<br />

Es folgten regelmäßige<br />

Weiterbildungen in Malerei und<br />

Farbenlehre im Atelier der Künstlergruppe<br />

Farbraum, Dortmund.<br />

Im November 2006 eröffneten<br />

Sie das Gemeinschafts-Atelier<br />

mach.art im Girardethaus, Essen-Rüttenscheid.<br />

Sisi de Silva<br />

San Carlos<br />

T.móvil: 619 001 125<br />

e-mail: sisidesilva@yahoo.com<br />

Nace en Berlín. Estudios en Berlín,<br />

Hamburgo, Düsseldorf, París,<br />

Nueva York y Colombo (Sri<br />

Lanka). Está afincada en <strong>Ibiza</strong><br />

hace algunos años. De aquí<br />

viaja por España, Europa y más<br />

allá presentando sus trabajos a<br />

un público internacional.<br />

“Huldigung”, acrílico y pigmentos sobre lienzo,<br />

60 x 40 cm, 2005,<br />

“Enfant terrible“, técnica mixta, 160 x 110 cm, 2006<br />

11<br />

12


Carles Guasch<br />

"Composición a contraluz"<br />

óleo sobre tela<br />

65 x 50 cm<br />

2006<br />

Más en la web:<br />

http://carlesguascharte.tripod.com


Roseline de Thélin<br />

San Carlos<br />

T.móvil: 669 577 196<br />

e-mail:<br />

thecrystalspider@yahoo.es<br />

web:<br />

www.roseline de thélin.com<br />

In the Chinese tradition, light<br />

and quartz manipulate energy,<br />

they activate and transform<br />

the vital Chi...<br />

On the right you see a light<br />

installation composed <strong>of</strong> light<br />

sculptures, video and digital<br />

art. Clouds and storms <strong>of</strong> fibre<br />

optic pour rains <strong>of</strong> quartz<br />

crystal and light. Transparent<br />

perspex sculptures lit with<br />

LEDs foreshadow the utopian<br />

Chinese cities.<br />

Según la tradición china la luz y<br />

el cuarzo son capaces de manipular<br />

la energía, activan y transforman<br />

el chi ..<br />

A la derecha se ve una instalación<br />

compuesta de varias esculturas<br />

iluminadas, video proyecciones<br />

y arte digitál. Nubes y tormentas<br />

de fibra óptica echan lluvias de<br />

cuarzos y luz. Esculturas transparentes<br />

de perspex iluminados por<br />

LEDs hacen presentir las ciudades<br />

utópicas de China.<br />

Dirk<br />

San Carlos<br />

T.móvil: 667 870 488<br />

Nace 1943 en Stettin. Estudia<br />

en la Escuela Libre de <strong>Art</strong>e y en<br />

la Academia de Bellas <strong>Art</strong>es de<br />

Stuttgart (Alemania).<br />

Afincado en <strong>Ibiza</strong> desde 1978.<br />

Exposiciones a partir de 1981<br />

en Galería El Mensajero, Sta.<br />

Eulalia, Galería <strong>Art</strong> y Marcs,<br />

<strong>Ibiza</strong>, y Galería Castaño, Palma<br />

de Mallorca.<br />

Geboren 1943 in Stettin. Studierte<br />

auf der Freien Kunstschule<br />

und anschließend an der Akademie<br />

der Bildenden Künste in<br />

Stuttgart.<br />

Seit 1978 auf <strong>Ibiza</strong> niedergelassen.<br />

“Changing Weather”, New Chinese Lightscape 1<br />

“Benirras”, óleo sobre lienzo, 73 x 100 cm, 2006<br />

13<br />

14


15<br />

16<br />

“Huerto de melones”, óleo sobre lienzo, 120 x 100 cm, 2005<br />

“Innere Welt“, óleo sobre lienzo, 76 x 60 cm, 2003<br />

Roger Dixon<br />

San Carlos<br />

Tel: 971 326 035<br />

e-mail:<br />

rogerdixonelingles@hotmail.com<br />

web: www.roger-dixon.com<br />

Roger Dixon has worked for over<br />

30 years in <strong>Ibiza</strong> nearly always<br />

taking his inspiration directly from<br />

nature, and using oil on canvas as<br />

his medium. He has also worked<br />

extensively in India and the Far<br />

East.<br />

Numerous exhibitions both on the<br />

island and internationally, and<br />

work in private collections especially<br />

on <strong>Ibiza</strong>.<br />

“I am in opposition to the current<br />

movement <strong>of</strong> mainstream modern<br />

art which concerns itself with ideas<br />

and concepts. For me the great<br />

value <strong>of</strong> painting is that it does<br />

not use the intellect, but communicates<br />

directly to the aware-being<br />

<strong>of</strong> the observer. This is liberating<br />

whereas ideas do not take<br />

one beyond the mind. Painting is<br />

a wonderful simple invention to<br />

explore the soul <strong>of</strong> man and his<br />

relationship to the world.”<br />

I will be away in Cambodia this<br />

year but my paintings will be on<br />

show in my studio every Sunday<br />

towards sunset.<br />

Geboren 1951 in Düsseldorf.<br />

fängt 1969 als Trickfilm-Zeichner<br />

bei EMW Huschert an.<br />

Studiert 1971-76 an der Kunstakademie<br />

Düsseldorf, bei<br />

Beuys, Sesselberg, Reusch.<br />

Seit 1983 lebt er in <strong>Ibiza</strong>. Hier<br />

entstehen Gemälde und vor<br />

allem Skulpturen, daneben<br />

Comics, Masken, Helme, Puppen,<br />

Modenschauen, Performances,<br />

Theater, Ausstattung,<br />

Musik.<br />

Roger Dixon ha vivido y trabajado<br />

en <strong>Ibiza</strong> durante más<br />

de 30 años, casi siempre recibiendo<br />

su inspiración directamente<br />

de la naturaleza y usando<br />

óleo sobre lienzo como<br />

técnica. También ha trabajado<br />

largos períodos en la India y<br />

en el Lejano Oriente.<br />

Numerosas exposiciones en la<br />

isla y en el ámbito internacional.<br />

Cuadros en colecciones<br />

privadas, sobre todo en <strong>Ibiza</strong>.<br />

Djin<br />

San Miguel<br />

T.móvil: 660 717 190<br />

web: www.djin-mora.com<br />

Nace en Düsseldorf (Alemania)<br />

en 195<strong>1.</strong> Comienza como<br />

ilustrator de dibujos animados.<br />

Estudia en la Academia de Düsseldorf<br />

con Beuys, Sesselberg,<br />

Reusch.<br />

Vive en <strong>Ibiza</strong> hace 1983. Aquí<br />

trabaja como pintor y escultor o<br />

dibuja cómics o crea muñecas,<br />

máscaras, cascos... o actua en<br />

desfiles, performances, teatro<br />

o hace música independiente.


Andrea Englaender<br />

San Carlos<br />

T.móvil: 669 349 923<br />

e-mail: andrea_ae@hotmail.com<br />

Gebürtig in Wien, absolvierte<br />

sie ihr Kunststudium an der Wiener<br />

Akademie der Künste.<br />

Nach <strong>Ibiza</strong> kam sie bereits<br />

1976.<br />

Diverse Ausstellungen in Wien,<br />

Deutschland und Spanien.<br />

Nace en Viena, Austria. Díplomada<br />

por la Academia de Bellas<br />

<strong>Art</strong>es de Viena.<br />

Vive en <strong>Ibiza</strong> desde 1976.<br />

Ha realizado varias exposiciones<br />

en Viena, Alemania y<br />

España.<br />

El.Rol.<strong>Art</strong>works<br />

Elena Abeni & Roland Kocherhans<br />

– sculptures & paintings<br />

Cala Jondal<br />

Tel:971 187 909<br />

T.móvil I: 626 510 872<br />

T.móvil II:647 272 392<br />

e-mail: info@elrolartworks.com<br />

web: www.elrolartworks.com<br />

Colours, shapes..equilibrium..<br />

disequilibrium...regularity...irregularity...light...shadow<br />

Our creations reflect dreams,<br />

fantasies, emotions, uneasiness,<br />

restlessness, visions...We<br />

try to approach a mankind,<br />

trapped in the frantic alienation<br />

<strong>of</strong> contemporary life.<br />

Colores, formas...equilibrio..<br />

desequilibrio...regularidad...<br />

irregularidad...luz...sombra..<br />

Nuestras creaciones reflejan<br />

sueños, emociones, fantasías,<br />

visiones, inquietudes... Intentamos<br />

aproximarnos al ser humano,<br />

cada vez más atrapado<br />

en esa frenética y alienante<br />

manera de vivir que es la contemporánea.<br />

Born in Vienna, Austria.<br />

Studied at the Academy <strong>of</strong> Fine<br />

<strong>Art</strong>s, Viena, and gained the Diploma.<br />

In <strong>Ibiza</strong> since 1976.<br />

Various exhibitions in Viena, in<br />

Germany and in Spain.<br />

"Looking for some energy”,<br />

esculpturas de resina, 180 cm, 2006<br />

“Nachtkonzert”, acrílico sobre papel, 56 x 80 cm 1978<br />

17<br />

18


19<br />

20<br />

“Noche de San Juan”, técnica mixta, 40 x 30 cm, 2001<br />

“Dalt Vila”, técnica mixta, 70 x 50 cm, 2005<br />

Franziska Fleer<br />

San Vicente<br />

T.móvil: 630 375 564<br />

e-mail:<br />

franziskafleer@hotmail.com<br />

Studium der Malerei von 1975-<br />

82 an der Kunsthochschule Berlin.<br />

Seit 1985 Wohnsitz auch auf<br />

<strong>Ibiza</strong>. Konzentration auf Aquarell<br />

und Zeichnung, neuerdings<br />

– nach langer Pause – auvh wieder<br />

auf die Radierung. Bevorzugung<br />

des kleinen Formats.<br />

Estudia pintura 1975-82 en la<br />

Academia de <strong>Art</strong>es, Berlin.<br />

Vive en <strong>Ibiza</strong> desde 1985. Se<br />

concentra en la acuarela y el dibujo,<br />

recientemente – tras una<br />

pausa prolongada – también<br />

en los grabados. Prefiere los<br />

formatos pequeños.<br />

Geb. 1950 bei Bremen. Ausbildung<br />

zum Werbegrafiker.<br />

Studium an der Kunstakademie<br />

Düsseldorf bei Joseph Beuys<br />

(Bildhauerei), Geiger (Malerei)<br />

und Lipetzki (Fotografie)<br />

Seit 1975 freischaffender Künstler<br />

auf den Gebieten Fotografie,<br />

Malerei, Grafik, Plastik und Performance.<br />

Ausstellungen im In- und Ausland<br />

(u.a. Teilnahme an der ART<br />

BASEL sowie 3-jährige Tournee<br />

mit der Galerie BEN WARGIN<br />

durch Deutschland und Schweiz<br />

zum Thema “Umwelt-Schutz-<br />

Kunst”).<br />

Seit 1980 Wohnsitz auch auf <strong>Ibiza</strong><br />

(Ateliers in Dalt Vila und in<br />

Düsseldorf).<br />

Bernd Flemming<br />

Eivissa, Dalt Vila<br />

Pl. del Regente Gotarredona 1<br />

T.móvil: 637 004 806<br />

Nace 1950 en Bremen. Estudios<br />

de Diseño Gráfico y Bellas<br />

<strong>Art</strong>es en la Academia de<br />

Düsseldorf, con Joseph Beuys<br />

(escultura), Geiger (pintura) y<br />

Lipetzki (fotografía).<br />

Afincado en <strong>Ibiza</strong> desde 1980<br />

(y periódicamente en Düsseldorf).


