27.05.2014 Views

+ËYTTÚOHJEET HIT 690 N HIT 690 NZ HIT 690 AZ - Alois Pöttinger ...

+ËYTTÚOHJEET HIT 690 N HIT 690 NZ HIT 690 AZ - Alois Pöttinger ...

+ËYTTÚOHJEET HIT 690 N HIT 690 NZ HIT 690 AZ - Alois Pöttinger ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FIN<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

99 2091.FIN80I.0<br />

<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> N<br />

( Tyyppi ZK 2091 : + . . 01001 )<br />

<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> <strong>NZ</strong><br />

( Tyyppi ZK 2091 : + . . 01001 )<br />

<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> <strong>AZ</strong><br />

( Tyyppi ZK 2091 : + . . 01001 )<br />

Pöyhin<br />

Ihre / Your / Votre •• Masch.Nr. •• Fgst.Ident.Nr.


FIN<br />

Arvoisa viljelijä!<br />

Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette ostanut Pöttinger-koneen. Tarjoamme<br />

Teille laatua ja tehoa sekä luotettavan huollon.<br />

Jotta voisimme arvioida maatalouskoneidemme käyttöedellytyksiä ja<br />

ottaa tarpeet entistä paremmin huomioon uusien laitteiden suunnittelussa,<br />

pyydämme teiltä muutamia tietoja.<br />

Silloin voimme myös pitää Teidät ajan tasalla uutuukista.<br />

Tuotevastuu, tiedottamisvelvollisuus<br />

Valmistajan ja kauppiaan on annettava asiakkaalle laitten käyttöoheet ja perehdytettävä hänet käyttö-,<br />

turvallisuus- ja huoltomääräyksiin.<br />

Todisteeksi siitä, että kone ja käyttöohjeet on luovutettu asianmukaisesti,<br />

- tulee lomake A palauttaa allekirjoitettuna maahantuojalle.<br />

- B-osa jää kauppiaalle<br />

ja C asiakkaalle.<br />

Tuotevastuulain puitteissa jokainen viljelijä on yrittäjä. Tuotevastuulain mukainen tuotevahinko on koneen<br />

aiheuttama vahinko, mutta ei kuiteenkaan siinä syntyvä.<br />

Tuotevastuulain puitteissa jokainen viljelijä on yrittäjä.<br />

Tuotevastuulain mukainen tuotevahinko on koneen aiheuttama vahinko, mutta ei kuitenkaan koneessa<br />

syntyvä; takuu käsittää omavastuuosuuden (500 €).<br />

Urakointikäytössä aiheutuneet tuotevastuulain mukaiset vauriot eivät kuulu takuun piiriin.<br />

HUOMIO! Jos kone myöhemmin vaihtaa omistajaa, on käyttöohjeet toimitettava koneen mukana ja uuden<br />

käyttäjän tulee perehtyä mainittuihin määräyksiin.<br />

Pöttinger-Newsletter<br />

www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm<br />

Aktuelle Fachinfos, nützliche Links und Unterhaltung<br />

ALLG./BA SEITE 2 / 0000-SF


FIN<br />

TAVARAN VASTAANOTTAMI<br />

SEN OHJEET<br />

Kappale<br />

Dokument D<br />

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH<br />

A-4710 Grieskirchen<br />

Tel. (07248) 600 -0<br />

Telefax (07248) 600-511<br />

GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />

D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24<br />

Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112<br />

Telefax (0 81 91) 92 99-188<br />

GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />

Servicezentrum<br />

D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24<br />

Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231<br />

Telefax (0 81 91) 59 656<br />

Pyydämme Teitä, tuotevastuulain mukaisesti tarkistamaan seuraavat kohdat.<br />

Merkitse rastilla läpikäydyt kohdat.<br />

X<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Kone todettu lähetyslistan mukaiseksi. Kaikki mukaan pakatut osat on poistettu koneesta.<br />

Kaikki turvallisuuteen liittyvät laitteet, voimansiirtoakseli ja käyttölaitteet ovat mukana.<br />

Koneen käyttö, käyttöön otto ja huolto sekä käyttöohjeen antamat ohjeet on asiakkaan kanssa läpikäyty ja hänelle selitetty.<br />

Renkaiden oikea ilmanpaine on tarkistettu.<br />

Pyörämuttereiden kireys on tarkistettu.<br />

Oikea voimanoton pyörimisnopeus on ilmoitettu asiakkaalle.<br />

Kone sovitettu traktoriin: Kolmipistenostolaite<br />

Voimansiirtoakselin oikea pituus todettu .<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Koeajo suoritettu eikä ongelmia ole havaittu.<br />

Toimintaa selostettu koeajon aikana.<br />

Kääntö työ- ja kuljetusasentoon selitetty.<br />

Tietoa lisä- ja valinnaisvarusteista annettu.<br />

Määräys käyttöohjeen lukemisesta on annettu.<br />

Todisteeksi siitä, että kone ja käyttöohjeet on luovutettu asianmukaisesti,<br />

- tulee lomake A palauttaa allekirjoitettuna maahantuojalle.<br />

- B-osa jää kauppiaalle ja<br />

- C asiakkaalle.<br />

FIN-0600 Dokum D Anbaugeräte - -


Sisällysluettello<br />

FIN<br />

Sisällysluettello<br />

Varoitusmerkit<br />

CE-merkintä.............................................................................................................................5<br />

Työturvallisuutta koskevia neuvoja...........................................................................................5<br />

Tarrojen selitykset....................................................................................................................5<br />

ASENNUS<br />

Kolmipistekiinnityksellä varustettujen koneiden kiinnitys........................................................6<br />

Nivelaisalla varustettujen koneiden kiinnitys............................................................................6<br />

Kytke hydrauliletkut traktoriin..................................................................................................7<br />

Vetovaijeri.................................................................................................................................7<br />

Säädöt ennen työn alkua<br />

Etäisyyden (X) säätäminen 1) ...................................................................................................8<br />

Pyöränkannattimien lukitseminen 1) .........................................................................................8<br />

Roottorien kallistuskulman säätäminen...................................................................................9<br />

Piikkien kallistuskulma.............................................................................................................9<br />

KULJETUSASENTO<br />

Ajo yleisillä teillä.....................................................................................................................10<br />

Siirto työasennosta kuljetusasentoon....................................................................................11<br />

Kääntöpukin lukitus katuajon aikana.....................................................................................11<br />

TYÖASENTO<br />

Siirto kuljetusasennosta työasentoon....................................................................................12<br />

Huomio! Noudata ohjeissa mainittua toimintajärjestystä.......................................................12<br />

KÄYTTÖ<br />

Yleisiä käyttöohjeita...............................................................................................................13<br />

Huomio! Kolmipistekiinnityksellä varustetut koneet..............................................................13<br />

Työskenteleminen rinteessä...................................................................................................13<br />

Kolmipistekiinnityksellä varustettujen koneiden säätö:.........................................................13<br />

Nivelaisalla varustettujen koneiden säätö:.............................................................................13<br />

Vetovarsien kiinnitys .............................................................................................................13<br />

Voimanottoakselin Pyörimisnopeus ......................................................................................13<br />

Traktorin ohjausvipu (ST)........................................................................................................13<br />

Piikkien säätäminen...............................................................................................................13<br />

Pellon reunassa ajaminen (reunapöyhintä) vasemmalla ja oikealla:.......................................14<br />

Iskunvaimennuspalkit:............................................................................................................15<br />

Apukeino koneen käynnin ollessa epätasaista:.....................................................................15<br />

Kääntyminen työasennossa ..................................................................................................15<br />

Hydrolift-nostin (lisävaruste kolmipistekiinnityksellä varustettuihin koneisiin).......................15<br />

Nivelaisalla varustetut koneet:...............................................................................................15<br />

Koneen tukeminen maahan<br />

Pöyhimen tukeminen maahan................................................................................................16<br />

Koneen puhdistaminen..........................................................................................................16<br />

Koneen jättäminen ulos.........................................................................................................16<br />

Talvisäilytys............................................................................................................................16<br />

HUOLTO<br />

Huolto ja kunnossapito..........................................................................................................17<br />

Syöttövaihteisto ....................................................................................................................17<br />

Piikkien vaihtaminen .............................................................................................................17<br />

Kaasusäilö..............................................................................................................................17<br />

Kaasusäiliön paineen muuttaminen.......................................................................................17<br />

Varoitustaulut.........................................................................................................................18<br />

TEKNISET TIEDOT<br />

Tekniset tiedot........................................................................................................................20<br />

Lisävarusteet .......................................................................................................................20<br />

Bestimmungsgemäße Verwendung des Zettkreisels.............................................................20<br />

Vaadittavat liittimet ................................................................................................................20<br />

Tyyppikilpi..............................................................................................................................20<br />

Liite<br />

Turvallisuusohjeita..................................................................................................................23<br />

Voimansiirtoakseli..................................................................................................................24<br />

Voiteluaineet...........................................................................................................................26<br />

Voitelukaavio..........................................................................................................................28<br />

Lisävarusteiden asentaminen................................................................................................30<br />

Traktorin ja työlaitteen yhdistelmä.........................................................................................31<br />

