“Una Sola Salsa” Amway Center - El Osceola Star Newspaper
“Una Sola Salsa” Amway Center - El Osceola Star Newspaper
“Una Sola Salsa” Amway Center - El Osceola Star Newspaper
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Vol. 20 - no. 942 BilinGUal weeKlY newspaper P periodico seManal BilinGUe jUne 10 - 16, 2011<br />
KISSIMMEE- NOTICIAS / NEWS 4<br />
FERIA DE LA FAMILIA 5<br />
SHERIFF & POLICE - NOTICIAS / NEWS 9<br />
EVENTOS / EVENTS 11<br />
GRATIS<br />
FREE<br />
<strong>El</strong> Condado ayuda a crear 500 nuevos empleos<br />
<strong>Osceola</strong> County helps bring 500 new jobs<br />
Condado <strong>Osceola</strong>,<br />
FL – La construcción<br />
de un nuevo centro<br />
comercial en la<br />
carretera U.S. 192<br />
comenzó el martes<br />
7 de junio, gracias<br />
a una moratoria que<br />
significa un ahorro<br />
potencial de más<br />
de $1 millón en<br />
tarifas de impacto<br />
de trasporte del<br />
Condado <strong>Osceola</strong>,<br />
dijeron los oficiales.<br />
<strong>El</strong> proyecto<br />
creará nuevos<br />
empleos, agregará<br />
a los impuestos<br />
existentes, mejorará<br />
la infraestructura<br />
en la zona y pondrá<br />
a decenas de<br />
profesionales a<br />
trabajar durante la<br />
construcción del<br />
centro comercial<br />
de 65,600 pies<br />
cuadrados en Partin<br />
Village.<br />
véA pAG. 2 >>><br />
<strong>Osceola</strong> County, FL – Work on a new<br />
shopping center on U.S. Highway 192<br />
began on Tuesday, June 7 th , thanks to<br />
a moratorium that means a potential<br />
savings of more than $1 million in<br />
<strong>Osceola</strong> County’s transportation impact<br />
fees, official said.<br />
The project will create new jobs, add to<br />
the tax roll, improve infrastructure in the<br />
area and put dozens of professionals and<br />
trades people to work during construction<br />
of the 65,600-square-foot Partin Village<br />
shopping center.<br />
SEE pAGE 2 >>><br />
At the center of the photo, Frank<br />
Attkisson, <strong>Osceola</strong> County<br />
Commissioners; Maria Toumazos,<br />
Director of Economic Development<br />
Department; Don Fisher, <strong>Osceola</strong><br />
County Manager and executives of<br />
WindCrest Development Group during<br />
the Partin Village shopping center<br />
ground breaking.<br />
<strong>“Una</strong> <strong>Sola</strong> <strong>Salsa”</strong><br />
<strong>Amway</strong> <strong>Center</strong><br />
Orlando, FL - “<strong>El</strong> Poeta y <strong>El</strong> Caballero de la <strong>Salsa”</strong>,<br />
Rubén Blades y Gilberto Santa Rosa, presentarán el<br />
espectáculo titulado <strong>“Una</strong> <strong>Sola</strong> <strong>Salsa”</strong>, en el <strong>Amway</strong><br />
<strong>Center</strong> el viernes, 17 de junio, en el cual interpretarán<br />
sus mejores éxitos.<br />
véA pAG. 8 >>><br />
Orlando, FL - Rubén Blades and Gilberto Santa Rosa,<br />
“<strong>El</strong> Poeta y el Caballero de la <strong>Salsa”</strong> respectively, are<br />
going to be featuring together in the <strong>Amway</strong> <strong>Center</strong><br />
next Friday June 17, in a show aptly titled <strong>“Una</strong> <strong>Sola</strong><br />
<strong>Salsa”</strong>, in which they will sing their greatest hits.<br />
SEE pAGE 8 >>><br />
CLASIFICADOS / CLASSIFIEDS 14 - 17<br />
ESCUELAS / SCHOOLS 19<br />
el periodico de los hispanos de osceola ê osceola’s spanish newspaper
2 . <strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011.<br />
<strong>Osceola</strong> County - Noticias / News<br />
CEnTRO COmERCIAL >>> viene de portada<br />
Un supermercado Publix de 45.600 pies cuadrados será<br />
la base de un centro comercial que podría incluir cuatro a<br />
seis restaurantes, bancos y otros negocios de servicio a la<br />
comunidad.<br />
“Este proyecto está iniciando ahora debido a la suspensión<br />
de pago de impacto que el Condado aprobó”, dijo Craig<br />
Buchanan del Grupo de Desarrollo de WindCrest, el<br />
desarrollador del proyecto.<br />
Carson Good, un socio-desarrollador del proyecto añadió<br />
“Sin la ayuda del Condado, hubiera pasado mucho tiempo<br />
antes de que pudiéramos comenzar este proyecto.”<br />
La Junta de Comisionados del Condado <strong>Osceola</strong> aprobó<br />
una moratoria en las tarifas de impacto en enero con la<br />
esperanza de iniciar el desarrollo y crear empleos.<br />
<strong>El</strong> desarrollador está gastando más de $12 millones<br />
en ingenieros, agrimensores, arquitectos, contratistas y<br />
aquellos que construirán el centro. <strong>El</strong> desarrollador también<br />
construirá más de $700,000 en mejoras de carreteras de la<br />
U.S. 192 y la calle Partin Settlement lo que traerá seguridad<br />
y conveniencia para los residentes de los apartamentos<br />
cercanos y del Centro de las Artes de <strong>Osceola</strong>, añadió Tom<br />
Murray, un socio en el grupo de desarrollo de WindCrest.<br />
Al finalizar, el centro comercial reforzará los impuestos y<br />
creará casi 500 empleos permanentes para la comunidad,<br />
ShOppInG CEnTER>>> From front page<br />
A 45,600-square-foot Publix anchors a shopping center<br />
that could include four to six restaurants, banks and other<br />
businesses serving the community.<br />
“This project is breaking ground now greatly because of<br />
the impact fee moratorium the County passed,” said Craig<br />
Buchanan of WindCrest Development Group, the developer<br />
of the project.<br />
Carson Good, a partner-developer in the project added<br />
“Without the county’s help, it might have been a long time<br />
before we could start on this project.”<br />
The <strong>Osceola</strong> County Board of County Commissioners<br />
approved a moratorium on the fees in January in hopes of<br />
jump starting development and creating jobs.<br />
The developer is spending more than $12 million on<br />
engineers, surveyors, architects, contractors and those who<br />
will build the center.<br />
The developer will also construct more than $700,000 in<br />
traffic improvements to U.S. 192 and Partin Settlement Road<br />
Cierre de Carriles en Boggy Creek Road<br />
Condado <strong>Osceola</strong>, FL – Como parte<br />
del proyecto de repavimentación de<br />
Boggy Creek que está en progreso, las<br />
brigadas estarán cerrando carriles de<br />
<strong>Osceola</strong> County, FL – As part of the<br />
ongoing Boggy Creek Resurfacing<br />
Project, crews will be closing lanes<br />
on Boggy Creek Road during daytime<br />
hours beginning Tuesday, June 14th<br />
through Friday, August 12th.<br />
The Boggy Creek Resurfacing Project<br />
has been underway for several weeks<br />
with nighttime lane closures. These<br />
daytime closures are in place during<br />
the summer months, when school is<br />
out of session; daytime lane closures<br />
will cease once school resumes in<br />
August.<br />
incluyendo más de 100 en<br />
Publix.<br />
“Esto es la vuelta de la<br />
victoria para las pequeñas<br />
empresas en el Condado<br />
<strong>Osceola</strong>”, dijo el Comisionado<br />
Frank Attkisson. “Nuestras<br />
iniciativas van a ayudar a<br />
crear nuevos empleos para<br />
poner a nuestras ciudadanos<br />
de vuelta a trabajar. Y porque<br />
la mayor parte de los nuevos<br />
empleos creados son por<br />
pequeñas empresas, este<br />
centro comercial será un<br />
motor de trabajo importante<br />
para el Condado <strong>Osceola</strong>.<br />
Signs will be onsite to notify citizens<br />
of the work, which will start at 6:00<br />
a.m. and be completed by 6:00 p.m.<br />
daily.<br />
This project involves the box culvert<br />
extension at Jim Branch Creek as<br />
well as milling and resurfacing the<br />
two-lane road from the Narcoossee<br />
Road and Boggy Creek intersection<br />
to just south of the Boggy Creek and<br />
Boggy Creek Road intersection. The<br />
project is scheduled to be completed<br />
by autumn of this year.<br />
<strong>El</strong> supermercado Publix de<br />
45,600 pies cuadrados está ahorrando $696,312 en tarifas<br />
de impacto de transportación. Además, hay un ahorro de<br />
$21,000 en ahorros de costos de construcción para los<br />
desarrolladores del Centro debido a otra iniciativa aprobada<br />
por los comisionados del Condado <strong>Osceola</strong>.<br />
Para más información, puede comunicarse con la Oficina<br />
de Información al Público del Condado <strong>Osceola</strong> al 407-742-<br />
0100.<br />
Boggy Creek Road durante las horas<br />
del día comenzando el martes 14 de<br />
junio hasta el viernes 12 de agosto.<br />
<strong>El</strong> proyecto de repavimentación de<br />
Boggy Creek ha estado en progreso por<br />
varias semanas cerrando los carriles<br />
durante la noche. Estos cierres durante<br />
el día se estarán realizando durante los<br />
meses de verano, cuando la escuela<br />
esta fuera de sesión; el cierre durante<br />
las horas del día cesará una vez<br />
comiencen las clases en agosto.<br />
Habrá letreros en el lugar para<br />
notificar a los ciudadanos del trabajo,<br />
el cual comenzará a las 6:00 a.m. y se<br />
completará a las 6:00 p.m. diariamente.<br />
<strong>El</strong> proyecto envuelve la extensión de<br />
las alcantarillas de Jim Branco Creek,<br />
así como el marcado y repavimentación<br />
de dos líneas de la carretera desde<br />
Lane Closures on Boggy Creek Road<br />
Frank Attkisson, <strong>Osceola</strong><br />
County Commissioners<br />
that will also add safety and convenience for residents in<br />
nearby apartments and patrons of the <strong>Osceola</strong> <strong>Center</strong> for the<br />
Arts, added Tom Murray, a partner in WindCrest Development<br />
Group.<br />
When complete, the center will bolster the tax roll and create<br />
nearly 500 permanent jobs for the community – including more<br />
than 100 at the Publix.<br />
“This is a victory lap for small business in <strong>Osceola</strong> County,”<br />
Commissioner Frank Attkisson said. “Our initiatives are going<br />
to help create new jobs to put our citizens back to work. And<br />
because the bulk of new jobs are created by small businesses,<br />
this shopping center will be a major job engine for <strong>Osceola</strong><br />
County.”<br />
The 45,600 square-foot Publix is saving $696,312 in<br />
transportation impact fees. In addition, there is a $21,000<br />
saving in building fees for the center developers due to another<br />
initiative approved by the <strong>Osceola</strong> County Commissioners.<br />
For more information, please contact the <strong>Osceola</strong> County<br />
Community Outreach/Public Information Office at 407-742-<br />
0101.<br />
la intersección de Narcoossee<br />
Road y Boggy Creek justo al sur de<br />
la intersección de Boggy Creek y<br />
Boggy Creek Road. <strong>El</strong> proyecto está<br />
programado para completarse para el<br />
otoño de este año.<br />
Se les urge a los conductores tener<br />
precaución cuando se acerquen al<br />
área, ya que habrá cierre temporero<br />
de líneas, pero no cierre de carretera, y<br />
posible reducción de límite de velocidad<br />
en ciertas áreas. Se pueden esperar<br />
retrasos en el tráfico. <strong>El</strong> calendario<br />
puede variar por problemas con el<br />
tiempo y los equipos.<br />
Para más información, favor de<br />
comunicarse con la Oficina de<br />
Información Pública y Contacto con la<br />
Comunidad del Condado <strong>Osceola</strong> al<br />
407-742-0100.<br />
Motorists are urged to use caution<br />
when approaching this area, as there<br />
will be temporary lane closures, but no<br />
road closures, and possibly reduced<br />
speed limits in certain areas. Traffic<br />
delays can be expected. Schedules<br />
could vary according to weather<br />
and equipment-related issues. For<br />
more information, please contact<br />
the <strong>Osceola</strong> County Community<br />
Outreach/Public Information Office at<br />
407-742-0100.<br />
Cierre de Carriles en<br />
Canoe Creek Road<br />
Condado <strong>Osceola</strong>, FL – Brigadas de<br />
trabajadores estarán cerrando el carril<br />
con va al sur de Canoe Creek Road en<br />
incrementos de una milla para un total<br />
de siete millas desde 1.5 millas al sur<br />
de Joe Overstreet Road como parte<br />
del proyecto de repavimentación de<br />
Canos Creek Road. Una vez las líneas<br />
que viajan al sur estén completadas, las<br />
brigadas comenzaran a repavimentar<br />
los carriles hacia el norte.<br />
<strong>El</strong> trabajo de repavimentación y<br />
cierre de carriles comenzó el lunes 6<br />
de junio y continuará hasta el lunes 20<br />
de junio. <strong>El</strong> trabajo está programado<br />
para llevarse a cabo diariamente<br />
durante horas laborables; todos los<br />
carriles estarán abiertos de 5 p.m. - 6<br />
p.m. todos los días.<br />
Esta porción de siete millas es la<br />
primera fase del proyecto que incluye la<br />
reconstrucción de cuatro alcantarillas<br />
y el marcado y repavimentación de<br />
13.5 millas desde 1.5 millas al sur<br />
de Joe Overstreet Road en US 441.<br />
Siguiendo esta fase, los trabajos se<br />
espera que terminen alrededor de<br />
mediados de julio para el resto del<br />
proyecto.<br />
Se le pide a los conductores que<br />
tengan precaución cuando se<br />
acerquen a estas áreas, ya que<br />
habrá un cierre temporal de carriles,<br />
pero no se cerrarán las carreteras, y<br />
se reducirá el límite de velocidad en<br />
algunas áreas. Se pueden esperar<br />
atrasos en el tráfico. <strong>El</strong> calendario<br />
puede variar por problemas con el<br />
tiempo y los equipos.<br />
Para más información, favor de<br />
comunicarse con la Oficina de<br />
Información Pública y Contacto con la<br />
Comunidad del Condado <strong>Osceola</strong> al<br />
407-742-0100.<br />
Lane Closures on<br />
Canoe Creek Road<br />
<strong>Osceola</strong> County, FL – Crews will<br />
be closing one-mile increments of<br />
the southbound lane of Canoe Creek<br />
Road (for a total of seven miles) from<br />
1.5 miles south of Joe Overstreet<br />
Road as part of the ongoing Canoe<br />
Creek Road resurfacing project.<br />
Once the southbound lanes are<br />
completed, crews will then resurface<br />
the northbound lanes.<br />
The resurfacing work and lane<br />
closures will begin Monday, June 6,<br />
2011 and continue through Monday,<br />
June 20, 2011. Work is scheduled<br />
to take place daily during business<br />
hours; all lanes will be opened by 5<br />
p.m. - 6 p.m. every day.<br />
This seven-mile portion is the first<br />
phase of the project that includes<br />
reconstruction of four box culverts<br />
and the milling and resurfacing of<br />
13.5 miles from 1.5 miles south<br />
of Joe Overstreet Road to US<br />
441. Following this phase, work is<br />
scheduled to resume around mid-July<br />
for the remainder of the project.<br />
Motorists are urged to use caution<br />
when approaching these areas, as<br />
there will be temporary lane closures,<br />
but no road closures, and reduced<br />
speed limits in certain areas. Traffic<br />
delays can be expected. Schedules<br />
could vary according to weather and<br />
equipment-related issues.<br />
For more information, please contact<br />
the <strong>Osceola</strong> County Community<br />
Outreach/Public Information Office at<br />
407-742-0100.
