30.01.2013 Views

MT KIT 07 - Comelit

MT KIT 07 - Comelit

MT KIT 07 - Comelit

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

I F NL D P E<br />

MANUALE<br />

TECNICO<br />

GB<br />

TECHNICAL<br />

MANUAL<br />

MANUEL<br />

TECHNIQUE<br />

TECHNISCHE<br />

HANDLEIDING<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong><br />

Videocitofono serie Bravo a cablaggio semplificato<br />

Bravo series video entry phone with simplified cabling<br />

Visiophone série Bravo à câblage simplifié<br />

Video-intercommonitor van de Bravo-serie voor vereenvoudigde bekabeling<br />

Video-Gegensprechanlage Reihe Bravo mit vereinfachter Verkabelung<br />

Intercomunicador de vídeo da série Bravo com cablagem simplificada<br />

Vídeo portero serie Bravo de cableado simplificado<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

<strong>07</strong>- 2006<br />

TECHNISCHES<br />

HANDBUCH<br />

GROUP S.P.A.<br />

MANUAL<br />

TÉCNICO<br />

MANUAL<br />

TÉCNICO


I<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

D<br />

P<br />

E<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong> 2<br />

GROUP S.P.A.<br />

Avvertenze:<br />

• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.<br />

• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. <strong>Comelit</strong> Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un<br />

utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.<br />

• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23-89/336 e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.<br />

• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).<br />

Instructions:<br />

• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force.<br />

• All the equipment must only be used for the purpose it was built for. <strong>Comelit</strong> Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus,<br />

for modifications made by others under any title or scope, and for the use of accessories and materials which are not the original ones.<br />

• All the products comply with the requirements of the EEC 73/23-89/336 directives. This is proved by the CE mark on the products.<br />

• Do not run the riser wires in proximity of the power supply cables (230/400V).<br />

Instructions<br />

• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.<br />

• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. <strong>Comelit</strong> Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de<br />

mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’ utilisation d’accessoires non<br />

fournis par nous.<br />

• Tous les produits sont conformes aux prescriptions demandées par les normes CEE 73/23-89/336. Cela est attesté par la présence du marque CE sur les<br />

produits.<br />

• Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400 V).<br />

Waarschuwingen<br />

• Volg de instructies van de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de plaatselijk geldende normen en wetgeving.<br />

• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. <strong>Comelit</strong> Group S.p.A. is niet verantwoordelijk bij<br />

een onjuist gebruik van de apparatuur, of modificaties welke aangebracht zijn zonder voorafgaande toestemming, evenals het gebruik van accessoires<br />

welke niet door de fabrikant zijn aangeleverd.<br />

• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn EEC 73/23-89/336. Die wordt bevestigd door het CE label op de producten.<br />

• Monteer de aders (bekabeling) niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).<br />

Hinweise<br />

• Die Installationen sind nach den Anweisungen des Herstellers und gemäß den geltenden Vorschriften gewissenhaft auszuführen.<br />

• Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. <strong>Comelit</strong> Group S.p.A. lehnt die Haftung<br />

für unsachgemässe Verwendung der Produkte oder für unautorisierte Veränderung von Produkten, sowie für alle Produkte, welche nicht von der Firma<br />

geliefert wurden, ab.<br />

• Alle Produkte entsprechen den Richtlinien EG-73/23 und EG-89/336. Die Übereinstimmung der Produkte mit den genannten Richtlinien wird durch<br />

das Vorhandensein der CE-Markierung auf den Produkten beglaubigt.<br />

• Die Drähte der Steigleitungen nicht in der Nähe der Stromkabel (230/400 V) verlegen.<br />

Instruções<br />

• Instale o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante que estão de acordo com a legislação em vigor.<br />

• Todo o equipamento deve ser usado para o fim para que foi construído. <strong>Comelit</strong> Group S.p.A. declina todas as responsabilidades pelo uso impróprio<br />

do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualqer que seja o motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de ferramentas<br />

que não tenham sido originariámente fornecidas pela <strong>Comelit</strong> Group S.p.a.<br />

• Todos os produtos cumprem com as normas das directivas EEC 73/23-89/336. Isto encontra-se provado pela marcação CE posta em todos os produtos.<br />

• Não instalar os condutores da coluna montante na proximidade dos cabos de alimentação (230/400V).<br />

Advertencias<br />

• Efectuar la instalación siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el constructor y conformes con las normas vigentes.<br />

• Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. <strong>Comelit</strong> Group S.p.A. declina toda<br />

responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros para cualquier título o finalidad, por el uso de accesorios<br />

y materiales no originales.<br />

• Todos los productos son conformes a los requisitos de las directivas CEE 73/23-89/336 y da prueba de ello la presencia de la marca CE en los mismos.<br />

• Evitar poner los cables de columna cerca de los cables de alimentación (230/400V).


I<br />

I Descrizione monitor e informazioni utente.<br />

GB Description of the monitor and user information.<br />

F<br />

Description des moniteurs et informations utilisateur.<br />

NL Beschrijving van de monitor en gebruikersinformatie.<br />

8<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

9<br />

I Monitor Videocitofonici <strong>Comelit</strong> della serie Bravo Art 5702 (Monitor a colori),<br />

sono compatibili con i Monitor delle serie precedenti: Eurocom, Videocom, Diva.<br />

La staffa di fissaggio (Art. 5706) completa il Monitor e determina il sistema di<br />

cablaggio Semplificato.<br />

1. Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni:<br />

Posizione sinistra: Suoneria volume massimo.<br />

Posizione centrale: Suoneria volume medio.<br />

Posizione destra : Attivazione funzione Privacy.<br />

(Per servizio Privacy si intende l’esclusione della chiamata dal posto<br />

esterno; l’attivazione della funzione Privacy è evidenziata dalla comparsa di<br />

un indicatore rosso a lato del selettore).<br />

2. Led di segnalazione (disponibile di serie).<br />

3. Pulsante Apriporta .<br />

4. Pulsante disponibile di serie, riferimento in morsettiera .<br />

(Solitamente utilizzato per funzione Autoaccensione).<br />

5. Pulsante disponibile di serie (riferimento in morsettiera P2C2).<br />

6. Pulsanti opzionali per attivazione funzioni supplementari (1)<br />

D<br />

P<br />

E<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Monitorbeschreibung und Anwenderhinweise.<br />

Descrição do monitor e informações ao usuário.<br />

Descripción monitor e informaciones usuario.<br />

10<br />

11<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong><br />

7. Pulsanti o Led opzionali per attivazione/visualizzazione funzioni<br />

supplementari (2)<br />

8. Schermo per visualizzazione immagine da posto esterno.<br />

9. Cartoncino intercambiabile e personalizzabile tramite Kit opzionale.<br />

10. Manopola regolazione luminosità (ruotare in senso orario per aumentare la<br />

luminosità).<br />

11. Manopola regolazione contrasto per monitor in bianco e nero o regolazione<br />

intensità colore per monitor a colori (ruotare in senso orario per aumentare<br />

il valore).<br />

12. Etichetta memo-pulsanti su cui è possibile riportare la funzione dei pulsanti<br />

del Monitor (da applicare sul Monitor sotto la cornetta come indicato in<br />

figura). L’etichetta adesiva è allegata ai Monitor Art. 5702 nel manuale utente<br />