0800-FIN INHALT_2091<br />

- -


Varoitusmerkit<br />

FIN<br />

CE-merkintä<br />

Va l m i s t a j a t o i m e s t a k o n e e s e e n<br />

kiinnitetty CE -merkki ilmoittaa koneen<br />

EU -kone- ja muiden direktiivien<br />

vaatimuksenmukaisuusvakuutuksesta.<br />

EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutus<br />

(kts. liite).<br />

EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen allekirjoittamisen myötä<br />

valmistaja todistaa, että kone täyttää kaikki turvallisuus - ja<br />

työturvallisuusvaatimukset.<br />

Tarrojen selitykset<br />

Älä koskaan kosketa silppurikoneiston osia niin kauan kuin ne<br />

liikkuvat.<br />

Työturvallisuutta koskevia neuvoja<br />

1. Noudata liitteessä esitettyjä turvallisuusohjeita.<br />

Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä.<br />

2. Tässä käyttöoppaassa kaikki turvallisuuteen liittyvät kohdat on<br />

merkitty tällä merkillä.<br />

3. Huomio, kaatumisvaara!Vaihda kone<br />

työasennosta kuljetusasentoon ja päinvastoin<br />

aina tasaisella, vakaalla maalla, älä milloinkaan<br />

rinteessä.<br />

495.17<br />

4. Anna roottorien pyöriä vain työasennossa, älä milloinkaan koneen<br />

ollessa ylösnostettuna tai kuljetusasennossa.<br />

Älä mene työlaitteen kääntymisalueelle.<br />

5. Kiinnitä työntövarren<br />

k i i n n i t y s p u l t t i j a<br />

vetovarsien pultit aina<br />

tukevasti.<br />

6. Noudata koneessa olevia varoitusmerkkejä!<br />

Korvaa puuttuvat tai vaurioituneet varoitusmerkit välittömästi<br />

uusilla (katso varaosaluetteloa).<br />

Sinkoilevat osat voivat aiheuttaa vaaratilanteita moottorin ollessa<br />

käynnissä - säilytä turvaväli.<br />

bsb 7 10<br />

0400_FIN-Warnbilder_217<br />

- -


ASENNUS<br />

FIN<br />

1. Aseta kone kolmipistekiinnitykseen.<br />

Kolmipistekiinnityksellä varustettujen koneiden kiinnitys<br />

2. Kiinnitä hydrauliset vetovarret (4) siten, että kone ei<br />

pääse kallistumaan sivuittain.<br />

3. Työnnä tukijalka (5) sisään ja varmista kiinnitys.<br />

Turvallisuusohjeita:<br />

ks. Liite-A1, kohdat<br />

7.), 8a. - 8h.)<br />

- Ennen ensimmäistä käyttöä voimansiirtoakselin pituus<br />

tulee tarkistaa ja tarvittaessa sovittaa (ks. myös kohtaa<br />

"Pituuden sovittaminen" liitteessä B.<br />

4<br />

5<br />

TD34/90/4<br />

Kääntöpalkkilukitus katuajon aikana ja maahan tukemista varten<br />

Kääntöpalkki (SB) lukitaan kuljetuksen ajaksi<br />

lukituspultilla.<br />

A = työasento<br />

B = kuljetusasento<br />

Huomio!<br />

Vaihda lukituspultin asentoa vain koneen<br />

ollessa ylös nostettuna.<br />

Ohje:<br />

Kiinnitä vetovarret<br />

(4) niin, että<br />

laite ei pääse<br />

liikkumaan<br />

sivusuunnassa.<br />

Nivelaisalla varustettujen koneiden kiinnitys<br />

1. Ripusta aisa traktorin vetotankoon (S).<br />

Huomio!<br />

Kone on ehdottomasti kiinnitettävä<br />

vetotankoon.<br />

Muunlaisen kiinnitystavan (esim. heiluva<br />

vetoaisa) käyttö ei ole sallittua, koska kone<br />

saattaisi tällöin kaatua kaarreajossa.<br />

2. Varmista lukituspultin kiinnitys karalla (V).<br />

- Vetotangon on oltava liikutettava (A - B).<br />

3. Kiinnitä hydrauliset vetovarret (4) siten, että kone ei<br />

pääse kallistumaan sivuittain.<br />

- Nostotankojen on oltava yhtä pitkät vasemmalla ja<br />

oikealla puolella.<br />

4. Käännä tukijalka (10) ylös ja varmista kiinnitys<br />

pultilla.<br />

5. Säädä traktorin hydrauliikka oikealle korkeudelle (katso<br />

kappale "Säädöt ennen työn alkua").<br />

6. Kytke nivelakseli työkoneeseen ja traktoriin.<br />

Nivelakselin pituus tulee tarkastaa ennen ensimmäistä<br />

käyttöönottokertaa ja tarvittaessa säätää oikein (katso<br />

myös kappale "Nivelakselin säätäminen" liitteessä B).<br />

038-07-01<br />

A B<br />

V<br />

S<br />

0700_FIN-ANBAU_209<br />

- -


ASENNUS<br />

FIN<br />

Kytke hydrauliletkut traktoriin<br />

1. Sulkuhanan on oltava suljettu (asento A).<br />

2. Liitä hydrauliletku (60) traktoriin.<br />

- Kytke hydrauliletku traktoriin vain kun sulkuhana on<br />

suljettu (asento A).<br />

Neuvo<br />

• Kaikki konemallit on varustettu hydrauliletkulla "L1".<br />

• Hydraulisella pyörien säätömekanismilla varustetut<br />

työkoneet edellyttävät, että traktorissa on toinen<br />

yksitoiminen hydrauliliitäntä. Kaksitieventtiili H2)<br />

kytketään siihen.<br />

• Jos traktorissa on ainoastaan yksi hydrauliliitäntä,<br />

voidaan kaksitieventtiilin (H2) sijaan asentaa<br />

kolmitieventtiili (tilausnumero 445.059) siihen kuuluvalla<br />

pistoliittimellä (tilausnumero 48.051). Näin voidaan<br />

valita kukin hydraulipiiri yksittäin.<br />

Tässä liitäntävaihtoehdossa paluuvirran<br />

kuristusventtiiliä (D) ei saa ottaa pois.<br />

TD12/93/15<br />

TD12/93/1<br />

H2<br />

E<br />

A<br />

L1<br />

L1<br />

D<br />

L1<br />

D<br />

5.059<br />

8.051<br />

Koneen laskeminen<br />

1. Sulkuhanan tulee olla auki (asento E/E2).<br />

2. Käytä ohjausventtiiliä (ST).<br />

Kone laskee hitaasti maahan asti.<br />

Asento A:<br />

Asento E1:<br />

Asento E2:<br />

sulkuhana suljettu.<br />

tarkoitettu ulkoroottorien kääntämiseen.<br />

tarkoitettu pyörien kääntämiseen.<br />

Onnettomuuksien ehkäisemiseksi<br />

voimanottoakseli tulee kytkeä irti ja<br />

roottorien liikkeen pysähtymistä on<br />

odotettava ennen kuin sivuilla olevat<br />

roottorit nostetaan ylös.<br />

Vetovaijeri<br />

- Tuo vaijeri (S) traktorin ohjaamoon.<br />

0700_FIN-ANBAU_209<br />

- -


Säädöt ennen työn alkua<br />

FIN<br />

Etäisyyden (X) säätäminen 1)<br />

Säädä etäisyys (X = 120 mm) kiertämällä<br />

kierretappia (1).<br />

Tärkeätä!<br />

- Nivelakselin ja vetotangon välisen etäisyyden (X)<br />

tulee olla työasennossa vähintään 120 mm.<br />

- Työasento merkitsee sitä, että kone on<br />

laskettuna ja käyttöpyörät (3) ovat maassa.<br />

- Etäisyyden (X) säätäminen tapahtuu kiertämällä<br />

kierretappia (1).<br />

- Säädön ollessa oikein roottorien piikit<br />

koskettavat maata kevyesti.<br />

Myös roottorien kallistuskulma tulee ottaa<br />

huomioon (katso kappale "Käyttö").<br />

Turvallisuutta<br />

koskeva neuvo:<br />

Voimanottoakselin<br />

tulee olla<br />

kytkettynä<br />

irti kaikkien<br />

roottorien<br />

ympärillä<br />

suoritettavien<br />

töiden aikana.<br />

Huomio!<br />

Älä astu roottorien lähelle niin kauan kuin<br />

käyttömoottori on käynnissä.<br />

495.17<br />

Pyöränkannattimien lukitseminen 1)<br />

Molempien pulttien tulee olla normaalisti vapautettuina<br />

(asento E).<br />

Näin pyöränkannattimet eivät ole liian jäykästi kiinni, ja<br />

pyörät voivat mukautua maanpinnan epätasaisuuksiin.<br />

E<br />

Ellei pyörien mukautumista tahdota esim. pellon reunaa<br />

pöyhittäessä, voidaan pyöränkannattimet asettaa heilumaalueen<br />

ylimpään kohtaan.<br />

• Nosta pyöränkannatinta.<br />

• Lukitse pyöränkannatin pultilla (asento V).<br />

TD9/92/16<br />

V<br />

TD9/92/17<br />

1) Vain nivelaisalla varustetuissa koneissa<br />

0700_FIN-Voreinstellungen (209)<br />

- -


Säädöt ennen työn alkua<br />

FIN<br />

Roottorien kallistuskulman säätäminen<br />

Käyttöakseleita voidaan säätää hammastuksen (A) avulla<br />

5:een eri portaaseen (1 porras = roottorin kallistuskulman<br />

muutos 1°:n verran).<br />

Piikkien kallistuskulma<br />

Myös piikkien kallistuskulma on tärkeä seikka (katso<br />

kappale "Käyttö").<br />

Paljon rehua = suuri kulma.<br />

TD 16/96/2<br />

80<br />

R<br />

Vähän rehua = pieni kulma.<br />

S1 S2<br />

0700_FIN-Voreinstellungen (209)<br />

- -


KULJETUSASENTO<br />

FIN<br />

Ajo yleisillä teillä<br />

Turvaohjeita!<br />

Työasennosta saa siirtyä kuljetusasentoon ja<br />

päinvastoin vain tukevalla ja tasaisella alustalla.<br />

Laitteen pitää olla kuljetusasennossa!<br />

