Read me i'm really, really important
Read me i'm really, really important
Read me i'm really, really important
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Read</strong> <strong>me</strong> i’m <strong>really</strong>, <strong>really</strong> <strong>important</strong><br />
www.myloand<strong>me</strong>.com<br />
pushchair + accessories•passeggino + accessori•kinderwagen + zubehör•carrito + accesorios•kinderwagen + accessoires•poussette + accessoires<br />
Mylo Instructions V4.indd 1 15/3/10 09:58:33
Congratulations!<br />
We would like to congratulate you on your new arrival and for choosing MYLO<br />
You are about to start on one of the most exciting journeys of<br />
your life – becoming a parent is the most amazing journeys<br />
you will ever experience and we want to make sure you enjoy<br />
every step of the way…the laughing, the crying, bath ti<strong>me</strong>,<br />
play ti<strong>me</strong> and going through it all on lack of sleep!<br />
Mylo has been designed with a lot of love and affection<br />
and is now a part of your family too. Mylo will share in your<br />
experience every step of the way, walks in the park, trips to<br />
the grandparents, rocking baby to sleep at night or keep your<br />
baby dry when you get caught in a downpour! We hope you<br />
enjoy this journey together…and share your experience with<br />
us at Mamasandpapas.com/Mylo. We will love to read your<br />
stories and see your pictures capturing this new adventure!<br />
Much love from Mamas & Papas<br />
Mylo Instructions V4.indd 2 15/3/10 09:58:33
Compli<strong>me</strong>nti!<br />
State per iniziare uno dei viaggi più emozionanti della vostra vita:<br />
diventare genitori! Sarà davvero un’esperienza incredibile e noi<br />
vogliamo essere certi che possiate godervi ogni mo<strong>me</strong>nto di<br />
questo percorso: le risate, i pianti, il bagnetto, il gioco e… vivere<br />
tutto questo dor<strong>me</strong>ndo poco!<br />
Mylo è stato pensato con amore e affetto e da oggi sarà<br />
anch’esso parte della vostra famiglia. Mylo condividerà ad ogni<br />
passo questa <strong>me</strong>ravigliosa esperienza: le passeggiate ai giardini,<br />
i viaggi per andare a trovare i nonni, vi aiuterà a cullare il bambino<br />
la notte e lo proteggerà dagli acquazzoni imprevisti! Speriamo che<br />
apprezzerete questo cammino insie<strong>me</strong>… condividete con noi la<br />
vostra esperienza su Mamasandpapas.com/Mylo. Saremo felici<br />
di leggere le vostre storie e vedere le vostre foto di questa nuova<br />
avventura!<br />
Con affetto, Mamas & Papas<br />
Herzlichen Glückwunsch!<br />
Sie stehen im Begriff, eine der aufregendsten Reisen Ihres<br />
Lebens anzutreten: Eltern zu werden, ist eine der unglaublichsten<br />
Erfahrungen, die Sie je machen werden, und wir wollen dafür<br />
sorgen, dass Ihnen jeder Schritt entlang des Weges Freude macht<br />
… das Lachen und Weinen, Baden und Spielen – und all das<br />
vermutlich unter Schlafmangel!<br />
Der Mylo, der mit viel Liebe und Sorgfalt entworfen würde, ist<br />
jetzt auch ein Mitglied Ihrer Familie. Mylo wird Sie auf jedem<br />
Schritt begleiten: auf Spaziergänge im Park und auf Besuche<br />
bei den Großeltern, beim In-den-Schlaf- wiegen Ihres Babys am<br />
Abend oder um es bei Regenschauern trocken zu halten! Wir<br />
hoffen, dass Ihnen die ge<strong>me</strong>insa<strong>me</strong>n Wege viel Spaß machen<br />
… und dass Sie uns allen auf Mamasandpapas.com/Mylo an<br />
Ihren Erfahrungen teilhaben lassen. Wir würden uns freuen, Ihre<br />
Geschichten zu lesen und die Fotos Ihres neuen Abenteuers zu<br />
sehen!<br />
Liebe Grüße von Mamas & Papas<br />
Mylo Instructions V4.indd 3 15/3/10 09:58:33
¡Felicidades!<br />
Está a punto de co<strong>me</strong>nzar uno de los viajes más emocionantes<br />
de su vida: ser padre es uno de los viajes más increíbles que<br />
experi<strong>me</strong>ntará en la vida y nosotros queremos asegurarnos de<br />
que disfruta de cada paso del camino … las risas, los llantos, la<br />
hora del baño, el tiempo de juegos y ¡todo ello sin haber dormido<br />
lo suficiente!<br />
Mylo ha sido diseñado con mucho amor y afecto y ahora forma<br />
también parte de su familia. Mylo compartirá con usted su<br />
experiencia en cada paso del camino: los paseos en el parque,<br />
las visitas a los abuelos y los ratos que pase <strong>me</strong>ciendo al bebé<br />
para que se duerma por la noche, y se encargará de mantener<br />
a su bebé seco cuando les pille un chaparrón. Esperamos que<br />
disfruten juntos de este viaje… y que compartan su experiencia<br />
con nosotros en Mamasandpapas.com/Mylo. Estaremos<br />
encantados de leer sus historias y ver sus fotos contándonos esta<br />
