You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Report<br />
> In<br />
the country of<br />
global licensing<br />
Hotfile<br />
> Gifted<br />
licensing<br />
n°15 - juin - septembre 2008<br />
Trends<br />
> Goodies<br />
for men
sommaire<br />
Art & Design<br />
Crack & Bonky<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ est édité par :<br />
(p33)<br />
Actu / News p 04<br />
Focus marché / Market Focus<br />
Le Baromètre Licences <strong>Kazachok</strong> : 1 ers résultats<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Survey : 1 st results p 12<br />
Saga des produits dérivés / Licensing Saga<br />
Hot Wheels, rien ne les arrête !<br />
Hot Wheels, nothing can stop them!<br />
Focus propriété / Property Focus<br />
p 14<br />
Bob l’éponge vogue vers de nouveaux horizons !<br />
SpongeBob floats off to conquer new territories! p 16<br />
Garfield arrive en série TV ! - A new TV series for Garfield! p 18<br />
Les Minijusticiers : chacun sera le héros d’un jour !<br />
The Miniavengers: the heroes of the day! p 20<br />
Les Monsieur Madame à la télévision !<br />
Mr. Men and Little Miss on TV! p 22<br />
Casper, Le grand retour du petit fantôme !<br />
Casper: the little ghost makes a big return! p 24<br />
Étranger / Foreign News<br />
Preview Brand Licensing Europe p 26<br />
Rencontres / Happenings<br />
Preview <strong>Kazachok</strong> Licensing Forum - Italie p 28<br />
Interview<br />
Isabelle Geniez - Alpa p 30<br />
Art & Design<br />
Actu - News p 32<br />
Focus Crack & Bonky p 33<br />
Interview Nicolas Loufrani – Smileyworld Limited p 34<br />
Marques / Brands<br />
Actu - News p 36<br />
Focus Vuarnet p 38<br />
Interview Edith Petit – Tintamar p 39<br />
Dossier / Hotfile<br />
Le gift s’emballe pour la licence !<br />
Gifted licensing! p 40<br />
Tendances / Trends<br />
La pop licence fait son show !<br />
Pop music licensing is groovy! p 46<br />
Du bien pour le mâle - Goodies for men p 50<br />
Reportage / Reports<br />
Au pays des licences mondiales<br />
In the country of global licensing p 54<br />
L’épreuve par 9 / Quiz time by 9<br />
Rob Watson (Dorfold) et Alain Chabat p 58<br />
La Galerie des produits / Products Hall p 60<br />
Liste des contacts p 62<br />
Agenda / Diary p 63<br />
édito<br />
Chers lecteurs,<br />
par/by Nathalie Chouraqui<br />
Des chiffres, des chiffres, des chiffres... Enfin nous pouvons vous en<br />
livrer en nous appuyant sur le Baromètre des Licences réalisé par<br />
<strong>Kazachok</strong>. Nous sommes très "fiers" (on peut le dire car c'est un<br />
projet que nous avons depuis quasiment la création de l'agence) de<br />
vous livrer dans ce numéro les 1 ers résultats du taux de pénétration<br />
des licences dans les foyers français. Le trio de tête n'a rien de<br />
surprenant : Winnie, Spiderman et Dora l'Exploratrice devancent<br />
Charlotte aux Fraises et Titeuf. Ce Baromètre démontre que les<br />
foyers français ont intégré les produits dérivés dans leur quotidien, ce<br />
qui est finalement très rassurant pour les années à venir.<br />
La cible des consommateurs de produits sous licence s'élargit, nous<br />
avons décrypté ce qui plait aux hommes et aux ados. Les deux<br />
<strong>tendances</strong> de ce numéro parlent de ces cibles, si difficiles à<br />
comprendre tant elles sont volatiles et niches !<br />
Au centre de ce magazine, le Hors Série spécial Forum 2008, un livret<br />
à détacher, relate l'ensemble des temps forts de ce rendez-vous<br />
français de la licence.<br />
L'équipe française, italienne et américaine de <strong>Kazachok</strong> vous donne<br />
rendez-vous au Licensing Show qui aura lieu du 10 au 12 juin à<br />
New York : stand n° 4149.<br />
Au plaisir de vous rencontrer sous le soleil new-yorkais !<br />
Dear Readers,<br />
Numbers, numbers… Thanks to the <strong>Kazachok</strong> Licensing Barometer, we can finally<br />
give you some. As this is one of the founding projects of our agency, we are really<br />
proud to publish in this issue the licenses penetration of French households’ rates<br />
first results. No surprises at the Top 3: Winnie, Spiderman and Dora the Explorer<br />
lead in front of Strawberry Shortcake and Tootuff. This barometer shows that<br />
French households have embraced licensed products in their daily life, which is<br />
extremely reassuring for the years to come.<br />
As the target of licensed products’ consumers is widening, we have worked out<br />
what men and teenagers like. In this issue’s trends columns, we discuss these two<br />
volatile and niche targets.<br />
In the central section, a detachable special edition on the <strong>Kazachok</strong> 2008 Forum,<br />
focuses on the not-to-be-missed plus points of the French licensing event.<br />
The French, Italian and US teams look forward to seeing you at the New York<br />
Licensing Show from 10 to 12 June at the stand #4149.<br />
We expect you under the sunshine in New York!<br />
Nathalie Chouraqui<br />
Joint Manager<br />
Avec et pour Sandra - with and for Sandra<br />
Tendance / Trends<br />
La pop licence fait son show !<br />
Pop music licensing is groovy!<br />
(p46)
actu news<br />
Les Powerpuff Girls fêtent leurs 10 ans !<br />
A cette occasion, Canal + Licence travaille avec l’agence de RP<br />
Laurent Guyot & Co afin d’assurer la médiatisation de l’événement<br />
et de la licence. L’objectif étant notamment d’ancrer la licence sur<br />
son positionnement mode - style de vie, une charte graphique<br />
spéciale a été créée et plusieurs opérations dans<br />
l’univers de la mode sont déjà prévues. Tout<br />
d’abord, un créateur développera une collection<br />
exclusive PPG. De plus, un partenariat sera mis en<br />
place avec une école de mode pour l’organisation<br />
d’un concours de jeunes créateurs qui designeront<br />
des produits PPG : ce concours sera suivi d’un défilé<br />
pour élire les meilleures créations qui seront ensuite<br />
exposées dans un lieu “fashion”. Aussi, une vente<br />
éphémère de produits PPG sera organisée et la<br />
médiatisation des produits des licenciés sera soutenue par<br />
une soirée VIP autour des PPG, à laquelle seront conviés les<br />
journalistes. Un anniversaire dignement fêté !<br />
Le retour de La Panthère Rose<br />
Apparue il y a plus de 40 ans, La Panthère Rose est<br />
aujourd’hui devenue un classique. En France, elle a<br />
repris du service depuis septembre 2004 sur la<br />
chaîne câblée Boomerang et sur Gulli depuis mai<br />
2008 sans oublier sa régulière<br />
diffusion sur France 3. En<br />
février prochain, le second<br />
opus de La Panthère Rose<br />
revient sur grand écran… et oui<br />
le diamant rose a encore disparu ! L’inspecteur Clouseau (Jean Reno) est<br />
de retour sur l’affaire. Cette fois l’histoire prend place dans les lieux les<br />
plus célèbres du monde, en passant de la Tour Eiffel jusqu’au musée<br />
Les nouveautés glaces de la Maison Boncolac<br />
Créée en 1955 dans le Sud-Ouest de la France, cette PME est<br />
aujourd’hui l’unique challenger français face aux<br />
multinationales du marché des glaces. Pour l’été 2008, elle est<br />
présente en GMS avec 4 licences à forte notoriété. Pour les plus<br />
petits, elle a conçu des glaces à l’effigie de plusieurs personnages de Disney : Mickey,<br />
Winnie et Nemo. Ces produits respectent la charte nutritionnelle de Disney pour<br />
une alimentation saine et équilibrée. La Maison Boncolac exploite également la<br />
licence Oasis, avec un concept innovant de sorbet au vrai jus de fruits. Enfin, les<br />
plus grands pourront découvrir les petits pots Mont-Blanc, ou encore les bâtonnets<br />
Candia, aux parfums originaux comme vanille-miel ou menthe chocolat. Miam !<br />
New ice creams by Maison Boncolac<br />
This middle-sized company was created back in 1955 in the Southwestern part of France. It is<br />
the only French challenger that remains in the competition with the multinational ice-cream<br />
companies. For summer 2008, it will be present in large and<br />
middle-scale distribution circuits with 4 highly recognized licenses.<br />
For little ones, Boncolac created ice creams that represent Disney<br />
characters such as Mickey, Winnie and Nemo. The products comply<br />
with Disney nutrition act for a balanced and healthy diet. Maison<br />
Boncolac also exploits the Oasis license with a novel concept of<br />
sherbet made from real fruit juice. Older ones will discover the new<br />
little pots of Mont-Blanc, or Candia sticks that come in original<br />
flavors such as vanilla-honey or chocolate-mint. Yummy!<br />
4 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
Powerpuff Girls celebrate their 10 th birthday!<br />
For the occasion Canal + Licence is working with PR agency Laurent Guyot &<br />
Co to ensure the media exposure of the event and the property. A special style<br />
guide was created and a number of actions taking place in the fashion world<br />
have already been planned to anchor the license in<br />
its fashion/lifestyle positioning among other<br />
goals. First of all, a fashion designer will<br />
develop an exclusive PPG collection.<br />
Furthermore, a partnership with a fashion<br />
school will be organized to put in order a<br />
contest for young designers to select PPG<br />
products: the contest will end with a fashion show<br />
to select the best inventions that will be showcased<br />
by a fashion "spot". There will also be a short-lived<br />
sale of PPG products will be organized and the media<br />
exposure of the licensed products will be sustained by a<br />
Powerpuff Girls VIP evening with the press. Quite a lovely<br />
birthday celebration!<br />
national de Kyoto. Cette nouvelle aventure permet un enrichissement<br />
de la charte graphique et donc de nouvelles opportunités licensing.<br />
The Pink Panther returns!<br />
The Pink Panther appeared over 40 years ago and is now considered a classic.<br />
In France, the character returned on cable channel Boomerang in September<br />
2004 and on Gulli since May 2008. The program also runs regularly on<br />
France 3. Next February, the second part will be released in movie theaters<br />
because oh dear! That pink diamond disappeared again! Inspector Clouseau<br />
(Jean Reno) is back on the case. This time the story will take us to some of<br />
the most famous places in the world including the Eiffel Tower in Paris and the<br />
National Museum in Kyoto. This new adventure triggered an enriched style guide<br />
that will offer new licensing opportunities...<br />
WWE sur Canal +<br />
Alors qu’ils sont déjà retransmis par les<br />
chaînes NT1 et RTL9, les combats de catch de<br />
World Wrestling Entertainment sont désormais<br />
disponibles sur Canal + en vidéo à la demande.<br />
En effet, Canal + proposera 14 spectacles chaque<br />
année. Le premier est déjà disponible depuis le 18 avril<br />
dernier. D’autre part, WWE a organisé plusieurs spectacles en<br />
France en 2008. Le premier a eu lieu en avril à Strasbourg. Un<br />
autre se tiendra à Paris Bercy le 28 septembre prochain puis à<br />
Nice en novembre. Cette licence, qui est l’une des meilleures<br />
sur la cible des petits garçons en Angleterre, est gérée en<br />
France par Copyright Promotions Licensing Group.<br />
WWE on Canal +<br />
After being broadcast for several years on NT1 and RTL9, the World<br />
Wrestling Entertainment shows are now also available on Canal +, on<br />
pay per view. Canal + will sell 14 shows per year. The first one has<br />
already been available since April, 18 th . Besides, WWE organised<br />
several shows in France in 2008. One took place in Strasbourg last<br />
April. There will be another one in Paris Bercy on September, 28 th<br />
and then in Nice in November. This license - which is one of the most<br />
important licenses for little boys in UK - is managed in France by<br />
Copyright Promotions Licensing Group.
actu news<br />
Le plus international des Licensing Show asiatiques<br />
La 7 ème édition du Hong-Kong Licensing Show aura lieu du 2 au 4<br />
juillet 2008 au Hong Kong Convention et Exhibition Centre. Ce salon<br />
de 3 jours attire un grand nombre de licenciés, agents et ayantdroits<br />
du monde entier. En 2007, le Hong-Kong Licensing Show a<br />
accueilli plus de 120 exposants et 11 000<br />
professionnels du secteur. Cette année, le salon<br />
fera découvrir plus de 300 propriétés et marques<br />
internationales grâce aux exposants du monde<br />
entier dont : Global Brands Group Pte Ltd. (FIFA,<br />
PGA Tour), PMW-GB Agency Limited (Looney<br />
Tunes, Superman, Harry Potter), Mighty Media<br />
(Naruto, Keroro), et Click Licensing (Marvel,<br />
DreamWorks, Hit Entertainment). Les Asian<br />
Licensing Awards récompenseront des propriétés<br />
asiatiques élues en ligne par un public international. Toutes les<br />
informations sont sur le site www.hktdc.com/hklicensingshow.<br />
Groove High, une nouvelle série musicale<br />
Les studios de Planet Nemo produisent depuis<br />
mai une nouvelle série sur le thème porteur de<br />
l’école d’art du spectacle. Ce programme à<br />
destination des 7-12 ans suit les élèves de l’école<br />
“Groove High”, dans laquelle on dispense<br />
uniquement des cours artistiques. Dans les<br />
couloirs, personne ne révise, tout le monde<br />
danse, chante, jongle ! Planet Nemo a déjà prévu<br />
de développer un programme de produits dérivés autour de Groove High.<br />
Pour cela, ils commencent par installer la propriété dans le domaine de<br />
l’édition. En effet, 10 romans sont parus à ce jour chez Milan Jeunesse et<br />
d’autres parutions sont prévues dans le courant de l’année. De plus, Milan<br />
éditera des mangas courant 2009. On peut déjà retrouver tout l’univers de<br />
Groove High sur son site internet dédié : www.groove-high.com.<br />
Groove High: a new musical series<br />
Last May Planet Nemo Studios started production on a new series about a<br />
performing arts school (a trendy subject). The program intended for 7 to 12 yearolds<br />
follows the lives of Groove High students who only attend performing arts<br />
classes. Nobody is immersed in homework but rather they all rehearse their<br />
singing, dancing or juggling! Planet Nemo plans to develop a licensing program<br />
for Groove High. They began by establishing the property in publishing. Indeed,<br />
Milan Jeunesse published 10 novels up-to-date and others are expected during<br />
the year. Furthermore, Milan will publish Mangas in 2009. Visit Groove High's own<br />
dedicated website: www.groove-high.com<br />
De nouveaux parfums chez Arthes<br />
En 2005, le spécialiste français du parfum a créé une division<br />
dédiée aux licences, Arthes licensing. En France, les<br />
produits Arthes ont une forte présence en grandes<br />
surfaces et à l’étranger, ils bénéficient d’une forte<br />
notoriété. Arthes est également une société innovante.<br />
En effet, elle est à l’origine de la première thérapie<br />
olfactive, avec la licence Smiley. Cette fragrance est<br />
composée de composantes chimiques aux propriétés<br />
euphorisantes ! Et elle se décline en en une gamme<br />
complète de solutions parfumées innovantes à la fois<br />
destinées aux hommes et aux femmes. Arthes<br />
6 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
Asia’s Most International Licensing Show<br />
The Hong Kong International Licensing Show will be held for the seventh year<br />
from July 2-4, 2008 at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre.<br />
The Show is a three-day exhibition, attracting the full spectrum of licensors,<br />
licensees and licensing agents from around the<br />
globe. In 2007, the Hong Kong Licensing Show<br />
received more than 120 exhibitors and 11,000<br />
international industry professionals. This year, the<br />
show will showcase more than 300 International<br />
properties and brands from international exhibitors,<br />
including Global Brands Group Pte Ltd. (FIFA, PGA<br />
Tour), PMW-GB Agency Limited (Looney Tunes,<br />
Superman, Harry Potter), Mighty Media (Naruto,<br />
Keroro), and Click Licensing (Marvel, DreamWorks,<br />
Hit Entertainment). The Premier Asian Licensing<br />
A w a r d s w i l l b e o r g a n i z e d . M o r e i n f o r m a t i o n o n<br />
www.hktdc.com/hklicensingshow.<br />
De nouveaux licenciés Fort Boyard<br />
Depuis des années, l’émission<br />
Fort Boyard connaît toujours le<br />
même succès d’audience,<br />
notamment sur les enfants 6-12<br />
ans (plus de 50% de PDA). Elle<br />
attire donc de nombreux licenciés depuis des années. Cette licence est<br />
plus active que jamais sur le marché. Cette marque bénéficie d’une<br />
notoriété et d’une pérennité incontestables, et chaque été l’émission<br />
fédère toute la famille. Ainsi, Adventure Line Productions a signé de<br />
nouveaux contrats pour l’été 2008 : après avoir lancé avec succès un<br />
jeu PC, Mindscape développera des jeux vidéo pour les consoles<br />
Nintendo DS et Nintendo Wii, Gameloft lancera un jeu java pour<br />
mobiles, et enfin Fleurus Presse éditera des cahiers de vacances pour<br />
toute la famille. De quoi s'occuper tout l’été !<br />
New licensees for Fort Boyard<br />
French hit show Fort Boyard has enjoyed top following for years, particularly<br />
with kids 6 to12 years old (over 50% Market Shares). Thus, the show attracts<br />
new licensees each year. The property is evermore active on the market.<br />
The brand enjoys undisputable recognition and summer after summer,<br />
families crowd together to watch. Adventure Line Productions signed new<br />
deals for summer 2008: after the success of its PC game, Mindscape will<br />
develop video games for Nintendo DS and Nintendo Wii; Gameloft will launch<br />
a java game for cell phones and finally Fleurus Presse will publish vacation<br />
booklets for the whole family. A busy summer in perspective!<br />
développe également la licence Miss Elite : parfum avec bijou de<br />
portable offert, gel douche et lait corporel.<br />
New fragrances by Arthes<br />
In 2005, French fragrance specialist Arthes opened a department dedicated to<br />
licenses: Arthes licensing. In France, Arthes products are very present in largescale<br />
distribution outlets and they enjoy high international recognition. Arthes<br />
is quite an innovative company. Indeed it launched the first smell therapy<br />
labeled Smiley. The fragrance blends chemicals that make you feel happy! The<br />
fragrance comes in a whole range of scented products both for women and<br />
men. Arthes also develops the Miss Elite license: perfume with a gift cell phone<br />
charm, shower gel and body lotion
actu news<br />
Une forte actualité pour Oui-Oui !<br />
De nouveaux licenciés continuent de<br />
développer des produits à l'effigie du<br />
fameux personnage ! En effet, Lu a lancé des<br />
biscuits Oui-Oui en mars dernier. Un timbre<br />
La Poste est en vente depuis le 28 mai et<br />
Meccano sortira des produits en août 2008.<br />
De plus, le spectacle musical revient en<br />
tournée en Province en novembre et<br />
décembre. Une grande célébration<br />
d'anniversaire se prépare pour 2009. Pour<br />
c e t t e o c c a s i o n , C h o r i o n e t Fr a n c e<br />
Télévisions Distribution mettront en place<br />
des évènements tout au long de l’année. De<br />
plus, le 2 ème semestre 2009 verra l’arrivée de<br />
la nouvelle série.<br />
Les enfants retrouvent leur héros préféré<br />
8 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
régulièrement sur France 5 Les<br />
Zouzous et tous les jours sur Tiji.<br />
Egalement sur son nouveau site<br />
internet dédié : www.Oui-Oui.fr et<br />
toujours sur le site www.france5.fr<br />
rubrique Les Zouzous.<br />
Lots of breaking news<br />
for Noddy!<br />
New licensees continue developing<br />
products after the famous character! Indeed,<br />
Lu launched Noddy biscuits last March; the<br />
French post office La Poste started selling<br />
a Noddy stamp on May 28 th and<br />
Meccano will have products available<br />
by August 2008. Furthermore, the<br />
musical will start touring France in November<br />
Une rentrée des classes aux couleurs des Clubs de Foot<br />
Le licencié de papeterie-bagagerie scolaire La Plume Dorée lance<br />
une nouvelle collection pour la rentrée 2008. Ce fabricant marseillais<br />
est spécialisé dans les clubs de sport, et essentiellement de foot :<br />
Olympique de Marseille, Paris Saint-Germain, AS Saint-Etienne, Lille<br />
Olympique SC, Stade Toulousain. Il sortira pour chacun des gammes<br />
de carnets, agendas, stylos, calculatrices, étiquettes… De plus, La<br />
Plume Dorée a conçu des produits<br />
spécifiques comme par exemple une<br />
trousse en forme de ballon de rugby<br />
aux couleurs du Stade Toulousain. Elle<br />
n’a pas non plus oublié les filles,<br />
notamment grâce à un carnet intime<br />
tout rose, estampillé «Droit au but, Olympique de Marseille».<br />
Petit Ours Brun nous surprendra toujours !<br />
France Télévisions Distribution est désormais agent au niveau<br />
international. La série a déjà été vendue en Asie, au Québec, en Espagne,<br />
au Portugal, au Bénélux Néerlandophone, en Israël, au Moyen-Orient…<br />
Le programme de licence est en plein développement : des jeux chez<br />
Clementoni, Ravensburger, Kerlude, Vilac, Papo, des peluches chez<br />
Nounours, des DVD chez Universal, du textile chez Corner, de la<br />
bagagerie chez CCD, des chaussures chez CCI, de la vaisselle chez<br />
Plastorex et Guy Degrenne…<br />
Les enfants retrouvent Petit Ours Brun dans la 2 ème<br />
série animée diffusée sur France 5 Les Zouzous<br />
mais aussi dans les livres et magazines de Bayard<br />
Jeunesse. Chaque année, près d’1 million de<br />
livres Petit Ours Brun sont vendus en France.<br />
POB connaît un riche programme de création<br />
avec de nouvelles aventures et de<br />
nouveaux visuels créés chaque mois pour<br />
les magazines Pomme d’Api et Popi, sans<br />
compter les nombreux magazines qui lui<br />
sont dédiés en kiosques. A l’international Petit Ours Brun est présent<br />
dans 10 versions étrangères de Pomme d’Api et 4 versions<br />
internationales de Popi.<br />
and December. A major birthday celebration is<br />
being planned for 2009. For the<br />
o cc a s i o n , C h o r i o n a n d France<br />
Télévisions Distribution are<br />
scheduling all kinds of events<br />
during the entire year.<br />
Furthermore, the new TV<br />
series will arrive during the<br />
2 nd semester 2009.<br />
C h i l d re n w i l l h a ve re g u l a r<br />
opportunities to watch their favorite<br />
hero on France 5 Les Zouzous and<br />
d a i ly o n T i j i . T h e re i s a n e w<br />
dedicated website: www.Oui-<br />
Oui.fr as well as the website<br />
www.france5.fr under Les<br />
Zouzous.<br />
Football clubs: back-to-school !<br />
School luggage and stationary licensee La Plume Dorée is launching a new<br />
collection for back-to-school 2008. This manufacturer based in Marseille is<br />
specialized in sports clubs, particularly football clubs: Olympique de<br />
Marseille, Paris Saint-Germain, AS Saint-Etienne, Lille<br />
Olympique SC, and Stade Toulousain. Each club<br />
will have its own line of notebooks, agendas,<br />
pens, calculators, and stickers... Furthermore,<br />
La Plume Dorée created specific products such<br />
a pencil pouch in the shape of a rugby ball with<br />
the colors of the Stade Toulousain. Girls<br />
weren't left out! For instance they will love<br />
their pink secret diary «Straight to the goal -<br />
Olympique de Marseille».<br />
Des opérations commerciales sont régulièrement organisées auprès des<br />
enseignes. Des jeux-concours animent le mini site dédié : www.france5.fr,<br />
rubrique Les Zouzous. Enfin, la nouvelle charte graphique est disponible<br />
avec des nouveaux environnements, visuels, attitudes... pour créer de<br />
belles gammes de produits et animer la licence !<br />
Little Brown Bear will always surprise us !<br />
From now on France Télévisions Distribution is the international agent. The series<br />
was already sold in: Asia, Quebec, Spain, Portugal, Dutch-speaking Benelux,<br />
Israel, and the Middle East... The licensing program is currently being thoroughly<br />
developed: toys by Clementoni, Ravensburger, Kerlude, Vilac, Papo, soft toys by<br />
Nounours, DVDs by Universal, textile by Corner, luggage by CCD, shoes by<br />
CCI, tableware by Plastorex and Guy Degrenne… The 2 nd Little Brown Bear<br />
animated series is available on France 5 and Bayard Jeunesse is offering<br />
books and magazines. Each month LBB has a brand new batch of<br />
adventures and new visuals are created for magazines Pomme d’Api<br />
and Popi, notwithstanding the numerous dedicated publications sold in<br />
press outlets. Little Brown Bear's international visibility includes 10<br />
foreign editions of Pomme d’Api and 4 foreign editions of Popi. Trade promotions<br />
are regularly held in outlets. Contests keep the dedicated mini website lively:<br />
www.france5.fr (under Les Zouzous). Finally, the new style guide is now available<br />
and it includes new environments, visuals and attitudes!<br />
© & Aardman Animations Ltd. 2007
actu news<br />
Nouveau long-métrage chez Alphanim<br />
Alphanim, La Fabrique et Lanterna Magica produisent<br />
un nouveau long-métrage 2D, Le Secret d'Eléonore,<br />
basé sur l'univers graphique de l'illustratrice Rebecca<br />
Dautremer. Cette artiste française a déjà édité de<br />
nombreux livres pour les 3-11 ans : son album<br />
Princesses, paru chez Gauthier-Languereau, s'est<br />
vendu à 300 000 exemplaires dans près de 20 pays. De<br />
la papeterie à l'effigie de ses personnages a également<br />
été éditée par Hachette-Jeunesse. Le film suit<br />
Nathanaël, un petit garçon de 7 ans qui va passer l'été<br />
dans la villa que sa tante Eléonore a légué à ses<br />
parents. Nathanaël a pour sa part hérité de vieux livres<br />
dont les héros prennent vie ! Il doit alors sauver les<br />
histoires du Capitaine Crochet ou encore d'Alice en<br />
affrontant sorcières amères et ogres saboteurs pour<br />
contrecarrer les desseins de grandes personnes sans<br />
scrupules… La sortie est prévue pour le 2 ème trimestre<br />
2009. Distribution France : Haut et Court, International :<br />
Films Distribution et Licences : Alphanim<br />
Alphanim produces a new animation film<br />
Alphanim Studios, La Fabrique and Lanterna Magica are<br />
beginning production on a new animation film - Eleanor's<br />
Secret - after the graphic environment of Rebecca<br />
Dautremer. The French illustration artist has already<br />
published a lot of books enjoyed by children 3 to11 years old.<br />
The film tells of the adventures of 7 year-old Nathaniel who<br />
spends his summer vacation in a country house his aunt<br />
Eleanor left his parents. His aunt also left Nathaniel a<br />
collection of old books. The books' heroes suddenly come to<br />
life! The little boy must save the stories of Captain Hook or<br />
Alice and fight ogres... The film is scheduled for release by the<br />
beginning of 2009. Distribution for France: Haut et Court,<br />
International: Films Distribution and Licensing: Alphanim.<br />
Un programme rétro pour l’anniversaire des Tortues Ninja en 2009<br />
Le programme Tortues Ninja a commencé par la<br />
création d’une BD puis s’est développé en série télévisée,<br />
longs métrages et licences dans des domaines comme le<br />
jeu vidéo, le textile, les figurines d’action et de la glace.<br />
2009 marque leur 25 ème anniversaire ! Pour célébrer cet<br />
évènement et maintenir l’intérêt de la marque par les<br />
fans ayant grandi avec les personnages, 4Kids<br />
Entertainment, qui détient les droits licences pour le monde,<br />
prépare un programme de produits rétro à destination des fans<br />
entre 17 et 30 ans. Textile, accessoires et gifts seront les catégories<br />
clés pour la construction du programme rétro. Un certain nombre<br />
de licenciés textile, spécialistes des vêtements vintage pour une<br />
cible jeunes adultes, ont déjà signé la licence sur le UK. Les<br />
produits sortiront ensuite sur le reste de l’Europe.<br />
10 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
Kilari arrive sur Télétoon !<br />
Kilari est une collégienne de 14 ans et<br />
contrairement aux autres filles de son<br />
âge, elle est plus attirée par la nourriture<br />
que par les histoires d’amour. Cependant,<br />
sa vie bascule lors d’une rencontre<br />
inattendue avec Seiji, un chanteur star<br />
qu’elle bouscule accidentellement dans<br />
la rue. Un vrai coup de foudre ! Pour se<br />
rapprocher de son idole et le conquérir,<br />
Kilari deviendra une célèbre chanteuse.<br />
La série animée de 51x30’ sera diffusée<br />
sur Télétoon à la rentrée 2008. Viz Media<br />
Europe, producteur et détenteur des<br />
droits, travaille déjà le programme de<br />
licence. De nombreux produits sont en<br />
cours de négociation : accessoires,<br />
papeterie, rentrée des classes,<br />
maroquinerie, cartes de collections,<br />
alimentaire, poupées, figurines,<br />
autocollants, posters, jeux vidéos, etc.<br />
Kilari arrives on Teletoon!<br />
Kilari is a happy-go-lucky<br />
1 4 - y e a r - o l d<br />
schoolgirl. Unlike<br />
her friends, she is<br />
more interested in food and shows no interest<br />
in good-looking boys. One day, however, she<br />
bumps into seiji, a pop idol, and develops a<br />
crush on him at first sight. Realizing how<br />
difficult it would be for her to become friends<br />
with him, Kilari makes an extraordinary<br />
decision, to become a star herself to be closer<br />
to him! Thus begins her pop star adventure!<br />
The animated series (51x30') arrive on<br />
Teletoon next September. Viz Media Europe,<br />
producer and licensor works on the licensing<br />