127th Silver Spurs Rodeo<br />
Resultados del Rodeo 127 avo Silver Spurs<br />
Kissimmee, FL – Miles de fanáticos<br />
del rodeo llenaron el Silver Spurs<br />
Arena del <strong>Osceola</strong> Heritage Park<br />
mientras cientos de vaqueros y<br />
vaqueras profesionales competían<br />
por grandes premios en efectivo<br />
durante el 127th Silver Spurs Rodeo<br />
PRCA el pasado fin de semana, 4 y<br />
5 de junio.<br />
Este evento no es sólo un evento<br />
local, cuatro de los ganadores<br />
vinieron desde fuera del estado,<br />
más de $30,000 en efectivo y<br />
premios fueron entregados a estos<br />
atletas del rodeo.<br />
En la Montura de Toro, presentada<br />
por Alligator Alley, Bobby Penden de<br />
Okeechobee, FL anotó 73 puntos lo<br />
que le gano el primer lugar.<br />
Jim Brúñete de Kenansville, FL<br />
anotó 82 puntos en el Montura de<br />
Bronco Ensillado, presentado por<br />
Outback y Tim Hensley de Butler,<br />
GA anotó 79 en Montura a Pelo,<br />
auspiciado por Poffenbaugh Ford.<br />
Hensley también fue el ganador del<br />
evento en el rodeo 125th en junio<br />
2010.<br />
Auspiciado por Kissimmee<br />
Convention & Visitors Bureau, en<br />
Lucha de Novillo, Hardy Dymmek de<br />
Kissimmee, FL completó un tiempo<br />
de 3.4 segundos para ocupar el<br />
lugar de campeón.<br />
Kissimmee, FL – Thousands of rodeo<br />
fans packed the Silver Spurs Arena at<br />
<strong>Osceola</strong> Heritage Park as hundreds<br />
of professional cowboys and cowgirls<br />
competed for big money during the<br />
127th PRCA Silver Spurs Rodeo last<br />
weekend, June 4-5.<br />
The 127th Silver Spurs Rodeo is<br />
not just your local rodeo, four of the<br />
winners were from out of state, more<br />
than $30,000 in cash and prizes were<br />
awarded to these rodeo athletes.<br />
In Bull Riding, presented by<br />
Alligator Alley, Bobby Peaden from<br />
Okeechobee, FL scored a 73 point<br />
ride earning him first place.<br />
Jim Burnette of Kenansville, FL<br />
scored an 82 point ride in Saddle Bronc<br />
Riding, presented by Outback and Tim<br />
Hensley from Butler, GA scored a 79<br />
in Bareback Riding, sponsored by the<br />
Poffenbaugh Ford. Hensley also was<br />
the winner of the125th Silver Spurs<br />
Rodeo in the same event, June 2010.<br />
Sponsored by the Kissimmee<br />
Convention & Visitors Bureau, in<br />
Steer Wrestling, Hardy Dymmek of<br />
Kissimmee, FL completed a time of<br />
3.4 seconds for his champion spot.<br />
<strong>El</strong> Atado con Cuerda, auspiciado<br />
por el <strong>Osceola</strong> News Gazette,<br />
fue ganado por Seth Rodríguez<br />
de Polk City, FL con un tiempo<br />
de 8.3 segundos. Morgan Jones<br />
de Leighton, AL se unió a Derick<br />
Freeman de Dadeville, FL<br />
completando un tiempo de 5.2<br />
ganando el primer lugar en Atado en<br />
Equipo presentado por el Kissimmee<br />
Convention & Visitors Bureau.<br />
Najorka Performance Horses de<br />
la Ciudad de Harmony auspicio la<br />
Carrera de Barril, Donna Findlay de<br />
Americus, GA completó un tiempo<br />
de 16.30 ganando el premio en<br />
efectivo del fin de semana.<br />
<strong>El</strong> Silver Spurs Riding Club, es<br />
una organization sin fines de lucro,<br />
formada por voluntarios con base<br />
en el Condado <strong>Osceola</strong> llevando la<br />
tradición desde 1942. Los miembros<br />
del club dedican incontables horas<br />
a los eventos del club como el<br />
evento bi-anual Silver Spurs Rodeo<br />
of Champions para promover<br />
las destrezas del manejo de los<br />
caballos y la camaradería y para<br />
continuar una tradición de toda la<br />
vida. Para información adicional del<br />
Silver Spurs Rodeo of Champions,<br />
llame al 407-67-RODEO o vaya a<br />
www.silverspursrodeo.com.<br />
Tie Down Roping, sponsored by<br />
<strong>Osceola</strong> News Gazette, was won by<br />
Seth Rodriguez from Polk City, FL<br />
with a time of 8.3 seconds. Morgan<br />
Jones from Leighton, AL partnered<br />
with Derick Freeman from Dadeville,<br />
FL completed a time of 5.2 earning<br />
them first place in Team Roping<br />
presented by Kissimmee Convention<br />
& Visitors Bureau.<br />
Najorka Performance Horses at<br />
the Town of Harmony sponsored<br />
Barrel Racing, Donna Findlay from<br />
Americus, GA completed a time of<br />
16.30 earning her the prize money<br />
for the weekend.<br />
The Silver Spurs Riding Club, a<br />
non-profit organization, is a volunteer<br />
based <strong>Osceola</strong> County tradition<br />
since 1942. Club members dedicate<br />
endless hours to the club’s events<br />
such as the bi-annual Silver Spurs<br />
Rodeo of Champions to promote<br />
good horsemanship and fellowship<br />
and to continue a lifelong tradition.<br />
For additional information on the<br />
Silver Spurs Rodeo of Champions,<br />
call 407-67-RODEO or go to www.<br />
silverspursrodeo.com.<br />
��<br />
<strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011. . 3<br />
Jim Burnette of Kenansville, FL scoring an 82 point ride winning the Saddle<br />
Bronc event (Photo credit to Aimee Junnila Photography)<br />
���������� ���� ����<br />
��� ����������������� ��������<br />
� � � � � � � � � � � � � � � ���������� �� ������ ���� �����������<br />
� � � � � �<br />
�������� �������� � �� � ���� ������� ���<br />
� � � � � � � � � � � � � �<br />
������������<br />
� � � � � � � � � � � �<br />
������������������������<br />
����� ������ ������ ������ ���������� ���� �����<br />
�<br />
��������� �� ��������<br />
�������<br />
�������
4 . <strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011.<br />
City of Kissimmee - Noticias / News<br />
Campamentos Deportivos de verano<br />
Kissimmee, FL — <strong>El</strong> Departamento de<br />
Parques y Recreación de la Ciudad de<br />
Kissimmee está ofreciendo los siguientes<br />
campamentos deportivos durante el mes de<br />
junio:<br />
Campamento de pelota<br />
Lugar: Oak Street Ball Fields; Edad de los<br />
Niños: siete a 15 años; Fecha: 13 al 17 de<br />
junio; Fecha límite de inscripción: 8 de junio;<br />
Días: lunes a jueves; Hora: 9:00 a.m. – 12:00<br />
p.m.; Cuota: $55; Código: 231002; Instructor:<br />
Scott Birchler<br />
Campamento de voleibol<br />
Lugar: Centro Cívico de Kissimmee; Edad de<br />
las Niñas: de ocho a 16 años; Fecha: 13 al<br />
17 de junio; Fecha límite de inscripción: 8 de<br />
junio; Días: lunes a jueves; Hora: 8:30 a.m.<br />
– 12:00 p.m.; Cuota: $55; Código: 231001;<br />
Instructora: Ettie Singleton<br />
Campamento de Golf<br />
Lugar: Kissimmee Golf Club; Edad: de ocho<br />
a 17 años (ambos sexos); Fecha: 20 al 24<br />
de junio; Fecha límite de inscripción: 15 de<br />
junio; Días: lunes a viernes; Hora: 9:00 a.m. –<br />
Summer Sports Camps<br />
Kissimmee, FL - The City of Kissimmee<br />
Parks and Recreation Department is<br />
offering the following sports camps, during<br />
the month of June:<br />
Baseball Camp<br />
Location: Oak Street Ball Fields; Boys<br />
Age: seven – 15-years-old; Date: June 13<br />
– 17; Registration Deadline: June 8; Days:<br />
Monday – Friday; Time: 9:00 a.m. – 12:00<br />
p.m.; Fee: $55; Code: 231002; Instructor:<br />
Scott Birchler<br />
volleyball Camp<br />
Location: Kissimmee Civic <strong>Center</strong>; Girls<br />
Age: eight to 16-years-old; Date: June<br />
13 – 17; Registration Deadline: June 8;<br />
Days: Monday – Thursday; Time: 8:30 a.m.<br />
– 12:00 p.m.; Fee: $55; Code: 231001;<br />
Instructor: Ettie Singleton<br />
Guía gratis de huracanes<br />
Kissimmee, FL – La Oficina<br />
de Información Pública de<br />
la Ciudad de Kissimmee<br />
ha producido una guía de<br />
huracanes para ayudar a<br />
los ciudadanos a pasar una<br />
tormenta. La Ciudad invita al<br />
público a que se prepare y<br />
este listo para la temporada<br />
de huracanes, que termina el<br />
30 de noviembre.<br />
Las guías de huracanes<br />
están disponibles en el<br />
primer piso del vestíbulo de<br />
la Alcaldía de la Ciudad de<br />
Kissimmee, localizada en<br />
el 101 N. Church Street en<br />
el centro de la ciudad de<br />
Kissimmee. Los libros también<br />
estarán disponibles en el<br />
Centro Cívico de Kissimmee,<br />
el Chambers Park, el Oak<br />
Street Park y el Departamento<br />
de Policía de Kissimmee.<br />
“A menos de que haya<br />
experimentado un huracán<br />
o una tormenta severa –<br />
especialmente si usted no<br />
está preparado, nunca sabrá<br />
como se siente el que su vida<br />
12:00 p.m.; Cuota: $95; Código: 231000-01;<br />
Instructor: Equipo Profesional del Kissimmee<br />
Golf Course.<br />
Comenzando en el Soccer:<br />
Lugar: Complejo Atlético Fortune Road;<br />
Edad: tres a cinco; Fecha: 21 de junio a 26<br />
de julio; Fecha límite de inscripción: 14 de<br />
junio; Día: martes; Hora: 9:30 a.m. – 10:30<br />
a.m.; Cuota: $55; Código: 220104<br />
Campamento Entomológico<br />
Lugar: Shingle Creek - Babb Property; Edad:<br />
nueve a 13 años (ambos sexos); Fecha límite<br />
de inscripción: 22 de junio; Fechas: 27 de<br />
junio a 1 de julio; Hora: 9:00 a.m. – 12:00<br />
p.m.; Cuota: $35; Código: 231028; Instructor:<br />
Golf Camp<br />
Location: Kissimmee Golf Club; Age: eight<br />
to 17-years-old (Co-Ed); Date: June 20 –<br />
24; Registration Deadline: June 15; Days:<br />
Monday – Friday; Time: 9:00 a.m. – 12:00<br />
p.m.; Fee: $95; Code: 231000-01; Instructor:<br />
Kissimmee Golf Course Professional Staff<br />
<strong>Star</strong>t Smart Soccer<br />
Location: Fortune Road Athletic Complex;<br />
Ages: three to five; Date: June 21 – July<br />
26; Registration Deadline: June 14; Day:<br />
Tuesday; Time: 9:30 a.m. – 10:30 a.m.; Fee:<br />
$55; Code: 220104<br />
Entomology Camp<br />
Location: Shingle Creek - Babb Property;<br />
Age: nine to 13-years-old (Co-Ed);<br />
Registration Deadline: June 22; Dates: June<br />
27 - July 1; Time: 9:00 a.m. – 12:00 p.m.;<br />
de un vuelco. Esta guía de<br />
huracanes proveerá detalles<br />
de cómo nuestros residentes<br />
pueden estar preparados,” dijo<br />
el Gerente de la Ciudad Mike<br />
Steigerwald.<br />
La Guía de Huracanes de la<br />
Ciudad de Kissimmee lleva<br />
a los residentes a través de<br />
las etapas de planificación y<br />
preparación e incluye varias<br />
maneras de estar informado<br />
con lo último de las noticias<br />
locales. Esta guía también<br />
que es lo que se debe hacer<br />
antes, durante y después de<br />
la tormenta. No importa si los<br />
ciudadanos planifican evacuar<br />
o buscar albergue en su hogar,<br />
la Guia de Huracanes de la<br />
Ciudad de Kissimmee explica<br />
que es lo que cada uno de los<br />
Departamentos de la Ciudad<br />
necesita que el público haga.<br />
La Ciudad trabaja<br />
diligentemente para proveer<br />
información actualizada<br />
mientras el huracán se<br />
desarrolla. Las advertencias<br />
COnTInúA En LA páG. 18 >>><br />
Free hurricane Guide<br />
Kissimmee, FL - The City of<br />
Kissimmee Public Information<br />
Office has produced a<br />
hurricane guide to help citizens<br />
to weather the storm. The<br />
City encourages the public<br />
to get ready and be prepared<br />
for hurricane<br />
season, ending<br />
on November<br />
30.<br />
The hurricane<br />
guides are<br />
available in the<br />
first floor lobby<br />
of Kissimmee<br />
City Hall,<br />
located at 101<br />
N. Church Street<br />
in downtown Kissimmee. The<br />
books will also be available at<br />
the Kissimmee Civic <strong>Center</strong>,<br />
Chambers Park, Oak Street<br />
Park, and the Kissimmee<br />
Police Department.<br />
“Unless you’ve experienced<br />
a hurricane or severe storm—<br />
especially if you were not<br />
prepared, you’ll never know<br />
what it’s like to have your life<br />
turned upside down. This<br />
Personal de Servicios de Extensión del<br />
Condado <strong>Osceola</strong>.<br />
Liga Junior de Golf:<br />
Lugar: Kissimmee Golf Course; Edad:<br />
cinco a 17 años (de cinco a ocho años debe<br />
estar acompañado por uno de sus padres);<br />
Fecha: 26 de junio a 6 agosto; Fecha límite<br />
de inscripción: 22 de junio; Día: sábado;<br />
Hora: 7:00 a.m.; Cuota: $35, más $15 cuota<br />
semanal para áreas verdes (*$5/descuento<br />
semanal por asistir al campamento); Código:<br />
230200; Instructores: Equipo Profesional del<br />
Kissimmee Golf Course.<br />
Inscríbase en línea en www.kissimmeeparks.<br />
org marcando el vínculo titulado, “Register<br />
Online” luego entre su nombre de usuario y<br />
contraseña.<br />
Para más información o para obtener su<br />
nombre de usuario y contraseña, favor de<br />
llamar al 407.518.2504 o visitar el Complejo<br />
Atlético Fortune Road localizado en la 2500<br />
Fortune Road. <strong>El</strong> Complejo Atlético Fortune<br />
Road está abierto de lunes a viernes de 12:00<br />
p.m. a 6:00 p.m.<br />
Fee: $35; Code: 231028; Instructor: <strong>Osceola</strong><br />
County Extension Services Staff<br />
Junior Golf League: Location: Kissimmee<br />
Golf Course; Age: five to 17-years-old (five<br />
to eight year olds must have parent caddy);<br />
Dates: June 26 – August 6; Registration<br />
Deadline: June 22 Day: Saturday; Time:<br />
7:00 a.m.; Fee: $35, plus $15 weekly greens<br />
fees (*$5/week discount for attending camp);<br />
Code: 230200; Instructors: Kissimmee Golf<br />
Course Professional Staff<br />
Register online at www.kissimmeeparks.org<br />
and click on the link entitled, “Register Online”<br />
then enter your username and password. For<br />
more information or to obtain your username<br />
and password, please call 407.518.2504<br />
or visit the Fortune Road Athletic Complex<br />
located at 2500 Fortune Road. The Fortune<br />
Road Athletic Complex is open Monday –<br />
Friday from 12:00 p.m. – 6:00 p.m.<br />
hurricane guide will provide<br />
details on how our residents<br />
can get prepared,” said City<br />
Manager Mike Steigerwald.<br />
The City of Kissimmee<br />
Hurricane Guide takes<br />
residents through the planning<br />
and preparation<br />
stages, and lists<br />
the various ways<br />
to stay informed<br />
with the latest<br />
local news. This<br />
guide also maps<br />
out what should<br />
be done before,<br />
during and<br />
after the storm.<br />
Whether citizens<br />
plan to evacuate or seek<br />
shelter in their home, the City<br />
of Kissimmee Hurricane Guide<br />
explains what each of the City<br />
departments needs the public<br />
to do.<br />
The City works diligently to<br />
provide up-to-date information<br />
as a hurricane develops. The<br />
warnings issued by weather<br />
experts will be announced in<br />
COnTInuES On pAGE. 18 >>><br />
no se<br />
realizará<br />
espectáculo<br />
de fuegos<br />
artificiales<br />
el 4 de julio<br />
Kissimmee, FL<br />
- La Comisión<br />
de la Ciudad<br />
de Kissimmee<br />
aprobó una<br />
moción unánime<br />
durante su<br />
reunión del<br />
martes 3 de mayo<br />
para cancelar<br />
los eventos de<br />
la celebración<br />
del 4 de julio de<br />
este año y el<br />
espectáculo de<br />
fuegos artificiales.<br />
Esta decisión<br />
fue basada en<br />
la preocupación<br />
por la seguridad<br />
pública, debido<br />
a la construcción<br />
del Kissimmee<br />
Lakefront por<br />
el Proyecto de<br />
Redesarrollo del<br />
Lakefront que<br />
está en progreso.<br />
Para más<br />
información,<br />
favor de<br />
comunicarse con<br />
el Departamento<br />
de Parques y<br />
Recreación al<br />
407.518.2501.<br />
no 4th of<br />
July fireworks<br />
show<br />
Kissimmee,<br />
FL — The City<br />
of Kissimmee<br />
Commission<br />
unanimously<br />
passed a motion<br />
during the<br />
Commission<br />
meeting on<br />
Tuesday, May 3, to<br />
cancel this year’s<br />
July Fourth event<br />
and fireworks show.<br />
The decision<br />
is based on<br />
concerns for public<br />
safety, due to the<br />
construction at<br />
the Kissimmee<br />
Lakefront as it<br />
relates to the<br />
ongoing Lakefront<br />
Redevelopment<br />
Project.<br />
For more<br />
information, please<br />
contact the Parks<br />
and Recreation<br />
Department at<br />
407.518.2501.