nueva aventura.<br />
Con mucho amor de Mamas & Papas<br />
Gefeliciteerd!<br />
U staat op het punt om aan een van de spannendste reizen van<br />
uw leven te beginnen – vader en moeder worden is het <strong>me</strong>est<br />
fantastische dat u ooit zult beleven en wij willen ervoor zorgen<br />
dat u van elke mo<strong>me</strong>nt geniet…het lachen, het huilen, baddertijd,<br />
speeltijd; en dit allemaal zonder al te veel slaap!<br />
Mylo is <strong>me</strong>t veel liefde en genegenheid ontworpen en maakt nu<br />
ook deel uit van uw gezin. Bij elk stapje dat u gaat ne<strong>me</strong>n, zal<br />
Mylo uw ervaringen delen; wandelingen in het park, uitstapjes<br />
naar opa en oma, ’s nachts uw baby in slaap wiegen of uw baby<br />
droog houden tijdens een stortbui! We hopen dat u sa<strong>me</strong>n van<br />
deze reis gaat genieten…en dat u uw ervaringen <strong>me</strong>t ons wilt<br />
delen op: Mamasandpapas.com/Mylo. We kijken <strong>me</strong>t veel plezier<br />
uit naar uw verhalen en naar de foto’s waarop dit nieuwe avontuur<br />
wordt vastgelegd!<br />
Veel liefs van Mamas & Papas<br />
Mylo Instructions V4.indd 4 15/3/10 09:58:33
Félicitations !<br />
Vous êtes sur le point de vous embarquer dans l’un des périples<br />
les plus fascinants de la vie : devenir parent est le voyage le plus<br />
extraordinaire qui soit et il est <strong>important</strong> que vous fassiez tout pour<br />
en apprécier le moindre instant... les rires et les pleurs, l’heure<br />
du bain et l’heure du jeu, et faire face à tout cela en dépit d’un<br />
manque certain de som<strong>me</strong>il !<br />
Mylo est le fruit d’une conception pleine d’amour et d’attention et<br />
il fait désormais partie lui aussi de votre famille. Mylo sera là pour<br />
partager vos expériences à chaque pas : pour les pro<strong>me</strong>nades<br />
au parc, les voyages chez les grands-parents, quand il s’agit de<br />
bercer bébé la nuit ou de le tenir bien au sec lorsqu’il se <strong>me</strong>t à<br />
pleuvoir des cordes ! Nous espérons que vous prendrez plaisir<br />
à ce voyage que nous nous apprêtons à faire ensemble... et<br />
n’hésitez pas à partager avec nous vos mo<strong>me</strong>nts forts et instants<br />
de tous les jours à Mamasandpapas.com/Mylo. Nous adorerions<br />
découvrir vos récits et admirer vos photos qui immortalisent cette<br />
nouvelle aventure !<br />
Toute notre affection, de Mamas & Papas<br />
After sales Service: If you need assistance, spare parts or you are unhappy with any aspect of<br />
the goods please contact Custo<strong>me</strong>r Care on: +44 (0)845 268 2000, or e-mail us at: custo<strong>me</strong>r.<br />
care@mamasandpapas.com. Visit our website at www.mamasandpapas.com for the latest<br />
product information<br />
Assistenza post-vendita: Per assistenza, parti di ricambio o reclami relativi a qualsiasi aspetto<br />
dei prodotti rivolgersi all’Assistenza clienti al nu<strong>me</strong>ro: +44 (0)845 268 2000, oppure inviare un<br />
<strong>me</strong>ssaggio di posta elettronica all’indirizzo: custo<strong>me</strong>r.care@mamasandpapas.com. Visitare il nostro<br />
sito Web all’indirizzo mamasandpapas.com per le ulti<strong>me</strong> informazioni sui prodotti.<br />
Kundendienst: Wenn Sie Unterstützung oder Ersatzteile benötigen oder mit bestimmten Aspekten<br />
der Produkte nicht zufrieden sind, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter +44 (0)845 268<br />
2000 oder senden Sie eine E-Mail an custo<strong>me</strong>r.care@mamasandpapas.com. Informationen zu den<br />
neuesten Produkten finden Sie auf unserer Webseite unter www.mamasandpapas.com<br />
Servicio post-venta: si necesita ayuda, piezas de recambio o si no está satisfecho con el producto,<br />
póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente en el nú<strong>me</strong>ro: +44 (0)845 268 2000, o<br />
escríbanos un correo electrónico a la siguiente dirección: custo<strong>me</strong>r.care@mamasandpapas.com.<br />
Visite nuestra página Web www.mamasandpapas.com para obtener la información más actual<br />
acerca de nuestros productos.<br />
Dienst-na-verkoop: Als u hulp nodig heeft, of reserveonderdelen of als u ontevreden bent<br />
over de goederen, neem dan contact op <strong>me</strong>t de klantenservice via: +44 (0)845 268 2000, of<br />
stuur een e-mail naar: custo<strong>me</strong>r.care@mamasandpapas.com. Ga naar onze website www.<br />
mamasandpapas.com voor de laatste informatie over onze producten.<br />
Service après-vente : Pour toute question relative à l’assistance, aux pièces détachées ou en<br />
cas d’insatisfaction du produit, veuillez prendre contact avec le Service client au numéro suivant<br />
