Ubuntua - Suomi-Etelä-Afrikka-seura
Ubuntua - Suomi-Etelä-Afrikka-seura
Ubuntua - Suomi-Etelä-Afrikka-seura
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
UBUNTU1/2008<br />
suomi eteLä-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong><br />
1
Tässä numerossa:<br />
Pääkirjoitus / Arja Alho ........................................................................ 3<br />
Sobizana Mngqikana, <strong>Etelä</strong>-Afrikan uusi suurlähettiläs<br />
Suomessa / Leena Marsio ........................................................................ 4<br />
<strong>Etelä</strong>afrikkalaisia kumppaneita ja yrittäjiä Suomessa<br />
/ Leena Marsio ....................................................................................... 5<br />
Marraskuun seminaarissa puhuttiin jokapäiväisestä leivästä<br />
/ Leena Märsylä .....................................................................................7<br />
Impact assessment report on the Finland – South Africa<br />
Association’s Project / Mari Lotvonen ................................................. 9<br />
Oppia Elämään <strong>Etelä</strong>-Afrikasta / Saara Mattsson .............................. 14<br />
Säästöklubeista huonekaluostoksille / Johanna Kejonen .................16<br />
Meidän omat elokuvat - dialogi lasten oikeuksista ja unelmista<br />
/ Maiju Tykkyläinen ............................................................................. 18<br />
MUMs helping mums, eettistä designia <strong>Etelä</strong>-Afrikasta<br />
/ Outi Puro .......................................................................................... 21<br />
Kulttuurirahasto tukemaan Suomen ja <strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />
välistä kulttuuritoimintaa / Suomen kulttuurirahasto .......................24<br />
<strong>Etelä</strong>-Afrikan siirtymäkauden taide sai voimansa arjesta<br />
/ Eila Karhu .......................................................................................... 25<br />
Young Africa 2008: Bändillä kerrotaan <strong>Etelä</strong>-Afrikan realiteeteista<br />
/ Katri Muhonen ..................................................................................28<br />
Jalkapallon MM-kisat <strong>Etelä</strong>-Afrikassa 2010 / Anneli Virtanen .........30<br />
News from South Africa / Mark Waller .............................................. 32<br />
<strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong><strong>seura</strong><br />
on ollut vuosia<br />
mukana Matkamessuilla.<br />
Meillä oli tänä vuonna<br />
myytävänä mikroyrittäjyyshankkeemmekäsityöläisyrittäjien<br />
tuotteita,<br />
jaoimme esitteitämme ja<br />
järjestimme perinteisen<br />
tietokilpailun – päävoittona<br />
<strong>Afrikka</strong>matka-peli.<br />
Arja Alho, puheenjohtaja<br />
Ole utelias ja ennakkoluuloton!<br />
Vaikka messujen tarjonta on huikea, pöytämme<br />
ääreen pysähtyi tasaisesti messuväkeä.<br />
Hyvin monet olivat käyneet <strong>Etelä</strong>-Afrikassa<br />
ja halusivat jakaa kokemuksiaan. Monet taas<br />
suunnittelivat matkaa ja kysyivät neuvoa.<br />
Seuralla on siis myös tärkeä palvelutehtävä.<br />
Pienen kansalaisjärjestön voimavarat ovat<br />
täsmälleen yhtä suuret kuin sen jäsenten<br />
vapaaehtoinen ajankäyttö <strong>seura</strong>n hyväksi.<br />
Selviämme Matkamessuista ja Maailma<br />
kylässä-tapahtumista, pystymme tekemään<br />
1-2 <strong>Ubuntua</strong> ja pyörittämään haastavan mikroyrittäjyyshankkeemme.<br />
Oli muuten iloinen<br />
asia kun 1000 koulutetun raja meni rikki, ja<br />
että olemme tulleet tutuiksi monen yrittäjän<br />
kanssa, joilla menee nyt hyvin. Mutta selvästi<br />
<strong>seura</strong>mme tulisi myös verkottua afrikkalaiseen<br />
yhteisöön Suomessa, olla tukena <strong>Etelä</strong>-Afrikasta<br />
adoptoitujen lasten perheille, tehdä tunnetuksi<br />
<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>a niin yhteiskunnallisesti<br />
kuin kulttuurisesti. Yritämme jotenkin tulla<br />
vastaan tiedonnälkäisiä kehittämällä webbisivujamme.<br />
Mutta toiminnassamme on myös<br />
juuri sinun mentävä aukko! Mahdollisuutemme<br />
ovat yhtä moninaiset kuin <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> itse.<br />
Kaikki riippuu siitä mitä haluamme nähdä ja<br />
kokea ja onko meillä paloa toimia.<br />
kiistatta on. Mutta onhan se muutakin.<br />
Valtuuskunnan lähes ainoa yhteys mustaan<br />
<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>an oli käynti apartheid-museossa<br />
Johannesburgissa. Museo on hyvin vaikuttava<br />
ja suosittelen sitä ehdottomasti. Mutta olisimme<br />
voineet käydä townshipeissä ja vaikkapa<br />
tutustua uskomattoman kekseliääseen<br />
kierrätysartesaanitaitoon. Tai olisimme voineet<br />
tutustua AIDS-orpojen parissa tehtävään<br />
sosiaalityöhön. Toki käynnit voivat olla myös<br />
yllättäviä. Erään kerran kävin syömässä Soweton<br />
pintapaikassa. Harvoin näkee kerralla<br />
yhtä monta komeaa urheiluautoa tai moottoripyörää<br />
kun taas parhaan munkintapaisen olen<br />
syönyt pienessä ja hatarassa kojussa. Siksipä<br />
rohkenen kannustaa kaikkia ottamaan itselleen<br />
haasteeksi nähdä <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> erilaisista<br />
näkökulmista. Townshippien pienissä bed and<br />
breakfeast-paikoissa on ihan turvallista yöpyä,<br />
mutta mikään ei estä kokemasta myöskään<br />
ylellistä bungalow-elämää ja villieläinten<br />
bongailua. Kummastakin saa enemmän irti<br />
kun on kokenut myös toisen.<br />
Kannen kuva: Joel, Crossroads, Kapkaupunki / Leena Marsio<br />
UBUNTU<br />
Olin muutama vuosi sitten mukana puhemies<br />
Nelson Mandela-säätiöllä on omat webbisivunsa<br />
(www.nelsonmandela.org). Niiltä<br />
löytyy aina jotain kiinnostavaa kuten oheinen<br />
Mandelan sitaatti: ”It was a useful reminder<br />
that all men, even the most seemingly cold-<br />
Paavo Lipposen parlamenttivaltuuskunnassa blooded, have a core of decency, and that if<br />
Ubuntu on <strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong>n<br />
<strong>Etelä</strong>-Afrikassa. Ymmärrän toki, että viralli- their hearts are touched, they are capable of<br />
jäsenlehti, joka ilmestyy 1–2 kertaa vuodessa.<br />
sessa matkailussa on omat vaatimuksensa.<br />
Silti minua on jäänyt kiusaamaan vierailun<br />
changing.” eli “ ...ja jos heidän sydäntään on<br />
kosketettu, he ovat kykeneviä muutokseen”.<br />
<strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong> ry<br />
hyvin kapea kosketuspinta eteläafrikkalai- On hyvä antaa <strong>Etelä</strong>-Afrikan koskettaa<br />
PL 535 00101 Helsinki<br />
www.afrikka.net<br />
seen yhteiskuntaan. Kun asutaan hyvissä hotelleissa<br />
vain valkoisten alueilla ja kun päivät<br />
täyttyvät viranomaisten ja elinkeinoelämän<br />
sydäntä!<br />
Tutustu uudistuneisiin nettisivuihimme:<br />
2<br />
Tämän numeron päätoimittaja: Leena Marsio<br />
Graafi nen suunnittelu: Hilppa Hyrkäs<br />
Painopaikka: Waasa Graphics Oy<br />
edustajien tapaamisista, <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> näyttäytyy<br />
kehittyvänä, hyvin toimivana Afrikan<br />
talouskehityksen veturina. Sitähän <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong><br />
3<br />
www.afrikka.net
<strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />
suurlähetystö<br />
Suomessa on saanut<br />
uuden lähettilään<br />
helmikuussa 2008.<br />
Sobizana Mngqikana<br />
(s. 1938) on äidinkieleltään<br />
Xhosa.<br />
Hän toimii myös<br />
<strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />
Viron lähettiläänä.<br />
Teksti: Leena Marsio<br />
Suurlähettiläs<br />
Sobizana Mngqikana<br />
Opiskelunsa Mnqqikana suoritti Fort Haren<br />
ja Rhodesin yliopistoissa sekä University of<br />
Londonissa (M.Sc. Economy). Aiemmin hän<br />
on toiminut kuusi vuotta <strong>Etelä</strong>-Afrikan Turkin<br />
lähettiläänä (myös Azerbaijan, Turkmenistan<br />
sekä Uzbekistanin tasavalta).<br />
Turkissa ollessaan lähettiläs Mngqikana<br />
sai lisänimen “laulava suurlähettiläs”. Nuorena<br />
hänen täytyi tehdä valinta muusikon ja<br />
vapaustaistelijan uran välillä ja jälkimmäinen<br />
voitti. Musiikki on kuitenkin yhä tärkeä osa<br />
lähettilään elämää. Musiikin voimakas vaikutus<br />
oli läsnä jo lapsuudessa, sillä lähettilään<br />
isä oli säveltäjä, äiti<br />
opettaja.<br />
Mngqikana tunnetaanvapaustaistelijana,<br />
joka on toiminut<br />
ANC:n riveissä<br />
60-luvulta alkaen. Jo<br />
nuorena hän liittyi<br />
poliittiseen toimintaan ja istui vuoden vankilassa<br />
apartheidin vastustamisesta. Poliittisen<br />
aktivismin takia häntä ei hyväksytty yliopistoihin<br />
<strong>Etelä</strong>-Afrikassa, niinpä hän pääsi stipendillä<br />
opiskelemaan Lontooseen vuonna 1965.<br />
Samoihin aikoihin hän liittyi ANC:n ulkoasiain<br />
edustustoon. Yhdessä nykyisen presidentin<br />
Thabo Mbekin kansssa Mngqikana oli<br />
perustamassa ANC:n nuorisoliittoa. Vuonna<br />
1969 hänet lähetettiin Ruotsiin puolueen<br />
varaedustajana kertomaan apartheidista ja sen<br />
vastustamisesta. Vuodet 1974–1979 hän<br />
toimi ANC:n pääedustajana pohjoismaissa.<br />
Vuosina 1983–1990<br />
hän työskenteli Tukholmassatyövoimahallinnossa<br />
ja puhuu<br />
myös sujuvaa<br />
ruotsia.<br />
Marraskuun 2007<br />
lopulla <strong>Etelä</strong>-Afrikasta<br />
saapui Suomeen<br />
yhteistyökumppaneita<br />
ja kummiyrittäjiä<br />
liittyen <strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<br />
<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong>n<br />
hankkeeseen<br />
”Mikroyrittäjyyden<br />
edistäminen<br />
<strong>Etelä</strong>-Afrikassa”.<br />
Teksti ja kuvat: Leena Marsio<br />
<strong>Etelä</strong>afrikkalaisia kumppaneita<br />
ja yrittäjiä Suomessa<br />
Suomessa kumppaneita edustivat Bronwyn<br />
Damon (Hope Africa), Ashmeer Joseph<br />
(ELCSA-DS) sekä Damon Salie (Elgin Learning<br />
Foundation). Mukana oli myös kaksi<br />
hankkeessa koulutettua naisyrittäjää, Cynthia<br />
Mdletye sekä Portia Nzanzana. Nämä nuoret<br />
naiset pyörittävät omaa yritystään Kayamandin<br />
townshipissa Stellenboschin viinialueiden<br />
laitamilla. Marraskuun räntäsateet eivät onnistuneet<br />
synkistämään vieraiden mieliä tai<br />
kuvaa Suomesta.<br />
Tiivistä ohjelmaa<br />
Vierailun ohjelmaan kuuluivat seminaari<br />
aiheesta Köyhyyden poistaminen ja ruohonjuuritason<br />
toiminta sekä <strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong><strong>seura</strong>n<br />
jäsenilta, joka järjestettiin yhteistyössä<br />
Pohjoismaiden Investointipankin kanssa.<br />
Etenkin naisyrittäjille matkan huipentuma<br />
oli Kädentaidot 2007-tapahtuma Helsingin<br />
messukeskuksessa, jossa he esittelivät ja<br />
myivät omia sekä hankkeen muiden yrittäjien<br />
käsityötuotteita. <strong>Etelä</strong>afrikkalaiset helmikorut,<br />
shwe-shwe-kankaiset nallet, vinyylilevyistä<br />
valmistetut laukut sekä sähköjohdosta<br />
virkatut rannekorut kävivät hyvin kaupaksi.<br />
Portialle ja Cynthialle riitti messuilta inspiroivia<br />
ideoita myös kotiin vietäväksi.<br />
Kuopion-matkalla vieraat pääsivät näkemään<br />
myös oikeaa suomalaista talvea ja<br />
lunta. Junamatkalla vieraita ihmetytti, että<br />
järjestys säilyi, vaikka poliiseja ei ollut matkassa.Seurakuntayhtymän<br />
kutsumat vieraat<br />
tapasivat Riistaveden <strong>seura</strong>kuntalaisia, jotka<br />
ovat tukeneet yrittäjyyshanketta. Kuopion<br />
Muotoiluakatemiassa vieraat tutustuivat<br />
käsityö- sekä yrittäjyyskoulutukseen. Teknologiakeskus<br />
Tekniassa järjestettiin seminaari<br />
paikallisten yrittäjien, naisyrittäjähanke<br />
Portia Nzanzana (39)<br />
Helmitöitä ja koruja tekevä Portia haluaa<br />
työllään turvata perheensä toimeentulon<br />
ja antaa samalla toimeentulomahdollisuuksia<br />
alueensa nuorille.<br />
–Tulevaisuudessa haluaisin kannustaa<br />
nuoria käymään yrittäjäkurssin ja ryhtymään<br />
yrittäjäksi, sen sijaan että menisivät<br />
töihin tehtaaseen tai olisivat<br />
työttöminä.<br />
SEAS:n tukeman yrittäjäkurssin<br />
Portia kävi heinäkuussa 2007. Nyt hänellä<br />
on mentorinaan Stellenboschissa<br />
menestyvää käsityöliikettä pitävä Karen.<br />
He tapaavat kerran kuussa ja Karen avustaa<br />
kollegaansa mallien suunnittelussa<br />
ja yrityksen parantamisessa.<br />
–Ennen kurssia tein asiat omalla tavallani,<br />
nyt olen järjestelmällisempi.<br />
4 5
Reaktioketjun sekä <strong>Etelä</strong>-Afrikassa toimivan<br />
Cel Amanzi Oy:n kanssa.<br />
Eväitä yhteistyöhön<br />
<strong>Etelä</strong>afrikkalaisten vierailu kuului osana<br />
Hope African koordinoimaan North-South<br />
Dialogue-komponenttiin hankkeessa. Sen<br />
tavoitteena on jakaa kokemuksia yrittäjyydestä,<br />
työllistymisestä ja kehityksestä Suomen<br />
ja <strong>Etelä</strong>-Afrikan välillä erilaisten organisaatioiden<br />
ja kumppanien kesken. Samalla hanke<br />
ja kehitysyhteistyö yrittäjyyden alalla saivat<br />
huomiota mediassa.<br />
Kaiken kaikkiaan kumppanit olivat tyytyväisiä<br />
vierailuun ja sen monipuoliseen ohjelmaan.<br />
Haasteena nähtiin maidemme erilaiset<br />
kehitystasot: yrittäjyyskoulutus, tukimuodot<br />
