28.08.2013 Views

Télécharger - Fagor Industrial

Télécharger - Fagor Industrial

Télécharger - Fagor Industrial

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nº11 / JUIN 2013<br />

ÉDITORIAL<br />

Kepa Bedialauneta,<br />

Directeur Général du Groupe <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

“ À la fin de l’année, nous présenterons<br />

la nouvelle génération de lavage de<br />

vaisselle ; en juin, nous montrerons les<br />

machines à laver à essorage standard au<br />

salon Clean Show, et continuerons avec<br />

les nouveaux fours Advance qui sont<br />

déjà une réalité consolidée. ”<br />

Suite page 2<br />

LES GENS DE FAGOR<br />

Interview de :<br />

Gorka Arregi,<br />

Responsable du Service d’Assistance<br />

Technique (SAT), Espagne et Portugal<br />

Antonio Sanchez,<br />

Directeur Industriel du Groupe<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

FAGOR<br />

FOCUS<br />

LABORATOIRES


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

ÉDITORIAL<br />

SOMMAIRE<br />

NOUVEAUTÉS FAGOR<br />

POINTS INTÉRESSANTS<br />

LE POINT SUR FAGOR<br />

LES GENS FAGOR<br />

Kepa<br />

Bedialauneta<br />

Directeur Général du<br />

Groupe <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

Un pari international<br />

La situation économique, compliquée,<br />

que nous traversons en Espagne et en<br />

Europe, oblige de nombreuses entreprises<br />

à faire leurs valises et à voyager à travers le<br />

monde, en diversifiant leurs marchés. Par<br />

chance, pour <strong>Fagor</strong> industrial, ce n’est pas<br />

nouveau, étant donné que notre processus<br />

d’internationalisation a commencé il y a<br />

quelques années. La compagnie a réussi<br />

à être présente sur de nombreux marchés<br />

internationaux par la qualité des produits,<br />

la dernière technologie et l’engagement<br />

avec nos clients, que nous conseillons et<br />

accompagnons dans leurs aventures commerciales.<br />

Et aussi grâce au dévouement<br />

04<br />

30<br />

40<br />

48<br />

des 1.700 professionnels qui réalisent leur<br />

travail dans dix usines de production partout<br />

dans le monde et dix filiales commerciales<br />

sur les cinq continents. Les efforts<br />

de tous ont permis à <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> de<br />

facturer un total de 174 millions d’euros en<br />

2012.<br />

Et avec l’effort de tous, nous avons également<br />

réussi à nous positionner comme<br />

compagnie technologique et fiable.<br />

Grâce à la certification de Certigaz, notre<br />

laboratoire d’Oñati –qui dispose déjà de<br />

700 mètres carrés pour la réalisation de<br />

conceptions, d’essais et d’homologations–<br />

est devenu une référence dans le secteur,<br />

étant donné que tous les essais de certification<br />

et d’homologation se feront sur<br />

place, ce qui est sans aucun doute un succès<br />

très important qui détermine la qualité<br />

de nos installations et de nos produits. Et<br />

renforce les trois fondements de notre stra-<br />

tégie : pari sur la qualité, amélioration du<br />

service et effort de communication, ce qui<br />

nous rend plus fort au niveau international.<br />

Parce que la présence hors d’Espagne est<br />

un pilier très important dans la croissance<br />

de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>. Notre intérêt d’ouvrir<br />

de nouveaux marchés et de consolider<br />

ceux sur lesquels nous sommes présents<br />

démontre notre ferme pari pour l’interna-<br />

« En 2013, nous avons l’intention de consolider<br />

notre groupe et toutes nos marques ».<br />

tionalisation. Nous continuons à parier, en<br />

nous rendant aux principaux rendez-vous<br />

internationaux et salons plus importants du<br />

monde. L’un d’eux est le Gulfood, le plus<br />

grand événement du Moyen-Orient relatif<br />

à l’industrie alimentaire, qui a été célébré<br />

fin février à Dubaï, lieu où le nom de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> a de plus en plus de poids. Ou<br />

le salon NAFEM, au début de ce mois,<br />

organisé par l’association nord-américaine<br />

d’équipements de cuisine. La présence de<br />

notre compagnie au salon nord-américain<br />

a, de plus, servi pour fêter le dixième anniversaire<br />

de notre filiale de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

aux États-Unis. Un succès certain dans un<br />

marché particulièrement difficile, dirigé par<br />

des sociétés américaines et dans lequel<br />

nous continuons à pénétrer avec fermeté.<br />

Et nous continuerons à parier sur les salons<br />

comme outil pour positionner nos marques.<br />

D’ailleurs, au mois d’octobre prochain,<br />

nous serons à Host, le salon international<br />

qui a lieu à Milan (Italie), où nous comptons<br />

incontestablement surprendre avec la<br />

présentation officielle du groupe depuis un<br />

stand spectaculaire. Ainsi, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

se rendra à tous les salons consolidés du<br />

secteur, parmi lesquels plusieurs aux États-<br />

Unis (le NRA de Chicago et le « Clean » à la<br />

Nouvelle-Orléans), quelques-uns en Europe<br />

de l’est (Varsovie, Moscou, Cracovie ou Bucarest)<br />

ou des endroits très importants pour<br />

la compagnie comme Shangai –où nous<br />

retournerons après le salon Hotelex– ou le<br />

Mexique.<br />

De plus, nous renforçons notre processus<br />

d’expansion par des accords avec des<br />

compagnies leaders sur leurs marchés res-<br />

pectifs. Un exemple clair en est l’accord<br />

avec deux entreprises japonaises, qui distribueront<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> dans ce pays.<br />

Entrer sur le marché nippon a été un événement<br />

extrêmement marquant, en raison<br />

du cercle très fermé qu’il représente, ce qui<br />

doit nous faire apprécier davantage cette<br />

réussite. De la même façon, nous sommes<br />

également en train de nous installer en<br />

Amérique Latine, grâce aux accords avec<br />

des partenaires, qui sont en train de faire de<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> une des marques les plus<br />

reconnues de la région, ainsi qu’aux États-<br />

Unis, où nos produits de blanchisserie remportent<br />

un franc succès.<br />

L’objectif est de continuer à investir sur des<br />

marchés clés. La France devrait venir compléter<br />

les pays mentionnés précédemment,<br />

États-Unis et Japon, car en 2012, nous<br />

avons obtenu une croissance de 30 % dans<br />

ce pays.<br />

L’activité de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> ne s’arrête<br />

pas là. En 2013, nous avons l’intention<br />

de consolider notre groupe et toutes nos<br />

marques. Nous continuerons, aussi, à parier<br />

sur d’importants lancements de nouveaux<br />

produits : à la fin de l’année, nous présenterons<br />

la nouvelle génération de lavage de<br />

vaisselle ; en juin, nous exposerons les machines<br />

à laver à essorage standard au salon<br />

Clean Show et nous poursuivrons avec les<br />

nouveaux fours Advance, qui sont déjà une<br />

réalité consolidée, comme le démontreront<br />

les expositions et showrooms à travers<br />

le monde. Ce n’est pas par hasard que la<br />

génération Advance de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> dispose<br />

d’une des plus grandes gammes de<br />

fours du marché, aussi bien en tailles qu’en<br />

services, au gaz ou électriques, et avec<br />

trois finitions : Advance Plus –un des meilleurs<br />

fours du marché–, Advance –ayant<br />

le meilleur rapport qualité-prix, puissant et<br />

robuste.<br />

Et ceci sans oublier que notre but est que la<br />

cuisine espagnole reste au premier rang de<br />

la gastronomie mondiale. C’est pourquoi,<br />

nous continuerons à soutenir la restauration<br />

et les grands chefs à travers notre participation<br />

à des événements, tels que San Sebastian<br />

Gastronomika et beaucoup d’autres.<br />

Alors, profitez du magazine, il est à croquer.<br />

2 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

3


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

NOUVEAUTÉS<br />

FAGOR INDUSTRIAL SE<br />

POSITIONNE EN CHINE<br />

COMME MARQUE DE QUALITE<br />

CHINE<br />

Si quelque chose caractérise <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>,<br />

c’est de ne pas s’en tenir aux<br />

marchés national ou européen, qui ont<br />

des problèmes ces derniers temps,<br />

et de se lancer à la conquête d’autres<br />

marchés internationaux, pour gagner en<br />

taille et en rentabilité. Et l’un des marchés<br />

à la hausse est le marché chinois,<br />

où <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> cherche à s’implanter<br />

grâce à des produits de qualité.<br />

Jusqu’à maintenant, les résultats de cette<br />

politique d’expansion en Chine ont été plus<br />

que satisfaisants. La compagnie a déjà installé<br />

ses équipements dans de nombreux<br />

bâtiments officiels et poursuit, en étant de<br />

plus en plus présente, soutenue dans le lancement<br />

de nouveaux produits et services, et<br />

dans le développement de solutions technologiques,<br />

qui permettent un fonctionnement<br />

plus efficace et respectueux de l’environnement.<br />

Parmi les installations les plus importantes<br />

menées à bien en Chine, il faut souligner les<br />

suivantes :<br />

1 3<br />

2<br />

- Comité Olympique. En 2008, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

a livré deux fours combinés au Comité<br />

Olympique, qui ont servi pour préparer<br />

le service de traiteur de milliers de personnes<br />

durant les Jeux Olympiques de Beijing.<br />

- Centre National des Arts Scéniques<br />

(NCPA). Connu comme l’Œuf de l’Oiseau,<br />

l’importance de ce bâtiment-icône réside en<br />

ce que c’est le théâtre de l’opéra à Beijing.<br />

Il a été conçu pour être une icône immédiatement<br />

reconnaissable, avec sa façade<br />

de titane et au milieu d’un impressionnant<br />

lac artificiel, sous lequel se trouve le couloir<br />

d’accès. La coupole mesure 212 mètres<br />

de long, 144 mètres de large et 46 mètres<br />

de haut. La cuisine de ce bâtiment emblématique<br />

de Beijing a été équipée par <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> de plusieurs lave-vaisselle, fours et<br />

blocs de cuisson.<br />

- Beijing Hotel. Dans cet établissement<br />

appartenant à l’État et se trouvant dans le<br />

district Dongcheng, District, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

a installé un four combiné, ainsi que des appareils<br />

de cuisson et réfrigération commerciale.<br />

L’hôtel, qui généralement accueille des<br />

étrangers et des personnes fortunées, a été<br />

un point de rencontre incontournable durant<br />

les Jeux olympiques de 2008, étant donné<br />

que le Comité Olympique International s’y<br />

est logé.<br />

- Grand Salon du Peuple. Inauguré en<br />

1959 et situé du côté ouest de la place de<br />

Tiananmen, il a été construit en seulement<br />

dix mois par une armée de volontaires. Ce<br />

spectaculaire bâtiment est utilisé pour des<br />

événements gouvernementaux et des actes<br />

cérémoniels. En effet, c’est où se réunit le<br />

Congrès National du Peuple, c’est-à-dire le<br />

Parlement chinois. Là-bas, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a<br />

installé plusieurs fours combinés.<br />

- Hôtel Intercontinental Beijing Beichen.<br />

Symbole de glamour, sophistification et succès,<br />

c’est un hôtel destiné à des voyageurs<br />

d’affaires très exigeants, dans lequel <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> a installé des réfrigérateurs et des<br />

lave-vaisselle. L’hôtel est stratégiquement situé<br />

dans l’extension réalisée à Beijing, en raison<br />

de la célébration des Jeux Olympiques<br />

en 2008 et est important pour <strong>Fagor</strong>, à cause<br />

de ce que représente la marque Interconti-<br />

4 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

5<br />

4<br />

5 7<br />

nental Hotels dans le monde du tourisme et<br />

de la restauration dans plus de 60 pays.<br />

- China Everbright Bank. C’est une compagnie<br />

de services financiers, située à Hong<br />

Kong et plusieurs localités chinoises. <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> a installé la réfrigération, les lavevaisselle<br />

Advance et les fours combinés.<br />

- Université de géosciences. C’est une université<br />

clé, dépendant du Ministère de l’Éducation<br />

et un des meilleurs centres mondiaux<br />

concernant la spécialité de géosciences et<br />

les thèmes liés au gaz et au pétrole. C’est<br />

pourquoi, c’est un bâtiment essentiel pour<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, qui lui a déjà fourni un équipement<br />

de dernière génération.<br />

- Université de Pékin. C’est la première université<br />

nationale moderne de Chine, fondée<br />

en 1898 et porteuse de la pensée progressiste<br />

du début du XXe siècle. Ce n’est pas<br />

par hasard que des penseurs, tels que Mao<br />

Zedong, soient sortis de cette université et<br />

qu’elle ait été l’origine de mouvements, tels<br />

que celui de la place Tiananmen. <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

a équipé ses cuisines avec une large<br />

6<br />

gamme de fours.<br />

- Bank of Communications Beijing<br />

Branch. Équiper une des cinq principales<br />

banques de Chine avec plus de 2800 bureaux<br />

dans les 80 principales villes du pays<br />

est un fantastique succès commercial pour<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>. Les bureaux de Beijing ont<br />

été équipés de réfrigérateurs, lave-vaisselle,<br />

fours combinés et blocs de cuisson.<br />

- Beijing American Club. <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a<br />

équipé les installations sociales et récréatives<br />

de ce club international pour cadres et leurs<br />

familles d’appareils de réfrigération et de<br />

cuisson. Ce club dispose de douze salons<br />

privés, ayant chacun d’eux une décoration<br />

exclusive. Cet environnement est favorable à<br />

un parfait dîner d’affaires ou à une célébration<br />

spéciale en famille.<br />

- COFCO Vins et Liqueurs. L’accord avec<br />

cette compagnie de liqueurs incluait leur<br />

fournir des réfrigérateurs industriels, fours et<br />

blocs de cuisson pour un de leurs locaux.<br />

8<br />

9<br />

1- Comité Olympique<br />

2- Centre National des Arts<br />

Scéniques (NCPA)<br />

3- Beijing Hotel<br />

4-Grand Salon du Peuple<br />

5- COFCO Vins et Liqueurs<br />

6- Hôtel Intercontinental<br />

Beijing Beichen<br />

7- China Everbright Bank<br />

8.- Université de Pékin<br />

9- Beijing American Club


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

NOUVEAUTÉS<br />

SHANGHAI SURPRISE :<br />

LES FOURS ADVANCE<br />

PLUS DE FAGOR<br />

INDUSTRIAL<br />

SURPRENNENT<br />

SHANGHAI, CHINE<br />

Les 29 et 30 octobre 2012 derniers a eu<br />

lieu à Shangai la journée de formation<br />

technique sur les fours Advance Plus,<br />

aussi bien pour les modèles électriques<br />

qu’à gaz, et sur les fours Advance et Advance<br />

Concept. L’entreprise coréenne<br />

Bosung Trading, représentée par le président<br />

de cette dernière, le responsable<br />

technique et l’assistante du président, a<br />

assisté à cette journée.<br />

Les installations, dont <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> dispose<br />

dans son usine en Chine et plus<br />

concrètement la salle de formation, ont été le<br />

cadre choisi pour la formation. La formation<br />

technique a été effectuée par le personnel<br />

de l’usine et a coïncidé avec le lancement<br />

de la nouvelle gamme Advance. Le cours<br />

n’a pas seulement été donné à Bosung<br />

Trading –dont le feed-back a été très positif<br />

concernant la formation et le traitement reçu<br />

durant ces jours-là–, mais aussi à l’équipe<br />

technique même, dont dispose <strong>Fagor</strong> dans<br />

le pays.<br />

FAGOR INDUSTRIAL, UN SOLEIL LEVANT AU JAPON<br />

JAPON<br />

Le 15 octobre dernier, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

a signé, dans le pays nippon, un accord<br />

de collaboration de trois ans, avec<br />

l’entreprise Remacom, qui implique un<br />

engagement d’achat de produits <strong>Fagor</strong><br />

jusqu’au 31 décembre 2015. Initialement,<br />

les achats seront axés sur les<br />

fours, mais l’accord est ouvert à l’acquisition<br />

d’autres gammes de produits.<br />

L’entreprise Remacom a été créée en 2004<br />

et n’arrête pas de croître en importance et en<br />

poids économique, dans le secteur. Actuellement,<br />

c’est une des principales importatrices<br />

et exportatrices du pays. De plus, depuis son<br />

siège situé dans la préfecture de Shizuoka, à<br />

deux heures de Tokyo, ils fabriquent du matériel<br />

de haute performance pour les entreprises<br />

alimentaires, tels que les restaurants,<br />

les hôtels et les usines alimentaires. Parmi<br />

les produits qui se vendent, se trouvent des<br />

congélateurs, vitrines, machines d’emballage<br />

sous vide, fours et même des machines<br />

à faire du maïs soufflé.<br />

En outre, Remacom vend ses produits non<br />

seulement au Japon, mais dans le reste du<br />

monde, avec des étiquettes CE de l’Union<br />

européenne et PSE du Japon. L’accord avec<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> implique une association<br />

FAGOR INDUSTRIAL ASSURE UNE FORMATION<br />

TECHNIQUE A UNE ENTREPRISE DU JAPON<br />

avec un partenaire qui non seulement vend<br />

aux restaurants ou aux usines alimentaires,<br />

mais aussi au gouvernement et aux mairies,<br />

à travers tout le Japon. La particularité de<br />

Remacom est qu’il propose ses produits aux<br />

mêmes prix à travers le monde, en utilisant<br />

comme étendard l’innovation et le développement,<br />

qui caractérisent les produits<br />

japonais, cachet dont bénéficiera également<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>.<br />

Informations supplémentaires extraites<br />

de: http://remacom.trustpass.alibaba.com/<br />

company_profile.html<br />

6 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

7<br />

JAPON<br />

Au mois de janvier dernier, l’entreprise<br />

japonaise Union-Chemical a visité<br />

l’usine de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> où elle a reçu<br />

une formation sur le lavage de vaisselle<br />

et les fours. Il y a eu deux types de formation<br />

: l’une technique sur les lavevaisselles,<br />

menée par le responsable de<br />

produit et l’autre commerciale sur les<br />

fours, réalisée par le chef cuisinier de<br />

l’entreprise et le responsable de produit.<br />

Le président d’Union-Chemical, Tatsuya<br />

Sato, était présent lors de la formation – qui<br />

a eu lieu dans les salles de formation de la<br />

Centrale d’Oñati et dans le showroom de<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>.<br />

Union-Chemical est un partenaire fortement<br />

intéressant pour <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, étant donné<br />

que l’entreprise a plus de 25 ans d’expérience<br />

dans le secteur des lave-vaisselle au<br />

Japon, aussi bien en vente d’équipements<br />

qu’en assistance technique et maintenance.<br />

Comme lors de toutes les journées de formation<br />

assurées par <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, le<br />

feed-back reçu, de la part de Sato, a été excellent.<br />

Le résultat de tout ceci a été la signature<br />

d’un accord de collaboration, le 15 mars<br />

dernier, entre <strong>Fagor</strong> Indistrial et Union-Chemical,<br />

pour reconnaître ce dernier, comme<br />

distributeur autorisé au Japon de produits de<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, durant les trois prochaines<br />

années.


