12.09.2013 Views

Download (20Mb) - Just-his.be

Download (20Mb) - Just-his.be

Download (20Mb) - Just-his.be

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RECUEIL<br />

CIRCULAIRES<br />

DES<br />

INSTRUCTIONS ET AUTRES ACTES<br />

ÉMANÉS DU<br />

MINISTÈRE DE LA JUSTICE<br />

ou<br />

R E L A T I F S A C E D É P A R T E M E N T<br />

TROISIÈME SÉRIE<br />

ANNÉES 1928 E T 1928<br />

VERZAMELING<br />

VAN<br />

OMZENDBRIEVEN*<br />

dienstvoorschriften en andere <strong>be</strong>scheiden DOOR HET<br />

MINISTERIE VAN JUSTITIE UITGEGEVEN<br />

OF<br />

DIT D E P A R T E M E N T B E T R E F F E N D E<br />

DERDE REEKS<br />

jaargangen 1 9 2 8 En 1 9 2 9<br />

BRUXELLES<br />

IMPRIMERIE DU MONITEUR BELGE<br />

Directeur : Jean Pladet<br />

40, rue de Louvain<br />

1930<br />

BRUSSEL<br />

DRUKKERIJ VAN HET STAATSBLAD<br />

Bestuurder : Jan Pladet<br />

40, Leuvensche straat


RECUEIL<br />

DES CERCULAIRES, INSTRUCTIONS ET AUTRES ACTES<br />

ÉMANÉS DU MINISTÈRE DE LA JUSTICE<br />

ou<br />

RELATIFS A CE DÉPARTEMENT.<br />

ANNÉES 1928 ET 1929<br />

ASSISTANCE PUBLIQUE. — DÉMENCE SÉNILE. — NON-INTERNEMENT<br />

DANS LES ASILES D'ALIÉNÉS.<br />

1" D*r. gèn., 2 E<br />

Dir,, 2 E<br />

Sect., 1" BUT.,


4 4-5 janvier 1928.<br />

aux termes duquel les malades atteints de démence sénile ne<br />

peuvent être internés dan® un asile d'aliénés aux frais des pouvoirs<br />

publics. 'La seule exception à cette règle concerne ceux (de ces<br />

rrtaLades qui sont reconnus dangereux pour eux-mêmes ou pour<br />

autrui<br />

La loi sépare donc expressément les déments paisibles, inoffensifs,<br />

pouvant être soignés à leur foyer, dans un hospice ou chez des particuliers,<br />

d'avec les aliénés dont la maladie exige un traitement<br />

psychiatrique qu'ils ne peuvent recevoir ailleurs que dans des établissements<br />

spéciaux.<br />

L'encombrement des asiles d'aliénés, et les embarras graves qui<br />

s'ensuivent, me déterminent à rappeler les instructions antérieures<br />

sur la matière.<br />

En conséquence, je vous serais obligé de veiller à ce que les<br />

asiles réservés au traitement des aliénés ne reçoivent plus des<br />

malades atteints de démence sénile ou d'imbécillité et de faire en<br />

sorte que ceux de cette dernière catégorie qui s'y trouvent, en<br />

soient retirés au plus tôt.<br />

Le service d'inspection médicale est chargé de constater si les<br />

présentes instructions sont bien observées dans chacun des asiles.<br />

VAGABONDS ÉTRANGERS.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

FRAIS D'INTERNEMENT DANS LES DÉPÔTS DE MENDICITÉ.<br />

3' Dir. gén., Sûreté publique, 6" Sect., Service d'Identification<br />

judiciaire, N° 75, C. 18. — Bruxelles, le 5 janvier 1928.<br />

A MM. les Gouverneurs de province,<br />

Régulièrement certaines administrations provinciales croient<br />

devoir attirer mon attention sur les dépenses incombant à leur budget<br />

du chef de l'envoi, dans les dépôts de mendicité et les maisons<br />

de refuge, de vagabonds étrangers qu'elles me désignent nominativement<br />

en me priant de mettre fin à leur internement.<br />

Vous n'aurez pas manqué de remarquer, Monsieur le Gouverneur,<br />

que le souci constant de mon administration est de faire transférer<br />

à la frontière, aussitôt que possible après le jugement, ceux d'entre<br />

ces étrangers dont il est possible de débarrasser le pays immédiatement.<br />

Si cette règle n'est plus appliquée à tous, conformément à<br />

ma circulaire du 21 février 1896, 2 8<br />

Direction générale, 2° Section,<br />

n° 75, C 18, c'est qu'une convention, conclue avec un pays voisin,<br />

m'empêche actuellement de faire conduire hors du royaume, par la<br />

force publique, des ressortissants de certains pays non limitrophes.<br />

Lorsque ces ressortissants sont mis à la disposition du Gouvernement<br />

pour mendicité ou pour vagabondage il ne me reste plus dès


4-5 Januari 1928. 5<br />

«nderstand, luidens hetwelk de zieken die in staat van kindschheid<br />

verkeeren niet mogen opgesloten worden in een krankzinnigengesticht<br />

op kosten van de openbare machten. De eenige uitzondering<br />

op dien regel geldt voor die zieken, welke erkend werden gevaarlijk<br />

voor zichzelf of voor anderen te zijn.<br />

De wet maakt dus <strong>be</strong>slist onderscheid tusschen de rustige, nietgevaarlijke<br />

krankzinnigen die te huis, in een godshuis of bij particulieren<br />

kunnen verpleegd worden, en de krankzinnigen wier ziekte<br />

een psychiatrische <strong>be</strong>handeling vergt, die hun nergens anders dan<br />

in bijzondere gestichten kan worden verstrekt.<br />

De over<strong>be</strong>volking van de krankzinnigengestichten en de ernstige<br />

moeilijkheden welke eruit voortvloeien nopen mij er toe aan de vfo p<br />

-<br />

ger ter zake gegeven onderrichtingen te herinneren.<br />

Dienvolgens zoudt gij mij zeer verplichten door er de hand aan<br />

te houden dat in de voor de <strong>be</strong>handeling der krankzinnigen voor<strong>be</strong>houden<br />

gestichten geen zieken meer worden opgenomen, die in<br />

staat aan kindschheid verkeeren of aan zwakzinnigheid lijden en er<br />

voor te zorgen dat die der laatste catégorie welke in die gestichten<br />

verblijven, er zoo spoedig mogelijk uit verwijderd worden.<br />

De geneeskundige toezichtsdienst is er mede <strong>be</strong>last vast te stellen<br />

of deze onderrichtingen in ieder gesticht stipt worden nageleefd.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

VREEMDE LANDLOOPERS. — KOSTEN VAN INTERNEER1NG<br />

IN DE BEDELAARSGESTICHTEN.<br />

3° Algem. Best., Openbare Veiligheid, 6' Sect. Gerechtelijke Identifiecatiedienst,<br />

N' 75, C 18. —-Brussel, den 5" Januari 1928.<br />

Aan de Heeren Gouverneurs van de provinciën,<br />

Sommige provinciale <strong>be</strong>sturen meenen geregeld mijne aandacht<br />

te moeten vestigen op de uitgaven welke ten laste komen van<br />

hunne <strong>be</strong>grooting wegens het opzenden naar de <strong>be</strong>delaarsgestichten<br />

en de toevluchtshuizen, van vreemde landloopers die zij mij bij<br />

naam aanduiden, met verzoek een einde aan hunne interneering te<br />

stellen.<br />

Gij zult voorzeker heb<strong>be</strong>n opgemerkt, Mijnheerde Gouverneur,<br />

dat mijn <strong>be</strong>heer er steeds om <strong>be</strong>zorgd is zoo spoedig mogelijk, na<br />

de uitspraak van het vonnis, diegene onder die vreemdelingen over<br />

de grens te doen brengen welke dadelijk uit het Rijk kunnen verwijderd<br />

worden. Zoo die regel niet meer op allen wordt toegepast<br />

overeenkomstig mijn omzendbrief van 21 Februari 1896, 2 e<br />

Alg.<br />

Bestuur, 2° Sectie, N r<br />

75 C 18, dan is het omdat eene met een naburig<br />

land gesloten overeenkomst mij thans <strong>be</strong>let de onderhoorigen<br />

van sommige niet aangrenzende landen door de openbare macht<br />

buiten het rijk te doen brengen.<br />

Wanneer die onderhoorigen ter <strong>be</strong>schikking van de regeering<br />

worden gesteld wegens <strong>be</strong>delarij of wegens landlooperij, blijft er


6 5 janvier 1928.<br />

lors qu'à les interner dans un des établissements susdits jusqu'à cequ'ils<br />

aient acquis une masse suffisante pour pouvoir quitter la Belgique<br />

par leurs propres moyens.<br />

. 'Leur séjour y est toutefois limité au strict minimum; c'est là une<br />

règle à laquelle il n'est fait aucune exception.<br />

Aussi les correspondances, auxquelles il est fait allusion au premier<br />

alinéa, ne présentent aucune utilité réelle et elles sont, par<br />

conséquent, incompatibles 'avec l'obligation imposée aux pouvoirs<br />

publics de limiter le travail administratif aux écritures indispensables.<br />

Je vous prie, par conséquent, Monsieur le Gouverneur, de vouloir<br />

donner des instructions à vos bureaux pour qu'ils s'abstiennent<br />

dorénavant de m'adresser les demandes de l'espèce à moins que,<br />

dans un cas isolé, un internement ne paraisse se prolonger d'une<br />

façon anormale.<br />

Pour le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

L'Administrateur de la Sûreté publique,.<br />

REMY.


5 Januari 1928. 7<br />

jnij dus niets anders over dan ze in een van hooger<strong>be</strong>doelde gestichten<br />

te interneeren tôt dat zij over een toereikende uitgaanskas<br />

Iseschikken, om door eigen middelen België- te kunnen verlaten.<br />

Echter is er de duur van hun verblijf tôt het strikt minimum<br />

<strong>be</strong>perkt; op dien regel wordt geen uitzondering gemaakt.<br />

'De in het eerste lid <strong>be</strong>doelde briefwisseling is dus geheel overbodig<br />

en derhalve onvereenigbaar met de aan de openbare machten<br />

opgelegde verplichting de administratieve werkzaamheden tôt de<br />

volstrekt noodzakelijke geschriften te <strong>be</strong>perken.<br />

1k verzoek u dus, Mijnheer de Gouverneur, onderrichtingen aan<br />

uwe bureelen te geven, opdat zij er zich voortaan van onthouden<br />

mij dergelijke aanvragen toe te zenden <strong>be</strong>halve wanneer, in een<br />

bijzonder geval, eene interneering van ongewoon langen duur mocht<br />

]ijken.<br />

Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

De Beheerder van de Openbare Veiligheid,<br />

REMY.


8 14-15 janvier 1928.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE BRUXELLES.'<br />

JUGES D'INSTRUCTION. NOMBRE (1).<br />

Secr. gén., 2° Sect, N" 14.092<br />

14 janvier 1928. —• Arrêté royal supprimant la dixième place dejuge<br />

d'instruction créée près le tribunal de 1" instance de Bruxelles,,<br />

par l'arrêté royal du 13 septembre 1909.<br />

ABANDON DE FAMILLE. —• LOI (2).<br />

14 janvier 1928. — Loi concernant l'abandon de famille.<br />

CODE DE PROCEDURE CIVILE. — ACTES D'HUISSIER.<br />

SECRET DES SIGNIFICATIONS. — LOI (3).<br />

14 janvier 1928. — Loi sur le secret des significations par acted'huissier.<br />

JUSTICES DE PAIX. — NOMBRE ET DURÉE DES AUDIENCES.<br />

JOURS ET HEURES D'OUVERTURE DES GREFFES (4).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 15 janvier 1928..<br />

Vu les articles 1" et 6 de la loi du 22 juillet 1927, modifiant leslois<br />

d'organisation judiciaire;<br />

Vu les avis de MM. les présidents des tribunaux de premièreinstance<br />

et de MM. les procureurs du Roi près ces tribunaux;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article unique. Le nombre et la durée des audiences ordinaires desjustices<br />

de paix et des tribunaux de police ainsi que les jours et<br />

heures d'ouverture des greffes de ces juridictions sont déterminéscomme<br />

ils sont indiqués dans les tableaux ci-dessous :<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 16 et 17.<br />

(2) Moniteur, 1928, n° 26.<br />

(3) Moniteur, 1928, n° 28.<br />

(4) Moniteur, 1928, n° 34.


14-15 Januari 1928. 9<br />

RECHÏBANK VAN EERSTEN AANLEO TE BRUSSEL.<br />

L/NDERZOEKSRECHTERS. — AANTAL (1).<br />

Algem. Secret., 2 e<br />

Sect., N r<br />

14.092<br />

14 Januari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de tiende plaats van<br />

onderzoeksrechter, bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 13 Septem<strong>be</strong>r 1909<br />

opgericht bij de rechtbank van eersten aanleg te Brussel afgeschaft.<br />

VERLATING VAN FAMILIE. — WET. (2).<br />

14 Januari 1928/— Wet <strong>be</strong>treffende de verlating van familie.<br />

WETBOEK VAN BURGERLIJKE RECHTSVORDERING.<br />

GEHEU1HOUDING DER BETEEKENINGEN DER DEURWAARDERS. — WET (3).<br />

14 Januari 1928. — Wet op het geheimhouden der <strong>be</strong>teekeningen<br />

der deurwaarders.<br />

VREDEGERECHTEN. — AANTAL EN DUUR DER TERECHl'ZITTINGEN.<br />

DAGEN EN UREN WAAROP DE GRIFFIES TOEGANKEL1JK ZIJN (4).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 15" Januari 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op de artikelen 1 en 6 der wet van 22 Juli 1927 tôt wijziging<br />

van de wetten op de rechterlijke inrichting;<br />

Gezien de adviezen van de voorzitters der rechtbanken van eersten<br />

aanleg en van de procureurs des Konings bij die rechtbanken;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Eenig artikel. Het getal en de duur van de gewone terechtzittingen<br />

•der vredegerechten en de politierechtbanken, alsmede de dagen en<br />

de uren waarop de griffies van die rechtbanken toegankelijk zijn,<br />

zijn vastgesteld zooals in de onderstaande ta<strong>be</strong>llen is aangeduid :<br />

(1) Staatsblad, 1928, n" 16 en 17.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

26.<br />

(3) Staatsblad, 1928, n r<br />

28.<br />

(4) Staatsblad, 1928, n r<br />

34.


Anvers<br />

Borgerhout<br />

Berchem . .<br />

Eeckeren .<br />

Boom ....<br />

Contich<br />

Brecht<br />

CANTONS.<br />

Matines<br />

Lierre<br />

Heyst-op-den-Berg<br />

Duffel<br />

Puers<br />

Ressort de la Cour d'appel de Bruxelles.<br />

I. AUDIENCES<br />

civiles. de police. Durée minimum.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

2 par mois.<br />

2 ,pair mois.<br />

2 par mois.<br />

Santhoven 1 par semaine<br />

3 par mois.<br />

2 par semaine.<br />

2 pair mois.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

Turnhout<br />

1<br />

1 par semaine.<br />

Arendonck<br />

Herenthals<br />

Hoogstraeten<br />

2 par semaine.<br />

2 par semaine.<br />

2 par semaine.<br />

Moll ' 2 par semaine,<br />

11 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

2 pair mois.<br />

2 par mois.<br />

2 par mois.<br />

2 par mois.<br />

1 par mois.<br />

1 par mois.<br />

par semaine,<br />

par mois,<br />

.par mois,<br />

par mois,<br />

.par mois.<br />

2 par mois.<br />

1 toutes les 3 s.<br />

1 par mois.<br />

1 par mois.<br />

2 par mois.<br />

3 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

2 heures.<br />

3 >/ 2 heures.<br />

II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />

Jours ouvrables de<br />

8 y2 à 16 heures; samedi 8 x<br />

/ 2<br />

12 '/^heures.<br />

là.<br />

9 à 12 '/ 2 heures.<br />

9 à 12; 13 à 17 heures; samedi 9 à<br />

13 heures.<br />

Mardi 8 à 13; jeudi 10 à 13 heures.<br />

Lundi, mercredi, vendredi, samedi 9 à<br />

12 y 2 heures.<br />

Mardi, jeudi 13 l<br />

/ 2 à 14 l<br />

/ 2 heures.<br />

9 à 12 .heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

10 à 12 heures.<br />

Id.<br />

9 à 11 heures.<br />

8 l<br />

A à 11 heures.<br />

8 >/ 2 à 12 heures,<br />

à


KANTONS.<br />

Rechtsgebied van het Hof van oeroep le Srussel.<br />

in burgerlijke<br />

zaken.<br />

I. TERECHTZITTINGEN<br />

Antwerpen 1 per week. 11 per maand<br />

Borgerhout 1 per week. 1 per week.<br />

Berchem 1 per week. 2 per maand.<br />

Eeckeren '. 2 per maand. 2 per maand.<br />

2 per maand. 2 per imaand.<br />

Contich 2 per maand. 2 per maand.<br />

1 per week. 1 per maand.<br />

Brecht 3 per maand. 1 per maand.<br />

2 per •wetfk. 1 per week.<br />

2 per maand. 1 per maand.<br />

Heyst-op-den-Berg 1 per week. 1 per maand.<br />

Duffel 1 per week. 1 per maand.<br />

1 per week. 1 per maand.<br />

Turnhout 1 per week. 2 per maand.<br />

2 per week. 1 om de 3 w.<br />

2 per week. 1 per maand.<br />

Hoogstraeten 2 per week. 1 per maand.<br />

Moll 2 per week. 2 per maand.<br />

in politiezaken. Minimumduur.<br />

3 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

uur.<br />

l<br />

/ 2 uur.<br />

II. GRIFFIES OPEN.<br />

Op de werkdagen<br />

van 8 y 2 tôt 16 uur; Zaterdag van<br />

8 >/ 2 tôt 12 '/ 2 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

van 9 tôt 12 y2 uur.<br />

van 9 tôt 12; 13 tôt 17 uur; Zaterdag<br />

van 9 tôt 13 uur.<br />

Dinsdag 8 tôt 13; Donderdag 10 tôt<br />

13 uur.<br />

Maandag, Woensdag, Vrijdag, Zaterdag<br />

van 9 tôt 12 J/ 2 uur.<br />

Dinsdag, Donderdag 13 '/ 2 tôt 14 >/ 2 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

van 10 tôt 12 uur.<br />

Id.<br />

van 9 tôt 11 uur.<br />

van 8 y 2 tôt 11 uur.<br />

van 8 y 2 tôt 12 uur.


Westerloo<br />

CANTONS.<br />

I. AUDIENCES<br />

civiles. de police. Durée minimum.<br />

Bruxelles .<br />

2 par semaine. 3 par semaine,<br />

sauf du 15 juillet<br />

au 14 septembre<br />

: 2 par<br />

3 heures. S<br />

Anderlecht ] 2 par semaine.<br />

semaine.<br />

Du 15 septembre<br />

au 14 juil­<br />

Id.<br />

Hal<br />

Ixelles<br />

Molen<strong>be</strong>ek<br />

Saint-Gilles<br />

Saint-Josse-ten-Noode<br />

Schaer<strong>be</strong>ek<br />

Uccle<br />

Vilvorde<br />

Assche<br />

Lennicq-Saint-Quentin<br />

Wolveiihem<br />

let, 2 par niois.<br />

2 par semaine.<br />

2 par semaine.<br />

2 par semaine. I<br />

2 par semaine. i Du 15 juillet au < )<br />

2 par semaine. 14 septembre,<br />

2 par semaine. 1 par mois.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

! d<br />

2 par semaine.<br />

2 par semaine.<br />

2 par semaine. 1 par mois.<br />

2 par semaine. X par mois.<br />

2 par semaine. 1 par mois.<br />

-<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

id.<br />

8<br />

9<br />

8<br />

Louvain .<br />

Aerschot,<br />

Diest . .<br />

Glab<strong>be</strong>k .<br />

2 par semaine. 1 par mois. 2 >/ 2 heures. 9<br />

1 ou 2 par sem. 1 par semaine. Id. 8<br />

2 par semaine. 1 ou 2 par mois. Id. 8<br />

2 par semaine. 1 ou 2 par mois. 2 V 2 uur. .<br />

2 par semaine. 1 ou 2 par mois. 3 heures. 8<br />

II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Jours ouvrables de<br />

à 12 heures.<br />

:2 heures.<br />

Id.


Westerloo<br />

Brussel . .<br />

Anderlecht<br />

KANTONS.<br />

Halle<br />

Elsene<br />

Molen<strong>be</strong>ek :..,<br />

Sint-Gillis<br />

Sint-Joost-ten-Oode .<br />

Schaar<strong>be</strong>ek<br />

Ukkel<br />

Vilvoorden<br />

Assche<br />

Sint-Kwintens-Lennick<br />

Wolverthem<br />

Leaven<br />

Aerschot<br />

Diest<br />

Glab<strong>be</strong>ke<br />

in burgerlijke<br />

zaken.<br />

2 per week.<br />

2 per week.<br />

2 per week.<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week.<br />

1 of 2 per week.<br />

2 per week.<br />

2 per week.<br />

2 per week.<br />

I. TERECHTZITTINGEN<br />

in politiezaken. Minimumduur.<br />

1 per maand. : 2 J/ 2<br />

3 per week, <strong>be</strong>halve<br />

van 15<br />

Juli tôt 14 Septem<strong>be</strong>r<br />

: 2 per<br />

week.<br />

Van 15 Septem<strong>be</strong>r<br />

tôt 14 Juli,<br />

2 per maand.<br />

Van 15 Juli tôt<br />

14 Septem<strong>be</strong>r,<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 of 2 p. maand.<br />

1 of 2 p. maand.<br />

1 of 2 p. maand.<br />

3 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

u u r<br />

-<br />

Id.<br />

Id.<br />

2 Y2 heures.<br />

3 uur.<br />

van 9 tôt 11 uur.<br />

II. QRIFFIES OPEN.<br />

Op de werkdagen<br />

van 8 Y2 tôt 14 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

van 8 tôt 13 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

van 8 tôt 13 uur.<br />

van 8 l<br />

/ 2 tôt 12 uur.<br />

van 8 tôt 12 uur.<br />

Id.<br />

van 8 y2 tôt 11 '/ 2 uur.<br />

15 januari 1928. 13


Haecht . . ..<br />

Léau<br />

Tirlemont . .<br />

Nivelles . . .<br />

Wavre . . ..<br />

Jodoigne . .<br />

Genappe . .<br />

Perwez . . .<br />

Mons<br />

La- Louvière<br />

Boussu . . ..<br />

Enghien . . .<br />

Lens<br />

Chièvres . .<br />

Dour<br />

Pâturages . .<br />

Soignies . . .<br />

Rœulx<br />

Charleroi 1<br />

Charleroi 2<br />

CANTONS.<br />

1<br />

2 par<br />

2 par<br />

1 par<br />

2 par<br />

1 par<br />

1 par<br />

2 par<br />

2 par<br />

2 par<br />

1 par<br />

2 par<br />

1 par<br />

2 par<br />

2 par<br />

1 par<br />

1 par<br />

2 par<br />

!.. AUDIENCES<br />

civiles. de police. Durée minimum.<br />

semaine,<br />

semaine,<br />

semaine.<br />

semaine.<br />

semaine.<br />

semaine.<br />

mois.<br />

mois.<br />

semaine.<br />

semaine.<br />

semaine.<br />

semaine.<br />

mois.<br />

mois.<br />

semaine.<br />

semaine.<br />

mois.<br />

2 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 ou 2 par mois.<br />

1 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

1 par<br />

2 par<br />

2 par<br />

2 par<br />

2 par<br />

semaine.<br />

mois.<br />

mois.<br />

mois.<br />

mois.<br />

1 par semaine,<br />

1 par semaine,<br />

1 par semaine,<br />

1 par mois,<br />

2 par mois,<br />

2 par mois-<br />

2 par mois,<br />

2 par mois,<br />

2 par mois.<br />

2 par mois.<br />

2 par semaine<br />

pendant six m.<br />

2 par semaine<br />

pendant six m.<br />

3 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

4 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

heures.<br />

x<br />

/i heures,<br />

heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Y 2 heures,<br />

heures.<br />

4 heures.<br />

Id.<br />

II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />

Jours ouvrables de<br />

9 à 12 heures.<br />

Id.<br />

8 à 12; 14 à 17 heures.<br />

9 à 12 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

8 à 12 heures.<br />

8 y 2 à 12; 14 à 16 heures.<br />

9 à 12; 14 à 16 heures.<br />

Id.<br />

9 à 12 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

9 à 12; 14 à 16 heures.<br />

Id.<br />

Mardi, vendredi, samedi 8 à 12 heures;<br />

vendredi 14 à 17 heures.<br />

Lundi, mercredi, jeudi 8 à 12 heures;<br />

lundi 14 à 16 heures.<br />

8 à 12; 14 à 16 heures.<br />

Id.


Haecht . . .<br />

Zoutleeuw .<br />

Thienen . .<br />

Nijvel . . ..<br />

Waver . . .<br />

Geldenaken<br />

Genappe . .<br />

Perwez . .<br />

Bergen . . ..<br />

La Louvière<br />

Boussu . . . .<br />

Edingen . . .<br />

Lens<br />

Chièvres . .<br />

Dour<br />

Pâturages . .<br />

Zinnik<br />

Rœulx<br />

Charleroi 1<br />

Charleroi 2<br />

KANTONS.<br />

in burgerlijke<br />

zaken.<br />

2 per week.<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per .maand.<br />

2 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 .per week.<br />

I TERECHTZITTINOEN<br />

in politiezaken. Minimumduur.<br />

1 of 2 p. maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

I per<br />

I per<br />

1 per<br />

1 per<br />

2 per<br />

2 per<br />

2 per<br />

2 per<br />

2 per<br />

week.<br />

week.<br />

week.<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

2 per maand.<br />

2 per week gedurende<br />

zes m.<br />

2 per week gedurende<br />

zes m.<br />

Id.<br />

II. GRIFFIES OPEN.<br />

Op de werkdagen<br />

3 uur. van 9 tôt 12 uur.<br />

Id. Id.<br />

Id. van 8 tôt 12; van 14 tôt 17 uur.<br />

4 uur. van 9 tôt 12 uur.<br />

Id. Id.<br />

Id. Id.<br />

Id. Id.<br />

Id. van 8 tôt 12 uur.<br />

Id.<br />

3 Vi uur.<br />

3 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

3 '/ 2 uur.<br />

3 uur.<br />

van 8 Y2 tôt 12; van 14 tôt 16 uur.<br />

van 9 tôt 12; van 14 tôt 16 uur.<br />

Id.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

9 tôt 12; 14 tôt 16 uur.<br />

Id.<br />

Dinsdag, Vrijdag, Zaterdag 8 tôt 12 uur;<br />

Vrijdag van 14 tôt 17 uur.<br />

3 '/2 uur. Maandag, Woensdag, Donderdag van 8<br />

tôt 12 uur; Maandag van 14 tôt 16 uur.<br />

4 uur. van 8 tôt 12; van 14 tôt 16 uur.<br />

Id.


1. AUDIENCES<br />

•i<br />

CANTONS. •<br />

Beaumont •.<br />

Binche<br />

Châtelet<br />

Chimay<br />

Fontaine-l'Evêque .<br />

Gosselies<br />

Jumet<br />

Marchienne-au-I J<br />

ont<br />

Mer<strong>be</strong>s-le-Château .<br />

Seneffe<br />

Thuin<br />

Tournai<br />

Antoing<br />

Ath<br />

<strong>be</strong>lles<br />

r'io<strong>be</strong>cq<br />

Frasnes<br />

Lessines<br />

Leuze<br />

Péruwelz<br />

civiles. de police. Durée minimum. |<br />

1<br />

II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />

—<br />

Jours ouvrables de<br />

2 par mois. 2 par mois. 3 heures. 8 à 12 heures.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

2 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

t par semaine.<br />

2 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

Id.<br />

4 heures.<br />

2 V2 heures.<br />

3 heures. '<br />

9 à 12: 14 à 18 heures.<br />

8 à 12; 14 à 16 heures.<br />

9 à 12 heures.<br />

8 l<br />

2 par mois.<br />

2 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

3 Y? heures.<br />

id.<br />

3 heures.<br />

/ 2 à 12; 14 à 16 heures.<br />

8 V2 à 12; 14 à 17 heures.<br />

8 y2 à 12; 13 à 16 heures.<br />

9 à 12; 13 à 17 heures.<br />

2 par mois. 2 par mois. 3 y> heures. 14 à 17 heures.<br />

2 par mois. 2 par mois. 3 heures. 9 à 12 heures.<br />

1 par semaine. 2 par mois. Id. 9 à 16 heures.<br />

1 par semaine. 1 par semaine. Id. 8 x<br />

2 par semaine. 2 par mois. Id.<br />

/ 2 à 12 heures.<br />

9 à 12 heures.<br />

3 par semaine, 2 par mois. Id. 9 à 12; 14 à 17 heures.<br />

sauf 2 jours<br />

par mois : police.<br />

3 pour 4 sem. 1 par mois. Id. 9 à 11 heures.<br />

1 par semaine. 1 par mois. Id. 9 à 11 heures; vendredi, 14 à<br />

1 par semaine. 1 par semaine. 1 y 2 heure. 8 à 11 heures.<br />

1 par semaine. 2 par mois. 3 heures. 9 à 12 heures, sauf vendredi.<br />

1 par semaine. 1 par quinzaine. Id. •9 à 12 heures.<br />

1 par semaine. 1 par mois. Id. 8 y 2 à 11 y 2 heures.


KANTONS.<br />

Beaumont<br />

Binche<br />

Châtelet<br />

Chimay<br />

Fontaine-l'Evêque .<br />

Gosselies<br />

Jumet<br />

Marchienne-au-Pont<br />

Mer<strong>be</strong>s-le-Château .<br />

Seneffe<br />

Thuin<br />

Doornik<br />

Antoing<br />

Ath<br />

Celles<br />

Floes<strong>be</strong>rg<br />

Frasnes<br />

Lessen<br />

Leuze<br />

Péruwelz<br />

in burgerlijke<br />

zaken.<br />

2 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per week.<br />

3 per wi_;k, <strong>be</strong>halve<br />

2 dagen<br />

per maand :<br />

politiezaken.<br />

3 over 4 weken.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1. TERECHTZITTINGEN II. GRIFFIES OPEN.<br />

in politiezaken. Minimumduur. Op de werkdagen<br />

2 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

1 om de veertien<br />

dagen.<br />

1 per maand.<br />

uur.<br />

Id.<br />

uur.<br />

V2 U<br />

uur.<br />

'/ 2 u<br />

Id.<br />

uur.<br />

l/ 2<br />

U<br />

uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

1 Y2 uur.<br />

3 uur.<br />

. Id.<br />

Id.<br />

van 8 tôt 12 uur.<br />

van 9 tôt 12; van 14 tôt 18 uur.<br />

van 8 tôt 12; van 14 tôt 16 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

van 8 Y2 tôt 12; van 14 tôt 16 uur.<br />

van 8 ]/2 tôt 12; van 14 tôt 17 uur.<br />

van 8 y2 tôt 12; van 13 tôt 16 uur.<br />

van 9 tôt 12; van 13 tôt 17 uur.<br />

van 14 tôt 17 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

van 9 tôt 16 uur.<br />

van 8 y 2 tôt 12 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

van 9 rot 12; 14 tôt 17 uur.<br />

van 9 tôt 11 uur.<br />

van 9 tôt 11 uur; Vrijdag van 14 tôt<br />

16 uur.<br />

van 8 tôt 11 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur, <strong>be</strong>halve den Vrijdag.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

van 8 l<br />

/ 2 tôt 11 y2 uur.


1. AUDIENCES II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />

CANTONS. —<br />

Quevaucamps ; 1 par semaine.<br />

Tetnpleuve j 2 par mois.<br />

1" canton<br />

Oand { 2" canton .<br />

3 e<br />

Aasenede . . .<br />

Caprijcke . .<br />

Cruyshautem<br />

Deynze . . ..<br />

Eecloo<br />

Evergem. . . .<br />

Lede<strong>be</strong>rg . .<br />

Loochristy . .<br />

Nazareth . . . .<br />

Nevele . . ..<br />

Oosterzele . .<br />

Somergem . .<br />

Waerschoot .<br />

canton .<br />

civiles. de police. Durée minimum. Jours ouvrables de<br />

par semaine,<br />

par semaine,<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par mois.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

2 par mois.<br />

2 par mois.<br />

2 par mois pendant<br />

quatre m.<br />

2 par mois pendant<br />

quatre m.<br />

2 par mois pendant<br />

quatre m.<br />

par mois.<br />

par mois.<br />

par mois.<br />

par mois.<br />

par mois.<br />

par mois.<br />

par mois.<br />

par mois.<br />

par mois.<br />

par mois.<br />

par mois.<br />

par mois.<br />

par mois.<br />

3 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Jusqu'à épuisement'<br />

du rôle.<br />

9 à 11 % heures.<br />

8 à 12 heures, sauf samedi.<br />

N. B. Sauf durant les audiences pour<br />

tous les greffes sauf Tournai.<br />

8 '/ 2 à 12 V 2 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

9 à 12 heures.<br />

9 à 11 heures.<br />

Id.<br />

9 à 12 heures.<br />

8 y 2 à 11 heures.<br />

9 à 11 y 2 heures.<br />

9 à 11 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

9 à 12 heures.<br />

9 à 11 heures.<br />

9 à 12 heures.


Quevaucamps<br />

Templeuve . .<br />

KANTONS.<br />

Assenede . . .<br />

Caprijcke . .<br />

Cruyshautem<br />

Deynze . . ..<br />

Eekloo<br />

Eevergem . .<br />

Lede<strong>be</strong>rg . .<br />

Loochristy . .<br />

Nazareth . . . .<br />

Nevele . . ..<br />

Oosterzele . .<br />

Somergem . .<br />

Waerschoot .<br />

in burgerlijke<br />

zaken.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

1° kanton I 1 per week.<br />

Gent { 2' kanton ( 1 per week.<br />

'3* kanton f l per week.<br />

1 per week.<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

3 per maand.<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

I. TERECHTZITTINGEN<br />

in politiezaken. Minimumduur.<br />

2 per înaand.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand<br />

ged. vier m.<br />

2 per maand<br />

ged. vier m.<br />

2 per maand<br />

ged. vier m.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

2 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

I per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Tôt de roi<br />

uitgeput.<br />

II. GRIFFIES OPEN.<br />

Op de werkdagen<br />

van 9 tôt 11 % uur.<br />

van 8 tôt 12 uur, <strong>be</strong>halve den Zaterdag.<br />

N. B. Behalve gedurende de terechtzittingen<br />

voor al de griffies, Doornik<br />

uitgezonderd.<br />

van 8 >/ 2 tôt 12 '/ 2 uur-<br />

Id.<br />

Id.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

van 9 tôt 11 uur.<br />

Id.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

van 8 Y2 tôt 11 uur.<br />

van 9 tôt 11 l<br />

/ 2 uur.<br />

van 9 tôt 11 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

van 9 tôt 11 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.


CANTONS.<br />

Audenarde<br />

Grammont<br />

Herzele<br />

Hoore<strong>be</strong>ke-Sainte-Marie<br />

Nederbrakel<br />

Ninove<br />

Renaix<br />

Sottegem<br />

Termondc<br />

Alost<br />

Beveren<br />

Hamme<br />

Lokeren<br />

Saint-Gilles-Waes<br />

Saint-Nicolas-Waes . . ..<br />

Tamise<br />

Wetteren<br />

Zele<br />

Bruges . . .<br />

Ardoye . .<br />

G<strong>his</strong>telles .<br />

Ostende . .<br />

"^•"sselede<br />

Thielt . .<br />

Thourout .<br />

I. AUDIENCES<br />

civiles. de police. Durée minimum.<br />

1 par semaine. 3 par mois. 4 heures.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

2 par mois.<br />

2 par mois.<br />

Id.<br />

Id.<br />

1 par semaine. 2 par mois. Id.<br />

1 par semaine. 2 par mois. Id.<br />

1 par semaine. 2 par mois. Id.<br />

! î par semaine. 2 par mois. Id.<br />

i i par semaine. 2 par mois. Id.<br />

2 par semaine. 2 par mois. 3 heures.<br />

4 par semaine. 1 par semaine. Id.<br />

2 par semaine. 1 par mois. Id.<br />

2 par semaine. 1 par mois. Id.<br />

2 par semaine. 1 par mois. Id.<br />

1 par semaine. 2 par mois. Id.<br />

1 par semaine. 2 paf mois. Id.<br />

2 par semaine. 2 par mois. Id.<br />

2 par semaine. 1 par mois. Id.<br />

• 2 par semaine. 1 par mois. Id.<br />

2 par semaine. 2 par mois. Id.<br />

2 par semaine. 1 par mois. Id.<br />

2 par semaine. 1 par mois. 2 \/ 2 heures.<br />

1 par semaine. 1 par semaine. —<br />

2 par semaine. 1 par mois. 2 y 2 à 3 h""<br />

2 par semaine. 1 par mois. 1 3 heures.<br />

2 par semaine, i 1 par semaine. ' 3 y 2 heures.<br />

IF. OUVERTURE DES GREFFES.<br />

9 à 12 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Jours ouvrables de<br />

to<br />

o<br />

<<br />

5'<br />

00


KANTONS.<br />

Oudenaarde<br />

Geeraards<strong>be</strong>rgen . . ..<br />

Herzele<br />

S'inte-Maria-Hoore<strong>be</strong>ke<br />

Nederbrakel<br />

Ninove<br />

Ronse<br />

Sottegem<br />

Dendermonde<br />

Aalst<br />

Beveren<br />

Hamme<br />

Lokeren<br />

Sint-Gillis-Waes ....<br />

Sint-Nicolaas-Waes .<br />

Temsche<br />

Wetteren<br />

Zele<br />

Brugge<br />

Ardoye<br />

G<strong>his</strong>tel<br />

Oostende<br />

Ruysselede<br />

Thielt<br />

Thourout<br />

in burgerlijke<br />

zaken.<br />

per week,<br />

per week,<br />

iper week,<br />

per week,<br />

.per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week,<br />

per week.<br />

2 per week.<br />

2 per week.<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per week.<br />

2 per week.<br />

2 per week.<br />

I. TERECHTZITTINGEN<br />

in politiezaken. Minimumduur.<br />

per<br />

per<br />

per<br />

per<br />

per<br />

per<br />

per<br />

per<br />

per<br />

1 per<br />

per<br />

per<br />

per<br />

per<br />

per<br />

per<br />

1 per<br />

1 per<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

•maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

week.<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

2 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per week,<br />

t per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per week.<br />

4 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

3 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

2 >/ 2 uur.<br />

2 1/2 ' tôt 3 uur.<br />

3 uur.<br />

3 '/ 2 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id-<br />

II. GRIFFIES OPEN.<br />

Op de werkdagen


Court rai<br />

CANTONS.<br />

( 1 er<br />

canton<br />

' 2° canton<br />

Avelghem<br />

Harle<strong>be</strong>ke<br />

Iseghem<br />

Menin<br />

Meule<strong>be</strong>ke<br />

Moorseele<br />

Mouscron<br />

Oost-Roose<strong>be</strong>ke . . ..<br />

Roulers<br />

Fumes<br />

Dixmude<br />

Haringhe<br />

' Nieuport<br />

I 1°' canton .<br />

Yprès <<br />

( 2* canton . .<br />

Hooglede<br />

Messines<br />

Passchendaele<br />

AUDIENCES<br />

civiles. de police. Durée minimum. !<br />

2 par semaine. 1 par semaine 3 heures. 9 à 12 heures.<br />

pendant six m.<br />

2 par semaine. 1 par semaine Id. Id.<br />

pendant six m.<br />

1 par semaine. 1 par semaine. 2 >/ 2 heures. Id.<br />

1 par semaine. 2 par mois. 3 heures. Id.<br />

2 par semaine. 1 par mois. 2 heures. Id.<br />

2 par semaine. 1 par semaine. 3 heures. Id.<br />

1 par semaine. 1 par semaine. Id. Id.<br />

2 par semaine. 1 par mois. 2 '/ 2 heures. Id.<br />

1 par semaine. 1 par semaine. 3 heures. Id.<br />

1 par semaine. 1 par mois. 2 heures. Id.<br />

1 par semaine. 1 par mois. 3 heures. Id.<br />

2 par semaine. 1 par mois. Id. Id.<br />

1 par semaine. 1 par mois. Id. Id.<br />

2 par semaine. 1 par mois. Id. Id.<br />

1 par semaine. 1 par mois. Id. Id.<br />

2 par semaine. 2 par mois pen­ Id. Id.<br />

dant six mois.<br />

2 par semaine. 2 par mois pen­ Id. Id.<br />

dant six mois.<br />

1 par semaine. 1 par mois. Id. Id.<br />

1 par semaine. 1 par mois. Id. Id.<br />

2 par semaine. 1 par mois. Id. 9 à 11 heures.<br />

II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />

Jours ouvrables de


KANTONS.<br />

. ... i I* kanton<br />

Kortrqk '<br />

' 2' kanton<br />

Avelghem<br />

Harel<strong>be</strong>ke<br />

Iseghem<br />

Meenen<br />

Meule<strong>be</strong>ke<br />

Moorseele<br />

Moeskroen<br />

Oost-Roose<strong>be</strong>ke . ..<br />

Rousselare<br />

Veurne<br />

Dixmude<br />

Haringhe<br />

Nieuwpoort<br />

I 1* kanton . .<br />

leperen !<br />

I 2* kanton . .<br />

Hooglede<br />

Meesen<br />

Passchendaele<br />

in burgerlijke<br />

zaken.<br />

2 per week.<br />

2 per week.<br />

1 iper week,<br />

1 iper week,<br />

2 per •week,<br />

2 per week,<br />

1 per week,<br />

2 per week,<br />

1 per week,<br />

1 per week,<br />

1 iper week,<br />

2 per week,<br />

1 per week,<br />

2 per week,<br />

1 per week.<br />

2 per week.<br />

2 per week.<br />

1 >per week.<br />

1 per week.<br />

2 per week.<br />

I. TERECHTZITTINOEN<br />

in politiezaken.<br />

1 per week gedurende<br />

zes m.<br />

1 per week gedurende<br />

zes m.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per maand.<br />

•1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

\ per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

2 p. maand gedurende<br />

zes m.<br />

2 p. maand gedurende<br />

zes m.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

Minimumduur.<br />

3 uur.<br />

Id.<br />

1


Poperinghe<br />

Wervicq<br />

CANTONS.<br />

Liège<br />

Dalhem<br />

Fexhe-Slins<br />

Fléron<br />

Orivegnée<br />

Herstal<br />

Hollogne-aux-Pierres .<br />

Louveigné<br />

Saint-Nicolas-lez-Liége<br />

Seraing<br />

Waremme<br />

Huy<br />

Fsrrières<br />

Jehay-Bodegnée . . ..<br />

Nandrin<br />

Hannut<br />

Héron<br />

Landen<br />

civiles.<br />

2 par semaine.<br />

3 par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par mois.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par mois.<br />

2 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

AUDIENCES<br />

de police.<br />

1 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

2 par mois.<br />

1 par mois.<br />

2 par mois.<br />

2 par mois.<br />

2 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

2 par mois.<br />

2 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

2 par mois.<br />

par mois,<br />

par semaine,<br />

par mois,<br />

par mois. '<br />

par mois,<br />

par mois-.<br />

1 par semaine.<br />

Durée minimuii<br />

2<br />

3 heures.<br />

4 heures.<br />

3 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

4 heures.<br />

Id.<br />

. Id.<br />

3 heures.<br />

4 heures.<br />

Id.<br />

3 heures.<br />

Id.<br />

/ 2 h<br />

heures^<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />

9 à 12 heures.<br />

Id.<br />

Jours ouvrables de<br />

9 à 12 heures et 2 à 4 heures.<br />

9 à 12 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

9 à 12 heures et 2 à 4 heurjs.<br />

Id.<br />

9 à 12 heures.<br />

9 y 2 à 12 heures.<br />

10 à 12 heures.<br />

9 à 12 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

3<br />

s'<br />

00


Poperinghe<br />

Wervik<br />

KANTONS.<br />

Luik<br />

Dalhem<br />

Fexhe-Slins<br />

Fléron<br />

Grivegnée<br />

Herstal<br />

Hollogne-aux-Pierres .<br />

Louveigné<br />

Saint-Nicolas-lez-Liége<br />

Seraing<br />

Borgworm<br />

Hoei<br />

Ferrières<br />

Jehay-Bodegnée<br />

Nandrin<br />

Hannut<br />

Héron<br />

I.anden<br />

in burgerlijke<br />

zaken.<br />

2 per week.<br />

3 per week.<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

3 per maand.<br />

I per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per week,<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per maand.<br />

2 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

I. TERECHTZITTINGEN<br />

in politiezaken. Minimumcluur.<br />

1 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per<br />

2 per<br />

1 per<br />

2 per<br />

2 per<br />

2 per<br />

1 per<br />

2 per<br />

2 per<br />

1 per<br />

2 per<br />

week,<br />

maand.<br />

maand.<br />

maand.<br />

•maand.<br />

maand.<br />

week,<br />

maand.<br />

maand.<br />

week,<br />

•maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

I per week.<br />

2 Vi uur. van 9 tôt 12 uur.<br />

3 uur. Id.<br />

II. GRIFFIES OPEN.<br />

Op de werkdagen<br />

4 uur. van 9 tôt 12 uur en<br />

3 uur. van 9 tôt 12 uur.<br />

Id. Id.<br />

Id. Id.<br />

4 uur. Id.<br />

Id. Id.<br />

Id. Id.<br />

3 uur. Id.<br />

4 uur. van 9 tôt 12 uur en<br />

Id. Id.<br />

3 uur. van 9 tôt 12 uur.<br />

Id. van 9 '/ 2 tôt 12 uur.<br />

2 Y2 uur.<br />

4 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

van 10 tôt 12 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.


Verviers<br />

Au<strong>be</strong>l<br />

Dison<br />

Eupen<br />

Hervé<br />

Limbourg<br />

Malmédy<br />

Saint-Vith<br />

Spa<br />

Stavelot<br />

CANTONS.<br />

Hasselt<br />

Beeringen<br />

Herck-la-Ville . . .<br />

Neerpelt<br />

Peer<br />

Saint-Trond ., . ...<br />

Tongres<br />

Bilsen<br />

Brée<br />

Looz<br />

Sichen-Sussen-Bolré<br />

I. AUDIENCES<br />

civiles. de police.<br />

par semaine,<br />

par semaine,<br />

par mois,<br />

par semaine,<br />

par semaine,<br />

par. semaine,<br />

par semaine,<br />

par semaine,<br />

par semaine,<br />

par semaine.<br />

par semaine,<br />

par semaine,<br />

par semaine,<br />

par semaine,<br />

par semaine,<br />

par semaine.<br />

par semaine,<br />

par semaine,<br />

par semaine,<br />

par semaine,<br />

par semaine.<br />

1 par<br />

1 par<br />

2 par<br />

1 par<br />

1 par<br />

1 par<br />

2 par<br />

1 par<br />

1 par<br />

1 par<br />

semaine.<br />

semaine.<br />

mois.<br />

semaine.<br />

mois.<br />

mois.<br />

mois.<br />

semaine.<br />

semaine.<br />

mois.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

Durée minimum.<br />

4 heures.<br />

3 heures.<br />

4 heures.<br />

Id.<br />

3 heures.<br />

Id.<br />

4 heures.<br />

3 heures.<br />

4 heures.<br />

3 heures.<br />

heures.<br />

Id.<br />

heures.<br />

Y2 heur<br />

heure,<br />

heures.<br />

3 >/ 2 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Jusqu'à épuisement<br />

du rôle.<br />

9 à<br />

9 à<br />

II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />

Jours ouvrables de<br />

12 heures et<br />

12 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

13 heures.<br />

12 heures et<br />

12 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

(d.<br />

2 à 4 heures.<br />

2 à 4 heures.


Verviers . .<br />

Au<strong>be</strong>l . . .<br />

Dison . . .<br />

Eupen . .<br />

Hervé . . .<br />

Limbourg<br />

Malmédy .<br />

Saint-Vith<br />

Spa<br />

Stavelot . .<br />

KANTONS.<br />

Hasselt<br />

Beeringen . . .<br />

Herck-de-Stad<br />

Neerpelt<br />

Peer<br />

Sint-Truiden .<br />

Tongeren<br />

Bilsen<br />

Brée<br />

Borgloon<br />

Sichen-Sussen-Bolré<br />

in burgerlijke<br />

zaken.<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

X per week.<br />

1 per week.<br />

I. TERECHTZITTINQEN II. GRIFFIES OPEN.<br />

in politiezaken. Minimumduur. Op de werkdagen<br />

1 per week,<br />

t per week.<br />

2 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

2 per maand.<br />

1 per week.<br />

X per week.<br />

1 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 .per week.<br />

1 per week.<br />

4 uur.<br />

3 uur.<br />

uur.<br />

Id<br />

uur.<br />

Id.<br />

uur.<br />

uur.<br />

uur.<br />

uur.<br />

4 uur.<br />

Id.<br />

3 uur.<br />

2 >/ 2 u<br />

1 uur.<br />

4 uur.<br />

3 V 2 uur.<br />

\à.<br />

Id.<br />

Tôt de roi is<br />

uitgeput.<br />

—<br />

van 9 tôt 12 uur en van<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

van 9 tôt 13 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur en van<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

2 tôt 4 uur.<br />

2 tôt 4 uur.


CANTONS.<br />

Mechelen-s/M'euse<br />

Maeseyck<br />

Arlon<br />

Etalle<br />

Fauvillers<br />

Florenville . .<br />

Messancy<br />

Virton<br />

Marche<br />

Durbuy<br />

Erezée<br />

Houffalize<br />

Laroche<br />

Nassogne<br />

Vielsalm<br />

NeufchÛteau ....<br />

Bastogne<br />

Bouillon<br />

I. AUDIENCES<br />

civiles. de police. Durée minimum.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

2 par mois.<br />

2 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

par semaine,<br />

par mois,<br />

par mois,<br />

par mois,<br />

par mois,<br />

par mois,<br />

par mois.<br />

1 par semaine.<br />

2 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

2 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par mois.<br />

2 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

2 par mois.<br />

2 par mois.<br />

1 par mois.<br />

2 par mois.<br />

1 par mois.<br />

1 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

2 par mois.<br />

2 par mois.<br />

3 '/^heures.<br />

heures,<br />

heures.<br />

Id.<br />

heures.<br />

Id.<br />

heures.<br />

heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

x<br />

/ 2 heure<br />

heures,<br />

heures.<br />

3 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />

9 à 12 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

9 1/2 à 12 heures.<br />

9 à 12 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

9 Y2 à 12 heures.<br />

9 à 12 heures.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

8 à 12 heures.<br />

9 à 12 heures.<br />

9 à 11 y 2 heures.<br />

Jours ouvrables de


KANTONS.<br />

in burgerlijke<br />

zaken.<br />

Mechelen-a/Maas | 1 iper week.<br />

Maeseyck , 1 per week.<br />

Aarlen ; 1 per week.<br />

Etalle , 1 per week.<br />

Fauvillers 1 per week.<br />

Florenville 2 per maand.<br />

Messancy 2 per week.<br />

Virton 1 per week.<br />

Marche 1 per week.<br />

Durbuy 2 per maand.<br />

Erezée 2 per maand.<br />

Houffalize 2 per maand.<br />

Laroche 2 per maand.<br />

Nassogne 3 per maand.<br />

Altsalm 2 per maand.<br />

Neufchâteau 1 per week.<br />

Bastenaken 2 per maand.<br />

Bouillon 1 per week.<br />

1. TERECHTZITTINGEN II. GRIFFIES OPEN.<br />

in politiezaken. Minimumduur. Op de werkdagen<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

1 iper week.<br />

1 per week.<br />

1 per maand.<br />

2 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

1 per maand.<br />

2 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per week.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

1<br />

1<br />

| 3 ./ fduur.<br />

3 uur.<br />

2 uur.<br />

Id.<br />

' 3 uur.<br />

Id.<br />

2 uur.<br />

i<br />

3 uur.<br />

1 Id.<br />

Id.<br />

! 3 '/ 2 uur.<br />

3 uur.<br />

i 2 uur.<br />

! 3 Y2 uur.<br />

!<br />

i<br />

! Id.<br />

i Id.<br />

3 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

van 9 Y2 tôt 12 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

van 9 y 2 tôt 12 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

van 8 tôt 12 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

van 9 tôt 11 x/2 uur.


Paliseul . . ..<br />

Saint-Hu<strong>be</strong>rt<br />

Sibret<br />

Wellin . . :..<br />

CANTONS.<br />

Namur I 1<br />

Andenne 1<br />

Eghezée 1<br />

Fosses 1<br />

Gembloux | 1<br />

I. AUDIENCES<br />

civiles. de police.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par semaine.<br />

1 par mois.<br />

2 par mois.<br />

2 par mois.<br />

1 par semaine.<br />

1 par mois.<br />

par semaine. 1 par mois.<br />

par semaine. •1 par semaine.<br />

par semaine. 1 par mois.<br />

par semaine. \ ; î par semaine,<br />

par semaine. 2 par mois.<br />

Dînant 1 par semaine. 1 par semaine<br />

Beauraing 1 par semaine. 1 par mois.<br />

1 par semaine. 2 par mois.<br />

2 par mois. 2 par mois.<br />

Florennes 2 par mois. 2 par mois.<br />

Gedinne 2 par mois. 1 par mois.<br />

Philippeville 1 par semaine. 1 par mois.<br />

Rochefort 2 par mois. 2 par mois.<br />

2 par mois. 2 par mois.<br />

Durée minimum.<br />

II. OUVERTURE DES GREFFES.<br />

Jours ouvrables de<br />

3 heures. 8 '/z à 11 '/ 2 heures.<br />

Id. 9 à 11 '/ 2 heures.<br />

Id. 9 à 11 heures.<br />

2 heures. 9 à 12 heures.<br />

3 '/> heures. 9 à 12 heures et de 14 à 17 heures.<br />

3 heures. -9 à 12 heures.<br />

Id. Id.<br />

Id. Id-<br />

Id. I l'd.<br />

2 heures. 8 'A à 11 heures.<br />

3 heures. 8 à 13 heures, mardi, mercredi et veni<br />

dredi.<br />

Id. 9 à 11 '/ 2 heures.<br />

. Id. 9 à 12 heures.<br />

Id. Id., lundi, mercredi et vendredi.<br />

Id. 8 à 12 heures.<br />

Id. 9 à 12 heures.<br />

2 heures. 8 à 11 Vfc heures.<br />

Id. 9 à 12 heures, mardi, jeudi et samedi.


Paliseul . . ..<br />

Saint-Hu<strong>be</strong>rt<br />

Sibret<br />

Wellin<br />

Namen . . .<br />

Andenne . .<br />

Eghezée . .<br />

Fosses . . .<br />

Gembloers<br />

KANTONS.<br />

in burgerlijke<br />

zaken.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 iper week.<br />

1 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 per week.<br />

1 iper week.<br />

Dinant 1 per week.<br />

Beauraing 1 per week.<br />

i<br />

Ciney ". 1 per week.<br />

Couvin 2 per maand.<br />

Florennes 2 per maand.<br />

Gedinne 2 per 'maand.<br />

Philippeville 1 per week.<br />

Rochefort 2 per maand.<br />

Walcourt 2 per maand.<br />

I. TERECHTZITTINGEN<br />

in politiezaken. Minimumduur.<br />

2 per maand.<br />

2 per 'maand.<br />

1 per week.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per maand.<br />

1 iper week.<br />

2 per maand.<br />

1 per week.<br />

1 per maand.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

1 per maand.<br />

1 per maand.<br />

2 per maand.<br />

2 per maand.<br />

3 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

2 uur.<br />

!/2 uur.<br />

uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

uur.<br />

uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

uur.<br />

Id.<br />

II. GRIFFIES OPEN.<br />

Op de werkdagen<br />

van 8 V2 tôt Il Vi uur.<br />

van 9 tôt 11 V2 uur.<br />

van 9 tôt 11 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur en van<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

van 8 l /2 tôt 11 uur.<br />

van 8 tôt 13 uur, Dinsdag, Woensdag<br />

en Vrijdag.<br />

van 9 tôt 11 V2 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

Id., Maandag, Woensdag en Vrijdag.<br />

van 8 tôt 12 uur.<br />

van 9 tôt 12 uur.<br />

van 8 tôt 11 '/- uur.<br />

van 9 tôt 12 uur, Dinsdag, Donderdag<br />

en Zaterdag.


32 17 janvier 1928.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

FONDATION DE BOURSES D'ÉTUDE. — AUTORISATION.<br />

FABRIQUE D'ÉGLISE. — LEGS (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Oir., 1" Sect., N" 2615.<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 17 janvier 1928.<br />

Vu l'expédition du testament reçu le 10 mars 1923 par le notaire<br />

Coppyn, de résidence à Bruxelles, et les expéditions délivrées par !e<br />

notaire Verte, de résidence en la même ville, les codicilles olographes<br />

en date des 7 février et 12 mai 1925, par lesquels M. Vander<br />

Vloet (A.), docteur en médecine, demeurant à Bruxelles, square<br />

Marie-Louise, n" 72, y décédé le 2 février 1926, dispose notamment<br />

comme suit :<br />

Testament du 10 mars 1923.<br />

« Si je décède sans postérité légitime, j'institue légataire universelle<br />

, à Charges des legs particuliers ci-après :<br />

» 1° Je donne et lègue au séminaire de Matines , pour les<br />

revenus en être affectés à la fondation de bourses d'étude, la nue<br />

propriété de mes deux maisons, square Marie-Louise, n° 72, et<br />

rue des Atrébates, 19, à Bruxelles, l'usufruit en restant, sa viedurant,<br />

à »<br />

Codicille du 7 février 1925.<br />

« Je donne et lègue, libre de droits de succession, à la fabrique<br />

d'église de Gentbrugge Iez-Gand, tenant au cimetière où se trouve<br />

mon caveau ci-après désigné, une somme de dix mille francs ,<br />

à charge : 1° de faire célébrer six services anniversaires par an et<br />

à perpétuité pour le repos de mon âme et de celles des mieas<br />

aux dates ci-après ou à des dates approximatives : le neuf février,<br />

le 19 mars, le vingt-six juillet, le neuf août, le dix-sept novembre<br />

et le jour anniversaire de mon décès; 2° de faire célébrer dans le<br />

•plus, bref délai possible après mon décès cinq cents messes pour<br />

le repos de mon âme et de celles des miens<br />

» Je lègue, en outre, à la dite fabrique d'église une somme de<br />

cinq mille francs à charge d'entretenir mon caveau de famille à<br />

(1) Moniteur, 1928, n°" 37-38.


17 Januari 1928. 33<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>laast met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Van 's Konings wege :<br />

P.-E. JANSON.<br />

STUD1EBEURZENSTICHTING. — MACHTIGING. — KERKFABRIEK.<br />

I e<br />

LEGAAT (1).<br />

Algem. Best., 1" Best., 1" Sect, N r<br />

2615.<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 17" Januari 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien de expeditie van het op 10 Maart 1923 door notaris Coppyn,<br />

ter standplaats Brussel, ontvangen testament, en de door<br />

notaris Verte, ter standplaats aldaar, verstrekte expeditiën van de<br />

eigenhandige aanhangsels dd. 7 Februari en 12 Mei 1925, waarbij<br />

de heer Vander Vloet (A.), doctor in de medecijnen, wonende te<br />

Brussel, Maria-Louiza square, 72, en er op 2 Februari 1926 overleden,<br />

onder meer de volgende schikkingen treft :<br />

Testament van 10 Maart 1923.<br />

(Vertaald). « Indien ik overlijd zonder wettelijke nakomelingen<br />

<strong>be</strong>noem ik tôt algemeene legataris..., met last van de volgende bijzondere<br />

legaten :<br />

» 1° lk geef en vermaak aan het seminarie te Mechelen..., om er<br />

de inkomsten van te gebruiken voor de stichting van studie<strong>be</strong>urzen,<br />

de naakten eigendom van mijn <strong>be</strong>ide huizen, Maria-Louiza square,<br />

n r<br />

72, en Atrebatenstraat, 19, te Brussel, terwijl het vruchtgebruik<br />

ervan gedurende haar gansche leven zal blijven aan... »<br />

Aanhangsel van 7 Februari 1925.<br />

(Vertaald.) « lk geef en vermaak, vrij van erfenisrechten, aan de<br />

fabriek der kerk te Gentbrugge bij Gent, <strong>be</strong>lendend aan'het kerkhof<br />

waar zich mijn hierna vermelde grafkelder <strong>be</strong>vindt, een <strong>be</strong>drag van<br />

tien duizend frank..., met last : 1° jaarlijks en ten eeuwigen dage<br />

zes jaargetijden te doen celebreeren voor mijne zielerust en voor<br />

deze van de mijnen, op de hiernavermelde.data of op de meest nabijkomende<br />

data, den 9° Februari, den 19° Maart, den zes en twintigsten<br />

Juli, den negenden Augustus, den zeventienden Novem<strong>be</strong>r en<br />

den verjaardag van mijn overlijden; 2° zoo spoedig mogelijk na<br />

mijn afsterven vijfhonderd missen te doen celebreeren voor mijne<br />

zielerust en deze van de mijnen...<br />

» Ik vermaak bovendien aan <strong>be</strong>doelde kerkfabriek een <strong>be</strong>drag van<br />

vijf duizend frank, met last mijn familiekelder te Gentbrugge te<br />

(1) Staarsblad, 1928, n" 37-38.<br />

3* SÉRIE 2


34 17 janvier 1928.<br />

Gentbrugge, consistant à nettoyer tous les ans aux environs de la<br />

Toussaint, la pierre tombale, en réparer les fissures et faire repeindre<br />

les lettres d'inscription. ><br />

Codicille du 12 mars 1925.<br />

« Je lègue ... ma maison de la rue des Atrébates, 19, à Bruxelles,<br />

en pleine propriété. La maison du square Marie-Louise, 72, à<br />

Bruxelles, en nue propriété comme stipulé dans mon testament ...<br />

paiera sa vie durant au séminaire de Matines une rente viagère,<br />

calculée à raison de 5 p. c. des droits de succession payés par le<br />

dit séminaire. ><br />

Vu les délibérations en date des 11 mai 1926 et 3 juillet 1927,<br />

par lesquelles : 1° le bureau administratif du séminaire de Malin?.s<br />

sollicite l'autorisation d'accepter la fondation de bourses d'étude<br />

susvisée; 2" le conseil de fabrique de l'église S. S. Simon et Judo,<br />

à Gentbrugge, sollicite l'autorisation : a) d'accepter le legs de la<br />

somme de 10,000 francs, grevé de services religieux; 6) de ne pas<br />

accepter le legs de la somme de 5,000 francs qui lui est fait à<br />

charge de l'entretien de sépulture;<br />

Vu les avis du conseil communal de Gentbrugge, de M. Pévêque<br />

diocésain et de la députation permanente du conseil provincial de<br />

la Flandre orientale, en date des 27 septembre, 6 et 14 octobre<br />

1927;<br />

Vu le procès-verbal d'expertise en date du 20 mars 1926 et les<br />

pièces de l'instruction, d'où il résulte que l'immeuble, objet du leçs<br />

susvisé, inscrit au cadastre, ville de Bruxelles, 10 e<br />

section, n° 128a/',<br />

a une contenance de 1 are 59 centiares et une valeur de 150,000 fr.;<br />

Vu la requête, en date du 15 juillet 1927, par laquelle un héritier<br />

légal du testateur réclame contre les dispositions testamentaires<br />

prises au profit de la fabrique d'église précitée;<br />

Considérant que le testateur a institué une légataire universelle,<br />

qui profiterait, à l'exclusion du réclamant, de toute réduction qui<br />

serait opérée sur le legs dont il s'agit;<br />

Vu les articles 910 et 937 du Code civil, 59 du décret du 30 décembre<br />

1809, 76-3° de la loi communale, modifiée par la loi du 30 juin<br />

1865, 31 de la loi du 19 décembre 1864, ainsi que le tarif des services<br />

religieux fondés, approuvés par Nos arrêtés des 9 janvier 1922<br />

et 8 avril 1927;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté etarrêtons :<br />

Art. 1". La réclamation prémentionnée n'est pas accueillie.<br />

Art. 2. Le bureau administratif du séminaire de Matines est<br />

autorisé à accepter la fondation susvisée.


17 Januari 1928. 35<br />

onderhouden, dit is elk jaar omstreeks Allerheiligen den grafsteen<br />

te reinigen, de barsten er van te herstellen en de letters van het<br />

opschrift te herschilderen. »<br />

Aanhangsel van 12 Mei 1925.<br />

(Vertaald.) « Ik vermaak aan.., mijn huis inde Atrebatenstraat, 19,<br />

te Brussel, in vollen eigendom. 'Het huis Maria-Louiza square, 72,<br />

Brussel, in naakten eigendom als in mijn testament wordt <strong>be</strong>paald..,<br />

zal gedurende gansch haar leven aan het seminarie te Mechelen eene<br />

lijfrente <strong>be</strong>talen, <strong>be</strong>rekend tegen 5 t. h. van de erfenisrechten door<br />

<strong>be</strong>doeld seminarie <strong>be</strong>taald »;<br />

Gezien de <strong>be</strong>sluiten van 11 Mei 1926 en 3 Juli 1927, waarbij :<br />

1° het <strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen machtiging<br />

vraagt tôt het aanvaarden van de hooger<strong>be</strong>doelde studie<strong>be</strong>urzenstichting;<br />

2° de fabriekraad der kerk van de H. H. Simon en Judas,<br />

te Gentbrugge, machtiging vraagt : a) tôt het aanvaarden van het<br />

legaat van het <strong>be</strong>drag van 10,000 frank, <strong>be</strong>last met kerkdiensten;<br />

b) tôt het van de hand wijzen van het legaat van het <strong>be</strong>drag van<br />

5,000 frank, gedaan met last van het onderhoud eener grafstede;<br />

Gezien de adviezen dd. 27 Septem<strong>be</strong>r, 6 en 14 Octo<strong>be</strong>r 1927, van<br />

den gemeenteraad Van Gentbrugge, het hoofd van het bisdom en de<br />

<strong>be</strong>stendige deputatie van den provincieraàd van Oost-Vlaanderen;<br />

Gezien het proces-verbaal van schatting dd. 20 Maart 1926 en le<br />

stukken van het onderzoek waaruit èlijkt dat het vermaakt onroerend<br />

goed, <strong>be</strong>kend ten kadaster stad prussel, 10 e<br />

wijk, n r<br />

128ff/',<br />

1 are 59 centiaren groot en 150,000 frank waard is;<br />

Gezien het verzoek van 15 Juli 1927, waarbij een wettelijk erfgenaam<br />

van den erflater <strong>be</strong>zwaar anteekent tegen de testaments<strong>be</strong>schikkingen<br />

genomen ten voordeele van de fabriek der hooger<strong>be</strong>doelde<br />

kerk;<br />

Overwegende dat de erflater eene algemeene legatarisse heeft<br />

<strong>be</strong>noemd die, bij uitzondering van den <strong>be</strong>zwaarindiener, voordeel<br />

zou hëb<strong>be</strong>n bij elke vermindering die op <strong>be</strong>doeld legaat zou<br />

ge<strong>be</strong>uren;<br />

Gelet op de artikelen 910 en 937 van het Burgerlijk Wetboek,<br />

59 van het decreet van 30 .Decem<strong>be</strong>r 1809, 76-3° der gemeentewet<br />

gewijzigd bij de wet van 30 Juni 1865, alsmede het tarief der<br />

gestichte kerkdiensten, goedgekeurd bij onze <strong>be</strong>sluiten van 9 Januari<br />

1922 en 8 April 1927;<br />

Op voorstel van Onzen Alinister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb'<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Hooger<strong>be</strong>doelct <strong>be</strong>zwaar is niet ingewilligd.<br />

Art. 2. Aan het <strong>be</strong>sturend tmreel van het.seminarie te Mechelen is<br />

machtiging verleend tôt het aanvaarden van de hooger<strong>be</strong>doelde<br />

stichting.


36 17-18 janvier 1928.<br />

Art. 3. La fabrique de l'église S. S. Simon et Jude, à Gentbrugge,<br />

est autorisée : a) à accepter le legs de la somme de 10,000 francs<br />

qui lui est fait à charge de services religieux; b) à ne pas accepter<br />

le legs de la somme de 5,000 francs, destiné à l'entretien de sépulture.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

ASILES D'ALIÉNÉS. — ENCOMBREMENT.<br />

APPLICATION DE L'ARTICLE 16 DE LA LOI SUR L'ASSISTANCE PUBLIQUB.<br />

1" Dir. gén, 2° Dir., 2 e<br />

A MM. tes Gouverneurs des provinces,<br />

Sect, 1" Bur, N" 32512.<br />

Bruxelles, le 18 janvier 1928.<br />

Par ma dépêche en date du 4 janvier 1928, émargée comme la<br />

présente, j'ai eu l'honneur d'appeler votre attention sur l'encombrement<br />

des asiles d'aliénés et sur la nécessité, pour y remédier, de<br />

veiller à la stricte application de l'article 16 de la loi sur l'assistanc;<br />

. publique, aux termes duquel les malades atteints de démence sénile<br />

ne peuvent être, sauf cas exceptionnel, internés dans un asile<br />

d'aliénés aux frais des pouvoirs publics.<br />

C'est par erreur que dans l'avant-dernier alinéa il est parlé de<br />

malades atteints d'imbécillité. Ma dépêche du 4 janvier 1928 n'a<br />

entendu viser que les malades atteints de démence sénile simple.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.<br />

NOTARIAT. CANTON DE SAINT-TROND. — NOMBRE DES NOTAIRES (1).<br />

Secret, gén, 2 e<br />

Sect, N° 33213.<br />

18 janvier 1928. — Arrêté royal fixant à six le nombre des<br />

notaires du canton de la justice de paix de Saint-Trond. La nouvelle<br />

résidence est établie à Saint-Trond.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 20.


17-18 Januari 1928. 37<br />

Art. 3. Aan de fabriek der kerk van de H. H. Simon en Judocus, te "<br />

Gentbrugge, is machtiging verleend : a) tôt het aanvaarden van het<br />

legaat van het <strong>be</strong>drag van 10,000 frank, vermaakt met last van kerkdiensten;<br />

b) tôt het van de hand wijzen van. het legaat van<br />

5,000 frank, <strong>be</strong>stemd voor het onderhoud van eene grafstede.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van justitie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

KRANKZ1NNIGENGESTICHTEN. BELEMMERING.<br />

TOEPASSING VAN ARTIKEL 16 VAN DE WET OP DE OPENBARE ONDERSTAND.<br />

I e<br />

Algem. Best, 2« Best, 2 e<br />

Sect, 1" Bur, N' 32512.<br />

Brussel, den 18" Januari 1928.<br />

Aan de heeren Gouverneurs des provinciën,<br />

Bij schrijven van 4 Januari 1928, zelfde kantteekening, had ik de<br />

•eer uw aandacht te vestigen op de noodzakelijkheid om, ten einde<br />

dien toestand te verhelpen, te zorgen voor de strikte toepassing van<br />

artikel 16 der wet op den openbaren onderstand, luidens welk artikel<br />

de zieken. die in staat van kindschheid verkeeren, <strong>be</strong>houdens uitzonderlijke<br />

gevalien, niet in krankzinnigengestichten mogen opgesloten<br />

worden op kosten van de openbare machten.<br />

Het is bij vergissing dat er in het voorlaatste lid van mij schrijven<br />

van 4 Januari 1928 sprake is van aan zwakzinnigheid lijdende zieken.<br />

Bij dit schrijven werden alleen de zieken <strong>be</strong>doeld die in staat van<br />

gewone kindschheid verkeeren.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

N^lARIAAT. KANTON SINT-TRUIDEN. — AANTAL NOTARISSEN (1).<br />

Algem. Secret., 2* Sect, N' 33213.<br />

18 Januari 1928. — Bij koninklijke <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen .<br />

van het vredegerechtskanton Sint-Truiden op zes vastgesteld. De<br />

nieuwe standplaats is te Sint-Truiden gevestigd.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

20.


38 20-23 janvier 1928.<br />

NOTARIAT. — CANTON DE SAINT-NICOLAS. NOMBRE DES NOTAIRES ( 1 ) _<br />

Secret, gén., 2' Sect., N° 33162.<br />

20 janvier 1928. — Arrêté royal portant que le nombre desnotaires<br />

du canton de Saint-Nicolas (Flandre orientale) est fixé àsix.<br />

La nouvelle résidence est établie à Saint-Nicolas.<br />

TRIBUNAUX DES DOMMAGES DE GUERRE DE BRUXELLES ET DE GAND.<br />

RÈGLEMENT. — MODIFICATION (2).<br />

20 janvier 1928. — Arrêté royal créant trois nouvelles chambres<br />

à chacun des tribunaux des dommages de guerre de Bruxelles et de.<br />

Gamd'. Cet arrêté entrera en vigueur le jour de sa publication 1<br />

.<br />

PRISONS. — FONCTIONNAIRES ET EMPLOYÉS. — ÉMOLUMENTS.<br />

2« Dir. Gçn., 2« Sect., N° 1200 O. — Bruxelles, le 23 janvier 1928.<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT,<br />

Vu le règlement général des prisons en date du 30 septembre<br />

1905, les instructions ministérielles du 15 mai 1906 et lesarrêtés<br />

royaux du 31 mai 1920 et du 16 décembre 1927;<br />

Revu l'arrêté royal du 17 février 1925, en ce qui concerne létaux<br />

des émoluments alloués à certains fonctionnaires et employés<br />

des* prisons, •pour logement, feu et lumière;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Le taux des émoluments accordés à certains membres du personnel<br />

pénitentiaire, pour logement, feu et lumière, est fixé commesuit,<br />

à partir du 1" janvier 1928 :<br />

Directeurs des prisons de 1" classe 9,400-<br />

Directeurs des prisons de 2' classe 8,000<br />

Directeurs des prisons de 3' classe 6,700<br />

Directeurs des prisons de 4 e<br />

classe 5,600<br />

Directeurs adjoints de 1" classe 6,700<br />

Directeurs adjoints de 2" classe 5,600<br />

Aumôniers des prisons de 1" et de 2 e<br />

classe 3,400<br />

Aumôniers des prisons de 3* classe 3,000<br />

Aumôniers adjoints 3,000 :<br />

(1) Moniteur, 1928, n* 22.<br />

(2) Moniteur, 1928, n° 27.


20-23 Januari 1928. 39<br />

NOTARIAAT. — KANTON SINT-NICOLAAS. — AANTAL NOTA R ISS EN (1).<br />

Algem. Secret., 2 e<br />

Sect., N r<br />

33162.<br />

20 Januari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />

van het kanton Sint-Nicolaas (Oost-Vlaanderen) op zes vastgesteld.<br />

De nieuwe standplaats is te Sint-Nicolaas gevestigd.<br />

RECHTBANKEN VOOR OORLOOSSCHADE TE BRUSSEL EN TE GENT.<br />

REGLEMENT. — WIJZIGING (2).<br />

20 Januari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit zijn bij ieder van de<br />

rechtbanken voor oorlogsschade te Brussel en te Gent drie nieuwe<br />

Kamers ingericht. Dit <strong>be</strong>sluit wordt van kracht op den dag zijner<br />

<strong>be</strong>kendmafcing.<br />

GEVANGENISSEN. AMBTENAREN EN BEAMBTEN. — EMOLUMENTEN.<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

2' Algem. Best., 2 e<br />

Sect, N' 1200 D.<br />

Brussel, den 23° Januari 1928.<br />

Aan allen, tegenwoardigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien het algemeen règlement voor de gevangenissen va ;<br />

i<br />

30 Septem<strong>be</strong>r 1905, de ministerieele onderrichtingen van 15 Mei<br />

1906 en de koninklijke <strong>be</strong>sluiten van 31 Mei 1920 en 16 Decem<strong>be</strong>r<br />

1927;<br />

Herzien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 17 Februari 1925 wat <strong>be</strong>treft<br />

het <strong>be</strong>drag der emolumenten toegekend aan zekere ambtenaren en<br />

<strong>be</strong>ambten, voor huisvesting, vuur en licht;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Het <strong>be</strong>drag van de emolumenten toegekend aan zekere leden van<br />

het personeel der strafinrichtingen voor huisvesting, vuur en licht,<br />

is met ingang van 1 Januari 1928, aïs volgt vastgesteld :<br />

Bestuurders der gevangenissen 1* klasse 9,400<br />

Bestuurders der gevangenissen 2" klasse 8,000<br />

Bestuurders der gevangenissen 3" klasse 6,700<br />

Bestuurders der gevangenissen 4' klasse- 5,600<br />

Toegevoegde Bestuurders I e<br />

klasse 6,700<br />

Toegevoegde Bestuurders 2' klasse 5,600<br />

Aalmoezeniers der gevangenissen 1° en 2' klasse '3,400<br />

Aalmoezeniers der gevangenissen 3 e<br />

klasse 3,000<br />

Toegevoegde aalmoezeniers 3,000<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

22.<br />


40 23-25 Janvier 1928.<br />

Instituteurs<br />

Chefs-surveillants de 1" classe<br />

Chefs-surveillants de 2* classe .<br />

Chefs-surveillants de-3' classe<br />

Surveillantes laïques<br />

4,300-<br />

4,050<br />

3,710<br />

3,350<br />

2,000<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

PRISONS. — RELIGIEUSES-SURVEILLANTES. — INDEMNITÉ.<br />

•Le Ministre de la justice,<br />

2« Dir. Gén., 2 e<br />

Sect, N" 124, Litt. D.<br />

Bruxelles, le 25 janvier 1928.<br />

Vu le règlement .général des prisons en date du 30 septen>bre<br />

1905;<br />

Revu les conventions faites avec les directeurs des Sœurs de la<br />

Providence, à Champion, et des Filles de la Croix, à Liège;<br />

Revu l'arrêté du 13 janvier 1925, portant à 2,000 francs l'indemnité<br />

des religieuses chargées de ila surveillance des femmes déteniifs<br />

dans 'les prisons de l'Etat;<br />

Arrête :<br />

Les 'religieuses-surveillantes appartenant aux instituts précités<br />

jouiront, à 'partir du 1" courant, d'unie indemnité 'annuelle de quatre<br />

mille cinq ceints francs (4,500 francs).<br />

L'arrêté ministériel du 26 octobre 1926, n° 124 D et les circulaires<br />

du 9 novembre 1926, n° 124 D et du 6 mai 1927, n" 309 T,.<br />

sont «abrogés.<br />

P.-E. JANSON.<br />

COURS ET TRIBUNAUX. — FONCTIONNAIRES ET EMPLOYÉS.<br />

ABSENCES POUR MOTIFS DE SANTÉ.<br />

Seor. Gén, 2* Sect, N° 33201. — Bruxelles, le 25 janvier 1928.<br />

A MM. les Premiers Présidents et Procureurs généraux de<br />

la Cour de cassation et des Cours d'appel,<br />

M. l'Auditeur général,<br />

En vue d'assurer l'application des dispositions de l'article 8 Je<br />

l'arrêté royal du 6 mai 1923-2 avril 1925 relatif à la mise en dispo-


23-25 Januari 1928. 41<br />

Onderwijzers 4,300<br />

Hoofd<strong>be</strong>waarders 1° klasse 4,050<br />

Hoofd<strong>be</strong>waarders 2° klasse 3,710<br />

Hoofd<strong>be</strong>waarders 3" klasse 3,350<br />

Wereldlijke <strong>be</strong>waarsters 2,000<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />

ïegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

GEVANGENISSEN. — ZUSTERS BELAST MET DE BEWAK1NG.<br />

2 e<br />

De Minister vain. <strong>Just</strong>itie,<br />

VERGOEDINO.<br />

Algem. Best, 2° Sect, N° 124, Litt. D.<br />

Brussel, den 25° Januari 1928.<br />

Liezien het algemeen règlement voor de gevangenissen dd. 30 Septem<strong>be</strong>r<br />

1905;<br />

Herzien de overeen'komsten gesloten met de <strong>be</strong>stuurders dei<br />

Zusters van de Voorzieniigheid, te Champion, en vare de Zusters<br />

van het Kruis, te Luik;<br />

Herz'en het iministerieel <strong>be</strong>sluit van 13 Januari 1925, waarbij de<br />

.aan de zusters toelast met de <strong>be</strong>waking der gedetineerde vrouwen<br />

in de Rijksgevanigenissen toegekeiKte vergoeding op twee duizend<br />

frank wordt gebraoht;<br />

Besluit :<br />

De tôt voormelde inrichtingen <strong>be</strong>hoorende zus<strong>be</strong>.rs-'<strong>be</strong>waarsters<br />

.zullen, met imgang van 1" Januari 1928, eene jaariijksche vergoeding<br />

van vier duizand vijfhonderd frank (4,500 frank), ontvangen.<br />

Het ministerieel '<strong>be</strong>sluit van 26 Octo<strong>be</strong>r 1926, n r<br />

124 D, en de<br />

omzendbnieven van 9 Novem<strong>be</strong>r 1926, n r<br />

124 D «n van 6 Mei 1927,<br />

n r<br />

309 T, zijn ingetrokken.<br />

P.-E. JANSON.<br />

HOVEN EN RECHTBANKEN. AMBTENAREN EN BEAMBTBN.<br />

AFWEZIGHEID OM GEZONDHEIDSREDENEN.<br />

Algem. Secret, 2 e<br />

Sect, N r<br />

33201. — Brussel, den 25° Januari 1928.<br />

Aan de heeren Eerste Voorzitters, Procureur Generaals van<br />

het Hoj van cassatie en de Hoven van <strong>be</strong>roep. en Audi- "<br />

teur Generaal,<br />

Ten einde de toepassing van de <strong>be</strong>palingen van artikel 8 van het<br />

'.koninklijk <strong>be</strong>sluit van 6 Mei 1923-2 April 1925 <strong>be</strong>treffende het


42 25-30 janvier 1928.<br />

nibilité des fonctionnaires et employés de l'Etat, il importe que<br />

toute absence pour motifs de santé :<br />

Pour l'A. G. : des igreffiiers de la cour militaire et des conseils die<br />

guerre;<br />

P. P. cassation, et C. A. : des employés de greffes, y compris le»<br />

greffiers et des messagers de votre cour;<br />

P. G. cassation : des secrétaires, employés et messagers de votre<br />

parquet;<br />

P. G. (C A.) : des secrétaires, employés et messagers des parquets<br />

et de la police judiciaire dans le ressort de votre cour, soit<br />

désormais signalée régulièrement à mon département.<br />

Je vous prie, en conséquence M , de vouloir bien nvadresser,<br />

en décembre, une feuille de fin d'année indiquant éventuellement<br />

pour chacun de ces agents, et pour l'année échue, les absences<br />

pour motifs de santé, ainsi que les dates auxquelles ces absences<br />

ont commencé et pris fin.<br />

Le Ministre :.<br />

P.-E. JANSON.<br />

ÉLECTIONS CONSULAIRES. ENVOI DU PROCÈS-VERBAL DE L'ÉLECTION<br />

AU GOUVERNEUR DE LA PROVINCE.<br />

Secret, gén., 2 e<br />

Sect., N° 16396. — Bruxelles, le 30 janvier 1928.<br />

A MM. les Premiers Présidents et Procureurs<br />

généraux près les Cours d'appel,<br />

La disposition de l'article 54 du Code électoral (lois des 15 avril<br />

1920, 12 septembre 1895 et 19 février 1921 coordonnées) relatif<br />

aux élections communales et rendu applicable aux élections consulaires<br />

par l'article 8, § 2, de la loi du 13 juin 1924, prescrit<br />

'l'envoi, dams les trois jours par le président du 'bureau principal au<br />

gouverneur de la priovinoe, du procès-verbal de l'élection.<br />

Cette prescription, qui a parfois été perdue de vue â l'occasion<br />

des élections consulaires ayant eu lieu jusqu'ici à une époque autre<br />

celle du renouvellement de la moitié des mandats, s'applique à<br />

toute élection consulaire, qu'elle procède du corps électoral proprement<br />

dit ou de l'assemblée générale du tribunal.<br />

Je vous prie de vouloir bien attirer sur ce point l'attention de<br />

MM. les présidents des tribunaux de commerce du ressort de votre<br />

cour.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.


25-30 Januari 1928. A3<br />

-"ter<strong>be</strong>schikking stellen van de ambtenaren en <strong>be</strong>ambten van de:i<br />

Staat te verzekeren, is het noodig dat voortaan aan mijn département<br />

geregeld kennis wordt gegeven van iedere afwezigheid om<br />

gezondheidsreden.<br />

Voor A. G. : van de griffiers van het Krijgsgerechtshof en van<br />

oe Krijgsraden;<br />

E. V. cassatie en H. van B. : van de <strong>be</strong>ambten bij de griffies, de<br />

.griffiers, en de bodeni van uw Hof in<strong>be</strong>grepen;<br />

P. G. cassatie : van de secretarissen, <strong>be</strong>ambten en boden van uw<br />

parket;<br />

P. G. (H. van B.) : van de secretarissen, <strong>be</strong>ambten en boden van<br />

•de parketten en van de rechterlijke politie binnen het rechtsgebied<br />

.van' uw Hor.<br />

Diensvolgens verzoek ik u Mijnheer , mij, in Decem<strong>be</strong>r,<br />

een jaarlijst toe te zenden waarop eventueel voor ieder van die<br />

agenten en over het verloopen jaar iedere afwezigheid om gezondheidsreden<br />

is vermeld met den datum waarop die afwezi'ghedd<br />

aangevangen is, en dien waarop zij een einde heeft genomen.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

K1EZINGEN VOOR DE RECHTBANKEN VAN KOOPHANDEL.<br />

OVERMAKING VAN HET PROCES-VERBAAL AAN DEN GOUVERNEUR<br />

VAN DE PROVINCIE.<br />

Algem. Secret, 2' Sect, N r<br />

16396.<br />

Brussel, den 30° Januari 1928.<br />

Aan de heeren Eerste Voorzitters en Procureuren<br />

generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />

•De <strong>be</strong>paling van artikel 54 van het Kieswetboek (wetten van<br />

'15 April 1920, 12 Septem<strong>be</strong>r 1895 en 19 Februari 1921, samen-<br />

.geordend) <strong>be</strong>treffende de gemeenteverkiezingen en toepasselijk<br />

gemiaakt op de verkiezingen voor de rechtbanken van koophandel<br />

bij artikel 8, 2° lid, der wet van 13 Juni 1924, voorziet dat het<br />

proces-verbaal der verkiezing binnen drie dagen door den voorzitter<br />

van het hoofdbureel, aan den gouverneur der provincie moet<br />

overgemaakt worden.<br />

Dat voorschrift hetwelk soms uit het oog verloren werd bij de<br />

verkiezingen voor de rechtbanken van koophandel welke tôt nu toe<br />

geschiedden op een anderen datum dan dien voor de hernieuwing<br />

bij de helft der mandaten <strong>be</strong>paald, geldt voor iedere verkiezing<br />

voor de rechtbanken van koophandel of daartoe overgegaan wordt<br />

door het eigenlijke kiezerkorps ofwel door de algemeene vergadering<br />

der irechtbank.<br />

Ik verzoek u, de aandacht der heeren voorzitters der rechtbanken<br />

van koophandel in het rechtsgebied van uw Hof, op dat<br />

punt te vestigen.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.


44 31 janvier 1928.<br />

PRISONS. — PERSONNEL.<br />

RECRUTEMENT D'AGENTS NOUVEAUX ET PROMOTIONS. INSTRUCTIONS.<br />

2° Dir. gén., 2 E<br />

Sect., N° 1200, Litt. D.<br />

Bruxelles, le 31 janvier 1928.<br />

Aux Commissions administratives des Prisons,<br />

Je crois utile de porter à votre connaissance les décisions prises<br />

par le Conseil des Ministres, en sa séance du 19 décembre dernier,<br />

concernant le recrutement d'agents nouveaux et les promotions.<br />

•Le conseil a maintenu les dispositions de cadenas antérieures. II<br />

a précisé, en outre : I. Que les agents nouveaux, qu'il serait absolument<br />

nécessaire de recruter, seront prélevés sur les effectifs<br />

mêmes du service intéressé. En principe, il sera donc pourvu aux<br />

vacances qui viendront à se produire dans le personnel des prisons<br />

par une répartition normale des agents attachés à ce personnel.<br />

11 n'est fait exception à cette règle que par décision du<br />

Conseil des Ministres, prise sur l'avis conforme du Comité du<br />

trésor. II. Que les promotions ne seront accordées, dans les limites<br />

fixées par l'A. R. du 16 décembre 1927, qu'en cas de vacance dans<br />

le cadre, à condition que le maintien du grade à conférer soit indispensable<br />

et moyennant l'assentiment du Comité du trésor.<br />

•<br />

Ces dispositions tendent à faciliter la réalisation des mesures<br />

prises en ce qui concerne les nouvelles rétributions des agents de<br />

l'Etat. 11 convient que MM. les directeurs des prisons s'abstiennent<br />

de toute proposition qui ne serait pas conforme à l'esprit de stricte<br />

économie dont elles s'inspirent.<br />

Ces fonctionnaires ont reçu directement avis, par mes soins, des<br />

instructions qui font l'objet de la présente circulaire.<br />

•Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué :.<br />

DIDION.<br />

CAISSE DES VEUVES ET ORPHELINS DE L'ORDRE JUDICIAIRE.<br />

RÈGLEMENT ORGANIQUE. MODIFICATION (1).<br />

Secret, gén., 5° Sect, 1" Bur., N° P.V. 264.<br />

ALBERT, .Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 31 janvier 1928.<br />

Vu Particle 37 des statuts organiques de la Caisse des veuves<br />

et orphelins de l'ordre judiciaire, portant qu'aucune veuve n'a droit<br />

à la pan'sioin, si ie mariage n'a duré au moins trois années;<br />

(1) Moniteur, 1928, n." 88.


31 Januari 1928. 45<br />

GEVANGENISSEN. PERSONEEL. AANWERVEN<br />

VAN NIEUWE AGENTEN EN BEVORDERINGEN. — ONDERRICHTINGEN.<br />

2° Algem. Best, 2' Sect., N r<br />

1200, Litt. D.<br />

Brussel, den 31" Januari 1928.<br />

Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer van de Gevangenissen,<br />

lk acht het nuttig u de- <strong>be</strong>slissingen mede te deelen, welke door<br />

den Ministerraad, in zijne vergadering van 19 Decem<strong>be</strong>r 11. genomen<br />

werden, in verband met het aanwerven van nieuwe agenten en. met<br />

de <strong>be</strong>vorderingen.<br />

De raad heef de vroegere <strong>be</strong>schikkingen tôt <strong>be</strong>perking van de<br />

<strong>be</strong>noemingen <strong>be</strong>houden. Hij heeft bovendien nader <strong>be</strong>paald : I. Dat<br />

de nieuwe agenten, wier aanwerving voltrekt noodig is, op het<br />

effectief zelf van den <strong>be</strong>trokken dienst dienen genomen. In <strong>be</strong>ginsel<br />

dus, moet in de vacatures van plaatsen bij het personeel aan de<br />

gevangenissen worden voorzien door middel van eene normale verdeeling<br />

van de aan <strong>be</strong>doeld personeel verbonden agenten. Van dien<br />

regel wordt slechts afgeweken bij <strong>be</strong>slissing van den Ministerraad,<br />

genomen op eensluidend advies van het Comiteit der Schatkist.<br />

II. Dat de <strong>be</strong>vorderingen, binnen de grenzen <strong>be</strong>paald bij koninklijk<br />

<strong>be</strong>sluit van 16 Decem<strong>be</strong>r 1927, alleen zullen worden verleend<br />

in geval van vacature in het kader, op voorwaarde dat de te<br />

<strong>be</strong>geven graad volstrekt moet <strong>be</strong>houden blijven en mits goedkeuring<br />

vanwe.ge het Comiteit der Schatkist.<br />

Deze <strong>be</strong>schikkingen- heb<strong>be</strong>n voor doel de uitvoering van de maatregelen<br />

dn verband met de nieuwe <strong>be</strong>zoldigingen der agenten van<br />

den Staat te vergemakkelijken. De <strong>be</strong>stuurders van de gevangenissen<br />

moeten er zich van onthouden voorstellen in te dienen die<br />

strooken met den geest van strikte <strong>be</strong>zuiniging waardoor zij zijn<br />

ingegeven.<br />

Deze ambtenaren heb ik rechtstreeks <strong>be</strong>richt gegeven van de in<br />

dezen omzendbrief vervatte onderrichtingen.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemachtigde Algemeen Bestuurder,<br />

DIDION.<br />

FONDS VOOR WEDUWEN EN WEEZEN DER RECHTERLIJKE ORDE.<br />

INRICHTINGSREGLEMENT. WIJZIGING (1).<br />

Algem. Secret, 5" Sect, 1° Bur., N' P.V. 264.<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 31° Januari 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op artikel 37 van de statuten tôt inrichting van het fonds<br />

voor weduwen en weezen der rechterlijke orde, houdende : « geen .<br />

weduwe heeft .recht op het pensioen zoo het huwelijk niet ten<br />

minste drie jaar heeft .geduurd»;<br />

(1) Staatsblad, 1928, n' 88.


46 31 janvierl" février 1928.<br />

Considérant qu'il n'est pas équitable de priver de la pension des<br />

veuves, alors que leurs maris, affiliés à la caisse dès le début de<br />

ln carrière, ont contribué à cette institution de prévoyance .pendant<br />

plusieurs années;<br />

Vu l'avis du conseil de la caisse;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1 er<br />

. L'article 37, 2" des statuts de la Caisse des veuves<br />

et orphelins de l'ordre judiciaire est remplacé par la disposition<br />

suivante :<br />

« 2° Si le mariage n'a duré au morns une année. »<br />

Art. 2. Le présent arrêté est applicable à partir du 1" janvier<br />

1927.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.^E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

EXTRADITION. — CONVENTION BELGO-NÉERLANDAISE.<br />

INTERPRÉTATION DE L'ARTICLE 5.<br />

5- Dir. gén, 1" Sect, Litt. E, N° 22320. — 2 annexes.<br />

. Bruxelles, le l<br />

o r<br />

février 1928.<br />

A MM. les Procureurs généraux près les cours d'appel de<br />

Bruxelles, Liège, Gand;<br />

A M. l'Auditeur général,<br />

j'ai l'honneur de vous faire parvenir copie des offices du<br />

W août 1926, n" 25070 et du 14 décembre 1927, n° 30322, par lesquels<br />

le Ministère des Affaires Etrangères des Pays-Bas fait connaître<br />

l'interprétation que donne le gouvernement néerlandais à<br />

l'article 5 de la convention d'extradition du 31 mai 1889.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le directeur général délégué,<br />

M. DULLAERT.


31 Januari-1 Februari 1928. 47<br />

Overwegende dat het niet biHijk is het pensioen aan weduwen<br />

te onthouden terwijl hunne echtgenooten die van het <strong>be</strong>gin der loopbaan<br />

bij het fonds waren aangesloten, gedurende verschillende jaren<br />

tôt die voorzorgsinirichting heb<strong>be</strong>n bijgedragen;<br />

Gezien het advies van den raad van het fonds;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Artikel 37, 2° derstatuten van het Fonds voor weduwen<br />

en weezen der rechterlijke orde, wordt door de volgende <strong>be</strong>paling<br />

vervangen :<br />

« 2° Zoo het huwelijk niet ten minste één jaar heeft geduurd. ><br />

Art. 2. Dit <strong>be</strong>sluit is van toepassing te •rekenen van 1 Januari<br />

1927.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

UITLEVER1NG. — BELGISCHE-NEDERLANDSCHE 0VEREENKOMST.<br />

5' Aigcm. Best., I e<br />

VERKLARING VAN ARTIKEL 5.<br />

Sect, Litt. E, N' 22320. — Aantal foijlagen : 2.<br />

Brussel, den, 1° Februiari 1928.<br />

Aan de heeren Procureuren Generaal bij de Hoven van<br />

<strong>be</strong>roep,<br />

Aan Mijnheer de Auditeur Generaal,<br />

Ik heb de eer u hierbij een afschrift toe te zomden van het<br />

schrijven van 19 Augustus 1926, n' 25070, en van 14 Decem<strong>be</strong>r 1927,<br />

n' 30322, waarin de Minister van Buitenlandsche Zaken van Nederland<br />

de verklaring .mededeelt welke door de Nederliandsche Regeering<br />

aan artikel 5 van de UitIever:nigsovereenkomst van 31 Mei 1889<br />

wordt gegeven.<br />

Voor den Minister :<br />

De GemaC'htigde Algemeene Bestuurder,<br />

M. DULLAERT.


48 1" février 1928.<br />

Dir. jurid., N" 25070. - - La Haye, le 19 août 1926.<br />

Monsieur le Comte,<br />

En nie référant en dernier lieu à votre lettre du 13 courant,<br />

A. 2, n" 1747, concernant l'interprétation de l'article 5 du traité<br />

d'extradition entre nos deux pays, j'ai l'honneur de porter à votre<br />

connaissance ce qui suit :<br />

La loi néerlandaise concernant l'extradition (loi du 6 avril 1875,<br />

J. O, n° 66), donnant exécution à la stipulation de l'article 4 de la<br />

loi fondamentale du Royaume, détermine les conditions auxquelles<br />

les conventions d'extradition à conclure par le gouvernement de la<br />

Reine doivent satisfaire. Or, l'article 7 de cette loi est ainsi conçu :<br />

« Aucune extradition ne peut être accordée qu'à la condition que<br />

l'extradé ne pourra pas être poursuivi ni puni du chef d'un fait<br />

punissable non prévu dans le traité et commis avant son extradition,<br />

à moins qu'il n'ait eu la li<strong>be</strong>rté pendant un mois de quitter Je pays<br />

après l'extradition. »<br />

En présence de cette stipulation impérative de la loi, le gouvernement<br />

néerlandais ne saurait inscrire dans une convention d'extradition<br />

une disposition qui admettrait la poursuite pour des faits<br />

non compris dans le traité d'extradition dans le cas que l'inculpé<br />

demande spontanément à être jugé, sans toutefois que le délai d'un<br />

mois n'ait été observé. Pour la même raison, le gouvernement, à<br />

son regret, ne se croit pas en droit de se rallier à une interprétation<br />

selon laquelle la disposition de l'alinéa 2 de l'article 5 de la convention<br />

précitée qui rend possible avant le terme d'un mois la poursuite<br />

et la punition pour un fait prévu par la convention, mais autre<br />

que celui qui a motivé l'extradition, -lorsque l'inculpé aura demandé<br />

spontanément à être jugé ou à subir sa peine, serait applicable également<br />

au cas visé au premier alinéa, c'est-à-dire aux délits non<br />

prévus par la convention.<br />

Veuillez agréer, monsieur le Comté, 'l'assurance renouvelée de<br />

ma considération distinguée.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Secrétaire général.<br />

Dir. jurid, N" 30322. — La Haye, le 14 décembre 1927.<br />

A M. Léon Nemry, chargé d'affaires a./i. de Belgique,<br />

Mon prédécesseur n'avait pas manqué de s'adresser à M. le<br />

Ministre de la <strong>Just</strong>ice au sujet de votre lettre du 12 mars dernier,<br />

A. 2, n° 522, concernant l'interprétation de l'article 5 du traité<br />

d'extradition <strong>be</strong>lgo-néerlandais.


Mijnheer de Graaf,<br />

1 Februari 1928. 49<br />

(Vertaald.)<br />

Rechtkundig Bestuur, N r<br />

25070.<br />

's Gravenhage, 19 Augustus 1926.<br />

Onder verwijzimg het laatst «aar uw schrijven van 13 dezer<br />

maand A2, n>' 1747, i<strong>be</strong>treffende de verklaring van artikel 5 van het<br />

uitleveringsverdrag tusschen onze foeide landen, heb ik de eer u het<br />

volgendc mede te deelen :<br />

De Nederiaiidsohe wet op de uitleverin.g (wet van 6 April 1875,<br />

StaatsHad tf 66) waaribij de '<strong>be</strong>palinig van artikel 4 der Grondwet<br />

van l.et Rijk wordt ten uirvoer gelegd, <strong>be</strong>paalt aan welke voorwaarden<br />

de door de regeerlng van de Koningin te sluiten uitleveringsovereenkomsten<br />

moeten voldoen. Welnu, artikel 7 van die wet<br />

luidt : « Gean uitleveriniig kan worden toegelaten dan op voorwaarde<br />

dat de uàtgeleverde niet zal kunnen vervolgd noch gestraît<br />

worden wegens éen strafbaar feit niet voorzien in het Verdrag on<br />

gepleegd voor zijn uitleverin.g, tenzij hem gedurende een maand de<br />

vrijheid' werd gelaten het .larad te verlaten ina de uitlevering. »<br />

In verband met die gebiedende <strong>be</strong>palinig der wet, kan de Nederlandsche<br />

Regeerinig igeen toepaHing in eene uitleveringsoveneenkomsl<br />

opnemen welke de vervolginig wegens in het uitleveriin.gsverdrag<br />

met <strong>be</strong>grepero feiten. zou toelaten in gewal de <strong>be</strong>klaagde uit eigen<br />

<strong>be</strong>weging vraagt om te worden geoordeeld, zonder echter dat de<br />

termij.n van een maand werd in acht genomen. Om dezelfde reden<br />

meent de Rer ;ering, tôt haar lieedwezen, zich e,r niet toe gerechtigd<br />

•zich aan f sîuiten bij ieen. verklarinig volgenis dewelke het 2 e<br />

lid van<br />

artikel 5 van voormelde overeenkomst waarbij vôôr den termijn- van<br />

een .maand de vervolging en. de <strong>be</strong>strafKng wordt jnogeliijk gemaakt<br />

wegens een in de overeenkomst voorzien feit, maar niet datgene dat<br />

de uitzettirag hieeft .gemotiveerd, wanineer de <strong>be</strong>klaagde uit eigen<br />

<strong>be</strong>wagi.ng gevraagd heeft om geoordeeld te worden of zijn straf te<br />

onder.gaaw, insgeHjks van toepass'ing zou zijn.op de gevallen <strong>be</strong>doeld<br />

in. het eerste lid, 'namelijk de imisd'rijven in de .overeenkomst niet<br />

voorzien.<br />

Gelieve, Mij.nheer de Graaf, andermaàl de <strong>be</strong>tuiging rnijner hoogachtiiig<br />

te aanvaaxd'en.<br />

Voor den- Minister :<br />

De Algemeene Secretaris.<br />

(Vertaald.)<br />

Rechtskundig Bestuur, N r<br />

30322.<br />

's Gravenhage, 14 Decam<strong>be</strong>r 1927.<br />

Aan den heer Léon Nemry, zaakgelastigde a. i. van België,<br />

Mij'ii ,oov7ganiger heeft niet nagelaten zich tôt den heer Minister<br />

van Ji'ititfc te wenden in verband met nw schrijven van 12 Maa/t<br />

1.1, A 2, n' 522, <strong>be</strong>treffende de verklaring van .artikel 5 van het<br />

uitleverJngsverdrag tusschen België en Nederland.


50 l"-5 février 1928.<br />

Je suis maintenant en mesure de vous faire savoir que M. le Ministre<br />

de la <strong>Just</strong>ice est d'avis que l'article 7 de la loi néerlandaise sur<br />

les extraditions et l'article 5 du dit traité s'opposent à ce qu'un<br />

extradé soit poursuivi par défaut pour les délits non prévus dans le<br />

traité, avant l'expiration du délai d'un mois.<br />

Le gouvernement <strong>be</strong>lge, à l'appui de sa manière de voir, opposée<br />

à celle indiquée ci-dessus, a invoqué le li<strong>be</strong>llé de l'article analogue<br />

de la convention d'extradition franco-néerlandaise.<br />

La divergence de ces deux textes, que le cas a signalé à l'attention<br />

de l'autorité compétente, fait l'objet d'un examen approfondi,<br />

qui n'est pas encore terminé.<br />

Veuillez agréer, etc..<br />

Pour le Ministre :<br />

Le secrétaire général.<br />

ÉTRANGERS. — PERMIS DE SÉJOUR SANS LIMITATION DE DURÉE.<br />

EXEMPTION DU VISA DE LA SÛRETÉ PUBLIQUE.<br />

Sûreté publique, N° 33 C. — Bruxelles, le 5 février 1928.<br />

A MM. les Gouverneurs de Province et à MM. les Commissaires<br />

d'arrondissement,<br />

Par modification aux dispositions de mes circulaires des 1" octobre<br />

1925 et 16 décembre 1926, j'ai l'honneur de vous faire connaître<br />

que, dorénavant, il n'y aura plus lieu de soumettre à mon<br />

administration, les demandes de visas de séjour sans limitation de<br />

durée, émanant de ressortissants allemands, polonais, russes et de<br />

sujets des pays issus de l'ancien empire russe.<br />

A ceux de ces étrangers entrés dans le pays sans visa ou sous<br />

le couvert d'un visa de transit, il sera délivré un visa de régularisation<br />

moyennant le paiement de la taxe qui leur aurait été réclamée<br />

par nos agents diplomatiques ou consulaires pour l'entrée en Belgique.<br />

En même temps sera perçue la taxe afférente au visa de<br />

séjour provisoire de quatre mois. A l'expiration de ce délai les<br />

intéressés pourront obtenir gratuitement le visa de séjour sans limitation<br />

de durée, à la condition, toutefois, d'apporter la preuve du<br />

leur inscription, en temps utile aux registres des étrangers du lieu<br />

de leur résidence.<br />

Aux étrangers appartenant à l'une des nationalités précitées,<br />

entrés en Belgique munis d'un visa de durée limitée, il sera délivré,<br />

contre paiement de la taxe y afférente, un visa de prorogation leur


1-5 Februari 1928. 51<br />

1k kan ai thans mededealen dat volgens de meening van den heer<br />

Minister van <strong>Just</strong>itie, artikel 7 van de Nederlandsche wet <strong>be</strong>treffende<br />

de uitleveringen en artikel 5 van <strong>be</strong>doeld verdrag er zich<br />

tegen verzetten dat een udtgelevende bij verstek zou worden vervolgd<br />

wegens in het verdrag niet voorziene imisdrijven voor het verstrijken<br />

vani den tijdi van één maand.<br />

Tôt staving van naar zienswijze, welke in tegenstelling is mer<br />

de hooigermelde, heeft de Belgische Regeering den tekst van het<br />

geldjkaardiig artikel der uitleverinigsovereenkomst tusschen Brankrijk<br />

-en. Niederland itiigeroeipen.<br />

Het verschil tusschen die twee teksten waarop het geval de<br />

-aandacht van de <strong>be</strong>voegde overheid heeft gevestigd, is het voorwerp<br />

"van een grondig onderzoek dat nog niet geëindigd is.<br />

Gelieve, en>z...<br />

Voor den Minister :<br />

De Algemeene Secretaris.<br />

VREEMDELINGEN. — TOELATING TOT VERBLIJF<br />

ZONDER BEPERKING VAN DUUR.<br />

VRIJSTELLING VAN HET VISUM VAN DE OPENBARE VEILIGHEID.<br />

Openbare Veiligheid, N r<br />

33 C. — Brussel, den 5" Februari 1928.<br />

Aan de Heeren Provinciegouverneurs en Arrondissementscommlssarissen,<br />

Bij wijziging van de onderrichtingen vervat in mijne omzendbrieven<br />

van 1 Octo<strong>be</strong>r 1925 en 16 Decem<strong>be</strong>r 1926, heb ik de eer<br />

u te <strong>be</strong>richten dat de aanvragen tôt verkrijging van een visum voor<br />

on<strong>be</strong>perkt verblijf in het land, ingediend door Duitsche, Poolsche,<br />

Russische en andere onderhoorigen van een der landen die vroeger<br />

tôt het Russische keizerrijk <strong>be</strong>hoorden, voortaan niet meer vooraf<br />

voor onderzoek en advies aan mijn <strong>be</strong>heer dienen toegezonden te<br />

worden.<br />

Aan lien onder deze vreemdelingen, die zonder visum of met een<br />

doorreisvisum in het iand gekomen zijn, zal een regularisatievisum<br />

worden verleend tegen <strong>be</strong>taling van het recht, dat onze diplomatieke<br />

of consulaire agenten van hen zouden gevorderd heb<strong>be</strong>n om in<br />

België te komen. Het recht op het visum voor een voorloopig verblijf<br />

van vier maand, zal terzelfdertijd geïnd worden. Na het verstrijken<br />

van dien termijn kunnen de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden het visum<br />

voor on<strong>be</strong>perkt verblijf kosteloos <strong>be</strong>komen op voorwaarde nochtans<br />

dat zij doen blijken van hun inschrijving ten gepasten tijde<br />

in de vreemdelingenregisters van de gemeente, waar zij verblijf<br />

houden.<br />

Aan de vreemdelingen, die tôt een der hoogergenoemde nationaliteiten<br />

<strong>be</strong>hooren en die in België gekozen zijn met een visum<br />

voor <strong>be</strong>perkt verblijf, zal tegen <strong>be</strong>taling van het gestelde recht een


52 5-8 février 1928.<br />

permettant d'attendre le visa de séjour illimité, qui leur sera accordé<br />

sans frais, à l'expiration du quatrième mois depuis leur inscription<br />

à l'administration communale.<br />

Les administrations communales ne peuvent annoncer à la Sûreté<br />

publique l'arrivée des étrangers, et lui permettre ainsi de faire<br />

l'enquête indispensable, que si ceux-ci se font inscrire. Je vous serais<br />

donc obligé de veiller rigoureusement à ne pas accorder de visa<br />

de séjour illimité à ceux qui resteraient en défaut de produire !a<br />

preuve de cette inscription. Ce n'est qu'à cette condition que mon<br />

administration peut être mise en mesure de s'opposer d'office, le<br />

cas échéant, à la délivrance de ce visa aux étrangers qui seraient<br />

indésirables.<br />

De votre côté, vous voudrez bien lui en référer pour les étrangers<br />

auxquels il vous paraîtrait inopportun d'accorder le visa.<br />

Ces nouvelles instructions entreront immédiatement en vigueur.<br />

Pour le Ministre :<br />

L'Administrateur de la Sûreté publique,<br />

REMY.<br />

DÉTENTION PRÉVENTIVE.<br />

RAPPORTS A JOINDRE AUX BULLETINS DE RENSEIGNEMENTS.<br />

5° Dir. Gén., 1" Sect., Litt. A. P., N° 25340.<br />

Bruxelles, le 8 février 1928.<br />

A MM. les Procureurs généraux près les cours d'appel.<br />

Aux termes de la circulaire de mon département, en date du<br />

28 décembre 1907 (Recueil, p. 169), les bulletins relatifs à la détention<br />

préventive doivent m'être transmis avec les observations de<br />

votre office, le cas échéant.<br />

J'ai l'honneur de vous prier de vouloir bien donner à MM. les<br />

Procureurs du .Roi dans votre ressort les instructions nécessaires<br />

pour que, chaque fois qu'un inculpé détenu préventivement aura<br />

fait l'objet d'une ordonnance d'un arrêt de non-lieu, d'un, acquittement<br />

ou d'une condamnation à l'amende ou à un emprisonnement<br />

d'une durée inférieure à celle de la détention préventive subie, il<br />

soit joint au bulletin II ou au bulletin 111 un rapport exposant les.<br />

raisons pour lesquelles le mandat d'arrêt a été requis, décerné et<br />

maintenu.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.


5-8 rebruari 1928. 55<br />

venenging van het visum voor verblijf verleend worden, in afwacliting<br />

dat hen het visum voor on<strong>be</strong>perkt verblijf kosteloos wordt<br />

verleend, na het verstrijken van de vierde maand, te rekenen vau<br />

den dag waarop zij door het gemeente<strong>be</strong>stuur zijn ingeschreven.<br />

Ten einde de Openbare Veiligheid in de gelegenheid te stellen, de<br />

noodige gerechtelijke inlichtingen in te winnen, mogen de gemeente<strong>be</strong>sturen<br />

de aankomst van vreemdelingen in het land eerst aan mijn<br />

<strong>be</strong>heer melden, wanneer deze zich laten inschrijven. Gelieve er dus<br />

streng de hand aan te houden dat het visum voor on<strong>be</strong>perkt verblijf<br />

niet verleend wordt aan vreemdelingen die het <strong>be</strong>wijs van d ;<br />

o<br />

inschrijving niet voorleggen. Het is slechts onder die voorwaarde<br />

dat mijn <strong>be</strong>heer in de gelegenheid gesteld kan worden om zich<br />

ambtshalve te verzetten tegen het verleenen va,i het visum aan<br />

vreemdelingen, wier aanwezigheid in het land niet gewenscht zou<br />

worden geacht.<br />

U'Werzijds zult gij wel vooraf het advies van de Openbare Veil'gheid<br />

willen inwinnen over de vreemdelingen aan wie gij het niet<br />

wenschelijk acht het visum te verleenen.<br />

Deze nieuwe onderrichtingen worden onmiddellijk van krachL<br />

Voor den Minister :<br />

De Beheerder van de Openbare Veiligheid,<br />

REMY.<br />

PRtiVENTIEVE HECHTENIS.<br />

VERS'.AGEN TE VOEGEN BIJ DE STATEN MET INLICHTINGEN.<br />

5" Algem. Best., I e<br />

Sect., Litt. A. P., N r<br />

25340.<br />

Brussel, den 8" Februari 1928.<br />

Aan de lleeren Proctireurcn Gcncraal bij de Hovcn van Beroep.<br />

Luidens den omzendbrief van 28 Decem<strong>be</strong>r 1907 (verzameling,<br />

bldz. 169) moeten mij de staten <strong>be</strong>treffende de preventieve hechtenis<br />

desvoorkomend samen met de aanmerkingen van uwen dienst overgemaakt<br />

worden.<br />

1k heb de eer u te verzoeken, aan de heeren Procureurs des<br />

Konings in uw rechtsgebied de noodige onderrichtingen te geven<br />

op dat er, telkens als ten aanzien van een verdachte in voorarrest,<br />

een <strong>be</strong>vel tôt buitenvervolgstelling, een vrijspraak of een veroordeeling<br />

tôt een geldboete of tôt een gevangenisstraf van korteren<br />

duur dan de ondergane preventieve hechtenis wordt uitgesproken,<br />

bij staat II of staat III een verslag wordt gevoegd, waarin wordt<br />

vermeld om welke redenen het <strong>be</strong>vel tôt gevangenneming geëischt„<br />

uitgevaardigd en <strong>be</strong>houden werd.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />

P.-E. JANSON.


54 9-13 février 1928.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE HUY. — JUGES D'INSTRUCTION.<br />

NOMBRE (1).<br />

Secret, gén., 2* Sect., N° 14041.<br />

9 février 1928. — Par arrêté royal, la 2" place de juge d'instruction,<br />

créée près le tribunal de première instance de Huy par arrêté<br />

royal du 7 avril 1920, est supprimée.<br />

NOTARIAT. — CANTON DE HOLLOGNE-AUX-PIERRES.<br />

NOMBRE DES NOTAIRES (2). '<br />

Secret, gén., 2' Sect., N° 33082.<br />

13 février 1928. — Arrêté royal portant que le nombre des notaires<br />

•du canton de Hollojrne-aux-Pierres est fixé à 6.<br />

La nouvelle résidence est établie à Gràce-Berleur.<br />

NOTARIAT. — CANTON DE FLÉRON. — NOMBRE OES NOTAIRES (2).<br />

Secret, gén., 2 e<br />

Sect., n" 33082.<br />

13 février 1928. — Arrêté royal portant que le nombre des notaires<br />

idu canton de justice de paix de Fléron est fixé à 6.<br />

La nouvelle résidence est établie à Nessonvaux.<br />

TARIF DES FRAIS ET DÉPENS EN MATIÈRE CIVILE ET COMMERCIALE.<br />

ÉMOLUMENTS DES HUISSIERS (3).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 13 février 1928.<br />

Vu la loi du 14 janvier 1928 sur le secret des exploits;<br />

Revu Nos arrêtés des 18 février 1924 et 14 mars 1927 modifiant<br />

le tarif des trais et dépens en matière civile et commerciale et fixamt<br />

les émoluments des huissiers;<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 42.<br />

(2) Moniteur, 1928, n" 46.<br />

.(3) Moniteur, 1928, n" 51 et 52.


9-13 Februari 1928. 55<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEC TE HOEI. ONDERZOEKSRECHTERS.<br />

AANTAL (1).<br />

Algem. Secret, 2 e<br />

Sect, N' 14041.<br />

9 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de 2" plaats van<br />

onderzoeksrechter, opgericht bij de rechtbank van eersten aanleg<br />

te Hoei bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 7 April 1920, afgeschaft.<br />

' NOTARIAAT. — KANTON HOLLOGNE-AUX-PIERRES.<br />

AANTAL NOTARISSEN (2).<br />

Algem. Secret, 2? Sect, N r<br />

33082.<br />

13 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />

in het gerechtskanton Hollogne-aux-Picrres op 6 <strong>be</strong>paald.<br />

De nieuwe standplaats is gevestigd te Grâce-Berleur.<br />

NOTARIAAT. — KANTON FLÉRON. — AANTAL NOTARISSEN (2).<br />

Algem. Secret, 2 e<br />

Sect, N r<br />

33082.<br />

13 Februari 1928. •— Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />

in het gerechtskanton te Fléron op 6 <strong>be</strong>paald.<br />

De nieuwe standplaats is gevestigd te Nessonvaux.<br />

TARIEF DER GERECHTSKOSTEN IN BURGERLIJKE EN HANDELSZAKEN.<br />

BELOONINGEN DER DEURWAARDERS (3).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 13° Februari 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 14 Januari 1928 op het geheimhouden der<br />

exploten;<br />

Herzien Onze <strong>be</strong>sluiten van 18 Februari 1924 en 14 Maart 1927,<br />

tôt wijziging van het tarief der gerechtskosten in burgerlijke en<br />

liandelszaken en tôt vaststelling van de <strong>be</strong>looningen der deurwaarders;<br />

(1) Staatsblad, 1928, n' 42.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

46.<br />

(3) Staatsblad, 1928, n" 51 en 52.


56 13 février 1928.<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de ia <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1" Il est ajouté à l'article 24 du tarif des émoluments des<br />

Huissiers le texte suivant qui en formera le 5" :<br />

« 5° .Les frais de délivrance de copie sous enveloppe. »<br />

Art. 2. Il est ajouté à l'article 26 du même tarif le texte suivant<br />

•qui en formera le 4" :<br />

« 4" Les frais de mise sous enveloppe fermée de la copie, 25 centimes.<br />

»<br />

Art. 3. Le 2" de l'article 26 du même tarif est modifié comme suit :<br />

« 2" Les frais de correspondance, pour chaque acte :<br />

» Classe A fr. 1 50;<br />

> Classe B 1 50;<br />

» Classe C 2 — ;<br />

» Classe D 3 —;<br />

» Classe E 4 —:»<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

l.e Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

TRIBUNAL DE COMMERCE DE BRUXELLES. GREFFIERS.<br />

NOMBRE (1).<br />

Secret, gén, 2 e<br />

Sect, N" 30873.<br />

13 février 1928. — Arrêté royal fixant à sept le nombre des greffiers<br />

au tribunal de commerce de Bruxelles.<br />

TRIBUNAL DE COMMERCE DE BRUXELLES. RÉFÉRENDAIRES ADJOINTS.<br />

NOMBRE (1).<br />

Secret, gén, 2' Sect.<br />

13 février 1928. — Arrêté royal portant que le nombre des référendaires<br />

adjoints au tribunal de commerce de Bruxelles est fixé<br />

.à 13.<br />

(I) Moniteur, 1928, n" 46.


13 Februari 1928. 57<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De volgende tekst wordt als 5°, aan artikel 24 van het<br />

tarief der <strong>be</strong>looningen van de deurwaarders toegevoegd :<br />

« 5° De kosten van levering van afschrift onder omslag. »<br />

Art. 2. De volgende tekst wordt als 4°, aan artikel 26 van het<br />

zelfde tarief toegevoegd :<br />

« 4° De kosten van het onder gesloten omslag plaatsen van het<br />

afschrift, 25 centiem. »<br />

Art. 3. Het 2" van artikel 26 van het zelfde tarief wordt gewijzigd<br />

als volgt :<br />

« 2° De correspondentiekosten, voor elke akte :<br />

» Klas A fr. 1- 50;<br />

» Klas B 1 50;<br />

» Klas C 2 —;<br />

» Klas D 3 —;<br />

» Klas E 4 —:»<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

RECHTBANK VAN KOOPHANDEL. — GRIFFIERS. — AANTAL (1).<br />

Algem. Secret., 2" Sect, N r<br />

30873.<br />

13 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal griffiers<br />

bij de rechtbank van koophandel te Brussel op zeven <strong>be</strong>paald.<br />

RECHTBANK VAN KOOPHANDEL TE BRUSSEL.<br />

ADJUNCT-REFERENDARISSEN. — AANTAL (1).<br />

Algem. Secret., 2* Sect.<br />

13 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal adjunctreferendarissen<br />

bij de rechtbank van koophandel te Brussel op 13<br />

<strong>be</strong>paald.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

46.


58 13-17 février 1928.<br />

JUSTICES DE PAIX DES CANTONS DE HAL ET LENN1CK-SA1NT-QUENTIN (1)<br />

Secret, gén, 2' Sect.<br />

13 février 1928. — Arrêté royal portant que le juge de paix du<br />

canton de Haï est chargé de desservir le canton de Lennick-Saint-<br />

Quentin.<br />

JUSTICES DE PAIX DES CANTONS D'ASSCHE ET WOLVERTHEM (1).<br />

Secret, gén, 2' Sect.<br />

13 février 1928. — Arrêté royal portant que le juge de paix du<br />

canton d'Assche est chargé de desservir le canton de Wolverthem.<br />

CODE PÉNAL. — ARTICLE 383.<br />

ÉCRITS OU IMPRIMÉS CONTRAIRES AUX BONNES MŒURS. — INSTRUCTION.<br />

5 e<br />

Dir. gén, 1" Sect, N r<br />

1000 L, 1 annexe.<br />

Bruxelles, le 17 février 1928.<br />

A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel.<br />

J'ai l'honneur de vous faire savoir que, pour l'application de<br />

l'article 383 du Code pénal, en tant-qu'il réprime l'exposition, la<br />

vente, la distribution, la fabrication, la détention, l'importation, le<br />

transport, la remise à un agent de transport ou la distribution, et<br />

l'annonce de chansons, pamphlets ou autres écrits, imprimés ou non,<br />

de figures ou images contraires aux bonnes moeurs, il y a lieu de<br />

suivre les règles ci-après :<br />

A. Hors le cas où il s'agirait d'écrits ou d'images dont le caractère<br />

obscène éclaterait avec évidence et où un acte d'instruction, tel<br />

une saisie, serait urgent, aucune poursuite ne sera intentée sans<br />

que le procureur du Roi en ait référé au .procureur général.<br />

B. Le procureur général appréciera le fondement et l'opportunité<br />

de la poursuite et, éventuellement, examinera si elle doit être exercée<br />

par le parquet qui l'a consulté ou par un autre.<br />

S'il estime que l'action publique serait exercée plus opportunément<br />

dans un autre ressort, il en référera à son collègue compétent.<br />

11 importe, en effet, lorsqu'un écrit à poursuivre est répandu dans<br />

plusieurs arrondissements, que, pour éviter le risque de décisions<br />

contradictoires, la poursuite n'ait lieu que dans l'un d'eux. Ce sera<br />

souvent celui de la résidence du grossiste introducteur en Belgique,<br />

c'est-à-dire l'arrondissement de Bruxelles.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 46.


13-17 Februari 1928. 59<br />

VREDEGERECHTEN VAN DE KANTONS HALLE<br />

EN SINT-KWINTENS-LENNICK (1).<br />

Algem. Secret., 2* Sect.<br />

13 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de vrederechter<br />

van het kanton Halle <strong>be</strong>last met de <strong>be</strong>diening van het kanton Sint-<br />

Kwintens-Lennick.<br />

VRECEGERECHTEN VAN DE KANTONS ASSCHE EN WOLVERTHEM (1).<br />

Algem. Secret., 2' Sect.<br />

13 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de vrederechter vart<br />

het kanton Assche <strong>be</strong>last met de <strong>be</strong>diening van het kanton Wolverthem.<br />

WETBOEK VAN STRAFRECHT. — ARTIKEL 383.<br />

MET DE GOEDE ZEDEN STR1JDIGE GESCHR1FTEN OF DRUKWERKEN.<br />

ONDERRICHT1N0EN.<br />

5° Algem. Best, I e<br />

Sect, N r<br />

1000 L. — 1 bijlage.<br />

Brussel, den 17" Februari 1928.<br />

Aan de heeren Procureuren Generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep.<br />

Ik heb de heer u mede te deelen dat met het oog op de toepassing<br />

van artikel 383 van het Wetboek van strafrecht, in zoover<br />

daarbij wordt gestraft het uitstallen, het verkoopen, het verspreiden,<br />

het vervaardigen, het in voorraad heb<strong>be</strong>n, het invoeren, het vervoeren,<br />

het overhandigen aan een vervoer- of een verspreidingsagent<br />

en 'het aankondigen van liederen, sohotschriften of andere<br />

geschriften gedrukt of niet gedrukt, <strong>be</strong>elden of iprenten welke met<br />

de goede zeden stijdig zijn, de volgende regels dienen nagekomen<br />

:<br />

A. Buiten het geval waar het geldt geschriften of prenten waarvan<br />

de zedelooze aard ten duidelijkste zou uitschijnen en waar een.<br />

onderzoeksverrichting, zooals een <strong>be</strong>slaggegging, dringend is, zal<br />

geen vervolging worden ingesteld zonder dat de Procureur des<br />

Konings den Procureur Generaal er over geraadpleegd heeft.<br />

B. De Procureur Generaal zal over de gegrondheid en de gepastheid<br />

van de vervolging oordeelen en eventueel onderzoeken of zij<br />

door het parket dat hem geraadpleegd heeft of door een ander<br />

moet geschieden.<br />

Indien hij meent dat de strafvordering op meer gepaste wijze in<br />

een ander rechtsgebied kan geschieden, zal hij zijn <strong>be</strong>voegden collega<br />

er over raadplegen.<br />

Het is, inderdaad noodig, wanneer een te vervolgen geschrilt<br />

over meerdere arrondissementen werd verspreid, dat ter voorkoming<br />

van tegenstrijdigheid der <strong>be</strong>schikkingen, de vervolging slechts<br />

in een van die arrondissementen geschiedt. Vaak zal het dat zijn<br />

waar de groothandelaar-invoerder voor België zijn verblijfplaatsheeft,<br />

d. i. het arrondissement Brussel.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n' 46.


60 17 février 1928.<br />

C. Quelle que soit sa décision, le procureur général en informera<br />

ses collègues.<br />

11 va de soi que l'abstention décidée par lui laisse entière leur<br />

li<strong>be</strong>rté d'action.<br />

D. Le procureur général sera informé de l'issue de la poursuite<br />

soit par le procureur du Roi, soit par le magistrat du parquet général<br />

ayant siégé à l'audience.<br />

Il en informera à son tour ses collègues, et ceux-ci les procureurs<br />

•du Roi de leur ressort.<br />

Cet avis sera donné sous la forme du tableau ci-annexé.<br />

£. Tous les six mois, les procureurs du Roi feront signaler aux<br />

libraires et bouquinistes de leur arrondissement, par les autorités<br />

de police et de gendarmerie, les écrits qui, dans un des ressorts,<br />

auront été jugés contraires aux bonnes moeurs pendant le semestre<br />

écoulé.<br />

Cet avis spécifiera que l'indication n'est donnée qu'à titre exemplatif,<br />

la loi interdisant la vente et l'exposition en vente, même àl'intérieur<br />

des magasins, ainsi que la distribution de tous écrits<br />

comme de toutes images contraires aux bonnes mœurs, et même leur<br />

détention en vue du commerce et de la distribution.<br />

Les intéressés invoqueraient vainement qu'ils ne lisent pas tous<br />

les livres qu'ils vendent ou exposent en vente. Le caractère obscène<br />

des ouvrages se décèle, en effet, la plupart du temps, à la simple<br />

lecture des titres ou sous-titres, de l'intitulé des chapitres, des<br />

annonces figurant sur la couverture, au verso, ou dans les premières<br />

ou dernières pages de l'écrit, ou par les illustrations.<br />

L'avis aux libraires et bouquinistes fera l'objet, pour chacun<br />

d'eux, d'un procès-verbal, qui sera gardé par les procureurs du Roi<br />

aux fins d'être éventuellement joint au dossier des poursuites<br />

ultérieures.<br />

Je vous prie, Monsieur le Procureur général, de vouloir bien, en<br />

donnant les instructions nécessaires pour l'application de ces règles,<br />

attirer l'attention de MM. les procureurs du Roi sur la nécessité<br />

d'assurer la prompte constatation des délits. Il importe notamment,<br />

à cette fin, que les magasins et étalages des libraires et bouquinistes<br />

connus comme se livrant au commerce des publications contraires<br />

aux bonnes mœurs soient l'objet d'une surveillance spéciale.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.


17 Februari 1928. 61<br />

C. Welke ook zijn <strong>be</strong>schikking weze, de Procureur Generaal geeft<br />

"kennis er van aan zijn collega's.<br />

Het hoeft niet gezegd dat de onthouding tôt dewelke hij mocht<br />

<strong>be</strong>slissen, hunne vrijheid van handelen onverkort Iaat.<br />

D. Aan den Procureur Generaal zal kennis worden gegeven van<br />

het verloop der vervolging, hetzij door den Procureur des Konings,<br />

hetzij door den magistraat van het algemeen parkit die ter terechtzitting<br />

heeft gezeteld.<br />

Op zijn <strong>be</strong>urt geeft 'hij kennis er van aan zijn collega's en deze<br />

aan de Procureuren des Konings van hun rechtsgebied.<br />

Die kènnisgeving zal onder den vorm van de hierinliggende ta<strong>be</strong>l<br />

geschieden.<br />

E. Om de zes maand, zullen de Procureuren des Konings, door<br />

toedoen van de overheden der politie en der gendarmerie aan de<br />

boeknandelaars en de verkoopers van oude boeken in hun arrondissement<br />

de geschriften doen signaleeren welke gedurende het<br />

verloopen haljaar, in een van de rechtsgebieden strijdig met de<br />

goede zeden werden geoordeeld.<br />

Op die kènnisgeving dient nader vermeld dat de opgave slechts<br />

bij wijze van voor<strong>be</strong>eld geschiedt daar de wet den verkoop en het te<br />

koop stellen, zelfs binnen in de magazijnen, alsmede de verspreiding<br />

van aile geschriften zoowel als van aile prenten strijdig met de<br />

goede zeden verbiedt en zelfs het in voorraad heb<strong>be</strong>n er van voor<br />

den handel en tôt verspreiding.<br />

De <strong>be</strong>trokkenen zullen tevergeefs inroepen dat zij niet aile boeken<br />

lezen die zij verkoopen of te koop stellen. De zedelooze aard<br />

van de boeken verraadt zich inderdaad, meestal bij eenvoudige<br />

lezing van de titels of bijtitels, van de opschriften der noofdstukken,<br />

van de advertenties op het omslag, op de achterzijde, of in de<br />

eerste of laatste bladzijden van het geschrift of door de platen.<br />

De kènnisgeving aan de boeknandelaars en verkoopers van oude<br />

boeken zal voor ieder van nen, het voorwerp zijn van een procesverbaal<br />

dat door de Procureuren des Konings zal worden <strong>be</strong>waard<br />

om eventueel te worden gevoegd bij het dossier van latere vervol<br />

gingen.<br />

Ik verzoek u, Mijnheer de Procureur Generaai, wanneer gij de<br />

noodige onderrichtingen geeft voor de toepassing van die regels,<br />

de aandacht van de heeren Procureuren des Konings te vestigen<br />

op de noodzakëlijkheid van te zorgen voor het dadelijk vaststellen<br />

der misdrijven.<br />

Te dien einde is het inzonderheid noodig dat een bijzonder toezicht<br />

wordt gehouden op de magazijnen en uitstallingen der boeknandelaars<br />

en verkoopers van oude boeken die <strong>be</strong>kend staan als<br />

handel drijvend in uitgaven welke met de goede zeden strijdig zijn.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.


62 17 février 1928.<br />

Arrangement du 4 mai 1910 relatif à la répression de la circulation<br />

des publications obscènes.<br />

Quel est l'écrit (imprimé ou non),<br />

l'image (figure, objet, statue, etc.), qui<br />

a fait l'objet de poursuites en vertu des<br />

articles 383, 384 et 386 du Code pénal?<br />

Auteur :<br />

Nom et prénoms :<br />

Lieu et date de naissance :<br />

Domicile et profession :<br />

Nationalité :<br />

Est-il connu comme s'occupant de ce<br />

trafic?<br />

Résultat des poursuites :<br />

Editeur :<br />

Nom et prénoms :<br />

Lieu et date de naissance :<br />

Domicile et profession :<br />

Nationalité :<br />

Est-il connu comme s'occupant de ce<br />

trafic?<br />

Résultat des poursuites :<br />

Imprimeur ou fabricant :<br />

Nom et prénoms :<br />

Lieu et date de naissance :<br />

Domicile et profession :<br />

Nationalité :<br />

Est-il connu comme s'occupant de ce<br />

trafic?


17 Februari 1928. 63<br />

Schikking van 4 Mei 1910,<br />

in zake de <strong>be</strong>teugeling van den omloop van zedelooze uitgaven.<br />

Welk is het geschrift (gedrukt of niet<br />

•gedrukt), het <strong>be</strong>eld (af<strong>be</strong>elding, voorwerp,<br />

stand<strong>be</strong>eld, enz.) dat het voorwerp<br />

is van vervolging op grond van<br />

artikelen 383, 384 en 386 van net Wet-<br />

•boek van strafrecht?<br />

Auteur :<br />

Naam en voornamen :<br />

Plaats en datum van geboorte :<br />

Woonplaats en <strong>be</strong>roep :<br />

Nationaliteit :<br />

1s hij <strong>be</strong>kend als zich met dien handel<br />

•<strong>be</strong>zighoudend?<br />

Uitslag van de vervolging :<br />

Uitgever :<br />

Naam en voornamen :<br />

Plaats en datum van geboorte :<br />

Woonplaats en <strong>be</strong>roep :<br />

Nationaliteit :<br />

Is hij <strong>be</strong>kend als zich met dien handel<br />

<strong>be</strong>zighoudend?<br />

Uitslag van de vervolging :<br />

Drukker of fabrikant :<br />

Naam en voornamen :<br />

Plaats en datum van geboorte :<br />

Woonplaats en <strong>be</strong>roep :<br />

Nationaliteit :<br />

Is hij <strong>be</strong>kend als zich met dien handel<br />

:<strong>be</strong>zigtioudend?


64 17 février 1928.<br />

Résultat des poursuites :<br />

Dépositaire ou vendeur :<br />

Nom et prénoms :<br />

Lieu et date de naissance :<br />

Domicile :<br />

Nationalité :<br />

Est-il connu comme s'occupant de ce<br />

trafic?<br />

Résultat des poursuites :<br />

Détenteur de l'écrit ou de<br />

l'image :<br />

Nom et prénoms :<br />

Lieu et date de naissance :<br />

Domicile :<br />

Nationalité :<br />

Est-il connu comme s'occupant de ce<br />

trafic, ou bien la détention de l'écrit ou<br />

de l'image est-elle occasionnelle?<br />

Observations :<br />

(Tous renseignements de nature à<br />

faciliter la tâche des offices chargés<br />

de la répression du trafic des publications<br />

obscènes.)<br />

A , le<br />

Le procureur du


Uitslag van de vervolging :<br />

Bewaarder of verkooper :<br />

Naam en voornamen :<br />

Plaats en datum van geboorte :<br />

Woonplaats :<br />

Nationaliteit :<br />

1s hij <strong>be</strong>kend als zich met dien handel<br />

<strong>be</strong>zighoudend?<br />

Uitslag van de vervolging :<br />

17 Februari 1928. 65<br />

Houder van het geschrift of . . .<br />

van het <strong>be</strong>eld :<br />

Naam en voornamen :<br />

Plaats en datum van geboorte :<br />

Woonplaats :<br />

Nationaliteit :<br />

Is hij <strong>be</strong>kend als zich overleverend aan<br />

dien handel ofwel is het geschrift of het<br />

<strong>be</strong>eld bij toeval in zijn <strong>be</strong>zit?<br />

Aanmerkingen :<br />

Aile inlichtingen welke de opdracht<br />

der diensten <strong>be</strong>last met de <strong>be</strong>teugeling<br />

van den handel van zedelooze uitgaven,<br />

kunnen <strong>be</strong>vorderen.<br />

Te , den 19..<br />

De Procureur des Konings,<br />

3° SÉRIE 3


66 24 février 1928.<br />

ASILE DE SAINT-ANDRÉ LEZ-BRUGES.<br />

SECTION POUR FEMMES DÉBILES MENTALES. INSTITUTION (1).<br />

1" Dir. gén, 2 e<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Dir, 2" Sect, 1" Bur, N" 32488.<br />

Bruxelles, le 24 février 1928.<br />

Vu la loi du 28 décembre 1873-25 janvier 1874 sur le régime des<br />

aliénés, et le règlement général et organique du 1" juin 1874, prisen<br />

exécution de la dite loi;<br />

Vu la loi du 27 novembre 1891 pour la répression du vagabondage<br />

et de la mendicité;<br />

Vu l'avis du comité central d'inspection des asiles d'aliénés du<br />

royaume;<br />

Vu les avis du comité d'inspection et de surveillance des établissements<br />

de bienfaisance de l'Etat, à Saint-André lez-Bruges, de la<br />

commission d'inspection des asiles d'aliénés de l'arrondissement de<br />

Bruges et de la députation permanente du conseil provincial de la<br />

Flandre occidentale;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons ;<br />

Article 1 er<br />

. .11 est créé dans les bâtiments des établissements de<br />

bienfaisance de l'Etat, à Saint-André lez-Bruges, sous la dénomination<br />

« Asile de Saint-André lez-Bruges », une section pour cent<br />

femmes débiles mentales ou démentes chroniques paisibles et non<br />

gâteuses.<br />

Art. 2. M. IJserbijt, Achille-Camille, sous-directeur des établissements<br />

de bienfaisance de l'Etat, à Saint-André, assurera la direction<br />

de l'asile.<br />

Art. 3. M. le docteur De Haene, Jean-Baptiste-Maximilien-Marie-<br />

Joseph, médecin des établissements précités, est chargé du service<br />

médical de l'asile.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 62.<br />

ALBERT.


24 Februari 1928. •37<br />

GESTICHT VAN SINT-ANDRIES BIJ BRUGGE.<br />

AFDEELING VOOR GEESTESZWAKKE VROUWEN. — OPR1CHTING.<br />

1* Algem. Best., 2 e<br />

Best., 2 e<br />

Sect., I e<br />

Bur., N r<br />

32488.<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 24" Februari 1924.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873-25 Januari 1874 op de<br />

verpleging van de krankzinnigen, alsmede op het algemeen inrichtingsreglement<br />

van 1 Juni 1874, ter voldoening aan voormelde wet;<br />

Gelet op de wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891, tôt <strong>be</strong>teugeling van de<br />

landlooperij en de <strong>be</strong>delarij;<br />

Gezien het advies van het centraal comiteit van toezicht op de<br />

krawkzinnigengestichten in het Rijk;<br />

Gezien de adviezen van het comiteit van na- en toezieht op de<br />

Rijksweldadigheidsgestichten, te Sint-Andries bij Brugge, van de<br />

commissie voor toezicht op de krankzinnigengestichten in het arrondissement<br />

Brugge, en van de <strong>be</strong>stendige deputatie van den provincieraad<br />

van West-Vlaanderen;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. In de gebouwen van de Rijksweldadigheidsgestichten, te<br />

Sint-Andries bij Brugge, wordt, onder de <strong>be</strong>naming « Gesticht van<br />

Sint-Andries bij Brugge», eene afdeefimg voor honderd geesteszwakke<br />

of rustige en zindelijke chronische waanzinnige vrouwen<br />

opgericht.<br />

Art. 2. De lieer ljserbijt, Achiel-Cornelius, onder<strong>be</strong>stuurder aan de<br />

Rijksweldadigheidsgestichten, te Sint-Andries, zal het <strong>be</strong>stuur van<br />

het gesticht waarnemen.<br />

Art. 3. Doctor De Haene, Joannes-Baptista-Maximiliaan-Maria-<br />

Jozef, geneesheer aan de hoogergemelde gestichten, is <strong>be</strong>last met<br />

den geneeskundigen dienst in het gesticht.<br />

Onze Minister van -<strong>Just</strong>ifie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />

tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

62.<br />

Y<br />

LBERT.


68 24-27 février .1928.<br />

TARIF NOTARIAL. — ARRÊTÉ ROYAL DU 27 OCTOBRE 1927.<br />

MODIFICATION (1).<br />

24 février 1928. — Arrêté royal portant que l'article 8 d* l'arrêté<br />

royal du 27 octobre 1927 est complété par la disposition suivante,<br />

qui en formera le troisième alinéa :<br />

« Le minimum de l'honoraire proportionnel d'un acte, tarifé par<br />

-renvoi à un autre numéro du tarif, ne comporte pas de réduction. »<br />

PRISONS. PERSONNEL. — INDEMNITÉ DE RÉSIDENCE.<br />

Ministère de la <strong>Just</strong>ice, 2 e<br />

Direct, gén, 2 e<br />

Sect, n° 1200 D.<br />

Bruxelles, le 24 février 1928.<br />

Transmis, à M. le Directeur de la prison, à pour<br />

information.<br />

Pour le Ministre,<br />

Le Directeur délégué,<br />

FR. LEFÈVRE.<br />

Cabinet du Premier Ministre, n° C. Z. 13048.<br />

Monsieur le Ministre de la lusticc,<br />

Bruxelles, le 14 février 1928.<br />

Aux termes de l'article 22 de l'arrêté royal du 16 décembre 1927,<br />

portant rétribution des agents ae l'Etat, l'indemnité de résidence est<br />

supprimée lorsque l'intéressé obtient un traitement supérieur à<br />

17,000 francs.<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître qu'il n'y a pas lieu de faire<br />

abstraction des bonifications d'ancienneté, pour invalidité de guerre,<br />

pour déterminer la somme de 17,000 francs au-dessus de laquelle<br />

l'indemnité de résidence n'est plus appliquée.<br />

Pour le Premier Ministre, :<br />

' ' . Le Secrétaire du Cabinet,<br />

BRIAND.<br />

FONDATION CROLS. — BOURSES D'ÉTUDE. — NOMBRE ET TAUX (2).<br />

1" Dir. gén, 1" Dir, 1" Sect.', N° 2506.<br />

27 février 1928. — Arrêté royal fixant à deux le nombre et à<br />

950 francs le taux de chacune des bourses de la fondation Crois<br />

(Corneille et Marie-Cathérine), gérée par le bureau administratif du<br />

séminaire de Malines.<br />

(1) Moniteur, 1928, n 0<br />

' 65-66.<br />

(2) Moniteur, 1928, n° 71.


24-27 Februari 1928. 69<br />

N0TAR1EEL TARIEF. — KONINKLIJK BESLUIT VAN 27 OCTOBER 1927.<br />

WIJZIGING (1).<br />

24 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het artikel 8 van<br />

liet <strong>be</strong>sluit van 27 Octo<strong>be</strong>r 1928 angevuld met de volgende <strong>be</strong>paling,<br />

waarvan zij het derde lid uitmaakt :<br />

« Het minimum van het evenredig loon eener akte, getarifeerd bij<br />

verwijzing naar een ander nummer van het tarief, laat geen vermindering<br />

toe. ><br />

GEVANGENISSEN. — PERSONEEL. — STANDPLAATSTOELAGE.<br />

Ministerie van <strong>Just</strong>itie, 2° Algem. Best, 2 e<br />

Sect, n r<br />

1200 D.<br />

Brussel, den 24° Februari 1928.<br />

Aan den heer Bestuurder van de gevangenis, te , ter<br />

fine van kennisnemnig.<br />

De gemachtigde Bestuurder,<br />

FR. LEFÈVRE.<br />

Kabinet van den Eersten Minister, n r<br />

C. Z. 13084.<br />

Mijnlieer de Minister van justitie,<br />

Brussel, den 14° Februari 1928.<br />

Luidens artikel 22 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 16 Decem<strong>be</strong>r<br />

1927 waarbij de <strong>be</strong>zoldiging van de agenten van den Staat is<br />

voorzien, wordt de standplaatstoelage afgèschaft, wanneer de<br />

<strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde een jaarwedde van meer dan 17,000 frank ontvangt.<br />

Ik heb de eei u mede te deelen dat tôt het <strong>be</strong>palen van de soin<br />

van 17,000 frank bovea welke de standplaatstoelage niet meer wordt<br />

verleend, de wegens invaliditeit ten gevolge van den oorlog toegekende<br />

voordeelen wat <strong>be</strong>treft den dienstcuderdom dienen medegerekend.<br />

Voor den Eersten Minister,<br />

De Kabinetssecretaris,<br />

BRIAND.<br />

STICHTING CROLS. — STUD1EBEURZEN. — AANTAL EN BEDRAG (2).<br />

1" Alg. Best., I e<br />

Best, I e<br />

Sect, n r<br />

2506.<br />

27 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is op twee het aantal<br />

en op 950 frank het <strong>be</strong>drag vastgesteld van elk der <strong>be</strong>urzen van de<br />

stichfing Crois (Corneel en Maria-Catharina), <strong>be</strong>heerd door het<br />

•<strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n" 65, 66.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

71.


70 27-29 février 1928.<br />

FONDATION DE HOUTERLÉ. — BOURSES D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir, 1" Sect, N" 1352.<br />

27 février 1928. — Arrêté royal fixant à 895 (huit cent quatrevingt-quinze)<br />

francs le taux de chacune des bourses de la fondation<br />

Henri de Houterlé, à Louvain, actuellement gérée par le bureau administratif<br />

du séminaire de Malines.<br />

ÉTABLISSEMENTS POUR ENFANTS ANORMAUX.<br />

PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN EN 1928 (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

1" Dir. gén, 2' Dir, 1" Sect, n° 172 A.<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 29 février 1928.<br />

Vu la loi du 14 juin 1920 concernant l'extension du fonds communaux<br />

enfants anormaux et aux estropiés infirmes;<br />

Vu l'arrêté royal du 18 octobre 1921;<br />

Vu l'arrêté royal du 4 juin 1920 portant création d'un fonds<br />

spécial destiné à assurer le payement du traitement des médecins<br />

et des accessoires du service médical;<br />

Vu les projets de tarifs soumis par les divers établissements pour<br />

la fixation du prix de la journée d'entretien pendant l'année 1928<br />

des enfants anormaux indigents placés dans les instituts d'anormaux<br />

du royaume;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Art. 1". Le prix de la journée d'entretien des enfants anormaux<br />

placés dans les instituts d'anormaux du royaume, ainsi que ie<br />

montant des retenues à opérer en faveur du fonds spécial, en exécution<br />

de l'arrêté royal du 4 juin 1920, sont fixés conformément au<br />

tarif visé par Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et annexé au présent<br />

arrêté.<br />

Art. 2. Il ne sera compté qu'une journée d'entretien pour le jour<br />

de l'entrée et celui de la sortie. Cette journée sera celle de l'entrée.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(I) Moniteur, 1928, n" 71.


27-29 Februari 1928. 71<br />

STICHTING VAN HOUTERLÉ. — STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (1).<br />

I e<br />

Alg. Best, 1' Best, I e<br />

Sect, n r<br />

1352.<br />

27 Februari 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag van elk<br />

•der <strong>be</strong>urzen van de stichting Hendrik van Houterlé, voorheen<br />

gehecht aan het collegie van Houterlé, te Leuven, en <strong>be</strong>heerd door<br />

het <strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen, op 895 (achthonderd<br />

vijf en negentig) frank vastgesteld.<br />

•GESTICHTEN VOOR ABNORMALE KINDEREN. PRIJS PER DAG ONDERHOUD<br />

IN 1928 (1).<br />

I e<br />

Algem. Best, 2' Best, I e<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Sect, n r<br />

172 A.<br />

Brussel, den 29" Februari 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 14 Juni 1920 <strong>be</strong>treffende de uitbreiding van<br />

fiet gemeene fonds tôt de abn'>rmale kinderen en de gebrekkelijke<br />

verniinkten;<br />

Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 18 Octo<strong>be</strong>r 1921;<br />

Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1920, waarbij een bijzonder<br />

fonds wordt gesticht ter verzekering van de <strong>be</strong>taling van de<br />

jaarwedden der geneesheeren en van de bijkomende kosten van den<br />

.geneeskundigen dienst;<br />

Gezien de door de verschillende inrichtingen voorgelegde ontwerpen<br />

van tarief voor het <strong>be</strong>palen van den prijs per dag onder-<br />

Jioud, gedurende het jaar 1928 van de <strong>be</strong>hoeftige abnormale kinderen<br />

opgenomen in de Rijksgestichten voor abnormalen;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Art. 1. De prijs van den dag onderhoud van de abnormale kinderen<br />

1<br />

in de Rijksgestichten: voor abnormalen, evenals het in uitvoering<br />

van het Koninklijk <strong>be</strong>sluit, dd. 4 Juni 1920, ten bate van het spéciale<br />

fonds, af te houden <strong>be</strong>drag worden vastgesteld overeenkomstig de<br />

door Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie geviseerde tarieven, welke bij dit<br />

•<strong>be</strong>sluit zijn gevoegd.<br />

Art. 2. Voor den in- en den uitgangsdag zal maar één dag,<br />

de wigangsdag, <strong>be</strong>rekend worden.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Koningswege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Staatsblad. 1928, n* 71.


72 29 févrîer-6 mars 1928.<br />

Désignation de l'établissement.<br />

1<br />

; Part 1<br />

Part<br />

' revenant à verser<br />

' à au Total.<br />

• l'ins­ - fonds<br />

titut. spécial.<br />

Institut du Sacré-Cœur, à Bachté-Maria-Leerne. 11 20 11 20<br />

Institut médico'pédagogiquél à'BieTbais . . 12 50 12 50<br />

Institut de Bouge lez-Namur 12 10 0 10 12 20<br />

Institut Sainte-Anne, à Cerexhe-Heuseux . . li 20 11 20<br />

12 75 12 75<br />

Institut de l'Enfant-jésus, à Ciney . . . . 12 10 0 20 12 30<br />

Section de l'asile d'aliénés, à Duffel. . . . 12 50 0 10 12 60<br />

Institut Saint-Joseph à Oand, . 11 10 0 40 11 50<br />

Section d'Elsum de la colonie de Qheel . . 9 35 9 35<br />

Institut Saint-Lam<strong>be</strong>rt, à Hollogne-aux-Pierres. 10 75 0 20 10 95<br />

Institut Saint-Benoit, à Lokeren 11 05 0 40 11 45<br />

Institut Saint-Ferdinand, à Lummen . . io 75 0 20 10 95<br />

Institut de la Sainte-Famille, à Manage. . . 11 » 0 35 11 35<br />

15 25 0 30 15 55<br />

Institut Saint-Louis, à Quatrecht 9 95 9 95<br />

Institut Sainte-Elisa<strong>be</strong>th, à Rixensart . . . 13 60 13 60<br />

Institut Saint-Jean, à Saint-Oenois . . . . 8 80 0 15 8 95-<br />

Institut Saint-Charles, à St-Job in 't Goor. . 16 » 0 15 16 !5<br />

11 20 0 20 11 40<br />

Institut Saint-Jean-Baptiste, à Selzaete. . . 10 25 10 25<br />

Ferme-Ecole, à Waterloo. . . . . 17 » 17 »<br />

Institut Sainte-Elisa<strong>be</strong>th, à Wychmael . . . 11 20 11 20-<br />

COURS ET TRIBUNAUX. — FONCTIONNAIRES ET EMPLOYÉS.<br />

ABSENCES POUR MOTIFS DE SANTÉ.<br />

Secret, gén., 2 e<br />

Sect, N° 33201. — Bruxelles, le 6 mars 1928.<br />

A MM. les Premiers Présidents et Procureurs Généraux<br />

des Cours d'appel,<br />

M. l'Auditeur général,<br />

J'ai l'honneur de porter à votre connaissance qu'il suffira de<br />

signaler aux feuilles annuelles toutes les absences pour motifs de<br />

santé et de plus d'un jour des agents visés dans ma circulaire du-<br />

25 janvier 1928 émargés comme la présente.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.


Aa.iduiding van het gesticht.<br />

29 Februari-6 Maart 1928. 73<br />

Aandeel<br />

van<br />

het gesticht.<br />

In het<br />

spéciale<br />

fonds<br />

te<br />

storten<br />

<strong>be</strong>drag.<br />

TotaaI.<br />

Gesticht van het Heilig Hart, te Bachte Maria-<br />

Qenees- en opvoekundig gesticht te Bierbais<br />

11 20<br />

12 50<br />

Il 20<br />

12 50<br />

Oesticht te Bonge bij-Namen. . . . .<br />

Sinte-Annagesticht, te Cerexhe-Heuseux . .<br />

Provinciale school, te Charleroi<br />

Gesticht Kind Jezus, te Ciney<br />

.Afdeeling van het Krankzinnigengesticht, te<br />

12 10<br />

11 20<br />

12 75<br />

12 10<br />

0 10<br />

0 -20 12 20<br />

11 20<br />

12 75<br />

12 30<br />

Duffel<br />

Sint-Jozefsgesticht, te Gent . . . .<br />

12 50<br />

11 10<br />

0 10<br />

0 40<br />

12 60<br />

11 50<br />

Afdeeling Elsum van de Kol.onie te Gheel .<br />

Institut Saint-Lam<strong>be</strong>rt », te Hollogne-aux-<br />

Pierres . . . .<br />

Sint-Benedictusgesticht, te Lokeren. .<br />

9 35<br />

10 75<br />

11 05<br />

0 20<br />

0 40<br />

9 35<br />

10 95<br />

11 45<br />

Sint-Ferdinandusgesticht, te Lummen . ,<br />

« Institut de la Sainte-Famille », te Manage .<br />

« Le Rosaire », te Oostduinkerke . . . .<br />

Sint-Lodewijksgesticht, te Quatrecht .<br />

10 75<br />

11 »<br />

15 25<br />

9 95<br />

0 20<br />

0 35<br />

0 30<br />

10 95<br />

11 35<br />

15 55<br />

9 95<br />

8<br />

Institut Sainte-Elisa<strong>be</strong>th », te Rixensart .<br />

Sint-Joannesgesticht, te Slnt-Denijs.<br />

13 60<br />

8 80 0 15<br />

13 60<br />

8 95<br />

Sint-Carolusgesticht, te Sint-Job in 't Goor<br />

« Institut Saint-Michel », te Spa . . .<br />

Sint-Jan-Baptistgesticht, te Selzaete. . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

16 »<br />

11 20<br />

10 25<br />

0 15<br />

0 20<br />

16 15<br />

11 40<br />

10 25<br />

Boerderij-School, te Waterloo . .<br />

•Sinte-Elisa<strong>be</strong>thgesticht, te Wijchmael .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

17 »<br />

11 20<br />

17 »<br />

11 20<br />

HOVEN EN RECHTBANKEN. AMBTENAREN EN BEAMBTEN.<br />

AFWEZIGHEID OM GEZONDHEIDSREDENEN.<br />

j\lgem. Secret., 2" Sect., N r<br />

33201. — Brussel, den 6" Maart 1928.<br />

Aan de heeren Eerste Voorzitters en Procureuren Generaal<br />

der Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />

Aan Mijnheer de Auditeur Generaal,<br />

Ik heb de eer u mede te deelen dat het volstaat op de jaarlijsten<br />

iedere afwezigheid om gezondheidsreden en van meer dan één dag<br />

te vermelden van de agenten <strong>be</strong>doeld in mijn schrijven van<br />

25 Januari 1928 zelfde kantteekening.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.


74 6 mars 1928.<br />

/S1LES D'ALIÉNÉS. — ' PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN EN 1928 (1)-<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 6 mars 1928.<br />

Vu la loi des 28 décembre 1873 et 25 janvier 1874 sur le régime<br />

des aliénés et l'article 83 du règlement général et organique,<br />

approuvé par arrêté royal du 1" juin 1874;<br />

Vu l'arrêté royal du 4 juin 1920 portant création d'un fonds spécial<br />

destiné à assurer le payement du traitement des médecins et<br />

des accessoires du service médical;<br />

Vu les projets de tarifs soumis par les députations permanentes<br />

des conseils provinciaux pour la fixation du prix de la journée<br />

d'entretien pendant l'année 1928, des indigents placés dans les établissements<br />

d'aliénés et dans les asiles-dépôts et asiles provisoiresdu<br />

royaume;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Le prix de la journée d'entretien des aliénés indigente<br />

placés dans les établissements d'aliénés et dans les asiles-dépôts et<br />

asiles provisoires du royaume, ainsi que le montant des retenues à<br />

opérer en faveur du fonds spécial en exécution de Notre arrêté du<br />

4 juin 1920, sont fixés conformément au tableau visé par Notre<br />

Ministre de la <strong>Just</strong>ice et annexé au présent arrêté.<br />

Art. 2. Il ne sera compté qu'une journée d'entretien pour le jour<br />

de l'entrée et celui de la sortie. Cette journée sera celle de l'entrée.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 74.<br />

ALBERT.


6 Maart 1928. 75<br />

-KRANKZINNIGENGESTICHTEN. — PRIJS PER DAG ONDERHOUD IN 1928 (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 6" Maart 1928.<br />

Aan a lien, tegeniwoordigen: en toefcomendsn^ HEIL.<br />

(ielet op de wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873 en 25 Januari 1874 op de<br />

verpleging der krankzinnigen en artikel 83 van het algemeen inrichtingsreglement,<br />

goedgekeurd bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 1 Juni 1874;<br />

Oelet oj> het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Jurai 1920, waarbij een bijzonder<br />

fonds wordt opgericht met het oog op de <strong>be</strong>taling van de<br />

wedde der geneesheeren en van de <strong>be</strong>noodigdheden van den geneeskundigen<br />

dienst;<br />

Gezien de ontwerpen van tarief door de <strong>be</strong>stendige deputatiën<br />

der provincieraden overgelegd tôt vaststelling van den prijs per dag<br />

onderhoud, gedurende het jaar 1928, van de in de krankziinnigengestichten,<br />

in de <strong>be</strong>waarplaatsen en in de doorgangshuizen van het<br />

jïjk geplaatste <strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De prijs per dag onderhoud van de in de krankzinnigengestichten,<br />

<strong>be</strong>waarplaatsen en doorgangshuizen van het Rijk<br />

geplaatste <strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen, alsmede het <strong>be</strong>drag der<br />

afhoudin.;en ten <strong>be</strong>hoeve van het bijzonder fonds, ter voldoening aan<br />

Ons <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1920, zijn vastgesteld overeenkomstig de<br />

•door Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie voor gezien geteekende en bij dit<br />

<strong>be</strong>sluit gevoegde tarieven.<br />

Art. 2. Voor den in- en uitgangsdag wordt maar één dag, de<br />

ingangsdag, <strong>be</strong>rekend.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />

tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Staatsblad. 1928, n r<br />

74.<br />

ALBERT.


76 6 mars 1928.<br />

Situation<br />

de rétablissement.<br />

Anvers<br />

Brecht<br />

Duffel<br />

Gheel .<br />

Mortsel<br />

5 .2<br />

n<br />

eu — m* _i<br />

Désignation de l'établissement. l- tfl<br />

a. « «<br />

?<br />

•o<br />

cd y. <<br />

a. -o o f-<br />

_o t-<br />

•3<br />

Province d'Anvers.<br />

Asile-dépôt de Stuyven<strong>be</strong>rg.<br />

Maison de Béthanie (femmes)<br />

Maison de St-Nor<strong>be</strong>rt (femmes)<br />

Colonie de l'Etat<br />

Asile S,t-Amédée (hommes).<br />

Province de Brahant.<br />

28 » 2 » 30 »-<br />

11 40 0 44 11 84<br />

10 60 0 46 11 06<br />

8 50 — 8 50<br />

11 38 0 42 I 1 80<br />

Bruxelles Asile - dépôt de l'hôpital<br />

Saint-Jean 35 50 3 44 38 94<br />

Enps-Querbs ... Institut St-Joseph (femmes). 8 88 0 51 9 39<br />

Grim<strong>be</strong>rghen ..<br />

Louvain<br />

Institut St-Alexis (hommes).<br />

Hospice des Sœurs-Noires<br />

(femmes)<br />

11 22<br />

8 80<br />

0 75 11 09<br />

0 46 9 26<br />

Lovenjoul Sanatorium « Salve 'Mater »<br />

13 22 0 68 13 90<br />

St-Josse-ten- Asile provisoire (annexe de<br />

Noode. l'hôpital) 35 50 — 35 50<br />

Tirlemont Asile dés Frères-Alexiens.. 11 22 0 46 11 68<br />

Province de la Flandre occidentale.<br />

( Asile St-Dominique (hom-<br />

R_,_-„ ) mes)<br />

B r u g e s<br />

^ Asile St-Julien (hommes)..<br />

Courtrai<br />

Menin .<br />

Saint-André ...<br />

Saint-Michel .<br />

Ypres<br />

Eecloo .<br />

Gand . -<br />

Lede ..<br />

Lokeren<br />

Melle .<br />

Asile S.te-Anne (femmes)..<br />

Asile des Dames-Bénédictines<br />

(femmes)<br />

Asile pour femmes<br />

Asile Notre-Dame<br />

Asile du Sacré-Cœur<br />

Province de la Flandre orientale.<br />

Institut pour femmes épileptlques<br />

Asile provisoire (femmes)..<br />

Hospice Guislain (hommes)<br />

Asile pour femmes<br />

Asile provisoire de passage.<br />

Asile « Caritas » (femmes)<br />

10 20<br />

11 »<br />

9 70<br />

8 12<br />

10 40<br />

9 70<br />

9 70<br />

0 24 10 44<br />

0 44 11 44<br />

0 66 10 36<br />

0 94 9 06<br />

10 40<br />

0 34j 10 04<br />

0 431 10 13<br />

10 20 0 73 10 93<br />

12 16 — 12 16<br />

12 20 0 39 12 59<br />

9 10 0 40 9 50<br />

6 12 — 6 12<br />

11 20 0 44 11 64


Ligging<br />

van het gesticht.<br />

Antwerpen ....<br />

Brecht<br />

Diiffel<br />

Gheel<br />

Mortsel<br />

Brussel<br />

Enps-Querbs ...<br />

Grim<strong>be</strong>rghen ..<br />

Leuven<br />

Lovenjoel<br />

St-Joost-ten-Oode,<br />

Thienen<br />

Brugge<br />

Kortrijk<br />

Meenen<br />

Sint-Andries ...<br />

Sint-Michiel ....<br />

IJ>per<br />

Eecloo<br />

Cent<br />

Lede<br />

Lokeren<br />

Melle<br />

6 Maart 1928. 77<br />

Aanduiding van het gesticht.<br />

Provincie Antwerpen.<br />

Bewaarplaats (Stuyven<strong>be</strong>rg)<br />

Bethaniënhuis (vrouwen) . .<br />

S,t-Nor<strong>be</strong>rtushuis (vrouwen).<br />

Rijkskolonie<br />

SinNAmandusgèsticht (mannen)<br />

Provinicie Brabant.<br />

Bewaarplaats bij het Sint-<br />

Jansgasthuis<br />

Sint-Jozefsgesticht (vrouwen)<br />

St-Alexisgesticht (mannen).<br />

Gesticht der Zwarte-Zusters<br />

(vrouwen)<br />

Sanatorium « Salve 'Mater »<br />

(vrouwen)<br />

Voorloopig gesticht bij het<br />

hospitaal<br />

Gesticht der Broeders Alexianen<br />

(mannen)<br />

Provincie West-VlaandereTu<br />

St-Dominicusgesticht (mannen)<br />

Sint-Julianusgesticht (mannen)<br />

Sinte-Annagesticht (vrouwen)<br />

Gesticht der Dames-iBenediktijnen<br />

(vrouwen) ....<br />

Gesticht voor vrouwen ....<br />

Gesticht van O.-L. Vrouw.<br />

•Gesticht van het Heilig Hait<br />

Provincie Oost-'Vlaanderen.<br />

Gesticht voor vrouwen lijdende<br />

aan vallende ziekte.<br />

Voorloopig gesticht (vrouwen)<br />

Guislaingesticht (mannen).<br />

Gesticht voor vrouwen ....<br />

Voorloopig en doorgangshuis<br />

Gesticht « Caritas s> (vrouwen)<br />

u<br />

"S w<br />

•S i»<br />

c<br />

re »<br />


78 6 mars 1928.<br />

Situation<br />

de rétablissement.<br />

Saint-Nicolas<br />

Selzaete<br />

Velsicque-<br />

Ruddershove.<br />

Froidmont<br />

Mons<br />

Tournai<br />

Eupen<br />

Henri-Chapelle<br />

Liège<br />

Lierneux<br />

Verviers<br />

Munsterbilsen<br />

Reckheim<br />

Saint-Trond<br />

Tongres ...<br />

Dave<br />

Saint-Servais<br />

Désignation de l'établissement.<br />

Asile Saint-Jérôme-Emilien<br />

(hommes)<br />

Asile Saint-Philippe de Néri<br />

(Ziekhuis) (femmes)<br />

Asile Saint - Jean - Baptiste<br />

(hommes)<br />

Asile pour '.femmes<br />

Province de Hainaut.<br />

Asile St-Gharles (hommes).<br />

Asile d'aliénées de l'Etat ..<br />

Asile d'aliénés de l'Etat ..<br />

Quartier spécial de l'asile<br />

de l'Etat<br />

Asile cour femmes<br />

Province de Liège.<br />

Asile d'aliénées ..'<br />

Asile d'aliénés<br />

Sanatorium pour maladies<br />

•mentales (nommes)<br />

Sanatorium Sainte-Agathe<br />

(femmes)<br />

Colonie provinciale d'aliénés<br />

Asile provisoire<br />

Province de Limbourg.<br />

Asile d'aliénées<br />

Colonie-asile de l'Etat ....<br />

Asile Ziekeren (hommes) ..<br />

Asile Ste-Marie (femmes)<br />

Asile provisoire<br />

Province de Namur.<br />

Maison de santé pour hommes<br />

Asile du Beau-Vallon ....<br />

c<br />

a><br />

E<br />

CD<br />

i_ c/î<br />

CL JO<br />

O<br />

3<br />

•a<br />

_1<br />

<<br />

H<br />

O<br />

11 80 0 57 12 37<br />

9 40 0 44 9 84<br />

10 70 0 26 10 96<br />

8 88 0 31 9 19<br />

.: 10 70 0 44 11 14<br />

10 40<br />

14 16<br />

28 16<br />

9 86 0 48<br />

12 80<br />

13 60<br />

— 10 40<br />

14 16<br />

0 31<br />

0 51<br />

28 16<br />

10 34<br />

13 11<br />

14 11<br />

11 06 0 94 12 »<br />

8 98<br />

13 60<br />

0 46 9 44<br />

13 60<br />

23 60 — 23 60<br />

9 60<br />

16 40<br />

11 «<br />

9 88<br />

0 38<br />

0 36<br />

0 31<br />

9 98<br />

16 40<br />

11 36<br />

10 19<br />

5 10 - 5 10<br />

11 »<br />

11 62<br />

0 3û<br />

0 34<br />

11 39<br />

11 96


Saint-Servais .. ' Gesticht voor vrouwen 11 62 0 34 11 96<br />

Dave ( Gesticht voor mannen 11 » 0 39 11 39<br />

Provincie Namen.<br />

Munsterbilsen .. I Gesticht voor vrouwen 9 60 0 38 9 98<br />

Reckheim I Rij'kskolonie-gesticht 16 40 — 16 40<br />

l Gesticht Ziekeren (mannen) Il » 0 36 11 36<br />

Sint-Truiden < Sinte-Mariagesticht (vrou-<br />

/ wen) 9 88 0 31 10 19<br />

Tongeren I Voorloopig gestidht 510 — 510<br />

Provincie Limburg-.<br />

Lierneux I Provinciale kolonie voor<br />

I krankzinnigen 13 60 — 13 60<br />

Verviers I Voorloopig gesticht 23 90 — 23 60<br />

L u i k<br />

i Gesticht voor vrouwen .... 8 98 0 46 9 44<br />

Eupen Gesticht voor vrouwen 12 80 0 31 13 11<br />

Hendrick-<br />

Capelle. Gesticht voor mannen • 13 60 0 51 14 11<br />

( Gesticht voor mannen 11 06 0 94 12 »<br />

deeling) 28 16 - 28 16<br />

Gesticht voor vrouwen 9 86 0 48 10 34<br />

Provincie 'Luik<br />

Î<br />

Froidmont Sint-|Çarolusgest.c!h,t ^mannen)<br />

10 70 0 44 11 14<br />

Bengen Rij'ksgesticht'(vrouwen) ... 10 40 — 10 40<br />

Ri'jksgesticht (mannen) .... 14 16 — 14 16<br />

Rijksgesticht (bijzondere af-<br />

PVovincie Henegouw.<br />

( Gesticht H. Hieronymus-<br />

SintNicoiaas ) Emiliaan (mannen) ... . 1180 0 57 12 37<br />

Sint-Nicolaas . . . ziekhuis H Phjiippus-Nerius<br />

(vrouwen) 9 40 0 44 9 84<br />

Selzaete Gesticht Sint-Jan-Baptist<br />

(mannen) 10 70 0 26 10 96<br />

Velsicque-<br />

Ruddershove. Gesticht voor vrouwen .... 8 80 0 31 9 19<br />

van net gesticht.<br />

Aanduiding van het gesticht.<br />

Ligging<br />

Aandeel<br />

van het gesticht.<br />

In het speciaalfonds<br />

te storten <strong>be</strong>drag.<br />

TOTAAL.


80 8-12 mars 1928.<br />

ASSISTANCE PUBLIQUE ET CAISSES PUBLIQUES DE PRÊTS.<br />

PERSONNEL. — LOI DU 21 DÉCEMBRE 1927.<br />

1" Dir. Gén., 2» Dir, N" 27823 E. — Bruxelles, le 8 mars 1928.<br />

Monsieur le Gouverneur,<br />

Le Moniteur du 25 décembre 1927 a publié la loi du 21 du même<br />

mois, relative aux commis de carrière, employés, techniciens, agents<br />

de police et, généralement, à tous les préposés des communes et<br />

des administrations subordonnées.<br />

Cette 'loi est donc applicable aux titulaires d'emplois dépendant<br />

des commissions d'assistance publique et dés caisses publiques de<br />

prêts pour autant que, comme le prévoit l'article 2, ces titulaires<br />

soient tenus de consacrer à l'exercice de leurs fonctions six heures<br />

de travail au minimum par jour ouvrable.<br />

M. le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène vous a fait parvenir,<br />

le 11 janvier dernier, au sujet de l'application de la loi du 21 décembre<br />

1927 la circulaire portant le n° 2759 de l'administration des<br />

affaires provinciales et communales.<br />

Je ne puis que me référer à cette circulaire.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ASILES D'ALIÉNÉS. — MÉDECINS. — TRAITEMENTS (1).<br />

1" D5>r. gén, 2" Dliir, 2* Sect, 1" Bur, N° 12509.<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 12 mars 1928.<br />

Vu l'article 3, 4°, de la loi du 28 décembre 1873-25 janvier 1874,<br />

sur le régime des aliénés, et l'article 23 du règlement général et<br />

organique pris en exécution de la dite loi;<br />

Revu Notre arrêté en date du 4 juin 1920 portant création d'un<br />

fonds spécial destiné à assurer le payement du traitement des médecins<br />

d'asiles d'aliénés;<br />

Revu Nos arrêtés du 1" septembre 1920 et du 9 mai 1921, ainsi<br />

que l'arrêté de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice du 30 mars 1925;<br />

i,<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Les asiles autorisés à recevoir des aliénés indigents<br />

sont divisés en trois classes.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 77.


8-12 Maart 1928. 81<br />

OPENBARE ONDERSTAND. — OPENBARE KASSEN VAN LEENING.<br />

PERSONEEL. WET VAN 21 DECEMBER 1927.<br />

1' Algem. Best, 2" Best, N r<br />

27823 E. — Brussel, den 8° Maart 1928.<br />

Mijnheer de Gouverneur,<br />

ln de Moniteur van 25 Decem<strong>be</strong>r 1927 werd de wet van 21 derzelfde<br />

maand <strong>be</strong>kendgemaakt <strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>roepsklerken, technische<br />

<strong>be</strong>dienden, politie-agenten en in het algemeen al de aangestelden<br />

der gemeenten en der daarvan afhangende <strong>be</strong>sturen.<br />

Dus geldt die wet voor de titularissen van ambten bij de commissiën<br />

van openbaren onderstand en bij de openbare kassen van<br />

leening voor zoover dat, zooals bij artikel 2 is voorzien, die titularissen<br />

er toe gehouden zijn, minstens zes uur per werkdag aan<br />

het uitoefenen van hun ambt te <strong>be</strong>steden.<br />

Door den heer Minister van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid<br />

werd u op 11 Januari 11, nopens de toepassing van de<br />

wet van 21 Decem<strong>be</strong>r 1927, de omzendbrief met n r<br />

2759 van het<br />

toeheer der provincie- en gemeentezaken toegezonden.<br />

Ik kan niet andens dan naar dien omzendibrief verwijzen.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

KRANKZINNICENGESTICHTEN. — GENEESHEEREN. — JAARWEDDE (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 12" Maart 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op artikel 3, 4°, der wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873-<br />

25 Januari 1874 op de <strong>be</strong>handeling der krankzinnigen, en artikel<br />

23 van het algemeen inrichtingsreglement ter voldoening aan<br />

gemelde wet gesteld;<br />

Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1920, waarbij een bijzonder fonds<br />

wordt gesticht ter verzekering van de <strong>be</strong>taling der jaarwedden van<br />

de geneesheeren aan de krankzinnigengestichten;<br />

Herzien Onze <strong>be</strong>sluiten van 1 Septem<strong>be</strong>r 1920 en van 9 Mei 1921,<br />

alsmede het <strong>be</strong>sluit van 30 Maart 1925 van Onzen Minister van<br />

<strong>Just</strong>itie;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De gestichten aan welke toelating is verleend tôt het<br />

opnemen van <strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen, zijn ingedeeld in drie klassen.<br />

(1) Staatsb'arf 1928, n' 77.


82 12 mars 1928.<br />

La première comprend les asiles de Brecht, Bruges (Saint-<br />

Julien), CouTtnai, Dave, Dufifel, .Froid-mont, Garai, (hosipice Guislaini,<br />

Lovenjoul, Melle, Mortsel, Munisterfoilsen, Sarint-Michel-lez-Bruges,<br />

Saint-Nicolas (femmes), Saint-Nicolas (hommes), Saint-Servais,<br />

Saint-Trond (femmes), Saint-Trond (hommes), Selzaete et Ypres;.<br />

la deuxième, les asiles d'Eecloo, Erps-Querbs, Grim<strong>be</strong>rghen, Lede,<br />

Liège (femmes) et Liège (hommes); la troisième, les asiles de Bruges<br />

(Saint-Dominique), Eupen, Henri-Chapelle, Louvain, Menin,<br />

Tirlemont, Tournai (femmes) et Velsique.<br />

Art. 2. Le traitement des médecins principaux des asiles de<br />

1" classe est de 40,000 à 60,000 francs avec cinq augmentations<br />

triennales de quatre mille francs.<br />

Celui des médecins principaux des asiles de 2 e<br />

classe est de<br />

30,000 à 50,000 francs avec dix augmentations biennales de deux<br />

mille francs.<br />

Art. 3. Le traitement des médecins principaux des asiles de<br />

3" classe est fixé comme suit :<br />

Fr.<br />

Bruges (Saint-Dominique) 14,000<br />

Eupen 3,000<br />

Henri-Chapelle 11,500<br />

Louvain 16,500<br />

Menin '.. 21,000<br />

Tirlemont , 16,500<br />

Tournai (femmes) 14,000<br />

Velsique 9,500<br />

Art. 4. Le traitement des médecins des maisons de santé-est fixé<br />

comme suit :<br />

Fr.<br />

Bouchout 10,000<br />

Diest (femmes) 9,000<br />

Diest (hommes) 5,000<br />

Gand (Saint-Jean-de-Dieu) 5,000<br />

Gand (Strop) :<br />

Principal 25,000<br />

Adjoint 6,000<br />

Leuze 11,000<br />

Schaer<strong>be</strong>ek 18,000<br />

Uccle (Fort-Jaco) 12,000<br />

Wez-Velvain 6,000<br />

Winxele 7,000


12 Maart 1928. S3<br />

Tôt de eerste klas <strong>be</strong>hooren de gestichten te Brecht, Brugge<br />

tSint-Julianusgesticht), Kortrijk, Dave, Duffel, Froidmont, Gent<br />

(Guislain godshuis), Lovenjoel, Melle, Mortsel, Munsterbilsen, Sint-<br />

Michiel-bij-Brugge, Sint-Nicolaas (vrouwen), Sint-Nicolaas (mannen),<br />

Saint-Servais, Sint-Truiden (vrouwen), Sint-Truiden (mannen),<br />

Selzaete en Ieperen; tôt de tweede, de gestichten te Eekloo, Erps-<br />

Querbs, Grim<strong>be</strong>rgen, Lede, Luik (vrouwen) en Luik (mannen); tôt<br />

de derde, de gestichten te Brugge (Sint-Dominicus-gesticht), Eupen,<br />

Henri Chapelle, Leuven', Meenen, Thienerr, Doorniik (vrouwen) en<br />

Velsique.<br />

Art. 2. De jaarwedde van de eerstaanwezende geneesheeren aan<br />

de gestichten van 1" klas <strong>be</strong>draagt 40,000 tôt 60,000 frank, met vijf<br />

driejaarlijksche verhoogingen van vier duizend frank.<br />

Die van de eerstaanwezende geneesheeren aan de gestichten van<br />

2' klas <strong>be</strong>draagt 30,000 tôt 50,000 frank, met tien tweejaarlijksche<br />

verhoogingen van twee duizend frank.<br />

Art. 3. De jaarwedde van de eerstaanwezende geneesheeren van<br />

de gest'chteni van 3" klasse .is vastgesteld! als volgt :<br />

Fr.<br />

Brugge (Sint-Dominicus) 14,000<br />

Eupen 3,000<br />

Henri-Chapelle 11,500<br />

Leuven 16,500<br />

Meenen 21,000<br />

Thienen 16,500<br />

Doornik (vrouwen) 14,000<br />

Velsique 9,500<br />

Art. 4. De jaarwedde van de geneesheeren aan de krankzinnigengestichten<br />

is <strong>be</strong>paald als volgt :<br />

Fr.<br />

Bouchout 10,000<br />

Diest (vrouwen) , 9,000<br />

Diest (mannen) 5,000<br />

Gent (gesticht Sint-Johannes-a-Deo) .... 5,000<br />

Gent (Strop) :<br />

Eerstaanwezend geneesheer 25,000<br />

Toegevoegd geneesheer 6,000<br />

Leuze 11,000<br />

Schaer<strong>be</strong>ek 18,000<br />

Ukkel (Fort-Jaco) 12,000<br />

Wez-Velvain 6,000<br />

Winxele 7,000


84<br />

12 mars 1928.<br />

Art. 5. Le traitement des médecins des asiles-dépôts est fixé:<br />

comme suit :<br />

Fr.<br />

Anvers (Stuyven<strong>be</strong>rg) : —<br />

Principal 11,000<br />

Adjoint . . . .| 9,000<br />

Bruxelles (Saint-Jean) :<br />

Principal 15,000<br />

1" adjoint 10,000<br />

2 e<br />

adjoint 6,000<br />

Art. 6. Le traitement des .médecins adjoints psychiatres est fixécomme<br />

suit :<br />

30,000 à 50,000 francs pour les résidents de la 1" classe, 25,000 à<br />

45,000 francs pour les non-résidents de la 1" classe, 15,000 i<br />

35,000 francs pour la 2' classe.<br />

Les augmentations sont biennales : les dix premières de 1,500 fr.<br />

et les deux dernières de 2,500 francs.<br />

Art. 6. Le traitement dles médecins adjoints psychiatres est fixé<br />

comme suit :<br />

Duffel i 22,500<br />

Erps-Querbs 15,000<br />

Froidmont 10,000<br />

Gand (hospice Guislain) 10,000<br />

Henri-Chapelle 2,500<br />

Liège (femmes) 10,000<br />

Melle 11,000<br />

Mortsel 7,500<br />

Munsterbilsen 10,000<br />

Saint-Trond (femmes) 30,000<br />

Saint-Trond (hommes) 20,000<br />

Saint-Servais ." 12,500<br />

Selzaete 10,000<br />

Art. 8. Les traitements faisant l'objet des articles 3, 4, 5 et 7<br />

sont augmentés, tous les deux ans, de 500 francs s'ils sont inférieurs<br />

à 10,000 francs, de 750 francs s'ils sont de 10,000 à 19,999 francs<br />

et de 1,000 francs, s'ils sont supérieurs à 19,999 francs.<br />

Ces augmentations sont au nombre de sept, la première prendra<br />

cours le 1" janvier 1930.<br />

• Art. 9. L'établissement au 1" janvier 1928 des traitements repris<br />

aux articles 2 et 6 donne lieu à la revision de la carrière; elle doit<br />

toujours se faire dans le dernier grade, avec rétroactivité fictive<br />

au 1" janvier antérieur à la date de l'arrêté de nomination, à moins<br />

que celui-ci ne porte déjà cette date.<br />

Fr.


12 Maart 1928.<br />

Art. 5. De jaarwedde van de geneesheeîen aan de <strong>be</strong>waarplaatsen:<br />

is <strong>be</strong>paald als volgt :<br />

Antwerpen (Stuyven<strong>be</strong>rg) :<br />

Fr.<br />

Eerstaanwezend geneesheer 11,000<br />

Toegevoegd geneesheer 9,000<br />

Brussel (Sint-Jan) :<br />

Eerstaanwezend geneesheer 15,000<br />

1 ° toegevoegd geneesheer 10,000<br />

2° toegevoegd geneesheer . . 6,000<br />

Art. 6. De jaarwedde van de toegevoegde geneesheeren psychiaters<br />

is vastgesteld aïs volgt :<br />

30,000 tôt 50,000 frank voor de inwonenden der I e<br />

klas, 25,000<br />

tôt 45,000 frank voor de niet-inwonenden der 1' klas, 15,000 tôt<br />

35,000 frank voor de 2 e<br />

klas.<br />

De verhoogingen zijn tweejaarlijks : de eerste tien van 1,500 fr.<br />

en de laatste twee van 2,500 frank.<br />

Art. 7. De wedde van de toegevoegde geneesheeren die geen:<br />

psychiater zijn, is vastgesteld aïs volgt :<br />

Fr.<br />

Duffel 22,500<br />

Erps-Querbs 15,000<br />

Froidmont • 10,000<br />

Gent (Guislain-Godshuis) 10,000<br />

Henri-Chapelle ( 2,500<br />

Luik (vrouwen) 10,000<br />

Melle 11,000<br />

Mortsel 7,500<br />

Munsterbilsen 10,000<br />

Sint-Truiden (vrouwen) 30,000<br />

Sint-Truiden (mannen) 20,000<br />

Saint-Servais 12,500<br />

Selzaete 10,000<br />

Art. 8. De jaarwedden voorzien bij artikelen 3, 4, 5 en 7 wordenom<br />

de twee jaar verhoogd met 500 frank voor de wedden <strong>be</strong>neden<br />

de 10,000 frank, met 750 frank voor de wedden van 10,000 tôt<br />

19,999 frank en met 1,000 frank voor die boven 19,999 frank.<br />

Die verhoogingen zijn ten getale van zeven, de eerste gaat in op<br />

1 Januari 1930.<br />

Art. 9. Het vaststellen op 1 Januari 1928 van de jaarwedden. voorzien<br />

bij de artikelen 2 en 6 brengt de herziening van de loopbaan<br />

anede; zij dient steeds in den Iaatsten graad toegepast met fictieve<br />

terugwerkende kracht tôt den 1° Januari die den datum van het<br />

<strong>be</strong>noemings<strong>be</strong>sluit voorafgaat, tenzij dit <strong>be</strong>sluit reeds die dagteeke—<br />

ning zou dragen.<br />

85


12-13 mars 1928.<br />

Art. 10. Une indemnité est accordée pour chacun des enfants qui<br />

sont à charge et âgés de moins de 21 ans.<br />

Les taux mensuels de cette indemnité sont de trente francs pour<br />

le premier enfant, cinquante francs pour le deuxième enfant, cent<br />

dix francs pour le troisième, cent quarante francs pour le quatrième<br />

•et cent cinquante francs pour chacun des suivants.<br />

Art. 11. U est accordé une indemnité fixe de 250 francs à l'occasion<br />

de la naissance de chacun des enfants légitimes.<br />

Art. 12. Le présent arrêté rétroagit au 1" janvier 1928 et annule<br />

Jes dispositions contraires des arrêtés antérieurs concernant les traitements<br />

des médecins des asiles privés d'aliénés.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

ASILES D'ALIÉNÉS. — TRAITEMENTS DES MÉDECINS.<br />

1" Dir. "gén, 2 e<br />

FONDS SPÉCIAL (1).<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Dir, 2 e<br />

Sect, 1" Bur, N° 32568.<br />

Bruxelles, le 13 mars 1928.<br />

Vu la loi du 28 décembre 1873-25 janvier.1874 sur le régime des<br />

aliénés;<br />

Vu l'arrêté royal du 4 juin 1920 portant création d'un fonds<br />

spécial destiné à assurer le paiement du traitement des médecins<br />

et les accessoires du service médical,<br />

Arrête :<br />

Article 1 er<br />

. La part d'intervention dans le fondis spécial, destinée<br />

à assurer, pendant l'année 1928, le paiement du traitement des<br />

médecins et des accessoires du service médical est fixé, pour les<br />

asiles qui reçoivent à la fois des aliénés indigents et des aliénés<br />

pensionnaires, par journée d'entretien et par aliéné pensionnaire,<br />

comme suit :<br />

Asile-dépôt de Stuyven<strong>be</strong>rg, à Anvers fr. 2 »<br />

Asile de Brecht 0 44<br />

Asile de Duffel 0 46<br />

Asile d'Erps-Querbs 0 51<br />

Asile de Orim<strong>be</strong>rghen 0 75<br />

Asile de Louvain 0 46<br />

Asile de Lovenjoul 0 68<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 76.