ja työllistymisen edistäminen tuntuvat<br />
olevan valovuosien päässä toisistaan.<br />
Tukea hankkeelle<br />
Mikroyrittäjyyshankkeen avulla on koulutettu<br />
jo 1 000 eteläafrikkalaista mikroyrittäjää.<br />
Vuonna 2005 käynnistynyttä hanketta<br />
tukevat mm. Ulkoasiainministeriö, Suomen<br />
lähetys<strong>seura</strong>, Liikemiesten lähetysliitto sekä<br />
Suomen Yrittäjät.<br />
Tutustu hankkeeseen ja siihen liittyvään<br />
yrittäjäkampanjaan:<br />
6<br />
www.afrikka.net/kampanja<br />
Cynthia Mdletye (27)<br />
Ompeluyritystä Stellenboschissa, Kaymandissa<br />
townshipissa vetävä Cynthia on<br />
määrätietoinen nuori nainen. Kuuden<br />
hengen taloutta elättävä Cynthia työllistää<br />
yrityksessään kaksi naista. Alkuvuodesta<br />
2008 Cynthia sai lahjoituksena 4 ompelukonetta<br />
ja palkkaa nyt lisää työntekijöitä<br />
yritykseensä.<br />
Yrittäjäkurssilta Cynthia kertoo saaneensa<br />
käytännön avaimia yrittämiseen.<br />
–Rakastan ompelua, mutta se yksin<br />
ei riitä yrityksen pyörittämiseen. Ennen<br />
kurssia en tehnyt kirjanpitoa tai tiennyt<br />
mitään markkinoinnista. Kurssilla sain<br />
neuvoksi ottaa asiakkailta käsirahan, jotta<br />
minun ei tarvitse ostaa kankaita omalla<br />
riskillä. Opin myös kuinka ostaminen<br />
tapahtuu: täytyy huomioida materiaalin<br />
laatu ja hinta ja ostaa mahdollisimman<br />
hyvälaatuista materiaalia mahdollisimman<br />
halvalla.<br />
Cynthiasta yrittämisen hienoja puolia<br />
on olla oman itsensä pomo. Ennen hän<br />
työskenteli muille ja oli pettynyt palkkaansa,<br />
joka hädin tuskin riitti perheen<br />
elättämiseen. Cynthian mielestä <strong>Etelä</strong>-<br />
Afrikassa on iso joukko naisia, joiden<br />
harteilla on paljon vastuuta.<br />
”Köyhyyden poistaminen<br />
ja ruohonjuuritason<br />
toiminta” oli<br />
teemana, kun SEAS:n<br />
pienyrittäjyysprojekti<br />
järjesti Kirkkohallituksessa<br />
seminaarin<br />
eteläafrikkalaisten<br />
kumppanien<br />
vierailun aikana<br />
marraskuussa 2007.<br />
Teksti: Leena Märsylä<br />
Marraskuun seminaarissa<br />
puhuttiin jokapäiväisestä leivästä<br />
Vieraiden esitykset kuvasivat kahden<br />
kirkollisen yhteistyökumppanimme (anglikaanit<br />
ja luterilaiset) lisäksi useiden uskonnollisten<br />
yhteisöjen yhteistyöhön perustuvan<br />
järjestön toimintaa. Siitä kertoi pienyrittäjyysprojektin<br />
uusimman kumppanin (Elgin<br />
Learning Foundation) edustaja.<br />
Anglikaanisen kirkon sosiaalisen palvelun<br />
yksikkö on meille entuudestaan tuttu HOPE<br />
Africa. Bronwyn Damon kertoi HOPE African<br />
toimineen yli 60 vuosikymmenen ajan<br />
merkittävällä tavalla kasvatuksen, terveydenhoidon,<br />
hyvinvoinnin, oikeudenmukaisuuden,<br />
demokratian ja vaikuttamistoiminnan<br />
alueilla. HOPE perustettiin aikanaan edesauttamaan<br />
yhteiskunnan kehittämistä. Sosiaalisissa<br />
ja yhteisöjä koskevissa kysymyksissä<br />
HOPE keskittyy mm. köyhyyden poistamiseen.<br />
Se tekee laajaa yhteistyötä paikallisten<br />
yhteisöjen, kansalaisjärjestöjen, muiden<br />
uskonnollisten yhteisöjen, hallituksen, liikeelämän<br />
ja kansainvälisten organisaatioiden<br />
kanssa.<br />
HOPE African keskeisiä toiminta-alueita<br />
köyhyyden vähentämisen ohella ovat toimeentulokysymykset,<br />
syrjäseutujen kehittäminen,<br />
naisten ja lasten aseman parantaminen.<br />
(Järjestön kotisivuilta www.hopeafrica.<br />
org.za löytyvät mm vuosikertomukset, joista<br />
saa hyvän kuvan kumppanimme toiminnasta.)<br />
Ashmeer Joseph esitteli luterilaisen kumppanin<br />
ELCSA-DS:n (Evangelical Lutheran<br />
Church in Southern Africa) työtä <strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />
köyhillä syrjäseuduilla. DS (Development<br />
Service) on luterilaisen kirkon diakonisen työn<br />
osasto, joka itsenäistyi Luterilaisen maailmanliiton<br />
alueellisen avustustyön yksiköstä<br />
vuonna 1997.<br />
ELCSA-DS järjestää koulutusta erittäin<br />
köyhillä ja syrjäisillä alueilla. Josephin mukaan<br />
syrjäseuduilla köyhyysmittari jakautuu<br />
kahteen: köyhien talouksien toimeentulo<br />
on köyhyysrajalla tai sen alla eli 67 USD/kk<br />
henkilöä kohden. Erittäin köyhissä talouksissa<br />
toimeentulo on puolet tai vähemmän<br />
tästä virallisesta köyhyysmääritelmästä.<br />
DS:n työskentelyalueilla ihmisten luku- ja<br />
kirjoitustaito on puutteellista. Tämä puute<br />
muodostaa ensimmäinen haasteen yrittäjäkoulutuksen<br />
järjestäjille. Lukutaidon vajavuuden<br />
huomioon ottaen kursseilla on edettävä<br />
osallistujien määräämällä tahdilla.<br />
Kurssipaikat sijaitsevat huonojen liikenneyhteyksien<br />
takana. Teiden kunto alueella on<br />
heikko, kurssien pitopaikkoja on vaikea löytää<br />
yhteisten tilojen puuttuessa, sääolosuhteet<br />
aiheuttavat ajoittain lisäharmia, samoin alueen<br />
poliittiset levottomuudet. Sähkön ja veden<br />
saannissa on puutteita.<br />
Ennen kuin koulutus on näissä olosuhteissa<br />
mahdollista, on opittava tuntemaan yhteisön<br />
rakenne. Yhteisön johtoon on tutustuttava ja<br />
heidät on saatava informaation avulla mukaan.<br />
Heidän kauttaan saadaan tarvittaessa apua<br />
paikallistuntemuksessa.<br />
ELCSA-DS:n koulutusohjelmassa keskitytään<br />
elämänhallintaan, projektien hallintaan<br />
ja projektiin liittyvien taitojen hyödyntämiseen.<br />
Koulutus sinänsä on perustaitojen<br />
oppimista alkaen ryhmän muodostamisesta,<br />
kokoustekniikan opettelusta, kirjanpidon alkeista,<br />
hygienian perusteista, maan käytöstä,<br />
viljan tuotannosta, leipomisesta, kanan ja sian<br />
kasvatuksesta makeisten ja tiilien valmistamiseen,<br />
ompelemisesta kauppapuutarhan<br />
pitämiseen jne.<br />
7
Elgin Learning Foundationin edustaja<br />
Damon Salie perehdytti kuulijat <strong>seura</strong>n tuoreimman<br />
yhteiskumppanin toimintaan.<br />
Virallisten tilastojen (v.2000) mukaan 35<br />
prosentin eli 14.3 miljoonan eteläafrikkalaisen<br />
jokapäiväinen leipä on riittämätön. Vanhukset,<br />
naiset ja lapset ovat riskiryhmä myös riittävän<br />
ravinnonsaannin osalta. Nälän syitä löytyy<br />
maan historiasta: kolonialismista, rotuerottelusta,<br />
kapitalismista ja perinteisten yhteisöjen<br />
muuttumisesta.<br />
Vuonna 2000 valmistui Integrated Food<br />
Security System (IFSS), jonka avulla pyritään<br />
lisäämään kotitalouksien ruuantuotantoa ja<br />
kaupankäyntiä, tulojen kasvua ja työpaikkoja<br />
sekä kehittämään turvaverkkoja, ruoka-apusysteemejä<br />
sekä osaamista.<br />
Ruohonjuuritason vastauksena ruokaohjelmaan<br />
perustettiin muutamia vuosia<br />
sitten voittoa tavoittelematon organisaatio,<br />
The Faith Based Alliance (FBA). Perustajina<br />
oli eri uskontoja ja moraalisia näkemyksiä<br />
edustavien järjestöjä. He näkivät, että näiden<br />
edustamiensa yhteisöjen piirissä on jokaisessa<br />
kylässä ja kaupungissa paljon potentiaalia<br />
niin ihmisissä kuin rakennuksissa. Nämä<br />
vahvuudet yhdistämällä voitaisiin muodostaa<br />
kanavia tavaroiden ja palvelujen ulottamiseksi<br />
köyhien keskuuteen.<br />
FBA mobilisoi eri uskonnollisten yhteisöjen<br />
jäseniä työskentelemään köyhyyden vähentämiseksi.<br />
Käytännössä on taattu ruuan jakelua<br />
soppakeittiöiden, talouspuutarhojen, ruokapakettien<br />
ja –kuponkien avulla. Käytännön<br />
ohjelmat ovat yhdistyneet muihin köyhyyden<br />
lieventämisprojekteihin.<br />
FBA:n toiminnassa painotetaan kannattavuutta<br />
ja kumppanuutta. Siinä pyritään<br />
sosiaalisen muutoksen aikaansaamiseen ja<br />
yhteisöjen kehittymiseen niin, että ne olisivat<br />
ennen pitkää riippumattomia ulkopuolisesta<br />
avusta ja tulisivat toimeen omillaan.<br />
Text: Mari Lotvonen<br />
Photo: Leena Marsio<br />
Impact assessment report on the Finland<br />
– South Africa Association’s Project:<br />
Developing Micro Entrepreneurship in South Africa 2005–2008<br />
Since 2004, several South African Non profi t<br />
Organisations have conducted basic business<br />
skills training courses within the Finland South<br />
Africa Association (FSAA) project, aiming to<br />
enhance local economic development in South<br />
Africa.During July and September 2007,<br />
researcher Mari Lotvonen, conducted an impact<br />
assessment of the FSAA project in co-operation<br />
with HOPE Africa, which is one of the South<br />
African partners in the FSAA project. The<br />
impact assessment report (128 pages) looks<br />
into the policy framework development for<br />
Small, Micro and Medium Enterprise (SMME)<br />
sector in South Africa as well as provides an<br />
overview of existing services for SMMEs. The<br />
impact assessment report provides the profi les<br />
of the South African partner organisations,<br />
explores the impact the FSAA project has had<br />
on South African partner organisations and<br />
the main focus of the report is on the impact<br />
the basic business skill training courses had<br />
had on benefi ciaries.<br />
The Research<br />
The research aims were to explore the impact of<br />
the FSAA project on the implementing South<br />
African organisations and the impact the basic<br />
business skill trainings had on benefi ciaries.<br />
This article focuses on the benefi ciaries who<br />
were trained within the FSAA project. The<br />
research population was 421 benefi ciaries<br />
who were trained within the FSAA project<br />
between 2004 and 2006 and six organisations<br />
implementing the FSAA project in South<br />
Africa. The sample of 97 (23% of the research<br />
population) benefi ciaries was selected by<br />
random availability sampling technique and<br />
the fi nal response rate was 92%, in other words<br />
89 respondents. Benefi ciaries were interviewed<br />
by using a semi structured interview schedule<br />
and interviews conducted were either face-toface<br />
meetings or via telephone.<br />
Profi le of trained<br />
benefi ciaries<br />
The main aim of the FSAA project is to provide<br />
basic business skills training to women, youth,<br />
unemployed and people living in disadvantaged<br />
communities and rural areas. From 421<br />
benefi ciaries 57% were women and 93% of<br />
women were unemployed. 43 % of the women<br />
were from rural communities and even 57%<br />
of women were from urban communities<br />
they were from informal settlements, where<br />
basic service delivery is still inadequate. 39%<br />
of the women were entrepreneurs before the<br />
training.<br />
Considering youth, 60% of the trained<br />
benefi ciaries were youth, 35 years of age or<br />
younger. 54 % of the youth were women and<br />
28% of youth were from rural communities.<br />
94 % of the youth were unemployed and 24%<br />
were entrepreneurs before the training. Even<br />
72% of youth were from urban communities,<br />
most of them were from informal settlements.<br />
It follows that from 2004 and 2006 the South<br />
African partner organisations have trained<br />
benefi ciaries that the FSAA as well as the<br />
South African government identifi es as the<br />
most vulnerable groups regarding poverty<br />
alleviation and economic development, namely<br />
women and youth.<br />
Promising Results<br />
Interviews with 89 benefi ciaries provided<br />
insights on the impact that the trainings<br />
had on benefi ciaries and their businesses.<br />
8 9
Able to make living<br />
No benefi ts-money to business<br />
No income<br />
To pay school fees/clothing<br />
Buy luxuries<br />
Something meaningful to do<br />
More money to spend-income<br />
Figure 1<br />
Regarding the basic business skills courses, 98%<br />
of the respondents considered the courses to<br />
be useful. The most commonly stated benefi ts<br />
from the course were business management,<br />
money management/bookkeeping and profi t<br />
making/pricing.<br />
Just over half (55%) of the respondents were<br />
entrepreneurs at the time of the interviews<br />
and 24% of these entrepreneurs started a<br />
business after the training. Almost half of the<br />
enterprises (49%) were formally registered<br />
businesses of which 22% were registered<br />
after the training. Another half (49%) of the<br />
entrepreneurs operated survivalist businesses,<br />
of which most were based in rural areas and<br />
were operated by women. The fi nding that just<br />
over half of the survivalist businesses (54%)<br />
were started after the training suggests that<br />
Figure 2<br />
Finances<br />
Customers don’t pay<br />
Crime<br />
Goverment red tape<br />
Expensive transport<br />
Marketing<br />
Seasonal business<br />
Other*<br />
Income benefi ts by SMME categories (n=49)<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />
SURVIVALIST (0) MICRO (1–5) SMALL & VERY SMALL (6–100)<br />
In brackets ( ) number of employees each SMME category has<br />
the training broadens benefi ciaries’ options on<br />
how to make a living and therefore creating<br />
sustainable livelihoods for entrepreneurs and<br />
their families.<br />
Regarding the business income benefi ts the<br />
most common benefi t was that entrepreneurs<br />
were able to make a living and many respondents<br />
told that now there is ‘less suffering’<br />