0300-FIN TRANSPORT_209<br />

- 10a-


KULJETUSASENTO<br />

FIN<br />

Siirto työasennosta kuljetusasentoon<br />

Kytke voimansiirtoakseli turvallisuussyistä irti ja<br />

odota, että roottori pysähtyy.<br />

• Sulje sulkuhana (asento A).<br />

- Varmista, että kääntöalue<br />

o n v a p a a j a e ttei<br />

vaarallisella alueella ole<br />

ketään.<br />

- Sulkuhana avattu (E).<br />

10 10<br />

TD8/91/3<br />

Huomio!<br />

Noudata ohjeissa mainittua toimintajärjestystä.<br />

Huomio!<br />

- Tarkista, ovat lukitsinhaat (10) kunnolla kohdallaan.<br />

1. Laitteen keskimmäisen pyöräparin on oltava maassa.<br />

2. EURO<strong>HIT</strong> 69 <strong>AZ</strong>, EURO<strong>HIT</strong> 80 <strong>AZ</strong><br />

Vedä köydestä (S). Rajoittimien vaikutus kumoutuu.<br />

3. Käyttämällä ohjausventtiiliä<br />

( S T ) s a a d a a n<br />

ulkoroottorit kääntymään<br />

kuljetusasentoon.<br />

4. Päästä kääntämisen ajaksi<br />

irti köydestä (S), jotta lukitukset<br />

voivat naksahtaa kiinni.<br />

Kääntöpukin lukitus katuajon aikana<br />

Kuljetusta varten kääntöpukki (SB) on lukittava sokalla.<br />

B = kuljetusasento<br />

Huomio!<br />

Sokan vaihto vain, kun<br />

kone on nostettu.<br />

0300-FIN TRANSPORT_209<br />

- 11a-


TYÖASENTO<br />

FIN<br />

Siirto kuljetusasennosta työasentoon<br />

Turvaohjeita!<br />

Työasennosta saa siirtyä kuljetusasentoon ja päinvastoin vain tukevalla<br />

ja tasaisella alustalla.<br />

- Sulkuhana avattu (E).<br />

- Varmista, että kääntöalue on vapaa ja<br />

ettei vaarallisella alueella ole ketään.<br />

Huomio! Noudata ohjeissa mainittua toimintajärjestystä<br />

Kun siirrytään työasentoon (pöyhimisasento):<br />

1. Laske ensin koko kone traktorin nostolaitteella maahan asti. Koneen on seisottava<br />

maassa keskimmäisellä pyöräparilla, uloimpien roottorien tulee olla vielä<br />

ylösnostettuina.<br />

2. Laske vasta tämän jälkeen ulommat roottorit työasentoo.<br />

Aseta ohjausventtiili (ST) hetkeksi "nostoasentoon" ja vedä samanaikaisesti vaijerista (S).<br />

Näin mekaaninen lukitus irtoaa.<br />

3. Aseta traktorin ohjausventtiili (ST) "laskuasentoon". Roottorit laskevat työasentoon.<br />

4. Työnnä kääntöpalkin (SB) pultti asentoon A.<br />

Huomio!<br />

Vaihda pultin asentoa vain koneen ollessa ylös nostettuna.<br />

9500-FIN ARBEITSSTELLUNG (209)<br />

- 12 -


KÄYTTÖ<br />

FIN<br />

Yleisiä käyttöohjeita<br />

- Kaikkien roottoreiden alueella suoritettavien töiden aikana<br />

voimansiirtoakselin pitää olla kytketty pois päältä.<br />

Huomio!<br />

Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä.<br />

• Valitse ajonopeus niin, että kaikki sato tulee puhtaasti talteen.<br />

- Ylikuormitustilanteessa vaihda pienemmälle vaihteelle.<br />

- Nosta hinattava kolmipistekiinnityksellä varustettu kone ylös ennen<br />

kaarreajoa ja peruuttamista.<br />

Huomio! Kolmipistekiinnityksellä varustetut koneet<br />

Kone kääntyy automaattisesti keskiasentoon, kun sitä<br />

nostetaan ylös, ja lukittuu tähän asentoon. Huolehti<br />

siitä, että koneen kääntyminen sisäänpäin ei aiheuta<br />

kenellekään loukkaantumisvaaraa ja ettei liike pysähdy<br />

mihinkään esteisiin. Lukitus vapautuu automaattisesti<br />

konetta laskettaessa.<br />

495.17<br />

Työskenteleminen rinteessä<br />

Kolmipistekiinnityksellä varustettujen koneiden säätö:<br />

- Säädä työntövarren (9)<br />

pituus siten, että roottori<br />

kallistuu eteenpäin ja<br />

jousipiikit koskettavat<br />

kevyesti maata (katso<br />

myös kappale "Roottorien<br />

k a l l i s t u s k u l m a n<br />

säätäminen"). Tarkista<br />

työntövarren (9) säätö<br />

usein työn aikana.<br />

Nivelaisalla varustettujen koneiden säätö:<br />

- Säädä kone traktorin hydrauliikalla siten, että jousipiikit koskettavat<br />

kevyesti maata (katso myös kappale "Roottorien kallistuskulman<br />

säätäminen").<br />

- Traktorin vetovarret (4)<br />

on lukittava paikoilleen<br />

ilman sivuittaista välystä,<br />

jotta vältytään pöyhimen<br />

heilumista sinne tänne.<br />

Vetovarsien kiinnitys<br />

Voimanottoakselin<br />

Pyörimisnopeus<br />

• Voimanottoakselin suurin pyörimisnopeus = 540 kierr./min.<br />

Voimanottoakselin edullisin pyörimisnopeus on noin<br />

450 rpm kierr./min.<br />

Huomio! Kolmipistekiinnityksellä varustetut koneet<br />

Kone kääntyy itsestään keskiasentoon, kun sitä nostetaan<br />

kaarreajon aikana nostolaitteella. Tämä saattaa aiheuttaa vaarallisia<br />

tilanteita rinteissä koneen vauhtimassan vaikutuksesta.<br />

• Kaksi iskunvaimennuspalkkia estää koneen kääntymisen<br />

yhtäkkisyyden, joten kääntyminen tapahtuu hitaasti ja<br />

tasaisesti.<br />

Tärkeätä! Huolehdi iskunvaimennuspalkkien oikeasta säädöstä<br />

(katso sivu 11).<br />

Traktorin ohjausvipu (ST)<br />

- Aseta traktorin ohjausvipu (ST)<br />

"joutokäynnille" (vapaa-asento tai<br />

"laskuasento").<br />

Näin ulommat roottorit mukautuvat<br />

maan epätasaisuuksiin.<br />

Piikkien säätäminen<br />

Piikkien asentoa voidaan<br />

m u u t t a a k i e r t ä m ä l l ä<br />

piikkikannatinta (80).<br />

• Asento "S1"<br />

Vakiosäätö (tehtaalla asetettu).<br />

• Asento "S2"<br />

Tarkoitettu vaikeisiin käyttöolosuhteisiin,<br />

esim. kasvuston ollessa hyvin tiheää ja<br />

raskasta. Piikkien tämä asento tehostaa<br />

levitysvaikutusta.<br />

• Kiertosuunta "R"<br />

Ota huomioon piikkien asennuksessa. S1 S2<br />

TD 16/96/2<br />

R<br />

80<br />

9600-FIN EINSATZ (209)<br />

- 13 -


KÄYTTÖ<br />

FIN<br />

Pellon reunassa ajaminen (reunapöyhintä) vasemmalla ja oikealla:<br />

Pellon reunat voidaan ajaa kääntämällä käyttöpyöriä vastaavasti.<br />

1.) Yksittäisten käyttöpyörien kääntäminen koneissa, joissa ei ole keskitettyä<br />

säätömekanismia<br />

- Paina säätövipu (7) alas.<br />

- Käännä pyöriä oikealle tai vasemmalle.<br />

- Vie säätövipu takaisin haluttuun asentoon ja napsauta<br />

paikoilleen.<br />

2.) Yksittäisten käyttöpyörien hydraulinen kääntäminen<br />

koneissa, joissa on keskitetty säätömekanismi<br />

- Sulkuhanan tulee olla auki (kaksitieventtiileissä asento E).<br />

Käytettäessä kolmitieventtiiliä asento E1 (katso myös kappale<br />

"ASENNUS").<br />

- Käytä traktorin ohjausventtiiliä.<br />

Kun käyttöpyöriä halutaan kääntää vasemmalle, tulee<br />

ohjausventtiili asettaa nostoasentoon. Oikealle kääntämistä<br />

varten ohjausventtiili asetetaan laskuasentoon.<br />

3.) Yksittäisten käyttöpyörien mekaaninen kääntäminen<br />

koneissa, joissa on keskitetty säätömekanismi<br />

- Vapauta lukitus vetämällä vaijerista (S).<br />

- Ohjaa traktorin pyöriä pellon reunaa kohti ja aja samalla eteenpäin.<br />

Työkoneen käyttöpyörät kääntyvät vastakkaiseen suuntaan.<br />

- Päästä irti vaijerista (S) ja huolehdi siitä, että lukituspultti<br />

napsahtaa paikoilleen.<br />

Neuvo<br />

Vinot käyttöakselit mahdollistavat myös kolmipistekiinnityksellä varustettujen koneiden käyttämisen<br />

reunapöyhintään. Tässä työasennossa kääntöalue (9) tulee käyttöön mahdollisimman laajalti.<br />

Ajettessa pellon reunasta poispäin kaarteessa tai päisteessä kone on tämän takia nostettava ylös.<br />

Huomio!<br />

Kone kääntyy tällöin takaisin keskiasentoon.<br />

9600-FIN EINSATZ (209)<br />

- 14 -


KÄYTTÖ<br />

FIN<br />

Iskunvaimennuspalkit<br />

Iskunvaimennuspalkit takaavat koneen tasaisen käynnin käytön aikana.<br />

Apukeino koneen käynnin ollessa epätasaista:<br />

Lautasjousten kireyttä ja siten kitkakappaleista (R) painotankoon kohdistuvaa painetta voidaan<br />

säätää kiertämällä kuusikantamutteria (SK).<br />

TD48/91/13<br />

Kääntyminen työasennossa<br />

Kolmipistekiinnityksellä varustetut koneet:<br />

- Nosta kone traktorin hydrauliikalla.<br />

Hydrolift-nostin (lisävaruste kolmipistekiinnityksellä varustettuihin koneisiin)<br />