12-13 Maart 1928. 8T<br />

Art. 10. <strong>be</strong>n toelage wordt verleend voor ieder kind ten laste<br />

<strong>be</strong>neden de 21 jaar.<br />

Het maanidieliijksch <strong>be</strong>drag dier toelage as dertig frank voor- het<br />

eerste kind, vijftig frank voor het tweede kind, fionderd en tien<br />

frank voor het derde, honderd veertig frank voor het vierde en honderd<br />

vijftig frank voor ieder der volgenden.<br />

Art. 11. Eene vaste toelage van 250 frank wordt bij de geboorte<br />

van elk der wettige kinderen verleend.<br />

Art. 12. Dit <strong>be</strong>sluit heeft terugwerkende kracht tôt 1 Januari 1928.<br />

Bij dit <strong>be</strong>sluit worden de er mede in strijd zijnde <strong>be</strong>palingen der<br />

vroegere <strong>be</strong>sluiten <strong>be</strong>treffende de jaarwedde van de geneesheerert<br />

der private krankzinnigengestichten nietigverklaard.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

KRANKZINNIGENGESTICHTEN. JAARWEDDE DER GENEESHEEREN..<br />

I e<br />

BIJZONDER FONDS (1).<br />

Algem. Best., 2" Best, 2" Sect, I e<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

BUT, N r<br />

32568.<br />

Brussel, den 13" Maart 1928.<br />

Gelet op de wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873-25 Januari 1874 op de<strong>be</strong>handeling<br />

van de krankzinnigen;<br />

Gelet op het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1920, waarbij een bijzonder<br />

fonds wordt gesticht ter verzekering van de <strong>be</strong>taling van de<br />

jaarwedde der geneesheeren en de bijkomende kosten van den<br />

geneeskundigen dienst,<br />

Besluit :<br />

Artikel 1. Het aandeel in het bijzonder fonds, ter verzekering<br />

gedurende het jaar 1928 van de uit<strong>be</strong>taling van de jaarwedde der<br />

geneesheeren en van de bijkomende kosten van den geneeskundigendienst,<br />

voor de gestichten die terzelfdertijd <strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen.<br />

en <strong>be</strong>talende krankzinnigen opnemen, is, per dag onderhoud en per<br />

<strong>be</strong>talende krankzinnige, vastgesteld als volgt :<br />

Stuyven<strong>be</strong>rg<strong>be</strong>waarplaats te Antwerpen fr. 2 ><br />

Gesticht te Brecht 0 44<br />

Gesticht te Duffel 0 46<br />

Gesticht te Erps-Querbs • • 0 51<br />

Gesticht te Grim<strong>be</strong>rgen 0 75-<br />

Gesticht te Leuven 0 46<br />

Gesticht te "Lovenjoel 0 T.*<br />

(1) Staatsblad, 1928, n' 76.


88 13-16 mars 1928.<br />

Asile de Tirlemont fr. O 46<br />

Asile Saint-Julien, à Bruges O 44<br />

Asile de Courtrai O 66<br />

Asile de Menin 0 94<br />

Asile de Saint-Michel lez-Bruges O 34<br />

Asile d'Ypres 0 43<br />

Asile de Lede O 40<br />

Asile de Melle 0 44<br />

Asile de Saint-Nicolas (femmes) 0 44<br />

Asile de Saint-Nicolas (hommes) O 57<br />

Asile de Selzaete ; 0 26<br />

Asile de VelSique O 31<br />

Asile de Tournai (femmes) 0 48<br />

Asile d'Eupen 0 31<br />

Asile de HeiniriHChapelle • 0 51<br />

Sanatorium pour maladies mentales, à Liège 0 94<br />

Sanatorium Sainte-Agathe, à Liège 0 46<br />

Asile de Saint-Trond (femmes) 0 31<br />

Asile de Saint-Trond (hommes) 0 36<br />

Asile de Saint-Servais 0 34<br />

Art. 2. La part d'intervention à verser par des paiements trimestriels<br />

dans le fonds spécial précité pour les asiles qui ne reçoivent<br />

que des pensionnaires est fixée comme suit pour l'année 1928 :<br />

Asile de Boucliout fr. 10,000<br />

Asile de Diest (femmes) 9,000<br />

Asile de Diest (hommes) 5,000<br />

Asile de Gand (Saint-Jean-de-Dieu) 5,000<br />

Asile de Gand (Strop) 31,000<br />

Asile de Leuze 11,360<br />

Asile de Schaer<strong>be</strong>ek 18,000<br />

Asile d'Uccle (Fort-Jaco) 12,360<br />

Asile de Wez-Velvain 6,000<br />

Asile de Winxele 7,000<br />

P.-E. JANSON.<br />

TRIBUNAL DE COMMERCE DE BRUXELLES. NOMBRE DE CHAMBRES (1).<br />

16 mars 1928. — Arrêté royal portant que le tribunal de commerce<br />

de Bruxelles est divisé en treize chambres, dont sept ne coinprenant<br />

qu'un juge.<br />

(1)- Moniteur, 1928, n"" 86-87.


13-16 Maart 1928. 89*<br />

Gesticht te Thienen fr. 0 46<br />

Gesticht van den H. Julianus te Brugge 0 44<br />

Gesticht te Kortrijk 0 66"<br />

Gesticht te Meenen 0 94<br />

Gesticht té Sint-Michiel bij Brugge 0 34<br />

Gesticht te leperen • • 0 43<br />

Gesticht te Lede 0 40-<br />

Gesticht te Melle 0 44<br />

Gesticht *te Simt-N-ikolaas (vrpouweav) 0 44<br />

Gesticht te Sint-Nikolaas (mannen) • • 0 57<br />

Gesticht te Selzaete ' 0 20<br />

Gesticht te Velsique 0 31<br />

Gesticht te Doornik (vrouwen) 0 48<br />

Gesticht te Eupen 0 31<br />

Gesticht te Henri-Chapelle • • • • 0 51<br />

Sanatorium voor geestesziekten te Luik 0 94<br />

Sinte-Agatha sanatorium te Luik 0 46<br />

Gesticht te Sint-Truiden (vrouwen) 0 31<br />

Gesticht te Sint-Truiden (mannen) 0 36-<br />

Gesticht te Saint-Servais 0 34<br />

Art. 2. Het jaarlijksch aandeel door driemaandelijksche <strong>be</strong>talingen.<br />

te storten in gemeld bijzonder fonds voor de gestichten die alleen<br />

<strong>be</strong>talende krankzinnigen opnemen is <strong>be</strong>paald als volgt gedurende<br />

het jaar 1928 :<br />

Gesticht te Bouchout fr. 10,000<br />

Gesticht te Diest (vrouwen) 9,000<br />

Gesticht te Diest (mannen) 5,000<br />

Gesticht te Gent (Sint-Joannes-a-Deo) 5,000<br />

Gesticht te Gent (Strop) 31,000<br />

Gesticht te Leuze 11,36U<br />

Gesticht te Schaer<strong>be</strong>ek 18,000<br />

Gesticht te Ukkel (Fort-Jaco) 12,360<br />

Gesticht te Wez-Velvain 6,000<br />

Gesticht te Winxele 7.000.<br />

P.-E. JANSON.<br />

RECHTBANK VAN KOOPHANDEL TE BRUSSEL. AANTAL KAMERS (1).<br />

16 Maart 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de rechtban'k van<br />

kioophianidel te Brussel verdteeld in dertàen. kamersi, waaronder zeven<br />

met één rechter.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n" 86-87.


90 16 mars 1928.<br />

TRIBUNAL DE COMMERCE DE BRUXELLES. — RÈGLEMENT.<br />

MODIFICATIONS (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 16 mars 1928.<br />

Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />

Revu Notre arrêté du 1" septembre 1927;<br />

Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de<br />

Bruxelles, de M. le procureur général près cette Cour et de M. le<br />

président du tribunal de commerce de Bruxelles;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la justice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Les articles 1, 2, 14, 17, alinéa 1", et 35 du règlement de l'ordre<br />

de service du tribunal de commerce de Bruxelles sont modifiés<br />

comme suit :<br />

Article 1". Le tribunal est divisé en treize chambres.<br />

Les six premières siègent au nombre de trois juges; les sept dernières<br />

siègent à un juge.<br />

Art. 2. Les chambres siègent chaque semaine aux jours suivants :<br />

'La (première chambre, le jeudi;<br />

La deuxième chambre, les mercredi et jeudi;<br />

La troisième chambre, les mercredi, jeudi, vendredi et samedi;<br />

La quatrième chambre, les lundi, mardi et jeudi;<br />

La cinquième chambre, le samedi;<br />

La sixième chambre, le samedi;<br />

La septième chambre, les lundi et mercredi;<br />

La huitième chambre, les lundi et vendredi;<br />

La neuvième chambre, les mardi et vendredi;<br />

• La dixième chambre, les mardi et vendredi;<br />

La onzième chambre, les lundi et samedi;<br />

La douzième chambre, le mardi;<br />

La treizième chambre, le samedi.<br />

Art. 14. Les citations à comparaître doivent être données :<br />

Devant la première chambre, siégeant en la salle A, pour l'au-<br />

•dience du jeudi lorsque la demande est supérieure à 25,000 francs ou<br />

•est indéterminée;-<br />

Devant la deuxième chambre, siégeant en la salle A, pour l'audience<br />

du mercredi lorsque la demande est supérieure à 5,000 francs<br />

•et n'excède pas 25,000 francs;<br />

Devant la troisième chambre, siégeant en la salle A, pour l'audience<br />

du vendredi lorsque la demande est supérieure à 2,500 francs<br />

-et n'excède pas 5,000 francs;<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 90.


16 Maart 1928.<br />

• RECHTBANK VAN KOOPHANDEL TE BRUSSEL. — REGLEMENT.<br />

WIJZIGINGEN (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 16° Maart 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Qelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />

Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927;<br />

Gezien de adviezen van den eersten voorzitter van het Hof van.<br />

<strong>be</strong>roep, te Brussel, van den procureur generaal bij dat Hof en van<br />

den voorzitter van de rechtbank van koophandel te Brussel;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

•De artikelen 1, 2, 14, 17, eerste lid, en 35 van de regeling van de<br />

dienstorde der rechtbank van koophandel te Brussel zijn gewijzigd<br />

aïs volgt :<br />

Artikel 1. De rechtbank is verdeeld in dertien kamers.<br />

De eerste zes houden zittinig ten .getale van drie rechters; de:<br />

laatste zeven houden zitting met één rechter.<br />

Art. 2. De kamers houden ieder week zitting op de volgende<br />

dagen :<br />

De eerste kamer, den Donderdag;<br />

De tweede kamer, den Woensdag en den Donderdag;<br />

De derde Kamer, den Woensdag, den Donderdag, den Vrijdag en<br />

den Zaterdag;<br />

De vierde kamer, dien' Maandag, den Dinsdag en den Donderdag;.<br />

De vijfde kamer, den Zaterdag;<br />

De zesde kamer, den Zaterdag;<br />

De zevende kamer, den Maandag en den Woensdag;<br />

De achtste kamer, den Maandag en den Vrijdag;<br />

Die niegende kamer, den Dinsdiag en demi Vrijdag;<br />

De tiende kamer, den Dinsdag en den Vrijdag;<br />

De elfde kamer, den Maandag en den Zaterdag;<br />

De twaalfde kamer, den Dinsdag;<br />

De dertiende kamer, den Zaterdag.<br />

Art. 14. De dagvaardingen om te verschijnen moeten worden<br />

gedaan :<br />

Voor de eerste kamer, wel'ke zitting houdt in de zaal A, voor de<br />

terechtzitting van den Donderdag, wanneer de eisch meer dan<br />

25,000 frank <strong>be</strong>draagt of on<strong>be</strong>paald is;<br />

Voor die tweede kamer, welke zitting houdt in zaal A, voor<br />

de terechtzitting van den Woensdag, wanneer de eisch meer dan<br />

5,000 frank <strong>be</strong>draagt en 25,000 frank niet overschrijdt;<br />

Voor de derdè kamer, wetke zitting houdt in zaal A, voor de<br />

teneehtziitt:n.g vam< dien Vrijdag, wanneer de eisch meer <strong>be</strong>draagt<br />

dam 2,500 friain.k en 5,000 finaink niet overschrijdt;<br />

(1) Staatsblad, 1928, n' 90.


'.92 16-22 mars 1928.<br />

Devant la quatrième chambre, siégeant en la salle A, pour l'audience<br />

du lundi lorsque la demande est supérieure à 500 francs et<br />

n'excède pas 2,500 francs;<br />

Devant la quatrième chambre, siégeant en la salle A, pour l'audience<br />

du mardi lorsque la demande n'est pas supérieure à 500 fr.;<br />

Devant la cinquième chambre, siégeant en la salle A, pour l'audience<br />

du samedi lorsqu'il s'agit d'effets de commerce;<br />

Devant la sixième chambre, siégeant en la salle B, pour l'audience<br />

-du samedi lorsqu'il s'agit de demandes en matière de faillite.<br />

Art. 17. 11 est formé un rôle particulier à chacune des six chambres<br />

instituées par les articles 1 et 2 du présent règlement.<br />

Art. 35. Les enquêtes et les plaidoiries après enquêtes ont lieu les<br />

lundi, mardi et vendredi de chaque semaine.<br />

Le présent arrêté entriera en vigueur le jour de sa publication.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

PENSIONS A CHARGE DU TRÉSOR PUBLIC<br />

ET DES CAISSES DE PRÉVOYANCE. — MESURES DE TRANSITION. — LOI (1).<br />

17 mars 1928. — Loi introduisant des mesures de transition dans<br />

la législation sur les pensions à charge du trésor public et des<br />

caisses de prévoyance.<br />

APPELLATIONS D'ORIGINE DES VINS ET EAUX-DE-VIE.<br />

LOI DU 18 AVRIL 1928. — EXÉCUTION (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir. SALUT.<br />

Bruxelles, le 22 mars 19i8.<br />

Vu l'article 12 de la loi du 18 avril 1927 relative aux appellations<br />

d'origine des vins et eaux-de-vie;<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 79-80.<br />

.(2) Moniteur, 1928, n" 232.


16-22 Maart 1928. 93<br />

Voor de vierde kamer, welke zitting houdt in zaal A, voor de<br />

terechtzittinig van den Maandag, wanneer de easch meer <strong>be</strong>diraagt<br />

dian 500 frank en 2,500 frank mret te boven gaat.<br />

Voor. die vierde kamer, welke zitting houdt m- zaal A, voor de<br />

tenechtzitting van den Dinsdag wanneer de eisch niet meer <strong>be</strong>draagt<br />

•dan 500 tank;<br />

Voor de vijfde kamer, welke zitting houdt in zaal A, voor de<br />

terechtzitting van den Zaterdag, wanneer het handelseffecten geldt;<br />

Voor de zesde kamer, welke zitting houdt in zaal B, voor de<br />

terechtzitting van den Zaterdag, wanneer het eischen geldt in zake<br />

faillissement.<br />

' Art. 17. Er wordt voor ieder van de zes kamers, ingesteld bij artikelen<br />

1 en 2 van dit règlement, een bijzondere roi gevormd.<br />

Art. 35. Het onderzoek en de pleidooien na onderzoek heb<strong>be</strong>n<br />

plaats den Maandag, den Dinsdag en den Vrijdag van iedere week.<br />

Dit <strong>be</strong>sluit treedt in werking op den dag van zijn <strong>be</strong>kendmaking.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

•ALBERT.<br />

PENSIOENEN TEN LASTE VAN DE STAATSKAS<br />

*ÎN VAN DE VOORZORGSKASSEN. OVERGANGSMAATREGELEN. WET (1).<br />

17 Maart 1928. — Wet waarbij overgangsmaatregelen worden<br />

ingevoerd in de wetgeving op de pensioenen ten laste van de Staatskas<br />

en van de voorzorgskassen.<br />

BENAM1NGEN VAN OORSPRONG VAN WIJNEN EN BRANDEWIJNEN.<br />

WET VAN 18 A'PRIL 1928. TENUITVOERLEGGING (2).<br />

ALBERT, Koning der Bel'gen,<br />

. Brussel, den 22" Maart 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op artikel 12 van de wet van 18 April 1927, <strong>be</strong>treffende de<br />

<strong>be</strong>namingen van oorsprong van wijnen en brandewijnen;<br />

(1) Staatsblad. 1928, n r<br />

' 79-80.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

232.


94 22-25 mars 1928.<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la justice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Les extraits des jugements et arrêts définitifs seront<br />

publiés au Moniteur <strong>be</strong>lge sous la rubrique « Avis officiels et publications<br />

légales >.<br />

Art. 2. L'extrait comprendra les noms, prénoms, qualité, dénomination,<br />

domicile des personnes physiques ou morales qui ont été<br />

parties à la cause, l'objet de la demande, le dispositif de la décision<br />

judiciaire, ainsi que sa date, et la mention de la juridiction qui l'a<br />

rendue, enfin) l'attestation du greffier que lia déoision n'est plu»<br />

susceptible de recours.<br />

Art. 3. Le coût de la publication par le Moniteur <strong>be</strong>lge sera le prix<br />

des annonces.<br />

Art. 4. Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du:<br />

présent arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

TRIBUNAUX ARBITRAUX MIXTES. EXÉCUTION DES DÉCISIONS<br />

EN TERRITOIRE BELGE. LOI (1).<br />

25 mars 1928. — Loi relative à l'exécution sur territoire <strong>be</strong>lge


22-25 Maart 1928. 95<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De uittreksels uit de eindvonnissen en -arresten worden<br />

in den Moniteur <strong>be</strong>lge onder de rubriek « Officieele <strong>be</strong>richten. Wettelijke<br />

<strong>be</strong>kendmaïkingen » <strong>be</strong>kendgemaakt.<br />

Art. 2. Het uittreksel <strong>be</strong>vat de namen, voornamen, hoedanigheid,<br />

<strong>be</strong>naming, woonplaats van de lichamelijke en zedelijke personen die<br />

in die zaak partij waren, het woorwerp van den eisch, het <strong>be</strong>schikkend<br />

gedeelte van de gerechtelijke <strong>be</strong>slissing, alsmede dezer dagteekening<br />

en de vermelding van de rechtbank door dewelke zij<br />

•uitgesproken werd, ten slotte de attestatie vanwege den griffier dat<br />

tegen de <strong>be</strong>slissing geen <strong>be</strong>roep meer kan worden ingesteld.<br />

Art. 3. De prijs van de <strong>be</strong>kendmaking door het Staatsblad is die<br />

van de advertenties.<br />

Art. 4. Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van<br />

•dit <strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>ite,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

GEMENGDE SCHEIDSGERECHTEN. — TENUITVOERLEGGING<br />

DER BESLISSINGEN OP BELGISCH GRONDGEBIED. — WET (1).<br />

25 Maart 1928. — Wet <strong>be</strong>treîfende de tenuitvoerlegging op Belgisch<br />

grondgebied, van de <strong>be</strong>slissingen der gemengde scheidsgerechten<br />

bij de vredesverâragen ingesteld tusschen België en de<br />

"ewezen vijandelijke Staten.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

92.


96 3 avril 1928.<br />

HOSPICES ET HOPITAUX. PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN<br />

POUR 1928 (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 3 avril 1928.<br />

Vu les projets de tarifs soumis par les députations permanentesdes<br />

conseils provinciaux du royaume pour la fixation du prix de la<br />

journée d'entretien, pndant ramée 1928, des indigents non aliénés<br />

recueillis dans les hospices) et hôpitaux;<br />

Vu l'article 37 de la loi du 27 novembre 1891 sur l'assistance<br />

publique;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Le prix de la journée d'entretien des indigents dont<br />

il s'agit, pendant l'année 1928, est fixé conformément aux tarifs,<br />

visés par Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et annexés au présent arrêté.<br />

Art. 2. Le prix de la journée d'entretien des indigents appartenant<br />

à des communes qui ne possèdent pas d'hôpital est fixé<br />

comme suit :<br />

A. Pour les indigents des communes de 5,000 habitants et plus,,<br />

à 9 francs;<br />

B. Pour les indigents des communes de moins de 5,000 habitants,,<br />

à 7 francs.<br />

Art. 3. Il ne sera compté qu'une journée d'entretien pour le lourde<br />

l'entrée et celui de la sortie de chaque indigent; cette journée<br />

sera celle de l'entrée.<br />

Il ne sera également compté qu'une journée d'entretien pour<br />

l'accouchée et son nouveau-né.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent:<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 110.<br />

ALBERT.


3 April 1928. 97<br />

GODSHUIZEN EN GASTHU1ZEN. PRIJS PER DAG ONDERHOUD<br />

VOOR 1928 (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 3" April 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien de ontwerpen van tarieven ingediiend door de <strong>be</strong>stendige<br />

deputatièn der provineieraden van het Rijk, tôt vaststelling van den<br />

prijs per dag onderhoud, gedurende het jaar 1928, van niet krankzinnige<br />

<strong>be</strong>hoeftigen in de gods- en gasthuizen opgenomen;<br />

Qelet op artikel 37 der wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 op den openbaren<br />

onderstand;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van justitie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De prijs per dag onderhoud van <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>hoeftigen,<br />

.gedurende het jaar 1928, is vastgesteld overeenkomstig de door<br />

Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie voor gezien geteekende en bij dit<br />

<strong>be</strong>sluit gevoegde tarieven.<br />

Art. 2. De prijs per dag onderhoud van <strong>be</strong>hoeftigen <strong>be</strong>hoorende<br />

tôt igemeenten die geen gasthuis bézitten is <strong>be</strong>paald als volgt :<br />

A. Voor <strong>be</strong>hoeftigen in gemeenten met 5,000 en meer inwoners,<br />

9 frank;<br />

B. Voor <strong>be</strong>hoeftigen' im gemeenten met minder dan 5,000 ircwonens,<br />

i frank.<br />

Art. 3. Er wordt slechts één dag onderhoud, de dag der intreding,<br />

gerekend voor den dag van intreding en dien van uittreding -<br />

van elkem <strong>be</strong>hoeftige.<br />

Ook wordt slechts één dag onderhoud gerekend voor eene kraam-.<br />

vrouw en 1<br />

haar jonggeborene.<br />

Onze Miiinlhster van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoerinig van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

V'an 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(I) Staatsblad, 1928, n r<br />

110.<br />

ALBERT.<br />

3" SÉRIE 4


98 3 avril 1928.<br />

An ver»<br />

'Prix de la Journée d'entretien (année 1928).<br />

SITUATION DESIGNATION<br />

de de<br />

L'ÉTABLISSEMENT. L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Arendonck ..<br />

Seersse<br />

Beirendrecht<br />

Berchem ...<br />

Boom<br />

Borgerhout<br />

Brasschaet<br />

Brecht<br />

Duffel<br />

Edegem<br />

Gheel<br />

Grob<strong>be</strong>ndonck<br />

Hérenthals<br />

Hoboken<br />

Hoogstraeten .<br />

Lierre<br />

Linth<br />

- Malines<br />

Meerhout ,<br />

Merxem ........<br />

Oorderen<br />

Puers<br />

Saint-Amand .<br />

Schooten<br />

Turnhout<br />

Willebroeck ..<br />

Wuestwezel ...<br />

Wyneghem ....<br />

Aerschot ...<br />

Anderlecnt<br />

Assche ....<br />

Province d'Anvers.<br />

Hôpitaux Sainte-Elisa<strong>be</strong>th,<br />

Stuyven<strong>be</strong>rg et<br />

Stappaerts<br />

Maternité<br />

Hospice Joostens<br />

Orphelinat<br />

Hôpital-hospice<br />

Id<br />

H"-Mtal-hospice intercommunal<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Id<br />

Hôpital-hospice<br />

Id<br />

Hôpital<br />

Hôpital-hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Hosoice<br />

Hôpital<br />

Hôpital-hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Hôpital-hospice<br />

Hôpital<br />

Maternité<br />

Hoanice-hôpital<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Hôpital<br />

Hôoital-hospice<br />

Id<br />

Id<br />

Province de Brabant.<br />

Hôoital ...<br />

Id<br />

Maternité<br />

Hôpital ....<br />

PRIX<br />

fixé<br />

pour 1928.<br />

fr. c.


PLAATS<br />

waar<br />

DE GESTICHTEN<br />

gelegen zijn.<br />

Antwerpen ....<br />

Arendonck ...<br />

Beersse<br />

Beirendrecht<br />

Berchem<br />

Boom<br />

Borgerhout ..<br />

Brasschaet ...<br />

Brecht<br />

Duffel<br />

Edegem<br />

Gheel<br />

Grob<strong>be</strong>ndonk<br />

Hérenthals ...<br />

Hoboken<br />

Hoogstraeten<br />

Lier<br />

Linth<br />

Mechelen<br />

Meerhout ....<br />

Merxem<br />

Oorderen<br />

Puers<br />

Sint-Amands<br />

Schooten<br />

Turnhout ....<br />

Willebroeck .<br />

"Wuestwezel<br />

Wijneghem ..<br />

Aerschot ...<br />

Anderlecht<br />

Assche ....<br />

3 April 1928.<br />

Prijs per dag onderhoud (jaar 1928).<br />

AARD<br />

der<br />

GESTICHTEN.<br />

Provincie Antwerpen.<br />

Ste-EIisa<strong>be</strong>th-Stuyven<strong>be</strong>rg-<br />

en Stappaertsgasthuis<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Gasthuis Joostens<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis-gasthuis<br />

Id<br />

Intercommunaal godshuis-gasthuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Id<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Id<br />

Gasthuis<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Gasthuis ..'<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Godshuis-gasthuis<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id ,<br />

Gasthuis<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Id<br />

Id<br />

Provincie Brabant<br />

I Gasthuis<br />

S W<br />

S Gest. v' kraamvrouwen<br />

) Gasthuis<br />

PRIJS<br />

vastgesteld<br />

voor 1928.<br />

fr. c.<br />

99


,100 3 avril 1928.<br />

SITUATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Bruxelles<br />

Diest<br />

Etrer<strong>be</strong>ek<br />

Hérinnes .<br />

Ha)<br />

Ixel les<br />

jodoigne ...<br />

Léau<br />

Londerzee!<br />

Louvain ...<br />

Merchtem<br />

Molen<strong>be</strong>ek-Saint-Jean ,<br />

Nivelles ,<br />

Opwyck<br />

Overyssche<br />

Re<strong>be</strong>cq-Rognon<br />

Saint-Gilles<br />

DESIGNATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Enfants assistés :<br />

A. Séjournant à l'hospice<br />

:<br />

1° Non sevrés<br />

2" Sevrés<br />

B. Dans les homes<br />

pour orphelins<br />

C. Placés à ' la campagne<br />

Hôpitaux et hospices<br />

Hôpitaux Saint-Jean et<br />

Brugmann<br />

Hospice de l'infirmerie.<br />

Service des tumeurs à<br />

l'hôpital Brugmann..<br />

Maternité<br />

Enfants en couveuse...<br />

Refuge De Latour de<br />

Freins, à Uocle<br />

Sanatorium Brugmann,<br />

à Alsem<strong>be</strong>rg<br />

Hospice des orphelins<br />

Hô«'tal<br />

Id<br />

Hospice Jourdan<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Id<br />

Maternité<br />

Orphelinat pour garçons<br />

Orphelinat pour filles.<br />

Hospice Van Aa<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Maternité<br />

Hôpital-hospice<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hôpital-hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

P R I X<br />

fixé<br />

pour 1928.<br />

Fr. c.<br />

21 50<br />

19 50<br />

12 10<br />

8 70<br />

34 50<br />

34 50<br />

34 50<br />

43 20<br />

15 •»<br />

28 60<br />

29 60<br />

15 15<br />

9 .<br />

29 60<br />

9 30<br />

7 »<br />

g »<br />

29 60<br />

32 90<br />

17 90<br />

17 20<br />

8 60<br />

10 75<br />

9 50<br />

6 »<br />

12 »<br />

25 50<br />

7 65<br />

4 50<br />

9 »<br />

9 90<br />

7 »<br />

6 50<br />

8 85<br />

39 60


Brussel<br />

PLAATS<br />

waar<br />

DE GBSTICHTEN<br />

•Diest<br />

Etter<strong>be</strong>e-k<br />

gelegen zijn.<br />

Heerne ...<br />

Halle<br />

"Elsene<br />

•Geldenaken<br />

Zout-iLeeuw<br />

Londerzeel ..<br />

Leuven<br />

Merchtem<br />

Sint-Jans-Molen<strong>be</strong>ek<br />

Nijvel<br />

Opwiffc<br />

Overtjssche ....<br />

"Re<strong>be</strong>ca-Rognon<br />

Sint-Gillis<br />

3 April 1928. 101<br />

AARD<br />

der<br />

GESTICHTEN.<br />

Bijgestane kinderen :<br />

A. In 't godshuis verblij<br />

vende :•' •• . • '<br />

1" Ongespeende<br />

2° 'Gespeende<br />

B. Weezenhuizen<br />

C. Op den buiten geplaatst<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Gasfhuizen Sint-Jan en<br />

Brugmann<br />

Godshuis van de infirmerie<br />

Gasthuis Brugmann<br />

(dienst der gezwellen)<br />

Gest. v' kraamvrouwen<br />

Kweekplaats voor te<br />

vroeg geboren kinderen)<br />

Gesticht De Latour<br />

de Freins, te Ukkel.<br />

Sanatorium Brugmann,<br />

te Alsem<strong>be</strong>rg<br />

Godshuis voor weezen.<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

God3huis Jourdan<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Id<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Weezenhuis voor jongens<br />

Weezenh. voor meisjea<br />

Godshuis Van Aa<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Gasthuis-godshuis-<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id


102 3 avril 1928.<br />

SITUATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Saint-Jo9se-ten-Noode<br />

Schaer<strong>be</strong>ek<br />

Tirlemont<br />

Vilvorde ..<br />

Wavre ....<br />

Alveringhem ...<br />

Belleghem<br />

Blanken<strong>be</strong>rghe<br />

Bruges<br />

Clercken ....<br />

Comines ....<br />

Cortemarcq .<br />

Couckelaere<br />

Courtral<br />

Cuerne<br />

Damme<br />

Denterghem<br />

Dixmude ....<br />

Dottignies ..<br />

Elverdinghe<br />

Fùrnes<br />

DESIGNATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Hôpital<br />

Maternité<br />

Hospice de l'infirmerie<br />

Hôpital et maternité ..<br />

Orphelinat<br />

Hospice Al<strong>be</strong>rt de Latour<br />

Hôpital<br />

Hôpital-hospke-maternité<br />

Hôpital<br />

Province de Flandre occidentale.<br />

Hospice Saint-Vincentde-Paul<br />

Hospice Saint-Joseph .<br />

Hôpital Princ. Elisa<strong>be</strong>th<br />

Hôpital Saint-Jean ....<br />

Maternité<br />

Hospice des Sœurs de<br />

la Charité<br />

Hospice des Frères de<br />

la Charité<br />

Hospice<br />

Orphelinat<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Orphelinat<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Hospice de la maternité<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hôpital Saint-Jean ....<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hôpital Saint-Jean ....<br />

Hrspice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Id<br />

Hôpital<br />

Maternité<br />

PRIX<br />

. fixé<br />

pour 1928.<br />

Fr. c.


PLAATS<br />

waar<br />

DE GESTICHTEN<br />

gelegen zijn.<br />

Smt-Joost-ten-Oode ...<br />

Alveringhem ...<br />

Belleghem<br />

Blanken<strong>be</strong>rghe<br />

Brugg*<br />

Clercken .<br />

Komen<br />

Cortemark<br />

Coekelare .<br />

Kortrijk<br />

Cuerne<br />

Damme<br />

Denterghem<br />

Dixmuide ...<br />

Dottenijs ...<br />

Elverdinghe<br />

Veurne<br />

1<br />

3 April 1928. 103<br />

AARD<br />

der<br />

GESTICHTEN.<br />

\ Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Godshuis van de inflr-<br />

Gasthuis-gesticht voor<br />

kraamvrouwen ....<br />

Godshuis Al<strong>be</strong>rt de La-<br />

Gasthuis-godshuis en<br />

zaal v r<br />

kraamvrouw"<br />

Provincie West-Vlaanderen.<br />

Godshuis van den H.<br />

Vincentius a Paulo .<br />

Godshuis van den H.<br />

Jozef<br />

Gasthuis Prinses Elisa<strong>be</strong>th<br />

Sint-Jansgasthuis<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Godshuis van de Zusters<br />

van Liefde<br />

Godshuis van'de Broeders<br />

van Liefde<br />

Godshuis<br />

Weeshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Gasth.-zaal v r<br />

kraam­<br />

vrouwen<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Sint-Jansgasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Sint-Jansgasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Gasthuis<br />

Gest. v' kraamvrouwen<br />

PRIJS<br />

vastgesteld<br />

voor 1928.<br />

Fr. c.<br />

29 60<br />

20 »<br />

12 50<br />

29 60<br />

17 20<br />

13 90<br />

9 »<br />

0 »<br />

9 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

17 80<br />

14 40<br />

20 40<br />

9 T<br />

o<br />

1<br />

7<br />

7<br />

7 »<br />

7 ><br />

7 ><br />

7 ><br />

14 30<br />

25 50<br />

9<br />

9<br />

7<br />

7<br />

7<br />

7<br />

9<br />

9<br />

7<br />

9<br />

9 1<br />

9 >


104 3 avril 1928.<br />

SITUATION<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Oheluwe<br />

G<strong>his</strong>telles ....<br />

Gits<br />

Gullegham ...<br />

Harle<strong>be</strong>ke ...<br />

Holle<strong>be</strong>ke ....<br />

Hooghlede ...<br />

Hoogstaede .<br />

Hulste<br />

Ingehnunster<br />

Iseghem<br />

Lauwe<br />

Lodeghem ...<br />

Lendelede ...<br />

LichterveWe<br />

Lophem ...<br />

Menin<br />

Merckem ..<br />

Moorseele<br />

Mouscron ....<br />

Neuve-Eglise<br />

Nleuport<br />

Oostcamp<br />

Oostrooso<strong>be</strong>ke<br />

Ostende<br />

Passchendaele<br />

Pltthem<br />

Poperingh© ....<br />

Proven<br />

DESIGNATION<br />

de<br />

L'ETABLISSEMENT.<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice-orphelinat<br />

Hosoice<br />

Id<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Id<br />

Id<br />

Orphelinat<br />

Hospice-hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Id<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital '.<br />

Id<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hospice Saint-Esprit<br />

Hôpital Saint-Jean<br />

Maternité<br />

Hôpital ....<br />

Hospice ...<br />

Hôpital ....<br />

Hospice ...<br />

Hôtel-iDieu<br />

Maternité .<br />

Hôpital Saint-Jean<br />

Hospice<br />

Hôpital :<br />

Id.<br />

Hospice-orphelinat<br />

Hôpital-hospice ....<br />

PRIX<br />

fixé<br />

pour 1928.<br />

Fr. c.<br />

4 75<br />

7 »<br />

7 »<br />

7 •<br />

9 »<br />

9 »<br />

9 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

7. »<br />

9 »<br />

9 •<br />

9 »<br />

9 »<br />

9 »<br />

7 »<br />

7 »;•<br />

7 »<br />

9 »•<br />

9 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

12 60:<br />

7 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

9 »••<br />

9 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

13 30-<br />

27 20'<br />

9 »<br />

9 »<br />

7 •<br />

7 »<br />

11 40-<br />

17 »'<br />

14 45-<br />

7 »<br />

7 »<br />

9 »<br />

9<br />

7 »-


Oheiuwe<br />

Gistel<br />

PLAATS<br />

waar<br />

DE GESTICHTEN<br />

gelegen zijn.<br />

Gits<br />

GulleMiem<br />

Harel<strong>be</strong>ke<br />

Holle<strong>be</strong>ke ...<br />

Hooglede<br />

Hoogstade ...<br />

Hulste<br />

Ingelmunster<br />

Iseghem ;<br />

Lauwe<br />

Ledeghem ...<br />

Lendelede ..<br />

Uchtervelde<br />

Lophem ...<br />

Meenen ...<br />

Merckem ..<br />

Moorseele<br />

Moeskroen ..<br />

.Nieuwkerke<br />

.Nieuwpoort .<br />

Oostcamp<br />

•Oostroose<strong>be</strong>ke<br />

•Oo&tende<br />

Passohendaele<br />

Pitthem<br />

Poperinghe<br />

J"roven<br />

3 April 1928.<br />

AARD<br />

der<br />

GESTICHTEN.<br />

G'idshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis en weezenhuis<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Id<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis-gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Id<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Heiligen Geest-Godshuts<br />

Sint-Jansgasthuis<br />

Gest. •v r<br />

kraamvrouwen<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Gesticht voor kraamvrouwen<br />

Sint-Jansgasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Godshuis-weezenhuis .<br />

Gasthuis-godshuis<br />

PRIJS<br />

vastgesteld<br />

voor 1928.<br />

Fr. c.<br />

4 75<br />

7 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

9 »<br />

9 »<br />

9 »<br />

7 »<br />

7 •><br />

7 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

9 »<br />

9 *<br />

9 »<br />

9 »<br />

9 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

9 »<br />

9 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

12 60<br />

7 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

9 »<br />

9 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

13 30<br />

27 20<br />

9 »<br />

9 »<br />

7 »<br />

7 *<br />

11 40<br />

17 »<br />

105<br />

14 45<br />

7 »<br />

7 »<br />

9 »<br />

9 »<br />

7 »


106 3 avril 1928.<br />

SITUATION DESIGNATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Roulera<br />

Ruddervoorde<br />

Rum<strong>be</strong>ke<br />

Saint-André<br />

Staden<br />

Sweveghem .<br />

Swevezeele .<br />

Thielt<br />

Thourout<br />

Vichte ....<br />

Vlamertinghe<br />

Waeken<br />

Waereghem ..<br />

Watou<br />

Wervicq<br />

Westcappelle<br />

Wevelghem ...<br />

Wijnghene ...<br />

Wytschaete<br />

Ypres '<br />

Adegem ...<br />

Alost<br />

Audenarde<br />

Basel<br />

Belcele ....<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Maternité<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Orphelinat<br />

Hôpitâl-St^Vincent<br />

Orphelinat<br />

Hôpital<br />

Hospice-hôpital ...<br />

Orphelinat<br />

Hospice-St-Amand<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Orphelinat<br />

Hospice-hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital St-Augustin<br />

Hospice St-Joseph ..<br />

Hospice<br />

Id<br />

Hospice St-Joseph ..<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Id<br />

Hôpital ,<br />

Hospice-hôpital Saint-<br />

Amand<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Maternité<br />

Orphelinat Sainte-Elisa<strong>be</strong>th<br />

Orphelinat pour garçons<br />

'<br />

Institut Saint-Antoine.<br />

Province de Flandre orientale.<br />

Hôpital<br />

Id. .<br />

Id. .<br />

Id. .<br />

Id. .<br />

PRIX<br />

fixé<br />

pour 1928.<br />

Fr. c.


PLAATS<br />

waar<br />

DE GESTICHTEN<br />

Roeselare<br />

gelegen zijn.<br />

Ruddervoorde<br />

Rum<strong>be</strong>ke<br />

Sint-Andries<br />

Staden<br />

:Sweveghem<br />

Swevezeele<br />

Thielt<br />

Thourout ...<br />

Vichte<br />

Vlamertinghe<br />

Wakken<br />

Waereghem .<br />

Watou<br />

Wervik<br />

Westcappelle<br />

Wevelgem ...<br />

Wijnghene ..<br />

Wytschaete<br />

Ieperen<br />

Adegem<br />

Aalst<br />

Oudenaarde<br />

Basel<br />

Tîelcele<br />

3 April 1928. 107<br />

AARD<br />

der<br />

GESTICHTEN.<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Gest. Ï ' kraamvrouwen<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Weezenhuis<br />

Gasthuis van den H.<br />

Vincentius<br />

Weezenhuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis-gasthuis<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis van den H.<br />

Amandus<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis-gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis van den H.<br />

Augustinus<br />

Godshuis van den H.<br />

Jozef<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Godshuis van den H.<br />

Jozef<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Id. .:<br />

Gasthuis<br />

Godshuis-gasthuis van<br />

den H. Amandus ....<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Weezenhuis Sin,t-Elisa<strong>be</strong>th<br />

Weezenhuis voor jongens<br />

Sint-Antoniusgesticht .<br />

Provincie Oost-Vlaanderen.<br />

Gasthuis<br />

Id. ..<br />

Id. ..<br />

Id. ..<br />

Id. ..


108 3 avril 1928.<br />

SITUATION DESIGNATION<br />

de de<br />

L'ÉTABLISSEMENT. L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Beveren-Vaes<br />

Buggenhout<br />

Calcken<br />

Cruy<strong>be</strong>ke<br />

Deftinge<br />

Deynze<br />

Eecloo<br />

Exaerde<br />

Eyne<br />

Gand<br />

Goefferdingen<br />

Grammont<br />

Haesdonck<br />

H anime<br />

Heusden<br />

Laerne<br />

Leb<strong>be</strong>ke<br />

Lede<br />

Lede<strong>be</strong>rg<br />

Lokeren<br />

Maldegem<br />

Meerdonck<br />

Mont-St-Amand<br />

Nazareth<br />

Nederbrakel<br />

Nevele<br />

Nieuwkerken-Waes ...<br />

Ninove ..'<br />

Renalx'<br />

Rupelmonde<br />

Saint-Gilles-Termonde<br />

Saint-Gilles-'w'aes<br />

Saint-Laurent<br />

Saint-Nicolas<br />

Schoonaerde<br />

Sinay<br />

Sottegem<br />

Steendorp<br />

Stekene<br />

Tamise<br />

Termonde<br />

Waesmui.ster<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Hospice<br />

', Orphelinat<br />

$ M<br />

) Hôpital<br />

I Id<br />

Id<br />

Id<br />

) Hospice<br />

( Orphelinat<br />

| Hôpital<br />

I Id<br />

M<br />

\ Hospice des orphelins<br />

/ et enfants abandonj<br />

nés<br />

/ Maternité<br />

Hospice<br />

Hôpital Id;<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Hôpital-hospice<br />

PRIX<br />

fixé<br />

pour 1928.<br />

Fr. c.


PLAATS<br />

waar<br />

DE GESTICHTEN<br />

gelegen zijn.<br />

Beveren-Waas<br />

Buggenhout ...<br />

Calken<br />

Crui<strong>be</strong>ke<br />

Deftinge<br />

Deinze ..<br />

Eecloo<br />

Exaarde<br />

Eine<br />

Gent<br />

Goefferdingen<br />

Geeraards<strong>be</strong>rgen<br />

Haasdonk<br />

Hamme<br />

Heusden<br />

Laarne<br />

Leb<strong>be</strong>ke<br />

Lede<br />

Lede<strong>be</strong>rg<br />

Lokeren<br />

Maldegem<br />

Meerdonk<br />

Sint-Amands<strong>be</strong>rp<br />

Nazareth<br />

Nederbrakel<br />

Nevele<br />

Nieuwkerken-Waas ...<br />

Ninove<br />

Ronse<br />

Rupelmonde<br />

St-Gillis-Dendermonde<br />

SinNGilli's-Waas<br />

Sint-Laureis<br />

Sint-Niklaas<br />

Sohoonaarde<br />

Sinay<br />

Sottegem<br />

Steendorp<br />

Steikene<br />

Temsche<br />

Dendermonde<br />

Waasmunster<br />

3 April 1928. 109<br />

AARD<br />

1<br />

j PRIJS<br />

der j vastgesteld<br />

GESTICHTEN.<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Godshuis<br />

Weezenhuis<br />

Id<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Godshuis<br />

Weezenhuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Id<br />

Godshuis voor weezen<br />

en verwaarloosde kinderen<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Gasthuis-godshuis<br />

| voor 1928.<br />

| Fr. c.<br />

7 .»<br />

9 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

9 »<br />

9 ><br />

9 *<br />

9 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

16 80<br />

7 65<br />

18 30<br />

7 »<br />

9 V<br />

7<br />

7 »<br />

7 »-<br />

7<br />

7 ><br />

7 ><br />

9 •»-<br />

9<br />

9 »<br />

7<br />

9 *<br />

7 »<br />

7<br />

7 V<br />

7<br />

9<br />

10 10<br />

7 »<br />

9<br />

7 *<br />

7<br />

9<br />

7<br />

9<br />

9 »<br />

7 »<br />

9 »•<br />

9 »•<br />

9 9<br />

7 »•


110 3 avril 1928.<br />

SITUATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Werteren<br />

Wïchelen<br />

Zele<br />

Antoing<br />

Ath<br />

Binche<br />

Blicquy<br />

Braine-le-Comte<br />

Celles<br />

Charleroi<br />

Ohâtelet<br />

Chièvres<br />

Chimay<br />

Ecaussinnes-d'Enghien..<br />

Enghien<br />

Flo<strong>be</strong>cq<br />

Fontaine-l'Evêque<br />

Frasnes lez-Buissenal .<br />

Gosselies<br />

Houdeng-Almeries<br />

Jumet<br />

La Louvière<br />

Lessines ....<br />

Leuze<br />

Maichienne-au-Pont .<br />

Monceau-sur-Sambre<br />

Mons<br />

Morlanwelz<br />

Péruwelz<br />

Rœulx<br />

Soighies<br />

Templeuve<br />

Thuin<br />

Tournai<br />

DESIGNATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Hôpital<br />

Hospice ...<br />

Hôpital ...<br />

Id.<br />

Orphelinat<br />

Province de Hainaut.<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Hospice<br />

Hôpital-hospice<br />

Hospice<br />

Hôpital pour enfants<br />

(Union intercommunale)<br />

Hôpital<br />

Maternité (Union intercommunale)<br />

Hôpital •'.<br />

Id<br />

Hôpital-hospice<br />

Hospice<br />

Hôpital '.<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Hospice<br />

Hospice-hôpital<br />

Hôpital<br />

Hosiice<br />

Orphelinat<br />

Hôpital<br />

Hôpital de N.-D. à la<br />

Rose<br />

Hospice-hôpital<br />

Hôpital '.<br />

Id<br />

Id<br />

Maternité<br />

Hôpital<br />

Hospice-hôpital<br />

Hôpital';<br />

Id.<br />

Hospice<br />

Id<br />

- Hôpital<br />

Maternité<br />

PRIX<br />

fixé<br />

pour 1928.<br />

Fr. c.


PLAATS<br />

waar<br />

DB GESTICHTEN<br />

gelegen zijn.<br />

-<br />

3 April 1928. tir<br />

AARD<br />

der<br />

GESTICHTEN.<br />

PR1JS<br />

vastgesteld<br />

voor 1928.<br />

Fr. e.<br />

Wetteren . fiasthuis 9 »<br />

Wichelen<br />

Zele<br />

Artfoing<br />

Ath<br />

Binche<br />

Blicquy<br />

's Gravenbrakel<br />

Celles<br />

Charleroi<br />

Châtelet<br />

Chièvres<br />

Chimay<br />

Ecaussinnes-d'Enghien<br />

Edingen<br />

Floes<strong>be</strong>rg<br />

Fontaine-l'Evêque<br />

Frasnes lez-Buissenal.<br />

Gosselies<br />

Houdeng-Aimeries .....<br />

Jumet<br />

La Louvière<br />

Lessen<br />

Leuze<br />

Marchienne-au-Pont ...<br />

Monceau-sur-Safnbre<br />

Bergen<br />

Morlanwelz<br />

Peruwelz<br />

Roulx<br />

Zinik<br />

Templeuve<br />

Thuin<br />

Doornik<br />

$ Godshuis<br />

' ( Gasthuis<br />

) M<br />

/ Weezenhuis<br />

Provincie Henegouw.<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Godshuis<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis voor kinderen<br />

(Union intercommunale)<br />

Gasthuis<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Union intercommun 1<br />

*<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Gasthuis-godshuis .....<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Godshuis<br />

Godshuis-gasthuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Weezenhuis ,<br />

Gasthuis ....'(...-<br />

Gasthuis (O.-L. Vrouw)<br />

Godshuis-gasthuis ....<br />

Gasthuis<br />

Id."<br />

• Id<br />

Gest. v' kraamvrouwen<br />

Gasthuis<br />

Godshuis-gasthuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Gasthuis ...J<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

7 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

7 »


112 3 avril 1928.<br />

Dison<br />

Ensival<br />

Eupen<br />

Hervé<br />

SITUATION DESIGNATION<br />

PRIX<br />

de de fixé<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Hodimon*<br />

Huy<br />

Liège<br />

Malmédy<br />

Spa<br />

Stavelot<br />

Verriers<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Province de Liège.<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Orphelinat<br />

Hospice<br />

Orphelinat<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Orphelinat<br />

Hospice<br />

Id<br />

Hôpital<br />

Hospice d'incurables .<br />

Hôpital<br />

Orphelinat<br />

Hôpital des Anglais .<br />

Id. de Bavière ...<br />

Maternité<br />

Hospice de la vieillesse<br />

Id. des orphelins .<br />

Id. des orphelines<br />

Hôpital<br />

•Id<br />

Orphelinat<br />

Hospice<br />

Hôpital.. ......<br />

Hospice des vieillards<br />

Id. des orphelins<br />

Id. .des orphelines<br />

Hôpital<br />

Seraing | Hospice-orphelinat ....<br />

Bilsen<br />

Hasselt<br />

Looz-la-Ville<br />

Maeseyck ....<br />

Province de Limbourg.<br />

Hospice-hôpital<br />

Hôpital<br />

Hospice rhôpital<br />

Hôpital<br />

pour 1928.<br />

Fr. c.


Dison<br />

E n s i v a l<br />

Eupen<br />

Hervé<br />

PLAATS<br />

waar<br />

DE GESTICHTEN<br />

gelegen zijn.<br />

Hodimont<br />

Hoei<br />

Luik<br />

Alalmedy<br />

Spa<br />

Stavelot<br />

Verviers<br />

Seraing<br />

Bilsen ...<br />

Hasselt .<br />

Borgloon<br />

Maaseik .<br />

3 April 1928. 1!3<br />

AARD<br />

der<br />

GESTICHTEN.<br />

Provincie Luik.<br />

Gasthuis ...<br />

, Godshuis ...<br />

' Weezenhuis<br />

S Godshuis ..<br />

) Weezenhuis<br />

I Gasthuis<br />

Id<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Gasthuis<br />

Godshuis voor ongeneesbaren<br />

Gasthuis<br />

Weezenhuis<br />

Gasthuis der Engelschen<br />

Gasthuis van Beieren .<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Godshuis voor oude<br />

lieden<br />

Godshuis voor weesjongens<br />

Godshuis voor weesmeisjes<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis voor oude<br />

menschen<br />

Godshuis voor weesjongens<br />

Godshuis voor weesmeisjes<br />

Gasthuis<br />

Weezenhuis<br />

Provincie Limburg.<br />

Godshuis-gasthuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis-çasthuis<br />

Gasthuis<br />

PRI JS<br />

vastgesteld<br />

voor 1928.<br />

Fr. c.<br />

13 75<br />

7 80<br />

8 30<br />

7 90<br />

7 40<br />

9 »<br />

14 10<br />

6 70<br />

6 10<br />

13 30<br />

13 30<br />

3 45<br />

15 50<br />

6 60<br />

29 40<br />

21 75<br />

31 05<br />

8 50<br />

15 *<br />

14 50<br />

9 »<br />

9 »<br />

5 65<br />

7 55<br />

9 •<br />

6 10<br />

13 80<br />

9 60<br />

16 10<br />

10 15


114 3 avril 1928.<br />

SITUATION DESIGNATION<br />

d* de<br />

L'BTABLISSBMENT.<br />

Saint-Trond<br />

Tongres ....<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Hôpitrji pdur hommes<br />

Id. pour femmes.<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Province de Luxembourg.<br />

Arlon | Hospice-orphelinat<br />

Bastogne ' " ô i l<br />

P . a l<br />

Bouillon "<br />

Laroche<br />

'<br />

•<br />

ospice-orphelinat ....<br />

Hospice-o<br />

Id.<br />

Hôpital-ihospice-orphelinat<br />

Neufchftteau<br />

Virton<br />

Hôpital<br />

Hôpital-lhospice-orphelinat<br />

Andenne<br />

Dinant ...<br />

Namur ...<br />

Province de Namur.<br />

Hôpital-hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

PRIX<br />

fixé<br />

pour 1928.<br />

Fr. c.


PLAATS<br />

waar<br />

DE GESTICHTEN<br />

gelegen zijn.<br />

Sint-Truiden<br />

3 April 1928. 115<br />

AARD<br />

der<br />

GESTICHTEN.<br />

Gasthuis voor mannen<br />

Id. voor vrouwen<br />

Godshuis<br />

Gasthuis ....<br />

' Provincie Luxemburg".<br />

Aarlen<br />

Bastenaken<br />

Bouillon<br />

Laroche<br />

Neufchâteau<br />

Godshuis-weezenhuis .<br />

Gasthuis<br />

Godshuis-weezenhuis .<br />

Id.<br />

Gasthuis-godshuisweezen'huis<br />

Gasthuis<br />

PRIJS<br />

vastgesteld<br />

voor 1928.<br />

Fr. c.<br />

12 »<br />

12 ><br />

5 10<br />

9 »<br />

7 29<br />

12 »<br />

5 60<br />

7 »<br />

7 »<br />

7 »<br />

Virton Gasthuis-godshuiswee<br />

zen huis 7 20<br />

Andenne<br />

Dinant .<br />

Namen<br />

Provincie Namen.<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

10 80<br />

11 90<br />

16 95


116 3 avril 1928. i<br />

ÉTABLISSEMENTS POUR MALADES MENTAUX ET DE BIENFAISANCE<br />

DE L'ÉTAT. — BARÈMES (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges.<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, h» 3 avril 1928.<br />

Considérant qu'il convient d'établir, sur les bases adoptées pour<br />

le personnel de l'Etat, les rétributions des agents des établissements<br />

pour malades mentaux et de bienfaisance de l'Etat;<br />

Vu Notre arrêté du 16 décembre 1927, fixant les traitements d»<br />

personnel de l'Etat;<br />

Vu les conclusions du comité 'institué par Notre arrêté du<br />

31 mars 1925;<br />

Sur la proposition de Nos Ministres de la <strong>Just</strong>ice et des Finances,.<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Le bénéfice des dispositions de Notre arrêté du<br />

16 décembre 1927 est étendu au personnel des établissements pour<br />

malades mentaux et de bienfaisance de l'Etat, qui est payé sur les<br />

ressources inscrites au budget des recettes et des dépenses pour<br />

ordre.<br />

Art. 2. Les taux des traitements sont inscrits en regaTd de la<br />

désignation des emplois figurant aux annexes du présent arrêté.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

ALBERT.<br />

P.-E. JANSON. I<br />

Le Ministre des finances, i<br />

0 0<br />

B<br />

M. HOUTART. i .<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 110 et 124.


3 April 1928. 117"<br />

RIjKSGESTICHTEN VOOR GEESTESZIEKEN<br />

UN WELDAD1GHEIDSGESTICHTEN. BEZOLDIGING (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 3" April 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Overwegende dat de <strong>be</strong>zoldigingen van de agenten der Rijks-gestichten<br />

voor geesteszieken- en weldadigheidsgestichten dienen-vastgesteld<br />

op de grondslagen aangenomen voor het Staatsper-soneel;<br />

lUeziien On» <strong>be</strong>sluit van 16 Decem<strong>be</strong>r 1927 waarbij de jaarweddevan<br />

het Staatspersoneel wordt vastgesteld;<br />

Gezien de conclusion van het comiteit ingesteld bij Ons <strong>be</strong>sluit<br />

van 31 Miaart 1925;<br />

Op voorstel van Onze Ministers van <strong>Just</strong>itie en van Financiën,.<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en^Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Tôt het voordeel van de <strong>be</strong>paljngen van Ons <strong>be</strong>slûlt<br />

van 16 Decem<strong>be</strong>r 1927 is eveneens toegelaten het personeel van<br />

de Rijksgestichte:i voor geesteszieken- en weldadigheidsgestichten,.<br />

dat uit op de <strong>be</strong>giooting der ontvangsten, en uitgaven voor order<br />

uitgetrokken geldmiddel'en <strong>be</strong>zoldigd wordt.<br />

Art. 2. De <strong>be</strong>dragen van de jaarwedden zijn vermeld roaast de<br />

a»ndufjding vani de <strong>be</strong>itrekkinigen in dfe bijlagen van dit <strong>be</strong>sluit.<br />

Onze Minister.van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit:<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Koniiwgs wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

De Minister van Financiën,<br />

0 0<br />

B<br />

M. HOUTART.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n" 110 en 124.<br />

ALBERT.


J18 3 avril 1928.<br />

Etphiissempnis pour malades mentaux et ûe bienfaisance de l'Etat.<br />

Minimum. Maximum.<br />

Montant<br />

et<br />

périoiiiciié<br />

des<br />

augim n.atioii8.<br />

Colonies de bienfaisance.<br />

46,500 60,500 2" X 3,000<br />

2* X 4,000<br />

Directeur du service central de<br />

42,000 56,000 Id.<br />

Sous-directeur technique 40,000 52,000 4 2<br />

Sous-directeur technique<br />

Sous-directeur administratif .... 35,000<br />

16,500<br />

47,000<br />

32,500<br />

x 1,500<br />

2' X 3,000<br />

Id.<br />

6 !<br />

16,500 32,500 X 1,500<br />

1 !<br />

X 2,000<br />

2* X 2,500<br />

23,000<br />

21,000<br />

Instituteurs et institutrices .... 19,500 32,500 6 1<br />

19,500 32,500 X 500<br />

8' X 1,000<br />

2" X 1,000<br />

25,000 34,000 2 2<br />

25,000 34,000 X 2,000<br />

2* X 2,500<br />

•Agent-comptable des deniers.. 27,000 36,000 2" X 2,000<br />

2' X 2,500<br />

Agent-comptable des matières.. 25,000 34,000 6 2<br />

Agent-comptable des matières..<br />

X 1,000<br />

2' x 1,500<br />

12,000 26,000 6 1<br />

12,000 26,000 X 500<br />

4 !<br />

X 1,000<br />

2= X 1,500<br />

2' X 2,000<br />

11,000 21,000 6' X 500<br />

5 2<br />

X 800<br />

2 5<br />

X 1,500<br />

10,500 23,500 6" X 500<br />

T x 1,000<br />

2' X 1.500<br />

10,000 15,000 6' X '300<br />

2" X<br />

2<br />

700<br />

1<br />

X 900<br />

18,500 25,500 2 =<br />

18,500 25,500 X 1,500<br />

2* X 2,000<br />

Surveillant principal 17,000 18,500 2 2<br />

17,000 18,500 X<br />

4<br />

750<br />

1<br />

Surveillants de 2° classe 10,500 16,500**<br />

X<br />

4<br />

400<br />

:<br />

Surveillants de 3' classe<br />

10,500 16,500** X<br />

2* X<br />

500<br />

700<br />

Infirmier d'hôpital diplômé 10,500 21,000 5 1<br />

10,500<br />

X 700<br />

5 !<br />

X 800<br />

3' X 1,000<br />

* iL'agent-coroptable des deniers des colonies de bienfaisance<br />

assure la'gestion de deux établissements : dépôt de mendicité, à<br />

Merxplas, et maison de refuge, à Hoogstraeten. De ce chef, il lui<br />

est alloué un traitement dépassant de 2,000 francs celui des agentscomptables<br />

des autres établissements.<br />

** Traitements à fixer par le Ministre dans les limites ci-contre.


3 April 1928. \\&<br />

Rijksgostichten voor geesteszieken- en weldadigheidsgestichten.<br />

Be-'rag<br />

en<br />

Minimum. Maximum. perio.îiciteit<br />

der<br />

verhooRingen.<br />

Weldadigheidscoloniën.<br />

46,500 60,500 2 2<br />

Bestuurder van den centralen<br />

X 3,000<br />

2 X 4,000<br />

rekendienst<br />

Technisch onder<strong>be</strong>stuurder<br />

42,000<br />

40,000<br />

56,000<br />

52,000<br />

Id.<br />

4 2<br />

Administratief onder<strong>be</strong>stuurder.. 35,000 47,000<br />

X 1,500<br />

2* X 3,000<br />

Id.<br />

Geneesheer 16,500 32,500 6 2<br />

23, 000<br />

- X 1,500<br />

r X 2,000<br />

2" X 2,500<br />

Onderwijzers en onderwijzeres-<br />

21, 000<br />

19,500 32,500 6 1<br />

X 500<br />

8= X 1,000<br />

2 3<br />

25,000 34,000<br />

X 1,000<br />

2 2<br />

X 2,000-<br />

2 3<br />

*Rekenplichtig agent der gelden. 27,000 36,000<br />

X 2,500<br />

2 !<br />

Rekenplichtig agent der waren.. 25,000 34,000<br />

X 2,000-<br />

2' X 2,500<br />

6 2<br />

Klerk 12,000 26,000<br />

X 1,000<br />

2" X 1,500<br />

6 1<br />

X 500<br />

4 2<br />

11,000 21,000<br />

X 1,000<br />

2- X 1,500<br />

2* X 2,000<br />

6 1<br />

X 500<br />

5 2<br />

10,500 23,500<br />

X 800<br />

2' X 1,500<br />

6 1<br />

X 500<br />

7 2<br />

X 1,000<br />

2 3<br />

Eerstaanwezend <strong>be</strong>waarder ....<br />

10,000<br />

18,500<br />

17,000<br />

15,000<br />

25,500<br />

18,500<br />

X 1,500<br />

6' X 300<br />

z- X 700<br />

2' X 900<br />

2" X 1,500<br />

2' X 2,000<br />

2" X 750<br />

4 1<br />

10,500 16,500"<br />

X 400<br />

4 2<br />

10,500<br />

X 500<br />

2 3<br />

X 700<br />

Gediplomeerde gasthuiszieken-<br />

10,500 21,000 5 700<br />

1<br />

X 700<br />

5 2<br />

X 800<br />

3 1<br />

X 1,000<br />

* De rekenplich,tig


120 3 avril 1928.<br />

Minimum. Maxiaium.<br />

Montant<br />

et<br />

périodicité<br />

des<br />

augmentation?.<br />

Etablissements de bienfaisance, à Saint-André lez-Bruges.<br />

-Sous-directeur<br />

-Médecin<br />

Aumônier<br />

Agents-comptables<br />

•Commis<br />

•Contremaître<br />

Surveillant ..<br />

Médecin-directeur<br />

.Médecin-chef de service . .<br />

.Médecin adjoint psychiatre<br />

Aumônier . .<br />

Pharmacien<br />

Agent-comptable des deniers<br />

Commis<br />

Surveillant des travaux<br />

Contremaître<br />

.Infirmier en chef ..<br />

• .Infirmier principal<br />

Infirmier de 1" classe<br />

Infirmier de 2" classe ..<br />

35,000<br />

15,000<br />

47,000<br />

23,000<br />

23,000<br />

25,000 34,000<br />

12,000<br />

10,500<br />

10,500<br />

26,000<br />

23,500<br />

16,500<br />

Asiles d'aliénés de Mons et de Tournai<br />

48,000<br />

35,000<br />

28,000<br />

70,000<br />

60,000<br />

50,000<br />

4 2<br />

X 1,500<br />

2" X 3,000<br />

4 2<br />

X 1,250<br />

2' X 1,500<br />

6 2<br />

X 1,000<br />

2' X 1,500<br />

6'X 500<br />

4 2<br />

X 1,000<br />

2 2<br />

X 1,500<br />

2' x 2,000<br />

6 1<br />

X 500<br />

7 2<br />

X 1,000<br />

2' X 1,500<br />

4' X 300<br />

5 2<br />

X 400<br />

2" X 600<br />

2' X 800<br />

2 2<br />

X 2,500<br />

3 2<br />

X 3,000<br />

2 J<br />

X 4,000<br />

6 2<br />

X 2,500<br />

2 2<br />

X 3,000<br />

1* X 4,000<br />

6 1<br />

X 1,000<br />

9 2<br />

X 1,500<br />

P X 2,500<br />

23,000<br />

7,000 12,500 5 2<br />

25,000 34,000<br />

X 700<br />

2' X 1,000<br />

6 2<br />

X 1,000<br />

2" X 1,500<br />

12,000 26,000 6 1<br />

X 500<br />

4' X 1,000<br />

2' X 1,500<br />

2* X 2,000<br />

15,000 25,000 6* X 500<br />

2 1<br />

X 750<br />

3* X 1.000<br />

2* X 1.500<br />

10,500 23,500 6'X 500<br />

T X 1O0O<br />

2' X 1,500<br />

18,500 25,500 2' X 1,500<br />

2' X 2,000<br />

17,500 20,000 2 2<br />

X 750<br />

l'X 1,000<br />

15,000 17,500 2 2<br />

X 500<br />

2 2<br />

11,500 14,000<br />

X 750<br />

6 1<br />

X 350<br />

P X 400


Onder<strong>be</strong>stuurder<br />

Geneesheer<br />

Weldadigheidsgestichten<br />

Aalmoezenier<br />

Rekenplichtige agenten<br />

Klerk<br />

Werkmeester<br />

Bewaarder<br />

Krankzinnigengestichten<br />

Geneesheer-<strong>be</strong>stuurder<br />

Geneesheer-diensthoofd<br />

Toegevoegd geneesheer psychiater<br />

Aalmoezenier<br />

Apotheker<br />

Rekenplichtig agent der gelden<br />

Klerk<br />

Werktoezichter<br />

Werkmeester<br />

Hoofdziekenverpleger<br />

Eerstaanwezend ziekenverpleger.<br />

Ziekenverpleger 1* klasse<br />

Ziekenverpleger 2* klasse<br />

3 April 1928. 12»<br />

Minimum. Maximum.<br />

te Sint-Andries bij-Brugge.<br />

35,000<br />

15,000<br />

47,000<br />

23,000<br />

23,000<br />

25,000 ' 34,000<br />

12,000<br />

10,500<br />

10,500<br />

26,000<br />

23,500<br />

16,500<br />

Bedrag<br />

en<br />

periodici eit<br />

der<br />

verhoogingen-<br />

4 2<br />

X 1,500<br />

2' X 3,000<br />

4 2<br />

X 1,250<br />

2 S<br />

X J,500<br />

6 2<br />

te Bergen en te Doornik<br />

48,000<br />

35,000<br />

28,000<br />

70,000<br />

60,000<br />

•50,000<br />

23,000<br />

7,000 12,500<br />

25,000<br />

12,000<br />

15,000<br />

10,500<br />

18,500<br />

17,500<br />

15,000<br />

11,500<br />

34,000<br />

26,000<br />

25,000<br />

23,500<br />

25,500<br />

20,000<br />

17,500<br />

14,000<br />

X 1,000<br />

2' X 1,500<br />

6 l<br />

X 500<br />

4 2<br />

X 1,000<br />

2-" X 1,500<br />

2' X 2,000'<br />

6 1<br />

X 500<br />

T- X 1,000<br />

2' X 1,500<br />

4 1<br />

X 300<br />

5 2<br />

X 400<br />

2' X 600<br />

2* X 800<br />

2- X 2,500<br />

3" X 3,000<br />

2' X 4,000<br />

6 2<br />

X 2,500<br />

2' X 3,000<br />

1" X 4,000<br />

6' X '1,000<br />

9 J<br />

X 1,500<br />

V X 2,500<br />

5= X<br />

2 3<br />

X<br />

6 2<br />

X<br />

2 S<br />

X<br />

6 1<br />

700<br />

1,000<br />

1,000<br />

1,500<br />

X 500<br />

4' X 1,000<br />

2* X 1,500<br />

2* X 2,000<br />

6 1<br />

X 500<br />

2*X 750<br />

3 2<br />

X 1,000<br />

2 S<br />

X 1^00<br />

6' X 500<br />

7 2<br />

X 1,000<br />

2 S<br />

X 1,500<br />

2» X 1,500<br />

2*-X 2,000<br />

2 3<br />

X 750<br />

l s<br />

X 1,000<br />

2* X 500<br />

2 S<br />

X 750<br />

6" X 350<br />

l 2<br />

X 400


122 3 avril 1928.<br />

• - . — -<br />

Médecin-directeur<br />

Médecin-chef de service<br />

Médecin adjoint psychiatre<br />

Aumônier<br />

' Receveur<br />

Chef de bureau<br />

Instituteur et institutrice<br />

Agent-comptable des matières<br />

Commis<br />

Infirmier de section principal ..<br />

Infirmier de section de 1" classe.<br />

Infirmier de section de 2" classe.<br />

Infirmier en chef<br />

Infirmier<br />

Contremaître<br />

Surveillant de culture<br />

Montant<br />

et<br />

Minimum. Maximum. périodicité<br />

de.augmentation».<br />

Colonie d'aliénés, à Gheel.<br />

48,000<br />

35,000<br />

28,000<br />

70,000<br />

60,000<br />

50,000<br />

Colonie-asile de Reckheim.<br />

2* X 2,500<br />

3 2<br />

X 3,000<br />

2' X 4,000<br />

6 2<br />

X 2,500<br />

2 2<br />

X 3,000<br />

1* X 4,000<br />

6 1<br />

X 1,000<br />

9* X 1,500<br />

P X 2,500<br />

27,000 36,000 2" X 2,000<br />

2" X 2,500<br />

25,000<br />

19,500<br />

34,000<br />

32,500<br />

2* X 2,000<br />

2* X 2,500<br />

& X 500<br />

8 2<br />

X 1,000<br />

T X 1,000<br />

25,000 34,000 6 2<br />

25,000<br />

12,000<br />

34,000<br />

26,000<br />

X 1,000<br />

2' X 1,500<br />

6 1<br />

12,000 26,000 X 500<br />

4 2<br />

X 1,000<br />

2 2<br />

X 1,500<br />

2" X 2,000<br />

17,000 18,500 2 2<br />

X 750<br />

14,600 16,500 P X<br />

2' X<br />

500<br />

700<br />

11,500 14,100 4 2<br />

11,500 14,100 X<br />

2<br />

400<br />

2<br />

14,600<br />

10,500<br />

16,500<br />

14,100<br />

X<br />

P X<br />

2* X<br />

4'X<br />

500<br />

500<br />

700<br />

400<br />

4 2<br />

10,500 23,500<br />

X 500<br />

6 1<br />

10,500 23,500 X 500<br />

7 2<br />

X 1,000<br />

2* X 1,500<br />

10,500 18,500 4* X 400<br />

8 J<br />

X 600<br />

2' X 800<br />

48,000 70,000 2" X 2,500<br />

3' X 3,000<br />

2* X 4,000<br />

35,000 60,000 6' X 2,500<br />

2 2<br />

X 3,000<br />

P X 4,000<br />

Médecin adjoint psychiatre 28,000 50,000 6'<br />

9 2<br />

15,000 23,000<br />

X 1,000<br />

X 1,500<br />

P X 2,500.<br />

4 1<br />

X 1,250<br />

2" X 1,500


3 April 1928. 123<br />

j Bedrag<br />

i<br />

! Minimum. Maximum.<br />

j<br />

en<br />

pi rio 'idteit<br />

der<br />

verîoogingen.<br />

1<br />

Krankzinnigenkolonie, te Gheel.<br />

Geneesheer-<strong>be</strong>stuurder 48,000 70,000 2' X 2,500<br />

3- X 3,000<br />

2 3<br />

Geneesheer-diensthoofd 35,000 60,000<br />

X 4,000<br />

6 2<br />

X 2,500<br />

2 2<br />

Toegevoegd geneesheer ipsychia-<br />

X 3,000<br />

1' X 4,000<br />

ter 28,000 50,000 6 1<br />

X 1,000<br />

9 2<br />

Ontvanger<br />

Bureelhoofd<br />

23, MO<br />

27,000 36,000<br />

25,000 34,000<br />

X 1,500<br />

P X 2,500<br />

2" X 2,000<br />

2= X 2,500<br />

2 2<br />

X 2,000<br />

2 5<br />

Onderwi'jzer en onderwijzeres .. 19,500 32,500<br />

X 2,500<br />

6 1<br />

X 500<br />

8 2<br />

X 1,000<br />

2 2<br />

Rekenplichtig agent der waren.. 25,000 34,000<br />

X 1,000<br />

6 2<br />

Klerk Yi 12,000 26,000<br />

X 1,000<br />

2* X 1,500<br />

6* X 500<br />

4 2<br />

X 1,000<br />

2 2<br />

Eerstaanwezend wijkverpleger.. 17,000 18,500<br />

X 1,500<br />

2' X 2,000<br />

2 2<br />

X 750<br />

14,600 46,500 l 2<br />

X 500<br />

2 3<br />

11,500 14,100<br />

X<br />

4<br />

700<br />

2<br />

X 400<br />

14,600 16,500 •l<br />

X 500<br />

2<br />

X 500<br />

2 3<br />

10,500 14,100,<br />

X 700-<br />

4 1<br />

X 400<br />

4 2<br />

10,500 23,500<br />

X 500<br />

6 1<br />

X 500<br />

7 2<br />

X 1,000<br />

2* X 1,500<br />

Opzichter bij het landbouw-<br />

10,500 18,500 4' X<br />

8<br />

40O<br />

2<br />

X<br />

2" X<br />

600<br />

800<br />

Koloniegestidht te Reckheim.<br />

Geneesheer-<strong>be</strong>stuurder 48,000 70,000 2 2<br />

X 2,500<br />

3 2<br />

X 3,000<br />

2= X 4,000<br />

35,000 60,000 6 2<br />

X 2,500<br />

2 2<br />

X 3,000<br />

1* X 4,000<br />

Toegevoegd geneesheer psychiater<br />

28,000 50,000 6' X 1,000<br />

9 2<br />

X 1,500<br />

1' X 2,500<br />

15,000 23,000 4 2<br />

X 1,250<br />

2* X 1.50O


124 3 avril 1928.<br />

Aumônier<br />

Chef de bureau<br />

Agents-comptables<br />

'Commis<br />

Contremaître<br />

Infirmier en chef<br />

Infirmier principal<br />

Infirmier de 1 classe<br />

Infirmier de 2 e<br />

classe<br />

Minimum. Maximum.<br />

23,000<br />

25,000 34,000<br />

25,000<br />

12,000<br />

10,500<br />

18,500<br />

17,000<br />

14,600<br />

10,500<br />

34,000<br />

26,000<br />

23,500<br />

25,500<br />

18,500<br />

16,500<br />

14,100<br />

Montant<br />

et<br />

périodicité<br />

des<br />

augmentations.<br />

2* X 2,000<br />

2" x 2,500<br />

6 2<br />

X 1,000<br />

2' X 1,500<br />

6 l<br />

X 500<br />

4 3<br />

X 1,000<br />

2= X 1,500<br />

2' X 2,000<br />

6 1<br />

X 500<br />

7 !<br />

x 1,000<br />

2» X 1,500<br />

2 !<br />

X 1,500<br />

2' X 2,000<br />

2 2<br />

X 750<br />

l 2<br />

X 500<br />

2' X 700<br />

4 1<br />

X 400<br />

4 2<br />

X 500<br />

Exploitations agricoles de Merxplas, Reckheim, Ruysselede,<br />

Saint-iHu<strong>be</strong>rt, Moll.<br />

Ingénieurs agronomes<br />

(Traitements alloués suivant<br />

l'importance des exploitations<br />

agricoles dans les<br />

limites fixées ci-dessus.)<br />

Agent-comptable agricole<br />

Commis<br />

Contremaître agricole, surveillant<br />

principal de culture<br />

Surveillant de culture<br />

Ouvriers agricoles<br />

17,500<br />

12,000<br />

12,000<br />

10,500<br />

60,000<br />

34,000<br />

26,000<br />

23,500<br />

2" X 750<br />

l 2<br />

X 1,000<br />

5 2<br />

x 2,000<br />

6 2<br />

X 3,000<br />

3' x 4,000<br />

6 1<br />

x 500<br />

2 5<br />

4 2<br />

3 2<br />

X 1,000<br />

X 1,500<br />

X 2,000<br />

2" X 2,500<br />

6 1<br />

X 500<br />

4 2<br />

X 1,000<br />

2 2<br />

X 1,500<br />

2" x 2,000<br />

6 1<br />

X 500<br />

7 2<br />

X 1,000<br />

2* X 1,500<br />

10,500 18,500 4 1<br />

1 1<br />

X<br />

8<br />

400<br />

2<br />

X 600<br />

. 2" x 800<br />

(Payés sur la base du salaire<br />

régional.)


Xandbouwwerkmeester, eerstaanwezend<br />

opzichter bij het landbouw<strong>be</strong>drijf<br />

Opzichter<br />

drijf ..<br />

ILandar<strong>be</strong>iders<br />

bij het landbouw<strong>be</strong>-<br />

3 April 1928. 125<br />

Minimum. Maximum.<br />

10,500<br />

1<br />

23,500<br />

Bedrag<br />

en<br />

perioriiciteit<br />

der<br />

verhoogingen.<br />

23,000<br />

25,000 34,000<br />

25,000 34,000<br />

12,000 26,000<br />

2* X 2,000<br />

2* X 2,500<br />

6' X 1,000<br />

2" X 1,500<br />

6* X 500<br />

4 2<br />

10,500 23,500<br />

18,500 25,500<br />

17,000 18,500<br />

14,600 16,500<br />

X 1,000<br />

2= x 1,500<br />

2? X 2,000<br />

6'x 500<br />

T X 1,000<br />

2" X 1,500<br />

2" X 1,500<br />

2* X 2,000<br />

2' X 750<br />

l 2<br />

14,600 16,500<br />

10,500 14,100<br />

X 500<br />

2* X 700<br />

4 1<br />

Aalmoezenier<br />

Bureelhoofd ..<br />

Rekenplichtige agenten<br />

Klerk<br />

Werkmeester<br />

Hoofdziekenverpleger<br />

Eerstaanwezend ziekenverpleger.<br />

Ziekenverpleger 1* 'klasse<br />

Ziekenverpleger 2* Masse 10,500 14,100 X 400<br />

4' X 500<br />

iLartdibouw<strong>be</strong>drijven te Merxplas, Reokheim, Ruysselede,<br />

SaintiHu<strong>be</strong>rt, Moll.<br />

-Landibouwkundige ingénieurs ..<br />

(Jaarwedden in verband met de<br />

<strong>be</strong>langrijkheid van de landbouw<strong>be</strong>drijven,<br />

binnen de<br />

hierboven vastgestelde 'per-<br />

•ken ,toe te kennen.)<br />

17,500 60,000 2<br />

Rekenplichtig agent bîj ihet landbouw<strong>be</strong>drijf<br />

Klerk<br />

12,000 34,000<br />

l'2,000 26,000<br />

l<br />

x 750<br />

l 2<br />

X 1,000<br />

5 2<br />

X 2,000<br />

6 2<br />

X 3,000<br />

3* x 4,000<br />

6 1<br />

X 500<br />

2 J<br />

X 1,000<br />

4 2<br />

X 1,500<br />

3 2<br />

X 2,000<br />

2' x 2,500<br />

6 1<br />

X 500<br />

4 2<br />

x 1,000<br />

2= X 1,500<br />

2" x 2,000<br />

6 1<br />

X 500<br />

T x 1,000<br />

2' x 1,500<br />

10,500 18,500 I 4 1<br />

x 400<br />

8' X 600<br />

2' x 800<br />

(Betaald volgens de loonen<br />

der streek.)


126 3 avril 1928.<br />

tarif criminel. — barèmes (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 3 avril 1928.<br />

Vu la loi du 16 juini 1919, concernant la revision des dispositions<br />

réglant les frais de justice en matière répressive et à l'article<br />

67 de la Constitution;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Les articles 10, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22,-27, 29, 31,<br />

32, 33, 35, 41, 44, 46, 48, 52, 55, 63 et 64 de Notre arrêté du<br />

1" septembre 1920, sont modifiés comme suit :<br />

SECTION II. — Des interprètes.<br />

Art. 10. Il est alloué, pour chaque vacation de trois heures, aux<br />

interprètes :<br />

1" Des langues française, flamande, néerlandaise, allemande,,<br />

anglaise : 15 francs;<br />

2° Des autres langues : 20 francs.<br />

Les traductions par écrit sont payés pour chaque rôle de trente<br />

lignes à la page et de dix-huit à vingt sylla<strong>be</strong>s à la Ligne, en ce<br />

qui concerne :<br />

1" Les langues française, flamande, néerlandaise, allemande,<br />

anglaise : 5 francs;<br />

2° Les autres langues : 7 francs.<br />

Le nombre des sylla<strong>be</strong>s des pièces à traduire faisant l'objet d'un<br />

même réquisitoire est totalisé pour déterminer le nombre des rôlesque<br />

le traducteur peut porter en compte.<br />

La première vacation ou le premier rôle sont alloués en entier<br />

quelles qu'en soient la durée ou l'étendue.<br />

Pour chaque heure employée au delà d'une vacation de trois,<br />

heures, l'indemnité est payée par tiers de vacation; les fractions<br />

moindres sont négligées.<br />

S'il y a plus d'un rôle, il n'est rien accordé pour les demi-rôles<br />

ou les fractions plus faibies; les fractions plus élevées sont<br />

comptées comme rôles entiers.<br />

S'il s'agit de langues peu connues en Belgique ou de manuscrits<br />

difficiles à lire, le procureur général à la Cour d'appel ou l'auditeur<br />

général peuvent autoriser les interprètes et traducteurs à<br />

dépasser le tarif ci-dessus.<br />

Art. 13. L'interprète qui doit déloger, reçoit une indemnité de<br />

20 francs par nuit.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 104.


3 April 1928. 127<br />

TARIEF IN STRAFZAKEN. — REGELING VAN HONORARIA (1).<br />

ALBERT, Koniirag der Belgen,<br />

Brussel, den 3° April 1928.<br />

Aan alten, tegenwoordigen en toekomenden!, HEIL.<br />

Gezien de wet van 16 Juni 1919 <strong>be</strong>treffende de herziening der<br />

<strong>be</strong>palingen tôt regeling der gerechtskosten in strafzaken en artikel<br />

67 der Grondwet;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

De artikelen 10, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 27, 29,<br />

31, 32, 33, 35, 41, 44, 46, 48, 52, 55, 63 en 64 van Ons <strong>be</strong>sluit van<br />

1 Septeni<strong>be</strong>r 1920, zijn gewijzigd als volgt :<br />

AFDEELING II. — Tolken.<br />

Art. 10. Voor elke vacatie van drie uur is verschuldigd aan de<br />

tolken :<br />

1° In de Fransche, Nederlandsche, Vlaamsche, Duitsche, Engelsche<br />

talen : 15 frank;<br />

2" In de andere talen : 20 frank.<br />

Voor schriftelijke vertalingen is verschuldigd voor ieder roi van<br />

,30 regels per blaclzijde, iedere regel tellende 18 tôt 20 lettergrepen,<br />

voor wat <strong>be</strong>treft :<br />

1" In de Fransche, Nederlandsche, Vlaamsche, Duitsche, Engelsclie<br />

talen : 5 frank;<br />

2" In de andere talen : 7 frank.<br />

Om het aantal rollen te <strong>be</strong>palen welke de vertaler mag in rekening<br />

brengen, worden de lettergrepen der te vertalen stukken, die iii<br />

een zelfde vordering genoemd worden, opgeteld.<br />

De eerste vacatie, welke ook haar duur, en de eerste roi, welke<br />

ook haar lengte weze, worden als een vacatie of als eene roi<br />

<strong>be</strong>rekend.<br />

Voor elk uur boven eene vacatie van drie uur wordt een derde<br />

di-el der vacatie <strong>be</strong>rekend; gedeelten van een uur komen niet in aanmerking.<br />

Telt het stuk meer dan eene roi, dan wordt er niets gerekend voor<br />

de helft of kleinere gedeelten van eene roi; grootere gedeelten<br />

worden voor eene geheele roi gerekend.<br />

Gaat het om in België weinig gekende talen of moeilijk te lezen<br />

handschriften, dan kan door den procureur generaal bij het Hof van<br />

<strong>be</strong>roep of den auditeur generaal aan de tolken en vertalers toelating<br />

gegeven worden om bovenstaand tarief te overschrijden.<br />

Art. 13. De tolk diie buifem zijne woonplaats moet overeachten<br />

ontvangt eene vergoeding van 20 frank per nacht.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n" 104.


128 3 avril 1928.<br />

SECTION MI. — Des huissiers.<br />

Art. 14. ii est alloué à l'huissier, pour l'original des citations,,<br />

significations et notifications : 4 francs; pour chaque copie :<br />

1 fr. 75 c.<br />

Dans le cas"prévu par l'article 2 die la loi du 14 janvier 1928,<br />

formant l'article 68bis nouveau du Code de procédure civile, il.<br />

est alloué à l'huissier pour chaque pli : 25 centimes.<br />

Il n'est tenu compte à l'huissier que d'un seul original :<br />

1° Pour citer le même jour, quoique pour comparaître à des.<br />

jours différents, tous les prévenus et témoins compris dans la<br />

même cédule de citation;<br />

2° Pour..citer les prévenus à comparaître, à une même audience,,<br />

du chef de toutes les infractions dont ils auront à 'répondre;<br />

3" iPour signifier aux condamnés tous les jugements rendus à. .<br />

leur charge par le même tribunal et dont l'huissier est en possession<br />

au moment de la notification.<br />

Il en est de même pour la signification des mandats de comparution<br />

et des jugements concernant plusieurs individus.<br />

Art. 15. Pour l'exécution, des mandats d'amener, y compris,<br />

l'exploit de signification- et la copie, il est alloué à l'huissier :<br />

12 francs.<br />

Art. 16. Pour capture ou. saisie de la personne, en exécution d'un<br />

mandat d'arrêt, d'une ordonnance de prise de corps, d'un arrêt ou.<br />

jugement y compris l'exploit de signification, la copie du mandat,<br />

de l'ordonnance ou du jugement et procès-verbal de perquisition,<br />

il est alloué à l'huissier :<br />

1° En exécution d'un jugement ou a'rrêt condamnant à une peine<br />

de police : 20 francs;<br />

2° En exécution d'un mandat d'arrêt ou d'un arrêt ou jugement<br />

condamnant â urie peine correctionnelle : 30 francs;<br />

3° En exécution d'une ordonnance de prise de corps ou d'un,<br />

arrêt condamnant à une peine criminelle : 40 francs;<br />

Art. 17. Pour l'exécution de la contrainte par corps aux fins de<br />

recouvrement des confiscations, dommages-intérêts et frais, il est<br />

alloué à l'huissier : 20 francs.<br />

Art. 18. Pour le procès-verbal de perquisition., dressé suivant lesformes<br />

prescrites par le Code d'instruction criminelle, lorsqu'il n'estpas<br />

suivi de capture, y compris l'exploit de signification et la copie<br />

du mandat, de l'ordonnance de prise de corps, de l'arrêt ou dujugement<br />

qui ont donné lieu à la perquisition, il estalloué à l'huissier<br />

: 20 francs.


3 April 1928. 129<br />

AFDEELING III. — Deurwaarders.<br />

Art: 14. Voor hetrorigineel van iedere dagvaardiirg, <strong>be</strong>teekening<br />

of aanzegging is aan den deurwaarder verschuldigd :A frank; voor<br />

elk afschrift : 1 fr. 75 c.<br />

In het geval voorzien bij artikel 2 der wet van 14 Januari 1928,<br />

dat het nieuw artikel 686/s van het Wetboek van burgerlijke rechtspleging<br />

uitmaakt, is aan den deurwaarder, voor ieder omslag verschuldigd<br />

: 25 centiem.<br />

De deurwaarder mag slechts een originee) in rekening brengen :<br />

1 " Om aile <strong>be</strong>klaagden en getuigen, die op dezelfde daagcedel<br />

voorkomen, op één zelfden dag te dagvaarden, ofschoon zij op verschillende<br />

dagen moeten verschijnen;<br />

2" Om de <strong>be</strong>klaagden te dagvaarden om te verschijnen op een<br />

zelfde terechtzitting ter zake van al de misdrijven voor dewelke zij<br />

terechtstaan;<br />

3° Om aan de veroordeelden al de door dezelfde rechtbank te<br />

hunnen laste gewezen vonnissen te <strong>be</strong>teekenen, welke de deurwaarder<br />

op het oogenblik der kènnisgeving in zijn <strong>be</strong>zit heeft.<br />

Hetzelfde geldt voor de <strong>be</strong>teekening der <strong>be</strong>velen van verschijning<br />

en der vonnissen verschillende personen <strong>be</strong>treffend.<br />

Art. 15. Voor de uitvoering van ieder <strong>be</strong>vel tôt medebrenging<br />

met in<strong>be</strong>grip van het exploot tôt <strong>be</strong>teekening en het afschrift, is aan<br />

clen deurwaarder verschuldigd : 12 frank.<br />

Art. 10. Voor elke gevangenneming of aanhouding van een persoon<br />

ter uitvoering van een <strong>be</strong>vel tôt inhechtenisneming, eene<br />

<strong>be</strong>schikkiinig van, biilijfneming, een> ara-est of een vonnis, met io<strong>be</strong>grip<br />

van het exploot tôt <strong>be</strong>teekening, het afschrift van het <strong>be</strong>vel, de<br />

heschikking of liet vonnis, en het proces-verbaal van huiszoeking,<br />

is aan den deurwaarder verschuldigd :<br />

1" Ter uitvoering van een vonnis of een arrest tôt eene politiestraf<br />

verwijzend : 20 frank;<br />

2° Ter uitvoering van een <strong>be</strong>vel tôt inhechtenisneming of van een<br />

arrest of.een vonnis tôt eene boetstraf verwijzend : 30 frank.<br />

3° Ter uitvoering van eene <strong>be</strong>schikking tôt bijlijfneming of van<br />

l'en arrest tôt eene lijfstraf verwijzend : 40 frank.<br />

Art. 17. Voor de uitvoering van den lijfsdwang met het oog op het<br />

invorderen van ver<strong>be</strong>urdverklaarde goederen, schadeloosstellingen<br />

in kosten is aan den deurwaarder verschuldigd : 20 frank.<br />

Art. 18. Voor het proces-verbaal van nasporing, opgemaakt op de<br />

door het Wetboek van strafvordering voorgeschreven wijze, wan-<br />

»:eer het niet door gevangenneming is gevolgd, met in<strong>be</strong>grip van hei<br />

exploot van: <strong>be</strong>teekening en het afschrift van het <strong>be</strong>vel, de <strong>be</strong>schikking<br />

tôt bijlijfneming, het arrest of het vonnis die tôt de nasporing<br />

aanleiding heb<strong>be</strong>n gegeven, is aan den deurwaarder verschuldigd :<br />

-20 frank.<br />

3° SÉRIE 5


.130 3 avril 1928.<br />

11 n'est payé, dans une même affaire, qu'un seul procès-verbal<br />

pour chaque individu, quel que soit le nombre des perquisitions<br />

faites dans la même commune lorsqu'elles l'ont été en vertu.du<br />

même acte.<br />

Art. 19. Pour la publication et les affiches de l'ordonnance, qui,<br />

aux termes de l'article 466 du Code d'instruction criminelle, doit<br />

être rendue et publiée contre les accusés contumaces, y compris<br />

le procès-verbal de la publication et la notification de l'ordonnance,<br />

ii est alloué à l'huissier : 30 francs.<br />

Art. 20. Il est alloué à l'huissier pour les actes de publication<br />

et d'affiche relatifs à un contumax et mentionnés dans les articles<br />

194 et 196 du Code de procédure pour l'armée de terre, y<br />

compris les copies de ces actes et 1e rapport : 20 francs.<br />

Art. 21. Pour les copies de tous les actes et pièces dont il doit<br />

être donné copie, outre celle de l'exploit et ce, pour chaque rôle<br />

d'écriture de trente lignes à la page et dix-huit à vingt sylla<strong>be</strong>s' k<br />

le ligne, compté comme il est dit à l'article 10, il est alloué à<br />

l'huissier : 1 fr. 75 c.<br />

Lorsque le ministère public a fait reproduire par un procédé<br />

mécanique l'arrêt de renvoi devant la Cour d'assises, l'acte d'accusation<br />

ou d'autres pièces de la procédure, l'huissier chargé de la<br />

notification des pièces ainsi reproduites ne touche que. 15 centimes<br />

par rôle.<br />

Art. 22. Pour assistance à l'inscription de l'écrou, soit du condamné<br />

lorsqu'il se présente sous la conduite d'un huissier commis<br />

par l'officier du ministère public, soit du prévenu ou accusé lorsque<br />

oelui-oi: se trouve déjà sous la maiin de la justice, et pour la radiation<br />

de l'écrou, s'il y a lieu, il est alloué à l'huissier : 5 francs.<br />

Art. 27. L'huissier qui doit déloger reçoit une indemnité de<br />

20 francs par nuit.<br />

SECTION IV. — Des jurés.<br />

Art. 29. Les jurés reçoivent une indemnité de 50 francs pour<br />

chaque jour où ils sont présents.<br />

S'ils résident à 5 kilomètres ou plus de la commune où 6e<br />

tiennent les assises, ils reçoivent, comme frais de voyage, une<br />

indemnité par kilomètre, tant à l'aller qu'au retour, dont le chiffre<br />

est annuellement fixé par le ministre de la justice, sur l'avis de<br />

la commission- prévue à l'article 2; elle ne peut être inférieure à<br />

20 centimes par kilomètre.<br />

Cette indemnité n'est pas due au juré qui n'a pu regagner son<br />

domicile; il lui est, dans ce cas, alloué une indemnité de 25 francs<br />

par nuit. ; ' ; [ 1<br />

j i j j •'(•


3 Apru 1928. 131<br />

In éénzelfde zaak wordt slechts een proces-verbaal in rekening<br />

geleden voor elk persoon, welk ook het aantal nasporingen zij die<br />

in éénzelfde gemeente werden gedaan, wanneer zij krachtens<br />

dezelfde akte heb<strong>be</strong>n plaats gehad. .<br />

Art. 19. Voor het <strong>be</strong>kendmaken en het aanplakken van de <strong>be</strong>schikking<br />

die, naar luid van artikel 466 van het Wetboèk van strafvordèririg,<br />

tegen de niet verschijnende <strong>be</strong>klaagde moet worden genomen<br />

en <strong>be</strong>kendgemaakt, met in<strong>be</strong>grip van het proces-verbaal van<br />

<strong>be</strong>kendmaking en de <strong>be</strong>teekening van de <strong>be</strong>schikking, is aan den<br />

deurwaarder verschuldigd : 30 frank.<br />

Art. 20. Voor de akten' van <strong>be</strong>keradmakinig en aanplakking <strong>be</strong>treffende<br />

een bij verstek veroordeelde, en die in de artikelen 194 en 196<br />

van het Wetboek van strafvordering voor het léger te land worden<br />

vermeld, met in<strong>be</strong>grip van de afschriften dezer akten en het verslag,<br />

is aan den deurwaarder verschuldigd : 20 frank.<br />

Art. 21. Voor de afschriften van aile akten en stukken, waarvan<br />

afschrift dient te worden geleverd buiten dat van het exploot, en<br />

wel voor àedere irolschrift van dertig regels iper bladzijde en achttien<br />

tôt twintig lettergrepen per regel, opgeteld zooals gezegd in<br />

artikel 10, is aan den deurwaarder verschuldigd : 1 fr. 75 c.<br />

Heeft het openbaar ministerie door een mechanisch middd<br />

afschrift laten maken van het arrest van verwijzing naar het hof van<br />

assisen, van de akte van <strong>be</strong>schuldiging of van andere stukken der<br />

rechtspleging, dan is aan den deurwaarder, die met de <strong>be</strong>teekening<br />

dezer stukken is <strong>be</strong>last, slechts 15 centiem per roi verschuldigd.<br />

Art. 22. Voor bijstand bij de inschrijving in de gevangenisroi,<br />

hetzij van den veroordeelde, wanneer deze zich aanbiedt onder<br />

geieide van een deurwaarder, daartoe aangesteld door een ambtenaar<br />

van het openbaar ministerie, hetzij van den <strong>be</strong>klaagde of<br />

iien <strong>be</strong>schuldigde wanneer deze zich reeds in de macht der justitie<br />

<strong>be</strong>vindt, en voor de doorhaling in de gevangenisroi, zoo daartoe<br />

termen -zijn, is aan den deurwaarder verschuldigd : 5 frank.<br />

Art. 27. De deuirwaardeir die buiten zijnie woonplaats moet overnachtem<br />

ontvangt eene vergoeding van 20 frank per nacht.<br />

AFDEELING IV. — Gezworenen.<br />

Art. 29. De gezworenen ontvangen eene vergoeding van 50 frank<br />

voor elken dag waarop zij anwezig zijn.<br />

Is hunne verblijfplaats gelegen op een afstand van vijf of meer<br />

kiiometer van de gemeente waar de assisen gehouden worden, dan<br />

entvangen zij, zoowel voor de heen- aïs voor de terugreis, eene per<br />

kiiometer <strong>be</strong>rekende vergoeding die jaarlijks door den minister van<br />

justitie wordt <strong>be</strong>paald op <strong>be</strong>richt van: de bij amtikel 2 voorziene con><br />

missie; zij mag niet minder dan 20 centiem per kiiometer <strong>be</strong>dragen.<br />

. Aan den gezworene, die niet in de gelegenheid is geweest naar<br />

zijn wdning terug te keeren, is deze vergoeding niet verschuldigd;<br />

liij ontvangt, in dit geval, eene vergoeding van 25 frank per nacht.


132 3 avril 1928.<br />

SECTION V. — Des témoins.<br />

Art. 31. Les témoins, qui ont comparu dans l'instruction ou lors<br />

du jugement des affaires répressives, soit pour déposer, soit pour<br />

être entendus par forme de déclarations et de renseignement»,<br />

reçoivent, s'ils le demandent, par jour de comparution et par juridiction<br />

: 5 francs. Toutefois, en cas de comparution le matin et<br />

l'après-midi, devant la même juridiction', le témoin a droit à deux<br />

indemnités.<br />

Art. 32.-Les-témoins entendus en raison de leur art ou de leur<br />

profession, reçoivent, s'ils le demandent, par jour de comparution<br />

te par juridiction : 25 francs. Toutefois, en cas de comparution le<br />

matin et l'après-midi devant la même juridiction, l'expert a droit<br />

à deux indemnités.<br />

Toutefois, aucune indemnité ne leur est due pour comparaître<br />

devant les juridictions d'instructions dans les causes où ils ont été<br />

antérieurement 'requis comme experts.<br />

Art. 33. Les indemnités prévues à l'article 31 ne sont pas d«e«<br />

aux témoins qui jouissent d'un traitement ou d'une rétribution fixe<br />

à charge de l'Etat, de la province ou de la commune, ainsi qu'aux<br />

employés de la Société nationale des Chemins de fer <strong>be</strong>lges; ils<br />

reçoivent, s'il y a lieu, l'indemnité de voyage et de séjour.<br />

Art. 35. Le témoin qui doit déloger reçoit une indemnité de<br />

20 francs par nuit.<br />

SECTION VI. — Des gardiens de scellés et des séquestres.<br />

Art. 41. iLe salaire des gardiens de scellés', à moins que le magistrat<br />

n'ait désigné comme gardien un habitant de la maison ou une'<br />

personne jouissant d'un traitement à charge de l'Etat, de la province<br />

ou de la commune, est de 5 francs par jour.<br />

SECTION VII. — Des gardes champêtres et forestiers,<br />

des agents de la force publique, de la police judiciaire ou locafe.<br />

Art. 44. Il n'est rien alloué aux gardes champêtres et forestiers,<br />

aux agents de la force publique et de la police judiciaire ou locale,<br />

à raison des actes de lia justice répressive dont ils sont chargés<br />

par le ministère public et par les officiers de la police judiciaire.<br />

Toutefois, dans les cas prévus par le n° 1 de l'article 16 et par<br />

l'article 17, il est alloué à l'agent exécuteur : 5 francs.<br />

Et dans les cas prévus par le n" 2 dé l'article 16 : 10 francs.<br />

Et dans les cas prévus par le n" 3 de l'article 16 : 15 francs.<br />

Lorsque ces agents prêtent aide et main-forte aux huissiers,<br />

ils ne peuvent en exiger aucune rétribution..


3 April 1928. 133<br />

AFDEELING V. — Getuigen.<br />

Art. 31. De getuigen die bij het onderzoek of bij het vonnissen'<br />

van strafzaken verschenen zijn om getuigenis af te leggen of om<br />

verklaringen of inlichtingen te verstrekken, ontvangen, op hun verzoek,<br />

per dag waarop zij verschijnen en per rechtbank : 5 frank.<br />

Nochtans, wanneer hij 's voormiddags en 's namiddags voor dezelfde<br />

rechtbank verschijnt, heeft de getuige recht op twee vergoedingen.<br />

Art. 32. De getuigen die worden gehoord uit hoofde van hun vak<br />

•of van hun <strong>be</strong>roep, ontvangen, op hun verzoek, per dag waarop zij<br />

verschijnen en per rechtbank : 25 frank. Nochtans, wanneer hij<br />

's voormiddags en 's namiddags voor dezelfde rechtbank verschijnt,<br />

.heeft de deskundige recht op twee vergoedingen.<br />

Er is hun echter geene vergoeding verschuldigd wanneer zij verschijnen,<br />

voor de jurisdicties tôt onderzoek, in zaken waarin zij<br />

vroeger als deskundigen werden opgeroepen.<br />

Art. 33. Aan de getuigen die eene jaarwedde of een vast honorarium<br />

genieten ten laste van den Staat, de provincie of de gemeente,<br />

alsmede aan de <strong>be</strong>ambten van de Nationale Maatschappij van Belgische<br />

Spoorwegen, zijn de bij artikel 31 voorziene vergoedingen<br />

niet verschuldigd; zij ontvangen, zoo daartoe termen zijn, de reisen<br />

de verblijfsvergoeding.<br />

Art. 35. De getuige die buiten zijne verblijfplaats moet overnachten<br />

ontvangt eene vergoeding van 20 frank per nacht.<br />

AKDPEIJNG VI. — Bcwaarders over verzegelde of in <strong>be</strong>slag genomen<br />

roerende zaken.<br />

Art. 41. Behalve wanneer de magistraat een <strong>be</strong>woner van het huis<br />

•of een persoon die eene jaarwedde van den Staat, de provincie of de<br />

gemeente ontvangt, als <strong>be</strong>waarder heeft aangeduid, wordt den<br />

<strong>be</strong>waarder van zegels een loon van 5 frank per dag toegelegd.<br />

AFDEELINO VIH. — Veld- en boschwachters, agenten der openbare<br />

macht, der rechterlijke politie of der plaatselijke politie.<br />

Art. 44. Aan de veld- en boschwachters, de agenten der openbare<br />

niacht en der rechterlijke of plaatselijke politie wordt geene vergoeding<br />

toegekend voor de uitvoeringen in strafzaken waarmede<br />

zij door het openbaar ministerie en de officieren der rechterlijke<br />

politie zijn <strong>be</strong>last.<br />

In de bij n r<br />

1 van artikel 16 en in artikel 17 voorziene gevallen<br />

•wordt echter aan den agent die het <strong>be</strong>vel uitvoert 5 frank toegekend.<br />

En in de bij n' 2 van artikel 16 voorziene gevallen : 10 frank.<br />

En in de bij n r<br />

3 van artikel 16 voorziene gevallen : 15 frank.<br />

Wanneer deze agenten hulp en bijstand verleenen aan de deurwaarders,<br />

kunnen zij daarvoor op geene vergoeding aanspraak<br />

maken.


134 3 avril. 1928.<br />

Art. 46. Un droit de 20 francs est accordé à l'agent de la force<br />

publique ou de la police ou garde champêtre ou forestier qui<br />

conduisent devant l'autorité militaire un déserteur de l'armée dont<br />

ii a procuré l'arrestation.<br />

Art. 48. S'ils doivent déloger, ils reçoivent une indemnité de<br />

20 francs par nuit.<br />

SECTION IX. — Du dépôt et du retrait des pièces<br />

arguées de faux ou de pièces de comparaison.<br />

Art. 52. 'Lorsque des dépositaires publics ou particuliers sont<br />

tenus de se transporter au greffe ou devant le juge pour remettre<br />

ou retirer des pièces arguées de faux ou des pièces de comparaison,<br />

il leur est alloué une indemnité de 20 francs.<br />

Art. 55. S'ils doivent déloger, ils reçoivent une indemnité d»<br />

20 francs par nuit<br />

SECTION XV. — Des frais de greffe.<br />

Art. 63. Il est dû à l'Etat, sur les expéditions des actes et jugements<br />

en matière répressive, délivrées par les greffiers, un droit<br />

de greffe de cinq francs par rôle de trente lignes à la page et de<br />

dix-huit à vingt sylla<strong>be</strong>s à la ligne. Le droit est réduit à 2 fr. 50 c<br />

pour les copies non signées.<br />

Le droit est dû en entier pour le premier rôle, quelle qu'en soit<br />

l'étendue; au delà d'un rôle, les fractions inférieures à la moitié<br />

sont négligées; les autres sont comptées comme rôles entiers.<br />

Art. 64. Il est perçu au profit de l'Etat sur les extraits délivrés<br />

par les greffiers, quelle qu'en soit l'étendue, un droit de greffede<br />

:<br />

A. Cinq francs, si l'extrait est délivré par le greffier d'une ju»tice<br />

de paix, d'un tribunal de police ou d'un conseil de<br />

prud'hommes;<br />

B. Douze francs, si 1<br />

l'extrait est délivré par lie greffier d'un tribunal<br />

de première instance, d'un conseil de guerre ou d'un conseil<br />

de prud'hommes d'appel;<br />

C. Ving-cinq francs, si l'extrait est délivré par le greffier d'une<br />

cour d'appel, .d'une cour d'assises, de la cour miKtaire ou de la<br />

cour- de cassation.<br />

Les droits sont réduits de moitié pour les extraits délivrés en<br />

matière forestière.


3 April 1928. 135<br />

Art. 46. Een recht vart 20 frank wordt toegekend aan den agent<br />

'der openbare macht, den politieagent, den veld- of boschwachter,<br />

•die een door hem aangehouden déserteur van het léger voor -de<br />

militaire overheid Ieidt.<br />

Art. 48. Indien zij buiten hunne verblijfplaats moeten overnachten,<br />

'ontvangen zij eene vergoeding van 20 frank per nacht.<br />

-AFDEELING IX. — Neerlegging en terugneming van valsch <strong>be</strong>weerde<br />

stukken of van stukken tôt vergelijking.<br />

Art. 52. Wanneer openbare of particulière <strong>be</strong>waarders zich ter<br />

griffie of voor den rechter dienen te <strong>be</strong>geven om valsch <strong>be</strong>weerde<br />

-stukken of stukken ter vergelijking af te geven of terug te nemen,<br />

"wordt hun eene vergoeding toegekend van 20 frank.<br />

Art. 35. Indien zij buiten hunne verblijfplaats moeten overnachten,<br />

-ontvangen zij eene vergoeding van 20 frank per nacht.<br />

AFDEELING XV. — Griffiekosten.<br />

Art. 63. Op de expedities van akten en vonnissen in strafzaken<br />

v»elkc door de griffiers worden verstrekt, is aan den Staat een griffierecht<br />

verschuldigd van vijf frank per roi van dertig regels per<br />

bladzijde en achttien tôt twintig lettergrepen per regel. Het recht<br />

wordt tôt 2 fr. 50 c. verminderd voor niet onderteekende afschrifteiï.<br />

Het recht is geheel verschuldigd voor de eerste roi, welke er ook<br />

•de uitgebreidheid van zij; boven eene roi komen kleinere gedeelten<br />


136 3 avril 1928.<br />

Disposition transitoire.<br />

Les honoraires et les frais dus pour devoirs accomplis en verrù><br />

de réquisitoires délivrés à partir du 1" janvier 1928, sont allouas<br />

conformément au présent arrêté et aux barèmes y annexés.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

TARIF CRIMINEL. FRAIS DE JUSTICE. BARÈMES (1).<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Bruxelles, le 3 avril 1928.<br />

Vu l'article 9, alinéa 2, du tarif criminel du 1 er<br />

septembre 1920'<br />

et l'avis de la commission des frais de justice répressive;<br />

Vu l'arrêté ministériel du 19 décembre 1927, maintenant provisoirement<br />

les barèmes,<br />

• Arrête : •<br />

Les barèmes ci-annexés sont approuvés pour 1928.<br />

Barème des honoraires des médecins et des chirurgiens.<br />

Les médecins ou chirurgiens sont requis en raison de leurs connaissances<br />

médicales, soit à titre de praticien, soit à titre d'expert..<br />

Dans le premier cas, ils procèdent à une visite médicale et donnent<br />

leurs soins d'urgence; dans le second, ils dressent un rapport<br />

d'expertise.<br />

CHAPITRE I er<br />

. — Médecins ou chirurgiens requis à titre de praticiens..<br />

Art. 1 er<br />

. Il est alloué au médecin ou chirurgien, en tenant comptedes<br />

usages locaux :<br />

1° Pour une simple visite et le premier pansement s'il y a lieu :<br />

de 12 à 25 francs;<br />

2" Pour toutes les opérations plus difficiles que la simple visite, y<br />

compris le pansement et les frais : de 30 à 60 francs.<br />

Art. 2. Il ne sera iliien alloué pour soins et traitements administrés<br />

soit après le premier pansement, soit après les visites ordonnées<br />

d'office.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 105.


3 April 1928. 137<br />

Overgangs<strong>be</strong>paling.<br />

De honoraria en kosten verschuldigd uit hoofde van verrichtingen<br />

3»edaan krachtens lastgevingen verleend te rekenen van 1 Januari<br />

1928, worden toegeschat overeenkomstig het tegenwoordig <strong>be</strong>sluit<br />

•en de daarbijhoorende loonregelingen.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

•De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

TAR1EF IN STRAFZAKEN. — GERECHTSKOSTEN. — BAREMAS (1).<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Brussel, den 3" April 1928.<br />

Gelet op artikel 9, lid 2, van het tarief in strafzaken, van 1 Septem<strong>be</strong>r<br />

1920 en het advies van de Commissie der gerechtskosten in<br />

:strafzaken;<br />

Gezien het ministerieel <strong>be</strong>sluit van 19 Decem<strong>be</strong>r 1927, waarbij de<br />

.loonregelingen voorloopig gehouden blijven.<br />

Besluit :<br />

De hierbij gevoegde loonregelingen zijn voor 1928 goedgekeurd.<br />

Regeling van de honoraria van geneesheeren en heelmeesters.<br />

De geneesheeren of heelmeesters worden op'grond'hunner medische<br />

kennissen, geroepen hetzij als praktizeerend dokter, hetzij aïs<br />

•deskundige.<br />

In het eerste geval gaan zij tôt een geneeskundig onderzoek over<br />

er. dienen onverwijld hunne zorgen toe : in het tweede, maken zij<br />

•een verslag op.<br />

HOOFDSTUK I. — Geneesheeren of heelmeesters opgeroepen<br />

als praktizeerend dokter.<br />

Artikel 1. Mits inachtneming van het plaatselijk gebruik, wordt<br />

'den geneesheer of den heelmeester toegekend :<br />

1" Voor een eenvoudig onderzoek en ev. voor een eerste verband :<br />

12 tôt 25 frank;<br />

2° Voor aile vrrrichtingen moeilijker dan een eenvoudig onderzoek,<br />

.met in<strong>be</strong>grip van verband en kosten : 30 tôt 60 frank.<br />

. Art. 2.. Voor zorg en verpleging na het eerste verband of na<br />

•ambtshalve <strong>be</strong>volen onderzoekingen verstrekt wordt geen vergoeding<br />

toegekend.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n' 105.


138 3 avril 1928.,<br />

CHAPITRE II. — Médecins ou chirurgiens requis à titre d'experts^<br />

Chacun des experts nommément désignés dans un réquisitoire est.<br />

autorisé à se baser sur les chiffres ci-dessous pour établir l'état deses<br />

honoraires.'<br />

§ 1".<br />

Art. 3. 1" Pouf l'examen extérieur du cadavre, y compris éventuellement<br />

la sonde des plaies :<br />

A domicile : 100 francs.<br />

Dans une clinique, morgue ou hôpital : 60 francs.<br />

2" Pour l'autopsie, comprenant l'examen extérieur du cadavre,,<br />

l'étude des lésions et leur dissection : 175 francs;<br />

3° Si l'autopsie est ordonnée plus de Irois jours après le jour<br />

du décès : 200 francs ;<br />

4° Pour l'autopsie d'un fœtus : 75 francs.<br />

Art. 4. Ne sont pas compris, sauf en ce qui concerne les fœtus,.<br />

d;uis l'autopsie prévue à l'article 3, et donnent droit à une indemnitélie<br />

100 francs :<br />

1° Le prélèvement et la mise en bocaux des viscères;<br />

2" Le prélèvement et la préparation d'une pièce anatomique;<br />

3° Le prélèvement et la désinfection des projectiles..<br />

Art. 5. Tous les frais sont à charge de l'expert, sauf ceux résultant<br />

de la fourniture des bocaux à viscères.<br />

§2.<br />

Art. 6. Examen et description des lieux. Assistance aux perquisitions.<br />

Recherches de traces et de taches : 40 francs.<br />

§3.<br />

Art. 7. Examen de malades et de blessés :<br />

Visite corpqrelle :<br />

1° Première visite ou visite unique : 50 francs;<br />

2" Visites subséquentes, par visite : 25 francs.<br />

Art. 8. Lorsqu'un même réquisitoire comporte l'examen de plu- -<br />

sieurs blessés ou malades dans une même commune, les honoraires<br />

pour la quatrième personne examinée et les suivantes sont réduitsde<br />

50 francs à 25 francs par personne examinée.<br />

Dans les cas spéciaux, tels que catastrophes, empoisonnements,.<br />

surveillance des établissements de puériculture, etc., comportant<br />

dans une même commune plus de dix examens sommaires, le chiffredes<br />

honoraires ne peut dépasser 20 francs par personne et parvisite.


3 April 1928. 13»<br />

HoOFbSTÙK II. — Geneesheeren of heelmeesters als deskundige<br />

opgeroepen.<br />

Ieder in. een rekwisitorium bij naam aangeduide deskundige mag,<br />

Voor het opmaken van den staat zijner honoraria, de volgende<br />

cijfers tôt grondslag hernen :<br />

§ 1.<br />

Art. 3. 1° Voor een uitwendige lijkschouwing, ev. met in<strong>be</strong>grip<br />

van peiling der wonden :<br />

Ten huize : 100 frank.<br />

In een kliniek, doodenhuis of gasthuis : 60 frank.<br />

2° Voor eene lijkschouwing, daaronder <strong>be</strong>grepen de uitwendige<br />

lijkschouwing, het onderzoek der verwondigen en dissectie derzeive :<br />

175 frank;<br />

3° Als het <strong>be</strong>vel tôt lijkschouwing wordt gegeven meer dan drie<br />

•dagen na het overlijden : 200 frank;<br />

4° Voor schouwing van een fœtus : 75 frank.<br />

. Art. 4. Behalve wat de fœtussen <strong>be</strong>treft, zijn onder de bij artikel 3<br />

voorziene lijkschouwing niet <strong>be</strong>grepen en geven recht op eene vergoeding<br />

van 100 frank :<br />

1" Het afzonderen der ingewanden en het insluiten derzelfve in<br />

ïiokalen;<br />

.2° Het afzonderen en voor<strong>be</strong>reiden van een anatomisch stuk;<br />

3° Het wegnemen en ontsmetten van projectielea<br />

Art. 5. Al de kosten komen ten laste van den deskundige, <strong>be</strong>halve<br />

•die voor het leveren van bokalen voor ingewanden.<br />

§2.<br />

Art. 6. Schouwing en <strong>be</strong>schrijving der plaats. Deelneming aan<br />

gerechtelijke onderzoekingen. Opzoeking van sporen en vlekken :<br />

•40 frank.<br />

§3.<br />

Art. 7. Onderzoek van zieken en verwonden.<br />

L'chamelijk onderzoek :<br />

1° Eerste onderzoek of een enkel onderzoek : 50 frank;-<br />

2° Volgende onderzoeken, per onderzoek : 25 frank.<br />

Art. 8. Wanneer in hetzelfde rekwisitorium last.wordt gegeven tôt<br />

het onderzoek van meer verwonden of zieken in een zelfde gemeente,<br />

worden de honoraria voor den vierden en voor de volgende onderzochte<br />

përsonen, van 40 frank verminderd tôt 25 frank per onderzochten<br />

persoon. -<br />

. In bijzondere gevallen, zooals rampen, vergiftigingen, toezicht over<br />

het onderzoek van meer verwonden of zieken in een zelfde gemeente,<br />

aanleiding geven tôt meer dan tien summiere onderzoekingen, mag<br />

het <strong>be</strong>drag der honoraria 20 frank per persoon' en per onderzoek<br />

4iiet overschrijden.


3 avril 1928.<br />

Art: 9. L'expert n'est autorisé à visiter plus de cinq fois un maladeou<br />

-un blessé que sur réquisition spéciale du magistrat requérant.<br />

Art. 10. Lorsque l'expert s'est rendu sur place pour procéder à une<br />

autopsie ou pour examiner uni malade ou un blessé et que l'absencedu<br />

cadavre, du malade ou du blessé a rendu, ce jour-là, le devoir<br />

impossible, l'expert a droit à une indemnité unique de 25 francs.<br />

L'indemnité sera aussi allouée si le devoir a été rempli le mêmejour,<br />

mais n'a pu l'être qu'après référé au magistrat requérant.<br />

§ 4. — Opérations de laboratoire.<br />

Art. 11. Examen descriptif des pièces de conviction mentionnées,<br />

sur un réquisitoire, y compris le rapport écrit : 40 francs.<br />

Art. 12. Si les opérations ci-dessus comportent des recherches,<br />

spéciales : <strong>his</strong>tologiques.,, sang-, sperme, oxyde de carbone, poils,<br />

la détermination de la nature d'une tache, des recherches micrographiques<br />

et de chimie médicale, tous frais à charge de l'expert, y<br />

compris le rapport et le salaire des aides : 200 francs.<br />

Art. 13. Détermination de la nature du sang, identification par lesépreuves<br />

sérologiqueS', tous frais à charge die l'exjert : 400 francs.<br />

Cette opération suppose la détermination préalable de l'existence<br />

du sang; l'expert n'est pas autorisé à la pratiquer si les résultats,<br />

dp la première opération (art. 12) ont été négatifs.<br />

Art. 14. Si la méthode sérologique n'a pas donné les résultats,<br />

concluants et s'il n'y a pas lieu de compléter les recherches par la<br />

méthode anaphylactique ou toute autre méthode de contrôle, l'expert<br />

est autorisé à compter, tous frais compris, pour le supplément de<br />

recherches : 200 francs.<br />

Art. 15. Analyse qualitative et quantitative des urines, y compris<br />

les frais et la rédaction du rapport : 75 francs.<br />

Art. 16. Recherche de la syphilis par la réaction de Bordet-<br />

Uénigoux, y compris le prélèvement par ponction veineuse ou lombaire,<br />

le rapport et les frais : 200 francs.<br />

Art. 17. Recherches bactériologiques, tétanos, gonocoques, bacille<br />

de Koch, y compris le prélèvement, les frais et le rapport écrit<br />

200 francs.<br />

Art.-18. Recherche de balistique en collaboration avec l'expert<br />

spécialiste : 200 francs.<br />

Art. 19. Recherches toxicologiques en collaboration avec l'expert,<br />

spécialiste : 200 francs.


3 April 1928. 141.<br />

Ait. 9. De deskundige mag slechts bij bijzondere opvordering van<br />

'tien requireerenden magistraat een zieke ef een verwonde meer dan<br />

vijfmaal onderzoeken.<br />

Art. 10. Begeeft de deskundige zich 1er plaats om tôt eene lijkschouwing<br />

over te gaan of om een zieke of een verwonde te onderzoeken<br />

en is, door de afwezigheid van het lijk, van den zieke of den<br />

verwonde de schouwing of het onderzoek op dien dag onmogelijk,<br />

ti«n heeft de deskundige recht op één vergoeding van 25 frank.<br />

De vergoeding wordt insgelijks toegekend, zoo op denzelfden dag<br />

het onderzoek of de schouwing werd gedaan, doch slechts nadat de<br />

requireerende magistraat werd geraadpleegd.<br />

§ 4. — Laboratorium<strong>be</strong>werkingen.<br />

Art. 11. Beschrijvend onderzoek der in het rekwisiorium vermelde<br />

overtuigingstukken, daaronder <strong>be</strong>grepen het schriftelijk verslag :<br />

40 frank.<br />

Art. 12. Geven- bovenstaande <strong>be</strong>werkingeu aanleiding tôt bijzondere<br />

navorschingen <strong>be</strong>treffende weefsels, bloed, sperma, kooloxyde,<br />

haartjes, <strong>be</strong>paling van den aard eener vlek, micrograp<strong>his</strong>che of<br />

medico-chemische onderzoekingen, aile kosten ten laste zijnde van<br />

cten deskundige, daaronder <strong>be</strong>grepen het verslag en het salaris der<br />

hclpers : 200 frank.<br />

Art. 13. Bepaling van den aard van het bloed, vaststelling door<br />

strologische proeven, aile kosten ten laste zijnde van den deskundige<br />

: 400 frank.<br />

Deze <strong>be</strong>werking stelt voorop de vaststelling dat er werkelijk bloed<br />

voorhanden is; de deskundige mag er niet toe overgaan, zoo deeerste<br />

<strong>be</strong>werking (art. 12) tôt een ontkennenden ttitslag leidde.<br />

Art. 14. Leidde de serologische méthode tôt g'een afdoende uitslagen<br />

en dient daartnboven de anaphylactische of een andere méthode<br />

lot contrôle toegepast, dan mag de deskundige, voor de aanyullende<br />

cpzoeking, aile kosten in<strong>be</strong>grepen, in rekèning brengen : 200 frank.<br />

Art. 15. Qualitatieve en quantifatieve pisontleding, daaronder<br />

<strong>be</strong>grepen de kosten en het opmaken van het verslag : 75 frank.<br />

Art. 16. Nasporing van syphilis, door de reactie van Bordet-<br />

Gengoux, daaronder <strong>be</strong>grepen opneming door aderlijke- of lendenpunctie,<br />

verslag en kosten : 200 frank.<br />

Art. 17. Bacteriologische- nasporing, tétanos, genococccn, Koch'bacillen,<br />

daaronder <strong>be</strong>grepen' opneming, kosten en schriftelijk vers'ag<br />

: 200 frank.<br />

Art. 18. Nasporingen in balistiek, in medewerking met den bijzonderen<br />

deskundige : 200 frank.<br />

Art. 19. Nasporing van giststoffen, in medewerking met dei*.<br />

bijzoncrèren deskundige : 200 frank.


542 3 avril 1928.<br />

. ,.. ; . §5. .<br />

Art. 20. Constat-d'un état mental, en cas de séquestration, à domicile<br />

: 40 francs.<br />

. Si le médecin a été. requis, de déposer un rapport ou de délivrer<br />

un certificat, après enquête,, eiu vue de cptJocation : 100 francs.<br />

• Art. 20&/S.' Examen mental sommaire d'un prévenu avec visites<br />

multiples et examen du dossier, y compris le certificat ultérieur en<br />

•vue de collocation : 200 francs. •<br />

Art. 20/er. Examen' mental approfondi comportant : l'examen du<br />

dossier, l'enquête sur l'hérédité, l'existence sociale antérieure, les<br />

antécédents pathologiques, l'examen somatique, l'examen systématique<br />

du système nerveux, l'examen mental et l'analyse des urines,<br />

y compris le certificat ultérieur en vue de collocation : 300 à<br />

600 francs.<br />

Si la somme allouée par le juge d'instruction dépasse 400 francs,<br />

h «sans opposition» peut être refusé et le mémoire litigieux soumis<br />

à la commission, conformément à l'article 79 du tarif criminel....<br />

Art. 21. Examen mental d'un aliéné au point de vue du maintien<br />

de la collocation : 250 à 500 francs.<br />

• - § 6, .<br />

Art. 22. Examens radiographiques et radioscopiques de la tête,<br />

du thorax et de l'abdomen, aux fins d'établir un diagnostic, rapport<br />

-compris, quel que soit le nombre des clichés, tous frais compris :<br />

2(X) francs.<br />

Art. 23. Examens, radiographiques et radioscopiques d'un membre<br />

aux fins d'établir un diagnostic, rapport compris, quel que soit le'<br />

jiombre des clichés, tous frais compris : 150 francs.,<br />

.§ 7. — Frais de déplacement.<br />

Art. 24. L'expert qui se transporte à deux kilomètres ou plus de sa<br />

résidence, reçoit comme frais' de voyage, par kilomètre parcouru,<br />

tant à l'aller qu'au retour : 1 franc; 60 centimes au delà du cinquantième<br />

kilomètre, trajet aller et retour "compris.<br />

Art. 24bis. Lorsque l'expert jouit d'une réduction dans le prix du<br />

transport pair chemin dé fer ou par chemin de fer vicinal, l'indemnité<br />

est 'réduite :<br />

De 25 p. c. si la réduction dont l'expert bénéficie est de la moitié<br />

ou moins; •<br />

De 50 p. c. si la réduction est supérieure à la moitié sans excéder<br />

les trois quarts;<br />

Et de 75 p. c. dans les autres cas.


3 April 1928. 143<br />

§5.<br />

Art. 20. Vaststellen van den geestestoestand in geval van verpleging<br />

ten huize : 40 frank. • -<br />

Indien de geneesheer er toe verzocht werd een verslag in te dienen<br />

of na onderzoek een attest te verstrekken met het oog op de opsluiting<br />

: 100 frank.<br />

. ...Art. 206/s. Summier onderzoek naar dén toestand der geestesvermogens<br />

bij een <strong>be</strong>klaagde met herhaald <strong>be</strong>zoek en onderzoek van<br />

het dossier, met in<strong>be</strong>grip van het later te verstrekken attest met het<br />

v-cg op opsltiiting : 200 frank.<br />

Art. 2Qter. Grondig onderzoek naar den toestand der geestesvermogens,<br />

omvattend het onderzoek van het dossier, het onderzoek<br />

naar de erfelijkheid, den vroegeren maatschappelijken stand, de<br />

vroegere pathologische verschijnselen, het lichamelijk onderzoek, het<br />

systematisch onderzoek van het zenuwstelsel, het geestesonderzoek<br />

en de ontleding van de urine, met in<strong>be</strong>grip van het later te verstrekktii<br />

attest, met het oog op de opsluiting : 308 tôt 600 frank.<br />

Indien het door de onderzoeksrechter toegekend <strong>be</strong>drag 400 frank<br />

le boven gaat, kan de melding « zonder verzet » geweigerd worden.<br />

en de <strong>be</strong>twiste memorie, overeenkomstig artikel 79 van het tarief<br />

in strafzaken, aan de commissie worden voorgelegd.<br />

Art. 21. Onderzoek naar den toestand der geestesvermogens bij<br />

citt krankzinnige, in verband met dezes <strong>be</strong>houd in een gesticht :<br />

250 tôt 500 frank.<br />

§6. •<br />

Art. 22. Radiograp<strong>his</strong>ehe en radioseopische -nasporingen <strong>be</strong>treffinde<br />

het hoofd, de borstkas en den buik, met het oog op diagnose,<br />

daaronder <strong>be</strong>grepen het verslag, welk ook aantal cliché's weze, en<br />

aile kosten in<strong>be</strong>grepen : 200 frank.<br />

Art. 23. Radiograp<strong>his</strong>ehe en radioseopische nasporingen van een<br />

lidmaat, met het oog op diagnose, daaronder <strong>be</strong>grepen het verslag,<br />

welk ook het aantal cliché's weze, aile kosten in<strong>be</strong>grepen : 150 frank.<br />

§ 7. — Reiskosten.<br />

Art. 24. De deskundige die zich moet verplaatsen over een afstand<br />

van twee kilometer of meer van zijne verblijfplaats ontvangt zoowel<br />

bij de heen als bij de terugreis per afgelegden kilometer eene reisvengoediinig<br />

van één frank ; 60 centiem boven den vijftigsten kilometer<br />

heen- en terugreis in<strong>be</strong>grepen. . .<br />

Art. 246/.V. Wanneer de deskundige eene prijsvermindering geniet<br />

voor het vervoer per spoor of buurtspoorweg, wordt de vergoeding<br />

verminderd :<br />

Met 25 t. h. als de aan den deskundige toegestane vermindering<br />

de helft of minder <strong>be</strong>draagt;<br />

Met 50 t. h. als de vermindering meer dan de helft <strong>be</strong>draagt zonder<br />

de drie vierden te boven te gaan;<br />

En met 75 t. h. in de andere gevallen.


144 3 avril 1928.<br />

Art. 25. La distance est calculée d'après le dictionnaire des distances<br />

légales.<br />

Barème relatif aux expertises balistiques.<br />

§ 1 C1<br />

— Devoirs d'expertises.<br />

Article 1 er<br />

. Examen complet d'une arme comprenant : démontage^<br />

nettoyage, remontage, mensurations, vérification du fonctionnement<br />

et rapport : 75 francs.<br />

Art. 2. Examen d'une arme pour vérifier si elle a été employée<br />

récemment, comprenant prélèvement des résidus, analyses chimiques,<br />

coût des réactifs, rapport :<br />

Pour une arme à une chambre de poudre : 50 francs et, pour une<br />

arme ayant plus d'une chambre de poudre : 10 francs par chambre<br />

supplémentaire.<br />

Art. 3. Examen des munitions se rapportant à une arme, comprenant<br />

mensuration, analyse des explosifs," coût des réactifs et rapport<br />

: 50 francs.<br />

Art. 4. Examen d'un projectile tiré, comprenant examen macroscopique<br />

et microscopique, mensuration, recherches d'identification,<br />

coût des réactifs et rapport : 50 francs.<br />

Art. Abis. Examen d'un projectile en vue d'identifier l'arme qui<br />

Va tiré, celle-ci étant absente, y compris développement sur étain,<br />

microphotographie des dits développements et tir pour l'obtention<br />

de projectiles de comparaison : 230 francs.<br />

Art. Mer. Identification d'une douille tirée : 10 francs pour la première;<br />

5 francs pour chacune des suivantes.<br />

Art. 5. Relevé des trajectoires, comprenat les mensurations, l'établissement<br />

de l'épure descriptive : 100 a 175 francs.<br />

Art. 6. Examen de vêtements, comprenant examen macroscopiqueet<br />

microscopique — relevé des traces de projectiles, des brûlures<br />

et des incrustations de poudre — caractériser la nature de la poudre<br />

qui a produit les résidus, et rapport : 50 francs pour le premier<br />

vêtement et 20 francs pour chaque vêtement suivant.<br />

Art. 7. Déterminat-km-de la puissance d'une arme. Expériences de<br />

tir pour la justesse"; relevé des coups, fourniture de munitions, rapport<br />

: 75 francs.<br />

Art. 8. Détermination d'une distance de tir : pour un tir à balle :<br />

85 francs; pour un tir à fusil à projectiles multiples, tous frais compris<br />

: 100 francs; par distance supplémentaire : pour un tir à<br />

balle : 25 francs; pour un tir à plomb : 35 francs.


3 April 1928. 145<br />

Art. 25. De afstand wordt <strong>be</strong>rekend volgens het boek der afstandstafelen.<br />

Regeling van de honorarla van deskundigen in de balistiek.<br />

§ 1. — Bewer'kingen aan de deskundigen opgelegd.<br />

Artikel 1. Volledig onderzoek van een wapen daaronder<br />

<strong>be</strong>grepen : het uiteennemen, schoonmaken, weder ineenzetten, meten<br />

nazien van deszelfs werking, en verslag : 75 frank.<br />

Art. 2. Onderzoek van een wapen om na te gaan of het onlangs<br />

^werd ge<strong>be</strong>zigd, daaronder <strong>be</strong>grepen opneming van den neerslag,<br />

scheikundige ontieding, kosten van reagenten, verslag :<br />

Voor een wapen met één kruitkamer : 50 frank, en voor een<br />

wapen met meer kruitkamers : 10 frank per kruitkamer meer.<br />

Art. 3. Onderzoek van den bij een wapen <strong>be</strong>hoorenden schietvoorraad,<br />

daaronder <strong>be</strong>grepen meting, ontieding der springstoffen, kosten<br />

der reagenten en verslag : 50 frank.<br />

Art. 4. Onderzoek van een afgeschoten,.projectiel, daaronder <strong>be</strong>grepen<br />

macro- en microscopische nasporingen, metingen, opzoekingen<br />

tôt indentificeering, kosten van reagenten en verslag : 50 frank.<br />

Art. 467s. Onderzoek van een projectiel om het ontbrekend wapen<br />

waarmede het werd geschoten te kunnen erkennen, daaronder<br />

<strong>be</strong>grepen voorstellingen op tin, microfotographie van <strong>be</strong>doelde vqorstellincren<br />

en het schieten voor het verkrijgen van projectielen ter<br />

vergelijking : 230 frank.<br />

Art. 4fer. Identificeeren van een afgeschoten huis : 10 frank voor<br />

•de eerste : 5 frank voor ieder der volgende.<br />

Art. 5. Bepaling van de door projectielen gevolgde baan, daar-<br />

•onder <strong>be</strong>grepen metingen en opmaken van eene <strong>be</strong>schrijvende teekening<br />

: 100 tôt 175 frank.<br />

Art. 6. Onderzoek van kleedingstukken, daaronder <strong>be</strong>grepen macro-<br />

«n microscopische nasporing — vaststelling en opneming van sporen<br />

van projectielen, van verbranding, van neerslag van buskruit —<br />

nadere aanwijzing van den aard van het buskruit waarvan de neerslag<br />

voortkomt en verslag : 50 frank voor het eerste kleedingstuk,<br />

en 20 frank voor ieder.van de volgende.<br />

• Art. 7. Bepaling van de kracht van een wapen. Schietproefnemingen<br />

wat de juistheid <strong>be</strong>treft; opneming der schoten, levering van<br />

kogels, verslag : 75 frank.<br />

Art. 8. Bepaling van een afstand van waar geschoten werd : met<br />

een kogel : 85 frank; met een geweer met meer dan een projectiel,<br />

aile kosten in<strong>be</strong>grepen : ICO frank; per bijkomehden afstand : voor<br />

het schieten met een kogel : 25 frank; voor het schieten met<br />

Joodjes : 35 frank.


146<br />

3 avril 1928.<br />

§ 2. — Frais de déplacement.<br />

Art. 9. L'expert qui se transporte à deux kilomètres ou plus der<br />

sa résidence, reçoit comme frais de voyage, par kilomètre parcouru<br />

tant à l'aller qu'au retour : un franc; 60 centimes au delà<br />

du 50 e<br />

kilomètre, trajet aller et retour compris.<br />

Art. 9bis. Lorsque l'expert jouit d'une réduction dans le prix du,'<br />

transport par chemin de fer ou par chemin de fer vicinal, l'indemnité<br />

est réduite :<br />

De 25 p. c. si la réduction dont l'expert bénéficie est de la moitiéou<br />

moins;<br />

De 50 p. c. si la réduction est supérieure à la moitié, sans excéder<br />

les trois quarts;<br />

Et de 75 p. c. dans les autres cas.<br />

Barème des travaux spéciaux de micrographie concernant les armeset<br />

les munitions.<br />

Article 1 er<br />

. Tir pour l'obtention de munitions de comparaison,,<br />

par arme : 40 francs.<br />

Art. 2. Prise de micrographies comprenant examen microscopiqiiepréalable,<br />

repérage des caractéristiques, mise au point d'essai :<br />

•Pour la première micrographie : 100 francs;<br />

iPour chacune des suivantes se rattachant au même objet :. ;<br />

50 francs.<br />

Art. 3. Identification par superposition; par série d'identification ::<br />

60 francs.<br />

Art. 4. Identification par traçage; par identification : 70 francs..<br />

Art. 5. Identification par développement; par étain utile : 10 fr..<br />

Art. 6. Les frais accessoires et frais de déplacement sont réglés:<br />

conformément aux dispositions des articles 13, 14 et \4bis dubarème<br />

pour les travaux de dactyloscopie et de police scientifique..<br />

Barème pour les travaux de dactyloscopie<br />

et de police scientifique.<br />

§ 1 ". — Devoirs d'expertise.<br />

Les frais d'assistance sont compris dans les honoraires.<br />

L'examen, l'analyse et la description des pièces de convictiorv<br />

aux fins de révélation de traces ne donnent pas lieu à un honoraire<br />

spécial.<br />

Les prises d'empreintes digitales et palmaires, le relevé d'empreintes<br />

de pieds, la comparaison des deux fiches pour identification,<br />

les recherches dans les casiers monodactylaires et décadactylaire*


3 April 1928. 147<br />

§ 2. — Reiskosten.<br />

Art. 9. De deskundige die zich moet verplaatsen over een afstand<br />

van twee kilometer of meer van zijne verblijfplaats ontvangt zoowel<br />

bij de heen- als bij de terugreis, per afgelegden kilometer, een reisvergoeding<br />

van één frank, 60 centiem boven den 50° kilometer, heen-<br />

•en terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />

Art. 9bis. Wanneer de deskundige eene prijsvermindering genièt<br />

"voor het vervoer per spoor of per buurtspoorweg, wordt de vergoeding<br />

verminderd :<br />

Met 25 t. h. als de aan den deskundige toegestane vergoeding de<br />

helft of minder <strong>be</strong>draagt;<br />

Met 50 t. h. aïs de vermindering meer dan de helft <strong>be</strong>draagt,<br />

zonder de drie vierden te boven te gaan;<br />

En met 75 t. h. in de andere gevallen.<br />

Regeling van de honoraria voor bijzondere <strong>be</strong>werking<br />

van micrographie <strong>be</strong>treffende wapens en schietvoorraad.<br />

Artikel 1. Het schieten om kogels ter vergelijking te <strong>be</strong>komen,<br />

per wapen : 40 frank.<br />

Art. 2. Nemen van micrographie^, daaronder <strong>be</strong>grepen . voorafgaand<br />

microscopisch onderzoek, nasporing der kenmerken, proef<br />

van scherpstelling :<br />

Voor de eerste micrographie : 100 fran'k;<br />

Voor ieder der volgende, <strong>be</strong>treffende hetzelfde voorwerp : 50 fr.<br />

Art. 3. Identificeeren door <strong>be</strong>dekking : per identificatie-reeks •<br />

•60 frank.<br />

Art. 4. Identificeeren door afteekening, per identificeering : 70 fr.<br />

Art. 5. Identificeering door ontwikkeling, per bruikbaar blad tin :<br />

10 frank.<br />

Art. 6. De bijkomende kosten en de reiskosten worden geregeld<br />

«vereenkomstig de <strong>be</strong>palingen van de artikelen 13, 14 en \4bis van<br />

de regeling van honoraria voor de <strong>be</strong>werkingen in zake dactyloscopie<br />

en criminalistiek.<br />

Regeling van honoraria voor <strong>be</strong>werkingen in zake dactyloscopie<br />

en criminalistiek.<br />

§ 1. — Bewerkingen aan de deskundigen opgelegd.<br />

Kosten voor helpers zijn onder de honoraria <strong>be</strong>grepen.<br />

Het onderzoeic, de ontleding en de <strong>be</strong>schrfjving der overtuigings-<br />

•stukken met het oog op nadere ontdekkingen geven geen recht op<br />

een bijzonder honorarium.<br />

Het nemen van vinger- of palmafdrukken, het nemen van voetafdrukken,<br />

het vergelijken van twee- afdrukkaarten met het oog op<br />

identificeering. het opzoeken en de een- en tienvingerafdrukkaarten


148<br />

3 avril 1928.<br />

6ont opérés par la police judiciaire, au <strong>be</strong>soin sous la direction de<br />

l'expert, qui n'a droit de ce chef à aucun honoraire spécial.<br />

Article 1". Recherches d'empreintes sur places; par réquisitoire :<br />

40 francs.<br />

Art. 2. Prise sur un cadavre des empreintes digitales et palmaires<br />

: 50 francs.<br />

Art. 3. Prisé sur un cadavre des empreintes digitales et palmaires<br />

après exhumation : 70 francs.<br />

Art. 4. Prise sur un cadavre des empreintes digitales et palmaires,<br />

•en cas de régénération des pulpes digitales; emi plus : 70 francs.<br />

Art. 5. Comparaison des agrandissements photographiques des.<br />

empreintes relevées avec les fiches papillaires des personnes nominativement<br />

désignées dans le réquisitoire :<br />

Par comparaison :<br />

1" Pour chacune des deux premières : 30 francs, avec un minimum<br />

de 50 francs;<br />

2° Pour chacune des huit suivantes : 20 francs;<br />

3" Pour chacune des suivantes, jusqu'à la cinquantième inclusivement<br />

: 10 francs et de la cinquante et unième jusqu'à la centième<br />

inclusivement : 7 francs;<br />

4" pour chacune des suivantes, jusqu'à la cent cinquantièmeinclusivement<br />

: 4 francs;<br />

5° Pour chacune des suivantes : 2 francs.<br />

Art. 6. Repérage, traçage et numérotage, à l'encre, sur les agrandissements;<br />

par identification : 60 francs.<br />

Art. 7. Moulage d'une empreinte de pas et analyse : 35 francs;<br />

par moulage supplémentaire : 10 francs.<br />

Art. 8. Description d'un pied et comparaison avec des empreintes,<br />

de pied, moulées, dessinées ou photographiées :<br />

Par empreinte comparée :<br />

1° Pour chacune des trois premières : 35 francs;<br />

2° Pour chacune des suivantes : 10 francs.<br />

Art. 9. Prise d'une empreinte d'effraction avec surmoulage L<br />

30 francs.<br />

Art. 10. Prise d'une empreinte d'effraction avec reproduction par<br />

la galvanoplastie : 50 francs.<br />

Art. 11. Comparaison d'une empreinte d'effraction avec des outils r<br />

Par outil :<br />

1° Pour chacun des trois premiers : 40 francs;<br />

2° Pour chacun des suivants : 10 francs.


3 April 1928. 149'<br />

wordt gedaan door de rechterlijke politie, desnoods onder toezicht<br />

van den deskundige, die deswege op geen enkel bijzonder honorarium<br />

recht heeft.<br />

Artikel 1. Nasporing van afdrukken ter plaats; na opvordering;<br />

daartoe : 40 frank.<br />

Art. 2. Nemen van vinger- en palmafdrukken op een lijk : 50 fr..<br />

Art. 3. Nemen van vmger- en palmafdrukken op een lijk na opgraving<br />

: 70 frank.<br />

Art. 4. Nemen van vinger- en palmafdrukken op een lijk, ingevai:<br />

de vingertoppen eene <strong>be</strong>werking moesten ondergaan om hun den<br />

oorspronkelijken vorm terug te geven : toeslag van 70 frank.<br />

Art. 5.- Vergelijking van de fotografische vergrootingen van de<br />

opgenomen afdrukken met de vingerafdrukbladen van personen met:<br />

name aangeduid in het rekwisitorium :<br />

Per vergelijking :<br />

1" Voor ieder der twee eerste : 30 frank, met minimum vain<br />

50 frank;<br />

2" Voor ieder der acht volgende : 20 frank;<br />

3° Voor ieder vari de volgende tôt en met de vijftigste : 10 frank.<br />

en yan af den een en vijftigste tôt en met de honderdste : 7 frank;.<br />

4° Voor ieder van de volgende tôt en met de honderd vijftigste :.<br />

4 frank;<br />

5" Voor ieder van de volgende : 2 frank.<br />

. Art. 6. Nasporing der kenmerken, aanduiding en nummering met<br />

inkt op de vergrootingen, per identificatie : 60 frank.<br />

Art. 7. Afgietsel van een voetspoor en ontleding : 35 frank; per<br />

afgietsel meer : 10 frank.<br />

Art. 8. Beschrijving van een voet en vergelijking met afgegoten,.<br />

geteekende of gefotografeerde voetspoorafdrukken :<br />

Per vergelijken afdruk :<br />

1° Voor ieder der drie eerste : 35 frank;<br />

2° Voor ieder der volgende : 10 frank.<br />

. Art. 9. Nemen van een afdruk van het spoor eener inbraak, met:<br />

tweede afgietsel : 30 frank.<br />

Art. 10. Nemen van een afdruk van het spoor eener inbraak, met:<br />

tweede afdruk <strong>be</strong>komen door de galvanoplastie : 50 frank.<br />

Art. 11. Vergelijking van een afdruk van het spoor eener inbraak.<br />

door middel van werktuigen :<br />

Per werktuig :<br />

1" Voor ieder der drie eerste : 40 frank';<br />

2* Voor ieder der volgende : 10 frank.


.150 3 avril 1928.<br />

§ 2. — Graphométrie.<br />

Art. 12. Par expert : expertise graphométrique : 1,200 à 1,500 fr.<br />

Si la somme allouée par le juge d'instruction dépasse 1,200 fr.,<br />

it « sans opposition » peut être refusé et le mémoire litigieux soumis<br />

à la commission, conformément à l'article 79 du tarif criminel.<br />

§ 3. •— Des frais accessoires.<br />

Art. 13. Les photographies sont fournies sur réquisitoire séparé..<br />

§ 4. — Des frais de déplacement.<br />

• Art. 14. L'expert, l'aide, qui se transportent à deux kilomètres<br />

•ou plus de leur résidence, reçoivent comme frais de voyage par<br />

Kilomètre parcouru tant à l'aller qu'au retour, l'expert : un franc,<br />

•60 centimes au delà du 50° kilomètre trajet aller et retour compris;<br />

l'aide : 50 centimes, 35 centimes au delà du 50" kilomètre<br />

trajet aller et retour compris.<br />

Art. 1467s. Lorsque l'expert jouit d'une réduction dans le prix<br />

•du transport par chemin de fer ou par chemin de fer vicinal,<br />

l'indemnité est réduite :<br />

De 25 p. c. si la réduction dont l'expert bénéficie est de la<br />

moitié ou moins; .<br />

De 50 p. c. si la réduction est supérieure à -la moitié -sans excéder<br />

les trois quarts;<br />

Et de 75 p. c. dans les autres cas.<br />

Ces réductions s'appliquent également aux frais de voyage de<br />

l'aide s'il jouit d'une réduction dans le prix du transport.<br />

Barème des honoraires des chimistes experts<br />

en denrées alimentaires.<br />

Article l" r<br />

. Le tarif d'analyses dés denrées alimentaires approuvé<br />

par M. le ministre de l'intérieur et de l'hygiène, (e 15 mars 1928,<br />

•est rendu applicable en matière répressive.<br />

Art. 2. Aucune somme ne peut être portée en compte pour fournitures<br />

nécessaires aux analyses; tous les frais d'exécution des analyses<br />

sont à charge des chimistes.<br />

Airt. 3. L'expert qui se transporte à deux kilomètres ou plus<br />

de sa résidence, reçoit comme frais de voyage, par kilomètre parcouru<br />

tant à l'aller qu'au retour : 1 franc; 60 centimes au delà du<br />

•cinquantième kilomètre, trajet aller et retour compris.<br />

Art. 36/s. Lorsque le chimiste jouit d'une réduction dans le prix<br />

du transport par chemin de fer ou par chemin de fer vicinal,<br />

l'indemnité est réduite; . .<br />

De 25 p. c. si la réduction .dont le chimiste bénéficie es,t de la<br />

moitié ou moins;


3 April 1928. 151'<br />

§ 2. — Graphometrie.<br />

Art. 12. Door deskundige : graphometrisch onderzoek : 1,200 tôt:<br />

1,500 frank.<br />

Indien het door den onderzoeksrechfer toegekend <strong>be</strong>drag 1,200 fr.<br />

te boven gaat, kan de melding « zonder verzet » geweigerd worden.<br />

en de <strong>be</strong>twiste memorie, overeenkomstig artikel 79 van het tarief in:<br />

strafzaken, aan de commissie worden voôrgelegd.<br />

§ 3. — Bijkomende kosten.<br />

Art. 13. De liclit<strong>be</strong>elden worden geleverd tegen afzonderlijk rekwisitorium.<br />

§ 4. — Reiskosten.<br />

•.Art. 14. De deskundige en de helper die zich rnoeten verplaatson.<br />

over een afstand van twee kilometer of meer van hunne verblijf-ptaats<br />

ontvangen, zoowel bij de heen- als bij de terugreis, per<br />

afgelegden kilometer, de deskundige : eene reisvergoeding van één.<br />

frank, 60 centiem boven de 50" kilometer, heen en terugreis in<strong>be</strong>grepen;<br />

de helper : eene reisvergoeding van.5,0,centiem, 35 centiem;<br />

boven den 50" kilometer, heen- en terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />

Art. 1467s. Wanneer de deskundige eene prijsvermindering geniet:<br />

voor het vervoer per spoor- of buurtspoorweg, wordt de vergoeding.<br />

verminderd :<br />

Met 25 t. h. als de aan den deskundige toegestane vermindering.<br />

de helft of minder <strong>be</strong>draagt;<br />

Met 50 t. h. aïs de vermindering meer dan de helft <strong>be</strong>draagt,.<br />

zonde de drie kwart te boven te gaan;<br />

En met 75 t. h. in de andere gevallen.<br />

Deze verminderingen zijn ook toepasselijk op de reiskosten van.<br />

den helper, wanneer deze eene prijsvermindering voor het vervoer<br />

geniet.<br />

Regeling van de honoraria van scheikundigen<br />

deskundigen in eetwaren.<br />

Het door den heer Minister van Binnenlandsche Zaken en Vol'ksgezondheid<br />

op 15 Maart 1928 goedgekeurd tarief van ontledingen<br />

van eetwaren is toepasselijk in strafzaken.<br />

Er mag niets in rekening worden gebracht voor ontledingsmateriaal;<br />

al de kosten voor ontledingen zijn ten laste van de scheikundigen.<br />

Art. 3. De deskundige die zich moet verplaatsen over een afstandvan<br />

twee kilometer of meer van zijn verblijfplaats ontvangt zoowel<br />

bij de heen- als bij de terugreis, per afgelegden kilometer, eene reisvergoeding<br />

van 1 frank; 60 centiem boven den kilometer, heen- en<br />

terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />

Art. 3bis. Wanneer de scheikundige eene prijsvermindering geniet<br />

voor het vervoer per spoor- of per buurtspoorweg, wordt de vergoeding<br />

verminderd :<br />

Met 25 t. h. als de aan de scheikundige toegestane vermindering<br />

de helft of minder <strong>be</strong>draagt;


152 3 avril 1928.<br />

De 50 p. c. si la réduction est supérieure à la moitié sans excéder<br />

Jes trois quarts;<br />

Et de 75 p. c. dans les autres cas.<br />

Barème des honoraires des vétérinaires.<br />

Article 1 er<br />

. Il est alloué au vétérinaire, en tenant compte des<br />

•usages locaux :<br />

1" Pour une visite et éventuellement le rapport : 10 à 20 francs;<br />

2° Pour une ouvertue de cadavre, y compris le rapport : 45 fr.;<br />

3° Pour tout prélèvement d'organes, de viscères, de projectiles :<br />

•30 francs.<br />

Art. 2. L'expert qui se transporte à deux kilomètres ou plus de<br />

sa résidence, reçoit comme frais de voyage, par kilomètre parcouru,<br />

tant à l'aller qu'au, retour : 1 franc; 60 centimes au delà du cin-<br />

•quantième kilomètre, trajet aller et retour compris.<br />

Art. 2bis. Lorsque l'expert-vétérinaire jouit d'une réduction dans<br />

le prix du transport par chemin de fer ou par chemin de fer vicinal,<br />

l'indemnité est réduite :<br />

De 25 p. c. si la réduction dont l'expert-vétérinaire bénéficie est<br />

de la moitié ou moins;-<br />

De 50 p. c. si la réduction est supérieure à la moitié sans excé-<br />

•der les trois quarts;<br />

Et de 75 p. c. dans les autres cas.<br />

Barèmes des honoraires des sages-fejnmes.<br />

Article 1". Il est alloué aux sages-femmes, en tenant compte des<br />

visages locaux, de 10 à 20 francs par visite.<br />

Art. 2. Les sages-femmes sont indemnisées de leurs frais de<br />

•déplacement, conformément à l'article 12 du tarif.<br />

Art. 2bis. Lorsque la sage-femme jouit d'une réduction dans le<br />

prix du transport par chemin de fer ou par chemin de fer vicinai,<br />

.l'indemnité est réduite :<br />

De 25 p. c. si la réduction dont la sage-femme bénéficie est de la<br />

moitié ou moins;<br />

De 50 p. c. si la réduction est supérieure à la moitié sans excéder<br />

les trois quarts;<br />

Et de 75 p. c. dans les autres cas.<br />

DISPOSITIONS GENERALES.<br />

Les mémoires qui portent des frais de déplacement doivent an<br />

indiquer la date.<br />

Lorsque l'expert, pour satisfaire au réquisitoire, a dû se-tran- 1<br />

-<br />

•porter sur les lieux entre 22 et 6 heures; il lui est alloué une indemnité<br />

supplémentaire unique de 50 francs.


3 April 1928.<br />

Met 50 t. h. als de vermindering meer dan de helft <strong>be</strong>draagt,.<br />

zonder de drie kwart te boven te gaan;<br />

En met 75 t. h. in de andere gevallen.<br />

Regeling van de honorâria van veeartsen.<br />

Artikel 1. Mits inachtneming van het plaatselijk gebruik, wordt.<br />

aan den veearts toegekend :<br />

1* Voor een onderzoek en, in voorkomend geval, het verslag ^<br />

van 10 tôt 20 frank;<br />

2* Voor eene lijkopening, daaronder <strong>be</strong>grepen het verslag : 45 fr.;.<br />

3° Voor het afzonderen van welk orgaan of ingewand ook; het<br />

uithalen van een projectiel : 30 frank.<br />

Art. 2. De deskundige die zich moet verplaatsen over een afstand"<br />

van twee 'kiiometer of meer van zijne verblijfplaats ontvangt, zoowel'<br />

bij de heen- als bij de terugreis, per afgelegden kiiometer eene reisvergoeding<br />

van 1 frank; 60 centiemen boven den vijftigsten kiiometer,<br />

heen- en terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />

Art. 2bis. Wanneer de veearts-deskundige eene prijsvermindering<br />

geniet voor het vervoer per spoor of buurtspoorweg, wordt de vergoeding<br />

verminderd :<br />

Met 25 t. h. als de aan den veearts-deskundige toegestane vermindering<br />

de helft of minder <strong>be</strong>draagt;<br />

Met 50 t. h. als de vermindering meer dan de helft <strong>be</strong>draagt,.<br />

zonder de 3/4 te boven te gaan;<br />

En met 75 t. h. in de andere gevallen.<br />

Regeling van de honoraria van vroedvrouwen.<br />

Artikel 1. Mits inachneming der plaatselijke gewoonten, wordt<br />

aan de vroedvrouwen toegekend, per <strong>be</strong>zoek : 10 tôt 20 frank.<br />

Art. 2. De reiskosten der vroedvrouwen worden vergoed overeenkomstig<br />

artikel 12 van het tarief.<br />

Art. 2bis. Wanneer de vroedvrouw eene prijsvermindering geniet<br />

voor het vervoer per spoor- of buurtspoorweg, wordt de vergoeding<br />

verminderd :<br />

Met 25 t. h. als de aan de vroedvrouw toegestane vermindering<br />

de helft of minder <strong>be</strong>draagt;<br />

Met 50 t. h. als de vermindering meer dan de helft <strong>be</strong>draagt,.<br />

zonder de 3/4 te boven te gaan;<br />

En met 75 t. h. in de andere gevallen.<br />

ALGEMEENE BEPALINGEN.<br />

De rekeningen welke reiskosten <strong>be</strong>vatten moeten den dag van die<br />

reizen vermelden.<br />

Wanneer, om aan het rekwisitorium te voldoen, de deskundige<br />

zich ter plaatse heeft moeten <strong>be</strong>geven tusschen 22 en 6 uur, wordt<br />

hem een bijkomende vergoeding van 50 frank toegekend.


.154 3 avril 1928.<br />

TARIF CRIMINEL.. .<br />

DEPENSES SOUMISES A AUTORISATION PREALABLE.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Vu les articles 49, 50 et 60 du tarif criminel du 1" septembre<br />

1920,<br />

Arrête :<br />

Article 1". Les officiers et agents judiciaires doivent solliciter<br />

l'autorisation préalable du procureur général ou de l'auditeur général<br />

lorsqu'il y aura lieu de prévoir que les frais à faire dépasseront<br />

-vingt francs (art. 49).<br />

Art. 2. L'autorisation préalable doit être demandée par les magistrats,<br />

greffiers et greffiers assumés pour les voyages effectués<br />

en dehors des limites de leur ressort (art. 50).<br />

Art. 3. L'autorisation .préalable dont question à l'article 60 du<br />

"tarif criminel ne doit être demandée que lorsque le magistrat estimera<br />

qu'à raison de l'importance ou du caractère confidentiel des<br />

-documents ou renseignements à transmettre, ceux-ci ne peuvent<br />

• être confiés aux services réguliers de transports qui sont à sa<br />

-disposition (art. 60).<br />

Art. 4. Toutefois, les frais dont il est question aux trois articles<br />

précédents peuvent être faits, sans autorisation préalable, lorsque<br />

les circonstances exigent qu'il soit procédé d'urgence. Dans ce<br />

• cas, ratification de la dépense devra être immédiatement demandée.<br />

Bruxelles, le 30 décembre 1920.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

EM. VANDERVELDB.<br />

Vu l'article 49 du tarif criminel du 1" septembre 1920,<br />

Arrête :<br />

L'article 1" de l'arrêté ministériel du 30 décembre 1920 est<br />

modifié comme suit :<br />

Les officiers et agents judiciaires doivent solliciter l'autorisation<br />

•préalable du procureur général ou de l'auditeur général, lorsqu'il<br />

y aura lieu de prévoir que les frais à faire dépasseront 30 francs,<br />

v(art. 49).<br />

Bruxelles, le 3 avril 1928.<br />

P.-E. JANSON.


3 April 1928. 155-<br />

TARIEF IN STRAFZAKEN.<br />

UITGAVEN WAARDOOR VOORAFGAANDE MACHTIGING<br />

IS VEREISCHT.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Gezien de artikelen 49, 50 en 60 van het tarief in strafzaken:<br />

dd. 1 Septem<strong>be</strong>r 1920,<br />

Besluit :<br />

Artikel 1. De rechterlijke officieren en agenten moeten, wanneer<br />

te voorzien is dat de te doene kosten meer zullen <strong>be</strong>dragen dan.<br />

twintig frank, vooral bij den procureur-generaal of den auditeur-generaal<br />

om machtiging verzoeken (art. 49).<br />

Art. 2. Voorafgaande machtiging dient door de magistraten, griffiers<br />

en bijgenomen griffiers aangevraagd voor reizen buiten de<br />

grenzen van hun ressort (art. 50).<br />

Art. 3. De voorafgaande machtiging voorzien bij artikel 60 van,<br />

het tarief in strafzaken, moet slechts aangevraagd worden wanneer<br />

de magistraat vah oordeel is dat, wegens het <strong>be</strong>lang of den vertrou—<br />

welijken aard van de over te brengen <strong>be</strong>scheiden of inlichtingen,<br />

deze niet kunnen toevertrouwd worden aan de geregelde vervoerdiensten<br />

waarover hij <strong>be</strong>schikt (art. 60).<br />

Art. 4. De bij de drie vorige artikelen <strong>be</strong>doelde kosten kunnen.<br />

echter zonder voorafgaande machtiging gedaan worden wanneer<br />

de omstandigheden geen uitstel dulden. In dit geval dient onmiddelijk<br />

goedkeuring van de gedane uitgaven gevraagd.<br />

Brussel, den 30" Decem<strong>be</strong>r 1920.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

E. VANDERVELDE.<br />

Gelet op artikel 49 van het tarief in strafzaken van 1 Septem-<strong>be</strong>r<br />

1920,<br />

Besluit :<br />

Artikel één van het ministerieel <strong>be</strong>sluit van 30 Decem<strong>be</strong>r 1920 is.<br />

gewijzigd als volgt :<br />

•De rechterlijke officieren en agenten moeten, wanneer te voorzien.<br />

is dat de kosten meer zullen <strong>be</strong>dragen dan dertig frank, vooraf bij<br />

den procureur-generaal of bij den auditeur-generaal om machtiging.<br />

verzoeken (art. 49).<br />

Brussel, den 3" April 1928.<br />

P.-E. JANSON.


Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

3 avril 1928.<br />

Vu les articles 9, 76 et 79 de l'arrêté royal du 1" septembre 1920,<br />

portant règlement général sur les frais de justice en matière répressive<br />

;<br />

Considérant que la vérification des mémoires des experts comptables<br />

ne peut être utilement faite que si les actes et diligences auxquels<br />

ceux-ci ont précédé sont détaillés avec précision dans les<br />

:mémoires,<br />

Arrête :<br />

Les mémoires des experts comptables doivent contenir notamment<br />

les renseignements suivants :<br />

A. — Lorsqu'il n'y a qu'un expert :<br />

1. Les dates auxquelles les devoirs d'expertise ont été remplis;<br />

2. L'indication détaillée de chaque devoir et, s'il y a lieu, les<br />

iivres et documents dont l'expert s'est servi pour l'accomplir;<br />

3. Comment l'expert a obtenu les chiffres repris dans le rapport,<br />

•spécialement s'ils sont la simple reproduction des chiffres qui se<br />

trouvaient dans les documents saisis ou s'ils sont le résultat d'un<br />

travail personnel de l'expert; dans ce cas, le mémoire décrit ce<br />

travail et spécifie les difficultés qu'il à présentées.<br />

B. — Lorsqu'il y a plusieurs experts :<br />

Outre les renseignements prévus sous litt. A, lesquels sont fournis<br />

par chacun des experts en ce qui le concerne, le mémoire précise<br />

le montant des honoraires demandés par chaque expert ;:t<br />

indique le coût total de l'expertise. Toutes formules générales ou<br />

imprécises, telles que « étude de la comptabilité » et autres, sont<br />

•considérées comme insuffisantes.<br />

Lorsque l'expert a employé des aides, le mémoire mentionne de<br />

plus la nature du travail effectué par eux, les livres et documents<br />

dont ils se sont seras, le nombre d'heures consacrées à leurs travaux,<br />

les sommes qui leur ont été payées; les quittances sont jointes.<br />

C.<br />

L'inventaire des livres et documents examinés doit être annexé<br />

au mémoire. Dans le cas où des livres et documents saisis n'ont dû<br />

être étudiés que sommairement parce que leur défaut d'intérêt pour<br />

l'instruction a apparu immédiatement, ces livres et documents sont<br />

mentionnés à la fin de l'inventaire sous la rubrique . « Documents<br />

.sans intérêt pour l'instruction ».<br />

Bruxelles, le 3 avril 1928.<br />

P.-E. JANSON.


De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

3 Aprfl 1928. 157<br />

Gelet op de artikelen 9, 76 en 79 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van<br />

1 Septem<strong>be</strong>r 1920 houdende algemeen règlement <strong>be</strong>treffende de<br />

gerechtskosten in strafzaken;<br />

Overwegende dat het nazicht van de memories van de experten-<br />

"boekhouders alleen dan met goed gevolg kan geschieden wanneer<br />

de aktes en verrichtingen, door deze gedaan, in de memories nauw-<br />

"keurig zijn omschreven,<br />

Besluit :<br />

De memories van de experten-boekhouders moeten inzonderheid<br />

de volgende inlichtingen <strong>be</strong>vatten :<br />

A. — Wanneer er slechts één deskundige is :<br />

1. -De data waarop de verrichtingen van het onderzoek werden<br />

gedaan;<br />

2. De omstandige opgave van iedere verrichting en, desgevallend,<br />

de boeken en documenten welke door den deskundige werden ge<strong>be</strong>-<br />

:zigd om die verrichting te doen;<br />

3. Op welke wijze de deskundige tôt de in het verslag vermeldc<br />

cijfers is gekomen, of zij eenvoudig overgenomen werden uit de<br />

documenten waarop <strong>be</strong>slag werd gelegd, dan wel de uitslag van<br />

persoonlijken ar<strong>be</strong>id van den deskundige zijn; in dat geval moet in<br />

de memorie die ar<strong>be</strong>id omschreven en de moeilijkheden welke er bij<br />

voorkwamen nader <strong>be</strong>paald worden.<br />

B. — Wanneer er verschillende deskundigen zijn :<br />

Benevens de onder litt. A voorziene inlichtingen welke door ieder<br />

van de experten, wat hem <strong>be</strong>treft, dienen vestrekt, moet de memorie<br />

het <strong>be</strong>drag der door ieder van de deskundigen gevraagde honoraria<br />

nauwkeurig aangeven en het gezamenlijke kosten van het onderzoek<br />

vermelden. Ieder algemeene of onnauwkeurige formule zopals<br />

« onderzoek van de boekhouding » en andere worden als onvol-<br />

• doende aangezien.<br />

Heeft de deskundige helpers ge<strong>be</strong>zigd, dan vermeldt bovendien<br />

het verslag den aard van het door hen verrichte werk, de boeken en<br />

documenten welke door hen werden ge<strong>be</strong>zigd, het aantal uren<br />

<strong>be</strong>steed aan hunne werkzaamheden, de <strong>be</strong>dragen welke hun werden<br />

<strong>be</strong>taald; de kwijtschriften worden er bijgevoegd.<br />

C.<br />

De lijst van de boeken en documenten welke werden nagezien,<br />

dient bij de memorie gevoegd. In geval boeken en documenten<br />

waarop <strong>be</strong>slag werd gelegd slechts summierlijk moesten onderzocht<br />

worden omdat dadelijk gebleken is dat zij van geen <strong>be</strong>lang voor het<br />

onderzoek waren, worden die boeken en documenten aan het einde<br />

van de lijst, onder de rubriek : « Documenten zonder <strong>be</strong>lang voor<br />

"het onderzoek » vermeld.<br />

Brossel, dm 3° April 1928.<br />

P.-E. JANSON.


158 3-5 avril 1928.<br />

Tarif criminel. — Frais de voyage.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Arrête :<br />

Les indemnités de voyage prévues aux articles 12, 25, 29, 3*,,<br />

47 et 54 du tarif criminel du 1" septembre 1920, et à allouer parkilomètre<br />

parcouru, tant à l'aller qu'au retour, sont fixées commesuit<br />

pour 1928 :<br />

Article 12 : 50 centimes.<br />

Article 25 : 50 centimes.<br />

Article 29 : 50 centimes pour les jurés.<br />

Article 34 : 35 centimes; 25 centimes au delà du 100* kilomètre^<br />

trajet aller et retour compris.<br />

Article 34 : témoins entendus à raison de leur art ou profession :.<br />

un franc; 60 centimes au delà du 50* kilomètre.<br />

Article 47 : 50 centimes.<br />

Article 54 : 50 centimes.<br />

Bruxelles, le 3 avril 1928.<br />

P.-E. JANSON.<br />

TRIBUNAUX. LANGUE FLAMANDE. — INSTRUCTION.<br />

Secret, gén., 2" Sect., N" 33284.<br />

Bruxelles, le 5 avril 1928.<br />

A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel.<br />

11 m'est signalé que, en région flamande, le récépissé dont la loi;<br />

du 24 décembre 1903 sur la réparation des dommages résultant des.<br />

accidents du travail prescrit l'envoi par le greffier au déclarant est.<br />

parfois délivré en langue française exclusivement.<br />

Bien que l'emploi de la langue flamande ne soit pas légalement,<br />

obligatoire en l'espèce, il convient que ce document soit rédigé en<br />

langue flamande chaque fois que le déclarant le demande ou qu'il;<br />

fait sa déclaration dans cette langue.<br />

Je vous prie, Monsieur le Procureur général, de vouloir bien;<br />

donner des instructions en ce sens aux greffiers de votre ressort.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.


3-5 April 1928. 159<br />

Tarief in strafzaken. — Reiskosten.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Besluit :<br />

De bij artikelen 12, 25, 29, 34, 47 en 54 van het tarief in strafzaken<br />

~van 1 Septem<strong>be</strong>r 1920 voorziene reisvergoedingen, per afgelegden<br />

Irilometer, zoowel bij heen- als bij terugreizen toe te kennen, zijn<br />

Toor 1928 als volgt <strong>be</strong>paald :<br />

Artikel 12 : 50 centiem.<br />

Artikel 25 : 50 centiem.<br />

Artikel 29 : 50 centiem voor de gezworenen.<br />

Artikel 34 : 35 centiem; 25 centiem boven den 100" kilometer,<br />

Hueen- en terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />

.Artikel 34 : getuigen die worden gehoord uit hoofde van hun vak<br />

>of van hun <strong>be</strong>roep : 1 frank; 60 centiem boven den 50° kilometer.<br />

Artikel 47 : 50 centiem.<br />

Artikel 54 : '50 centiem.<br />

Brussel, den 3" April 1928.<br />

P.-E. JANSON.<br />

•RECHTBANKEN. — VLAAMSCHE TAAL. — ONDERRICHTINC.<br />

Algem. secret., 2° Sect., N r<br />

33284.<br />

Brussel, den 5° April 1928.<br />

Aan de Heeren Procureuren Generaal bij de •<br />

Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />

1k werd er op gewezen dat het ontvangst<strong>be</strong>wijs, dat krachtens de<br />

•wet van 24 Decem<strong>be</strong>r 1903 op de vergoeding der schade, voort-<br />

:«pruitende uit ar<strong>be</strong>idsongevallen, door den griffier aan den aan^<br />

gever moet toegezonden worden, in de Vlaamsche gewesten soms<br />

-tritsluitend in de Fransche taal afgeleverd wordt.<br />

Hoewel het gebruik van de Vlaamsche taal ten deze niet wettelijk<br />

verplichtend is, is het nochtans noodig dat <strong>be</strong>doeld stuk in het<br />

-Ylaamsch opgemaakt wordt telkens als de aangever dit vraagt of<br />

zijn aangifte in het Vlaamsch doet.<br />

Gelieve, Mijnheer de Procureur generaal, daartoe strekkende<br />

•onderrichtingen te geven aan de griffiers in uw rechtsgebied.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.


160 10-20 avril 1928.<br />

NOTARIAT. — CANTON DE LA LOUVIÈRE. NOMBRE DES NOTAIRES.<br />

NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />

Secret, gén., 2° Sect., N" 33195.<br />

10 avril 1928. — Par arrêté royal, le nombre des notaires du<br />

canton de justice de paix de La Louvière est fixé à six.<br />

La nouvelle résidence est établie à Haine-Saint-Paul.<br />

FRAIS D'ENTRETIEN DE CERTAINS MINEURS DE JUSTICE. — LOI (2).<br />

13 avril 1928. — Loi répartissant les frais d'entretien de certains,<br />

mineurs de justice.<br />

PRISONS. — PERSONNEL.<br />

OCTROI DES DÉCORATIONS DANS LES ORDRES NATIONAUX. — RÈGLEMENT.<br />

Ministère de la <strong>Just</strong>ice. Bruxelles, le 20 avril 1928.<br />

2' Direction générale.<br />

Règlement sur l'octroi des décorations dans les ordres nationaux<br />

aux fonctionnaires et agents de l'Administration pénitentiaire.<br />

I. Présidents, vice-présidents et membres des Commissions,<br />

administratives des prisons :<br />

Les présidents et vice-présidents des commissions administratives<br />

des prisons de V, 2" et 3" classe pourront être nommés chevaliers<br />

de l'Ordre de Léopold après vingt-cinq années de services dans.<br />

l'Administration pénitentiaire; ceux de 1" classe pourront être promus<br />

officiers du même ordre après huit ans de nouveaux services,<br />

tandis que ceux de 2 e<br />

et 3 e<br />

classe pourront être proposés, après ce<br />

laps de temps et dans des cas exceptionnels, pour le grade d'officier<br />

de l'Ordre de la Couronne.<br />

Les membres des Commissions administratives des prisons pourront<br />

être nommés chevaliers de l'Ordre de la Couronne après vingtcinq<br />

ans de services dans l'Administration des prisons.<br />

II. Directeurs des prisons de 1" classe :<br />

Les directeurs de 1" classe pourront êttre nommés chevaliers del'Ordre<br />

de Léopold s'ils comptent deux années de fonctions comme<br />

r e<br />

directeurs de l classe ou vingt années de services dans l'Administration.<br />

Les directeurs de l r<br />

* classe mis à la retraite pourront recevoir la.<br />

croix d'Officier de l'Ordre de Léopold II s'ils sont chevaliers de<br />

l'Ordre de Léopold depuis quatre ans, et la croix d'officier de l'Ordre<br />

de la Couronne s'ils sont chevaliers de l'Ordre de Léopold depuis,<br />

huit ans.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 103.<br />

(2) Moniteur, 1928, n"* 114-115.


10-20 April 1928. 161<br />

NOTARIAAT. — KANTON LA LOUVIÈRE. AANTAL NOTARISSEN.<br />

NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />

Algem. secret., 2« Sect., N r<br />

33195.<br />

10 April 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen in<br />

het gerechtskanton La Louvière op zes <strong>be</strong>paald.<br />

De ndeuwe standplaats is gevestigd rte Haine-Saint-Paul.<br />

ONDERHOUDSKOSTEN VAN SOMMIGE REGEERINGSKINDEREN. — WET (2).<br />

13 April 1928. — Wet tôt verdeelinig van de onderhoudskosten<br />

van sommige regeeringskinderen.<br />

GEVANGENISSEN. — PERSONEEL.<br />

VERLEENEN VAN EERETEEKENS IN DE NATIONALE ORDEN. — REGLEMENT.<br />

Ministerie van <strong>Just</strong>itie. Brussel, den 20° April 1928.<br />

2" Algemeen Bestuur.<br />

. Règlement<br />

<strong>be</strong>treffende het verleenen van ecreteekens in de Nationale Ordea<br />

aan de ambtenaren en agenten van het Gevangeniswezen.<br />

I. Voorzitters, ondervoorzitters en leden van de commissie<br />

tôt <strong>be</strong>heer der gevanigemissen.<br />

De vooirzitters en ondervoorzitters van de conimissiën tôt <strong>be</strong>heer<br />

der gevanigenissen I e<br />

, 2" en 3 e<br />

klasse kunnen fot iridder in de<br />

Leopoldsorde worden


162 20 avril 1928.<br />

III. Directeurs des prisons de 2" et 3* classe et directeurs<br />

adjoints de 1" classe :<br />

Les directeurs de 2 e<br />

ou de 3 e<br />

classe et les directeurs adjoints de<br />

1" classe pourront être nommés' chevaliers de l'Ordre de la Couronne<br />

après deux ans de fonctions dans ces grades ou vingt, pu<br />

trente ans dé services publics, suivant qu'ils appartiennent à la<br />

2* ou à la 3 e<br />

classe. Si au moment de leur retraite ils sont chevaliers<br />

de l'Ordre de la Couronne depuis huit ans ils pourront être promus<br />

officiers de l'Ordre de Léopold H.<br />

IV. Directeurs des prisons de 4 e<br />

adjoints de 2 e<br />

classe :<br />

classe et directeurs<br />

Les directeurs de 4" classe et les directeurs adjoints de 2* classe<br />

pourront être nommés chevaliers de l'Ordre de Léopold II après<br />

trois ans de fonctions dans leur grade.<br />

Lors de leur mise à la retraite, ils pourront être promus chevaliers<br />

de l'Ordre de la Couronne s'ils sont chevaliers de l'Ordre de.Léopold<br />

II depuis quatre ans.<br />

V. Aumôniers et médecins de l r<br />

* classe :<br />

r e<br />

Les aumôniers et les médecins de l classe pourront être nommés<br />

chevaliers de l'Ordre de Léopold après trente ans de services publics.<br />

Lors de leur mise à la retraite, ils pourront être nommés officiers<br />

de l'Ordre de Léopold II s'ils sont chevaliers de l'Ordre de Léopold<br />

depuis quatre ans.<br />

VI. Aumôniers et médecins des prisons de 2 e<br />

et 3' classe :<br />

Les aumôniers des prisons de 2' et 3* classe pourront être<br />

nommés chevaliers de l'Ordre de la Couronne après trente ans de<br />

services publics. A la mise à la retraite, ils pourront être nommés<br />

officiers de l'Ordre de Léopold II s'ils sont chevaliers de l'Ordre de<br />

la Couronne depuis huit ans.<br />

VII. Chefs de bureau et agents comptables :<br />

Les chefs de bureau et agents comptables mis à la retraite pourront<br />

recevoir la croix de chevalier de l'Ordre de Léopold II s'ils<br />

comptent plus de vingt ans de services et trois ans de grade. S'ils<br />

ne remplissent pas cette dernière condition, ils pourront recevoir les<br />

palmes d'or de l'Ordre de la Couronne, et, s'ils comptent quarante<br />

années de services, la croix de chevalier de l'Ordre de Léopold II.<br />

VIII. Instituteurs :<br />

A 60 ans d'âge et après quarante années de services, les instituteurs<br />

en activité pourront recevoir les palmes d'argent de l'Ordre<br />

de la Couronne; ceux mis à la retraite, les palmes d'or du même<br />

ordre.


20 April 1928. 163<br />

III. Bestuurders der gevangenissen 2' en 3' klasse en toe-<br />

• ' ' • gevoegd <strong>be</strong>stuundiers 1* klasse;<br />

De <strong>be</strong>stuurders 2 e<br />

or 3 e<br />

klasse en. -de toegevou'gde '<strong>be</strong>stuurders<br />

l'-klasse'kunnen tôt'ridder in de Orde der Kroon worden <strong>be</strong>noemd<br />

rta twee jaar dienst in die graden en twintig of dertig jaar openbare<br />

diensten naar gelang zij tôt de 2' oftot de 3° klasse <strong>be</strong>hooren.<br />

Zijn zij bij hunne pensionneering, sedert acht jaar-ridder in de Orde<br />

der Kroon, dan kunnen zij tôt officier in de Onde van Leopold II<br />

worden <strong>be</strong>vorderd.<br />

IV. Bestuurders der .gevangenissen 4" klasse en toegevoegd<br />

<strong>be</strong>stuurders 2 e<br />

klasse.<br />

De <strong>be</strong>stuurders 4° klasse en de toegevoegde <strong>be</strong>stuurders 2" klasse<br />

kunnen. tôt ridder in de Orde van Leopold II worden <strong>be</strong>noemd na<br />

drie jaar dienst in humnen graad.<br />

• Bij hunne pensioenneering kunnen zij tôt ridder in de Orde der<br />

Kroon worden> bèvorderd wanneer zij sedert vier jaar ridder in de<br />

Orde van. Leopold 11 zijn.<br />

V. Aalmoezeniers en geneesheeren der gevangenissen.<br />

1* klasse.<br />

De aalmoezeniers en geneesheeren I e<br />

klasse kunnen tôt ridder<br />

in die Leopoldsorde worden<br />

diensten.<br />

<strong>be</strong>noenmd na dertig jaar openbare<br />

Bij hunne pensionneering, kunnen zij tot officier in de Orde van<br />

Leopold II worden. <strong>be</strong>noenid wanneer zij sedert vier jaar ridder in<br />

de leopoldsorde zijn.<br />

VI. Aalmoezeniers en geneesheeren der gevangenissen 2' en<br />

3e' klasse.<br />

De aalmoezeniers en de geneesheeren der gevangenissen 2 e<br />

eu<br />

3* klasse kunnen tot ridder in de Orde der Kroon worden <strong>be</strong>noemd<br />

na dertig jaar openbare diènsten. iBij de pensionneering, kunnen zij.<br />

tot officier in de Orde van Leopold II worden <strong>be</strong>noemd wanneer ij<br />

sedert acht jaar ridder in. de Orde der Kroon zijn.<br />

VU. Bureelhoofden en rekenplichtige agenten.<br />

De bureelhoofden en rekenpliclitige agenten die op pensioen<br />

worden gesteld, kunnen het kruis van ridder in de Orde van<br />

Leqpold 11 gekomen wanneer zij meer dan twintig jaar dienst hetogen<br />

en drie jaar graad.<br />

Zoo zij aan die laatste vereischte niet voldoen, kunnen zij den<br />

gouden palm van de Orde der Kroon, en zoo zij veértig jaar dienst<br />

heb<strong>be</strong>n, het Kruis van ridder in 1<br />

de Orde van Leopold II <strong>be</strong>komen.<br />

VIll. Onderwijzers.<br />

Op 60- jarigen leeftijd en n'a veertig jaar dienist kunnen de onderwijzers<br />

in actieven dienst, den zilveren palm van de Orde der Kroon<br />

en' die welke oip pensioen worden gesteld, den gouden .palm van<br />

dezeldfe Orde <strong>be</strong>komen!.


164 20 avril 1928.<br />

IX. Commis, chefs-surveillants et surveillants des travaux :<br />

Les commis, les chefs-surveillants et les surveillants des travaux<br />

pourront recevoir, lors de leur mise à la retraite, les palmes d'argent<br />

de l'ordre de la Couronne s'ils comptent vingt et moins de trente<br />

ans de services. Si, à ce moment, ils comptent plus de trente ans de<br />

services, ils pourront recevoir les palmes d'or du même ordre.<br />

X. Supérieures des religieuses-surveillantes des prisons de<br />

1" et 2° classe :<br />

Les supérieures des religieuses-surveillantes des prisons de 1" et<br />

de 2" classe pourront être nommées chevaliers de l'Ordre de la<br />

Couronne à 60 ans d'âge et après trente années de services.<br />

Xîl. Surveillants :<br />

Les 'surveillants mis à la retraite pourront recevoir : la médaille<br />

d'argent de l'Ordre de Léopold II, s'ils ont vingt-cinq ans de services<br />

et moins de trente; la médaille d'or du même ordre, s'ils ont<br />

trente ans de services et moins de trente-cinq; la médaille d'or de<br />

l'Ordre de la Couronne, s'ils ont .plus de trente-cinq ans de services.<br />

Ces règles doivent être appliquées aux fonctionnaires qui n'ont<br />

qu'un titre personnel aussi bien qu'aux fonctionnaires effectifs. Mais<br />

si, à la fin de sa carrière, le fonctionnaire obtient un titre administratif<br />

honorifique supérieur à celui des fonctions qu'il a remplies,<br />

effectivement, il n'y a pas lieu de lui octroyer également la décoration<br />

à laquelle aurait pu lui donner droit l'exercice des fonctions<br />

dont il ireçoît le titre honorifique. Il ne faut pas accorder deux<br />

faveurs en même temps.<br />

Le bénéfice des distinctions à accorder aux fonctionnaires mis à<br />

'la retraite ne doit .profiter qu'à ceux qui quittent l'administration<br />

pour motifs de santé ou pour limite d'âge. II n'y a pas lieu de<br />

l'appliquer aux fonctionnaires qui abandonnent la carrière administrative<br />

pour des raisons d'intérêt personnel, notamment pour aller<br />

occuper ailleurs des situations plus lucratives que celles qu'ils possèdent<br />

dan's un département ministériel.<br />

Un fonctionnaire ne pourra être décoré sur la proposition d'un<br />

ministre autre que celui dont il relève, sans l'assentiment de te<br />

dernier.<br />

Les -trois ordres qui, d'après les règles énumérées ci-dessus, peuvent<br />

être normalement accordés aux fonctionnaires des ministères,<br />

doivent être classés hiérarchiquement de la manière suivante .:<br />

l'Ordre de Léopold, l'Ordre de la Couronne et l'Ordre de Léopold II.<br />

Pour maintenir cette hiérarchie, il faudra que l'on s'abstienne<br />

d'accorder, à quiconque jouirait d'un grade dans l'un de ces ordres,<br />

un .grade inférieur dans un autre ordre, ou même, dans un ordre<br />

inférieur, le. même grade que celui possédé clans *un ordre supérieur<br />

par la personne à décorer.