Events / Eventos<br />
La Feria de la<br />
Familia 2011<br />
WAShInGTOn, DC - ZGS<br />
Communications anunció el<br />
calendario para la nueva temporada<br />
de La Feria de la Familia 2011. <strong>El</strong><br />
primer evento se celebrará en Fort<br />
Myers, Florida el domingo, 12 de<br />
junio. La celebración anual de La<br />
Feria de la Familia es el principal<br />
evento familiar llevado a cabo<br />
en múltiples mercados para los<br />
hispanos en los Estados Unidos. La<br />
Feria es organizada y promovida<br />
por las estaciones de televisión<br />
afiliadas de ZGS Telemundo. En<br />
2011, los artistas, patrocinadores<br />
y servicios de La Feria viajarán a<br />
8 mercados, entre ellos Boston, <strong>El</strong><br />
Paso, Fort Myers/Naples, Hartford/<br />
Springfield, Orlando, Philadelphia,<br />
Tampa y Washington, D.C.<br />
<strong>El</strong> evento está diseñado para<br />
proporcionar información,<br />
servicios y entretenimiento en<br />
un ambiente familiar, festivo y<br />
completamente gratis para el<br />
público. Los eventos celebrados<br />
el año pasado recibieron a más de<br />
400 empresas y más de 100,000<br />
personas. Las estaciones de<br />
televisión de ZGS se esfuerzan por<br />
crear un evento especial para cada<br />
mercado, dirigido específicamente<br />
a la comunidad local. Los eventos<br />
cuentan con actuaciones musicales<br />
en vivo de artistas locales e<br />
internacionalmente reconocidos,<br />
así como apariciones especiales<br />
de celebridades de Telemundo.<br />
Knights of Columbus<br />
Council of the Year 2011<br />
Kissimmee, FL - Council 6624 St. Cloud-<br />
Kissimmee of the Knights of Columbus<br />
received the award Council of the Year 2011,<br />
at the Florida State Council’s 107th Convention<br />
held at the Renaissance Orlando Hotel at Sea<br />
World, held during the weekend of May 27-29.<br />
Grand Knight<br />
Bill Waggener<br />
and District 24<br />
Deputy John<br />
Hardin, accepted<br />
on behalf of<br />
Council 6624, in<br />
addition to the<br />
Council of the<br />
Year trophy, the<br />
following wards:<br />
1st Place - Church<br />
Activities; 1st Place - Family Activities; 1st Place<br />
– Youth Activities; 1st Place – Public Relations;<br />
2nd Place – Community Activities; 2nd Place –<br />
Council Activities; 1 Altar Server of the Year<br />
Award for Caitlin Colon of Holy Redeemer<br />
Church, Kissimmee.<br />
Bill Waggener, Grand Knight of the Council,<br />
made sure that everyone knew that it was the<br />
hard work and dedication of the members and<br />
officers of the Council that gave unselfishly<br />
their time and effort to strengthen the bonds<br />
between the Church and Community. He<br />
added: the Council 6624 St. Cloud-Kissimmee<br />
was established in 10-28-1974, continues to<br />
be pillar of the community as demonstrated by<br />
the numerous hours of volunteer service to the<br />
community and churches that we serve.<br />
Our core values of Charity, Fraternity, Unity<br />
and Patriotism are exemplified by the time,<br />
financial support, and effort we put in our<br />
programs to better the community.<br />
“La Feria de la Familia, el<br />
evento bandera de ZGS, es un<br />
acontecimiento extraordinario<br />
centrado en la familia que ofrece<br />
una gran cantidad de información y<br />
servicios a nuestras comunidades.<br />
Las organizaciones asociadas<br />
al evento tienen la oportunidad<br />
única para mostrar sus productos<br />
WAShInGTOn, DC - ZGS<br />
Communications announced the<br />
schedule for the 2011 La Feria de<br />
la Familia season. The first event<br />
will be held in Fort Myers, Florida on<br />
Sunday, June 12. Held annually, La<br />
Feria de la Familia is the premier multimarket<br />
family and grassroots event<br />
for Hispanics in the United States. La<br />
Feria is organized and promoted by<br />
ZGS Telemundo affiliate television<br />
stations. In 2011, La Feria artists,<br />
sponsors and services will travel to 8<br />
markets including Boston, <strong>El</strong> Paso, Fort<br />
Myers/Naples, Hartford/Springfield,<br />
Orlando, Philadelphia, Tampa, and<br />
y servicios al público hispano en<br />
un ambiente interactivo especial.<br />
Año tras año, nos enorgullece<br />
ofrecer una experiencia que se<br />
concentra en el potenciamiento, el<br />
entretenimiento y el apoyo de las<br />
familias y su bienestar”, dijo Julissa<br />
Marenco, presidente de ZGS<br />
Station Group.<br />
2011 La Feria de la Familia Season<br />
Kissimmee, FL - Al Concilio<br />
6624 St. Cloud-Kissimmee de<br />
los Caballeros de Colón le fue<br />
otorgado el premio de Concilio del<br />
Año 2011, durante la Convención<br />
Anual 107ma. de los Caballeros<br />
de Colón de Florida, celebrada<br />
durante el fin de semana de mayo<br />
27-29, en el Hotel Renaissance<br />
Orlando en Sea World.<br />
<strong>El</strong> Gran Caballero Bill Waggener<br />
y el Diputado del Distrito 24 John<br />
Hardin, aceptaron en nombre<br />
del Concilio 6624, además del<br />
trofeo de Concilio del Año 2011, se<br />
entregaron los siguientes premios:<br />
Primer Lugar por Actividades en<br />
las Iglesias; Primer Lugar por<br />
Actividades con las Familias;<br />
Primer Lugar por Actividades con<br />
la Juventud; Primer Lugar por<br />
Relaciones Públicas; Segundo<br />
Lugar por Actividades con la<br />
Comunidad; Segundo Lugar<br />
por Actividades del Concilio; Un<br />
Premio de Monaguillo del Año para<br />
Caitlin Colón, de la Iglesia Holy<br />
Redeemer, Kissimmee.<br />
Gran Caballero Bill Waggener<br />
expresó su aprecio al esfuerzo<br />
y dedicación de los miembros<br />
del Concilio 6624 por fortalecer<br />
los lazos de cooperación entre<br />
el Concilio, la iglesia Católica<br />
Romana y la comunidad. <strong>El</strong> añadió<br />
que el Concilio 6624, desde su<br />
fundación el 28 de octubre de<br />
1974, continúa siendo un pilar de<br />
la comunidad, con cientos de horas<br />
de trabajos voluntarios tanto en la<br />
comunidad como en las iglesias<br />
del área de St. Cloud-Kissimmee.<br />
Washington, D.C.<br />
The event is designed to provide<br />
information, services and entertainment<br />
in a festive, family atmosphere,<br />
completely free to the public. Last<br />
year’s events welcomed over 400<br />
companies and more than 100,000<br />
people. ZGS television stations strive<br />
to create a unique event for each<br />
market that caters specifically to the<br />
local community. The events feature<br />
live musical performances by local<br />
and internationally recognized artists,<br />
as well as special appearances by<br />
Telemundo celebrities.<br />
Caballeros de Colon Concilio del Año 2011<br />
<strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011. . 5<br />
Los Caballeros de<br />
Colón son un pilar de la<br />
comunidad, con cientos<br />
de horas de trabajos<br />
voluntarios tanto en la<br />
comunidad como en las<br />
iglesias del área de St.<br />
Cloud-Kissimmee.<br />
Nuestros valores de<br />
Caridad, Fraternidad,<br />
Unidad y Patriotismo son<br />
ejemplarizados por el tiempo,<br />
apoyo financiero y esfuerzos<br />
que nosotros dedicamos<br />
para mejorar la comunidad.<br />
Calendario de La Feria 2011<br />
WTmO Orlando – 20 de agosto<br />
<strong>Osceola</strong> heritage park<br />
Con los años, La Feria se ha consolidado<br />
como un foro dinámico y potente. Al conectar<br />
a las empresas con la comunidad hispana y<br />
ofrecer una plataforma para la muestra de<br />
productos y el fortalecimiento de marcas,<br />
La Feria es una exposición interactiva de<br />
excepcional calidad, que asegura informar,<br />
potenciar y entretener.<br />
2011 Feria Schedule for WTmO<br />
Orlando on August 20, at<br />
<strong>Osceola</strong> heritage park<br />
Over the years, La Feria has established itself<br />
as a dynamic and powerful forum. Connecting<br />
businesses to the Hispanic community,<br />
showcasing products and strengthening<br />
brands, La Feria is an interactive expo of<br />
exceptional quality, guaranteed to inform,<br />
empower and entertain.<br />
“ZGS’s signature event, La Feria de<br />
la Familia, is an exceptional familyfocused<br />
event that offers a wealth<br />
of information and services to our<br />
communities. Partnering organizations<br />
have a one of kind opportunity to<br />
showcase their goods and services<br />
to Hispanic audiences in a unique<br />
interactive environment. Year after year,<br />
we are proud to provide an experience<br />
that focuses on empowering,<br />
entertaining and supporting families<br />
and their well-being,” said Julissa<br />
Marenco, President, ZGS Station<br />
Group.
6 . <strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011.<br />
Poinciana Hospital<br />
poinciana hospital update<br />
En progreso poinciana Regional medical <strong>Center</strong><br />
poinciana, FL – Los Amigos del Hospital<br />
de Poinciana (FOPH, siglas en ingles), fue<br />
formado en marzo de 2008, con el objetivo<br />
original de conseguir que el Certificado de<br />
Necesidad (CON, siglas en ingles) fuera<br />
aprobado para construir el hospital en<br />
Poinciana; esto se cumplió. <strong>El</strong> objetivo actual<br />
del FOPH es mantener a los residentes<br />
informados de detalles y progresos.<br />
<strong>El</strong> Hospital Corporation of America (HCA)<br />
es la compañía asociada al Centro Medico<br />
Regional de <strong>Osceola</strong> (ORMC) y fue aprobado<br />
en marzo 2009 por el CON para construir el<br />
hospital de Poinciana. HCA es una empresa<br />
con fines de lucro y no un proyecto público o<br />
gubernamental.<br />
La futura construcción del Centro Medico<br />
de Poinciana y el Edificio de Artes Medicas<br />
fue discutido el 3 de mayo de 2011 con<br />
FOPH, ORMC y Optimal Outcomes, LLC<br />
(OOL), desarrolladores del Edificio Medico.<br />
Esta reunión se llevó a cabo en el ORMC en<br />
Kissimmee.<br />
<strong>El</strong> propósito de la reunión fue dejarles saber<br />
a ORMC y OOL lo molestos y frustrados que<br />
estaban los residentes de Poinciana por el<br />
retraso en la construcción del hospital de<br />
Poinciana. Ms. Gillette preguntó: ¿qué ella<br />
podía hacer? Luego declaró que estaba<br />
dispuesta a escribir una carta junto a FOPH<br />
a los residentes informándoles de lo que<br />
estaba pasando y cuales eran los próximos<br />
pasos. OOL dijo que harían lo mismo.<br />
Además, FOPH contactó a la Administración<br />
de la Agencia de Cuidado de la Salud de<br />
la Florida (AHCA) para preguntar sobre<br />
el Certificado de Necesidad (CON) para<br />
asegurarse de que no estaba en peligro de<br />
expirar. AHCA es responsable de los CON<br />
para la construcción de los hospitales en la<br />
Florida. <strong>El</strong>los aprobaron el CON del HCA en<br />
marzo 2009. La siguiente fue su respuesta:<br />
<strong>El</strong> Hospital de Poinciana y Centro Medico<br />
debe estar en construcción antes de la<br />
terminación del CON el 4 de marzo de<br />
2011. Sin embargo, hay circunstancias<br />
bajo las cuales el tenedor del CON puede<br />
requerir una extensión de 60 días o una<br />
serie de extensiones de 60 días. Los<br />
criterios para considerar las extensiones<br />
se encuentran en la Regla 59C-1.018, del<br />
Código Administrativo de la Florida y se<br />
pueden encontrar en la página web http://<br />
ahca.myflorida.com/MCHQ/CON_FA/<br />
Rules/index.shtml. La razón más común<br />
para las extensiones son los retrasos en el<br />
proceso de permisos locales, usualmente<br />
por razones de ambiente, planificación<br />
o zonificación. Menos común, son las<br />
extensiones por litigios locales que afecta la<br />
habilidad de construir el proyecto aprobado.<br />
Las solicitudes de extensión deben ser<br />
sometidas típicamente con uno o dos meses<br />
de la fecha límite.<br />
Nuestros records indican que HAC no<br />
ha comenzado el proceso de revisión de<br />
los planos arquitectónicos. Esto no debe<br />
considerarse inusual para un proyecto<br />
que expira en menos de 11 meses (Jeffrey<br />
N. Gregg, Jefe, Bureau of Health Facility<br />
Regulation)<br />
Ms. Gillette dijo que el centro medico se<br />
está moviendo, aunque parezca a pasos<br />
lentos, hay pasos ya hechos, como los<br />
permisos y el manejo del agua. Este verano<br />
(2011) estará haciendo los planos y dibujos<br />
arquitectónicos. <strong>El</strong>la estuvo de acuerdo en<br />
mantener al FOPH informado mensualmente<br />
para que podamos informar a los residentes<br />
de Poinciana.<br />
Brian Marge hizo claro que el proyecto del<br />
hospital no depende del Edificio de Artes<br />
Médicas, que ubicará a los médicos. Que<br />
OOL es el desarrollador del Edificio Medico<br />
solamente.<br />
La respuesta del desarrollador de este<br />
proyecto en cuanto a la situación actual fue<br />
la siguiente:<br />
En respuesta a la reciente reunión,<br />
me complace proveer a FOPH con una<br />
actualización del progreso de la construcción<br />
de las oficinas médicas Poinciana Medical<br />
Arts. Como saben. Optimal Outcomes ha sido<br />
seleccionada como desarrollador asociado<br />
de HCA para el diseño, construcción y<br />
propiedad del edificio de oficinas médicas<br />
que estará localizado en el lote adyacente al<br />
lote propuesto para el hospital de Poinciana.<br />
<strong>El</strong> edificio de oficinas médicas estará<br />
ocupado parcialmente por servicios<br />
afiliados a HCA así como médicos locales<br />
y proveedores médicos que busquen<br />
una presencia en Poinciana. Según se<br />
ha propuesto actualmente, el edificio<br />
contará con aproximadamente 45,000<br />
pies cuadrados en tres pisos. Se proveerá<br />
estacionamiento para por lo menos 225<br />
carros.<br />
Calendario: <strong>El</strong> diseño y los permisos<br />
continuaran en los próximos meses. Si<br />
se vencen los obstáculos que puedan<br />
surgir con las agencias reguladoras,<br />
anticipamos que tendremos todos los<br />
permisos aprobados para el proyecto en el<br />
4to cuarto del 2011. Nuestra habilidad de<br />
comenzar la construcción estará basada<br />
en tener compromisos de alquiler de por lo<br />
menos 2/3 parte del proyecto. Una vez la<br />
construcción del proyecto comience tomará<br />
aproximadamente de 10 a 14 meses en<br />
completarse y estar lista para ocupar.<br />
Como siempre apreciamos los esfuerzos<br />
del FOPH para apoyar nuestro proyecto<br />
y compartir nuestro entusiasmo de hacer<br />
este una realidad lo antes posible. Si hay<br />
información adicional que necesiten no duden<br />
en comunicarse directamente conmigo.<br />
(Andrew J. Boggini, Partner, Optimal<br />
Outcomes, LLC) Favor de registrarse en<br />
Poinciana Digital Village, www.poincianadv.<br />
com para mantenerse informado todo el<br />
tiempo.<br />
poinciana Regional medical <strong>Center</strong><br />
updates<br />
poinciana, FL - The Friends Of<br />
the Poinciana Hospital (FOPH),<br />
was formed in March 2008,<br />
with the original objective of<br />
getting the Certificate of Need<br />
(CON) approved to build a<br />
hospital in Poinciana; this was<br />
accomplished. The current<br />
objective of the FOPH is to keep<br />
the residents informed with<br />
details and updates.<br />
The Hospital Corporation of<br />
America (HCA) is the parent<br />
company for <strong>Osceola</strong> Regional<br />
Medical <strong>Center</strong> (ORMC) and<br />
was approved (March 2009) for<br />
the CON to build the hospital<br />
in Poinciana. HCA is a “for<br />
profit” business and is not a<br />
government or public project.<br />
The future construction of<br />
the Poinciana Medical <strong>Center</strong><br />
and Medical Arts Building was<br />
discussed on May 3, 2011 with<br />
the Friends Of the Poinciana<br />
Hospital (FOPH), <strong>Osceola</strong><br />
Regional Medical <strong>Center</strong><br />
(ORMC) and Optimal Outcomes,<br />
LLC (OOL)- Developer of the<br />
Poinciana Medical Arts Building.<br />
This meeting was held at ORMC<br />
in Kissimmee.<br />
The purpose for asking for<br />
this meeting was to let ORMC<br />
and OOL know how passionate<br />
and frustrated the Poinciana<br />
residents are about the delay<br />
in construction of the hospital<br />
in Poinciana. Ms. Gillette<br />
asked “What can I do to help?”<br />
She further stated she would<br />
be willing to write a joint letter<br />
with the FOPH to the residents<br />
informing them as to what has<br />
transpired, what is happening<br />
and what the next steps are.<br />
Optimal Outcomes said they<br />
would do the same.<br />
In addition, FOPH contacted<br />
the Florida Agency for Health<br />
Care Administration (AHCA)<br />
to find out about the Certificate<br />
Of Need (CON) to make sure it<br />
was not in jeopardy of expiring.<br />
AHCA is responsible for the<br />
CON for the construction of<br />
hospitals in Florida. They<br />
approved HCA’s C.O.N. in<br />
March 2009. The following was<br />
their response:<br />
Poinciana Hospital &<br />
Medical <strong>Center</strong> must be under<br />
construction prior to their CON<br />
termination date of March<br />
4, 2012. However, there are<br />
circumstances under which<br />
the CON holder may request<br />
a 60-day extension or even a<br />
series of 60-day extensions.<br />
The criteria for being deemed<br />
under construction and for<br />
seeking an extension are<br />
contained in Rule 59C-1.018,<br />
Florida Administrative Code.<br />
This rule can be viewed at the<br />
CON website at http://ahca.<br />
myflorida.com/MCHQ/CON_FA/<br />
Rules/index.shtml. The most<br />
common reasons for extensions<br />
have to do with hold-ups in the<br />
local permitting process, usually<br />
either environmental or planning<br />
and zoning. Less commonly,<br />
CON holders sometimes<br />
seek extensions due to local<br />
litigation that affects the ability to<br />
construct the approved project.<br />
Extension requests are typically<br />
submitted within a month or two<br />
of the deadline.<br />
Our records indicate that<br />
HCA has not yet begun the<br />
architectural plans review<br />
process. This should not be<br />
considered unusual for a project<br />
that expires in just under 11<br />
months. (Jeffrey N. Gregg,<br />
Chief, Bureau of Health Facility<br />
Regulation)<br />
Ms. Gillette said that the<br />
medical center is moving along,<br />
although it may seem at a slow<br />
pace, there are things being<br />
done, i.e., permitting and water<br />
management. This summer<br />
(2011) they will be doing<br />
site plans and architectural<br />
drawings. She agreed to keep<br />
FOPH informed on a monthly<br />
bases so that we may inform the<br />
Poinciana residents.<br />
Brian Marger made it clear<br />
that the hospital project was not<br />
contingent on the Medical Arts<br />
Building, which will house the<br />
physicians. While ideally the<br />
physicians should be in place<br />
first, they are separate projects.<br />
That, OOL is the developer of<br />
the Medical Arts Building only.<br />
The developer response about<br />
the project update was the<br />
following:<br />
In response to our recent<br />
meeting, I am pleased to provide<br />
the Friends Of the Poinciana<br />
Hospital (FOPH) with an update<br />
on our progress in regards to the<br />
Poinciana Medical Arts medical<br />
office building. As you know,<br />
Optimal Outcomes has been<br />
selected as the development<br />
partner by HCA for the design,<br />
construction and ownership of<br />
a medical office building to be<br />
located on a site adjacent to the<br />
site of the proposed Poinciana<br />
hospital.<br />
The medical office building will<br />
be occupied partially by HCA<br />
affiliated services as well as<br />
local physicians and medical<br />
providers seeking a presence<br />
in Poinciana. As currently<br />
proposed, the building will<br />
contain approximately 45,000<br />
square feet on 3 floors. Surface<br />
parking will be provided for at<br />
least 225 cars.<br />
Schedule: Design and<br />
permitting will continue over the<br />
next several months. Barring<br />
unforeseen obstacles with<br />
the local regulatory agencies,<br />
we anticipate having a fully<br />
approved and permitted project<br />
in the 4th quarter of 2011.<br />
Our ability to commence with<br />
construction will be predicated<br />
on having lease commitments<br />
for at least 2/3 of the project.<br />
Once construction begins the<br />
project will take approximately<br />
10-14 months to complete and<br />
be ready for occupancy.<br />
As always we appreciate the<br />
FOPH support of our project<br />
and share in your enthusiasm<br />
to make it a reality as soon<br />
as possible. If there is any<br />
additional information sought<br />
please do not hesitate to contact<br />
me directly. (Andrew J. Boggini,<br />
Partner, Optimal Outcomes,<br />
LLC) Please register with<br />
Poinciana Digital Village, www.<br />
poincianadv.com in order to<br />
keep yourself up-to-date and in<br />
a timely fashion.
<strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011. . 7
8 . <strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011.<br />
Eventos / Events<br />
��<br />
�������� �������� ����������� �������� ����������� � � � � � � � � � ������ ��������<br />
�������� ����������������<br />
������� �� �����<br />
������ ������� �������� �����������<br />
��������� ���� ��������� ����������� ����<br />
���������� ����� ���� ������������� ������<br />
���� �������� ��� ���� �������������<br />
��������<br />
����<br />
����� ��������� �������� �������<br />
��������������� ��� ��������� ���� ������<br />
����� ���������� ��� ���������� ���������������<br />
��� �������� ��� ���� ��������������<br />
SALSA >>> viene de portada<br />
Según Blades, es una oportunidad<br />
inusual para compartir tarima y<br />
experiencias con un músico muy<br />
querido por todos y además amigo<br />
personal, (Gilberto Santa Rosa).<br />
Ambos artistas coinciden en que<br />
es una oportunidad para continuar<br />
impulsando el concepto de la música<br />
de Salsa y procurar que no sea<br />
olvidada, descartada, o suplantada<br />
por otras corrientes musicales.<br />
������� �� ���������� ���� ��<br />
�������� ������ �� �������� �������<br />
������������ �<br />
�������� ������ ������ ������<br />
������� ������� ������ ������<br />
������� ��������� ������ �����<br />
������ ��������� ����� ������<br />
���������� �����������<br />
SALSA >>> From front page<br />
According to Blades, it’s an “unusual<br />
opportunity to share a stage with a<br />
musician who is beloved by everyone<br />
and is also a dear, personal friend<br />
(Gilberto Santa Rosa)”. Both artists<br />
agree that this is an “opportunity<br />
to continue promoting the concept<br />
of Salsa music and ensuring that it<br />
won’t be forgotten, pushed aside or<br />
replaced by other genres”.<br />
“We have high expectations for<br />
<strong>“Una</strong> <strong>Sola</strong> <strong>Salsa”</strong> since it’s a high<br />
wattage show with two mega-stars<br />
we have always dream of seeing<br />
on-stage together,” said Ariel Rivas<br />
and Juan Toro, the tour’s Executive<br />
Producers and Booking Agency.<br />
This year the singers performed a<br />
duet together titled “Me Cambiaron<br />
las Preguntas”, which appears<br />
����� � ������� ����<br />
���� �� ���� ���� ����� � � � � � � � � � ������� ��� ����� ����<br />
���� ���� ��<br />
��� �������� ����� ����������� ����<br />
������<br />
���<br />
“Tenemos grandes expectativas para<br />
<strong>“Una</strong> <strong>Sola</strong> <strong>Salsa”</strong>, es un espectáculo<br />
de gran magnitud con dos estrellas<br />
que siempre soñamos ver juntos sobre<br />
un escenario,” informaron Ariel Rivas<br />
y Juan Toro, productores ejecutivos<br />
y presidentes de las agencias que<br />
maneja la gira.<br />
Este año Blades y Santa Rosa<br />
hicieron un dúo titulado “Me<br />
Cambiaron las Preguntas”, que<br />
aparece en el nuevo disco de Santa<br />
Rosa que lleva por nombre Irrepetible.<br />
<strong>El</strong> tema marca un hito musical para<br />
Gilberto, ya que es la primera vez<br />
que interpreta un tema enfocado en<br />
un contenido social. Según el propio<br />
Gilberto, es irrepetible porque cuando<br />
se quiere repetir una fórmula, nunca<br />
sale.<br />
Blades señaló que la gira será una<br />
oportunidad para agradecer el apoyo<br />
de los fans que nunca abandonaron<br />
el género y crear un motivo para<br />
reunirlos físicamente en una<br />
celebración de este tipo de música.<br />
Agregó que es un gran momento<br />
para entusiasmar a los jóvenes que<br />
no conocen el dinamismo de la Salsa<br />
e incorporarlos a las filas de los que<br />
apoyan esta expresión caribeña.<br />
in Santa Rosas new album,<br />
“Irrepetible”, (Unrepeatable). The<br />
song marks a highlight for Gilberto<br />
in his music career, since its the<br />
first song he records which focuses<br />
mainly on a social issue. According<br />
to Gilberto, it’s “unrepeatable<br />
because when you try to repeat a<br />
formula, it never turns out like you<br />
expected it to.”<br />
Blades stated that the tour will be<br />
an “opportunity to thank the fans that<br />
never abandoned the genre for their<br />
support and a reason to physically<br />
reunite them in a celebration of<br />
this type of music.” He added that<br />
it would be a great time to “present<br />
the style to a new generation who<br />
hasn’t been exposed to Salsa<br />
music and that will surely become<br />
great supporters of this Caribbean<br />
expression.<br />
� � � � �� � � � � � � � �<br />
� � � � �� � � � � � � � �<br />
�������� ����������� �����������
Sheriff & Police - Noticias / News<br />
policía de<br />
Kissimmee investiga<br />
tiroteo<br />
Kissimmee, FL – <strong>El</strong> 5 de junio,<br />
aproximadamente a las 2:40<br />
p.m., los oficiales de la policía de<br />
Kissimmee respondieron a un tiroteo<br />
en el área de Ginwright y Smith<br />
Street donde se estaba llevando a<br />
cabo una fiesta de graduación en el<br />
bloque.<br />
A su llegada los oficiales<br />
encontraron dos pacientes críticos.<br />
Ambos fueron transportados<br />
a hospitales locales y victimas<br />
adicionales se reportaron a<br />
hospitales locales.<br />
Rashan Hasaun Ortiz, (FDN<br />
5/23/89) murió de las heridas<br />
recibidas durante el tiroteo. Derek<br />
Daniles (FDN<br />
7/15/84), Alana<br />
Brown (FDN<br />
11/26/68) y<br />
Tanya Price<br />
(FDN 11/9/76)<br />
se están<br />
recuperando<br />
en hospitales<br />
locales.<br />
A través del<br />
curso de la<br />
Joshua Harris<br />
investigación,<br />
los detectives supieron que Joshua<br />
Harris, de 17 años, era la persona<br />
que había tiroteado a Rashan Ortiz<br />
y a los otros.<br />
La Fuerza Especial para Fugitivos<br />
U.S. Marshals ayudaron a localizar<br />
a Harris en el Condado Orange.<br />
Luego de ser entrevistado por<br />
los detectives de la Policía de<br />
Kissimmee, Harris fue transportado<br />
al Centro de Detención Juvenil y fue<br />
acusado de asesinado e intento de<br />
asesinato.<br />
Kissimmee police<br />
investigating a<br />
shooting<br />
Kissimmee, FL - On June 5, at<br />
approximately 2:40, Kissimmee<br />
police officers responded to a<br />
shooting in the area of Ginwright<br />
and Smith Streets where a block/<br />
graduation party was being held.<br />
Upon arrival officers found two critical<br />
patients. Both were transported to<br />
local hospitals and additional victims<br />
are also reported at local hospitals.<br />
Rashan Hasaun Ortiz, (DOB<br />
5/23/89) died from the injuries<br />
sustained during the shooting. Derek<br />
Daniles (DOB 7/15/84), Alana Brown<br />
(DOB 11/26/68) and Tanya Price<br />
(DOB 11/9/76) are all recovering at<br />
local hospitals.<br />
Through the course of the<br />
investigation, detectives learned that<br />
17-year-old Joshua Harris was the<br />
person who shot Rashan Ortiz and<br />
the others.<br />
The U.S. Marshals Fugitive Task<br />
Force assisted in locating Harris<br />
in Orange County. After being<br />
interviewed by Kissimmee Police<br />
detectives, Harris was transported<br />
to the Juvenile Detention <strong>Center</strong> and<br />
is being charged with murder and<br />
attempted murder.<br />
programa de defensa<br />
personal para mujeres<br />
Condado <strong>Osceola</strong>, FL – La Oficina del Sheriff del<br />
Condado <strong>Osceola</strong> tiene espacios disponibles para<br />
el programa de defensa personal para mujeres<br />
programado para el 16 de junio de 2011 a las 6:00<br />
p.m. <strong>El</strong> programa Intercambio de Familiarización<br />
con la Conciencia de Auto Defensa o (SAFE,<br />
siglas en ingles) está diseñado para educar a las<br />
mujeres sobre cómo protegerse ellas mismas si se<br />
convierten en victimas. La clase de 2 horas enseña<br />
que el 90% de la auto-defensa es estar alerta,<br />
reducir el riesgo y evitar la confrontación, mientras<br />
que sólo en 10% es físico. Para inscribirse para la<br />
clase gratuita, llame al (407) 348-1105 o por correo<br />
electrónico aveg@osceola.org.<br />
Self-Defense<br />
Awareness<br />
program for<br />
Women<br />
<strong>Osceola</strong> County, FL - The<br />
<strong>Osceola</strong> County Sheriff’s<br />
Office has openings for a<br />
self-defense awareness<br />
program for women<br />
scheduled for June 16,<br />
2011 at 6:00 p.m. Self<br />
Defense Awareness<br />
Familiarization Exchange<br />
or SAFE is designed to<br />
educate women on how to<br />
protect themselves if they<br />
should become a victim.<br />
The 2-hour class teaches<br />
that 90% of self-defense is<br />
awareness, risk reduction<br />
and avoiding confrontation,<br />
while only 10% is physical.<br />
To sign up for the free class,<br />
call (407) 348-1105 or email<br />
aveg@osceola.org.<br />
<strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011. . 9<br />
Operación Cero<br />
Tolerancia resulta en 100<br />
arrestos y 238 citaciones<br />
Condado <strong>Osceola</strong>, FL – <strong>El</strong> 2 y 3<br />
de junio, los agentes del Sheriff<br />
del Condado <strong>Osceola</strong> condujeron<br />
exitosamente la Operación Cero<br />
Tolerancia, la cual resultó en 100<br />
arrestos y 238 citaciones. Los agentes<br />
de todas las áreas del departamento<br />
incluyendo manejo agresivo, marina/<br />
agricultura, aviación, comunicaciones,<br />
COnTInúA En LA páG. 18>>><br />
Zero Tolerance Operation<br />
Results in 100 Arrests &<br />
238 Citations<br />
<strong>Osceola</strong> County, FL – On June 2 and<br />
3, <strong>Osceola</strong> County Sheriff’s deputies<br />
successfully conducted Operation<br />
Zero Tolerance which resulted in 100<br />
arrests and 238 citations. Deputies<br />
from all areas of the agency including<br />
aggressive driving, agriculture/marine,<br />
aviation, communications,<br />
COnTInuES On pAGE. 18 >>>
10 . <strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011.<br />
Orlando Magic<br />
Alex martins de los Orlando magic<br />
profesional de los negocios del Año<br />
Orlando, FL – <strong>El</strong> Club Rotario de Orlando<br />
reconoció, durante la premiación anual<br />
de Profesionales de Negocios del Año,<br />
a los profesionales del mundo de los<br />
negocios que han sobresalido por su<br />
impacto en la comunidad local a través<br />
de su trabajo, ética y dedicación a la<br />
filantropía. Este<br />
año el Club<br />
honró al<br />
Presidente de<br />
los Orlando<br />
Magic Alex<br />
M a r t i n s<br />
por su<br />
compromiso<br />
con la<br />
c o m u n i d a d<br />
de la Florida<br />
Central.<br />
Los criterios a ser considerados<br />
para otorgar el premio incluyen la<br />
excelencia en la vocación del nominado,<br />
habilidades de liderazgo, compromiso<br />
con la comunidad, servicios de enlace<br />
y compromiso filantrópico a lo largo del<br />
área de la Florida Central.<br />
“La visión de Martins, el liderazgo,<br />
creatividad e integridad ha llevado a los<br />
Orlando Magic a nuevas alturas en el<br />
2010,” dijo Eric Schrek, el presidente del<br />
comité para el proceso de selección de<br />
las premiaciones. “No sólo ha llevado a<br />
la organización a otro nivel, sino que ha<br />
continuado demostrando su compromiso<br />
con la comunidad de la Florida Central<br />
a través de la participación en muchas<br />
organizaciones locales y causas justas.”<br />
<strong>El</strong> Club Rotario de Orlando no es la<br />
única organización que ha reconocido<br />
a Martins por su impacot en la Florida<br />
Central este año. Orlando Magazine<br />
ubicó a Martins en el # 11 de su lista de<br />
las “50 Personas Más Poderosas” del<br />
2010 y el Orlando Sentinel lo ubicó en el<br />
siete de su lista anual de los jugadores<br />
más poderosos.<br />
Orlando magic’s Alex martins Business<br />
professional of the Year<br />
Orlando, FL — During its annual<br />
Business Professionals of the Year<br />
Awards, the Rotary Club of Orlando<br />
recognizes outstanding business<br />
professionals for their impact to the<br />
local community via their work, ethics<br />
and dedication to philanthropy. This<br />
year, the Club honored Orlando<br />
Magic President Alex Martins for his<br />
commitment to the Central Florida<br />
community.<br />
Criteria to be considered for the award<br />
include excellence in the nominee’s<br />
vocation, leadership abilities,<br />
commitment to community outreach<br />
and philanthropic service throughout<br />
the Central Florida area.<br />
Presented by:<br />
Orlando Magic President Alex Martins<br />
is recognized as the Outstanding<br />
Business Professional of the Year by<br />
the Rotary Club of Orlando<br />
“Martins’ vision, leadership, creativity<br />
and integrity took the Orlando Magic<br />
to new heights in 2010,” said Eric<br />
Schrek, committee chairman for the<br />
award selection process. “Not only<br />
has he taken that organization to the<br />
next level, but he’s continued to show<br />
his commitment to the Central Florida<br />
community through participation in many<br />
local organizations and worthy causes.”<br />
The Rotary Club of Orlando is not the<br />
only organization to recognize Martins<br />
for his impact on the Central Florida<br />
community this year. Orlando Magazine<br />
ranked Martins #11 in it 2010 “50 Most<br />
Powerful People” list and the Orlando<br />
Sentinel ranked him seventh on its<br />
annual list of top power players.<br />
Orlando magic continua apoyando el<br />
programa “Blessings in a Backpack”<br />
Orlando Magic staff, Rob Agusta, work with Lake Como students to<br />
fill backpacks as part of the Blessings in a Backpack program<br />
Orlando, FL – Al finalizar el año<br />
escolar, el programa Blessing in a<br />
Backpack tomará un descanso. Sin<br />
embargo, el programa fue un gran<br />
éxito por el jugador estelar Dwight<br />
Howard, el personal de las escuelas<br />
y los voluntarios de los Magic. A<br />
través de sus esfuerzos colectivos el<br />
programa asistió a los estudiantes de<br />
las escuelas elementales Lake Como<br />
y Chalet. <strong>El</strong> programa Blessings<br />
in a Backpack está diseñado para<br />
proveer alimentos y nutrición a los<br />
niños durante el fin de semana<br />
cuando la escuela está cerrada para<br />
que los lunes regresen listos para<br />
aprender. Cada semana, el personal<br />
de los Magic a través del Programa<br />
de Voluntarios de los Magic (MVP,<br />
siglas en ingles) llenaba las mochilas<br />
al regresar a casa de cientos de niños<br />
para el fin de semana.<br />
“Los estudios demuestras que<br />
los niños que no tienen suficiente<br />
para comer tienen dificultad para<br />
mantenerse enfocados,” dijo la Vice<br />
Presidenta de los Magic para las<br />
Relaciones Comunitarias y Asuntos<br />
Gubernamentales Linda Landman<br />
Gonzalez. “Gracias a la generosidad<br />
de Dwight y a través del Programa<br />
de Voluntarios de los Magic, estos<br />
estudiantes tienen alternativas<br />
nutricionales en el fin de semana y<br />
llegan a la escuela el lunes listos para<br />
aprender.”<br />
“<strong>El</strong> programa “Blessing in a Backpack”<br />
le permite a los estudiantes poner su<br />
Orlando, FL - As the school year<br />
winds down, the Blessings in a<br />
Backpack program will take a brief<br />
hiatus. However, the program was<br />
a huge success because of Magic<br />
All-<strong>Star</strong> Dwight Howard, school staff<br />
and Magic volunteers. Through<br />
their collective efforts the program<br />
assisted students at Lake Como and<br />
Kaley <strong>El</strong>ementary. The Blessings in<br />
a Backpack program is designed to<br />
provide food and nutrition to children<br />
on weekends when school is not in<br />
session so come Monday they return<br />
ready to learn. Each week, the Magic<br />
staff through the Magic Volunteer<br />