: +44 (0)845 268 2000, ou adressez-nous un e-mail à : custo<strong>me</strong>r.care@mamasandpapas.com.<br />
Vous trouverez sur notre site Web les toutes dernières informations sur nos produits : www.<br />
mamasandpapas.com.<br />
Mylo Instructions V4.indd 5 15/3/10 09:58:33
UK<br />
<strong>Read</strong> these instructions carefully before use<br />
and keep them for future reference. Your child’s<br />
safety may be affected if you do not follow these<br />
instructions.<br />
This vehicle is intended for children from birth up to<br />
15kg’s (3 years approximately).<br />
WARNING: It may be dangerous to leave your child<br />
unattended.<br />
WARNING: Ensure that all the locking devices are<br />
engaged before use.<br />
WARNING: Any load attached to the handle affects<br />
the stability of the pram/pushchair.<br />
WARNING: Always use the crotch strap in conjunction<br />
with the waist belt.<br />
WARNING: Check that the pram body or seat unit<br />
attach<strong>me</strong>nt devices are correctly engaged before use.<br />
WARNING: This product is not suitable for running or<br />
skating.<br />
Do not use any replace<strong>me</strong>nt parts or accessories<br />
other than those approved by or supplied by Mamas &<br />
Papas. The use of non-approved parts or accessories<br />
may damage or make your pushchair unsafe.<br />
This pushchair is designed to carry 1 child only. Never<br />
allow additional children to ride on the pushchair.<br />
Warning: It may be dangerous to leave your child<br />
unattended.<br />
Do not use an additional mattress with this product.<br />
Care must be taken when folding and unfolding the<br />
product to prevent finger entrap<strong>me</strong>nt.<br />
The basket supplied holds a maximum of 3kg.<br />
Mylo Instructions V4.indd 6 15/3/10 09:58:33
USA<br />
<strong>Read</strong> these instructions carefully before<br />
use and keep them for future reference.<br />
Your child’s safety may be affected if you<br />
do not follow these instructions.<br />
This vehicle is intended for children from birth<br />
up to 15kg’s (3 years approximately).<br />
WARNING:<br />
Never leave child unattended.<br />
WARNING:<br />
Avoid serious injury from<br />
falling and sliding out. Always use<br />
safety harness.<br />
Mylo Instructions V4.indd 7 15/3/10 09:58:33
AUS<br />
Do Not leAve CHIlDReN uNAtteNDeD.<br />
Do Not CARRY extRA CHIlDReN oR bAGs oN tHIs stRolleR.<br />
mAke suRe CHIlDReN ARe CleAR oF ANY movING pARts IF You<br />
ADjust tHe stRolleR, otHeRWIse tHeY mAY be INjuReD.<br />
WARNING: use tHe tetHeR stRAp to stop tHe stRolleR<br />
RollING AWAY.<br />
AlWAYs eNsuRe tHAt tHe bRAkes ARe ApplIeD WHeN tHe<br />
pusHCHAIR Is pARkeD.<br />
Do not use any replace<strong>me</strong>nt parts or accessories other than those approved<br />
by or supplied by Mamas & Papas. The use of non-approved parts or<br />
accessories may damage or make your pushchair unsafe.<br />
Take care when using the stroller on stairs or escalators.<br />
Do not use the stroller near open fires or exposed fla<strong>me</strong>s.<br />
Regularly check that all moving parts move freely and are clean and are<br />
lubricated.<br />
Regularly check that the harness is not warn or damaged. If the harness is<br />
damaged, please contact our custo<strong>me</strong>r services for information.<br />
The basket supplied holds a maximum of 3kg.<br />
CARE AND MAINTENANCE<br />
Your pushchair deserves careful handling and requires regular maintenance.<br />
Regularly check that the safety harness is correctly fitted and that the<br />
webbing has not beco<strong>me</strong> frayed or damaged. If the harness is damaged, we<br />
recom<strong>me</strong>nd that a new one is fitted.<br />
Clean the plastic parts of the pushchair with a damp cloth, do not use<br />
abrasives or bleach.<br />
Clean and lubricate the wheels, safety locks (where appropriate) and sliding<br />
parts using a light oil or silicon spray. Do not use heavy oil as this will attract<br />
dust and grit which tend to clog and damage moving parts.<br />
Fabric care: All the Mamas & Papas pushchair fabrics are shower resistant.<br />
Should your pushchair beco<strong>me</strong> wet do not fold the hood or apron when you<br />
take it inside. Always allow the fabrics to dry naturally away from strong heat<br />
sources such as fires, radiators and out of direct sunlight.<br />
Whilst fabrics are carefully selected and tested, washing, wear and normal<br />
exposure to bright sunlight may cause their colour to change.<br />
The exposed edges of fabric covers are often the first to wear and fray,<br />
re<strong>me</strong>mber this when storing or transporting your pushchair and accessories.<br />
Light soiling to the pushchair can be removed with a damp sponge and a mild<br />
