SERViCE APRèS-VENTE COMPéTENT LE ... - Walter Meier
SERViCE APRèS-VENTE COMPéTENT LE ... - Walter Meier
SERViCE APRèS-VENTE COMPéTENT LE ... - Walter Meier
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Solutions pour fabrication<br />
de précision<br />
WALTER MEiER (FERTigUNgSLöSUNgEN) Ag<br />
BAHNSTRASSE 24, CH-8603 SCHWERzENBACH<br />
TE<strong>LE</strong>FON 044 806 46 46, FAx 044 806 46 92<br />
WWW.WALTERMEiER.COM, CH.MACHiNiNg@WALTERMEiER.COM<br />
iNFORMEz-MOi !<br />
Veuillez m’envoyer les informations<br />
détaillées concernant:<br />
Nakamura NTY3-250<br />
Widia VariDrill<br />
Mitsubishi NA 1200<br />
Fanuc Robodrill<br />
Swisstools iSO30 DiN69871<br />
Kennametal Dodeka Mini<br />
MAFAC Elba<br />
PARTiCiPEz<br />
ET gAgNEz !<br />
Question 1:<br />
Comment s’appelle la nouvelle machine<br />
de Nakamura-Tome?<br />
Société<br />
Nom/Prénom<br />
Fonction<br />
Rue/N°<br />
NPA/Localité<br />
Téléphone<br />
Fax<br />
NtY3 - 450 NtY3 - 250 NtY5 - 450<br />
Question 2:<br />
Depuis combien de temps Mitsubishi Electric<br />
et <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> collaborent-ils avec succès?<br />
10 ans 5 ans ans<br />
Question 3:<br />
Quel est le nom du nouveau foret en carbure<br />
monobloc de Widia?<br />
Varidrill Multidrill Maxidrill<br />
E-Mail<br />
a ProPoS<br />
la valeur ajoutée d’un service technique est en perpétuelle<br />
évolution. les progrès techniques et une gamme de produits<br />
réputés ne suffisent pas à eux seuls à garantir la compétitivité.<br />
Fléxibilité, disponibilité et qualité sont les<br />
trois mots d’ordre de notre service aprèsvente.<br />
Par exemple, les pièces de rechange<br />
nécessaires sont disponibles rapidement et<br />
dans le respect des délais. Chez <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong>,<br />
le client est en droit d’attendre un service particulier,<br />
sur lequel il peut en tout temps se<br />
référer. Nous offrons un grand nombre de prestations<br />
et disposons d’une équipe de techniciens<br />
engagés et à l’écoute des requêtes<br />
du client.<br />
aperçu de nos services:<br />
– Hotline pour l’annonce de vos avaries<br />
– Réparations professionnelles effectuées par<br />
des techniciens hautement qualifiés. A ceci<br />
s’ajoute un support d’aide téléphonique<br />
<strong>SERViCE</strong> <strong>APRèS</strong>-<strong>VENTE</strong><br />
compétent et, en collaboration avec nos<br />
fournisseurs, la possibilité d’utiliser les<br />
outils d’aide les plus modernes, comme, par<br />
exemple, le diagnostique à distance, etc...<br />
– Délais de livraison courts, par la disposi-<br />
tion rapide des pièces de rechange, grâce<br />
à un stock de plus de 3000 articles, entière-<br />
ment géré par nos soins.<br />
– Des contrôles programmés et un entretien<br />
régulier garantissent un système de pro-<br />
duction et augmentent la durée de vie des<br />
machines. C’est très volontiers que nous<br />
nous chargeons de ces travaux, pour vous.<br />
– Si la machine ne répond plus à de nouvelles<br />
exigences, nous vous aidons volontiers à<br />
l’adapter et à en compléter son équipement.<br />
<strong>COMPéTENT</strong><br />
– Afin de garantir une utilisation optimale<br />
des machines, nous organisons des cours<br />
de formation internes et externes, pour pro-<br />
grammeurs, régleurs, utilisateurs et agents<br />
de maintenance.<br />
de nouvelles tâches pour<br />
richard Huber et Beat Schilling<br />
Pendant plus de vingt ans, Richard Huber a<br />
été actif au service après-vente de <strong>Walter</strong><br />
<strong>Meier</strong>, assurant la direction du service lors<br />
des dix dernières années. A partir du 1er août<br />
2011, il a rejoint le service de vente. Dans ses<br />