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

NOUVEAUTÉS<br />

FAGOR INDUSTRIAL FETE SON DIXIEME ANNIVERSAIRE DE SA PRESENCE<br />

EN AMERIQUE DU NORD EN PARTICIPANT AU NAFEM<br />

FLORIDE, ÉTATS-UNIS<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a commémoré ses dix<br />

ans en Amérique du Nord lors du salon<br />

de l’Association Nord-américaine des<br />

Équipements de Cuisine (NAFEM, selon<br />

l’acronyme anglais). C’est l’événement<br />

international le plus pertinent et prestigieux<br />

du secteur aux États-Unis, qui a<br />

eu lieu à Orlando (Floride, États-Unis),<br />

entre les 7 et 9 février. C’est la cinquième<br />

fois que la compagnie assiste à<br />

cet événement, représentée par <strong>Fagor</strong><br />

Commercial, la délégation de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

aux États-Unis.<br />

De nombreux acteurs, réalisateurs ou même<br />

scientifiques ont dû traverser l’Atlantique<br />

pour être reconnus internationalement. La<br />

même chose se passe avec les entreprises,<br />

et <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> en est un bon exemple.<br />

Cette année, c’est la cinquième année<br />

consécutive que <strong>Fagor</strong> Commercial se rend<br />

au NAFEM. « Comme entreprise leader dans<br />

l’approvisionnement de solutions intégrales<br />

pour le secteur de l’hôtellerie et la restauration,<br />

NAFEM est pour nous un rendez-vous<br />

obligatoire et une pièce maîtresse dans notre<br />

stratégie commerciale, qui nous permet<br />

d’ouvrir la porte à notre expansion vers de<br />

nouveaux marchés », explique Aitor Zaloña,<br />

Directeur Commercial International de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong>.<br />

Dans toutes les éditions, depuis des lustres,<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a présenté des innovations<br />

remarquables. Cette année, c’était le tour<br />

de la nouvelle ligne ADVANCE de fours et<br />

refroidisseurs de température pour le marché<br />

nord-américain. Ce sont des produits<br />

qui seront inclus dans le catalogue de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> en 2013 : l’offre sera ainsi élargie et<br />

la philosophie d’innovation et de diversification<br />

se poursuivra.<br />

Zaloña explique que « notre présence au<br />

NAFEM cette année est particulièrement<br />

douce, car nous fêtons 10 ans d’efforts et de<br />

travail acharné pour nous ouvrir un chemin<br />

vers un marché professionnel et mature, monopolisé<br />

par les entreprises américaines ».<br />

C’est pourquoi, nous devions fêter les dix<br />

ans en Amérique du Nord de façon magistrale.<br />

Ainsi, <strong>Fagor</strong> commercial a généré de<br />

grandes attentes et une importante visibilité<br />

avec un stand de 140 mètres carrés, dans<br />

lequel a été habilitée une zone VIP réservée<br />

aux consultants et distributeurs du monde<br />

entier. Là-bas, s’est également déroulée la<br />

« <strong>Fagor</strong> Cooking Experience », une série de<br />

démonstrations culinaires en direct avec le<br />

chef cuisinier de l’entreprise, Oier Biritxinaga,<br />

qui a été chargé de préparer d’excellentes<br />

bouchées en forme de « tapa », un format<br />

qui triomphe dans le monde entier.<br />

Ce sont dix ans de succès en Amérique du<br />

Nord. Depuis son entrée aux États-Unis, <strong>Fagor</strong><br />

Commercial a concentré ses efforts pour<br />

créer des lignes de produits spécifiques, afin<br />

de satisfaire les besoins d’un marché professionnel<br />

et expérimenté, dans lequel au jour<br />

d’aujourd’hui, il est devenu un fournisseur<br />

consolidé en lavage de vaisselle et réfrigération.<br />

De plus, sur ce territoire, son offre de<br />

machines à laver a été très bien reçue et est<br />

parfaitement adaptée au secteur du libreservice.<br />

Qu’est-ce que NAFEM ?<br />

NAFEM (The North American Association of<br />

Food Equipment Manufacturers) est l’association<br />

nord-américaine composée par plus<br />

de 550 professionnels dédiés à la fabrication<br />

et distribution de produits pour la préparation,<br />

cuisson et stockage d’aliments. Depuis<br />

plus de 60 ans, NAFEM s’est consolidée<br />

comme l’institution leader mondiale de l’industrie,<br />

étant le salon, qui porte son nom,<br />

l’événement international le plus important<br />

et prestigieux de sa catégorie. Ce salon biennal<br />

rassemble l’offre la plus large de fournisseurs<br />

d’équipements d’hôtellerie avec plus<br />

de 500 exposants sur 70.000 mètres carrés,<br />

dans lesquels sont présentés les dernières<br />

tendances et progrès du secteur.<br />

8 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

9


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

NOUVEAUTÉS<br />

LES MEILLEURS CHEFS<br />

CUISINIERS INDIENS<br />

PREFERENT LES<br />

PRODUITS FAGOR<br />

INDE<br />

Le 14 avril dernier, l’entreprise Kalpana<br />

Corporation a réalisé une démonstration<br />

avec des produits <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

dans l’hôtel Radisson Blue d’Ahmedabad<br />

(Inde). Le succès a été considérable,<br />

avec la présence des chefs cuisiniers<br />

des hôtels les plus importants de<br />

la zone et l’assistance des directeurs<br />

des achats et propriétaires de franchises,<br />

qui ont été agréablement surpris<br />

par les fonctionnalités des fours <strong>Fagor</strong>.<br />

La démonstration de produits <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

a été si bien reçue qu’il a fallu réaliser<br />

plusieurs séances pour accueillir toutes les<br />

personnes intéressées par ces derniers.<br />

FAGOR INDUSTRIAL<br />

EQUIPE EN<br />

TECHNOLOGIE LA<br />

« RAINBOW LAUNDRY »<br />

DE MALAISIE<br />

MALAISIE<br />

Sous le nom de « Rainbow Laundry » a<br />

été inaugurée à Kuala Lumpur (Malaisie)<br />

la plus grande blanchisserie de libreservice<br />

de la capitale. Elle est équipée<br />

de machinerie de la dernière technologie<br />

de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, qui offre à la<br />

compagnie CleanproLaundry Holdings<br />

SDN BHD les quatre piliers sur lesquels<br />

sont fondées ses affaires : l’hygiène, la<br />

santé, le soin des vêtements et le respect<br />

de l’environnement.<br />

Cleanpro Laundry, avec dix d’expérience<br />

dans le secteur du nettoyage de vêtements,<br />

cherchait à offrir, dans sa nouvelle blanchisserie,<br />

un service complet à ses clients et à<br />

faciliter le travail des employés. Et ils l’ont fait<br />

avec les équipements apportés par <strong>Fagor</strong><br />

Ainsi, depuis dix heures du matin jusqu’à<br />

six heures du soir, deux des meilleurs chefs<br />

cuisiniers de la zone ont cuisiné plus de dix<br />

recettes indiennes.<br />

Durant tout ce temps, les fours <strong>Fagor</strong> ont eu<br />

un comportement excellent avec des plats<br />

comme le Paneer Thika, Chicken Thika, Samosa,<br />

Dhokla et une multitude de desserts<br />

typiques locaux.<br />

Les démonstrations ont été organisées par<br />

Kalpana Corporation, une compagnie ayant<br />

15 ans d’expérience en commercialisation<br />

de matériel de cuisine, lavage de vaisselle<br />

et ustensiles de cuisine. C’est une des com-<br />

<strong>Industrial</strong>. Un total de 26 lave-linge et 28<br />

sèche-linge de grande capacité permettra<br />

aux clients « d’obtenir rapidement des vêtements<br />

propres, secs et parfumés », affirme<br />

Jason Low, le propiètaire de « Rainbow<br />

Laundry ».<br />

Là.bas, Cleanpro Laundry, grâce aux lavelinge<br />

et sèche-linge de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, a<br />

démarré « une nouvelle ère » dans le service<br />

et l’industrie des blanchisseries. Avec un excellent<br />

groupe de professionnels, le « Service<br />

de Blanchisserie Intégré » a été encouragé<br />

en Malaisie et à Singapour. De plus, grâce à<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, Cleanpro offre aux hôtels un<br />

ensemble de services qui va de l’étude préliminaire<br />

de leurs besoins de nettoyage à la<br />

maintenance de leurs propres équipements<br />

de lavage industriel.<br />

pagnies leaders dans l’offre de solutions<br />

intégrales pour restaurants, hôtels, hôpitaux,<br />

institutions ou écoles.<br />

M. Plakash, directeur général de Kalpana<br />

Corporation, croit que l’épine dorsale d’une<br />

compagnie comme la sienne est d’offrir un<br />

grand service technique et de vendre des<br />

produits de qualités, facteur clé pour obtenir<br />

le succès face à des clients très exigeants.<br />

Et pour ce faire, ils disposent d’une grande<br />

équipe de personnes qui offrent leur assistance<br />

pour les produits de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>,<br />

qu’ils distribuent dans la région de Gujarat,<br />

au nord-ouest de l’Inde.<br />

En outre, c’est la seule compagnie qui propose<br />

le service « One Stop Laundry Business<br />

Solution ». Comme a dit Gog Sen<br />

Kiat, directeur général de Cleanpro Laundry,<br />

« soyons partenaires dans l’établissement de<br />

technologies de lavage de qualité et dans la<br />

recherche de solutions pour d’autres entreprises<br />

».<br />

LES DISTRIBUTEURS ASIATIQUES SOULIGNENT A KUALA LUMPUR LES<br />

AVANCEES TECHNIQUES DES PRODUITS DE FAGOR INDUSTRIAL<br />

10 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

11<br />

MALAISIE<br />

C’est comme un syllogisme. Un : former<br />

les distributeurs des produits <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> dans le monde entier est une<br />

des clés du succès dans le processus<br />

d’internationalisation. Deux : certains<br />

des distributeurs plus importants se<br />

trouvent dans la région de la Malaisie.<br />

Trois : par conséquent, des cours de<br />

formation théorique et pratique seront<br />

organisés là-bas, une fois par an, au<br />

cours desquels il faudra surtout insister<br />

sur la compréhension profonde des<br />

machines, sur la promotion de l’autosuffisance<br />

et sur la démonstration des<br />

avancées technologiques qui sont obtenues<br />

année après année.<br />

La formation a eu lieu les 5 et 6 novembre,<br />

dans le showroom installé dans les bureaux<br />

qu’Ultima Circle, un des clients de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>,<br />

a à Kuala Lumpur (Malaisie). Un total<br />

de 30 personnes de 14 entreprises de distribution<br />

venant de différents pays –Thaïlande,<br />

Philippines, Singapour, Cambodge et Malaisie–<br />

ont assisté à des exposés théoriques<br />

et à des démonstrations pratiques. Pour ce<br />

faire, ils ont utilisé deux modèles de fours<br />

AG-101 et un APE-101.<br />

De plus, durant ce Technical Training, une<br />

formation de base a été donnée sur les<br />

nouveaux fours Advance et les différences<br />

existantes par rapport à la génération précédente<br />

ont été démontrées. Les journées ont<br />

prouvé l’intérêt des distributeurs asiatiques,<br />

concernant les particularités des produits de<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> et de nombreux techniciens<br />

assistants se sont montrés très actifs et intéressés<br />

par les nouvelles technologies incorporées<br />

aux machines.<br />

En ce sens, un grand nombre de ces techniciens<br />

répare des fours de la concurrence et<br />

le feed-back général a été que <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

a fait un grand bond en avant concernant<br />

l’aspect technique. La plupart d’entre<br />

eux a insisté sur le fait que les leaders du<br />

marché ne sont plus si loin devant.<br />

Un élément très important, à souligner, de<br />

ces formations pratiques est que les personnes<br />

qui y assistent apprennent à être autosuffisants<br />

par rapport à la compréhension<br />

de la machine. Après la formation, ils savent<br />

quelles parties de la machine, ils devraient<br />

vérifier à chaque fois que le client les appelle<br />

pour un problème sur le four. De cette façon,<br />

ils ne dépendent pas autant de la centrale,<br />

et donc, quand ils envoient des rapports,<br />

en cas de besoin d’assistance, ces derniers<br />

sont beaucoup plus professionnels, car ils<br />

utilisent le même langage.<br />

Assistants:<br />

• GENERAL SUPPLY (THAÏLANDE)<br />

• EBC FABRICATORS (PHILIPPINES)<br />

• HKR (PHILIPPINES)<br />

• UNIVERSAL STEEEL (SINGAPOUR)<br />

• HADINOVASI (INDONÉSIE)<br />

• CHARLES WEMBLEY (CAMBODGE)<br />

• DYNAMIC CHEF (MALAISIE)<br />

• CE PRODUCTS SINERGY (MALAISIE)<br />

• CARVIN (MALAISIE)<br />

• FACTOR TECHNICAL SERVICES (MA-<br />

LAISIE)<br />

• DOSET ELECTRICAL ENGINEERING<br />

(MALAISIE)<br />

• HAPPENWELL (MALAISIE)<br />

• HEWCO (MALAISIE)<br />

• ROYAL EQUIPMENT (SINGAPOUR)


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

NOUVEAUTÉS<br />

FAGOR INDUSTRIAL DEMONTRE SON POTENTIEL AU SALON GULFOOD<br />

DUBAÏ<br />

Après le succès obtenu durant l’édition<br />

précédente, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> est revenu<br />

au Gulfood, le Salon leader du secteur<br />

alimentaire dans la zone du Moyen-<br />

Orient, qui a eu lieu dans l’International<br />

Convention and Exhibition Center de<br />

Dubaï entre les 25 et 28 février.<br />

Cette fois-ci, il disposait d’un stand de 65<br />

mètres carrés, où les visiteurs ont pu découvrir<br />

leurs dernières nouveautés en matière de<br />

cuisson, fours, buanderie, lavage de vaisselle,<br />

réfrigération commerciale et refroidisseurs<br />

de température.<br />

« La forte concurrence d’exposants et de<br />

visiteurs professionnels, qui se réunissent<br />

chaque année au Salon Gulfood, fait qu’il<br />

soit reconnu comme la passerelle vers le<br />

Moyen-Orient, et constitue un arrêt obligatoire<br />

pour toutes les entreprises du secteur<br />

qui cherchent à se développer sur ce marché<br />

», déclare Mikel Coronado, responsable<br />

des exportations de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>.<br />

Le nombre d’exposants de cette édition était<br />

proche des 4.000 et il y a eu plus de 67.000<br />

visiteurs de 88 pays.<br />

Cela fait des années que <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

est en croissance dans la zone de marché<br />

incluse dans le Gulfood, grâce au travail de<br />

sa délégation dans celle-ci, qui offre équipements<br />

et services aux pays du Golfe, à l’Inde<br />

et à l’Afrique orientale. « C’est pourquoi, ce<br />

salon est un rendez-vous obligatoire pour<br />

nous », déclare Coronado. « Nous pourrions<br />

presque dire que notre présence est une façon<br />

de renforcer l’excellent travail accompli<br />

par la délégation, qui nous a ouvert le chemin<br />

pour nous démarquer de la concurrence<br />

par notre réputation et la présence de notre<br />

marque. Gulfood est une plate-forme utile<br />

et définitive pour continuer à accroître notre<br />

présence au Moyen-Orient ».<br />

FAGOR INDUSTRIAL<br />

ASSURE SA PRESENCE<br />

EN THAÏLANDE ET<br />

SE REND A L’HOTEL<br />

EQUIPMENT EXPO<br />

BANGKOK, THAÏLANDE<br />

Du 8 au 11 novembre 2012 a eu lieu dans<br />

le Hall 3 de l’IMPACT Exhibition Center<br />

de Bangkok (Thaïlande) la première édition<br />

de l’Hotel Equipment Expo 2012.<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> y était représenté par<br />

son distributeur General Supply, qui distribue<br />

dans le pays, surtout des fours,<br />

friteuses et cuisinières électriques et à<br />

gaz.<br />

L’exposition a réuni plus de 250 entreprises,<br />

10.000 produits et visiteurs à la fois nationaux<br />

et internationaux. Parmi les nouveautés,<br />

dont disposait General Supply, il faut<br />

souligner une Gamme 600, quatre modèles<br />

de lave-vaisselle (tous Advance), un refroidisseur,<br />

un lave-linge, un sèche-linge et le nouveau<br />

four combiné électrique ACE-061.<br />

La huitième édition du salon HORE-<br />

CA (Hôtel·Restaurant·Café) a eu lieu à<br />

Athènes entre les 8 et le 11 février. <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> y était présent à travers ses<br />

trois distributeurs – Arzinos Nikos Ltd.,<br />

Emko Koutelas S.A. et Karamanis S.A. –<br />

qui ont présenté leurs nouveautés,<br />

parmi lesquelles se trouvait une large<br />

gamme de lave-vaisselle et fours. L’événement<br />

a été un succès, avec plus de<br />

450 exposants dans une salle d’environ<br />

40.000 mètres carrés.<br />

La Thaïlande est un marché très intéressant<br />

pour <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, étant donné que<br />

l’industrie hôtelière croît à pas de géants. Le<br />

pays reçoit 18 millions de touristes par an et<br />

le nombre d’hôtels n’a cessé d’augmenter.<br />

D’ailleurs, en 2010, 178 nouveaux hôtels ont<br />

été ouverts dans tout le pays, et les établissements<br />

déjà existants doivent se moderniser<br />

pour pouvoir rivaliser dans les meilleures<br />

conditions. C’est pourquoi, ce premier salon<br />

FAGOR INDUSTRIAL PARTICIPE A ATHENES A LA<br />

HUITIEME EDITION D’HORECA<br />

12 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

13<br />

GRÈCE<br />

Le salon HORECA est le plus important de<br />

Grèce consacré à l’industrie des installations<br />

professionnelles alimentaires et celui qui, traditionnellement,<br />

attire le plus de visiteurs.<br />

À cause de son importance, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

y a été présent depuis la première édition, à<br />

travers différents distributeurs. Les trois, qui<br />

y sont allés cette année avec divers modèles<br />

de fours et de lave-vaisselle à ouverture frontale,<br />

étaient Arzinos Nikos, Emko Koutelas et<br />

Karamanis. De nombreux visiteurs et professionnels<br />

de l’hôtellerie, qui se sont intéressés<br />

à tous les produits exposés, ont visité leurs<br />

stands, ce qui a permis à <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

d’accroître la notoriété de sa marque auprès<br />

de curieux et de professionnels.<br />

a eu lieu, durant lequel il y a également eu<br />

des séminaires, conférences et ateliers.<br />

C’est pour cette raison que General Supply,<br />

un bon client de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, qui vend<br />

ses produits depuis 10 ans, était présent.<br />

Son siège est à Bangkok, il a un autre bureau<br />

plus petit sur l’île de Koh Samui, et des<br />

commerciaux aussi bien à Phuk qu’à Chiang<br />

Main.<br />

Durant le salon, se sont déroulés plusieurs<br />

conférences et événements, qui ont enregistrés<br />

une excellente participation du public.<br />

L’un deux a été la sixième édition du Forum<br />

International de Gastronomie, qui a remporté<br />

un franc succès parmi les professionnels<br />

de l’industrie alimentaire, qui ont montré un<br />

grand intérêt à propos des besoins des chefs<br />

dans leurs cuisines.<br />

La première édition d’HORECA Wine a également<br />

été particulièrement intéressante,<br />

avec la participation de nombreux acteurs<br />

de l’industrie vinicole, ou le Festival de la<br />

bière, qui s’est tenu pour la deuxième année<br />

consécutive et a remporté un grand succès.


