14.04.2013 Views

SERViCE APRèS-VENTE COMPéTENT LE ... - Walter Meier

SERViCE APRèS-VENTE COMPéTENT LE ... - Walter Meier

SERViCE APRèS-VENTE COMPéTENT LE ... - Walter Meier

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Solutions pour fabrication<br />

de précision<br />

WALTER MEiER (FERTigUNgSLöSUNgEN) Ag<br />

BAHNSTRASSE 24, CH-8603 SCHWERzENBACH<br />

TE<strong>LE</strong>FON 044 806 46 46, FAx 044 806 46 92<br />

WWW.WALTERMEiER.COM, CH.MACHiNiNg@WALTERMEiER.COM<br />

iNFORMEz-MOi !<br />

Veuillez m’envoyer les informations<br />

détaillées concernant:<br />

Nakamura NTY3-250<br />

Widia VariDrill<br />

Mitsubishi NA 1200<br />

Fanuc Robodrill<br />

Swisstools iSO30 DiN69871<br />

Kennametal Dodeka Mini<br />

MAFAC Elba<br />

PARTiCiPEz<br />

ET gAgNEz !<br />

Question 1:<br />

Comment s’appelle la nouvelle machine<br />

de Nakamura-Tome?<br />

Société<br />

Nom/Prénom<br />

Fonction<br />

Rue/N°<br />

NPA/Localité<br />

Téléphone<br />

Fax<br />

NtY3 - 450 NtY3 - 250 NtY5 - 450<br />

Question 2:<br />

Depuis combien de temps Mitsubishi Electric<br />

et <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> collaborent-ils avec succès?<br />

10 ans 5 ans ans<br />

Question 3:<br />

Quel est le nom du nouveau foret en carbure<br />

monobloc de Widia?<br />

Varidrill Multidrill Maxidrill<br />

E-Mail<br />

a ProPoS<br />

la valeur ajoutée d’un service technique est en perpétuelle<br />

évolution. les progrès techniques et une gamme de produits<br />

réputés ne suffisent pas à eux seuls à garantir la compétitivité.<br />

Fléxibilité, disponibilité et qualité sont les<br />

trois mots d’ordre de notre service aprèsvente.<br />

Par exemple, les pièces de rechange<br />

nécessaires sont disponibles rapidement et<br />

dans le respect des délais. Chez <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong>,<br />

le client est en droit d’attendre un service particulier,<br />

sur lequel il peut en tout temps se<br />

référer. Nous offrons un grand nombre de prestations<br />

et disposons d’une équipe de techniciens<br />

engagés et à l’écoute des requêtes<br />

du client.<br />

aperçu de nos services:<br />

– Hotline pour l’annonce de vos avaries<br />

– Réparations professionnelles effectuées par<br />

des techniciens hautement qualifiés. A ceci<br />

s’ajoute un support d’aide téléphonique<br />

<strong>SERViCE</strong> <strong>APRèS</strong>-<strong>VENTE</strong><br />

compétent et, en collaboration avec nos<br />

fournisseurs, la possibilité d’utiliser les<br />

outils d’aide les plus modernes, comme, par<br />

exemple, le diagnostique à distance, etc...<br />

– Délais de livraison courts, par la disposi-<br />

tion rapide des pièces de rechange, grâce<br />

à un stock de plus de 3000 articles, entière-<br />

ment géré par nos soins.<br />

– Des contrôles programmés et un entretien<br />

régulier garantissent un système de pro-<br />

duction et augmentent la durée de vie des<br />

machines. C’est très volontiers que nous<br />

nous chargeons de ces travaux, pour vous.<br />

– Si la machine ne répond plus à de nouvelles<br />

exigences, nous vous aidons volontiers à<br />

l’adapter et à en compléter son équipement.<br />

<strong>COMPéTENT</strong><br />

– Afin de garantir une utilisation optimale<br />

des machines, nous organisons des cours<br />

de formation internes et externes, pour pro-<br />

grammeurs, régleurs, utilisateurs et agents<br />

de maintenance.<br />

de nouvelles tâches pour<br />

richard Huber et Beat Schilling<br />

Pendant plus de vingt ans, Richard Huber a<br />

été actif au service après-vente de <strong>Walter</strong><br />

<strong>Meier</strong>, assurant la direction du service lors<br />

des dix dernières années. A partir du 1er août<br />

2011, il a rejoint le service de vente. Dans ses<br />

nouvelles fonctions, Richard Huber se consacre<br />

aux nombreuses tâches concernant les<br />

produits et le management des projets, pour<br />

les marques Nakamura-Tome et Maier.<br />

NOUS NOUS Y CONNAiSSONS,<br />

EN ENLèVEMENT DE COPEAUx<br />

Nos collaborateurs au service extérieur vous conseillent de façon professionnelle dans toutes vos opérations<br />