Born 1974 in Haifa, Israel. Graduated<br />

from Haifa <strong>Art</strong> School.<br />

She has lived in <strong>Ibiza</strong> since 2000<br />

and is studying artistic wrought<br />

iron work and cabinet making at<br />

<strong>Ibiza</strong>ʼs <strong>Art</strong> School.<br />

Permanent exhibition in Bar-<br />

Restaurant Can Sulayetas on<br />

the way from San Miguel to Es<br />

Portitxol.<br />

También expondrá en 2007/<br />

she also shows in 2007:<br />

<strong>1.</strong>5.-3<strong>1.</strong>5.<br />

en bar El Destino , San José<br />

<strong>1.</strong>6.-30.6. en bar Ses Canyes<br />

(detrás de la iglesia<br />

Santa Cruz, <strong>Ibiza</strong>)<br />

<strong>1.</strong>8.-3<strong>1.</strong>8. en bar restaurante<br />

Moscorra, al lado de<br />

Kumharas, San Antonio.<br />

7.9.-2<strong>1.</strong>9.<br />

en bar-galería Don Quijote (frente<br />

a la iglesia de S. Antonio)<br />

William Fulljames<br />

Sta.Gertrudis<br />

Tel. 971 324 307<br />

T.móvil 677 522806<br />

web:<br />

www.mischart.com/billfulljames/<br />

index.htm<br />

Born 1939 in Portsmouth, England<br />

National diploma in Design,<br />

Sculpture, and Engraving <strong>of</strong> the<br />

Portsmouth College <strong>of</strong> <strong>Art</strong><br />

<strong>Art</strong> teachers diploma <strong>of</strong> the<br />

Swansea College <strong>of</strong> <strong>Art</strong>, South<br />

Wales.<br />

Since 1972 has lived and<br />

worked on <strong>Ibiza</strong>.<br />

There is a permanent<br />

display <strong>of</strong> his sculptures<br />

at the Galería Es Molí<br />

on the road to Sta. Gertrudis<br />

at km 1,6.<br />

Orly Frid<br />

San Miguel<br />

T.móvil: 686 157 081<br />

e-mail:<br />

web:<br />

orlyfrid@hotmail.com<br />

www.orlyfrid.photosite.com<br />

Nació 1974 en Haifa, Israel.<br />

Se graduó por la Escuela<br />

de <strong>Art</strong>e de Haifa.<br />

Desde 2000 está en <strong>Ibiza</strong>.<br />

Actualmente estudia forja<br />

y ebanistería artística en<br />

la Escola dʼ<strong>Art</strong>s de <strong>Ibiza</strong>.<br />

Exposición permanente en<br />

el Bar-Restaurante Can Sulayetas<br />

entre San Miguel y<br />

Es Portitxol.<br />

Nace 1939 en Portsmouth, Inglaterra.<br />

Diplomado en diseño, escultura<br />

y grabado por el Colegio de<br />

<strong>Art</strong>e de Portsmouth.<br />

Vive y trabaja en <strong>Ibiza</strong> desde<br />

1972.<br />

Hay una muestra<br />

permanente de sus<br />

esculturas en la<br />

Galería Es Molí en<br />

la carretera para<br />

Santa Gertrudis,<br />

km 1,6.<br />

Desnudo, acrílico sobre tela, 40 x 80 cm, 2006<br />

“Bull and Rider”<br />

escayola<br />

80 x 60 cm<br />

2005<br />

21<br />

22


23<br />

24<br />

S/T,<br />

talla de cartón,<br />

60 x 60 x 40 cm,<br />

2006<br />

“Mond”, acrílico sobre lienzo, 50 x 100 cm, 2003<br />

Nace en Buenos Aires, Argentina<br />

en 196<strong>1.</strong> Estudia Arquitectura<br />

y Urbanismo. Trabaja en<br />

distintos estudios de arquitectura.<br />

Aparte de eso se dedica a<br />

Estudios de danza moderna y<br />

atiende la escuela de psicólogo<br />

social. Ejerce de pr<strong>of</strong>esor en<br />

una escuela de frontera.<br />

En 1990 se<br />

traslada a<br />

Europa: a Firenze,<br />

Italia.<br />

A finales de<br />

1991 viaja a<br />

<strong>Ibiza</strong> donde<br />

reside actualmente.<br />

Rolf Göhring<br />

San Agustín<br />

Tel: 971 345 793<br />

Nace 1934. Autodidacta, pinta<br />

desde 1966.<br />

Primera exposición en 1973, a<br />

partir de ahí varias exposiciones<br />

en Alemania y en <strong>Ibiza</strong> (por<br />

ejemplo en Punta des Molí, San<br />

Antonio).<br />

“La luz propia de <strong>Ibiza</strong> me anima<br />

a pintar paisajes, además al<br />

aire libre en plena naturaleza.”<br />

Jahrgang 1934, Autodidakt,<br />

malt seit 1966.<br />

Erste Ausstellung 1973. Seither<br />

zahlreiche Ausstellungen in<br />

Deutschland und in <strong>Ibiza</strong>, u.a.<br />

in Punta des Molí, San Antonio,<br />

und mit dem <strong>Art</strong> <strong>Club</strong> auf der<br />

Noche del <strong>Art</strong>e in Las Dalias.<br />

“Das spezielle Licht von <strong>Ibiza</strong><br />

regt mich vor allem an, Landschaften<br />

zu malen, und zwar vor<br />

Ort, in freier Natur.”<br />

Pablo<br />

García y Albizuri<br />

San Antonio<br />

Tel: 971 346 279<br />

T.móvil: 649 406 515<br />

e-mail:<br />

pablo@garciayalbizuri.com<br />

web: www.garciayalbizuri.com<br />

Desde 1980 al 2003 ha realizado<br />

32 exposiciones en distintas<br />

ciudades. Además ha decorado<br />

eventos y ferias, ha elaborado<br />

escenografias para teatro y<br />

televisión y ha llevado talleres<br />

para niños en los colegios de<br />

<strong>Ibiza</strong>.<br />

Trabaja el cartón<br />

como materia<br />

prima,<br />

con tecnicas<br />

desarrolladas<br />

por el mismo.


Antonio Villanueva<br />

"Pesca con Picasso en Antibes"<br />

técnica mixta sobre tela<br />

250 x 200 cm<br />

2006<br />

www.antoniovillanueva.com


25<br />

26<br />

“Südliche Flaschen & Gitarre”, óleo / tela, 80 x 60 cm<br />

“Pino”<br />

bronze patinado<br />

58 x 38 cm<br />

2004<br />

Fred Greef<br />

Eivissa,<br />

Av. Sta.Eulalia, 17 (Ed. Cabiro)<br />

Esc D, Despacho 11<br />

Tel: 971 192 362<br />

Nach einer Ausbildung zum<br />

technischen Zeichner ging ich<br />

zur Folkwangschule. Nach einem<br />

Studium in Aachen folgte<br />

eine Zeit als Atelierschüler bei<br />

Pr<strong>of</strong>. Jan von Reede, Hilversum,<br />

und bei Pr<strong>of</strong>. Detter in Wien.<br />

Danach arbeitete ich als freier<br />

Künstler.<br />

Ausstellungsorte: Köln, Berlin,<br />

Zürich Frankfurt. Ich lebe seit<br />

ca. 30 Jahren mit meiner Familie<br />

in <strong>Ibiza</strong>.<br />

Ständige Ausstellung in den<br />

Büroräumen von BeFree<strong>Ibiza</strong>,,<br />

Avda. St.Eulalia 17 (ggüber<br />

Formentera Abfahrt)<br />

Geboren 1950 in Chapelle<br />

aux Naulx, Frankreich. Außergewöhnlich<br />

vielseitiger<br />

Künstler, tätig in den Bereichen<br />

Schmuck-Design, Skulptur und<br />

Landschaftsarchitektur, 2004<br />

tödlich verunglückt.<br />

Ständige Ausstellung<br />

seiner<br />

Werke in seinem<br />

Atelier<br />

und Skulpturengarten<br />

im<br />

Morna Tal.<br />

Besichtigung<br />

nach telef. Vereinbarung.<br />

Formación de delineante, después<br />

estudios de Bellas <strong>Art</strong>es en<br />

Aachen, Alemania, seguido por<br />

períodos de aprendizaje en los<br />

estudios de Pr<strong>of</strong>. Jan van Reede,<br />

Hilversum, y Pr<strong>of</strong>. Detter, Viena.<br />

Luego seguí como artista independiente.<br />

Exposiciones en Colonia,<br />

Berlín, Zürich, Frankfurt.<br />

Desde hace 30 años vivo<br />

con mi familia en <strong>Ibiza</strong>.<br />

En la <strong>of</strong>i cina de BeFree<strong>Ibiza</strong>,<br />

Avda. Sta Eulalia,<br />

17 1°(frente a la estación<br />

marítima para Formentera)<br />

se exponen permanentemente<br />

unas obras.<br />

Jacques Guérin<br />

San Carlos<br />

T.móvil (Babeth): 616 233 528<br />

Né en 1950 a la Chapelle aux<br />

Naulx. <strong>Art</strong>iste multi-facettes,<br />

créateur de renom pour ses<br />

bijoux, ses sculptures de fer,<br />

bronze ou cristal et ses jardins<br />

magiques...Jacques nous a quittés<br />

en 2004.<br />

Exposition permanente des ses<br />

sculptures dans son atelier-jardin.<br />

Nace en Chapelle aux Naulx,<br />

Francia, en 1950. <strong>Art</strong>ista sobremanera<br />

polifacético, diseñador<br />

de joyas, escultor en bronce,<br />

piedra o hierro y con una pasión<br />

para el cristal y un dote<br />

para el diseño paisajístico.<br />

Murió en un accidente<br />

en 2004.<br />

Exposición permanente<br />

de su obra<br />

en su estudio y<br />

jardín de esculturas<br />

cerca de San<br />

Carlos. Visita según<br />

previa cita.