programme. Main categories in negotiation:<br />
accessories, stationery, music accessories,<br />
bags, back to school, food, collectible cards,<br />
figures, dolls, clothes, stickers, posters,<br />
games, video games, etc.<br />
Pas de secrets entre nous !<br />
La nouvelle saga<br />
quotidienne de M6 de<br />
80 x 22’, produite par<br />
Marathon arrive<br />
bientôt sur M6 !<br />
Quand les loyers<br />
parisiens sont trop<br />
chers, quoi de plus naturel que de cohabiter<br />
dans un grand appartement ? C’est le choix<br />
qu’ont fait Mathieu, Sharon, Enzo, Irina,<br />
Slimane et Audrey. Ils vont partager leurs<br />
premiers pas dans la vie professionnelle, leurs<br />
amours et leurs humeurs, entre eux, mais<br />
aussi avec Babeth, interprétée par Marie<br />
Fugain, qui vit sur le même palier et jongle avec<br />
ses problèmes persos et ses jumeaux en crise<br />
d’adolescence. Une série ancrée dans la vie où<br />
bonne humeur et intrigues nous tiendront en<br />
haleine à chaque épisode ! M6 Licences<br />
travaille d’ores et déjà au développement de la<br />
licence au travers de promotions mettant en<br />
scène des dotations évènementielles comme<br />
la rencontre des comédiens, de l’édition et de<br />
nombreux projets de produits dérivés, textile,<br />
bagagerie, papeterie fantaisie, etc.<br />
“Pas de secrets entre nous!”<br />
Marathon produced this new daily saga (80 x 22’)<br />
soon expected on M6! Parisian rents are so<br />
expensive that many young people share an<br />
apartment. That's the choice made by Mathieu,<br />
Sharon, Enzo, Irina, Slimane and Audrey. They will<br />
also share their first experiences in the field of work<br />
and love as well as their moods with Babeth, played<br />
by Marie Fugain, who lives on the same floor. The<br />
series follows the daily lives, problems and laughs of<br />
the group. M6 Licences is already working on the<br />
licensing program by organizing promotions and<br />
events such as meetings with the actors and<br />
numerous projects in the fields of publishing, textile,<br />
luggage, fantasy stationary, etc.<br />
Retro program for the anniversary of the Teenage<br />
Mutant Ninja Turtles in 2009<br />
The licensing phenomenon that began with a one-off comic book and<br />
went on to encompass a television series, feature films and<br />
merchandise as diverse as video games, clothes, action figures and<br />
ice cream, is closing in on its 25 th birthday. To celebrate the event in<br />
2009, and to reflect the continuing interest in the brand from fans<br />
who grew up with the characters, 4Kids Entertainment, which licenses the brand<br />
worldwide, is planning a program of retro products with appeal to fans from 17 to<br />
30 year old. Apparel, accessories and gifts will be the categories that will drive the<br />
retro program, and, reflecting the continuing strength of the Turtles brand, a<br />
number of apparel licensees who specialise in vintage clothing drawing on the<br />
cream of cool youth cultures, have already been signed in the UK. The program<br />
will then roll out to the rest of Europe.<br />
photo : ©Renaud Corlouer/M6
focus marché market focus<br />
Le Baromètre<br />
Licences <strong>Kazachok</strong> :<br />
des licences bien ancrées dans les foyers français !<br />
<strong>Kazachok</strong> lance le 1 er Baromètre entièrement dédié à<br />
la licence. Quel est le poids des licences dans les<br />
foyers français ? Avant-goût des premiers résultats…<br />
>Le Baromètre Licences <strong>Kazachok</strong><br />
a pour objectif de mesurer le<br />
poids des licences entrées dans<br />
les foyers français entre juin et décembre<br />
2007. Cet outil barométrique<br />
balaie 10 secteurs d’activité<br />
(jouet, textile, édition,<br />
fournitures scolaires, jeux,<br />
jeux vidéo, linge de maison,<br />
chaussures, hygiène-beauté<br />
et puériculture), mesure la<br />
pénétration comparée de<br />
3 9 l i ce n ce s e t p e r m e t<br />
d’identifier les licences leaders.<br />
La licence est omniprésente…<br />
Les résultats sont sans appel ! Les licences<br />
sont présentes dans quasiment tous les<br />
foyers et accompagnent les enfants tout au<br />
long de leur croissance. En effet, 97% des<br />
foyers possèdent au moins un produit sous<br />
licence pour leurs enfants de 0-14 ans. En<br />
moyenne, chaque foyer possède 5 licences<br />
différentes pour leur(s) enfant(s) !<br />
Pour les foyers les plus<br />
consommateurs,<br />
les licences sont<br />
destinées à 80 %<br />
aux 4-10 ans.<br />
Ces foyers surconsomment<br />
les<br />
l i ce n ce s d a n s<br />
tous les secteurs<br />
d ’ a c t i v i t é e t<br />
particulièrement<br />
dans les secteurs<br />
plus délaissés par<br />
l’ensemble de la<br />
population comme<br />
l’hygiène-beauté<br />
ou la chaussure. Ils représentent 17 % des<br />
foyers et possèdent en moyenne 12 licences.<br />
Ce sont notamment des sur-consommateurs<br />
de Spiderman, Dora et Shrek.<br />
12 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
La licence touche tous les<br />
secteurs d’activité<br />
Le Baromètre <strong>Kazachok</strong> montre que six<br />
secteurs sont très investis par les licences :<br />
le jouet, le textile<br />
97% des foyers<br />
possèdent au<br />
moins 1 produit<br />
sous licence<br />
enfant, l’édition, les<br />
fournitures scolaires,<br />
les jeux et les jeux<br />
v i d é o . D a n s ce s 6<br />
secteurs, les licences<br />
ont une pénétration<br />
égale ou supérieure à<br />
un foyer sur deux. Un trio de tête se<br />
distingue nettement puisque les produits<br />
dérivés issus du jouet, du textile et de<br />
l'édition sont présents dans près de 7 foyers<br />
sur 10. Les secteurs les moins touchés<br />
restent l'hygiène-beauté ainsi que la<br />
puériculture.<br />
La licence présente dès le<br />
plus jeune âge !<br />
Il n’y a pas de doute, les licences entrent dans<br />
le foyer dès la naissance de l’enfant. 93% des<br />
foyers ont reçu une licence pour leur(s)<br />
enfant(s) de 0-3<br />
ans. Sur cette<br />
tranche d’âge,<br />
ces foyers ont en<br />
effet, reçu en<br />
m o y e n n e 4<br />
l i c e n c e s<br />
différentes au<br />
c o u r s d e s 6<br />
derniers mois.<br />
La consommation<br />
s’accélère pour<br />
culminer à 98%<br />
pour les 4-10<br />
ans. Les 11-14 ans commencent à se<br />
détacher des licences tout en restant<br />
consommateurs pour les trois quarts des<br />
foyers - moyenne de 3 licences différentes !<br />
Près de 3 foyers sur 4<br />
possèdent au moins<br />
un jouet sous licence<br />
70% des foyers<br />
détiennent au moins un<br />
vêtement sous licence<br />
68% ont un livre ou un<br />
magazine sous licence<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Barometer:<br />
properties solidly established in<br />
French households!<br />
<strong>Kazachok</strong> is launching the 1 st survey tool that is<br />
100% dedicated to licensing. What impact does<br />
licensing have in French homes? Here is a<br />
foretaste of the first results...<br />
The goal of the <strong>Kazachok</strong> Licensing Barometer is to<br />
measure the impact of the properties that entered<br />
French homes between June and December 2007.<br />
This survey tool scans 10 fields of activity (toys,<br />
apparel, publishing, back to school equipment,<br />
games, video games, house linen, shoes, health &<br />
beauty and baby care) and measures the<br />
comparative penetration rate of 39 licenses so as to<br />
identify the leading licenses.<br />
Licensing is everywhere...<br />
The results are final! Licensing is found in nearly all<br />
the homes and accompany children during their<br />
entire development. Indeed, 97% of French homes<br />
own at least one licensed product for their children<br />
0 to 14 years old. On average each household owns<br />
5 different licensed products for their child(ren)!<br />
In the most purchase-prone homes, 80 % of<br />
licensed products are intended for children 4 to10<br />
years old. These homes overbuy licensed products<br />
in every field and particularly in those left aside by<br />
most of the population such as hygiene&beauty or<br />
shoes. These heavy buyers represent 17 % of<br />
homes and on average own 12 licenses. They<br />
overbuy Spiderman, Dora and Shrek among others.<br />
Licensing is found in every<br />
category<br />
The <strong>Kazachok</strong> Licensing Barometer shows that six<br />
categories are very appreciated by licensing: toys,<br />
apparel, publishing, back to school, games and<br />
video games. In these six categories, licensing has a<br />
penetration rate equal or superior to one out of<br />
every household.<br />
A leading threesome definitely stands out since toy,<br />
textile and publishing licensed products are present<br />
in nearly 7 out of 10 homes. The less affected<br />
categories remain hygiene & beauty and baby care.<br />
Licensing is present right<br />
from the start!<br />
There is no doubt that licensing arrives as soon as<br />
the child is born. 93% of homes received a licensed
focus marché market focus<br />
><br />
Pénétration globale foyer : Top 5 des licences<br />
Home penetration of licensing per category<br />
Winnie l’Ourson<br />
Winnie The Pooh<br />
Des licences indétrônables<br />
Pour parler plus concrètement, trois<br />
licences se distinguent nettement sur<br />
l’ensemble des enfants : Winnie L’Ourson à<br />
31%, Spiderman à 30% et Dora à 27%.<br />
Elles sont présentes dans 3 foyers sur dix.<br />
Les licences les plus possédées sont celles<br />
qui ont su à la fois être des personnages<br />
fédérateurs et des personnages très typés<br />
au registre imaginaire riche et bien codé.<br />
Winnie, licence unisexe, est très fort sur la<br />
tranche d’âge 0-3 ans et fédère garçons et filles.<br />
Spiderman, très typé garçon, a su<br />
développer un intérêt transversal aux<br />
tranches d’âge en s’appuyant sur un cœur<br />
de cible d’enfant de 4-10 ans (1 er rang de<br />
classement) tout en restant dans le top 10<br />
pour les autres tranches d’âge.<br />
Dora, très typée fille, a développé face aux<br />
autres licences concurrentes une image<br />
ludique et “éducative” qui la positionne très<br />
fortement sur toute la tranche d’âge 0-10<br />
ans accompagnant l’éveil et les jeux et plus<br />
largement la croissance de l’enfant.<br />
Cette étude quantitative a été réalisée en<br />
ligne, entre janvier et février 2008, en<br />
collaboration avec l’Institut des Mamans,<br />
auprès d'un échantillon de 1 500 foyers<br />
représentatifs de la population française<br />
avec des enfants de O à 14 ans.<br />
Spiderman Dora Charlotte au fraise<br />
Strawberry Shortcake<br />
Pénétration foyer des<br />
licences par secteur<br />
Home penetration of licensing<br />
per category<br />
toys<br />
apparel<br />
publishing<br />
back-to-school<br />
games<br />
video games<br />
house linen<br />
shoes<br />
health &<br />
beauty<br />
baby care<br />
12%<br />
30%<br />
Pour en savoir plus www.kazachok.com<br />
74%<br />
70%<br />
68%<br />
59%<br />
52%<br />
50%<br />
42%<br />
39%<br />
Titeuf<br />
Tootuff<br />
product for their child(ren) age 0 to 3. For this age<br />
range, households received on average 4 different<br />
licenses during the last 6 months.<br />
The pace quickens to reach a peak at 98% with 4 to 10<br />
year-olds. 11 to14 year-olds start to turn away from<br />
licensed products although 3 out of 4 homes don't<br />
give them up with an average of 3 different licenses!<br />
Undethronable licenses<br />
To get down to facts, three properties stand out<br />
distinctly for children as a whole: Winnie the Pooh at<br />
31%, Spiderman at 30% and Dora at 27%. They are<br />
found in 3 out of 10 homes.<br />
The licenses that are owned the most are those that<br />
have strong following as well as being clearly<br />
defined characters with rich imaginary worlds that<br />
follow distinct rules.<br />
Winnie - a coed property - does very well for the 0 to 3<br />
years old bracket and enthuses boys and girls alike.<br />
Spiderman - much a boy's license - succeeded in<br />
developing transversal interest in different age<br />
ranges by leaning on the core target of kids 4 to 10<br />
years old (first ranking) while remaining in the top<br />
10 for other age ranges.<br />
Dora - much a girl's license - developed a very fun<br />
and educational image versus other competitors<br />
which gives it strong positioning for the whole 0 to<br />
10 years old bracket that accompanies awakening<br />
and games and the child's development in general.<br />
This quantitative study was carried out online<br />
between January and February 2008, with the help<br />
of l’Institut des Mamans on a sample of 1500 homes<br />
that represent the French population and have<br />
children ages 0 to 14 years old.<br />
For further details www.kazachok.com<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08 13
la saga des produits dérivés<br />
Hot Wheels<br />
RAPIDE HISTORIQUE<br />
1968 : Création de la marque Hot Wheels par Mattel. Jeu de mot<br />
élaboré sur le terme de “hot rod” (voitures customisées de façon<br />
exubérante) ainsi qu’un rappel de LA caractéristique principale de<br />
ces nouvelles miniatures : leurs roues !<br />
1987 : Première convention des collectionneurs de Hot Wheels à<br />
Toledo (Ohio) organisée par Michael Strauss<br />
1991 : Production de la milliardième miniature Hot Wheels<br />
1999 : Signature d'un accord d'exclusivité mondiale avec le<br />
constructeur Ferrari pour la reproduction à toutes les échelles<br />
de tous les modèles de la célèbre firme italienne. La collection<br />
Hot Wheels Ferrari continue de s’élargir chaque année.<br />
2003 : Lancement du DVD Hot Wheels “World Race” (en français<br />
"Course mondiale") à l'occasion du 35 ème anniversaire de la<br />
marque<br />
2005 : Sortie du 2 ème volet, “Acceleracers”<br />
Lancement des premiers produits dérivés avec du textile, des<br />
chaussures et des lunettes.<br />
2007 : Sortie en novembre du jeu vidéo “Hot Wheels beat that!”<br />
(X360, WII, NDS, PS2, PC)<br />
2008 : Hot Wheels, premier constructeur automobile mondial (!)<br />
fête ses 40 ans<br />
LES INFORMATIONS CLÉS HOT WHEELS<br />
• 6 petites voitures Hot Wheels sont vendues dans le monde chaque seconde<br />
• 41 millions d’adultes ont grandi en jouant avec des voitures HW<br />
• Plus de 15 millions de garçons âgés de 3 à 10 ans possèdent en moyenne plus de 30<br />
voitures<br />
• 69% de notoriété auprès des petits garçons français<br />
• 1 er investisseur média en France, dans la catégorie Véhicule, sur la cible 3-9 ans<br />
• Croissance Hot Wheels sur la catégorie globale véhicules de + 8% 2007 vs 2006 en valeur<br />
avec une performance notable de +23% sur la catégorie mini-véhicules. (source NPD)<br />
Key data on Hot Wheels<br />
• 6 miniature Hot Wheels cars are sold every second in the world<br />
• 41 million adults grew up playing with HW cars<br />
• Over 15 million boys age 3 to 10 years old have an average of 30 cars<br />
• 69% recognition with little French boys<br />
14 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
A quick history<br />
• 1 st media investor in France for the Vehicle category<br />
target 3 to 9 years old<br />
• Hot Wheels Growth for the global vehicle category: +8% in 2007<br />
vs. 2006 in value - with a noteworthy performance at +23% for the<br />
mini vehicle category - (source NPD)<br />
1968: Mattel creates the Hot Wheels brand. An elaborate play on words<br />
between “hot rod” (a wildly personalized vehicle) and the main<br />
characteristic of these new miniatures: their wheels!<br />
1987: First Hot Wheels collectors' convention in<br />
Toledo, Ohio, organized by Michael Strauss<br />
1991: Production of N° 1 000 000 000<br />
Hot Wheels miniature<br />
1999: A worldwide exclusive deal is signed<br />
with Ferrari for reproduction on all scales of<br />
all the famous Italian firm's models. The Hot<br />
Wheels Ferrari collection continues<br />
expanding each year<br />
2003: Release of the Hot Wheels World Race DVD<br />
for the brand's 35 th birthday<br />
2005: Premiere of the 2 nd part: Acceleracers<br />
The first licensed products are launched: textile,<br />
shoes and sunglasses<br />
2007: Video game Hot Wheels beat that!<br />
(X360, WII, NDS, PS2, PC) is released in<br />
November<br />
2008: Hot Wheels – the first<br />
automobile manufacturer<br />
in the world (!) – celebrates<br />
its 40 th birthday
licensing saga<br />
Rien ne les arrête !<br />
UNE ACTUALITÉ BRULANTE POUR FÊTER SES 40 ANS<br />
DONT LA PRODUCTION DE LA “4 MILLIARDIÈME” VOITURE !<br />
Hot News for the 40th birthday including Production of car n°4 Billion!<br />
Samedi 9 février 2008 : Finale du 1 er championnat Hot Wheels<br />
Participation de 100 enfants sélectionnés sur<br />
www.hotwheels.fr. Le vainqueur a remporté<br />
un voyage aux Etats-Unis aux couleurs Hot<br />
Wheels ! Plusieurs épreuves dont la<br />
construction du circuit le plus long<br />
possible avec loopings, virages serrés,<br />
montées, descentes…<br />
Opération “A la recherche de la voiture en or” soutenue par une<br />
communication massive : TV, web, PLV, RP. En retrouvant une des<br />
40 plaques dorées cachées dans les packs, les enfants<br />
peuvent gagner une véritable voiture en or massif Hot Wheels<br />
Saturday Feb. 9 th , 2008: 1 st Hot Wheels Championship Finals<br />
100 children selected www.hotwheels.fr will participate. The winner<br />
won a Hot Wheels trip to the USA! A number of competitions will<br />
include building the longest possible track with loops, tight turns,<br />
up and downhill...<br />
The operation “A la recherche de la voiture en or” (looking for the<br />
gold car) sustained by massive communication:<br />
TV, web, sales advertising on site, PR. By<br />
finding one of the 40 golden plates<br />
hidden in the packages, kids can win<br />
a solid gold Hot Wheels car.<br />
HOT WHEELS, DES LICENCES FORTES ET TOUT TERRAIN !<br />
Hot Wheels fédère un nombre croissant de licenciés qui développent et<br />
commercialisent des produits originaux, porteurs de valeurs d’action, de performance<br />
et de vitesse de la marque.<br />
Des licenciés dans de nombreuses catégories :<br />
• Equipement de la personne / Personal equipment :<br />
Smith&Brooks (textile), Siport (chaussures / shoes), Arguitex<br />
(chaussettes / socks), René Lurde (chapellerie et petite<br />
maroquinerie / hats and small leather goods), Inottica<br />
(lunettes / glass wear)<br />
• Jeux–Jouets / Toys & games : Stamp (skateboard,<br />
rollers, bicyclette / skateboard, rollers, bicycles), Mondo<br />
(ballons / balloons), Jouets Klein (jeux d’imitation /<br />
imitation games), Oregon Scientific (jeux éducatifs<br />
électroniques / electronic educational games)<br />
• Maroquinerie scolaire / School bags : Viquel<br />
• Vaisselle carton / Party goods : Procos<br />
Et toujours de nouveaux secteurs représentés :<br />
• Edition / Publishing : Editions Hemma (albums / books), Panini (stickers)<br />
• Univers de la maison / House and<br />
home : CTI (linge de lit, éponge / bed<br />
linen, terrycloth)<br />
• Confiserie fantaisie / Fantasy candy :<br />
Daniel Roche<br />
• Electronique / Electronics : Lexibook<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08 15
focus propriété property focus<br />
Bob vogue vers de nouveaux horizons !<br />
l’éponge<br />
La célèbre éponge carrée fêtera ses 10 ans en 2009 ! Pour cette<br />
occasion, Nickelodeon, le producteur et détenteur des droits de Bob<br />
l’éponge, fera de 2009 l’année de la positivité !<br />
>B o b l ’ é p o n g e e s t u n<br />
p e r s o n n a g e q u e l’ o n n e<br />
présente plus ! Cette série<br />
d ’ a n i m a t i o n , d i f f u s é e p a r T F 1 ,<br />
Nickelodeon et Télétoon, fait partie des<br />
meilleures audiences de la chaîne<br />
hertzienne. En 2009, Bob l’éponge aura 10<br />
ans, l’occasion de le découvrir sous un<br />
autre jour…<br />
Des nouveautés graphiques<br />
pour le10 ème anniversaire !<br />
La stratégie Nickelodeon passe par un<br />
changement graphique majeur. En effet,<br />
une refonte complète des chartes<br />
graphiques est<br />
déjà en cours de réalisation et Bob<br />
l’éponge évoluera sur deux cibles<br />
différentes, donc 2 créations graphiques<br />
différentes et complémentaires. La<br />
première, directement issue de la série<br />
télé, et actuellement disponible pour les<br />
licenciés, sera remaniée avec les<br />
dernières <strong>tendances</strong> de la mode. Celle-ci<br />
sera plutôt à destination des enfants. Le<br />
16 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
second style, dont le nom de code est<br />
“ S p o n g e B o b b y S p o n g e B o b ” , s e<br />
positionne clairement sur les 15-25 ans<br />
avec un design beaucoup plus tendance et<br />
pop art. Bob est poussé à l’extrême et<br />
apparait comme une vraie icône. Cette<br />
nouvelle charte graphique est lancée en<br />
avant-première en Europe, le marché<br />
présentant un fort potentiel sur les<br />
gammes jeunes adultes et étant plus<br />
réceptif à ce genre de graphismes.<br />
Une stratégie licence<br />
très sélective…<br />
Les produits développés dans le cadre de la<br />
charte “SpongeBob by SpongeBob”<br />
s’adresseront à une cible pointue<br />
et la distribution se fera en réseau<br />
spécialisé. Un co-branding a<br />
d’ailleurs déjà été mis en place<br />
avec le créateur de Bathing Ape,<br />
Paul Frank, au Japon. Les<br />
produits se sont vendus en un<br />
q u a r t d ’ h e u re d è s<br />
l’ouverture des<br />
boutiques et sont<br />
aujourd’hui<br />
collectors.<br />
D ’ a u t r e s<br />
négociations<br />
s o n t d é j à<br />
e n t a m é e s<br />
p o u r d e s<br />
séries spéciales et du co-branding<br />
dans la continuité de cet accord de licence.<br />
Tout ce développement sera bien<br />
évidemment accompagné d’une très forte<br />
campagne RP et d’opération trade<br />
d’envergure. Des opérations spéciales,<br />
partenariats et marketing viral seront<br />
menés au niveau local, national, européen<br />
et mondial.<br />
V. L.<br />
SpongeBob floats off to<br />
conquer new territories!<br />
The famous square sponge will celebrate its 10 th<br />
birthday in 2009! Nickelodeon, SpongeBob's<br />
producer and licensor, will declare 2009 the Year<br />
of Positivity!<br />
SpongeBob is a character that doesn't need to be<br />
introduced anymore! The animation series<br />
available on TF1, Nickelodeon and Télétoon, is<br />
among the top scores of the terrestrial channel. In<br />
2009 SpongeBob will celebrate its 10 th birthday: a<br />
good opportunity to discover him under a different<br />
light...<br />
Graphic goodies for<br />
the 10 th birthday!<br />
Nickelodeon's strategy includes major graphic<br />
renovation. Indeed a complete remodeling of the<br />
style guide is already underway and SpongeBob<br />
will evolve for 2 different targets with 2 novel<br />
graphic environments. The one based on the TV<br />
series and currently available for licensees will be<br />
entirely remodeled to include latest fashion<br />
trends. It is intended for kids. The second style -<br />
codename: “SpongeBob by SpongeBob” - is<br />
clearly intended for 15-25 year-olds with a more<br />
trendy and pop art design. Bob is pushed to the<br />
limit so as to appear iconic. The new style guide<br />
will first be launched in Europe where the market<br />
shows strong potential for young adult lines and<br />
seems more receptive to that kind of graphic<br />
design.<br />
A very selective licensing strategy...<br />
The products developed after the “SpongeBob by<br />
SpongeBob” style guide are intended for a specific<br />
target and will be distributed in specialized<br />
outlets. Co-branding was already set up with<br />
Bathing Ape's creator Paul Frank in Japan where<br />
the products were sold out 15 minutes after stores<br />
opened and became collector items. Other<br />
negotiations are underway for special series and<br />
co-branding as a continuity of this licensing deal.<br />
Heavy PR and trade marketing will evidently<br />
sustain all these developments. Specific<br />
promotions, partnerships and viral marketing will<br />
be conducted locally, nationally as well as across<br />
Europe and worldwide.<br />
V. L.
focus propriété property focus<br />
Garfield arrive en série TV !<br />
Comic strip créé par Jim Davis le 19 juin 1978, Garfield est un personnage bien installé<br />
faisant l’objet d’un programme de licence pérenne ! Une nouvelle série d’animation 3D va<br />
lui être entièrement dédiée. Focus sur ce développement…<br />
>Garfield est d’abord apparu dans<br />
plus de 40 journaux américains.<br />
Aujourd'hui la BD est publiée<br />
dans près de 2 400 journaux et lue par 200<br />
millions de personnes à travers le monde.<br />
Le chat le plus paresseux de la bande<br />
dessinée fête ses 30 ans en 2008 ! En<br />
France Garfield représente : 5 millions<br />
d’albums vendus en 45 tomes parus, plus<br />
de 6 millions de lecteurs dans la presse,<br />
plus de 15 titres parus en vidéo et DVD et<br />
une centaine de produits dérivés.<br />
Une série attendue…<br />
Dargaud Media développe et co-produit une<br />
série d’animation 3D de 52x11’. La diffusion<br />
est prévue en février 2009 sur France 3. Sur<br />
un ton très humoristique, la série restera<br />
fidèle à l’univers de Garfield et<br />
reprendra l’univers du chat en<br />
le mettant<br />
d a n s d e s<br />
situations cocasses!<br />
A cette occasion, France 3 mettra<br />
à l’antenne des interstitielles dès<br />
la fin 2008 en prime time et un<br />
nouveau site Internet sous forme de blog<br />
sera également en ligne dès le mois de juin.<br />
Une actualité licence riche<br />
pour son 30 ème anniversaire !<br />
Garfield se développe déjà en licence grâce<br />
son agent RMP Licensing qui continue de<br />
développer la licence autour du personnage<br />
classique. Mediatoon Consumer Products,<br />
pour sa part, gère les droits autour de la<br />
nouvelle série TV pour le publishing (jeu<br />
vidéo et édition) au niveau mondial, le<br />
fascicule au niveau européen, la promotion,<br />
18 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
Garfield en quelques chiffres<br />
• 135 millions de livres vendus<br />
à travers le monde<br />
• Box office Garfield 1& 2 :<br />
4 millions d’entrées en France<br />
• Programme de licence et<br />
syndication dans 111 pays<br />
• Près de 2 millions de visiteurs sur<br />
www.garfield.com par mois<br />
la communication et la téléphonie mobile<br />
en France.<br />
Pour parler d’actualité, les 30 ans de<br />
Garfield ne passeront pas inaperçus : un<br />
plan RP est en cours de construction. La<br />
Poste lancera un carnet de dix timbres dès<br />
septembre, le 47 ème album est attendu pour<br />
octobre 2008 chez Dargaud ainsi que le jeu<br />
vidéo pour Noël chez DSI. Pour 2009, un 3 ème<br />
long métrage cinéma est en projet et 2 DVD<br />
inédits sortiront chez 20 th<br />
C e n t u r y F o x . U n b e a u<br />
programme en perspective !<br />
V. L.<br />
A new TV series for Garfield!<br />
Jim Davis created the character that first appeared<br />
as a comic strip on June 19 th 1978. Garfield became<br />
a well-established character with a perennial<br />
licensing program! The ultra famous cat will be<br />
the hero of a coming CGI animation series. Let's<br />
focus on this new development.<br />
Garfield started off in over 40 American newspapers.<br />
Today the comic strip appears in 2 400 newspapers<br />
and boasts 200 million readers worldwide. The laziest<br />
cat in comic strip history will be celebrating its 30 th<br />
birthday in 2008! In France Garfield means: 5 million<br />
books sold and 45 different volumes, over 6 million<br />
readers in the press, over 15 videos and DVDs and<br />
some 100 licensed products.<br />
The series is much awaited...<br />
Dargaud Media is developing and co-producing the<br />
CGI animation series of 52x11’. It should begin on<br />
France 3 in February 2009. The series will remain true<br />
to Garfield's wonderful sense of humor. France 3 will<br />
broadcast prime time interstitials by the end of 2008<br />
and a new website (a dedicated blog) will be available<br />
online by June.<br />
Lots of licensing news<br />
for the 30 th birthday!<br />
Garfield's agent RMP Licensing is already developing<br />
the licensing program for the classic character.<br />
Regarding the new animated series, Mediatoon<br />
Consumer Products will handle the worldwide<br />
publishing (video game and publishing), the<br />
European rights to the booklet as well as<br />
the promotion, communication and cell<br />
phone rights for France.<br />
Garfield's 30 th birthday will be very<br />
present in the news: the PR plan is being<br />
devised; La Poste (French postal service) will<br />
launch a 10-stamp book in September; Dargaud<br />
will publish the 47 th comic book by October 2008 and<br />
DSI will have a video game for Christmas. A 3 rd fulllength<br />
film is planned for 2009 as well as 2<br />
novel DVDs at 2O th Century Fox. Quite a<br />
"purring" licensing program!<br />
V. L.<br />
A few Garfield figures<br />
• 135 million books sold worldwide<br />
• Box office Garfield 1&2: 4 million<br />
tickets sold in France<br />
• Licensing and syndication programs<br />
in 111 countries<br />
• O v e r 2 m i l l i o n v i s i t o r s o n<br />
www.garfield.com per month
ç
focus propriété property focus<br />
les<br />
minijusticiers<br />
chacun sera le héros d’un jour !<br />
A l’antenne sur TF1 depuis le 9 avril, cette nouvelle série de 78x8’ est coproduite par<br />
Futurikon et Télétoon, avec la participation de TF1. C’est Futurikon qui gère les droits dérivés.<br />
