31.05.2013 Views

OPERATORE OLEODINAMICO PER AUTOMAZIONE DI ... - Evicom

OPERATORE OLEODINAMICO PER AUTOMAZIONE DI ... - Evicom

OPERATORE OLEODINAMICO PER AUTOMAZIONE DI ... - Evicom

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CONTROLLI FINALI<br />

Completato il montaggio occorre eseguire i seguenti controlli:<br />

- Controllare, muovendolo manualmente previo sbloccaggio dell'operatore, che la basculante rimanga in perfetto equilibrio in ogni punto<br />

della sua corsa; se ciò non avviene è necessario intervenire sui contrappesi aumentandoli o diminuendoli a seconda della necessità.<br />

- Controllare che il tempo di apertura e chiusura della basculante corrisponda a quello riportato nella tabella dei DATI TECNICI (pag. 5);<br />

un tempo superiore od inferiore a quelli riportati indicano un cattivo bilanciamento (rivedere i contrappesi) od anomalie nel sistema di<br />

scorrimento della basculante (rivedere tutte le parti interessate): non intervenire mai sulla potenza dell'operatore per non precludere<br />

la sua integrità e quella degli organi meccanici interessati al movimento.<br />

FINAL CHECKS<br />

When installation is complete, the following checks should be made:<br />

- Release the power unit and manually move the up-and-over door to check that is remains perfectly balanced at every point of its travel;<br />

if not, the counter-weights should be adjusted, increasing or decreasing them as necessary.<br />

- Check that the up-and-over door opening and closing times correspond to those given in the TECHNICAL DATA table (page 5); longer<br />

or shorter times than those given indicate incorrect balancing (inspect the counter-weights) or a problem with the up-and-over door sliding<br />

system (inspect all the parts involved): never try to adjust the power unit delivery as this could damage the unit and the mechanical<br />

parts involved in the movement.<br />

CONTROLES FINALS<br />

Le montage achevé, effectuer les contrôles suivants:<br />

- Contrôler, en manoeuvrant manuellement après avoir débloqué au préalable l’opérateur, que la basculante garde un équilibre parfait en<br />

chaque point de sa course; autrement, intervenir sur les contrepoids en les augmentant ou en les diminuant selon le cas.<br />

- Contrôler que le temps d’ouverture et fermeture de la basculante corresponde à celui qui est indiqué au tableau des DETAILS<br />

TECHNIQUES (page 5);un temps supérieur ou inférieur à celui qui est mentionné indique un mauvais équilibrage (vérifier les contrepoids)<br />

ou des anomalies du système de guidage de la basculante (vérifier toutes les parties concernées):ne jamais intervenir sur la puissance<br />

de l’opérateur pour ne pas entraver son intégrité et celle des organes mécaniques concernés par le mouvement.<br />

ABSCHLIESSENDE KONTROLLEN<br />

Nach Abschluß der Montage folgendes kontrollieren:<br />

- Durch manuelle Betätigung nach Entsperrung des Antriebs kontrollieren, ob das Schwingtor an jeder Stelle seines Laufs in perfektem<br />

Gleichgewicht bleibt. Sollte dies nicht der Fall sein, dann sind die Gegengewichte je nach Fall schwerer oder leichter zu machen.<br />

- Kontrollieren, ob die Öffnungs- und Schließzeit des Schwingtores mit der Zeit übereinstimmt, die in der Tabelle TECHNISCHE DATEN<br />

(Seite 5) angegeben wird. Sollte die Zeit höher oder geringer sein, dann deutet dies auf eine schlechte Ausbalancierung (siehe<br />

Gegengewichte) oder Störungen beim Gleiten des Schwingtores hin (alle betreffenden Teile kontrollieren): die Leistung des Antriebs<br />

darf nie verstellt werden, da dies zu Schäden an ihm und an den entsprechenden mechanischen Organen führen kann.<br />

CONTROLES FINALES<br />

Terminado el montaje, efectuar los siguientes controles :<br />

- Desbloquear el operador y moverlo manualmente; controlar que la puerta basculante quede en equilibrio perfecto en cada punto de su<br />

recorrido; si esto no se produce es preciso intervenir en los contrapesos aumentándolos o disminuyéndolos según las necesidades.<br />

- Controlar que el tiempo de apertura y cierre de la puerta basculante corresponda a lo que se indica en la tabla de los DATOS TECNICOS<br />

(pág.5); tiempos superiores o inferiores a los establecidos indican un mal equilibrio (véase los contrapesos) y anomalías en el sistema<br />

de deslizamiento de la puerta basculante ( revisar todas las piezas implicadas): nunca intervenir en la potencia del operador para no<br />

estropear su integridad y la de los órganos mecánicos implicados en el movimiento.<br />

E<br />

34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!