FT BRAVO 01.<br />

13. Cornetta Monitor (Sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione).<br />

(1) Pulsante disponibile con scheda opzionale Art. 5733.<br />

(2) Pulsante disponibile con scheda opzionale Art. 5733. Led di visualizzazione<br />

disponibile con scheda opzionale Art. 5734.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

12<br />

13<br />

3 <strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong>


<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong> 4<br />

GROUP S.P.A.<br />

The <strong>Comelit</strong> Videodoor entry Monitors in the Bravo series Art. 5702 (Colour<br />

Monitor), are compatible with the Monitors of the previous series: Eurocom,<br />

Videocom and Diva. The fixing bracket (Art. 5706) completes the Monitor and<br />

determines the Simplified cabling system.<br />

1. 3-position selector for Call tone/Privacy service.<br />

Left-hand position: Call tone at maximum volume.<br />

Central position: Call tone at medium volume.<br />

Right-hand position : Activation of Privacy service.<br />

2.<br />

(Privacy service means exclusion of the call from the external unit.<br />

Activation of the Privacy function is shown by a red indicator appearing<br />

on the left-hand side of the selector).<br />

Signalling LED (available as standard).<br />

3. Door-opening pushbutton .<br />

4. Pushbutton available as standard, reference in terminal board<br />

(Normally used for Self-lighting function).<br />

.<br />

5. Pushbutton available as standard (reference in terminal board P2C2).<br />

6. Optional pushbuttons to activate additional functions (1) .<br />

7. Optional pushbuttons or LEDs to activate/display additional functions (2) GB NL<br />

.<br />

8. Screen for viewing the image from the external unit.<br />

9. Label which can be interchanged and personalised using an optional Kit.<br />

10. Brightness adjustment knob (turn clockwise to increase brightness).<br />

11. Control for contrast setting for black and white Monitor or colour intensity<br />

control for colour Monitor (turn clockwise to increase the value).<br />

12. Pushbutton memo label where the Monitor pushbutton functions can be<br />

indicated (to be applied to the Monitor under the handset as shown in the<br />

figure).<br />

The adhesive label is enclosed with Monitors Art. 5702 in the FT BRAVO<br />

01 user manual.<br />

13. Monitor handset (Lift the handset to start communication).<br />

F<br />

(1) Pushbutton available with supplementary card Art. 5733.<br />

(2) Pushbutton available withsupplementarycard Art. 5733. Display LED<br />

available with supplementary card Art. 5734.<br />

Les moniteurs des visiophones <strong>Comelit</strong> de la série Bravo Art. 5702 (moniteur<br />

couleur) sont compatibles avec les moniteurs des séries précédentes: Eurocom,<br />

Videocom et Diva. La bride de fixation (Art. 5706) complète le moniteur et elle<br />

détermine le système de câblage simplifié.<br />

1. Sélecteur sonnerie/service Privacy à 3 positions.<br />

Position à gauche: Sonnerie volume maximum.<br />

Position centrale: Sonnerie volume moyen.<br />

Position à droite : Activation du service Privacy.<br />

(Le Service Privacy exclut l’appel de la plaque de rue. L’activation de la<br />

fonction Privacy est indiquée par l’éclairage d’une led rouge sur le côté du<br />

sélecteur).<br />

2. Led de signalisation (disponible de série).<br />

3. Bouton Ouvre-porte .<br />

4. Bouton disponible de série, connexion sur le bornier de raccordement .<br />

(Normalement utilisé pour la fonction d’autoallumage).<br />

5. Bouton disponible de série (bornes de raccordement P2 / C2).<br />

6. Boutons en option pour activation fonctions supplémentaires (1) .<br />

7. Boutons ou leds en option pour activation/affichage fonctions<br />

supplémentaires (2) .<br />

8. Écran de visualisation du moniteur.<br />

9. Carton interchangeable et personnalisable au moyen du kit en option.<br />

10. Bouton de réglage de la luminosité (tourner dans le sens des aiguilles d’une<br />

montre pour augmenter la luminosité).<br />

11. Réglage du contraste pour Moniteur en noir et blanc ou réglage de l'intensité<br />

de la couleur pour Moniteur en couleurs (tourner en sens horaire pour<br />

augmenter la valeur).<br />

12. Étiquette mémo-boutons sur laquelle on peut indiquer la fonction des boutons<br />

du Moniteur (à appliquer au moniteur sous le récepteur, de la manière<br />

indiquée dans la figure). L’étiquette autocollante est annexée aux moniteurs<br />

Art. 5702 dans le manuel de l’utilisateur FT BRAVO 01.<br />

13. Récepteur Moniteur (Soulever le récepteur pour commencer la<br />

communication).<br />

(1) Bouton disponible avec la carte en option Art. 5733.<br />

(2) Bouton disponible avec la carte en option Art. 5733. Led de visualisation<br />

disponible avec la carte en option Art. 5734.<br />

D<br />

De video-intercommonitoren van <strong>Comelit</strong> van de Bravo-serie, Art. 5702 (met<br />

kleurenmonitor), zijn compatibel met de monitoren van de eerdere series:<br />

Eurocom, Videocom en Diva. De grondplaat (Art. 5706) completeert de<br />

monitor en is geschikt voor het vereenvoudigde bekabelingssysteem.<br />

1. Keuzeschakelaar Beltoon / Privacy-functie met 3 standen:<br />

Links: maximaal volume beltoon.<br />

Midden: normaal volume beltoon.<br />

Rechts : inschakeling Privacy-functie.<br />

(Onder Privacy-functie wordt verstaan, het uitschakelen van de oproep vanaf<br />

het entreepaneel of vanaf de portierscentrale; wanneer de Privacy-functie<br />

actief is, is het linker rode gedeelte van de keuzeschakelaar zichtbaar).<br />

2. LED (standaard aanwezig).<br />

3. Deuropener .<br />

4. Drukknop, standaard aanwezig (referentie in het aansluitblok: ).<br />

(Wordt alleen gebruikt voor de functie Beeldoproep).<br />

5. Drukknop, standaard aanwezig (referentie in het aansluitblok: P2C2).<br />

6. Optionele drukknoppen voor inschakeling van extra functies (1) .<br />

7. Optionele drukknoppen of LED's voor inschakeling/weergave van extra<br />

functies (2) .<br />

8. Scherm voor weergave van het beeld vanaf het entreepaneel.<br />

9. Verwisselbaar front, kan naar persoonlijke voorkeur vervangen worden door<br />

een ander front uit de kit met optionele fronten.<br />

10. Knop voor instelling van de helderheid (rechtsom draaien om de lichtsterkte<br />

te verhogen).<br />

11. Instelling voor contrast bij zwart-wit monitor of kleurverzadiging bij<br />

kleurenmonitor (draai in de richting van de klok voor het verhogen van de<br />

waarde).<br />

12. Memosticker voor het noteren van de functies van de monitorknoppen (op<br />

de monitor, onder de hoorn, aan te brengen zoals in de afbeelding getoond).<br />