Karen Hain<br />

San José<br />

T.móvil 699 975 498<br />

e-mail: karenhain@gmx.net<br />

Relieves de arena<br />

Utilizo los materiales (arenas,<br />

conchas, piedras y maderas)<br />

que me <strong>of</strong>rece <strong>Ibiza</strong>, siempre<br />

con sus colores y formas naturales.<br />

Quiero que en mis obras se<br />

aprecie el respeto y amor a la<br />

naturaleza.<br />

Sandreliefs.<br />

Das Material, aus dem ich meine<br />

Bilder forme, schenkt mir die<br />

Natur. Sand, Steine, Muscheln<br />

und den Rahmen, den ich als<br />

Treibholz vom Strand aufl ese,<br />

verwende ich stets in ihrer natürlichen<br />

Farbe und Beschaffenheit.<br />

Meine Technik, mit Sand zu malen<br />

und ihn zu formen, habe ich<br />

selbst entwickelt.<br />

Gerhard Höhn<br />

Jesús<br />

T.móvil: 680 116 024<br />

Esculturas iluminadas – cuadros<br />

– proyecciones – diseño de interiores<br />

Para realizar una idea hay que<br />

reunir tres factores: la determinación<br />

de actuar, la competencia<br />

de planear y el don de<br />

hallar tanto materiales como<br />

herramientas apropiadas para<br />

tratar con ellos.<br />

Licht-Skulptur – Gemälde – Projektionen<br />

– Interiordesign<br />

Drei Dinge sind erforderlich, um<br />

eine Idee umzusetzen: Der Wille<br />

zu handeln, die Fähigkeit zu<br />

planen und die Gabe, sowohl<br />

geeignete Materialien zu fi nden<br />

als auch entsprechendes Werkzeug,<br />

um sie zu bearbeiten.<br />

“Caracol”, tierra y arena sobre madera, 90 x 90 cm, 2007<br />

“Gala”<br />

Estructura de metal<br />

cubierto de resina y<br />

forada de fragmentos<br />

de espejos<br />

170 cm<br />

2007<br />

27<br />

28


29<br />

30<br />

“Zitronentraum”, acrílico sobre cartón, 45 x 45 cm, 2006<br />

“Inselansichten“, impreso sobre lienzo, 100 x 100 cm, 2006<br />

Litografía, pintura y pastel<br />

Nace 1954 en Düsseldorf,<br />

Alemania. Desde 1980 artista<br />

independiente.<br />

1982-1989 pr<strong>of</strong>esora de arte<br />

en Schwetzingen.<br />

Varias exposiciones individuales<br />

y colectivas en el sur de<br />

Alemania y en España.<br />

Vive y trabaja en Heidelberg,<br />

Alemania, y desde 1995 temporalmente<br />

en <strong>Ibiza</strong>.<br />

Geboren in Köln, tätig in Köln,<br />

London, Florenz, Sebha (Libyen),<br />

Fo Tance (Benin), <strong>Ibiza</strong><br />

Collagen aus Zeitungsartikeln,<br />

Photos, Zeichnungen.<br />

Übermalt, fotokopiert, weiter<br />

bearbeitet, eingescannt und<br />

digital bearbeitet, wieder<br />

ausgedruckt, weiter manuell<br />

bearbeitet etc.<br />

Impressionen eines voyeuristischen<br />

Betrachters<br />

seiner Umwelt, teils Kompositionen<br />

privater Natur,<br />

teils tagespolitisch,<br />

von skurril bis ironisch.<br />

Hildegard Illies<br />

San José<br />

Caló dʼen Real 24<br />

T.móvil: (+49 160 9702 1161)<br />

e-mail:<br />

hildegard.illies@freenet.de<br />

Geb. 1954 in Düsseldorf.<br />

Seit 1980 freie Künstlerin im<br />

Bereich Radierungen, Malerei,<br />

Pastell.<br />

Mitglied der Griffelkunstvereinigung<br />

Hamburg<br />

1982 – 1989 Kunstdozentin an<br />

der VHS Schwetzingen.<br />

Zahlreiche Einzel- und Gruppenausstellungen<br />

in Süddeutschland,<br />

u.a. in Heidelberg<br />

und Schwetzingen sowie in Spanien.<br />

Lebt und arbeitet in Heidelberg<br />

und auf <strong>Ibiza</strong>.<br />

Michael Janssen<br />

San José<br />

T.móvil: 659 643 769<br />

e-mail:<br />

janssen-michael@fincas-ibiza.com<br />

Nacido en Colónia, Alemania.<br />

Trabajó en Colonia, Florencia,<br />

Londres, Sebha (Libya), Fo Tance<br />

(Benin), <strong>Ibiza</strong>.<br />

Colages de recortes de periódicos,<br />

fotos y dibujos, capas de<br />

pintura, fotocopias, escaneados,<br />

y retoques digitales, impresión<br />

digital y otra vez refinados manualmente...<br />

Impresiones de un observador<br />

implicado, algunas de naturaleza<br />

privada, otras inspiradas por la<br />

política cotidiana, o grotescos o<br />

cínicos.


Alexander Jarman<br />

Jesús, Barrio Can Ramon 33<br />

T.móvil: 628 469 326<br />

Born in England 1969.<br />

Studied Fine <strong>Art</strong>s in Canada.<br />

Nace en Inglaterra en 1969.<br />

Estudia Bellas <strong>Art</strong>es en Canada.<br />

Lilian Jung<br />

San Carlos<br />

T.móvil: 659 161 176<br />

e-mail: lilianjung@hotmail.com<br />

Pintura y fotografía<br />

De origen americano-aleman,<br />

ella ha crecido en Francia, <strong>Ibiza</strong><br />

y Londres.<br />

Estudios de arte en el London College<br />

<strong>of</strong> Printing y en Byam Shaw<br />

College <strong>of</strong> <strong>Art</strong> de la Universidad<br />

North London.<br />

Antes de volver a <strong>Ibiza</strong> en 2003,<br />

vivía y trabajaba en Nueva<br />

York.<br />

Exposiciones colectivas en<br />

Londres (1998, 2000) e <strong>Ibiza</strong><br />

(2005, 2006)<br />

Painting and photography<br />

Of US/German background,<br />

she grew up in France, <strong>Ibiza</strong><br />

and London.<br />

<strong>Art</strong> studies at London College<br />

<strong>of</strong> Printing (diploma in Media<br />

Studies) and B.A.honors Fine<br />

<strong>Art</strong>s at Byam Shaw College <strong>of</strong><br />

<strong>Art</strong>, North London Univ.<br />

She lived and worked in New<br />

York before resettling in <strong>Ibiza</strong><br />

2003.<br />

Group shows in London (1998,<br />

2000) and <strong>Ibiza</strong> (2005, 2006)<br />

“Carp”, óleo sobre lienzo, 195 x 195 cm, 2003<br />

Fotografía, 150 x 200 cm, 2005<br />

31<br />

32


33<br />

34<br />

“Cactus”, aguafuerte y aguatinta, 25 x 25 cm, 2001<br />

“Panzernashorn”<br />

inox con<br />

superficie tratada<br />

40 x 60 cm<br />

2004<br />

Radierung / Skulptur<br />

Geboren 1964 in Hamburg.<br />

Kunststudium in Kuba, Peru, Valencia,<br />

Panama<br />

„Kunst ist die immmerwährende<br />

Suche und Begegnung mit der<br />

Magie des Lebens und Todes.<br />

Einige Gegenstände, einfach<br />

durch den Kontakt mit anderen,<br />

verändern ihre Essenz und verwandeln<br />

sich in Kunst = Magie“.<br />

Etchings / Sculptures<br />

Born in 1964 in Hamburg, Germany.<br />

Kali<br />

Jesús, Can Buté<br />

<strong>Art</strong> studies in Cuba , Peru, Valencia, Panama<br />

T.móvil: 654 977 921<br />

e-mail: kalikrea@hotmail.com<br />

Grabados / Esculturas<br />

“<strong>Art</strong> is the constant search for and discovery<br />

<strong>of</strong> the magic <strong>of</strong> life and death. Certain objects,<br />

simply because <strong>of</strong> their communication<br />

with others, alter their essence and become<br />

art.”<br />

Friedrich Tillmann Kaul<br />

San Mateo<br />

Tel: 971 805 196<br />

e-mail: kaul@kaul-skulpturen.com<br />

web: www.kaul-skulpturen.com<br />

Geb. In Berlin, verbringt er seine<br />

Jugend in Kanada. Zurück<br />

in Europa lebt er in Frankfurt,<br />

danach Paris. Dort lernt er den<br />

Bildhauer Shamai Haber kennen,<br />

bei dem er sechs Jahre<br />

arbeitet. Daneben macht er<br />

aerodynamische Studien im Laboratoire<br />

Eiffel.<br />

Ankunft auf <strong>Ibiza</strong> im Jahre 1977.<br />

Hier beschäftigt er sich neben<br />

der Kunst mit dem Bau von energieerzeugenden<br />

Windrädern.<br />

In der Skulptur führt ihn der Anspruch,<br />

kostengünstig und umweltfreundlich<br />

herzustellen, zur<br />

Verarbeitung von Schrottteilen<br />

sowie gewachsenen<br />

Werkst<strong>of</strong>fen wie<br />

Stein oder Holz.<br />

Als Schöpfer seiner<br />

Figuren lässt er<br />

den Elementen ihre<br />

Eigenarten und bindet<br />

sie in den inhaltlichen<br />

Kontext ein.<br />

Ausstellungen in<br />

Deutschland und<br />

<strong>Ibiza</strong>.<br />

Nace 1964 en Hamburgo, Alemania.<br />

Estudios de arte en Cuba, Perú,<br />

Valencia, Panamá.<br />

“<strong>Art</strong>e es la búsqueda y encuentro<br />

constante con la magia de la<br />

vida y la muerte. Ciertos objetos,<br />

simplemente por su comunicación<br />

con otros, alteran su esencia<br />

y se convierten en arte.”<br />

Nace en Berlín, pasa su adolescencia<br />

en Canadá. De vuelta a<br />

Europa vive en Frankfurt y en<br />

París. Allí asiste al paisajista y<br />

escultor Shamai Haber durante<br />

6 años. Además realizó estudios<br />

de aerodinámica. Llega a<br />

<strong>Ibiza</strong> en 1977.<br />

Se dedica no solo<br />

a la escultura<br />

sino también a la<br />

construcción de<br />

generadores eólicos.<br />

Su intento<br />

de producir sus<br />

creaciones de forma<br />

económica y<br />

compatible con el<br />

medio ambiente le<br />

lleva al reciclaje.<br />

Exposiciones en<br />

Alemania y en<br />

<strong>Ibiza</strong>.