Jos kone ei nouse riittävän korkealle traktorin hydrauliikalla (asento H1), voidaan siihen<br />

asentaa jälkikäteen Hydrolift-nostin.<br />

Tällöin voidaan kääntää uloimmat roottorit ylös vasteeseen (H2) saakka käyttämällä<br />

ohjausventtiiliä (ST).<br />

Huomio! Noudata ohjeissa mainittua toimintajärjestystä.<br />

Siirryttäessä kuljetusasentoon (kääntyminen pellolla):<br />

- Käännä ensin uloimmat roottorit ylös<br />

vasteeseen (H2) saakka käyttämällä<br />

ohjausventtiiliä (ST). Koneen on seisottava<br />

vielä keskimmäisellä pyöräparilla<br />

maassa.<br />

- Nosta vasta tämän jälkeen koko kone<br />

traktorin nostolaitteella irti maasta.<br />

Kun siirrytään työasentoon (pöyhimisasento):<br />

- Laske ensin koko kone traktorin<br />

nostolaitteella maahan asti. Koneen<br />

on seisottava maassa keskimmäisellä<br />

pyöräparilla, uloimpien roottorien tulee<br />

olla vielä ylösnostettuina (H2).<br />

- Laske vasta tämän jälkeen uloimmat<br />

roottorit työasentoon käyttämällä<br />

ohjausventtiiliä (ST).<br />

- Käytä ohjausventtiiliä (ST).<br />

Nivelaisalla varustetut koneet:<br />

Ulommat roottorit kääntyvät vain vasteeseen (H2) saakka ylöspäin. Samanaikaisesti nivelaisa<br />

liikkuu hydraulisylinterin avulla, molemmat keskimmäiset roottorit nousevat ylös, pyörillä<br />

oleva paino vähenee.<br />

- Koneen paino kohdistuu nyt rungon pyöriin.<br />

9600-FIN EINSATZ (209)<br />

- 15 -


Koneen tukeminen maahan<br />

FIN<br />

Pöyhimen tukeminen maahan<br />

Kone voidaan jättää seisontaan sekä työ- että<br />

kuljetusasennossa.<br />

Kaatumisvaara<br />

Tue kone tasaisella, vakaalle maalle. Maan ollessa<br />

pehmeätä tukijalan seisontapinta-alaa tulee<br />

suurentaa tarpeen mukaan sopivalla välineellä (esim.<br />

puulevyllä).<br />

Koneen puhdistaminen<br />

HUOM! Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai<br />

hydrauliikkaosia kohti.<br />

- Työnnä kääntöpalkin (SB) pultti asentoon B.<br />

- Ruostumisvaara!<br />

- Puhdistuksen jälkeen on kone voideltava voitelukaavion mukaisesti<br />

ja koekäytettävä.<br />

- Jos käytetään liian suurta painetta voi esiintyä maalivaurioita.<br />

Huomio!<br />

Vaihda pultin asentoa vain koneen ollessa ylös<br />

nostettuna.<br />

- Laske kone traktorin hydrauliikalla ja tue tukijalan varaan.<br />

- Vedä nivelakseli irti ja tue tuen varaan.<br />

Älä käytä kiinnitysketjua<br />

nivelakselin ripustamiseen!<br />

Koneen jättäminen ulos<br />

Jos kone jätetään pitemmäksi aikaa<br />

ulos, on männänvarret puhdistettava<br />

ja voideltava.<br />

Seisonta-asentoon liittyvä<br />

tarkastus.<br />

• Reiät "W" eivät saa tukkeutua, jotta sadevesi<br />

pääsee valumaan esteettä maahan.<br />

TD7/95/5<br />

W<br />

Talvisäilytys<br />

- Sulje sulkuhana (asento A).<br />

- Ennen koneen talvisäilytystä on se puhdistettava hyvin.<br />

- Varastoi kuivaan ja suojattuun paikkaan.<br />

- Suojaa kiiltävät osat ruosteelta.<br />

- Vaihda kulmavaihteiden öljyt.<br />

- Roottorien tulee olla yläasennossa koneen ollessa seisonnassa.<br />

- Irrota kone traktorista.<br />

- Irrota hydrauliletkut.<br />

9600-FIN ABSTELLEN (209)<br />

- 16 -


HUOLTO<br />

FIN<br />

Huolto ja kunnossapito<br />

Vaunun pitämiseksi kauan hyvässä kunnossa pyydämme, että alla<br />

olevia ohjeita noudatetaan.<br />

- Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen on kaikki ruuvit<br />

ja mutterit kiristettävä.<br />

Erityisesti piikkien ruuviliitokset (12 kpm), piikkivarsien ruuviliitokset<br />

(9 kpm) ja kääntörungon ruuviliitokset tulee tarkistaa.<br />

- Renkaissa tulee aina olla määrätty ilmanpaine.<br />

Kaasusäilö<br />

Huomio!<br />

Kaasusäiliötä ei saa hitsata eikä juottaa eikä sitä saa<br />

yrittää muuttaa mekaanisesti.<br />

Neuvo<br />

• Valmistajan määrittämien<br />

tietojen mukaan kaikkien<br />

kaasusäiliöiden paine<br />

laskee hieman tietyn ajan<br />

kuluttua.<br />

• Kaasuhäviö (typpi) on<br />

vuosittain noin 2-3 %.<br />

• On suositeltavaa<br />

tarkastaa varaajan paine<br />

4-5 vuoden kuluttua ja<br />

säätää oikein tarvittaessa.<br />

Kaasusäiliön paineen muuttaminen<br />

- Voitele voitelua vaativat kohdat ohjeiden mukaan (katso<br />

voitelukaaviota).<br />

Voitele voitelunipat yleisrasvalla joka 20 käyttötunnin välein.<br />

- Öljyä kaikki nivelet ja laakerit ennen koneen asettamista<br />

talvisäilöön.<br />

Kaasusäiliön esipaine: 80 bar, typpi (N).<br />

Tämä toimenpide on annettava<br />

asiakaspalvelun tai alan erikoiskorjaamon<br />

suoritettavaksi.<br />

Kaasusäiliön esipaineen pienentämiseksi<br />

ja suurentamiseksi on<br />

välttämätöntä käyttää erityistä<br />

täyttö- ja tarkastuslaitetta.<br />

Syöttövaihteisto<br />

Syöttövaihteistosta valuu öljyä, joka tulee vaihtaa joka käyttövuoden<br />

jälkeen tai sitä tulee lisätä:<br />

- Kaada vaihteistoöljyä syöttövaihteistoon<br />

(katso oheista käyttöainemääräystä<br />

koskevaa tiedotetta).<br />

Piikkien vaihtaminen<br />

- Irrota katkenneet piikit kuusikantamuttereiden löystyttämisen jälkeen<br />

ja asenna uudet piikit.<br />

- Asenna oikein ottamalla huomioon roottorin pyörimissuunta!<br />

- Kiristä kuusikantamutteri arvoon 12 daNm (= 12 kpm).<br />

TD 7/95/3<br />

12 kpm<br />

Drehrichtung<br />

direction of rotation<br />

0200-FIN WARTUNG_209<br />

- 17 -


VALAISTUS<br />

FIN<br />

Varoitustaulut<br />

Varaosat katso<br />

varaosaluettelosta.<br />

9600_FIN-BELEUCHTUNG_209<br />

- 18 -


VALAISTUS<br />

FIN<br />

9600_FIN-BELEUCHTUNG_209<br />

- 19 -


TEKNISET TIEDOT<br />

FIN<br />

Tekniset tiedot<br />

<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> <strong>AZ</strong> <strong>HIT</strong> <strong>690</strong> N <strong>HIT</strong> <strong>690</strong> <strong>NZ</strong><br />

Roottoreiden lukumäärä 6 6 6<br />

Työleveys 6,45 m 6,45 m 6,45 m<br />

Koneen leveys työasennossa 6,85 m 6,85 m 6,85 m<br />

Kuljetusleveys roottorit ylhäällä 2,96 m 2,96 m 2,96 m<br />

Työpituus 1,8 m 1,8 m 1,8 m<br />

Kuljetuspituus 1,8 m 1,8 m 1,8 m<br />

Korkeus suurimmillaan 3,2 m 3,27 m 3,2 m<br />

Tarvittava teho vähintään 22 kW vähintään 22 kW vähintään 22 kW<br />

Paino (voimansiirtoakseleineen)<br />

- vetoaisalla<br />

- kolmipistekääntöpukilla<br />

760 kg<br />

725 kg<br />

760 kg<br />

725 kg<br />

760 kg<br />

725 kg<br />

Voimansiirtoakselin suurin<br />

pyörimisnopeus max/min.<br />

540 540 540<br />

Roottoreiden renkaat<br />

Alustan renkaat<br />

15x6,00-6; 4 Ply rating;<br />

1,5 bar<br />

18,5x8,5-8; 6 Ply rating;<br />

1,5 bar<br />

15x6,00-6; 4 Ply rating;<br />

1,5 bar<br />

15x6,00-6; 4 Ply rating;<br />

1,5 bar<br />

---- 18,5x8,5-8; 6 Ply rating;<br />

1,5 bar<br />

Suuri sallittu nopeus 30 km/h 30 km/h 30 km/h<br />

Melutaso 77 db/(A) 77 db/(A) 77 db/(A)<br />

Kaikki tiedot sitoumuksetta<br />

Lisävarusteet<br />

o Peräristikko (N, <strong>NZ</strong>)<br />

o Mek. lukitus (<strong>AZ</strong>, <strong>NZ</strong>)<br />

o Peltoreunakäsittelijän hydr. säätö (<strong>AZ</strong>, <strong>NZ</strong>)<br />

• Tuntopyörä (N, <strong>NZ</strong>)<br />

Vaadittavat liittimet<br />

• 1 yksitoiminen hydrauliikkaliitäntä<br />

Käyttöpaine väh.: 100 bar<br />

Käyttöpaine enint.: 180 bar<br />

- 7-napainen perävaunun valopistorasia (12 V)<br />

Pöyhimen määräystenmukainen käyttö<br />

Pöyhin "<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> N/<strong>NZ</strong>/<strong>AZ</strong>" on tarkoitettu ainoastaan tavanomaiseen käyttöön maataloustöissä.<br />

• Tarkoitettu viherrehun, karhearehun, esikuivatun säilörehun ja heinän pöyhimiseen, kääntämiseen ja karhottamiseen.<br />

Kaikki muu käyttö ei ole asianmukaista käyttöä.<br />

Tällaisesta käytöstä aiheutuvista vaurioista ei valmistaja vastaa; käytöstä vastaa yksinomaan omistaja.<br />

* Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös huolto- ja korjaustöiden tekeminen valmistajan antamien ohjeiden mukaan.<br />

Tyyppikilpi<br />

Valmistusnumero (Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.) on merkitty tyyppikilpeen<br />