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

SPECIAL<br />

AMERIQUE LATINE<br />

Pour toute compagnie, l’expansion à<br />

travers l’Amérique Latine a une importance<br />

incontestable. Il s’agit d’un marché<br />

en pleine croissance, qui peut<br />

soulager la situation que traversent les<br />

entreprises sur les marchés nationaux<br />

et c’est une zone qui offre une multitude<br />

d’opportunités aux compagnies espagnoles.<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> est l’une d’elles<br />

et cela fait longtemps qu’elle se fraie<br />

un chemin dans de nombreux pays de<br />

l’importance stratégique de l’Argentine,<br />

du Brésil, du Mexique – où ces produits<br />

sont de mieux en mieux acceptés– ou<br />

de l’Uruguay, pays sur lequel elle travaille<br />

depuis plus de 15 ans.<br />

D’après le sixième rapport « 2013 : perspectives<br />

d’investissement en Amérique La-<br />

ARGENTINE<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a équipé les cuisines de<br />

l’hôtel Arakur Resort et Spa à Ushuaïa<br />

avec des cuisines sur mesure Symphony.<br />

Le travail s’est terminé en avril par l’intermédiaire<br />

d’Arguia, le partenaire principal en<br />

Argentine pour ce type de grands projets.<br />

L’installation comprend quatre Symphonys<br />

–une centrale, une murale et deux show-<br />

PANAMA<br />

Au Panama, les installations de deux hôtels<br />

ont été menées à bien par l’intermédiaire<br />

de Coinsa, le partenaire de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

dans le pays centraméricain. Il s’agissait<br />

du Westin Playa Bonita et du Westin Costa<br />

Este. Le dernier d’entre eux a été inauguré<br />

fin février. Dans les deux, des marmites,<br />

poêles, fours combinés, réfrigération, buffets<br />

et lavage de vaisselle ont été installés.<br />

tine », élaboré par l’IE Business School, les<br />

grandes entreprises espagnoles augmenteront<br />

« de manière significative » leur activité<br />

d’investissement en Amérique latine<br />

au cours de 2013. Le Brésil et la Colombie<br />

sont les destinations les plus attrayantes<br />

dans une situation favorable, car le cycle<br />

de croissance de la plupart des économies<br />

latino-américaines a encore « un long chemin<br />

à parcourir ». C’est pourquoi, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

est dans une position très favorable<br />

pour continuer à grandir dans le cône Sud,<br />

étant donné que sa présence remonte à<br />

plusieurs années en arrière.<br />

Pour cette expansion, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a eu<br />

des partenaires dans les pays de destination.<br />

Compter sur une compagnie originaire<br />

du pays dans lequel « on débarque », rend<br />

les choses plus faciles, car ce sont des<br />

marchés différents aux marchés espagnol<br />

cooking–, deux refroidisseurs, une cellule<br />

de refroidissement et un four Advance<br />

Plus, étant le premier chantier équipé avec<br />

du froid Advance en Amérique Latine. Et de<br />

plus, c’est le travail le plus au sud que va<br />

réaliser <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> : cela a été l’une<br />

des complexités auxquelles a dû faire face<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, finalement résolue sans<br />

problème.<br />

BOLIVIE<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a remporté par l’intermédiaire<br />

de Fendermed l’attribution pour équiper<br />

les cuisines de l’hôpital Caja Petrolera<br />

de la Salud à Santa Cruz. C’est un travail<br />

orienté vers un équipement médical et<br />

c’est la première fois que <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

réalise un travail d’équipement de cuisson<br />

avec ce partenaire. Il s’agit d’un pas<br />

très important, étant donné qu’auparavant<br />

seuls des projets communs en matière de<br />

buanderie avaient été effectués.<br />

ou européen, auxquels on ne peut accéder<br />

que si quelqu’un sert de guide pour les<br />

us et coutumes locales. En ce sens, <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> travaille en Argentine avec Arguia,<br />

Coinsa au Panama ou Fendermed en Bolivie.<br />

Malgré tout, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> dispose<br />

également de délégations en Colombie,<br />

à Miami (États-Unis) et au Mexique, pays<br />

dans lequel il a aussi sa propre usine.<br />

Ce qui est le plus apprécié en Amérique<br />

latine, c’est la technologie offerte par <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong>. D’ailleurs, c’est la première<br />

compagnie qui a apporté au Cône Sud un<br />

chantier équipé de froid Advance et la première<br />

à être devenue en seulement un an<br />

une référence du secteur au Paraguay.<br />

Ci-après, nous allons passer en revue l’état<br />

des affaires de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> sur différents<br />

marchés de référence en Amérique<br />

latine.<br />

Les installations qui ont été mises en<br />

marche ont été un entrepôt, une zone de<br />

préparation (Edesa et <strong>Fagor</strong>) et une zone<br />

d’assaisonnement, avec une cuisine centrale<br />

Gamme 900, four Visual Plus, une<br />

poêle basculante et une marmite. De plus,<br />

une cuisine diététique de la Gamme 700,<br />

une zone de distribution avec des chariots<br />

d’hôpital de <strong>Fagor</strong>, une cantine pour le personnel<br />

avec des buffets Edesa et une zone<br />

de lavage de vaisselle de marque <strong>Fagor</strong> ont<br />

été installées.<br />

14 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

15<br />

MEXIQUE<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a signé des accords avec<br />

trois clients importants au Mexique. Avec<br />

le Groupe Posadas, il a été convenu que<br />

l’équipement de tous les hôtels One et<br />

Fiesta Inn seront des produits <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>.<br />

Ainsi, en 2012, six One et deux Fiesta<br />

Inn ont été équipés. En 2013, dix One et<br />

quatre Fiesta Inn devraient l’être. Bien que<br />

cet accord sera renouvelé mi-2013, un<br />

autre contrat a également été conclu pour<br />

équiper l’hôtel haut de gamme Aqua Cancun,<br />

qui sera rénové exclusivement avec<br />

de l’équipement <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, lors de ce<br />

qui sera un projet clé en main.<br />

HAÏTI<br />

En plus de l’Université Henri Christophe,<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> est en train d’équiper<br />

l’hôtel NH El Rancho avec l’ensemble des<br />

produits du catalogue. L’installation clé<br />

en main se terminera en avril une fois les<br />

chambres, cuisines ou lave-vaisselle, entre<br />

autres choses, installés.<br />

En 2012, un accord avec Brose a également<br />

été signé, pour installer trois fours<br />

combinés, un refroidisseur, un bloc Gama<br />

900, une ligne de buffet Dynamic ou des<br />

chambres de réfrigération, entre autres<br />

choses.<br />

Et un accord avec le Groupe Espozano a<br />

aussi été conclu pour équiper deux clubs<br />

de golf et un bowling avec presque tout<br />

le catalogue de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>. Actuellement,<br />

la compagnie achève la conception<br />

d’un hôpital à Morelia, à peu de distance<br />

de la capitale, Mexico city.<br />

BRESIL<br />

Un accord de collaboration vient d’être<br />

conclu avec le fabricant de machines à<br />

laver Cismax. L’objectif est de compléter la<br />

gamme de cette marque avec les machines<br />

à laver de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> à fort essorage<br />

et essorage rapide.<br />

Durant l’année dernière, les premières ma-<br />

chines ont déjà été installées et en 2013,<br />

cette alliance sera consolidée avec les LR<br />

et LA équipés du Wetcleaning. Ainsi, <strong>Fagor</strong><br />

Industriel préparera le lancement des nouvelles<br />

machines à laver à essorage standard,<br />

qui seront présentées lors du salon<br />

Clean Show de la Nouvelle-Orléans et lors<br />

du salon Equipotel, qui se déroulera à Sao<br />

Paulo en septembre.


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

CHILI<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> travaille avec deux partenaires,<br />

Maigas et Usinox, et cette année,<br />

l’entreprise a l’intention d’entrer dans le<br />

domaine des projets de vente directe par<br />

l’intermédiaire de Teknomeal. Un projet qui<br />

est mené par Eduardo Delanoy, un ancien<br />

collègue de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>.<br />

PARAGUAy<br />

En seulement un an, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a<br />

réussi à se positionner comme référence<br />

dans le secteur de la restauration dans ce<br />

pays, grâce à la collaboration avec Tecnocentro,<br />

le seul distributeur de produits <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> dans le pays. Un exemple en<br />

est que <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a signé un contrat<br />

avec Stock Supermarkets, la plus grande<br />

chaîne de supermarchés du Paraguay,<br />

grâce auquel cinq fours APE-201 et sept<br />

friteuses FE9-05 leur ont été livrés pour des<br />

projets de rénovation de leurs cuisines de<br />

rôtisserie.<br />

Tecnocentro est un partenaire très actif<br />

lorsqu’il s’agit de promouvoir les produits<br />

qu’il distribue. Chaque mercredi, il réalise<br />

une démonstration avec les produits de<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, pour encourager la vente<br />

de fours Advance Plus sur ce marché. Pour<br />

ce faire, il s’appuie sur un chef cuisinier, qui<br />

s’appelle Pablo Pappalardo et qui réalise<br />

des démonstrations en direct.<br />

Tout ceci a des conséquences, telles que la<br />

vente d’équipements et accessoires pour<br />

la cuisine du nouvel hôpital de cliniques du<br />

Ministère de la Santé. Tecnocentro a gagné<br />

90% des appels d’offres publics pour les<br />

URUGUAy<br />

Lors de la réforme de l’Hôtel Golf Arapey,<br />

en avril, à Ciudad del Este, ce dernier a été<br />

équipé avec tout ce qui est nécessaire pour<br />

la zone des cuisines. Le contrat a été obtenu<br />

grâce à Redplan, le seul distributeur<br />

en Uruguay et avec lequel travaille <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> depuis près de 15 ans.<br />

équipements et accessoires, qui incluaient<br />

des fours Advance Concept, du matériel<br />

de cuisson Gamme 600, 700 et 900, des<br />

marmites d’hôpital, des lave-vaisselle Advance<br />

et des produits Edesa. De plus, un<br />

four VPE-101et une friteuse Snack FE-18<br />

ont été installés pour l’Armée du Paraguay<br />

dans une cuisine élaborée en collaboration<br />

avec l’Ambassade des États-Unis.<br />

Le développement au Paraguay de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> a été spectaculaire et les objectifs<br />

pour cette année se concentrent sur<br />

l’expansion du secteur de la buanderie et<br />

la consolidation de la gastronomie et des<br />

fours, aidés par Tecnocentro.<br />

REPUBLIQUE DOMINICAINE<br />

Dans ce pays, de nombreuses actions ont<br />

été réalisées. Si en 2012 plusieurs hôpitaux<br />

ont été faits (Padre Billini, Monte Plata, Heriberto<br />

Pieter…), en 2013, c’est le projet de<br />

l’université Autonome de Santo Domingo<br />

(UASD) qui a été effectué. Par l’intermédiaire<br />

de Tecnohospital, le partenaire de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> dans le pays, quatre blocs de<br />

cuisson suspendus, fours Visual Plus, marmites,<br />

poêles, zone de lavage avec laveustensiles,<br />

deux FI-460, deux chambres de<br />

conservation, congélation et des salles de<br />

préparation, en plus de la zone de service<br />

Edesa ont été installés.<br />

En outre, à Playa Bavaro, a été installée<br />

toute la machinerie de boulangerie de l’hôtel<br />

Now Larimar de AR Resorts conjointement<br />

avec Grumasa.<br />

16 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

17


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

NOUVEAUTÉS<br />

LA TURQUIE SE REND<br />

DEVANT LA QUALITE<br />

DES PRODUITS DE<br />

FAGOR INDUSTRIAL<br />

ANTALAyA, TURQUIE<br />

Comme tous les ans au mois de janvier,<br />

la localité d’Antalya (Turquie) devient<br />

le centre d’attention du pays pour les<br />

spécialistes en cuisines industrielles et<br />

équipement de blanchisserie. Comme<br />

chaque édition de l’ANFA (Hotel Equipment<br />

Fair), <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> n’a pas<br />

manqué au rendez-vous à l’Antalya<br />

Expo Centre, cette fois représenté par<br />

Karteknik, l’un des distributeurs des<br />

produits de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> sur le sol<br />

turc.<br />

Pour que les autres puissent voir ce que<br />

vous valez, le mieux, c’est de le démontrer.<br />

C’est pourquoi, pour montrer la valeur des<br />

équipements fabriqués par <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>,<br />

le chef cuisinier Ercan Altun a préparé<br />

quelques plats de démonstration, en utilisant<br />

le four Advance.APE-101. Viandes, poissons,<br />

soufflés et biscuits furent quelquesunes<br />

des recettes pour le plus grand plaisir<br />

des visiteurs.<br />

FAGOR INDUSTRIAL<br />

INAUGURE EN<br />

TURQUIE UN<br />

« RESTYLING » DE SON<br />

SHOWROOM<br />

ANKARA, TURQUIE<br />

Un showroom est un lieu où sont montrés<br />

les derniers produits d’une compagnie,<br />

afin que les clients puissent vérifier<br />

ses qualités de première main. Et<br />

celui de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> en Turquie –de<br />

88 mètres carrés– a modifié son aspect.<br />

Pour ce faire, l’espace a été repensé<br />

afin d’intégrer de nouvelles unités de<br />

démonstration pour clients et distributeurs,<br />

parmi lesquelles se trouvent les<br />

nouveaux fours Advance.<br />

Mais les fours n’ont pas été les seuls protagonistes<br />

: des réfrigérateurs, lave-vaisselle et<br />

plusieurs blocs de cuisson ont été présentés<br />

et tous ont été très bien accueillis durant<br />

le salon. Comme cela arrive chaque année,<br />

tous les produits montrés durant le salon ont<br />

finalement été vendus et de nombreuses<br />

marques d’admiration ont été reçues.<br />

En plus des fours, le showroom turc incorpore<br />

des réfrigérateurs fabriqués en Turquie.<br />

Avec le reste des unités, les responsables du<br />

showroom ont prévu de réaliser trois exhibitions<br />

par mois, ce qui implique de recevoir<br />

une quinzaine de personnes dans cette<br />

période de temps. Et tous se consacreront<br />

entièrement à ce que tout se passe sans<br />

anicroche.<br />

Un salon auquel ont assisté presque 300<br />

compagnies et un total de 29.000 visiteurs,<br />

ce qui démontre l’importance qu’il a dans la<br />

zone et l’importance qu’il revêt pour <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong>. La Turquie est incontestablement<br />

un marché important en raison du grand<br />

nombre d’hôtels qui se construisent par an<br />

et qui ont besoin de machinerie pour les<br />

cuisines et les buanderies. Le salon a aussi<br />

servi pour établir des contacts qui permettront<br />

de mener à bien divers projets.<br />

Ce nouveau showroom –installé au siège<br />

de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> à Ankara– a ouvert ses<br />

portes en septembre 2012 et restera ainsi<br />

décoré pendant un certain temps jusqu’au<br />

lancement de nouveaux produits.<br />

LA DELEGATION DE FAGOR INDUSTRIAL EN<br />

TCHEQUIE CHANGE DE DIRECTEUR<br />

TOUS LES FOURS<br />

ADVANCE DANS UN<br />

NOUVEAU MICROSITE<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a lancé un nouveau<br />

microsite dédié aux fours ADVANCE.<br />

Disponible en espagnol et anglais, il<br />

offre des renseignements sur les trois<br />

gammes des fours : ADVANCE PLUS,<br />

ADVANCE et CONCEPT. Avec un accès<br />

depuis le site web de l’entreprise ou directement<br />

à partir de http://www.fagorindustrial.com/hornosadvance,<br />

vous y<br />

trouverez toutes les données concernant<br />

les fonctionnalités de base et les<br />

avantages de chaque série.<br />

L’espace du site web dédié aux fours<br />

ADVANCE a été conçu comme un portail<br />

d’information, qui sera mis à jour avec des<br />

contenus multimédias, tels que des vidéos<br />

avec tous les détails des produits. Précisément<br />

dans la section de produits, sous<br />

l’intitulé « Conçus pour tirer le meilleur parti<br />

de chaque cuisine », toutes les images des<br />

fours sont montrées dans un carroussel. En<br />

sélectionnant l’un quelconque, vous aurez<br />

la possibilité de décharger les fiches techniques<br />

correspondantes à chaque modèle<br />

dans n’importe quelle de ses gammes :<br />

ADVANCE PLUS, ADVANCE et CONCEPT.<br />

Ivan Tkac prend sa retraite, après 22<br />

ans de travail pour <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>. En<br />

1991, il commença à importer des produits<br />

de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> en République<br />

tchèque et en Slovaquie via Aralsa, une<br />

entreprise que lui-même s’était chargé<br />

de créer. Après 14 ans, il fut l’artisan<br />

fondateur de la délégation tchèque de<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> (<strong>Fagor</strong> Gastro), qu’il a<br />

également dirigée, afin de continuer à<br />

distribuer les produits de la marque en<br />

République tchèque et en Slovaquie. De<br />

plus, il a élargi son rayon d’action et en<br />

2008, il a également réussi à distribuer<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> en Hongrie.<br />

L’onglet Flexibilité dispose d’une liste déroulante<br />

donnant accès aux trois gammes.<br />

L’usage des fours combinés Advance Plus<br />

est recommandé pour les professionnels<br />

qui souhaitent les plus hautes prestations,<br />

car elles atteignent l’équilibre entre la qualité<br />

de la cuisine, la simplicité, l’efficience et la<br />

sécurité. De la gamme Advance, il faut souligner<br />

le rapport qualité / prix et de la gamme<br />

Concept, l’économie et la robustesse.<br />

Après une carrière dévouée à <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>,<br />

l’heure est venue pour Tkac de prendre<br />

sa retraite et de passer le relais à Vladimir<br />

Kotka, qui lui a succédé en tant que nouveau<br />

gérant le 1er février. C’est un professionnel<br />

qui dispose d’une large expérience comme<br />

directeur de la délégation d’Electrolux en<br />

Tchéquie entre 1996 et 2009. Malgré sa retraite,<br />

Kokta comptera toujours sur Tkac, qui<br />

collaborera en tant que commercial externe<br />

(sous son permis de travail) pour le marché<br />

des régions tchèques.<br />

18 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

19<br />

TCHÉQUIE<br />

WEB<br />

Dans l’onglet Avantages, vous avez accès<br />

aux fonctionnalités de base des fours (<strong>Fagor</strong><br />

Touch, Combi Clean, <strong>Fagor</strong> Combi OS, EZ<br />

Sensor…), à une animation qui explique la<br />

structure des fours et une liste des dix raisons<br />

de choisir un four Advance.