>Qui, à un moment de son<br />
enfance, n’a pas été pris dans<br />
la spirale de l’angoisse d’être<br />
“pas comme les autres” ? Tout cela est fini<br />
grâce aux Minijusticiers, qui transforment<br />
oreilles décollées, morve au nez ou<br />
timidité en Super Pouvoirs !<br />
Un succès d’édition<br />
Les Minijusticiers sont l’adaptation du livre<br />
du même nom paru en mai 2003 aux<br />
éditions Hachette Jeunesse. Cet ouvrage<br />
écrit par Hélène Bruller et Zep, les<br />
créateurs de Titeuf, a remporté un vif<br />
succès dès sa sortie.<br />
Ce succès et la richesse des personnages<br />
ont incité les studios de Futurikon à porter<br />
ces aventures sur le petit écran. On peut<br />
ainsi les retrouver dans TFou depuis le mois<br />
d’avril dernier, chaque mercredi. La série<br />
sera ensuite diffusée quotidiennement<br />
à p a r t i r d e<br />
septembre.<br />
Un programme original<br />
Chaque épisode suit la même superrecette<br />
: on extrait d’un groupe un enfant<br />
affublé d’un défaut qui lui gâche la vie. On<br />
laisse son entourage faire de son quotidien<br />
un enfer en se moquant de lui. Puis on lui<br />
offre son quart d’heure de gloire en le<br />
changeant en un Minijusticier qui va vivre<br />
une aventure extraordinaire. Et chaque<br />
20 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
enfant a son propre moment<br />
d e g l o i r e . O n c r o i s e<br />
néanmoins les autres<br />
M i n i j u s t i c i e r s ,<br />
p e r s o n n a g e s<br />
secondaires ou<br />
f i g u r a n t s d e<br />
chaque épisode.<br />
Ce sont ainsi pas<br />
m o i n s d e 7 8<br />
Minijusticiers qui<br />
ont été créés pour<br />
78 épisodes drôles et<br />
rythmés. Chacun prend<br />
la forme d’une fable drôle<br />
et légère faisant la part<br />
belle à la tolérance,<br />
systématiquement<br />
ponctuée par une<br />
morale amusante et pertinente dans le<br />
contexte de la vie de tous les jours.<br />
Une licence en devenir<br />
Ce programme s’adresse aux enfants de 4<br />
à 10 ans car ils peuvent s’identifier<br />
facilement aux personnages qui<br />
vivent la même vie qu’eux : habiter<br />
en famille, aller à l’école… De plus,<br />
ils apprécieront ces histoires qui<br />
leur permettront de relativiser<br />
leurs défauts. Dès le mois de juin,<br />
Hachette lancera les 9 premiers<br />
ouvrages d’une collection de livres<br />
adaptés des épisodes de la série, avec un<br />
fort soutien marketing. Une seconde vague<br />
de titres sortira en octobre. Dès que Les<br />
Minijusticiers seront bien installés à la<br />
télévision, Futurikon mettra en place un<br />
programme de produits dérivés, afin que<br />
les enfants puissent retrouver leurs petits<br />
héros chez eux. Ce programme de licences<br />
sera facilité par la richesse de la charte<br />
graphique, qui offre d’intéressantes<br />
opportunités grâce à la variété des<br />
personnages.<br />
V. G.<br />
The Miniavengers:<br />
the heroes of the day!<br />
This new series of 78x8’ co produced by<br />
Futurikon and Télétoon with their partner<br />
TF1 aired on TF1 last 9 th of April. Futurikon is<br />
handling the licensing rights.<br />
As a child, we were all worried about not "being like<br />
the others"! That's history thanks to the Miniavengers<br />
who turn jug ears, runny noses or shyness into Super<br />
Powers!<br />
A publishing success<br />
The Miniavengers is an adaptation of the<br />
eponymous book published by Éditions Hachette<br />
Jeunesse in May 2003. The book by Hélène Bruller<br />
and Zep (they created Tootuff) was an immediate<br />
success. The brilliant characters prompted Futurikon<br />
studios to adapt the adventures for TV. That's how<br />
they landed on Tfou every Wednesday since last<br />
April. The series will be available daily beginning in<br />
September.<br />
An original program<br />
Each episode follows the same super recipe: you take<br />
a kid with a flaw that ruins his or her life out of a<br />
group. You let the people around the kid make his life<br />
hell because of making fun of him. Then you let him<br />
have his 15 minutes of glory by morphing into a<br />
Miniavenger set to experience an extraordinary<br />
adventure. However the other Miniavengers are also<br />
present in each episode as secondary actors or<br />
extras. Thus, no less than 78 Miniavengers were<br />
created for 78 episodes full of entertainment and<br />
rhythm. Each episode is a funny yet lighthearted tale<br />
that highlights tolerance, with an amusing yet to the<br />
point ending rooted in everyday life.<br />
A property in progress<br />
The program targets 4 to 10 year-olds who will<br />
identify easily with the characters that live the same<br />
lives as they do. By the month of June, Hachette will<br />
launch the first 9 adaptations of the series, heavily<br />
sustained by marketing. A second wave of books is<br />
due in October. As soon as The Miniavengers will be<br />
established on TV, Futurikon will launch a licensing<br />
program so that kids can have their little heroes at<br />
home. The program will benefit from the beautiful<br />
style guide and the numerous opportunities the<br />
various characters represent.<br />
V. G.
focus propriété property focus<br />
les<br />
Monsieur Madame<br />
à la télévision !<br />
Tout le monde connaît les petits livres blancs<br />
Hachette des personnages créés par Roger<br />
Hargreaves, représentant chacun un trait de<br />
caractère : Monsieur Malchance, Madame Bonheur,<br />
Monsieur Chatouille… Depuis le 12 avril, ces<br />
personnages sont à la télévision, dans une série<br />
animée en 2D diffusée sur France 5 dans Debout Les<br />
Zouzous, tous les jours sauf le mercredi.<br />
>C e t t e s é r i e d e 5 2 x 1 1 ’ , à<br />
destination des 4-7 ans, est<br />
composée de 300 sketches et<br />
histoires pleins d’humour mettant en scène<br />
25 Monsieur Madame. Diffusée sur France 5<br />
depuis avril 2008, elle sera également sur<br />
Tiji en fin d’année. France Télévisions<br />
Distribution gère les droits, pour la France,<br />
de cette série produite par Chorion.<br />
Une très forte notoriété<br />
Ces personnages ont acquis une très forte<br />
notoriété en France, grâce à la collection<br />
Hachette, qui a fêté en 2007 les 25 ans de<br />
M o n s i e u r M a d a m e . E n e f f e t , i l s<br />
représentent aujourd’hui un grand<br />
classique de la littérature enfantine, avec<br />
1 million de livres vendus chaque année !<br />
Une nouvelle collection de livres, issue de<br />
la série, sera publiée. Les personnages<br />
vont désormais connaître une nouvelle vie<br />
grâce à la série TV, au site officiel, ainsi<br />
qu’au site dédié sur france5.fr, rubrique<br />
Les Zouzous. De plus, leur visibilité sera<br />
accrue par des opérations de relations<br />
presse ainsi que des partenariats avec la<br />
distribution : tournées des personnages,<br />
opérations trade exclusives…<br />
La cible enfants<br />
La cible rendue la plus évidente par la série<br />
TV est bien sûr la cible des enfants. Fisher<br />
Price s’est déjà positionné en tant que<br />
Mastertoy, et la gamme de jouets sera<br />
disponible en magasin dès septembre<br />
2009 : playset, peluches à fonction,<br />
véhicules… le Mastertoy fait de Monsieur<br />
22 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
Madame une priorité. L’éditeur DVD sera<br />
bientôt annoncé. D’autres produits dérivés<br />
seront développés dans les principales<br />
catégories : du textile par Sahinler<br />
(printemps-été 2009),<br />
des chaussures de tous styles (sport, toiles,<br />
ville…) et des chaussons par Best (1 er<br />
semestre 2009)...<br />
La cible adultes<br />
En parallèle, Chorion a créé une charte<br />
graphique à destination des jeunes adultes<br />
branchés. Six cahiers de <strong>tendances</strong> ont<br />
donné naissance à six thèmes : Vintage<br />
Chic, Pop Life, Monsieur Homme Sportif,<br />
Vintage Kitsch, Urbaine Verticale, Girls Just<br />
Wanna Have Fun. Ils sont déclinés en une<br />
large gamme de produits dérivés avec du<br />
textile et des accessoires de mode par<br />
Corner (été 2008), des accessoires de<br />
téléphone portable par The Monster<br />
Factory (déjà disponible), du gift par Tropico<br />
(été 2008). Des collections très <strong>tendances</strong><br />
seront également disponibles cet été chez<br />
Adidas, H&M ou encore Zara en France et à<br />
l’international. Une propriété qui offre de<br />
belles perspectives !<br />
V. G.<br />
Mr. Men and Little Miss on TV!<br />
Everyone knows the little books by Roger<br />
Hargreaves. Each one develops a trait of<br />
character: Mr. Greedy, Mr. Happy, etc. Since April<br />
12th the 2D animated series began running on<br />
France 5 in children's morning show "Debout Les<br />
Zouzous".<br />
This 52x11’ series for children 4 to 7 years old<br />
includes 300 sketches with 25 Mr. And Little Miss<br />
stories. It will also be available on Tiji by the end of<br />
the year. France Télévisions Distribution is handling<br />
the rights for France of this series produced by<br />
Chorion.<br />
A very strong recognition level<br />
These characters have become real classics with<br />
over 1 million books sold each year! The TV series<br />
will offer them a second life, and they will also<br />
benefit from their official website as well as a<br />
dedicated site on france5.fr. Press promotions and<br />
partnerships in large-scale distribution such as<br />
tours of the characters and exclusive trade<br />
promotions will increase their visibility...<br />
A double licensing program<br />
The most evident target based on the TV series<br />
will be children. Fisher Price has already shown<br />
interest by becoming Mastertoy, and the range of<br />
toys will be available in stores by September 2009.<br />
The Mastertoy considers Mr. Men and Little Miss<br />
as one of their priorities. Other licensed products<br />
will be developed in the main categories: textile<br />
by Sahinler (spring-summer 2009), all kinds of<br />
shoes (sports, fabric, city…) and slippers by Best<br />
(1 st semester 2009)...<br />
Alongside, Chorion created a style guide for young<br />
hip adults. Six themes after six trend books were<br />
already developed by Corner (textile and fashion<br />
accessories), The Monster Factory (mobile phone<br />
accessories), and Tropico (gifts). Adidas, H&M and<br />
Zara France and International will also be offering<br />
very trendy collections by this summer.<br />
V. G.<br />
Retrouvez-les sur www.lesmonsieurmadame.fr
* offer available on a year subscription only<br />
MORE MORE THAN THAN 5000 5000 CONTACTS CONTACTS<br />
MAIN MAIN OF OF THE THE EUROPEAN<br />
EUROPEAN<br />
TERRITORIES TERRITORIES COVERED COVERED<br />
24/7 24/7 ONLINE ONLINE ACCESS ACCESS<br />
LICENSING INTELLIGENCE<br />
Get one single<br />
source of information<br />
and explore the fast-paced European Licensing world!<br />
PERSONALIZED<br />
AND EFFICIENT<br />
Save your previous queries<br />
REGISTER REGISTER NOW NOW $1000 $1000<br />
THE EUROPEAN LICENSING WEBGUIDE<br />
* OF<br />
AND AND GET GET 3 MONTHS MONTHS * OF<br />
SUBSCRIPTION SUBSCRIPTION FOR FOR FREE! FREE!<br />
Is Europe relevant for your licensing program?<br />
We provide the essential tool for your development.<br />
AVAILABLE ON JULY 2008<br />
WWW.KAZACHOK.COM<br />
SMART TOOL<br />
• Dynamic database<br />
• Unlimited download<br />
EASY TO USE<br />
Multi criteria search :<br />
• by name<br />
• by field<br />
• by property<br />
New York office: Isabelle Favre - if@kazachok.com - (+1) 212 532 3948 - Paris office: Nathalie Chouraqui - nc@kazachok.com - (+33 )1 55 95 00 20
focus propriété property focus<br />
Casper<br />
24 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
l’abominable directeur à deux têtes, et<br />
bien d’autres…<br />
Créer la vie à partir des restes de la<br />
cantine, gagner le super “BOUH!”, guérir<br />
d’une rage de dents sans aller chez un<br />
dentiste humain, ne pas rire “le jour de la<br />
sinistrose”… De nouvelles aventures plus<br />
loufoques les unes que les autres<br />
attendent Casper et ses amis.<br />
Un programme de<br />
licence terrible !<br />
TF1 Licences gère les droits<br />
de ce petit fantôme<br />
ciblant les enfants<br />
de 5 à 10 ans. La<br />
propriété va être<br />
développée sur<br />
tous les<br />
s e c t e u r s<br />
majeurs. Des<br />
négociations<br />
s o n t d é j à e n<br />
cours sur le jeujouet,<br />
l’édition,<br />
les stickers, le<br />
t e x t i l e e t l a<br />
promotion.<br />
U n p e r s o n n a g e<br />
totalement relooké en 3D,<br />
u n n o u v e l u n i v e r s<br />
graphique inédit, de<br />
nombreux personnages<br />
à d é c l i n e r e t u n e<br />
diffusion sur TF1 : tous<br />
les ingrédients sont<br />
réunis pour faire de<br />
C a s p e r u n d e s<br />
événements de 2009 !<br />
V. G.<br />
Le grand retour du<br />
petit fantôme !<br />
Coproduite par Moonscoop, Classic Media et Data Quest Entertainment, cette nouvelle série<br />
3D de 52x11 minutes, pleine d’humour et de fantaisie, va être diffusée sur TF1 en 2009.<br />
>P o u r l e s f a n t ô m e s , l e s<br />
vampires ou les zombies tout<br />
est possible… ou presque : il est<br />
formellement interdit de devenir ami avec<br />
des humains. Donc quand Casper, le plus<br />
gentil des fantômes, devient ami avec un<br />
petit garçon, il est envoyé, par ses oncles,<br />
à l’Ecole de la Peur, pour se perfectionner<br />
dans l’art d’effrayer les humains. Ce n’est<br />
pas chose facile pour le plus gentil des<br />
petits fantômes !<br />
Un grand classique<br />
Dès sa création en 1945, Casper a<br />
rencontré un vif succès auprès des<br />
enfants.<br />
Ce gentil petit fantôme un peu gaffeur<br />
est très proche des humains... un peu<br />
trop au goût de ses oncles ! Avec son<br />
grand cœur, il est prêt à tout pour aider<br />
ses amis et surtout déjouer les plans<br />
diaboliques de ses ennemis.<br />
Déjà héros récurrent d’une série animée<br />
et d’une collection de livres vendus à<br />
plusieurs milliers d’exemplaires, ce<br />
personnage très attachant est devenu<br />
une star de cinéma dans le film live<br />
éponyme produit par Steven Spielberg<br />
en 1995.<br />
Une forte attente du public<br />
Cette nouvelle série est adaptée du long<br />
métrage d’animation, intitulé “Casper à<br />
l'école de la peur”, qui a déjà conquis les<br />
enfants lors de sa diffusion sur TF1 avec :<br />
42% de PdA et 7,7% d’audience sur les<br />
4-10 ans*.<br />
Casper est donc déjà plébiscité par les<br />
enfants comme par leurs parents : 75%<br />
des enfants et 91% des mamans qui le<br />
connaissent l'aiment bien, voire<br />
l'adorent**.<br />
En 2009 sur TF1, le gentil petit fantôme<br />
va retrouver tous les personnages du<br />
long métrage: Mantha, la zombie, Ra, la<br />
momie, Jimmy, le petit humain, Thatch,<br />
l e v a m p i r e , o u A l d e r & D a s h ,<br />
Casper:<br />
the little ghost makes a big return!<br />
This new 3D series of 52x11' is co-produced by<br />
Moonscoop, Classic Media and Data Quest<br />
Entertainment. It will start running on TF1 in 2009.<br />
Casper, the sweetest little ghost, becomes friends<br />
with a little boy! His uncles send him off to Scare<br />
School to perfect his ability to scare human beings.<br />
A great classic<br />
As soon as Casper was created in 1945, the<br />
character was an immediate success with kids. The<br />
friendly little ghost has a heart of gold and is<br />
always ready to help his friends or counter<br />
the diabolical schemes of his enemies.<br />
The character was already the<br />
recurring hero of an animated<br />
s e r i e s a n d a c o l l e c t i o n o f<br />
successful books when it reached<br />
stardom in the live film produced<br />
by Steven Spielberg in 1995.<br />
Strong public demand<br />
The new series is an adaptation of<br />
the animation film called Casper's<br />
Scare School that enthused children<br />
when it was broadcasted by TF1: 42%<br />
audience shares and a 7,7% audience<br />
for the 4 to 10 year-olds*.<br />
Therefore Casper is already acclaimed by<br />
children and parents alike: 75% of the<br />
children and 91% of the mothers who know the<br />
character like it, or even love it**.<br />
In 2009 on TF1, the ghost will reunite with<br />
all of the film's characters: Mantha the<br />
zombie; Ra the mummy; Alder & Dash,<br />
the abominable two-headed principal...<br />
A wild licensing program!<br />
TF1 Licences handles the rights for the little<br />
ghost and the program targets children 5 to 10<br />
years old. The property will be developed for<br />
all major categories. Negotiations are already<br />
underway for toys & games, publishing,<br />
stickers, textile and promotion.<br />
A totally new 3D character, a novel visual<br />
environment, numerous characters to<br />
develop and visibility on TF1: all of the<br />
necessary ingredients seem available for<br />
Casper to become one of the 2009 sensations!<br />
V. G.<br />
*Source : Médiamétrie – novembre 2007 - Casper à l'école de la peur<br />
** Source : Etude Kids & teens' mirror - Junior City -septembre 2007<br />
© MoonScoop/ Classic Media/ DQ Entertainment LTD – 2007
www.kindundjugend.com<br />
Super feeling, super business !<br />
Kind + Jugend 2008 vous concocte un savant<br />
mélange pour faire d’excellentes affaires : une offre<br />
internationale en équipement pour bébés et enfants<br />
sans pareille, présentée par quelque 800 exposants<br />
du monde entier, un programme plein d’idées neuves<br />
Salons de Cologne<br />
12, rue Chernoviz<br />
75782 Paris cedex 16<br />
Tél. 01 45 25 82 11<br />
Fax 01 45 25 63 96<br />
koelnmesse@wanadoo.fr<br />
T h e Tr a d e S h o w f o r<br />
K i d s ’ F i r s t Ye a r s<br />
11 – 14 SEPTEMBRE 2008<br />
et une ambiance bouillonnante qui vous séduira<br />
très vite.<br />
Kind + Jugend 2008 – excellent pour les affaires<br />
Gain de temps et d’argent : enregistrement et achat<br />
des entrées en ligne sur www.kindundjugend.com
étranger foreign news<br />
Brand Licensing Europe<br />
Lieu de rencontre européen sur le marché du licensing<br />
>Le coup d’envoi de la prochaine<br />
saison du Brand Licensing<br />
Europe est donné ! Lieu de<br />
network en matière de licences, la<br />
prochaine édition permettra, non<br />
seulement, aux professionnels de<br />
visualiser les différentes licences<br />
disponibles sur le marché européen, mais<br />
aussi de découvrir les nouvelles licences à<br />
venir ayant un potentiel de développement<br />
massif sur les ventes de détail dans les<br />
années à venir.<br />
Cette année, des milliers de décideurs de<br />
la licence en Europe – des distributeurs,<br />
aux licenciés/fabricants, en passant par<br />
les détenteurs de droits et les agences de<br />
promotion – pourront découvrir près 220<br />
détenteurs de droits issus du cinéma, de<br />
la télévision, de l’entertainment, du sport,<br />
de l’édition, de l’art & design, des<br />
marques textile et du patrimoine. Ces<br />
exposants dévoileront plus de 2500<br />
propriétés provenant de plusieurs<br />
origines.<br />
L’organisateur de salon - Advanstar -<br />
Le Brand Licensing Europe est un évènement attendu par les professionnels<br />
du licensing et des marques. Cet évènement fête cette année son 10 ème<br />
anniversaire et aura lieu à Londres les 1 er et 2 octobre prochains.<br />
26 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
prépare également une nouvelle animation<br />
pour les visiteurs de l’édition 2008 qui sera<br />
annoncée à la fin de l’été. Par ailleurs, les<br />
participants pourront retrouver les<br />
Screening Suite ; le Licensing Academy ;<br />
l’Art, Design & Image Licensing Zone ;<br />
l’Advice Centre et le Retail Lounge.<br />
Des exposants variés<br />
Le plan 2008 enregistre des exposants<br />
très impliqués dans la licence : Aardman<br />
Animations, Bang on the Door, BBC<br />
Worldwide, The Beanstalk Group,<br />
Chapman Entertainment, Chorion,<br />
Christie's Images, Dorna Sports,<br />
Entertainment Rights, Granada Ventures,<br />
HIT Entertainment Consumer Products,<br />
J e t i x C o n s u m e r P ro d u c t s , L E G O<br />
C o m p a n y , M a n c h e s t e r U n i t e d<br />
Merchandising, Target Entertainment, The<br />
Natural History Museum, Twentieth<br />
Century Fox et V&A Enterprises.<br />
Des nouvelles propriétés<br />
Quant à la liste des propriétés, les<br />
visiteurs pourront découvrir des nouvelles<br />
marques telles que : MI High (Metrostar),<br />
Rebel Toons (American Retro Museum),<br />
Marvo, Chuggington (Ludorum), Bakugan,<br />
Ben 10 (Cartoon Network), Timmy, Chop<br />
Socky Sooks (Aardman Animations),<br />
Thumb Wrestling Federation (Bulldog),<br />
Skunk Fu (Galleon), Braniac (Start<br />
Licensing), Pat and Stan (TV Loonland). A<br />
ne pas rater !<br />
GGG<br />
Brand Licensing Europe<br />
The Ultimate Networking Destination<br />
for the European Licensing Industry<br />
Brand Licensing Europe is the must-attend event<br />
for licensing, brand and retail professionals<br />
throughout Europe. The event is celebrating its<br />
tenth anniversary and takes place in London on<br />
October 1 and 2.<br />
Kick-starting the licensing networking season Brand<br />
Licensing Europe provides the industry with a unique<br />
annual opportunity to view the biggest range of<br />
licenses on display anywhere in Europe and discover<br />
the newest, hottest properties on - or about to hit -<br />
the market: properties that have the potential to be<br />
massive at retail in one, two - even twenty - years<br />
down the line.<br />
This year, thousands of Europe's licensing industry<br />
elite - from retailers, licensees and manufacturers,<br />
to brand owners and promotional marketers - will<br />
see even more than ever, including around 220<br />
brand owners from the worlds of film, TV,<br />
entertainment, sports, publishing, art and design,<br />
apparel and heritage will showcase more than 2,500<br />
properties from many different categories.<br />
The 2008 floor plan features some of the biggest<br />
names in licensing:<br />
Aardman Animations, Bang on the Door, BBC<br />
Worldwide, The Beanstalk Group, Chapman<br />
Entertainment, Chorion, Christie's Images, Dorna<br />
Sports, Entertainment Rights, Granada Ventures,<br />
HIT Entertainment Consumer Products, Jetix<br />
Consumer Products, LEGO Company, Manchester<br />
United Merchandising, Target Entertainment, The<br />
Natural History Museum, Twentieth Century Fox and<br />
V&A Enterprises.<br />
And the property list features exciting new brands<br />
MI High (Metrostar), Rebel Toons (American Retro<br />
Museum), Marvo, Chuggington (Ludorum), Bakugan,<br />
Ben 10 (Cartoon Network) Timmy, Chop Socky<br />
Sooks (Aardman Animations), Thumb Wrestling<br />
Federation (Bulldog), Skunk Fu (Galleon), Braniac<br />
(Start Licensing), Pat and Stan (TV Loonland).<br />
GGG<br />
Brand Licensing Europe<br />
Grand Hall, Olympia, London<br />
1-2 October 2008<br />
To register for a complimentary visitor pass:<br />
www.brandlicensingeurope.com
encontres happenings<br />
<strong>Kazachok</strong> organise le 2 ème<br />
Après une première édition ayant remporté un franc succès, <strong>Kazachok</strong> prépare la<br />
seconde édition du Licensing Forum en Italie. Tous les professionnels du secteur se<br />
donnent rendez-vous le 13 novembre 2008 !<br />
>Après le succès du dernier<br />
Licensing Forum en France, qui<br />
a enregistré près de 500<br />
participants, la 1 ère édition italienne, qui<br />
s’est déroulée le 20 novembre 2007, a<br />
accueilli 170 professionnels du secteur.<br />
Le marché du licensing en Italie entre dans<br />
une nouvelle ère où les licenciés sont plus<br />
impliqués et attentifs qu’auparavant. Ils<br />
souhaitent pouvoir trouver l’information<br />
rapidement et surtout trouver l’information<br />
qui correspond à leurs attentes. “Nous ne<br />
voulons pas négocier les droits de 2 ou 3<br />
propriétés fortes auprès d’un licencieur en<br />
même temps que nos concurrents.», nous<br />
confie un licencié ayant participé au Forum<br />
Italie. “Nous sommes conscients du fait que<br />
le consommateur final – et même les<br />
acheteurs – privilégie très largement la<br />
qualité des produits et surtout une<br />
cohérence avec le design de la licence.<br />
C’est pourquoi, nous sommes aujourd’hui<br />
de plus en plus impliqués dans le choix de<br />
la licence et ne nous contentons pas<br />
seulement d’une propriété lambda ».<br />
Des résultats prometteurs…<br />
Il s’agit là probablement d’un sentiment<br />
partagé par la plupart des licenciés ayant<br />
participé au Forum puisque le taux de<br />
satisfaction – issu du questionnaire<br />
d’enquête fait à la suite du Forum – est très<br />
bon. En effet, 96% des personnes<br />
interrogées annoncent qu’elles reviendront<br />
très probablement à l’édition 2008 et 97%<br />
ont trouvé que le Forum a été très utile<br />
pour le développement de leur stratégie<br />
licence. Cependant, cet évènement n’a<br />
pas seulement été apprécié des licenciés ;<br />
chaque détenteur de droit / exposant a pu<br />
constater un nombre de contacts pris en<br />
une seule journée comme une raison<br />
suffisante pour être présent ! “En<br />
comparaison avec nos traditionnels<br />
voyages de 4 ou 5 jours sur différents<br />
salons, toujours à l’étranger, nous avons<br />
pu rencontrer de nombreux licenciés en<br />
une seule fois ! C’est un vrai gain de<br />
temps, nous dit un exposant. De plus,<br />
nous avons découvert un grand nombre<br />
d’entreprises pas licenciées de nos<br />
Introducing the 2 nd Italian<br />
Licensing Forum<br />
Following the great success of the First Italian<br />
Licensing Forum, <strong>Kazachok</strong> is gathering all the<br />
business community again at the Second edition,<br />
13 th November 2007.<br />
Thanks to the excellent results of the French<br />
Forum, whose last editions marked more than 400<br />
attendees, the first Italian edition was attended by<br />
170 professionals.<br />
The Italian licensing business entered a sort of<br />
“second season”, where licensees are more<br />
sophisticated and aware than before, and require<br />
better information: sharp, complete, and possibly<br />
on time.<br />
“We do not want to waste time asking the same<br />
major licensor to be the licensee of the 2 or 3<br />
properties top-of-mind in chorus with our<br />
competitor”, says a licensee who attended the<br />
Italian Forum. “We have realized that consumers -<br />
and buyers - are strongly buying into the quality of<br />
the product and the consistency which the<br />
property is represented with. That’s why today we<br />
are keener to investigate the right property to look<br />
for instead of following the mainstream”.<br />
Great results<br />
This issue seems to be shared by the majority of<br />
the licensees attending the Forum, and explains<br />
the high response to the satisfaction-check<br />
questionnaires handed to the attendees of the last<br />
event. 96% of interviewees stated that they will<br />
surely attend the next editions, and 97% found the<br />
Forum very useful to their licensing strategy<br />
management.<br />
As a matter of fact, this event was valuable not
encontres happenings<br />
Forum de la Licence en Italie<br />
propriétés, c’est donc une bonne occasion<br />
de faire du nouveau business. »<br />
Un programme de<br />
conférences de qualité<br />
On ne change pas une équipe qui gagne !<br />
Le Licensing Forum Italie conservera ses<br />
particularités : un évènement licensing,<br />
mais avec surtout un contenu de<br />
conférences très qualitatif qui permet de<br />
bénéficier de retours d’expérience.<br />
L’ensemble des conférenciers de la 1 ère<br />
édition a été très apprécié des acteurs du<br />
marché : en 2008, des décideurs issus de<br />
différents secteurs, des managers de<br />
licences, des agences de communication<br />
et des consultants seront appelés pour<br />
partager leur point de vue.<br />
Un Forum toujours plus<br />
innovant !<br />
Si l’édition 2008 sera construite sur le<br />
même modèle que l’édition 2007, une<br />
nouveauté majeure sera cependant<br />
apportée : la création d’un espace dédié aux<br />
marques. L’objectif est de répondre à la<br />
demande venant des détenteurs de droits<br />
g é r a n t d e s m a rq u e s a u t re s q u e<br />
l’entertainment. Le programme de<br />
conférences intègrera également cette<br />
nouveauté et une intervention spécifique<br />
aux licences de marques fashion sera mise<br />
en place.<br />
Par ailleurs, les visiteurs auront cette<br />
année la possibilité d’assister aux Pitchs<br />
Licences animés par certains exposants<br />
qui présenteront leur actualité licences à<br />
venir dans une salle dédiée et réservée à<br />
un nombre restreint de participants.<br />
Réservez votre date !<br />
P.L<br />
Pour plus d’informations :<br />
Forum <strong>Kazachok</strong> Italie<br />
13 novembre 2008<br />
Contact : Paolo Lucci<br />
pl@kazachok.com<br />
only to licensees: each Licensor who attended the<br />
Forum thinks that the number of useful contacts<br />
made in just one day is worthwhile their<br />
participation.<br />
“Compared to the traditional fairs we would<br />
normally attend, often spending 4 or 5 days<br />
abroad where we make contact with licensees in a<br />
limited number of lines of business”, says the<br />
manager of a Licensor, “the <strong>Kazachok</strong> Licensing<br />
Forum is by far more efficient as a one-stop shop.<br />
I n fa c t , d e s p i te o u r e stablished m a r ke t<br />
penetration, we met a lot of companies’<br />
representatives who are not our licensees as yet.<br />
Therefore, we have been able to make a good deal<br />
of new business”.<br />
High quality content<br />
A winning formula, the Licensing Forum will<br />
uphold its peculiarities: a licensing event, of<br />
course, but also and mainly a programme of<br />
content-driven conferences aimed at updating the<br />
business community. All the speakers who<br />
attended the launch of the first edition were highly<br />
appreciated as they really represent the licensing<br />
market. That is why communication agencies and<br />
special sectors consultants as well as licensed<br />
company managers will be invited to present case<br />
studies at the 2008 edition.<br />
Additionally, although the main structure of the<br />
event will not change from last year’s edition,<br />
there will be space for novelty so as to improve<br />
the efficacy of this one day event. In fact, as the<br />
needs of Entertainment licensing do not always<br />
pertain to all business areas, a dedicated “Brand<br />
Licensing” area will be available to satisfy the<br />
requirements of certain licensors. Consequently,<br />
the conference program will include speakers<br />
from leading brands and fashion licensing.<br />
Property Pitches will also be given within a special<br />
program by which Licensors will be able to<br />
present their licensing programs per property.<br />
Places will be available for booking.<br />
An international event<br />
It should therefore be reasonable to expect an<br />
increase in the number of attendees as the<br />
previous French editions have and likewise<br />
s u cce e d i n a t t r a c t i n g m o re t h a n o f 4 0 0<br />
professionals. Of course, the non domestic<br />
audience will be again highly represented (some<br />
already confirmed!), due to the interest that the<br />
Italian market and its peculiarities generates and<br />
to the new business opportunities that can be<br />
sought after. Some of them will attend in order too<br />
look for Agents, some for new direct business<br />
contacts, but each and everyone to bring back<br />
home great results.<br />
P.L
interview<br />
<strong>Kazachok</strong> : Quelles sont vos principales<br />
licences ?<br />
Isabelle Geniez : Alpa travaille aujourd’hui<br />
avec une trentaine de licences. Dix d’entre<br />
elles fournissent 80% du chiffre d’affaires :<br />
Pucca, Hello Kitty, Kaporal, DDP, Lulu<br />
Castagnette, Dia, Sarah Kay, Chipie, Dora et<br />
Che Guevara. L’ensemble de ces licences<br />
nous permet de toucher une large cible, qui<br />
s’étend de la maternelle jusqu’aux jeunes<br />
adultes. De plus, une même licence nous<br />
permet parfois de toucher plusieurs cibles.<br />
Par exemple, à la rentrée 2008, nous<br />
lancerons 3 collections Hello Kitty adaptées<br />
à différentes cibles : maternelle-bas<br />
primaire, haut primaire-collège, lycée.<br />
K. : Quelles seront vos nouveautés en<br />
2008 ?<br />
I.G. : Nous exploiterons de nouvelles<br />
licences en 2008 : Powerpuff Girls, Bad<br />
Alice, Diego, Kaporal, Sarah Kay et Corolle.<br />
Le traitement de la propriété Corolle se<br />
rapproche plus d’une marque<br />
textile que d’une licence<br />
e n t e r t a i n m e n t . N o u s<br />
sortirons des articles de<br />
bagagerie, accessoires<br />
Isabelle<br />
(sac à main, parapluie…) à destination des<br />
4-7 ans. Nous viserons donc plutôt le haut<br />
de la cible de Corolle, en jouant sur le<br />
traitement graphique.<br />
De plus, nous allons nous lancer dans de<br />
nouvelles catégories : maroquinerie de<br />
mode, Home déco, papeterie fantaisie<br />
permanente.<br />
Nous développerons la maroquinerie de<br />
mode grâce à la marque Kaporal, pour<br />
laquelle nous déclinerons 2 collections à<br />
destination des ados dès la rentrée 2008.<br />
L’une de ces collections sera plus orientée<br />
vers les filles, et l’autre plutôt vers les<br />
garçons.<br />
Pourquoi cette extension d’activité ?<br />
I.G. : Nous sommes très à l’écoute du<br />
marché et des demandes de nos clients. Or,<br />
nous avons ressenti un besoin de produits<br />
qualitatifs sous licences dans ces secteurs,<br />
dont le savoir-faire est proche du nôtre en<br />
termes de fabrication et<br />
d e r é s e a u d e<br />
distribution. Nous<br />
y avons donc une<br />
réelle légitimité.<br />
De plus, cela<br />
Geniez<br />
Directrice Marketing d’Alpa<br />
Isabelle Geniez a débuté sa carrière en 1994 en tant que chef de produit<br />
chez Nathan Jeux. Puis ses passages chez Polaroïd et César lui ont permis<br />
d’acquérir un savoir-faire dans le domaine des licences et des produits<br />
saisonniers à large cible. Elle est à la direction marketing d'Alpa depuis<br />
presque 3 ans.<br />
30 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
Interview of Isabelle Geniez<br />
Marketing Director of Alpa<br />
Isabelle Geniez started her career in 1994 as a product<br />
manager for Nathan Jeux. She went on to work for Polaroid<br />
and César, where she acquired expertise in licensing and<br />
seasonal products, which enabled her to reach her position<br />
as Alpa's Marketing Director almost 3 years ago<br />
<strong>Kazachok</strong>: What are your main properties up to<br />
date?<br />
Isabelle Geniez: Alpa is currently working on about<br />
30 properties. Ten of these properties represent 80%<br />
of our turnover: Pucca, Hello Kitty, Kaporal, DDP, Lulu<br />
Castagnette, Dia, Sarah Kay, Chipie, Dora and Che<br />
Guevara. These licenses enable us to reach a large<br />
target, from preschool to young adults. Furthermore,<br />
a single license sometimes allows us to reach a<br />
number of targets. For instance, for back-to-school<br />
2008, we will launch 3 Hello Kitty collections for<br />
different targets.<br />
K.: What new properties will you have in 2008?<br />
I.G.: We will exploit new licenses such as: Powerpuff<br />
Girls, Bad Alice, Diego, Kaporal, Sarah Kay and<br />
Corolle. For Corolle we will launch small luggage,<br />
accessories (handbags, umbrellas...) for 4 to 7 yearolds.<br />
Thus we will aim at the top of the Corolle target<br />
by suitable use of the graphic treatment.<br />
We will also enter new categories: fashion small<br />
leather goods, home deco, or permanent fantasy<br />
stationary.<br />
We will work on fashion leather goods with Kaporal<br />
for which we will develop 2 collections for teenagers<br />
(girls and boys) by back-to-school 2008.<br />
K.: Why are you extending your activities?<br />
I.G.: We listen very closely to our customers' demands<br />
and scrutinize the market. We sensed a need for<br />
quality licensed products with an expertise that is<br />
close to our know-how in terms of manufacturing and<br />
distribution circuits in these fields. We feel completely<br />
legitimate. Furthermore this will enable us to stretch<br />
our targets even further. It also means we have a<br />
complete background based on our licenses to offer.