d’usinage. Nous nous appuyons sur le contact personnel pour vous aider en fonctions de vos besoins.<br />

Contactez le représentant responsable de votre région.<br />

toni Niederer<br />

Telefon +41 79 219 98 81<br />

Verkaufsleiter<br />

Christof Heusler<br />

Telefon +41 79 664 00 40<br />

aG (So / Be)<br />

Beat rennhard<br />

Telefon +41 79 664 00 39<br />

ZH / BS / Bl<br />

Giuseppe Gysler<br />

Telefon +41 79 691 03 62<br />

ti<br />

Bachir Bouserra<br />

Telefon +41 79 814 09 57<br />

Ge / Vd / Ne / JU / Fr / VS<br />

Martin Fuchs<br />

Telefon +41 79 725 74 32<br />

lU / NW / oW / Ur / So<br />

Be / Gl / SZ / ZG<br />

Bruno Christen<br />

Telefon +41 79 708 42 58<br />

edM –<br />

toute la Suisse alémanique<br />

Beat Schilling dispose également de près de<br />

vingt ans d’expérience à titre de technicien<br />

de service. il a déjà travaillé, de 2001 à 2005,<br />

chez <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> et reprend actuellement<br />

la direction du service-clients.<br />

tobias Hunkeler<br />

Telefon +41 79 601 60 51<br />

SG / ai / ar / Fl / Gr<br />

tG / SH<br />

leo Hofstetter<br />

Telefon +41 79 433 55 63<br />

Widia –<br />

toute la Suisse alémanique<br />

Le magazine de <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> pour la fabrication<br />

