1. Viernes - Art Club of Ibiza
1. Viernes - Art Club of Ibiza
1. Viernes - Art Club of Ibiza
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
RUTA DEL ARTE • IBIZA 2007<br />
74 ARTISTAS DE IBIZA Y FORMENTERA LES INVITAN A VISITAR SUS ESTUDIOS<br />
WWW.ART-CLUB-IBIZA.COM
RUTA DEL ARTE<br />
IBIZA 2007<br />
74 artistas de <strong>Ibiza</strong> y Formentera les invitan a visitar sus estudios
Prefacio<br />
Hace cinco años que el escultor Jacques Guérin y el<br />
pintor Peter Ritzer iniciaron la anual edición de un catálogo<br />
de artistas visuales en <strong>Ibiza</strong> con el título Ruta del<br />
<strong>Art</strong>e.<br />
Les merecía la pena sacar a la luz la extraordinaria multitud<br />
de creadores en la isla, muchas veces medrando en<br />
el oculto.<br />
Jacques Guérin nos dejó de forma trágica en 2004, pero<br />
su espíritu liberal y su afinidad al hombre y a la naturaleza<br />
siguen vivas no solo en su obra sino también – y de<br />
manera virulenta – en la Ruta del <strong>Art</strong>e.<br />
Esa liberalidad se manifiesta por ejemplo en el hecho de<br />
que en el proyecto sin jurado se mezclen artistas renombrados<br />
internacionalmente con estudiantes avanzados,<br />
aficionados empedernidos y pintores o escultores semipr<strong>of</strong>esionales.<br />
La presente edición de Ruta del <strong>Art</strong>e sale con 8.000 copias<br />
a fin de invitar a los aficionados al arte a visitar a<br />
los artistas de los que quieran conocer su obra y el lugar<br />
en que trabajan. El plano del camino de acceso facilita<br />
encontrar los estudios esparcidos por toda la isla. Además<br />
esa ruta del arte da la oportunidad de explorar la isla por<br />
caminos diferentes a los habituales.<br />
Por primera vez la guía incluye unos artistas no solo conocidos<br />
en un ámbito internacional sino también emblemáticos<br />
para el arte en la isla. Contribuyen con su obra a<br />
la publicación, Carles Guasch, Antonio Villanueva, Barry<br />
Flanagan, ZUSH y (Andrés Monreal) ensanchando así los<br />
horizontes de la iniciativa local, pese a que no es posible<br />
visitar sus estudios.<br />
Otra oportunidad para echar un vistazo a muchos de los<br />
artistas participantes en la Ruta del <strong>Art</strong>e se presenta en<br />
la serie de exposiciones colectivas Noche del <strong>Art</strong>e en los<br />
jardines de Las Dalias, San Carlos, bajo la dirección comprometida<br />
de la pintora Sola. (Detalles en las páginas a<br />
continuación de la sección de los artistas)<br />
En internet bajo la dirección www.art-club-ibiza.com el <strong>Art</strong><strong>Club</strong><br />
presenta en detalle sus iniciativas y a una serie de<br />
artistas que participaron en ellas como también las fechas<br />
de exposiciones pendientes.
Preface<br />
It has been five years since the sculptor Jacques Guérin<br />
and the painter Peter Ritzer had the idea to annually<br />
publish a catalogue <strong>of</strong> <strong>Ibiza</strong>'s visual artists and thus initiate<br />
the Ruta del <strong>Art</strong>e as an invitation to visit their studios.<br />
They found it intriguing to shed light on the multitude <strong>of</strong><br />
creative minds on the island in all their diversity, <strong>of</strong>ten<br />
thriving in secret.<br />
Unfortunately, Jacques Guérin died under tragic circumstances<br />
in 2004. His free spirit and his love for man and<br />
nature, however, persist not only in his work but also –and<br />
inherently– in the Ruta del <strong>Art</strong>e.<br />
Open-mindednes manifests itself, for example, in the fact<br />
that the project manages without a jury and thus admits<br />
internationally renowned artists as well as committed art<br />
students, keen amateurs, or semi-pr<strong>of</strong>essional painters,<br />
sculptors, and photographers.<br />
Like its predecessors, this fifth edition <strong>of</strong> Ruta del <strong>Art</strong>e,<br />
8000 copies, hopes to invite a public interested in the arts<br />
to meet the artists <strong>of</strong> their choice in the place where they<br />
work. The sketch maps will help to find the studios scattered<br />
all over the island. In addition, you get the opportunity<br />
to explore <strong>Ibiza</strong> <strong>of</strong>f the beaten track.<br />
For the first time the catalogue hosts a number <strong>of</strong> artists<br />
whose reputation not only has extended beyond the island<br />
but who have also become emblematic for <strong>Ibiza</strong>'s creativity.<br />
By contributing a piece to the publication, Carles<br />
Guasch, Antonio Villanueva, Barry Flanagan, ZUSH and<br />
(Andrés Monrela) doubtlessly broaden the horizon <strong>of</strong> the<br />
local initiative, even though you may not be able to visit<br />
them.<br />
Another project, which will allow you to get to know artists<br />
and their work, is the series <strong>of</strong> group exhibitions titled<br />
Noche del <strong>Art</strong>e in the gardens <strong>of</strong> Las Dalias, San Carlos,<br />
directed by the artist and event designer Sola. Details are<br />
on the double page following the artists' section.<br />
On the web, www.art-club-ibiza.com, there is a detailed<br />
presentation <strong>of</strong> the <strong>Art</strong> <strong>Club</strong> and its projects, as well as <strong>of</strong><br />
individual artists and a schedule <strong>of</strong> planned exhibitions.<br />
Vorwort<br />
Es ist jetzt fünf Jahre her, dass der Bildhauer Jacques<br />
Guérin und der Maler Peter Ritzer die Idee hatten, einen<br />
jährlich erscheinenden Katalog über die bildenden Künstler<br />
<strong>Ibiza</strong>s mit dem Titel Ruta del <strong>Art</strong>e ins Leben zu rufen.<br />
Sie fanden es wert, die vielen, teilweise im Verborgenen<br />
schlummernden, schöpferischen Kräfte der Insel in all ihrer<br />
Vielgestaltigkeit ans Licht der Öffentlichkeit zu bringen.<br />
Jacques Guérin hat uns leider 2004 auf tragische Weise<br />
für immer verlassen; aber sein Geist der Liberalität und<br />
Liebe zu Mensch und Natur lebt nicht nur in seinem künstlerischen<br />
Werk, sondern auch – und besonders virulent<br />
– in der Ruta del <strong>Art</strong>e weiter.<br />
Zur Liberalität gehört, dass sich in dem juryfreien Projekt<br />
sowohl international renommierte und erfolgreiche Künstler,<br />
als auch aufstrebende Kunststudenten und -studentinnen,<br />
leidenschaftliche Amateure oder semi-pr<strong>of</strong>essionelle<br />
Maler und Bildhauer versammeln.<br />
Die vorliegende 5. Auflage Ruta del <strong>Art</strong>e erscheint mit<br />
8.000 Exemplaren und soll den interessierten Kunstfreund<br />
einladen, den oder die Künstler seiner Wahl am Ort ihres<br />
Schaffens kennen zu lernen. Die Wegskizzen erleichtern<br />
das Auffinden der über die ganze Insel verstreut liegenden<br />
Ateliers. – Außerdem bietet sich dabei die Gelegenheit,<br />
<strong>Ibiza</strong> auf anderen als den eingefahrenen Wegen zu<br />
erforschen.<br />
Zum ersten Mal schließt der Katalog auch eine Reihe von<br />
Künstlern ein, die nicht nur über <strong>Ibiza</strong> hinaus bekannt sind,<br />
sondern auch besonders emblematisch für das Schaffen<br />
auf der Insel wurden. Indem sie ein Werk zur Veröffentlichung<br />
beitragen, erweitern Carles Guasch, Antonio Villanueva,<br />
Barry Flanagan, ZUSH und Andrés Monreal den<br />
Horizont der lokalen Initiative, auch wenn sie nicht für einen<br />
Besuch ihrer Ateliers zur Verfügung stehen.<br />
Eine weitere Möglichkeit, viele der teilnehmenden Künstler<br />
und deren Werk kennen zu lernen bietet die Ausstellungsreihe<br />
Noche del <strong>Art</strong>e in den Gärten von Las Dalias, San<br />
Carlos, unter der engagierten Leitung der Künstlerin und<br />
Event-Designerin Sola. Näheres auf der Doppelseite Noche<br />
del <strong>Art</strong>e.<br />
Im Internet unter www.art-club-ibiza.com findet sich eine<br />
detaillierte Präsentation des <strong>Art</strong> <strong>Club</strong> und seiner Initiativen<br />
sowie teilnehmender Künstler und aktuelle Termine<br />
von Ausstellungen.<br />
Chris von Gagern, Dr. phil.
Los artistas y la ubicación de sus estudios<br />
The artists and the location <strong>of</strong> their studios<br />
San Vicente<br />
61<br />
3<br />
36<br />
San Juan<br />
Teilnehmende Künstler und Lage ihrer Ateliers<br />
19<br />
70<br />
16<br />
San Miguel<br />
21<br />
32<br />
47<br />
15<br />
18<br />
34<br />
San Mateo<br />
San Carlos<br />
54<br />
26<br />
45<br />
Santa Inés<br />
67<br />
12<br />
40<br />
11<br />
73<br />
14<br />
74<br />
Es Canar<br />
38<br />
Santa Gertrudis<br />
46<br />
22<br />
49<br />
62<br />
50<br />
69<br />
13<br />
8<br />
41<br />
5<br />
10<br />
59<br />
56<br />
66<br />
1<br />
48<br />
58<br />
60<br />
San Antonio<br />
Sta. Eulalia<br />
68<br />
23<br />
53<br />
33 Kali<br />
34 Tillmann Kaul<br />
35 Barbara Klaus-Lis<br />
36 Gabriele Laurenz<br />
37 Leona<br />
38 Jost Lipinsky<br />
39 Wolfgang Loewe<br />
40 Mahony<br />
41 Simona Marziani<br />
42 Karin Mattigatt<br />
43 François Mennes<br />
44 Isaac Miralta<br />
45 Aida Miró<br />
65<br />
7<br />
33<br />
64 28<br />
9<br />
San Rafael<br />
San Agustín<br />
24<br />
44<br />
72<br />
42<br />
31<br />
4<br />
Jesús<br />
71<br />
San José<br />
37<br />
39<br />
29<br />
Eivissa<br />
63<br />
25<br />
2<br />
57<br />
20<br />
52<br />
55<br />
35<br />
27<br />
46 Andy Mock<br />
47 Mariet Oepkes<br />
IBIZA<br />
6<br />
30
48 Rike Oethel<br />
49 Carmen Palomino<br />
50 Crista Pflügler<br />
51 Gorgia Pine<br />
52 Gail Pollard<br />
53 Wolfgang Ratkowski<br />
54 Felicity Reid<br />
55 Petra Reimers<br />
56 klaus Richter<br />
57 Vicente Ribas<br />
58 Peter Ritzer<br />
59 Manuel Rodríguez<br />
60 Dominique Sanson<br />
61 Daniela Schwalm<br />
62 Sonja Schwarz<br />
63 Marcos Shannon<br />
64 Sola<br />
65 Virginia Sormani<br />
66 Hans Horst Thomas<br />
67 Tina K<br />
68 Karin Torster<br />
69 Martín Traverso<br />
70 Peter Unsworth<br />
71 Martyn Valkenberg<br />
72 Petra Westerop<br />
73 Renate Widmann<br />
17<br />
FORMENTERA<br />
1 Eva Alcaide<br />
2 Silvia Arato<br />
3 Bamboo<br />
4 Rita Bernhardt<br />
5 Dicky Bijlsma<br />
6 Renate Bode-Adamy<br />
7 Anne Bressler<br />
8 Rafael Bujanda<br />
9 Carla Cambiaghi<br />
10 Ariane Canta Brejnik<br />
11 Karin Christoph<br />
12 Sisi de Silva<br />
13 Rpseline de Thélin<br />
14 Dirk<br />
15 Rpger Dixon<br />
16 Djin<br />
17 ElRol<br />
18 Andrea Englaender<br />
19 Franziska Fleer<br />
20 Bernd Flemming<br />
21 Orly Frid<br />
22 William Fulljames<br />
23 Pablo Garcia y Albizuri<br />
24 Rolf Göhring<br />
25 Fred Greef<br />
26 Jacques Guérin<br />
27 Karen Hain<br />
28 Gerhard Höhn<br />
29 Hildegard Illies<br />
30 Michael Janssen<br />
31 Alexander Jarman<br />
32 Lilian Jung<br />
74 Pablo Acuña<br />
San Fernando<br />
San Francisco<br />
43 51
1<br />
2<br />
“Patricia”, óleo sobre tela, 81 x 65 cm, 1996<br />
“Kopf”, técnica mixta sobre tela, 61 x 43 cm, 200<br />
Eva Alcaide<br />
Sta. Eulalia, urb. Siesta<br />
C/de las margaritas n°20-5°puerta<br />
7<br />
T.móvil: 625 633 989<br />
671 661 458<br />
e-mail: artebantu@hotmail.com<br />
Nace en Sta. Isabel (Malabo)<br />
y tiene 1962 su primer contacto<br />
con el arte a través de Modesto<br />
Gené, escultor catalán. A los 14<br />
años recibe un premio de pintura<br />
del Ayuntamiento de Sta.<br />
Isabel y ello decide el camino a<br />
seguir con el óleo. Trabaja en el<br />
taller de Francisco Espinos (Madrid).<br />
Viaja y trabaja sobre el<br />
dibujo: Ilustraciones, comics, retratos<br />
y termina pasando 6 años<br />
en <strong>Ibiza</strong> editando láminas y tarjetas<br />
sobre sus motivos al tiempo<br />
de realizar exposiciones dentro<br />
y fuera de la isla. Viaja por la<br />
costa oeste de África tomando<br />
apuntes a pluma del natural que<br />
expondrá en Malabo. Vuelve a<br />
<strong>Ibiza</strong> para captar la naturaleza<br />
que la motivó y envolvió en el<br />
tiempo anterior.<br />
Geboren in Deutschland.<br />
Lehre als Restaurateurin für<br />
Kircheninterieurs und Objekte.<br />
Seitdem als freie Künstlerin tätig:<br />
Malerei, Graphik, Mixed<br />
Media.<br />
Lebt auf <strong>Ibiza</strong> seit 1996.<br />
Born in Germany.<br />
Apprenticeship in restoration<br />
<strong>of</strong> church interiors and objects.<br />
Since then independent artist:<br />
painting, graphics, mixed media.<br />
Living on <strong>Ibiza</strong> since 1996.<br />
Silvia Arato<br />
San José<br />
T.móvil: 606 870 202<br />
e-mail: siaarato@hotmail.com<br />
Nace en Alemania.<br />
Aprende restauración de objetos<br />
e interiores de iglesias<br />
Desde entonces trabaja de artista<br />
independiente en pintura,<br />
artes gráficas, mixed media.<br />
Vive en <strong>Ibiza</strong> desde 1996.