detergent.<br />
Washing instructions: The fabric cover can be sponged clean using a mild<br />
detergent if necessary.<br />
Do not use abrasives or bleach to clean the fabric or fra<strong>me</strong>.<br />
Mylo Instructions V4.indd 8 15/3/10 09:58:34
I<br />
leggere attenta<strong>me</strong>nte queste istruzioni prima dell’uso<br />
e conservarle co<strong>me</strong> riferi<strong>me</strong>nto futuro. Il mancato<br />
rispetto di queste istruzioni potrebbe compro<strong>me</strong>ttere<br />
la sicurezza del bambino.<br />
Mezzo adatto ai bambini dalla nascita fino a 15 kg (circa 3<br />
anni).<br />
AvveRteNZA: potrebbe essere pericoloso lasciare il<br />
bambino incustodito.<br />
AvveRteNZA: accertarsi che tutti i dispositivi di blocco<br />
siano attivati prima dell’uso.<br />
AvveRteNZA: qualsiasi carico fissato all’impugnatura<br />
influenza la stabilità della carrozzina/del passeggino.<br />
AvveRteNZA: usare sempre la cinghia per il cavallo<br />
assie<strong>me</strong> alla cintura per la vita.<br />
AvveRteNZA: controllare che i dispositivi di fissaggio del<br />
telaio e del seggiolino siano corretta<strong>me</strong>nte inseriti prima<br />
dell’uso.<br />
AvveRteNZA: questo prodotto non è adatto per correre<br />
o pattinare.<br />
Non usare parti di ricambio o accessori diversi da quelli<br />
approvati o forniti da Mamas & Papas. L’uso di parti<br />
o accessori non approvati potrebbe danneggiare il<br />
passeggino o renderlo insicuro.<br />
Questo passeggino è progettato per trasportare un solo<br />
bambino. Non consentire mai ad altri bambini di salire sul<br />
passeggino.<br />
AvveRteNZA: potrebbe essere pericoloso lasciare il<br />
bambino incustodito.<br />
Non usare, con questo prodotto, alcun materassino<br />
aggiuntivo.<br />
Fare attenzione quando si richiude e si apre il prodotto,<br />
pericolo di schiaccia<strong>me</strong>nto delle dita.<br />
Il cestino fornito può sostenere un massimo di 3 kg.<br />
Mylo Instructions V4.indd 9 15/3/10 09:58:34
D<br />
Diese Anleitungen vor der benutzung sorgfältig<br />
lesen und zum späteren Nachlesen aufbewahren. Die<br />
sicherheit Ihres kindes könnte beeinträchtigt werden,<br />
wenn sie die Anleitungen nicht befolgen.<br />
Dieses Fahrzeug ist für Kinder von Geburt bis zu 15 kg<br />
Körpergewicht (zirka 3 Jahren) konzipiert.<br />
WARNuNG: Es kann gefährlich sein, Ihr Kind<br />
unbeaufsichtigt zu lassen.<br />
WARNuNG: Vor Gebrauch sicherstellen, dass alle<br />
Schließeinrichtungen verriegelt sind.<br />
WARNuNG: An der Schiebestange befestigte Lasten<br />
beeinträchtigen die Standfestigkeit des Kinderwagens/<br />
Buggys.<br />
WARNuNG: Im<strong>me</strong>r den Schrittgurt ge<strong>me</strong>insam mit dem<br />
Hüftgurt benutzen.<br />
WARNuNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass<br />
der Aufsatz / die Sitzeinheit korrekt eingerastet ist.<br />
WARNuNG: Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder<br />
Skaten geeignet.<br />
Verwenden Sie nur Ersatz- oder Zubehörteile, die von<br />
Mamas & Papas zugelassen oder geliefert wurden.<br />
Der Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatz- oder<br />
Zubehörteilen kann Ihren Kinderwagen beschädigen oder<br />
unsicher machen.<br />
Der Kinderwagen ist zur Beförderung von nur einem Kind<br />
konzipiert. Erlauben Sie keinem zusätzlichen Kind, in/auf<br />
dem Kinderwagen mitzufahren.<br />
WARNuNG: Es kann gefährlich sein, Ihr Kind<br />
unbeaufsichtigt zu lassen.<br />
Verwenden Sie bei diesem Produkt keine zusätzliche<br />
Matratze.<br />
Beim Aufstellen und Zusam<strong>me</strong>nlegen des Produkts ist<br />
Vorsicht geboten, damit man seine Finger nicht einklemmt.<br />
Der mitgelieferte Korb fasst maximal 3 kg.<br />
Mylo Instructions V4.indd 10 15/3/10 09:58:34
E<br />
lea estas instrucciones detenida<strong>me</strong>nte antes de<br />
usar el producto y guárdelas por si desea volver a<br />
consultarlas en el futuro. la seguridad de su hijo<br />
puede verse afectada si no sigue estas instrucciones.<br />
Este vehículo está diseñado para niños desde el<br />
nacimiento hasta 15 kg (aproximada<strong>me</strong>nte 3 años).<br />
ADveRteNCIA: Puede ser peligroso dejar al bebé sin<br />
supervisión.<br />
ADveRteNCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos<br />
de cierre están sujetos antes de usar el producto.<br />
ADveRteNCIA: Cualquier carga que coloque en el asa<br />
afecta a la estabilidad del cochecito/silla de paseo.<br />
ADveRteNCIA: Utilice siempre la tira de la entrepierna<br />
junto con el cinturón de la cintura.<br />
ADveRteNCIA: Compruebe que los dispositivos del<br />
armazón del cochecito o de colocación del asiento están<br />