Program (MVP) would fill backpacks<br />
to go home with hundreds of students<br />
for the weekend.<br />
“Studies show that children who<br />
do not have enough to eat have a<br />
difficult time staying focused,” said<br />
Magic Vice President of Community<br />
Relations/Government Affairs Linda<br />
Landman Gonzalez. “Thanks to<br />
Dwight’s generosity and through the<br />
Magic Volunteer Program, these<br />
students had nutritional choices on<br />
the weekend and came to school on<br />
Sasha Williams de los Orlando<br />
Magic ayuda a llenar las<br />
mochilas para los estudiantes de<br />
Lake Como <strong>El</strong>ementary .<br />
aprendizaje primero y sacar el hambre<br />
de la ecuación,” dijo Sandy Glaize,<br />
Consejera de Lake Como <strong>El</strong>ementary.<br />
“Cualquier programa o intervención<br />
que mitigue los devastadores efectos<br />
del hambre en los niños es invaluable<br />
para la comunidad. La generosa<br />
contribución de Dwight Howard y<br />
los Magic de fondos y voluntarios<br />
ha hecho esto posible para nuestros<br />
estudiantes en Lake Como. Desde<br />
COnTInúA En LA páG. 18>>><br />
Orlando magic continues to support the<br />
blessings in a Backpack program<br />
Monday ready to learn.”<br />
“The Blessings in a Backpack<br />
program allowed our students to put<br />
learning first and taken hunger out<br />
of the equation,” said Lake Como<br />
<strong>El</strong>ementary Guidance Counselor<br />
Sandy Glaize. “Any program or<br />
intervention that mitigates the<br />
devastating effects of hunger<br />
on children is invaluable to the<br />
community. Dwight Howard and the<br />
Magic’s generous contribution of<br />
funds and volunteer time has made<br />
that possible for our Lake Como<br />
students. Since the program began<br />
in 2008, the Magic’s contribution has<br />
provided over 50,000 weekend meals<br />
to our students.”<br />
Magic volunteers stuffed backpacks<br />
twice a week during the school year<br />
for the students. The Blessings in a<br />
Backpack program at Lake Como<br />
and Kaley <strong>El</strong>ementary became a<br />
reality due to the generous support of<br />
Howard, who donated $25,000 to this<br />
project as part of winning the 2009-10<br />
Rich and Helen DeVos Community<br />
Enrichment Award.<br />
COnTInuES On pAGE. 18 >>>
Eventos / Events<br />
Festival of Rhythm and Blues<br />
Kissimmee, FL – <strong>El</strong> pasado sábado 4 de junio, en la<br />
Avenida Dakin del Centro de la Ciudad de Kissimmee,<br />
se realizó el Festival Anual de Ritmos y Blues<br />
presentado por Kissimmee Utility Authority y<br />
organizado por el Black Business Council de<br />
la Cámara de Comercio Kissimmee/<strong>Osceola</strong>.<br />
<strong>El</strong> evento contó con kioscos y comida étnica,<br />
exhibiciones de arte y entretenimiento en vivo<br />
de la ZAPP Band, Zac Harmon y Cece Teneal.<br />
Los niños pudieron disfrutar de una hermosa<br />
tarde en el área de juegos y actividades al aire<br />
libre completamente gratis.<br />
Durante el evento se estuvieron recogiendo<br />
donaciones de artículos no perecederos para el<br />
programa de Familias en Transición de las Escuelas<br />
del Condado <strong>Osceola</strong> y H.O.M.E.<br />
Los patrocinadores fueron Kissimmee Utility Autority,<br />
Walt Disney World, Wells Fargo, BlueCross BlueShield<br />
de Florida, Orlando Magic, Dan Newlin, 102FM, 105.9,<br />
<strong>Osceola</strong> News Gazette, Hampton Inn y Kissimmee<br />
Heart of Florida.<br />
Kissimmee, FL – Last<br />
Saturday, June 4th,<br />
was the Annual Festival<br />
of Rhythm and Blues<br />
presented by Kissimmee<br />
Utility Authority and<br />
organized by the Black<br />
Business Council of the<br />
K i s s i m m e e / O s c e o l a<br />
Chamber of Commerce on<br />
Dakin Avenue in Downtown<br />
Kissimmee.<br />
The event had booths and<br />
ethnic food, art exhibitions<br />
and live entertainment<br />
performed by ZAPP<br />
Band, Zac Harmon and<br />
Cece Teneal.<br />
The children enjoyed a<br />
beautiful afternoon of outdoor<br />
activities in the play area<br />
completely free.<br />
During the event, non<br />
perishable items were<br />
collected for the Families<br />
in Transition program<br />
of <strong>Osceola</strong> County and<br />
H.O.M.E.<br />
The sponsors were<br />
Kissimmee Utility Authority,<br />
Walt Disney World, Wells<br />
Fargo, BlueCross<br />
BlueShield of Florida,<br />
Orlando Magic, Dan<br />
Newlin, 102FM,<br />
105.9, <strong>Osceola</strong> News<br />
Gazette, Hampton Inn and<br />
Kissimmee Heart of Florida.<br />
<strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011. . 11<br />
photos by: Sean<br />
Stowers / <strong>El</strong> <strong>Osceola</strong><br />
<strong>Star</strong> newspaper
12<br />
12<br />
. <strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . . <strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June<br />
June<br />
10<br />
10<br />
-<br />
-<br />
16,<br />
16,<br />
2011.<br />
2011.<br />
Mirada Celestial / Heavenly Gaze<br />
ARIES (Mar. 21 - Abr.<br />
20) - <strong>El</strong> miércoles su mente<br />
se enfocará en un viaje<br />
internacional o en continuar<br />
su educación. Mire estos<br />
asuntos cuidadosamente y encuentre la<br />
información que satisfaga su mente. Su<br />
brillante mente puede determinar cuál es la<br />
mejor ruta para descubrir esa información<br />
que le satisfacerá.<br />
TAURO (Abr. 21 - Mayo<br />
20) - Mantenga las líneas de<br />
comunicación bien abiertas<br />
con sus parientes y vecinos<br />
para que pueda encontrar la<br />
respuestas a sus preguntas. Escriba la<br />
información que encuentre y lo que crea<br />
que ha aprendido. Su fina mente es capaz<br />
de tomar lo que le es útil.<br />
GEMINIS (Mayo 21 - Jun.<br />
20) - Siéntase seguro y salga el<br />
domingo. Comparta con otros,<br />
especialmente de otra cultura.<br />
Escuche cuidadosamente y<br />
aprenda al máximo. También comparta<br />
la información que usted tiene. <strong>El</strong><br />
trabajo de la semana le acelerará para<br />
que termine proyectos pendientes con<br />
rapidez y precisión. ¡Pero, por favor, no se<br />
sobrecargue!<br />
CANCER (Jun. 21 - Jul. 22)<br />
- La luna llena en su signo<br />
el miércoles puede ponerle<br />
ansiosa y nerviosa si lo<br />
permite. ¡No lo haga! Tome<br />
muchos descansos en el trabajo y no lleve<br />
trabajo a casa. Lea su libro favorito y<br />
relájese cuando sea posible. Sea positiva<br />
en todas sus cosas y verá cómo todo le<br />
funciona a su manera.<br />
LEO (Jul. 23 - Ago. 22) -<br />
Dese tiempo para disfrutar<br />
de su deporte favorito este<br />
fin de semana. Incluya a<br />
su compañía “favorita”. Su<br />
semana laboral le traerá días llenos<br />
de solución de problemas con relativa<br />
facilidad si se toma el tiempo y se rehúsa a<br />
ser apurada. ¡Use el famoso “know-how”<br />
(conocimiento) que usted tiene!<br />
VIRGO (Ago. 23 - Sept.<br />
22) - Su agenda podría<br />
incomodarle el martes cuando<br />
ciertas demoras ocasionen<br />
que se sienta presionada<br />
para terminar el trabajo. Estar apurada<br />
para terminar podría frustrarla. Así que<br />
tómelo con calma y termine el trabajo con<br />
calma y suavidad. ¡<strong>El</strong> jueves consiéntase<br />
y disfrute!<br />
LIBRA (Sept. 23 - Oct. 22)<br />
- Arreglando la casa aquí y<br />
allá la complacerá este fin de<br />
semana. Además, encontrará<br />
algunas pertenencias que<br />
creía “perdidas”. La semana laboral se<br />
le pasará volando cuando incremente sus<br />
habilidades de organización y se rehúse a<br />
dejarse desviar por otros no trabajadores.<br />
ESCORPION (Oct. 23<br />
- Nov. 21) - Usted es lo<br />
suficientemente inteligente<br />
para “administrar su dinero”.<br />
Sin embargo, el martes podría<br />
estar a prueba en esta área cuando ese<br />
dinero que tanto le ha costado ganarse se<br />
deslice por entre sus dedos. Así que cargue<br />
sólo el efectivo que pueda “necesitar” ese<br />
día y deje su tarjeta de crédito a un lado<br />
esta semana. ¡Ahorrará muchísimo!<br />
SAGITARIO (Nov. 22 - Dic.<br />
21) - <strong>El</strong> jueves es su día<br />
para recoger sus imágenes<br />
psíquicas. Deje que éstas le<br />
guía todo ese día. También<br />
escríbalas cuando llegue a casa. Váyase a<br />
la cama temprano y ponga atención a sus<br />
sueños. Aprenda cantidades y escriba sus<br />
impresiones para que después las analice.<br />
By Joyce Steinecke<br />
ARIES (Mar. 21 - Apr. 20) - On<br />
Wednesday your mind will focus<br />
on international travel or continuing your<br />
education.Look into these matters carefully<br />
and find out information that will satisfy<br />
your seeking mind. Your bright mind can<br />
determine which is the best route to take<br />
to discover necessary information that is<br />
satisfying.<br />
TAURUS (Apr. 21 - May 20) - Keep<br />
lines of communication open wide<br />
with your siblings and neighbors so you<br />
can fill in the blanks on questions that<br />
need answers.Write down information<br />
you find out and think about what you’ve<br />
learned. You fine mind is able to grasp<br />
the importance of this information that is<br />
useful.<br />
GEMINI (May 21 - Jun. 20) - Be sure<br />
and get out and about on Sunday.<br />
Mingle with others, especially from<br />
another culture. Listen carefully and learn<br />
lots. Share information that you have with<br />
them, too. The work week will speed by<br />
while you wrap up pending projects with<br />
speed and accuracy. But please don’t<br />
overdo!<br />
CANCER (Jun. 21 - July 22) - The<br />
full moon in your sign on Wednesday<br />
can make you anxious and jittery if you<br />
let it. Don’t! Take lots of breaks at work<br />
and don’t overdo at home. Pick up your<br />
favorite book and relax when possible. Be<br />
positive in all you dealings and all will work<br />
out to your delight!<br />
LEO (July 23 - Aug. 22) - Take time out<br />
to enjoy your favorite sport this weekend.<br />
Include you “favorite” companion<br />
in the mix. The work week will find your<br />
days filled with your solving problems<br />
with relative ease if you take your time<br />
and refuse to be rushed. Use that famous<br />
“know-how” you have!<br />
VIRGO (Aug. 23 - Sept. 22) - Your<br />
schedule could be upset on Tuesday<br />
when delays could cause you to feel<br />
rushed to finish the job. Being in a rush<br />
to get finished can get you frustrated.<br />
So, take it easy and get the job done with<br />
finesse and ease. Thursday, treat yourself<br />
to sometime you so enjoy!<br />
LIBRA (Sept. 23 - Oct. 22) - Puttering<br />
around you house can bring pleasure<br />
you way this week-end. Plus, you’ll find<br />
some possessions of yours that you<br />
considered “lost.” The work week will zoom<br />
by when you increase your organizational<br />
skills and refuse to be side-tracked by<br />
other non-workers.<br />
SCORPIO (Oct. 23 - Nov. 21) - You’re<br />
plenty smart when “managing your<br />
money.” However, Tuesday could test you<br />
in this area when your hard-earned dollars<br />
seem to slip through your fingers.So, carry<br />
only the cash you “need” that day and put<br />
your credit card away for this week. You’ll<br />
save lots!<br />
SAGITTARIUS (Nov. 22 - Dec. 21) -<br />
Thursday is your day to pick up on<br />
your “psychic flashes”. Let them guide you<br />
through this exciting day. Write them down<br />
when you get home, too. Get to bed early<br />
and pay attention to your dreams. Learn<br />
lots and write down your impressions for<br />
later thought.<br />
¿Porque pagar<br />
mensualmente por<br />
un “storage” ?<br />
venda las cosas . que no utiliza,<br />
trate su suerte en el Flea market<br />
June<br />
10 -16<br />
CAPRICORNIO (Dic. 22 -<br />
Ene. 19) - Gracias al cielo que<br />
usted no depende de otros para<br />
disfrutar su vida, especialmente<br />
el martes cuando algunos<br />
amigos con los que disfruta conversando<br />
parecieran muy enredados para interactuar<br />
con usted. Así que siga a delante y disfrute<br />
de su trabajo, familia y amigos queridos.<br />
ACUARIO (Ene. 20 - Feb. 18) - La<br />
nostalgia viene corriendo<br />
hacia usted el fin de semana,<br />
especialmente cuando tome<br />
fotos de viejos amigos que no<br />
ha visto en años. ¿Por qué<br />
no contactarlos? Por lo menos arregle su<br />
libreta de teléfonos. Luego, llame o envíe un<br />
correo electrónico a esos “nuevos amigos”<br />
que acaba de conocer.<br />
PISCIS (Feb. 19 - Mar. 20)<br />
- Sea flexible y aproveche<br />
las oportunidades que se le<br />
presenten, especialmente<br />
el martes. Use ese famoso<br />
empuje y vigor que usted llama cuando<br />
“realmente” quiere algo. <strong>El</strong> resto de la<br />
semana comparta con amigos que tengan<br />
muchas novedades que compartir. Escriba<br />
lo que aprenda en su diario.<br />
MOVIE TIMES<br />
REGAL CINEMAS THE LOOP 16<br />
407-343-0405<br />
Judy Moody and the Not<br />
Bummer Summer (PG)<br />
- 11:30am 1:55 4:30 7:20<br />
10:05<br />
Super 8 (PG-13) -<br />
11:50am 1:30 2:00 2:30<br />
4:10 4:40 5:10 7:00 7:30<br />
8:00 9:40 10:10 10:40<br />
12:30am<br />
X-Men: First Class NEW!<br />
(PG-13) - 11:45am 12:30<br />
1:00 1:15 2:55 3:35 4:35<br />
6:45 7:15 7:45 8:15 9:50<br />
10:50 11:30 4:05 10:20<br />
The Hangover Part II<br />
(R) - 12:15 2:15 3:05 4:45<br />
5:30 7:05 7:55 9:35 10:25<br />
12:10am<br />
Kung Fu Panda 2 (PG) -<br />
1:10 3:25 5:45 8:10 10:30<br />
Kung Fu Panda 2 3D<br />
(PG) - 12:25 2:45 5:00<br />
7:10 9:30<br />
Midnight in Paris (PG-<br />
13) - 11:40am 2:20 4:50<br />
7:25 10:00 12:25am<br />
Pirates of the Caribbean:<br />
On Stranger Tides (PG-<br />
13) - 1:20 4:25 7:35 10:35<br />
Bridesmaids (R) - 1:25<br />
4:55 7:40 10:45<br />
Thor (PG-13) - 3:10 9:35<br />
Fast Five (PG-13) - 12:10<br />
6:35 12:05am<br />
TOUCH STAR -SOUTHCHASE 7<br />
407-888-2025<br />
Judy Moody and the Not Bummer Summer (PG) - 1:00<br />
4:05 7:10 9:40<br />
Super 8 (PG-13) - 12:55 3:55 7:05 10:00<br />
X-Men: First Class (PG-13) - 12:50 3:50 7:00 9:55<br />
The Hangover Part II (R) - 1:05 4:15 7:15 10:05<br />
Kung Fu Panda 2 3D (PG) - 1:15 4:10 7:10 9:40<br />
Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (PG-13) -<br />
12:45 3:45 6:45 9:50<br />
Ready (NR) - 3:30 6:30 9:45<br />
ALQUILE<br />
SU ESPACIO $25<br />
diarios<br />
WEEKEND<br />
June 10-12<br />
• 10 x 10 “Booth”<br />
• Mesa 8”<br />
• Estacionamiento<br />
GRATIS Entrada • EntrEtEnimiEnto • EstacionamiEnto<br />
disfrute de música en ViVo<br />
Domingo Junio 12 de 12:00m a 3:00 pm<br />
Slick The Band<br />
Ventiladores • 900 Kioskos • Bajo techo<br />
28501 E. Irlo Bronson Hwy<br />
“Abrimos llueva o haga sol”<br />
ABIERTOS Viernes, Sábado y<br />
Domingo de 8:00 Am - 5:00 pm<br />
407-846-2811<br />
w w w. o s c e o l a f l e a a n d f a r m e r s m a r k e t . c o m<br />
CAPRICORN (Dec. 22 - Jan. 19)<br />
- Thank heavens that you don’t<br />
depend on others for your enjoyment of<br />
life, especially on Tuesday when it seems<br />
that some folks you enjoy chatting with<br />
are too wrapped up to interact with you.<br />
So, move along and relish your work,<br />
family and dear friends instead.<br />
AQUARIUS (Jan. 20 - Feb. 18) -<br />
Nostalgia comes rushing on you<br />
this week-end, especially when you take<br />
out photos of old friends you haven’t<br />
seen in ages. Why not get in touch with<br />
them? At least, rearrange your thick<br />
address book. Then, phone or e-mail<br />
“new friends” who you have recently<br />
met.<br />
PISCES (Feb.19 - Mar. 20) - Be<br />
flexible and seize opportunities<br />
that come your way, especially on<br />
Tuesday. Use that famous vim and<br />
vigor you muster when you “really” want<br />
something. The rest of the week, mingle<br />
with friends who have lots of “news” for<br />
you to relish. Write what you learn in<br />
your diary.
<strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011. . 13<br />
<strong>El</strong> Viejito Saludable / The Healthy Geezer<br />
¿mi nieto sufre por no tener madre?<br />
por Fred Cicetti<br />
P. Mi hijo y su compañero hombre van a adoptar<br />
un niño. Temo que mi nieto sufra al tener dos<br />
padres y ninguna madre. ¿Están justificadas mis<br />
preocupaciones?<br />
Hay muchos estudios que demuestran que los<br />
padres de un mismo género (tanto masculino como<br />
femenino) están tan capacitados como los padres<br />
heterosexuales para criar hijos bien adaptados.<br />
Además, los hijos de padres homosexuales no han<br />
mostrado mayor incidencia de homosexualidad.<br />
Sin embargo, los hijos de padres homosexuales a<br />
menudo enfrentan presiones sociales; la mayoría<br />
de estos niños son capaces de supercar los<br />
problemas asociados con pertenecer a una familia<br />
poco convencional.<br />
Definamos términos. Una persona atraída<br />
a otra persona del mismo sexo tiene una<br />
orientación homosexual. Ambos hombre y<br />
mujeres homosexuales pueden ser llamados<br />
“homosexuales”. Las mujeres homosexuales<br />
pueden ser llamadas lesbianas. Para simplificar las<br />
explicaciones, utilizaré el término “homosexual” al<br />
referirme a ambos sexos.<br />
Se ha vuelto muy común ver padres homosexuales.<br />
Se estima que 65.500 niños adoptados están<br />
viviendo con un padre homosexual en los Estados<br />
Unidos. Sin embargo, hay entre 8 y 10 millones de<br />
niños en Estados Unidos que están siendo criados<br />
por un padre homosexual. La mayoría de padres<br />
homosexuales concibieron sus hijos en matrimonios<br />
heterosexuales.<br />
La preocupación de quien hace la pregunta<br />
proviene de la ansiedad común acerca de personas<br />
que son diferentes. La información acerca de la<br />
orientación sexual podría aliviar esta carga.<br />
La posición oficial de la mayorías de las<br />
organizaciones profesionales en salud mental es que<br />
Does my grandchild suffer without a mother?<br />
By Fred Cicetti<br />
Q. My son and his male partner<br />
are going to adopt a child. I fear that<br />
my grandchild will suffer from the<br />
experience of having two fathers and<br />
no mother. Are my worries justified?<br />
There have been many studies<br />
demonstrating that gay parents (both<br />
male and female) are as likely as<br />
heterosexual parents to raise welladjusted<br />
children. In addition, children<br />
of gay parents have shown no<br />
greater incidence of homosexuality.<br />
However, children with homosexual<br />
parents often face social pressures;<br />
most of these children are able to<br />
overcome the problems associated<br />
with being in an unconventional<br />
family.<br />
Let’s define terms. A person<br />
attracted to another person of<br />
the same sex has a homosexual<br />
orientation. Both homosexual men<br />
and women can be called gay.<br />
Female homosexuals may be called<br />
lesbians. To simplify explanations, I’ll<br />
use gay when referring to both sexes.<br />
Gay parents are becoming more<br />
common. An estimated 65,500<br />
adopted children are living with a gay<br />
parent in the United States.<br />
However, there are between 8<br />
and 10 million children in the U.S.<br />
being raised by a gay parent.<br />
Most gay parents conceived their<br />
children in heterosexual marriages.<br />
The questioner’s concern stems from<br />
the common anxiety about people<br />
who are different.<br />
Estudios demuestran que padres<br />
de un mismo género están tan<br />
capacitados como los padres<br />
heterosexuales para criar hijos<br />
bien adaptados.<br />
la homosexualidad no es un desorden mental. La<br />
asociación americana de psiquiatría “The American<br />
Psychiatric Association” retiró la homosexualidad de<br />
su manual de diagnóstico hace más de 30 años.<br />
Information about sexual orientation<br />
might relieve this uneasiness.<br />
The official position of all of the<br />
major professional mental-health<br />
organizations is that homosexuality is<br />
There are between 8 and<br />
10 million children in the<br />
U.S. being raised by<br />
a gay parent.<br />
not a mental disorder. The American<br />
Psychiatric Association removed<br />
homosexuality from its diagnostic<br />
manual more than 30 years ago.<br />
For many years, it was thought that<br />
homosexuality had psychological<br />
roots. Today, there is a lot of evidence<br />
suggesting biological causes. Many<br />
of the psychological theories have<br />
been discredited. And, so far, there<br />
are no replicated scientific studies<br />
supporting any biological cause for<br />
homosexuality.<br />
The most plausible statement<br />
I found—based upon current<br />
evidence—was that there are probably<br />
many reasons for sexual orientation<br />
and those reasons vary from person to<br />
person.<br />
Sexual orientation is an emotional or<br />
sexual attraction to another person.<br />
Sexual orientation is different from<br />
sexual behavior because it refers to<br />
feelings and self-concept. People may<br />
not express their sexual orientation.<br />
Sexual orientation emerges for most<br />
people in their early teens prior to<br />
sexual experience. It is usually said<br />
to range from homosexuality to<br />
heterosexuality with different forms<br />
of bisexuality in between. However,<br />
orientation is a rainbow with colors<br />
that blend into each other, not a box of<br />
assorted chocolates.<br />
Asexuality, the state of having no<br />
sexual attraction for either sex, has<br />
been studied sparingly. There is a<br />
Canadian study that estimates there<br />
is one asexual for every 100 people.<br />
Some believe that homosexuality is<br />
a “lifestyle choice” and that it can be<br />
reversed through “conversion therapy.”<br />
However, there is no published<br />
scientific evidence supporting the<br />
effectiveness of therapy to change<br />
sexual orientation. In my next column,<br />
I’ll discuss gay health issues.If you<br />
have a question, please write to fred@<br />
healthygeezer.com<br />
Por muchos años se pensó que la homosexualidad<br />
tenía raíces psicológicas. Hoy en día hay mucha<br />
evidencia que sugiere causas biológicas. Muchas<br />
de las teorías psicológicas han sido desacreditadas.<br />
Y, hasta ahora, nos hay estudios científicos<br />
que respalden una causa biológica para la<br />
homosexualidad.<br />
La frase más plausible que encontré –basado<br />
en evidencia actual- fue que hay muchas razones<br />
probables para la orientación sexual y esas razones<br />
varían de persona a persona.<br />
La orientación sexual es una atracción emocional<br />
o sexual hacia otra persona. La orientación sexual<br />
es diferente del comportamiento sexual ya que se<br />
refiere a sentimientos y el auto-concepto. La gente<br />
puede no expresar su orientación sexual.<br />
La orientación sexual emerge para la mayoría<br />
de la gente cuando llegan a la pubertad, antes de<br />
su experiencia sexual. Usualmente se habla de<br />
pasar de homosexualidad a heterosexualidad con<br />
diferentes formas de bisexualidad en el medio. Sin<br />
embargo, la orientación es un arcoiris de colores<br />
que se mezclan unos con otros, no una caja de<br />
chocolates variados.<br />
La asexualidad, el estado de no sentir atracción<br />
por ningún sexo, ha sido estudiada con moderación.<br />
Hay un estudio canadiense que estima que hay un<br />
asexual por cada 100 personas.<br />
Algunos creen que la homosexualidad es una<br />
“escogencia de estilo de vida” y que puede ser<br />
reversada a través de “terapias de conversación”.<br />
Sin embargo, no hay evidencia científica publicada<br />
que respalde la efectividad de la terapia para<br />
cambiar la orientación sexual.<br />
En mi próxima columna trataré temas de salud<br />
de los homosexuals. Si tiene alguna pregunta, por<br />
favor escríbame a fred@healthygeezer.com FIN<br />
Todos los derechos reservado © 2011 por Fred<br />
Cicetti,<br />
OBITuARIOS /<br />
OBITuARIES<br />
Julio Gómez Jr., 76, residente<br />
de Kissimmee, FL. Falleció el<br />
4 de junio. <strong>Osceola</strong> Memory<br />
Gardens Funeral Homes,<br />
Kissimmee.<br />
Alfonso Santana, 65, residente<br />
de Orlando, FL. Falleció el 31<br />
de mayo. Funeraria Porta Coeli,<br />
Kissimmee.<br />
Irene Hall, 97, residente de<br />
Kissimmee, FL. Falleció el 29<br />
de mayo. Funeraria Porta Coeli,<br />
Kissimmee.<br />
William Olivera, 77, residente<br />
de Kissimmee, FL. Falleció el 29<br />
de mayo. Funeraria Porta Coeli,<br />
Kissimmee.<br />
Leanore C. Bliven, 84, residente<br />
de Daytona Beach, FL. Falleció<br />
el 28 de mayo. Funeraria Porta<br />
Coeli, Kissimmee.<br />
Carmen Rose Osorio, 89,<br />
residente de Orlando, FL.<br />
Falleció el 26 de mayo. Funeraria<br />
Porta Coeli, Kissimmee.<br />
Trinitas Themanite Saint Jean,<br />
90, residente de Kissimmee, FL.<br />
Falleció el 26 de mayo. Funeraria<br />
Porta Coeli, Kissimmee.
14 . <strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011.<br />
Guía de Negocios<br />
Culinary Arts<br />
Automotive Services Technician<br />
Wireless Computer Networking<br />
Business Technology<br />
• Accounting Operations<br />
• Administrative Assistant<br />
• Business Computer Programming<br />
• Legal Admin. Specialist<br />
• Medical Admin. Specialist<br />
• Web Design<br />
• Digital Design<br />
• Web Programming Services<br />
Construction Trades<br />
• Architectural Drafting<br />
(Computer Assisted)<br />
• <strong>El</strong>ectricity<br />
• Heating & Air Conditioning<br />
Automotive Services Technician<br />
Network Support Services<br />
Culinary Arts<br />
Now is the time<br />
to further your<br />
Education!<br />
Let TECO be your<br />
Smart <strong>Star</strong>t<br />
**New & Returning Students**<br />
Enrolling For the Following Programs:<br />
CPR<br />
• Healthcare Professionals<br />
• CPR/First Aid/AED<br />
• Basic First Aid<br />
• ACLS<br />
• Medical First Responder<br />
• Bloodborne Pathogens<br />
Health Care<br />
• Practical Nursing*<br />
*Part-time Evening & Weekends<br />
October 2011<br />
*Full-time Days<br />
January & August 2011<br />
• Pharmacy Technician<br />
• Medical Assistant<br />
• Certified Nursing Assistant<br />
• Home Health Aide<br />
• Phlebotomy<br />
Public Service<br />
• EMT<br />
• Firefighter I<br />
• EVOC<br />
Criminal Justice<br />
• Law Enforcement Officer*<br />
*Full-time Days February 2011<br />
*Part-time Evenings & Saturdays<br />
January 2011<br />
**Financial Aid Available To Those Who Qualify**<br />
**Proof of Residency Required**<br />
Available Now!!<br />
Pet Grooming<br />
Your pet will receive:<br />
Shampoo & Conditioning, Nail Trimming, Ear Cleaning<br />
Teeth Brushing, Sanitary Trim and Expression of Anal<br />
Glands<br />
$10.00 Small Dogs/$15 Large Dogs<br />
$10.00 Hair Grooming which includes: Body Trimming<br />
and Styling<br />
Grooming is done on Mon., Tues., & Thurs. evenings.<br />
Call 407-460-4964 between 4:30p-8:30p, ask for Eric<br />
www.teco.osceola.k12.fl.us<br />
�������� ���� ��������<br />
�������� ���� �������� ������������<br />
�������� ����� �����<br />
�� ����������� ��� ������<br />
� � ��������� �����������<br />
� � ������� ���� ������������<br />
�� ���������� �� ���� ��� ��������<br />
�� �������� ���������� �����<br />
� � ���� �������<br />
�� ����������� �� ����<br />
��������� �������<br />
���������� �� ����� ��� �������� �������<br />
����������� ���� ��������� ��������<br />
��������� ������ ������ ���������� ������ ������<br />
������������ ��� ������ ��� ���� ���� ���� ��������� ������<br />
��������� �� ��� ������<br />
����������� ��� ����������<br />
�����������<br />
������� �� ��������������������<br />
�������� �� �������<br />
��� ������� � � �� �������<br />
���������������������<br />
���������������������<br />
���������������������<br />
������������� � � ������������
<strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011. . 15<br />
Guía de Negocios<br />
* TAX AND ACCOUNTING EN .......<br />
Planillas, impuestos electrónicos<br />
en 24 horas, contabilidad computarizada, número de ID personal,<br />
Consultor de Contabilidad de Negocios<br />
* SERVICIOS TURISTICOS<br />
Pasajes a todo el mundo, cruceros, paquetes turísticos, hoteles,<br />
alquiler de autos<br />
* Servicio de Notario - * Traducciones - * Enviamos Fax
16 . <strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011.<br />
AUTOS<br />
VENTA<br />
¿Buscando carro?<br />
Compre a mitad de<br />
precio. Lo llevo a las<br />
mejores subastas.<br />
Carros “lease returns” o<br />
reposeídos. Excelentes<br />
condiciones y garantías.<br />
Asesoro mecánica.<br />
407-572-4987 gxp12.<br />
’97 MERCEDES BENz C280,<br />
negro, Sedan (4 puertas),<br />
126mm, buenas condiciones,<br />
6 CD player, $5,800. 321-402-<br />
2120 gxp36<br />
KISSIMMEE<br />
AUTO SALVAGE<br />
• Auto Partes & Reparación<br />
• Compramos carros de<br />
junker<br />
• Servicio de Grúa 24<br />
Horas<br />
407- 518-5500 or visit<br />
www.kissautosalvage.com<br />
1400 Harrelson Lane • Kissimmee<br />
BIENES RAICES<br />
ALQUILER<br />
VACATION VILLA - 2/2,<br />
renta por corto tiempo<br />
alquiler vacacional. Noches,<br />
semanas, totalmente<br />
amueblada. Desde $450 por<br />
semana. Info 407-933-0068<br />
CASA – POINCIANA,<br />
4/2, moderna, screen room,<br />
den, un piso, losa, lavadora<br />
y secadora, $850 mens. +<br />
$850 dep. 407-705-7210<br />
gxp43<br />
CUARTOS<br />
CUARTO – BVL, entrada<br />
independiente, amoblado,<br />
estacionamiento. Incluye<br />
agua, luz, cable e Internet.<br />
Para persona sola con buenos<br />
hábitos y referencias. $550<br />
mens + $300 dep. 321-746-<br />
0735 gxp43<br />
ESTUDIO para la renta,<br />
Walmart & 192, Indian Point,<br />
incluye agua, luz y cable,<br />
entrada independiente,<br />
estacionamiento, amueblado,<br />
piscina, enseres. $500 mens. +<br />
$200 dep. 407-552-2145<br />
CUARTO- Kissimmee,<br />
entre John Young/Pleasant<br />
Hill. Incluye cable, utilidades,<br />
acceso a cocina y lavanderia.<br />
$400 - NO Mascotas. Llamar<br />
(407-558-6252 Y (407)610-<br />
9795<br />
CUARTO – Orlando, Landstar<br />
y Towncenter. Entrada<br />
independiente y baño privado.<br />
Amueblado. Incluye agua, luz,<br />
cable e Internet. No fumadores<br />
$125 sem. 321-368-1559.<br />
BIENES RAICES<br />
CUARTOS<br />
CUARTO – en 192 y<br />
Hoagland, a 15/20 mins. de<br />
Disney, uso cocina, laundry,<br />
utilidades incluidas e Internet,<br />
amueblado, baño privado,<br />
$400 mens + $100 dep.<br />
Persona sola sin vicios. 321-<br />
202-3484.<br />
CUARTO- Se renta cuarto<br />
amueblado, con cable y<br />
utilidades incluidas por $280<br />
mens. en Kissimmee, area<br />
de Denn John 407-288-9870<br />
gxp36<br />
VENTA LOTE<br />
LOTE COMERCIAL de<br />
esquina tamaño 50 x 118 en<br />
2211 W Parkier St Lakeland<br />
FL 33815 $8,950. Llamar a<br />
407-516-6265<br />
PERSONALES<br />
ENCONTRANDO<br />
UN AMIGO<br />
¿Te sientes triste<br />
porque no tienes pareja?<br />
Llámanos.<br />
Betty, 35 • Roberto, 42<br />
Patty, 21<br />
210-807-4300<br />
www.encontrandounamor.com<br />
CABALLERO de 48 años<br />
busca damita de 35 – 48 para<br />
relación seria, 407-832-9692<br />
gxp39<br />
HOMBRE SOLTERO,<br />
educado, profesional, 47, 5’2”,<br />
interesa conocer dama para<br />
bonita relación. Interesadas<br />
favor enviar mensaje a<br />
boricua0212@gmail.com<br />
CABALLERO puertorriqueño<br />
desea conocer dama de 35<br />
a 50 años, buena y cariñosa.<br />
407-715-0324.<br />
HOMBRE SOLTERO,<br />
puertorriqueño, busca dama<br />
de 65 a 70 años para bonita<br />
amistad. 407-414-2878. xp32<br />
NOCTURNO 57 busca amiga<br />
de 30 a 50 para bonita amistad<br />
que sea amorosa sincera y<br />
amigable 407-583-7701<br />
DAMA – busca amistad con<br />
hombre amable, sincero,<br />
trabajador, honesto, con<br />
transportación. 407-301-4437.<br />
DAMA PROFESIONAl,<br />
60, busca caballero 58-70,<br />
investigaré antecedentes<br />
policiacos y de salud. Sin<br />
vicios. 787-365-5352<br />
DAMA BORICUA de 60<br />
desea conocer caballero<br />
retirado de 60-70 U.S.A citizen<br />
investigaré antecedentes.<br />
787-365-5352. xp13<br />
ABOGADO BORICUA 65,<br />
busca dama 60-70 fines<br />
serios. Investigaré records,<br />
salud y antecedentes. 787-<br />
822-2512 xp13<br />
CABALLERO ROMáNTICO<br />
desea conocer dama de 25<br />