nouvelles fonctions, Richard Huber se consacre<br />
aux nombreuses tâches concernant les<br />
produits et le management des projets, pour<br />
les marques Nakamura-Tome et Maier.<br />
NOUS NOUS Y CONNAiSSONS,<br />
EN ENLèVEMENT DE COPEAUx<br />
Nos collaborateurs au service extérieur vous conseillent de façon professionnelle dans toutes vos opérations<br />
d’usinage. Nous nous appuyons sur le contact personnel pour vous aider en fonctions de vos besoins.<br />
Contactez le représentant responsable de votre région.<br />
toni Niederer<br />
Telefon +41 79 219 98 81<br />
Verkaufsleiter<br />
Christof Heusler<br />
Telefon +41 79 664 00 40<br />
aG (So / Be)<br />
Beat rennhard<br />
Telefon +41 79 664 00 39<br />
ZH / BS / Bl<br />
Giuseppe Gysler<br />
Telefon +41 79 691 03 62<br />
ti<br />
Bachir Bouserra<br />
Telefon +41 79 814 09 57<br />
Ge / Vd / Ne / JU / Fr / VS<br />
Martin Fuchs<br />
Telefon +41 79 725 74 32<br />
lU / NW / oW / Ur / So<br />
Be / Gl / SZ / ZG<br />
Bruno Christen<br />
Telefon +41 79 708 42 58<br />
edM –<br />
toute la Suisse alémanique<br />
Beat Schilling dispose également de près de<br />
vingt ans d’expérience à titre de technicien<br />
de service. il a déjà travaillé, de 2001 à 2005,<br />
chez <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> et reprend actuellement<br />
la direction du service-clients.<br />
tobias Hunkeler<br />
Telefon +41 79 601 60 51<br />
SG / ai / ar / Fl / Gr<br />
tG / SH<br />
leo Hofstetter<br />
Telefon +41 79 433 55 63<br />
Widia –<br />
toute la Suisse alémanique<br />
Le magazine de <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> pour la fabrication<br />
No 2/2011<br />
WALTER MEiER (FERTigUNgSLöSUNgEN) Ag, BAHNSTRASSE 24, CH-8603 SCHWERzENBACH<br />
TE<strong>LE</strong>FON 044 806 46 46, FAx 044 806 47 47<br />
WWW.WALTERMEiER.COM, CH.MACHiNiNg@WALTERMEiER.COM<br />
TECH REPORT<br />
editorial<br />
Cher partenaire,<br />
Vos avantages concurrentiels nous<br />
sont importants. Avec nos solutions<br />
de fabrication et nos produits, nous<br />
souhaitons participer de manière<br />
non-négligeable à votre succès sur<br />
le marché. Particulièrement, et ce dès<br />
le début du mois d’août dernier, nous<br />
avons réagi sur les variations du cours<br />
de l’EURO et vous attribuons, sur les<br />
outils Kennametal, Widia, Rübig et<br />
JBO, un rabais de change spécial.<br />
Lors de l‘EMO 2011 de Hannovre,<br />
notre fournisseur Nakamura-Tome<br />
a présenté son nouveau «cheval de<br />
bataille», le NTY3-250, un centre de<br />
tournage à hautes performances<br />
spécialement conçu pour les exigences<br />
du marché suisse. Avec ce nouveau<br />
développement, basé en bonne partie<br />
sur nos suggestions, un usinage<br />
encore plus profitable de pièces très<br />
complexes est rendu possible.<br />
Dans un procédé de fabrication, le<br />
nettoyage des pièces devient toujours<br />
plus important. C’est pour cette raison<br />
que nous vous présenterons, lors du<br />
CleanDay 2011, un échantillon représentatif<br />
des différents systèmes de<br />
nettoyage de pièces. Profitez de cette<br />
opportunité et visitez notre exposition<br />
interne, à Schwerzenbach.<br />
Vous trouverez, en dernière page de<br />
ce TechReport, toutes les informations<br />
concernant notre service extérieur.<br />
Neuf spécialistes compétents se<br />
réjouissent d’un prochain contact<br />
avec vous et mettent leur savoir-faire<br />
à votre disposition.<br />
Votre avis nous intéresse. Dites-nous<br />
ce qui vous plaît dans le TechReport,<br />
mais également ce que vous souhaiteriez<br />
y trouver.<br />
Très cordialement,<br />
Roberto Ettlin, Directeur<br />
<strong>LE</strong> NAKAMURA<br />
SUiSSE<br />
Depuis sa fondation, en 1949, Nakamura s’est<br />