20 April 1928. 165<br />

IX. Klerken, hooM<strong>be</strong>waardiers en toezichters der werken.<br />

De klerken', hoofdi<strong>be</strong>waarder en toezichters der werken kunnen<br />

bij hunne pensionneering, den zilveren palm van de Orde der Kroon<br />

toekomen wanneer zij twintig jaar en uninder dan dertig jaar dienst<br />

'heb<strong>be</strong>ni, indien zij op dait tijdstip meer dan dertig jaar dienst<br />

heb<strong>be</strong>n, kunnen zij den igouden palm van dezelfde orde <strong>be</strong>komen.<br />

X. — Oversten van de kloosterzusters-<strong>be</strong>waarsters der<br />

gevangenissen I e<br />

en 2* klasse.<br />

De oversten van kloosterzusters-<strong>be</strong>waarsters der .gevangenissen<br />

1* en 2 e<br />

klasse kunnen tôt ridder m de Orde der Kroon worden<br />

<strong>be</strong>noemd, op 60 jarigen. leeftigd en na dertig jaar dienst.<br />

XI. Bewaarders.<br />

De i<strong>be</strong>waarders die op ipensioen worden gesteld, .kunnen de zilveren<br />

médaille van de Orde van Léopold II ontvangen, wanneer zij<br />

vijf en twintig jaar en minder dan dertig jaar dienst heb<strong>be</strong>n; de<br />

gouden médaille van dezelfde orde, wanner zij dertig jaar en minder<br />

dan vijf en dertig jaar dienst heb<strong>be</strong>n; de gouden médaille van de<br />

Orde der Kroon, wanneer zij meer dan vijf en dertig jaar dienst<br />

heb<strong>be</strong>n.<br />

Die regels moeten op de ambtenaren die slechts ten persoonlijken<br />

titel werden .<strong>be</strong>noemd, zooveel als op de werkelijke ambtenaren<br />

worden toegepast. Indien éditer, ibij het einde zijner foopbaan, de<br />

ambtenaar een '<strong>be</strong>stuuTlijken eeretitel <strong>be</strong>komt die hooger is dan- die<br />

van het ambt dat hij werkelijk iheeft waangenomen, zijn er geen<br />

"termen om hem iimsgelijks het eereteeken te verleenen. waarop hij<br />

door 'het ittoefenen van :<br />

het ambt waarvan hem de eeretitel werd<br />

toegekend, aan'spmak zou -kunnem miaken. Er dienen geen twee<br />

gunsteu tegelijker tijd verleend.<br />

Tôt het voordeel van de aan de ambtenaren die op pensioen<br />

worden gesteld, te verleenen onderscheidimgen mogen alleen worden<br />

toegelaten, diogenen welke wegens gezondheidsTeden of wegens het<br />

oereiken va.n de ouderdomisigre.n's het <strong>be</strong>stuur 'verlaten.<br />

Dat voordeel dient niet verleemd aam de ambtenaren die de<br />

<strong>be</strong>st.U'urlijke loopbaan verlaten wegens redenen van persoonilijk<br />

<strong>be</strong>lang imzonderheid om eene meer wiinstgevende <strong>be</strong>trekking dan die<br />

welke zij bij een miiniisterieel département i<strong>be</strong>kleedden, te vervullen.<br />

Aan een abtenaar kan, op voorstel van een anderen Minister dan<br />

die van wien :hij afhangt, zonder dezes toestemming geen eereteeken<br />

worden verleend.<br />

De drie orden welke maaT de ihierboven aangehaalde regels op<br />

normale wijze kunnen verleend. worden aan de ambtenaren bij de<br />

ministeriën, moeten volgens de 'hiérarchie gerangschikt worden als<br />

volgt : .Leopoldsorde, Orde der Kroon en Orde van. Léopold II.<br />

Ter 'handhavinig van'die hiérarchie, zal men er zich van onthouden<br />

•aan al wie een graad in een van die orden <strong>be</strong>zit, een lageren graad<br />

in een andere orde, of zelfs in een lagere orde, denzelfden graad te<br />

verleenen als die welke de persoon wien een onderscheiding dient<br />

toegekend, in een ihoogere orde i<strong>be</strong>zit.


166 20-25 avril 1928.<br />

Il: résulte aussi de cette hiérarchie que le grade-d'officier dans<br />

un ordre sera toujours supérieur à celui de chevalier d'un autre<br />

ordre, le grade de commandeur d'un ordre là celui d'officier d'un<br />

au,tfe ordre, et ainsi de même pour les autres grades. Cette hiérarchie<br />

devra être également respectée dans le port des insignes sur<br />

l'uniforme, c'est-à-dire qu'une croix d'officier devra être placée<br />

avant une croix de chevalier.<br />

Toute proposition de décoration ou toute promotion dans un des<br />

ordres nationaux, dans un cas ou un délai non prévu par le présent<br />

règlement, devra faire l'objet d'une délibération motivée du Conseil<br />

des Ministres.<br />

EXTRADITION ET ASSISTANCE JUDICIAIRE EN MATIÈRE PÉNALE.<br />

CONVENTION CONCLUE ENTRE LA BELGIQUE ET LA TCHÉCOSLOVAQUIE ( 1 ) ..<br />

23 avril 1928. — Convention d'extradition et d'assistance judiciaire<br />

en matière pénale conclue entre le Royaume de Belgique et<br />

la 'République Tschécoslovaque.<br />

PRISONS. — SURVEILLANTS DE NUIT. — INDEMNITÉ.<br />

2 e<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Dir. gén., 5° Sect., N" 1200, Litt. D.<br />

Bruxelles, le 25 avril 1928.<br />

Vu le règlement général des prisons en date du 30 septembre 1905,<br />

les instructions ministérielles du 15 mai 1906 et les arrêtés royaux<br />

du 31 mai 1920 et du 16 décembre 1927,<br />

Arrête :<br />

L'indemnité de trois francs par nuit, accordée par l'arrêté ministériel<br />

du 9 décembre 1920 aux surveillants de tous 'grades commandés<br />

pour assurer le service de réserve dans les 'prisons ou celui<br />

de la porte principale dans les maisons de 1" classe est portée à<br />

cinq francs (5 fr.) à partir ;du 1" janvier 1928.<br />

(1) Moniteur, 1928, n"' 135 et 136<br />

P.-E. JANSON.<br />

Vu et approuvé :<br />

Le Ministre des Finances,<br />

B 0<br />

" HOUTART.


20-25 April 1928. 167<br />

Ook blijkt uit die hiérarchie dat in ieder geval de graad .van<br />

officier in eene orde ihooger is den die van ridder in een andere<br />

•orde, dat de graad van commandeur in een orde hooger is dan<br />

die van officier in een andere orde, en zoo ook voor de andere<br />

graden. Die hiérarchie moet insgeJijks in actif genomen worden bij<br />

het dragen van de eereteekens op 1<br />

het uniforme, d.w.z. dat een kruis<br />

van officier voor een kruis van ridder dient geplaatst.<br />

Ieder voorstel tôt het verleenen van een eereteeken of ieder <strong>be</strong>vorr<br />

dering in een van de nationale orden, in een geval of ibinnen eenen<br />

"termijn welke bij dit dit règlement niet zij voorzien, zal het voorwerp<br />

zijn van een gemotiveerd <strong>be</strong>sluit van den Ministerraad.<br />

U1TLEVERING EN GERECHTELIJKE BiJSTAND IN STRAFZAKEN.<br />

•OVEREENKOMST TUSSCHEN BELGIE EN TSJECHO-SLOWAKIJE (1).<br />

23 April 1928. — Overeenkomst van uitlevering en van gerechtelijken<br />

bijstand in strafzaken gesloten tusschen het Koninklijk België<br />

•en de Tsjecho-Slowaksche Republiek.<br />

OEVANGENISSEN. — BEWAARDERS VOOR DEN NACHT. — VERGOEDING.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

2' Algem. Best., 5 Sect., N r<br />

1200, Litt. D.<br />

Brussel, den 25° April 1928.<br />

Gezien het algemeen règlement voor de gevangenissen d.d. 30Seplem<strong>be</strong>r<br />

1905, de ministerieele onderridl.tiingen van 15 Mei 1906 en<br />

de koninklijke <strong>be</strong>sluiten van 31 Mei 1920 en 16 Decem<strong>be</strong>r 1927;<br />

Besluit :<br />

De vergoeding van 3 frank per nacht, toegestaan bij ministerieel<br />

<strong>be</strong>sluit


168 26 avril-3 mai 1928.<br />

TRIBUNAUX DE COMMERCE. — RÉFÉRENDAIRES<br />

ET RÉFÉRENDAIRES ADJOINTS. ARBITRAGES RÉMUNÉRÉS.<br />

INTERDICTION.<br />

Secret. Gén., 2" Sect, N" 18163. — Bruxelles, le 26 avril 1928.<br />

A MM. les Procureurs Généraux près les Cours d'appel,<br />

lia loi du 3 janvier 1925 complète en son article III, l'article 17T<br />

de la loi d'organisation judiciaire par une disposition interdisant<br />

aux magistrats de l'ordre judiciaire, y compris les référendaires<br />

et référendaires adjoints des tribunaux de commerce, de faire des<br />

arbitrages rémunérés.<br />

Cette interdiction, en vertu de l'article VI ne s'applique pas<br />

aux référendaires et référendaires adjoints qui om été assermentés<br />

avant le 1" janvier 1925 et l'exposé des motifs de la loi donneles<br />

précisions suivantes à ce sujet : « Pour ne pas porter atteinte<br />

à des situations acquises, l'article VI déclare que les référendaires<br />

actuellement en fonctions pourront continuer à se faire « Honorer »<br />

en qualité d'arbitre; ils ne perdraient cette faculté que s'ils acceptaient,<br />

après le 1 er<br />

janvier 1925 (date admise par amendement au<br />

projet primitif) une promotion entraînant nouveau serment, c'est-àdire<br />

s'ils étaient nommés référendaires dans un autre tribunal ou<br />

promus au rang de référendaire d'un tribunal de commerce oùils<br />

n'étaient que référendaire adjoint : une simple nomination ;le<br />

premier référendaire adjoint ne restreindrait pas les facultés que<br />

la tradition reconnaît actuellement aux référendaires adjoints.<br />

Je vous prie, Monsieur le Procureur général, de vouloir bien' attirer<br />

spécialement l'attention de MM. les référendaires et référendaires<br />

adjoints du ressort de votre Cour d'appel sur cette disposition<br />

qui semble avoir été perdue de vue dans certains tribunaux dè<br />

commerce.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.<br />

NOTARIAT. AGGLOMÉRATION BRUXELLOISE.<br />

NOMBRE DES NOTAIRES. NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />

• Secret, gén., 2° Sect., N" 33082.<br />

3 mai 1928. —Par arrêté royal, le nombre des notaires de l'agglomération<br />

bruxelloise est porté à cent et quatre.<br />

l_a nouvelle résidence est établie à Saint-Josse-ten-Noode.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 126.


26 April-3 Mei 1928. 169<br />

RECHTBANKEN VAN KOOPHANDEL. REFERENDARISSEN<br />

EN ADJUNCT-REFERENDARISSEN.<br />

OPTREDEN ALS BEZOLDIGD SCHE1DSRECHTER. VERBOD.<br />

Alg. Sec, 2 e<br />

Sect., N r<br />

18163. — Brussel, den 26" April 1928.<br />

Aan de heeren Procureuren-Generaal bij de Hoven van Beroep,<br />

Bij artikel III der wet van 3 Januari 1925 wordt artikel 177 der<br />

"wet op de rechterlijk inrichting aangevuld met eene <strong>be</strong>paling waariij<br />

het den magistraten der rechterlijke orde, met in<strong>be</strong>grip van de<br />

referendarissen en. adjunct-referendarissen van de rechtbanken van<br />

koophandel ontzegd is als <strong>be</strong>zoldigde scheidsrechters op te treden.<br />

Krachtens artikel VI is dat verbod niet van toepassing op de<br />

referendarissen en adjunct-referendarissen die vôôr 1 Januari 1925<br />

werden <strong>be</strong>ëedigd en in de memorie van toelichting der wet wordt<br />

dienaangaande de volgende uitleg verstrekt :<br />

« Ten einde de verworven rechten niet te krenken, verklaart<br />

artikel VI dat de thans in functie zijnde refenrendarissen mogm<br />

voortgaan zich als scheidsrechters te doen « <strong>be</strong>talen »; die vrijheid<br />

zouden zij slechts verliezen wanneer zij, na 1 Januari 1925<br />

(datum aangenomen bij amendement op het primitief ontwerp),<br />

eene <strong>be</strong>vordering aannamen, welke eene nieuwe eedaflegging zou<br />

medebrengen; te weten, indien zij tôt referendaris <strong>be</strong>noemd werden<br />

bij een andere rechtbank of <strong>be</strong>vorderd tôt den rang van referendaris<br />

bij eene handelsrechtbank waar zij slechts toegevoegde referendarissen.<br />

waren; een eenvoudige <strong>be</strong>noeming van eersten toegevoegden<br />

referendaris zou geene inbreuk maken op de vrijheid welke<br />

thans door het gebruik aan de toegevoegde referendarissen wordt<br />

•erkend. »<br />

Gelieve, Mijnheer de Procureur Generaal, de aandacht van le<br />

heeren referendarissen en adjunct-refeiendarissen in het rechtsgebied<br />

van uw Hof van Beroep, bijzonder op die <strong>be</strong>paling'te vestigen<br />

welke naar het schijnt, in sommige rechtbanKen van koophandel<br />

uit het oog werd verloren.<br />

NOTARIAAT. — BRUSSELSCHE ACGLOMERATIE.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

AANTAL NOTARISSEN. — NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />

Algem. Secret,, 2 e<br />

Sect., N r<br />

33082.<br />

3 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen in<br />

«de Brusselsche agglomeratle op honderd en vier gebracht.<br />

De nieuwe standplaats is gevestigd te Sint-Joost-ten-Noode.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n' 126.


170 3 mai 1928.<br />

VILLE. — ŒUVRE NATIONALE DES ORPHELINS DE LA GUERRE.<br />

ASSOCIATIONS SANS BUT LUCRATIF. — LEGS. —' AUTORISATIONS. —<br />

SOMME DONT LE REVENU DOIT ÈRE REMIS PAR LA VILLE, A TITRE DE<br />

PRIX, A DES ENFANTS PROTÉGÉS PAR UNE ŒUVRE PRIVÉE NE JOUIS­<br />

SANT PAS DE LA PERSONNALITÉ CIVILE. — NULLITÉ DE LA DISPO­<br />

SITION (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 3 mai 192S. -<br />

J -Vu :<br />

l'expédition délivrée par le notaire Van Schooté, de résidenceà<br />

Gand, du testament olographe, en date du 10 octobre 1922, par<br />

lequel M. Vandewaeter (D.), sans profession, décédé à Gand, ie-<br />

18 janvier 1926, dispose notamment comme suit :<br />

« Je donne et lègue à la ville de Gand :<br />

» 1" une somme de dix mille francs, dont lés intérêts devront,<br />

servir annuellement pour décerner deux prix en faveur de deux,<br />

enfants, un garçon et une fille, pour accomplissement de dévouement<br />

envers leurs parents vieux, infirmes ou frappés d'incapacité de<br />

travail.<br />

> Je désire que ces récompenses soient remises aux intéressés-.<br />

par l'intermédiaire des présidents du doyenhage, autant que possible<br />

avec solennité, afin de servir d'exemple et de stimuler le<br />

dévouement. Cette récompense ne peut être accordée qu'une foisaux<br />

enfants qui l'auront obtenue;<br />

2°'Une somme de dix mille francs, dont les intérêts doivent<br />

servir annuellement pour récompenser les deux méritants des<br />

enfants (un garçon et une fille) de la Société protectrice des enfantsmartyrs,<br />

qui sont réellement dignes d'intérêt.<br />

. » Cette faveur ne. peut être allouée qu'une seule fois aux mêmes;<br />

enfants;<br />

» 3° ;<br />

» 4° Une somme de mille francs en faveur de l'asile de nuit.<br />

» Ces quatre dons porteront le nom de David Vandewaeter.<br />

» Je donne et lègue une somme de mille..francs en faveur des.<br />

aveugles de la guerre. "<br />

» Je donne et' lègue une somme de mille francs en faveur des,<br />

orphelins de la guerre. » •<br />

Vu les délibérations en date des 14 juin 1926, 30 juillet, 24 octobre<br />

et 14 novembre.1927 et 17 janvier 1928 par lesquelles : 1° le<br />

conseil communal de Gand et les conseils d'administration de l'Œuvre<br />

nationale des orphelins de la guerre et des associations sans -.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 145.


3 Mei 1928.<br />

•STAD, — NATIONAAL WERK DER OORLOGSWEEZEN. — VEREENIGINGEN"<br />

ZONDER WINSTGEVEND DOEL. — LEGATEN. — MACHTIGING. — BEDRAO<br />

WAARVAN DE INKOMST, ALS PRIJS, DOOR DE STAD OVERHANDIGD<br />

MOET WORDEN AAN KINDEREN DIE DOOR EEN PRIVAAT- WERK DAT<br />

VAN DE RECHTSPERSOONLIJKHEID NIET GENIET, BESCHERMD ZIJN. —<br />

NIET1GHEID VAN DE BESCHIKKING (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 3° Mei 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien de door notaris Van Schoote, ter standplaats Gent, ver-<br />

«trekte expeditie van het eigenhandig testament van 10 Octo<strong>be</strong>r 1922<br />

waarbij de heer Vandewaeter (D.), zonder <strong>be</strong>roep, overleden te<br />

•Gent op 18 Januari 1926, onder meer de volgende sohikkingen<br />

treft :<br />

.. (Vertaald.) « Ik geef en vermaak aan de stad Gent :<br />

• » 1° Een <strong>be</strong>drag van tien duizend frank, waarvan de intresten<br />

jaarlijks moeten aangewend worden om twee prijzen toe te kennen<br />

.ten <strong>be</strong>hoeve van twee kinderen, een jongen en een meisje, voor<br />

daden van toewijding jegens hunne <strong>be</strong>jaarde, gebrekkige of tôt<br />

"werken on<strong>be</strong>kwame ouders.<br />

» Ik wensch dat die <strong>be</strong>looningen aan de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden wor-<br />

-den overhandigd door tusschenkomst van de voorzitters van de<br />

dekenijen, zooveel mogelijk met plechtig vertcon, ten einde tôt<br />

voor<strong>be</strong>eld te strekken en tôt toewijding aan te snoren. Die <strong>be</strong>looning<br />

mag slechts eenmaal gegeven worden aan de kinderen die<br />

Jiaar zouden <strong>be</strong>komen;<br />

» 2° Een <strong>be</strong>drag van tien duizend frank, waarvan de intresten<br />

"moeten dienen om jaarlijks de twee meest verdienstelijke kinderen<br />

•(een jongen en een meisje) van de maa'tschappij tôt <strong>be</strong>scherming<br />

*van de kleine martelaars te <strong>be</strong>loonen, die waa-lijk <strong>be</strong>langstelling<br />

verdienen.<br />

»'Deze gunst mag slechts eenmaal aan dezelfde kinderen toegekend<br />

worden;<br />

» 3»<br />

» 4° Een <strong>be</strong>drag van duizend frank ten <strong>be</strong>hoeve van het nachtasyl.<br />

» Deze vier gif ten zullen den naam dragen van David Vandewaeter.<br />

»<br />

» Ik geef en vermaak een <strong>be</strong>drag van duizend frank ten <strong>be</strong>hoeve<br />

van de oorlogsblinden.<br />

» Ik geef en vermaak een <strong>be</strong>drag van duizend frank ten <strong>be</strong>hoeve<br />

van de oorlogsweezen. »<br />

Gezien de <strong>be</strong>sluiten van 14 Juni 1926, 30 Juli, 24 Octo<strong>be</strong>r en<br />

14 Novem<strong>be</strong>r 1927 en 17 Januari 1928 waarbij : 1* de gemeenteraad<br />

van Gent en de raden tôt <strong>be</strong>heer van het Nationaal Werk der oorlogsweezen<br />

en van de vereeniging zonder winstgevend doel Werk<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 145.


172 3 mai 1928.<br />

but lucratif Œuvre des aveugles de guerre de Sa Majesté la Reine,,<br />

établie à Bruxelles, et l'Asile de nuit de Gand, établie à Gand,<br />

sollicitent l'autorisation d'accepter ces legs; 2° le conseil d'administration<br />

de l'association sans but lucratif Société royale protectrice<br />

des enfants martyrs de Bruxelles, établie à Bruxelles, sollicita<br />

l'autorisation d'accepter les droits pouvant, résulter pour la dit^<br />

association de la disposition reprise sous le n" 2 du testament<br />

susdit;<br />

Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de la-<br />

Flandre orientale, en date du 6 août 1926;<br />

Considérant que les legs susvisés faits aux associations précitées,<br />

doivent permettre à celles-ci de réaliser l'objet en vue duquel elles,<br />

se sont constituées;<br />

En ce qui concerne la demande du conseil communal de Gand,.<br />

tendant à pouvoir accepter le legs repris sous le n" 2 du testament<br />

susvisé; . ;<br />

Considérant qu'en tant qu'elles sont recueillies et affectées à leur<br />

destination par une commune les fondations de prix de vertu ont un<br />

caractère public, que ce caractère s'oppose à ce que l'administrationcommunale,<br />

au cas où la gestion de la fondation lui serait confiée,,<br />

réserve le bénéfice des prix à ceux qui font partie d'une institutionqui<br />

n'a rien d'officiel ou qui sont secourus par elle; que cette limitation<br />

dans le choix des bénéficiaires reviendrait au surplus à faire<br />

de cette institution un véritable présentateur, puisque c'est entre<br />

les enfants, qu'elle choisit et protège et entre ceax-là seuls, que la<br />

commune devrait désigner les lauréats; que, d'aune part, en favorisant<br />

les enfants protégés par une institution, c'est l'institution ell ?même<br />

que l'on avantage, puisque sa seule ra»son d'être est ta<br />

protection de ces enfants, qu'il s'ensuit que si l'institution a la<br />

personnalité civile elle pourra recueillir elle-même la fondation et<br />

que si elle n'a pas d'existence légale elle ne peut bénéficier de la<br />

fondation par l'intermédiaire de la commune, qu'au surplus, laclause<br />

affectant les prix aux enfants de la Société des enfants martyrs<br />

ne pourrait être déclarée non écrite, la désignation de ces<br />

enfants paraissant avoir été la cause déterminante du legs, qu'en<br />

conséquence le conseil communal de Gand ne peut être autorisé à<br />

accepter le dit legs;<br />

Revu Notre arrêté du 1" avril 1927, qui. a autoiisé la commission<br />

d'assistance publique de Gand à accepter les lecrs en sa faveurpar<br />

le de cujus et a réservé de statuer sur les dispositions susvisées;<br />

Vu les articles 910 et 937 du Code civil, 76-3° de la loi communale,<br />

modifié par la loi du 30 juin 1865, 8 de la loi du 15 juin 1919,<br />

16 dé la loi du 27'iuin 1921. ainsi que les statuts des associations<br />

prém'entionriées publiés au Moniteur des 19 août 1921. 10 novembre<br />

1923, 27 avril 1924, 29 avril 1925 et 9 novembre 1927;


3 Mei 1928. 173<br />

der oorlogsblinden van Hare Majesteit de Koningin, gevestigd te<br />

Brussel, en Werk van het nachtverblijf van Gent, gevestigd te Gent,<br />

machtiging vragen tôt het aanvaarden van deze legaten; 2° de<br />

raad tôt <strong>be</strong>heer van de vereeniging zonder winstgevend doel Koninklijke<br />

Vereeniging tôt <strong>be</strong>scherming der kleine martelaars van Brussel,<br />

gevestigd te Brussel, machtiging vraag tôt het aanvaarden van de<br />

rechten, die voor <strong>be</strong>doelde vereeniging uit de <strong>be</strong>schikking vervat<br />

onder n r<br />

2 van hooger<strong>be</strong>doel testament kunnen voortvloeien ;<br />

Gezien net advies dd. 6 Augustus 1926 van de <strong>be</strong>stendige deputatie<br />

van den provincieraad van Oost-Vlaanderen;<br />

Overwegende dat de <strong>be</strong>doelde legaten, vermaakt aan de voormelde<br />

vereenigingen, deze in de gelegenheid rnoeten stellen het<br />

doel, waarvoor zij werden opgericht, te <strong>be</strong>reiken;<br />

Wat het verzoek <strong>be</strong>treft aan den gemeenteraad van Gent tôt het<br />

mogen aanvaarden van het onder n r<br />

2 van het hooger<strong>be</strong>doeld<br />

testament vervat legaat;<br />

Overwegende dat, voor zoover zij aanvaard en tôt hunne <strong>be</strong>stemming<br />

aangewend worden door eene gemeente, de stichtingen van<br />

prijzen voor deugdzaamheid van publieken aard zijn; dat dit feit<br />

er zich tegen verzet dat het gemeentebcstuur, in geval hem het<br />

<strong>be</strong>heer dezer stichting zou worden toevertrouwd, het voordeel dezer<br />

prijzen vobr<strong>be</strong>houden zôù aan hen die deel uitmaken van eerinstelling<br />

; die niet ofiicieel is, of aan hen die door de gemeenie<br />

worden r>" 0


174 3-4 mai 1928.<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et de Notre<br />

Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Le conseil communal de Gand est autorisé à accepter<br />

le legs qui lui est fait sous le n° 1 du testament susvisé.<br />

Art. 2. Le dit conseil communal n'est pas autorisé à accepter le<br />

legs repris sous le n° 2 de ce testament.<br />

Art. 3. L'Œuvre nationale des orpelins de la guerre et les associations<br />

sans but lucratif Œuvre des aveugles de guerre .de<br />

Sa Majesté la Reine, établie à Bruxelles, et l'Asile de nuit de Gand,<br />

établie à Gand, sont autorisées à accepter les legs qui les concernent.<br />

Art. 4. L'association sans but lucratif Société royale protectrice<br />

des enfants martyrs de Bruxelles, établie à Bruxelles, est autorisée à<br />

accepter les droits pouvant résulter pour elle de la disposition<br />

reprise sous le n° 2 du dit testament.<br />

Notre. Ministre de la <strong>Just</strong>ice et Notre Ministre de l'Intérieur et<br />

de l'Hygiène sont chargés; chacun en ce qui le concerne, de l'exécution<br />

du présent arrêté.<br />

Par le Roi, ALBERT.<br />

Le. Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />

A. CARNOY.<br />

RECHERCHES DE MALFAITEURS EN FUITE. ACCORD AVEC LA SUISSB<br />

DU 4 MAI'1928. — INSERTIONS<br />

DANS LES BULLETINS.DE POLICE SUISSE ET BELGE.<br />

' I.<br />

Le gouvernement'<strong>be</strong>lge et le conseil fédéral suisse, en vue de faciliter<br />

et d'accélérer les recherches de malfaiteurs en fuite, sont convenus<br />

de publier dans lè Bulletin central de signalements et dans<br />

le Moniteur suisse de Police, les jugements et arrêts de condamnation,<br />

les ordonnances dé prisé de corps et les mandats d'arrêt dont<br />

l'insertion est demandée'pour les autorités de l'autre pays. I! sera<br />

également fait' droit à' la demande d'insertion d'autres pub dations<br />

importantes d'ordre 'criminel. '<br />

:<br />

H. .<br />

La rédaction du Moniteur suisse de Police et la rédaction du<br />

Bulletin central de Signalements se communiqueront réciproquement<br />

par voie directe les demandes de signalements et se chargeront<br />

de la publication immédiate.<br />

Si la publication d'un portrait' est demandée, un cliché sera<br />

transmis si possible en lieu et place d'une photographie.<br />

, !


3-4 Mei 1928. 175<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie en Onzen Minister<br />

van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Aan den gemeenteraàd van Gent is'machtiging verleend<br />

'tôt Het aanvaarden van hef fiem onder ri'l van het hooger<strong>be</strong>doe'.d<br />

testament vermaakt legaat.<br />

Art. 2. Aan voormelden gemeenteraàd is machtiging onth.oudjt<br />

tôt het aanvaarden van het in n r<br />

2 van dit testament vervat legaat.<br />

Art. 3. Aan het Nationaal Werk van Oorlogsweezen en de vereenigingen<br />

zonder winstgevend doel Werk der oorlogsblinden van<br />

Hare Majesteit de Koningin, gevestigd te Brussel, en Werk van<br />

het Nachtverblijf van Gent, gevestigd te Gent, is machtiging verleend<br />

tôt het aanvaarden van de hun <strong>be</strong>treffende legaten.<br />

Art. 4. Aan de vereeniging zonder winstgevend doel Koninklijke<br />

Vereeniging tôt <strong>be</strong>scherming der kleine marteiaars van Brusstl,<br />

gevestigd te Brussel, is machtiging verleend tôt het aanvaarden<br />

van de rechten, die voor haar uit de onder n r<br />

2 van <strong>be</strong>doelde<br />

testament vermelde <strong>be</strong>schikking kunnen voortvloeiên.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie en Onze Minister vîn Binnenlandsche<br />

Zaken en Volksgezondheid zijn <strong>be</strong>last, ieder wat hem <strong>be</strong>treft, met de<br />

•uitvoering van dit <strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege : ALBERT.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON. .<br />

.De Minister van Binnenlandsche Zaken<br />

en Gezondheidsvoorzorg,<br />

A. CARNOY.<br />

OPSPOR1NG VAN VOORTVLUCHTIGE BOOSDOENERS. — OVERBENKOMST'<br />

VAN 4° MEI 1928 MET ZWITSERLAND.<br />

OPNAME IN DE ZW1TSERSCHE EN BELGISCHE POLITIEBLADEN.<br />

I.<br />

, Ten einde het opsporen vanrvoortvluchtige boosdoeners te vergetnakkelijken<br />

en te <strong>be</strong>spoedigen, zijn de Belgische regeering en de<br />

Zwitsersche bondsraad overeengekomen in het Algemeen Signalehientenblad<br />

en in den Moniteur suisse de Police de vonnissen en<br />

veioordeelingsarresten, de <strong>be</strong>velschriften van bijlijfneming en de<br />

<strong>be</strong>velen van aanhouding <strong>be</strong>kend te maken 'om' welker opname door<br />

de autoriteiten van het ander land verzoekt wordt. Er zal ook ingegaan<br />

worden op het verzoek tôt opname van andere <strong>be</strong>langrijke<strong>be</strong>kendmakingen<br />

van crimineelen aard.<br />

II.<br />

De redactie van den Moniteur suisse de Police en die van het<br />

Algemeen Signalemcntenblad zullen zich onderling rechtstreeks de<br />

vragen om signalementen mededeelen en zullen zich met de onmidtlellijke<br />

<strong>be</strong>kendmaking derzelve <strong>be</strong>lasten:<br />

Indien om <strong>be</strong>kendmaking van een portret verzocht wordt, zal, zoo<br />

mogelijk een cliché in de plaats van een fotografie overgemaakt<br />

worden.


176 4 mai 1928.<br />

III.<br />

La publication des mandats d'arrêt est limitée aux cas dans lesquels<br />

existe un délit passible d'extradition, au sens du traité d'extradition<br />

du 13 mai 1874; dans ces cas, la publication doit avoir lieu<br />

sui la seule affirmation qu'une des pièces prévues à l'article 5 du<br />

traité mentionné existe et sur cette autre affirmation que, en cas<br />

d'arrestation du fugitif, son extradition sera demandée.<br />

IV.<br />

La publication des jugements et arrêts de condamnation, des<br />

ordonnances de prise de corps et des mandats d'arrêt ne sera<br />

réclamée que lorsqu'il y aura de sérieux motifs de penser que la<br />

personne recherchée s'est réfugiée soit de Suisse ou d'un autre pays<br />

en Belgique, soit de Belgique ou d'un autre pays en Suisse.<br />

V.<br />

La publication dans le Moniteur suisse de Police des mandats<br />

d'arrêts décernés en Belgique contre des Suisses, ou dans le Bulletin<br />

central des Signalements de mandats d'arrêts décernés en<br />

Suisse contre des Belges, ne doit pas se faire par la voie directe<br />

prévue par la convention, mais en Suisse à la requête du département<br />

fédéral de police et en Belgique à la requête du gouvernement<br />

ou du parquet compétent, après qu'une demande de poursuites<br />

pénales aura été introduite ou annoncée par la voie diplomatique.<br />

VI.<br />

Les demandes de publication des mandats d'arrêt doivent contenir<br />

le nom, le prénom, la date de naissance, la nationalité, le dernier<br />

lieu de séjour et le signalement de l'inculpé, puis la désignation de<br />

l'autorité poursuivante et du délit incriminé, la date et le lieu du<br />

mandat d'arrêt ou de la décision judiciaire, la date et le lieu de<br />

l'infraction, ainsi que les affirmations mentionnées dans l'alinéa 3.<br />

VII.<br />

Le*s frais de publication ne seront pas portés en compte. Toutefois,<br />

le remboursement des frais pourra être exigé quand ils résulteront<br />

de la confection de clichés dans l'Etat requis.<br />

VIII.<br />

Le fugitif découvert par suite de signalement doit être provisoirement<br />

arrêté; l'autorité poursuivante désignée sur le mandat d'arrêt<br />

sera informée immédiatement de l'arrestation, par voie directe.<br />

Cependant, tous les autres pourparlers concernant l'extradition de<br />

l'inculpé s'échangeront par la voie diplomatique.


4 Mei 1928. 177<br />

III.<br />

De <strong>be</strong>kendmaking van de aanhoudings<strong>be</strong>velen is <strong>be</strong>perkt tôt de<br />

•gevallen waarin het een misdrijf geldt waarvoor, naar den zin van<br />

het uitleveriugsverdrag van 13 Mei 1874, uitlevering voorzien wordt;<br />

in die gevallen moet de <strong>be</strong>kendmaking geschieden op de enkele<br />

t>evestiging dat een der bij artikel 5 van het vermeld verdrag voorziene<br />

stukken' <strong>be</strong>slaat en op deze andere <strong>be</strong>vestiging dat, in geva!<br />

van aanhouding van den voortvluchtige, de uitlevering zal gevraagd<br />

worden.<br />

IV.<br />

De <strong>be</strong>kendmaking van de vonnissen en arresten van veroordeeling,<br />

vain de <strong>be</strong>velschriften van bijlijfneminig en van de aanhoudings<strong>be</strong>-<br />

~velien zal slechts geeischt worden^ wanneer er ernstige gronden zijn<br />

•om te meenen dat de opgespoorde persoon uit Zwitserland of een<br />

ander land naar Belgvi, of uit België of een ander land naar<br />

•Zwitserland gevlucht is.<br />

V.<br />

De <strong>be</strong>kendmaking in den Moniteur suisse de Police van de aanhoudiings<strong>be</strong>velen<br />

in Beligië tegen Zwitsers of in het Algemeen Signa-<br />

•lementenbtad van aan'houdings<strong>be</strong>velen in Zwitserland tegen Belgen<br />

verleend, moet niet langs den bij de overeenkomst voorziene rechfrstreekschen<br />

weg geschieden maar in Zwitserland op verzoek van<br />

het federaal département van justitie en in België op verzoek<br />

van de regeering of van het <strong>be</strong>voegd parket, nadat een eisch tôt<br />

strafvervolging zal aanhangig gémaakt of langs diplomatischen weg<br />

aangekondigd zijn.<br />

VI.<br />

De verzoeken tôt <strong>be</strong>kendmaking van aanhoudings<strong>be</strong>velen moeten<br />

den naam, den voornaam, den geboortedatum, de laatste verblijfplaats<br />

en het signalement van den verdachte vermelden, verder de<br />

overheid die de vervolging instelt, het ten laste gelegde misdrijf,<br />

den datum en de plaats van het aanhoudings<strong>be</strong>vel of van de<br />

gerechtelijkc oeslissing, den datum en de plaats van het strafbare<br />

feit alsmedc de in nïinea 3 <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>vestigingen.<br />

VII.<br />

De kosten van <strong>be</strong>kendmaking zullen niet in rekening gebracht<br />

worden. Nochtans zal de terug<strong>be</strong>taling der kosten kunnen geeischt<br />

worden, wanneer die voortvloeien uit het maken van clichés in den<br />

daartoe aianigezochtem Staat.<br />

VIII.<br />

De ten gevolge van het signalement ontdekten voortvluchtige<br />

moet voorluopig aangehouden worden; de in het aanhoudings<strong>be</strong>vel<br />

•aangeduide autoriteit die de vervolging instelde, zal onmiddellijk,<br />

langs rechrstrctkschen weg over de aanhouding ingelicht worden.<br />

Nochtans zullen tôt de andere onderhandelingen <strong>be</strong>tretfende de uitlevering<br />

van den verdachte langs diplomatischen weg gevoerd<br />

worden.


.178 4 mai 1928.<br />

IX.<br />

. Les publications devenues sans objet doivent être révoquées par<br />

la même voie que celle par laquelle elles avaient été obtenues.<br />

X.<br />

. Le Moniteur suisse de Police sera envoyé gratuitement en trois,<br />

exemplaires à la rédaction du Bulletin central des Signalements,<br />

de même que le Bulletin central des Signalements sera remis gratuitement<br />

en trois exemplaires à la rédaction du Moniteur suisse de-<br />

Police.<br />

XI.<br />

Le présent accord entrera en vigueur immédiatement après,<br />

l'échange de notes.<br />

STATISTIQUE JUDICIAIRE. ALCOOLISME. — BULLETIN<br />

DE CONDAMNATION.<br />

2' Dir. gén., 6* Sect., 1" Div., Statistique, N° 701, 1 Annexe.<br />

Bruxelles, le 5 mai 1928.<br />

i A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel de-<br />

Gand et Liège,<br />

J'ai l'honneur de vous communiquer le texte d'une circulaire que-<br />

Aï. le Procureur général près la Cour d'appel de Bruxelles vient<br />

d'envoyer à MM. les Procureurs du Roi de son ressort.<br />

Je vous prie d'adresser les mêmes instructions aux magistrats devotre<br />

parquet, aux procureurs du Roi et aux officiers du ministère,<br />

public près les tribunaux de police.<br />

Parquet<br />

de la Cour d'appel<br />

de Bruxelles.<br />

N° 7763<br />

Monsieur,<br />

Copie.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice :<br />

P.-E. JANSON.<br />

Bruxelles, le 7 mars 1928.<br />

Conformément aux instructions en vigueur, le greffier doit envoyer<br />

au département de la justice, à l'occasion de toute condamnation<br />

au répressif, un bulletin de condamnation.<br />

Ce bulletin se termine par cette question : « Le condamné a-t-il<br />

agi étant sous l'influence de la boisson? > A cette question, il est:


4 Mei 1928. 179<br />

IX.<br />

De noodeloos geworden <strong>be</strong>kendmakingen moeten "ingetrokken<br />

worden langs denzelfden weg, als deze langs denwelke ze verkregen<br />

•werden.<br />

X.<br />

Drie exemplaren van den Moniteur suisse de Police zullen kosfeloos<br />

naar de redactie van het Algemeen Signalementenblad<br />

gestuurd, en evenzoo zullen drie exemplaren van het Algemeen<br />

Signalementenblad kosteloos aan de rediactie van den Moniteur<br />

suisse de Police overgemaakt worden.<br />

XI.<br />

De/.e overeenkomst wordt van kracht onmiddellijk na het wisselen<br />

der nota's.<br />

• RECHTERLIJKE STATISTIEK. — ALCOHOLISME. — LIJST<br />

VAN VEROORDEELING.<br />

2* Alg. Best., 6" Sect., 1' Afd., Statistiek, N r<br />

701, 1 Bijlage.<br />

Brussel, den 5° Mei 1928.<br />

Aan de heeren Procureuren-Gcneraal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep<br />

te Gent en te Luik,<br />

lk heb de eer u hierbij mededeeling te geven van een omzendbrief<br />

"welke door den heer Procureur-Generaal bij het Hof van <strong>be</strong>roep te<br />

Brussel aan de heeren Procureurs des Konings van zijn rechtsgebied<br />

werd gezonden.<br />

Ik verzoek u aan de magistraten van uwparket, aan de procureuren<br />

des Konings en aan de ambtenaren van het openbaar ministerie bij<br />

de politierechtbanken dezelfde onderrichtingen te doen toekomen.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

Parket<br />

van het Hof van <strong>be</strong>roep Afschrift.<br />

te Brussel. —<br />

N r<br />

7763. Brussel, den 7° Maart 1928.<br />

Mijnheer,<br />

Overeenkomstig de geldende onderrichtingen moet, bij ieder veroordeeling<br />

in strafzaken, de griffier een veroordeelingsstaat aan<br />

het département van justitie zenden.<br />

Die Iijst sluit met de volgende vraag : « Heeft" de veroordeelde<br />

.gehandeld terwijl ni' onder den invloed van den drarik was? >


180 4-8 mai 1928.<br />

répondu par le greffier sans indication préalable des magistrats du;<br />

parquet. Le greffier ou son employé ne peut répondre à bon<br />

escient qu'après une étude consciencieuse du dossier. Je doute que<br />

cette étude soit toujours faite.<br />

Je crois donc qu'en vue d'éviter toute erreur et un travail inutile<br />

du greffier, il est désirable qu'à l'avenir ce soit un magistrat du<br />

parquet qui indique au greffier la réponse à donner à la question<br />

ci-dessus rappelée.<br />

. D'accord avec M. le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, j'ai décidé qu'il en<br />

serait ainsi à l'avenir.<br />

Je compte faire imprimer des formules ainsi li<strong>be</strong>llées :<br />

X , condamné par arrêt du a-t-il agi sous.<br />

l'influence de la boisson ?<br />

Réponse : (oui ou non).<br />

Dans l'affirmative, à quelles préventions déclarées établies s'applique<br />

la réponse ci-dessus ?<br />

Réponse : (à toutes les préventions ou à la prévention A, etc.).<br />

Ces formules seraient complétées par le magistrat de mon parquet:<br />

ayant siégé à l'audience et elles seront transmises par ses soins au<br />

greffe.<br />

En attendant l'impression de ces formules, laquelle je m'efforcede<br />

hâter, je vous serai reconnaissant de bien vouloir établir dorénavant,<br />

pour chaque condamné, une fiche manuscrite que vous,<br />

aurez l'obligeance de transmettre au greffier.<br />

Le Procureur général,<br />

SERVAIS.<br />

ASILE D'ALIÉNÉS DE BEERNEM. — OUVERTURE. — PRIX<br />

DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN (1).<br />

7 mai 1928. — Arrêté royal autorisant l'ouverture, à Beernem,<br />

d'un asile pour cent hommes aliénés indigents et paisibles. Le prix<br />

de la journée de pension est fixé à 12 francs. Ce prix comprend'.<br />

11 fr. 50 c. pour la part revenant à l'établissement et 50 centimes<br />

pour la part revenant au fonds spécial.<br />

ASSISTANCE PUBLIQUE ET CAISSES PUBLIQUES DE PRÊTS. — PERSONNEL..<br />

LOI DU 21 DÉCEMBRE 1927.<br />

T- Dir. gén., 2" Dir. (Assistance), N° 27823 E.<br />

A MM. les Gouverneurs,<br />

Bruxelles, le 8 mai 1928.<br />

Je vous ai fait savoir par ma dépêche du 8 mars 1928, émargéecomime<br />

la présente, que je ne pouvais que me référer au contenu.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 168.


4-8 Mei 1928. 181<br />

Die vraag wordt, zonder voorafgaande aanduiding van wege demàgistraten<br />

van het parket, door den griffier <strong>be</strong>antwoord. De griflier<br />

of zijn <strong>be</strong>ambte kan' alleen ma een nauwkeurig onderzoek van.<br />

het dossier, met kennis van za-ken antwoorden. Ik twijfel er aan<br />

of dat dit onderzoek wel steeds plaats heeft.<br />

Ter voorkoming van ieder missing en om den griffier aile overbodig<br />

werk te <strong>be</strong>sparen, acht ik het wenschelijk dat voortaan een<br />

magistraat van het parket aan den griffier het antwoord mededeelt<br />

op hooger<strong>be</strong>doelde vraag.<br />

In overleg met den heer Minister van <strong>Just</strong>itie, heb ik <strong>be</strong>sloten dat<br />

voortaan op die wijze zal gehandeld worden.<br />

Ik heb voorgenomen formulieren te laten drukken, welke luidem<br />

als volgt :<br />

Heeft X , veroordeeld bij arrest van , gehandeld<br />

onder invloed van den drank?<br />

"Antwoord : ( ja of neen).<br />

Zoo ja, voor welke <strong>be</strong>wezen verklaarde telastlegginigen geldt het<br />

bovenstaande antwoord?<br />

Antwoord : (voor al de telastleggingen of voor de telastlegging<br />

A, enz.)<br />

-Die formulieren zullen door den magistraat van mijn parket die<br />

ter terechtzitting dienst had aangevuld en door hem aan de griffieovergemaakt<br />

worden.<br />

In afwachting van die formulieren, waarvan ik het drukken tracht<br />

te <strong>be</strong>spoedigen, zoudt gij mij verplichten voortaan op naam van<br />

ieder veroordeelde een schriftelijken staat op te maken* welke ik ti:<br />

verzoek aan den griffier over te maken.<br />

De Procureur-Generaal,<br />

SERVAIS.<br />

KRANKZINNIGEN GESTICHT TE BEERNEM. — OPENING.<br />

PRIJS PER DÀG ONDERHOUD (1).<br />

7 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is machtiging verleend om te-<br />

Beernem een gesticht voor honderd <strong>be</strong>hoeftige en rustige krankzinnige<br />

mannen te openen. De prijs per dag onderhoud is op 12 frank.<br />

<strong>be</strong>paald. Deze prijs <strong>be</strong>grijpt 11 fr. 50 c. voor het aandeel dat aan<br />

•het gesticht toekomt en 50 centiem voor het aandeel dat aan het.<br />

bijzonder fonds toekomt.<br />

OPENBARE ONDERSTAND EN OPENBARE KASSEN VAN LEENING.<br />

PERSONEEL. — WET VAN 21 DECEiUBER 1927.<br />

1" Alg. Best., 2 e<br />

Best. (Onderstand), N r<br />

27823 E.<br />

Aan de heeren Gouverneurs,<br />

Brussel, den 8" Mei 1928.<br />

Bij schrijven van 8 Maart 1928, zelfde kantteekening als deze,.<br />

heb ik u gericht dat ik niet anders kon dan • verwijzen naar den-.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

168.


182 8-14 mai 1928.<br />

de la circulaire que M. le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène<br />

vous- avait adressée sous la date du 11 janvier dernier « Administration<br />

des affaires provinciales et communales, n" 2759. », au sujet<br />

notamment, de l'application de la loi du 21 décembre 1927, relative<br />

à la rémunération des préposés des communes et des administrations<br />

•Subordonnées. ' :<br />

M. le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène .vous a fait parvenir,<br />

le 12 avril dernier, sur le même objet, une circulaire complémentaire.<br />

Je ne puis également que m'y référer en ce qui concerne les préposés<br />

des commissions d'assistance et des caisses publiques de prêts.<br />

HUISSIERS-AUDIENCIERS. INDEMNITÉS (1).<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.<br />

8 mai 1928. — Par arrêté royal, l'indemnité accordée aux huissiers-audienciers<br />

attachés à la Cour de cassation, aux Cours d'appel,<br />

au service des tribunaux correctionnels, dés cabinets des juges<br />

•d'instruction et des parquets des procureurs -<br />

'du Roi, est fixée à<br />

.2,000 francs. Les effets du présent arrêté seront reportés à la date<br />

:du-l" janvier 1928.<br />

CULTE ISRAÉLITE. — SYNAGOGUE DE CHARLEROI. — CRÉATION.<br />

SYNAGOGUE DE LIÈGE.<br />

TRAITEMENT DU MINISTRE OFFICIANT. TRANSFERT (2).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 2 e<br />

Sect., 1" Bur., N° 23935 A.<br />

14 mai 1928. — Par arrêté royal :<br />

1° Il est créé à Charleroi (province de Hainaut),, une. synagogue<br />

Israélite ayant pour circonscription le territoire de cette ville.<br />

2° Le traitement à charge de l'Etat, attaché à la seconde place de<br />

ministre officiant près la synagogue de Liège, est transférera la<br />

place de ministre officiant près la synagogue de Charleroi.<br />

NOTARIAT. — RÉSIDENCE. TRANSFERT (1).<br />

Secret, gén. 2" Sect., n° 33015<br />

14 mai 1928. — Par arrêté royal, la résidence de M. Stroobandt,<br />

rnotaire à Dudzeele, est transférée à Knocke. , .; , '<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 137.<br />

.(2) Moniteur, 1928, n° 160.


8-14 Mei 1928. 183"<br />

inhoud van den omzendbrief n r<br />

2759 « Beheer van provincie en<br />

gémeéntezaken s> dien de heer Minister van Binnenlandsche zaken<br />

en Volksgezondheid u den 11° Januari 11. had toegezonden, in verband,<br />

inzonderheid, met de toepassing der wet van 21 Decem<strong>be</strong>r<br />

1927 <strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>zoldiging van de aangestelden der<br />

gemeenten en der daarvan afhangende <strong>be</strong>sturen.<br />

! Den 12° April 11. heeft de heer Minister van Binnenlandsche Zaken<br />

eii Volksgezondheid u nopens hetzelfde punt een aanvullenden<br />

omzendbrief toegezonden.<br />

" Ik kan'ook alleen daarnaar verwijzen, wat de aangestelden der<br />

commissiën van onderstand eh openbaren kassen van leening <strong>be</strong>treft..<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

DEURWAARDERS TER ROLLE. VERGOEDINGEN (1).<br />

8 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de vergoeding welke verleend<br />

wordt ààn de deurwaarders ter rolle verbonden aan het Hof<br />

van cassatie, aan de Hoven van <strong>be</strong>roep, aan den dienst van de<br />

correctionneele rechtbanken, van de kabinetten der onderzoeksrechters<br />

en van de parketten van de procureuren des Konings, op<br />

2,000 frank <strong>be</strong>paald. De uitwerking van dit <strong>be</strong>sluit wordt tôt den<br />

1° Januari 1928 teruggebracht.<br />

ISRAËL 1ETISCHE EERED1ENST. — SYNAQOOO TE CHARLEROI. — WEDDE.<br />

VAN DEN BED1ENAAR. — OPRICHT1N0.<br />

SYNAGOOG TE LUIK. — OVERBRENGING (2).<br />

T Algem. Best., 1° Best., 2° Sect., I e<br />

14 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit :<br />

Bur., N r<br />

23935 A.<br />

1° Wordt te Charleroi (provincie Henegouwen), een israëlietisohe<br />

synagoog opgericht, die het grondgebied dezer stad voor<br />

gebiedsomschrijving heeft;<br />

2" Wordt de wedde op Staatsgelden, verbonden aan de tweede<br />

plaats van <strong>be</strong>dienaar bij de synagoog te Luik, overgedragen op de<br />

plaats van <strong>be</strong>dienaar bij de synagoog te Charleroi.<br />

NOTARIAAT. — STANDPLAATS. — OVERBRENGING (1).<br />

Algem. Secret., 2' Sect., N r<br />

33015.<br />

14 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de standplaats van den<br />

heer Stroobandt, notaris te 'Dudzeele, naar Knocke overgebracht. .<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

137.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n' 160.


184 15 mai 1928.<br />

•CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRES. — SUPPRESSION. CRÉATION (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 2 e<br />

Sect., 1 er<br />

Bur., N° 20294 B.<br />

15 mai 1928. — Par arrêté royal :<br />

1° Est supprimé le traitement à charge de l'Etat, attaché par<br />

.arrêté royal du 2 janvier 1878 à la quatrième place de vicaire près<br />

l'église Saint-Roch, à Bruxelles;<br />

2° Attache un traitement à charge de l'Etat, à la place de vicaire<br />

près l'église du Christ-Roi, à Bruxelles.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE D'AUDENARDE. — RÈGLEMENT.<br />

MODIFICATION (2).<br />

15 mai 1928. — Par arrêté royal, l'article 4 du règlement d'ordre<br />

de service du tribunal de première instance d'Audenaerde est modifié<br />

comme suit :<br />

« Article 4. La troisième chambre siège le samedi en matière<br />

pénale. »<br />

' FONDATION IVEN. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (3).<br />

r e<br />

1" Dir. gén., l<br />

Dir., 1" Sect., N" 398.<br />

15 mai 1928. — Arrêté royal fixant à 560 (cinq cent soixante)<br />

francs le taux de la bourse de la fondation Iven (Jean), gérée par<br />

la commission provinciale des fondations de bourses d'étude d'Anvers.<br />

Ce taux sera réduit à 500 (cinq cents) francs lorsque la bourse<br />

sera conférée pour les humanités et que le titulaire fera ses études<br />

dans la localité habitée par ses parents.<br />

.FONDATION SWEERTS. — BOURSES D'ÉTUDE. — EXTENSION DU CERCLE<br />

DES APPELÉS (3).<br />

1" Dir. gén., l<br />

r e<br />

r o<br />

Dir., l Sect., N° 1722.<br />

15 mai 1928. — Un arrê;té royal porte qu'à défaut de postulants<br />

parents de la fondatrice, les bourses de la fondation Sweerts (Anne),<br />

gérée par le bureau administratif du séminaire de Matines, pourront,<br />

à partir du 1" octobre 1928, être accordées à tous les jeunes gens<br />

<strong>be</strong>lges. Dans ce cas, la collation ne' sera faite que 'pour un [terme<br />

d'un an et la bourse sera annuellement publiée comme vacante, saut<br />

•que la jouissance en sera conservée à l'ancien titulaire s'il ne se<br />

présente aucun parent de la fondatrice.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 160.<br />

(2) Moniteur, 1928, n° 144.<br />


15 Mei 1928. 185<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOORS. — WEDDEN.<br />

AFSCHAFFING. TOEKENN1NG (1).<br />

V Algem. Best., I e<br />

Best., 2' Sect., 1" Bur., N r<br />

20294 B.<br />

15 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is :<br />

1" De bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 2 Januari 1878 aan de vierde<br />

plaats van onderpastoor bij de kerk van den H. Rochus, te Brussel,<br />

op Staatsgelden verbonden wedde afgeschaft;<br />

2° Aan de plaats van onderpastoor bij de kerk van Christus-<br />

Koning, te Brussel, een wedde op Staatsgelden verbonden.<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE OUDENAARDE.<br />

REGLEMENT. — WIJZIGING (2).<br />

15 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het artikel 4 van het<br />

dienstreglement voor de rechtbank van eersten aanleg te Oudenaarde,<br />

gewijzigd als volgt :<br />

« Artikel 4. De derde kamer houdt zitting den Zaterdag, in strafzaken.<br />

»<br />

STICHTING IVE. — STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (3).<br />

1* Algem. Best., 1" Best., I e<br />

Sect., N r<br />

398.<br />

15 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urs van<br />

de stichting Iven (Jan), foeheerd door de provinciale commissie voor<br />

studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Antwerpen, op 560 (vijfhonderd zestig)'<br />

frank vastgesteld. Dit <strong>be</strong>drag wordt tôt 500 (vijfhonderd) frank<br />

teruggebracht indien de <strong>be</strong>urs wordt toegekend voor de humaniora<br />

en de houder ervan zijne studién doet in de gemeente waar zijneouders<br />

wonen.<br />

STICHTING SWEERTS. — STUDIEBEURZEN.<br />

UITBREIDING VAN DEN KRING DER BEROEPEN (3).<br />

I e<br />

Algem. Best., I e<br />

Best., 1* Sect., N r<br />

1722.<br />

15 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is <strong>be</strong>paald dat bij gebrek<br />

aan sollicitanten 'bloedverwanten van de stichtster, de '<strong>be</strong>urzen der<br />

stichting Sweerts (Anna), <strong>be</strong>heerd door het <strong>be</strong>sturend bureel van het<br />

seminarie te Meohelen, zullen kunnen toegekend worden van af<br />

1 Octo<strong>be</strong>r 1928 aan aile Belgische jongelingen. In zulk geval, ge<strong>be</strong>urt<br />

de <strong>be</strong>geving slechts voor den termijn van een jaar en zal jaarlijks<br />

de vacatuur van de <strong>be</strong>urzen <strong>be</strong>kendgemaakt worden, <strong>be</strong>houdens dat<br />

het genot er van <strong>be</strong>houden blijft aan den vorige <strong>be</strong>urshouder,.<br />

indien zich geen kandidaat bloedverwant van de stichtster aanmeldL<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

160.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

144.<br />

(3) Staatsblad, 1928. n r<br />

161.


.186 21-25 mai 1928.<br />

FONDATION VAN BROECKHOVEN. — BOURSES D'ÉTUDE.<br />

NOMBRE ET TAUX (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N° 962.<br />

21 mai 1928. — Arrêté royal portant qu'il sera conféré sur les<br />

revenus de là fondation Van Broeckhoven (François), gérée.'par le,<br />

bureau administratif du séminaire de Malines, trois bourses, dont Je<br />

taux est fixé :<br />

1" A 1,500 (quinze cents) francs lorsque le boursier fera ses études<br />

•de théologie dans une université;<br />

2° A 1,000 (mille) francs lorsque le titulaire fera les dites études<br />

•dans un séminaire.<br />

Les bourses conférées pour .les études de théologie dans un séminaire<br />

seron.t divisibles en demi-bourses de 500 (cinq cents) francs.<br />

FONDATION FI KEN. — BOURSE D'ÉTUDE» — TAUX (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N" 822.<br />

21 mai 1928. — Arrêté royal fixant à 150 (cent cinquante) francs<br />

Je taux de la bourse de la fondation Fiken, gérée par la commission<br />

.provinciale des fondations de bourses d'étude du Luxembourg.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — ANNEXE. — CRÉATION (2).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 2" Sect., 1" Bur., N" 21069 B.<br />

23 mai 1928. — Arrêté royal créant à Coxyde-Bains (province de<br />

la Flandre occidentale) une annexe ressortissant à la paroisse suc-<br />

•cursale de la commune.<br />

CULTE ANGLICAN. — PAROISSE D'YPRES. — ORGANISATION.<br />

TRAITEMENT DE CHAPELAIN. •— TRANSFERT (2).<br />

l"Dir. gén., 1" Dir., 2 e<br />

Sect., 1" Bur., N" 20571 B.<br />

25 mai 1928. — Par arrêté royal :<br />

1° II est créé à Ypres (province de la Flandre occidentale) une<br />

•paroisse anglicane ayant pour circonscription le territoire de cette<br />

ville;<br />

2° Le traitement à charge de l'Etat, attaché à la seconde place de<br />

chapelain près l'église anglicane du Christ, à Ixelles, est transféré à<br />

ta place de chapelain près l'église anglicane d'Ypres.<br />

1<br />

(1) Moniteur 1928, n° 181.<br />

(2) Moniteur, 1928, n" 161.


21-25 Mei 1928. 187-<br />

STICHTING VAN BROECKHOVEN. — STUDIEBEURZEN.<br />

AANTAL EN BEDRAG (1).<br />

V Algem. Best., 1" Best., 1' Sect., N r<br />

962.<br />

21 -,Mçi .1928.. .-^ Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit. is. <strong>be</strong>paald dat op de<br />

inkomsten van de stichting van Broeckhoven (Frans), <strong>be</strong>heerd door<br />

het <strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen, drie <strong>be</strong>urzen<br />

worden toegekend, waarvan het <strong>be</strong>drag is vastgesteld op :<br />

1° 1,500 '(vijftienhonderd) frank, wanneer de <strong>be</strong>urshouder zijne<br />

studiën'in de godgeleerdheid aan eene universiteit zal doen;<br />

2° 1,000 (duizend) frank, wanneer de <strong>be</strong>urshouder deze studiën zal.<br />

doen' in een. seminarie. •<br />

De '<strong>be</strong>urzen toegekend voor de studiën in de godgeleerdheid in<br />

een seminarie zullen deelbaar zijn.in halve <strong>be</strong>urzen van 500 (vijfhonderd)<br />

frank.<br />

STICHTING F1KEN. — STUDIEBEURS. — BEDRAG (1).<br />

1* Algem. Best., 1* Best., 1* Sect., N' 822.<br />

21 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urs<br />

van de stichting Fiken, <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie voor<br />

studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in' 'Luxemburg, op 150 (honderd vijftig)<br />

frank: vastgesteld.<br />

; KATHOLIEKE EERED1ENST. — BIJKERK. — OPRICHTING (2).<br />

• :<br />

I e<br />

.Algem. Best., I e<br />

Best., 2" Sect., 1" Bur., N p<br />

21069 B.<br />

• 23 Mei'ï928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is in de wijk Coxyde-Baden<br />

(provincie West-Vlaanderen) een bijkerk opgericht, afhangende van.<br />

de parochie-hulpkerk, aldaar.<br />

ANOL1KAANSCHE EEREDIENST. — PAROCH1E TE 1EPEREN. —' INR1CHTINU.<br />

WEDDE VAN DEN KAPELAAN. — OVERDRACHT (2).<br />

1" Algem. Best, 1* Best., 2 e<br />

Sect, 1" Bur., N r<br />

20571 B.<br />

25 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is :<br />

I" Te leperen (provincie West-Vlaanderen) een anglikaanscheparochie-<br />

-opgericht, wier' gebièdsomschrijving het grondgebied is<br />

dezer stad;<br />

; 2° De aan de tweede plaats van kapelaan bij de Anglikaans'che<br />

kerk. Çhristi, te. Elsene, op Staatsgelden verbonden wedde overgedragen<br />

op de plaats van kapelaan bij de Anglikaansche kerk teleperen.<br />

(1) Staatsblad 1928, n r<br />

181.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n' 161.


"188 30 mai 1928.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE GAND.<br />

JUGES D'INSTRUCTION. — NOMBRE (1).<br />

30 mai 1928. — Arrêté royal supprimant la quatrième place de<br />

jjuge d'instruction près le tribunal de première instance de Gand.<br />

HOSPICES ET HOPITAUX. PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN<br />

EN 1928 (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 30 mai 1928.<br />

Revu Notre arrêté du '5 avril 1928 fixant le prix de la journée<br />

•d'entretien pendant l'année 1928, des indigents non aliénés recueillis<br />

•dans les hospices et hôpitaux;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article unique. Le prix de la journée d'entretien des indigent»<br />

•dont il s'agit appartenant à des communes qui ne possèdent pas<br />

'd'hôpital est modifié comme suit :<br />

à) Pour les communes de 5,000 habitants et plus, 13 fr. 50 c<br />

b) Pour les communes de moins de 5,000 habitants, 10 francs.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

-arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

FONDATION COLLARD. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (3).<br />

r e<br />

l<br />

Dir. gén., l"Dir., 1" Sect., N" 725.<br />

30 mai 1928. — Arrêté royal fixant à 625 (six cent vingt-cinq)<br />

francs le taux de la bourse de la fondation Jacques Collard, gérée<br />

par la commission provinciale des fondations de bourses d'étude du<br />

Luxembourg.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 153.<br />

(2) Moniteur, 1928, n» 159.<br />

(3) Moniteur, 1928, n" 181.


30 Mei 1928. 189<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE CENT.<br />

ONDERZOEKSRECHTERS. — AANTAL (1).<br />

30 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de vierde plaats van<br />

onderzoeksrechter bij de rechtbank van eersten aanleg te Gent<br />

afgesohaft.<br />

GODSHUIZEN EN GASTHU1ZEN. PRIJS PER DAG ONDERHOUD<br />

IN 1928 (2).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 30° Mei 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 3 April 1928, tôt vaststelling voor den<br />

prijs van het onderhoud per dag, gedurende het jaar 1928, voor<br />

niet krankzinnige <strong>be</strong>hoeftigen in de gods- en gasthuizen opgenomen;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Eenig artikel. De prijs per dag onderhoud van <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>hoeftigen<br />

<strong>be</strong>hoorende tôt gemeenten die geen gasthuis <strong>be</strong>zitten, is gewijzigd<br />

als volgt :<br />

a) Voor de gemeenten met 5,000 en meer inwoners, 13 fr. 50 c<br />

fr) Voor de gemeeniten met minder dian 5,000 inwoners, 10 frank.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>ifie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />

tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

STICHTINO COLLARD. — STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (3).<br />

1» Algem. Best., 1" Best., 1* Sect., N' 725.<br />

30 Mei 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urs<br />

van de stichting Jacobus Collard, <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie<br />

voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luxemburg, op 625 (zeshonderd<br />

vijf en twintig) frank vastgesteld.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

153.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

159.<br />

(3) Staatsblad, 1928, n r<br />

181.


190 4 juin 1928.<br />

STATUT DES CANTONS D'EUPEN, DE MALMÉDY ET DE SAINT-V1TH.<br />

EMPLOI DES LANGUES.<br />

ARRÊTÉ ROYAL DU 4 OCTOBRE 1925. — MODIFICATIONS (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 4 juin 1928.<br />

Vu l'article 10 de la loi de rattachement des cantons d'Eupen, de<br />

Malmédy et de Saint-Vith, en date du 6 mars 1925;<br />

Revu l'article 2 de Notre arrêté du 4 octobre 1925 réglant au.<br />

point de vue de la législation le statut de ces cantons;<br />

Considérant que la pratique a fait apparaître la nécessité de modifier<br />

les dispositions qui y règlent l'emploi des langues dans la procédure<br />

répressive;<br />

"Sur là proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et de Notre-<br />

Ministre des Finances,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

.Article 1 er<br />

. Le n° I de l'article 2 de l'arrêté royal du 4 octobre<br />

1925 est complété par un alinéa 2 ainsi conçu :<br />

« Toutefois, les procès-verbaux en matière fiscale ne sont rédigés,<br />

en allemand que si le contrevenant, de nationalité <strong>be</strong>lge, a fait usagede<br />

cette langue dans les déclarations formant titre de perception<br />

ou dans les réponses aux interpellations des employés. ><br />

Art. 2. Le n° III du même article est modifié comme suit :<br />

« Devant les juridictions répressives du tribunal de premièreinstance<br />

de Verviers, la procédure sera faite en français et le jugement<br />

rendu dans cette langue.<br />

» Toutefois, l'inculpé <strong>be</strong>lge pourra demander qu'elle se fasse en<br />

allemand, lors de l'interpellation qui lui sera adressée, soit à la<br />

requête du parquet, avant la citation, s'il s'agit d'une affaire à<br />

porter directement à l'audience, soit par le magistrat instructeur,<br />

s'il s'agit d'une affaire à l'instruction. Dans le cas où cette interpellation<br />

n'aurait pas eu lieu, l'inculpé pourra réclamer l'emploi de<br />

la langue allemande, avant tout débat au fond.<br />

: » L'alinéa précédent ne s'applique pas lorsque le contrevenant<br />

n'aura pas fait usage de l'allemand dans les déclarations ou dansles<br />

réponses visées à l'alinéa 2 du n° I du présent article. .<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 175.


4 Juni 1928. 19!<br />

"RECHTSTOESTAND DER KANTONS EUPEN, MALMEDY EN SAINT-VITH.'<br />

GEBRU1K DER TALEN.<br />

KONINKLIJK BESLUIT VAN 4 OCTOBER 1926. — WIJZIGINGEN (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 4* Juni 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op artikel 10 van de wet van 6 iMaart 1925 <strong>be</strong>treffende de<br />

•aanhechting der kantons Eupen, Malmedy en 5aint-Vith;<br />

Herzien artikel 2 van Ons <strong>be</strong>sluit van 4 Octo<strong>be</strong>r 1925 waarbij de<br />

rechtstoestand van die kantons uit oogpunt van de wetgeving,<br />

geregeld wordt;<br />

Overwegende dat uit de praktijk gebleken is dat het noodig is de<br />

"<strong>be</strong>palingen die het gebruik der talen in strafzaken regelen, te<br />

wijzigen;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie en van Onzen<br />

Minister van Financiën,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. N r<br />

I van artikel 2 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Octo-<br />

*er 1925 wordt aangevuld met een tweede lid luidend als volgt :<br />

« Nochtans worden de processen-verbaal in fiscale zaken alleen<br />

in de Duitsche taal opgemaakt als de overtreder van Belgische<br />

nationaliteit, deze gebruikt heeft in de aangiften die als titel tôt<br />

heffing gelden of in de antwoorden op de ondervraging der<br />

'<strong>be</strong>ambten. ><br />

Art. 2. N r<br />

IJ'I van hetzelfde artikel is gewijzigd als volgt :<br />

« Voor de strafgerechten der rechtbank van eersten aanleg te<br />

Verviers geschiedt de rechtspleging in het Fransch en wordt het<br />

vonnis in deze taal gewezen.<br />

» Nochtans kan de <strong>be</strong>klaagde van Belgische nationaliteit verzoeken<br />

dat zij in het Ouitsch geschiede bij de vraag, die tôt hem gericht<br />

wordt, hetzij op verzoek van het parket vôôr de dagvaarding,<br />

wanneer het een zaak geldt die rechtstreeks ter terechtzitting aangébracht<br />

wordt, hetzij door den onderzoekenden magistraat, indien<br />

het over een zaak gaat die voorloopig onderzocht wordt. In geval<br />

die vraag niet gesteld werd, kan de <strong>be</strong>klaagde verzoeken dat de<br />

Duitsche taal ge<strong>be</strong>zigd woTde vôôr aile <strong>be</strong>spreking over den grand<br />

der zaak.<br />

T> Wanneer de overtreder het Duitsch niet zal gebruikt heb<strong>be</strong>n in<br />

de aangiften of in de in het 2" lid van n r<br />

I van dit artikel <strong>be</strong>doelde<br />

-antwoorden, is het voorgaande Hd' niet van. toepassinig.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

175.


192 4 juin 1928.<br />

» Devant le même tribunal, statuant comme juge d'appel des décisions<br />

des tribunaux visés au n" H, la procédure se fera dans la<br />

langue du jugement dont appel, à moins que l'inculpé ne demandequ'elle<br />

soit faite en français. »<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

Le Ministre des Finances,<br />

B"" M. HOUTART.<br />

ALBERT.<br />

JUGES DE PAIX ET GREFFIERS. FRAIS DE VOYAGE ET DE SÉJOUR (1)..<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALÙT.<br />

Bruxelles, le 4 juin 1928.<br />

Vu la loi de surséance à certaines nominations judiciaires du<br />

20 juillet 1926;<br />

Vu l'article 1 er<br />

de la loi du 18 juin 1869 sur l'organisation judiciaire<br />

et la loi du 12 avril 1927;<br />

Vu Nos arrêtés des 31 août 1922, 12 janvier 1923 et 30 juin 1927,<br />

réglant les frais de voyage et de séjour en matière administrative;<br />

Attendu qu'il y a lieu de régler les indemnités à allouer aux juges,<br />

de paix et aux greffiers qui se transportent de leur résidence aux<br />

sièges des justices de paix des cantons qu'ils sont chargés de desservir,<br />

pour tenir audience et ouvrir le greffe;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article I e<br />

' Les débours réels pour transport par chemin de fer, par<br />

chemin de fer vicinal, par omnibus qui relient leur résidence aux<br />

sièges des cantons desservis sont remboursés aux juges de ,paix et<br />

aux greffiers sur la base des tarifs de 2" classe en usage.<br />

Art. 2. Les indemnités de séjour prévues par Notre arrêté du-.<br />

31 août 1922, majorées de 50 p. c. conformément à Notre arrêté du<br />

30 juin 1927, sont allouées aux juges de paix et aux greffiers dans<br />

les conditions fixées par Notre arrêté ci-dessus de 1922;<br />

Art. 3. A défaut de moyens de transport public entre la résidenceet<br />

les sièges des cantons desservis ou lorsqu'il n'aura pu être fait<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

173.


4 Juni 1928. 193<br />

» Voor dezelfde rechtbank, waar deze uitspraak doet als appefrechter<br />

voor de <strong>be</strong>sfissing -der onder n r<br />

II <strong>be</strong>doelde rechtbanken<br />

geschiedt de rechtsplegjng in de taal van.het vonnis. waarvan <strong>be</strong>roep<br />

•yiel, tenzij de <strong>be</strong>klaagde vraagt-dat:zij het Fransch geschiedé. »<br />

Vân 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

ALBERT.<br />

P.-.E. JANSON. !<br />

De Minister van Financiën,<br />

B°" M. HOUTART.<br />

VREDERECHTERS EN GRIFFÏERS. REIS- EN VERBLIJFKOSTÉN (1).<br />

ALBERT, Koning der fielgen,<br />

Brussel, den 4° Juni 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, 'HEIL.<br />

Oelet op de wet van 20 Juli 1926 tôt schorsing van sommige<br />

bciioemingen tôt rechter;<br />

Oelet op artikel één der wet van 18 Juni 1869 op de rechterlijke<br />

inrichting en de wet van 12 April 1927;<br />

Gezien Onze <strong>be</strong>sluiten van 31 Augustus 1922, 12 Januari 1923 en<br />

30 Juni 1927 tôt regeling van de reis- en verblijfskosten in <strong>be</strong>stuurszaken;<br />

Overwegende dat er termen zijn tôt het regelen van de vergoedingeri,<br />

toe te kennen aan de vrederechters en de griffiers die zich<br />

van hunne verblijfplaats naar den zetel van de vredegerechten der<br />

kantons, ifïêf wëlker <strong>be</strong>diening zij <strong>be</strong>last zijn, <strong>be</strong>geven om terechtzitting<br />

te houden en de toegankelijkheid der griffie te verzekeren;<br />

Op voorstel van Onzen Miniâter van <strong>Just</strong>ifie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Aan de vrederechters en de griffiers worden de werkelijke<br />

kosten voor vervoer per spoorweg, per buurtspoorweg, per<br />

omnibus welke hunne verblijfplaats met den zetel van de <strong>be</strong>diende<br />

kantons verbinden, terug<strong>be</strong>taald op voet van de geldende tarieven,<br />

2' klasse.<br />

Art. 2. De bij Ons <strong>be</strong>sluit van 31 Augustus 1922 voorziene verbiijfsvergoedingen<br />

verhoogd met 50 t. h. overeenkomstig Ons <strong>be</strong>sluit<br />

van 30 Juni 1927, worden aan de vrederechters en aan de griffiers<br />

in de bij Ons hoogergemeld <strong>be</strong>sluit van 1922 vastgestelde voorwaarden<br />

toegekend.<br />

Art. 3. Bij gebrek aan openbare vervoermiddelen tusschen de verblijfplaats<br />

en den zetel van de <strong>be</strong>diende kantons of wanneer er, om<br />

(I) Moniteur, 1928, n" 173.<br />

3* SÉRIE 7


194 4 juin 1928.<br />

usage des moyens de transport existants pour un motif à mentionner<br />

dans les états, les frais de transport par voiture automobile<br />

de louage seront remboursés à raison de 2 fr. 50 c. par kilomètre<br />

parcouru à l'aller et au retour.<br />

Cette indemnité sera réduite à 1 fr. 25 c. par kilomètre parcouru<br />

à l'aller et au retour, lorsque le juge de paix et le greffier auront<br />

fait usage d'une voiture automobile appartenant à l'un d'eux. Dans<br />

ce cas, il sera accordé exonération de la taxe sur les automobiles.<br />

Art. 4. Les indemnités prévues par les articles précédents seront<br />

portées dans des états trimestriels, signés par les intéressés, visés<br />

par le président du tribunal de première instance et transmis au<br />

Département de la <strong>Just</strong>ice pour liquidation.<br />

Art. 5. Nos arrêtés accordant des indemnités spéciales à l'occasion<br />

des transports visés par le présent arrêté sont rapportés.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi .:<br />

Le .Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

FONDATION DE BECKER. — BOURSES D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />

1" Dir. gén., l"Oir., 1" Sect., N° 1259.<br />

4 juin 1928. — Arrêté royal fixant comme suit le taux des bourses,<br />

de la fondation De Becker (Jean-Antoine), gérée par le bureau administratif<br />

du séminaire de Malines :<br />

A. Première catégorie de bourses :<br />

1° A 1,500 (quinze cents) francs lorsqu'elles seront conférées pour<br />

les études de théologie dans une université;<br />

2" A 1,000 (mille) francs lorsqu'elles seront conférées pour les<br />

études d'humanités, celles de philosophie ou celles de théologie<br />

faites dans un séminaire; ce taux sera réduit à 500 (cinq Cents)<br />

francs lorsque les dites bourses seront conférées pour les humanités<br />

et que le titulaire fera ses études dans la localité habitée par ses<br />

parents;<br />

B. Deuxième catégorie de bourses :<br />

A 1,500 (qinze cents) francs.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 195.


4 Juni 1928. 195<br />

een'pp. de staten te vermelden reden, geen der <strong>be</strong>staande-vervoer- 1<br />

middelen kon worden ge<strong>be</strong>zigd, worden de kosten van vervoer per<br />

huurautorijtuig naar rato van 2 fr. 50 c. per afgelegden kilometer<br />

bij de heen- en terugreis terug<strong>be</strong>taald.<br />

Die vergoeding wordt teruggebracht op 1 fr, 25 c. per afgelegden<br />

kilometer bij de heen- en terugreis, wanneer de vrederechter en de<br />

griffier gebruik heb<strong>be</strong>n gemaakt van een autorijtuig dat aan een<br />

van <strong>be</strong>iden toe<strong>be</strong>hoort, im dat geval wordt vrijételliing van de taxe op<br />

.le autorijtuigen verleend.<br />

Art. 4. De bij de voorgaande .artikelen voorziene vergoedingen<br />

worden in rekening gebracht op driemaandstatën welke door de<br />

<strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden onderteekend, door den Voorzitter der rechtbank,<br />

.an eersten aanlcg geviseerd en aan het 'Département van <strong>Just</strong>ifie<br />

ter vereffening overgemaakt worden. . . . .<br />

Art. 5. Onze <strong>be</strong>sluiten waarbij bijzondere vergoedingen worden<br />

verleend naar aanleiding van het bij dit <strong>be</strong>sluit <strong>be</strong>doeld vervoer, zijn<br />

ingetrokken.<br />

Onze 'Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit'<br />

<strong>be</strong>sh.it.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De. Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

STICHTING DE BECKER. — STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (1).<br />

1" Algem. Best., I e<br />

Best., 1' Sect., N r<br />

1259.<br />

4 Juni 1928. — Bij koninkilijk <strong>be</strong>sluit is net <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urzt;n<br />

van de stichting De Beoker (Jan-Antoon), <strong>be</strong>heerd door het <strong>be</strong>sturend<br />

bureel van net seminarie te Mechelen, als volgt vastgesteld :<br />

A. Eerste reeks <strong>be</strong>urzen :<br />

1" Op 1,500 (vijftienhonderd) frank wanneer zij toegekend worden<br />

voor de studiën in de godgeleerdheid aan een hoogeschool;<br />

2" Op 1,000 (duizend) frank wanneer zij toegekend worden voor<br />

de humaniora, de studiën in de wijs<strong>be</strong>geerte of in de godgeleerdheid<br />

in een seminarie. Dit i<strong>be</strong>drag zal op 500 (vijfhonderd) frank<br />

teruggebracht worden wanneer <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>urzen toegekend worden<br />

voor de humaniora en de i<strong>be</strong>urshouder zijne studiën doet in de<br />

gemeente waar zijne ouders wonen;<br />

B. Tweede reeks <strong>be</strong>urzen :<br />

Op 1,500 (vijftienhonderd) frank.<br />

(1> Staatsblad, 1928, n' 195.


196 4 juin 192».<br />

COUR D'APPEL DE- BRUXELLES. — RÈGLEMENT DE L'ORDRE DE SERVICE.<br />

MODIFICATIONS ( 1 ).<br />

. ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents ef à v.enjr, SALUT.<br />

Bruxelles, le 4 juin 1928.<br />

Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />

Revu Notre arrêté du. 1" septembre 1927;<br />

Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de Bruselles<br />

et de M. le procureur général près cette cour;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons ••<br />

L'article 54 du règlement de l'ordre de service de la Cour d'appel<br />

de Bruxelles est modifié comme suit :<br />

« Le greffe de la Cour est ouvert au public tous les jours, à<br />

l'exception des dimanches et des jours de fête légale, de 8 1/2 à<br />

16 heures. »<br />

Le présent arrêté entrera en vigueur le jour de sa publication.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 17.*<br />

ALBERT.


4 Juni 1928. 197<br />

HOF VAN BEROEP TE BRUSSEL. DIENSTREGLEMENT.<br />

W1JZIGINGEN (î).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 4" Juni 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

•Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />

Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927;<br />

Herzien de adviezen van den eersten voorzitter van het Hof van<br />

<strong>be</strong>roep te Brussel en van den procureur generaal bij dat hof;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 54 van het dienstreglement van het Hof van <strong>be</strong>roep te<br />

Brussel is gewijzigd als volgt :<br />

« De griffie van het Hpf is elken dag van 8 1/2 tôt 16 uur voor<br />

het publiek toegankelijk <strong>be</strong>halve op Zon- en wettelijke feestdagen. ><br />

Dit <strong>be</strong>sluit treedt in werking op den dag zijner <strong>be</strong>kendmaking.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

l'._<br />

ALBERT.


198 4 juin 1928.<br />

ÉTABLISSEMENTS POUR ENFANTS ANORMAUX.<br />

PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN EN 1928 (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents'et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 4 juin 1928.<br />

Revu Notre arrêté du 29 février 1928 fixant le prix de la journée<br />

d'entretien, pendant l'année 1928, des enfants anormaux indigents<br />

placés dans les instituts spéciaux;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article unique. Le prix de la journée d'entretien des enfants<br />

anormaux placés dans les instituts ci-après est fixé comme suit à<br />

partir du 1" avril 1928 :<br />

DESIGNATION DE L'ETABLISSEMENT >art<br />

institut<br />

à verser<br />

au foni is spécial<br />

•a Part<br />

12 20 0 50 12 70<br />

— Saint-Lam<strong>be</strong>rt, à Hollogne-aux-Pierres 11 85 0 25 12 10<br />

Institut Saint-Ferdinand, à Lummen 11 85 0 25 12 10<br />

— de la Sainte-Famille, à Manage 12 10 0 35 12 45<br />

— Saint-Louis, à Quatrecht 11 85 •— 11 85.<br />

11 20 0 15 11 35<br />

— Saint-Jean-Baptiste, à Selzaete . . . 12 20 — 12 20<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1928, n* 168.<br />

ALBERT.<br />

)TAL<br />

w<br />

S-


4 Juni 1928. 199<br />

GESTICHTEN VOOR ABNORMALE KINDEREN. — PRIJS PER DAG ONDERHOUD<br />

IN 1928 (1).<br />

Brussel, den 4* Juni 1928.<br />

ALBERT, Kominig der Bebgem,<br />

Aan a lien, tegenwoondigen en toekomenden» HEIL.<br />

Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 29 Februari 1928 tôt vaststelling van den<br />

:prijs van het onderhoud per dag, gedurende het jaar 1928, voor<br />

<strong>be</strong>hoeftige abnormale kinderen, die in de bijzondere gestichten zijn<br />

.geplaatst;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Eenig artikel. De prijs van het onderhoud per dag der abnormale<br />

kinderen in de volgende gestichten geplaatst is van af 1 April 1928<br />

vastgesteld als volgt :<br />

AANDUIDINO VAN HET OESTICHT<br />

"Sint-JOzefstresticht, te Qent<br />

-* Institut Saint-Lam<strong>be</strong>rt », te Hollogne-aux<br />

Pierres<br />

Sint-Ferdlnandusgesticht, te Lumnien .<br />

« Institut de la Sainte-Famille », te Manage<br />

Sint-Lodswijksgetticht, te Quatrecht. .<br />

:Sint-Joannesgesticht, te Sint-Denijs . . .<br />

Sint-JanBaptif.tgesticht, te Selzaete. . .<br />

Andeel<br />

van het gesticht<br />

In het<br />

spéciale fonds<br />

te storten <strong>be</strong>drag<br />

TOTAAL<br />

12 20 0 50 12 70<br />

11 85 0 25 12 10<br />

11 85 0 25 12 10<br />

12 10 0 35 12 45<br />

11 85 — 11 85<br />

11 20 0 15 11 35<br />

12 20 — 12 20<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

'<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />


200 4 juin ,1^28.<br />

TRAITEMENTS DES JUGES DE PAIX. ET DES GREFFIERS. — RÉPARTITION"<br />

DES CANTONS DE JUSTICE fDÈ PAIX EN QUATRE CLASSES, D'APRÈS LA.<br />

POPULATION AU 31 DÉCEMBRE 1927 (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 4 juin 1928.<br />

Vu l'article 2 de la loi du 25 novembre 1889, modifiée par celledu<br />

3 mai 1912, réorganisant les traitements des juges de paix et<br />

des greffiers;<br />

Attendu que, conformément à cette loi, il y a lieu de déterminer<br />

la population de chaque canton, en prenant pour base le nombre dés.<br />

habitants à Ha date du 31 décembre 1927, et de-répartir les divers,<br />

cantons en quatre classes, en rangeant :<br />

Dans la première classe, les .justices de -paix dont les cantons ont<br />

au moins 60,000 habitants;<br />

.'Dans.la deuxième classe, les justices de paix dont les cantons ont<br />

au moins 40(000 -habitants; .<br />

Dans la troisième classe, les justices de paix dont les cantons ont<br />

au moins 20,000 habitants;<br />

Dans la quatrième classe, les justices de paix dont les cantons<br />

ont moins de 20,000 habitants.<br />

Considérant que, lorsqu'une commune est le siège de deux ou trois<br />

justices de paix, chaque canton doit être présumé avoir la moitié ou<br />

le tiers de la population totale des deux bu trois cantons et que la<br />

répartition doit être la même si le nombre des cantons dépasse trois;-<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène<br />

et de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". La population de chaque canton de justice de paix et<br />

la répartition de ces cantons en quatre classes est déterminée, conformément<br />

au relevé ci-annexé, d'après la population au 31 décembre<br />

1927.<br />

Art. 2. Notre Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène et Notre<br />

Ministre de la justice sont, chacun en ce qui le concerne, chargés,<br />

de l'exécution du présent arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />

A. CARNOY.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 159.<br />

ALBERT.


4 Juni 1928. 201<br />

JAARWEDDEN DER VREDERECHTBRS EN GRIFFIERS. INDEELING DER<br />

VREDEGERECHTSKANTONS IN VIER KLASSEN, VOLGENS DE BEVOLKING<br />

OP 31 DECEMBER 1927 (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 4° Juni 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien artikel 2 der wet van 25 Novem<strong>be</strong>r 1889, gewijzigd door<br />

die van 3 Mei 1912, die opnieuw de jaarweddëri der vrederechters en<br />

griffiers regelt;<br />

Aangezien, Iuidens die wet, de <strong>be</strong>volking van elk kanton dient<br />

<strong>be</strong>paald te worden op grondslag van het getal inwoners op de;i<br />

31° Decem<strong>be</strong>r 1927, en dat'de versch'illende kantons in vier klassen<br />

moeten worden ingedeeld; hierbij schikkendë;<br />

In de eerste klasse, de vredegerechtèn wier kantons minstens<br />

60,000 inwoners tellen;<br />

-In de tweede.klasse, de vredegerechtèn wier kantons minstens<br />

lO.OOO-inwoners tellen;<br />

In .de derde klasse, de vredegerechtèn wier kantons minstens<br />

'20,000'inwoners tellen;<br />

In de vierde klasse, de vredegerechtèn wier kantons min den<br />

20,000"inwoners tellen;<br />

Over-wegende dat, wanneer eene gemeente de zetel van twee of<br />

-drie vredegerechtèn is, eik kanton moet geacht worden de helft of<br />

.het derde def gêzamenlijke <strong>be</strong>volking der twee of drie kantons te<br />

heb<strong>be</strong>n, en dat de indeeling'dezelfde moet wezen',' wanneer er meer..<br />

•dàh drie kantons zijn;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van Binnenlandsche Zaken en<br />

Volksgezondheid en van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n. <strong>be</strong>sloten en Wij. <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De <strong>be</strong>volking van elk vredegerechtskanton en de indeeling<br />

dézer kantons in vier klassen wordt, overeenkomstig de ondérstaandé<br />

lijst, <strong>be</strong>paald volgens de <strong>be</strong>volking op 31 Decem<strong>be</strong>r 1927.'<br />

Art. 2. Onze Minister van Binnenlandsche Zaken en Volksgezond-<br />

.heid en Onze Minister van <strong>Just</strong>itie worden, elk op zijn gebied, <strong>be</strong>last.<br />

met de uitvoering van dit <strong>be</strong>sluit. •* !<br />

Van. 's Konings wegé :<br />

ALBERT.<br />

De Minister van Binnenlansche Zaken en Volksgezondheid, .' "'<br />

(1> Staatsblad, 1928, n r<br />

159.<br />

A. CARNOY<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.


202 4 juin 1928.<br />

Alost<br />

Anderlecht<br />

Anvers<br />

Berchem (Anvers)<br />

Binche<br />

Borgerhout<br />

Boussu<br />

Relevé des cantons de justice de paix.<br />

/" classe.<br />

/ 1" canton<br />

. i<br />

) 2* canton<br />

|_341,770 *<br />

3* canton 4<br />

f 4* canton 1<br />

f<br />

n. , \ Sud , 149,035 i<br />

Charleroi . . . . . ^<br />

f Nord .... I<br />

Chàtelet<br />

Hollogne-aux-Pierres<br />

2 I.<br />

Ixelles \ 1" canton ) 126,642<br />

} 2* canton ( 2<br />

l-iége<br />

Molen<strong>be</strong>ek-Saint-Jean<br />

s 1" canton \ 168,823 }<br />

/ 2* canton (' 2 ).<br />

87,893"<br />

90,973:<br />

85,442<br />

85,442:<br />

85,442<br />

85,442<br />

!. 65,672-<br />

67,589'<br />

110,843<br />

76,591<br />

74,517<br />

74,517<br />

66,993<br />

75,897<br />

63,321<br />

63,321<br />

84,412<br />

84,412<br />

104,967<br />

81,852<br />

Mons<br />

Nivelles<br />

Saint-Gilles<br />

Saint-Josse-ten-Noode<br />

-<br />

63,547<br />

64,763<br />

110,418<br />

\ 1" canton < 138,027<br />

Schaer<strong>be</strong>ek.<br />

} 2* canton \<br />

69,014<br />

69,014<br />

Seraing.<br />

65,529<br />

Uccle ,<br />

96,892 :<br />

Assche<br />

Bilsen •<br />

Boom .<br />

Bruge6<br />

Bruxelles<br />

1" canton<br />

2* canton<br />

3* canton<br />

1" canton<br />

2* canton<br />

3* canton<br />

4' canton<br />

2' classe.<br />

_2l 1^913<br />

~4~'<br />

48,415 •<br />

43,858 •<br />

50,385<br />

50,854<br />

50,854<br />

50,854<br />

52,978<br />

52,978<br />

52,978<br />

52,978 :


•Aalst<br />

Anderlecht<br />

-Antwerpen<br />

Berchem (Antwerpen)<br />

Binche<br />

Borgerhout<br />

Boussu<br />

Charleroi<br />

4 Juni 1928.<br />

Lijst der vredegerechtskantons.<br />

klas.<br />

kanton ,<br />

kanton I 341,770<br />

kanton i 4<br />

kanton J<br />

Noord<br />

Zuid .<br />

149,035 \<br />

2 I<br />

•Chàtelet<br />

Hollogne-aux-Pierres<br />

/ 1* kanton } 126,642 J<br />

Usene<br />

" j 2' kanton i 2 (<br />

'Luik<br />

Sint-Jans-Molen<strong>be</strong>ek<br />

Bergen<br />

Nijvel<br />

j 1* kanton | 168,823<br />

'/ 2' kanton \ 2<br />

Sint-Gillis<br />

Sint-Joost-ten-Oode<br />

^ 1* kanton j 138,027<br />

Schaer<strong>be</strong>ek.<br />

I 2* kanton \ 2<br />

Seraing<br />

•Ukkel .<br />

.Assche<br />

Bilsen .<br />

îBoom .<br />

-Brugge<br />

Brussel<br />

. 2-<br />

( 3"<br />

v<br />

2'<br />

kanton<br />

kanton<br />

kanton<br />

kanton<br />

kanton<br />

kanton<br />

( 4* kanton<br />

2* klas.<br />

} 152,562 \<br />

211,913<br />

203<br />

87,893<br />

90,973<br />

85,442<br />

85,442<br />

85,442<br />

85,442<br />

65,672<br />

67,589<br />

110,843<br />

76,591<br />

74,517<br />

74,517<br />

66,993<br />

75,897<br />

63,321<br />

63,321<br />

84,412<br />

84,412<br />

104,967<br />

81,852<br />

63,547<br />

64,763<br />

110,418<br />

69,014<br />

69,014<br />

65,529<br />

96,892<br />

48,415<br />

43,858<br />

50,385<br />

50,854<br />

50,854<br />

50,854<br />

52,978<br />

52,978<br />

52,978<br />

52,978


204 4 juin 1928.<br />

Courtrai 1er canton 41,16*<br />

7 2e canton 2 / 41,168<br />

teckeren 59,231<br />

Fléron 50,613<br />

Fontaine-l'Evêque 57,293<br />

Fosses 49,165<br />

l 1er canton. 1 L 58,600-<br />

Gand j 2e canton [ - ' j .58,600<br />

( 3e canton J ( 58,600<br />

Gosselies 49,848<br />

Grivegnée 46,254<br />

Hal 53,786<br />

Huy 47,326;<br />

Jumet V 40,791<br />

La Louvière 53,947<br />

Louvain<br />

1er canton | Jj5,968 i, 57,984<br />

) 2e canton f *2 57,984<br />

Malines<br />

1er canton )<br />

2e canton j<br />

86,979 i<br />

2 ' •<br />

43,489.<br />

43,489'<br />

Menin 46,943<br />

Moll 48,907<br />

Mouseron 45,204<br />

Namur<br />

1" canton \<br />

7 2* canton f<br />

86,010 1. ••<br />

2 I<br />

43,005<br />

43,005<br />

Ostende 53,329<br />

Pàturâges 47,491<br />

Saint-Nicolas (Flandre orientale) 45,649<br />

Seneffe. 46,925.<br />

Termonde 52,307<br />

Thourout 47,840<br />

Tirlemont<br />

0 6<br />

^.O<br />

Tournai 52,418.<br />

Verviers • •• 51,726.<br />

Vilvorde 50,198.<br />

Wavr.e 4Ô;382.<br />

Wolverthem 40,307<br />

3' classe.<br />

AeVschOt<br />

; 2 9<br />

- 8 4 2<br />

Andenne •• 21,380-<br />

Antbirig • 28,037<br />

Afion;; ' • 22,045.<br />

Ass'enede 20,671


4 juni 1928.<br />

( 1e kanton ( 82,3371 ..<br />

Kortrijk •••{ 2. k a n t o n 2 .<br />

Eéckèren<br />

Fleron<br />

Fôntaine-l'Evêque<br />

Fosses<br />

1e kanton<br />

Gent :<br />

. . 2 e kanton<br />

3e kanton )<br />

Gossèlies<br />

Grivégnée<br />

Halle<br />

Hoei<br />

Jumet<br />

La Louvière<br />

. 1e kanton 15,968<br />

Leuven 2e kanton<br />

1e kanton ) 86,979 i- .<br />

Mechelen<br />

2e kanton ) 2 / ..<br />

meenen<br />

Moll<br />

Moescroen<br />

( 1° kanton ) 86,010 (..<br />

Namen 2. k a n t o n 2<br />

Oostende<br />

Pâturages<br />

Sint-Niklaas (Oost-Vlaanderen)<br />

Seneffe<br />

Dendermonde<br />

Thourout<br />

Thienen •<br />

Doornik<br />

Verviers<br />

Vilvoorde<br />

Waver<br />

Wolverthem<br />

Aerschot<br />

Andenne<br />

Antoing<br />

Aerien<br />

Assenede<br />

3e klas.<br />

20.5<br />

41,168<br />

1.Ï68<br />

59;23'l<br />

50*613<br />

57;293<br />

49,165<br />

58,660<br />

58,600<br />

58,600<br />

49,848<br />

46;254<br />

53,786.<br />

47,326<br />

40,791<br />

53,947<br />

57,984<br />

57,984.<br />

43,489-<br />

43,489<br />

46,943<br />

48;907<br />

45,204:<br />

43,005<br />

43,005-<br />

53,329<br />

47,491'<br />

45,649.<br />

46,925.<br />

52.30T-<br />

47,840'<br />

45;fJ06-<br />

52,418<br />

51,726<br />

50,198<br />

49,382<br />

40,307'<br />

29,842'<br />

21,3803<br />

28,037<br />

22,045»<br />

20;67L


206 4 juin 1928.<br />

Au<strong>be</strong>l 20,599<br />

Audenarde 36,691<br />

Beeringen 38,183<br />

Beveren 27,348<br />

Brecht 32,986<br />

Ciney 21,997<br />

Contich 34,061<br />

Deynze 22,278<br />

Diest ' 35,391<br />

Dinant 24,961<br />

Dixmude 22,953<br />

Dour 35,466<br />

Duffel 32,631<br />

Eecloo 33,062<br />

Eghezée .• 21,735<br />

Eupen ,. 24,114<br />

Evergem 35,629<br />

Fexhe-Slins 31,120<br />

Furnes 26,626<br />

Gembloux 29,889<br />

G<strong>his</strong>telles<br />

2 6 , 4 0 3<br />

Grammont 31,291<br />

Haecht 28,231<br />

Hamme 26,625<br />

Hannut , ••• 20,827<br />

Harle<strong>be</strong>ke<br />

3 0 , 9 2 1<br />

Hasselt<br />

3 6 , 0 8 5<br />

Herck-la-Ville 21,501<br />

Herenthals 37,338<br />

Herstal 34,703<br />

Herzele<br />

3 6 , 4 6 8<br />

Heyst-op-den-Berg .- 35,826<br />

lseghem 26,795<br />

Jodoigne<br />

2 8 , 8 5 3<br />

Lede<strong>be</strong>rg<br />

3 6 , 8 8 0<br />

Lennick-Saint-Quentin 37,487<br />

Lens 25,680<br />

Lessines 24,988<br />

Lierre ;<br />

Limbourg • .<br />

Lokeren<br />

Looçhristi .<br />

Maeseyck<br />

Malmédy ••••<br />

3 7 , 8 5 6<br />

2 1 2 6<br />

1 - 1<br />

2 9 , 6 2 7<br />

2 6 , 3 8 3<br />

27,715<br />

2 0<br />

0<br />

; 3 0 3<br />

'<br />

0 6 3


4 Juni 1928. 207<br />

Au<strong>be</strong>l 20,599<br />

Audenaerde 36,691<br />

Beeringen 38,183<br />

Beveren 27,348<br />

Brecht 32,986<br />

Ciney 21,997<br />

Contich 34,061<br />

Deynze 22,278<br />

Diest 35,391<br />

Dinant 24,961<br />

Dixmude 22,953<br />

Dour 35,466<br />

Duife! 32,631<br />

Eecloo 33,062<br />

Eghezée 21,735-<br />

Eupen 24,114<br />

Evergem 35,629<br />

Fexhe-SIins 31,120<br />

Veiirne 26,626<br />

Gembloers 29,889<br />

G<strong>his</strong>tel 26,403<br />

Geeraards<strong>be</strong>rgen 31,291<br />

Haecht 28,231<br />

Hamme 26,625<br />

Hannut 20,827<br />

Harel<strong>be</strong>ke 30,921<br />

Hasselt 36,085<br />

Herck-de-Stad 21,501<br />

Herenthals 37,338:<br />

Herstal 34,703:<br />

Herzele 36,468"<br />

Heyst-op-den-Berg 35,826"<br />

Iseghem 26,795<br />

Geldenaeken - 28,853<br />

Lede<strong>be</strong>rg 36,880<br />

Sint-Quintens-Lennick 37,487<br />

Lens 25,680<br />

Lessen 24,988"<br />

Lier 37,856-<br />

Limburg 21,261<br />

Lokeren 29,627<br />

Loochristi 26,383<br />

Borgloon 27,715<br />

Maeseyck 20,303.<br />

Malmédy 20,063.


208 4 juin 1928.<br />

Marchienne-au-Pont<br />

Mechelen .<br />

Nandrin<br />

Neerpelt<br />

Neveie<br />

Ninove<br />

Oosterzeele<br />

Peruwelz<br />

Puers<br />

Quevaucamps<br />

Renaix<br />

Roeulx<br />

Roulers<br />

Saint-Gilles-Waes<br />

Saint-Nicolas (Liège) ...<br />

Saint-Trond<br />

Santhoven<br />

Soignies<br />

Somergem ..<br />

Sottegem<br />

Spa<br />

Tamise<br />

Thuin<br />

Tongres<br />

Turnhout<br />

Waremme<br />

Wervicq<br />

Westerloo<br />

Wetteren<br />

Ypres<br />

2e-canton-<br />

Zele<br />

Ardoye<br />

Arendonck<br />

Ath<br />

Avelghem<br />

Bastogne .<br />

Beaumont<br />

Beauraing<br />

Bouillon ..<br />

Brée<br />

1er canton<br />

_42,381 i<br />

2 ' I<br />

4' clas.se.<br />

39,171<br />

28S24.4<br />

23,493<br />

27,292<br />

20,160<br />

39,978<br />

37,466<br />

23,394<br />

29,623<br />

23,064<br />

2,8,987<br />

36,903<br />

33,741<br />

31,625<br />

37,841<br />

38,612<br />

29,591<br />

36;581<br />

20,582<br />

2M83<br />

.35jÇ!27<br />

34,050<br />

.23,416<br />

27,297<br />

39,660<br />

20,373<br />

23,934<br />

29;020<br />

33,575<br />

21,190<br />

21,190<br />

29,636<br />

16,037<br />

17,612<br />

18,732<br />

14,336<br />

11,433<br />

12,896.<br />

: 13,570<br />

7,882<br />

15,120


4Iuni 1928. .209<br />

•Marchienne-au-Pont 39,171<br />

Mechelen 28,244<br />

Nandrin 23,49?<br />

Neerpelt 27,292<br />

Nevele 20,160<br />

Ninove 39^978<br />

Oosterzeele 37,4.66<br />

Péruwelz 23,394<br />

Puers 29,623<br />

Quevaucamps 23,064<br />

Ronse 28,987<br />

Rœulx 36,903<br />

Rousselare 33,741<br />

Sint-Gillis-Waes 31,625<br />

Saint-Nicolas (Luik) 37,841<br />

Sint-Truiden 38,612<br />

Santhoven 29,591<br />

Zinik 36,581<br />

Somergem 20,582<br />

Sottegem 26,183<br />

Spa ..' 35,027<br />

Temsche • 34,050<br />

Thuin 23,416<br />

Tongeren 27,297<br />

Turnhout 39,660<br />

Borgworm 20,373<br />

Wervicq 23,934<br />

Westerloo 29,020<br />

Wetteren 33,575<br />

1e kanton ( 42,381 / 21,190<br />

Ieperen 2e kanton ) 2 S 21.190<br />

.Zel.e<br />

4' klas.<br />

2 9 , 6 3 6<br />

Ardoye •••••<br />

l 6<br />

- 0 3 7<br />

Arendonck 17,612<br />

8 , 7 3 2<br />

Ath ><br />

Avelghem<br />

1 4 3 3 6<br />

'<br />

Bastenaeken 11,433<br />

Beaumont 12,896<br />

Beauraing 13,570<br />

Bouillon<br />

Brée .'<br />

7 , 8 8 2<br />

1 5 , 1 2 0


210 4 juin 1928.<br />

Caprycke 16,102<br />

Celles 13,347<br />

Chièvres 17,402<br />

Chimay 15,725<br />

Couvin 17,477<br />

Cruyshautem 19,462<br />

Dalhem 19,889<br />

Dison 19,679<br />

Durbuy<br />

8<br />

> 4 2 7<br />

Enghien : 16,223.<br />

Erezée<br />

6<br />

> 4 7 1<br />

Etalle... 15;058„<br />

Fauvillers ........ 5,337<br />

Ferrières 4J902'<br />

Flo<strong>be</strong>cq 13,222.<br />

Florennes 13,171<br />

Flc-renyille 10,997<br />

Frasnes lez-Buissenal<br />

r<br />

11,585»<br />

Gedinne 11,296-<br />

Genappe 18,716-<br />

Glab<strong>be</strong>ek-Suer<strong>be</strong>mpde 18,000<br />

Héron :<br />

15<br />

> 168<br />

"<br />

Hervé<br />

1 2<br />

> 6 8 7<br />

Hooglede 16,430 •<br />

Hoogstraeten 18,113<br />

Hoore<strong>be</strong>ke-Sainte-Marie " 17,795;<br />

Houffalize<br />

9<br />

- 8 8 7<br />

Jehay-Bodegnée 18,623-<br />

Landen 19,722'<br />

La Rochje-enrArdenne 10,197<br />

Léau 16,666.<br />

Leuze<br />

l 9<br />

. 5 2 2<br />

Louveigné 19,495-<br />

Marche 12,743<br />

Mer<strong>be</strong>s-le-Château 18,207<br />

Messancy 15,606.<br />

Messines<br />

1 5 , 4 2<br />

'<br />

Meule<strong>be</strong>ke 16,473<br />

Moorseele 19,508.<br />

Nassogne 5,015-<br />

Nazareth<br />

1 8<br />

- 4 4 8<br />

Nederbrakel 17,251<br />

Neufchâteau 16,370.<br />

Nieuport 18,399'


4 Juni 1928. 211<br />

Caprycke 16,102<br />

Celles 13,347<br />

Chièvres 17,402<br />

Chimay 15,725<br />

Couvin 17,477<br />

Cruyshautem 19,462<br />

Dalhem 19,889<br />

Dison 19,679<br />

Durbuy 8,427<br />

Edinghen 16,223<br />

Erezée 6,471<br />

Etalle 15,058<br />

Fauvillers 5,337<br />

Ferrières 4,902<br />

Floes<strong>be</strong>rg 13,222<br />

Florennes 13,171<br />

Florenville<br />

1 0 9 9 7<br />

'<br />

Frasnes lez-Buissenal 11,585<br />

Gedinne<br />

1 , 2 9<br />

I *<br />

Genappe<br />

1 8 , 7 1 6<br />

Glab<strong>be</strong>ek-Suer<strong>be</strong>mpde .' \S,000<br />

Héron<br />

Hervé '•<br />

1 5 , 1 6 8<br />

1 2 , 6 8 7<br />

Hooglede<br />

1 6 4 3 0<br />

'<br />

Hoogstraeten<br />

1 8 , 1 1 3<br />

Sinte-Maria-Hoore<strong>be</strong>ke 17,795<br />

Houffalize<br />

Jehay-Bodegnée<br />

9 , 8 8 7<br />

1 8 , 6 2 3<br />

Landen •••<br />

1 9 , 7 2 2<br />

La Roche-en-Ardenne 10,197<br />

Zout-Leeuw<br />

Leuze 19,522<br />

Louveigné 19,495<br />

1 6 , 6 6 6<br />

Marche<br />

1 2 , 7 4 3<br />

Mer<strong>be</strong>s-le-Château 18,207<br />

Messancy<br />

Meesen<br />

Meule<strong>be</strong>ke .....<br />

Moorseele<br />

Nassogne<br />

Nazareth -<br />

Nederbrakel<br />

, 5 6 0 6<br />

'<br />

1 5 , 4 2 1<br />

1 6 , 4 7 3<br />

, 9 , 5 U H<br />

5 , 0 1 5<br />

1 8 , 4 4 8<br />

1 7 , 2 5 1<br />

Neufchâteau<br />

Nieuwpoort '<br />

1 6 , 3 7 0


212 4-5 juifi 1928.<br />

Odstroose<strong>be</strong>ke 16,-256-<br />

Palîseul 10,864<br />

Passchendaele 15,013<br />

Peer 13,098-<br />

Perwez 18,729<br />

Philippeville 10,396<br />

Poperinghe , 15,479<br />

Rochefort 15,087<br />

Rousbrugge-Haringhe 17,120-<br />

Rùysselede 13,422<br />

Saint-Hu<strong>be</strong>rt U,46r5<br />

Saïnt-Vith 17,255<br />

Sibrèt 8,829-<br />

SÏChen-Sussên êt Boire 13,741<br />

StaVelot 15,665<br />

Templeuve 18,699<br />

Thielt 17,224<br />

Vielsalm 9,234<br />

Virton 19,039'<br />

Waerschoot 12,818<br />

Walcourt 17,231<br />

Wellin 6,026-<br />

Vu et approuvé pour être annexé à Notre arrêté du 4 juin 1928-<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de ' l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />

A. CA-RNOY.<br />

Le Ministre de là <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

CODE DISCIPLINAIRE ET PÉNAL POUR LA MARINE MARCHANDE<br />

ET LA PÊCHE MARITIME. — REVISION. — LOI (1).<br />

5 juin 1928. — Loi portant" révision du Code disciplinaire et' pénal!<br />

pour'la marine marchandent la pêche maritime.<br />

CONTRAT D'ENGAGEMENT MARITIME. — RÉGLEMENTATION. — LOI (1).-<br />

5 juin 1928. — Loi portant réglementation" du contrat d'engagement<br />

maritime.<br />

•'(!•) Moniteur, 1928; n° 208.


4-5 Juni 1928. 213><br />

Oostroôse<strong>be</strong>ke 16,256:<br />

Paliseul ' 10,864<br />

Passchendaele .., 15,013<br />

Peer 13,098<br />

Perwez 18,723<br />

Phiiippeville 10,396:<br />

Pqperinghe 15,479<br />

RocheJort 15,087.<br />

Rousbrugge-Haringhe 17,120'<br />

Ruysselede 13,422:<br />

Saint-Hu<strong>be</strong>rt 11,466<br />

Sàhkt-Vith 17,255<br />

Sibret 8,829-<br />

Sichen-Sussen en Bolré 13,741<br />

Stavelot 15,665-<br />

Templeuve 18,699'<br />

Thielt , 17,224<br />

Vielsalm 9,234<br />

Virton 19,039-<br />

Waerschoot 12,818,<br />

Walcourt 17,231<br />

Wellin 6,026-<br />

Gezien en goedgeke'urd om gevoegd te worden bij Ons <strong>be</strong>sluit vari.<br />

4 Juni 1928.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid,<br />

A. CÀRNOY.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

TUCHT- EN STRAFWETBOEK VOOR DE KOOPVAARDIJ<br />

EN DE ZEEVISSCHERIJ. HERZIENING. WET (1 (1).<br />

5 juni 1928. 1928. — Wet houdende herziening van het Tucht- Tucht- en Strafwetboek<br />

voor de koopvaardij en de zeevisscherij.<br />

ARBEIDSOVEREENKOMST WEGENS SCHEEPSDIENST.<br />

REGELING. WET (1).<br />

5 Juni 1928. — Wet houdende regeling van de ar<strong>be</strong>id<br />

kumst wegens scheepsdienst.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n' 208.


214 7 juin 1928.<br />

ENFANTS CONFIÉS A LA COMMISSION D'ASSISTANCE PUBLIQUE.<br />

FRÉQUENTATION SCOLAIRE. — LIBRE CHOIX DE L'ÉCOLE.<br />

1" Dir. gén., 2' DIT., N° 27780E/340, Annexe : 1.<br />

A MM. les Gouverneurs,<br />

Bruxelles, le 7 juin 1928.<br />

J'ai l'honneur de vous faire parvenir sous ce pli une copie de là<br />

^dépêche que je viens d'adresser à M. le Gouverneur de la province<br />

•Ce Liège concernant la question de la désignation de l'école que doivent<br />

fréquenter les enfants confiés à la commission d'assistance<br />

;publique.<br />

Je vous prie de vouloir bien appeler l'attention des commissions<br />

•d'assistance sur ces instructions.<br />

Pour le Ministre,<br />

Le Directeur général délégué,<br />

H. HENRARD.<br />

T'Dir. gén., 2« Dir., Litf. E, °N° 27780/340, Annexe.: 10.<br />

Monsieur le Gouverneur,<br />

Bruxelles, le 7 juin 1928.<br />

En réponse à votre dépèche du 3 janvier dernier, 4 U<br />

division,<br />

-n' 110, j'ai l'honneur de vous faire connaître que la question de<br />

la désignation de l'école que doivent fréquenter les enfants confiés<br />

-à la commission d'assistance publique, doit être résolue d'après les<br />

principes suivants.<br />

L'article 78 de la loi du 10 mars 1925 déclare que les dits enfants<br />

sont sous la tutelle de la commission, laquelle désigne un de ses<br />

membres pour exercer les fonctions de tuteur; les autres forment<br />

.la conseil de tutelle. C'est, par conséquent, au membre désigné<br />

•comme tuteur des enfants qu'il appartient, en vertu même de la<br />

rulelle et sous le contrôle de. la commission, de désigner l'école que<br />

Iles enfants fréquenteront.<br />

En usant de cette prérogative, le tuteur est tenu de respecter les<br />

•convictions religieuses et philosophiques des familles auxquelles les<br />

-enfants appartiennent. En agissant de la sorte, le tuteur ne fera<br />

•que se conformer aux diverses prescriptions légales garantissant<br />

•lé libre choix de l'école, notamment en ce qui concerne les enfants<br />

indigents.<br />

La question a été tranchée en ce sens, quant aux enfants aveugles<br />

• (Mi sourds-muets placés dans un institut spécial, par une circulaire<br />

• de mon département, en date du 27 novembre 1913, portant la signature<br />

de M. Carton de Wiart. Il ne sera pas inutile de reproduire le<br />

texte de cette instruction très nette et fortement motivée. Elle est<br />

ainsi conçue :<br />

« Il résulte des renseignements transmis à mon département que<br />

-des parents indigents, ayant sollicité l'admission de leur enfant


7 Juni 1928. 215<br />

AAN DE COMMISSIE VAN OPENBAREN ONDERSTAND<br />

TOEVERTROUWDE KINDEREN.<br />

SCHOOLBEZOEK. — VRIJE KEUZE DER SCHOOL.<br />

1* Alg. Best., 2* Best., N' 27780E/340, AantaJ bijlagerv : 1..<br />

Aan de H'eeren Gouverneurs,<br />

Brussel; den 7" Juni 1928.<br />

Ik heb de eer u hierinliggend een afschrift te doen toekomen van<br />

het schrijven dat ik tôt den heer Gouverneur van de provincie Luik''<br />

gericht heb, <strong>be</strong>treffende de aanduiding van de school die de aaiv<br />

de commissie van onderstand toevertrouwde kinderen moeten bijwonen.<br />

Gelieve de aandacht der commissies van onderstand op die^onderlich.tingen-vte<br />

vestigen.<br />

Voor den Minister,<br />

De gemachtigde Algemeene Bestuurder..<br />

H. HENRARD.<br />

I- Alg. Best.. 2' Best., Litt. E, n' 27780/340, Aantal bijlagen 10'..<br />

Mijnhecr de Gouverneur,<br />

Brussel, den 7° Juni 1928.<br />

In verband met uw schrijven van 3 Januari 1.1. 4" afdeeling, n r<br />

110,.<br />

Iieb ik de eer U mede te deelen dat de vraag welke school deaan<br />

de commissie van openbaren onderstand toevertrouwde kinderen<br />

moeten <strong>be</strong>zoekcn. volgens de volgende princiepen moet opgelost.<br />

worden.<br />

Bij artikel 78 van de wet van 10 Maart 1925 wordt <strong>be</strong>paald dat<br />

gezegde kinderen onder de voogdij van de commissie staan, welke<br />

een harer leden aanwijst om het ambt van voogd waar te nemen;<br />

de andere leden maken den voogdijraad uit; Het is bijgeyolg het tôt<br />

voogd der kinderen aangestel.de lid,. dat, krachtens de voogdij zelf<br />

en onder toezicht van de commissie, de school moet aanwijzen die<br />

de kinderen zullen <strong>be</strong>zoeken.<br />

De voogd is bij de uitoefening van dit voorrecht, gehouden de<br />

godBdienstige en wijageerige overtuigingen te eerbiedigen» van defamiliën<br />

tôt dewelke de kinderen .<strong>be</strong>hoorea Met zoo te handelen<br />

zou de voogd niets anders doen dan zich te gedragen naar<br />

de verschillende wettelijke voorschriften die de vrije keuze der schoolwnarborgen<br />

onder meer wat <strong>be</strong>treft de <strong>be</strong>hoeftige kinderen.<br />

De kwestie werd, ten aanzien van de in een bijzonder gesticht<br />

geplaatste blinden en doofstomme kinderen, in dien zin opgelost.<br />

door een door den heer Carton de Wiart onderteekenden omzendbrief<br />

van mijn département d. d. 27 Novem<strong>be</strong>r 1913.<br />

Het zal niet onnuttig zijn den tekst van die zeer preciese en sterk<br />

gemotiveerde onderrichting over te nemen.<br />

Zij luidt als volgt :<br />

« Uit bij mijn département toegekomen inlichtingen blijkt dat over<br />

cle vraag van <strong>be</strong>hoeftige ouders die gevraagd hadden dat hunne


216 7 juin 1928.<br />

•dans un institut de sourds-muets ou d'aveugles aux frais de la bienfaisance<br />

publique et désigné Rétablissement où ils désireraient voir<br />

instruire leur enfant, se sont yu opposer,, de la part de certaines<br />

administrations communales, ou de .bienfaisance, un refus formel<br />

basé uniquement sur la volonté de ces administrations de placer les<br />

•enfants dans un institut autre que celui désiré par les parents.<br />

» Ces agissements sont en opposition directe avec les principes à<br />

la base de la loi du 7 mai 1888." Ën effet, cette loi interdit de faire<br />

•dépendre l'octroi de secours aux pauvres de l'envoi de leurs enfants<br />

•dans des écoles déterminées; elle a pour but d'empêcher qu'on<br />

puisse contraindre les parents indigents à mettre leurs enfants<br />

contre leur gré plutôt à l'école publique qu'à l'école privée, ou<br />

réciproquement. Le législateur de 1888 a donc eu la préoccupation<br />

d'assurer aux pères de famille pauvres la li<strong>be</strong>rté de faire instruire<br />

•leurs enfants dans les écoles de leur choix.<br />

» Suivant les déclarations taites au cours des discussions de la<br />

Joi sur l'assistance publique (voir notamment le/discours de<br />

"M. Woeste à la séance de la Chambré des représentants en date du<br />

24 juin 1891), le législateur de 1891 s'est inspiré de la même pensée,<br />

en formulant la disposition du dernier alinéa de l'article 19, qui<br />

donne aux intéressés le droit de former recours contre la décision<br />

du renvoi de l'indigent dans un établissement déterminé.<br />

» C'est par ce principe aussi que le gouvernement s'est toujours<br />

laissé guider dans les cas où il a eu à statuer sur des recours formés<br />

conformément à l'article 19 précité; dans ses décisions, il a<br />

fait prévaloir la volonté du père de famille quand, la préférence<br />

manifestée pour un établissement était motivée par le caractère<br />

confessionnel ou non de l'enseignement qui y était donné.<br />

» Tel est le principe qui doit également dicter leur ligne de<br />

conduite aux administrations communales ou de bienfaisance auxquelles<br />

des parents indigents s'adressent aux fins d'obtenir .l'admission<br />

dé leurs enfan.ls dans un insti.tut.de'sourds-muets ou d'aveuglés.<br />

» ' " '<br />

Dans la .discussion de la loi du 14.,juin 1920, qui étend le bénéfice<br />

du fonds commun notamment .aux enfants anormaux, M. le Ministre<br />

Vandervelde, donna lecture de cette circulaire à. la. Chambre (séance<br />

du 4 mai 1920), et déclara y adhérer entièrement. L'application en<br />

fut donc étendue aux enfants .anormaux.<br />

J'ajouterai que l'article 4 de la loi du 15 juin 1919, instituant<br />

rCEuvre nationale des orphelins de la guerre dit, dans son dernier<br />

alinéa : « L'œuvre, dans l'accomplissement des missions qui. lui<br />

sont attribuées..., notamment au point de vue du placement des


7 Juni 1928. 21T<br />

.kinderen op kosten vah de openbare weldadigheid zouden opgenomen<br />

worden in een gesticht voor doofstommen of blihden waar<br />

zij wenschteri dat dezen onderwijs zouden krijgen, door sômmige<br />

gemeente<strong>be</strong>sturén forméel afwijzend werd <strong>be</strong>schikt.<br />

»De afwijzingwas alleen gegrond op den wil van die <strong>be</strong>sturen om<br />

de kinderen te plaatsen in een ander gesticht dan hetgeen de oudersverkozen.<br />

» Die handelwijze is rechtstreeks in strijd met de <strong>be</strong>ginselen waarop<br />

de wet van 7 Mei 1888 gesteund is.<br />

» Die wet verbiedt inderdaad het verleenen van steun aan de armen<br />

te doen afhangen van het zenden der kinderen naar <strong>be</strong>paalde<br />

scholën : zij heeft voor doel te <strong>be</strong>letten dat men de <strong>be</strong>hoeftige<br />

ouders zouden kunnen dwingen, tegen hun verlangen in hunne<br />

kinderen ter in eene openbare, dan in eene private school te plaatsen,.<br />

of omgekeerd. De wetgever van 1888 is er dus om <strong>be</strong>zorgd<br />

gew'eest aan de arme huisvaders de vrijheid te waarborgen om hunnekinderen<br />

te doen onderwijzen in de scholen naar hun keuze.<br />

» Volgens de tijdens de <strong>be</strong>sprekingen van de wet op den openbaren<br />

onderstand afgelegde verklaringen (zie onder meer de redevoering<br />

van den heer Woeste in de vergadering van 24 Juni 1891 van de<br />

Kamers der volksvertégenwoordigers) heeft de wetgever van 1891'<br />

zich door dezelfde gedachte laten leiden toen hij de <strong>be</strong>paling van<br />

het laatste lid van artikel 19 formuleerde waarbij aan de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden<br />

het recht gegeven wordt, <strong>be</strong>roep in te stellen tegen de<br />

<strong>be</strong>slissing waarbij de <strong>be</strong>hoeftige naar een <strong>be</strong>paald gesticht verzonden<br />

wordt.<br />

» Het is eveneens dat <strong>be</strong>ginsel dat de regeering steeds voor oogere<br />

heeft gehad in de gevallen waarin zij heeft moeten uitspraak doenover<br />

die <strong>be</strong>roepen ingesteld overeenkomstig voornoemd artikel 19 i<br />

in haar <strong>be</strong>slissingen heeft zij den wil van den huisvader doen voorgaan<br />

wanneer de voorkeur voor een gesticht op het confessioneef<br />

of niet confessioneel karakter van het daar gegeven onderwijs<br />

gegrond was.<br />

» Dat is ook het princiep dat voor de gemeente-of weldadigheids<strong>be</strong>sturen<br />

als leiddraad moet dienen wanneer <strong>be</strong>hoeftige ouders zich<br />

rot hen richten om te verkrijgen dat hunne kinderen in een gesticht<br />

voor doofstommen of blinden opgenomen zouden worden. »<br />

Bij de <strong>be</strong>spreking van de wet van 14 Juni 1920, waarbij het<br />

voordeel van het gemeen fonds onder meer uitgebreid wordt tôt de<br />

abnormale kinderen, las de heer minister Vandervelde in de Kamer<br />

dien omzendbrief voor (vergadering van 4 Mei 1920) en verklaarde<br />

er volledig mede in te stemmen. De toepassing ervan werd dan<br />

ook tôt de abnormale kinderen uitgebreid.<br />

lk,zaler bijvoegen dat in artikel 4 van de wet van 15 Juni 1919,.<br />

waarbij het Nationaal werk voor oorlogsweezen ingesteld werd, in<br />

het laatste lid gezegd wordt : « Bij het vervullen vain de taak, die<br />

het is opgedragen, ... namelijk wat aangaat de <strong>be</strong>steding en de


:2i8 7-30 juin 1928.<br />

-enfants et de leur éducation, devra respecter les convictions religieuses<br />

et philosophiques des familles auxquelles lies enfants<br />

. appartiennent<br />

Les commissions d'assistance publique doivent évidemment se conformer<br />

aux mêmes directives au point de vue du placement et de<br />

l'éducation des enfants dont elles ont la tutelle.<br />

Je vous prie, Monsieur le gouverneur, de vouloir bien appeler<br />

;sur ce qui précède, l'attention des commissions d'assistance.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.<br />

CULTES ÉVANGÉLIQUE PROTESTANT, ANGLICAN ET ISRAÉLITE.<br />

TRAITEMENTS (1).<br />

1" Dir. gén., 1 Dir., 2' Sect., 1" Bur., N° 22225 A.<br />

25 juin 1928. — Arrêté royal fixant les rétributions des ministres<br />

•des cultes cvangéliques-protestant, anglican et israélite.<br />

PRISONS. — PERSONNEL. — OCTROI DES DÉCORATIONS CIVIQUES.<br />

RÈGLEMENT.<br />

Bruxelles, le 30 juin 1928.<br />

•Règlement sur l'octroi des décorations civiques aux fonctionnaires<br />

et agents de l'administration des prisons.<br />

1. L'arrêté royal du 15 janvier 1885 autorisant le gouvernement<br />

à décerner la décoration civique aux fonctionnaires de l'Etat, vise<br />

tous fonctionnaires, employés et autres agents salariés qui participent<br />

à l'administration des intérêts généraux, quels que soient<br />

;!eur grade et leur position, celle-ci f(H-elle des plus modeste.<br />

2. Ces personnes sont, en général, celles qui ont reçu un acte<br />

régulier de nomination émané de l'autorité législative, de l'autorité<br />

judiciaire ou de l'autorité executive (le Roi, le Ministre ou ses<br />

•délégués).<br />

11 appartient toutefois au gouvernement d'apprécier si certaines<br />

d'entre elles, simplement agréées par l'autorité compétente, et celles<br />

dont l'admission à l'emploi qu'elles exercent n'a point le caractère<br />

d'une nomination formelle ou définitive, peuvent être assimilées aux<br />

fonctionnaires et employés ordinaires de l'Etat.<br />

La jouissance d'un traitement proprement dit, payable sur le<br />

Trésor public, emportant droit à la pension n'est pas toujours et<br />

nécessairement une condition de recevabilité au bénéfice de la décoration<br />

civique.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 216.


7-30 juni 1928. 219'<br />

opleiding der kinderen, moet het werk de gôdsdienstige en wijsgeerige<br />

overtuigimg eerbiedagen van de familiën waartoe de kinderen;<br />

<strong>be</strong>hooren. ><br />

De Commissies van openbareri onderstand moeten zich natuurlijk<br />

schikken naar dezelfde wenken wat <strong>be</strong>treft de uit<strong>be</strong>steding en deppvoeding<br />

der kinderen, over wie zij tôt voogd aangesteld werden. .<br />

Ik verzoek U, mijnheer de Gouverneur, de aandacht van de commissies<br />

van openbaTen onderstandi te vestigen op wat voorafgaat..<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

PROTESTANTSCH-EVANGEL1SCHE, ANGLIKAANSCH E<br />

EN 1SRAEL1ETISCHE EEREDIENSTEN. — WEDDEN (1).<br />

I e<br />

Algem. Best., I e<br />

Best., 2' Sect., I e<br />

Bur., N r<br />

22225 A.<br />

25 Jund 1928. — Koninklijk <strong>be</strong>sluit <strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>zoldigmgen?<br />

van de <strong>be</strong>dienaren der Protestantsch-Evangelische, Anglikaansche<br />

en Israélietische eerediensten.<br />

OEVANOENISSEN. — VERLEENEN VAN BURGERLIJKE EERETEEKENS..<br />

REGLEMENT.<br />

Brussel, den 30" Juni 1928.<br />

Règlement <strong>be</strong>treffende het verleenen van burgerlijke eereteekens.<br />

aan de ambtenaren en agenten van het gevangeniswezen.<br />

1. Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 15 Januari 1885, waarbij aan de:<br />

regeering machtiging wordt verleend tôt het toekennen van het<br />

•burgerlijk eereteeken aan de ambtenaren van den Staat, worden<br />

<strong>be</strong>doeld aile ambtenaren, <strong>be</strong>ambten en andere <strong>be</strong>zoldigde agenten.<br />

die aan het <strong>be</strong>heer van de algemeene <strong>be</strong>langen medewerken, welke<br />

ook hun graad en hun <strong>be</strong>trekking zijn, hoe <strong>be</strong>scheiden ook.<br />

2. In het algemeen zijn die personen diegene die een regelmatige<br />

akte van <strong>be</strong>noeming heb<strong>be</strong>n ontvangen, afgeleverd door de wetgevende<br />

overheid, door de rechterlijke overheid of door de uitvoerende<br />

overheid (de Koning, de Minister of gemachtigden).<br />

Het <strong>be</strong>hoort evenwel aan de regeering te oordeelen of sommige<br />

onder die personen, eenvoudig toegelaten door de <strong>be</strong>voegde overheid,<br />

en diegene wier toelating tôt het ambt dat zij waarnemen het<br />

karakter niet 'heeft van een uitdrukkelijke of vaste <strong>be</strong>noeming, met<br />

de gewone ambtenaren en <strong>be</strong>ambten van den Staat kunnen gelijkgesteld<br />

worden.<br />

Het ontvangen van een eigenlijke jaarwedde, te <strong>be</strong>talen uit<br />

's lands kas, welke recht op pensioen medebrengt, is niet altijd en.<br />

niet noodzakelijk een vereischte om tôt het voordeel van het burgerlijk<br />

eereteeken te worden toegelaten.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

216.


'220 30 juin 1928.<br />

3. Les agents pensionnés, en disponibilité et ceux qui ont été<br />

honorablement démissionnes, peuvent obtenir la décoration au même<br />

titre que ceux qui sont en activité de service.<br />

4. Celui qui a reçu l'Ordre de Léopold ou toute autre distinction<br />

nationale pourra néanmoins, obtenir la décoration civique. Mais<br />

le fonctionnaire ou employé, déjà porteur de la croix ou de 'a<br />

médaille civique pour services électifs, communaux, provinciaux ou<br />

gratuits, ne pourra l'obtenir une seconde fois, à raison des services<br />

rendus à l'Etat, que moyennant promotion.<br />

r e<br />

5. La croix civique de 2" classe, comme celle de l classe, ne<br />

sera accordée qu'à ceux qui ont trente-cinq ans au moins de bons<br />

et loyaux services.<br />

Pour les médailles, vingt-cinq ans suffisent.<br />

6. Les années de services d'activité sont les seules dont il y a<br />

lieu de tenir compte aux fonctionnaires pensionnés, en disponibilité<br />

ou honorablement démissionnes.<br />

7. Les services rendus dans les différentes catégories de fonctions<br />

donnant ouverture à la décoration peuvent être additionnées<br />

pour former le nombre d'années requis de vingt-cinq ou de trentecinq,<br />

sans toutefois que, dans ce calcul il soit permis de disjoindre<br />

les services différents rendus simultanément.<br />

8. Les services militaires récompensés par la médaille militaire<br />

ou la croix militaire peuvent entrer en ligne de compte, lorsqu''!<br />

s'agit d'une promotion dé distinction.<br />

De même, les années de services comprises dans la période pendant<br />

laquelle l'armée a été mobilisée, à l'exclusion des annuités<br />

supplémentaires, peuvent servir d'appoint pour l'octroi de la décoration<br />

civique.<br />

9. Il n'y a pas lieu de tenir compte des interruptions qui auraient<br />

pu se produire dans le cours d'une carrière d'un fonctionnaire ou<br />

employé de l'Etat qui, abstraction faite de ces interruptions, réunirait<br />

le nombre d'années requis.<br />

10. Services, tant militaires que civils, n'entreront en ligne de<br />

•compte qu'à partir de l'âge de 16 ans.<br />

Conditions d'octroi des différents degrés.<br />

ILes règles à suivre pour les conditions d'octroi des différents<br />

•degrés de la décoration civique pour les agents du personnel de<br />

l'administration des prisons sont les suivantes :<br />

Croix de l<br />

r e<br />

classe :<br />

Présidents et membres des commissions administratives;<br />

Directeurs et directeurs adjoints;<br />

Aumôniers;<br />

Médecins et pharmaciens;<br />

Chefs de bureau;<br />

Agents-comptables;<br />

Instituteurs,<br />

comptant trente-cinq années de services.


30 Juni 1928. 221<br />

3. De agenten die gepensionneerd werden, ter <strong>be</strong>schikking werden<br />

jgesteld en wien eervol ontslag werd verleend, kunnen, zoowel als<br />

die welke in actieven dienst zijn, het eereteeken <strong>be</strong>komen.<br />

4. Hij, wien de Leopoldsorde of welk ander nationaal eereteeken<br />

werd verleend, kan niettemin het burgerlijk eereteeken <strong>be</strong>komen.<br />

De ambtenaar of <strong>be</strong>ambte, echter die reeds het burgerlijk kruis of<br />

•de burgerlijke médaille '<strong>be</strong>zit wegens diensten <strong>be</strong>wezen in' electieve,<br />

gemeentelijke, provinciale of kostelooze <strong>be</strong>trekkingen, kan het eereteeken<br />

ten tweede maie wegens diensten aan den Staat <strong>be</strong>wezen niet<br />

<strong>be</strong>komen dan mits <strong>be</strong>vordering.<br />

5. Het 'burgerlijk kruis 2' klasse, evenals het burgerlijk kruis<br />

I e<br />

klasse, wordt alleen verleend aan de personen die ten minste<br />

vijf en dertig jaar goede en trouwe diensten tellen.<br />

Voor de medaiiles, volstaan vijf en twintig jaar dienst.<br />

6. Er dient alleen met de actieve dienstjaren rekening gehouden<br />

voor de ambtenaren die iwerden gepensionneerd, ter <strong>be</strong>schikking<br />

.gesteld of wien eervol ontslag werd verleend.<br />

!.. De diensten <strong>be</strong>wezen in de verschillende categorieën van<br />

ambten welke aanleiding geven tôt het yerleenen van het eereteeken,<br />

kunnen met het oog op het bijeenbrengen van het vereisoht aantal<br />

van vijf en twintig of van vijf en dertig jaren samensteld worden,<br />

zonder dat het evenwel toegelaten is bij die <strong>be</strong>rekening de verschillende<br />

gelijktijdig <strong>be</strong>wezen diensten te splitsen.<br />

8. De militaire diensten <strong>be</strong>loond met de militaire médaille of met<br />

^het militair kruis kunnen in aanmerkiug worden genomen wanneer<br />

het een <strong>be</strong>vordering in het eereteeken geldt.<br />

Ook de dienstjaren <strong>be</strong>grepen in de période gedurende welke het<br />

léger gemobiliseerd werd, met uitsluiting van de bijkomende annuïteiten,<br />

kunnen in rekening worden gebracht tôt aanvulling van den<br />

tijd noodig voor het verleenen van het burgerlijk eereteeken.<br />

9. Er'dient geen rekening gehouden met de onderbrekingen welke<br />

mochten voorgekomen zijn in de loopbaan van een ambtenaar of<br />

-<strong>be</strong>ambte van den Staat die, zonder die onderbrekingen, het vereischt<br />

aantal jaren dienst zou heb<strong>be</strong>n.<br />

10. De militaire zoowel als de burgerlijke diensten komen slechts<br />

in aanmerking te rekenen van den ouderdom van 16 jaar.<br />

Voorwaarden tôt het verleenen van de verschillende graden.<br />

De te volgen regelen <strong>be</strong>treffende de voorwaarden tôt het verleenen<br />

van de verschillende graden van het burgerlijk eereteeken<br />

voor de agenten van het personeel van het gevangeniswezen zijn :<br />

Het kruis 1 e<br />

klasse :<br />

Voorzitters en leden van de commissiën van <strong>be</strong>heer;<br />

Bestuurders en toegevoedge <strong>be</strong>stuurders;<br />

Aatmoezeniers; ,<br />

Geneesheeren en apo.thekers;<br />

Bureelhoofden;<br />

Rekenplichtige agenten;<br />

Onderwijzers,<br />

•die vijf en dertig jaar dienst heb<strong>be</strong>n.


222 30 juin 1928.<br />

Croix de 2* classe :<br />

Commis;<br />

Chefs-surveillants et surveillants des travaux;<br />

Surveillants principaux;<br />

Supérieures des religieuses surveillantes;<br />

Institutrices ménagères;<br />

Secrétaires des commissions administratives,<br />

comptant trente-cinq années de services.<br />

Médaille de 1 classe :<br />

Surveillantes de 1" ( 2? et 3" classes;<br />

Surveillantes religieuses;<br />

Surveillantes laïques,<br />

comptant trente-cinq années de services.<br />

Médaille de 2* classe :<br />

Auxiliaires faisant partie du personnel proprement dit, comptant:<br />

trente-cinq années de services . '<br />

Médaille de 1 classe :<br />

Présidents et membres des commissions administratives;<br />

Directeurs et directeurs adjoints;<br />

Aumôniers;<br />

Médecins et pharmaciens;<br />

Chefs de bureau; i • ~<br />

Agents-comptables;<br />

Instituteurs;<br />

Commis;<br />

Chefs-surveillants;<br />

Surveillants des travaux;<br />

Surveillants principaux;<br />

Supérieures des religieuses;<br />

Surveillantes;<br />

Institutrices ménagères;<br />

Secrétaires des commissions administratives,<br />

comptant vingt-cinq années de services.<br />

Médaille de 2 e<br />

classe :<br />

Surveillants de 1, 2* et 3* classe;<br />

Surveillantes religieuses;<br />

Surveillantes laïques,<br />

comptant vingt-cinq années de services.<br />

Médaille de 3* classe :<br />

Auxiliaire faisant partie du personnel proprement dit, comptantvingt-cinq<br />

années de services.


Het kruis 2' klasse :<br />

30 Juni 1928.<br />

Klerken;<br />

Hoofd<strong>be</strong>waarders en toezichters der werken;<br />

Eerstaanwezende <strong>be</strong>waarders;<br />

Oversten van de kloosterzusters-<strong>be</strong>waarsters;<br />

Onderwijzeressen in de huishoudkunde;<br />

Secretarissen van de commissiën tôt <strong>be</strong>heer,<br />

-die vijf en dertig jaar dienst heb<strong>be</strong>n.<br />

De médaille I e<br />

klasse :<br />

Bewaarders 1% 2' en 3 e<br />

klasse;<br />

Geestelijke <strong>be</strong>waarders;<br />

Wereldlijke <strong>be</strong>waarsters,<br />

• die vijf en dertig jaar dienst heb<strong>be</strong>n.<br />

De médaille 2" klasse :<br />

Hulpagenten <strong>be</strong>hoorend tôt het eigenlijke personeel,<br />

'die vijf en dertig jaar dienst heb<strong>be</strong>n.<br />

De médaille I e<br />

klasse :<br />

Voorzitters en leden van de commissiën van <strong>be</strong>heer;<br />

Bestuurders en toegevoegde <strong>be</strong>stuurders;<br />

Aalmoezeniers;<br />

Geneesheeren en apothekers;<br />

Bureelhoofden;<br />

Rekenplichtige agenten;<br />

Onderwijzers;<br />

Klerken;<br />

Hoofd<strong>be</strong>waarders;<br />

Toezichters der werken;<br />

Eerstaanwezende <strong>be</strong>waarders;<br />

Oversten van de kloosterzusters-<strong>be</strong>waarsters;<br />

Onderwijzeressen in huishoudkunde;<br />

Secretarissen ,van de commissiën van <strong>be</strong>heer,<br />

•-die vijf en twintig jaar dienst heb<strong>be</strong>n.<br />

De médaille 2 e<br />

klasse :<br />

Bewaarders 1', 2* en 3 e<br />

klasse;<br />

Geestelijke <strong>be</strong>waarsters;<br />

Wereldlijke <strong>be</strong>waarsters,<br />

- die vijf en twintig jaar dienst heb<strong>be</strong>n.<br />

De médaille 3' klasse :<br />

Hulpagenten <strong>be</strong>hoorende tôt het eigenlijke personeel, die vijf en<br />

twintig jaar dienst heb<strong>be</strong>n.<br />

223


224 3-6 juillet 1928.<br />

PROTÊTS ET LOI POSTALE DU 30 MAI 1879.<br />

LOI DU 8 SEPTEMBRE 1924. — MODIFICATION (1).<br />

3 juillet 1928. — Loi modifiant lk loi du 8 septembre 1924 sur le»,<br />

protêts et la loi postale du 30 mai 1879.<br />

NOTARIAT. — CANTON bfe :<br />

BOUSSU.<br />

NOMBRE DES NOTAIRES. — NOUVELLE RÉSIDENCE (2).<br />

Secr. gén., 2* Sect., n° 33257.<br />

5 juillet 1928. — Arrêté royal fixant à six le nombre dés notairesdu<br />

canton de justice de paix de Boussu. La nouvelle résidence est<br />

établie à Hautrage.<br />

ALIÉNÉS INDIGENTS. FRAIS DE TRANSPORT.<br />

INDEMNITÉ POUR FRAIS DE SÉJOUR. MAJORATION (3).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

Port-Francqui, le 6 juillet 1928.<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Vu la loi du 28 décembre 1873-25 janvier 1874 sur le régime des<br />

aliénés;<br />

Vu l'arrêté royal du 2 juillet 1920 fixant les frais de transport des<br />

aliénés indigents;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article unique. L'indemnité pour frais de séjour, mentionnée à<br />

l'article 2 de l'arrêté royal du 2 juillet 1920, est majorée de 50 p. c.<br />

Elle est donc fixée à 12, 18 ou 27 franes, selon que le retour des.<br />

personnes chargées du transport des malades a lieu le jour même,<br />

le lendemain ou le surlendemain du départ.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présentarrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1928, n* 209.<br />

(2) Moniteur, 1928, n° 224.<br />

(3) Moniteur. 1928. n" 232.<br />

ALBERT.


3-6 Juli 1928. 225<br />

PROTESTEN EN POSTWET VAN 30 MEI 1879.<br />

WET VAN 8 SEPTEMBER 1924. — WIJZIGING (1).<br />

3 Juli 1928. — Wet tôt wijziging van de wet van 8 Septem<strong>be</strong>r<br />

1924 op de protesten en van de postwet van 30 Mei 1879.<br />

NOTARIAAT. — CANTON BOUSSU.<br />

AANTAL NOTARISSEN. NIEUWE STANDPLAATS (2).<br />

Algem. Secr., 2 Sect., n r<br />

33257;<br />

5 Juli 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarisseri van<br />

het gerechtskanton Boussu op zes <strong>be</strong>paald. De nieuwe standsplaats<br />

is te Hautrage gevestigd.<br />

BEHOEFTIGE KRANKZINNIGEN. VERVOERKOSTEN.<br />

VERGOEDING VOOR VERBLIJFKOSTEN. — VERMEERDERING (3),<br />

ALBERT, Koning dèr Belgen,<br />

Port-Francqui, den 6° Juli 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien de wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873-25 Januari 1874 op de<br />

<strong>be</strong>handeling van de krankzinnigen;<br />

Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 2 Juli 1920 tot vaststelling van<br />

de kosten van vervoer van de <strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen;<br />

. Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Eenig artikel. De vergoeding voor verblijfkosten vermeld bij artikel<br />

2 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 2 Juli 1920, is met 50 t. h. vermeerderd.<br />

Zij is dus <strong>be</strong>paald op 12, 18 of 27 frank naar gelang de personen,<br />

die met het vervoeren van de zieken zijn <strong>be</strong>last, den dag zelve, den<br />

volgenden dag of den tweeden dag na het vertrek terugkeeren.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

209.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n' 224.<br />


226<br />

6-12 juillet 1928.<br />

INSTITUTIONS PUBLIQUES DE L'ÉTAT DESTINÉES AUX MINEURS ET ÉTA­<br />

BLISSEMENTS D'ÉDUCATION DE L'ÉTAT. PRIX DE LA JOURNÉE<br />

D'ENTRETIEN PENDANT L'ANNÉE 1928 (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Port-Franequi, le 6 juillet 1928.<br />

Vu l'article 41 de la loi du 15 mai 1912, sur la protection de<br />

l'enfance;<br />

Vu l'arrêté royal du 31 mars 1921;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1 er<br />

. Le prix de la journée d'entretien, pendant l'année<br />

1928, des personnes recueillies dans les institutions publiques et les<br />

établissements d'éducation de l'Etat, ressortissant à l'Office de U<br />

protection de l'enfance, est fixé à vingt et un francs (21 fr.) pour<br />

les garçons et quatorze francs (14 fr.) pour les tilles.<br />

Art. 2. Le prix de la journée d'entretien, pendant l'année 1928,<br />

des personnes recueillies à l'asile clinique pour jeunes filles et k<br />

l'établissement d'éducation de l'Etat pour jeunes filles difficiles ou<br />

indisciplinées à Bruges, est fixé à quinze francs (15 francs).<br />

Art. 3. En ce qui concerne les communes qui ne sont pas entièrement<br />

libérées au l" r<br />

janvier 1928, de ce qu'elles devaient aux institutions<br />

publiques de l'Etat dépendant de l'Office de la protection de<br />

l'enfance et aux établissements d'éducation de l'Etat, à la date du<br />

25 septembre 1927, la quote-part qui leur incom<strong>be</strong> dans le prix de<br />

la journée d'entretien est majorée de 14 centimes (fr. 0.14).<br />

Art. 4. U ne sera compté dans les institutions publiques et établissements<br />

d'éducation de l'Etat susvisés qu'une journée pour le jour<br />

de l'entrée et de la sortie.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

MINISTÈRE DE LA JUSTICE. — BUDGET. — EXERCICE 1928 (2).<br />

12 juillet 1928. — Loi contenant lè budget du Ministère de Ht<br />

justice pour l'exercice 1928.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 223.<br />

(2) Moniteur, 1928, n° 5<br />

204-205-206.


6-12 Juli 1928. 227<br />

OPENBARE RIJKSINSTELLINGEN EN OPVOEDINGSGESTICHTEN VOOR MIN-<br />

DERJARIGEN. — ONDERHOUDSPRIJS PER DAG GEDURENDE HET<br />

JAAR 1928 (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Port-Franqui, den 6". Juli 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Oelet op artikel 41 der wet van 15 Mei 1912, op de kinder<strong>be</strong>scher-<br />

«ing;<br />

Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 31 Maart 1921;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De onderhoudsprijs per dag gedurende het jaar 1928,<br />

voor de personen opgenomen in de openbare Rijksinstellingen en in<br />

de. Rijksopvoedingsgestichten welke van den Dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming<br />

afhangen, is op een en twintig frank (21 fr.) voor de jongens<br />

en op veertien frank (14 fr.) voor de meisjes <strong>be</strong>paald.<br />

Art. 2. De onderhoudsprijs per dag gedurende het jaar 1928,<br />

voor de personen opgenomen in het kliniek-gesticht voor jonge<br />

meisjes en in het Rijksopvoedingsgesticht voor lastige of wederspanniige<br />

jonge meije® te Brugge is op vijtien frank (15 fr.) vastgesteld.<br />

Art. 3. Vootr de gemeenten die, op 1 Januari 1928, niet ailes uit<strong>be</strong>taald<br />

heb<strong>be</strong>n wat zij op 25 Septem<strong>be</strong>r 1927, aan de openbare<br />

Rijksinstellingen afhangende van den dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming<br />

en aan de Rijksopvoedingsgestichten verschuldigd waren, wordt het<br />

.aandeel dat hun ten laste komt in den onderhoudsprijs per dag met<br />

veertien centiem (fr. 0.14) verhoogd.<br />

Art. 4. In bovenvermelde openbare Rijksinstellingen en opvoedingsgestichten<br />

wordt slechts één dag gerekend voor den dag der<br />

aankomst en dien van het heengaan.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />

P.-E. JANSON.<br />

MINISTERIE VAN JUSTITIE. — BEGROOTINO. — DIENSTJAAR 1928 (2).<br />

12 Juli 1928. — Wet houdende de <strong>be</strong>grooting van het Ministerie<br />

van <strong>Just</strong>itie voor het dienstjaar 1928.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n' 223.<br />

$2) Staatsblad, 1928, n" 204-205-206.


228 16 juillet 1928.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE MONS. RÈGLEMENT .<br />

DE L'ORDRE DE SERVICE (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Elisa<strong>be</strong>thville, le 16 juillet 1928.<br />

Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />

Revu Notre arrêté du 1" septembre 1927;<br />

Vu les avis de M. le premier président et M. le procureur général<br />

près la Cour d'appel de Bruxelles;<br />

Vu également l'avis de M. le président du tribunal de première<br />

instance de Mons;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la justice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1''. Les articles 3, 8 et 9 du règlement d'ordre de service<br />

sont modifiés comme suit :<br />

« Art. 3. Les chambres civiles tiennent chaque semaine, la première<br />

trois et la deuxième deux audiences, de trois heures au moins,<br />

exclusivement consacrées aux plaidoiries, la première les jeudi, vendredi<br />

et samedi, la deuxième les mardi et mercredi. Ces audiences<br />

commencent à 9 heures du matin.<br />

» Si les <strong>be</strong>soins du service l'exigent, le président, le procureur du<br />

Roi'entendu, fixe pour la première ou la deuxième chambre ou pour<br />

chacune d'entre elles, une audience supplémentaire par semaine,<br />

consacrée au jugement des affaires correctionnelles arriérées.<br />

» La première chambre se réunit, en outre, chaque semaine pour<br />

son délibéré et pour tenir une audience consacrée à l'accomplissements<br />

de tous les devoirs autres que l'audition des plaidoiries»<br />

notamment à l'introduction des affaires, au règlement du rôle des<br />

affaires à plaider, à la pose des qualités, à l'audition du ministère<br />

public, au prononcé des jugements.<br />

» Cette réunion a lieu le vendredi, à 2 1/2 heures de l'après-midi.<br />

» Art. 8. L'audience des référés se tient le jeudi de chaque<br />

semaine, à 3 1/2 heures de l'après-midi.<br />

» Art. 9. Les comparutions en matière de pro Deo ont lieu Je<br />

premier et le troisième lundi de chaque mois, à 2 1/2 heures de<br />

l'après-midi; les comparutions de divorce, le vendredi de chaque<br />

semaine, à 3 1 /2 heures de l'après-midi. »<br />

Art. 2. Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du<br />

présent arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi':<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 233-234. î


16 juli 1928. 229<br />

• " RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE BERGEN.<br />

DIENSTREGLEMENT (1).<br />

Al<strong>be</strong>rt, Koning.der Belgen,<br />

Elisa<strong>be</strong>thville, den 16» Juli 1928.<br />

Aan àllen, tegenwoordigen en toekomenden.HEiL.<br />

Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />

Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927;<br />

Gezien de adviezen van den eersten voorzitter en van den procurer!<br />

r-generaal bij het Hof van <strong>be</strong>roep. te Brussel; ..<br />

Gezien eveneens het advies van den voorzitter van de rechtbank<br />

van eersten aanleg te Bergen;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie;<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>siuiten :<br />

Artikel 1. De artikelen 3, 8 en 9 van hooger<strong>be</strong>doeld dienstregle-<br />

.ment zijn gewijzigd aïs volgt :<br />

< Art. 3. Oe burgerlijke kamers houden ieder week, de eerste drie<br />

en de.tweede.twee .tereçhtzittingen van drie uren ten minste, uitsluitend<br />

gewijd aâh de pleidooien : de eerste, den Donderdag, den<br />

Vrijdag en den Zaterdag; de tweede, den Dinsdag .en den Woensdag.<br />

Die terechtzittingen <strong>be</strong>ginnen te 9 uur voormiddag.<br />

» Indien de dienstaangelegenheden het vereischen, <strong>be</strong>paalt de<br />

voorzitter, den procureur des Konings gehoord, voor de eerste of de<br />

tweede kamer of voor: iedere vari die kamers, een bijkomende<br />

terechtzitting iper week te wij den aan het <strong>be</strong>rechten van de àchtérstallige<br />

correctioneele zaken.<br />

» Bovendien komt de eerste kamer ieder week bijeen voor haar<br />

<strong>be</strong>raadslaging eii om een terechtzitting te houden gewijd aan het<br />

vervullen van aile andere verrichtingen buiten die van het hooren<br />

"van' de pleidooien, inzonderheid aan het inleiden van de zaken, aas<br />

de rolregeling van de te plëiten zaken, aan het stellen van de kwa-<br />

Yiteiten, aan hét hoorén van het openbaar ministerie, aan de. uifspraak<br />

van het vonnis.<br />

» Die vergadering heeft plaats den. Vrijdag, te 2 1/2.uur namid-<br />

-dag.<br />

» Art. 8. De terechtzitting in kortgeding wordt gehouden den<br />

Donderdag van ieder week, te 3 1/2 uur namiddag.<br />

» Art. 9. De verschijningen in zake pro Deo heb<strong>be</strong>n plaats den<br />

•eersten en den derden Maandag van ieder maand, te 2 1/2 uur<br />

"namiddag, de verschijningen in zake echtscheiding den Vrijdag van<br />

ieder week, te 3 1/2 uur namiddag. »<br />

Art. 2. Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van<br />


230 30 juillet-5 août 1928.<br />

ORDRE JUDICIAIRE. — CLERGÉ CATHOLIQUE. TRAITEMENTS. —'LOI (1)_<br />

30 juillet 1928. — Loi relative à la rétribution des membres del'ordre<br />

judiciaire,.du conseil des mines, des députatiôns permanentesdes<br />

conseils provinciaux, du clergé catholique et du corps enseignant<br />

des écoles primaires et gardiennes, ainsi que du personnel de l'enseignement<br />

supérieur.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — SUCCURSALE. — ÉRECTION (2).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 2 e<br />

Sect, 1" Bur., N° 22781.<br />

5 août 1928. — Arrêté royal érigeant, en église paroissiale succursale,<br />

l'église annexe Saint-Antoine, à Blanken<strong>be</strong>rghe (province<br />

de la Flandre occidentale).<br />

JUSTICES DE PAIX. — JOURS ET HEURES D'OUVERTURE DES GREFFES (3)..<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Coquilhatville, le 5 août 1928.<br />

Vu l'article 6 de la loi du 22 juillet 1927, modifiant la loi d'organisation<br />

judiciaire;<br />

Revu Notre arrêté du 15 janvier 1928;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article unique. Le greffe de la justice de paix d'Aerschot sera<br />

ouvert les mardis, jeudis et samedis, de 9 à 12 heures et de 14 à<br />

16 heures.<br />

Le greffe de la justice de paix de Haecht sera ouvert les lundis,<br />

mercredis 'et vendredis, de 9 à 12 heures et de 14 à 16 heures.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

.P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 215.<br />

(2) Moniteur, 1928, n° 272.<br />

(3) Moniteur, 1928, n° 249.<br />

ALBERT.


30 JuH-5 Augustus 1928. 231<br />

RECHTERLIJKE ORDE. — KATHOLIEKE GEESTELIJKHEID.<br />

WEDDEN. WET (1).<br />

30 Juli 1928. — Wet <strong>be</strong>treffende het <strong>be</strong>zoldigen van de leden van<br />

•de rechterlijke orde, den mijnraad, de <strong>be</strong>stendige deputatiën van de<br />

provinciale raden, de katholieke geestelijkheid en het onderwijzend<br />

Tcorps der lagere en <strong>be</strong>waarscholen, alsook van het personeel van<br />

lict hooger onderwijs.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPKERK. — OPRICHTING (2).<br />

1' Alg. Best., 1« Best. 2« Sect., 1' Bur., N r<br />

22781.<br />

5 Augustus. 1928 — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is tôt parochiale hulp-<br />

Icerk opgericht de bijkerk van den Heiligen Antonius, te Blanken<strong>be</strong>rghe<br />

(provincie West-Vlaanderen).<br />

VREDEGERECHTEN. DAG EN UUR WAAROP DE GRIFFIBS<br />

TOEGANKELIJK ZIJN (3).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Coquilhatville, den 5* Augustus 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

. Gelet op artikel 6 der wet van 22 Juli 1927 tôt wijziging der wet op<br />

de rechterlijke inrichting;<br />

Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 15 Januari 1928;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie;<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Eenig artikel. De griffie van het vredegerecht te Aerschot is open<br />

den Dinsdag, den Donderdag en den Zaterdag, van 9 tôt 12 uur en van<br />

14 tôt 16 uur.<br />

De griffie van het vredegerecht te Haecht is open den Maandag,<br />

den Woensdag en den Vrijdag, van 9 ,tot 12 uur en van 14 tôt 16 uur.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is i<strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

215.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

272.<br />

(3) Staatsblad, 1928, n r<br />

249.<br />

ALBERT.


232 ,,5-18 août 1928.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE DINANT. RÈGLEMENT.<br />

MODIFICATION (1).<br />

. . . Coquilhatville, le 5 août 1928,<br />

ALBERT-, Roi des Belges, •<br />

A tous,-présents et à venir, SALUT.<br />

Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />

Revu notre arrêté du 1" septembre 1927 et celui du 19 novembre<br />

1927;<br />

Vu les avis de M. le Ipremier président de la Cour d'appel de Liège,,<br />

de M. le procureur général près cette cour et de M. le président du.<br />

tribunal de première instance de Dînant;<br />

- .Sur la proposition de Notre Ministre de la justice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

1<br />

.*.* ,<br />

L'article 2 du règlement du tribunal de première instance de Dinant<br />

est modifié comme suit ;<br />

« Arjt,- 2. • La première chambre siège, en matière civile et commerciale,<br />

le lundi, à 9 heures; en la matière correctionnelle, le mardi et lemercredi,<br />

à 9 heures; en matière civile, le jeudi et le vendredi, à.<br />

9 h e u r e s . - . : * ' :<br />

';<br />

» La seconde chambre siège en matière commerciale le lundi, à.<br />

2 yi heures; en matière civile, le samedi, à 9 heures; et eh matière,<br />

correctionnelle le vendredi, à 9 heures. »<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent:<br />

arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice;<br />

P.-E. JANSON.<br />

'." TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE DINANT. .— PLACE ; . .<br />

DE PREMIER SUBSTITUT. — CREATION (2).<br />

• -.. - Secret. gén.; 2* Sect* n* 30860.<br />

6 août 1923. — Arrêté royal créant une place de premier substitut<br />

du procureur du Roi près le-tribunal de première instance de:<br />

Dinant.<br />

ORGANISATION JUDICIAIRE. LOIS TEMPORAIRES.<br />

SURSÉANCE A CERTAINES NOMINATIONS JUDICIAIRES. — PROROGATION (3)..<br />

18 août 1928. — Loi prorogeant les lois temporaires d'organisation<br />

judiciaire et la loi de surséance à certaines nominations judiciaires.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 249.<br />

(2) Moniteur, 1928, n" 234.<br />

(3) Moniteur, 1928, n" 242.


5-18 Augustus 1928. '233<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE .DINANT. — REGLEMENT.<br />

WIJZIGING (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Ooquiihatville, den 5° Augustus 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL,<br />

Gelet op de wet van 22 Juli 1927; . -. -<br />

'Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 1 Septero<strong>be</strong>r "1927-en dat van 19-Novem-<br />

"<strong>be</strong>r 1927; • '• - •<br />

• :<br />

Gezien de advièzen van déni eersten voorzitter van hét Hof van<br />

<strong>be</strong>roep te Luik, van den procureur generaal bij het hof van den voorzitter<br />

der rechtbank van eersten aanleg, te Dinant;<br />

Op voorstel van Onzen Minister. van <strong>Just</strong>itie; .<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

' Artikel 2 van het règlement der rechtbank van eersten aantcg te<br />

"Dinant is gewijzigd als volgt :<br />

« Art. 2. De eerste kamer houdt ztfting in burgerlijke zaken en in<br />

.handelszaken den Maandag, te 9 uur; in correctioneele zaken, den<br />

Dinsdag en den Woensdag, te 9 uur; in 'burgerlijke zaken den Donderdag<br />

en den Vrijdag, te 9 uur.<br />

» De tweede kamer houdt zitting in handelszaken, den Maandag,<br />

...te 2 y 2 uur; in burgerlijke zaken, den Zaterdag, te 9 uur; en iri correctioneele<br />

zaken, den Vrijdag, te 9 uur. ><br />

"Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is '<strong>be</strong>last met de uUvoering van dit<br />

-<strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie, .<br />

P.-E. JANSON.<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE DINANT. — PLAATS<br />

VÀN EERSTE SUBSTITUUT. -r- OPRICHTING (2).<br />

• - Alg. Secret.," 3" Sect., n r<br />

30660.<br />

. 6 Augsutus 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is een plaats van eerste<br />

substituut procureur des Korjings bij de rechtbank van eersten aan-<br />

..leg.te Dinant opgericht.<br />

RECHTERLIJKE ORDE. — TIJDELIJKE WETTEN.<br />

SCHORSING VAN SQMMIGE BENOEM1NGEN. — VERLENGING (3).<br />

. 18 Augustus 1928. — Wet tôt verlenging van de tijdelijke. wetten<br />

<strong>be</strong>treffende de rechterlijke'inrichting eh vàn'dè wet <strong>be</strong>treffende de<br />

sphorsing van sommige <strong>be</strong>noemingen tôt rechter.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

249'.<br />

.(2) Staatsblad, 1928, n' 224.<br />

" " . . . . . .<br />

(3) Staatsblad, 1928, n r<br />

242. " - -


234 18 août 1928.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE LOUVAIN. — RÈGLEMENT<br />

D'ORDRE DE SERVICE (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

A bord de YAnversville, le 18 août 1928.<br />

Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />

Revu notre arrêté du 1" septembre 1927;<br />

Sur les avis de M. le premier président et de M. le procureurgénéral<br />

près la Cour d'appel de Bruxelles;<br />

•Vu également l'avis de M. le président du tribunal de premièreinstance<br />

de Louvain;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Art. 1". Le règlement de l'ordre de service du tribunal depremière<br />

instance de Louvain est remplacé par les dispositionssuivantes<br />

:<br />

« Art. 1". Le tribunal est divisé en trois chambres, La premièresiège<br />

au nombre de trois juges.<br />

» La seconde et la troisième sont des chambres d'un juge,,<br />

statuant seul.<br />

» Art. 2. La première chambre siège, en matière répressive, 1-emercredi<br />

et, en matière civile, le samedi.<br />

> La deuxième chambre siège les jeudis et vendredis en matièrecivile.<br />

» La troisième chambre en matière répressive les lundis et mardis.<br />

> La deuxième chambre fait office de chambre du conseil. Ellesiège<br />

le jeudi.<br />

> Si les <strong>be</strong>soins du service l'exigent, la troisième chambre peut,<br />

par décision du président du tribunal, être appelé à faire office dechambre<br />

du conseil.<br />

» Art. 3. Le président tient les audiences de référé le jeudi.<br />

» Le juge d'appel en matière de loyers siège les premier et troisième<br />

jeudis de chaque mois.<br />

•» Le juge des enfants tient les audiences le premier mardi dechaque<br />

mois.<br />

» Art. 4. Les audiences commencent à 9 heures et ont en matière<br />

civile une durée de trois, en matière répressive de quatre heures.<br />

» Si les <strong>be</strong>soins du service l'exigent, chaque chambre fixe des<br />

audiences extraordinaires.<br />

» Art. 5. Dans la quinzaine qui précède les vacances, le président<br />

du tribunal compose les chambres de vacations.<br />

» Les chambres sont chargées du service des chambres correctionnelles<br />

et de la chambre du conseil.<br />

» Elles connaissent, en outre, des affaires civiles qui requièrent<br />

célérité.<br />

» L'ordonnance de vacations indique la composition des chambres,<br />

ainsi que les jours et heures d'audience.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 252.


18 Augustus 1928. 235<br />

IRECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE LEUVBN. — DIENSTREGLEMENT (1).<br />

Aan 'boord van den Anversville, den 18° Augustus 1928.<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Aan allen, tegenwoordigen en .toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />

Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927;<br />

Op de adviezen van den eersten voorzitter en van den procureur<br />

.generaal bij het hof van <strong>be</strong>roep te Brussel;<br />

Gezien eveneens het advies van den voorzitter der rechtbank van<br />

-eersten aanleg te Leuven;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>ifié,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel éen. Het dienstreglement in de rechtbank van eersten<br />

-aanleg te Leuven is vervangen door de volgende <strong>be</strong>palingen :<br />

« Art. 1. De rechtbank is in drie kamers verdeeld. De eerste<br />

1 houdt zitting ten getale van drie reohters.<br />

> De tweede en de derde zijn kamers met één alleenrechtsprekend<br />

. rechtér.<br />

> Art. 2. De eerste kamer houdt zitting in strafzaken den Woensdag,<br />

en in burgerlijke zaken den Zaterdag.<br />

» De tweede kamer houdt zitting in burgerlijke zaken den Donderdag<br />

en den Vrijdag.<br />

> De derde kamer houdt zitting in strafzaken den Maandag en<br />

-den Dinsdag.<br />

> De tweede kamer doet dienst als raadkamer. Zij houdt zitting<br />

-den Donderdag.<br />

» Zoo de noodwendigheden van den dienst het eischen kan bij<br />

<strong>be</strong>schikking van den voorzitter der rechtbank, de derde kamer er<br />

toe geroepen worden om dienst te doen als raadkamer.<br />

» Art. 3. De voorzitter houdt de terechtzittingen in kortgeding<br />

-den Donderdag.<br />

» De rechter in hooger <strong>be</strong>roep van huishuurzaken houdt zitting<br />

-den eersten en den derden Donderdag van ieder maand.<br />

» De kinderrechter houdt terechtzitting den eersten Dinsdag van<br />

ieder maand.<br />

» Art. 4. De terechtzittingen <strong>be</strong>ginnen te 9 uur en duren in bur-<br />

. gerlijke zaken, drie uren, en in strafzaken, vier uren.<br />

» Zoo de noodwendigheden van den dienst het eisohen <strong>be</strong>legt<br />

ieder kamer buitengewone terechtzittingen.<br />

» Art. 5. Binnen de veertien dagen die de vacantie voorafgaan,<br />

stelt de voorzitter van de rechtbank de vacantiekamers samen.<br />

» Die kamers zijn <strong>be</strong>last met den dienst van de correctioneele<br />

Kamers en van de raadkamer.<br />

» Zij nemen bovendien kennis van de burgerlijke zaken, die<br />

. spoed eischen.<br />

» Het vacantie <strong>be</strong>velschrift duidt de samenstelling van de kamers<br />

.aan, alsmede de dagen en uren "in de terechtzitting.<br />

(I) Staatsblad, 1928, n r<br />

252.


236 18 août 1928.<br />

» Art. 6. Les affaires sont inscrites au rôle général; à cette fin,,<br />

les assignations seront déposées au.greffe au plus tard le vendredl'<br />

à midi. Une affaire ne sera portée au rôle général que lorsque les<br />

délais seront, expirés à l'égard de tous les défendeurs. .<br />

» Art. 7. Les demandes en référé ne sont pas inscrites au rôle<br />

général.<br />

» Les demandes sur requêtes ne sont pas inscrites au rôle général<br />

que pour autant qu'elles donnent lieu à des contestations portées à.<br />

l'audience.<br />

» Les demandes en référé et celles sur requête sont inscrites à:<br />

des rôles particuliers.<br />

» Art. 8. Les affaires nouvelles seront appelées à l'audience du<br />

samedi. Sur l'appel de ces causes, le tribunal donne défaut, s'il y a<br />

lieu, prononce jugement dans celles qui sont susceptibles d'êtrejugées<br />

sur conclusions, et le président distribue les autres causes,<br />

entre les deux chambres.<br />

» Art. 9. Il sera extrait pour chaque chambre sur le rôle générar<br />

un rôle particulier des affaires qui lui sont attribuées ou renvoyées.<br />

» Art. 10. Les affaires sommaires et toutes celles dont l'urgence<br />

est reconnue par le tribunal, seront, si leur nature et les nécessités<br />

du service le permettent, plaidées à la première audience où elles,<br />

seront appelées, à la première chambre le jour le l'introduction delà<br />

cause, à la seconde chambre le jeudi suivant la distribution, ou.<br />

le renvoi de l'affaire: elles seront sinon remises à date fixe ou<br />

inscrites au rôle des affaires à plaider. (Art. 66 du décret du.<br />

30 mars 1808.)<br />

» Les affaires ordinaires, lorsque toutes les parties aurontconstituée<br />

avoué, seront renvoyées par le tribunal au rôle particulier<br />

de • la chambre.<br />

» Art. M. Il sera tenu un rôle des affaires à plaider pour chaquechambre<br />

où seront inscrites tes causes au fur et à mesure de leur<br />

mise en état.<br />

» Une affaire étant en état d'être plaidée, les avoués des parties,<br />

déposeront entre les mains du greffier un plâcet signé par eux pourdemander<br />

l'inscription de la cause au rôle à plaider; le placet mentionnera<br />

la durée probable des plaidoiries.<br />

». Art. 12, Les affaires sont plaidées dans l'ordre de leur inscription<br />

à' cé rôle; toutefois, le président de la chambre peut apporterdes<br />

exceptions à cette règle, à raison de la nature spéciale d'une<br />

affaire ou des nécessités du rôle. Exceptionnellement une affaire;<br />

pourra être renvoyée à jour fixe pour être plaidée par priorité. .<br />

» Art. 13. Le samedi pour la première chambre, et le jeudi pour la.<br />

seconde chambre, à 9 heures, sera arrêté le tableau des affaires à.<br />

plaider, aux audiences de la semaine suivante. Ce tableau se"*-,<br />

affiché en la salie d'audience de la chambre et au greffe.


18 Augustus 1928. 237<br />

. »Art. 6. De zaken worden op Art. 10. De summiere zaken en al die waarvan de dringendheid<br />

door de rechtbank werd erkend, worden, zoo de aard. er van en<br />

de noodwendigheden van den dienst het toelaten, <strong>be</strong>pleit op de<br />

eerste terechtzitting waarop zij worden opgeroepen, voor de eerste<br />

kamer den dag van de inleiding der zaak, voor de tweede kamer,<br />

den Donderdag welke op de toedeeling of de verwijzing der zaak<br />

volgt; zooniet worden zij tegen een vasten datum verdaagd of<br />

ingeschreven op de roi der te pleiten zaken (art. 56 van het decreet<br />

van 30 Maart 1808).<br />

» Wanneer al de parti)en een pleit<strong>be</strong>zorger heb<strong>be</strong>n gesteld, worden<br />

de gewone zaken door de rechtbank naar de bijzondere roi van de<br />

kamer verwezen.<br />

» Art 11. Er wordt voor ieder kamer een roi der te pleiten zaken<br />

gehouden waarop de zaken worden ingeschreven naar gelang zij<br />

in staat van gereedheid zijn.<br />

» Wanneer een zaak in gereedheid is om te worden <strong>be</strong>pleit, wordt<br />

door de pleit<strong>be</strong>zorgers van partijen een door hen geteekend placet<br />

in handen van den griffier neergelegd om de inschrijving van de<br />

zaak op de roi der te pleiten zaken te vragen; het placet vermeldt<br />

den vermoedelijken duur der pleidooien. .<br />

» Art. 12. De zaken worden in de" volgorde van hun insohrijving<br />

op die roi <strong>be</strong>pleit, nochtans kan de voorzitter van de kamer uirzonderingen<br />

aan dien regel aanbrengen wegens den bijzonderen aard<br />

van een zaak of wegens de noodwendigheden van de roi.<br />

» Bij uitzondering kan een zaak naar een vasten dag worden<br />

verzonden om bij voorrang te worden <strong>be</strong>pleit.<br />

» Art. 13. Den Zaterdag voor de eerste kamer en den Donderdag<br />

voor de tweede kamer, ,te 9 uur, wordt de ta<strong>be</strong>l der op de terechtzittingen<br />

van de volgende week te pleiten zaken vastgesteld. Die<br />

ta<strong>be</strong>l wordt in de zaal der terechtzitting van de kamer en ter griffie<br />

uitgehangen.


238 18 août 1928.<br />

» Art. 14, Si au jour fixé pour plaider, les parties ne comparaissent<br />

pas ou si une. seule partie est représentée et ne prend pa»<br />

défaut ou congé d'audience, le tribunal pourra biffer la cause ou la<br />

renvoyer au rôle particulier.<br />

» Une affaire ne sera maintenue à son rang d'inscription au rôle<br />

à plaider que s'il est justifié de l'impossibilité, pour des raisons<br />

majeures, de plaider à l'audience fixée.<br />

» Art. 15. Si l'unie des parties reste en défaut de conclure ou de<br />

mettre une affaire en état d'être portée au rôle à plaider, la cause<br />

pourra être ramenée à l'audience sur avenir, mais elle sera renvoyée<br />

au rôle particulier ou biffée si la partie diligente ne prend pas ses<br />

avantages le jour de réintroduction de la cause.<br />

» Art. 16. Une affaire, qui. restera figurer au rôle particulier avec<br />

un retard injustifié, peut d'office être mise au rôle à plaider, être<br />

fixée pour plaider ou être biffée.<br />

» Art. 17. Après l'accomplissement de devoirs d'instruction :<br />

enquêtes, expertises, interrogatoires, etc., il sera procédé comme dit<br />

est ci-dessus (art. 11 et suivants).<br />

» Art. 18. Les affaires, dans lesquelles les défendeurs n'auront<br />

pas constitué avoué lors de l'introduction, peuvent, si la partie<br />

demanderesse n'en demande le renvoi au rôle particulier, être remise<br />

à date fixe pour régularisation, jugement par défaut au défaut-joint.<br />

» Ces causes èt les affaires à évacuer sur conclusions ne pourront<br />

toutefois être maintenues au rôle d'audience après l'expiration du<br />

mois suivant- leur introduction, sauf exception justifiée.<br />

» Art. 19. Une affaire pourra être renvoyée d'une chambre à<br />

l'autre.<br />

» Art. 20. -Il est fait, chaque trimestre, dans chaque chambre<br />

civile, par les soins de celui qui préside la chambre, un appel de<br />

toutes les causes inscrites au rôle particulier de la chambre, dans<br />

l'ordre de leur classement à ce rôle.<br />

» Les causes sont affichées huit jours au moins avant d'être<br />

appelées.<br />

» Sur cet appel, les défauts sont donnés. Les causes terminées<br />

et celles dont le tribunal se trouve définitivement dessaisi, sont<br />

retirées du rôle. Lès causes réputées arriérées au sens de l'article<br />

31 de la loi du. 18 juin 1869, dans lesquelles aucun avoué ne se<br />

présente ou dans lesquelles les avoués refusent, sans motif valable,<br />

de poser qualités, de prendre conclusions ou de prendre jugement,<br />

sont également retirées du rôle.<br />

» Une cause retirée du rôle par le motif ci-dessus énoncé ne peut<br />

y être rétablie que dans les conditions prévues par l'article 29,<br />

alinéa 2, du décret impérial du 30 mars 1808.


18 Augustus 1928. 239-<br />

> Art. 14. Indien op den voor het pleiten <strong>be</strong>paalden dag, partijen<br />

niet verschijnen of indien één partij vertegenwoordigd is en 'geen<br />

verstek of ontslag van rechtsaanleg vordert, kan de rechtbank de<br />

zaak schrappen of ze naar de bijzondere roi verzenden.<br />

» Een zaak zal alleen haar rang van inschrijving op de roi der<br />

te pleiten zaken <strong>be</strong>houden, indien gebleken is van de onmogelijkheid<br />

wegens gebiedende redenen, van op de vastgestelde terechtzitting<br />

te pleiten.<br />

t> Art. 15. Indien een van partijen in gebreke blijft conclusiën<br />

te nemen of een zaak in gereedheid te brengen om op de roi der<br />

te pleiten zaken te worden gebracht, kan de zaak opnieuw ter<br />

terechtzitting worden voorgebracht op dagstelling, zij zal echter<br />

naar de bijzondere roi verzonden of geschrapt worden indien de<br />

meest gereede partij geen gebruik maakt van haar voorrechten op<br />

den dag waarop de zaak weder ingeleid- wordt.<br />

> Art. 16. Een zaak die mer een niet verantwoord uitstel op de<br />

bijzondere roi vermeld blijft, kan van reohrswege op de roi der te<br />

pleiten zaken worden gebracht, vastgesteld om <strong>be</strong>pleit te worden of<br />

geschrapt worden.<br />

» Art. 17. Na het vervullen van de verrichtingen van onderzoek :<br />

onderzoek-, onderzoek door deskundigen, verhoor, enz., wordt<br />

gehandeld zooals hierboven is vermeld. (Art. 11 en volgende.)<br />

Art. 18. De zaken waarin de verweerders bij de inleiding er<br />

van, geen pleit<strong>be</strong>zorger heb<strong>be</strong>n gesteld, kunnen, indien de eischende<br />

partij de verzending er van naar de bijzondere roi niet vraagt, tegen.<br />

een vasten datum worden verdaagd voor regularisatie, vonnis bij<br />

verstek of gevoegd verstek.<br />

» Die rechtszaken en de op conclusiën af te voeren zaken, echter<br />

kunnen, <strong>be</strong>halve exceptie waarvan gebleken is, op de roi van de<br />

terechtzitting na verloop van een maand volgend op hunne inleiding.<br />

niet aangehouden worden.<br />

» Art. 19. Een zaak kan van eene kamer naar een andere worden.<br />

verwezen.<br />

» Art. 20. Ieder kwartaal wordt, in ieder burgerlijke kamer door<br />

de zorgen van hem die haar voorzit, een oproeping gehouden van<br />

al de zaken die op de bijzondere roi der kamer ingeschreven zijn<br />

in de volgorde van hun plaatsing op die roi.<br />

» De zaken worden uitgehangen ten minste acht dagen vôôrdat<br />

zij opgeroepen worden.<br />

> Op die oproeping worden verstekken verleend. 'De <strong>be</strong>ëndigde<br />

zaken en die welke voorgoed aan de rechtbank onttrokken zijn<br />

worden van de roi afgevoerd. De zaken, als achterstallig heschouwd<br />

in den zin van artikel 31 der wet van 18 Juni 1869, waarin zich<br />

geen pleit<strong>be</strong>zorger aanmeldt of waarin de pleit<strong>be</strong>zorgers zonder<br />

geldige redenen weigeren kwaliteiten te stellen, conclusiën te nemen<br />

of een vonnis te vorderen, worden eveneens van de roi afgevoerd.<br />

» Ben zaak van dë roi afgevoerd om de bovenaangehaalde rcden,<br />

kan er niet terug op geplaatst worden tenzij onder de voorwaarden<br />

voorzien bij artikel 29, 2* lid, van. het keizerlijk decreet vaa<br />

30 Maart 1808.


.240 18-20 août 1928.<br />

». Art. 21. Immédiatement après les plaidoiries, les pièces du<br />

procès, formées en liasse, sont remises au greffier de service à La<br />

chambre. Ces. pièces sont cotées et. accompagnées d'un inventaire.<br />

•-•-•> Art. 22. Les parties civiles qui ont fait citer directement les<br />

prévenus et les- personnes civilement responsables devant les<br />

-première et troisième chambres, siégeant en matière correctionnelle,<br />

sont tenues de communiquer au procureur du Roi leur citation et<br />

les pièces dont elles font usage, trois jours au plus tard avant<br />

l'appel de la cause qui sera portée au rôle à la diligence du<br />

procureur du Roi (conséquence des articles 56 et 83 du décret du<br />

30 mars 1808): . . .<br />

Art. - 23. Le président du tribunal distribue les affaires aux<br />

juges d'instruction. Il arrête, à cet effet, un tableau de répartition.<br />

Si les <strong>be</strong>soins du service ou la bonne administration de la justicel<br />

l'exigent, Te président du tribunal peut, par ordonnance motivée,<br />

'rendue sur'les réquisitions conformes du procureur du Roi, déroger<br />

à Ta répartition prévue dans ce tableau.<br />

» Art-. 24.- Le greffe est ouvert au public, sauf les dimanches et les<br />

-jours fériés légaux, de 8 yi heures à 12 yi heures et de 14 à<br />

16 heures.<br />

$ Art. 25..Le président du tribunal prend toutes les mesures<br />

--destinées, à .assurer l'application du présent règlement. »<br />

Art. 2. Notre 'Ministre de'la justice est charge de l'exécution<br />

du présent arrêté. ' - .<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

-..Le Ministre• de la <strong>Just</strong>ice;<br />

P.-E. JANSON.<br />

PRISONS. — SERVICE PHARMACEUTIQUE. BANDAGES HERNIAIRES.<br />

• ' • :<br />

2 e<br />

Dir. Gén., 2" Sect., 3° Bur., N° 409, Lit*. C.<br />

. . , Bruxelles, le 20 août 1928.<br />

A MM. les J<br />

Directeurs des Prisons. ' '<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître que les bandages herniaires,<br />

destinés aux détenus, seront désormais fournis par la pharmacie<br />

-centrale'de l'armée.'.<br />

La demande fera mention des dimensions approximatives de<br />

• l'appareil. • -<br />

La pharmacie centrale transmettra trois bandages et le médecin<br />

.de >la prison appliquera-celui qui convient le mieux.<br />

- Les deux- autres, seront, aussitôt renvoyés à l'organisme précité.<br />

. Pour le Ministre,<br />

Le Directeur général délégué,<br />

DlDION.


18-20 Augustus 1928. 241<br />

» Art. 21. Onmiddellijk na de pleidooien worden de geliasseerde<br />

•stukken van het procès aan den in de kamer dienstheb<strong>be</strong>nden<br />

.griffier overhandigd. Die stukken zijn genummerd en een inventaris<br />

is er bijgevoegd.<br />

» Art. 22. Burgerlijke partijen die rechtstreeks <strong>be</strong>klaagden en<br />

burgerlijk verantwoordelijke personen deden dagvaarden voor de<br />

eerste en de derde kamer, die in correctioneele zaken zitting<br />

houden, zijn gehouden aan den procureur des Konings • hunne<br />

dagvaarding en de stukken waarvan zij gebruik maken, mede te<br />

-deelen uiterlijk drie dagen vôôr de oproeping der zaak die ter<br />

<strong>be</strong>naarstiging van den procureur des Konings op de roi wordt<br />

-gebracht (gevolg van artikel 56 en 83 van het decreet van<br />

30 Maart 1808).<br />

» Art. 23. De voorzitter van de rechtbank deelt de zaken toe<br />

aan de onderzoeksrechters. Te dien einde wordt door hem een<br />

toedeelingsta<strong>be</strong>l vastgesteld. Indien de noodwendigheden van den<br />

dienst of een goede rechts<strong>be</strong>deeling zulks eischen, kan de voorzitter<br />

van de rechtbank, bij een met redenen omkleed <strong>be</strong>velschrift ver-<br />

. leend op eensluidende vorderingn van den procureur des Konings,<br />

van de op die ta<strong>be</strong>l voorziene toedeeling afwijken.<br />

» Art. 24. De griffie is toegankelijk voor het publiek van 8 ]/2 tôt<br />

( 12 Vi uur, en van 14 tôt 16 uur, <strong>be</strong>halve den Zondag en de wetteiijke<br />

feestdagen.<br />

» Art. 25. De voorzitter van de reohtbank neemt aile maatregelén<br />

dienende om de toepassing van dit règlement te verzekeren. »<br />

Article 2. Onze Minister van justitie is <strong>be</strong>last met de uitvoering<br />

van dit <strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

"'GEVANGENISSEN. — PHARMACEUTISCHE DIENST. BREUKBANDEN.<br />

2 e<br />

Algem. Best., 2 e<br />

Sect., 3 e<br />

Bur., N r<br />

409, Litt. C.<br />

Brussel, den 20" Augustus 1928.<br />

Aan de Heeren Bestuurders der Gevangenissen.<br />

Ik heb de eer U te <strong>be</strong>richten dat de toreukbanden voor de gedetineerden,<br />

voorta&ji, door de centrale . krijgsapotheek zullen geleverd<br />

worden. De afmeting van het toestel moet bij de <strong>be</strong>nadering<br />

in de aanvraag worden vermeld.<br />

De centraJe apofiheek zal drie banden overmaken en de geneeslieer<br />

zal den meest geschikten aanbrengen.<br />

De twee andere moeten onmiddellijk aan hooger<strong>be</strong>doeld. orga-<br />

.nisme terug gezonden worden.<br />

. . . . Yoor den Minister,<br />

De gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />

DIDION.