(viereinen kuva). Kilpi on kiinnitetty vaunun runkoon. Valmistusnumero<br />

on ilmoitettava varaosia tilattaessa ja takuuasioiden käsittelyn<br />

helpottamiseksi.<br />

Sinun koneesi<br />

(Koneen nro / rungon numero)<br />

Merkitse valmistusnumero heti muistiin tämän käyttöohjeen kanteen,<br />

kun olet vastaanottanut vaunun.<br />

0800 FIN _TECHN. DATEN _2091<br />

- 20 -


FIN<br />

Liite<br />

SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein


Alkuperäistä ei voi väärentää …<br />

FIN<br />

Hyvin liikut Pöttingerin<br />

alkuperäisosilla<br />

• Laatua ja hyvää yhteensopivuutta<br />

- käyttövarmuutta<br />

• Luotettava toimivuus<br />

• Korkeampi käyttöikä<br />

- taloudellisuus<br />

• Taattu saatavuus lähimmän Pöttinger<br />

jakelupartnerin kautta:<br />

Edessäsi päätös: ”Alkuperäinen” vai ”Jäljennös”? Usein hinta määrää<br />

ostopäätöksen. ”Halpaostos” voi joskus tulla hyvin kalliiksi.<br />

Pidä siksi mielessäsi neliapila - alkuperäisyyden tae!<br />

SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein


Turvallisuusohjeita<br />

Liite -A<br />

Työturvallisuuden merkki<br />

Tässä käyttöohjeessa on kaikki kohdat merkitty tällä merkillä,<br />

joissa on noudatettava erityistä varovaisuutta.<br />

1.) Tarkoituksenmukainen käyttö<br />

a. Skts. kohtaa „Tekniset tiedot“.<br />

b. Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös valmistajan ohjeiden<br />

mukaan tehtävät korjaukset, huollot ja koneen kunnossapito.<br />

2.) Varaosat<br />

a. Alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet on erityisesti tähän koneeseen<br />

tarkoitettuja osia.<br />

b. Haluamme tehdä sel väksi, että muita kuin teh taalta lähtenetä<br />

osia ei ole kokeiltu tai tarkistettu.<br />

6.) Henkilöiden kuljetus on kielletty<br />

a. Henkilöiden kuljettaminen vaunussa on kielletty.<br />

b. Vaunua saa maantiellä kuljettaa ainoastaan ohjeiden mukaisessa<br />

asennossa.<br />

7.) Ajo-ominaisuudet kytketyillä työkoneilla<br />

a. Traktori on varustettava riittävillä etu- tai takalisäpainoilla ohjausja<br />

jarrutusominaisuuksien säilyttämiseksi (väh. 20 % traktorin<br />

kokonaispainosta on oltava etuakselilla).<br />

b. Traktorin ajo-ominaisuuksiin vaikuttaa kytketyn työkoneen<br />

lisäksi myös tien kunto.<br />

Ajotapa on sovitettava<br />

maastoja tieolosuhteiden<br />

mukaan.<br />

c. Kun vaunu on kytketty<br />

traktoriin on jyrkissä<br />

m u t k i s s a a j e t t a v a<br />

varovaisesti, johtuen<br />

vaunun suurista mitoista<br />

ja sen painosta!<br />

kg<br />

20%<br />

d. Kun työkone on kytketty<br />

traktoriin on jyrkissä<br />

m u t k i s s a a j e t t a v a<br />

varovaisesti, johtuen koneen painosta!<br />

c. Tälläisten osien asentaminen ja käyttö voi muuttaa koneen<br />

ominaisuuksia kielteiseen suuntaan. Valmistaja ei vastaa<br />

tarvikeosien aiheuttamista vaurioista tai vahin goista.<br />

d. Valmistaja ei myöskään vastaa omien muutosten tai lisäosien<br />

käytöstä aiheutuneista vaurioista.<br />

3.) Suojavarusteet<br />

Kaikki koneeseen kuuluvat suojukset on pidettävä paikoillaan<br />

ja hyvässä kunnossa. Kuluneet ja vaurioituneet suojukset on<br />

vaihdettava oikeaan aikaan.<br />

4.) Yleisiä turvaohjeita vaunun Ennen vaunun käyttöönottoa<br />

a. Ennen vaunun käyttöönottoa on kuljettajan tutustutta va kaikkiin<br />

hallintalaitteisiin ja niiden käyttöön. Konetta käytettäessä on<br />

oppiminen liian myöhäistä.<br />

b. Tarkista aina ennen vaunun käyttöä, että se on liikenne a<br />

käyttöturvallinen.<br />

5.) Asbesti<br />

Tietyt koneessa käytettävät varaosat voi vat<br />

teknisistä syistä sisältää asbestia. Noudata<br />

pakkauksen ohjeita.<br />

8.) Yleistä<br />

a. Kun traktorin nostolaitteeseen on kytketty työkone, on hallintavipu<br />

lukittava niin, että kone ei pääse laskemaan tahattomasti!<br />

b. Kytkettäessä vaunua traktoriin on olemassa vaara jäädä<br />

puristuksiin!<br />

c. Älä mene nostolaitteeseen kytketyn koneen ja traktorin väliin.<br />

Onnettomuusvaara!<br />

d. Ole varovainen, kun käytät nostolaitteen ulkopuolisia<br />

hallintanappeja. Onnettomuusvaara.<br />

e. Voimansiirtoakselin saa kytkeä aino astaan moottori<br />

pysäytettynä<br />

f. Maantiellä ajettaessa on hydrauliikan hallintavipu pidettävä<br />

lukittuna.<br />

g. Ennen ohjaamosta nousemista on työkone laskettava alas - irrota<br />

virta-avain!<br />

h. Kukaan ei saa oleskella koneen ja traktorin välissä ellei traktorin<br />

liike ole estetty kytkemällä pysäköintijarru tai asettamalla esteet<br />

pyörien eteen!<br />

i. Ennen puhdistus-, huolto- ja korjaustöiden aloittamista on<br />

voimanotto kytkettävä pois päältä ja moottori pysäytettävä.<br />

9.) Koneen puhdistus<br />

Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai hydrauliikkaosia<br />

koht.<br />

9400_FIN-Anhang A_Sicherheit<br />

- A 1 -


Liite - B<br />

VOIMANSIIRTOAKSELI<br />

FIN<br />

Akselin pituuden sovittaminen<br />

Ajo-ohjeita<br />

Oikea mitta todetaan asettamalla puolikkaat vierekkäin ja<br />

merkitsemällä katkaistava osa.<br />

Annettuja voimanoton pyörintänopeuden suosituksia ei<br />

saa ylittää.<br />

- Voimansiirron irtikytkemisen jälkeen kone voi jatkaa<br />

pyörimistään. Koneen on oltava täysin pysähdyksissä<br />

ennen puhdistusta, huoltoa y.m.<br />

- Kun kone irrotetaan on voimansiirtoakseli asetettava<br />

esim ketjun avulla riippumaan. Älä käytä lukitusketjua<br />

tähän tarkoitukseen.<br />

Huom!<br />

Käytä ainoastaan<br />

vaunun mukana<br />

seuraavaa voimansiir<br />

toakselia<br />

sillä takuu ei<br />

vastaa muiden akseleiden<br />

aiheutta<br />

mista vaurioista.<br />

Pituuden sovittaminen<br />

- Aseta pituuden sovittamiseksi nivelakselin puolikkaat<br />

vierekkäin lyhimmässä käyttöasennossa ja merkitse<br />

sopiva pituus (L2).<br />

Laajakulmanivelakseli:<br />

Maksimaalinen kääntökulma on 70° käytössä ja<br />

pysähdyksissä.<br />

Normaalinivel:<br />

Maksimaalinen kääntökulma pysähdyksissä 90°<br />

ja pyöriessä 35°.<br />

Huom!<br />

• Huomioi suurin sallittu käyttöpituus(L1)<br />

- Pyri muotoputkien mahdollisimman suureen<br />

päällekkäisyyteen (min. 1 / 2<br />

X).<br />

• Lyhennä sisä- ja ulkosuojusputkia saman verran<br />

• Aseta ylikuormitussuoja (2) työkoneen puolelle!<br />

Huolto<br />

Vaihda kuluneet nivelet heti uusiin!<br />

• Varmista aina ennen nivelakselin käyttöönottoa, että<br />

lukitus on todella tapahtunut.<br />

Lukitusketju<br />

Lukitse akselin suojaputken pyörintä ketjun avulla.<br />

Anna ketjulle riittävä kääntymisvara<br />

- Ennen jokaista käyttökautta ja joka 8. käyttötunnin jäl<br />

keen on akseli voideltava.<br />

- Ennen pitempiaikaista varastointia on akseli<br />

puhdistettava ja voideltava.<br />

- Talvikäytössä on suojaputket voideltava hyvin kiinnijääty<br />

misen estämiseksi.<br />

8 h FETT<br />

0700_ FIN-Gelenkwelle_BA-ALLG<br />

- B1 -


Liite - B<br />

VOIMANSIIRTOAKSELI<br />

FIN<br />

Nokkakytkin on ylikuormituskytkin. Se muuttaa<br />

vääntömomentin „0“ ylikuormitustilanteessa.<br />

Kytkin saadaan toimimaan pysäyttämällä voimanotto<br />

uudelleen.<br />

Kytkentänopeus on alle 200 r/min<br />

HUOM!<br />

Uudelleenkytkeminen on mahdollinen myös<br />

voimanoton kiertonopeuden laskiessa<br />

Ylikuormituskytkimen käyttöohje<br />

HUOMAA!<br />

Ylikuormituskytkin ei ole „täytönosoitin“ vaan se on ko<br />

neiden suoja ylikuormitusta vasten.<br />

Järkevällä käytöllä säästät kytkintä ja kalustoa, jolloin sen<br />

käyttöikä pitenee.<br />

Voiteluväli: 500 h (erikoisrasva)<br />

Kitkakytkimellä varustettujen akseleiden kohdalla tärkeää<br />

Ylikuormituksen ja hetkittäisten vääntömomenttihuippujen<br />

aikana vääntömomenttia rajoitetaan ja siirretään tasaisesti<br />

liukujakson aikana.<br />

Tarkista kitkakytkimen toiminta pitemmän seisokin jälkeen<br />

ja uuden akselin kohdalla.<br />

a.) Mittaa mitta “L” akseleiden K90, K90/4 ja K94/1<br />

painejousten kohdalla sekä vastaavasti säätöruuvin<br />

kohdalla akseleissa K92E ja K92/4E.<br />

b) Löysää ruuveja, jolloin kytkinlevyt vapautuvat.<br />

Pyöritä kytkintä.<br />

c) Kiristä ruuvit mittaan ”L”.<br />

Kytkin on nyt valmis käyttöön.<br />

K90,K90/,K9/1<br />

L<br />

K92E,K92/E<br />

L<br />

0700_ FIN-Gelenkwelle_BA-ALLG<br />

- B1 -


FIN<br />

Voiteluaineet<br />

1997<br />

Huolellinen huolto ja hyvät voiteluaineet vaikuttavat koneen tehooon jaa keston. Alla olevat tiedot helpottavat voiteluaineiden valintaa.<br />