De stickers voor de monitoren Art. 5702 worden meegeleverd met de<br />

gebruikershandleiding FT BRAVO 01.<br />

13. Hoorn van de monitor (de hoorn opnemen om een gesprek te voeren).<br />

(1) Drukknop, beschikbaar na installatie van de optionele kaart Art. 5733.<br />

(2) Drukknop, beschikbaar na installatie van de optionele kaart Art. 5733.<br />

LED, beschikbaar na installatie van de optionele kaart Art. 5734.<br />

Die Monitore für Video-Gegensprechanlagen <strong>Comelit</strong> der Reihe Bravo Art. 5702<br />

(Farbmonitor) sind mit den Monitoren der vorherigen Reihen Eurocom, Videocom<br />

und Diva kompatibel. Der Befestigungssockel (Art. 5706) vervollständigt den<br />

Monitor und bestimmt das vereinfachte Verkabelungssystem.<br />

1. Wahlschalter Klingelton/Privacy-Funktion mit 3 Stellungen:<br />

Linke Stellung: Maximale Lautstärke.<br />

Mittlere Stellung: Mittlere Lautstärke.<br />

Rechte Stellung : Aktivierung Funktion Privacy.<br />

(Mit Privacy-Funktion ist die Deaktivierung des Rufs von der Außenstelle<br />

oder der Portierförtnerzentrale gemeint; die Aktivierung der Privacy-<br />

Funktion wird durch das Einschalten einer roten Anzeige auf der Seite des<br />

Wahlschalters angezeigt).<br />

2. Anzeige-LED (serienmäßig verfügbar).<br />

3. Türöffnertaste .<br />

4. Taste serienmäßig verfügbar, Referenz in Klemmleiste .<br />

(Verwendung ausschließlich für Funktion Selbsteinschaltung).<br />

5. Taste serienmäßig verfügbar (Referenz in Klemmleiste P2C2).<br />

6. Optionale Tasten für Aktivierung Zusatzfunktionen (1) .<br />

7. Optionale Tasten oder LEDs für Aktivierung/Anzeige Zusatzfunktionen (2) .<br />

8. Bildschirm für Anzeige Bilder von der Außenstelle.<br />

9. Auswechselbarer und mittels Zusatzkit anpassbarer Karton.<br />

10. Helligkeitseinstellgriff (im Uhrzeigersinn drehen, um die Helligkeit zu erhöhen).<br />

11. Kontrastsregler für Schwarzweiß-Monitor oder Farbschärferegler für Farb-<br />

Monitor (im Uhrzeigersinn drehen, um den Wert zu erhöhen) .<br />

12. Kennzeichnungsetikett für Tasten, auf diesem können die Tastenfunktionen<br />

des Monitors wiedergegeben werden (wird auf dem Monitor unter dem<br />

Hörer angebracht, wie in der Abbildung angegeben).<br />

Das Klebeetikett liegt den Monitoren Art. 5702 im Bedienerhandbuch FT<br />

BRAVO 01 bei.<br />

13. Hörer Monitor (den Hörer abnehmen, um mit der Kommunikation zu<br />

beginnen).<br />

(1) Taste verfügbar mit Zusatzkarte Art. 5733.<br />

(2) Taste verfügbar mit Zusatzkarte Art. 5733.<br />

Anzeige-LED verfügbar mit Zusatzkarte Art. 5734.


P<br />

E<br />

Os Monitores dos intercomunicadores de vídeo <strong>Comelit</strong> da série Bravo Art. 5702<br />

(Monitor a cores), são compatíveis com os Monitores das seguintes séries:<br />

Eurocom, Videocom, Diva. O suporte de fixação (Art. 5706) completa o Monitor<br />

e determina o sistema de cablagem simplificado.<br />

1. Selector campainha/serviço Privacy com 3 posições:<br />

Posição à esquerda: Campainha no volume máximo.<br />

Posição central: Campainha no volume médio.<br />

Posição à direita : Activação da função Privacy.<br />

(Por serviço Privacy entende-se a exclusão da chamada no posto externo ou<br />

na central auxiliar da portaria; a activação da função Privacy é assinalada<br />

pelo acendimento de um indicador vermelho no lado do selector).<br />

2. LED de sinalização (disponível de série).<br />

3. Botão de Abertura da porta .<br />

4. Botão disponível de série, referência na tira de terminais .<br />

(Apenas utilizado para a função de Acendimento automático).<br />

5. Botão disponível de série, (referência na tira de terminais P2C2).<br />

6. Botões opcionais para activação de funções suplementares (1) .<br />

7. Botões ou LED opcionais para activação/visualização de funções<br />

suplementares (2) .<br />

8. Ecrã para visualização de imagens do posto externo.<br />

9. Cartão intercambiável e personalizável através do Kit opcional.<br />

10. Manípulo de regulação da luminosidade (rodar no sentido dos ponteiros do<br />

relógio para aumentar a luminosidade).<br />

11. Control para ajuste de contraste no monitor Bravo a preto e branco , e da<br />

intensidade de côr no monotor Bravo a cores. (Rodar no sentido dos<br />

ponteiros do relógio para aumentar o valor).<br />

12. Etiqueta para os botões onde é possível indicar a função dos botões do Monitor<br />

(aplicar no Monitor debaixo do auscultador, tal como indicado na figura).<br />

A etiqueta autocolante é fornecida com o Monitor Art. 5702 no manual de<br />

utilizador FT BRAVO 01.<br />

13. Auscultador do Monitor (Levantar o auscultador para iniciar a<br />

comunicação).<br />

(1) Botão disponível com cartão opcional Art. 5733.<br />

(2) Botão disponível com cartão opcional Art. 5733. LED de visualização<br />

disponível com o cartão opcional Art. 5734.<br />

Los Monitores Vídeo porteros <strong>Comelit</strong> de la serie Bravo Art 5702 (Monitor en<br />

color), son compatibles con los monitores de series precedentes: Eurocom,<br />

Videocom, Diva. La placa de fijación (Art. 5706) completa el Monitor y determina<br />

el sistema de cableado Simplificado.<br />

1. Selector tono de llamada/servicio Privado de 3 posiciones:<br />

Posición izquierda: Tono de llamada volumen máximo.<br />

Posición central: Tono de llamada volumen medio.<br />

Posición derecha : Activación función servicio Privado.<br />

(Por el servicio Privado se entiende la exclusión de la llamada de la unidad<br />

externa o desde la central de portería; la activación de la función servicio<br />