indicating that the income the business is able<br />
to generate is signifi cant for them. Figure 1<br />
illustrates the income benefi ts that respondents<br />
expressed as the most important.<br />
As F igure 1 illustrates, 24% of the entrepreneurs<br />
used the business income for the<br />
business suggesting that they are planning<br />
to grow their businesses. The fi nding that<br />
eight businesses are operated even they were<br />
Business problems by SMME category (n=34)<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8<br />
SURVIVALIST (0) MICRO (1–5) SMALL & VERY SMALL (6–100)<br />
In brackets () number of employees each SMME category has<br />
*Other includes problems such as government red tape,<br />
personnel, no electricity or storage space and bookkeeping<br />
not generating any income at the time of the<br />
interviews, suggests that people are committed<br />
to their enterprises. On the other hand,<br />
the fi nding that six survivalist businesses did<br />
not generate any income is an illustration<br />
of the challenging conditions in which they<br />
operate. For instance, in rural areas most of<br />
the potential customers are dependent on<br />
the government social grants as their main<br />
sources of income, and that income is likely<br />
to be spent on everyday necessities such as<br />
bread and milk rather than luxury items such<br />
as cool drinks or sweets.<br />
The fact that customers do not pay was the<br />
biggest challenge for survivalists businesses as<br />
illustrated in Figure 2. Oftentimes survivalist<br />
entrepreneurs sell goods for credit because<br />
they know that customers do not have cash,<br />
and expect to get payment when the customer<br />
receives his or her social grant.<br />
Overall, regarding the challenges that the<br />
entrepreneurs have to deal with, only 34 entrepreneurs<br />
had some problems in running their<br />
businesses. Figure 2 illustrates the challenges<br />
that the entrepreneurs had.<br />
Problems related to business fi nances and<br />
access fi nancing was the most commonly expressed<br />
problem. Only survivalist entrepreneurs<br />
stated an expensive transport as a challenge.<br />
One contributing factor is that especially rural<br />
entrepreneurs have to rely on expensive public<br />
transport when travelling to the nearest city or<br />
town to buy supplies. Often the nearest city is<br />
over 30 kilometres away.<br />
Start up funding<br />
Since access to fi nances is a challenge for many<br />
starting entrepreneurs, a new aspect in the FSAA<br />
project is a process of providing start up awards<br />
to benefi ciaries. Start up awards are provided<br />
in a form of a gift, in other words equipment<br />
or materials for the business or as a lump sum<br />
of cash for the business, not exceeding R800<br />
(about 70 Euros) per entrepreneur. The fi rst<br />
start up awards were awarded in 2007.<br />
In order to explore the impact of start up<br />
funding for businesses, the research explored<br />
the potential impact of start up loans for the<br />
businesses. The fi ndings indicate that the<br />
entrepreneurs (20%) who used start up funding<br />
for their businesses are likely to be formal<br />
businesses compared to enterprises that did<br />
not utilise start up fi nances. Figure 3 illustrates<br />
differences between businesses that used start<br />
up funding and businesses that did not use<br />
start up funding.<br />
Interestingly, start up fi nancing does not<br />
seem to impact on enterprises ability to generate<br />
income since 90% and 82% of both enterprise<br />
groups have business income. Regarding the<br />
income amount, the start up fi nancing does<br />
not seem to guarantee higher business income<br />
since average weekly income for businesses<br />
that used start up fi nances was lower than<br />
for others businesses. Since the fi rst start up<br />
awards were given in 2007, the next two years<br />
will provide valuable information on the impact<br />
of start up awards on enterprises.<br />
10 11<br />
Figure 3<br />
100<br />
%<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
Formally<br />
registered<br />
Impact of start up fi nances on business (n=49)<br />
Own transport Rented<br />
premiss<br />
Has income<br />
NO START UP LOAN YES START UP LOAN<br />
Has bank<br />
account
Figure 4<br />
Further assistance (mentoring) by business ownership (n=89)<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
Mentoring<br />
Another new aspect of the FSAA project is<br />
mentoring, which became a formal part of<br />
the FSAA project only in 2007. Before 2007<br />
mentoring and follow up was done on ad hoc<br />
basis and depended on the organisations’<br />
mentoring strategies. However, the fi ndings<br />
indicate that the respondents who received<br />
further assistance after the training are more<br />
likely to become entrepreneurs than not assisted<br />
respondents, respectively 29% and<br />
12% therefore illustrating the importance of<br />
the mentoring process. Figure 4 illustrates<br />
the potential impact of further assistance to<br />
benefi ciaries.<br />
Considering that the offered basic business<br />
skills training is a fi ve day course and the fact<br />
that most of the interviewed benefi ciaries do<br />
not have a formal business education background,<br />
the importance of mentoring and<br />
further assistance after the training are likely<br />
to be signifi cant in enabling entrepreneurs<br />
to either start a business or further improve<br />
their businesses.<br />
From the beginning of 2007 South African<br />
partner organisations have mentored trained<br />
benefi ciaries from three to twelve months. It<br />
will be exciting time for the FSAA and the<br />
South African partners to explore the impact of<br />
structured mentoring strategies on benefi ciaries<br />
and their businesses in 2008 and 2009.<br />
Conclusion<br />
Had a business<br />
before training (n=38)<br />
The impact assessment shows that the FSAA<br />
project is making an impact on benefi ciaries’<br />
lives, by widening benefi ciaries’ opportunities<br />
Never business<br />
owner (n=34)<br />
Started a business<br />
after training (n=17)<br />
WAS ASSISTED (n=38) WAS NOT ASSISTED (n=51)<br />
to make a living, by providing skills to start a<br />
business or by providing skills to entrepreneurs<br />
to grow their existing businesses. Stronger focus<br />
on mentoring benefi ciaries and an opportunity<br />
to provide start up awards are indications that<br />
the FSAA project can adapt based on the needs<br />
of the benefi ciaries.<br />
The current six South African organisations<br />
that implement the FSAA project in South Africa<br />
have the capacity to provide basic business<br />
skills training as well as other skills training<br />
to variety of communities around South Africa.<br />
Furthermore, the process that the South<br />
African organisations have gone through with<br />
the FSAA since 2004 is an illustration that<br />
the organisations are committed to continue<br />
the partnership with the FSAA and to make<br />
a conscious effort in order to impact on the<br />
Local Economic Development in South African<br />
communities.<br />
Considering the limited number of existing<br />
research on SMME sector and around sustainable<br />
livelihoods concept, the FSAA project<br />
provides an excellent opportunity to collect<br />
information on the SMME sector and about<br />
sustainable livelihoods. The collected information<br />
and research thereafter would be an<br />
ideal platform to infl uence on policies and<br />
strategies regarding SMME development in<br />
South Africa.<br />
For any further questions, please contact<br />
Leena Marsio (leena.marsio@saunalahti.fi ) or<br />
Mari Lotvonen (marilotvonen@gmail.com)<br />
Mari Lotvonen has<br />
been living in Cape<br />
Town since 1997 and<br />
has a Masters Degree<br />
in Social Policy and<br />
Management from<br />
the University of<br />
Cape Town. She has<br />
been involved in with<br />
the FSAA project on<br />
a part-time basis<br />
since 2005.<br />
12 13
<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> on aina<br />
ollut osa elämääni.<br />
Toinen nimeni on<br />
annettu Winnie<br />
Mandelan mukaan,<br />
sillä synnyin<br />
16. kesäkuuta 1986<br />
Soweton kansannousunkymmenvuotisjuhlapäivänä.<br />
Teksti: Saara Mattsson<br />
Kuvat: Leena Marsio<br />
Oppia elämään <strong>Etelä</strong>-Afrikasta<br />
Isäni, ja samalla <strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong>n<br />
taloudenhoitaja ja varapuheenjohtaja Börje<br />
Mattsson, oli apartheidin aikana tiiviissä<br />
yhteistyössä ANC:n kanssa, joten olen saanut<br />
kuulla tarinoita vapautustaistelusta koko<br />
lyhyen ikäni ajan. Minut oli siis linkitetty<br />
maahan, joka sijaitsi pallon toisella puolella,<br />
ja jossa en ollut koskaan käynyt. Kun siis<br />
mahdollisuus tuli matkustaa <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>an,<br />
tartuin siihen, vaikka se tarkoittikin<br />
kroonista 1000 euron lovea pankkitilille...<br />
Seurueeseemme kuului itseni ja isäni<br />
lisäksi <strong>seura</strong>n sihteeri<br />
ja yrittäjähankkeen<br />
projektikoordinaattori<br />
Leena Marsio. (Joka on<br />
myös loistava kuski.<br />
<strong>Etelä</strong>- Afrikassa liikenne<br />
on vasemmanpuoleista,<br />
mutta Leena ajoi, muutamaa<br />
virhekäännöstä<br />
lukuun ottamatta, kuin<br />
vanha konkari!). Matkan<br />
tarkoituksena oli käydä<br />
vierailemassa paikallisten<br />
yhteistyökumppaneiden luona, jotka olivat<br />
mukana Mikroyrittäjyyden edistäminen <strong>Etelä</strong>-<br />
Afrikassa- projektissa. Myös vuosiraporttien<br />
ja kuittien metsästystä oli luvassa. Itse en<br />
tiennyt projektista juuri mitään, joten päätin<br />
ottaa koko reissun opintomatkana solidaarisuustyöhön.<br />
Projekti perustuu yrittäjäkurssiin, jonka<br />
tarkoitus on antaa oppilaalle valmiudet oman<br />
pienyrityksen perustamiseen ja näin hankkia<br />
elantonsa. Useimmat yrittäjäkursseista<br />
pidetään townshipeissa. Paikallisia yhteistyökumppaneita<br />
ovat HOPE Africa (Kapkaupungin<br />
anglikaanikirkon sosiaalisen kehityksen<br />
osasto), ELCSA-DS (Evankelisliterilaisen<br />
kirkon kehityspalvelu), Thembalitsha Foundation,<br />
Uniting Reformed Church of Southern<br />
Africa, Elgin Learning Foundation sekä<br />
Greater Stellenbosch Development Trust. Kurssi<br />
opettaa budjetointia, laatimaan liiketoimintasuunnitelman,<br />
pitämään kirjaa menoista ja tuloista<br />
sekä hallitsemaan kassavirtaa. Vuosina<br />
2005–2007 on yrittäjäkurssin aikana koulutettu<br />
jo 1000 pienyrittäjää.<br />
Kiersimme siis ympäri Kapkaupunkia ja sen<br />
lähialueita vierailuilla ja kokouksissa. Ilmeisesti<br />
minua säälittiin hirveästi kun ”jouduin”<br />
kuuntelemaan kehityspoliittisia keskusteluja<br />
päivästä toiseen, sillä eräs yhteistyökumppaneista,<br />
HOPE Africa päätti järjestää minulle<br />
henkilökohtaisen sightseeing-oppaan, Maxin,<br />
joka toimi heillä harjoittelijana. Maxin ansiosta<br />
saimme myös kutsun anglikaanikirkon<br />
juhliin. Juhlat, meille sanottiin, oli järjestetty<br />
”eräiden hollantilaisten sponsorien kunniaksi”.<br />
Hämmästykseksemme kävi ilmi, että nämä<br />
hollantilaiset olivat lentoyhtiö KLM:n työntekijöitä,<br />
ja meidän menolentomme henkilökunta.<br />
Hekin tunnistivat meidät, ja jälleennäkeminen<br />
oli hyvin lämmin ja iloinen.<br />
KLM:ällä on, hyvän ruuan ja ekologisen<br />
toimintasuunnitelman lisäksi, henkilökunnan<br />
perustama säätiö nimeltään Wings of<br />
Support (www.wingsofsupport.org), jonka<br />
ideana on kantaa vastuutta kohdemaiden<br />
sosiaalisesta tilasta. Jokaisesta maasta, johon<br />
KLM:llä on lentoja, on valittu järjestö tai hyväntekeväisyyskohde,<br />
jota tuetaan rahallisesti.<br />
Henkilökunnalla on myös mahdollisuus tehdä<br />
vapaaehtoistyötä kohdemaassa. Sen sijaan,<br />
että he tuhlaisivat vapaapäivänsä rannalla tai<br />
ostoskeskuksissa, he voivat itse osallistua avustustyöhön.<br />
Saimme kuulla juhla<strong>seura</strong>ltamme,<br />
että he olivat viettäneet koko päivän maalaten<br />
satu- ja sarjakuvahahmoja lastenkodin seinille<br />
townshipissä. Heidän kasvoistaan näki, ettei<br />
teko ollut ainoastaan lapsille tärkeä, vaan<br />
myös heille.<br />
Muutaman päivän ajan pidettiin kokouksia<br />
kaikkien yrittäjähankkeen partnereiden kesken<br />
Suomen lähetystössä. Kaikilla järjestöillä<br />
oli hiukan oma tapansa järjestää ja hoitaa<br />
yrittäjäkurssinsa, ja hyvä niin, mutta kun<br />
järjestöjen välille pyrittiin luomaan yhteistyötä<br />
ja kontakteja, syntyi väittelyitä ja kiistoja.<br />
Seurasin ulkopuolisena keskusteluja hiukan<br />
varautuneena, kunnes yhtäkkiä ymmärsin<br />
miksi <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>, ja niin monet muutkin<br />
maat ovat sisäisissä konfl ikteissa eikä kehitystä<br />
tapahdu. Ihminen etsii vastauksia elämäänsä<br />
ja ongelmiinsa itsensä ulkopuolelta. Ajatellaan,<br />