Barbara Klaus-Lis<br />

Eivissa, Dalt Vila<br />

Cuesta Vieja 1<br />

Tel: 971 398 628<br />

T.móvil: (+41 795 386 585)<br />

e-mail:<br />

barbara.klaus@baracom.ch<br />

web: www.art-barbaraklauslis.ch<br />

Nace 1951 en Bern, Suiza. Estudia<br />

Diseño Gráfico y frequenta<br />

durante años la Escuela Libre de<br />

Pintura en Bern. Ahí aprende varias<br />

técnicas, pero sigue fiel a su<br />

amor de lo figurativo. Sus motivos<br />

predilectos son paisajes.<br />

Geb. 1951 in Bern. Nach<br />

einer Ausbildung zur Werbegrafikerin<br />

besuchte sie jahrelang<br />

die freie Malschule in<br />

Bern, wo sie sich verschiedene<br />

Techniken aneignete, die<br />

Liebe zum Gegenständlichen<br />

jedoch beibehält. Ihre bevorzugten<br />

Sujets sind Landschaften.<br />

Sie beteiligte sich an Gruppenausstellungen<br />

und hatte<br />

auch diverse Einzelausstellungen.<br />

Seit 1995 findet sie ihre Sujets<br />

vorwiegend in <strong>Ibiza</strong>.<br />

Gabriele Laurenz<br />

San Vicente, Punta Grossa 56<br />

Tel/Fax 971 335 780<br />

T.móvil: 626 198 928<br />

web: www.gabrielelaurenz.de<br />

www.gubyartgallery.com<br />

Malerin, Performancekünstlerin,<br />

Arbeiten mit Film und<br />

Video, Rauminstallationen,<br />

Objekte.<br />

Wurde in Breslau geboren und<br />

ist in Berlin aufgewachsen.<br />

Studium an der Berliner Meisterschule<br />

für Kunsthandwerk,<br />

danach mehrjährige Aufenthalte<br />

in Paris und London. Lebt<br />

in Berlin und <strong>Ibiza</strong>.<br />

Ausstellungsbeteiligungen und<br />

Einzelausstellungen u.a. in<br />

Berlin, Hamburg, Kiel, München,<br />

Amsterdam, Brüssel,<br />

Straßburg und <strong>Ibiza</strong>.<br />

Pintora, performance artist, trabajos<br />

de cine y video, instalaciones,<br />

objetos.<br />

Nace en Breslau y crece en Berlin.<br />

Estudia en la Escuela de <strong>Art</strong>es<br />

Aplicadas de Berlin. Pasó temporadas<br />

viviendo en Paris y Londres.<br />

Vive en Berlin y <strong>Ibiza</strong>.<br />

“Carro”, pastel sobre papel, 55 x 75 cm, 2005<br />

“Think blue “, técnica mixta, 100 x 130 cm, 2005<br />

35<br />

36


Barry Flanagan<br />

“Head <strong>of</strong> the goddess in my hands”<br />

bronze, madera y libro<br />

147,5 x 60 x 51,5 cm<br />

1996<br />

Colección MACE<br />

(donación del arlista)


Leona<br />

Cala Molí, San José<br />

T.móvil: (+49 173 278 98 09)<br />

e-mail:<br />

kontakt@leona-art-design.de<br />

web: www.leona-art-design.de<br />

Geboren 1950 in Kassel, Ausbildung<br />

im Bereich Werbetechnik<br />

und Graphik mit Meisterprüfung,<br />

seit 1980 selbständig.<br />

Lebt seit 1989 teilweise auf <strong>Ibiza</strong>.<br />

Lyrik und Malerei seit 1999,<br />

arbeitet spontan, intuitiv und<br />

spielerisch. Dem Gefühl gehorchend<br />

werden eigene Texte mit<br />

Formen und Farben kombiniert.<br />

Jüngste Ausstellung im Rahmen<br />

der „Kulturfitüre Lohfelden/Kassel“<br />

mit dem Thema „Lippenbekenntnisse“.<br />

Nace en Kassel, Alemania y estudia<br />

Diseño Gráfico y Publicidad.<br />

Autónoma desde 1980.<br />

Desde 1989 vive temporalmente<br />

en <strong>Ibiza</strong>. A partir de 1999 se<br />

dedica a la poesía y la pintura.<br />

Trabaja espontáneamente, dirigida<br />

por la intuición, combinando<br />

textos con formas y colores.<br />

Última exposición bajo<br />

el título “Confesiones<br />

de labios” en Kassel,<br />

Alemania en 2006.<br />

Jost Lipinsky<br />

Es Cana<br />

T.móvil: 620 457 556<br />

De origen alemán, vive hace<br />

siete años en <strong>Ibiza</strong>. Es artista<br />

autodidacta, dibuja y pinta<br />

hace muchos años, pero desde<br />

hace 15 se dedica también a la<br />

escultura en madera. Sus estilos<br />

varían entre el surrealismo y la<br />

abstracción, influido esencialmente<br />

por las características<br />

del material que trabaja.<br />

Aus Deutschland stammend,<br />

hat er die letzten acht Jahre<br />

auf <strong>Ibiza</strong> verbracht. Als Künstler<br />

Autodidakt, zeichnet und<br />

malt er schon von Jugend an.<br />

Holzskulpturen kamen vor 15<br />

Jahren dazu. Seine Themen<br />

variieren zwischen surreal und<br />

abstrakt, doch wesentlich beeinflusst<br />

von den Eigenheiten<br />

seines bearbeiteten Materials.<br />

“Mundwerk”, acrílico-hilo-barniz sobre tela, 65 x 65 cm, 2006<br />

“Krieger des Lichts”<br />

madera arrojada<br />

160 x 115 cm<br />

2006<br />

37<br />

38


39<br />

40<br />

“Balsa”, madera arrojada y laton<br />

sobre sintético, 35 x 50 cm, 2006<br />

“Flamme der Liebe”<br />

madera<br />

240 x 50 cm<br />

2006<br />

Geboren 1953 in Osnabrück,<br />

Studium in Berlin.<br />

Seit 1980 selbständig im Bereich<br />

Graphik, Werbung, Malerei.<br />

Lebt in Kassel und seit 1989 zeitweise<br />

auf <strong>Ibiza</strong>.<br />

Bildthemen: Lyrische Malerei,<br />

Sonnentänze der Tolʻs und<br />

Snoks, phantastische Erzählungen,<br />

Traumwelten von Harmonie<br />

und Sehnsucht.<br />

Ausstellungen seit<br />

1973, Auftragsarbeiten<br />

für dekorative<br />

Malerei in Europa<br />

und Japan.<br />

Mahony<br />

San Carlos<br />

T.móvil: 638 171 738<br />

e-mail: mnatur-art@gmx.net<br />

Geboren und aufgewachsen<br />

18 km von Frankfurt entfernt,<br />

im Taunus, war die Liebe zum<br />

Wald und seinen Bäumen vorprogrammiert.<br />

<strong>Ibiza</strong> bietet ihm<br />

seit 1998 ideale Materialien<br />

und Arbeitsbedingungen. Inspiriert<br />

von der Natur entstehen<br />

Skulpturen und Objekte, die für<br />

sich selbst sprechen.<br />

Wolfgang Loewe<br />

Cala Molí, San Josep<br />

T.móvil: (+49 172 567 64 16)<br />

e-mail:<br />

kontakt@wolfgang-loewe.de<br />

web: www.wolfgang-loewe.de<br />

Nace en Osnabrück, Alemania,<br />

en 1953. Estudia en Berlin.<br />

Desde 1980 trabaja como diseñador<br />

gráfico y pintor. Vive en<br />

Kassel y desde 1989 temporalmente<br />

en <strong>Ibiza</strong>.<br />

Motivos líricos, danzas de los<br />

indios Tol y Snok, historias fantásticas,<br />

mundos oníricos armoniosos<br />

y llenos de anhelo.<br />

Realiza exposiciones a partir de<br />

1973. Encargos de pintura decorativa<br />

en Europa y Japón.<br />

Nace y crece a 18 km de<br />

Frankfurt, Alemania, en un área<br />

montañosa que influyó de manera<br />

crucial en su amor al bosque,<br />

a sus arboles. Desde 1998<br />

<strong>Ibiza</strong> le ha <strong>of</strong>recido materiales<br />

interesantes y condiciones de<br />

trabajos ideales. Inspirado por<br />

la naturaleza nacen esculturas<br />

y objetos que hablan por si mismos.<br />

Born and raised close to Frankfurt,<br />

Germany, in a forested low<br />

mountain range, he was predestined<br />

to love woods and trees.<br />

Since 1998, <strong>Ibiza</strong> has <strong>of</strong>fered<br />

him interesting materials and<br />

ideal working conditions. Inspired<br />

by nature, sculptures and<br />

objects take shapes that speak<br />

for themselves.


