24.12.2012 Views

Ubuntua - Suomi-Etelä-Afrikka-seura

Ubuntua - Suomi-Etelä-Afrikka-seura

Ubuntua - Suomi-Etelä-Afrikka-seura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

UBUNTU1/2008<br />

suomi eteLä-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong><br />

1


Tässä numerossa:<br />

Pääkirjoitus / Arja Alho ........................................................................ 3<br />

Sobizana Mngqikana, <strong>Etelä</strong>-Afrikan uusi suurlähettiläs<br />

Suomessa / Leena Marsio ........................................................................ 4<br />

<strong>Etelä</strong>afrikkalaisia kumppaneita ja yrittäjiä Suomessa<br />

/ Leena Marsio ....................................................................................... 5<br />

Marraskuun seminaarissa puhuttiin jokapäiväisestä leivästä<br />

/ Leena Märsylä .....................................................................................7<br />

Impact assessment report on the Finland – South Africa<br />

Association’s Project / Mari Lotvonen ................................................. 9<br />

Oppia Elämään <strong>Etelä</strong>-Afrikasta / Saara Mattsson .............................. 14<br />

Säästöklubeista huonekaluostoksille / Johanna Kejonen .................16<br />

Meidän omat elokuvat - dialogi lasten oikeuksista ja unelmista<br />

/ Maiju Tykkyläinen ............................................................................. 18<br />

MUMs helping mums, eettistä designia <strong>Etelä</strong>-Afrikasta<br />

/ Outi Puro .......................................................................................... 21<br />

Kulttuurirahasto tukemaan Suomen ja <strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />

välistä kulttuuritoimintaa / Suomen kulttuurirahasto .......................24<br />

<strong>Etelä</strong>-Afrikan siirtymäkauden taide sai voimansa arjesta<br />

/ Eila Karhu .......................................................................................... 25<br />

Young Africa 2008: Bändillä kerrotaan <strong>Etelä</strong>-Afrikan realiteeteista<br />

/ Katri Muhonen ..................................................................................28<br />

Jalkapallon MM-kisat <strong>Etelä</strong>-Afrikassa 2010 / Anneli Virtanen .........30<br />

News from South Africa / Mark Waller .............................................. 32<br />

<strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong><strong>seura</strong><br />

on ollut vuosia<br />

mukana Matkamessuilla.<br />

Meillä oli tänä vuonna<br />

myytävänä mikroyrittäjyyshankkeemmekäsityöläisyrittäjien<br />

tuotteita,<br />

jaoimme esitteitämme ja<br />

järjestimme perinteisen<br />

tietokilpailun – päävoittona<br />

<strong>Afrikka</strong>matka-peli.<br />

Arja Alho, puheenjohtaja<br />

Ole utelias ja ennakkoluuloton!<br />

Vaikka messujen tarjonta on huikea, pöytämme<br />

ääreen pysähtyi tasaisesti messuväkeä.<br />

Hyvin monet olivat käyneet <strong>Etelä</strong>-Afrikassa<br />

ja halusivat jakaa kokemuksiaan. Monet taas<br />

suunnittelivat matkaa ja kysyivät neuvoa.<br />

Seuralla on siis myös tärkeä palvelutehtävä.<br />

Pienen kansalaisjärjestön voimavarat ovat<br />

täsmälleen yhtä suuret kuin sen jäsenten<br />

vapaaehtoinen ajankäyttö <strong>seura</strong>n hyväksi.<br />

Selviämme Matkamessuista ja Maailma<br />

kylässä-tapahtumista, pystymme tekemään<br />

1-2 <strong>Ubuntua</strong> ja pyörittämään haastavan mikroyrittäjyyshankkeemme.<br />

Oli muuten iloinen<br />

asia kun 1000 koulutetun raja meni rikki, ja<br />

että olemme tulleet tutuiksi monen yrittäjän<br />

kanssa, joilla menee nyt hyvin. Mutta selvästi<br />

<strong>seura</strong>mme tulisi myös verkottua afrikkalaiseen<br />

yhteisöön Suomessa, olla tukena <strong>Etelä</strong>-Afrikasta<br />

adoptoitujen lasten perheille, tehdä tunnetuksi<br />

<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>a niin yhteiskunnallisesti<br />

kuin kulttuurisesti. Yritämme jotenkin tulla<br />

vastaan tiedonnälkäisiä kehittämällä webbisivujamme.<br />

Mutta toiminnassamme on myös<br />

juuri sinun mentävä aukko! Mahdollisuutemme<br />

ovat yhtä moninaiset kuin <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> itse.<br />

Kaikki riippuu siitä mitä haluamme nähdä ja<br />

kokea ja onko meillä paloa toimia.<br />

kiistatta on. Mutta onhan se muutakin.<br />

Valtuuskunnan lähes ainoa yhteys mustaan<br />

<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>an oli käynti apartheid-museossa<br />

Johannesburgissa. Museo on hyvin vaikuttava<br />

ja suosittelen sitä ehdottomasti. Mutta olisimme<br />

voineet käydä townshipeissä ja vaikkapa<br />

tutustua uskomattoman kekseliääseen<br />

kierrätysartesaanitaitoon. Tai olisimme voineet<br />

tutustua AIDS-orpojen parissa tehtävään<br />

sosiaalityöhön. Toki käynnit voivat olla myös<br />

yllättäviä. Erään kerran kävin syömässä Soweton<br />

pintapaikassa. Harvoin näkee kerralla<br />

yhtä monta komeaa urheiluautoa tai moottoripyörää<br />

kun taas parhaan munkintapaisen olen<br />

syönyt pienessä ja hatarassa kojussa. Siksipä<br />

rohkenen kannustaa kaikkia ottamaan itselleen<br />

haasteeksi nähdä <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> erilaisista<br />

näkökulmista. Townshippien pienissä bed and<br />

breakfeast-paikoissa on ihan turvallista yöpyä,<br />

mutta mikään ei estä kokemasta myöskään<br />

ylellistä bungalow-elämää ja villieläinten<br />

bongailua. Kummastakin saa enemmän irti<br />

kun on kokenut myös toisen.<br />

Kannen kuva: Joel, Crossroads, Kapkaupunki / Leena Marsio<br />

UBUNTU<br />

Olin muutama vuosi sitten mukana puhemies<br />

Nelson Mandela-säätiöllä on omat webbisivunsa<br />

(www.nelsonmandela.org). Niiltä<br />

löytyy aina jotain kiinnostavaa kuten oheinen<br />

Mandelan sitaatti: ”It was a useful reminder<br />

that all men, even the most seemingly cold-<br />

Paavo Lipposen parlamenttivaltuuskunnassa blooded, have a core of decency, and that if<br />

Ubuntu on <strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong>n<br />

<strong>Etelä</strong>-Afrikassa. Ymmärrän toki, että viralli- their hearts are touched, they are capable of<br />

jäsenlehti, joka ilmestyy 1–2 kertaa vuodessa.<br />

sessa matkailussa on omat vaatimuksensa.<br />

Silti minua on jäänyt kiusaamaan vierailun<br />

changing.” eli “ ...ja jos heidän sydäntään on<br />

kosketettu, he ovat kykeneviä muutokseen”.<br />

<strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong> ry<br />

hyvin kapea kosketuspinta eteläafrikkalai- On hyvä antaa <strong>Etelä</strong>-Afrikan koskettaa<br />

PL 535 00101 Helsinki<br />

www.afrikka.net<br />

seen yhteiskuntaan. Kun asutaan hyvissä hotelleissa<br />

vain valkoisten alueilla ja kun päivät<br />

täyttyvät viranomaisten ja elinkeinoelämän<br />

sydäntä!<br />

Tutustu uudistuneisiin nettisivuihimme:<br />

2<br />

Tämän numeron päätoimittaja: Leena Marsio<br />

Graafi nen suunnittelu: Hilppa Hyrkäs<br />

Painopaikka: Waasa Graphics Oy<br />

edustajien tapaamisista, <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> näyttäytyy<br />

kehittyvänä, hyvin toimivana Afrikan<br />

talouskehityksen veturina. Sitähän <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong><br />

3<br />

www.afrikka.net


<strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />

suurlähetystö<br />

Suomessa on saanut<br />

uuden lähettilään<br />

helmikuussa 2008.<br />

Sobizana Mngqikana<br />

(s. 1938) on äidinkieleltään<br />

Xhosa.<br />

Hän toimii myös<br />

<strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />

Viron lähettiläänä.<br />

Teksti: Leena Marsio<br />

Suurlähettiläs<br />

Sobizana Mngqikana<br />

Opiskelunsa Mnqqikana suoritti Fort Haren<br />

ja Rhodesin yliopistoissa sekä University of<br />

Londonissa (M.Sc. Economy). Aiemmin hän<br />

on toiminut kuusi vuotta <strong>Etelä</strong>-Afrikan Turkin<br />

lähettiläänä (myös Azerbaijan, Turkmenistan<br />

sekä Uzbekistanin tasavalta).<br />

Turkissa ollessaan lähettiläs Mngqikana<br />

sai lisänimen “laulava suurlähettiläs”. Nuorena<br />

hänen täytyi tehdä valinta muusikon ja<br />

vapaustaistelijan uran välillä ja jälkimmäinen<br />

voitti. Musiikki on kuitenkin yhä tärkeä osa<br />

lähettilään elämää. Musiikin voimakas vaikutus<br />

oli läsnä jo lapsuudessa, sillä lähettilään<br />

isä oli säveltäjä, äiti<br />

opettaja.<br />

Mngqikana tunnetaanvapaustaistelijana,<br />

joka on toiminut<br />

ANC:n riveissä<br />

60-luvulta alkaen. Jo<br />

nuorena hän liittyi<br />

poliittiseen toimintaan ja istui vuoden vankilassa<br />

apartheidin vastustamisesta. Poliittisen<br />

aktivismin takia häntä ei hyväksytty yliopistoihin<br />

<strong>Etelä</strong>-Afrikassa, niinpä hän pääsi stipendillä<br />

opiskelemaan Lontooseen vuonna 1965.<br />

Samoihin aikoihin hän liittyi ANC:n ulkoasiain<br />

edustustoon. Yhdessä nykyisen presidentin<br />

Thabo Mbekin kansssa Mngqikana oli<br />

perustamassa ANC:n nuorisoliittoa. Vuonna<br />

1969 hänet lähetettiin Ruotsiin puolueen<br />

varaedustajana kertomaan apartheidista ja sen<br />

vastustamisesta. Vuodet 1974–1979 hän<br />

toimi ANC:n pääedustajana pohjoismaissa.<br />

Vuosina 1983–1990<br />

hän työskenteli Tukholmassatyövoimahallinnossa<br />

ja puhuu<br />

myös sujuvaa<br />

ruotsia.<br />

Marraskuun 2007<br />

lopulla <strong>Etelä</strong>-Afrikasta<br />

saapui Suomeen<br />

yhteistyökumppaneita<br />

ja kummiyrittäjiä<br />

liittyen <strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<br />

<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong>n<br />

hankkeeseen<br />

”Mikroyrittäjyyden<br />

edistäminen<br />

<strong>Etelä</strong>-Afrikassa”.<br />

Teksti ja kuvat: Leena Marsio<br />

<strong>Etelä</strong>afrikkalaisia kumppaneita<br />

ja yrittäjiä Suomessa<br />

Suomessa kumppaneita edustivat Bronwyn<br />

Damon (Hope Africa), Ashmeer Joseph<br />

(ELCSA-DS) sekä Damon Salie (Elgin Learning<br />

Foundation). Mukana oli myös kaksi<br />

hankkeessa koulutettua naisyrittäjää, Cynthia<br />

Mdletye sekä Portia Nzanzana. Nämä nuoret<br />

naiset pyörittävät omaa yritystään Kayamandin<br />

townshipissa Stellenboschin viinialueiden<br />

laitamilla. Marraskuun räntäsateet eivät onnistuneet<br />

synkistämään vieraiden mieliä tai<br />

kuvaa Suomesta.<br />

Tiivistä ohjelmaa<br />

Vierailun ohjelmaan kuuluivat seminaari<br />

aiheesta Köyhyyden poistaminen ja ruohonjuuritason<br />

toiminta sekä <strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong><strong>seura</strong>n<br />