correcta<strong>me</strong>nte colocados antes de su uso.<br />
ADveRteNCIA: Este producto no es adecuado para<br />
correr o patinar.<br />
No utilice accesorios o piezas de repuesto diferentes a los<br />
aprobados o suministrados por Mamas & Papas. El uso de<br />
accesorios o piezas no aprobadas puede dañar o limitar la<br />
seguridad de la silla.<br />
Esta silla está diseñada para llevar única<strong>me</strong>nte un niño.<br />
Nunca permita que vayan más niños en la silla de paseo.<br />
ADveRteNCIA: Puede ser peligroso dejar al bebé sin<br />
supervisión.<br />
No use un colchón adicional con este producto.<br />
Debe tener cuidado al plegar y desplegar el producto para<br />
evitar pillarse los dedos.<br />
La cesta que viene con la silla sujeta un máximo de 3 kg.<br />
Mylo Instructions V4.indd 11 15/3/10 09:58:34
NL<br />
lees, voordat u het product gebruikt, deze instructies<br />
zorgvuldig door en bewaar deze voor latere<br />
raadpleging. Als u deze instructies niet in acht neemt,<br />
kan dat gevolgen hebben voor de veiligheid van uw<br />
kind.<br />
Deze wagen is bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte<br />
en tot een gewicht van 15 kg (ongeveer 3 jaar).<br />
WAARsCHuWING: Het kan gevaarlijk zijn uw kind alleen<br />
in de wagen te laten.<br />
WAARsCHuWING: Zorg dat alle sluitingen zijn<br />
vergrendeld voor gebruik.<br />
WAARsCHuWING: Elk gewicht dat aan de handgreep<br />
wordt bevestigd, heeft nadelige gevolgen voor de<br />
stabiliteit van de kinderwagen/wandelwagen.<br />
WAARsCHuWING: Gebruik altijd de kruisgordel in<br />
combinatie <strong>me</strong>t de heupgordel.<br />
WAARsCHuWING: Voor gebruik, controleer of het wieg-<br />
of stoelfra<strong>me</strong> op de juiste manier is bevestigd.<br />
WAARsCHuWING: Dit product is niet geschikt om <strong>me</strong>e<br />
hard te lopen of te skaten.<br />
Gebruik alleen vervangingsonderdelen of accessoires die<br />
zijn goedgekeurd of geleverd door Mamas & Papas. Als<br />
u niet-goedgekeurde onderdelen of accessoires gebruikt,<br />
kan dat uw wandelwagen beschadigen of onveilig maken.<br />
Deze wandelwagen is uitsluitend bedoeld om één<br />
kind in te vervoeren. Laat geen extra kinderen op de<br />
wandelwagen <strong>me</strong>erijden.<br />
WAARsCHuWING: Het kan gevaarlijk zijn uw kind alleen<br />
in de wagen te laten.<br />
Gebruik geen extra matrassen sa<strong>me</strong>n <strong>me</strong>t dit product.<br />
Let op dat bij het opvouwen en uitklappen van het product<br />
geen vingers klem ko<strong>me</strong>n te zitten.<br />
Het maximale gewicht dat de bijgeleverde mand kan<br />
dragen is 3 kg.<br />
Mylo Instructions V4.indd 12 15/3/10 09:58:34
F<br />
veuillez lire ces consignes avec attention et les<br />
conserver pour vous y reporter ultérieure<strong>me</strong>nt. le nonrespect<br />
de ces consignes risque de nuire à la sécurité<br />
de votre enfant.<br />
Ce véhicule est destiné à des enfants depuis la naissance<br />
jusqu’à 15 kg (3 ans environ).<br />
AtteNtIoN : Il peut être dangereux de laisser votre<br />
enfant sans surveillance.<br />
AtteNtIoN : Vérifiez que tous les dispositifs de<br />
verrouillage sont bien enclenchés avant utilisation.<br />
ATTENTION : Toute charge fixée sur la poignée nuit à la<br />
stabilité du landau/de la poussette.<br />
AtteNtIoN : Utilisez toujours la sangle entre les jambes<br />
avec la ceinture autour de la taille.<br />
AtteNtIoN : Vérifiez que les fixations du corps du<br />
landau ou du siège sont correcte<strong>me</strong>nt enclenchées avant<br />
utilisation.<br />
AtteNtIoN : Ce produit ne convient pas pour des<br />
courses à pied ou en skate.<br />
N’utilisez pas de pièces de rechange ou d’accessoires<br />
autres que ceux approuvés ou fournis par Mamas<br />
& Papas. L’utilisation de pièces de rechange ou<br />
d’accessoires non approuvés risque d’endommager votre<br />
poussette ou de nuire à sa sécurité.<br />
Cette poussette est conçue pour transporter un enfant<br />
seule<strong>me</strong>nt. Ne laissez jamais d’autres enfants se faire<br />
transporter dans la poussette.<br />
AtteNtIoN : Il peut être dangereux de laisser votre<br />
enfant sans surveillance.<br />
N’utilisez pas de matelas supplé<strong>me</strong>ntaire avec ce produit.<br />
Faites bien attention à ne pas coincer les doigts de l’enfant<br />
au mo<strong>me</strong>nt de plier et de déplier ce produit.<br />
Le panier fourni peut transporter un maximum de 3 kg.<br />
Mylo Instructions V4.indd 13 15/3/10 09:58:34
Box 1 • Scatola 1 • Kasten 1 •<br />
Caja 1 • Doos 1 • Boîte 1<br />
Box 2 • Scatola 2 • Kasten 2 •<br />
Caja 2 • Doos 2 • Boîte 2<br />
Box 3 • Scatola 3 • Kasten 3 •<br />
Caja 3 • Doos 3 • Boîte 3<br />