Als „Abenteuer – Fotograf“ seit<br />
40 Jahren weltweit unterwegs.<br />
Sein Themenbereich begann mit<br />
Formel 1 Rennsport, Reisereportagen<br />
(GEO), „female beauty“.<br />
Die Fotos werden weltweit von<br />
Agenturen vertrieben.<br />
Einstieg vor 25 Jahren in <strong>Ibiza</strong>..<br />
Neuorientierung der kreativen<br />
Arbeit und Selbsterfahrung.<br />
Gaststudium bei Shigihara<br />
Sensei in Japan in Sumi-e.<br />
Objektentwurf - Acrylmalerei,<br />
Performances und Happenings<br />
mit der Gruppe K.- OZ. Digitale<br />
Fotokunst, Plakate, Flyer, Grafik<br />
Design, Licht-Dia-Film-Projektionen,<br />
Bühnen-Entwurf, Gesamt-<br />
Eventmanagement.<br />
Bamboo<br />
San Joan – Plaza de Espanya 5<br />
T.móvil: 670 4848 66<br />
e-mail: contact@bambooo.de<br />
web: www.bambooo.de<br />
On the road for 40 years as<br />
adventurer and photographer.<br />
Starting with Formula 1 racing,<br />
travel reports (GEO), female<br />
beauty.<br />
Global Distribution <strong>of</strong> his Photos<br />
through agencies.<br />
He came to <strong>Ibiza</strong> 25 years ago.<br />
New orientation in the creative<br />
process and self-discovery.<br />
Guest student with Shigihara<br />
Sensei in Japan in Sumi-e.<br />
Object design, painting, performances<br />
und happenings with<br />
K.-OZ, digital photography,<br />
posters, flyers, graphic design,<br />
light instalations, slide & film<br />
projections, stage design, full<br />
event managment.<br />
Rita Bernhardt<br />
San Rafael<br />
T.móvil: 649 358 436<br />
e-mail: rita3@inbox.com<br />
Sonne spendet Wärme und<br />
erweckt Leben. Leben entsteht<br />
in jeder Sekunde neu.<br />
Glücklich zu leben ist eine<br />
Kunst – und ohne Kunst, was<br />
wäre das Leben?<br />
El sol da calor y despierta a la<br />
vida. La vida nace de nuevo en<br />
cada segundo. Vivir felizmente<br />
es un arte – ¿ y que sería la<br />
vida sin arte?<br />
“No risc no fun”, fotografía, última proyección en Amnesia 6 x 8 m, 2007<br />
“Flor del sol”, acrílico sobre tela, 70 x 90 cm, 2007<br />
3<br />
4
5<br />
6<br />
“Horny Cow”, ensamblage,con piezas de hierro,<br />
cobre, madera, 75 x 45 cm, 2001<br />
Sin título, acrílico sobre lienzo, 100 x 75 cm, 2006<br />
Dicky Bijlsma<br />
Sta.Eulalia<br />
Tel: 971 319 020<br />
T.móvil: 630 649 320<br />
e-mail:<br />
nou_en_dck@hotmail.com<br />
Born in Holland and from<br />
childhood determined to be<br />
an artist, she worked as an <strong>Art</strong><br />
Director for magazines and<br />
film. In the 90s she seized the<br />
opportunity when the village<br />
school building, she attended<br />
as a child, was up for sale and<br />
turned its 1000 m 2 into a combined<br />
painterʼs studio, living<br />
space, gallery and a sort <strong>of</strong><br />
cultural center.<br />
After arriving in <strong>Ibiza</strong> three<br />
years ago, she happened<br />
to set up again in a former<br />
school building that she intends<br />
to convert into a thriving<br />
location hosting art, furniture,<br />
accessories, a design studio,<br />
workshops etc. Thus being “at<br />
school” again, she not only<br />
keeps teaching herself the art<br />
<strong>of</strong> living but<br />
reaches out for<br />
others to share<br />
her experience in<br />
art and design.<br />
Renate Bode-Adamy<br />
San José<br />
Tel: 971 187 817<br />
T.m´vil: 650 720 466<br />
Nace en Bochum, Alemania.<br />
Estudia Pintura y <strong>Art</strong>es Gráficas<br />
en la Escuela de <strong>Art</strong>es y Ofícios<br />
de Dortmund y en la Academia<br />
de Bellas <strong>Art</strong>es de Munich. Ejerció<br />
de ilustradora en periódicos<br />
como Die Zeit, Die Welt y fué<br />
pr<strong>of</strong>esora de arte en una escuela<br />
secundaria.<br />
Inicia su carrera artística a partir<br />
de 1962 con exposiciones individuales<br />
y colectivas en Alemania<br />
y otros paises.<br />
Nacida en Holanda llega a ser<br />
directora de arte para revistas<br />
y cine. En los 90 convierte una<br />
antigua escuela en estudio de<br />
arte, galería, y centro cultural.<br />
Llegó a <strong>Ibiza</strong> hace tres años y<br />
por casualidad se establece otra<br />
vez en una casa antes escuela e<br />
intenta convertirla tanto en un<br />
estudio de arte y diseño como<br />
una galería, tienda de muebles<br />
y accesorios, lugar de reuniones<br />
y talleres. En “el cole” no<br />
solo sigue enseñándose el arte<br />
de la vida sino también <strong>of</strong>rece<br />
su experiencia<br />
en el ambito<br />
de arte<br />
y diseño a<br />
los que intervienen.<br />
In Bochum geboren, studierte<br />
sie Malerei und freie Grafik<br />
an der Werkkunstschule Dortmund,<br />
der Kunstakademie<br />
München und der Werkkunstschule<br />
Köln. Aufbaustudium<br />
zum Künstlerischen Lehramt<br />
an der Kunstakademie in Düsseldorf.<br />
Illustratorin bei “Die Zeit” in<br />
Hamburg. Freie Mitarbeiterin<br />
bei “Die Welt”, Hamburg,<br />
sowie “WAZ” und “NRZ” in<br />
Essen. Zehn Jahre Kunsterzieherin<br />
an der Realschule Wattenscheid.<br />
Seit 1962 künstlerisch tätig.<br />
Viele Einzel- und Gruppenausstellungen<br />
in Deutschland und<br />
darüber hinaus.
Estudios de Bellas <strong>Art</strong>es e Historia<br />
del <strong>Art</strong>e en Munich y Berlín.<br />
Vive en <strong>Ibiza</strong> desde 1998.<br />
“Iʼm fascinated by humble and<br />
seemingly insignificant objects<br />
as well as the accidental: the<br />
play <strong>of</strong> light on a flower or a<br />
fruit – I capture the poetry <strong>of</strong><br />
everyday life in s<strong>of</strong>t colours.”<br />
Bujanda, Rafael<br />
Sta. Eulalia<br />
Tel: 971 319 159<br />
T.móvil: 653 278 128<br />
Nace en Madrid en 1957. Estudios<br />
de Architectura (Madrid) y<br />
Bellas <strong>Art</strong>es (Valencia). Comienza<br />
a exponer en 1980. En 1990<br />
vive en Nueva York. Actualmente<br />
reside en <strong>Ibiza</strong>.<br />
Un cuadro en el Museo de la<br />
Cárcel Modelo de Barcelona.)<br />
Trabaja un cuadro junto con<br />
más de 4000 personas de todo<br />
el mundo.<br />
Anne Bressler<br />
Sta. Eulalia<br />
Tel: 971 319 117<br />
T.móvil: 626 108 557<br />
e-mail: bressler@terra.es<br />
Nach dem Studium der Malerei<br />
und Kunstgeschichte in München<br />
und Berlin. Einzel- und Gruppenausstellungen.<br />
Seit 1998 lebt sie<br />
auf <strong>Ibiza</strong>.<br />
Einzelausstellungen bei<br />
“Ninaʼs”, in der Galerie “El Pintor”,<br />
im “Casa Colonial” und im<br />
Agroturismo “Atzaró”. Gruppenausstellungen<br />
auf der “<strong>Art</strong><br />
<strong>Ibiza</strong> 2000” und mit den Künstlern<br />
des <strong>Art</strong> <strong>Club</strong> <strong>Ibiza</strong>.<br />
„Mich fasziniert das scheinbar<br />
Unscheinbare, das Bescheidene<br />
und das Zufällige. Das Spiel<br />
der Farben. In ganz alltäglichen<br />
Dingen finde ich die Poesie in<br />
sanftem Kolorit.“<br />
Bibliografía:<br />
- Diccionario de artistas<br />
contemporáneos de<br />
Madrid (<strong>Art</strong>e Guía)<br />
- Diccionario de pintores y<br />
escultores españoles del<br />
siglo XX (Forum <strong>Art</strong>is)<br />
- Catálogo nacional de<br />
arte (CAN ART 97/98)<br />
- Catálogo del salón<br />
internacional del<br />
grabado y ediciones<br />
de arte contemporáneo<br />
(Estampa 2002)<br />
- Enciclopedia de <strong>Ibiza</strong><br />
y Formentera<br />
“Strandgut”, óleo sobre lienzo, 75 x 85 cm, 2004<br />
“Chumbera”, acrílico sobre lienzo, 40 x 32 cm, 2005<br />
7<br />
8
“Arizona”, óleo sobre lienzo, 146 x 150 cm, 2005<br />
9<br />
10<br />
“Corretranquila”, pastel al óleo y pintura al óleo,<br />
94 x 75 cm, 2006<br />
Carla Cambiaghi<br />
San Antonio - San José,<br />
Port des Torrent, c/ Valencia 36<br />
Tel: 971 340 063<br />
T.móvil: 696 761 965<br />
e-mail:<br />
carlacambiaghi@yahoo.com<br />
web:<br />
www.carlacambiaghi.com<br />
Nacida en Milano (Italia).<br />
Estudia en el Liceo <strong>Art</strong>istico en<br />
Brera (Milano).<br />
Exposiciones en Los Angeles,<br />
Milano, París.<br />
Ariane<br />
Canta Brejnik<br />
Sta. Eulalia<br />
Tel: 971 336 752<br />
T. móvil: 660 238 572<br />
e-mail: cantabrejnik@yahoo.es<br />
web: www.canta-brejnik.com<br />
Je suis née à Genève, ai vécu<br />
une trentaine dʼannées à Ferney-Voltaire<br />
et vis depuis octobre<br />
1996 à <strong>Ibiza</strong>.<br />
Principales expositions à la<br />
galerie LʼEtangdʼ<strong>Art</strong> (Bages<br />
dʼAude, Fr.) en 1992, 1999,<br />
2002, 2005.<br />
Born in Milan, Italy.<br />
Studied at the Liceo <strong>Art</strong>istico in<br />
Brera (Milan).<br />
Exhibitions in Los Angeles, Milan,<br />
Paris.<br />
Nací en Ginebra, Suiza, he pasado<br />
unos treinta años en Ferney-Voltaire,<br />
Francia, y desde<br />
octubre 1996 vivo en <strong>Ibiza</strong>.<br />
Exposiciones principales en la<br />
galería LʼEtang dʼ<strong>Art</strong> (Bages<br />
dʼAude, Francia) en 1992,1999,<br />
2002, 2005.<br />
I was born in Geneva, passed<br />
thirty years in Ferney-Voltaire,<br />
France, and have been living in<br />
<strong>Ibiza</strong>, Spain, since 1996.<br />
Main exhibitions at gallery<br />
LʼEtang dʼ<strong>Art</strong> (Bages dʼAude,<br />
France) in 1992, 1999, 2002,<br />
2005.
