+ÃYTTÃOHJEET HIT 690 N HIT 690 NZ HIT 690 AZ - Alois Pöttinger ...
+ÃYTTÃOHJEET HIT 690 N HIT 690 NZ HIT 690 AZ - Alois Pöttinger ...
+ÃYTTÃOHJEET HIT 690 N HIT 690 NZ HIT 690 AZ - Alois Pöttinger ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
FIN<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
99 2091.FIN80I.0<br />
<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> N<br />
( Tyyppi ZK 2091 : + . . 01001 )<br />
<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> <strong>NZ</strong><br />
( Tyyppi ZK 2091 : + . . 01001 )<br />
<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> <strong>AZ</strong><br />
( Tyyppi ZK 2091 : + . . 01001 )<br />
Pöyhin<br />
Ihre / Your / Votre •• Masch.Nr. •• Fgst.Ident.Nr.
FIN<br />
Arvoisa viljelijä!<br />
Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette ostanut Pöttinger-koneen. Tarjoamme<br />
Teille laatua ja tehoa sekä luotettavan huollon.<br />
Jotta voisimme arvioida maatalouskoneidemme käyttöedellytyksiä ja<br />
ottaa tarpeet entistä paremmin huomioon uusien laitteiden suunnittelussa,<br />
pyydämme teiltä muutamia tietoja.<br />
Silloin voimme myös pitää Teidät ajan tasalla uutuukista.<br />
Tuotevastuu, tiedottamisvelvollisuus<br />
Valmistajan ja kauppiaan on annettava asiakkaalle laitten käyttöoheet ja perehdytettävä hänet käyttö-,<br />
turvallisuus- ja huoltomääräyksiin.<br />
Todisteeksi siitä, että kone ja käyttöohjeet on luovutettu asianmukaisesti,<br />
- tulee lomake A palauttaa allekirjoitettuna maahantuojalle.<br />
- B-osa jää kauppiaalle<br />
ja C asiakkaalle.<br />
Tuotevastuulain puitteissa jokainen viljelijä on yrittäjä. Tuotevastuulain mukainen tuotevahinko on koneen<br />
aiheuttama vahinko, mutta ei kuiteenkaan siinä syntyvä.<br />
Tuotevastuulain puitteissa jokainen viljelijä on yrittäjä.<br />
Tuotevastuulain mukainen tuotevahinko on koneen aiheuttama vahinko, mutta ei kuitenkaan koneessa<br />
syntyvä; takuu käsittää omavastuuosuuden (500 €).<br />
Urakointikäytössä aiheutuneet tuotevastuulain mukaiset vauriot eivät kuulu takuun piiriin.<br />
HUOMIO! Jos kone myöhemmin vaihtaa omistajaa, on käyttöohjeet toimitettava koneen mukana ja uuden<br />
käyttäjän tulee perehtyä mainittuihin määräyksiin.<br />
Pöttinger-Newsletter<br />
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm<br />
Aktuelle Fachinfos, nützliche Links und Unterhaltung<br />
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-SF
FIN<br />
TAVARAN VASTAANOTTAMI<br />
SEN OHJEET<br />
Kappale<br />
Dokument D<br />
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH<br />
A-4710 Grieskirchen<br />
Tel. (07248) 600 -0<br />
Telefax (07248) 600-511<br />
GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24<br />
Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112<br />
Telefax (0 81 91) 92 99-188<br />
GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />
Servicezentrum<br />
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24<br />
Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231<br />
Telefax (0 81 91) 59 656<br />
Pyydämme Teitä, tuotevastuulain mukaisesti tarkistamaan seuraavat kohdat.<br />
Merkitse rastilla läpikäydyt kohdat.<br />
X<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Kone todettu lähetyslistan mukaiseksi. Kaikki mukaan pakatut osat on poistettu koneesta.<br />
Kaikki turvallisuuteen liittyvät laitteet, voimansiirtoakseli ja käyttölaitteet ovat mukana.<br />
Koneen käyttö, käyttöön otto ja huolto sekä käyttöohjeen antamat ohjeet on asiakkaan kanssa läpikäyty ja hänelle selitetty.<br />
Renkaiden oikea ilmanpaine on tarkistettu.<br />
Pyörämuttereiden kireys on tarkistettu.<br />
Oikea voimanoton pyörimisnopeus on ilmoitettu asiakkaalle.<br />
Kone sovitettu traktoriin: Kolmipistenostolaite<br />
Voimansiirtoakselin oikea pituus todettu .<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Koeajo suoritettu eikä ongelmia ole havaittu.<br />
Toimintaa selostettu koeajon aikana.<br />
Kääntö työ- ja kuljetusasentoon selitetty.<br />
Tietoa lisä- ja valinnaisvarusteista annettu.<br />
Määräys käyttöohjeen lukemisesta on annettu.<br />
Todisteeksi siitä, että kone ja käyttöohjeet on luovutettu asianmukaisesti,<br />
- tulee lomake A palauttaa allekirjoitettuna maahantuojalle.<br />
- B-osa jää kauppiaalle ja<br />
- C asiakkaalle.<br />
FIN-0600 Dokum D Anbaugeräte - -
Sisällysluettello<br />
FIN<br />
Sisällysluettello<br />
Varoitusmerkit<br />
CE-merkintä.............................................................................................................................5<br />
Työturvallisuutta koskevia neuvoja...........................................................................................5<br />
Tarrojen selitykset....................................................................................................................5<br />
ASENNUS<br />
Kolmipistekiinnityksellä varustettujen koneiden kiinnitys........................................................6<br />
Nivelaisalla varustettujen koneiden kiinnitys............................................................................6<br />
Kytke hydrauliletkut traktoriin..................................................................................................7<br />
Vetovaijeri.................................................................................................................................7<br />
Säädöt ennen työn alkua<br />
Etäisyyden (X) säätäminen 1) ...................................................................................................8<br />
Pyöränkannattimien lukitseminen 1) .........................................................................................8<br />
Roottorien kallistuskulman säätäminen...................................................................................9<br />
Piikkien kallistuskulma.............................................................................................................9<br />
KULJETUSASENTO<br />
Ajo yleisillä teillä.....................................................................................................................10<br />
Siirto työasennosta kuljetusasentoon....................................................................................11<br />
Kääntöpukin lukitus katuajon aikana.....................................................................................11<br />
TYÖASENTO<br />
Siirto kuljetusasennosta työasentoon....................................................................................12<br />
Huomio! Noudata ohjeissa mainittua toimintajärjestystä.......................................................12<br />
KÄYTTÖ<br />
Yleisiä käyttöohjeita...............................................................................................................13<br />
Huomio! Kolmipistekiinnityksellä varustetut koneet..............................................................13<br />
Työskenteleminen rinteessä...................................................................................................13<br />
Kolmipistekiinnityksellä varustettujen koneiden säätö:.........................................................13<br />
Nivelaisalla varustettujen koneiden säätö:.............................................................................13<br />
Vetovarsien kiinnitys .............................................................................................................13<br />
Voimanottoakselin Pyörimisnopeus ......................................................................................13<br />
Traktorin ohjausvipu (ST)........................................................................................................13<br />
Piikkien säätäminen...............................................................................................................13<br />
Pellon reunassa ajaminen (reunapöyhintä) vasemmalla ja oikealla:.......................................14<br />
Iskunvaimennuspalkit:............................................................................................................15<br />
Apukeino koneen käynnin ollessa epätasaista:.....................................................................15<br />
Kääntyminen työasennossa ..................................................................................................15<br />
Hydrolift-nostin (lisävaruste kolmipistekiinnityksellä varustettuihin koneisiin).......................15<br />
Nivelaisalla varustetut koneet:...............................................................................................15<br />
Koneen tukeminen maahan<br />