242 21-31 août 1928.<br />

COMMUNICATION RÉCIPROQUE DES CONDAMNATIONS.<br />

APPLICATION DE L'ARTICLE 18 DU TRAITÉ D'EXTRADITION<br />

AVEC LA TCHÉCOSLOVAQUIE.<br />

5 e<br />

Dir. Gén., 1" Sect., Litt. B. C. E., n" 335.<br />

Bruxelles, le 21 août 1928.<br />

A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel.<br />

L'article 18 du traité d'extradition conclu le 19 juillet 1927 entrela<br />

Tchécoslovaquie et la Belgique prévoit, outre la communication<br />

d'extraits de toutes les sentences définitives de comdamnation<br />

prononcées par les autorités judiciaires de l'une des parties contractantes<br />

contre des ressortissants de l'autre, la communication desdécisions<br />

et mesures ultérieures concernant ces sentences.<br />

Ces décisions et mesures visées par le paragraphe 2 de l'article<br />

18 sont principalement : la grâce, la libération conditionnelle,,<br />

la revision, la réhabilitation, l'amnistie même.<br />

Afin que mon département soit en mesure de satisfaire à cette<br />

disiposition du traité, je vous prie de vouloir bien donner les.<br />

instructions nécessaires pour que, lorsqu'un sujet tchécoslovaque,,<br />

après avoir été condamné, bénéficie d'une des décisions et mesures<br />

rappelées ci-dessus, le .bulletin judiciaire initial soit, toutes les foisque<br />

la chose sera possible, reproduit avec mention de la décision,<br />

ou mesure intervenue.<br />

Pour le Ministre,<br />

Le Directeur général délégué,.<br />

DULLAERT.<br />

ORGANISATION JUDICIAIRE.<br />

TRAITEMENTS. •— APPLICATION DES COEFFICIENTS DE RÉDUCTION (1)..<br />

22 août 1928. — Par arrêté royal, l'application des coefficients,<br />

de réduction prévus au 2" alinéa de l'article 16 de la loi du 30 juillet<br />

1928 est limitée aux traitements du 1" semestre 1928.<br />

SÛRETÉ PUBLIQUE. — ÉTRANGERS SANS RESSOURCES<br />

ET SANS PAPIERS RÉGULIERS. EXPULSION.<br />

Dir. gén. de la Sûreté publique, N° 64 C 2.<br />

A MM. les Gouverneurs.<br />

Bruxelles, le 31 août 1928.<br />

Il arrive parfois que des sujets étrangers, arrêtés pour défaut<br />

de ressources et de papiers réguliers, ne se trouvent pas dans un<br />

état de vagabondage suffisamment caractérisé pour être déférés à<br />

l'officier du ministère public près le tribunal de police.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 239.


21-31 Augustus 1928. 243<br />

WEDERZIJDSCHE BERICHTGEVING VAN DE VEROORDEELING.<br />

TOEPASSING VAN ARTIKEL 18<br />

VAN HBT UITLEVERINGSTRACTAAT MET TSJECHOSLOWAKIJE.<br />

5* Algem. Best., T Sect., Lit*. B. C. E., n' 335.<br />

Brussel, den 21° Augustus 1928.<br />

Aan de Heeren Procurewen generaal van de hoven van <strong>be</strong>roep.<br />

Artikel 18 van het uitleveringsverdrag gesloten den 19° Juli 1927<br />

tusschen Tsjecoslowakije en België voofziet, <strong>be</strong>nevens de mededeeling<br />

van uittreksels uit al de veroordeelende eindvonnissen uitgesproken<br />

door de rechterlijke overheden van ten der verdragsluitende<br />

partijen tegen onderhoorigen van de andere partij, ook de<br />

mededeeling van de latere <strong>be</strong>slissingen en maatregelén <strong>be</strong>treffende<br />

die vonnissen.<br />

Die <strong>be</strong>slissingen en maatregelén, <strong>be</strong>doeld bij het 2" Iid van artikel<br />

18, zijn inzonderheid : strafonrheffiing, voorwaardelijke invrijheidsstelling,<br />

herziening, herstel in eer en reohten, zelfs amnestie.<br />

Opdat mijn département aan die <strong>be</strong>paling van het verdrag kunne<br />

voldoen, verzoek ik u de noodige onderrichtingen te geven opdat,<br />

in geval een tsjecoslowaksch onderhoorige na veroordeeld te zijn<br />

.geweest, toegelaten wordt tôt het voordeel van een der hooger<strong>be</strong>doelde<br />

'<strong>be</strong>slissingen en maatregelén, de eerste straflijst telkens<br />

wanneer dit mogelijk is, -zou overgeschreven worden met vermelding<br />

van de genomen <strong>be</strong>slissing of maatregel.<br />

Voor den Minister,<br />

De gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />

DULLAERT.<br />

RECHTERLIJKE ORDE. — WEDDEN.<br />

TOEPASSING DER COËFFICIENTEN VAN VERMINDERING (1).<br />

22 Augustus 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt de toepassing<br />

der coëfflcienten van vermindering, voorzien bij het 2 e<br />

lid van<br />

artikel 16 der wet van 30 Juli 1928, <strong>be</strong>perkt bij de wedder van<br />

het 1° hâlfjaar 1928.<br />

OPENBARE VEILIGHEID.<br />

VREEMDELINGEN ZONDER MIDDELEN VAN BEST AAN<br />

EN REGELMATIGE PAPIEREN. UITZETTING.<br />

Algem. Best, der Openbare Veiligheid, N r<br />

64 C. 2.<br />

Brussel, den 31" Augustus 1928.<br />

Aan de Heeren Gouverneurs.<br />

Het ge<strong>be</strong>urt soms dat vreemdelingen, aangehouden wegens gebrek<br />

aan middelen van <strong>be</strong>staan en aan regelmatige papieren, zich niet<br />

<strong>be</strong>vinden in een staat van landlooperij van dien aard dat zij kunnen<br />

worden verwezen naar den ambtenaar van het openbaar ministerie<br />

bij de politierechtbank.<br />

(1) S'.aatsblad. 1928,


244 31 août-5 septembre -1928.<br />

J'ai l'honneur, Monsieur le gouverneur, de vous prier de-prescrire,,<br />

par la voie du Mémorial administratif, aux autorités de police, que<br />

la chose concerne, de remettre aux ressortissants étrangers-de cette<br />

catégorie, qui ne peuvent être conduits à la frontière d'Allemagne,,<br />

une feuille de route leur enjoignant de quitter le pays dans les<br />

24 heures.<br />

Mon administration devra être avisée d'urgence de la délivrancede<br />

tout document de l'espèce.<br />

Pour le Ministre,<br />

L'Administrateur de la Sûreté publique,<br />

REMY. ' S<br />

CULTE CATHOLIQUE. — CHAPELLE NIE. ÉRECTION (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 2 e<br />

Sect. 1 er<br />

Bur., N° 20646 B.<br />

3 septembre 1928. — Arrêté royal érigeant le quartier de GompeJ,.<br />

à Moll (province d'Anvers) en chapellenie ressortissant à la paroisse-<br />

Saints Pierre et Paul, en cette commune.<br />

FONDATION LAMBERT. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (2).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., l<br />

r o<br />

Sect., N° 1869.<br />

•51 jseptembre 1928. — Arrêté royal fixant à 100 (cent francs) le:<br />

taux de la bourse de la fondation Lam<strong>be</strong>rt (Joseph), gérée par la.<br />

commission provinciale des fondations de bourses d'étude du Luxembourg.<br />

FONDATION SEVLER. — BOURSE D'ÉTUDE. ^- TAUX (2).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N" 753. .<br />

5 septembre 1928. — Arrêté royal fixant à 65 (soixante-cinq) francs,<br />

le taux de la bourse de la fondation Seyler, gérée par la commission,<br />

provinciale des fondations de bourses d'étude du Luxembourg.<br />

FONDATION DE NISRAMONT. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (2).<br />

P" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N° 2601.<br />

5 septembre 1928. — Arrêté royal fixant à 300 (trois cents) francs<br />

le taux de la bourse de la fondation de Nisramont, gérée par la commission<br />

provinciale des fondations de bourses d'étude du Luxembourg.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 272.<br />

(2) Moniteur, 1928, n° 264.


31 Augustus-5 Septem<strong>be</strong>r 1928. 245"<<br />

Ik heb de eer u te verzoeken, Mijnheer de Gouverneur, de politieoverheden<br />

wien de zaak aangaat, door. middel van het Memoriaal'<br />

van het <strong>be</strong>stuur te verzoeken aâh de vreénmde onderdanen van die<br />

catégorie, die niet naar de Duitsche grens kunnen worden gebracht,.<br />

een reiswijzer te ovérhandigén waarbij hun wordt geboden het land<br />

te verlaten binnen de 24 uren.<br />

Mijn <strong>be</strong>stuur dient ten spoedigste <strong>be</strong>richt, telkens als eendergelijk.<br />

stuk wordt afgeleverd.<br />

Voor den Minister,<br />

De Beheerder der Openbare Veiligheid,<br />

REMY.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. KAPEL. OPRICHTING (1).<br />

3 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de wijk Gompel, te-<br />

Moll (provincie Antwerpen), opgericht tôt kapel afhangende van deparochie<br />

der HH. Petrus en Paulus, aldaar.<br />

ST1CHTING LAMBERT. — STUD1EBEURS..— BEDRAG. (2)<br />

I e<br />

Algem. Best., 1° Best., 1° Sect., N r<br />

1869.<br />

5 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag der -<br />

<strong>be</strong>urs van de stichting Lam<strong>be</strong>rt (Joseph), <strong>be</strong>heerd door de provinciale<br />

commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luxemburg, op.<br />

iOO (honderd) frank vastgesteld.<br />

STICHTING SEYLER. — STUDIEBEURS. — BEDRAG. (2)<br />

1° Algem. Best., 1° Best., 1° Sect., N r<br />

753.<br />

5 Septem<strong>be</strong>r 1928. Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag der<strong>be</strong>urs<br />

van de stichting Seyler, <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie<br />

voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luxemburg, op 65 (vijf en.<br />

zestig) frank vastgesteld.<br />

STICHTING DE NISRAMONT. — STUDI EBEURS. — BEDRAG. (2)<br />

1" Algem. Best., 1" Bést., 1° Sect., N r<br />

2601.<br />

5 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag der<br />

<strong>be</strong>urs van de stichting de Nisramont, <strong>be</strong>heerd door de -provinciale:<br />

commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luxemburg, op 300 (die—<br />

honderd) frank vastgesteld.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n' 272.<br />

(2) Staatsblad. 1928, n r<br />

264.


246 5 septembre 1928.<br />

FONDATION WARNACH. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N° 1649.<br />

5 septembre 1928. — Arrêté royal fixant à 245 (deux cent quarante-cinq)<br />

francs le taux des bourses de la fondation Warnach,<br />

gérée par la commission provinciale des fondations de bourses<br />

•d'étude du Luxembourg.<br />

FONDATION BOSSCHAERTS. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (2).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N" 1986.<br />

5 septembre 1928. — Arrêté royal fixant à 925 (neuf cent vingtcinq)<br />

francs le taux de ,1a bourse de la fondation Jean-François<br />

Bosschaerts, gérée par la commission provinciale des fondations de<br />

•bourses d'étude d'Anvers.<br />

FONDATION DE BOURSES D'ÉTUDE. — AUTORISATION. — FACULTÉ POUR<br />

LES COLLATEURS D'OCTROYER PLUSIEURS BOURSES AU MÊME BÉNÉ­<br />

FICIAIRE. — LIMITE DE CE DROIT. — CLAUSE STIPULANT QUE LES<br />

ÉTUDES DEVRONT ÊTRE FAITES DANS UN ÉTABLISSEMENT SOUMIS<br />

AU CONTRÔLE OFFICIEL. — SIMPLE VŒU (3).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N° 2694.<br />

Bruxelles, le 5 septembre 1928.<br />

Vu l'expédition de l'acte passé, le 12 janvier 1928, devant le<br />

notaire Notéris, de résidence à Genappe, par lequel Mme Cousin<br />

'(C.-E.-O.-M.-J.), sans profession, épouse assistée et autorisée de<br />

M. Henricot (P.), industriel et sénateur, demeurant à Court-Saint-<br />

Etienne, agissant tant en leur nom personnel que pour et au nom<br />

de :<br />

1" M. Cousin (A.-J.-J.-J.), sans ..profession, demeurant à Saint-<br />

'Gilles lez-Bruxelles; 2° M. Cousin (G.-I.-J.-j.-M.), entrepreneur de<br />

travaux, demeurant à Bruxelles, font donation à la commission<br />

provinciale des fondations de bourses d'étude du Brabant d'un<br />

capital de 65,000 francs, qui devra être transformé en titres de l'Etat<br />

<strong>be</strong>lge, en vue de la création d'une fondation de bourses d'étude, qui<br />

sera dénommée Fondation Jean Cousin.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 264.<br />

(2) Moniteur, 1928, n° 272.<br />

{3) Moniteur, 1928, n" 277.


5 Septem<strong>be</strong>r 1928. 247<br />

STICHTING WARNACH. — STUDIEBEURZEN. — BKDKAG. (1)<br />

P Algem. Best., 1* Best., 1' Sect., N r<br />

16219.<br />

5 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt net <strong>be</strong>drag der<br />

<strong>be</strong>urzen van de stichting Warnach, <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie<br />

voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen, in Luxemburg, op 245 (tweehonderd<br />

vijf en veertig) frank vastgesteld.<br />

STICHTING BOSSCHAERTS. — STUDI EBEURS. — BEDRAG." (2)<br />

I e<br />

Algem. Best., 1' Best., 1' Sect., N r<br />

1986.<br />

5 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />

<strong>be</strong>urs van de stichting Jan-Frans Bosscliaerts, <strong>be</strong>heerd door de prohinciale<br />

commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Antwerpen, op-<br />

925 (negenhonderd vijf en twintig) frank vastgesteld.<br />

STUDIEBEURZENSTICHTING. — MACHTIGING. — RECHT VOOR DE I1EUE-<br />

VERS VERCHILLENDE BEURZEN AAN DEN ZE1.FDEN BEURSHOUDER TOE.<br />

TE KENNEN. — GRENS VAN DIT RECHT. — BEPALING. WAARBIJ VER-<br />

KLAARD WORDT DAT DE STUDIËN ZULLEN MOETEN WORDEN GEDAAN 7<br />

IN EEN ONDF.RWIJSINRICHTING AAN HET STAATSTOEZICHT ONDER-<br />

WORPEN. — EENVOUDIGEN WENSCH, (3)<br />

I e<br />

Algem. Best., I e<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Best., I e<br />

Sect., N r<br />

2694.<br />

Brussel, den 5" Septem<strong>be</strong>r 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien de expeditie van de op 12 Januari 1928, vôôr notaris;<br />

Notéris, ter standplaats Genappe, verleden akte waarbij vrouwe-<br />

Cousin (C.-E.-O.-M.-J.), zonder <strong>be</strong>roep, bijgestane en gemachtigde<br />

echtgenoote van den heer Henricot (P.), industrieel en senator,<br />

wonende te Court-Saint-Etienne, handelende zoowel uit hun persoonlijken<br />

naam als voor en uit naam van : 1° den heer Cousin<br />

(A.-J.-J.-J.), zonder <strong>be</strong>roep, wonende te Sint-Gillis-op-Brussel;.<br />

2" den heer Cousin (C.-l.-J.-J.-M.), aannemer van werken, wonende<br />

te Brussel, aan de provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen<br />

in Brabant een kapitaal schenken van 65,000 frank, dat in.<br />

titels van den Belgischen Staat zal moeten omgezet worden, met<br />

het oog op de oprichting van een studie<strong>be</strong>urzenstichting, die zat<br />

genaamd worden « Stichting Jan Cousin ».<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

264.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

272.<br />

(3) Staatsblad, 1928, n r<br />

277.


'248 5 septembre 1928.<br />

La collation de ces bourses sera soumise aux conditions suivantes ':<br />

1. Les revenus d'un capital de 15,000 francs, sous déduction des<br />

frais de gestion et d'impôts desserviront des bourses pour les études<br />

professionnelles, telles que celles d'électricien, horloger, jardinier,<br />

•ajusteur, etc., sage-femme, infirmière, couturière, télégrap<strong>his</strong>te,<br />

dactylographe, etc.<br />

Ces bourses seront de deux cent cinquante francs, mais les collateurs<br />

pourront les cumuler et en attribuer plusieurs et même toutes<br />

à un même bénéficiaire.<br />

Elles ne seront attribuées qu'aux jeunes gens qui auront fait au<br />

moins une année d'école moyenne et aux jeunes filles qui auront<br />

fait avec succès leurs études primaires complètes.<br />

2. Les revenus d'un capital de cinquante mille francs, sous déduction<br />

des frais de gestion et d'impôts, desserviront des bourses pour<br />

toutes les études moyennes, supérieures et normales, à l'exclusion<br />

de la théologie et du .droit, ornais .y compris les études normales<br />

•d'instituteur et d'institutrice primaire, les études de sciences commerciales<br />

et consulaires, études à faire dans un établissement<br />

•d'instruction soumis au contrôle officiel.<br />

Ces bourses seront de cinq cents francs, mais les collateurs pourront<br />

les cumuler et en attribuer plusieurs, même toutes, au même<br />

bénéficiaire. '<br />

,, 3. Aucune règle d'alternance des études ne devra être observée<br />

-dans la collation des bourses'.'..'.<br />

Chaque bourse sera accordée pour une année, mais elle sera conservée<br />

à l'étudiant qui l'a obtenue, et le nombre des bourses qui<br />

.-sont attribuées pourra être éventuellement augmenté jusqu'à la fin<br />

des études, mais à la condition expresse que le bénéficiaire justifie<br />

•chaque année, par le nombre de points qu'il aura obtenus, ou par<br />

• des diplômes ou certificats délivrés par ses professeurs, qu'il s'est<br />

montré, par son travail et les progrès réalisés, digne de la faveur<br />

•qu'il sollicite.<br />

.4. Les bourses de l'une et de l'autre catégorie seront accordées<br />

-aux jeunes gens et jeunes filles ci-après désignés, les uns à défaut<br />

•des. autres, et dans l'ordre de préférence suivant :<br />

'.. A. Les descendants des père et mère du fondateur, sous la condi-<br />

"tion expresse qu'ils ne soient pas dans l'aisance.<br />

6'. Les habitants : 1° de la commune de On; 2°.de la corni ne, de<br />

.•Hàrgimont; 3"-de la province de Luxembourg, les régnicok-<br />

- Dans chaque catégorie, parmi les candidats ayant les mêmes<br />

•• droits, sous les divers rapports et notamment sur la, plus ou moins<br />

grande nécessité de la bourse pour aider ,les études, la préférence<br />

-sera donnée aux orphelins ayant perdu leur père ou leur mère pu<br />

l'un d'eux, et, dans ces conditions, la préférence sera donnée aux<br />

filles sur les garçons.<br />

La collation appartiendra à un collège de trois collateurs, dont au<br />

moins deux descendants directs du fondateur, la préférence étant<br />

•donnée aux parents les plus proches, par ordre de primogériiture.


5. Septem<strong>be</strong>r. 1928. 249'<br />

De <strong>be</strong>geving dezer <strong>be</strong>urzen za! aan de volgende voorwaarden<br />

onderworpen zijn :<br />

1. De inkomsten van een kapitaal van 15,000 frank, na aftrek van<br />

de kosten van <strong>be</strong>heer en van de <strong>be</strong>lastingen, zullen aangewend'<br />

worden tôt het <strong>be</strong>geven van <strong>be</strong>urzen voor de <strong>be</strong>roepsstudiën, zooals.<br />

deze van electriekwerker, horlogemaker, tuinier, paswerker, enz.,'<br />

iroedvrouw, verpleegster, naaister, telegrafiste, typiste, enz.<br />

Deze <strong>be</strong>urzen zullen tweehonderd vijftig frank <strong>be</strong>dragen, doch de<strong>be</strong>gevers<br />

mogen ze samenvoegen en er verschillende, en ze zelfs.<br />

allen toekennen aan een zelden <strong>be</strong>urshouder. Zij zullen slechts toegekend<br />

worden aan de jongelingen die ten minste een jaar middelbare<br />

studiën heb<strong>be</strong>n gedaan en aan dé* jonge nieisjes die met vvelslagen<br />

hun volledige lagere studiën heb<strong>be</strong>n gedaan;<br />

2. De inkomsten van een kapitaal van vijftig duizend frank, na<br />

aftrek van de kosten van <strong>be</strong>heer en van de <strong>be</strong>lastingen, zullen aangewend<br />

worden tôt het <strong>be</strong>geven van <strong>be</strong>urzen voor al de middelbare,.<br />

hoogere en normaalstudiën, met uitsluiting van de godgeleerdheid"<br />

en de rechten, doch met in<strong>be</strong>grip van de normaalstudiën voor lager<br />

onderwijzer en onderwijzeres, de studiën van handels- en consulaire<br />

wetenschappen, studiën te doen in een onderwijsinrichting aan het'<br />

toezicht van den Staat onderworpen.<br />

Deze <strong>be</strong>urzen zullen vijfhonderd frank <strong>be</strong>dragen, doch de <strong>be</strong>gevers.<br />

mogen ze samenvoegen en er verschillende, en zelfs ze allen toe-kennen<br />

aan den zelfden <strong>be</strong>urshouder.<br />

3. Geen enkele regel van <strong>be</strong>urtwisseling der studiën zal bij het<br />

<strong>be</strong>geven der <strong>be</strong>urzen in acht genomen moeten worden.<br />

Elke <strong>be</strong>urs zal toegekend worden voor een jaar, doch zij zai<br />

<strong>be</strong>houden blijven aan den student die ze verkregen heeft en het<br />

aantal der <strong>be</strong>urzen, die toegekend zijn, zal eventueel kunnen verhoogd<br />

worden tôt het einde der studiën, maar op uitdrukkelijke<br />

voorwaarde dat de <strong>be</strong>urshouder ieder jaar door het aantal der verkregen<br />

punten of door diplomas of certificaten, door zijne leeraarsverstrekt,<br />

<strong>be</strong>wijst dat hij door zijn ar<strong>be</strong>id en de gedane vorderingen.<br />

zich waardig heeft getoond van de gunst die hij vraagt. .<br />

4. De <strong>be</strong>urzen van de eene en de andere reeks zullen aan de liierna<br />

vermelde jongelingen en jonge meisjes worden toegekend, de eenen<br />

bij ontstentenis van de anderen, en met recht van voorkeur in de<br />

hieronder aangegeven orde :<br />

A. De afstanimelingen van den vader en de .moeder van den stichter,<br />

onder uitdrukkelijke voorwaarde dat zij niet <strong>be</strong>middeld zijn.<br />

B. De inwoners : 1° der gemeente On; 2° der gemeente Harg;~<br />

mont 3° der provincie Luxemburg, de inboorlingen. In iedere reeks,<br />

onder de kandidaten, die onder verschillend opzicht de zelfde rechten.<br />

heb<strong>be</strong>n en inzonderheid wat <strong>be</strong>treft de meer of minder groote <strong>be</strong>hoefte<br />

van de <strong>be</strong>urs, om hen in hun studiën te helpen, zal de voorkeur<br />

gegeven worden- aan de weezen, die hun vader of hun moeder<br />

of een van <strong>be</strong>iden verloren heb<strong>be</strong>n, en in deze voorwaarden z-ullcit.<br />

de nieisjes op de jongens de voorkeur heb<strong>be</strong>n.<br />

De <strong>be</strong>geving wordt gedaan door een collège van drie <strong>be</strong>gevers,<br />

waarvan ten minste twee


250 5 septembre 1928.<br />

Les collateurs devront donner la préférence, dans chaque catégorie<br />

•d'appelés, aux postulants dont les études exigent le plus de sacrifices<br />

de la part des parents, soit parce qu'ils ont plusieurs enfants<br />

•qu'ils font instruire simultanément, soit parce qu'ils résident loin des<br />

•établissements d'instruction.<br />

Les fondateurs déclarent, en outre, sans en faire une condition de<br />

la présente donation, qu'ils prient les collateurs de donner la préférence<br />

aux postulants fréquentant les établissements d'enseignement<br />

Tiïc.<br />

Si les sommes disponibles n'étaient pas attribuées, elles serviraient<br />

à augmenter le capital des dites bourses par l'achat de fonds garantis<br />

par l'Etat <strong>be</strong>lge ou autres.<br />

Les donateurs déclarent désigner comme collateurs MM. :<br />

1" Alfred Cousin; 2" Georges Cousin, tous deux préqualifiés; et<br />

3" Jacques Henricot, ingénieur, à Court-Saint-Etienne;<br />

Vu l'acceptation faite dans le même acte, au nom de l'établissement<br />

donataire, sous réserve de l'approbation de l'autorité compétente;<br />

Vu la lettre, en date du 2 juillet 1928, par laquelle les donateurs<br />

•déclarent apporter les modifications ci-après à l'acte de donation<br />

susvisé :<br />

1° Les collateurs pourront accorder deux ou plusieurs bourses au<br />

même bénéficiaire, savoir :<br />

a) Pour les études normales et moyennes, bourses de 250 francs,<br />

maximum de deux ou de quatre bourses, selon que le titulaire fait<br />

ses études dans la localité habitée par ses parents ou dans une autre<br />

localité;<br />

b) Pour l'apprentissage d'un métier dans une école professionnelle<br />

•dont le programme est assez étendu et comporte plus de deux années<br />

•d'étude, bourses de 250 francs, maximum de deux ou de quatre<br />

bourses suivant que le titulaire fait ses études dans la localité<br />

habitée par ses parents ou dans une autre localité.<br />

c) Pour l'apprentissage d'un métier dans une école professionnelle<br />

•dont le programme est peu étendu et comporte au maximum deux<br />

années d'études, bourses de 250 francs, • maximum une ou deux<br />

bourses, suivant que le titulaire fait ses études dans la localité<br />

habitée par ses parents ou dans une autre localité.<br />

d) Pour les études supérieures telles qu'elles sont précisées dans<br />

l'acte de donation, bourses de 500 francs, maximum de trois bourses.<br />

2" La clause déterminant les études autorisées pour les. bourses<br />

•de la seconde catégorie et stipulant que ces études devront être faites<br />

•dans un établissement d'instruction soumis au contrôle officiel, ne<br />

•doit être considérée que comme un simple vœu. Toutefois, les<br />

bourses ne seront accordées qu'à des jeunes gens ayant fait leurs<br />

études antérieures dans un établissement soumis au contrôle officiel.<br />

3" Une nouvelle collation n'est pas nécessaire chaque année. Les.<br />

fondateurs ont seulement voulu prévoir le retrait éventuel de la<br />

bourse au cas où le boursier ne justifierait pas, à la fin de l'année,


5 Septem<strong>be</strong>r 1928.<br />

De <strong>be</strong>gevers ullen in elke reeks van <strong>be</strong>roepenen de voorkeiir<br />

geven aan de aanvragers waarvan de studiën .het meest opofferinge:»<br />

vanwege de ouders vergen, hetzij dat zij verschillende kinderen.<br />

heb<strong>be</strong>n die zij gelijktijdig doen onderwijzen, hetzij dat zij ver van<br />

de onderwijsinrichtingen verblijven;<br />

De stiohters verkiaren bovendien, zonder er een voorwaarde voor<br />

de tegenwoordige schenking van te maken, dat zij de <strong>be</strong>gevers verzoeken<br />

de voorkeur te geven aan de aanvragers die wereldlijkeonderwijsinrichtingen<br />

<strong>be</strong>zoeken;<br />

Indien de <strong>be</strong>schikbare <strong>be</strong>dragen niet toegekend zouden worden,<br />

zullen zij aangewend worden om het kapitaal van <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>urzen<br />

te verhoogen door den aankoop van door den Belgischen Staat<br />

gewaarborgde fondsen of andere;<br />

De schenkers verkiaren als <strong>be</strong>gevers aan te duiden de heeren :-<br />

1° Alfred Cousin; 2° Joris Cousin, <strong>be</strong>iden voomoemd, en 3° Jaatc<br />

Henricot, ingénieur te Court-Saint-Etienne ;<br />

Gezien de aanvaarding van de schenking gedaan in de zelfde ak*euit<br />

naam van de <strong>be</strong>giftigde inrichting, onder nadere goedkeuring van<br />

de <strong>be</strong>voegde overlheid;<br />

Gelet op het schrijven van 2 Juli 1928 waarbij de schenkers verkiaren<br />

de hiernavermelde wijzigingen aan de hooger<strong>be</strong>doelde schenkingsakte<br />

aan te brengen :<br />

1° De <strong>be</strong>gevers mogen twee of verschillende <strong>be</strong>urzen toekennen.<br />

aan denzelfden <strong>be</strong>urshouder, te weten :<br />

a) Voor de normaal- en middelbare studiën, <strong>be</strong>urzen van<br />

250 frank, ten hoogste twee of vier <strong>be</strong>urzen naar gelang de <strong>be</strong>urshouder<br />

zijne studiën doet in de gemeente <strong>be</strong>woond door zijn ouders.<br />

of in een andere gemeente;<br />

6) Voor het aanleeren van een ambaoht in een <strong>be</strong>roepsschool,.<br />

waarvan het programma genoeg is uitgebreid en meer dan twee<br />

studiejaren omvat, <strong>be</strong>urzen van 250 frank, ten hoogste twee of vier<br />

<strong>be</strong>urzen naar gelang de <strong>be</strong>urshouder zijne studiën doet in ds<br />

gemeente <strong>be</strong>woond door zijn ouders of in een andere gemeente;<br />

c) Voor het aanleeren van een ambacht in een <strong>be</strong>roepsschool,<br />

waarvan het programma weinig uitgebreid is en ten hoogste tweestudiejaren<br />

omvat, <strong>be</strong>urzen van 250 frank, ten hoogste eene of twee<br />

<strong>be</strong>urzen naar gelang de <strong>be</strong>unhouder zijn studiën doet in de gemeente<br />

door zijn ouders <strong>be</strong>woond of in een andere gemeente.<br />

d) Voor de hoogere studiën, zooals zij in de schenkingsakte<br />

omsohreven zijn, <strong>be</strong>urzen van 500 frank, ten hoogste drie <strong>be</strong>urzen.<br />

2° De <strong>be</strong>paling waarbij de studiën vastgesteld worden waarvoor<br />

de <strong>be</strong>urzen der tweede reeks kunnen toegekend worden, en waarbij.<br />

verklaard wordt dat deze studiën zullen moeten worden gedaan in<br />

een onderwijsinrichting aan het Staatstoezicht onderworpen, moet<br />

slechts als een eenvoudigen wensch aangezien worden. Editer zullen<br />

de <strong>be</strong>urzen sleohts toegekend worden aan jongelingen, die luin<br />

vroegere studiën in een aan het Staatstoezicht onderworpen inriohting<br />

zullen gedaan heb<strong>be</strong>n.<br />

3° Het is niet noodig elk jaar een nieuwe <strong>be</strong>geving te doen, de<br />

stichters heb<strong>be</strong>n enkel <strong>be</strong>doeld het ge<strong>be</strong>urlijk terugnemen van de<strong>be</strong>urs<br />

in geval dat de <strong>be</strong>urshouder op het einde van het jaar, door


-.252 5 septembre 1928.<br />

par le nombre de points obtenus ou par des diplômes et certificats<br />

de rétablissement fréquenté, qu'il s'est montré, par son travail et les<br />

pi ogres réalisés, digne de la faveur qu'il a obtenue.<br />

Vu la- délibération de la commission provinciale des fondations<br />

des bourses d'étude du Brabant, en date du 16 février 1928, ainsi<br />

-que l'avis de la députation permanente du conseil provincial, du<br />

Brabant, en date du 29 février 1928;<br />

Vu les articles 910 et 937 du Code civil, 18, 36, 47 de la loi du<br />

.19 décembre 1864, 15 et 16 de l'arrêté royal du 7 mars 1865; .<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article unique. La commission provinciale des fondations de bour-<br />

•sts d'étude du Brabant est autorisée à accepter la fondation prémentionnée.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

-arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

.Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

NOTARIAT. CANTON DE RŒULX.<br />

NOMBRE DES NOTAIRES. — NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />

Secret, gén., 2* Sect., N" 33133.<br />

5 septembre 1928. — Par arrêté royal, le nombre des notaires du<br />

«canton de justice de paix de Rœulx est fixé à trois. La nouvelle<br />

résidence est établie à Strépy-Bracquegnies.<br />

JUSTICE DE PAIX DE SAINT-NICOLAS LEZ-LIÉGE. — GREFFE (2).<br />

5 septembre 1928. — Arrêté royal portant que le greffe de la<br />

justice de paix de Saint-Nicolas lez-Liége est ouvert les jours<br />

ouvrables, de 9 à 12 heures.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 256<br />


5 Septem<strong>be</strong>r 1928. 253<br />

•;het aantal der verkregen punten of door de diplomas en certificaten<br />

van de <strong>be</strong>zoohte inriohting, niet zou <strong>be</strong>wezen heb<strong>be</strong>n dat hij door<br />

:zijn ar<strong>be</strong>id en de gedane vorderingen zioh waardig heeft getoond<br />

van de verkregen gunst;<br />

Gezien het <strong>be</strong>sluit d.d. 16 Februari 1928 van de provinciale commissie<br />

voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Brabant, alsmede het advies<br />

d.d. 29 Februari 1928 van de <strong>be</strong>stendige deputatie van' den provin-<br />

-cialen raad van Brabant;<br />

GeJet op de artikels 910 en 937 van het Burgerlijk Wetboek, 18 :<br />

-36, 47 der wet van 19 Decem<strong>be</strong>r 1864, 15 en 16 van het koninklijk<br />

•<strong>be</strong>sluit van 7 Maart 1865;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

• Eenig artikel. Aan de provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen<br />

in Brabant is machtiging verleend tôt het aanvaarden<br />

"van de hoogervermelde stichting.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Koningswege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

NOTARIAAT. — KANTON RŒULX.<br />

ALBERT.<br />

AANTAL NOTARISSEN. NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />

Algem. Secret., 2" Sect., N" 33133.<br />

5 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />

in het gerechtskanton Rœulx op drie vastgesteld. De nieuwe<br />

standplaats is te Strèpy-Braquegnies opgericht.<br />

VREDEGERECHT TE SAINT-NICOLAS BIJ LUIK. — GRIFFIE (2).<br />

1" Algem. Best, I e<br />

Best., 2 e<br />

Sect., 1" Bur., N r<br />

20646 B.<br />

5 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Koninklijk <strong>be</strong>sluit houdend dat de griffie<br />

van het vredegerecht te Saint-Nicolas bij Luik aile werkdagen van<br />

H tôt 12 uur toegankelijk is.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

256.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n ro<br />

254-255.


254 7 septembre 1928.<br />

ASSISTANCE PUBLIQUE. — ARTICLE 94 DE LA LOI DU 10 MARS 1925.<br />

INSTRUCTIONS.<br />

A MM. les Gouverneurs,<br />

1" Dir. gén., 2' Dir., N» 27780 £/194. '<br />

Bruxelles, le 7 septembre 1928.<br />

L'article 94 de la loi du 10 mars 1925, organique de l'assistancepublique,<br />

est conçu comme suit :<br />

L'indigent qui se prétendrait lésé a le droit de réclamer contre les<br />

décisions prises par la commission d'assistance. Si la décision émaned'une<br />

commission communale d'assistance, la réclamation est adresrée<br />

à un comité de conciliation composé d'un délégué du collègeéchevinal<br />

et de deux délégués de la commission d'assistance. La<br />

commission d'assistance doit se rallier, par décision nouvelle, à.<br />

l'avis de ce comité. Si la décision émane d'une commission intercom-munale,<br />

etc. Dans les deux cas, il est statué d'urgence.<br />

*<br />

* *<br />

Des difficultés se sont élevées dans certaines communes au sujet:<br />

des conditions dans lesquelles doit s'exercer la mission de conciliation<br />

attribuée au comité. En vue d'assurer une application uniforme<br />

de l'article 94 précité, j'ai, après avoir pris, sur la question,<br />

l'avis du conseil supérieur de l'assistance, rédigé les instructions<br />

suivantes, que je vous prie de vouloir bien porter à la connaissance<br />

des administrations intéressées.<br />

En cas de refus d'intervention de la commission d'assistance,<br />

l'indigent a le droit, en vertu de l'article 94, de s'adresser au comité<br />

de conciliation en vue d'obtenir la revision de la décision prise pat<br />

la commission d'assistance. Le comité de conciliation saisi du<br />

recours de l'indigent se mettra en rapport avec la commission<br />

d'assistance pour se renseigner sur la situation du réclamant. La<br />

commission est tenue de fournir au comité les renseignements qu'î<br />

jugera utiles pour lui permettre de se prononcer.<br />

A la suite des informations reçues, le comité a le droit de décider<br />

que l'indigent sera secouru et la commission ne pourra s'abstenir<br />

d'accorder le secours.<br />

Tout formalisme devra être évité. Les renseignements seront<br />

demandés et fournis par simple lettre. D'autre part, l'existence d'unedécision,<br />

en due forme, de la commission d'assistance et la notification<br />

de la décision à l'intéressé ne sont pas nécessaires pour que le<br />

comité de conciliation soit admis à statuer.<br />

U pourrait se faire en effet qu'une commission d'assistance tardede<br />

se prononcer sur la demande de secours ou même n'en prenne-


7 Septem<strong>be</strong>r 1928 255<br />

OPENBARE ONDERSTAND. ARTIKEL 94<br />

DER WET VAN 10 MAART 1925. — ONDERRICHTINGEN.<br />

1* Alg. Best., 2 e<br />

Best., N' 27780 £/194.<br />

Brussel, den 7° Septem<strong>be</strong>r 1928.<br />

Aan de heeren Gouverneurs,<br />

Artikel 94 der organieke wet van 10 Maart 1925 op den openbaren<br />

•onderstand luidt : « De <strong>be</strong>hoeftige, die mocht <strong>be</strong>weren <strong>be</strong>nadeeld<br />

•*e zijn, heeft het recht <strong>be</strong>zwaar in te dienen tegen de <strong>be</strong>slissingen<br />

genomen door de commissie van onderstand. Indien de <strong>be</strong>slissing<br />

werd genomen door een gemeentelijke commissie van onderstand,<br />

wordt het <strong>be</strong>zwaar ingediend bij een comiteit van verzoening<br />

<strong>be</strong>staande uit een afgevaardigde van het schepencollege en twee<br />

afgevaardigden van de commisie van onderstand. De commissie<br />

van onderstand moet zich, bij nieuwe <strong>be</strong>slissing, vereenigen met het<br />

-advies van dit comiteit.<br />

Indien de <strong>be</strong>slissing werd genomen door een intercommunale<br />

-commissie..., enz.<br />

hi <strong>be</strong>ide gevallen wordt zonder verwij'l uitspraak gedaan.<br />

* •<br />

In sommige gemeenten zijn moeilijkheden ontstaan over de voorwaarden<br />

waarin de aan het verzoeningscomiteit toegewezen opdracht<br />

dient waargenomen. Ten einde voor een gelijkvormige toepassing<br />

van voormeld artikel 94 te zorgen, heb ik, na over de<br />

kwestie het advies van den hoogeren raad van onderstand te heb<strong>be</strong>n<br />

:-mgewonnen, de volgende onderrichtingen opgemaakt, en ik verzoek<br />

u, deze aan de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde <strong>be</strong>sturen mede te deelen.<br />

Ingeval de tusschenkomst van de commissie van onderstand<br />

geweigerd wordt, heeft de <strong>be</strong>hoeftige, krachtens artikel 94, het recht<br />

zich tôt het verzoeningscomiteit te richten om de herziening van de<br />

door de commissie van onderstand genomen <strong>be</strong>slissing te <strong>be</strong>komen.<br />

Het verzoeningscomiteit bij hetwelk het <strong>be</strong>zwaar van den <strong>be</strong>hoeftige<br />

werd ingediend, zal zich in verbinding stellen met de commissie van<br />

•onderstand om inlichtingen nopens den toestand van den <strong>be</strong>zwaarindiener<br />

in te winnen. De commissie is er toe gehouden aan het<br />

comiteit de inlichtingen te verstrekken welke zij gepast acht om lie;<br />

in de mogelijkheid te stellen uitspraak te doen.<br />

Aan de hand van de toegekomen inlichtingen, is het comiteit er<br />

• toe gerechtigd te <strong>be</strong>slissen dat onderstand aan den <strong>be</strong>hoeftige zal<br />

worden verstrekt en de commissie kan zich niet onthouden dien<br />

onderstand te verleenen.<br />

Aile formalisme dient vermeden. De inlichtingen moeten door<br />

middel van een eenvoudigen brief gevraagd en verstrekt worden.<br />

Anderzijds zijn een <strong>be</strong>slissing, in <strong>be</strong>hoorlijken vorm, van de commissie<br />

van onderstand en de <strong>be</strong>teekening van de <strong>be</strong>slissing aan den<br />

<strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde niet noodig opdat het verzoeningscomiteit zou<br />

mogen uitspraak doen.<br />

Inderdaad, het kan voorkomen dat een commissie van onderstand<br />

-op haar uitspraak over de aanvraag om onderstand laat wachten


256 7 septembre 1928.<br />

aucune, ce.qui équivaut à un refus. L'indigent ne peut évidemment<br />

rester désarmé dans une telle éventualité.<br />

11 faut, par conséquent, admettre que celui-ci pourra introduire<br />

une réclamation non seulement dans 'le cas où la commission d'assistance<br />

aura pris une décision, mais aussi dans celui où, après<br />

l'expiration du délai normal fixé par les règlements et les usages,,<br />

elle se serait abstenue de le faire.<br />

C'est là un premier point sur lequel il ne peut y avoir de doute.<br />

Deuxième point, qui est également certain : l'intervention du<br />

comité de conciliation n'est pas limitée au seul cas de la distribution<br />

de secours en argent ou en nature : les placements d'enfants, parexemple,<br />

et l'hospitalisation en général, sont aussi de sa compétence.<br />

Mais il va de soi que le comité doit respecter les règlements établis<br />

et les usages et tenir compte des possibilités budgétaires.<br />

II dépasserait certainement le rôle qui lui est confié par la loi s'il<br />

prétendait, d'une façon générale, substituer son action à cellede<br />

la commission d'assistance : c'est celle-ci, on ne doit pas l'oublier,,<br />

qui conserve les responsabilités.<br />

. *.<br />

* *<br />

Il n'en est pas moins vrai qu'aux termes mêmes de l'article 94 de<br />

la loi la commission d'assistance doit se rallier à l'avis du comité dé.<br />

conciliation. La commission qui refuserait de le faire s'insurgerait<br />

contre la loi.<br />

La iloi n'a pas prévu formellement cette situation. Si elle venait à:<br />

se produire, il n'est pas douteux que le comité de conciliation aurait<br />

un recours auprès du gouvernement. Celui-ci, saisi de la question<br />

par le comité ou par l'indigent, inviterait la commission d'assistanceà<br />

se conformer à la disposition légale et, dans l'hypothèse peu<br />

probable où elle ne déférerait pas à cette invitation, le pouvoir<br />

central pourrait envoyer un commissaire spécial.<br />

De la même façon, d'ailleurs, dans la supposition qui ne paraît<br />

pas davantage devoir se réaliser, où un comité de conciliation ne<br />

tiendrait pas compte des règlements et émettrait des avis dont<br />

l'exécution serait de nature à jeter le trouble dans le fonctionnement;<br />

des services de la commission d'assistance, celle-ci aussi pourrait,<br />

en appeler à l'autorité'supérieure.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.


7 Septem<strong>be</strong>r 1928 257<br />

of zelfs geen <strong>be</strong>slissing neemt, hetgeen met een weigering gelijkstaat.<br />

Blijkbaar kan in dergelijke eventualiteit de <strong>be</strong>hoeftige niet<br />

zonder middelen van verdediging blijven.<br />

~ Er dient dus aangenomen dat deze <strong>be</strong>zwaar zal kunnen indienen,<br />

niet alleen in het geval waar de commissie van onderstand een<br />

<strong>be</strong>slissing heeft genomen, doch ook in het geval waar zij, na het<br />

verstrijken van den bij de reglementen en de gebruiken vastgestelden<br />

normalen tijd, er zich zou van onthouden heb<strong>be</strong>n dat te doen.<br />

Dat is een eerste punt waaromtrent geen twijfel mag <strong>be</strong>staan.<br />

Tweede punt, dat eveneens vast staat : de tusschenkomst van het<br />

verzoeningscomiteit is niet <strong>be</strong>perkt tôt het ééne geval van het uitreiken<br />

van onderstand in geld of in natura, bijvoor<strong>be</strong>eld het plaatsen<br />

van kinderen en de hospitalisatie in het algemeen, <strong>be</strong>hooren ook tôt<br />

zijn <strong>be</strong>voegdheid. Maar het spreekt van zelf dat het comiteit de<br />

vastgestelde reglementen en de gebruiken moet eerbiedigen eh met<br />

de <strong>be</strong>grootingsmogelijkheden moet rekening houden.<br />

Voorzeker zou het de hem bij de wet toevertrouwde roi te buiten<br />

gaan indien in het algemeen zijn eigen werking in de plaats van die<br />

der commissie van onderstand wou stellen : men mag niet uit het<br />

oog verliezen dat deze verantwoordelijk blijft.<br />

*<br />

•Nochtans moet, luidens de termen zelf van artikel 94 der wet, de<br />

commissie van onderstand zich met het advies van het verzoeningscomiteit<br />

vereenigen.<br />

De commissie die zou weigeren dat te doen, zou in opstand komen<br />

tegen de wet.<br />

Die toestand werd bij de wet niet formeel voorzien. Mocht hij<br />

voorkomen, dan lijdt het geen twijfel dat het verzoeningscomiteit<br />

<strong>be</strong>roep bij de regeering zou kunnen instellen. Deze, bij welke de<br />

zaak door het comiteit of door den <strong>be</strong>hoeftige werd ingediend, zal<br />

de commissie van onderstand uitnoodigen om zich naar de wets<strong>be</strong>paling<br />

te gedragen en in de weinig waarschijnlijke onderstelling,<br />

waar zij aan dit verzoek geen gevolg zou geven" zal de centrale<br />

macht een bijzonderen commissaris kunnen zenden.<br />

Op dezelfde wijze trouwens, in de onderstelling welke evenmin<br />

schijnt te moeten voorkomen, waar een verzoeningscomiteit geen<br />

rekening mocht houden met de reglementen en adviezen van dien<br />

aard zou uitbfengen dat de uitvoering ervan de werking der diensten<br />

van de commissie van onderstand zou verstoren, kan ook deze zich<br />

op de hoogere overheid <strong>be</strong>roepen.<br />

3" SÉRIE<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

9


258 7 septembre 1928.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />

1" Dir. gén., 6" Dir., 2- Sect., 1" Bur., N° 20304B<br />

7 septembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement à<br />

charge de l'Etat, à la place de vicaire près l'église Saint-Jean Vianney,<br />

à Wilryck (province d'Anvers).<br />

CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT (2).<br />

r e<br />

l<br />

Dir. gén., 1" Dir., 2' Sect., 1" Bur., N° 16696.<br />

7 septembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement, i<br />

charge, de l'Etat, à la seconde place de vicaire près l'église Saint-<br />

Eloi à Gentbrugge (province de la Flandre orientale).<br />

CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — '( RAITEMENT (2).<br />

1" Dir. gén., l<br />

r c<br />

Dir., 2' Sect., 1" Bur., N° 16983.<br />

7 septembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement, à<br />

charge de l'Etat, à la place de vicaire près l'église du Bois, à Ransart<br />

(province de Hainaut).<br />

CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — i RAITEMENT (2).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 2" Sect., 1" Bur., N" 21551 A.<br />

7 septembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement, i<br />

charge de l'Etat, à la place de vicaire près l'église du quartier n* 12,<br />

à Marcinelle (province de Hainaut).<br />

FONDATION ,MAHY. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N° 803.<br />

7 septembre 1928. — Arrêté royal fixant à 185 (cent quatre-vingtcinq)<br />

francs le taux de la bourse de la fondation Célestin Mahy,<br />

gérée par la commission provinciale des fondations de bourses<br />

d'étude du Luxembourg. Ce taux sera réduit à 100 (cent) francs<br />

lorsque la bourse sera conférée pour l'apprentissage d'un métier<br />

chez un patron.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 287.<br />

(2) Moniteur, 1928, n° 272.


7 Septem<strong>be</strong>r 1928 259<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. JAARWEDDE (1).<br />

I e<br />

Algem. Best., I e<br />

Best., 2' Sect., I e<br />

Bur., N r<br />

20304 B.<br />

.7 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninkilijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van<br />

onderpastoor in de kerk van de H. Joannes Vianney, te Wilryk<br />

(provincie Antwerpen) een jaarwedde op 's Lands gelden verbonden.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — JAARWEDDE (2). .<br />

I e<br />

Algem. Best., I e<br />

Best., 2 e<br />

Sect., 1* Bur., N r<br />

16696.<br />

7 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij' koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de tweede<br />

plaats van onderpastoor in de kerk van den' H. Eligius te Gentbrugge<br />

(provincie Oost-Vlaanderen) eene jaarwedde op 's Lands<br />

gelden verbonden.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — JAARWEDDE (2).<br />

1* Algem. Best., 1' Best., 2* Sect., 1* Bur., N r<br />

16983.<br />

7 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van<br />

onderpastoor in de kerk te iRansart-Bois (provincie Henegouw) eene<br />

jaarwedde op 's Lands gelden verbonden.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — JAARWEDDE (2).<br />

I e<br />

Algem. Best., V Best., 2' Sect., 1* Bur., N r<br />

. 21551 A.<br />

7 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van<br />

onderpastoor bij de kerk van de wijk n' 12, te Marcinelle (provincie<br />

Henegouw) eene jaarwedde op 's lands gelden verbonden.<br />

STICHTING M AH Y. — STUD1EBURS. — BEDRAG (1).<br />

I e<br />

Algem. Best., I e<br />

Best., 1* Sect., N r<br />

803.<br />

7 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />

<strong>be</strong>urs van de stichting Celestinus Mahy, <strong>be</strong>heerd door de provinciale<br />

commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luxemburg, op 185<br />

(honderd vijf en tachtig) frank vastgesteld. Dit <strong>be</strong>drag zal tôt 100<br />

(honderd) frank teruggebracht worden wanneer de <strong>be</strong>urs toegekend<br />

zal worden voor het aanleeren van een ambacht bij een patroon.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

287.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

272.


260 7 septembre 1928.<br />

TARIF DES FRAIS ET DÉPENS EN MATIÈRE CIVILE ET COMMERCIALE. —<br />

ÉMOLUMENTS ET DÉBOURSÉS DES AVOUÉS. — DÉBOURSÉS DBS<br />

EXPERTS. — TAXE DES TÉMOINS (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 7 septembre 1928. .<br />

Vu l'article 67 de la Constitution;<br />

Vu la loi du 16 juin 1919 autorisant le gouvernement à modifier<br />

les dispositions relatives aux frais et dépens en matière civile et<br />

commerciale;<br />

Revu l'arrêté royal du 27 mars 1924;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Le tarif du 27 mars 1924 est modifié ainsi qu'il suit :<br />

Article 1". Le droit fixe alloué pour chaque avoué en vertu de<br />

l'article 2 est porté de 50 à 100 francs. Ce droit est réduit de moitié<br />

lorsque l'objet de la demande n'excède pas 5,000 francs.<br />

Art. 2. a) Le droit proportionnel fixé par l'article 5 est porté :<br />

à 2 p. c. jusqu'à 5,000 francs;<br />

1 3<br />

 p. c. sur l'excédent jusqu'à 10,000 —<br />

1 % — 20,000 —<br />

1 — 40,000 —<br />

0.50<br />

0.25<br />

—<br />

—<br />

60,000<br />

100,000<br />

—<br />

—<br />

0.20<br />

0.10<br />

0<br />

—<br />

—.<br />

pour le surplus.<br />

200,000<br />

500,000<br />

—<br />

—<br />

ô) à l'article 6, la somme de 5,000 est portée à 10,000;<br />

c) A l'article 9, le droit minimum est porté de 50 à 75 francs et<br />

le maximum de 500 à 1,000 francs;<br />

d) A l'article 11, alinéa 3, le minimum du quart du droit proportionnel<br />

est porté de 7 fr. 50 c. à 15 francs.<br />

Art. 3. L'article 13 est modifié comme suit :<br />

« Il est alloué pour tous les actes de la procédure, y compris<br />

l'obtention et la levée des jugements par défaut :<br />

> 1° Le droit fixe dans tous les cas;<br />

» 2° La moitié du droit proportionnel en cas de jugement par<br />

défaut et la moitié du droit proportionnel en cas d'opposition. »<br />

(1) Mondeur, 1928, n° 260.


7 Septem<strong>be</strong>r 1928 261<br />

TARIEF VAN GERECHTSKOSTEN IN BURGERLIJKE EN HANDELSZAKEN. —<br />

BELOONINGEN EN UITSCHOTTEN VAN DE PLEITBEZORGERS. UIT-<br />

SCHOTTEN VAN DE DESKUNDIGEN. TAXEN VAN DE GETUIGEN (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 7" Septem<strong>be</strong>r 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op artikel 67 van de Grondwet;<br />

Gezien de wet van 16 Juni 1919, waarbij aan de regeering machtiging<br />

wordt verleend om aan de <strong>be</strong>palingen <strong>be</strong>treffende de gerechtskosten<br />

in burgerlijke zaken en handelszaken wijzigingen toe te brengen;<br />

Herzien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 27 Maart 1924;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Het tarief van 27 Maart 1924 wordt gewijzigd als volgt :<br />

Artikel 1. Het overeenkomstig artikel 2 aan elken pleit<strong>be</strong>zorger<br />

toegekend vast recht wordt opgevoerd van 50 frank tôt 100 frank.<br />

Dit recht wordt met de helft verminderd, wanneer het voorwerp<br />

van den eisch 5,000 frank niet te boven gaat.<br />

Art. 2. a) Het bij artikel 5 <strong>be</strong>paald evenredig recht wordt<br />

gebracht :<br />

op 2 t. h. tôt 5,000 frank;<br />

1 % t. h. op de overschrijdende som tôt 10,000 —<br />

1 y 2 — 20,000 —<br />

1 — 40,000 —<br />

0.50 — 60,000 —<br />

0.25 — 100,000 —<br />

0.20 — 200,000 —<br />

0.10 — 500,000 —-<br />

0 voor een hooger <strong>be</strong>drag.<br />

6) In artikel 6, wordt het <strong>be</strong>drag van 5,000 op 10,000 gebracht;<br />

c) In artikel 9, wordt het minimum recht opgevoerd van 50 tôt<br />

75 frank en het maximum van 500 tôt 1,000 frank;<br />

d) In artikel 11, derde lid, wordt het 'minimum van het vierde van<br />

het evenredig :recht van 7 fr. 50 c. op 15 frank gebracht.<br />

Art. 3. Artikel 13 wordt gewijzigd als volgt :<br />

« Voor al de nandelingen van de rechtspleging, met in<strong>be</strong>grip van<br />

de verkrijging en de lichting van de vonnissen bij verstek wordt<br />

toegekend :<br />

» r Het vast recht in ieder geval;<br />

» 2° De helft van het evenredig recht in geval van vonnis by<br />

verstek en de helft van het evenredig recht in geval van verzet ».<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

260.


262 7 septembre 1928.<br />

Art. 4. L'article 14 est modifié comme suit :<br />

« En cas d'opposition au jugement-par< défaut, le drait proportionnel<br />

allfcnré ci-tléssus est'imputé sur lé droit de même naturealloué-pour<br />

le jugement définitif, sans que l'avoué puisse être tenuà<br />

restituer en cas d'excédent.<br />

> Le droit fixe est alloué une deuxième fois. ><br />

Art. 5. ^) A l'article 21 le droit de 15 francs est porté à 20 francs;<br />

6) A l'article 22, le droit de 30 francs est porté à 60 francs; il est<br />

réduit de moitié :<br />

2° Lorsque l'intérêt du litige n'excède pas 3,000 francs.<br />

Art. 6. a) A l'article 23, les droits de 15 et de 30 francs sont portés<br />

à 20 et 40 francs;<br />

b) Un article conçu comme suit est intercalé sous le n" 236/s :<br />

« Lorsqu'un jugement admet une exception ou une fin de nonrecevoir<br />

qui met fin à l'instance, il est alloué pour l'avoué un droit<br />

de 100 francs.<br />

> Si la cause revient devant le tribunal après un arrêt de réformation,<br />

les émoluments sont calculés conformément à l'article 23,~<br />

l'excédent est imputé sur les émoluments dus pour l'ensemble dela<br />

procédure. ><br />

Art. 7. A l'article 24, le droit de 30 francs est porté à 40 francs.<br />

Art. 8. Aux articles 26, 27, 28, 29, 30, 31, 33 et 34 les droits de 6„<br />

15, 20, 30, 50 et 100 francs sont portés au double.<br />

Art. 9. L'article 36 est remplacé par l'article suivant :<br />

« Dans toute procédure qui ne se termine pas par une décision<br />

mettant fin à l'instance, il est alloué, indépendamment des droits<br />

acquis du chef de procédures intercalaires et annexes et sans qu'il'<br />

y ait lieu de faire application de l'article 13 :<br />

» 1" La moitié de droit fixe, si l'affaire se termine avant conclusion;<br />

» 2" La moitié de droit fixe et la moitié de droit proportionnel, si<br />

l'affaire se termine après signification ou communication des conclusions<br />

et, avant conclusions, en matière de saisie immobilière;<br />

» 3° Les % du droit fixe et les % du droit proportionnel, si<br />

l'affaire se termine après que des conclusions ont été prises à l'audience<br />

au moment des plaidoiries;<br />

» 4° En cas d'abandon d'instance d'une demande n'ayant paspour<br />

objet des intérêts pécuniaires, il est alloué pour les avoués<br />

une somme qui ne peut être inférieure à 75 francs, ni supérieure ài<br />

1,000 francs;


7 Septem<strong>be</strong>r 1928 263<br />

Art. 4. Artikel 14 wordt gewijzigd als volgt :<br />

« In geval van verzet tegen 'het vonnis bij verstek, wordt het bierîboven<br />

toegekend evenredig recht aangewezen op het voor het eindvonnis<br />

toegekend recht van denzelfden aard, zonder dat de pleit<strong>be</strong>-<br />

•aorger verplicht kan worden tôt teruggave indien er een overschot<br />

is.<br />

» Het vast recht wordt andermaal toegekend. ,><br />

Art. 5. a) In artikel 21, wordt het recht van 15 frank tôt 20 frank<br />

-opgevoerd;<br />

b) In artikel 22, wordt het recht van 30 frank tôt 60 frank opgevoerd;<br />

het wordt met de helft verminderd :<br />

2° Indien de waarde van het geschil 3,000 frank niet te boven<br />

;gaat.<br />

Art. 6. a) In artikel 23, worden de rechten van 15 en 30 frank<br />

•opgevoerd tôt 20 en 40 frank;<br />

b) Onder n r<br />

23bis, wordt een artikel ingevoegd, luidende :<br />

« Wanneer een vonnis een exceptie of grond tôt niet ontvankelijkheid<br />

toelaat, waarbij aan het geding een einde wordt gemaakt,<br />

wordt aan den pleit<strong>be</strong>zorger een recht van 100 frank toegekend.<br />

> Indien de zaak vôôr de rechtbank terugkomt, na een arrest van<br />

hervorming, dan worden de emolumenten <strong>be</strong>rekend overeenkomstig<br />

•artikel 23; het excédent wordt aangewezen op de emolumenten verschuldigd<br />

voor de rechtspleging in haar geheel. »<br />

Art. 7. In artikel 24, wordt het recht van 30 frank tôt 40 frank<br />

opgevoerd.<br />

Art. 8. In de artikelen 26, 27, 28, 29, 30, 31, 33 en 34, worden de<br />

rechten van 6, 15, 20, 30, 50 en 100 frank verdub<strong>be</strong>ld.<br />

Art. 9. Artikel 36 wordt door het volgend artikel vervangen :<br />

< In ieder rechtspleging, die niet <strong>be</strong>sluit met een <strong>be</strong>schikking,<br />

•waarbij aan het geding een einde wordt gemaakt, -wordt onverminderd<br />

de uit hoofde van de tusschenkomende of bijkomende vorderingen<br />

verworven rechten en zonder dat er aanleiding <strong>be</strong>staat<br />

tôt toepassing van artikel 13, toegekend :<br />

1" De helft van het vast recht, indien de zaak eindigt vôôr con-<br />

•clusie;<br />

2° De helft van het vast recht en de helft van het evenredig recht,<br />

indien de zaak eindigt na <strong>be</strong>teekening of mededeeling van de conclusiën<br />

en, vôôr conclusiën, in zake <strong>be</strong>slag op onroerende goederen;<br />

» 3° De % van het vast recht en de % van het evenredig recht,<br />

indien de zaak eindigt nadat conclusiën ter terechtzitting op het<br />

oogenblik van de pleidooiën genomen worden;<br />

» 4° In geval van afstand van instantie van een eisch waarin het<br />

niet om geldelijke <strong>be</strong>langen gaat, wordt voor de pleit<strong>be</strong>zorgers, een<br />

fcedrag toegekend dat niet minder dan 75 frank noch meer dan<br />

1,000 frank mag <strong>be</strong>dragen;


264 7 septembre 1928.<br />

5° En cas de transaction intervenue sans jugement la décrétant,,<br />

les émoluments sont liquidés sur le montant de la transaction, suivant<br />

l'état de la procédure et conformément aux 1°, 2° et 3° ci-dessus.<br />

»<br />

Art. 10. a) A l'article 37, les minima sont supprimés et les maxima.<br />

de 500, 150, 250 et 50 francs sont doublés.<br />

6) A l'article 38, les droits uniques sont portés de 100 à 150 fr.,<br />

de 25 à 40 francs et de 50 à 75 francs;<br />

c) A l'article 40, le droit de 15 francs est porté à 30 francs, et à<br />

l'article 41, celui de 50 francs est porté à 60 francs;<br />

d) La rémunération fixée à l'article 42, alinéa 1", ne peut êtreinférieure<br />

à 100 francs, ni supérieure à 1,000 francs et le droit unique<br />

fixé par l'alinéa 2 est porté de 50 à 75 francs.<br />

Art. 11. A l'article 43, le droit unique de 10 francs est porté à-<br />

20 francs.<br />

Art. 12. A l'article 46, 2" et 3", le minimum du droit proportionnel,<br />

est porté de 60 à 100 francs et de 75 à 150 francs.<br />

Art. 13. a) Aux articles 48 et 50, les droits de 50 et 10 francs sont,<br />

portés respectivement à 100 francs et 20 francs.<br />

b) L'article 49 est rédigé comme suit :<br />

« En matière de licitation, il est alloué pour l'avoué du requérant<br />

un droit unique de 300 francs. Ce droit est réduit des trois quarts<br />

lorsque la valeur des immeubles ne dépasse pas 75,000 francs et<br />

de la moitié lorsque la valeur des immeubles dépasse cette somme<br />

sans être supérieure à 150,000 francs. »<br />

Art. 14. a) A l'article 51, alinéa 1", le droit unique de 15 francs<br />

est porté à 30 francs;<br />

b) A l'article 51, alinéa 2, le droit de 10 francs est porté à-<br />

30 francs et les droits réunis ne peuvent excéder 60 francs;<br />

c) A l'article 52, le droii unique de 15 francs est porté à 30 fr.;:<br />

d) A l'article 54, les droits de 15 et de 6 francs sont portés à<br />

30 francs et 15 francs;<br />

e) A l'article 55, le droit de 25 francs est porté à 50 francs.<br />

Art. 15. a) A l'article 57 la taxe de fr. 0.60 par rôle est portée k<br />

1 franc;<br />

b) A l'article 58, l'indemnité de fr. 0.60 par kilomètre est porté à*<br />

1 franc et celles de 20 francs par jour et 10 francs par nuit sont<br />

portées respectivement à 30 et 20 francs;


7 Septem<strong>be</strong>r 1928 265<br />

» 5° In geval van een vergelijk getroffen zonder dat een vonnis<br />

Tiet uitsprak, worden de <strong>be</strong>looningen vereffend op het <strong>be</strong>drag van<br />

"het vergelijk, naar den staat van de rechtspleging en overeenkomstig<br />

1°, 2" en 3° hierboven. »<br />

Art. 10. a) In artikel 37, worden de minima weggelaten en de<br />

maxima van 500, 150, 250 en 50 frank worden verdub<strong>be</strong>ld;<br />

6) In artikel 38, worden de eenige rechten opgevoerd van 100 tôt<br />

150 frank, van 25 tôt 40 en van 50 tôt 75 frank;<br />

c) In artikel 40 wordt het recht van 15 frank tôt 30 frank opgevoerd<br />

en in artikel 41, het recht van 50 frank tôt 60 frank;<br />

d) De bij artikel 42, eerste lid, <strong>be</strong>paalde <strong>be</strong>williging mag niet<br />

minder dan 100 frank noch meer dan 1,000 frank <strong>be</strong>dragen en het<br />

•bij het tweede lid <strong>be</strong>paalde eenig recht wordt opgevoerd van 50 tôt<br />

75 frank;<br />

Art. U. In artikel 43, wordt het eenig recht van 10 frank tôt<br />

:20 frank opgevoerd.<br />

Art. 12. In artikel 46, 2° en 3", wordt het minimum van het evenîtdig<br />

recht van 60 tôt 100 frank en van 75 tôt 450 frank opgevoerd.<br />

Art. 13. a) In de artikelen 48 en 50 worden de rechten van 50 en<br />

:10 frank respectievelijk tôt 100 en 20 frank opgevoerd.<br />

b) Artikel 49 iuidt als volgt :<br />

« In zake veiling onder deelgenooten, wordt ten <strong>be</strong>hoeve van den<br />

; pleit<strong>be</strong>zorger van den eischer een eenig recht van 300 frank toegekend.<br />

Dit recht wordt met drie vierden verminderd, wanneer de<br />

vvaarde van de onroerende goederen 75,000 frank niet te boven gaat<br />

• en met de helft, wanneer de waarde van de onroerende goederen<br />

dit <strong>be</strong>drag overschrijdt zonder meer dan 150,000 frank te <strong>be</strong>loopen.><br />

Art. 14. d) ln artikel 51, eerste lid, wordt het eenig recht van<br />

15 frank tôt 30 frank opgevoerd;<br />

b) In artikel 51, tweede lid, wordt het recht van 10 frank tôt<br />

30 frank opgevoerd en de rechten mogen bij elkaar niet meer dan<br />

60 frank <strong>be</strong>dragen;<br />

c) In artikel 52, wordt het eenig recht van 15 frank tôt 30 frank<br />

-opgevoerd;<br />

d) In artikel 54, worden de rechten van 15 ifrank en 6 frank tôt<br />

30 frank en 15 frank opgevoerd;<br />

e) In artikel 55 wordt het rëcht van 25 frank tôt 50 frank opgevoerd.<br />

Art. 15. a) In artikel 57 wordt de taxe van fr. 0.60 per roi op<br />

1 frank gebracht;<br />

b) In artikel 58 wordt de vergoeding van fr. 0.60 per kilometer op<br />

1 frank gebracht en de vergoedingen van 20 frank per dag. en<br />

10 frank per nacht worden respectievelijk op 30 frank en 20 frank<br />

gebracht;


266<br />

7 septembre 1928.<br />

c) A l'article 59, l'indemnité pour frais de correspondance est portée<br />

de 10 à 30 francs; elle est réduite à 15 francs lorsque l'intérêt<br />

en cause ne dépasse pas 3,000 francs; elle est réduite à 3 francs^<br />

dans chacun des cas visés à l'article 55.<br />

Art. 16. a) L'article 61 est modifié comme suit :<br />

« Le droit fixe est de 200 francs quel que soit l'intérêt du litige;<br />

il est réduit à 150 francs pour les procès dont la valeur ne dépassepas<br />

5,000 francs >;<br />

b) A l'article 63, les droits de 30 et 60 francs sont portés respectivement<br />

à 40 et 120 francs;<br />

c) A l'article 64, les droits de 60 et de 30 francs sont portés respectivement<br />

à 120 et 50 francs;<br />

d) A l'article 66 le droit de 100 francs est porté à 200 francs;<br />

é) A l'article 68, le droit de correspondance est fixé à 45 francs,.<br />

ce droit est réduit à 15 francs lorsqu'il s'agit d'une procédure sur,<br />

requête.<br />

Art. 17. A l'article 67, le droit de 100 francs est porté à 150 fr.<br />

Art. 18. L'article 72 est rédigé comme suit :<br />

« Le montant total des dépens comprend les intérêts au taux,<br />

légal à partir du trentième jour qui suit l'envoi par les avoués deleur<br />

état sous pli recommandé à la poste. »<br />

Art. 19. A l'article 79, les indemnités de 60 centimes, 20 francs et<br />

10 francs sont portées respectivement à 1 franc, 30 francs et-<br />

20 francs.<br />

Art. 20. a) A l'article 88, le minimum de la taxe des témoins est<br />

porté à 5 francs et le maximum à 50 francs;<br />

b) A l'article 89, la taxe de 10 /francs est portée à 20 francs;<br />

c) A l'article 90, l'honoraire de 150 francs est porté à 300 francs..<br />

Art. 21. L'article 100 est rédigé comme suit :<br />

« Le présent tarif est applicable à partir de sa publication efs'étend<br />

aux affaires soumises au mode de tarification prévu par<br />

l'arrêté royal du 27 mars 1924 et qui sont ni jugées ni transigées<br />

ni abandonnées au moment de la publication du présent arrêté. ><br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent?<br />

arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

-Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.


7 Septem<strong>be</strong>r 1928 267<br />

c) In artikel 59 wordt de vergoeding voor correspondentiekosten<br />

•van 10 tôt 30 frank opgevoerd; zij wordt teruggebracht tôt 15 frank<br />

"wanneer het <strong>be</strong>drag van de zaak 3,000 frank niet te boven gaat; in<br />

ieder van de bij artikel 55 <strong>be</strong>doelde gevallen, wordt zij teruggebracht<br />

op 3 frank.<br />

Art. 16* a) Artikel 61 wordt gewijzigd als volgt :<br />

« Het vast recht <strong>be</strong>draagt 200 frank welk ook het <strong>be</strong>drag van het<br />

gesohil zij; dit recht wordt teruggebracht tôt 150 frank voor de<br />

gedingen waarvan de waarde 5,000 frank niet te boven gaat >;<br />

b) In artikel 63, worden de rechten van 30 en 60 frank respectievelijk<br />

op 40 en 120 frank gebracht;<br />

' c) In artikel 64, worden de rechten van 60 en 30 frank respectievelijk<br />

op 120 en 50 frank gebracht;<br />

d) In artikel 66, wordt het recht van 100 frank op 200 frank<br />

gebracht;<br />

ë) In artikel 68, wordt het correspondentierecht op 45 frank<br />

<strong>be</strong>paald, dit recht wordt teruggebracht tôt 15 frank, wanneer het<br />

een rechtspleging op verzoek geldt.<br />

Art. 17. In artikel 67, wordt het recht van 100 frank op 150 frank<br />

.•gebracht.<br />

Art. 18. Artikel 72 luidt aïs volgt :<br />

« Het totaal <strong>be</strong>drag van de gerechtskosten omvat de interesten,<br />

tegen den wettelijken rentevoet, te rekenen van den dertigsten dag<br />

>na de verzending door de pleit<strong>be</strong>zorgers van hun staat, onder ter<br />

post aangeteekenden omslag. »<br />

Art. 19. In artikel 79, worden de vergoedingen van 60 centiem,<br />

20 frank en 10 frank respectievelijk op 1 frank, 30 frank en 20 frank<br />

gebracht.<br />

Art. 20. a) In artikel 88, wordt het minimum van het getuigengeld<br />

•op 5 frank en het maximum op 50 frank gebracht;<br />

b) In artikel 89, wordt de taxe van 10 frank op 20 frank gebracht;<br />

c) In artikel 90, wordt het honorarium van 150 frank op 300 frank<br />

;gebracht.<br />

Art. 21. Artikel 100 luidt als volgt:<br />

c Dit tarief is van toepassing zoodra het <strong>be</strong>kendgemaakt wordt<br />

-en geldt voor de zaken die onderworpen zijn aan de tariefregeling,<br />

voorzien bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 27 Maart 1924, en die op het<br />

oogenblik van de <strong>be</strong>kendmaking van dit <strong>be</strong>sluit noch door een von-<br />

"nis, noch door een vergelijk of noch door afstand werden <strong>be</strong>sloten. ><br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />

.îegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

p.-E. JANSON.


268 7-15 septembre 1928.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />

r e<br />

l<br />

Dir. gén., 1" dir., 2' sect., 1 er<br />

'bur., n" 23752A.<br />

7 septembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement, à-,<br />

charge de l'Etat, à la place de vicaire près l'église de Zellick (province<br />

de Brabant). .<br />

CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. TRAITEMENT (1).<br />

l"


7-15 Septem<strong>be</strong>r 1928. 269<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — JAARWEDDE (1).<br />

1' Alg. <strong>be</strong>st., r '<strong>be</strong>st., 2 e<br />

sect., V bur., n' 23752A.<br />

7 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van<br />

onderpastoor, in de kerk te Zellick (provincie Brabant), eene jaarwedde<br />

op 's Lands gelden verbonden.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOOR. — JAARWEDDE (1).<br />

I e<br />

Alg. <strong>be</strong>st., i" <strong>be</strong>st., 2 e<br />

sect., I e<br />

bur., n r<br />

22436.<br />

7 Septem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de tweede<br />

plaats van onderpastoor in de kerk te Leopoldsburg (provincie<br />

Limburg), eene jaarwedde op 's Lands gelden verbonden.<br />

HOOGE RAAU DER GEVANGEN1SSEN. INR1CHTINGSBESLUIT.<br />

WIJZIGING (2).<br />

11 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het maximum<br />

aantal leden van den hoogen raad der gevangenissen op negentien.<br />

gebracht.<br />

RECHTERS IN DE RECHTBANKEN VAN KOOPHANDEL.<br />

VERLENGING DER MANDATEN. — WET (3).<br />

13 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Wet <strong>be</strong>treffende de verlenging van het<br />

mandaat van de rechters in de rechtbanken van koophandel.<br />

STICHTING PARMENTIER. STUDI EBEURZEN.<br />

BEDRAG EN AANTAL (4).<br />

T Algem. Best., V Best., I e<br />

Sect., n' 1266.<br />

15 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is <strong>be</strong>paald dat van<br />

af 1 Octo<strong>be</strong>r 1928, op de inkomsten van de stichting Nicasius Parmentier,<br />

i<strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen<br />

in Henegouwen, zullen toegekend worden : 1° voor de<br />

hoogere studiën, tien '<strong>be</strong>urzen van 1,030 (duizend dertig) frank,<br />

verminderbaar op 1,000 (duizend) frank voor de studiën voor den<br />

geestelijken staat; 2" voor de lagere studiën, twintig <strong>be</strong>urzen van<br />

50 (vijftig) frank; 3° voor het aanleeren van een ambacht in een<br />

<strong>be</strong>r<strong>be</strong>psch'ooi, drie <strong>be</strong>urzen van 350 (driehonderd vijftig) frank.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

272.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

278.<br />

(3) Staatsiblad, 1928, n r<br />

258.<br />

(4) Staatsblad, 1928, n r<br />

287.


270 15 septembre 1928.<br />

CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. TRAITEMENT (1).<br />

1" iDir. gén., 1" dir., 2" sect., 1" bur., n" 20715B.<br />

15 septembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement, à<br />

charge de l'Etat, à la place de vicaire près l'église Sainte-Thérèse<br />

de l'enfant Jésus, à Gand (province de la 'Flandre Orientale).<br />

CULTE CATHOLIQUE. — SUCCURSALE. — ÉRECTION (1).<br />

1" Dir. gén., l r<br />

" dir., 2" sect., -1" bur., n" 20964B.<br />

15 septembre 1928. —• Un arrêté royal érige en succursale, sous le<br />

vocable de Notre-Dame du Sacré-Cœur, la partie du territoire des<br />

-communes dé Borgèrhout et de Deurne (province d'Anvers) limitée<br />

à partir de l'endroit dit Boerenbrug, par : l'avenue Plantin, exclusivement,<br />

A-B; l'avenue Te Boulaer, exclusivement, B-C; la rue Van<br />

Steenland, les deux côtés inclusivement C-D; l'axe de la chaussée<br />

d'Hérenthals jusqu'à la hauteur dé la maison portant le n"'61, D.-D';<br />

une ligne droite jusqu'au canal d'Hérenthals, D-E; la limite séparative<br />

des communes de Borgèrhout et de Deurne, E-F; l'axe de la<br />

chaussée de Turnhout, F-G; l'axe du nouveau boulevard de Ceinture<br />

G-A ; conformément au plan annexé au susdit arrêté.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — SUCCURSALE. ÉRECTION (1).<br />

1" Dir. gén., 1" dir., 2° sect., 1 er<br />

bur., n" 23788A.<br />

15 septembre 1928. — Un arrêté royal érige en succursale, sous lé<br />

-vocable de la Sainte Famille, la chapellenie d'Elsdonck à Edeghem<br />

.(province d'Anvers).<br />

Cette succursale, s'étendant sur une partie du territoire des communes<br />

d'Edeghem et de Wilrijck, est circonscrite, par : l'axe du<br />

chemin de fer d'Anvers-Sud à Vieux-Dieu, A-B; la limite séparative<br />

•des communes.de Wilrijck et de Mortsel, B-B'; la limite séparative<br />

des communes d'Edeghem et de Mortsel, B'-C; une ligne droite<br />

.reliant cette .limite au fort n° 5, C-C; une ligne contournant ce fort,<br />

C'-D; la limite occidentale de la propriété dénommée « Hof ter Linden<br />

», D-E; l'axe du chemin de terre vers la rue dite < Drij Eikenstraat<br />

», E-F;. l'axe de cette dernière rue, F-G; l'axe du chemin de<br />

fer d'Anvers-Sud à Contich, G-H; l'axe du chemin de fer de Waer-<br />

Joos à Vieux-Dieu, H-A; conformément au plan annexé au susdit<br />

arrêté.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 287.


15 Septem<strong>be</strong>r 1928. 271<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR — JAARWEDDE (1).<br />

1* Algem. <strong>be</strong>st., I e<br />

<strong>be</strong>st., 2 e<br />

sect., 1 e<br />

bur., n' 20715B.<br />

15 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van<br />

onderpastoor bij de kerk van de H. Theresia van het Kindje Jezus,<br />

te Gent (provincie Oost-Vlaanderen), een wedde op 's 'Lands gelden<br />

verbonden.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. HULPKERK. — OPRICHTING (1).<br />

1* Alg. <strong>be</strong>st., 1" hest., 2° sect., 1 e<br />

bur., n' 20964B.<br />

15 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is opgericht tôt hulpkerk,<br />

onder de aanroeping van O.-L.-V. van het Heilig Hart, het<br />

gedeelte van het grondgebied der gemeenten Borgerhout en Deurne<br />

(provincie Antwerpen) <strong>be</strong>grensd, van aan de plaats genaamd Boerenbrug,<br />

doôr : de Plantinlei, niet in<strong>be</strong>grepen, A-B; de'Te Boulaerlei,<br />

niet in<strong>be</strong>grepen B-C; Van de Steenlandstraat, de twee zijden daarbij<br />

<strong>be</strong>grepen, C-D; de middellijn van de Herenthalsche baan, tôt aan het<br />

huis n r<br />

61, D-D'; eene rechte lijn tôt aan de Herenthalsche vaart,<br />

D-E; de grensscheiding van de gemeenten Borgerhout en Deurne,<br />

E-F; de middellijn van de TurnhoUtsche baan, F.-G; de middeUijn<br />

van de nieuwe iRinglaan, G-A, overeenkomstig het bij hooger<strong>be</strong>doeld<br />

<strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. HULPKERK. — OPRICHTING (1).<br />

U" Alg. <strong>be</strong>st., r <strong>be</strong>st., 2* sect., 1* bur., n' 23788A.<br />

15 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de kapelanij van<br />

Elsdonck te Edeghem (provincie Antwerpen) opgericht tôt hulpkerk<br />

onder de aanroeping van de Heilige Familie.<br />

Die hulpkerk welke zich uitstrekt ovef een'gedeelte van het grondgebied<br />

der gemeenten Edeghem en Wilrijck, is <strong>be</strong>grenst door : de<br />

middellijn van den spoorweg Antwerpen-Zuid naar Oude-God, A-B;<br />

de grensscheiding van de gemeente WHrijck en Mortsel, B-B'; de<br />

grensscheiding van de gemeenten Edeghem en" Mortsel, B'-C; eene<br />

rechte lijn die deze grens verbindt met het :fort n r<br />

5, C-C; eene<br />

lijn langsheen dit fort, C'-D; de westelljke grens van den eigendom<br />

genaamd Hof ter Linden, D-E; de middelijjn van den aardeweg naar<br />

de straar, genaamd -Drij Eikenstraat, E-F; de middellijn van voormelde<br />

str-aa-t, F-G; de middellijn van den spoorweg van Antwerpen-<br />

Zuid naar Contich, G.-H; de middellijn van den spoorweg van Waerloos<br />

naar Oude-God, H-A, overeenkomstig het bij hooger<strong>be</strong>doeld<br />

<strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n° 287.


272 15-20 septembre 1928.<br />

COMPÉTENCE. — MODIFICATION. — LOI (1).<br />

15 septembre 1928. — Loi modifiant les lois de compétence.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — SUCCURSALE. — ÉRECTION. — VICAIRE.<br />

TRAITEMENT. — SUPPRESSION. — CRÉATION (2).<br />

1" 'Dir. gén., 1" dir., 2" sect., 1" bur., n° 20825B. •<br />

15 septembre 1928. — Un arrêté royal :<br />

1" Erige en succursale, sous le vocable de Notre Dame Médiatrice,<br />

la partie occidentale du territoire de la ville de Turnhout (province<br />

d'Anvers), limitée par : l'axe de la chaussée de Turnhout à Hoogstraeten,<br />

A-B; l'axe du canal d'Anvers à Hasselt, B-C; l'axe du<br />

-chemin de fer d'Anvers à Turnhout et de Turnhout à Baerle-Ouc,<br />

C-D; la limite séparative de la ville de Turnhout et des communes<br />

de Thièleïi, de Vosselaer, de Beersse et de Merxplas, D-E-A, conformément<br />

au plan annexé au susdit arrêté;<br />

.. 2 Supprime le traitement à charge de l'Etat attaché par arrêté<br />

royal du 13 mai 1912, à la troisième place de vicaire près l'église<br />

du Sacré-Cairr de Jésus à Turnhout;<br />

3" Attache un traitement à charge de l'Etat à la place de vicaire<br />

pré- l'églis.: de Notre Dame Médiatrice à Turnhout.<br />

NOTARIAT. RÉSIDENCE. TRANSFERT (3).<br />

Sect. gén., 2 e<br />

sect., n" 33007.<br />

17 septembre 1928. — Par arrêté royal la résidence de M. Thibaut<br />


15-20 Septem<strong>be</strong>r 1928. 273<br />

BEVOEGDHEID. — WljZIGING. — WET (1).<br />

15 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Wet tôt wijziging van de wetten op de<br />

fcevoegdheid.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. HULPKERK. — OPRICHTING.<br />

•ONDERPASTOOR. — JAARWEDDE. — AFSCHAFFING. OPRICHTING (2).<br />

I e<br />

Alg. <strong>be</strong>st., I e<br />

<strong>be</strong>st., 2' sect., I e<br />

bur., n r<br />

22225A.<br />

15 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit! :<br />

1" Is opgericht tôt hulpkerk, onder de aanroeping van O. L.<br />

Vrouw Middelares, het westelijk gedeelte van het grondgebied der<br />

siad Turnhout (provincie Antwerpen), <strong>be</strong>grensd door : de middellijn<br />

van den Turnhoutschen steenweg naar Hoogstraeten, A-B; de middellijn<br />

van het kanaal van Antwerpen naar ;<br />

Hasselt, B-C; de middellijn<br />

van den spoorweg van Antwerpen naar Turnhout en van<br />

Turnhout naar Baerle-Hertog, C-D; de grensscheiding van de stad<br />

Turnhout en de gemeenten Thielen, Vosselaer, Beersse en Merxplas,<br />

D-E-A, overeenkomstig het bij hooger<strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan;<br />

2" Is de bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 13 Mei 1912 aan de derde plaats<br />

vaii onderpastoor ' bij de kêrk van het Heilig iHart van Jezus, te<br />

Turnhout, verbonden wedde op 's Lands gelden afgeschaft;<br />

3° Is aan de plaats van onderpastoor bij de kerk van O. L. Vrouw<br />

Middelares, te Turnhout, eene wedde op 's Lands gelden verbonden.<br />

NOTARIAAT. STANDPLAATS. OVERBRENGING i(3).<br />

Algem. secret., 2 e<br />

sect., n r<br />

33007.<br />

17 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de standplaats van<br />

den heer Thibaut (M.-J.-F.-P.),. notaris te Florennes, naar 'Flavion<br />

overgebracht.<br />

GEVANGENISSEN. KLEEDINGSTUKKEN IN BEWARING GEGEVEN DOOR<br />

DE GEDETINEERDEN. VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE REKEN-<br />

PLICHTIGEN.<br />

2' Algem. Best., 2* sect., 3' bur., n r<br />

298, Litt. C.<br />

Brussel, den 20° Septem<strong>be</strong>r 1928.<br />

Aan de Heeren Bestuurders der gevangenissen.<br />

Ik heb kunnen ivaststellen dat de bij artikel 1 van het formulier<br />

n' 242 vervatte onderrichtingen <strong>be</strong>treffende de door de getineerden<br />

in <strong>be</strong>waring gegeven kleedingstukken soms door de rekenplichtigen<br />

worden voorbijgezien.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n' 267.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

287.<br />


274 20-25 septembre 1928.<br />

Je vous prie instamment de vouloir bien rappeler à ces agents qu'ils<br />

sont responsables de la bonne conservation de ces effets et les avertir<br />

de mon intention de rendre cette responsabilité plus effective, à.<br />

l'avenir, en leur imposant, le cas échéant, le paiement du dommage<br />

subi par les vêtements.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

DIDION.<br />

CULTES ÉVANGÉLIQUE-PROTESTANT, ANGLICAN ET ISRAÉLITE.<br />

RÉTRIBUTIONS (1).<br />

1" Dir. gén., 1" dir., 2 e<br />

sect., 1 er<br />

bur., n" 22225A.<br />

20 septembre 1928. — Arrêté royal abrogeant, à dater du 1" juillet<br />

1928, Je second alinéa des articles 2 et 4 de l'arrêté royal du<br />

25 juin 1928 (Moniteur n" 216) fixant les rétributions des ministres,<br />

des cultes évangélique-protestant, anglican et israélite.<br />

COMMISSION DES FRAIS DE JUSTICE RÉPRESSIVE. — CONSTITUTION (2)..<br />

25 septembre 1928. — Par arrêté ministériel, sont nommés membres<br />

de la commission des frais de justice répressive pour un terme<br />

de un an, prenant cours le 21 octobre 1928 :<br />

—— — ..<br />

M. de le Court, Emile, conseiller à la Cour de cassation, président;<br />

M. De Landtsheer, Alfred, vice-président au tribunal de première<br />

instance de Bruxelles, président suppléant;<br />

M. Van Laethem, lE., juge d'instruction au tribunal de premièreinstance<br />

de Bruxelles, membre;<br />

M. Pépin, avocat général à Liège, membre suppléant;<br />

M. Siron, directeur général au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, membre;<br />

M. Godefroid, directeur au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, membre suppléant;<br />

M. Nemery, directeur général de l'enregistrement et des domaines,,<br />

membre;<br />

.M. Minne, directeur à l'administration de la trésorerie et de la:<br />

dette publique, membre suppléant;<br />

M. L. Biaise, directeur au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, secrétaire.<br />

Médecins :<br />

Membres experts :<br />

M. Héger^Gil<strong>be</strong>rt, rue Joseph-iBens, 82, à Uccle, membre;<br />

M. Vervaeck, rue Verhulst, 35, à Uccle, membre suppléant<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 287.<br />

(2) Moniteur, 1928, n° 274.


20-25 Septem<strong>be</strong>r 1928. 275<br />

1k verzoek U dringend die agenten er aan te herrineren dat zij aansprakelijk<br />

zijn voor het <strong>be</strong>hoorlijk <strong>be</strong>waren van die kleedingstukken<br />

«n ze te verwittigen dat ik voornemens <strong>be</strong>n die verantwoordelijkheid<br />

voortaan meer kracht 'bij te zetten door hun, eventueel, de aan die<br />

kleedingstukken toegebrachte schade te doen <strong>be</strong>talen<br />

Voor den Minister :<br />

De gemachtigde algemeene <strong>be</strong>stuurder,<br />

DIDION.<br />

PROTESTA NTSCH-EVANGELISC HE, ANGLIKAANSCHE<br />

BN ISRAËLIETISCHE BEREDIENSTEN. BEZOLDIGINGEN (1).<br />

I e<br />

Alg. '<strong>be</strong>st., 1" '<strong>be</strong>st., 2" sect., 1" bur., n' 20825B.<br />

20 Septem<strong>be</strong>r 1920. —. Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is met ingang van<br />

1 Juli 1928, het-tweede lid afgeschaft van de artikels 2 en 4 van ihet<br />

koninklijk <strong>be</strong>sluit van 25 Junii 1928 (Staatsblad, n'. 216), waarbij de<br />

<strong>be</strong>zoldigingen van de <strong>be</strong>dienaars van de protestansch-evangelische,<br />

anglikaansche en israëlietische eeredienst woiden vastgesteld.<br />

COMMISSIE • VOOR DE GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN.<br />

SAMENSTBLLING '(2).<br />

25 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij ministerieel <strong>be</strong>sluit zijn <strong>be</strong>noemd tôt<br />

lid der commissie voor de gerechtskosten in strafzaken, voor een<br />

termijn van één jaar met ingang van 21 Octo<strong>be</strong>r 1928 :<br />

De heer de le Court, Emiel, raadsheer in het Hof van cassatie,<br />

voorzitter;<br />

De heer De Landtsheer, Alfred, ondervoorzitter in de rechtbank<br />

van eersten aanleg te Brussel, plaatsvervangend voorzitter;<br />

De heer Van Laethem, E., onderzoeksrechter in de rechtbank van<br />

eersten aanleg te Brussel, lid;<br />

De heer Pépin, advokaat generaal te Luik, plaatsvervangend lid;<br />

De heer Siron, algemeen <strong>be</strong>stuurder bij het Ministerie van <strong>Just</strong>itie,<br />

lid;<br />

De heer Godefroid, <strong>be</strong>stuurder bij het Ministerie van <strong>Just</strong>itie,<br />

piaatsvervangend lid;<br />

De heer Nemery, algemeen <strong>be</strong>stuurder van registratie en<br />

ucmeinen, lid;<br />

De heer Minne, <strong>be</strong>stuurder bij het <strong>be</strong>stuur van de schatkist en de<br />

openbare schuld, plaatsvervangend lid;<br />

De heer L. Biaise, <strong>be</strong>stuurder bij het Ministerie van <strong>Just</strong>itie, sécréta<br />

ri s.<br />

Leden deskundigen :<br />

Geneesheeren :<br />

De heer Héger-Gil<strong>be</strong>rt, Jozef-Bensstraat, 82, te Ukkel, lid;<br />

De heer Vervaeck, Verhulststraat, 35, te Ukkel, plaatsvervangend<br />

3icl.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n' za/.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

274.


276 25 septembre 1928.<br />

Comptables :<br />

M. Laisnez, rue de Livourne, 130, à Bruxelles, membre;<br />

M. Moiny, G., 17, rue des Confédérés, à Bruxelles, membre suppléant.<br />

Ingénieurs :<br />

M. Maus, rue Père-Oeken, 13, à Etter<strong>be</strong>ek, membre;<br />

M. Aussems, rue Jean-Gérard-Eggerickx, 15, à Woluw-e-Saint-<br />

Pierre, membre suppléant.<br />

Experts en dactyloscopie :<br />

M. De Rechter, médecin, rue Emmanuel-Van Driessche, 54, à<br />

lxelles, membre;<br />

M. Borgerhoff, directeur au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, membre suppléant.<br />

Experts en écritures :<br />

M. d'Hoop, boulevard'Militaire, 139, à lxelles, membre;<br />

M. Lievens, rue de l'Aurore, 4, à Bruxelles, membre suppléant.<br />

Chimistes :<br />

M. Mage, chaussée de Vleurgat, 80, à lxelles, membre;<br />

M. Meurice, rue Simonis, 14, à Saint-Gilles, membre suppléant.<br />

Experts d'art :<br />

M. Dillen, Jef, rue du Vallon, 21, à Saint-Josse-ten-Noode, membre;<br />

M. Destrée, J., chaussée Saint-Pierre, 123, à Etter<strong>be</strong>ek, membresuppléant.<br />

NOTARIAT. — CANTON DE GOSSEL1ES.<br />

NOMBRE DES NOTAIRES. — NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />

Secret, gén., 2 e<br />

Sect., N° 33419.<br />

25 septembre 1928. — Par arrêté royal, le nombre des notaires,<br />

du canton de Gosselies est fixé à six. La nouvelle résidence est:<br />

établie à Ransart.<br />

NOTARIAT. — CANTON DE FOSSES.<br />

NOMBRE DES NOTAIRES. — NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />

Secret, gén., 2 e<br />

Sect., N" 33121.<br />

25 septembre 1928. — Par arrêté royal, le nombre des notaires<br />

du canton de Fosses est fixé à six.<br />

La nouvelle résidence est établie à Tamines.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 274.


Rekenplichtigen :<br />

25 Septem<strong>be</strong>r 1928. 27T<br />

De heer Laisnez, Livornostraat, 130, te Brussel, lid.<br />

De heer Moiny, G., Bondgenootenstraat, 17, te Brussel, plaatsvervangend<br />

lid.<br />

Ingénieurs :<br />

De heer Maus, Pater-De Dekenstraat, 13, te Etter<strong>be</strong>ek, lid;<br />

De heer Aussems, Jan-Gerard-Eggerick.xstraat, 15, te Sint-Pieters--<br />

Woluwe, plaatsvervangend lid.<br />

Deskundigen in dactyloscopie :<br />

De heer De Rechter, geneesheer, Em.-Van Driesschestraat, 54, lid;;<br />

D,e heer Borgerhoff, <strong>be</strong>sttiurder bij het Ministerie van <strong>Just</strong>ifie,,<br />

plaatsvervangend lid.<br />

Deskundigen in geschriften :<br />

De heer dttloop, Krijgslaan, 139, te lElsene, lid;<br />

De heer l.ievens, Dageraadstraat, 4, te Brussel, plaatsvervangend^<br />

lid.<br />

Scheikundigen :<br />

De heer Mage, steenweg van Vleurgat, 80, te Elsene, lid.<br />

De heer Meurice, Simonisstraat, 14, te Sint-Gillis, plaatsvervan-gend<br />

lid.<br />

Kunstkenners :<br />

De heer Dillen, Jef, Kleindaistraat, 21, Sint-Joost-ten-Oode, lid;<br />

De heer Destrée, J., Sint-iPieterssteenweg, 123, Etter<strong>be</strong>ek, plaats-.<br />

vervangend lid.<br />

NOTARIAAT. KANTON G0SSEL1ES.<br />

AANTAL NOTARISSEN. NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />

Algem. secret., 2 e<br />

Sect., N r<br />

33419.<br />

25 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />

van het kanton Gosselies op zes vastgesteld. De nieuwestandplaats<br />

is te Ransart gevestigd.<br />

NOTARIAAT. —- KANTON FOSSES.<br />

AANTAL NOTARISSEN. — NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />

Algem. secret., 2" Sect., N r<br />

33121.<br />

25 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />

van het kanton 'Fosses op zes vastgesteld.<br />

De nieuwe standplaats is te Tamines gevestigd.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

274.


278 26 septembre 1928.<br />

FONDATION DE BOURSES D'ÉTUDE. — AUTORISATION.<br />

FABRIQUE D'ÉGLISE. — COMMUNE. — LEGS (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

I" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., N" .2656.<br />

Cortina d'Ampezzo, le 26 septembre 1928.<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Vu l'expédition délivrée par le notaire Groensteen, de résidence à<br />

Bruxelles, du testament olographe, en date du 15 juin .1918, par<br />

lequel M. Hartman (L.), chef de division honoraire à l'administration<br />

communale de Bruxelles, demeurant à Schaer<strong>be</strong>ek, rue Van Schoor,<br />

n" 45, y décédé le 11 novembre 1926, dispose notamment comme<br />

suit :<br />

"« Je... lègue au grand séminaire de Malines la totalité de mes<br />

biens, pour la création de bourses portant mon nom et destinées aux<br />

élèves en théologie, sous la réserve de la disposition d'usufruit et<br />

des legs particuliers qui suivent :<br />

» Je lègue à l'usufruit, sa vie durant, de tous mes biens,<br />

immeubles, valeurs en portefeuille, créances hypothécaires<br />

» Je charges les usufruitiers et le grand séminaire de faire<br />

•célébrer annuellement, en l'église Saint-Servais, à Schaer<strong>be</strong>ek, douze<br />

messes basses, une chaque mois, pour le repos des âmes de ma<br />

femme Nathalie, de ma fille 'Hortense, de moi, de mes père et mère<br />

'(Jacques et Charlotte), de mes <strong>be</strong>aux-parents '(Joseph et Sophie)<br />

'» devra également s'entendre avec l'administration communale<br />

de Schaer<strong>be</strong>ek à l'effet de verser le capital nécessaire pour l'entretien<br />

de ma tom<strong>be</strong> et, en cas de déplacement du cimetière, pour que<br />

la commune de Schaer<strong>be</strong>ek reconstruise le caveau et remette en<br />

.place la pierre tombale et les cercueils qui s'y trouvent.<br />

» Ces legs seront payés à mon décès, exempts de tous droits »;<br />

Vu les délibérations, en date des 28 février, 21 octobre 1927 et<br />

28 mai 1928, par lesquelles :<br />

1° Le bureau administratif du séminaire de Malines sollicite l'autorisation<br />

d'accepter la fondation susvisée;<br />

2" Le bureau des marguilliers de .l'église Saint-Servais, à Schaer<strong>be</strong>ek,<br />

sollicite l'autorisation d'accepter la rente nécessaire à l'exonération<br />

des services religieux prescrits par le testateur;<br />

3° Le conseil communal de Schaer<strong>be</strong>ek sollicite l'autorisation de<br />

ne pas accepter le bénéfice de la disposition testamentaire prise en<br />

sa faveur;<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 287.


26 Septem<strong>be</strong>r 1928. 279=-<br />

' STUDIEBEURZENST1CHTING. — MACHTIGING. — KERKFABRIEK.<br />

GEMEENTE. — LEGATEN (1).<br />

1" Algem. Best., 1- Best., 1' Sect., N r<br />

2656.<br />

Cortina d'Ampezzo, den 26° Septem<strong>be</strong>r 1928.<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Aan allen tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien de door notaris Groensteen, ter standplaats Brussel, verstrekte<br />

expeditie van het eigenhandig testament van 15 Juni 1918,<br />

waarbij de heer Hartman (L.), eere-afdeelingsoverste aan het<br />

gemeente<strong>be</strong>stuur der stad Brussel, wonende te Schaer<strong>be</strong>ek, Van<br />

Schoorstraat, n r<br />

45, en er op 11 Novem<strong>be</strong>r 1926 overleden, ondermeer<br />

de volgende schikkingen treft :<br />

(Vertaald.) « Ik ... vermaak aan het groot seminarie te Mechelen<br />

a) mijne goederen tôt het stichten van <strong>be</strong>urzen die mijn naam zullen<br />

dragen en <strong>be</strong>stemd zijn voor de leerlingen in de godgeleerdheid,.<br />

onder voor<strong>be</strong>houd van de <strong>be</strong>schikking van vruchtgebruik en van de<br />

volgende bijzondere Iegaten :<br />

« Ik vermaak aan . .. het vruchtgebruik gedurende haar ganscheleven<br />

van al mijne goederen, onroerende goederen, waarden in portefeuille,<br />

hypothécaire schuldvorderingen...<br />

> Ik <strong>be</strong>last de ... vruchtgebruikers en het groot seminarie...<br />

jaarlijks in de kerk van den H. Servatius, te Schaer<strong>be</strong>ek, twaalf<br />

gelegen missen te doen celebreeren, één om de maand, voor de zielerust<br />

van mijne vrouw Nathalia, van mijne dochter Hortensia, van<br />

mij, van mijn vader en moeder (Jaak en Charlotta), van mijneschoonouders<br />

(Jozef en Sophia)...<br />

* ... zal zich evenens moeten verstaan met het gemeente<strong>be</strong>stuur<br />

van Schaer<strong>be</strong>ek om het kapitaal te storten dat noodig is voor het<br />

onderhoud mjjner grafplaats en in geval van verlegging van het<br />

kerkhof opdat de gemeente Schaer<strong>be</strong>ek den grafkelder zou heropbouwen<br />

en den grafsteen terugplaatsen en de kisten die er in zijn;<br />

» Deze Iegaten zuljen bij mun overlijden zuiver van aile rechten<strong>be</strong>taald<br />

worden »;<br />

Gezien de <strong>be</strong>sluiten van 28 Februari, 21 Octo<strong>be</strong>r 1927 en 28 Mei<br />

1928, waarbij :<br />

1° Het bureel tôt <strong>be</strong>heer van het seminarie te Mechelen machtiging<br />

vraagt om hooger<strong>be</strong>doelde stichting te aanvaarden;<br />

2° Het bureel van kerkmeesters der kerk van den H. Servatius, te-<br />

Schaer<strong>be</strong>ek, machtiging vraagt tôt het aanvaarden van de rente, die •<br />

noodig is om de kosten te <strong>be</strong>talen voortkomende van de door den<br />

erflater voorgeschreven kerkdiensten;<br />

3° De gemeenteraàd van Schaer<strong>be</strong>ek machtiging vraagt tôt het<br />

van de hand wijzen van het voordeel van de testaments<strong>be</strong>schikking;<br />

genomen te zijnen <strong>be</strong>hoeve;<br />

(1) Staatsblad, 1928, n* 287.


280 26 septembre 1928.<br />

Vu les avis du conseil communal de Schaer<strong>be</strong>ek, de iM. l'archevêque<br />

de Malines et de la députation permanente du conseil provincial<br />

du-iBrabant, en date des 9 novembre 1927, 10 février, 14 et<br />

21 mars 1928;<br />

VU les pièces de l'instruction, d'où il résulte que le legs fait au<br />

bureau administratif du séminaire de Malines comprend la nue<br />

propriété :<br />

o s<br />

1" Des immeubles sis à Schaer<strong>be</strong>ek, section E, n<br />

148z et 148a 2<br />

,<br />

d'une contenance totale de 2 ares 20 centiares, évalués à 110 mille<br />

francs;<br />

2° De biens meubles, qui, déduction faite du passif et des charges,<br />

ont une valeur d'environ 64,500 francs;<br />

Vu les articles 910 et 937 du Code civil, 59 du décret du 30 décembre<br />

1809, 76-3° de la loi communale modifié par la loi du 30 juin<br />

1865, 31 de la loi du 19 décembre 1864, ainsi que le tarif des services<br />

religieux fondés, approuvé par Nos arrêtés des 9 janvier 1922 et<br />

8 avril 1927;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et de Notre<br />

Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1 er<br />

. Le bureau, administratif du séminaire de Malines est<br />

autorisé à accepter la fondation susvisée, à charge de payer chaque<br />

année, et à perpétuité, après la cessation de l'usufruit, à la fabrique<br />

de l'église Saint-Servais, à Schaer<strong>be</strong>ek, la rente nécessaire à l'exonération<br />

des services religieux prescrits par le testateur.<br />

Art. 2. La fabrique de l'église Saint-Servais, à Schaer<strong>be</strong>ek, est<br />

autorisée à accepter la rente annuelle et perpétuelle nécessaire pour<br />

assurer l'exécution des intentions "pieuses du disposant.<br />

Art. 3. Le conseil communal de Schaer<strong>be</strong>ek est autorisé à ne ;jas<br />

accepter le bénéfice de la disposition testamentaire prise en sa<br />

faveur.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et Notre Ministre de l'Intérieur et Je<br />

l'Hygiène sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution<br />

du présent arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />

A. CARNOY.<br />

ALBERT.


28 Septem<strong>be</strong>r 1928. 28!<br />

Gezien de adviezen dd. 9 Novem<strong>be</strong>r 1927, 10 Februari, 14 en<br />

21 Maart 1928 van den gemeenteraad van Schaer<strong>be</strong>ek, den aartsbisschop<br />

van Mechelen en de <strong>be</strong>stendige deputatie van den provincialen<br />

raad van Brabant;<br />

Gezien de stukken van het onderzoek waaruit blijkt dat het aan<br />

het bureel tôt <strong>be</strong>heer van het seminarie te Mechelen vermaakt legaat<br />

Uestaat uit den naakten eigendom :<br />

1° Van de onroerende goederen, gelegen te Schaer<strong>be</strong>ek, wijk E,<br />

n" 148z en 148a% bij elkaar 2 aren 20 centiaren groot, geschat op<br />

110,000 frank;<br />

2° Roerende goederen, die na aftrek van het passief en van de<br />

lasten, ongeveer 64,500 frank waard zijn;<br />

Gelet op de artikelen 910 en 937 van het Burgcrlijk Wetboek, 59<br />

van het decreet van 30 Decem<strong>be</strong>r 1809, 76-3" der gemeentewet<br />

gewijzigd bij de wet van 30 Juni 1865, 31 der wet van 19 Decem<strong>be</strong>r<br />

1864, alsmede het tarief der gestichte kerkdiensten goedgekeurd<br />

bij Onze <strong>be</strong>sluiten van 9 Januari en 8 April 1927;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie en Onzen Minister<br />

van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Aan het bureel tôt <strong>be</strong>heer van het seminarie te Mechelen<br />

is machtiging verleend tôt het aanvaarden van de hoogervermelde<br />

schenking, met last jaarlijks en ten eeuwigen dage, na het ophouden<br />

van het vruchtgebruik, aan de fabriek der kerk van den H. Servatius,<br />

te Schaer<strong>be</strong>ek, de rente te <strong>be</strong>talen, die noodig is 6m de kosten<br />

te dekken voortkomende van den door den erflater voorgeschreven<br />

kerkdiensten.<br />

Art. 2. Aan de fabriek der kerk van den H. Servatius, te Schaer<strong>be</strong>ek,<br />

is machtiging verleend tôt het aanvaarden van de jaarlijksche<br />

en eeuwigdurende rente, die noodig is om de kosten te dekken<br />

voortkomende van de godvruchtige intenses van den <strong>be</strong>schikkende.<br />

Art. 3. Aan den gemeenteraad van Schaer<strong>be</strong>ek is machtiging verleend<br />

tôt het van de hand wijzen van het voordeel der testaments<strong>be</strong>schikking<br />

genomen te zijnen <strong>be</strong>hoeve.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie en Onze Minister van Binnenlandsche<br />

Zaken en Volksgezondheid zijn <strong>be</strong>last, ieder wat hem <strong>be</strong>treft, met<br />

de uitvoering van dit <strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

De Minister van Binnenlandsche Zaken<br />

en Volksgezondheid,<br />

A. CARNOY.<br />

ALBERT.


.282 26 septembre-3 octobre 1928.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 2 e<br />

Sect., 1 er<br />

Bur., N" 19792.<br />

26 septembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement à<br />

•charge de l'Etat à la troisième place de vicaire près l'église Saint-<br />

"Vincentou de Fetinnes, à Liège.<br />

COUR D'APPEL DE BRUXELLES. NOMBRE DES CONSEILLERS (2).<br />

I" octobre 1928. — Arrêté royal autorisant la nomination à trois<br />

;places de conseiller à la Cour d'appel de Bruxelles (33°, 34° et 35°).<br />

COUR DE CASSATION. NOMBRE DES CONSEILLERS (2).<br />

1" octobre 1928. — Arrêté royal autorisant la nomination de deux<br />

iplaces de conseiller à la Cour de cassation (12° et 13°).<br />

FONDATION DE BOURSES D'ÉTUDE. AUTORISATION.<br />

UNIVERSITÉ CATHOLIQUE DE LOUVAIN. — LEGS (3).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

1" Dir. gén., 1" dir., 1" sect., n° 2704.<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 3 octobre 1928.<br />

Vu l'expédition délivrée par le notaire Hauchamps, de résidence à<br />

'Ixelles, des testament et codicille olographes en date de»<br />

25 mars 1925 et 6 février 1927, par lesquels Mlle 'Dubois (L.-E.),<br />

sans profession, demeurant en cette commune, rue du Châtelain,<br />

n° 30, y déoédée le 8 février 1928, dispose notamment comme suit :<br />

(Testament du 25 mars 1925.)<br />

« ... A mon décès, tous les livres se trouvant dans la bibliothèque<br />

et dans la.maison et qui tom<strong>be</strong>nt sous la loi de l'index, doivent être<br />

envoyés immédiatement, et aux frais de la succession, à l'université<br />

de Louvain.<br />

» Je désire fonder de façon privée, c'est-à-dire avec les autorités<br />

•des séminaires de Malines :<br />

» 1° Une bourse au grand séminaire de Malines pour un élève<br />

nécessiteux en théologie;<br />

» 2° Une hourse au petit séminaire de Malines pour un élève<br />

nécessiteux en philosophie.<br />

(1) Moniteur, 1928, n r<br />

293.<br />

i(2) Moniteur, 1928, n° 277.<br />

{3) Moniteur, 1928, n" 298.


26 Septem<strong>be</strong>r-3 Octo<strong>be</strong>r 1928. 283;<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — JAARWEDDE (1).<br />

1' Algem. <strong>be</strong>st., 1* <strong>be</strong>st., 2* sect., 1" bur., N' 19792.<br />

26 Septem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de derde plaats<br />

van onderpastoor bij de kerk van den H. Vincentius of van Fetinnes,<br />

le Luik, eene wedde op 's lands gelden verbonden.<br />

HOF VAN BEROEP TE BRUSSEL. — AANTAL RAADSHEEREN (2).<br />

1* Octo<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is machtiging verleend<br />

lot de '<strong>be</strong>noeming van drie plaatsen van raadsheer in het Hof van-,<br />

<strong>be</strong>roep te Brussel


284 3 octobre 1928.<br />

» J'affecte un capital de quinze mille (15,000) francs à chacune<br />

de ces fondations.<br />

» Les .bourses seront donc, l'intérêt de ces sommes à 5 p. c, soit<br />

750 francs chacune... »<br />

(Codicille du 6 février 1927.)<br />

« ... Toutes les collections de gravures et les livres d'art devront<br />

être envoyés


3 Octo<strong>be</strong>r 1928. 285<br />

j. Ik <strong>be</strong>steed een kapitaal van vijftien duizend (15,000) frank<br />

aan elk dezer stichtingen.<br />

» De <strong>be</strong>urzen zullen dus samengesteld zijn uit den intrest van<br />

deze <strong>be</strong>dragen aan 5 t. h., dit is 750 frank elk... »<br />

(Aanhangset van 6 Februari 1927.)<br />

« ... Al de verzamelingen van gravures en kunstboeken zullen<br />

moeten gezonden worden aan de hoogeschool te •Leuven, met de<br />

boeken die op den index staan... »;<br />

Gezien de <strong>be</strong>sluiten van 2 Juni en 4 ;Augustus 1928, •waarbij het<br />

<strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen en de raad tôt<br />

<strong>be</strong>heer van de katholieke hoogeschool te Leuven machtiging vragen<br />

tôt het aanvaarden van hooger<strong>be</strong>doelde stichting en legaat;<br />

Wat de <strong>be</strong>paling <strong>be</strong>treft waarbij de erflaatster verklaart 'het genot<br />

der '<strong>be</strong>urzen voor te <strong>be</strong>houden voor de studiën gedaan in het groot<br />

of in het klein seminarie te Mechelen;<br />

Overwegende dat, krachtens artikel 38 der wet van 19 Decem<strong>be</strong>r<br />

1864, het den <strong>be</strong>urshouders vrij staat een openbare of private<br />

instelling van het land naar keuze te <strong>be</strong>zoeken, .zonder dat deze<br />

keuze door de stichtingsakte <strong>be</strong>perkt mag worden; dat .bijgevolg<br />

aan <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>paling slechts. voor zoover gevolg kan gegeven<br />

worden als zij den aard der studiën, die de <strong>be</strong>urshouder moet doen,<br />

aanduidt;<br />

Gelet op de artikelen 900, 910 en 937 van het Burgerlijk Wetboek,<br />

31 en 38 der wet van 19 Decem<strong>be</strong>r 1864 en


286 5-9 octobre 1928.<br />

NOTARIAT. CANTON DE NINOVÉ.<br />

NOMBRE DES NOTAIRES. — NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />

Secret, gén., 2* sect., n" 33295.<br />

5 octobre 1928. — Par arrêté royal le nombre des notaires dit<br />

canton de justice de paix de Ninove est fixé à six. La nouvelle<br />

résidence est établie à Ninove.<br />

JURÉS. — LISTES POUR L'ANNÉE 1929 (2).<br />

6 octobre 1928. — Loi relative aux listes des jurés pourl'année<br />

1929.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — SUCCURSALE. ÉRECTION (3).<br />

1" Dir. gén., l<br />

r e<br />

dir., 2° sect., 1 er<br />

bur., n" 21920A.<br />

8 octobre 1928. — Arrêté royal érigeant en succursale, sous levocable<br />

de l'Immaculée Conception, la partie du territoire de la commune<br />

de Maustier (province de Namur), limitée par : l'axe du.<br />

chemin de fer de Namur à Charleroi, depuis le 'pont de Mornimont<br />

jusqu'à la station de Moustier, A.-B.; l'axe de la rue de la Gendarmerie,<br />

depuis là station précitée jusqu'au joint de rencontre avec la.<br />

rue David, B.-C; l'axe de cette dernière rue, C.-D.; l'axe du chemin<br />

de fer prémentionné jusqu'à la Sambre, D.-E; Taxe de ce cours d'eau,.<br />

E.-A., conformément au plan annexé au dit arrêté.<br />

ACTES RELATIFS AUX BIENS DES COMMISSIONS D'ASSISTANCB Et DES.<br />

FABRIQUES D'ÉGLISES. COMPÉTENCE RESPECTIVE DE LA DÉPUTATIO»<br />

PERMANENTE ET DU ROI. — MODIFICATION DES CHIFFRES.<br />

A Messieurs les Gouverneurs,<br />

1" Dir. gén., 2* Dir., n° 27780 E/427.<br />

Bruxelles, le 9 octobre 1928.<br />

Aux termes de l'article 1 er<br />

de la loi du 27 août 1928 (publiée au<br />

Moniteur du 1" septembre), le nombre 5,000 mentionné au 1° et au 4°<br />

de l'article 76 de la loi communale est remplacé par 35,000, le nombre-<br />

50,000 par 350,000, et le nombre 5,000 mentionné au 3° du même<br />

article, est également remplacé par 35,000.<br />

Ces modifications intéressent les biens communa'ux et aussi, en.<br />

vertu de l'antépénultième alinéa du dit article 76, les biens des.<br />

fabriques d'église.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 281<br />

(2) Moniteur, 1928, n" 294.<br />

(3) Moniteur, 1928, n 0<br />

" 310-31)


5-9 Octo<strong>be</strong>r 1928. 287<br />

NOTARIAAT. — KANTON NINOVE.<br />

AANTAL NOTARISSEN. NIEUWE STANDPLAATS (1)..<br />

Secret, gén., 2" sect., n° 33295.<br />

5 Octo<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />

•van het gerechtskantoor Ninove op zes vastgesteld. De nieuwe standplaats<br />

is gevestigd te Ninove.<br />

GEZWORENEN. — LIJSTEN VOOR HET JAAR 1929 (2).<br />

6 Octo<strong>be</strong>r 1928. — Wet <strong>be</strong>treffende 'de lijsten van gezworenen<br />

-voor net jaar 1929.<br />

KATHOLIEKE EERBDIENST. HULPKERK. OPRICHTING (3).<br />

1" Alg. <strong>be</strong>st., I e<br />

<strong>be</strong>st., 2' sect, 1° bur., n' 21920A.<br />

8 Octo<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is tôt hulpkerk opgericht,<br />

•onder de aanroeping van de On<strong>be</strong>vlekte Onrvangenis, het gedeelte van<br />

het grondgebied der gemeente Moustier (provincie Namen), <strong>be</strong>grensd<br />

door : de middellijn van de spoorweg van Namen op Charleroi, van<br />

af de brug van Mornimont tôt aan het station te Moustier, A.-B.;,de<br />

middellijn van de straat genaamd rue de la Gendarmerie, van af het<br />

hoogervermeld station tôt de plaats waar zij in de straat genaamd rue<br />

David uitgeeft, B.-C; de middellijn van deze laatste straat, C.-D.; de<br />

middellijn van den hoogervermelden weg tôt aan de Sam<strong>be</strong>r, D.-E.; de<br />

middellijn van dezen wa^erloop, E.-A., overeenkomstig het bij <strong>be</strong>doeld<br />

<strong>be</strong>sluit gevoegde plan.<br />

.AKTEN BETREFFENDE DE GOEDEREN VAN DE COMMISSIËN VAN ONDER-<br />

STAND EN DE KERKFABRIEKEN. — RESPECTIEVELIJKE BEVOEGDHEID<br />

VAN DE BESTENDIGE DEPUTATIE EN VAN DEN KON1NG. WIJZIGING<br />

DER CIJFERS.<br />

T Alg. Best., 2' Best, n r<br />

27780 E/427.<br />

Aan de Heeren Gouverneurs,<br />

Brussel, den 9" Octo<strong>be</strong>r 1928.<br />

Luidens artikel één der wet van 27 Augustus 1928, (<strong>be</strong>kendgemaakt<br />

in het Staatsblad van 1 Septem<strong>be</strong>r), wordt het onder 1° en onder 4°<br />

van artikel 76 der gemeentewet vermeld <strong>be</strong>drag 5,000 vervangen door<br />

-35,000, het ^<strong>be</strong>drag 50,000 door 350,000 en het <strong>be</strong>drag 5,000, vermeld<br />

•onder 3° van hetzelfde artikel wordt insgelijks door 35,000 vervangen.<br />

Die wijzigingen <strong>be</strong>treffen de gemeentegoederen en ook, krachtens<br />

-het voorlaatste lid van <strong>be</strong>doeld artikel 76, de goederen van de kerkfabrieken.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

281.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

294.<br />

(3) Staatsblad, 1928, n r<br />

" 310-311.


288 9-19 octobre 1928.<br />

D'autre part, la loi du 10 mars 1925, organique de l'assistancepublique,<br />

n'a pas soustrait les biens des commissions d'assistance<br />

à l'article 76 précité : les modifications de chiffres opérées par<br />

l'article 1" de la loi du 27 août 1928 sont donc applicables aussi à.<br />

ces biens.<br />

En conséquence, le nombre 20,000, mentionné aux articles 47, 48<br />

et 49 de la loi du 10 mars 1925, est remplacé par 35,000, le nombre<br />

50,000 par 350,000 et le nombre 20,000 mentionné dans l'article 51 de<br />

la même loi est également remplacé par 35,000.<br />

Je vous prie de vouloir bien porter ce qui précède à la connaisance:<br />

des administrations intéressées.<br />

Le Ministre,<br />

CULTE CATHOLIQUE. — SUCCURSALE. ÉRECTION.<br />

DESSERVANT ET VICAIRE. TRAITEMENTS (1).<br />

P.-E. JANSON.<br />

1" Dir. gén., 1" dir., 2 e<br />

sect., 1 er<br />

bur., n° 20694B.<br />

15 octobre 1928. — Un arrêté royal : 1° érige en paroisse succursale,<br />

sous le vocable de Sainte Bar<strong>be</strong>, la partie du territoire des<br />

communes d'Eysden et de Vucht (province de Limbourg,) circonscrite<br />

par : la limite séparative des communes d'Eysden et de<br />

Lanklaer, H.-F.; la limite séparative des communes de Vucht et de-<br />

Mèchelen, F.-Fv, l'axe du chemin de fer d'Asch au canal de Maestricht,<br />

P.-F 1<br />

.; la limite séparative des communes d'Eysden et de-<br />

Vucht, F*.-F*. ;le chemin dit « Oude baan », les deux côtés inclusivement,<br />

FVF 5<br />

.; le nouveau chemin communal jusqu'au chemin<br />

privé des charbonnages Limbourg-Meuse, les deux côtés inclusivement,<br />

F*.-F*bis; le dit chemin communal jusqu'au canal de Maestricht<br />

les deux côtés exclusivement, F°bis.-F'.; l'axe de ce canal,<br />

F*-H., conformément au plan annexé à l'arrêté précité; 2° attache un<br />

traitement à charge de l'Etat à la place de desservant et à celle devicaire<br />

près cette paroisse succursale.<br />

FONCTIONNAIRES ET EMPLOYÉS. — MISE EN DISPONIBILITÉ.<br />

TRAITEMENTS D'ATTENTE (2).<br />

a r<br />

19 octobre 1928. — Arrêté royal portant qu'à partir du l janvier<br />

1928, dans les cas prévus aux articles 2, § 1", deuxième alinéa<br />

et § 3, deuxième alinéa, 10 et 12 de l'arrêté du 6 mai 1923, les.<br />

traitements d'attente sont déterminés et revisés en égard aux dispositions<br />

des lois des 17 mars et 13 septembre 1928.<br />

RÉQUISITIONS MILITAIRES. — LOI DU 12 MAI 1927. — EXÉCUTION (3).<br />

19 octobre 1928. — Arrêté royal réglant l'exécution de la lot<br />

du 12 mai 1927 sur les réquisitions militaires.<br />

(1) Moniteur, 1928, n°* 310-311.,<br />

(2) Moniteur, 1928, n° 301.<br />

(3) Moniteur, 1928, n" 323.


9-19 Octo<strong>be</strong>r 1928. 289<br />

Anderzijds werden 'bij de organieke wet van 10 Maart 1925 <strong>be</strong>jreffende<br />

den openbaren onderstand, de goederen van de commissiën van<br />

onderstand aan -voormeld artikel 76 niet onttrokken : de bij artikel<br />

één der wet van 27 "Augustus 1928, aangebrachte wijzîgingen der<br />

getallen gelden dus ook voor die goederen.<br />

Dienvolgens wordt de bij artikelen 47, 48 en 49 der wet van<br />

10 Maart 1925 vermeld <strong>be</strong>drag 20,000 vervangen door 35,000, het<br />

<strong>be</strong>drag 50,000 door 350,000 en het <strong>be</strong>drag 20,000 vermeld bij artikel<br />

51 van dezelfde wet wordt insgelijks vervangen door 35,000.<br />

Gelieve het bovenstaande aan de <strong>be</strong>trokken <strong>be</strong>sturen mede te<br />

deelen.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. H ULPKERK. OPRICHTINC.<br />

BEDIENAAR EN ONDERPASTOOR. -— WEDDEN (1).<br />

I e<br />

Alg. <strong>be</strong>st., I e<br />

<strong>be</strong>st., 2' sect., 1° bur., n r<br />

20694B.<br />

15 Octo<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1° opgericht tôt hulpparochie,<br />

onder de aanroeping van de H. Barbara, het gedeelte van<br />

het grondgèbied der gemeenten Eysden en Vucht (provincie<br />

Limburg), <strong>be</strong>grensd door : de scheidingsgrens der gemeenten Eysden<br />

en Lanklaer, H.-F.; de scheidingsgrens der gemeenten Vucht en<br />

Mechelen, F.-P.; de middellijn van den spoorweg van Asch naar de<br />

Maestrichtervaart, F 2<br />

.-F 3<br />

.; de scheidingsgrens der gemeenten Eysden<br />

en Vucht, F'.-F 4<br />

. ; de Oude baan, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, F 4<br />

.-F 5<br />

.;<br />

de nieuwen gemeenteweg tôt aan den privaten weg van de mijnen<br />

« Limbourg-Meuse », de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, F*.-F*bis.; <strong>be</strong>doelden<br />

gemeenteweg tôt aan de Maestrichtervaart, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen,<br />

F'^bis.-F 0<br />

.; de middellijn van deze vaart, F".-H., overeenkomstig<br />

het bij het hoogervermeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan; 2° aan de<br />

plaats van <strong>be</strong>diemaar en aan deze van onderpastoor bij deze hulpparochie<br />

een wedde op Staatsgelden verbonden.<br />

AMBTENAREN EN BEAMBTEN. TERBESCHIKKINGSTELLING.<br />

WACHTGELD (2).<br />

19 Octo<strong>be</strong>r 1928. — Koninklijk <strong>be</strong>sluit houdend dat te rekenen<br />

van 1 Januari 1928, in de bij artikelen 2, § 1, tweede lid, en § 3,<br />

tweede lid, 10 en 12 van het <strong>be</strong>sluit van 6 Mei 1925 voorziene<br />

gevallen, het wachtgeld vastgesteld en herzien wordt met inachtneming<br />

van de <strong>be</strong>schikkingen. der wetten van 17 Maart en<br />

13 Septem<strong>be</strong>r 1928.<br />

MILITAIRE OPEISCHINGEN. WET VAN 12 MEI 1927.<br />

UITVOERING (3).<br />

19 Octo<strong>be</strong>r 1927. — Koninklijk <strong>be</strong>sluit tôt uitvoering der wet<br />

van 12 Mei 1927 op de militaire opeischingen.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n" 310-311.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

301.<br />

(3) Staatsblad, 1928, n' 323.<br />

3° SÉRIE 10


290 23 octobre-7 novembre 1928.<br />

NOTARIAT. — RÉSIDENCE. — TRANSFERT (1).<br />

Secr. gén., 2' Sect., n" 33417.<br />

23 octobre 1928. — Par arrêté royal, la résidence de M. Pierman<br />

(M.-A.-A.-V.), notaire à Neufvilles, est transférée à Lens.<br />

FONDATION SACRÉ. — BOURSES D'ÉTUDE. — TAUX (2).<br />

r e<br />

l<br />

Dir. gén., 1" dir., 1" sect., n° 4751.<br />

23 octobre 1928. — Arrêté royal fixant à 1,000 (mille) francs, le<br />

taux des bourses et à 500 (cinq cents) francs celui des demibourses<br />

de la fondation Sacré, gérée par la commission provinciale<br />

des fondations de bourses d'étude de Liège.<br />

FONDATION STEMBERT. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (3).<br />

1" Dir. gén., P" dir., 1" sect., n° 2536.<br />

6 novembre 1928. — Arrêté royal fixant à 750 (sept cent cinquante)<br />

francs le taux de la bourse de la fondation Noël Stem<strong>be</strong>rt, gérée<br />

par la commission provinciale des fondations de bourses d'étude de<br />

Liège.<br />

CULTE CATHOLIQUE. SUCCURSALE. ÉRECTION (3).<br />

1" Dir. gén., 1" dir., 2" sect., 1" bur., n° 20965A.<br />

7 novembre 1928. — Arrêté royal érigeant en succursale, sous le<br />

vocable de la Sainte-Trinité, la partie du territoire des communes de<br />

Berchem et de Borgerhout (province d'Anvers), limitée, à partir de<br />

l'endroit dit « Boerenbrug », par : l'avenue 'Plantin, les deux côtés<br />

inclusivement, A.-B.; l'avenue Te Boulaer, les deux côtés inclusivement,<br />

B.-C; la rue Van Steenland, exclusivement, C.-D.; la limite<br />

séparative des communes de Borgerhout et de 'Deurne jusqu'à la rue<br />

Golma, D.-E. ; la limite orientale du parc Te Boulaer, E.-F. ; Taxe de<br />

l'avenue de Gitschotel jusqu'à la rue des Renards, F.-G.; cette dernière<br />

avenue, les deux côtés inclusivement, G.-G. 1<br />

; l'axe du nouveau<br />

boulevard de ceinture, G -H.; une ligne droite traversant les terrains<br />

des anciennes fortifiications jusqu'à l'endroit dit «Boerenbrug»,<br />

H.-A., conformément au plan annexé au susdit arrêté.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 299.<br />

(2) Moniteur, 1928, n" 310-311.<br />

(3) Moniteur, 1928, n" 324-325.


23 Octo<strong>be</strong>r-7 Novem<strong>be</strong>r .1928. 291<br />

NOTARIAAT. — STAND PL A ATS. — OVERBRENGING (1).<br />

Algem. Secr., 2* Sect., n' 33417.<br />

23 Octo<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de standplaats van<br />

den heer Pierman (M.-A.-A.-V.), notaris te Neufvilles, naar Lens<br />

overgebracht.<br />

STICHTING SACRÉ. STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (2).<br />

1* Alg. <strong>be</strong>st., 1' <strong>be</strong>st., 1' sect., n r<br />

4751.<br />

23 Octo<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urzen<br />

van de stichting Sacré, <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie<br />

voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op 1,000 (duizend) frank en<br />

dat der halve <strong>be</strong>urzen op 500 (vijfhonderd) frank vastgesteld.<br />

STICHTING STEMBERT. — STUDlEBEURS. BEDRAG (3).<br />

I e<br />

Alg. <strong>be</strong>st., 1' <strong>be</strong>st., 1' sect., n r<br />

2536.<br />

6 Novem<strong>be</strong>r 1928. Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />

<strong>be</strong>urs van de stichting Noël Stem<strong>be</strong>rt, <strong>be</strong>heerd door de provinciale<br />

commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen van Luik, op 750 (zevenhonderd<br />

vijftig) frank vastgesteld.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. HULPKERK. — OPRICHTING (3).<br />

11" Alg. <strong>be</strong>st., I e<br />

<strong>be</strong>st., 2 e<br />

sect., 1° bur., n r<br />

20965A.<br />

7 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is tôt hulpkerk opgericht,<br />

onder de aanroeping van de 'H. Drievuldigheid, het gedeelte van het<br />

grondgebied der gemeenten Berchem en Borgèrhout (provincie Antwerpen),<br />

dat <strong>be</strong>grensd is, te <strong>be</strong>ginnen van de Boerenbrug, door : de<br />

Plantijnlei, de <strong>be</strong>iden zijden in<strong>be</strong>grepen, A.-B.; de Te Boulaerlei, de<br />

<strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, B.-C; de Steenlandstraat, niet in<strong>be</strong>grepen,<br />

C.-D.; de scheilijn tusschen de gemeenten Borgèrhout en Deurne, tôt<br />

de Golmastraat, D.-E.; de oostelijke grens van het Te Boulaerpark,<br />

E. -F.; de middellijn van de Gitschotellei tôt aan de Vossenstraat,<br />

F. -G.; deze laatste lei, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, G.-G 1<br />

.; de middellijn<br />

van de nieuwe ringlaan, G\-H. ; een redite lijn loopend over<br />

de gronden der oude vestingen, tôt aan de Boerenbrug, H.-A., overeenkomstig<br />

het bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n' 299.<br />

(2) Staatsblad, 1928; n" 310-311.<br />

(3) Staatsblad, 1928, n" 324-325.


292 7-9 novembre 1928.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — SUCCURSALE. — ÉRECTION (1).<br />

1" Dir. gén., 1" dir., 2 e<br />

sect., 1" 'bur., n° 20966B.<br />

7 novembre 1928. — Arrêté royal, érigeant en succursale, sous le.<br />

vocable de Notre-Dame, la partie du territoire des communes de Mont-<br />

Saint-Amand et d'Oostacker (province de Flandre orientale) limitée<br />

par les rues dites Waterstraat, Kreytestraat et Smalle Heirweg, les<br />

deux côtés inclusivement, A.-B.; la limite séparative des communes<br />

d'Oostacker et de Loochristi, B.-C; la .limite séparative des communes<br />

d'Oostacker et de 'Destel<strong>be</strong>rgen, C.-D.; le chemin de fer de<br />

Gand à Anvers, les deux côtés inclusivement, D.-A., conformément<br />

au plan annexé au susdit arrêté.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — CHAPELLENIE. ÉRECTION.<br />

V e<br />

TRAITEMENT. — TRANSFERT (1).<br />

Dir. gén., 1" dir., 2 e<br />

sect., 1" bur., n° 20987B.<br />

7 novembre 1928. — Arrêté royal : 1° érige en chapellenie, ressortisant<br />

à la succursale de Loupoigne (province de Brabant), le hameau<br />

de Fonteny en cette commune; 2° transfère à la place de chapelain<br />

près la chapelle de Fonteny, le traitement a charge de l'Etat, attaché<br />

par arrêté royal du 24 février 1897 à celle de vicaire près l'église de<br />

Loupoigne.<br />

FONDATION CONVILLE. BOURSE D J<br />

ÉTUDE. — TAUX (1).<br />

1" iDir. gén., 1" dir., l<br />

r o<br />

sect., n° 674.<br />

9 novembre 1928. — Arrêté royal fixant à 360 (trois cent soixante)<br />

francs le taux de la bourse de la fondation Laurent Conville, gérée<br />

par la commission provinciale des fondations de bourses d'étude de<br />

Liège.<br />

FONDATION ANTEN. BOURSES D'ÉTUDE. TAUX (1).<br />

1" Dir. gén., 1" dir., 1" sect., n" 2008.<br />

9 novembre 1928. Arrêté royal fixant à 110 (cent dix) francs le<br />

taux des bourses de la fondation Adolphe Anten, gérée par la commission<br />

proyinciale des fondations de bourses d'étude de Liège.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 324-325.


7-9 Novem<strong>be</strong>r 1928. 293<br />

• KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPKERK. OPRICHTING (1).<br />

1" Alg. <strong>be</strong>st., I e<br />

<strong>be</strong>st., 2 e<br />

sect., 1° bur., n r<br />

2O960B.<br />

7 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is tôt hulpkerk opgericht<br />

•onder de aanroeping van Onze-Lieve-Vrouw, het gedeelte van het<br />

grondgebied der gemeenten Sint-Amands<strong>be</strong>rg en Oostacker (provincie<br />

Oost-Vlaanderen) <strong>be</strong>grensd door de Waterstraat, Kreytestraat en<br />

Smalle Heirweg, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, A.-B.; de scheilijn tusschen<br />

de gemeenten Oostacker en Loochristi, B.-C; de scheilijn tusschen<br />

de gemeenten Oostacker en Destel<strong>be</strong>rgen, C.-D.; de spoorlijn<br />

van Gent naar Antwerpen, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, D.-A., overeenkomstig<br />

het bij hooger <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — KAPELANIJ. — OPRICHTING.<br />

WEDDE. OVERDRACHT (1).<br />

1" Alg. <strong>be</strong>st., I e<br />

<strong>be</strong>st., 2 e<br />

sect., I e<br />

bur., n r<br />

20987B.<br />

7 Novem<strong>be</strong>r 1928. —-Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1° het gehucht van<br />

Fonteny te 'Loupoigne (provincie Brabant) opgericht tôt kapelanij,<br />

.afhangende van de hulpkerk aldaar; 2° de bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van<br />

.24 Februari 1897 aan de plaats van onderpastoor bij de kerk te Loupoigne<br />

op Staatsgelden verbonden wedde overgedragen op de plaats<br />

van kapelaan bij de kapel van Fonteny.<br />

STICHTING CONVILLE. STUDI EBEURS. BEDRAG (1).<br />

I e<br />

Alg. <strong>be</strong>st., 1" <strong>be</strong>st., 1" sect., n r<br />

674.<br />

9 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />

heurs van de stichting Laurentius Conville, <strong>be</strong>heerd door de provinciale<br />

commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op 360<br />


294 12-13 novembre 1928.<br />

COLONIES DE BIENFAISANCE DE L'ÉTAT. SERVICE DES LABORATOIRES".<br />

D'ANTHROPOLOGIE PÉNITENTIAIRE. — INSTITUTION (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 12 novembre 1928.<br />

Vu le règlement général des colonies' de bienfaisance de l'Etat;<br />

Sur la proposition de .Notre 'Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Il est institué, dans les colonies de bienfaisance del'Etat,<br />

un service médical spécial ayant pour objet l'examen anthropologique<br />

des reclus.<br />

Art. 2. La direction et le contrôle scientifiques de ce service sont:<br />

confiés au comité central d'anthropologie pénitentiaire.<br />

Art. 3. Les attributions de ce service sont réglées conformément<br />

aux dispositions de l'arrêté ministériel du 10 juin 1920 relatif au.<br />

service d'anthropologie dans les prisons.<br />

Notre IMinisfre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent:<br />

arrêté. ,<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

FRAIS DE JUSTICE. — TARIF CRIMINEL. — FRAIS DE VOYAGE<br />

POUR L'EXERCICE 1929 (2).<br />

13 novembre 1928. — Arrêté ministériel portant que les indemnités,<br />

de voyage fixées par l'arrêté ministériel du 3 avril 1928 sont maintenues<br />

pour 1929.<br />

FRAIS DE JUSTICE. TARIF CRIMINEL. BARÈMES (2).<br />

' 13 novembre 1928. — Par arrêté ministériel, les barèmes actuellement<br />

en vigueur sont maintenus pour 1929.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 327.<br />


1213 Novem<strong>be</strong>r 1928. 295<br />

RIJKSWELDADIGHEIDSKOLONIËN. — DIENST<br />

•"DER ANTHROPOLOGISCHE LABORATORIA BIJ DE STRAFINRICHTINGEN.<br />

OPRICHTING (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 12° Novem<strong>be</strong>r 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op het algemeen règlement voor de Rijksweldadigheidsikoloniën;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Bij de Rijksweldadigheidskoloniën wordt een bijzondere<br />

.geneeskundige dienst voor het anthropologisch onderzoek van de •<br />

geïnterneerden opgericht.<br />

Art. 2. Het wetenschappelijk <strong>be</strong>stuur en toezicht van dezen dienst<br />

.zijn aan het anthropologische hoofdcomiteit bij de strafinrichtingen<br />

•toevertrouwd.<br />

Art. 3. De <strong>be</strong>voegdheid van dezen dienst wordt geregeld overeenkomstig<br />

het ministerieel <strong>be</strong>sluit van 10 Juni 1920 <strong>be</strong>treffende den<br />

.anthropologischen dienst bij de gevangenissen.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

i<strong>be</strong>sluit. j<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

GERECHTSKOSTEN — TARIEF IN STRAFZAKEN. REISKOSTEN<br />

VOOR HET JAAR 1929 (2).<br />

13 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij<br />

."ministerieel <strong>be</strong>sluit van 3 April<br />

voor 1929.<br />

ministerieel <strong>be</strong>sluit blijven de bij<br />

1928 <strong>be</strong>paalde reiskosten <strong>be</strong>houden<br />

•GERECHTSKOSTEN. TARIEF IN STRAFZAKEN. LOONREGELINGEN (2).<br />

13 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij ministerieel <strong>be</strong>sluit blijven van kracht<br />

voor 1929 de thans geldende loonregelingen.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

327.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

321.


296 21-24 novembre 1928.<br />

FONDATION FORGEUR. — BOURSES D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />

1" Dir. gén., 1" dir., 1" sect., n° 1358.<br />

21 novembre 1928. — Arrêté royal fixant à 800 (huit cents) francs,<br />

'le taux de la bourse de la fondation Forgeur, gérée par la commission<br />

provinciale des fondations de bourses d'étude de Liège.<br />

PRISONS. — COMPTABILITÉ. — MASSE DES DÉTENUS.<br />

2 e<br />

Dir. Gén., 6" Sect, 1" Bur. N° 134, Litt. E.<br />

Bruxelles, le 24 novembre 1928.<br />

Aux Directeurs des prisons.<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître qu'en vue de réduite les;<br />

opérations de comptabilité et de simplifier les écritures, j'ai décidé<br />

d'apporter, à partir du 1" janvier prochain, les modifications suivantes<br />

aux instructions des 15 mai 1906 et 4 juillet 1913, n" 134 E»<br />

concernant les recettes et dépenses pour ordre.<br />

Tout d'abord l'indication de îa subdivision des fonds formant la<br />

masse des détenus en fonds déposés, quotité réservée et quotité<br />

disponible disparaît des écritures à l'exception du compte courant<br />

n" 198, de l'extrait de ce compte dont il est question plus loin,<br />

(annexe n" 1) et de la liste n" 251.<br />

Les colonnes affectées à ces indications resteront donc en blanc<br />

dans les diverses formules actuellement en usage jusqu'à ce que<br />

la réimpression permette d'apporter les changements nécessaires.<br />

Les dispositions légales et administratives sur la distinction et<br />

l'emploi de ces fonds n'en devront pas moins être scrupuleusement<br />

observées et je me réserve de faire exercer sur leur application un<br />

contrôle sur place ou par communication des comptes courants.<br />

En second lieu, le montant, quel qu'en soit .l'import, des masses'<br />

des détenus transférés dans un autre établissement pénitentiaire ne<br />

devra plus être inscrit au journal n" 163 et aux états n"" 178 et 164,<br />

ni viré par compte-chèques postaux, mais fera l'objet trimestriellement<br />

d'un règlement de compte unique dans les conditions<br />

ci-après :<br />

La direction de la prison d'où la translation, a eu lieu continuera<br />

à faire connaître à celle de la prison destinataire le montant del'avoir<br />

de chaque détenu. Elle se servira à cet effet de l'imprimé<br />

n" 179 modifié (voir annexe n° 1). Ce document accompagnera,<br />

autant que possible, le dossier d'écrou et servira à l'inscription de<br />

la masse au registre des comptes courants n" 198. Après cette<br />

inscription, le détenu, dûment avisé, pourra disposer de son avoir<br />

suivant les règles en vigueur.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" 345-346.


21-24 Novem<strong>be</strong>r 1928. 297<br />

STICHTING FORGEUR. — STUDIEBEURS. BEDRAG (1).<br />

I e<br />

Alg. <strong>be</strong>st, V <strong>be</strong>st., 1" sect., n' 1358.<br />

21 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />

<strong>be</strong>urs van de stichting Forgeur, <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie<br />

voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op 800 (achthonderd)<br />

frank vastgesteld.<br />

GEVANGENISSEN. — COMPTABILITES. — UITGAANSKAS<br />

VAN DE GEVANGENEN.<br />

2" Algem. Best., 6° Sect., 1" Bur., N r<br />

134, Litt. E.<br />

Brussel, den 24° Novem<strong>be</strong>r 1928.<br />

Aan de Bestuurders van de gevangeinisseni.<br />

Ik heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat ik, om het aantal comptabiliteitsverrichtingen<br />

te verminderen en om de geschriften te vereenvoudigen,<br />

<strong>be</strong>sloten heb, te rekenen van 1" Januari a. s., de volgende<br />

wijzigingen toe te brengen aan de onderrichtingen van 15 Mei 1906<br />

en 4 Juli 1913, n r<br />

134 E., in zake de ontvangsten en uitgaven voor<br />

order.<br />

Ten eerste : de aanduiding van de onderverdeeling van de gelden<br />

•die de uitgaanskas van de gedetineerden uifmaken in gedeponeerde<br />

fondsen, voor<strong>be</strong>houden <strong>be</strong>drag en <strong>be</strong>schikbaar <strong>be</strong>drag verdwijnt uit<br />

de geschriften met uitzondering van de rekening-courant n r<br />

198,<br />

van het verder <strong>be</strong>doeld uittreksel uit die rekening (bijlage n r<br />

1) en<br />

van de lijst n r<br />

251.<br />

De kolommen, waarin die aanduidingen moeten vermeld worden,<br />

zullen dus open blijven in de verschillende thans in gebruik zijnde<br />

formulen tôt dat deze bij het herdrukken er van de noodige wijzigingen<br />

zullen kunnen ondergaan.<br />

De wets<strong>be</strong>palingen en administratieve onderrichtingen <strong>be</strong>treffende<br />

het onderscheid en het gelruik van die gelden moeten niettemin<br />

nauwkeurig worden nageleefd en ik <strong>be</strong>houd mij voor toezicht te<br />

doen houden op hun toepassing hetzij ter plaats,_hetzij door mededeeling<br />

van de rekeningen-courant.<br />

Ten tweede : het <strong>be</strong>drag, welk ook het <strong>be</strong>loop er van weze, van<br />

de uitgaanskas der gevangenen die naar een andere strafinrichting<br />

worden overgebracht moet niet meer worden ingeschreven in iiet<br />

dagboek n r<br />

163 en op de staten n" 178 en 164, noch door postcheck-<br />

rekening overgeschreven, maar over dat <strong>be</strong>drag zal op de volgende<br />

wijze, om de drie maand, een enkele afrekening plaats heb<strong>be</strong>n :<br />

Het <strong>be</strong>drag van het <strong>be</strong>zit van elken gevangene zal door het <strong>be</strong>stuur<br />

van de gevangenis waaruit de gedetineerde werd overgebracht,<br />

verder worden medegedeeld aan het <strong>be</strong>stuur van de inrichting waarnaar<br />

hij wordt overgebracht. Te dien einde zal dat <strong>be</strong>stuur zich<br />

tedienen van het gewijzigd drukwerk n r<br />

179 (zie bijlage n' 1).<br />

Bedceld document zal zooveel mogelijk bij het inschrijvingsdossier<br />

gevoegd blijven en zal dienen tôt het inschrijven van de uitgaanskas<br />

in het register van de rekeningen-courant n r<br />

198. Na die ischrijving<br />

zal de gevangene, <strong>be</strong>hoorlijk verwittigd, over zijn <strong>be</strong>zit mogen<br />

<strong>be</strong>schikken, volgens de geldende regelen.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n" 345-346.


298 24 novembre 1928.<br />

Il sera ouvert par la direction, pour chaque établissement correspondant,<br />

un relevé-mémoire pour y inscrire à droite les masses desdétenus<br />

dirigés sur la dite prison, et, à gauche, celles des détenus qui<br />

en sont venus.<br />

Pour les entrants, il suffira d'y mentionner le total général dechaque<br />

lettre d'avis; par contre, les masses des prisonniers transférés',<br />

y seront consignées par individu.<br />

Ces relevés seront additionnés trimestriellement et la différence<br />

entre les sommes y mentionnées à l'entrée et à la sortie sera, lecas<br />

échéant, mandatée, pour balance et pour compte de divers<br />

détenus au journal n" 163 et à l'état n° 1178, puis viiée au profit desétablissements<br />

créditeurs qui en feront la recette dans les mêmes<br />

conditions.<br />

Le verso du coupon de l'avis de crédit devra indiquer l'objet du<br />

virement.<br />

Il est bien entendu que ce règlement de compte ne pourra se<br />

faire, en général, que vers le 5 du mois suivant le trimestre, defaçon<br />

à pouvoir y comprendre la totalité des informations n° 179 de<br />

la période visée et maintenir l'accord avec les écritures des autresétablissements.<br />

Chaque comptable aura toujours, lorsqu'il se trouvera à court<br />

d'argent sur la masse des détenus et créditeur d'un ou de plusieurs<br />

de ses collègues, le droit de faire procéder à l'apurement du comptedans<br />

le courant d'un trimestre.<br />

Pour les détenus dirigés en cours de route vers un établissement<br />

autre que celui qui a reçu l'information n" 179, il suffira, pour<br />

régulariser la situation, de faire parvenir à la prison où ils auront<br />

été transférés un extrait de cet avis en ayant soin de signaler en.<br />

même temps cette partir-Krité à la prison d'origine.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,.<br />

M. POLL.


24 Novem<strong>be</strong>r 1928. 299<br />

Door het <strong>be</strong>stuur zal, voor elke overeenstemmende inrichting, een<br />

•pro-memorie staat worden geopend, waarin rechts de <strong>be</strong>dragen der<br />

uitgaanskas worden geschreven van de gevangenen die naar de<br />

<strong>be</strong>doelde gevangenis worden overgebracht en links, die van de<br />

gevangenen die er uit ontslagen werden.<br />

Vocr de nieuw aangekomen gevangenen volstaat het het algemeen<br />

tctaal van ieder <strong>be</strong>richt te vermelden; daarentegen moet de uitgangskas<br />

van de overgebrachte gevangenen per persoon in <strong>be</strong>doelden<br />

•staat worden aangegeven.<br />

Die staten zullen om de drie maand worden samengesteld en het<br />

verschil tusschen de daarin bij de inschrijving en bij de afschrijving<br />

vermeldè <strong>be</strong>dragen, zal eventueel voor balans en voor rekening van<br />

verschillende gevangenen worden gemandateerd in dagboek n' 163<br />

en in staat n r<br />

178 en daarna overgeschreven ten <strong>be</strong>hoeve van de<br />

rechtheb<strong>be</strong>nde inrichtingen die ze op dezelfde wijze voor ontvangst<br />

zullen boeken.<br />

Het voorwerp van de overscnrijving moet op de keerzijde van.het<br />

<strong>be</strong>wijs van het krediet<strong>be</strong>richt worden aangegeven<br />

Het is wel verstaan dat die afrekening in 't algemeen slechts zal<br />

kunnen plaats heb<strong>be</strong>n omstreeks den 5" van de maand die op het<br />

'kwartaal volgt, zoodat al de inlichtingen n r<br />

179 over de <strong>be</strong>doelde<br />

tijdruimte er in kunnen <strong>be</strong>grepen worden en het akkoord met de<br />

igeschriften van de andere inrichtingen i<strong>be</strong>houden wordt.<br />

Wanneer hij geld te kort heeft op de uitgaanskas van de<br />

igevangenen en geld te goed op een of verscheiden zijner collega's,<br />

heeft ieder rekenplichtige steeds het recht de rekening in den loop<br />

van het kwartaal te doen aanzuiveren.<br />

Voor de gevangenen die onder weg naar een ander inrichting<br />

werden geleid dan die welke het <strong>be</strong>richt n' 179 heeft ontvangen»<br />

:zal het, om den toestand te regelen, voldoende zijn een uittreksel uit<br />

dat <strong>be</strong>richt te zenden aan de gevangenis, waarnaar zij werden overgebracht<br />

en er voor te zorgen dat deze bijzonderheid terzelfder tijd<br />

aan de gevangenis van herkomst wordt medegedeeld.<br />

Voor den Minister :<br />

De gemachtigde algemeen <strong>be</strong>stuurder,<br />

M. POLL.


Numéro du re'evémémoire<br />

de l'établissement<br />

expéditeur<br />

MINISTÈRE DE LA JUSTICE Annexe n" I<br />

ADMINISTRATION DES PRISONS ' '''<br />

NOM ET PRENOMS<br />

des<br />

DÉTENUS<br />

N° 179. Instruction du 24 novembre 1928, n r<br />

134<br />

Informé Monsieur le Directeur île la prison<br />

GESTION DES DEMIEB8 il I/UC la S0W1IIC<br />

Masse des détenus iloiil détail ci-dessous et forma' I le .solde de la mime d détenu transféré doit être<br />

Extrait du registre des comptes courants inscrite «» '«tl'*'<br />

Mo<br />

FONDS<br />

déposés<br />

et autres<br />

recettes<br />

, t e<br />

courants n" 19$.<br />

ETABLISSEMENT<br />

MASSE DES DETENUS D E S T I N A T A I R E<br />

QUOTITÉ<br />

réservée<br />

QUOTITÉ<br />

lisponible<br />

TOTAL<br />

du relevé<br />

mémoire<br />

NUMHROS<br />

des<br />

comptescourants<br />

LE DIRECTEIR,<br />

OBSERVATIONS<br />

I l i I :! i -1 ' 5 ' (i I 7 S I '.i<br />

300 24 novembre 1928.


N r<br />

179- Onderrichting van 24 Novem<strong>be</strong>r 1928. n r<br />

I34£.<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9_<br />

Nummer van den<br />

pro-memorie staat<br />

van het gesticht<br />

van verzending<br />

der<br />

GEDEPONEERDE<br />

fondsen<br />

en andere<br />

ontvangsten<br />

NAAM EN VOORNAMEN<br />

UITOAANSKAS DER GEDETINEEDEN<br />

VOORBEHOUDEN gedeelte<br />

BESCHIKBAAR<br />

gedeelte<br />

TOTAAL<br />

i<br />

van den<br />

pro memorie<br />

staat<br />

van de |<br />

rekening<br />

courant<br />

AANMERKINGEN<br />

NUMMERS<br />

GESTICHT<br />

VAN BESTEMMING<br />

Uitireksel ovcrtjebrachte ijede.lme.erda in hel reijisler vnn de rekening courant n r<br />

ihenl gebockt.<br />

uit het register van de rekening-couranl ,,<br />

Nt De <strong>be</strong>stuurder<br />

Uitgaanskas van de gevangenen hieronder omnfantlig vermeld en zijnde hel balig Mol der rekening vnn natir :-ijne. inrichling<br />

BEHBERDBR «Wrfl te.' k'H»W Ijcbmchl liai (la HOIII<br />

Ikn hcer hesluimler vnn (le ycmnijenia<br />

MINISTERIE VAN JUSTITIE Btjlagen t\ r<br />

1.


302 27 novembre 1928.<br />

NOTARIAT. TARIF DES HONORAIRES (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Vu l'article 67 de la Constitution ;<br />

Vu la loi du 31 août 1891;<br />

Bruxelles, le 27 novembre 1928.<br />

Sur proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons ce qui suit :<br />

SECTION I. — Dispositions générales.<br />

Article 1 er<br />

. Le présent tarif ne s'applique ni aux actes ou opérations,<br />

ni aux voyages et séjours faits par le notaire en dehors de son<br />

ministère, comme, mandataire, gérant d'affaires, expert ou séquestre.<br />

Il ne s'applique pas, notamment :<br />

Aux négociations préalables en vue d'arriver à la conclusion d'un<br />

contrat ;<br />

Aux préliminaires d'actes non réalisés;<br />

Aux diligences faites en vue des légalisations de signatures ou de<br />

la délivrance de certificats de coutume;<br />

Aux diligences faites aux bureaux des hypothèques;<br />

A la rédaction du projet de testaments mystiques ou olographes, à<br />

la garde de ces derniers avant l'ordonnance de dépôt, à leur apport<br />

au président du tribunal de première instance;<br />

A la rédaction de déclaration de succession, de réversion, d'accroissement<br />

ou de cessation d'usufruit;<br />

Aux recettes.<br />

Art. 2. L'honoraire tarifé d'un acte comprend, à l'exclusion de tous<br />

les déboursés, l'émolument de tous les devoirs principaux et accessoires<br />

du ministère des notaires auxquels cet acte donne lieu, sauf<br />

les droits de copie et les frais de voyage, de séjour et de nourriture.<br />

Il comprend notamment :<br />

Les conférences, conseils, consultations, correspondances, examens<br />

de dossiers, projets;<br />

Les recherches préalables à la confection de l'acte ou à la délivrance<br />

des copies;<br />

LaJrédaction des affiches ou insertions;<br />

La- rédaction et la confection du cahier des charges, de l'acte<br />

instrumentai te qt de l'état des biens y annexé, des procès-verbaux,<br />

notamment des procès-verbaux d'enchères quand l'adjudication se<br />

réalise ;<br />

L'inscription au répertoire;<br />

L'apposition du sceau;<br />

L'apport à; l'enregistrement;<br />

La-garde de la minute;<br />

La communication, l'apport ou le dépôt du projet ou de l'acte aux<br />

administrations, au greffe ou au juge, quand la loi les impose au<br />

notaire;<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 335.


27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 303<br />

NOTARIAAT. — TAR1FICAT1E VAN DE HONORARIA (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 27° Novem<strong>be</strong>r 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en joekomenden, HEIL.<br />

Gelet op artikel 67 der Grondwet;<br />

Gelet op de wet van 31 Augustus 1891 ;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten et Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

AFDEELING I. — Algemeene <strong>be</strong>patingen.<br />

Artikel 1. Dit tarief is niet van toepassing op akten of verrichtingen,<br />

op reizen en verblijven van den notaris buiten zijn ambt aïs<br />

lastheb<strong>be</strong>r, zaak<strong>be</strong>heerder, deskundige of sequester.<br />

Het is inzonderheid niet van toepassing op :<br />

Verhandelingen die het sluiten van een contract voorafgaan;<br />

Inleidende werkzaamheden voor akten die niet tôt stand zijn<br />

gekomen ;<br />

Bemoeiingen gedaan met het oog op legalisatie van handteekeningen,<br />

of tôt aflevering van wetscertificaten;<br />

Bemoeiingen gedaan in de hypotheekkantoren;<br />

Het opstellen van het ontwerp van geheime of eigenhandige testamenten,<br />

<strong>be</strong>waring der eigenhandige testamenten vôôr het <strong>be</strong>vel tôt<br />

nederlegging, het inbrengen er van bij den voorzitter der rechtbank<br />

van eersten aanleg;<br />

Het opstellen van aangifte van nalatenschap, terugvalling, vermeerdering,<br />

of ophouden van vruchtgebruik;<br />

De ontvangsten.<br />

Art. 2. Het getarifcerd honorarium eener akte omvat, met uitsluiting<br />

van aile voorschotten, het émolument van aile hoofdzakelijke<br />

en bijkomende verrichtingen van het notarisambt waartoe die akte<br />

aajileiding geeft, <strong>be</strong>halve het recht van afschrift en de reis-, verblijf-<br />

en voedingskosten.<br />

Het omvat namelijk :<br />

De bijeenkomsten, raadgevingen, consultatiën, de briefwisseling,<br />

het onderzoek der stukken, de ontwerpen;<br />

De opzoekingen die het opmaken van de akte of de aflevering<br />

der afschriften voorafgaan.<br />

Het opstellen der plakbrieven of aankondigingen;<br />

Het opstellen en maken van het lastenkohier, van de instrumentaire<br />

akte en van den daaraan toegevoegden staat van goederen, van<br />

de processen-verbaal, namelijk van de processen-verbaal van opbod,<br />

als de toewijzing gedaan wordt;<br />

De inschrijving op het repertorium;<br />

De zegelstelling;<br />

Het inbrengen bij de registratie;<br />

Het <strong>be</strong>waren der minuut;<br />

De mededeeling, het inbrengen of de nederlegging van het ontwerp<br />

of de akte bij de <strong>be</strong>sturen, ter griffie of bij den rechter ><br />

wanneer zulks door de wet den notaris opgelegd is;<br />

(1) Staatsblad, 1928, n' 335.


304 27 novembre 1928.<br />

L'avertissement légal donné aux bénéficiaires d'une libéralité;<br />

La délivrance du certificat prévu par l'article 74 de la loi du<br />

15 août 1854;<br />

La délivrance de l'état de frais de l'acte et de la quittance prévue<br />

par l'article 11 ci-dessous;<br />

L'attestation du nom, de l'état et de la demeure des parties non<br />

connues du notaire, exigée par l'article 11- de la loi du 25 ventôse<br />

an XI, organique du notariat, modifié par la .loi du 16 décembre 1922;<br />

Les certificats d'identité prévus par l'article 12 de la loi du 10 octobre<br />

1913;<br />

Toutes déclarations préalables à des ventes de meubles.<br />

Art. 3. L'honoraire est fixe, proportionnel, tarifé par minimum et<br />

maximum, par vacation ou par rôle de copie.<br />

Art. 4. L'honoraire proportionnel se calcule sur les sommes et<br />

valeurs exprimées dans les actes.<br />

Si les sommes et valeurs ne sont pas exprimées, l'honoraire se calcule<br />

conformément aux règles admises pour la perception des droits<br />

d'enregistrement ;<br />

A défaut de l'une et de l'autre de ces bases, il y est suppléé par la<br />

déclaration des parties;<br />

On suit les valeurs de 100 en 100 francs inclusivement et sans<br />

fraction.<br />

Art. 5. Le minimum de l'honoraire proportionnel, quand il n'est pas<br />

spécialement fixé, est de 100 trancs pour les actes en minute et de<br />

75 francs pour les actes en brevet.<br />

Le minimum de l'honoraire proportionnel d'un acte tarifé par renvoi<br />

à un autre numéro du tarif ne comporte pas de réduction.<br />

Art. 6. Quand l'honoraire est tarifé par vacation, il est alloué<br />

25 francs par heure, avec minimum de 100 francs.<br />

Toute heure commencée est due en entier.<br />

L'acte constate l'heure du commencement et celle de la fin des<br />

•opérations, ainsi que les interruptions.<br />

Art. 7. Sauf ce qui est dit ci-après, pour la copie figurée et la copie<br />

collationnée, l'honoraire, nar rôle de copie, est fixé à 12 francs par<br />

rôle de 25 lignes à la page et de 15 sylla<strong>be</strong>s à la ligne.<br />

Le rôle commencé est dû en entier s'il est seul; par fraction non<br />

inférieure à la moitié, s'il y. a plusieurs rôles.<br />

Le procès-verbal de délivrance de la seconde grosse est, le cas<br />

.échéant, compris dans les rôles.<br />

Ar.f. 8. Les honoraires proportionnels qui dépassent le minimum et<br />

les droits de copie sont réduits de moitié :<br />

1° Quand l'acte est fait ou que la copie ou l'extrait est délivré à la<br />

requête de l'Etat, des provinces, des communes ou des établissements<br />

publics (commissions d'assistance publique, fabriques d'églises, chapitres<br />

cathédraux, consistoires, grands séminaires, fondations de<br />

bourses congrégations hospitalières légalement autorisées, etc.);


27 Novem<strong>be</strong>r 1928.<br />

De wettelijke verwittiging aan <strong>be</strong>giftigden;<br />

De aflevering van het getuigschrift voorzien in artikel 74 der wet<br />

van 15 Augustus 1854;<br />

De aflevering van den staat van kosten van de akte en van het<br />

kwijtschrift bij artikel 11 hieronder voorzien;<br />

Het attest over naam, staat en woonplaats der partijen welke den<br />

notaris niet <strong>be</strong>kend zijn, vereischt door artikel 11 der wet van<br />

25 Ventôse jaar XI, tôt inrichting van het notariaat, gewijzigd bij<br />

de wet van 16 IDecem<strong>be</strong>r 1922;<br />

De bij artikel 12 der wet van 10 Octo<strong>be</strong>r 1913 voorziene getuigschriften<br />

van identiteit;<br />

Aile verklaringen die veilingen van roerende goederen voorafgaan.<br />

Art. 3. Het honorarium is vast, evenredig, getarifeerd per minimum<br />

en maximum, per.vacatie of per roi afschrift.<br />

Art. 4. Het evenredig honorarium wordt <strong>be</strong>rekend op de in de<br />

•akten uitgedrukte sorrimen en waarden.<br />

Indien de sommen en waarden niet uitgedrukt zijn, wordt het<br />

honorarium <strong>be</strong>rekend overeenkomstig de regelen aangenomen voor<br />

de heffing van het registratierecht;<br />

Ontbreken <strong>be</strong>ide grondslagen, dan wordt daarin voorzien door de<br />

•aangifte van de partijen;<br />

Men volgt de waarden van 100 tôt 100 frank in<strong>be</strong>grepen en zonder<br />

breuk.<br />

Art. 5. Het minimum van het evenredig honorarium, als het niet<br />

speciaal vastgesteld is, <strong>be</strong>draagt 100 frank voor de akten in minuut<br />

en 75 frank voor de akten in brevet.<br />

Op het minimum vaii het evenredig honorarium van een akte<br />

getarifeerd door verwijzing naar een ander nummer van het tarief<br />

wordt geen vermindering toegestaan.<br />

Art. 6. Wanneer het honorarium per vacatie getarifeerd is, wordt<br />

er 25 frank per uur <strong>be</strong>taald, met 100 frank als minimum.<br />

Elk <strong>be</strong>gonnen uur is gansch verschuldigd.<br />

De akte stelt het uur van het <strong>be</strong>gin en van het eindigen der verrichtingen,<br />

alsmede de onderbrekingen, vast.<br />

Art. 7. Behoudens hetgeen verder wordt gezegd, voor het figuurlijk<br />

afschrift en het gecollationneerd afschrift, is het honorarium,<br />

per roi afschrift, vastgesteld op 12 frank per roi van 25 regels per<br />

bladzijde en van 15 lettergrepen per regel.<br />

De <strong>be</strong>gonnen roi is gansch verschuldigd wanneer er slechts één<br />

is; per breuk van niet minder dan de helft, indien er verscheidene<br />

rollen zijn.<br />

Het proces-verbaal van aflevering van de tweede grosse is, desgevallend,<br />

<strong>be</strong>grepen onder de rollen.<br />

Art. 8. De evenredige honoraria die het minimum overschrijden<br />

en de rechten van afschrift worden met de helft verminderd :<br />

1° Als de akte opgemaakt of het afschrift of het uittreksel afgeleverd<br />

wordt op aanvraag van den Staat, de provinciën, de gemeenten<br />

of de openbare instellingen (commissies van openbaren onderstand,<br />

kerkfabrieken, domkapittels, consistoriën, groote seminarieën,<br />

<strong>be</strong>ursstichtingen, wettig toelagen, liefdadige congregatiën, enz.);


306 27 novembre 1928.<br />

2° Quand l'acte porte : '<br />

A. Formation, modification, prorogation ou dissolution :<br />

1. de la Société nationale des habitations et logements à bon.<br />

marché;<br />

2. de sociétés locales ou régionales agréées par la Société nationale<br />

;<br />

3. des sociétés d'habitations ouvrières régies par les lois des-<br />

9 août 1889 et 30 juillet 1892.<br />

B. Acquisition ou vente de gré à gi é par les sociétés visées sous lelitt.<br />

A.<br />

C. Quittance de prix de vente d'immeubles acquis par ces sociétés..<br />

D. Prêt ou ouverture de crédit consenti par ou au profit de ces.<br />

sociétés.<br />

Art. 9. L'honoraire de la disposition tarifée au taux le plus élevé est.<br />

-seul perçu lorsqu'un acte contient des dispositions qui dérivent ou<br />

dépendent les unes des autres au point d'impliquer, en droit ou en.<br />

fait, une seule opération.<br />

Lorsque cette connexité n'existe pas, l'honoraire de chacune des<br />

dispositions est perçu, sans cependant qu'une même valeur puisse:<br />

subir plus d'une fois l'honoraire proportionnel.<br />

Art. 10. Le dépôt d'un acte sous seing privé au rang des minutes,<br />

donne lieu, lorsqu'il emporte reconnaissance de l'acte déposé, à.<br />

l'honoraire qui serait dû si l'acte avait été dressé par le notaire.<br />

Dans le cas contraire, il donne lieu à l'honoraire fixe de 80 francs..<br />

Art. 11. Le notaire donne quittance chaque fois qu'il perçoit des.<br />

sommes à titre de provision ou qu'il règle définitivement les émoluments<br />

d'un acte, d'un voyage ou d'un séjour fait en raison de sonministère.<br />

La quittance de règlement définitif indique le numéro du tarif<br />

appliqué et détaille les sommes reçues pour chaque acte, voyage ou:<br />

séjour, ainsi que le nombre de vacations ou de rôles, quand l'honoraire<br />

est perçu par vacation ou par rôle de copie.<br />

Art. 12. Les émoluments ne sont pas dus au notaire si l'acte, la.<br />

copie ou l'extrait est nul par sa faute.<br />

Art. 13. Le concours de plus d'un notaire à un même acte n'augmente<br />

pas l'honoraire. Toutefois, les honoraires tarifés par vacation,<br />

sont dus à chacun des notaires instrumentants.<br />

Art. 14. L'abandon ou le partage de l'honoraire n'est permis,<br />

qu'entre notaires.<br />

Sauf convention contraire, le partage se règle de la manière suivante<br />

: le notaire qui garde la minute a droit aux deux tiers de<br />

l'honoraire de l'acte et de la première copie; l'autre notaire a droit<br />

au tiers restant. Le droit de rôle des autres copies appartient au.<br />

notaire détenteur de la minute.


27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 307<br />

2° Wanneer de akte houdt :<br />

A. Oprichting, wijziging, verlenging of ontbinding van :<br />

1. De Nationale •Maatschappij van goedkoope woningen en woon-<br />

.•gelegenheden ;<br />

2. Plaatselijke of gewestelijke maatschappijen aangenomen door<br />

de Nationale Maatsohappij ;<br />

3. Maatschappijen voor ar<strong>be</strong>iderswoningen waarvoor de wetten<br />

van 9 Augustus 1889 en 30 Juli 1892 gelden.<br />

B. Koop of verkoop uit de hand door de onder litt. A <strong>be</strong>doelde<br />

maatschappijen.<br />

C. Kwijting van den verkoopprijs van door die maatschappijen<br />

aangekochte onroerende goederen.<br />

D. Leening of credietopening door of aan die maatschappijen.<br />

Art. 9. Wanneer een akte <strong>be</strong>palingen inhoudt die uit elkander<br />

voortvloeien of van elkander afhankelijk zijn, zoodanig dat ze, in<br />

rechte of feitelijk, maar ééne verrichting medebrengen, wordt alleen<br />

het honorarium voor de hoogstgetarifeerde <strong>be</strong>paling geheven.<br />

Als zoodanige satnenhang niet <strong>be</strong>staat, wordt het honorarium<br />

voor iedere der <strong>be</strong>palingen geheven, zonder dat echter een zelfde<br />

waarde meer dan éénmaal aan het evenredig honorarium kan onderworpen<br />

zijn.<br />

Art. 10. Voor het neerleggen van een onderhandsche akte onder<br />

de minuten, wanneer door die nederlegging de nedergelegde akte<br />

wordt erkend, wordt het honorarium <strong>be</strong>taald dat zou verschuldigd<br />

geweest zijn indien de notaris de akte opgemaakt had.<br />

In het tegenovergesteld geval, wordt een vast honorarium van<br />

80 frank <strong>be</strong>taald.<br />

* Art. 11. De notaris levert een kwijtschrift af telkens hij sommeil<br />

als voorraad ontvangt of hij voorgoed emolumenten regelt voor een<br />

door hem verleden akte of voor een reis of een verblijf uit hoofde<br />

van zijn ambt gedaan.<br />

Het kwijtschrift van definitieve regeling geeft het nummer op van<br />

het toegepast tarief en vermeldt omstandig de <strong>be</strong>dragen ontvangen<br />

voor ieder akte, reis of verblijf, alsook het aantal vacatiën of rollen<br />

wanneer het honorarium bij vacatie of per roi afschrift geheven<br />

•wordt.<br />

Art. 12. Geen emolumenten zijn den notaris verschuldigd, indien<br />

de akte, het afschrift of het uittreksel door zijn schuld nietig is.<br />

Art. 13. Wanneer meer dan één notaris aan een zelfde akte medewerkt,<br />

wordt daardoor het honorarium niet verhoogd. Evenwel zijn<br />

de per vacatie getarifeerde honoraria aan ieder der instrumenteerende<br />

notarissen verschuldigd.<br />

Art. 14. Afstand of verdeeling van honoraria is alleen onder notarissen<br />

toegelaten.<br />

•Behalve wanneer het ander overeengekomen is, geschiedt de<br />

verdeeling op de volgende wijze : de notaris die de minuut <strong>be</strong>waait<br />

heeft recht op twee derden van het honorarium van de akte en<br />

van het eerste afschrift; de andere notaris heeft recht op het<br />

overige derde. Het rolrecht van de andere afschriften komt toe aan<br />

den notaris die de minuut onder zich heeft.


308 27 novembre 1928.<br />

Art. 15. Sous réserve des exceptions ci-après établies, les actes<br />

portant prorogation de délai sont sujets au huitième de l'honoraire<br />

qui serait dû pour l'acte constitutif du droit.<br />

Art. 16. Toute infraction au présent arrêté est punie des peines<br />

prévues par l'article 1" de la loi du 6 mars 1818, sans préjudice de<br />

l'application des peines disciplinaires.<br />

Art. 17. 1. Abandon de biens :<br />

SECTION II. — Tarif.<br />

A. A charge de ipension alimentaire en nature :<br />

Si cette charge est exclusive de toute autre :<br />

75 centimes ip. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

60 — — 50,000 francs suivants;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 -<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — p. c. sur le surplus.<br />

Dans les autres cas : honoraire de la vente de gré à gré.<br />

B. Par un débiteur à ses créanciers : 50 centimes pour cent surla<br />

valeur des biens.<br />

C. Par un héritier bénéficiaire : honoraire du littera S.<br />

D. D'immeubles grevés de servitudes ou d'hypothèque : abandon<br />

unilatéral, 100 francs.<br />

Hors ce cas :<br />

Si l'abandon est à titre onéreux : honoraire de la vente de gré à<br />

gré ;<br />

Si l'abandon est à titre gratuit : honoraire de la donation de biens<br />

présents à des non-successibles.<br />

E. De mitoyenneté :<br />

1° Au cas de l'article 656 du Code civil : 100 francs;<br />

2" Hors ce cas :<br />

Si il'abandon est à titre onéreux : honoraire de la vente de gré<br />

gré;<br />

Si .l'abandon est à titre gratuit : honoraire de la donation de biens,<br />

présents à des non-successibles'.<br />

F. Abandon unilatéral d'usufruit et abandon de la propriété de la<br />

quotité disponible : 100 francs;<br />

Si l'abandon est accepté : honoraire de la donation de biens,<br />

présents à des non-successibles.<br />

H. Abandon anticipé de la jouissance des biens d'une substitution :<br />

Si l'abandon es tà titre onéreux : honoraire de la vente de gré.<br />

•à gré;<br />

Si l'abandon est à titre gratuit : honoraire de la donation de biens<br />

présents à des non-sucessibles.<br />

2. Abandonnement entre cohéritiers ou copropriétaires :<br />

A. Avant partage : honoraire du partage sur la valeur des biens,<br />

attribués;


27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 309"<br />

Art. 15. Onder voor<strong>be</strong>houd van de verder gemaakte uitzonderingen,<br />

moet, voor de akten houdende verlenging van den termijn, het<br />

achtste <strong>be</strong>taald worden van het honorarium dat zou verschuldigd<br />

zijn voor de akte waaruit het recht ontstaat.<br />

Art. 16. Aile inbreuk op de tegenwoordig <strong>be</strong>sluit wordt gestraft<br />

met de straffen voorzien in artikel 1 der wet van 6 Maart 1818,.<br />

onverminderd de toepassing der tuchtstraffen.<br />

AFDFELING II. — Tarief.<br />

Art. 17. 1. Af stand van goederen :<br />

A. Onder <strong>be</strong>ding van uitkeering tôt onderhoud in natura :<br />

75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

60 — op de volgende 50,000 frank;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.<br />

In de andere gevallen, honorarium van den verkoop uit de hand..<br />

J3. iDoor een schuldenaar aan zijn schuldeischers, 50 centiem t- hop<br />

de waarde der goederen.<br />

C. ©oor een erfgenaam onder voorrecht van hoedel<strong>be</strong>schriijving,.<br />

honorarium Van littera B.<br />

D. Van onroerende goederen met dienstbaarheden of hyipotheken.<br />

<strong>be</strong>zwaard i: eenzijdige afstand, 100 frank.<br />

In andere gevallen :<br />

Indien de afstand 'tegen <strong>be</strong>taling geschiedt : honorarium van.<br />

den verkoop uit de hand.<br />

Indien de afstand kosteloos geschiedt : honorarium van de schenking<br />

van tegenwoordige goederen aan niet-erfgerechtigden.<br />

E. Van gemeenscha'p van eigendom :<br />

1° iln het geval van artikel 656 van het Burgerlijik 'wetboek..<br />

100 frank;<br />

2° iln andere gevallen :<br />

Indien de afstand tegen <strong>be</strong>taling geschiedt : honorarium van den<br />

verkoop uit de hand.<br />

Indien de afstand kosteloos geschiedt


•310 27 novembre 1928.<br />

B. Si l'abandonneraient a lieu après un partage contenant composition<br />

des lots sans attribution : 100 francs.<br />

3. Acceptation (par acte séparé) d'effets de commerce, d'abandon,<br />

de cession ou transport, de communauté conjugale, de délégation,<br />

de paiement, de donation, de legs, de nantissement, de succession :<br />

100 francs.<br />

4. Acquiescement pur et simple à une demande ou à une décision<br />

judiciaire : 100 francs.<br />

5. Acte innommé et simple ne contenant pas transmission, obligaition<br />

ou libération : en minute, 100 francs; en brevet, 75 francs.<br />

6. Acte respectueux :<br />

Réquisition : 100 francs;<br />

Notification aux père et mère, à la même résidence : 100 francs;<br />

Idem à des résidences différentes : 100 francs par notification.<br />

7. Adoption :<br />

Consentement ou acceptation : 100 francs.<br />

8. Affectation hypothécaire :<br />

Par acte séparé de l'acte d'obligation ou supplément d'hypothèque,-<br />

:sur le capital garanti :<br />

75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

60 — — 50,000 francs suivants;<br />

40 — — 100,000<br />

30 — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — p. c. sur le surplus.<br />

•9. Affrètement, charte-partie, nolissement :<br />

50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

40 — — 50,000 francs suivants;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — p. c. sur le surplus.<br />

10. Antériorité d'hypothèque (consentement à) par acte séparé :<br />

.100 francs.<br />

11. Apport d'actes ou de pièces au greffe ou au juge sans réféTé,<br />

"lorsque cet appoit est ordonné en justice, notamment en cas de vérification<br />

d'écriture ou d'inscription de faux, de procès-verbal des difficultés<br />

et dires des parties : 100 francs.<br />

12. Assurance :<br />

Contre l'incendie : sur le montant des primes stipulées :<br />

1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

75 centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />

50 — — 100,000<br />

40 — — 200,000<br />

25 — — 300,000<br />

10 — — 2,300,000<br />

3 — p. c. sur le surplus .<br />

Sur la vie : même taux à calculer sur un capital formé de 10 fois<br />

la prime.


27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 31V<br />

B. Indien de afstand geschiedt na een verdeeling met samenstelling;<br />

van loten •zonder toekenning : 100 frank.<br />

3. Aanvaarding (bjj a'fzonderlijke akte) van handelseffecten, van<br />

afstand, van overlating of overdracht, van huwelijksgemeenschap,,<br />

van overzetting, van <strong>be</strong>taling, van giften, van legaten, van onderpand,<br />

van nalatensohap : 100 frank.<br />

4. Inw'dliging, zonder meer, van een verzoek of van een rechterlijke<br />

<strong>be</strong>slissing.<br />

•5. Ongenoemde en eenvoudige akte zonder overdracht, verplioh-ting<br />

of kwijting : in minuut, 100 frank; in brevet, 75 frank.<br />

6. Eerbiedige akte :<br />

Vordering ': 1100 frank.<br />

Beteekening aan vader en moeder, in dezelfde standplaats : 100 fr..<br />

Id. in verschillende standplaatsen : 100 frank voor elke <strong>be</strong>teekening.<br />

7. Kinderaanneming :<br />

Toestemming of aanvaarding : 100 frank.<br />

8. Verband \bij hypotheek :<br />

Bij akte gescheiden van de verplichtingsakte of bij'komende hypotheek,<br />

op 'het geiwaarborgd 'kapitaal :<br />

75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

60 — op de volgende 50,000 frank;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.<br />

9. Bevrachting


312 27 novembre 1928.<br />

13. Autorisation (par acte séparé) :<br />

A. Maritale : en minute, 100 francs; en brevet, 75 francs;<br />

B. A un mineur pour faire le commerce : en minute, 100 francs;<br />

•en brevet, 75 francs.<br />

14. Bail :<br />

A. De choses, à ferme ou à loyer, y compris le bail de chasse<br />

•et de pêche :<br />

1° De gré à gré, sur le montant cumulé des loyers et fermages,<br />

augmenté des charges imposées au preneur :<br />

50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

40 — — 50,000 francs suivants;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000<br />

10 — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —-<br />

2 — p. c. sur le surplus.<br />

Pour le bail à durée fixe, la somme servant de base à la perception<br />

ne peut dépasser 25 fois le loyer et les charges annuels ;<br />

Pour les baux à vie ou à durée illimitée, la perception s'établit sur<br />

un capital formé de 15 fois le prix et les charges annuels quant aux<br />

baux à vie et de 25 fois le iprix et les charges annuels quant aux baux<br />

•à durée illimitée.<br />

2° Par adjudication publique : sur les mêmes bases :<br />

1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

75 centimes p. 'c. sur les 50,000 francs suivants;<br />

50 — — 100,000<br />

40 — — 200,000<br />

25 — — . 300,000<br />

10 — — 2,300,000<br />

3 —


13. Machtiging (bij afzonderlijke akte) :<br />

2J Novem<strong>be</strong>r .1928. 313<br />

A. Van den man : in minuut, 100 frank; in brevet, 75 frank.<br />

B. Voor een mirfderjarige om handel te drijven : in minuut,<br />

100 frank; in brevet, 75 frank.<br />

14. Huurovereenkomst : .<br />

A. Van zaken, land;padht of buishuur, jaoht- en vischpacht in<strong>be</strong>grepen<br />

:<br />

1° Uit de hand, op het samengevoegd <strong>be</strong>drag van huren en pachten<br />

verhoogd met de aan den huurder opgeiegde lasten :<br />

50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

40 — op de volgende 50,000 frank;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — op het overige.<br />

Voor een huurovereenkomst van <strong>be</strong>paalden duur, mag het <strong>be</strong>drag<br />

dat tôt grondslag voor de hefflng dient niet meer <strong>be</strong>dragen dan vijf<br />

en twintig maal de ijaarlijksohe huur en de jaarlijksche lasten.<br />

Voor huurovereenkomsten voor het leven of van on.<strong>be</strong>paalden<br />

duur, geschiedt de hefflng op een kapitaal <strong>be</strong>staande uit vijftienmaal<br />

den jaarlijkschen prijs en jaarlijksche lasten, wat de huurovereenkomsten<br />

voor het leven <strong>be</strong>treft, en uit vijf en twintig maal de jaarlijkschen<br />

prijs en de jaarlijksche lasten wat de huurovereenkomst<br />

van on<strong>be</strong>paalden duur aangaat;<br />

2° Bij openbare toewijzing : op dezelfde grondslagen :<br />

1 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

50 — — 100,000 —<br />

40 — — 200,000 —<br />

25 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.<br />

B. Overlating van partit : zooals inzake pacht, op de nog te verloopen<br />

'jaren, zonder dat de vermenigvuldiger meer dan vijf en<br />

twintig mag i<strong>be</strong>dragen.<br />

Indien de 'pacht voor het leven of voor on<strong>be</strong>ipaalden duur gesloten<br />

is, zelfde honorarium als voor het sluiten van de huurovereenkomst.<br />

C. E'rfipacht en pacht van opstal : zelfde honorarium als dat aangeduid<br />

onder litt. A, dat te heffen is 'Op het globaal <strong>be</strong>drag van de<br />

canons of cijnsen.<br />

D. Overlating van erfpacht of van pacht van opstal : zooals in<br />

zake huurovereenkomst op de nog te loopen jaren.<br />

E. Pacht van groeven, turfputten en andere huurovereenkomsten<br />

waarvan het recht om uit te delven verbonden is :<br />

1 fr. 50 c. t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

1 fr. 20 c. t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

80 centiem t. h. — 100,000 —<br />

60 — — 200,000 —<br />

40 — — 300,000 —<br />

20 — — 2,300,000 —<br />

4 — op het overige.


•314 27 novembre 1928.<br />

Cet honoraire est perçu :<br />

1° Si le bail est consenti pour un prix unique : sur le prix et les<br />

xharges :<br />

2° Si le bail est consenti moyennant une redevance annuelle : s'il<br />

•est à vie, sur 15 fois le loyer annuel est les charges : s'il est à durée<br />

illimitée, sur 25 fois le loyer annuel et "les charges.<br />

S'il est à terme fixe : sur le montant du loyer annuel et des<br />

'charges, multiplié par le nombre d'années du bail, sans pouvoir<br />

dépasser le multiplicateur 25;<br />

F. Cession de bail de carrière, tourbière ou autres emportant le<br />

-droit d'extraire : honoraire du littera E.<br />

G. Résiliation de bail : 100 francs.<br />

15. Bilan : 100 'francs.<br />

16. Bornage : procès-verbal : 100 francs.<br />

17. Cahier des charges '(par acte séparé) d'une location ou d'une<br />

•veute publique dont le notaire n'est pas chargé ou qui ne se réalise<br />

•pas : 100 francs.<br />

18. Carence {procès-verbal) : 100 francs.<br />

19. Cautionnement (par acte séparé) :<br />

75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

60 — — 50,000 francs suivants;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — p. c. sur le surplus.<br />

20. Certificat d'identité, de vie : en minute, 80 francs; en brevet,<br />

«0 francs.<br />

21. Certificat de propriété :<br />

50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

40 — — 50,000 francs suivants;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — p. c. sur le surplus.<br />

'22. Cession ou transport à titre onéreux de gré à gré :<br />

A. ©'antériorité d'hypothèque : 100 francs.<br />

B. De droits litigieux ou successifs et de réméré : honoraire de la<br />

-vente de gré à gré.<br />

C. D'usufruit, de rente perpétuelle ou viagère et de biens meubles<br />

incorporels, sur le prix et les charges :<br />

1 fr. 50 c. p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

1 fr. 20 c. p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />

80 — — 1-00,000<br />

60 — — 200,000<br />

40 — — 300,000<br />

20 — — 2,300,000<br />

4 — p. c. sur le surplus.