Karin Mattigat<br />

Roca Llisa<br />

Av. de Golf 14, Fase 1<br />

Tel: 971 196 800<br />

T.móvil: 627 239 587<br />

e-mail: karin@mattigat.com<br />

web: www.mattigat.com<br />

In Köln geboren, seit 1980 in <strong>Ibiza</strong>-Stadt<br />

angesiedelt (Sa Peña):<br />

1975-92 Teilnahme an der Arbeitsgruppe<br />

Scarlett Zimmermann.<br />

1994-2002 Sommerakademie<br />

bei Pr<strong>of</strong>. Dieter Krumbiegel.<br />

Seit 1992 in der Werkstatt Juan<br />

Marí Guasch tätig (Cap Martí,<br />

Talamanca)<br />

Nace en Colonia, Alemania.<br />

Afincado en <strong>Ibiza</strong>, Sa Peña,<br />

desde 1980.<br />

A partir de 1990 trabaja en el<br />

estudio de Juan Marí Guasch<br />

(Cabo Martí, Talamanca)<br />

Simona Marziani<br />

Sta.Eulalia<br />

Tel: 971 331 236<br />

Móvil: 619 812 964<br />

e-mail: simonamarziani@yahoo.it<br />

web: www.simonamarziani.com<br />

Inizio gli studi artistici a Milano<br />

Scuola dʼ<strong>Art</strong>e, e spezializzazione<br />

in illustrazione. Lavoro free<br />

lance in editoria e publicià.<br />

„Tutto è soggetto, sei tu, lo sono<br />

le tue impressioni, le tue emozioni.<br />

E in te stesso che deviguardare,<br />

non al di fuori di te.”<br />

Simona was born in Milano in<br />

1964 and studied <strong>Art</strong>s at the<br />

Scuola dʼ<strong>Art</strong>e, Milano. She<br />

specialized in illustration and<br />

worked free lance in publishing<br />

and advertising.<br />

„Everything can be a subject,<br />

you are a subject, your impressions,<br />

your emotions. You have<br />

to look into yourself rather than<br />

at your surroundings.”<br />

“Dinka“, técnica mixta con óleo sobre tela,<br />

156 x 100 cm, 2006<br />

Männlicher Torso,<br />

Ton-Kobaltsulfat<br />

+Kupferoxyd,<br />

40cm, 2006<br />

41<br />

42


43<br />

44<br />

“El Viejo”, óleo sobre lienzo, 93 x 73 cm, 2006<br />

S/T<br />

reciclaje de latas<br />

155 x 50 x 40 cm<br />

2006<br />

Originally from Antwerp,<br />

Belgium, he has lived on Formentera<br />

since 1976.<br />

From 1978-1980 he learned<br />

from and worked with the painter<br />

Antonio Taule (oil).<br />

His work today includes oil<br />

paintings, watercolours, drawings<br />

and wood sculptures.<br />

“I keep learning about painting<br />

techniques and like experimenting<br />

with new ideas. Recently I<br />

have been working on a series<br />

<strong>of</strong> stonewalls. In particular I<br />

pay attention to the finish <strong>of</strong> a<br />

painting and the right varnish.”<br />

Isaac Miralta<br />

Jesús–Sta Eulalia<br />

T.móvil: 609 780 732<br />

Latas oxidadas, botellas vacías,<br />

madera, troncos muertos, piedras<br />

inertes – dándoles vida<br />

para crear un mundo fantástico<br />

lleno de imaginación. Esculturas<br />

de animales, cuadros, luces,<br />

sonidos se unen en perfecta<br />

armonía con un entorno de absoluta<br />

tranquilidad e increible<br />

paisaje.<br />

Da un paseo por este nuevo y<br />

diferente mundo que es el reciclaje.<br />

François Mennes<br />

Formentera<br />

San Francisco<br />

T.móvil: 629 257 602<br />

e-mail: mennesypine@yahoo.es<br />

web: http://members.chello.nl/<br />

rfthijs/<br />

Nace en Antwerp, Bélgica.<br />

Afincado en Formentera desde<br />

1976.<br />

A partir de 1978 hasta 1980<br />

aprende y trabaja con el pintor<br />

Antonio Taule (óleos).<br />

Ahora sus trabajos incluyen<br />

óleos, acuarelas, dibujos y esculturas<br />

de madera.<br />

Breathing new life into usty<br />

cans, empty bottles, dead tree<br />

trunks, lifeless rocks, a new<br />

and fantastic world emerges:<br />

animal sculptures, paintings,<br />

lights, sounds join into harmonious<br />

instalations and melt<br />

with an environment <strong>of</strong> peace<br />

and breathtaking views.<br />

Have a walk through this new<br />

and different world <strong>of</strong> recycling.


Nace en <strong>Ibiza</strong> en 1976.<br />

Su interés comienza pintando<br />

graffitis en la calle. Licenciada<br />

en Bellas <strong>Art</strong>es en Valencia. Técnicas<br />

Circenses en la Escuela de<br />

Circo de Barcelona. Es becada<br />

por la Bristol Old Vic Theatre<br />

School para cursar un Postgrado<br />

en Escenografía y Diseño de<br />

Vestuario en Inglaterra, donde<br />

trabaja en producciones de teatro,<br />

cine y TV, espectáculos de<br />

circo y danza, como escenógrafa<br />

y artista. Se traslada y expone<br />

en México.<br />

Su obra: retratos,<br />

figura humana,<br />

mujeres, música y<br />

danza.<br />

Aida Miró<br />

San Mateo<br />

Tel: 971301789<br />

T.móvil: 6700670940<br />

e-mail:<br />

bacterialactica@hotmail.com<br />

web: www.aidamiro.com<br />

Born in <strong>Ibiza</strong> 1976.<br />

She began painting graffitis<br />

in the streets. BA Fine <strong>Art</strong>s in<br />

Valencia. Circus Techniques at<br />

the Circus School in Barcelona.<br />

Postgraduate Theatre Design<br />

diploma with a grant at the<br />

Bristol Old Vic Theatre School,<br />

UK, where she works in theatre,<br />

film and TV productions, Circus<br />

and dance shows as a designer<br />

and performer. She travelled to<br />

Mexico and exhibited her work<br />

there.<br />

Andy Mock<br />

Es Canar<br />

Tel: 971 331 900<br />

T.móvil: 639 391 946<br />

Favourite subjects:<br />

portraits, human<br />

figure, music and<br />

dance.<br />

e-mail: fotoandy@gmx.<br />

Fotografie<br />

Nach mehrjährigen Reisen 1986<br />

auf <strong>Ibiza</strong> niedergelassen. Studium<br />

an der Neuen Kunstschule<br />

Zürich. Als freie Fotografin für<br />

Magazine und Zeitschriften<br />

tätig, eigene Fotoreportagen,<br />

Dokumentationen sowie Werbefotografie.<br />

Schwerpunkt Portrait<br />

und Tierfotografie.<br />

Fotografía<br />

Tras años de viajes se afincó<br />

en <strong>Ibiza</strong> en 1986. Estudia fotografía<br />

en la Nueva Escuela de<br />

<strong>Art</strong>es en Zurich, Suiza. Ha trabajado<br />

como fotógrafa para<br />

revistas internacionales, haciendo<br />

reportajes, documentales y<br />

publicidad. Especializada en<br />

retratos y fotos de animales.<br />

“Soul Sisters”, óleo sobre lienzo,50 x 100 cm, 2006<br />

“Perro cubierto”, fotografía, 2002<br />

45<br />

46


Sin título, acrílico sobre lienzo, 60 x 85 cm, 2006<br />

47<br />

48<br />

“Los Tres”, acrílico sobre lienzo, 115 x 143 cm, 2004<br />

Mariet Oepkes<br />

San Lorenzo<br />

T.móvil: 639 636 123<br />

e-mail: jetfall@hotmail.com<br />

Born in the Netherlands, I have<br />

lived in <strong>Ibiza</strong> for many years.<br />

I travelled to Marocco, East<br />

and West Africa and the Caribbean.<br />

I look inside myself and this<br />

takes me to what is going on at<br />

this planet. I feel drawn to the<br />

mystic <strong>of</strong> nature and, on a cultural<br />

level, to African cutlures.<br />

The very fact that we all come<br />

from that same source inspires<br />

my work.<br />

Rike Oetzel<br />

Sta.Eulalia, Punta Dorada<br />

Tel: 971 338 970<br />

T.móvil: 619 953 158<br />

T.dt: (+49 216 267 587)<br />

Vive y trabaja en <strong>Ibiza</strong> y en<br />

Alemania.<br />

Estudia Pintura y Dibujo en la<br />

Academia Europea de Trier<br />

a partir de 1997.<br />

Varias exposiciones en Alemania<br />

y en <strong>Ibiza</strong>.<br />

Lebt und arbeitet in <strong>Ibiza</strong>,<br />

sowie in Viersen. Besuchte<br />

seit 1992 Seminare in Malerei<br />

und Zeichnung. Studiert<br />

seit 1997 freie Malerei und<br />

Aktzeichnen an der Europäischen<br />

Kunstakademie Trier.<br />

2002, 2004 und 2006 Intensivstudium<br />

an der EKA Trier.<br />

Mehrere Ausstellungen in<br />

Deutschland sowie auf <strong>Ibiza</strong>.<br />

Nacida en los Países Bajos,<br />

vivo en <strong>Ibiza</strong> hace años. He viajado<br />

por Maruecos, por Africa<br />

de este a oeste, también por el<br />

Caribe.<br />

Mi vista se adentra y así capto<br />

lo que pasa en el Planeta. Tengo<br />

afinidad a la mistica de la<br />

naturaleza y a las culturas africanas.<br />

El hecho de que todos<br />

venimos de la misma fuente, inspira<br />

mis trabajos.


Zush<br />

“EIRAFIZA”<br />

técnica mixta sobre lienzo<br />

100 x 80 cm<br />

1976<br />

www.evru.org


49<br />

50<br />

“Manzanas”, óleo sobre lienzo, 60 x 73 cm, 2006<br />

“Senda sueño de las hormigas”, tempera sobre papel, 36 x 48 cm, 2001<br />

Nació en 1969 en Madrid.<br />

Cautivada por la luz del Mediterráneo,<br />

traslada su lugar de<br />

residencia a <strong>Ibiza</strong>, donde vive<br />

dedicada a su gran pasión.<br />

A lo largo de estos años ha realizado<br />

numerosas exposiciones<br />

en distintas ciudades.<br />

Seit 26 Jahren lebe ich hier auf<br />

dieser wunderschönen Insel.<br />

Seit 1991 gehört die Malerei,<br />

vor allem in der Winterzeit,<br />

zum festen Bestandteil meiner<br />

Freizeit. Ich liebe Fantasie und<br />

einfache Motive und das Zusammenspiel<br />

der Farben.<br />

Carmen Palomino<br />

Sta. Eulalia, Cala Pada<br />

T.móvil: 677 500 970<br />

e-mail:<br />

carmenpalomino@telefonica.net<br />

web:www.carmenpalomino.com<br />

Christa Pflügler<br />

Sta.Eulalia<br />

C/ María Villangomez 1<br />

Tel: 971 338 987<br />

T.móvil: 649 922 387<br />

Hace 26 años que vivo en esta<br />

maravillosa isla.<br />

En 1991 empecé a expresarme<br />

jugando con colores y dando<br />

rienda suelta a la fantasía. Desde<br />

entonces la pintura ocupa gran<br />

parte de mi ocio.