että joku voi pelastaa ja tehdä kaiken<br />
työn puolestamme. Samalla sulkeudumme<br />
oman pieneen tilaamme emmekä tahdo<br />
päästä muita lähelle, sillä se saattaisi muuttaa<br />
meitä ja viedä meiltä uskomme, aatteemme,<br />
yksilöllisyytemme.<br />
Pöydän ääressä istuvat järjestöt toimivat<br />
kuten yksilökin. He pitivät lujasti kiinni omasta<br />
mielipiteestään, mutteivät kuitenkaan sanoneet<br />
mitä todella tunsivat. Kunnes lopulta eräs HOPE<br />
African jäsenistä uskalsi puhua todellisista<br />
tuntemuksistaan. Se antoi muillekin rohkeutta<br />
jakaa huolensa ja ärtymyksensä. Sotanaamiot<br />
riisuttiin ja alkoi aito, oikeita tuloksia tuova<br />
keskustelu siitä, kuinka yrittäjäkurssia voitaisiin<br />
parantaa ja kehittää.<br />
Monet ongelmista ovat sisäisiä, oli kyse<br />
yhteiskunnasta tai yksilöstä. Muiden, ulkopuolisten<br />
apua tarvitaan, mutta ulkopuolinen ei<br />
koskaan voi korjata sitä, mitä on sisällä rikki.<br />
Se on kuin maalaisi uuden maalikerroksen<br />
homeisen seinän päälle. Tai kuten eräs projektin<br />
jäsenistä totesi: ”Why won’t we talk<br />
to the insider, but we ’re willing to talk to an<br />
outsider?”.<br />
Tätä kirjoittaessa matkasta on kulunut jo yli<br />
kymmenen päivää, enkä vieläkään ole oikein<br />
palautunut ”normaalitilaani”. Enkä edes usko,<br />
että koskaan tulen. Sillä <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> muokkasi<br />
minua. Jokainen tuoksu, tähtitaivas ja kokemus,<br />
oli se vierailulla karussa townshipissa, oluella<br />
isäni kanssa tai merenkuohunnan kuunteleminen,<br />
muutti minua. Ennen matkaa, olisin<br />
kuvaillut itseäni sanoilla ”eksynyt, epävarma tai<br />
vaalea, suomalainen kaksikymppinen nainen”.<br />
Matka opetti minulle, ettei minulla tarvitse<br />
olla vastauksia kaikkeen, että saan erehtyä,<br />
kokeilla, epäonnistua, ja yrittää uudestaan.<br />
Saan olla ihminen. En ole yksin, Se, mikä<br />
tapahtuu sinulle, tapahtuu myös minulle. Me<br />
olemme yhtä. Ubuntu.<br />
14 15
Varsinkin<br />
kuunvaihteissa<br />
<strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />
townshipeissa on<br />
vaikea välttyä<br />
näkemästä sievästi<br />
pukeutuneita<br />
naisryhmiä<br />
kiiruhtamassa<br />
kokouksiin.<br />
Hautajaisyhdistysten<br />
lisäksi naisia<br />
pitävät kiireisinä<br />
stokvellit,<br />
epäviralliset<br />
säästöklubit.<br />
Teksti ja kuvat:<br />
Johanna Kejonen<br />
Stokvel on afrikaansia ja tarkoittaa säästämisyhdistystä.<br />
Pohjalla on englanninkielinen<br />
sanapari ”stock fair”, joka kertoo paljon,<br />
mistä on kyse: keinosta säästää rahaa hinnakkaampiin<br />
hankintoihin.<br />
Erilaisia variaatioita riittää. Yksinkertaisimmillaan<br />
joukko ystäviä ja naapureita säästää<br />
sovitun summan yhteiseen pottiin. Vuorotellen<br />
kukin saa nostaa koko summan ja hankkia<br />
mitä mielii.<br />
Stokvel päihittää pankin<br />
Kun rahoituspalvelut olivat olemassa vain<br />
valkoisille ja varakkaille, epäviralliset hautajais-<br />
ja säästöklubit olivat mustien ainoa vaihtoehto.<br />
Monelle stokvel on yhä ainoa houkutteleva<br />
tapa säästää tai investoida. Liian moni on<br />
pulassa velkoja karhuavien huonekalukauppiaiden<br />
tai koronkiskureiden takia.<br />
Nyttemmin oma pankkitili alkaa olla arkipäivää,<br />
mutta stokvellien kannatus säilyy.<br />
Arvioiden mukaan rahavirtojen arvo hipoo<br />
12 miljardia randia vuodessa, ja rinkeihin<br />
kuuluu miljoonittain ihmisiä.<br />
Stokvellin yhteisöllinen merkitys on monelle<br />
korvaamaton. Toinen syy suosioon on pankkipalveluiden<br />
kalleus. Jos tallettaa 20 randia<br />
kuussa säästötilille, ja pankki nappaa siitä<br />
neljä randia palvelumaksuja, viiden prosentin<br />
talletuskorot eivät riitä kattamaan kuluja.<br />
Lisäksi on monia käytännön ongelmia. Maaseutukylistä<br />
pankkireissu on pitkän matkan<br />
takana. Taksit maksavat ja sisältävät riskinsä.<br />
Niissä tulee helposti ryöstetyksi.<br />
Tämän tietää myös Flora Shai, Lorrainen<br />
kylässä Limpopossa asuva hedelmäkauppias.<br />
Floran pankkireissulle kaupungin postipankkiin<br />
tulee matkaa 70 kilometriä eikä pankin<br />
jonossakaan ole vielä turvassa.<br />
Stokvel-rahat menevät usein kodin menoihin ja vaatteisiin.<br />
Säästöklubeista huonekaluostoksille<br />
– Kun tulee asiaa pankkiin, otan mukaan<br />
vain pienen muovipussin. Silloin näyttää,<br />
että kannan mukanani vain jotain mitätöntä<br />
summaa.<br />
Stokvel taipuu bisnekseksi<br />
Stokvellin rahat menevät yleensä tarkasti<br />
suunniteltuun kohteeseen: kotiin, huonekaluihin,<br />
keittiötarvikkeisiin. Köyhimmille kyse<br />
voi olla parinkymmenen randin säästöstä.<br />
Toisessa ääripäässä säästöringit taipuvat tuottavaksi<br />
bisnekseksi.<br />
Esimerkiksi Sophie Mhangwani, kengäntekijä,<br />
koronkiskuri ja vaatturi, tienaa stokvellillaan.<br />
Hän ja yhdeksän muuta Nkowankowassa<br />
asuvaa naista säästivät kukin 500 randia kuussa,<br />
kunnes summa kasvoi 20 000:een. Pottia<br />
ei jaeta, vaan siitä lainataan halukkaille korkoa<br />
vastaan.<br />
–Saamme hyvät tienestit joka joulu. Tulot<br />
nousevat 15 000 randiin.<br />
Stokvel perustuu luottamukseen. Jäsenet<br />
ovat sisaria, sukulaisia, ystäviä tai naapureita.<br />
Mutta on sitäkin nähty, että joku antaa periksi<br />
houkutukselle eikä enää ilmestykään paikalle<br />
oman osuuden nostettuaan.<br />
– Sitten ei auta kuin lähteä perimään.<br />
Yleensä rahat löytyvät. Mutta ystävyys on<br />
katkolla, Patricia Rihlaniki, Sophien stokvelkaveri<br />
kertoo.<br />
Iso kirjo rahoitusinstrumentteja<br />
Äkkiseltään voi yllättää kuinka paljon erilaisia<br />
rahoitusinstrumentteja <strong>Etelä</strong>-Afrikan köyhimmilläkin<br />
on käytössään. Eroja kaupungin<br />
ja maaseudun välillä ei hirveästi ole.<br />
Stokvel-rahojen<br />
käyttäminen prosenteissa<br />
Maksuihin 7%<br />
Säästöön 4%<br />
Yllättäviin menoihin 4%<br />
Vaatteisiin 7%<br />
Maatalouteen 6%<br />
Taloon 4%<br />
Jouluun 13%<br />
Lasten koulumaksuihin 15%<br />
Kotitalouteen 26%<br />
Valtion ja eri rahoittajien tukema Financial<br />
Diaries -projekti tuottaa jatkuvasti tutkimustietoa<br />
kaikesta mahdollisesta köyhimpien<br />
talouteen liittyvästä.<br />
On monenlaisia mikroluottoja ja vakuutusturvia.<br />
Yksi jos toinenkin lainaa naapureilta,<br />
sukulaisilta tai koronkiskureilta. Käytännössä<br />
kaikki kuuluvat virallisiin tai epävirallisiin<br />
hautajaisseuroihin, monet kirkollisiin yhdistyksiin.<br />
Useimmat useampiin kerrallaan.<br />
Yksi esimerkki löytyy Phalaborwan kupeesta,<br />
Namakgalesta. Bisneksillään vaurastuneella<br />
Jane Modiballa on selkeä systeemi, miten<br />
mikäkin rahalähde hyödynnetään. Jane on<br />
lääkäri, “noitatohtori”, joka kattaa hoitotuloillaan<br />
ruokaostokset. Mikroluotot ovat<br />
bisnestä varten. Jane käy joka kuukausi 400<br />
kilometrin päässä Johannesburgissa osta-<br />
massa varastoon peittoja, lakanoita ja alusvaatteita.<br />
Myyntivoitot menevät pankkitilille,<br />
ne kuittaavat lasten yliopistomaksut. Muiden<br />
bisnesten ohessa Jane antaa pikavippejä<br />
30 prosentin korolla ja toimii siis koronkiskurina.<br />
Näiden lisäksi on neljä erilaista hautajais<strong>seura</strong>a<br />
ja kolme stokvellia.<br />
– Yhteen stokvelliin jokainen pistää 120<br />
randia, niistä kertyy jokaiselle joulurahaa 2000<br />
randia, Jane kertoo.<br />
Toisessa säästetään tuoleja varten. Jokainen<br />
sijoittaa 60 randia kuussa, ja ostosreissulle<br />
lähtee koko porukka.<br />
– Lisäksi on vielä yksi, jossa kullekin jäsenelle<br />
ostetaan 10 kanaa vuorotellen joka<br />
kuukausi.<br />
Suosio kasvaa<br />
Vaikka stokvel perinteisesti liitetään <strong>Etelä</strong>-<br />
Afrikan köyhiin, se on muidenkin suosiossa.<br />
Silloin stokvel tarkoittaa kokoontumista ystävien<br />
kesken ja rahojen käyttämistä elämän<br />
ihanuuksiin.<br />
Varsinkin nuorison joukossa stokvel on<br />
muuntunut yhteiseksi hauskanpidoksi, jossa<br />
sivutuotteena käydään ravintolassa tai ostellaan<br />
levyjä, elokuvia, laukkuja ja kenkiä.<br />
Hienostorouvat pitävät teeseuroja, hankkivat<br />
koristeellisia kuppisarjoja ja kalusteita<br />
ja nauttivat niistä sitten porukalla mukavat<br />
kupit teetä.<br />
Ja mikäpä ei jäisi rahoitusmaailmalta huomaamatta.<br />
Markkinoille on alkanut sadella<br />
erityisiä stokvel-tilejä, joilla pankit yrittävät<br />
saada osansa huikeista rahavirroista.<br />
Jane Modiba tietää tarkasti, miten rahansa käyttää.<br />
Stokvel on joulua ja huonekaluostoksia varten. www.fi nancialdiaries.com<br />
Säästöt nousevat nopeasti<br />
tuhansiin randeihin.<br />
16 17
Teksti ja kuvat: Maiju Tykkyläinen<br />
<strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong> mukaan yhteistyöhankkeeseen<br />
Meidän omat elokuvat − dialogi<br />
lasten oikeuksista ja unelmista<br />
<strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong> on saanut tukea<br />
yhteistyöhankkeeseen ”Meidän omat<br />
elokuvat − dialogi lasten oikeuksista ja<br />
unelmista” Ulkoasiainministeriön Kehityspoliittisen<br />
viestinnän yksiköstä 6700<br />
euroa. Hankkeen yhteistyökumppaneita<br />
Suomessa ovat Mikkolan koulu Vantaalla,<br />
Voisalmi-Tyysterniemen koulu Lappeenrannassa,<br />
Opetushallitus sekä Suomen<br />
Pakolaisapu. <strong>Etelä</strong>-Afrikassa kumppanina<br />
on Arethabengin koulu Soshanguvessa,<br />
Pretorian pohjoispuolella.<br />
Hankkeen tarkoituksena on käydä dialogia<br />
pohjoisen ja etelän, kehittyneen ja kehittyvän<br />
maan lasten todellisuudesta, oikeuksista<br />
ja unelmista taiteen keinoin. Hankkeen tuloksena<br />
valmistuu työpajavaiheessa useampia<br />
lyhytelokuvia sekä lopputuloksena yksi<br />
yhteinen, kulttuuriseen dialogiin haastava<br />
elokuva lasten elämästä, oikeuksista ja<br />
unelmista. Lapset ideoivat, käsikirjoittavat,<br />
kuvaavat ja editoivat. Elokuva tehdään pääosin<br />
lasten omilla äidinkielillä ja tekstitetään<br />
tarvittaessa suomeksi, pohjois-sothoksi ja<br />
englanniksi.<br />
Opettajille ja oppilaille Mikkolan ja Arethabengin<br />
kouluissa järjestetään koulutus,<br />
johon liittyvät elokuvatyöpajat. Kouluttajana<br />
toimii suomalainen elokuva- ja media-alan<br />
ammattilainen Hanna Toiviainen sekä<br />
University of Witwaterstrandin media-alan<br />
opiskelijat. Suomessa koulutus ja elokuvatyöpajat<br />
järjestetään tammi-helmikuussa<br />
2008, <strong>Etelä</strong>-Afrikassa maalis-huhtikuussa<br />
2008. Toimijoina ovat 5.-luokkalaiset oppilaat<br />
molemmissa maissa sekä heidän<br />
vanhempansa ja opettajansa. Elokuva valmistuu<br />
elokuussa 2008 ja sitä on tarkoitus<br />
levittää laajasti.<br />
Mikkolan koulu sekä Arethabengin koulu<br />
ovat olleet ystävyyskouluja vuodesta<br />
2004 alkaen. Kirja Tunne kieleni – Tseba<br />
leleme la ka – Know my language valmistui<br />
2007 pääosin opettajien talkootyönä.<br />
/ Leena Marsio<br />
Helmi-maaliskuun aikana on luokassani<br />
toteutettu elokuvaprojekti osana ystävyyskoulutoimintaa<br />
eteläafrikkalaisen Arethabengin<br />
koulun kanssa. Projektin aikana luokkani teki<br />
alusta loppuun asti viisi lyhytelokuvaa lapsen<br />
oikeuksista. Huhtikuussa elokuvia tehdään<br />
Arethabengissä ja elokuvista tuotetaan yksi<br />
yhteinen kooste: Meidän omat elokuvat −<br />
dialogi lasten oikeuksista ja unelmista.<br />
Projekti alkoi Planin lapsenoikeuksien<br />
lähettilään vierailulla. Lähettiläs kertoi lapsiin<br />
vetoavalla tavalla lapsen oikeuksista ja lapsen<br />
oikeuksien sopimuksesta. Lasten tehtävänä<br />
oli mm. miettiä, mitkä oikeudet he säästäisivät,<br />
jos jostain olisi pakko luopua. Tehtävä herätti<br />
paljon keskustelua, ja auttoi ryhmiä valitsemaan<br />
oman aiheensa elokuvaan. Teemaan<br />
tutustuimme myös katsomalla lasten tekemiä<br />
Animoituja artikloita sekä kuuntelemalla<br />
nuorten tekemää Turpa auki-cd:tä lapsen<br />
oikeuksista, jotka ovat molemmat Planin<br />
tuotantoa.<br />
Aiheenvalinnan jälkeen alkoi elokuvan<br />
teorian opiskelu Hanna Toiviaisen johdolla.<br />
Oppilaat tutustuivat eri kuvakulmiin niin<br />
teoriassa kuin kameraharjoituksissakin. Kotitehtävänä<br />
oli kuvakulmien käytön <strong>seura</strong>aminen<br />
oppilaan omassa lempiohjelmassa. Moni<br />
Ohjaaja Iida Annala, kuvaaja Emilia Möttö, ruokailemassa<br />
vasemmalta oikealle uuden perheen<br />
äiti Pauliina Sarvi, uuden perheen oma lapsi<br />
Varpu Kuusinen sekä uuden perheen saanut lapsi<br />
Eeva Kaihola<br />
kertoi ensimmäistä kertaa tajunneensa, että<br />
ohjelmissa ylipäätään on erilaisia kuvakulmia<br />
ja kuvakokoja.<br />
Tunneilla harjoittelimme myös juonen<br />
muodostamista. Oppilaat saivat nipun kuvia,<br />
joista heidän täytyi valita kolme kuvaa.<br />
Eniten minä varmaan opin tästä jutusta,<br />
miten kuvataan. (Emilia Möttö, kuvaaja)<br />
Joitakin kohtauksia jouduimme harjoittelemaan<br />
jopa seitsemänkin kertaa. (Lotta Lampola)<br />
Noiden kolmen kuvan avulla ryhmät tekivät<br />
tarinoita, joissa oli alku, keskikohta ja yllättävä<br />
loppu. Tehtävä oli aluksi oppilaille aika vaikea,<br />
sillä tarinan typistäminen kolmeen kuvaan<br />
tuntui heistä lähes mahdottomalta. Saimme<br />