Box 4 • Scatola 4 • Kasten 4 •<br />
Caja 4 • Doos 4 • Boîte 4<br />
Mylo Instructions V4.indd 14 15/3/10 09:58:34
Chassis<br />
Telaio<br />
Gestell<br />
Chasis<br />
Onderstel<br />
Châssis<br />
Mylo Instructions V4.indd 15 15/3/10 09:58:35
Opening the chassis from the box • Apertura del telaio al ricevi<strong>me</strong>nto del prodotto • Öffnen des Gestells aus dem Karton • Abrir el chasis de la caja •<br />
Onderstel uit de doos uitklappen • Ouverture du châssis sorti de la boîte<br />
A b C<br />
Mylo Instructions V4.indd 16 15/3/10 09:58:35
D e<br />
Mylo Instructions V4.indd 17 15/3/10 09:58:35
Fitting front wheels • Co<strong>me</strong> installare le ruote anteriori • Befestigen der Vorderräder • Colocar las ruedas delanteras • Voorwielen plaatsen •<br />
Pose des roues avant<br />
A<br />
b<br />
Mylo Instructions V4.indd 18 15/3/10 09:58:36
Removing front wheels • Co<strong>me</strong> rimuovere le ruote anteriori • Abneh<strong>me</strong>n der Vorderräder • Quitar las ruedas delanteras • Voorwielen afne<strong>me</strong>n •<br />
Enlève<strong>me</strong>nt des roues avant<br />
A<br />
Mylo Instructions V4.indd 19 15/3/10 09:58:36<br />
b
Fitting rear wheels • Co<strong>me</strong> installare le ruote posteriori • Befestigen der Hinterräder • Colocar las ruedas traseras • Achterwielen plaatsen •<br />
Pose des roues arrière<br />
A<br />
b<br />
Mylo Instructions V4.indd 20 15/3/10 09:58:36
Removing the rear wheels • Co<strong>me</strong> rimuovere le ruote posteriori • Abneh<strong>me</strong>n der Hinterräder • Quitar las ruedas traseras • Achterwielen afne<strong>me</strong>n •<br />
Enlève<strong>me</strong>nt des roues arrière<br />
A b C<br />
Mylo Instructions V4.indd 21 15/3/10 09:58:36
Fitting the basket • Montaggio del cestino • Einsetzen des Korbs • Colocar la cesta • Mand plaatsen • Pose du panier<br />
Mylo Instructions V4.indd 22 15/3/10 09:58:37<br />
A
C D<br />
Mylo Instructions V4.indd 23 15/3/10 09:58:37
Using the brakes • Co<strong>me</strong> usare i freni • Nutzung der Bremsen • Usar los frenos • Gebruik rem • Utilisation des freins<br />
Mylo Instructions V4.indd 24 15/3/10 09:58:37
Swivel wheels • Co<strong>me</strong> usare le ruote girevoli • Schwenkräder • Ruedas giratorias • Zwenkwielen • Roulettes pivotantes<br />
Mylo Instructions V4.indd 25 15/3/10 09:58:37
Handle adjust<strong>me</strong>nt • Regolazione dell’impugnatura • Verstellen der Schiebestange • Ajuste del asa • Afstelling handgreep • Réglage de la poignée<br />
Mylo Instructions V4.indd 26 15/3/10 09:58:38
Folding the chassis • Co<strong>me</strong> richiudere il telaio • Zusam<strong>me</strong>nlegen des Gestells • Plegar el chasis • Onderstel opvouwen • Pliage du châssis<br />
A b C D<br />
Mylo Instructions V4.indd 27 15/3/10 09:58:38
A<br />
Opening the chassis • Co<strong>me</strong> aprire il telaio • Öffnen des Gestells • Abrir el chasis • Onderstel uitklappen • Ouverture du châssis<br />
b C D<br />
Mylo Instructions V4.indd 28 15/3/10 09:58:38
Carrycot<br />
Carrozzina<br />
Tragetasche<br />
Cochecito<br />
Reiswieg<br />
Nacelle<br />
Mylo Instructions V4.indd 29 15/3/10 09:58:39
Fitting the mattress • Sistemazione del materassino • Einlegen der Matratze • Colocar el colchón • Matras plaatsen • Pose du matelas<br />
A<br />
Mylo Instructions V4.indd 30 15/3/10 09:58:39<br />
b
Headrest adjust<strong>me</strong>nt • Regolazione del poggiatesta • Verstellen der Kopfstütze • Ajuste del apoyacabezas • Afstelling hoofdsteun •<br />
Réglage de l’appuie-tête<br />
Mylo Instructions V4.indd 31 15/3/10 09:58:39
Attaching the hood • Fissaggio della capottina • Anbringen des Verdecks • Colocar la capota • Kap vastmaken • Fixation de la capote<br />
A b C<br />
Mylo Instructions V4.indd 32 15/3/10 09:58:40
D e<br />
Mylo Instructions V4.indd 33 15/3/10 09:58:40
Fitting the apron • Co<strong>me</strong> installare la copertura • Befestigen der Kniedecke • Colocar el cubre-cochecito • Wiegdekje plaatsen • Pose du tablier<br />
Mylo Instructions V4.indd 34 15/3/10 09:58:40
Hood adjust<strong>me</strong>nt • Regolazione della capottina • Verdeckverstellung • Ajustar la capota • Afstelling kap • Réglage de la capote<br />
Mylo Instructions V4.indd 35 15/3/10 09:58:40
Hood vent • Presa d’aria della capottina • Verdecklüftung • Rejilla de respiración de la capota • Ventilatiegat in kap • Aération de la capote<br />
Mylo Instructions V4.indd 36 15/3/10 09:58:41
Attaching the carrycot • Fissaggio della culla • Anbringen der Tragetasche • Colocar el cochecito • Reiswieg plaatsen • Fixation de la nacelle<br />
Mylo Instructions V4.indd 37 15/3/10 09:58:41
Removing the carrycot • Rimozione della culla • Abneh<strong>me</strong>n der Tragetasche • Quitar el cochecito • Reiswieg verwijderen • Enlève<strong>me</strong>nt de la nacelle<br />