Dit honorarium is verschuldigd :<br />

27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 315-<br />

1" Indien de 'huurovereenkomst afgesloten is tegen een globaaL<br />

<strong>be</strong>drag : op het <strong>be</strong>drag en de lasten;<br />

2° Indien de huurovereenkomst afgesloten is mits een jaarlijksoh<strong>be</strong>drag<br />

: indien zij voor het leven is : op vijiftienmaal de jaarpachten<br />

de lasten; indien zij van on<strong>be</strong>paatden duur is : op vijf en twintigmaal<br />

de jaarpacht en de lasten.<br />

Indien zij van <strong>be</strong>paalden duur is : op het <strong>be</strong>drag van de jaarlijksche<br />

ipaclht en van de lasten, -vermenigvuldigd door het aantal.<br />

jaren imur, zonder den vermenigvuldiger 25 te mogen te boven gaan.<br />

P. Overlating van pacht van groeven, turfputten of andere waaraan.<br />

<strong>be</strong>t reoht om uit te delven verbonden >is : honorarium van litt. E.<br />

G. Opzegging van huurovereenkomst : 100 frank.<br />

15. Balans : 100 frank.<br />

16. Afpaling (proces-verrbaal) : 100 frank.<br />

17. Lastenkohieren (bij afzonderlijke akte) van eene verpachting:<br />

of eene openbare verkooping, waarmede de notaris niet <strong>be</strong>last is of<br />

die niet gedaan wordt-: 100 frank.<br />

18. Proces-verbaal van niet-<strong>be</strong>vinding : 100 frank.<br />

19. Borgtocht (bij afzonderlijke akte) :<br />

75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

60 — op de volgende 50,000 frank;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.<br />

20. Identiteits<strong>be</strong>wijs attestatie de vita : in minuut, 80 frank; in.<br />

<strong>be</strong>vret, 60 frank.<br />

21. Bewijsschrift van eigendom :<br />

50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

40 — op de volgende 50,000 frank;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — op het overige.<br />

22. Afstand of overdracht, tegen <strong>be</strong>taling uit de hand :<br />

A. Van hypotheek-voorrang : 100 frank.<br />

B. Van (<strong>be</strong>twiste of nalatenschapsrechten en van recht tôt wederinkoop<br />

: honorarium van den verkoop. uit de hand.<br />

C. Van vruchtgebruik, van eeuwigdurende rente of van lijfrente<br />

en van onlichamelijke roerende goederen, op den prijs en de lasten i<br />

1 fr. 50 c. t. b. op de eerste 50,000 frank;<br />

1 fr. 20 c. t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

80 centiem t. h. — 100,000 —<br />

60 — — 200,000 —<br />

40 — _ 300,000 —<br />

20 — — 2,300,000 —<br />

4 — op het overige.


316 27 novembre 1928.<br />

23. Changement d'hypothèque (par acte séparé) :<br />

75 centimes p. c. sur les premiers.50,000 francs;<br />

60 — — 50,000 francs suivants;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — p. c. sur le surplus.<br />

24. Compensation (par acte séparé), sur le montant de la compensation<br />

constatée :<br />

50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs.<br />

40 — — 50,000 francs suivants;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — p. c. sur le surplus.<br />

25. Compte d'administration, de bénéfice d'inventaire, de tutelle :<br />

sur le montant brut des recettes :<br />

25 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

20 — — 50,000 francs suivants;<br />

15 — — 100,000 —<br />

10 — — 200,000 —<br />

5 — — 300,000 —<br />

2 — — 2,300,000 —<br />

1 centime p. c. sur le surplus.<br />

26. Compulsoire : 100 francs.<br />

27. Concurrence entre créanciers hypothécaires : réserve dë, par<br />

acte séparé, 100 francs.<br />

28. Confirmation : 100 francs.<br />

29. Connaissement, sur la valeur des marchandises :<br />

50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

40 — — 50,000 francs suivants;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 — •<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 _ _ 2,300,000 —<br />

2 — p. c. sur le surplus.<br />

30. Consentement à mariage, à divorce, à noviciat, à ordination ':<br />

en minute, 100 francs; en brevet, 75 francs.<br />

31. Contrat de mariage : minimum, 80 francs; maximum, 3,000 fr.<br />

Contre-lettre à contrat de mariage : même honoraire.<br />

Toutefois, l'honoraire du contrat de mariage et de la contre-lettre<br />

ne peuvent, ensemble, dépasser 3,000 francs.<br />

Donation par contrat de mariage : honoraire de la donation.


27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 317<br />

23. Overgang van hypotheek (bij afzonderlijke akte) :<br />

75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

60 — op de volgende 50,000 frank;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.<br />

24. Vergoeding, bij afzonderlijke akte, op het <strong>be</strong>drag der vastge-<br />

.stelde vergoeding :<br />

50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

40 — op de volgende 50,000 frank;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — op het overige.<br />

25. Rekening over <strong>be</strong>stuur, over voorrccht van boedel<strong>be</strong>schrijving,<br />

over voogdij op het bruto <strong>be</strong>drag van de ontvangsten :<br />

25 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

20 — op de volgende 50,000 frank;<br />

15 — — 100,000 —<br />

10 — — 200,000 —<br />

5 — — 300,000 —<br />

2 — — 2,300,000 —<br />

1 — op het overige.<br />

26. Compulsoire : 100 frank.<br />

27. Mededinging onder grondpandheb<strong>be</strong>rs (voor<strong>be</strong>houd van, bij<br />

afzonderlijke akte) : 100 frank.<br />

28. Bevesfiging : 100 frank.<br />

29. Cognossement, op de waarde der koopwaren :<br />

50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

40 — op de volgende 50,000 frank;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — op het overige.<br />

30. Toesteniming tôt huwelijk, echtscheiding, noviciaat, priesterwijding<br />

: in minuut, 100 frank; in brevet, 75 frank.<br />

31. Huwelijkscontract : minimum, 80 frank; maximum, 3,000 fr.<br />

Tegenbrief op huwelijkscontract : zelfde honorarium.<br />

Het honorarium van net ihuwelijkscontract en dat van den tegenbrief<br />

mogen echter samen niet meer i<strong>be</strong>dragen dan 3,000 frank.<br />

Gift bij huwelijkscontract : honorarium van de gift.


318 27 novembre 1928.<br />

32. Contribution de deniers : distribution par contribution, sur<br />

somme à distribuer :<br />

1 franc p. c. sur les premiers 50,000.francs;<br />

75 centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />

50 — — 100,000<br />

40 — — 200,000<br />

25 — — 300,000<br />

10 — — 2,300,000<br />

3 — p. c. sur le surplus.<br />

33. Copie figurée et copie collationnée : 25 francs par rôle :<br />

minimum, 100 francs.<br />

34. Décharge sans quittance : de cautionnement, de dépôt, d'exécution<br />

testamentaire, de mandat, de pièces, de solidarité, de sommes,<br />

et valeurs, de prix de vente de meubles : 100 francs;<br />

Retrait de la Caisse des dépôts et consignations :<br />

25 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

20 — — 50,000 francs suivants;<br />

15 — — 100,000 —<br />

10 — — 200,000 —<br />

5 — — 300,000 —<br />

2 — — 2,300,000<br />

1 centime p. c. sur le surplus.<br />

35. Déclaration de command :<br />

Dans l'acte de vente, pas d'honoraire spécial;<br />

Par acte séparé, dans le délai légal : 100 francs.<br />

36. Déclaration de grossesse ou de paternité : par acte entre:<br />

vifs : 100 francs.<br />

37. Déclaration par des communautés de propriété de mobilier ::<br />

100 francs;<br />

38. Dédit :<br />

A. Par acte séparé, sur la somme à payer à titre de dédit :<br />

75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

60 — — 50,000 francs suivants;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000<br />

10 - 2,300,000 —<br />

3 — p. c. sur le surplus.<br />

B. Dans l'acte même qui constate l'engagement : pas d'honoraire.<br />

spécial.<br />

39. Délégation de créance (par acte séparé) :<br />

75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs ;<br />

60 — — 50,000 francs suivants;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — p. c. sur le surplus.


27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 319<br />

32. Inboeking van penningen, uitdeeling bij irïboeking, op de uit<br />

te deelen som :<br />

1 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

50 — — 100,000 —<br />

40 — — 200,000 —<br />

25 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.<br />

33. Figuurlijk en gecollationneerd afschrift : 25 frank per roi;<br />

•minimum, 100 frank.<br />

34. Ontlasting zonder kwijtschrift : van borgtocht, van nederleg-<br />

.ging, van testamentuitvoering, van mandaat, van stukken, van solidariteit,<br />

van sommen en waarden, van prijs van meu<strong>be</strong>lverkoopingen i:<br />

100 frank.<br />

Terughaling uit de Deposito- en Consignatiekas :<br />

25 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

20 — op de volgende 50,000 frank;<br />

15 — — 100,000 —.<br />

10 — — 200,000 —<br />

5 — — 300,000 —<br />

2 — — 2,300,000 —<br />

1 — op het overige.<br />

35. Commandsverklaring :<br />

A. In de verkoopakte, geen bijzonder honorarium.<br />

B. Bij afzonderlijke akte, binnen den wettelijken termijn : 100 fr.<br />

36. Verklaring van zwangerschap of vaderschap, "bij akte onder<br />

-de levenden •: 100 frank.<br />

37. Verklaring, door in gemeenschap levenden, van den eigendom<br />

van meu<strong>be</strong>len : '100 frank.<br />

38. Herroeping :<br />

A. Bij afzonderlij'ke aikte, op de som ten titel van herroeping te<br />

"<strong>be</strong>talen :<br />

75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

60 — op de volgende 50,000 frank;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.<br />

B. In de akte izel'f die de verbintenis vaststelt : geen bijzonder<br />

honorarium.<br />

39. Delegatie van schuldvordering ;(bij afzonderlijike akte) :<br />

75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

60 — op de volgende 50,000 frank;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.


320 27 novembre 1928.<br />

40. Délivrance de legs :<br />

25 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

20 — — 50,000 francs suivants;<br />

15 — — 100,000 —<br />

10 — — 200,000 —<br />

5 — — 300,000 —<br />

2 — — 2,300,000<br />

1 centime p. c. sur le surplus.<br />

Si la délivrance a pour objet un legs sur lequel le même notaire<br />

a perçu l'honoraire indiqué aux n°" 88, 89 ou 90, l'honoraire est<br />

réduit de moitié.<br />

41. Dépôt de sommes et valeurs :<br />

25 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

20 — — 50,000 francs suivants;<br />

15 — — 100,000 —<br />

10 — — 200,000 —<br />

5 — — 300,000 —<br />

2 — — 2,300,000 —<br />

1 centime p. c. sur le surplus.<br />

42. Désavœu de paternité, par acte entre vifs : 100 francs.<br />

43. Dispense de notification ou signification d'acte, de rapport,,<br />

par acte séparé : 80 francs.<br />

44. Donation :<br />

A. De biens à venir entre époux pendant le mariage :<br />

'Lors de la rédaction de l'acte : 80 francs.<br />

Lors de la réalisation :<br />

1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

75 centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />

50 — — 100,000<br />

40 — — 200,000<br />

25 — — 300,000<br />

10 — — 2,300,000<br />

3 — p. c. sur le surplus.<br />

L'honoraire est perçu dans la mesure où l'institution opère une<br />

dévolution différente de la dévolution légale et supérieure à celle-ci.<br />

B. De biens présents à des non-successibles et par préciput à des.<br />

successibles :<br />

1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

75 centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />

50 — — 100,000 —<br />

40 — — 200,000 —<br />

25 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — p. c. sur le surplus.


40. Aflevering van een legaat :<br />

27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 321<br />

25 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

20 — op de volgende 50,000 frank;<br />

15 — — 100,000 —<br />

10 — — 200,000 —<br />

5 — — 300,000 —<br />

2 — — 2,300,000 —<br />

1 — op het overige.<br />

Indien de aflevering <strong>be</strong>trekking heeft op een legaat -waarop dezelfde<br />

notaris het onder n" 88, 89 of 90 aangeduid honorarium geheven<br />

heeft, zal het honorarium tôt de helft verminderd worden.<br />

41. Nederlegging van geld of waarden :<br />

25 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

20 — op de volgende 50,000 frank;<br />

15 — — 100,000<br />

10 _ 200.000 —<br />

5 — — 300,000 —<br />

2 — — 2,300,000 —<br />

1 — op het overige.<br />

42. Ontkenning van vaderschap, bij akte onder de levenden :<br />

100 frank.<br />

43. Vrijstelling van \<strong>be</strong>kendmaking of <strong>be</strong>teekening van akte, van<br />

inbreng, per afzonderlijke akte : 80 frank.<br />

44. Schenking :<br />

A. Van later te verkrijgen goederen tussohen echtgenooten staande<br />

het huwelijk :<br />

Bij het opmaken der akte : 80 frank.<br />

Bij de verwezenlijking :<br />

1 frank t- h. op de eerste 50,000 frank;<br />

75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

50 — — 100,000 —<br />

40 — — 200,000 —<br />

25 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.<br />

Het honorarium wordt geheven in de mate waarin de instelling<br />

een devolutie teweeg brengt, verschillend van de wettelijke devolutie<br />

en hooger dan deze.<br />

B. Van tegenwoordige goederen aan niet-erfgerechtigden en, bij<br />

vooruitgift, aan erfgerechtigden :<br />

1 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

50 — — 100,000 —<br />

40 — — 200,000 —<br />

25 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.<br />

3" SÉRIE 11


322 27 novembre 1928.<br />

C. De biens présents, en avancement d'hoirie, à des successibles :<br />

75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

60 — — 50,000 francs suivants;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — p. c. sur le surplus. . .<br />

•D. De biens, à venir entre époux ou aux époux par contrat de<br />

mariage :<br />

Lors du contrat de mariage : .pas d'honoraire spécial.<br />

Lors de la réalisation :<br />

50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

40 — — 50,000 francs suivants ;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — • • — 200,000 —<br />

10 — "' — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 • — p. c. sur le surplus.<br />

L'honoraire est perçu dans la mesure où l'institution opère une<br />

dévolution différente de la dévolution légale et supérieure à celle-ci.<br />

E. Acte récognitif de don manuel : honoraire des litt. B ou C.<br />

45. Echange :<br />

D'immeubles ruraux contigus non bâtis, fait conformément à la<br />

loi du 17 juin 1887 : 2 francs p. c. sur la valeur du lot le pins<br />

important.<br />

Tous autres échanges : honoraire de la vente de gré à gré sur la<br />

valeur du lot le plus important.<br />

46. Effets de commerce :<br />

75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

60 — — 50,000 francs suivants;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — p. c. sur le surplus.<br />

• 47. Election de domicile : changement ou révocation d'électio* de<br />

domicile (par acte séparé) : 80 francs.<br />

48. Enchères : acte de réception d'enchères dans l'intervalle des<br />

séances d'adjudication, quand le bail ou la vente ne se réalise pas :<br />

100 francs.<br />

49. Envoi en possession : acte en tenant lieu : 100 francs.<br />

50. Etat de dettes, d'immeubles, de lieux, estimatif de meubles :<br />

(par acte séparé) : 100 francs.<br />

51. Extrait d'acte :<br />

Analytique : 12 francs par rôle, plus 20 francs par extrait.<br />

Littéral : 12 francs par rôle.


27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 323<br />

G. Van tegenwoordige goederen, bij voorschot van hoorij, aan erf-<br />

-geredhtigden :<br />

75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

60 — op de volgende 50,000 frank;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

' 20 — — 300,000<br />

10 — 2,300,000<br />

3 — op het overige.<br />

D. Van toekomende goederen, tusschen eohtgenooten of aan de<br />

echtgenooten bij huwelij'kscontract :<br />

Tijdens het huwelij'kscontract, geen bijzonder honorarium.<br />

Bij de verwezenlijking :<br />

50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

40 — op de volgende 50,000 frank;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — op het overige.<br />

Het honorarium wordt geheven in de mate waarin de instelling<br />

een devolutie teweegbrengt, verschillend van de wettelijke devolutie<br />

«n booger dan deze.<br />

E. Akte van erkenning van handgifte : honorarium van litt. B<br />

»f C.<br />

45. Ruiling :<br />

Ruiling van landeliijke on<strong>be</strong>bouwde aangrenzende onroerende goederen,<br />

gedaan overeenkomstig de .wet van il7 Juni 1887 : 2 franik t. h.<br />

op de 'waarde van het voornaamste lot.<br />

'Aile andere ruilingen : honorarium van den verkoop uit de hand<br />

op de -wa-arde van het voornaamste lot.<br />

46. Handelseffecten :<br />

75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

60 — op de volgende 50,000 frank;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.<br />

47. Keuze van domicilie, verandering of herroeping in de keuze<br />

van domicilie (bij afzonderlijke akte) : 80 frank.<br />

48. Opbod, akte tôt ontvangst van opbod in den tusschentjjd der<br />

zitting tôt toewijzing, als de pacht of de verkoop niet tôt stand<br />

komt : 100 frank.<br />

49. In<strong>be</strong>zitstelling, akte die ze vervangt ': 100 frank.<br />

50. Staat van schulden, van onroerende goederen, van plaats en,<br />

iot schatting van roerende goederen (per afzonderlijke akte) ': 100 fr.<br />

51. Uittreksel uit een akte :<br />

A. Ontledend uittreksel : 12 .frank iper roi, en daarbij 20 frank per<br />

«ittreksel.<br />

B. Woordelijk uittreksel : 12 frank de roi.


324 27 novembre 1928.<br />

52. Gage ou antichrèse : constitution par acte séparé :<br />

75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

60 — — 50,000 francs suivants;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — p. c. sur le surplus.<br />

53. Indivision (convention d'indivision) : 100 francs.<br />

54. Inventaire : confection du procès-verbal, y compris l'intitulé :<br />

par vacation.<br />

55. Liquidation sans partage d'une .indivision, sur l'actif brut :<br />

1 franc .p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />

75 centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />

50 — — 100,000<br />

40 — — 200,000<br />

25 — — 300,000<br />

10 — — 2,300,000<br />

3 — p. c. sur le surplus.<br />

Si l'acte porte sur plus d'une indivision, la même valeur ne peut<br />

subir plus d'une fois l'honoraire.<br />

Si le passif aborde lajmoitié de l'actif, l'honoraire est perçu sur<br />

la moitié de l'actif brut.<br />

Au cas de liquidation de prix de vente, si les droits des parties<br />

représentent un tantième net ou une somme fixe, ou se trouvent<br />

établis dans le cahier des charges : honoraire de la quittance sans<br />

subrogation.<br />

56. Mainlevée avec ou sans quittance : honoraire de la quittance<br />

sans subrogation, sur la somme à concurrence de laquelle la mainlevée<br />

est donnée.<br />

S'il n'y a pas de somme exprimée : en minute, 100 francs; en<br />

brevet,'75 francs.<br />

De saisie ou d'opposition : 100 francs.<br />

57. Marché :<br />

A. Marché-louage :<br />

50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

40 — — 50,000 francs suivants;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — p. c. sur le surplus.<br />

S. Marché-vente : honoraire de la vente de gré à gré.<br />

58. Nomination d'arbitre, de conseil (Code civil, art. 392), d?expert,<br />

de séquestre, de tuteur : (par acte séparé) : 80 francs.<br />

59. Notoriété : par acte séparé relatif à une même affaire, quel<br />

que soit le nombre de faits attestés : en minute, 80 francs; en<br />

brevet, 60 francs.


27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 325<br />

-52. Pand- of genotspandstelling bij afzonderlijke akte :<br />

,75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

60 — op de volgende 50,000 frank;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.<br />

53. Onverdeeldheid (overeenkomst van) : 100 frank.<br />

54. Inventaris : opmaken van het proces-verbaal, met in<strong>be</strong>grip<br />

van de inleiding : per vacatie.<br />

55. Vereffening zonder verdeeling eener onverdeeldheid : op het<br />

hruto actief :<br />

1 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

50 — — 100,000 —<br />

40 — — 200,000 —<br />

25 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.<br />

Als de akte meer dan eene onverdeeldheid <strong>be</strong>treft, komt dezelfde<br />

waarde slechts éénmaal voor het honorarium in aanmerking.<br />

Als het passief de helft van het actief opslorpt, wordt het honorarium<br />

geheven op de helft van het bruto actief.<br />

Bij vereffening van verkoopprijzen, als de rechten der partijen<br />

een netto-aandeel of een vaste som vertegenwoordigen, of in het<br />

lastkohier <strong>be</strong>paald zijn : honorarium van het kwijtschrift fonder<br />

su'brogatie.<br />

56. Handlichting met of zonder kwijtschrift : honorarium van het<br />

kwijtschrift zonder subrogatie, op de som waarvoor handlichting<br />

verleend wordt.<br />

Aïs er geen som uitgedrukt is : in minuut, 100 frank; in brevet,<br />

75 frank.<br />

Handlichting van <strong>be</strong>slag of verzet : 100 frank.<br />

57. Koopovereenkomst :<br />

A. Huuraanneming :<br />

50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

40 — op de volgende 50,000 frank;<br />

30 — — 100,000 -<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — op het overige.<br />

S. Verkoopsaanneming : honorarium van den verkoop uit de hand.<br />

58. Benoeming van een scheidsrechter, een raadsman (art. 392,<br />

B. W.), een deskundige, een sequester, een voogd {bij afzonderlijke<br />

akte) : 80 frank.<br />

59. Bekendheid : bij afzonderlijke akte, met <strong>be</strong>trekking op dezelfde<br />

zaak, ongeacht het aantal <strong>be</strong>vestigde feiten •: in minuut, 80 frank;<br />

in brevet, 60 frank.


326 27 novembre 1928.<br />

• 60. Obligation (prêt) :<br />

A. Avec garantie personnelle ou réelle ou stipulation de solidarité t<br />

1 fr. 50 c. p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

1 fr. 20 c. p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />

80 centimes — 100,000 —<br />

60 — — 200,000 —<br />

40 — — 300,000 —<br />

20 — — 2,300,000 —<br />

4 — p. c. sur le surplus.<br />

B. Dans les autres cas :<br />

75 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

' 60 — — 50,000 francs suivants;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — p. c. sur le surplus.<br />

61. Offres réelles procès-verbal, 100 francs.<br />

Si les offres sont acceptées : honoraire de la quittance sans,<br />

subrogation.<br />

62. Option en cas d'obligation alternative : 100 francs.<br />

63.. Ordre amiable, sur la somme à distribuer :<br />

1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

75 centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />

50 — — 100,000<br />

40 — — 200,000<br />

25 — — 300,000<br />

10 — — 2,300,000<br />

3 — p. c. sur le surplus.<br />

64. Ouverture de crédit : honoraire de l'obligation.<br />

65. Partage :<br />

A. Partage d'ascendant, par donation ou par testament : honoraire<br />

de la donation de biens présents à des non-successibles.<br />

B. Partage, avec ou sans liquidation, volontaire ou judiciaire, sur<br />

l'actif brut :<br />

2 francs p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

1 fr. 75 c. sur les 50,000 francs suivants;<br />

1 fr. 50 c. — 100,000 —<br />

1 fr. 25 c. — 200,000 —<br />

1 franc — 300,000 —<br />

50 cent. — 2,300,000 —<br />

5 cent. p. c. pour le surplus.<br />

Si l'acte porte sur plus d'une indivision, la même valeur ne peut<br />

subir plus d'une fois l'honoraire.<br />

• Si le passif absor<strong>be</strong> la moitié de l'actif, l'honoraire est perçu sur<br />

la moitié de l'actif brut.<br />

La valeur des biens échus à un copropriétaire par la voie d'un,<br />

lotissement partiel est, le cas échéant, distraite de la masse totale:<br />

pour la perception de l'honoraire sur le partage ultérieur.


60. Verplichting (leening) :<br />

27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 327<br />

•' A: Met persoonlijken of zakelijken ivaarborg of met <strong>be</strong>ding van<br />

boofdelijke verplichting voor het geheel :<br />

1 fr. 50 c. t. h. op de eerste 50,000 frank ;<br />

1 fr. 20 c. t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

80 centiem t. h. — 100,000 —<br />

60 — — 200,000<br />

40 — 300,000 —<br />

20 — — 2,300,000 —<br />

4 — op het overige.<br />

B. In de andere gevallen :<br />

75 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

60 — op de volgende 50,000 frank;<br />

40 — — 100,000 —<br />

30 — — 200,000 —<br />

20 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige. —<br />

61. Zakelijk aatibod : proces-verbaal : '100 frank.<br />

Indien het aanbod aanvaard wordt >: honorarium van het kwijtschrift<br />

zonder subrogatie..<br />

62. Optie in geval van <strong>be</strong>urtelingsche verplichting : 100 frank.<br />

63. Mtnnelijk order : op de te verdeelen som :<br />

1 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

50 — — 100,000 —<br />

40 — — 200,000 —.<br />

25 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.<br />

64. Kredietopening : honorarium van de verplichting.<br />

65. Verdeeling :<br />

A. Verdeeling van bloedverwanten in de opgaande IL)n, bij gift of<br />

"bij testament ': honorarium van de schenking van tegenwoordige<br />

•goederen aan niet-erfgerechtigden.<br />

B. Verdeeling, met of zonder vereffening, vrijwillige of gerechtelijke,<br />

op het bruto-actief :<br />

2 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

1 fr. 75 c. t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

1 fr. 50 c. — 100,000 —<br />

1 fr. 25 c. — 200,000 —<br />

1 frank — 300,000 —<br />

50 centiem — 2,300,000 —<br />

5 centiem t. h. op het overige.<br />

Als de akte meer dan eene onverdeeldheid '<strong>be</strong>treft, komt dezelfde<br />

waarde slechts eenmaal voor het honorarium in aanmerking.<br />

Als het passief de helft van het actief opslonpt, wordt het honorarium<br />

geheven op de helft van het bruto-actief.<br />

De waarde van de aan een medeeigenaar vervallen goederen bij<br />

middel van een gedeeltelijke kaveling, -wordt, eventueel, aan den<br />

geheelen boedel onttrokken voor de hefïing van het honorarium op<br />


328 27 novembre 1928.<br />

66. Pension alimentaire :<br />

A. Conventionnelle : honoraire à calculer sur un capital formé dedix<br />

fois l'annuité si la pension est exprimée en argent ou de dix foi*<br />

la redevance stipulée en nature et à évaluer d'après les mercuriales<br />

:<br />

50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

40 — — 50,000 francs suivants;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 — .<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — p. c. sur le surplus.<br />

B. Légale :• honoraire à calculer de la même façon :<br />

25 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

20 — — 50,000 francs suivants;<br />

15 — — 100,000 —<br />

10 — — 200,000 —<br />

5 — — 300,000 —<br />

2 — — 2,300,000 —<br />

1 centime p. c. ,sur le surplus.<br />

67. Procès-verbaux, en général, autres que ceux spécialementdénommés<br />

par le présent arrêté, notamment procès-verbal en<br />

matière de divorce par consentement mutuel : 100 francs.<br />

68. Procuration : révocation de procuration, substitution de pouvoirs,<br />

par acte séparé : en minute, 80 francs; en brevet, 60 francs..<br />

69. Quittance (sans subrogation), par acte séparé :<br />

50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

40 — — 50,000 francs suivants;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — —- . 2,300,000 —<br />

2 — p. c. sur le surplus.<br />

70. Rapport pour minute : d'un acte dressé en brevet : 80 francs-<br />

71. Ratification : 80 francs.<br />

72. Récépissé dés pièces : par acte séparé : 80 francs.<br />

73. Reconnaissance dfenfant naturel : par acte séparé : 100 francs..<br />

74. Référé devant le juge : avec ou sans apport de pièces : 100 fr-<br />

75. Remise de dettes :<br />

A titre onéreux : honoraire de la quittance sans subrogation.<br />

A titre gratuit : honoraire de la donation de biens présents.<br />

76. Remploi : déclaration ou acceptation, par acte séparé : 100 fr-<br />

77. Renonciation :<br />

A. A prescription, à la faculté de surenchérir, à réméré : 100 fr..


27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 329<br />

66. Uitkeering tôt levensonderhoud :<br />

A. Bij overeenkomst <strong>be</strong>dongen : honorarium te <strong>be</strong>rekenen op een<br />

iaipitaal samengesteld uit tienmaal net jaargeld, indien de uitkeering<br />

in geld uitgedrukt is of uit tienmaal de in natura vastgestelde<br />

•vergelding en te waardeeren naar het markt<strong>be</strong>richt •':<br />

50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

40 — op de volgende 50,000 frank;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — op 'het overige.<br />

S. Wettelijke : honorarium te <strong>be</strong>rekenen op dezelfde wijze :<br />

25 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

20 — op de volgende 50,000 frank;<br />

15 — — 100,000<br />

!" - - _ 200,000 —<br />

5 — — 300,000 —<br />

2 — — 2,300,000 —<br />

1 — op het overige.<br />

67. Processen-verbaal, over het algemeen, andere dan die btjzonder<br />

"dn dit <strong>be</strong>sluit vermeld 'zijn, namelijk proces-verbaal in zake echtscheiding<br />

bji wederzijdsche toestemming •: 100 frank.<br />

68. Volmacht, herroeping van volmacht, wijziging van madht, bij<br />

afzonderlijke akte : in minuut, 80 ifrank; in brevet, 60 .franlk.<br />

69. Kxvijtschrift (zonder subrogatie), bij a'Pzonderlij'ke akte :<br />

50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

40 — op de volgende 50,000 frank;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — op het overige.<br />

70. Terugbrengst voor minuut eener in brevet opgemaakte akte :<br />

:80 frank.<br />

71. Bekrachtiging : 80 frank.<br />

72. Ontvangst<strong>be</strong>wijs van <strong>be</strong>scheiden, bij afzonderlijke akte :<br />

80 frank.<br />

73. Erkenning van natuurlijke kinderen, bij afzonderlijke takte :<br />

100 frank.<br />

74. Kortgeding vôôr )den rechter, met of zonder aanbrengen van<br />

<strong>be</strong>scheiden : 100 frank.<br />

75. Kwijtschelding van schuld :<br />

a. Tegen <strong>be</strong>taling, honorarium van het kwijtschrift zonder subro-<br />

.gatie.<br />

b. Kosteloos, honorarium van de schenking van tegenwoordige<br />

goederen.<br />

76. Weder<strong>be</strong>legging, verklaring of aanvaarding fojj afzonderlijke<br />

akte : 100 frank.<br />

77. Afstanddoening :<br />

A. Van verjaring, van het recht om op te bieden, van het recht tôt<br />

-wederin'koop : 100 frank.


330 27 novembre 1928.<br />

B. A des droits réels ou à des droits mobiliers :<br />

A titre onéreux : honoraire de la vente de gré à gré;<br />

A titre gratuit : honoraire de la donation de biens présents.<br />

78. Rente :<br />

A. Constitution de rente perpétuelle ou viagère :<br />

A titre onéreux : honoraire de la vente de gré à gré;<br />

A titre gratuit : honoraire de la donation de biens présents.<br />

B. Remboursement de rente : honoraire de la quittance.<br />

79. Reprises matrimoniales : acte de liquidation, après renonciation<br />

à la communauté ou séparation de biens judiciaire, sur lemontant<br />

des reprises :<br />

1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

75-centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />

50 — — 100,000 —<br />

40 — — 200,000 —<br />

25 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — p. c. sur le surplus.<br />

80. Résiliation pure et simple : 100 francs.<br />

81. Rétablissement de communauté après séparation de biens v<br />

honoraire du contrat de mariage.<br />

82. Retrait d'indivision, de droits litigieux, successoral : honorairede<br />

la quittance sans subrogation.<br />

83. Retrait de réméré avant l'expiration du terme : honorait e de<br />

la quittance sans subrogation.<br />

84. Retraite d'associé : 100 francs.<br />

85. Révocation pure et simple de nomination d'arbitre, de conseil'<br />

à la mère tutrice, de pollicitation, d'adoption testamentaire, de legs,,<br />

de testament, de donation de biens à venir entre époux : 100 francs.<br />

86. Société :<br />

A. Acte constitutif de société anonyme ou en commandite paractions,<br />

sur le montant du capital souscrit :<br />

50 centimes p. c. sur les premiers 500,000 francs;<br />

35 — — 500,000 francs suivants;<br />

25 — — 1,000,000 —<br />

15 — — 2,000,000 —<br />

10 — — 8,000,000 —<br />

5. — — 38,000,000 —<br />

2 — — 50,000,000 —<br />

1 — p. c. sur le surplus.<br />

B. Acte constitutif de toutes autres sociétés à capital exprimé,,<br />

sur le montant du capital souscrit : moitié de l'honoraire précédent.<br />

C. Acte portant prorogation de société, sur le montant du „apital :<br />

souscrit au jour de la prorogation :<br />

Prorogation pure et simple : huitième de l'honoraire des litt. A;<br />

ou B; .


27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 331<br />

B. Van zakelijke rechten of van rechten op roerende voorwerpen :<br />

Tegen <strong>be</strong>taling, honorarium van den verkoop uit de hand.<br />

Kosteloos, bonorarium van de schenking van tegenwoordige goe-<br />

•deren.<br />

78. Rente :<br />

A. Stichting van eeuwigdurende rente of lijfrente :<br />

Tegen <strong>be</strong>taling, 'honorarium van den verkoop uit de hand.<br />

Kosteloos, honorarium van de schenking van tegenwoordige goe-<br />

•deren.<br />

B. Terug<strong>be</strong>taling van renten, honorarium van het 'kwijtschrift.<br />

79. Huwelijks-terugvordering '•: akte van vereffening, na gereehtelîjken<br />

afstand der gemeenschap o'f gerechtelijke scheiding van goederen,<br />

op het <strong>be</strong>drag der terugvordering :<br />

1 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

50 — — 100,000 —<br />

40 — — . 200,000 —<br />

25 — — 300,000 —<br />

10 — — 2,300,000 —<br />

3 — op het overige.<br />

80: Opzegging, zonder meer : 100 frank.<br />

81. Herstelling der gemeenschap na scheidjng van goederen : hono-<br />

Tarium van de buwelijksovereenkomst.<br />

82. Intrekking van onderveetdheid, van <strong>be</strong>twiste rechten in zake<br />

nalatenschap : honorarium van het kwijtschrift zonder subrogatie.<br />

83. Intrekking van het recht tôt wederinkoop, vôôr afloop van den<br />

termijn : honorarium van het kwijtschrift zonder subrogatie.<br />

84. Uittreding van een vennoot ,: 100 frank..<br />

85. Herroeping, zonder •meer, van een <strong>be</strong>noeming tôt scheidsrechter,<br />

tôt raadsman der moeder-voqgdes, van eenzijdig aanbod, van aanneming<br />

bij .testament, van legaten, van testament, van schenking van<br />

toekomstige goederen tusschen echtgenooten : 100 frank.<br />

86. Vennootschap :<br />

A. Stichtingsakte eener naamlooze vennootschap of eener vennootschap.<br />

bij geldsohieting met aandeelen, op het <strong>be</strong>drag van het onder-<br />

.schreven kapitaal :<br />

50 centiem t. h. op de eerste 500,000 frank;<br />

35 — op de volgende 500,000 frank;<br />

25 — — 1,000,000 —<br />

15 — — 2,000,000<br />

10 — — 8,000,000 —<br />

5 — — 35,000,000 —<br />

2 — — 50,000,000<br />

1 — op 'het overige.<br />

B. Stiditingsakte van aile andere vennootschappen met uitgedrukt<br />

•kapitaal : op het <strong>be</strong>drag van het cnderschreven kapitaal : de helft<br />

van het voorgaande honorarium.<br />

C. Akte tôt verlenging van vennootschap : op het <strong>be</strong>drag van het<br />

op den dag der verlenging onderschreven kapitaal.<br />

Verlenging zonder meer : een achtste van het honorarium onder<br />

li,tt. A of B.


332 27 novembre 1928.<br />

Toute autre prorogation : quart de l'honoraire des litt. A ou B.<br />

D. Acte portant augmentation de capital : appliquer le taux de»,<br />

litt. A ou B comme si tout le capital avait été constitué en une fois..<br />

E. Tout autre acte modificatif et acte de dissolution : minimum : •<br />

100 francs.<br />

F. Acte de nomination d'un ou plusieurs gérants, administrateurs,<br />

ou commissaires : 100 francs.<br />

87. Subrogation :<br />

A. Conventionnelle :<br />

Par le créancier : honoraire de la cession de créance (n° 22/C)..<br />

Par le débiteur :<br />

Par un seul acte : honoraire de l'obligation avec garantiefa<br />

0<br />

60/A).<br />

Par deux actes : même honoraire; le notaire qui reçoit l'acte<br />

d'emprunt a droit aux deux tiers de l'honoraire; le notaire qui reçoit<br />

l'acte de quittance a droit au tiers restant.<br />

B. Légale : honoraire de la quittance pure et simple (n° 69).<br />

88. Testament mystique :<br />

A. Acte de suscription : 100 francs.<br />

B. Présence à l'ouverture : 100 francs.<br />

C. Honoraire d'exécution :<br />

1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

75 centimes p. c. sur les 50,000 .francs suivants;<br />

50 — — 100,000<br />

40 — — 200,000<br />

25 — — 300,000<br />

10 — — 2,300,000<br />

3 — p. c. sur le surplus.<br />

L'honoraire est perçu sur le montant total des dispositions dans la-,<br />

mesure où le testament opère une dévolution différente de la dévolution<br />

légale et supérieure à celle-ci.<br />

La part légale revenant à l'adopté par l'effet de l'adoption testamentaire<br />

ne doit pas être déduite de ce que l'adopté recueille.<br />

89. Testament public :<br />

A. Réception : minimum, 100 francs; maximum, 3,000 francs'.<br />

B. Honoraire d'exécution : honoraire du n" 88/C.<br />

90. Testament olographe :<br />

A. Dépôt : acte dressé ensuite de l'ordonnance du président du.<br />

tribunal, quel que soit le nombre de testaments du testateur :<br />

100 francs.


27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 333<br />

Elke andere verlenging : een vierde van het honorarium onder<br />

litt. A of B.<br />

D. Akte houdende verraeerdering van het kapitaal : het t. h. toepassen<br />

7;ooals onder litt. A of B, alsof het geheele kapitaal in eenmaal<br />

bijeengebracht was geworden.<br />

E. Aile andere akte to,t wijziging en akte tôt ontbinding : minimum :<br />

100 frank.<br />

F. Akte tôt <strong>be</strong>noeming van een of meer <strong>be</strong>stuurders, <strong>be</strong>heerders of<br />

eommissarissen, 100 frank.<br />

87. Subrogatie :<br />

A. Bij overeenkomst <strong>be</strong>dongen :<br />

Door den schuldeischer : honorarium van den afstand van schuldvordering<br />


334 27novembre 1928.<br />

B. Honoraire d'exécution à percevoir dans les conditions indiquées<br />

au n° 88/C :<br />

25 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

20 — — 50,000 francs suivants;<br />

15 — — 100,000 —<br />

10 — — 200,000 —<br />

5 — — 300,000 —<br />

2: '— ••• ' — 2,300,000 —<br />

1 centime p. c. sur le surplus.<br />

Titre nouvel :<br />

•92. Tutelle. :<br />

50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

40 — 50,000 francs suivants<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — p. c. sur le surplus.<br />

A. Compte : honoraire du n° 25.<br />

B. Récépissé : 80 francs.<br />

C. Arrêté de compte : 80 francs.<br />

93. Vante, transmission à titre onéreux, rétrocession et licitation de<br />

gré à gré, de meubles corporels ou d'immeubles, sur le prix global<br />

et les charges qui en font partie :<br />

3 francs p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

2 fr. 50 c. p. c. sur les . 50,000 francs suivants;<br />

1 fr. 50 c. — 100,000 —<br />

1 franc — 200,000 —<br />

75 centimes _ 300,000 —<br />

50 — — 2,300,000 —<br />

5 — p. c. sur le surplus.<br />

Si le prix, ou partie du prix de la vente, est fourni par un bailleur<br />

de fonds subrogé aux droits du vendeur, l'honoraire de la vente est<br />

perçu indépendamment de celui d'obligation.<br />

94. Vente et licitation par adjudication publique :<br />

De meubles corporels ou incorporels ou d'immeubles, sur le prix<br />

.global et les charges :•<br />

''• 4 francs p. ci sur les premiers 50,000 francs;<br />

3 fr. 50 c:---p. ci sur les 50,000 francs suivants;<br />

3 francs — 100,000 —<br />

2 fr. 50 c. — 200,000 —<br />

2 francs — 300,000 —<br />

1 fr:. 50 c. — 2,300,000 —<br />

.5 centimes p. c. sur le surplus.<br />

Si le prix, ou partie du prix dé vente, est fourni par un bailleur de<br />

fonds subrogé aux droits du vendeur, l'honoraire de la vente es*<br />

perçu indépendamment de celui d'obligation.


27 Novem<strong>be</strong>r 1928. 335<br />

B'. Honorarium van uitvoering te heffen in de onder n T<br />

88/C vermelde<br />

voorwaarden :<br />

25 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

20 — op de volgende 50,000 frank;<br />

15 — . ._ 100,000 —<br />

10 — _ 200,000 —<br />

~ • •' • 5 — — 300,000 —<br />

2 — — 2,300,000 —<br />

1 — op het overige.<br />

91. Nieuwe titel :<br />

92. Voogdij :<br />

50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

40 — op de volgende 50,000 frank;<br />

30 — — 100,000 —<br />

20 — — 200,000 —<br />

10 — 300,000 —<br />

5 — — 2,300,000 —<br />

2 — op het overige.<br />

A. Rekening : honorarium als onder n r<br />

25.<br />

B. Ontvangst<strong>be</strong>wijs ': 80 frank.<br />

C. Afsluiting van rekening : 80 frank.<br />

93. Verkoop, overdracht tegen <strong>be</strong>taling, wederafstand en licitatie<br />

uit de hand, van lichamelijke roerende goederen of onroerende goederen;<br />

oip den gezamenlijken 'prijs en de daarbij <strong>be</strong>hoorende lasten :<br />

3 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

2 fr. 50 c. t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

1 fr. 50 c. t. h. — 100,000 —<br />

1 frank t. h. — 200,000 —<br />

75 centiem t. h. — 300,000 —<br />

50 centiem t. b. 2,300,000 —<br />

5 centiem t. h. op het overige.<br />

Als de verkoopprijs of een gedeelte daarvan verschaft wordt door<br />

een geldschieter die in de rechten van den verkoo'per treedt, zal het<br />

honorarium voor den verkoop geheven worden buiten het honorarium<br />

der verplichting.<br />

94. Verkoop en licitatie bij openbare toewijzing :<br />

Van lichamelijke of onlichamelijke roerende goederen of van<br />

onroerende goederen, op den gezamenlij'ken prijs en de lasten :<br />

4 frank t. h. op de eerste 50,000 'frank;<br />

3 fr. 50 c. t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

3 frank t. h. — 100,000 —<br />

2 fr. 50 c. t. h. — 200,000 —<br />

2 frank t. h. — 300,000 —<br />

1 fr. 50 c. t. h. " — 2,300,000 —<br />

5 centiem t. h. op het overige.<br />

Indien de verkoopprijs of een deel daarvan verschaft wordt door<br />

een geldschieter die in de rechten van den verkooper treedt, wordt<br />

het honorarium voor den verkoop geheven buiten het honorarium van<br />

de verplichting.


336 27-28 novembre 1928.<br />

SECTION III. —. Indemnité pour frais de voyage, de séjour<br />

ou de nourriture.<br />

Art. 18. Lorsque le notaire se transporte pour dresser un acte<br />

instrumentaire de son ministère dans un lieu distant de plus de<br />

b kilomètres de la maison commune de sa résidence, il perçoit pour<br />

frais de voyage, de séjour ou de nourriture, 2 francs par kilomètre<br />

parcouru, à l'aller et au retour, et à compter de la maison commune.<br />

Le temps consacré au voyage ne compte pas dans le calcul des<br />

vacations.<br />

Dispositions additionnelles.<br />

L'arrêté royal du 27 octobre 1927, modifié par l'arrêté royal du<br />

24 février 1928, est abrogé.<br />

Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa publication<br />

au Moniteur.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALIÉNÉS INDIGENTS. FRAIS DE TRANSPORT (1).<br />

' ALBERT, Roi des .Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT. ,<br />

Bruxelles, le 28 novembre 1928.<br />

Vu l'article 26 des lois des 18 juin 1850 et 28 décembre 1873 sur<br />

le régime des aliénés;<br />

Vu Nos arrêtés des 2 juillet 1920 et 6 juillet 1928 concernant le<br />

tarif des frais de transport des aliénés indigents;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Art. 1 er<br />

. Les frais de route des personnes chargées du transfert<br />

des aliénés indigents sont calculés sur le pied des dépenses réelles<br />

occasionnées par le voyage en chemin de fer, en chemin de fer<br />

vicinal ou par voie ordinaire.<br />

Art. 2. L'indemnité pour frais de séjour est fixée à 12, 18 ou<br />

27 francs, selon que le retour a lieu le jour même, le lendemain ou<br />

le surlendemain.<br />

Art. 3. Les frais de route pour les voyages hors du royaume sont<br />

remboursés sur le pied des dépenses réellement effectuées majorées<br />

de 25 p. c.<br />

L'indemnité pour frais de séjour est de iquarante francs par jour;<br />

elle sera réduite à vingt francs si le retour a lieu le jour même.<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 341.


27-28 Novem<strong>be</strong>r 1928. 337<br />

AFDEELING III. — Vergoeding voor reis-, verblijf- en voedingskosten.<br />

Art. 18. Wanneer de notaris, om een instrumentaire akte van zijn<br />

^mbt op te jmaken, zich <strong>be</strong>geeft in eene andere plaats op meer dan<br />

vijf kilometer afstand van het gemeentehuis van zijn standplaats,<br />

ontvangt hij voor reis-, verblijf- of voedingskosten, 2 frank per kilometer,<br />

bi'j de heen- en de terugreis afgelegd, te rekenen van het<br />

gemeentehuis.<br />

De aan de reis <strong>be</strong>stede tijd komt niet in aanmerking voor de <strong>be</strong>re-<br />

"kening der vacatiën.<br />

Aanvullende <strong>be</strong>palingen.<br />

Het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 27 Octo<strong>be</strong>r 1927, gewij'zigd bij het<br />

ioninkli'jk <strong>be</strong>sluit van 24 iFebruari 1928 is ingetrokken.<br />

Dit 'konjnklijk <strong>be</strong>sluit wordt van krach.t op den dag van zijn<br />

<strong>be</strong>kendmaking in het Staatsblad.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

BEHOEFTIGE KRANKZINNIGEN. VERVOERKOSTEN (1).<br />

ALBERT, Konihg der Belgen,<br />

Brussel, den 28° Novem<strong>be</strong>r 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op artikel 26 der


28 novembre 1928.<br />

Arr. 4. Les frais de voyage et de séjour des aliénés sont remboursés<br />

sur le pied des dépenses réellement effectuées.<br />

Art. 5. Le présent tarif est applicable aux transferts effectués à<br />

partir du 1" janvier 1929.<br />

A partir de cette date, 'Nos arrêtés des 2 juillet 1920 et 6 juillet<br />

1928 sont rapportés.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de.l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

IMMUNITÉS DES NAVIRES DE L'ÉTAT. — UNIFICATION.<br />

CONVENTION INTERNATIONALE.<br />

INTRODUCTION DANS LA LÉGISLATION BELGE


28 Novem<strong>be</strong>r.. 1928. 339<br />

Art. 4. De reis- en verblijfkosten van de krankzinnigen worden<br />

terug<strong>be</strong>taald pp den voet van de werkelijk gedane uitgaven.<br />

Art. 5. Dit tarief is van toepassing op de overbrengingen, die van<br />

1 Januari 1929 plaats heb<strong>be</strong>n.<br />

Te rekenen van dien datum zijn Onze <strong>be</strong>sluiten van 2 Juli 1920<br />

en 6 Juli 1928 ingetrokken.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />

tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

IMMUNI TEI TEN VA'N STAATSSCHEPEN. — VASTSTELLING.<br />

INTERNATION A AL VERDRAG.<br />

INVOERING IN DE BELGISCHE WETGEVING (1).<br />

28 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Wet ten doel heb<strong>be</strong>nde het invoeren in de<br />

Belgische we.tgeving van <strong>be</strong>schikkingen gelijkluidend met deze van<br />

•het internationaal verdrag tôt het vaststellen van eenige eenvormige<br />

regelen <strong>be</strong>treffende de immuniteiten van Staatsschepen, geteekend<br />

te Brussel, op 10 April 1926.<br />

COGNOSSEMENTEN. —- INTERNATIONAAL VERDRAG.<br />

OVEREENSTEMMING MET DE BELGISCHE WETGEVING (1).<br />

28 novem<strong>be</strong>r 1928. — Wet ten doel heb<strong>be</strong>nde de Belgische wetgeving<br />

in overeenstemming ,te brengen met het internationaal verdrag<br />

lot het vaststellen van eenige eenvormige regelen in zake cognossejnenten,<br />

geteekend te Brussel, op 25 Augustus 1924.<br />

VOORRECHTEN EN HYPOTHEKEN OP ZEESCHEPEN.<br />

INTERNATIONAAL VERDRAG.<br />

OVEREENSTEMMING MET DE BELGISCHE WETGEVING (1).<br />

28 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Wet ten doel heb<strong>be</strong>nde de Belgische wetgeving<br />

in overeenstemming te brengen met het internationaal verdrag<br />

tôt het vaststellen van eenige eenvormige regelen <strong>be</strong>treffende<br />

de voorrechten en hypotheken op zeeschepen, geteekend te Brussel,<br />

op 10 April 1926.<br />

AANSPRAKELIJKHEID VAN EIGENAARS VAN ZEESCHEPEN.<br />

INTERNATIONAAL VERDRAG.<br />

• OVEREENSTEMMING MET DE BELGISCHE WETGEVING (1).<br />

28 Novem<strong>be</strong>r 1928. —i Wet ten doel heb<strong>be</strong>nde de Belgische wetgeving<br />

in overeenstemming te brengen met het internationaal verdrag<br />

tôt het vaststellen van eenige eenvormige regelen <strong>be</strong>treffende de<br />

<strong>be</strong>perking der aansprakelijkheid van eigenaars van zeeschepen,<br />

geteekend te Brussel, op 25 Augustus 1924.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

11.


340 29 novembre-1" décembre 1928.<br />

ASSISTANCE PUBLIQUE. — PRIX DE LA JOURNÉE DE SUBSISTANCE.<br />

FIXATION POUR L'ANNÉE 1929.<br />

r o<br />

l<br />

Dir. gén., 2° dir., 1" sect., n" 85252.<br />

Bruxelles, le 29 novembre 1929.<br />

A Messieurs les Gouverneurs de province,<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître que le prix de la journée<br />

de subsistance devant servir de base à l'application de l'article 8;<br />

de la loi du 27 novembre 1891 sur l'assistance publique a été fixé<br />

comme suit pour l'année 1929 :<br />

1. Communes de 100,000 habitants et plus : 8 francs.<br />

2. Communes de 50,000 habitants et plus : 7 fr. 57 c.<br />

3. Communes de 20,000 habitants et plus :. 7 fr. 14 c.<br />

4. Communes de 5,000 habitants et plus : 6 fr. 71 c.<br />

5. Communes de moins de 5,000 habitants : 6 fr. 28 c.<br />

Pour le 'Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

HENRARD.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRES. — TRAITEMENTS.<br />

SUPPRESSION. CRÉATION (1).<br />

r c<br />

l<br />

Dir. gén., 1" Dir., 2" Sect., 1" Bur., n° 20023B.<br />

30 novembre 1928. —.'Arrêté royal : 1° supprimant le traitement:<br />

à charge de l'E,tat attaché, par arrêté royal du 28 mars 1837, à la place:<br />

de vicaire près l'église de Neeryssche (province de Brabant);<br />

2° attachant un traitement à charge de lIEtat à la place de vicaire,<br />

près l'église de Notre-Dame de l'Assomption, à Woluwe-Saint-Lam<strong>be</strong>rt<br />

(même province).<br />

FONDATION FRAMBACHT DE LONEUX. — BOURSES D J<br />

ÉTUDE.<br />

TAUX (2).<br />

r o<br />

l<br />

Dir. gén., 1" dir., 1" sect., n° 1302.<br />

30 novembre 1928. — Arrêté royal fixant à 210 (deux cent dix)francs<br />

le taux des bourses de la fondation Frambacht de Loneux,.<br />

gérée par la commission provinciale des fondations de bourses,<br />

d'étude de Liège.<br />

CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. — TRAITEMENT. CRÉATION (1).<br />

V Dir. gén., 1"> Dir., 2" Sect., 1" bur., N° 23328A.<br />

1" décembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement à.<br />

charge de l'Etat à la seconde place de vicaire près l'église du Saint-<br />

Sacrement à Be'ichem (province d'Anvers).<br />

(1) Moniteur, 1928, n° 359-360.<br />

(2) Moniteur, 1928, n°' 345-346.


29 Novem<strong>be</strong>r-1 Decem<strong>be</strong>r 1928. 34 r<br />

OPENBARE ONDERSTAND. — PRIJS PER DAG ONDERHOUD.<br />

VASTSTELLING VOOR HET JAAR 1929.<br />

T Alg. <strong>be</strong>st., 2' <strong>be</strong>st., V sect., n r<br />

85252.<br />

Brussel, -den 29° Novem<strong>be</strong>r 1928.<br />

Aan de Heeren Gouverneurs der provincièn,<br />

Ik heb de eer u te laten weteji dat de prijs van den dag onderhoud,<br />

welke rot grondslag moet dienen voor de toepassing van.<br />

artikel 8 der wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 op den openbaren onderstand,<br />

voor 'het jaar 1929 aïs volgt werd <strong>be</strong>paald :<br />

1. Gemeenten met 100,000 inwoners en meer : 8 frank.<br />

2. Gemeenten met 50,000 inwoners en meer : 7 fr. 57 c<br />

3. Gemeenten met 20,000 inwoners en meer : 7 fr. 14 c.<br />

4. Gemeenten met 5,000 inwoners en meer : 6 fr. 71 c.<br />

5. Gemeenten met minder dan 5,000 inwoners : 6 fr. 28 c.<br />

Voor den Minister :<br />

De gemachtigde alg. <strong>be</strong>stuurder,.<br />

HENRARD.<br />

. KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOORS. WEDDEN.<br />

AFSCHAFFING. — OPRICHTING (1).<br />

1° Alg. <strong>be</strong>st., 1° <strong>be</strong>st., 2 e<br />

sect., I e<br />

bur., n r<br />

20023B.<br />

30 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklrjik <strong>be</strong>sluit is : 1" de bii koninklijk<br />

<strong>be</strong>sluit van 28 Maart 1837 aan de plaats van onderpastoor bij.<br />

de kerk te Neeryssche (provincie Brabant) op Staatsgelden verbonden<br />

wedde afgeschaft; 2° aan de plaats van onderpastoor bij dekerk<br />

van O.-L. Vrouw iHemelvaart, te Sint-Lambredhts-Woluwe<br />

(zelfde provincie), een wedde op Staatsgelden verbonden.<br />

STICHTING FRAMBACHT DE LONEUX. STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (2)..<br />

r Alg. <strong>be</strong>st., I e<br />

<strong>be</strong>st., 1" sect., n r<br />

1302.<br />

30 Novem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />

<strong>be</strong>urzen van de stichting « Frambacht de Loneux », <strong>be</strong>heerd door<br />

de provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op.<br />

210 (tweehonderd en tien) frank vastgesteld.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. WEDDE.<br />

OPRICHTING (1).<br />

1" Algem. <strong>be</strong>st., 1° <strong>be</strong>st., 2" sect., I e<br />

bur., n r<br />

23328A.<br />

1 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de tweede<br />

plaats van onderpastoor bij de kerk van het H. Sakrament, te-<br />

Berchem (provincie Antwerpen), ci wedde op Staatsgelden verbonden.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<br />

359-360.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

" 345-346.


342<br />

CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT. — CRÉATION (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 2' Sect., 1 e r bur., N° 203645.<br />

1" décembre 1928. — Arrêté royal attachant un traitement à<br />

•charge de l'Etat à la place de vicaire près l'église de Wenduyne<br />

.^province de la Flandre orientale^<br />

CULTE CATHOLIQUE. — PAROISSE SUCCURSALE. — ÉRECTION


1-5 Decem<strong>be</strong>r 1928. 34Ï.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — WEDDE.<br />

T Algem. <strong>be</strong>st., I e<br />

OPRICHTING (1).<br />

<strong>be</strong>st., 2° sect., 1' bur., n r<br />

20364B.<br />

1 Decem<strong>be</strong>r IL'28. - B'.j koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats vanonderpastoor<br />

bij de kerk te Wenduyne (provincie West-Vlaanderen>.<br />

•een wedde op Staatsgelden verbonden.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPPAROCH1E. — OPRICHTING (1).<br />

1 e<br />

Algem. <strong>be</strong>st., 1° <strong>be</strong>st., 2" sect., I e<br />

bur., n r<br />

20963B.<br />

1 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is opgericht tôt hulp-parochie,<br />

onder de aanroeping van den HT Jozef, het gedeelte van<br />

het grondgebied van de gemeenten Deurne en Borgerhout (provincie-<br />

Antwerpen) <strong>be</strong>grensd door : de Robijnsstraat, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen,<br />

A.-.B.; de middellijn van de Van Kers<strong>be</strong>kelei, B.-C; een-rechte<br />

lijn Iôopende door het Boecken<strong>be</strong>rgpark tôt de Elfenstraat,.<br />

C.-D.\ de middellijn van deze straat, in rechte lijn verlengd dwarsover<br />

den Mortselschen steenweg tôt de grenslijn der gemeenten<br />

Deurne en Bors<strong>be</strong>ek, D.-E.-F-; <strong>be</strong>doelde grens, F.-G.; de grenslijn<br />

der gemeenten Oeurne en Mortsel, G.-H.; de middellijn van de Vos-<br />

.senstraat, //.-/.; de middellijn van de Gitschotellei, l.-A., overeenkomstig<br />

het bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />

KRANKZINNIGEN GESTICHT EN. — VERBOU WINGSWERKEN.<br />

VOORAFGAANDE GOEDKEURING VAN DE PLANS.<br />

2' Algem. Best., 4" Sect., N r<br />

32788.<br />

Brussel, den 5" Decem<strong>be</strong>r 1928.<br />

Aan de Besturen van de Rijkskrankzinnigengfistichten,<br />

1k heb de eer de <strong>be</strong>sturen van de toegelaten gestichten voor de<strong>be</strong>handeling<br />

van geesteszieken er aan te herinneren dat aile werken<br />

tôt verandering of ver<strong>be</strong>tering van de gestichtsgebouwen, mij voor<br />

.onderzoek moeten worden voorgelegd en dat de goedkeuring vooraf<br />

moet worden verkregen, overeenkomstig het laatste lid van artikel 3.<br />

der wet <strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>handeling van de krankzinnigen.<br />

Te dien einde moeten de ontwerpen te mijner <strong>be</strong>schikking worden<br />

gesteld, met inachtneming van den tijd die er noodig is voor het<br />

onderzoek van die ontwerpen en om er eventueel wijzigingen aan<br />

toe te brengen.<br />

De plans moeten in zwart op wit papier gedrukt worden, en nieL<br />

photografiscli afgedrukt op blauwen grond.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n" 359-360.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.


344<br />

5-11 décembre 1928.<br />

BOURSES D'ÉTUDE. — FONDATION DES DOMINICAINS IRLANDAIS.<br />

NOMBRE. — TAUX (1).<br />

1" Dir. gén., l<br />

r e<br />

r e<br />

Dir., l Sect., N° 1401c.<br />

5 décembre 1928. — Arrêté royal portant qu'il sera conféré, à<br />

partir de l'exercice 1928-1929, cinq bourses au taux de 1,000 (mille)<br />

francs chacune, sur les revenus de la fondation de bourses d'étude<br />

dite des Dominicains irlandais, gérée par le bureau administratif<br />

du séminaire de Malines.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — PAROISSE. SUCCURSALE. — ÉRECTION (1).<br />

1" Dir. gén., 1 Dir., 2 e<br />

Sect., 1" bur., N° 20971S.<br />

10 décembre 1928. — Un arrêté royal érige en paroisse-succursale,<br />

sous le vocable de Saint-Amand, la chapellenie de Mauraing,<br />

à Roisin (province de Hainaut).<br />

Cette paroisse-succursale est circonscrite par : le Riez-Vilette, les<br />

deux rives inclusivement, à partir du confluent de ce ruisseau avec<br />

Ja Honnelle jusqu'au Bosquet Cadet, A.-B.; une ligne passant entre<br />

les parcelles inscrites au cadastre, commune de Roisin, n"' 112, 74,<br />

75, 73, 72, 67, 66, 62, 61, 60, 59, 24, qui sont incorporées à la nouvelle<br />

paroisse-succursale, et celles inscrites au cadastre, même commune,<br />

n" 4, 20, 21, 22, 29, 63, 64, 65, 68, 70, 71, 77, 76, 111, 119<br />

restant à la paroisse-succursale mère, B.-C; le chemin du cimetière<br />

à La Flamengrie, les deux côtés inclusivement jusqu'à la frontière<br />

franco-<strong>be</strong>lge, C.-D.; cette frontière, D.-E.; la limite séparative de la<br />

commune de Roisin, d'une part, et de celles d'Autreppe et d'Angre,<br />

d'autre part, E.-A.; conformément au plan annexé au dit arrêté.<br />

TRIBUNAL DES DOMMAGES DE GUERRE DE BRUXELLES.<br />

NOMBRE DE CHAMBRES. SUPPRESSION (2).<br />

11 décembre 1928. — Arrêté royal supprimant, à la date du<br />

•31 décembre 1928, une chambre du tribunal des dommages de guerre<br />

de Bruxelles.<br />

TRIBUNAL DES DOMMAGES DE GUERRE DE GAND.<br />

NOMBRE DE CHAMBRES. — SUPPRESSION (2).<br />

11 décembre 1928. — Arrêté royal supprimant, à la date du<br />

31 décembre 1928, une chambre du tribunal des dommages de guerre<br />

de Gand.<br />

(1) Moniteur, 1928, n"" 359-360.<br />

.(2) Moniteur, 1928, n" 351.


5-11 Decem<strong>be</strong>r 1928. 345<br />

STUDIEBEURZEN. — STICHTING « IERSCHE DOMINICANEN ».<br />

AANTAL. — BEDRAG (1).<br />

T Algem. <strong>be</strong>st., 1* <strong>be</strong>st., I e<br />

sect., n r<br />

6401C.<br />

5 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt <strong>be</strong>paald dat op<br />

de inkomsten van de studie<strong>be</strong>urzenstichting, genaamd van de lersche<br />

Dominicanen, <strong>be</strong>heerd door het <strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie<br />

te Mechelen, van af het dienstjaar 1928-1929, vijf <strong>be</strong>urzen zullen<br />

loegekend worden ten <strong>be</strong>drage van 1,000 (duizend) frank elk.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPPAROCHIE. — OPRICHTING (1).<br />

1' Algem. <strong>be</strong>st., 1" <strong>be</strong>st., 2 e<br />

sect., 1" bur., n r<br />

20971B.<br />

10 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 10 Decem<strong>be</strong>r 1928<br />

wordt tôt hulpparochie opgericht onder de aanroeping van den<br />

H. Amandus, de kapelanij van Mauraing te Roisin (provincie Henegouwen).<br />

Deze hulpparochie is <strong>be</strong>grensd door : de <strong>be</strong>ek Riez-Villette, de<br />

<strong>be</strong>ide oevers in<strong>be</strong>grepen, van af de-samenvloeiing van deze heek met<br />

de Honnelle tôt aan het Bosquet Cadet, A.-B. ; eene lijn loopende<br />

tusschen de perceelen <strong>be</strong>kend ten kadaster, gemeente Roisin, n" 112,<br />

74, 75, 73, 72, 67, 66, 62, 61, 60, 59, 24, die gevoegd worden bij de<br />

nieuwe hulpparochie, en deze <strong>be</strong>kend ten kadaster, zelfde gemeente,<br />

n" 4, 20, 21, 22, 29, 63, 64, 65, 70, 71, 77, 76, 111, 119, blijvende bij<br />

de moederhulpparochie, B.-C; de weg van het kerkhof te Flamengrie,<br />

de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, tôt aan de Fransch-Belgische grens,<br />

C-D.; deze grens, D.-E.; de grensscheiding tusschen de gemeente<br />

Roisin, eenerzijds, en de gemeenten Autreppe en Angre, anderzijds,<br />

E.-A.\ overeenkomstig het bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegde plan.<br />

RECHTBANK VOOR OORLOGSSCHADE TE BRUSSEL. — AANTAL KAMERS.<br />

AFSCHAFFING (2).<br />

11 iDecem<strong>be</strong>r 1928. '— Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is in de rechtbank<br />

voor oorlogsschade te Brussel, op 31 Decem<strong>be</strong>r 1928, een kamer<br />

afgeschaft.<br />

RECHTBANK VOOR OORLOGSSCHADE TE GENT. AANTAL KAMERS.<br />

AFSCHAFFING (2).<br />

11 'Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is in de rechtbank voor<br />

oorligsschade te Gent, op 31 Decem<strong>be</strong>r 1928, een kamer afgeschaft.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n rs<br />

359-360.<br />

(2) Staatsblad, 1928, n r<br />

351.


"346 11-12 décembre 1928.<br />

CULTE ISRAÉLITE. — SYNAGOGUE. CIRCONSCRIPTION (1).<br />

11 décembre 1928. — Un arrêté royal dispose que la synagogue<br />

'israé'lite orthodoxe de Bruxelles a pour circonscription le territoire<br />

de cette ville et de la commune d'Anderlecht (province dé Brabant).<br />

PROTECTION DE L'ENFANCE.<br />

RECOUVREMENT DES FRAIS D'ENTRETIEN. — INSTRUCTIONS.<br />

Office de la Protection de l'Enfance, 1" Oir., N" 956b, 1 annexe.<br />

A MM. les Juges des enfants.<br />

Bruxelles, le 12 décembre 1928.<br />

J'ai l'honneur de vous communiquer ci-inclus le texte de la circulaire<br />

adressée par le Département des Finances aux directions de<br />

.l'Enregistrement et des Domaines relativement aux modalités nouvelles<br />

qui seront appliquées en matière de recouvrement des frais<br />

•d'entretien des mineurs de justice à charge de ceux-ci et des per-<br />

-sonnes qui leur doivent les aliments.<br />

Vous constaterez que cette circulaire donne satisfaction aux desiderata<br />

qui ont été formulés par l'Union des juges des enfants et est<br />

•entièrement conforme à l'esprit de la loi du 15 mai 1912 sur la protection<br />

de l'enfance tout en sauvegardant l'intérêt du Trésor.<br />

En vue d'assurer à l'accord intervenu avec le Département des<br />

Finances son entière efficacité, je vous serais obligé de vouloir bien<br />

vous entourer de tous les renseignements utiles de manière à vous<br />

permettre d'apprécier aussi exactement que possible la quotité des<br />

frais d'entretien que les mineurs ou leurs parents sont en état de<br />

rembourser à raison de leurs ressources et des charges qui leur<br />

incom<strong>be</strong>nt.<br />

Vous voudrez bien répondre sans tarder aux demandes qui vous<br />

signaleront les modifications survenues dans la situation des mineurs<br />

ou de leurs parents (décès, maladie, chômage, etc.), de nature à faire<br />

diminuer éventuellement leur part d'intervention.<br />

J'attire spécialement votre attention sur le paragraphe de la circulaire<br />

qui a trait à la revision des créances arriérées. Le recouvrement<br />

•de celles-ci se fera d'après les nouvelles bases établies et en conformité<br />

avec une nouvelle décision de l'autorité judiciaire compétente.<br />

(1) Moniteur, 1928, n°" 359-360.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.


11-12 Decem<strong>be</strong>r 1928. 34T<br />

ISRABLIETISCHE EEREDIENST. — SYNAGOOG.— CEBIEDSOMSCHKIJVING (1 )-<br />

Il Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt <strong>be</strong>paald dat de<br />

orthodox-israëlietische synagoog te Brussel het grondgebied van deze<br />

stad en van de gemeente •Anderlecht (provincie Brabant) voor gebiedsomschrijving<br />

heeft.<br />

KINDERBESCHERMING. —• INVORDERING<br />

VAN DE KOSTEN VAN ONDERHOUD. ONDERRICHTINGEN (1).<br />

Dienst voor Kinder<strong>be</strong>scherming, 1" Best., N r<br />

956fr, 1 bijlage..<br />

Aan de Heeren Kinderrechters,<br />

Brussel, den 12" 'Decem<strong>be</strong>r 1928.<br />

Ik <strong>be</strong>b de eer u hierbij den tekst mede te deelen van den door het<br />

Département van iFinanciën aan de <strong>be</strong>sturen van Registratie en<br />

Domeinen gerichten omzendbrief, <strong>be</strong>treffende de nieuwe modaliteiten<br />

die moeten worden toegepast in zake de invordering van de<br />

kosten van onderhoud van de regeeringsminderjarigen, ten laste van<br />

laatstgenoemden en van de personen die hun onderhoud verschuldigd<br />

zijn.<br />

Gij zult opmerken dat die omzendbrief voldoet aan de wenschen<br />

van net Verbond der kinderrechters en volkomen overeenstemt met<br />

den geest der wet van 15 Mei 1912 <strong>be</strong>treffende de kinder<strong>be</strong>scherming,<br />

terwijl hij de <strong>be</strong>langen van den Schatkist in acht neemt.<br />

Ten einde de met het Département van 'Financiën gesloten overeenkomst<br />

doeltreffend te maken, verzoek ik u aile gewenschte inlichtingetn<br />

in te winnen, ten einde u in de mogelijkheid te stellen zoonauwkeurig<br />

mogelijk na te gaan welk deel van de onderhoudskosjen<br />

de minderjarigen of hunne ouders, in verband met hunne ge'ldmiddelen<br />

en de hun opge'Iegde lasten, in staat zijn. terug te <strong>be</strong>talen.<br />

Gelievet zonder verwijl te antwoorden op de verzoeken die u naar<br />

aanleiding van de wijzigingen in den toestand van de minderjarigen<br />

of van hunne ouders (overlijden, ziekte, werkloosheid, enz.), met het<br />

oog op de eventueele vermindering van het <strong>be</strong>drag van hun aandeel,<br />

zullen worden overgelegd.<br />

Ik vestig in 't bijzonder uw aandacht op de paragraaf van den.<br />

omzendbrief, die <strong>be</strong>trekking heeft op de herziening van de achterstallige<br />

schuldvorderingen.<br />

De invordering van die achterstallen moet gedaan worden volgens<br />

de nieuwe vastgestelde grondslagen en overeenkomstig een nieuwe<br />

<strong>be</strong>slissing van de <strong>be</strong>voegde rechterlijke overheid.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n r<<br />

359-360.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.


348 12 décembre 1928.<br />

Circulaire n° 1762. Bruxelles, le 29 octobre 1928.<br />

Protection de l'enfance.<br />

Monsieur le Directeur,<br />

J'ai l'honneur de vous mettre sous les yeux, avec prière de la<br />

communiquer aux receveurs des 'Domaines, une dépêche que<br />

m'adresse M. le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, sous la date du 11 juillet,<br />

au sujet du recouvrement des frais d'entretien des mineurs placés<br />

par application de la loi du 15 mai 1912, sur la protection de l'enfance.<br />

J'ai marqué mon accord de principe sur les suggestions présentées<br />

par mon collègue et me suis entendu avec lui pour modifier<br />

dès à présent, dans les limites de la législation actuelle, les règles<br />

•à suivre en la matière.<br />

Aux termes des articles 10 et 42 de la loi du 15 mai 1912, les frais<br />

d'entretien des mineurs résultant des mesures prononcées par les<br />

•autorités judiciaires sont à charge des enfants ou des personnes qui<br />

leur doivent des aliments, si elles sont solvables; et si elles ne le<br />

-sont pas, ces frais sont à charge de l'Etat.<br />

Cette disposition tend à un double but : permettre à l'Etat de<br />

Técupérer dans la mesure du possible les dépenses que lui occasionne<br />

l'entretien des mineurs placés sous sa garde; faire comprendre aux<br />

parents et autres personnes qui doivent des aliments aux enfants<br />

les devoirs que cette charge leur impose.<br />

Les receveurs des Domaines ont donc, en l'espèce, non seulement<br />

à veiller à la sauvegarde des intérêts du Trésor, mais aussi et surtout<br />

à coopérer à une œuvre d'un intérêt social de la plus haute importance.<br />

Pour atteindre les résultats désirés sous ce dernier rapport,<br />

il est nécessaire que nos agents agissent à la fois avec circonspection<br />

et fermeté, mais en ayant égard en ordre principal à la situation<br />

matérielle des débiteurs et aux circonstances spéciales de chaque<br />

espèce.<br />

Dans ces conditions et d'accord avec le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, il<br />

a été entendu que les règles suivantes devront être observées à<br />

l'avenir.<br />

§ 1. — Le montant des sommes à recouvrer à charge des particuliers<br />

et le degré de solvabilité de ceux-ci seront déterminés exclusivement<br />

par les autorités judiciaires qui ont eu à connaître de<br />

l'affaire.<br />

Les relevés à fournir indiqueront donc dorénavant, à côté du coût<br />

réel de l'entretien, les sommes dont il y a lieu de réclamer le remboursement.<br />

Il ne sera, en aucun cas, réclamé davantage, l'indication<br />

de la dépense réelle étant donnée à titre de simple renseignement<br />

pour permettre aux receveurs de faire valoir, à l'égard des débiteurs<br />

récalcitrants, l'importance du sacrifice que le Trésor s'impose à<br />

leur décharge.<br />

Si certains débiteurs se refuseraient de payer en invoquant que<br />

leur situation matérielle s'est modifiée depuis la fixation par le juge<br />

de la somme à recouvrer, le receveur ne pourrait y avoir égard sans<br />

le consentement de ce magistrat. Il appartiendra en pareil cas aux


'Omzendbrief n r<br />

Kinder<strong>be</strong>scherming.<br />

12 Decem<strong>be</strong>r 1928. 349<br />

1762. Brussel, den 29° Okto<strong>be</strong>r 1928.<br />

Mijnheer de Bestuurder,<br />

Hiernevens vindt gij eenen mij, onder dagteekening van 11 Juli,<br />

door den Heer Minister van <strong>Just</strong>itie toegezonden dientsbrief, dewelke<br />

<strong>be</strong>trekking heeft op het invorderen der onderhoudskosten van de bij<br />

toepassing der wet van 15 Mei 1912, op de kinder<strong>be</strong>scherming<br />

geplaatste minderjarigen, en dien ik U verzoek aan de ontvangers<br />

der Domeinen mede te deelen.<br />

Ik heb mijne principieele instemming <strong>be</strong>tuigd met de wenken<br />

gegeven door mijnen collega, en <strong>be</strong>n met hem overeengekomen om<br />

van heden af, binnen de païen der huidige wetgeving, de regels te<br />

. wijzigen welke ter zake dienen gevolgd te worden.<br />

Luidens de artikels 10 en 42 der wet van 15 Mei 1912, zijn de<br />

kosten van onderhoud der minderjarigen, kosten voortspruitende uit<br />

de maatregelén uitgesproken door de rechterlijke macht, ten laste<br />

•der kinderen of der personen welke ze moeten onderhouden, indien<br />

deze personen vermogend zijn; in geval van onvermogen zijn die<br />

kosten ten laste van den Staat.<br />

Deze schikking strekt tôt een tweevoudig doel : den Staat toelaten,<br />

in de mate van het mogelijke, de uitgaven terug te vorderen<br />

waarroe het onderhoud der door hem <strong>be</strong>waakte minderjarigen aanleiding<br />

geeft; aan de ouders en andere onderhoudschuldingen de<br />

plichten doen <strong>be</strong>grijpen welke die las,t hun oplegt.<br />

De ontvangers der Domeinen heb<strong>be</strong>n dus terzake niet alleen te<br />

waken op het vrijwaren der <strong>be</strong>langen der Schatkist, maar ook en<br />

voornamelijk hunne medewerking te verleenen aan een werk van<br />

•een hoogt gewichtig maatschappelijk <strong>be</strong>lang. Om, in dit opzicht, de<br />

gewenschte uitslagen te <strong>be</strong>reiken, is het noodig dat onze ambtenaren<br />

niet alleen met omzichtigheid en <strong>be</strong>radenheid handelen maar voornamelijk<br />

den stoffelijken stand der schuldenaars in acht nemen<br />

alsook de bijzonderheden van ieder geval.<br />

In deze omstandigheden en 't akkoord met den heer Minister van<br />

<strong>Just</strong>itie, werd overeengekomen dat voortaan de volgende voorschriften<br />

zullen nageleefd worden.<br />

§ 1. — Het <strong>be</strong>drag der ten laste van de particulieren in te vorderen<br />

sommen en de vermogentoestand dezer zullen uitsluitend vastgesteld<br />

worden door de rechterlijke overheden, die over de -zaak uitspraak<br />

heb<strong>be</strong>n moeten doen.<br />

De af te leveren opgaven zullen voortaan <strong>be</strong>nevens de werkelijke<br />

onderhoudskosten, de sommen aanduiden waarvan de terug<strong>be</strong>taling<br />

dient gevorderd te worden. In geen geval zal er meer mogen geeischt<br />

worden, daar de aanduiding der werkelijke uitgaven slechts aangegeven<br />

wordt ten titel van eenvoudige inlichting, om aan de ontvangers<br />

toe te laten, ten opzichte der weerspannige schuldenaars, de <strong>be</strong>langrijkheid<br />

der opoffering te doen gelden welke de Staat zich te hunner<br />

ontlasting getroost.<br />

Moesten zekere schuldenaars weigeren te <strong>be</strong>talen, onder <strong>be</strong>wering<br />

dat hun geldelijke toestand gewijzigd is sinds de vaststelling door<br />

den rechter der in te vorderen som, mag de ontvanger daarvan geen<br />

rekening houden zonder de toestemming van dien magistraat. De


350 12 décembre 1928.<br />

intéressés de s'adresser au juge à moins que le receveur n'estime<br />

préférable de lui en référer.<br />

§ 2. — Les sommes à réclamer aux débiteurs serontfractionnées<br />

de manière à ne comprendre jamais à la fois que les dépenses afférentes<br />

à un seul mois, afin de ne pas placer les intéressés devant<br />

un paiement pouvant excéder leurs moyens.<br />

Dans ce but, les relevés trimestriels dressés par le département de<br />

la <strong>Just</strong>ice indiqueront dorénavant la somme à recouvrer par mois.<br />

§ 3. — En règle, chaque mensualité devra être payée en une fois..<br />

Les receveurs pourront cependant autoriser des versements fractionnés,<br />

eu égard aux circonstances. Mais ils veilleront avec soin,<br />

aussi longtemps que perdure l'entretien des enfants et que la dette<br />

continue à s'augmenter, à ce que chaque mensualité soit acquittée m<br />

intégralement au cours d'un même mois, jusqu'à libération totale,<br />

pour éviter l'accumulation des sommes.<br />

Contrainte sera immédiatement décernée contre tout débiteur en.<br />

retard, à moins de circonstances spéciales que les receveurs auraient<br />

à vous exposer.<br />

§ 4. — Dès la réception de la présente instruction, les receveurs,<br />

soumettront aux directeurs des propositions pour la revision suivant<br />

les bases susdites de tous les articles consignés pour lesquels il y<br />

a des arriérés à recouvrer.<br />

Les directeurs se mettront immédiatement en rapport avec les juges,<br />

pour appliquer le nouveau régime à ces arriérés.<br />

Après avoir subi suivant les circonstances et le degré de solvabilité<br />

des débiteurs les réductions jugées opportunes, les arriérés,<br />

seront répartis, d'accord avec les autorités judiciaires, sur une<br />

période à déterminer. Il y aura lieu de distinguer entre le cas où<br />

la charge de l'entretien continue et le cas où elle a cessé.<br />

Si la charge continue, les mensualités seront fixées eu égard aux<br />

échéances futures. Si elle a cessé, on aura égard à l'ensemble des<br />

circonstances pour déterminer l'importance et la date des échéances..<br />

Il ne sera pas perdu de vue qu'aux termes de l'article 43 de la<br />

loi du 15 mai 1912, l'action de l'Etat se prescrit par un délai de cinq<br />

ans (cire. n° 1452, p. 2).<br />

•. § 5. — Je n'ai pas <strong>be</strong>soin d'ajouter que la présente circulaire est<br />

étrangère aux sommes à réclamer à charge du domicile de secours,,<br />

les instructions en vigueur restant applicables à ces recouvrements..<br />

§ 6. — Au point de vue du but social que poursuit l'œuvre de la.<br />

protection de l'enfance, il importe que les communications qui s'yrattachent<br />

se fassent avec discrétion.


12 Decem<strong>be</strong>r 1928. 351<br />

"<strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden zullen zich in dit geval tôt den.rechter hoeven te<br />

wenden, tenzij de ontvanger het verkieslijker oordeelde zch recht-<br />

•streeks tôt hem te richten.<br />

S 2. — De sommen van de schuldenaars te vorderen zullen<br />

gesplitst worden derwijze dat zij enkel uitgaven omvatten in verband<br />

met één enkele maand, opdat de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden niet voor onmogelijke<br />

<strong>be</strong>talingen komen te staan, welke hunne draagkracht te boven<br />

-gaan.<br />

Om dat doel te <strong>be</strong>reiken, zullen de driemaandelijksche staten,<br />

opgemaakt door het département van <strong>Just</strong>itie, voortaan de som<br />

aanduiden welke maandelijks dient ingevorderd.<br />

§ 3. — In den regel moet elke maandelijksche afkorting in eenmaal<br />

<strong>be</strong>taald worden. Evenwel zullen de ontvangers gedeeltelijke<br />

stortingen mogen toelaten, rekening houdende met de omstandigheden.<br />

Nochtans, ten einde de opeenhooping der sommen te vermijden,<br />

zullen zij zorg dragen, zoolang het onderhoud der kinderen<br />

voortduurt en de -schuld dus geleidelijk toeneemt, dat elke maande-<br />

Ijksche afkorting in haar geheel <strong>be</strong>taald worde in den loop eener<br />

zelfde maand, en zulks tôt volledige kwijting.<br />

Een dwang<strong>be</strong>vel zal onmiddellij'k uitgevaardigd worden tegen<br />

iederen achterblijvenden schuldenaar, tenzij bijzondere omstandigheden<br />

mogen gelden, welke de ontvangers U zouden moeten uitleggen.<br />

,<br />

§ 4. — Bij ontvangst dezer onderrichting zullen de ontvangers<br />

aan de <strong>be</strong>stuurders voorstellen onderwerpen voor» de herziening<br />

vo*lgens de hierboven aangeduide grondslagen van al de ingeschreven<br />

art'kels voor dewelke er achterstallige sommen in te vorderen zijn.<br />

De <strong>be</strong>stuurders zullen zich onmiddellijk in <strong>be</strong>trekking stellen met<br />

de rechters ten einde op die achterstallen het nieuw regiem toe te<br />

passen.<br />

Na, volgens de omstandigheden en den vermogensfoestand van de<br />

schuldenaars, de noodig geachte verminderingen te heb<strong>be</strong>n ondergaan,<br />

zullen de achterstallen 't akkoord met de rechterlijke overheid<br />

verdeeld worden over een te <strong>be</strong>palen tijdperk. Er zal onderscheid<br />

gemaakt worden, tusschen het geval van voortzetting van het onderhoud<br />

der kinderen en het geval van de ophouding.<br />

Duurt de last voort, dàn zullen de maandelijksche afkortingen vastgesteld<br />

worden met inachtneming def. toekomstige vervaldagen.<br />

Heeft hij opgehouden, dan zal rekening worden gehouden met den<br />

samenhang der omstandigheden om de <strong>be</strong>langrijkheid en den datum<br />

-der velvaldagen te <strong>be</strong>palen.<br />

Er worde niet uit het oog verloren dat naar luid van artikel 43 der<br />

wet van 15 Mei 1912, de eisch van den Staat verjaard is na vijf<br />

jaren (Omz. 1452, bl. 2).<br />

§ 5. — Ik acht het overbodig bij te voegen dat deze omzendbrief<br />

vreemd blijft aan de invordering der sommen verschuldigd door de<br />

onderstandswoonplaats; de in zwang zijnde onderrichtingen blijven<br />

toepasselijk op die invorderingen.<br />

S 6. — Met het oog op het maatschappelijk doel van het Werk der<br />

kinder<strong>be</strong>scherming, is het van het hoogste <strong>be</strong>lang, dat de mededeelingen<br />

die er <strong>be</strong>trekking np heb<strong>be</strong>n met omzichtigheid gedaan worden.


352 12 décembre 1928.<br />

Les comptables prendront pour règle de placer ces communications-,<br />

sous pli fermé chaque fois qu'elles s'adresseront à des particuliers..<br />

Vous voudrez bien, Monsieur le Directeur, veiller à la stricte observation<br />

des instructions qui précèdent. Si elles soulevaient des difficultés<br />

d'application, il m'en serait référé sans délai.<br />

Le Ministre des Finances,<br />

B°° M. HOUTART.<br />

Ministère de la <strong>Just</strong>ice. Bruxelles, le 11 juillet 1928.<br />

Office de la protection<br />

de l'enfance.<br />

Monsieur le Ministre,<br />

La population des établissements d'éducation de l'Etat diminued'une<br />

manière alarmante. Le nombre de mineurs qui y sont envoyés<br />

par l'autorité judiciaire faiblit de plus en plus, et le temps qu'ils y<br />

passent est insuffisant pour faire leur rééducation morale et leur<br />

apprendre un métier qui les prépare à vivre honnêtement. La diminution<br />

de la population des établissements a aussi pour effet de<br />

porter le prix de la journée d'entretien à un taux extrêmement élevé.<br />

Les juges des enfants m'ont déclaré qu'une des causes principales<br />

de cette situation est la pratique actuelle de recouvrement des frais<br />

d'entretien sur les parents. Les magistrats ont les plus grandes hésitations<br />

à confier les mineurs aux établissements d'éducation réformatrice<br />

et à les y laisser le temps nécessaire, parce que l'administration<br />

des finances réclame aux parents des frais d'entretien hors<br />

de toute proportion avec leurs ressources, et va même jusqu'à<br />

menacer de vendre le petit avoir que les parents ont pu acquérir parune<br />

vie de travail et d'épargne.<br />

Il en résulte que l'œuvre de la protection de l'enfance est gravement<br />

compromise et qu'elle provoque même une vive irritation dans,<br />

les classes populaires qui devraient en bénéficier.<br />

Cette situation doit cesser.<br />

M. le Ministre Poullet était d'avis de supprimer entièrement le<br />

recouvrement des frais d'entretien sur les parents. J'estime, avec-<br />

M. le Ministre Masson, qu'il y un intérêt social à ce que les parents<br />

contribuent en partie à l'entretien de leurs enfants placés par l'autorité<br />

judiciaire.<br />

Je me propose, en conséquence, de saisir les Chambres d'un projetde<br />

loi qui régleraient la question de la manière suivante :<br />

Le tribunal de première instance en cas de déchéance de la puissance<br />

paternelle, ou le juge des enfants dans le cas des enfants tra-


12 Decem<strong>be</strong>r 1928. 353<br />

De rekenpllchtigen zullen als gedragslijn aannemen, dergelijke<br />

mededeelingen onder gesloten omslag te doen, telkenmale zij tôt<br />

particulieren gericht zijn.<br />

Gij zult wel zorg dragen, Mijnheer de Bestuurder, te waken op<br />

de nauwkeurige naleving van de voorgaande onderrichtingen. Deden<br />

zich in hunne toepassing moeilijkheden voor, dan zou er mij zonder<br />

uitstel verslag over gemaakt worden.<br />

De Minister van Financiën,<br />

B" n<br />

M. HOUTART.<br />

Ministerie van <strong>Just</strong>itie. Brussel, den 11° Juli 1928.<br />

Dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming.<br />

Mijnheer de Minister,<br />

De <strong>be</strong>volking van de Rijksopvoedingsgestichten vermindert op<br />

onrustbarende wijze. He't aantal minderjarigen, die door de rechterlijke<br />

overheid naar die gestichten gezonden worden, neemt meer en<br />

meer af en de tijd die zij er doorbrengen is ontoereikend met het oog<br />

op hunne zedelijke wederopleiding en om hun een vak aan te leeren,<br />

waardoor zij tôt een eerlijk leven worden voor<strong>be</strong>reid. De vermindering<br />

van de <strong>be</strong>volking van de gestichten heeft eveneens voor gevolg<br />

den prijs van den dag onderhoud tôt een zeer hoog <strong>be</strong>drag te brengen.<br />

De kinderrechters heb<strong>be</strong>n mij er op gewezen dat een van de bijzonderste<br />

oorzaken van dien toestand het thans <strong>be</strong>staande stelsel is<br />

waarbij de onderhoudskosten van de ouders worden ingevorderd. Het<br />

is niet zonder aarzelen dat de magistraten de minderjarigen aan de<br />

gestichten voor wederopleiding toevertrouwen en ze daar den noodigen<br />

tijd laten verblijven, omdat het <strong>be</strong>heer van financiën van de<br />

ouders onderhoudskosten eischt, die buiten aile verhouding met<br />

hunne geldmiddelen zijn en zelfs zoover gaat te dreigen het klein<br />

vermogen, dat de ouders door een werkzaam en spaarzaam leven<br />

heb<strong>be</strong>n kunnen verwerven, te verkoopen.<br />

Het gevolg hiervan is dat aan het werk van de kinder<strong>be</strong>scherming<br />

afbreuk wordt gedaan en dit werk zelfs groote verbittering verwekt<br />

onder de volksklasse die er voordeel zou moeten bij heb<strong>be</strong>n.<br />

Die toestand moet ophouden.<br />

De heer Minister Poullet was voornemens het invorderen van de<br />

onderhoudskosten van de ouders volkomèn af te schaffen. Mer den<br />

heer Minister Masson <strong>be</strong>n ik van meening dat een maatschappelijk<br />

<strong>be</strong>lang eischt dat de ouders gedeeltelijk zouden bijdragen in het<br />

onderhoud van hunne door de rechterlijke overheid geplaatste kinderen.<br />

•Dienvolgens <strong>be</strong>n ik voornemens bij de Kamer een wetsontwerp in<br />

te dienen, waarbij de kwestie op de volgende wijze zou geregeld<br />

worden :<br />

De rechtbank van eersten aanleg, in 'geval van ontzetting uit de<br />

vaderlijke macht, of de kinderrechter, in geval van in rechten ver-<br />

3" SÉRIE 12


354 12-13 décembre 1928.<br />

duits en justice, fixerait la somme qui peut être recouvrée sur les<br />

parents comme contribution aux frais d'entretien de leur enfant. Cette<br />

somme serait sensiblement égale à ce que l'enfant coûte aux parents<br />

ou à ce qu'il leur coûterait s'ils remplissaient leur devoir d'éducation;<br />

elle serait fixée en tenant compte des ressources des parents<br />

et, le cas échéant, des ressources propres du mineur.<br />

On ne pourrait recouvrer qu'un mois de frais d'entretien à la fois,<br />

afin d'éviter que les parents ne doivent payer en une fois une somme<br />

trop importante disproportionnée à leurs ressources.<br />

Le recouvrement ne pourrait être poursuivi que sur les revenus,<br />

professionnels ou autres, et jamais sur le capital que les parents ou<br />

le mineur pourrait posséder, car l'entretien se paie normalement sur<br />

les revenus et non sur le capital.<br />

Le recouvrement pourrait être poursuivi pendant cinq ans.<br />

Dans le cas où l'entretien du mineur tom<strong>be</strong> pour moitié à charge<br />

de l'Etat et pour moitié à charge du domicile de secours, l'Etat ne<br />

pourrait recouvrer, pour sa part, que la moitié de la somme fixée par<br />

le tribunal de première instance ou le juge comme répondant aux<br />

ressources des parents. Le domicile de secours pourrait recouvrer la<br />

seconde moitié, en se conformant aux mêmes règles que l'Etat.<br />

Il est à remarquer que le système actuel n'a rapporté au Trésor<br />

qu'une somme de fr. : 245,194 recouvrée sur les parents en 1927.<br />

Le système que je propose augmenterait très probablement les<br />

sommes recouvrées, parce que les magistrats n'hésiteraient plus à<br />

signaler la solvabilité partielle des parents, s'ils pouvaient limiter à<br />

un taux raisonnable les sommes à recouvrer.<br />

Je vous serais particulièrement obligé, Monsieur le Ministre, de<br />

me faire connaître votre avis relativement à ce projet dans le plus<br />

bref délai possible, car la solution de ce problème a un grand caractère<br />

d'urgence.<br />

Je me permets d'y insister.<br />

'Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

BOURSES D'ÉTUDES. FONDATION DE LAITTRES.<br />

RÉORGANISATION (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect, n° 976.<br />

13 décembre 1928. — Un arrêté royal : 1° fixe à 185 (cent quatrevingt-cinq)<br />

francs le taux des bourses de la fondation de Laittres<br />

gérée par la commission provinciale des fondations de bourses<br />

d'étude du Luxembourg. Ce taux sera réduit à 100 (cent) francs<br />

lorsque la bourse sera conférée pour l'apprentissage d'un métier<br />

chez un patron; 2" appelle subsidiairement à la jouissance des dites<br />

bourses, les enfants de la commune de Rossignol se trouvant dans<br />

une situation de fortune modeste.<br />

(1) Moniteur, 1928, n"" 359-360.


12-13 Decem<strong>be</strong>r 1928. 355<br />

volgde kinderen, zou <strong>be</strong>palen welk <strong>be</strong>drag van de ouders als bijdraçe<br />

in de kosten van onderhoud van hun kind mag worden teruggevorderd.<br />

Dit <strong>be</strong>drag zou nagenoeg gelijk zijn aan wat het kind aan zijn<br />

ouders kost of hun zou kosten, indien dezen hun plicht van opvoeders<br />

vervulden; bij het vaststellen van dit <strong>be</strong>drag zouden de geldmiddelen<br />

van de ouders en, eventueel, de geldmlddelen van den minderjarige<br />

zelf, in aanmerking komen.<br />

Men zou slechts één maand onderhoudskosten te gelijk mogen<br />

invorderen, ten einde te voorkomen dat de ouders er toe gedwongen<br />

worden een te groot i<strong>be</strong>drag, buiten verhouding met hunne geldmiddelen,<br />

in eens te <strong>be</strong>talen.<br />

De invordering zou alleen op de inkomsten, <strong>be</strong>drij fsinkomsten of<br />

andere, mogen vervolgd worden en nooit op het kapitaal, dat de<br />

ouders of de minderjarigen zouden <strong>be</strong>zitten, want het onderhoud<br />

wordt op regelmatige wijze op de inkomsten en niet op het kapitaal<br />

<strong>be</strong>taald.<br />

De invordering zou kunnen vervolgd worden gedurende vijf jaar.<br />

Wanneer het onderhoud van den minderjarige voor de helft aan<br />

den Staat en voor de helft aan het domicilie van onderstand ten laste<br />

komt, zou de Staat, voor zijn aandeel, slechts de heift mogen invorderen<br />

van het <strong>be</strong>drag dat door de rechtbank van eersten aanleg of<br />

door den kinderrechter werd '<strong>be</strong>paald als zijnde in verhouding met de<br />

geldmiddelen van de ouders. Het domicilie van onderstand zou de<br />

tweede helft m.ogen invorderen, bijaldien het dezelfde regelen als<br />

de Staat in acht neemt.<br />

Er dient te worden opgemerkt dat het thans in voege zijnde stelsel<br />

slechts een <strong>be</strong>drag van 245,194 frank, dat gedurende 1927 van de<br />

ouders ingevorderd werd, voor de Schatkist heeft opgebracht. Het<br />

stelsel dat ik voorstel zou de ingevorderde <strong>be</strong>dragen zeer waarschijnlijk<br />

verhoogen, vermits de rechters niet meer zouden aarzelen de<br />

gedeeltelijke solvabiliteit van de ouders te verme'lden, indien zij de<br />

in te vorderen sommen tôt een billijk <strong>be</strong>drag konden <strong>be</strong>perken.<br />

G-elieve, Mijnheer de Minister, mij zoo spoedig mogelijk uw advies<br />

over dit ontwerp mede te deelen, daar dit vraagstuk ten spoedigste<br />

dient te worden opgelost.<br />

Ik <strong>be</strong>n zoo vrij hier op aan te dringen.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

STUDIEBEURZEN. STICHTING DE LAITTRES. HERINSTELLING (1).<br />

1" Algem. Bes., 1" Best., 1" Sect., n r<br />

976.<br />

13 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit : wordt het <strong>be</strong>drag<br />

der <strong>be</strong>urzen van de stichting de Laittres, <strong>be</strong>heerd door de provinciale<br />

commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luxemburg,<br />

op 185 (honderd vijf en tachtig) frank vastgesteld. Dit <strong>be</strong>drag wordt<br />

op 100 (honderd) frank teruggebracht, wanneer de <strong>be</strong>urs wordt<br />

toegekend voor het aanleeren van een ambacht bij een" patroon;<br />

2° worden in de tweede plaats to,t het genot der <strong>be</strong>urzen <strong>be</strong>roepen<br />

de kinderen van de gemeente Rossignol, waarvan de ouders over een<br />

geiing vermegen <strong>be</strong>schikken.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n" 359-360.


356 15-20 décembre 1928.<br />

AFFIRMATION DHS PROCÈS-VERBAUX. DISPOSITIONS LÉGALES.<br />

ABROGATION (1).<br />

15 décembre 1928. — Loi abrogeant les dispositions légales qui<br />

prescrivent l'affirmation des procès-verbaux.<br />

FONDATION FRÈRE. BOURSE D'ÉTUDE. TAUX (2).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., n" 2317.<br />

19 décembre 1928. — Arrêté royal fixant à 660 (six cent soixante)<br />

francs le taux de la bourse de la fondation Frère (G.), gérée par la<br />

commission provinciale des fondations de bourses d'étude de Liège.<br />

PRISONS. — SERVICE D'ANTHROPOLOGIE PÉNITENTIAIRE.<br />

COMMUNICATION DES DOSSIERS.<br />

2" Dir. gén., 1" Sect., n° 381, Litt. B.<br />

Bruxelles, le 20 décembre 1928.<br />

Aux commissions administratives des prisons,<br />

J'ai l'honneur de vous prier de vouloir bien inviter les directeurs<br />

des établissements confiés à vos soins à transmettre, le lundi de<br />

chaque semaine, à M. le directeur du service d'anthropologie pénitentiaire,<br />

laboratoire de la prison de 'Forest, la liste avec nom, prénoms<br />

et date de naissance des Individus écroués à titre préventif et<br />

dont le mandat d'arrêt a été confirmé.<br />

Le directeur du S. A. P. recherchera si parmi les -détenus inscrits<br />

sur la liste il s'en trouve qui ont été soumis à l'examen anthropologique<br />

à la suite d'une condamnation subie antérieurement. Dans<br />

l'affirmative, le dossier, ainsi que la fiche médicale, seront transmis<br />

au directeur de la prison du lieu de la détention.<br />

Cette communication contribuera :à éclairer la direction sur L'état<br />

physique et mental du détenu et lui permettra de prendre ou de<br />

proposer éventuellement, sans retard, les mesures que justifierait<br />

la situation.<br />

•Le dossier sera conservé à la prison en cas de condamnation; il<br />

sera renvoyé au laboratoire central de Forest en cas de mise en<br />

li<strong>be</strong>rté de l'intéressé.<br />

(1) Moniteur, 1928, n" a<br />

365-366.<br />

(2) Moniteur, 1929, n° 12.<br />

Pour le Minisre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.


15-20 Decem<strong>be</strong>r 1928. 357<br />

BEVESTIGING DER PROCESSEN-VERBAAL. — WETSBEPALINGEN.<br />

INTREKKING (1).<br />

15 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Wet tôt intrekking van de wets<strong>be</strong>palmgen<br />

waarbij voorgeschreven wordt dat de processen-verbaal moeten<br />

worden <strong>be</strong>vestigd.<br />

STICHTING FRÈRE. STUDIEBEURS. BEDRAG (2).<br />

1" Algem. Best., 2' Best., 1" Sect., n r<br />

2317.<br />

19 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />

<strong>be</strong>urs van de stichting Frère i(G.), <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie<br />

voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in iLuik, op 660 (zeshonderd en<br />

.zestig) frank vastgesteld.<br />

GEVANGENISSEN. — ANTHROPOLOGISCHE DIENST<br />

BIJ DE STRAFINRICHTINGEN. MEDEDEELING VAN DOSSIERS.<br />

2' Algem. Best., 1° Sect., n r<br />

381, Litt. B.<br />

Brussel, den 20" Decem<strong>be</strong>r 1928.<br />

Aan de Commissiën tôt '<strong>be</strong>heer van de gevangenissen,<br />

Ik verzoek u de <strong>be</strong>stuurders van de onder u staande gevangenissen<br />

uit te noodigen den Maandag van ieder week, aan den <strong>be</strong>stuurder<br />

van den anthropologischen dienst bij de strafinrichtingen, laboratorium<br />

bij de gevangenis te 'Vorst, een lijst over te maken met den<br />

naam, de voornamen en den geboortedag van de personen die voorloopig<br />

opgesloten werden en ten aanzien van welke het <strong>be</strong>vel tôt<br />

gevangenneming werd <strong>be</strong>krachtigd.<br />

De <strong>be</strong>stuurder van den anthropoligschen dienst bij de strafinrichtingen<br />

zal nagaan of er onder de op <strong>be</strong>doelde lijst vermelde gedetineerden<br />

.personen 'zijn die, naar aanleiding van een vroegere ondergane<br />

veroordeeling, aan het anthropologisch onderzoek werden<br />

onderworpen. Zoo ja, dan moeten het dossier en de medische persoonskaart<br />

aan den <strong>be</strong>stuurder van de gevangenis waar zij in verzekerde<br />

<strong>be</strong>waring ,zijn, toegezonden worden.<br />

Die mededeeling 'zal er toe bijdragen het <strong>be</strong>stuur voor te lichten<br />

<strong>be</strong>treffende den lichamelijken- en geestestoestand van den gedetineerde<br />

en het in de mogelijkheid stellen, zonder verwijl, de door<br />

den toestand 'wettigde maatregelen te nemen of, eventueel, voor<br />

te stellen.<br />

In geval van veroordeeling, moet het dossier in de gevangenis<br />

<strong>be</strong>waard worden; het zal aan het centraal laboratorium te Vorst<br />

worden teruggezonden., in geval de <strong>be</strong>trokken persoon in vrijheid<br />

wordt gesteld.<br />

(1) Staatsblad, 1928, n" 365-366.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

12.<br />

Voor den Minister :<br />

De gemadhtigde Algemeene Bestuurder,<br />

POLL.


21 décembre 1928.<br />

MAISONS DE REFUGE ET DÉPOTS DE MENDICITÉ.<br />

PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN PENDANT L'ANNÉE 1929 (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 21 décembre 1928..<br />

Vu l'article 37 de la loi du 27 novembre 1891, pour la répression,<br />

du vagabondage et de la mendicité;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Art. 1". Le prix de la journée d'entretien pendant l'année 1920'<br />

dans les maisons de refuge et les dépôts de mendicité est fixé comme<br />

suit :<br />

A. A douze francs quatre-vingt-seize centimes (fr. 12.96) pour les<br />

hommes invalides dont l'état de santé exige des soins spéciaux,,<br />

placés dans les maisons de refuge et les dépôts de mendicité;<br />

B. A dix francs quarante-sept (fr. 10.47) pour les femmes invalides<br />

dont l'état de santé exige des soins spéciaux, placées dans les<br />

maisons de refuge et dépôts de mendicité;<br />

C. A onze francs quarante-neuf centimes (fr. 11.49) pour les<br />

femmes atteintes de maladies spéciales dont l'état réclame un.<br />

régime et des soins tout à fait spéciaux;<br />

D. A dix francs cinquante-six (fr. 10.56) pour les hommes valides<br />

et pour les invalides dont l'état de santé n'exige pas de soins spéciaux,<br />

placés dans les maisons de refuge;<br />

E. A neuf francs cinquante-quatre (fr. 9.54) pour les femmes<br />

valides et enfants de plus de deux ans qui accompagnent leur mère,,<br />

ainsi que pour les femmes invalides dont l'état de santé n'exige pasde<br />

soins spéciaux, placés dans les maisons et dépôts de mendicité;<br />

F. A dix francs quatorze centimes (fr. 10.14) pour les hommes<br />

valides et pour les invalides dont l'état de santé n'exige pas de soins<br />

spéciaux, placés dans les dépôts de mendicité;<br />

G. A quatre francs vingt cennmes (fr. 4.20) pour les individus de<br />

passage dans les prisons;<br />

H. A quatre francs vingt centimes (fr. 4.20) pour enfants de un:<br />

à deux ans qui accompagnent leur mère;<br />

/. A trois francs vingt-un centimes (fr. 3.21) pour enfants de<br />

3 mois à un an.<br />

Art. 2. En ce qui concerne les communes qui ne se sont pas<br />

entièrement libérées au 1" janvier 1925 de ce qu'elles devaient aux<br />

dits établissements à la date du 25 septembre 1924, la quote-part qui<br />

leur incom<strong>be</strong> dans le prix de la journée d'entretien est majorée de<br />

quatorze centimes (14 centimes).<br />

(1) Moniteur, 1928, n°" 365-366.


21 Decem<strong>be</strong>r 1928. 359<br />

TOEVLUCHTSHUIZEN EN BEDELAARSGESTICHTEN.<br />

PRIJS PER DAG ONDERHOUD GEDURENDE HET JAAR 1929 (1).<br />

ALBERT, Koning rer Belgen,<br />

Brussel, den 21° Decem<strong>be</strong>r 1928.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien artikel 37 der wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 tôt <strong>be</strong>teugeling<br />


360 21-31 décembre 1928.<br />

Art. 3. 1! ne sera compté qu'une journée pour le jour de l'ertréecl<br />

celui de la sortie.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

AMENDES PÉNALES. — MAJORATION.<br />

LOI DU 8 JUIN 1926. ARTICLE 37. — MODIFICATION (1).<br />

27 décembre 1928. — Loi relative à la majoration des amendes,<br />

pénales et à la modification de l'article 37 de la loi du 8 juin 1926-<br />

ASSISTANCE DES JUGES DE PAIX A CERTAINS ACTES NOTARIÉS. — LOI (2).<br />

31 décembre 1928. — Loi facilitant l'assistance des juges de paix<br />

à certains actes notariés.<br />

FONDATION GOTALE. — BOURSES D'ÉTUDE. TAUX (3).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect., n° 873.<br />

31 décembre 1928. — Arrêté royal fixant à 1,000 (mille) francs létaux<br />

des bourses de la fondation Gotale (Nicolas-Joseph), gérée<br />

par le bureau administratif du séminaire de Liège.<br />

FONDATION BIOLI.EY. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (3).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect, n° 2346.<br />

31 décembre 1928. — Arrêté royal fixant à 275 (deux cent soixante-quinze)<br />

francs le taux de la bourse de la fondation Biolley<br />

(Marie-Claire-Antoinette), gérée par la commission provinciale des<br />

fondations de bourses d'étude de Liège.<br />

FONDATION DE CUYPER. BOURSE D'ÉTUDE. TAUX (4).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 1" Sect, n° 1087.<br />

31 décembre 1928. — Arrêté royal fixant à 290 (deux cent quatrevingt-dix)<br />

francs le taux de la bourse de la fondation De Cuyper<br />

(Antoine-Charles), gérée par la commission provinciale des fondations<br />

de bourses d'étude de Liège.<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 13.<br />

(2) Moniteur, 1929, n° 11.<br />

(3) Moniteur, 1929, n" 12.<br />

(4) Moniteur, 1929, n° 38.


20-31 Decem<strong>be</strong>r 1928. 361<br />

Ait. 3. Voor den in- en uitgangsdag zal maar één dag <strong>be</strong>rekend<br />

worden.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />

tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

STRAFBOETEN. — VERHOOGING.<br />

WET VAN 8 JUNI 1926. ARTIKEL 37. — WIJZIGING (1).<br />

27 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Wet <strong>be</strong>treffende de verhooging der strafbceten<br />

en de wijziging van artikel 37 der wet van 8 Juni 1926.<br />

TEGENWOORDIGHEID DER VREDERECHTERS<br />

BIJ SOMMIGE NOTARIEELE AKTEN. — WET (2).<br />

31 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Wet tôt vergemakkelijking van de tegenwoordigheid<br />

der vrederechters bij sommige notarieele akten.<br />

STICHTING GOTALE. STUDI EBEURZEN. BEDRAG (3).<br />

1* Algem. Best., I e<br />

Best., 1" Sect., n T<br />

873.<br />

31 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />

<strong>be</strong>urzen van de stichting Gotale (Nicolaas-Jozef), <strong>be</strong>heerd door het<br />

<strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Luik, op 1,000 (duizend)<br />

frank 'vastgesteld.<br />

STICHTING BIOLLEY. STUDI EBEURZEN. — BEDRAG (3).<br />

I e<br />

Algem. Best., I e<br />

Best., 1' Sect., n r<br />

1087.<br />

31 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />

<strong>be</strong>urs van de stichting Biolley (Maria-Clara-Antonia), <strong>be</strong>heerd door<br />

de provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op<br />

275 (tweehonderd vijf en zeventig) frank vastgesteld.<br />

STICHTING DE CUYPER. STUDIEBEURS. — BEDRAG (4).<br />

1° Algem. Best., I e<br />

Best., 1" Sect., n' 2346.<br />

31 Decem<strong>be</strong>r 1928. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />

<strong>be</strong>urs van de stichting De Cuyper (Antoon-Karel), <strong>be</strong>heerd door de<br />

provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op<br />

29J (tweehonderd negentig) frank vastgesteld.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

13.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

11.<br />

(3) Staatsblad, 1929, n r<br />

12.<br />

(4) Staatstolad, 1929, n' 38.


ANNÉE-JAAR<br />

1929


364 19-22 janvier 1929.<br />

EXTINCTION DES POURSUITES RÉPRESSIVES ET DES PEINES RELATIVES A.<br />

CERTAINS CRIMES ET DÉLITS COMMIS ENTRE LE 4 AOUT 1914 ET LE<br />

4 AOUT 1919. — LOI (1).<br />

19 janvier 1929. — Loi sur l'extinction des poursuites répressives<br />

et des peines relatives à certains crimes et délits commis entre le-<br />

4 août 1914 et le 4 août 1919.<br />

PRISONS. — AMENDES PÉNALES.<br />

2° Dir. gén., 1" sect., n° 274, litt. B, 1 annexe.<br />

A Messieurs les Directeurs des Prisons,<br />

Bruxelles, le 22 janvier 1929.<br />

En vous transmettant pour information et gouverne copie de ma<br />

circulaire du 16-de ce mois, relative aux amendes pénales, j'ai<br />

l'honneur d'attirer spécialement votre attention et celle de votre personnel<br />

sur les instructions données aux receveurs des amendes.<br />

Vous voudrez bien, de votre côté, veiller à ce que votre personnel<br />

s'abstienne de réclamer plus du septuple de toute amende décuplée.<br />

La nouvelle disposition devra être signalée à l'attention des condamnés<br />

que la chose concerne.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur Général délégué,<br />

POLL.<br />

5° Dir. gén., 1'° sect., n° 1671L.<br />

Bruxelles, le 16 janvier 1929.<br />

A Messieurs les Procureurs Généraux près les-<br />

Cours d'appel,<br />

A Monsieur l'Auditeur Général,<br />

La loi du 27 décembre 1928 réduisant à 60 les décimes additionnels<br />

établis sur les amendes pénales a paru au Moniteur du 13 janvier<br />

1929 et est entrée en vigueur le lendemain.<br />

En vertu de l'article 2, alinéa 2, du Code pénal, elle s'applique<br />

aux infractions non encore jugées qui, aux ternies de la loi du 8 juin<br />

1926, eussent été punissables d'une amende, augmentée de<br />

90 décimes.<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 20.


19-22 Januari 1929. 365<br />

VERVAL VAN DE VERVOLGING TOT STRAF EN VAN DE STRAFFEN BETREF-<br />

FENDE SOMMIGE MISDADEN EN WANBEDRIJVEN GEPLEEGD TUSSCHEN<br />

4 AUGUSTUS 1914 EN 4 AUGUSTUS 1919. — WET (1).<br />

19 Januari 1929. — Wet over het verval van de vervolging tôt<br />

straf en van de straffen <strong>be</strong>lieffende sommige misdaden en wan<strong>be</strong>orijven<br />

gepleegd tusschen 4 Augustus 1914 en 4 Augustus 1919.<br />

GEVANGENISSEN. — STRAFBOETEN.<br />

2 e<br />

algem. <strong>be</strong>st., I e<br />

sect., n r<br />

274fi, 1 bijlage.<br />

Brussel, den 22° Januari 1929.<br />

Aan de Bestuurders van de gevangenissen,<br />

Onder toezending, ter fine van kennisneming en naricht van een<br />

afschrift van mijne aanschrijving dd. 16 dezer maand, in verband<br />

met de strafboeten, heb ik de eer uvve aandacht en die van uw<br />

personeel, bijzonder op de aan de ontvangers der geldboeten gegeven<br />

onderrichtingen, te vestigen.<br />

Qelieve, van uw kant, er voor te zorgen dat uw personeel voortaan<br />

niet meer dan het zevenvoud van elke vertienvoudigde boete eische.<br />

De aandacht van de veroordeelden, wien het aangaat, zal op deze<br />

nieuwe <strong>be</strong>schikking gevestigd worden.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />

POLL.<br />

5° algem. <strong>be</strong>st, I e<br />

sect., n r<br />

1671L.<br />

Brussel, den 16" Januari 1929.<br />

Aan de heeren Procureuren-Gencraal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />

Aan den heer Auditeur-Generaal,<br />

De wet van 27 Decem<strong>be</strong>r 1928, waarbij de op de strafboeten<br />

gestelde opdeciemen op 60 teruggebracht worden, is verschenen in<br />

het Staatsblad van 13 Januari 1929 en den daaropvolgenden dag<br />

van kracht geworden.<br />

Krachtens artikel 2, 2" lid, van het wetboek van strafrecht, geldt<br />

zij voor de niisdrijven over dewelke nog geen vonnis werd uitgesproken<br />

en welké, luidens de wet van 8 Juni 1926, konden gestraft<br />

worden met een geldboet verhoogd met 90 deciemen.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 20.


366 22-25 janvier 1929.<br />

11 s'ensuit que le jugement aurait à septupler l'amende pour les<br />

faits commis depuis et y compris le 21 juin 1926, date de l'entrée en<br />

vigueur dé la loi du 8 du même mois.<br />

Les amendes à prononcer pour les infractions commises avant le<br />

21 juin 1926 restent sous l'empire des lois antérieures établissant des<br />

décimes additionnels.<br />

Quant aux affaires jugées, je me propose de soumettre au Roi<br />

un arrêté collectif de igrâce réduisant à 60 les décimes additionnels<br />

des amendes qui ont été majorées de 90 décimes.<br />

En attendant qu'il soit statué sur cette proposition, je prie M. !;<br />

Ministre des Finances de donner des instructions d'urgence pour<br />

que les receveurs des amendes s'abstiennent de réclamer, outre<br />

l'amende, plus de 60 décimes, et je vous prie de vouloir bien donner<br />

des ordres pour qu'il soit sursis à l'emprisonnement subsidiaire dans<br />

tous îles cas où ifa-mende, décuplée par le juge, aura été payée dans<br />

la limite où elle est réduite par la loi du 27 décembre dernier.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — CHAPELLENIE. ÉRECTION.<br />

TRAITEMENT. — TRANSFERT (1).<br />

r e<br />

l<br />

Dir. gén., V Dir., 2 E<br />

Sect., \" Bur., N° 21074 B.<br />

25 Janvier 1929. — Un arrêté royal : 1° érige en chapellenie,<br />

ressortissant à la succursale de Jette, le quartier de Dieleghem en<br />

cette commune (province de Brabant); 2° transfère à la place de<br />

chapelain près cette chapellenie le traitement à charge de l'Etat,<br />

attaché, par arrêté royal du 28 mars 1837, à la troisième place de<br />

vicaire près l'Eglise Saint-Nicolas, à Bruxelles (même province).<br />

COUR D'APPEL DE BRUXELLES. — RÈGLEMENT DE L'ORDRE DE SERVICE.<br />

MODIFICATIONS (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 25 janvier 1929.<br />

Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />

Revu Nos arrêtés des 1" septembre 1927 et 4. juin 1928; .<br />

Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de<br />

Bruxelles et de M. le procureur général près cette Cour;<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 38.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 40.


22-25 Januari 1929. 367<br />

Daaruit volgt dat het vonnis de geldboete zal dienen te verzevenvoudigen,<br />

wegens de feiten die sedert en met 21 Juni 1926 werden<br />

gepleegd, datum waarop de wet van den 8° derzelfde maand van<br />

kracht is geworden.<br />

De geldboeten op te leggen wegens de misdrijven gepleegd vôôr<br />

21 Juni 1926, blijven onder de vroegere wetten waarbij opdeciemen<br />

worden gevestigd.<br />

Wat <strong>be</strong>treft de zaken waarin een vonnis werd geveld, heb ik mij<br />

voorgenomen den Koning een collectief <strong>be</strong>sluit van gratie vôôr te<br />

leggen, waarbij tôt op zestig worden teruggebracht de opdeciemen<br />

der geldboeten welke met negentig deciemen werden verhoogd.<br />

In afwachting dat over dat voorstel wordt <strong>be</strong>slist, verzoek ik den<br />

heer Minister van Financiën ten spoedigste onderrichtingen te geven<br />

opdat de ontvangers der geldboeten zich zouden onthouden<br />

van <strong>be</strong>nevens de geldboete, meer dan zestig deciemen te eischen;<br />

en ik verzoek u, Mijnheer de Procureur-Generaal, <strong>be</strong>velen gelieve te<br />

geven opdat de vervangende gevangenisstraf zou worden uitgesteld<br />

in al de gevallen waarin de door den rechter vertienvoudigde geldboete<br />

werd <strong>be</strong>taald tôt het <strong>be</strong>drag waarop zij bij de wet van<br />

27 Decem<strong>be</strong>r 1.1. wordt teruggebracht.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. KAPELANIJ. — OPRICHTING.<br />

WEDDE. — OVERDRACHT (1).<br />

I e<br />

algem. <strong>be</strong>st., 1' <strong>be</strong>st., 2 e<br />

sect., 1* bur., n r<br />

21074B.<br />

25 Januari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1" de wijk Dieleghem<br />

te Jette (provincie Brabant) tôt kapelanij opgericht, afhangende van<br />

de hulpkerk aldaar; 2" de bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 28 Maart 1837<br />

aan de derde plaats van onderpastoor bij de kerk van den H. Nicolaas,<br />

te Brussel (zelfde provincie), op Staatsgelden verbonden wedde<br />

overgedragen op de plaats van kapelaan bij deze kapelanij.<br />

HOF VAN BEROEP TE BRUSSEL. REGELING VAN DE DIENSTORDE.<br />

WIJZ1CINGEN (2).<br />

ALBERT, Koning der Belgcn,<br />

Brussel, den 25" Januari 1929.<br />

Aan alleu, tegenwoordigeii en toekomendeu, HEIL.<br />

Geiet op de wet van 22 Juli 1927;<br />

Herzien Onze <strong>be</strong>sluiten van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927 en 4 Juni 1928;<br />

Gezien de adviezen van den eersten voorzitter van het Hof van<br />

<strong>be</strong>roep te Brussel en van den procureur generaal bij dat Hof;<br />

(.1) Staatsblad, 1929, n* 38.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

40.


368 25 janvier 1929.<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

L'article l" r<br />

du règlement de l'ordre de service de la Cour d'appel<br />

de Bruxelles est modifié comme suit :<br />

« La Cour d'appel de Bruxelles est divisée en neuf chambres. ><br />

L'article 2 est modifié comme suit :<br />

« Les six premières chambres sont chargées des affaires civiles.<br />

» La septième chambre est chargée des affaires civiles et des<br />

affaires des mises en accusation.<br />

» Des affaires correctionnelles peuvent être distribuées par le premier<br />

président à l'une des sept premières chambres qu'il désigne et<br />

pour les jours qu'il fixe.<br />

» La huitième et la neuvième chambre sont chargées des affaires<br />

correctionnelles; la neuvième est chargée spécialement des affaires<br />

correctionnelles flamandes; elle connaît, en outre, des recours en<br />

matière fiscale. »<br />

L'article 3 est modifié comme suit :<br />

« Les six premières chambres sont composées chacune de quatre<br />

membres au moins.<br />

» Elles tiennent, chaque semaine, chacune trois audiences de<br />

trois heures au moins, exclusivement consacrées aux plaidoiries, les<br />

trois premières, les lundis, mardis et mercredis; les quatrième,<br />

cinquième et sixième, les jeudis, vendredis et samedis. Ces audiences<br />

commencent à 9 heures du matin.<br />

)> Elles se réunissent, en outre, chaque semaine pour leurs délibérations<br />

et pour tenir une audience consacrée à l'accomplissement<br />

de tous les devoirs que l'audition des plaidoiries, notamment à l'introduction<br />

des affaires, au règlement du rôle des affaires à plaider,<br />

à l'audition des avis du ministère public, au prononcé des arrêts.<br />

» Ces réunions ont lieu aux jours et heures déterminés pour<br />

chaque chambre au début de l'année par le premier président. »<br />

L'article 4 est modifié comme suit :<br />


25 Januari 1929. 369<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1 van de regeling van de dienstorde in het Hof van <strong>be</strong>roep<br />

le Brussel wordt gewijzigd als volgt :<br />

« Het Hof van <strong>be</strong>roep te Brussel is verdeeld in negen kamers. ><br />

Artikel 2 wordt gewijzigd als volgt :<br />


370 25 janvier 1929.<br />

pose des qualités, à l'audition des avis du ministère public, au prononcé<br />

des arrêts.<br />

» Elle se réunit, en outre, pour le service des mises en accusation,<br />

sur la convocation de son président, chaque fois que les <strong>be</strong>soins du<br />

service l'exigent. »<br />

L'article 5 est modifié comme suit :<br />

« La huitième et la neuvième chambres sont composées d'un pré-,<br />

sident et de cinq conseillers au moins. Elles tiennent chaque semaine<br />

chacune six audiences, les lundis, mardis, mercredis, jeudis, vendredis<br />

et samedis, à 9 heures du matin.<br />

» Les audiences de la huitième chambre et les audiences des.<br />

lundis, mardis, mercredis et jeudis de la neuvième chambre sont<br />

consacrées aux affaires correctionnelles.<br />

» Les recours en matière fiscale sont portés aux audiences des<br />

vendredis et samedis de la neuvième chambre.<br />

» La durée de chaque audience correctionnelle est de quatre<br />

heures au moins.<br />

» La durée de chaque audience en matière fiscale est déterminée<br />

par le président de façon que trois heures au moins soient consacrées<br />

exclusivement aux rapports à faire à l'audience et aux plaidoiries.<br />

»<br />

L'article 6 est modifié comme suit :<br />

« Durant la quinzaine qui précède les vacances, les sept premières<br />

chambres jugent, concurremment avec les affaires civiles antérieurement<br />

mises en délibéré, les affaires correctionnelles qui leur sont<br />

distribuées par le premier président. »<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.


25 Januari 1929. 371<br />

•die, voor de burgerlijke zaken gewijd wordt aan al de andere verrichtingen<br />

dan het hooren van de pleidooien, inzonderheid aan de<br />

regeling van de roi der te pleiten zaken aan het stellen van de<br />

kwaliteiten, aan het hooren van de adviezen van het openbaar<br />

ministerie, aan het uitspreken van de arresten.<br />

» Zij vergadert bovendien voor den dienst der in<strong>be</strong>schuldigingstellingen,<br />

op bijeenroeping van haar voorzitter, telkens als het<br />

wegens de <strong>be</strong>hoeften van den dienst rtoodig is. »<br />

Artikel 5 wordt gewijzigd als volgt :<br />

« De achtste en de negende kamer zijn samengesteld uit een voorzitter<br />

en vijf raadsheeren ten minste. Zij houden elke week ieder<br />

zes terechtzittingen n. I. den Maandag, den Dinsdag, den Woensdag,<br />

den Donderdag, den Vrijdag en den Zaterdag, te 9 uur<br />

's morgens.<br />

» De terechtzittingen van de achtste kamer en de terechtzittingen<br />

yan den Maandag, den Dinsdag, den Woensdag en den Donderdag,<br />

van de negende kamer, worden. aan de correctioneele zaken<br />

gewijd.<br />

» De voorzieningen in hooger <strong>be</strong>roep van fiscale zaken worden<br />

op de terechtzittingen van den Vrijdag en den Zaterdag van de<br />

negende kamer gebracht.<br />

» Elke correctioneele terechtzitting duurt vier uren ten minste.<br />

» De duur van elke terechtzitting in fiscale zaken wordt door den<br />

voorzitter <strong>be</strong>paald, zoodat drie uur ten minste uitsluitend gewijd<br />

worden aan de ter terechtzitting uit te brengen verslagen en aan de<br />

pleidooien. »<br />

Artikel 6 wordt gewijzigd als volgt :<br />

« Tijdens de veertien dagen die de vacantie voorafgaan, <strong>be</strong>rechten<br />

de eersten zeven kamers samen met de burgerlijke zaken die<br />

vroeger in <strong>be</strong>raadslaging werden gesteld, de correctioneele zaken<br />

die hun door den eersten voorzitter toegedeeld worden. »<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON..<br />

ALBERT.


372 25 janvier 1929.<br />

PRISONS. — PERSONNEL. — FRAIS DE DÉPLACEMENT.<br />

A Messieurs les Directeurs des Prisons,<br />

2 e<br />

Dir., gén., 5" sect., N" 302D.<br />

Bruxelles, le 25 janvier 1929.<br />

A différentes reprises, il a été constaté que des agents, lors de<br />

leur désignation pour une autre résidence, ont eu recours, pour le<br />

déménagement de leur mobilier, à des tapissières-automobiles.<br />

Ce moyen de transport étant fort onéreux, je vous prie de vouloir<br />

bien recommander aux membres du personnel, lorsqu'ils feront l'objet<br />

d'une mutation par nécessité de service, d'utiliser le chemin de fer.<br />

Geux qui, pour des raisons particulières, s'adresseraient à des<br />

firmes privées, obtiendront une indemnité égale à celle qu'ils auraient<br />

reçue si le transport de leurs meubles avait été effectué par les.<br />

soins de >la Société nationale des chemins de fer.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.<br />

PRISONS. — FONCTIONNAIRES ET AGENTS. — UNIFORMES.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

2° Dir. gén. (Prisons), 5 e<br />

sect., n" 1821.<br />

Bruxelles, le 25 janvier 1929.<br />

Vu les articles 88, 89 et 90 du règlement général des Prisons,<br />

en date du 30 septembre 1905;<br />

Revu les instructions ministérielles du 15 mai 1906, relatives à la<br />

composition de l'uniforme des fonctionnaires et employés des<br />

prisons,<br />

Arrête :<br />

o r<br />

Article l . Les modifications suivantes sont apportées à l'uniforme<br />

(petite tenue) des directeurs de prisons :<br />

1° Armement :<br />

Le port du sabre est supprimé.<br />

2° Képi et vareuse :<br />

Les galons sont supprimés.<br />

Les insignes seront marqués, au col de la vareuse, par des étoiles<br />

brodées d'or, et, au képi, par des barrettes en or de cinq centimètre?<br />

de longueur, placées horizontalement sous le macaron.<br />

Les directeurs de 4 e<br />

classe auront : 2 étoiles à la vareuse et<br />

2 barettes au képi.<br />

Les directeurs de 3° classe auront : 3 étoiles à la vareuse et<br />

3 étoiles au képi.


25 Januari 1929. 373<br />

GEVANGENISSEN. — PERSONEEL. — REISKOSTEN.<br />

2 e<br />

Algem. <strong>be</strong>st., 5" sect., N r<br />

302D.<br />

Brussel, den 25" Januari 1929.<br />

Aan de Heeren Bestuurders der Gevangenissen,<br />

Er werd herhaaldelijk vastgesteld dat agenten, bij hun aanwijzing<br />

voor een andere standplaats, voor het verbrengen van hun mobilair<br />

autoverhuiswagens heb<strong>be</strong>n ge<strong>be</strong>zigd.<br />

Daar dit vervoermidde! zeer veel kost, verzoek ik u de leden van<br />

het personeel, als zij om dienstredenen worden verplaatst, aan te<br />

zetten om van den spoorweg gebruik te maken.<br />

Degenen die zich, om bijzondere redenen, tôt private firma's<br />

zouden wenden, zullen een vergoeding ontvangen gelijk aan die<br />

welke zij zouden <strong>be</strong>komen heb<strong>be</strong>n, hadden zij hun meu<strong>be</strong>len ilatc:i<br />

overbrengen door <strong>be</strong>middeling van de Nationale Maatschappij de:'<br />

Spoorwegen.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

GEVANGENISSEN. — AMBTENAREN EN BEAMBTEN. — UNIFORM.<br />

2" algem. <strong>be</strong>st. (gevangenissen), 5° sect., n r<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

1821.<br />

Brussel, den 25" Januari 1929.<br />

Gelet op de artikelen 88, 89 en 90 van het algemeen règlement<br />

voor de gevangenissen dd. 30 Septem<strong>be</strong>r 1905;<br />

'Herzien de ministerieele onderrichtingen van 15 Mei 1906, <strong>be</strong>treffende<br />

de samensteiling van de uniform van de ambtenaren en<br />

<strong>be</strong>ambten der gevangenissen;<br />

Besluit :<br />

Artikel 1. De volgende wijzigingen worden aan de uniform (klein<br />

tenue) van de gevangenis<strong>be</strong>stuurders toegebracht :<br />

1" Bewapening .<br />

Het dragen van den sa<strong>be</strong>l is afgeschaft.<br />

2° Kepi en vareuse :<br />

De strepen zijn afgeschaft.<br />

De onderscheidingsteekenen worden op den kraag van de vareuse<br />

nangeduid door middel van goud geborduurde sterren, en op den<br />

kepi door middel van gouden staafjes, vijf centimeters lang, horizontaai<br />

onder den kepiknop geplaatst.<br />

De <strong>be</strong>stuurders 4" klasse dragen 2 sterren op de vareuse en<br />

2 staafjes op den kepi.<br />

De <strong>be</strong>stuurders 3 e<br />

klasse dragen 3 sterren op de vareuse en<br />

3 staafjes op den kepi.


374 25-26 janvier 1929.<br />

Les directeurs de 2' classe auront 1 barrette et 2 étoiles à la<br />

vareuse et 4 barrettes au képi.<br />

Les directeurs de V classe auront : 1 barrette et 3 étoiles à la<br />

vareuse et 5 barrettes au képi.<br />

3° Pantalon :<br />

Le passepoil est supprimé.<br />

Un pantalon de toile blanche peut être porté pendant la saison<br />

d'été.<br />

Art. 2. Sauf en ce qui concerne l'article 1", 1", qui entrera immédiatement<br />

en vigueur, le présent arrêté recevra son application au<br />

fur et à mesure du renouvellement de la tenue des fonctionnaires<br />

précités.<br />

P.-E. JANSON.<br />

FONDATION TOUSSAINT. — BOURSES D'ÉTUDE. — NOMBRE ET TAUX (1).<br />

1" Dir. gén., 1" dir., l<br />

r c<br />

sect., n" 2198.<br />

25 janvier 1929. — Arrêté royal portant qu'il sera conféré sur les<br />

revenus-de la fondation Toussaint (Julie), gérée par le bureau administratif<br />

du séminaire de Liège, deux bourses.au taux de 1,000<br />

{mille) francs chacune.<br />

CODE DE PROCÉDURE CIVILE. — ARTICLES 5 ET 73.<br />

ABRÉVIATION DES DÉLAIS. ••<br />

5 e<br />

A MM. les Procureurs généraux,<br />

Dir. gén., litt. P, n" 62626, 1 annexe,<br />

Bruxelles, le 26 janvier 1929.<br />

J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint copie de la circulaire<br />

adressée sous la date du 10 janvier 1929, par M. le président du<br />

tribunal de première instance, de Bruxelles, aux juges de paix de<br />

l'arrondissement, au sujet de l'abréviation des délais prévus par<br />

les articles 5 et 73 du Code de procédure civile et de l'utilité de ne<br />

pas accueillir, notamment dans les cas spécifiés, toute procédure<br />

volontairement clandestine".<br />

Je crois qu'il est opportun de porter cette circulaire à la connaissance<br />

de MM. les juges de paix de votre ressort.<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 45.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

DULLAERT.


25-26 Januari 1929. 375<br />

De <strong>be</strong>stuurders 2' kLasse dragen 1 staafje en 2 sterren op de<br />

vareuse en 4 staafjes op den kepi.<br />

De <strong>be</strong>stuurders I e<br />

klasse dragen 1 staafje en 3 sterren op de<br />

vareuse en 5 staafjes op den kepi.<br />

3° Broek :<br />

Het boordsel is afgeschaft.<br />

Gedurende den Zomertijd mag een witlinnen broek gedragen<br />

worden.<br />

Art. 2. Behoudens wat <strong>be</strong>treft artikel 1, 1", dat onmiddellijk van<br />

kracht wordt, zal dit <strong>be</strong>sluit van toepassing zijn naar gelang dekleeding<br />

van voormelde ambtenaren zal hernieuwd worden.<br />

P.-E. JANSON.<br />

STICHTING TOUSSAINT. — STUDI EBEURZEN. — AANTAL EN BEDRAG (!)..<br />

1" Alg. <strong>be</strong>st., 1° <strong>be</strong>st., 1" sect., n r<br />

2198.<br />

25 Januari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is <strong>be</strong>paald dat op de<br />

inkomsten van de stichting Toussaint (Julia), <strong>be</strong>heerd door het <strong>be</strong>sturend<br />

bureel van het seminarie te Luik, twee <strong>be</strong>urzen zullen toegekend<br />

worden ten <strong>be</strong>drage van 1,000 (duizend) frank elk.<br />

WETBOEK VAN BURGERLIJKE RECHTSPLEG1NG.<br />

ARTIKELEN 5 EN 73. — VERKORTING VAN DE TERMIJNEN.<br />

5" Alg. Best., Litt. P, N' 62626, 1 Bijlage.<br />

Aan de heeren Procureuren-Generaat,<br />

Brussel, den 26° Januari 1929.<br />

Ik heb de eer u hierbij mededeeling te geven van den omzendbrief<br />

welke op 10 Januari 1929, door den voorzitter van de rechtbank van<br />

eersten aanleg te Brussel, aan de vrederechters in het arrondissement<br />

werd toegezonden <strong>be</strong>treffende het verkorten van de bij artikelen<br />

5 en 73 van het Wetboek van burgerlijke rechtspleging voorziene<br />

termijnen en in zake de wenschelijkheid ieder vrijwillig ver—<br />

holen rechtspleging, inzonderheid in de na-der <strong>be</strong>paalde gevallen.<br />

af te wijzen.<br />

Ik meen het wenschelijk dien omzendbrief mede te deelen aan deheeren<br />

vrederechters in uw rechtsgebied.<br />

(1) Staatsblad, 1929, ii r<br />

45.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemachtigde Algemeene Bestuurder<br />

DULLAERT.


376 26 janvier 1929.<br />

Président.<br />

Tribunal de première instance<br />

à Bruxelles. Bruxelles, le 10 janvier 1929.<br />

Cabinet.<br />

Monsieur le Juge de Paix,<br />

J'ai l'honneur de vous signaler qu'un projet de loi sur les délais<br />

•et significations en matière civile, commerciale et répressive, dont le<br />

texte a été arrêté par le comité permanent du conseil de législation<br />

en séance du 21 avril 1928, a été déposé à la Chambre des représentants<br />

par M. le Ministre de la <strong>Just</strong>ice.<br />

D'après ce projet, le délai de citation en justice de paix est de :<br />

Six jours, y compris le jour de l'échéance, pour tous ceux qui<br />

demeurent en Belgique;<br />

Quinze jours, pour ceux qui demeurent dans la France continentale<br />

et dans 'le Grand-Duché de Luxembourg;<br />

Un mois, pour ceux qui demeurent dans les autres pays de<br />

l'Europe, la Russie exceptée;<br />

Deux mois, pour ceux qui demeurent en Russie, Algérie, Tunisie<br />

et Maroc, dans les Etats-Unis d'Amérique et au Canada;<br />

Trois mois, pour ceux qui demeurent dans les autres pays de<br />

l'Afrique et de l'Amérique et dans l'Asie mineure;<br />

Cinq mois, pour ceux qui demeurent dans les autres pays.<br />

Les délais prévus ont paru nécessaires à la sauvegarde des droits<br />

•de la défense, eu égard aux facilités actuelles des communications.<br />

Vous estimerez sans doute qu'il y a lieu de tenir compte des<br />

délais prévus par le projet de loi et de les considérer, sauf cas<br />

tout à fait exceptionnels, comme un minimum en dessous duquel il<br />

ne convient pas d'abréger les délais établis par les articles 5 et 73<br />

du code de procédure civile.<br />

Je crois également devoir attirer votre attention sur la tendance<br />

de plus en plus accusée de la jurisprudence à admettre le principe<br />

qu'une procédure volontairement clandestine ne peut être accueillie<br />

par le juge.<br />

Une femme mariée en instance de divorce conserve son domicile<br />

chez son mari, alors même qu'une résidence séparée lui a été fixée<br />

judiciairement. Cette femme, peut, en' principe, être valablement<br />

assignée à son domicile. Mais celui qui, connaissant sa résidence<br />

réelle, l'assigne cependant à son domicile, alors qu'il sait qu'elle n'y<br />

réside pas, entache sa procédure du vice de clandestinité s'il néglige<br />

de l'assigner en outre à sa résidence.<br />

C'est ce qu'a admis un jugement du tribunal de Liège en date du<br />

22 juillet 1904, qui a déclaré non recevable une demande dirigée


26 Januari 1929. 377<br />

Voorzitter.<br />

Rechtbank van eersten aanleg<br />

te Brussel Brussel, den 10° Januari 1929.<br />

Kabinet.<br />

Mijnheer de Vrederechter,<br />

Ik heb de eer u mede te deelen dat door den heer" Minister van<br />

<strong>Just</strong>itie een wetsontwerp in de Kamer der vol'ksvertegenwoordigers<br />

ter tafel werd gelegd <strong>be</strong>treffende de termijnen en de <strong>be</strong>teekeningen<br />

in burgerlijke zaken, handelszaken en strafzaken, en waarvan de<br />

tekst door het <strong>be</strong>stendig comiteit van den raad voor wetgeving in.<br />

zitting van 21 April 1928 werd vastgesteld.<br />

Volgens dat ontwerp <strong>be</strong>draagt de termijn van daging voor het<br />

vredegerecht :<br />

Zes dagen, de vervaldag medegerekend, voor al de personen die<br />

in België wonen;<br />

Vijf tien dagen voor hen die in continentaal Frankrijk en in het<br />

Groot-Hertogdom Luxemburg wonen;<br />

Eén maand voor hen die in de andere landen van Europa, Rusland<br />

uitgezonderd, wonen;<br />

Twee maanden voor hen die in Rusland, Algérie, Tunisie en<br />

Marokko, in de Vereenigde Staten van Amerika en in Canadawonen;<br />

Drie maanden voor hen die in de andere landen van Afrika en van<br />

Amerika en dn Klein-Azië wonen;<br />

Vijf maanden voor hen die in de andere landen wonen.<br />

In verband met de gemakkelijke verkeersmiddelen van dezen tij;1<br />

zijn de voorziene termijnen noodig gebleken tôt het vrijwareu van<br />

de rechten der verdediging.<br />

Gij zult zonder twijfel het er over eens zijn dat er dient rekening<br />

gehouden met de bij het wetsvoorstel voorziene termijnen en dat zij,<br />

<strong>be</strong>halve in zeer buitengewone gevallen, moeten worden <strong>be</strong>schouwd<br />

als een minimum <strong>be</strong>neden hetwelke het niet past de bij artikelen 5<br />

en 73 van het Wetboek van burgerlijke rechtspleging voorziene<br />

termijnen te verkorten.<br />

Ik meen insgelijks er uwe aandacht te moeten op vestigen dat<br />

op eeu steeds meer uitgesproken wijze de rechtspleging er naar<br />

streeft het <strong>be</strong>gii\sel te aanvaarden dat een vrijwillig verheimlijkte<br />

proceduur door den rechter niet kan aangenomen worden.<br />

Een gehuwde vrouw, die een rechtsvordering tôt echtscheidiug<br />

heeft ingesteld, bchoudt haar woonplaats bij haren echtgenoot, zelfs<br />

wanneer haar door den rechter een afzonderlijke verblijfplaats werd<br />

aangewezen. Die vrouw kan, principieël, op geldige wijze aan haar<br />

woonplaats worden gedagvaard. Hij echter die haar werkelijke verblijfplaats<br />

kennende, ze evenwel aan haar domicilie dagvaart, wel<br />

wetende dat zij er niet verblijft, <strong>be</strong>zwaart zijn proceduur met verheimelijkiug,<br />

indien hij verzuimt ze bovendien aan haar woonplaats<br />

te dagvaarden.<br />

•Dat werd aangenomen bij vonnis van 22 Juli 1904 der rechtbank<br />

van eersten aanleg te Luik, waarbij een eisch tegen een gehuwde


378 26 janvier 1929.<br />

contre une femme mariée séparée de fait de son mari, parce que<br />

l'ajournement avait été donné au domicile du mari, alors que la<br />

partie demanderesse connaissait la résidence de la femme à l'étranger.<br />

« Attendu, dit le jugement, que le législateur, en édictant<br />

les règles minutieuses déposées dans les articles 61 et suivants du<br />

Code de procédure civile a eu évidemment pour but de porter à la<br />

connaissance de l'assigné l'action dirigée contre lui et de le mettre<br />

en mesure d'y répondre; qu'il en résulte que le demandeur a le<br />

devoir, pour obéir à la loi, d'employer le mode le plus efficace pour<br />

informer le défendeur de son appel au juge; que, dans l'espèce, la<br />

demanderesse, en assignant la défenderesse chez elle, à la résidence<br />

de son mari, savait que celle-ci ne serait pas touchée par l'exploit;<br />

qu'elle a donc, ainsi, éludé les dispositions tutélaires du Code et mis<br />

la défenderesse dans l'impossibilité de se- défendre. » (Jur. Cour<br />

d'appel de Liège, 1904, p. 302.)<br />

11 me paraît désirable que vous vous inspiriez de cette jurisprudence<br />

si équitable, notamment lorsqu'il s'agit d'assignations données<br />

à des agents de la colonie en service au Congo, qui ont conservé<br />

leur domicile en Belgique, mais dont la résidence au Congo est<br />

connue de la partie demanderesse.<br />

Veuillez agréer, Monsieur le Juge de paix, l'assurance de ma<br />

considération la plus distinguée.<br />

Le Président,<br />

GlLSON.<br />

SUPPRESSION DE LA LÉGALISATION DES ACTES DE L'ÉTAT CIVIL<br />

ET DES DÉCISIONS JUDICIAIRES. CONVENTION ANGLO-BELGE.<br />

5= Dir. gén., N» 58764 P. — Bruxelles/le 26 janvier 1929.<br />

A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel,<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître que le 21 décembre 1928, il<br />

a été échangé entre la Belgique et la Grande-Bretagne une déclaration<br />

portant suppression de la légalisation des copies ou extraits<br />

d'actes de l'état civil, des certificats relatifs aux brevets, dessins et<br />

marques de fabrique, ainsi que des copies ou extraits des arrêts,<br />

jugements, ordonnances et autres décisions judiciaires des cours et<br />

tribunaux et de tous les affidevit, pièces de procédure ou autres<br />

documents judiciaires enregistrés ou déposés dans l'une de ces<br />

cours ou l'un de ces tribunaux.<br />

Cette déclaration a été publiée au Moniteur du 11 janvier 1929,<br />

n" 11 et est entré en vigueur le 21 janvier 1929.<br />

Je crois devoir attirer votre attention sur la disposition inscrite<br />

à l'article IV de la susdite déclaration et portant que l'arrangement


26 Januari 1929. 379<br />

vrouw, die feitelijk van haar echtgenoot gescheiden was, niet ontvankelijk<br />

werd verklaard omdat de dagvaar.ding gedaan werd aan<br />

de woonplaats van den echtgenoot, terwijl de eischende partij de<br />

verblijfplaats van de vrouw in den vreemde kende. « Overwegende »,<br />

zoo luidt het vonnis, « dat de wetgever, waar hij tôt in de minste<br />

bijzonderheden de regelen vaststelt, vervat in de artikelen 61 en<br />

daaropvolgende van het Wetboek van burgerlijke rechtspleging^.<br />

blijkbaar tôt doel heeft gehad, kennis te geven aan den <strong>be</strong>teekende<br />

van de tegen hem ingestelde rechtsvordering en hem in de mogelijkheid<br />

te stellen er op te antwoorden; dat er uit volgt dat de eischcr.<br />

om aan de wet te gehoorzamen, tôt plicht heeft gebruik te maken<br />

van de meest doelmatige wijze om den verweerder kennis van zijn<br />

<strong>be</strong>roep op den rechter te geven; dat in dit geva!l de eischeres, waar<br />

zij de verweerster ten harent, aan de verblijfplaats van haar echtgenoot<br />

dagvaart, wist dat deze door het exploot niet zou worden<br />

<strong>be</strong>reikt; dat zij dus, op die wijze, de tutelaire <strong>be</strong>palingen van het<br />

Wetboek heeft ontdoken en de verweerster in de onmogelijkheid<br />

heeft gesteld van zich te verdedigen. » (Jur. Hof van <strong>be</strong>roep te<br />

Luik, 1904, blz. 302.)<br />

Het lij'kt mij wenschelijk dat gij u door die zoo billijke rechtspraak<br />

zoudt laten leiden, inzonderheid wanneer het dagvaardingerr<br />

geldt aan agenten der kolonie, in dienst in Gongo, die hunne woonplaats<br />

in België heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>houden, maar wier verblijfplaats in<br />

Congo aan de eischende partij <strong>be</strong>kend is.<br />

Gelieve, Mijnheer de Vrederechter, de <strong>be</strong>tuiging mijncr hoogachting<br />

te aanvaarden.<br />

De Voorzitter,<br />

GlLSON.<br />

AFSCHAFFING VAN DE LEGALISAIT F. VAN DE AKTEN VAN DEN BURGER-<br />

LIJKEN STAND EN VAN DE RECHTERLIJKE BESCH1KKINGEN. —<br />

ENGELSCH-BELGISCHE OVEREENKOMST.<br />

5° Alg. Best, N r<br />

58764 P. — Brussel, den 26 e<br />

Januari 1929.<br />

Aan de heeren Procureuren generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />

Ik heb de eer u mede te deelen dat op 21 Decem<strong>be</strong>r 1928, tusschen<br />

België en Groot-Brittanje een verklaring werd gewisseld<br />

houdende afschaffing van de legalisatie der afschriften van of uittreksels<br />

uit akten van den burgerlijken stand, getuigschriften <strong>be</strong>treffende<br />

brevetten, teekeningen of fabrieksmerken, arresten, vonnissen,<br />

<strong>be</strong>velschriften en andere gerechtelijke <strong>be</strong>sluiten van Hoven en Rechtbanken,<br />

en al de affidavit, stukken van rechtspleging of andere<br />

gerechtelijke documenten geregistreerd of nedergelegd in een van<br />

die Hoven of in een van die Rechtbanken.<br />

Die verklaring werd in het Staatsblad van 11 Januari 1929, n r<br />

11,<br />

<strong>be</strong>kendgemaakt en is op 21 Januari 1929 van kracht geworden.<br />

Ik meen uwe aandacht te moeten vestigen op de <strong>be</strong>schikking vervat<br />

in artikel IV van hoogergemelde verklaring waarbij <strong>be</strong>paald


380 26-28 janvier 1929.<br />

ne sera considéré, en aucune matière, comme portant atteinte au<br />

traité du 29 octobre 1901, concernant l'authenticité des documents<br />

produits dans la procédure d'extradition.<br />

Je vous prie de vouloir bien donner aux greffiers et aux officiers<br />

de l'état civil les instructions que la présente information commande.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

MEYERS.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE BRUXELLES.<br />

RÈGLEMENT D'ORDRE DE SERVICE. MODIFICATIONS (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 28 janvier 1929.<br />

Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />

Revu Nos arrêtés du 1" septembre 1927 et du 12 octobre 1927;<br />

Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de Bruxelles,<br />

de M. le procureur général près cette Cour et de M. le président<br />

du tribunal de première instance de Bruxelles;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Les articles 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 17, 19 et 22 du règlement d'ordre<br />

de service du tribunal de première instance de Bruxelles sont modifiés<br />

comme suit :<br />

« Article 1". Le tribunal est divisé en vingt chambres.<br />

» Art. 2. Les quatorze premières chambres connaissent des matières<br />

civiles.<br />

» Les cinq chambres suivantes connaissent des affaires répressives.<br />

> La vingtième chambre assure le service de la chambre du conseil<br />

en matière répressive.<br />

» Si les <strong>be</strong>soins du service l'exigent, le président du tribunal<br />

charge une ou plusieurs chambres civiles de connaître des affaires<br />

répressives et une ou plusieurs chambres correctionnelles de connaître<br />

des affaires civiles.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 44.


26-28 Januari 1929. 381<br />

Avordt dat de schikking in geenen deele zal <strong>be</strong>schouwd worden als<br />

afbreuk doende aan het Verdrag van 29 Octo<strong>be</strong>r 1901 in zake de<br />

rechtsgeldigheid der documenten overgelegd in verband met de procédure<br />

van uitlevering.<br />

Ik verzoek u aan de griffiers en aan de ambtenaren van den<br />

burgerlijken stand de noodige onderrichtingen te geven in verband<br />

met deze kennisgeving.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />

MEYERS.<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE BRUSSEL. — DIENSTREGLEMENT.<br />

WIJZIGINGEN (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 28° Januari 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />

Herzien Onze <strong>be</strong>sluiten van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927 en 12 Octo<strong>be</strong>r 1927;<br />

Gezien de adviezen van den eersten voorzitter van het Hof van<br />

<strong>be</strong>roep te Brussel, van den procureur generaal bij dat Hof en van<br />

den voorzitter der rechtbank van eersten aanleg te Brussel;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

De artikelen 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 17, 19 en 22, van het dienstreglement<br />

voor de rechtbank van eersten aanleg te Brussel zijn gewijzigd<br />

als volgt :<br />

< Artikel 1. De rechtbank is verdeeld in twintig kamers.<br />

» Art. 2. De eerste veertien kamers nemen kennis van de burgerlijke<br />

zaken.<br />

> De volgende vijf kamers nemen kennis van de strafzaken.<br />

» De tvvintigste kamer verzekert den dienst van de raadkamer in<br />

strafzaken.<br />

> Indien de noodwendigheden van den dienst het vergen, <strong>be</strong>last<br />

de voorzitter van de rechtbank één of meer burgerlijke kamers met<br />

de keimisneming van de strafzaken en één of meer correctioneele<br />

kamers met die van de burgerlijke zaken.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

44.


382 28 janvier 1929.<br />

» Art. 3. Les deuxième, onzième, douzième, quinzième et seizième<br />

chambres sont composées de trois juges. Les seize autres chambres<br />

ne comprennent qu'un juge.<br />

» Art. 4. Les chambres civiles composées de trois juges siègent<br />

trois fois par semaine; celles qui ne comprennent qu'un juge siègent<br />

deux fois par semaine.<br />

» Les chambres qui connaissent des matières répressives siègent<br />

trois fois par semaine.<br />

» La vingtième chambre siège tous les jours, sauf les dimanches<br />

et jours fériés légaux.<br />

T> Art. 5. La durée des audiences ordinaires des chambres civiles<br />

est de quatre heures au moins. Les trois premières sont consacrées<br />

exclusivement aux règlements de rôles et aux plaidoiries sur le principal.<br />

La quatrième heure est consacrée aux plaidoiries en matière<br />

provisoire et préparatoire, aux réquisitoires du ministère public et<br />

prononcés des jugements, aux appels de causes et autres devoirs.<br />

•» En matière répressive, les audiences se poursuivent jusqu'à<br />

épuisement du rôle. Les chambres composées de trois juges ne peuvent<br />

renvoyer d'affaires en continuation qu'à des audiences extraordinaires.<br />

.» Art. 9. Sauf force majeure, toutes les demandes provisoires non<br />

incidentelies sont faites dans les délais et formes des ajournements<br />

devant le tribunal et énoncent l'objet de la demande principale,<br />

ainsi que l'exposé des moyens à l'appui de cette dernière.<br />

> Les demandes en référé ne sont inscrites au rôle général.<br />

> Les demandes sur requête ne sont inscrites au rôle général quepour<br />

autant- qu'elles donnent lieu à des contestations portées à<br />

l'audience.<br />

» Les demandes en référé et celles sur requête sont inscrites à<br />

des rôles particuliers.<br />

» Art. 10. Les causes civiles sont distribuées journellement par<br />

le président du tribunal entre les chambres, sur le" rôle général.<br />

» Art. 17. Les citations directes à la requête des parties civiles<br />

ou des administrations poursuivantes sont données, suivant les cas,<br />

à la seizième chambre ou à la dix-huitième chambre.<br />

» Art. 19. Le président du tribunal distribue les affaires aux juges<br />

d'instruction. Il arrête, à cet effet, un tableau de répartition. Si les<br />

<strong>be</strong>soins du service ou la bonne administration de la justice l'exigent,<br />

le président du tribunal peut, sur 'les réquisitions conformes.<br />

du procureur du Roi, déroger à la répartition prévue dans ce<br />

tableau.


28 Januari 1929. 383<br />

> Art. 3. De tweede, elfde, twaalfde, vijftiende en zestiende<br />

"kamers <strong>be</strong>staan uit drie rechters. De andere zestien kamers <strong>be</strong>staan<br />

slechts uit één rechter.<br />

.» Art. 4. De burgerlijke kamers samengesteld uit drie rechters,<br />

houden zitting driemaal per week; die welke slechts uit één rechter<br />

<strong>be</strong>staan, houden zitting tweemaal per week.<br />

» De kamers die kennisnemen van de strafzaken zitten driemaal<br />

.per week.<br />

» De twintigste kamer zit elken dag <strong>be</strong>halve den Zondag en de<br />

weftelijke feestdagen.<br />

» Art. 5. De gewone terechtzitting der burgerlijke kamers duren<br />

vier uur ten minste. De eerste drie uur zijn uitsluitend gewijd aan<br />

het regelen van de rollen en aan de pleidooien over de hoofdzaak.<br />

Het vierde uur is gewijd aan de pleidooien in provisioneele en voor<strong>be</strong>reidende<br />

zaken, aan de eischen van het openbaar ministerie en het<br />

uitspreken van vonnissen, aan de oproeping van gedingen en andere<br />

verrichtingen.<br />

» In strafzaken worden de terechtzittingen voortgezet tôt de roi<br />

afgehaudeld is. De kamers welke samengesteld zijn uit drie rechters,<br />

kunnen voortgezette zaken alleen naar buitengewone terechtzittingen<br />

verzenden.<br />

» Art. 9. Behalve bij overmacht, worden al de voorloopige niet<br />

incidenteele vorderingen binnen den termijn en op de wijze van<br />

de dagvaardingen voor de rechtbank ingesteld en vermelden het<br />

voorwerp van den hoofdeisch, alsmede de uiteenzetting der middelen<br />

tôt staving van dezen laatsten.<br />

» De vorderingen in kortgeding worden niet op de algemeene roi<br />

ingeschreven.<br />

> De eischen op verzoek worden op de algemeene roi slechts<br />

ingeschreven voor zoover zij aanleiding geven tôt ter terechtzitting<br />

voorgebrachte geschillen.<br />

» De eischen in kortgeding en die op verzoek worden op bijzon-<br />

•dere rollen ingeschreven.<br />

» Art. 10. De burgerlijke zaken worden iederen dag door den<br />

voorzitter der rechtbank op de algemeene roi onder de kamers ver-<br />

•deeld.<br />

» Art. 17. De rechtstfeeksche dagvaardingen op verzoek van de<br />

burgerlijke partijen of van de vervolgende <strong>be</strong>sturen worden, volgens<br />

het geval, aan de zestiende of aan de achttiende kamer toegedeeld.<br />

» Art. 19. De voorzitter van de rechtbank deelt de zaken toe aan<br />

de onderzoeksrechters. Met het oog daarop stelt hij een toedeelingsta<strong>be</strong>l<br />

vast. Indien de noodwendigheden van den dienst of een goede<br />

rechts<strong>be</strong>deeling zulks vergen, kan de voorzitter der rechtbank, op<br />

eensluidende vorderingen van den procureur des Konings, van de<br />

op die ta<strong>be</strong>l voorziene toedeeling afwijken.


384 28-29 janvier 1929.<br />

> Art. 22. Le président du tribunal dispense de siéger autant de<br />

chambres ou modifie la composition d'autant de chambres que le<br />

manque de personnel empêche de constituer conformément au règlement.<br />

»<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Pour le Ministre de la <strong>Just</strong>ice :<br />

Le Ministre des Affaires étrangères,<br />

PAUL HYMANS.<br />

ALBERT.<br />

ACTES JUDICIAIRES ET EXTRAJUDICIAIRES.<br />

CONVENTION ANGLO-BELGE DU 21 JUIN 1922. EXTENSION<br />

DE LA CONVENTION AU DOMINION DU CANADA.<br />

5* Dir. gén., N° 754L. — Bruxelles, le 29 janvier 1929.<br />

A MM. les Procureurs Généraux près les Cours d'appel,<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître que le Gouvernement <strong>be</strong>lge<br />

et le Gouvernement anglais se sont mis d'accord pour étendre >au<br />

Dominions du Canada l'application de la Convention anglo-<strong>be</strong>lge du<br />

21 juin 1922, concernant la transmission des actes judiciaires et<br />

extra-judiciaires et l'établissement des preuves.<br />

Cette extension est entrée en vigueur le 17 décembre 1928. (Mon.<br />

du 13 juin 1929, p. 148.)<br />

Le Gouvernement anglais a exprimé le désir que les communications<br />

et traductions soient faites en langue anglaise, sauf pour les<br />

documents à transmettre dans la province de Qué<strong>be</strong>c, qui pourraient<br />

être établis en français ou en anglais.<br />

D'autre part, tes commissions rogatoires/ à exécuter dans les provinces<br />

de l'Ontario, dlui iManitoba, de la Nouvelle Boo9se, de l'Al<strong>be</strong>rta<br />

et dans le territoire diu Yukon devaient comprendre une liste complète<br />

des questions à poser aux personnes à entendre.<br />

Pour le Ministre de la <strong>Just</strong>ice :<br />

Le Ministre des Affaires étrangères,<br />

HYMANS.


28-29 Januari 1929. 385<br />

» Art. 22. De voorzitter van de rechtbank ontslaat van de verplichting<br />

om zitting te houden zooveel kamers, of wijzigt de samenstelling<br />

van zooveel kamers als door het gémis aan personeel niet<br />

overeenkomstig het règlement kunnen samengesteld worden. »<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />

De Minister van Buitenlandsche Zaken,<br />

PAUL HYMANS.<br />

ALBERT.<br />

GERECHTELIJKE EN BUITEN GERECHTELIJKE AKTEN. ENGELSCH-BEL-<br />

GISCHE OVEREENKOMST VAN 21 JUNI 1922. UITBREIDING VAN DE<br />

OVEREENKOMST TOT HET DOMINION CANADA.<br />

5 e<br />

Algem. Best., N r<br />

754L. — Brussel, den 29° Januari 1929.<br />

Aan de heeren Procureuren Generaal bij de Hoven<br />

van <strong>be</strong>roep,<br />

lk heb de eer u mede te deelen dat de Belgische Regeering en de<br />

Engelsche Regeering overeewgekomen zijn om tôt het Dominion<br />

Canada, de toepassing uit te breiden van de Engelsch-Belgische overeenkomst<br />

van 21 Jura 1922, <strong>be</strong>treffende het overzenden van gerechtelijke<br />

en buiten^erechtel'ijke akten en aangaande het vaststellen der<br />

<strong>be</strong>wijzen.<br />

•Die uitbreiding is op 17 Decem<strong>be</strong>r 1928 van k-racht geworden.<br />

(Staatsblad van "Î3 Januari 1929, bldz. 148.)<br />

De Engelsche Regeering verlangt dat de mededeelingen en vertalingen<br />

in de Engelsche taal zouden geschieden <strong>be</strong>halve voor de<br />

aan de provincie Qué<strong>be</strong>c over te maken documenten, welke in het<br />

Fransch of in het Engelsch kunnen gesteld worden.<br />

Anderzijds dient bij de opdrachten tôt onderzoek, in de provinciën<br />

Ontario, Manitoba, Nieuw Schotland, Al<strong>be</strong>rta en op het<br />

grondgebied van Yukon uit te voeren, een volledige lijst gevoegd<br />

met de vragen welke aan de in verhoor te nemen personen moeten<br />

worden gesteld.<br />

Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />

De Minister van Buitenlandsche Zaken :<br />

HYMANS.<br />

3° SÉRIE 13


386 30-31 janvier 1929.<br />

FONDATION DOCHEN. — BOURSES D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />

1" Dir. gén., 1 dir., l r o sect., n° 228.<br />

30 janvier 1929. — Arrêté royal fixant à 725 francs (sept cent<br />

vingt-cinq) francs le taux des bourses de la fondation Dochen<br />

(Pierre-François) gérée par la commission provinciale des fondations<br />

de bourses d'étude de Liège.<br />

Ce taux est réduit : 1° à 500 (cinq cents) francs lorsque les<br />

bourses sont conférées pour les études moyennes du degré supérieur<br />

et du degré inférieur et que le titulaire fait ses études dans<br />

la localité habitée par ses parents; 2° à 50 (cinquante francs pour<br />

les études primaires.<br />

FONDATION VAN RANSBEEK. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />

1" Dir. gén., l r o dir., l r e sect., n° 438.<br />

30 janvier 1929. — Arrêté royal fixant à 1,000 (mille) francs le<br />

taux de la bourse de la fondation Van Rans<strong>be</strong>ek, Martin, gérée<br />

par la commission provinciale des fondations de bourses d'étude du<br />

Brabant. Ce taux sera réduit à 500 (cinq cents) francs pour les<br />

humanités lorsque le titulaire fera ses études dans la localité habitée<br />

par ses parents.<br />

PRISONS. — PERSONNEL. — HEURES SUPPLÉMENTAIRES DE TRAVAIL.<br />

RÉTRIBUTIONS.<br />

A MM. les Directeurs des prisons.<br />

Bruxelles, le 31 janvier 1929.<br />

2 e dir. gén., 5" sect., n" 2719 D.<br />

Aux termes des instructions du 31 décembre 1927, aucune prestation<br />

supplémentaire, effectuée par le personnel des prisons, en<br />

dehors des heures réglementaires, n'est rétribuée, si elle n'est autorisée<br />

préalablement par l'administration supérieure.<br />

J'ai 'l'honneur de rappeler cette instruction à votre attention, en<br />

vous priant de bien vouloir l'observer rigoureusement.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 62.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.


30-31 Januari 1929. 387<br />

STICHTING DOCHEN. — STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (1).<br />

T Algem. Best., 1° Best., I e<br />

Sect., N r<br />

228.<br />

30 Januari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />

<strong>be</strong>urzen van de stichting Dochen (Petrus-Frans), <strong>be</strong>heerd door de<br />

provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op<br />

725 (zevenhonderd vijf en twintig) frank vastgesteld.<br />

Dit <strong>be</strong>drag is teruggebracht : op 500 (vijfhonderd) frank, wanneer<br />

de <strong>be</strong>urzen toegekend worden voor de middelbare studiën van<br />

den hoogeren graad en van den lageren graad en de <strong>be</strong>urshouder<br />

zijne studiën doet in de gemeente waar zijne ouders wonen; 2" op<br />

50 (vijftig) frank voor de lagere studiën.<br />

STICHTING VAN RANSBEEK. — STUDIEBEURS. — BEDRAG (1).<br />

I e<br />

Algem. <strong>be</strong>st., I e<br />

Best., 1= Best., N 438.<br />

30 Januari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />

<strong>be</strong>urs van de stichting Van Rans<strong>be</strong>ek, Martijn, <strong>be</strong>heerd door de<br />

provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtigen in Brabant, op<br />

1,000 (duizend) frank vastgesteld. Dit <strong>be</strong>drag wordt teruggebracht<br />

op 500 (vijfhonderd) frank voor de humaniora, wanneer de <strong>be</strong>urshouder<br />

zijne studiën doet in de gemeente waar zijne ouders wonen.<br />

GEVANGENISSEN. —' PERSONEEL. — BIJKOMENDE WERKUREN.<br />

BEZOLDIGINGEN.<br />

2 e<br />

Algem. Best, 5" Sect., N r<br />

2719 D<br />

Brussel, den 31" Januari 1929.<br />

Aan de heeren Bestuurders der gevangenissen.<br />

Overeenkomstig de onderrichtingen van 31 Decem<strong>be</strong>r 1927, wordt<br />

geen bijkomende prestatie, die door het personeel van de gevangenissen<br />

buiten de bij het règlement '<strong>be</strong>paalde uren verstrekt wordt,<br />

<strong>be</strong>zoldigigd, indien zij niet vooraf door het Hoofd<strong>be</strong>stuur werd<br />

goedgekeurd.<br />

Ik heb de eer U aan die onderrichting te herinnercn, met verzoek<br />

ze strikt na te leven.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

62.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemaclitigde Algemeene Bestuurder,<br />

POLL.


388 2 février 1929.<br />

ADMINISTRATION CENTRALE. RÉTRIBUTION DES AGENTS DE L'ÉTAT. (1)<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 2 février 1929.<br />

Considérant qu'il y a lieu de rectifier et de mettre au point les<br />

barèmes annexés à Notre arrêté du 16 décembre 1927;<br />

Vu l'avis émis par le comité consultatif permanent des traitements,<br />

instituée par Notre arrêté du 30 mars 1925;<br />

Sur la proposition de Nos Ministres réunis en conseil,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1 er. Les changements indiqués aux tableaux ci-joints<br />

sont apportés aux barèmes qui forment les annexes de Notre<br />

arrêté du 16 décembre 1927.<br />

Art. 2. Le présent arrêté sortira ses effets au 1" janvier 1928.<br />

Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de<br />

l'exécution du présent arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Premier Ministre, Ministre des Colonies,<br />

HENRI JASPAR.<br />

Le Ministre des Affaires étrangères,<br />

PAUL HYMANS.<br />

"Pour le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, absent :<br />

Le Ministre des Affaires étrangères,<br />

PAUL HYMANS.<br />

Le Ministre de l'Intérieur et de'l'Hygiène,<br />

A. CARNOY.<br />

Le Ministre des Sciences et des Arts,<br />

M. VAUTHIER.<br />

Le Ministre des Finances,<br />

B"" M. HOUTART.<br />

Le Ministre de l'Agriculture, Ministre des Travaux publics,<br />

H. BAELS.<br />

Le Ministre de l'Industrie, du Travail<br />

et de la Prévoyance sociale,<br />

HENRI HEYMAN.<br />

Le Ministre des Chemins de Fer, Marine,<br />

Postes, Télégraphes, Téléphones et Aéronautique,<br />

MAURICE LIPPENS.<br />

Le Ministre de la Défense nationale,<br />

CH. DE BROQUEVILLE.<br />

(1) Moniteur, 1929, n*'" 42-43.


2 Februari 1929. 389<br />

HOOFDBEHEER. — BEZOLD1GINGEN DER STAATSAGENTEN. (1)<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 2° Februari 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Overwegende dat er grond <strong>be</strong>staat om de bij Ons <strong>be</strong>sluit van<br />

16 Decem<strong>be</strong>r 1927 gevoegde loonschalen te rectificeeren en bij<br />

te werken;<br />

Gelet op het advies uitgebracht door het vast komiteit voor<br />

advies in zake wedden, ingesteld bij Ons <strong>be</strong>sluit van 30 Maart 1925;<br />

Op de voordracht van Onze in Raad vergaderde Ministers,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De in bijgaande ta<strong>be</strong>llen aangewezen veranderingen<br />

worden gebracht aan de loonschalen-bijlagen van Ons <strong>be</strong>sluit van<br />

16 Decem<strong>be</strong>r 1927.<br />

Art. 2. Dit <strong>be</strong>sluit wordt met 1 Januari 1928 van kracht.<br />

Onze Ministers zijn, ieder wat hem <strong>be</strong>treft, <strong>be</strong>last met de uitvoering<br />

van dit <strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Eerste Minister, Minister van Koloniën,<br />

HENRI JASPAR.<br />

De Minister van Buitenlandsche Zaken,<br />

PAUL HYMANS.<br />

Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie, afwezig :<br />

De Minister van Buitenlandsche Zaken,<br />

PAUL HYMANS.<br />

De Minister van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid,<br />

A. CARNOY.<br />

De Minister van kunsten en Wetenschappen,<br />

M. VAUTHIER.<br />

De Minister van Financiën,<br />

B°° M. HOUTART.<br />

De Minister van Landbouw, Minister van Openbare Werken,<br />

H. BAELS.<br />

De Minister van Nijverheid, Ar<strong>be</strong>id<br />

en Maatschappeiijke Voorzorg,<br />

HENRL HEYMAN.<br />

De Minister van Spoorwegen, Zeewezen,<br />

Posterijen, Telegrafen, Telefonen en Luchtvaart,<br />

MAURICE LIPPENS.<br />

De Minister van Landsverdediging,<br />

CH. DE BROQUEVILLE.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n" 42-43.


GRADES ET FONCTIONS<br />

Commis-classeur, dactylographe et expéditionnaire,<br />

commis-expéditeur<br />

Nettoyeuse<br />

Parquets.<br />

MINISTERE DE LA JUSTICE.<br />

minimum.<br />

TRAITEMENT<br />

Administration centrale.<br />

10,000 20,000<br />

Montant et périodicité<br />

des augmentations.<br />

6' X 500<br />

6* X 800<br />

2* X 1,100<br />

Pour 4 heures de prestation et moins de 5 heures<br />

Pour 5 heures de prestation et moins de 6 heures<br />

Pour 6 'heures de prestation et moins de 7 heures<br />

Pour 7 heures de prestation et plus;<br />

Cours et tribunaux.<br />

— Cours de cassation et d'appel.<br />

Secrétaire 50,000 61,000 8 3<br />

x 1,000<br />

2 5<br />

X 1,500<br />

ou<br />

4» X 1,500<br />

2' X 2,500<br />

pour ceux nommés<br />

avant le 6 mars<br />

1925.<br />

Emoluments.<br />

Modalités<br />

d'application.<br />

Observations.<br />

12 »<br />

14 »<br />

16 »<br />

18 »


Secrétaire adjoint 27,000 38,000 8' X 1,000<br />

2' X 1,500<br />

ou<br />

4" X 1,500<br />

2" X 2,500<br />

pour ceux nommés<br />

avant le 6 mars<br />

1925.<br />

Secrétaire<br />

Secrétaire adjoint<br />

Tribunal de première instance de 1" classe.<br />

50,000<br />

27,000<br />

61,000<br />

38,000<br />

8 3 X 1,000<br />

2 3 X 1,500<br />

ou<br />

4 3 X 1,500<br />

2 3<br />

X 2,500<br />

pour ceux nommés<br />

avant le 6 mars<br />

1925.<br />

8 1 x 1,000<br />

2 8 X 1,500<br />

ou<br />

4 3 x 1,500<br />

2 3<br />

X 2,500<br />

pour ceux nommés<br />

avant le 6 mars<br />

1925.


Secrétaire<br />

Secrétaire adjoint<br />

GRADES ET FONCTIONS<br />

TRAITEMENT<br />

minimum. maximum.<br />

' Montant et périodicité<br />

des augmentations.<br />

Tribunal de première instance de 2° et de 3° classe.<br />

40.000<br />

25,500<br />

51,000<br />

36,500<br />

8* X 1,000<br />

2 3<br />

X 1,500<br />

ou<br />

4 3<br />

X 1,500<br />

2" X 2,500<br />

pour ceux nommés<br />

• avant le 6 mars<br />

1925.<br />

8° x 1,000<br />

2 3<br />

X 1,500<br />

ou<br />

4' x 1,500<br />

2' X 2,500<br />

pour ceux nommés<br />

avant le 6 mars<br />

1925. .<br />

Police judiciaire près des iparquets.<br />

Parquets des tribunaux de première instance de 1" classe.<br />

Officiers judiciaires principaux 47,000 57,000 2- X 3,000<br />

1' X 4,000<br />

Emoluments.<br />

Modalités<br />

d'application.<br />

Observations.<br />

Plus 6,000 francs à<br />

l'officier judiciaire<br />

principal dirigeant<br />

la brigade de Bruxelles.<br />

s?<br />

CO


Officiers judiciaires<br />

Agents judiciaires principaux<br />

Agents judiciaires<br />

Officiers judiciaires principaux<br />

Officiers judiciaires<br />

Agents judiciaires principaux . .<br />

Agents judiciaires<br />

Opérateurs<br />

32,000<br />

31,000<br />

20,000<br />

46,000<br />

39,000<br />

31,000<br />

3 :<br />

X 2,500<br />

2' X 3,250<br />

2 3<br />

X 2,000<br />

2* X 2,000<br />

4* ou 4" X-1,250<br />

3' ou 3 4<br />

X 2,000<br />

Parquets des tribunaux de première instance de 2" et de 3° classe.<br />

40,000<br />

29,000<br />

28,000<br />

16,500<br />

20,000<br />

52,000<br />

39.000<br />

36,000<br />

27,500<br />

31,000<br />

Office de la protection de l'enfance.<br />

Etablissements d'éducation de l'Etat.<br />

Aumônier 19,000<br />

i I<br />

5 3<br />

4 J<br />

3 3<br />

4 2<br />

3 3<br />

4 2<br />

X 3,000<br />

ou 5 3<br />

X 2,000<br />

2 3<br />

X 2,000<br />

2* X 2,000<br />

ou 4' X 1,250<br />

ou 3 4<br />

x 2,000<br />

ou 4' X 1,250<br />

ou 3 4<br />

X 2,000<br />

Les augmentations<br />

peuvent être accordées<br />

par période<br />

biennale aux<br />

officiers et agents<br />

signalés au grand<br />

choix.<br />

Hd.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

«h<br />

<<br />

a.<br />

(0<br />


GRADES ET FONCTIONS<br />

TRAITEMENT<br />

minimum. maximum.<br />

Montant et périodicité<br />

des augmentations.<br />

15,000 29,000 6 1<br />

X 500<br />

8 2<br />

X 1,000<br />

2' X 1,500<br />

Maître d'enseignement professionnel 1" cl. 15,000 29.000 6 1<br />

X 500<br />

8 1<br />

X 1,000<br />

2' X 1,500<br />

Maître d'enseignement professionnel 2* classe 13,000 27,000 6 1<br />

x 500<br />

8 2<br />

X 1,000<br />

2' x 1,500<br />

Nettoyeuse<br />

Aumônier<br />

Surveillant-concierge<br />

Pour 4 heures de prestation et moins de 5 heures<br />

Pour 5 heures de prestation, et 'molns> de 6 heures<br />

Pour 6 heures de prestation et moins de 7 heures<br />

Pour 7 heures de prestation et plu®<br />

Asile-clinique pour filles mineures à Bruges.<br />

19,000<br />

9,000 18,000 ff X<br />

10<br />

250<br />

2<br />

X<br />

2' X<br />

500<br />

750<br />

1' X 1,000<br />

Emoluments.<br />

Modalités<br />

d'application.<br />

Observations.<br />

Logement, feu et lu<br />

mière.<br />

.fr. 12 »<br />

14 »<br />

16 »<br />

18 »


Commission de contrôle des films cinématographiques.<br />

Dactylographe 10,000 20.000 6 1<br />

X 500<br />

6 2<br />

X 800<br />

2' X 1,100<br />

Pour 4 heures de prestation et moins de 5 heures<br />

Nettoyeuse ) Pour 5 heures de prestation et moins de 6 heures<br />

) Pour 6 'heures de prestation et moins de 7 heures<br />

( Pour 7 heures de prestation et plus<br />

Directeur des prisons de 4* classe<br />

Directeur adjoint de 2° classe<br />

Aumôniers des prisons de 1" et 2* classe<br />

Aumôniers des prisons de 3 e<br />

Aumôniers adjoints<br />

classe<br />

Médecins des prisons de 3* classe<br />

Médecins adjoints<br />

Instituteurs<br />

Secrétaires des commissions administratives<br />

des prisons de 1" classe<br />

Administration des prisons.<br />

25,000<br />

25,000<br />

12,000<br />

12,000<br />

15,000<br />

12,000<br />

19,000<br />

17,000<br />

17.000<br />

34,000<br />

34,000<br />

15,000<br />

15,000<br />

29,000<br />

2 2<br />

X 2,000<br />

2' X 2,500<br />

2- X 2,000<br />

2' X 2,500<br />

& X 500<br />

6 !<br />

X 500<br />

6' X 500<br />

8 1<br />

X 1,000<br />

2' X 1,500<br />

fr. 12 »<br />

14 »<br />

16 »<br />

18 »<br />

Logement, feu et lumière.<br />

'Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Logement, feu et lumière.<br />

Plus indemnité familiale.


ORADES ET FONCTIONS<br />

Surveillant des travaux, technicien, chef<br />

d'atelier :<br />

2* classe<br />

Surveillants de 1 classe<br />

Surveillants de 2" classe<br />

Surveillants de 3" classe<br />

)<br />

TRAITEMENT<br />

minimum. maximum.<br />

19,000 24,000<br />

17,300<br />

15,500<br />

22,300<br />

20,500<br />

Montant et périodicité<br />

des augmentations.<br />

' 10* x 500<br />

1<br />

15,000 28,000 6 1 X 500<br />

15,000<br />

n,or,o<br />

24,000<br />

16,000<br />

8 : x 1,000<br />

2 3<br />

X 1,000<br />

6 1 X 500<br />

6" X 1,000<br />

\ 2' x 350<br />

5 2<br />

X 400<br />

1<br />

3' X 500<br />

15,000 29,000 6' X 500<br />

8 2<br />

X 1,000<br />

2' X 1,500<br />

Emoluments.<br />

Modalités<br />

d'application.<br />

Observations.<br />

Logement, feu et lumière.<br />

400 francs de con-<br />

, stante par classe.<br />

, Traitement à fixer<br />

par le ministre<br />

/ dans les limites<br />

ci-contre.


Préposés à la conduite des voitures cellulaires<br />

Commis de 1" classe<br />

Surveillants de 1" classe<br />

Surveillants de 2° classe<br />

Surveillants de 3° classe<br />

Surveillants principaux<br />

14,000 19,000 10 2<br />

X 500<br />

Personnel du service anthropologique pénitentiaire.<br />

I<br />

19,000<br />

. Il,000<br />

000<br />

20,000<br />

16,000<br />

17,500<br />

2" X 1,500<br />

2 3<br />

X 2,000<br />

2' X 350<br />

5 2<br />

X 400<br />

3" X 500<br />

10 2<br />

X 350<br />

Traitement à fixer<br />

par classe par le<br />

ministre dans les<br />

limites ci-contre.<br />

<<br />

3.<br />


GRADES ET FONCTIONS<br />

Ingénieur attaché au service central des<br />

prisons<br />

Messager-huissier<br />

Messager<br />

minimum.<br />

TRAITEMENT<br />

Ministère de la <strong>Just</strong>ice.<br />

Administration centrale.<br />

22,000<br />

9,000<br />

maximum.<br />

62,000<br />

20,000<br />

Cours et tribunaux.<br />

Montant et périodicité<br />

des augmentations.<br />

6' X 1,000<br />

8 2 X 3,000<br />

2 ! x 5,000<br />

5 1 X 300<br />

5 2 X 500<br />

5= X 600<br />

4 1 X 1,000<br />

y,ÛOO | is.ooo 6' X 250<br />

10 2 X 500<br />

2' x 750<br />

r x 1,000<br />

Emoluments.<br />

Modalités<br />

d'application.<br />

Observations.<br />

co<br />

co<br />


Concierge-messager 5,000 16,000 6 1<br />

X 350<br />

9 !<br />

x 700<br />

2 3<br />

X 800<br />

T X 1,000<br />

Chef de laboratoire :<br />

A Bruxelles<br />

En province<br />

Police judiciaire près des .parquets.<br />

29,000<br />

29,000<br />

46,000<br />

39,000<br />

Administration des prisons.<br />

T ou T X 2,000<br />

l 3<br />

ou 1" X 3,000<br />

5 2<br />

ou 5 3<br />

X 2,000<br />

Surveillants principaux !5,000 18,500 10- X 350<br />

Personnel du service anthropologique pénitentiaire.<br />

Surveillants principaux 15,000 18,500 10= X 350


ORADEN EN AMBTEN<br />

Klerk-klasseerder, machineschrijver en expeditionnair,<br />

klerk-verzender<br />

Schoonmaakster<br />

MINISTBR1B VAN JUSTITIE.<br />

WEDDE Bedrag<br />

en periodiciteit<br />

der<br />

minimum. maximum. verhoogingen.<br />

10,000<br />

Midden <strong>be</strong>heer.<br />

20,000<br />

6' X 500<br />

6 2<br />

X 800<br />

2' X 1,100<br />

Voor 4 uren dienstverriohting en minder dan 5 uren<br />

Voor 5 uren dienstverrichting en minder dan 6 uren<br />

Voor 6 uren dienstverrichting en minder dan 7 uren<br />

Voor 7 luren dienstverrichting en meer<br />

Hoven en rechtbanken.<br />

Parketten. — Hoven van cassatie en van <strong>be</strong>roep.<br />

Secretaris 50 000 61,000 8' X 1,000<br />

Z' X 1,500<br />

of<br />

4' X 1,500 .<br />

2' X 2,500<br />

voor degene <strong>be</strong>noemd<br />

vôôr 6 Maart 1925.<br />

Emolumenten.<br />

Toepaisingswijzen.<br />

Opmerkingen.<br />

. fr. 12 ><br />

14 »<br />

16 »<br />

18 »


Ad j unkt-tecretaris 27,000 38,000 8* X 1,000<br />

2» X 1,500<br />

of<br />

4» X 1,500<br />

2* x 2,500<br />

voor degene <strong>be</strong>noemd<br />

vôôr 6 Maart 1925.<br />

Rechtbank van eersten aanleg V klasse.<br />

Secretaris 50,000 | 61,000 I 8* X 1,000<br />

2* X 1,500<br />

of<br />

4* X 1,500<br />

2* X 2,500<br />

voor degene <strong>be</strong>noemd<br />

vôôr 6 Maart 1925.<br />

Adj'unkt-secretaris 27,000 | 38,000 | 8* X 1,000<br />

2* X 1,500<br />

of<br />

4* X 1,500<br />

2' X 2,500<br />

voor degene <strong>be</strong>noemd<br />

vôôr 6 Maart 1925.