développé jusqu’à devenir l’un des leaders<br />
mondiaux dans le secteurs des centres de<br />
tournage-fraisage à plusieurs axes. C’est au<br />
siège central de Kanazawa que plus de 400<br />
collaborateurs développent les machines<br />
Nakamura pour le marché mondial. Avec<br />
plus de 12000 unités vendues des séries TW<br />
et WT, Nakamura-Tome se profile comme<br />
un constructeur couronné de succès dans le<br />
domaine des machines universelles à contre-broche<br />
et un innovateur fiable pour des<br />
solutions rentables dans l’usinage de pièces<br />
complexes.<br />
Avec le nouveau NTY3-250, est lancé pour la<br />
première fois un tour à hautes performances<br />
spécialement adapté aux exigences du marché<br />
suisse. Cette machine très compacte à 3<br />
tourelles convainc particulièrement grâce à<br />
ses 3 axes Y et ses 2 broches pleinement fonctionnelles.<br />
Elle a été présentée récemment<br />
à un public de connaisseurs, à l’EMO de Hannovre.<br />
Ce nouveau développement garantit<br />
une fabrication encore plus rentable de pièces<br />
complexes.<br />
Lisez la suite aux pages 7 et apprenez-en<br />
encore plus sur le tout nouveau NTY3-250<br />
de Nakamura.
eCoMMaNdatioN<br />
Widia VariDrill est un concept entièrement<br />
nouveau dans le domaine des forets en carbure<br />
monobloc. Alors que de nombreux concurrents<br />
suivent la mode des 4 listels pour<br />
améliorer le guidage du foret, Widia va dans<br />
une direction totalement opposée: le VariDrill<br />
ne présente aucun listel de guidage!<br />
Le design spécial du foret ainsi qu’une nouvelle<br />
géométrie de la pointe de l’outil, permettent<br />
une stabilisation optimale des efforts de<br />
coupe et rendent ainsi les listels de guidage<br />
superflus. De plus, cette nouvelle géométrie<br />
unique permet une évacuation parfaite des<br />
copeaux, ce qui diminue de façon notable les<br />
frottements et la génération de chaleur. La<br />
réduction de ces problèmes typiques autorise<br />
l’obtention d’excellents états de surface, sans<br />
distinction des matériaux usinés.<br />
Par exemple, le foret VariDrill est aussi à l’aise<br />
dans le perçage des aciers inoxydables que<br />
dans les alliages d’aluminium.<br />
2 TECH REPORT NR. 1/2011<br />
WiDiA VARiDRiLL –<br />
<strong>LE</strong>S FORETS EN MéTAL DUR<br />
RéVOLUTiONNAiRES<br />
Widia Vari drill est un tout nouveau concept, sans listels de guidage,<br />
pour l’usinage de divers matériaux. Ce programme complet, composé<br />
de plus de 2200 articles, répond à pratiquement tous les besoins en<br />
matière de perçage. Ces outils sont disponibles avec ou sans arrosage<br />
central, depuis le Ø 1 mm, et jusqu’à 8 x d.<br />
Le programme comprend plus de 2200 articles,<br />
avec des forets 3 x D, 5 x D et 8 x D,<br />
livrables avec ou sans trous d’arrosage. Avec le<br />
programme VariDrill, Widia couvre la plage de<br />
Ø de 1 à 20 mm, tous les 0,1 mm, la variante<br />
à arrosage intérieur étant disponible jusqu’à<br />
la version 8 x D, dès le Ø 1,5 mm.<br />
grâce à sa géométrie révolutionnaire et à<br />
l’étendue du programme, VariDrill offre, pour<br />
pratiquement chaque application, une solution<br />
idéale.<br />
Widia VariDrill<br />
Exécutions:<br />
VDS201.. WU25PD, 3xD, ø 1,0 – ø 20<br />
VDS202.. WU25PD, 5xD, ø 1,0 – ø 20<br />
VDS401.. WU25PD, 3xD, ø 1,5 – ø 20 *<br />
VDS402.. WU25PD, 5xD, ø 1,5 – ø 20 *<br />
VDS403.. WU25PD, 8xD, ø 1,5 – ø 20 *<br />
Pour groupes de matières: P / M / K / N / S<br />
* Arrosage intérieur<br />
MaCHiNe<br />
le nouveau cheval de bataille de Nakamura-tome est dans son box,<br />
prêt au départ! la question, avec cette machine, n’est pas «que peut-on<br />
encore faire», mais plutôt «qu’est-ce qui a déjà été réalisé»...<br />
Usinage de haut niveau!<br />