interview<br />
nous permet d’élargir encore nos cibles et<br />
de présenter d’autres types de produits<br />
autour des licences que nous exploitons.<br />
Nous pouvons ainsi proposer tout un<br />
univers autour de nos licences. Nous ne<br />
proposons pas seulement des produits<br />
mais réellement des concepts de licences,<br />
que nous soutenons par nos produits. Pour<br />
cela, nous rassemblons nos différentes<br />
catégories dans le secteur du cadeau. Par<br />
exemple, les articles de Home déco sont<br />
packagés de façon à faire partie de l’univers<br />
du cadeau. Nous nous assurons ainsi<br />
une forte visibilité, ce qui permet de<br />
créer du trafic et de l’impulsion<br />
d’achat.<br />
K. : Vous faites souvent partie des<br />
p r e m i e r s l i c e n c i é s à s e<br />
positionner sur une nouvelle<br />
propriété : cela fait-il partie de<br />
v o t r e s t r a t é g i e d e s e<br />
positionner très tôt, quitte à<br />
prendre des risques ?<br />
I.G. : Tout à fait, car nous aimons être<br />
partenaires des licences dès leur<br />
commencement et participer à leur<br />
montée en puissance. Pour cela,<br />
nous leur assurons tout d’abord une<br />
visibilité en réseau sélectif avant de les<br />
lancer dans le mass-market. C’est ce<br />
que nous avons fait avec Pucca : nous<br />
avons commencé à travailler cette<br />
licence en hiver 2005 dans la<br />
catégorie papeterie en réseau<br />
traditionnel. Puis nous avons peu à<br />
peu étendu la gamme et les réseaux.<br />
N o u s tentons d ’ é q u i l i b re r n o t re<br />
portefeuille de licences entre les<br />
personnages et les marques de mode.<br />
Nous avons une importante équipe<br />
marketing composée de 15 personnes,<br />
qui sont toutes à l’affût des nouvelles<br />
<strong>tendances</strong>. Nous avons ainsi identifié très<br />
tôt la tendance soft gothique, ce qui nous<br />
a incités à choisir la licence Bad Alice.<br />
Toutefois, nous veillons à ne pas acquérir<br />
d e l i ce n ce s q u i p o u r raient venir<br />
concurrencer celles que nous avons déjà,<br />
et nous privilégions les propriétés avec<br />
lesquelles nous pouvons développer une<br />
large gamme de produits, s’étendant à<br />
différents secteurs.<br />
K. : Quels sont vos projets à venir ?<br />
I.G. : Nous souhaitons étendre les<br />
territoires sur lesquels nous travaillons.<br />
Pour cela, nous allons renforcer notre<br />
présence sur le Bénélux et ouvrir une<br />
filiale aux Pays-Bas. Dans un premier<br />
temps, nous y travaillerons les licences<br />
que nous possédons déjà, mais nous ne<br />
sommes pas fermés aux licences locales.<br />
D’autre part, nous venons d’acquérir la<br />
licence Tecktonik, avec laquelle nous<br />
d é v e l o p p e ro n s d e s p ro d u i t s d e<br />
maroquinerie mode qui seront disponibles<br />
dès la fin 2008. Et pour la rentrée 2009,<br />
n o u s a v o n s d é j à p ré v u l e<br />
lancement d’une gamme<br />
Ben 10.<br />
Propos recueillis par V.G<br />
We don't only offer products but licensing concepts<br />
that we sustain by way of our products. To do so we<br />
join our different categories in the gift field. By doing<br />
so we ensure we have strong visibility that in turn<br />
creates traffic and buying impulse.<br />
K.: You are often among the first licensees to take<br />
a position on a new property: is taking a very early<br />
position part of your strategy even if it means<br />
taking risks sometimes?<br />
I.G.: Indeed because we like to be partners with a<br />
license right from the start and participate in its<br />
power increase. To do that we start by ensuring they<br />
have visibility in the selective distribution circuit before<br />
launching them on the mass-market. That's what we<br />
did with Pucca. We try to balance out our licensing<br />
portfolio between characters and fashion brands.<br />
We have a strong marketing team that includes a staff<br />
of 15 people who are all watching out for new trends.<br />
We identified the soft gothic trend very early on, which<br />
is what triggered our decision to choose the Bad Alice<br />
license.<br />
However, we are careful not to purchase licenses that<br />
could compete with the ones we already have.<br />
K.: What are your future projects?<br />
I.G.: We want to extend the territories we are already<br />
working on. Thus we are going to reinforce our<br />
presence in Benelux and open a subsidiary in the<br />
Netherlands. In the beginning we will work with the<br />
licenses we already have but we will also be<br />
interested by local properties. Notwithstanding, we<br />
just bought the license for Tecktonik and we will be<br />
developing small fashion luggage that will be<br />
available by the end of 2008. For<br />
back-to-school 2009, we have<br />
already planned a Ben 10 line.<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08 31
art & design<br />
/// EN BREF ///<br />
Le portefeuille de Santoro s’élargit<br />
Santoro présentera bientôt les nouvelles collections “Cheeky Pirate” et<br />
“Miss Cheeky Tropical” de Jeli.Deli ainsi que de nouveaux produits<br />
Tutti Cuti. Il y aura également du nouveau concernant la marque<br />
urbaine Drop720, suite au chaleureux accueil qu’elle avait reçu<br />
lors de sa présentation au New-York Licensing Show. De plus,<br />
Santoro gère les droits mondiaux de 4 nouvelles marques :<br />
Doolallys, 101 Ways, Squeeze the Juice et Atomic Babes. D’autre<br />
part, Santoro a récemment nommé plusieurs agents locaux. Tutti<br />
Cutti est ainsi gérée par Max Licensing en Turquie et Chypre du<br />
Nord, par Merchantwise en Australie et Nouvelle-Zélande et par<br />
CPLG en France. EM.TV & Wavery (Benelux) et Tycoon<br />
Enterprises (Mexico) représentent Drop720, tandis que Yooka (Israël)<br />
et Tycoon Enterprises s’occupent de Jeli.Deli.<br />
Nikifox, un ovni dans le monde de la licence !<br />
NDfox Prod lance Nikifox, un petit personnage plein d'humour qui se démarque par<br />
son côté complètement décalé, très chic et contemporain. Nikifox, avec un style original<br />
et reconnaissable, véhicule de façon fraiche la sensualité féminine. Ses formes<br />
provocantes en font un personnage à fort caractère, audacieux et<br />
attachant, qui ne devrait pas laisser la gente féminine indifférente.<br />
Cette marque arrive tout juste sur le marché des licences et s’adresse<br />
aux femmes et adolescentes. Le personnage a déjà été testé dans les<br />
boutiques cadeaux auprès d'une large clientèle. NDfox Prod prépare<br />
en plus une série d'animation dont Nikifox sera le personnage central.<br />
A suivre !<br />
Des nouveaux produits pour Tikiti...<br />
Un an et demi après le lancement de la petite vahiné, une dizaine de contrats ont été<br />
signés dans les catégories clefs de la licence. Tikiti est un concept dont l’univers<br />
graphique est sans cesse renouvelé et pour lequel les processus d'approbations<br />
produits sont très rapides. Ainsi, l'offre est présente depuis le mois de juin dans de<br />
nombreux circuits de distribution à travers l'édition (Lito Editions : 6 histoires et une<br />
collection de loisirs créatifs : gommettes, stickers, cahier de coloriage, cahier<br />
d'imagerie...), le textile (Embassy : linge de nuit, layette, maillot de bain référencés<br />
chez Défimode, Sogesma, Intermarché, La redoute...), la chaussure (CCI : ballerine,<br />
tongues, bottillons référencés à la Halle aux chaussures), la bagagerie (Chaussard<br />
référencé chez Carrefour Belgique et Luxembourg et réseau de<br />
détaillants), enfin<br />
les chaussettes<br />
(Arbo : produits<br />
référencés chez<br />
D é f i m o d e ,<br />
S o g e s m a ,<br />
Intermarché,<br />
La redoute...).<br />
32 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
Santoro’s portfolio expands<br />
Santoro will be showcasing the fabulous new Cheeky<br />
Pirate and collections for feisty Jeli.Deli as well as the<br />
adorable new Love Kitty collection. Thriving<br />
urban–inspired brand Drop720 will also be on display,<br />
following the excellent reaction to last year’s exclusive<br />
show preview. In addition, Santoro will manage for the<br />
world four new brands: the ditzy Doolallys, quirky and<br />
dynamic 101 Ways, hip Squeeze the Juice and<br />
supercool Atomic Babes. Since last year’s<br />
show numerous new agents have been signed;<br />
for Tutti Cuti, Max Licensing have been<br />
appointed in Turkey & Northern Cyprus;<br />
Merchantwise in Australia & New Zealand<br />
and CPLG for France. EM.TV & Wavery<br />
(Benelux) and Tycoon Enterprises (Mexico) will be<br />
representing Drop720, while Yooka (Israel) and Tycoon<br />
Enterprises were signed for Jeli.Deli.<br />
Nikifox: a UFO in the licensing world!<br />
NDfox Prod is launching Nikifox, a funny little character<br />
that stands out because of its very classy, zany and<br />
contemporary attitude. Highly original and<br />
recognizable, Nikifox expresses feminine seductiveness<br />
in a bright new way. The brand just<br />
arrived on the licensing market and<br />
targets women and teens. The character<br />
was tested in gift shops on a large<br />
sample of clients. Furthermore, NDfox<br />
Prod is working on an animation series<br />
in which Nikifox will star. Don't overlook<br />
this newcomer!<br />
New Tikiti products...<br />
A dozen deals have been signed in key licensing<br />
categories only a year and a half after the little<br />
Tahitian was launched. Tikiti is a concept with a<br />
constantly enriched graphic environment for which<br />
product approval procedures are very quick. That is<br />
how the different products will be available by June in<br />
numerous distribution circuits: publishing by Lito<br />
Editions (6 stories and a collection of creative tools<br />
including different kinds of stickers, coloring books,<br />
image books...), textile by Embassy (bed linen, baby<br />
clothes, and bathing suits available at Défimode,<br />
S o g e s m a , I n t e r m a r c h é , L a<br />
Redoute...), shoes by<br />
CCI (pumps, flip-flop<br />
sandals, little boots<br />
sold at la Halle aux<br />
chaussures), luggage<br />
by Chaussard (sold by<br />
Carrefour in Belgium<br />
and Luxembourg and<br />
stores) and finally<br />
socks by Arbo (sold by<br />
Défimode, Sogesma,<br />
I n t e r m a r c h é , L a<br />
Redoute...).
art & design<br />
/// FOCUS ///<br />
Crack and Bonky débarquent en France<br />
Si vous ne les connaissez pas encore, vous devriez les adorer !<br />
Tout droit venu d’Amérique Latine et plus<br />
précisément du Mexique, ce design<br />
concept à la touche japonaise devrait faire<br />
parler de lui. Bienvenue à Crack and<br />
Bonky ! Ces 2 spécimens, venant d’une<br />
autre dimension appelée “Limbo”,<br />
débarquent sur terre et essaient<br />
d’apprendre les us et coutumes de notre<br />
planète. Bien sûr, tout leur échappe et<br />
est prétexte à des situations cocasses !<br />
Humour et bonne humeur sont au<br />
rendez-vous avec ces deux petits<br />
personnages.<br />
Une licence prometteuse qui<br />
a déjà fait ses preuves en<br />
Amérique Latine !<br />
Cette licence s’adresse à une cible mixte<br />
enfants, adolescents et jeunes adultes.<br />
Crack & Bonky sont nés au Mexique et<br />
ont conquis un large spectre de licenciés<br />
tels que : Scribe (papeterie scolaire),<br />
Televisa (chaîne TV mexicaine pour des<br />
animations courtes, une promotion cross<br />
platform sur le hertzien et le câble<br />
satellite), Reforma (presse nationale<br />
quotidienne qui ouvre un espace aux BD<br />
Crack&Bonky), Bondifiesta (chewing<br />
gum), Bonsa (articles cadeau), PIC<br />
(textile, pyjamas et sous-vêtements en<br />
direct to retail), PTI (accessoires de<br />
téléphonie mobile), MAE (back to school,<br />
montres et petite papeterie), DTM<br />
(peluches), Majtan (stickers), Concast<br />
(jeux sur téléphonie mobile), Manny<br />
(porte-monnaie et figurines), Doobalo<br />
(chaussettes), entres autres…<br />
Une licence qui débarque en<br />
France et en Europe<br />
NDRL vient de signer très récemment en<br />
exclusivité la représentation de la licence<br />
Crack & Bonky en France, Belgique,<br />
S u i s s e e t L u x e m b o u r g . L e<br />
développement du programme de licence<br />
s’appuie sur une charte graphique très<br />
complète puisqu’elle est en permanence<br />
enrichie en fonction de la demande des<br />
licenciés tout en s’adaptant aux produits<br />
développés. Cette nouvelle licence a déjà<br />
séduit Cellcast Media qui développera la<br />
téléphonie mobile. Des intérêts se sont<br />
fait sentir dans le domaine du textile, de la<br />
bagagerie, de la papeterie et des articles<br />
cadeaux.<br />
V.L<br />
Crack and Bonky<br />
There are only 2 kinds of people: the ones who love<br />
them… and the ones who don’t know them!<br />
This design concept from Latin America (Mexico to be<br />
precise) has a slightly Japanese touch and should soon<br />
be hot news. Please welcome Crack and Bonky! These<br />
2 prodigies arrive from another dimension - Limbo -<br />
straight to Earth where they try to learn our<br />
planet's ways. Not surprisingly they don't have<br />
a clue about what's going on and their general<br />
incomprehension is a formidable source of<br />
comic! Humor and jolliness are the main<br />
features of the 2 little characters.<br />
A promising license that<br />
already proved its potential in<br />
Latin America!<br />
The property's coed targets are children,<br />
teens and young adults. Crack & Bonky<br />
originated in Mexico where<br />
they enthused a<br />
large array of<br />
licensees such<br />
a s : S c r i b e<br />
( s t a t i o n a r y )<br />
Televisa (Mexican<br />
TV channel for<br />
short animation<br />
p r o g r a m s – a<br />
cross platform<br />
p r o m o t i o n f o r<br />
t e r re s t r i a l a n d<br />
satellite cable),<br />
Reforma (national<br />
daily newspaper that publishes Crack&Bonky),<br />
Bondifiesta (chewing gum), Bonsa (gifts), PIC (textile,<br />
pajamas and underwear - direct to retail), PTI (cell<br />
phone accessories), MAE (back to school, watches and<br />
small stationary), DTM (soft toys), Majtan (stickers),<br />
Concast (cell phone games), Manny (purses and<br />
figurines), Doobalo (socks), among others…<br />
The property is finally available<br />
in France and in Europe<br />
NDRL just signed an exclusive representation deal<br />
for the Crack & Bonky property in France, Belgium,<br />
Switzerland and Luxembourg. The development of<br />
the licensing program is based on a very detailed<br />
style guide that is constantly enriched to suit the<br />
demands of licensees and the products being<br />
developed. The new license already attracted<br />
Cellcast Media that will be creating mobile phone<br />
products. Interest has also been expressed in the<br />
fields of textile, luggage, stationary and gifts.<br />
V.L<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08 33
art & design<br />
/// INTERVIEW ///<br />
NICOLAS LOUFRANI<br />
Fondateur de Smileyworld Limited<br />
Nicolas Loufrani est le fondateur et dirigeant de Smileyworld Limited. Le père de<br />
Nicolas, Franklin, fut le premier à déposer l’icône Smiley en 1971. Son utilisation<br />
dans des campagnes de communication a grandi dans les années 80, avec des<br />
partenaires tels que Levi Strauss, Sony et Mars Foods. Ces dernières années ont vu<br />
un remaniement de la stratégie de marque, qui a abouti au lancement de produits<br />
divers, comme un parfum de luxe ou des puzzles en 3D dans toute l’Europe.<br />
<strong>Kazachok</strong> : Pouvez-vous expliquer la nouvelle stratégie de développement de Smiley ?<br />
Nicolas Loufrani : Notre nouvelle stratégie est le résultat de plusieurs années de<br />
travail, pour identifier les éléments clés de la marque Smiley. Désormais, le logo ne<br />
suffit plus. Ce qui compte c’est le produit, le design, le marketing, le message.<br />
Pour certains, Smiley est l’icône des années<br />
70, d’autres l’associent à la house music des<br />
années 80, et pour la plupart des personnes il<br />
s’agit simplement d’un symbole de bonheur<br />
qui fait partie de notre culture. Lorsque nous<br />
avons réalisé à quel point l’icône Smiley<br />
pouvait représenter des choses différentes<br />
selon les personnes, nous avons décidé de<br />
créer 3 thèmes autour de la marque.<br />
Tout d’abord, nous avons créé la Collection<br />
Smiley, incluant textile et accessoires. Pour<br />
créer et fabriquer ces produits, nous avons<br />
fondé Smiley Industries, qui est notre propre<br />
licencié.<br />
Ensuite, nous nous sommes appuyés sur<br />
l’idée du bonheur et nous avons développé<br />
des produits avec le jeune designer Ora Ito,<br />
produits technologiques contenant des<br />
caractéristiques qui aident au bonheur. Par<br />
exemple, le parfum fabriqué en France et<br />
lancé mondialement contient des molécules<br />
chimiques relaxantes !<br />
Le dernier aspect de Smiley se caractérise<br />
p a r le s é m o t i cô n e s , o u i cô n e s p o u r<br />
communiquer. Pour cela nous avons créé SmileyWorld, avec 1200 icônes Smiley<br />
officielles. Elle représente une riche source pour les licenciés en produits de<br />
communication et d’expression sociale, comme les cartes, la papeterie…<br />
K. : Quelles seront les prochaines sorties de produits ?<br />
N.L. : Cette année, nous sortirons de nouveaux produits dans plusieurs catégories.<br />
Nous développons des jouets, des produits de loisirs créatifs et des livres éducatifs<br />
afin d’aider les enfants à comprendre leurs émotions et à mieux les exprimer.<br />
K. : Quelles sont les valeurs de Smiley ?<br />
N.L. : Rendre le monde plus heureux ! Tous les produits de Smiley Collection sont<br />
réalisés avec des matières organiques, achetées dans des conditions honnêtes et<br />
justes. Nous avons également créé l’association SmileyWorld, qui perçoit 10% de<br />
nos revenus. Elle est dirigée par SOS, une équipe qui lutte contre toutes les formes<br />
d’isolation sociale.<br />
34 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Avril - Mai 08<br />
Propos recueillis par V.G<br />
Interview of Nicolas Loufrani,<br />
Founder of Smileyworld Limited<br />
Nicolas Loufrani is the founder and head of<br />
Smileyworld Limited. Nicolas’s father, Franklin,<br />
first trademarked the original Smiley icon in 1971.<br />
A merchandising campaign with partners such as<br />
Levi Strauss grew up through the 1980s.<br />
The last few years have seen a radical overhaul of<br />
brand strategy, resulting in the launch of new<br />
Smiley products across Europe last year.<br />
<strong>Kazachok</strong>: Can you explain your strategy for the<br />
new development of Smiley?<br />
Nicolas Loufrani: Our new strategy<br />
for Smiley comes after years of work.<br />
You can’t just be a logo now. What’s<br />
important is the product, the design,<br />
the message. To some consumers,<br />
Smiley is an icon of the 1970s, for<br />
some it’s associated with 80s house<br />
music, and for most people it’s a<br />
symbol of happiness which is part of<br />
our culture. Realising how the Smiley<br />
icon represents different things led us<br />
to create three distinct aspects. First,<br />
we created Smiley Collection, a<br />
lifestyle brand which would include<br />
clothing and accessories: we created<br />
Smiley Industries to be our own<br />
licensee. Secondly, we took the idea<br />
of happiness and we developed<br />
products with the young industrial<br />
designer Ora Ito, products which<br />
incorporate technology or other<br />
features that actually make you happy.<br />
The third aspect of Smiley is as<br />
emoticons. For this we created<br />
SmileyWorld, with 1200 official Smiley<br />
icons. They are a rich source for<br />
licensees of communication products<br />
such as stationery, cards, etc.<br />
K : When will the next products be launched?<br />
N.L.: This year you can expect to see lots new<br />
products in every category. We are also developing<br />
toys, arts and crafts products and books for Smiley in<br />
education, to help children understand emotions and<br />
express themselves better.<br />
K : What are Smiley’s values?<br />
N.L.: Our values are to make the world a happier<br />
place! Our commitments to social action are very<br />
important to us. For all our Smiley Collection lifestyle<br />
products we use organic, traded under fair trade<br />
conditions. And we have created the SmileyWorld<br />
Association which collects ten percent of all our<br />
revenues and is managed and directed by SOS, a<br />
group working actively against all forms of social<br />
isolation.
marques brands<br />
Un agent de licences mondial pour Paul Frank<br />
Paul Frank Industries vient de désigner Creata<br />
pour le représenter dans le monde et négocier<br />
les licences de la marque Paul Frank et des<br />
personnages qui la compose, parmi lesquels le<br />
célèbre singe Julius. Paul Frank Industries a<br />
démarré son activité il y a 10 ans dans un garage<br />
en Californie du Sud en tant que société excentrique. Elle s’est rapidement<br />
développée pour devenir une marque de prêt-à-porter connue dans le<br />
monde entier. Sa notoriété s’est<br />
construite aux Etats-Unis grâce à de<br />
nombreuses associations avec des<br />
artistes et à des accords de licence<br />
pour des accessoires tels que<br />
montres, lunettes, linge de maison,<br />
vélos… Le rôle de Creata consiste<br />
désormais à renforcer la visibilité de<br />
l a m a r q u e e n é l a r g i s s a n t<br />
notamment son exploitation à d'autres catégories de produits. Creata<br />
possède d'ores et déjà une expertise dans le domaine de la licence et de la<br />
promotion. Dans un premier temps, Creata s’appuiera sur les valeurs<br />
inhérentes à la marque pour choisir les licenciés des collections de<br />
produits textiles et accessoires sur les segments adultes, junior et enfant ;<br />
charge à Creata d’étendre ensuite la marque à d’autres catégories de<br />
licences. L’équipe design et marketing de Paul Frank restera très investie<br />
Du back-to-school Replay & Sons<br />
Replay & Sons est la marque de Replay qui<br />
s’adresse aux enfants. C’est donc tout<br />
naturellement que cette marque s’étend<br />
au secteur de la rentrée des classes,<br />
grâce au licencié New Edition. Dès la<br />
rentrée 2008, ce dernier lancera en<br />
Europe des classeurs, trousses, sacs<br />
et autres accessoires utiles pour<br />
l’école aux couleurs de Replay &<br />
Sons. Cette collection se divisera en<br />
4 gammes, suivant 4 chartes<br />
graphiques développées par Replay<br />
& Sons. La ligne Africa Corp aura un look “usagé” ; Logo s’adressera<br />
plutôt aux jeunes filles qui aiment le rose et les paillettes ; la gamme<br />
Marina comportera de nombreux écussons et surpiqûres ; et enfin<br />
Vintage sera composé d’imprimés et de tissus délavés. Les enfants<br />
pourront retrouver ces produits dans les réseaux spécialisés et les<br />
grands magasins, tout comme les collections textiles de la marque.<br />
Replay & Sons back-to-school<br />
Replay & Sons is Replay's brand for children. That's how the brand is naturally<br />
extending the brand to back-to-school with their licensee New Edition. As soon<br />
as back-to-school 2008, New Edition will offer file binders, pencil cases, bags<br />
and other useful accessories for school with the colors of Replay & Sons. The<br />
collection will divided into 4 ranges based on 4 style guides developed by Replay<br />
& Sons. The Africa Corp line will have a "used" look; the Logo line will delight<br />
girls who like glitter and pink; the Marina line will include numerous patches<br />
and selvages; finally the Vintage line will include prints and washed out fabrics.<br />
Children will find these products in specialized outlets and department stores<br />
just like the brand's textile collections.<br />
36 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
dans le développement de la marque, avec l’appui des bureaux de Creata<br />
dans les différents pays. Les nouvelles collections Paul Frank seront<br />
distribuées suivant le même modèle choisi jusqu’alors : détaillants,<br />
grands magasins et boutiques en propre Paul Frank. A suivre !<br />
A global licensing agent for Paul Frank<br />
Paul Frank Industries just appointed Creata to be the global agent for the Paul<br />
Frank brand and its iconic character, Julius, a little monkey. Paul Frank Industries<br />
was created ten years ago in a Southern Californian garage, as an eccentric<br />
accessories company, and then grew very<br />
quickly to become a globally renowned<br />
brand. In the United States, it became very<br />
famous and appreciated thanks to its<br />
numerous partnerships with artists and its<br />
licensing agreements in different<br />
categories: watches, eyewear, home<br />
textiles, bicycles… From now on, Creata will<br />
be working on extending the reach of this<br />
brand. This agency acquired an important knowledge in licensing by organizing<br />
promotions. First of all, they will concentrate on the brand’s core strengths and<br />
immediately roll out licensing partnerships in categories that Paul Frank Industries<br />
currently services. Creata will then be responsible for seeking licensing<br />
opportunities in diversified brand extensions. The design and marketing team at<br />
Paul Frank will continue to focus on brand development, with support from the<br />
global team at Creata. And Paul Frank’s boutique, specialty chain and major<br />
department store distribution model will remain the same.<br />
Du textile pour Nicolas Anelka<br />
Nicolas Anelka lance sa propre<br />
ligne de vêtements de sport sous<br />
la marque 39Pro. Le licencié<br />
Cam’va développe cette collection<br />
qui se situe entre le sport et la<br />
mode urbaine. Les produits<br />
sortent en magasins cet été et le<br />
consommateur aura le choix<br />
entre : ensembles façon joggings,<br />
pantacourts, tee-shirts, polos…<br />
Les produits sont distribués en<br />
magasins de sport, boutiques<br />
indépendantes et réseaux<br />
spécialisés. La marque 39Pro est<br />
gérée par l’Agence Ivoire.<br />
Textile by Nicolas Anelka<br />
Nicolas Anelka is launching his own<br />
sports line under the label 39Pro.<br />
Licensee Cam’va will develop the<br />
collection – a mix of urban fashion<br />
and sportswear. Products will be<br />
available in stores by this summer<br />
with a choice of: jogging-style sets,<br />
short trousers, tee shirts, and polo<br />
shirts… The line will be distributed in<br />
sports outlets, independent stores<br />
and specialized distribution. The<br />
Ivoire Agency is in charge of licensing<br />
39Pro.