Kulloinkin käytettävä voitelluaine on voitelukaaviossa merkitty tunnukseella (esim. "III").<br />

Vaihda 4-tahtimoottoreiden öljy 100 käyttötunnin vvälein. Vaihdaa vaihteistoöljy käyttöohjeideen mukaisesti<br />

- kuitenkin vähintään kerran vuodessa. Voitelu käyttöohjeiden mukaisesti.<br />

Vaihda öljy ja voitele kaikki voitetelukohdat ennen seisokkeja (talvivarastointi). Paljaat metalliosat (nivelet jne.) suojataan ruostumiselta.<br />

(II)<br />

F E T T<br />

I II III IV V (IV)<br />

VI VII<br />

öl<br />

Tunnus<br />

Laatuvaatimus<br />

HYDRAULIIKKA-<br />

ÖLJY HLP DIN<br />

51524<br />

osa 2<br />

Moottoriöljy SAE 30<br />

API CD/SF<br />

Vaihteistoöljy SAE 90 tai<br />

85 W-140, API-GL 4 tai<br />

API-GL5<br />

Litiumrasva<br />

(DIN 51 502: KP 2K)<br />

Vaitheistorasva<br />

(DIN 51 502: GOH)<br />

yhdistelmärasva<br />

(DIN 51 502: KP 1R)<br />

Katso huom<br />

- D 26 -<br />

Vaitheistoöljy SAE 90<br />

tai 85 W-140,<br />

API-GL 5


Firma Company<br />

Société Societá<br />

AGIP<br />

ARAL<br />

I<br />

(II)<br />

II<br />

F E T T<br />

III IV (IV)<br />

V VI<br />

VII<br />

HUOMIOITAVAA<br />

OSO 32/46/68<br />

ARNICA 22/46<br />

VITAM GF 32/46/68<br />

VITAM HF 32/46<br />

MOTOROIL HD 30<br />

SIGMA MULTI 15W-40<br />

SUPER TRACTOROIL UNI-<br />

VERS. 15W-30<br />

SUPER KOWAL 30 MULTI<br />

TURBORAL SUPER TRAKTO-<br />

RAL 15W-30<br />

ROTRA HY 80W-90/85W-140<br />

ROTRA MP 80W-90/85W-140<br />

GETRIEBEÖL EP 90 GETRIE-<br />

BEÖL HYP 85W-90<br />

GR MU 2 GR SLL<br />

GR LFO<br />

ROTRA MP 80W-90<br />

ROTRA MP 85W-140<br />

ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90<br />

* Käytettäessä<br />

öljykylpyjarruilla<br />

varustettua traktoria<br />

on käytettävä öljyä,<br />

jonka luokitus on J 20<br />

A.<br />

** Hydrauliikkaöljy<br />

HLP-(D) + HV<br />

*** Kasviöljypohjainen<br />

hydrauliikkaöljy HLP<br />

+ HV on biologisesti<br />

hajoavaa, ja sen takia<br />

erityisen ympäristöystävällistä.<br />

-<br />

öl<br />

AVIA<br />

BAYWA<br />

BP<br />

CASTROL<br />

ELAN<br />

ELF<br />

ESSO<br />

EVVA<br />

FINA<br />

FUCHS<br />

GENOL<br />

MOBIL<br />

RHG<br />

SHELL<br />

TOTAL<br />

VALVOLINE<br />

VEEDOL<br />

WINTERSHALL<br />

AVILUB RL 32/46<br />

AVILUB VG 32/46<br />

HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68<br />

SUPER 2000 CD-MC *<br />

HYDRA HYDR. FLUID *<br />

HYDRAULIKÖL MC 530 **<br />

PLANTOHYD 40N ***<br />

MOTOROIL HD 30<br />

MULTIGRADE HDC 15W-40<br />

TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30<br />

SUPER 2000 CD-MC<br />

SUPER 2000 CD<br />

HD SUPERIOR 20 W-30<br />

HD SUPERIOR SAE 30<br />

ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000<br />

ENERGOL HD 30<br />

VANELLUS M 30<br />

HYSPIN AWS 32/46/68 HY-<br />

SPIN AWH 32/46<br />

HLP 32/46/68<br />

HLP-M M32/M46<br />

OLNA 32/46/68<br />

HYDRELF 46/68<br />

RX SUPER DIESEL 15W-40<br />

POWERTRANS<br />

MOTORÖL 100 MS SAE 30<br />

MOTORÖL 104 CM 15W-40<br />

AUSTROTRAC 15W-30<br />

PERFORMANCE 2 B SAE 30<br />

8000 TOURS 20W-30 TRAC-<br />

TORELF ST 15W-30<br />

GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTI-<br />

HYP 85W-140<br />

SUPER 8090 MC<br />

HYPOID 80W-90<br />

HYPOID 85W-140<br />

GEAR OIL 90 EP<br />

HYPOGEAR 90 EP<br />

EPX 80W-90<br />

HYPOY C 80W-140<br />

GETRIEBEÖL MP 85W-90<br />

GETRIEBEÖL B 85W-90<br />

GETRIEBEÖL C 85W-90<br />

TRANSELF TYP B 90 85W-140<br />

TRANSELF EP 90 85W-140<br />

AVIA MEHRZWECKFETT<br />

AVIA ABSCHMIERFETT<br />

MULTI FETT 2<br />

SPEZIALFETT FLM<br />

PLANTOGEL 2 N<br />

AVIA GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB SPEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90 EP<br />