Desde 2006 Karin va y viene<br />
de Essen, Alemania, a <strong>Ibiza</strong>.<br />
Estudió Diseño Gráfico en la<br />
Academia de Schwerte y desde<br />
1999 trabaja de agente publicitario.<br />
En 2003 dedicó un año<br />
a los estudios de pintura en la<br />
Academia de Bellas <strong>Art</strong>es de<br />
Dortmund. Despues siguió sus<br />
estudios con el grupo de artistas<br />
Farbraum en Dortmund. En<br />
noviembre 2005 abrieron el estudio<br />
colectivo mach.art.<br />
In Berlin geboren. Absolvierte<br />
Kunst-Studien in Berlin, Hamburg,<br />
Düsseldorf, Paris, New<br />
York und Colombo (Sri Lanka).<br />
Seit einigen Jahren ist <strong>Ibiza</strong> ihre<br />
„homebase“. Von hier aus reist<br />
sie zu Kunstevents in Spanien,<br />
dem weiteren Europa, Asien,<br />
sowie Nord- und Mittelamerika<br />
und präsentiert ihre Arbeiten<br />
somit einem internationalen Publikum.<br />
Im Augenblick arbeitet<br />
sie mit Erfolg an “sprituellen<br />
Wunschbildern”.<br />
Karin Christoph<br />
Sta. Eulalia/ San Carlos<br />
Tel.: 971 331 608<br />
T. movil: (+49 151 117 470 02)<br />
e-mail: km.christoph@arcor.de<br />
web: www.km-christoph.de<br />
Karin Christoph pendelt seit<br />
2006 zwischen Essen im Ruhrgebiet<br />
und <strong>Ibiza</strong>.<br />
1999 machte sie ihren Abschluss<br />
als Dipl. Grafik-Designerin an<br />
der Ruhrakademie Schwerte<br />
und ist seither als Marketing<br />
Managerin und Werbereferentin<br />
tätig. 2003 absolvierte sie<br />
ein Studienjahr für Malerei an<br />
der Freien Kunstakademie Dortmund.<br />
Es folgten regelmäßige<br />
Weiterbildungen in Malerei und<br />
Farbenlehre im Atelier der Künstlergruppe<br />
Farbraum, Dortmund.<br />
Im November 2006 eröffneten<br />
Sie das Gemeinschafts-Atelier<br />
mach.art im Girardethaus, Essen-Rüttenscheid.<br />
Sisi de Silva<br />
San Carlos<br />
T.móvil: 619 001 125<br />
e-mail: sisidesilva@yahoo.com<br />
Nace en Berlín. Estudios en Berlín,<br />
Hamburgo, Düsseldorf, París,<br />
Nueva York y Colombo (Sri<br />
Lanka). Está afincada en <strong>Ibiza</strong><br />
hace algunos años. De aquí<br />
viaja por España, Europa y más<br />
allá presentando sus trabajos a<br />
un público internacional.<br />
“Huldigung”, acrílico y pigmentos sobre lienzo,<br />
60 x 40 cm, 2005,<br />
“Enfant terrible“, técnica mixta, 160 x 110 cm, 2006<br />
11<br />
12
Carles Guasch<br />
"Composición a contraluz"<br />
óleo sobre tela<br />
65 x 50 cm<br />
2006<br />
Más en la web:<br />
http://carlesguascharte.tripod.com
Roseline de Thélin<br />
San Carlos<br />
T.móvil: 669 577 196<br />
e-mail:<br />
thecrystalspider@yahoo.es<br />
web:<br />
www.roseline de thélin.com<br />
In the Chinese tradition, light<br />
and quartz manipulate energy,<br />
they activate and transform<br />
the vital Chi...<br />
On the right you see a light<br />
installation composed <strong>of</strong> light<br />
sculptures, video and digital<br />
art. Clouds and storms <strong>of</strong> fibre<br />
optic pour rains <strong>of</strong> quartz<br />
crystal and light. Transparent<br />
perspex sculptures lit with<br />
LEDs foreshadow the utopian<br />
Chinese cities.<br />
Según la tradición china la luz y<br />
el cuarzo son capaces de manipular<br />
la energía, activan y transforman<br />
el chi ..<br />
A la derecha se ve una instalación<br />
compuesta de varias esculturas<br />
iluminadas, video proyecciones<br />
y arte digitál. Nubes y tormentas<br />
de fibra óptica echan lluvias de<br />
cuarzos y luz. Esculturas transparentes<br />
de perspex iluminados por<br />
LEDs hacen presentir las ciudades<br />
utópicas de China.<br />
Dirk<br />
San Carlos<br />
T.móvil: 667 870 488<br />
Nace 1943 en Stettin. Estudia<br />
en la Escuela Libre de <strong>Art</strong>e y en<br />
la Academia de Bellas <strong>Art</strong>es de<br />
Stuttgart (Alemania).<br />
Afincado en <strong>Ibiza</strong> desde 1978.<br />
Exposiciones a partir de 1981<br />
en Galería El Mensajero, Sta.<br />
Eulalia, Galería <strong>Art</strong> y Marcs,<br />
<strong>Ibiza</strong>, y Galería Castaño, Palma<br />
de Mallorca.<br />
Geboren 1943 in Stettin. Studierte<br />
auf der Freien Kunstschule<br />
und anschließend an der Akademie<br />
der Bildenden Künste in<br />
Stuttgart.<br />
Seit 1978 auf <strong>Ibiza</strong> niedergelassen.<br />
“Changing Weather”, New Chinese Lightscape 1<br />
“Benirras”, óleo sobre lienzo, 73 x 100 cm, 2006<br />
13<br />
14
15<br />
16<br />
“Huerto de melones”, óleo sobre lienzo, 120 x 100 cm, 2005<br />
“Innere Welt“, óleo sobre lienzo, 76 x 60 cm, 2003<br />
Roger Dixon<br />
San Carlos<br />
Tel: 971 326 035<br />
e-mail:<br />
rogerdixonelingles@hotmail.com<br />
web: www.roger-dixon.com<br />
Roger Dixon has worked for over<br />
30 years in <strong>Ibiza</strong> nearly always<br />
taking his inspiration directly from<br />
nature, and using oil on canvas as<br />
his medium. He has also worked<br />
extensively in India and the Far<br />
East.<br />
Numerous exhibitions both on the<br />
island and internationally, and<br />
work in private collections especially<br />
on <strong>Ibiza</strong>.<br />
“I am in opposition to the current<br />
movement <strong>of</strong> mainstream modern<br />
art which concerns itself with ideas<br />
and concepts. For me the great<br />
value <strong>of</strong> painting is that it does<br />
not use the intellect, but communicates<br />
directly to the aware-being<br />
<strong>of</strong> the observer. This is liberating<br />
whereas ideas do not take<br />
one beyond the mind. Painting is<br />
a wonderful simple invention to<br />
explore the soul <strong>of</strong> man and his<br />
relationship to the world.”<br />
I will be away in Cambodia this<br />
year but my paintings will be on<br />
show in my studio every Sunday<br />
towards sunset.<br />
Geboren 1951 in Düsseldorf.<br />
fängt 1969 als Trickfilm-Zeichner<br />
bei EMW Huschert an.<br />
Studiert 1971-76 an der Kunstakademie<br />
Düsseldorf, bei<br />
Beuys, Sesselberg, Reusch.<br />
Seit 1983 lebt er in <strong>Ibiza</strong>. Hier<br />
entstehen Gemälde und vor<br />
allem Skulpturen, daneben<br />
Comics, Masken, Helme, Puppen,<br />
Modenschauen, Performances,<br />
Theater, Ausstattung,<br />
Musik.<br />
Roger Dixon ha vivido y trabajado<br />
en <strong>Ibiza</strong> durante más<br />
de 30 años, casi siempre recibiendo<br />
su inspiración directamente<br />
de la naturaleza y usando<br />
óleo sobre lienzo como<br />
técnica. También ha trabajado<br />
largos períodos en la India y<br />
en el Lejano Oriente.<br />
Numerosas exposiciones en la<br />
isla y en el ámbito internacional.<br />
Cuadros en colecciones<br />
privadas, sobre todo en <strong>Ibiza</strong>.<br />
Djin<br />
San Miguel<br />
T.móvil: 660 717 190<br />
web: www.djin-mora.com<br />
Nace en Düsseldorf (Alemania)<br />
en 195<strong>1.</strong> Comienza como<br />
ilustrator de dibujos animados.<br />
Estudia en la Academia de Düsseldorf<br />
con Beuys, Sesselberg,<br />
Reusch.<br />
Vive en <strong>Ibiza</strong> hace 1983. Aquí<br />
trabaja como pintor y escultor o<br />
dibuja cómics o crea muñecas,<br />
máscaras, cascos... o actua en<br />
desfiles, performances, teatro<br />
o hace música independiente.
Andrea Englaender<br />
San Carlos<br />
T.móvil: 669 349 923<br />
e-mail: andrea_ae@hotmail.com<br />
Gebürtig in Wien, absolvierte<br />
sie ihr Kunststudium an der Wiener<br />
Akademie der Künste.<br />
Nach <strong>Ibiza</strong> kam sie bereits<br />
1976.<br />
Diverse Ausstellungen in Wien,<br />
Deutschland und Spanien.<br />
Nace en Viena, Austria. Díplomada<br />
por la Academia de Bellas<br />
<strong>Art</strong>es de Viena.<br />
Vive en <strong>Ibiza</strong> desde 1976.<br />
Ha realizado varias exposiciones<br />
en Viena, Alemania y<br />
España.<br />
El.Rol.<strong>Art</strong>works<br />
Elena Abeni & Roland Kocherhans<br />
– sculptures & paintings<br />
Cala Jondal<br />
Tel:971 187 909<br />
T.móvil I: 626 510 872<br />
T.móvil II:647 272 392<br />
e-mail: info@elrolartworks.com<br />
web: www.elrolartworks.com<br />
Colours, shapes..equilibrium..<br />
disequilibrium...regularity...irregularity...light...shadow<br />
Our creations reflect dreams,<br />
fantasies, emotions, uneasiness,<br />
restlessness, visions...We<br />
try to approach a mankind,<br />
trapped in the frantic alienation<br />
<strong>of</strong> contemporary life.<br />
Colores, formas...equilibrio..<br />
desequilibrio...regularidad...<br />
irregularidad...luz...sombra..<br />
Nuestras creaciones reflejan<br />
sueños, emociones, fantasías,<br />
visiones, inquietudes... Intentamos<br />
aproximarnos al ser humano,<br />
cada vez más atrapado<br />
en esa frenética y alienante<br />
manera de vivir que es la contemporánea.<br />
Born in Vienna, Austria.<br />
Studied at the Academy <strong>of</strong> Fine<br />
<strong>Art</strong>s, Viena, and gained the Diploma.<br />
In <strong>Ibiza</strong> since 1976.<br />
Various exhibitions in Viena, in<br />
Germany and in Spain.<br />
"Looking for some energy”,<br />
esculpturas de resina, 180 cm, 2006<br />
“Nachtkonzert”, acrílico sobre papel, 56 x 80 cm 1978<br />
17<br />
18
19<br />
20<br />
“Noche de San Juan”, técnica mixta, 40 x 30 cm, 2001<br />
“Dalt Vila”, técnica mixta, 70 x 50 cm, 2005<br />
Franziska Fleer<br />
San Vicente<br />
T.móvil: 630 375 564<br />
e-mail:<br />
franziskafleer@hotmail.com<br />
Studium der Malerei von 1975-<br />
82 an der Kunsthochschule Berlin.<br />
Seit 1985 Wohnsitz auch auf<br />
<strong>Ibiza</strong>. Konzentration auf Aquarell<br />
und Zeichnung, neuerdings<br />
– nach langer Pause – auvh wieder<br />
auf die Radierung. Bevorzugung<br />
des kleinen Formats.<br />
Estudia pintura 1975-82 en la<br />
Academia de <strong>Art</strong>es, Berlin.<br />
Vive en <strong>Ibiza</strong> desde 1985. Se<br />
concentra en la acuarela y el dibujo,<br />
recientemente – tras una<br />
pausa prolongada – también<br />
en los grabados. Prefiere los<br />
formatos pequeños.<br />
Geb. 1950 bei Bremen. Ausbildung<br />
zum Werbegrafiker.<br />
Studium an der Kunstakademie<br />
Düsseldorf bei Joseph Beuys<br />
(Bildhauerei), Geiger (Malerei)<br />
und Lipetzki (Fotografie)<br />
Seit 1975 freischaffender Künstler<br />
auf den Gebieten Fotografie,<br />
Malerei, Grafik, Plastik und Performance.<br />
Ausstellungen im In- und Ausland<br />
(u.a. Teilnahme an der ART<br />
BASEL sowie 3-jährige Tournee<br />
mit der Galerie BEN WARGIN<br />
durch Deutschland und Schweiz<br />
zum Thema “Umwelt-Schutz-<br />
Kunst”).<br />
Seit 1980 Wohnsitz auch auf <strong>Ibiza</strong><br />
(Ateliers in Dalt Vila und in<br />
Düsseldorf).<br />
Bernd Flemming<br />
Eivissa, Dalt Vila<br />
Pl. del Regente Gotarredona 1<br />
T.móvil: 637 004 806<br />
Nace 1950 en Bremen. Estudios<br />
de Diseño Gráfico y Bellas<br />
<strong>Art</strong>es en la Academia de<br />
Düsseldorf, con Joseph Beuys<br />
(escultura), Geiger (pintura) y<br />
Lipetzki (fotografía).<br />
Afincado en <strong>Ibiza</strong> desde 1980<br />
(y periódicamente en Düsseldorf).