– 50 años para momentos<br />
amistosos y románticos. 407-<br />
535-2708.xp11<br />
PERSONALES<br />
CABALLERO retirado busca<br />
dama de 50 años o más para<br />
bonita amistad. 407-486-0536<br />
xp43<br />
CABALLERO HISPANO, 47<br />
años, 5’2”, profesional y bien<br />
educado, interesa conocer<br />
dama entre 35 a 45 años, para<br />
amistad. Interesadas escribir a<br />
boricua0212@gmail.com. xp11<br />
Nocturno 56 – Busca<br />
amiga de 30/50 que<br />
reconstruya un corazón<br />
roto, destruido por la<br />
soledad 407-583-7701 xp11<br />
MISCELANEAS<br />
NEVERA – Kenmore,<br />
blanca, como nueva,<br />
6 meses de uso, en área<br />
de Poinciana $125. Se<br />
hace entrega. Info 787-<br />
951-7007 (dejar mensaje)<br />
VARIOS – 3 TV $19 c/u,<br />
futon/cama $85, mesitas de<br />
noche $6 c/u, sillas varias $3<br />
c/u, lampara de sala $4 c/u,<br />
maq. de lavar platos, etc. 407-<br />
908-4532. xp 43<br />
FORD TRUCK/truck guards/<br />
front and rear/w lights $125;<br />
truck cap (white) 78 x 63 $110<br />
Ralph 407-892-1600<br />
VARIOS - lavadora y<br />
secadora, un solo equipo<br />
$100, unidad de sonido de<br />
cine en casa nuevo $100,<br />
nevera nueva $400. Tel<br />
407 3833473 Rocio motivo<br />
mudanza. gxp39<br />
VARIOS – TV 19” $35, Cama<br />
Twin $50, Cama Queen $150,<br />
Mesa redonda madera $30,<br />
Futton $85, Mesa comedor<br />
4 silla $35. 407-846-0396.<br />
gxp39<br />
VARIOS: Nevera, lavadora,<br />
secadora, garaje “opener”,<br />
microonda de pared, armario<br />
con llave, y otras cosas.. 321-<br />
202-3484.<br />
MUEBLES – Estilo antiguo,<br />
color claro, juego de cuarto<br />
queen, incl. dos mesas de<br />
noche, espaldar, gavetero<br />
con espejo por $375. Chest<br />
$280 y mesas de sala de tres<br />
piezas $125. Llamar al 407-<br />
879-8994.<br />
SERVICIOS<br />
��������� ��������<br />
��������� �������������<br />
�������� ������� �� ������ ��������<br />
�������� ��������������<br />
������� ��� ���������<br />
������������ ��������������<br />
�������� ���������<br />
������� ������<br />
������������������������<br />
����� ���� ����� ����� ���� ������� ���� �����<br />
������������ ������������<br />
����� ���
AUCTION<br />
Looking for a car?<br />
Buy half the price<br />
I can take you to the best<br />
auctions!!! Cars lease<br />
returns.Bank repos<br />
Excellent conditions<br />
Warranty<br />
Mechanical advise<br />
407-572-4987<br />
gxp14<br />
’97 MERCEDES BENz C280,<br />
black, Sedan, good conditions,<br />
6 CD player, $5,800. 321-402-<br />
2120 gxp36<br />
REAL ESTATE<br />
FOR SALE<br />
KISSImmEE – 6 LOTS<br />
for sale, each ½ acre, no<br />
HOA, all 6 for $100,000.<br />
Call 407-832-6752. gxp34.<br />
Gx03mOBILE hOmE –<br />
2BR/2BA Manufactured<br />
Home. Renovated Inside/<br />
Outside. Great ocean to<br />
river adult rental community.<br />
$44,900 Negotiable<br />
407-463-1857 cxp99<br />
mOBILE hOmE – Kissimmee,<br />
3/1, family park, eatin<br />
kitchen, deck, screen<br />
porch, pets ok, new paint,<br />
throughout $8,500. 407-<br />
319-8026 gxp96<br />
COnDO – Blossom Park,<br />
cute, 1/1, Bldg D, 3rd Floor,<br />
elevator, balcony to pool,<br />
furnished, close Florida<br />
Mall, bus. $25,000 cash<br />
787-286-2771 or 787-509-<br />
3933 gxp95<br />
FOR RENT<br />
APARTMENTS<br />
ORLANDO, BLOSSOM<br />
PARK, rent for $700 or<br />
$18,500 cash sale. 1/1,<br />
3rd floor, elevator, balcony<br />
with pool view, furnished,<br />
close to everything,<br />
rent includes water<br />
& power. 787-286-2771<br />
or 787-509-3933 gxp35<br />
VACATION VILLA - 2/2,<br />
short term vacation rental,<br />
nights, or per week,<br />
furnished. From $450/<br />
week. Call 407-933-0068<br />
Advertise Your Business<br />
here! <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong><br />
Classifieds<br />
407-933-0174<br />
ROOMS<br />
ROOm – BvL, close to<br />
Florida Parkway. Private<br />
entrance and bathroom,<br />
furnished, queen bed, microwave<br />
& refrigerator.<br />
Utilities included and cable.<br />
$450 mens. 917-582-3040<br />
gxp19<br />
ApARTmEnT STuDIO in<br />
Kissimmee furnished, near<br />
transportation, utilities included<br />
and cable, no pets. If.<br />
407-744-1006 gxp16<br />
BIG STuDIO - Late Morning<br />
Circle in Kissimmee. Close to<br />
417, airport, <strong>Osceola</strong> Parkway,<br />
and shopping centers.<br />
Furnished. Deposit required.<br />
$550 rent. 407-242-2993<br />
ROOMS – BVL two (2)<br />
rooms for rent, furnished,<br />
cable included. $350<br />
each. For info please call<br />
407-520-8403. cxp31<br />
ROOMS<br />
ROOM – BVL, private<br />
entrance & bathroom, furnished,<br />
queen bed, micro<br />
& refrigerator, include<br />
utilities & cable, other<br />
rooms available not private<br />
917-582-3040 gxp94<br />
APARTMENT - Kissimmee,<br />
1/1 ind. entrance, incl<br />
appliances, partially furnished,<br />
incl. utilities, water,<br />
power, cable, $600 + $300<br />
Inf. 407-344-1429 gxp73<br />
APARTMENT, furnished<br />
near transportation, utilities<br />
included, no pets.<br />
x p k 6 4 ( 4 0 7 ) 74 4 -1 0 0 6<br />
BUSINESS<br />
OPORTUNITY<br />
TAILOR SHOP for sale<br />
– North of Tampa Area.<br />
Owner to retire. Price to sell<br />
$20,000 OBO. Info: day<br />
(352)610-4301. Eve/weekend<br />
(727)510-5505. CxP932<br />
MISCELLANEOUS<br />
FURNITURE – solid Wood<br />
antique beige bedroom queen<br />
mattress, headboard, night<br />
stand, dresser with mirror<br />
for $375. Chest $280. Living<br />
ROOM TABLES (3) $125.00.<br />
CALL 407-879-8994.<br />
EMPLOYMENT OPPORTUNITY<br />
PART TIME (20 - 30 hours)<br />
- Tuesdays, Wednesdays, Thursdays<br />
and some Fridays<br />
- Fully Bilingual (English / Spanish)<br />
- Able to Translate Documents<br />
- Typing skills. (55 WPM)<br />
- Good English and Spanish Grammar<br />
- Experienced with Computer<br />
Word Processor, E-mail & Internet<br />
- Well Organized<br />
- General Office Duties<br />
- Good Communications Skills<br />
Part Time Position @ Kissimmee Office<br />
We offer Salary PLUS Bonuses<br />
and Paid Vacation<br />
For For an an appointment E-mail your resume to to<br />
ghstarnews@aol.com or Fax it to 407.933.0190<br />
star@elosceolastar.com or Fax it to 407.933.0190<br />
<strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011. . 17<br />
EMPLOYMENT / OFERTA DE EMPLEOS<br />
ASSISTAnT BRAnCh mAnAGER 2<br />
OR 3- SunTRuST BAnK - Full-time.<br />
Location: 535 Wal Mart in store 3250<br />
Vineland Rd. Kissimmee, FL 34746.<br />
More info at glassdoor.com<br />
ASSISTAnT COnTROLLER-<br />
LEGOLAnD - Location: Winter Haven,<br />
Florida. More info at www.legoland.<br />
com/jobs<br />
ASSISTAnT GEnERAL mAnAGERpIZZA<br />
huT - Full-time, Part-time.<br />
Location: 1022 Buena Ventura Blvd<br />
Kissimmee, FL 34743. More info at<br />
snagajob.com<br />
ATTRACTIOnS ASSOCIATE-<br />
LEGOLAnD - Seasonal Position<br />
<strong>Star</strong>ting September. Pay: $7.75/hour.<br />
Location: Winter Haven, Florida. More<br />
info at www.legoland.com/jobs<br />
ATTRACTIOnS SupERvISOR-<br />
LEGOLAnD - Location: Winter Haven,<br />
Florida. More info at www.legoland.<br />
com/jobs<br />
BAnK TELLER- BB&T - Part-time.<br />
Location: 2941 N Poinciana Blvd.<br />
Kissimmee, FL 34746. More info at<br />
glassdoor.com<br />
BELL pERSOn ExpEDITOR- ThE<br />
pEABODY ORLAnDO - Part-time.<br />
Location: Orlando, FL. More info at<br />
orlandojobs.com<br />
CASh vAuLT SupERvISOR-<br />
LEGOLAnD - Location: Winter Haven,<br />
Florida. More info at www.legoland.<br />
com/jobs<br />
CREW mEmBER- WEnDY’S<br />
InTERnATIOnAL - Full-time. Location:<br />
915 W. Vine Street Kissimmee, FL<br />
34741. More info at snagajob.com<br />
EDuCATIOn ASSOCIATE-<br />
LEGOLAnD - Seasonal Position<br />
<strong>Star</strong>ting September. Pay: $7.75/hour.<br />
Location: Winter Haven, Florida. More<br />
info at www.legoland.com/jobs<br />
EnTERTAInmEnT SupERvISOR-<br />
LEGOLAnD -Seasonal Position<br />
<strong>Star</strong>ting September. Location: Winter<br />
Haven, Florida. More info at www.<br />
legoland.com/jobs<br />
F&B ASSOCIATE- LEGOLAnD<br />
-Seasonal Position <strong>Star</strong>ting<br />
September. Pay: $8.00/hour. Location:<br />
Winter Haven, Florida. More info at<br />
www.legoland.com/jobs<br />
FInAnCIAL AnALYST- LEGOLAnD -<br />
Location: Winter Haven, Florida. More<br />
info at www.legoland.com/jobs<br />
GARDEnER- LEGOLAnD - Location:<br />
Winter Haven, Florida. More info at<br />
www.legoland.com/jobs<br />
GEnERAL mAnAGER- pIZZA huT<br />
- Full-time, Part-time. Location: 2818<br />
13th Street Saint Cloud, FL 34769.<br />
More info at snagajob.com<br />
GROunDS ASSOCIATE-<br />
LEGOLAnD - Seasonal Position<br />
<strong>Star</strong>ting September. Pay: $7.75/hour.<br />
Location: Winter Haven, Florida. More<br />
info at www.legoland.com/jobs<br />
SOLICITO LIDERES<br />
GANE $5000 -<br />
$20000 AL MES<br />
• Bono de Auto<br />
• Mínima inversión<br />
sin riesgo.<br />
GARANTIZADO<br />
Llame para cita:<br />
863-226-2700<br />
863-274-5457<br />
W W W. P L A N 4 4 0 . C O M<br />
hOuRLY ShIFT mAnAGERmCDOnALD’S<br />
USA -Full-time, Parttime.<br />
Location: 719 W. Vine Street<br />
Kissimmee, FL 34741. More info at<br />
snagajob.com<br />
hOuSEKEEpInG SupERvISORnICKELODEOn<br />
SuITES RESORT<br />
- Full-time. Location: Orlando, FL.<br />
More info at orlandojobs.com<br />
mODEL AnImATIOn TECh-<br />
LEGOLAnD - Location: Winter<br />
Haven, Florida. More info at www.<br />
legoland.com/jobs<br />
puRChASInG COORDInATOR-<br />
LEGOLAnD -Location: Winter<br />
Haven, Florida. More info at www.<br />
legoland.com/jobs<br />
RETAIL ALLOCATOR- hARD ROCK<br />
CAFé - Full-time. Location: Orlando,<br />
FL. More info at glassdoor.com<br />
SALES AGEnT CALL CEnTER<br />
ORLAnDO- Total Marketing Concepts<br />
-Full-time. Location: Orlando, FL.<br />
More info at orlandojobs.com<br />
SALES REpRESEnTATIvE-<br />
LEGOLAnD- Location: Winter<br />
Haven, Florida. More info at www.<br />
legoland.com/jobs<br />
ShIFT mAnAGER- pIZZA huT -<br />
Full-time, Part-time. Location: 1000<br />
W Irlo Bronson Highway Kissimmee,<br />
FL 34741. More info at snagajob.com<br />
WALT DISnEY WORLD<br />
ChARACTER pERFORmERS- Walt<br />
Disney World - Full-time. Location:<br />
Orlando, FL. More info at orlandojobs.<br />
com<br />
WAREhOuSE SupERvISOR 2nD<br />
ShIFT- SChOLASTIC - Full-time.<br />
Location: Orlando, FL. More info at<br />
glassdoor.com<br />
REpRESEnTATIvES- RAnDSTAD<br />
Full-time, Part-time. Location:<br />
Orlando, FL. More info at<br />
careerbuilder.com<br />
BuSSER- AmC DInE-In ThEATRE<br />
- Part-time. Location: Orlando, FL.<br />
More info at careerbuilder.com<br />
CO mAnAGER- SpORTS<br />
AuThORITY - Location: Kissimmee,<br />
FL. More info at glassdoor.com<br />
DECORATOR COnSuLTAnT-<br />
JCpEnnY - Full-time. Location: 2001<br />
W. <strong>Osceola</strong> Pkwy. Kissimmee, FL.<br />
34741. More info at snagajob.com<br />
SR. RETAIL CAShIER- SOnY<br />
ELECTROnICS, InC. - Full-time.<br />
Location: Orlando, FL. More info at<br />
careerbuilder.com
18 . <strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011.<br />
Deportes<br />
Lo mejores jugadores en la Copa Oro 2011<br />
miami, FL - Univision<br />
Communications Inc., tiene<br />
cobertura exclusiva en español<br />
de todos los partidos que<br />
se jugarán durante la Copa<br />
Oro 2011, el campeonato<br />
bienal y evento estreno de la<br />
confederación de Norteamérica,<br />
Centroamérica y el Caribe<br />
de la FIFA. Los aficionados<br />
al fútbol tendrán acceso a su<br />
deporte preferido, en vivo y en<br />
todas las plataformas de las<br />
cadenas Univision, TeleFutura<br />
y Galavisión, y por Internet en<br />
www.UnivisionDeportes.com.<br />
La emoción de la Copa Oro<br />
inicio el domingo, 5 de junio<br />
con el partido entre Costa Rica<br />
y Cuba, seguido por México<br />
contra <strong>El</strong> Salvador, transmitido<br />
por la Cadena Univision con<br />
Hugo Sánchez, renombrado<br />
entrenador del fútbol mexicano<br />
y ex-delantero, y Fernando<br />
Fiore, súper presentador de<br />
la Copa Mundial de la FIFA,<br />
quienes estarán en vivo desde<br />
Dallas.<br />
Los renombrados, Pablo<br />
Ramírez y Jorge Pérez Navarro,<br />
se sumarán a Sánchez y<br />
Fiore como anunciadores de<br />
jugadas, además de Jesús “<strong>El</strong><br />
Profe” Bracamontes y Diego<br />
Balado como comentaristas<br />
de detalles. <strong>El</strong> analista invitado<br />
CONTINUACIONES • CONTINUED • CONTINUACIONES • CONTINUED • CONTINUACIONES<br />
huRACAnES >>> viene de pág. 4<br />
que emiten los expertos del tiempo serán anunciadas<br />
con tiempo para que los ciudadanos se preparen y<br />
aseguren su propiedad. Mientras las aguas del océano<br />
de calientan y los sistemas tropicales comienzan a<br />
formarse, es importante monitorear la secuencia de los<br />
tiempos severos. Para más información comuníquese<br />
con la Oficina de Información Pública al 407.518.2314.<br />
huRRICAnE >>> From page 4<br />
time for citizens to get prepared and secure their property.<br />
As the ocean waters get warmer and tropical weather<br />
systems start to form, it’s important to monitor the<br />
severe weather timelines. Refer to the City of Kissimmee<br />
Hurricane Guide to Get Ready and Be Prepared! For<br />
more information, please contact the Public Information<br />
Office at 407.518.2314.<br />
CERO >>> viene de la pág 9<br />
investigaciones criminales,<br />
equipo de respuesta<br />
comunitaria, evidencia,<br />
forenses, policía turística,<br />
automovilística, canina,<br />
equipo de narcóticos,<br />
reserva, robo, tráfico y<br />
órdenes judiciales trabajaron<br />
todas las áreas del condado.<br />
Basados en la misión de<br />
la Oficina del Sheriff de<br />
mantener la vigilancia en<br />
la comunidad, la meta era<br />
reducir el crimen en estas<br />
áreas, mientras se recopilaba<br />
valiosa información.<br />
Esta es la 19na ocasión que<br />
la Oficina del Sheriff conduce<br />
una operación a gran escala<br />
como esta, que envuelve<br />
casi todos los aspectos de<br />
la Oficina del Sheriff. <strong>El</strong><br />
resultado de las dieciocho<br />
operaciones ha sido 1,596<br />
arrestos y 5,024 citaciones<br />
emitidas.<br />
es Marcelo Balboa, ex capitán<br />
de la selección nacional de<br />
fútbol de Estados Unidos. La<br />
celebridad de Univision Jackie<br />
Guerrido y el actor/presentador<br />
Ernesto Laguardia también<br />
se sumaro a esta transmisión<br />
inicial y a la transmisión especial<br />
de “República Deportiva” el 5 de<br />
junio.<br />
Todos los días, antes el<br />
primer partido, se presentará<br />
el especial “Antesala a la Copa<br />
Oro”, con invitados únicos que<br />
ofrecerán su análisis de los<br />
partidos. La acción continúa<br />
todo el mes con la transmisión<br />
del partido final de la Copa<br />
Oro por la Cadena Univision<br />
el sábado, 25 de junio, en vivo<br />
desde Pasadena, California.<br />
También se transmitirán por<br />
Internet todos los partidos<br />
de la Copa Oro del 2011 en<br />
Estados Unidos y Puerto Rico<br />
en www.UnivisionDeportes.<br />
com, y tendrá un plug-in de<br />
Facebook con comentarios de<br />
los fanáticos en tiempo real.<br />
<strong>El</strong> sitio de Internet ofrecerá<br />
cobertura a fondo a medida que<br />
se desarrolle el campeonato,<br />
lo que incluirá vídeos en línea<br />
de los puntos culminantes<br />
de los partidos, estadísticas<br />
y clasificaciones diarias, las<br />
últimas noticias, calendarios y<br />
ZERO >>> From page 9<br />
criminal investigations,<br />
community response<br />
team, evidence,<br />
forensics, tourist policing,<br />
motors, K-9, narcotics<br />
enforcement team,<br />
reserves, robbery, traffic<br />
and warrants worked all<br />
areas of the county.<br />
Based on the Sheriff’s<br />
Office communityoriented<br />
policing mission,<br />
the goal was to reduce<br />
crime in these areas,<br />
while gathering valuable<br />
intelligence.<br />
This was the 19th<br />
time the Sheriff’s Office<br />
conducted such a largescale<br />
operation involving<br />
almost all aspects of the<br />
Sheriff’s Office. The result<br />
of all eighteen operations<br />
has been 1,596 arrests<br />
and 5,024 citations issued.<br />
más. Los aficionados al fútbol<br />
también pueden obtener acceso<br />
a la más reciente información<br />
en tiempo real, puntajes y<br />
estadísticas sobre todos estos<br />
populares campeonatos al<br />