Secretaris<br />

Adjunkt-secretaris<br />

ORADEN EN AMBTEN<br />

WEDDE Bedrag<br />

Emolumenten.<br />

en periodiciteit<br />

der<br />

Toepassingswijzen.<br />

minimum. maximum. verhooKingen. OpmerWingen.<br />

Rechtbank van eersten aanleg 2' en 3* klasse.<br />

40,000 51,000<br />

8' X 1,000<br />

2' x 1,500<br />

of<br />

4' X 1,500<br />

2' X 2,500<br />

voor degene <strong>be</strong>noemd<br />

vôôr 6 Maart 1925.<br />

25,500<br />

36,500<br />

8' X 1,000<br />

2* x 1,500<br />

of<br />

4 !<br />

X 1,500<br />

2' X 2,500<br />

voor degene <strong>be</strong>noemd<br />

vôôr 6 Maart 1925.<br />

Gerechtelijke politie bij de parketten.<br />

Parketten der rechtbanken van eersten aanleg 1" klasse.<br />

Eerstaanwezend gereehtelijk officier 47,000 57,000 2 J<br />

X 3,000<br />

1 J<br />

X 4,000<br />

Plus 6,000 frank aan<br />

den eerstaanwezenden<br />

gerec'htelijken<br />

officier die de brigade<br />

van Brussel<br />

Ieidt.


Gerechteliik officier<br />

Eerstaanwezend gerechtelijk agent<br />

Gerechtelijk agent<br />

32.000<br />

31,000<br />

20,000<br />

4ti.000<br />

9.0C0<br />

3I.000<br />

3 1 X 2,500<br />

2' X 3,250<br />

2" x 2,000<br />

2* x 2,000<br />

4 2 of 4' X 1,250<br />

3' of 3' X 2,000<br />

Parketten der rechtbanken. van eersten aanleg 2" en 3° klasse.<br />

Eerstaanwezend gerechtelijk officier<br />

40,000 52,000<br />

42 X 3,000<br />

Gerechtelijk officier<br />

Eerstaanwezend gerechtelijk agent<br />

Gerechtelijk agent<br />

Opnemers<br />

Aalmoezenier<br />

29,000<br />

28,000<br />

10,500<br />

20,00(1<br />

39.000<br />

36.000<br />

27,500<br />

31,000<br />

Dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming.<br />

RijksO'pvoedingsgestichten.<br />

19,000<br />

5 3 of 5" X 2,000<br />

2 3 X 2,000<br />

2 4 X 2,000<br />

4= of 4 3 X 1,250<br />

3 3 of 3 4 X 2,000<br />

4 3 of 4" X 1,250<br />

3' of 3* X 2,000<br />

Aan de ter keuze<br />

aangeschreven<br />

agenten kunnen de<br />

verhoogingen om<br />

twee jaar worden<br />

toegekend.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.


Aalmoezenier .<br />

Bewaker-portier<br />

ORADEN EN AMBTEN<br />

WEDDE<br />

minimum. maximum.<br />

Bedrag<br />

en periodiciteit<br />

der<br />

verhoogingen.<br />

15 000 29,000 6 1<br />

X 500<br />

8 2<br />

X 1,000<br />

2' X 1,500<br />

15.000 29,000 6 1<br />

X 500<br />

8"" X 1.000<br />

2 !<br />

x I ^500<br />

Emolumenten.<br />

Toepassingswijzen.<br />

Opmerkingen.<br />

Huisvesting, vuur en<br />

licht.<br />

13.000 27,000 6 1<br />

X 500<br />

8 2<br />

X 1,000<br />

2' X 1,500<br />

i<br />

Voor 4 uren dienstverrichting-en minder dan 5 uren<br />

Voor 5 uren dienstverrichting en minder dan 6 uren<br />

Voor 6 uren dienstverrichting en minder dan 7 uren<br />

Kliniekgesticht Voor voor 7 uren minderjarige dienstverrichting meisjes te en Brugge. meer<br />

fr. 12 »<br />

14 »<br />

16 »<br />

18 »<br />

19,000<br />

9,000 18,000 6' X 250<br />

10 2<br />

X 500<br />

2" X 750<br />

1* X 1,000


Dactylograaf<br />

Schoonmaakster<br />

Bestuurder der gevangenissen 4" klasse ....<br />

Toegevoegd <strong>be</strong>stuurder 2" klasse<br />

Aalmoezeniers der gevangenissen 1" en<br />

2' klasse .<br />

Aalmoezeniers der gevangenissen 3 e<br />

Toegevoegde aalmoezeniers<br />

klasse.<br />

Geneesheeren der gevangenissen 3° klasse ..<br />

Toegevoegde geneesheeren<br />

Onder wij zers<br />

Secretarissen -der commissiën tôt <strong>be</strong>heer der<br />

gevangenissen 1* klasse .<br />

Commissie voor fllmkeuring.<br />

10,000 I 20,000 6' x<br />

6= X<br />

500<br />

800<br />

2 3<br />

X 1,100<br />

Voor 4 uren dienstverrichting en minder d'an 5 uren<br />

Voor 5 uren dienstverrichting en minder dan 6 uren<br />

Voor 6 uren dienstverrichting en minder dan 7 uren<br />

Voor 7 uren dienstverrichting en meer<br />

Beheer der gevangenissen.<br />

25.000 | 34,000<br />

25,00(1 34,000<br />

12,000<br />

12,000<br />

15,000<br />

12.000<br />

19,000<br />

17,000<br />

17.000<br />

15,000<br />

15,000<br />

29,000<br />

2= X 2.000<br />

2' X 2,500<br />

2' X 2,000<br />

2' X 2,500<br />

6- X 500<br />

6 3<br />

X 500<br />

6' X 500<br />

8 2<br />

X 1,000<br />

2 3<br />

X 1.500<br />

. fr. 12 »<br />

14 »<br />

16 »<br />

18 »<br />

Huisvestin", vuur en<br />

licht.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Huisvesting, vuur en<br />

licht.<br />

Gezinstoelage meer.


GRADEN EN A.MBTEM<br />

Hoofd<strong>be</strong>waarders 1" klasse<br />

Hoofd<strong>be</strong>waarders 2 e<br />

klasse<br />

Toeiziener der werken, technicien, ploeg-<br />

,baas :<br />

1* klasse<br />

2' klasse<br />

Bewaarders r klasse y<br />

Bewaarders 2* klasse '<br />

Bewaarders 3 e<br />

klasse<br />

Onderwijzeressen van huishoudkunde ....<br />

1<br />

)<br />

WL-:DDL: Bedrag<br />

en periodiciteit<br />

der<br />

minimum. maximum. verhoogingen.<br />

19,00 J<br />

17,3'))<br />

15,500<br />

15,000<br />

I5.C00<br />

11.000<br />

15,000<br />

24.CC0<br />

22,300<br />

20,500<br />

28,000<br />

24,000<br />

16.000<br />

29,000<br />

^ 10 2<br />

X 500<br />

6' x 500<br />

8"" X 1,000<br />

2" x 1,000<br />

6' X 500<br />

6 2<br />

X 1,000<br />

1 2 1<br />

X 350<br />

) 5' 1<br />

x 400<br />

| 3 3<br />

X 500<br />

ô 1<br />

x 500<br />

8 2<br />

X 1,000<br />

2' x 1,500<br />

Emolumenten.<br />

ToepassinRswijzca.<br />

Opmerkinge»<br />

Huisvesting, vuur en<br />

licht.<br />

400 frank meer per<br />

klasse.<br />

Door den minister<br />

\ vast te stellen wed-<br />

I den binnen de hier-<br />

' nevens aangeduide<br />

perken.<br />

o<br />

-ÏJ<br />

&<br />

•t<br />

c<br />

ci<br />

a.<br />

ta<br />


Aangestelden tôt <strong>be</strong>geleiden der celrijtuigen. 14,000 19,000 10- X 500<br />

Klerken I e<br />

Bewaarders I e<br />

klasse<br />

klasse<br />

Bewaarders 2" klasse<br />

Bewaarders 3' klasse<br />

Eerstaanwezende <strong>be</strong>waarders<br />

Personeel van den anthropologischen strafdienst.<br />

19,000<br />

11.000<br />

14,000<br />

26.000<br />

16,000<br />

17,500<br />

2" X 1,500<br />

2 3<br />

x 2,000<br />

2' X 350<br />

5- x 400<br />

3 1<br />

x 500<br />

10 2<br />

X 350<br />

Door den minister<br />

vast te stellen binnen<br />

de hiernevens<br />

aangeduide perken.


GRADEN EN AMBTEN<br />

Ingénieur toegevoegd aan de centrale dienst<br />

der gevangenissen . . . .•<br />

Bode-deurwachter<br />

Bode<br />

WEDDE<br />

Bedrag<br />

Emolumenten.<br />

en periodiciteit<br />

der<br />

Toepassingswijzen.<br />

minimum. maximum. verhoogingen. Opmerkingen.<br />

Ministerie van <strong>Just</strong>itie.<br />

22.000<br />

9,000<br />

Midden<strong>be</strong>heer.<br />

62,000<br />

20,000<br />

Hoven en rechtbanken.<br />

6' X 1,000<br />

8 2<br />

X 3,000<br />

2 3<br />

X 5,000<br />

5 1<br />

5 2<br />

5 2<br />

X 300<br />

X 500<br />

X 600<br />

4" X 1,000<br />

9,000 | 18,000 6 l<br />

X<br />

10<br />

250<br />

2<br />

X 500<br />

2' X 750<br />

1* X 1,000<br />

o<br />

00<br />

g<br />

3.<br />

CD


Huisbawaarder-bode<br />

Hoofd van het laboratorium<br />

Te Brussel<br />

In de orovincie<br />

Eerstaanwezende <strong>be</strong>waarders<br />

5,000 16,000 6 1<br />

X 350<br />

9' X 700<br />

2' X 800<br />

1" X 1,000<br />

Gerechtelijke politie bij de parketten.<br />

29,000<br />

29,000<br />

46,000<br />

39,000<br />

Beheer der gevangenissen.<br />

T of T X 2,000<br />

r of r x 3,000<br />

5- of 5 3<br />

X 2,000<br />

J 15,000 j 18,500 j \Cr X 350<br />

Personeel v*an den anthropologischen srrafdienst.<br />

Eerstaanwezende <strong>be</strong>waarders | 15 000 | 18,500 | . l(f X 350


-410 7-9 février 1929.<br />

COUR DES DOMMAGES DE GUERRE DE GAND. — NOMBRE<br />

DE CHAMBRES (1).<br />

7 février 1929. — Par arrêté royal, une des chambres de la Cour<br />

des dommages de guerre de Gand est supprimée. Le présent arrêté<br />

•entrera en vigueur le jour de sa publication.<br />

FONDATION NICOLAY. BOURSES D'ÉTUDE. NOMBRE ET TAUX (2).<br />

1" Dir. gén., 1" dir., 1" dir., n° 15794.<br />

9 février 1929. — Un arrêté royal -dispose .que :<br />

1° A partir du 1" octobre 1929 il sera conféré annuellement sur<br />

les revenus de la fondation Nicolay, gérée par la commission provinciale<br />

des fondations de bourses d'étude du Luxembourg,<br />

77 bourses de 100 francs chacune lorsque les dites bourses seront<br />

conférées à des jeunes gens des communes faisant partie de la première<br />

série du tableau ci-après et 78 bourses de 100 francs lorsqu'elles<br />

seront attribuées à des jeunes gens composant les deuxième<br />

et troisième séries du dit tableau.<br />

Le tableau de répartition compris dans l'arrêté royal du<br />

1 er<br />

mai 1907 des communes de la province de Luxembourg dont les<br />

jeunes gens sont appelés à jouir du bénéfice de la fondation, est<br />

modifié comme suit :<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 40.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 62.


7-9 Februari 1929.<br />

HOF VOOR OORLOGSSCHADE TE GENT. — AANTAL KAMERS (1).<br />

7 Februari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is in het Hc-f voor oorlogsschade<br />

te Gent een der kamers afgeschaft. Dit <strong>be</strong>sluit wordt van.<br />

kracht op den dag zijner <strong>be</strong>kendmaking.<br />

STICHTING NICOLAY. STUDIEBEURZEN. AANTAL EN BEDRAG (2)..<br />

1° Algem. <strong>be</strong>st., I e<br />

Best., 1" Sect., N r<br />

15794.<br />

9 Februari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt <strong>be</strong>paald dat :<br />

1° Met ingang van 1 Octo<strong>be</strong>r 1929 jaarlijks op de inkomsten van<br />

de stiohting Nicolay, <strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie voor<br />

studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luxemburg, 77 <strong>be</strong>urzen zullen toegekend<br />

worden van 100 frank elk wanneer <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>urzen zullen<br />

toegekend worden aan' jongelingen van de gemeenten van de eerste<br />

reeks van de hierna vermelde lijst, en 78 <strong>be</strong>urzen van 100 frank<br />

wanneer zij zullen toegekend worden aan ijongelingen van de gemeenten<br />

die vermeld zijn in de tweede en derde reeks van <strong>be</strong>doelde lijst.<br />

De in het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 1 Mei 1907 <strong>be</strong>grepen verdeelingslrjst<br />

van de gemeenten van de provincie Luxemburg, waarvan de<br />

jongelingen geroepen zijn te genieten van de stichting is als volgt<br />

gewijzigd :<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 40.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

62.


ARRONDISSEMENTS<br />

D'ARLON. DE BASTOGNE. DE MARCHE. | DE NEUFCHATEAU. , DE VIRTON.<br />

1 Arlon. 1 Am<strong>be</strong>rloup. 1 Amonines. : 1 Anlier. 1 Bellefontaine.<br />

2 Athus. 2 Arbrefontaine. 2 Aye. 2 Anloy. 2 Bleid.<br />

3 Attert. 3 Bastogne. 3 Bande. 3 Arville. 3 Bulles (Les).<br />

4 Aubange. 4 Bého. 4 Barvaux. 4 Assenois. 4 Buzenol.<br />

5 Autelbas. 5 Bertogne. 5 Beaussaint. 5 Au'by. 5 Chantemelle.<br />

6 Bonnert.<br />

7 Guirsch.<br />

8 Ha<strong>be</strong>rgy.<br />

6 Bfhain.<br />

7 Bovigny.<br />

8 Cherain.<br />

9 Fauvillers.<br />

10 Flamierge.<br />

- 6 Beffe.<br />

7 Bende.<br />

8 Bornai.<br />

9 Borlon.<br />

10 Champion.<br />

6 Awenne.<br />

• 7 Bagimont.<br />

: 8 Bellevaux.<br />

9 Bertrix.<br />

10 Bouillon.<br />

6 Chassepierre.<br />

7 Châtillon.<br />

8 Ohiny.<br />

Dampicourt.<br />

10 Etalle.<br />

11 Grand'halleux. 11 Docbamps. : 11 Bras. 11 •E,the.<br />

12 Durbuy. 12 Carlsbourg. 12 Florenville.<br />

13 Erezée. 13 Chanly. 13 Fontenoille.<br />

14 Erneuville. ' 14 Corbion. 14 Gerouville.<br />

l'5 Forrières. 15 Cugnon. 15 Habay-la-Neuve.<br />

16 Grandhan. , 16 Daverdisse.<br />

17 Grandrciénil. 17 Dohan.<br />

1 8<br />

i Ebly.<br />

i 19 Fays-les-Veneurs.<br />

i 20 Framont.<br />

21 Freux.<br />

! 22 Gem<strong>be</strong>s.<br />

: 23 Grandvoir.<br />

24 Grap fontaine.<br />

! 25 Halma.<br />

| 26 Hamipré.<br />

série.<br />

TOTAL.<br />

77


A R RO N DIS S E M E N TE N I<br />

— I TOTAAL.<br />

AARLEN. I BASTENAKEN. | MARCHE. j NEUFCHATEAU. | VIRTON.<br />

I e<br />

reeks.<br />

1 Aarlen. 1 Am<strong>be</strong>rloup. 1 Amonines. 1 Anlier. 1 Bellefontaine<br />

2 Athus. 2 Arbrefontaine. 2 Aye. 2 Anloy. 2 Bleid.<br />

3 Attert. 3 Bastenaken. 3 Bande. 3 Arville. 3 Bulles (Les).<br />

4 Ibing. 4 Bého. 4 Barvaux. 4 Assenois. 4 Buzenol.<br />

5 Neder^Elter. 5 Bertogne. 5 Beaussaint. 5 Auby. 5 Chantemelle.<br />

6 Bonnert. 6 Bïhain. 6 Beffe. 6 Awenne. 6 Chassepierre.<br />

7 Guirsch. 7 Bovigny. 7 Bende. 7 Bagimont. 7 Châtillon.<br />

8 Heverdingen. 8 Cherain. 8 Bornai. 8 Bellevaux. 8 Chiny.<br />

9 Fauvillers. 9 Borlon. 9 Bertrix. 9 Dampicourt.<br />

10 Flamierge. 10 Champion. 10 Bouillon. 10 Etalle.<br />

11 Grandballeux. 11 Dochamps. 11 Bras. 11 E.the.<br />

12 Durbuy. 12 Carlsbourg. 12 Florenville.<br />

13 Erezée. 13 Chanly. 13 Fontenoille.<br />

14 Erneuville. 14 Corbion. 14 Gerouville.<br />

15 Forrières. 15 Cugnon. 15 Habay-la-Neuve.<br />

16 Grandhan. 16 Daverdisse.<br />

17 Grandménil. • 17 Dohan.<br />

18 Ebly.<br />

19 Fays-les-Veneurs.<br />

20 Framont.<br />

21 Freux.<br />

22 Gem<strong>be</strong>s.<br />

23 Grandvoir.<br />

24 Grapfontaine.<br />

25 Halma.<br />

26 Hamîpré.


ARRONDISSEMENTS ==============<br />

D'ARLON. i DE BASTOGNE. | D~E MARCHE. | ~~DE NEUFCHATEAU. | DE VIRTON.<br />

2 e<br />

1 Haohy.<br />

2 Halanzy.<br />

3 Heinsch.<br />

4 Hondelange.<br />

1 Hollange.<br />

2 'Hompré.<br />

3 Houffalize.<br />

4 Limerlé.<br />

série.<br />

1 Grune. 1 Hatrival.<br />

2 Grupont. 2 Hautfays.<br />

3 Halleux. 3 Her<strong>be</strong>umont.<br />

4 Hampteau. 4 Jehonville.<br />

1 Habay-La-Vieille.<br />

2 Harnoncourt.<br />

3 Houdemont.<br />

4 Izel.<br />

5 Martelange. 5 Longohamps. 5 Hargimont. 5 Jusere,t. 5 Jamoigne.<br />

6 Meix-le-Tige. 6 Longwilly. 6 Harre. 6 Lavac<strong>be</strong>rie. 6 Lacuisine.<br />

7 Messancy.<br />

7 Mabompré. 7 Harsin. 7 Léglise. 7 Lamorteau.<br />

8 Mont. 8 Heyd. 8 Les Hayons. 8 Latour.<br />

9 Mont-le-Ban. 9 Hives. 9 Libin. 9 Meix-devant-<br />

10 Morhet.<br />

11 Nives.<br />

10 Hodister.<br />

11 Hotton.<br />

10 Libramont.<br />

11 Lomprey. 10 Muno.<br />

[Virton.<br />

12 Humain. 12 Longlier. 11 Musson.<br />

13 Izier. 13 Maissin. 12 Mussy-la-Ville.<br />

14 Laroche. 14 Mellier. 13 Ro<strong>be</strong>lmont.<br />

15 Lesterny. 15 Mirwart. 14 Rossignol.<br />

16 Malempré. 16 Moircy. 15 Ruette.<br />

17 Marche. 17 Neufchâteau. 16 Rulles.<br />

18 Marcour. 18 Noirefontajne.<br />

19 Nollevaux.<br />

20 Ocbamps.<br />

21 Offagne.<br />

22 Opont.<br />

23 Orgeo.<br />

24 Paliseul.<br />

25 Porcheresse.<br />

26 Poupehart.<br />

1


ARRONiDISSEMENTEN<br />

AARLEN, | BASTENAKEN. MARCHE. | NEUFCHATEAU. VIRTON.<br />

2° reeks.<br />

1 Hertzig. ] 1 Hollange. 1 Grune. 1 Hatrival. 1 Habay-la-Vieille.<br />

2 Hobdang. 1 2 Hompré. 2 Grupont. 2 Hautfays. 2 Harnoncourt.<br />

3 Heinsch.<br />

4 Hondelingen.<br />

|<br />

|<br />

3 Houffalize.<br />

4 (Limerlé.<br />

3 Halleux.<br />

4 Hampteau.<br />

3 Her<strong>be</strong>umont.<br />

4 Jehonville.<br />

3 Houdemont.<br />

4 Izel.<br />

5 Martelingen. j 5 Longohamps. 5 Hargimont. 5 Juseret. 5 Jamoigne.<br />

6 Meix-le-Tige. i 6 Longwilly. 6 Harre. 6 Lavacherie. 6 Lacuisine.<br />

7 Metzig. ' 7 Mabompré. 7 Harsin. 7 Léglise. 7 Lamorteau.<br />

' 8 Mont. 8 Heyd. 8 :Les Hayons. 8 Latour.<br />

9 Mont-'le-Ban. 9 Hives. 9 Libin. 9 Meix-devant-<br />

10 Morhet. 10 Hodister. 10 iLibramont. [Virton.<br />

! 11 Nives. 11 •H otto n. 11 Lomprey. 10 Muno.<br />

12 Humain. 12 Longlier. 11 Musson.<br />

i<br />

13 Izier.<br />

14 Laroche.<br />

15 Lesterny.<br />

13 Maissin.<br />

14 Mellier.<br />

15 MirwaTt.<br />

12 Mussy-la-Ville.<br />

13 Ro<strong>be</strong>lmont.<br />

14 Rossignol.<br />

1 16 Malempré. 16 Moircy. 15 Ruette.<br />

1 17 Marche. 17 Neufcbâteau. 16 Rulles.<br />

1 18 Marcour. 18 Noirefontaine.<br />

19 Nollevaux.<br />

20 0 champs.<br />

21 Offagne.<br />

22 Opont.<br />

23 Orgeo.<br />

24 Paliseul.<br />

25 Porcheresse.<br />

26 Poupehan.<br />

TOTAAL.<br />

78


ARRONDISSEMENTS<br />

D'ARLON. DE BASTOGNE. DE MARCHE. | DE NEUFCHATEAU. | DE VIRTON.<br />

3* série.<br />

1 Nobressart. 1 Nadrin. 1 Marenne. 1 Pussemange. 1 Sainte-Cécile.<br />

2 No.thomb. 2 Noville. 2 Masbourg. 2 Recogne. 2 Sainte-iMarie.<br />

3 Rachecourt. 3 Petithier. 3 Mormont.. 3 Redu. 3 Saint-Léger.<br />

4 Sélange. 4 Sibret. 4 My. 4 Remagne. 4 Saint-Mard.<br />

5 Thiaumont. 5 Tailles (Les). 5 Nassogne. 5 Rochehaut. 5 Saint-Vincent.<br />

6 Toernich. 6 Ta vigny. 6 Ode i g ne. 6 Sainte-Marie. 6 Sommethomme.<br />

7 Tontelange. 7 Tillet. 7 On. 7 Saint-Hu<strong>be</strong>rt. 7 Termes.<br />

8 Wolkrange. 8 Tintange. 8 Ortho. 8 Saint-IMédard. 8 Tintigny.<br />

9 Vaux-Ies- 9 Rendeux. 9 Saint-Pierre. 9 Torgny.<br />

[Rosières. 10 Rey. 10 Sensenruth. 10 Vance.<br />

10 Vielsalm. 11 Samrée. 11 Smuid. 11 Villers-devant-<br />

11 Villers- 12 Sep ton. 12 Sohier. [Orval<br />

[la-Bonne-Eau. 13 Soy. 13 Straimont. 12 Villers-la-Loue.<br />

12 Wardin. 14 Tenneville. 14 Sugny. 13 Villers-sur-<br />

13 Wibrin. 15 Tohogne. 15 Suxy. [Semois<br />

16 Vaux-Chavanne. 16 Tellin. 14 Virton.<br />

17 Villers-Sainte- 17 Tournay.<br />

[Gertrude 18 Transinnes.<br />

18 Waha. 19 Ucimont.<br />

19 "Wéris. 20 Vesqueville.<br />

21 Villance.<br />

22 Vivy.<br />

23 "Wellin.<br />

24 Witry.<br />

23 communes. 35 communes. 54 communes. 7e communes. 4£ communes.<br />

= TOTAL.


ARRONDISSEMENTEN<br />

AARLEN. , , BASTENAKEN. I • MARCHE. I NEUFCH ATEAU. | VIRTON.<br />

3" reeks.<br />

1 Elcherot. 1 Nadrin. 1 Marenne. 1 Pussemange. 1 Sainte-Cécile.<br />

2 Nothomb. 2 Noville. 2 Masbourg. 2 Recogne. 2 Sainte-Marie.<br />

3 Radhecourt.<br />

4 Selingen.<br />

-» Petithier.<br />

o<br />

4 Sibret.<br />

3 Mormont.<br />

4 My.<br />

3 Redu.<br />

4 Remagne.<br />

3 Saint-Léger.<br />

4 Saint-Mard.<br />

5 Dieden<strong>be</strong>rg.<br />

6 Toemich.<br />

7 Tontelingen.<br />

5 Tailles (Les).<br />

6 Tavigny.<br />

7 Tiller.<br />

5 Nassogne.<br />

6 Ode i g ne.<br />

7 On.<br />

5 Roehehaut.<br />

6 SaintejMarie.<br />

7 Saint-Hu<strong>be</strong>rt.<br />

5 Saint-Vincent.<br />

6 Sommethomme.<br />

7 Termes.<br />

8 Wolkringen. 8 Tintingen. 8 Ortho. 8 Saint-Médard. 8 Tintigny.<br />

9 Vaux-les- 9 Rendcux 9 Saint-Pierre. 9 Torgny.<br />

[Rosières. 10 Rey. 10 Sensenruth. 10 Vance.<br />

10 Vielsalm. 11 Samrée. 11 Smuid. 11 Villers-devant-<br />

11 ViMers- 12 Sep ton. 12 Sohier. [Orva!.<br />

[la-Bonne-Eau. 13 Soy. 13 Straimont. 12 Villers-la-Loue.<br />

12 Wardin. 14 Tenneville. 14 Sugny. 13 Villers-sur-<br />

13 Wibrin. 15 Tohogne. 15 Suxy. [Semois.<br />

16 Vaux-Chavanne. 16 Tellin. 14 Virton.<br />

17 Villers-Sainte- 17 Tournay.<br />

[Gertrude. 18 Transinnes.<br />

18 Waha. 19 Ucimont.<br />

19 Wéris. 20 Vesqueville.<br />

21 Villance.<br />

22 Vivy.<br />

23 Wellin.<br />

24 Witry.<br />

= TOTAAL.<br />

23 gemeenten. 35 gemeenten. 54 gemeenten. 76 gemeenten. 233


418 9-10 février 1929.<br />

Par mesure transitoire la commune d'Ha<strong>be</strong>rgy sera maintenue<br />

jusqu'au 30 septembre 1931 dans la 2" série et le nombre de bourses<br />

à conférer pour les exercices 1929-1930 et 1930-1931 sera fixé à 79;<br />

2° Il sera, en outre, conféré sur les revenus de la fondation<br />

9 bourses au taux de 1,000 francs chacune, pour l'apprentissage<br />

d'un métier dans un établissement d'instruction professionnelle, ce<br />

taux étant réduit à 500 francs lorsque le titulaire fera son apprentissage<br />

dans la localité habitée par ses parents. Ces bourses seront<br />

conférées pour la durée des études dans l'établissement fréquenté<br />

par le boursier.<br />

•Les communes des trois séries prévues au tableau ci-dessus seront<br />

successivement appelées 'à bénéficier.d'une de ces bourses suivant<br />

l'ordre fixé par le dit tableau.<br />

PRISONS. — PERSONNEL. — ELECTIONS LÉGISLATIVES.<br />

MANDATS POLITIQUES.<br />

2' Dir. gén,, 5 e<br />

sect., n° 1904D, 2 annexes.<br />

Bruxelles, le 10 février 1929.<br />

Aux Commissions administratives des Prisons,<br />

•J'ai l'honneur de vous informer que le conseil des ministres, en<br />

sa séance du 7 janvier dernier, a décidé de maintenir, à l'occasion<br />

des élections prochaines, la circulaire du 19 mars 1925, dont cijointe<br />

la copie, relative à la participation des fonctionnaires à !a<br />

campagne électorale.<br />

Vous voudrez bien en donner connaissance aux membres du personnel<br />

de l'établissement placé sous votre surveillance.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur Général délégué,<br />

POLL.<br />

Ministère de la <strong>Just</strong>ice. Bruxelles, le 19 mars 1925.<br />

Secrétariat général.<br />

2° Section.<br />

La circulaire du 21 janvier 1925, n" 8822, rappelant la décision<br />

prise par le Conseil des Ministres, en sa séance du 10 octobre 192},<br />

a déterminé dans quelles conditions les agents de l'Etat pourraient<br />

être autorisés à briguer des mandats électifs.


9-10 Februari 1929. 419<br />

Bij overgangsmaatregel zal de gemeente Heverdingen tôt 30 Septem<strong>be</strong>r<br />

1931 in de 2° reeks <strong>be</strong>houden blijven en zal het aantal der<br />

<strong>be</strong>urzen te <strong>be</strong>geven voor de dienstjaren 1929-1930 en 1930-1931 op<br />

79 vastgesteld zijn;<br />

2° Bovendien zullen op de inkomsten der stichting 9 <strong>be</strong>urzen toegekend<br />

worden van een <strong>be</strong>drag van 1,000 frank elk, voor het aanleeren<br />

van een ambacht in een inrichting voor vakonderwijs. Dit<br />

<strong>be</strong>drag wordt op 500 frank teruggebracht -wanneer de titularis zijn<br />

ambacht aanleert in de gemeente waar zijn ouders wonen. Deze<br />

<strong>be</strong>urzen zullen toegekend worden voor den duur der studiën in de<br />

door den <strong>be</strong>urshouder <strong>be</strong>zochte inrichting.<br />

De gemeenten van de drie. reeksen voorzien in de hierboven<br />

staande lijst zullen opvolgenlijk geroepen worden om van eene dezer<br />

<strong>be</strong>urzen te genieten in de door <strong>be</strong>doelde lijst vastgesteide volgorde.<br />

GEVANGENISSEN. — PERSONEEL. — WETGEVENDE VERKIEZ1NGEN.<br />

POLITIEKE MANDA TEN.<br />

2 e<br />

Algem. Best., 5' Sect., N r<br />

1904 D.<br />

Brussel, den 10° Februari 1929.<br />

Aan de commissiën tôt <strong>be</strong>heer der gevangenissen,<br />

1k heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat de Ministerraad, in vergadering<br />

van 7 Januari 1.1. <strong>be</strong>sloten heeft, naar aanleiding van de aaiistaande<br />

verkiezing, den omzendbrief van 19 Maart 1925, waarvan hierbij een<br />

afschrift wordt gevoegd, <strong>be</strong>treffende de deelneming van de ambtenaren<br />

aan den kiesstrijd, te handhaven.<br />

Gelief hiervan kennis te geven aan de leden van het personeel<br />

bij de aan uwe zorgen toevertrouwde inrichting.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />

POLL.<br />

Ministerie van <strong>Just</strong>icie. Brussel, den 19" Maart 1925.<br />

Algemeen Secretariaat.<br />

2" Sectie.<br />

Bij omzendbrief van 21 Januari 1925, n r<br />

8822, welke herinnerdi:<br />

aan de <strong>be</strong>slissing door den Ministerraad in vergadering van 10 Octo<strong>be</strong>r<br />

1921 genomen, werd <strong>be</strong>paald in welke voorwaarden het aan<br />

de Staatsagenten kan toegelaten worden naar een kiesmandaat te<br />

dingen.


420 10 février 1929.<br />

La question s'est posée de savoir si, sans briguer aucun mandat,<br />

les fonctionnaires, employés, ouvriers et autres préposés de l'Etat,<br />

pouvaient prendre une part active à une campagne électorale, présider<br />

des réunions politiques ou y prendre la parole.<br />

Le Conseil des Ministres, au cours de sa séance du 9 mars, a jugé<br />

qu'il était utile de rappeler que les agents de l'Etat doivent exercer<br />

librement, selon leur conscience, leurs droits de citoyen et, notamment,<br />

leurs droits électoraux, sans qu'aucune pression quelconque<br />

directe ou indirecte, influence leur vote, et sans que l'on recherche<br />

jamais à quelle opinion politique ou à quelle personne ils auraient<br />

l'intention de donner ou auraient donné leur suffrage. Mais il faut,<br />

en même temps, que les agents de l'Etat s'interdisent de mettre<br />

l'influence de "leurs fonctions au service d'un parti politique. Aussi,<br />

le conseil a-t-il décidé que, si un agent de l'Etat avait le droit de<br />

faire partie d'une association politique et de prendre la parole aux<br />

réunions privées de ces associations -réservées à leurs seuls membres,<br />

il n'avait pas le droit de présider ou de participer à la direction<br />

des réunions politiques, accessibles à tous les électeurs,, ni d'y<br />

prendre la parole.<br />

Il est bien entendu que cette interdiction ne concerne en rien les<br />

associations professionnelles et les assemblées qu'elles organisent<br />

dans un but exclusivement professionnel.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Secrétaire Général,<br />

CH" ERNST DE BUNSWIJK.<br />

NOTARIAT. — CANTON DE ROULERS. — NOMBRE DES NOTAIRES (1).<br />

Secret, gén., 2 e<br />

Sect., N" 33542.<br />

10 février 1929.— Par arrêté royal, le nombre des notaires du<br />

canton de Roulers est fixé à cinq.<br />

TRIBUNAUX DP. PREMIÈRE INSTANCE D'ANVERS, BRUXELLES, CHARLEROI,<br />

TOURNAI, FURNES, TURNHOUT ET D'AUDENARDE. — NOMBRE DES<br />

GREFFIERS SURNUMÉRAIRES (1).<br />

10 février 1929. — Par arrêtés royaux, le nombre des greffiers<br />

surnuméraires est réduit à :<br />

4 au tribunal de première instance d'Anvers;<br />

12 — — de 'Bruxelles;<br />

5 — — de Charleroi;<br />

1 — — de Tournai;<br />

1 — — de Furnes.<br />

La place de greffier surnuméraire est supprimée aux tribunaux de<br />

première instance de Turnhout et d'Audenarde.<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 44.


10 Februari 1929. 421<br />

De vraag werd gesteld of de ambtenaren, <strong>be</strong>ambten, ar<strong>be</strong>iders<br />


422 11-12 février 1929.<br />

COUR D'APPEL DE GAND. — NOMBRE DLJ CONSEILLERS (!).<br />

Secret, gén., 2° Sect., N° 32429.<br />

11 février 1929. — Arrêté royal portant qu'il sera pourvu à la:<br />

nomination à 14 places de conseiller à la Cour d'appel de Gand.<br />

NOTARIAT. CANTON DE NEERPELT. NOMBRE DES NOTAIRES.<br />

NOUVELLE RÉSIDENCE (2).<br />

Secret, gén., 2" Sect., N° 33236.<br />

12 février 1929. — Par arrêté royal, le nombre des notaires du:<br />

canton de justice de paix de 'Neerpelt est fixé à quatre. La nouvelle:<br />

résidence est établie à Neerpelt.<br />

JUGES DE PAIX ET GREFFIERS. FRAIS DE VOYAGE ET DE SÉJOl/tt (S).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 12 février 1929.<br />

Vu la loi de surséance à certaines nominations judiciaires, en date<br />

du 20 juillet 1926;<br />

Vu l'article 1" de la loi du 18 juin 1869 sur l'organisation judiciaire<br />

et la loi du 12 avril 1927;<br />

Vu Nos arrêtés des 31 août 1922, 12 janvier 1923, 30 Juin 1927 et.<br />

4 juin 1928 réglant les frais de voyage et de séjour en matière administrative;<br />

Attendu qu'il y a lieu de régler les indemnités à allouer aux juges<br />

de paix et aux greffiers qui se transportent de leur résidence aux.<br />

sièges des justices de paix des cantons qu'ils sont chargés de desservir,<br />

pour y tenir audience et ouvrir le greffe;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et de Notre:<br />

Ministre des Finances,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1"'. Notre arrêté en date du 4 juin 1928 est rapporté.<br />

Art. 2. Les débours réels effectués par les juges de paix et les;<br />

greffiers chargés de desservir plusieurs cantons, pour frais de transport<br />

par chemin de fer, tramways vicinaux, autobus ou automobiles,<br />

de louage de leur résidence au chef-lieu des cantons desservis, leur<br />

seront remboursés.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 45.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 46.<br />

(3) Moniteur, 1929, n° 47.


11-12 Februari 1929. 423<br />

HOF VAN BEROEP TE GENT. AANTAL RAADSHEEREN (1).<br />

Algem. secret., 2° sect., n r<br />

32459.<br />

11 Februari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit zal er in de <strong>be</strong>noeming<br />

•van 14 raadsheeren in het Hof van <strong>be</strong>roep te Gent worden voorzien.<br />

NOTARIAAT. — KANTON NEERPELT. — AANTAL NOTARISSEN.<br />

NIEUWE STANDPLAATS (2).<br />

Algem. Secret., 2 e<br />

Sect., N r<br />

33236..<br />

12 Februari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal nptarissen<br />

van het gerechtskanton Neerpelt op vier vastgesteld. De nieuwe<br />

-standplaats is te Neerpelt gevestigd.<br />

VREDEGERECHT EN EN GRIFFIERS. RFIS- EN VERBLIJFKOSTEN (3).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 12 n<br />

Februari 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 20 Juli 1926, <strong>be</strong>treffende de schorsing van<br />

sommige <strong>be</strong>noemingen tôt rechter;<br />

Gelet op artikel 1 der wet van 18 Juni 1869 op de reohterlijke<br />

inriohting en de wet van 12 April 1927;<br />

Gelet op Onze <strong>be</strong>sluiten van 31 Augustus 1922, 12 Januari 1923,<br />

-30 Juni 1927 en 4 Juni 1928 tôt regeling van de reis- en verblijfkosten<br />

in <strong>be</strong>stuurlijke zaken;<br />

Aangezien er termen zijn tôt het regelen van de vergoedingen toe<br />

te kennen aan de vrederechters en de griffiers, die zich van hunne<br />

verblijfplaats naar den zetel van de vredegerechten der kantons, met<br />

welker <strong>be</strong>diening zij <strong>be</strong>last zijn, <strong>be</strong>geven om er terechtzittingen te<br />

houden en den toegang tôt de griffie te verzekeren;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie en van Onzen 'Minister<br />

van 'Financiën,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Ons <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1928 is ingetrokken.<br />

Art. 2. Aan de vrederechters en de griffiers, <strong>be</strong>last met de <strong>be</strong>diening<br />

van verschillende kantons, worden de door hen gedane werkelijke<br />

uitgaven voor kosten van vervoer per spoorweg, buurtspoorweg,<br />

autobus of huurautorijtuig van hunne verblijfplaats naar de hoofdplaats<br />

van de <strong>be</strong>diende kantons, terug<strong>be</strong>taald.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

45.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

46.<br />

(3) Staatsblad, 1929, n' 47.


424 12 février 1929.<br />

Il ne pourra être fait usage de l'automobile de location que lorsqueles<br />

moyens de transport public entre la résidence et les sièges'des<br />

cantons desservis font défaut, ou lorsqu'il n'aura pu être fait usage<br />

des moyens de transport existants. Dans ce dernier cas, le motif en<br />

sera mentionné sur les états.<br />

Art. 3. Lorsque le juge de paix ou le greffier auront fait usage<br />

d'une voiture automobile leur appartenant, une indemnité de 1 fr.<br />

40 c. par kilomètre parcouru à l'aller et au retour leur sera allouée,,<br />

tous frais d'essence, etc., étant à leur charge.<br />

Cette indemnité sera réduite à 50 centimes par kilomètre parcouru<br />

lorsqu'il aura été fait usage d'une motocyclette.<br />

Lorsque le juge de paix ou le greffier effectueront leurs voyages<br />

à pied ou en bicyclette, et lorsque les parcours dépassent 10 kilomètres,<br />

aller et retour, ou dans une même direction, il leur sera alloué 1<br />

une indemnité de 30 centimes par kilomètre.<br />

Art. 4. Une revision du tarif sera opérée en cas de variation dûprix<br />

de l'essence dans une proportion de 20 p. c.<br />

Art. 5. Les indemnités de séjour prévues par Notre arrêté du<br />

31 août 1922, majorées de 50 p. c. conformément à Notre arrêté du<br />

30 juin 1927, sont allouées aux juges de paix et aux greffiers dans<br />

les conditions fixées par Notre arrêté ci-dessus de 1922.<br />

Art. 6. Les indemnités prévues par les articles précédents seront<br />

portées dans les états trimestriels, signés par les intéressés, visés,<br />

par le président du tribunal de première instance et transmis au<br />

Département de la <strong>Just</strong>ice pour liquidation.<br />

La longueur des parcours qui doivent être effectués est déterminéede<br />

centre à centre, d'après la distance prévue au dictionnaire des<br />

distances légales.<br />

Art. 7. Le présent arrêté sortira ses effets à partir du 1" juillet<br />

1928.<br />

Nos arrêtés accordant des indemnités spéciales à l'occasion des<br />

transports visés par le présent arrêté sont rapportés.<br />

Notre Ministre de là <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

Le Ministre des Finances.<br />

B'"' M. HOUTART.<br />

ALBERT.


12 Februari 1929. 425<br />

Het huurautorijtuig mag alleen worden ge<strong>be</strong>zigd wanneer openbare<br />

vervoermiddelen tusschen de verblijfplaats en den zetel der<br />

T>ediende kantons ontbreken, of wanneer van de <strong>be</strong>staande vervoermiddelen<br />

geen gebruik kon gemaakt worden.<br />

In dat laatste geval moet de reden op de staten worden vermeld.<br />

Art. 3. Wanneer de vrederechter of de griffier gebruik heb<strong>be</strong>n<br />

gemaakt van een autorijtuig dat hun toe<strong>be</strong>hoort, wordt hun een vergoeding<br />

van 1 fr, 40 c. per afgeleden kilometer bij de heen- en terugreis<br />

toegekend, aile kosten van <strong>be</strong>nzine, enz., te hunnen laste zijne.<br />

Die vergoeding wordt op 50 centiem per afgelegden kilometer terug-<br />

.gebracht wanneer gebruik werd gemaakt van een motorfiets.<br />

Wanneer de vrederechter of de griffier hunne reizen te voet of per<br />

fiets afleggen en wanneer de afstand meer dan 10 kilometer heenen<br />

terugreis of in een zelfde richting <strong>be</strong>draagt, wordt hun een vergoeding<br />

van 30 centiem per kilometer toegekend.<br />

Art. 4. Het tarief zal worden herzien bij wijziging van den prijs<br />

van de <strong>be</strong>nzine in de verhouding van 20 t. h.<br />

Art. 5. De hij Ons <strong>be</strong>sluit van 31 Augustus 1922 voorziene verblijfsvergoedingen<br />

vermeerderd met 50 t. h., overeenkomstig Ons<br />

<strong>be</strong>sluit van 30 Juni '1927, worden aan de vrederechters en aan de<br />

griffiers verleend in de bij Ons voormeld <strong>be</strong>sluit van 1922 vastgestelde<br />

voorwaarden.<br />

Art. 6. De bij voorgaande artikelen voorziene vergoedingen worden<br />

in rekening gebracht op driemaandstaten, welke door <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden<br />

onderteekend, door den voorzitter der rechtbank van eersten<br />

aanleg geviseerd en aan het Département van <strong>Just</strong>itie ter verefïening<br />

overgemaakt worden.<br />

De lengte van de af te leggen afstanden wordt van centrum tôt<br />

•centrum volgens den in den aanwijzer der wettelijke afstanden vermelden<br />

afstand <strong>be</strong>paald.<br />

Art. 7. Dit <strong>be</strong>sluit treedt in werking te rekenen van 1 Juli 1928.<br />

Onze <strong>be</strong>sluiten waarbij bijzondere vergoedingen worden verleend<br />

naar aanleiding van het bij dit <strong>be</strong>sluit <strong>be</strong>doeld vervoer zijn ingetrokken.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

De Minister van Financiën,<br />

B°" M. HOUTRAT.<br />

ALBERT.


426 13-15 février 1929.<br />

RECRUTEMENT MILITAIRE. — CONFLITS.<br />

CONVENTION ENTRE LA BELGIQUE ET LA FRANCE (1).<br />

13 février 1929. — Loi approuvant la convention conclue entre lai<br />

Belgique et la France ayant pour objet de régler les conflits en.<br />

matière de recrutement militaire.<br />

ÉTABLISSEMENTS PÉNITENTIAIRES<br />

ET INSTITUTIONS POUR MALADES MENTAUX.<br />

MÉDICAMENTS ANTISYPHILITIQUES.<br />

2° Dir. gén., 2 e<br />

Sect., 3 e<br />

Bur., N° 409, Litt. C, 2 Annexes.<br />

Monsieur le Directeur,<br />

Bruxelles, le 15 février 1929.<br />

J'ai l'honneur de vous transmettre copie de la lettre, adressée par<br />

M. le Ministrie de l'Intérieur et de l'Hygiène, à MM. les Inspecteurs<br />

d'Hygiène et aux commissions médicales 'provinciales, concernant<br />

remploi du remède antisyphilitique « Arse<strong>be</strong>nyl ».<br />

Ce produit, ainsi que ceux mentionnés à la liste, ci-annexée, pourront<br />

être prescrits aux frais de l'Etat.<br />

Je vous prie de bien vouloir porter ce qui précède à la connaissancedu<br />

personnel médical de votre établissement.<br />

Pour le Ministre,<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.<br />

Administration de l'Hygiène, N° 10/60, A 6894.<br />

1° A MM. les Inspecteurs d'Hygiène;<br />

2° Aux Commissions médicales provinciales.<br />

Messieurs,<br />

Bruxelles, le 19 décembre 1928.<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître que le remède antisyphilitique<br />

« Arse<strong>be</strong>nyl », soumis à l'analyse chimique ef biologique et<br />

expérimenté au point de vue thérapeutique a donné lieu à des rapports<br />

satisfaisants.<br />

En conséquence, ce produit est admis au contrôle officiel et peut<br />

être prescrit aux frais de l'Etat dans les mêmes conditions que les<br />

produits similaires actuellement autorisés. Il ne pourra être délivré<br />

pour compte de mon administration que s'il porte l'étiquette numérotée<br />

du contrôle gouvernemental.<br />

1° Je vous saurais gré d'aviser de ce qui précède les cliniques etorganismes<br />

agréés de votre circonscription.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 257.


13-15 Februari 1929. 427<br />

MILITAIRE -«ECRUTEERING. — CONFLICTEN.<br />

OVEREENKOMST TUSSCHEN BELGIË EN FRANKRIJK (1).<br />

13 Februari 1929. — Wet to,t gœdkeuring van de tusschen Belgié<br />

en Frankrijk gesloten overeenkomst tôt het regelen van conflicten in<br />

zake militaire recruteering.<br />

STRAF1NRICHTINGEN EN GESTICHTEN VOOR GEESTESZIEKEN.<br />

ANTISYPHILITISCH E GENEESMIDDELEN.<br />

2" Algem. Best., 2° Sect., 3° Bur., N' 409, Litt. C, 2 Bijlagen.<br />

Mijnheer de Bestuurder.<br />

Brussei, den 15" Februari 1929.<br />

Ik heb de eer u een afschrift te zenden van het door den heer<br />

Minister van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid aan de<br />

Gezondheidsopzieners en de Provinciale Geneeskundige Commissiën<br />

gericht schrijven <strong>be</strong>treffende het gebruik van het antisyphilitisch<br />

geneesmiddel « Arse<strong>be</strong>nyl ».<br />

Dit produkt, alsmede die welke in de hier bijgevoegde lijst zijn<br />

vermeld, mogen op Staatskosten voorgeschreven worden.<br />

Gelieve het bovenstaande ter kennis te brengen van het genees-<br />

-luindig personeel aan uw gesticht.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />

POLL.<br />

Beheer der Volksgezondheid, N' 10/60, A 6894.<br />

1° Aan de heeren Gezondheidsopzieners;<br />

Brussel, den 19° Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />

2° Aan de Provinciale Geneeskundige Conimissies.<br />

Mijne Heeren,<br />

Ik heb de eer u ter kennis te brengen dat het antisyphilitische<br />

geneesmiddel « Arse<strong>be</strong>nyl » onderworpen aan de scheikundige en<br />

biologische ontieding, en na proefneming uit geneeskrachtig oogipunt,<br />

aanleiding gegeven heeft tôt <strong>be</strong>vredigende versiagen.<br />

Bijgevolg, wordt dit produkt toegelaten tôt het officieele toezicht,<br />

en mag het op Staatskosten voorgeschreven worden onder de zelfde<br />

voorwaarden als de gelijkaardige produkten welke thans toegelaten<br />

zijn. Het zal slechts voor rekening van den gezondheidsdienst mogen<br />

afgeleverd worden wanneer het voorzien is van het genummerd etiket<br />

van het Rijkstoezicht.<br />

1° Gelief voorgaande ter kennis te brengen van de aangenomen<br />

klinieken en inrichtingen van uw gebied.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

257.


428 15 février 1929.<br />

2° Je vous saurais gré d'aviser de ce qui précède les pharmacien»<br />

de votre ressort.<br />

Le Ministre,<br />

Copie conforme :<br />

Le colonel pharmacien en chef,<br />

Inspecteur du service pharmaceutique<br />

des prisons,<br />

LAJEOT.<br />

A. CARNOY.<br />

Liste des remèdes antisyphilitiques<br />

dont la prescription aux frais de l'Etat est autorisée.<br />

I. Arsenicaux.<br />

Le dioxydiaminoarseno<strong>be</strong>nzol-imionométhilène sulfoxylate de soude-<br />

(914) ou néo-solvarsan;<br />

Le Novarseno<strong>be</strong>nzol-Billon;<br />

Le sulfarsenol;<br />

Lo metarseno<strong>be</strong>nzol S. A. C. A. (injectable par la voie intraveineuse)<br />

;<br />

Le novarseno<strong>be</strong>nzol Corbières;<br />

Le néo-tréparsénan;<br />

Le rhodarsan;<br />

Le typharsol;<br />

L'acétylarsan;<br />

Le sulfo-tréparsenan;<br />

L'arse<strong>be</strong>nyl.<br />

D r<br />

II. — Sels de bismuth.<br />

1" Préparations de bismuth métullique;<br />

2° Préparations sous-gallate de bismuth selon la formule du;<br />

Yernaux;<br />

3° Associations de quinio-bismuth ;<br />

4° Hydroxydes de bismuth;<br />

5° Oxyclorures de bismuth, en injections infra-musculaires.<br />

III. — Mercuriaux :<br />

1° Huile grise;<br />

2° Huile grise amalgamée d'argent;<br />

3° Calomel.<br />

PRISONS. — TRAITEMENTS DES SURVEILLANTS.<br />

2 e<br />

Dir. gén., 5° Sect., Personnel, N° 1200, Litt. D.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Bruxelles, le 15 février 1929.<br />

Vu le règlement général des prisons, en date du 30 septembre<br />

1905, les instructions ministérielles du 15 mai 1906 et lesarrêtés<br />

royaux du 31 mai 1920 et du 16 décembre 1927.


15 Februari 1929. 429<br />

2* Gelief voorgaande ter kennis te brengen van de apothekers van<br />

uw gebied.<br />

De Minister,<br />

Gelijkvonmige kopij :<br />

De kolonel hoofdapotheker<br />

Opziener van den pharmaceutischen<br />

dienst der gevangenissen,<br />

LAJEOT.<br />

A. CARNOY.<br />

Lijst van de antisyphilitische geneesmiddelen<br />

welke op Staatskosten mogen voorgeschreven worden.<br />

I. — Arsenikhoudende geneesmiddelen.<br />

iDioxydiaminoarseno<strong>be</strong>nzol-monométhilène sulfoxylate de soude<br />

(914) of neosalvarsana;<br />

>Novarsenol<strong>be</strong>nzol-Billon ;<br />

Sulfarsenol;<br />

Metarseno<strong>be</strong>nzol S. A. C. A. (in te spuiten, in de aders) ;<br />

Novarseno<strong>be</strong>nzol Corbières;<br />

Neo-treparsena'n ;<br />

Rhodarsan;<br />

Typharsol ;<br />

Acetylarsan;<br />

Sulfo-trepassenan;<br />

Arsen<strong>be</strong>nyl.<br />

II. — Bismuthzouten.<br />

1° Preparaten van metallisch bismuth;<br />

2° Gallas bismuthicus basicus preparaten volgens de formule<br />

van D.' Yernaux;<br />

3° Vermengingen van >quinio-bismuth;<br />

4° Bismuth ftydroxides;<br />

5" Bismuth hydroxides (yoor intra-musculaire inspuitingen).<br />

III. — Kwikhoudende geneesmiddelen.<br />

1° Oleum einereum;<br />

2° Oleum cinereum geamalgameerd met zilver;<br />

3° Calomel.<br />

GEVANGENISSEN. — WEDDEN DER BEWAARDERS.<br />

2 e<br />

Algem. Best., 5° Sect., Personeel, N f<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

1200, Litt. D.<br />

Brussel, den 15° Februari 1929.<br />

Gezien het algemeen règlement voor de gevangenissen dd. 30 Septem<strong>be</strong>r<br />

1905, de ministerieele onderrichtingen van 15 Mei 1906 en<br />

de koninklijke <strong>be</strong>sluiten van 31 Mei 1920 en 16 Decem<strong>be</strong>r 1927;


430 15-20 février 1929.<br />

Vu l'arrêté royal du 2 février 1929, suivant lequel il appartient<br />

au Ministre de la <strong>Just</strong>ice de fixer, dans les limites indiquées par<br />

cet arrêté, les traitements des surveillants des 3 e<br />

, 2 e<br />

et 1" classes<br />

dans l'administration pénitentiaire;<br />

Arrête :<br />

Article 1". Les traitements des agents désignés ci-dessous sont<br />

fixés comme suit, à partir du 1" janvier 1928 :<br />

TRAITEMENT MONTANT<br />

ORADES. ——'' et périodicité<br />

minimum. maximum. des augmentations.<br />

Surveillants de 3 e<br />

classe. 11,000 15.200 2 1<br />

X 350<br />

Surveillants de 2 e<br />

classe. 11,400 15,600 5 2<br />

X 400<br />

Surveillants de 1"'classe. 11,800 16,000 3 3<br />

X 500<br />

Art. 2. Les surveillants sont promus à la 2 e<br />

classe, après trois<br />

années de services dans la troisième, s'ils ont satisfait à l'examen<br />

réglementaire et s'ils sont bien notés. Ils passent à la 1 classe<br />

après trois années dans le grade de surveillant de 2" classe.<br />

P.-E. JANSON.<br />

BUDGET DU MINISTÈRE DE IL A JUSTICE POUR L'EXERCICE 1929 {1).<br />

19 février 1929. •— Loi contenant le budget du Ministère de la<br />

<strong>Just</strong>ice pour l'exercice 1929.<br />

MALADES MENTAUX. —• ÉTABLISSEMENTS PRIVÉS. — MÉDECINS.<br />

PENSIONS (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 20 février 1929.<br />

Vu l'article 3quarto des lois des 28 décembre 1873-25 janvier 1874<br />

sur le régime des aliénés;<br />

Vu l'article 23 de l'arrêté royal du 1" juin 1874 contenant le règlement<br />

général et organique pris en exécution de la dite loi;<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 66.<br />

(2) Moniteur, 1929, n° 73.


15-20 Februari 1929. 431<br />

Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 2 Februari 1929, volgens hetwelk<br />

het den Minister van <strong>Just</strong>itie <strong>be</strong>hoort, binnen de in dit<br />

<strong>be</strong>sluit aangeduide perken, de wedden der <strong>be</strong>waarders van 3", 2 e<br />

en<br />

I e<br />

klasse van het <strong>be</strong>heer der gevangenissen vast te stellen;<br />

Besluit :<br />

Artikel 1. De wedden der bovenvermelde agenten zijn, met ingang<br />

1° Januari 1928, vastgesteld als volgt :<br />

WEDDE BEDRAG.<br />

GRADEN. • ' ' en periodiciteit<br />

minimum. maximum. der verhoogingen.<br />

Bewaarders 3 e<br />

klasse . . 11,000 15,200 2 1<br />

X 350<br />

Bewaarders 2" klasse . . 11,400 15,600 5* X 400<br />

Bewaarders 1'' klasse . . 11,800 16,000 3* X 500<br />

Art. 2. De <strong>be</strong>waarders worden <strong>be</strong>vorderd tôt de 2" klasse na drie<br />

jaar dienst in de 3 e<br />

klasse, indien zij voldaan heb<strong>be</strong>n aan het voorgeschreven<br />

examen en zoo zij goed aangeschreven staan. Zij gaan<br />

over naar de I e<br />

klasse na drie jaar dienst als <strong>be</strong>waarders 2 e<br />

klasse.<br />

BEGROOTING VAN HET MINISTERIE<br />

VAN JUSTITIE VOOR HET DIENSTJAAR 1929 (1)-<br />

P.-E. JANSON.<br />

19 Februari 1929. — Wet houdende de <strong>be</strong>grooting van het Ministerie<br />

van <strong>Just</strong>itie voor het dienstjaar 1929.<br />

CEESTESZIEKEN. — PRIVATE GESTICHTEN. — GENEESHEEREN.<br />

PENSIOENEN (2).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 20" Februari 1920.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op artikel Squarto der wetten van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873-25 Januari<br />

1874 op de <strong>be</strong>handeling van de krankzinnigen;<br />

Gelet op artikel 23 van het koninklijk '<strong>be</strong>sluit van 1 Juni 1874 houdende<br />

het algemeen inrichtingsreglement ter voldoening aan voormelde<br />

wet gesteld;<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

66.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n' 73.


432 20 février 1929.<br />

Vu l'article QOter de la loi du 16 mars 1865 qui institue une Caisse<br />

générale d'épargne et de retraite;<br />

Vu l'avis du Comité central d'inspection des asiles d'aliénés;<br />

Sur la proposition de Nos Ministres de la <strong>Just</strong>ice, des Finances et<br />

de l'Industrie, du Travail et de la Prévoyance sociale,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article l". 'Le Fonds spécial institué par Notre arrêté du 4 juin 1920<br />

est destiné également à procurer les ressources nécessaires au fonctionnement<br />

de la Caisse de pensions visée -par l'article 2 du présent<br />

arrêté.<br />

Art. 2. Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est autorisé à instituer une<br />

caisse de pensions pour les médecins des établissements privés agréés<br />

par le gouvernement pour recevoir des malades mentaux.<br />

Les médecins admis à participer à cette caisse de pensions seront<br />

affiliés à Ta Caisse générale d'épargne et de retraite en vue de la<br />

constitution à leur profit de rentes de retraite ainsi que des rentes de<br />

survie à leurs veuves et orphelins.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé d'établir les statuts et de<br />

prendre toutes les mesures propres à garantir le fonctionnement de cet<br />

organisme, notamment celles concernant le taux des versements du<br />

Fonds spécial et des retenues à opérer par celui-ci sur les traitements.<br />

Art. 3. Les fonctions des médecins affiliés à la caisse de pensions<br />

prennent fin le dernier jour du mois au cours duquel ceux-ci ont<br />

atteint l'âge de 65 ans accomplis.<br />

Art. 4. Le présent arrêté rétroagit au 1" janvier 1929.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice, Notre Ministre des Finances et Notre<br />

Ministre de l'Industrie, du Travail et de la Prévoyance sociale sont<br />

chargés de l'exécution du présent arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

Le Ministre des Finances,<br />

B"" M. HOUTART.<br />

Le Ministre de l'Industrie, du Travail<br />

et de la Prévoyance sociale,<br />

HENRI HEYMAN.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Vu l'article Zquarto des lois des 28 décembre 1873-25 janvier 1874<br />

sur le régime des aliénés;<br />

Vu l'article Zquarto des lois des 28 décembre 1873-25 janvier 1874<br />

ment général et organique pris en exécution de la dite loi;


20 Februari 1929. 433<br />

Gelet op artikel 60ter der wet


434 20 février 1929.<br />

Vu l'article 60ter de la loi du 16 mars 1865 qui institue une Caisse<br />

générale d'épargne et de retraite;<br />

Vu l'arrêté royal du 20 février 1929,<br />

Arrête :<br />

Article 1 er<br />

II est institué auprès du Ministère de la <strong>Just</strong>ice une caisse<br />

de pensions au profit des médecins nommés à titre définitif près les<br />

établissements privés agréés par le gouvernement et destinés aux<br />

malades mentaux indigents et pensionnaires<br />

Art. 2. Les médecins admis à participer à la Caisse de pensions<br />

seront affiliés à la Caisse de retraite relevant de la Caisse générale<br />

d'épargne et de retraite. La Caisse de retraite leur assurera à l'âge<br />

de 65 ans une pension de retraite et, en cas de prédécès du mari,<br />

constituera à la veuve et aux enfants de moins de 16 ans une rente<br />

de survie. Elle réglera aussi le paiement des sommes dues en vertu,<br />

de l'article 6 aux participants célibataires, veufs et divorcés.<br />

Art. 3. L'affiliation à la Caisse de pensions est obligatoire pour les.<br />

médecins nommés à titre définitif et ayant l'âge de 29 ans accomplis.<br />

Toutefois, les médecins nés avant le 1" janvier 1870 et en fonctions<br />

à la date du 1 er<br />

janvier 1929 ne sont pas affiliés.<br />

La participation à la caisse commence le 1 er<br />

du mois qui suit celui<br />

au cours duquel le médecin remplit les conditions de l'affiliation.<br />

Art. 4. Les ressources de la caisse de pensions sont constituées à<br />

l'aide des versements effecutés par le Fonds spécial créé en vertu de<br />

l'arrêté royal du 4 juin Ï920 ainsi que par une retenue de 7 p. c.<br />

opérée directement par le dit Fonds sur les traitements des affiliés.<br />

Art. 5. La caisse des pensions effectue à la Caisse de retraite, en<br />

compte personnel de chacun de ses affiliés, des versements correspondant<br />

à 15 p. c. de leurs traitements.<br />

A titre transitoire, la cotisation versée en compte des médecins nés<br />

avant le 1 er<br />

janvier 1893 sera augmenté d'un demi pour cent de leurs<br />

traitements par année de service antérieure au 1 er<br />

janvier 1929, l'augmentation<br />

de la cotisation étant toutefois limitée à 10 p. c. de la<br />

rémunération totale.<br />

Toute fraction d'année supérieure à cinq mois sera, pour le calcul<br />

des années de service, comptée comme une année entière.<br />

Le taux supplémentaire d'un demi pour cent pour chacune des<br />

années de service sera payée par le Fonds spécial.<br />

Les années de fonctions dans un asile ou une colonie d'aliénés de<br />

l'Etat sont, à titre exceptionnel, admises pour le calcul des années de<br />

service.<br />

Art. 6. Les versements effectués à la Caisse de retraite au nom de<br />

chaque affilié seront affectés, dans les proportions indiquées au<br />

tableau ci-dessous, à la constitution de rentes de retraite et à l'assurance<br />

de rentes de survie. Si l'affilié est célibataire, veuf ou divorcé,<br />

la partie du versement non consacrée à la retraite servira à la formation.d'un<br />

capital d'épargne destiné à constituer un premier versement<br />

pour rente de survie en cas de mariage ultérieur de l'intéressé. Si, à


20 Februari 1929. 435<br />

Gelet op artikel 60ter der wet van 16 Maart 1865, houdende instelling<br />

van de Algemeene Spaar- en Lijfrentek'as;<br />

Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 20 Februari 1929,<br />

Besluit :<br />

Artikel 1. Ten <strong>be</strong>hoeve van de definitief <strong>be</strong>noemde geneesheeren<br />

aan de door de regeering aangenomen private gestichten voor <strong>be</strong>hoeftige<br />

en <strong>be</strong>talende krankzinnigen wordt een pensioenskas bij het<br />

Ministerie van <strong>Just</strong>itie ingesteld.<br />

Art. 2. De geneesheeren die tôt deelhebbing in de •pensioenskas<br />

worden toegelaten worden aangesloten bij de Lijfrentkas, onder toezicht<br />

van de Algemeene Spaar- en Lijfrentkas. Op den ouderdom<br />

van 65 jaar zal de Lijfrentkas hun een pensioen verzekeren en, in<br />

geval van vooroverlijden van den eohtgenoot, zal zij, ten <strong>be</strong>hoeve<br />

van de weduwe en Ide kinderen <strong>be</strong>neden de 16 jaar, een overlevingsrente<br />

vestigen. Zij zal eveneens de <strong>be</strong>taling regelen van de krachtens<br />

artikel 6 verschuldigde <strong>be</strong>dragen aan de deelheb<strong>be</strong>rs die ongehuwd,<br />

weduwenaar of uit den echt gescheiden zijn.<br />

Art. 3. De definitief aangestelde geneesheeren, die den leeftijd van<br />

ten voile 29 jaren heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>reikt, zijn verplicht zich bij de pensioenskas<br />

aan te sluiten.<br />

De vôôr 1 Januari 1870 geboren geneesheeren die op 1 Januari 1929<br />

in functie zijn, worden éditer niet aangesloten.<br />

De deelhebbing in de kas gaat in op den eersten dag van de maand<br />

welke volgt op die waarin de geneesheer aan de vereischten tôt aansluiting<br />

voldoet.<br />

Art. 4. De geld.middelen van de .pensioenskas <strong>be</strong>staan uit het krachtens<br />

het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1920 opgericht bijzonder Fonds<br />

alsmede uit een door <strong>be</strong>doeld Fonds gedane af'houding van 7 t. h. op<br />

de wedde van de aangeslotenen.<br />

Art. 5. Op de persoonlijke rekening van ieder barer aangeslotenen<br />

doet de pensioenskas bij de iLijfrentkas stortingen in verhouding tôt<br />

15 t. :h. van hunne .wedde.<br />

Als overgangsi<strong>be</strong>paling, moet de ibijdrage gestort op rekening van<br />

de voor 1 Januari 1893 geboren geneesheeren verhoogd worden met<br />

een half ten honderd van hunne wedde per dienstjaar vôôr<br />

1 Januari 1929, terwijl die bijdrage verhooging echter <strong>be</strong>perkt is tôt<br />

10 t. h. van de voile <strong>be</strong>zoldiging.<br />

Voor het i<strong>be</strong>rekenen van de dienstjaren, wordt ieder breuk van een<br />

jaar, welke vijf maanden te bovengaat, als een vol jaar gerekend.<br />

Het bijzonder Fonds <strong>be</strong>taalt het ibijkomend <strong>be</strong>drag van één half<br />

ten honderd voor el'k van die dienstjaren.<br />

Bij uitzondering, komen de in dienst van een rijkskrankzinnigengesticht<br />

of kolonie doorgebrachte jaren in aanmerking voor het <strong>be</strong>rekenen<br />

van de dienstjaren.<br />

Art. 6. De op rekening van iederen aangeslotene in de Lijfrentkas<br />

gestorte <strong>be</strong>dragen worden, in de verhoudingen aangeduid in de onderstaande<br />

ta<strong>be</strong>l, aangewend voor het vestigen van pensioensrenten en<br />

het verzekeren van overlevingsrenten. Is de aangeslotene ongehuwd,<br />

weduwenaar of uit den echt gescheiden, dan zal het niet aan het<br />

pensioen gewi.jde deel der storting dienen tôt het samenstellen van<br />

een spaarkapitaal met het oog op het vestigen eener eerste storting


436 20 février 1929.<br />

l'âge de la retraite i(65 ans), l'affilié est célibataire, veuf ou divorcé,,<br />

le solde du compte d'épargne sera transformé en rente immédiate<br />

à la Caisse de retraite au profit du titulaire ou lui sera remis s'il en<br />

fait la demande à ce moment.<br />

Proportion du versement.<br />

Age au moment Consacrée ! Consacrée à l'assurance d'une<br />

d e l'affiliation à la rente de survie au profit<br />

(calculé par dif­ constitution l'épouse ou éventuellement<br />

férence de mil­ d'une rente de . à la formation d'un capital<br />

lésime). retraite. épargne.<br />

30 à 34 ans. 0.55 0.45<br />

35 — 39 — 0.60 0.40<br />

40—44 — 0.65 0.35<br />

45 — 49 — 0.70 0.30<br />

50 — 54 — 0.75 0.25<br />

55 — 59 — 0.80 0.20<br />

60 — 65 — 0.85 0.15<br />

En cas de révision de la loi du 10 mars 1925 et après mise en.<br />

vigueur de toutes ses dispositions, les versements au compte des.<br />

médecins recevront les affectations qui seront fixées pour les versements<br />

opérés >par les employés 'privés en exécution de la dite loi.<br />

Art. 7. Si, à un moment quelconque, l'affilié cesse de faire partie<br />

du personnel médical d'un établissement visé à l'article 1"', il pourra<br />

demander à entrer immédiatement en jouissance de la rente de<br />

retraite déjà acquise et dont le montant sera réduit en conséquence,<br />

ou bien attendre jusqu'à 65 ans l'entrée en jouissance de cette rente;<br />

les primes cessant d'être payées, la rente de survie assurée sera<br />

réduite.<br />

Le droit d'anticipation de la rente de retraite doit être exercé au<br />

moment où l'affilié cesse d'être attaché à un asile.<br />

Dans la suite, il ne ipeut plus être usé de cette faculté que conformément<br />

aux conditions générales de la Caisse de retraite.<br />

Art. 8. Les tarifs utilisés pour la constitution des différentes rentes,<br />

les modes de paiement de ces rentes seront ceux en usage à la Caisse<br />

de retraite dans les opérations d'assurance et de capitalisation<br />

analogues, effectuées en vertu de l'article 57 de la loi du 10 mars 1925<br />

sur la pension des employés.<br />

Art. 9. Les mesures administratives nécessaires pour la mise en<br />

exécution des présentes dispositions seront arrêtées .par le Ministre<br />

de la <strong>Just</strong>ice, après accord avec la Caisse de retraite pour autant<br />

qu'elles la concernent.<br />

Art. 10. Le présent arrêté rétroagit au l " janvier 1929.<br />

Bruxelles, le 27 février 1929.<br />

P.-E. JANSON.


20 Februari 1929. 437-<br />

voor overlevingsrente, ingeval -de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde later in den echttreedt.<br />

Indien de aangeslotene, op den pensioensouderdom (65 jaar),<br />

ongehuwd, weduwenaar of uit den echt gescheiden is, zal het saldo<br />

van de spaarrekening, ten <strong>be</strong>hoeve van den <strong>be</strong>trokkene, worden omgezet<br />

in onmtddellijke rente op de Lijfrentkas of het zal hem worden<br />

uitgekeerd, indien hij op dat tijdstip zijn aanvraag daartoe indient.<br />

Verhouding van de stortingen.<br />

Aangewend voor het verzeke-<br />

Ouderdom bij de ^ Aangewend ren van een overlevingsaansluiting<br />

(<strong>be</strong>- \ voor het rente ten i<strong>be</strong>hoeve van de<br />

rekend naar het vestigen van echtgenoote en eventueel<br />

verschil in jaar- een voor het samenstellen van<br />

tal). pensioensrente. een spaarkapitaal.<br />

30 tôt 34 jaar. 0.55 : 0.45<br />

35__39 — 0.60 0.40<br />

40 — 44 — 0.65 0.35<br />

45 — 49 — 0.70 1<br />

0.30<br />

50 — 54 — 0.75 0.25<br />

55—59 — 0.80 0.20<br />

60 — 65 — 0.85 0.15<br />

In geval van herziening der wet van 10 Maart 1925 en na het in<br />

werking treden van al de <strong>be</strong>palingen van <strong>be</strong>doelde wet, moeten de<br />

stortingen op rekening van de geneesheeren aangewend worden voor<br />

het doel vastgesteld in verband met de door de private <strong>be</strong>dienden<br />

gedane stortingen ter voldoening aan voormelde wet.<br />

Art. 7. Indien de aangeslotene, op gelijk welk oogenblik, ophoudt<br />

deel uit te maken van het geneeskundig personeel van een bij artikel<br />

1 '<strong>be</strong>doeld gesticht, mag hij de onmiddellijke uitkeering aanvragen<br />

van de pensioensrente waarop hij reeds recht heeft en waarvan het<br />

<strong>be</strong>drag dienovereenkomstig verminderd wordt, ofwe! mag hij op het<br />

ingaan van die rente wachten tôt hij 65 jaar oud is; daar de premiën<br />

niet langer <strong>be</strong>taald worden, moet de verzekerde overlevingsrente verminderd<br />

worden.<br />

De aangeslotene moet het recht van vervroeging van de pensioensrente<br />

uitoefenen op het oogenblik dat hij ophoudt aan een<br />

gesticht verbonden te zijn.<br />

Naderhand mag van dit recht geen gebruik meer gemaakt worden<br />

dan overeenkomstig de algemeene voorwaarden van de Lijfrentkas.<br />

Art. 8. De voor het vestigen van de verschillige renten gebruikte<br />

tarieven, de wijze waarop die renten worden <strong>be</strong>taald, zijn die welke<br />

in de Lijfrentkas worden toegepast in verband met gelijkaardige verzekerings-<br />

en kapitalisatieverrichtingen, krachtens artikel 57 der wet<br />

van 10 Maart 1925 op het ipensioen van de <strong>be</strong>dienden.<br />

Art. 9. De met het 00g op de tenuitvoerlegging van deze <strong>be</strong>palingen<br />

noodige <strong>be</strong>stuursmaatregelen worden door den Minister van <strong>Just</strong>itie<br />

vastgesteld, na overleg met de Lijfrentkas voor zoover zij dit organisme<br />

<strong>be</strong>treffen.<br />

Art. 10. Dit'<strong>be</strong>sluit heeft rerugwerkende kracht tôt 1 Januari 1929..<br />

Brussel, den 27" Februari 1929.<br />

P.-E. JANSON.


438 20 février 1929.<br />

PR.OTFCTION DE L'ENFANCE. MINEURS. BULLETIN D'INTERNEMENT.<br />

RÉCUPÉRATION DES FRAIS D'ENTRETIEN.<br />

Office de la Protection de l'Enfance, 1° Dir., 1" Bur., N" 956B.<br />

Bruxelles, le 20 février 1929.<br />

A MM. les Procureurs généraux près les cours d'appel,<br />

Aux termes de la circulaire ministérielle du 15 mars 1914, n° 908,<br />

les Parquets sont tenus d'adresser aux établissements d'éducation<br />

auxquels des mineurs sont confiés 'par application des dispositions<br />

du 'chapitre II de la loi du 15 .rnlai 1912, et -ce dans la huitaine qui suit<br />

la décision définitive, un bulletin d'internement contenant certains<br />

renseignements extraits du dossier judiciaire, ainsi que ceux fournis<br />

par les autorités locales.<br />

Parmi ces renseignements figurent ceux relatifs aux ressources et<br />

à la solvabilité de la'famille du mineur.<br />

A la suite d'un accord conclu avec le Département des Finances, il<br />

ne sera plus récupéré sur les ressources du mineur ou des personnes<br />

qui lui doivent des aliments, que les sommes fixées par le<br />

juge des enfants compétent.<br />

Les directions des établissements d'éducation de .l'Etat étant chargées<br />

'de rédiger elles-mêmes les états de recouvrement concernant les<br />

mineurs internés dans ces établissements, il importe de leur communiquer,<br />

à cet effet, tous renseignements utiles.<br />

ti'n conséquence, j'ai l'honneur die vous iprier de vouloir bien inviter<br />

MM. les Procureurs du Roi de votre ressort à indiquer au bulletin<br />

d'internement de tout rm'neur entrant dans un établissement d'éducation<br />

de l'Etat la décision du Juge des enfants relative à la somme<br />

récupérable sur le mineur ou les personnes qui lui doivent des<br />

aliments.<br />

De même, en ce qui concerne les enfants 'placés dans les établissements<br />

d'éducation de l'Etat en vertu des dispositions du chapitre I<br />

de la loi, les Parquets devront mentionner au rapport prescrit par la<br />

circulaire ministérielle du 5 janvier 1923, n" 2133, la somme récupérable<br />

qu'ils auront fixée.<br />

Je vous saurais gré, par la même occasion, de vouloir bien rappeler<br />

à nouveau à 'MM. les Procureurs du Roi que le bulletin de renseignements<br />

(ch. II) ou le rapport (ch. I) doivent être adressés aux établissements<br />

d'éducation dans la huitaine qui suit la décision définitive.<br />

J'3 joins h la prés-ente, à i'inrention des Parquets, un certain nombre<br />

de mc-dèles du 'bulletin de renseignements (ch. II) modifié ainsi qu'il<br />

est dit ci-dessus. Ils y trouveront en page 3 sous la rubrique « Renseignements<br />

extraits du dossier judiciaire » une question 5b:s à<br />

laquelle je les .prie de vouloir bien répondre d'une manière précise :<br />

< Somme récupérable sur le mineur ou les personnes qui lui doivent<br />

des aliments. »<br />

Quant aux formules A adressées au Département, les Parquets<br />

continueront à y mentionner sous La rubrique « conditions du placement<br />

», le taux d'entretien accordé à l'établissement auquel le mineur<br />

est confié, mais dans le corps de la formule, il y aura lieu, en attendant<br />

l'impression de nouvelles formules, de remplacer la question


20 Februari 1929. 439><br />

KINDERBESCHERMING. — MINDERJARIGEN. — INTERNEERINGSBLAD.<br />

Dienst voor Kinder<strong>be</strong>scherming, 1" Best., I e<br />

Mijnheer de Procureur Generaal,<br />

Bur., N r<br />

956B.<br />

Brussel, den 20" Februari 1929.<br />

Luidens den ministerieelen omzendbrief van 15 Maart 1914, n r<br />

908,.<br />

zijn de Parketten er toe gehouden een interneeringstolad- waarin zijn<br />

vervat sommige inlichtingen uit net rechrerlijk dossier alsmede die'verstrekt<br />

door de plaatselijke overheden, op te zenden en wel binnen<br />

acht dagen na de eind<strong>be</strong>slissing, aan de opvoedingsgestichten aan<br />

welke bij toepassing der <strong>be</strong>palingen van hoofdstuk II der wet van.<br />

15 Mei 1912, minderjarigen worden toevertrouwd.<br />

Onder die inlichtingen komen die voor <strong>be</strong>treffende de geldmiddelen.<br />

en de solvabilité^ van de familie van den minderjarige.<br />

Ten gevolge van eene met het Département van Financiën gesloten<br />

overeenkomst, zullen op de geldmiddelen van -den iminder jarige of<br />

van de personen die hem onderhoud verschuldigd zijn, alleen nog de<br />

door den bsvoegden kinderrechter vastgestelde <strong>be</strong>dragen worden ingehaald.<br />

Daar de Bestuurders van de Rijksopvoedingsgestichten er mede<br />

<strong>be</strong>last zijn zelf de staten van invordering <strong>be</strong>treffende de in die<br />

gestichten geïnterneerde minderjarigen op te stellen, is het noodig<br />

hun, te dien einde aile gepaste inlichtingen mede te deelen.<br />

Dienvolgens heb ik de eer u te verzoeken de heeren Procureuren<br />

des Konings in uw rechtsgebied uit te noodigen om, op het interneeringsblad<br />

van ieder in een Rijksopvoedingsgesticht toinnenkomenden<br />

minderjarige, de <strong>be</strong>slissing van den Kinderrechter te vermelden<br />

<strong>be</strong>treffende het <strong>be</strong>drag dat terugvorderbaar is ten laste van den minderjarige<br />

of van de personen die hem onderhoud verschuldigd zijn.<br />

Bvenzoo wat <strong>be</strong>treft de kinderen die op grand der <strong>be</strong>palingen van<br />

Hoofdstuk I der wet in Rijksopvoedingsgestichten geplaatst zijn,<br />

moeten de Parketten op het bij ministerieele omzendbrief van<br />

5 Januari 1923, n r<br />

2133, voorgeschreven verslag het door hen vast­<br />

gestelde terugvorderbaar <strong>be</strong>drag vermelden.<br />

Bij dezelfde gelegenheid zoudt gij mij zeer verplichten, andermaal<br />

de heeren Procureuren des Konings er aan te herinneren dat de staat<br />

van inlichtingen (H. II) of het verslag (H. I.), binnen acht dagen na<br />

de eind<strong>be</strong>slissing aan de opvoedingsgestichten moet toegezonden<br />

worden.<br />

Bij dit schrijven voeg ik, ten <strong>be</strong>hoeve van de Parketten, enkele<br />

exemplaren van den staat van inlichtingen (H. II) gewijzigd zooals<br />

hiervoren is gemeld. Op bladzijde 3, onder de rubriek : Inlichtingen<br />

uit het rechterlijk dossier » zullen de Parketten de vraag èbis :<br />

« Bedrag terugvorderbaar ten laste van den minderjarige of van de<br />

personen die hem onderhoud verschuldigd zijn » aantreffen waarop<br />

zij verzocht worden, op nauwkeurige wijze te antwoorden.<br />

Wat <strong>be</strong>treft de aan het Département toe te zenden formulieren A,<br />

zullen de Parketten onder de rubriek « voorwaarden van de plaatsing<br />

» verder den onderhoudsprijs vermelden, toegekend aan het<br />

gesticht waaraan de minderjarige werd toevertrouwd; op het formulier<br />

echter, dient in afwachting dat er andere formulieren worden.


440 t 20-25 février 1929.<br />

« ressources et charges de la famille, etc. », par la suivante :<br />

« Somme récupérable sur le mineur ou les personnes qui lui doivent<br />

des aliments ».<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

MAUS.<br />

NOTARIAT..— CANTON DE WOLVERTHEM. — NOMBRE DES NOTAIRES.<br />

NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />

Secret, gén., 2 e<br />

Sect., n° 33067.<br />

21 février 1929. — Par arrêté royal, le nombre des notaires du<br />

• canton de justice de paix de Wolverthem est fixé à six.<br />

La nouvelle résidence est établie à Hum<strong>be</strong>ek.<br />

NOTARIAT. AGGLOMÉRATION BRUXELLOISE.<br />

NOMBRE DES NOTAIRES. NOUVELLES RÉSIDENCES (1).<br />

Secret, gén., 2* Sect., n° 33082.<br />

21 février 1929. — Par arrêté royal, le nombre des notaires de<br />

l'agglomération bruxelloise est porté à cent et six.<br />

Les deux nouvelles résidences sont établies à Bruxelles et à<br />

"Woluwe-Saint-Pierre (canton de Saint-Josse-ten-Noode).<br />

ÉTABLISSEMENTS DE BIENFAISANCE<br />

ET ASILES D'"ALIÉNÉS DE L'ÉTAT. DÉPENSES DIVERSES.<br />

2 e<br />

M ,<br />

Direct, gén., 2° Sect., 3" Bureau, n° 258C.A.<br />

Bruxelles, le 25 février 1929.<br />

J'ai l'honneur de porter à votrs connaissance que j'ai décidé la<br />

^suppression des états mensuels de dépenses.<br />

Par contre, les dispositions ci-après devront à l'avenir être rigoureusement<br />

observées :<br />

1" Aucun travail, aucune dépense ne pourront être effectués sans<br />

autorisation préalable de mon département, sauf :<br />

a) Dans les cas d'urgence, laissés à votre appréciation, les<br />

dépenses jugées indispensables et les travaux de réparation aux bâtiments<br />

et au mobilier — y compris l'outillage des ateliers — pourront<br />

être effectués, sous réserve de m'en référer immédiatement, ou<br />

b) s'il s'agit d'achats de compléments de matières premières nécessaires<br />

à l'exécution de commandes approuvées. Ces achats peuvent<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 54.


20-25 Februari 1929. 441<br />

gedrukt, de vraag -s geldmiddelen en lasten van het gezin, enz. », door<br />

de volgende vervangen : « Bedrag terugvcrderbaar ten laste van den~<br />

minderjarige of van de personen die hem onderhoud verschuldigd"<br />

zijn. »<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />

MAUS.<br />

NOTARIAAT. KANTON WOLVERTHEM. AANTAL NOTARISSEN.<br />

NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />

Algem. Secret., 2 e<br />

Sect., n r<br />

33067.<br />

21 Februari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is het aantal notarissen:<br />

in het gerechtskanton Wolverthem op zes vastgesteld.<br />

De nieuwe standplaats is te Hum'<strong>be</strong>ek gevestigd.<br />

NOTARIAAT. BRUSSELSCHE AGGLO.MESATIE. — AANTAL NOTARISSEN..<br />

NIEUWE STAND PLAATSEN (1).<br />

Algem/ Secret., 2 e<br />

Sect., n r<br />

33082.<br />

21 Februari 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />

in de Brusselsche agglomeratie op honderd en zes gebracht.<br />

De twee nieuwe standplaatsen zijn te Brussel en te Sinl-Pieters-<br />

Woluwe (kanton Sint-Joost-ten-Oode) gevestigd.<br />

RIJKSWELDADIGHEIDS- EN KP.ANKZINNIGENGESTICHTEN.<br />

VERSCHILLENDE UITGAVEN.<br />

2 e<br />

Alg. Best., 2 e<br />

Sect., 3" Bureel, n r<br />

258C.A..<br />

Brussel, den 25" Februari 1929.<br />

Ik heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat ik <strong>be</strong>sloten heb de maandstaten<br />

van uitgaven af te schaffen.<br />

Daarentegen moeten de volgende <strong>be</strong>palingen voortaan nauwkeurig<br />

worden nageleefd :<br />

1" Er mag geen werk, geen uitgave gedaan worden zonder voorafgaande<br />

machtiging van mijn Département, tenzij :<br />

a) ln spoedeischende gevallen, die aan uw oordeel worden overgelaten,<br />

mogen de volstrekt noodzakelijk geachte uitgaven en de<br />

werken tôt herstelling van de gebouwen en het mobjlair — het<br />

gereedschap van de werioplaatsen daarbij <strong>be</strong>grepen — gedaan worden,<br />

mits het mij onmiddellijk ter kennis te brengen, of b) indien<br />

het gaat om aanvullende aankoopen van grondstoffen noodig voor<br />

het uitvoeren van goedgekeurde <strong>be</strong>stellingen. Die aankoopen mogen<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

54.


•442 25-27 février 1929.<br />

être faits sans m'en référer, pour des montants inférieurs à<br />

1,000 francs, pour autant que les prix unitaires soient en concordance<br />

avec les 'prévisions des devis;<br />

2" Tout achat supérieur à 1,000 francs devra faire l'objet d'une<br />

•offre sur .timbre, à soumettre à mon approbation;<br />

3° L'adjudication ipublique ou restreinte devra être la règle.<br />

En cas d'adjudication restreinte, il conviendra de faire appel au<br />

plus grand nombre possible de concurrents; à cet'effet, des listes<br />

de soumissionnaires seront constituées par catégories d'industries.<br />

Une copie de ces listes me sera transmise, ainsi que des modifications<br />

qui y seraient ultérieurement apportées.<br />

Toutefois, en ce qui concerne les matières premières destinées<br />

aux ateliers, lorsqu'il s'agit d'un marohé de moins de 4,000 francs,<br />

une offre unique pourra être recueillie, s'il existe des raisons spéciales<br />

pour recourir à pareille procédure (urgence de la fourniture,<br />

— conformité des prix unitaires à ceux des devis,— spécialité des<br />

articles faisant l'objet du marché, etc.). Ces raisons devront être<br />

précisées dans la lettre adressée au département.<br />

Les marchés n'atteignant pas 10,000 francs pourront, seuls, faire<br />

l'objet d'une adjudication restreinte;<br />

4° Les dépenses devront être maintenues dans les limites des<br />

'crédits inscrits au budget. Les chapitres et articles du budget sur lesquels<br />

les dépenses sont imputables, devront être mentionnés dans<br />

les propositions transmises à l'administration centrale;<br />

5° Les fournitures de papier, carton et articles de bureau se feront<br />

par l'Office central des Imprimés, à l'intervention de mon département.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.<br />

COMMISSION D'ASSISTANCE PUBLIQUE ET FABRIQUE D'ÉGLISE. — LEGS A<br />

CHARGE DE FAIRE CÉLÉBRER ANNUELLEMENT DEUX ANNIVERSAIRES. —<br />

FIXATION PAR LA DÉPUTATION PERMANENTE DE LA RENTE ANNUELLE<br />

A PAYER A LA FABRIQUE POUR L'EXONÉRATION DE CES SERVICES.<br />

COMPÉTENCE EXCLUSIVE DES TRIBUNAUX. RECOURS. ADMIS­<br />

SION (1).<br />

1" Dir. gén., 1" dir., 1" sect., n" 24180, litt. D.<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 27 février 1929.<br />

Vu l'expédition du testament reçu le 23 juin 1924 par le notaire<br />

Vekemans, de 'résidence à Hoboken, et par lequel M'"" Hermans<br />

(M.-E.), veuve de M. Van Linden (P.-J-), sans profession, demeurant<br />

.à Hemixem, dispose notamment comme suit :<br />

(Traduction.) « Je donne au bureau de bienfaisance de<br />

Hemixem, libre de frais et droits de succession, la somme de<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 86.


25-27 Februari 1929. 443<br />

gedaan worden .zonder mij erover te raadplegen, voor <strong>be</strong>drag-e-n van<br />

minder dan 1,000 frank, in zoover de eenheidsprijzen overeenkomen<br />

met de ramingen van de <strong>be</strong>stekken;<br />

2" Er dient mjj een aanbod op zegel ter goedkeuring overgelegd<br />

voor elken aankoop van meer dan 1,000 frank;<br />

3° De openbare of <strong>be</strong>perkte aan<strong>be</strong>steding moet als vaste reget<br />

gelden.<br />

In geval van <strong>be</strong>perkie aan<strong>be</strong>steding, dient er een <strong>be</strong>roep te worden<br />

gedaan op het grootst mogelijk aantal mededin.gers; te dien einde<br />

moeten er inschrijverslijsten opgemaakt worden per <strong>be</strong>drijfscategoriën.<br />

Een afschrift van die lijsten alsmede van de wijzigingen welke er<br />

later aan toegebracht worden, moet mij worden overgelegd.<br />

Nochtans, wat de grondstoffen voor de werkplaatsen <strong>be</strong>treft. wanneer<br />

het een koopovereenkomst van minder dan 4,000 frank geldt,<br />

mag één enkel aanbod ingewonnen worden, indien er bijzondere<br />

redenen zijn om tôt dergelijke regeling over te gaan (dringende aard<br />

van de levering, overeenstemming van de eenheidsprijzen met de<br />

prijzen van de <strong>be</strong>stekken, specialiteit van de artikelen waarover het<br />

in de overeenkomst gaat, enz.). Die redenen moeten in he.t aan het<br />

département te richten schrijven nader <strong>be</strong>paald worden.<br />

Alleen voor overeenkomsten van minder dan 10,000 frank mag er<br />

tôt een <strong>be</strong>perkte aan<strong>be</strong>steding worden overgegaan;<br />

4" De uitgaven moeten <strong>be</strong>houden worden binnen de perken van<br />

de op


•444 27 février 1929.<br />

"2,000 francs ; cette somme de 2,000 francs est léguée au<br />

bureau de bienfaisance précité à charge de faire célébrer annuellement<br />

deux anniversaires, messes ordinaires, l'une à la date anniversaire<br />

du jour tde mon décès ou à une date rapprochée, à mon intention<br />

et à celle de mon époux défunt, prénommé, et l'autre au mois<br />

d'octobre à l'intention de mes parents défunts »;<br />

Vu l'arrêté en date du 2 juillet 1928, par lequel la députation permanente<br />

du conseil provinciall d'Anvers autorise la commission<br />

•d'assistance publique de Hemixem à accepter le legs dont il s'agit, à<br />

•charge de remettre à la fabrique de l'église Saint-Nicolas, en cette<br />

.•commune, annuellement et à perpétuité, la somme nécessaire pour la<br />

•célébration de deux messes chantées au prix fixé par le tarif des<br />

services relgieux fondés, approuvé par Notre arrêté du 8 avril 1927;<br />

Vu la requête qui Nous est parvenue le 4 août 1928, par laquelle<br />

la commission d'assistance de Hemixem réclamé contre l'arrêté précité;<br />

Considérant que la décision susvisée de la députation permanente<br />

.a pour effet de fixer la rente annuelle et perpétuelle, due par cet<br />

établissement charitable là la fabrique d'église pour assurer l'exonération<br />

des services religieux prescrits par la de eu/us;<br />

Considérant qu'il résulte des pièces de l'instruction que la commis-<br />

:sion d'assistance publique légataire et la fabrique d'église bénéficiaire<br />

de la charge étaient en désaccord sur le caractère des services<br />

religieux institués et sur le montant de la rente à payer en vue ils<br />

leur exonération;<br />

Considérant qu'il n'appartenait pas à la députation permanente de<br />

trancher la question litigieuse par voie d'autorité, l'interprétation des<br />

dispositions testamentaires étant du ressort exclusif des tribunaux;<br />

Vu les délibérations de la commission d'assistance publique et du<br />

conseil de fabrique de l'église de Hemixem en date des 16 décembre<br />

1928 et 7 janvier 1929;<br />

Vu les articles 910 et 937 du Code civil, 59 du décret du 30 décembre<br />

1809, 76-30 de la loi communale modifié par les" lois Ides<br />

-30 juin 1865 et 27 août 1928, 51 de la loi du 10 mars 1925, ainsi que<br />

le tarif des services religieux fondés approuvé par Nos arrêtés des<br />

•9 janvier 1922 et 8 avril 1927;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1 er<br />

. L'arrêté susvisé de la députation permanente du conseil<br />

provincial d'Anvers en date du 2 juillet 1928 est réformé.<br />

Art. 2. La commission d'assistance publique de Hemixemi est autorisée<br />

à accepter le legs prémentionné, à charge ide remettre à la<br />

fabrique de l'église Saint-Nicolas, en cette commune, annuellement<br />

et à perpétuité, la somme nécessaire pour assurer l'exonération des<br />

services religieux prescrits par la de eu jus.


27 Februari 1929. 445<br />

-die som van 2,000 frank in aan gemeld bureel van weldadigheid gelegateerd<br />

op last jaarlijks twee jaargetijden gewone missen te doen<br />

eelebreeren, de eene op of omirent den verjaardag mijns overlijdens<br />

ter intentie van mij en van wijlen mijnen genc-emden echtgenoot, en<br />

de andere in de maand Octo<strong>be</strong>r ter 'intentie van wijien mijne<br />

ouders » ;<br />

Gezien het <strong>be</strong>sluit van 2 Juli 1928 waarbij de <strong>be</strong>stendige deputatie<br />

van den provincieraad van Antwerpen aan de commissie van openbaren<br />

onderstand te Hemixem machtiging verleent tôt het aanvaarden<br />

van <strong>be</strong>doeld legaat, met last aan de fabriek der kerk van den H. Nicolaas,<br />

aldaar, jaarlijks en ten eeuwigen dage het <strong>be</strong>drag te <strong>be</strong>talen<br />

dat noodig is om de kosten te dekken van de celebnatie van twee<br />

gezongen missen tegen dien prijs vastgesteld door het tarief van de<br />

gestichte kerkdiensten goedgekeurd bij Ons <strong>be</strong>sluit van 8 April 1927;<br />

Gezien het verzoek dat Ons op 4 Augustus 1928 is toegekomen,<br />

waarbij de commissie van openbaren onderstand te 'Hemixem tegen<br />

hoogervermeld <strong>be</strong>sluit <strong>be</strong>zwaar aanteekent;<br />

Overwegende dat de hooger<strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>slissing van de <strong>be</strong>stendige<br />

deputatie voor gevolg heeft de jaarlijksohe en eeuwigdurenlde rente<br />

vast te stellen, welke door deze liefdadige inrichting aan de kerkfiabniek<br />

verschuldigd is om de kosten te dekken van de door dje de<br />

cujus voorgeschreven kerkdiensten;<br />

Overwegende dat uit de stukken van het onderzoek blijkt dat de<br />

erfgemaakte commissie van openbaren onderstand en de van den last<br />

genietende kerkfabriek niet akkoord gingen over den aard van de<br />

jestichte kerkdiensten en over het <strong>be</strong>drag van de te <strong>be</strong>talen rente<br />

met het oog op hunne <strong>be</strong>kostiging;<br />

Overwegende dat het niet aan de <strong>be</strong>stendige deputatie <strong>be</strong>hoorde<br />

van overheidswege de <strong>be</strong>twiste zaak te <strong>be</strong>slechten daar de verklaring<br />

van testaments'<strong>be</strong>schiikkingen uitsluitend tôt de <strong>be</strong>voegdheid der rechtbanken<br />

<strong>be</strong>hoort;<br />

Gezien de <strong>be</strong>sluiten d.d. 16 Decem<strong>be</strong>r 1928 en 7 Januari 1929 van<br />

de commissie van openbaren onderstand en van den fabriekraad der<br />

kerk te Hemixem;<br />

Gelet op de artikels 910 en 937 van het Burgerlijk Wetboek, 59 van<br />

<strong>be</strong>t decreet van 30 Decem<strong>be</strong>r 1809, 76-3" der gemeentewet gewijzigd<br />

bij de wetten van 30 Juni 1865 en 27 Augustus 1925, alsmede het<br />

tarief der gestichte kerkdiensten goedgekeurd bij Onze <strong>be</strong>sluiten van<br />

9 Januari 1922 en 8 April 1927;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Hooger<strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit van de <strong>be</strong>stendige deputatie van<br />

den provincieraad van Antwerpen d.d. 2 Juli 1928 is herzien.<br />

Art. 2. Aan de commissie van openbaren onderstand te Hemixem<br />

is machtiging verleend tôt het aanvaarden van het hoogervermeld<br />

legaat, met last aan de fabriek der kerk van den H. Nicolaas, aldaar,<br />

jaarlijks en ten eeuwigen dage het <strong>be</strong>drag te <strong>be</strong>talen, dat noodig is<br />

om de kosten te kleikken van de door de de cûjus voorgeschreven<br />

kerkdiensten.


446 27 février-5 mars 1929.<br />

Art. 3. La fabrique de l'église Saint-Nicolas, à Hemàxem, est autorisée<br />

à accepter la rente annuelle et perpétuelle qui lui sera payée en.<br />

vertu de l'article précédent.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent,<br />

arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

CULTES. SÉCURITÉ DES TABLEAUX. PRÉCAUTIONS A PRENDRE.<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 2' Sect. Litt. B, n° 21297.<br />

A MM. les Gouverneurs,<br />

Bruxelles, le 5 mars 1929.<br />

La Commission royale des Monuments et des Sites vient de me<br />

faire connaître que les inspections faites pendant ces derniers mois<br />

par les membres du comité mixte des cbjets d'art ont confirmé les.<br />

craintes à concevoir au sujet de la sécurité des tableaux au cours<br />

de leurs séjours dans les ateliers des restaurateurs.<br />

La dite commission estime qu'il y aurait lieu d'attirer l'attention,<br />

des administrations faibriciennes et communales sur les précautions,<br />

à prendre lors de la restauration des tableaux déposés dans les<br />

églises et dont elles ont la garde, à savoir :<br />

1° Ne point permettre la présence simultanée d'un trop grand<br />

nombre de tableaux dans la même pièce;<br />

2" Fixer un délai, tout au moins approximatif pour l'achèvement<br />

du travail;<br />

3" Recommander instamment que les restaurations, tout au moins,<br />

pour les œuvres importantes, se fassent dans un local approprié,<br />

appartenant aux administrations intéressées;<br />

4° Eloigner ide l'atelier, tous les bois, toiles, papiers, surtout<br />

essences, vernis et cire ou matière inflammables quelconques non.<br />

indispensables à l'usage immédiat;<br />

5° Veiller au dépôt d'extincteurs et de récipients de sable et d'eau<br />

dans le dit local, ainsi qu'à la pose des serrures de lsécuri(té aux<br />

issues;<br />

6" Exiger l'acceptation, préalable à tout travail, de ces conditions<br />

attestées par la signature du restaurateur.<br />

Je vous prie, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir donner communication<br />

de ces recommandations aux administrations fabriciennea<br />

et communales de votre province et les inviter à s'y conformer.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.


27 Februari-5 Maart 1929. 447<br />

Art. 3. Aan de fabriek der kerk van den H. Nicolaas, te Hemixem,<br />

"is machtiging verleend tôt het aanvaarden van de jaarlijksche en<br />

eeuwigdurende rente, die haar krachtens het vorig artikel uit<strong>be</strong>taald<br />

:zal worden.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

^<strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

EEREDIENST. VEILIGHEID DER SCHILDER1JEN. VOORZORGEN.<br />

I e<br />

Algem. Best, 1* Best., 2° Sect., «Litt. B, N r<br />

21297.<br />

Aan de heeren Gouverneurs,<br />

Brussel, den 5" Maart 1929.<br />

De Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen<br />

'deelt mij mede dat de <strong>be</strong>zoeken welke gedurende deze laatste maan-<br />

-den door de leden van het gemengti comiteit met het oog op net<br />

toezicht over de kunstvoorwerpen werden afgelegd de <strong>be</strong>zorgheid<br />

heeft doen toenemen over de veiligheid der schilderijen gedurende<br />

-de aanwezigheid ervan in de werkplaatsen der herstellers.<br />

Bedoelde commissie is van meening dat de aandacht van de kerk-<br />

-en gemeente<strong>be</strong>sturen dient gevestigd op de voorzorgen die zouden<br />

moeten genomen worden tijdens de herstelling der in de kerk<br />

geplaatste schilderijen waarover zij te waken heb<strong>be</strong>n, te weten :<br />

1" Niet toelaten dat er een al te groot aantal schilderijen gelijktijdig<br />

in dezelfde plaats aanwezig zij;<br />

2° Een termijn, al was het maar bij <strong>be</strong>nadering vaststellen voor<br />

•de voltooiing van 'het werk;<br />

3" Met nadruk aan<strong>be</strong>velen dat de iherstellingen, althans voor de<br />

<strong>be</strong>lahgrijke stukken, geschieden in een aan de <strong>be</strong>trokken <strong>be</strong>sturen<br />

toe<strong>be</strong>hoorende geschikte plaats;<br />

4° Uit het werkhuis al het hout, doeken, papier, vernissen en was,<br />

en in het bijzonder <strong>be</strong>nzine verwijderen of aile andere stoffen die<br />

licht onrvlambaar zijn en die niet onmiddellijk gebruikt moeten<br />

worden;<br />

5° Zorgen dat in <strong>be</strong>doelde lokaal iblusohtoestellen en water met<br />

zand en aanwezig zijn, alsmede dat de uitgangen vooraien zijn<br />

van veiligheidssloten;<br />

6" Vôôr het anvangen van elk werk de aanvaarding eischen van<br />

deze voorwaarden, gestaafd door de handteekening van den hersteller.<br />

Gelieve, Mijnheer de Gouverneur, deze aanmerkingen de fabrieken<br />

gemeente<strong>be</strong>sturen van uwe provincie mede te deelen en deze te<br />

verzoeken er zich naar te gedragen.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.


448 5-11 mars 1929.<br />

PRISONS. ENSEIGNEMENT MÉNAGER.<br />

2° Dir. Gén., l r<br />

" Sect., N" 562, Litt. B.<br />

Aux Directeurs des Prisons,<br />

Bruxelles, le 5 mars 1929.<br />

Il importe 'que le plus grand nombre de femmes condamnéesipuissent<br />

tirer profit de l'enseignement ménager organisé à la prison,<br />

de Forest et des autres moyens de rééducation et de relèvement qui<br />

y sont mis en œuvre.<br />

J'ai décidé, en conséquence, de faire diriger sur la prison de-<br />

Forest, où elles seront réunies dans une section spéciale, -les femmes<br />

condamnées, âgées de 16 à 30 ans, ayant à subir trois mois de<br />

détention au moins au moment de leur translation là cet établissement.<br />

Si, lors de l'écrou ou de la mutation à la catégorie des condamnées,<br />

des femmes réunissant les conditions énoncées ci-dessus, le directeur<br />

de la prison estime devoir ajourner le transfert, il voudra bien<br />

en référer immédiatement à l'administration centrale, en justifiant<br />

sa proposition.<br />

'Le 'Ministre,<br />

P.-E. JANSON.<br />

CULTE CATHOLIQUE. —• CHAPELLENIE. ÉRECTION.<br />

TRAITEMENT. TRANSFERT (1).<br />

1' Dir. gén., I e<br />

Dir., 2 e<br />

Sect., 1 e<br />

Bur., n° 209286.<br />

6 mars 1929. — Arrêté royal : 1° érige en chapell-enie ressortissant<br />

à la succursale de Court-Saint-Etienne (province de Brabant), le<br />

hameau de Beaurieux en cette commune; 2° transfère à la place de<br />

chapelain, près cette chapellenie, le traitement à charge de l'Etat,<br />

attaché, ipar arrêté royal du 16 novembre 1921, à la seconde placede<br />

vicaire près l'église Saint-Etienne à Court-Saint-Etienne.<br />

REGISTRE DU COMMERCE. LOI DU 30 MAI 1924.<br />

MODIFICATIONS (2).<br />

9 mars 1929. —- Loi modifiant la loi du 30 mai 1924 portant création<br />

du registre du commerce.<br />

NOTARIAT. CANTON DE CONTICH. NOMBRE DES NOTAIRES.<br />

NOUVELLE RÉSIDENCE (3).<br />

Secret, gén., 2' Sect., N" 33575.<br />

11 mars 1929. — Par arrêté royal le nombre des notaires du canton<br />

de justice de paix de Contich est fixé à Cinq. La nouvelle résidence<br />

est établie à Edeghem. "<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 104.<br />

(2) Moniteur, 1929, n"" 84-85.<br />

(3) Moniteur, 1929, n" 72.


5-11 Maart 1929. 449<br />

GEVANGENISSEN. — HUISHOUDONDERwTJS.<br />

2 e<br />

Alg. Best., 1° Sect., N r<br />

562, Litt". B.<br />

Brussel, den 5° Maart 1929.<br />

Aan de Bestuurders der Gevangenissen,<br />

Het komt er op aan dat het grootst aantal veroordeelde vrouwen<br />

het voordeel kunnen genieten van het in de gevangenis te Vorst<br />

ingerichte hujshoudonderwijs en van de andere middelen tôt heropleiding<br />

en op<strong>be</strong>uring welke daar in 't werk worden gesteld.<br />

Ik .heb dus <strong>be</strong>sloten de veroordeelde vrouwen van 16 tôt 30 jaar,<br />

die ten minste drie maand hechtenis moeten ondergaan op het oogenblik<br />

dat zij naar die inrichting worden overgebracht, naar de gevangenis<br />

te Vorst te doen zenden, waar zij in een bijzondere afdeeljng<br />

zullen vereenigd worden.<br />

Indien, -wanneer de vrouwen die de hoogergemelde voorwaarden<br />

vervullen, op de gevangenrol worden ingeschreven of tôt de catégorie<br />

van de veroordeelde vrouwen overgaan, de <strong>be</strong>stuurder van de<br />

gevangenis van meening is de overbrenging te moeten uitstellen,<br />

dient hij het centraal <strong>be</strong>stuur onmiddellij-k te raadplegen en zijn<br />

voorstel te verantwoorden.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. -— KAPELANIJ. OPRICHTING.<br />

WEDDE. — OVERDRACHT (1).<br />

1 e<br />

Algem. Best., 1 e<br />

Best., 2' Sect., 1° Bur, n r<br />

20988B.<br />

6 Maart 1929. — Bij koniniklijik hesluit wordt : 1° tôt kapelanij<br />

opgericht, afhangende van de hulpkerk van Court-Saint-Etienne (provincie<br />

Brabant), het gehucht Beaurieux, aldaar; 2° de ibij koninklijk<br />

<strong>be</strong>sluit van 16 Novem<strong>be</strong>r 1921 aan de tweede plaats van onderpastoor<br />

bij de kerk van den H. Srefanus, te Court-Saint-Etienne, op<br />

StaatsgeMen verbonden wedde op de plaats van kapelaan bij deze<br />

kapelanij overgedragen.<br />

HANDELSREGISTBR. WET VAN 30 MEI 1924. WIJZIGINCEN (2).<br />

9 Maart 1929. — Wet tôt wijziging van de wet van 30 Mei 1924<br />

tôt instelling van het handelsregister.<br />

NOTARIAAT. KANTON CONTICH. AANTAL NOTARISSEN (3).<br />

Algem. Secret., 2° Sect., N r<br />

33575.<br />

11 Maart 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />

van het gerechtskanton Contich op vijf vastgesteld. De nieuwe standplaats<br />

is te Edeghem gevestigd.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

104.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

" 84-85.<br />

(3) Staatsblad, 1929, n r<br />

72.<br />

3" SÉRIE 15


450 12 mars 1929.<br />

GRACES. AMENDES. REMISE DE 30 DÉCIMES - ADDITIONNELS (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 12 mars 1929.<br />

Vu la loi du 27 décembre 1928 réduisant de 90 à 60 les décimes<br />

additionnels sur les amendes pénales;<br />

Vu l'article 73 de la Constitution;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Remise de 30 centimes additionnels est accordée sur<br />

toute amende majorée de 90 décimes par les cours et tribunaux.<br />

Art. 2. Restent acquises au Trésor les amendes payées antérieurement<br />

à l'entrée en vigueur de la loi du 27 décembre 1928 publiée au<br />

Moniteur du 13 janvier 1929.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

FONDATION VERVRANGEN. — BOURSE D'ÉTUDE. TAUX (2).<br />

I e<br />

Dir. gén., I e<br />

Dir., 1* Sect., N" 326.<br />

12 mars 1929. —• Arrêté royal fixant à 1,000 (mille) francs le<br />

taux de la bourse de la fondation Vervrangen, gérée par le bureau<br />

administratif du séminaire de Malines.<br />

PRISONS. — FONCTIONNAIRES ET EMPLOYÉS. — ÉMOLUMENTS.<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

1° Dir. gén., 1° Dir., I e<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Sect., N° 1230.<br />

Bruxelles, le 12 mars 1929.<br />

Vu le règlement général des prisons, en date du 30 septembre<br />

1905, les instructions ministérielles du 15 mai 1906 et les arrêtés<br />

royaux du 31 mai 1920, du 16 décembre 1927 et du 2 février<br />

1929;<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 80.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 104.


12 Maart Î929. 451<br />

STRAFONTHEFFING. — GELDBOETEN. — KWIJTSCHELDING<br />

VAN 30 DECIEMEN (1).<br />

ALIBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 12° Maart 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomende, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 27 Decem<strong>be</strong>r 1928, waarbij de deciemen op<br />

de strafrechtelij'ke geld.boeten van 90 tôt 60 werden verminderd;<br />

Gelet op artikel 73 van de Grondwet;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Kwijtschelding van 30. deciemen is verleend-op ieder<br />

geldboete, welke door de hoven en rechtbanken met 90 deciemen werd<br />

vermeerderd.<br />

Art. 2. De geldboeten <strong>be</strong>taald vôôr het in werking treden der wet<br />

van 27 Decem<strong>be</strong>r 1928, .<strong>be</strong>kendgemaakt in het Staatsblad van<br />

13 Januari 1929, blijven de Schatkist ten goède.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />

tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De IMinister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

STICHTING VERVRANGEN. STUDIEBEURS. BEDRAG (2).<br />

1" Algem. Best., 1" Best., 1' Sect., n' 326.<br />

12 Maart 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urs<br />

van de stichting Vervrangen, <strong>be</strong>heerd door het <strong>be</strong>sturend bureel van<br />

het seminarie te Mechelen, op 1,000 (duizend) frank vastgesteld.<br />

GEVANGENISSEN. AMBTENAREN EN BEAMBTEN. EMOLUMENTEN.<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

2' Alg. Best., 5" Sect., n r<br />

1200D.<br />

Brussel, den- 12" Maart 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien het algemeen règlement voor de gevangenissen van 30 Septem<strong>be</strong>r<br />

1905, de ministerieele onderrichtingen v,an 15 Mei 1906 en de<br />

koninklijke <strong>be</strong>sluiten van 31 Mei 1920, 16 Decem<strong>be</strong>r 1927 en<br />

2 Februari 1929;<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

80.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

104.


452 12-14 mars 1929.<br />

Revu l'arrêté royal du 23 janvier 1928, en ce qui concerne le taux<br />

des émoluments alloués à certains fonctionnaires et employés des<br />

prisons, pour logement, feu et lumière;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Le taux des émoluments accordés à certains membres du personnel<br />

pénitentiaire, pour logement, feu et lumière, est fixé comme<br />

suit, à partir du 1" janvier 1928 :<br />

Directeurs des prisons de 4 e<br />

classe : 5,900 francs;<br />

Directeurs adjoints de 2 e<br />

classe : 5,900 francs;<br />

Aumôniers des prisons de l r<br />

° et 2" classe : 3,800 francs;<br />

Aumôniers des prisons de 3° classe : 3,400 francs;<br />

Aumôniers adjoints : 3,400 francs;<br />

Instituteurs : 4,400 .francs ;<br />

Chefs surveillants de 1" classe : 4,300 francs;<br />

Chefs surveillants de 2° classe : 3,960 francs.<br />

Chefs surveillants de 3 e<br />

classe : 3,600 francs.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Donné à Bruxelles, le 12 mars 1929.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

ASILES D'ALIÉNÉS. — TRAITEMENTS DES MÉDECINS. FONDS SPECIAL (1).<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Bruxelles, le 14 mars 1929.<br />

Vu la loi du 28 décembre 1873-25 janvier 1874 sur le régime des<br />

aliénés;<br />

Vu les arrêtés royaux des 4 ijuin 1920 et 20 février 1929 portant<br />

création d'un fonds spécial destiné à assurer le payement du traitement<br />

des médecins et des accessoires du service médical,<br />

Arrête :<br />

o r<br />

Article l . La part d'intervention dans le fonds spécial destinée<br />

à assurer, en 1929, le payement du traitement et des accessoires du<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 87.


12-14 Maart 1929. 453<br />

Herzien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 23 Januari 1928 wat <strong>be</strong>treft het<br />

<strong>be</strong>drag der emolumenten toegekend aan sommige ambtenaren en<br />

<strong>be</strong>ambten, voor huisvesting, vuur en 'licht;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :*<br />

Het <strong>be</strong>drag van de emolumenten toegekend aan sommige leden<br />

van het personeel der strafinrichtingen voor huisvesting, vuur en<br />

licht, is met ingang 1 Januari 1928, als volgt vastgesteld :<br />

Bestuur der gevangenissen 4 e<br />

klasse : 5,900 frank;<br />

Toegevoegde <strong>be</strong>stuurders 2 e<br />

klasse : 5,900 frank;<br />

Aalmoezeniers der gevangenissen I e<br />

en 2' klasse : 3,800 frank;<br />

Aalmoezeniers der gevangenissen 3 e<br />

klasse : 3,400 frank;<br />

Toegevoegde aalmoezeniers : 3,400 frank;<br />

Onderwijzers : 4,400 frank;<br />

Hoofd<strong>be</strong>waarders I e<br />

klasse : 4,300 frank;<br />

Hoofd<strong>be</strong>waarders 2" klasse : 3,960 frank;<br />

Hoofd<strong>be</strong>waarders 3" klasse : 3,600 frank.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Gegeven te Brussel, den 12° Maart 1929.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

KRANKZINNIGENGESTICHTEN. — JAARWEDDE DER GENEESHEEREN.<br />

BIJZONDER FONDS (1).<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Brussel, den 14° Maart 1929.<br />

Gelet op de wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873-25 Januari 1874 op de<br />

<strong>be</strong>handeling der krankzinnigen;<br />

Geiet op de koninklijke <strong>be</strong>sluiten van 4 Juni 1920 en<br />

20 Februari 1929, waarbij een bijzonder fonds wordt opgericht ter<br />

verzekerjng van de <strong>be</strong>paling van de jaarwedde der geneesheeren en<br />

van de toe<strong>be</strong>hooren van den geneeskundigen dienst,<br />

Besluit :<br />

Artikel 1. Het aandeel in het bijzonder fonds, ter verzekering gedurende<br />

1929 van de uit<strong>be</strong>taling van de -jaarwedde van de toe<strong>be</strong>hooren<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

87.


454 14 mars 1929.<br />

service médical est fixée, pour les asiles qui reçoivent à la fois des;<br />

aliénés indigents et des aliénés pensionnaires, par journée d'entretien<br />

et par aliéné pensionnaire, comme suit :<br />

Asile-dépôt de Stuyven<strong>be</strong>rg, à Anvers fr. 1 43'<br />

Asile de Brecht 0 49-<br />

— de Duffel 0 5?<br />

— d'Erps-Querbs O 51<br />

— de Grim<strong>be</strong>rghen O 73<br />

— des Sœurs noires, à Louvain O 51<br />

— de Lovenjoul O 82<br />

— de 'Tirlemont O 56<br />

— Saint-Julien, à Bruges O 55<br />

—• de Menin 1 30<br />

— de Saint-Michel lez-Bruges 0 48-<br />

— d'Ypres 0 47<br />

— de Lede 0 42:<br />

— de Mei le 0 44<br />

— de Saint-Nicolas (femmes) 0 53<br />

— de Saint-Nicolas (hommes) 0 60-<br />

— de Selzaete 0 25.<br />

—• de iVelsioque-Ruddershov.e 0 35<br />

—• de Tournai (femmes) ' 0 55<br />

— d'Eupen 0 30<br />

— de Henri-Chapelle 0 67<br />

Sanatorium pour maladies mentales, à Liège 1 03<br />

Sanatorium Sainte-Agathe, à Liège 0 58'<br />

Asile de Saint-Trond (femmes) 0 43<br />

— de Saint-Trond (hommes) 0 38;<br />

— de Saint-Servais 0 55<br />

Art. 2. La part d'intervention à verser par des payements trimestriels<br />

dans le fonds spécial précité pour les asiles qui ne reçoivent<br />


14 Maart 1929. 455<br />

van den geneeskundigen dienst, is, voor de gestichten, die terzelfdertijd<br />

<strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen en <strong>be</strong>talende krankzinnigen opnemen,<br />

per dag onderhoud en per <strong>be</strong>talenden krankzinnige, vastgesteld als<br />

volgt :<br />

Bewaringsgesticht S.tuyven<strong>be</strong>rg, te Antwerpen fr. 1 43<br />

Gesticht te Brecht O 49<br />

— te Duffel O 53<br />

— te Erps-Querbs .' 0 51<br />

— te Grim<strong>be</strong>rghen 0 73<br />

— der Zwarte Zusters, te Leuven 0 51<br />

— te Lovenjoul 0 82<br />

— .te Thienen 0 56<br />

— van den H. Julianus, te Brugge 0 55<br />

— te Meenen 0 30<br />

— te Sint-Michiels bij Brugge 0 48<br />

— te Ieperen 0 47<br />

— te Leden 0 42<br />

— te Melle 0 44<br />

— te Sint-Nicolaas (vrouwen) 0 53<br />

— te Sint-Nicolaas (mannen) 0 60<br />

— te Selzaete 0 25<br />

— te Velsicque-Ruddershove 0 35<br />

— te Doornik (vrouwen) 0 55<br />

— te Eupen 0 30<br />

— te Henri-Chapelle 0 67<br />

Sanatorium voor geesteszieken, te Luik 1 03<br />

Sanatorium van de H. Agatha, te Luik 0 58<br />

Gesticht te Sint-Truiden (vrouwen) 0 43<br />

— te Sint-Truiden (mannen) 0 38<br />

— te Saint-Servais 0 55<br />

Art. 2. Het jaarlijiksch aandeel door driemaandelijksche <strong>be</strong>talingen<br />

"te storten' in gemeld bijzonder fonds voor de gestichten die alleen<br />

<strong>be</strong>talende krankzinnigen opnemen, js gedurende het jaar 1929 <strong>be</strong>paald<br />

als volgt :<br />

Gesticht te Bouchout fr. 10,000<br />

— te Diest (vrouwen) 9,000<br />

— te Diest (mannen) 5,000<br />

— .te Gent (Sint-Joannes a ©eo) 5,000<br />

— te Cent (Strop) 31,000<br />

— te Leuze 11,000<br />

—- te Schaar<strong>be</strong>ek 18,000<br />

— te Uikkel (Fort Jaco) 18,000<br />

— te Wez-Velvain 6,000<br />

— te Winxele 7,000<br />

Het aandeel <strong>be</strong>grijpt noch de gezinsvergoedingerL, noch de geboortetoelagen.<br />

P.-tE. JANSON.


456 15-16 mars 1929.<br />

FONDATION DE CORTE. BOURSES D'ÉTUDE. NOMBRE ET TAUX (1)..<br />

I e<br />

Dir. gén., 1° Dir., V Sect., N" 1230.<br />

15 mars 1929. — Arrêté royal fixant à deux le nombre et à 700-<br />

(sept cents) francs le taux des bourses de la fondation De Corte<br />

(Jean-François), gérée par le bureau administratif du séminaire de.<br />

Malines.<br />

ADMINISTRATION CENTRALE. — RÈGLEMENT ORGANIQUE.<br />

MODIFICATIONS (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 16 mars 1929.<br />

Sur la proposition de Notre Premier Ministre, Ministre des Colonies,,<br />

et sur celle de Nos Ministres de la <strong>Just</strong>ice, de la Défense Nationale<br />

et de l'avis 'conforme de Notre Conseil des Ministres,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Le cadre des fonctionnaires civils de l'état-major général<br />

de l'armée créé par Notre arrêté du 28 février 1920 est supprimé.<br />

Art. 2. Les cadres et les attributions de la 3* direction générale du<br />

Ministère de la <strong>Just</strong>ice (sûreté publique) sont répartis en trois directions<br />

:<br />

1" direction : sûreté de l'Etat;<br />

2' direction : police des étrangers;<br />

3" direction : école de criminologie et police scientifique.<br />

Art. 3. -Nos Ministres de la <strong>Just</strong>ice et de la Défense Nationale sont<br />

chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Premier Ministre, Ministre des Colonies,<br />

HENRI JASPAR.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

Le Ministre de la Défense Nationale,<br />

CH. DE BROQUBVILLE.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 104.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 76.<br />

ALBERT.


15-16 Maart 1929. 457<br />

"STICHTING DE CORTE. — STUDI EBEURZEN. AANTAL EN BEDRAG (1).<br />

I e<br />

Alg. Best., 1* Best., 1* Sect, n r<br />

1230.<br />

15 Maart 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het aantal op twee<br />

^en het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urzen van de stichting De Corte (Jan-Frans),<br />

<strong>be</strong>heerd door het <strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen, op<br />

700 (zevenhonderd) frank vastgesteld.<br />

HOOFDBESTUUR. — REGLEMENT TOT INRICHTING.<br />

WTJZIG1NGEN (2).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 16° Maart 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Op voorstel van Onzen Eersten Minister, Minister van Koloniën,<br />

en van Onze Ministers van <strong>Just</strong>itie en van Landsverdediging en op<br />

•eensluidend advies van Onzen Ministerraad,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sioten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Het bij Ons <strong>be</strong>sluit van 28 Februari 1920 opgerichte<br />

kader van burgerlijke am'btenaren 'bij den generalen staf van het<br />

léger is opgeheven.<br />

Art. 2. De kaders en de '<strong>be</strong>voegdheden van het 3" algemeen<br />

<strong>be</strong>stuur van het Ministerie van <strong>Just</strong>itie (openbare veiligheid) worden<br />

verdeeld onder drie <strong>be</strong>sturen :<br />

1° <strong>be</strong>stuur : veiligheid van den Staat;<br />

2" <strong>be</strong>stuur : toezicht op de vreemdelingen;<br />

3° <strong>be</strong>stuur : school voor criminologie en criminalistiek.<br />

Art. 3. Onze Minister van <strong>Just</strong>itie en Onze Minister van Landsverdediging<br />

zijn, elk voor zooveel hem <strong>be</strong>treft, <strong>be</strong>last met de uitvoering<br />

van dit <strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Eerste Minister, Minister van Koloniën,<br />

HENRI JASPAR.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

De Minister van Landsverdediging,<br />

CH. DE BROQUEVILLE.<br />

(1) Staatsblad 1929, n' 104.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n' 76.<br />

ALBERT.


458 18-19 mars 1929.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE BRUXELLES.<br />

PREMIERS SUBSTITUTS DU PROCUREUR DU ROI. NOMBRE (1).<br />

Secr. gén., 2 e<br />

Sect., N° 30660.<br />

18 mars 1929. — Par arrêté royal, une cinquième et une sixième<br />

place de premier substitut du procureur du Roi sont créées près le<br />

tribunal de première instance de .Bruxelles.<br />

ASSISTANCE PUBLIQUE. — CONSTITUTION DU FONDS COMMUN DES<br />

PROVINCES POUR 1929. — COEFFICIENT DE PRÉLÈVEMENT SUR LÀ<br />

PART DES COMMUNES DANS LE FONDS DES COMMUNES (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 19 mars 1929.<br />

Vu l'article 17 de la loi du 27 novembre 1891 sur l'assistance<br />

publique, modifiée par l'article 6 de la loi du 19 juillet 1922 instituant<br />

un fonds des communes;<br />

Vu l'arrêté royal du 30 mars 1892, modifié par Nos arrêtés du<br />

27 août 1925 et 7 mai 1926;<br />

Vu les renseignements fournis par les députations permanentes<br />

des conseils provinciaux;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article unique. Les coefficients de prélèvement sur la part de<br />

chaque commune dans le fonds des communes pour la constitution<br />

du fonds commun sont fixés comme suit pour 1929 :<br />

Province d'Anvers 30 p. c.<br />

— de Brabant 30 —<br />

— de la Flandre occidentale 41 —<br />

— de la Flandre orientale 47 —<br />

— du Hainaut 30 —<br />

— de Liège 28 —<br />

— de Limbourg 47 —<br />

— de Luxembourg 23 —<br />

—• de Namur 29 —<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 77 et 78.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 95.<br />

ALBERT.


18-19 Maart 1929. 459<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE BRUSSEL.<br />

EERSTE SUBSTITUUT PROCUREUR DES KONINGS. — AANTAL (1).<br />

Algem. Secret., 2« Sect., N r<br />

30660.<br />

18 Maart 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, zijn een vijfde en een<br />

sesde plaats van eerste substituut procureur des Konings bij de rechtbank<br />

van eersten aanleg te Brussel opgericht.<br />

OPENBARE ONDERSTAND. —• SAMENSTELLING VAN HET GEMEENEFONDS<br />

DER PROVINCIËN VOOR 1929. — AFHOUDINGSCOËFFICIENT OP HET<br />

AANDEEL VAN DE GEMEENTEN IN HET FONDS DER GEMEENTEN (2).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 19" Maart 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomende, HEIL.<br />

Gelet op artikel 17 der wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 op den openbaren<br />

onderstand, gewijzigd bij artikel 6 der wet van 19 Juli 1922,<br />

tôt instelling van een fonds der gemeenten;<br />

Gelet op het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 30 Maart 1892, gewijzigd bij<br />

Onze <strong>be</strong>sluiten van 27 Augustus 1925 en van 7 Mei 1926;<br />

Gelet op de door de <strong>be</strong>stendige deputaties van de provincieraden<br />

verstrekte inlichtingen;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Eenig artikel. De afhoudingcoëfficienten op het aandeel van iedere<br />

gemeente in het fonds der gemeenten voor aanstelling van het<br />

gemeenefonds, zijn voor 1929 <strong>be</strong>paald als volgt :<br />

Provincie Antwerpen 30 t. h.<br />

— Brabant 30 —<br />

—• West-Vlaanderen 41 —<br />

— Oost-Vlaanderen 47 —<br />

— Henegouw 30 —<br />

— Luik 28 —<br />

— Limburg 47 —<br />

— Luxemburg 23 —<br />

—• Namen 29 —<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

^<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n" 77 en 78.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

95.<br />

ALBERT.


460 19-23 mars 1929.<br />

FONDATION LE MERCHIER. BOURSE D'ÉTUDE. TAUX (1).<br />

1" Dir. Gén., l<br />

r c<br />

Dir., l<br />

r c<br />

Sect., n° 945.<br />

19 mars 1929. — Arrêté royal fixant à 460 (quatre cent soixante)<br />

francs le taux -des bourses de la fondation Le Merehier (Henri-<br />

Nor<strong>be</strong>rt et Marie-Marguerite), gérée par la commission provinciale<br />

des fondations de bourses d'étude d'Anvers.<br />

FONDATION DE CANNART D'HAMALE. BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />

1" Dir. Gén., l<br />

r o<br />

r o<br />

Dir., l<br />

Sect., n° 1432.<br />

19 mars 1929. —• Arrêté royal fixant à 250 (deux cent cinquante)<br />

francs le taux de la bourse de la fondation de Cannart d'Hamale<br />

(François), gérée par le 'bureau administratif du séminaire de Malines..<br />

PROTECTION DES ANIMAUX (2).<br />

22 mars 1929. — Loi relative à la protection des animaux.<br />

PRISONS. — JOURNAUX. — DISTRIBUTION AUX DÉTENUS.<br />

2- .Dir. Gén., I e<br />

Aux Directeurs des Prisons,<br />

Sect., N" 577, Litt. B.<br />

Bruxelles, le 23 mars 1929.<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître que j'ai décidé de faire<br />

donner en lecture aux hommes détenus le journal L'Effort vers le<br />

Bien, imprimé à la prison centrale de Louvain, et aux femmes détenues<br />

le journal Lumière, déjà distribué à la prison de Forest.<br />

Il conviendra de faire circuler ces journaux dans les quartiers à<br />

raison d'un exemplaire pour cinq détenus.<br />

Vous voudrez bien vous mettre en rapport avec vos collègues des<br />

prisons précitées en vue de déterminer le nombre de journaux nécessaires<br />

et d'en régler l'envoi à l'établissement sous votre direction.<br />

(1) Moniteur, 1929, n° s<br />

112-113.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 88.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.


19-23 Maart 1929. 461<br />

STICHTING LE MERCHIER. — STUDI EBEURZEN. — BEDRAG (1).<br />

I e<br />

Alg. Best., I e<br />

Best., I e<br />

Sect., n r<br />

945.<br />

19 Maart 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urzen<br />

van de stichting Le Merchier (Hendrik-Nor<strong>be</strong>rt en Marie-Margaretha),<br />

<strong>be</strong>heerd door de provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen<br />

in Antwerpen, op 460 (vierhonderd zestig) frank vastgesteld.<br />

STICHTING DE CANNART D'HAMALE. — STUDIEBEURS. BEDRAG (1).<br />

1" Alg. Best., I e<br />

Best, 1" Sect., n r<br />

1432.<br />

19 Maart 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urs<br />

van de stichting de Cannart d'Hamale (Frans), <strong>be</strong>heerd door het<br />

<strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen, op 250 (tweehonderd<br />

vijftig) frank vastgesteld.<br />

DIERENBESCHERMING (2).<br />

22 Maart 1929. — Wet op de dieren<strong>be</strong>scherming.<br />

GEVANGENISSEN. — BLADEN AAN DE GEDETINEERDEN UIT TE DEELEN.<br />

2" Alg. Best, I e<br />

Sect., N r<br />

577, Litt. B.<br />

Brussel, den 23" Maart 1929.<br />

Aan de Bestuurders der Gevangenissen,<br />

Ik heb de eer U te <strong>be</strong>richten dat ik <strong>be</strong>sloten heb het dagblad<br />

Streven naar <strong>be</strong>ter Leven, dat in de centrale gevangenis te 'Leuven<br />

wordt gedrukt, aan de gedetineerde mannen, en het blad Lient, dat<br />

reeds te Vorst wordt uitgedeeld, aan de gedetineerde vrouwen in<br />

lezing te laten geven.<br />

Deze bladen dienen in de afdeelingen te worden uitgedeeld op den<br />

voet van één exemplaar voor vijf gedetineerden.<br />

Gelieve U in <strong>be</strong>trekking te stellen met uwe collega's van de<br />

hoogergemelde gevangenissen, ten einde vast te stellen hoeveel<br />

bladen er noodig zijn en de toezending naar de onder U staande<br />

inrichting te regelen.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n rs<br />

112-113.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

88.<br />

Voor den Minister :<br />

De gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />

POLL.


462 25-26 mars 1929.<br />

CHÈQUES SANS PROVISION. — RÉPRESSION. — LOI (1).<br />

25 mars 1929. — Loi réprimant ipénalement l'émission de chèques<br />

sans provision.<br />

FILMS CINÉMATOGRAPHIQUES. COMMISSION DE CONTROLE.<br />

LIQUIDATION DES JETONS DE PRÉSENCE.<br />

Office de la protection de l'enfance, 2" Sect., 4' Bur., N° 5006,<br />

1 Annexe.<br />

Bruxelles, le 26 mars 1929.<br />

A M. le Président de la Commission de contrôle<br />

des films cinématographiques, Bruxelles,<br />

Comme suite à votre lettre du 14 mars 1929, n° 382D/24, je vous<br />

prie de vouloir bien faire liquider à l'avenir les jetons de présence<br />

prévus à l'article 7 de l'A. R. du 11 mai '1922 (Moniteur n" 142-143),<br />

au moyen d'un état collectif dont vous trouverez le modèle ci-annexé.<br />

Les factures prévues à la dépêche du 28 septembre 1921, O. P. E.,<br />

n° 101J/35, ne devront plus être dressées.<br />

Une copie conforme de l'état collectif accompagnera le bordereau<br />

mensuel.<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 87.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.


25-26 Maart 1929. 463<br />

CHECKS ZONDER DEKKING. — BESTRAFFING. — WET (1).<br />

25 Maart 1929. — Wet tôt <strong>be</strong>straffing der uitgifte van checks<br />

zonder dekkjng.<br />

BIOSCOOPFILMS. — COMMISSIE VAN TOEZICHT.<br />

VEREFFENING VAN DE ZITPENNINGEN.<br />

Dienst van kinder<strong>be</strong>scherming, 2° Sect., 4" Bur., N r<br />

5006, 1 Bijl.<br />

Brussel, den 26" Maart 1929.<br />

Aan den heer Voorzitter van de Commissie van toezicht<br />

op de bioscoopfiltns, Brussel.<br />

In verband met uw schrijven van 14 Maart 1929, n r<br />

382D/24, verzoek<br />

ik u de bij artikel 7 van het K. B. van 11 Mei 1922 (Staatsblad<br />

n" 142-143) voorziene zitpenningen voortaan te doen vereffenen<br />

door middel van een verzamelstaat naar het hierinliggende model.<br />

De bij inschrijving van 28 Septem<strong>be</strong>r 1921, D. v. K., n r<br />

101J/35,<br />

voorziene fakturen moeten niet meer opgemaakt worden.<br />

Een gelijkvormig afschrift van den verzamelstaat dient bij het<br />

maandelijksch bordereel gevoegd.<br />

(1) Staatsblad; 1929, n r<br />

87.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.


464 26 mars 1929.<br />

MINISTERE DE LA JUSTICE<br />

OFFICE DE LA PROTECTION DE L'ENFANCE<br />

Commission de contrôle des films cinématographiques. Mois d<br />

Relevé mensuel des séances : Liste nominative indiquant par jour, le nombre des séan<br />

Noms<br />

Prénoms<br />

MINISTERIE VAN JUSTITIE<br />

DIENST VOOR KINDERBESCHERMING<br />

2 ' J<br />

2 3 10 12 13 15<br />

I I '<br />

Vu et approuvé.<br />

à 20 fr...<br />

Pour le Minstre de la <strong>Just</strong>ice : (1)..<br />

Le directeur délégué. I à 10 fr...<br />

Total égal (2) fr..<br />

•Commissie van toezicht op de bioscoopfilms Maanc<br />

Maandstaat der zittingen : Naamlijst met opgaven per dag, van het aantal zittingen, d<<br />

Namen Voornamen<br />

'fi S£<br />

o c<br />

Z<br />

u<br />

I : i I ! I i ! !<br />

10 12 13 f4 151<br />

Gezien en goedgekeurd,<br />

... aan 20 fr<br />

Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie : (1) .<br />

De gemachtigde <strong>be</strong>stuurder,<br />

... aan 10 fr-<br />

Qesamenlijk <strong>be</strong>drag gelijk aan (2) fr..


19<br />

ruelles chacun des membres a assisté.<br />

16 17<br />

19 20 21 22 23 24 25 26 21 28 29 30 31 o -X<br />

t- « f-<br />

ifié exact et arrêté à la somme de (2).<br />

Bruxelles, le 19<br />

Le secrétaire,<br />

19<br />

van de leden bijgevoond.<br />

17 19 20 121 22 23 24 25 126 27 28 29 30 31<br />

26 Maart 1929. 465<br />

Exercice 19<br />

Budget : Chap. art.<br />

Loi du Moniteur n°<br />

(1) (21<br />

Facturier n"<br />

Signature<br />

du<br />

créancier<br />

Vu et approuvé,<br />

Bruxelles, le 19<br />

Le président de la commission,<br />

Dienstjaar 19<br />

Begrooting : Hoofdst. art.<br />

Wet van Staatsblad n r<br />

o<br />

f-<br />

! (0 (2) I<br />

Faktuurboek n r<br />

echt verklaard en juist <strong>be</strong>vonden tôt het <strong>be</strong>drag van (2)...<br />

Brussel, den 19 . Gezien en goedgekeurd.<br />

De secretaris, Brussel, den 19<br />

De voorzitter van de comm issie,<br />

o


466 29 mars 1929.<br />

PROTECTION DE L'ENFANCE.<br />

DÉCHÉANCE DE LA PUISSANCE PATERNELLE. — FRAIS D'ENTRETIEN.<br />

Office de la Protection de l'Enfance, 1" Sect., N° 956fc.<br />

Monsieur le Gouverneur,<br />

Bruxelles, le 29 mars 1929.<br />

En vertu des dispositions des articles 10 et 42 de la loi du<br />

15 mai 1912 sur la protection de l'enfance et de l'article unique de<br />

la loi du 13 avril 1928, les frais d'entretien des mineurs de justice<br />

dont les parents ont été déchus des droits de la puissance paternelle<br />

ou qui ont fait l'objet d'une mesure de placement par décision<br />

du juge des enfants pour faits de vagabondage ou de mendicité,<br />

incom<strong>be</strong>nt pour une moitié à l'Etat et pour l'autre au domicile de<br />

secours.<br />

En cas de solvabilité, l'Etat, la province et la commune ont action<br />

en justice pour le recouvrement de ces frais contre les mineurs ou<br />

les personnes qui leur doivent les aliments.<br />

En présence de la rigueur excessive avec laquelle les recouvrements<br />

étaient souvent opérés et qui avait donné lieu à de nombreuses<br />

plaintes, émanant tant des autorités judiciaires que des<br />

parents des mineurs, mon département s'est efforcé de trouver une<br />

solution mettant fin à une situation Iqui, si elle devait perdurer,<br />

entraverait considérablement l'œuvre de la protection de l'enfance.<br />

Je me suis mis, ià cet effet, d'accord avec mon collègue des-<br />

Finances pour qu'a l'avenir le degré de solvabilité des mineurs ou.<br />

des personnes qui leur doivent les aliments soit fixé par les autorités<br />

judiciaires compétentes.<br />

Les sommes à réclamer aux débiteurs seront fractionnées de<br />

manière 'à ne recouvrer qu'un mois de frais d'entretien à la fois, afin<br />

d'éviter que les parents ne doivent payer en une fois une somme<br />

trop importante disproportionnée à leurs ressources.<br />

Cette solution sauvegarde à la fois l'intérêt du trésor et celui des.<br />

intéressés. Pour assurer à l'accord intervenu son entière efficacité,<br />

il convient que la même règle soit adoptée par les communes<br />

domiciles de secours des intéressés. A l'avenir, sur les formules,<br />

leur adressées en vue de leur faire connaître les conditions de placement<br />

des mineurs, mon département mentionnera la part d'intervention<br />

dans les frais de leur entretien 'qui incom<strong>be</strong> là ceux-ci ou<br />

aux personnes qui leur doivent les aliments, d'après décision de<br />

l'autorité judiciaire.<br />

L'Etat ne récupérera que la moitié de cette somme, laissant l'autre<br />

moitié 'à la disposition du domicile de secours.<br />

J'ai l'honneur, 'Monsieur le Gouverneur, de vous prier de vouloir<br />

bien porter cette décision à la connaissance des autorités communales<br />

en leur adressant la recommandation pressante, dans l'intérêt<br />

supérieur de la protection de l'enfance, de ne jamais récupérer une<br />

somme supérieure à celle qui est laissée à leur disposition et de ne:<br />

recouvrer 'qu'un mois de frais d'entretien à la fois.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-


29 Maart 1929. 467<br />

KINDERBESCHERMING. — ONTZETTING VAN HET OUDERLIJK GEZAG.<br />

ONDERHOUDSKOSTEN.<br />

Dienst voor Kinder<strong>be</strong>scherming, I e<br />

Mijnheer de Gouverneur,<br />

Sect., N r<br />

956i>.<br />

Brussel, den 29° Maart 1929.<br />

Overeenkomstig de <strong>be</strong>palingen van de artikelen 10 en 42 der wet<br />

van 15 Mei 1912 op de kinder<strong>be</strong>scherming, en het eenig artikel der<br />

wet van 13 April 1928, komen de kosten voor het onderhoud van de<br />

regeeringskinderen, wier ouders uit de ouderlijke macht ontzet<br />

werden verklaard of die, bij <strong>be</strong>schikking van den kinderrechter, ter<br />

zake van landlooperij of <strong>be</strong>delarij geplaatst werden, voor de helft<br />

ten laste van den Staat en voor de andere helft ten laste van het<br />

domicilie van onderstand.<br />

In geval van solvabiliteit, mogen de Staat, de provincie en de<br />

gemeente den eisch tôt terugvordering van <strong>be</strong>doelde kosten instellen<br />

tegen de minderjarigen of tegen de personen die hun onderhoud<br />

verschuldigd zijn.<br />

Ten aanzien van de overdreven, strengheid waarmede die terugvordering<br />

dikwijls geschiedde en welke aanleiding gaf tôt menigvuldige<br />

klachten, zoowel vanwege de rechterlijke overheid als van<br />

de ouders der minderjarigen, heeft mijn département getracht een<br />

oplossing te vinden waarbij een einde gemaakt wordt aan een toestand<br />

die, indien hij moest voortduren, het werk voor kinder<strong>be</strong>scherming<br />

ten zeerste zou in den weg staan.<br />

Te dien einde <strong>be</strong>n ik met mijn collega van financiën overeengekomen<br />

opdat de graad van solvabiliteit van de minderjarigen of<br />

van de personen die hun onderhoud verschuldigd zijn, voortaan door<br />

de <strong>be</strong>voegde rechterlijke overheid zou worden vastgesteld.<br />

De van de schuldenaars te eischen <strong>be</strong>dragen zullen in onderdeelen<br />

verdeeld worden, 'zoodanig dat slechts één maand onderhoudskosten<br />

•tegelijk wordt ingevorderd, ten einde te voorkomen dat de ouders<br />

een al te groot <strong>be</strong>drag, dat hunne in'komsten te boven gaat, ineens<br />

moeten <strong>be</strong>talen.<br />

Deze oplossing vr.ijwart niet alleen de <strong>be</strong>langen van de Schatkist,<br />

maar ook die van de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden.<br />

In de formulieren welke hun tôt mededeeling van de plaatsingsvoorwaarden<br />

van die minderjarigen worden overgemaakt, zal mijn<br />

département voortaan het aandeel in de kosten voor hun onderhoud<br />

vermelden, dat volgens de <strong>be</strong>slissing van de rechterlijke overheid<br />

ten laste komt van de minderjarigen of aan dezen die hun onderhoud<br />

verschuldigd .zijn.<br />

De Staat zal slechts de helft van dat <strong>be</strong>drag invorderen, terwijl<br />

de andere helft ter <strong>be</strong>schikking van het domicilie van onderstand<br />

geiaîen wordt.<br />

Ik verzoek U, Mijnheer de Gouverneur, deze <strong>be</strong>slissing ter<br />

kennis van de gemeenteoverheden te brengen en ten zeerste aan te<br />

dringen, in het hooger <strong>be</strong>lang van de kinder<strong>be</strong>scherming, opdat zij<br />

nooit een hooger <strong>be</strong>drag zouden terugeischen dan datgene dat te<br />

hunner <strong>be</strong>schikking gelaten werd en opdat zij nooit meer dan één<br />

maand onderhoudskosten tegelijk zouden terugvorderen.<br />

De iMinister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-iE. JANSON.


468 29 mars-3 avril 1929.<br />

ORGANISATION JUDICIAIRE. — MODIFICATIONS. LOI (1).<br />

29 mars 1929. — Loi apportant des modifications à l'organisation<br />

judiciaire.<br />

POLICE JUDICIAIRE DES PARQUETS. — RÈGLEMENT ORGANIQUE (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 3 avril 1929.<br />

Vu l'article 6 de la loi du 7 avril 1919 instituant des officiers et<br />

agents judiciaires près les parquets :<br />

Revu Notre arrêté du 7 mai 1921 ;<br />

Vu l'avis du comité régulateur des polices judiciaires des parquets<br />

émis en sa séance du 14 février 1928;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

CHAPITRE 1". — De la hiérarchie.<br />

Article 1 er<br />

. Après la période d'essai, l'agent judiciaire, qui est<br />

confirmé dans ses fonctions, prend le titre d'agent inspecteur judiciaire.<br />

Sur la proposition conforme du procureur général, le Ministre de<br />

la justice peut nommer agent inspecteur judiciaire principal l'agent<br />

inspecteur judiciaire, qui a exercé ses fonctions de façon particulièrement<br />

distinguée pendant quinze ans.<br />

Toutefois, le nombre des agents inspecteurs judiciaires principaux<br />

ne peut dépasser le quart du nombre total des agents inspecteurs<br />

judiciaires principaux, agents inspecteurs judiciaires et agents<br />

judiciaires en fonctions dans l'arrondissement.<br />

SUT la proposition conforme du procureur .général, le Roi peut<br />

nommer officier commissaire aux délégations judiciaires l'officier<br />

judiciaire qui a obtenu les deux premières augmentations de son<br />

traitement d'officier.<br />

Sur la proposition conforme du procureur général, le Roi peut<br />

nommer officier commissaire principal aux délégations judiciaires,<br />

l'officier commissaire aux délégations judiciaires qui a exercé ses<br />

fonctions d'officier de façon particulièrement distinguée pendant<br />

dix ans.<br />

Toutefois, dans les arrondissements qui comptent trois officiers<br />

commissaires aux délégations judiciaires ou officiers judiciaires, l'un<br />

(1) Moniteur, 1329, n" 90.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 123.


29 Maart-3 April 1929. 469><br />

RECHTERLIJKE INRICHTING. WIJZIGINGEN. WET (1).<br />

29 Maart 1929. — Wet tôt wijziging van de rechterlijke inrichting..<br />

RECHTERLIJKE POLITIE BIJ DE PARKETTEN.<br />

INRICHTINGSREGLEMENT (2).<br />

. ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 3" April 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien artikel t> der wet van 7 April 1919 tôt instelling van<br />

rechterlijke officieren en agenten bij de parketten;<br />

Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 7 Mei 1921;<br />

Gezien het advies van het comiteit tôt regeling van de rechterlijke<br />

politie bij de parketten in zijne vergadering van 14 Februari 1928<br />

uitgebracht;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

HOOFDSTUK I. — Hiérarchie.<br />

Artikel 1. Na zijn proeftijd krijgt de rechterlijke agent die in zijn<br />

<strong>be</strong>trekking <strong>be</strong>vestigd wordt, den titel van rechterlijk agentinspecteur.<br />

Op de eensluidende voordracht van den procureur-generaal kan de<br />

rechterlijke agent-inspecteur, die gedurende vijftien jaar op bijzonder<br />

uitmuntende wijze zijn <strong>be</strong>trekking heeft waargenomen, door den<br />

Minister van <strong>Just</strong>itie <strong>be</strong>noemd worden tôt eerstaanwezend rechterlijk<br />

agent-inspecteur.<br />

Het aantal eerstaanwezende rechteriijke agenten-inspecteurs mag<br />

echter niet hooger zijn dan het vierde van het totaal aantal in het<br />

arrondissement ir. dienst zijnde eerstaanwezende rechterlijke<br />

agenten-inspecteurs, rechterlijke agenten inspecteurs en rechterlijke<br />

agenten.<br />

Op de eensluidende voordracht van den procureur-generaal kan<br />

de Koning de rechterlijke officier die de twee eerste verhoogingen<br />

van zijn wedde van officier heeft ontvangen tôt officier-commissaris<br />

bij de rechterlijke opdrachten <strong>be</strong>noemen.<br />

Op de eensluidende voordracht van den procureur-generaal, kan<br />

de Koning den officier-commissaris bij de rechterlijke opdrachten,<br />

die gedurende tien jaar op bijzondere uitmuntende wijze zijn <strong>be</strong>trekking<br />

van officier heeft waargenomen, tôt officier eerstaanwezend<br />

commissaris bij de rechterlijke opdrachten <strong>be</strong>noemen.<br />

In de arrondissementen echter die drie officieren-commissarissen<br />

bij de rechterlijke opdrachten of rechterlijke officieren tellen, mag.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

90.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

123.


470<br />

3 avril 1929.<br />

•d'eux seulement peut être élevé au grade d'officier commissaire principal<br />

aux délégations judiciaires et dans les autres arrondissements<br />

le nombre des officiers commissaires principaux aux délégations<br />

judiciaires ne peut dépasser le quart du nombre total des officiers<br />

commissaires principaux aux délégations judiciaires, officiers commissaires<br />

aux délégations judiciaires et officiers judiciaires en fonctions.<br />

Dans les arrondissements de Bruxelles, Gand et Liège et dans<br />

les autres arrondissements qui comptent plus d'un officier commissaire<br />

principal aux délégations judiciaires, le Roi élève, sur la pro>position<br />

conforme du procureur général, un officier commissaire<br />

principal aux délégations judiciaires au grade d'officier commissaire<br />

en chef a.ux délégations judiciaires.<br />

Art. 2. L'officier commissaire en chef aux délégations judiciaires,<br />

là où il en existe un, et ailleurs l'officier commissaire principal aux<br />

délégations judiciaires, commande, sous la direction du procureur<br />

du Roi, la police judiciaire du parquet; il est responsable de la<br />

bonne marche des services.<br />

Le rang hiérarchique des officiers et agents judiciaires est fixé<br />

.comme suit :<br />

1" Officier commissaire en chef aux délégations judiciaires;<br />

2" Officier commissaire principal aux délégations judiciaires;<br />

3° Officier commissaire aux délégations judiciaires;<br />

4° Officier judiciaire;<br />

5° Agent inspecteur judiciaire principal;<br />

6° Agent inspecteur judiciaire, et<br />

7° Agent judiciaire.<br />

Dans l'exercice de leurs fonctions, les titulaires de chacun de ces<br />

.•grades doivent obéissance aux titulaires des grades plus élevés.<br />

Art. 3. En cas d'absence ou d'empêchement de l'officier comman-<br />

-dant la police judiciaire d'un parquet, il est remplacé par l'officier<br />

';ue !e procureur du Roi désigne à cette fin et, à défaut de désigna-<br />

-tion, par le plus ancien officier du grade immédiatement inférieur.<br />

CHAPITRE II. — De la discipline.<br />

Art. 4. Les membres du personnel des polices judiciaires des par-<br />

-quets, qui manquent à leurs devoirs professionnels ou qui compromettent<br />

la dignité de leur caractère, sont passibles de peines disciplinaires.<br />

Art. 5. Sans préjudice de l'application éventuelle des articles 280<br />

à 282 du Code d'instruction criminelle, ces peines disciplinaires<br />

'«ont :<br />

La réprimande;<br />

La suspension de six mois au plus;<br />

La rétrogradation;<br />

La révocation.


3 April 1929. 471<br />

siechts een onder hen verheven worden tôt den graad van officier<br />

eerstaanwezend commissaris bij de rechterlijke opdrachten, en in deandere<br />

arrondissementen mag het aantal officieren eerstaanwezende<br />

commissarissen bij de rechterlijke opdrachten niet hooger zijn dan<br />

het vierde van het totaal aantal in <strong>be</strong>diening zijnde officieren eerstaanwezende<br />

commissarissen bij de rechterlijke opdrachten, officieren<br />

commissarissen bij de rechterlijke opdrachten en rechterlijke<br />

officieren.<br />

In de arrondissementen Brussel, Gent en Luik en in de andere<br />

arrondissementen die meer dan een officier eerstaanwezend commissaris<br />

bij de rechterlijke opdrachten tellen, <strong>be</strong>noemt de Koning,<br />

op de eenshiidende voordracht van den procureur-generaal, een<br />

officier eerstaanwezend commissaris bij de rechterlijke opdrachten<br />

tôt officier hoofdcommissaris bij de rechterlijke opdrachten.<br />

Art. 2. De officier-hoofdcommissaris bij de rechterlijke opdrachten,<br />

waar er een <strong>be</strong>staat, en elders de officier eerstaanwezend.<br />

commissaris bij de rechterlijke opdrachten voert het <strong>be</strong>vel over de<br />

rechterlijke politie van het parket onder de leiding van den procureur<br />

des Konings; hij is veran'twoordelijk voor den goeden gang van<br />

den dienst.<br />

De ran.gorde van de rechterlijke officieren en agenten is <strong>be</strong>paald<br />

als volgt :<br />

1° Officier-hoofdcommissaris bij de rechterlijke opdrachten;<br />

2° Officier-eerstaanwezend commissaris bij de rechterlijke opdrachten;<br />

3° Officier-commissaris bij de rechterlijke opdrachten;<br />

4° Rechterlijk officier;<br />

5° Eerstaanwezend rechterlijk agent-inspecteur;<br />

6° Rechterlijk agent-inspecteur;<br />

7° Rechterlijk agent.<br />

In de uitoefening van hun ambt zijn de titularissen van elk dezer<br />

graden gehoorzaamheid verschuldigd aan hun meerderen in graad.<br />

Art. 3. Is de officier <strong>be</strong>velheb<strong>be</strong>r van rechterlijke politie bij een<br />

parket afwezig of verhinderd, dan wordt hij vervangen door een<br />

officier dien de procureur des Konings daartoe aanduidt en, wordt<br />

er geen aangeduid, door de officier die langst in dienst is in den<br />

onmiddellijk lageren rang.<br />

HOOFDSTUK II. — Tuent.<br />

Art. 4. De leden van het personeel van de rechterlijke politie bij<br />

de parketten, die aan hun <strong>be</strong>roepsplichten te kort komen of die de<br />

waardigheid van hun karakter in opspraak brengen zijn strafbaar<br />

met tuchtstraffen.<br />

Art. 5. Onverminderd de eventueele toepassing van de artikels 28f><br />

tot 282 van het Wetboek van Stnafvordering, zijn die tuchtstraffen :.<br />

De <strong>be</strong>risping;<br />

De schorsing voor ten hoogste zes maand;<br />

De terugstelling;<br />

> De afzetting.


3 avril 1929.<br />

Art. 6. L'octroi de la première augmentation de traitement est<br />

• •retardé d'un an après la réprimande ou l'avertissement prononcé en<br />

vertu de l'article 280 du Code d'instruction criminelle et de trois ans<br />

après l'avertissement prononcé en vertu de l'article 281 du Code<br />

d'instruction criminelle, la suspension ou la rétrogradation. La suspension<br />

emporte privation de traitement.<br />

Art. 7. Ne sont pas considérées comme peines disciplinaires et ne<br />

3ont pas soumises aux règles établies par cet arrêté, les prestations<br />

supplémentaires imposées par l'officier qui commande une police<br />

judiciaire en compensation soit d'une courte absence irrégulière,<br />

soit d'une arrivée tardive, soit d'un manque d'assiduité.<br />

Art. 8. La réprimande est infligée par le procureur du Roi aux<br />

• agents inspecteurs judiciaires principaux, agents inspecteurs judiciaires<br />

et agents judiciaires; elle est infligée par le procureur général<br />

aux officiers commissaires en chef, commissaires principaux et<br />

commissaires aux délégations judiciaires et aux officiers judiciaires.<br />

Ces magistrats mandent l'intéressé devant eux et entendent au<br />

.préalable ses explications.<br />

Art. 9. La suspension est infligée par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice.<br />

La rétrogradation et la révocation sont infligées par le Ministre de<br />


3 Apri! 1929. 473'<br />

Art 6. De toekenning van de eerste weddeverhooging wordt een<br />

jaar uitgesteld na de <strong>be</strong>risping of de waarschuwing uitgesproken.<br />

krachtens artikel 280 van het "Wetboek van Strafvordering en wordt<br />

drie jaar uitgesteld na de krachtens artikel 281 van het Wetboek.<br />

van strafvordering gegeven waarschuwing de schorsing of de terugstelling.<br />

De schorsing heeft ver<strong>be</strong>urte van wedde ten gevolge.<br />

Art. 7. Worden niet aïs tuchtstraffen aangezien en vallen niet<br />

onder de toepassing van de bij dit <strong>be</strong>sluit gestelde regelen, de bijprestation<br />

door een officier, die het <strong>be</strong>vel voert over een rechterlijkepolitie,<br />

opgelegd ter vergelding van onregelmatige afwezigheid van<br />

korten duur, van te laat komen of van gebrek aan dienstijver.<br />

Art. 8. De <strong>be</strong>risping wordt aan de eerstaanwezend rechterlijkeagenten-inspecteurs,<br />

de rechterlijke agenten-inspecteurs en derechterlijke<br />

agenten opgelegd door den procureur des Konings; aan<br />

de officieren-hoofdcommissarissen, eerstaanwezende commissarissen<br />

en commissarissen bij de rechterlijke opdrachten, en aan de rechterlijke<br />

officieren wordt zij opgelegd door den procureur-generaal..<br />

Deze magistraten doen den <strong>be</strong>trokkene voor zich verschijnen, en.<br />

hooren vooraf zijn uitleggingen.<br />

Art. 9. De schorsing wordt door den .Minister van <strong>Just</strong>itie opgelegd.<br />

De" terugstelling en de afzetting worden aan de eerstaanwezende<br />

rechterlijke agenten-inspecteurs, rechterlijke agenten-inspecteurs<br />

en rechterlijke agenten door den Minister van <strong>Just</strong>itie opgelegd;<br />

aan de officieren-hoofdcommissarissen, eerstaanwezende commissarissen<br />

en commissarissen bij de rechterlijke opdrachten en<br />

tegen de rechterlijke officieren worden zij door den Koning opgelegd.<br />

Het comiteit tôt" regeling van de rechterlijke politie bij de parketten<br />

geeft vooraf zijn met redenen omkleed advies; het roept twee<br />

leden van het personeel van de rechterlijke politie bij de parketten<br />

met den zelfden rang als de <strong>be</strong>trokkene op, om met hem zitting te<br />

heb<strong>be</strong>n.<br />

De <strong>be</strong>trokkene verschijnt voor het comiteit tôt regeling; hij moet<br />

worden bijgestaan door een verdediger dien hij kiest uit het personeel<br />

van de rechterlijke politie bij de parketten of die hem van<br />

ambtswege door den voorzitter uit dat zelfde personeel wordt toegevoegd.<br />

Zoodra gerechtelijke of tuchtvervolgingen ingesteld zijn tegen een:<br />

lid van het personeel van de rechterlijke politie bij de parketten, kan<br />

de <strong>be</strong>trokkene, indien hij officier-hoofdcommissaris, eerstaanwezend<br />

commissaris of commissaris bij de rechterlijke opdrachten of rechterlijk<br />

officier is, door den procureur-generaal, en, indien hij eerstaanwezend<br />

rechterlijk agent-inspecteur, rechterlijk agent-inspecteur<br />

of rechterlijk agent is, door den procureur des Konings voorloopig .<br />

uit zijn <strong>be</strong>trekking geweerd worden. De procureur des Konings geeft<br />

kennis onmiddellijk van zijn <strong>be</strong>slissing aan den procureur-generaal..<br />

De procureur-generaal geeft er den Minister van <strong>Just</strong>itie kennis van.<br />

Deze voorloopige maatregel houdt na een maand op van kracht te


•474 3-6 avril 1929.<br />

•bout d'un mois si le Ministre de la <strong>Just</strong>ice n'en a autorisé la prolongation;<br />

elle n'emporte pas la privation de traitement.'<br />

Art. 10. Les articles 5 et 12 de l'arrêté royal du 7 mai 1921 sont<br />

abrogés.<br />

Notre Ministre de 1a <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

.-arrêté. i ! j<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

•PRISONS. — FORMULE N° 113 : BULLETIN DE SITUATION LÉGALE.<br />

Aux Directeurs des prisons,<br />

2' Dir. gén., 1" sect., N° 426, Litt. B.<br />

Bruxelles, le 6 avril 1929.<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître qu'en vue de faciliter<br />

"l'examen de la situation légale des détenus transférés et pour permettre<br />

aux préposés des voitures cellulaires de s'assurer de l'identité<br />

des intéressés, j'ai décidé de remettre en vigueur, sous une<br />

autre appellation et une autre forme, l'imprimé n" 113.<br />

Vous trouverez ci-joint un exemplaire de cette formule.<br />

Tous les détenus transférés à la frontière ou dans un autre<br />

établissement, a quelque catégorie qu'ils appartiennent, devront, en<br />

•conséquence, faire l'objet d'un bulletin de l'espèce; celui-ci sera<br />

-annexé au réquisitoire de translation.<br />

Vous voudrez bien me faire connaître, le plus tôt possible, le<br />

-nombre approximatif d'imprimés n" 113 nécessaires à l'établissement<br />

sous votre direction pour la période expirant le 31 décembre<br />

1930.<br />

Pour le Ministre<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.


3-6 April 1929.<br />

zijn, indien de Minister van <strong>Just</strong>itie geen machtiging heeft gegeven:<br />

om hem te verlengen; hij heeft geen ver<strong>be</strong>urte van wedde tem<br />

gevolge.<br />

Art. 10. De artikelen 5 en 12 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van.<br />

7 Mei 1921 zijn <strong>be</strong>trokken.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het:<br />

tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

FORMUUER N r<br />

P.-E. JANSON.<br />

GEVANGENISSEN.<br />

113 : BULI.ETIJN VAN WETTEI.IJKEN TOESTAND.<br />

2- Algem. Best., I e<br />

Aan de Bestuurders der gevangenissen,<br />

Sect., N r<br />

426, Litt. B.<br />

Brussel, den 6" April 1929.<br />

Ik heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat ik, ten einde het onderzoek vaurien<br />

wettelijken toestand van de overgebrachte gedetineerden te vergemakkelijken<br />

en de aangestelden voor de celrijtuigen in de ge'egenheid<br />

te stellen de identiteit van de <strong>be</strong>trokken personen vast te<br />

stellen, <strong>be</strong>sloten heb het formulier n r<br />

113, onder een andere <strong>be</strong>naming<br />

en onder een anderen vorm, opnieuw in te voeren.<br />

Hierbij zend ik u een exemplaar van dit formulier.<br />

Dientengevolge, moet dergelijk bulletijn afgeleverd worden voor<br />

al de naar de grens of naar een andere inrichting overgebrachtegedetineerden,<br />

tôt welke catégorie zij ook <strong>be</strong>hooren; <strong>be</strong>doekl bulletijn<br />

moet de vordering tôt overbrenging gevoegd worden.<br />

Gelieve mij, zoo spoedig mogelijk, te laten weten hoeveel formulieren<br />

n r<br />

113 er ongeveer noodig zullen zijn voor de onder ia<br />

staande inrichting, tôt 31 Decem<strong>be</strong>r 1930.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,,<br />

POLL.<br />

475


Kec. cire. 3500<br />

PHOTO<br />

à appliquer lorsque le dossier<br />

eu co tient.<br />

MOTIFS DE LA DÉTENTION<br />

MINISTÈRE DE LA JUSTICE<br />

Administration des Prisons<br />

Nom et prénoms<br />

BULLETIN DE SITUATION LEGALE<br />

Né à , le.<br />

fil de et de .<br />

Etat civil<br />

DÉTENTIONS ANTÉRIEURES<br />

ET PASSAGES DANS LES PRISONS<br />

-i<br />

ta


Rec. cire. 3500<br />

Aan te brengen<br />

FOTO<br />

wanneer het dossier er een <strong>be</strong>vat.<br />

GRONDEN DER HECHTENIS<br />

MINISTERIE VÀN JUSTITIE<br />

Beheer der Gevangenissen.<br />

Naam en voornamen<br />

BUIXETIJN VAN WETTELIJKEN TOESTAND<br />

Oeboren te den<br />

zoon (dochter) van en van<br />

Burgerlijke stand<br />

VROEGERE HECHTEN1SSEN EN VERBLIJVEN<br />

IN DE GEVANGENISSEN


478 12-15 avril 1929.<br />

FONDATIONS EN FAVEUR DE L'ENSEIGNEMENT PUBLIC OU AU PROFIT<br />

DES BOURSIERS. LOI DU 10 AOUT 1925. — MODIFICATION DE:<br />

L'ARTICLE 1". LOI (1).<br />

12 avril 1929. — Loi modifiant l'article 1" de la loi du 10 août<br />

1925 relative aux fondations en faveur de l'enseignement public ou<br />

au profit des boursiers.<br />

ÉCOLES DE SERVICE SOCIAL. — ORGANISATION. — AIODIFICATIONS (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 15 avril 1929.<br />

Vu Notre arrêté du 15 octobre 1920, instituant un conseil des.<br />

écoles de service social;<br />

Vu Notre arrêté du 19 mars 1923 relatif au programme des cours,<br />

et aux examens de service social;<br />

Sur l'avis du conseil des écoles de service social;<br />

Vu l'assentiment du comité du Trésor;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Les articles 1 à 4 de Notre arrêté du 19 mars 1923.<br />

sont abrogés et remplacés par les dispositions suivantes :<br />

Art. 1" Les études conduisant au diplôme d'auxiliaire social<br />

doivent être faites dans des écoles de service social répondant aux<br />

conditions suivantes :<br />

L'école doit s'assurer par un examen médical que les élèves jouissent<br />

d'une bonne santé et vérifier s'ils sont âgés de 18 ans au moins,<br />

le 1 er<br />

octobre de l'année où ils commencent à suivre les cours de<br />

formation générale ou le 1" janvier suivant, s'ils sont porteurs du<br />

certificat d'humanités complètes. L'école doit s'assurer, par un<br />

examen d'entrée ou par une épreuve éliminatoire, qu'ils ont uneformation<br />

intellectuelle et une maturité suffisantes pour suivre les<br />

cours.<br />

Cet examen d'entrée ou cette épreuve éliminatoire seront organisés<br />

par l'école et subis en présence d'un ou deux membres du<br />

conseil des écoles de service social.<br />

Les cours de première année doivent répondre au programme de<br />

formation générale indiqué dans l'article 2 et comporter au moins.<br />

300 heures réparties sur un espace de huit mois.<br />

Le nombre d'heures consacré à chaque cours est laissé à l'appréciation<br />

de chaque école.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 110.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" il65.


12-15 April 1929. 479<br />

STICHTINGEN TEN BEHOEVE VAN HET OFENBAAR ONDERWIJS OF TEN<br />

BEHOEVE VAN DE BEURSHOUDERS. — WET VAN 10 AUGUSTUS 1925. —<br />

WIJZIGING VAN HET EERSTE ARTIKEL. — WET (1).<br />

12 April 1929. — Wet tôt wijziging van het eerste artikel der wet<br />

van 10 Augustus 1925, <strong>be</strong>treffende de stichtingen ten <strong>be</strong>hoeve van<br />

het. opcnbaar onderwijs of ten <strong>be</strong>hoeve van de <strong>be</strong>urshouders.<br />

SCHOLEN VOOR MAATSCHAPPELI]K DIENSTBETOON.<br />

INRICHTING. — WIJZIGINGEN (2).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 15" April 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op Ons <strong>be</strong>sluit van 15 Octo<strong>be</strong>r 1920, tôt instelling van een<br />

raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon;<br />

Gelet op Ons <strong>be</strong>sluit van 19 Maart 1923, <strong>be</strong>treffende het programma<br />

van de ieergangen en <strong>be</strong>treffende de examens voor maatschappelijk<br />

dienst<strong>be</strong>toon;<br />

Op advies van den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon;<br />

Gezien de instemming van het Comiteit der Schatkist;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De artikelen 1 tôt 4 van Ons <strong>be</strong>sluit van 19 Maart 1923<br />

•vervallen en worden vervangen door de volgende <strong>be</strong>palingen :<br />

Art. 1. De studies tôt het <strong>be</strong>komen van het diploma van maatschappelijk<br />

assistent moeten gedaan worden in scholen voor maatschappelijk<br />

dienst<strong>be</strong>toon die aan de volgende vereischten voldoen :<br />

De school moet er zich door een geneeskundig onderzoek van vergewissen<br />

of de leerlingen een goede gezondheid genieten, en nagaan<br />

of zij ten minste van 18 jaar oud zijn, hetzij op 1 Octo<strong>be</strong>r van het<br />

jaar waarin zij de cursussen van algemeene opleiding <strong>be</strong>ginnen te<br />

volgen, hetzij op 1 Januari daarop indien zij in het <strong>be</strong>zit zijn van<br />

het getuigschrift van volledige humanoria. De school moet zich,<br />

door middel van een ingangsexamen of een elimineerende proef er<br />

van vergewissen of zij een voldoende geestesvorming of voldoende<br />

rijpheid <strong>be</strong>zitten om de cursussen te volgen.<br />

Dit ingangsexamen of deze elimineerende proef zal ingericht<br />

worden door de school en afgelegd ten overstaan van een of twee<br />

leden van den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon.<br />

De cursussen van het eerste jaar moeten overeenkomen met het<br />

programma van algemeene opleiding, <strong>be</strong>doeld bij artikel 2 en dienen<br />

ten minste 300 uren les te <strong>be</strong>helzen, te verdeelen over eene tijdruimte<br />

van acht maand.<br />

Iedere school <strong>be</strong>slist hoeveel uren moeten gewijd worden aan<br />

elken cursus.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

110.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

165.


480 15 avril 1929.<br />

Ces cours généraux doivent être complétés par la visite de cinquante<br />

organismes sociaux, par 150 heures au moins d'exercices de<br />

formation générale portant sur les matières du programme minimum<br />

obligatoires et donnés dans des cercles d'études ou des séminaires,<br />

et par cinq conférences sur le Congo données à l'école ou en dehors<br />

de celle-ci.<br />

L'éducation physique est obligatoire en première année. Elle doit<br />

comprendre des exercices systématiques répartis sur une durée de<br />

cinq heures par semaine pendant la période des cours.<br />

Les études de seconde année doivent comprendre 150 heures de<br />

cours de spécialisation correspondant au programme indiqué dans<br />

l'article 6 et réparties sur un espace de trois mois.<br />

Elles comportent, en outre, un stage social, d'une durée minimum<br />

de six mois, fait sous la direction de l'école dans des établissements<br />

ou œuvres sociales différentes entrant dans le cadre de la spécialisation<br />

choisie; quatre mois au moins de ce stage doivent être faits<br />

avant l'examen de spécialisation.<br />

Sont dispensés de deux mois de stage social, les élèves qui, antérieurement<br />

à leur entrée à l'école, ont effectué, pendant deux ans au<br />

moins, un travail social ou professionnel dans une ou plusieurs<br />

institutions entrant dans le cadre de la spécialisation choisie.<br />

Dans la spécialisation industrie, le stage social est réduit à quatre<br />

mois. Les élèves doivent, en outre, faire un stage pratique de deux<br />

mois comme ouvrier ou ouvrière effectifs. Les élèves qui, antérieurement à leu<br />

moins un travail professionnel comme ouvrier ou ouvrière effectifs<br />

sont dispensés de ce stage pratique; ils ne peuvent bénéficier de la<br />

dispense de deux mois de stage social prévue au paragraphe précédent.<br />

La troisième année comporte :<br />

a) Les deux mois de stage social qui n'auraient pas été faits pendant<br />

la deuxième année, et huit mois de travail professionnel ou<br />

social fait sous la surveillance de l'école;<br />

b) La rédaction d'un travail personnel d'observation sociale<br />

entrant dans le cadre de la spécialisation pour laquelle l'élève a<br />

subi l'épreuve de spécialisation et basé sur l'expérience acquise au<br />

cours du stage et du travail professionnel ou social.<br />

Les élèves doivent, pendant les périodes déterminées par les dispositions<br />

ci-dessus, se consacrer entièrement aux études, stages et<br />

travaux professionnels ou sociaux prévus par le programme.<br />

Les élèves ne sont pas admis à faire les études et stages de<br />

seconde année avant d'avoir subi avec succès l'examen de première<br />

année.<br />

Le programme de troisième année ne peut être exécuté avant que<br />

l'élève ait rempli les obligations imposées par le programme de


15 April 1929. 481<br />

Deze algemeene cursussen moeten aangevuld door het <strong>be</strong>zoek<br />

aan vijftig sociale organismen, door ten minste 150 uren oefening<br />

;<br />

ol algemeene opleiding, handelend over de stof van het verplichfcnd<br />

minimum-programma en gegeven in studie- of oefenkringen,<br />

en door vijf binnen of buiten de school te geven voordrachten over<br />

Congo.<br />

De lichamelijke opvoeding is verplichtend in het eerste jaar. Zij<br />

moet <strong>be</strong>staan uit systematische oefeningen verdeeld over een duur<br />

van vijf uren per week gedurende den tijd der leergangen.<br />

De studies in het tweede jaar dienen 150 uren specialisatiecursussen<br />

te <strong>be</strong>helzen overeenkomend met het in artikel 6 aangeduid<br />

programma en verdeeld over een tijdruimte van drie maanden.<br />

Zij <strong>be</strong>vatten daarenboven een maatschappelijken proeftijd van<br />

ten minste zes maand, doorgebracht, onder de leiding der school, in<br />

gestichten of verschillende maatschappelijke werken, die in het<br />

kader vallen van de gekozen specialisatie; ten minste vier maanden<br />

van dien proeftijd moeten vôôr het specialisatieexamen afgelegd<br />

worden.<br />

De leerlingen die voor hun intreden in de school gedurende ten<br />

minste twee jaar maatschappelijken ar<strong>be</strong>id of <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id heb<strong>be</strong>n<br />

verricht in een of meer inrichtingen, wier werkzaamheden binnen<br />

het kader van de gekozen specialisatie vallen, zijn vrijgesteld van<br />

twee maanden maatschappelijen proeftijd.<br />

In de specialisatie « nijverheid » wordt de maatschappelijke proeflijd<br />

tôt vier maand teruggebracht. De leerlingen moeten daarenboven<br />

een praktischen proeftijd van twee maand doen als werkelijke<br />

ar<strong>be</strong>ider of ar<strong>be</strong>idster. De leerlingen die, vôôr hun intreden in de<br />

school. gedurende ten minste twee jaar als werkelijke ar<strong>be</strong>ider of<br />

ar<strong>be</strong>idster <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id heb<strong>be</strong>n verricht, zijn ontslagen van dien<br />

practischen proeftijd; van de twee maand maatschappelijken proeftijd<br />

voorzien bij de voorgaande paragraaf, kunnen zijn niet ontslagen<br />

worden.<br />

Het derde jaar omvat :<br />

a) De twee maanden maatschappelijken proeftijd die gedurende<br />

het tweede jaar niet zouden afgelegd geworden zijn, en acht maanden<br />

<strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of maatschappelijken ar<strong>be</strong>id verricht onder toezicht<br />

van de school;<br />

b) Het opstellen van een persoonlijk werk van maatschappelijke<br />

waarneming in verband met de specialisatie waarvoor de leerling de<br />

specialisatieproef ondergaan heeft, en dat gegrond is op de ondervinding<br />

opgedaan tijdens den proeftijd en den <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of deri<br />

maatschappelijken ar<strong>be</strong>id.<br />

Gedurende de tijdperken vastgesteld door de bovenstaande <strong>be</strong>palingen,<br />

moeten de leerlingen zich gansch wijden aan de studiëih,<br />

proeftijden of den <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of maatschappelijken ar<strong>be</strong>id voorzien<br />

in het programma.<br />

De leerlingen worden niet tôt de studies en proeftijden van het<br />

tweede jaar toegelaten voordat zij in het examen van het eerste jaar<br />

geslaagd zijn.<br />

Het programma van het derde jaar kan niet worden ten uitvoer<br />

gelegd voordat de leerling de verplichtingen heeft vervuld opgelegd<br />

3* SÉRIE 16


482 15 avril 1929.<br />

seconde année. Avant l'ouverture des cours de chaque trimestre,,<br />

l'école doit faire connaître au président du conseil des écoles.de service<br />

social, le programme et l'horaire des cours et cercles d'études<br />

obligatoires avec le nom des professeurs ,qui donnent ces cours ou<br />

cercles d'études. Dans le mois qui suit l'ouverture des cours.-de<br />

première' ou de deuxième année, l'école doit notifier au président du<br />

conseil des écoles de service social, les nom, prénoms, lieu et date<br />

de naissance des élèves qui suivent ces cours, en indiquant, ie cas,<br />

échéant, la spécialisation suivie. ; : . ..<br />

Les cours doivent être donnés par des professeurs qualifiés.<br />

L'école doit être établie dans un centre permettant de,donner aux<br />

élèves un enseignement pratique par la visite d'organismes sociaux<br />

suffisamment importants.<br />

Elle doit accepter l'inspection pour l'enseignement des branches<br />

obligatoires du programme de formation générale et du programmedé<br />

spécialisation. . r<br />

Art. 2. L'épreuve de formation générale comporte une interrogation<br />

sur les matières suivantes : ' . ' - •<br />

Introduction au droit en général et notions de droit civil dans ses<br />

rapports avec le service social; „ '<br />

Droit public et droit administratif;<br />

Notions générales concernant la législation du travail;<br />

Eléments de psychologie appliquée à la vie sociale;<br />

Economie politique et sociale;<br />

Notions générales.sur les institutions publiques, les organisations .<br />

et œuvres privées d'éducation, de prévoyance et d'assistance;<br />

Méthodes de statistique, documentation et enquête; technique de<br />

bureau;<br />

.Soins à donner aux malades et aux blessés;. .<br />

Hygiène générale, individuelle, collective.<br />

Le programme détaillé constituant le-minimum des matières à<br />

enseigner et le nombre de points attribués à chaque branche serontdéterminés<br />

par arrêté ministériel.<br />

; Les candidats devront justifier, en outre, de la visite de 50 organismes<br />

sociaux. Ils pourront être interrogés à leur sujet<br />

Art. 3. L'épreuve de formation générale est subie devant un jury<br />

spécial pour chaque école'. Les jurys spéciaux sont nommés, pourchaque<br />

session, par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, sur proposition duconseil<br />

dés écoles de service social, constatant que l'école remplit<br />

les conditions exigées par l'article 1". Ces jurys comprennent des<br />

professeurs de l'école et trois membres du conseil des écoles de<br />

Fervice social.<br />

Des suppléants peuvent être désignés.


15 April 1929. 483<br />

door het programma van het tweede jaar. Vdôr den aanvang van de<br />

leergàngen van elk kwartaal, moet de school aan den voorzitter van<br />

den raad der scholen'voor-maatschappelijk diertst<strong>be</strong>tobn het-programma<br />

en de uurregeling van de verplichtende cursussen en studiekringen<br />

opgeven alsmede- de- namen;van -de leeraars die.in deze<br />

eursussen of studiekringen les geven. Binnen de maand na de<br />

opening van de cursussen van het eerste of van het tweede jaar,<br />

moet de school den naam, de voornamen, de plaats en datum van<br />

geboorte van de leerlingen, die deze cursussen volgen, opgeven aan<br />

den voorzitter van den raad der scholen voor maatschappelijk<br />

dienst<strong>be</strong>toon en desgevallend de gevolge specialisatie vermelden.<br />

De cursussen moeten door <strong>be</strong>voegde leeraars gegeven worden.<br />

De school moet ingericht worden in een centrum, zoodat aan de<br />

leerlingen een pra'ktisch onderwijs kan worden gegeven door het<br />

<strong>be</strong>zoeken van maatschappelijke instellingen die <strong>be</strong>langrijk genaeg<br />

zijn.<br />

Zij moet het schooltoezicht aanvaarden op het onderwijs der verplichte<br />

vakken van het programma van algemeene opleiding en<br />

van het specialisatieprogramma.<br />

Art. 2. De proef over de algemeene opleiding <strong>be</strong>helst een ondervraging<br />

over de volgende vakken :<br />

Inleiding tôt het recht over het algemeen en <strong>be</strong>grippen van burgerîijk<br />

recht in verband met .het maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon;<br />

Staatsrecht en <strong>be</strong>stuurlijk recht;<br />

Algemeene <strong>be</strong>grippen <strong>be</strong>treffende' de wetgeving van den ar<strong>be</strong>id;<br />

Grond<strong>be</strong>ginsel'en der zielkunde op het maatschappelijk leven<br />

toegepast;<br />

Staathuishoudkunde en maatschappelijke huishoudkunde;<br />

Algemeene <strong>be</strong>grippen over de openbare instellingen, de private<br />

inrichtingen en private werken voor opvoeding, voorzorg en bijstand;<br />

Statistische méthodes inzamelen van gegevens en onderzoek;<br />

biireeltechniek;<br />

Verzorging van zieken en gewonden;<br />

Algemeene, persoonlijke en collectieve hygiiiiie.<br />

Het omstandig programma, dat het minimum -der aan te leeren<br />

leerstof <strong>be</strong>vat en het aan elk vak toe te kennen aantal punten, zullen<br />

bij ministerieel <strong>be</strong>sluit vastgesteld worden.<br />

De kandidaten moeten bovendien doen blijken dat zij 50 maat- '<br />

schappelijke inrichtingen <strong>be</strong>zocht heb<strong>be</strong>n. Zij kunnen dienaangaande<br />

ondervraagd worden.<br />

Art. 3. De proef over de algemeene opleiding wordt ten overstaan<br />

yan een bijzondere jury voor elke school afgelegd. De bijzondere<br />

jury's worden door. den Minister van <strong>Just</strong>itie voor iedere zitting<br />

<strong>be</strong>noemd op voordracht van den raad der scholen voor maatschappelijk.<br />

dienst<strong>be</strong>toon, waarbij vastgesteld wordt dat de school aan de<br />

ver.eischten van artikel 1 voldoet. Van die jury's maken deel uit<br />

letraren der school en drie léden van den raad der scholen voor<br />

maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon.<br />

Plaatsvervangers kunnen aangeduid worden.