Mylo Instructions V4.indd 38 15/3/10 09:58:41
Carrycot feet • Base della culla • Tragetaschenfüße • Patas del cochecito • Poten reiswieg • Pieds de la nacelle<br />
Mylo Instructions V4.indd 39 15/3/10 09:58:42
Seat unit<br />
Seggiolino<br />
Sitzeinheit<br />
Asiento<br />
Zitgedeelte<br />
Siège<br />
Mylo Instructions V4.indd 40 15/3/10 09:58:42
Unfolding the seat • Co<strong>me</strong> sbloccare il seggiolino • Entriegeln des Sitzes • Soltar el asiento • Zitje losmaken • Déverrouillage du siège<br />
Mylo Instructions V4.indd 41 15/3/10 09:58:42
Removing the handle • Co<strong>me</strong> rimuovere l’impugnatura • Abneh<strong>me</strong>n der Stange • Quitar el asa • Handgreep verwijderen • Enlève<strong>me</strong>nt de la poignée<br />
Mylo Instructions V4.indd 42 15/3/10 09:58:42
Fitting seat back • Co<strong>me</strong> reinserire il seggiolino • Befestigen der Rückenlehne • Colocar el respaldo del asiento • Achterkant zitje aanbrengen •<br />
Pose du dossier du siège<br />
Mylo Instructions V4.indd 43 15/3/10 09:58:43
Fitting seat handle • Co<strong>me</strong> sistemare l’impugnatura del seggiolino • Befestigen der Sitzstange • Colocar el asa del asiento • Handgreep zitje aanbrengen<br />
• Pose de la poignée du siège<br />
Mylo Instructions V4.indd 44 15/3/10 09:58:43
Removing cover fra<strong>me</strong> • Co<strong>me</strong> rimuovere la struttura di protezione • Entfernen der Abdeckungsrah<strong>me</strong>ns • Quitar el marco de la cubierta • Bedekking<br />
fra<strong>me</strong> verwijderen • Enlève<strong>me</strong>nt du cadre de la housse<br />
Mylo Instructions V4.indd 45 15/3/10 09:58:43
Fitting fra<strong>me</strong> to cover • Fissaggio della struttura alla protezione • Befestigen des Rah<strong>me</strong>ns an der Abdeckung • Colocar el marco a la cubierta • Fra<strong>me</strong><br />
aan bedekking bevestigen • Pose du cadre sur la housse<br />
Mylo Instructions V4.indd 46 15/3/10 09:58:43
Fitting the harness • Fissaggio dell’imbracatura • Befestigen des Sicherheitsgurts • Colocar el arnés • Gordel bevestigen • Pose du harnais<br />
Mylo Instructions V4.indd 47 15/3/10 09:58:44
Fitting the hood • Fissaggio della capottina • Befestigen des Verdecks • Colocar la capota • Kap plaatsen • Pose de la capote<br />
Mylo Instructions V4.indd 48 15/3/10 09:58:44
Mylo Instructions V4.indd 49 15/3/10 09:58:44
Assembling the seat • Montaggio del seggiolino • Zusam<strong>me</strong>nsetzen des Sitzes • Montar el asiento • Zitje monteren • Montage du siège<br />
Mylo Instructions V4.indd 50 15/3/10 09:58:45
Mylo Instructions V4.indd 51 15/3/10 09:58:45
Assembling the seat • Montaggio del seggiolino • Zusam<strong>me</strong>nsetzen des Sitzes • Montar el asiento • Zitje monteren • Montage du siège<br />
Mylo Instructions V4.indd 52 15/3/10 09:58:45
Mylo Instructions V4.indd 53 15/3/10 09:58:45
Fitting the cover • Sistemazione della copertura • Befestigen der Abdeckung • Colocar la cubierta • Bedekking aanbrengen • Pose de la housse<br />
Mylo Instructions V4.indd 54 15/3/10 09:58:46
Mylo Instructions V4.indd 55 15/3/10 09:58:46
Fitting bumper bar • Co<strong>me</strong> inserire la barra paraurti • Befestigen der Stoßstange • Colocar la barra paragolpes • Veiligheidsstang vastmaken •<br />
Pose de la barre de protection<br />
Mylo Instructions V4.indd 56 15/3/10 09:58:46
Opening bumper bar • Apertura della barra paraurti • Öffnen der Stoßstange • Abrir la barra paragolpes • Veiligheidsstang openen •<br />
Ouverture de la barre de protection<br />
Mylo Instructions V4.indd 57 15/3/10 09:58:46
Attaching the seat to the chassis • Fissaggio del seggiolino • Anbringen der Sitzeinheit • Colocar el asiento •<br />
Zitgedeelte plaatsen • Fixation du siège<br />
Mylo Instructions V4.indd 58 15/3/10 09:58:47
Using the safety harness • Utilizzo dell’imbracatura di sicurezza • Benutzung des Sicherheitsgurts • Usar el arnés de seguridad • Gebruik<br />
veiligheidsgordel • Utilisation du harnais de sécurité<br />
Mylo Instructions V4.indd 59 15/3/10 09:58:47
Adjusting the backrest • Regolazione dello schienale • Verstellen der Rückenlehne • Ajustar el respaldo • Rugleuning verstellen • Ajustage du dossier<br />
Mylo Instructions V4.indd 60 15/3/10 09:58:47
Adjusting the footrest • Regolazione del poggiapiedi • Verstellen der Fußstütze • Ajustar el reposapiés • Voetensteun verstellen •<br />
Ajustage du repose-pied<br />
Mylo Instructions V4.indd 61 15/3/10 09:58:48
Removing the seat • Estrazione del seggiolino • Abneh<strong>me</strong>n der Sitzeinheit • Quitar el asiento • Zitgedeelte verwijderen • Enlève<strong>me</strong>nt du siège<br />
Mylo Instructions V4.indd 62 15/3/10 09:58:48
Accessories<br />
Accessori<br />
Zubehör<br />
Accesorios<br />