No 2/2011<br />

WALTER MEiER (FERTigUNgSLöSUNgEN) Ag, BAHNSTRASSE 24, CH-8603 SCHWERzENBACH<br />

TE<strong>LE</strong>FON 044 806 46 46, FAx 044 806 47 47<br />

WWW.WALTERMEiER.COM, CH.MACHiNiNg@WALTERMEiER.COM<br />

TECH REPORT<br />

editorial<br />

Cher partenaire,<br />

Vos avantages concurrentiels nous<br />

sont importants. Avec nos solutions<br />

de fabrication et nos produits, nous<br />

souhaitons participer de manière<br />

non-négligeable à votre succès sur<br />

le marché. Particulièrement, et ce dès<br />

le début du mois d’août dernier, nous<br />

avons réagi sur les variations du cours<br />

de l’EURO et vous attribuons, sur les<br />

outils Kennametal, Widia, Rübig et<br />

JBO, un rabais de change spécial.<br />

Lors de l‘EMO 2011 de Hannovre,<br />

notre fournisseur Nakamura-Tome<br />

a présenté son nouveau «cheval de<br />

bataille», le NTY3-250, un centre de<br />

tournage à hautes performances<br />

spécialement conçu pour les exigences<br />

du marché suisse. Avec ce nouveau<br />

développement, basé en bonne partie<br />

sur nos suggestions, un usinage<br />

encore plus profitable de pièces très<br />

complexes est rendu possible.<br />

Dans un procédé de fabrication, le<br />

nettoyage des pièces devient toujours<br />

plus important. C’est pour cette raison<br />

que nous vous présenterons, lors du<br />

CleanDay 2011, un échantillon représentatif<br />

des différents systèmes de<br />

nettoyage de pièces. Profitez de cette<br />

opportunité et visitez notre exposition<br />

interne, à Schwerzenbach.<br />

Vous trouverez, en dernière page de<br />

ce TechReport, toutes les informations<br />

concernant notre service extérieur.<br />

Neuf spécialistes compétents se<br />

réjouissent d’un prochain contact<br />

avec vous et mettent leur savoir-faire<br />

à votre disposition.<br />

Votre avis nous intéresse. Dites-nous<br />

ce qui vous plaît dans le TechReport,<br />

mais également ce que vous souhaiteriez<br />

y trouver.<br />

Très cordialement,<br />

Roberto Ettlin, Directeur<br />

<strong>LE</strong> NAKAMURA<br />

SUiSSE<br />

Depuis sa fondation, en 1949, Nakamura s’est<br />

développé jusqu’à devenir l’un des leaders<br />

mondiaux dans le secteurs des centres de<br />

tournage-fraisage à plusieurs axes. C’est au<br />

siège central de Kanazawa que plus de 400<br />

collaborateurs développent les machines<br />

Nakamura pour le marché mondial. Avec<br />

plus de 12000 unités vendues des séries TW<br />

et WT, Nakamura-Tome se profile comme<br />

un constructeur couronné de succès dans le<br />

domaine des machines universelles à contre-broche<br />

et un innovateur fiable pour des<br />

solutions rentables dans l’usinage de pièces<br />

complexes.<br />

Avec le nouveau NTY3-250, est lancé pour la<br />

première fois un tour à hautes performances<br />

spécialement adapté aux exigences du marché<br />

suisse. Cette machine très compacte à 3<br />

tourelles convainc particulièrement grâce à<br />

ses 3 axes Y et ses 2 broches pleinement fonctionnelles.<br />

Elle a été présentée récemment<br />

à un public de connaisseurs, à l’EMO de Hannovre.<br />

Ce nouveau développement garantit<br />

une fabrication encore plus rentable de pièces<br />

complexes.<br />

Lisez la suite aux pages 7 et apprenez-en<br />

encore plus sur le tout nouveau NTY3-250<br />

de Nakamura.