kuitenkin kuulla mainioita tarinoita, ja elokuvan<br />
juonikaava tuli tutuksi.<br />
Seuraavaksi oli vuorossa kuvakäsikirjoitusten<br />
tekeminen. Oma aihe täytyi ensin miettiä<br />
tarinamuotoon, jonka jälkeen se piti pilkkoa<br />
elokuvaa varten erilaisiksi kuviksi. Toisille<br />
ryhmille tämä oli helpompaa kuin toisille.<br />
Erään ryhmän tarina kuljettaa päähenkilöitä<br />
Miriam-elokuvan tuotantopalaveri. Kuvassa takana<br />
projektin ohjaaja Hanna Toiviainen, hänestä<br />
oikealla Päivi Ahonen, Su Ling Lee ja Hanna<br />
Kivimäki. Etualalla Anni Luoto<br />
ulkomaille, toisessa ryhmässä tarinassa tarvitaan<br />
poliisilaitosta. Elokuvantekoa rajoittivat<br />
useat asiat: Kuvausaika ryhmää kohden oli 2–3<br />
tuntia, elokuva sai kestää vain n. 2 minuuttia,<br />
kuvauspaikat täytyi löytyä koululta tai sen ympäristöstä,<br />
elokuvassa ei käytetä erikoisefektejä<br />
ja se kuvataan kohtaus kerrallaan suoraan<br />
valmiiksi elokuvaksi. Lisäksi oppilaiden täytyi<br />
tehdä kaikki itse rekvisiitan hankinnasta lähtien<br />
ilman minkäänlaista rahoitusta.<br />
Kuvakäsikirjoituksia työstettiin usealla oppitunnilla.<br />
Pitkäjänteisyyttä vaativa prosessi oli<br />
kasvatus- ja opetustapahtumana mitä parhain;<br />
tehtävää ei saanut kerralla valmiiksi,<br />
paperit täytyi säilyttää<br />
huolella, muiden mielipiteet ottaa<br />
huomioon ja ratkaista vastaan<br />
tulevia monenlaisia käytännön<br />
ongelmia. Oppilaat ovat<br />
kuvanneet tätä vaihetta mm.<br />
näin:<br />
– Kuvakäsikirjoituksen teimme<br />
pääasiassa minä ja Lotta<br />
(Lampola). Se onnistui ihan<br />
hyvin, vaikka välillä tuntui,<br />
että muut vain keikkuivat<br />
tuolilla eivätkä kuunnelleet.<br />
(Vili Korteniemi)<br />
– Elokuvan teko oli raskasta.<br />
Kun alettiin saamaan elokuvaa reilaan, alko<br />
helpottamaan. (Heini Huttunen)<br />
– Elokuvatunneilla hioimme suunnitelmia,<br />
mietimme rekvisiittaa ja kuvauspaikkoja.<br />
Tärkeintä mielestäni oli kuvakäsikirjoitus,<br />
joka selkeytti hyvin kuvaa elokuvasta. (Heljä-<br />
Maaria Rantala)<br />
Kuvakäsikirjoitusvaiheessa oppilaiden täytyi<br />
päättää myös siitä, kuka kuvaisi, ohjaisi ja<br />
näyttelisi missäkin roolissa. Toisille ryhmille<br />
se oli helpompaa kuin toisille. Sonja Ilonen<br />
kertoo:<br />
–Roolien selvittelystä selvisimme myös<br />
äänestyksellä.<br />
Kuvausten lähestyessä oppilailla oli mahdollisuus<br />
harjoitella elokuvaa välituntisin.<br />
Harjoituksista kertoo Santra Gröhn:<br />
– Harjoitukset olivat mukavia, sillä niissä<br />
opittiin uutta. Harjoituksissa laskimme,<br />
kuinka kauan elokuva kestää. Elokuva sai<br />
Aloitimme kuvaukset vähän riitaisesti, mutta kyllä<br />
se siitä edistyi. Ensimmäistä vaihetta jouduimme<br />
kuvata aika monta kertaa. Elokuvaa oli tosi kiva<br />
tehdä, ja rosvoa oli kiva näytellä! (Päivi Ahonen)<br />
Jos ajatellaan, mikä oli kivointa projektissa,<br />
niin vastaisin kaikki! (Iida Annala)<br />
Hanna Toiviainen, kuvaaja<br />
Lotta Lampola, taustalla Neea<br />
Valve ja Heini Huttunen<br />
18 19
Kiusattu elokuvan kuvaukset:<br />
kuvaaja Joel Kovamäki,<br />
kiusattu Sonja Ilonen,<br />
kiusaajat Eetu Keski-Lusa,<br />
Heljä-Maaria Rantala<br />
sekä Viivi Kähärä<br />
Kuvaaja Susanna Pesonen,<br />
taustalla vasemmalta<br />
oikealle Anni Luoto,<br />
Su Ling Lee ja<br />
Hanna Kivimäki<br />
kestää kaksi minuuttia.<br />
–Kuvausprosessit olivat mielestäni koko<br />
projektin parhainta antia. Oli hienoa nähdä,<br />
kuinka hyvin ryhmät olivat sitoutuneet omaan<br />
elokuvaansa ja kuinka hyvin he olivat miettineet<br />
jokaisen kohtauksen. Itselleni opettajana<br />
oli vaikeinta jättäytyä avustajan<br />
osaan ja auttaa oppilaita vain heidän<br />
tarvitessaan apua. Monesti olisi<br />
mieleni tehnyt ottaa ohjat käsiin<br />
ja laittaa hommaan vähän vauhtia.<br />
Pian kuitenkin huomasin, että<br />
oppilaiden omat ratkaisut olivat<br />
todella hyviä ja että heillä on kykyä<br />
ratkaista keskinäisiä ristiriitoja<br />
ilman aikuisen puuttumista asiaan.<br />
Toisaalta nautin myös oppilaiden<br />
kyvystä irtautua suunnitelmista ja<br />
ottaa viime hetkellä kuvauksiin<br />
mukaan joitain elementtejä, joita he eivät<br />
olleet aikaisemmin ajatelleet.<br />
Jokaisella ryhmällä kuvaukset etenivät lähes<br />
samalla tavalla. Alku eteni hitaasti, ohjaaja<br />
etsi rooliaan, näyttelijät jännittivät kuvauksia<br />
ja kuvaajalla oli epävarma olo. Loppua kohti<br />
toiminta nopeutui, jokaisen ote työskentelyyn<br />
jämäköityi huomattavasti, innostus kasvoi<br />
ja mahdolliset ristiriidat vähenivät.<br />
– Eräs ryhmä jäi erityisesti mieleeni. Ohjaajaksi<br />
oli valittu luokan melkein hiljaisin tyttö.<br />
Epäilin hänen suoriutumistaan tehtävästään,<br />
mutta pian sain huomata, että hän oli omaksunut<br />
ohjaajan tehtävän todella hyvin ja häntä<br />
kuunneltiin. Projekti tarjosi tälle tytölle jotain<br />
sellaista, mitä normaali luokkatyöskentely ei<br />
hänelle tarjoa. Hän ei ollut vain luokan harmaata<br />
massaa vaan tärkeä tekijä elokuvan teossa.<br />
Vastaava elokuvaprojekti toteutetaan Arethabengin<br />
koulussa <strong>Etelä</strong>-Afrikassa 14.–25.4.<br />
2008. Minkähänlaisia elokuvia ja kokemuksia<br />
sieltä saadaan?<br />
Lisätiedot:<br />
Maiju Tykkyläinen<br />
(maiju.tykkylainen@kolumbus.fi )<br />
Leena Marsio<br />
(leena.marsio@saunalahti.fi )<br />
Kirjoittaja työskentelee opettajana Mikkolan<br />
koulussa ja on Meidän omat elokuvat-hankkeen<br />
koordinaattori.<br />
Teksti ja kuvat: Outi Puro<br />
MUMs helping mums,<br />
eettistä designia <strong>Etelä</strong>-Afrikasta<br />
Eettistä designia<br />
MUMs helping mums- (äidit auttavat äitejä)<br />
tuotemerkki perustettiin kesällä 2007. Se tuo<br />
Suomeen uniikkeja käsityö- ja designtuotteita<br />
<strong>Etelä</strong>-Afrikasta. Ideana on kerätä yhteen eteläafrikkalaisia<br />
designerpajoja, jotka työllistävät<br />
tuotevalmistuksessaan lähikaupunkialueilla<br />
asuvia naisia ja äitejä. Tuotteiden suunnittelusta<br />
vastaa paikallinen designeri. MUMs ostaa<br />
tuotteet suoraan pajoista ja koska varastoja ei<br />
ole, niin tilaus työllistää naisia. Tuotteita ei ole<br />
aiemmin ollut Suomessa.<br />
Ensikosketukseni eettisiin tuotteisiin<br />
syttyi jo muutama vuosi sitten lukiessani<br />
ruotsalaisesta sisustuslehdestä MONKEY-<br />
BIZ- projektista. Ihastuin paitsi valloittaviin,<br />
perinteisellä helmikirjonnalla valmistettuihin<br />
eläin- ja ihmisveistoksiin, myös tarinaan, joka<br />
valaisi projektia työn takana. Ideana oli ja on<br />
yhä, että kuvataiteilijat suunnittelevat tuotteet<br />
ja työllistävät lähikaupunkialueiden naisia ja<br />
äitejä. Käsityötaito käytetään ”hyödyksi”, naiset<br />
saavat palkkaa ja yhdistelmänä syntyy jotakin<br />
aivan uutta ja raikasta, länsimaalaisafrikkalainen<br />
yhteistuotos.<br />
Sydän mukana<br />
<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> on aina kiinnostanut minua,<br />
koska hyvä ystäväni yli 20 vuoden takaa on<br />
eteläafrikkalainen. Tapasimme aikoinamme<br />
Australiassa ja Diane vietti yhden kesän<br />
lapsuudenkodissani Suomessakin. Jossakin<br />
vaiheessa kadotimme toisemme, kirjeet palasivat<br />
avaamattomina takaisin. Kului lähes<br />
15 vuotta, kun eräänä iltana googletin taas<br />
Dianen nimeä. Yllätyksekseni sain vastauksen<br />
”Yes, I`m exactly THE Diane!” Siitä alkoi uusi<br />
ystävyytemme vanhalta pohjalta. Diane kutsui<br />
minut perheineni luokseen Kapkaupunkiin.<br />
Hän auttoi minua löytämään pajoja ja henkilöitä,<br />
joilla oli yhteyksiä suunnittelijoihin ja<br />
oli suurelta osin vaikuttamassa siihen, että<br />
MUMs syntyi.<br />
Kun lähdin perheeni kanssa matkaan <strong>Etelä</strong>-<br />
<strong>Afrikka</strong>an kesäksi 2006, niin lähdin ”katsotaan<br />
nyt- periaatteella”. Ajattelin, että hyvä, jos jotakin<br />
löytyy ja jos ei, niin ei se mitään. Minulla ei<br />
ollut pakkoa löytää määrätynlaisia tuotteita, tai<br />
ylipäätään maahantuotavaa. Taustani ei viitannut<br />
kauppaan, vaan pikemminkin kouluun,<br />
mutta minua kiinnosti ajatus auttamisesta<br />
ostamalla. Koska olin jo pari kesää aiemmin<br />
pitänyt pihapiirissäni Liedossa sijaitsevassa<br />
Aitassa kesäkahvilaa ja galleriaa omille töilleni,<br />
niin ajattelin maahantuontia mahdollisuutena<br />
laajentaa Aittavalikoimaa. Kuvataiteilijana<br />
ja tuotemielessä minua kiinnosti kolme<br />
asiaa; eettisyys ja design sekä niiden sulava<br />
yhdistelmä.<br />
Huomasin yllätyksekseni, että <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong><br />
oli täynnään eettisellä työllistämisperiaatteella<br />
toimivia erilaisia pajoja ja niiden skaala ja varsinkin<br />
ajatus eettisyydestä oli hyvinkin laaja ja<br />
moninainen. Oli kadulta katon suojaan poimittuja<br />
nuoria, jotka työstivät kokopäiväisesti tuotteita<br />
rautalangasta. Oli pajoja, joissa työllistyminen<br />
tapahtui koostamalla sisustustuotteita kaikesta<br />
rannoilta kerätystä roskasta ja poisheitetystä.<br />
Oli ruokamarketteja, joissa ruoka oli ”kallista”,<br />
mutta jotka tuottivat ruokansa eettisin periaattein<br />
ja pientuottajia työllistämällä. Ne ostivat,<br />
joilla oli ostamiseen varaa.<br />
Minuun henkilökohtaisesti eniten kolahtaneilla<br />
pajoilla oli yksi yhteinen tekijä: naiset<br />
voivat tehdä työtä kotonaan ja hoitaa samalla<br />
lapsiaan. Koneita käytetään mahdollisimman<br />
vähän periaatteella vähemmän koneita, enemmän<br />
käsityötä. Useilla naisista on HI-virus, tai<br />
20 21
Sheila on työskennellyt<br />
kassipajassa neljä vuotta.<br />
AIDS. Neljän lapsen äitinä koin myötätuntoa<br />
äitejä kohtaan. Kun äidit pystyvät ansaitsemaan,<br />
menee raha suoraan lasten ja paremman<br />
huomisen hyväksi. Toisaalta tarina ja tuotteen<br />
ulkonäkö sulautuivat toisiinsa viehättävästi:<br />
ihastuin tuotteiden raikkaaseen designiin ja<br />
persoonallisuuteen. Tuotteet olivat afrikkalaisia,<br />
mutta eivät siinä perinteisessä mielessä, jona<br />
me afrikkalaisen tyylin usein ajattelemme.<br />
Liikeideani on hyvin yksinkertainen: ostan ja<br />
työllistän naisia. Tuon maahan ja työllistän<br />
näin myös itseni.<br />
Tuotemerkki MUMs<br />
helping mums<br />
Nyt tuon maahan tuotteita kolmesta eri pajasta.<br />
Kaikki pajat ovat designervetoisia ja suunnittelusta<br />
vastaa siis ammattilainen. Materiaalit<br />
ovat kierrätettyjä. Maahantuomieni kassien<br />
valmistuksessa kohtaavat perinteiset afrikkalaiset<br />
kudontatekniikat ja uusi raikas design.<br />
Naisille maksetaan reilu palkka tekemästään<br />
työstä. He kokoontuvat pajalle kerran viikossa<br />
palauttamaan valmiin työn ja saamaan tilauksen<br />
ja materiaalit <strong>seura</strong>avan työhönsä. Näin<br />
idea ja materiaalit tulevat suunnittelijalta,<br />
mutta naiset valmistavat työnsä toisistaan<br />
tietämättä. Tuotteista tulee uniikkeja käsityö-<br />
ja designtuotteita. Sekä suunnittelija että työn<br />
tekijä signeeraavat työn. Tiukkaa aikataulutusta<br />
ei ole, vaan naiset voivat työskennellä oman<br />
aikataulunsa mukaan ja palauttaa työn, kun se<br />
valmistuu. Neljä vuotta pajassa kasseja kutonut<br />
Sheila kertoi, että aluksi kassin valmistamiseen<br />
meni kaksikin viikkoa. Nyt ja parhaimmillaan<br />
kassi voi valmistua päivässä.<br />
Sama periaate on korupajassa. Designer<br />
vastaa suunnittelusta takapihallaan sijaitsevassa<br />
studiossa. Studiossa työskentelee päätoimisesti<br />
kuusi naista, jotka osallistuvat tuotesuunnitteluun,<br />
valmistukseen ja viimeistelyyn. Naiset<br />
valmistavat koruista prototyypit ja kun tuotteen<br />
valmistusprosessi on ideoitu toimivaksi, nämä<br />
kuusi naista jalkautuvat lähikaupunkialueille<br />
ja ohjaavat luottonaisensa työhön. Lähikaupunkialueiden<br />
naiset osallistuvat joko jonkin<br />
tuoteosan valmistukseen, tai valmistavat tuotteen<br />
kokonaisuudessaan, kustakin tuotteesta<br />
riippuen. Kaikki korut tehdään käsityönä ja<br />
materiaalit vaihtelevat kierrätetystä muovista<br />
kierrätettyyn, kosteuden kestäväksi käsiteltyyn<br />
paperiin.<br />
Pieniä tekoja<br />
MUMs toimintaperiaatteeseen ja liikeideaan<br />
kuuluu, että MUMs liittää kaikkiin myymiinsä<br />
tuotteisiin sen taustasta kertovan tarinalapun.<br />
Tämä on oleellista, jotta tuote olisi enemmän<br />
kuin pelkkä, tai voisiko sanoa ”mikä tahansa”<br />
kassi, koru, tai esine. Tarina jakaa paitsi tietoa<br />
tuotteesta ja eettisyydestä, myös osoittaa sen<br />
eettisyyden työllistäjänä ja työllistämisen kautta<br />
voimauttajana.<br />
MUMsilla on myös taidekasvatuksellinen<br />
ulottuvuus. Olen kuvataiteilija ja kuvataideopettaja<br />
ja valmistelen Kotiprojektistani väitöstyötä.<br />
Projektissa taiteen merkityksellisyys<br />
ja lähestymisnäkökulma on yhteisötaiteellinen<br />
ja arkinen. Kun ihmisille tarjotaan enemmän<br />
pieniä mahdollisuuksia päättää omista ostovalinnoistaan,<br />
niin vastaavasti omilla ostovalinnoilla<br />
voi “parantaa maailmaa”, tai ainakin<br />
on mahdollisuus ostaa parempaa omaatuntoa.<br />
Minua viehättää ajatus, että meille niinkin<br />
pienellä ja normaalilla toiminnolla kuin<br />