marques brands<br />
Les produits dérivés Penthouse se développent !<br />
Penthouse Media Group Inc.<br />
est la plus importante société<br />
de loisirs pour adultes du<br />
monde. Son plus célèbre<br />
magazine, Penthouse, est bien<br />
connu des hommes et des<br />
femmes dans le monde entier.<br />
Grâce aux valeurs de mode et<br />
de sensualité qu’elle véhicule,<br />
la marque Penthouse est<br />
aujourd’hui utilisée sur de<br />
nombreux produits. Le programme de licences a débuté avec des<br />
contrats pour les Etats-Unis, puis il s’est étendu à des contrats<br />
mondiaux. A ce jour, 8 catégories ont été signées pour le territoire<br />
monde : livres, sangles de guitare… et d’autres sont en cours de<br />
discussion. Le tout dernier contrat a été signé avec Green Star s.r.l.,<br />
un licencié italien qui lancera des collections textiles pour hommes<br />
et femmes dans plusieurs pays d’Europe.<br />
More and more products for Penthouse!<br />
Penthouse Media Group Inc. is the largest adult entertainment company in the<br />
world. Its most famous publication, Penthouse Magazine, is well-known by men<br />
and women all over the world. Thanks to its strong values of sensuality and<br />
fashion, the Penthouse brand is now used on a lot of licensed products. The<br />
licensing program began with several deals in the US, and has then extended to<br />
international deals. So far, 8 categories have been signed for the global market:<br />
books, adult stores, guitar straps… and other ones are being discussed. The<br />
latest agreement was made with Green Star s.r.l., an Italian licensee that will<br />
develop male and female apparel throughout Europe.<br />
Palladium se développe en licences<br />
Depuis 1947, la marque Palladium a<br />
acquis une forte notoriété en chaussant<br />
des générations de jeunes adultes et<br />
d’enfants. Elle est ainsi devenue l’une<br />
des marques leaders du marché dans<br />
le segment sport/détente. Elle a donc<br />
décidé de s’étendre grâce à la licence,<br />
en confiant la gestion de ses droits à<br />
Glad Consulting. Ainsi, dès la rentrée<br />
prochaine, les enfants pourront se rendre à<br />
l’école avec des fournitures Palladium. En effet, Viquel développera<br />
toute une gamme de maroquinerie et papeterie scolaire pour les<br />
garçons et filles de tous âges : classeur, chemise, agenda, trousse,<br />
sac-à-dos et cartable avec en cadeau un bracelet ou un porte-clefs,<br />
trolley. Une large gamme à découvrir !<br />
Palladium develops a licensing program<br />
Since 1947, Palladium has gained strong recognition by providing shoes for<br />
generations of young adults and children. The brand became one of the<br />
market leaders of the sports/leisure field. It has decided to expand via<br />
licensing and entrusted Glad Consulting with the management of its rights.<br />
By next back-to-school, children can go to school with Palladium products.<br />
Indeed, Viquel will be offering a whole line of school luggage and paper<br />
goods for boys and girls of all age ranges: file binders, cardboard files,<br />
agendas, pencil cases, backpacks and luggage with a gift bracelet or key<br />
ring, and trolleys. A whole new range to discover!
marques brands<br />
Vuarnet<br />
En 1960, le skieur Jean Vuarnet remportait les Jeux Olympiques<br />
et inventait la position de l’œuf. Près de 50 ans plus tard, il<br />
bénéficie toujours d’une forte notoriété parmi les 25-50 ans.<br />
L’agent français IMG Licensing gère désormais la marque<br />
Vuarnet pour le monde.<br />
>Grâce à sa victoire aux JO et à<br />
l’invention d’une nouvelle<br />
position, Vuarnet a en effet<br />
acquis une notoriété qui a permis à son<br />
nom de devenir une vraie marque et de se<br />
décliner en de nombreux produits dérivés.<br />
IMG Licensing a pour mission de<br />
développer ce programme de licences, en<br />
veillant avant tout à rester très proche des<br />
valeurs de Vuarnet.<br />
Evolution de la marque Vuarnet<br />
Dès 1960, des lunettes Vuarnet sont créées<br />
par Roger Pouilloux et Joseph Hatchiguian.<br />
Et ces lunettes connaissent alors une<br />
croissance continue jusqu’à dépasser les<br />
ventes de Ray-Ban aux USA en 1984 ! Puis<br />
des vêtements techniques de ski Vuarnet<br />
sont lancés en 1988. Depuis cette date, la<br />
licence Vuarnet s’est peu à peu étendue à<br />
de nombreuses catégories : chaussures,<br />
bagagerie, parfums, montres… Dans<br />
chacun de ces produits, on retrouve les<br />
valeurs de l’inventeur de la position<br />
aérodynamique de l’oeuf : Innovation,<br />
Performance, Qualité, Style, Authenticité.<br />
Mais tous ces produits innovants se veulent<br />
également confortables. En effet, ils se<br />
situent à mi-chemin entre le sport et la<br />
ville, entre la technique et la mode. Ainsi, la<br />
marque Vuarnet est très appréciée des<br />
professionnels, mais ne se limite pas à eux.<br />
Stratégie de développement<br />
haut-de-gamme<br />
Vuarnet est donc avant tout une marque<br />
outdoor, qui respecte l’environnement<br />
et le développement durable. Grâce à<br />
la réputation acquise par la marque au<br />
fil des années, le logo Vuarnet agit<br />
comme un véritable label, gage de<br />
qualité.<br />
La marque est particulièrement<br />
populaire auprès des hommes,<br />
mais Alain Vuarnet – fils de Jean<br />
Vuarnet, qui en gère désormais<br />
les droits - souhaite l’étendre à<br />
38 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag'<br />
une marque d’innovation<br />
une cible plus féminine. Et de premiers pas<br />
ont déjà été réalisés en ce sens. En effet,<br />
toute une gamme de bijoux pour femmes a<br />
été développée en 2006 et le licencié italien<br />
Sportgear a lancé une collection textile<br />
féminine.<br />
En ce qui concerne la stratégie de<br />
distribution, les produits Vuarnet sont<br />
vendus en réseau sélectif mais également<br />
dans les boutiques Vuarnet, qui tendent à<br />
se développer. Il en existe déjà 15 au Brésil<br />
et une à Chamonix.<br />
La marque Vuarnet offre donc de belles<br />
perspectives de développement, d’autant<br />
plus qu’elle vient d’être choisie comme<br />
équipementier officiel de la Fédération<br />
Française de Ski, jusqu’aux J e u x<br />
Olympiques de Vancouver en 2011.<br />
V. G.<br />
Vuarnet : An inventive brand<br />
In 1960, skier Jean Vuarnet won gold in the Olympic<br />
Games and invented the egg position. Nearly 50<br />
years later, he is still famous with the 25 to 50 yearold<br />
bracket. French agent IMG Licensing now<br />
handles the Vuarnet rights worldwide.<br />
Indeed, thanks to his victory in the Olympics and the<br />
invention of a new position, Vuarnet gained such<br />
recognition that his name became a brand that<br />
would enable the development of numerous<br />
licensed products.<br />
The evolution of the Vuarnet brand<br />
Vuarnet sunglasses were born in 1960 and in 1984<br />
they surpassed the sales of Ray-Bans in the US!<br />
1988 saw the launch of high quality Vuarnet ski<br />
clothes. Since then the Vuarnet brand was<br />
extended to many categories: shoes, luggage,<br />
fragrances, and watches... Each product reflects<br />
the values of the inventor of the aerodynamic egg<br />
position: Innovation, Performance, Quality, Style,<br />
and Authenticity. The products also boast about<br />
being comfortable, a mix of sports and urban,<br />
fashion and technical. That is why Vuarnet doesn't<br />
only appeal to professionals.<br />
A high-quality development strategy<br />
Because the label earned itself a solid reputation<br />
over the years, the Vuarnet logo is synonymous of<br />
quality.<br />
The brand is particularly popular with men,<br />
although Alain Vuarnet –Jean Vuarnet's son who<br />
now handles the rights – wishes to extend it to a<br />
more feminine target. Thus, a line of jewelry and a<br />
female textile collection have already been<br />
launched.<br />
In terms of distribution strategy, Vuarnet<br />
products are sold in selected distribution<br />
circuits as well as Vuarnet stores, which<br />
are enjoying consistent growth. There<br />
a l re a d y a re 1 5 i n B razil a n d o n e i n<br />
Chamonix.<br />
T h e re fo re t h e Vu a r n e t b rand h a s lovely<br />
development perspectives to offer, even more so<br />
since it was just chosen as the official provider for<br />
the French Ski Federation until the Vancouver<br />
Olympics in 2011.<br />
V. G.
marques brands<br />
Edith Petit<br />
<strong>Kazachok</strong> : Pouvez-vous nous présenter<br />
Tintamar ?<br />
Edith Petit : L’activité de Tintamar se divise<br />
en 3 départements. Son activité d’origine est<br />
la création de produits pratiques, qui<br />
facilitent le quotidien : refresh pocket,<br />
pochette VIP, cyclobag (sac qui se<br />
clippe à l’avant du vélo). D’autre part,<br />
T i n t a m a r d é v e l o p p e d e s<br />
opérations promotionnelles<br />
spécifiques sous licences grâce à<br />
l’expertise d’Arnaud Masson dans<br />
ce domaine. VPC, grande<br />
d i s t r i b u t i o n , c h a i n e s d e<br />
restauration rapide font dèjà<br />
parties de nos clients. Enfin,<br />
nous venons de créer un<br />
nouveau département, qui<br />
conçoit et fabrique des produits<br />
sous licence. En septembre 2007,<br />
nous avons ainsi signé un accord mondial<br />
avec Club Med pour le secteur de la<br />
bagagerie, d’une durée de 5 ans.<br />
K. : Pourquoi avez-vous choisi la licence<br />
Club Med ?<br />
E.P. : Lorsque le Club Med nous a proposé<br />
ce projet, nous avons tout de suite porté<br />
un intérêt à cette marque à forte notoriété.<br />
De plus, leur actuelle stratégie de montée<br />
en gamme nous a séduits. Enfin, la<br />
construction d’une ligne de bagagerie<br />
nous permet d’élargir notre savoir-faire.<br />
Pour mener à bien cette mission, nous<br />
avons recruté une directrice de Licences :<br />
Martine Guénégant.<br />
K. : Quel type de produits développezvous<br />
?<br />
E.P. : Tout d’abord, la ligne Club Med<br />
s’inscrit dans la fonctionnalité, comme tout<br />
Après avoir travaillé dans une<br />
agence de communication pour<br />
de grandes marques de mode et<br />
de luxe, puis avoir lancé une<br />
ligne de vêtements pour femmes<br />
enceintes en Côte d’Ivoire, Edith<br />
Petit a fondé la société Tintamar<br />
en 2003, qu’elle co-dirige<br />
aujourd’hui avec son associé<br />
Arnaud Masson.<br />
ce que Tintamar conçoit, fabrique et<br />
commercialise. De plus, elle reste fidèle à<br />
l’esprit Club Med en utilisant des couleurs<br />
vives à l’intérieur des bagages, tout en<br />
conservant des couleurs plus sobres à<br />
l’extérieur, dans le respect le plus<br />
complet de leur charte graphique. Le<br />
logo Club Med apparaît toujours de<br />
façon très discrète. Et comme<br />
l’histoire du Club Med se<br />
raconte au travers du bonheur, dans<br />
chaque bagage se cache un porte-bonheur<br />
à découvrir ! La première collection se<br />
décline autour du trèfle à 4 feuilles.<br />
Nous avons déjà créé 4 sacs et valises pour<br />
le Printemps-Eté 2008 mais la collection<br />
complète, composée d’une dizaine de<br />
produits, sera vendue au Printemps 2009.<br />
Ces produits, ayant une cible mixte et CSP+,<br />
seront distribués dans les boutiques multimarques,<br />
grands magasins, boutiques<br />
d’aéroport et sur le site internet du Club<br />
Med. Ils ont déjà reçu un accueil très positif<br />
de la part des acheteurs. Par la suite, nous<br />
souhaitons étendre la gamme de la petite<br />
maroquinerie aux gros bagages. De plus,<br />
nous mettrons en place des séries limitées<br />
et des collections à thème.<br />
Et de nouveaux projets sont déjà en cours<br />
de discussion…<br />
Propos recueillis par V.G<br />
Fondatrice de Tintamar<br />
Interview of Edith Petit<br />
Founder of Tintamar<br />
After working for a communication agency<br />
specialized in major fashion and luxury brands and<br />
launching a line of clothes for pregnant women in<br />
Ivory Coast, Edith Petit created Tintamar in 2003.<br />
<strong>Kazachok</strong>: Could you present Tintamar?<br />
Edith Petit: Tintamar includes 3 departments. Our<br />
first activity is creating products that make daily life<br />
easier: VIP packs or cyclobags (a bag you clip on the<br />
front of your bike). We are also involved in licensed<br />
promotions. For instance we are setting up a<br />
promotion with Fort Boyard for Casino outlets during<br />
the summer of 2008. Finally we manufacture licensed<br />
products. In September 2007 we signed a 5-year<br />
worldwide deal with Club Med for the luggage<br />
category.<br />
K.: Why did you choose the Club Med license?<br />
E.P.: Club Med is a very well recognized brand and<br />
we found their current upselling<br />
strategy attractive. Furthermore,<br />
creating a line of luggage is an<br />
opportunity for us to enlarge our<br />
know-how.<br />
K.: What kind of products do you develop?<br />
E.P.: First of all, the Club Med line is based on<br />
practicality. Furthermore it remains true to the<br />
famous Club Med spirit by using vivid colors for the<br />
inside of the luggage with more subdued colors<br />
outside. The Club Med logo always appears very<br />
discreetly. And then in each piece of luggage there<br />
is a lucky charm hidden: for the first collection it is a<br />
four-leaf clover.<br />
We already launched 4 bags and suitcases for<br />
Spring-Summer 2008 and the complete range will<br />
be available by Spring 2009.<br />
These coed products intended for the upper socioprofessional<br />
category will be distributed in<br />
multibrand stores, department stores, airport<br />
shops and on Club Med's website. Buyers already<br />
showed much enthusiasm. In the future we intend<br />
to extend the range and develop limited series and<br />
theme collections.<br />
Finally we are currently conducting talks for the<br />
purchase of new properties...<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08 39
dossier hotfile<br />
le<br />
gift<br />
Produit à marge et générateur de trafic, le gift sous<br />
licence recèle de belles promesses. A condition que<br />
les licences soient traitées comme des marques à<br />
part entière.<br />
>Difficile d’évaluer le marché du<br />
g i f t . A u c u n e é t u d e n ’ a<br />
réellement été entreprise sur ce<br />
sujet, tant ses frontières sont floues et les<br />
circuits de distribution disparates. Et<br />
pourtant en France, ce marché est loin<br />
d’atteindre les volumes réalisés Outre-<br />
Manche. « En Grande-Bretagne, cartes et<br />
p e t i t s c a d e a u x s’ é c h a n g e n t e n<br />
permanence, souligne Fabien Saillant,<br />
directeur marketing et commercial chez<br />
TF1 Licences. Toutes les occasions sont<br />
bonnes, et pas seulement les anniversaires<br />
et les vœux de nouvelle année. En France,<br />
c’est un réflexe qui commence seulement à<br />
pointer le bout du nez. Ce qui laisse<br />
présager pour les prochaines années un<br />
formidable essor de ce marché ». Il n’y a<br />
pas si longtemps que cela, le marché du<br />
cadeau se concentrait principalement sur<br />
de grandes périodes de l’année, comme<br />
Noël, la Fête des Mères ou la Saint-<br />
Valentin. Des études autour de ces<br />
périodes phares, ou plutôt ciblées sur des<br />
segments bien spécifiques, comme les<br />
cadeaux de naissance, montraient,<br />
d’année en année, des évolutions toujours<br />
plus importantes. A titre d’exemple, le<br />
m a rc h é d u cadeau d e n a i ss a n ce<br />
représente déjà, à lui tout seul, en France,<br />
près de 50 milliards d’euros par an.<br />
Un large éventail de prix<br />
Loin de peser sur cette dynamique, le<br />
segment des petits cadeaux, plus<br />
généralement dénommés “gift”, est<br />
venue au contraire la renforcer. Si dans un<br />
premier temps, il s’agissait de petits<br />
objets gadgets vendus à des prix<br />
40 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
s’emballe<br />
pour la licence !<br />
Corner Pucca (Alpa)<br />
relativement bas, entre 3 et 10 €, les<br />
professionnels rassemblent désormais<br />
sous le vocable “gift” des objets beaucoup<br />
plus coûteux, comme des figurines de<br />
collection pouvant atteindre des prix de<br />
Gifted licensing!<br />
Since licensed gifts generate flux and benefit<br />
margins, they have much to offer if the properties<br />
are suitably developed.<br />
The gift market is difficult to assess. There are no<br />
real surveys to go by because the boundaries are<br />
unclear and the distribution circuits are very<br />
different. However in France, the market is far from<br />
reaching the figures grossed across the Channel. In<br />
Great Britain people are constantly exchanging<br />
cards and small gifts, underlines Fabien Saillant,<br />
the Marketing GM & Sales Director of TF1 Licences.<br />
Any opportunity will do. In France, the behavior<br />
pattern is only beginning. Therefore the market<br />
should enjoy a boom over the next few years ». Not<br />
so long ago the gift market was extremely seasonal<br />
with peaks for Christmas, Mothers' Day or<br />
Valentines Day. Studies about these periods or<br />
specific purposes such as birth presents reveal<br />
ever-increasing figures year after year. For instance,<br />
the French market for birth gifts represents close to<br />
50 billion euros per year.<br />
A large price range<br />
In fact small gifts have boosted the field rather<br />
than weighing on it. In the beginning these small<br />
tokens were small gadgets sold for relatively low<br />
prices - between 3 and 10 € - but now the offering<br />
also includes such items as collection figurines<br />
that can be sold up to 300€. For the time being<br />
the market isn't well structured. However, Etienne<br />
Lovisi, GM of Rubie’s France, does suggest that<br />
his company establishes a distinction depending<br />
on price for the costume sets they develop.<br />
« Rubie’s offering follows three guidelines, says<br />
Mr. Lovisi. The first category includes basic<br />
products that can be sold all year round, the<br />
second category offers middle range products<br />
suitable for specific occasions while the third<br />
category focuses on Christmas with a generally<br />
higher price range. Our main concern is more<br />
about the turnover of our licenses, continues the<br />
manager. Considering that clients tend to change<br />
their minds more and more quickly, the rhythm of<br />
our property renewal is accelerating. On the one<br />
hand you must follow suit, but on the other hand<br />
some properties need time to establish<br />
themselves properly. It isn't always easy to find<br />
the proper rhythm. We bet on the future
dossier hotfile<br />
Textile Born 2B / Born 2B Apparel<br />
(Comics World)<br />
vente de l’ordre de 300 €. Pour le<br />
moment, force est de constater que le<br />
marché est peu structuré, comme en<br />
témoigne aussi le large éventail de<br />
prix proposés aux consommateurs.<br />
Etienne Lovisi, directeur de<br />
Rubie’s France, suggère<br />
toutefois une segmentation<br />
par le prix, qui, il est<br />
v r a i , s ’ a d a p t e p l u s<br />
s p é c i f i q u e m e n t a u x<br />
produits développés par la<br />
société autour de l’univers<br />
du déguisement. « L’offre<br />
de Rubie’s se structure<br />
en trois segments,<br />
précise-t-il. Le<br />
p r e m i e r<br />
rassemble<br />
les produits<br />
d’entrée de<br />
g a m m e<br />
La Nouvelle Famille Barbapapa / The new Barbapapa Family<br />
(Leblon Delienne)<br />
qui peuvent se vendre toute l’année,<br />
le second concerne l’offre de moyenne<br />
gamme qui s’achète pour une occasion<br />
particulière, et le dernier se rattache aux<br />
cadeaux de fin d’année et affiche<br />
généralement les prix les plus élevés ».<br />
Si Rubie’s adopte cette méthode dans<br />
son business plan, elle reste en<br />
même temps très flexible sur la<br />
d é l i m i t a t i o n d e s d i f f é re n t s<br />
segments, le consommateur<br />
n’étant pas aussi “figé” dans ses<br />
comportements d’achat. « Notre<br />
préoccupation principale se<br />
concentre plutôt sur le turn-over<br />
de nos licences, poursuit le<br />
dirigeant. Face à un consommateur<br />
de plus en plus zappeur, le rythme de<br />
renouvellement des licences ne cesse de<br />
s’accélérer. Il ne faut pas louper le coche, et<br />
en même temps certaines licences ont<br />
besoin de temps pour s’installer. Il n’est<br />
pas toujours facile d’adopter le bon rythme.<br />
Et dans ce domaine aussi, les règles figées<br />
ne s’adaptent plus. Nous prenons chaque<br />
jour des paris sur l’avenir ». Rubie’s<br />
t r a v a i l le n o t a m m e n t le s g r a n d s<br />
classiques appréciés par les garçons<br />
comme Batman, Star<br />
Wars ou Indiana<br />
Jones, et tous<br />
Lampe Le Petit Prince<br />
The Little Prince Lamp<br />
(Leblon Delienne)<br />
everyday». For boys, among other licenses,<br />
Rubie’s develops great classics such as Batman,<br />
Star Wars or Indiana Jones, and all of the<br />
necessary accessories to have a complete outfit.<br />
For girls, Barbie remains an unavoidable star<br />
although the target keeps getting younger and<br />
younger so Rubie’s is forced to find other licenses<br />
that are more suitable for little girls 8 to 10 years<br />
old who want to play like “ big girls” do.<br />
Numerous distribution circuits<br />
In terms of distribution, gifts can boast about being<br />
everywhere. « Gifts aren't only found in card or<br />
gadget stores anymore, nor in outlets such as Soho<br />
or Avenue of the stars, explains Concetta Galani,<br />
sales and marketing director of Copyright<br />
Promotions Europe. Large-scale distribution<br />
is also investing in this category just as<br />
cultural outlets or gardening and DIY<br />
stores. For the time being, since the<br />
market isn't very organized yet, our best<br />
interest is to combine all of the different<br />
circuits, without exception ». Depending<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' 41
dossier hotfile<br />
les accessoires qui complètent leur<br />
équipement. Côté filles, si Barbie reste<br />
une vedette incontournable, sa cible n’en<br />
finit pas de rajeunir, ce qui contraint<br />
Rubie’s à trouver d’autres licences plus<br />
adaptées aux petites filles de 8-10 ans qui<br />
ont envie de jouer aux “grandes”.<br />
De multiples circuits<br />
de distribution<br />
En matière de diffusion, le gift peut se<br />
vanter d’être partout. « Le gift n’est plus<br />
réservé depuis quelques années au circuit<br />
des carteries et gadgets, et aux enseignes<br />
comme Soho ou Avenue of the stars,<br />
explique Concetta Galani, directrice des<br />
ventes et du marketing de Copyright<br />
Promotions Europe. La grande distribution<br />
investit aussi sur ce segment, tout comme<br />
les enseignes du monde de la culture, ou<br />
42 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
Souris Hello Kitty / Hello Kitty Mouse (Sid Cadeaux)<br />
Accessoires Snoopy /Snoopy Accessories (United Labels)<br />
> Trois questions à Fabienne Vergnon Directrice produits chez Virgin<br />
<strong>Kazachok</strong> : Où en sont les projets de Virgin en<br />
matière de développement d’espaces dédiés<br />
aux cadeaux et aux produits dérivés ?<br />
Fabienne Vergnon : Je suis entrée chez Virgin<br />
pour mettre en place ces projets. En 2008, sur<br />
nos 34 points de vente, ce sont une quinzaine<br />
d’espaces de 70 à 100 m 2 qui seront implantés. Nous venons, entre<br />
autres, d’installer celui des Champs-Elysées. L’objectif consiste,<br />
face au manque à gagner provenant de la chute du marché du<br />
disque, à offrir des produits complémentaires qui se rattachent à<br />
notre métier d’origine. Nous avons ainsi défini quatre univers : la<br />
musique, le cinéma, les séries TV et les mangas, et les jeux vidéo.<br />
Tous les produits sont regroupés à un même endroit afin de bien<br />
distinguer cette offre du reste du magasin.<br />
K. : Quels types de produits proposez-vous ?<br />
F.V. : : Cela dépend des univers, tout en sachant qu’il n’est pas<br />
question de nous éloigner de notre clientèle. Les produits tournant<br />
autour de la musique représentent ainsi 50% de ce nouveau volume<br />
d’affaires, avec essentiellement des tee-shirts, des affiches, des<br />
on the circuits and the licensing news, some<br />
properties get better treatment than others.<br />
However the market is mostly dominated by the<br />
good old recipe that calls for « the right product at<br />
the right moment ». « Home decoration is currently<br />
enjoying a great boom with cushions, china, frames<br />
and mini refrigerators, ascertains Concetta Galani.<br />
We feel customized objects will be the next trend.<br />
Mobile phones showed the way, with i-pods and<br />
other high tech objects following close behind ».<br />
Simpsons mugs are a hit, just as Snoopy baby<br />
products and Copyright is betting on Marvel Comics<br />
as one of its future blockbusters.<br />
Quality is necessary<br />
The company Sid Cadeaux (ex-Darmon) chose to<br />
concentrate on large-scale distribution, by betting<br />
on more established properties that have already<br />
proven themselves such as Johnny Hallyday, Coca<br />
mugs ou des articles de papeterie. Pour les mangas qui arrivent en<br />
deuxième position, nous nous intéressons aussi bien aux<br />
nostalgiques de Goldorak qu’aux adeptes de Dragon Ball Z. Sur le<br />
cinéma et les jeux vidéo, nous avons beaucoup plus de concurrents.<br />
Nous cherchons donc à offrir des produits originaux, comme des<br />
figurines inédites. Nous cherchons avant tout à susciter des achats<br />
“coup de cœur”.<br />
K. : Quels sont vos critères de choix ?<br />
F.V. : Nous voulons offrir un large éventail de prix, de 5 à 300 €, tout<br />
en restant toujours dans des critères de qualité exigeants. Ce n’est<br />
pas facile. L’offre reste assez limitée, de même que le nombre<br />
d’intervenants. Je rencontre beaucoup de difficultés pour trouver<br />
des produits créatifs et originaux. D’ailleurs, j’en profite pour lancer<br />
un appel aux fabricants. Il nous arrive aussi de rencontrer certains<br />
problèmes de droits. Nous ne pouvons pas nous-mêmes nous<br />
lancer dans le développement de licences, ce n’est pas notre métier.<br />
Mais il n’est pas dit que face à cette pénurie, notamment au niveau<br />
des mangas très pointus, nous ne lancions pas quelques projets<br />
dans ce sens.