Accessoires<br />
Accessoires<br />
Mylo Instructions V4.indd 63 15/3/10 09:58:48
Cup holder • Porta tazza • Tassenhalter • Portavasos • Bekerhouder • Porte-gobelet<br />
Mylo Instructions V4.indd 64 15/3/10 09:58:49
Saddle bag • Borsa portaoggetti • Gestelltasche • Bolsa para colgar • Extra buggytas • Sacoche<br />
Mylo Instructions V4.indd 65 15/3/10 09:58:49
Carrycot raincover • Parapioggia per carrozzina • Regenschutz für die Tragetasche • Burbuja para cochecito • Regenhoes reiswieg •<br />
Habillage pluie de nacelle<br />
Mylo Instructions V4.indd 66 15/3/10 09:58:49
Mylo Instructions V4.indd 67 15/3/10 09:58:49
Carrycot insect net • Zanzariera per carrozzina • Insektennetz für die Tragetasche • Red anti mosquitos para cochecito • Insectennet reiswieg •<br />
Moustiquaire de nacelle<br />
Mylo Instructions V4.indd 68 15/3/10 09:58:50
Mylo Instructions V4.indd 69 15/3/10 09:58:50
Seat unit raincover • Parapioggia per passeggino • Regenschutz für die Sitzeinheit • Burbuja para el asiento • Regenhoes zitgedeelte •<br />
Habillage pluie de siège<br />
Mylo Instructions V4.indd 70 15/3/10 09:58:50
Mylo Instructions V4.indd 71 15/3/10 09:58:50
Seat unit insect net • Zanzariera per passeggino • Insektennetz für die Sitzeinheit • Red anti mosquitos para el asiento • Insectennet zitgedeelte •<br />
Moustiquaire de siège<br />
Mylo Instructions V4.indd 72 15/3/10 09:58:51
Mylo Instructions V4.indd 73 15/3/10 09:58:51
IMPORTANT INFORMATION<br />
The tyres on your Mylo<br />
pushchair have been developed<br />
using a specific material<br />
compound to give the product<br />
the most comfortable and<br />
smooth ride. Occasionally on<br />
rough terrain the tyre may<br />
indent with small stones; this is<br />
normal for this type of tyre and<br />
won’t affect the performance or<br />
safety of the pushchair.<br />
NOTA IMPORTANTE<br />
Le ruote del passeggino Mylo<br />
sono state progettate in un<br />
materiale composito specifico<br />
per garantire la massima<br />
comodità e maneggevolezza.<br />
Può succedere che, su terreni<br />
accidentati, nelle ruote si<br />
possono intaccare piccole<br />
pietre; ciò è normale per questo<br />
tipo di ruote e non ha alcuna<br />
conseguenza sulle prestazioni o<br />
sulla sicurezza del passeggino.<br />
WICHTIGE INFORMATION<br />
Die Reifen Ihres Mylo<br />
Kinderwagens wurden unter<br />
Verwendung eines speziellen<br />
Verbundmaterials entwickelt,<br />
um eine besonders komfortable,<br />
ruhige Fahrt zu gewährleisten.<br />
Auf unwegsa<strong>me</strong>m Gelände<br />
können kleine Steine<br />
gelegentlich Abdrücke auf den<br />
Reifen hinterlassen. Das ist<br />
normal für diese Reifenart und<br />
beeinträchtigt in keiner Weise<br />
das Fahrverhalten oder die<br />
Sicherheit des Kinderwagens.<br />
Mylo Instructions V4.indd 74 15/3/10 09:58:51
INFORMACIÓN IMPORTANTE<br />
Los neumáticos de su cochecito<br />
Mylo han sido desarrollados<br />
utilizando un material<br />
compuesto específico para que<br />
los paseos en él resulten lo más<br />
cómodos y relajados posible.<br />
De manera ocasional cuando<br />
ande sobre terreno agreste,<br />
las pequeñas piedras pueden<br />
dejar marcas en el neumático.<br />
Es normal en este tipo de<br />
neumáticos y no afectará al<br />
rendimiento ni a la seguridad del<br />
cochecito.<br />
BELANGRIJKE INFORMATIE<br />
De banden van uw Mylo<br />
wandelwagen zijn ontwikkeld<br />
<strong>me</strong>t gebruikmaking van<br />
een specifiek sa<strong>me</strong>ngesteld<br />
materiaal, om ervoor te zorgen<br />
dat het ritje <strong>me</strong>t de wagen<br />
uiterst comfortabel en soepel is.<br />
Het kan gebeuren dat bij gebruik<br />
van de wagen op ruw terrein,<br />
kleine putjes in de band worden<br />
achterlaten door steentjes; dit<br />
is normaal bij dit soort band en<br />
dit heeft geen gevolgen voor de<br />
werking of de veiligheid van de<br />
wandelwagen<br />
NOTICE IMPORTANTE<br />
Les pneus de votre poussette<br />
Mylo ont été mis au point<br />
en utilisant un mélange de<br />
matériau spécial pour assurer<br />
le confort du passager et le<br />
secouer le moins possible. Il est<br />
possible que sur des terrains<br />
accidentés, des graviers laissent<br />
des marques d’indentation dans<br />
le pneu. Il s’agit là d’un effet<br />
normal qui n’enta<strong>me</strong> en rien la<br />
sécurité de votre poussette.<br />
Mylo Instructions V4.indd 75 15/3/10 09:58:51
www.mamasandpapas.com<br />
Mamas & Papas<br />
Colne Bridge Road<br />
Huddersfield HD5 0RH<br />
Custo<strong>me</strong>r Care Helpline: +44 (0)845 268 2000<br />
Custo<strong>me</strong>r Care Email: custo<strong>me</strong>r.care@mamasandpapas.com<br />
Mylo Instructions V4.indd 76 15/3/10 09:58:51