Privado se muestra por la aparición de un indicador rojo en el lado izquierdo<br />

del selector).<br />

2. Led de señalización (disponible de serie).<br />

3. Pulsador Abre puerta .<br />

4. Pulsador disponible de serie, referencia en la caja de conexión .<br />

(Normalmente utilizado para función Autoencendido).<br />

5. Pulsador disponible de serie (referencia en la caja de conexión P2C2).<br />

6. Pulsadores opcionales para activación funciones suplementarias (1) .<br />

7. Pulsadores o Led opcionales para activación/visualización funciones<br />

suplementarias (2) .<br />

8. Pantalla para visualización imagen desde unidad externa.<br />

9. Etiqueta intercambiable y personalizable mediante Kit opcional.<br />

10. Manivela de regulación luminosidad (girar en sentido horario para aumentar<br />

la luminosidad).<br />

11. Potenciómetro de regulación del contraste para el monitor B/N o<br />

potenciómetro de regulación de intensidad para el monitor en COLOR (para<br />

regular girar en sentido horario).<br />

12. Etiqueta memo-pulsadores en las que es posible indicar la función de los<br />

pulsadores del Monitor (para aplicar en el Monitor debajo del auricular como<br />

se indica en la figura). La etiqueta adhesiva está conectada a los Monitores<br />

Art. 5702 en el manual usuario FT BRAVO 01.<br />

13. Auricular Monitor (Descolgar el auricular para empezar la comunicación).<br />

(1) Pulsador disponible con tarjeta opcional Art. 5733.<br />

(2) Pulsador disponible con tarjeta opcional Art. 5733.<br />

Led de visualización disponible con tarjeta opcional Art. 5734.<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong><br />

5 <strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong>


145 cm<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong> 6<br />

GROUP S.P.A.<br />

CV2<br />

CV7<br />

CV1<br />

CV6<br />

CV3<br />

CV4<br />

CV5<br />

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3<br />

Fig. 4<br />

Fig. 6<br />

CV2<br />

CV7<br />

CV1<br />

CV6<br />

CV3<br />

CV4<br />

CV5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

1<br />

1<br />

CV2<br />

CV7<br />

CV1<br />

CV6<br />

CV3<br />

CV4<br />

CV5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

CV2<br />

CV7<br />

CV1<br />

CV6<br />

CV3<br />

CV4<br />

CV5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

14,4<br />

8,1<br />

Fig. 5<br />

3<br />

1,4<br />

3 6<br />

6<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

5<br />

10,2 11<br />

1,4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

2<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

4<br />

4


I<br />

Fig. 7<br />

CV1<br />

CV3<br />

CV1<br />

Fig. 1 Installazione Staffa Art. 5706 su scatola serie civile 503 (Art. 4517) *.<br />

Fig. 2 Installazione a muro Staffa Art. 5706 con 4 viti a tassello.<br />

Fig. 3 Misure di ingombro del Monitor in relazione ai punti di fissaggio della<br />

Staffa Art. 5706.<br />

Fig. 4 Procedura di aggancio Monitor.<br />

Fig. 5 Procedura per togliere il Monitor dalla staffa a cui è agganciato.<br />

Fig. 6 Procedura per il montaggio del monitor sulla base da tavolo Art. 5712.<br />

Fig. 7 1. Connettore Staffa-Monitor.<br />

2. Morsetti di connessione impianto:<br />

LED1 Ingresso alimentazione Led di segnalazione (max 12V DC).<br />

+ - Ingresso di alimentazione Monitor positivo (+) e massa (-).<br />

V1 V2 Ingresso segnale Video differenziale.<br />

AI Morsetto di connessione per attivazione funzione opzionale<br />

autoaccensione interna (vedi esempi di connessione sugli schemi<br />

riportati nelle pagine seguenti).<br />

AS Ingresso ausiliario.<br />

S Ingresso suoneria elettronica e fonica.<br />

4 Negativo fonica.<br />

Contatti NO (24V-100mA max) Pulsante 1 del Monitor.<br />

P2 C2 Contatti NO (24V-100mA max) Pulsante 2 del Monitor.<br />

3. CV1_V1 CV1_V2 Ponticelli per la chiusura 75 ohm del segnale video,<br />

da tagliare in caso di collegamento in cascata come da schema V5/BB<br />

riportato a pagina 12.<br />

4. CV3 Ponticello da tagliare per impedire l’accensione automatica del<br />

Monitor su chiamata da posto esterno.<br />

5. Spazio per alloggiamento morsettiera scheda opzionale Art. 5733 o<br />

Art. 5734. Per maggiori informazioni vedi FT/GEN/17).<br />

* Utilizzare eventualmente 4 viti a tassello per migliorare il fissaggio<br />

della staffa.<br />

4<br />

2<br />

3<br />

1<br />

5<br />

GB<br />

F<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong><br />

Fig. 1 Installation of Bracket Art. 5706 on civil series 503 box (Art. 4517) *.<br />

Fig. 2 Installation on wall with Bracket Art. 5706 with 4 expansion anchoring<br />

screws.<br />

Fig. 3 Overall dimensions of the Monitor in relation to the fixing points of<br />

Bracket Art. 5706.<br />

Fig. 4 Procedure for mounting monitor to the bacjkplate.<br />

Fig. 5 Procedure for removing the Monitor from the Bracket it is hooked up to.<br />

Fig. 6 Operations to follow in order to assemble the monitor on the desk base<br />

Art. 5712.<br />

Fig. 7 1. Bracket-Monitor connector.<br />

2. Terminals for system connection:<br />

LED1 Power supply input signalling LED (max 12V DC).<br />

+ - Input of Monitor power supply positive (+) and ground (-).<br />

V1 V2 Differential Video signal input.<br />

AI Connection terminal for activation of optional self-lighting function<br />

(see connection examples in the diagrams given on the following<br />

pages).<br />

AS Auxiliary input.<br />

S Input for electronic and sound call signal.<br />

4 Negative<br />

NO Contacts (24V-100mA max) Pushbutton 1 of the Monitor.<br />

P2 C2 NO Contacts (24V-100mA max) Pushbutton 2 of the Monitor.<br />

3. CV1_V1 CV1_V2 Bridges for 75 ohm closing of the video signal, to be<br />

cut in the case of cascade connection as per diagram V5/BB given on<br />

page 12.<br />

4. CV3 Bridge to be cut to prevent automatic lighting up of the Monitor<br />

on an external unit call.<br />

5. Space for housing terminal board optional card Art. 5733 or Art. 5734.<br />

For further information, please see FT/GEN/17).<br />

* 4 expasion anchoring screws can be used to improve Bracket fixing<br />

Fig. 1 Installation Bride Art. 5706 sur le boîtier série civile 503 (Art. 4517) *.<br />