Born 1974 in Haifa, Israel. Graduated<br />
from Haifa <strong>Art</strong> School.<br />
She has lived in <strong>Ibiza</strong> since 2000<br />
and is studying artistic wrought<br />
iron work and cabinet making at<br />
<strong>Ibiza</strong>ʼs <strong>Art</strong> School.<br />
Permanent exhibition in Bar-<br />
Restaurant Can Sulayetas on<br />
the way from San Miguel to Es<br />
Portitxol.<br />
También expondrá en 2007/<br />
she also shows in 2007:<br />
<strong>1.</strong>5.-3<strong>1.</strong>5.<br />
en bar El Destino , San José<br />
<strong>1.</strong>6.-30.6. en bar Ses Canyes<br />
(detrás de la iglesia<br />
Santa Cruz, <strong>Ibiza</strong>)<br />
<strong>1.</strong>8.-3<strong>1.</strong>8. en bar restaurante<br />
Moscorra, al lado de<br />
Kumharas, San Antonio.<br />
7.9.-2<strong>1.</strong>9.<br />
en bar-galería Don Quijote (frente<br />
a la iglesia de S. Antonio)<br />
William Fulljames<br />
Sta.Gertrudis<br />
Tel. 971 324 307<br />
T.móvil 677 522806<br />
web:<br />
www.mischart.com/billfulljames/<br />
index.htm<br />
Born 1939 in Portsmouth, England<br />
National diploma in Design,<br />
Sculpture, and Engraving <strong>of</strong> the<br />
Portsmouth College <strong>of</strong> <strong>Art</strong><br />
<strong>Art</strong> teachers diploma <strong>of</strong> the<br />
Swansea College <strong>of</strong> <strong>Art</strong>, South<br />
Wales.<br />
Since 1972 has lived and<br />
worked on <strong>Ibiza</strong>.<br />
There is a permanent<br />
display <strong>of</strong> his sculptures<br />
at the Galería Es Molí<br />
on the road to Sta. Gertrudis<br />
at km 1,6.<br />
Orly Frid<br />
San Miguel<br />
T.móvil: 686 157 081<br />
e-mail:<br />
web:<br />
orlyfrid@hotmail.com<br />
www.orlyfrid.photosite.com<br />
Nació 1974 en Haifa, Israel.<br />
Se graduó por la Escuela<br />
de <strong>Art</strong>e de Haifa.<br />
Desde 2000 está en <strong>Ibiza</strong>.<br />
Actualmente estudia forja<br />
y ebanistería artística en<br />
la Escola dʼ<strong>Art</strong>s de <strong>Ibiza</strong>.<br />
Exposición permanente en<br />
el Bar-Restaurante Can Sulayetas<br />
entre San Miguel y<br />
Es Portitxol.<br />
Nace 1939 en Portsmouth, Inglaterra.<br />
Diplomado en diseño, escultura<br />
y grabado por el Colegio de<br />
<strong>Art</strong>e de Portsmouth.<br />
Vive y trabaja en <strong>Ibiza</strong> desde<br />
1972.<br />
Hay una muestra<br />
permanente de sus<br />
esculturas en la<br />
Galería Es Molí en<br />
la carretera para<br />
Santa Gertrudis,<br />
km 1,6.<br />
Desnudo, acrílico sobre tela, 40 x 80 cm, 2006<br />
“Bull and Rider”<br />
escayola<br />
80 x 60 cm<br />
2005<br />
21<br />
22
23<br />
24<br />
S/T,<br />
talla de cartón,<br />
60 x 60 x 40 cm,<br />
2006<br />
“Mond”, acrílico sobre lienzo, 50 x 100 cm, 2003<br />
Nace en Buenos Aires, Argentina<br />
en 196<strong>1.</strong> Estudia Arquitectura<br />
y Urbanismo. Trabaja en<br />
distintos estudios de arquitectura.<br />
Aparte de eso se dedica a<br />
Estudios de danza moderna y<br />
atiende la escuela de psicólogo<br />
social. Ejerce de pr<strong>of</strong>esor en<br />
una escuela de frontera.<br />
En 1990 se<br />
traslada a<br />
Europa: a Firenze,<br />
Italia.<br />
A finales de<br />
1991 viaja a<br />
<strong>Ibiza</strong> donde<br />
reside actualmente.<br />
Rolf Göhring<br />
San Agustín<br />
Tel: 971 345 793<br />
Nace 1934. Autodidacta, pinta<br />
desde 1966.<br />
Primera exposición en 1973, a<br />
partir de ahí varias exposiciones<br />
en Alemania y en <strong>Ibiza</strong> (por<br />
ejemplo en Punta des Molí, San<br />
Antonio).<br />
“La luz propia de <strong>Ibiza</strong> me anima<br />
a pintar paisajes, además al<br />
aire libre en plena naturaleza.”<br />
Jahrgang 1934, Autodidakt,<br />
malt seit 1966.<br />
Erste Ausstellung 1973. Seither<br />
zahlreiche Ausstellungen in<br />
Deutschland und in <strong>Ibiza</strong>, u.a.<br />
in Punta des Molí, San Antonio,<br />
und mit dem <strong>Art</strong> <strong>Club</strong> auf der<br />
Noche del <strong>Art</strong>e in Las Dalias.<br />
“Das spezielle Licht von <strong>Ibiza</strong><br />
regt mich vor allem an, Landschaften<br />
zu malen, und zwar vor<br />
Ort, in freier Natur.”<br />
Pablo<br />
García y Albizuri<br />
San Antonio<br />
Tel: 971 346 279<br />
T.móvil: 649 406 515<br />
e-mail:<br />
pablo@garciayalbizuri.com<br />
web: www.garciayalbizuri.com<br />
Desde 1980 al 2003 ha realizado<br />
32 exposiciones en distintas<br />
ciudades. Además ha decorado<br />
eventos y ferias, ha elaborado<br />
escenografias para teatro y<br />
televisión y ha llevado talleres<br />
para niños en los colegios de<br />
<strong>Ibiza</strong>.<br />
Trabaja el cartón<br />
como materia<br />
prima,<br />
con tecnicas<br />
desarrolladas<br />
por el mismo.
Antonio Villanueva<br />
"Pesca con Picasso en Antibes"<br />
técnica mixta sobre tela<br />
250 x 200 cm<br />
2006<br />
www.antoniovillanueva.com
25<br />
26<br />
“Südliche Flaschen & Gitarre”, óleo / tela, 80 x 60 cm<br />
“Pino”<br />
bronze patinado<br />
58 x 38 cm<br />
2004<br />
Fred Greef<br />
Eivissa,<br />
Av. Sta.Eulalia, 17 (Ed. Cabiro)<br />
Esc D, Despacho 11<br />
Tel: 971 192 362<br />
Nach einer Ausbildung zum<br />
technischen Zeichner ging ich<br />
zur Folkwangschule. Nach einem<br />
Studium in Aachen folgte<br />
eine Zeit als Atelierschüler bei<br />
Pr<strong>of</strong>. Jan von Reede, Hilversum,<br />
und bei Pr<strong>of</strong>. Detter in Wien.<br />
Danach arbeitete ich als freier<br />
Künstler.<br />
Ausstellungsorte: Köln, Berlin,<br />
Zürich Frankfurt. Ich lebe seit<br />
ca. 30 Jahren mit meiner Familie<br />
in <strong>Ibiza</strong>.<br />
Ständige Ausstellung in den<br />
Büroräumen von BeFree<strong>Ibiza</strong>,,<br />
Avda. St.Eulalia 17 (ggüber<br />
Formentera Abfahrt)<br />
Geboren 1950 in Chapelle<br />
aux Naulx, Frankreich. Außergewöhnlich<br />
vielseitiger<br />
Künstler, tätig in den Bereichen<br />
Schmuck-Design, Skulptur und<br />
Landschaftsarchitektur, 2004<br />
tödlich verunglückt.<br />
Ständige Ausstellung<br />
seiner<br />
Werke in seinem<br />
Atelier<br />
und Skulpturengarten<br />
im<br />
Morna Tal.<br />
Besichtigung<br />
nach telef. Vereinbarung.<br />
Formación de delineante, después<br />
estudios de Bellas <strong>Art</strong>es en<br />
Aachen, Alemania, seguido por<br />
períodos de aprendizaje en los<br />
estudios de Pr<strong>of</strong>. Jan van Reede,<br />
Hilversum, y Pr<strong>of</strong>. Detter, Viena.<br />
Luego seguí como artista independiente.<br />
Exposiciones en Colonia,<br />
Berlín, Zürich, Frankfurt.<br />
Desde hace 30 años vivo<br />
con mi familia en <strong>Ibiza</strong>.<br />
En la <strong>of</strong>i cina de BeFree<strong>Ibiza</strong>,<br />
Avda. Sta Eulalia,<br />
17 1°(frente a la estación<br />
marítima para Formentera)<br />
se exponen permanentemente<br />
unas obras.<br />
Jacques Guérin<br />
San Carlos<br />
T.móvil (Babeth): 616 233 528<br />
Né en 1950 a la Chapelle aux<br />
Naulx. <strong>Art</strong>iste multi-facettes,<br />
créateur de renom pour ses<br />
bijoux, ses sculptures de fer,<br />
bronze ou cristal et ses jardins<br />
magiques...Jacques nous a quittés<br />
en 2004.<br />
Exposition permanente des ses<br />
sculptures dans son atelier-jardin.<br />
Nace en Chapelle aux Naulx,<br />
Francia, en 1950. <strong>Art</strong>ista sobremanera<br />
polifacético, diseñador<br />
de joyas, escultor en bronce,<br />
piedra o hierro y con una pasión<br />
para el cristal y un dote<br />
para el diseño paisajístico.<br />
Murió en un accidente<br />
en 2004.<br />
Exposición permanente<br />
de su obra<br />
en su estudio y<br />
jardín de esculturas<br />
cerca de San<br />
Carlos. Visita según<br />
previa cita.
Karen Hain<br />
San José<br />
T.móvil 699 975 498<br />
e-mail: karenhain@gmx.net<br />
Relieves de arena<br />
Utilizo los materiales (arenas,<br />
conchas, piedras y maderas)<br />
que me <strong>of</strong>rece <strong>Ibiza</strong>, siempre<br />
con sus colores y formas naturales.<br />
Quiero que en mis obras se<br />
aprecie el respeto y amor a la<br />
naturaleza.<br />
Sandreliefs.<br />
Das Material, aus dem ich meine<br />
Bilder forme, schenkt mir die<br />
Natur. Sand, Steine, Muscheln<br />
und den Rahmen, den ich als<br />
Treibholz vom Strand aufl ese,<br />
verwende ich stets in ihrer natürlichen<br />
Farbe und Beschaffenheit.<br />
Meine Technik, mit Sand zu malen<br />
und ihn zu formen, habe ich<br />
selbst entwickelt.<br />
Gerhard Höhn<br />
Jesús<br />
T.móvil: 680 116 024<br />
Esculturas iluminadas – cuadros<br />
– proyecciones – diseño de interiores<br />
Para realizar una idea hay que<br />
reunir tres factores: la determinación<br />
de actuar, la competencia<br />
de planear y el don de<br />
hallar tanto materiales como<br />
herramientas apropiadas para<br />
tratar con ellos.<br />
Licht-Skulptur – Gemälde – Projektionen<br />
– Interiordesign<br />
Drei Dinge sind erforderlich, um<br />
eine Idee umzusetzen: Der Wille<br />
zu handeln, die Fähigkeit zu<br />
planen und die Gabe, sowohl<br />
geeignete Materialien zu fi nden<br />
als auch entsprechendes Werkzeug,<br />
um sie zu bearbeiten.<br />
“Caracol”, tierra y arena sobre madera, 90 x 90 cm, 2007<br />
“Gala”<br />
Estructura de metal<br />
cubierto de resina y<br />
forada de fragmentos<br />
de espejos<br />
170 cm<br />
2007<br />
27<br />
28
29<br />
30<br />
“Zitronentraum”, acrílico sobre cartón, 45 x 45 cm, 2006<br />
“Inselansichten“, impreso sobre lienzo, 100 x 100 cm, 2006<br />
Litografía, pintura y pastel<br />
Nace 1954 en Düsseldorf,<br />
Alemania. Desde 1980 artista<br />
independiente.<br />
1982-1989 pr<strong>of</strong>esora de arte<br />
en Schwetzingen.<br />
Varias exposiciones individuales<br />
y colectivas en el sur de<br />
Alemania y en España.<br />
Vive y trabaja en Heidelberg,<br />
Alemania, y desde 1995 temporalmente<br />
en <strong>Ibiza</strong>.<br />
Geboren in Köln, tätig in Köln,<br />
London, Florenz, Sebha (Libyen),<br />
Fo Tance (Benin), <strong>Ibiza</strong><br />
Collagen aus Zeitungsartikeln,<br />
Photos, Zeichnungen.<br />
Übermalt, fotokopiert, weiter<br />
bearbeitet, eingescannt und<br />
digital bearbeitet, wieder<br />
ausgedruckt, weiter manuell<br />
bearbeitet etc.<br />
Impressionen eines voyeuristischen<br />
Betrachters<br />
seiner Umwelt, teils Kompositionen<br />
privater Natur,<br />
teils tagespolitisch,<br />
von skurril bis ironisch.<br />
Hildegard Illies<br />
San José<br />
Caló dʼen Real 24<br />
T.móvil: (+49 160 9702 1161)<br />
e-mail:<br />
hildegard.illies@freenet.de<br />
Geb. 1954 in Düsseldorf.<br />
Seit 1980 freie Künstlerin im<br />
Bereich Radierungen, Malerei,<br />
Pastell.<br />
Mitglied der Griffelkunstvereinigung<br />
Hamburg<br />
1982 – 1989 Kunstdozentin an<br />
der VHS Schwetzingen.<br />
Zahlreiche Einzel- und Gruppenausstellungen<br />
in Süddeutschland,<br />
u.a. in Heidelberg<br />
und Schwetzingen sowie in Spanien.<br />
Lebt und arbeitet in Heidelberg<br />
und auf <strong>Ibiza</strong>.<br />
Michael Janssen<br />
San José<br />
T.móvil: 659 643 769<br />
e-mail:<br />
janssen-michael@fincas-ibiza.com<br />
Nacido en Colónia, Alemania.<br />
Trabajó en Colonia, Florencia,<br />
Londres, Sebha (Libya), Fo Tance<br />
(Benin), <strong>Ibiza</strong>.<br />
Colages de recortes de periódicos,<br />
fotos y dibujos, capas de<br />
pintura, fotocopias, escaneados,<br />
y retoques digitales, impresión<br />
digital y otra vez refinados manualmente...<br />
Impresiones de un observador<br />
implicado, algunas de naturaleza<br />
privada, otras inspiradas por la<br />
política cotidiana, o grotescos o<br />
cínicos.