jäsenilta, joka järjestettiin yhteistyössä<br />

Pohjoismaiden Investointipankin kanssa.<br />

Etenkin naisyrittäjille matkan huipentuma<br />

oli Kädentaidot 2007-tapahtuma Helsingin<br />

messukeskuksessa, jossa he esittelivät ja<br />

myivät omia sekä hankkeen muiden yrittäjien<br />

käsityötuotteita. <strong>Etelä</strong>afrikkalaiset helmikorut,<br />

shwe-shwe-kankaiset nallet, vinyylilevyistä<br />

valmistetut laukut sekä sähköjohdosta<br />

virkatut rannekorut kävivät hyvin kaupaksi.<br />

Portialle ja Cynthialle riitti messuilta inspiroivia<br />

ideoita myös kotiin vietäväksi.<br />

Kuopion-matkalla vieraat pääsivät näkemään<br />

myös oikeaa suomalaista talvea ja<br />

lunta. Junamatkalla vieraita ihmetytti, että<br />

järjestys säilyi, vaikka poliiseja ei ollut matkassa.Seurakuntayhtymän<br />

kutsumat vieraat<br />

tapasivat Riistaveden <strong>seura</strong>kuntalaisia, jotka<br />

ovat tukeneet yrittäjyyshanketta. Kuopion<br />

Muotoiluakatemiassa vieraat tutustuivat<br />

käsityö- sekä yrittäjyyskoulutukseen. Teknologiakeskus<br />

Tekniassa järjestettiin seminaari<br />

paikallisten yrittäjien, naisyrittäjähanke<br />

Portia Nzanzana (39)<br />

Helmitöitä ja koruja tekevä Portia haluaa<br />

työllään turvata perheensä toimeentulon<br />

ja antaa samalla toimeentulomahdollisuuksia<br />

alueensa nuorille.<br />

–Tulevaisuudessa haluaisin kannustaa<br />

nuoria käymään yrittäjäkurssin ja ryhtymään<br />

yrittäjäksi, sen sijaan että menisivät<br />

töihin tehtaaseen tai olisivat<br />

työttöminä.<br />

SEAS:n tukeman yrittäjäkurssin<br />

Portia kävi heinäkuussa 2007. Nyt hänellä<br />

on mentorinaan Stellenboschissa<br />

menestyvää käsityöliikettä pitävä Karen.<br />

He tapaavat kerran kuussa ja Karen avustaa<br />

kollegaansa mallien suunnittelussa<br />

ja yrityksen parantamisessa.<br />

–Ennen kurssia tein asiat omalla tavallani,<br />

nyt olen järjestelmällisempi.<br />

4 5


Reaktioketjun sekä <strong>Etelä</strong>-Afrikassa toimivan<br />

Cel Amanzi Oy:n kanssa.<br />

Eväitä yhteistyöhön<br />

<strong>Etelä</strong>afrikkalaisten vierailu kuului osana<br />

Hope African koordinoimaan North-South<br />

Dialogue-komponenttiin hankkeessa. Sen<br />

tavoitteena on jakaa kokemuksia yrittäjyydestä,<br />

työllistymisestä ja kehityksestä Suomen<br />

ja <strong>Etelä</strong>-Afrikan välillä erilaisten organisaatioiden<br />

ja kumppanien kesken. Samalla hanke<br />

ja kehitysyhteistyö yrittäjyyden alalla saivat<br />

huomiota mediassa.<br />

Kaiken kaikkiaan kumppanit olivat tyytyväisiä<br />

vierailuun ja sen monipuoliseen ohjelmaan.<br />

Haasteena nähtiin maidemme erilaiset<br />

kehitystasot: yrittäjyyskoulutus, tukimuodot<br />

ja työllistymisen edistäminen tuntuvat<br />

olevan valovuosien päässä toisistaan.<br />

Tukea hankkeelle<br />

Mikroyrittäjyyshankkeen avulla on koulutettu<br />

jo 1 000 eteläafrikkalaista mikroyrittäjää.<br />

Vuonna 2005 käynnistynyttä hanketta<br />

tukevat mm. Ulkoasiainministeriö, Suomen<br />

lähetys<strong>seura</strong>, Liikemiesten lähetysliitto sekä<br />

Suomen Yrittäjät.<br />

Tutustu hankkeeseen ja siihen liittyvään<br />

yrittäjäkampanjaan:<br />

6<br />

www.afrikka.net/kampanja<br />

Cynthia Mdletye (27)<br />

Ompeluyritystä Stellenboschissa, Kaymandissa<br />

townshipissa vetävä Cynthia on<br />

määrätietoinen nuori nainen. Kuuden<br />

hengen taloutta elättävä Cynthia työllistää<br />

yrityksessään kaksi naista. Alkuvuodesta<br />

2008 Cynthia sai lahjoituksena 4 ompelukonetta<br />

ja palkkaa nyt lisää työntekijöitä<br />

yritykseensä.<br />

Yrittäjäkurssilta Cynthia kertoo saaneensa<br />

käytännön avaimia yrittämiseen.<br />

–Rakastan ompelua, mutta se yksin<br />

ei riitä yrityksen pyörittämiseen. Ennen<br />

kurssia en tehnyt kirjanpitoa tai tiennyt<br />

mitään markkinoinnista. Kurssilla sain<br />

neuvoksi ottaa asiakkailta käsirahan, jotta<br />

minun ei tarvitse ostaa kankaita omalla<br />

riskillä. Opin myös kuinka ostaminen<br />

tapahtuu: täytyy huomioida materiaalin<br />

laatu ja hinta ja ostaa mahdollisimman<br />

hyvälaatuista materiaalia mahdollisimman<br />

halvalla.<br />

Cynthiasta yrittämisen hienoja puolia<br />

on olla oman itsensä pomo. Ennen hän<br />

työskenteli muille ja oli pettynyt palkkaansa,<br />

joka hädin tuskin riitti perheen<br />

elättämiseen. Cynthian mielestä <strong>Etelä</strong>-<br />

Afrikassa on iso joukko naisia, joiden<br />

harteilla on paljon vastuuta.<br />

”Köyhyyden poistaminen<br />

ja ruohonjuuritason<br />

toiminta” oli<br />

teemana, kun SEAS:n<br />

pienyrittäjyysprojekti<br />

järjesti Kirkkohallituksessa<br />

seminaarin<br />

eteläafrikkalaisten<br />

kumppanien<br />

vierailun aikana<br />

marraskuussa 2007.<br />

Teksti: Leena Märsylä<br />

Marraskuun seminaarissa<br />

puhuttiin jokapäiväisestä leivästä<br />

Vieraiden esitykset kuvasivat kahden<br />

kirkollisen yhteistyökumppanimme (anglikaanit<br />

ja luterilaiset) lisäksi useiden uskonnollisten<br />

yhteisöjen yhteistyöhön perustuvan<br />

järjestön toimintaa. Siitä kertoi pienyrittäjyysprojektin<br />

uusimman kumppanin (Elgin<br />

Learning Foundation) edustaja.<br />

Anglikaanisen kirkon sosiaalisen palvelun<br />

yksikkö on meille entuudestaan tuttu HOPE<br />

Africa. Bronwyn Damon kertoi HOPE African<br />

toimineen yli 60 vuosikymmenen ajan<br />

merkittävällä tavalla kasvatuksen, terveydenhoidon,<br />

hyvinvoinnin, oikeudenmukaisuuden,<br />

demokratian ja vaikuttamistoiminnan<br />

alueilla. HOPE perustettiin aikanaan edesauttamaan<br />

yhteiskunnan kehittämistä. Sosiaalisissa<br />

ja yhteisöjä koskevissa kysymyksissä<br />

HOPE keskittyy mm. köyhyyden poistamiseen.<br />

Se tekee laajaa yhteistyötä paikallisten<br />

yhteisöjen, kansalaisjärjestöjen, muiden<br />

uskonnollisten yhteisöjen, hallituksen, liikeelämän<br />

ja kansainvälisten organisaatioiden<br />

kanssa.<br />

HOPE African keskeisiä toiminta-alueita<br />

köyhyyden vähentämisen ohella ovat toimeentulokysymykset,<br />

syrjäseutujen kehittäminen,<br />

naisten ja lasten aseman parantaminen.<br />

(Järjestön kotisivuilta www.hopeafrica.<br />

org.za löytyvät mm vuosikertomukset, joista<br />

saa hyvän kuvan kumppanimme toiminnasta.)<br />

Ashmeer Joseph esitteli luterilaisen kumppanin<br />

ELCSA-DS:n (Evangelical Lutheran<br />

Church in Southern Africa) työtä <strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />

köyhillä syrjäseuduilla. DS (Development<br />

Service) on luterilaisen kirkon diakonisen työn<br />

osasto, joka itsenäistyi Luterilaisen maailmanliiton<br />

alueellisen avustustyön yksiköstä<br />

vuonna 1997.<br />

ELCSA-DS järjestää koulutusta erittäin<br />

köyhillä ja syrjäisillä alueilla. Josephin mukaan<br />

syrjäseuduilla köyhyysmittari jakautuu<br />

kahteen: köyhien talouksien toimeentulo<br />

on köyhyysrajalla tai sen alla eli 67 USD/kk<br />

henkilöä kohden. Erittäin köyhissä talouksissa<br />

toimeentulo on puolet tai vähemmän<br />

tästä virallisesta köyhyysmääritelmästä.<br />

DS:n työskentelyalueilla ihmisten luku- ja<br />

kirjoitustaito on puutteellista. Tämä puute<br />

muodostaa ensimmäinen haasteen yrittäjäkoulutuksen<br />

järjestäjille. Lukutaidon vajavuuden<br />

huomioon ottaen kursseilla on edettävä<br />

osallistujien määräämällä tahdilla.<br />

Kurssipaikat sijaitsevat huonojen liikenneyhteyksien<br />

takana. Teiden kunto alueella on<br />

heikko, kurssien pitopaikkoja on vaikea löytää<br />

yhteisten tilojen puuttuessa, sääolosuhteet<br />

aiheuttavat ajoittain lisäharmia, samoin alueen<br />

poliittiset levottomuudet. Sähkön ja veden<br />

saannissa on puutteita.<br />

Ennen kuin koulutus on näissä olosuhteissa<br />

mahdollista, on opittava tuntemaan yhteisön<br />

rakenne. Yhteisön johtoon on tutustuttava ja<br />

heidät on saatava informaation avulla mukaan.<br />

Heidän kauttaan saadaan tarvittaessa apua<br />

paikallistuntemuksessa.<br />

ELCSA-DS:n koulutusohjelmassa keskitytään<br />

elämänhallintaan, projektien hallintaan<br />

ja projektiin liittyvien taitojen hyödyntämiseen.<br />

Koulutus sinänsä on perustaitojen<br />

oppimista alkaen ryhmän muodostamisesta,<br />

kokoustekniikan opettelusta, kirjanpidon alkeista,<br />

hygienian perusteista, maan käytöstä,<br />

viljan tuotannosta, leipomisesta, kanan ja sian<br />

kasvatuksesta makeisten ja tiilien valmistamiseen,<br />

ompelemisesta kauppapuutarhan<br />

pitämiseen jne.<br />

7


Elgin Learning Foundationin edustaja<br />

Damon Salie perehdytti kuulijat <strong>seura</strong>n tuoreimman<br />

yhteiskumppanin toimintaan.<br />

Virallisten tilastojen (v.2000) mukaan 35<br />

prosentin eli 14.3 miljoonan eteläafrikkalaisen<br />

jokapäiväinen leipä on riittämätön. Vanhukset,<br />

naiset ja lapset ovat riskiryhmä myös riittävän<br />

ravinnonsaannin osalta. Nälän syitä löytyy<br />

maan historiasta: kolonialismista, rotuerottelusta,<br />

kapitalismista ja perinteisten yhteisöjen<br />

muuttumisesta.<br />

Vuonna 2000 valmistui Integrated Food<br />

Security System (IFSS), jonka avulla pyritään<br />

lisäämään kotitalouksien ruuantuotantoa ja<br />

kaupankäyntiä, tulojen kasvua ja työpaikkoja<br />

sekä kehittämään turvaverkkoja, ruoka-apusysteemejä<br />

sekä osaamista.<br />

Ruohonjuuritason vastauksena ruokaohjelmaan<br />

perustettiin muutamia vuosia<br />

sitten voittoa tavoittelematon organisaatio,<br />

The Faith Based Alliance (FBA). Perustajina<br />

oli eri uskontoja ja moraalisia näkemyksiä<br />

edustavien järjestöjä. He näkivät, että näiden<br />

edustamiensa yhteisöjen piirissä on jokaisessa<br />

kylässä ja kaupungissa paljon potentiaalia<br />

niin ihmisissä kuin rakennuksissa. Nämä<br />

vahvuudet yhdistämällä voitaisiin muodostaa<br />

kanavia tavaroiden ja palvelujen ulottamiseksi<br />

köyhien keskuuteen.<br />

FBA mobilisoi eri uskonnollisten yhteisöjen<br />

jäseniä työskentelemään köyhyyden vähentämiseksi.<br />

Käytännössä on taattu ruuan jakelua<br />

soppakeittiöiden, talouspuutarhojen, ruokapakettien<br />

ja –kuponkien avulla. Käytännön<br />

ohjelmat ovat yhdistyneet muihin köyhyyden<br />

lieventämisprojekteihin.<br />

FBA:n toiminnassa painotetaan kannattavuutta<br />

ja kumppanuutta. Siinä pyritään<br />

sosiaalisen muutoksen aikaansaamiseen ja<br />

yhteisöjen kehittymiseen niin, että ne olisivat<br />

ennen pitkää riippumattomia ulkopuolisesta<br />

avusta ja tulisivat toimeen omillaan.<br />

Text: Mari Lotvonen<br />

Photo: Leena Marsio<br />

Impact assessment report on the Finland<br />

– South Africa Association’s Project:<br />

Developing Micro Entrepreneurship in South Africa 2005–2008<br />

Since 2004, several South African Non profi t<br />

Organisations have conducted basic business<br />

skills training courses within the Finland South<br />

Africa Association (FSAA) project, aiming to<br />

enhance local economic development in South<br />

Africa.During July and September 2007,<br />

researcher Mari Lotvonen, conducted an impact<br />

assessment of the FSAA project in co-operation<br />

with HOPE Africa, which is one of the South<br />

African partners in the FSAA project. The<br />

impact assessment report (128 pages) looks<br />

into the policy framework development for<br />

Small, Micro and Medium Enterprise (SMME)<br />

sector in South Africa as well as provides an<br />

overview of existing services for SMMEs. The<br />

impact assessment report provides the profi les<br />

of the South African partner organisations,<br />

explores the impact the FSAA project has had<br />

on South African partner organisations and<br />

the main focus of the report is on the impact<br />

the basic business skill training courses had<br />

had on benefi ciaries.<br />

The Research<br />

The research aims were to explore the impact of<br />

the FSAA project on the implementing South<br />

African organisations and the impact the basic<br />

business skill trainings had on benefi ciaries.<br />

This article focuses on the benefi ciaries who<br />

were trained within the FSAA project. The<br />

research population was 421 benefi ciaries<br />

who were trained within the FSAA project<br />

between 2004 and 2006 and six organisations<br />

implementing the FSAA project in South<br />

Africa. The sample of 97 (23% of the research<br />

population) benefi ciaries was selected by<br />

random availability sampling technique and<br />

the fi nal response rate was 92%, in other words<br />

89 respondents. Benefi ciaries were interviewed<br />

by using a semi structured interview schedule<br />

and interviews conducted were either face-toface<br />

meetings or via telephone.<br />

Profi le of trained<br />

benefi ciaries<br />

The main aim of the FSAA project is to provide<br />

basic business skills training to women, youth,<br />

unemployed and people living in disadvantaged<br />

communities and rural areas. From 421<br />

benefi ciaries 57% were women and 93% of<br />

women were unemployed. 43 % of the women<br />

were from rural communities and even 57%<br />

of women were from urban communities<br />

they were from informal settlements, where<br />

basic service delivery is still inadequate. 39%<br />

of the women were entrepreneurs before the<br />

training.<br />

Considering youth, 60% of the trained<br />

benefi ciaries were youth, 35 years of age or<br />

younger. 54 % of the youth were women and<br />

28% of youth were from rural communities.<br />

94 % of the youth were unemployed and 24%<br />

were entrepreneurs before the training. Even<br />

72% of youth were from urban communities,<br />

most of them were from informal settlements.<br />

It follows that from 2004 and 2006 the South<br />

African partner organisations have trained<br />

benefi ciaries that the FSAA as well as the<br />

South African government identifi es as the<br />

most vulnerable groups regarding poverty<br />

alleviation and economic development, namely<br />

women and youth.<br />

Promising Results<br />

Interviews with 89 benefi ciaries provided<br />

insights on the impact that the trainings<br />

had on benefi ciaries and their businesses.<br />

8 9


Able to make living<br />

No benefi ts-money to business<br />

No income<br />

To pay school fees/clothing<br />

Buy luxuries<br />

Something meaningful to do<br />

More money to spend-income<br />

Figure 1<br />

Regarding the basic business skills courses, 98%<br />

of the respondents considered the courses to<br />

be useful. The most commonly stated benefi ts<br />

from the course were business management,<br />

money management/bookkeeping and profi t<br />

making/pricing.<br />

Just over half (55%) of the respondents were<br />

entrepreneurs at the time of the interviews<br />

and 24% of these entrepreneurs started a<br />

business after the training. Almost half of the<br />

enterprises (49%) were formally registered<br />

businesses of which 22% were registered<br />

after the training. Another half (49%) of the<br />

entrepreneurs operated survivalist businesses,<br />

of which most were based in rural areas and<br />

were operated by women. The fi nding that just<br />

over half of the survivalist businesses (54%)<br />

were started after the training suggests that<br />

Figure 2<br />

Finances<br />

Customers don’t pay<br />

Crime<br />

Goverment red tape<br />

Expensive transport<br />

Marketing<br />

Seasonal business<br />

Other*<br />

Income benefi ts by SMME categories (n=49)<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

SURVIVALIST (0) MICRO (1–5) SMALL & VERY SMALL (6–100)<br />

In brackets ( ) number of employees each SMME category has<br />

the training broadens benefi ciaries’ options on<br />

how to make a living and therefore creating<br />

sustainable livelihoods for entrepreneurs and<br />

their families.<br />

Regarding the business income benefi ts the<br />

most common benefi t was that entrepreneurs<br />

were able to make a living and many respondents<br />

told that now there is ‘less suffering’<br />

indicating that the income the business is able<br />

to generate is signifi cant for them. Figure 1<br />

illustrates the income benefi ts that respondents<br />

expressed as the most important.<br />

As F igure 1 illustrates, 24% of the entrepreneurs<br />

used the business income for the<br />

business suggesting that they are planning<br />

to grow their businesses. The fi nding that<br />

eight businesses are operated even they were<br />

Business problems by SMME category (n=34)<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8<br />