Fig. 2 Installation en saillie Bride Art. 5706 à l’aide de 4 vis.<br />

Fig. 3 Dimensions d’encombrement du moniteur par rapport aux points de<br />

fixation de la Bride Art. 5706.<br />

Fig. 4 Procédure de mise en place du moniteur.<br />

Fig. 5 Procédure de retrait du moniteur de sa bride de fixation.<br />

Fig. 6 Procédé à suivre pour le montage du moniteur sur la base de table<br />

Art. 5712.<br />

Fig. 7 1. Connecteur bride-moniteur.<br />

2. Bornes de connexion à l’installation:<br />

LED1 Entrée alimentation led de signalisation (max 12V CC).<br />

+ - Entrée d’alimentation moniteur positif (+) et masse (-).<br />

V1 V2 Entrée signal vidéo différentiel.<br />

AI Borne de connexion pour activation fonction en option fonction<br />

d’autoallumage intérieur (voir exemples de connexion dans les<br />

schémas indiqués aux pages suivantes).<br />

AS Entrée auxiliaire.<br />

S Entrée sonnerie électronique et phonique<br />

4 Négatif phonie.<br />

Contacts NO (24V-100mA max) Bouton 1 du moniteur.<br />

P2 C2 Contacts NO (24V-100mA max) Bouton 2 du moniteur.<br />

3. CV1_V1 CV1_V2 Pont pour la fermeture 75 Ohms du signal vidéo, à<br />

couper en cas de connexion en cascade conformément au schéma<br />

V5/BB indiqué page 12.<br />

4. CV3 Pont à couper pour empêcher l’allumage automatique du<br />

moniteur à l’appel de la plaque de rue.<br />

5. Emplacement pour loger la boîte à bornes carte en option Art. 5733<br />

ou Art. 5734. Pour plus d’informations voir FT/GEN/17).<br />

* Utiliser éventuellement 4 vis à tampon pour améliorer le fixage de l'étrier.<br />

7 <strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong>


NL<br />

D<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong> 8<br />

GROUP S.P.A.<br />

Fig. 1 Installatie van de grondplaat Art. 5706 op de inbouwdoos van de serie 503<br />

(Art. 4517) *.<br />

Fig. 2 Installatie van de grondplaat Art. 5706 tegen de wand met 4 plugschroeven.<br />

Fig. 3 Afmetingen van de monitor en positie van de bevestigingspunten op de<br />

grondplaat Art. 5706.<br />

Fig. 4 Wijze van bevestiging van de monitor.<br />

Fig. 5 Wijze waarop de monitor van de grondplaat wordt afgenomen.<br />

Fig. 6 Instructies voor het monteren van de monitor op de bureausteun 5712.<br />

Fig. 7 1. Connector voor grondplaat van monitor.<br />

2. Aansluitklemmen voor de installatie:<br />

LED1 Ingang voor voeding van de LED (max. 12V DC).<br />

+ - Ingang voor voeding van de monitor plus (+) en massa (-).<br />

V1 V2 Ingang voor differentieel videosignaal.<br />

AI Aansluitklem voor activering van de optionele functie Beeldoproep<br />

vanuit de woning (zie de aansluitvoorbeelden in de schema's op de<br />

volgende pagina's).<br />

AS Ingang voor extra functies.<br />

S Ingang voor elektronische bel en spreekgedeelte.<br />

4 Min van spreekgedeelte.<br />

NO-contacten (24V-100 mA max.) Drukknop 1 van de monitor.<br />

P2 C2 NO-contacten (24V-100 mA max.) Drukknop 2 van de monitor<br />

3. CV1_V1 CV1_V2 Draadbruggen voor afsluiten 75 ohm-videosignaal;<br />

door te knippen voor aansluiting in cascade zoals aangegeven in het<br />

schema V5/BB op pagina 12.<br />

4. CV3 Draadbrug, door te knippen om automatische inschakeling van<br />

de monitor bij aanbellen op het entreepaneel te voorkomen.<br />

5. Ruimte voor installatie aansluitblok van optionele kaart Art. 5733 of<br />

Art. 5734. Raadpleeg FT/GEN/17 voor meer informatie<br />

* De 4 schroeven en pluggen kunnen worden gebruikt om de<br />

grondplaat steviger aan de muur te bevestigen.<br />

Abb. 1 Installation Sockel Art. 5706 auf Wohnbaugehäuse 503 (Art. 4517) *.<br />

Abb. 2 Wandinstallation der Sockel Art. 5706 mit 4 Dübeln.<br />

Abb. 3 Außenabmessungen des Monitors hinsichtlich der Befestigungspunkte<br />

des Sockels Art. 5706.<br />

Abb. 4 Montagevorgang des Monitors.<br />

Abb. 5 Vorgehensweise zur Demontage des Monitors vom Sockel an dem er<br />

befestigt ist.<br />

Abb. 6 Arbeitsschritte um den Monitor in die Tischgrundplatte 5712 zu montieren.<br />

Abb. 7 1. Verbinder Sockel-Monitor.<br />

2. Verbindungsklemmen Anlage:<br />

LED1 Eingang Versorgungsspannung Anzeige-LED (max. 12V DC).<br />

+ - Versorgungseingang Monitor Plus (+) und Minus (-).<br />

V1 V2 Eingang Videosignal differential.<br />

AI Verbindungsklemme für Aktivierung optionale Funktion interne<br />

Selbsteinschaltung (siehe Anschlussbeispiele auf den Schemata der<br />

folgenden Seiten).<br />

AS Hilfseingang<br />

S Eingang Audio, elektronischer Ruf, Türöffners.<br />

4 Minus, gemeinsamer Draht.<br />

Kontakte NO (24V-100mA max) Taste 1 des Monitors.<br />

P2 C2 Kontakte NO (24V-100mA max) Taste 2 des Monitors.<br />

3. CV1_V1 CV1_V2 BrückeJumper für Abschluss 75 Ohm des<br />

Videosignals. Muss bei Kaskadenschaltung, wie im Schema V5/BB<br />

auf Seite 12 abgeschnitten werden.<br />

4. CV3 abzuschneidender BrückeJumper, um die automatische<br />

Einschaltung des Monitors bei Ruf von Außenstelle zu verhindern.<br />

5. Leerplatz für Montage Klemmleiste Zusatzkarte Art. 5733 oder Art.<br />

5734. Für weitere Informationen siehe FT/GEN/17.<br />

* 4 Befestigungsschrauben zur Fixierung der Klammern<br />

P<br />

E<br />

Fig. 1 Instalação do Suporte Art. 5706 na caixa da série civil 503 (Art. 4517). *<br />

Fig. 2 Instalação mural do Suporte Art. 5706 com 4 parafusos de encastre.<br />

Fig. 3 Medição das dimensões do Monitor em relação aos pontos de fixação do<br />

Suporte Art. 5706.<br />

Fig. 4 Procedimento de fixação do Monitor.<br />

Fig. 5 Procedimento para retirar o Monitor do suporte ao qual está engatado.<br />