484 15 avril 1929.<br />

L'examen sur les matières facultatives a lieu séparément et n'implique<br />

pas la présence des délégués du conseil.<br />

Art. 4. Les candidats qui ont obtenu 60 points sur 100 pour<br />

l'ensemble des matières obligatoires et au moins la moitié des points<br />

pour chacune d'elles, sont déclarés admissibles à suivre les cours de<br />

seconde année et à faire le stage de spécialisation.<br />

Article 2. La disposition suivante est ajoutée à l'article 5 :<br />

VU. Métiers et négoces. — Personnel spécialisé des chambres des<br />

métiers et négoces, secrétariats d'apprentissage, syndicats d'outillage,<br />

institutions économiques ou professionnelles patronnées par<br />

l'Office-des classes moyennes.<br />

Article 3. Les quatre premiers paragraphes de l'article 6 sont remplacés<br />

par les dispositions suivantes :<br />

Art. 6. L'épreuve de spécialisation comporte une interrogation<br />

sur les matières indiquées au programme suivant pour chaque spécialisation.<br />

Le programme détaillé constituant le minimum des matières à<br />

enseigner et le nombre des points attribués à chaque branche seront<br />

déterminés par arrêté ministériel.<br />

Article 4. La disposition suivante est ajoutée à l'article 6 :<br />

Groupe métiers et négoces.<br />

La législation du travail : lois sociales;<br />

Les lois et règlements dont l'exécution est confiée à l'Office des<br />

classes moyennes :<br />

Déontologie professionnelle;<br />

L'orientation professionnelle, l'embauche, le classement et l'utilisation<br />

du personnel;<br />

Enseignement professionnel et apprentissage;<br />

Notions d'économie sociale se rapportant à l'organisation du travail,<br />

le salaire, la main-d'œuvre, le chômage;<br />

La petite industrie, l'artisanat et le commerce de détail dans l'économie<br />

générale de la nation;<br />

Représentation officielle des métiers et négoces. Chambre des<br />

métiers et négoces. Conseil supérieur des classes moyennes. Organisation<br />

et fonctionnement des œuvres d'épargne, de prévoyance et<br />

cie mutualité;<br />

Les formes d'associations économiques, professionnelles, interprofessionnelles;<br />

méthodes pour la diffusion et le contrôle;<br />

Notion de.technologie concernant les métiers traditionnels;<br />

Notions de technologie concernant les denrées et marchandises<br />

acquises au détail;<br />

Notions de comptabilité adaptée aux divers métiers et au commerce<br />

de détail;


15 April 1929. 485<br />

Het examen over de niet verplichte vakken heeft afzonderlijk<br />

plaats en hoeft niet afgenomen te worden in aanwezigheid van de<br />

aigevaardigden van den raad.<br />

Art. 4. De candidaten die 60 punten op de 100 heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>haald<br />

over het geheel van de verplichte vakken en ten minste de helft van<br />

•de punten voor ieder van die vakken, worden <strong>be</strong>voegd verklaard om<br />

toegelaten te worden tôt de cursussen van het tweede jaar en tôt<br />

den proeftijd ter specialiseering.<br />

Artikel 2. De volgende <strong>be</strong>paling wordt aan artikel 5 toegevoegd :<br />

VU. Ambachten en neringen. — Gespecialiseerd personeel van de<br />

kamers voor ambachten en neringen, de leertijdsekretariaten, de syndikaten<br />

voor ambachtswerktuigen, de economische inrichtingen of<br />

<strong>be</strong>roepsinrichtingen die onder <strong>be</strong>scherming staan van den Dienst<br />

voor den middenstand.<br />

Artikel 3. De eerste vier paragrafen van artikel 6 worden vervangen<br />

door de volgende <strong>be</strong>palingen :<br />

Art. 6. De specialisatieproef <strong>be</strong>staat uit een ondervraging over<br />

de in het volgend programma voor elke specialiseering aangeduide<br />

vakken.<br />

Het omstandig programma van het minimum der aan te leeren<br />

vakken en het aan elk vak toe te kennen aantal punten, zullen bij<br />

ministerieel <strong>be</strong>sluit vastgesteld worden.<br />

Artikel 4. De volgende <strong>be</strong>paling wordt aan artikel 6 toegevoegd :<br />

Groep ambachten en neringen.<br />

De ar<strong>be</strong>idswetgeving : maatschappelijke wetten;<br />

De wetten en verordeningen waarvan de tenuitvoerlegging is toevertrouwd<br />

aan den Dienst voor den middenstand;<br />

Leer der <strong>be</strong>roepsplichten ;<br />

De <strong>be</strong>roepskeuze, het aanwerven, klasseeren en voordeelig gebruiken<br />

van het personeel;<br />

Beroepsonderwijs en leertijd;<br />

Begrippen over Staathuishoudkunde in verband. met de inrichting<br />

van den ar<strong>be</strong>id, het loon, het maakloon, de werkloosheid;<br />

De kleinnijverheid, het <strong>be</strong>roepswezen en de kleinhandel in de<br />

algemeene binnenlandsche huishoudkunde;<br />

Officieele vertegenwoordiging van de ambachten en neringen,<br />

kamer van ambachten en neringen. Hoogere raad voor den middenstand.<br />

Inrichting en werking der instellingen in zake sparen, voorzorg<br />

en mutualiteit;<br />

De vormen van economische vereenigingen, <strong>be</strong>roepsvereenigingen,<br />

interprofessioneele vereenigingen, méthodes voor verspreiding en<br />

toezicht;<br />

Begrippen over de <strong>be</strong>drijfsl.eer <strong>be</strong>treffende de gewone <strong>be</strong>roepen;<br />

Begrippen over de <strong>be</strong>drijfsleer <strong>be</strong>treffende de in het klein aangekochte<br />

eet- en koopwaren;<br />

Begrippen over boekhouding aangepast bij de verschillende<br />

-ambachten en den kleinhandel;


486 15 avril 1929.<br />

Livres de commerce et registres fiscaux, déclarations fiscale?,,<br />

dans leurs applications aux métiers et au commerce de détail;<br />

Collaboration par les auxiliaires sociaux aux divers modes d'activité<br />

de l'Office des classes moyennes;<br />

Hygiène professionnelle-dés petits métiers et- du commerce dedétail.<br />

Hygiène-du milieu'de travail'(ateliers,'bureaux', magasins).<br />

. Stage : Sur les six mois de Stage, trois mois doivent être faits,<br />

dans les institutions'économiques" ou professionnelles, ies secrétariats<br />

d'apprentissage ".bu lès syndicats d'outillage .patronnés par<br />

l'Office des classes moyennes. """<br />

Article 5. Les articles 8 à'13-soiit .abrogés et remplacés par lesdispositions<br />

suivantes : - •<br />

Article 8. Lés candidats ne peuvent être présentés à l'épreuve deseconde<br />

aimée qu'une année scolaire au moins'après avoir subi'<br />

l'épreuve les déclarant admis à faire les études et .le stage de spécialisation.<br />

.<br />

L'épreuve de spécialisation est subie devant un jury central:<br />

nommé pour'chaque session par arrêté royal sur la proposition du<br />

conseil des écoles de service social. Ce jury comprend des délégués,<br />

des départements ministériels au' Sein du-conseil'et des représentants<br />

des écoles de service social. •<br />

Des suppléants peuvent être désignés.<br />

Le jury peut être divisé en sections suivant les spécialisations.<br />

Les candidats doivent, pour être admis, obtenir 60 points sur 100pour<br />

l'ensemble des matières obligatoires'et au moins la moitié des<br />

points pour chacune d'elles.<br />

Art.-9. Dans l'épreuve de formation générale et dans l'épreuve<br />

de spécialisation, le jury siégeant collectivement et comprenant au<br />

moins les deux tiers de ses membres peut interroger l'élève à nouveau<br />

sur une ou'dêux'matières obligatoires pour lesquelles il n'a pas<br />

obtenu la' moitié des points, s'il-a, d'ailleurs, obtenu 60 points,<br />

sur 100 pour l'ensemble des matières obligatoires. Après cet interrogatoire,<br />

le jury peut relever le candidat de la cote d'exclusion.<br />

_ -Art. 10- Les élèves ne peuvent être présentés à l'examen final:<br />

qu'une année scolaire au moins après avoir subi avec succèsl'épreuve<br />

de deuxième année. Toutefois, lorsqu'un élève a échoué à<br />

cet examen,ou s'est trouvé par force majeure dans l'impossibilité<br />

de s'y présenter, le conseil des écoles de service social peut autoriser<br />

l'école à présenter cet élève, la même année, à l'examen de<br />

spécialisation et à l'examen final.<br />

L'examen final comporte la discussion 1<br />

d'un travail, personnel:<br />

d'observation sociale, rédigé pendant la-troisièmeiannée d'études.<br />

f


15 April 1929. 487<br />

Handelsboeken en <strong>be</strong>lastingsregisters, aangifte van <strong>be</strong>lastingen,<br />

in verband met de ambachten en den kleinhandel; -<br />

Medewerking van de maatschappelijke assistenten aan de verschillende<br />

uitingen der activiteit van den Dienst voor den midden-<br />

Stand;<br />

Hygiène, wat het <strong>be</strong>roep aangaat, van de kleine ambachten en den<br />

kleinhandel. Hygidne van het ar<strong>be</strong>idsmilieu (werkhujzen, bureelen,<br />

magazijnen).<br />

Proeftijd : Van de zes maanden proeftijd, moeten er drie worden<br />

doorgebracht in de economische inrichtingen of <strong>be</strong>roepsinrichtingen,<br />

de leertijdsekretariaten of de syndikaten voor ambachtswerktuigen,<br />

die onder <strong>be</strong>scherming staan van den Dienst voor den middenstand.<br />

Artikel 5. De artikelen 8 tôt 13 vervallen en worden vervangen<br />

door de volgende <strong>be</strong>palingen : •<br />

Art. S. De kandidaten kunnen niet voor de proef van het tweede<br />

jaar aangemeld worden dan ten minste één schooljaar nadat zij<br />

de proef heb<strong>be</strong>n ondergaan waarbij zij worden <strong>be</strong>voegd verklaard<br />

om de studies en de proeftijd ter specialiseering te doen.<br />

De specialisatieproef wordt afgelegd vôôr een middenjury, voor<br />

elken zittijd te <strong>be</strong>noemen bij koninklijk <strong>be</strong>sluit op voordracht van<br />

een raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon. Oeze jury<br />

<strong>be</strong>staat uit afgevaardigden van de ministerieele departementen in<br />

den schoot van den raad en uit vertegenwoordigers yan de scholen<br />

voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon. -<br />

Plaatsvervangers kunnen aangéduid worden.<br />

De jury kan volgens de specialisaties in secties verdeeld worden.<br />

Om te kunnen aangenomen worden, moeten de kandidaten 60 punten<br />

op de 100 over het geheel van de verplichte vakken en ten<br />

minste de helft van- de punten voor elk van die vakken <strong>be</strong>halen.<br />

Art. 9. In de' proef over de algemeene opleiding en in de spe^<br />

cialisatieproef kan de gezamehlijke jury waarvan ten minste de<br />

twee derden van de leden moetérï aanwezig zijn, den leerling die<br />

voor het overige 60 punten op de 100 over het geheel van de verplichte<br />

vakken heeft <strong>be</strong>haald, opnieuw ondervragen over een of twee<br />

verplichte vakken, voor dewelke hij niet de helft van de punten<br />

liad <strong>be</strong>haald. Na die ondervraging kan de jury den kandidaat van'<br />

de reden tôt uitsluiting ontheffên.<br />

Art. 10. De leerlingen kunnen voor het eindexamen niet aangemeld<br />

worden dan ten minste een schooljaar nadat zij geslaagd<br />

zijn in de proef van het tweede jaar. Wanneer echter een leerling in<br />

dit examen niet geslaagd is of wanneer het hem, om een reden<br />

buiten zijn macht, onmogelijk is geweest zich voor dat examen aan<br />

te melden, kan de raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon<br />

de school toelaten den leerling hetzelfde jaar nog, voor te<br />

stellen voor het specialisatieëxamen en voor het eindexamen.<br />

Het eindexamen <strong>be</strong>staat uit de <strong>be</strong>spreking van een persooniijk<br />

werk van maatschappelijke waarneming, dàt-in den loop van het


488 15 avril 1929.<br />

entrant dans le cadre de la spécialisation pour laquelle l'élève a subi:l'épreuve<br />

de seconde année et basé sur l'expérience acquise au cours,<br />

du stage et du travail professionnel ou social.<br />

Les travaux manuscrits seront envoyés, par l'école qui présentel'élève<br />

à l'examen, un, mois au moins avant celui-ci au président du<br />

conseil des écoles de service social. Ces travaux seront distribuésentre<br />

les membres du jury. Ceux-ci feront rapport sur ces travaux<br />

avant l'examen.<br />

Un exemplaire des travaux manuscrits sera conservé par le conseil'<br />

des écoles de service social après l'examen.<br />

Les candidats seront interrogés aussi sur les stages qu'ils ont<br />

effectués et sur leur travail professionnel fait sous la surveillance de<br />

l'école.<br />

-Le jury appréciera s'ils ont la maturité et les autres qualités<br />

requises pour remplir la mission d'auxiliaire social.<br />

L'examen final est subi devant un jury central, nommé pourchaque<br />

session par arrêté royal, sur la proposition du conseil des<br />

écoles de service social. Ce jury comprend des délégués des départements<br />

ministériels au sein du conseil, des représentants des écolescle<br />

service social et, éventuellement, des personnes compétentes dans<br />

l'organisation et le fonctionnement des organismes officiels ou privés<br />

entrant dans le cadre de la spécialisation présentée par le candidat.<br />

Les candidats qui ont obtenu 60 points sur 100 à l'examenreçoivent<br />

le diplôme d'auxiliaire social. Ce diplôme indique la spécialisation<br />

sur laquelle l'élève a été interrogé. Il est signé par les<br />

membres du jury, visé par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice ou son déléguéet<br />

revêtu du sceau de son département. Le modèle du diplôme sera<br />

arrêté par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice.<br />

Le porteur d'un diplôme d'auxiliaire social qui désire obtenir undiplôme<br />

pour une autre spécialisation doit se consacrer entièrementpendant<br />

une année scolaire aux cours et stages (quatre mois au<br />

moins) relatifs à cette nouvelle spécialisation. Il pourra subir lamême<br />

année l'examen de la deuxième et de la troisième années.<br />

Art. 11. Les examens ont lieu oralement. Ils sont publics. Toutefois,<br />

les élèves qui subissent la même épreuve ne peuvent y<br />

assister.<br />

Art. 12. Les délégués du conseil font rapport à celui-ci sur lesc-xamens<br />

auxquels ils ont assisté.<br />

Le conseil transmet au Ministre de la <strong>Just</strong>ice le procès-verbal desexamens,<br />

y compris l'examen d'entrée ou épreuve de maturité, avecses<br />

observations, s'il y a lieu.


15 April 1929. 489<br />

derde studiejaar werd opgemaakt, verband zal houden met de specialisatie<br />

voor dewelke de leerling de proef van het tweede jaar<br />

cloorstaan heeft en dat zal gegrond zijn op de ondervinding opgedaan<br />

tijdens den proeftijd en den <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of den maatschappelijken<br />

ar<strong>be</strong>id.<br />

De werken worden in handschrift ten minste een maand vôôr het<br />

examen, aan den voorzitter van den raad der scholen voor maatschappelijk<br />

dienst<strong>be</strong>toon toegezonden door de school die den leerling<br />

voor het examen aanmeldt. Deze werken worden onder de<br />

ieden van de jury verdeeld. Deze brengen er vôôr het examen verslag<br />

over uit.<br />

Een exemplaar van de werken in handschrift wordt, na het<br />

examen, door den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon<br />

<strong>be</strong>waard.<br />

De kandidaten worden ook ondervraagd over de door hen gedane<br />

proeftijden en over hun <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id onder toezicht van de school<br />

verricht.<br />

De jury zal oordeelen of zij de noodige rijpheld en de andere verfischte<br />

hoedanigheden <strong>be</strong>zitten om de taak van maatschappelijk<br />

assistent waar te nemen.<br />

Het eindexamen wordt afgelegd vôôr een middenjury, voor elke<br />

zitting te <strong>be</strong>noemen bij koninklijk <strong>be</strong>sluit op voordracht van den<br />

raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon. Deze jury<br />

<strong>be</strong>staat uit afgevaardigden van de ministerieele departementen in<br />

den schoot van den raad, uit vertegenwoordigers van de scholen<br />

voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon en, desgevallend, uit personen<br />

die <strong>be</strong>voegd zijn inzake inrichting en werking van de officieele of<br />

private organismen in verband met de door den kandidaat voorgeciragen<br />

specialisatie.<br />

De kandidaten die bij het examen 60 punten op 100 heb<strong>be</strong>n<br />

<strong>be</strong>haald, ontvangen het diploma van maatschappelijk assistent. De<br />

specialisatie, waarover de leerling ondervraagd werd, wordt op dat<br />

•oiploma vermeld.' Het wordt onderteekend door de leden van de<br />

jury, geviseerd door den Minister van <strong>Just</strong>itie of zijn afgevaardigde<br />

en draagt den stempel van zijn département. Het model van het<br />

diploma wordt door den Minister van <strong>Just</strong>itie vastgesteld.<br />

De houder van een diploma van maatschappelijk assistent die een<br />

diploma voor een andere specialisatie wenscht te <strong>be</strong>komen, moet<br />

zich, gedurende een schooljaar, gansch wijden aan de cursussen en<br />

proeftijden (ten minste vier maanden) die <strong>be</strong>trekking heb<strong>be</strong>n op die<br />

nieuwe specialisatie. Hij kan hetzelfde jaar het examen over het<br />

tweede en het derde jaar afleggen.<br />

Art. 11. De examens geschieden mondeling. Zij worden in het<br />

openbaar afgenomen. Echter mogen de leerlingen die dezelfde proef<br />

ondergaan, er niet bij aanwezig zijn.<br />

Art. 12. De afgevaardigden van den raad brengen aan dezen<br />

verslag uit over de examens waarbij zij aanwezig geweest zijn.<br />

Het proces-verbaal van de examens, met in<strong>be</strong>grip van het ingangsexamen<br />

of van de rijpheidsproef wordt door den raad, samen met<br />

zfjn opmerkingen, zoo daartoe termen zijn, in handen gesteld van<br />

den Minister van <strong>Just</strong>itie.


490 15 avril 1929.<br />

Art. 13. La date d'ouverture et le lieu de chaque session d'épreuve<br />

de formation générale, d'épreuve de spécialisation et d'examen final<br />

seront annoncés et la liste des candidats sera publiée au moins huit<br />

jours d'avance par la voie du Moniteur.<br />

Les demandes d'inscription sont faites par J'école dont le candidat<br />

a suivi les cours. Cette école apprécie si l'élève mérite d'être présenté<br />

à l'examen. Les demandes d'inscription sont adressées au président<br />

du conseil des écoles de service social, un mois avant<br />

l'épreuve de formation générale ou l'épreuve de spécialisation et six<br />

semaines avant l'examen final.<br />

Les demandes d'inscription aux examens ne sont recevables quesi<br />

toutes lés Conditions indiquées aux articles ci-dessus sont remplies.<br />

. Article 6. Les mots « examens d'épreuve préparatoire » sont remplacés<br />

par « examens de formation générale » dans le deuxième<br />

paragraphe de l'article 14.<br />

Les mots « épreuve préparatoire t> sont remplacés par « épreuvede<br />

formation générale » dans le dernier paragraphe de l'article 15.<br />

Article 7. Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est autorisé à publier letexte<br />

coordonné de Notre arrêté du 19 mars 1923 et des modifications<br />

y apportées.<br />

Disposition transitoire.<br />

En 1929, les candidats pourront, à leur choix, subir l'épreuve de<br />

spécialisation indiquée ci-dessus ou bien l'épreuve de deuxième<br />

année prévue par l'arrêté royal du 19 mars 1923. •<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON. ...<br />

ALBERT.<br />

SENTENCES ARBITRALES RENDUES A L'ÉTRANGER. — RECONNAISSANCE.<br />

; • ET EXÉCUTION. CONVENTION (1).<br />

15 avril 1929. — Loi approuvant la convention, de Genève du<br />

21) septembre 1927 concernant la reconnaissance et l'exécution des.<br />

sentences arbitrales rendues à l'étranger.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 192.


15.April 19&9. 491<br />

.Art. 13. De dag der opening en de plaats waar de examenzitting<br />

over de algemeene ôpleiding, de specialisatieproef en het eihdexamen<br />

worden afgenomen, zullen <strong>be</strong>kendgemaakt worden en de<br />

lijst der kandidaten zal ten minste acht dagen vooraf afgekondigd<br />

worden in het Staatsblad.<br />

De school waar de kandidaat de cursussen gevolgd heeft vraagt<br />

de inschrijvingen aân. Déze schûol qordeelt of-de leerling-verdient<br />

voor het examen voorgesteld te worden. De aanvragen tôt inschrijving<br />

worden, een maand vôôr de proef over de algemeène'^ïpleiding<br />

of de specialisatieproef en zes weken voor. het algemeene'ôpleiding<br />

gemaakt aan den voorzitter van den raad der scholen voor màatschappelijk<br />

dienst<strong>be</strong>toon.<br />

De aanvragen tôt inschrijving voor de examens zijn enkel ontvankelijk<br />

indien al de voorwaarden. vermeld bij de vorige artikelen vervuld<br />

zijn. ' " ' •-'• " ;<br />

' •'' •'.<br />

Artikel 6. In de tweede paragraaf van artikel 14 worden de woorden<br />

« exaniens van de vpor<strong>be</strong>reidende proef » vervangen dôor de<br />

•woorden « examens over de algemeene ôpleiding » . ' : ' ' '<br />

In de laatste paragraaf van artikel 15 worden de woorden « voor<strong>be</strong>rcidende<br />

proef » vervangen ,dqor de woorden « proef over de<br />

algemeene ôpleiding ». ' . " .<br />

Artikel 7. Onze Minister van <strong>Just</strong>ifie is gemachtigd om den samengeôrdènden<br />

tekst van Ons <strong>be</strong>sluit van- 19 Maart 1923 en-van de<br />

•er aan toegebrachte wijzigingen<strong>be</strong>kend te maken:. . . .l*\>;<br />

Overgangs<strong>be</strong>paling. i.<br />

In 1929, kunnen de kandidaten, naar hun keus, het boven<strong>be</strong>doel'd<br />

specialisatieëxamen, ofwel het examen van. het tweede jaar, voorzien<br />

bij-koninklijk. <strong>be</strong>sluit van 19 Maart 1923, afleggen.<br />

!<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege : . -<br />

De Minister van justifie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

SCHE1DSRECHTERLIJKE UITSPRAKEN IN HET BU1TENLAND.<br />

ERKBNNING EN UITVOERING. — QVEREENKOMST (1).<br />

• 15 April 1929. — Wet tôt goedkeuring der overeenkomst van<br />

Uenève van 26 Septem<strong>be</strong>r 1927, <strong>be</strong>treffende de erkenning en de<br />

uitvoering der vreemde scheidsrechterlijke uitspraken.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

192.


492 16 avril 1929.<br />

COORDINATION DES DISPOSITIONS RELATIVES A L'ORGANISATION"<br />

DES ÉCOLES DE SERVICE SOCIAL (1).<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Bruxelles, le 16 avril 1929.<br />

Vu les arrêtés royaux des 19 mars 1923, 4 février 1924, 9 mai et<br />

21 novembre 1925, 15 avril 1929, et notamment l'article 7 de ce dernier<br />

arrêté autorisant le Ministre de la <strong>Just</strong>ice à publier le textecoordonné<br />

de l'arrêté royal du 19 mars 1923 et des modifications, y<br />

apportées,<br />

Décide :<br />

Les arrêtés royaux ci-dessus mentionnés sont coordonnés ' de la.<br />

manière suivante :<br />

Article 1". Les études conduisant au diplôme d'auxiliaire social,<br />

doivent être faites dans des écoles de service social répondant aux.<br />

conditions suivantes :<br />

L'école doit s'assurer par un examen médical que les élèves,<br />

jouissent d'une bonne santé et vérifier s'ils sont âgés de 18 ans au<br />

moins le 1"' octobre de l'année où ils commencent à suivre les cours,<br />

de formation générale ou le 1 er<br />

janvier suivant, s'ils sont porteursdu<br />

certificat d'humanités complètes. L'école doit s'assurer, par un.<br />

examen d'entrée ou par une épreuve éliminatoire, qu'ils ont uneformation<br />

intellectuelle et une maturité suffisantes pour suivre lescours.<br />

Cet examen d'entrée ou cette épreuve éliminatoire seront organiséspar<br />

l'école et subis en présence d'un ou de deux membres du conseil<br />

des écoles de service social.<br />

Les cours de première année doivent répondre au programme deformation<br />

générale indiqué dans l'article 2 et comporter au moins-<br />

300 heures réparties sur un espace de huit mois.<br />

Le nombre d'heures consacré à chaque cours est laissé à l'appréciation<br />

de chaque école.<br />

Ces cours généraux doivent être complétés par la visite de cinquante<br />

organisme sociaux, par 150 heures au moins d'exercices de<br />

formation générale portant sur les matières du programme minimum<br />

obligatoires et donnés dans les cercles d'études ou des séminaires,,<br />

et par cinq conférences sur le Congo données à l'école ou en dehors<br />

de celle-ci.<br />

L'éducation physique est obligatoire en première année. Elle doit<br />

comprendre des exercices systématiques répartis sur une durée de<br />

cinq heures par semaine pendant la période des cours.<br />

Les études de seconde année doivent comprendre 150 heures de<br />

cours de spécialisation correspondant au programme indiqué dans<br />

l'article 6 et réparties sur un espace de trois mois.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 165.


16 April 1929. 493<br />

SAMENORDKNING VAN DE BEPALINGEN BETREFFENDE DE INRICHTING<br />

VAN DE SCHOLEN VOOR MAATSCHAPPELIJK DIENSTBETOON (1).<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Brussel, den 16" April 1929.<br />

Gezien de koninklijke <strong>be</strong>sluiten van 19 Maart 1923, 4 Februari<br />

1924, 9 Mei en 21 Novem<strong>be</strong>r 1925, 15 April 1929, inzonderheid<br />

artikel 7 van laats<strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit, waarbij de Minister van <strong>Just</strong>itie<br />

er toe gemachtigd wordt den samengeordenden tekst van het koninklijk<br />

<strong>be</strong>sluit van 19 Maart 1923 en van de er aan toegebrachte wijzigingen<br />

<strong>be</strong>kend te ma'ken,<br />

Besluit :<br />

De 'bovengemelde koninklijke <strong>be</strong>sluiten worden samengeordend<br />

als volgt : . :<br />

Artikel 1. De studies tôt het <strong>be</strong>komen van het diploma van maalscliappelijk<br />

assistent moeten gedaan worden in de scholen voor<br />

maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon die aan de volgende vereischten voldoen<br />

:<br />

De school moet er zich door een geneeskundig onderzoek van<br />

vergewisseu of de leerlingen een goede gezoudheid genieten, en<br />

nagaan of zij ten minste 18 jaar oud zijn, hetzij op 1 Octo<strong>be</strong>r van<br />

het jaar waarin zij de cursussen van algemeene opleiding <strong>be</strong>ginnen<br />

te voolgen, hetzij op 1 Januari daaropvolgend, indien zij in het <strong>be</strong>zit<br />

zijn van het getuigschrift van volledige humanoria. De school moet<br />

zich, door middel van een ingangsexamen of een elimineerende<br />

proef er van vergewissen of zij een voldoende geestesvorming of<br />

voldoende rijpheid <strong>be</strong>zitten om de cursussen te volgen.<br />

Dit ingangsexamen of deze elimineerende proef zal ingericht<br />

worden door de school en afgelegd ten overstaan van een of twee<br />

leden van den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon.<br />

De cursussen van het eerste jaar moeten overeenkomen met het<br />

programma van algemeene opleiding, <strong>be</strong>doeld bij artikel 2, en<br />

dienen ten minste 300 uren les te <strong>be</strong>helzen, te verdeelen over eene<br />

tijdruimte van acht maand.<br />

Iedere school <strong>be</strong>slist hoeveel uren moeten gewijd worden aan<br />

elken cursus.<br />

Deze algemeene cursussen moeten, aangevuld door het <strong>be</strong>zoek aan<br />

vijftig sociale organismen, door ten minste 150 uren oefening tôt<br />

algemeene opleiding handelend over de stof van het verplichtend<br />

minimum-programma en gegeven in studie- of oefenkringen, eu<br />

door vijf binnen of buiten de school te geven voordrachten over<br />

Congo.<br />

De lichamelijke opvoeding is verplichtend in het eerste jaar. Zij<br />

moet <strong>be</strong>staan uit systematische oefeningen verdeeld over een duur<br />

van vijf uren per week gedurende den tijd der leergangen.<br />

De studies in het tweede jaar dienen 150 uren specialisatiecursussen<br />

te <strong>be</strong>helzen overeenkomend met het in artikel 6 aangeduid<br />

programma en verdeeld over een tijdruimte van drie maanden.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 165.


494 16 avril 1929.<br />

Elles comportent, en outre; un stage social, d'une durée minimum<br />

de six mois, fait sous-la direction de l'école dans des établissements<br />

ou œuvres sociales différentes entrant dans le cadre de la spécialisation<br />

choisie; quatre mois au moins de ce stage doivent être faits<br />

avant l'examen de spécialisation.<br />

".'.iSont dispensés de deux- mois de stage social les élèves qui, antérieurement<br />

à leur entrée à-l'école, Ont effectué, pendant deux ansau<br />

moins, un travail social ou professionnel dans une'ou plusieurs<br />

institutions entrant dans le cadre de la spécialisation choisie. •<br />

Dans la spécialisation industrie, le stage social est .réduit à quatre<br />

mois. Les élèves doivent, en outre, faire un stage pratique de deux<br />

mois "comme ouvrier ou ouvrière effectifs- Les élèves qui, antérieurement<br />

à leur entrée à l'école, ont effectué pendant deux ans au moins<br />

un travail professionnel comme ouvrier ou ouvrière effectifs sont<br />

dispensés de ce stage pratique; ils ne peuvent bénéficier de la dispense<br />

de deux mois de stage social prévue au paragraphe précédent.<br />

• La troisième année comporte : • , .<br />

a) Les deux mois de stage social qui n'auraient pas été faits .pendant'<br />

la deuxième année, et huit mois de travail professionnel ou<br />

social faits sous' la surveillance de l'école; . • • - .:*••<br />

b) La rédaction cfun travail personnel d'observation sociale entrant<br />

dans le cadré * de', la spécialisation pour laquelle l'élève a J<br />

subi<br />

l'épreuve de spécialisation èt basé" sur l'expérience acquise au cours<br />

du stage et du travail professionnel ou social.'<br />

:. Les élèves doivent, pendant les périodes, déterminées'par les dispositions<br />

ci-dessus,-se consacrer entièrement aux études, stages et<br />

.travaux professionnels ou sociaux prévus par le. programme.- '<br />

" Les élèves ne sont pas admis à faire les études .et stages de<br />

seconde année avant d'avoir subi avec succès l'examen de première<br />

•aimée. -. •' .-. . - •.••.-.._••<br />

-•Le programme de troisième année ne peut être exécuté avant que<br />

1-élèvè'ait rempli les obligations imposées par le programme de<br />

'Seconde'année-Avant l'ouverture des cours.de chaque trimestre,<br />

l'école doit faire connaître au. président du. conseil des écoles de<br />

service social, le programme et l'horaire des cours et cercles d'études<br />

: obligatoires .avec le nom des professeurs qui donnent ces cours ou<br />

cercles d'études. .Dans le.mois qui suit l'ouverture des cours de première<br />

ou de deuxième année., l'école doit notifier au président du<br />

conseil des écoles,de service-social, les nom, prénoms, lieu et date<br />

éché«fr9l?rtas HpèiiBi»UoflrflHiYWtit n 3 9 i 9 v 0 bbsbisv ns Bmmingcnq<br />

Les cours doivent être donnés par des proïesséurs^lf^fifiiel.^'^


16 April 1929. 495<br />

Zij <strong>be</strong>vatten daarenboven een maatschappelijken proeftijd van<br />

ten minste zes maand, doorgebracht, onder de leidiug der school,<br />

in gestichten of verschillende maatschappelijke werken, die in het<br />

kader vallen van de gekozen specialisatie;.ten minste vier maanden<br />

van dien proeftijd moeten vôôr het specialisatieëxamen afgelegd<br />

worden. •<br />

De leerlingen, die vôôr hun intreden.in de school gedurende ten<br />

minste twee jaar maatschappelijken ar<strong>be</strong>id of <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id heb<strong>be</strong>n<br />

verricht in een of meer inrichtingen wier werkzaamheden binnen<br />

het kader van de gekozen specialisatie vallen, zijn vrijgesteld van<br />

twee maanden maatschappelijken proeftijd.<br />

In de specialisatie « nijverheid » wordt de maatschappelijke proeftijd<br />

tôt vier maand teruggebracht. De leerlingen moeten daarenboven<br />

een praktischen proeftijd van twee maand doen als werkelijke<br />

ar<strong>be</strong>ider of ar<strong>be</strong>idster. De leerlingen die, vôôr hun intreden iu de<br />

school, gedurende ten minste twee jaar als werkelijke ar<strong>be</strong>ider of<br />

ar<strong>be</strong>idster <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id heb<strong>be</strong>n verricht, zijn ontslagen van dien<br />

praktischen proeftijd; van de twee maand maatschappelijken proeftijd<br />

voorzien bij de voorgaande paragraaf, kunnen zij nièt ontslagen<br />

worden.<br />

Het derde jaar omvat :<br />

a) De twee maanden maatschappelijken proeftijd die gedurende<br />

het tweede jaar niet zouden afgelegd geworden zijn,, eh acht maanden<br />

<strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of maatschappelijken ar<strong>be</strong>id verricht onder toezicht<br />

van de school;<br />

b) Het opstellen van een persoonlijk werk van maatschappelijke<br />

waarneming in verband met de specialisatie waarvoor de leerling de<br />

specialisatieproef ondergaan heeft, en dat gegrond is op de ondervinding<br />

opgedaan tijdens den proeftijd en den <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of den<br />

maatschappelijken ar<strong>be</strong>id.<br />

. Gedurende de tijdperken vastgesteld door de bovenstaande <strong>be</strong>palingen,<br />

moeten de leerlingen zich gansch wijden aan de studies<br />

proeftijden of den <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of maatschappelijken ar<strong>be</strong>id voorzien<br />

in het programma.<br />

De leerlingen worden niet tôt de studies en proeftijden van het<br />

tweede jaar toegelaten voordat zij in het examen van het eerste jaar<br />

geslaagd zijn.<br />

Het programma van het derde jaar kan niet worden ten uitvoer<br />

gelegd voordat de leerling de verplichtingen heeft vervùld opgelegd<br />

door het programma van het tweede jaar. Voor den aanvang van de<br />

Ieergangen van elk kwartaal, moet de school aan den voorzitter<br />

van den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon het<br />

programma en de uurregeling van de verplichte cursussen en studiekringen<br />

opgeven, alsmede de namen van dë leeraars die in deze<br />

cursussen of studiekringen les geven. Binnen de maand na de opening<br />

van de cursussen van het eerste of van het tweede jaar, moet<br />

de school den naam, de voornamen, de plaats en den datum van<br />

geboorte van de leerlingen, die deze cursussen volgen, opgeven aan<br />

den voorzitter van den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon<br />

en, desgevallend, de gevolgde specialisatie vermelden.<br />

De cursussen moeten door <strong>be</strong>vçegde leeraars gegeven wordfcn


496 16 avril 1929.<br />

L'école doit être établie dans un centre permettant de donner aux<br />

élèves un enseignement pratique par la visite d'organismes sociaux<br />

suffisamment importants.<br />

Elle doit accepter l'inspection pour l'enseignement des branches<br />

obligatoires du programme de formation générale et du programme<br />

de spécialisation.<br />

Art. 2. L'épreuve de formation générale comporte une interrogation<br />

sur les matières suivantes :<br />

Introduction au droit en général et notions de droit civil dans ses<br />

rapports avec le service social;<br />

Droit public et droit administratif;<br />

Notions générales concernant la législation du travail;<br />

Eléments de psychologie appliquée à la vie sociale;<br />

Economie politique et sociale;<br />

Notions générales sur les institutions publiques, les organisations<br />

et œuvres privées d'éducation, de prévoyance et d'assistance;<br />

Méthode de statistique, documentation et enquête; technique de<br />

bureau;<br />

Soins à donner aux malades et aux blessés;<br />

Hygiène générale, individuelle, collective.<br />

Le programme détaillé constituant le minimum des matières à<br />

enseigner et le nombre de points attribués à chaque branche seront<br />

déterminés par arrêté ministériel.<br />

Les candidats devront justifier en outre, de la visite de 50 organismes<br />

sociaux. Ils pourront être interrogés à leur sujet.<br />

Art. 3. L'épreuve de formation générale est subie devant un jury<br />

spécial pour chaque école. Les jurys spéciaux sont nommés, pour<br />

chaque session, par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, sur proposition du<br />

conseil des écoles de service social, constatant que l'école remplit les<br />

conditions'exigées par l'article 1 er<br />

. Ces jurys comprennent des professeurs<br />

du l'école et trois membres du conseil des écoles de service<br />

social.<br />

Des suppléants peuvent être désignés.<br />

L'examen sur les matières facultatives a lieu séparément et<br />

n'implique pas la présence des délégués du conseil.<br />

Art. 4. Les candidats qui ont obtenu 60 points sur 100 pour<br />

l'ensemble des matières obligatoires et au moins la moitié des points<br />

pour chacune d'elles, sont déclarés admissibles à suivre les cours<br />

de seconde année et à faire le stage de spécialisation.<br />

Art. 5, Le diplôme d'auxiliaire social comporte les spécialisations<br />

suivante.! •<br />

1. Enfance : Délégués à la protection de l'enfance, personnel des<br />

œuvres d'éducation et de protection de l'enfance.


16 April 1929. 497<br />

De school moet ingericht worden in een centrum, zoodat aan de<br />

leerlingen een praktisch onderwijs kan worden gegeven door het<br />

<strong>be</strong>zoeken van maatschappelijke instellingen die <strong>be</strong>langrijk genoeg<br />

zijn.<br />

Zij moet het schooltoezicht aanvaarden op het onderwijs der<br />

verplichte va'kken van het programma van algemeene opleiding en<br />

van het specialisatieprogramma.<br />

Art. 2. De proef over de algemeene opleiding <strong>be</strong>helst een ondervraging<br />

over de volgende vakken :<br />

Inleiding tôt het recht over het algemeen en <strong>be</strong>grippen van burgerlijk<br />

recht in verband met het matschappelijk dienst<strong>be</strong>toon;<br />

Staatsrecht en <strong>be</strong>stuurlijk recht;<br />

Algemeene <strong>be</strong>grippen <strong>be</strong>treffende de wetgeving van den ar<strong>be</strong>id;<br />

( irond<strong>be</strong>ginselen der zielkunde op het maatschappelijk leven toegepast;<br />

Staathuishoudkundc en maatschappelijke huishoudkunde;<br />

Algemeene <strong>be</strong>grippen over de openbare instellingen, de private<br />

inrichtingen en private werken voor opvoeding, voorzorg en bij stand;<br />

Stalistische méthodes, inzamelen van gegevens en onderzoek,<br />

bureel tuetiniek;<br />

Verzorging van zieken en gewonden;<br />

Algemeene, pesoonlijke en collectieve hygiène.<br />

Het omstandig programma, dat het minimum der aan te leeren<br />

leerstof <strong>be</strong>vat en het aan elk vak toe te kennen aantal punten zullen<br />

bij ministerieel <strong>be</strong>sluit vastgesteld worden.<br />

De kandidaten moeten bovendien doen blijken dat zij 50 maatschappelijke<br />

inrichtingen <strong>be</strong>zocht heb<strong>be</strong>n. Zij kunnen dienaangaande<br />

ondervraagd worden.<br />

Art. 3. De proef over de algemeene opleiding wordt ten overstaan<br />

van een bijzondere jury voor elke school afgelegd. De bijzondere<br />

jury's worden door den Minister van <strong>Just</strong>itie voor iederen zittijd<br />

<strong>be</strong>noemd op de voordracht van den raad der scholen voor maatschappelijk<br />

dienst<strong>be</strong>toon, waarbij vastgesteld wordt dat de school<br />

aan de vereischten van artikel 1 voldoet. Van die jury's maken deel<br />

uit leeraars der school en drie leden van den raad der scholen voor<br />

maatschappelijk dier<strong>be</strong>tooii.<br />

Plaatsvervangers kunnen aangeduid worden.<br />

Het examen over de niet verplichte vakken heeft afzonclerlijk<br />

plaats en hoeft niet afgenomen te worden in aanwezigheid van de<br />

afgevaardigden van den raad.<br />

Art. 4. De candidaten die 60 punten op de 100 heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>haald<br />

over het geheel van de verplichte vakken en ten minste de helft van<br />

de punten voor ieder van die vakken, worden <strong>be</strong>voegd verklaard om<br />

toegelaten te worden tôt de cursussen van het tweede jaar en tôt<br />

dtn proeftijd ter specialiseering.<br />

Art. 5. Bij het diploma van maatschappelijk assistent worden de<br />

volgende specialisaties voorzien :<br />

I. Kinderzorg : Afgevaardigden ter kinder<strong>be</strong>scherming; personeel<br />

der werken voor kinderopvoeding en kinder<strong>be</strong>scherming.


498 16 avril 1929.<br />

II. Assistance •;• Employés d'administrations et de bienfaisance,<br />

' secrétariats d'œuvres privées d'assistance, enquêteurs sociaux, visi-<br />

• teurs sociaux.<br />

III. Foyers : Direction et économat d'établissements hospitaliers,<br />

foyers, restaurants, hôtelleries populaires, cantines. " - •<br />

IV. Industrie : Surintendance d'usine, inspection du travail.<br />

V. Assurances sociales : Secrétariats de mutualités d'œuvres<br />

d'assurances sociales, d'institution de placement et d'assurance<br />

contre le chômage.<br />

VI. Bibliothèques.<br />

VII. Métiers et négoces ': Personnel spécialisé des chambres des<br />

. métiers et négoces, secrétariats d'apprentissage, syndicats d'outillage,<br />

institutions économiques ou professionnelles patronnées par<br />

l'Office des classes moyennes.<br />

Art. 6. L'épreuve de spécialisation comporte une interrogation sur<br />

les matières indiquées au programme suivant pour chaque spécialisation.<br />

Le programme détaillé constituant le minimum des matières à<br />

enseigner et le nombre des points attribués à chaque branche seront<br />

déterminés par arrêté ministériel.<br />

GROUPE I. — Enfance.<br />

Législation concernant les enfants et les adolescents.<br />

Loi scolaire et programme d'enseignement.<br />

Enfance moralement abandonnée; délinquance infantile; législation,<br />

institution, méthodes de placement. . .<br />

Psychologie infantile; éléments de pédagogie.<br />

Orientation professionnelle.<br />

Protection de l'enfance du premier âge.<br />

Œuvres scolaires, parascolaires, périscolaires et postscolaires.<br />

Enfance anormale.<br />

Economie domestique.<br />

Education physique (Cours d').<br />

Hygiène de la mère, de l'enfant et de l'adolescent.<br />

Stages dans les œuvres de protection matérielle et morale, d'éducation<br />

de l'enfance et chez les juges des enfants.<br />

GROUPE II. — Assistance.<br />

Droit administratif appliqué.<br />

Histoire de la bienfaisance. Exposé de son régime' légal actuel et<br />

des réformes préconisées.<br />

Protection de la femme. Protection de l'enfant (législation).<br />

Enfance anormale, moralement abandonnée ou délinquante.<br />

Orientation professionnelle : placement des adolescents et des<br />

adultes.<br />

Etude des institutions et œuvres publiques et privées d'assistance;<br />

leur organisation, leur amélioration. :


16 April 1929. 499<br />

II.Bijstand ': Beambten van het <strong>be</strong>heer van weldadigheid; secretariaten<br />

van private werken voor onderstand; sociale onderzoekers;<br />

sociale <strong>be</strong>zoekers.<br />

. 111..' Tchuizen ".- Bestuur en <strong>be</strong>heer van liefdadige instellingen,<br />

tehuizen, spijshuizeri, volkslogementen, 'kantienen.<br />

IV. Nijverheid : Oppertoezicht op werkplaatsen; ar<strong>be</strong>idsopiicht.<br />

V. Maatschappelijke verzekeringen : Secretariaten van mutualiteiten<br />

en werken voor sociale verzekering, van instellingen voor het<br />

plaatsen van ar<strong>be</strong>iders en voor het verzekeren tegen de werkloosheid.<br />

VI. Bibliotheken. , •• , . '<br />

VII. Ambachten en neringen : Gespecialiseerd personeel van de<br />

kamers voor ambachten en neringen, de leertijdsekretariaten, de syndikaten<br />

voor ambachtswerktuigen, de economische inrichtingen of<br />

<strong>be</strong>roepsihrichtingen die onder <strong>be</strong>scherming staan'van den Dienst<br />

voor den middenstand. . . .<br />

Art. 6. De spécialisatieproef <strong>be</strong>staat uit een ondervraging over de<br />

in het volgend programma voor elke specialiseering aangeduide<br />

vakken.<br />

Het omstandig programma van het minimum der aan te leeren<br />

vakken en het aan elk vak toe te kennen aantal punten,. zullen bij<br />

ministerieel <strong>be</strong>sluit vastgesteld worden.<br />

GROEP /. — Kinderzo'rg. ' '<br />

Wetgeving <strong>be</strong>treffende de kinderen' en de jonge' lieden.<br />

Schoolwet en leerprogramma's. ' '' '.• • .<br />

Moreel verwaarloosde kinderen, misdadige kinderen; Wetgeving,<br />

instellingen, wijze van uit<strong>be</strong>steding. .*.".*<br />

Kinder-psychologie; paedagogische grond<strong>be</strong>ginselen.<br />

. Beroepskeuze.<br />

Bescherming der kinderen in den eersten levensfijd. "<br />

Schoolvverken,' bijschoôlschè, omschoolsche en naschOôlsché' werken.<br />

. -.- '<br />

Abnormale kinderen. '<br />

Huishoudkunde.<br />

Lichamelij'ke opvoeding (cursus).<br />

Gezondheidsleer voor de moeder; liet kind eh den johgeling.<br />

Proeftijd bij de werken tôt stoffelijke en zedelijke <strong>be</strong>scherming en<br />

tôt opvoeding van de kinderen, en bij de kinderrechters.<br />

Toegepast <strong>be</strong>stuiirlijk recht.<br />

GROEP II. — Onderstand.<br />

Geschiedenis der weldadigheid, uiteenzetting van het <strong>be</strong>staande<br />

wettelijk stelsel en van de voorgestelde hervormingen.<br />

Bescherming der vrouw. Kinder<strong>be</strong>scherming (wetgeving).<br />

Abnormale, moreel verwaarloosde of misdadige kinderen.<br />

3 0<br />

f c^^i^a&tt8^^iM^W ?8H^4ièdêB«*!teirtiM««a«tea«oaoW<br />

«9b "noW^rf T 9 èfnuoSe gfj ata-iBqqB ,89ii EJinBa aaanBhngqèb eiuaf<br />

Studie van de openbare en prjvate instellingen en wer£èfl9bizaàe<br />

onderstand; hunne inrichting? l<br />

frllnWWfWWrtn^l'no3 sb anottoH


500 16 avril 1929.<br />

Technique de la visite sociale : comment aborder et aider une<br />

famille. Le rôle des femmes en matière d'assistance publique et<br />

privée.<br />

Technique de bureau appliquée aux œuvres d'assistance : organisation<br />

d'oeuvres, budget, comptabilité, plans, pratique administrative.<br />

Méthodes de statistique, documentation et enquêtes appliquées à<br />

l'assistance.<br />

Economie domestique et ménagère.<br />

Hygiène de la mère et de la première enfance.<br />

Hygiène et esthétique de l'habitation.<br />

Principes d'éducation physique et de récréation.<br />

Stages dans les principales œuvres et institutions d'assistance de<br />

différentes catégories.<br />

Le stage comportera la pratique des visites dans les familles,<br />

nécessiteuses.<br />

GROUPE III. — Foyers.<br />

Protection de la femme.<br />

Orientation professionnelle : placement des adolescents et des.<br />

adultes.<br />

Economie domestique et ménagère.<br />

Organisation des loisirs.<br />

Organisation d'oeuvres sociales.<br />

Technique de bureau : budget, comptabilité, plans, pratique administrative.<br />

Hygiène et esthétique de l'habitation.<br />

Diététique.<br />

Principes d'éducation physique et de récréation.<br />

Stages dans les principales catégories d'ceu'vres rentrant dans la<br />

spécialisation : foyers, hôtelleries populaires, cantines, restaurants,<br />

économats.<br />

GROUPE IV. — Industrie.<br />

Législation du travail; lois sociales.<br />

Déontologie professionnelle.<br />

Notions de psychologie appliquée à l'orientation professionnelle,<br />

l'embauche, le classement et l'utilisation du personnel.<br />

Enseignement professionnel et écoles d'apprentissage.<br />

Notions d'économie sociale se rapportant à l'organisation du travail,<br />

le salaire, la main-d'œuvre, le chômage.<br />

Histoire du mouvement syndical et mutualiste. La coutume<br />

ouvrière. Les contrats collectifs de travail.<br />

Economie domestique et ménagère.<br />

Notions de technologie : lecture pratique de plans d'usines et de<br />

leurs dépendances sanitaires, appareils de sécurité et prévention des<br />

accidents.<br />

Notions de comptabilité industrielle.


16 April 1929.<br />

Techniek van het sociaal <strong>be</strong>zoek; hoe 'konit men in <strong>be</strong>trekking met<br />

een familie en hoe komt men haar te hulp. De roi der vrouw inzakeopenbaren<br />

en privaten onderstand.<br />

Technisch bu réel werk toegepast op de werken tôt onderstand;<br />

inrichten van werken, <strong>be</strong>grooting, boekhouding, plans, praktijk der<br />

administratie.<br />

Methoden voor het opmaken van statistieken, het inzamelen van<br />

gegevens en het houden van een onderzoek toegepast op den.<br />

onderstand.<br />

Huiselijk en huishoudelijk <strong>be</strong>leid.<br />

Gezondheidsleer voor de moeder en het kind in den eersten<br />

levenstijd.<br />

Hygiène en esthetiek der woning.<br />

Grondbcginselen van lichamelijke opvoeding en van ontspanuing..<br />

Pro;ftijden bij de bijzonderste werken en instellingen voor onderstand<br />

in de verschillende richtingen.<br />

Bij den proeftijd <strong>be</strong>hoort ook het <strong>be</strong>zoeken van <strong>be</strong>hoeftigegezinnen.<br />

GROEP III. — Tehuizen.<br />

Bescherming der vrouw.<br />

Beroepskeuze, plaatsing der jonge lieden en volwassenen.<br />

Huiselijk en huishoudelijk <strong>be</strong>leid.<br />

Inrichting van den rusttijd.<br />

Inrichting van maatschappelijke werken.<br />

Bureelteehniek : <strong>be</strong>grooting, boekhouding, plans, praktijk van deadministratie.<br />

Hygiène en esthetiek der woning.<br />

Leefregel.<br />

Grond<strong>be</strong>ginselen van lichamelijke opvoeding en ontspanning.<br />

Proeftijd in de bijzonderste soorten werken <strong>be</strong>hoorende tôt diespecialiteit<br />

: tehuizen, volkslogementen, kantienen, spijshuizen, economaten.<br />

GROEP IV. — Nijverheid.<br />

Ar<strong>be</strong>idswetgeving; maatschappelijke wetten.<br />

Leer der <strong>be</strong>roepsplichten.<br />

Begrippen over psychologie in verband met de <strong>be</strong>roepskeuze, het<br />

aanwerven, klasseeren en voordeelig gebruiken van het personeel..<br />

Beroepsonderwijs en vakscholen.<br />

Begrippen over maatschappelijke huishoudkunde in verband met<br />

de inrichting van den ar<strong>be</strong>id, het loon, het maakloon, de werkloosheid.<br />

Geschiedenis der syndicale en mutualistische <strong>be</strong>weging. De<br />

gebruiken in de ar<strong>be</strong>iderswereld. De gemeenschappclijke ar<strong>be</strong>idsovereenkomsten.<br />

Huiselijk en huishoudelijk <strong>be</strong>leid.<br />

Begrippen der <strong>be</strong>drijfsleer, praktische lezing van plans van<br />

(abrieken en hunne gezondheidsinrichtingen, veiligheidsapparaten en :<br />

yoorkoming van ongevallen.<br />

Begrippen over industrieele boekhouding.


302 16 avril 1929.<br />

Tenue des'registres, carnets, fiches, dossiers individuels, plans<br />

-d'enquêtes, de monographies; rédaction de rapports.<br />

Organisation et fonctionnement' des œuvres d'épargne, de prévoyance<br />

et de mutualité.<br />

•-•'•Notions médicales et de puériculture. Soins médicaux et chirurgicaux<br />

d'urgence. Hygiène du travail et notions d'assainissement<br />

industriel. ' :<br />

' ' ''<br />

J<br />

• StagesrLVstage doit Comprendre' : ' " ' . ' . ,<br />

a) Un stage comme ouvrier effectif; •• ,<br />

b) Un stage d'au moins trois mois soit'dans des institutions spécialement<br />

affectées au bien-être des ouvriers, soit de préférence<br />

•comme surintendant d'usine; . '<br />

c) Visites d'au moins vingt établissements industriels, d'œuvres<br />

variées de prévoyance et d'assistance.'<br />

GROUPE V. — Assurances sociales. ' •<br />

Législation en vigueur en Belgique et à l'étranger concernant les<br />

•assurances sociales et la mutualité.<br />

Orientation professionnelle.<br />

Développement des notions d'économie sociale concernant le marché<br />

du travail, le chômage, les migrations, le placement.<br />

Histoire du mouvement mutualiste et.syndical en Belgique. La<br />

coutume ouvrière. Les contrats collectifs..du. travail. .<br />

Organisation des institutions de placement et des fonds de chômage<br />

en Belgique. .. -<br />

Notions de comptabilité appliquée aux caisses de chômage,,à la<br />

mutualité et aux assurances, procédés pour le calcul des assurances.<br />

Stages d'au moins six mois dans une. ou, de préférence, dans plusieurs<br />

^institutions rentrant dans le cadre de la.spécialisation.<br />

GROUPE VI. — Bibliothèques.<br />

Comment faire l'éducation des lecteurs et réagir contre les lectures<br />

frivoles et pernicieuses.<br />

La bibliothèque publique en Belgique et'à l'étranger. •<br />

Construction, aménagement, gestion financière, administration des<br />

bibliothèques et des. œuvres connexes, bibliothéconomie.<br />

" . Bibliothèques spéciales, " bibliothèques' pour' enfants, • pour - adolescents.<br />

Le livre au point de vue. technique. Achats de livres.<br />

Le livre comme œuvre intellectuelle. Sélection des livres. '• '<br />

Connaissance dés"sources 'et répertoires : 'bibliographie; classification<br />

des livres; catalogues, indexation; documentation; ouvrages<br />

rrà* #SHjn m e^pedie^ ann*<br />

lité; coopération avec les oeuvres éduc<br />

les enfants, etc. •ânibuorïjbocr aTaantHubni isvo naqqhgga


16 April 1929. 50î<br />

Het houden der registers, boekjes, fiches, persoonsdossiefs, plannen<br />

tôt onderzoek, monographiën; opstéllen van vërslagen.<br />

Inrichting en werking der instellingen'in zake sparen, voorziening<br />

en muttialiteit. • .<br />

Eerste <strong>be</strong>grippen der genees'kunde en der kinderopvoeding. Deeerste<br />

geneeskundige en heelkuhdige zorgen. Ar<strong>be</strong>idshygiëne en»<br />

<strong>be</strong>grippen van de gezondmaking der nijverheid.<br />

Proeftijden : De proeftijd <strong>be</strong>staat uit :<br />

a) Een proeftijd als werkelijk ar<strong>be</strong>ider;<br />

b) Een proeftijd van ten minste drie maand, hetzij' in instellingendie<br />

inzonderheid opgericht zijn met het oog op het ar.<strong>be</strong>idefswelzijn,<br />

hetzij bij voorkeur als oppertoeziener in eene fabriek; -<br />

c) Het <strong>be</strong>zoeken van ten minste twintig nijverheids<strong>be</strong>drijven en<br />

verschillende instellingen van vooruitzicht en onderstand. •<br />

GROEP V. — Sociale verzekering.<br />

Belgische en buitenlandsche wetgeving <strong>be</strong>treffende de sociale verzekeringen<br />

en den onderlingen bijstand.<br />

Beroepskeuze.<br />

Uitbreiding der <strong>be</strong>grippen over sociale huishoudkunde <strong>be</strong>treffende<br />

de ar<strong>be</strong>idsmarkt, de werkloosheid, de landverhuizing, het plaatsen<br />

van ar<strong>be</strong>ids'krachten.<br />

Geschiedenis der mutualistische en syndicale <strong>be</strong>weging in België.<br />

De gebruiken in de ar<strong>be</strong>iderswereld. De gemeenschappelijke ar<strong>be</strong>idsovereenkûmsten.<br />

Inrichting der instellingen voor het plaatsen van ar<strong>be</strong>iders en der<br />

fondsen ter <strong>be</strong>strijding van werkloosheid in België.<br />

Begrippen over boekhouding in verband met de îondsen tôt<br />

<strong>be</strong>strijding der werkloosheid, den onderlingen bijstand en de verzekeringen.<br />

Hoe de verzekeringen worden.b.erekend.<br />

Proeftijden van ten minste zes maanden in eene of, bij voorkeur,.<br />

meer instellingen, die met deze specialiseering verband houden.<br />

GROEP VI. — Bibliotheken.<br />

Op welke wijze zorgt men voor de opleiding der lezers, en verzet.<br />

men zich tegen de lichtzinnige en verderfelijke lectuur.<br />

De openbare bibliotheek in België en in het buitenland.<br />

Bouwen, inrichten, financieel <strong>be</strong>heer, <strong>be</strong>stuur van bibliotheken enaanverwante<br />

werken. Kunst om een bibliotheek te schikken en teleiden.<br />

Bijzondere bibliotheken. Bibliotheken voor kinderen en voor jonge-<br />

(ieden.<br />

Het boek.onder technisch oogpunt. Aankoop der boeken.<br />

Het boek als intellectueel werk. Keuze der boeken.<br />

Kennis der bronnen en registers : bibliographie; klasseeren der<br />

boeken; c-atalogen, opmaken van een index, documentatie; refereerboeken<br />

; encyclopedieën, jaarboeken, woordenboeken, officieele<strong>be</strong>scheiden.<br />

Hoe verzekert men het succès eener bibliotheek. • Vragen van<br />

hedendaagsch <strong>be</strong>lang, samenwerking met de opvoedkundige werken;.<br />

het verteluur voor de kinderen, enz. . •


-504 .16 avril 1929.<br />

Stage : Visite des bibliothèques, de maisons d'édition, d'ateliers de<br />

reliure, de ventes publiques de livres, de cabinets de lecture. Stages<br />

dans des bibliothèques, notamment dans des bibliothèques annexées<br />

à des œuvres sociales et des bibliothèques pour enfants.<br />

Note : Le mot « livre » doit comprendre : les livres, les périodiques,<br />

les journaux, les œuvres musicales, les estampes et les photographies,<br />

les livres pour aveugles, etc. •<br />

GROUPE Vf!. — Métiers et négoces.<br />

La législation du travail : lois sociales.<br />

Les lois et règlements dont l'exécution est confiée à l'Office des<br />

•classes moyennes.<br />

Déontologie professionnelle.<br />

L'orientation professionnelle, l'embauche, le classement et l'utilisation<br />

du personnel.<br />

Enseignement professionnel et apprentissage.<br />

Notions d'économie sociale se rapportant à l'organisation du travail,<br />

le salaire, la main-d'œuvre, le chômage.<br />

La petite industrie, l'artisanat et le commerce de détail dans l'économie<br />

générale de la nation.<br />

Représentation officielle des métiers et négoces. Chambre des<br />

métiers et négoces. Conseil supérieur des classes moyennes. Organisation<br />

et fonctionnement des œuvres d'épargne, de prévoyance et de<br />

mutualité.<br />

Les formes d'associations économiques, professionnelle, interprofessionnelles;<br />

méthodes pour la diffusion et le contrôle.<br />

Notions de technologie concernant les métiers traditionnels.<br />

Notions de technologie concernant les denrées et marchandises<br />

acquises au détail.<br />

Notions de comptabilité adaptée aux divers métiers et au commerce<br />

de détail.<br />

Livres de commerce et registres fiscaux, déclarations fiscales,<br />

• dans leurs applications aux métiers et au commerce de détail.<br />

Collaboration par les auxiliaires sociaux aux divers modes d'activité<br />

de l'Office des classes moyennes.<br />

Hygiène professionnelle des petits métiers et du commerce de<br />

• détail. Hygiène du milieu de travail (ateliers, bureaux, magasins).<br />

Stage : Sur les six mois de stage, trois mois doivent être faits<br />

dans les institutions économiques ou professionnelles, les secrétariats<br />

d'apprentissage ou les syndicats d'outillage patronnés par l'Office<br />

• des classes moyennes.<br />

Art. 7. Les programmes de formation générale et de spécialisation<br />

indiqués ci-dessus constituent un minimum.<br />

Les écoles peuvent organiser d'autres cours et conférences non<br />

prévus au programme minimum.<br />

Elles peuvent notamment préparer leurs élèves aux fonctions syndicales,<br />

aux organismes paritaires dans l'industrie, aux secrétariats<br />

ouvriers et populaires, et à d'autres œuvres d'entr'aide sociale pour<br />

lesquelles il n'est pas prévu de diplôme.


16 April 1929. 505-<br />

Proejtijd : Bezoek aan bibliotheken, uitgeverszaken, werkhuizenvan<br />

boekbinders, openbare veiligen van boeken, leeskabinetten;<br />

proeftijd in bibliotheken, inzonderheid in bibliotheken opgericht bij<br />

sociale werken en in bibliotheken voor kinderen.<br />

Nota : Onder het woord « boek » moet men verstaan boeken,<br />

tijdschriften, dagbladen, muziekwerken, prenten, fotografieën. boe-ken<br />

voor blinden, enz.<br />

GROEP VII. — Ambachten en neringen.<br />

De ar<strong>be</strong>idswetgeving : maatschappelijke wetten.<br />

De wetten en verordeningen waarvan de tenuitvoerlegging is toe-vertrouwd<br />

aan den Dienst voor den middenstand.<br />

Leer der <strong>be</strong>roepsplichten.<br />

De <strong>be</strong>roepskeuze, het aanwerven, klasseeren en voordeelig gebruiken<br />

van het personeel.<br />

Beroepsonderwijs en leertijd.<br />

Begrippen over Staathuishoudkunde in verband met de inrichting<br />

van den ar<strong>be</strong>id, het loon, het maakloon, de werkloosheid.<br />

De kleinnijverheid, het <strong>be</strong>roepswezen en de kleinhandel in de algn-meene<br />

binnenlandsche huishoudkunde.<br />

Officieele vertegenwoordiging van de ambachten en neringen.<br />

Kamer van ambachten en neringen. Hoogere raad voor den middenstand.<br />

Inrichting en werking der instellingen in zake sparen,<br />

voorzorg en mutualiteit.<br />

De vormeii van economische vereenigingen, <strong>be</strong>roepsvereenigingen.<br />

interprofessionneele vereenigingen, méthodes voor versprijding en.<br />

toezicht.<br />

Begrippen over de <strong>be</strong>drijfsleer <strong>be</strong>treffende de gewone <strong>be</strong>roepen.<br />

Begrippen over de <strong>be</strong>drijfsleer <strong>be</strong>treffende de in het klein aangekochte<br />

eet- en koopwarcn.<br />

Begrippen over boekhouding aangepast bij de verschillendeambachten<br />

en den kleinhandel.<br />

Handelsboeken en <strong>be</strong>lastingsregisters, aangifte van <strong>be</strong>lastingen, in<br />

verband met de ambachten en den kleinhandel.<br />

Medewerking van de maatschappelijke assistenten aan de verschillende<br />

uitingen der activiteit van den Dienst voor den middenstand.<br />

Hygiène, wat het <strong>be</strong>roep aangaat, van de kleine ambachten en den<br />

kleinhandel. Hygiène van het ar<strong>be</strong>idsmilieu (werkhuizen, bureelen,.<br />

magazijnen).<br />

Proeftijd : Van de zes maanden proeftijd, moeten er drie worden<br />

doorgebracht in de economische inrichtingen of <strong>be</strong>roepsinrichtingen,<br />

de leertijdsekretariaten of de syndikaten voor ambachtswerktuigen,.<br />

die onder <strong>be</strong>scherming staan van den Dienst voor den middenstand.<br />

Art. 7. Hoogergemeldc programmai van algemeene opleiding en.<br />

specialiseering geven aan, wat als minimum vereischt wordt.<br />

De scholen kunnen ook andere leergangen en lezingen inrichten,<br />

die niet in het minimum-programma zijn voorzien.<br />

Zij kunnen namelijk hunne leerlingen voor<strong>be</strong>reiden tôt de syndicale<br />

<strong>be</strong>trekkingen, alsook voor paritaire instellingen in de nijverheid,<br />

voor de ar<strong>be</strong>iders- en volkssecretariaten en andere werken van<br />

maatschappelijken bijstand, waarvoor geen diploma is voorzien.


"506 16 avril 1929.<br />

. Il,est désirable.qiie. les personnes qui s'apprêtent à partir pour-le<br />

Congo suivent des.cours, de préparation à la vie coloniale. Ces cours<br />

•devraient se donner, de préférence, dans un milieu colonial.<br />

Art. 8. Les candidats ne peuvent être présentés à l'épreuve de<br />

seconde année qu'une 'année scolaire au moins après avoir'subi<br />

l'épreuve les déclarant admis à faire les études et le stage de<br />

spécialisation. .<br />

L'épreuve dè spécialisation est' subie devant un jury centra!<br />

nommé pour chaque session, par arrêté royal, sur la proposition<br />

du conseil des écoles de service social. Ce jury comprend des délégués<br />

des départements ministériels au sein du conseil et des repré-^<br />

sentants des écoles de service social. . .<br />

Des suppléants peuvent être désignés. ', ;<br />

Le jury peut être divisé en sections suivant les spécialisations.<br />

'•Lés-candidats' doivent, pour être admis, obtenir 60 points sur 100,<br />

pour l'ensemble des matières obligatoires et au moins la moitié dès<br />

point.vpour chacune d'elles:<br />

:. Art. 9; D.ans l'épreuve de formation générale et dans l'épreuve de<br />

spécialisation,, le jury siégeant collectivement et comprenant au<br />

moins les, deux tiers de ses membres peut interroger l'élève à nouveau<br />

sur une ou deux matières obligatoires pour lesquelles il n'a pas<br />

•obtenu ;la moitié des.points, s'il a, d'ailleurs, obtenu 60 points sur 100<br />

.pour -l'ensemble des matièreSjpbligatqires., Après cet interrogatoire,<br />

le jury peut relever le candidat de la cote d'exclusion.<br />

Art. 10. Les élèves ne peuvent être présentés à l'examen final<br />

qu'une année scolaire au moins après avoir subi -avec succès<br />

l'épreuve dè deuxième année. Toutefois, lorsqu'un élève a échoué<br />

à.cet examen ou s'est trouvé par force majeure dans l'impossibilité<br />

dè'S'y présenter,'le conseil des écoles de service social peut autoriser<br />

l'école à présenter cet'élève, là même année, à l'examen de spécialisation'e't'^à<br />

l'examen final. •'• ' ''': ;<br />

' :<br />

•• - •<br />

'"'"L'examen""finaï comporte la. discussion d'un travail personnel<br />

•d'ôbserVàtion 7,<br />

sociale' :<br />

rédigé*'pendant-'la troisième année d'études,<br />

entrant dans le cadre de la spécialisation pour laquelle l'élève a<br />

subi l'épreuve dé féconde année et-bàsé sur l'expérience acquise'au<br />

«burè i<br />

yu :<br />

'Stagé' !<br />

ét ;f<br />

dù-'traVa!lvprofessionnèl• ou social. ' • .<br />

Les-travaux manuscrits seront envoyés, par l'école qui présente<br />

j'élève à l'examen, un mois au moins avant' celui-ci, au président du<br />

conseil des écoles de service so'ci'ai. Ces travaux, seront,'distribués<br />

entre les membres du jury.-Ceuxrçi feront rapport sur ces travaux<br />

avant l'examen.^ . ,',<br />

JJn exemplaire des travaux manuscrits sera conservé par Je,conseil<br />

des écoles,de service social après l'examen.


16 April 1929. 50T<br />

Het is wenschelijk dat de personen die voornemens zijn naar<br />

Congo te gaan, leergangen volgen ter voor<strong>be</strong>reiding tôt het koloniale<br />

leven. Deze leergangen zouden bij voorkeur in een koloniaal milieu<br />

moeten gegeven worden.<br />

Art. 8. De kandidaten kunnen niet voor de proef van het tweede<br />

jaar aangemeld worden dan ten minste een schooljaar nadat zij de<br />

proef heb<strong>be</strong>n ondergaan waarbij zij worden <strong>be</strong>voegd verklaard om.<br />

de studies en den proeftijd ter specialiseering te doen.<br />

De specialisatieproef wordt afgelegd vôôr een middenjury, voor<br />

elken.zittijd te <strong>be</strong>noenen bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, op voordracht van den<br />

raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon. Deze jury<br />

<strong>be</strong>staât uit afgevaardigden van de ministérieele departementen n<br />

den schoot van den raad en uit vertegenwoordigers van de scholen<br />

voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon.<br />

Plaatsvervangers kunnen aangeduid worden.<br />

De jury kan volgens de spécialisâmes in secties verdeeld worden.<br />

• Om te kunnen âangenomen worden, moeten dekandidaten 60 punten<br />

op de 100 over het geheél Vaii de verplichte vakken en ten minste<br />

de helft van de punten voor elk van die vakken <strong>be</strong>halen.<br />

Art. 9. In de proef over de algemeene opleiding en in de special'satieproef<br />

kan de gezamenlijke jury, waarvan ten minste de twet<br />

derden van de leden moeten aanwezig zijn, den leerling die voor het<br />

overige 60 punten op de 100 over het geheel van de verplichte vakken<br />

heeft <strong>be</strong>haald, opnieuw ondervragen over een of twee verplichte<br />

vakken voor dewelke hij niet de.helft van de punten had <strong>be</strong>haald.<br />

Na die ondervraging, kan de jury den kandidaat van de reden tôt<br />

uitsluiting ontheffen.<br />

Art. 10. De leerlingen kunnen voor het eindexamen niet aangemeld<br />

worden dan ten minste een schooljaar nadat zij geslaagd zijn in d'.f<br />

proet van het tweede jaar." Wanneer éditer een leerling in dit<br />

examen niet geslaagd is of wanneer het hem, om een reden buiten<br />

zijn macht, onmogelijk is geweest zich voor dat ex^men'aan te melden,<br />

kan de raad der scholen voor rn.aatschappe.lijk dieust<strong>be</strong>toon.de<br />

school îoclaîeii tien leerling,hetzelfde jaar nog voor te stellen voor<br />

het spcciaiisalieexamen .en., voor het eindexamen.<br />

Het eindexamen <strong>be</strong>staat uit de <strong>be</strong>spreking van een persoonlijk<br />

werk van maatschappelijke waarneming, dat in den loop van het<br />

derde studiejnar werd opgemaakt, verband zal houden met de specialisatie<br />

voor dewelke de leerling de proef van het tweede jaar<br />

doorstaan heeft en dat zal gegrônd zijn op de ond'ervînding opgedaan<br />

tijdens den proeftijd en'den <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id of den maatschappelijken<br />

ar<strong>be</strong>id.<br />

De werken worden in handschrift, ten minste een maand vôôr het<br />

exanien, aan den voorzitter van deu raad der scholen voor maatschapelijk<br />

dienst<strong>be</strong>toon toegçzonden door de school die den leerling<br />

voor het examen aanmeld.L Deze-werken worden onder:de leden yau<br />

de jury verdeeld. Deze .brengen cr vôôr het examen verslag over uit..<br />

Een exemplaar van .de werken in handschrift w'yrdt, jna het<br />

examen, door den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon<br />

<strong>be</strong>waard.


-'508 16 avril 1929.<br />

Les candidate seront interrogés aussi sur les stages qu'ils ont<br />

•effectués et sur leur travail professionnel fait sous la surveillance de<br />

l'école.<br />

Le jury appréciera s'ils ont la maturité et les autres qualités<br />

requises pour remplir la mission d'auxiliaire social.<br />

L'examen final est subi devant un jury central, nommé pour<br />

•chaque session, par arrêté royal, sur la proposition du conseil des<br />

écoles de service social. Ce jury comprend des délégués des départements<br />

ministériels au sein du conseil, des représentants des écoles<br />

•de service social et, éventuellement, des personnes compétentes<br />

•dans l'organisation et le fonctionnement des organismes officiels<br />

•ou privés, entrant dans le cadre de la spécialisation présentée par<br />

:ie candidat.<br />

Les candidats qui ont obtenu 60 points sur 100 à l'examen<br />

reçoivent le diplôme d'auxiliaire social. Ce diplôme indique la spécialisation<br />

sur laquelle l'élève a été interrogé. Il est signé par les<br />

membres du jury, visé par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice ou son délégué<br />

et revêtu du sceau de son département. Le modèle du diplôme' sera<br />

.arrêté par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice.<br />

Le porteur d'un diplôme d'auxiliaire social qui désire obtenir un<br />

•diplôme pour aine autre spécialisation doit se consacrer entièrement,<br />

pendant une année scolaire, aux cours et stages (quatre mois au<br />

moins) relatifs à cette nouvelle spécialisation. 11 pourra subir, la<br />

même année, l'examen de la deuxième et de la troisième années.<br />

Art. 11. Les examens ont lieu oralement. Ils sont publics. Toutefois,<br />

les élèves qui subissent la même épreuve ne peuvent y assister.<br />

Art. 12. Les délégués du conseil font rapport à celui-ci sur les<br />

examens auxquels ils ont assisté.<br />

Le conseil transmet au Ministre de la <strong>Just</strong>ice le procès-verbal des<br />

examens, y compris l'examen d'entrée ou épreuve de maturité, avec<br />

ses observations, s'il y a lieu.<br />

Art. 13. La date d'ouverture et le lieu de chaque session d'épreuve<br />

•de formation générale, d'épreuve de spécialisation et d'examen final<br />

seront annoncés et la liste des candidats sera publiée au moins huit<br />

jours d'avance par la voie du Moniteur.<br />

Les demandes d'inscription sont faites par l'école dont le candidat<br />

a suivi les cours. Cette école apprécie si l'élève mérite d'être présenté<br />

à l'examen. Les demandes d'inscription sont adressées au président<br />

•du conseil des écoles de service social, un mois avant l'épreuve de<br />

formation générale ou l'épreuve de spécialisation et six semaines<br />

avant l'examen final.


16 April 1929. 509<br />

De kandidaten worden ook ondervraagd over de door hen gedane<br />

proeftijden en over hun <strong>be</strong>roepsar<strong>be</strong>id onder toezicht van de school<br />

verricht.<br />

De jury zal oordeelen of zij de noodige rijpheid en de andere<br />

vereischte hoedanigheden <strong>be</strong>zitten om de taak van maatschappelijk<br />

assistent waar te nemen.<br />

Het eindexamen wordt afgelegd vôôr een middenjury, voor elke<br />

zitting te <strong>be</strong>noemen bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, op voordracht van den<br />

raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon. Deze jury<br />

<strong>be</strong>staat uit afgevaardigden van de ministerieele departementen in<br />

den schoot van den raad, uit vertegenwoordigers van de scholen<br />

voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon en, desgevallend, uit personen<br />

die <strong>be</strong>voegd zijn inzake inrichting en werking van de officieele of<br />

private organismen in verband met de door den kandidaat voorgedragen<br />

specialisatie.<br />

De kandidaten die bij het examen 60 punten op 100 heb<strong>be</strong>n<br />

<strong>be</strong>haald, ontvangen het diploma van maatschappelijk assistent. De<br />

specialisatie, waarover de leerling ondervraagd werd, wordt op dat<br />

diploma vermeld. Het wordt onderteekend door de leden van de jury,<br />

geviseerd door den Minister van <strong>Just</strong>itie of zijn afgevaardigde en<br />

•draagt den stempel van zijn département. Het model van het diploma<br />

wordt door den Minister van <strong>Just</strong>itie vastgesteld.<br />

De houder van een diploma van maatschappelijk assistent die een<br />

diploma voor een andere specialisatie wenscht te <strong>be</strong>komen moet<br />

-zich, gedurende één schooljaar, gansch wijden aan de cursussen en<br />

proeftijden (ten minste vier maanden) die <strong>be</strong>trekking heb<strong>be</strong>n op die<br />

nieuwe specialisatie. Hij kan hetzelfde jaar het examen over het<br />

tweede en het derde jaar afleggen.<br />

Art. 11. De examens geschieden mondeling. Zij worden in het<br />

openbaar afgenonien. Echter mogen de leerlingen die dezelfde proef<br />

ondergaan er niet bij aanwezig zijn.<br />

Art. 12. De afgevaardigden van den raad brengen aan dezen<br />

verslag uit over de examens waarbij zij aanwezig geweest zijn.<br />

Het proces-verbaal van de examens, met in<strong>be</strong>grip van het ingangsexamen<br />

of van de rijpheidsproef, wordt door den raad, samen met<br />

zijn opmerkingen, zoo daartoe termen zijn, in handen gesteld van<br />

den Minister van <strong>Just</strong>itie.<br />

Art. 13. De dag der opening en de plaats waar de examenzitting<br />

over de algemeene opleiding, de specialisatieproef en het eindexamen<br />

worden afgenomen,*zullen <strong>be</strong>kend gemaakt worden en de<br />

lijst der kandidaten zal ten minste acht dagen vooraf afgekondigd<br />

worden in het Staatsblad.<br />

De school waar de 'kandidaat de cursussen gevolgd heeft vraagt<br />

de inschrijvingen aan. Deze school oordeelt of de leerling verdient<br />

voor het examen voorgesteld te worden. De aanvragen tôt inschrijving<br />

worden, één maand vôôr de proef over de algemeene opleiding<br />

of de specialisatieproef en zes weken vôôr het eindexamen, overgemaakt<br />

aan den voorzitter van den raad der scholen voor maatschappelijk<br />

dienst<strong>be</strong>toon.


510 16 avril 1929.<br />

Les demandes d'inscription aux examens ne sont recevabîes que<br />

si toutes les conditions indiquées aux articles ci-dessus sont remplies.<br />

Art. 14. L'inscription aux examens des jurys spéciaux et du jury<br />

central est gratuite.<br />

Les membres du jury central et les délégués du conseil aux<br />

examens d'entrée ou'épreuve éliminatoire et aux examens de formation<br />

générale ou de première année reçoivent 5 francs par élèveinterrogé.<br />

Une somme de 25 francs par élève interrogé est répartie entre les.<br />

professeurs de l'école qui ont pris part à l'examen comme membres<br />

du jury spécial prévu par l'article 3 et qui doivent être au nombre<br />

minimum de cinq.<br />

II.pourra être alloué, en outre, aux délégués du conseil qui assistent<br />

aux examens d'entrée ou épreuves éliminatoires et aux membres<br />

des jurys, spéciaux, et du jury central qui n'habitent pas la localité<br />

dans laquelle a lieu l'examen, des frais de route et de séjour qui<br />

seront déterminés par le Ministre de la <strong>Just</strong>ice. Cette disposition sera<br />

appliquée avec effet rétroactif au ,1" janvier 1922."<br />

Art. 15. Les écoles de service social qui remplissent les conditions<br />

indiquées dans l'article 1" pourront, sur avis du conseil des écoles<br />

de service social, être subventionnées par l'Etat.<br />

Lés subsides pourront, sur avis du conseil des écoles de service<br />

social, ne pas être maintenus pour l'avenir si l'école ne présente pas<br />

avec succès à l'examen final un tiers au moins de ses élèves qui ont<br />

réussi l'épreuve de formation générale les admettant à faire les<br />

études de spécialisation.<br />

Art. 16. Cinq bourses annuelles de 500 francs ou dix demi-bourses<br />

de 250.francs pourront être accordées, sur proposition du comité ou<br />

de la direction de l'école et sur avis du conseil des écoles de service<br />

social, aux élèves qui prendront l'engagement de se consacrer pendant<br />

trois ans au service social après avoir obtenu le diplôme<br />

'd'auxiliaire social. Le'modèle de cet engagement.sera arrêté par le<br />

Ministre de la <strong>Just</strong>ice. . ;<br />

L'élève qui a obtenu une. bourse pour les cours de formation générale,<br />

peut èn obtenir une nouvelle pour les cours de spécialisation,<br />

sans que le nombre total puisse dépasser cinq bourses ou dix demi-<br />

"bôùrses par école.<br />

Art. 17. L'inspection des écoles de service social sera faite par lesdélégués<br />

dû conseil des écoles de service social.<br />

Les rapports d'inspection et une copie des procès-verbaux des<br />

-séances du conseil, y compris.ceux des commissions, seront transmis<br />

par le conseil au Ministre de la <strong>Just</strong>ice.


16 April 1929. 511<br />

De aanvragen tôt inschrijving voor de examens zijn enkel bntvankelijk<br />

indien al de voorwaarden vermeld bij de vorige. artikelen<br />

vervuld zijn.<br />

Art. 14. De inschrijving voor de examens van de bijzondere jury's<br />

en de centrale jury is kosteloos.<br />

Du leden van de centrale jury en de afgevaardigden van den raad<br />

bij de ingangsexamens of elimineerende wedstrijden en bij de examens<br />

over de algemeene opleiding of de eerste jaarsproef ontvangen<br />

5 frank voor elken leerling die op het examen ondervraagd wordt.<br />

Onder de leeraars van de school die bij het examen aanwezig zijn<br />

als lid van de bij artikel 3 voorziene bijzondere jury, en die tenminste<br />

ten getale van vijf moeten zijn, wordt voor elken leerling die werd<br />

ondervraagd een <strong>be</strong>drag van 25 frank verdeeld.<br />

Aan de afgevaardigden van den raad, die bij de ingangsexamens<br />

of elimineerende wedstrijden aanwezig zijn, en aan de leden der<br />

bijzondere jury's en der centrale jury, die niet in dé gemeente<br />

wonen waâr het examen afgenomen wordt, kan b'ovendien. een vergôeding-'foégekend<br />

worden wegens reis- en verblijfkosten, waarvan<br />

het <strong>be</strong>drag zal vastgesteld worden door den Minister van <strong>Just</strong>itie.<br />

Deze <strong>be</strong>paling is van toepassing, met terugwerkende kracht, te<br />

rekenen van 1 Januari 1922.<br />

Art. 15. De scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon die aan de<br />

onder artikel 1 vermelde voorwaarden voldoen, zullen, op advies van<br />

den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon, Rijkssteun<br />

kunnen genieten.<br />

Op advies van den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon.<br />

kunnen de toelagen in de toekomst ingetrokken worden,<br />

indien niet ten minste een derde van de leerlingen der school, die<br />

geslaagd zijn bij de proef over algemeene opleiding waardoor zij<br />

tôt de studiën ter specialiseering werden toegelaten, met succès het<br />

eindexamen afleggen. . "<br />

'"•Ait.' 16. Vijf jaarlijksche <strong>be</strong>urzen van" 500 frank of tien halve<br />

<strong>be</strong>urzen van 250 frank kunnen op voorstel van het comiteit of het<br />

<strong>be</strong>stuur der school en op advies van-den raad dér scholen voor<br />

maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon, toegekend worden aan de leerlingen<br />

die de verbintenis aangaan zich gedurende drie jaar, nadat zij het<br />

diploma van maatschappelijk assistent heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>haald, aan den<br />

maatschappelijken dienst te wijden. Het model dezer verbintenis<br />

wordt door den Minister van. <strong>Just</strong>ifie vastgesteld.<br />

De leerling die een-<strong>be</strong>urs <strong>be</strong>komen heeft voor de leergangen tôt<br />

algemeene opleiding kan een nieuwe <strong>be</strong>urs <strong>be</strong>komen voor de leergangen<br />

terspecialiseering, zonder dat, in elke school, meer dan vijf<br />

<strong>be</strong>urzen of dan tien halve <strong>be</strong>urzen mogen toegekend worden.<br />

Art. 17. Hèt toezicht over de scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon<br />

wordt urtgèoefend door de afgevaardigden van den raad der<br />

scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon.<br />

De inspectieverslagen en een afschrift van de processen-verbaal<br />

•der vergaderingen van den raad, met in<strong>be</strong>grip van deze der commissien,<br />

worden door den raad aan den Minister van <strong>Just</strong>itie over-<br />

.gemaakt.


512 16-17 avril 1929.<br />

Dispositions transitoires.<br />

En 1929, les candidats pourront, à leur choix, subir l'épreuve de<br />

spécialisation indiquée ci-dessus ou bien l'épreuve de deuxième<br />

année prévue par l'arrêté royal du 19 mars 1923.<br />

P.-E. JANSON.<br />

APPELS A LA GÉNÉROSITÉ PUBLIQUE SOUS LE COUVERT OU EN FAVEUR<br />

D'INVALIDES DE LA GUERRE, D'ORPHELINS DE LA GUERRE ET DE LEUR<br />

FAMILLE. — CONTROLE DES ŒUVRES NATIONALES DES INVALIDES ET<br />

DES ORPHELINS DE LA GUERRE. — LOI (1).<br />

16 avril 1929. — Loi ayant pour objet de soumettre respectivement<br />

au contrôle de l'Œuvre nationale des Invalides de la guerre et<br />

de l'Œuvre nationale des Orphelins de la guerre, les appels à la<br />

générosité publique sous le couvert ou en faveur d'invalides de la<br />

guerre, d'orphelins de la guerre et de leur famille.<br />

CULTE CATHOLIQUE. CHAPELLE. ÉRECTION.<br />

PLACE DE VICAIRE. SUPPRESSION (2).<br />

1" dir. gén., 1" dir., 2 e<br />

sect., 1 er<br />

bur., n° 2124SS.<br />

17 avril 1929. — Par arrêté royal : 1° L'oratoire Saint-Orarnus,.<br />

à Herstal (province de Liège) est érigée en chapelle ressortissant à<br />

la paroisse-succursale Saint-Lam<strong>be</strong>rt en cette commune; 2° est transféré<br />

à la place de chapelain, le traitement à charge de l'Etat, attachépar<br />

arrêté 'royal' du 11 décembre 1895, à la seconde place de vicaire<br />

près l'église Saint-Lam<strong>be</strong>rt en cette commune.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE<br />

DE LOUVAIN. — GREFFIERS SURNUMÉRAIRES. NOMBRE (1).<br />

Secret, gén., 2 e<br />

Sect., N° 32491.<br />

17 avril 1929. — Par arrêté royal, les deux places de greffier<br />

surnuméraire sont supprimées au tribunal de l r<br />

Louvain.<br />

* instance de<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 109.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 144.


16-17 April 1929. 513<br />

Overgangs<strong>be</strong>palingen.<br />

In 1929 kunnen de kandidaten, naar hun keus, het boven<strong>be</strong>doeld<br />

specialisatieëxamen, ofwel het examen van het tweede jaar, voorzien<br />

bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 19 Maart 1923, afleggen.<br />

P.-E. JANSON.<br />

OPROEP TOT DE PUBLIEKE MILDDADIGHEID, OP NAAM OF TEN BEHOEVE<br />

DER OORLOGSINVALIDEN, OORLOGSWEEZEN EN DEZER FAMILIE. —<br />

TOEZICHT VAN HET NATIONAAL WERK DER OORLOGSINVALIDEN EN<br />

VAN HET NATIONAAL WERK DER OORLOGSWEEZEN. — WET (1).<br />

16 April 1929. — Wet er toe strekkende om den oproep tôt- de<br />

publieke milddadigheid, op naam of ten <strong>be</strong>hoeve der oorlogsinvaliden,<br />

oorlogsweezen, en dezer familie gedaan, onderscheidenlijk<br />

onder het toezicht van het Nationaal Werk der oorlogsinvaliden en.<br />

van het Nationaal Werk der oorlogsweezen te stellen.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. KAPEL. OPRICHTING.<br />

PLAATS VAN ONDERPASTOOR. AFSHAFFING (2).<br />

1° algem. <strong>be</strong>st., I e<br />

<strong>be</strong>st., 2° sect., 1° bur., n r<br />

212486.<br />

17 April 1929. — Bij koninklijke <strong>be</strong>sluit is : 1° De bidplaats van<br />

den H. Oremus, te Herstal (provincie Luik), opgericht tôt kapel<br />

afhangende van de hulpparochie van den H. Lam<strong>be</strong>rtus, aldaar ;<br />

2" de bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 11 Decem<strong>be</strong>r 1895 aan de tweede<br />

plaats van onderpastoor bij de kerk van den H. Lam<strong>be</strong>rtus, aldaar<br />

op Staatsgelden verbonden wedde overgedragen op de plaats van<br />

kapelaan.<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE LEUVEN.<br />

BOVENTALLIGE GRIFFIERS. — AANTAL (1).<br />

Algem. Secret., 2 e<br />

Sect., N r<br />

32491.<br />

17 April 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit zijn in de rechtbank van<br />

eersten. aanleg te Leuven twee plaatsen van boventallig griffier<br />

afgeschaft.<br />

(1) Staatsblad, 1929, ,n r<br />

109-<br />

(2) Staatsblad, 1929, n' 109.<br />

3° SÉRIE !7


514 17 avril 1929.<br />

APPELS A LA GÉNÉROSITÉ PUBLIQUE SOUS LE COUVERT OU EN FAVEUR<br />

D'INVALIDES DB LA GUERRE, D'ORPHELINS DE LA GUERRE ET DE LBUR<br />

FAMILLE. LOI DU 16 AVRIL 1929. APPLICATION (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, te 17 avril 1929.<br />

Vu la loi du 45 juin 1919 instituant l'Œuvre nationale des orphelins<br />

de la guerre et celle du 11 octobre de la même année instituant<br />

l'Œuvre nationale des invalides dé lia guerre;<br />

Vu spécialement, d'une part, les articles 8bis et 8fer de la loi du<br />

15 juin 1919 et, d'autre part, les articles 6bis et 6/er de la loi du<br />

11 octobre de la même année, articles introduits dans chacune des<br />

dites lois par la loi du 16 avril 1929 soumettant au contrôle des établissements<br />

publics précités les associations et tes particuliers; qui.<br />

récueillent des fonds sous Ile couvert ou en faveur d'invalides de la<br />

guerre, d'orphelins de la guerre et de leur famille;<br />

Sur la proposition de Nos Ministres de .l'Intérieur et de l'Hygiène<br />

ei de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Les œuvres, les associations, les particuliers, placés<br />

sous le contrôle de l'Œuvre nationale des invalides de la guerre et<br />

sous le contrôle de l'Œuvre nationale des orphelins de la guerre,<br />

sont soumis aux mesures arrêtées à cette fin, par le conseil d'administration<br />

de chacune de ces deux œuvres.<br />

' Art. 2. Les œuvres, lés associations, les particuliers, qui voudront<br />

faire appel à la générosité publique, sous le couvert ou en faveur<br />

d'invalides de la guerre, d'orphelins de la guerre, et de leur famille,<br />

par fout moyen généralement quelconque, tel, par exemple, loterie,<br />

quête à domicile, liste de souscription, collecte, mise en vente de<br />

tout objet sur la voie publique et dians les lieux publics, représentation<br />

théâtrale ou cinématographique, concert, concours, foire, kermesse,<br />

et, en igénéral 1<br />

, tout spectacle et fête quelconque offerts au<br />

public, devront soumettre leur projet à l'Œuvre nationale des invalides<br />

de la guerre ou à l'Œuvre nationale des orphelins de la guerre<br />

qui, si elles le jugent opportun, demanderont à l'autorité compétente<br />

'autorisation requise.<br />

Art. 3. Les affiches, les circulaires, les listes de souscription,, les<br />

programmes, les cartes d'entrée, se rapportant aux manifestations<br />

d'assistance précitées, devront porter, en caractères bien apparenta,<br />

'a mention :<br />

« Sous le contrôle de l'O. N. I. G. » ou « sous le contrôle «le<br />

1*0. N. 0. G. ».<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 109.


17 April 1929. 515<br />

0PR0EP TOT DE PUBLIEKE MILDDADIGHE1D, OP NAAM OF TEN BEHOEVE<br />

DER OORLOGSINVALIDEN, OORLOGSWEEZEN EN DEZER FAMILIE. — WET<br />

VAN 16 APRIL 1929. TOEPASSING (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 17° April 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Oelet op de wet van 15 Juni 1919 tôt instelling van het* Nationaal<br />

Werk der oorlogsweezen en op deze van 11 Octo<strong>be</strong>r van hetzelfde<br />

jaar, tôt instelling van het Nationaal Werk der oorlogsinvaMden;<br />

Gelet, inzonderheid, eenerzijds op de artikelen 8bis en 8ter der<br />

wet van 15 juni 1919 en, anderzijds, op de artikelen 6bis en 6ter der<br />

wet van 11 Octo<strong>be</strong>r van hetzelfde jaar, welke artikelen in ieder van<br />

genoemde wetten ' zijn imgetascht bij de wet van 16 April 1929,<br />

waarbij de vereenigingen en de bijzondere personen, die geld inzamelen<br />

op naam of ten <strong>be</strong>hoeve van oorlogsinvaliden, oorlogsweezen,<br />

en dezer familie, onder de contrôle van voornoemde openbare instellingen<br />

igeplaatst worden;<br />

Op de voordracht van Onze Ministers van Binnenlandsche Zaken<br />

en Volksgezondheid en van. <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De werken, de vereenigingen, de bijzondere personen,<br />

staande onder de contrôle van het Nationaal Werk der ooriogsnivaliden<br />

en onder deze van hetNationaal Werk der oorlogsweezen,<br />

zijn onderworpen aan de maatregelén, te dien einde aangenomen<br />

door den raad van <strong>be</strong>heer van ieder dezer twee werken.<br />

Art. 2. De werken, vereenigingen, bijzondïere personen, die op<br />

naam of ten <strong>be</strong>hoeve van oorJogsinvaliden, oorlogsweezen, en dezer<br />

familie, over 't algemeen door eender welk middel, zooals b. v. loterij,<br />

geldophaling ten huize, inschrijvingslijst, collecte, te koop stelting<br />

van voorwerpen op den openbaren weg en in de openbare plaatsen,<br />

tooneel- of bioscoQpvertooning, concert, wedstrijd, foor, kermis, en,<br />

over 't algemeen, door om 't even welke vertooning of feest voor het<br />

publiek, oproep tôt de publieke liefdadigheid wiUen doen, moeten<br />

hun ontwerp onderwerpen aan het Nationaal Werk der otfrlogBir.validen<br />

of aan het Nationaai Werk der oorlogsweezen, die, indien<br />

zij het gepast achten, de vereischte toelatimg aan de <strong>be</strong>voegde overheid<br />

zullen vragen.<br />

Art. 3. De 'aanplakbiljetten, de rondzendbrieven, de inschrijvingslijsten,<br />

de programmai, de entrée-biljetten, welke <strong>be</strong>trekking<br />

heb<strong>be</strong>n op bovenvtrmetde uitingen van hulp<strong>be</strong>toon, moeten, in gœd<br />

zichtbare letters, de vermetding diragen :<br />

« Onder de contrôle van het N. W. O. I. » of < onder de contrôle<br />

van het « N. W. O. W. ».<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

109.


516 17-25 avril 1929.<br />

•La même mention devra être faite dans tous les avis annonçant,<br />

par -un mode de publicité quelconque, les appels à la générosité<br />

publique dont il s'agit.<br />

Art. 4. Nos Ministres de l'Intérieur et de l'Hygiène et de la<br />

justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution<br />

du présent arrêté.<br />

• Par le Roi :<br />

Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />

A. CARNOY.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

FONDATION CROIS1ER. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />

1" dir. gén., l ro<br />

pdir., 1" sect., n° 520.<br />

25 avril 1929. — Arrêté royal fixant à 940 (neuf cent quarante)<br />

francs le taux de la bourse de la fondation Croisier (André), gérée<br />

par la commission provinciale des fondations de bourses d'étude de<br />

Liège.<br />

Ce taux est réduit à 500 (cinq cents) francs dans le cas où le titulaire<br />

de la bourse suit les cours de la réthorique dans la localité<br />

habitée pas ses parents.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 144.


17-25 April 1929. 517<br />

Dezelfde verimeld«g moet staan op aile <strong>be</strong>richten, die, door om<br />

^t even welk publititeitsmiddel, den oproep tôt <strong>be</strong>wuste publieke<br />

milddadigheid aankondigen.<br />

Art. 4. Onze Ministère van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid<br />

en van <strong>Just</strong>itie zijn, ieder wat hem <strong>be</strong>treft, <strong>be</strong>last met de uit-<br />

•voering van dit <strong>be</strong>sluit.<br />

Van Koningswege :<br />

De Minister van Binnenlandsche Zaken<br />

en Volksgezondheid,<br />

A. CARNOY.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

STICHTING CROISIER. — STUDIEBEURS. — BEDRAG (1).<br />

I e<br />

algem. <strong>be</strong>st., I e<br />

<strong>be</strong>st., I e<br />

sect., n r<br />

520.<br />

25 April 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der <strong>be</strong>urs<br />

van de stichting Croisier (Andréas), <strong>be</strong>heerd door de provinciale<br />

•commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, op 940 (negenhonderd<br />

veertig) frank vastgesteld.<br />

Dit <strong>be</strong>drag wordt op 500 (vijfhonderd) frank verminderd in gèval<br />

de <strong>be</strong>urshouder de cursussen van de rhetorica volgt in de gemeente<br />

waar zijne ouders wonen.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

144.


518 25 avril 1929.<br />

HOSPICES ET HOPITAUX. — PRIX DE LA JOURNÉE D°ENTRETRBÎC<br />

' - POUR L'ANNÉE 1929 (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

'"Dir. gén.,. 2° Dir.,. N° 5001.09..<br />

Bruxelles, le 25 avril 1929."<br />

Vu les projets de tarifs soumis par les dëputations permanentes<br />

des conseils provinciaux'du royaume pour la fixation du prix de<br />

la journée d'entretien, pendant l'année 1929, des indigents non<br />

aliénés recueillis dans les hospices et hôpitaux;<br />

Vu l'article 37 de la loi du 27 novembre 1891 sur l'assistance<br />

publique;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

o r<br />

Article l . Le prix de la journée d'entretien des indigents dont it<br />

s'agit, pendant l'année 1929, est fixé conformément aux tarifs visés<br />

par 'Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et annexés au présent arrêté.<br />

Art. 2. Le prix de la journée d'entretien des indigents -<br />

appartenant<br />

à des communes qui ne possèdent pas d'hôpital est fixé comme<br />

suit :<br />

A. Pour les indigents des communes de 5,000 habitants et. plus,<br />

à 13 fr. 50 c;<br />

B. Pour les indigents des communes de moins de 5,000-habitants,<br />

à 10 francs.<br />

Art. 3. 11 ne sera compté qu'une journée d'entretien pour le jour<br />

de l'entrée et celui de la sortie de chaque indigent; cette journée<br />

sera celle de l'entrée.<br />

Il ne sera également compté qu'une journée d'entretien pour<br />

l'accouchée et son nouveau-né.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 133-134.<br />

ALBERT.


25 April 1929. 519<br />

GODSHUIZEN EN GASTHUIZEN. — PRIJS PER DAG ONDERHOUD<br />

VOOR HET JAAR 1929 (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

1« Algem. Best., 2« Best., N r<br />

500109.<br />

Brussel, den 25° April 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien de ontwerpen van tarieven ingediend door de <strong>be</strong>stendige<br />

•deputatiën der provincieraden van het iRijk, tôt vaststelling van den<br />

prijs per dag onderhoud, gedurende het jaar 1929, van niet krankzinnige<br />

<strong>be</strong>hoeftigen in de gods- en gasthuizen opgenomen;<br />

Gelet op artikel 37 der wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 op den openbaren<br />

onderstand;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De prijs per dag onderhoud van <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>hoeftigen,<br />

gedurende het jaar 1929, is vastgesteld overeenkomstig de door<br />

Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie voor gezien geteekende en bij dit <strong>be</strong>sluit<br />

gevoegde tarieven.<br />

Art. 2. De prijs per dag onderhoud van <strong>be</strong>hoeftigen <strong>be</strong>hoorende<br />

tôt gemeenten die geen gasthuis <strong>be</strong>zitfen is <strong>be</strong>paald als volgt :<br />

A. Voor <strong>be</strong>hoeftigen is gemeenten met 5,000 en meer inwoners,;<br />

!3 fr. 50 c. • ';, ;v<br />

A .Voor <strong>be</strong>hoeftigen in gemeenten met 5,000 en meer inwoners,<br />

10 frank. \ ••<br />

Art. 3;- Er wordt slechts één dag onderhoud, de dag der intreding,<br />

gerekend voor den dag van intreding en dien van uittreding van<br />

elken <strong>be</strong>hoeftige. ./<br />

Ook wordt slechts* één dag onderhoud gerekend voor eene kraamvrouw<br />

en haar jonggeborene.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n" 133-134.<br />

ALBERT. •


520<br />

25 avril 1929.<br />

Prix d* la Journée d'entretien (année 1929).<br />

SITUATION<br />

de<br />

DESIGNATION<br />

de<br />

PRIX<br />

fixé<br />

pour 1929.<br />

L'ÉTABLISSEMENT. L'ÉTABLISSEMENT. —<br />

Anver»<br />

Arendonck ....<br />

Beersse<br />

Beirendrecht ..<br />

Berchem<br />

Boom<br />

Borgèrhout ....<br />

Brasschaet ....<br />

Brecht<br />

Duffel<br />

Edegem<br />

Gheel<br />

Grob<strong>be</strong>ndonck<br />

Hérenthals ....<br />

Hoboken<br />

Hoogstraeten .<br />

Lierre<br />

Linth<br />

Maline*<br />

Meerhout<br />

Merxem<br />

Oorderen<br />

Puers<br />

Saint-Amand .<br />

Schooten<br />

Turnhout<br />

Willebroeck ...<br />

Wuestwezel ...<br />

Wyneghem ....<br />

Aerschot |<br />

Anderledht |<br />

Aaache I<br />

Province d'Anvers.<br />

Hôpitaux Sainte-Elisa<strong>be</strong>th,<br />

Stuyven<strong>be</strong>rg et<br />

Stappaerts<br />

Maternité<br />

Hospice Joostens<br />

Orphelinat<br />

Hôpital-hospice<br />

Id<br />

Hônital-hospice intercommunal<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Id<br />

Hôpital-hospice<br />

Id<br />

Hôpital<br />

Hôpital-hospice<br />

Hôpital<br />

Hôpital et hospice<br />

Hôpital<br />

Hôpital-hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Hôpital-hospice<br />

Hôpital<br />

Hosnice-hôpital<br />

Id<br />

Id ......<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Hôpital<br />

Hôpital-hospice<br />

Id<br />

Id<br />

Prorince de Brabant.<br />

HÔDital ...<br />

Id<br />

Maternité<br />

Hôpital ...<br />

Fr.' c.<br />

31 25<br />

31 25<br />

24 97<br />

13 58-<br />

13 50<br />

18 09'<br />

10 »<br />

20 05'<br />

13 50<br />

18 80'<br />

13 50.<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

• 10 •><br />

10 »<br />

10 .<br />

13 50><br />

10 »<br />

15 92'<br />

10 »<br />

15 06-<br />

10 »<br />

18 70'<br />

10 » .<br />

10 »<br />

10 •<br />

10 »<br />

13 55<br />

10 7T<br />

10 »•<br />

10<br />

7 95<br />

i* ; -!'><br />

20 .•<br />

O «-


25 April 1929.<br />

PrlJ» per dag oaderhoud (jaar 1920).<br />

PLAATS<br />

waar<br />

DE GESTICHTEN<br />

AARD<br />

der<br />

PRIJS<br />

vastgesteld<br />

voor 19 29.<br />

gelegen zijn.<br />

GESTICHTEN.<br />

Fr. c.<br />

Antwerpen ...<br />

Arendonck ...<br />

Beersse<br />

Beirendrecht<br />

Berchem<br />

Boom<br />

Borgerhout ..<br />

Brasschaet ...<br />

Brecht<br />

Duffel<br />

Edegem<br />

Gheel<br />

Grob<strong>be</strong>ndonk<br />

Herenthals ...<br />

Hoboken<br />

Hoogstraeten<br />

Lier<br />

Linth<br />

Mechelen ....<br />

Meerhout ....<br />

Merxem<br />

Oorderen<br />

Puers .•<br />

Sint-Amands<br />

Schooten<br />

Turnhout ....<br />

Willebroeck .<br />

Wuestwezel<br />

Wyneghem .<br />

Aerschot |<br />

Anderlecht j<br />

Assche I<br />

Provincie Antwerpen.<br />

Ste- Elisa<strong>be</strong>th-Stuyven<strong>be</strong>rg-<br />

en Stappaertsgasthuis<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Gasthuis Joostens<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis-gasthuis<br />

Id.<br />

Intercommunaal godshuis-gasthuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Id<br />

Gasthuis-godshuis .....<br />

Id<br />

Gasthuis<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Gasthuis<br />

Gasthuis en godshuis.<br />

Gasthuis<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis-gasthuis<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Gasthuis<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Id<br />

Id<br />

Provincie Brabant.<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Gasthuis<br />

31 25<br />

31 25<br />

24 97<br />

13 58<br />

13 50<br />

18 09<br />

521<br />

10 *<br />

20 05<br />

13 50<br />

18 80<br />

ir50<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

13 50<br />

10 ><br />

15 92<br />

10 »<br />

15 06<br />

10 »<br />

18 70<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

!0 »<br />

13 55<br />

10 77<br />

10 » •<br />

10 »<br />

7 95<br />

26 42<br />

20 »<br />

9 i


522 25 avril 1929.<br />

SITUATION<br />

DESIGNATION<br />

de de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Bruxelles<br />

Dieat<br />

Etter<strong>be</strong>ek<br />

Hérinnee .<br />

Hal<br />

'Ixelles<br />

Jodoigne<br />

Léau<br />

Londerzeel<br />

Louvain<br />

Merchtem<br />

Molen<strong>be</strong>ek-Saint-Jean.<br />

Nivelles<br />

Opwyck<br />

Overyssche<br />

Re<strong>be</strong>cq-Rognon<br />

Saint-Gilles<br />

L'BTABLISSEMBNT.<br />

Enfants assistés : \<br />

A. Séjournant à l'hospice<br />

: ;<br />

1° Non sevrés i<br />

2° Sevrés<br />

B. Dans les homes j<br />

pour orphelins<br />

C. Placés à la campagne<br />

!<br />

Hôpitaux et hospices<br />

Hôpitaux Saint-Jean e:<br />

Brugmann ;<br />

Hoepice de l'infirmerie. '<br />

Service des tumeurs à<br />

l'hôpital Brugmann.<br />

Maternité<br />

Enfants en couveuse...<br />

Refuge De Latour de<br />

Freins, à Uccle....<br />

Sanatorium Brugmann,<br />

à Alsem<strong>be</strong>rg<br />

Hospic"" des orphelins.<br />

Hô-;tal<br />

Id<br />

Hospice Jourdan<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Id<br />

Maternité<br />

Orphelinat pour garçons<br />

Orphelinat pour filles.<br />

Hospice Van Aa<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Maternité<br />

Hôpital-hospice<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hôpital-hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

PRIX<br />

fixé<br />

pour 1929.<br />

Fr. c.<br />

17 33<br />

17 30<br />

10 30<br />

14 42<br />

37 90-<br />

37 90-<br />

37 90<br />

43 20-<br />

17 ».<br />

23 55-<br />

32 50<br />

16 09<br />

10 65<br />

27 78<br />

12 27<br />

10 »<br />

7 96<br />

30 6o<br />

33 60<br />

11 12<br />

10 64<br />

5 90<br />

11 25-<br />

12 »<br />

7 »<br />

9 89<br />

28 05-<br />

10 »<br />

4 88<br />

9 15<br />

10 »<br />

9 »<br />

8 »<br />

15 »<br />

31 51


Bru**el<br />

Diest<br />

PLAATS<br />

wa»r<br />

DE CBST1CHTBN<br />

gelegen zijn.<br />

Etter<strong>be</strong>ek<br />

Heerne<br />

Halle ..<br />

Elsene.<br />

Geldenaken<br />

Zout J<br />

Leeuw<br />

Londerzeel ..<br />

Leuven<br />

Merchtern<br />

Sint'Jans-Molen<strong>be</strong>ek<br />

Nijvel<br />

OpwiJk<br />

Overijssche<br />

Re<strong>be</strong>ca-Rognon ,<br />

SniNCillis<br />

25 April 1929. 523<br />

AARD<br />

GESTICHTEN.<br />

Bij gestane kinderen :<br />

A. In 't godshuis verblijvende<br />

:<br />

1* Ongespeende<br />

2° Gespeende<br />

B. Weezenhuizen<br />

C. Op den buiten geplaatst<br />

Gasthuizen en £odshuizen<br />

:<br />

Gasthuizen Sint-Jan en<br />

Brugmann<br />

Godshuis van de infirmerie<br />

Gast. Brugmann (dienst<br />

der gezwellen) ....<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Kweekplaats voor te<br />

vroeg geboren kinderen)<br />

Gesticht De Latour<br />

de Freins, te Ukkel.<br />

Sanatorium Brugmann,<br />

te Alsem<strong>be</strong>rg<br />

Godshuis voor weezen.<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Godshuis Jourdan<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Id<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Weezenhuis voor jongerts<br />

Weezenh. voor meisjes<br />

Godshuis Van Aa<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis :<br />

Id<br />

PRIJS<br />

vastgesteld<br />

voor 1929.<br />

Fr. c.<br />

17 33<br />

17 80<br />

10 30<br />

14 42<br />

37 90<br />

37 90<br />

37 90<br />

43 20<br />

17 »<br />

23 55<br />

32 50<br />

16 09<br />

10 65<br />

27 78<br />

12 27<br />

10 »<br />

7 96<br />

30 66<br />

33 60<br />

11' 12<br />

10 64<br />

5 90<br />

11 25<br />

12<br />

7<br />

9 89<br />

28 05<br />

10 »<br />

4 88<br />

9 15<br />

10<br />

9<br />

8<br />

15<br />

31 51


524.<br />

25 avril 1929.<br />

SITUATION DESIGNATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Saint-Josse-ten-Noode<br />

Schaer<strong>be</strong>ek<br />

Tirlemont<br />

Uccle<br />

Vilvorde .,<br />

Wavre ....<br />

Alveringhem ...<br />

Belleghem<br />

Blanken<strong>be</strong>rghe<br />

Bruges<br />

Clercken ....<br />

Comines ....<br />

Cortemarcq .<br />

Couckelaere<br />

Courtral<br />

Cuerne<br />

Damme<br />

Denterghem<br />

Dixmude<br />

Dottignies ..<br />

Elverdinghe<br />

Fumes<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Hôpital<br />

Maternité<br />

Hospice de l'infirmerie<br />

Hôpi,tal et maternité ..<br />

Orphelinat<br />

Hospice Al<strong>be</strong>rt de Latour<br />

Hôpital<br />

Hospice Brugmann....<br />

Hôpital-hospice-maternité<br />

Hôpital<br />

Province de Flandre occidentale.<br />

Hospice Saint-Vincentde-Paul<br />

Hospice Saint-Joseph .<br />

Hôpital Princ. Elisa<strong>be</strong>th<br />

Hôpital Saint-Jean ....<br />

Maternité<br />

Hospice des Sœurs de<br />

la Charité<br />

Hospice des Frères de<br />

la Charité<br />

Hospice<br />

Orphelinat<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Orphelinat<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Hospice de la maternité<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hôpital Saint-Jean ....<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hôpital Saint-Jean ....<br />

Hospice<br />

Hôoital<br />

Hospice<br />

Id<br />

Hôpital<br />

Maternité<br />

PRIX<br />

fixé<br />

pour 1929.<br />

—<br />

Fr. c.<br />

27 86<br />

20 ><br />

9 27<br />

31 41<br />

11 02<br />

8 96<br />

9 77<br />

10 93:<br />

9 06-<br />

5 98-<br />

10<br />

10<br />

17 80-<br />

14 40<br />

20 40'<br />

13 50-<br />

13 50-<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 50><br />

25 »<br />

13 50-<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

9 »<br />

13 50'<br />

13 50lÛ<br />

»<br />

13 50<br />

13 50'<br />

13 50.


1<br />

25 April 1929.<br />

PLAATS AARD<br />

PRIJS<br />

waar<br />

der<br />

vastgesteld<br />

DE GEST1CHTBN<br />

GESTICHTEN.<br />

voor 1929.<br />

_<br />

gelegen zijn.<br />

Fr. c.<br />

Sint-Joost-ten-Ocde<br />

Schaer<strong>be</strong>ek<br />

Thienen ...<br />

Ukkel<br />

Vilvoorden<br />

Waver<br />

AWeringhem ...<br />

Belleghem<br />

Blanken<strong>be</strong>rghe<br />

Brugge<br />

CVercken .<br />

Komen ....<br />

Cortemark<br />

Coekelare .<br />

Kortrijk<br />

Cuerne<br />

Damme<br />

Denterghem<br />

Dixmuide ...<br />

Dottenijs ...<br />

Elverdinghe<br />

Veurne<br />

Gasthuis<br />

Gest. -v* kraamvrouwen<br />

Godshuis van de infirmerie<br />

Gasthuis-gesticht voor<br />

kraamvrouwen ....<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis Al<strong>be</strong>rt de Latour<br />

Gasthuis<br />

Godshuis Brugmann...<br />

Gasthuis-godshuis en<br />

gest. voor kraamvr°.<br />

Gasthuis -<br />

Provincie West-Vlaanderen.<br />

Godshuis van den H.<br />

Vincentius a 'Paolo.<br />

Godshuis van den H.<br />

Jozef<br />

Gasthuis Prinses Elisa<strong>be</strong>th<br />

Sint-Jansgasthuis<br />

Gest. V 'kraamvrouwen<br />

Godshuis van de Zusters<br />

van Liefde<br />

Godshuis van de Broeders<br />

van Liefde<br />

Godshuis<br />

Weezenhuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Gasth.-zaal v' kraamvrouwen<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Sint-Jansgasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Sint-Jansgasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Gasthuis<br />

Gest. v' kraamvrouwen<br />

525


526 25 avril 1929.<br />

SITUATION<br />

4e<br />

L'BTABLISSEMBNT.<br />

Gheluwe<br />

G<strong>his</strong>telles ..<br />

Gits<br />

GuHeghem<br />

Harle<strong>be</strong>ke .<br />

Holle<strong>be</strong>ke ..<br />

Hooghlede<br />

Hcogataede<br />

Huiste<br />

Ingelmunster<br />

iBeghem<br />

Lauwe<br />

Ledejthem ...<br />

Lendelede ...<br />

LichterveWe<br />

Lophem ..<br />

Menin<br />

Merckem.<br />

Moorseele<br />

Mouscron<br />

Neuve-Eglise.<br />

Nieuport<br />

Oostcamp<br />

Oostrooseboke<br />

Os tende.<br />

Passchendaele<br />

Pitthem<br />

Poperinghe ....<br />

Proven<br />

DESIGNATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice-orphelinat<br />

Hosoice<br />

Id"<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Id<br />

Id<br />

Orphelinat<br />

Hospice-hôpital<br />

Hospice ..-<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Id<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Id<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hospice Saint-Esprit<br />

Hôpital Saint-Jean<br />

Maternité<br />

Hôpital ....<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôtel-iDieu<br />

Maternité<br />

Hôpital Saint-Jean<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Hospice-orphelinat<br />

Hôpital-hospice ....<br />

i<br />

PRIX<br />

fixé<br />

pour 1929.<br />

Fr. c.<br />

4 75<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 »<br />

12 60<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

7 *<br />

8 20<br />

28 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 »<br />

12 »<br />

20 »<br />

15 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »


Ghe.uwe<br />

Giatel<br />

PLAATS<br />

waar<br />

DE GESTICHTEN<br />

gelegen zijn.<br />

Gits<br />

Gulleehem<br />

Harel<strong>be</strong>ke ...<br />

Holle<strong>be</strong>ke ...<br />

Hooglede<br />

Hoogstade ...<br />

Hulste<br />

Ingelmunster<br />

Iseghem<br />

Lauwe<br />

Ledeghem ...<br />

Lendelede ..<br />

Lichtervelde<br />

Lophem ....<br />

Meenen<br />

Merckem. . .<br />

Moorseele .<br />

Moeskroen .<br />

Nieuwkerke.<br />

Nieuwpoort<br />

Oostcamp<br />

Oostroose<strong>be</strong>ke<br />

Ooslende<br />

Passohendaele<br />

Pitthem<br />

Poperinghe<br />

Proven<br />

25 April 1929.<br />

AARD<br />

der<br />

GESTICHTEN.<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis en weezenhuis<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Id<br />

I.d<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis-gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Id<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Heiligen Geest - Godshuis<br />

Sint-Jansgasthuis<br />

Gesticht voor kraamvrouwen<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Sint-Jansgasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Godshuis-weezenhuLs .<br />

Gasthuis-godshuis<br />

j PRIJS<br />

527<br />

! vastgesteld<br />

voor 1929.<br />

Fr. c.<br />

4 75<br />

10 »<br />

10 ><br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 •<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

iO ><br />

10 »<br />

10 *<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 » '<br />

12 60<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

7 »<br />

8 20<br />

28 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 »<br />

12 •<br />

20 »<br />

15 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »


528 25 avril 1929.<br />

SITUATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Roulers<br />

Ruddervoorde<br />

Rum<strong>be</strong>ke<br />

Saint-André<br />

Staden<br />

Swevegnem .<br />

Swevezeelt .<br />

Thlelt<br />

Thouroui<br />

Vichte<br />

Vlamertinghe.<br />

Waeken<br />

Waereghem ..<br />

Watou<br />

Wervicq<br />

Westcappelle .<br />

Wevelghem ....<br />

Wi'jnghene<br />

Wytschaete<br />

Ypres<br />

Adegem ...<br />

Alost<br />

Audenarde<br />

Basel<br />

Beloele ....<br />

DESIGNATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Maternité<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Orphelinat<br />

Hôpital-St-Vincent<br />

Orphelinat<br />

Hôpital<br />

Hospice-hôpital . ..<br />

Orphelinat<br />

Hospice-St-Amand ..<br />

Hospice<br />

Hôpital I<br />

Orphelinat<br />

Hospice-hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital St-Augustin<br />

Hospice St-Joseph ..<br />

Hospice<br />

Id<br />

Hospice St-Joseph<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Id<br />

Hôpital<br />

Hospice-hôpital Saint-<br />

Amand<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Maternité<br />

Orphelinat Sainte-Elisa<strong>be</strong>th<br />

Orphelinat >pour garçons<br />

Institut Saint-Antoine.<br />

Province de Flandre orientale.<br />

Hôpital<br />

Id. .<br />

Id. .<br />

Id. .<br />

Id. .<br />

PRIX<br />

fixé<br />

pour 1929.<br />

Fr. c.<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

6 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 30<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

13 50<br />

10 »<br />

13 50<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

15 »<br />

20 40<br />

13 50<br />

13 50<br />

13' 50<br />

10 »<br />

13 50<br />

11 18<br />

10 »<br />

10 »


25 April 1929. 529<br />

PLAATS<br />

AARD<br />

PRIJS<br />

waar<br />

der<br />

vastgesteld<br />

DE GESTICHTEN voor 1929.<br />

gelegen zijn.<br />

GESTICHTEN.<br />

Fr. c.<br />

Roeselare<br />

Ruddervoorde<br />

Rum<strong>be</strong>ke<br />

Sint-Andries<br />

Staden<br />

Sweveghem<br />

Swevezeele<br />

Thielt<br />

Thourout<br />

Vichte ...<br />

Vlamertinghe.<br />

Wakken<br />

Waereghem .<br />

Watou<br />

Wervik<br />

Westcappelle<br />

Wevelgem .".<br />

Wijngihene<br />

Wytschaete<br />

Yperen.<br />

Adegem<br />

Aalst<br />

Oudenaarde<br />

Basel<br />

Belcele<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Gest. v* kraa'mvrouwen<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Weezenhuis<br />

Gasthuis van den H.<br />

Vincentius<br />

Weezenhuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis-gasthuis . ..<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis van den H.<br />

Amandus<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis-gasthuis<br />

Godshuis<br />

Gasthuis van den H.<br />

Augustinus<br />

Godshuis van den H.<br />

Jozef<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Godshuis van den H.<br />

Jozef<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Gasthuis<br />

Godshuis-gasthuis van<br />

den H. Amandus ....<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Weezenhuis Sint-E!:sa<strong>be</strong>th<br />

Weezenhuis voor jongens<br />

Sint-Antoniusgesticht .<br />

Provincie Oost-VIaanderen.<br />

Gasthuis<br />

Id. ..<br />

Id. ..<br />

Id. ..<br />

Id. ..<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

6 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

13 50<br />

10 ><br />

13 50<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 *<br />

15 »<br />

20 40<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

13 50<br />

11 18<br />

10 ><br />

10 »


530<br />

25 avril 1929.<br />

SITUATION DESIGNATION<br />

de de<br />

PRIX<br />

L'ÉTABLISSEMENT. L'ÉTABLISSEMENT. —.<br />

Beveren-Waes<br />

Buggenhout ...<br />

Calcken<br />

Cruy<strong>be</strong>ke<br />

Deftinge .<br />

Deynze ...<br />

Eecloo ..<br />

Exaerde<br />

Eyne ...<br />

Gand<br />

Goefferdingen<br />

Grammont<br />

Haesdonck<br />

H anime<br />

Heusden<br />

Laerne<br />

Leb<strong>be</strong>ke<br />

Lede<br />

Lede<strong>be</strong>rg<br />

Lokeren<br />

Maldegem<br />

Meerdonck<br />

Mont-St-Amand<br />

Nazareth<br />

Nederbrakel<br />

Nevele<br />

Nieuwkerken-Waes ...<br />

Ninove<br />

Renaix<br />

Rupelmonde<br />

Saint-Gilles-Termonde<br />

Saint-Gilles-Waes<br />

Saint-Laurent<br />

Saint-Nicolas<br />

Schoonaerde<br />

Sinay<br />

Sottegem<br />

Steendorp<br />

Stekene ....<br />

Tamise<br />

Termonde<br />

Waesmunster<br />

Hôpital ....<br />

Id<br />

Hospice ...<br />

Orphelinat<br />

Id<br />

Hôpital ....<br />

Id<br />

Id<br />

Hospice<br />

Orphelinat<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Id<br />

Hospice des orphelins<br />

et enfants abandonnés<br />

Maternité<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id. .:<br />

Id<br />

Td<br />

Id<br />

Id. •<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Hôpital-hospice<br />

fixé<br />

pour .1929.<br />

Fr. c.<br />

10 .<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 ><br />

10 »<br />

'0 •<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 .<br />

10 »<br />

20 17<br />

13 50<br />

20 17<br />

10 »<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »•'<br />

10 » .<br />

10 •» '<br />

13 50<br />

13 50:<br />

13 50<br />

10 »-<br />

5 »<br />

10 »<br />

10 ».<br />

10 »<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

13 50<br />

10 .<br />

10 »<br />

13 50<br />

10 •<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

8 56<br />

10 »•


PLAATS<br />

waar<br />

DE GESTICHTEN<br />

gelegen zijn.<br />

Beveren-Waas<br />

Buggenhout ...<br />

Calken<br />

Crui<strong>be</strong>ke<br />

Deftinge<br />

Deinze ..<br />

Eec-loo<br />

Exaarde<br />

Eine ....<br />

Gent<br />

Goefferdingen<br />

Geeraards<strong>be</strong>rgen<br />

Haasdonk<br />

Hamme<br />

Heusden<br />

Laarne<br />

Leb<strong>be</strong>ke<br />

Lede<br />

Lede<strong>be</strong>rg<br />

Lokeren<br />

Maldegem<br />

(Meerdonk<br />

Sinr-Amands<strong>be</strong>rg<br />

Nazareth<br />

Nederbrakel<br />

Nevele<br />

Nieuwkerken-Waas ...<br />

Ninove<br />

Rorise<br />

Rupelmonde<br />

St-Gillis-Dendermonde<br />

Sint-Gillis-Waas ,.<br />

Sint-Laureis<br />

Sint-Niklaas<br />

Schbonaarde<br />

Sinay<br />

Sottegem<br />

Steendorp<br />

Ste-lçene<br />

Terris che<br />

Dendermonde<br />

Waasmunster<br />

25 April 1929. 531<br />

AARD<br />

der<br />

GESTICHTEN.<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Godshuis<br />

Weezenhuis<br />

Id<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Godshuis<br />

Weezenhuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Id<br />

Godshuis voor weezen<br />

•en verwaarloosde kinderen<br />

Gest. v r<br />

kraamvrouwen<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

id :<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id :<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Id<br />

Gasthuis-godshuis . ..<br />

PRIJS<br />

vastgesteld<br />

voor 1929.<br />

Fr. c.<br />

10 »<br />

13 50<br />

10 ' »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 » .<br />

10 »<br />

20 17<br />

13 50<br />

20 17<br />

10 »<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

5 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »<br />

10 »•<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 »<br />

13 50<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

13 50<br />

13 50<br />

8 56<br />

10 »


532 25 avril 1929.<br />

SITUATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Wetteren |<br />

Wichelen J<br />

Zele !<br />

Antoing<br />

Ath<br />

Binche<br />

Blicquy<br />

Braine-le-Comte<br />

Celles<br />

Charleroi<br />

Ohâtelet<br />

Chièvres<br />

Chimay<br />

Ecaussinnes-d'Enghien..<br />

Enghien<br />

Flo<strong>be</strong>cq<br />

Fontaine-l'Evêque<br />

Frasnes lez-Buissenal .<br />

Gosselies<br />

Hoûdeng-Aimeries<br />

Jumet<br />

La Louvière<br />

Lessines<br />

Leuze<br />

Marchienne-au-Pont .<br />

Monceau-sur-Sambre<br />

Mons<br />

Morlanwelz<br />

Péruwelz ...<br />

Rœulx<br />

Soignies ...<br />

Templeuve<br />

Thuin<br />

Tournai ....<br />

DESIGNATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Hôpital ...<br />

Hospice ...<br />

Hôpital. . .<br />

Id<br />

Orphelinat<br />

Province de Hainaut.<br />

PRIX<br />

fixé<br />

pour 1929.<br />

Fr. c.<br />

13 50<br />

10 »<br />

10 '<br />

10 »<br />

10 »<br />

Hospice 8 36<br />

Hôpital 13 33<br />

Id 13 50<br />

Hospice 4 50<br />

Hôpital-hospice 9 10<br />

Hospice 5 33<br />

Hôpital 18 08<br />

Maternité (Union intercommunale)<br />

30 19<br />

Hôpital 9 83<br />

Id 10 75<br />

Hôpital-hospice<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Hospice<br />

Hospice-hôpital<br />

Hôpital<br />

Hosnice<br />

Orphelinat<br />

Hôpital<br />

Maternité<br />

Hôpital de N.-D. à la<br />

Rosé .'.<br />

Hospice-hôpital<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Id<br />

Maternité<br />

Hôpital<br />

Hospice-hôpital<br />

Hôpital '<br />

Id<br />

Hospice 7<br />

Id 7<br />

Hôpital 23<br />

Maternité 26<br />

32<br />

95<br />

42<br />

32<br />

42<br />

32<br />

64<br />

78<br />

19 02<br />

9 42<br />

9 42<br />

15 57<br />

20 38<br />

8 78<br />

13 50<br />

9 42<br />

9 42<br />

27 70<br />

30 80<br />

10 65<br />

9 42<br />

7 32<br />

12 44<br />

32<br />

32


25 April 1929. 533<br />

PLAATS<br />

AARD<br />

PRIJS<br />

waar<br />

vastgesteld<br />

der<br />

DE GESTICHTEN voor1929.<br />

gelegen zijn.<br />

GESTICHTEN.<br />

Fr. c<br />

W


334 25 avril 1929.<br />

SITUATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Dieon ...<br />

Eneival<br />

Esneux.<br />

Eupen .<br />

Hervé .<br />

Hodimoat<br />

Huy<br />

Liège<br />

Malmédy. .<br />

Remicourt<br />

Spa<br />

Stavelot<br />

Vervlers<br />

Seraing<br />

Bllsen<br />

Hasselt<br />

Looz-la-Ville<br />

Maeseyck. . .<br />

DESIGNATION<br />

de<br />

L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Prorince de Liège.<br />

Hôpital<br />

Hospice<br />

Orphelinat<br />

Hospice<br />

Orphelinat<br />

Hôpital intercommun'.<br />

Hôpital<br />

Id<br />

Orphelinat<br />

Hospice<br />

Id<br />

Hôpital<br />

Hospice d'incurables .<br />

Hôpital<br />

Orphelinat<br />

Hôpital des Anglais .<br />

Id. de Bavière ...<br />

Maternité<br />

Hospice de la vieillesse<br />

Id. des orphelins .<br />

Id. des orphelines<br />

Hôpital<br />

Hospice p r<br />

vieillards.<br />

Hôpital<br />

Orphelinat<br />

Hospice<br />

Hôpital<br />

Hospice des vieillards<br />

Id.<br />

Id.<br />

des orphelins<br />

des orphelines<br />

Hôpital<br />

I Hospice-orphelinat.<br />

Province de Limbourg.<br />

Hospice-hôpital<br />

Hôpital<br />

Hospice-hôpital<br />

Hôpital<br />

PRIX<br />

fixé<br />

pour 1929.<br />

Fr. c.<br />

13 50<br />

5 76<br />

6 05<br />

5 05<br />

4 80<br />

12 59<br />

13 50<br />

12 »<br />

12 »<br />

12 »<br />

9 50<br />

13 50<br />

10 »<br />

15 50<br />

10 »<br />

30 11<br />

22 51<br />

31 05<br />

7 88<br />

16 12<br />

12 09<br />

13 50<br />

12 »<br />

6 96<br />

5 65<br />

5 61<br />

10 45<br />

5 36<br />

10 84<br />

7 74<br />

13 43<br />

13 66<br />

7 50<br />

9 »<br />

8 »<br />

9 »


Dison<br />

25 April 1929. 535<br />

PLAATS<br />

AARD<br />

PRIJS<br />

wiar<br />

der<br />

vastgesteld<br />

DE GESTICHTEN voor 1929.<br />

gelegen zijn.<br />

GESTICHTEN. —<br />

Fr. c.<br />

Ensival ..<br />

Esneux ..<br />

Eupen . . .<br />

Hervé<br />

Hodimont<br />

Hoei<br />

Luik<br />

Malmedy. . . .<br />

Remioourt . .<br />

Sp»<br />

Stavelot<br />

Verviers<br />

Seraing<br />

Bilsen<br />

Hasselt<br />

Looz-la-Ville.<br />

Maeseyck. . .<br />

Provincie Luik.<br />

Gasthuis<br />

Godshuis<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis<br />

Weezenhuis<br />

Gemeenscnappelijk<br />

gasthuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

Weezenhuis<br />

Godshuis<br />

Id<br />

Gasthuis<br />

Godshuis voor ongeneesbaren<br />

Gasthuis<br />

Weezenhuis<br />

Gasthuis der Engelschen<br />

Gasthuis van Beieren.<br />

Gest. v' kraamvrouwen<br />

Godshuis voor oude<br />

lieden<br />

Godshuis voor weesjongens<br />

Godshuis voor weesmeisjes<br />

Gasthuis<br />

Godshuis voor oude<br />

lieden<br />

( Gasthuis<br />

/ Weezenhuis<br />

\ Godshuis<br />

t Gasthuis<br />

[ Godshuis voor oude<br />

l liede<br />

1 Godshuis voor wees-<br />

> jongens<br />

J Godshuis voor wees-<br />

I meisjes<br />

\ Gasthuis<br />

I Gasthuis-weezenhuis. .<br />

Provincie Limburg.<br />

Godshuis-gasthuis<br />

Gasthuis<br />

Godshuis-gasthuis<br />

Gasthuis<br />

7 50.<br />

9 »<br />

8 »-<br />

9 »-


-536 25 avril 1929.<br />

SITUATION DESIGNATION<br />

de de<br />

L'ÉTABLISSEMENT. L'ÉTABLISSEMENT.<br />

Saint-Trond<br />

Tongres ....<br />

.Arlon<br />

Bastogne ....<br />

Bouillon<br />

"Laroche<br />

.Neufchâteau<br />

Andenne<br />

Dinant ...<br />

INamur ...<br />

PRIX<br />

fixé<br />

pour 1929.<br />

Fr. c.<br />

j Hôpitai pour hommes I 13 ><br />

/ Id. pour femmes, j 13 »<br />

S Hospice j 5 65<br />

/ Hôpital 10 •<br />

Province de Luxembourg.<br />

Hospice-orphelinat .... 10<br />

Hôpital 10<br />

Hospice-orphelinat .... 10<br />

Id. 7<br />

Hôpital-hospice-orphelinat<br />

8<br />

Hôpital 8 »<br />

Province de Namur.<br />

Hôpital-hospice<br />

Hôpital<br />

Id<br />

13 50<br />

13 50<br />

18 95


PLAATS<br />

waar<br />

DE GESTICHTEN<br />

gelegen zijn.<br />

Stnt-Truiden<br />

Tongeren ...<br />

Aarlen<br />

Bastenaken<br />

Bouillon<br />

Laroche<br />

Neufchâteau<br />

Andenne<br />

Dinant ..<br />

Namen .<br />

25 April 1929. 537<br />

Gasthuis voor mannen<br />

Id. voor vrouwen<br />

Godshuis<br />

Gasthuis<br />

Provincie Luxemburg.<br />

Godshuis-weezenhuis . ' 10<br />

Gasthuis .: 10<br />

Godshuis-weezenhuis . 10<br />

Id. ... 7<br />

Gasthuis-godshuisweezenhuis<br />

S<br />

Gasthuis i 8<br />

Provincie Namen.<br />

Gasthuis-godshuis<br />

Gasthuis<br />

Id<br />

PRIJS<br />

vastgesteld<br />

voor 1929.<br />

Fr. c.<br />

13 »<br />

13 »<br />

5 65<br />

10 »<br />

13 50'<br />

13 ôulS95-


338 25 avril 1929.<br />

SÛRETÉ PUBLIQUE. — REMISÉ A LA" FRÔNTIERÉ~NÉERLANDAISE<br />

DES RESSORTISSANTS NÉERLANDAIS.<br />

3' Dir. gén., Sûreté publique, N° 76 C 13, 1 Annexe.<br />

Bruxelles, le 25 avril 1929.<br />

A M. le Général-Major commandant la gendarmerie nationale,<br />

J'ai l'honneur de vous transmettre, copie d'une circulaire que<br />

j'adresse ce jour à MM. les Gouverneurs de province, concernant la<br />

remise à la frontière néerlandaise des ressortissants étrangers.<br />

Je vous serais obligé, Monsieur le Général-iMajor, de vouloir bien<br />

transmettre ces instructions aux commandants des brigades de<br />

gendarmerie sous vos ordres et de les prier d'en assurer la ponctuelle<br />

exécution.<br />

Au nom du Ministre :<br />

iL'Administrateur de la Sûreté publique,<br />

REMY.<br />

3" Dir. gén., Sûreté publique, N° 76 C 13, 1 Annexe.<br />

Bruxelles, le 25 avril 1929.<br />

Transmis, pour gouverne, à M. le Directeur des prisons, copie<br />

d'une circulaire adressée à MM. les Gouverneurs des provinces et<br />

à M. le Général-Major, commandant la gendarmerie nationale.<br />

Conformément à l'alinéa 6 in fine de cette circulaire, il conviendra<br />

de modifier éventuellement les ordres de conduite et les réquisitoires<br />

qui seraient contraires aux nouvelles instructions.<br />

Au nom du Ministre de la <strong>Just</strong>ice :<br />

L'Administrateur de la Sûreté publique,<br />

REMY.<br />

3° Dir. gén., Sûreté publique, N° 76 C 13.<br />

Monsieur le Gouverneur,<br />

Bruxelles, le 25 avril 1929.<br />

AUX termes de ma circulaire du 8 juillet 1908, N° 76 C 13, les<br />

vagabonds néerlandais sont conduits hors du royaume exclusivement<br />

par la frontière néerlandaise.<br />

D'autre part, mon administration prescrit fréquemment la. translation<br />

à cette frontière de certains ressortissants hollandais, détenus<br />

^iis l'une des prisons du pays, auand ils ont satisfait à la justice.


25 April 1929. 539<br />

OPENBARE VEILICHEIO. — TERUCLEIDING<br />

VAN NEDERLANDSCHE ONDERHOOR1GEN NAAR DE NEDERLANDSCHE GRENS.<br />

3' Algem. Best., Openbare Veiligheid, N r<br />

76 C 13, I e<br />

Bijlage.<br />

Brussel, den 25" April 1929.<br />

Aan den Heer Generaal-Majoor, Bevelheb<strong>be</strong>r van de Rijkswacht,<br />

Brussel.<br />

Ik heb de eer u een afschrift toe te zenden van de aanschrijving<br />

die ik heden aan de Heeren Provinciegotrverneurs laat toelcomen,<br />

<strong>be</strong>treffende het terugleiden van vreemde onderhoorigen naar de<br />

Nederlandsche grens.<br />

Mag ik u verzoeken, Mijnheer de Generaal-Alajoor, die onderrichtingen<br />

te willen overmaken aan de <strong>be</strong>velheb<strong>be</strong>rs van de onder u<br />

staande Rijkswachtbrigades met opdracht ze stipt te doen naleven.<br />

3 e<br />

Namens den Minister :<br />

De Beheerder van de Openbare Veiligheid,<br />

REM Y.<br />

Algem. Best., Openbare Veiligheid, N r<br />

76 C 13, 1* Bijlage.<br />

Brussel, den 25 April 1929.<br />

Tôt votorlichting wordt hierbij aan den Heer Bestuurder der<br />

gevangenissen een afschrift overgemaakt van een aanschrijving<br />

gericht tôt de Provinciegouverneurs en tôt den Generaal-Majoor<br />

<strong>be</strong>wlhe&<strong>be</strong>r. v«i de


:540 25 avril 1929.<br />

Actuellement, ces. étrangers sont conduits, par la voie la plus<br />

rapide, au point frontière, Esschen ou Lanaeken, le plus proche du<br />

lieu de leur arrestation ou de leur détention.<br />

J'ai l'honneur, Monsieur le gouverneur, de vous prier de bien<br />

vouloir faire savoir à MM. les bourgmestres et commissaires de<br />

police du royaume, par la voie du Mémorial administratif, qu'il y<br />

aura lieu dorénavant de reconduire à la dite frontière, par Lanaeken,<br />

ceux des intéressés qui en formuleront expressément la<br />

demande et qui justifieront qu'ils sont domiciliés dans le Limbourg<br />

hollandais.<br />

Toutefois, ces perscriptions ne seront pas appliquées à l'égard<br />

des vagabonds néerlandais arrêtés sur le territoire d'une commune<br />

limitrophe de la frontière des Pays-Bas, ni à l'égard des nomades<br />

de toute nationalité, autre que la nationalité <strong>be</strong>lge, rencontrés aux<br />

abords de cette frontière, qui auraient pénétré en Belgique par les<br />

Pays-Bas, ni enfin à l'égard des vagabonds polonais, lithuaniens,<br />

lettons, esthoniens, finlandais, russes, norwégiens, suédois et danois,<br />

dont l'arrestation aura été opérée sur le territoire des brigades de<br />

gendarmerie de Kessenich, Maeseyck, Stockheim, Eysden, Reckheim,<br />

Lanaeken, Veldwezelt, Canne, Haccourt, Visé, iFouron-Saint-Martin<br />

et Gemmenich. Ces étrangers seront repoussés immédiatement et<br />

•directement sur le territoire néerlandais, d'où ils sont venus.<br />

11 y aura lieu d'appliquer également ces instructions à l'égard des<br />

vagabonds allemands arrêtés sur le territoire de celles des brigades<br />

•susdites qui sont situées dans la province de Limbourg.<br />

Les directeurs des prisons seront invités à modifier, le cas<br />

•échéant, les réquisitoires et les ordres de conduite qui contreviendraient<br />

aux présentes prescriptions.<br />

Je vous saurais gré, Monsieur le Gouverneur, de me faire parvenir<br />

un exemplaire du Mémorial administratif, dans lequel les<br />

instructions précitées auront été insérées.<br />

Au nom du Ministre de la <strong>Just</strong>ice :<br />

L'Administrateur de la Sûreté publique,<br />

REMY.<br />

TRIBUNAUX DE COMMERCE DE BRUXELLES ET D'ANVERS.<br />

NOMBRE DE JUGES SUPPLÉANTS (1).<br />

25 avril 1929. — Par arrêté royal, le nombre des juges suppléante<br />

au tribunal de commerce de Bruxelles est porté de trente à trentesix;<br />

le nombre des juges suppléants au tribunal de commerce<br />

d'Anvers est porté de vingt-quatre à vingt-*ept.<br />

(1) Moniteur, 1929, n°" 130-131.


25 April 1929. 541<br />

Thans worden die-vreemdelingen langs den snelsten weg, geleid<br />

naar her grenspunt, Esschen of Lanaeken, dat het kortst bij de<br />

plaats ligt waar zij aangehouden werden of opgesloten waren.<br />

Ik heb de eer, Mijnheer de Gouverneur, u te verzoeken aan de<br />

heeren burgemeesters en commissarissen van politie van het Rijk<br />

door <strong>be</strong>middeling van het Bestuursmemoriaal te laten weten, dat<br />

voortaan diegenen onder de <strong>be</strong>trokkenen die het uitdrukkelijk vragen<br />

en die doen blijken dat zij in •Nederlandsch Limburg woonachtig<br />

zijn, via Lanaeken naar die grens moeten worden teruggeleid.<br />

Echter zullen die voorschriften niet worden toegepast op de<br />

Mederlandsche landloopers die werden aangehouden op het grondgebied<br />

van een aan de grens van Nederland gelegen gemeente, noch<br />

op de zwervers van welke nationaliteit ook, <strong>be</strong>halve van Belgische<br />

nationaliteit, die nabij die grens werden aangetroffen en van uit<br />

Nederland, in België zouden zijn binnengedrongen, evenmin zullen<br />

zij toepasselijk zijn op. de Poolsche, Lithausche, Letsche, Estlandsche,<br />

Finsche, Russische, Noorsche. Zweedsche en Deensche landloopers<br />

die werden aangehouden op het grondgebied van de gendarmeriebrigades<br />

van Kessenich, Maeseyck, Stockheim, Eysden, Reckheim,<br />

Lanaeken, Veldwezelt, Kanne, Haccourt, Visé, Fouron-Saint-Martin<br />

en Gemmenich. Die vreemdelingen zullen onmiddellijk en rechtsîreeks<br />

naar het Nederlandsch grondgebied van waar zij gekomen<br />

zijn, teruggedreven worden.<br />

.. Deze onderrichtingen dienen eveneens toegepast ten opzichte van<br />

de Duitsche landloopers aangehouden op het grondgebied van<br />

diegenen onder de voornoemde brigades, die in de provincie Limburg<br />

gelegen zijn.<br />

De gevangenis<strong>be</strong>stuurders zullen worden verzocht desgevallend<br />

de noodige wijzigingen te brengen aan de rekwisitoriums en de<br />

geleidings<strong>be</strong>velen die in strijd zouden zijn met deze voorschriften.<br />

Gaarne-ontving ik, Mijnheer de Gouverneur, een exemplaar van<br />

het Bt'xtuursniemoriaal waarin de bovenstaande onderrichtingen<br />

zulltn opgenomen worden. .<br />

In naam van den Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />

De Beheerder der Openbare Veiligheid, :<br />

REMY.<br />

RECHTBANKEN VAN KOOPHANDEL TE BRUSSEL EN TE ANTWERPEN.<br />

AANTAL PLAATSVERVANGENDE RECHTERS (1).<br />

25 April 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal plaatsvervangende<br />

rechters in de rechtbank van koophandel te Brussel van<br />

dertig "op zes en dertig gebracht, en het aantal iplaatsvervangende<br />

rechters in de rechtbank van koophandel te Antwerpen' is van vier<br />

-en twintig op zeven en twintig gebracht.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n" 130-131.


542 30 avril-7 mai 1929.<br />

COMMERÇANTS. LOI DU 15 DÉCEMBRE 1872.<br />

MODIFICATIONS. — LOI (1). *<br />

30 avril 1929. — Loi modifiant les articles 4, 5, 9 et 12 de la lot<br />

du 15 décembre 1872 sur les commerçants.<br />

CULTE PROTESTANT. TRAITEMENT DE PASTEUR (2).<br />

1" Dit. Gén., 1" dir., 2° sect., 1" bur., n° 3796.<br />

3 mai 1929. —• Par arrêté royal, un traitement de 24,000 francs,,<br />

à charge de l'Etat, est affecté à la place de second pasteur.près<br />

l'église évangélique protestante de la place du Musée,, à Bruxelles.<br />

CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. — TRAITEMENT (2).<br />

1" Dir. Gén., 1" dir., 2* sect., 1" bur., n° 23790A.<br />

4 mai 1909. — Par arrêté royal, un traitement à charge-de l'Etat<br />

est .attaché à da place de vicaire près de l'église Sainte-Thérèse -à.<br />

Dïl<strong>be</strong>ek ((province de Brabant).<br />

CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT (2).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 2" Sect., 1" Bur., n" 16634.<br />

4 mai 1929. — Par arrêté royal, un traitement à charge de l'Etal:<br />

est attaché à la place de vicaire près de l'église de Rauw, à MolL<br />

(province d'Anvers).<br />

NATIONALITÉ DE LA FEMME-MARIÉE.<br />

CONVENTION FRANCO-BELGE. LOI (3).<br />

'"••"7 mai 1929. — Loi approuvant Ja convention conclue entre la Belgique<br />

et la France relative à la nationalitéde la femme mariée.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 130-131. . . „<br />

(2) Moniteur, 1929, n>° 159.<br />

(3) Moniteur, n" 230-231.


30 April-7 Mei 1929. 543<br />

-'KGOPLIEDEN. — WET VAN 15 DECEMBER- 1872.- --- -<br />

WIJZIGINGEN.—WET (1).<br />

30 April 1929. — Wet tôt wijziging van de artikelen 4, 5, 9 en 12<br />

van de wet van 15 Decem<strong>be</strong>r 1872 op de kooplieden.<br />

PROTESTANTSCHE EEREDIENST. — WEDDE VAN PREDIKANT (2).<br />

1* Algem. <strong>be</strong>st., 1* <strong>be</strong>st., 2* sect., 1° bur., n r<br />

3796.<br />

3 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van tweede<br />

preddkant bij de Protestansch evangelische kerk van de Museumplaats,<br />

te Brussel, een wedde op Staatsgelden ten <strong>be</strong>drage vaB<br />

24,000 frank verbonden.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — WEDDE (2).<br />

1' Algem. <strong>be</strong>st., 1* <strong>be</strong>st., 2" sect.,'l° bur., n r<br />

23790A.<br />

4 -Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is aan de plaats van onderpastoor<br />

bij de kerk van !de H. Theresia, te Dil<strong>be</strong>ek (provincie Brabant)<br />

een wedde op Staatskosten verbonden.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOOR. WEDDE (2).<br />

1° Algem. Best., 1° Best., 2' Sect., 1° Bur., n r<br />

16634.<br />

4 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van onderpastoor<br />

bij de kerk van Rauw, te Moll (provincie Antwenpen), een<br />

wedde op Staatskosten verbonden.<br />

NATIONALITEIT VAN DE GEHUWDE VROUW.<br />

OVEREENKOMST GESLOTEN TUSSCHBN BELGIË EN FRANKRIJK. WET (3).<br />

7 Mei 1929. — Wet tôt goedkeuring van de tusschen België en<br />

Frankrijk gesloten overeenkomst <strong>be</strong>treffende de nationaliteit van de<br />

gehuwde vrouw.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

" 130-131.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n T<br />

159.<br />

(3) Staatsblad, n" 23t>231.


544 7 mai 1929.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — CHAPELLEN1E. ÉRECTION.<br />

TRAITEMENT. — TRANSFERT (1).<br />

1° Dir. gén., I e<br />

Dir., 2" Sect., l<br />

o r<br />

Bur., n° 21260B.<br />

7 mai 1929. — Un arrêté royal : 1° érige en chapellenie ressortissant<br />

à la paroisse-succursale Saint-Frédégand à Deurne (provinced'Anvers),<br />

le quartier avoisinant le Rivierenhof en cette commune;<br />

2" transfère à la place de chapelain près cette chapellenie, le traitement<br />

à charge de l'Etat, attaché, par arrêté royal du 5 septembre<br />

1903, à la place de vicaire près l'église d'Austruweel à Anvers.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />

1° Dir. gén, I e<br />

Dir., 2 e<br />

Sect., 1" Bur., n° 21383B. .<br />

7 mai 1929. — Par arrêté royal, un traitement à charge de l'Etatest<br />

attaché à la place de vicaire près l'église de Sluys, à Moll<br />

(province d'Anvers).<br />

MAISON DE REFUGE POUR HOMMES A HOOGSTRAETEN-WORTEL.<br />

TRANSFERT A MERXPLAS (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 7 mai 1929.<br />

Vu la loi du 27 novembre 1891 pour la répression du vagabond&geet<br />

de la mendicité;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article l" r<br />

. La maison de refuge de Hoogstraeten-Wortel est transférée,<br />

à partir du 1" juin ,1929, à Merxplas.<br />

Une partie des locaux du dépôt de mendicité pour hommes lui sera<br />

spécialement affectée.<br />

Art. 2. Les services de la direction, de l'aumônerie, de santé, des<br />

exploitations agricoles, de la comptabilité et du greffe sont communs,<br />

aux deux établissements.<br />

•Le service central de comptabilité des colonies de bienfaisance de<br />

l'Etat est supprimé à dater du 1" juin 1929.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présentarrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 159.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 149.


7 Mei 1929. 545<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — KAPELANIJ. — OPRICHTING. -<br />

WEDDE. — OVERDRACHT (1).<br />

1° Algem. Best., 1° Best. ; 2" Sect., 1° Bur., n r<br />

212606.<br />

7.Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1" de wijk palende aan<br />

het Rivierenhof te Deurne (provincie Antwerpen) tôt kapelanij opgericht,<br />

afhangende vàn de hulpparochie van den H. Fredegandus,<br />

aldaar; 2" de bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 5 Septeml<strong>be</strong>r 1903, aan de<br />

plaats van onderpastoor bij de kerk van Austruweel, te Antwerpen,<br />

verbonden wedde op Staatskosten, op de plaats van kapelaan bij voornoemde<br />

kapelanij overgebracht.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. '•— WËD'DE". (1).<br />

I e<br />

Algem-. Best., 1 e<br />

Best., 2° Sect., 1 e<br />

Bur., n r<br />

21383Ô.<br />

7 Mei .1929. — Bij 'koninklijk <strong>be</strong>sluit, is aan de plaats van onderpastoor<br />

bij de kerk van Sluys, te Moll (provincie Antwerpen), een<br />

wedde op Staatskosten verbonden.<br />

TOEVLUCHTHU1S VOOR MANNEN TE HOOGSTRAETEN-WORTEL.<br />

OVERBRENGING NAAR MERXPLAS (2).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 7" Mei 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 tôt <strong>be</strong>teugeling van de<br />

landlooperij en de <strong>be</strong>delarij ;<br />

Op voorstel .van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Het toevluchthuis te Hoogstraten-Wortel wordt, met<br />

ingang van 1 Juni 1929, naar Merxplas overgebracht.<br />

Een gedeelte van de lokalen van het <strong>be</strong>delaarsgesticht voor mannen<br />

zal in 't bijzonder voor <strong>be</strong>doeld toevluchthuis worden <strong>be</strong>stemd.<br />

Art. 2. De diensten van het <strong>be</strong>stuur, de aalmoezeniersdienst, de<br />

gezondheidsdienst, de dienst der iandbouw<strong>be</strong>drijven, die der comptabiliteit<br />

en der griffie zijn aan de twee gestichten gemeen.<br />

Met ingang van 1 Juni 1929, wordt de centrale comptabiliteitsdienst<br />

bij de Rijksweldadigheidscoloniën afgeschaft,<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

15?<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

14fc<br />

3" SÉRIE 18


546 8 mai 1929.<br />

TRIBUNAL DE COMMERCE D'ANVERS. NOMBRE DE GREFFIERS (1).<br />

Secret, gén., 2 e<br />

Sect., n° 30228.<br />

8 mai 192). — Par arrêté royal, une troisième place de greffier<br />

est créée au tribunal de commerce d'Anvers.<br />

ASILES D'ALIÉNÉS. PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN EN 1929 (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 8 mai 1929.<br />

Vu la loi des 28 décembre 1873 et 25 janvier 1874 sur le régime<br />

des aliénés et l'article 83 du règlement général et organique, approuvé<br />

par arrêté royal du P r<br />

juin 1874;<br />

Vu Nos arrêtés des 4 juin 1920 et 20 février 1929 portant création<br />

d'un fonds spécial destiné à assurer le paiement du traitement de»<br />

médecins et des accessoires du service médical;<br />

Vu les projets de tarifs soumis par les députations permanentes des<br />

conseils provinciaux pour la fixation du prix de la journée d'entretien<br />

pendant l'année 1929, des indigents placés dans les établissements<br />

d'aliénés et dans les asiles-dépôts et asiles provisoires du royaume;<br />

Sur la iproposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1 er<br />

. Le prix de la journée d'entretien des aliénés indigent»<br />

placés dans les établissements d'aliénés et dans les asiles-dépôts et<br />

asiles provisoires du royaume, ainsi que le montant des retenues à<br />

opérer en faveur du fonds spécial en exécution de Nos arrêtés du<br />

4 Juin 1920 et 20 février 1929, sont fixés conformément au tableau<br />

visé par Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et annexé au présent arrêté.<br />

Art. 2. Il ne sera compté qu'une journée d'entretien pour le jour<br />

àe l'entrée et celui de la sortie. Cette journée sera celle de l'entrée.<br />

Notre Ministre de la justice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1929, n°" 130-131.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 144.<br />

ALBERT


8 Mei 1929.<br />

RECHTBANK VAN KOOPHANDEL TE ANTWERPEN.<br />

AANTAL GRIFFIERS (1).<br />

Algem. Secret., 2" Sect., n r<br />

30228.<br />

8 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is bij de rechtbank van koophandel<br />

te Antwenpen een derde plaats van griffier opgericht.<br />

KRANKZINNIGENGESTICHTEN. PRIJS PER DAG ONDERHOUD<br />

IN 1929 (2).<br />

ALBERT, Koning der Beigen,<br />

Brussel, den 8° Mei 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1873 en 25 Januari 1874 op de<br />

verpleging der kran'kzinnigen en artikel 83 van het algemeen inrichtingsreglement,<br />

goedgekeurd bij 'koninklijk (<strong>be</strong>sluit van 1 Juni 1874;<br />

Gelet op Onze <strong>be</strong>sluiten van 4 Juni 1920 en 20 Februari 1929,<br />

waarbij een toijzonder fonds wordt opgericht met het oog op de <strong>be</strong>taling<br />

van de wedde der geneesheeren en van de <strong>be</strong>noodigdheden van<br />

den geneeskundigen dienst;<br />

Gezien de ontwerpen van tarief door de <strong>be</strong>stendige deputatiën der<br />

provincieraden overgelegd tôt vaststelling van den prijs per dag<br />

onderhoud, gedurende <strong>be</strong>,t jaar 1929, van de in de krankzinnigengestiohten,<br />

in de <strong>be</strong>waarplaatsen en in de doorgangshuizen van het<br />

Rijk geplaatste <strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De prijs per dag onderhoud van de in de krankzinnigengestichten,<br />

<strong>be</strong>waarplaatsen en doorgangshuizen van het Rijk<br />

geplaatste <strong>be</strong>hoeftige krankzinnigen, alsmede het <strong>be</strong>drag der afhoudingen<br />

ten <strong>be</strong>hoeve van het ibijzonder fonds, ter voldoening aan<br />

Onze i<strong>be</strong>sluiten van 4 Juni 1920 en 20 Februari 1929, zijn vastgesteld<br />

overeenkomstig de door Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie voorgezien<br />

geteekende en bij dit <strong>be</strong>sluit gevoegde tarieven.<br />

Art. 2. Voor den in- en uitgangsdag wordt maar één dag, de<br />

ingangsdag, <strong>be</strong>rekend.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />


548<br />

Situation<br />

de rétablissement.<br />

Anvers<br />

Brecht<br />

Duffel<br />

Gheel<br />

Mortsel<br />

Bruxelles<br />

Erps-Querbs .<br />

Grim<strong>be</strong>rghen<br />

Louvain ...<br />

Lovenjoul<br />

Saint - Josse-fen-<br />

Noode<br />

Tirlemont<br />

8 mai 1929.<br />

Désignation<br />

de rétablissement.<br />

Province d'Anvers.<br />

Asile-dépôt de Stuyven<strong>be</strong>rg.<br />

Maison de Béthanie (femmes)<br />

Maison de Saint - Nor<strong>be</strong>rt<br />

(femmes)<br />

Colonie de l'Etat<br />

Asile St-Amédée (hommes).<br />

Province de Brabant.<br />

Asile - dépôt de l'hôpital<br />

Saint-Jean<br />

Institut St-Joseph (femmes).<br />

Institut St-Alexis (hommes).<br />

Hospice des Sœurs-Noires<br />

(femmes)<br />

Sanatorium « Salve Mater »<br />

(femmes)<br />

Asile provisoire<br />

Asile des Frères Alexiens<br />

(hommes)<br />

Province de la Flandre occidentale.<br />

Beernem | Asile St-Amand (hommes)<br />

Bruges ....<br />

Menin<br />

Saint-André<br />

Saint-Michel<br />

Ypres<br />

Eecloo<br />

Gand<br />

Lede . .<br />

Lokeren<br />

( Asile St-Dominique (hom-<br />

) mes)<br />

j Asile St-Julien (hommes) . .<br />

Asile des Dames Bénédictines<br />

(femmes) •.<br />

Asile de l'Etat pour femmes<br />

Asile Notre-Dame (femmes)<br />

Asile du Sacré-Cœur (femmes)<br />

Province de la Flandre orientale.<br />

Institut pour femmes épileptiques<br />

Asile provisoire (femmes).<br />

' Hospice Guislain (hommes)<br />

Asile pour femmes<br />

Asile provisoire et de .passage<br />

30 32 1 43 31 75<br />

12 25 0 49 12 74<br />

11 33 0 53 11 91<br />

9 » 9 »<br />

12 65 0 44 13 09<br />

38 35 6 75 45 10<br />

9 77 0 51 10 28<br />

11 55 0 73 12 28<br />

9 » 0 51 9 51<br />

14 » 0 82 14 82<br />

27 8G 27 86<br />

Il 55 0 56 12 11<br />

12 37 l 33<br />

10 50 0 28<br />

12 37 0 55<br />

9 13 1 30<br />

10 40 —<br />

10 67 0 48<br />

10 67 0 47<br />

11 25 0 82 12 07<br />

13 30 13 30<br />

12 87 0 43 13 30<br />

10 18 0 42 !0 00<br />

8 » 8 »


Lifting<br />

van het gesticht.<br />

Antwerpen ...<br />

Brecht<br />

Duffel<br />

Gheel<br />

Mortsel<br />

Brussel<br />

Er.ps-Querbs . .,<br />

Grim<strong>be</strong>rghen<br />

Leuven<br />

Lovenjoel<br />

Sint - Joost - ten<br />

Oode<br />

Thienen<br />

8 Mei 1929. 549<br />

Aanduidinjr<br />

van het gesticht.<br />

Beernem<br />

Brugge<br />

St - Amandusgesticht<br />

nen)<br />

St-Dominicusgesticht<br />

nen)<br />

\ Sint-Julianusges,ticht<br />

( nen)<br />

(man(man­<br />

(man-<br />

Meenen<br />

Gesticht der Dames-Bene-<br />

I diktijnen (vrouwen) ....<br />

Sint-Andries . . , j Rijksgesticht (vrouwen) ..<br />

Sint-Michiel . . , i Gesticht van O.-L.-Vrouw.<br />

Yper<br />

I Gesticht van het Heilig<br />

I Hart<br />

Eecloo<br />

Gent<br />

Lede<br />

lokeren<br />

Provincie Antwerpen.<br />

Stuyven<strong>be</strong>rggasthuis. Nooddepot<br />

voor krankzinnigen.<br />

Bethaniënhuis (vrouwen) ..<br />

Sint - Nor<strong>be</strong>rtus'huis (vrouwen)<br />

Staatskolonie<br />

St-Amedeusgesticht (mannen)<br />

Provincie Brabant.<br />

Nooddepot bij het Sint-<br />

Jansgasthuis *<br />

St-Jozefsges,ticht (vrouwen)<br />

St-Alexisgesticht (mannen).<br />

Gesticht der Zwarte-Zusters<br />

(vrouwen)<br />

Sanatorium « Salve Mater »<br />

(vrouwen)<br />

Voorloopig gesticht<br />

Gesticht der Broeders -<br />

Alexianen (mannen) ....<br />

Provincie West-Vlaanderen.<br />

Provincie Oost-VTaanderen.<br />

Gesticht voor krankzinnige<br />

vrouwen aan vallende<br />

ziekte onderhevig<br />

Voorloopig gesticht (vrouwen)<br />

Guislaingesticht (mannen).<br />

Gesticht voor vrouwen . ..<br />

Voorloopig en doorgangshuis<br />

ë 5 C<br />

30 32 1 43 31 75<br />

12 25 0 49 12 74<br />

11 38 0 53 11 91<br />

9 » 9 »<br />

12 65 0 44 13 09<br />

38 35 6 75 45 10<br />

9 77 0 51 10 28<br />

11 55 0 73 12 28<br />

9 » 0 51 9 .51<br />

14 » 0 82 14 82<br />

27 86 - 27 86<br />

11 55 0 56 12 11<br />

12 37 1 33 13 70<br />

10 50 0 28 10 78<br />

12 37 0 55 12 92<br />

9 13 1 30 10 43<br />

10 40 10 40<br />

10 67 0 48 11 15<br />

10 67 0 47 11 14<br />

11 25 0 82 12 07<br />

13 30 — 13 30<br />

12 87 0 43 13 30<br />

10 18 0 42 10 60<br />

» — 8 »


550<br />

8 mat 1929.<br />

F —<br />

— V<br />

Situation Désignation _ 5 ^ c. _<br />


Ligging<br />

van het gesticht.<br />

M elle<br />

:Sint~Nicolaas<br />

Selzaete' ..'..<br />

Velsicque - Ruddershove<br />

. ...<br />

Froidmont<br />

Bergen . .<br />

Doornik . .<br />

8 Mei 1929. 551<br />

Aanduiding<br />

van het gesticht. < x:<br />

Gesticht « Caritas » (vrouwen)<br />

Gesticht Sint - Hieronymus<br />

(mannen)<br />

J Ziekhuis H. Philippus-Ne-<br />

' rius (vrouwen)<br />

Gesticht Sint - Jan - Baptist<br />

(mannen)<br />

Gesticht voor vrouwen . ..<br />

Provincie Henegouw.<br />

Sint-Carolusgesticht (mannen)<br />

Rijksgesticht (vrouwen) ..<br />

Rijksgesticht (mannen) . ..<br />

Rijksgesticht (bijzondere afdeeling)<br />

Gesticht voor vrouwen . ..<br />

Provincie Luik.<br />

Eupen I Gesticht voor vrouwen<br />

Hendrik-Capelle. j Gesticht voor mannen<br />

{ Gesticht voor mannen<br />

Luik<br />

Gesticht voor vrouwen<br />

Lierneux<br />

Verviers<br />

Munsterbilsen<br />

Reckeim<br />

Sint-Truiden<br />

Tongeren . .<br />

Provinciale kolonie i<br />

krankzinnigen<br />

Voorloopig gesticht ...<br />

Provincie Limburg.<br />

St-Jozefsgesticht (vrouwen)<br />

Rijkskoloniegesticht<br />

Gesticht Ziekeren (mannen)<br />

Sinte-Mariagesticht (vrouwen)<br />

.<br />

Voorloopig gesticht<br />

Provincie Namen.<br />

Dave I Gesticht voor mannen<br />

-Saint-Servais .. Gesticht voor vrouwen<br />

I<br />

73<br />

o S<br />

2<br />

TJ c<br />

f I<br />

OJ en<br />

12 04 0 44 12 48<br />

13 - 0 60 13 60<br />

10 64 0 53 11 17<br />

12- » 0 25 12 25<br />

9 63 0 35 9 98<br />

12 »<br />

12 »<br />

14 85<br />

26 14<br />

10 78 0 55<br />

14 80<br />

14 40<br />

Il 38<br />

0 57 12 57<br />

12 »<br />

14 85<br />

0 30<br />

0 67<br />

1 03<br />

26 14<br />

11 33<br />

15 10<br />

15 07<br />

12 41<br />

9 80 0 58 10 38<br />

15 •<br />

23 60<br />

10 20<br />

16 40<br />

12 09<br />

10 75<br />

10 »<br />

12 37<br />

12 50<br />

— 15 »<br />

23 60<br />

0 38<br />

0 38<br />

10 58<br />

16 40<br />

12 47<br />

0 35 11 18<br />

10 •<br />

0 46<br />

0 55<br />

12 ti'S<br />

13 05


552 8 mai 1929.<br />

ÉTABLISSEMENTS POUR ENFANTS ANORMAUX.<br />

PRIX DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN EN 1929 (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à yenir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 8 mai 1929.<br />

Vu la loi du 14 juin 1920 concernant l'extension du fonds commun<br />

aux enfants anormaux et aux estropiés infirmes;<br />

Vu l'arrêté royal du 4 juin 1920 portant création d'un fonds spécial<br />

destiné à assurer le paiement du traitement des médecins et des<br />

accessoires du service médical;<br />

Vu l'arrêté royal du 18 octobre 1921 ;<br />

Vu les projets des tarifs soumis par les divers établissements pour<br />

la fixation du prix de la journée d'entretien pendant l'année 1929 des.<br />

enfants anormaux indigents placés dans les instituts d'anormaux du<br />

royaume;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Le prix de la journée d'entretien des enfants anormaux<br />

placés dans les instituts d'anormaux du royaume, ainsi que le montant<br />

des retenues à opérer en faveur du fonds spécial, en exécution<br />

de l'arrêté royal du 4 juin 1920, sont fixés conformément au tarif<br />

visé par Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et annexé au présent arrêté.<br />

Art. 2. Il ne sera compté qu'une journée d'entretien pour le jourde<br />

l'entrée et celui de la sortie. Cette journée sera celle de l'entrée.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, ..<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 137.<br />

ALBERT.


8 Mei 1929. 553<br />

"GESTICHT VOOR ABNORMALE KINDEREN. — PRIJS PER DAG ONDERHOUD<br />

IN 1929 (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 8° Mei 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 14 Juni 1920, <strong>be</strong>treffende de uitbreiding van<br />

het gemeene fonds tôt de abnormale kinderen en de gebrekkelijke<br />

verminkten ;<br />

Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1920, waarbij een bijzondcr<br />

fonds wordt gesticht ter verzekering van de <strong>be</strong>taling van de iaarwedden<br />

der geneesheeren en van de .bijkomende kosten van den<br />

geneeskundigen dienst;<br />

Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 18 Octo<strong>be</strong>r 1921;<br />

Gezien de door de verschillende inrichtingen voorgelegde ontwerpen<br />

van tarief voor het <strong>be</strong>palen van den prijs per dag onderhoud,<br />

igedurende het jaar 1929. van de <strong>be</strong>hoeftige abnormale kinderen<br />

opgenomen in de Rijksgestichten voor abnormalen;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De prijs van den dag onderhoud van de abnormale kinderen<br />

in de Rijksgestichten voor abnormalen, evenals het in uitvoering<br />

van het koninklijk <strong>be</strong>sluit dd. 4 Juni 1920, ten bate van het spéciale<br />

fonds af te houden <strong>be</strong>drag worden vastgesteld overeenkomstig<br />

de door Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie geviseerde tarieven, welke bij<br />

dit <strong>be</strong>sluit zijn gevoegd.<br />

Art. 2. Voor den in- en den uitgangsdag zal maar één dag, de<br />

ingangsdag, <strong>be</strong>rekend worden.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

ALBERT.<br />

P.-E. JANSON. . t<br />

$1) Staatsblad, 1929, n r<br />

137.


554 8-10 mai 1929.<br />

DÉSIGNATION DE L'ÉTABLISSEMENT.<br />

><br />

•M<br />

TOT AI,..<br />

Institut du Sacré-Cœur, à Bachte-Maria-<br />

Institut Saint-Jean-Baptiste, à Beernem.<br />

Institut médico-pédagogique, à Bierbais.<br />

12 i<br />

12 90<br />

15 75<br />

0 30<br />

0 23<br />

12 30-<br />

12 45-<br />

13 75-<br />

Institut de Bouge lez-Namur 13 30 0 20 13 50-<br />

Institut Sainte-Anne, à Cerexhe-Heuseux. 12 30 0 2b 12 55<br />

13 > 13 •<br />

Institut de l'Enfant Jésus, :à Ciney 15 50 0 55 15 85.<br />

Section de l'asile d'aliénés, à Ouffel 13 75 0 75 14 50<br />

12 50 (i 43 12 65<br />

Section d'Elsum de la colonie de Gheel... 9 85 9 85<br />

Institut Saint-Lam<strong>be</strong>rt, à Hollogne-aux-<br />

12 70 0 20 12 80<br />

Institut Saint-Benoît, à Lokeren 12 13 0 50 12 65<br />

Institut Saint-Ferdinand, 'à Lummen 13 i 0 2(i '13 20<br />

Institut de la Sainte-Famille, à Manage ... 12 10 0 40 12 50<br />

16 75 0 33 17 08<br />

Institut Saint-Louis, à Quatrecht 15 • 13 »<br />

Institut Sainte-Elisa<strong>be</strong>th, à Rixensart ... 14 90 14 90<br />

Institut Saint-Jean, à Saint-Génois 12 20 0 20 12 40-<br />

Institut Saint-Charles, à Saint-Job-in-<br />

't Goor 16 e 0 20 16 20<br />

11 85 0 20 12 05<br />

17 50 17 511<br />

Institut Sainte-Elisa<strong>be</strong>th, à Wychmael ... iî 50 0 35 12 65-<br />

CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />

I e<br />

Dir. gén., 1" Dir., 2" Sect., 1 er<br />

Bur., n° 20275S.<br />

10 mai 1929. — Par arrêté royal, un traitement à charge de l'Etat<br />

est attaché à la place de vicaire près de l'église Saint-Théodard, dans<br />

la section de Kleine-Heide, dépendant des communes de Beverloo et<br />

de Coursel (province de Limbourg).<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 159.


AANDU1DING VAN HET GESTICHT.<br />

Gesticht van 'het Heilig-Hart, te Bachte-<br />

Maria-Leerne<br />

Sint-Jans-Baptistgesticht, te Beernem ...<br />

Genees- en opvoedkundiggesticht, te Bierbais<br />

Gesticht te Bouge bij Namen<br />

Sinte-Annagesticht, te Cerexhe-Heuseux.<br />

Provinciale school, te Charleroi<br />

Gesticht Kind Jésus, te Ciney<br />

Afdeeling van het krankzinnigeneesticht.<br />

te Duffel<br />

Sint-Jozefsgesticht, te Gent<br />

Afdeeling Elsum van de kolonie te Gheel.<br />

« Institut Saint-Lam<strong>be</strong>rt », te Hollogneaux-Pierres<br />

Sint-Benedictusgesticht, te Lokeren<br />

Sint-Ferdinandusgesticht, te Lummen ...<br />

« Institut de la Sainte-Famille », te<br />

Manage<br />

« Le Rosaire », te Oostduinkerke<br />

Sint-Lodewijksgestioht, te Quatrecht<br />

« 'Institut Sainte-Elisa<strong>be</strong>th », te Rixensart.<br />

Sint-Joannesgesticht, te Sint-Genesius ...<br />

Sint-Carolusgesticht, te St-Job-in-'t Goor.<br />

« 'Institut Saint-Michel », te Spa<br />

Boerderij-School, te Waterloo<br />

Sinte-Elisa<strong>be</strong>thgesticht, te Wijchmael ...<br />

8-10 Mei 1929. 555<br />

12 » 0 50 12 30<br />

12 20 0 25 12 45<br />

15 75 13 75<br />

13 i<br />

13 50 0 55 15 85<br />

15 75 n 7-5 14 50<br />

12 20 0 45 12 65<br />

!» 85 - 9 85<br />

•12 70 0 ±0 \i bO<br />

li 15 0 50 12 05<br />

15 i 0 20 13 20<br />

il 10 0 40 12 50<br />

111 75 0 35 1 r 08<br />

lô » 13 •<br />

li 90 14 90<br />

12 20 0 20 l i 40<br />

»ti • (1 20 16 20<br />

Il 85 0 20 \i 05<br />

17 50 17 50<br />

12 50 0 35 12 65<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. —• ONDERPASTOOR. —• WEDDE (1).<br />

1" Algem. Best., I e<br />

Best., 2" Sect., 1 e<br />

Bur., n r<br />

20275B.<br />

10 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is aan de plaats van onderpastoor<br />

bij de kerk van den H. Theodardus, in de wijk Kleine-Heide,<br />

afhangende van de gemeenten Beverloo en Coursel (provincie Lirobur)<br />

een wedde op Staatskosten verbonden.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

159.


556 13 mai 1929.<br />

PROTECTION DE L ENFANCE. RÉCUPÉRATION DES FRAIS D'ENTRETIEN-<br />

Office de la protection de l'enfance, 2 e<br />

Sect., 4" Bur., N° 101A/54,<br />

1 Annexe.<br />

Bruxelles, le 13 mai 1929.<br />

Af. le Directeur de l'Etablissement d'éducation de l'Etat à<br />

Moll,<br />

M. le Directeur de l'Etablissement d'éducation de l'Etat, à<br />

Ruysselede,<br />

M. le Directeur de l'Etablissement d'éducation de l'Etat, à<br />

Saint-Hu<strong>be</strong>rt,<br />

M. le Directeur de l'Asile-Clinique pour jeunes filles, à<br />

Bruges.<br />

M. le Sous-Directeur de l'Etablissement d'éducation de<br />

l'Etat, à Saint-Servais,<br />

Je vous ai transmis le 7 janvier 1929, même émargement, une<br />

copie de la circulaire de M. le Ministre des Finances, en date du<br />

29 octobre 1928, n° 1762.<br />

Vous remarquerez que les receveurs de l'enregistrement ne recouvreront,<br />

à charge des mineurs ou de leurs parents, que les sommes<br />

fixées par les autorités judiciaires comme représentant le degré de<br />

solvabilité de ces mineurs ou de leurs parents.<br />

Il n'est pas innové en ce qui concerne le recouvrement des sommes<br />

à réclamer à charge du domicile de secours.<br />

La somme récupérable sur le mineur ou les personnes qui lui doivent<br />

des aliments, déterminée par les autorités judiciaires, sera portée<br />

à votre connaissance, savoir :<br />

A. Par les parquets des tribunaux de première instance pour les<br />

enfants placés en vertu du chapitre I de la loi du 15 mai 1912;<br />

B. Par la réponse à la demande n" Sbis de la page 3 du Bulletin<br />

de renseignements (cire, du 15 mars 1914, Recueil, page 333) pour<br />

les mineurs tombant sous l'application du chapitre II de cette loi.<br />

Il importe de ne pas perdre de vue, dans le cas où l'entretien du<br />

mineur incom<strong>be</strong> pour moitié à charge de l'Etat et pour moitié à charge<br />

du domicile de secours, que le recouvrement à charge des élèves ou<br />

de leurs parents, ne devra comporter que la moitié de la somme fixée<br />

par les autorités judiciaires comme représentant la solvabilité du<br />

débiteur.<br />

Il conviendra, dans ce cas, de faire connaître au domicile de<br />

secours la quote-part qui lui est réservée, et ce dans les termes suivants<br />

:<br />

« L'autorité judiciaire a fixé la part d'intervention des parents<br />

d. .. . mineur.... dans les frais de son entretien à francs par<br />

jour, à récupérer pour moitié par l'Etat et pour moitié par le domicile<br />

de secours. »


13 Mei 1929. 557<br />

KINDERBESCHERMING.<br />

TERUGVORDERING VAN DE ONDERHOUDSKOSTEN.<br />

Dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming, T Sect., 4° Bur., N r<br />

10TA/54, 1 Bijl.<br />

Brussel, den 13° Mei 1929.<br />

Mijnheer de Bestuurder van het Rijksopvoedingsgesticht, te<br />

Moll,<br />

Mijnheer de Bestuurder van het Rijksopvoedingsgesticht, te<br />

Ruysselede,<br />

Mijnheer de Bestuurder van het Rijksopvoedingsgesticht, te<br />

Saint-Hu<strong>be</strong>rt,<br />

Mijnheer de Bestuurder van het Kliniek gesticht voor jonge<br />

meisjes, te Brugge,<br />

Mijnheer de Onder<strong>be</strong>stuurder van het Rijksopvoedingsgesticht,<br />

te Saint-Servais,<br />

Ik heb u op 7 Januari 1929, onder dezelfde kantteekening, een<br />

afschrift van den omzendbrief van 29 Octo<strong>be</strong>r 1928, n' 1762, van<br />

den heer Minister van Financiën overgemaakt.<br />

Gij zult opmerken dat de ontvangers der registratie, ten laste van<br />

de minderjarigen of van hun ouders, alleen de <strong>be</strong>dragen moeten<br />

invorderen vastgesteld door de rechterlijke overheden als overeenkomend<br />

met <strong>be</strong>t <strong>be</strong>taalvermogen van die minderjarigen of dezer<br />

ouders.<br />

Niets is veranderd wat <strong>be</strong>treft het innen van de ten laste van het<br />

domicilie van onderstand in te vorderen <strong>be</strong>dragen.<br />

Van net door de rechterlijke overheden te <strong>be</strong>palen <strong>be</strong>drag, invorderbaar<br />

ten laste van den minderjarige of van de personen die hem<br />

onderhoud verschuldigd zijn, zal u kennis gegeven worden, namelijk<br />

:<br />

A. Door de parketten der rechtbanken van eersten aanleg, voor de<br />

kinderen die geplaatst werden op grond van hoofdstuk I der wet van<br />

15-Mei 1912;<br />

B. In het antwoord op de vraag n r<br />

Sbis, van de 3° bladzijde van<br />

den staat van inlichtingen (omzendbreif van 15 Maart 1914, Verzameling,<br />

bladzijde 333) voor de minderjarigen voor wie hoofdstuk II<br />

van die wet geldt.<br />

Het komt er op aan niet uit het oog te verliezen, ingeval het onderhoud<br />

van den minderjarige voor eene helft ten laste van den Staat<br />

komt en voor de andere helft ten laste van het domicilie van onderstand,<br />

dat de invordering ten laste van de verpleegden of van hun<br />

ouders, enkel de helft dient te <strong>be</strong>grijpen van het <strong>be</strong>drag vastgesteld<br />

door de rechterlijke overheden als overeenkomend met het <strong>be</strong>taalvermogen<br />

van den schuldenaar.<br />

In dat geval dient aan het domicilie van onderdstand kennis gegeven<br />

van het te zijnen <strong>be</strong>hoeve voor<strong>be</strong>houden aandeel, en wel onder<br />

de volgende <strong>be</strong>woordingen :<br />

« De rechterlijke overheid heeft het aandeel der ouders van<br />

, minderjarige , in de kosten van deze....<br />

onderhoud vastgesteld op frank per dag, te innen voor<br />

eene helft door den Staat en voor de andere helft door het domicilie<br />

van onderstand. »


558 13 mai 1929.<br />

Vous trouverez ci-annexé le modèle de la nouvelle formule à<br />

employer pour le recouvrement à charge des enfants ou de leurs<br />

parents.<br />

Il devra être dressé, en simple expédition, un état distinct par débiteur,<br />

comprenant les frais de l'entretien des mineurs dont ce débiteur<br />

est redevable.<br />

Il importe que les états d'un trimestre ne soient transmis en recouvrement<br />

que trois mois après l'envoi des états du trimestre précédent;<br />

dans les premiers jours de chaque trimestre seront transmis<br />

en recouvrement les frais d'entretien afférents au trimestre précédent.<br />

Le premier trimestre qui sera mis en recouvrement en vertu des<br />

présentes instructions sera le second trimestre de 1929, et ce dans<br />

les premiers jours du mois de juillet 1929.<br />

Le recouvrement, sur les particuliers, des frais du quatrième trimestre<br />

1928 et du premier trimestre 1929 est suspendu, sauf les dispositions<br />

suivantes :<br />

Les frais de ces deux trimestres, ou du trimestre en retard, seront<br />

recouvrés après la sortie du mineur, mais de telle manière que jamais<br />

il ne soit mis plus d'un trimestre à la fois en recouvrement.<br />

Ainsi, par exemple, pour les élèves sortis en novembre 1928, on<br />

recouvrera les frais du quatrième trimestre 1928 en juillet 1929.<br />

Pour les élèves sortis en mars 1929, on recouvrera le quatrième<br />

trimestre 1928 en juillet 1929, et le premier trimestre 1929 en octobre<br />

1929.<br />

Pour les élèves actuellement internés, on recouvrera le quatrième<br />

trimestre 1928, trois mois après avoir recouvré le dernier trimestre<br />

de leur internement, et on recouvrera le premier trimestre de 1929<br />

trois mois plus tard.<br />

Pour les élèves internés pendant le premier trimestre 1929, il y<br />

aura iieu de recouvrer ce trimestre trois mois après le recouvrement<br />

du dernier trimestre pendant lequel ils auront été internés.<br />

Les écritures de la direction devront renseigner que les Trais du<br />

trimestre ou des deux trimestres en retard restent à recouvrer après<br />

la libération du mineur, mais l'annotation devra être faite, notamment<br />

à la fiche de l'élève actuellement interné, de telle manière que le<br />

recouvrement des frais arriérés pour un trimestre ne puisse être<br />

effectué que trois mois après la précédente mise en recouvrement.<br />

Dès la réception de la présente, vous me ferez connaître le nombre<br />

de formules françaises et flamandes qui vous seront nécessaires; je<br />

vous les ferai parvenir au plus tôt.<br />

Pour l'avenir, vous aurez soin de vous pourvoir réglementairement<br />

en temps utile.<br />

La formule actuellement en usage devra être réservée uniquement<br />

pour le recouvrement à charge des domiciles de secours.<br />

Il y a lieu, en attendant la réimpression de cette formule, de biffer<br />

les mots « et particuliers solvables » figurant en tête de la deuxième<br />

colonne.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le directeur délégué,<br />

E. BONNEVIE.


13 Mei 1929. 559<br />

Hierbij wordt u het model van het nieuw formulier toegezonden<br />

dat voor de invordering ten laste van de kinderen of van hun ouders<br />

dient ge<strong>be</strong>zigd.<br />

Voor ieder schuldenaar moet een afzonderlijke staat in elkelvoudig<br />

afschrift worden opgemaakt, met de kosten van het onderhoud der<br />

minderjarigen welke de schuldenaar verschuldigd is.<br />

Het is noodig dat de staten over een kwartaal, slechts ter invordering<br />

worden overgemaakt, drie maanden nadat de staten over het<br />

vorig kwartaal werden toegezonden; in de eerste dagen van ieder<br />

kwartaal zullen de onderhoudskosten van het vorig kwartaal, ter<br />

invordering worden overgemaakt.<br />

Het eerste kwartaal, krachtens deze onderrichtingen invorderbaar<br />

te stellen, is het tweede kwartaal 1929 en wel in de eerste dagen van<br />

de maand Juli 1929.<br />

De invordering ten laste van particulieren, van de kosten over het<br />

vierde kwartaal 1928 en over het eerste kwartaal 1929 is, <strong>be</strong>houdens<br />

onderstaande <strong>be</strong>palingen, geschorst :<br />

•De kosten over die twee kwartalen of over het aohterstaliige kwartaal<br />

worden na het ontslag van den minderjarige geïnd, echter op<br />

zoodanige wijze dat in geen geval meer dan een kwartaal tegelijk<br />

invorderbaar wordt gesteld.<br />

Zoo, tôt voor<strong>be</strong>eld, voor de in Novem<strong>be</strong>r 1928 ontslagen verpleegden<br />

moeten de kosten over het vierde kwartaal 1928 in Juli 1929<br />

geïnd worden.<br />

Voor de in Maart 1929 ontslagen verpleegden moet het vierde<br />

kwartaal 1928 in Juli 1929 geïnd worden, en het eerste kwartaal 1929<br />

in Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />

Voor de thans geïnterneerde verpleegden zal 'het vierde kwartaal<br />

1928 worden geïnd drie maanden nadat het laatste kwartaal van hun<br />

interneering werd ingevorderd en zal het eerste kwartaal 1929 drie<br />

maanden later worden geïnd.<br />

Voor de gedurende het eerste kwartaal 1929 geïnterneerde verpleegden<br />

moet de invordering van dat kwartaal geschieden drie maanden<br />

na de inning van het laatste kwartaal gedurende hetwelk zij geïnterneerd<br />

werden.<br />

iDe geschriften van het <strong>be</strong>stuur moeten vermèlden dat de kosten<br />

over het kwartaal of over de twee achterstallige kwartalen nog te<br />

innen zijn na de ontslaging van den minderjarige; evenwel moet de<br />

vermelding, inzonderheid op de fiche van den thans geïnterneerden<br />

verpleegde derwijze worden gedaan dat de invordering der achterstallige<br />

kosten over een kwartaal, slechts drie maanden na de vorige<br />

invorderbaarstelling kan geschieden.<br />

1k verzoek u, mij zoodra dit schrijven u zal toekomen, te <strong>be</strong>richten<br />

hoeveel Fransche en hoeveel Vlaamsche formulieren gij mocht noodig<br />

heb<strong>be</strong>n; zij zullen u zoo spoedig mogelijk worden toegezonden.<br />

Voortaan zult gij u die formulieren te <strong>be</strong>kwamertijd en op de réglementaire<br />

wijze moeten aanschaffen.<br />

Het thans ge<strong>be</strong>zigde formulier moet enkel voor de invordering ten<br />

laste van de domicilies van onderstand voor<strong>be</strong>houden worden.<br />

In afwachting van het herdrukken van dat formulier, moeten de<br />

bovenaan in de tweede kolom voorkomende woorden « en particulieren<br />

in staat om te <strong>be</strong>talen » geschrapt worden.<br />

Voor den. Minister : '<br />

De gemachtigde Bestuurder,<br />

BONNEVIE.