Georgia Pine<br />

Formentera<br />

San Francisco > Cap Barbaria<br />

Can Toni de Can Parra<br />

T.móvil: 680 864 220<br />

e-mail: mennesypine@yahoo.es<br />

web:<br />

http://members.chello.nl/rfthijs/<br />

An American, formerly resident<br />

at Ithaca, N.Y., lives on<br />

Formentera since 1975 where<br />

she met François Mennes. They<br />

have two grown sons.<br />

Painting in oils and in watercolours<br />

more than 20 years with<br />

many exhibitions on the islands.<br />

Life is about living. From travels<br />

and being with others, the way<br />

we live here, with respect to nature,<br />

as being inseparable from<br />

a fine everything, these are my<br />

inspiration.<br />

Some work shown every Sunday<br />

and Wednesday, May through<br />

Mid-October, on the La Mola<br />

Market (Formentera)<br />

Se exponen algunas obras cada<br />

domingo y miércoles, desde<br />

mayo hasta octubre en el mercado<br />

de La Mola (Formentera)<br />

Gail Pollard<br />

San Jordi<br />

T.móvil: 649 920 476<br />

e-mail: gailibiza@hotmail.com<br />

Estudios de arte en Mt. Alison<br />

Univ., Canada & H<strong>of</strong>stra Univ.,<br />

USA.<br />

“Tuve la gran suerte de conocer<br />

<strong>Ibiza</strong> en los años 60. Vivo aquí<br />

desde el 7<strong>1.</strong><br />

Hasta hace poco diseñé<br />

serigrafías para tejidos. Ahora<br />

doy rienda suelta a mis memorias<br />

de una <strong>Ibiza</strong> que esta desvaneciéndose,<br />

pintando el paisaje,<br />

la luz y la gente de esta<br />

gran época.<br />

Una americana de Ithaca, N.Y.,<br />

que vive en Formentera desde<br />

1975. Aquí conoce François<br />

Mennes con quien tiene dos hijos,<br />

ya mayores.<br />

Pinta óleos y acuarelas hace<br />

más de 20 años y ha expuesto<br />

muchas veces en las Pitiusas.<br />

Saca su inspiración de viajes y<br />

de la compañía de los demás,<br />

de la vida cotidiana y en especial<br />

de la manera de vivir aquí,<br />

con respeto por la naturaleza<br />

como requisito imprescindible<br />

para todo lo que se quiere hacer<br />

bien.<br />

<strong>Art</strong> studies at Mt.Alison Univ.,<br />

Canada & H<strong>of</strong>stra Univ, USA.<br />

Luckily I knew <strong>Ibiza</strong> in the 60ʼs<br />

and moved here in the 70ʼs.<br />

Until recently I designed silkscreen<br />

on textile. Now I am<br />

indulging in memories <strong>of</strong> a<br />

waning <strong>Ibiza</strong>, painting the<br />

landscapes, the light, and the<br />

people <strong>of</strong> that magnificent era.<br />

“Madame Butterfly”, óleo sobre lienzo, 65 x100 cm, 2007<br />

“Windmill”, acrílico y óleo sobre lienzo, 82 x 66 cm<br />

51<br />

52


53<br />

54<br />

“Flugbahn bunter Falter” óleo sobre lienzo, 65 x 54 cm, 2004<br />

“Where do we go for sex now?“, óleo sobre lienzo, 35 x 53 cm, 2004<br />

Wolfgang Ratkowski<br />

San Antonio<br />

T.móvil: 626 034 752<br />

Nací en 1952 en Alemania con<br />

el pincel en la mano.<br />

El significado y también el valor<br />

del arte –igual que el valor de<br />

la vida – es lo que somos capazes<br />

de dar.<br />

Geboren 1952 in Deutschland<br />

mit dem Pinsel in der Hand.<br />

“Der Sinn – wie der<br />

Wert der Kunst, als<br />

auch des Lebens –<br />

entsprechen denen,<br />

die wir ihnen zu geben<br />

vermögen.”<br />

Nace y crece en el Reino Unido.<br />

Estudia en la University <strong>of</strong> British<br />

Columbia.<br />

Fundó una imprenta con taller<br />

gráfico. Llegó a <strong>Ibiza</strong> en 196<strong>1.</strong><br />

En 1969 funda una escuela. En<br />

1975 se fue a Montréal y se graduó<br />

de McGill University como<br />

pr<strong>of</strong>esora. Enseñó unos años<br />

en Montréal y a partir de 1988<br />

en Morna Valley. Escribe para<br />

<strong>Ibiza</strong>Now desde hace 15 años.<br />

Comienza a pintar con óleos en<br />

2003.<br />

Born 1952 in Germany with a<br />

brush in his hand.<br />

Felicity Reid<br />

San Carlos<br />

Tel: 971 335 203<br />

“The meaning, and<br />

value <strong>of</strong> art – as well<br />

as <strong>of</strong> life – is precisely<br />

what we ascribe<br />

to it.”<br />

e-mail: felicityreid@mac.com<br />

Born and educated in England<br />

then University <strong>of</strong> British Columbia.<br />

My husband and I started a<br />

private press and a commercial<br />

design and print shop<br />

where I learned to print. We<br />

went around the world on a fellowship.<br />

I stopped in <strong>Ibiza</strong> and<br />

worked in bars, had a tea shop<br />

and in (1969) started a school.<br />

In 1975 I went to Montreal and<br />

got my post-graduate teaching<br />

degree at McGill University,<br />

taught for some years and<br />

then returned to <strong>Ibiza</strong> in 1988<br />

to teach at Morna Valley and<br />

write for <strong>Ibiza</strong>Now. I took up oil<br />

painting in 2003.


Vom Figurativen zum Abstrakten,<br />

ein langer Weg, der über<br />

das Abstrahierte und ein Spiel<br />

mit verschiedenen Materialien<br />

auf der Suche nach Form, Struktur<br />

und Licht führt. (1995-2007)<br />

De la figuration à lʼabstraction,<br />

un long chemin jouant avec<br />

des materiaux différents à la<br />

recherche de formes, structures<br />

et jeux de lumières (1995<br />

- 2007)<br />

Klaus Richter<br />

Sta. Eulalia<br />

Plaza de España, 2<br />

T.móvil: 663 687 451<br />

e-mail: kld-richter@gmx.de<br />

Petra Reimers<br />

Eivissa, ctra. San José, km 2,8<br />

T.móvil: 606 067 628<br />

e-mail: pribiza@yahoo.es<br />

web: www.pribiza.com<br />

Del figurativo a la abstracción,<br />

un camino largo que pasa por<br />

el figurativo abstraído jugando<br />

con materiales diferentes en<br />

busca de forma, estructura y<br />

luz. (1995 - 2007)<br />

From the figurative to the abstract,<br />

a long road playing with<br />

different materials in search <strong>of</strong><br />

form, structure and light. (1995<br />

- 2007)<br />

Nace en Stendal, Alemania,<br />

1955.<br />

Estudia en la Libre Académia de<br />

Bellas <strong>Art</strong>es, Mannheim.<br />

Se afincó en <strong>Ibiza</strong> en 2006.<br />

Born in Stendal, Germany, in<br />

1955.<br />

Studies <strong>of</strong> Fine <strong>Art</strong>s at the Free<br />

Academy <strong>of</strong> <strong>Art</strong>s, Mannheim.<br />

He arrived at the island in<br />

2006.<br />

Geboren 1955 in Stendal.<br />

Kunststudium an der Freien<br />

Kunstakademie Mannheim.<br />

Seit 2006 auf <strong>Ibiza</strong>.<br />

“Beauté”, pastel sobre lienzo con palmera, 50 x 60 cm, 2006<br />

“Innen-Aussen”, lapiz y pastel al óleo sobre papel,<br />

180 x 120 cm, 2005<br />

55<br />

56


Sin título, tinta sobre papel, 30 x 21 cm, 2005<br />

57<br />

58<br />

“Luna de Botafoch”, óleo sobre lienzo, 120 x 120 cm, 2007<br />

Tuschezeichnungen<br />

Geboren und wohnhaft in <strong>Ibiza</strong>.<br />

Autodidakt.<br />

Als echter Pityuse, liebt er <strong>Ibiza</strong>s<br />

Landschaften, seine Bauernhäuser,<br />

die Pinienhaine, die Olivenbäume,<br />

die Küste, die Strände,<br />

die Mandelblüten und die alten<br />

Feigenbäume, die Fischerboote<br />

im Morgenrot und vor allem den<br />

Duft des Mittelmeers.<br />

Peter Ritzer<br />

Sta. Eulalia<br />

Tel/Fax: 971 319 301<br />

web:<br />

www.galerieellenrichard.com<br />

Nace en Munich en 1942. Estudios<br />

de Historia del <strong>Art</strong>e en la<br />

Universidad de Munich y Bellas<br />

<strong>Art</strong>es en la Academia.<br />

Participa en repetidas ocasiones<br />

en la ART BASEL y en las<br />

ferias internacionales de arte<br />

de Ginebra, Viena, Barcelona,<br />

Gent y Nueva York.<br />

Vive en <strong>Ibiza</strong> desde 1998.<br />

Geboren 1942 in München.<br />

Studium der Kunstgeschichte an<br />

der Universität München, dann<br />

Studium der Malerei an der<br />

Kunstakademie München.<br />

Seit 1976 zahlreiche Einzelausstellungen<br />

in Europa und<br />

den USA.<br />

Regelmäßige Teilnahme an<br />

der ART BASEL und den Kunstmessen<br />

in Genf, Wien, Barcelona,<br />

Gent und New York.<br />

Lebt seit 1998 auf <strong>Ibiza</strong>.<br />

Vicente Ribas<br />

Eivissa<br />

Campanitx 24 2 2 B<br />

T.móvil: 686 86 21 36<br />

Tinta sobre papel<br />

Nacido y residente en <strong>Ibiza</strong>. Autodidacta.<br />

Como buen pitiuso,<br />

Amante de sus paisajes<br />

Sus casas payesas, los pinares,<br />

Sus olivos, la costa, las playas.<br />

Sus almendros en flor,<br />

Las centenarias higueras.<br />

Barcas de pesca al amanecer y<br />

Sobre todo su olor a mar Mediterráneo.<br />

Ständig vertreten<br />

durch/ Representado<br />

permanentemente por:<br />

Galerie Beletage,<br />

Düsseldorf (Alemania)<br />

Galerie Ellen Richard,<br />

Küsnacht (Suiza)<br />

Hunsaker/ Schlesinger<br />

Fine <strong>Art</strong>, Sta. Monica,<br />

CA (EE.UU)<br />

77 Gallery, SoHo, New<br />

York (EE.UU.)