eCoMMaNdatioN<br />

Widia VariDrill est un concept entièrement<br />

nouveau dans le domaine des forets en carbure<br />

monobloc. Alors que de nombreux concurrents<br />

suivent la mode des 4 listels pour<br />

améliorer le guidage du foret, Widia va dans<br />

une direction totalement opposée: le VariDrill<br />

ne présente aucun listel de guidage!<br />

Le design spécial du foret ainsi qu’une nouvelle<br />

géométrie de la pointe de l’outil, permettent<br />

une stabilisation optimale des efforts de<br />

coupe et rendent ainsi les listels de guidage<br />

superflus. De plus, cette nouvelle géométrie<br />

unique permet une évacuation parfaite des<br />

copeaux, ce qui diminue de façon notable les<br />

frottements et la génération de chaleur. La<br />

réduction de ces problèmes typiques autorise<br />

l’obtention d’excellents états de surface, sans<br />

distinction des matériaux usinés.<br />

Par exemple, le foret VariDrill est aussi à l’aise<br />

dans le perçage des aciers inoxydables que<br />

dans les alliages d’aluminium.<br />

2 TECH REPORT NR. 1/2011<br />

WiDiA VARiDRiLL –<br />

<strong>LE</strong>S FORETS EN MéTAL DUR<br />

RéVOLUTiONNAiRES<br />

Widia Vari drill est un tout nouveau concept, sans listels de guidage,<br />

pour l’usinage de divers matériaux. Ce programme complet, composé<br />

de plus de 2200 articles, répond à pratiquement tous les besoins en<br />

matière de perçage. Ces outils sont disponibles avec ou sans arrosage<br />

central, depuis le Ø 1 mm, et jusqu’à 8 x d.<br />

Le programme comprend plus de 2200 articles,<br />

avec des forets 3 x D, 5 x D et 8 x D,<br />

livrables avec ou sans trous d’arrosage. Avec le<br />

programme VariDrill, Widia couvre la plage de<br />

Ø de 1 à 20 mm, tous les 0,1 mm, la variante<br />

à arrosage intérieur étant disponible jusqu’à<br />

la version 8 x D, dès le Ø 1,5 mm.<br />

grâce à sa géométrie révolutionnaire et à<br />

l’étendue du programme, VariDrill offre, pour<br />

pratiquement chaque application, une solution<br />

idéale.<br />

Widia VariDrill<br />

Exécutions:<br />

VDS201.. WU25PD, 3xD, ø 1,0 – ø 20<br />

VDS202.. WU25PD, 5xD, ø 1,0 – ø 20<br />

VDS401.. WU25PD, 3xD, ø 1,5 – ø 20 *<br />

VDS402.. WU25PD, 5xD, ø 1,5 – ø 20 *<br />

VDS403.. WU25PD, 8xD, ø 1,5 – ø 20 *<br />

Pour groupes de matières: P / M / K / N / S<br />

* Arrosage intérieur<br />

MaCHiNe<br />

le nouveau cheval de bataille de Nakamura-tome est dans son box,<br />

prêt au départ! la question, avec cette machine, n’est pas «que peut-on<br />

encore faire», mais plutôt «qu’est-ce qui a déjà été réalisé»...<br />

Usinage de haut niveau!<br />

NAKAMURA NTY 3:<br />

TOUTES <strong>LE</strong>S BONNES CHOSES<br />

En complément à la série à succès NTY3,<br />

Nakamura-Tome a présenté à l’EMO 2011 de<br />

Hannovre le nouveau NTY3-250. Des usinages<br />

de pièces complexes encore plus profitables.<br />

Les attentes envers la nouvelle machine<br />

sont grandes, car la génération précédente<br />

des NTY3 est déjà particulièrement performante.<br />

Le nouveau NTY3-250 se distingue, par<br />

exemple, par ses courses plus importantes sur<br />

les trois axes Y. Le plus grand espace entre<br />

la broche principale et la contre-broche de<br />

même qu‘un nez de broche plus grand augmentent<br />

de manière significative la gamme<br />

de pièces usinables. La nouvelle commande<br />

Fanuc à écran tactile assure un espace de travail<br />

moderne et convivial à l’utilisateur. Des<br />

fenêtres plus grandes améliorent la vision de<br />

l’espace de travail, ce qui est très apprécié<br />

par les opérateurs, particulièrement lors de<br />

la mise en route.<br />

VONT PAR TROiS!<br />

Highligts<br />

Trois3: 3 axes Y / 3 fonctions de fraisage / 3 tourelles<br />

Plus grande game de pièces: 1200 mm entre les broches et mandrin de 215 mm<br />

Courses: axes Y: 3 x 112 mm (+61 mm / -51 mm, total 112 mm)<br />

axes z: 2 x 355 mm et 910 mm<br />

axes x: 2 x 160,5 mm et 165 mm<br />

Avances rapides: axes x: 30 m/min / axes Y: 14 m/min / axes z: 40 m/min<br />

Avances de travail: jusqu’à 8000 mm/min<br />

Moteur de la broche principale: 18,5 / 11 kW – 190 / 157 Nm – 5000 U/min<br />

Longueur de tournage maximum: 905,5 mm / Ø de tournage max. 225 mm<br />

Passage de barre: 65 mm / en option, 71 mm<br />

Dynamique élevée, grâce aux avances et avances rapides optimalisées<br />

Haute stabilité: grâce à la construction massive en fonte<br />

Banc incliné à 60°<br />

Nouveau design<br />

Commande Fanuc 31i-A modifiée, avec écran couleur tactile LCD 19“, introductions par Soft-Key<br />

Fenêtres plus grandes, pour une meilleure vision de l’espace de travail<br />

Disposition frontale des manomètres, plus faciles à consulter<br />

Nouveau design ergonomique, qui permet un travail agréable<br />

TECH REPORT NR. 2/2011 7<br />

Solutions pour fabrication<br />

de précision<br />

WALTER MEiER (FERTigUNgSLöSUNgEN) Ag<br />

BAHNSTRASSE 24, CH-8603 SCHWERzENBACH<br />

TE<strong>LE</strong>FON 044 806 46 46, FAx 044 806 46 92<br />

WWW.WALTERMEiER.COM, CH.MACHiNiNg@WALTERMEiER.COM<br />

Nicht frankieren<br />

Ne pas affranchir<br />

Non affrancare<br />

Geschäftsantwortsendung Invio commerciale-risposta<br />

Envoi commercial-réponse<br />

<strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> (Fertigungslösungen) Ag<br />