NAKAMURA NTY 3:<br />
TOUTES <strong>LE</strong>S BONNES CHOSES<br />
En complément à la série à succès NTY3,<br />
Nakamura-Tome a présenté à l’EMO 2011 de<br />
Hannovre le nouveau NTY3-250. Des usinages<br />
de pièces complexes encore plus profitables.<br />
Les attentes envers la nouvelle machine<br />
sont grandes, car la génération précédente<br />
des NTY3 est déjà particulièrement performante.<br />
Le nouveau NTY3-250 se distingue, par<br />
exemple, par ses courses plus importantes sur<br />
les trois axes Y. Le plus grand espace entre<br />
la broche principale et la contre-broche de<br />
même qu‘un nez de broche plus grand augmentent<br />
de manière significative la gamme<br />
de pièces usinables. La nouvelle commande<br />
Fanuc à écran tactile assure un espace de travail<br />
moderne et convivial à l’utilisateur. Des<br />
fenêtres plus grandes améliorent la vision de<br />
l’espace de travail, ce qui est très apprécié<br />
par les opérateurs, particulièrement lors de<br />
la mise en route.<br />
VONT PAR TROiS!<br />
Highligts<br />
Trois3: 3 axes Y / 3 fonctions de fraisage / 3 tourelles<br />
Plus grande game de pièces: 1200 mm entre les broches et mandrin de 215 mm<br />
Courses: axes Y: 3 x 112 mm (+61 mm / -51 mm, total 112 mm)<br />
axes z: 2 x 355 mm et 910 mm<br />
axes x: 2 x 160,5 mm et 165 mm<br />
Avances rapides: axes x: 30 m/min / axes Y: 14 m/min / axes z: 40 m/min<br />
Avances de travail: jusqu’à 8000 mm/min<br />
Moteur de la broche principale: 18,5 / 11 kW – 190 / 157 Nm – 5000 U/min<br />
Longueur de tournage maximum: 905,5 mm / Ø de tournage max. 225 mm<br />
Passage de barre: 65 mm / en option, 71 mm<br />
Dynamique élevée, grâce aux avances et avances rapides optimalisées<br />
Haute stabilité: grâce à la construction massive en fonte<br />
Banc incliné à 60°<br />
Nouveau design<br />
Commande Fanuc 31i-A modifiée, avec écran couleur tactile LCD 19“, introductions par Soft-Key<br />
Fenêtres plus grandes, pour une meilleure vision de l’espace de travail<br />
Disposition frontale des manomètres, plus faciles à consulter<br />
Nouveau design ergonomique, qui permet un travail agréable<br />
TECH REPORT NR. 2/2011 7<br />
Solutions pour fabrication<br />
de précision<br />
WALTER MEiER (FERTigUNgSLöSUNgEN) Ag<br />
BAHNSTRASSE 24, CH-8603 SCHWERzENBACH<br />
TE<strong>LE</strong>FON 044 806 46 46, FAx 044 806 46 92<br />
WWW.WALTERMEiER.COM, CH.MACHiNiNg@WALTERMEiER.COM<br />
Nicht frankieren<br />
Ne pas affranchir<br />
Non affrancare<br />
Geschäftsantwortsendung Invio commerciale-risposta<br />
Envoi commercial-réponse<br />
<strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> (Fertigungslösungen) Ag<br />
Redaktion «Tech Report»<br />
Pour envoi postal, plier ici.<br />
PARTiCiPEz<br />
ET gAgNEz !<br />
Bahnstrasse 24<br />
CH-8603 Schwerzenbach<br />
Cochez les trois bonnes réponses et envoyez-nous votre<br />
talon-réponse jusqu’au 09.12.2011, par poste ou par<br />
fax, au N° 044 806 46 92. Parmi les réponses exactes, le<br />
sort désignera les gagnants des dix linges de bain mis<br />
en jeu. Aucune correspondance. Tout recours judiciaire<br />
exclu.<br />
Nous félicitons les gagnants du concours de l’édition 1/2011:<br />
von Kampen Peter, La Manufacture CML, Leysin / Kuster Jacques, Polyval, Cheseaux / Wymann<br />
erwin, Andritz-Hydro Ag, Kriens / Flury Stefan, Contract Manufacturing Ag, Bronschhofen /<br />
Kobler thomas, CYMAx Ag, Hinwil / Wehrli thomas, Sauter Bachmann Ag, Netstal /<br />
Frischknecht esther, Weidmann plastics technology Ag, Rapperswil / Kuhn Barbara, BKM<br />
Bodensee Metall Ag, Rheineck / Meyer Margrit, Hans Herrli Ag, Kerzers / Stoll Bruno,<br />
grewatec Ag, Schaffhausen<br />
et leurs souhaitons beaucoup de plaisir avec leur nouveau MP4-Player.