His work is influenced by arts<br />

based fundamentally on direct<br />

and spontaneous reflexes <strong>of</strong><br />

the unconscious thus becoming<br />

a symbol <strong>of</strong> natural flow, without<br />

adding intellectual artifice.<br />

Dominique Sanson<br />

Sta. Eulalia<br />

Tel: 971 336 696<br />

T.móvil: 630 437 098<br />

e-mail: eivisanson@yahoo.com<br />

web: www.ibiza-artists.com<br />

www.cristalli.net/sanson<br />

Manuel<br />

Rodríguez Méndez<br />

Sta. Eulalia<br />

C/ S.José 61- 1°, 2°<br />

T.móvil: 605 572 310<br />

e-mail:<br />

manuribiza@hotmail.com<br />

Trabajo pictórico influenciado<br />

por aquellas artes cuyo fundamento<br />

se basa en el origen espontáneo<br />

de un reflejo directo<br />

del inconsciente, como emblema<br />

de toda corriente natural sin<br />

artificios intelectuales!<br />

Trato de plasmar en mi obra<br />

los placeres de la vida: diversión,<br />

belleza y serenidad con<br />

un acercamiento surrealista,<br />

sobre todo con óleos pero también<br />

con técnica mixta.<br />

My idea is to express all feelings<br />

<strong>of</strong> well being in life, namely<br />

pleasure, beauty, peace <strong>of</strong><br />

mind through a surrealistic approach,<br />

yet open to any form <strong>of</strong><br />

technique. Most <strong>of</strong> the work is<br />

done with oil, sometimes mixed<br />

with acrylics and others.<br />

“Melancolía”, óleo sobre tabla, 55 x 55 cm, 2005<br />

“Alanʼs Beauties”, óleo sobre tela, 100 x 163 cm,<br />

59<br />

60


Andrés Monreal<br />

“Striptease”<br />

óleo sobre lienzo<br />

93 x 73 cm<br />

2007


Daniela Schwalm<br />

San Juan<br />

T.móvil: 666 637 303<br />

e-mail:<br />

dannyschwalm@yahoo.com<br />

web: www.kunstkomm.de<br />

Am 23.07.71 in Mainz geboren.<br />

Von 1996 bis 2002 Objektdesign-Studium<br />

an der Fachhochschule<br />

für Design in Dortmund.<br />

Seit 1999 verschiedene Einzel-<br />

und Gruppenausstellungen im<br />

Ruhrgebiet und <strong>Ibiza</strong>.<br />

Meine Arbeiten sind: Bilder,<br />

Zeichnungen, Skulpturen (für<br />

den Innen- und Aussenbereich)<br />

und Lichtskulpturen. Die<br />

Auseinandersetzung mit dem<br />

Thema Mikrobiologie ist in<br />

vielen Bildern und Skulpturen<br />

wiederzuerkennen. Es ist ein<br />

faszinierendes Gebiet, das uns<br />

erlaubt, dem Menschen (sowie<br />

Tieren und Pflanzen) unter die<br />

Haut zu schauen. Man entdeckt<br />

neue Welten, die uns ständig<br />

umgeben, und doch<br />

nicht sichtbar sind. Sie<br />

regen die Phantasie an,<br />

und lassen Raum für Interpretationen.<br />

Aufnahmen<br />

von Zellen des menschlichen<br />

Körpers sind besonders<br />

interessant, da<br />

wir alle solche Bilder in<br />

uns tragen.<br />

“<strong>Art</strong> is just another means <strong>of</strong><br />

expression, always dependent<br />

on the question you ask. You<br />

see what you want to see, as in<br />

life...”<br />

Nace 1971 en Mainz, Alemania.<br />

Estudia Diseño Industrial<br />

en Dortmund. Viaja a partir de<br />

1991 por Asia y América Latina.<br />

Desde 1999 realiza exposiciones<br />

individuales y colectivas.<br />

Su obra son dibujos, objetos<br />

iluminados y esculturas para interior<br />

y exterior. “Zellus 1”, base de hormigón con mosáico de vidrio, espejos, 50 x 109 cm, 2007<br />

Sonja Schwarz<br />

Santa Gertrudis<br />

T.móvil: 666 029 917<br />

e-mail: sonanegra@yahoo.de<br />

Geboren in Lindau. 4-jähriges<br />

Grafik Design Studium in München.<br />

Inspirierte sich auf Reisen durch<br />

die Welt und landete auf <strong>Ibiza</strong>.<br />

Born in Lindau, Germany,<br />

she studied Graphic Design<br />

for four years in Munich.<br />

Inspiring travels all over<br />

the world before coming to<br />

<strong>Ibiza</strong>.<br />

Nace en Lindau, Alemania.<br />

Estudia Diseño Gráfico por<br />

cuatro años en Munich.<br />

Antes de llegar a <strong>Ibiza</strong> se<br />

inspira en viajes por todo el<br />

mundo.<br />

“Protected”, técnica mixta impreso sobre lienzo, 120 x 40 cm, 2004<br />

61<br />

62


“Purificación”, acrílico sobre Lienzo, 93 x 112 cm, 2005<br />

63<br />

64<br />

Instalación “Tribe”, 10 x 12 m, São Paulo, Brasil 2006<br />

Foto: Andre Ismael<br />

Jesús, Can Buté<br />

T.móvil: 649 019 099<br />

e-mail: sola@ibiza-mail.com<br />

web: www.sola-art.net<br />

Pintura al óleo: realista, surrealista<br />

y hiperrealista. Retratos,<br />

trampantojos, murales,<br />

diseño gráfico, diseño de<br />

eventos grandes, decoración<br />

de festivales y fiestas.<br />

Oilpainting: realistic, surrealistic,<br />

and hyperrealistic. Portraits, trompe<br />

lʼoeil, wall paintings. Also: grafic<br />

design, event design, decoration <strong>of</strong><br />

festivals and parties.<br />

Ölmalerei: realistisch, surrealistisch und<br />

hyperrealistisch. Portraits, Wandbemalung,<br />

Trompe-lʼOeil. Auch Graphik,<br />

Event-Design, Dekoration von Festivals<br />

und Parties.<br />

Marcos Shannon<br />

Eivissa, Botafoch<br />

Tienda de Pacha<br />

T.móvil: 680 533 158<br />

e-mail:<br />

marcos_shannon@yahoo.com<br />

web:<br />

www.marcosshannon.com.ar<br />

Magnético y audaz, transforma<br />

el prisma en textura. Nace<br />

de lo espontáneo.<br />

Cada día en época estival, action<br />

painting en el puerto de<br />

<strong>Ibiza</strong>, donde se puede contactar<br />

al artista y su obra (Tienda<br />

de Pacha - Feria de artistas)<br />

Magnetic and daring, he transforms<br />

the prism in the texture.<br />

It happens spontaneously.<br />

During the summer season he<br />

is action-painting every day<br />

in the summer season where<br />

you may contact the artist and<br />

watch him at work. (Pacha<br />

Shop - artistsʼ fair)


Born in Switzerland, Virginia<br />

studied Applied <strong>Art</strong>s in Basel.<br />

In 1968 she comes to <strong>Ibiza</strong> for<br />

the first time. Virginia shows<br />

mandalas, sculptures and silk<br />

paintings<br />

Hans Horst Thomas<br />

Sta.Eulalia, C/ del Río 1<br />

Tel: 971 336 090<br />

T.móvil: (+49 177 30 444 50)<br />

e-mail: gina4@ctv.es<br />

Desde 1995 pasa la mitad del<br />

año en <strong>Ibiza</strong>. Estudios de pintura,<br />

dibujo y teoría del color.<br />

“Me interesa la reproducción<br />

foto-realista con temáticas como<br />

retrato, paisaje o bodegón.”<br />

Virginia Sormani<br />

Cala Llonga<br />

Tel/Fax: 971 196 555<br />

T.móvil: 647 195 090<br />

e-mail: gina_s5@hotmail.com<br />

Virginia, nacida en Suiza, estudia<br />

artes aplicadas en Basilea.<br />

Por primera vez llega a <strong>Ibiza</strong> en<br />

1968.<br />

Virginia muestra mandalas, esculturas<br />

y pinturas sobre seda.<br />

In der Schweiz geboren, besuchte<br />

Virginia die Kunstgewerbeschule<br />

Basel.<br />

1968 kommt sie zum ersten Mal<br />

nach <strong>Ibiza</strong>. Virginia stellt Mandalas,<br />

Skulpturen und Seidenmalereien<br />

aus.<br />

Fotorealistische Malerei<br />

Lebt seit 1995 die Hälfte des<br />

Jahres auf <strong>Ibiza</strong>. Studium von<br />

Malerei, Zeichnen und Farblehre.<br />

“Meine Motive finde ich meist<br />

auf <strong>Ibiza</strong>. Mein Interesse konzentriert<br />

sich auf realistische<br />

Malerei, mit Themen wie Portraits,<br />

Landschaften, Blumen<br />

oder Stilleben. Ich versuche<br />

die schönen Dinge des Lebens<br />

– Gegenstände, Momente oder<br />

Eindrücke eines Augenblicks<br />

– in meinen Bildern festzuhalten,<br />

und zwar so naturgetreu<br />

wie möglich.”<br />

“Wheel <strong>of</strong> life”, lapiz de color sobre papel, 40 x 40 cm, 2004<br />

“Leo”, acrílico sobre tela, 93 x 70 cm, 2006<br />

65<br />

66


67<br />

68<br />

“Primavera”, ensamblage, 75 x 60 cm, 2006<br />

“La Mer”, técnica mixta sobre lienzo, 130 x 120 cm, 2002<br />

Tina K.<br />

San Carlos<br />

Tel: 971 187 942<br />

e-mail: mail@tina-ka.de<br />

web: www.tina-ka.de<br />

Vive cinco años en Paris, un año<br />

en Tokio, y desde 1975 pasa<br />

la mayor parte de su tiempo<br />

en <strong>Ibiza</strong> y esporádicamente en<br />

Berlín.<br />

En los años 90 desarrolla su<br />

concepto de „<strong>Art</strong>e de Recuperación“<br />

experimentando con<br />

tecnicas de ensamblage en relieve:<br />

mosáicos formados con<br />

elementos encontrados en la naturaleza<br />

o bien procedentes de<br />

nuestra civilización.<br />

Lived five years in Paris, one<br />

year in Tokyo, and since 1975<br />

has spent most <strong>of</strong> her time in<br />

<strong>Ibiza</strong> with occasional visits to<br />

Berlin.<br />

Since the 90ʼs she experiments<br />

assembling objets<br />

trouvées and developed<br />

her concept <strong>of</strong> the “<strong>Art</strong> <strong>of</strong><br />

Recycling“: Assemblages<br />

in relief, mosaics <strong>of</strong> found<br />

pieces just as man and nature<br />

left them for her.<br />

„Meine Bilder zeigen die Welt,<br />

wie ich sie erlebe und empfinde:<br />

Intuitiv, leidenschaftlich<br />

und doch planvoll“<br />

“Mis cuadros representan<br />

el mundo como yo lo veo y<br />

experimento: intuitivamente,<br />

apasionadamente, no obstante<br />

bien ordenado.”<br />

“My paintings show the world<br />

as I see and experience it: intuitively,<br />

passionately, nevertheless<br />

well-ordered.”<br />

Karin Torster<br />

San Antonio , Can Tomás<br />

Tel: 971 345 225<br />

T.móvil: 639 272 402<br />

e-mail: k.torster@terra.es<br />

Mehrjähriges Studium bei dem<br />

amerikanischen Maler André<br />

dʼEpinoy.<br />

Ausstellungen in Deutschland<br />

und <strong>Ibiza</strong>.