Redaktion «Tech Report»<br />

Pour envoi postal, plier ici.<br />

PARTiCiPEz<br />

ET gAgNEz !<br />

Bahnstrasse 24<br />

CH-8603 Schwerzenbach<br />

Cochez les trois bonnes réponses et envoyez-nous votre<br />

talon-réponse jusqu’au 09.12.2011, par poste ou par<br />

fax, au N° 044 806 46 92. Parmi les réponses exactes, le<br />

sort désignera les gagnants des dix linges de bain mis<br />

en jeu. Aucune correspondance. Tout recours judiciaire<br />

exclu.<br />

Nous félicitons les gagnants du concours de l’édition 1/2011:<br />

von Kampen Peter, La Manufacture CML, Leysin / Kuster Jacques, Polyval, Cheseaux / Wymann<br />

erwin, Andritz-Hydro Ag, Kriens / Flury Stefan, Contract Manufacturing Ag, Bronschhofen /<br />

Kobler thomas, CYMAx Ag, Hinwil / Wehrli thomas, Sauter Bachmann Ag, Netstal /<br />

Frischknecht esther, Weidmann plastics technology Ag, Rapperswil / Kuhn Barbara, BKM<br />

Bodensee Metall Ag, Rheineck / Meyer Margrit, Hans Herrli Ag, Kerzers / Stoll Bruno,<br />

grewatec Ag, Schaffhausen<br />

et leurs souhaitons beaucoup de plaisir avec leur nouveau MP4-Player.


NETToyAgE<br />

DeS PIèCeS PaRFaITeMeNT<br />

PRoPReS, uNe exIGeNCe<br />

STaNDaRD<br />

Chaque jour, nos clients sont confrontés à des<br />

exigences plus sévères, en ce qui concerne la<br />

propreté des pièces qu’ils produisent. Que<br />

ce soit dans le secteur de la construction de<br />

définie. Les entreprises doivent constamment<br />

garantir une propreté impeccable de toutes<br />

les pièces qu’elles fabriquent, qu’il s’agisse de<br />

petites séries ou de production de masse.<br />

Pour toutes ces exigences et pour des pièces<br />

allant de 1 cm 3 jusqu’à quelques dm 3 , <strong>Walter</strong><br />

<strong>Meier</strong> vous propose une solution idéale.<br />

ELBA, de MAFAC c‘est:<br />

– Construction compacte (1830 x 1400 x 1800<br />

mm), indiquée aussi bien pour un lavage<br />

centralisé qu’en îlots de fabrication.<br />

– Hautes performances, grâce au netto-<br />

yage par aspersion et au système patenté<br />

de porte-panier en rotation inversée, aux<br />

deux bains pour le lavage et le rinçage,<br />

ainsi qu’au système de séchage intégré.<br />

– Grande convivialité, aussi bien pour la<br />

manutention des pièces que pour la pro-<br />

grammation et le suivi du procédé. Définir<br />

tous les programmes de nettoyage, les<br />

enregistrer dans la commande, appeler le<br />

programme souhaité et démarrer la machine.<br />

– Respectueuse de l’environnement, avec<br />

produits aqueux.<br />

Les pièces délicates sont fixées dans des<br />

paniers à supports spéciaux, les pièces standards<br />

disposées dans des paniers normalisés.<br />

CLeaN Day 2011, CHez WaLTeR MeIeR<br />

La machine peut être adaptée au flux automatique<br />

des pièces.<br />

Valeurs indicatives:<br />

– Temps de cycle variable selon le programme,<br />

mais situé entre 5 et 12 minutes, dont<br />

2/3 du temps total pour le lavage et 1/3<br />

pour le soufflage/séchage, une caractéris-<br />

que essentielle pour la propreté des pièces.<br />

– 2 réservoirs: le premier, d’une capacité de 475 l,<br />

pour le liquide de lavage, éventuellement avec<br />

produit anticorrosion et le second de 300 l,<br />

pour le rinçage à l’eau courante ou démi-<br />

néralisée.<br />

– Les deux réservoirs sont équipés d’un<br />

système de filtrage.<br />

– Le réservoir 1 est équipé d‘un séparateur<br />

d’huile à coalescence.<br />

Vous avez des exigences élevées en matière<br />

de nettoyage de pièces? N’hésitez plus et<br />

contactez-nous dès maintenant. Nous disposons,<br />

dans ce domaine particulier, d’un des<br />

programmes les plus complets de Suisse et<br />

nous mettrons tout en oeuvre pour vous conseiller<br />

de manière complète et professionnelle.<br />

Visitez notre site Internet: www.waltermeier.<br />

com/reinigungsloesungen<br />

<strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> est l’un des principaux fournisseurs d’installations de nettoyage industriel en Suisse et<br />

est en mesure d’offrir une excellente solution, adaptée à chaque besoin. A l’occasion du CleanDay 2011,<br />

<strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> présentera, à Schwerzenbach, un vaste échantillon des diverses techniques de nettoyage.<br />

Toutes les entreprises de l’industrie des métaux, de même que les sociétés de service et de maintenance<br />

sont invitées à cette exposition.<br />

Date: jeudi 10 novembre 2011<br />

de 09h.00 à 17h.00<br />

Lieu: <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> Fertigungslösungen<br />

Halle d’exposition<br />

Bahnstrasse 24<br />

8603 Schwerzenbach/ZH<br />

6 TeCH RePoRT NR. 1/2011<br />

machines, dans celui des techniques médicales<br />

et des composants de véhicules, ou dans<br />

l’horlogrie et l’industrie électronique, la propreté<br />

exigée des pièces est de plus en plus clairement<br />

Toutes les informations concernant le CleanDay 2011 sur<br />

notre page Web www.waltermeier.com/reinigungsloesungen<br />

La propreté des pièces est toujours plus clairement exigée.<br />

Le nettoyage des pièces n’est plus simplement une question<br />

d’hygiène subjective, mais bien une condition essentielle<br />

à la suite du procédé de fabrication.<br />

Installations présentées:<br />

– appareil simple, pour atelier, laboratoire, service de maintenance<br />

– Machine pour nettoyage intermédiaire et final, dans la production<br />

– Installation automatisée pour nettoyage exigeant, dans l’horlogerie,<br />

les techniques médicales et l’industrie automobile<br />

– Produits chimiques<br />

Techniques de nettoyage:<br />

– Nettoyage par aspersion<br />

– Nettoyage à la vapeur<br />

– Nettoyage par ultrasons<br />

– Nettoyage à l’eau ou avec produits solvants<br />

Marque:<br />

– eLMa / Installation de nettoyage à ultrasons automatisée, appareils de table et à vapeur<br />

– MaFaC / eLBa, voir article plus haut<br />

– BvL / Machine rotocleaner eMS<br />

– Render / Machine de lavage par aspersion<br />

MACHiNE<br />

La collaboration couronnée de succès<br />

entre <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> et Mitsubishi Electric<br />

EDM, dans les secteurs de l’érosion à fil,<br />

de l’enfonçage et de l’érosion de trous<br />

de départ compte déjà 10 ans.<br />

Les nouvelles machines Mitsubishi<br />

NA 1200 Essence impressionnent par<br />

leur précision très élevée et convainquent<br />

par leur système d‘entraînement<br />

hautement dynamique.<br />

10 aNS De CoLLaBoRaTIoN<br />

aVeC MITSuBISHI eLeCTRIC<br />

en érosion à fil, des découpes fines sont également<br />

possibles sur des pièces de grande épaisseur,<br />

ceci dans tous les métaux conducteurs,<br />

sans distinction de leur dureté. <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong><br />

est fier de représenter les machines d’érosion<br />

à fil les plus rapides du monde et s’engage<br />

de manière inconditionnelle pour la marque<br />

Mitsubishi, qui offre le système le plus adéquat<br />

pour chaque application, aussi bien en<br />

érosion à fil que par enfonçage.<br />

Depuis un an, un centre de compétence et<br />

d’essais interne existe, à Schwerzenbach. Ici,<br />

des essais, des test et des démontrations<br />

d’érosion à fil sont réalisés régulièrement.<br />

Sur demande, des essais et des démonstrations<br />

d’érosion par enfonçage peuvent être<br />

organisés chez notre partenaire Sauber F1<br />

Team, à Hinwil.<br />

Divers systèmes d’érosion peuvent être présentés,<br />

ceci dans un environnement particulier.<br />

Depuis des années, Sauber fait confiance<br />

aux machines d’érosion Mitsubishi et aux conseils<br />

des spécialistes de <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong> pour la<br />