ostamisella voi auttaa. Henkilökohtaisesti<br />
kyseessä on äidin projekti, hyvää tavarasta ja<br />
vieläpä sellaisesta tavarasta, joka elää koko<br />
SHEILA, ZANELE,<br />
PUX- maissikassit:<br />
uniikit ja persoonalliset<br />
“maissikassit” hymyilevät<br />
Aitan seinällä Liedossa<br />
ajan tuotekehitysvaihettaan sen positiivisessa<br />
mielessä.<br />
Viimeisimpänä MUMs ideoi tuotteen yhdessä<br />
kahden yhteistyöpajan kanssa. Ajatuksena<br />
oli yhdistää kahden pajan osaamista ja paikata<br />
MUMsin tuotetarve. Nyt valmisteilla on, voisiko<br />
sanoa jopa mallisto, joka saapuu Suomeen<br />
toivottavasti vielä ennen varsinaista kesäaurinkoa.<br />
Työstäminen on jo vauhdissaan.<br />
MUMs-tuotteita myydään webshopissa ja<br />
kausittain avoinna olevassa Aittamyymälässä<br />
Turun kupeessa Liedossa.<br />
www.kotiprojekti.fi /shop<br />
Hanan women at work: Naiset viimeistelevät tealightseja Hananin pajalla<br />
22 23
Teksti: Suomen Kulttuurirahasto<br />
Kulttuurirahasto tukemaan Suomen ja<br />
<strong>Etelä</strong>-Afrikan välistä kulttuuritoimintaa<br />
– Kulttuurirahastoon ensimmäinen kansainvälistä kulttuuriyhteistyötä tukeva<br />
nimikkorahasto<br />
Yritysjohtaja, dipl.ins. Matti Paasila perheineen<br />
perusti 60-vuotispäivänään 20.11.2007<br />
Matti ja Sirpa Paasilan nimikkorahaston<br />
Suomen Kulttuurirahastoon. Yhteensä Kulttuurirahastolla<br />
ja sen maakuntarahastoilla on<br />
nimikkorahastoja 720.<br />
Rahaston tarkoitus löytyy Matti ja Sirpa Paasilan<br />
synnyinseudulta Keski-Pohjanmaalta<br />
sekä Matti Paasilan pitkästä kansainvälisestä<br />
urasta ja kokemuksesta maailmalla: rahasto<br />
tukee ensisijaisesti kansankulttuuria ja pelimannimusiikkia<br />
sekä edistää suomalaisten<br />
toteuttamia kansainvälisiä kulttuurihankkeita,<br />
erityisesti Suomen ja <strong>Etelä</strong>-Afrikan välillä.<br />
Nimikkorahasto on ensimmäinen, jonka ohjesäännön<br />
mukaisesti apurahoja jaetaan myös<br />
kansainväliseen kulttuuriyhteistyöhön.<br />
– Olen nähnyt, miten suuri henkinen ja<br />
aineellinen vaikutus voi kansainvälisellä<br />
yhteistyöllä olla. Se avaa uusia näkökulmia,<br />
lisää yhteisymmärrystä, antaa mahdollisuuden<br />
oppia toinen toisiltaan yli kulttuuristen ja<br />
rodullisten rajojen, Matti Paasila toteaa.<br />
Suomen Kulttuurirahaston arvostetun tukijärjestelmän<br />
avulla voimme antaa oman panoksemme<br />
sekä kansalliselle että kansainväliselle<br />
kulttuurille. Nämä ovat kohteita, jotka tulevat<br />
aina olemaan ajankohtaisia; rahaston on toimittava<br />
myös vuosikymmenien kuluttua.<br />
Globaali ja lokaali yritysmaailman moniottelija<br />
DI Matti Paasila (s. Kaustisella 20.11.1947),<br />
on tehnyt menestyksellisen ja monipuolisen<br />
uran elinkeinoelämän palveluksessa Suomessa<br />
ja muualla Euroopassa.<br />
Hän on palvellut keskeisissä johtotehtävissä<br />
sekä suuria monikansallisia konserneja että<br />
pieniä ja keskisuuria teollisuusyrityksiä. Tällä<br />
hetkellä hänen toimintansa keskittyy hallituk-<br />
sen puheenjohtaja- ja asiantuntijatyöskentelyyn<br />
puolessa kymmenessä yrityksessä<br />
Suomessa, Keski-Euroopassa ja<br />
Intiassa.<br />
Matti Paasila nousi henkiseksi<br />
johtajaksi menestystarinaksi muodostuneessa<br />
Botnia Hightechissä,<br />
nykyisessä Sasken Finland Oy:ssä.<br />
Nimikkorahastojen<br />
tuotoilla apurahoja<br />
Yksityishenkilö tai yhteisö voi perustaa Suomen<br />
Kulttuurirahastoon tai sen maakuntarahastoon<br />
nimikkorahaston. Rahaston ohjesäännöillä voi<br />
ohjata varat käytettäväksi Kulttuurirahaston<br />
apurahojen ja palkintojen jaon yhteydessä<br />
yleisesti tieteen ja taiteen tukemiseen tai<br />
johonkin tiettyyn tarkoitukseen. Nimikkorahasto<br />
voi jakaa varoja vuosittain tai tietyin<br />
väliajoin tuottonsa mukaisesti.<br />
Seuraava SKR:n haku on lokakuussa 2008.<br />
Jaetaanko Matti ja Sirpa Paasilan rahastosta jo<br />
silloin apurahoja, selviää syyskuussa ilmestyvästä<br />
hakuoppaasta.<br />
www.skr.fi<br />
<strong>Etelä</strong>-Afrikan kulttuuriviikoilla<br />
syyskuussa<br />
2007 Caisassa oli esillä<br />
Eila Karhun kokoelma<br />
eteläafrikkalaista taidetta<br />
vuosilta 1990-1997,<br />
jolloin <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> otti<br />
ensimmäisiä askeleitaan<br />
kohti demokratiaa.<br />
Moss Thembu<br />
Sekasorron aikoja /<br />
Times of turmoil, lino 1997<br />
Moses Buthelezi:<br />
Arpakuutioilla pelaavat /<br />
Dice-gamblers 1997, värigrafi ikka<br />
Teksti ja valokuvat:<br />
Eila Karhu<br />
<strong>Etelä</strong>-Afrikan siirtymäkauden<br />
taide sai voimansa arjesta<br />
Vuonna 1994 <strong>Etelä</strong>-Afrikassa oli ensimmäiset<br />
vapaat vaalit. Aiemmat rotuaidat oli juuri purettu<br />
kuvataiteidenkin alalla. Musta taide alkoi<br />
saada sijaa valkoisen rinnalla, mutta mustien<br />
taiteessa menneisyyden varjot näkyivät vielä.<br />
Aiemmin kiellettyjä aiheita uskallettiin nostaa<br />
julkisesti esiin.<br />
<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> oli aiemmin ollut uutisotsikoissa<br />
lähinnä rotuerotteluun ja poliittisiin<br />
levottomuuksiin liittyvissä yhteyksissä. Oli<br />
unohtunut, että maassa eli dynaaminen musta<br />
kulttuuri, joka halusi demokratiaa. Kuvataiteista<br />
ulkomaailma tunsi muun muassa valkoisen<br />
William Kentridgen, joka piirtäjän uran<br />
lisäksi on monipuolinen teatterimies. Mustia<br />
taiteilijoita tunsivat ulkomailla lähinnä antiapartheid<br />
-liikkeiden kulttuuriaktivistit.<br />
Kulttuurilla oli merkitystä tuntojen tulkitsijana<br />
rotuerottelun aikana ja sen purkautuessa.<br />
Ennen mustat pitivät taidetilaisuuksia<br />
turvallisuuspoliisilta salaa. Eniten vainottiin<br />
demokratiaan pyrkivää kirjallisuutta ja teatteria,<br />
mutta kuvataiteetkin saivat omat rajoituksensa.<br />
Kuvia mielenosoituksista tai julmuuksista<br />
ei saanut olla olemassakaan, ne<br />
piti hyvin salata rovioilta. Yksi keino kiertää<br />
turvallisuuspoliisia oli antaa työlle virallisesti eri<br />
nimi kuin mitä kuva itse asiassa tarkoitti.<br />
Vastarintaliikkeet, kuten ANC ja PAC,<br />
vapautettiin 1990. Valkoisten taidemuseot,<br />
taidekoulut ja galleriat avautuivat kaikenrotuisille.<br />
Muutama galleria oli periaatteessa<br />
avautunut hiukan aiemminkin. Moni musta<br />
ei siihen asti ollut koskaan saanut nähdä valkoisten<br />
taidetta muutoin kuin painokuvina<br />
julkaisuissa. Siirtymäaikana aiemmin syrjittyjen<br />
edestä padot murtuivat, ja taidepiireissä<br />
vallitsi suuri innostus ja optimismi. Vapautuminen<br />
vilkastutti kuvataidetta ja loi suuria<br />
odotuksia. 2000-luvulle tultaessa kansainväliset<br />
suuntaukset voimistuivat, ja moni musta<br />
alkoi mukautua niihin jättäen afrikkalaisen<br />
perinteen taka-alalle.<br />
Maassa oli elänyt vieri vieressä kaksi<br />
erilaista taidekulttuuria. Valkoiset taiteilijat<br />
olivat saaneet runsaasti julkisia palkintoja ja<br />
stipendejä, ja sovinnaisia kukka-asetelmia ja<br />
maisemia ostettiin varakkaisiin valkoisiin koteihin<br />
koristeeksi. Jotkut valkoiset noudattivat<br />
ulkomaailman abstrakteja virtauksia. Mustat<br />
taiteilijat elivät köyhinä syrjässä.<br />
Musta taide sai voimansa arjesta. Mustat<br />
taiteilijat kuvasivat hökkelikyliä ja ihmisiä<br />
kaivoksilla, kaupoissa, kadulla ja kotona. Tyyli<br />
oli kehittynyt monella kaupunkikulttuuria<br />
kuvaavaksi ns. township-taiteeksi. Tuota nimeä<br />
jotkut taas hyljeksivät ja sanovat, että jos<br />
mustien taidetta kutsutaan rotuerotteluajan<br />
asuinalueen mukaan, valkoisten taidetta tulisi<br />
kutsua esikaupunkitaiteeksi, hehän asuivat<br />
valkoisten vauraissa esikaupungeissa. Tavallisen<br />
arjen lisäksi siirtymäkaudella voitiin<br />
sensuroimatta kuvata väkivallan kierrettä, josta<br />
oltiin pääsemässä irti. Kapmaalainen Xolani<br />
Somana kuvasi useissa töissä mielenosoituksia,<br />
sowetolainen Moss Thembu tuleen tuikattavaa<br />
“kaulapantaa”, jota kadun pikaoikeudenkäynneissä<br />
oli tungettu oletettujen ilmiantajien<br />
kaulaan, ja Israel Mathenwja kuvasi Natalin<br />
sisällissotaa, jossa vielä siirtymävaiheen<br />
aikana ANC:n ja Inkathan kannattajat kävivät<br />
sotaa keskenään. Xolani Somana on viime<br />
vuosina pitänyt taidekursseja muun muassa<br />
vangeille.<br />
Kapmaalainen isokokoisia linotöitä tekevä<br />
Vuyile C Voyiya kuvaa usein ihmisiä tummassa<br />
ympäristössä. Säpsähtänyt nainen katsoo silmiin<br />
24 25
kuvassa Kun varjot yskivät, sydän hypähtää. Herkkien<br />
naiskuvien luoja Voyiya on niin pitkälle<br />
koulutettu, kuin rotuerottelun aikana mustalle<br />
oli mahdollista, ja hän on työskennellyt useissa<br />
taidealan organisaatioissa sekä tehnyt taidevideoita.<br />
Vuyisane Mgijiman tyyli on intensiivinen<br />
ja hyvin afrikkalainen. Hänen työssään<br />
Kotoa Emgodiniin maalaismies on parhaimpiinsa<br />
pukeutuneena menossa töihin kaivoksille.<br />
Mgijima on ollut elintavoiltaan aito boheemi.<br />
Välillä hän katosi pitkäksi aikaa, ja ystävät luulivat<br />
hänen kuolleen. Sitten hän ilmestyi taas<br />
kotinurkilleen jatkamaan työtään. Hän on viime<br />
vuosina alkanut maalata öljyväreillä. Kapkaupungin<br />
Crossroads-slummin kuvaajalle<br />
Patrick Hololle tuotti vaikeuksia koota rahaa<br />
edes vedospaperiin, mutta silti hän sinnitteli<br />
vaikeiden aikojen yli. Nyt hän on suosittu<br />
linotaiteilija.<br />
Vuyile C. Voyiya: Varjoja aivojeni<br />
esikaupungeissa I / Shadows in the<br />
suburbs of my brain I, lino 1992<br />
Vuyisani Mgijima:<br />
Kotoa Emgodiniin /<br />
From home to Emgodini,<br />
lino 1990<br />
Pretorialainen Eric Lubisi kuuluu harvoihin<br />
mustiin taiteilijoihin, jotka rotuerottelun ajalla<br />
maalasivat öljyväreillä. Öljyvärit olivat liian<br />
kalliita mustille. Lubisi kertoi, että hänellä oli<br />
lapsena iltaisin ainutlaatuinen tilaisuus nähdä<br />
valkoisten galleria, jossa hänen äitinsä siivosi.<br />
Hän sai halun itsekin maalata öljyväreillä ja<br />
teki värien takia melkoisia uhrauksia. Hänen<br />
surrealistisissa ja symbolistisissa töissään<br />
näkyy afrikkalaisten kulttuurien myyttejä,<br />
kuten näyttelyn työssä Lupaus 1997 jatkuvuuden<br />
vertauskuvana lintu ja sen munia eri<br />
muodoissa.<br />
Shepherd Xego oli tavatessamme 1997 hyvin<br />
köyhä. Grafi ikan lisäksi hän teki rautalankaautoja<br />
lapsille myytäväksi. Nyt hänen kotinsa<br />
on tullut yhdeksi Port Elizabethin matkailukohteeksi,<br />
ja hänen ekspressionistiset työnsä<br />
ovat saaneet paljon kiitosta maailmalta.<br />
Natalilainen maalaiselämän kuvaaja William<br />
Zulu on nuoruudesta lähtien istunut pyörätuolissa.<br />
Aikoinaan saksalainen kirkollisissa<br />
tehtävissä <strong>Etelä</strong>-Afrikassa toiminut henkilö<br />
huomasi hänen lahjansa ja auttoi hänen taiteensa<br />
tunnetuksi tekemisessä.<br />
George Msimang on humoristis-realistinen<br />
piirtäjä, jonka maine on kiirinyt Natalista kauas<br />
maailmalle. Natalilaisia ovat myös värigrafi ikkaan<br />
kiiintynyt Moses Buthelezi ja etsausta<br />
menetelmänään käyttävä Judus Mahlangu<br />
sekä moni näyttelyn nuori taiteilija.<br />
Mustien hökkelikylien elämän kuvaaja<br />
Rochester Mafafo on vetänyt taidekeskusta<br />
nuorille kotikaupungissaan, timanteista tunnetussa<br />
Kimberleyssä.<br />
<strong>Etelä</strong>-Afrikan mustaa taidetta voi luonnehtia<br />
realistiseksi, usein myös ekspressionistiseksi.<br />
Abstrakti taide ei ole mustiin vaikuttanut yhtä<br />
paljon kuin valkoisiin, sillä he eivät saaneet<br />
käydä rotuerottelun aikana samoissa taidekouluissa<br />
kuin valkoiset. Sen sijaan monen töissä<br />
heijastuvat afrikkalaiset symbolit, myytit ja<br />
luonnonläheinen fi losofi a.<br />
Mustien kuvataiteessa välineeksi valitaan<br />
Rochester Mafafo:<br />
Mies keittää onmbaolaa /<br />
Man cooking onmbaola,<br />
vesiväri /water colour 1997<br />
usein linografi ikka, lyijykynä, guassi ja hiili,<br />
sillä harvalla on ollut varaa ostaa öljyvärejä.<br />
Moni taiteilija elää vieläkin ahtaasti ilman<br />
kunnon työtiloja. Ensimmäinen mahdollisuus<br />
mustien ja valkoisten yhteisiin ateljeetiloihin<br />
avautui Johannesburgissa 1991.<br />
Vuyani Fatman: Mustat vuoret /<br />
Black mountains, lino 1994<br />
Kaikista vaikeuksistaan huolimatta <strong>Etelä</strong>-<br />
Afrikan musta taide on ohittanut omaperäisyydessään<br />
ja luomisvoimaisuudessaan maan<br />
valkoisen taiteen. Tunnustus on alkanut ulkomailta,<br />
ja vähitellen oman maan valkoisetkin<br />
oppivat antamaan arvoa tummille veljilleen<br />
ja sisarilleen.<br />
Erona siirtymäkauteen uusimmassa kuvataiteessa<br />
on, että moni näistä taiteilijoista on<br />
alkanut käyttää öljy- tai akryylivärejä ja saanut<br />
uusia mahdollisuuksia tuoda taidettaan esiin<br />
näyttelyissä kotimaassaan ja ulkomailla. Silti<br />
mustavalkoinen grafi ikka, etenkin linografi ikka<br />
on jäänyt <strong>Etelä</strong>-Afrikalle hyvin tunnusomaiseksi<br />
taidelajiksi.<br />
Kokosin näyttelyn Kapkaupungin osuudesta<br />
suurimman osan yhteistyössä South African<br />
National Galleryn – Suomen Valtion taidemuseon<br />