dossier hotfile<br />
<strong>Kazachok</strong> : Comment définissez-vous le marché du gift ?<br />
Laurent Buob : C’est un marché gigantesque qui ne se réduit<br />
plus aux petits cadeaux que se font les adolescentes entre elles.<br />
Tout le monde se fait des cadeaux. Même si le marché est très<br />
segmenté, il existe globalement une vraie demande d’originalité<br />
et de qualité.<br />
K. : Quelle licence fonctionne le mieux actuellement chez vous ?<br />
L.B. : Les Barbapapa font un tabac et notamment le coussin que nous avons<br />
développé. Cette seconde jeunesse est étonnante dans la mesure où ce n’est pas la<br />
rediffusion de la série TV qui a relancé le phénomène, mais simplement les<br />
ouvrages achetés par les parents qui ont été élevés avec elle, et qui ont voulu la<br />
faire connaître à leurs enfants. L’affectif joue ici un rôle prédominant. A ce titre,<br />
Barbapapa pourrait bien devenir un grand classique.<br />
K. : Quelle part joue l’innovation sur ce marché ?<br />
L.B. : Il faut sans cesse trouver de nouveaux produits et de nouvelles idées. Le<br />
consommateur est zappeur, et les cycles de vie des produits sont assez rapides. A<br />
contrario, le prix n’est plus un critère déterminant dans l’acte d’achat, dès que<br />
l’innovation arrive au bon moment, avec la bonne licence.<br />
Briquet Born 2B / Born 2B Lighter (Tropico)<br />
> Trois questions à Laurent Buob<br />
Pdg de Leblon Delienne<br />
des secteurs du jardinage et du bricolage.<br />
Tout le monde fait du cadeau. Et pour le<br />
moment, alors que le marché n’est pas<br />
encore structuré, nous avons tout intérêt à<br />
mixer tous les circuits, sans en oublier<br />
aucun ». Face à la complexité de ce<br />
44 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
marché, Copyright a aussi mis en place<br />
ses propres segmentations par catégories<br />
de produits, par circuits de distribution, et<br />
par tranches d’âges. En fonction des<br />
circuits et de l’actualité de la licence,<br />
certaines propriétés seront plus<br />
chouchoutées que d’autres. Mais c’est<br />
surtout la technique du “bon produit au<br />
bon moment“ qui domine le marché. « La<br />
d é co ration d e l a m a i s o n co n n a î t<br />
actuellement un formidable essor avec les<br />
coussins, la vaisselle, les cadres et les<br />
mini-frigos, affirme Concetta Galani. Et ce<br />
que l’on pressent pour demain, c’est<br />
l’engouement autour de la customisation<br />
de certains objets. Les téléphones<br />
portables ont lancé le mouvement, les i-pod<br />
et autres appareils de haute technologie<br />
suivent de près ». Si Les Simpson font un<br />
tabac sur les mugs, Snoopy sur les<br />
articles bébés, Copyright table sur les<br />
Comics Marvel pour ses prochains grands<br />
succès.<br />
Une exigence de qualité<br />
De son côté, la société Sid Cadeaux (ex-<br />
Darmon) a choisi de se concentrer sur<br />
la grande distribution, en tablant sur<br />
des licences plus institutionnelles et qui<br />
ont déjà fait leurs preuves, comme<br />
Johnny Hallyday, Coca Cola, Perrier, ou<br />
son propre personnage, la vache<br />
Dookie. « Nous réalisons 70% de notre<br />
v o l u m e d ’ a f f a i r e s e n g r a n d e<br />
Cola, Perrier, or their own character, the Dookie<br />
cow. « Large-scale distribution represents 70% of<br />
our sales, with the rest coming from cards and<br />
international sales, explains CEO Serge Darmon.<br />
We sometimes also conduct specific promotions<br />
with some distributors ». Sid Cadeaux recently<br />
relaunched the Smiley property that is doing very<br />
well with a large range of clients. That goes to prove<br />
that licensing behaves satisfactorily for this specific<br />
gift area when the properties are established and<br />
« as long as they are considered like real brands »,<br />
adds Isabelle Geniez, Alpa's marketing director. For<br />
their star property Pucca, Alpa develops an entire<br />
environment and suitable merchandising to<br />
highlight the entire offering (more than 600<br />
references each year), that ranges from stationary,<br />
small leather goods and soft toys to tee-shirts<br />
packaged in open metal boxes sold in card shops.<br />
« This market is based on offering and not on<br />
demand, reminds the manager. Everything still<br />
remains to be done in terms of merchandising and<br />
product innovation ».<br />
Marie Richez<br />
3 questions for Fabienne Vergnon<br />
Trends & Licensed Products Director<br />
at Lulu Expansion<br />
K.: Where does Virgin stand in terms of developing<br />
corners for gifts and licensed products?<br />
Fabienne Vergnon : I started working for Virgin to<br />
develop these projects. In 2008, we will open about 15<br />
corners that will vary from 70 to 100 square meters in<br />
some of our 34 sales outlets. Among others we just<br />
completed a corner in our store on the Champs-<br />
Elysées. Our goal is to offer complementary products<br />
that have something to do with our initial field in order<br />
to counter the slump in the music industry. Thus we<br />
defined four environments: music, film, TV series &<br />
Mangas and video games. All these products are<br />
showcased in a specific section so as to distinguish<br />
them from the rest of the store.<br />
K.: What kind of products do you offer?<br />
F.V.: It depends on the environments and it must be<br />
noted that we don't wish to venture too far from<br />
what our clients expect. Products based on music<br />
represent 50% of this new offering that consists<br />
mostly of tee shirts, posters, mugs or stationary<br />
items. Mangas arrive in second position and we<br />
have products for people prone to Goldorak<br />
nostalgia as well as Dragon Ball Z fans. For movies<br />
and video games we have a lot more competition.<br />
Therefore we try to offer novel products such as new<br />
figurines. Basically we are trying to trigger “buying<br />
on impulse” behavior patterns.<br />
K: How do you choose your products?<br />
F.V.: We wish to offer a large price range, from 5 to<br />
300 €, while retaining a high quality approach. It isn't<br />
easy. The offering remains quite limited just as the<br />
number of partners. I find it very difficult to encounter<br />
creative and original products. In fact, I'll take this<br />
opportunity to call out to manufacturers. We also<br />
sometimes face problems with rights owners. We<br />
can't develop properties ourselves because it isn't our<br />
job. However, considering this shortage, particularly<br />
in terms of very specific Mangas, we might initiate<br />
some projects along those lines.
dossier hotfile<br />
distribution,<br />
l e r e s t e s e faisant en carterie<br />
et à l’export, explique Serge Darmon, le<br />
Pdg. Nous nous démarquons ainsi de<br />
nos concurrents en offrant des produits<br />
de qualité et originaux. Il nous arrive<br />
aussi de réaliser des opérations<br />
spécifiques avec certains distributeurs ».<br />
Sid Cadeaux a relancé récemment la<br />
propriété Smiley qui cartonne auprès<br />
d’un large éventail de consommateurs.<br />
Preuve que les licences sur ce créneau<br />
particulier du cadeau fonctionnent bien<br />
dès qu’il s’agit de valeurs sûres, et « dès<br />
Miroir de poche La Panthère Rose / Pink Panther Pocket Mirror (PF Distribution - Polyflame)<br />
Trousse Hot Stuff / Hot Stuff pencil case (Tennessee)<br />
3 questions for Laurent Buob<br />
CEO of Leblon Delienne<br />
K.: How do you define the gift market?<br />
Laurent Buob: It's a huge market that doesn't boil<br />
down to small gifts exchanged by female<br />
adolescents anymore. Everyone is offering gifts<br />
nowadays. Even though the market is very divided,<br />
qu’elles sont traitées comme des<br />
marques à part entière », ajoute Isabelle<br />
Geniez, directrice marketing d’Alpa.<br />
Avec Pucca, sa propriété-vedette, Alpa<br />
d évelo p p e t o u t u n u n i vers e t u n<br />
merchandising pour mettre en valeur<br />
l’ensemble de l’offre, soit plus de 600<br />
références par an, allant de la papeterie<br />
à la maroquinerie, en passant par les<br />
peluches, et les tee-shirts, emballés<br />
dans des boîtes métalliques ouvertes, et<br />
vendus en carteries. « Nous sommes<br />
sur un marché d’offre, et non de<br />
demandes, rappelle la dirigeante. Tout<br />
reste à faire, en termes de merchandising<br />
et d’innovations produits ». Le gift n’a pas<br />
fini de faire parler de lui.<br />
Marie Richez<br />
there is a real demand for quality and originality. .<br />
K.: Which one of your licenses is performing the<br />
best at the moment?<br />
L.B.: Barbapapa is a hit, particularly the<br />
cushion we developed. This new youth is<br />
astonishing because it wasn't the rerun of the<br />
TV series that triggered the phenomenon, but<br />
the books parents who had been brought up with<br />
the property bought to introduce it to their kids.<br />
In this case the emotional aspect is extremely<br />
important. Therefore, Barbapapa could become<br />
a great classic.<br />
K.: What part does innovation play on the gift<br />
market?<br />
L.B.: You must constantly come up with new<br />
products and new ideas. Buyers change their<br />
minds quickly and the lifespan of products is<br />
quite short. To the contrary, price isn't a<br />
determining buying factor if the novelty arrives<br />
at the right moment with a suitable license.
<strong>tendances</strong> trends<br />
La pop licence<br />
fait son show<br />
Quand les préados se mettent à chanter, les franchises musicales battent le<br />
rythme. Mais attention : cible fragile pour cause de construction identitaire…<br />
>Certains ayant droits ont trouvé<br />
le sésame pour s’adresser à la<br />
cible houleuse des tweens. Et<br />
surtout, à ces fillettes qui fourrent un tube<br />
de gloss dans leur sac à main ! Le secret,<br />
c’est la musique. Nos jeunettes nouveau<br />
millénaire font comme leurs icônes des<br />
séries télé : elles chantent, dansent, font les<br />
starlettes ! Et pour s’identifier aux héroïnes<br />
de High School Musical, Hannah Montana<br />
et autres stars en herbe version télé-réalité,<br />
il leur faut des produits adaptés. Exit les<br />
panoplies de docteur et les déguisements<br />
de princesse. Place aux micros, tables de<br />
mixage, lecteurs Mp3 et rêves de paillettes.<br />
Nouveau mode de consommation ou lubie<br />
prépubère ?<br />
Elles avaient déserté<br />
les rayons jouets<br />
Au grand dam de la profession, les fillettes,<br />
dès l’âge de huit ans, ne fréquentaient plus<br />
les magasins de jouets. La<br />
KAGOY attitude pourrait<br />
e x p l i q u e r c e<br />
comportement. Le concept<br />
marketing – comprenez<br />
Kids Are Getting Older<br />
Younger – définit l’attitude<br />
des kids qui consomment<br />
des biens destinés aux<br />
adultes. Se faire un karaoké<br />
entre copines à 10 ans est<br />
bien plus excitant que de<br />
jouer à la marchande !<br />
Ainsi, depuis peu, les<br />
c o r n e r s d e p ro d u i t s<br />
musicaux attirent de<br />
nouveau les fillettes.<br />
Stéphane Azoulay, dirigeant<br />
de Lansay – l’entreprise qui<br />
lança le mange disque en<br />
1972 – revient sur les<br />
46 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
débuts de la tendance : «En 2001, lorsque<br />
nous avons lancé le Studio Dance, une table<br />
de mixage pour filles, le succès fut<br />
considérable malgré le prix élevé.»<br />
Effet télé-réalité<br />
Quelques mois plus tard, la Star Academy<br />
s’affichait sur le petit écran. Depuis, le<br />
catalogue Lansay joue la Star Ac et Noël<br />
2008 sera très musical. Pour Fabien<br />
S a i l l a n t , D i re c t e u r M a r ke t i n g &<br />
C o m m e r c i a l d e T F 1 L i c e n c e s ,<br />
l’engouement girly pour l’émission mixe<br />
deux éléments : « Le côté people puisque<br />
les plus grandes vedettes sont sur le<br />
plateau et la dimension star-system qui fait<br />
rê v e r le s f i l le t t e s d ’ u n d e s t i n<br />
extraordinaire. » Qu’un quidam<br />
devienne star et les tweens se<br />
mettent à chanter dans leur<br />
salle de bains ! Les candidats<br />
n’étant pas bien vieux, les<br />
Pop music licensing is groovy!<br />
When preteens start singing, musical properties<br />
keep up the beat. But beware! The target is fragile<br />
for it's a period of self-questioning...<br />
Some rights owners found the key to the difficult<br />
target of tweens. What's their secret? It's music.<br />
Our little youngsters of the new millennium copy<br />
their TV series idols: they sing, dance and act like<br />
starlets! To identify with their heroes in High School<br />
Musical, Hannah Montana and other hope-to-be<br />
young stars of reality shows, they need suitable<br />
products. Good-bye doctor sets and princess<br />
costumes. Hello mikes, mixing consoles, Mp3<br />
players and dreams of stardom and glitter.<br />
They had stopped visiting<br />
toy sections<br />
The industry was desperate because little girls<br />
from eight years on didn't shop in toy stores<br />
anymore. The KAGOY attitude could explain this<br />
behavior. This marketing concept - Kids Are<br />
Getting Older Younger – defines the attitude of<br />
kids who want adult products. When you're ten<br />
years old, having a Karaoke party with friends<br />
is far more exciting than playing shop!<br />
Recently musical equipment corners have<br />
started attracting little girls anew. By 2001,<br />
the girls' mixing console launched by Lansay<br />
was already enjoying great success although<br />
it was expensive.<br />
The effect of reality TV<br />
A few months later French hit show Star<br />
Academy premiered on TV. Since that time<br />
the Lansay catalogue has showcased<br />
what became known as "Star Ac" and<br />
Christmas 2008 will be very musical.<br />
Says Fabien Saillant, Marketing & Sales<br />
Manager of TF1 Licences, the girly<br />
enthusiasm for the show is a mix<br />
of two ingredients: «the celebrity<br />
aspect and the star-system<br />
dimension, which makes little<br />
girls dream of an extraordinary<br />
destiny.» Since the candidates<br />
aren't very old, younger audiences
<strong>tendances</strong> trends<br />
plus jeunes d’identifient à leurs aînés. D’où<br />
peut-être les 120 000 micros Star Ac vendus<br />
en 2004 !<br />
Clés d’un succès<br />
bien orchestré<br />
Depuis, de nouvelles marques sont venues<br />
étoffer les corners. En 2006, Mickey a<br />
ouvert grand ses oreilles et Disney a<br />
propulsé coup sur coup deux licences<br />
phares : le téléfilm High School Musical<br />
(1&2) et la série Hannah Montana. Au train<br />
où vont les choses côté audience, Gabriella,<br />
Troy, Hannah et les autres s’invitent sur<br />
grand écran – HSM 3 en octobre 2008 et HM<br />
au printemps 2009. Sous ces labels, DVD,<br />
albums, jeux vidéos, spectacles et produits<br />
dérivés ciblés surfent sur la vague<br />
musicale. Les clés du succès ? Des<br />
histoires à rebondissements sur fond<br />
musical et chorégraphique, créés autour de<br />
valeurs chères aux tweens. Dans la série<br />
HM, on joue sur le thème de la double vie<br />
rêvée (Miley est une ado branchée qui se<br />
transforme en rockstar sur scène), l’amitié,<br />
la famille. Dans HSM, romance, esprit<br />
d’équipe et basket – que les garçons soient<br />
de la fête – mènent la danse.<br />
> Interview de Docteur Edwige Antier<br />
Pédiatre et auteur de Dolto en héritage (Robert Laffont, 2005)<br />
<strong>Kazachok</strong> : L'adolescence est une période de mutation dans la vie d'un être.<br />
Constatez-vous une accélération, à notre époque, de cette mutation ?<br />
La puberté au sens social (passage de l'enfance à l'adolescence) n'aurait-elle<br />
pas tendance à se produire plus tôt ? Quant à la puberté physiologique ?<br />
Edwige Antier : L’adolescence précoce est dans l'imaginaire des parents !<br />
Une fillette de sept ans qui répond mal à sa mère attendrit souvent celle-ci : «C'est<br />
la préadolescence», pense-t-elle. Et bien non, l'adolescence vient chez une fille<br />
lorsqu’elle commence à avoir de la poitrine et s’achève avec les règles régulières,<br />
vers 16 ans. Chez le garçon, c'est surtout la mue et la pilosité qui signalent la<br />
transformation. Il n'y a pas une accélération nette de ces phénomènes, tout au<br />
plus six mois d'avancement chez les filles sur deux générations. Voilà pour la<br />
puberté physiologique.<br />
Quant à la puberté sociale, oui, aujourd'hui, les enfants adoptent très tôt les<br />
comportements des adolescents. Mais il ne faut pas confondre les signes extérieurs<br />
et les émotions, qui sont toujours vécues de façon immature jusqu'au déluge<br />
hormonal. Les préadolescents sont sous l'influence de modes qu'ils adoptent pour<br />
faire partie de leurs pairs, sans précocité réelle.<br />
K. : Pourriez-vous commenter le concept marketing KAGOY ? Par exemple,<br />
l'émission Star Academy conçue pour les adultes rencontre un franc succès<br />
auprès des préados.<br />
E.A. : Star Academy fonctionne sur le bon vieux ressort du "radio-crochet" ! Et c'est<br />
très bien ainsi. Les préadolescentes ont toujours eu des rêves de princesse et de<br />
> suite de l’interview p.50<br />
identify with them easily. That's maybe why there<br />
were 120,000 Star Ac mikes sold in 2004!<br />
The keys to a carefully<br />
organized success<br />
New brands have since appeared in corner stores.<br />
In 2006, Disney launched two major properties:<br />
High School Musical and Hannah Montana.<br />
Audiences went wild and Gabriella, Troy, Hannah<br />
and the others will soon be back in movie theaters:<br />
High School Musical 3 is coming in October 2008<br />
and Hannah Montana by the spring of 2009. Under<br />
these labels, DVDs, albums, video games, shows<br />
and specific licensed products are surfing the<br />
musical wave. For Hannah Montana, the idea is to<br />
use the dreamed double life concept: Miley is a<br />
trendy teenager who becomes a rock star when<br />
she's on stage and still has a family life as well as<br />
friends. In High School Musical the emphasis is<br />
upon romance, team spirit and basketball so that<br />
boys can also join the fun.<br />
Reality translated into songs<br />
As far as French productions go, Télé Images Kids<br />
has imagined a new TV series running on France 2. In<br />
Studio 24 the female hero played by a French singer<br />
called Priscilla, sings her dreamed life while<br />
remaining aware the road will be long and full of<br />
setbacks. Says Philippe Alessandri, the producer of<br />
the series: «our characters are art school students<br />
set in a realistic environment.» The series has enjoyed<br />
excellent ratings. And the licensing program: «for the<br />
time being, we are developing products closely related<br />
with TV. Our experience goes to show that Season 2<br />
scheduled for 2009 needs to be launched before we<br />
enlarge the licensing program.»<br />
Tweens end up burning everything<br />
they touch<br />
Says Fabien Saillant: «preteens are a difficult shortlived<br />
target because they are trying to establish who<br />
they are. They tend to reject what those who came<br />
before them appreciated as well as anything<br />
happening in front of them.» While they want to act<br />
like adults, they still want to belong to their own<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08 47
<strong>tendances</strong> trends<br />
> suite de l’interview<br />
star. Je ne m’étonne donc pas du succès de l’émission auprès de cette cible. Par<br />
contre, le concept est en plein développement parce que l'adolescence sociale est<br />
bien trop longue. Pubère à 15-16 ans, le jeune devra attendre 23 à 25 ans pour être<br />
autonome. Pendant cette longue décennie, il bout d'impatience, il a peur pour son<br />
avenir et se sent coupable de n’être pas le parfait robot que l’on attend de lui. Alors,<br />
il consomme pour affirmer sa puissance. Et de préférence des objets pour adultes,<br />
mais dotés, par la marque, d'un langage hermétique aux adultes. C'est une<br />
revanche de tous les jours contre son quotidien.<br />
K. : Dans les situations du quotidien, on voit souvent les adolescents un baladeur<br />
dans les oreilles. Y voyez-vous une attitude de protection, de fuite ou de rejet ?<br />
E.A. : Le baladeur signifie : «Je ne vous entends pas.» L’ado n’entend pas qu'il faut<br />
faire son travail, dire merci, écouter les adultes en crise, ranger sa chambre… Il<br />
signifie : «Je ne suis plus un bébé pour obéir à mes parents.» Il écoute donc une<br />
musique qui leur est hermétique et lui permet de communiquer avec ceux de son<br />
âge, ses pairs. Alors oui, rejet, fuite !<br />
K. : Les jeunes sont attirés, dans les émissions de télé-réalité musicales, par le<br />
“star system”. Qu'en pensez-vous ?<br />
E.A. : Les jeunes ont besoin de rêver. Ils entendent tous les jours qu'ils pourraient<br />
«mieux faire», qu'il faut travailler. Ils doivent chercher des formations qu'ils<br />
appellent «désorientation». Alors oui : «Voir une fille comme moi qui devient star,<br />
j'adore !»<br />
Réalisme en chanson<br />
Côté production française, Télé Images<br />
Kids a concocté une nouvelle série diffusée<br />
sur France 2. Dans Chante ! l’héroïne, jouée<br />
par la chanteuse Priscilla, rêve sa vie en<br />
chanson mais elle sait que la route sera<br />
longue et semée d’embûches. De ce côté-ci<br />
de l’Atlantique, on ne gomme pas la galère.<br />
48 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
Pour Philippe Alessandri, producteur de la<br />
série : «Nos personnages évoluent dans<br />
une école d’art et dans un environnement<br />
réaliste.» La nouvelle comédie musicale,<br />
qui n’est pas sans rappeler Fame – film<br />
culte des années 80 – enregistre de très<br />
bons résultats. Quant au programme de<br />
licences : «Pour l’instant, nous travaillons<br />
les produits proches de la télé. De par notre<br />
expérience, nous savons qu’il faut lancer la<br />
saison 2 prévue en 2009 avant d’étendre le<br />
programme.»<br />
Mais les préados brûlent<br />
tout ce qu’ils touchent<br />
Pour Fabien Saillant, «les préados sont une<br />
cible difficile, éphémère, car en pleine<br />
construction identitaire. Ils ont tendance à<br />
rejeter ce qui était apprécié avant eux et ce<br />
qui se passe devant eux.» S’ils veulent faire<br />
comme les grands, ils n’en cherchent pas<br />
moins à constituer leur propre tribu ! C’est<br />
pourquoi, Tecktonik, marque phare de TF1<br />
Licences en 2009, a prévu des produits<br />
adaptés à cette cible secondaire.<br />
Entre les seniors dans les salles de sport,<br />
l’adolescence qui commence à 10 ans et<br />
s’achève à 20 pour repartir à 30, quel fatras<br />
démographique et mercatique ! Et la<br />
musique, elle, se ballade à travers les âges.<br />
Musique Maestro.<br />
Sandrine Toledano<br />
tribe! That is why Tecktonik - key property of TF1<br />
Licences for 2009 – has developed products for this<br />
secondary target.<br />
Sandrine Toledano<br />
Interview of Doctor Edwige Antier<br />
Pediatrician and author of Dolto en héritage<br />
(The Dolto Legacy) published by Robert Laffont in 2005<br />
K a z a c h o k : A d o l e s c e n c e i s a p e r i o d o f<br />
transformation during a lifetime. Have you noticed<br />
an acceleration of this transformation in our era?<br />
Does puberty in the social sense (going from<br />
childhood to adolescence) tend to occur earlier?<br />
Edwige Antier: Yes, for today children quickly start<br />
to act like adolescents. But there shouldn't be<br />
confusion between exterior signs and feelings,<br />
which are always experienced in an immature way<br />
until the hormonal explosion occurs. Preteens are<br />
influenced by trends they take because they want to<br />
be accepted by their peers, without any real<br />
precociousness.<br />
K: Could you comment upon the marketing concept<br />
known as KAGOY? For instance, the program Star<br />
Academy that was imagined by adults has been<br />
ultra successful with preteens.<br />
E.A.: Star Academy is based on the good old talent<br />
show! And that's a good thing. Preteens have always<br />
dreamed of becoming stars or princesses.<br />
Therefore I'm not surprised that the program is a<br />
hit with that target. However, the concept is muting<br />
completely because social adolescence is far too<br />
long. A young person reaches puberty at 15 or 16,<br />
but will have to wait until 23 to 25 years old to<br />
become autonomous. During that long decade, the<br />
youngster is boiling with impatience, is scared for<br />
his or her future and feels guilty not to be the<br />
perfect little robot he or she is expected to be. So he<br />
or she becomes a consumer to feel potent.<br />
Preferably, he or she buys adult goods but the label<br />
has provided these products with a meaning that<br />
adults don't understand. It's a daily revenge against<br />
his or her environment.<br />
K: We often see adolescents with an MP3 reader<br />
during daily routines. Do you see that attitude as a<br />
desire for protection, or a manner of rejection or<br />
escape?<br />
E.A.: The portable music reader means: «I can't<br />
hear you.» the teenager doesn't hear it's time to do<br />
homework, say thank you, listen to adults having a<br />
hard time, tidy up his or her bedroom... it means:<br />
«I'm no baby meant to obey my parents anymore.»<br />
That's why adolescents listen to music their parents<br />
can't grasp but is a way of communicating with kids<br />
of his or her age, with peers. So yes, I would say<br />
rejection and escape!<br />
K: In music reality shows, young people feel drawn<br />
to the star system. What do you think of that?<br />
E.A.: Young people need to dream. Every day they<br />
hear the same sing song about how they should<br />
work, how they could do better. They need to look<br />
for "disorientation" patterns. So when they see "a<br />
girl just like me" who becomes a star, they LOVE IT!