SURVIVALIST (0) MICRO (1–5) SMALL & VERY SMALL (6–100)<br />

In brackets () number of employees each SMME category has<br />

*Other includes problems such as government red tape,<br />

personnel, no electricity or storage space and bookkeeping<br />

not generating any income at the time of the<br />

interviews, suggests that people are committed<br />

to their enterprises. On the other hand,<br />

the fi nding that six survivalist businesses did<br />

not generate any income is an illustration<br />

of the challenging conditions in which they<br />

operate. For instance, in rural areas most of<br />

the potential customers are dependent on<br />

the government social grants as their main<br />

sources of income, and that income is likely<br />

to be spent on everyday necessities such as<br />

bread and milk rather than luxury items such<br />

as cool drinks or sweets.<br />

The fact that customers do not pay was the<br />

biggest challenge for survivalists businesses as<br />

illustrated in Figure 2. Oftentimes survivalist<br />

entrepreneurs sell goods for credit because<br />

they know that customers do not have cash,<br />

and expect to get payment when the customer<br />

receives his or her social grant.<br />

Overall, regarding the challenges that the<br />

entrepreneurs have to deal with, only 34 entrepreneurs<br />

had some problems in running their<br />

businesses. Figure 2 illustrates the challenges<br />

that the entrepreneurs had.<br />

Problems related to business fi nances and<br />

access fi nancing was the most commonly expressed<br />

problem. Only survivalist entrepreneurs<br />

stated an expensive transport as a challenge.<br />

One contributing factor is that especially rural<br />

entrepreneurs have to rely on expensive public<br />

transport when travelling to the nearest city or<br />

town to buy supplies. Often the nearest city is<br />

over 30 kilometres away.<br />

Start up funding<br />

Since access to fi nances is a challenge for many<br />

starting entrepreneurs, a new aspect in the FSAA<br />

project is a process of providing start up awards<br />

to benefi ciaries. Start up awards are provided<br />

in a form of a gift, in other words equipment<br />

or materials for the business or as a lump sum<br />

of cash for the business, not exceeding R800<br />

(about 70 Euros) per entrepreneur. The fi rst<br />

start up awards were awarded in 2007.<br />

In order to explore the impact of start up<br />

funding for businesses, the research explored<br />

the potential impact of start up loans for the<br />

businesses. The fi ndings indicate that the<br />

entrepreneurs (20%) who used start up funding<br />

for their businesses are likely to be formal<br />

businesses compared to enterprises that did<br />

not utilise start up fi nances. Figure 3 illustrates<br />

differences between businesses that used start<br />

up funding and businesses that did not use<br />

start up funding.<br />

Interestingly, start up fi nancing does not<br />

seem to impact on enterprises ability to generate<br />

income since 90% and 82% of both enterprise<br />

groups have business income. Regarding the<br />

income amount, the start up fi nancing does<br />

not seem to guarantee higher business income<br />

since average weekly income for businesses<br />

that used start up fi nances was lower than<br />

for others businesses. Since the fi rst start up<br />

awards were given in 2007, the next two years<br />

will provide valuable information on the impact<br />

of start up awards on enterprises.<br />

10 11<br />

Figure 3<br />

100<br />

%<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

0<br />

Formally<br />

registered<br />

Impact of start up fi nances on business (n=49)<br />

Own transport Rented<br />

premiss<br />

Has income<br />

NO START UP LOAN YES START UP LOAN<br />

Has bank<br />

account


Figure 4<br />

Further assistance (mentoring) by business ownership (n=89)<br />

25<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

0<br />

Mentoring<br />

Another new aspect of the FSAA project is<br />

mentoring, which became a formal part of<br />

the FSAA project only in 2007. Before 2007<br />

mentoring and follow up was done on ad hoc<br />

basis and depended on the organisations’<br />

mentoring strategies. However, the fi ndings<br />

indicate that the respondents who received<br />

further assistance after the training are more<br />

likely to become entrepreneurs than not assisted<br />

respondents, respectively 29% and<br />

12% therefore illustrating the importance of<br />

the mentoring process. Figure 4 illustrates<br />

the potential impact of further assistance to<br />

benefi ciaries.<br />

Considering that the offered basic business<br />

skills training is a fi ve day course and the fact<br />

that most of the interviewed benefi ciaries do<br />

not have a formal business education background,<br />

the importance of mentoring and<br />

further assistance after the training are likely<br />

to be signifi cant in enabling entrepreneurs<br />

to either start a business or further improve<br />

their businesses.<br />

From the beginning of 2007 South African<br />

partner organisations have mentored trained<br />

benefi ciaries from three to twelve months. It<br />

will be exciting time for the FSAA and the<br />

South African partners to explore the impact of<br />

structured mentoring strategies on benefi ciaries<br />

and their businesses in 2008 and 2009.<br />

Conclusion<br />

Had a business<br />

before training (n=38)<br />

The impact assessment shows that the FSAA<br />

project is making an impact on benefi ciaries’<br />

lives, by widening benefi ciaries’ opportunities<br />

Never business<br />

owner (n=34)<br />

Started a business<br />

after training (n=17)<br />

WAS ASSISTED (n=38) WAS NOT ASSISTED (n=51)<br />

to make a living, by providing skills to start a<br />

business or by providing skills to entrepreneurs<br />

to grow their existing businesses. Stronger focus<br />

on mentoring benefi ciaries and an opportunity<br />

to provide start up awards are indications that<br />

the FSAA project can adapt based on the needs<br />

of the benefi ciaries.<br />

The current six South African organisations<br />

that implement the FSAA project in South Africa<br />

have the capacity to provide basic business<br />

skills training as well as other skills training<br />

to variety of communities around South Africa.<br />

Furthermore, the process that the South<br />

African organisations have gone through with<br />

the FSAA since 2004 is an illustration that<br />

the organisations are committed to continue<br />

the partnership with the FSAA and to make<br />

a conscious effort in order to impact on the<br />

Local Economic Development in South African<br />

communities.<br />

Considering the limited number of existing<br />

research on SMME sector and around sustainable<br />

livelihoods concept, the FSAA project<br />

provides an excellent opportunity to collect<br />

information on the SMME sector and about<br />

sustainable livelihoods. The collected information<br />

and research thereafter would be an<br />

ideal platform to infl uence on policies and<br />

strategies regarding SMME development in<br />

South Africa.<br />

For any further questions, please contact<br />

Leena Marsio (leena.marsio@saunalahti.fi ) or<br />

Mari Lotvonen (marilotvonen@gmail.com)<br />

Mari Lotvonen has<br />

been living in Cape<br />

Town since 1997 and<br />

has a Masters Degree<br />

in Social Policy and<br />

Management from<br />

the University of<br />

Cape Town. She has<br />

been involved in with<br />

the FSAA project on<br />

a part-time basis<br />

since 2005.<br />

12 13


<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> on aina<br />

ollut osa elämääni.<br />

Toinen nimeni on<br />

annettu Winnie<br />

Mandelan mukaan,<br />

sillä synnyin<br />

16. kesäkuuta 1986<br />

Soweton kansannousunkymmenvuotisjuhlapäivänä.<br />

Teksti: Saara Mattsson<br />

Kuvat: Leena Marsio<br />

Oppia elämään <strong>Etelä</strong>-Afrikasta<br />

Isäni, ja samalla <strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong>n<br />

taloudenhoitaja ja varapuheenjohtaja Börje<br />

Mattsson, oli apartheidin aikana tiiviissä<br />

yhteistyössä ANC:n kanssa, joten olen saanut<br />

kuulla tarinoita vapautustaistelusta koko<br />

lyhyen ikäni ajan. Minut oli siis linkitetty<br />

maahan, joka sijaitsi pallon toisella puolella,<br />

ja jossa en ollut koskaan käynyt. Kun siis<br />

mahdollisuus tuli matkustaa <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>an,<br />

tartuin siihen, vaikka se tarkoittikin<br />

kroonista 1000 euron lovea pankkitilille...<br />

Seurueeseemme kuului itseni ja isäni<br />

lisäksi <strong>seura</strong>n sihteeri<br />

ja yrittäjähankkeen<br />

projektikoordinaattori<br />

Leena Marsio. (Joka on<br />

myös loistava kuski.<br />

<strong>Etelä</strong>- Afrikassa liikenne<br />

on vasemmanpuoleista,<br />

mutta Leena ajoi, muutamaa<br />

virhekäännöstä<br />

lukuun ottamatta, kuin<br />

vanha konkari!). Matkan<br />

tarkoituksena oli käydä<br />

vierailemassa paikallisten<br />

yhteistyökumppaneiden luona, jotka olivat<br />

mukana Mikroyrittäjyyden edistäminen <strong>Etelä</strong>-<br />

Afrikassa- projektissa. Myös vuosiraporttien<br />

ja kuittien metsästystä oli luvassa. Itse en<br />

tiennyt projektista juuri mitään, joten päätin<br />

ottaa koko reissun opintomatkana solidaarisuustyöhön.<br />

Projekti perustuu yrittäjäkurssiin, jonka<br />

tarkoitus on antaa oppilaalle valmiudet oman<br />

pienyrityksen perustamiseen ja näin hankkia<br />

elantonsa. Useimmat yrittäjäkursseista<br />

pidetään townshipeissa. Paikallisia yhteistyökumppaneita<br />

ovat HOPE Africa (Kapkaupungin<br />

anglikaanikirkon sosiaalisen kehityksen<br />

osasto), ELCSA-DS (Evankelisliterilaisen<br />

kirkon kehityspalvelu), Thembalitsha Foundation,<br />

Uniting Reformed Church of Southern<br />

Africa, Elgin Learning Foundation sekä<br />

Greater Stellenbosch Development Trust. Kurssi<br />

opettaa budjetointia, laatimaan liiketoimintasuunnitelman,<br />

pitämään kirjaa menoista ja tuloista<br />

sekä hallitsemaan kassavirtaa. Vuosina<br />

2005–2007 on yrittäjäkurssin aikana koulutettu<br />

jo 1000 pienyrittäjää.<br />

Kiersimme siis ympäri Kapkaupunkia ja sen<br />

lähialueita vierailuilla ja kokouksissa. Ilmeisesti<br />

minua säälittiin hirveästi kun ”jouduin”<br />

kuuntelemaan kehityspoliittisia keskusteluja<br />

päivästä toiseen, sillä eräs yhteistyökumppaneista,<br />

HOPE Africa päätti järjestää minulle<br />

henkilökohtaisen sightseeing-oppaan, Maxin,<br />

joka toimi heillä harjoittelijana. Maxin ansiosta<br />

saimme myös kutsun anglikaanikirkon<br />

juhliin. Juhlat, meille sanottiin, oli järjestetty<br />

”eräiden hollantilaisten sponsorien kunniaksi”.<br />

Hämmästykseksemme kävi ilmi, että nämä<br />

hollantilaiset olivat lentoyhtiö KLM:n työntekijöitä,<br />

ja meidän menolentomme henkilökunta.<br />

Hekin tunnistivat meidät, ja jälleennäkeminen<br />

oli hyvin lämmin ja iloinen.<br />

KLM:ällä on, hyvän ruuan ja ekologisen<br />

toimintasuunnitelman lisäksi, henkilökunnan<br />

perustama säätiö nimeltään Wings of<br />

Support (www.wingsofsupport.org), jonka<br />

ideana on kantaa vastuutta kohdemaiden<br />

sosiaalisesta tilasta. Jokaisesta maasta, johon<br />

KLM:llä on lentoja, on valittu järjestö tai hyväntekeväisyyskohde,<br />

jota tuetaan rahallisesti.<br />

Henkilökunnalla on myös mahdollisuus tehdä<br />

vapaaehtoistyötä kohdemaassa. Sen sijaan,<br />

että he tuhlaisivat vapaapäivänsä rannalla tai<br />

ostoskeskuksissa, he voivat itse osallistua avustustyöhön.<br />

Saimme kuulla juhla<strong>seura</strong>ltamme,<br />

että he olivat viettäneet koko päivän maalaten<br />

satu- ja sarjakuvahahmoja lastenkodin seinille<br />

townshipissä. Heidän kasvoistaan näki, ettei<br />

teko ollut ainoastaan lapsille tärkeä, vaan<br />

myös heille.<br />

Muutaman päivän ajan pidettiin kokouksia<br />

kaikkien yrittäjähankkeen partnereiden kesken<br />

Suomen lähetystössä. Kaikilla järjestöillä<br />

oli hiukan oma tapansa järjestää ja hoitaa<br />

yrittäjäkurssinsa, ja hyvä niin, mutta kun<br />

järjestöjen välille pyrittiin luomaan yhteistyötä<br />

ja kontakteja, syntyi väittelyitä ja kiistoja.<br />

Seurasin ulkopuolisena keskusteluja hiukan<br />

varautuneena, kunnes yhtäkkiä ymmärsin<br />

miksi <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>, ja niin monet muutkin<br />

maat ovat sisäisissä konfl ikteissa eikä kehitystä<br />

tapahdu. Ihminen etsii vastauksia elämäänsä<br />

ja ongelmiinsa itsensä ulkopuolelta. Ajatellaan,<br />

että joku voi pelastaa ja tehdä kaiken<br />

työn puolestamme. Samalla sulkeudumme<br />

oman pieneen tilaamme emmekä tahdo<br />

päästä muita lähelle, sillä se saattaisi muuttaa<br />

meitä ja viedä meiltä uskomme, aatteemme,<br />

yksilöllisyytemme.<br />

Pöydän ääressä istuvat järjestöt toimivat<br />

kuten yksilökin. He pitivät lujasti kiinni omasta<br />

mielipiteestään, mutteivät kuitenkaan sanoneet<br />

mitä todella tunsivat. Kunnes lopulta eräs HOPE<br />

African jäsenistä uskalsi puhua todellisista<br />

tuntemuksistaan. Se antoi muillekin rohkeutta<br />

jakaa huolensa ja ärtymyksensä. Sotanaamiot<br />

riisuttiin ja alkoi aito, oikeita tuloksia tuova<br />

keskustelu siitä, kuinka yrittäjäkurssia voitaisiin<br />

parantaa ja kehittää.<br />

Monet ongelmista ovat sisäisiä, oli kyse<br />

yhteiskunnasta tai yksilöstä. Muiden, ulkopuolisten<br />

apua tarvitaan, mutta ulkopuolinen ei<br />

koskaan voi korjata sitä, mitä on sisällä rikki.<br />

Se on kuin maalaisi uuden maalikerroksen<br />

homeisen seinän päälle. Tai kuten eräs projektin<br />

jäsenistä totesi: ”Why won’t we talk<br />

to the insider, but we ’re willing to talk to an<br />

outsider?”.<br />

Tätä kirjoittaessa matkasta on kulunut jo yli<br />

kymmenen päivää, enkä vieläkään ole oikein<br />

palautunut ”normaalitilaani”. Enkä edes usko,<br />

että koskaan tulen. Sillä <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> muokkasi<br />