Pöyhimen tukeminen maahan................................................................................................16<br />
Koneen puhdistaminen..........................................................................................................16<br />
Koneen jättäminen ulos.........................................................................................................16<br />
Talvisäilytys............................................................................................................................16<br />
HUOLTO<br />
Huolto ja kunnossapito..........................................................................................................17<br />
Syöttövaihteisto ....................................................................................................................17<br />
Piikkien vaihtaminen .............................................................................................................17<br />
Kaasusäilö..............................................................................................................................17<br />
Kaasusäiliön paineen muuttaminen.......................................................................................17<br />
Varoitustaulut.........................................................................................................................18<br />
TEKNISET TIEDOT<br />
Tekniset tiedot........................................................................................................................20<br />
Lisävarusteet .......................................................................................................................20<br />
Bestimmungsgemäße Verwendung des Zettkreisels.............................................................20<br />
Vaadittavat liittimet ................................................................................................................20<br />
Tyyppikilpi..............................................................................................................................20<br />
Liite<br />
Turvallisuusohjeita..................................................................................................................23<br />
Voimansiirtoakseli..................................................................................................................24<br />
Voiteluaineet...........................................................................................................................26<br />
Voitelukaavio..........................................................................................................................28<br />
Lisävarusteiden asentaminen................................................................................................30<br />
Traktorin ja työlaitteen yhdistelmä.........................................................................................31<br />
0800-FIN INHALT_2091<br />
- -
Varoitusmerkit<br />
FIN<br />
CE-merkintä<br />
Va l m i s t a j a t o i m e s t a k o n e e s e e n<br />
kiinnitetty CE -merkki ilmoittaa koneen<br />
EU -kone- ja muiden direktiivien<br />
vaatimuksenmukaisuusvakuutuksesta.<br />
EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutus<br />
(kts. liite).<br />
EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen allekirjoittamisen myötä<br />
valmistaja todistaa, että kone täyttää kaikki turvallisuus - ja<br />
työturvallisuusvaatimukset.<br />
Tarrojen selitykset<br />
Älä koskaan kosketa silppurikoneiston osia niin kauan kuin ne<br />
liikkuvat.<br />
Työturvallisuutta koskevia neuvoja<br />
1. Noudata liitteessä esitettyjä turvallisuusohjeita.<br />
Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä.<br />
2. Tässä käyttöoppaassa kaikki turvallisuuteen liittyvät kohdat on<br />
merkitty tällä merkillä.<br />
3. Huomio, kaatumisvaara!Vaihda kone<br />
työasennosta kuljetusasentoon ja päinvastoin<br />
aina tasaisella, vakaalla maalla, älä milloinkaan<br />
rinteessä.<br />
495.17<br />
4. Anna roottorien pyöriä vain työasennossa, älä milloinkaan koneen<br />
ollessa ylösnostettuna tai kuljetusasennossa.<br />
Älä mene työlaitteen kääntymisalueelle.<br />
5. Kiinnitä työntövarren<br />
k i i n n i t y s p u l t t i j a<br />
vetovarsien pultit aina<br />
tukevasti.<br />
6. Noudata koneessa olevia varoitusmerkkejä!<br />
Korvaa puuttuvat tai vaurioituneet varoitusmerkit välittömästi<br />
uusilla (katso varaosaluetteloa).<br />
Sinkoilevat osat voivat aiheuttaa vaaratilanteita moottorin ollessa<br />
käynnissä - säilytä turvaväli.<br />
bsb 7 10<br />
0400_FIN-Warnbilder_217<br />
- -
ASENNUS<br />
FIN<br />
1. Aseta kone kolmipistekiinnitykseen.<br />
Kolmipistekiinnityksellä varustettujen koneiden kiinnitys<br />
2. Kiinnitä hydrauliset vetovarret (4) siten, että kone ei<br />
pääse kallistumaan sivuittain.<br />
3. Työnnä tukijalka (5) sisään ja varmista kiinnitys.<br />
Turvallisuusohjeita:<br />
ks. Liite-A1, kohdat<br />
7.), 8a. - 8h.)<br />
- Ennen ensimmäistä käyttöä voimansiirtoakselin pituus<br />
tulee tarkistaa ja tarvittaessa sovittaa (ks. myös kohtaa<br />
"Pituuden sovittaminen" liitteessä B.<br />
4<br />
5<br />
TD34/90/4<br />
Kääntöpalkkilukitus katuajon aikana ja maahan tukemista varten<br />
Kääntöpalkki (SB) lukitaan kuljetuksen ajaksi<br />
lukituspultilla.<br />
A = työasento<br />
B = kuljetusasento<br />
Huomio!<br />
Vaihda lukituspultin asentoa vain koneen<br />
ollessa ylös nostettuna.<br />
Ohje:<br />
Kiinnitä vetovarret<br />
(4) niin, että<br />
laite ei pääse<br />
liikkumaan<br />
sivusuunnassa.<br />
Nivelaisalla varustettujen koneiden kiinnitys<br />
1. Ripusta aisa traktorin vetotankoon (S).<br />
Huomio!<br />
Kone on ehdottomasti kiinnitettävä<br />
vetotankoon.<br />
Muunlaisen kiinnitystavan (esim. heiluva<br />
vetoaisa) käyttö ei ole sallittua, koska kone<br />
saattaisi tällöin kaatua kaarreajossa.<br />
2. Varmista lukituspultin kiinnitys karalla (V).<br />
- Vetotangon on oltava liikutettava (A - B).<br />
3. Kiinnitä hydrauliset vetovarret (4) siten, että kone ei<br />
pääse kallistumaan sivuittain.<br />
- Nostotankojen on oltava yhtä pitkät vasemmalla ja<br />
oikealla puolella.<br />
4. Käännä tukijalka (10) ylös ja varmista kiinnitys<br />
pultilla.<br />
5. Säädä traktorin hydrauliikka oikealle korkeudelle (katso<br />
kappale "Säädöt ennen työn alkua").<br />
6. Kytke nivelakseli työkoneeseen ja traktoriin.<br />
Nivelakselin pituus tulee tarkastaa ennen ensimmäistä<br />
käyttöönottokertaa ja tarvittaessa säätää oikein (katso<br />
myös kappale "Nivelakselin säätäminen" liitteessä B).<br />
038-07-01<br />
A B<br />
V<br />
S<br />
0700_FIN-ANBAU_209<br />
- -
ASENNUS<br />
FIN<br />
Kytke hydrauliletkut traktoriin<br />
1. Sulkuhanan on oltava suljettu (asento A).<br />
2. Liitä hydrauliletku (60) traktoriin.<br />
- Kytke hydrauliletku traktoriin vain kun sulkuhana on<br />
suljettu (asento A).<br />
Neuvo<br />
• Kaikki konemallit on varustettu hydrauliletkulla "L1".<br />
• Hydraulisella pyörien säätömekanismilla varustetut<br />
työkoneet edellyttävät, että traktorissa on toinen<br />
yksitoiminen hydrauliliitäntä. Kaksitieventtiili H2)<br />
kytketään siihen.<br />
• Jos traktorissa on ainoastaan yksi hydrauliliitäntä,<br />
voidaan kaksitieventtiilin (H2) sijaan asentaa<br />
kolmitieventtiili (tilausnumero 445.059) siihen kuuluvalla<br />
pistoliittimellä (tilausnumero 48.051). Näin voidaan<br />
valita kukin hydraulipiiri yksittäin.<br />
Tässä liitäntävaihtoehdossa paluuvirran<br />
kuristusventtiiliä (D) ei saa ottaa pois.<br />
TD12/93/15<br />
TD12/93/1<br />
H2<br />
E<br />
A<br />
L1<br />
L1<br />
D<br />
L1<br />
D<br />
5.059<br />
8.051<br />
Koneen laskeminen<br />
1. Sulkuhanan tulee olla auki (asento E/E2).<br />
2. Käytä ohjausventtiiliä (ST).<br />
Kone laskee hitaasti maahan asti.<br />
Asento A:<br />
Asento E1:<br />
Asento E2:<br />
sulkuhana suljettu.<br />
tarkoitettu ulkoroottorien kääntämiseen.<br />
tarkoitettu pyörien kääntämiseen.<br />
Onnettomuuksien ehkäisemiseksi<br />
voimanottoakseli tulee kytkeä irti ja<br />
roottorien liikkeen pysähtymistä on<br />
odotettava ennen kuin sivuilla olevat<br />
roottorit nostetaan ylös.<br />
Vetovaijeri<br />
- Tuo vaijeri (S) traktorin ohjaamoon.<br />
0700_FIN-ANBAU_209<br />
- -
Säädöt ennen työn alkua<br />
FIN<br />
Etäisyyden (X) säätäminen 1)<br />
Säädä etäisyys (X = 120 mm) kiertämällä<br />
kierretappia (1).<br />
Tärkeätä!<br />
- Nivelakselin ja vetotangon välisen etäisyyden (X)<br />
tulee olla työasennossa vähintään 120 mm.<br />
- Työasento merkitsee sitä, että kone on<br />