Alexander Jarman<br />
Jesús, Barrio Can Ramon 33<br />
T.móvil: 628 469 326<br />
Born in England 1969.<br />
Studied Fine <strong>Art</strong>s in Canada.<br />
Nace en Inglaterra en 1969.<br />
Estudia Bellas <strong>Art</strong>es en Canada.<br />
Lilian Jung<br />
San Carlos<br />
T.móvil: 659 161 176<br />
e-mail: lilianjung@hotmail.com<br />
Pintura y fotografía<br />
De origen americano-aleman,<br />
ella ha crecido en Francia, <strong>Ibiza</strong><br />
y Londres.<br />
Estudios de arte en el London College<br />
<strong>of</strong> Printing y en Byam Shaw<br />
College <strong>of</strong> <strong>Art</strong> de la Universidad<br />
North London.<br />
Antes de volver a <strong>Ibiza</strong> en 2003,<br />
vivía y trabajaba en Nueva<br />
York.<br />
Exposiciones colectivas en<br />
Londres (1998, 2000) e <strong>Ibiza</strong><br />
(2005, 2006)<br />
Painting and photography<br />
Of US/German background,<br />
she grew up in France, <strong>Ibiza</strong><br />
and London.<br />
<strong>Art</strong> studies at London College<br />
<strong>of</strong> Printing (diploma in Media<br />
Studies) and B.A.honors Fine<br />
<strong>Art</strong>s at Byam Shaw College <strong>of</strong><br />
<strong>Art</strong>, North London Univ.<br />
She lived and worked in New<br />
York before resettling in <strong>Ibiza</strong><br />
2003.<br />
Group shows in London (1998,<br />
2000) and <strong>Ibiza</strong> (2005, 2006)<br />
“Carp”, óleo sobre lienzo, 195 x 195 cm, 2003<br />
Fotografía, 150 x 200 cm, 2005<br />
31<br />
32
33<br />
34<br />
“Cactus”, aguafuerte y aguatinta, 25 x 25 cm, 2001<br />
“Panzernashorn”<br />
inox con<br />
superficie tratada<br />
40 x 60 cm<br />
2004<br />
Radierung / Skulptur<br />
Geboren 1964 in Hamburg.<br />
Kunststudium in Kuba, Peru, Valencia,<br />
Panama<br />
„Kunst ist die immmerwährende<br />
Suche und Begegnung mit der<br />
Magie des Lebens und Todes.<br />
Einige Gegenstände, einfach<br />
durch den Kontakt mit anderen,<br />
verändern ihre Essenz und verwandeln<br />
sich in Kunst = Magie“.<br />
Etchings / Sculptures<br />
Born in 1964 in Hamburg, Germany.<br />
Kali<br />
Jesús, Can Buté<br />
<strong>Art</strong> studies in Cuba , Peru, Valencia, Panama<br />
T.móvil: 654 977 921<br />
e-mail: kalikrea@hotmail.com<br />
Grabados / Esculturas<br />
“<strong>Art</strong> is the constant search for and discovery<br />
<strong>of</strong> the magic <strong>of</strong> life and death. Certain objects,<br />
simply because <strong>of</strong> their communication<br />
with others, alter their essence and become<br />
art.”<br />
Friedrich Tillmann Kaul<br />
San Mateo<br />
Tel: 971 805 196<br />
e-mail: kaul@kaul-skulpturen.com<br />
web: www.kaul-skulpturen.com<br />
Geb. In Berlin, verbringt er seine<br />
Jugend in Kanada. Zurück<br />
in Europa lebt er in Frankfurt,<br />
danach Paris. Dort lernt er den<br />
Bildhauer Shamai Haber kennen,<br />
bei dem er sechs Jahre<br />
arbeitet. Daneben macht er<br />
aerodynamische Studien im Laboratoire<br />
Eiffel.<br />
Ankunft auf <strong>Ibiza</strong> im Jahre 1977.<br />
Hier beschäftigt er sich neben<br />
der Kunst mit dem Bau von energieerzeugenden<br />
Windrädern.<br />
In der Skulptur führt ihn der Anspruch,<br />
kostengünstig und umweltfreundlich<br />
herzustellen, zur<br />
Verarbeitung von Schrottteilen<br />
sowie gewachsenen<br />
Werkst<strong>of</strong>fen wie<br />
Stein oder Holz.<br />
Als Schöpfer seiner<br />
Figuren lässt er<br />
den Elementen ihre<br />
Eigenarten und bindet<br />
sie in den inhaltlichen<br />
Kontext ein.<br />
Ausstellungen in<br />
Deutschland und<br />
<strong>Ibiza</strong>.<br />
Nace 1964 en Hamburgo, Alemania.<br />
Estudios de arte en Cuba, Perú,<br />
Valencia, Panamá.<br />
“<strong>Art</strong>e es la búsqueda y encuentro<br />
constante con la magia de la<br />
vida y la muerte. Ciertos objetos,<br />
simplemente por su comunicación<br />
con otros, alteran su esencia<br />
y se convierten en arte.”<br />
Nace en Berlín, pasa su adolescencia<br />
en Canadá. De vuelta a<br />
Europa vive en Frankfurt y en<br />
París. Allí asiste al paisajista y<br />
escultor Shamai Haber durante<br />
6 años. Además realizó estudios<br />
de aerodinámica. Llega a<br />
<strong>Ibiza</strong> en 1977.<br />
Se dedica no solo<br />
a la escultura<br />
sino también a la<br />
construcción de<br />
generadores eólicos.<br />
Su intento<br />
de producir sus<br />
creaciones de forma<br />
económica y<br />
compatible con el<br />
medio ambiente le<br />
lleva al reciclaje.<br />
Exposiciones en<br />
Alemania y en<br />
<strong>Ibiza</strong>.
Barbara Klaus-Lis<br />
Eivissa, Dalt Vila<br />
Cuesta Vieja 1<br />
Tel: 971 398 628<br />
T.móvil: (+41 795 386 585)<br />
e-mail:<br />
barbara.klaus@baracom.ch<br />
web: www.art-barbaraklauslis.ch<br />
Nace 1951 en Bern, Suiza. Estudia<br />
Diseño Gráfico y frequenta<br />
durante años la Escuela Libre de<br />
Pintura en Bern. Ahí aprende varias<br />
técnicas, pero sigue fiel a su<br />
amor de lo figurativo. Sus motivos<br />
predilectos son paisajes.<br />
Geb. 1951 in Bern. Nach<br />
einer Ausbildung zur Werbegrafikerin<br />
besuchte sie jahrelang<br />
die freie Malschule in<br />
Bern, wo sie sich verschiedene<br />
Techniken aneignete, die<br />
Liebe zum Gegenständlichen<br />
jedoch beibehält. Ihre bevorzugten<br />
Sujets sind Landschaften.<br />
Sie beteiligte sich an Gruppenausstellungen<br />
und hatte<br />
auch diverse Einzelausstellungen.<br />
Seit 1995 findet sie ihre Sujets<br />
vorwiegend in <strong>Ibiza</strong>.<br />
Gabriele Laurenz<br />
San Vicente, Punta Grossa 56<br />
Tel/Fax 971 335 780<br />
T.móvil: 626 198 928<br />
web: www.gabrielelaurenz.de<br />
www.gubyartgallery.com<br />
Malerin, Performancekünstlerin,<br />
Arbeiten mit Film und<br />
Video, Rauminstallationen,<br />
Objekte.<br />
Wurde in Breslau geboren und<br />
ist in Berlin aufgewachsen.<br />
Studium an der Berliner Meisterschule<br />
für Kunsthandwerk,<br />
danach mehrjährige Aufenthalte<br />
in Paris und London. Lebt<br />
in Berlin und <strong>Ibiza</strong>.<br />
Ausstellungsbeteiligungen und<br />
Einzelausstellungen u.a. in<br />
Berlin, Hamburg, Kiel, München,<br />
Amsterdam, Brüssel,<br />
Straßburg und <strong>Ibiza</strong>.<br />
Pintora, performance artist, trabajos<br />
de cine y video, instalaciones,<br />
objetos.<br />
Nace en Breslau y crece en Berlin.<br />
Estudia en la Escuela de <strong>Art</strong>es<br />
Aplicadas de Berlin. Pasó temporadas<br />
viviendo en Paris y Londres.<br />
Vive en Berlin y <strong>Ibiza</strong>.<br />
“Carro”, pastel sobre papel, 55 x 75 cm, 2005<br />
“Think blue “, técnica mixta, 100 x 130 cm, 2005<br />
35<br />
36
Barry Flanagan<br />
“Head <strong>of</strong> the goddess in my hands”<br />
bronze, madera y libro<br />
147,5 x 60 x 51,5 cm<br />
1996<br />
Colección MACE<br />
(donación del arlista)
Leona<br />
Cala Molí, San José<br />
T.móvil: (+49 173 278 98 09)<br />
e-mail:<br />
kontakt@leona-art-design.de<br />
web: www.leona-art-design.de<br />
Geboren 1950 in Kassel, Ausbildung<br />
im Bereich Werbetechnik<br />
und Graphik mit Meisterprüfung,<br />
seit 1980 selbständig.<br />
Lebt seit 1989 teilweise auf <strong>Ibiza</strong>.<br />
Lyrik und Malerei seit 1999,<br />
arbeitet spontan, intuitiv und<br />
spielerisch. Dem Gefühl gehorchend<br />
werden eigene Texte mit<br />
Formen und Farben kombiniert.<br />
Jüngste Ausstellung im Rahmen<br />
der „Kulturfitüre Lohfelden/Kassel“<br />
mit dem Thema „Lippenbekenntnisse“.<br />
Nace en Kassel, Alemania y estudia<br />
Diseño Gráfico y Publicidad.<br />
Autónoma desde 1980.<br />
Desde 1989 vive temporalmente<br />
en <strong>Ibiza</strong>. A partir de 1999 se<br />
dedica a la poesía y la pintura.<br />
Trabaja espontáneamente, dirigida<br />
por la intuición, combinando<br />
textos con formas y colores.<br />
Última exposición bajo<br />
el título “Confesiones<br />
de labios” en Kassel,<br />
Alemania en 2006.<br />
Jost Lipinsky<br />
Es Cana<br />
T.móvil: 620 457 556<br />
De origen alemán, vive hace<br />
siete años en <strong>Ibiza</strong>. Es artista<br />
autodidacta, dibuja y pinta<br />
hace muchos años, pero desde<br />
hace 15 se dedica también a la<br />
escultura en madera. Sus estilos<br />
varían entre el surrealismo y la<br />
abstracción, influido esencialmente<br />
por las características<br />
del material que trabaja.<br />
Aus Deutschland stammend,<br />
hat er die letzten acht Jahre<br />
auf <strong>Ibiza</strong> verbracht. Als Künstler<br />
Autodidakt, zeichnet und<br />
malt er schon von Jugend an.<br />
Holzskulpturen kamen vor 15<br />
Jahren dazu. Seine Themen<br />
variieren zwischen surreal und<br />
abstrakt, doch wesentlich beeinflusst<br />
von den Eigenheiten<br />
seines bearbeiteten Materials.<br />
“Mundwerk”, acrílico-hilo-barniz sobre tela, 65 x 65 cm, 2006<br />
“Krieger des Lichts”<br />
madera arrojada<br />
160 x 115 cm<br />
2006<br />
37<br />
38
39<br />
40<br />
“Balsa”, madera arrojada y laton<br />
sobre sintético, 35 x 50 cm, 2006<br />
“Flamme der Liebe”<br />
madera<br />
240 x 50 cm<br />
2006<br />
Geboren 1953 in Osnabrück,<br />
Studium in Berlin.<br />
Seit 1980 selbständig im Bereich<br />
Graphik, Werbung, Malerei.<br />
Lebt in Kassel und seit 1989 zeitweise<br />
auf <strong>Ibiza</strong>.<br />
Bildthemen: Lyrische Malerei,<br />
Sonnentänze der Tolʻs und<br />
Snoks, phantastische Erzählungen,<br />
Traumwelten von Harmonie<br />
und Sehnsucht.<br />
Ausstellungen seit<br />
1973, Auftragsarbeiten<br />
für dekorative<br />
Malerei in Europa<br />
und Japan.<br />
Mahony<br />
San Carlos<br />
T.móvil: 638 171 738<br />
e-mail: mnatur-art@gmx.net<br />
Geboren und aufgewachsen<br />
18 km von Frankfurt entfernt,<br />
im Taunus, war die Liebe zum<br />
Wald und seinen Bäumen vorprogrammiert.<br />
<strong>Ibiza</strong> bietet ihm<br />
seit 1998 ideale Materialien<br />
und Arbeitsbedingungen. Inspiriert<br />
von der Natur entstehen<br />
Skulpturen und Objekte, die für<br />
sich selbst sprechen.<br />
Wolfgang Loewe<br />
Cala Molí, San Josep<br />
T.móvil: (+49 172 567 64 16)<br />
e-mail:<br />
kontakt@wolfgang-loewe.de<br />
web: www.wolfgang-loewe.de<br />
Nace en Osnabrück, Alemania,<br />
en 1953. Estudia en Berlin.<br />
Desde 1980 trabaja como diseñador<br />
gráfico y pintor. Vive en<br />
Kassel y desde 1989 temporalmente<br />
en <strong>Ibiza</strong>.<br />
Motivos líricos, danzas de los<br />
indios Tol y Snok, historias fantásticas,<br />
mundos oníricos armoniosos<br />
y llenos de anhelo.<br />
Realiza exposiciones a partir de<br />
1973. Encargos de pintura decorativa<br />
en Europa y Japón.<br />
Nace y crece a 18 km de<br />
Frankfurt, Alemania, en un área<br />
montañosa que influyó de manera<br />
crucial en su amor al bosque,<br />
a sus arboles. Desde 1998<br />
<strong>Ibiza</strong> le ha <strong>of</strong>recido materiales<br />
interesantes y condiciones de<br />
trabajos ideales. Inspirado por<br />
la naturaleza nacen esculturas<br />
y objetos que hablan por si mismos.<br />
Born and raised close to Frankfurt,<br />
Germany, in a forested low<br />
mountain range, he was predestined<br />
to love woods and trees.<br />
Since 1998, <strong>Ibiza</strong> has <strong>of</strong>fered<br />
him interesting materials and<br />
ideal working conditions. Inspired<br />
by nature, sculptures and<br />
objects take shapes that speak<br />
for themselves.