minua. Jokainen tuoksu, tähtitaivas ja kokemus,<br />

oli se vierailulla karussa townshipissa, oluella<br />

isäni kanssa tai merenkuohunnan kuunteleminen,<br />

muutti minua. Ennen matkaa, olisin<br />

kuvaillut itseäni sanoilla ”eksynyt, epävarma tai<br />

vaalea, suomalainen kaksikymppinen nainen”.<br />

Matka opetti minulle, ettei minulla tarvitse<br />

olla vastauksia kaikkeen, että saan erehtyä,<br />

kokeilla, epäonnistua, ja yrittää uudestaan.<br />

Saan olla ihminen. En ole yksin, Se, mikä<br />

tapahtuu sinulle, tapahtuu myös minulle. Me<br />

olemme yhtä. Ubuntu.<br />

14 15


Varsinkin<br />

kuunvaihteissa<br />

<strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />

townshipeissa on<br />

vaikea välttyä<br />

näkemästä sievästi<br />

pukeutuneita<br />

naisryhmiä<br />

kiiruhtamassa<br />

kokouksiin.<br />

Hautajaisyhdistysten<br />

lisäksi naisia<br />

pitävät kiireisinä<br />

stokvellit,<br />

epäviralliset<br />

säästöklubit.<br />

Teksti ja kuvat:<br />

Johanna Kejonen<br />

Stokvel on afrikaansia ja tarkoittaa säästämisyhdistystä.<br />

Pohjalla on englanninkielinen<br />

sanapari ”stock fair”, joka kertoo paljon,<br />

mistä on kyse: keinosta säästää rahaa hinnakkaampiin<br />

hankintoihin.<br />

Erilaisia variaatioita riittää. Yksinkertaisimmillaan<br />

joukko ystäviä ja naapureita säästää<br />

sovitun summan yhteiseen pottiin. Vuorotellen<br />

kukin saa nostaa koko summan ja hankkia<br />

mitä mielii.<br />

Stokvel päihittää pankin<br />

Kun rahoituspalvelut olivat olemassa vain<br />

valkoisille ja varakkaille, epäviralliset hautajais-<br />

ja säästöklubit olivat mustien ainoa vaihtoehto.<br />

Monelle stokvel on yhä ainoa houkutteleva<br />

tapa säästää tai investoida. Liian moni on<br />

pulassa velkoja karhuavien huonekalukauppiaiden<br />

tai koronkiskureiden takia.<br />

Nyttemmin oma pankkitili alkaa olla arkipäivää,<br />

mutta stokvellien kannatus säilyy.<br />

Arvioiden mukaan rahavirtojen arvo hipoo<br />

12 miljardia randia vuodessa, ja rinkeihin<br />

kuuluu miljoonittain ihmisiä.<br />

Stokvellin yhteisöllinen merkitys on monelle<br />

korvaamaton. Toinen syy suosioon on pankkipalveluiden<br />

kalleus. Jos tallettaa 20 randia<br />

kuussa säästötilille, ja pankki nappaa siitä<br />

neljä randia palvelumaksuja, viiden prosentin<br />

talletuskorot eivät riitä kattamaan kuluja.<br />

Lisäksi on monia käytännön ongelmia. Maaseutukylistä<br />

pankkireissu on pitkän matkan<br />

takana. Taksit maksavat ja sisältävät riskinsä.<br />

Niissä tulee helposti ryöstetyksi.<br />

Tämän tietää myös Flora Shai, Lorrainen<br />

kylässä Limpopossa asuva hedelmäkauppias.<br />

Floran pankkireissulle kaupungin postipankkiin<br />

tulee matkaa 70 kilometriä eikä pankin<br />

jonossakaan ole vielä turvassa.<br />

Stokvel-rahat menevät usein kodin menoihin ja vaatteisiin.<br />

Säästöklubeista huonekaluostoksille<br />

– Kun tulee asiaa pankkiin, otan mukaan<br />

vain pienen muovipussin. Silloin näyttää,<br />

että kannan mukanani vain jotain mitätöntä<br />

summaa.<br />

Stokvel taipuu bisnekseksi<br />

Stokvellin rahat menevät yleensä tarkasti<br />

suunniteltuun kohteeseen: kotiin, huonekaluihin,<br />

keittiötarvikkeisiin. Köyhimmille kyse<br />

voi olla parinkymmenen randin säästöstä.<br />

Toisessa ääripäässä säästöringit taipuvat tuottavaksi<br />

bisnekseksi.<br />

Esimerkiksi Sophie Mhangwani, kengäntekijä,<br />

koronkiskuri ja vaatturi, tienaa stokvellillaan.<br />

Hän ja yhdeksän muuta Nkowankowassa<br />

asuvaa naista säästivät kukin 500 randia kuussa,<br />

kunnes summa kasvoi 20 000:een. Pottia<br />

ei jaeta, vaan siitä lainataan halukkaille korkoa<br />

vastaan.<br />

–Saamme hyvät tienestit joka joulu. Tulot<br />

nousevat 15 000 randiin.<br />

Stokvel perustuu luottamukseen. Jäsenet<br />

ovat sisaria, sukulaisia, ystäviä tai naapureita.<br />

Mutta on sitäkin nähty, että joku antaa periksi<br />

houkutukselle eikä enää ilmestykään paikalle<br />

oman osuuden nostettuaan.<br />

– Sitten ei auta kuin lähteä perimään.<br />

Yleensä rahat löytyvät. Mutta ystävyys on<br />

katkolla, Patricia Rihlaniki, Sophien stokvelkaveri<br />

kertoo.<br />

Iso kirjo rahoitusinstrumentteja<br />

Äkkiseltään voi yllättää kuinka paljon erilaisia<br />

rahoitusinstrumentteja <strong>Etelä</strong>-Afrikan köyhimmilläkin<br />

on käytössään. Eroja kaupungin<br />

ja maaseudun välillä ei hirveästi ole.<br />

Stokvel-rahojen<br />

käyttäminen prosenteissa<br />

Maksuihin 7%<br />

Säästöön 4%<br />

Yllättäviin menoihin 4%<br />

Vaatteisiin 7%<br />

Maatalouteen 6%<br />

Taloon 4%<br />

Jouluun 13%<br />

Lasten koulumaksuihin 15%<br />

Kotitalouteen 26%<br />

Valtion ja eri rahoittajien tukema Financial<br />

Diaries -projekti tuottaa jatkuvasti tutkimustietoa<br />

kaikesta mahdollisesta köyhimpien<br />

talouteen liittyvästä.<br />

On monenlaisia mikroluottoja ja vakuutusturvia.<br />

Yksi jos toinenkin lainaa naapureilta,<br />

sukulaisilta tai koronkiskureilta. Käytännössä<br />

kaikki kuuluvat virallisiin tai epävirallisiin<br />

hautajaisseuroihin, monet kirkollisiin yhdistyksiin.<br />

Useimmat useampiin kerrallaan.<br />

Yksi esimerkki löytyy Phalaborwan kupeesta,<br />

Namakgalesta. Bisneksillään vaurastuneella<br />

Jane Modiballa on selkeä systeemi, miten<br />

mikäkin rahalähde hyödynnetään. Jane on<br />

lääkäri, “noitatohtori”, joka kattaa hoitotuloillaan<br />

ruokaostokset. Mikroluotot ovat<br />

bisnestä varten. Jane käy joka kuukausi 400<br />

kilometrin päässä Johannesburgissa osta-<br />

massa varastoon peittoja, lakanoita ja alusvaatteita.<br />

Myyntivoitot menevät pankkitilille,<br />

ne kuittaavat lasten yliopistomaksut. Muiden<br />

bisnesten ohessa Jane antaa pikavippejä<br />

30 prosentin korolla ja toimii siis koronkiskurina.<br />

Näiden lisäksi on neljä erilaista hautajais<strong>seura</strong>a<br />

ja kolme stokvellia.<br />

– Yhteen stokvelliin jokainen pistää 120<br />

randia, niistä kertyy jokaiselle joulurahaa 2000<br />

randia, Jane kertoo.<br />

Toisessa säästetään tuoleja varten. Jokainen<br />

sijoittaa 60 randia kuussa, ja ostosreissulle<br />

lähtee koko porukka.<br />

– Lisäksi on vielä yksi, jossa kullekin jäsenelle<br />

ostetaan 10 kanaa vuorotellen joka<br />

kuukausi.<br />

Suosio kasvaa<br />

Vaikka stokvel perinteisesti liitetään <strong>Etelä</strong>-<br />

Afrikan köyhiin, se on muidenkin suosiossa.<br />

Silloin stokvel tarkoittaa kokoontumista ystävien<br />

kesken ja rahojen käyttämistä elämän<br />

ihanuuksiin.<br />

Varsinkin nuorison joukossa stokvel on<br />

muuntunut yhteiseksi hauskanpidoksi, jossa<br />

sivutuotteena käydään ravintolassa tai ostellaan<br />

levyjä, elokuvia, laukkuja ja kenkiä.<br />

Hienostorouvat pitävät teeseuroja, hankkivat<br />

koristeellisia kuppisarjoja ja kalusteita<br />

ja nauttivat niistä sitten porukalla mukavat<br />

kupit teetä.<br />

Ja mikäpä ei jäisi rahoitusmaailmalta huomaamatta.<br />

Markkinoille on alkanut sadella<br />

erityisiä stokvel-tilejä, joilla pankit yrittävät<br />

saada osansa huikeista rahavirroista.<br />

Jane Modiba tietää tarkasti, miten rahansa käyttää.<br />

Stokvel on joulua ja huonekaluostoksia varten. www.fi nancialdiaries.com<br />

Säästöt nousevat nopeasti<br />

tuhansiin randeihin.<br />

16 17


Teksti ja kuvat: Maiju Tykkyläinen<br />

<strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong> mukaan yhteistyöhankkeeseen<br />

Meidän omat elokuvat − dialogi<br />

lasten oikeuksista ja unelmista<br />

<strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong> on saanut tukea<br />