vastineen – kanssa. Muut työt olen koonnut<br />
matkoillani maan gallerioista tai hankkinut<br />
suoraan taiteilijoilta. Näyttelyn taiteilijoiden<br />
joukossa on kotimaassaan laajalti tunnustusta<br />
saaneita ja myös aloittelevia taiteilijoita.<br />
Joidenkin näyttelyssä olevien töiden vedoksia<br />
on <strong>Etelä</strong>-Afrikan merkittävimmissä taidemuseoissa<br />
ja ulkomaisissa kokoelmissa.<br />
26 27
Teksti: Katri Muhonen<br />
Young Africa-projekti:<br />
Bändillä kerrotaan <strong>Etelä</strong>-Afrikan realiteeteista<br />
Young Africatiedotusprojekti<br />
tuo jälleen upean<br />
eteläafrikkalaisen<br />
bändin keikkailemaan<br />
Suomen kesään.<br />
Young Africa on Kulttuuriyhdistys Etnokult<br />
ry:n tiedotusprojekti, joka jatkuu vuonna 2008<br />
jo seitsemättä vuotta. Young Africa projektin<br />
kautta välitetään tietoa <strong>Etelä</strong>-Afrikan todellisuudesta<br />
ja erityisesti paikallisten ihmisten<br />
vastauksia heidän kohtaamiinsa kehityshaasteisiin.<br />
Projekti tuo Suomeen vuosittain<br />
eteläafrikkalaisista muusikoista koostuvan<br />
yhtyeen, joka esiintyy festivaaleilla ja klubeilla<br />
sekä vierailee nuorten leireillä. Hankkeen<br />
avulla pyritään tutustuttamaan suomalaisia ja<br />
eteläafrikkalaisia nuoria toisiinsa ja poistamaan<br />
<strong>Afrikka</strong>a koskevia ennakkoluuloja.<br />
Musiikilla nuoret pois<br />
kadulta<br />
Jälleen kesällä 2008 Young Africa-projekti tuo<br />
Suomeen eteläafrikkalaisen yhtyeen. Tämän<br />
vuoden bändiksi on valittu Black Foot Clan.<br />
Black Foot Clan on viisihenkinen yhtye Cape<br />
Townista. Heidän musiikissaan kohtaavat uusi<br />
ja vanha. He yhdistävät perinteiset afrikkalaiset<br />
soundit uusiin rytmeihin ja kokonaisuuden<br />
kruunaa upean Ntomboxolo Hashun naisellinen<br />
ja vahva ääni. Black Foot Clanin keulahahmo<br />
Hilton Marowa kertoo inspiraation musiikkiin<br />
kumpuavan perinteisestä mbira-sormipianosta.<br />
Hän kertoo yhtyeen saavan vaikutteita monista<br />
Afrikan maista sekä ympäri maailmaa. ”These<br />
afro grooves have no boundry in terms of its<br />
appeal!”, hän kuvailee nauraen.<br />
Bändi koostuu taitavista muusikoista, soittajista<br />
ja lauluntekijöistä, yhdessä he ovat soittaneet<br />
viisi vuotta. He kaikki uskovat vahvasti<br />
musiikin parantavaan voimaan. Suurena haaveena<br />
olisikin perustaa Cape Towniin kulttuuriakatemia.<br />
Tavoitteena on pitää lapset ja nuoret<br />
pois kaduilta tarjoamalla heille ajanvietettä<br />
mm. musiikin, tanssin ja tulitaiteen parissa.<br />
Akatemia tarjoaisi myös nuorille lahjakkaille<br />
muusikoille mahdollisuuden levyttää. Bändin<br />
jäsenet toivovatkin voivansa viedä Suomesta<br />
lahjoituksina saatuja soittimia tätä tarkoitusta<br />
varten. ”Meidän täytyy antaa nuorille toivoa.<br />
Uskon vahvasti siihen, että ratkaisuna nuorten<br />
ongelmiin on lähentää heitä kulttuurin ja<br />
musiikin kanssa. Yksinkertaisesti nuorilla<br />
tulee olla tekemistä ja paikka, jossa viettää<br />
aikaa.” Black Foot Clan keikkailee Suomessa<br />
ajalla 25.7.–8.8.<br />
Hilton Marowa on päässyt kiertämään musiikkinsa<br />
inspiroimana ympäri <strong>Afrikka</strong>a ja maailmaa.<br />
Kansalaistoiminnalla<br />
uusiin ratkaisuihin<br />
Kuuden vuoden taipaleensa aikana Young<br />
Africa-projekti on tuonut Suomeen monenlaisia<br />
artisteja. Projektissa käytetään tukena<br />
tiedotusmateriaaleja, joissa on vuosittain<br />
käsitelty monia <strong>Etelä</strong>-Afrikan arkipäivää<br />
koskevia asioita. Young Africa on kertonut<br />
ja herättänyt keskustelua laajasti mm. <strong>Etelä</strong>-<br />
Afrikan monien kulttuurien rikkauksista ja<br />
haasteista, väkivallasta sekä rotusyrjinnästä,<br />
mutta myös kirkkaista tulevaisuuden näkymistä.<br />
Näiden asioiden lisäksi on nostettu<br />
Black Foot Clan Suomessa<br />
25.7. Kotkan Meripäivät, kansainvälinen<br />
katuteatterifestivaali, Kotka<br />
26.7. Espan lava, Helsinki<br />
26.7. Valkeakosken työväen<br />
musiikkitapahtuma, Valkeakoski<br />
27.7. RasePoriJazz, Tammisaari<br />
1–3.8. Faces Etnofestival, Billnäs<br />
Päivitetyn keikkakalenterin<br />
löydät Etnokultin kotisivuilta<br />
www.faces.fi , missä voi<br />
myös käydä kuuntelemassa<br />
bändin kappaleita.<br />
tietoisuuteen mm. apartheidin nousu ja tuho,<br />
eteläafrikkalaisten tuntemukset historiaansa<br />
kohtaan ja nuorison tilanne.<br />
Vuonna 2008 halutaan erityisesti tuoda esille<br />
kansalaistoiminnan vaikutusmahdollisuudet.<br />
<strong>Etelä</strong>afrikkalaisella kansalaistoiminnalla on<br />
hyvin vahvat perinteet apartheidin ajoilta.<br />
Järjestöt nousivat vastustamaan ihmisoikeusrikkomuksia<br />
sekä toimivat kentällä valistustyössä.<br />
Vallanvaihdon aikaan vahvimmat<br />
voimat kansalaistoiminnasta vedettiin valtiollisen<br />
tason töihin. Tämän vuoksi maakunta-,<br />
paikallis- ja ruohonjuuritason työlle on suuri<br />
tilaus tämän hetken <strong>Etelä</strong>-Afrikassa. Tärkein työ<br />
<strong>Etelä</strong>-Afrikassakin tehdään ruohonjuuritasolla,<br />
Jacques Constable bändin harjoituksissa<br />
Kapkaupungissa.<br />
mutta oikeiden toimintatapojen löytäminen ei<br />
ole helppoa. Esimerkiksi yhteisön puhuessa<br />
vain paikallista kieltä nousee muureja toimia<br />
yhteistyöverkostoissa.<br />
Kansalaisyhteistyössä uskotaan olevan ratkaisuja<br />
paikallisen hallinnon ja demokratian<br />
parantamisessa sekä köyhissä maaseutuyhteisöissä<br />
että kaupunkiympäristössä. Kansalaistoiminnan<br />
mahdollisuudet ylettyvät sinne<br />
minne valtiollinen apu aina ei. <strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />
tasavallan vahvan kansalaisyhteisötyön kautta<br />
nähdään myös mahdollisuuksia luoda siltoja<br />
naapurimaihin.<br />
Kehitysyhteistyössäkin uskotaan eniten<br />
rakenteellista hyötyä olevan omaehtoisista<br />
auttamisprojekteista, jotka lähtevät luottamuksesta<br />
avun tarvitsijan omaan kykyyn vaikuttaa<br />
tilanteeseensa, mikäli tähän annetaan mahdollisuus<br />
ja alustavaa tukea. Tämän lähtökohdan<br />
omaavilla projekteilla voidaan myös kannustaa<br />
oma-aloitteiseen kansalaistoimintaan.<br />
Young Africa haluaa tänä vuonna erityisesti<br />
herättää ajatuksia omista vaikutusmahdollisuuksistamme.<br />
Black Foot Clanin sanoin: ”If<br />
we could only come together and give people<br />
a little hope and love instead of darkness. It<br />
would bring a brighter day for youth in the<br />
streets of the cities and put back a smile on<br />
their beautiful African faces”<br />
Josepher Apollis on soittanut kosketinsoittimia<br />
ja pianoa kuusivuotiaasta asti.<br />
www.faces.fi<br />
Ntomboxolo Hashun eli ”Nox”<br />
on Black Foot Clan yhtyeen<br />
vokalisti ja naisvahvistus.<br />
28 29
Teksti: Anneli Virtanen<br />
Jalkapallon MM-kisat <strong>Etelä</strong>-Afrikassa 2010<br />
Jalkapallon<br />
MM-kisat ovat<br />
olympialaisiakin<br />
suurempi<br />
massatapahtuma.<br />
Jalkapallon MM-kisat järjestetään <strong>Etelä</strong>-<br />
Afrikassa, mutta tapahtuma on tärkeä koko<br />
Afrikan mantereelle. <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> joutuu<br />
sijoittamaan maan monipuoliseen kehittämiseen,<br />
jotta kisat sujuisivat menestyksekkäästi.<br />
Kisojen taloudellinen merkitys on suuri:<br />
MM-kisat vaikuttivat edellisen kisaisännän<br />
Saksan BKT:hen arviolta 0,3–0,5 prosenttiyksikköä,<br />
ja vaikutus <strong>Etelä</strong>-Afrikassa tulee<br />
olemaan vieläkin suurempi. Kisat tuovat<br />
arviolta ainakin 2,3 miljardia euroa ja 160 000<br />
suoraa työpaikkaa maan talouteen.<br />
Tarvittavat investoinnit niin yleiseen kuin<br />
kisainfrastruktuuriin ovat osoittautumassa<br />
huomattavasti arvioitua suuremmiksi. <strong>Etelä</strong>-<br />
<strong>Afrikka</strong> perusparantaa viisi olemassa olevaa<br />
stadionia, ja rakentaa viisi uutta. Stadionien<br />
rakentamisen kokonaiskustannukset nousevat<br />
yli miljardiin euroon. Rakennustyöt<br />
ovat jo käynnistyneet, ja hankkeet ovat hyvin<br />
aikataulussa.<br />
Suurin projekti tulee olemaan noin 280 miljoonaa<br />
euroa maksavan, lähes 100 000 katsojaa<br />
vetävän Green Point Stadiumin rakentaminen<br />
Kapkaupunkiin. Lentokenttien rakentamiseen<br />
ja parannuksiin on toistaiseksi myönnetty<br />
noin 550 miljoonaa euroa. Varsinkin<br />
päälentokenttää O.R. Tambo International<br />
Johannesburgissa laajennetaan, jotta myös<br />
uudet 800 hengen Airbus 320 -koneet voisivat<br />
käyttää sitä. Durbaniin rakennetaan kokonaan<br />
uusi lentokenttä, ”King Shaka International<br />
Airport”, sillä nykyisen kentän laajentaminen<br />
osoittautui mahdottomaksi tilanpuutteen takia.<br />
Mittavin investointi on kuitenkin Johannesburgin<br />
ja Pretorian välille rakennettava hieman<br />
yli 2 miljardia euroa maksava rautatielinkki,<br />
jonka rakennus on jo alkanut. Gautrain yhdistää<br />
paitsi nämä kaksi kaupunkia, myös O.R.<br />
Tambon lentokentän ja liike-elämän kannalta<br />
merkittävän Sandtonin kaupunginosan toisiinsa.<br />
<strong>Etelä</strong>-Afrikan muita rautatieyhteyksiä parannetaan<br />
myös noin 370 miljoonalla eurolla.<br />
Kisojen aikana maahan odotetaan noin 300<br />
000 jalkapalloturistia, mikä edellyttää parannusta<br />
niin ohjelma- kuin majoitustarjontaan.<br />
Turvallisuuden takaaminen kisavieraille on<br />
menestyksekkäiden kisojen edellytys. Tämäkin<br />
tulee tarjoamaan liiketoimintamahdollisuuksia<br />
niin paikallisille kuin ulkomaisille<br />
yrityksille.<br />
Aiempien kisojen yhteydessä on todettu,<br />
että turistien määrä kasvaa usein jo paljon<br />
ennen itse kisoja, mikä korostaa majoituksen<br />
ja turvallisuuden kehittämisen tarvetta hyvissä<br />
ajoin. Lisäksi on tärkeätä, että terveyspalveluita<br />
kehitetään jo ennen kisoja.<br />
<strong>Etelä</strong>-Afrikan energiatuotanto joutuu<br />
koetukselle, sillä kisat järjestetään eteläisen<br />
pallonpuoliskon talvella. Kapasiteetti ei nykyisellään<br />
ole riittävä. Sähkökatkoja esiintyy<br />
erityisesti Kapmaassa. Ongelma on tiedostettu<br />
ja kapasiteettia tullaan lähivuosina rakentamaan<br />
lisää. Sähkökatkojen varalta stadioneilla<br />
asennetaan generaattoreilla toimiva varajärjestelmä.<br />
Euroopan Investointipankki (EIP)<br />
rahoittaa tulevina vuosina maan hallituksen<br />
oman kehitysohjelman lisäksi infrastruktuurin<br />
kehittämistä 900 miljoonalla eurolla. Osa<br />
rahoituksesta suunnataan energiasektorin<br />
kehittämiseen ja erityisesti sähkönjakelun<br />
parantamiseen.<br />
Ympäristöteknologian suhteen maa on<br />
vielä lapsenkengissä, mutta tullessaan koko<br />
maailman huomion kohteeksi <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong><br />
joutuu kiinnittämään huomiota tällekin alalle.<br />
Investoinnit kansainvälisen tiedonvälityksen<br />
kaapeleihin ja satelliittien varajärjestelmiin<br />
tuovat mahdollisuuksia IT-sektorille toimiville<br />
yrityksille. Kisoja varten luodaan myös uusi<br />
lähetyskeskus, joka vastaa kisojen televisioinnista<br />
ja kansainvälisestä tietoliikenteestä.<br />
Edellisten kisojen yhteydessä koettiin niin<br />
sanotut fanipuistot menestyksekkääksi konseptiksi.<br />
Miljoonat ihmiset <strong>seura</strong>sivat otteluita<br />
suurilta valkokankailta. Näiden tapahtumien<br />
järjestäminen vaatii paitsi valkokankaita,<br />
myös soveltuvia, aidattuja ja turvallisia alueita,<br />
joissa jopa kymmenilletuhansille osallistujille<br />
tarjotaan ruokaa, juomaa ja matkamuistoja.<br />
Konseptin kiinnostavuutta lisää se, että fanipuistoja<br />
voidaan rakentaa ympäri maata eikä<br />
niiden tarvitse olla sidoksissa varsinaisiin<br />
kisakaupunkeihin.<br />
Merkitys maailmanmestaruuden<br />
ratkettua<br />
MM-kisat tarjoavat eteläafrikkalaisille yrityksille<br />
verkostoitumisen mahdollisuuksia sekä kansainvälistä<br />
näkyvyyttä. Parantunut infrastruktuuri<br />
ja muiden alojen kehittyminen luovat hyvän<br />
perustan talouskasvun jatkumiselle hyvänä<br />
kisojen jälkeenkin. Merkittävää on erityisesti<br />
lentokenttien kehittäminen, joka takaa myös<br />
jatkossa hyvän kasvualustan matkailun ja<br />
liike-elämän tarpeisiin. Onnistuneilla kisajärjestelyillä<br />
ja mahdollisella kisamenestyksellä<br />
olisi varmasti myös suuri vaikutus kansalliseen<br />
itsetuntoon.<br />
Mahdollisuuksia<br />
suomalaisille yrityksille<br />
Kuten yllä on todettu, vuoden 2010 kisoihin<br />
liittyy paljon muutakin kuin stadionien rakentaminen.<br />
Suuret kuljetus- ja energia-alan<br />
infrahankkeet tarjoavat yrityksille liiketoimintamahdollisuuksia.<br />
Itse kisajärjestelyt luovat hankkeita varsinkin<br />
turvallisuus-, ympäristöteknologia- ja<br />
tietotekniikka-aloilla.<br />
Lisätietoja:<br />
Anneli Virtanen ja Johan Albäck, Finpro PAS<br />
South Africa<br />
Kisaliput tulevat myyntiin vuonna 2009.<br />
www.worldcup2010southafrica.com<br />
30 31
Texts: Mark Waller<br />
South Africans face massive<br />
electricity price hike<br />
The electricity crisis in South Africa appears<br />
to have deepened when Eskom, the electricity<br />
public utility, announced towards the end of<br />
March that it is seeking a 50%–60% price<br />