laskettuna ja käyttöpyörät (3) ovat maassa.<br />
- Etäisyyden (X) säätäminen tapahtuu kiertämällä<br />
kierretappia (1).<br />
- Säädön ollessa oikein roottorien piikit<br />
koskettavat maata kevyesti.<br />
Myös roottorien kallistuskulma tulee ottaa<br />
huomioon (katso kappale "Käyttö").<br />
Turvallisuutta<br />
koskeva neuvo:<br />
Voimanottoakselin<br />
tulee olla<br />
kytkettynä<br />
irti kaikkien<br />
roottorien<br />
ympärillä<br />
suoritettavien<br />
töiden aikana.<br />
Huomio!<br />
Älä astu roottorien lähelle niin kauan kuin<br />
käyttömoottori on käynnissä.<br />
495.17<br />
Pyöränkannattimien lukitseminen 1)<br />
Molempien pulttien tulee olla normaalisti vapautettuina<br />
(asento E).<br />
Näin pyöränkannattimet eivät ole liian jäykästi kiinni, ja<br />
pyörät voivat mukautua maanpinnan epätasaisuuksiin.<br />
E<br />
Ellei pyörien mukautumista tahdota esim. pellon reunaa<br />
pöyhittäessä, voidaan pyöränkannattimet asettaa heilumaalueen<br />
ylimpään kohtaan.<br />
• Nosta pyöränkannatinta.<br />
• Lukitse pyöränkannatin pultilla (asento V).<br />
TD9/92/16<br />
V<br />
TD9/92/17<br />
1) Vain nivelaisalla varustetuissa koneissa<br />
0700_FIN-Voreinstellungen (209)<br />
- -
Säädöt ennen työn alkua<br />
FIN<br />
Roottorien kallistuskulman säätäminen<br />
Käyttöakseleita voidaan säätää hammastuksen (A) avulla<br />
5:een eri portaaseen (1 porras = roottorin kallistuskulman<br />
muutos 1°:n verran).<br />
Piikkien kallistuskulma<br />
Myös piikkien kallistuskulma on tärkeä seikka (katso<br />
kappale "Käyttö").<br />
Paljon rehua = suuri kulma.<br />
TD 16/96/2<br />
80<br />
R<br />
Vähän rehua = pieni kulma.<br />
S1 S2<br />
0700_FIN-Voreinstellungen (209)<br />
- -
KULJETUSASENTO<br />
FIN<br />
Ajo yleisillä teillä<br />
Turvaohjeita!<br />
Työasennosta saa siirtyä kuljetusasentoon ja<br />
päinvastoin vain tukevalla ja tasaisella alustalla.<br />
Laitteen pitää olla kuljetusasennossa!<br />
0300-FIN TRANSPORT_209<br />
- 10a-
KULJETUSASENTO<br />
FIN<br />
Siirto työasennosta kuljetusasentoon<br />
Kytke voimansiirtoakseli turvallisuussyistä irti ja<br />
odota, että roottori pysähtyy.<br />
• Sulje sulkuhana (asento A).<br />
- Varmista, että kääntöalue<br />
o n v a p a a j a e ttei<br />
vaarallisella alueella ole<br />
ketään.<br />
- Sulkuhana avattu (E).<br />
10 10<br />
TD8/91/3<br />
Huomio!<br />
Noudata ohjeissa mainittua toimintajärjestystä.<br />
Huomio!<br />
- Tarkista, ovat lukitsinhaat (10) kunnolla kohdallaan.<br />
1. Laitteen keskimmäisen pyöräparin on oltava maassa.<br />
2. EURO<strong>HIT</strong> 69 <strong>AZ</strong>, EURO<strong>HIT</strong> 80 <strong>AZ</strong><br />
Vedä köydestä (S). Rajoittimien vaikutus kumoutuu.<br />
3. Käyttämällä ohjausventtiiliä<br />
( S T ) s a a d a a n<br />
ulkoroottorit kääntymään<br />
kuljetusasentoon.<br />
4. Päästä kääntämisen ajaksi<br />
irti köydestä (S), jotta lukitukset<br />
voivat naksahtaa kiinni.<br />
Kääntöpukin lukitus katuajon aikana<br />
Kuljetusta varten kääntöpukki (SB) on lukittava sokalla.<br />
B = kuljetusasento<br />
Huomio!<br />
Sokan vaihto vain, kun<br />
kone on nostettu.<br />
0300-FIN TRANSPORT_209<br />
- 11a-
TYÖASENTO<br />
FIN<br />
Siirto kuljetusasennosta työasentoon<br />
Turvaohjeita!<br />
Työasennosta saa siirtyä kuljetusasentoon ja päinvastoin vain tukevalla<br />
ja tasaisella alustalla.<br />
- Sulkuhana avattu (E).<br />
- Varmista, että kääntöalue on vapaa ja<br />
ettei vaarallisella alueella ole ketään.<br />
Huomio! Noudata ohjeissa mainittua toimintajärjestystä<br />
Kun siirrytään työasentoon (pöyhimisasento):<br />
1. Laske ensin koko kone traktorin nostolaitteella maahan asti. Koneen on seisottava<br />
maassa keskimmäisellä pyöräparilla, uloimpien roottorien tulee olla vielä<br />
ylösnostettuina.<br />
2. Laske vasta tämän jälkeen ulommat roottorit työasentoo.<br />
Aseta ohjausventtiili (ST) hetkeksi "nostoasentoon" ja vedä samanaikaisesti vaijerista (S).<br />
Näin mekaaninen lukitus irtoaa.<br />
3. Aseta traktorin ohjausventtiili (ST) "laskuasentoon". Roottorit laskevat työasentoon.<br />
4. Työnnä kääntöpalkin (SB) pultti asentoon A.<br />
Huomio!<br />
Vaihda pultin asentoa vain koneen ollessa ylös nostettuna.<br />
9500-FIN ARBEITSSTELLUNG (209)<br />
- 12 -
KÄYTTÖ<br />
FIN<br />
Yleisiä käyttöohjeita<br />
- Kaikkien roottoreiden alueella suoritettavien töiden aikana<br />
voimansiirtoakselin pitää olla kytketty pois päältä.<br />
Huomio!<br />
Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä.<br />
• Valitse ajonopeus niin, että kaikki sato tulee puhtaasti talteen.<br />
- Ylikuormitustilanteessa vaihda pienemmälle vaihteelle.<br />
- Nosta hinattava kolmipistekiinnityksellä varustettu kone ylös ennen<br />
kaarreajoa ja peruuttamista.<br />
Huomio! Kolmipistekiinnityksellä varustetut koneet<br />
Kone kääntyy automaattisesti keskiasentoon, kun sitä<br />
nostetaan ylös, ja lukittuu tähän asentoon. Huolehti<br />
siitä, että koneen kääntyminen sisäänpäin ei aiheuta<br />
kenellekään loukkaantumisvaaraa ja ettei liike pysähdy<br />
mihinkään esteisiin. Lukitus vapautuu automaattisesti<br />
konetta laskettaessa.<br />
495.17<br />
Työskenteleminen rinteessä<br />
Kolmipistekiinnityksellä varustettujen koneiden säätö:<br />
- Säädä työntövarren (9)<br />
pituus siten, että roottori<br />
kallistuu eteenpäin ja<br />
jousipiikit koskettavat<br />
kevyesti maata (katso<br />
myös kappale "Roottorien<br />
k a l l i s t u s k u l m a n<br />
säätäminen"). Tarkista<br />
työntövarren (9) säätö<br />
usein työn aikana.<br />
Nivelaisalla varustettujen koneiden säätö:<br />
- Säädä kone traktorin hydrauliikalla siten, että jousipiikit koskettavat<br />
kevyesti maata (katso myös kappale "Roottorien kallistuskulman<br />
säätäminen").<br />
- Traktorin vetovarret (4)<br />
on lukittava paikoilleen<br />
ilman sivuittaista välystä,<br />
jotta vältytään pöyhimen<br />
heilumista sinne tänne.<br />
Vetovarsien kiinnitys<br />
Voimanottoakselin<br />
Pyörimisnopeus<br />
• Voimanottoakselin suurin pyörimisnopeus = 540 kierr./min.<br />
Voimanottoakselin edullisin pyörimisnopeus on noin<br />
450 rpm kierr./min.<br />
Huomio! Kolmipistekiinnityksellä varustetut koneet<br />
Kone kääntyy itsestään keskiasentoon, kun sitä nostetaan<br />
kaarreajon aikana nostolaitteella. Tämä saattaa aiheuttaa vaarallisia<br />
tilanteita rinteissä koneen vauhtimassan vaikutuksesta.<br />
• Kaksi iskunvaimennuspalkkia estää koneen kääntymisen<br />
yhtäkkisyyden, joten kääntyminen tapahtuu hitaasti ja<br />
tasaisesti.<br />
Tärkeätä! Huolehdi iskunvaimennuspalkkien oikeasta säädöstä<br />
(katso sivu 11).<br />
Traktorin ohjausvipu (ST)<br />
- Aseta traktorin ohjausvipu (ST)<br />
"joutokäynnille" (vapaa-asento tai<br />
"laskuasento").<br />
Näin ulommat roottorit mukautuvat<br />
maan epätasaisuuksiin.<br />
Piikkien säätäminen<br />
Piikkien asentoa voidaan<br />
m u u t t a a k i e r t ä m ä l l ä<br />
piikkikannatinta (80).<br />
• Asento "S1"<br />
Vakiosäätö (tehtaalla asetettu).<br />
• Asento "S2"<br />
Tarkoitettu vaikeisiin käyttöolosuhteisiin,<br />
esim. kasvuston ollessa hyvin tiheää ja<br />
raskasta. Piikkien tämä asento tehostaa<br />
levitysvaikutusta.<br />
• Kiertosuunta "R"<br />
Ota huomioon piikkien asennuksessa. S1 S2<br />
TD 16/96/2<br />
R<br />
80<br />
9600-FIN EINSATZ (209)<br />
- 13 -
KÄYTTÖ<br />
FIN<br />
Pellon reunassa ajaminen (reunapöyhintä) vasemmalla ja oikealla:<br />
Pellon reunat voidaan ajaa kääntämällä käyttöpyöriä vastaavasti.<br />
1.) Yksittäisten käyttöpyörien kääntäminen koneissa, joissa ei ole keskitettyä<br />
säätömekanismia<br />
- Paina säätövipu (7) alas.<br />
- Käännä pyöriä oikealle tai vasemmalle.<br />
- Vie säätövipu takaisin haluttuun asentoon ja napsauta<br />
paikoilleen.<br />
2.) Yksittäisten käyttöpyörien hydraulinen kääntäminen<br />
koneissa, joissa on keskitetty säätömekanismi<br />
- Sulkuhanan tulee olla auki (kaksitieventtiileissä asento E).<br />
Käytettäessä kolmitieventtiiliä asento E1 (katso myös kappale<br />
"ASENNUS").<br />
- Käytä traktorin ohjausventtiiliä.<br />
Kun käyttöpyöriä halutaan kääntää vasemmalle, tulee<br />
ohjausventtiili asettaa nostoasentoon. Oikealle kääntämistä<br />
varten ohjausventtiili asetetaan laskuasentoon.<br />
3.) Yksittäisten käyttöpyörien mekaaninen kääntäminen<br />
koneissa, joissa on keskitetty säätömekanismi<br />
- Vapauta lukitus vetämällä vaijerista (S).<br />
- Ohjaa traktorin pyöriä pellon reunaa kohti ja aja samalla eteenpäin.<br />
Työkoneen käyttöpyörät kääntyvät vastakkaiseen suuntaan.<br />