yhteistyöhankkeeseen ”Meidän omat<br />

elokuvat − dialogi lasten oikeuksista ja<br />

unelmista” Ulkoasiainministeriön Kehityspoliittisen<br />

viestinnän yksiköstä 6700<br />

euroa. Hankkeen yhteistyökumppaneita<br />

Suomessa ovat Mikkolan koulu Vantaalla,<br />

Voisalmi-Tyysterniemen koulu Lappeenrannassa,<br />

Opetushallitus sekä Suomen<br />

Pakolaisapu. <strong>Etelä</strong>-Afrikassa kumppanina<br />

on Arethabengin koulu Soshanguvessa,<br />

Pretorian pohjoispuolella.<br />

Hankkeen tarkoituksena on käydä dialogia<br />

pohjoisen ja etelän, kehittyneen ja kehittyvän<br />

maan lasten todellisuudesta, oikeuksista<br />

ja unelmista taiteen keinoin. Hankkeen tuloksena<br />

valmistuu työpajavaiheessa useampia<br />

lyhytelokuvia sekä lopputuloksena yksi<br />

yhteinen, kulttuuriseen dialogiin haastava<br />

elokuva lasten elämästä, oikeuksista ja<br />

unelmista. Lapset ideoivat, käsikirjoittavat,<br />

kuvaavat ja editoivat. Elokuva tehdään pääosin<br />

lasten omilla äidinkielillä ja tekstitetään<br />

tarvittaessa suomeksi, pohjois-sothoksi ja<br />

englanniksi.<br />

Opettajille ja oppilaille Mikkolan ja Arethabengin<br />

kouluissa järjestetään koulutus,<br />

johon liittyvät elokuvatyöpajat. Kouluttajana<br />

toimii suomalainen elokuva- ja media-alan<br />

ammattilainen Hanna Toiviainen sekä<br />

University of Witwaterstrandin media-alan<br />

opiskelijat. Suomessa koulutus ja elokuvatyöpajat<br />

järjestetään tammi-helmikuussa<br />

2008, <strong>Etelä</strong>-Afrikassa maalis-huhtikuussa<br />

2008. Toimijoina ovat 5.-luokkalaiset oppilaat<br />

molemmissa maissa sekä heidän<br />

vanhempansa ja opettajansa. Elokuva valmistuu<br />

elokuussa 2008 ja sitä on tarkoitus<br />

levittää laajasti.<br />

Mikkolan koulu sekä Arethabengin koulu<br />

ovat olleet ystävyyskouluja vuodesta<br />

2004 alkaen. Kirja Tunne kieleni – Tseba<br />

leleme la ka – Know my language valmistui<br />

2007 pääosin opettajien talkootyönä.<br />

/ Leena Marsio<br />

Helmi-maaliskuun aikana on luokassani<br />

toteutettu elokuvaprojekti osana ystävyyskoulutoimintaa<br />

eteläafrikkalaisen Arethabengin<br />

koulun kanssa. Projektin aikana luokkani teki<br />

alusta loppuun asti viisi lyhytelokuvaa lapsen<br />

oikeuksista. Huhtikuussa elokuvia tehdään<br />

Arethabengissä ja elokuvista tuotetaan yksi<br />

yhteinen kooste: Meidän omat elokuvat −<br />

dialogi lasten oikeuksista ja unelmista.<br />

Projekti alkoi Planin lapsenoikeuksien<br />

lähettilään vierailulla. Lähettiläs kertoi lapsiin<br />

vetoavalla tavalla lapsen oikeuksista ja lapsen<br />

oikeuksien sopimuksesta. Lasten tehtävänä<br />

oli mm. miettiä, mitkä oikeudet he säästäisivät,<br />

jos jostain olisi pakko luopua. Tehtävä herätti<br />

paljon keskustelua, ja auttoi ryhmiä valitsemaan<br />

oman aiheensa elokuvaan. Teemaan<br />

tutustuimme myös katsomalla lasten tekemiä<br />

Animoituja artikloita sekä kuuntelemalla<br />

nuorten tekemää Turpa auki-cd:tä lapsen<br />

oikeuksista, jotka ovat molemmat Planin<br />

tuotantoa.<br />

Aiheenvalinnan jälkeen alkoi elokuvan<br />

teorian opiskelu Hanna Toiviaisen johdolla.<br />

Oppilaat tutustuivat eri kuvakulmiin niin<br />

teoriassa kuin kameraharjoituksissakin. Kotitehtävänä<br />

oli kuvakulmien käytön <strong>seura</strong>aminen<br />

oppilaan omassa lempiohjelmassa. Moni<br />

Ohjaaja Iida Annala, kuvaaja Emilia Möttö, ruokailemassa<br />

vasemmalta oikealle uuden perheen<br />

äiti Pauliina Sarvi, uuden perheen oma lapsi<br />

Varpu Kuusinen sekä uuden perheen saanut lapsi<br />

Eeva Kaihola<br />

kertoi ensimmäistä kertaa tajunneensa, että<br />

ohjelmissa ylipäätään on erilaisia kuvakulmia<br />

ja kuvakokoja.<br />

Tunneilla harjoittelimme myös juonen<br />

muodostamista. Oppilaat saivat nipun kuvia,<br />

joista heidän täytyi valita kolme kuvaa.<br />

Eniten minä varmaan opin tästä jutusta,<br />

miten kuvataan. (Emilia Möttö, kuvaaja)<br />

Joitakin kohtauksia jouduimme harjoittelemaan<br />

jopa seitsemänkin kertaa. (Lotta Lampola)<br />

Noiden kolmen kuvan avulla ryhmät tekivät<br />

tarinoita, joissa oli alku, keskikohta ja yllättävä<br />

loppu. Tehtävä oli aluksi oppilaille aika vaikea,<br />

sillä tarinan typistäminen kolmeen kuvaan<br />

tuntui heistä lähes mahdottomalta. Saimme<br />

kuitenkin kuulla mainioita tarinoita, ja elokuvan<br />

juonikaava tuli tutuksi.<br />

Seuraavaksi oli vuorossa kuvakäsikirjoitusten<br />

tekeminen. Oma aihe täytyi ensin miettiä<br />

tarinamuotoon, jonka jälkeen se piti pilkkoa<br />

elokuvaa varten erilaisiksi kuviksi. Toisille<br />

ryhmille tämä oli helpompaa kuin toisille.<br />

Erään ryhmän tarina kuljettaa päähenkilöitä<br />

Miriam-elokuvan tuotantopalaveri. Kuvassa takana<br />

projektin ohjaaja Hanna Toiviainen, hänestä<br />

oikealla Päivi Ahonen, Su Ling Lee ja Hanna<br />

Kivimäki. Etualalla Anni Luoto<br />

ulkomaille, toisessa ryhmässä tarinassa tarvitaan<br />

poliisilaitosta. Elokuvantekoa rajoittivat<br />

useat asiat: Kuvausaika ryhmää kohden oli 2–3<br />

tuntia, elokuva sai kestää vain n. 2 minuuttia,<br />

kuvauspaikat täytyi löytyä koululta tai sen ympäristöstä,<br />

elokuvassa ei käytetä erikoisefektejä<br />

ja se kuvataan kohtaus kerrallaan suoraan<br />

valmiiksi elokuvaksi. Lisäksi oppilaiden täytyi<br />

tehdä kaikki itse rekvisiitan hankinnasta lähtien<br />

ilman minkäänlaista rahoitusta.<br />

Kuvakäsikirjoituksia työstettiin usealla oppitunnilla.<br />

Pitkäjänteisyyttä vaativa prosessi oli<br />

kasvatus- ja opetustapahtumana mitä parhain;<br />

tehtävää ei saanut kerralla valmiiksi,<br />

paperit täytyi säilyttää<br />

huolella, muiden mielipiteet ottaa<br />

huomioon ja ratkaista vastaan<br />

tulevia monenlaisia käytännön<br />

ongelmia. Oppilaat ovat<br />

kuvanneet tätä vaihetta mm.<br />

näin:<br />

– Kuvakäsikirjoituksen teimme<br />

pääasiassa minä ja Lotta<br />

(Lampola). Se onnistui ihan<br />

hyvin, vaikka välillä tuntui,<br />

että muut vain keikkuivat<br />

tuolilla eivätkä kuunnelleet.<br />

(Vili Korteniemi)<br />

– Elokuvan teko oli raskasta.<br />

Kun alettiin saamaan elokuvaa reilaan, alko<br />

helpottamaan. (Heini Huttunen)<br />

– Elokuvatunneilla hioimme suunnitelmia,<br />

mietimme rekvisiittaa ja kuvauspaikkoja.<br />

Tärkeintä mielestäni oli kuvakäsikirjoitus,<br />

joka selkeytti hyvin kuvaa elokuvasta. (Heljä-<br />

Maaria Rantala)<br />

Kuvakäsikirjoitusvaiheessa oppilaiden täytyi<br />

päättää myös siitä, kuka kuvaisi, ohjaisi ja<br />

näyttelisi missäkin roolissa. Toisille ryhmille<br />

se oli helpompaa kuin toisille. Sonja Ilonen<br />

kertoo:<br />

–Roolien selvittelystä selvisimme myös<br />

äänestyksellä.<br />

Kuvausten lähestyessä oppilailla oli mahdollisuus<br />

harjoitella elokuvaa välituntisin.<br />

Harjoituksista kertoo Santra Gröhn:<br />

– Harjoitukset olivat mukavia, sillä niissä<br />

opittiin uutta. Harjoituksissa laskimme,<br />

kuinka kauan elokuva kestää. Elokuva sai<br />

Aloitimme kuvaukset vähän riitaisesti, mutta kyllä<br />

se siitä edistyi. Ensimmäistä vaihetta jouduimme<br />

kuvata aika monta kertaa. Elokuvaa oli tosi kiva<br />

tehdä, ja rosvoa oli kiva näytellä! (Päivi Ahonen)<br />

Jos ajatellaan, mikä oli kivointa projektissa,<br />

niin vastaisin kaikki! (Iida Annala)<br />

Hanna Toiviainen, kuvaaja<br />

Lotta Lampola, taustalla Neea<br />

Valve ja Heini Huttunen<br />

18 19


Kiusattu elokuvan kuvaukset:<br />

kuvaaja Joel Kovamäki,<br />

kiusattu Sonja Ilonen,<br />

kiusaajat Eetu Keski-Lusa,<br />

Heljä-Maaria Rantala<br />

sekä Viivi Kähärä<br />

Kuvaaja Susanna Pesonen,<br />

taustalla vasemmalta<br />

oikealle Anni Luoto,<br />

Su Ling Lee ja<br />

Hanna Kivimäki<br />

kestää kaksi minuuttia.<br />

–Kuvausprosessit olivat mielestäni koko<br />

projektin parhainta antia. Oli hienoa nähdä,<br />

kuinka hyvin ryhmät olivat sitoutuneet omaan<br />

elokuvaansa ja kuinka hyvin he olivat miettineet<br />

jokaisen kohtauksen. Itselleni opettajana<br />

oli vaikeinta jättäytyä avustajan<br />

osaan ja auttaa oppilaita vain heidän<br />

tarvitessaan apua. Monesti olisi<br />

mieleni tehnyt ottaa ohjat käsiin<br />

ja laittaa hommaan vähän vauhtia.<br />

Pian kuitenkin huomasin, että<br />

oppilaiden omat ratkaisut olivat<br />

todella hyviä ja että heillä on kykyä<br />

ratkaista keskinäisiä ristiriitoja<br />

ilman aikuisen puuttumista asiaan.<br />

Toisaalta nautin myös oppilaiden<br />

kyvystä irtautua suunnitelmista ja<br />

ottaa viime hetkellä kuvauksiin<br />

mukaan joitain elementtejä, joita he eivät<br />

olleet aikaisemmin ajatelleet.<br />

Jokaisella ryhmällä kuvaukset etenivät lähes<br />

samalla tavalla. Alku eteni hitaasti, ohjaaja<br />

etsi rooliaan, näyttelijät jännittivät kuvauksia<br />

ja kuvaajalla oli epävarma olo. Loppua kohti<br />

toiminta nopeutui, jokaisen ote työskentelyyn<br />

jämäköityi huomattavasti, innostus kasvoi<br />

ja mahdolliset ristiriidat vähenivät.<br />

– Eräs ryhmä jäi erityisesti mieleeni. Ohjaajaksi<br />

oli valittu luokan melkein hiljaisin tyttö.<br />

Epäilin hänen suoriutumistaan tehtävästään,<br />

mutta pian sain huomata, että hän oli omaksunut<br />

ohjaajan tehtävän todella hyvin ja häntä<br />

kuunneltiin. Projekti tarjosi tälle tytölle jotain<br />

sellaista, mitä normaali luokkatyöskentely ei<br />

hänelle tarjoa. Hän ei ollut vain luokan harmaata<br />

massaa vaan tärkeä tekijä elokuvan teossa.<br />

Vastaava elokuvaprojekti toteutetaan Arethabengin<br />

koulussa <strong>Etelä</strong>-Afrikassa 14.–25.4.<br />

2008. Minkähänlaisia elokuvia ja kokemuksia<br />

sieltä saadaan?<br />

Lisätiedot:<br />

Maiju Tykkyläinen<br />

(maiju.tykkylainen@kolumbus.fi )<br />

Leena Marsio<br />

(leena.marsio@saunalahti.fi )<br />

Kirjoittaja työskentelee opettajana Mikkolan<br />

koulussa ja on Meidän omat elokuvat-hankkeen<br />

koordinaattori.<br />

Teksti ja kuvat: Outi Puro<br />

MUMs helping mums,<br />

eettistä designia <strong>Etelä</strong>-Afrikasta<br />

Eettistä designia<br />

MUMs helping mums- (äidit auttavat äitejä)<br />

tuotemerkki perustettiin kesällä 2007. Se tuo<br />

Suomeen uniikkeja käsityö- ja designtuotteita<br />

<strong>Etelä</strong>-Afrikasta. Ideana on kerätä yhteen eteläafrikkalaisia<br />

designerpajoja, jotka työllistävät<br />

tuotevalmistuksessaan lähikaupunkialueilla<br />

asuvia naisia ja äitejä. Tuotteiden suunnittelusta<br />

vastaa paikallinen designeri. MUMs ostaa<br />

tuotteet suoraan pajoista ja koska varastoja ei<br />

ole, niin tilaus työllistää naisia. Tuotteita ei ole<br />

aiemmin ollut Suomessa.<br />

Ensikosketukseni eettisiin tuotteisiin<br />

syttyi jo muutama vuosi sitten lukiessani<br />

ruotsalaisesta sisustuslehdestä MONKEY-<br />

BIZ- projektista. Ihastuin paitsi valloittaviin,<br />

perinteisellä helmikirjonnalla valmistettuihin<br />

eläin- ja ihmisveistoksiin, myös tarinaan, joka<br />

valaisi projektia työn takana. Ideana oli ja on<br />

yhä, että kuvataiteilijat suunnittelevat tuotteet<br />

ja työllistävät lähikaupunkialueiden naisia ja<br />

äitejä. Käsityötaito käytetään ”hyödyksi”, naiset<br />

saavat palkkaa ja yhdistelmänä syntyy jotakin<br />

aivan uutta ja raikasta, länsimaalaisafrikkalainen<br />

yhteistuotos.<br />

Sydän mukana<br />

<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> on aina kiinnostanut minua,<br />

koska hyvä ystäväni yli 20 vuoden takaa on<br />

eteläafrikkalainen. Tapasimme aikoinamme<br />

Australiassa ja Diane vietti yhden kesän<br />

lapsuudenkodissani Suomessakin. Jossakin<br />

vaiheessa kadotimme toisemme, kirjeet palasivat<br />

avaamattomina takaisin. Kului lähes<br />

15 vuotta, kun eräänä iltana googletin taas<br />

Dianen nimeä. Yllätyksekseni sain vastauksen<br />

”Yes, I`m exactly THE Diane!” Siitä alkoi uusi<br />

ystävyytemme vanhalta pohjalta. Diane kutsui<br />

minut perheineni luokseen Kapkaupunkiin.<br />

Hän auttoi minua löytämään pajoja ja henkilöitä,<br />

joilla oli yhteyksiä suunnittelijoihin ja<br />

oli suurelta osin vaikuttamassa siihen, että<br />

MUMs syntyi.<br />

Kun lähdin perheeni kanssa matkaan <strong>Etelä</strong>-<br />

<strong>Afrikka</strong>an kesäksi 2006, niin lähdin ”katsotaan<br />

nyt- periaatteella”. Ajattelin, että hyvä, jos jotakin<br />

löytyy ja jos ei, niin ei se mitään. Minulla ei<br />

ollut pakkoa löytää määrätynlaisia tuotteita, tai<br />

ylipäätään maahantuotavaa. Taustani ei viitannut<br />

kauppaan, vaan pikemminkin kouluun,<br />

mutta minua kiinnosti ajatus auttamisesta<br />

ostamalla. Koska olin jo pari kesää aiemmin<br />

pitänyt pihapiirissäni Liedossa sijaitsevassa<br />

Aitassa kesäkahvilaa ja galleriaa omille töilleni,<br />

niin ajattelin maahantuontia mahdollisuutena<br />

laajentaa Aittavalikoimaa. Kuvataiteilijana<br />

ja tuotemielessä minua kiinnosti kolme<br />

asiaa; eettisyys ja design sekä niiden sulava<br />

yhdistelmä.<br />

Huomasin yllätyksekseni, että <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong><br />

oli täynnään eettisellä työllistämisperiaatteella<br />

toimivia erilaisia pajoja ja niiden skaala ja varsinkin<br />

ajatus eettisyydestä oli hyvinkin laaja ja<br />

moninainen. Oli kadulta katon suojaan poimittuja<br />

nuoria, jotka työstivät kokopäiväisesti tuotteita<br />

rautalangasta. Oli pajoja, joissa työllistyminen<br />

tapahtui koostamalla sisustustuotteita kaikesta<br />

rannoilta kerätystä roskasta ja poisheitetystä.<br />

Oli ruokamarketteja, joissa ruoka oli ”kallista”,<br />

mutta jotka tuottivat ruokansa eettisin periaattein<br />

ja pientuottajia työllistämällä. Ne ostivat,<br />

joilla oli ostamiseen varaa.<br />

Minuun henkilökohtaisesti eniten kolahtaneilla<br />

pajoilla oli yksi yhteinen tekijä: naiset<br />

voivat tehdä työtä kotonaan ja hoitaa samalla<br />

lapsiaan. Koneita käytetään mahdollisimman<br />

vähän periaatteella vähemmän koneita, enemmän<br />

käsityötä. Useilla naisista on HI-virus, tai<br />

20 21


Sheila on työskennellyt<br />

kassipajassa neljä vuotta.<br />

AIDS. Neljän lapsen äitinä koin myötätuntoa<br />

äitejä kohtaan. Kun äidit pystyvät ansaitsemaan,<br />

menee raha suoraan lasten ja paremman<br />

huomisen hyväksi. Toisaalta tarina ja tuotteen<br />

ulkonäkö sulautuivat toisiinsa viehättävästi:<br />

ihastuin tuotteiden raikkaaseen designiin ja<br />

persoonallisuuteen. Tuotteet olivat afrikkalaisia,<br />

mutta eivät siinä perinteisessä mielessä, jona<br />

me afrikkalaisen tyylin usein ajattelemme.<br />

Liikeideani on hyvin yksinkertainen: ostan ja<br />

työllistän naisia. Tuon maahan ja työllistän<br />

näin myös itseni.<br />

Tuotemerkki MUMs<br />

helping mums<br />

Nyt tuon maahan tuotteita kolmesta eri pajasta.<br />

Kaikki pajat ovat designervetoisia ja suunnittelusta<br />

vastaa siis ammattilainen. Materiaalit<br />

ovat kierrätettyjä. Maahantuomieni kassien<br />

valmistuksessa kohtaavat perinteiset afrikkalaiset<br />

kudontatekniikat ja uusi raikas design.<br />

Naisille maksetaan reilu palkka tekemästään<br />

työstä. He kokoontuvat pajalle kerran viikossa<br />

palauttamaan valmiin työn ja saamaan tilauksen<br />

ja materiaalit <strong>seura</strong>avan työhönsä. Näin<br />

idea ja materiaalit tulevat suunnittelijalta,<br />

mutta naiset valmistavat työnsä toisistaan<br />

tietämättä. Tuotteista tulee uniikkeja käsityö-<br />

ja designtuotteita. Sekä suunnittelija että työn<br />

tekijä signeeraavat työn. Tiukkaa aikataulutusta<br />

ei ole, vaan naiset voivat työskennellä oman<br />

aikataulunsa mukaan ja palauttaa työn, kun se<br />

valmistuu. Neljä vuotta pajassa kasseja kutonut<br />

Sheila kertoi, että aluksi kassin valmistamiseen<br />

meni kaksikin viikkoa. Nyt ja parhaimmillaan<br />

kassi voi valmistua päivässä.<br />

Sama periaate on korupajassa. Designer<br />

vastaa suunnittelusta takapihallaan sijaitsevassa<br />

studiossa. Studiossa työskentelee päätoimisesti<br />

kuusi naista, jotka osallistuvat tuotesuunnitteluun,<br />

valmistukseen ja viimeistelyyn. Naiset<br />

valmistavat koruista prototyypit ja kun tuotteen<br />

valmistusprosessi on ideoitu toimivaksi, nämä<br />

kuusi naista jalkautuvat lähikaupunkialueille<br />

ja ohjaavat luottonaisensa työhön. Lähikaupunkialueiden<br />

naiset osallistuvat joko jonkin<br />

tuoteosan valmistukseen, tai valmistavat tuotteen<br />

kokonaisuudessaan, kustakin tuotteesta<br />

riippuen. Kaikki korut tehdään käsityönä ja<br />

materiaalit vaihtelevat kierrätetystä muovista<br />

kierrätettyyn, kosteuden kestäväksi käsiteltyyn<br />

paperiin.<br />

Pieniä tekoja<br />

MUMs toimintaperiaatteeseen ja liikeideaan<br />

kuuluu, että MUMs liittää kaikkiin myymiinsä<br />

tuotteisiin sen taustasta kertovan tarinalapun.<br />

Tämä on oleellista, jotta tuote olisi enemmän<br />

kuin pelkkä, tai voisiko sanoa ”mikä tahansa”<br />

kassi, koru, tai esine. Tarina jakaa paitsi tietoa<br />

tuotteesta ja eettisyydestä, myös osoittaa sen<br />

eettisyyden työllistäjänä ja työllistämisen kautta<br />

voimauttajana.<br />

MUMsilla on myös taidekasvatuksellinen<br />

ulottuvuus. Olen kuvataiteilija ja kuvataideopettaja<br />

ja valmistelen Kotiprojektistani väitöstyötä.<br />

Projektissa taiteen merkityksellisyys<br />

ja lähestymisnäkökulma on yhteisötaiteellinen<br />

ja arkinen. Kun ihmisille tarjotaan enemmän<br />

pieniä mahdollisuuksia päättää omista ostovalinnoistaan,<br />

niin vastaavasti omilla ostovalinnoilla<br />

voi “parantaa maailmaa”, tai ainakin<br />

on mahdollisuus ostaa parempaa omaatuntoa.<br />

Minua viehättää ajatus, että meille niinkin<br />

pienellä ja normaalilla toiminnolla kuin<br />

ostamisella voi auttaa. Henkilökohtaisesti<br />

kyseessä on äidin projekti, hyvää tavarasta ja<br />

vieläpä sellaisesta tavarasta, joka elää koko<br />

SHEILA, ZANELE,<br />

PUX- maissikassit:<br />

uniikit ja persoonalliset<br />

“maissikassit” hymyilevät<br />

Aitan seinällä Liedossa<br />

ajan tuotekehitysvaihettaan sen positiivisessa<br />

mielessä.<br />

Viimeisimpänä MUMs ideoi tuotteen yhdessä<br />

kahden yhteistyöpajan kanssa. Ajatuksena<br />

oli yhdistää kahden pajan osaamista ja paikata<br />

MUMsin tuotetarve. Nyt valmisteilla on, voisiko<br />

sanoa jopa mallisto, joka saapuu Suomeen<br />

toivottavasti vielä ennen varsinaista kesäaurinkoa.<br />

Työstäminen on jo vauhdissaan.<br />

MUMs-tuotteita myydään webshopissa ja<br />

kausittain avoinna olevassa Aittamyymälässä<br />

Turun kupeessa Liedossa.<br />

www.kotiprojekti.fi /shop<br />

Hanan women at work: Naiset viimeistelevät tealightseja Hananin pajalla<br />

22 23


Teksti: Suomen Kulttuurirahasto<br />

Kulttuurirahasto tukemaan Suomen ja<br />

<strong>Etelä</strong>-Afrikan välistä kulttuuritoimintaa<br />

– Kulttuurirahastoon ensimmäinen kansainvälistä kulttuuriyhteistyötä tukeva<br />