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

NOUVEAUTÉS<br />

ALARSA ET FAGOR INDUSTRIAL : UN COUPLE SOLIDE<br />

MADRID, ESPAGNE<br />

En 1990, Alarsa a été créé avec un objectif<br />

: approvisionner les cuisines, blanchisseries,<br />

le froid industriel et matériel<br />

hôtelier pour tout type de centres. Il y a<br />

13 ans, ils décidèrent de commencer à<br />

collaborer avec <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, et aujourd’hui<br />

encore, selon Ramon Dorado,<br />

gérant d’Alarsa, les relations « restent<br />

excellentes ».<br />

Alarsa possède une vaste expérience dans<br />

le secteur de l’équipement hôtelier. Un grand<br />

nombre de cuisines d’hôpitaux, d’écoles,<br />

de maisons de retraite ou d’établissements<br />

publics sont siennes. Toutes ayant le cachet<br />

unique d’une entreprise qui installe de la<br />

qualité depuis 23 ans, dont 13, en faisant<br />

confiance aux produits de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>.<br />

Alarsa dispose de son propre département<br />

de projets, via lequel il réalise tout type de<br />

créations et conceptions adapté à chaque<br />

client. « Chaque produit que nous fabriquons<br />

est le résultat d’une analyse technique exhaustive<br />

et d’une profonde connaissance<br />

des besoins du secteur », indique Ramon<br />

Dorado, gérant et fondateur de la compagnie<br />

en 1990.<br />

L’entreprise Alarsa ne réalise pas que des<br />

projets, elle est également productrice<br />

d’acier inoxydable. Elle fabrique des hottes,<br />

étagères, tables, éviers, armoires, tables<br />

chaudes, meubles de self-service, vitrines,<br />

vide-ordures ou plans de travail avec éviers<br />

encastrés. Le tout certifié par la norme de<br />

qualité ISO 9001, qui garantit qu’Alarsa travaillent<br />

ses produits selon des normes élevées<br />

d’hygiène et de sécurité, « sans épar-<br />

gner aucun coût pour obtenir la plus haute<br />

qualité », comme il est écrit sur sa page Web.<br />

Dorado affirme, « la fabrication de nos<br />

propres produits nous permet d’en contrôler<br />

totalement la qualité et leur optimisation<br />

continue, via le département de recherche,<br />

développement et innovation ». Une innovation<br />

qui a même été internationalisée, car<br />

Alarsa a réalisé des projets dans différents<br />

endroits d’Europe et d’Afrique, bien que<br />

selon son gérant, sa place est ici, au service<br />

des entreprises qui se trouvent en Espagne.<br />

De plus, Dorado souligne que « nous réalisons<br />

avec nos propres moyens et personnel<br />

tout le processus de création et distribution<br />

de nos produits ».<br />

Faire confiance aux produits de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong><br />

Mais Alarsa n’est pas seulement fabricant,<br />

il fait également confiance à <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

lors du montage de cuisines dans toute<br />

l’Espagne. « Nous montons surtout des<br />

cuisines gamme 900, marmites, plaques<br />

pour griller viandes et poissons, poêles basculantes,<br />

fours à convection, lave-vaisselle<br />

FI48, FI30 et FI21, lave-linge de jusqu’à 45<br />

kilos et sèche-linge », énumère Dorado. En<br />

outre, pour offrir un service complet au client,<br />

Alarsa –par l’intermédiaire d’une entreprise<br />

de son groupe, appelée Igdor– se charge<br />

également de la maintenance technique des<br />

équipements installés : Alarsa se charge de<br />

tout type de réparation et demande à <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> les pièces de rechange, en cas de<br />

besoin.<br />

Le tout avec une qualité demontrée par plus<br />

de 20 ans d’expérience et basé sur trois<br />

piliers fondamentaux : conseil professionnel,<br />

assistance durant l’installation et service<br />

après-vente pour maintenir le niveau de satisfaction<br />

de ses clients. En ce sens, le recyclage<br />

de ses 15 techniciens est constant.<br />

Comme l’explique Dorado, « le secteur de<br />

l’équipement est de plus en plus exigeant.<br />

Les machines changent, et c’est pourquoi<br />

les techniciens suivent des cours donnés<br />

par <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> ». Le gérant même admet<br />

qu’Alarsa fait« presque partie de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> », car ils sont au courant de toutes<br />

les nouveautés et modifications apportées<br />

aux produits, dont eux-mêmes, plus tard,<br />

vont assurer le service technique.<br />

Ces 15 techniciens experts en équipements<br />

de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> travaillent dans une usine<br />

de 500 mètres carrés à Madrid –située près<br />

de ses bureaux de plus de 200 mètres carrés–<br />

et sont ceux qui se déplacent dans<br />

toute l’Espagne pour offrir le service technique.<br />

Et ils ont de plus en plus de travail.<br />

« Le marché a diminué. Nous avons toujours<br />

des chantiers, mais en moindre quantité.<br />

Ce qui n’a pas baissé, c’est le service<br />

technique », explique Dorado.<br />

Maintenant, Alarsa regarde vers l’avenir.<br />

Pour le moment, l’entreprise n’a pas prévu<br />

de s’internationaliser, car comme avance<br />

Dorado, ils ont déjà l’œil sur un nouvel hôpital,<br />

dont la construction commencera prochainement<br />

à Mostoles (Madrid). Une installation<br />

pour laquelle, assurément, ils feront de<br />

nouveau confiance à la technologie de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong>.<br />

20 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

21


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

NOUVEAUTÉS<br />

FAGOR INDUSTRIAL EQUIPE LA CUISINE DE<br />

L’HOTEL GOLF ALMERIMAR EN ALMERIA<br />

ALMÉRIA, ESPAGNE<br />

Qu’un hôtel puisse offrir 112 chambres,<br />

un spa ou une salle de wellness dans<br />

laquelle profiter de massages, salon<br />

de coiffure ou soins de beauté, est une<br />

raison suffisante pour attirer n’importe<br />

quel visiteur. Mais la qualité gastronomique<br />

est tout aussi importante, et<br />

commence par une bonne cuisine équipée<br />

de la dernière technologie, comme<br />

celle installée par <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> dans<br />

l’Hôtel Golf Almerimar d’Alméria. Une<br />

cuisine de plus de 300 mètres carrés qui<br />

dessert aussi bien le restaurant-buffet,<br />

que le bistrot international et le restaurant<br />

Casa Club de Golf, avec une carte<br />

basée sur la cuisine méditerranéenne et<br />

des produits de saison.<br />

L’installation de la cuisine de l’hôtel a été réalisée<br />

en partant de zéro. « Avant il y avait un<br />

hôtel de quatre étoiles, mais il a été entièrement<br />

remodelé, en éliminant toutes les<br />

vieilles parties et en construisant un hôtel<br />

de cinq étoiles sur l’ancien », se rappelle<br />

Miguel Tamura, directeur général de l’Hôtel<br />

Golf Almerimar. Le résultat a été que depuis<br />

le 1er Décembre 2012, le « resort » dispose<br />

d’une « cuisine d’avant-garde équipée<br />

d’instruments tendance qui permettent<br />

de cuisiner pour trois espaces différents de<br />

restauration », poursuit le directeur.<br />

Tecnisur Hosteleria s’est chargé de l’installation<br />

et a équipé la cuisine de 300 mètres<br />

carrés avec la dernière technologie de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong>. « Nous avons tout installé »,<br />

rappelle Josetxo, gérant de Tecnisur. « Des<br />

cheminées, hottes d’extraction, cuisinières,<br />

chambres froides et aciers inoxydables<br />

jusqu’au refroidisseur de température, aux<br />

tables chaudes, trains de lavage, éviers,<br />

étagères et équipements auxiliaires, tels que<br />

les machines à emballer et à découper ». Le<br />

Lobby Bar de l’hôtel a également été complètement<br />

refait, avec réfrigérateur, hottes<br />

d’extraction ou lave-vaisselle.<br />

Josetxo, qui dirigeait la distribution de <strong>Fagor</strong><br />

à Vitoria avant de s’installer à Almérie, se<br />

considère comme un fidèle distributeur de<br />

la marque « depuis toujours ». C’est pourquoi,<br />

il sait ce qu’il fait. Durant le processus<br />

de construction de la cuisine, qui dessert les<br />

trois restaurants dont dispose l’hôtel, Tecnisur<br />

a conseillé et proposé des améliorations.<br />

« Ils se sont même réunis avec la direction<br />

culinaire pour connaître directement leurs<br />

besoins », rappelle Tamura. De cette façon, le<br />

besoin de buffets de salade, d’une chambre<br />

froide, d’un robot de coupe (laminoir de dernière<br />

génération) et d’une salamandre électrique,<br />

pour donner un dernier coup de grill<br />

aux plats, a été détecté.<br />

« La cuisine<br />

prévue par <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> est très<br />

bien structurée et<br />

est ouverte, propre<br />

et ordonnée », selon<br />

le directeur général<br />

de l’hôtel.<br />

Une des caractéristiques de l’Hôtel Golf<br />

Almerimar sont ses salons, ayant une capacité<br />

d’accueil de jusqu’à 400 personnes.<br />

C’est pourquoi, des systèmes permettant<br />

d’optimiser la préparation des repas en<br />

grandes quantités étaient nécessaires pour,<br />

par exemple, la célébration de banquets de<br />

mariage. C’est pour cette raison que « la<br />

cuisine a été équipée de fours à haute technologie,<br />

qui se complètent à la perfection<br />

avec des systèmes de froid. De plus, nous<br />

avons fourni 8 chariots ayant une capacité<br />

de 110 assiettes », explique Josetxo. De<br />

cette façon, « les 15 personnes, travaillant<br />

en cuisine, peuvent servir jusqu’à 500 repas<br />

en même temps en buffet et banquet ».<br />

Tout ceci, associé au show cooking et aux<br />

îlots autoportants, font de l’installation réalisée<br />

par <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> un exemple de travail<br />

bien fait. En fin de compte, et comme le<br />

souligne son directeur général, c’est une installation<br />

de cinq étoiles « très bien structurée,<br />

ouverte, propre et ordonnée » pour l’unique<br />

hôtel de sa catégorie qui a été construit en<br />

Andalousie en 2012 et qui a été inauguré le<br />

1er décembre dernier après deux années de<br />

réformes.<br />

22 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

23


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

NOUVEAUTÉS<br />

FAGOR INDUSTRIAL<br />

RENOUVELLES<br />

LES CAFETERIAS<br />

DE L’HOPITAL DE<br />

BELLVITGE<br />

BELLVITGE, BARCELONE<br />

Lorsque vous avez faim, il n’y a rien de<br />

pire que de devoir faire la queue pour<br />

pouvoir choisir votre plat et payer en<br />

caisse. Surtout, si c’est un hôpital. C’est<br />

pourquoi, le défi de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

dans les self-services pour les visiteurs<br />

et le personnel de l’hôptal était d’en<br />

finir avec ses files d’attentes. La solution,<br />

la plus moderne et multifonction, a<br />

été trouvée dans un système free-flow,<br />

basée sur des présentoirs répartis dans<br />

la salle, qui évitent l’attente et donnent<br />

plus de liberté au consommateur pour<br />

prendre tout son temps, afin de choisir<br />

ses plats.<br />

L’entreprise qui gère les cafétérias de l’hôpital<br />

de Bellvitge (Clece) souhaitait trouver une<br />

solution aux problèmes des files d’attente<br />

aux heures de pointe, quand les familles des<br />

malades « s’échappent » manger quelque<br />

chose. Et <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a trouvé la clé :<br />

éliminer les linéaires et rendre plus facile la<br />

circulation des personnes entre les îlots<br />

répartis dans la salle. C’est ce que l’on ap-<br />

pelle free-flow. Le consommateur n’est pas<br />

attaché à une queue à souffrir l’indécision<br />

de la personne qu’il a devant, au contraire,<br />

il peut de déplacer librement, sans perdre<br />

de temps, en choisissant librement ce dont<br />

il a le plus envie de manger. En sachant qu’il<br />

peut, au moment où il le souhaite, se rendre<br />

à la caisse pour payer ce qu’il consomme.<br />

Pour le mener à bien, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a<br />

profité des éléments de self-service qui existaient<br />

et les a décorés avec des matériaux de<br />

dernière génération. De cette façon, il leur a<br />

donné un aspect très différent, en les distinguant<br />

des self-services typiques, qui existent<br />

depuis toujours. Ainsi, la cafétéria publique a<br />

été équipée d’un plan de travail et d’un guide<br />

passe-plateaux en Silestone blanc, avec une<br />

partie frontale en formica blanc, finie par une<br />

plinthe en acier inoxydable. Pour la cafétéria<br />

du personnel, le Silestone blanc a également<br />

été choisi pour le plan de travail et le guide<br />

passe-plateaux, mais la partie frontale a été<br />

décoré avec du rotin, tout en maintenant la<br />

plinthe d’acier inoxydable.<br />

Pour compléter le tout, de nouvelles vitrines<br />

linéaires, décorées de la même façon que le<br />

reste du mobilier, ont été incorporées. Ainsi,<br />

avec tous ces changements, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

a réussi à considérablement élargir l’offre de<br />

produit exposé… et Clece a vu ses ventes<br />

grimper.<br />

FAGOR INDUSTRIAL EQUIPE LA MAISON DE RETRAITE<br />

DE LUXE CUGAT NATURA DU GROUPE FIACT<br />

SAN CUGAT DEL VALLÈS, ESPAGNE<br />

Cugat Natura du groupe FIACT est<br />

une maison de retraite, à laquelle il ne<br />

manque aucun détail, ni même l’installation<br />

en cuisines réalisée par <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong>. À la piscine, aux chambres<br />

de haut standing ou à la zone couverte<br />

de pétanque, s’ajoutent les fours de<br />

dernière génération, trains de lavage ou<br />

lavage spécifique pour chariots, entre<br />

autres dispositifs. Le résultat est une<br />

installation moderne et très fonctionnelle,<br />

adaptée pour apporter le meilleur<br />

service aux personnes âgées qui résident<br />

dans le bâtiment.<br />

À Sant Cugat del Vallès, à seulement dix kilomètres<br />

de Barcelone, se trouve le complexe<br />

résidentiel Cugat Natura, qui appartient à<br />

FIACT, un des plus grands groupes résidentiels<br />

et médicaux d’Espagne. Dans ses plus<br />

de 17.000 mètres carrés de superficie, il y a<br />

172 places résidentielles, centre de jour et<br />

32 appartements exclusifs disponibles, le<br />

tout équipé des meilleurs services d’assistance<br />

qui puissent exister.<br />

Le haut niveau de la maison de retraite ne<br />

se voit pas seulement par sa proximité à<br />

un terrain de golf, dans la piscine, dans<br />

les chambres luxueuses ou dans le bar de<br />

design, mais aussi dans ses cuisines. L’installation<br />

dispose de tous les produits <strong>Fagor</strong>,<br />

des éléments de cuisson, fours de dernière<br />

génération, chambres froides et systèmes<br />

de réfrigération en terrasse, jusqu’à la buanderie<br />

ou le train de lavage.<br />

Les finitions de l’installation ont été soigneusement<br />

réalisées. Des plans de travail d’acier<br />

inoxydable en une seule pièce, de 1,5 millimètre<br />

d’épaisseur, ont été construits et<br />

adaptés aux besoins du local. Ainsi, la dis-<br />

tribution est d’avant-garde, elle dispose de<br />

toutes les zones de travail exigées par la réglementation<br />

en vigueur, telles que les zones<br />

de cuisine, plonge, chambres, d’entrepôts,<br />

de chambre froide, lavage de vaisselle, lavage<br />

spécifique pour chariots de buanderie<br />

et bar de design.<br />

En outre, ce bar a été décoré par le groupe<br />

de décoration du groupe d’assurances, avec<br />

lequel a collaboré <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, en apportant<br />

des éléments, tels que les poignées de<br />

portes, les façades de meubles sur mesure,<br />

le revêtement inox pour les colonnes, afin<br />

de garder un côté esthétique similaire à celui<br />

des meubles. Même des éléments plus<br />

petits, comme le type de polissage et de<br />

brillance de tous les éléments en inoxydable.<br />

24 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

25


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

NOUVEAUTÉS<br />

FAGOR INDUSTRIAL INSTALLE A L’UNIVERSITE<br />

POLYTECHNIQUE DE CATALOGNE LA CANTINE DU FUTUR<br />

CATALOGNE, ESPAGNE<br />

Comment réussir à ce que les étudiants<br />

de l’Université Polytechnique de Catalogne<br />

(UPC) fassent confiance à leur<br />

cantine ? La réponse a été donnée par<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, en réformant une cuisine<br />

et une cantine très anciennes et<br />

déphasées, qui ne recevaient plus que<br />

10 % du total des élèves inscrits. La clé<br />

du projet, qui s’est terminé au mois de<br />

mars dernier, a été d’éliminer l’ancien<br />

système de buffet linéaire, qui bouchonnait<br />

la salle à manger avec une interminable<br />

file d’élèves et de professeurs.<br />

De mille élèves possibles qui devaient se<br />

rendre à la cantine chaque jour, uniquement<br />

100 franchissaient le pas. C’est pourquoi,<br />

un changement qui attirerait des étudiants<br />

affamés, est devenu nécessaire. Depuis le<br />

début, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a envisagé la réforme<br />

d’un point de vue décontracté et moderne,<br />

en jouant avec des couleurs vives, des lumières<br />

et des vinyles qui invitent à consommer<br />

dans les différentes zones de la cantine.<br />

De plus, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a créé un système<br />

de show cooking, qui a été divisé en différents<br />

secteurs thématiques : italian style, cuisine<br />

méditérannéenne, casse-croûtes... De<br />

cette façon, l’aspect du restaurant a déclenché<br />

un énorme succès parmi les étudiants et<br />

est devenu un point de rencontre inévitable.<br />

Maintenant, de 100 élèves qui mangeaient<br />

dans l’enceinte du restaurant, nous sommes<br />

passés à 600 et il a donc fallu agrandir de<br />

toute urgence le passage en caisse pour que<br />

trois files puissent passer en même temps.<br />

FAGOR INDUSTRIAL<br />

EQUIPE DEUX DES<br />

10 MEILLEURS<br />

RESTAURANTS DU<br />

MONDE<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a reçu de nombreux compliments.<br />

Les clients ne sont pas invités à<br />

la cantine de l’UPC par hasard, mais pour<br />

qu’ils voient l’installation, surtout celle des<br />

buffets, qui est digne d’être citée. En outre,<br />

c’est une vraie référence en ce qui concerne<br />

les cantines, surtout de service de traiteur,<br />

qui vont se développer à l’avenir. Preuve<br />

en est que de nombreux clients qui ont vu<br />

la cantine et les cuisines se sont décidés à<br />

changer d’avis et à abandonner le typique<br />

self-service standard et linéaire.<br />

Le 29 avril dernier, le classement des<br />

meilleurs restaurants du monde a été<br />

publié à Londres. C’est une liste qui est<br />

annuellement élaborée par la revue britannique<br />

Restaurant et qui possède le<br />

prestige international du secteur Parmi<br />

les 10 premiers restaurants du classement<br />

se sont glissés les noms de trois espagnols,<br />

deux d’entre eux basques et équipés par<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>. D’une part, le restaurant<br />