- Päästä irti vaijerista (S) ja huolehdi siitä, että lukituspultti<br />
napsahtaa paikoilleen.<br />
Neuvo<br />
Vinot käyttöakselit mahdollistavat myös kolmipistekiinnityksellä varustettujen koneiden käyttämisen<br />
reunapöyhintään. Tässä työasennossa kääntöalue (9) tulee käyttöön mahdollisimman laajalti.<br />
Ajettessa pellon reunasta poispäin kaarteessa tai päisteessä kone on tämän takia nostettava ylös.<br />
Huomio!<br />
Kone kääntyy tällöin takaisin keskiasentoon.<br />
9600-FIN EINSATZ (209)<br />
- 14 -
KÄYTTÖ<br />
FIN<br />
Iskunvaimennuspalkit<br />
Iskunvaimennuspalkit takaavat koneen tasaisen käynnin käytön aikana.<br />
Apukeino koneen käynnin ollessa epätasaista:<br />
Lautasjousten kireyttä ja siten kitkakappaleista (R) painotankoon kohdistuvaa painetta voidaan<br />
säätää kiertämällä kuusikantamutteria (SK).<br />
TD48/91/13<br />
Kääntyminen työasennossa<br />
Kolmipistekiinnityksellä varustetut koneet:<br />
- Nosta kone traktorin hydrauliikalla.<br />
Hydrolift-nostin (lisävaruste kolmipistekiinnityksellä varustettuihin koneisiin)<br />
Jos kone ei nouse riittävän korkealle traktorin hydrauliikalla (asento H1), voidaan siihen<br />
asentaa jälkikäteen Hydrolift-nostin.<br />
Tällöin voidaan kääntää uloimmat roottorit ylös vasteeseen (H2) saakka käyttämällä<br />
ohjausventtiiliä (ST).<br />
Huomio! Noudata ohjeissa mainittua toimintajärjestystä.<br />
Siirryttäessä kuljetusasentoon (kääntyminen pellolla):<br />
- Käännä ensin uloimmat roottorit ylös<br />
vasteeseen (H2) saakka käyttämällä<br />
ohjausventtiiliä (ST). Koneen on seisottava<br />
vielä keskimmäisellä pyöräparilla<br />
maassa.<br />
- Nosta vasta tämän jälkeen koko kone<br />
traktorin nostolaitteella irti maasta.<br />
Kun siirrytään työasentoon (pöyhimisasento):<br />
- Laske ensin koko kone traktorin<br />
nostolaitteella maahan asti. Koneen<br />
on seisottava maassa keskimmäisellä<br />
pyöräparilla, uloimpien roottorien tulee<br />
olla vielä ylösnostettuina (H2).<br />
- Laske vasta tämän jälkeen uloimmat<br />
roottorit työasentoon käyttämällä<br />
ohjausventtiiliä (ST).<br />
- Käytä ohjausventtiiliä (ST).<br />
Nivelaisalla varustetut koneet:<br />
Ulommat roottorit kääntyvät vain vasteeseen (H2) saakka ylöspäin. Samanaikaisesti nivelaisa<br />
liikkuu hydraulisylinterin avulla, molemmat keskimmäiset roottorit nousevat ylös, pyörillä<br />
oleva paino vähenee.<br />
- Koneen paino kohdistuu nyt rungon pyöriin.<br />
9600-FIN EINSATZ (209)<br />
- 15 -
Koneen tukeminen maahan<br />
FIN<br />
Pöyhimen tukeminen maahan<br />
Kone voidaan jättää seisontaan sekä työ- että<br />
kuljetusasennossa.<br />
Kaatumisvaara<br />
Tue kone tasaisella, vakaalle maalle. Maan ollessa<br />
pehmeätä tukijalan seisontapinta-alaa tulee<br />
suurentaa tarpeen mukaan sopivalla välineellä (esim.<br />
puulevyllä).<br />
Koneen puhdistaminen<br />
HUOM! Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai<br />
hydrauliikkaosia kohti.<br />
- Työnnä kääntöpalkin (SB) pultti asentoon B.<br />
- Ruostumisvaara!<br />
- Puhdistuksen jälkeen on kone voideltava voitelukaavion mukaisesti<br />
ja koekäytettävä.<br />
- Jos käytetään liian suurta painetta voi esiintyä maalivaurioita.<br />
Huomio!<br />
Vaihda pultin asentoa vain koneen ollessa ylös<br />
nostettuna.<br />
- Laske kone traktorin hydrauliikalla ja tue tukijalan varaan.<br />
- Vedä nivelakseli irti ja tue tuen varaan.<br />
Älä käytä kiinnitysketjua<br />
nivelakselin ripustamiseen!<br />
Koneen jättäminen ulos<br />
Jos kone jätetään pitemmäksi aikaa<br />
ulos, on männänvarret puhdistettava<br />
ja voideltava.<br />
Seisonta-asentoon liittyvä<br />
tarkastus.<br />
• Reiät "W" eivät saa tukkeutua, jotta sadevesi<br />
pääsee valumaan esteettä maahan.<br />
TD7/95/5<br />
W<br />
Talvisäilytys<br />
- Sulje sulkuhana (asento A).<br />
- Ennen koneen talvisäilytystä on se puhdistettava hyvin.<br />
- Varastoi kuivaan ja suojattuun paikkaan.<br />
- Suojaa kiiltävät osat ruosteelta.<br />
- Vaihda kulmavaihteiden öljyt.<br />
- Roottorien tulee olla yläasennossa koneen ollessa seisonnassa.<br />
- Irrota kone traktorista.<br />
- Irrota hydrauliletkut.<br />
9600-FIN ABSTELLEN (209)<br />
- 16 -
HUOLTO<br />
FIN<br />
Huolto ja kunnossapito<br />
Vaunun pitämiseksi kauan hyvässä kunnossa pyydämme, että alla<br />
olevia ohjeita noudatetaan.<br />
- Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen on kaikki ruuvit<br />
ja mutterit kiristettävä.<br />
Erityisesti piikkien ruuviliitokset (12 kpm), piikkivarsien ruuviliitokset<br />
(9 kpm) ja kääntörungon ruuviliitokset tulee tarkistaa.<br />
- Renkaissa tulee aina olla määrätty ilmanpaine.<br />
Kaasusäilö<br />
Huomio!<br />
Kaasusäiliötä ei saa hitsata eikä juottaa eikä sitä saa<br />
yrittää muuttaa mekaanisesti.<br />
Neuvo<br />
• Valmistajan määrittämien<br />
tietojen mukaan kaikkien<br />
kaasusäiliöiden paine<br />
laskee hieman tietyn ajan<br />
kuluttua.<br />
• Kaasuhäviö (typpi) on<br />
vuosittain noin 2-3 %.<br />
• On suositeltavaa<br />
tarkastaa varaajan paine<br />
4-5 vuoden kuluttua ja<br />
säätää oikein tarvittaessa.<br />
Kaasusäiliön paineen muuttaminen<br />
- Voitele voitelua vaativat kohdat ohjeiden mukaan (katso<br />
voitelukaaviota).<br />
Voitele voitelunipat yleisrasvalla joka 20 käyttötunnin välein.<br />
- Öljyä kaikki nivelet ja laakerit ennen koneen asettamista<br />
talvisäilöön.<br />
Kaasusäiliön esipaine: 80 bar, typpi (N).<br />
Tämä toimenpide on annettava<br />
asiakaspalvelun tai alan erikoiskorjaamon<br />
suoritettavaksi.<br />
Kaasusäiliön esipaineen pienentämiseksi<br />
ja suurentamiseksi on<br />
välttämätöntä käyttää erityistä<br />
täyttö- ja tarkastuslaitetta.<br />
Syöttövaihteisto<br />
Syöttövaihteistosta valuu öljyä, joka tulee vaihtaa joka käyttövuoden<br />
jälkeen tai sitä tulee lisätä:<br />
- Kaada vaihteistoöljyä syöttövaihteistoon<br />
(katso oheista käyttöainemääräystä<br />
koskevaa tiedotetta).<br />
Piikkien vaihtaminen<br />
- Irrota katkenneet piikit kuusikantamuttereiden löystyttämisen jälkeen<br />
ja asenna uudet piikit.<br />
- Asenna oikein ottamalla huomioon roottorin pyörimissuunta!<br />
- Kiristä kuusikantamutteri arvoon 12 daNm (= 12 kpm).<br />
TD 7/95/3<br />
12 kpm<br />
Drehrichtung<br />
direction of rotation<br />
0200-FIN WARTUNG_209<br />
- 17 -
VALAISTUS<br />
FIN<br />
Varoitustaulut<br />
Varaosat katso<br />
varaosaluettelosta.<br />
9600_FIN-BELEUCHTUNG_209<br />
- 18 -
VALAISTUS<br />
FIN<br />
9600_FIN-BELEUCHTUNG_209<br />
- 19 -
TEKNISET TIEDOT<br />
FIN<br />
Tekniset tiedot<br />
<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> <strong>AZ</strong> <strong>HIT</strong> <strong>690</strong> N <strong>HIT</strong> <strong>690</strong> <strong>NZ</strong><br />
Roottoreiden lukumäärä 6 6 6<br />
Työleveys 6,45 m 6,45 m 6,45 m<br />
Koneen leveys työasennossa 6,85 m 6,85 m 6,85 m<br />
Kuljetusleveys roottorit ylhäällä 2,96 m 2,96 m 2,96 m<br />
Työpituus 1,8 m 1,8 m 1,8 m<br />
Kuljetuspituus 1,8 m 1,8 m 1,8 m<br />
Korkeus suurimmillaan 3,2 m 3,27 m 3,2 m<br />
Tarvittava teho vähintään 22 kW vähintään 22 kW vähintään 22 kW<br />
Paino (voimansiirtoakseleineen)<br />
- vetoaisalla<br />
- kolmipistekääntöpukilla<br />
760 kg<br />
725 kg<br />
760 kg<br />
725 kg<br />
760 kg<br />
725 kg<br />
Voimansiirtoakselin suurin<br />
pyörimisnopeus max/min.<br />
540 540 540<br />
Roottoreiden renkaat<br />
Alustan renkaat<br />
15x6,00-6; 4 Ply rating;<br />
1,5 bar<br />
18,5x8,5-8; 6 Ply rating;<br />
1,5 bar<br />
15x6,00-6; 4 Ply rating;<br />
1,5 bar<br />
15x6,00-6; 4 Ply rating;<br />
1,5 bar<br />
---- 18,5x8,5-8; 6 Ply rating;<br />
1,5 bar<br />
Suuri sallittu nopeus 30 km/h 30 km/h 30 km/h<br />
Melutaso 77 db/(A) 77 db/(A) 77 db/(A)<br />
Kaikki tiedot sitoumuksetta<br />
Lisävarusteet<br />
o Peräristikko (N, <strong>NZ</strong>)<br />
o Mek. lukitus (<strong>AZ</strong>, <strong>NZ</strong>)<br />
o Peltoreunakäsittelijän hydr. säätö (<strong>AZ</strong>, <strong>NZ</strong>)<br />
• Tuntopyörä (N, <strong>NZ</strong>)<br />
Vaadittavat liittimet<br />
• 1 yksitoiminen hydrauliikkaliitäntä<br />
Käyttöpaine väh.: 100 bar<br />
Käyttöpaine enint.: 180 bar<br />
- 7-napainen perävaunun valopistorasia (12 V)<br />
Pöyhimen määräystenmukainen käyttö<br />
Pöyhin "<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> N/<strong>NZ</strong>/<strong>AZ</strong>" on tarkoitettu ainoastaan tavanomaiseen käyttöön maataloustöissä.<br />
• Tarkoitettu viherrehun, karhearehun, esikuivatun säilörehun ja heinän pöyhimiseen, kääntämiseen ja karhottamiseen.<br />
Kaikki muu käyttö ei ole asianmukaista käyttöä.<br />