nimikkorahasto<br />

Yritysjohtaja, dipl.ins. Matti Paasila perheineen<br />

perusti 60-vuotispäivänään 20.11.2007<br />

Matti ja Sirpa Paasilan nimikkorahaston<br />

Suomen Kulttuurirahastoon. Yhteensä Kulttuurirahastolla<br />

ja sen maakuntarahastoilla on<br />

nimikkorahastoja 720.<br />

Rahaston tarkoitus löytyy Matti ja Sirpa Paasilan<br />

synnyinseudulta Keski-Pohjanmaalta<br />

sekä Matti Paasilan pitkästä kansainvälisestä<br />

urasta ja kokemuksesta maailmalla: rahasto<br />

tukee ensisijaisesti kansankulttuuria ja pelimannimusiikkia<br />

sekä edistää suomalaisten<br />

toteuttamia kansainvälisiä kulttuurihankkeita,<br />

erityisesti Suomen ja <strong>Etelä</strong>-Afrikan välillä.<br />

Nimikkorahasto on ensimmäinen, jonka ohjesäännön<br />

mukaisesti apurahoja jaetaan myös<br />

kansainväliseen kulttuuriyhteistyöhön.<br />

– Olen nähnyt, miten suuri henkinen ja<br />

aineellinen vaikutus voi kansainvälisellä<br />

yhteistyöllä olla. Se avaa uusia näkökulmia,<br />

lisää yhteisymmärrystä, antaa mahdollisuuden<br />

oppia toinen toisiltaan yli kulttuuristen ja<br />

rodullisten rajojen, Matti Paasila toteaa.<br />

Suomen Kulttuurirahaston arvostetun tukijärjestelmän<br />

avulla voimme antaa oman panoksemme<br />

sekä kansalliselle että kansainväliselle<br />

kulttuurille. Nämä ovat kohteita, jotka tulevat<br />

aina olemaan ajankohtaisia; rahaston on toimittava<br />

myös vuosikymmenien kuluttua.<br />

Globaali ja lokaali yritysmaailman moniottelija<br />

DI Matti Paasila (s. Kaustisella 20.11.1947),<br />

on tehnyt menestyksellisen ja monipuolisen<br />

uran elinkeinoelämän palveluksessa Suomessa<br />

ja muualla Euroopassa.<br />

Hän on palvellut keskeisissä johtotehtävissä<br />

sekä suuria monikansallisia konserneja että<br />

pieniä ja keskisuuria teollisuusyrityksiä. Tällä<br />

hetkellä hänen toimintansa keskittyy hallituk-<br />

sen puheenjohtaja- ja asiantuntijatyöskentelyyn<br />

puolessa kymmenessä yrityksessä<br />

Suomessa, Keski-Euroopassa ja<br />

Intiassa.<br />

Matti Paasila nousi henkiseksi<br />

johtajaksi menestystarinaksi muodostuneessa<br />

Botnia Hightechissä,<br />

nykyisessä Sasken Finland Oy:ssä.<br />

Nimikkorahastojen<br />

tuotoilla apurahoja<br />

Yksityishenkilö tai yhteisö voi perustaa Suomen<br />

Kulttuurirahastoon tai sen maakuntarahastoon<br />

nimikkorahaston. Rahaston ohjesäännöillä voi<br />

ohjata varat käytettäväksi Kulttuurirahaston<br />

apurahojen ja palkintojen jaon yhteydessä<br />

yleisesti tieteen ja taiteen tukemiseen tai<br />

johonkin tiettyyn tarkoitukseen. Nimikkorahasto<br />

voi jakaa varoja vuosittain tai tietyin<br />

väliajoin tuottonsa mukaisesti.<br />

Seuraava SKR:n haku on lokakuussa 2008.<br />

Jaetaanko Matti ja Sirpa Paasilan rahastosta jo<br />

silloin apurahoja, selviää syyskuussa ilmestyvästä<br />

hakuoppaasta.<br />

www.skr.fi<br />

<strong>Etelä</strong>-Afrikan kulttuuriviikoilla<br />

syyskuussa<br />

2007 Caisassa oli esillä<br />

Eila Karhun kokoelma<br />

eteläafrikkalaista taidetta<br />

vuosilta 1990-1997,<br />

jolloin <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> otti<br />

ensimmäisiä askeleitaan<br />

kohti demokratiaa.<br />

Moss Thembu<br />

Sekasorron aikoja /<br />

Times of turmoil, lino 1997<br />

Moses Buthelezi:<br />

Arpakuutioilla pelaavat /<br />

Dice-gamblers 1997, värigrafi ikka<br />

Teksti ja valokuvat:<br />

Eila Karhu<br />

<strong>Etelä</strong>-Afrikan siirtymäkauden<br />

taide sai voimansa arjesta<br />

Vuonna 1994 <strong>Etelä</strong>-Afrikassa oli ensimmäiset<br />

vapaat vaalit. Aiemmat rotuaidat oli juuri purettu<br />

kuvataiteidenkin alalla. Musta taide alkoi<br />

saada sijaa valkoisen rinnalla, mutta mustien<br />

taiteessa menneisyyden varjot näkyivät vielä.<br />

Aiemmin kiellettyjä aiheita uskallettiin nostaa<br />

julkisesti esiin.<br />

<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> oli aiemmin ollut uutisotsikoissa<br />