Arzak, de Juan Mari Arzak, en huitième position<br />

du classement, et d’autre part, le Mugaritz,<br />

d’Andoni Luis Aduriz, ayant la quatrième<br />

position, se sont glissés parmi le « top 10 »<br />

des cuisines mondiales avec un équipement<br />

complet d’horeca de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>.<br />

Par ailleurs, le célèbre restaurant catalan, le<br />

Celler Can Roca, a été nommé meilleur restaurant<br />

du monde, détrônant ainsi le danois<br />

Noma. Une reconnaissance qui donnera<br />

assurément le « coup de pouce » définitif au<br />

tourisme gastronomique espagnol.<br />

26 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

27


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

NOUVEAUTÉS<br />

NOUVEAUX PRODUITS DANS LE SHOWROOM D’OÑATI<br />

OÑATI, ESPAGNE<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a rénové récemment<br />

l’exposition de produits, qui peut être<br />

visitée dans le showroom de ses installations,<br />

dans l’usine de Garibay (Oñati).<br />

Depuis l’inauguration de ce showroom en<br />

juin 2011, les catalogues de produits de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> ont été modifiés dans plusieurs<br />

de leurs lignes et gammes, et maintenant,<br />

les visiteurs du showroom peuvent découvrir<br />

in situ ces nouveautés, dans les différentes<br />

zones qui composent le site. Ainsi, dans la<br />

zone de buanderie, l’installation d’un mobilier<br />

a été adaptée, permettant de donner<br />

des cours de formation de produit et des<br />

démonstrations de fonctionnement des machines,<br />

qui y sont exposées et connectées.<br />

Les nouveautés en termes d’équipements,<br />

qui étaient exposés au moment de l’inauguration<br />

et qu’aujourd’hui, peut trouver le<br />

visiteur du showroom d’Oñati, sont les suivantes<br />

:<br />

DANS LA ZONE D’HOTELLERIE / DE SER-<br />

VICE DE TRAITEUR :<br />

Nouveaux fours ADVANCE.<br />

Cinq machines sont exposées pour refléter<br />

les trois gammes de prestations de ces fours<br />

disponibles en cinq tailles :<br />

• APE-202 avec structure autoportante<br />

CEB-202<br />

• AE-201 avec structure autoportante<br />

CEB-201<br />

• APE-102 sur support SH-102<br />

• ACE-101<br />

• AE-061, ces deux derniers, montés<br />

en colonne, constituent un kit de fours<br />

superposés<br />

Nouvelle gamme 900 Plus.<br />

Dans le bloc suspendu de la gamme 900,<br />

sont situés les appareils suivants de la nouvelle<br />

version Plus :<br />

• CI-920 PLUS (plaques à induction de<br />

deux zones)<br />

• FTG9-10 PLUS C L+R (fry-top en<br />

chrome dur lisse-rayé)<br />

• MF9-05 PLUS (friteuse de maintien)<br />

À côté de ce bloc, relié par la partie<br />

antérieure de table monobloc, une cuisinière<br />

a été montée :<br />

• CG9-41 PLUS<br />

• Face à ce bloc, deux nouvelles<br />

machines, plus modernes et offrant<br />

de nouvelles prestations de la<br />

version 900 PLUS, ont été installées<br />

séparément :<br />

• SBG9-10 PLUS I (poêle basculante<br />

à cuve inoxydable)<br />

• MG9-10 BM PLUS (marmite de<br />

bain-marie avec contrôle automatique)<br />

Nouveaux appareils de Froid de la ligne<br />

Concept<br />

La conception et le côté esthétique des<br />

tables et armoires de cette ligne ont été<br />

modifiés. Ces changements peuvent être<br />

observés dans les appareils suivants :<br />

• AFP-1404 C (armoire réfrigérée Snack à<br />

quatre portes avec compartiment pour<br />

produits congelés)<br />

• AFP-801 (armoire réfrigérée Gastronorm<br />

à une porte)<br />

• AP-701 (armoire à poissons)<br />

• MFP-135 PC (table Gastronorm avec<br />

deux portes en verre)<br />

• MEP-135 (table pour salades à deux<br />

portes)<br />

• FMP-150 PC (présentoir à deux portes<br />

en verre)<br />

• MPZ-150 (table de préparation de pizzas<br />

à deux portes avec plan de travail<br />

en granit et vitrine froide pour ingrédients)<br />

DANS LA ZONE DE BUANDERIE:<br />

Nouveau lave-linge à hautes révolutions.<br />

• LA-120 MP avec système de basculement<br />

pneumatique pour aider à charger<br />

et décharger<br />

Nouveau lave-linge à essorage rapide de la<br />

série LR :<br />

• LR-13 M E<br />

Nouveaux sèche-linge de la série GREEN<br />

EVOLUTION:<br />

• SR/E-32 MP<br />

• SR/E-23 MP INOX (meuble en acier<br />

inoxydable)<br />

• SR/E-10 A INOX (machine à monnayeur<br />

pour self-service et meuble en inox)<br />

• Nouvelle calandre avec meuble en acier<br />

inoxydable<br />

• PSE-35/160<br />

Dans la zone de démonstrations dynamiques,<br />

deux équipements de lavage-séchage<br />

ont été installés, avec des lave-linge<br />

et sèche-linge de 13kg de capacité, mais<br />

avec différentes vitesses d’essorage des<br />

machines à laver (une LR-13 M à essorage<br />

rapide et une LA-13 MP à hautes révolutions),<br />

pour réaliser des démonstrations<br />

de comparaison des temps, processus et<br />

consommations, en raison des degrés d’humidité<br />

distincts venant du linge traité dans<br />

chaque machine.<br />

La zone de buanderie a ainsi été équipée<br />

d’un système qui permet de connecter un<br />

ordinateur pour projeter sur l’écran le contenu<br />

du cours, d’un pupître pour l’orateur et de<br />

chaises pour les assistants aux cours.<br />

Enfin, il faut également souligner la rénovation<br />

des équipements de cuisine de l’auditorium,<br />

où les deux fours Visual Plus VPE-101,<br />

qui étaient utilisés lors des cours et démonstrations<br />

de cuisine, ont été remplacés par<br />

deux nouveaux fours APE-101 de la gamme<br />

Advance Plus, complétés par des éléments<br />

destinés au système de service de banquets:<br />

chariot porte-structure CP-101, structure<br />

porte-plateaux EB-101, structure porte-plats<br />

EP-101 et toile thermique LT-101.<br />

28 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

29


FAGORNEWS 2012<br />

CELA PEUT<br />

VOUS<br />

INTÉRESSER<br />

LA TECHNOLOGIE<br />

MODIFIERA LA FAÇON<br />

DE CUISINER<br />

REPORTAGE<br />

La technologie n’est pas uniquement<br />

présente dans les téléphones portables,<br />

dans les ordinateurs de plus en plus puissants<br />

ou dans les fusées pour voler vers<br />

la stratosphère et sentir l’absence de gravité.<br />

La technologie se trouve également<br />

dans les choses quotidiennes, comme<br />

les cuisinières, les machines à laver ou<br />

les lave-vaisselle, qui sont de plus en<br />

plus intelligents, et avec lesquels nous<br />

pourrons communiquer par l’intermédiaire<br />

d’un smartphone ou d’une tablette.<br />

Au mois de janvier dernier, CES, le salon de<br />

technologie le plus important du monde, qui<br />

a lieu à Las Vegas, a donné de nombreux<br />

indices de ce que seront les cuisines, les<br />

gadgets qui sont utilisés pour cuisiner et les<br />

applications qui nous aident à ce que nos<br />

plats soient plus savoureux. Et une chose<br />

était claire : tout va être très intelligent et le<br />

concept de « mobilité » sera très important.<br />

L’avenir va définitivement lier les téléphones<br />

portables et les tablettes aux électroménagers.<br />

Nous pourrons non seulement accéder<br />

à des recettes par leur intermédiaire (chose<br />

qui se fait déjà), mais ils seront intégrés aux<br />

fours. De cette façon, les électroménagers,<br />

équipés de ces dispositifs donneront, non<br />

seulement, des renseignements sur la meilleure<br />

manière de cuisiner un plat étape par<br />

étape, mais suggèreront aussi le menu le<br />

plus adapté, en tenant compte des plats<br />

qui sont les plus cuisinés à la maison. Les<br />

fours seront également capables de calculer<br />

l’énergie exacte exigée pour cuisiner un<br />

plat et le temps précis pour que les aliments<br />

soient cuits à l’intérieur.<br />

La technologie des communications est<br />

également en train de s’introduire dans les<br />

lave-vaisselle et lave-linge. Il suffira de laisser<br />

les plats ou le linge à l’intérieur des appareils,<br />

pour que, par un simple appel, ils puissent<br />

se mettre en marche et être prêts pour notre<br />

arrivée à la maison. Et il en sera de même<br />

pour la climatisation, le chauffage ou les<br />

volets.<br />

Lorsque ces dispositifs s’installeront dans les<br />

réfrigérateurs, ils pourront savoir exactement<br />

quel genre d’aliments est stocké à l’intérieur<br />

et s’il en manque un, il enverra un message<br />

au portable avec la liste des courses nécessaires<br />

pour préparer le plat prévu, selon le<br />

menu prédéfini.<br />

Électroménagers n’importe où<br />

Et au moment de cuisiner, il existe également<br />

des technologies qui améliorent l’expérience<br />

du cuisinier. Des capteurs infra-rouges commencent<br />

à être incorporés aux plaques à<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

30 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

31<br />

FAGORNEWS 2013<br />

induction. Leur mission est de savoir la température<br />

exacte à laquelle se trouvent les<br />

aliments à l’intérieur de la poêle et de corriger<br />

la température instantanément, pour ni<br />

la dépasser, ni rester en dessous, et cuisiner<br />

ainsi les plats avec une précision absolue. De<br />

cette façon, si quelque chose de froid est introduit<br />

dans la poêle, le système est capable<br />

de le détecter et de réguler la température<br />

immédiatement. Et ceci est positif, y compris<br />

pour les cuisiniers les plus inexpérimentés :<br />

le poulet aura toujours une couleur dorée à<br />

l’extérieur et les galettes seront toujours à<br />

point.<br />

Cette technologie conduit aux concepts<br />

d’économie d’énergie et de durabilité, sur<br />

lesquels parient fermement les fabricants.<br />

Des électroménagers avec un impact environnemental<br />

minimal, avec des matériaux<br />

écologiquement durables, qui économisent<br />

de l’energie et peuvent être facilement<br />

recyclés. En ce sens, la technologie Smart<br />

Grid sera un élément clé des cuisines. Ces<br />

réseaux intelligents envoient l’électricité nécessaire<br />

au consommateur, à tout moment,<br />

dans un système bidirectionnel qui sait toujours<br />

les besoins de consommation d’énergie<br />

du logement.<br />

De plus, selon les experts, la tendance est<br />

de s’ajuster aux changements du mode<br />

de vie, et les dispositifs, qui se fabriquent,<br />

doivent être fonctionnels et faciles à utiliser.<br />

Pour si cela ne suffisait pas, nous aimons<br />

de plus en plus cuisiner et de nombreuses<br />

personnes exigent déjà des appareils disposant<br />

de la même technologie qu’un dispositif<br />

professionnel.<br />

Le design s’impose<br />

Mais une des choses qui s’imposera sera le<br />

design. Les fours, par exemple. Certaines<br />

marques ont déjà lancés des modèles, qui<br />

peuvent même faire partie de la décoration<br />

d’un salon ou d’une bibliothèque. Ce sont<br />

des fours ayant un aspect similaire à celui<br />

d’une télévision, avec des écrans TFT tactiles<br />

et en couleur, ayant des menus de jusqu’à<br />

30 langues. Des tables de cuisine intelligentes<br />

sont maintenant également conçues.<br />

Elles associent la table de cuisine traditionnelle,<br />

une surface pour cuisiner et une zone<br />

pour manger. La table pourra reconnaître<br />

les aliments placés dessus et suggèrera au<br />

cuisinier diverses recettes incluant ces ingrédients,<br />

et n’importe quelle partie de la table<br />

pourra être choisie comme coin de cuisine.


Le téléphone portable change la façon<br />

de cuisiner<br />

Selon des données d’AllRecipes –un des<br />

sites Web de cuisine les plus importants du<br />

monde–, l’utilisation des smartphones a modifié<br />

notre façon de cuisiner. Par leur intermédiaire,<br />

nous cherchons des recettes, mais<br />

aussi les partageons sur les réseaux sociaux,<br />

créons des listes de courses ou photographions<br />

nos plats pour que les autres envient<br />

notre capacité à être chef cuisinier.<br />

• 35% cherchent des recettes<br />

• 29% photographient le plat qu’ils<br />

viennent de préparer<br />

• 23% cherchent une recette pendant<br />

qu’ils achètent les ingrédients<br />

• 22% photographient un plat dans un<br />

restaurant<br />

• 18% élaborent des listes de courses<br />

• 16% échangent leurs coupons de réduction<br />

dans les magasins<br />

• 15% regardent des vidéos de cuisine<br />

• 14% font leurs courses avec la liste<br />

qu’ils ont élaborée sur leur portable<br />

• 12% partagent des recettes sur les réseaux<br />

sociaux<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> et le développement<br />

technologique pour l’avenir<br />

L’innovation pour l’avenir est une des clés<br />

du développement de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, qui<br />

a destiné 46 millions d’euros de R&D&I les<br />

cinq dernières années, pour les plus de 40<br />

ingénieurs, 30 concepteurs et 70 techniciens<br />

qui travaillent sur ce que sera l’avenir<br />

des cuisines. Des innovations, tels que les<br />

refroidisseurs de température –qui passent<br />

les plats de 70 degrés à seulement trois<br />

en quelques secondes– ou les fours avec<br />

de nouvelles fonctions qui économisent du<br />

temps et améliorent l’efficacité du processus,<br />

avec des systèmes comme la pré-programmation<br />

ou la mémoire des différents<br />

types de cuisson utilisés.<br />

En outre, en février dernier, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

a présenté less principales tendances<br />

du secteur pour 2013. Parmi elles, les dernières<br />

technologies de préservation, telles<br />

que les refroidisseurs de température –qui<br />

refroidissent et congèlent les aliments en<br />

quelques secondes sans en perdre les qualités–,<br />

l’efficience énergétique –moins de dépense<br />

d’énergie, une meilleure utilisation de<br />

l’eau et une accélération des processus de<br />

lavage et de séchage pour réduire le temps<br />

de fonctionnement, réduisent de 20 % la<br />

consommation d’énergie– et la technologie<br />

de préservation sous vide.<br />

Sources<br />

http://ces.cnet.com/<br />

8301-34441_1-57563060/2013-theyear-the-smart-kitchen-finally-arrives/<br />

http://www.theepochtimes.com/n2/technology/<br />

cooking-with-a-magnetic-field-318203.html<br />

http://www.theatlantic.com/technology/archive/2012/08/how-tech-haschanged-how-we-cook/261008/<br />

http://trendland.com/when-cooking-gets-easierwith-technology-the-gorenje-homechef-oven/#<br />

http://www.electrolux.co.uk/Innovation/<br />

Inside/Technology-Innovation-News/<br />

Dishwashing/The-kitchen-of-the-future/<br />

http://freshome.com/2012/03/01/whatis-the-future-of-kitchen-technology/<br />

http://www.fagorindustrial.com/<br />

empresa/tecnologia.php<br />

http://www.fagorindustrial.com/<br />

sala_prensa/noticia.php?id=52<br />

http://www.fagorindustrial.com/<br />

sala_prensa/noticia.php?id=82<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

32 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

33<br />

FAGORNEWS 2013<br />

LIVRES DE<br />

GASTRONOMIE<br />

Cocina con<br />

solera<br />

TTarTalo<br />

Résumé. Lorsque<br />

quelqu’un cuisine<br />

depuis des années,<br />

finalement,<br />

il devient presque<br />

indispensable de<br />

traduire l’expérience<br />

accumulée<br />

dans un livre. Astuces, assaisonnements<br />

et recettes qui servent à la fois pour un<br />

menu de tous les jours que pour élaborer<br />

un repas spécial pour une célébration<br />

entre amis ou en famille. Comme<br />

dit l’auteur, c’est un livre de recettes<br />

traditionnelles, qui fuit « l’omelette de<br />

pommes de terre déstructurée », car elle<br />

est habituée à la cuisine de toujours et<br />

aux ingrédients naturels. Depuis qu’elle<br />

est enfant, Angelita Alfaro a « trafiqué »<br />

entre fourneaux et elle a commencé à<br />

acquérir ses connaissances culinaires<br />

avec sa mère et sa tante. Le livre est divisé<br />

en plusieurs sections : hors-d’œuvres<br />

et salades, soupes, crème et pommes<br />

de terre, légumes secs et légumes verts,<br />

poissons et crustacés, volailles, viandes<br />

et viandes de gibier, desserts et sauces.<br />

La cerveza…<br />

poesía líquida<br />

TrEa<br />

Résumé. L’élaboration<br />

de la bière a été l’un<br />

des premiers processus<br />

biochimiques découvert<br />

par l’homme. Cela fait<br />

plus de dix mille ans<br />

que nous la fabriquons<br />

et en profitons, et nous pouvons même<br />

la fabriquer dans notre cuisine. Pour ce<br />

faire, voici ce libre qui explique, de façon<br />

détaillée, le procédé artisanal d’élaboration<br />

de la bière et les facteurs à prendre<br />

en compte pour le faire correctement.<br />

Le livre apporte des informations sur<br />

les bières sur le marché, pour comprendre<br />

leurs différences, leurs points<br />

forts et faibles, ainsi que des conseils de<br />

comment la servir, la boire et la meilleure<br />

manière de l’associer à la nourriture.<br />

Notre menu littéraire inclut à cette occasion,<br />

comme on pouvait s’y attendre,<br />

des livres pour continuer à élargir nos<br />

connaissances culinaires, avec des<br />

recommandations, afin d’élaborer des<br />

recettes traditionnelles, des recettes amu-<br />

Tiburones<br />

divertidos<br />

y caracoles<br />

curiosos<br />

PaisagEm<br />

Résumé. Si<br />

cuisiner avec des<br />

enfants est amusant,<br />

leur préparer<br />

des gâteaux peut<br />

aussi être très divertissant. Dans ce<br />

libre, les auteurs ajoutent aux recettes<br />

une collection de photographies sur<br />

lesquelles nous pouvons apprécier pas<br />

à pas la manière de préparer différents<br />

gâteaux de diverses formes. Nous<br />

trouvons, par exemple, une madeleine<br />

en forme de tortue nageuse, un gâteau<br />

grenouille, une tartelette de poisson<br />

rayé ou une tarte ruche. Et le plus beau,<br />

c’est que les recettes peuvent également<br />

être préparées par les enfants.<br />

Parmi les recettes de gâteaux, qui<br />

ponctuent le livre, se trouvent des madeleines,<br />

biscuits, tartelettes ou tartes.<br />

Bocados con<br />

historia<br />

Edaf<br />

Résumé. Quel était<br />

le plat favori de<br />

Napoléon Bonaparte<br />

? Quel met<br />

faisait « se lécher<br />

les doigts »<br />

à Salvador Dali ?<br />

Le journaliste<br />

Miguel Angel Almodovar recueille plus<br />

de cinquante recettes avec les plats<br />

préférés des personnages les plus<br />

célèbres de tous les temps, appartenant<br />

au monde de la politique, du<br />

cinéma, de l’art : la soupe de tomate<br />

que Warhol préparait spécialement<br />

pour Marilyn ou les sauces de Sofia<br />

Loren. Ces recettes de cuisine font<br />

partie de l’Histoire avec majuscule et<br />

d’histoire avec la fascinante minuscule<br />

de la vie quotidienne, de la culture,<br />

d’anecdotes et surtout, d’amour, car<br />

il n’existe pas d’amour plus sincère et<br />

durable que l’amour pour la nourriture.<br />

santes pour les enfants ou des conseils<br />

pour la fabrication de bière artisanale.<br />

Avec nos remerciements à la Librairie<br />

Gastronomique Aliana, de Madrid<br />

(www.alianagastronomia.com)<br />

Cocina sin<br />

tonterías<br />

PlanETa<br />

Résumé. Les<br />

grands-mères<br />

ne tournent pas<br />

autour du pot, et<br />

en cuisine non<br />

plus. Au moins,<br />

c’était comme cela<br />

qu’était la grand-mère de l’auteur<br />

Juan Eslava, qui s’est appuyé sur sa<br />

fille Diana pour créer ce livre. Elle,<br />

cuisinait les plats et lui, ajoutait le<br />

sel et le poivre littéraire. En réalité,<br />

ce sont des « recettes sans tourner<br />

autour du pot, celles de toujours,<br />

celles d’antan », plusieurs d’elles<br />

apprises par Emilia, la grand-mère<br />

de l’auteur, qui lui a légué ses livres<br />

de cuisine et l’amour des fourneaux.<br />

Eslava admet que son intention est de<br />

présenter de bons plats simples, de la<br />

bonne cuisine populaire espagnole.<br />

La comida<br />

de la familia<br />

Ferrán Adriá<br />

rBa<br />

Résumé. Que<br />

mange un cuisinier<br />

de premier<br />

plan ? Ferran<br />

Adria présente<br />

un libre de recettes d’avant-garde<br />

du Bulli, adaptées pour pouvoir les<br />

réaliser à la maison. Les recettes<br />

proviennent des plats que mangeait<br />

l’équipe du Bulli, basés sur des aliments<br />

naturels, traditionnels et frais.<br />

Il donne également des indices sur<br />

comment préparer d’excellents plats<br />

pour moins de cinq euros. Adria réunit<br />

31 menus équilibrés, savoureux et<br />

facile à réaliser, mais avec la qualité<br />

d’un chef internationalement reconnu<br />

et les explique de façon très visuelle.<br />

Comme lui-même le dit, « si nous ne<br />

mangeons pas correctement, c’est<br />

parce que nous ne le voulons pas ».