Tällaisesta käytöstä aiheutuvista vaurioista ei valmistaja vastaa; käytöstä vastaa yksinomaan omistaja.<br />
* Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös huolto- ja korjaustöiden tekeminen valmistajan antamien ohjeiden mukaan.<br />
Tyyppikilpi<br />
Valmistusnumero (Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.) on merkitty tyyppikilpeen<br />
(viereinen kuva). Kilpi on kiinnitetty vaunun runkoon. Valmistusnumero<br />
on ilmoitettava varaosia tilattaessa ja takuuasioiden käsittelyn<br />
helpottamiseksi.<br />
Sinun koneesi<br />
(Koneen nro / rungon numero)<br />
Merkitse valmistusnumero heti muistiin tämän käyttöohjeen kanteen,<br />
kun olet vastaanottanut vaunun.<br />
0800 FIN _TECHN. DATEN _2091<br />
- 20 -
FIN<br />
Liite<br />
SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Alkuperäistä ei voi väärentää …<br />
FIN<br />
Hyvin liikut Pöttingerin<br />
alkuperäisosilla<br />
• Laatua ja hyvää yhteensopivuutta<br />
- käyttövarmuutta<br />
• Luotettava toimivuus<br />
• Korkeampi käyttöikä<br />
- taloudellisuus<br />
• Taattu saatavuus lähimmän Pöttinger<br />
jakelupartnerin kautta:<br />
Edessäsi päätös: ”Alkuperäinen” vai ”Jäljennös”? Usein hinta määrää<br />
ostopäätöksen. ”Halpaostos” voi joskus tulla hyvin kalliiksi.<br />
Pidä siksi mielessäsi neliapila - alkuperäisyyden tae!<br />
SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Turvallisuusohjeita<br />
Liite -A<br />
Työturvallisuuden merkki<br />
Tässä käyttöohjeessa on kaikki kohdat merkitty tällä merkillä,<br />
joissa on noudatettava erityistä varovaisuutta.<br />
1.) Tarkoituksenmukainen käyttö<br />
a. Skts. kohtaa „Tekniset tiedot“.<br />
b. Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös valmistajan ohjeiden<br />
mukaan tehtävät korjaukset, huollot ja koneen kunnossapito.<br />
2.) Varaosat<br />
a. Alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet on erityisesti tähän koneeseen<br />
tarkoitettuja osia.<br />
b. Haluamme tehdä sel väksi, että muita kuin teh taalta lähtenetä<br />
osia ei ole kokeiltu tai tarkistettu.<br />
6.) Henkilöiden kuljetus on kielletty<br />
a. Henkilöiden kuljettaminen vaunussa on kielletty.<br />
b. Vaunua saa maantiellä kuljettaa ainoastaan ohjeiden mukaisessa<br />
asennossa.<br />
7.) Ajo-ominaisuudet kytketyillä työkoneilla<br />
a. Traktori on varustettava riittävillä etu- tai takalisäpainoilla ohjausja<br />
jarrutusominaisuuksien säilyttämiseksi (väh. 20 % traktorin<br />
kokonaispainosta on oltava etuakselilla).<br />
b. Traktorin ajo-ominaisuuksiin vaikuttaa kytketyn työkoneen<br />
lisäksi myös tien kunto.<br />
Ajotapa on sovitettava<br />
maastoja tieolosuhteiden<br />
mukaan.<br />
c. Kun vaunu on kytketty<br />
traktoriin on jyrkissä<br />
m u t k i s s a a j e t t a v a<br />
varovaisesti, johtuen<br />
vaunun suurista mitoista<br />
ja sen painosta!<br />
kg<br />
20%<br />
d. Kun työkone on kytketty<br />
traktoriin on jyrkissä<br />
m u t k i s s a a j e t t a v a<br />
varovaisesti, johtuen koneen painosta!<br />
c. Tälläisten osien asentaminen ja käyttö voi muuttaa koneen<br />
ominaisuuksia kielteiseen suuntaan. Valmistaja ei vastaa<br />
tarvikeosien aiheuttamista vaurioista tai vahin goista.<br />
d. Valmistaja ei myöskään vastaa omien muutosten tai lisäosien<br />
käytöstä aiheutuneista vaurioista.<br />
3.) Suojavarusteet<br />
Kaikki koneeseen kuuluvat suojukset on pidettävä paikoillaan<br />
ja hyvässä kunnossa. Kuluneet ja vaurioituneet suojukset on<br />
vaihdettava oikeaan aikaan.<br />
4.) Yleisiä turvaohjeita vaunun Ennen vaunun käyttöönottoa<br />
a. Ennen vaunun käyttöönottoa on kuljettajan tutustutta va kaikkiin<br />
hallintalaitteisiin ja niiden käyttöön. Konetta käytettäessä on<br />
oppiminen liian myöhäistä.<br />
b. Tarkista aina ennen vaunun käyttöä, että se on liikenne a<br />
käyttöturvallinen.<br />
5.) Asbesti<br />
Tietyt koneessa käytettävät varaosat voi vat<br />
teknisistä syistä sisältää asbestia. Noudata<br />
pakkauksen ohjeita.<br />
8.) Yleistä<br />
a. Kun traktorin nostolaitteeseen on kytketty työkone, on hallintavipu<br />
lukittava niin, että kone ei pääse laskemaan tahattomasti!<br />
b. Kytkettäessä vaunua traktoriin on olemassa vaara jäädä<br />
puristuksiin!<br />
c. Älä mene nostolaitteeseen kytketyn koneen ja traktorin väliin.<br />
Onnettomuusvaara!<br />
d. Ole varovainen, kun käytät nostolaitteen ulkopuolisia<br />
hallintanappeja. Onnettomuusvaara.<br />
e. Voimansiirtoakselin saa kytkeä aino astaan moottori<br />
pysäytettynä<br />
f. Maantiellä ajettaessa on hydrauliikan hallintavipu pidettävä<br />
lukittuna.<br />
g. Ennen ohjaamosta nousemista on työkone laskettava alas - irrota<br />
virta-avain!<br />
h. Kukaan ei saa oleskella koneen ja traktorin välissä ellei traktorin<br />
liike ole estetty kytkemällä pysäköintijarru tai asettamalla esteet<br />
pyörien eteen!<br />
i. Ennen puhdistus-, huolto- ja korjaustöiden aloittamista on<br />
voimanotto kytkettävä pois päältä ja moottori pysäytettävä.<br />
9.) Koneen puhdistus<br />
Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai hydrauliikkaosia<br />
koht.<br />
9400_FIN-Anhang A_Sicherheit<br />
- A 1 -
Liite - B<br />
VOIMANSIIRTOAKSELI<br />
FIN<br />
Akselin pituuden sovittaminen<br />
Ajo-ohjeita<br />
Oikea mitta todetaan asettamalla puolikkaat vierekkäin ja<br />
merkitsemällä katkaistava osa.<br />
Annettuja voimanoton pyörintänopeuden suosituksia ei<br />
saa ylittää.<br />
- Voimansiirron irtikytkemisen jälkeen kone voi jatkaa<br />
pyörimistään. Koneen on oltava täysin pysähdyksissä<br />
ennen puhdistusta, huoltoa y.m.<br />
- Kun kone irrotetaan on voimansiirtoakseli asetettava<br />
esim ketjun avulla riippumaan. Älä käytä lukitusketjua<br />
tähän tarkoitukseen.<br />
Huom!<br />
Käytä ainoastaan<br />
vaunun mukana<br />
seuraavaa voimansiir<br />
toakselia<br />
sillä takuu ei<br />
vastaa muiden akseleiden<br />
aiheutta<br />
mista vaurioista.<br />
Pituuden sovittaminen<br />
- Aseta pituuden sovittamiseksi nivelakselin puolikkaat<br />
vierekkäin lyhimmässä käyttöasennossa ja merkitse<br />
sopiva pituus (L2).<br />
Laajakulmanivelakseli:<br />
Maksimaalinen kääntökulma on 70° käytössä ja<br />
pysähdyksissä.<br />
Normaalinivel:<br />
Maksimaalinen kääntökulma pysähdyksissä 90°<br />
ja pyöriessä 35°.<br />
Huom!<br />
• Huomioi suurin sallittu käyttöpituus(L1)<br />
- Pyri muotoputkien mahdollisimman suureen<br />
päällekkäisyyteen (min. 1 / 2<br />
X).<br />
• Lyhennä sisä- ja ulkosuojusputkia saman verran<br />
• Aseta ylikuormitussuoja (2) työkoneen puolelle!<br />
Huolto<br />
Vaihda kuluneet nivelet heti uusiin!<br />
• Varmista aina ennen nivelakselin käyttöönottoa, että<br />
lukitus on todella tapahtunut.<br />
Lukitusketju<br />
Lukitse akselin suojaputken pyörintä ketjun avulla.<br />
Anna ketjulle riittävä kääntymisvara<br />
- Ennen jokaista käyttökautta ja joka 8. käyttötunnin jäl<br />
keen on akseli voideltava.<br />
- Ennen pitempiaikaista varastointia on akseli<br />
puhdistettava ja voideltava.<br />
- Talvikäytössä on suojaputket voideltava hyvin kiinnijääty<br />
misen estämiseksi.<br />
8 h FETT<br />
0700_ FIN-Gelenkwelle_BA-ALLG<br />
- B1 -
Liite - B<br />
VOIMANSIIRTOAKSELI<br />
FIN<br />
Nokkakytkin on ylikuormituskytkin. Se muuttaa<br />
vääntömomentin „0“ ylikuormitustilanteessa.<br />
Kytkin saadaan toimimaan pysäyttämällä voimanotto<br />
uudelleen.<br />
Kytkentänopeus on alle 200 r/min<br />
HUOM!<br />
Uudelleenkytkeminen on mahdollinen myös<br />
voimanoton kiertonopeuden laskiessa<br />
Ylikuormituskytkimen käyttöohje<br />
HUOMAA!<br />
Ylikuormituskytkin ei ole „täytönosoitin“ vaan se on ko<br />
neiden suoja ylikuormitusta vasten.<br />
Järkevällä käytöllä säästät kytkintä ja kalustoa, jolloin sen<br />
käyttöikä pitenee.<br />
Voiteluväli: 500 h (erikoisrasva)<br />
Kitkakytkimellä varustettujen akseleiden kohdalla tärkeää<br />
Ylikuormituksen ja hetkittäisten vääntömomenttihuippujen<br />
aikana vääntömomenttia rajoitetaan ja siirretään tasaisesti<br />
liukujakson aikana.<br />
Tarkista kitkakytkimen toiminta pitemmän seisokin jälkeen<br />
ja uuden akselin kohdalla.<br />
a.) Mittaa mitta “L” akseleiden K90, K90/4 ja K94/1<br />
painejousten kohdalla sekä vastaavasti säätöruuvin<br />
kohdalla akseleissa K92E ja K92/4E.<br />
b) Löysää ruuveja, jolloin kytkinlevyt vapautuvat.<br />
Pyöritä kytkintä.<br />
c) Kiristä ruuvit mittaan ”L”.<br />
Kytkin on nyt valmis käyttöön.<br />
K90,K90/,K9/1<br />
L<br />
K92E,K92/E<br />
L<br />
0700_ FIN-Gelenkwelle_BA-ALLG<br />
- B1 -
FIN<br />
Voiteluaineet<br />
1997<br />