NETToyAgE<br />
DeS PIèCeS PaRFaITeMeNT<br />
PRoPReS, uNe exIGeNCe<br />
STaNDaRD<br />
Chaque jour, nos clients sont confrontés à des<br />
exigences plus sévères, en ce qui concerne la<br />
propreté des pièces qu’ils produisent. Que<br />
ce soit dans le secteur de la construction de<br />
définie. Les entreprises doivent constamment<br />
garantir une propreté impeccable de toutes<br />
les pièces qu’elles fabriquent, qu’il s’agisse de<br />
petites séries ou de production de masse.<br />
Pour toutes ces exigences et pour des pièces<br />
allant de 1 cm 3 jusqu’à quelques dm 3 , <strong>Walter</strong><br />
<strong>Meier</strong> vous propose une solution idéale.<br />
ELBA, de MAFAC c‘est:<br />
– Construction compacte (1830 x 1400 x 1800<br />
mm), indiquée aussi bien pour un lavage<br />
centralisé qu’en îlots de fabrication.<br />
– Hautes performances, grâce au netto-<br />
yage par aspersion et au système patenté<br />
de porte-panier en rotation inversée, aux<br />
deux bains pour le lavage et le rinçage,<br />
ainsi qu’au système de séchage intégré.<br />
– Grande convivialité, aussi bien pour la<br />
manutention des pièces que pour la pro-<br />
grammation et le suivi du procédé. Définir<br />
tous les programmes de nettoyage, les<br />
enregistrer dans la commande, appeler le<br />
programme souhaité et démarrer la machine.<br />
– Respectueuse de l’environnement, avec<br />
produits aqueux.<br />
Les pièces délicates sont fixées dans des<br />
paniers à supports spéciaux, les pièces standards<br />
disposées dans des paniers normalisés.<br />
CLeaN Day 2011, CHez WaLTeR MeIeR<br />
La machine peut être adaptée au flux automatique<br />
des pièces.<br />
Valeurs indicatives:<br />
– Temps de cycle variable selon le programme,<br />
mais situé entre 5 et 12 minutes, dont<br />
2/3 du temps total pour le lavage et 1/3<br />
pour le soufflage/séchage, une caractéris-<br />
que essentielle pour la propreté des pièces.<br />
– 2 réservoirs: le premier, d’une capacité de 475 l,<br />
pour le liquide de lavage, éventuellement avec<br />
produit anticorrosion et le second de 300 l,<br />
pour le rinçage à l’eau courante ou démi-<br />
néralisée.<br />
– Les deux réservoirs sont équipés d’un<br />
système de filtrage.<br />
– Le réservoir 1 est équipé d‘un séparateur<br />
d’huile à coalescence.<br />
Vous avez des exigences élevées en matière<br />
de nettoyage de pièces? N’hésitez plus et<br />
contactez-nous dès maintenant. Nous disposons,<br />
dans ce domaine particulier, d’un des<br />
programmes les plus complets de Suisse et<br />
nous mettrons tout en oeuvre pour vous conseiller<br />
de manière complète et professionnelle.<br />
Visitez notre site Internet: www.waltermeier.<br />
com/reinigungsloesungen<br />
<strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> est l’un des principaux fournisseurs d’installations de nettoyage industriel en Suisse et<br />
est en mesure d’offrir une excellente solution, adaptée à chaque besoin. A l’occasion du CleanDay 2011,<br />
<strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> présentera, à Schwerzenbach, un vaste échantillon des diverses techniques de nettoyage.<br />
Toutes les entreprises de l’industrie des métaux, de même que les sociétés de service et de maintenance<br />
sont invitées à cette exposition.<br />
Date: jeudi 10 novembre 2011<br />
de 09h.00 à 17h.00<br />
Lieu: <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> Fertigungslösungen<br />
Halle d’exposition<br />
Bahnstrasse 24<br />
8603 Schwerzenbach/ZH<br />
6 TeCH RePoRT NR. 1/2011<br />
machines, dans celui des techniques médicales<br />