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

LE COIN<br />

TECHNIQUE<br />

CHOIX DU LAVE-<br />

VAISSELLE LE PLUS<br />

ADAPTE<br />

Lors de l’offre d’un lave-vaisselle pendant<br />

une vente ou comme partie d’un<br />

projet d’équipement, il faut tenir compte<br />

de certains facteurs pour que le modèle<br />

choisi soit le plus approprié et réponde<br />

aux besoins de production souhaités.<br />

En supposant que les dimensions de la zone<br />

de lavage soient adéquates et suffisantes<br />

pour pouvoir installer les appareils nécessaires,<br />

il faut prendre en compte les facteurs<br />

suivants :<br />

1 - Type et catégorie du restaurant ou local<br />

De là, découlera l’équipement moyen de<br />

vaisselle pour chaque service et les dimensions<br />

maximales des plats ou plateaux à utiliser,<br />

qui influeront sur la machine à choisir.<br />

2 - Quantité moyenne de services servis aux<br />

heures de pointe et temps disponible pour<br />

le lavage.<br />

3 - Rendement théorique et réel des lavevaisselle.<br />

Le personnel disponible pour se<br />

charger du lave-vaisselle influera sur la production<br />

réelle de la machine.<br />

1. 1 - Type et catégorie du restaurant ou<br />

local<br />

En connaissant le type d’affaires ou la clientèle<br />

ciblée, et la catégorie du restaurant, les<br />

données les plus importantes, pour définir le<br />

type de machine à offrir, sont obtenues.<br />

D’une part, nous aurons une moyenne approximative<br />

de la vaisselle à utiliser à chaque<br />

service et d’autre part, les dimensions nécessaires<br />

de la machine, pour pouvoir y mettre<br />

les pièces les plus grandes, qui composent<br />

la vaisselle, seront fixées.<br />

1.1 Calcul de la production théorique<br />

moyenne d’un lave-vaisselle<br />

Une étape préalable au choix du lave-vaisselle<br />

le plus adapté à une installation est de<br />

savoir comment calculer la production théorique<br />

d’un lave-vaisselle, compte tenu des<br />

différents types d’éléments qui composent<br />

un service de vaisselle pour un convive (assiettes,<br />

couverts, verrerie ...).<br />

La production moyenne de vaisselle doit être<br />

réalisée en fonction de l’assiette plate de 230<br />

mm de diamètre. Les tableaux de production<br />

des lave-vaisselle offrent cette donnée<br />

par rapport à ce type de plat standard.<br />

Pour le calcul de l’équipement nécessaire,<br />

il faut reconvertir numériquement chaque<br />

pièce de la vaisselle à un nombre d’assiettes<br />

standard de 230 mm. Pour ce faire, les différentes<br />

capacités de logement, dans des<br />

paniers 500 x 500 mm des différentes pièces<br />

qui composent la vaisselle, sont prises en<br />

compte.<br />

1.1.1 Les paniers de vaisselle<br />

Toute la vaisselle lavée dans des lave-vaisselle<br />

industriels est introduite dans des<br />

paniers normalisés de 500 x 500 mm, de<br />

différentes formes et types de logement,<br />

dépendant des pièces pour lesquels ils sont<br />

conçus.<br />

Il existe des paniers spéciaux pour plats,<br />

verrerie, couverts et plateaux, ainsi que des<br />

paniers de base « multifonction » dans lesquels<br />

peuvent être placés tout type d’éléments,<br />

mais sans particularités exigées ou<br />

nécessaires à un bon lavage.<br />

Les paniers destinés aux assiettes disposent<br />

de rangées de dents sur lesquelles reposent<br />

les plats avec une pente adéquate pour recevoir<br />

l’eau de lavage et de rinçage.<br />

Les paniers pour plats de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>,<br />

appelés CP-16/18, possèdent cette dénomination,<br />

car, en fonction de la position dans<br />

laquelle les plats sont placés, la distance<br />

entre les dents est différente selon le sens,<br />

et les paniers peuvent donc accueillir huit ou<br />

neuf rangées d’assiettes.<br />

Selon la profondeur du plat, l’inclinaison, selon<br />

laquelle l’assiette sera placée, devra être<br />

adéquate pour que l’eau puisse tomber de<br />

façon optimale sur sa surface. Les assiettes<br />

plates ont besoin de moins d’inclinaison<br />

pour que l’eau tombe sur elles et peuvent<br />

donc être placées en rangées de neuf, augmentant<br />

ainsi la capacité.<br />

Les paniers pour verres et coupes ont des<br />

compartiments fermés pour éviter que ces<br />

derniers ne se touchent et puissent se casser.<br />

Pour s’adapter aux diamètres des verres<br />

et coupes, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> dispose de pa-<br />

Jose Ignacio<br />

Hurtado Alzaga<br />

Responsable de<br />

projets de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong><br />

niers de 16, 25 et 36 compartiments (pour<br />

des diamètres de 110 mm, 85 mm et 70<br />

mm), chacun d’eux avec trois hauteurs différentes<br />

pour s’adapter aux pièces en question,<br />

ayant ainsi neuf options de paniers pour<br />

verrerie.<br />

34 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

35


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

Il y a également des paniers pour placer les<br />

plateaux de self-service. Ces paniers, avec<br />

des dents d’appui, comme dans le cas des<br />

assiettes, ont un côté ouvert, de sorte que<br />

la longueur des plateaux ne soit pas un problème<br />

au moment de les placer.<br />

Pour laver les couverts, il existe des gobelets,<br />

qui par leur taille, peuvent à leur tour être parfaitement<br />

placés dans les paniers de base ou<br />

dans les paniers à verre de 4x4 trous, tenant,<br />

ainsi, 16 gobelets dans un panier. Pour que<br />

l’eau tombe correctement sur les couverts et<br />

que le lavage obtenu soit bon, il est conseillé<br />

de ne pas introduire plus de 15 pièces dans<br />

chaque gobelet.<br />

1.1.2 Tableaux d’équivalences<br />

Après avoir vu quelques-unes des possibilités<br />

de placement des éléments de vaisselle<br />

dans les paniers, selon la capacité d’un<br />

panier standard à loger ces éléments, un<br />

tableau d’équivalences peut être élaboré,<br />

en prenant comme référence l’assiette plate<br />

standard de Ø 230 mm.<br />

Le rapport de base peut être compris avec<br />

cet exemple: un panier peut loger 18 assiettes<br />

plates ou 36 coupes étroites de Ø<br />

70 mm. Par conséquent, une assiette plate<br />

équivaut à deux coupes étroites, ou ce qui<br />

revient au même, une coupe étroite équivaut<br />

à 0,5 assiette standard.<br />

Ainsi, un tableau est obtenu, nous permettant<br />

de convertir toutes les pièces de vaisselle,<br />

verrerie et ménagère en assiettes plates<br />

standards, qui sont utilisées pour calculer les<br />

productions théoriques des lave-vaisselle.<br />

Si le local pour lequel le calcul de vaisselle est réalisé ne dispose pas de données concrètes, un tableau contenant les quantités approximatives<br />

d’éléments qui composent un service de vaisselle, selon le type d’établissement, comme celui indiqué ci-dessous, peut être utilisé<br />

comme calcul approximatif :<br />

TABLEAU 2<br />

BURGER /<br />

PIZZÉRIA<br />

TABLEAU 1<br />

PARTIE DE lA vAISSEllE vAlEuR<br />

ASSIETTE PlATE DE 230 MM 1,000<br />

ASSIETTE CREuSE DE 230 MM 1,125<br />

SOuS-PlAT DE 320 MM 2,570<br />

ASSIETTE PlATE DE 190 MM 0,818<br />

vERRE Ou COuPE lARGE DE 110 MM 1,125<br />

vERRE Ou COuPE MOYENNE DE 85 MM 0,720<br />

vERRE Ou COuPE ETROITE DE 70 MM 0,500<br />

COuvERT (1 PIECE) 0,075<br />

TASSE A CAFE ET SOuCOuPE 1,500<br />

PlATEAu DE SElF-SERvICE 2,570<br />

SELF-<br />

SERVICE<br />

BAR<br />

SNACK<br />

RESTAURANT<br />

4ème CATÉGO-<br />

RIE<br />

RESTAURANT<br />

3ème CATÉGO-<br />

RIE<br />

RESTAURANT<br />

2ème CATÉGO-<br />

RIE<br />

RESTAURANT<br />

1ère CATÉGORIE<br />

ASSIETTE PLATE DE 230 mm 1 1 1 1 2 2 2<br />

ASSIETTE CREUSE DE 230 mm 0 1 1 1 1 1 2<br />

SOUS-PLAT DE 320 mm 0 0 0 0 0 1 2<br />

ASSIETTE PLATE DE 190 mm 0 1 1 2 2 3 3<br />

VERRE OU COUPE LARGE DE 110 mm 0 0 0 0 0 1 1<br />

VERRE OU COUPE mOYENNE DE 85<br />

mm<br />

1 1 2 2 3 3 3<br />

VERRE OU COUPE ETROITE DE 70 mm 0 0 0 0 1 1 2<br />

COUVERT (1 PIECE) 2 3 4 5 6 8 10<br />

TASSE A CAFE ET SOUCOUPE 0 0 1 1 1 1 1<br />

PLATEAU DE SELF-SERVICE 0 1 0 0 0 0 0<br />

En appliquant les valeurs du premier tableau, ces quantités de différents éléments peuvent être reconverties en « assiettes standards ».<br />

CONVERSION A PLATS<br />

STANDARDS<br />

Dans les deux derniers cas du tableau précédent, des valeurs sont indiquées entre parenthèses. Ceci est dû à l’hypothèse que ce type d’établissement<br />

peut avoir un lave-vaisselle spécifique pour la verrerie, et par conséquent, la valeur numérique de la vaisselle à laver dans la machine<br />

principale peut diminuer.<br />

36 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

37<br />

TABLEAU 3<br />

BURGER /<br />

PIZZÉRIA<br />

SELF-<br />

SERVICE<br />

2. Quantité moyenne de services aux<br />

heures de pointe et durée moyenne du<br />

temps de lavage<br />

Après avoir prévu le nombre maximal de déjeuners<br />

et dîners à servir, le temps de lavage<br />

sera calculé en fonction des temps disponibles<br />

pour laver la vaisselle des déjeuners<br />

et dîners.<br />

Normalement, le temps de lavage durant<br />

l’après-midi est supérieur à celui du soir,<br />

c’est pourquoi, si, selon le type d’activité,<br />

des déjeuners et dîners sont servis, le temps<br />

disponible du soir sera fixé comme temps<br />

maximal pour effectuer le lavage.<br />

De toute façon, d’après des règles sanitaires<br />

et d’hygiène, la vaisselle doit être lavée dans<br />

les heures suivantes au ramassage de celleci.<br />

3. 3 - Rendement théorique et réel des<br />

lave-vaisselle.<br />

Les cycles et productions de lavage des machines<br />

présentés dans les catalogues sont<br />

purement théoriques. Dans la pratique, en<br />

plus du temps de durée d’un cycle de lavage,<br />

il faut prendre en compte celui d’ouverture<br />

de porte, de retrait du panier, de placement<br />

d’un autre panier dans la machine, de sélection<br />

du programme, ainsi que de l’ajout de<br />

produits nettoyants en cas de dosage manuel...<br />

En fonction du personnel disponible<br />

pour toutes ces tâches, le facteur de correction<br />

à appliquer à la production théorique<br />

pour obtenir la production réelle, sera plus<br />

ou moins élevé, mais il serait convenable<br />

BAR<br />

SNACK<br />

RESTAURANT 4ème<br />

CATÉGORIE<br />

RESTAURANT 3ème<br />

CATÉGORIE<br />

RESTAURANT 2ème<br />

CATÉGORIE<br />

RESTAURANT 1ère<br />

CATÉGORIE<br />

1,87 6,458 6,183 7,076 9,371 14,034 (10,249) 18,379 (14,094)<br />

pour les calculs que la production réelle de<br />

la machine ne dépasse pas 67% de la valeur<br />

théorique indiquée (ce qui revient à appliquer<br />

un facteur de correction F=1,5)..<br />

Production réelle =<br />

(Production théorique) / F<br />

Voici un exemple qui explique ce qui<br />

précède :<br />

Un lave-vaisselle capable d’effectuer un<br />

cycle complet de lavage en 2 minutes (étant<br />

ce programme le plus rapide) a une production<br />

théorique de 30 cycles / heure. En<br />

tenant compte du fait qu’à chaque cycle, 18<br />

assiettes peuvent être lavées dans un panier,<br />

la production théorique selon le catalogue<br />

est de 540 plats / heure.<br />

En appliquant un facteur de correction F=1,5<br />

aux calculs, la production réelle obtenue est<br />

de :<br />

Production réelle =<br />

30 / 1,5 = 20 cycles / heure<br />

Par conséquent, compte-tenu du fait qu’à<br />

chaque cycle 18 assiettes peuvent être lavées<br />

dans un panier, la production réelle est<br />

estimée à environ 360 plats / heure.<br />

Dans le cas des lave-vaisselle à entraînement<br />

et à bande, la production est difficilement<br />

totalement continue. Même en ayant<br />

une personne au début du processus,<br />

effectuant le grattage et l’introduction de la<br />

vaisselle dans les paniers, et une autre à la<br />

fin pour en effectuer la décharge, à la sortie<br />

du tunnel, il est recommandable de ne pas<br />

dépasser 80% de la production théorique<br />

estimée, ce qui revient à utiliser un facteur<br />

de correction F =1,25.<br />

4. Calcul des besoins réels de l’établissement<br />

Après avoir pris en compte les facteurs expliqués,<br />

la production nécessaire, que devrait<br />

offrir le lave-vaisselle à proposer, peut être<br />

calculée d’après la formule suivante :<br />

Production réelle = (N x S) / T<br />

Avec :<br />

N = nombre moyen de couverts entre déjeuners<br />

et dîners<br />

S = valeur standard en assiettes / heure par<br />

couvert ou convive, dépendant du type de<br />

local<br />

T = temps en heures disponible pour laver<br />

la vaisselle<br />

Compte-tenu du fait que la valeur indiquée<br />

dans les tableaux commerciaux correspond<br />

à la production théorique, pour s’adapter<br />

à celle-ci et trouver le modèle le plus<br />

approprié à ce cas, il faudra utiliser, dans<br />

les calculs, la formule découlant de ce qui<br />

a été expliqué au paragraphe précédent :<br />

Production théorique =<br />

Production réelle x F


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

APPLICATION PRATIQUE<br />

EXEMPLE 1<br />

Données de départ :<br />

Restaurant de 3ème catégorie, dans lequel il<br />

est prévu de servir environ 100 déjeuners et<br />

60 dîners, et où le temps maximal disponible<br />

de lavage sera d’une heure.<br />

Valeurs à appliquer :<br />

N = nombre moyen de convives entre déjeuners<br />

et dîners : (100 + 60) / 2 = 80<br />

S = valeur standard en plats / heure par<br />

convive en fonction du type de local = 9,371<br />

(d’après le tableau 3)<br />

T = temps en heures disponible pour laver la<br />

vaisselle = 1<br />

Production réelle = (80 x 9,371)<br />

/ 1 h = 749,68 plats/h<br />

Facteur de correction = 1,5<br />

Production théorique = 749,68<br />

x 1,5 = 1.124,52 plats / h<br />

En se reportant aux catalogues de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong>, les lave-vaisselle qui pourraient<br />