lähinnä rotuerotteluun ja poliittisiin<br />

levottomuuksiin liittyvissä yhteyksissä. Oli<br />

unohtunut, että maassa eli dynaaminen musta<br />

kulttuuri, joka halusi demokratiaa. Kuvataiteista<br />

ulkomaailma tunsi muun muassa valkoisen<br />

William Kentridgen, joka piirtäjän uran<br />

lisäksi on monipuolinen teatterimies. Mustia<br />

taiteilijoita tunsivat ulkomailla lähinnä antiapartheid<br />

-liikkeiden kulttuuriaktivistit.<br />

Kulttuurilla oli merkitystä tuntojen tulkitsijana<br />

rotuerottelun aikana ja sen purkautuessa.<br />

Ennen mustat pitivät taidetilaisuuksia<br />

turvallisuuspoliisilta salaa. Eniten vainottiin<br />

demokratiaan pyrkivää kirjallisuutta ja teatteria,<br />

mutta kuvataiteetkin saivat omat rajoituksensa.<br />

Kuvia mielenosoituksista tai julmuuksista<br />

ei saanut olla olemassakaan, ne<br />

piti hyvin salata rovioilta. Yksi keino kiertää<br />

turvallisuuspoliisia oli antaa työlle virallisesti eri<br />

nimi kuin mitä kuva itse asiassa tarkoitti.<br />

Vastarintaliikkeet, kuten ANC ja PAC,<br />

vapautettiin 1990. Valkoisten taidemuseot,<br />

taidekoulut ja galleriat avautuivat kaikenrotuisille.<br />

Muutama galleria oli periaatteessa<br />

avautunut hiukan aiemminkin. Moni musta<br />

ei siihen asti ollut koskaan saanut nähdä valkoisten<br />

taidetta muutoin kuin painokuvina<br />

julkaisuissa. Siirtymäaikana aiemmin syrjittyjen<br />

edestä padot murtuivat, ja taidepiireissä<br />

vallitsi suuri innostus ja optimismi. Vapautuminen<br />

vilkastutti kuvataidetta ja loi suuria<br />

odotuksia. 2000-luvulle tultaessa kansainväliset<br />

suuntaukset voimistuivat, ja moni musta<br />

alkoi mukautua niihin jättäen afrikkalaisen<br />

perinteen taka-alalle.<br />

Maassa oli elänyt vieri vieressä kaksi<br />

erilaista taidekulttuuria. Valkoiset taiteilijat<br />

olivat saaneet runsaasti julkisia palkintoja ja<br />

stipendejä, ja sovinnaisia kukka-asetelmia ja<br />

maisemia ostettiin varakkaisiin valkoisiin koteihin<br />

koristeeksi. Jotkut valkoiset noudattivat<br />

ulkomaailman abstrakteja virtauksia. Mustat<br />

taiteilijat elivät köyhinä syrjässä.<br />

Musta taide sai voimansa arjesta. Mustat<br />

taiteilijat kuvasivat hökkelikyliä ja ihmisiä<br />

kaivoksilla, kaupoissa, kadulla ja kotona. Tyyli<br />

oli kehittynyt monella kaupunkikulttuuria<br />

kuvaavaksi ns. township-taiteeksi. Tuota nimeä<br />

jotkut taas hyljeksivät ja sanovat, että jos<br />

mustien taidetta kutsutaan rotuerotteluajan<br />

asuinalueen mukaan, valkoisten taidetta tulisi<br />

kutsua esikaupunkitaiteeksi, hehän asuivat<br />

valkoisten vauraissa esikaupungeissa. Tavallisen<br />

arjen lisäksi siirtymäkaudella voitiin<br />

sensuroimatta kuvata väkivallan kierrettä, josta<br />

oltiin pääsemässä irti. Kapmaalainen Xolani<br />

Somana kuvasi useissa töissä mielenosoituksia,<br />

sowetolainen Moss Thembu tuleen tuikattavaa<br />

“kaulapantaa”, jota kadun pikaoikeudenkäynneissä<br />

oli tungettu oletettujen ilmiantajien<br />

kaulaan, ja Israel Mathenwja kuvasi Natalin<br />

sisällissotaa, jossa vielä siirtymävaiheen<br />

aikana ANC:n ja Inkathan kannattajat kävivät<br />

sotaa keskenään. Xolani Somana on viime<br />

vuosina pitänyt taidekursseja muun muassa<br />

vangeille.<br />

Kapmaalainen isokokoisia linotöitä tekevä<br />

Vuyile C Voyiya kuvaa usein ihmisiä tummassa<br />

ympäristössä. Säpsähtänyt nainen katsoo silmiin<br />

24 25


kuvassa Kun varjot yskivät, sydän hypähtää. Herkkien<br />

naiskuvien luoja Voyiya on niin pitkälle<br />

koulutettu, kuin rotuerottelun aikana mustalle<br />

oli mahdollista, ja hän on työskennellyt useissa<br />

taidealan organisaatioissa sekä tehnyt taidevideoita.<br />

Vuyisane Mgijiman tyyli on intensiivinen<br />

ja hyvin afrikkalainen. Hänen työssään<br />

Kotoa Emgodiniin maalaismies on parhaimpiinsa<br />

pukeutuneena menossa töihin kaivoksille.<br />

Mgijima on ollut elintavoiltaan aito boheemi.<br />

Välillä hän katosi pitkäksi aikaa, ja ystävät luulivat<br />

hänen kuolleen. Sitten hän ilmestyi taas<br />

kotinurkilleen jatkamaan työtään. Hän on viime<br />

vuosina alkanut maalata öljyväreillä. Kapkaupungin<br />

Crossroads-slummin kuvaajalle<br />

Patrick Hololle tuotti vaikeuksia koota rahaa<br />

edes vedospaperiin, mutta silti hän sinnitteli<br />

vaikeiden aikojen yli. Nyt hän on suosittu<br />

linotaiteilija.<br />

Vuyile C. Voyiya: Varjoja aivojeni<br />

esikaupungeissa I / Shadows in the<br />

suburbs of my brain I, lino 1992<br />

Vuyisani Mgijima:<br />

Kotoa Emgodiniin /<br />

From home to Emgodini,<br />

lino 1990<br />

Pretorialainen Eric Lubisi kuuluu harvoihin<br />

mustiin taiteilijoihin, jotka rotuerottelun ajalla<br />

maalasivat öljyväreillä. Öljyvärit olivat liian<br />

kalliita mustille. Lubisi kertoi, että hänellä oli<br />

lapsena iltaisin ainutlaatuinen tilaisuus nähdä<br />

valkoisten galleria, jossa hänen äitinsä siivosi.<br />

Hän sai halun itsekin maalata öljyväreillä ja<br />

teki värien takia melkoisia uhrauksia. Hänen<br />

surrealistisissa ja symbolistisissa töissään<br />

näkyy afrikkalaisten kulttuurien myyttejä,<br />

kuten näyttelyn työssä Lupaus 1997 jatkuvuuden<br />

vertauskuvana lintu ja sen munia eri<br />

muodoissa.<br />

Shepherd Xego oli tavatessamme 1997 hyvin<br />

köyhä. Grafi ikan lisäksi hän teki rautalankaautoja<br />

lapsille myytäväksi. Nyt hänen kotinsa<br />

on tullut yhdeksi Port Elizabethin matkailukohteeksi,<br />

ja hänen ekspressionistiset työnsä<br />

ovat saaneet paljon kiitosta maailmalta.<br />

Natalilainen maalaiselämän kuvaaja William<br />

Zulu on nuoruudesta lähtien istunut pyörätuolissa.<br />

Aikoinaan saksalainen kirkollisissa<br />

tehtävissä <strong>Etelä</strong>-Afrikassa toiminut henkilö<br />

huomasi hänen lahjansa ja auttoi hänen taiteensa<br />

tunnetuksi tekemisessä.<br />

George Msimang on humoristis-realistinen<br />

piirtäjä, jonka maine on kiirinyt Natalista kauas<br />

maailmalle. Natalilaisia ovat myös värigrafi ikkaan<br />

kiiintynyt Moses Buthelezi ja etsausta<br />

menetelmänään käyttävä Judus Mahlangu<br />

sekä moni näyttelyn nuori taiteilija.<br />

Mustien hökkelikylien elämän kuvaaja<br />

Rochester Mafafo on vetänyt taidekeskusta<br />

nuorille kotikaupungissaan, timanteista tunnetussa<br />

Kimberleyssä.<br />

<strong>Etelä</strong>-Afrikan mustaa taidetta voi luonnehtia<br />

realistiseksi, usein myös ekspressionistiseksi.<br />

Abstrakti taide ei ole mustiin vaikuttanut yhtä<br />

paljon kuin valkoisiin, sillä he eivät saaneet<br />

käydä rotuerottelun aikana samoissa taidekouluissa<br />

kuin valkoiset. Sen sijaan monen töissä<br />

heijastuvat afrikkalaiset symbolit, myytit ja<br />

luonnonläheinen fi losofi a.<br />

Mustien kuvataiteessa välineeksi valitaan<br />

Rochester Mafafo:<br />

Mies keittää onmbaolaa /<br />

Man cooking onmbaola,<br />

vesiväri /water colour 1997<br />

usein linografi ikka, lyijykynä, guassi ja hiili,<br />

sillä harvalla on ollut varaa ostaa öljyvärejä.<br />

Moni taiteilija elää vieläkin ahtaasti ilman<br />

kunnon työtiloja. Ensimmäinen mahdollisuus<br />

mustien ja valkoisten yhteisiin ateljeetiloihin<br />

avautui Johannesburgissa 1991.<br />

Vuyani Fatman: Mustat vuoret /<br />

Black mountains, lino 1994<br />

Kaikista vaikeuksistaan huolimatta <strong>Etelä</strong>-<br />

Afrikan musta taide on ohittanut omaperäisyydessään<br />

ja luomisvoimaisuudessaan maan<br />

valkoisen taiteen. Tunnustus on alkanut ulkomailta,<br />

ja vähitellen oman maan valkoisetkin<br />

oppivat antamaan arvoa tummille veljilleen<br />

ja sisarilleen.<br />

Erona siirtymäkauteen uusimmassa kuvataiteessa<br />

on, että moni näistä taiteilijoista on<br />

alkanut käyttää öljy- tai akryylivärejä ja saanut<br />

uusia mahdollisuuksia tuoda taidettaan esiin<br />

näyttelyissä kotimaassaan ja ulkomailla. Silti<br />

mustavalkoinen grafi ikka, etenkin linografi ikka<br />

on jäänyt <strong>Etelä</strong>-Afrikalle hyvin tunnusomaiseksi<br />

taidelajiksi.<br />

Kokosin näyttelyn Kapkaupungin osuudesta<br />

suurimman osan yhteistyössä South African<br />

National Galleryn – Suomen Valtion taidemuseon<br />

vastineen – kanssa. Muut työt olen koonnut<br />

matkoillani maan gallerioista tai hankkinut<br />

suoraan taiteilijoilta. Näyttelyn taiteilijoiden<br />

joukossa on kotimaassaan laajalti tunnustusta<br />

saaneita ja myös aloittelevia taiteilijoita.<br />

Joidenkin näyttelyssä olevien töiden vedoksia<br />

on <strong>Etelä</strong>-Afrikan merkittävimmissä taidemuseoissa<br />

ja ulkomaisissa kokoelmissa.<br />

26 27


Teksti: Katri Muhonen<br />

Young Africa-projekti:<br />

Bändillä kerrotaan <strong>Etelä</strong>-Afrikan realiteeteista<br />

Young Africatiedotusprojekti<br />

tuo jälleen upean<br />

eteläafrikkalaisen<br />

bändin keikkailemaan<br />

Suomen kesään.<br />

Young Africa on Kulttuuriyhdistys Etnokult<br />

ry:n tiedotusprojekti, joka jatkuu vuonna 2008<br />

jo seitsemättä vuotta. Young Africa projektin<br />

kautta välitetään tietoa <strong>Etelä</strong>-Afrikan todellisuudesta<br />

ja erityisesti paikallisten ihmisten<br />

vastauksia heidän kohtaamiinsa kehityshaasteisiin.<br />

Projekti tuo Suomeen vuosittain<br />

eteläafrikkalaisista muusikoista koostuvan<br />

yhtyeen, joka esiintyy festivaaleilla ja klubeilla<br />

sekä vierailee nuorten leireillä. Hankkeen<br />

avulla pyritään tutustuttamaan suomalaisia ja<br />

eteläafrikkalaisia nuoria toisiinsa ja poistamaan<br />

<strong>Afrikka</strong>a koskevia ennakkoluuloja.<br />

Musiikilla nuoret pois<br />

kadulta<br />

Jälleen kesällä 2008 Young Africa-projekti tuo<br />

Suomeen eteläafrikkalaisen yhtyeen. Tämän<br />

vuoden bändiksi on valittu Black Foot Clan.<br />

Black Foot Clan on viisihenkinen yhtye Cape<br />

Townista. Heidän musiikissaan kohtaavat uusi<br />

ja vanha. He yhdistävät perinteiset afrikkalaiset<br />

soundit uusiin rytmeihin ja kokonaisuuden<br />

kruunaa upean Ntomboxolo Hashun naisellinen<br />

ja vahva ääni. Black Foot Clanin keulahahmo<br />

Hilton Marowa kertoo inspiraation musiikkiin<br />

kumpuavan perinteisestä mbira-sormipianosta.<br />

Hän kertoo yhtyeen saavan vaikutteita monista<br />

Afrikan maista sekä ympäri maailmaa. ”These<br />

afro grooves have no boundry in terms of its<br />

appeal!”, hän kuvailee nauraen.<br />

Bändi koostuu taitavista muusikoista, soittajista<br />

ja lauluntekijöistä, yhdessä he ovat soittaneet<br />

viisi vuotta. He kaikki uskovat vahvasti<br />

musiikin parantavaan voimaan. Suurena haaveena<br />

olisikin perustaa Cape Towniin kulttuuriakatemia.<br />

Tavoitteena on pitää lapset ja nuoret<br />

pois kaduilta tarjoamalla heille ajanvietettä<br />

mm. musiikin, tanssin ja tulitaiteen parissa.<br />

Akatemia tarjoaisi myös nuorille lahjakkaille<br />

muusikoille mahdollisuuden levyttää. Bändin<br />

jäsenet toivovatkin voivansa viedä Suomesta<br />

lahjoituksina saatuja soittimia tätä tarkoitusta<br />

varten. ”Meidän täytyy antaa nuorille toivoa.<br />

Uskon vahvasti siihen, että ratkaisuna nuorten<br />

ongelmiin on lähentää heitä kulttuurin ja<br />

musiikin kanssa. Yksinkertaisesti nuorilla<br />

tulee olla tekemistä ja paikka, jossa viettää<br />

aikaa.” Black Foot Clan keikkailee Suomessa<br />

ajalla 25.7.–8.8.<br />

Hilton Marowa on päässyt kiertämään musiikkinsa<br />

inspiroimana ympäri <strong>Afrikka</strong>a ja maailmaa.<br />

Kansalaistoiminnalla<br />

uusiin ratkaisuihin<br />

Kuuden vuoden taipaleensa aikana Young<br />

Africa-projekti on tuonut Suomeen monenlaisia<br />

artisteja. Projektissa käytetään tukena<br />

tiedotusmateriaaleja, joissa on vuosittain<br />

käsitelty monia <strong>Etelä</strong>-Afrikan arkipäivää<br />

koskevia asioita. Young Africa on kertonut<br />

ja herättänyt keskustelua laajasti mm. <strong>Etelä</strong>-<br />

Afrikan monien kulttuurien rikkauksista ja<br />

haasteista, väkivallasta sekä rotusyrjinnästä,<br />

mutta myös kirkkaista tulevaisuuden näkymistä.<br />

Näiden asioiden lisäksi on nostettu<br />

Black Foot Clan Suomessa<br />

25.7. Kotkan Meripäivät, kansainvälinen<br />

katuteatterifestivaali, Kotka<br />

26.7. Espan lava, Helsinki<br />

26.7. Valkeakosken työväen<br />

musiikkitapahtuma, Valkeakoski<br />

27.7. RasePoriJazz, Tammisaari<br />

1–3.8. Faces Etnofestival, Billnäs<br />

Päivitetyn keikkakalenterin<br />

löydät Etnokultin kotisivuilta<br />

www.faces.fi , missä voi<br />

myös käydä kuuntelemassa<br />

bändin kappaleita.<br />

tietoisuuteen mm. apartheidin nousu ja tuho,<br />

eteläafrikkalaisten tuntemukset historiaansa<br />

kohtaan ja nuorison tilanne.<br />

Vuonna 2008 halutaan erityisesti tuoda esille<br />

kansalaistoiminnan vaikutusmahdollisuudet.<br />

<strong>Etelä</strong>afrikkalaisella kansalaistoiminnalla on<br />

hyvin vahvat perinteet apartheidin ajoilta.<br />

Järjestöt nousivat vastustamaan ihmisoikeusrikkomuksia<br />

sekä toimivat kentällä valistustyössä.<br />

Vallanvaihdon aikaan vahvimmat<br />

voimat kansalaistoiminnasta vedettiin valtiollisen<br />

tason töihin. Tämän vuoksi maakunta-,<br />

paikallis- ja ruohonjuuritason työlle on suuri<br />

tilaus tämän hetken <strong>Etelä</strong>-Afrikassa. Tärkein työ<br />

<strong>Etelä</strong>-Afrikassakin tehdään ruohonjuuritasolla,<br />

Jacques Constable bändin harjoituksissa<br />

Kapkaupungissa.<br />

mutta oikeiden toimintatapojen löytäminen ei<br />

ole helppoa. Esimerkiksi yhteisön puhuessa<br />

vain paikallista kieltä nousee muureja toimia<br />

yhteistyöverkostoissa.<br />

Kansalaisyhteistyössä uskotaan olevan ratkaisuja<br />

paikallisen hallinnon ja demokratian<br />

parantamisessa sekä köyhissä maaseutuyhteisöissä<br />

että kaupunkiympäristössä. Kansalaistoiminnan<br />

mahdollisuudet ylettyvät sinne<br />

minne valtiollinen apu aina ei. <strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />

tasavallan vahvan kansalaisyhteisötyön kautta<br />

nähdään myös mahdollisuuksia luoda siltoja<br />

naapurimaihin.<br />

Kehitysyhteistyössäkin uskotaan eniten<br />

rakenteellista hyötyä olevan omaehtoisista<br />

auttamisprojekteista, jotka lähtevät luottamuksesta<br />

avun tarvitsijan omaan kykyyn vaikuttaa<br />

tilanteeseensa, mikäli tähän annetaan mahdollisuus<br />

ja alustavaa tukea. Tämän lähtökohdan<br />

omaavilla projekteilla voidaan myös kannustaa<br />

oma-aloitteiseen kansalaistoimintaan.<br />

Young Africa haluaa tänä vuonna erityisesti<br />

herättää ajatuksia omista vaikutusmahdollisuuksistamme.<br />

Black Foot Clanin sanoin: ”If<br />

we could only come together and give people<br />

a little hope and love instead of darkness. It<br />

would bring a brighter day for youth in the<br />

streets of the cities and put back a smile on<br />

their beautiful African faces”<br />

Josepher Apollis on soittanut kosketinsoittimia<br />

ja pianoa kuusivuotiaasta asti.<br />

www.faces.fi<br />

Ntomboxolo Hashun eli ”Nox”<br />

on Black Foot Clan yhtyeen<br />

vokalisti ja naisvahvistus.<br />

28 29


Teksti: Anneli Virtanen<br />

Jalkapallon MM-kisat <strong>Etelä</strong>-Afrikassa 2010<br />

Jalkapallon<br />

MM-kisat ovat<br />

olympialaisiakin<br />

suurempi<br />

massatapahtuma.<br />

Jalkapallon MM-kisat järjestetään <strong>Etelä</strong>-<br />

Afrikassa, mutta tapahtuma on tärkeä koko<br />

Afrikan mantereelle. <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong> joutuu<br />

sijoittamaan maan monipuoliseen kehittämiseen,<br />

jotta kisat sujuisivat menestyksekkäästi.<br />

Kisojen taloudellinen merkitys on suuri:<br />

MM-kisat vaikuttivat edellisen kisaisännän<br />

Saksan BKT:hen arviolta 0,3–0,5 prosenttiyksikköä,<br />

ja vaikutus <strong>Etelä</strong>-Afrikassa tulee<br />

olemaan vieläkin suurempi. Kisat tuovat<br />

arviolta ainakin 2,3 miljardia euroa ja 160 000<br />

suoraa työpaikkaa maan talouteen.<br />

Tarvittavat investoinnit niin yleiseen kuin<br />

kisainfrastruktuuriin ovat osoittautumassa<br />

huomattavasti arvioitua suuremmiksi. <strong>Etelä</strong>-<br />

<strong>Afrikka</strong> perusparantaa viisi olemassa olevaa<br />

stadionia, ja rakentaa viisi uutta. Stadionien<br />

rakentamisen kokonaiskustannukset nousevat<br />

yli miljardiin euroon. Rakennustyöt<br />

ovat jo käynnistyneet, ja hankkeet ovat hyvin<br />

aikataulussa.<br />

Suurin projekti tulee olemaan noin 280 miljoonaa<br />

euroa maksavan, lähes 100 000 katsojaa<br />

vetävän Green Point Stadiumin rakentaminen<br />

Kapkaupunkiin. Lentokenttien rakentamiseen<br />

ja parannuksiin on toistaiseksi myönnetty<br />

noin 550 miljoonaa euroa. Varsinkin<br />

päälentokenttää O.R. Tambo International<br />

Johannesburgissa laajennetaan, jotta myös<br />

uudet 800 hengen Airbus 320 -koneet voisivat<br />

käyttää sitä. Durbaniin rakennetaan kokonaan<br />

uusi lentokenttä, ”King Shaka International<br />

Airport”, sillä nykyisen kentän laajentaminen<br />

osoittautui mahdottomaksi tilanpuutteen takia.<br />

Mittavin investointi on kuitenkin Johannesburgin<br />

ja Pretorian välille rakennettava hieman<br />

yli 2 miljardia euroa maksava rautatielinkki,<br />

jonka rakennus on jo alkanut. Gautrain yhdistää<br />

paitsi nämä kaksi kaupunkia, myös O.R.<br />

Tambon lentokentän ja liike-elämän kannalta<br />

merkittävän Sandtonin kaupunginosan toisiinsa.<br />

<strong>Etelä</strong>-Afrikan muita rautatieyhteyksiä parannetaan<br />

myös noin 370 miljoonalla eurolla.<br />

Kisojen aikana maahan odotetaan noin 300<br />

000 jalkapalloturistia, mikä edellyttää parannusta<br />

niin ohjelma- kuin majoitustarjontaan.<br />

Turvallisuuden takaaminen kisavieraille on<br />

menestyksekkäiden kisojen edellytys. Tämäkin<br />

tulee tarjoamaan liiketoimintamahdollisuuksia<br />

niin paikallisille kuin ulkomaisille<br />

yrityksille.<br />

Aiempien kisojen yhteydessä on todettu,<br />

että turistien määrä kasvaa usein jo paljon<br />

ennen itse kisoja, mikä korostaa majoituksen<br />

ja turvallisuuden kehittämisen tarvetta hyvissä<br />

ajoin. Lisäksi on tärkeätä, että terveyspalveluita<br />

kehitetään jo ennen kisoja.<br />

<strong>Etelä</strong>-Afrikan energiatuotanto joutuu<br />

koetukselle, sillä kisat järjestetään eteläisen<br />

pallonpuoliskon talvella. Kapasiteetti ei nykyisellään<br />

ole riittävä. Sähkökatkoja esiintyy<br />

erityisesti Kapmaassa. Ongelma on tiedostettu<br />

ja kapasiteettia tullaan lähivuosina rakentamaan<br />

lisää. Sähkökatkojen varalta stadioneilla<br />

asennetaan generaattoreilla toimiva varajärjestelmä.<br />

Euroopan Investointipankki (EIP)<br />

rahoittaa tulevina vuosina maan hallituksen<br />

oman kehitysohjelman lisäksi infrastruktuurin<br />

kehittämistä 900 miljoonalla eurolla. Osa<br />

rahoituksesta suunnataan energiasektorin<br />

kehittämiseen ja erityisesti sähkönjakelun<br />

parantamiseen.<br />

Ympäristöteknologian suhteen maa on<br />

vielä lapsenkengissä, mutta tullessaan koko<br />

maailman huomion kohteeksi <strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong><br />