descargar la aplicación de<br />
Univision Deportes-Fútbol y<br />
de Univision Marcador en sus<br />
Smartphones.<br />
La Copa Oro, establecida en<br />
el 1991, ha pasado a ser el<br />
evento futbolístico más popular<br />
de la región, que rutinariamente<br />
llena estadios y atrae a millones<br />
de televidentes en todo el país.<br />
Con los años, las eliminatorias<br />
de la Copa Oro se han<br />
convertido en un campeonato<br />
de 12 naciones, con países que<br />
califican desde las tres regiones<br />
de CONCACAF: Norteamérica,<br />
Centroamérica (UNCAF) y el<br />
Caribe (Unión Caribeña de<br />
Fútbol). <strong>El</strong> campeonato presenta<br />
a los mejores jugadores de<br />
la región, y México y Estados<br />
Unidos tienen los más títulos<br />
de la Copa Oro. <strong>El</strong> campeonato<br />
del 2011 que se llevará a cabo<br />
en todo el país, contara con la<br />
participación de lo siguientes<br />
doce equipos: Canadá, Costa<br />
Rica, Cuba, <strong>El</strong> Salvador,<br />
Estados Unidos, Granada,<br />
Guadalupe, Guatemala,<br />
Honduras, Jamaica, México y<br />
Panamá.<br />
mAGIC >>> viene de la pág 10<br />
que el programa comenzó en<br />
el 2008, los Magic han provisto<br />
sobre 50,000 comidas para los<br />
fines de semana para nuestros<br />
estudiantes.”<br />
Los voluntarios de los Magic<br />
llenan las mochilas dos veces por<br />
semana durante el año escolar<br />
para los estudiantes. <strong>El</strong> programa<br />
Blessings in a Backpack de las<br />
escuelas elementares Lake Como<br />
y Chalet es una realidad gracias al<br />
generoso apoyo de Howard, quien<br />
donó $25,000 para este proyecto<br />
como parte del premio 2009-10<br />
Rich and Helen DeVos Community<br />
Enrichment Award. Cada año,<br />
Orlando Magic honra a un jugador<br />
que ha dedicado sus esfuerzos<br />
fuera de la cancha para el propósito<br />
de mejorar las vidas de otros en el<br />
Orlando Magic Youth Foundation<br />
Black Tie and Tennies Gala.<br />
Además de recibir el premio, el<br />
jugador recibe $50,000 de Richard<br />
and Helen DeVos Foundation para<br />
donar a la caridad de su elección.<br />
Howard donó otros $25,000 al<br />
BETA <strong>Center</strong> en diciembre.<br />
mAGIC >>> From page 10<br />
Each year, the Orlando Magic<br />
honors a player who has<br />
dedicated his efforts off-the-court<br />
for the purpose of enhancing<br />
others’ lives at the Orlando<br />
Magic Youth Foundation Black<br />
Tie and Tennies Gala. In addition<br />
to receiving the award, the<br />
player is granted $50,000 from<br />
the Richard and Helen DeVos<br />
Foundation to donate to the<br />
charity of his choice. Howard<br />
donated the other $25,000 to<br />
BETA <strong>Center</strong> in December.<br />
horario de transmisión de la<br />
Copa Oro del 2011<br />
6/10 Jamaica vs Guatemala 7:00PM TF<br />
6/10 Granada vs Honduras 9:00PM Gala<br />
6/11 Canadá vs Guadalupe 6:00PM Gala<br />
6/11 Estados Unidos vs Panamá 8:00PM TF<br />
6/12 <strong>El</strong> Salvador vs Cuba 6:00PM Gala<br />
6/12 México vs Costa Rica 8:00PM UVN<br />
6/13 Guatemala vs Granada 7:00PM Gala<br />
6/13 Honduras vs Jamaica 9:00PM Gala<br />
6/14 Canadá vs Panamá 7:00PM Gala<br />
6/14 Guadalupe vs Estados Unidos 9:00PM TF<br />
6/18 Grupo A #2 vs Grupo B #2 5:00PM TF<br />
6/18 Grupo A #1 vs Grupo B o C #3 8:00PM UVN<br />
6/19 Grupo B #1 vs Grupo C #2 3:00PM UVN<br />
6/19 Grupo C #1 vs Grupo A o B #3 6:00PM UVN<br />
6/22 Cuarto #3 vs Cuarto #4 7:00PM UVN<br />
6/22 Cuarto #1 vs Cuarto #2 10:00PM UVN<br />
6/25 Semi #1 vs Semi #2 9:00PM UVN<br />
Para el horario de las transmisiones en vivo por Internet de la Copa<br />
Oro, visite: http://futbol.univision.com/copa-oro/calendario.
Escuelas / Schools<br />
nueva escuela charter para estudiantes con autismo<br />
Orlando, FL - Una nueva<br />
escuela charter para estudiantes<br />
con autismo se está abriendo<br />
en Orlando este otoño. La<br />
escuela Access Charter es<br />
un programa de educación<br />
excepcional para grados 6-12<br />
diseñado para satisfacer las<br />
necesidades de estudiantes<br />
diagnosticados con Trastornos<br />
del Espectro Autista (TEA o<br />
ASD, por sus siglas en inglés), y<br />
alumnos que presentan retraso<br />
cognitivo y social y sus familias.<br />
La escuela Access Charter<br />
está dedicada a satisfacer la<br />
educación individual, social<br />
y necesidades emocionales<br />
de cada alumno a través de<br />
asociaciones con estudiantes,<br />
sus familias y la comunidad.<br />
“Falta algo en los programas<br />
disponibles para los estudiantes<br />
con TEA”, dijo Roger Watkins,<br />
director de la escuela Access<br />
Charter, quien ha trabajado<br />
con personas con TEA<br />
por 12 años. “Los recortes<br />
presupuestarios en el sistema<br />
escolar han limitado los recursos<br />
y programas disponibles para<br />
estudiantes con TEA. En la<br />
escuela Access Charter hemos<br />
creado un programa que abarca<br />
no sólo lo académico pero otros<br />
aspectos que son necesarios<br />
para que nuestros alumnos<br />
puedan obtener éxito en sus<br />
vidas de adulto.”<br />
La escuela proporcionará 3:1<br />
(estudiante a la proporción<br />
de adulto) para mejorar las<br />
oportunidades de aprendizaje.<br />
Los maestros están certificados<br />
con el aval TEA. Estudiantes de la<br />
escuela Access Charter tendrán<br />
la oportunidad de practicar<br />
técnicas básicas para funcionar<br />
en su vida diaria y formación<br />
profesional, no sólo en el ámbito<br />
escolar sino en la comunidad<br />
también. La escuela también<br />
ofrecerá aptitud académica que<br />
corresponden a los estandartes<br />
del estado de la Florida,<br />
Condado <strong>Osceola</strong>, FL - Según su tradición, la<br />
revista Newsweek, junto a The Washington Post, han<br />
seleccionado a las mejores escuelas secundarias<br />
en el país, en base a cuán arduo han trabajado sus<br />
empleados para retar a los estudiantes con cursos<br />
de Ubicación Avanzada y exámenes a nivel de<br />
universidad. La lista nacional, llamada The High<br />
School Challenge, es ahora publicada por primera<br />
vez por The Washington Post. Con sólo un poco<br />
más de 1,910 escuelas obteniendo un lugar en la<br />
lista, el cual es igual a sólo 7 por ciento de todas las<br />
escuelas públicas en Estados Unidos, la Escuela<br />
de Artes del Condado <strong>Osceola</strong> (por sus siglas en<br />
inglés OCSA) en el condado <strong>Osceola</strong>, una vez más<br />
ha sido premiada con esta prestigiosa distinción. La<br />
escuela hizo un tremendo avance a la clasificación<br />
número 249 este año, de la clasificación número 768<br />
obtenida el pasado año.<br />
Jay Mathews de The Washington Post, utiliza un<br />
cálculo que compara el número de exámenes de<br />
Ubicación Avanzada y Bachillerato Internacional<br />
tomados por todos los estudiantes, dividido por<br />
el número de graduandos de miles de escuelas<br />
secundarias americanas. <strong>El</strong> resultado se conoce<br />
<strong>Osceola</strong> County, FL - Traditionally, Newsweek<br />
magazine, in conjunction with the Washington Post,<br />
has picked the best high schools in the country<br />
based on how hard school staffs work to challenge<br />
students with Advanced Placement college-level<br />
courses and tests. The national list, called The High<br />
School Challenge, is now being published for the first<br />
time by The Washington Post. With just over 1,910<br />
schools earning a spot on the list, which equates to<br />
only 7 percent of all the public schools in the U.S,<br />
The <strong>Osceola</strong> County School for the Arts (OCSA)<br />
in <strong>Osceola</strong> County has once again been awarded<br />
this prestigious distinction. The school made a<br />
tremendous jump to the rank of 249 this year, up from<br />
the ranking of 768 given to them last year.<br />
Jay Mathews of the Washington Post uses a<br />
calculation which compares the number of Advanced<br />
Placement and International Baccalaureate exams<br />
taken by all students divided by the number of<br />
graduating students for thousands of American high<br />
schools. The result is called a Challenge Index, and<br />
those schools with an index at or above a 1.0 were<br />
entrenamiento en habilidades<br />
sociales, vida funcional, carrera<br />
y formación profesional,<br />
educación física, y programas<br />
después de la escuela para<br />
maximizar las oportunidades<br />
de aprendizaje de los alumnos.<br />
Según los Centros para el<br />
Control de Enfermedades y<br />
Prevención, se estima que un<br />
promedio de 1 en 110 niños<br />
en los Estados Unidos tienen<br />
un trastorno del espectro<br />
autista (TEA). TEA ocurre<br />
en todos los grupos raciales,<br />
étnicos y socioeconómicos,<br />
pero es de 4 a 5 veces más<br />
probable que ocurra en niños<br />
que en niñas. De 4 millones de<br />
niños que nacen anualmente<br />
en el Estados Unidos,<br />
aproximadamente 36.500<br />
niños serán diagnosticados. Se<br />
estima que 730.000<br />
individuos entre las edades<br />
de 0 a 21 años tienen un TEA.<br />
La escuela estará ubicada en<br />
el 1100 Lee Road, Orlando, FL<br />
32810. Para más información<br />
comunicarse al 407-227-5625<br />
con Roger Watkins, Director de<br />
Acceso Escuela Charter o por<br />
correo electrónico a rwatkins@<br />
a c c e s s c h a r t e r s c h o o l . o r g<br />
Escuela de Artes del CO entre las mejores de América<br />
como Índice de Reto (Index of Challenge) y aquellas<br />
escuelas con un índice de 1.0 o más fueron<br />
seleccionadas e identificadas como las Mejores<br />
Escuelas Secundarias Públicas de América. Este<br />
año, el índice de la Escuela de Artes del Condado<br />
<strong>Osceola</strong> fue de 3.238.<br />
“Nuestros estudiantes y empleados deben ser<br />
felicitados por sus esfuerzos de excelencia y estar<br />
orgullosos de encontrarse entre las Mejores Escuelas<br />
Superiores de América”, expresó Charles Mytron<br />
Lisby, director de la Escuela de Artes del Condado<br />
<strong>Osceola</strong>.<br />
“Me siento extremadamente orgulloso de los<br />
maestros, administradores, empleados y padres<br />
de la Escuela de Artes del Condado <strong>Osceola</strong> por<br />
su incansable trabajo para asegurar el éxito de<br />
nuestros estudiantes en el salón de clases y de<br />
sus talentos artísticos”, expresó el superintendente<br />
Terry Andrews. “Esta escuela continua sirviendo de<br />
modelo dentro de nuestro Distrito Escolar y a través<br />
de la Nación, de cómo un programa de estudios<br />
académicos enfocado y riguroso ayuda a los<br />
estudiantes a lograr sus más altos niveles”.<br />
OC School for the Arts One Of America’s Top public high Schools<br />
selected and identified as America’s Top Public High<br />
Schools. This year, The <strong>Osceola</strong> County School for<br />
the Arts index was 3.238.<br />
“Our students and staff are to be congratulated for<br />
their efforts of excellence and we are proud to be<br />
among America’s Top High Schools,” said Charles<br />
Mytron Lisby, Principal of The <strong>Osceola</strong> County School<br />
for the Arts. “The support and encouragement of<br />
our parents and the district staff helps to make this<br />
recognition possible. We at OCSA look forward<br />
to continuing our tradition of arts and academic<br />
excellence.”<br />
“I am extremely proud of the teachers, administration,<br />
staff, and parents at The <strong>Osceola</strong> County School<br />
for the Arts for their tireless work to ensure our<br />
students are successful both in the classroom and<br />
at their artistic talent,” said Superintendent Terry<br />
Andrews. “This school continues to serve as a model<br />
within our own school district and across the nation<br />
of how a focused and rigorous academic curriculum<br />
helps students achieve at the highest levels.”<br />
<strong>El</strong> <strong>Osceola</strong> <strong>Star</strong> . June 10 - 16, 2011. . 19<br />
new school for students with<br />
autism<br />
Orlando, FL – A new charter school for students with<br />
Autism is opening in Orlando this fall. Access Charter<br />
School is a 6 – 12 grade exceptional education program<br />
designed to meet the needs of students diagnosed with<br />
Autism Spectrum Disorder and students with significant<br />
cognitive and social skill delays and their families. Access<br />
Charter School is dedicated to meeting the individual<br />
education, social, and emotional needs of each student<br />
through partnerships with students, families, and the<br />
community. “There was something missing in the<br />
programs available for students with ASD,” said Roger<br />
Watkins, Director of Access Charter School has worked<br />
with individuals with ASD for 12 years. “Budget cuts in<br />
the school system limited the resources and programs<br />
available for students with ASD.<br />
We created a program that covers not only academics<br />
but other aspects that are necessary for students with<br />
ASD to be successful in their post-school life.” The school<br />
will provide a 3:1 student to adult ratio, when necessary,<br />
to enhance learning opportunities. Teachers are certified<br />
with an ASD endorsement. At Access Charter School<br />
students will have the opportunity to practice functional<br />
living and vocational skills, not only in the school setting<br />
but in the community too. The school will also provide<br />
functional academics that meet the Sunshine State<br />
Standards, social skills training, functional living, career<br />
and vocational training, PE, and after school programs to<br />
maximize students’ learning opportunities.<br />
According to the <strong>Center</strong>s for Disease Control and<br />
Prevention, it is estimated that an average of 1 in 110<br />
children in the United States have an Autism Spectrum<br />
Disorder (ASD). ASD occurs in all racial, ethnic, and<br />
socioeconomic groups, but 4 to 5 times more likely to<br />
occur in boys than in girls. Of 4 million children born<br />
annually in the United States, approximately 36,500<br />
children will be diagnosed. An estimated 730,000<br />
individuals between the ages of 0 to 21 have an ASD.<br />
For more info contact Roger Watkins, Director Access<br />
Charter School, 1100 Lee Road Orlando, FL 32810. Ph.<br />
321-319-0640 rwatkins@accesscharterschool.org<br />
Escuela intermedia neptune<br />
– visita del Representante<br />
horner<br />
Mike Horner de la Cámara de Representantes de<br />
la Florida (Distrito 79) asistió a un panel de discusión<br />
estudiantil en la escuela intermedia Neptune el pasado<br />
12 de mayo. Los estudiantes de octavo grado de<br />
la clase de lectura y escritura de arte de la profesora<br />
Andriaccio se unieron al Representante Horner para<br />
discutir preocupaciones que enfrenta su generación.<br />
Los temas de discusión incluyeron el Programa Espacial,<br />
Adolescentes y Seguridad al Conducir, Educación,<br />
Asuntos de Veteranos y Voces Adolescentes en la<br />
Sociedad Actual. Los estudiantes formaron subcomités<br />
e investigaron sus temas y las políticas que los afectan.<br />
Cada subcomité creó una serie de preguntas para el<br />
Representante Horner. Esta oportunidad ha inspirado<br />
a muchos estudiantes a responsabilizarse de ser<br />
ciudadanos activos en la comunidad. Contacto: Judy<br />
Dunham, escuela intermedia Neptune - 407-935-3500<br />
neptune middle School –<br />
Representative horner visits<br />
Florida House of Representative (District 79) Mike<br />
Horner attended a Student Panel Discussion at<br />
Neptune Middle School on<br />
May 12. The eighth graders<br />
of Miss Andriaccio’s reading<br />
and language arts classes<br />
joined Representative<br />
Horner to discuss various<br />
concerns being faced by<br />
their generation. Topics of<br />
discussion included the<br />
Manned SpaceProgram,<br />
Teenagers and Driving<br />
Safety, Education, Veterans<br />
Miker Horner<br />
Affairs, and Adolescent<br />
Voices in Today’s Society. Students formed<br />
subcommittees and researched their topics and policy<br />
making affecting these topics. Each subcommittee<br />
formed a set of questions to ask Representative<br />
Horner. This opportunity has inspired many students<br />
to take the responsibility of becoming an active citizen<br />
within the community. Contact: Judy Dunham,<br />
Neptune Middle School - 407-935-3500