Karin Mattigat<br />
Roca Llisa<br />
Av. de Golf 14, Fase 1<br />
Tel: 971 196 800<br />
T.móvil: 627 239 587<br />
e-mail: karin@mattigat.com<br />
web: www.mattigat.com<br />
In Köln geboren, seit 1980 in <strong>Ibiza</strong>-Stadt<br />
angesiedelt (Sa Peña):<br />
1975-92 Teilnahme an der Arbeitsgruppe<br />
Scarlett Zimmermann.<br />
1994-2002 Sommerakademie<br />
bei Pr<strong>of</strong>. Dieter Krumbiegel.<br />
Seit 1992 in der Werkstatt Juan<br />
Marí Guasch tätig (Cap Martí,<br />
Talamanca)<br />
Nace en Colonia, Alemania.<br />
Afincado en <strong>Ibiza</strong>, Sa Peña,<br />
desde 1980.<br />
A partir de 1990 trabaja en el<br />
estudio de Juan Marí Guasch<br />
(Cabo Martí, Talamanca)<br />
Simona Marziani<br />
Sta.Eulalia<br />
Tel: 971 331 236<br />
Móvil: 619 812 964<br />
e-mail: simonamarziani@yahoo.it<br />
web: www.simonamarziani.com<br />
Inizio gli studi artistici a Milano<br />
Scuola dʼ<strong>Art</strong>e, e spezializzazione<br />
in illustrazione. Lavoro free<br />
lance in editoria e publicià.<br />
„Tutto è soggetto, sei tu, lo sono<br />
le tue impressioni, le tue emozioni.<br />
E in te stesso che deviguardare,<br />
non al di fuori di te.”<br />
Simona was born in Milano in<br />
1964 and studied <strong>Art</strong>s at the<br />
Scuola dʼ<strong>Art</strong>e, Milano. She<br />
specialized in illustration and<br />
worked free lance in publishing<br />
and advertising.<br />
„Everything can be a subject,<br />
you are a subject, your impressions,<br />
your emotions. You have<br />
to look into yourself rather than<br />
at your surroundings.”<br />
“Dinka“, técnica mixta con óleo sobre tela,<br />
156 x 100 cm, 2006<br />
Männlicher Torso,<br />
Ton-Kobaltsulfat<br />
+Kupferoxyd,<br />
40cm, 2006<br />
41<br />
42
43<br />
44<br />
“El Viejo”, óleo sobre lienzo, 93 x 73 cm, 2006<br />
S/T<br />
reciclaje de latas<br />
155 x 50 x 40 cm<br />
2006<br />
Originally from Antwerp,<br />
Belgium, he has lived on Formentera<br />
since 1976.<br />
From 1978-1980 he learned<br />
from and worked with the painter<br />
Antonio Taule (oil).<br />
His work today includes oil<br />
paintings, watercolours, drawings<br />
and wood sculptures.<br />
“I keep learning about painting<br />
techniques and like experimenting<br />
with new ideas. Recently I<br />
have been working on a series<br />
<strong>of</strong> stonewalls. In particular I<br />
pay attention to the finish <strong>of</strong> a<br />
painting and the right varnish.”<br />
Isaac Miralta<br />
Jesús–Sta Eulalia<br />
T.móvil: 609 780 732<br />
Latas oxidadas, botellas vacías,<br />
madera, troncos muertos, piedras<br />
inertes – dándoles vida<br />
para crear un mundo fantástico<br />
lleno de imaginación. Esculturas<br />
de animales, cuadros, luces,<br />
sonidos se unen en perfecta<br />
armonía con un entorno de absoluta<br />
tranquilidad e increible<br />
paisaje.<br />
Da un paseo por este nuevo y<br />
diferente mundo que es el reciclaje.<br />
François Mennes<br />
Formentera<br />
San Francisco<br />
T.móvil: 629 257 602<br />
e-mail: mennesypine@yahoo.es<br />
web: http://members.chello.nl/<br />
rfthijs/<br />
Nace en Antwerp, Bélgica.<br />
Afincado en Formentera desde<br />
1976.<br />
A partir de 1978 hasta 1980<br />
aprende y trabaja con el pintor<br />
Antonio Taule (óleos).<br />
Ahora sus trabajos incluyen<br />
óleos, acuarelas, dibujos y esculturas<br />
de madera.<br />
Breathing new life into usty<br />
cans, empty bottles, dead tree<br />
trunks, lifeless rocks, a new<br />
and fantastic world emerges:<br />
animal sculptures, paintings,<br />
lights, sounds join into harmonious<br />
instalations and melt<br />
with an environment <strong>of</strong> peace<br />
and breathtaking views.<br />
Have a walk through this new<br />
and different world <strong>of</strong> recycling.
Nace en <strong>Ibiza</strong> en 1976.<br />
Su interés comienza pintando<br />
graffitis en la calle. Licenciada<br />
en Bellas <strong>Art</strong>es en Valencia. Técnicas<br />
Circenses en la Escuela de<br />
Circo de Barcelona. Es becada<br />
por la Bristol Old Vic Theatre<br />
School para cursar un Postgrado<br />
en Escenografía y Diseño de<br />
Vestuario en Inglaterra, donde<br />
trabaja en producciones de teatro,<br />
cine y TV, espectáculos de<br />
circo y danza, como escenógrafa<br />
y artista. Se traslada y expone<br />
en México.<br />
Su obra: retratos,<br />
figura humana,<br />
mujeres, música y<br />
danza.<br />
Aida Miró<br />
San Mateo<br />
Tel: 971301789<br />
T.móvil: 6700670940<br />
e-mail:<br />
bacterialactica@hotmail.com<br />
web: www.aidamiro.com<br />
Born in <strong>Ibiza</strong> 1976.<br />
She began painting graffitis<br />
in the streets. BA Fine <strong>Art</strong>s in<br />
Valencia. Circus Techniques at<br />
the Circus School in Barcelona.<br />
Postgraduate Theatre Design<br />
diploma with a grant at the<br />
Bristol Old Vic Theatre School,<br />
UK, where she works in theatre,<br />
film and TV productions, Circus<br />
and dance shows as a designer<br />
and performer. She travelled to<br />
Mexico and exhibited her work<br />
there.<br />
Andy Mock<br />
Es Canar<br />
Tel: 971 331 900<br />
T.móvil: 639 391 946<br />
Favourite subjects:<br />
portraits, human<br />
figure, music and<br />
dance.<br />
e-mail: fotoandy@gmx.<br />
Fotografie<br />
Nach mehrjährigen Reisen 1986<br />
auf <strong>Ibiza</strong> niedergelassen. Studium<br />
an der Neuen Kunstschule<br />
Zürich. Als freie Fotografin für<br />
Magazine und Zeitschriften<br />
tätig, eigene Fotoreportagen,<br />
Dokumentationen sowie Werbefotografie.<br />
Schwerpunkt Portrait<br />
und Tierfotografie.<br />
Fotografía<br />
Tras años de viajes se afincó<br />
en <strong>Ibiza</strong> en 1986. Estudia fotografía<br />
en la Nueva Escuela de<br />
<strong>Art</strong>es en Zurich, Suiza. Ha trabajado<br />
como fotógrafa para<br />
revistas internacionales, haciendo<br />
reportajes, documentales y<br />
publicidad. Especializada en<br />
retratos y fotos de animales.<br />
“Soul Sisters”, óleo sobre lienzo,50 x 100 cm, 2006<br />
“Perro cubierto”, fotografía, 2002<br />
45<br />
46
Sin título, acrílico sobre lienzo, 60 x 85 cm, 2006<br />
47<br />
48<br />
“Los Tres”, acrílico sobre lienzo, 115 x 143 cm, 2004<br />
Mariet Oepkes<br />
San Lorenzo<br />
T.móvil: 639 636 123<br />
e-mail: jetfall@hotmail.com<br />
Born in the Netherlands, I have<br />
lived in <strong>Ibiza</strong> for many years.<br />
I travelled to Marocco, East<br />
and West Africa and the Caribbean.<br />
I look inside myself and this<br />
takes me to what is going on at<br />
this planet. I feel drawn to the<br />
mystic <strong>of</strong> nature and, on a cultural<br />
level, to African cutlures.<br />
The very fact that we all come<br />
from that same source inspires<br />
my work.<br />
Rike Oetzel<br />
Sta.Eulalia, Punta Dorada<br />
Tel: 971 338 970<br />
T.móvil: 619 953 158<br />
T.dt: (+49 216 267 587)<br />
Vive y trabaja en <strong>Ibiza</strong> y en<br />
Alemania.<br />
Estudia Pintura y Dibujo en la<br />
Academia Europea de Trier<br />
a partir de 1997.<br />
Varias exposiciones en Alemania<br />
y en <strong>Ibiza</strong>.<br />
Lebt und arbeitet in <strong>Ibiza</strong>,<br />
sowie in Viersen. Besuchte<br />
seit 1992 Seminare in Malerei<br />
und Zeichnung. Studiert<br />
seit 1997 freie Malerei und<br />
Aktzeichnen an der Europäischen<br />
Kunstakademie Trier.<br />
2002, 2004 und 2006 Intensivstudium<br />
an der EKA Trier.<br />
Mehrere Ausstellungen in<br />
Deutschland sowie auf <strong>Ibiza</strong>.<br />
Nacida en los Países Bajos,<br />
vivo en <strong>Ibiza</strong> hace años. He viajado<br />
por Maruecos, por Africa<br />
de este a oeste, también por el<br />
Caribe.<br />
Mi vista se adentra y así capto<br />
lo que pasa en el Planeta. Tengo<br />
afinidad a la mistica de la<br />
naturaleza y a las culturas africanas.<br />
El hecho de que todos<br />
venimos de la misma fuente, inspira<br />
mis trabajos.
Zush<br />
“EIRAFIZA”<br />
técnica mixta sobre lienzo<br />
100 x 80 cm<br />
1976<br />
www.evru.org
49<br />
50<br />
“Manzanas”, óleo sobre lienzo, 60 x 73 cm, 2006<br />
“Senda sueño de las hormigas”, tempera sobre papel, 36 x 48 cm, 2001<br />
Nació en 1969 en Madrid.<br />
Cautivada por la luz del Mediterráneo,<br />
traslada su lugar de<br />
residencia a <strong>Ibiza</strong>, donde vive<br />
dedicada a su gran pasión.<br />
A lo largo de estos años ha realizado<br />
numerosas exposiciones<br />
en distintas ciudades.<br />
Seit 26 Jahren lebe ich hier auf<br />
dieser wunderschönen Insel.<br />
Seit 1991 gehört die Malerei,<br />
vor allem in der Winterzeit,<br />
zum festen Bestandteil meiner<br />
Freizeit. Ich liebe Fantasie und<br />
einfache Motive und das Zusammenspiel<br />
der Farben.<br />
Carmen Palomino<br />
Sta. Eulalia, Cala Pada<br />
T.móvil: 677 500 970<br />
e-mail:<br />
carmenpalomino@telefonica.net<br />
web:www.carmenpalomino.com<br />
Christa Pflügler<br />
Sta.Eulalia<br />
C/ María Villangomez 1<br />
Tel: 971 338 987<br />
T.móvil: 649 922 387<br />
Hace 26 años que vivo en esta<br />
maravillosa isla.<br />
En 1991 empecé a expresarme<br />
jugando con colores y dando<br />
rienda suelta a la fantasía. Desde<br />
entonces la pintura ocupa gran<br />
parte de mi ocio.
Georgia Pine<br />
Formentera<br />
San Francisco > Cap Barbaria<br />
Can Toni de Can Parra<br />
T.móvil: 680 864 220<br />
e-mail: mennesypine@yahoo.es<br />
web:<br />
http://members.chello.nl/rfthijs/<br />
An American, formerly resident<br />
at Ithaca, N.Y., lives on<br />
Formentera since 1975 where<br />
she met François Mennes. They<br />
have two grown sons.<br />
Painting in oils and in watercolours<br />
more than 20 years with<br />
many exhibitions on the islands.<br />
Life is about living. From travels<br />
and being with others, the way<br />
we live here, with respect to nature,<br />
as being inseparable from<br />
a fine everything, these are my<br />
inspiration.<br />
Some work shown every Sunday<br />
and Wednesday, May through<br />
Mid-October, on the La Mola<br />
Market (Formentera)<br />
Se exponen algunas obras cada<br />
domingo y miércoles, desde<br />
mayo hasta octubre en el mercado<br />
de La Mola (Formentera)<br />
Gail Pollard<br />
San Jordi<br />
T.móvil: 649 920 476<br />
e-mail: gailibiza@hotmail.com<br />
Estudios de arte en Mt. Alison<br />
Univ., Canada & H<strong>of</strong>stra Univ.,<br />
USA.<br />
“Tuve la gran suerte de conocer<br />
<strong>Ibiza</strong> en los años 60. Vivo aquí<br />
desde el 7<strong>1.</strong><br />
Hasta hace poco diseñé<br />
serigrafías para tejidos. Ahora<br />
doy rienda suelta a mis memorias<br />
de una <strong>Ibiza</strong> que esta desvaneciéndose,<br />
pintando el paisaje,<br />
la luz y la gente de esta<br />
gran época.<br />
Una americana de Ithaca, N.Y.,<br />
que vive en Formentera desde<br />
1975. Aquí conoce François<br />
Mennes con quien tiene dos hijos,<br />
ya mayores.<br />
Pinta óleos y acuarelas hace<br />
más de 20 años y ha expuesto<br />
muchas veces en las Pitiusas.<br />
Saca su inspiración de viajes y<br />
de la compañía de los demás,<br />
de la vida cotidiana y en especial<br />
de la manera de vivir aquí,<br />
con respeto por la naturaleza<br />
como requisito imprescindible<br />
para todo lo que se quiere hacer<br />
bien.<br />
<strong>Art</strong> studies at Mt.Alison Univ.,<br />
Canada & H<strong>of</strong>stra Univ, USA.<br />
Luckily I knew <strong>Ibiza</strong> in the 60ʼs<br />
and moved here in the 70ʼs.<br />
Until recently I designed silkscreen<br />
on textile. Now I am<br />
indulging in memories <strong>of</strong> a<br />
waning <strong>Ibiza</strong>, painting the<br />
landscapes, the light, and the<br />
people <strong>of</strong> that magnificent era.<br />
“Madame Butterfly”, óleo sobre lienzo, 65 x100 cm, 2007<br />
“Windmill”, acrílico y óleo sobre lienzo, 82 x 66 cm<br />
51<br />
52
53<br />
54<br />
“Flugbahn bunter Falter” óleo sobre lienzo, 65 x 54 cm, 2004<br />
“Where do we go for sex now?“, óleo sobre lienzo, 35 x 53 cm, 2004<br />
Wolfgang Ratkowski<br />
San Antonio<br />
T.móvil: 626 034 752<br />
Nací en 1952 en Alemania con<br />
el pincel en la mano.<br />
El significado y también el valor<br />
del arte –igual que el valor de<br />
la vida – es lo que somos capazes<br />
de dar.<br />
Geboren 1952 in Deutschland<br />
mit dem Pinsel in der Hand.<br />
“Der Sinn – wie der<br />
Wert der Kunst, als<br />
auch des Lebens –<br />
entsprechen denen,<br />
die wir ihnen zu geben<br />
vermögen.”<br />
Nace y crece en el Reino Unido.<br />
Estudia en la University <strong>of</strong> British<br />
Columbia.<br />
Fundó una imprenta con taller<br />
gráfico. Llegó a <strong>Ibiza</strong> en 196<strong>1.</strong><br />
En 1969 funda una escuela. En<br />
1975 se fue a Montréal y se graduó<br />
de McGill University como<br />
pr<strong>of</strong>esora. Enseñó unos años<br />
en Montréal y a partir de 1988<br />
en Morna Valley. Escribe para<br />
<strong>Ibiza</strong>Now desde hace 15 años.<br />
Comienza a pintar con óleos en<br />
2003.<br />
Born 1952 in Germany with a<br />
brush in his hand.<br />
Felicity Reid<br />
San Carlos<br />
Tel: 971 335 203<br />
“The meaning, and<br />
value <strong>of</strong> art – as well<br />
as <strong>of</strong> life – is precisely<br />
what we ascribe<br />
to it.”<br />
e-mail: felicityreid@mac.com<br />
Born and educated in England<br />
then University <strong>of</strong> British Columbia.<br />
My husband and I started a<br />
private press and a commercial<br />
design and print shop<br />
where I learned to print. We<br />
went around the world on a fellowship.<br />
I stopped in <strong>Ibiza</strong> and<br />
worked in bars, had a tea shop<br />
and in (1969) started a school.<br />
In 1975 I went to Montreal and<br />
got my post-graduate teaching<br />
degree at McGill University,<br />
taught for some years and<br />
then returned to <strong>Ibiza</strong> in 1988<br />
to teach at Morna Valley and<br />
write for <strong>Ibiza</strong>Now. I took up oil<br />
painting in 2003.