fabrication de pièces de haute technologie.<br />

La nouvelle NA 1200 Essence impressionne!<br />

Vous recherchez le dernier µm ? Vous avez<br />

besoin d’un état de surface Ra 0,05 µm? Le<br />

tout nouveau système d’entraînement tubulaire<br />

direct développé par Mitsubishi autorise<br />

une communication ultra-rapide, au moyen<br />

de fibres optiques (Swift optic Communication),<br />

entre la commande, les accélérateurs<br />

de vitesses et les entraînements. Ce système,<br />

combiné avec une construction éprouvée en<br />

fonte, garantit la plus haute précision. Durabilité,<br />

solidité et précision sont les mots d’ordre<br />

de cette nouvelle série de machines, uniques<br />

dans le monde de l’érosion à fil. La nouvelle<br />

Na 1200 essence offre des courses x/y/z de<br />

400 x 300 x 220 mm, pour un encombrement<br />

total BxTxH de 2175 x 2655 x 2015 mm.<br />

Vous désirez en savoir plus sur notre offre<br />

en érosion à fil et par enfonçage? Contacteznous,<br />

nous vous conseillerons volontiers.<br />

TeCH RePoRT NR. 2/2011 3


EN<strong>LE</strong>VEMENT DE CoPEAUX<br />

uNe MINI PaRMI LeS TRèS<br />

GRaNDS – uN SeuL TyPe De<br />

PLaQueTTeS PouR PLuSIeuRS<br />

VaRIaNTeS De FRaISeS.<br />

La Dodeka Mini de Kennametal se distingue<br />

par d’excellentes performances dans la plupart<br />

des matériaux et par un coût/arête très réduit.<br />

De nouvelles variantes de fraises Dodeka Mini,<br />

avec des angles d’attaque de 15°, 45° et 60° ont<br />

été développées, tous ces outils étant équipés<br />

du même type de plaquette. La seule exception<br />

est représentée par les plaquettes de finition<br />

qui équipent uniquement les fraises à 45°, pour<br />

des opérations de super-finition.<br />

4 TeCH RePoRT NR. 2/2011<br />

Son universalité fait que la Dodeka Mini est<br />

demandée dans chaque type de fabrication.<br />

L‘une des raisons est la géométrie nouvellement<br />

développée qui réduit les efforts de<br />

coupe de 25% et qui permet ainsi un plus<br />

grand enlèvement de copeau, sans augmenter<br />

les sollicitations sur la broche de la machine.<br />

Divers types de plaquettes, pour des opérations<br />

légères jusqu’aux ébauches lourdes sont<br />

des articles standards, disponibles du stock.<br />

De plus, un programme très complet de fraises<br />

est disponible (depuis le Ø 25 mm jusqu’au Ø<br />

125 mm) et s’adapte de façon optimale à la<br />

plupart des applications. Dodeka Mini représente<br />

le 1er choix pour les opérations de surfaçage,<br />

que ce soit avec de petites ou de grosses<br />

broches de machines, ainsi que pour les outils<br />

motorisés des tours CNC.<br />

Résultats sensationnels dans l’usinage du<br />

titane. Les fraises Dodeka Mini pour grandes<br />

avances, à angle d’attaque de 15°, se distin-<br />

guent par leurs 12 véritables arêtes de coupe<br />

par plaquette, ceci pour une profondeur<br />

de coupe ap1 max. = 1,6 mm. Cette fraise<br />

offre également d’excellents résultats dans<br />

l’usinage du titane. La Dodeka Mini (15°) est<br />

également un excellent choix en cas de porteà-faux<br />

important, par ses grandes capacités<br />

antivibratoires.<br />

Dodeka Mini (45°) couvre de manière complète<br />

les besoins conventionnels et Dodeka<br />

Mini (60°) offre une plus grande profondeur<br />

de coupe (jusqu’à ap 1 max. de 4,4 mm). ainsi,<br />

en combinaison avec les nuances à hautes<br />

performances Beyond, il est possible d’utiliser<br />

au mieux le potentiel de chaque système de<br />

fraisage et de garantir un profit maximum<br />

à l’utilisateur. une meilleure rentabilité est<br />

l’argument décisif pour les fraises Dodeka Mini.<br />

N’hésitez pas à contacter notre représentant.<br />

Des offres spéciales sont possibles (par exemple,<br />

deux corps d’outils pour le prix d’un).<br />

MACHiNE<br />

FaNuC RoBoDRILL,<br />

La MaCHINe à SuCCèS<br />

DaNS VoTRe PRoDuCTIoN<br />

Fanuc Robodrill compte parmi les machines-outils<br />

qui s’adaptent le mieux aux diverses exigences de<br />

la production, ceci en grande partie grâce aux solutions<br />

d’automatisations proposées par <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong>.<br />