Peter Unsworth<br />

San Juan<br />

Tel: 971 333 031<br />

web: www.peterunsworth.com<br />

Born in County Durham in<br />

1937, studied at Middlesbrough<br />

school <strong>of</strong> art and St. Martinʼs<br />

in London. He lived in <strong>Ibiza</strong> for<br />

more than 20 years, left <strong>Ibiza</strong> in<br />

1990, and after 12 years in London<br />

and Norfolk returned to the<br />

island in 2002.<br />

Through his composition and<br />

lighting, he creates a unique<br />

atmosphere <strong>of</strong> the unreal in his<br />

figurative paintings.<br />

Martín Traverso<br />

Sta. Eulalia<br />

C/ Historiador Clapes N° 29 E<br />

Tel: 971 319 490<br />

T.móvil: 600 726 424<br />

e-mail:<br />

martingtraverso@yahoo.com<br />

Selected exhibitions:<br />

1963-91 Piccadilly Gallery, London<br />

1968 Galleria Carbonesi, Bologna<br />

Galleria Vinciana, Milano<br />

1975-93 Internationale Kunstmesse, Basel<br />

1978 Waddington Gallery, Montréal<br />

1980 Internationale Kunstmesse, Düsseldorf<br />

1985-90 Intern. Contemporary <strong>Art</strong> Fair, London<br />

1986 Galerie Munsterberg, Basel<br />

1988 Galería Es Molí, <strong>Ibiza</strong><br />

1990 Hong Kong Museum <strong>of</strong> <strong>Art</strong>, Hong Kong<br />

1998-99 East West Gallery, London<br />

2000 Galería Es Molí, <strong>Ibiza</strong><br />

2001 London Contemporary <strong>Art</strong> Fair<br />

Originario de Argentina, nacido<br />

en Buenos Aires en 1974.<br />

Su incursión en el arte<br />

viene atesorándose desde<br />

la infancia alternando<br />

entre el atelier de su<br />

madre pintora y clases<br />

de dibujo. Realizó las carreras<br />

de Bellas <strong>Art</strong>es y<br />

Diseño Gráfico.<br />

Residió tres años en Italia,<br />

recogiendo gran<br />

material técnico para un<br />

mayor enriquecimiento<br />

plástico. Hace cuatro<br />

años en <strong>Ibiza</strong> ve reconfortada<br />

su inspiración<br />

creativa.<br />

Estudia en la escuela de arte de<br />

Middlesbrough y St. Martinʼs en<br />

Londres.<br />

En sus cuadros figurativos logra<br />

plasmar una incomparable atmósfera<br />

de lo irreal por medio<br />

de la composición y la luz.<br />

“Eyes “, técnica mixta, 117 x 157 cm, 2006<br />

“The Partnership”, pastel sobre papel, 50 x 35 cm, 1987<br />

69<br />

70


71<br />

72<br />

“Blue Cup”, óleo sobre lienzo, 60 x 46 cm, 2006<br />

“Weg der Gedanken”, óleo sobre lienzo, 60 x 50 cm, 2004<br />

Martyn Valkenberg<br />

San José<br />

Can Puig Benimussa<br />

Tel: 971 800 571<br />

T.móvil: 637 110 090<br />

e-mail: valkenb@gmail.com<br />

Born in Amsterdam, lives in<br />

<strong>Ibiza</strong> since 1978. Independent<br />

painter; realistic still lives, landscapes.<br />

Big formats. Oil and<br />

acrylic. Commissions.<br />

Exhibitions in Germany, Ireland,<br />

Switzerland and Spain<br />

Geboren in Lübeck. Studium der<br />

Psychologie. Reisen durch Europa,<br />

Indien und Amerika.<br />

Ab 1980 Einstieg in<br />

die Ölmalerei. Seit<br />

1995 auch Pastellzeichnungen<br />

und<br />

Fotografie.<br />

Exposiciones en 2007:<br />

Don Quijote, San Antonio,<br />

junto a la iglesia<br />

26.agosto.– 7.septiembre<br />

Nace en Amsterdam, vive en<br />

<strong>Ibiza</strong> desde 1978. Pintor independiente;<br />

bodegones, paisajes.<br />

Formatos grandes. Óleo y<br />

acrilico. Encargos.<br />

Exposiciones en Alemania, Irlanda,<br />

Suiza y España.<br />

Petra Westerop<br />

San Agustín<br />

Tel: 971 342 205<br />

Nace en Lübeck, Alemania.<br />

Estudia Psicología. Viaja por<br />

Europa, la India y América.<br />

A partir de 1980 aprende a<br />

pintar al óleo. Desde 1995 se<br />

dedica también a la fotografía<br />

y al pastel.<br />

Exposiciones a partir<br />

de 1991 en Düsseldorf,<br />

Colonia, Berlin,<br />

Krefeld, Mallorca,<br />

<strong>Ibiza</strong>. Participa en<br />

una exposición itinerante<br />

por Berlin-<br />

Paris-Brusseles-Oslo-<br />

Barcelona-Lisboa.


Renate Widmann<br />

San Carlos<br />

Tel: 971 339 033<br />

e-mail:<br />

renate@renatewidmann.com<br />

web: www.renatewidmann.com<br />

Geb. 1953 in Friedrichshafen<br />

am Bodensee. Studium an der<br />

Kunstakademie Karlsruhe<br />

1984 Stipendium des DAAD für<br />

ein Jahr Royal Collage <strong>of</strong> <strong>Art</strong>,<br />

London.<br />

Lebt und arbeitet seit<br />

1986 auf <strong>Ibiza</strong>.<br />

Ihre Arbeiten sind<br />

von Naturstudien bis<br />

zur Abstraktion breit<br />

gefächert.<br />

De origen chileno, comenzó sus<br />

estudios artísticos en 1982, y en<br />

1984 se traslada a Santiago,<br />

donde continua su formación<br />

y se integra al taller de Sergio<br />

Stitchkin.<br />

Regresa en el año 1989 a Concepción,<br />

su ciudad natal, y monta<br />

su propia galería de <strong>Art</strong>e recibiendo<br />

a diversos pintores de<br />

la zona en distintas exposiciones<br />

individuales y colectivas.<br />

Nace en Friedrichshafen (Alemania).<br />

Estudia en la Academia<br />

de Karlsruhe (Alemania). En<br />

1984 recibe una beca para un<br />

año en el Royal Collage <strong>of</strong> <strong>Art</strong>,<br />

Londres.<br />

Vive y trabaja en <strong>Ibiza</strong><br />

desde 1986.<br />

Sus trabajos comprenden<br />

una amplia gama de estilos:<br />

de los estudios naturales<br />

hasta la abstracción.<br />

Sin título, óleo sobre lienzo, 100 x 80 cm, 2006<br />

Addendum Suplemento Nachtrag<br />

Pablo Acuña<br />

Sta. Eulalia – San Carlos<br />

T.móvil: 637 025 847<br />

e-mail: art2100@gmail.com<br />

web: www.pabloacuna.cl<br />

Durante diez años se relacionó<br />

con distintos materiales industriales<br />

que lo llevaron a conocer<br />

y probar mezclas de pinturas<br />

con óleo (técnica mixta). De<br />

esta manera y después de trabajar<br />

con este sistema opta por<br />

una pintura de estilo propio que<br />

se denomina técnica gestual<br />

(action painting) abstracta.<br />

Sus obras permanecen absolutamente<br />

abiertas a las interpretaciones<br />

del espectador,<br />

además, plantea<br />

que sus pinturas las<br />

desarrolla sin una idea<br />

preconcebida; donde<br />

a través del inconsciente<br />

plasma a nivel<br />

abstracto sus mundos<br />

inventados y realidades<br />

nuevas.<br />

“Camino Urano”, técnica mixta, 80 x 80 cm, 2006<br />

73<br />

74


LOS PUESTOS<br />

EL AMBIENTE<br />

LA ACCIÓN<br />

EL ARTE<br />

EL TEMA


una feria de arte en ibiza<br />

Entre 50 y 100 artistas de<br />

<strong>Ibiza</strong> exponen al aire libre.<br />

Supone una muy amplia<br />

muestra del panorama artístico<br />

de la isla.<br />

an art fair in ibiza<br />

Between 50 and 100 artists<br />

<strong>of</strong> <strong>Ibiza</strong> in an outdoor exhibition<br />

that is by far the broadest<br />

available display <strong>of</strong> the<br />

island's artistic panorama<br />

ein Kunstmarkt auf <strong>Ibiza</strong><br />

Zwischen 50 und 100 Maler<br />

und Bildhauer von <strong>Ibiza</strong><br />

zeigen unter freiem Himmel ein<br />

breit gefächertes Panorama<br />

der Kunst, die auf der Insel<br />

geschaffen wird<br />

Cada<br />

every/jeden<br />

<strong>1.</strong><br />

<strong>Viernes</strong><br />

Friday/ Freitag<br />

19 – 24 h<br />

08.06.<br />

06.07.<br />

03.08.<br />

07.09.<br />

Ctra. San Carlos, km 12.<br />

T./F.: 971 326 825 + 335 156,<br />

nochedelarte@lasdalias.com


Hans Horst Thomas, "Seide ", acrílico sobre lienzo, 100 x 130 cm, 1999<br />

Editado por <strong>Art</strong> <strong>Club</strong> <strong>of</strong> <strong>Ibiza</strong><br />

Agradecemos a Hans H. Thomas y Hartmut H<strong>of</strong>fmann<br />

su dedicación al proyecto de la “Ruta del <strong>Art</strong>e”,<br />

y a los patrocinadores que lo han hecho viable.<br />

Idea y concepto: Jacques Guérin<br />

Redacción y maquetación: Chris von Gagern, <strong>Art</strong>Transfer<br />

(www.art-transfer.net)<br />

Coordinación: Peter Ritzer<br />

Corrector de pruebas: Carmen Palomino, Felicity Reid<br />

Portada: se usó un fragmento de un cuadro de Rike Oetzel<br />

Imprenta: Dierks, Taunusstein<br />

Tirada: 8.000<br />

Los responsables del contenido de las presentaciones de los<br />

artistas son los respectivos artistas.<br />

© <strong>Art</strong> <strong>Club</strong> <strong>of</strong> <strong>Ibiza</strong>, 2007<br />

Queda rigurosamente prohibida, sin la autorización escrita del<br />

titular del Copyright, bajo las sanciones establecidas por las<br />

leyes, la reproducción parcial o total de esta obra por cualquier<br />

medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento<br />

informático.<br />

Contacto: mail@art-club-ibiza.com<br />

web: www.art-club-ibiza.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!