hike. This follows an earlier 14% increase<br />
in December, and a spate of load shedding<br />
where power cuts have been imposed in<br />
various stages nationwide.<br />
Depleted coal reserves, poor planning<br />
and policy failures in the 1990s are blamed<br />
for Eskom’s problems. In the next few years<br />
Eskom will spend about R340 billion to<br />
construct new power plants and generating<br />
units and to build up coal reserves. Electricity<br />
savings are aimed at cutting demand by some<br />
3,000 megawatts.<br />
Alec Erwin, the Minister of Public Enterprises,<br />
defended the recent price hike in a<br />
recent interview with Moneyweb, saying,<br />
“it’s better to move now than to deal with an<br />
even bigger imbalance in the whole system<br />
when we have to make price increases next<br />
year.”<br />
Analysts speculate that the rise in electricity<br />
prices will stimulate interest from the private<br />
sector to buy into the electricity market. “It’s<br />
not an insignifi cant consideration in our<br />
thinking that having a bigger price increase<br />
now makes it easier for possible co-generation<br />
partners and IPP [independent power producers]<br />
to come in earlier rather than later,”<br />
said Erwin.<br />
Critics of the price increases point to the<br />
overwhelmingly bad impact they will have on<br />
the poor, roughly 50% of the population. During<br />
load shedding periods, townships have anyway<br />
had to bear experience more power cuts than<br />
wealthier areas of cities, a scandal that drew<br />
much local anger but little else.<br />
According to the Congress of South African<br />
Trade Unions, all consumers would face<br />
large increases in the cost of living, if the<br />
price hikes are allowed, while tens of thousands<br />
of the poorest consumers would have<br />
to stop using electricity altogether. COSATU<br />
fears that jobs would be lost as many small<br />
and medium sized businesses would have to<br />
close. The price hike would also have a knock<br />
on effect, says COSATU, forcing up the prices<br />
of consumer goods.<br />
COSATU and the South African Communist<br />
Party, members of the tripartite alliance with<br />
the ruling ANC, have called on government<br />
to seek other funding methods. The SACP<br />
has called for a ‘people’s energy summit’<br />
and a full review of energy policy, including<br />
pro-poor pricing and movement to renewable<br />
energy sources.<br />
On the industrial front, Eskom’s announced<br />
reduction of electricity by 10% to the mining<br />
sector has prompted announcements by<br />
major mining companies of imminent job<br />
losses, despite recent surges in international<br />
commodity prices.<br />
Much media<br />
controversy was<br />
sparked following<br />
the decision of<br />
the ANC national<br />
conference last<br />
December, following<br />
a 2005 resolution,<br />
to disband the<br />
Directorate of<br />
Special Operations,<br />
otherwise knows<br />
as the Scorpions.<br />
Scorpions – a sting too far<br />
South Africa’s massive crime problems make<br />
it all the more necessary that it has an elite<br />
crime-fi ghting organ, was the main argument<br />
against disbanding the unit. The organisation<br />
Business Against Crime (BAC) issued a<br />
statement at the end of February calling on<br />
government to re-think the matter.<br />
Much of the argument in favour of keeping<br />
the Scorpions revolves around the perceived<br />
need for a separation of powers in crime<br />
fi ghting. The Scorpions had a lone-ranger<br />
image, coupled with a strong record of success,<br />
which was frequently contrasted with<br />
that of the beleaguered and corruption-rife<br />
police service.<br />
In reality, the Scorpions was not a separate<br />
power but was part of the National Directorate<br />
of Public Prosecutions (NDPP). The legislation<br />
that provided for the creation of the<br />
Scorpions, which took effect in 2001, has been<br />
criticised by government leaders as fundamentally<br />
fl awed. They argue that combining<br />
investigative and prosecutorial powers in one<br />
organisation was inconsistent with the aim to<br />
the separation of powers. The problem was<br />
that the system was open to abuse.<br />
Despite clocking up numerous crime fi ghting<br />
successes, particularly against fi nancial<br />
and drugs crimes, the Scorpions demise was<br />
furthered by several high profi le cases where<br />
suspicions were rife that it was being used a<br />
political weapon. The long-running and highly<br />
public investigation of Jacob Zuma was just<br />
one instance where the Scorpions were considered<br />
by many across the political spectrum<br />
of behaving with unwarranted voracity.<br />
Linked to this, but with more disturbing<br />
ramifi cations, was the scandal over the leaking<br />
of the so-called Browse Mole Report, a bogus<br />
intelligence report that was leaked to the press<br />
and sent to the Congress of South African<br />
Trade Unions in 2007. The document makes<br />
claims about a conspiracy involving Jacob Zuma<br />
that it states was a threat to the sovereignty<br />
of the state. It also claims that Zuma was<br />
supported by Angolan<br />
President Eduardo Dos<br />
Santos and Libyan leader<br />
Muammar Qaddafi .<br />
At the end of February, the Parliamentary<br />
Joint Standing Committee on Intelligence<br />
(JSCI) released its fi ndings on the origins and<br />
leaking of the Browse Mole Report. It was<br />
found that the report was based on information<br />
compiled by four Scorpions offi cials. The<br />
JSCI found that much of the substance of the<br />
Browse Mole Report was provided by ‘information<br />
peddlers’, described as a network of<br />
people most of whom worked in the apartheid<br />
regime’s covert intelligence apparatus, such<br />
as Stratkom.<br />
The JSCI conclusions said that the working<br />
method of these shadowy individuals “includes<br />
the use of illegal intrusive techniques of getting<br />
information or intelligence. They share<br />
this information among themselves and<br />
produce documents at different sites of their<br />
network in order to give the impression of<br />
verifi cation of information to their clients.”<br />
According to the JSCI, the key motive of the<br />
network of ‘information peddlers’ is fi nancial<br />
rather than political. It states, however, that<br />
“elements of these Stratkom networks and<br />
fronts remain in place and [...] must be exposed,<br />
as some are actively engaged in attempting to<br />
sabotage the new order through sustained,<br />
deliberate attempts to negatively infl uence<br />
perceptions with regard to issues such as the<br />
levels of crime in South Africa, the inability of<br />
the new government to govern and allegations<br />
regarding corruption. Once a perception has<br />
been successfully established that a country is a<br />
crime-ridden, corruption-infested basket case,<br />
that perception is very hard to eradicate.”<br />
The Scorpions will be replaced by a new unit,<br />
based within the South African Police Service.<br />
In this way crime investigations will be under<br />
one body, while prosecuting procedures will<br />
be under the NDPP.<br />
32 33
Unicef arvioi<br />
tammikuussa 2007,<br />
että <strong>Etelä</strong>-Afrikassa<br />
on 1,2 miljoonaa<br />
aidsin takia orvoksi<br />
jäänyttä lasta. Tämä<br />
on puolet koko<br />
maan orvoista.<br />
Aids-orvot kaukana <strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />
hallituksen asialistalta<br />
Yksi hiv/aidsin pahimpia <strong>seura</strong>uksia <strong>Etelä</strong>-<br />
Afrikassa ovat orvot, jotka ovat menettäneet<br />
molemmat vanhempansa taudille. Hallitus<br />
ei takaa aidsin takia orvoksi jääneille mitään<br />
tukea.<br />
Heistä huolehtiminen on jäänyt täysin<br />
järjestöjen vastuulle. Yksi näistä huimasti<br />
ylikuormitetuista järjestöistä on SOS-verkosto.<br />
Se järjestää maaseudulla aids-orvoille kotihoitoa<br />
ja toimittaa kuukausittain sijaisvanhempien<br />
hoidossa oleville lapsille ruokaa ja vaatteita.<br />
Koko SOSin rahoitus tulee ulkomailta,<br />
joten sen olemassaolo ei ole turvattu pitkällä<br />
aikavälillä. Järjestön toimintatapa kuitenkin<br />
pyrkii hyvin kestävään lopputulokseen. Se<br />
tukee lasten kasvatusta paikallisissa perheissä<br />
ja pyrkii näin rakentamaan uudelleen maaseutuyhteisöjä,<br />
jotka hiv/aids on tuhonnut.<br />
“Emme halua pistää lapsia laitoksiin tai<br />
lähettää heitä kaupunkeihin. Haluamme pitää<br />
heidät kylissä, joissa ihmiset tuntevat heidät”,<br />
Mpho Mathabathe SOSin sosiaalikeskuksesta<br />
kertoo. Keskus toimii Mpumalangan provinssin<br />
Pankop- ja Phaake-kylissä. “Aids tuhoaa<br />
yhteisömme, joten meidän on taisteltava<br />
rakentaaksemme ne uudelleen.”<br />
Järjestö auttaa, jos saa tukea<br />
Maria Molomo on yksi sijaisvanhemmista<br />
Phaaken kylässä. SOS auttaa noin 300 aidsorpoa<br />
Phaaken ja Pankopin pienissä yhteisöissä.<br />
Maria Molomo huolehtii itse viidestä lapsesta,<br />
joista yksi on hänen omansa. Loput lapsista<br />
jäivät orvoiksi kun hänen siskonsa ja lankonsa<br />
kuolivat aidsiin.<br />
“SOS auttaa paljon”, Molomo kertoo. “En<br />
pärjäisi ilman sitä. Järjestö ei kuitenkaan aina<br />
itse saa tukea, joten joinain kuukausina sillä<br />
ei ole yhtään ruokaa annettavana. Silloin jou-<br />
dumme odottamaan. Kun asiat toimivat hyvin,<br />
SOS antaa meille maissijauhoa, maitojauhetta,<br />
papuja, ja kouluvaatteita lapsille.”<br />
Tämän lisäksi Molomo saa lasta kohden 200<br />
randia eli noin 18 euroa kuukaudessa valtion<br />
tukena vähätuloisille perheille. Summa jää<br />
SOSin mukaan kauas summasta, joka lapsen<br />
ruokkimiseen ja huolenpitoon tarvitaan.<br />
Lapset myös tarvitsevat erityistä tukea ja<br />
usein terapiaa, jotta he osaisivat käsitellä<br />
vanhempiensa menettämistä. SOSilla on<br />
Pankopissa ja Phaakessa noin 20 vapaaehtoista,<br />
jotka neuvovat Maria Molomoa ja muita<br />
sijaisvanhempia.<br />
Alueella on jatkuvasti valtavaa kysyntää<br />
SOSin palveluille. Sen toiminnalla on ratkaiseva<br />
merkitys monien ihmisten elämässä. Tämä<br />
rooli korostuu erityisesti, koska hiv/aidsorvoista<br />
huolehtiminen on kaukana hallituksen<br />
asialistalta.<br />
Lisätietoja tai apua projektille:<br />
SOS Mathanjana Social Centre<br />
Manager: Mpho Mathabathe<br />
mathmj@telkomsa.net<br />
Julkaistu Kumppani-lehdessä 1/2008<br />
Metso on kansainvälinen teknologiakon-<br />
serni, jonka liikevaihto vuonna 2007 oli<br />
noin 6 miljardia euroa. Metson 27 000<br />
työntekijää noin 50 maassa palvelee<br />
asiakkaita massa- ja paperiteollisuudessa,<br />
kiven- ja mineraalienkäsittelyssä, ener-<br />
giateollisuudessa sekä valituilla muilla<br />
teollisuudenaloilla.<br />
www.metso.com<br />
<strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong> ry<br />
PL 535 00101 Helsinki<br />
www.afrikka.net<br />
34 35<br />
Jäsenmaksu:<br />
Yksityiset jäsenet 12 e<br />
Yhteisöjäsenet 84 e<br />
Jäsenmaksu maksetaan tilille<br />
Sampo 800018-70010981<br />
Uudet jäsenet ovat lämpimästi tervetulleita <strong>seura</strong>an!<br />
Ilmoita yhteystietosi <strong>seura</strong>n sihteerille osoitteella:<br />
leena.marsio@saunalahti.fi<br />
tai postitse:<br />
<strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong>, Pl 535, 00101 Helsinki<br />
Jäsenet saavat <strong>seura</strong>n lehden Ubuntun ja tiedotteita<br />
sekä sähköpostitse että <strong>seura</strong>n kotisivun kautta.<br />
Niissä kerrotaan tulevista kulttuuritapahtumista,<br />
seminaareista ja muista ajankohtaisista asioista.<br />
Tervetuloa mukaan toimintaamme!<br />
<strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong>n<br />
hallitus 2007-2008<br />
Esko Aaltio, varapuheenjohtaja<br />
Arja Alho, puheenjohtaja<br />
Marjut Haussila<br />
Annu Kekäläinen
UBUNTU UMGANTU NGABANYE on<br />
xhosankielinen sananparsi, joka vapaasti<br />
suomennettuna tarkoittaa, että ihmisen<br />
ihmisyyttä mitataan hänen suhtautumisellaan<br />
kanssaihmisiinsä. Ubuntu on afrikkalaisen<br />
humanismin peruskäsite. Buntu korostaa<br />
yhteisön vastuuta sekä jäsenistään että<br />
muukalaisista.<br />
Ubuntu muodostuu kahdesta käsitteestä.<br />
Ntu on esi-isistä tärkein. Hän antoi aikoinaan<br />
ihmisille ohjeet ihmisyyteen. Yhteisön on<br />
oltava jäsentensä turva kaikissa tilanteissa.<br />
Orpoja ei ole, kaikki ihmiset kuuluvat johonkin.<br />
Ubu on abstrakti, laadullinen käsite.<br />
Yhdistettynä Ubu ja Ntu muodostavat<br />
Ubuntu-sanan, joka käskee meitä<br />
huolehtimaan toisistamme.<br />
Lähettäjä: <strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong> ry Pl 535 00101 Helsinki<br />
Apartheid-järjestelmän kaikki enemmistöä<br />
vastaan kohdistamat nöyryytykset tähtäsivät<br />
Ubuntun tuhoamiseen. Se melkein onnistui.<br />
Ubuntu kuitenkin elää. Työ <strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />
demokratian voimistamiseksi vahvistaa<br />
myös <strong>Ubuntua</strong>.<br />
(Sven Stranden)