Vom Figurativen zum Abstrakten,<br />
ein langer Weg, der über<br />
das Abstrahierte und ein Spiel<br />
mit verschiedenen Materialien<br />
auf der Suche nach Form, Struktur<br />
und Licht führt. (1995-2007)<br />
De la figuration à lʼabstraction,<br />
un long chemin jouant avec<br />
des materiaux différents à la<br />
recherche de formes, structures<br />
et jeux de lumières (1995<br />
- 2007)<br />
Klaus Richter<br />
Sta. Eulalia<br />
Plaza de España, 2<br />
T.móvil: 663 687 451<br />
e-mail: kld-richter@gmx.de<br />
Petra Reimers<br />
Eivissa, ctra. San José, km 2,8<br />
T.móvil: 606 067 628<br />
e-mail: pribiza@yahoo.es<br />
web: www.pribiza.com<br />
Del figurativo a la abstracción,<br />
un camino largo que pasa por<br />
el figurativo abstraído jugando<br />
con materiales diferentes en<br />
busca de forma, estructura y<br />
luz. (1995 - 2007)<br />
From the figurative to the abstract,<br />
a long road playing with<br />
different materials in search <strong>of</strong><br />
form, structure and light. (1995<br />
- 2007)<br />
Nace en Stendal, Alemania,<br />
1955.<br />
Estudia en la Libre Académia de<br />
Bellas <strong>Art</strong>es, Mannheim.<br />
Se afincó en <strong>Ibiza</strong> en 2006.<br />
Born in Stendal, Germany, in<br />
1955.<br />
Studies <strong>of</strong> Fine <strong>Art</strong>s at the Free<br />
Academy <strong>of</strong> <strong>Art</strong>s, Mannheim.<br />
He arrived at the island in<br />
2006.<br />
Geboren 1955 in Stendal.<br />
Kunststudium an der Freien<br />
Kunstakademie Mannheim.<br />
Seit 2006 auf <strong>Ibiza</strong>.<br />
“Beauté”, pastel sobre lienzo con palmera, 50 x 60 cm, 2006<br />
“Innen-Aussen”, lapiz y pastel al óleo sobre papel,<br />
180 x 120 cm, 2005<br />
55<br />
56
Sin título, tinta sobre papel, 30 x 21 cm, 2005<br />
57<br />
58<br />
“Luna de Botafoch”, óleo sobre lienzo, 120 x 120 cm, 2007<br />
Tuschezeichnungen<br />
Geboren und wohnhaft in <strong>Ibiza</strong>.<br />
Autodidakt.<br />
Als echter Pityuse, liebt er <strong>Ibiza</strong>s<br />
Landschaften, seine Bauernhäuser,<br />
die Pinienhaine, die Olivenbäume,<br />
die Küste, die Strände,<br />
die Mandelblüten und die alten<br />
Feigenbäume, die Fischerboote<br />
im Morgenrot und vor allem den<br />
Duft des Mittelmeers.<br />
Peter Ritzer<br />
Sta. Eulalia<br />
Tel/Fax: 971 319 301<br />
web:<br />
www.galerieellenrichard.com<br />
Nace en Munich en 1942. Estudios<br />
de Historia del <strong>Art</strong>e en la<br />
Universidad de Munich y Bellas<br />
<strong>Art</strong>es en la Academia.<br />
Participa en repetidas ocasiones<br />
en la ART BASEL y en las<br />
ferias internacionales de arte<br />
de Ginebra, Viena, Barcelona,<br />
Gent y Nueva York.<br />
Vive en <strong>Ibiza</strong> desde 1998.<br />
Geboren 1942 in München.<br />
Studium der Kunstgeschichte an<br />
der Universität München, dann<br />
Studium der Malerei an der<br />
Kunstakademie München.<br />
Seit 1976 zahlreiche Einzelausstellungen<br />
in Europa und<br />
den USA.<br />
Regelmäßige Teilnahme an<br />
der ART BASEL und den Kunstmessen<br />
in Genf, Wien, Barcelona,<br />
Gent und New York.<br />
Lebt seit 1998 auf <strong>Ibiza</strong>.<br />
Vicente Ribas<br />
Eivissa<br />
Campanitx 24 2 2 B<br />
T.móvil: 686 86 21 36<br />
Tinta sobre papel<br />
Nacido y residente en <strong>Ibiza</strong>. Autodidacta.<br />
Como buen pitiuso,<br />
Amante de sus paisajes<br />
Sus casas payesas, los pinares,<br />
Sus olivos, la costa, las playas.<br />
Sus almendros en flor,<br />
Las centenarias higueras.<br />
Barcas de pesca al amanecer y<br />
Sobre todo su olor a mar Mediterráneo.<br />
Ständig vertreten<br />
durch/ Representado<br />
permanentemente por:<br />
Galerie Beletage,<br />
Düsseldorf (Alemania)<br />
Galerie Ellen Richard,<br />
Küsnacht (Suiza)<br />
Hunsaker/ Schlesinger<br />
Fine <strong>Art</strong>, Sta. Monica,<br />
CA (EE.UU)<br />
77 Gallery, SoHo, New<br />
York (EE.UU.)
His work is influenced by arts<br />
based fundamentally on direct<br />
and spontaneous reflexes <strong>of</strong><br />
the unconscious thus becoming<br />
a symbol <strong>of</strong> natural flow, without<br />
adding intellectual artifice.<br />
Dominique Sanson<br />
Sta. Eulalia<br />
Tel: 971 336 696<br />
T.móvil: 630 437 098<br />
e-mail: eivisanson@yahoo.com<br />
web: www.ibiza-artists.com<br />
www.cristalli.net/sanson<br />
Manuel<br />
Rodríguez Méndez<br />
Sta. Eulalia<br />
C/ S.José 61- 1°, 2°<br />
T.móvil: 605 572 310<br />
e-mail:<br />
manuribiza@hotmail.com<br />
Trabajo pictórico influenciado<br />
por aquellas artes cuyo fundamento<br />
se basa en el origen espontáneo<br />
de un reflejo directo<br />
del inconsciente, como emblema<br />
de toda corriente natural sin<br />
artificios intelectuales!<br />
Trato de plasmar en mi obra<br />
los placeres de la vida: diversión,<br />
belleza y serenidad con<br />
un acercamiento surrealista,<br />
sobre todo con óleos pero también<br />
con técnica mixta.<br />
My idea is to express all feelings<br />
<strong>of</strong> well being in life, namely<br />
pleasure, beauty, peace <strong>of</strong><br />
mind through a surrealistic approach,<br />
yet open to any form <strong>of</strong><br />
technique. Most <strong>of</strong> the work is<br />
done with oil, sometimes mixed<br />
with acrylics and others.<br />
“Melancolía”, óleo sobre tabla, 55 x 55 cm, 2005<br />
“Alanʼs Beauties”, óleo sobre tela, 100 x 163 cm,<br />
59<br />
60
Andrés Monreal<br />
“Striptease”<br />
óleo sobre lienzo<br />
93 x 73 cm<br />
2007
Daniela Schwalm<br />
San Juan<br />
T.móvil: 666 637 303<br />
e-mail:<br />
dannyschwalm@yahoo.com<br />
web: www.kunstkomm.de<br />
Am 23.07.71 in Mainz geboren.<br />
Von 1996 bis 2002 Objektdesign-Studium<br />
an der Fachhochschule<br />
für Design in Dortmund.<br />
Seit 1999 verschiedene Einzel-<br />
und Gruppenausstellungen im<br />
Ruhrgebiet und <strong>Ibiza</strong>.<br />
Meine Arbeiten sind: Bilder,<br />
Zeichnungen, Skulpturen (für<br />
den Innen- und Aussenbereich)<br />
und Lichtskulpturen. Die<br />
Auseinandersetzung mit dem<br />
Thema Mikrobiologie ist in<br />
vielen Bildern und Skulpturen<br />
wiederzuerkennen. Es ist ein<br />
faszinierendes Gebiet, das uns<br />
erlaubt, dem Menschen (sowie<br />
Tieren und Pflanzen) unter die<br />
Haut zu schauen. Man entdeckt<br />
neue Welten, die uns ständig<br />
umgeben, und doch<br />
nicht sichtbar sind. Sie<br />
regen die Phantasie an,<br />
und lassen Raum für Interpretationen.<br />
Aufnahmen<br />
von Zellen des menschlichen<br />
Körpers sind besonders<br />
interessant, da<br />
wir alle solche Bilder in<br />
uns tragen.<br />
“<strong>Art</strong> is just another means <strong>of</strong><br />
expression, always dependent<br />
on the question you ask. You<br />
see what you want to see, as in<br />
life...”<br />
Nace 1971 en Mainz, Alemania.<br />
Estudia Diseño Industrial<br />
en Dortmund. Viaja a partir de<br />
1991 por Asia y América Latina.<br />
Desde 1999 realiza exposiciones<br />
individuales y colectivas.<br />
Su obra son dibujos, objetos<br />
iluminados y esculturas para interior<br />
y exterior. “Zellus 1”, base de hormigón con mosáico de vidrio, espejos, 50 x 109 cm, 2007<br />
Sonja Schwarz<br />
Santa Gertrudis<br />
T.móvil: 666 029 917<br />
e-mail: sonanegra@yahoo.de<br />
Geboren in Lindau. 4-jähriges<br />
Grafik Design Studium in München.<br />
Inspirierte sich auf Reisen durch<br />
die Welt und landete auf <strong>Ibiza</strong>.<br />
Born in Lindau, Germany,<br />
she studied Graphic Design<br />
for four years in Munich.<br />
Inspiring travels all over<br />
the world before coming to<br />
<strong>Ibiza</strong>.<br />
Nace en Lindau, Alemania.<br />
Estudia Diseño Gráfico por<br />
cuatro años en Munich.<br />
Antes de llegar a <strong>Ibiza</strong> se<br />
inspira en viajes por todo el<br />
mundo.<br />
“Protected”, técnica mixta impreso sobre lienzo, 120 x 40 cm, 2004<br />
61<br />
62
“Purificación”, acrílico sobre Lienzo, 93 x 112 cm, 2005<br />
63<br />
64<br />
Instalación “Tribe”, 10 x 12 m, São Paulo, Brasil 2006<br />
Foto: Andre Ismael<br />
Jesús, Can Buté<br />
T.móvil: 649 019 099<br />
e-mail: sola@ibiza-mail.com<br />
web: www.sola-art.net<br />
Pintura al óleo: realista, surrealista<br />
y hiperrealista. Retratos,<br />
trampantojos, murales,<br />
diseño gráfico, diseño de<br />
eventos grandes, decoración<br />
de festivales y fiestas.<br />
Oilpainting: realistic, surrealistic,<br />
and hyperrealistic. Portraits, trompe<br />
lʼoeil, wall paintings. Also: grafic<br />
design, event design, decoration <strong>of</strong><br />
festivals and parties.<br />
Ölmalerei: realistisch, surrealistisch und<br />
hyperrealistisch. Portraits, Wandbemalung,<br />
Trompe-lʼOeil. Auch Graphik,<br />
Event-Design, Dekoration von Festivals<br />
und Parties.<br />
Marcos Shannon<br />
Eivissa, Botafoch<br />
Tienda de Pacha<br />
T.móvil: 680 533 158<br />
e-mail:<br />
marcos_shannon@yahoo.com<br />
web:<br />
www.marcosshannon.com.ar<br />
Magnético y audaz, transforma<br />
el prisma en textura. Nace<br />
de lo espontáneo.<br />
Cada día en época estival, action<br />
painting en el puerto de<br />
<strong>Ibiza</strong>, donde se puede contactar<br />
al artista y su obra (Tienda<br />
de Pacha - Feria de artistas)<br />
Magnetic and daring, he transforms<br />
the prism in the texture.<br />
It happens spontaneously.<br />
During the summer season he<br />
is action-painting every day<br />
in the summer season where<br />
you may contact the artist and<br />
watch him at work. (Pacha<br />
Shop - artistsʼ fair)
Born in Switzerland, Virginia<br />
studied Applied <strong>Art</strong>s in Basel.<br />
In 1968 she comes to <strong>Ibiza</strong> for<br />
the first time. Virginia shows<br />
mandalas, sculptures and silk<br />
paintings<br />
Hans Horst Thomas<br />
Sta.Eulalia, C/ del Río 1<br />
Tel: 971 336 090<br />
T.móvil: (+49 177 30 444 50)<br />
e-mail: gina4@ctv.es<br />
Desde 1995 pasa la mitad del<br />
año en <strong>Ibiza</strong>. Estudios de pintura,<br />
dibujo y teoría del color.<br />
“Me interesa la reproducción<br />
foto-realista con temáticas como<br />
retrato, paisaje o bodegón.”<br />
Virginia Sormani<br />
Cala Llonga<br />
Tel/Fax: 971 196 555<br />
T.móvil: 647 195 090<br />
e-mail: gina_s5@hotmail.com<br />
Virginia, nacida en Suiza, estudia<br />
artes aplicadas en Basilea.<br />
Por primera vez llega a <strong>Ibiza</strong> en<br />
1968.<br />
Virginia muestra mandalas, esculturas<br />
y pinturas sobre seda.<br />
In der Schweiz geboren, besuchte<br />
Virginia die Kunstgewerbeschule<br />
Basel.<br />
1968 kommt sie zum ersten Mal<br />
nach <strong>Ibiza</strong>. Virginia stellt Mandalas,<br />
Skulpturen und Seidenmalereien<br />
aus.<br />
Fotorealistische Malerei<br />
Lebt seit 1995 die Hälfte des<br />
Jahres auf <strong>Ibiza</strong>. Studium von<br />
Malerei, Zeichnen und Farblehre.<br />
“Meine Motive finde ich meist<br />
auf <strong>Ibiza</strong>. Mein Interesse konzentriert<br />
sich auf realistische<br />
Malerei, mit Themen wie Portraits,<br />
Landschaften, Blumen<br />
oder Stilleben. Ich versuche<br />
die schönen Dinge des Lebens<br />
– Gegenstände, Momente oder<br />
Eindrücke eines Augenblicks<br />
– in meinen Bildern festzuhalten,<br />
und zwar so naturgetreu<br />
wie möglich.”<br />
“Wheel <strong>of</strong> life”, lapiz de color sobre papel, 40 x 40 cm, 2004<br />
“Leo”, acrílico sobre tela, 93 x 70 cm, 2006<br />
65<br />
66
67<br />
68<br />
“Primavera”, ensamblage, 75 x 60 cm, 2006<br />
“La Mer”, técnica mixta sobre lienzo, 130 x 120 cm, 2002<br />
Tina K.<br />
San Carlos<br />
Tel: 971 187 942<br />
e-mail: mail@tina-ka.de<br />
web: www.tina-ka.de<br />
Vive cinco años en Paris, un año<br />
en Tokio, y desde 1975 pasa<br />
la mayor parte de su tiempo<br />
en <strong>Ibiza</strong> y esporádicamente en<br />
Berlín.<br />
En los años 90 desarrolla su<br />
concepto de „<strong>Art</strong>e de Recuperación“<br />
experimentando con<br />
tecnicas de ensamblage en relieve:<br />
mosáicos formados con<br />
elementos encontrados en la naturaleza<br />
o bien procedentes de<br />
nuestra civilización.<br />
Lived five years in Paris, one<br />
year in Tokyo, and since 1975<br />
has spent most <strong>of</strong> her time in<br />
<strong>Ibiza</strong> with occasional visits to<br />
Berlin.<br />
Since the 90ʼs she experiments<br />
assembling objets<br />
trouvées and developed<br />
her concept <strong>of</strong> the “<strong>Art</strong> <strong>of</strong><br />
Recycling“: Assemblages<br />
in relief, mosaics <strong>of</strong> found<br />
pieces just as man and nature<br />
left them for her.<br />
„Meine Bilder zeigen die Welt,<br />
wie ich sie erlebe und empfinde:<br />
Intuitiv, leidenschaftlich<br />
und doch planvoll“<br />
“Mis cuadros representan<br />
el mundo como yo lo veo y<br />
experimento: intuitivamente,<br />
apasionadamente, no obstante<br />
bien ordenado.”<br />
“My paintings show the world<br />
as I see and experience it: intuitively,<br />
passionately, nevertheless<br />
well-ordered.”<br />
Karin Torster<br />
San Antonio , Can Tomás<br />
Tel: 971 345 225<br />
T.móvil: 639 272 402<br />
e-mail: k.torster@terra.es<br />
Mehrjähriges Studium bei dem<br />
amerikanischen Maler André<br />
dʼEpinoy.<br />
Ausstellungen in Deutschland<br />
und <strong>Ibiza</strong>.