Laissez-vous guider<br />
vers les meilleurs<br />
programmes jeunesse<br />
MIPCOM Junior – Visionnages de programmes pour la jeunesse<br />
11-12 Octobre 2008<br />
Carlton Hotel, Cannes, France<br />
www.mipcomjunior.com
<strong>tendances</strong> trends<br />
>Jusqu’il y a encore quelques<br />
années, les licences de marques<br />
destinées aux hommes se<br />
concentraient essentiellement sur le<br />
parfum. Se parfumer n’était pas pour eux<br />
un geste vécu comme une atteinte à leur<br />
virilité, mais même plutôt comme une<br />
manière de la rehausser, voire la<br />
sublimer. Il en allait, en<br />
revanche, différemment<br />
pour les cosmétiques,<br />
jugés trop féminins pour<br />
leur peau de mâle. Rien<br />
d’étonnant donc à ce<br />
qu’une grande partie de<br />
l’ o f f re d e p ro d u i t s<br />
d’hygiène et de soins de<br />
la peau ait commencé<br />
par émaner des groupes qui étaient déjà en<br />
c h a r g e d e l a f a b r i c a t i o n e t d u<br />
développement de lignes de parfums sous<br />
licence. C o t y G ro u p , P re s t i g e e t<br />
Collections International de L’Oreal, P&G<br />
Prestige Beauté, Inter Parfums ou, plus<br />
récemment Selective Beauty en 2004<br />
(Benetton, Max Mara, Trussardi, Sonia<br />
Rykiel, John Galliano), ont chacun<br />
commencé par initier les hommes en leur<br />
proposant des produits qui ne les<br />
déroutaient pas trop. La plupart des lignes<br />
incluaient ainsi des déodorants parfumés<br />
déclinés de la fragrance puis les premiers<br />
soins sont arrivés sous la forme de baume<br />
après-rasage, un geste qui restait encore<br />
masculin aux yeux des plus machos car<br />
destiné à calmer le feu du rasoir. Cette<br />
t e x t u re p l u s c o s m é t i q u e q u e l a<br />
traditionnelle lotion après-rasage a<br />
Un homme sur<br />
quatre utilise<br />
au moins un<br />
soin du visage<br />
dans l’année.<br />
50 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
Du bien pour<br />
le mâle<br />
Les licences sont de plus en plus nombreuses à entrer dans les<br />
salles de bain masculines, portées par l’envie des hommes de<br />
prendre soin de leur peau.<br />
permis de véhiculer un premier discours<br />
axé sur la douceur et l’hydratation de la<br />
peau. Mais le développement du soin au<br />
masculin s’est véritablement accéléré<br />
avec l’arrivée de lignes créées par des<br />
sociétés cette fois issues du soin au<br />
féminin. C’est le cas de Beauté Prestige<br />
International (BPI ) du groupe Shiseido ou<br />
des Parfums Azzaro du groupe Clarins. Le<br />
premier a apporté une véritable révolution<br />
sur le marché via sa licence Jean-Paul<br />
Gaultier Parfums. Le lancement de la<br />
ligne de maquillage et<br />
soins Le Mâle “Tout<br />
Beau Tout Propre” qui<br />
proposait notamment<br />
une poudre compacte<br />
mate Belle Mine, un<br />
crayon khôl et un crayon<br />
correcteur pour les<br />
sourcils a clairement<br />
dopé la tribu de ceux que<br />
l’ o n a b a p t i s é le s M é t ro s ex u e l s .<br />
Rebaptisée sobrement Jean-Paul Gaultier<br />
Monsieur, elle développe toujours des<br />
produits bonne mine à la limite du<br />
maquillage pour homme comme ce<br />
baume nourrissant pour les lèvres en<br />
stick, décliné en version incolore et en<br />
deux teintes légères pour rehausser la<br />
couleur naturelle des lèvres mais elle<br />
intègre également des soins de fond<br />
Goodies for men<br />
Licensing is more and more present in men's<br />
bathrooms: their desire to take care of their skin is<br />
a great vehicle!<br />
Until only a few years ago, brand licensing for men<br />
was mostly about fragrances. Indeed, smelling nice<br />
didn't hurt their manliness while cosmetics were<br />
still seen as far too feminine. Therefore it isn't<br />
surprising that groups already involved in licensed<br />
fragrances were the ones who began offering most<br />
of the beauty and hygiene products. Coty Group,<br />
Prestige and Collections International by L’Oreal,<br />
P&G Prestige Beauté or recently, Selective Beauty<br />
in 2004 (Benetton, Max Mara, Trussardi, Sonia<br />
Rykiel, John Galliano), started to introduce men to<br />
products they didn't find too offsetting. Most of the<br />
lines included deodorants developed after an
<strong>tendances</strong> trends<br />
Quelques petites choses que l’on sait d’eux<br />
comme un gel énergisant visage, un<br />
baume hydratant et un contour des yeux.<br />
Comme les femmes, les hommes sont, en<br />
effet, de plus en plus nombreux à refuser<br />
de voir les traces du temps s’inscrire sur<br />
leur visage et toute ligne de soin qui se<br />
respecte intègre ainsi aujourd’hui antirides<br />
et anti-âge. Selon NPD Group, la<br />
croissance du chiffre d’affaires des soins<br />
masculins est portée par des segments à<br />
forte valeur ajoutée comme les anti-âge<br />
et soins hydratants qui représentaient<br />
respectivement 20% et 28% du chiffre<br />
d’affaires total des soins masculins dans<br />
le réseau sélectif il y a un an. L’entité<br />
Parfums Azzaro de Clarins, en charge de<br />
la licence de la marque, l’a bien compris<br />
comme le montre la ligne Skinforce for<br />
Men qui joue sur la prévention avec une<br />
gamme formulée à partir d’arbres<br />
comme le baobab d'Afrique, symbole de<br />
longévité. Elle persiste et signe avec<br />
l’accord de licence signé avec Porsche<br />
17% des utilisateurs de crème visage pour<br />
femme sont des hommes.<br />
(Source: Consumer’s Morning 2007 TNS Worldpanel)<br />
La peau des hommes est plus épaisse de 16%<br />
que celle des femmes, plus grasse à partir de<br />
l’âge de 20 ans, vieillit plus tardivement mais<br />
de façon plus brutale et marquée.<br />
(Source : L’Oréal Paris)<br />
48% des utilisateurs de déodorants en appliquent<br />
au moins 2 fois par jour, 40% une fois par jour<br />
et 12% chaque jour mais de manière plus<br />
variable.<br />
42% des hommes disent avoir la peau sensible.<br />
(Source : Ipsos 2005.)<br />
40% des hommes commencent à utiliser un déodorant entre 15 et 17<br />
ans, 20% avant 15 ans, 20% entre 18 et 20 ans, 7% entre 21 et 24 ans, 7%<br />
entre 25 et 39 ans, 2% entre 40 et 54 ans et 4% ne savent pas. (Source :<br />
étude shopper menée en 2006 par Williams.)<br />
Design Group qui porte sur la création et<br />
la fabrication de lignes de parfums et de<br />
cosmétiques masculins dont le premier<br />
lancement arrivera sous peu.<br />
Fort potentiel de<br />
développement<br />
A ce jour, selon Ipsos, un homme sur<br />
quatre (24%) utilise au moins un soin du<br />
visage dans l’année, ce qui peut paraître<br />
peu si on le compare aux 7 femmes sur 10<br />
qui utilisent un soin dédié à leur peau<br />
mais qui est loin d’être négligeable pour<br />
une catégorie encore nouvelle. En 2015,<br />
un homme sur deux devrait utiliser une<br />
crème de jour. C’est en tout cas le<br />
pronostic lancé par L’Oréal il y a quelque<br />
temps. Si on peut le juger optimiste, il est<br />
révélateur du potentiel dont le numéro un<br />
mondial des cosmétiques crédite ce<br />
m a rc h é . S a d i v i s i o n P re s t i g e e t<br />
Collections International (licences des<br />
parfums Giorgio Armani, Ralph Lauren,<br />
Cacharel, Viktor & Rolf, Diesel) en<br />
donne une nouvelle preuve avec la<br />
sortie de Skin Minerals For Crema<br />
Nera de Giorgio Armani, moins d'un<br />
an après la Crema Nera pour<br />
femme. Les soins comme la crème<br />
ré g é n é r a n t e s o n t<br />
p ré s e n t é s<br />
d a n s u n<br />
s u p e r b e<br />
p a c k a g i n g<br />
noir, inspiré de<br />
l’obsidienne de<br />
Pantelleria où<br />
existing fragrance and then the first beauty<br />
products arrived as after-shave creams since<br />
putting on aftershave remained a masculine<br />
gesture. The more cosmetic aspect of the texture<br />
enabled a first message about softness and skin<br />
moisturizing. However, the development of men's<br />
cosmetics really took off when companies involved<br />
in feminine beauty care started to get involved. That<br />
was the case with Beauté Prestige International<br />
(BPI) a subsidiary of Shiseido Group or Azzaro<br />
P e r f u m e s f ro m t h e C l a r i n s G ro u p . B P I<br />
revolutionized the market with its Jean-Paul<br />
Gaultier Parfums license. When the make-up and<br />
beauty care range “Le Mâle - Tout Beau Tout Propre “<br />
that included a bronzing powder called "Belle Mine"<br />
was launched, it clearly boosted the tribe called<br />
"Metrosexuals". Soberly renamed Jean-Paul<br />
Gaultier Monsieur, it continues developing bronzing<br />
products that verge on masculine makeup but also<br />
includes in-depth care products such as an<br />
energizing face gel and an eye-skin cream. The NPD<br />
Group states that the increase of sales turnover in<br />
the masculine beauty care field is sustained by<br />
categories with strong added value such as anti-age<br />
and moisturizers, which represented by order 20%<br />
and 28% of total sales for men's beauty products in<br />
the selective outlets a year ago.<br />
Strong development potential<br />
Up to date, states survey institute Ipsos, one man<br />
out of four (24%) uses at least one men's cream<br />
during the year. In 2015, one out every two men<br />
should be using a day cream. In any case, that was<br />
L'Oreal's forecast some time ago. The group's<br />
divisions Prestige and Collections International -<br />
licenses for fragrances by Giorgio Armani, Ralph<br />
Lauren, Cacharel, Viktor & Rolf, Diesel - offered<br />
good proof of this belief when they launched Skin<br />
Minerals For Crema Nera by Giorgio Armani, less<br />
than a year after launching Crema Nera for women.<br />
Beauty care products such as the regenerating<br />
cream are presented in a superb black packaging.<br />
The masculine ranges are quickly becoming as<br />
complete as their feminine counterpart. For<br />
instance, Inter Parfums Group (Burberry, Paul<br />
Smith, Christian Lacroix, Lanvin, Nickel, Céline and<br />
S.T. Dupont) is launching sunscreen products under<br />
the Quiksilver label.<br />
A multi-circuit offering<br />
Because they are sustained by brands from the<br />
realm of luxury, licensed cosmetics are for the time<br />
being mostly sold in selective fragrance stores and<br />
department stores where men have long found their<br />
fragrances. In French large-scale distribution<br />
outlets, Adidas is the only brand to challenge Nivea<br />
For Men, Men Expert and Mennen. Muriel Pauli,<br />
Coty Beauty's marketing GM, explains how they<br />
intend to sustain Adidas Skin Protection, including<br />
by using French football icon Zinedine Zidane, a very<br />
striking plus to find space on masculine beauty<br />
shelves. « The development of skin care products<br />
for men is based on specific masculine skin issues,<br />
not only on a trend. There is definite consumer<br />
legitimacy in developing that market» as quoted by<br />
L’Oréal Paris. In large-scale distribution outlets,<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08 51
<strong>tendances</strong> trends<br />
Quand la distribution chouchoute les hommes<br />
Les nouveaux comportements de beauté au masculin n’ont bien évidemment pas<br />
échappé aux distributeurs et on assiste depuis un an à une accélération du<br />
développement de concepts qui leur sont spécifiquement dédiés, où se retrouvent<br />
les principales licences du marché. Le BHV Homme parisien qui a fêté le 28 mars<br />
dernier son premier anniversaire est un des plus abouti. Au rez-de-chaussée baptisé<br />
Moi’Emoi, la parfumerie propose non seulement une offre de produits de soins<br />
parmi les plus pointus mais surtout des services originaux comme l’Institut de soins<br />
Isseo exclusivement dédié à la beauté et au bien-être des hommes ou la boutique du<br />
barbier – coiffeur « Les Mauvais Garçons » où officie un spécialiste du rasage à<br />
l’ancienne. L’homme est également une des priorités des grands magasins du<br />
Boulevard Haussmann. Les Galeries Lafayette ont ainsi présenté en avril un rez-dechaussée<br />
masculin entièrement repensé. Cet espace de 2 000 m 2 consacre<br />
notamment 70 m 2 à un espace beauté revu et corrigé, consacré aux produits antiâge,<br />
à la parfumerie, au rasage et à la manucure mais aussi à une nouvelle cabine de<br />
10 m 2 dispensant les soins Issio. Son concurrent voisin Le Printemps n’est pas non<br />
plus resté inactif. L’espace beauté installé au sous-sol du Printemps de l’Homme a<br />
été entièrement rénové pour se présenter comme une nouvelle parfumerie offrant<br />
une offre très sélective de marques et de services. Les grandes marques de parfums<br />
ont été regroupées, parmi lesquelles les lignes sous licences de marques de<br />
maisons de couture et de prêt à porter de luxe comme Dior, Hermès, Yves Saintlaurent,<br />
Jean-Paul Gaultier, Hugo Boss, Paco Rabanne, Azzaro, Armani, Lacoste ou<br />
de créateur comme Tom Ford, Paul Smith ou Prada. L’homme est également de<br />
plus en plus chouchouté par les chaînes de parfumerie. « Nous avons développé<br />
notre offre produits et aussi l’aspect conseil car il y a une véritable attente de la part<br />
des hommes, moi le premier sourit Philippe Pèlerin, directeur du marketing de<br />
l’enseigne Beauty Success. C’est aussi pour cela que nous avons créé une rubrique<br />
masculine dans chaque numéro de BS News, notre consumer magazine ». Chez<br />
Marionnaud, d’après Laurence Paganini, directrice générale France, « les hommes<br />
représentent déjà 30% des acheteurs sur le site et 15% des porteurs de la carte de<br />
fidélité Marionnaud. C’est une de nos cibles prioritaires, nous avons l’intention de<br />
devenir un des interlocuteurs privilégiés de ces consommateurs » ajoute t-elle. Il est<br />
ainsi mis en scène dans la nouvelle communication développée par Marionnaud<br />
depuis le début de l’année. Le soin masculin a également été mis plus fortement en<br />
avant dans le nouveau concept de magasin lancé l’an dernier. « Nous avons créé<br />
dans nos instituts des cabines qui leur sont réservées et qui leur proposent des<br />
soins spécifiques et étendu les linéaires hommes notamment en soin précise Laure<br />
Browne, directrice de la communication de Marionnaud. Le nouveau concept est le<br />
miroir de l'homme moderne, qui considère désormais la beauté comme la signature<br />
de son look, et nous lui octroyons désormais une place égale à celle de la femme ».<br />
Giorgio Armani a une maison. Les<br />
gammes masculines sont ainsi en passe<br />
de devenir aussi complètes que celles<br />
proposées aux femmes. Boss Skin d’Hugo<br />
Boss, par exemple, dont P&G Prestige<br />
Beauté a la licence ne compte pas moins<br />
de 13 produits pour le visage dont un<br />
contour des yeux et une lotion hydratante<br />
Effet Hâlé. Le groupe Inter Parfums<br />
(Burberry, Paul Smith, Christian Lacroix,<br />
Lanvin, Nickel, Céline et S.T. Dupont)<br />
lance notamment pour sa part des<br />
produits solaires sous les couleurs de<br />
Quiksilver avec qui il a signé un accord de<br />
licence exclusif et mondial pour la<br />
52 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
création, le développement et la<br />
d i s t r i b u t i o n d e p a r f u m s . C e t t e<br />
accélération du rythme des nouveautés<br />
est en phase avec le marché des soins<br />
masculins : selon NPD Group, la<br />
nouveauté représentait 21% du chiffre<br />
d’affaires total soins masculins à fin juin<br />
2007.<br />
Offre multi – circuit<br />
Portée par les marques issues de<br />
l’univers du luxe, l’offre de soins<br />
cosmétiques sous licence est, de ce fait,<br />
surtout le champ clos des parfumeries<br />
sélectives et des grands magasins dans<br />
sales of masculine skin care products have almost<br />
tripled in volume as well as in value since 2004, and<br />
continued last year to push the men's market up<br />
(+26% in value, +20% in volume). These sales<br />
already represent 8.2% of the feminine beauty care<br />
category versus 2.8% in 2004. This evolution in the<br />
large-scale distribution circuit just as in the<br />
selective distribution circuit confirms that men feel<br />
an ever-increasing desire to take care of<br />
themselves.<br />
Lena Rose<br />
When distribution caters<br />
to men's desires<br />
Over the past year, there has been an acceleration<br />
of specifically masculine concept developments by<br />
distributors and the main licenses on the market<br />
are present. Parisian department store BHV<br />
celebrated its first birthday last March 28 th . It is one<br />
of the most elaborate examples. On the ground floor<br />
that was named Moi’Emoi for the occasion, the<br />
fragrance section offers beauty products as well as<br />
original services such as: Beauty institute Isseo<br />
(entirely dedicated to men's beauty and well-being)<br />
or The Hairdresser Barber Shop (with an old style<br />
barber). Men are also one of the priorities of the<br />
Boulevard Haussmann department stores. In April,<br />
Les Galeries Lafayette presented their entirely<br />
remodeled masculine ground floor. The 2 000 m 2<br />
space devotes 70 m 2 to a modernized beauty corner<br />
dedicated to anti-age products, fragrances, shaving<br />
and manicure as well as a new 10 m 2 cabin where<br />
Issio beauty care is dispensed. Nearby competitor<br />
Le Printemps also was on the ball. The beauty<br />
saloon in the basement of Printemps de l’Homme<br />
was entirely renovated. All the major perfume<br />
brands were brought together, with licensed
<strong>tendances</strong> trends<br />
lesquels les hommes trouvent déjà depuis<br />
longtemps leurs lignes de parfums. En<br />
grandes surfaces où la bataille se joue<br />
principalement entre Nivea For Men du<br />
groupe Beiersdorf et les deux marques<br />
L’Oréaliennes Men Expert de l’Oreal Paris<br />
et Mennen de LaScad, Adidas est la seule<br />
marque sous licence à tenter de se<br />
mesurer à ce trio de choc. « Nous<br />
souhaitons effectivement défendre les<br />
positions d’Adidas Skin Protection, c’est<br />
pourquoi nous venons d’en relancer la<br />
formule pour apporter un double bénéfice<br />
soin, de protection contre les UV et de<br />
réduction du vieillissement de la peau »<br />
explique Muriel Pauli, directrice<br />
marketing de Coty Beauty. Cette nouvelle<br />
gamme, composée d’un gel nettoyant,<br />
d’un gel exfoliant désincrustant, d’un<br />
baume après-rasage hydratant et d’une<br />
crème visage est soutenue par une<br />
campagne de communication placée<br />
sous l’égide de Zinedine Zidane,<br />
également ambassadeur de la ligne de<br />
d é o d o r a n t s A d i d a s . U n e a r m e<br />
particulièrement offensive pour faire sa<br />
place au rayon des soins masculins dans<br />
lequel la bataille ne semble pas prête de<br />
s’arrêter faute de combattants. « Le<br />
développement du soin de la peau pour<br />
homme répond à des problématiques<br />
spécifiques à la peau des hommes, et non<br />
à un simple effet de mode. Il y a une<br />
légitimité consommateurs à développer ce<br />
marché » dit-on chez L’Oréal Paris. En<br />
grandes surfaces, les ventes de soins du<br />
visage masculin ont quasiment triplé en<br />
volume comme en valeur depuis 2004 et<br />
étaient encore l’an dernier le levier de<br />
croissance du marché de l’homme (+26%<br />
en valeur, +20% en volume). Il<br />
représente déjà 8.2% de la<br />
catégorie du soin visage<br />
féminin contre 2.8% en<br />
2004. Une évolution dans<br />
un circuit grand public qui,<br />
à l’instar de celle du circuit<br />
sélectif, confirme bien que<br />
les hommes assument de<br />
plus en l’envie de prendre<br />
soin d’eux.<br />
Lena Rose<br />
products by haute couture and ready-to-wear<br />
fashion companies such as Dior, Hermès, Yves<br />
Saint-Laurent, Jean-Paul Gaultier, and designers<br />
such as Tom Ford, Paul Smith or Prada. Men are<br />
also ever more spoiled by perfume outlets. « We<br />
increased our range of products as well as our<br />
advice potential because men have real demands,<br />
including myself, says Philippe Pèlerin the<br />
Marketing Director of Beauty Success, with a<br />
smile. That was also the reason for starting a<br />
masculine section in each issue of our consumer<br />
magazine BS News». Says Laurence Paganini GM<br />
of Marionnaud France: « men already represent<br />
30% of online buyers and 15% of our Marionnaud<br />
fidelity program cardholders». She further adds: «<br />
They are one of our priorities and we intend to<br />
become a privileged source of advice for these<br />
clients » Masculine beauty care was carefully<br />
pushed in the new store concept launched last<br />
year: « we opened specific men's cabins in our<br />
beauty institutes with exclusively masculine<br />
beauty care products and we extended our men's<br />
shelf space particularly for skin care products»,<br />
details Laure Browne, in charge of Marionnaud's<br />
communication. From now on they will have the<br />
same amount of space as women ».<br />
A few things we know about them<br />
• 17% of feminine beauty creams are used by men.<br />
(Source: Consumer’s Morning 2007 TNS<br />
Worldpanel)<br />
• Men's skin is 16% thicker than women's; it<br />
becomes oilier after 20 years old, and ages later<br />
but in a more sudden and drastic way.<br />
(Source: L’Oréal Paris)<br />
• 48% of deodorant users apply it at least twice a<br />
day, 40% once a day and 12% daily but in a more<br />
variable way.<br />
• 42% of men say their skin is sensitive<br />
(Source: Ipsos 2005.)<br />
• 40% of men start using deodorant between 15 and<br />
17 years old, 20% before 15 years old, 20%<br />
between 18 and 20 years old, 7% between 21 and<br />
24 years old, 7% between 25 and 39 years old, 2%<br />
between 40 and 54 years old and 4% don't know.<br />
(Source: 2006 shopper study by Williams.)<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08 53
eportage reports<br />
1<br />
>L a m o n d i a l i s a t i o n d e s<br />
é c h a n g e s n ’ é c h a p p e à<br />
personne. Encore moins aux<br />
p ro fe ss i o n n e l s d e l a l i ce n ce . L e<br />
développement de la plupart des<br />
marques se passe hors des frontières. De<br />
Ratatouille à Bob l’Eponge en passant par<br />
le label Jeep, l’internationalisation des<br />
licences va croissant. Mais, du verre à<br />
boire Perrier en France au téléphone<br />
mobile rempli de bulles virtuelles au<br />
Japon, il aura fallu une solide organisation<br />
et une bonne dose de stratégie. Pour<br />
pénétrer différents marchés, les firmes<br />
ouvrent des bureaux à l’étranger ou font<br />
appel à des agents. Dans de telles<br />
structures, comment mettre en œuvre un<br />
programme mondial de licences ?<br />
Comment concilier une approche globale<br />
avec les spécificités locales ?<br />
Licences tout terrain et<br />
licences domestiques<br />
Du côté des industriels, la licence est un<br />
instrument marketing hors pair. Mais<br />
c’est aussi un outil de développement<br />
international. Pour Gérard Pina, Directeur<br />
Marketing de CTI, entreprise spécialisée<br />
dans le linge de maison sous licences<br />
pour enfants à destination du marché<br />
européen, «l’uniformisation des goûts est<br />
le principe même de la licence.» Quand<br />
on intervient sur les marchés français,<br />
allemands ou espagnols, frapper ses<br />
p r o d u i t s d u l o g o D i s n e y t e n d à<br />
homogénéiser la demande sur une cible<br />
d’âge. De l’autre côté du Rhin ou des<br />
Pyrénées, les petits garçons raffolent de<br />
54 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
Au pays des<br />
Si une marque acquière une notoriété internationale, sa<br />
perception n’est pas toujours la même à Bombay ou à<br />
Barcelone ! Comment faire du sur-mesure mondialisé ?<br />
2<br />
3<br />
1-Outil Multifonction Jeep<br />
Jeep Multitasking tool (Impex)<br />
2-Parure de lit Spiderman<br />
Spiderman Bed Linen (CTI)<br />
3-Parure de lit Littlest PetShop<br />
Littlest PetShop Bed Linen (CTI)<br />
licences<br />
In the country of global licensing<br />
When a brand earns international recognition, the<br />
way it is perceived varies depending whether the<br />
target is Bombay or Barcelona! How can a globally<br />
tailor-made program be developed?<br />
Nobody can overlook globalization and certainly not<br />
licensing professionals. Nowadays developments are<br />
often international. To take but a few examples:<br />
Ratatouille, SpongeBob or the brand Jeep all have<br />
international strategies. However, solid organization<br />
and good planning are required to produce a Perrier<br />
drinking glass for France and a cell phone with virtual<br />
bubbles for Japan. When firms want to get<br />
established on a foreign market they open<br />
representations abroad and/or hire agents. How does<br />
a worldwide licensing program begin? And how can a<br />
global approach provide leeway for local specifics?<br />
Overall licenses and<br />
domestic licenses<br />
Licensing is a top marketing tool for manufacturers. It<br />
is also an international development tool. Says Gérard<br />
Pina, Marketing Director of CTI, a firm specialized in<br />
licensed house linen for children on the European<br />
market, «the standardization of taste is the basis of<br />
licensing». When we are active on French, German or<br />
Spanish markets and we put the Disney logo on our<br />
products, it tends to homogenize the demand for an<br />
age target. On the other side of the Rhine or the<br />
Pyrenees little boys are mad about Cars! However,<br />
some properties ever cross borders so to say. Gérard<br />
Pina points out that: «we also work on local licenses.<br />
For instance, Janosch or Lillifee are characters based<br />
on children's publishing in Germany that target<br />
exclusively the local market». Buying power levels,<br />
buying patterns, seasonal logic... local specifics are<br />
blatant. To build a worldwide licensing program they<br />
must be taken into account.<br />
Universal storytellers<br />
Philippe Lavoué, VP Sales, Retail & Mktg of Disney<br />
Consumer Products, explains: «Franchise priorities<br />
are established at the highest level of our company.<br />
Afterwards, all of the local divisions (TV, Cinema,<br />
Park…) hold regular meetings to coordinate the<br />
procedures». He goes on: «our creative teams tell<br />
stories with high international potential that outlive<br />
generations».
eportage reports<br />
mondiales<br />
Cars ! Pourtant, certaines licences,<br />
très fortes sur un territoire, ne passent<br />
pour ainsi dire jamais la frontière.<br />
Gérard Pina constate : «Nous travaillons<br />
aussi des licences locales. Par exemple,<br />
Janosch ou Lillifee, personnages issus de<br />
l’édition enfantine allemande, s’adressent<br />
exclusivement au marché local.»<br />
Des incontournables kiosques à journaux<br />
en Espagne aux magasins spécialisés en<br />
Allemagne, du goût germanique pour les<br />
jeux de construction à celui des français<br />
pour l’édition enfantine, de l’excentricité<br />
du marché japonais à la force des contes<br />
traditionnels en Inde, réseaux de<br />
distribution, niveaux de pouvoir d’achat,<br />
habitudes de consommation, logiques de<br />
saisonnalité… les spécificités locales sont<br />
patentes. Et pour bâtir un programme de<br />
licence mondiale, il faut les intégrer.<br />
Faiseurs d’histoires<br />
universelles<br />
Philippe Lavoué, VP Sales, Retail & Mktg<br />
de Disney Consumer Products, explique :<br />
«Les priorités de franchises sont<br />
TV Pad Dora l’Exploratrice<br />
Dora the Explorer TV Pad (Lansay)<br />
décidées au plus haut niveau de notre<br />
organisation. Elles mixent une cible<br />
démographique et un personnage.<br />
Ensuite, l’ensemble des divisions locales<br />
Subsidiaries or agents?<br />
At Nickelodeon & Viacom Consumer Products, the<br />
integration degree of international activities is defined<br />
individually. A subsidiary was created for the<br />
European zone in 2003, directed by Jean-Philippe<br />
Randisi. The motto: to intertwine taking charge of<br />
activities by the group's entity and rights<br />
representation by an agent. «While activities are 100%<br />
integrated in the UK, they are slightly less so in<br />
Germany where our agent CPE is involved in the sales<br />
force, and in France they are 50% integrated since we<br />
are involved in the toy, publishing and promotional<br />
licensing businesses». This sophisticated approach<br />
maximizes individual expertise. At WWE, a British<br />
m u l t i m e d i a g ro u p s p e c i a l i z e d i n s p o r t s<br />
entertainment; the property Catch has strong<br />
international visibility thanks to their 15 agents that<br />
represent the rights for Europe and Asia.<br />
Dialectic between central<br />
and local levels<br />
Jean-Philippe Randisi sees binary reasoning as<br />
obsolete: «going from one dimension to another is<br />
constantly necessary. The dynamics between local<br />
and global levels create joint forces.» For instance,<br />
Dora was born in the US but became an educational<br />
recreational reference in Europe. While the property<br />
expanded in the US on traditional products (toys,<br />
textile…), in France over a quarter of sales returns<br />
come from publishing with the educational range by<br />
Magnard among others. When a property travels that<br />
can have a very positive impact on the country of<br />
origin. Jean-Philippe Randisi adds: «we might<br />
consider developing an educational line for the US.»<br />
Talent without borders<br />
In the USA, Nickelodeon's property SpongeBob has<br />
been successful with different age ranges. But in<br />
Europe TV programming turned it into a brand for<br />
kids. So then how do you go about developing Bob<br />
textile for young adults in Europe? By making them<br />
forget about the TV series but keeping the symbol in<br />
mind. In this case it's up to the artistic direction to<br />
meet the challenge by having trendy lines booming<br />
by the end of next summer. That's how creativity,<br />
wherever it comes from, can provide an alternative to<br />
squaring the circle.<br />
Sandrine Toledano<br />
Accessoires Auto Air Wick<br />
Car Accessories Air Wick (Impex)<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08 55
eportage reports<br />
(TV, Cinéma, Parc…) se réunissent<br />
régulièrement afin de coordonner les<br />
a c t i o n s . » E t c h e z D i s n e y , f i r m e<br />
multinationale par excellence, la force de<br />
frappe d’une marque mondiale réside<br />
dans l’histoire racontée : «Nos créatifs<br />
racontent des histoires à fort potentiel<br />
international et générationnel. Par<br />
exemple, John Lasseter, le créateur de<br />
Cars, a su parler des voitures aux enfants<br />
de manière tout à fait originale.»<br />
Filiales ou agents ?<br />
Chez Nickelodeon & Viacom Consumer<br />
Products, c’est la structure du groupe qui<br />
fait son originalité – et son efficacité. Le<br />
degré d’intégration des activités<br />
internationales est défini au cas par cas.<br />
Pour la zone Europe, une filiale a été<br />
Interview de Régine Labrosse<br />
Directrice Générale de l’agence TLC - The Licensing Company<br />
<strong>Kazachok</strong> : Pourriez-vous parler de<br />
l’ouverture de votre bureau parisien<br />
en 2000 ? À quels besoins d’extension<br />
répondait-il ?<br />
R é g i n e L a b r o s s e : L’ a g e n c e<br />
internationale TLC a été créée à<br />
Londres il y a onze ans. Dès le départ,<br />
notre ambition était de répondre aux<br />
besoins globaux et locaux de grandes<br />
marques. Les bureaux de Paris, puis<br />
de New York, Tokyo et plus récemment<br />
M u n i c h o n t é t é c ré é s a f i n d e<br />
développer, sur chaque territoire, des<br />
stratégies d’extension de marque sur mesure. Ouvert en 2000, les<br />
activités du bureau de Paris se déploient sur l’Europe continentale et<br />
s’adaptent aux marchés locaux grâce à la connaissance des marchés,<br />
des consommateurs, des industriels et des enseignes spécifiques.<br />
K : Quels sont les liens entre le siège et les bureaux lors de<br />
l’élaboration d’une stratégie de licence mondiale ?<br />
R.L. : La force de chaque bureau est de travailler de manière<br />
autonome mais cohérente par rapport aux stratégies groupe<br />
élaborées collégialement. Les bureaux apportent les connaissances<br />
de leurs marchés respectifs en tenant compte des particularités<br />
culturelles. Ceci permet de déployer des stratégies globales mais qui<br />
nécessitent parfois des mises en place à plusieurs vitesses tout en<br />
introduisant des nuances locales. Prenons l’exemple d’une marque<br />
fleuron du groupe Reckitt Benckiser que nous représentons<br />
mondialement : AirWick. Nous avons lancé avec notre partenaire<br />
licencié une gamme de désodorisants pour auto en France et en<br />
Europe continentale qui a ensuite été introduite en Angleterre. Grâce<br />
à cette implantation, nous avons pu étendre la distribution au marché<br />
US en collaboration avec notre bureau américain, ainsi qu’en<br />
Australie. Sur le marché japonais, nous attendons que la<br />
56 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
créée en 2003, dirigée par Jean-Philippe<br />
Randisi. Son credo : croiser prise en main<br />
des activités par l’entité du groupe et<br />
délégation des droits à un agent. «Tandis<br />
que les activités sont intégrées à 100% en<br />
Grande-Bretagne, elles le sont un peu<br />
moins en Allemagne où notre agent<br />
Copyright Promotions Licensing Group<br />
intervient sur la force de vente, à 50% en<br />
France puisque nous agissons sur les<br />
business jouets, publishing et licences<br />
promotionnelles. Quant au Benelux, deux<br />
p e r s o n n e s y t r a v a i l l e n t a f i n d e<br />
coordonner les actions marketing et<br />
retail de CPLG avec la chaîne de télé.»<br />
Dans les autres pays de la zone Europe,<br />
Nickelodeon confie son licensing à des<br />
agents. Et ce savant dosage permet<br />
d’optimiser les savoir-faire de chacun.<br />
marque soit d’abord bien implantée auprès des consommateurs, avant<br />
de lancer le programme de produits dérivés avec notre bureau japonais.<br />
K. : Concernant l’élaboration de vos programmes de licences,<br />
pourriez-vous décrire des actions spécifiques à chaque pays et<br />
d’autres plus globales ?<br />
R.L. : Lorsque l'on rédige une stratégie d'extension pour des<br />
marques mondiales, il y a un axe global couvrant les catégories<br />
majeures déclinables internationalement, puis des segments de<br />
produits plus spécifiques à chaque zone. Certaines catégories<br />
traitées globalement peuvent également être adaptées au niveau<br />
local. Si l'on prend l'exemple de Perrier, en dépit de la portée<br />
internationale de la marque sur la catégorie des verres, certaines<br />
adaptations ont été nécessaires. Dans certains pays comme<br />
l’Allemagne, marché très sensible au prix, notre partenaire Arc Intl<br />
a dû développer un conditionnement spécifique justifiant une offre<br />
tarifaire préférentielle. Pour la marque internationale de 4x4 Jeep,<br />
la gamme d'outillage pour automobile a pu être lancée au niveau<br />
européen de façon homogène. Cela n'a pas été le cas pour une<br />
autre catégorie majeure du programme, la chaussure. Il a fallu en<br />
effet travailler avec plusieurs licenciés pour répondre aux<br />
spécificités de chaque marché (design produit, contrainte tarifaire,<br />
distribution, niveau de service...) Pour les propriétés de<br />
divertissement, en marge des catégories majeures, nous nous<br />
attachons à explorer des univers liés aux traditions des marchés.<br />
Ainsi on développera des fèves de l'Epiphanie en France, des<br />
pyjamas/costumes en Espagne, des déguisements vendus sur<br />
cintre dans les rayons textiles en Grande-Bretagne. Notre<br />
expérience dans l'alimentaire nous a montré que l'on pouvait<br />
décliner des marques d'alcool sur des spécialités régionales<br />
comme la 'Tarta Whisky' en Espagne, les olives marinées à la vodka<br />
aux USA, les plats préparés au rhum Malibu en Angleterre.<br />
Dans tous les cas, il s’agit de bâtir des programmes d’extension de<br />
marques innovants dont le succès s’inscrit sur le long terme.