et des composants de véhicules, ou dans<br />
l’horlogrie et l’industrie électronique, la propreté<br />
exigée des pièces est de plus en plus clairement<br />
Toutes les informations concernant le CleanDay 2011 sur<br />
notre page Web www.waltermeier.com/reinigungsloesungen<br />
La propreté des pièces est toujours plus clairement exigée.<br />
Le nettoyage des pièces n’est plus simplement une question<br />
d’hygiène subjective, mais bien une condition essentielle<br />
à la suite du procédé de fabrication.<br />
Installations présentées:<br />
– appareil simple, pour atelier, laboratoire, service de maintenance<br />
– Machine pour nettoyage intermédiaire et final, dans la production<br />
– Installation automatisée pour nettoyage exigeant, dans l’horlogerie,<br />
les techniques médicales et l’industrie automobile<br />
– Produits chimiques<br />
Techniques de nettoyage:<br />
– Nettoyage par aspersion<br />
– Nettoyage à la vapeur<br />
– Nettoyage par ultrasons<br />
– Nettoyage à l’eau ou avec produits solvants<br />
Marque:<br />
– eLMa / Installation de nettoyage à ultrasons automatisée, appareils de table et à vapeur<br />
– MaFaC / eLBa, voir article plus haut<br />
– BvL / Machine rotocleaner eMS<br />
– Render / Machine de lavage par aspersion<br />
MACHiNE<br />
La collaboration couronnée de succès<br />
entre <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> et Mitsubishi Electric<br />
EDM, dans les secteurs de l’érosion à fil,<br />
de l’enfonçage et de l’érosion de trous<br />
de départ compte déjà 10 ans.<br />
Les nouvelles machines Mitsubishi<br />
NA 1200 Essence impressionnent par<br />
leur précision très élevée et convainquent<br />
par leur système d‘entraînement<br />
hautement dynamique.<br />
10 aNS De CoLLaBoRaTIoN<br />
aVeC MITSuBISHI eLeCTRIC<br />
en érosion à fil, des découpes fines sont également<br />
possibles sur des pièces de grande épaisseur,<br />
ceci dans tous les métaux conducteurs,<br />
sans distinction de leur dureté. <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong><br />
est fier de représenter les machines d’érosion<br />
à fil les plus rapides du monde et s’engage<br />
de manière inconditionnelle pour la marque<br />
Mitsubishi, qui offre le système le plus adéquat<br />
pour chaque application, aussi bien en<br />
érosion à fil que par enfonçage.<br />
Depuis un an, un centre de compétence et<br />
d’essais interne existe, à Schwerzenbach. Ici,<br />
des essais, des test et des démontrations<br />
d’érosion à fil sont réalisés régulièrement.<br />
Sur demande, des essais et des démonstrations<br />
d’érosion par enfonçage peuvent être<br />
organisés chez notre partenaire Sauber F1<br />
Team, à Hinwil.<br />
Divers systèmes d’érosion peuvent être présentés,<br />
ceci dans un environnement particulier.<br />
Depuis des années, Sauber fait confiance<br />
aux machines d’érosion Mitsubishi et aux conseils<br />
des spécialistes de <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> pour la<br />
fabrication de pièces de haute technologie.<br />
La nouvelle NA 1200 Essence impressionne!<br />
Vous recherchez le dernier µm ? Vous avez<br />
besoin d’un état de surface Ra 0,05 µm? Le<br />
tout nouveau système d’entraînement tubulaire<br />
direct développé par Mitsubishi autorise<br />
une communication ultra-rapide, au moyen<br />
de fibres optiques (Swift optic Communication),<br />
entre la commande, les accélérateurs<br />
de vitesses et les entraînements. Ce système,<br />
combiné avec une construction éprouvée en<br />
fonte, garantit la plus haute précision. Durabilité,<br />