Huolellinen huolto ja hyvät voiteluaineet vaikuttavat koneen tehooon jaa keston. Alla olevat tiedot helpottavat voiteluaineiden valintaa.<br />
Kulloinkin käytettävä voitelluaine on voitelukaaviossa merkitty tunnukseella (esim. "III").<br />
Vaihda 4-tahtimoottoreiden öljy 100 käyttötunnin vvälein. Vaihdaa vaihteistoöljy käyttöohjeideen mukaisesti<br />
- kuitenkin vähintään kerran vuodessa. Voitelu käyttöohjeiden mukaisesti.<br />
Vaihda öljy ja voitele kaikki voitetelukohdat ennen seisokkeja (talvivarastointi). Paljaat metalliosat (nivelet jne.) suojataan ruostumiselta.<br />
(II)<br />
F E T T<br />
I II III IV V (IV)<br />
VI VII<br />
öl<br />
Tunnus<br />
Laatuvaatimus<br />
HYDRAULIIKKA-<br />
ÖLJY HLP DIN<br />
51524<br />
osa 2<br />
Moottoriöljy SAE 30<br />
API CD/SF<br />
Vaihteistoöljy SAE 90 tai<br />
85 W-140, API-GL 4 tai<br />
API-GL5<br />
Litiumrasva<br />
(DIN 51 502: KP 2K)<br />
Vaitheistorasva<br />
(DIN 51 502: GOH)<br />
yhdistelmärasva<br />
(DIN 51 502: KP 1R)<br />
Katso huom<br />
- D 26 -<br />
Vaitheistoöljy SAE 90<br />
tai 85 W-140,<br />
API-GL 5
Firma Company<br />
Société Societá<br />
AGIP<br />
ARAL<br />
I<br />
(II)<br />
II<br />
F E T T<br />
III IV (IV)<br />
V VI<br />
VII<br />
HUOMIOITAVAA<br />
OSO 32/46/68<br />
ARNICA 22/46<br />
VITAM GF 32/46/68<br />
VITAM HF 32/46<br />
MOTOROIL HD 30<br />
SIGMA MULTI 15W-40<br />
SUPER TRACTOROIL UNI-<br />
VERS. 15W-30<br />
SUPER KOWAL 30 MULTI<br />
TURBORAL SUPER TRAKTO-<br />
RAL 15W-30<br />
ROTRA HY 80W-90/85W-140<br />
ROTRA MP 80W-90/85W-140<br />
GETRIEBEÖL EP 90 GETRIE-<br />
BEÖL HYP 85W-90<br />
GR MU 2 GR SLL<br />
GR LFO<br />
ROTRA MP 80W-90<br />
ROTRA MP 85W-140<br />
ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90<br />
* Käytettäessä<br />
öljykylpyjarruilla<br />
varustettua traktoria<br />
on käytettävä öljyä,<br />
jonka luokitus on J 20<br />
A.<br />
** Hydrauliikkaöljy<br />
HLP-(D) + HV<br />
*** Kasviöljypohjainen<br />
hydrauliikkaöljy HLP<br />
+ HV on biologisesti<br />
hajoavaa, ja sen takia<br />
erityisen ympäristöystävällistä.<br />
-<br />
öl<br />
AVIA<br />
BAYWA<br />
BP<br />
CASTROL<br />
ELAN<br />
ELF<br />
ESSO<br />
EVVA<br />
FINA<br />
FUCHS<br />
GENOL<br />
MOBIL<br />
RHG<br />
SHELL<br />
TOTAL<br />
VALVOLINE<br />
VEEDOL<br />
WINTERSHALL<br />
AVILUB RL 32/46<br />
AVILUB VG 32/46<br />
HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68<br />
SUPER 2000 CD-MC *<br />
HYDRA HYDR. FLUID *<br />
HYDRAULIKÖL MC 530 **<br />
PLANTOHYD 40N ***<br />
MOTOROIL HD 30<br />
MULTIGRADE HDC 15W-40<br />
TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30<br />
SUPER 2000 CD-MC<br />
SUPER 2000 CD<br />
HD SUPERIOR 20 W-30<br />
HD SUPERIOR SAE 30<br />
ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000<br />
ENERGOL HD 30<br />
VANELLUS M 30<br />
HYSPIN AWS 32/46/68 HY-<br />
SPIN AWH 32/46<br />
HLP 32/46/68<br />
HLP-M M32/M46<br />
OLNA 32/46/68<br />
HYDRELF 46/68<br />
RX SUPER DIESEL 15W-40<br />
POWERTRANS<br />
MOTORÖL 100 MS SAE 30<br />
MOTORÖL 104 CM 15W-40<br />
AUSTROTRAC 15W-30<br />
PERFORMANCE 2 B SAE 30<br />
8000 TOURS 20W-30 TRAC-<br />
TORELF ST 15W-30<br />
GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTI-<br />
HYP 85W-140<br />
SUPER 8090 MC<br />
HYPOID 80W-90<br />
HYPOID 85W-140<br />
GEAR OIL 90 EP<br />
HYPOGEAR 90 EP<br />
EPX 80W-90<br />
HYPOY C 80W-140<br />
GETRIEBEÖL MP 85W-90<br />
GETRIEBEÖL B 85W-90<br />
GETRIEBEÖL C 85W-90<br />
TRANSELF TYP B 90 85W-140<br />
TRANSELF EP 90 85W-140<br />
AVIA MEHRZWECKFETT<br />
AVIA ABSCHMIERFETT<br />
MULTI FETT 2<br />
SPEZIALFETT FLM<br />
PLANTOGEL 2 N<br />
AVIA GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB SPEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90 EP<br />
MULTIHYP 85W-140 EP<br />
GETRIEBEFLIESSFETT<br />
NLGI 0<br />
RENOLIT DURAPLEX EP 00<br />
PLANTOGEL 00N<br />
ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO<br />
ENERGREASE HTO<br />
RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140<br />
OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP<br />
HYPOGEAR 85W-140 EP<br />
CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90<br />
HYPOY C 80W-140<br />
LORENA 46<br />
LITORA 27<br />
EPEXA 2<br />
ROLEXA 2<br />
MULTI 2<br />
RHENOX 34<br />
GA O EP<br />
POLY G O<br />
GETRIEBEÖL B 85W-90 GE-<br />
TRIEBEÖL C 85W-140<br />
MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140<br />
TRANSELF TYP BLS 80 W-90<br />
* When working in<br />
conjunction with<br />
wet-brake tractors,<br />
the international<br />
specification J 20 A<br />
is necessary.<br />
NUTO H 32/46/68<br />
NUTO HP 32/46/68<br />
ENAK HLP 32/46/68<br />
ENAK MULTI 46/68<br />
PLUS MOTORÖL 20W-30<br />
UNIFARM 15W-30<br />
SUPER EVVAROL HD/B SAE<br />
30 UNIVERSAL TRACTOROIL<br />
SUPER<br />
HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30<br />
SUPER UNIVERSAL OIL<br />
RENOLIN 1025 MC ***<br />
TITAN HYDRAMOT 1030 MC **<br />
RENOGEAR HYDRA *<br />
PLANTOHYD 40N ***<br />
HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68<br />
HYDRAMOT 1030 MC *<br />
HYDRAULIKÖL 520 **<br />
PLANTOHYD 40N ***<br />
DTE 22/24/25<br />
DTE 13/15<br />
RENOLIN B 10/15/20 RENO-<br />
LIN B 32 HVI/46HVI<br />
TELLUS S32/S 46/S68 TEL-<br />
LUS T 32/T46<br />
TITAN HYDRAMOT 1O3O MC<br />
TITAN UNIVERSAL HD<br />
MULTI 2030<br />
2000 TC<br />
HYDRAMOT 15W-30 HYDRA-<br />
MOT 1030 MC<br />
HD 20W-20<br />
DELVAC 1230<br />
SUPER UNIVERSAL 15W-30<br />
EXTRA HD 30<br />
SUPER HD 20 W-30<br />
AGROMA 15W-30<br />
ROTELLA X 30<br />
RIMULA X 15W-40<br />
GEAROIL GP 80W-90 GEA-<br />
ROIL GP 85W-140<br />
HYPOID GA 90<br />
HYPOID GB 90<br />
PONTONIC N 85W-90 PONTO-<br />
NIC MP 85W-90 85W-140<br />
SUPER UNIVERSAL OIL<br />
RENOGEAR SUPER 8090 MC<br />
RENOGEAR HYPOID 85 W-140<br />
RENOGEAR HYPOID 90<br />
GETRIEBEÖL MP 90<br />
HYPOID EW 90<br />
HYPOID 85W-140<br />
MOBILUBE GX 90<br />
MOBILUBE HD 90<br />
MOBILUBE HD 85W-140<br />
MEHRZWECKGETRIEBEÖl -<br />
SAE90<br />
HYPOID EW 90<br />
SPIRAX 90 EP<br />
SPIRAX HD 90<br />
SPIRAX HD 85/140<br />
MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1<br />
GP GREASE<br />
GEAR OIL GX 80W-90<br />
GEAR OIL GX 85W-140<br />
HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90<br />
MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140<br />
RENOLIT MP<br />
RENOLIT FLM 2<br />
RENOLIT ADHESIV 2<br />
PLANTOGEL 2 N<br />
MEHRZWECKFETT<br />
SPEZIALFETT GLM<br />
PLANTOGEL 2 N<br />
MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90<br />
MOBILUBE HD 85W-140<br />
MEHRZWECKFETT<br />
RENOLIT MP<br />
DURAPLEX EP<br />
RETINAX A<br />
ALVANIA EP 2<br />
RENOSOD GFO 35<br />
DURAPLEX EP 00<br />
PLANTOGEL 00N<br />
GETRIEBEFLIESSFETT<br />
PLANTOGEL 00N<br />
SPEZ. GETRIEBEFETT H<br />
SIMMNIA GREASE O<br />
RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC<br />
RENOGEAR HYPOID 85W-140<br />
RENOGEAR HYPOID 90<br />
RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90<br />
HYPOID 85W-140<br />
RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90<br />
AEROSHELL GREASE 22<br />
DOLIUM GREASE R<br />
SPIRAX HD 90<br />
SPIRAX HD 85W-140<br />
** Hydraulic oil<br />
HLP-(D) + HV.<br />
*** Hydraulic oil with<br />
vegetable oil base<br />
HLP + HV is biodegradable<br />
and is<br />
therefore especially<br />
safe for the enviroment.<br />
<strong>AZ</strong>OLLA ZS 32, 46, 68 EQUI-<br />
VIS ZS 32, 46, 68<br />
RUBIA H 30<br />
MULTAGRI TM 15W-20<br />
TOTAL EP 85W-90<br />
TOTAL EP B 85W-90<br />
MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90<br />
ULTRAMAX HLP 32/46/68<br />
SUPER TRAC FE 10W-30*<br />
ULTRAMAX HVLP 32 **<br />
ULTRAPLANT 40 ***<br />
SUPER HPO 30<br />
STOU 15W-30<br />
SUPER TRAC FE 10W-30<br />
ALL FLEET PLUS 15W-40<br />
HP GEAR OIL 90<br />
oder 85W-140<br />
TRANS GEAR OIL 80W-90<br />
MULTILUBE EP 2<br />
VAL-PLEX EP 2<br />
PLANTOGEL 2 N<br />
RENOLIT LZR 000<br />
DEGRALUB ZSA 000<br />
DURAPLEX EP 1<br />
HP GEAR OIL 90<br />
oder 85W-140<br />
ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90<br />
MULTIGEAR B 90<br />
MULTIGEAR C SAE 85W-140<br />
MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90<br />
-<br />
MULTI C SAE 85W-140<br />
-<br />
WIOLAN HS (HG) 32/46/68<br />
WIOLAN HVG 46 **<br />
WIOLAN HR 32/46 ***<br />
HYDROLFLUID *<br />
MULTI-REKORD 15W-40<br />
PRIMANOL<br />
REKORD 30<br />
HYPOID-GETRIEBEÖL<br />
80W-90, 85W-140<br />
MEHRZWECKGETRIEBEÖL<br />
80W-90<br />
WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL<br />
80W-90, 85W-140<br />
-
FETT<br />
CZ<br />
FIN<br />
Voitelukaavio<br />