Fig. 6 Procedimentos a seguir para montar o monitor na base de mesa<br />

Art. 5712.<br />

Fig. 7 1. Conector Suporte-Monitor.<br />

2. Terminais de conexão da instalação:<br />

LED1 Entrada de alimentação do LED de sinalização (máx. 12V DC).<br />

+ - Entrada de alimentação do Monitor positivo (+) e massa (-).<br />

V1 V2 Entrada de sinal de Vídeo diferencial.<br />

AI No terminal de conexão para activação da função opcional de<br />

acendimento automático interno (consultar os exemplos de conexão<br />

nos esquemas indicados nas páginas a seguir).<br />

AS Entrada auxiliar.<br />

S Entrada da campainha electrónica e acústica.<br />

4 Negativo da acústica.<br />

Contactos NO (24V-100mA máx.) Botão 1 do Monitor.<br />

P2 C2 Contactos NO (24V-100mA máx.) Botão 2 do Monitor.<br />

3. CV1_V1 CV1_V2 Jumpers para o fecho 75 ohm do sinal de vídeo, a<br />

cortar em caso de ligação em cascada, como indicado no esquema<br />

V5/BB na página 12.<br />

4. CV3 Jumper a cortar para impedir o acendimento automático do<br />

Monitor em caso de chamada no posto externo.<br />

5. Espaço para o alojamento da tira de terminais no cartão opcional Art.<br />

5733 ou Art. 5734. Para mais informações, consultar FT/GEN/17).<br />

* 4 parafusos de ancoragem podem ser usados para melhorar a<br />

fixação da Base<br />

Fig. 1 Instalación Placa soporte Art. 5706 en caja serie civil 503 (Art. 4517) *.<br />

Fig. 2 Instalación de muro Placa soporte Art. 5706 con 4 tornillos con taco.<br />

Fig. 3 Dimensiones del Monitor con respecto a los puntos de fijación de la<br />

placa soporte Art. 5706.<br />

Fig. 4 Procedimiento de enganche Monitor.<br />

Fig. 5 Procedimiento para extraer el Monitor de la placa soporte a la que está<br />

enganchado.<br />

Fig. 6 Operaciones a seguir para el montaje del monitor en el soporte de<br />

sobremesa Art. 5712.<br />

Fig. 7 1. Conector Placa soporte -Monitor.<br />

2. Bornas conexión instalación:<br />

LED1 Entrada alimentación Led de señalización (máx. 12V DC).<br />

+ - Entrada de alimentación Monitor positivo (+) y masa (-).<br />

V1 V2 Entrada señal Vídeo diferencial.<br />

AI Borna de conexión para activación opcional función opcional<br />

autoencendido interno (véase ejemplos de conexión en los esquemas<br />

indicados en las páginas siguientes).<br />

AS Entrada auxiliar.<br />

S Entrada tono de llamada electrónica y fónica.<br />

4 Negativo fónica.<br />

Contactos NO (24V-100mA máx.) Pulsador 1 del Monitor.<br />

P2 C2 Contactos NO (24V-100mA máx.) Pulsador 2 del Monitor.<br />

3. CV1_V1 CV1_V2 Puentes para el cierre 75 ohm de la señal vídeo,<br />

para cortar en caso de conexión en cascada como en el esquema<br />

V5/BB indicado en la página 12.<br />

4. CV3 Puente para cortar, para impedir el encendido automática del<br />

Monitor en llamada desde la unidad externa.<br />

5. Espacio para conexión caja de conexión tarjeta opcional Art. 5733 o<br />

Art. 5734. Para mayores informaciones véase FT/GEN/17)<br />

* Utilizar los 4 tornillos para una mejor fijación de la caja


I Altezza scatola incasso.<br />

GB How to recess the flush-mounted box.<br />

F Comment placer la boîtes d’ encastrement dans le mur.<br />

NL Hoogte van de inbouwdoos.<br />

D Montage der UP-Dose.<br />

P Altura da caixa de embutir.<br />

E Altura caja de empotrar.<br />

160 - 165 cm<br />

I Fissaggio del telaio su custodia da parete.<br />

GB How to fix the frame on the surface housing.<br />

F Comment fixer le cadre au boîtier saillie.<br />

NL Bevestiging van het frame op de opbouwbehuizing.<br />

D Befestigung des Rahmens am Aufputzgehäuse.<br />

P Fixação do quadro na protecção de parede.<br />

E Fijación del armazón en caja de pared.<br />

I Fissaggio del telaio su scatola da incasso.<br />

GB How to fix the frame on the flush-mounted box.<br />

F Comment fixer le cadre à la boîte d’ encastrement.<br />

NL Bevestiging van het frame op de inbouwdoos.<br />

D Befestigung des Rahmens an der UP-Dose.<br />

P Fixação do quadro na caixa de embutir.<br />

E Fijación del armazón en caja empotrable.<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong><br />

I Cablaggio morsettiera inserita o estratta.<br />

GB Cabling of terminal block when fitted or not fitted.<br />

F Câblage du bornier déjà inséré ou à insérer.<br />

NL<br />

Bekabeling van aansluitblok, ingedrukt of uitgetrokken.<br />

D Verdrahtung der Anschlußklemmen.<br />

P Cablagem de tira de terminais inserida ou saliente.<br />

E Cableado caja de bornas introducida o extraída.<br />

9 <strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong>


GROUP S.P.A.<br />

I Montaggio, collegamenti e regolazioni gruppo audio-video.<br />

GB Mounting, connection and adjusting of audio/video group.<br />

F Montage, connections et réglages du groupe audio/vidéo.<br />

NL Montage, aansluiting en instelling van het A/V-systeem.<br />

D Montage, Anschluß und Einstellung der Audio/Videogruppe.<br />

P Montagem, ligações e regulações do grupo áudio-vídeo.<br />

E Montaje, conexiones y regulaciones grupo audio –vídeo.<br />

I Montaggio /Smontaggio frontalini.<br />

GB How to insert and remove front panels.<br />

F Comment insérer et enlever les platines.<br />

NL Aanbrengen / afnemen van fronten.<br />

D Einbau und entfernen der Frontplatten.<br />

P Montagem / desmontagem das molduras.<br />

E Montaje / Desmontaje placas.<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong> 10<br />

+ -<br />

MIC<br />

+ -<br />

I Inserimento moduli.<br />

GB How to insert modules.<br />

F Comment insérer les modules.<br />

NL Plaatsing van de modules.<br />

D Einbau der Module.<br />

P Introdução dos módulos.<br />

E Introducción módulos.<br />

I Fissaggio cornice.<br />

GB How to fix the frame.<br />

F Commet fixer le châssis.<br />

NL<br />

Bevestigen van de omlijsting.<br />

D Fixierung des Rahmens.<br />

P Fixação do caixilho.<br />

E Fijación marco.<br />

1<br />

3<br />

2<br />

360˚


Fig. 1<br />

Utilizzare l’Art. opzionale 1234 “Kit stampa cartellini portanome Powercom” contenente<br />

20 fogli in poliestere e floppy disk con software dedicato per la corretta<br />

formattazione e stampa delle etichette (Fig. 2). Il software è anche liberamente<br />

scaricabile dal sito www.comelit.it<br />

ATT.NE: per un risultato perfetto e duraturo utilizzare una stampante laser.<br />

Use the optional art. 1234, kit for Powercom labels, which comprises of 20 polyester<br />