solidité et précision sont les mots d’ordre<br />
de cette nouvelle série de machines, uniques<br />
dans le monde de l’érosion à fil. La nouvelle<br />
Na 1200 essence offre des courses x/y/z de<br />
400 x 300 x 220 mm, pour un encombrement<br />
total BxTxH de 2175 x 2655 x 2015 mm.<br />
Vous désirez en savoir plus sur notre offre<br />
en érosion à fil et par enfonçage? Contacteznous,<br />
nous vous conseillerons volontiers.<br />
TeCH RePoRT NR. 2/2011 3
EN<strong>LE</strong>VEMENT DE CoPEAUX<br />
uNe MINI PaRMI LeS TRèS<br />
GRaNDS – uN SeuL TyPe De<br />
PLaQueTTeS PouR PLuSIeuRS<br />
VaRIaNTeS De FRaISeS.<br />
La Dodeka Mini de Kennametal se distingue<br />
par d’excellentes performances dans la plupart<br />
des matériaux et par un coût/arête très réduit.<br />
De nouvelles variantes de fraises Dodeka Mini,<br />
avec des angles d’attaque de 15°, 45° et 60° ont<br />
été développées, tous ces outils étant équipés<br />
du même type de plaquette. La seule exception<br />
est représentée par les plaquettes de finition<br />
qui équipent uniquement les fraises à 45°, pour<br />
des opérations de super-finition.<br />
4 TeCH RePoRT NR. 2/2011<br />
Son universalité fait que la Dodeka Mini est<br />
demandée dans chaque type de fabrication.<br />
L‘une des raisons est la géométrie nouvellement<br />
développée qui réduit les efforts de<br />
coupe de 25% et qui permet ainsi un plus<br />
grand enlèvement de copeau, sans augmenter<br />
les sollicitations sur la broche de la machine.<br />
Divers types de plaquettes, pour des opérations<br />
légères jusqu’aux ébauches lourdes sont<br />
des articles standards, disponibles du stock.<br />
De plus, un programme très complet de fraises<br />
est disponible (depuis le Ø 25 mm jusqu’au Ø<br />
125 mm) et s’adapte de façon optimale à la<br />
plupart des applications. Dodeka Mini représente<br />
le 1er choix pour les opérations de surfaçage,<br />
que ce soit avec de petites ou de grosses<br />
broches de machines, ainsi que pour les outils<br />
motorisés des tours CNC.<br />
Résultats sensationnels dans l’usinage du<br />
titane. Les fraises Dodeka Mini pour grandes<br />
avances, à angle d’attaque de 15°, se distin-<br />
guent par leurs 12 véritables arêtes de coupe<br />
par plaquette, ceci pour une profondeur<br />
de coupe ap1 max. = 1,6 mm. Cette fraise<br />
offre également d’excellents résultats dans<br />
l’usinage du titane. La Dodeka Mini (15°) est<br />
également un excellent choix en cas de porteà-faux<br />
important, par ses grandes capacités<br />
antivibratoires.<br />
Dodeka Mini (45°) couvre de manière complète<br />
les besoins conventionnels et Dodeka<br />
Mini (60°) offre une plus grande profondeur<br />
de coupe (jusqu’à ap 1 max. de 4,4 mm). ainsi,<br />
en combinaison avec les nuances à hautes<br />
performances Beyond, il est possible d’utiliser<br />
au mieux le potentiel de chaque système de<br />
fraisage et de garantir un profit maximum<br />
à l’utilisateur. une meilleure rentabilité est<br />
l’argument décisif pour les fraises Dodeka Mini.<br />
N’hésitez pas à contacter notre représentant.<br />
Des offres spéciales sont possibles (par exemple,<br />
deux corps d’outils pour le prix d’un).<br />
MACHiNE<br />
FaNuC RoBoDRILL,<br />
La MaCHINe à SuCCèS<br />
DaNS VoTRe PRoDuCTIoN<br />
Fanuc Robodrill compte parmi les machines-outils<br />
qui s’adaptent le mieux aux diverses exigences de<br />
la production, ceci en grande partie grâce aux solutions<br />
d’automatisations proposées par <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong>.<br />