MULTIHYP 85W-140 EP<br />

GETRIEBEFLIESSFETT<br />

NLGI 0<br />

RENOLIT DURAPLEX EP 00<br />

PLANTOGEL 00N<br />

ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO<br />

ENERGREASE HTO<br />

RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140<br />

OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP<br />

HYPOGEAR 85W-140 EP<br />

CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90<br />

HYPOY C 80W-140<br />

LORENA 46<br />

LITORA 27<br />

EPEXA 2<br />

ROLEXA 2<br />

MULTI 2<br />

RHENOX 34<br />

GA O EP<br />

POLY G O<br />

GETRIEBEÖL B 85W-90 GE-<br />

TRIEBEÖL C 85W-140<br />

MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140<br />

TRANSELF TYP BLS 80 W-90<br />

* When working in<br />

conjunction with<br />

wet-brake tractors,<br />

the international<br />

specification J 20 A<br />

is necessary.<br />

NUTO H 32/46/68<br />

NUTO HP 32/46/68<br />

ENAK HLP 32/46/68<br />

ENAK MULTI 46/68<br />

PLUS MOTORÖL 20W-30<br />

UNIFARM 15W-30<br />

SUPER EVVAROL HD/B SAE<br />

30 UNIVERSAL TRACTOROIL<br />

SUPER<br />

HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30<br />

SUPER UNIVERSAL OIL<br />

RENOLIN 1025 MC ***<br />

TITAN HYDRAMOT 1030 MC **<br />

RENOGEAR HYDRA *<br />

PLANTOHYD 40N ***<br />

HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68<br />

HYDRAMOT 1030 MC *<br />

HYDRAULIKÖL 520 **<br />

PLANTOHYD 40N ***<br />

DTE 22/24/25<br />

DTE 13/15<br />

RENOLIN B 10/15/20 RENO-<br />

LIN B 32 HVI/46HVI<br />

TELLUS S32/S 46/S68 TEL-<br />

LUS T 32/T46<br />

TITAN HYDRAMOT 1O3O MC<br />

TITAN UNIVERSAL HD<br />

MULTI 2030<br />

2000 TC<br />

HYDRAMOT 15W-30 HYDRA-<br />

MOT 1030 MC<br />

HD 20W-20<br />

DELVAC 1230<br />

SUPER UNIVERSAL 15W-30<br />

EXTRA HD 30<br />

SUPER HD 20 W-30<br />

AGROMA 15W-30<br />

ROTELLA X 30<br />

RIMULA X 15W-40<br />

GEAROIL GP 80W-90 GEA-<br />

ROIL GP 85W-140<br />

HYPOID GA 90<br />

HYPOID GB 90<br />

PONTONIC N 85W-90 PONTO-<br />

NIC MP 85W-90 85W-140<br />

SUPER UNIVERSAL OIL<br />

RENOGEAR SUPER 8090 MC<br />

RENOGEAR HYPOID 85 W-140<br />

RENOGEAR HYPOID 90<br />

GETRIEBEÖL MP 90<br />

HYPOID EW 90<br />

HYPOID 85W-140<br />

MOBILUBE GX 90<br />

MOBILUBE HD 90<br />

MOBILUBE HD 85W-140<br />

MEHRZWECKGETRIEBEÖl -<br />

SAE90<br />

HYPOID EW 90<br />

SPIRAX 90 EP<br />

SPIRAX HD 90<br />

SPIRAX HD 85/140<br />

MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1<br />

GP GREASE<br />

GEAR OIL GX 80W-90<br />

GEAR OIL GX 85W-140<br />

HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90<br />

MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140<br />

RENOLIT MP<br />

RENOLIT FLM 2<br />

RENOLIT ADHESIV 2<br />

PLANTOGEL 2 N<br />

MEHRZWECKFETT<br />

SPEZIALFETT GLM<br />

PLANTOGEL 2 N<br />

MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90<br />

MOBILUBE HD 85W-140<br />

MEHRZWECKFETT<br />

RENOLIT MP<br />

DURAPLEX EP<br />

RETINAX A<br />

ALVANIA EP 2<br />

RENOSOD GFO 35<br />

DURAPLEX EP 00<br />

PLANTOGEL 00N<br />

GETRIEBEFLIESSFETT<br />

PLANTOGEL 00N<br />

SPEZ. GETRIEBEFETT H<br />

SIMMNIA GREASE O<br />

RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC<br />

RENOGEAR HYPOID 85W-140<br />

RENOGEAR HYPOID 90<br />

RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90<br />

HYPOID 85W-140<br />

RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90<br />

AEROSHELL GREASE 22<br />

DOLIUM GREASE R<br />

SPIRAX HD 90<br />

SPIRAX HD 85W-140<br />

** Hydraulic oil<br />

HLP-(D) + HV.<br />

*** Hydraulic oil with<br />

vegetable oil base<br />

HLP + HV is biodegradable<br />

and is<br />

therefore especially<br />

safe for the enviroment.<br />

<strong>AZ</strong>OLLA ZS 32, 46, 68 EQUI-<br />

VIS ZS 32, 46, 68<br />

RUBIA H 30<br />

MULTAGRI TM 15W-20<br />

TOTAL EP 85W-90<br />

TOTAL EP B 85W-90<br />

MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90<br />

ULTRAMAX HLP 32/46/68<br />

SUPER TRAC FE 10W-30*<br />

ULTRAMAX HVLP 32 **<br />

ULTRAPLANT 40 ***<br />

SUPER HPO 30<br />

STOU 15W-30<br />

SUPER TRAC FE 10W-30<br />

ALL FLEET PLUS 15W-40<br />

HP GEAR OIL 90<br />

oder 85W-140<br />

TRANS GEAR OIL 80W-90<br />

MULTILUBE EP 2<br />

VAL-PLEX EP 2<br />

PLANTOGEL 2 N<br />

RENOLIT LZR 000<br />

DEGRALUB ZSA 000<br />

DURAPLEX EP 1<br />

HP GEAR OIL 90<br />

oder 85W-140<br />

ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90<br />

MULTIGEAR B 90<br />

MULTIGEAR C SAE 85W-140<br />

MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90<br />

-<br />

MULTI C SAE 85W-140<br />

-<br />

WIOLAN HS (HG) 32/46/68<br />

WIOLAN HVG 46 **<br />

WIOLAN HR 32/46 ***<br />

HYDROLFLUID *<br />

MULTI-REKORD 15W-40<br />

PRIMANOL<br />

REKORD 30<br />

HYPOID-GETRIEBEÖL<br />

80W-90, 85W-140<br />

MEHRZWECKGETRIEBEÖL<br />

80W-90<br />

WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL<br />

80W-90, 85W-140<br />

-


FETT<br />

CZ<br />

FIN<br />

Voitelukaavio<br />

8 h 8 käyttötunnin välein<br />

20 h 20 käyttötunnin välein<br />

40 F 40 kuorman välein<br />

80 F 80 kuorman välein<br />

1 J kerran vuodessa<br />

100 ha 100 ha:n välein<br />

FETT RASVA<br />

= Voitelunippojen lukumäärä<br />

(IV) Katso liite ”Polttoaineet”<br />

Liter Litraa<br />

* Versio<br />

N<br />

MazacÌ pl·n<br />

8 h každých 8 hodin<br />

20 h každých 20 hodin<br />

40 F každých 40 vozů<br />

80 F každých 80 vozů<br />

1 J 1 x ročně<br />

100 ha po 100 ha<br />

FETT TUK<br />

= Počet mazacích hlaviček<br />

(IV) Viz kapitola “Mazací prostředky vydání”<br />

Litre litru<br />

* Varianta<br />

viz. příručka výrobce<br />

Katso valmistajan ohjeet<br />

Smøreplan<br />

8 h Hver 8. arbeidstime<br />

20 h Hver 20. arbeidstime<br />

40 F Hvert 40. lass<br />

80 F Hvert 80. lass<br />

1 J 1 x årlig<br />

100 ha Totalt 100 Hektar<br />

FETT FETT<br />

= Antall smørenipler<br />

(IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe"<br />

Liter Liter<br />

* Unntak<br />

Se instruksjon fra produsent<br />

DK<br />

Smøreplan<br />

8 h Hver 8. driftstime<br />

20 h Hver 20. driftstime<br />

40 F Hvert 40. læs<br />

80 F Hvert 80. læs<br />

1 J 1 gang årligt<br />

100 ha For hver 100 hektar<br />

FETT Fedt<br />

= Antal smørenipler<br />

(IV) Se smørediagrammet<br />

Liter Liter<br />

* Udstyrsvariant<br />

LV<br />

Se producentens anvisninger<br />

Eļļošanas plāns<br />

8 h ik pēc katrām 8 darba stundām<br />

20 h ik pēc katrām 20 darba stundām<br />

40 F ik pēc katrām 40 piekabēm<br />

80 F ik pēc katrām 80 piekabēm<br />

1 J 1 x gadā<br />

100 ha ik pēc katriem 100 hektāriem<br />

FETT smērviela<br />

= ziežvārstu skaits<br />

(IV) skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli"<br />

Liter litri<br />

* varianti<br />

PL<br />

skatīt ražotāja instrukciju<br />

Plan smarowania<br />

8 h smarowaÊ co 8 roboczogodzin<br />

20 h smarowaÊ co 20 roboczogodzin<br />

40 F smarowaÊ co 40 przejazdÛw<br />

80 F smarowaÊ co 80 przejazdÛw<br />

1 J smarowaÊ raz w roku<br />

100 ha smarowaÊ co 100 ha<br />

FETT smar<br />

= iczba punktÛw smarowania<br />

(IV)<br />

Litre litr<br />

* Wariant<br />

Zobacz instrukcjÍ obs≥ugi producenta<br />

EE<br />

S<br />

Määrimisplaan<br />

8 h iga 8 töötunni järel<br />

20 h iga 20 töötunni järel<br />

40 F iga 40 laadimiskorra järel<br />

80 F iga 80 laadimiskorra järel<br />

1 J 1 x aastas<br />

100 ha iga 100 ha järel<br />

FETT MÄÄRE/ÕLI<br />

= määrdeniplite arv<br />

(IV) vt Lisa - määrdeained<br />

Liter liiter<br />

* variant<br />

LT<br />

valmistaja kasutusjuhendit<br />

Schmierplan<br />

8 h alle 8 Betriebsstunden<br />

20 h alle 20 Betriebsstunden<br />

40 F alle 40 Fuhren<br />

80 F alle 80 Fuhren<br />

1 J 1 x jährlich<br />

100 ha alle 100 Hektar<br />

FETT FETT<br />

= Anzahl der Schmiernippel<br />

(IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe"<br />

Liter Liter<br />

* Variante<br />

Siehe Anleitung des Herstellers<br />

Smörjschema<br />

8 h Varje 8:e driftstimme<br />

20 h Varje 20:e driftstimme<br />

40 F Varje 40: e lass<br />

80 F Varje 80: e lass<br />

1 J 1 x årligen<br />

100 ha Varje 100:e ha<br />

FETT FETT<br />

= Antal smörjnipplar<br />

(IV) Se avsnitt ”Drivmedel”<br />

Liter liter<br />

* Utrustningsvariant<br />

Se tillverkarens anvisningar<br />

9900-NORDEN_Legende-Schmierpl / BA/EL Allg / Betriebsstoffvor-<br />

- 28 -


8 h FETT<br />

9700 Schmierplan (210)<br />

- 29 -


LISÄVARUSTEIDEN ASENTAMINEN<br />

FIN<br />

Lisävarusteiden asentaminen<br />

Alennusvaihteen asentaminen<br />

- Irrota syöttövaihteistossa (10) oleva syöttösuppilo.<br />

- Työnnä alennusvaihde (11) syöttövaihteistoon (10) ja kiinnitä sopivaan asentoon ruuvilla (12). Asento riippuu pöyhimen kiinnitystyypistä<br />

(vetoaisa tai kolmipistekiinnitys) sekä traktorin voimanottoakselin sijainnista.<br />

Asenna alennusvaihde siten, että nivelakseli pysyy samassa kulmassa kaarreajossa, eli se ei vaurioidu vetotangon, vetokidan eikä kiinnitysrungon<br />

vaikutuksesta.<br />

- Kiinnitä alennusvaihde varmistusrenkaalla (13) akselin suuntaisesti.<br />

Työskentely alennusvaihteella<br />

- Nivelakseli tulee työntää koko pituudelta suojukseen (B) pöyhintää varten.<br />

- Karhon muodostamista varten akseli työnnetään reunassa olevaan suojukseen (A).<br />

Huomio!<br />

Käytä Shellin erikoisvalmisteista H-vaihteistorasvaa (0,12 kg)!<br />

9800-FIN SCHWADGETRIEBE_203<br />

- 30 -


Tärkeää lisätietoa turvallisuudesta<br />

FIN<br />

Traktorin ja työlaitteen yhdistelmä<br />

Kun kiinnitetään laitteita edessä ja takana oleviin kolmipistenostolaitteisiin, traktorin sallittua kokonaispainoa, sallittua akselipainoa ja<br />

renkaiden kantavuutta ei saa ylittää. Vähintään 20 % traktorin omapainosta tulee aina kuormittaa traktorin etuakselia.<br />

Varmistu ennen laitteen ostoa siitä, että nämä edellytykset täyttyvät suorittamalla seuraavat laskelmat tai punnitsemalla traktorin ha<br />

työlaitteen yhdistelmän.<br />

Kokonaispainon, akselikuormitusten ja renkaiden kantavuuden sekä tarvittavan pienimmän vastapainon<br />

selvittäminen.<br />

Laskelmia varten tarvitaan seuraavat tiedot:<br />

T L<br />

[kg]<br />

Traktorin omapaino<br />

1<br />

a [m]<br />

Etutyölaitteen/etuvastapainon painopisteen ja<br />

etuakselin keskikohdan välinen etäisyys<br />

2<br />

3<br />

T V<br />

[kg]<br />

Tyhjän traktorin etuakselipaino<br />

1<br />

T H<br />

[kg]<br />

Tyhjän traktorin taka-akselipaino<br />

1<br />

b [m]<br />

Traktorin akseliväli<br />

1<br />

3<br />

G H<br />

[kg]<br />

Taakse kiinnitettävän laitteen/vastapainon kokonaispaino<br />

2<br />

c [m]<br />

Taka-akselin keskikohdan ja alatankojen<br />

kuulien keskivälin välinen etäisyys<br />

1<br />

3<br />

G V<br />

[kg]<br />

Eteen kiinnitettävän laitteen/vastapainon kokonaispaino<br />

2<br />

d [m]<br />

Alatankojen kuulien keskikohdan ja<br />

takatyölaitteen/takavastapainon painopisteen<br />

välinen etäisyys<br />

2<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Katso traktorin käyttöohjeita<br />