C’est ensemble avec le client que l’équipement est<br />

défini et conçu de manière à ce qu’il réponde au<br />

mieux au cahier des charges.<br />

Depuis plus de quatre ans, les machines Fanuc<br />

Robodrill sont distribuées, en Suisse, avec succès<br />

par la société <strong>Walter</strong> <strong>Meier</strong>. L’offre englobe<br />

les machines ainsi que les différents services<br />

suivants:<br />

– analyse des solutions de fabrication spéci-<br />

fiques du client<br />

– Configuration «sur mesure» de la machine<br />

avec système CaD 3-D<br />

– Construction des systèmes de manutention<br />

et de fabrication des pièces<br />

– essais pour les opérations délicates, selon<br />

les voeux du client<br />

– aide à l’optimisation de la production<br />

– Intégration des composants éprouvés du<br />

client et adaptation avec les outils inovatifs<br />

et performants de notre programme<br />

Nos solutions sont développées en fonction<br />

des exigences de nos clients. elles sont<br />

oUTiLS<br />

surtout utilisées avec grand succès dans<br />

les secteurs de l’horlogerie, des techniques<br />

médicales et dans la fabrication de pièces de<br />

petites dimensions. La série F, équipée de la<br />

commande Fanuc 31ia5, dispose des options<br />

de programmation les plus modernes pour<br />

l’usinage à grande vitesse et permet d’obtenir<br />

d’excellents résultats dans de très nombreuses<br />

applications. La combinaison d’un couple de<br />

35 Nm disponible à vitesse de rotation réduite<br />

avec la vitesse de broche allant jusqu’à 24‘000<br />

t/min-1 offre de nombeux avantages, aussi<br />

bien pour les opérations de fraisage standard<br />

que pour l’usinage à grande vitesse.<br />

Le changeur d’outils simple et rapide (1,6 sec.),<br />

les accelérations de broche importantes de<br />

même que les avances rapides très élevées<br />

permettent de réduire sensiblement les temps<br />

non-productifs et augmentent l’efficacité de<br />

la machine de façon déterminante.<br />

Depuis 1970, grâce à un développement constant<br />

et orienté vers les besoins du client, la<br />

série Robodrill a prouvé mille fois ses qualités<br />

et compte parmi les machines de production<br />

les plus renommées et sûres.<br />

ouTILS eT aCCeSSoIReS PouR ISo30 DIN69871<br />

Pour vos centres d’usinage Fanuc Robodrill<br />

ainsi que pour d’autres machines-outils, nous<br />

vous offrons maintenant des porte-outils<br />

ISo30 de fabrication suisse. Notre assortiment<br />

a été complété dans ce secteur important. Les<br />

porte-outils de frettage ainsi que les portepinces<br />

ISo30 sont fabriqués par SWISSTooL<br />

à Bürglen / TG et bénéficient d’un équilibrage<br />

fin G2,5 / 25000 t/min.<br />

Détails techniques des<br />

mandrins de frettage :<br />

– exécution svelte<br />

– Tolérance de faux-rond 3µ<br />

– Pour outils HSS et métal dur<br />

– Pour queues tolérance h6<br />

Exemple d’application: usinage complet des<br />

6 faces d’un cube, à partir de la barre. Un<br />

lecteur de code-barres permet de choisir la<br />

variante désirée. L’autonomie de la machine<br />

est assurée par un ravitailleur de barres. A<br />

titre d’effet d’optique, des billes d‘acier ont<br />

été introduites dans les «yeux» du cube.<br />

Vous trouverez l’ensemble de notre assortiment<br />

pour machines à cône ISo30 dans une<br />

brochure spéciale. appelez-nous, nous vous<br />

conseillerons avec plaisir.<br />

Détails techniques des<br />

porte-pinces :<br />

– Pour pinces selon DIN6499<br />

– Pour serrage d’outils<br />

à tige cylindrique<br />

– avec réglage axial<br />

TeCH RePoRT NR. 2/2011 5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!