C’est ensemble avec le client que l’équipement est<br />
défini et conçu de manière à ce qu’il réponde au<br />
mieux au cahier des charges.<br />
Depuis plus de quatre ans, les machines Fanuc<br />
Robodrill sont distribuées, en Suisse, avec succès<br />
par la société <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong>. L’offre englobe<br />
les machines ainsi que les différents services<br />
suivants:<br />
– analyse des solutions de fabrication spéci-<br />
fiques du client<br />
– Configuration «sur mesure» de la machine<br />
avec système CaD 3-D<br />
– Construction des systèmes de manutention<br />
et de fabrication des pièces<br />
– essais pour les opérations délicates, selon<br />
les voeux du client<br />
– aide à l’optimisation de la production<br />
– Intégration des composants éprouvés du<br />
client et adaptation avec les outils inovatifs<br />
et performants de notre programme<br />
Nos solutions sont développées en fonction<br />
des exigences de nos clients. elles sont<br />
oUTiLS<br />
surtout utilisées avec grand succès dans<br />
les secteurs de l’horlogerie, des techniques<br />
médicales et dans la fabrication de pièces de<br />
petites dimensions. La série F, équipée de la<br />
commande Fanuc 31ia5, dispose des options<br />
de programmation les plus modernes pour<br />
l’usinage à grande vitesse et permet d’obtenir<br />
d’excellents résultats dans de très nombreuses<br />
applications. La combinaison d’un couple de<br />
35 Nm disponible à vitesse de rotation réduite<br />
avec la vitesse de broche allant jusqu’à 24‘000<br />
t/min-1 offre de nombeux avantages, aussi<br />
bien pour les opérations de fraisage standard<br />
que pour l’usinage à grande vitesse.<br />
Le changeur d’outils simple et rapide (1,6 sec.),<br />
les accelérations de broche importantes de<br />
même que les avances rapides très élevées<br />
permettent de réduire sensiblement les temps<br />
non-productifs et augmentent l’efficacité de<br />
la machine de façon déterminante.<br />
Depuis 1970, grâce à un développement constant<br />
et orienté vers les besoins du client, la<br />
série Robodrill a prouvé mille fois ses qualités<br />
et compte parmi les machines de production<br />
les plus renommées et sûres.<br />
ouTILS eT aCCeSSoIReS PouR ISo30 DIN69871<br />
Pour vos centres d’usinage Fanuc Robodrill<br />
ainsi que pour d’autres machines-outils, nous<br />
vous offrons maintenant des porte-outils<br />
ISo30 de fabrication suisse. Notre assortiment<br />
a été complété dans ce secteur important. Les<br />
porte-outils de frettage ainsi que les portepinces<br />
ISo30 sont fabriqués par SWISSTooL<br />
à Bürglen / TG et bénéficient d’un équilibrage<br />
fin G2,5 / 25000 t/min.<br />
Détails techniques des<br />
mandrins de frettage :<br />
– exécution svelte<br />
– Tolérance de faux-rond 3µ<br />
– Pour outils HSS et métal dur<br />
– Pour queues tolérance h6<br />
Exemple d’application: usinage complet des<br />
6 faces d’un cube, à partir de la barre. Un<br />
lecteur de code-barres permet de choisir la<br />
variante désirée. L’autonomie de la machine<br />
est assurée par un ravitailleur de barres. A<br />
titre d’effet d’optique, des billes d‘acier ont<br />
été introduites dans les «yeux» du cube.<br />
Vous trouverez l’ensemble de notre assortiment<br />
pour machines à cône ISo30 dans une<br />
brochure spéciale. appelez-nous, nous vous<br />
conseillerons avec plaisir.<br />
Détails techniques des<br />
porte-pinces :<br />
– Pour pinces selon DIN6499<br />
– Pour serrage d’outils<br />
à tige cylindrique<br />
– avec réglage axial<br />
TeCH RePoRT NR. 2/2011 5