joutuu kiinnittämään huomiota tällekin alalle.<br />

Investoinnit kansainvälisen tiedonvälityksen<br />

kaapeleihin ja satelliittien varajärjestelmiin<br />

tuovat mahdollisuuksia IT-sektorille toimiville<br />

yrityksille. Kisoja varten luodaan myös uusi<br />

lähetyskeskus, joka vastaa kisojen televisioinnista<br />

ja kansainvälisestä tietoliikenteestä.<br />

Edellisten kisojen yhteydessä koettiin niin<br />

sanotut fanipuistot menestyksekkääksi konseptiksi.<br />

Miljoonat ihmiset <strong>seura</strong>sivat otteluita<br />

suurilta valkokankailta. Näiden tapahtumien<br />

järjestäminen vaatii paitsi valkokankaita,<br />

myös soveltuvia, aidattuja ja turvallisia alueita,<br />

joissa jopa kymmenilletuhansille osallistujille<br />

tarjotaan ruokaa, juomaa ja matkamuistoja.<br />

Konseptin kiinnostavuutta lisää se, että fanipuistoja<br />

voidaan rakentaa ympäri maata eikä<br />

niiden tarvitse olla sidoksissa varsinaisiin<br />

kisakaupunkeihin.<br />

Merkitys maailmanmestaruuden<br />

ratkettua<br />

MM-kisat tarjoavat eteläafrikkalaisille yrityksille<br />

verkostoitumisen mahdollisuuksia sekä kansainvälistä<br />

näkyvyyttä. Parantunut infrastruktuuri<br />

ja muiden alojen kehittyminen luovat hyvän<br />

perustan talouskasvun jatkumiselle hyvänä<br />

kisojen jälkeenkin. Merkittävää on erityisesti<br />

lentokenttien kehittäminen, joka takaa myös<br />

jatkossa hyvän kasvualustan matkailun ja<br />

liike-elämän tarpeisiin. Onnistuneilla kisajärjestelyillä<br />

ja mahdollisella kisamenestyksellä<br />

olisi varmasti myös suuri vaikutus kansalliseen<br />

itsetuntoon.<br />

Mahdollisuuksia<br />

suomalaisille yrityksille<br />

Kuten yllä on todettu, vuoden 2010 kisoihin<br />

liittyy paljon muutakin kuin stadionien rakentaminen.<br />

Suuret kuljetus- ja energia-alan<br />

infrahankkeet tarjoavat yrityksille liiketoimintamahdollisuuksia.<br />

Itse kisajärjestelyt luovat hankkeita varsinkin<br />

turvallisuus-, ympäristöteknologia- ja<br />

tietotekniikka-aloilla.<br />

Lisätietoja:<br />

Anneli Virtanen ja Johan Albäck, Finpro PAS<br />

South Africa<br />

Kisaliput tulevat myyntiin vuonna 2009.<br />

www.worldcup2010southafrica.com<br />

30 31


Texts: Mark Waller<br />

South Africans face massive<br />

electricity price hike<br />

The electricity crisis in South Africa appears<br />

to have deepened when Eskom, the electricity<br />

public utility, announced towards the end of<br />

March that it is seeking a 50%–60% price<br />

hike. This follows an earlier 14% increase<br />

in December, and a spate of load shedding<br />

where power cuts have been imposed in<br />

various stages nationwide.<br />

Depleted coal reserves, poor planning<br />

and policy failures in the 1990s are blamed<br />

for Eskom’s problems. In the next few years<br />

Eskom will spend about R340 billion to<br />

construct new power plants and generating<br />

units and to build up coal reserves. Electricity<br />

savings are aimed at cutting demand by some<br />

3,000 megawatts.<br />

Alec Erwin, the Minister of Public Enterprises,<br />

defended the recent price hike in a<br />

recent interview with Moneyweb, saying,<br />

“it’s better to move now than to deal with an<br />

even bigger imbalance in the whole system<br />

when we have to make price increases next<br />

year.”<br />

Analysts speculate that the rise in electricity<br />

prices will stimulate interest from the private<br />

sector to buy into the electricity market. “It’s<br />

not an insignifi cant consideration in our<br />

thinking that having a bigger price increase<br />

now makes it easier for possible co-generation<br />

partners and IPP [independent power producers]<br />

to come in earlier rather than later,”<br />

said Erwin.<br />

Critics of the price increases point to the<br />

overwhelmingly bad impact they will have on<br />

the poor, roughly 50% of the population. During<br />

load shedding periods, townships have anyway<br />

had to bear experience more power cuts than<br />

wealthier areas of cities, a scandal that drew<br />

much local anger but little else.<br />

According to the Congress of South African<br />

Trade Unions, all consumers would face<br />

large increases in the cost of living, if the<br />

price hikes are allowed, while tens of thousands<br />

of the poorest consumers would have<br />

to stop using electricity altogether. COSATU<br />

fears that jobs would be lost as many small<br />

and medium sized businesses would have to<br />

close. The price hike would also have a knock<br />

on effect, says COSATU, forcing up the prices<br />

of consumer goods.<br />

COSATU and the South African Communist<br />

Party, members of the tripartite alliance with<br />

the ruling ANC, have called on government<br />

to seek other funding methods. The SACP<br />

has called for a ‘people’s energy summit’<br />

and a full review of energy policy, including<br />

pro-poor pricing and movement to renewable<br />

energy sources.<br />

On the industrial front, Eskom’s announced<br />

reduction of electricity by 10% to the mining<br />

sector has prompted announcements by<br />

major mining companies of imminent job<br />

losses, despite recent surges in international<br />

commodity prices.<br />

Much media<br />

controversy was<br />

sparked following<br />

the decision of<br />

the ANC national<br />

conference last<br />

December, following<br />

a 2005 resolution,<br />

to disband the<br />

Directorate of<br />

Special Operations,<br />

otherwise knows<br />

as the Scorpions.<br />

Scorpions – a sting too far<br />

South Africa’s massive crime problems make<br />

it all the more necessary that it has an elite<br />

crime-fi ghting organ, was the main argument<br />

against disbanding the unit. The organisation<br />

Business Against Crime (BAC) issued a<br />

statement at the end of February calling on<br />

government to re-think the matter.<br />

Much of the argument in favour of keeping<br />

the Scorpions revolves around the perceived<br />

need for a separation of powers in crime<br />

fi ghting. The Scorpions had a lone-ranger<br />

image, coupled with a strong record of success,<br />

which was frequently contrasted with<br />

that of the beleaguered and corruption-rife<br />

police service.<br />

In reality, the Scorpions was not a separate<br />

power but was part of the National Directorate<br />

of Public Prosecutions (NDPP). The legislation<br />

that provided for the creation of the<br />

Scorpions, which took effect in 2001, has been<br />

criticised by government leaders as fundamentally<br />

fl awed. They argue that combining<br />

investigative and prosecutorial powers in one<br />

organisation was inconsistent with the aim to<br />

the separation of powers. The problem was<br />

that the system was open to abuse.<br />

Despite clocking up numerous crime fi ghting<br />

successes, particularly against fi nancial<br />

and drugs crimes, the Scorpions demise was<br />

furthered by several high profi le cases where<br />

suspicions were rife that it was being used a<br />

political weapon. The long-running and highly<br />

public investigation of Jacob Zuma was just<br />

one instance where the Scorpions were considered<br />

by many across the political spectrum<br />

of behaving with unwarranted voracity.<br />

Linked to this, but with more disturbing<br />

ramifi cations, was the scandal over the leaking<br />

of the so-called Browse Mole Report, a bogus<br />

intelligence report that was leaked to the press<br />

and sent to the Congress of South African<br />

Trade Unions in 2007. The document makes<br />

claims about a conspiracy involving Jacob Zuma<br />

that it states was a threat to the sovereignty<br />

of the state. It also claims that Zuma was<br />

supported by Angolan<br />

President Eduardo Dos<br />

Santos and Libyan leader<br />

Muammar Qaddafi .<br />

At the end of February, the Parliamentary<br />

Joint Standing Committee on Intelligence<br />

(JSCI) released its fi ndings on the origins and<br />

leaking of the Browse Mole Report. It was<br />

found that the report was based on information<br />

compiled by four Scorpions offi cials. The<br />

JSCI found that much of the substance of the<br />

Browse Mole Report was provided by ‘information<br />

peddlers’, described as a network of<br />

people most of whom worked in the apartheid<br />

regime’s covert intelligence apparatus, such<br />

as Stratkom.<br />

The JSCI conclusions said that the working<br />

method of these shadowy individuals “includes<br />

the use of illegal intrusive techniques of getting<br />

information or intelligence. They share<br />

this information among themselves and<br />

produce documents at different sites of their<br />

network in order to give the impression of<br />

verifi cation of information to their clients.”<br />

According to the JSCI, the key motive of the<br />

network of ‘information peddlers’ is fi nancial<br />

rather than political. It states, however, that<br />

“elements of these Stratkom networks and<br />

fronts remain in place and [...] must be exposed,<br />

as some are actively engaged in attempting to<br />

sabotage the new order through sustained,<br />

deliberate attempts to negatively infl uence<br />

perceptions with regard to issues such as the<br />

levels of crime in South Africa, the inability of<br />

the new government to govern and allegations<br />

regarding corruption. Once a perception has<br />

been successfully established that a country is a<br />

crime-ridden, corruption-infested basket case,<br />

that perception is very hard to eradicate.”<br />

The Scorpions will be replaced by a new unit,<br />

based within the South African Police Service.<br />

In this way crime investigations will be under<br />

one body, while prosecuting procedures will<br />

be under the NDPP.<br />

32 33


Unicef arvioi<br />

tammikuussa 2007,<br />

että <strong>Etelä</strong>-Afrikassa<br />

on 1,2 miljoonaa<br />

aidsin takia orvoksi<br />

jäänyttä lasta. Tämä<br />

on puolet koko<br />

maan orvoista.<br />

Aids-orvot kaukana <strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />

hallituksen asialistalta<br />

Yksi hiv/aidsin pahimpia <strong>seura</strong>uksia <strong>Etelä</strong>-<br />

Afrikassa ovat orvot, jotka ovat menettäneet<br />

molemmat vanhempansa taudille. Hallitus<br />

ei takaa aidsin takia orvoksi jääneille mitään<br />

tukea.<br />

Heistä huolehtiminen on jäänyt täysin<br />

järjestöjen vastuulle. Yksi näistä huimasti<br />

ylikuormitetuista järjestöistä on SOS-verkosto.<br />

Se järjestää maaseudulla aids-orvoille kotihoitoa<br />

ja toimittaa kuukausittain sijaisvanhempien<br />

hoidossa oleville lapsille ruokaa ja vaatteita.<br />

Koko SOSin rahoitus tulee ulkomailta,<br />

joten sen olemassaolo ei ole turvattu pitkällä<br />

aikavälillä. Järjestön toimintatapa kuitenkin<br />

pyrkii hyvin kestävään lopputulokseen. Se<br />

tukee lasten kasvatusta paikallisissa perheissä<br />

ja pyrkii näin rakentamaan uudelleen maaseutuyhteisöjä,<br />

jotka hiv/aids on tuhonnut.<br />

“Emme halua pistää lapsia laitoksiin tai<br />

lähettää heitä kaupunkeihin. Haluamme pitää<br />

heidät kylissä, joissa ihmiset tuntevat heidät”,<br />

Mpho Mathabathe SOSin sosiaalikeskuksesta<br />

kertoo. Keskus toimii Mpumalangan provinssin<br />

Pankop- ja Phaake-kylissä. “Aids tuhoaa<br />

yhteisömme, joten meidän on taisteltava<br />

rakentaaksemme ne uudelleen.”<br />

Järjestö auttaa, jos saa tukea<br />

Maria Molomo on yksi sijaisvanhemmista<br />

Phaaken kylässä. SOS auttaa noin 300 aidsorpoa<br />

Phaaken ja Pankopin pienissä yhteisöissä.<br />

Maria Molomo huolehtii itse viidestä lapsesta,<br />

joista yksi on hänen omansa. Loput lapsista<br />

jäivät orvoiksi kun hänen siskonsa ja lankonsa<br />

kuolivat aidsiin.<br />

“SOS auttaa paljon”, Molomo kertoo. “En<br />

pärjäisi ilman sitä. Järjestö ei kuitenkaan aina<br />

itse saa tukea, joten joinain kuukausina sillä<br />

ei ole yhtään ruokaa annettavana. Silloin jou-<br />

dumme odottamaan. Kun asiat toimivat hyvin,<br />

SOS antaa meille maissijauhoa, maitojauhetta,<br />

papuja, ja kouluvaatteita lapsille.”<br />

Tämän lisäksi Molomo saa lasta kohden 200<br />

randia eli noin 18 euroa kuukaudessa valtion<br />

tukena vähätuloisille perheille. Summa jää<br />

SOSin mukaan kauas summasta, joka lapsen<br />

ruokkimiseen ja huolenpitoon tarvitaan.<br />

Lapset myös tarvitsevat erityistä tukea ja<br />

usein terapiaa, jotta he osaisivat käsitellä<br />

vanhempiensa menettämistä. SOSilla on<br />

Pankopissa ja Phaakessa noin 20 vapaaehtoista,<br />

jotka neuvovat Maria Molomoa ja muita<br />

sijaisvanhempia.<br />

Alueella on jatkuvasti valtavaa kysyntää<br />

SOSin palveluille. Sen toiminnalla on ratkaiseva<br />

merkitys monien ihmisten elämässä. Tämä<br />

rooli korostuu erityisesti, koska hiv/aidsorvoista<br />

huolehtiminen on kaukana hallituksen<br />

asialistalta.<br />

Lisätietoja tai apua projektille:<br />

SOS Mathanjana Social Centre<br />

Manager: Mpho Mathabathe<br />

mathmj@telkomsa.net<br />

Julkaistu Kumppani-lehdessä 1/2008<br />

Metso on kansainvälinen teknologiakon-<br />

serni, jonka liikevaihto vuonna 2007 oli<br />

noin 6 miljardia euroa. Metson 27 000<br />

työntekijää noin 50 maassa palvelee<br />

asiakkaita massa- ja paperiteollisuudessa,<br />

kiven- ja mineraalienkäsittelyssä, ener-<br />

giateollisuudessa sekä valituilla muilla<br />

teollisuudenaloilla.<br />

www.metso.com<br />

<strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong> ry<br />

PL 535 00101 Helsinki<br />

www.afrikka.net<br />

34 35<br />

Jäsenmaksu:<br />

Yksityiset jäsenet 12 e<br />

Yhteisöjäsenet 84 e<br />

Jäsenmaksu maksetaan tilille<br />

Sampo 800018-70010981<br />

Uudet jäsenet ovat lämpimästi tervetulleita <strong>seura</strong>an!<br />

Ilmoita yhteystietosi <strong>seura</strong>n sihteerille osoitteella:<br />

leena.marsio@saunalahti.fi<br />

tai postitse:<br />

<strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong>, Pl 535, 00101 Helsinki<br />

Jäsenet saavat <strong>seura</strong>n lehden Ubuntun ja tiedotteita<br />

sekä sähköpostitse että <strong>seura</strong>n kotisivun kautta.<br />

Niissä kerrotaan tulevista kulttuuritapahtumista,<br />

seminaareista ja muista ajankohtaisista asioista.<br />

Tervetuloa mukaan toimintaamme!<br />

<strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong>n<br />

hallitus 2007-2008<br />

Esko Aaltio, varapuheenjohtaja<br />

Arja Alho, puheenjohtaja<br />

Marjut Haussila<br />

Annu Kekäläinen


UBUNTU UMGANTU NGABANYE on<br />

xhosankielinen sananparsi, joka vapaasti<br />

suomennettuna tarkoittaa, että ihmisen<br />

ihmisyyttä mitataan hänen suhtautumisellaan<br />

kanssaihmisiinsä. Ubuntu on afrikkalaisen<br />

humanismin peruskäsite. Buntu korostaa<br />

yhteisön vastuuta sekä jäsenistään että<br />

muukalaisista.<br />

Ubuntu muodostuu kahdesta käsitteestä.<br />

Ntu on esi-isistä tärkein. Hän antoi aikoinaan<br />

ihmisille ohjeet ihmisyyteen. Yhteisön on<br />

oltava jäsentensä turva kaikissa tilanteissa.<br />

Orpoja ei ole, kaikki ihmiset kuuluvat johonkin.<br />

Ubu on abstrakti, laadullinen käsite.<br />

Yhdistettynä Ubu ja Ntu muodostavat<br />

Ubuntu-sanan, joka käskee meitä<br />

huolehtimaan toisistamme.<br />

Lähettäjä: <strong>Suomi</strong>-<strong>Etelä</strong>-<strong>Afrikka</strong>-<strong>seura</strong> ry Pl 535 00101 Helsinki<br />

Apartheid-järjestelmän kaikki enemmistöä<br />

vastaan kohdistamat nöyryytykset tähtäsivät<br />

Ubuntun tuhoamiseen. Se melkein onnistui.<br />

Ubuntu kuitenkin elää. Työ <strong>Etelä</strong>-Afrikan<br />

demokratian voimistamiseksi vahvistaa<br />

myös <strong>Ubuntua</strong>.<br />

(Sven Stranden)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!