être proposés, dans ce cas, seraient les<br />

modèles AD-120 ou FI-120, dans ses différentes<br />

variantes de versions et finitions, dont<br />

la production théorique est de 1.200 plats/h.<br />

Si le gaz peut être utilisé pour chauffer l’eau,<br />

le modèle AD-120 ECO pourrait être proposé.<br />

Ces lave-vaisselle à capote peuvent<br />

parfaitement contenir des plats de 320 mm<br />

de diamètre.<br />

EXEMPLE 2<br />

Données de départ :<br />

Cantine d’entreprise qui utilise le système de<br />

self-service, où seront servis 300 repas par<br />

jour, et dont le temps de lavage est proche<br />

des 90 minutes, avec une personne se<br />

consacrant à la charge de la vaisselle dans<br />

les paniers et une autre au retrait en sortie<br />

de machine.<br />

Valeurs à appliquer :<br />

N = nombre de couverts = 300<br />

S = valeur standard en plats / heure par<br />

convive en fonction du type de local = 6,458<br />

(d’après le tableau 3)<br />

T = temps en heures disponible pour laver la<br />

vaisselle = 1,5<br />

Production réelle = (300 x 6,458) / 1,5 h<br />

= 1.291,6 plats/h<br />

D’après le nombre réel résultant, on peut<br />

supposer que la machine ne doit pas être<br />

statique, mais à avancement, de sorte que<br />

le facteur de correction à appliquer sera :<br />

Facteur de correction = 1,25<br />

Production théorique = 1.291,6 x 1,25 =<br />

1.614,5 plats / h<br />

En se reportant aux catalogues de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong>, le lave-vaisselle qui pourrait être<br />

proposé, dans ce cas, serait le modèle à<br />

entraînement FI-160 ou sa variante à gaz,<br />

l’ECO-160, qui permettent de recevoir des<br />

plateaux de self-service, et dont les productions<br />

théoriques sont de 90 paniers / heure,<br />

ce qui correspond à une capacité en plats<br />

standards de : 90 x 18 = 1.620 plats. Tout<br />

complément ajouté à ces modèles (tunnel de<br />

séchage, condenseur de vapeur) n’affecte<br />

pas la production de la machine.<br />

BLOGUEURS<br />

GASTRONOMIQUES<br />

Si quelque chose caractérise les deux<br />

blogueurs de ce numéro, c’est leur passion<br />

inconditionnelle pour la cuisine et<br />

les recettes ayant de la personnalité, avec<br />

des histoires qui rendent la nourriture plus<br />

savoureuse. L’une est une cuisinière professionnelle,<br />

qui est passionnée par les<br />

recettes de pain. L’autre, un architecte qui<br />

s’est tout à coup mis à cuisiner et a transformé<br />

sa passion en travail à plein temps.<br />

Dans ce numéro de <strong>Fagor</strong> News, nous découvrons<br />

une blogueuse passionnée par la cuisine.<br />

Et un blogueur qui raconte des histoires à travers<br />

la gastronomie. Madeleine se définit comme<br />

blogueuse, cuisinière, boulangère et pâtissière,<br />

qui a décidé, il y a six ans, de se lancer dans<br />

Internet avec deux blogs, dont le thème est la<br />

gastronomie. L’un deux est « Madeleine Cocina »<br />

(www.madeleinecocina.com) et l’autre<br />

« Curiosidades Gastronómicas » (www.curiosidadesgastronomicas.com).<br />

Sur la première<br />

page, elle montre les recettes que chaque jour<br />

elle cuisine chez elle et sur la deuxième, elle<br />

FLAN CREMEUX A LA CONFITURE DE LAIT ET<br />

NOIX PRALINEE<br />

INGRÉDIENTS<br />

Flan crémeux à la confiture<br />

de lait<br />

1 boîte de concentré<br />

5 œufs<br />

190 g fromage à la crème<br />

1/2 tasse de lait<br />

3/4 tasse de confiture de lait<br />

1 cuillère de vanille<br />

Confiture de lait supplémentaire,<br />

pour couvrir les moules<br />

ÉLABORATION :<br />

1. Préchauffez le four à 160°C.<br />

Mettez l’eau à chauffer pour le<br />

bain-marie.<br />

2. Liquéfiez tous les ingrédients<br />

du flan.<br />

3. Recouvrez l’intérieur de 8 ramequins,<br />

qui puissent aller au four<br />

avec la confiture de lait supplémentaire.<br />

Une cuillère de confiture<br />

de lait par moule est plus que suffisante.<br />

Aidez-vous d’un pinceau<br />

ou d’une cuillère pour répandre la<br />

confiture facilement.<br />

4. Installez les ramequins sur un<br />

plateau ou un moule profond,<br />

remplissez chaque moule de flan<br />

et mettez-les au four.<br />

5. Une fois installés dans le four,<br />

versez l’eau chaude pour faire le<br />

bain-marie.<br />

6. Laissez-les au four pendant 1<br />

heure, 1 heure et demie, en surveillant<br />

que le bain-marie ait toujours<br />

de l’eau.<br />

7. Pour savoir s’ils sont prêts, ap-<br />

Noix pralinée :<br />

50 g de noix entières<br />

50 g de sucre blanc<br />

1 cuillerée d’eau<br />

partage des informations concernant le monde<br />

culinaire. C’est dans ce dernier blog qu’elle parle<br />

d’événements, de restaurants, gadgets, tendances<br />

ou techniques pour mieux cuisiner.<br />

Madeleine est mexicaine, de Querétero (Mexique)<br />

et est clairement croyante. Elle croit en une cuisine<br />

et alimentation saine. Elle affirme que l’on<br />

peut manger un peu de tout sans danger, mais<br />

prône la modération. Et c’est ce qu’elle traduit<br />

dans le blog, en mélangeant des recettes saines<br />

avec des desserts corsés qui apparaissent, de<br />

temps en temps, pour tenter les lecteurs. De<br />

plus, elle ne nous tente pas seulement à travers<br />

son blog, mais aussi avec des livres de cuisine.<br />

Madeleine a publié deux livres de recettes, avec<br />

plus de 120 plats chacun. Ce sont des recettes<br />

très simples pour la vie quotidienne, bien qu’il y<br />

ait également des recettes de plats plus élaborés,<br />

tels que les pizzas, les lasagnes, le poulet<br />

Strogonoff ou les galettes cubaines. Sans perdre<br />

de vue les desserts comme la « capirotada», la<br />

gélatine de mamey ou le pain de maïs.<br />

Notre blogueuse confesse qu’elle est passionnée<br />

par la cuisine, mais que ce qu’elle préfère,<br />

son hobby et sa passion, c’est de faire du pain.<br />

De son côté, « Directo al paladar » (www.<br />

directoalpaladar.com) n’a cessé de croître en<br />

popularité depuis qu’il a été lancé publiquement<br />

durant l’été 2005. Et jusqu’à aujourd’hui, il s’est<br />

puyez sur la surface. Vous devez<br />

la sentir ferme, comme de la gelatine.<br />

8. Éteignez le four et laissez les<br />

ramequins à l’intérieur pendant<br />

encore une heure.<br />

9. Puis, laissez-les refroidir au<br />

moins 8 heures, avant de servir.<br />

10. Démoulez avec beaucoup de<br />

soin.<br />

Pour la noix pralinée :<br />

1. Versez tous les ingrédients<br />

dans une casserole et mélangez<br />

constamment. Le sucre va se caraméliser,<br />

à ce moment, éloignez<br />

la casserole du feu et étalez la préparation<br />

sur une plaque graissée,<br />

en séparant les noix à l’aide de<br />

deux fourchettes.<br />

2. Laissez refroidir avant utilisation.<br />

Placez sur une assiette un peu de<br />

confiture de lait, de noix pralinées<br />

hâchées grossièrement et une<br />

noix de décoration sur le flan.<br />

FIDEUA DU JEUNE MONSIEUR (FIDEUA DEL<br />

SENYORET)<br />

ÉLABORATION :<br />

1. Épluchez les grosses crevettes<br />

et préparez un bouillon<br />

avec les têtes et les queues. Le<br />

rapport entre bouillon et pâtes<br />

est de deux pour un, donc pour<br />

250-300g, nous aurons besoin<br />

d’entre 500 et 600 ml d’eau.<br />

2. Dans une poêle à paëlla ou<br />

une grande poêle, dorez les<br />

gousses d’ail hachées et également<br />

la ñora. Ensuite, ajoutez<br />

les gambas, les crevettes, les<br />

calmars, la seiche et les moules.<br />

Faites revenir.<br />

3. Ajoutez le bouillon à la paëlla,<br />

en filtrant les têtes des gambas.<br />

construit avec la contribution de nombreux éditeurs,<br />

passionnés par le monde de la cuisine.<br />

Miquel Corbi a commencé à écrire à Noël, en<br />

2009, il vient d’un autre blog, appelé « Decoesfera<br />

». En réalité, Miquel est architecte, mais<br />

les fourneaux sont maintenant devenus sa vie.<br />

« Presque quatre ans après, je coordonne une<br />

équipe d’éditeurs merveilleux, chacun dans un<br />

coin du pays et avec une ambiance tellement<br />

joyeuse que parfois j’en oublie que je travaille »,<br />

dit Miquel.<br />

C’est précisément ce qui caractérise « Directo al<br />

paladar ». Bien que ce soit un blog professionnel,<br />

il y a une part de chacun des membres de l’équipe<br />

dans toutes les recettes et textes qu’ils écrivent.<br />

« Il ne s’agit pas de publier des recettes et des<br />

nouvelles, comme si nous étions des machines »,<br />

commente Miquel, «mais plutôt de raconter notre<br />

vie à travers ces dernières, comme si c’était un<br />

blog personnel. Car n’importe quelle recette a<br />

meilleur goût, s’il y a une histoire derrière ».<br />

Miquel confesse qu’il n’a jamais ressenti le<br />

besoin de créer son blog personnel, car sur «<br />

Directo al Paladar », il se sent comme chez lui,<br />

« en parlant des choses qui m’intriguent et m’inquiètent,<br />

en partageant ce que je trouve par-ci,<br />

par-là ou découvre en cuisine ».<br />

INGRÉDIENTS<br />

Une demi-seiche.<br />

De l’huile, du sel, du safran (ou du<br />

250-300g de gros vermicelle, colorant), une ñora (en option) et<br />

6-8 grosses crevettes, deux gousses d’ail.<br />

150g de moules (sans coquille),<br />

100g de crevettes épluchées,<br />

150g d’anneaux de calmar et<br />

Laissez bouillir un peu, vérifiez<br />

la quantité de sel, peut-être un<br />

peu de safran pour donner de<br />

la couleur... et versez les vermicelles.<br />

4. Remuez bien et laissez cuire<br />

durant 17 minutes à feu moyen<br />

- élevé, pour que ça bouillonne<br />

mais, sans plus. Passé ce délai,<br />

95% du bouillon doit avoir été<br />

absorbé. Ne vous inquiétez pas<br />

s’il en reste, car durant les cinq<br />

minutes de repos, recouvert<br />

d’un torchon, il disparaît comme<br />

par magie.<br />

38 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

39


FAGOR<br />

FOCUS<br />

LABORATOIRES<br />

FAGOR<br />

INDUSTRIAL<br />

FAGORNEWS 2013<br />

CERTIGAZ<br />

CONFERE AU<br />

LABORATOIRE DE<br />

FAGOR INDUSTRIAL<br />

SON AUTORISATION<br />

POUR<br />

HOMOLOGUER ET<br />

CERTIFIER<br />

REPORTAGE<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> a franchi une étape<br />

très importante. Son laboratoire<br />

a obtenu la certification de Certigaz,<br />

un organisme agréé par l’Union<br />

européenne pour délivrer des certificats<br />

aux appareils à gaz, selon la<br />

réglementation fixée. Cela signifie<br />

que tous les essais réalisés dans ses<br />

laboratoires sont homologués et les<br />

produits ont une marque de produit<br />

de qualité. L’avenir est de continuer<br />

dans cette voie et que le laboratoire<br />

obtienne des certifications d’autres<br />

organismes.<br />

Le laboratoire de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> se trouve<br />

à Oñati, c’est un département intégré au<br />

secteur de R&D et c’est le plus important<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

de tous ceux que possède la compagnie<br />

à travers le monde. « Chaque usine répartie<br />

dans le monde a son département de<br />

R&D, cela fait partie de la stratégie de développement<br />

et de fiabilité de produit de<br />

<strong>Fagor</strong> », assure Eugenio Urcelay, responsable<br />

du laboratoire. « Installer des laboratoires<br />

de développement et fiabilité là où<br />

l’on se trouve fait partie de la stratégie ».<br />

Car, déjà en 2009, la stratégie envisagée<br />

reposait sur trois piliers importants : pari<br />

sur la qualité, amélioration du service et<br />

un effort de communication. Ces trois piliers<br />

entraînèrent une décision, qui ne fut<br />

autre que d’agrandir la surface destinée à<br />

l’ancien laboratoire. « L’objectif était un pari<br />

clair sur le produit », confesse Urcelay.<br />

41


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

Trois zones dans 700 mètres carrés<br />

De cette façon, le laboratoire de 340 mètres<br />

carrés a augmenté sa capacité jusqu’à 700, et<br />

trois zones ont été réunis dans cette espace<br />

–laboratoire de développement, laboratoire de<br />

fiabilité et celui de certification–, en plus d’une<br />

zone de formation pour techniciens et mécaniciens<br />

du Service d’Assistance Technique<br />

(SAT) et la zone d’analyse de transport et<br />

d’emballage. Toutes les zones apportent leurs<br />

services aux quatre lignes de produit qui sont<br />

fabriquées à Oñati : lave-linge, fours, cuisson<br />

et lavage de vaisselle. La première de ces<br />

zones est celle de développement, qui occupe<br />

200 mètres carrés, destinés au département<br />

de R&D, équipe qui se charge de concevoir<br />

et développer de nouveaux produits à lancer<br />

sur le marché. « Du début d’une idée jusqu’à<br />

ce qu’elle soit finalement commercialisée, au<br />

moins deux ans peuvent s’écouler », révèle<br />

Urcelay. Pendant ce temps, il y a non seulement<br />

une phase de conception, mais aussi la<br />

réalisation de prototypes et de toute classe<br />

d’essais de produits de la concurrence, pour<br />

vérifier et contraster des solutions, prestations<br />

et fonctionnement.<br />

En ce sens, Urcelay admet « qu’un aspect<br />

important que nous avons souhaité renforcer<br />

avec le projet est d’approfondir la connaissance<br />

du produit de la concurrence. Nous<br />

nous sommes vraiment efforcés sur la définition<br />

des Facteurs Clés de Compétitivité, que<br />

nous pourrions définir comme ceux que nous<br />

considérons critiques pour notre offre de produits<br />

et ceux sur lesquels nous basons notre<br />

argumentaire de vente. Par conséquent, ce<br />

sont ceux que nous soumettons aux essais<br />

les plus rigoureux ». De cette façon, <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> peut démontrer à l’aide de données<br />

vérifiées qu’il a le meilleur produit et si ce n’est<br />

pas le cas, peut indiquer au département de<br />

R&D les aspects qui doivent être travaillés<br />

pour s’améliorer.<br />

Le processus de lancement d’un nouveau<br />

produit est généralement complexe.<br />

Entre le début du travail sur une idée et le<br />

moment où elle est finalement fabriquée,<br />

jusqu’à deux ans peuvent s’écouler. Durant<br />

ce processus, il faut tenir compte des<br />

différents facteurs et atteindre un équilibre<br />

le plus harmonique possible entre chacun<br />

d’eux. Ces aspects à considérer sont la<br />

fabrication, la capacité de montage, la facilité<br />

de certification, la logistique, la fonctionnalité,<br />

la fiabilité, une réparation et une<br />

maintenance aisées, le coût... Le concepteur<br />

doit tenir compte de tous ces facteurs<br />

lors d’un nouveau design et atteindre un<br />

équilibre entre chacun d’eux.<br />

Ensuite, il existe deux zones qui appartiennent<br />

au laboratoire proprement dit.<br />

L’une est le laboratoire de fiabilité. Cette<br />

dénomination fait allusion à un espace<br />

« qui a été renforcé de façon importante »,<br />

selon Urcelay. Cette zone dispose de 200<br />

mètres carrés et différentes tâches y sont<br />

accomplies. L’une d’elles est la réalisation<br />

des essais de fiabilité lors du processus<br />

de lancement d’un nouveau produit, d’une<br />

nouvelle prestation ou d’une nouvelle amélioration.<br />

L’autre est de mener à bien des<br />

essais de fiabilité d’un produit en série et le<br />

dernier travail est la « réalisation des essais<br />

de validation et d’homologation d’un nouveau<br />

composant ou d’un nouveau fournisseur<br />

en termes de durabilité et fiabilité »,<br />

révèle Urcelay.<br />

42 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

43


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

Certification et homologation : Certigaz<br />

Il suit le laboratoire de certification et d’homologation.<br />

Celui-ci dispose de 150 mètres<br />

carrés et comme son nom l’indique, c’est<br />

l’endroit où sont effectués les processus<br />

de certification et homologation des produits<br />

auprès des organismes pertinents.<br />

En ce sens, le laboratoire établit et maintient<br />

des relations régulières avec les Organismes<br />

de Certification et Laboratoires<br />

d’essai de divers pays, tels que les États-<br />

Unis, la Russie, l’Australie, l’Union européenne,<br />

les zones et pays qui disposent<br />

de leurs propres certifications qui doivent<br />

être respectées pour pouvoir commercialiser<br />

les produits. Ainsi, la zone de certifi-<br />

cation et homologation se charge d’obtenir<br />

une constante mise à jour des distinctes<br />

normes et méthodes d’essai et de gérer<br />

les processus de certification requis qui<br />

rendent possible la commercialisation des<br />

produits, que ce soit de nouveaux développements<br />

ou des produits sérialisés,<br />

dans les pays ou zones requises.<br />

<strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> participe également<br />

comme membre direct au comité technique<br />

de la Fédération européenne des constructeurs<br />

d’équipement de grandes cuisines<br />

(EFCEM, selon son sigle en anglais). « L’objectif<br />

fondamental de ce groupe de travail<br />

est de développer et d’harmoniser les nouvelles<br />

normes européennes applicables à<br />

notre équipement », remarque Urcelay. De<br />

plus, parmi les organismes avec lesquels<br />

le laboratoire entretient des relations régullières<br />

d’appareils à gaz se trouve Certigaz.<br />

Et c’est précisément cet organisme notifié<br />

numéro 1312 qui certifie les appareils à gaz<br />

dans le cadre de la directive 90/396/CEE<br />

Appareils à gaz.<br />

En réalité, Certigaz « est un organisme<br />

agréé par l’Union européenne pour accorder<br />

des certificats à des appareils à gaz<br />

selon des réglementations déterminées<br />

et imposées par l’Union même », explique<br />

Urcelay. Ce qui signifie que les essais de<br />

certification des appareils à gaz peuvent<br />

être réalisés soit dans des laboratoires<br />

indépendants désignés par Certigaz (actuellement,<br />

il existe six laboratoires dans le<br />

« Il s’agit d’une étape<br />

très importante qui<br />

détermine la qualité de nos<br />

installations », reconnaissent<br />

les responsables de la<br />

compagnie<br />

monde entier), soit par le propre fabricant,<br />

« tant que votre laboratoire est légalement<br />

autorisé par Certigaz, conformément au<br />

Règlement de certification de gaz », dit<br />

Urcelay. Et le laboratoire de <strong>Fagor</strong> a réussi<br />

à obtenir cette autorisation, fait très important,<br />

car cela implique que tous les essais<br />

de certification et d’homologation seront<br />

effectués au sein de l’entreprise et c’est<br />

un événement très important pour la compagnie.<br />

Urcelay est très satisfait du travail<br />

réalisé par <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, car « l’agrément<br />

permet principalement que les essais<br />

des appareils à gaz réalisés dans nos<br />

laboratoires soient pris en compte par Certigaz,<br />

ce qui simplifie considérablement le<br />

processus de certification ». De plus, « nos<br />

connaissances sur la technologie du gaz<br />

est très importante et peu de personnes<br />

savent ce que nous savons ».<br />

Des membres de laboratoire expliquent<br />

que « le processus d’agrément du laboratoire<br />

a commencé en décembre 2011.<br />

Après trois audits du système de gestion,<br />

de l’équipement de contrôle et des installations,<br />

l’autorisation nous a été accordée en<br />

mars 2013 ». Cette dernière a une durée de<br />

quatre ans et est soumise à un audit dans<br />

deux ans.<br />

44 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

45


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

La qualité avant tout<br />

Urcelay explique que le laboratoire agréé<br />

doit satisfaire aux exigences suivantes en<br />

matière de garantie de qualité :<br />

• Imparcialité, indépendance et intégrité.<br />

• Personnes qualifiées et formées, possédant<br />

les connaissances techniques et<br />

l’expérience nécessaire pour exécuter<br />

les fonctions attribuées.<br />

• Méthodes d’essai et procédures normalisées<br />

conformément aux normes NF<br />

45001 et NF EN ISO 17025.<br />

• Systèmes de registres conformément<br />

aux normes NF 45001 et NF EN ISO<br />

17025.<br />

• Identification des échantillons et objets<br />

d’essai.<br />

• Moyens d’essai (éléments de contrôle<br />

et installations) conformément aux<br />

normes NF 45001 et NF EN ISO 17025.<br />

4<br />

En outre, <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> utilise un outil de gestion,<br />