Katso työlaitteen hinnastoa ja/tai käyttöohjetta<br />

Mittaus<br />

Takatyölaite tai etu-taka-yhdistelmä<br />

1. PIENIMMÄN ETUVASTAPAINON GV min LASKENTA<br />

Merkitse laskettu traktorin etupäähän tarvittava vähimmäisvastapaino taulukkoon.<br />

Etutyölaite<br />

2. PIENIMMÄN TAKAVASTAPAINON GH min LASKENTA<br />

Merkitse laskettu traktorin takapäähän tarvittava vähimmäisvastapaino taulukkoon.<br />

0000-FIN zusinfo / Ba-el Allg.<br />

- Z.31 -


Tärkeää lisätietoa turvallisuudesta<br />

FIN<br />

3. TODELLISEN ETUAKSELIKUORMAN T V tat<br />

LASKENTA<br />

(Ellei pienintä tarvittavaa etuvastapainoa (G V min<br />

) saavuteta pelkällä etutyölaitteella, etutyölaitteen painoa on lisättävä niin, että saavutetaan<br />

vähintään tarvittava etuvastapaino!)<br />

Merkitse laskettu todellinen etuakselikuorma ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu etuakselikuorma taulukkoon.<br />

4. TODELLISEN KOKONAISPAINON G tat<br />

LASKENTA<br />

(Ellei pienintä tarvittavaa takavastapainoa (G V min<br />

) saavuteta pelkällä takatyölaitteella, takatyölaitteen painoa on lisättävä niin, että saavutetaan<br />

vähintään tarvittava takavastapaino!)<br />

Merkitse laskettu todellinen kokonaispaino ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu kokonaispaino taulukkoon.<br />

5. TODELLISEN TAKAAKSELIKUORMAN T H tat<br />

LASKENTA<br />

Merkitse laskettu todellinen taka-akselikuorma ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu taka-akselikuorma taulukkoon.<br />

6. RENKAAN KANTAVUUS<br />

Merkitse renkaan kantavuus x 2 (kaksi rengasta) (katso renkaiden valmistajan antamia tietoja) taulukkoon.<br />

Taulukko<br />

Todellinen arvo<br />

Laskelma<br />

Sallittu arvo<br />

Käyttöohje<br />

Renkaan sallittu<br />

kantavuus x 2<br />

(kaksi rengasta)<br />

Vastapaino vähintään<br />

Etu / taka<br />

Kokonaispaino<br />

Etuakselikuorma<br />

Taka-akselikuorma<br />

Vähimmäispainolasti on kiinnitettävä traktoriin joko työlaitteena tai lisäpainolastina.<br />

Laskettujen arvojen tulee olla pienempiä tai yhtä suuria (=) kuin sallitut arvot!<br />

0000-FIN zusinfo / Ba-el Allg.<br />

- Z.32 -


FIN<br />

liite 1<br />

EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS<br />

täyttää EY direktiivin 98/37<br />

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

Me _______________________________________________________________________<br />

(Tuotteen toimittaja)<br />

A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1<br />

__________________________________________________________________________________<br />

(Yhtiön täydellinen osoite - jos tämä koskee valtuutettua agenttia Yhteisön alueella, ilmoita myös yhtiön nimi ja valmistaja)<br />

ilmoitamme yksin vastaavamme, että tuote<br />

Pöyhin<br />

<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> N Tyyppi 2091<br />

<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> <strong>NZ</strong> Tyyppi 2091<br />

__________________________________________________________________________<br />

<strong>HIT</strong> <strong>690</strong> <strong>AZ</strong> Tyyppi 2091<br />

(Merkki, malli)<br />

johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 98/37 mainittuja perusturvallisuus- ja terverysvaatimuksia<br />

(soveltuvin osin)<br />

sekä muita siihen kuuluvia EY direktiivejä.<br />

__________________________________________________________________________<br />

(Otsikko ja/tai numero ja päiväys muista EY direktiiveistä)<br />

(soveltuvin osin)<br />

EY direktiiveissä mainittujen turvallisuus- ja terveysvaatimusten oikean käytön varmistamiseksi on<br />

seuraavia standardeja ja/tai teknisiä erittelyjä käytetty:<br />

__________________________________________________________________________<br />

(Otsikko ja/tai numero ja päiväys käytetyistä standardeista ja/tai teknisistä erittelyistä)<br />

0600 FIN-EG Konformitätserklärung<br />

____________________________<br />

Grieskirchen, 25.09.2007<br />

(Ilmoitus annettu paikka ja päiväys)<br />

pa. Ing. W. Schremmer<br />

____________________________________<br />

Entwicklungsleitung<br />

(Valtuutetun henkilön nimi ja tehtävä)


CZ<br />

V důsledku technického vývoje pracuje firma<br />

PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le na zlepšení<br />

svých výrobků.<br />

Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky<br />

na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje<br />

nemohou být vyvozovány.<br />

Technické údaje, rozměr y a hmotnosti jsou<br />

nezávazné.<br />

Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného<br />

souhlasu firmy<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen<br />

Všechna práva podléhají autorskému právu.<br />

DK<br />

Som led i den tekniske videreudvikling<br />

arbejder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden<br />

på at forbedre firmaets produkter.<br />

Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne<br />

i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om<br />

ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke<br />

udledes deraf.<br />

Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er<br />

uforpligtende.<br />

Der tages forbehold for fejl.<br />

Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med<br />

skriftlig tilladelse fra<br />

ALoIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret.<br />

EE<br />

Tehnilise edasiarendamise käigus töötab<br />

Pöttinger Ges. m.b.H pidevalt oma toodete<br />

parendamisega.<br />

Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi<br />

joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma<br />

kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate<br />

juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole<br />

siduvad. Vead ei ole välistatud.<br />

Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud<br />

ainult Pöttinger Ges. m.b.H kirjalikul loal.<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschat m.b.H<br />

A-4710 Grieskirchen<br />

Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud.<br />

FIN<br />

Im Zuge der technischen Weiterentwicklung<br />

arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig<br />

an der Verbesserung ihrer Produkte.<br />

Änderungen gegenüber den Abbildungen und<br />

Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir<br />

uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen<br />

an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht<br />

abgeleitet werden.<br />

Technische Angaben, Maße und Gewichte sind<br />

unverbindlich. Irrtümer vorbehalten.<br />

Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,<br />

nur mit schriftlicher Genehmigung der<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht<br />

vorbehalten.<br />

Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER Ges.<br />

LV<br />

m.b.H strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu<br />

uzlabošanas.<br />

Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās<br />

mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot<br />

agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu<br />

atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām<br />

mašīnām netiek veiktas.<br />

Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav<br />

izslēgtas drukas kļūdas.<br />

Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu<br />

izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau:<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Autortiesības aizsargātas ar likumu.<br />

LT Im Zuge der technischen Weiterentwicklung<br />

arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig<br />

an der Verbesserung ihrer Produkte.<br />

Änderungen gegenüber den Abbildungen und<br />

Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir<br />

uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen<br />

an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht<br />

abgeleitet werden.<br />

Technische Angaben, Maße und Gewichte sind<br />

unverbindlich. Irrtümer vorbehalten.<br />

Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,<br />

nur mit schriftlicher Genehmigung der<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht<br />

vorbehalten.<br />

N<br />

Som et ledd i den tekniske videreutviklingen<br />

arbeider PÖTTINGER Ges.m.b.H. stadig<br />

med forbedring av firmaets produkter.<br />

Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene<br />

og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav<br />

om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke<br />

utledes fra dette.<br />

Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med<br />

forbehold om feil.<br />

Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende<br />

med skriftlig tillatelse fra<br />

ALoIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om<br />

opphavsrett.<br />

W sensie dalszego rozwoju technicznego<br />

PL Poettinger nieustannie pracuje nad<br />

ulepszaniem swoich produktÛw.<br />

W zwiπzku z powyøszym zastrzegamy sobie prawo<br />

do zmian w schematach i opisach znajdujπcych siÍ<br />

w niniejszej instrukcji obs≥ugi.<br />

Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku<br />

juø dostarczonych maszyn.<br />

Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami<br />

ostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia<br />

siÍ b≥edÛw.<br />

Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe,<br />

wy≥πcznie za pisemnπ zgodπ<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen<br />

Wszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi<br />

zastrzeøone.<br />

S<br />

Beroende på den tekniska utvecklingen<br />

arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att<br />

förbättra sina produkter.<br />

Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot<br />

avbildningarna och beskrivningarna i denna<br />

bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk<br />

på förändringar av produkter beroende av denna<br />

bruksanvisning.<br />

Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga.<br />

Fel förbehållna.<br />

Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får<br />

endast genomföras med skriftlig tillåtelse av<br />

ALoIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A – 4710 Grieskirchen<br />

Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten<br />

förbehålls.


<strong>Alois</strong> Pöttinger<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H<br />

A-4710 Grieskirchen<br />

Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0<br />

Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511<br />

e-Mail: landtechnik@poettinger.at<br />

Internet: http://www.poettinger.at<br />

Gebr. PÖTTINGER GMBH<br />

Stützpunkt Nord<br />

Steinbecker Strasse 15<br />

D-49509 Recke<br />

Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0<br />

Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14<br />

Pöttinger France<br />

129 b, la Chapelle<br />

F-68650 Le Bonhomme<br />

Tél.: 03.89.47.28.30<br />

Fax: 03.89.47.28.39<br />

Gebr. PÖTTINGER GMBH<br />

Servicezentrum<br />

Spöttinger-Straße 24<br />

Postfach 1561<br />

D-86 899 LANDSBERG / LECH<br />

Telefon:<br />

Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169<br />

Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231<br />

Telefax: 0 81 91 / 59 656

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!