eportage reports<br />
C h e z W W E , g ro u p e b r i t a n n i q u e<br />
m u l t i m é d i a s p é c i a l i s é d a n s l e<br />
divertissement sportif, la licence Catch<br />
est très exposée au niveau mondial grâce<br />
aux quinze agents qui représentent ses<br />
droits en Europe et en Asie. Et Ross<br />
Walker, Directeur Produits Dérivés, peut<br />
annoncer d’excellents résultats : «En<br />
Février, WWE a enregistré un bénéfice<br />
record de $485M. Les revenus issus de<br />
l’activité produits dérivés ont atteint<br />
$100M l’an dernier.»<br />
Dialectique entre niveau<br />
central et local<br />
P o u r J e a n - P h i l i p p e R a n d i s i , l e<br />
raisonnement binaire est obsolète : «Il faut<br />
constamment passer d’une dimension à<br />
l’autre. La dynamique entre le niveau global<br />
et local est source de synergies.» Par<br />
exemple, Dora est née aux Etats-Unis de la<br />
volonté de créer un pont culturel entre les<br />
c o m m u n a u t é s<br />
a n g l o p h o n e s e t<br />
hispanophones. Mais en<br />
Europe, ce contenu<br />
n’avait plus de sens. Par<br />
contre, la série y a<br />
endossé une nouvelle<br />
r é f é r e n c e l u d o -<br />
éducative. Et, dans ce<br />
secteur, l’Europe a fait<br />
de Dora le phénomène<br />
q u e l’ o n s a i t . S i l a<br />
licence s’est développée<br />
outre-Atlantique sur des<br />
produits traditionnels<br />
(jouet, textile…), en<br />
France, un bon quart du<br />
chiffre d’affaires vient de<br />
l’édition, notamment<br />
g r â c e à l a l i g n e<br />
éducative Magnard.<br />
Quand une licence<br />
voyage, elle peut même<br />
avoir un effet de retour<br />
très positif sur le pays<br />
d’origine. Et Jean-Philippe Randisi d’ajouter :<br />
«Nous n’excluons pas l’idée de développer<br />
une ligne éducative aux Etats-Unis.»<br />
Talents sans frontière<br />
De même, les compétences du groupe<br />
Disney basées à l’étranger peuvent faire<br />
des émules au niveau mondial. Ainsi, un<br />
nouveau label à vocation internationale,<br />
Disney Nature, est né en France. Ce n’est<br />
pas un hasard si l’entité, créée par Jean-<br />
François Camilleri et pilotée par ses<br />
soins, se trouve à Paris. Car l’hexagone<br />
est un vivier pour dénicher des films<br />
é c o l o g i q u e s e t<br />
d i v e r t i s s a n t s d e<br />
qualité. La Marche de<br />
l’ e m p e re u r o u L e<br />
Renard et l’enfant en<br />
sont des exemples. Aux<br />
E t a t s - U n i s , c h e z<br />
Nickelodeon, la licence<br />
Bob l’Eponge s’est<br />
e n f l a m m é e s u r<br />
différentes tranches<br />
d’âge. Mais en Europe,<br />
la programmation<br />
télévisuelle en a fait<br />
une marque destinée<br />
aux enfants. Pourtant,<br />
les valeurs véhiculées<br />
par le personnage font<br />
bel et bien référence à<br />
la pop-culture, sans<br />
restriction d’âges. En<br />
France, le sac à dos<br />
Bob l’Eponge de Gad<br />
Elmaleh est tout un<br />
s y m b o l e ! A l o r s ,<br />
comment faire du textile Bob pour les<br />
jeunes adultes en Europe ? En leur<br />
faisant oublier la série mais pas le<br />
symbole. Ici, c’est à la direction artistique<br />
de relever le défi en faisant émerger des<br />
lignes <strong>tendances</strong> pour la fin de l’été.<br />
Ainsi, la création, où qu’elle soit nichée,<br />
permet-elle fréquemment de résoudre la<br />
quadrature du cercle.<br />
Sandrine Toledano<br />
Interview of Régine Labrosse<br />
GM of The Licensing Company<br />
<strong>Kazachok</strong>: Could you tell us about the office you<br />
opened in Paris in 2000? What extension needs<br />
was it aimed to satisfy?<br />
Régine Labrosse: Our international agency TLC<br />
was created in London eleven years ago. From the<br />
start our ambition was to answer the global and<br />
local needs of major brands. The offices in Paris,<br />
and then New York and Tokyo and more recently<br />
in Munich were opened to develop tailored brand<br />
extension strategies for each territory. The<br />
activities of our Paris office that we opened in 2000<br />
spread over continental Europe and are adapted to<br />
local markets because of the knowledge of<br />
markets, consumers, manufacturers and specific<br />
distribution circuits.<br />
K: What links are there between the home office<br />
and the subsidiaries when you devise a global<br />
licensing strategy?<br />
R.L.: The strength of each office is that it works<br />
autonomously but remains coherent with the group's<br />
strategies chosen on a collegial basis. The different<br />
offices provide the knowledge of their particular<br />
markets taking cultural specificities into account. This<br />
enables the development of global strategies with<br />
local aspects. Let's take the example of a key brand of<br />
the Reckitt Benckiser Group that we represent<br />
worldwide: AirWick. With our licensee partner we<br />
launched a line of car fresheners for France and<br />
continental Europe that we went on to introduce in<br />
England. Thanks to that introduction we extended<br />
distribution to the US with the help of our American<br />
office and then extended the introduction to Australia.<br />
For the Japanese market we are waiting for the brand<br />
to have sufficient consumer recognition to launch the<br />
licensed products with our Japanese office.<br />
K.: Could you describe specific operations for each<br />
country as well as more global approaches to your<br />
licensing programs?<br />
R.L.: When we describe an extension strategy for<br />
worldwide brands, there is a global axis that<br />
encompasses the major categories that can be<br />
developed internationally and then categories of<br />
products that are more specific depending on each<br />
area. Some categories that receive global treatment<br />
can also be adapted for local purposes. For instance if<br />
we consider Perrier, in spite of the brand's<br />
international impact for the category of drinking<br />
glasses, some adaptation was necessary. For the<br />
international automobile brand Jeep, the line of car<br />
equipment was launched in a homogeneous manner<br />
for Europe. That wasn't the case for shoes. We had to<br />
work with different licensees to answer the specific<br />
expectations of each market (product design, price<br />
constraints, distribution, level of service...) for<br />
entertainment properties, alongside major<br />
categories, we are devoted to exploring environments<br />
in relation with the different traditions of the markets.<br />
Thus, we will develop Epiphany charms in France,<br />
pajamas/costumes in Spain, costume outfits sold on<br />
hangers in the textile departments in the UK. In each<br />
case what is important is to build a novel brand<br />
extension program that will continue being successful<br />
on the long term.<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08 57
l’épreuve par 9 quiz time<br />
par Vincent Vidal<br />
1 Un<br />
2 La<br />
3 Votre<br />
4 Et<br />
5 Votre<br />
6 Sortir<br />
Rob Watson<br />
Rob débute dans le monde du jouet chez les anglais de DCM, avec<br />
l’une des premières licences Star Wars, nous sommes en 1977. En<br />
1980-1981, il est Directeur International de “Kiddicraft”, à Londres,<br />
puis (toujours à Londres) chez Knickerbocker / Hasbro, où il s’occupe<br />
des lancements de marques comme Mon Petit Poney ou<br />
Transformers… Licence aux USA (Hasbro Consumer Products),<br />
merchandising aux Pays-Bas (ELG), marketing à Paris (Idéal Loisirs)…<br />
le Tour du Monde de Rob se poursuit au département licences<br />
d’Infogrames / Atari de Lyon et Los Angeles de 1999 à 2004.<br />
Aujourd’hui, il est gérant de la Dorfold (à Paris) une société de gestion,<br />
vente et acquisition de droits pour des groupes internationaux.<br />
homme ou une femme politique que vous verriez bien<br />
en produit dérivé… et sous quelle forme ?<br />
Rob Watson : George Bush en tant que consultant sur Dr<br />
Kawashima’s Brain Training de Nintendo, un vrai défi !<br />
pire licence ou produit dérivé fait à ce jour... à vos yeux ?<br />
R.W : La poupée de Lolo Ferrari, une idée d’un très mauvais goût.<br />
plus gros bide, regret ou déception professionnelle ?<br />
R.W : D’avoir loupé les droits d’un livre inconnu en 1997 qui<br />
s’appelait Harry Potter. L’éditeur venait de céder tous les droits<br />
à Warner Bros.<br />
votre plus belle réussite pro ?<br />
R.W : D’avoir survécu 30 ans dans le monde des licences sans<br />
me lasser.<br />
plus agréable souvenir ou anecdote ?<br />
R.W : De partir aux EU en 1985 pour rejoindre l’équipe de<br />
vente Internationale d’Hasbro et d’être informé à mon<br />
arrivée qu’il n’y avait plus de poste disponible, mais que si je<br />
souhaitais établir le réseau international de Hasbro<br />
Consumer Products... il va de soi que je ne l’ai pas refusé.<br />
un produit dérivé dont on déteste le film, le livre ou le<br />
personnage d'origine, c'est possible ?<br />
R.W : Pourquoi pas, mon point de vue personnel n’a rien à faire<br />
avec le succès potentiel d’une licence ou d’un produit dérivé,<br />
c’est une question d’objectivité, pas d’émotion.<br />
7 C’était quoi les produits dérivés de votre enfance ?<br />
R.W : Le chapeau en raton laveur de Davy Crockett.<br />
8<br />
Un rêve, une utopie, un délire… créer le nouveau Mickey ?<br />
R.W : Mickey était seul sur le marché il y a 80 ans. Aujourd’hui<br />
le marché est tellement compétitif et saturé de produits qu’il<br />
me semble quasiment impossible de créer le nouveau Mickey.<br />
Mais, on ne sait jamais, ça c’est le charme et l’imprévisibilité de<br />
notre métier.<br />
9 Et vous, si vous deviez être réincarné en un personnage de<br />
fiction, vous choisiriez qui ?<br />
R.W. : Avec un tel nom de famille, il y a un seul choix :<br />
Sherlock Holmes !<br />
58 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
Rob Watson<br />
Rob began his career in 1977 in the field of toys working on one of the<br />
first Star Wars licenses for the British company DCM. After launching<br />
brands such as My Little Pony or Transformers, ke worked for<br />
ELG,Idéal Loisirs, Infogrames/Atari. Nowadays he is the managing<br />
director of Dorfold (in Paris), a company that handles, buys and sells<br />
rights for international groups.<br />
1- Which political figure, either male or female, would you imagine<br />
as a licensed product? And what would it look like?<br />
Rob Watson: George Bush as a consultant for Nintendo's Dr<br />
Kawashima’s Brain Training, a real challenge!<br />
2- The worst license or licensed product ever - in your opinion?<br />
R.W: The Lolo Ferrari doll, an example of very bad taste.<br />
3- Your worst failure, regret or professional disappointment?<br />
R.W: In 1997 I missed the rights to a completely unknown book: Harry<br />
Potter. The publisher had just sold all the rights to Warner Bros.<br />
4- And your best achievement?<br />
R.W: I have survived for 30 years in licensing without ever getting bored.<br />
5- Your best memory or story?<br />
R.W: In 1985 I left for the US to join Hasbro's international sales team<br />
but when I arrived I was told there was no position available although<br />
there was this opportunity to set up the international operation of<br />
Hasbro Consumer Products... I agreed.<br />
6- Do you ever market a licensed product based on a film, a book or<br />
an original character that you really dislike?<br />
R.W: Why not? My personal point of view has nothing to do with the<br />
success<br />
7- As a child did you own a licensed product?<br />
R.W: Davy Crockett's raccoon hat.<br />
8- Do you have a dream, some kind of utopia, or a crazy wish... like<br />
creating the new Mickey Mouse?<br />
R.W: Mickey Mouse was the only one 80 years ago. Nowadays the<br />
market is so competitive that I can't quite see creating a new Mickey<br />
Mouse. However, you never know and that's what makes our field<br />
charming and unpredictable.<br />
9- If you were to be reincarnated as a fictional character, which one<br />
would you choose?<br />
R.W: Considering my name is Watson, the only possibility would be<br />
Sherlock Holmes!
l’épreuve par 9 quiz time<br />
Alain Chabat<br />
He was part of the ultra famous team "Les Nuls" and became a<br />
cherished fixture of Canal+. Actor and director Alain Chabat<br />
wrote and directed “Didier”, “Astérix and Obélix: Mission<br />
Cleopatra” or “RRRrrrr!!!”. As an actor he is equally at ease in<br />
Éric Lartigau's “Rent a wife” as in Michel Gondry's “The Science of<br />
Sleep”. At the moment Chabat is working on the film adaptation of<br />
the Marsupilami, a project he will evidently direct... also!!!<br />
1- As a child did you own a licensed product?<br />
Alain Chabat: I had a Get Smart figurine, Steve Mc Queen's<br />
Winchester in "Wanted Dead or Alive" and later I had a Freddy<br />
Krueger glove from "A Nightmare on Elm Street"...<br />
2- Are you more of a mouse fan (Mickey) or Gaston the Goof?<br />
A.C: M'enfin (a famous line of Gaston that means: How do you<br />
dare?)…<br />
3- A political figure, male or female, which you could well<br />
imagine as a licensed product? And what kind?<br />
A.C: None.<br />
4- What was the worst licensed product or license ever<br />
developed in your opinion?<br />
A.C: The worst is necessarily the best.<br />
5- What is your favorite license?<br />
A.C: Marsupilami of course !<br />
6- As a hairdo, do you prefer Tintin’s little crest or Tootuff’s rock<br />
and roll quiff?<br />
A.C: Tootuff’s hairdo. I don't see it as a quiff but rather as a cowlick<br />
or a strand of hair sticking up in the air...<br />
7- Do you have licensed products in the living room or in the<br />
bathroom?<br />
A.C: I have two laser sabers from Star Wars, a Didier football shirt,<br />
Animouths from RRRrrrr !!! , a Simpsons mouse pad, a Saturday<br />
Night Live cap, double underwear from Me Two, a Fear City watch<br />
and Marsupilami soft toys… All of them in my office...<br />
8- If you were to be reincarnated as a fictional character, which<br />
one would you choose?<br />
A.C: the Marsupilami for sure…<br />
9- What would your reaction be if you saw a figurine after<br />
yourself?<br />
A.C: Who gets the royalties?<br />
Alain<br />
Chabat<br />
Ex-Nul, enfant de Canal+, acteur, metteur en scène… Alain<br />
Chabat a écrit et réalisé « Didier », « Astérix et Obélix : Mission<br />
Cléopâtre » ou « RRRrrrr !!! ». Comme acteur, il est aussi à l’aise<br />
que balèze dans « Prête-moi ta main » d’Éric Lartigau que dans<br />
« La Science des Rêves » de Michel Gondry. Actuellement,<br />
Chabat travaille sur l’adaptation, pour le cinéma, du<br />
Marsupilami, un projet dont il signera la réalisation…<br />
évidemment !!!<br />
1 C’était<br />
quoi les produits dérivés de votre enfance ?<br />
Alain Chabat : Une figurine Max la Menace, la<br />
Winchester à canon scié de Steve Mc Queen dans “Au<br />
Nom de la Loi” et plus tard, le gant de Freddy Krueger<br />
des Griffes de la Nuit…<br />
2Vous êtes plutôt Mickey ou Gaston ?<br />
A.C : M'enfin…<br />
3 Un homme ou une femme politique que vous verriez bien<br />
en produit dérivé… et sous quelle forme ?<br />
A.C : Aucun.<br />
4 La pire licence ou produit dérivé fait à ce jour... à vos yeux ?<br />
A.C : La pire est forcément la meilleure.<br />
5 Et votre licence préférée ?<br />
A.C : Le Marsupilami évidemment !<br />
6<br />
7 Vos<br />
8 Et<br />
9 Une<br />
Pour une coupe de cheveux, vous préférez la houppette<br />
de Tintin ou la banane de Titeuf ?<br />
A.C : La banane de Titeuf. Mais est-ce bien une banane ?<br />
J’y vois plutôt une sorte de grand épi ou mèche haute…<br />
produits dérivés, dans le salon… ou la salle de bain ?<br />
A.C : Deux sabres-laser Star Wars, un maillot de foot<br />
“Didier”, des Animouths de “RRRrrrr !!!”, un tapis de souris<br />
Les Simpson, une casquette Saturday Night Live, un doubleslip<br />
“la Personne aux Deux Personnes”, une montre “la Cité<br />
de la Peur”, des Marsupilami… tout ça, dans mon bureau...<br />
vous, si vous deviez être réincarné en un personnage<br />
de fiction, vous choisiriez qui ?<br />
A.C : Le Marsupilami évidemment…<br />
réaction à une figurine à votre effigie ?<br />
A.C : Qui touche les droits ?<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08 59
la galerie des produits<br />
Des produits dérivés originaux, innovants ou tout simplement nouveaux !<br />
Original, novel or simply brand new licensed products!<br />
Jeu vidéo Intervilles<br />
sur Nintendo DS (Video game)<br />
• Licencié : Mindscape<br />
• Sortie : Juin 2008<br />
• Réseaux : Tous réseaux de distribution<br />
• Droits : France Télévisions Distribution<br />
Carnet intime Olympique<br />
de Marseille (Private notebook)<br />
• Licencié : La Plume Dorée<br />
• Sortie : Juillet 2008<br />
• Réseaux : Magasins spécialisés<br />
• Droits : OM Exploitation<br />
60 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
Sous réserve de l’approbation des visuels par Marvel<br />
Punching-ball sonore<br />
Batman (Musical punching-ball)<br />
• Licencié : ESPAS<br />
• Sortie : Novembre 2008<br />
• Réseaux : Magasins Leclerc<br />
• Droits : Warner Bros. CP<br />
Promotion Heinz<br />
L’Incroyable Hulk<br />
(Promotion)<br />
• Licencié : Heinz<br />
• Période : Avril-Août 2008<br />
• Réseaux : Grande distribution<br />
• Droits : Copyright Promotions<br />
Licensing Group<br />
Bracelet anti-moustiques<br />
Koh Lanta (anti-mosquito bracelet)<br />
• Licencié : AB 7 Industries<br />
• Sortie : Juin 2008<br />
• Réseaux : Tous réseaux<br />
de distribution<br />
• Droits : TF1 Licences
products gallery<br />
Coussin The Beatles (Cushion)<br />
• Licencié : Téo Jasmin<br />
• Sortie : Septembre 2008<br />
• Réseaux : Boutiques de décoration<br />
• Droits : Sagoo<br />
Trotinette Ben 10<br />
(Child scooter)<br />
• Licencié : D’Arpège<br />
• Sortie : Été 2008<br />
• Réseaux : Grande distribution<br />
et réseaux spécialisés<br />
• Droits : Canal + Licence<br />
2 nouveaux verres Perrier<br />
(2 new glasses)<br />
• Licencié : Arc International<br />
• Sortie : Juin 2008<br />
• Réseaux : Grande distribution<br />
GSA et GSS<br />
• Droits : The Licensing<br />
Company France<br />
Carte d’anniversaire<br />
Les Blondes (Birthday card)<br />
• Licencié : Pacaprod<br />
• Sortie : Été 2008<br />
• Réseaux : Librairies et<br />
carteries<br />
• Droits : Cyber Group Animation<br />
Console portable<br />
Oui-Oui (Handheld console)<br />
• Licencié : Videojet<br />
• Sortie : Juin 2008<br />
• Réseaux : Grande distribution<br />
et réseaux spécialisés<br />
• Droits : France Télévisions Distribution<br />
Collection FullMetal Alchemist (Collection)<br />
• Licencié : Pierre Henry SA<br />
• Sortie : Rentrée 2008<br />
• Réseaux : Grande distribution<br />
• Droits : Médiatoon Consumer Products<br />
Si vous souhaitez apparaître dans cette rubrique, envoyez vos informations à vg@kazachok.com<br />
If you want to be in this heading, please send your information to vg@kazachok.com<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08 61
Contacts<br />
COORDONNÉES DES SOCIÉTÉS CITÉES DANS CE MAGAZINE<br />
4 Kids Entertainment<br />
+ 44 (0) 207 7297 5980<br />
AB 7 Industries<br />
+33 (0) 5 62 71 78 88<br />
Adventure Line Productions<br />
+33 (0) 1 41 86 14 00<br />
Alpa<br />
+ 33 (0) 1 48 09 10 00<br />
Alphanim<br />
+33 (0) 1 58 64 55 50<br />
Canal + Licence<br />
+33 (0) 1 71 35 23 70<br />
Chorion<br />
+44 (0) 20 7061 3800<br />
Club Med<br />
+33 (0) 1 53 35 42 09<br />
Copyright Promotions<br />
Licensing Group<br />
+33 (0) 1 44 09 01 01<br />
Cyber Group Animation<br />
+33 (0) 1 40 58 14 43<br />
D'Arpège<br />
+33 (0) 4 78 79 60 50<br />
Disney Consumer Products<br />
+33 (0) 1 64 17 50 00<br />
ESPAS<br />
+33 (0) 1 49 09 00 44<br />
Fleurus Presse<br />
+33 (0) 1 56 79 36 13<br />
France Télévisions Distribution<br />
+33 (0) 1 56 22 90 00<br />
Futurikon<br />
+33 (0) 1 44 61 94 61<br />
Gameloft<br />
+33 (0) 1 58 16 20 78<br />
Glad Consulting<br />
+33 (0) 6 07 25 45 07<br />
Groupe Arthes<br />
+ 33 (0) 1 47 63 19 17<br />
Hachette Jeunesse<br />
+33 (0) 1 43 92 32 13<br />
Heinz<br />
+33 (0) 1 53 53 17 50<br />
La Plume Dorée<br />
+33 (0) 4 91 53 43 56<br />
Leblon Delienne<br />
+33 (0) 2 35 93 84 03<br />
Maison Boncolac<br />
+33 (0)5 61 13 52 40<br />
Mattel Brands CP<br />
+33 (0) 1 48 92 23 33<br />
Mediatoon Consumer Products<br />
+33 (0) 1 53 26 32 32<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ 141 ave de Verdun 92130 Issy les Moulineaux - France - T. 33 (0)1 55 95 00 20 / F. 33 (0)1 55 64 98 26<br />
www.kazachok.com Publishing Director : Nathalie Chouraqui (nc@kazachok.com) Editor Manager : Virginie Lopez (vl@kazachok.com)<br />
Advertising Manager : Ariane Binet-Prévost (abp@kazachok.com) Subscriptions : info@kazachok.com -subscription rates per year 48€/52€<br />
(outside France) Contributing writers : Marie Richez, Léna Rose, Vincent Vidal, Sandrine Toledano, Ben Wilcox, Virginie Goyenetche<br />
Translation by : Kathryn Walton Ward (kww@club-internet.fr) Conception : Julien Cabane (ww.lebookdejulien.com)<br />
All illustrations are reproduced by permission of their owners. Commission paritaire : 0307T86147 – ISSN : 1779-854X<br />
62 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag' Juin - Septembre 08<br />
Mindscape<br />
+33 (0) 1 55 38 48 00<br />
NDFox Prod<br />
+33 (0) 6 28 42 18 86<br />
NDRL<br />
+33 (0) 8 75 24 53 63<br />
Nickelodeon & Viacom CP<br />
+33 (0) 1 70 37 39 48<br />
NRJ ID<br />
+33 (0) 1 40 71 38 00<br />
OM Exploitation<br />
+33 (0) 4 91 76 91 59<br />
Pacaprod<br />
+33 (0) 4 76 23 47 10<br />
Penthouse<br />
+1 310 280 1920<br />
Pierre Henry SA<br />
+33 (0) 1 34 48 53 50<br />
Planet Nemo Animation<br />
+33 (0) 1 44 70 70 20<br />
Replay<br />
+39 (0) 276 318 981<br />
RMP Licensing<br />
+33 (0) 1 56 81 25 10<br />
Rubie's France<br />
+33 (0) 3 85 84 18 18<br />
Sagoo<br />
+33 (0) 1 42 22 57 83<br />
Sid Cadeaux<br />
+33 (0) 1 43 04 82 30<br />
Smiley<br />
+44 (0) 207 931 0718<br />
Soho<br />
+33 (0) 4 88 67 00 00<br />
Téo Jasmin<br />
+33 (0) 1 45 21 06 22<br />
TF1 Licences<br />
+33 (0) 1 41 41 42 10<br />
Tintamar<br />
+33 (0) 5 46 42 43 88<br />
TLC<br />
+33 (0) 1 42 65 91 91<br />
Videojet<br />
+33 (0) 1 42 89 56 54<br />
Viquel<br />
+33 (0) 1 46 13 02 70<br />
Viz Média<br />
+33 (0) 1 56 43 50 28<br />
Warner Bros. CP<br />
+33 (0) 1 72 25 00 00<br />
WWE<br />
+44 (0) 208 834 1424
Emploi jobs<br />
CLAIREFONTAINE - RESPONSABLE SOURCING-LICENCES H/F - ALSACE<br />
Grand groupe français, nous regroupons sous notre<br />
nom les plus grandes enseignes d’articles de<br />
papeterie. Notre site alsacien (à 10 mn de Mulhouse)<br />
centralise l’activité commerciale des produits<br />
façonnés et des marques, CLAIREFONTAINE, RHODIA, MAILDOR et<br />
CALLIGRAPHE. Ces produits représentent une gamme complète de<br />
supports d’écriture, de dessin et de loisirs créatifs, plusieurs milliers<br />
de références pour les papetiers, les superstores, les spécialistes en<br />
fournitures de bureau et les grands magasins. Notre offre comporte<br />
en outre un certain nombre de produits sous licence, notamment dans<br />
le secteur bagagerie. Nous créons aujourd’hui le poste de<br />
Responsable sourcing-licences.<br />
Parmi les nombreuses missions dévolues à cette fonction, nous<br />
citerons notamment :<br />
JOUET-PASTRE INTERNATIONAL<br />
Grand groupe Japonais du<br />
secteur de la Production<br />
Audio-Visuelle, cette société a réalisé une multitude de séries pour la<br />
télévision, de longs métrages pour le cinéma, de films en 3D, de<br />
publicités... Après s'être implantée aux USA et en Asie, elle arrive à Paris<br />
pour conquérir l’Europe.<br />
En phase de constitution de son équipe, cette société à taille humaine<br />
avec l’esprit start-up recherche un/une :<br />
Licensing/ Character Merchandising Specialist Europe<br />
Audio-visuel / Bilingue Anglais - Paris – H/F<br />
Rapportant directement au Directeur Général expatrié Japonais, vous<br />
êtes en charge de l’activité Licence au niveau Européen.<br />
• Vous recherchez des nouveaux partenaires au niveau Européen<br />
• Vous mettez en place des accords de licence de produits audio-visuels<br />
ainsi que de produits dérivés<br />
• Vous négociez des contrats en collaboration avec le juriste de la société<br />
• Vous communiquez quotidiennement avec l’équipe licensing du siège<br />
européen pour développer la stratégie du business<br />
KAZACHOK LICENSING MAG’ - N°15 Juin - Septembre 2008 - Bulletin d’Abonnement 48E (France) / 52E (Étranger)<br />
à renvoyer par Fax au 01 55 64 98 26 ou par e-mail à vg@kazachok.com<br />
r Oui, je m’abonne au <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ pour 1 an (4 numéros) à 47.01E ht soit 48E ttc France métropolitaine<br />
r Yes, I subscribe to <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ for one year (4 issues) at 52E (outside France)<br />
• La recherche de fabricants et la conception complète de la chaîne d’appro<br />
• La gestion complète des licences<br />
• Le marketing et la communication de ces lignes de produits<br />
• La communication sur les produits de la gamme.<br />
Une formation commerciale et une expérience résolument tournée<br />
vers l’international sont bien sûr indispensables, avec l’ouverture<br />
d’esprit que cela suppose, ainsi que la maîtrise courante et<br />
professionnelle de la langue anglaise. La gestion de produits sous<br />
licence doit être maîtrisée dans tous ses aspects, de même que la<br />
mise en œuvre d’une politique de marques.<br />
Faites part de votre intérêt à notre conseil : DE FACTO, 1 place de<br />
l’homme de fer, 67000 Strasbourg, recrutement@defacto-fhp.com, en<br />
mentionnant la réf. RLS-DR<br />
• Vous êtes en communication régulière avec la maison mère en anglais<br />
H/F, de formation supérieure, (Ecole de commerce…) spécialisation<br />
marketing ou équivalent, vous :<br />
• avez une expérience de 2 à 3 ans en accords de licence et/ou character<br />
merchandising dans le secteur audio-visuel<br />
• avez une bonne connaissance du marché français, voire européen, du<br />
secteur audio-visuel<br />
• êtes un excellent négociateur, êtes proactive, curieux, et polyvalent.<br />
• Vous avez un bon sens de l’équipe<br />
• vous savez tenir vos engagements et travailler sous pression<br />
• maîtrisez parfaitement l’anglais oral et écrit. La connaissance d’une<br />
autre langue serait un plus<br />
• êtes à l’aise avec les outils Microsoft<br />
Merci d’adresser lettre de motivation et CV sous la référence 08R195/KZ<br />
par e-mail à : COMMERCIAUX@JOUET-PASTRE-INTL.COM - Jouet-<br />
Pastre International, 121 avenue des Champs Elysées 75008 Paris<br />
Je règle par :<br />
Carte Bleue Visa– No : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Expire le _ _ / _ _ Cryptogramme / security* _ _ _<br />
Chèque bancaire ou postal à l’ordre de <strong>Kazachok</strong> – 141 Avenue de Verdun 92130 Issy les Moulineaux (uniquement en France/only in France)<br />
Virement bancaire / Wirement payment : SWIFT Code SOGEFRPP (IBAN FR76 30003 03324 0002001926881)<br />
Une facture vous sera jointe après règlement complet. We will send you an invoice when we receive the payment.<br />
Entreprise : __________________________________________________________________________________________________________<br />
Nom : __________________________________________ Prénom : ____________________________________________________________<br />
E-mail : ___________________________________________________Fonction : _________________________________________________<br />
Adresse : _____________________________________________________________ CP : _________________ Ville : _____________________<br />
Tel : _____________________________ Fax :___________________________________________________________________<br />
N° TVA intracommunautaire (obligatoire/complusory) : ____________________________________________________________<br />
*3 derniers chiffres au dos de la carte/3 numbers at the back of the card