A4 sheets and a floppy disk with software necessary for the correct format<br />

and printing of the Powercom labels (see picture 2). The software can also<br />

be downloaded from our web site www.comelit.it. ATTENTION : for a perfect<br />

outcome of the labels we recommend the use of a laser printer.<br />

Utiliser l’Art. optionnel 1234 "Kit pour imprimer les étiquettes porte-noms Powercom",<br />

qui contient 20 feuilles A4 en polyester et une disquette avec un logiciel pour le correcte<br />

formatage et impression des étiquettes (voir figure 2). Le logiciel peut aussi être<br />

déchargé de notre site web www.comelit.it. ATTENTION : pour obtenir un résultat<br />

parfait et qui dur dans le temps, utiliser une imprimante Laser.<br />

Gebruik de optionele kit 1234 voor Powercom labels, welke bestaat uit 20<br />

polyester A4 velletjes en een floppydisk met software om de Powercom labels in<br />

het juiste formaat uit te printen (zie figuur 2) De software kan ook gedownload<br />

worden van onze website www.comelit.it. ATTENTIE: Het beste resultaat<br />

wordt behaald door de labels af te drukken met een laserprinter.<br />

Fig. 2<br />

Rossi<br />

Aldo<br />

Rossi<br />

Aldo<br />

Rossi<br />

Aldo<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong><br />

I Per una ottimale realizzazione dei cartellini portanome si consiglia di procedere in uno dei seguenti modi:<br />

GB There are 2 alternative ways to create and change names on the labels:<br />

F Pour réaliser les étiquettes porte-noms d’une façon optimale nous vous conseillons de procéder dans une des deux manières suivantes:<br />

NL Er zijn 2 manieren om namen of nummers op de labels te maken:<br />

D Für eine perfekte Realisierung der Namensschilder wird empfohlen, wie folgt vorzugehen:<br />

P Para uma colocação ideal dos porta-etiquetas, recomenda-se um dos seguintes métodos:<br />

E Para una óptima realización de las tarjetas porta nombre es aconsejable proceder de una de las siguientes maneras:<br />

I Utilizzare una striscia adesiva trasparente per etichettatrice (tipo Dimo) come mostrano in (Fig. 1).<br />

GB Use a transparent line sticker for labelling machines ( such as a Dymo) as shown in picture 1.<br />

F Utiliser une bande adhésive transparente pour machines à étiqueter ( type Dymo) comme montré dans la figure 1.<br />

NL Gebruik een labelprinter met transparante tape (bijvoorbeeld een Dymo), zoals afgebeeld in figuur 1.<br />

D Einen transparenten Klebestreifen für Etikettiermaschinen (Typ Dimo), wie (in Abb. 1) dargestellt verwenden.<br />

P Utilizar uma fita adesiva transparente para etiquetas (tipo Dino) como ilustrado na (Fig. 1).<br />

E Utilizar una banda adhesiva transparente para etiquetar (tipo Dimo) como muestran en (Fig.1).<br />

I<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

Rossi<br />

Aldo<br />

D<br />

P<br />

E<br />

Rossi<br />

Aldo<br />

Den optionalen Art. 1234 „Kit Druck Namensschilder Powercom“ mit 20<br />

Polyesterfolien und Diskette mit Software für die richtige Formatierung und den<br />

Druck der Etiketten verwenden (Abb. 2). Die Software kann auch kostenlos von<br />

der Internetseite www.comelit.it herunter geladen werden. ACHTUNG: Für ein<br />

perfektes und lang anhaltendes Druckergebnis wird die Verwendung eines<br />

Laserdruckers empfohlen.<br />

ATT.NE: per un risultato perfetto e duraturo utilizzare una stampante laser.<br />

Utilizar o Art. opcional 1234 “Kit de porta-etiquetas Powercom” com 20 folhas de<br />

poliéster e disquete com software concebido para a formatação e impressão<br />

das etiquetas (FIG. 2). O software também pode ser transferido gratuitamente<br />

em www.comelit.it.<br />

Atenção: para um resultado perfeito e duradouro, utilizar uma impressora<br />

a laser.<br />

Utilizar el Art. opcional 1234 “Kit imprime tarjetas porta nombre Powercom”con<br />

20 hojas de poliéster y disco floppy con software específico para el correcto formato<br />

e impresión de las etiquetas (Fig.2). El software también se puede descargar<br />

desde el sitio www.comelit.it<br />

ATT.NE: para un resultado perfecto y duradero utilizar una impresora láser.<br />

11 <strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong>


GROUP S.P.A.<br />

I Impianto base 1 ingresso <strong>KIT</strong> 8176.<br />

GB Basic system with 1 entrance <strong>KIT</strong> 8176.<br />

F Installation de base 1 entrée <strong>KIT</strong> 8176.<br />

NL Basissysteem met 1 entree <strong>KIT</strong> 8176.<br />

D Basis-System 1 Eingang <strong>KIT</strong> 8176.<br />

P Equipamento base 1 entrada <strong>KIT</strong> 8176.<br />

E Instalación base 1 entrada <strong>KIT</strong> 8176.<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong> 12<br />

KBC/01A<br />

Conduttori<br />

Conductors<br />

Conducteurs<br />

Leitung<br />

Leiders<br />

Condutores<br />

Conductores<br />

0 ~ 12 ~<br />

+ - Bravo<br />

m<br />

20<br />

0,30<br />

6/10<br />

1,50<br />

14/10<br />

0,80<br />

10/10<br />

m<br />

50<br />

0,50<br />

8/10<br />

1,00<br />

12/10<br />

m<br />

100<br />

0,80<br />

10/10<br />

Cavo “twistata<br />

Twisted pair<br />

Paire tèlephonique torsadé<br />

m<br />

200<br />

1,00<br />

12/10<br />

1,50 2,00<br />

14/10 16/10<br />

0,28<br />

6/10<br />

mm 2<br />

ø<br />

mm 2<br />

ø<br />

mm 2<br />

ø<br />

mm 2<br />

ø


I Impianto 2 ingressi.<br />

GB System with 2 entrances.<br />

F Installation à deux entrées.<br />

NL Systeem met 2 entrees.<br />

KBC/02<br />

D<br />

P<br />

E<br />

Anlage 2 Eingänge.<br />

Equipamento com 2 entradas.<br />

Instalación 2 entradas.<br />

Conduttori<br />

Conductors<br />

Conducteurs<br />

Leitung<br />

Leiders<br />

Condutores<br />

Conductores<br />

0 ~ 12 ~<br />

+ - Bravo<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong><br />

m<br />

20<br />

0,30<br />

6/10<br />

1,50<br />

14/10<br />

0,80<br />

10/10<br />

m<br />

50<br />

0,50<br />

8/10<br />

1,00<br />

12/10<br />

m<br />

100<br />

0,80<br />

10/10<br />

Cavo “twistata<br />

Twisted pair<br />

Paire tèlephonique torsadé<br />

m<br />

200<br />

1,00<br />

12/10<br />

1,50 2,00<br />

14/10 16/10<br />

0,28<br />

6/10<br />

mm 2<br />

ø<br />

mm 2<br />

ø<br />

mm 2<br />

ø<br />

mm 2<br />

ø<br />

13 <strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong>


GROUP S.P.A.<br />

I Schema base con telecamera remota aggiuntiva.<br />

GB Basic system with a supplementary remote videocamera.<br />

F Système de base avec une caméra supplémentaire déportée.<br />

NL Basis systeem met een extra videocamera.<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong> 14<br />