tel que l’AMFE qui permet de partager les<br />

connaissances et de gérer les problèmes prévisibles<br />

sur chaque facteur par ordre de priorité.<br />

C’est ce qu’on appelle l’Ingénierie systémique<br />

dans laquelle tous les aspects doivent être décrits<br />

au moment du lancement final.<br />

Depuis un point de vue technologique, les produits<br />

du catalogue de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> doivent<br />

aborder des aspects mécaniques, électriques,<br />

électroniques, la technologie du gaz, technologie<br />

de la vapeur... d’une certaine complexité et<br />

qui rendent, d’une certaine façon, les processus<br />

plus difficiles. C’est pourquoi, le laboratoire<br />

vise l’obtention d’autres agréments conférés<br />

par différents organismes de certification dans<br />

l’un quelconque de ces domaines.<br />

Actuellement, la structure du laboratoire dispose<br />

de 5 personnes et d’aides ponctuelles, en<br />

cas de besoin, selon la charge de travail. L’agrément<br />

a été obtenu grâce au travail conjoint où<br />

chacun a apporté son expérience et son savoir<br />

pour aborder les problèmes qu’implique le processus.<br />

46 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

47


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

LES GENS FAGOR<br />

Gorka Arregi<br />

Responsable du Service<br />

d’Assistance Technique (SAT)<br />

Espagne et Portugal<br />

Q & R<br />

LES GENS FAGOR<br />

Quand avez-vous commencé votre<br />

carrière chez <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> ?<br />

Après le service militaire, j’ai commencé<br />

ma carrière professionnelle au département<br />

de qualité d’Ecenarro, une entreprise<br />

de quincaillerie à Bergara. Au bout<br />

de quelques temps, Copreci m’a engagé<br />

comme responsable de ligne de production<br />

de robinets à gaz, et puis, je suis entré<br />

chez <strong>Fagor</strong> Electronica, par concours, en<br />

tant que responsable de la maintenance<br />

générale. Après cela, et durant la reconversion,<br />

je n’étais plus chez <strong>Fagor</strong> et ils<br />

m’ont proposé d’aller chez Ederlan, où jai<br />

été opérateur d’une machine transfert.<br />

Et quand êtes-vous revenu chez <strong>Fagor</strong> ?<br />

Après cela et deux années sabbatiques, je<br />

suis revenu chez <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>, en tant<br />

que responsable de centre de la délégation<br />

nord et ensuite, ils m’ont muté à Bilbao.<br />

J’ai participé de façon active à cette<br />

mutation, en implantant un nouveau système<br />

de gestion, avec lequel nous avons<br />

tout centralisé. Au mois de juin dernier, ils<br />

m’ont proposé de devenir responsable du<br />

Service d’Assistance Technique.<br />

Comment est votre quotidien ?<br />

Je coordonne le service après-vente en<br />

Espagne et au Portugal. En réalité, il n’y a<br />

pas de tâches concrètes, c’est le quotidien<br />

qui définit le travail à effectuer. Tous les<br />

jours, des problèmes différents se posent.<br />

Des clients qui ont un problème, qui ont<br />

besoin d’un contrat de maintenance, une<br />

machine spéciale, coordonner un chantier,<br />

une réclamation de factures...<br />

Comment envisagez-vous la relation<br />

avec le reste de l’équipe ?<br />

Durant mon séjour chez Ederlan, j’ai découvert<br />

de nouvelles façons de travailler<br />

plus participatives. C’était une espèce de<br />

mini-usine ayant de nouvelles méthodes et<br />

de nouveaux outils de productivité. C’est<br />

pourquoi, ma relation est très proche des<br />

gens. Si l’équipe à des problèmes, je me<br />

jette sous une machine sans réfléchir. Je<br />

suis partisan du travail en équipe et de la<br />

coopération et j’aime « parler aux gars » en<br />

leur donnant la possibilité de prendre des<br />

initiatives.<br />

C’est mieux de mettre en commun les<br />

avis…<br />

Nous avons tous une lutte intérieure entre<br />

ce que nous croyons qu’il doit être fait et<br />

ce que réellement il faut faire. Dans tous<br />

les projets, il y a de nombreuses opinions,<br />

chacun croit avoir raison et inconsciem-<br />

ment nous imposons nos critères Mais,<br />

d’un autre côté, il faut avoir une vision stratégique.<br />

L’astuce est d’avoir la capacité de<br />

pouvoir avoir l’esprit ouvert à de nouvelles<br />

idées, car vos idées ne sont pas les seules,<br />

il peut y en avoir d’autres aussi bonnes que<br />

les vôtres, qui peuvent être complémentaires.<br />

Quel est votre défi depuis que vous<br />

êtes entré à ce poste ?<br />

Donner un nouveau visage au service<br />

technique à l’aide de mesures d’améliora-<br />

« Si l’équipe à des problèmes, je me jette<br />

sous une machine sans réfléchir. »<br />

tion pour répondre aux besoins, du point<br />

de vue de l’entreprise, et pour satisfaire les<br />

besoins des clients ou des installations.<br />

Quelle est l’opinion des clients sur le<br />

service technique ?<br />

Comme j’ai l’habitude de dire, nous avons<br />

devant nous un domaine d’amélioration<br />

important, dû au changement de mentalité<br />

des clients ces dernières années. Le<br />

client est le protagoniste et il commence<br />

à revendiquer ses droits. Avant, ils étaient<br />

plus conformistes, et leur changement<br />

d’attitude nous oblige à nous adapter cette<br />

situation d’exigence. Nous devons apporter<br />

de la valeur ajoutée à la propre intervention<br />

technique et la traiter avec soin.<br />

Cela ne se faisait pas avant ?<br />

Le service technique est parfois un peu<br />

froid et nous devons briser cette image,<br />

car en réalité, nous sommes là pour aider<br />

un client à ce que son installation continue<br />

à produire de l’argent. Nous devons nous<br />

rééduquer, car avant nous n’avions pas<br />

cette mentalité disposée à apporter cette<br />

valeur ajoutée. Nous devons penser que le<br />

client est un des aspects des affaires, dont<br />

il faut prendre soin, car il nous donne aussi<br />

à manger. De plus, le bouche à oreille vous<br />

coule ou vous apporte le succès. Un client<br />

content dira du bien de vous et cela ouvre<br />

d’autres opportunités d’affaires ou d’autres<br />

domaines de vente possible, équipement<br />

ou matériel complémentaire.<br />

Comment a changé <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

depuis que vous y êtes entré ?<br />

L’entreprise a beaucoup changé. <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> est un petit monstre. Au début,<br />

nous ne fabriquions que quelques machines<br />

et au fur et à mesure que nous<br />

gagnions des parts de marché, nous nous<br />

sommes rendu compte que nous ne devions<br />

pas uniquement nous consacrer aux<br />

cuisines, mais aussi à des choses adjacentes<br />

comme les buanderies et autres<br />

aspects qui élargissaient nos affaires.<br />

Nous avons commencé à nous dévelop-<br />

per sur cette offre et maintenant <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> est une entité qui doit être prise<br />

en considération Elle a grandi et fait les<br />

choses correctement. Nous avons également<br />

fait des erreurs, mais nous avons su<br />

en tirer parti pour rectifier. L’inconvénient<br />

que je vois, c’est que d’être une si macroentreprise<br />

nous a fait perdre cet esprit de<br />

coopération, qui se préoccupait un peu<br />

plus de la personne et nous nous sommes<br />

industrialisés davantage, mais les temps et<br />

les besoins sont différents. Et je le dis ainsi,<br />

car je le vis d’une façon très sentimentale.<br />

Je me bats pour quelque chose, dont une<br />

petite partie m’appartient, bien que sur le<br />

chemin nous avons payé un lourd tribut<br />

quant à l’aspect humain.<br />

Quel est votre meilleur souvenir de<br />

<strong>Fagor</strong> ?<br />

Le meilleur souvenir, ce sont les personnes.<br />

J’ai beaucoup voyagé et j’ai de bons souvenirs<br />

de ces voyages durant lesquels j’ai<br />

rencontré des gens très sympathiques.<br />

J’ai aussi beaucoup vécu en atelier et je<br />

me trouve à l’aise là-bas J’ai beaucoup<br />

de contacts avec les gens, j’aime ça, et<br />

je pense que la plus belle chose de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong>, ce sont les personnes.<br />

Comment voyez-vous l’avenir ?<br />

Il va changer, car nous allons devenir une<br />

entreprise plus organisée, plus sérieuse, du<br />

point de vue des procédures et méthodes<br />

et cela relancera <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong>. Nous<br />

travaillons pour que tout soit contrôlé, en<br />

reconduisant le chemin et en nous organisant.<br />

Je compare <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> à un<br />

étalon qui doit être dressé. Nous sommes<br />

un beau cheval, mais nous devons être<br />

dressés et cela nous rendra différents.<br />

48 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

49<br />

P T<br />

A DECOUVERT<br />

Âge : 52 ans.<br />

Caractère : Actif, exigeant.<br />

Loisirs : Musique et plongée.<br />

Plat favori : Cuisine maison.<br />

C’est moi qui cuisine à la maison.<br />

Un défi : Créer une situation<br />

stable pour que les miens<br />

puissent vivre confortablement.<br />

Un film : Midnight<br />

Cowboy et Taxi Driver.<br />

Un livre : Le journal d’Anne Frank.


FAGORNEWS 2013 TOGETHER WE EVOLVE FAGORNEWS 2013<br />

TOGETHER WE EVOLVE<br />

LES GENS FAGOR<br />

Antonio Sanchez<br />

Directeur Industriel du<br />

groupe <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

Q & R<br />

LES GENS FAGOR<br />

Après plusieurs années à la tête de<br />

l’usine de production de froid de <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> en Pologne et après son<br />

passage à Lucena en tant que plus<br />

haut responsable de Fagofri, Antonio<br />

Sanchez vient de commencer une<br />

nouvelle aventure dans la responsabilité<br />

comme Directeur Industriel de<br />

Groupe (DIG)<br />

En quoi consiste le poste de DIG ?<br />

Il s’agit d’un nouveau poste qui regroupe<br />

les deux parties principales du secteur<br />

industriel du groupe ; la fabrication, d’une<br />

part et le développement de produit<br />

(R&D&I), d’autre part. En ce sens, l’objectif<br />

est clair. Il s’agit d’organiser et de diriger le<br />

développement des processus de fabrication<br />

et des technologies, afin d’obtenir des<br />

améliorations. Améliorations qui devront<br />

être appliquées à toutes les affaires et<br />

usines de production distinctes. La coordination,<br />

le suivi global du développement et<br />

lancement de nouveaux produits, en cherchant<br />

la normalisation de ces derniers et<br />

l’optimisation des processus sont un travail<br />

important.<br />

Quels sont les défis que vous vous<br />

posez en tant que DIG ?<br />

Nous avons devant nous, entre autres,<br />

le défi d’arriver à positionner chacune de<br />

nos unités d’affaires conformément à la<br />

stratégie établie et de parvenir à une perception<br />

du groupe <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong> comme<br />

un des leaders de notre secteur. Pour ce<br />

faire, un défi important consiste à établir<br />

des critères pour définir, organiser et<br />

moderniser les processus de production,<br />

qui permettent d’optimiser la fabrication de<br />

nos produits, en suivant un approche claire<br />

d’amélioration, aussi bien du point de vue<br />

de l’efficience que de la qualité. Nous cherchons<br />

avant tout une amélioration aussi<br />

bien des processus que des produits, qui<br />

nous permette d’être plus concurrentiel et<br />

d’être mieux positionné sur les différents<br />

marchés.<br />

Quels sont vos projets d’avenir à ce<br />

poste ? Quelle est la chose la plus<br />

immédiate que vous allez mettre en<br />

marche ?<br />

Le premier pas est l’analyse de la situation<br />

actuelle, afin d’identifier les principaux<br />

besoins et priorités. Nous avons de nombreux<br />

projets d’avenir que nous devons<br />

hiérarchiser et analyser. Pour le moment,<br />

nous avons démarré quelques projets liés<br />

aux usines de froid, en plus des nouveaux<br />

développements de produits qui sont en<br />

cours.<br />

Vous avez eu une longue carrière à<br />

l’international dans différentes entreprises<br />

et filiales de <strong>Fagor</strong>. Depuis ce<br />

poste, continuerez-vous à être en<br />

contact avec les bureaux et usines à<br />

l’étranger, comme la Turquie ?<br />

En effet, ce poste se concentre non seulement<br />

sur Oñati, mais doit également<br />

prendre en charge toutes les usines du<br />

groupe avec lesquelles il y aura un contact<br />

permanent, aussi bien avec celles que je<br />

connais, que celles que je dois encore<br />

découvrir.<br />

Quelle est l’influence de votre carrière<br />

à l’international sur le poste que vous<br />

accupez actuellement ? Comment<br />

cette expérience peut-elle améliorée<br />

votre activité ?<br />

Sans aucun doute, mon expérience à<br />

l’étranger permet d’avoir une image claire<br />

de la situation actuelle que nous avons<br />

dans nos filiales et leurs besoins majeurs.<br />

Le fait de connaître la façon de travailler et<br />

les personnes aident assurément à rendre<br />

« Nous cherchons avant tout une<br />

amélioration, aussi bien des processus<br />

que des produits, qui nous permette<br />

d’être plus concurrentiel et d’être mieux<br />

positionné sur les différents marchés. »<br />

plus agile la coordination et la mise en<br />

marche des différents projets.<br />

Que gardez-vous de votre passage<br />

chez Fagofri ? Quelles avancées ont<br />

été atteintes pendant que vous étiez<br />

gérant ?<br />

Je garde le souvenir des personnes, une<br />

équipe de travailleurs engagés. Un des<br />

grands progrès a été le changement<br />

d’orientation de l’entreprise. Le passage<br />

d’une usine purement productive à une<br />

usine ayant une activité commerciale, à<br />

une proximité avec le client et le marché.<br />

C’est ce qui a permis un changement de<br />

mentalité et par conséquent, une plus<br />

grande implication dans la qualité et l’amélioration<br />

continue.<br />

Et quelle est la meilleure chose dans<br />

le fait de travailler dans différents<br />

pays ? Et la pire aussi...<br />

La meilleure chose est toujours les gens<br />

que vous rencontrez, les cultures que vous<br />

découvrez et les expériences que vous vivez.<br />

La possibilité de traiter avec des personnes<br />

différentes est très enrichissante et<br />

apporte beaucoup sur le plan personnel.<br />

Tout cela nous permet de mieux évaluer ce<br />

que nous avons, à la fois d’un point de vue<br />

positif et d’un point de vue critique. Naturellement,<br />

le côté négatif est d’être toujours<br />

loin de votre famille et de vos amis. Du<br />

point de vue professionnel, c’est un travail<br />

très instructif et dynamique, qui implique<br />

d’avoir à prendre des décisions et assumer<br />

des responsabilités. Un des points<br />

que j’apprécie le plus, c’est combien il est<br />

gratifiant de voir comment un projet prend<br />

forme et grandit. La partie négative, dure,<br />

c’est que cette responsabilité est toujours<br />

associée à une grande charge de travail et<br />

de dévouement<br />

Quelles différences voyez-vous entre<br />

travailler en Espagne ou à l’étranger<br />

? Quelles leçons pouvons-nous tirer<br />

des travailleurs polonais ou turcs et<br />

quelles leçons peuvent-ils apprendre<br />

de nos méthodes de travail ?<br />

La première d’entre elles est sans nul<br />

doute la langue, cela semble une trivialité,<br />

mais c’est parfois réellement un obstacle<br />

à la communication, qui rend difficile la<br />

transmission d’un message clair à toute<br />

l’équipe. Globalement, je pense que partout<br />

il y a des choses positives et pas si<br />

positives, l’objectif est de développer et<br />

promouvoir celles qui sont positives et<br />

d’essayer de changer celles qui ne le ne<br />

sont pas. Un aspect très important et à<br />

atteindre dans tout projet, où que vous<br />

soyez, est l’implication des personnes qui<br />

y participent.<br />

Comment voyez-vous la situation durant<br />

ces prochaines années ? Comment<br />

croyez-vous que va évoluer <strong>Fagor</strong><br />

<strong>Industrial</strong> à partir de maintenant<br />

dans le contexte économique dans<br />

lequel nous nous trouvons ?<br />

Je crois qu’en ce moment <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

est plongé en plein changement et réorientation,<br />

qui lui permettront de continuer à<br />

croître au niveau mondial, en se basant sur<br />

les différentes stratégies de marque et sur<br />

les différents marchés. Le projet que nous<br />

avons devant nous est passionnant et à la<br />

fois exigeant, mais c’est sûr, qu’il va nous<br />

permettre de mieux nous positionner et<br />

de développer le groupe. Je suis optimiste<br />

quant à l’avenir, car je considère que les<br />

choses sont en train de se faire correctement<br />

et cela nous permettra de continuer<br />

notre croissance, afin d’atteindre une plus<br />

grande rentabilité.<br />

Du point de vue de quelqu’un qui a<br />

vécu à l’étranger un certain temps,<br />

que pensez-vous de l’internationalisation<br />

de <strong>Fagor</strong> ? L’expansion de la<br />

compagnie va-t-elle se poursuivre et<br />

les marchés clés renforcés ?<br />

L’internationalisation de <strong>Fagor</strong> <strong>Industrial</strong><br />

est déjà un fait avec des usines et délégations<br />

commerciales dans le monde entier<br />

et des ventes à l’exportation supérieures<br />

aux ventes sur notre marché national. Je<br />

suis convaincu que nous allons continuer<br />

à grandir sur les différents marchés dans<br />

lesquels nous sommes déjà présents,<br />

mais, en plus, nous devons relever le défi<br />

de nous étendre vers de nouveaux marchés,<br />

avec une mention spéciale pour les<br />

marchés émergents.<br />

50 Nº11 / JUIN 2013<br />

Nº11 / JUIN 2013<br />

51<br />

P T<br />

A DECOUVERT<br />

Âge : 39.<br />

Caractère : ouvert,<br />

responsable, travailleur<br />

Loisirs : le kayak, la bicyclette,<br />

le ski, le sport en général.<br />

Plat favori : n’importe lequel,<br />

en bonne compagnie<br />

Un film : Braveheart (en partie<br />

pour l’avoir vu en Écosse,<br />

entouré d’Écossais)<br />

Un livre : celui que j’ai<br />

actuellement sur ma table de<br />

chevet : Léon l’Africain<br />

Une couleur : rouge<br />

Une date pour le souvenir :<br />

plus qu’une date, une période,<br />

les quatre ans où j’ai vécu en<br />

France quand j’étais petit.<br />

Un souhait pour l’avenir: la santé


Bº Santxolopetegi, 22<br />

Aptdo. 17 - 20560<br />

Oñati (Guipúzcoa) Espagne<br />

Tél.: +34 943 71 80 30<br />

info@fagorindustrial.com<br />

www.fagorindustrial.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!