8 h 8 käyttötunnin välein<br />
20 h 20 käyttötunnin välein<br />
40 F 40 kuorman välein<br />
80 F 80 kuorman välein<br />
1 J kerran vuodessa<br />
100 ha 100 ha:n välein<br />
FETT RASVA<br />
= Voitelunippojen lukumäärä<br />
(IV) Katso liite ”Polttoaineet”<br />
Liter Litraa<br />
* Versio<br />
N<br />
MazacÌ pl·n<br />
8 h každých 8 hodin<br />
20 h každých 20 hodin<br />
40 F každých 40 vozů<br />
80 F každých 80 vozů<br />
1 J 1 x ročně<br />
100 ha po 100 ha<br />
FETT TUK<br />
= Počet mazacích hlaviček<br />
(IV) Viz kapitola “Mazací prostředky vydání”<br />
Litre litru<br />
* Varianta<br />
viz. příručka výrobce<br />
Katso valmistajan ohjeet<br />
Smøreplan<br />
8 h Hver 8. arbeidstime<br />
20 h Hver 20. arbeidstime<br />
40 F Hvert 40. lass<br />
80 F Hvert 80. lass<br />
1 J 1 x årlig<br />
100 ha Totalt 100 Hektar<br />
FETT FETT<br />
= Antall smørenipler<br />
(IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe"<br />
Liter Liter<br />
* Unntak<br />
Se instruksjon fra produsent<br />
DK<br />
Smøreplan<br />
8 h Hver 8. driftstime<br />
20 h Hver 20. driftstime<br />
40 F Hvert 40. læs<br />
80 F Hvert 80. læs<br />
1 J 1 gang årligt<br />
100 ha For hver 100 hektar<br />
FETT Fedt<br />
= Antal smørenipler<br />
(IV) Se smørediagrammet<br />
Liter Liter<br />
* Udstyrsvariant<br />
LV<br />
Se producentens anvisninger<br />
Eļļošanas plāns<br />
8 h ik pēc katrām 8 darba stundām<br />
20 h ik pēc katrām 20 darba stundām<br />
40 F ik pēc katrām 40 piekabēm<br />
80 F ik pēc katrām 80 piekabēm<br />
1 J 1 x gadā<br />
100 ha ik pēc katriem 100 hektāriem<br />
FETT smērviela<br />
= ziežvārstu skaits<br />
(IV) skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli"<br />
Liter litri<br />
* varianti<br />
PL<br />
skatīt ražotāja instrukciju<br />
Plan smarowania<br />
8 h smarowaÊ co 8 roboczogodzin<br />
20 h smarowaÊ co 20 roboczogodzin<br />
40 F smarowaÊ co 40 przejazdÛw<br />
80 F smarowaÊ co 80 przejazdÛw<br />
1 J smarowaÊ raz w roku<br />
100 ha smarowaÊ co 100 ha<br />
FETT smar<br />
= iczba punktÛw smarowania<br />
(IV)<br />
Litre litr<br />
* Wariant<br />
Zobacz instrukcjÍ obs≥ugi producenta<br />
EE<br />
S<br />
Määrimisplaan<br />
8 h iga 8 töötunni järel<br />
20 h iga 20 töötunni järel<br />
40 F iga 40 laadimiskorra järel<br />
80 F iga 80 laadimiskorra järel<br />
1 J 1 x aastas<br />
100 ha iga 100 ha järel<br />
FETT MÄÄRE/ÕLI<br />
= määrdeniplite arv<br />
(IV) vt Lisa - määrdeained<br />
Liter liiter<br />
* variant<br />
LT<br />
valmistaja kasutusjuhendit<br />
Schmierplan<br />
8 h alle 8 Betriebsstunden<br />
20 h alle 20 Betriebsstunden<br />
40 F alle 40 Fuhren<br />
80 F alle 80 Fuhren<br />
1 J 1 x jährlich<br />
100 ha alle 100 Hektar<br />
FETT FETT<br />
= Anzahl der Schmiernippel<br />
(IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe"<br />
Liter Liter<br />
* Variante<br />
Siehe Anleitung des Herstellers<br />
Smörjschema<br />
8 h Varje 8:e driftstimme<br />
20 h Varje 20:e driftstimme<br />
40 F Varje 40: e lass<br />
80 F Varje 80: e lass<br />
1 J 1 x årligen<br />
100 ha Varje 100:e ha<br />
FETT FETT<br />
= Antal smörjnipplar<br />
(IV) Se avsnitt ”Drivmedel”<br />
Liter liter<br />
* Utrustningsvariant<br />
Se tillverkarens anvisningar<br />
9900-NORDEN_Legende-Schmierpl / BA/EL Allg / Betriebsstoffvor-<br />
- 28 -
8 h FETT<br />
9700 Schmierplan (210)<br />
- 29 -
LISÄVARUSTEIDEN ASENTAMINEN<br />
FIN<br />
Lisävarusteiden asentaminen<br />
Alennusvaihteen asentaminen<br />
- Irrota syöttövaihteistossa (10) oleva syöttösuppilo.<br />
- Työnnä alennusvaihde (11) syöttövaihteistoon (10) ja kiinnitä sopivaan asentoon ruuvilla (12). Asento riippuu pöyhimen kiinnitystyypistä<br />
(vetoaisa tai kolmipistekiinnitys) sekä traktorin voimanottoakselin sijainnista.<br />
Asenna alennusvaihde siten, että nivelakseli pysyy samassa kulmassa kaarreajossa, eli se ei vaurioidu vetotangon, vetokidan eikä kiinnitysrungon<br />
vaikutuksesta.<br />
- Kiinnitä alennusvaihde varmistusrenkaalla (13) akselin suuntaisesti.<br />
Työskentely alennusvaihteella<br />
- Nivelakseli tulee työntää koko pituudelta suojukseen (B) pöyhintää varten.<br />
- Karhon muodostamista varten akseli työnnetään reunassa olevaan suojukseen (A).<br />
Huomio!<br />
Käytä Shellin erikoisvalmisteista H-vaihteistorasvaa (0,12 kg)!<br />
9800-FIN SCHWADGETRIEBE_203<br />
- 30 -
Tärkeää lisätietoa turvallisuudesta<br />
FIN<br />
Traktorin ja työlaitteen yhdistelmä<br />
Kun kiinnitetään laitteita edessä ja takana oleviin kolmipistenostolaitteisiin, traktorin sallittua kokonaispainoa, sallittua akselipainoa ja<br />
renkaiden kantavuutta ei saa ylittää. Vähintään 20 % traktorin omapainosta tulee aina kuormittaa traktorin etuakselia.<br />
Varmistu ennen laitteen ostoa siitä, että nämä edellytykset täyttyvät suorittamalla seuraavat laskelmat tai punnitsemalla traktorin ha<br />
työlaitteen yhdistelmän.<br />
Kokonaispainon, akselikuormitusten ja renkaiden kantavuuden sekä tarvittavan pienimmän vastapainon<br />
selvittäminen.<br />
Laskelmia varten tarvitaan seuraavat tiedot:<br />
T L<br />
[kg]<br />
Traktorin omapaino<br />
1<br />
a [m]<br />
Etutyölaitteen/etuvastapainon painopisteen ja<br />
etuakselin keskikohdan välinen etäisyys<br />
2<br />
3<br />
T V<br />
[kg]<br />
Tyhjän traktorin etuakselipaino<br />
1<br />
T H<br />
[kg]<br />
Tyhjän traktorin taka-akselipaino<br />
1<br />
b [m]<br />
Traktorin akseliväli<br />
1<br />
3<br />
G H<br />
[kg]<br />
Taakse kiinnitettävän laitteen/vastapainon kokonaispaino<br />
2<br />
c [m]<br />
Taka-akselin keskikohdan ja alatankojen<br />
kuulien keskivälin välinen etäisyys<br />
1<br />
3<br />
G V<br />
[kg]<br />
Eteen kiinnitettävän laitteen/vastapainon kokonaispaino<br />
2<br />
d [m]<br />
Alatankojen kuulien keskikohdan ja<br />
takatyölaitteen/takavastapainon painopisteen<br />
välinen etäisyys<br />
2<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Katso traktorin käyttöohjeita<br />
Katso työlaitteen hinnastoa ja/tai käyttöohjetta<br />
Mittaus<br />
Takatyölaite tai etu-taka-yhdistelmä<br />
1. PIENIMMÄN ETUVASTAPAINON GV min LASKENTA<br />
Merkitse laskettu traktorin etupäähän tarvittava vähimmäisvastapaino taulukkoon.<br />
Etutyölaite<br />
2. PIENIMMÄN TAKAVASTAPAINON GH min LASKENTA<br />
Merkitse laskettu traktorin takapäähän tarvittava vähimmäisvastapaino taulukkoon.<br />
0000-FIN zusinfo / Ba-el Allg.<br />
- Z.31 -
Tärkeää lisätietoa turvallisuudesta<br />
FIN<br />
3. TODELLISEN ETUAKSELIKUORMAN T V tat<br />
LASKENTA<br />
(Ellei pienintä tarvittavaa etuvastapainoa (G V min<br />
) saavuteta pelkällä etutyölaitteella, etutyölaitteen painoa on lisättävä niin, että saavutetaan<br />
vähintään tarvittava etuvastapaino!)<br />
Merkitse laskettu todellinen etuakselikuorma ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu etuakselikuorma taulukkoon.<br />
4. TODELLISEN KOKONAISPAINON G tat<br />
LASKENTA<br />
(Ellei pienintä tarvittavaa takavastapainoa (G V min<br />
) saavuteta pelkällä takatyölaitteella, takatyölaitteen painoa on lisättävä niin, että saavutetaan<br />
vähintään tarvittava takavastapaino!)<br />
Merkitse laskettu todellinen kokonaispaino ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu kokonaispaino taulukkoon.<br />
5. TODELLISEN TAKAAKSELIKUORMAN T H tat<br />
LASKENTA<br />
Merkitse laskettu todellinen taka-akselikuorma ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu taka-akselikuorma taulukkoon.<br />
6. RENKAAN KANTAVUUS<br />
Merkitse renkaan kantavuus x 2 (kaksi rengasta) (katso renkaiden valmistajan antamia tietoja) taulukkoon.<br />
Taulukko<br />
Todellinen arvo<br />
Laskelma<br />
Sallittu arvo<br />
Käyttöohje<br />
Renkaan sallittu<br />
kantavuus x 2<br />
(kaksi rengasta)<br />
Vastapaino vähintään<br />
Etu / taka<br />
Kokonaispaino<br />
Etuakselikuorma<br />
Taka-akselikuorma<br />
Vähimmäispainolasti on kiinnitettävä traktoriin joko työlaitteena tai lisäpainolastina.<br />
Laskettujen arvojen tulee olla pienempiä tai yhtä suuria (=) kuin sallitut arvot!<br />
0000-FIN zusinfo / Ba-el Allg.<br />
- Z.32 -
FIN<br />
liite 1<br />
EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS<br />
täyttää EY direktiivin 98/37<br />
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
Me _______________________________________________________________________<br />
(Tuotteen toimittaja)<br />
A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1<br />
__________________________________________________________________________________<br />
(Yhtiön täydellinen osoite - jos tämä koskee valtuutettua agenttia Yhteisön alueella, ilmoita myös yhtiön nimi ja valmistaja)<br />