KBC/03<br />

D<br />

P<br />

E<br />

Basissystem mit Erweiterung für fernbedienbare Videokamera.<br />

Sistema básico com câmara suplementar remota.<br />

Esquema con telecamara externa.<br />

Conduttori<br />

Conductors<br />

Conducteurs<br />

Leitung<br />

Leiders<br />

Condutores<br />

Conductores<br />

0 ~ 12 ~<br />

+ - Bravo<br />

m<br />

20<br />

0,30<br />

6/10<br />

1,50<br />

14/10<br />

0,80<br />

10/10<br />

m<br />

50<br />

0,50<br />

8/10<br />

1,00<br />

12/10<br />

m<br />

100<br />

0,80<br />

10/10<br />

Cavo “twistata<br />

Twisted pair<br />

Paire tèlephonique torsadé<br />

m<br />

200<br />

1,00<br />

12/10<br />

1,50 2,00<br />

14/10 16/10<br />

0,28<br />

6/10<br />

mm 2<br />

ø<br />

mm 2<br />

ø<br />

mm 2<br />

ø<br />

mm 2<br />

ø


I Espansione kit 8176 con più utenze.<br />

GB <strong>KIT</strong> 8176 expansion with more users.<br />

F<br />

Kit 8176 avec extension de plusieurs usagers.<br />

NL 8176 <strong>KIT</strong> uitbreiding met meer gebruikers.<br />

V5/01BC/A<br />

D<br />

P<br />

E<br />

8176 <strong>KIT</strong> - Erweiterung für mehr Teilnehmer.<br />

Expansão do <strong>KIT</strong> 8176 com mais utilizadores.<br />

Ampliación del Kit 8176 con mas usuarios.<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong><br />

15 <strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong>


GROUP S.P.A.<br />

I Collegamento di 1 citofono in parallelo.<br />

GB Parallel conection of additional telephone.<br />

F<br />

Connexion en parallèle d’un téléphone.<br />

NL Parallelle aansluiting van 1 audio toestel.<br />

I Aggiunta monitor BRAVO in parallelo (collegamento in derivazione).<br />

GB Additional BRAVO monitor in parallel (branched connection).<br />

F Adjonction d’un moniteur BRAVO en parallèle (câblage en dérivation).<br />

NL Extra aangesloten BRAVO monitor (ster schakeling).<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong> 16<br />

KBC/C<br />

D<br />

P<br />

E<br />

KBC/B<br />

D<br />

P<br />

E<br />

Parallelschaltung einer Innenstelle.<br />

1 telefone em conecção paralela.<br />

Instalación de 1 teléfono en paralelo.<br />

Zusätzlicher BRAVO Monitor in sternförmiger Schaltung.<br />

Monitor suplementar BRAVO em paralelo (conecção em estrela).<br />

Añadir monitor BRAVO en paralelo (instalación en derivación).


I Aggiunta monitor BRAVO in parallelo (collegamento in cascata).<br />

GB Additional BRAVO monitor in parallel (cascade connection).<br />

F<br />

Adjonction d’un moniteur BRAVO en parallèle (câblage en cascade).<br />

NL Extra aangesloten BRAVO monitor (cascade aansluiting, doorlussen).<br />

D Zusätzlicher BRAVO Monitor in Prallelschaltung.<br />

P Monitor suplementar BRAVO em paralelo (conecção em cascata).<br />

E Añadir monitor BRAVO en paralelo (instalación en cascada).<br />

KBC/A<br />

V5/BE<br />

I Per impedire l’accensione automatica da chiamata da posto esterno, tagliare il ponticello CV3.<br />

GB To prevent the monitor turning on upon a call from the entrance, cut the CV3 connection bridge<br />

F Afin d’éviter l’autoallumage du moniteur a l'appel depuis le poste extérieur, couper le pont CV3.<br />

NL Om te voorkomen dat de monitor aan gaat bij een oproep vanuit het entreepaneel dient de brug CV3 doorgeknipt te worden.<br />

D Um das Einschalten des Monitors beim Ruf von der Torstelle zu verhindern, muß man die Brücke CV3 auftrennen.<br />

P Para impedir a ligação automática de chamada pelo ponto externo, cortar o conector CV3.<br />

E Para impedir el encendido automatico de la llamada desde la unidad externa, cortar el puente CV3.<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong><br />

17 <strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong>


GROUP S.P.A.<br />

I Utilizzo per usi vari del pulsante 2 e LED.<br />

GB Use of pushbutton 2 and LED for various uses.<br />

F<br />

Utilisation pour usages divers du bouton 2 et LED.<br />

NL Gebruik voor verschillende functies van drukknop 2 en LED.<br />

D Einsatz der Taste 2 und LED für verschiedene Zwecke.<br />

P Uso para vários fins do botão 2 e LED.<br />

E Utilización para diferentes usos del pulsador 2 y LED.<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong> 18<br />

V5/BF


15, Rue Jean Zay<br />

69800 Saint Priest<br />

Tel 04 72 28 06 56<br />

Fax 04 72 28 83 29<br />

http://www.comelit.fr<br />

E-mail: <strong>Comelit</strong>.NH@wanadoo.fr<br />

CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI<br />

QUALITA' DELLE AZIENDE<br />

UNI EN - ISO 9001:2000<br />

<strong>Comelit</strong> Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436<br />

www.comelit.it info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it<br />

F<br />

Aventurijn 220<br />

3316LB Dordrecht<br />

Tel <strong>07</strong>8 65 11 201<br />

Fax: <strong>07</strong>8 61 70 955<br />

http://www.comelit.nl<br />

E-mail: info@comelit.nl NL<br />

Chaussée de Ninove, 900<br />

1703 Schepdaal (Dilbeek)<br />

Ninoofsesteenweg, 900<br />

1703 Schepdaal (Dilbeek)<br />

Tel 02 411 50 99 - Fax 02 411 50 97<br />

http://www.comelit.be<br />

E-mail: info@comelit.be B<br />

1 Brownfields<br />

Welwyn Garden City<br />

HERTS - AL7 1AN<br />

Tel 017<strong>07</strong> 377203<br />

Fax 017<strong>07</strong> 377204<br />

http://www.comelitgroup.co.uk<br />

E-mail: info@comelitgroup.co.uk UK<br />

SINGAPORE REPRESENTATIVE OFFICE<br />

54 Genting Lane, Ruby Land Complex,<br />

Blk 2, #06-01<br />

Singapore 349562<br />

Tel : 65-6748 8563<br />

Fax: 65-6748 8584<br />

E-mail: comelit2004@yahoo.com.sg SG<br />

Josef Estivill 67/69<br />

08027 Barcelona<br />

Tel. 932 430 376<br />

Fax 934 084 683<br />

http://www.comelit.es<br />

E-mail: info@comelit.es E<br />

<strong>MT</strong> <strong>KIT</strong> <strong>07</strong> - 1 a edizione <strong>07</strong>/2006 - cod. 22591242

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!