Peter Unsworth<br />
San Juan<br />
Tel: 971 333 031<br />
web: www.peterunsworth.com<br />
Born in County Durham in<br />
1937, studied at Middlesbrough<br />
school <strong>of</strong> art and St. Martinʼs<br />
in London. He lived in <strong>Ibiza</strong> for<br />
more than 20 years, left <strong>Ibiza</strong> in<br />
1990, and after 12 years in London<br />
and Norfolk returned to the<br />
island in 2002.<br />
Through his composition and<br />
lighting, he creates a unique<br />
atmosphere <strong>of</strong> the unreal in his<br />
figurative paintings.<br />
Martín Traverso<br />
Sta. Eulalia<br />
C/ Historiador Clapes N° 29 E<br />
Tel: 971 319 490<br />
T.móvil: 600 726 424<br />
e-mail:<br />
martingtraverso@yahoo.com<br />
Selected exhibitions:<br />
1963-91 Piccadilly Gallery, London<br />
1968 Galleria Carbonesi, Bologna<br />
Galleria Vinciana, Milano<br />
1975-93 Internationale Kunstmesse, Basel<br />
1978 Waddington Gallery, Montréal<br />
1980 Internationale Kunstmesse, Düsseldorf<br />
1985-90 Intern. Contemporary <strong>Art</strong> Fair, London<br />
1986 Galerie Munsterberg, Basel<br />
1988 Galería Es Molí, <strong>Ibiza</strong><br />
1990 Hong Kong Museum <strong>of</strong> <strong>Art</strong>, Hong Kong<br />
1998-99 East West Gallery, London<br />
2000 Galería Es Molí, <strong>Ibiza</strong><br />
2001 London Contemporary <strong>Art</strong> Fair<br />
Originario de Argentina, nacido<br />
en Buenos Aires en 1974.<br />
Su incursión en el arte<br />
viene atesorándose desde<br />
la infancia alternando<br />
entre el atelier de su<br />
madre pintora y clases<br />
de dibujo. Realizó las carreras<br />
de Bellas <strong>Art</strong>es y<br />
Diseño Gráfico.<br />
Residió tres años en Italia,<br />
recogiendo gran<br />
material técnico para un<br />
mayor enriquecimiento<br />
plástico. Hace cuatro<br />
años en <strong>Ibiza</strong> ve reconfortada<br />
su inspiración<br />
creativa.<br />
Estudia en la escuela de arte de<br />
Middlesbrough y St. Martinʼs en<br />
Londres.<br />
En sus cuadros figurativos logra<br />
plasmar una incomparable atmósfera<br />
de lo irreal por medio<br />
de la composición y la luz.<br />
“Eyes “, técnica mixta, 117 x 157 cm, 2006<br />
“The Partnership”, pastel sobre papel, 50 x 35 cm, 1987<br />
69<br />
70
71<br />
72<br />
“Blue Cup”, óleo sobre lienzo, 60 x 46 cm, 2006<br />
“Weg der Gedanken”, óleo sobre lienzo, 60 x 50 cm, 2004<br />
Martyn Valkenberg<br />
San José<br />
Can Puig Benimussa<br />
Tel: 971 800 571<br />
T.móvil: 637 110 090<br />
e-mail: valkenb@gmail.com<br />
Born in Amsterdam, lives in<br />
<strong>Ibiza</strong> since 1978. Independent<br />
painter; realistic still lives, landscapes.<br />
Big formats. Oil and<br />
acrylic. Commissions.<br />
Exhibitions in Germany, Ireland,<br />
Switzerland and Spain<br />
Geboren in Lübeck. Studium der<br />
Psychologie. Reisen durch Europa,<br />
Indien und Amerika.<br />
Ab 1980 Einstieg in<br />
die Ölmalerei. Seit<br />
1995 auch Pastellzeichnungen<br />
und<br />
Fotografie.<br />
Exposiciones en 2007:<br />
Don Quijote, San Antonio,<br />
junto a la iglesia<br />
26.agosto.– 7.septiembre<br />
Nace en Amsterdam, vive en<br />
<strong>Ibiza</strong> desde 1978. Pintor independiente;<br />
bodegones, paisajes.<br />
Formatos grandes. Óleo y<br />
acrilico. Encargos.<br />
Exposiciones en Alemania, Irlanda,<br />
Suiza y España.<br />
Petra Westerop<br />
San Agustín<br />
Tel: 971 342 205<br />
Nace en Lübeck, Alemania.<br />
Estudia Psicología. Viaja por<br />
Europa, la India y América.<br />
A partir de 1980 aprende a<br />
pintar al óleo. Desde 1995 se<br />
dedica también a la fotografía<br />
y al pastel.<br />
Exposiciones a partir<br />
de 1991 en Düsseldorf,<br />
Colonia, Berlin,<br />
Krefeld, Mallorca,<br />
<strong>Ibiza</strong>. Participa en<br />
una exposición itinerante<br />
por Berlin-<br />
Paris-Brusseles-Oslo-<br />
Barcelona-Lisboa.
Renate Widmann<br />
San Carlos<br />
Tel: 971 339 033<br />
e-mail:<br />
renate@renatewidmann.com<br />
web: www.renatewidmann.com<br />
Geb. 1953 in Friedrichshafen<br />
am Bodensee. Studium an der<br />
Kunstakademie Karlsruhe<br />
1984 Stipendium des DAAD für<br />
ein Jahr Royal Collage <strong>of</strong> <strong>Art</strong>,<br />
London.<br />
Lebt und arbeitet seit<br />
1986 auf <strong>Ibiza</strong>.<br />
Ihre Arbeiten sind<br />
von Naturstudien bis<br />
zur Abstraktion breit<br />
gefächert.<br />
De origen chileno, comenzó sus<br />
estudios artísticos en 1982, y en<br />
1984 se traslada a Santiago,<br />
donde continua su formación<br />
y se integra al taller de Sergio<br />
Stitchkin.<br />
Regresa en el año 1989 a Concepción,<br />
su ciudad natal, y monta<br />
su propia galería de <strong>Art</strong>e recibiendo<br />
a diversos pintores de<br />
la zona en distintas exposiciones<br />
individuales y colectivas.<br />
Nace en Friedrichshafen (Alemania).<br />
Estudia en la Academia<br />
de Karlsruhe (Alemania). En<br />
1984 recibe una beca para un<br />
año en el Royal Collage <strong>of</strong> <strong>Art</strong>,<br />
Londres.<br />
Vive y trabaja en <strong>Ibiza</strong><br />
desde 1986.<br />
Sus trabajos comprenden<br />
una amplia gama de estilos:<br />
de los estudios naturales<br />
hasta la abstracción.<br />
Sin título, óleo sobre lienzo, 100 x 80 cm, 2006<br />
Addendum Suplemento Nachtrag<br />
Pablo Acuña<br />
Sta. Eulalia – San Carlos<br />
T.móvil: 637 025 847<br />
e-mail: art2100@gmail.com<br />
web: www.pabloacuna.cl<br />
Durante diez años se relacionó<br />
con distintos materiales industriales<br />
que lo llevaron a conocer<br />
y probar mezclas de pinturas<br />
con óleo (técnica mixta). De<br />
esta manera y después de trabajar<br />
con este sistema opta por<br />
una pintura de estilo propio que<br />
se denomina técnica gestual<br />
(action painting) abstracta.<br />
Sus obras permanecen absolutamente<br />
abiertas a las interpretaciones<br />
del espectador,<br />
además, plantea<br />
que sus pinturas las<br />
desarrolla sin una idea<br />
preconcebida; donde<br />
a través del inconsciente<br />
plasma a nivel<br />
abstracto sus mundos<br />
inventados y realidades<br />
nuevas.<br />
“Camino Urano”, técnica mixta, 80 x 80 cm, 2006<br />
73<br />
74
LOS PUESTOS<br />
EL AMBIENTE<br />
LA ACCIÓN<br />
EL ARTE<br />
EL TEMA
una feria de arte en ibiza<br />
Entre 50 y 100 artistas de<br />
<strong>Ibiza</strong> exponen al aire libre.<br />
Supone una muy amplia<br />
muestra del panorama artístico<br />
de la isla.<br />
an art fair in ibiza<br />
Between 50 and 100 artists<br />
<strong>of</strong> <strong>Ibiza</strong> in an outdoor exhibition<br />
that is by far the broadest<br />
available display <strong>of</strong> the<br />
island's artistic panorama<br />
ein Kunstmarkt auf <strong>Ibiza</strong><br />
Zwischen 50 und 100 Maler<br />
und Bildhauer von <strong>Ibiza</strong><br />
zeigen unter freiem Himmel ein<br />
breit gefächertes Panorama<br />
der Kunst, die auf der Insel<br />
geschaffen wird<br />
Cada<br />
every/jeden<br />
<strong>1.</strong><br />
<strong>Viernes</strong><br />
Friday/ Freitag<br />
19 – 24 h<br />
08.06.<br />
06.07.<br />
03.08.<br />
07.09.<br />
Ctra. San Carlos, km 12.<br />
T./F.: 971 326 825 + 335 156,<br />
nochedelarte@lasdalias.com
Hans Horst Thomas, "Seide ", acrílico sobre lienzo, 100 x 130 cm, 1999<br />
Editado por <strong>Art</strong> <strong>Club</strong> <strong>of</strong> <strong>Ibiza</strong><br />
Agradecemos a Hans H. Thomas y Hartmut H<strong>of</strong>fmann<br />
su dedicación al proyecto de la “Ruta del <strong>Art</strong>e”,<br />
y a los patrocinadores que lo han hecho viable.<br />
Idea y concepto: Jacques Guérin<br />
Redacción y maquetación: Chris von Gagern, <strong>Art</strong>Transfer<br />
(www.art-transfer.net)<br />
Coordinación: Peter Ritzer<br />
Corrector de pruebas: Carmen Palomino, Felicity Reid<br />
Portada: se usó un fragmento de un cuadro de Rike Oetzel<br />
Imprenta: Dierks, Taunusstein<br />
Tirada: 8.000<br />
Los responsables del contenido de las presentaciones de los<br />
artistas son los respectivos artistas.<br />
© <strong>Art</strong> <strong>Club</strong> <strong>of</strong> <strong>Ibiza</strong>, 2007<br />
Queda rigurosamente prohibida, sin la autorización escrita del<br />
titular del Copyright, bajo las sanciones establecidas por las<br />
leyes, la reproducción parcial o total de esta obra por cualquier<br />
medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento<br />
informático.<br />
Contacto: mail@art-club-ibiza.com<br />
web: www.art-club-ibiza.com