ilmoitamme yksin vastaavamme, että tuote<br />
Pöyhin<br />
<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> N Tyyppi 2091<br />
<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> <strong>NZ</strong> Tyyppi 2091<br />
__________________________________________________________________________<br />
<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> <strong>AZ</strong> Tyyppi 2091<br />
(Merkki, malli)<br />
johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 98/37 mainittuja perusturvallisuus- ja terverysvaatimuksia<br />
(soveltuvin osin)<br />
sekä muita siihen kuuluvia EY direktiivejä.<br />
__________________________________________________________________________<br />
(Otsikko ja/tai numero ja päiväys muista EY direktiiveistä)<br />
(soveltuvin osin)<br />
EY direktiiveissä mainittujen turvallisuus- ja terveysvaatimusten oikean käytön varmistamiseksi on<br />
seuraavia standardeja ja/tai teknisiä erittelyjä käytetty:<br />
__________________________________________________________________________<br />
(Otsikko ja/tai numero ja päiväys käytetyistä standardeista ja/tai teknisistä erittelyistä)<br />
0600 FIN-EG Konformitätserklärung<br />
____________________________<br />
Grieskirchen, 25.09.2007<br />
(Ilmoitus annettu paikka ja päiväys)<br />
pa. Ing. W. Schremmer<br />
____________________________________<br />
Entwicklungsleitung<br />
(Valtuutetun henkilön nimi ja tehtävä)
CZ<br />
V důsledku technického vývoje pracuje firma<br />
PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le na zlepšení<br />
svých výrobků.<br />
Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky<br />
na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje<br />
nemohou být vyvozovány.<br />
Technické údaje, rozměr y a hmotnosti jsou<br />
nezávazné.<br />
Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného<br />
souhlasu firmy<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen<br />
Všechna práva podléhají autorskému právu.<br />
DK<br />
Som led i den tekniske videreudvikling<br />
arbejder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden<br />
på at forbedre firmaets produkter.<br />
Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne<br />
i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om<br />
ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke<br />
udledes deraf.<br />
Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er<br />
uforpligtende.<br />
Der tages forbehold for fejl.<br />
Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med<br />
skriftlig tilladelse fra<br />
ALoIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret.<br />
EE<br />
Tehnilise edasiarendamise käigus töötab<br />
Pöttinger Ges. m.b.H pidevalt oma toodete<br />
parendamisega.<br />
Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi<br />
joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma<br />
kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate<br />
juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole<br />
siduvad. Vead ei ole välistatud.<br />
Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud<br />
ainult Pöttinger Ges. m.b.H kirjalikul loal.<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschat m.b.H<br />
A-4710 Grieskirchen<br />
Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud.<br />
FIN<br />
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung<br />
arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig<br />
an der Verbesserung ihrer Produkte.<br />
Änderungen gegenüber den Abbildungen und<br />
Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir<br />
uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen<br />
an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht<br />
abgeleitet werden.<br />
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind<br />
unverbindlich. Irrtümer vorbehalten.<br />
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,<br />
nur mit schriftlicher Genehmigung der<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht<br />
vorbehalten.<br />
Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER Ges.<br />
LV<br />
m.b.H strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu<br />
uzlabošanas.<br />
Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās<br />
mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot<br />
agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu<br />
atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām<br />
mašīnām netiek veiktas.<br />
Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav<br />
izslēgtas drukas kļūdas.<br />
Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu<br />
izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau:<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Autortiesības aizsargātas ar likumu.<br />
LT Im Zuge der technischen Weiterentwicklung<br />
arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig<br />
an der Verbesserung ihrer Produkte.<br />
Änderungen gegenüber den Abbildungen und<br />
Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir<br />
uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen<br />
an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht<br />
abgeleitet werden.<br />
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind<br />
unverbindlich. Irrtümer vorbehalten.<br />
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,<br />
nur mit schriftlicher Genehmigung der<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht<br />
vorbehalten.<br />
N<br />
Som et ledd i den tekniske videreutviklingen<br />
arbeider PÖTTINGER Ges.m.b.H. stadig<br />
med forbedring av firmaets produkter.<br />
Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene<br />
og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav<br />
om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke<br />
utledes fra dette.<br />
Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med<br />
forbehold om feil.<br />
Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende<br />
med skriftlig tillatelse fra<br />
ALoIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om<br />
opphavsrett.<br />
W sensie dalszego rozwoju technicznego<br />
PL Poettinger nieustannie pracuje nad<br />
ulepszaniem swoich produktÛw.<br />
W zwiπzku z powyøszym zastrzegamy sobie prawo<br />
do zmian w schematach i opisach znajdujπcych siÍ<br />
w niniejszej instrukcji obs≥ugi.<br />
Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku<br />
juø dostarczonych maszyn.<br />
Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami<br />
ostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia<br />
siÍ b≥edÛw.<br />
Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe,<br />
wy≥πcznie za pisemnπ zgodπ<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen<br />
Wszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi<br />
zastrzeøone.<br />
S<br />
Beroende på den tekniska utvecklingen<br />
arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att<br />
förbättra sina produkter.<br />
Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot<br />
avbildningarna och beskrivningarna i denna<br />
bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk<br />
på förändringar av produkter beroende av denna<br />
bruksanvisning.<br />
Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga.<br />
Fel förbehållna.<br />
Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får<br />
endast genomföras med skriftlig tillåtelse av<br />
ALoIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A – 4710 Grieskirchen<br />
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten<br />
förbehålls.
<strong>Alois</strong> Pöttinger<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H<br />
A-4710 Grieskirchen<br />
Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0<br />
Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511<br />
e-Mail: landtechnik@poettinger.at<br />
Internet: http://www.poettinger.at<br />
Gebr. PÖTTINGER GMBH<br />
Stützpunkt Nord<br />
Steinbecker Strasse 15<br />
D-49509 Recke<br />
Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0<br />
Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14<br />
Pöttinger France<br />
129 b, la Chapelle<br />
F-68650 Le Bonhomme<br />
Tél.: 03.89.47.28.30<br />
Fax: 03.89.47.28.39<br />
Gebr. PÖTTINGER GMBH<br />
Servicezentrum<br />
Spöttinger-Straße 24<br />
Postfach 1561<br />
D-86 899 LANDSBERG / LECH<br />
Telefon:<br />
Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169<br />
Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231<br />
Telefax: 0 81 91 / 59 656