560 13 mai 1929.<br />

Ministère de la <strong>Just</strong>ice.<br />

— Bureau des Domaines, à..<br />

Etablissement d'Education Direction d<br />

de l'Etat * trimestre 19..<br />

Etat des sommes avancées par le Ministère de la <strong>Just</strong>ice, en exécution<br />

de la loi du 15 mai 1912, sur la protection de l'enfance, pour<br />

frais d'entretien et d'éducation de ,<br />

né à<br />

dont le recouvrement à charge de<br />

, le<br />

demeurant à , rue n°<br />

est confié à l'Administration des Domaines, conformément aux circulaires<br />

du 'Ministre des Finances, en date des 15 mai et 18 août 1913,<br />

29 octobre 1928, n° B<br />

1445, 1452 et 1762.<br />

Chapitre I er<br />

de la loi du 15 mai 1912.<br />

Déchéance de la paternité.<br />

(2) Jugement du tribunal de première instance^<br />

(2) 'Décision du juge des référés (art. 6 de la < à<br />

loi) du (<br />

Chapitre II : Mineurs traduits en justice.<br />

(2) ^Décision du juge des enfants, à du<br />

Durée du séjour : du au = .... jours.<br />

Somme récupérable déterminée par l'autorité judiciaire en vue du<br />

recouvrement, fr. (3) , soit pour moitié (2)<br />

A recouvrer comme suit :<br />

Mois de , ..... jours fr<br />

Mois de , .... jours<br />

Mois de , .... jours<br />

Total fr.<br />

Pour mémoire : L'arrêté royal du (4)<br />

(Moniteur n° ) a fixé à fr le prix de la journée<br />

dans l'établissement.<br />

Arrêté à la somme de<br />

A , le 19..<br />

Le Directeur,<br />

(1) Un seul état doit être dressé pour les frais dont un débiteur<br />

est redevable pour l'entretien de tous les enfants présents à l'établissement<br />

et dont il a la charge.<br />

(2) Biffer les mentions inutiles.<br />

(3) Po.ur les mineurs dont les- frais d'entretien et d'éducation<br />

incom<strong>be</strong>nt pour une moitié à charge du domicile de secours, il y a<br />

lieu de ne recouvrer que la moitié de la somme fixée par l'autorité<br />

judiciaire.<br />

(4) Indiquer le prix fixé par l'A. R. pour l'année précédente dans<br />

•le cas où le prix pour l'année courante n'est pas connu.<br />

N" 156rer.


13 Mei 1929. 561<br />

Ministerie van <strong>Just</strong>itie.<br />

— Kantoor der Domeinen te<br />

Rijksopvoedingsgesticht Bestuur<br />

te ... .* kwartaal 19....<br />

Staat der <strong>be</strong>dragen, voorgeschoten door het Ministerie van <strong>Just</strong>itie,<br />

ter voldoening aan de wet van 15 Mei 1912 op de kinder<strong>be</strong>scherming,<br />

wegens kosten van onderhoud en opvoeding van<br />

geboren te , den<br />

waarvan de invordering ten laste van<br />

wonende te , straat, n'..,<br />

opgedragen is aan het Beheer der Domeinen, overeenkomstig de<br />

omzendbrieven van 15 Mei en 18 Augustus 1913, van 29 Octo<strong>be</strong>r<br />

1928, n r<br />

' 1445, 1452 en 4762, van den Minister van 'Financiën.<br />

Hoofdstuk I der wet van 15 Mei 1912.<br />

Ontzetting van de ouderlijke macht.<br />

(2) Vonnis van de rechtbank van eersten aanleg /<br />

(2) Beschikking van den rechter in kortgeding te<br />

(art. 6 der wet) van \<br />

Hoofdstuk II : In rechten vervolgde minderjarigen.<br />

(2) Beschikking van den kinderrechter te van<br />

Duur van het verblijf : van tôt = .... dagen.<br />

Invorderbaar <strong>be</strong>drag vastgesteld door de rechterlijke overheid met<br />

het oog op de inning, frank (3) zegge voor eene<br />

helft (2)<br />

Te innen als volgt :<br />

Maand , ....dagen fr.<br />

Maand , ... .dagen<br />

Maand dagen<br />

Samen fr.<br />

Pro memorie : Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van (4)<br />

(Staatsblad n' ) werd de prijs per dag in het gesticht vastgesteld<br />

op frank.<br />

Afgesloten op het <strong>be</strong>drag van<br />

Te , den 19..<br />

:De Bestuurder,<br />

(1) Voor de kosten welke een schuldenaar verschuldigd is voor<br />

het onderhoud van al de in het gesticht aanwezige kinderen te zijnen<br />

laste, moet één staat opgemaakt worden.<br />

(2) iDe vermeldingen te schrappen welke hier niet passen.<br />

(3) Voor de minderjarigen wier kosten van onderhoud en opvoeding<br />

voor eene helft ten laste van het domicilie van onderstand<br />

komen, moet slechts de helft van het door de rechterlijke overheid<br />

vastgestelde <strong>be</strong>drag, geïnd worden.<br />

(4) Ingeval de prijs voor het <strong>be</strong>gonnen jaar niet <strong>be</strong>kend is, den<br />

prijs vermelden die bij K. B. voor het vorig jaar werd vastgesteld.<br />

N r<br />

156rer.


562 15-18 mai 1929.<br />

NOTARIAT. CANTON DE MOUSCRON. NOMBRE DES NOTAIRES.<br />

NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />

Secret, gén., 2° Sect., N° 33672.<br />

15 mai 1929. — Par arrêté royal, le nombre des notaires du canton<br />

de justice de paix de Mouscron est fixé à six.<br />

La nouvelle résidence est établie à Herseaux.<br />

BOURSES D'ÉTUDE. — FONDATION LUCAS (CHARLES),<br />

NOMBRE ET TAUX (2).<br />

17 mai 1929. — Un arrêté royal fixe à trois le nombre et à 800<br />

(huit cents) francs le taux des bourses de la fondation Lucas<br />

(Charles) gérée par le bureau administratif du séminaire de 'Liège.<br />

CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. TRAITEMENT (2).<br />

1° Dir gén., 1° Dir., 2° Sect., 1 er<br />

Bur., n" 22817/4.<br />

17 mai 1929. — Par arrêté royal, un traitement à charge de l'Etat<br />

est attaché à la seconde place de vicaire près de l'église de "Wandre<br />

(province de Liège).<br />

NOTARIAT. —• CANTON DE BEERINGEN. NOMBRE DES NOTAIRES.<br />

NOUVELLE RÉSIDENCE (3).<br />

Secret, gén., 2° Sect., N° 33236.<br />

18 mai 1929. —Par arrêté royal le nombre des notaires du canton<br />

de justice de paix de Beeringen est fixé à cinq. La nouvelle résidence<br />

est établie à Bourg-Léopold.<br />

NOTARIAT. — AGGLOMÉRATION LIÉGEOISE.<br />

NOMBRE DES NOTAIRES. NOUVELLE RÉSIDENCE (3).<br />

Secret, gén., 2 e<br />

Sect., N° 33483.<br />

18 mai 1929. — Par arrêté royal le nombre des notaires de l'agglomération<br />

liégeoise est porté à quarante-quatre. La nouvelle résidence<br />

est établie 'à 'Grivegnée.<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 137.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 165.<br />

(3) Moniteur, 1929, n" 140, 141, 142.


15-18 Mei 1929. 563<br />

NOTARIAAT. KANTON MOESCROEN. — AANTAL NOTARISSEN.<br />

NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />

Algem. Secret., 2" Sect., N r<br />

33672.<br />

15 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen in<br />

het gerechtskanton Moescroen op zes vastgesteld.<br />

De nieuwe standplaats is te Herseeuw gevestigd.<br />

STUDI EBEURZEN. — STICHTING LUCAS (KAREL).<br />

AANTAL EN BEDRAG (2).<br />

17 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal der <strong>be</strong>urzen<br />

van de stichting Lucas (Karel), <strong>be</strong>heerd door het <strong>be</strong>sturend bureel<br />

van het seminarie te Luik, op drie, en hun <strong>be</strong>drag op 800 (achthonderd)<br />

frank vastgesteld.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOOR. WEDDE (2).<br />

1" Algem. Best., 1° Best., 2' Sect., 1° Bur., n' 22817/1.<br />

17 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de tweede plaats van<br />

onderpastoor bij de kerk te Wandre (provincie Luik) een wedde op<br />

Staatskosten verbonden.<br />

NOTARIAAT. KANTON BEERINGEN. AANTAL NOTARISSEN.<br />

NIEUWE STANDPLAATS (3).<br />

Algem. Secret., 2 e<br />

Sect., N r<br />

33236.<br />

18 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen<br />

van het gerechtskanton Beeringen op vijf vastgesteld. De nieuwe<br />

standplaats is te Leopoldsburg gevestigd.<br />

NOTARIAAT. — LUIKSCHE AGGLOMERATIE.<br />

AANTAL NOTARISSEN. — NIEUWE STANDPLAATS (3).<br />

Algem. Secret., 2 e Sect., N* 33483.<br />

18 Mei 1929. —Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen van<br />

de Luiksche agglomeratie op vier en veertig gebracht. De nieuwe<br />

standplaats is te Grivegnée gevestigd.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

137.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

165.<br />

(3) Stpatsblad, 1929, n" 140, 141, 142.


564 18-23 mai 1929.<br />

NOTARIAT. CANTON DE B1LSEN. — NOMBRE DES NOTAIRES.<br />

NOUVELLE RÉSIDENCE (1).<br />

Secret, gén., 2" Sect., N° 33670.<br />

18 mai 1929. —• Par arrêté royal, le nombre des notaires du<br />

canton de justice de paix de Bilsen est fixée à six. Le nouvelle résidence<br />

est établie à Eijgenbilsen.<br />

NOTARIAT. AGGLOMÉRATION DE CHARLEROI.<br />

NOMBRE DES NOTAIRES. — NOUVELLE RÉSIDENCE (2).<br />

Secret, gén., 2° Sect., N° 33082.<br />

22 mai 1929. — Par arrêté royal, le nombre des notaires dans<br />

l'agglomération de Charleroi est porté à vingt-six. La nouvelle résidence<br />

est létablie à Gilly (canton de Charleroi).<br />

NOTARIAT. — CANTONS DE LOUVAIN. — NOMBRE DES NOTAIRES.<br />

NOUVELLE RÉSIDENCE (2).<br />

Secret, gén., 2° Sect., N" 33230.<br />

22 mai 1929. — Par arrêté royal, le nombre des notaires des<br />

cantons de justice de paix de Louvain est fixé à douze. La nouvelle<br />

résidence est établie à Kessel-Loo.<br />

NOTARIAT. — CANTON D'ASSCHE. — NOMBRE DES NOTAIRES.<br />

NOUVELLE RÉSIDENCE (2).<br />

Secret, gén., 2° Sect., N° 33694.<br />

22 mai 1929. — Par arrêté royal, le nombre des notaires du canton<br />

de justice de paix d'Assche est fixé à six. La nouvelle résidence est<br />

établie à Opwijck.<br />

ORGANISATION JUDICIAIRE. — LOI DU 14 JUIN 1869.<br />

MODIFICATION DE L'ARTICLE 226 (3).<br />

23 mai 1929. — Loi complétant l'article 226 de la loi sur l'organisation<br />

judiciaire.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 140, 141, 142.<br />

o s<br />

(2) Moniteur, 1929, n 147-148.<br />

(3) Moniteur, 1929, n" 150.


18-23 Mei 1929. 565<br />

NOTARIAAT. — KANTON BILSEN. — AANTAL NOTARISSEN.<br />

NIEUWE STANDPLAATS (1).<br />

Algem. Secret., 2' Sect., N' 33670.<br />

18 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen van<br />

het gerechtskanton Bilsen op zes vastgesteld. De nieuwe standplaats<br />

is te Ejjgenbilsen gevestigd.<br />

NOTARIAAT. AGGLOMERATIE CHARLEROI.<br />

AANTAL NOTARISSEN. NIEUWE STANDPLAATS (2).<br />

Algem. Secret., 2 e<br />

Sect., N r<br />

33082.<br />

22 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen in<br />

de agglomeratie Charleroi op zes en twintig gebracht. De nieuwe<br />

standplaats is gevestigd te Gilly (kanton Charleroi).<br />

NOTARIAAT. KANTONS LEUVEN. AANTAL NOTARISSEN.<br />

NIEUWE STANDPLAATS (2).<br />

Alg. Secret., 2° Sect., N r<br />

33230.<br />

22 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen in<br />

de gerechtskantons Leuven op twaalf vastgesteld. De njeuwe standplaats<br />

is gevestigd te Kessel-Loo.<br />

NOTARIAAT. KANTON ASSCHE. AANTAL NOTARISSEN.<br />

NIEUWE STANDPLAATS (2).<br />

Algem. Secret., 2 e<br />

Sect., N r<br />

33694.<br />

22 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal notarissen van<br />

het gerechtskanton Assche op zes vastgesteld. De nieuwe standplaats<br />

is te Opwjjck gevestigd.<br />

RECHTERLIJKE INRICHTING. WET VAN 14 JUNI 1869.<br />

WIJZICING VAN HET ARTIKEL 226 (3).<br />

23 Mei 1929. — Wet ,tot aanvulling van artikel 226 van de wet op<br />

de rechterlijke inrichting.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n" 140, 141, 142.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n" 147, 148.<br />

C3) Staatsblad, 1929, n r<br />

150.


566 24 mai 1929.<br />

PRISONS. SERVICE DE L'ENSEIGNEMENT ET DES BIBLIOTHÈQUES.<br />

Aux Directeurs des prisons,<br />

2° Direct, gén., I e<br />

Sect, n° 277, Litt. B.<br />

• Bruxelles, le 24 mai 1929.<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître que j'ai ipris en ce qui concerne<br />

le service de l'enseignement et des bibliothèques dans les prisons,<br />

les dispositions suivantes :<br />

A moins de circonstances exceptionnelles à apprécier par l'Administration<br />

centrale, il y aura lieu de décharger l'instituteur de toutes<br />

tâches qui ne seraient pas spécifiquement de moralisation et d'enseignement.<br />

En ordre principal, l'instituteur est chargé :<br />

a) De ifaire la classe aux détenus;<br />

b) De préparer soigneusement les leçons, de chercher à cette fin<br />

une documentation suffisante et de tenir son journal de classe;<br />

c) De corriger jour par jour les devoirs dans les cahiers;<br />

d) De former un matériel didactique approprié à son enseignement;<br />

a) De procéder journellement à des visites systématiques en<br />

cellule dans le double fout d'observer les dispositions morales des<br />

détenus et de compléter l'enseignement aux illettrés;<br />

/) De préparer et de donner des conférences aux détenus;<br />

g) D'étudier les ressources 'qu'offre la bibliothèque afin de procéder<br />

à une répartition intelligente des livres;<br />

h) De rédiger en ce qui le concerne des notes d'observation sur la<br />

conduite, les dispositions morales et l'amendement des détenus;<br />

/) De procéder, à l'entrée, à l'examen intellectuel du détenu;<br />

/) Enfin, d'assumer toutes autres missions qui lui seraient confiées,<br />

en raison du caractère éducatif ou pédagogique qu'elles revêtent.<br />

La classe. — Je rappelle qu'il conviendra d'attribuer à la classe<br />

l'importance qui lui revient, de veiller à ne point restreindre le temps<br />

qui lui est réglementairement consacré, de ne la supprimer momentanément<br />

que pour des raisons majeures, d'apporter toute diligence<br />

à faire disparaître les causes accidentelles de cette suppression.<br />

J'insiste pour que le minimum de deux heures complètes consacrées<br />

journellement à l'enseignement soit respecté et pour :que, dorénavant,<br />

la classe ne soit suspendue que le samedi et le dimanche.<br />

Salles de classe. — En ces dernières années, dans quelques établissements,<br />

des salles de classe munies de bancs ont été créées à<br />

peu de frais. Cette innovation a eu d'heureux effets : par un contact<br />

plus étroit et combien nécessaire du maître et des élèves, par<br />

l'ambiance scolaire ainsi établie, par la possibilité d'opérer les exercices<br />

scolaires dans les formes de l'intuition, l'enseignement s'en est<br />

trouvé vivifié et les résultats ont été plus rapides et plus décisifs.


24 Mei 1929.<br />

GEVANGENISSEN. DIENST VAN HET ONDERWIJS<br />

EN VAN DE BIBLIOTHEKEN.<br />

2 e<br />

Algem. Best., 1° Sect., N r<br />

277, Litt. B.<br />

Brussel, den 24" Mei 1929.<br />

Aan de Bestuurders der gevangenissen,<br />

Ik heb de eer U te <strong>be</strong>richten dat ik, in zake den dienst van het<br />

onderwijs en van de bibliotheken in de gevangenissen de volgende<br />

schikkingen genomen heb :<br />

Behoudens uitzonderingsomstandigheden waarvoor het Centraal<br />

Bestuur moet oordeelen, dient de onderwijzer te worden ontslagen<br />

van aile werk dat niet uiteraard tôt de zedelijke ver<strong>be</strong>tering en het<br />

onderwijs zou strekken.<br />

De onderwijzer is er hoofdzakelijk mede <strong>be</strong>last :<br />

a) Les te geven aan de gedetineerden;<br />

b) De Iessen zorgvuldig voor te <strong>be</strong>reiden, zich daartc-e op voldoende<br />

wijze te documenteeren en zijn klasboek bij te houden;<br />

c) Dagelijks het schoolwerk in de schrijfboeken te ver<strong>be</strong>teren;<br />

d) Een didactisch materiaal samen te brengen dat geschikt is voor<br />

zijn onderwijs;<br />

e) Dagelijks stelselmatige <strong>be</strong>zoeken af te leggen in de cel, met<br />

het tweevoudig doel de moreele gesteldheid van de gedetineerden na.<br />

te gaan en het onderricht der analpha<strong>be</strong>ten aan te wulien;<br />

/) Voordrachten voor te <strong>be</strong>reiden en te houden voor de gedetineerden;<br />

g) Na te gaan wat de bibliotheek ter <strong>be</strong>schikking heeft, met het<br />

oog op een verstandige verdeeling van de boeken;<br />

h) Zijn waarnemingen aan te teekenen, wat 'hem <strong>be</strong>treft, over het<br />

gedrag, de moreele gesteldheid en de ver<strong>be</strong>tering van de gedetineerden;<br />

i) Den gedetineerde. bij zijn aank-omst, op verstand-elijk gebied te<br />

onderzoeken;<br />

/') Eindelijk, aile andere opdrachten waar te nemen, die hem op<br />

grond van hun opvoedend of pœdagogisch karakter zouden worden<br />

toevertrouwd.<br />

De les. — Ik herinner er aan dat aan de les het <strong>be</strong>lang moet<br />

gegeven worden dat haar toekomt, en dat er moet zorg gedragen worden<br />

dat de, op grond van het règlement, er aan te wijden tijd, niet<br />

ingekort wordt; dat de les ook niet tijdelijk mag worden opgeheven,.<br />

tenzij om redenen van hooger <strong>be</strong>lang, en dat er zoo spoedig mogelijk<br />

moet worden getracht de toevallige oorzaken van die opheffing te<br />

doen verdwijnen. Ik dring er op aan dat de iminimumtijd van twee<br />

voile uren, die dagelijks voor het onderwijs voorzien is, er aan moet<br />

gewijd worden en dat de les voortaan slechts 's Zaterdags en 's Zondags<br />

geschorst worde.<br />

Schoollokalen. — In de laatste jaren, werden in som>mige gestichten<br />

schoollokalen, voorzien van banken, met weinig kosten ingericht.<br />

Deze nieuwe ver<strong>be</strong>tering heeft gunstige uitslagen ten gevolge gehad :<br />

dank zij de hoogstnoodzakelijke nauwere gemeenschap tusschen<br />

meester en leerlingen, dank zij de aldus <strong>be</strong>komen schoolatmosfeer, en<br />

de mogelijkheid om de schooloefeningen naar de intuitieve 'méthodes.<br />

op te vatten, werd het onderwijs verlevendigd en werden spoediger<br />

en meer diepgaande uitslagen '<strong>be</strong>komen.


.068 24 mai 1929.<br />

Il entre dans mes vues de créer dans les établissements .pénitentiaires,<br />

où le service scolaire est organisé, une ou plusieurs salles de<br />

classe, et ce dans les limites des possibilités budgétaires.<br />

Préparation des leçons. — L'instituteur préparera ses leçons avec<br />

intelligence et avec soin. La préparation la plus simple et la plus<br />

élémentaire qui puisse être exigée consiste dans la tenue d'un journal<br />

de classe qui note, décrit et définit, jour par jour, le développement<br />

normal et logique du travail scolaire; les annotations réfléchies et<br />

méditées de ce journal, peuvent, à la rigueur, constituer, par voie de<br />

synthèse, une préparation suffisante à condition que ces indications<br />

soient significatives, chargées de sens, nettes et claires, et découvrent<br />

l'objet spécial de chaque leçon et l'enchaînement des exercices<br />

entre eux.<br />

Il est toutefois souhaitable que les instituteurs ne s'en tiennent<br />

pas là. L'enseignement aux adultes illettrés a sa physionomie spéciale,<br />

des rythmes autres que ceux de l'enseignement ordinaire; il<br />

ne peut être l'esclave de manuels primaires et d'une documentation<br />

didactique surannée. Il conviendra d'exiger un travail de préparation<br />

tilus profond afin de donner à l'enseignement l'accentuation pratique<br />

et solide que réclament des hommtes, de rechercher des centres<br />

d'intérêt qui éveillent les curiosités, groupent les notions à enseigner<br />

et font entrevoir la portée utilitaire des exercices scolaires proposés<br />

à des adultes.<br />

Visites en cellule. — Les visites en cellule constituent une des<br />

tâches les plus importantes dévolues à l'instituteur. Ces visites auront<br />

lieu aux heures prescrites par la direction et entraîneront la tenue<br />

d'un carnet d'observations. Les conclusions de l'instituteur seront<br />

•consignées par lui sur la fiche de comptabilité morale.<br />

Bibliothèque. — L'instituteur devra consacrer journellement un<br />

certain temps à l'étude de la bibliothèque dont les soins supérieurs<br />

lui sont confiés. Il doit en savoir, dans la mesure du possible, les res-<br />

.sources de moralisation et d'enseignement.<br />

Conférences. — Il est peut être exagéré d'exiger une conférence<br />

hebdomadaire aux détenus; sans contester la valeur certaine de ces<br />

exercices, j'estime qu'une conférence mensuelle suffira à condition,<br />

toutefois, que l'instituteur s'attache, soit au début de la classe, soit<br />

au cours d'une leçon, à appuyer rapidement sur une réflexion morale<br />

• opportune.<br />

Examen d'entrée. — L'examen intellectuel du détenu, à l'entrée<br />

n'est pas suffisant pour encadrer le nouveau venu dans le groupe<br />

scolaire qui lui convient, il s'agira dorénavant de serrer de plus près<br />

le bilan des connaissances acquises et de déceler les ressources<br />

d'intelligence. 'Cela se fera non en un jour, mais après une observation<br />

d'une assez longue durée.<br />

Conférences pédagogiques. — J'ai décidé d'instaurer une conférence<br />

pédagogique annuelle entre les instituteurs des prisons. Au<br />

cours de ces conférences, on procédera à des exercices didactiques<br />

.soumis à discussion; d'autre part, des questions oédago.eiaues seront


24 Mei 1929. 569'<br />

Ik <strong>be</strong>n voornemens in de strafinrichtingen, waar de schooldienst<br />

ingericht werd, een of meer schoollokalen op te richten voor zoover.<br />

dit met de <strong>be</strong>grootingsmogelijkheden strookt.<br />

Voor<strong>be</strong>reiding van de lessen. — De onderwijzer moet zijn lessén.<br />

op verstandige wijze en met zorg voor<strong>be</strong>reiden. De meest eenvoudig<br />

en meest élémentaire voor<strong>be</strong>reiding, die men kan eischen. <strong>be</strong>staat in<br />

het toijhouden van een klasboek, waarin de normale en logische ontwikkeling<br />

van het schoolwerk dagelijks wordt aangeteekend, <strong>be</strong>schreven<br />

en <strong>be</strong>paald; desnoods, kunnen de wel overlegde en rijpelijk overwegen<br />

aanteekeningen in dit klasboek, bij wijze van synfhesis, een<br />

voldoende voor<strong>be</strong>reiding zijn, op voorwaarde dat die aanduidingen<br />

doeltreffend en teekenend, klaar en duidelijk zijn, en dat zij het<br />

bijzonder doel van elke les, alsmede het onderling verband tusschen<br />

de oefeningen in het licht stellen.<br />

Het is echter wensohelijk dat de onderwijzers zich daarmede niet<br />

vergenoegen. Het onderwijs aan de ongeletterde volwassenen heeft<br />

zijne (bijzondere physionomie, zijn rytbmus is niet het rythmus van<br />

het gewoon onderwijs; het mag niet slaafs gebonden zijn aan handleidingen<br />

voor het lager onderwijs en aan verouderde didactische-.<br />

documentatiebronnen. Het komt er op aan een grondiger voor<strong>be</strong>reidingswerk<br />

te eischen, ten einde aan het onderwijs een praktischen en<br />

sterken iklank te geven, zooals mannen dit eischen; toelangstellingscentmms<br />

te zoeken, die de weetgierigheid opwekken, de aan té<br />

leeren '<strong>be</strong>grippen groepeeren en de nuttige strekking van het aan de.<br />

volwassenen voorgelegde schoolwerk laten doorschemeren.<br />

Bezoeken in de cel. — De <strong>be</strong>zoeken in de cel <strong>be</strong>hooren tôt de-,<br />

<strong>be</strong>langrij-kste iplichten die op den onderwijzer <strong>be</strong>rusten. Deze <strong>be</strong>zoeken<br />

moeten plaats heb<strong>be</strong>n op den door het <strong>be</strong>stuur <strong>be</strong>paalden tijd en<br />

geven aanleiding tôt het.houden van een notaboekje. De conclusiën<br />

van den onderwijzer moeten door hem in het moraliteitsblad van den<br />

<strong>be</strong>trokken gedetineerde vermeld worden.<br />

Bibliotheek. — Dagelijks, moet de onderwijzer een zekeren tijd<br />

<strong>be</strong>steden aan de studie van de bibliotheek, waarvan hem de hoogere<br />

zorg is toevertrouwd. Voor zoover het mogelijk isj moet hij weten<br />

welke hulpmiddelen tôt sedelijke ver<strong>be</strong>tering en onderwijs er in tevinden<br />

zijn.<br />

Voordrachten. —• Missehien is het overdreven te eischen dat er<br />

wekelijks voor de gedetineerden een voordracht gehouden wordt;<br />

zonder de stellige waarde van die oefeningen te <strong>be</strong>twisten, meen ik<br />

dat een maandelijksche voordracht voldoende zal zijn, op voorwaarde<br />

echter dat de onderwijzer bij den aanvang van de les of in den loop.<br />

envan, enkele oogenblikken bij een passende zedelijke overweging<br />

blijft stilstaan.<br />

Het onderzoek bij de aankomst. — Het verstandelijk onderzoek<br />

van. den gedetineerde bij zijn aankomst volstaat niet om hem bij de<br />

voor hem passende schoolgroep in te deelen. Voortaan zal de snm'<br />

van de verworven kennis nauwkeuriger opgemaakt worden en de<br />

verstandsmogelijkheden opgespoord. Dit kan niet in een dag geschieden,<br />

maar wel na een vrij lange waarneming.<br />

Pœdagogische voordrachten. — Ik heb i<strong>be</strong>sloten een jaarlijksche<br />

pœdagogische conferentie van de onderwijzers der gevangenissen in<br />

te richten. In den loop van die conferenties zal men didactische oefeningen<br />

houden die, daarna, foesproken worden; van den anderen kanL


570 24-25 mai 1929.<br />

débattues et tendront à rendre plus effective l'action de l'instituteur<br />

•dans les prisons. J'ai chargé l'inspecteur des services scolaires de<br />

présider ces réunions et d'en fixer chaque fois le programme qu'il<br />

soumettra à l'agrément de l'Administration supérieure.<br />

PRISONS. — SYPHILIS. DÉPISTAGE.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.<br />

2° Direct, gén., 1* Sect, N" 570, Litt. B.<br />

Bruxelles, le 24 mai 1929.<br />

Aux Commissions administratives des prisons,<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître que j'ai décidé de substituer<br />

le texte ti-après à celui des §§ 2 et 3 de la circulaire du 22 mars 1923,<br />

N° 570, litt. B :<br />

< 1. Chaque détenu entrant sera interrogé et examiné attentivement,<br />

mais aivec discrétion, sur le point de savoir s'il est ou a été<br />

atteint de syphilis.<br />

» Lorsqu'il y a lieu de suspecter chez un détenu l'existence d'une<br />

affection syphilitique, le médecin de la prison procède à un prélèvement<br />

de sang.<br />

» 11 ne peut, toutefois, exercer de contrainte sur le malade qui se<br />

refuserait à ce prélèvement.<br />

» Le sang est transmis, 'pour analyse, au iplus proche des établissements<br />

suivants où la séro-réaction B. W. est faite gratuitement. »<br />

Je vous prie de bien vouloir porter cette décision à la connaissance<br />

du directeur de la prison .placée sous votre surveillance.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.<br />

CULTE CATHOLIQUE. PAROISSE. SUCCURSALE. ÉRECTION (1).<br />

1 e<br />

Dir. gén., 1" Dir., 2 e<br />

Sect., 1" Bur., n" 21268B.<br />

25 mai 1929. — Par arrêté royal, une paroisse-succursale est<br />

-érigée sous le vocable de Notre-Dame de Perpétuel Secours, la partie<br />

du territoire des communes de Boortmeer<strong>be</strong>ek, de Campenhout et de<br />

Wespelaer (province de Brabant) circonscrite, à partir de la limite<br />

séparative des communes de Bueken et de Campenhout, par : le<br />

canal de Louvain à Malines exclusivement, A.-B.", la limite séparative<br />

des communes de Boortmeer<strong>be</strong>ek et de Campenhout, B.-C:; les<br />

chemins vicinaux n 0<br />

" 7 et 15 exclusivement, C.-D.; une ligne droite<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 165.


24-25 Mei 1929. 571<br />

zullen er paedagogische kwesties <strong>be</strong>sproken worden, die ten doel<br />

heb<strong>be</strong>n de werking van den onderwijzer in de gevangenissen doeltreffender<br />

te maken. 1k heb den opziener van de schooldiensten gelast<br />

die vergaderingen voor te zitten; hij zal er telkens het programma<br />

van vast te stellen, na het aan het Hoofd<strong>be</strong>stuur ter goedkeuring te<br />

heb<strong>be</strong>n voorgelegd.<br />

De Minister,<br />

GEVANGENISSEN. SYPHILIS. OPSPORING.<br />

P.-E. JANSON.<br />

2» Algem. Best., 1" Sect., N r<br />

570, Litt. B.<br />

Brussel, den 24" Mei Î929.<br />

Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer van de gevangenissen,<br />

Ik heb de eer U te <strong>be</strong>richten dat ik <strong>be</strong>sloten heb den tekst van de<br />

§§ 2 en 3 van den omzendbrief van 22 Maart 1923, N r<br />

570, litt. B,<br />

te vervangen door den volgenden :<br />

« 1. Ieder ingeschreven gedetineerde zal zorgvuldig, maar met<br />

<strong>be</strong>scheidenheid ondervraag en onderzocht worden, om ;<br />

te weten of<br />

hij niet aan syphilis lijdt of geleden heeft.<br />

» Wanneer er termen zijn om bij een gedetineerde 'het <strong>be</strong>staan<br />

van een syphilitische ziekte te vermoeden, zal de geneesheer van de<br />

gevangenis een bloedopneming doen.<br />

» Hij mag echter geen dwang uitoefenen op den zieke die zich<br />

tegen die opneming verzet.<br />

> Het bloed wordt voor ontleding gezonden naar het kortst nabijgelegen<br />

van de volgende gestichten, waar de serum-reactie B. W.<br />

kosteloos wordt uitgevoerd.<br />

Ik verzoek U deze <strong>be</strong>slissing te wilien mededeelen aan den <strong>be</strong>stuurder<br />

van de onder uw toezrcht staande gevangenis.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />

POLL.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. HULPPAROCHIE. OPRICHTING (1).<br />

1" Algem. Best., 1 e<br />

Best., 2" Sect., 1" Bur., n r<br />

21268S.<br />

25 Mei 1929. — Bij konmkliîk <strong>be</strong>sluit is opgericht tôt hulpparochie<br />

onder de aanroeping van O.-L. van gedurigen bijstand, het gedeelte<br />

van het grondgebied der gemeenten Boortmeer<strong>be</strong>ek, Campenhout en<br />

Wespelaer (provincie Brabant) <strong>be</strong>grensd, te <strong>be</strong>ginnen van de grensscheiding<br />

van de gemeenten Bueken en Campenhout, door : de vaart<br />

van 'Leuven op Mechelen, niet in<strong>be</strong>grepen, A.-B.; de grensscheiding<br />

der gemeenten Boortmeer<strong>be</strong>ek en Campenhout, B.-C; de buurtwegen<br />

n" 7 en 15, niet in<strong>be</strong>grepen, C-D.; een rechte lijn loopende over de<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

165.


572 25-27 mai 1929.<br />

traversant le chemin de fer de Louvain à Malines jusqu'au chemin<br />

vicinal n° 32, D.-.D. 1<br />

; ce dernier chemin exclusivement, D'-Ë.; la<br />

limite séparative des communes de Boortmeer<strong>be</strong>ek et de Haecht, et<br />

celle de Wespelaere et de Haecht, E.-F.; les chemins vicinaux n" 12,<br />

25 et 14 exclusivement, F.-G. ; la limite séparative des communes de<br />

Bueken et de Campenhout, G.-A.; conformément au plan annexé au<br />

dit arrêté.<br />

CULTE CATHOLIQUE. CHAPELLENIE. ÉRECTION (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 2" Sect., 1" Bur., n" 21510/1.<br />

25 mai 1929. — Par arrêté royal, le quartier de la Station à Mortsel<br />

(province d'Anvers) est érigé en chapellenie ressortissant à la<br />

paroisse-succursale Saint-Benoît en cette commune.<br />

CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />

I e<br />

Dir. gén., 1" Dir., 2° Sect., 1" Bur., n° 21282B.<br />

25 mai 1929. — Par arrêté royal, un traitement à charge de l'Etat<br />

est attaché à la seconde place de vicaire près l'église de SainuGhtslain<br />

(province de Hainaut).<br />

CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. TRAITEMENT (1).<br />

1 e<br />

Dir. gén., 1 e<br />

Dir., T Sect., 1" Bur., n° 21139.<br />

25 mai 1929. — Par arrêté royal, un traitement à charge de l'Etat<br />

est attaché à la place de vicaire près de l'église de Monsville, à Quaregnon<br />

(province de Hainaut).<br />

ADMINISTRATION CENTRALE.<br />

RÉTRIBUTION DES FONCTIONNAIRES ET AGENTS (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 27 mai 1929.<br />

Vu l'avis émis par le comité consultatif permanent des traitements,<br />

institué par Notre arrêté du 30 mars 1925;<br />

Sur La proposition de Nos Ministres réunis en Conseil,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1 er<br />

. Les changements indiqués aux tableaux ci-joints sont<br />

apportés aux barèmes qui forment les annexes de Notre arrêté du<br />

16 décembre 1927.<br />

(1) Moniteur, 1929 n° 165.<br />

12) Moniteur, 1929, n" 152,


25-27 Mei 1929. 573<br />

•spoorbaan van Leuven op Mechelen .tôt aan den buurtweg n r<br />

32,<br />

D.-D 1<br />

; deze laatste weg, niet in<strong>be</strong>grepen, D'-E.; de grensscheiding<br />

der gemeenten Boortmeer<strong>be</strong>ek en Haecht, en deze van Wespelaer en<br />

Hacht, E.-F.; de buurtwegen n" 12, 25 en 14, niet in<strong>be</strong>grepen, F.-G.;<br />

•de grensscheiding der gemeenten Bueken en Campenhout, G.-A.,<br />

•overeenkomstig het bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — KAPELANIJ. OPRICHTING (1).<br />

I e<br />

Algem. Best., 1" Best., 2° Sect., I e<br />

Bur., n' 21510.4.<br />

25 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is de wijk van de Statie te<br />

Mortsel (provincie Antwerpen) opgericht tôt kapelanij afhangende<br />

Tan de hulpparochie van den H. Benedictus, aldaar.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOOR. WEDDE (1).<br />

I e<br />

Algem. Best., 1" Best., 2' Sect., I e<br />

Bur., n' 21282B.<br />

25 Mei 1929. — Bij koninklijk hesluit, is aan de tweede plaats van<br />

onderpastoor bij de kerk te Saint-G<strong>his</strong>lain (provincie Henegouwen)<br />

-een wedde op Staatskosten verbonden.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — WEDDE (1).<br />

1" Algem. Best., 1" Best., 2 e<br />

Sect., 1° Bur., n' 21139.<br />

25 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is aan de plaats van onderpastoor<br />

bij de kerk van Monsville, te Quaregnon (provincie Henegouwen),<br />

een wedde op Staatskosten verbonden.<br />

HOOPOBESTUUR. — WEDDEN VAN AMBTENAREN EN BEAMBTEN (2).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 27" Mei 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op het advies uttgebracht door het vast komitéit voor advies<br />

in zake wedden, ingesteld bij Ons <strong>be</strong>sluit van 30 Maart 1925;<br />

Op de voordracht van Onze in Raad vergaderde Ministers,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De in bijgaande ta<strong>be</strong>len aangewezen veranderingen wor-<br />

-den gebracht aan de Ioonschalen-bijlagen van Ons <strong>be</strong>sluit van<br />

16 Decem<strong>be</strong>r 1927.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

165.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

152.


574 27 mai 1929.<br />

Art. 2. Le présent arrêté sortira ses effets au 1" janvier 1926.<br />

Art 3. Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne,,<br />

de l'exécution du présent arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Premier Ministre, Ministre des Colonies,<br />

HENRI JASPAR.<br />

Le Ministre des Affaires étrangères,<br />

PAUL HYMANS.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />

A. CARNOY.<br />

Le Ministre des Sciences et des Arts,<br />

M. VAUTHIER.<br />

Le Ministre des Finances,<br />

o n<br />

B<br />

M. HOUTART.<br />

Le Ministre de l'Agriculture<br />

et Ministre des Travaux publics,<br />

H. BAELS.<br />

Le Ministre de l'Industrie, du Travail<br />

et de la Prévoyance sociale,<br />

HENRI HEYMAN. .<br />

•Le Ministre des Chemins de fer, Marine,<br />

Postes, Télégraphes, Téléphones et Aéronautique,<br />

MAURICE LIPPENS.<br />

Le Ministre de la Défense Nationale,<br />

CH. DE BROQUEVILLE.<br />

ALBERT.


27 Mei 1929. 575<br />

Art. 2. Dit <strong>be</strong>sluit wordt met 1 Januari 1928 van kracht.<br />

Art. 3. Onze Ministers zijn, ieder wat hem <strong>be</strong>treft, <strong>be</strong>last met do<br />

uUvoering van dit <strong>be</strong>sluit.<br />

Van Koningswege :<br />

De Eerste Minister, Minister van Koloniën,<br />

HENRI JASPAR.<br />

De Minister van Buitenlandsche Zaken,<br />

PAUL HYMANS.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

De Minister van Binnenlandsche Zaken<br />

en Volksgezondheid, i<br />

A. CARNOY.<br />

De Minister van Kunsten en Wetenschappen,<br />

M. VAUTHIER.<br />

De Minister van Financiën,<br />

B°° M. HOUTART.<br />

De Minister van Landbouw !<br />

en Minister van Openbare Werken,<br />

H. BAELS.<br />

De Minister van Nijverheid, Ar<strong>be</strong>id<br />

en Maatschappelijke Voorzorg,<br />

HENRI HEYMAN.<br />

_ De Minister van Spoorwegen, Zeewezen<br />

ïosterljen, Telegrafen, Telefonen en Luchtvaart,<br />

MAURICE LIPPENS.<br />

De Minister van Landsverdediging,<br />

CH. DE BROQUEVILLE.


GRADES ET FONCTIONS<br />

Ingénieur attaché au service central dej<br />

prisons<br />

Messager-huissier<br />

Messager<br />

TRAITEMENT<br />

minimum. maximum.<br />

Ministère de la <strong>Just</strong>ice.<br />

Administration centrale.<br />

22,000<br />

9,000<br />

62,000<br />

20,000<br />

Cours et tribunaux.<br />

9,000 | 18,000<br />

Montant et périodicité<br />

des augmentations.<br />

6 1<br />

8 2<br />

x :,ooo<br />

X 3,000<br />

2" x 5,000<br />

5 1<br />

X 300<br />

5= X 500<br />

5= X 600<br />

4" X 1,000<br />

6 1<br />

10 J<br />

X 250<br />

X 500<br />

2'X 750<br />

1* X 1,000<br />

Emoluments.,<br />

Modalités<br />

d'application.<br />

Observations.


Concierg«-m«6«ager 5,000 16,000 «P X 350<br />

9'X 700<br />

2* X 800<br />

1* X 1,000<br />

Chef de laboratoire :<br />

A Bruxelles<br />

En province<br />

Police judiciaire près des parquets.<br />

20,000<br />

29,000<br />

40,000<br />

39,000<br />

Administration des prisons.<br />

Surveillants principaux '5,000 18,500<br />

Personnel du service anthropologique pénitentiaire.<br />

T ou 7' X 2,000<br />

1-' ou I' X 3,000<br />

b" ou 5' X 2,000<br />

10' ; x<br />

350<br />

Surveillants principaux 15,000 18,500 I 10- X 350


ORADEN EN AMBTEN<br />

WKDDI;<br />

Bedntg<br />

en periodiciteil<br />

lier<br />

Emolumenten.<br />

Toepassingswijzen.<br />

minimum. maximum. verhoogingen. Opmerkingen.<br />

Ministerie van <strong>Just</strong>itie.<br />

Midden<strong>be</strong>heer.<br />

Ingénieur toegevoegd aan de centrale dienst<br />

der gevangenissen 22.000 62,000<br />

Bode-deurwachter<br />

9,000<br />

Hoven en<br />

20,000<br />

rechtbanken.<br />

6 1<br />

X 1,000<br />

8 2<br />

X 3,000<br />

2' X 5,000<br />

5 1<br />

X 300<br />

5* X 500<br />

5 2<br />

X 600<br />

4' X 1,000<br />

Bode 9,000 18,000 6» X 250<br />

ICf X 500<br />

2' X 750<br />

1* X 1,000-


Huis<strong>be</strong>waarder-bode 5,000 :16,000 6'X 350<br />

9 !<br />

x 700<br />

2' X 800<br />

1* X 1,000<br />

Hoofd van het laboratorium :<br />

Gerechtelijke politie bij de parketten.<br />

Te Brussel 29.000 46.000 T of 7 X 2,000<br />

1" of l 4<br />

X 3,000<br />

In de provincie 29.000 • 39,000 5 : of 5 3<br />

Beheer der gevangenissen.<br />

X 2,000<br />

Eerstaanwezende <strong>be</strong>waarders | 15,000 | 18,500 10 J<br />

x 350 |<br />

Personeel van den anrhropologischen strafdienst.<br />

Eerstaanwezende <strong>be</strong>waarders | . 15 000 18,500 | 10" x -350 |


580 27 mai 1929.<br />

FRAIS ET DÉPENS EN MATIÈRE CIVILE ET COMMERCIALE.<br />

ÉMOLUMENTS DES HUISSIERS (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 27 mai 192».<br />

Vu la loi du 16 juin 1919 autorisant le gouvernement à modifier les<br />

dispositions relatives aux frais de justice en matière répressive et<br />

aux frais et dépens en matière civile et commerciale;<br />

Vu l'article 67 de la Constitution;<br />

Revu les arrêtés royaux des 18 février 1924, 14 mars 1927 et<br />

13 février 1928;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Tarif des frais et dépens en matière civile et commerciale.<br />

Emoluments et déboursés des huissiers.<br />

TITRE I". — Dispositions générales.<br />

Article 1". Les devoirs accomplis par les huissiers dans- l'exercice<br />

de leurs fonctions en matière civile et commerciale, y compris les<br />

procédures devant les conseils de prud'hommes, sont rétribués selon<br />

les cas :<br />

1" Par émoluments gradués;<br />

2° Par émoluments proportionnels;<br />

3' Par vacations;<br />

4° Par émoluments fixes.<br />

En outre, les huissiers ont droit au remboursement de leurs déboursés<br />

et à des indemnités de déplacement.<br />

Art. 2. Les huissiers ne peuvent exiger d'émoluments plus élevés<br />

que ceux indiqués au présent tarif, à peine de restitution, de dommages-intérêts<br />

et, s'il y a lieu, d'interdiction.<br />

Avant tout règlement, les huissiers sont tenus de remettre aux<br />

parties le compte détaillé des sommes dont elles sont redevables.<br />

Tous les huissiers sont tenus d'avoir un registre sur lequel ils<br />

inscriront, par ordre de date et sans aucun blanc, toutes les sommes<br />

qu'ils recevront de leurs parties en indiquant le nom de ces parties et<br />

la cause du versement.<br />

Ils représenteront ce registre toutes les fois qu'ils en seront requis<br />

et qu'ils formeront des demandes en condamnation de frais et, faute<br />

de représentation ou de tenue régulière, ils seront déclarés non recevables<br />

dans leurs demandes.<br />

Art. 3. Le droit de rétention appartient à l'huissier jusqu'au paiement<br />

de ses frais et émoluments. Ce droit s'exerce tant sur les actes<br />

qu'il a faits et les pièces qui lui ont été remises que sur les documents<br />

qu'il s'est procurés au moyen de ses avances.<br />

(1) Moniteur, 1929. n° 149.


27 Mei 1929. 581<br />

~7AR1EF VAN GERECHTSKOSTEN IN BURGERLIJKE EN HANDELSZAKEN.<br />

BELOONINGEN EN UITSCHOTTEN VAN DE DEURWAARDERS (1). ' •<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 27" Mei 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien de wet van 16 Juni 1919, waarbij aan de regeering machtiging<br />

wordt verleend de <strong>be</strong>sehikkingen <strong>be</strong>treffende de gerechtskosten<br />

in strafzaken en de gerechtskosten in burgerlijke- en handelszaken<br />

te wijzigen;<br />

Geler op artikel 67 der Grond wet;<br />

Herzien de koninklijke <strong>be</strong>sluiten van 18 Februari 1924, '<br />

14 Maart 1927 en 13'Februari 1928;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Tarief der gerechtskosten in burgerlijke- en handelszaken.<br />

Belooningen en uitschotten der deurwaarder».<br />

TITEL 1. — Algemeene <strong>be</strong>palingen.<br />

Artikel 1. De verrichtingen van de deurwaarders in de uitoefening<br />

van hun ambt in burgerlijke- en handelszaken, met in<strong>be</strong>grip van de<br />

gedingen voor de werkrechtersraden, worden volgens de gevallen<br />

vergoed :<br />

1° Met gegradeerde <strong>be</strong>looningen;<br />

2° Met evenredige .<strong>be</strong>looningen;<br />

3° Per vacatie;<br />

4° Met vaste <strong>be</strong>looningen.<br />

De deurwaarders heb<strong>be</strong>n daarenboven recht op de terug<strong>be</strong>taling<br />

van hunne uitschotten en op reisvergoeding.<br />

Art. 2. De deurwaarders mogen geen hooger <strong>be</strong>looningen eischen<br />

dan die welke vermeld zijn in. dit tarief op straf van teruggave, van<br />

schadevergoeding en, zoo daartoe grond <strong>be</strong>staat, van schorsing.<br />

Vôôr aile regeling dienen de deurwaarders aan partijen de cmstandige<br />

opgavc ter hand te stellen van de <strong>be</strong>dragen welke deze verschuldigd<br />

zijn.<br />

•Elke deurwaarder dient een register te houden waarin hij, in de<br />

volgorde der dagen en zonder eenige tusschenruimte, de <strong>be</strong>dragen,<br />

die hij van zijne partijen ontvangt, inschrift, met vermelding van den<br />

naam dezer partijen en van de reden der storting.<br />

Hij moet dit register voorleggen bij elke vordering of wanneer hij<br />

een eisch tôt verwijzing in de kosten indient en, bij grebreke van<br />

voorlegging of van het regelmatig houden van het register, wordt hij<br />

in zijn eisch niet ontvankelijk verklaard.<br />

Art. 3. Het recht van weerhouding is den deurwaarder toegekend<br />

tôt hem zijn kosten en <strong>be</strong>looningen <strong>be</strong>taald zijn. Dit recht geldt zoowel<br />

voor de door hem opgemaakte akten en de hem in handen<br />

gestelde stukken als voor de <strong>be</strong>scheiden welke hij zich door middel<br />

van zijne uitschotten heeft aangeacbaft.<br />

(1) Staatsbad, 1929, n r<br />

149.


582 27 mai 1929.<br />

Toutefois, la communication de ces actes, pièces et documents doit<br />

toujours être faite 'provisoirement, dans un intérêt légitime, et, au<br />

<strong>be</strong>soin reconnu tel par la chambre de discipline, à tout officier public<br />

ou ministériel ou à tout avocat conseil de la partie qui en ifait la<br />

demande, à charge de restitution en mains de l'Huissier dès' que cettecommunication<br />

n'est plus nécessaire.<br />

. Art. 4. Les sommes dues pour émoluments et déboursés produisent,,<br />

de plein droit, intérêt au taux légal en matière civile -à charge du.<br />

mandant, à partir du trentième jour qui suit l'envoi de l'état à ce dernier,<br />

sous pli recommandé à la poste.<br />

Le délai court à partir du quatre-vingt-dixième jour lorsque ledébiteur<br />

des déboursés et des émoluments est une administration,<br />

publique.<br />

Dans ce cas, les intérêts cessent de courir le jour du paiement des.<br />

déboursés et émoluments; ils sont liquidés ultérieurement sur la<br />

demande présentée par l'huissier; ils ne sont dus que s'ils atteignent<br />

10 francs au moins.<br />

Art. 5. 'Il est interdit aux huissiers, sous peine de sanctions disciplinaires,<br />

de partager leurs émoluments avec un tiers. Ils ne peuvent<br />

en accorder la remise partielle à leurs clients qu'avec l'autorisation<br />

de la chambre de discipline.<br />

TITRE II. — Emoluments gradués.<br />

Art. 6. Pour la fixation des émoluments gradués, les actes des huissiers<br />

sont rangés en cinq classes déterminées par la valeur du litig*ou<br />

de la fin à laquelle tend l'acte et suivant les cas visés ci-après;<br />

ils sont tarifés comme suit :<br />

Tarif I. Tarif IL<br />

Classe A : jusqu'à 400 francs fr. 5 10<br />

— B : de 401 à 2,500 francs 10 15<br />

— C : de 2,501 à 5,000 francs 12 25<br />

— D : de 5,001 à 500,000 francs 15 30<br />

— E : 50,001 francs et au-dessus 20 40<br />

Art. 7. Quand la valeur du litige est indéterminée ou indéterminable,<br />

les actes sont rangés dans la classe B si la cause est de la<br />

compétence du juge de paix, et dans la classe D dans les autres cas.<br />

Les actes d'appel porté devant le tribunal de première instance et:<br />

les actes d'appel d'ordonnance de référé sont rangés dans la classe C.<br />

Art. 8. Sauf les cas prévus par les articles 12, n° 1, et 18, toute<br />

copie d'exploit et toute copie de l'intitulé d'un procès-verbal prévu<br />

par l'article 10, n" 2, laissée soit à une partie notifiée, soit à un gardien,<br />

est taxée au quart de l'original.<br />

Art. 9. Le tarif I est applicable :<br />

1° Aux devoirs relatifs à l'insertion dans les journaux, et par journal,<br />

soit d'un extrait d'exploit, soit de l'annonce d'une vente judiciaire;


27 Mei 1929. 583<br />

Deze akten, stukken en <strong>be</strong>scheiden dienen, echter, in een rechtmatig<br />

.en, desnoods, als zoodanig door de kamer voor ruchtzaken<br />

•erkend <strong>be</strong>lang, steeds voorloopig ter inzage gegeven aan elken openbaren<br />

of ministerieelen ambtenaar of aan elken advocaat raadsman<br />

van de partij die hierom verzoekt, met last van teruggave in handen<br />

van den deurwaarder zoodra die inzage niet meer noodig is.<br />

Art. 4. De sommen verschuldigd wegens .<strong>be</strong>looningen en uitschotten<br />

zijn, tegen den in burgerlijke zaken geldenden wettelijken interest,<br />

:ten koste van den lastgever, van rechtswege rentegevend met ingang<br />

van den dertigsten dag na de verzending, aan voornoemden lastgever,<br />

van den staat onder een ter post aangeteekend- omslag.<br />

De termijn neemt een aanvang te rekenen van den negentigsten<br />

dag, wanneer de uitschotten en <strong>be</strong>looningen verschuldigd zijn door.<br />

•eene openbare administratie. In dit geval nemen de interesten een<br />

•einde op den dag van de <strong>be</strong>taling der uitschotten en <strong>be</strong>looningen; zij<br />

worden naderhand vereffend op verzoek door den deurwaarder ingediend;<br />

zij zijn enkel verschuldigd wanneer zij ten minste tien frank<br />

•<strong>be</strong>dragen.<br />

Art. 5. Het is de deurwaarders op tuchtstraf verboden hunne<br />

<strong>be</strong>looningen te verdeelen met derden.<br />

Zij mogen ze aan hunne kliënten niet gedeeltelij'k kwijtschelden<br />

tenzij met toelating van de kamer voor ruchtzaken.<br />

TITEL II. — Gegradeerde <strong>be</strong>looningen.<br />

Art. 6. Tôt vaststelling van de gegradeerde <strong>be</strong>looningen worden de<br />

akten van deurwaarders gerangschikt in vijf klassen, <strong>be</strong>paald door de<br />

waarde van het geschil of van het door de akte <strong>be</strong>oogde doel, en<br />

worden zij volgens de hierna vermelde gevallen toegeschat op den<br />

volgenden voet :<br />

Tarief I. Tarief II.<br />

Klas A : tôt 400 frank fr. 5 10<br />

— B : van 401 tôt 2,500 frank 10 15<br />

— C : van 2,501 tôt 5,000 frank 12 25<br />

— D : van 5,001 tôt 50,000 frank 15 30<br />

— £ : van 50,001 en meer 20 40<br />

An. 7. Is de waarde van het geschil on<strong>be</strong>paald of niet te <strong>be</strong>palen,<br />

dan worden de akten gerangschikt onder klas B indien de zaak toi<br />

de .<strong>be</strong>voegdheid van den vrederechter <strong>be</strong>hoort, en onder klas D in de<br />

.andere gevallen.<br />

De akten van hooger <strong>be</strong>roep vôôr de reohtbank van eersten aanleg<br />

gebracht en de akten van hooger <strong>be</strong>roep van de uitspraken op kortgeding<br />

worden onder de klas C gerangschikt.<br />

Art. 8. Buiten de gevallen voorzien bij de artikelen 12, n r<br />

1, en 18,<br />

wordt elk afschrift van een exploot en elk afschrift van den bij artikel<br />

10, n'2, voprzienen titel van proces-verbaal, dat aan een aangezegde<br />

partij of aan een <strong>be</strong>waarder wordt gelaten, <strong>be</strong>groot op eea<br />

vierde van het origineel.<br />

" Art. 9. Tarief I is toepasselijk :<br />

!" Op de verr'jchttingen <strong>be</strong>treffende het inlasschen in de dagbladen<br />

en per dagblad, hetzij van een uittreksel uit een exploot, hetzij van de<br />

aankondiging van een gerechte'lijken verkoop;


584 27 mai 1929.<br />

2° A l'ensemble des devoirs relatifs à la publicité par voie «l'affiches<br />

imprimées;<br />

'"3° A la déclaration préalable à la vente;<br />

'4° Au visa requis parla loi.<br />

Quand, en raison du refus du fonctionnaire public, l'huissier ;ést<br />

obligé de requérir le visa du procureur du Roi, le tarif est doublé.<br />

Art. 10. Le tarif 'II est applicable :<br />

1° A l'original de tout exploit;<br />

2° A l'intitulé de tout procès-verbal contenant itératif commandement<br />

ou saisie et de tout procès-verbal de carence, recolement, exposition<br />

de vaisselle d'argent, bagues et joyaux;<br />

. 3° Au réquisitoire du transport du juge de paix et à l'obtention del'ordonnance<br />

de ce magistrat 'à l'effet, par ce dernier, de se transporter<br />

dans le lieu où se trouve le débiteur condamné par corps (Code<br />

proc. civi., art. 781) ;<br />

4° A tout procès-verbal d'apposition de placards. Chaque placard,<br />

est tarifé au quart de l'émolument du procès-verbal;<br />

5" A l'original du procès-verbal d'offres réelles;<br />

6° A toute consignation de deniers, y compris le procès-verbal;<br />

7° A toute réquisition d'extrait de la matrice cadastrale ou du.<br />

plan cadastral;<br />

8° A tous devoirs aux bureaux des hypothèques, quel que soit leurnombre<br />

par arrondissement, aux fins de transcription, émargement,,<br />

levée de certificats hypothécaires ou inscription au registre d'immatriculation<br />

des navires et des bateaux.<br />

TITRE III. — Emolument proportionnel.<br />

Art. 11. L'émolument proportionnel de toute vente sur saisie ou.<br />

autorisée par justice ou faite à la requête d'un mandataire de justice<br />

est établi sur le montant total du prix d'adjudication, conformément<br />

au barème suivant :<br />

3 francs p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

2 fr. 50 c. p. c. — 50,000 francs suivants;<br />

1 fr. 50 c. p. c. — 100,000 —<br />

1 franc p. c. — 200,000 —<br />

O fr. 75 c. p. c. — 300,000 —<br />

0 fr. 50 c. p. c. — 2,300,000 —<br />

O fr. 05 c. p. c. sur le surplus.<br />

On suit les valeurs de 100 en 100 francs sans fraction.<br />

L'émolument couvre les devoirs relatifs aux annonces dans le»,<br />

journaux, aux affiches et à la déclaration de vente au bureau d«.l'enregistrement.<br />

'•' Il ne peut être inférieur !<br />

à 50 francs.


27 Mei 1929. 585<br />

2° Op de gezamenlijke verrichtingen <strong>be</strong>treffende de '<strong>be</strong>kendmaking<br />

door middel van gedrukte plakbrievén; •<br />

3° Op de aan den verkoop voorafgaande aangifte;<br />

4° Op het bij de wet vereischte visum.<br />

Wanneer de deurwaarder, om reden van de weigering van den<br />

openbaren ambtenaar, verplicht is het visum van den procureur dés<br />

Konings te vorderen, wordt het tarief verdub<strong>be</strong>ld. . ,<br />

Art. 10. Tarief II is toepasselijk :<br />

' 1" Op het origineel van elk exploot;.<br />

2" Op den titel van elk proces-verbaal houdende herhaald <strong>be</strong>vel<br />

of in<strong>be</strong>slagneming en van elk proces-verbaal van niet-<strong>be</strong>vinding,<br />

naziening, tenroonstelling van zilveren vaatwerk en lijfsieraden;<br />

3° Op het vorderen van de verplaatsing van den vrederechter en<br />

op het <strong>be</strong>komen van het <strong>be</strong>velschrift van dezen magistraat met het<br />

•doel, voor dezen laatste, zich te <strong>be</strong>geven ter plaatse waar de tôt gijzeling<br />

veroordeelde schuldenaar verblijft (Brugerlijke Rechtsvordering,<br />

•art. 781);<br />

4° Op elk proces-verbaal van oppositie van plakkaten.<br />

Het <strong>be</strong>drag per plakkaat wordt <strong>be</strong>paald op een vierde van de verbaal<br />

;<br />

7° Op elke vordering van een uittreksel uit den kadastralen. legger<br />

•of uit het kadastraal plan; • • •<br />

8° Op al de <strong>be</strong>moeiingen in de kantoren der hypotheken, welk ook<br />

hun aantal zij per arrondissement, ter fine van overschrijving, kantteekening,<br />

lichting van hypothécaire certificaten of opname in net<br />

inschrijvingsregister van de zee- en binnenschepen.<br />

TITEL HT. — Evemedigc <strong>be</strong>looning.<br />

Art. 11. Voor elken verkoop op in<strong>be</strong>slagneming of door het gerecht<br />

gemachtigd, of op vordering van een gerechtelijk Iastheb<strong>be</strong>r, wordt<br />

de evenredige <strong>be</strong>looning vastgesteld op het totaal <strong>be</strong>drag van de toewijzing<br />

overeenkomstig de volgende regeling :<br />

3 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

2 fr. 50 c. t. h. op de volgende 50,000 —<br />

1 fr. 50 c. t. h. — 100,000 —<br />

1 frank t. h. — 200,000 —<br />

0 fr. 75 c. t. h. — 300,000 —<br />

0 fr. 50 c. t. h. — 2,300,000 —<br />

0 fr. 05 c. t. h. op het overige.<br />

De waarden worden van 100 tôt 100 frank gevolgd, zonder breuk.<br />

De <strong>be</strong>looning dekt de verrichtingen <strong>be</strong>treffende de aankondigingen<br />

in de bladen, de plakbrieven en de aangifte van verkoop ten kantore<br />

van de registratie.<br />

Zij mag niet minder dan 50 frank <strong>be</strong>dragen.


586 27 mai 1929.<br />

TITRE IV. — Vacations.<br />

Art. 12. Sont tarifés par vacation :<br />

1° Les procès-verbaux visés par l'article 10, n" 2, du présent tarif,,<br />

y compris le temps employé à la confection des copies, à la réquisition<br />

du magistrat chargé d'assister à l'ouverture des portes, à la vacation<br />

en référé et aux renseignements nécessaires pour la désignation<br />

des immeubles, des navires et des bateaux;<br />

2° Le procès-verbal de prise de communication du cahier des<br />

charges constatant le désaccord des créanciers. (Loi du 4 septembre<br />

1908, art. 18).<br />

Art. 13. En cas de désignation des biens dans le commandementen<br />

application de l'article 14 de la loi du 15 août 1854 et de l'article<br />

U de la loi du 4 septembre 1908, le nombre des vacations est fixées<br />

œquo et bono pour cette désignation et les recherches et renseignements<br />

préalables, mais si la saisie s'ensuit, le coût de l'exploitest<br />

établi, abstraction faite du temps employé aux recherches et renseignements<br />

dont il aura été tenu compte dans le coût du commandement.<br />

Art. 14. Quand l'émolument est tarifé par vacation, ii est alloué<br />

15 francs par heure avec minimum de 45 francs.<br />

Toute heure commencée est due en entier.<br />

L'acte constate l'heure du commencement et celle de la fin desopérations,<br />

ainsi que les interruptions.<br />

Le minimum de 45 francs est abaissé à 30 francs lorsque l'intérêt<br />

en cause est inférieur à 1,000 francs.<br />

TITRE V. — Emoluments fixes.<br />

Art. 15. Sont taxés à 30 francs :<br />

1" Le procès-verbal constatant la déclaration de command de<br />

l'adjudicataire de navire ou de bateau. (Loi du 4 septembre 1908,.<br />

art. 20);<br />

2° Le référé prévu par l'article 786 du Code de-procédure civile;<br />

3° L'acte de recommandation du débiteur emprisonné. (Code deprocédure<br />

civile, art. 792 et 793) ;<br />

4° Le procès-verbal dressé en exécution de l'article 901 du Code<br />

de procédure civile.<br />

Art. 16. Le procès-verbal d'emprisonnement, y compris l'écrou<br />

'Code de procédure civile, art. 783 et 789) est taxé à 150 francs. Cettesomme<br />

est allouée en rémunération de toutes démarches quelconques.<br />

Art. 17. La rédaction du cahier des charges prescrit par l'article<br />

de la loi du 4 septembre 1908 est taxée à 75 francs.<br />

Art. 18. Toute signification d'avoué à avoué est taxée à :<br />

1" Pour un avoué notifié :<br />

Au tribunal de première instance, 8 francs;<br />

A la Cour d'appel, 10 francs;<br />

2° Par avoué notifié en plus, le quart.


27 Mei 1929. 587<br />

TITEL IV. — Vacaties.<br />

Art. 12. Worden <strong>be</strong>groot per vacatie :<br />

1" De bij artikel 10, n' 2, van dit tarief <strong>be</strong>doelde processen-verbaal,<br />

"met in<strong>be</strong>grip van den tijd <strong>be</strong>steed aan het maken van de afschriften,<br />

;aan het vorderen van den magistraat die opdracht ontving om het<br />

openen der deuren bij te wonen, aan de vacatie in kortgeding en aan<br />

de inlichtingen vereischt om de vaste goederen, zee- en binnenschepen<br />

te <strong>be</strong>schrijven;<br />

2" Het proces-verbaal van kennisneming van het lastkohier waaruit<br />

de oneenigheid van de schuldeischers blijkt. (Wet van 4 Septem<strong>be</strong>r<br />

1908, art. 18.)<br />

Art. 13. Worden de goederen •<strong>be</strong>schreven in het <strong>be</strong>vel bij toepassing<br />

van artikel 14 der wet van 15 Augustus 1854 en van artikel 11<br />

der wet van 4 Septem<strong>be</strong>r 1908, dan wordt het aantal vacaties ex œquo<br />

en bono vastgesteld voor deze <strong>be</strong>schrijving en de voorafgaande<br />

opzoekingen en inlichtingen; indien echter de in<strong>be</strong>slagneming volgt,<br />

dan wordt het <strong>be</strong>drag van het exploot vastgesteld ongeaoht den aan<br />

opzoekingen en inlichtingen <strong>be</strong>steden tijd waarmede rekening werd<br />

gehouden bij de <strong>be</strong>grooting van het <strong>be</strong>vel.<br />

•Art. 14. Wanneer de <strong>be</strong>looning per vacatie wordt <strong>be</strong>groot, wordt<br />

15 frank per uur en 45 frank minimum toegekend. Elk <strong>be</strong>gonnen uur<br />

is ten voile <strong>be</strong>taalbaar.<br />

•De akte vermelt het uur waarop de verrichtingen een aanvang<br />

namen en eindigden, alsmede de uren tijden welke zij onderbroken<br />

werden.<br />

Het minimum van 45 frank wordt tôt 30 frank teruggebracht, wan- '<br />

neer het in de zaak <strong>be</strong>trokken <strong>be</strong>lang minder dan 1,000 frank<br />

<strong>be</strong>draagt.<br />

TITEL V. — Vaste <strong>be</strong>looningen.<br />

Art. 15. Worden. <strong>be</strong>groot op 30 frank :<br />

1 ° Het proces-verbaal houdende opgave van den lastgever van den<br />

kooper van het zee- of binnenschip. {Wet van 4 Septem<strong>be</strong>r 1908,<br />

art. 20);<br />

2° Het kortgeding voorzien bij artikel 786 van het Wetboek van<br />

burgerlijke rechtsvordering;<br />

3° De akte van aan<strong>be</strong>veling in gijzeling van den gegijzelde. (Wetboek<br />

van burgerlijke rechtsvordering, art. 792 en 793) ;<br />

4" Het ter voldoening aan artikel 901 van het Wetboek van burger-<br />

Jijke rechtsvordering opgemaakte proces-verbaal.<br />

Art. 16. Het proces-verbaal van ingevangenisstelling, met in<strong>be</strong>grip<br />

van de insohrijving op de gevangenrol. {Wetboek van burgerlijke<br />

rechtsvordering, art. 783 en 789), wordt '<strong>be</strong>groot op 150 frank. Deze<br />

som wordt toegekend tôt vergoeding van gelijk welke stappen die<br />

.hij zou heb<strong>be</strong>n te doen.<br />

Art. 17. Het opstellen van het bij artikel 18 der wet van 4 Septem<strong>be</strong>r<br />

1908 voorgeschreven lastkohier wordt <strong>be</strong>groot op 75 frank.<br />

Art. 18. Elke <strong>be</strong>teekening van pleit<strong>be</strong>zorger aan pleit<strong>be</strong>zorger wordt<br />

<strong>be</strong>groot op :<br />

1° Ten '<strong>be</strong>hoeve van een aangezegden pleit<strong>be</strong>zorger :<br />

Aan de rechtbank van eersten aanleg, 8 frank;<br />

Aan het Hof van <strong>be</strong>roep, 10 frank;<br />

2° Per aangezegden pleit<strong>be</strong>zorger meer, één yierde.


588 27 mai 1929.<br />

Art. 19. Les émoluments des huissiers audienciers pour les appels-de<br />

chaque cause inscrite au rôle et donnant lieu à la perception du<br />

droit au profit de l'Etat, quel que soit le nombre des appels, sont<br />

taxés à :<br />

1° En justice de paix, 2 francs;<br />

2° Au tribunal de commerce, 6 francs;<br />

3° 'Au tribunal de première instance, 8 francs;<br />

4° A la Cour d'appel, 15 francs;<br />

5° A la Cour de cassation, 25 francs.<br />

Ces émoluments sont perçus par le greffier en même temps que le<br />

droit de mise au rôle.<br />

Le montant des émoluments encaissés est versé par le greffier au<br />

trésorier de la chambre de discipliné des huissiers tous les trois mois.<br />

Le trésorier en fait le partage conformément à l'article 95 du décret<br />

du 14 juin 1813.<br />

TITRE VI. — Déboursés.<br />

Art. 20. Sous réserve de ce qui est dit aux articles 9, 10, 11, 13, 16et<br />

22, les déboursés sont dus en sus des émoluments alloués par le<br />

présent tarif.<br />

Art. 21. Sont comptés comme déboursés, notamment :<br />

1" Les copies ou extraits de pièces authentiques ou sous seing;<br />

privé de toutes espèces signifiées avec les exploits;<br />

2° Les frais de correspondance;<br />

3" Les frais d'inscription au répertoire;<br />

4" Les frais de parcours.<br />

Art. 22. Les actes d'avoué à avoué ne donnent pas lieu à la perception<br />

des déboursés prévus aux n"" 2, 3 et 4 de l'article précédent.<br />

Art. 23. Il est alloué à l'huissier, pour :<br />

1° Les copies ou extraits notifiés avec les exploits, 1 franc par<br />

rôle, calculé à raison de vingt lignes à la page, et huit à dix sylla<strong>be</strong>s<br />

à la ligne ou évalué sur cette base, toute fraction comptant pour un<br />

rôle.<br />

Dans les exploits de tout nature, l'exposé des moyens et considérants,<br />

en dehors du texte prescrit par la loi, sera taxé comme rôle:<br />

d'écritures ;<br />

2° Les frais de correspondances, pour chaque acte :<br />

Classe A : 2 francs;<br />

Classe B : 2 f r. 50 c. ;<br />

Classe C : 3 francs;<br />

Classe D : 4 francs;<br />

Classe E : 5 francs;<br />

3° L'inscription de tout exploit au répertoire : 50 centimes;<br />

4" Les frais de mise sous enveloppe de la copie d'un ou plusieurs,<br />

exploits notifiés à la même personne : 25 centimes.<br />

Art. 24. Est taxé à 3 francs le transport de l'huissier à 2 kilomètres<br />

du lieu de sa résidence. Au delà, pour chaque kilomètre parcouru à<br />

l'aller, il est alloué 1 franc; la même allocation est donnée pour


27 Mei 1929. 589<br />

Art. 19. De <strong>be</strong>looningen van de deurwaarders ter rolle voor de<br />

oproeping van iedere ter rolle ingeschreven rechtszaak die aanleiding<br />

geeft tôt de heffing van het recht ten <strong>be</strong>hoeve van den Staat,<br />

onverschillig hoeveel oproepingen er zijn, worden <strong>be</strong>groot op :<br />

1" Voor het vredegerecht, 2 frank;<br />

2* Voor de rechtbank van koophandel, 6 frank;<br />

3' Voor de rechtbank van eersten aanleg, 8 frank;<br />

4° Voor het Hof van <strong>be</strong>roep, 15 frank;<br />

5° Voor het Hof van verbreking, 25 frank.<br />

Die <strong>be</strong>looningen worden door den griffier geïnd samen met het<br />

rolrecht.<br />

Het <strong>be</strong>drag van de geïnde <strong>be</strong>looningen wordt, om de drie maand,<br />

door den griffier overhandigd aan den schat<strong>be</strong>waarder van de tuchtkamer<br />

der deurwaarders.<br />

Door de schat<strong>be</strong>waarder wordt het verdeeld overeenkomstig artikel<br />

95 van het decreet van 14 Juni 1813.<br />

TITEL VI. — Uitschotten.<br />

Art. 20. Onder voor<strong>be</strong>houd van hetgeen is gezegd in de artikelen 9><br />

10, 41, 13, 16 en 22, zijn de uitschotten verschuldigd buiten de bij<br />

dit tarief toegekende <strong>be</strong>looningen.<br />

Art. 21. Worden onder meer als uitschotten gerekend :<br />

1° De faschriften van of uittreksels uit met de exploten <strong>be</strong>teekende<br />

authentieke of onderhandsche stukken van allen aard;<br />

2" iDe correspondentiekosten;<br />

3° 'De kosten wegens inschrijving op het zaakregister ;<br />

4° De reiskosten.<br />

Art. 22. Voor de akten van pleit<strong>be</strong>zorger aan pleit<strong>be</strong>zorger worden<br />

de bij n" 2, 3 en 4 van het vorig artikel voorziene uitschotten niet<br />

geïnd.<br />

Art. 23. Aan den deurwaarder wordt toegekend, voor :<br />

1° De afschriften van of uittreksels uit'met de exploten <strong>be</strong>teekende<br />

per roi, <strong>be</strong>rekend tegen twintig regels per bladzijde en acht tôt tien<br />

lettergrepen per regel of op dezen voet geschat; ieder gedeelte telt<br />

als een roi.<br />

In de exploten van elken aard wordt de uiteenzetting van middelen<br />

en <strong>be</strong>weegredenen, buiten den door de wet voorgeschreven tekst, als<br />

rolgeschrift, <strong>be</strong>groot;<br />

2° De correspondentiekosten, voor elke akte :<br />

Klas A : 2 frank;<br />

Klas B : 2 fr. 50 c. ;<br />

Klas C : 3 frank;<br />

Klas D : 4 frank;<br />

Klas E : 5 frank;<br />

3" Inschrijving van ieder exploot op het zaakregister, 50 centiem;<br />

4° Kosten voor plaatsing onder omslag van het afschrift van één<br />

of meer aan denzelfden persoon aangezegde exploten, 25 centiem.<br />

Art. 24. De verplaatsing van den deurwaarder over een afstand<br />

van 2 kilometer van zijne standplaats af wordt <strong>be</strong>groot op 3 frank.<br />

Voor elken kilometer meer, afgelegd bij de heenreis, wordt 1 frank


590 27 mai 1929.<br />

chaque kilomètre parcouru au retour. La taxe de 3 francs n'est pas<br />

allouée lorsque le transport s'effectue dans les limites de la commune<br />

où réside l'huissier.<br />

Art. 25. n est alloué aux témoins et recors, dans les cas où leur<br />

intervention est requise par la loi, pour toute vacation d'une heure,<br />

3 francs.<br />

•La première vacation est comptée en entier; les autres sont payées<br />

par demi-heure, au prorata du temps employé.<br />

'S'il y a lieu au transport des témoins, l'huissier est remboursé d«<br />

leurs frais de déplacement, au tarif le plus réduit.<br />

Art. 26. Les frais de garde des objets saisis ou mis sous scellés<br />

sont taxés pour toute garde effective : les douze premiers jours, par<br />

jour, 2 fr. 50 cT, et pour chacun des jours suivants, 1 franc.<br />

Toutefois, en cas de saisie-brandon, il est alloué, par jour, au gard«<br />

champêtre 2 francs, et à tout autre gardien 3 francs.<br />

Art. 27. Il est alloué ;<br />

1° Au commissaire de police requis pour assister à l'ouverture<br />

des portes ou meubles fermant à clef ou pour prêter, au <strong>be</strong>soin, aide<br />

et main-forte à l'huissier, 15 francs;<br />

2" Au bourgmestre ou échevin, s'il le requiert, la même somme.<br />

Le présent tarif entrera en vigueur le 1" juin 1929.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le >Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — PAROISSE. — SUCCURSALE. — ÉRECTION (1).<br />

T Dir. gén., 1" Dir., 2' Sect., 1" Bur., n" 21284B.<br />

38 mai 1929. — Par arrêté royal est érigée en succursale, sous le<br />

vocable de Notre-Dame-Immaculée, la partie du territoire de la<br />

commune d'Evere (province de Brabant), limitée par la rue Edouard-<br />

Stuckens et la place de la Paix exclusivement, A.-B.; la rue de Paris<br />

exclusivement, B.-C; l'axe de la chaussée de Haecht, C.-D.; la rue<br />

dite Eenboomstraat, les deux côtés inclusivement, D.-E.; le chemin<br />

de fer de Bruxelles à Hal exclusivement, E.-F.; le chemin dit<br />

Woluweweg exclusivement, F.-G.; l'axe de l'avenue Bordet, G.-H.;<br />

l'axe de la rue dite Veîdstraat et de la rue de l'Arbre, H.-l.; la rue<br />

dite •Kareelovenstraat, les deux côfés inclusivement, I.-K.; la rue<br />

J.-B. De Smedr, les deux côtés inclusivement, K.-L.; une ligne droite<br />

jusqu'au croisement des chemins dits Oostweg et Harenweg, L.-M.;<br />

le chemin dit Oostweg exclusivement, Af.-JV.; la limite séparative<br />

des communes de Schaer<strong>be</strong>ek et d'Evere, N.-A.; conformément au<br />

plan annexé au dit arrêté.<br />

(1) Moniteur, 1929, n' 177.


27 Mei 1929. 591<br />

toegekend; dezelfde som wordt toegekend voor elken kiiometer afgelegd<br />

bij de terugreis; de <strong>be</strong>groote som van 3 frank-wordt niet toegekend<br />

wanneer de verplaatsing geschiedt binnen de grenzen van de<br />

gemeente waar de deurwaarder zijn standplaats heeft.<br />

Art. 25. Aan de getuigen en helpers wier tusschenkomst hij de wet<br />

wordt gevorderd, wordt voor elke vacatie van een uur 3 frank toegekend.<br />

De eerste vacatie wordt geheel gerekend; de andere worden <strong>be</strong>taald<br />

per halft uur naar rato van den <strong>be</strong>steden tijd.<br />

Moeten getuigen zich verplaatsen, dan worden dezer reiskosten<br />

den deurwaarder terug<strong>be</strong>taald tegen het laagste tarief.<br />

Art. 26. Het <strong>be</strong>waarloon voor in <strong>be</strong>slag genomen of verzegelde voorwerpen<br />

wordt voor iedere werkelijke <strong>be</strong>waring <strong>be</strong>groot : de eerste<br />

rwaalf dagen, per dag, 2 fr. 50 c, en voor ieder der volgende dagen,<br />

op 1 frank.<br />

Evenwel wordt, in geval van in<strong>be</strong>slagneming van te velde staande<br />

vruchten aan den veldwachter 2 frank, en aan iederen <strong>be</strong>waarder<br />

3 frank per dag toegekend.<br />

Art. 27. Wordt toegekend :<br />

1° Aan den politiecommissaris die opgeroepen wordt om: de opening<br />

van afgesloten deuren en meu<strong>be</strong>ls.bij te wonen o>f om, zoo<br />

noodig, den deurwaarder hulp en bijstand te verleenen, 15 frank;<br />

.2° Aan den burgemeester of schepen, indien hij zulks eischt, hetzelfde<br />

<strong>be</strong>drag.<br />

Dit tarief wordt van kracht op 1 Juni 1929.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPPAROCHIE. OPRICHTING (1).<br />

1' Algem. Best., I e<br />

Best., 2' Sect., 1 e<br />

Bur., n' 21284B.<br />

28 Mei 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt, onder de aanroeping<br />

van O.-L.-Vrouw-On<strong>be</strong>vlekt, tôt hulpparochie opgericht het gedeelte<br />

van het grondgebied der gemeente Evere (provincie Brabant),<br />

<strong>be</strong>grensd door •: de Edward-Stuckenstraat en de Vredeplaats, niet<br />

in<strong>be</strong>grepen, A.-B.; de 'Parijsstraat, niet in<strong>be</strong>grepen, B.-C.; de middellijn<br />

van den iHaechtschen steenweg, C.-D.; de Eenboomstraat,<br />

de <strong>be</strong>ide .zijden in<strong>be</strong>grepen, D.-E.; den spoorweg van Brussel op<br />

Halle, niet in<strong>be</strong>grepen, E.-F.; den Woluweweg, niet in<strong>be</strong>grepen,<br />

F.-G.; de middellijn van de Bordetlaan, G.-H.; de middellijn van de<br />

Veldstraat en de Boomstraat, H.-I.; de Kareelovenstraat, de <strong>be</strong>ide<br />

zijden in<strong>be</strong>grepen, I.-K.; de J.JB.-De Smedtstraat, de <strong>be</strong>ide 'zijden<br />

in<strong>be</strong>grepen, K.-L.; een rechte lijn tôt aan het kruispunt van den<br />

Oostweg en den Harenweg, L.-M.; den 'Oostweg niet in<strong>be</strong>grepen,<br />

M.-N.; de grensscheiding van de gemeente Schaer<strong>be</strong>ek en Evere,<br />

N.-A.; overeen'komstig het bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 177.


592 30 mai 1929.<br />

PRISONS. — PERSONNEL. SEMAINE ANGLAISE.<br />

2« Dir. gén,, 5" Sect., Litt. D, n" 1002..<br />

Bruxelles, le 30 mai 1929.<br />

Aux Commissions administratives des prisons,<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître, qu'à titre d'essai, les chefs<br />

de bureau et les commis de tous grades jouiront de la semaine<br />

anglaise à partir du 1 er<br />

juin. Les'directeurs apprécieront, suivant les<br />

nécessités du service, si le congé du samedi après-dîner ne doit pas,<br />

dans certains cas et pour certains agents, être reporté à un autre<br />

jour.<br />

Je suis persuadé que cette nouvelle marque de la sollicitude de<br />

l'administration aura pour effet de stimuler le zèle et le dévouement<br />

du personnel des bureaux.<br />

MM. les directeurs ont été avisés, par mes soins, de cette décision.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.<br />

PROTECTION DE L'ENFANCE. PROCÉDURE UNIFORME.<br />

Office de la Protection de l'Enfance, 1'° Sect., N" 2210.<br />

Bruxelles, le 30 mal 1929.<br />

A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel,<br />

Comme suite à vos dépêches relatives à la question du dessaisissement<br />

des juges des enfants, avant jugement, j'ai l'honneur de<br />

vous iprier, en vue d'établir en cette matière une procédure uniforme<br />

et ce, d'accord avec l'Union des Juges des Enfants, de vouloir bien<br />

inviter les parquets de votre ressort à suivre à l'avenir les règles<br />

ci-après.<br />

En principe, les mineurs seront toujours déférés devant le juge des<br />

enfants compétent 'à raison de leur résidence.<br />

Ce n'est qu'à titre exceptionnel et dans les seuls cas de nécessité,<br />

- que le parquet saisira un juge d'un autre arrondissement judiciaire.<br />

Parmi les cas de nécessité il convient de comprendre notamment<br />

l'état de vagabondage et les nécessités d'une instruction judiciaire<br />

telles que : auditions de témoins, confrontations, etc.<br />

• Dans ces derniers cas cependant, dans la mesure du possible, le<br />

parquet se bornera à requérir une ordonnance de garde provisoire.<br />

Aussitôt l'ordonnance rendue et les devoirs exécutés, le parquet se<br />

dessaisira au profit du parquet compétent à raison de la résidence<br />

du mineur.<br />

Une fois saisi, il importe que le juge des enfants ne se dessaisisse<br />

pas avant d'avoir vidé l'instance par voie de jugement ou d'ordonnance,<br />

dans les limites du réquisitoire.


30 Mei 1929. 593<br />

GEVANGENISSEN. PERSONEEL. ENGELSCHE WEEK.<br />

2' Algem. Best., 5" Sect., Litt. D, n r<br />

1002.<br />

Brussel, den 30° Mei 1929.<br />

Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer der gevangenissen,<br />

lik heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat, met ingang van 1 Juni a.s., de<br />

bureeloversten en de klerken van aile graden, bij wijze van proef,<br />

het voordeel der Engelsche week zullen genieten.<br />

De <strong>be</strong>stuurders zullen, naar gelang van de noodwendigheden van<br />

den dienst, oordeelen of het verlof van den Zaterdag namiddag, in<br />

sommige igevallen en voor sommige agenten, niet op een and'eren<br />

dag moet worden overgebracht.<br />

Ik <strong>be</strong>n overtuigd, dat dit nieuw blijk van de <strong>be</strong>zorgdheid van het<br />

<strong>be</strong>stuur, het personeel van de bureelen er toe zal aanzetten meer<br />

ijver en toewijding dan ooit aan den dag te leggen.<br />

Deze <strong>be</strong>slissing werd, door mijne zorgen, aan de heeren <strong>be</strong>stuurders<br />

medegedeeld.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

KINDERBESCHERMING. EENVORMIGE RECHTSPLEGING.<br />

Dienst van Kinder<strong>be</strong>scherming, 1* Sect., N r<br />

2210<br />

Brussel, den 30" Mei 1929.<br />

Aan de Heeren Prorureurs-Generaal bij de Hoven van Beroep,<br />

In verband met uw aanschrijvingen <strong>be</strong>treffende het onttrekken,<br />

vôôr het vonnis, van zaken aan de kinderrechters, heb ik de eer u<br />

te 1<br />

verzoeken, met het oog op het vaststellen van een eenvormige<br />

rechtspleging in die zaak, en zulks in overleg met de Vereeniging<br />

der Kinderrechters, de parketten van- uw rechtsgebied er toe aan te<br />

zetten voortaan de navermelde regelen in aoht te nemen.<br />

In <strong>be</strong>ginsel moeten in ieder geval de minderjarigen steeds voor<br />

den wegens hunne verblijfplaats <strong>be</strong>voegden kinderrechter worden<br />

gebracht.<br />

Slechts bij uitzondering en alleen in de gevallen van noodzakelijkheid<br />

zal het parket de zaak voor een rechter van een ander<br />

rechterlijk arrondissement brengen. Onder die gevallen van noodzakelijkheid<br />

dient inzonderheid <strong>be</strong>grepen de staat van landlooperij en<br />

de noodwendigheden van een rechterlijk onderzoek, zooals het hooren<br />

-van getuigen, confrontatiën, enz.<br />

In die laatste gevallen echter zal, in de maat van het mogelijke,<br />

het parket er zich bij <strong>be</strong>palen een <strong>be</strong>schikking van voorloopige<br />

<strong>be</strong>waring te vorderen. Zoodra de <strong>be</strong>schikking verleend is en de verrichtingen<br />

uitgevoerd izijn, zal het parket de zaak overgeven aan<br />

het parket dat wegens de verblijfplaats van den minderjarige<br />

<strong>be</strong>voegd is.<br />

Het is noodig dat de kinderrechter, eenmaal dat de zaak vôôr hem<br />

is gebracht, rzich er niet van ontlast alvorens het geding bij vonni»<br />

of bij <strong>be</strong>schikking binnen de iperken van de vordering te heb<strong>be</strong>n<br />

<strong>be</strong>slecht.


594 30 mai-3 juin 1929.<br />

Je vous serais obligé, Monsieur le Procureur général, de vouloir<br />

bien veiller à ce que les instructions de la présente circulaire soient<br />

régulièrement observées.<br />

Le Ministre,<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE D'ANVERS.<br />

GREFFIERS SURNUMÉRAIRES. NOMBRE (1).<br />

P.-E. JANSON.<br />

Secret, gén., 2° Sect., N° 20977.<br />

31 mai 1929. —• Par arrêté royal, une cinquième place de greffier<br />

surnuméraire est créée au tribunal de première instance d'Anvers.<br />

TRIBUNAL DE PREMIERE INSTANCE DE TERMONDE.<br />

GREFFIERS SURNUMÉRAIRES. — NOMBRE (1).<br />

Secret, gén., 2* Sect., N° 20977.<br />

31 mai 1929. — Par arrêté royal, le nombre des greffiers surnuméraires<br />

est réduit à deux au tribunal de première instance de Termonde.<br />

TRIBUNAL DE PREMIERE INSTANCE DE NAMUR.<br />

GREFFIERS SURNUMÉRAIRES. NOMBRE (1).<br />

Secret, gén., 2 e<br />

Sect., N" 20977.<br />

'31 mai 1929. — Par arrêté royal, le nombre des greffiers surnumémaires<br />

est réduit à un au tribunal de première instance de Namur.<br />

PROTECTION DE L'ENFANCE. — MINEURS INTERNÉS<br />

SANS DÉCISION JUDICIAIRE.<br />

Office de la Protection de l'Enfance, 1" Dir., 1" Bur., N* 2223.<br />

Bruxelles, le 3 juin 1929.<br />

A Mesdames les Directrices et MM. les Directeurs<br />

des Etablissements privés d'Education,<br />

Lorsqu'un mineur de justice est confié, par décision judiciaire, à<br />

une institution d'éducation, il ne peut être admis dans cet établissement<br />

que s'il est accompagné de pièces officielles justifiant le<br />

placement.<br />

Certaines institutions ont cru pouvoir se passer de ces documents<br />

et ont accueilli des enfants sur simple réquisition de délégués à la<br />

protection de l'enfance.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 153.


30 Mei-3 Juni 1929. 595<br />

Gij zoudt mij zeer verplichten, Mijnheer de Proeureur-Generaal,<br />

«oo gij er wildet voor zorgen dat de onderrichtingen van dezen<br />

omzendbrief regelmatig nageleefd worden.<br />

De Minister,<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE ANTWERPEN.<br />

B0VENTALL1GE GRIFFIERS. AANTAL (1).<br />

P.-E. JANSON.<br />

Algem. Secret., 2* Sect., N' 20977.<br />

31 Mei 1929. — Bij 'koninklijk <strong>be</strong>sluit is een vijfde plaats van<br />

boventallig griffier bij de rechtbank van eersten aanleg te Antwerpen<br />

opgericht.<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE DENDERMONDE.<br />

BOVENTALLIGE GRIFFIERS. AANTAL (1).<br />

Algem. Secret., 2' Sect., n r<br />

20977.<br />

31 Mei 1929. — Bij ikoninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal boventallige<br />

griffiers in de rechtbank van eersten aanleg te Dendermonde op<br />

rwee teruggebracht.<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE NAMEN.<br />

BOVENTALLIGE GRIFFIERS. — AANTAL (1).<br />

Algem. Secret., 2 e<br />

Sect., n r<br />

20977.<br />

31 Mei 1929. •— Bij 'koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal boventallige<br />

griffiers in de rechtbank van eersten aanleg te Namen op een teruggebracht.<br />

KINDERBESCHERMING. — MINDERJARIGEN GEINTERNEERD<br />

ZONDER RECHTERLIJKE BESCHIKKING.<br />

Dienst voor Kinder<strong>be</strong>scherming, 1* Best., 1* Bur., N r<br />

2223.<br />

Brussel, den 3° Juni 1929.<br />

Aan Mevrouwen de Bestuursters en aan de heeren<br />

Bestuurders van de private opvoedingsgestichten.<br />

Wanneer bij rechterlijke <strong>be</strong>schikking, een regeeringsminderjarige<br />

aan een opvoedingsgesticht wordt toevertrouwd, kan hij in dat gesticht<br />

niet worden toegelaten dan wanneer hij voorzien is van officieele<br />

stukken waarbij de plaatsing wordt gelast.<br />

Sommige instellingen heb<strong>be</strong>n gemeend die stukken te kunnen<br />

missen en heb<strong>be</strong>n kinderen opgenomen, alleen op de vordering van<br />

afgevaardigden ter kinder<strong>be</strong>scherming.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

153.


596 3-5 juin 1929.<br />

Il en est résulté de très grandes difficultés dans la liquidation<br />

des frais d'entretien dont l'Etat était en droit de refuser le paiement.<br />

De plus, un internement non autorisé par une décision judiciaire<br />

constitue une détention arbitraire punie par le Code pénal et qui<br />

peut entraîner des poursuites judiciaires contre tous ceux qui y onl<br />

participé.<br />

Je vous prie d'inviter votre personnel à ne plus accepter aucun<br />

mineur sans pièces officielles justifiant le placement dans votre<br />

institution.<br />

Veuillez agréer l'assurance de ma considération très distinguée.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur Général délégué,<br />

MAUS.<br />

CONSEIL SUPÉRIEUR DE L'ASSISTANCE. FIXATION DU NOMBRE<br />

DES MEMBRES (1).<br />

3 juin 1929. — Par arrêté royal, le nombre des membres du Conseil<br />

supérieur de l'Assistance est porté à quatorze.<br />

EXTRADITION. — FORMALITÉS DE LA LÉGALISATION DES PIÈCES.<br />

5' Dir. gén., 1" Sect., Litt. E, N° 22933.<br />

Bruxelles, le 5 juin 1929.<br />

A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel,<br />

A M. l'Auditeur général,<br />

J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que le gouvernement<br />

<strong>be</strong>lge s'est mis d'accord avec les gouvernements français, néerlandais<br />

et luxembourgeois pour renoncer à la formalité de la légalisation<br />

des pièces à produire à l'appui des demandes d'extradition. II<br />

suffira qu'elles soient signées et scellées par les autorités de qui<br />

elles émanent.<br />

(1) Moniteur, 1929, n* 177.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

DULLAERT.


3-5 Juni 1929. 597<br />

Dai heeft aanieiding gegeven tôt zeer ernstige moeilijkheden bij<br />

de vereffening van de onderhoudskosten waarvan de Staat gerechtigd<br />

was de <strong>be</strong>taling af te wijzen.<br />

Bovendien is een interneering waartoe, bij geen rechterlijke <strong>be</strong>schikking<br />

machtiging werd verleend, een willekeurige hechtenis, die<br />

door het Wetboek van Strafrecht gestraft wordt en die rechtsvervolging<br />

kan ten gevolge heb<strong>be</strong>n ten laste van wie ook er deel aan<br />

heeft gehad.<br />

Gelieve uw personeel te verzoeken geen minderjarige meer op te<br />

nemen zonder officiëele stukken die de plaatsing in uw gesticht<br />

gelasten.<br />

Hoogachtend.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,.<br />

MAUS.<br />

HOOGE RAAD VAN ONDERSTAND. VASTSTELLING<br />

VAN H ET AANTAL LEDEN (1).<br />

3 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal leden van den;<br />

lioogen raad van onderstand op veertien gebracht.<br />

U1TI.EVER1NC. LEGALISE EREN VAN DE STUKKEN.<br />

5* Algem. Best., I e<br />

Sect, Litt. E, N' 22933.<br />

Brussel, den 5" Juni 1929.<br />

Aan de Procureuren Generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />

Aan den Auditeur Generaal,<br />

Ik heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat de Belgische Regeering met de<br />

Fransche, Nederlandsche en Luxemburgsche Regeeringen is overeengekomen<br />

dat voortaan zal worden afgezien van de formaliteit<br />

van het legaliseeren der stukken welke bij de aanvragen om uitlevering<br />

tôt staving er van dienen voorgelegd. Het volstaat dat die<br />

stukken door de autoriteiten van wie zij uitgaan, onderteekend en<br />

gezegeld worden.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

177.<br />

De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,.<br />

DULLAERT.


598 7-10 juin 1929.<br />

JUGES DE PAIX. — FRAIS DE SÉJOUR (1).<br />

7 juin 1929. — Par arrêté royal, le taux des frais de séjour, fix«<br />

par l'arrêté royal du 28 décembre 1928, est applicable à partir de<br />

la date de sa mise en vigueur, aux juges de paix et aux greffier»<br />

chargés de desservir deux ou plusieurs cantons.<br />

PRISONS. — DOSSIERS ANTHROPOLOGIQUES ET MORAUX. — MERXPLAS.<br />

A MM. les Directeurs des Prisons,<br />

2' Dir. gén., 1" Sect., N* 515, Litt. B.<br />

Bruxelles, le 9 juin 1929.<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître que les dossiers anthropologiques<br />

et moraux des condamnés transférés à l'expiration de leur<br />

peine d'emprisonnement aux Colonies de bienfaisance de l'Etat, à<br />

Merxplas, devront à f avenir suivre les intéressés et être envoyés au<br />

laboratoire d'anthropologie créé auprès de ces établissements par<br />

arrêté royal du 12 novembre 1928.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué.<br />

POLL<br />

CULTE CATHOLIQUE. — CHAPELLENIE. — ÉRECTION.<br />

r o<br />

l<br />

TRAITEMENT DE VICAIRE (2).<br />

Dir. gén., I" Dir., 2" Sect., 1" Bur., N" 10303 B.<br />

10 juin 1929. — Par arrêté royal : 1° est érigé en chapellenie,<br />

ressortissant à la paroisse-succursale Saint-Antoine, à Brassçhaet<br />

(province d'Anvers), le quartier dit « Drijhoek » en cette commune;<br />

2" est transféré à la place de chapelain le traitement, à charge de<br />

l'Etat, attaché par arrêté royal du 25 mai 1914, à la place de vicaire<br />

près de l'église de Brasschaetsche-Heide, à Brassçhaet.<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 160.<br />

(2) Moniteur, 1929, n° 177.


7-10 Juni 1929. 59»<br />

VREDERECHTERS. V'ERBLIJFSKOSTEN (1).<br />

7 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is, het bij het <strong>be</strong>sluit van<br />

28 Decem<strong>be</strong>r 1928 vastgesteld <strong>be</strong>drag van verblijfskosten, te<br />

rekenen van den dag waarop dat <strong>be</strong>sluit in werking is getreden,<br />

toepasselijk op de vrederechters en de griffiers die met de <strong>be</strong>dieliing<br />

van twee .of meer kantons zijn <strong>be</strong>last.<br />

GEVANGENISSEN. ANTHROPOLOGISCHE EN MOREELE DOSSIERS..<br />

MERXPLAS.<br />

Brussel, den 9" Juni 1929.<br />

2« Algem. Best., f Sect., N' 515, Litt. B. .<br />

Aan de heeren Bestuurders der Gevangenissen,<br />

1k heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat de anthropologische en moreele<br />

dossiers van de veroordeelden, die bij het verstrijken van hun straftijd<br />

naar de Rijksweldadlgheidskoloniën, te Merxplas, worden overgebracht,<br />

voortaan de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden moeten volgen en overgemaakt<br />

worden aan het anthropologisch laboratorium, dat bij.<br />

koninklijk <strong>be</strong>sluit van 12 Novem<strong>be</strong>r 1928, bij de <strong>be</strong>doelde gestichten<br />

werd opgericht.<br />

Voor den Minister .<br />

De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,.<br />

POLL.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — KAPELANIJ. — OPRICHTINO.<br />

WEDDE VAN ONTERPASTOOR. — OVERDRACHT (2).<br />

I e<br />

Algem. Best., I' Best., 2< Sect., 1' Bur., N r<br />

20303 B.<br />

10 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1° de wijk Drijhoek, te<br />

Brassçhaet (provincie Antwerpen) opgericht tôt kapelanij afhangende<br />

van de hulpparochie van den H. Antonius, aldaar; 2° de<br />

bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 25 Mei 1914 aan de plaats van onderpastoor<br />

bij de kerk van Brasschaetsche-Heide, te Brassçhaet, verbonden<br />

wedde op Staatsgelden overgedragen op de plaats van kapelaan.<br />

(1) Staatsblad, 1929, m r<br />

160.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

177.


-600 12-14 juin 1929.<br />

PRISONS. — RÈGLEMENT GÉNÉRAI-<br />

INTERPRÉTATION DU § 2 DE L'ARTICLE 75.<br />

2 e<br />

Dir. gén., 5' Sect., N° 636, Litt. D.<br />

Bruxelles, le 12. juin 1929.'<br />

• Aux Commissions administratives des prisons,<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître qu'à l'avenir il conviendra<br />

•de donner au § 2 de l'article 75 du règlement général des prisons<br />

le sens restrictif suivant :<br />

A moins d'une autorisation spéciale de l'administration centrale,<br />

la gratuité des soins médicaux et de la fourniture des médicaments<br />

ne sera plus accordée aux enfants des membres du personnel ayant<br />

dépassé l'âge de 18 ans.<br />

MM. les Directeurs des prisons ont été directement informés,<br />

;par mes soins, de cette décision.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général, .lélégué,<br />

POLL.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE BRUXELLES.<br />

GREFFIERS SURNUMÉRAIRES. — NOMBRE (1).<br />

Secret, gén., 2' Sect., n" 20977.<br />

13 juin 1929. — Par arrêté royal, le nombre des greffiers surnuméraires<br />

est réduit à onze au tribunal de première instance de<br />

"Bruxelles.<br />

'FONDATION O'SULLIVAN. •— BOURSES D'ÉTUDE. — NOMBRE ET TAUX (2).<br />

I" Dir. gén., 1" Dir., l r<br />

- Sect., N" 1214.<br />

i4 juin 1929. — Arrêté royal portant : 1" à quinze le nombre<br />

•et à 1,000 (mille) francs le taux des bjurses de la fondation O'Sullivan<br />

(Jean), anciennement annexée au collège d'Irlande à Louvain,<br />

gérée actuellement par le bureau administratif du séminaire de<br />

Malines; 2" respectivement à 800 francs, 700 francs, 700 francs,<br />

460 francs, 400 francs, 350 francs et 250 francs les compléments<br />

alloués sur les revenus de la dite fondation a chacune des bourses<br />

des fondations Conolly, i-rench, Matheus (Dublin), Matheus (Clogher),<br />

Normel, Theige et Sinnich, anciennement annexées au même<br />

collège, administrée actuellement par le bureau administratif susvisé.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 166.<br />

(2) Moniteur, 1929, n° 194.


12-14 Juni 1929. 60 r.<br />

GEVANGENISSEN. — ALGEMEEN REGLEMENT.<br />

TOEPASSING VAN § 2 Y AN ARTIKEL 75.<br />

2' Algem. Best., 5" Sect., N r<br />

036, Litt. D.<br />

Brussel, den 12" Juni 1929;<br />

Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer der gevangenissen<br />

1k heb de eer u te <strong>be</strong>richien dat aan § 2 van artikel 75 van het<br />

algemeen règlement voor de gevangenissen voortaan den volgendeir<br />

<strong>be</strong>perkenden zin dient te worden gegeven :<br />

Behoudens bijzondere toelating vanwege het hoofd<strong>be</strong>stuur, zullin.<br />

de geneeskundige zorgen en de geneesmiddelen niet meer kosteloosverstrekt<br />

worden aan de kinderen van de leden van het personeel,.<br />

die meer dan 18 jaar oud zijn.<br />

1k heb deze <strong>be</strong>slissing rechtstreeks aan de heeren <strong>be</strong>stuurders<br />

van de gevangenissen medegedeeld.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,.<br />

POLL.<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE BRUSSEL.<br />

BOVENTALL1GE GRIFFIERS. AANTAL (1).<br />

Algem. Secret., 2* Sect., N r<br />

20977.<br />

13 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het aantal boventallig*<br />

griffiers in de rechtbank van eersten aanleg te Brussel, op elf teruggebracht.<br />

STICHTING O'SULLIVAN. — STUDI EBEURZEN. — AANTAL EN BEDRAG (2)..<br />

I e<br />

Alg. Best., 1* Best., 1* Sect., N r<br />

1214.<br />

14 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit worden : 1" tôt vijftien<br />

het aantal en tôt 1,000 (duizend) frank het <strong>be</strong>drag opgevoerd der<br />

<strong>be</strong>urzen van de stichting O'Sullivan (Jan), voorheen gehecht aan het<br />

collège van Ierland te Leuven, en tegenwoordig <strong>be</strong>heerd door het<br />

<strong>be</strong>sturend bureel van het seminarie te Mechelen, en 2° onderscheidenlijk<br />

op 800 frank, 700 frank, 700 frank, 460 frank, 400 frank,<br />

350 frank en 250 frank opgevoerd de toelagen op de inkomsten van.<br />

<strong>be</strong>doelde stichting toegekend aan elk der <strong>be</strong>urzen van de stichtingen.<br />

Conolly, French, Matheus (Dublijn), Matheus (Clogher), Norme!,<br />

Theige en Sinnich, voorheen gehecht aan het zelfde collège en tegenwoordig<br />

<strong>be</strong>heerd door voormeld <strong>be</strong>sturend bureel.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

166.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

194.


14-17 juin 1929.<br />

LOCATION DES BIENS RURAUX.<br />

ARTICLE 52, § 1", DE LA LOI DU 10 MARS 1925. — ABROGATION.<br />

A MM. les Gouverneurs,<br />

1" Dir. gén., 2« Dir., N° 27780£/242.<br />

Bruxelles, le 14 juin 1929.<br />

Le Moniteur du 9 juin 1929 publie la loi du 7 mai 1929 régissant<br />

la location des biens ruraux appartenant à l'Etat, aux provinces,<br />

aux communes et aux établissements publics.<br />

Par application de l'article 3 de cette loi, le § 1" de l'article 52<br />

de la loi du 10 mars 1925 organique de l'assistance publique est<br />

abrogé en tant qu'il concerne la location des biens ruraux appartenant<br />

aux commissions d'assistance.<br />

Je vous prie de vouloir bien porter ce qui précède à la connaissance<br />

de ces commissions.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.<br />

CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. •— TRAITEMENT (1).<br />

r c<br />

l<br />

Dir. gén., l r<br />

° Dir., 2" Sect., l" r<br />

Bur., N" 21325 B.<br />

17 juin 1929. — Par arrêté royal, un traitement, à charge le<br />

l'Etat, est attaché à la seconde place de vicaire près de l'église de<br />

.Heusden (province de Limbourg).<br />

CULTE CATHOLIQUE. — PLACE DE VICAIRE. — SUPPRESSION.<br />

CRÉATION (1).<br />

1" Dir. gén., l<br />

r e<br />

Dir., 2 e<br />

Sect., 1 er<br />

Bur., N° 23893 A.<br />

17 juin 1929. — Par arrêté royal : 1° est supprimé le traitement<br />

à charge de l'Etat attaché par arrêté royal du 28 mars 1837, à la<br />

place de vicaire piès l'église de Beauvechain (province de Brabant);<br />

2° un traitement à charge de l'Etat est attaché à la seconde place<br />

de vicaire près l'église Notre-Dame du Sacré-Cœur, à Etter<strong>be</strong>ek<br />

(même province).<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 194.


14-17 Juni 1929. 603<br />

VERHURING VAN LANDEIGENDOMMEN.<br />

ARTIKEL 52, § 1, DER WET VAN 10 MAART 1925. AFSCHAFFING.<br />

Aan de heeren Gouverneurs,<br />

1« Algem. Best, 2' Best., N r<br />

27780E/242-<br />

Brussel, den 14" Juni 1929.<br />

In het Staatsblad van 9 Juli 1929 wordt de wet van 7 Mei 1929op<br />

de verhuring van de Iandeigendommen van den Staat, de provinciën,<br />

de gemeenten en de openbare instellingen <strong>be</strong>kendgemaakt.<br />

Bij toepassing van artikel 3 van die wet, is het eerste lid van artikel<br />

52 der wet van 10 Maart 1925, tôt regeling van den openbaren<br />

onderstand, ingetrokken voor zoover het <strong>be</strong>treft de verhuring van<br />

Iandeigendommen welke aan de commissiën van onderstand toe=<strong>be</strong>hooren.<br />

Ik verzoek- u hét bovenstaande aan die commissiën mede te<br />

deelen.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOOR. WEDDE (1).<br />

1° Algem. <strong>be</strong>st., I' <strong>be</strong>st., 2' sect., P bur., n r<br />

21325B.<br />

17 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de tweede plaats van<br />

onderpastoor bij de kerk de Heusden (provincie Limburg) een wedde<br />

op Staatskosten verbonden.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — PLAATS VAN ONDERPASTOOR.<br />

AFSCHAFFING. — OPRICHTINC (1).<br />

P Algem. <strong>be</strong>st., P <strong>be</strong>st., 2' sect., 1« bur., n r<br />

23893A.<br />

17 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1° de bij koninklijk<br />

<strong>be</strong>sluit van 28 Maart 1837, aan de plaats van onderpastoor bij de<br />

kerk te Bevekom (provincie Brabant) op Staatskosten verbonden<br />

wedde afgeschaft; 2° een wedde op Staatskosten verbonden aan de<br />

tweede plaats van onderpastoor bij de kerk van 0.-


••604 18-20 juin 1929.<br />

.PRISONS. — PERSONNEL. — TRAVAUX SUPPLÉMENTAIRES. — TARIF.<br />

2' Dir. gén., 5 e<br />

Sect., Litt. D; N° 2719.<br />

Bruxelles, le 18 juin 1929.<br />

Aux Commissions administratives des prisons,<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître qu'en suite d'une décision<br />

du Conseil des Ministres, les prestations supplémentaires, fournies<br />

par le personnel des prisons, pourront être rétribuées, à partir du<br />

1" juin 1929, sur la base du tarif indiqué ci-après :<br />

Chefs de bureau, 9 francs l'heure; commis de 1" classe, chefssurveillants,<br />

surveillants des travaux, 7 francs l'heure; commis des<br />

2" et 3' classes, surveillants, 5 francs l'heure.<br />

Je crois devoir vous rappeler qu'aucune prestation, effectuée-en<br />

dehors des heures réglementaires (sauf exceptions prévues par fa<br />

circulaire ministérielle du 9 avril 1927, n° 2719 D) rie sera rétribués,<br />

si elle n'a été autorisée au préalable par l'administration centrale<br />

MM. les Directeurs des prisons ont été avisés par mes soins de<br />

.cette décision. -<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.<br />

. ÉTABLISSEMENTS D'ÉDUCATION DE L'ÉTAT. ALIMENTATION.<br />

ACHAT DES PRODUITS.<br />

•Office de la Protection de l'Enfance, 2* Sect., 2* Bur., N° 21F.4.<br />

Bruxelles, le 20 juin 1929.<br />

A MM. les Directeurs des Etablissements d'Education<br />

de l'Etat,<br />

La circulaire du 31 décembre 1927, n° 21F.4, autorise les établissements<br />

à se procurer dans le commerce, à partir du l* r<br />

jan-<br />

.vier 1928, les produits nécessaires à l'alimentation de leur population,<br />

et à faire leurs achats suivant les dispositions réglementaires<br />

de la comptabilité, et éventuellement du cahier des charges applicable<br />

aux entreprises de fournitures.<br />

Elles prescrivent notamment d'assimiler aux fournisseurs ordinaires,<br />

les exploitations agricoles, auxquelles à qualité et à prix<br />

•égaux, la fourniture sera adjugée.<br />

A l'avenir, les exploitations agricoles seront dispensées de participer<br />

à ces adjudications, en ce qui concerne la fourniture de<br />

pommes de terre, lait, œufs, légumes.<br />

Elles fourniront ces produits au prix du marché local, diminués<br />

d'un tantième à déterminer suivant les circonstances. Les prix seront


18-20 Juni 1929.<br />

OEVANGENISSEN. — PERSONEEL. — OVERWERK. — TARIEF.<br />

2' Algem. <strong>be</strong>st., 5' sect., litt. D, rT 2719.<br />

Brussel, den 18° Juni 1929.<br />

Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer der gevangenissen,<br />

1k heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat, in gevolge een <strong>be</strong>slissing van den<br />

ministerraad, het door het personeel aan de gevangenissen gedane<br />

•overwerk met ingang van 1 Juni 1929, op den voet van het hieronder<br />

vermeld tarief mag <strong>be</strong>rekend worden :<br />

Bureeloversten, 9 frank per uur; klerken 1* klasse, hoofd<strong>be</strong>waarders<br />

en toeziohters van de werken, 7 frank per uur; klerken 2 e<br />

en<br />

3' klasse en <strong>be</strong>waarders, 5 frank per uur.<br />

Ik meen u er aan te moeten herinneren dat geen praestatie,<br />

welke buiten de bij het règlement <strong>be</strong>paalde uren wordt verstrekt<br />

(<strong>be</strong>houdens uitzondering voorzien bij M. O. van 9 April 1927,<br />

n r<br />

2719D) zal worden <strong>be</strong>zoldigd, indien daartoe vooraf door het<br />

hooid-<strong>be</strong>stuur geen machtiging werd verleend.<br />

Ik heb deze <strong>be</strong>slissing aan de heeren <strong>be</strong>stuurders van de gevangenissen<br />

medegedeeld.<br />

Voor den Minister :<br />

De gemaehtigde Algemeen Bestuurder,<br />

M. POLL.<br />

RIJKSOPVOEDINGSGEST1CHTEN. — VOEDING.<br />

AANKOOP VAN PRODUCTEN.<br />

. Dienst voor Kinder<strong>be</strong>scherming, 2" Sect., 2" Bur., N r<br />

21F.4.<br />

Brussel, den 20" Juni 1929.<br />

Aan de heeren Bestuurders van de Rijksopvoedingsgestichten,<br />

Bij omzendbrief van 31 Decem<strong>be</strong>r 1927, N r<br />

2\FA, werd aan de<br />

•gestichten toelatin;>; verleend om zich te rekenen van 1 Januari 1928<br />

•de producten noodig voor de voeding hunner <strong>be</strong>volking in den privaathandel<br />

aan te schaffen en hunne aankoopen te doen overeenkomstig<br />

de réglementaire <strong>be</strong>palingen van de comptabiliteit en eventiieel<br />

van het lastkohier dat op de aannemingen van leveringen van<br />

toepassing is.<br />

Bij die <strong>be</strong>palingen wordt inzonderheid voorgeschreven de landbou'w<strong>be</strong>drijven<br />

met de gewone leveranciers gelijk te stellen aan<br />

welke, bij gelijkheid van hoedanigheid en van prijs, de levering zal<br />

worden toegewezen.<br />

Voortaan zullen de landbouw<strong>be</strong>drijven vrijgesteld zijn van aan<br />

die aan<strong>be</strong>srediugen deel te nemen wat de levering van aardappelen,<br />

melk, eieren, groenten <strong>be</strong>treft.<br />

Zij zullen die piodukten leveren tegen den prijs van de plaatselijke<br />

markt verminderd met een naar de omstandigheden te <strong>be</strong>palen<br />

605


606 20-21 juin 1929.<br />

fixés de commun accord entre le directeur de l'établissement et le<br />

chef de l'exploitation agricole. En cas de désaccord, il en sera référé<br />

au Ministre.<br />

Dans l'éventualité où les exploitations agricoles ne seraient pas à<br />

même de livrer les quantités de produits nécessaires aux établissements,<br />

les directions sont autorisées à mettre en adjudication, si<br />

l'importance de la dépense le justifie, la fourniture de la quantité de<br />

produits que la ferme n'aura pu fournir.<br />

Les crédits nécessaires à couvrir les dépenses de fourniture de<br />

lait, œufs, légumes, pommes de terre, sont alloués deux fois par<br />

an : en décembre, pour les six premiers mois de l'année; en juin,<br />

pour le 2" semestre.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ÉDIFICES DU CULTE. INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES<br />

EN CONFORMITÉ AVEC LES RÈGLEMENTS.<br />

1" Dir, gén., 1" Dir., 2" Sect, 2 e<br />

A MM. les Gouverneurs,<br />

Bur., N° 21207/1.<br />

Bruxelles, le 21 juin 1929.<br />

La Commission royale des monuments et des sites s'est émue du<br />

grand nombre d'incendies qui se sont déclarés au cours de ces derniers<br />

temps dans des édifices classés et autres.<br />

Elle s'est demandé s'il ne fallait pas en attribuer la cause, soit<br />

aux installations électriques (éclairages, souffleries d'orgues et sonneries<br />

de cloches) exécutées de façon imparfaite, par des techniciens<br />

insuffisamment au courant, soit à des malfaçons.<br />

Pour obvier à l'une ou l'autre de ces causes, il convient de<br />

prendre des mesures appropriées, et d'accord avec le collège précité,<br />

j'ai décidé qu'à l'avenir il sera stipulé dans les devis et cahiers des<br />

charges relatifs aux travaux d'installations électriques que ces<br />

travaux seront exécutés conformément :<br />

1° Aux lois et règlements concernant les distributions d'énergie<br />

électrique;<br />

2° Aux clauses et conditions du cahier général des charges n* 119<br />

de 1926; concernant les travaux d'amélioration, d'extension et d'établissement<br />

d'installation d'éclairage électrique dans les bâtiments<br />

civils de l'Etat <strong>be</strong>lge, et<br />

3° Aux prescriptions du règlement général de l'Union des exploitations<br />

électriques de Belgique.<br />

Je vous prie de bien vouloir faire part de ce qui précède aux.<br />

administrations communales et fabriciennes de votre province.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.


20-21 Juni 1929. 607<br />

<strong>be</strong>drag. De prijzen zullen in gemeen overleg tusschen den <strong>be</strong>stuurder<br />

van het gesticht en den leider van het landbouw<strong>be</strong>drijf worden<br />

vastgesteld. Bij oneenigheid zal de Minister geraadpleegd worden.<br />

Mochten eventueel de landbouw<strong>be</strong>drijven niet bij macbte zijn de<br />

hoeveelheid van de produkten, noodig voor de gestichten, te leveren,<br />

dan is het aan de <strong>be</strong>stuurders toegelaten, indien het <strong>be</strong>loop der uitgave<br />

zulks rechtvaardigt, de levering van de hoeveelheid der produkten<br />

welke door de hoeve niet kon geleverd worden, in aan<strong>be</strong>steding<br />

te leggen.<br />

De kredieten noodig tôt het <strong>be</strong>strijden der uitgaven voor levering<br />

van melk, eieren, groenten, aardappelen, zullen tweemaal per jaar<br />

worden toegekend : in Decem<strong>be</strong>r, voor de eerste zes maanden van<br />

het jaar; in Juni, voor het 2' halfjaar.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

GEBOUWEN VAN DEN EEREDIENST. — ELECTRISCHE INSTALLATES<br />

OVEREENKOMSTIG MET DE REGLEMENTEN.<br />

V Algem. Best., 1* Best., 2' Sect, 2° Bur, N r<br />

21207A.<br />

Aan de heeren Gouverneurs,<br />

Brussel, den 21" Juni 1929.<br />

De koninklijke commissie voor monumenten en landschappen<br />

•heeft zich <strong>be</strong>zorgd gemaakt over het groot aantal branden die in<br />

den laatsten tijd in de geklasseerde gebouwen en in andere zijn uitgebroken.<br />

Zij heeft zich de vraag gesteld of de oorzaak niet te vinden zou<br />

zijn hetzij in het gebrekkig aanleggen van de electrische installatie<br />

voor verlichting, voor het blazen van het orgel of het luiden der<br />

klokken, door onvoldoende geschoolde vaklieden, hetzij in <strong>be</strong>drog<br />

op het uitgevoerde werk.<br />

Ten einde in de eene of de andere dezer oorzaken te verhelpen,<br />

dienen samen met hooger<strong>be</strong>doeld collège gepaste maatregelén genomen;<br />

zoo héb ik <strong>be</strong>sloten dat in de toekomst in de <strong>be</strong>stekken en<br />

de lastkohieren welke <strong>be</strong>trekking heb<strong>be</strong>n op het aanleggen van de<br />

electrische geleidirgen, vermeld zal worden dat deze werken zullen<br />

uitgevoerd worden overeenkomstig :<br />

I " De wetten en de reglementen <strong>be</strong>treffende de verdeeling van<br />

eiectrische kracht;<br />

2° De <strong>be</strong>palingen en voorwaarden van het algemeen lastkohier<br />

n' 119 van 1926, <strong>be</strong>treffende de werken van ver<strong>be</strong>tering, vergrooting<br />

en inrichting, yan het aanleggen van de electrische verlichting in de<br />

burgerlijke gebouwen van de Belgische Staat en<br />

3" De voorschriften van het algemeen règlement van het verbond<br />

van de electrische ondernemingen in België.<br />

Gelieve deze <strong>be</strong>slissingen aan de gemeente<strong>be</strong>sturen en aan de<br />

ierkfabrieken uwer provincie mede te deelen.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />

P.-E. JANSON.


008 22 juin 1929.<br />

STATISTIQUE JUDICIAIRE. — PRÉCISIONS<br />

A FORMULER DANS LA RÉDACTION DES BULLETINS DE CONDAMNATION,<br />

2* Dir. gén., 3" Sect., 1" T<br />

et 2" Bur., Statistique, Casier judiciaire.<br />

Bruxelles, le 22 juin 1929.<br />

A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel,<br />

Certains greffiers ne paraissent pas se rendre suffisamment<br />

compte de l'importance que présentent pour la bonne administration<br />

de la justice la parfaite rédaction et l'envoi régulier à mon département<br />

des bulletins de condamnation et d'acquittement. Les erreurset<br />

les retards donnent lieu à des correspondances qui demandent un<br />

temps notable non seulement au personnel de mon département, mais<br />

aussi à celui des parquets et des greffes.<br />

Je vous serais obligé de rappeler aux greffiers de la Cour et des<br />

tribunaux de votre ressort que les bulletins doivent être rédigés<br />

avec le plus grand soin, être absolument conformes aux arrêts ou,<br />

jugements et m'être transmis très régulièrement.<br />

Les rédacteurs ont à écrire lisiblement. Il importe surtout que le<br />

nom de famille et les prénoms du condamné ou de l'acquitté soient<br />

clairement indiqués. L'ordre des prénoms doit être respecté. Je<br />

signale à ce propos que des erreurs, dans la délivrance des extraits<br />

du casier judiciaire notamment, proviennent du peu de soin apporté<br />

à la rédaction des bulletins de condamnation.<br />

Les bulletins doivent être envoyés dans les trois jours de la date<br />

où la décision est devenue définitive. Ils ne peuvent donc être<br />

transmis avant l'expiration des délais d'opposition ou d'appel.<br />

Pour les sentences rendues par défaut, on mentionnera la datede<br />

la signification.<br />

Quand un arrêt ou un jugement est rendu sur opposition, il y a.<br />

lieu de l'indiquer en spécifiant la date de l'arrêt ou du jugement par<br />

défaut et en meniionnant si l'opposition a été déclarée recevable.<br />

' En cas de condamnation, on précisera toujours, autant que possible,<br />

la date des faits en se conformant à ce qui est dit à ce sujet<br />

au bas de la formule du bulletin.<br />

En ce qui concerne spécialement le délit d'abandon de famille, oii:<br />

indiquera la date du procès-verbal du juge de paix.<br />

S'il y a condamnation du chef d'adultère, on mentionnera éventuellement<br />

la date du procès-verbal de constat.


22 Juni 1929. 609<br />

GERECHTELIJKE STAT1STIEK. — NADERE AANWIJZINGEN<br />

TE VERMELDEN BIJ HET OPSTELLEN VAN DE STATEN VAN VEROORDEEL1NG.<br />

2' Alg. Best, 3' Sect, 1* en 2* Bur. (Statistiek en Strafregister).<br />

Brussel, den 22" Juni 1929.<br />

Aan de Procureuren-Generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep,.<br />

Sommige griffiers blijken zich niet genoegzaam rekenschap te<br />

geven van welk <strong>be</strong>lang het is voor eene degelijke rechts<strong>be</strong>deeiing<br />

dat de staten van veroordeeling en van vrijspraak on<strong>be</strong>rispelijk<br />

opgesteld en geregeld aan mijn département toegezonden worden.<br />

De missingen en het uitstellen geven aanleiding tôt het voeren van<br />

briefwisseling welke veel tijd, niet alleen van het personeel van mijn<br />

département, maar ook van dat der parketten en der griffiers, in<br />

<strong>be</strong>slag neemt.<br />

Gij zoudt mij zeer verplichten wildet gij de griffiers van het Hof<br />

en van de rechtbanken van uw rechtsgebied er aan herinneren dat<br />

de staten met de meeste zorg dienen opgesteld, volstrekt moeten<br />

overeenkomen met de arresten of vonnissen en mij zeer geregeld<br />

dienen toegezonden.<br />

De opstellers moeten leesbaar schrijven. Het komt er vooral op<br />

aan dat de familienaam en de voornamen van den persoon die<br />

veroordeeld of vrijgesproken werd, duidelijk vermeld wezen. De<br />

volgorde van de voornamen moet geëerbiedigd worden. Bij deze<br />

gelegenheid wijs ik er op dat missingen, inzonderheid bij afgifte van<br />

uittreksels uit het strafregister, te wijten zijn aan het <strong>be</strong>steden van<br />

te weinig zorg aan het opstellen van de staten van veroordeeling.<br />

De staten moeten mij toegezonden worden drie dagen na den dag<br />

waarop de <strong>be</strong>schikking definitief is gewordeu. Zij mogen mij dus<br />

vôôr het venloop van den termijn van verzet of van hooger <strong>be</strong>roep<br />

niet overgemaakt worden.<br />

Voor de uitspraken verleend bij verstek moet de datum van<br />

<strong>be</strong>teekening worden vermeld.<br />

Wordt een arrest of een vonnis gewezen op verzet, dan dient er<br />

melding van gemaakt met nauwkeurige opgave van clen datum van<br />

het arrest of van het vonnis bij verstek en onder vermelding of het<br />

verzet ontvankelijk werd verklaard.<br />

In geval van veroordeeling moet steeds, zoo veel mogelijk, de<br />

datum van de feiten worden vermeld terwijl daarbij dient in acht<br />

genomen hetgeen dienaaangaande onderaan de formule op clen<br />

staat is medegedeeld.<br />

Wat in het bijzonder het misdrijf van gezinsverlating <strong>be</strong>treft,<br />

moet de datum van het proces-verbaal van den vrederechter worden<br />

vermeld<br />

Bij veroordeling ter zake van overspel moet, desgevallend, de<br />

datum van het proces-verbaal, dat er van doet blijken, worden<br />

vermeld.<br />

3* SÉRIE 20


610 22-27 juin 1929.<br />

On se conformera, au surplus, aux instructions données antérieurement,<br />

notamment à celles relatives à l'indication des décimes<br />

additionnels et à celles touchant la réponse à la question : « Le<br />

condamné a-t-il agi étant sous l'influence de la boisson? »<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

CULTE CATHOLIQUE. PAROISSE. SUCCURSALE. ÉRECTION (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 2' Sect., 1" Bur., N° 21285B.<br />

27 juin 1929. —• Par arrêté royal est érigée en paroisse succursale,<br />

sous le vocable de Saint-Joseph, la partie du territoire des communes<br />

de Calmpthout et de Cappellen (province d'Anvers), circonscrite :<br />

à partir de la frontière hollando-<strong>be</strong>lge, par la limite séparative des<br />

propriétés privées et des terrains communaux de Calmpthout, A.-B.;<br />

la rue dite « Kijkuitstraat », les deux côtés inclusivement, B.-C;<br />

la rue dite « Kweekerijstraat », les deux côtés inclusivement, C.-D.;<br />

le chemin de fer d'Anvers à Rotterdam, exclusivement, D.-E.; l'avenue<br />

du Roi-Al<strong>be</strong>rt, les deux côtés inclusivement, E.-F.; la chaussée<br />

de Cappellen à Essohen, les deux côtés inclusivement, F.-F'; la rue<br />

dite « Steengelaagstraat », les deux côtés inclusivement, F\-G.;<br />

le polygone de Brasschaet, exclusivement, G.-H.; la limite séparative<br />

des communes de Cappellen et de Brasschaet. H.-L; l'avenue dite<br />

« Fransche lei », les deux côtés inclusivement, /.-/./ l'avenue dite<br />

« Torenlei », les deux côtés inclusivement, J.-K.; la drève dite<br />

« Pannenhuisdreef », les deux côtés inclusivement, K.-L.; la chaussée<br />

de Cappellen à Esschen, exclusivement, L.-M.; la drève dite<br />

« Scheidreef », les deux côtés inclusivement, M.-N.; la rue dite<br />

« Oude-Galgestraat », les deux côtés inclusivement, N.-O.; la limite<br />

séparative des communes de Cappellen et de Calmpthout, O.-P.; la<br />

frontière hollando-<strong>be</strong>lge, P.-A., conformément au plan annexé au dit<br />

arrêté.<br />

TRIBUNAL DE COMMERCE DE BRUXELLES. — RÈGLEMENT.<br />

MODIFICATIONS (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 27 juin 1929.<br />

Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />

Revu Nos arrêtés des 1" septembre 1927 et 16 mars 1928;<br />

Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de<br />

Bruxelles, de M. le procureur général près cette Cour et de M. le<br />

président du tribunal de commerce de Bruxelles;<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 194.<br />

(2) Moniteur, 1929, n° 199.


22-27 Juni 1929. 611<br />

Voor het overige moeten de onderrichtingen worden in acht<br />

genomen hetgeen dienaangaande onderaan de formule op den<br />

fende het vermelden van de opdeeimen en die in zake het antwuortl<br />

op de vraag : « Heeft veroordeelde gehandeld terwijl hij onder<br />

invloed van den drank was? »<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPPAROCHIE. — OPRICHTING (1).<br />

1" Algem. Best, 1" Best., 2 E<br />

Sect., 1° Bur., N' 21285B.<br />

27 Juni 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt tôt hulpparochie<br />

opgericht, onder de aanroeping van den H. Jozef, het gedeelte van<br />

het grondgebied der gemeenten Calmpthout en Cappellen <strong>be</strong>grensd :<br />

te <strong>be</strong>ginnen van de Hollandsch-Belgische grens, door de grensscheiding<br />

van de private eigendommen en van de gemeentegrouden van<br />

Calmpthout, A.-B.; de Kijkuitstraat, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen,<br />

B.-C; de Kweekerijstraat, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, C.-D.; de<br />

spoorbaan van Antwerpen op Rotterdam, niet in<strong>be</strong>grepen, D.-E.;<br />

de Koning-Al<strong>be</strong>rtlaan, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, E.-F.; den steenweg<br />

van Cappellen op Esschen, de <strong>be</strong>ide zijden.in<strong>be</strong>grepen, F.-F 1<br />

.;<br />

de Steengelaagstraat, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, F'.-G.; de polygoon<br />

van Brasschaat, niet in<strong>be</strong>grepen, G.-H.; de grensscheiding der<br />

gemeenten Cappellen en Brasschaet, H.-I.; de Fransche lei, de <strong>be</strong>ide<br />

zijden in<strong>be</strong>grepen, /.-/.; de Torenlei, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen,<br />

J.-K.; de Pannenhuisdreef, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, K.-L.; den<br />

steenweg van Cappellen op Esschen, niet in<strong>be</strong>grepen, L.-M.; de<br />

Scheidreef, de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, M.-N.; de Oude Galgstraat,<br />

de <strong>be</strong>ide zijden in<strong>be</strong>grepen, N.-O.; de grensscheiding der gemeenten<br />

Cappellen en Calmpthout, O.-P.; de Hollandsch-Belgische grens,<br />

P.-A.; overeenkomstig het bij hooger<strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />

RECHTBANK VAN KOOPHANDEL TE BRUSSEL. — REGLEMENT.<br />

WIJZIGINGEN (2).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 27" Juni 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />

Herzien Onze <strong>be</strong>sluiten van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927 en 16 Maart 1928;<br />

Gezien de adviezen van den eersten voorzitter van het Hof van<br />

<strong>be</strong>roep te Brussel, van den procureur-generaal bij dat Hof en van<br />

den voorzitter der rechtbank van koophandel te Brussel;<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

194.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

199.


612 27-29 juin 1929.<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la justice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Les articles 12 et 14 du règlement de l'ordre de service du tribunal<br />

de commerce de Bruxelles sont modifiés comme suit :<br />

« Article 12. Sauf les dimanches et jours fériés légaux, le greffe,<br />

y compris le bureau d'immatriculation au registre du commerce,<br />

est ouvert de 8 heures à 12 1/2 heures.<br />

> Article 14. Les citations à comparaître doivent être données :<br />

> Devant la 1" chambre siégeant en la salle A :<br />

» Pour l'audience du jeudi, lorsque la demande est supérieure<br />

à 25,000 francs ou est indéterminée; .<br />

> Devant la 2 e<br />

chambre siégeant en la salle A :<br />

» Pour l'audience du mercredi, lorsque la demande est supérieure<br />

à 5,000 francs et n'excède pas 25,000 francs;<br />

» Devant la 3' chambre siégeant en la salle A :<br />

» Pour l'audience du vendredi, lorsque la demande est supérieure<br />

à 2,500 francs et n'excède pas 5,000 francs;<br />

» Devant la 4 e<br />

chambre, siégeant en la salle A :<br />

» Pour l'audience du lundi, lorsque la demande n'excède pas<br />

2,500 francs;<br />

» Devant la 4° chambre siégeant en la salle A :<br />

» Pour l'audience du mardi, lorsqu'il s'agit d'effets de commerce;<br />

» Devant la 5° chambre siégeant en la salle A :<br />

» Pour l'audience du samedi, lorsqu'il s'agit de demandes en<br />

matière de faillite. ><br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Pour le Ministre de la justice :<br />

Le Ministre des Chemins de fer, Marine, Postes,<br />

Télégraphes, Téléphones et Aéronautique,<br />

MAURICE LIPPENS.<br />

ASSISTANCE JUDICIAIRE ET PROCÉDURE GRATUITE. LOI (l).<br />

29 juin 1929. — Loi sur l'assistance judiciaire et la procédure<br />

gratuite.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 181.


27-29 Juni 1929. 613<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikels 12 en 14 van het dienstreglement voor de rechtbank van<br />

ikoophandel te Brussel zijn gewijzigd als volgt :<br />

« Artikel 12. Behalve den Zondag en de wettelijke feestdagen is<br />

de griffie, met het kantoor van inschrijving in het handelsregister,<br />

•open van 8 uur tôt 12 1/2 uur.<br />

» Artikel 14. De dagvaardingen om te verschijnen moeten gedaan<br />

•worden :<br />

» Vôôr de I e<br />

kamer, die zitting houdt in zaal A :<br />

» Voor de terechtzitting van den Donderdag, wanneer de eisch<br />

meer dan 25,000 frank <strong>be</strong>draagt of on<strong>be</strong>paald is;<br />

» Vôôr de 2" kamer, die zitting houdt in zaal A :<br />

> Voor de terechtzitting van den Woensdag, wanneer de eisch<br />

meer dan 5,000 frank <strong>be</strong>draagt en 25,000 frank niet overschrijdt;<br />

> Vôôr de 3* kamer, die zitting houdt in zaal A :<br />

» Voor de terechtzitting van den Vrijdag, wanneer de eisch meer<br />

dan 2.500 frank <strong>be</strong>draagt en niet 5,000 frank overschrijdt;<br />

» Vôôr de 4' kamer, die zitting houdt in zaal A :<br />

»• Voor de terechtzitting van den Maandag, wanneer de eisch<br />

'2,500 frank niet te boven gaat;<br />

» Vôôr de 4" kamer, die zitting houdt in zaal A :<br />

» Voor de terechtzitting van den Dinsdag, wanneer het handels-<br />

•effecten geldt;<br />

» Vôôr de 5' !<br />

kamer, die zitting houdt in zaal A :<br />

» Voor de terechtzitting van den Zaterdag, wanneer het eischen<br />

:geldt in zake faillissement. »<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />

tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />

ALBERT.<br />

De Minister van Spoorwegen, Zeewezen, Posterijen,<br />

Telegrafen, Telefonen en Luchtvaart,<br />

MAURICE LIPPENS.<br />

GERECHTEL1JKEN BIJ STAND EN TOELATINC<br />

OM KOSTELOOS TE PROCEDEEREN. WET (1).<br />

29 Juni 1929. — Wet <strong>be</strong>treffende den gerechtelijke bijstand en de<br />

rtoelating om kosteloos te procedeeren.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

181.


614 29 juin-3 juillet 1929.<br />

RECONNAISSANCE D'ENFANTS NATURELS.<br />

ACTES EXEMPTS DE LA FORMALITÉ DE L'ENREGISTREMENT.<br />

5« Dir. gén, 2 e Sect, Litt. E. C, N" 5116.<br />

Bruxelles, le 29 juin 1929.<br />

A MM. le Procureurs généraux près les Cours d'appel.<br />

On a posé la question de savoir si les actes de reconnaissance desenfants<br />

naturels sont soumis à la formalité de l'enregistrement.<br />

M. le Ministre des Finances me fait savoir que la reconnaissanced'un<br />

enfant naturel faite soit dans son acte de naissance, soit dans,<br />

tout autre acte passé devant l'officier de l'état civil, apparaît comme<br />

le complément de l'acte de naissance de l'enfant; elle se trouve, dès.<br />

lors, exempte de la formalité de l'enregistrement tant sur la minutéque<br />

sur l'expédition en vertu de l'article 70, § 3, n" 8, de la loi du.<br />

22 frimaire an VII.<br />

Je vous prie, Monsieur le Procureur général, d'en faire part à-,<br />

MM. les officiers de l'état civil.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

PRISONS. — DÉTENUS. — USAGE DU TABAC.<br />

2 e Dir. gén, 1" Sect, N" 519, Litt. B.<br />

Bruxelles, le 2 juillet 1929.<br />

Aux Commissions administratives des prisons.<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître que, d'accord avec le comitédirecteur<br />

du service d'anthropologie pénitentiaire, j'ai décidé que les<br />

détenus en traitement dans les cellules d'infirmerie, ainsi que ceux,<br />

de la prison-sanatorium, à Merxplas, ne pourront plus désormais<br />

faire usage de tabac.<br />

Vous voudrez bien inviter M1M. les directeurs des établissements<br />

confiés à vos soins à veiller à l'exécution stricte de cette prescription.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — PAROISSE-SUCCURSALE. — ÉRECTION (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 2° Sect, 1" Bur, N" 20842i4.<br />

3 juillet 1929. — Par arrêté royal est érigée en paroisse-succursale,<br />

sous le vocable de Saint-Ferdinand, la chapellenie de Chamborgneau,<br />

à Bouffioulx (province de Hainaut).<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 206.


29 Juni-3 Juli 1929. 615<br />

ERKENNING VAN NATUURLIJKE KINDEREN.<br />

AKTEN VRIJGESTELD VAN DE FORMALITEIT DER REGISTRATIE.<br />

5" Algem. Best, 2' Sect, Litt. E. C, N r<br />

5116.<br />

Brussel, den 29° Juni 1929.<br />

Aan de Procureuren Generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep.<br />

De vraag werd gesteld of de akten van erkenning van natuurlijke<br />

ikinderen aan de formaliteit der registratie onderworpen zijn. De<br />

heer Minister van Financiën deelt mij mede dat de erkenning van<br />

een natuurlijk kind, gedaan hetzij in dezes akte van .geboorte, hetzij<br />

in ieder ander voor den ambtenaar van den burgerlijken stand verleden<br />

akte, voorkomt als de aanvulling van de akte van geboorte<br />

van het kind; zij is dus van de formaliteit der registratie, zoowel<br />

op de minuut als op de expeditie, vrijgesteld krachtens artikel 70,<br />

•§ 3, n r<br />

8, der wet van 22 frimaire jaar VII.<br />

Ik verzoek u, Mijnheer de Procureur Generaal, dat mede te deelen<br />

aan de heeren ambtenaren van den burgerlijken stand.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

GEVANGENISSEN. — GEDETINEERDEN. — GEBRUIK VAN TABAK.<br />

2°~ Algem. Best, 1" Sect, N r<br />

519, Litt. B.<br />

Brussel, den 2" Juli 1929.<br />

Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer van de gevangenissen.<br />

1k heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat ik, in overleg met het <strong>be</strong>stuurscomiteit<br />

van den anthropologischen strafdienst, <strong>be</strong>sloten heb dat de<br />

.gedetineerden, die in de infirmeriecellen worden verpleegd, en de<br />

gedetineerden in het strafsanatorium te Merxplas, voortaan geen<br />

gebruik meer mogen maken van tabak.<br />

ik verzoek u de <strong>be</strong>stuurders van de onder uw toezicht staande<br />

gevangenissen uit te noodigen voor de stipte naleving van dit voorschrift<br />

te willen zorgen.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />

POLL.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPPAROCHIE. — OPRICHTING (1).<br />

3 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt de kapelanij vau<br />

Chamborgneau, te Bouffioulx (provincie Henegouwen), opgericht tôt<br />

hulpparochie, onder de <strong>be</strong>naming van den H. Ferdinandus.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 206.


616 3-9 juillet 1929.<br />

Cette paroisse-succursale est circonscrite par : l'axe du chemin du-<br />

Long-Bois, A.-B.; l'axe du Vert-Chemin, B.-C; une ligne longeant<br />

et englobant le quartier de La Pauche, C-D.; une ligne droite traversant<br />

la rue Longue, à l'ouest de la première maison de cette rue,<br />

appartenant à J. Bertrand-Porigneaux, D.-E.; une ligne longeant et<br />

englobant le plateau du Bois-Godeau et celui du Bois-des-Malagnes,<br />

ainsi que le quartier de la Citadelle, E.-F.; la limite séparative descommunes<br />

d'Acoz et de Loverval, d'une part, et celle de Bouffioulx,.<br />

d'autre part, F.-A.; conformément au plan annexé au dit arrêté.<br />

NOTARIAT. RÉSIDENCE. TRANSFERT (1).<br />

Secret, gén, 2° Sect, N" 33620.<br />

6 juillet 1929. — Par arrêté royal, la résidence de M. Van:<br />

Temsche (M.), notaire à Ninove, est transférée à Denderleeuw.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE LOUVAIN. RÈGLEMENT<br />

DE L'ORDRE DE SERVICE (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 9 juillet 1929.<br />

Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />

Revu Notre arrêté du 18 août 1928;<br />

Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de-<br />

Bruxelles, de M. le procureur général près cette Cour et de M. le<br />

président du tribunal de première instance;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice.<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Les articles 2 et 3 du règlement de l'ordre de service du tribunal,<br />

de première instance de Louvain sont modifiés comme suit :<br />

« Art. 2. La première chambre siège, en matière répressive, lesamedi,<br />

et, en matière civile, le lundi.<br />

» La deuxième chambre siège, en matière civile, le mardi et le<br />

mercredi.<br />

» La troisième chambre siège, en matière répressive, le jeudi et le:<br />

vendredi.<br />

(1) Moniteur, 1929, n"" 189-190.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 202.


3-9 Juli 1929. 617<br />

Deze hulpparochie is <strong>be</strong>grensd door : de middellijn van den weg<br />

genaamd « chemin du Long-Bois », A.-B.; de middellijn van den<br />

weg genaamd c Vert-Chemin », B.-C; een lijn die de wijk genaamd<br />

« La Pauche » <strong>be</strong>grenst en omvat, C.-D.; een rechte lijn loopende<br />

over de straat genaamd « rue Longue », ten Westen van het eerste<br />

hius dezer straat, toe<strong>be</strong>hoorende aan J. Bertrand-Porigneaux, D.-E.;<br />

een lijn die de hoogvlakte van het bosch genaamd « Bois-Godeau »<br />

en deze van het bosch genaamd « Bois-des-Matagnes », alsmede de<br />

wijk genaamd « La Citadelle », <strong>be</strong>grensd en omvat, E.-F.; de scheidingsgrens<br />

der gemeenten Acoz en Loverval, eenerzijds, en deze van<br />

Bouffioulx, anderzijds, F.-A.; overeenkomstig het bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit<br />

•gevoegde plan.<br />

NOTARIAAT. — STANDPLAATS. — OVERBRENGING (1).<br />

Algem. Secret., 2' Sect., N r<br />

33620.<br />

6 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is de standplaats van den<br />

heer Van Temsche (M.), notaris te Ninove, overgebracht naar Oen-<br />

•derleeuw.<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE LEUVEN.<br />

DIENSTREGLEMENT (2).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 9" Juli 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomendcn, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />

Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 18 Augustus 1928;<br />

Gezien de adviezen van den eerste voorzitter van het Hof van<br />

<strong>be</strong>roep, te Brussel, den procureur-generaal bij dit Hof en den voorzitter<br />

der rechtbank van eersten aanleg te Leuven;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten .<br />

De artikelen 2 en 3 van het dienstreglement der rechtbank van<br />

•eersten aanleg te Leuven zijn gewijzigd als volgt :<br />

ii Art. 2. De eerste kamer houdt zitting, in <strong>be</strong>teugeiende zaken,<br />

den Zaterdag en, in burgerlijke zaken, den Maandag.<br />

.•> De tweede kamer houdt zitting, in burgerlijke zaken, den<br />

Dinsdag en den Woensdag.<br />

» De derde kamer houdt zitting, in <strong>be</strong>teugeiende zaken, den.Donderdag<br />

en den Vrijdag.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n" 189-190.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n' 202.


618 9 juillet 1929.<br />

» La deuxième chambre fait office de chambre du conseil, ellesiège<br />

le mardi.<br />

» Si les <strong>be</strong>soins du service l'exigent, la troisième chambre peut,,<br />

par décision du président du tribunal, être appelé à faire office de<br />

Chambre du conseil.<br />

» Art. 3. Le président tient les audiences de référés le mercredi..<br />

» Le juge d'appel en matière de loyers tient les audiences le premier<br />

et le troisième mardi de chaque mois.<br />

» Le juge des enfants tient les audiences le premier vendredi de<br />

chaque mois. »<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté, qui entrera en vigueur le 15 septembre 1929.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

AIJBBRT.<br />

PAROISSE-SUCCURSALE. — MODIFICATION DE LA CIRCONSCRIPTION. (1)<br />

l r<br />

" dir. gén., 1" dir., 2" sect., n" 14339.<br />

9 juillet 1929. — Par arrêté royal est annexée à la paroisse-succursale<br />

Saint-Pierre, à Jette (province de Brabant), la partie du territoire<br />

de cette commune, ressortissant à la paroisse-succursale-<br />

Saint-Martin, à Ganshoren (même province) et comprise entre le<br />

chemin de fer de Bruxelles à Ostende, la rue Antoine-Baeck et la.<br />

rue J.-B.-Moyens, conformément au plan annexé au dit arrêté. ,<br />

CHAPELLENIE. — SUPPRESSION. — ÉRECTION. — PAROISSE-SUCCURSALE..<br />

. MODIFICATION DE LA CIRCONSCRIPTION. (1)<br />

1" dir. gén., 1" dir., 2" sect, 1" bur., n" 20327fî.<br />

9 juillet 1929. — Par arrêté royal : 1" le quartier de Nieuw--<br />

Sint-Truiden, à Saint-Trond (province de Limburg), est érigé en ;<br />

chapellenie ressortissant à la paroisse NotrerDame en cette ville;<br />

2" la chapellenie du Béguinage à Saint-Trond est supprimée et son<br />

territoire est incorporé à celui de la paroisse-succursale de Schurhoven<br />

en la dite ville.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 206.


9 Juli 1929. 619<br />

r- De tweede kamer doet dienst als raadkamer, zij houdt zitting<br />

'den Dinsdag.<br />

» Indien de noodwendigheden van den dienst het vereischen, kan<br />

de derde kamer bij <strong>be</strong>slissing van den voorzitter der rechtbank,<br />

geroepen worden om als raadkamer dienst te doen.<br />

» Art. 3. De voorzitter houdt de terechtzittingen in kortgeding,<br />

den Woensdag.<br />

y> De rechter in hooger <strong>be</strong>roep in huishuurzaken houdt de terechtzittingen<br />

den eersten en derden Dinsdag van elke maand.<br />

» De kinderrechter houdt de terechtzittingen den eersten Vrijdag<br />

van elke maand. ><br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

•<strong>be</strong>sluit, dat op 15 Septem<strong>be</strong>r 1929 in werking treedt.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-iE. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

HULPPAROCHIE. — WIJZlOINO VAN GÉBIEDSOMSCHR1J V iNG (1).<br />

T algem. <strong>be</strong>st., 1° <strong>be</strong>st., 2' sect, n' 14339.<br />

9 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is bij de hulpparochie van<br />

'den H. Petrus, te Jette (provincie Brabant), het gedeelte van het<br />

.grondgebied van deze gemeente gevoegd, afhangende van de hulpparochie<br />

van den H. Martinus, te Ganshoren (zelfde provincie), en<br />

<strong>be</strong>grepen tusschen den spoorweg van Brussel op Oostende, de<br />

Antoon-Baeckstraat en de J.-B.nMoyensstraat, overeenkomstig het<br />

•bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan.<br />

KAPELANIJ. — AFSCHAFFING. — OPRICHTTNG. — HULPPAROCHIE.<br />

WIJZIGING VAN GEBIEDSOMSCHRIJVING (1).<br />

1* algem. <strong>be</strong>st, 1" <strong>be</strong>st, 2 sect, 1" bur, n r<br />

20327B.<br />

9 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1° de wijk Nieuw-Sint-<br />

Truiden, te Sint-Truiden (provincie Limburg), opgericht tôt kapelanij,-<br />

afhangende van de parochie van Onze-Lieve-Vrouw; 2° de<br />

kapelanij van het Begijnhof te Sint-Truiden afgeschaft en haar<br />

grondgebied gevoegd bij dit van de hulpparochie van Schurhoven,<br />

aldaar.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 206.


620 9 juillet 1929.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE MALINES. RÈGLEMENT<br />

DE L'ORDRE DE SERVICE (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 9 juillet 1929..<br />

Vu la loi du 22 juillet 1927;<br />

Revu Notre arrêté du 1" septembre 1927;<br />

Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de<br />

Bruxelles, de M. le procureur général près cette Cour et de M. leprésident<br />

du tribunal de première instance de Malines;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Les articles 2 et 3 de l'ordre de service du tribunal de première<br />

instance de Malines sont modifiés comme suit :<br />

« Art. 2. La première chambre siège le lundi en matière civile, le<br />

mercredi en matière civile et commerciale, le jeudi en matière commerciale<br />

et le samedi en matière correctionnelle.<br />

» Art. 3. La seconde chambre siège le mardi en matière civile, le<br />

mercredi en matière commerciale, le jeudi et le vendredi en matière<br />

correctionnelle. »<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté, qui entrera en vigueur le 15 septembre 1929.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE MONS. RÈ^EMBNT<br />

DE L'ORDRE DE SERVICE (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 9 juillet 1929.<br />

Vu ta loi du 22 juillet 1927; .<br />

Revu Nos arrêtés des 1" septembre 1927 et 16 juillet 1928;.<br />

Vu les avis de M. le premier président de la Cour d'appel de<br />

Bruxelles, de M. le procureur général près cette Cour et de M. le<br />

ptésident du tribunal de première instance de Mons;<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 202.


9 Juli 1929. 621<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE MECHELEN.<br />

DIENSTREGLEMENT (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 9" Juli 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordtgen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />

. Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 1 Septem<strong>be</strong>r 1927;<br />

Gezien de adviezen van den eerste-vôorzitter van het Hof van<br />

<strong>be</strong>roep te Brussel, den procureur-generaal bij dit Hof en den voorzitter<br />

der rechtbank van eersten aanleg te Mechelen;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie.<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

•De artikelen 2 en 3 van het dienstreglement der rechtbank van<br />

eersten aanleg, te Mechelen, zijn gewijzigd als volgt :<br />

« Art. 2. De eerste kamer houdt zitting, den Maandag in burgerlijke<br />

zaken, den Woensdag in burgerlijke en handelszaken, den Donderdag<br />

in handelszaken en den Zaterdag in correctioneele zaken.<br />

> Art. 3. De tweede kamer houdt zitting, den iDinsdag in burgerlijke<br />

zaken, den Woensdag in handelszaken, den Donderdag en den<br />

Vrijdag in correctioneele zaken. »<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit, dat op 15 Septem<strong>be</strong>r 1929 in werking treedt.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De M'nister van <strong>Just</strong>itr..,<br />

P.HE. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE BERGEN. — DIENSTREGLEMENT (1).<br />

ALBERT, Koning.der Belgen,<br />

Brussel, den 9° Juli 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 22 Juli 1927;<br />

Herzien Onze <strong>be</strong>sluiten vah"i Septem<strong>be</strong>r 192T en 16 Juli 1928;<br />

Gezien de adviezen van den heer eerste voorzitter van het Hof<br />

van <strong>be</strong>roep te Brussel, van den heer procureur-generaal bij dat Hof<br />

en van den heer voorzitter van de rechtbank van eersten aanleg te<br />

Bergen;<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 202.


622 9-10 juillet 1929.<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". L'article 3, alinéa 4, du règlement d'ordre de. service<br />

du tribunal de première instance de Mons est. modifié comme suit :<br />

« Cette réunion a lieu à la suite des audiences consacrées aux<br />

plaidoiries aux jours fixés par ordonnances du président du tribunal,<br />

affichée au greffe. »<br />

Art. 2. L'article 8 du même règlement est modifié comme suit :<br />

« L'audience des référés se tient au moins une fois par semaine,<br />

après deux heures de l'après-midi, aux jour et heure fixés par<br />

ordonnance du tribunal, affichée au greffe. ><br />

Art. 3. L'article 9 du même règlement est modifié comme suit :<br />

« Les comparutions en matière de pro Deo ont lieu le premier et<br />

le troisième lundi de chaque mois, à deux heures et demie de<br />

l'après-midi; les comparutions en divorce ont lieu au moins une<br />

fois par semaine, après deux heures de l'après-midi, aux jour et<br />

heure fixés par ordonnance du président du tribunal, affichée au<br />

greffe. »<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté, qui entrera en vigueur le 15 septembre 1929.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

. P.-iE. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

PRISONS. — PERSONNEL. FOURNITURE D'ARTICLES FABRIQUÉS.<br />

A MM. les Directeurs des Prisons,<br />

2' Dir. gén., 2' Sect., N° 3294C*.<br />

Bruxelles, le 10 juillet 1929.<br />

J'ai l'honneur de vous faire savoir, que j'ai décidé d'accorder<br />

satisfaction aux agents des Etablissements de l'Etat, dépendant de<br />

mon département qui, à maintes reprises, ont manifesté île désir de<br />

pouvoir acquérir les articles fabriqués en série, dans les ateliers<br />

pénitentiaires. A l'exception de la Prison secondaire à, Gand, dont<br />

les. fabricats (brosses) figurent au tableau ci-annexé, les établissements<br />

fournisseurs feront parvenir aux Etablissements, dont la liste<br />

est ci-jointe, un échantillon de chacun des articles qu'ils sont respectivement<br />

à même de livrer. Ceux-ci seront soigneusement conservés<br />

et entretenus par les soins du comptable des matières de<br />

l'établissement client.


9-10 Juli 1929. 623<br />

Op voorstei van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Artikel 3, 4 e<br />

lid, van het dienstreglement voor de rechtbank<br />

van eersten aanleg te Bergen is gewijzigd als volgt :<br />

« Die vergadering heeft plaats na de terechtzittingen gewijd aan<br />

de pleidooien, op de dagen <strong>be</strong>paald bij <strong>be</strong>velschrift van den voorzitter<br />

der rechtbank, dat ter griffie wordt uitgehangen. »<br />

Art. 2. Artikel 8 van hetzelfde règlement is gewijzigd als volgt :<br />

« De terechtzitting in kortgeding wordt ten minste eenmaal per<br />

week, na twee uur 's namiddags, gehouden op den dag en het uur<br />

vastgesteld bij <strong>be</strong>velschrift van den voorzitter der rechtbank, dat ter<br />

griffie wordt uitgehangen. ><br />

Art. 3. Artikel 9 van hetzelfde règlement is gewijzigd als volgt :<br />

« De verschijningen in zake pro Deo heb<strong>be</strong>n plaats den eersten<br />

en den derden Maandag van ieder maand, te halfdrie 's namiddags;<br />

de verschijningen in zake echtscheiding heb<strong>be</strong>n plaats ten minste<br />

eenmaal per week, na twee uur 's namiddags, op den dag en het<br />

uur vastgesteld bij <strong>be</strong>velschrift van den voorzitter der rechtbank,<br />

dat ter griffie wordt uitgehangen. »<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit, dat op 15 Septem<strong>be</strong>r 1929 in werking treedt.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

GEVANGENISSEN. PERSONEEL.<br />

ALBERT.<br />

LEVERING VAN VERVAARDIGDE VOORWERPEN.<br />

2" Algem. Best., 2' Sect., N' 3294C*.<br />

Brussel, den 10- Juli 1929.<br />

Aan de heeren Bestuurders van de Gevangenissen,<br />

lk heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat ik <strong>be</strong>sloten heb in te gaan op den<br />

<strong>be</strong>rhaaldelijk uitgedrukten wensch van de agenten der Rijksgestichten<br />

die van mijn département afhangen om de serie-artikelen<br />

welke in de strafwerkplaatsen worden vervaardigd te mogen aankoopen.<br />

Met uitzondering van de hulpgevangenis te Gent, waarvan de<br />

fabricaten (borstels) in de hierbijgaande ta<strong>be</strong>l zijn vermeld, zullen<br />

de gestichten waardoor de artikelen moeten geleverd worden, aan<br />

de in de hierbijgevoegde lijst vermelde gestichten een staal zenden<br />

van ieder artikel dat zij respectievelijk in staat zijn te leveren. Die<br />

artikelen zullen zorgvuldig <strong>be</strong>waard en onderhouden worden door<br />

den rekenplichtigen agent der waren bij het gesticht.


624 10 juillet 1929.<br />

Vous voudrez bien donner connaissance, aux membres de votre<br />

personnel, du tarif des produits mis en vente et du règlement sur<br />

la matière.<br />

Pour le Ministre :<br />

Tableau de* brosses<br />

Le Directeur délégué,<br />

A. STOEFS.<br />

fabriquées à l'atelier de la Prison secondaire de ûand.<br />

« » 5<br />

5 x> o<br />

z J=<br />

DESIGNATION<br />

des<br />

BROSSES.<br />

Brosse balai de rue<br />

(17 mèches).<br />

Brosse balai de rue<br />

(13 mèches).<br />

Brosse à balayer à<br />

manche.<br />

(19 mèches).<br />

Brosse à écurer à<br />

manche.<br />

Brosse à écurer à<br />

manche.<br />

Brosse à écurer à<br />

main.<br />

7 I Brosse à lessiver.<br />

S | Brosse à. épousseter.<br />

9 | Brosse à épousseter.<br />

10 • Brosse à balayer à<br />

j main.<br />

11 I Brosse demi-lune.<br />

12 ] Brosse à cirer, avec<br />

i ou sans monture.<br />

13 Brosse pour latrines.<br />

14 Brosse à souliers.<br />

15 Brosse à cirage.<br />

16 Brosse à ongles.<br />

17 Brosse à habits.<br />

i<br />

18 i Brosse 'à blanchir.<br />

19 j Brosse pour ipoële.<br />

i<br />

I<br />

NATURE<br />

DES MATIÈRES PREMIÈRES<br />

Bahia.<br />

Basine.<br />

EMPLOYÉES.<br />

Fibre de coco.<br />

Tampico blanc.<br />

Bahia.<br />

Tampico blanc.<br />

Chiendent.<br />

Bahia.<br />

Chiendent.<br />

Fibre de coco.<br />

7i tampico, 7i crin de<br />

cheval.<br />

Tampico gris.<br />

Chiendent.<br />

Ohunking et lustré<br />

noir.<br />

Id.<br />

Tampico blanc.<br />

Crin de cheval et<br />

lustré noir.<br />

Crin soie de porc et<br />

fibre de coco.<br />

Crin de cheval, tampico<br />

noir.<br />

(1) Les prix varient selon le coût des (matières premières.


10 Juli 1929. 625<br />

Gelieve het tarief van de te koop gestelde voorwerpen en het<br />

des<strong>be</strong>treffend règlement aan de leden van uw personeel mede te<br />

deelen.<br />

g «5<br />

E h e<br />

M O<br />

><br />

Voor den Minister :<br />

De Gemaehtigde Bestuurder,<br />

A. STOEFS.<br />

Ta<strong>be</strong>l der vervaardigde borstels<br />

In de werkhuizen der Hulpgevangenis te Qent.<br />

AANDU1DING<br />

der<br />

BORSTELS.<br />

1 ! Straatvager<br />

j (17 tappen)<br />

2 Straatvager<br />

(13 tappen)<br />

3 : Steelvaagborstel<br />

(19 tappen)<br />

4 I Steelschuurborstel.<br />

5 | Steelschuurborstel.<br />

6 j Handschuurborstel.<br />

7 i Waschborstel.<br />

> s<br />

I Stofborstel.<br />

9 I Stofborstel.<br />

Handvaagborstel.<br />

Halve--maanborstel.<br />

1 1<br />

'2 Borstel om te wasj<br />

sen (boenborstel met<br />

of zonder plakken en<br />

: buizen).<br />

'3 | W.-C. borstel.<br />

1 4<br />

' Schoenborstel.<br />

i<br />

15 i Schoensmeerborstel.<br />

16 I Nagelborstel.<br />

17 ' Kleerborstel.<br />

18 ! Witborstel.<br />

19 :<br />

Stoofborstel.<br />

Bahia.<br />

i Basine.<br />

AARD<br />

der<br />

GRONDSTOFFEN.<br />

; Kokovezels.<br />

I Witte tampico,<br />

i Bahia.<br />

• Witte tampico.<br />

; 'Hondsgras.<br />

! Bahia.<br />

, Hondsgras.<br />

Kokovezels.<br />

J V 3 tampico,<br />

j V. paardshaar.<br />

i Grijize tampico.<br />

Hondsgras.<br />

Chunking en zwarte<br />

lustré.<br />

Id.<br />

Witte tampico.<br />

Paardshaar en zwarte<br />

lustré.<br />

Gemengd varkenshaar<br />

en kokovezels.<br />

Paardshaar en zwarte<br />

tampico.<br />


626 10 juillet 1929.<br />

Liste des articles mis en vente.<br />

DÉSIGNATION<br />

Etablissement<br />

3<br />

N°* des PRIX ><br />

objets<br />

fabricant<br />

1 à 19 Brosses Gand Divers:<br />

(19 types). (secondaire). voir tableau<br />

ci-joint<br />

20 Torchons. Prison centrale,<br />

à Gand.<br />

4 50<br />

21-1<br />

21-2<br />

Essuie-mains<br />

blanc<strong>his</strong>.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Dépôt de mendi­<br />

5 50<br />

cité, â<br />

plas.<br />

iMerx-<br />

6 »<br />

22 Chargeurs<br />

à charbon. Id. 10 »<br />

23-1 Nattes en fibres<br />

de coco<br />

0.76 X 0.46 Id. 20 »<br />

23-2 Id. 0.61 x 0.36 Id. 13 50<br />

24 Paillassons. Id. 1 50<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

Pelles<br />

à charbon.<br />

Savon de<br />

Marseille.<br />

Chicorée.<br />

Cor<strong>be</strong>illes<br />

à papier.<br />

Enveloppes de<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Id.<br />

Prison de Ver-<br />

4 60<br />

7 »<br />

2 H5<br />

7 50<br />

Suivant<br />

le kflogr.<br />

divers formats. viers. format et<br />

qualité<br />

du papier<br />

30 Toile au mètre. Prison centrale Suivant<br />

à Gand. qualité.<br />

31 Seaux à charbon •Dépôt de mendi­<br />

(avec poignée). cité, 'à iMerxplas.<br />

30 »<br />

32 Seaux Prison centrale •<br />

galvanisés. à Gand. 12 ><br />

33 Sabots (hauts) l'E'tabffijs sèment<br />

hommes. pénitentiaire<br />

Merxplas. 11 »<br />

Id. femmes. Id. 9 50<br />

Id. enfants. Id. 5 »<br />

Sabots (bas)<br />

hommes. Id. 9 25<br />

Id. femmes. Id. 8 »<br />

Id. enfants. Id. 4 »<br />

71<br />

•5<br />

(A


10 Juli 1929. 627<br />

Lijst van de tekoopopgestelde artikelen.<br />

. AANDUIDINQ GESTICHT V<br />

van de dat de PRIJS<br />

c<br />

-X<br />

voorwerpen waar vervaardijjd S<br />

itotiy Borstels Gent <br />

27 Suikerij. Id. 2 85<br />

28 Rapiermanden. Id. 7 50<br />

29 Ontslagen van Gevangenis Volgens forverschillend<br />

for- . te Verviers. maat en hoemaat.<br />

danigheid van<br />

het papier.<br />

30 Lijnwaad Centrale gevan­ Volgens<br />

31<br />

per meter.<br />

Kolenemmers<br />

(met handvat).<br />

genis te Gent. hoedanigheid<br />

Bedelaarsgesticht<br />

te Merxplas. 30 »<br />

32<br />

33<br />

Gegalvaniseerde<br />

emmers.<br />

Hooge blokken<br />

(mans).<br />

Centrale gevangenis<br />

te Gent.<br />

Strafinrichting<br />

te Merxplas.<br />

12 »<br />

11 .<br />

Id. (vrouwen). Id. 9 50<br />

Id. '(kinderen). Id. 5 »<br />

Lage blokken<br />

(mans). Id. 9 25<br />

Id. (vrouwen). Id. 8 »<br />

Id. (kinderen). Id. 4 »


628 10 juillet 1929.<br />

Règlement régissant la vente des articles fabriqués en série<br />

dans les ateliers pénitentiaires, aux membres du personnel<br />

des Etablissements de l'Etat, dépendant du<br />

Ministère de la justice.<br />

, r<br />

1° Les agents remettront, une fois par trimestre, entre les l et<br />

10 des mois de janvier, avril, juillet et octobre de chaque année, un<br />

bon de commande, conforme au modèle adopté, au directeur de<br />

l'établissement auquel ils appartiennent.<br />

o n<br />

2" Le directeur adressera au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, 2* D gén.,.<br />

2" Sect., Service central du Travail, un bon récapitulatif dont modèle<br />

ci-joint, des articles demandés. Ces bons, devront parvenir aux dates<br />

indiquées ci-dessus<br />

3" Le S. C. T. passera des commandes globales aux ateliers pénitentiaires<br />

qui feront parvenir directement leurs produits et la facture<br />

à chaque établissement client.<br />

4" Les factures seront réglées par les soins du comptable des<br />

deniers chargé de recueillir le montant des ventes aux consommateurs.<br />

Ces sommes seront versées aux comptes des chèques postaux<br />

des établissements fournisseurs.<br />

5" il ne peut être passé commande que pour les articles figurant<br />

sur la liste et le catalogue ci-annexés. La direction réprimera tout<br />

abus et veillera à ce que les quantités commandées ne dépassent<br />

pas les <strong>be</strong>soins normaux d'un ménage.<br />

6° Les prix s'entendent pour fourniture franco au lieu de destination.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur délégué,<br />

A. STOEFS.


10 Juli 1929. 629-<br />

Regleinent <strong>be</strong>treffende den verkoop aan de leden van het<br />

personeel van de Rijksgestichten die van het Ministerie<br />

van <strong>Just</strong>itie afhangen, van de in de strafwerkplaatsen in<br />

série vervaardigde artikelen.<br />

1" Eens per kwartaal, tusschen den 1° en den 10° van de maanden.<br />

Januari, April* Juli en Octo<strong>be</strong>r van elk jaar, zullen de agenten aan<br />

den Bestuurder van het gesticht, waartoe zij <strong>be</strong>hooren, een <strong>be</strong>stelbon,<br />

overeenkomstig het voorgeschreven model, overleggen.<br />

2" De <strong>be</strong>stuurder zendt aan het Ministerie van <strong>Just</strong>itie, 2° Algem..<br />

Best., 2° Sect., Centr. Ar<strong>be</strong>idsdienst, een herhalingsbon, volgens<br />

hierbijgaand model, van de gevraagde artikelen. Deze bons moeten<br />

op de hoogergemelde datums worden ingediend.<br />

3° De Centrale Ar<strong>be</strong>idsdienst maakt de gezamenlijike <strong>be</strong>stellingen.<br />

over aan de Strafwerkplaatsen, die hunne voortbrengselen en de<br />

factuur rechtstreeks zullen doen geworden aan ieder gesticht, dat<br />

<strong>be</strong>stellingen heeft gedaan.<br />

4° De facturen worden <strong>be</strong>taald door den rekenplichtigen Rasagent,<br />

<strong>be</strong>last met het innen van het <strong>be</strong>drag van den verkoop aan<br />

de verbruikers. Deze <strong>be</strong>dragen worden gestort op de postcheckrekeningen<br />

van de gestichten, die de levering heb<strong>be</strong>n gedaan.<br />

5" Er mag geen <strong>be</strong>stelling gedaan worden tenzij voor de artikelen<br />

vermeld op de hierbijgevoegde lijst en catalogus. Het <strong>be</strong>stuur moet<br />

aile misbruiken <strong>be</strong>teugelen en er voor zorgen dat de <strong>be</strong>stelde hoeveelheid<br />

de normaie <strong>be</strong>hoeften van een gezin niet overschrijden.<br />

6" De prijzen gelden voor levering vrachtvrij ter plaats van.<br />

<strong>be</strong>stemming.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemaehtigde Bestuurder,<br />

A. STOEFS.


630 10 juillet 1929.<br />

MINISTÈRE DE LA JUSTICE<br />

2e DIRECTION GÉNÉRALE<br />

r Stttion<br />

Service central du Travail<br />

Désignation de l'établissement . ..<br />

Numéros<br />

Désignation des articles. du<br />

Le comptable des matières.<br />

tarif.<br />

Bon récapitulatif.<br />

Prix<br />

unitaire.<br />

Nombre. Observations.<br />

/(.' •/;/<br />

Le Directeur.<br />

M. le Directeur de la Prison à : Anvers, Arlon, Audenarde,<br />

Bruges, Charleroi, Courtrai, Forest, Uand (centrale), Gand (secondaire),<br />

Hasselt, Liège, Louvain (centrale), Louvain (secondaire),<br />

Mailines, Merxplas, Mons, Namur, Nivelles, Saint-Gilles, Termonde,<br />

Tongres, Tournai, Turnhout, Verviers.<br />

M. le Directeur de l'Etablissement d'Education de l'Etat à : Mo 11;<br />

Moll (établissement central d'observation), Ruysselede, Saint-Hu<strong>be</strong>rt.<br />

Directrice de l'E. E. E. à Namur.<br />

Directeur de l'Asile-Clinique à Bruges.<br />

M. le Directeur de la Colonie de Bienfaisance de l'Etat à .<br />

Merxplas, Hoogstraeten-Wortel, Saint-André lez-Bruges.<br />

M. le Directeur de la Colonie-Asile d'aliénés à : Reckheim, Gheei,<br />

Mons, Tournai.<br />

M. le secrétaire-receveur de l'Institution royale de Messines, à<br />

Lede.


MINISTERIE VAN JUSTITIE<br />

2e ALGEMEEN BESTUUR<br />

2< Stctie<br />

Centrale Ar<strong>be</strong>idsdienst<br />

Benaming mn hrl ymtlicht<br />

Aanduidinu<br />

van de artikelen.<br />

10 Juli 1929. 63t<br />

Nummers ;<br />

] van<br />

het tarief.<br />

Herhalingsbon.<br />

i<br />

Eenheids-<br />

prijs.<br />

1<br />

I I<br />

i i<br />

Aantal. Opmerkingen.<br />

den 10 .<br />

De rekenplichti|;e der waren. De Bestuurder.<br />

Den heer Bestuurder van de Gevangenis te : Antwerpen, Aarlen,.<br />

Audenaerde, Brugge, Charleroi, Kortrijk, Vorst, Centrale gevangenis<br />

te Gent, HuJpgevangenis te Gent, Gevangenis te Hasselt, Luik,<br />

Centrale gevangenis te Leuven, Hulpgevangenis te Leuven, Gevangenis<br />

te Mechelen, Merxplas, Bergen, Namen, Nijvel, Sint-Gillis,.<br />

Dendermonde, Tongeren, Turnhout, Verviers, Doornik.<br />

Den heer Bestuurder van het Rijksopvoedingsgesticht te : Moll,.<br />

Moll (Centraal Waarnemingsgesticht), Ruysselede, Saint-Hu<strong>be</strong>rt.<br />

Bestuurster van het Rijksopvoedingsgesticht te Namen.<br />

Bestuurder van het Kliniekgesticht te Brugge.<br />

Bestuurder van de Rijksweldadigheidskolonie te : Merxplas,.<br />

Hoogstraeten-Wortel, Sint-Andries bij Brugge.<br />

Den heer Bestuurder van het Krankzinnigenkoloniegesticht te :<br />

Reckheim, Gheel, Bergen, Doornik.<br />

Den heer secetaris-ontvanger van het koninklijk gesticht van.<br />

Meesen, te Lede.


'632 12 juillet 1929.<br />

ASILES D'ALIÉNÉS. SORTIE PROVISOIRE. CONDITIONS.<br />

Aux Directeurs des Asiles d'aliénés,<br />

2* Dir. gén, N° 32892, 1 Annexe.<br />

Bruxelles, le 12 juillet 1929.<br />

D'accord avec le Comité central d'inspection, j'ai l'honneur de'<br />

vous faire savoir que la sortie, à titre de congé, d'un aliéné placé<br />

dans un asile, ne peut être autorisée que pour une période de quinze<br />

jours maximum.<br />

Au delà de ce terme, il ne peut être accordé de sortie provisoire<br />

que sous la forme d'une sortie à l'essai.<br />

En ce qui concerne les aliénés prévenus, accusés, condamnés et<br />

renvoyés des poursuites, toute sortie, même à titre de congé, ne<br />

peut être accordée qu'avec l'assentiment du parquet qui a requis la<br />

•collocation.<br />

Afin de contrôler l'état mental des aliénés sortis à l'essai et de<br />

faciliter leur surveillance, je vous prie de veiller à ce que, dans toute<br />

la mesure du possible, ceux-ci viennent se présenter, à intervalles<br />

réguliers, au dispensaire d'hygiène mentale le plus proche de leur<br />

résidence.<br />

A cet effet, MM. les directeurs des asiles voudront bien, dans<br />

-chaque cas, aviser le médecin dirigeant le dispensaire et lui fournir<br />

tous renseignements utiles. Si le malade s'abstient de se présenter<br />

dans le mois qui suit le jour de la sortie à l'essai, la direction du<br />

dispensaire en informera le chef de l'établissement où l'intéressé<br />

-était en traitement.<br />

Des opinions divergentes ayant été émises par certains chefs d'établissements<br />

au sujet de la situation des aliénés sortis à l'essai, je<br />

rappelle que ces malades continuent à faire partie de la population<br />

-de l'asile.<br />

Ils continuent à figurer au registre de la population et sont mentionnés<br />

à la colonne d'observations. Je ne vois cependant aucun<br />

inconvénient à ce que, d'accord avec la personne responsable de la<br />

gestion des biens de l'aliéné, le directeur permette au malade sortant<br />

-à l'essai de disposer d'une partie des fonds déposés à l'asile.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.


12 Juli 1929. 633<br />

KRANKZINNIGENGESTICHTEN. — VOORLOOPIGE UtTGANC.<br />

VOORWAARDEN.<br />

2 e<br />

Algem. Best., N r<br />

32892, 1 Bijlage.<br />

Brussel, den 12" Juli 1929.<br />

Aon de Bestuurders van de Krankzinnigengestichten,<br />

In overleg met het Hoofdconiiteit van nazieht, heb ik de eer u te<strong>be</strong>richten<br />

dat er, alleen voor een tijdruimte van ten hoogste vijftien<br />

dagen, vergunning mag verleend worden tôt het uitgaan, bij wijzevan<br />

verlof, van een in een gesticht geplaatst krankzinnige.<br />

Boven dien termijn, mag er geen vergunning tôt voorloopigen.<br />

uitgang verleend worden, tenzij onder vorm van ontslag of proef.<br />

Wat de <strong>be</strong>klaagde, <strong>be</strong>schuldigde, veroordeelde en van buiten vervolging<br />

gestelde krankzinnigen <strong>be</strong>treft, mag er geen uitgang, zelfsbij<br />

wijze van verlof, worden verleend, tenzij met toestemming van<br />

het parket dat de opneming in een krankzinnigengesticht gevorderd<br />

heeft.<br />

Ten einde den geestestoestand van de op proef ontslagen krankzinnigen<br />

na te gaan en het toezicht over hen te vergemakkelijken,<br />

verzoek ik u er voor te zorgen dat die krankzinnigen, in zoover het<br />

mogelijk is, zich op geregelde tijdstippen in het dichtst bij hun<br />

verblijfplaats gelegen dispensarium voor geesteshygiëne, komen.<br />

aanmelden.<br />

Te dien einde worden de heeren <strong>be</strong>stuurders van de gestichten<br />

verzocht den geneesheer-<strong>be</strong>stuurder van het dispensarium, in ieder<br />

geval, te verwittigen en hem al de gewenschte inlichtingen te verstrekken.<br />

Indien de zieke zich niet aanmeldt binnen de maand welke<br />

volgt op den dag waarop hij op proef ontslagen werd, zal het<br />

<strong>be</strong>stuur van het dispensarium dit mededeelen aan het hoofd van het<br />

gesticht waar de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde verpleegd werd.<br />

Daar sommige gestichtshoofden uiteenloopende meeningen heb<strong>be</strong>n<br />

doen kennen <strong>be</strong>treffende den toestand vah de op proef ontslagen<br />

krankzinnigen, herinner ik er aan dat deze zieken verder deel uitmaken<br />

van de <strong>be</strong>volking van het gesticht.<br />

Zij blijven in het register van de <strong>be</strong>volking ingeschruven en<br />

worden in de kolom van opmerkingen vermeld.<br />

Ik zie cr echter geen <strong>be</strong>zwaar in dat de <strong>be</strong>stuurder, in overleg<br />

met den persoon die verantwoordelijk is voor het <strong>be</strong>heer vau de<br />

goederen van den krankzinnige, aan den op proef ontslagen patient<br />

toelating verleent om over een deel van het in het gesticht in <strong>be</strong>waring<br />

gegeven geld te <strong>be</strong>schikken.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.


'634 12 juillet 1929.<br />

Bruxelles :<br />

Dispensaires d'hygiène mentale. • -<br />

Rue Joseph-Stallaert, 1. Directeur : professeur Ley; ouvert tous<br />

les jours, de 9 à 12 et de 14 à 17 heures.<br />

Lundi et jeudi, à 14 h. 30 : D r<br />

Alexander.<br />

Vendredi, à 17 h. 30 et à 18 heures :<br />

„ , D" Alexander et Decraene.<br />

Consultation générale ' c ,. . n , , , . .<br />

B<br />

, Samedi, a 9 heures (pour enfants) :<br />

| D r<br />

Vermeylen.<br />

Consultation sur rendez-vous : pris au local ou demandé par<br />

écrit au médecin-chef.<br />

Louvain :<br />

Hôpital Saint-Pierre : professeur d'Hollander, 80, rue Vital-d*<br />

•Coster.<br />

Consultation : le jeudi matin, à 8 h. 30.<br />

Anvers :<br />

Chaussée de Malines, 111 : D r<br />

Nyssen, rue Van Schoon<strong>be</strong>ek.<br />

Consultation : le dimanche, de 10 à 12 heures.<br />

Gand :<br />

Hôpital universitaire. Clinique universitaire, boulevard Pasteur :<br />

professeur Hamelinckx, boulevard du Béguinage, 36.<br />

Consultation : le jeudi, à 8 h. 30. En outre de cette consultation,<br />

les malades sont soignés le mardi et le samedi, à 11 h. 30.<br />

Liège :<br />

Clinique universitaire, rue Saint-Laurent (section des femmes) :<br />

D r<br />

Francotte, 15, quai de la Grande-Bretagne.<br />

Consultation : le mardi, de 9 h. 30 à 10 h. 30 et le jeudi, de<br />

.17 h. 30 à 18 h. 30.<br />

Mons :<br />

Rue de Nimy (local de la consultation de La Goutte de Lait) :<br />

D' Hoven, chemin du Chêne-aux-Haies.<br />

Consultation : le jeudi, à 15 h. 30.<br />

Bruges :<br />

Quai Espagnol, 1 : D r<br />

Van den Weghe, 37, rue Eeckhout.<br />

Les dispensaires' de Verviers et de Charleroi s'ouvriront incessamment.<br />

Les jours et heures de consultations seront signalées ultérieurement.


Brussel :<br />

12 Juli 1929. 635<br />

Dispensaria voor geesteshygiëne.<br />

Jozef Stallaertstraat, 1, Bestuurder : Professor Ley; open aile<br />

dagen, van 9 tôt 12 en van 14 tôt 17 uur.<br />

Den Maandag en Donderdag, te 14 u. 30 :<br />

l D r<br />

Alexander.<br />

J , . IDen Vrijdag, te 17 u. 30 en 18 uur :<br />

Algemeene raadpleg.ng D, A l e x a* d e r e n D, Decraene.<br />

I Den Zaterdag, te 9 uur (voor kinderen) r<br />

D r<br />

Vermeylen.<br />

Raadpleging op verzoek : aan te vragen in het lokaal of per<br />

schriftelijk verzoek aan den hoofdgeneesheer.<br />

Leuven :<br />

Sint-Pietersgasthuis . professor d'Hollander, 80, Vital de Costeritraat.<br />

Raadpleging : Donderdags 's morgens, te 8 u. 30.<br />

Antwerpen :<br />

Meehelsche steenweg, 111 : D r<br />

Nyssen, Van Schoon<strong>be</strong>ekstraat.<br />

Raadpleging : den Zondag, van 10 tôt 12 uur.<br />

Gent :<br />

Universitair gasthuis. Universitaire kliniek, Pasteurlaan : professor<br />

Hamelinckx, Begijnhoflaan, 36.<br />

Raadpleging : den Donderdag, te 8 u. 30. Benevens die raadpleging<br />

worden de zieken den Dinsdag en den Zaterdag, te 11 u. 30,<br />

verzorgd.<br />

Luik :<br />

Universitaire kliniek, rue Saint-Laurent (vrouwenafdeeling) :.<br />

D r<br />

Francotte, 15, quai de la Grande-Bretagne.<br />

Raadpleging : den 'Dinsdag, van 9 u. 30 tôt 10 u. 30, en den<br />

Donderdag, van 17 u. 30 tôt 18 u. 30.<br />

Bergen :<br />

Rue de Nimy (raadplegingslokaal van het werk « La Goutte de<br />

Lait ») : D r<br />

Hoven, chemin du Chêne-aux-Haies.<br />

Raadpleging : den Donderdag, te 15 u. 30.<br />

Brugge :<br />

Spaansche Loskaai, 1 : D r<br />

Van den Weghe, 37, Eeokhoutstraat.<br />

De dispensaria te Verviers en te Charleroi zullen eerlang geopend<br />

worden.<br />

Dag en uur der raadplegingen zullen naderhand worden medegedeeld.


•036 15 juillet 1929.<br />

CULTE CATHOLIQUE. —- CHAPELLENIE. ÉRECTION (1).<br />

1 Dir. gén., V dir., 2° sect., l« r<br />

bur., n" 21261R<br />

15 juillet 1929. — Par arrêté royal est érigé, sous le vocable de<br />

l'Enfant-Jésus, le hameau de Verregat, à Bruxelles, en chapellenie<br />

ressortissant à la paroisse-succursale de Heysel, en cette ville.<br />

FONDATION JACQUET. — BOURSES D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />

1" Dir. gén., 1" dir., 1* sect., n° 156.<br />

15 juillet 1929. — Arrêté royal fixant comme suit le taux des<br />

bourses de la fondation Jacquet (Pierre-Louis), gérée par la commission<br />

provinciale des fondations de bourses d'étude de Namur :<br />

a) A 1,500 (quinze cents) francs : 1° pour les études de philosophie,<br />

de droit et de médecine; 2° pour les études de philosophie<br />

préparatoire à la théologie et de théologie faites dans une université,<br />

ce taux étant réduit à 1,000 (mille) francs lorsque ces dernières<br />

études seront faites dans un séminaire;<br />

6) A 1,000 (mille) francs pour les humanités, ce taux étant réduit<br />

à 500 (cinq cents) francs lorsque le titulaire fera ses études dans<br />

la localité habitée par ses parents;<br />

c) A 1,000 (mille) francs pour l'apprentissage d'un métier dans<br />

une école professionnelle, dont le programme est assez étendu, et<br />

comporte plus de deux années d'étude, ce taux sera réduit à<br />

500 (cinq cents) francs lorsque le titulaire suivra les cours dans la<br />

localité habitée par ses parents;<br />

d) A 500 (cinq cents) francs pour l'apprentissage d'un métier<br />

dans une école professionnelle, dont le programme est peu étendu<br />

et comporte au maximum deux années d'étude; ce taux sera réduit<br />

à 250 (deux cent cinquante) francs lorsque le titulaire fera son<br />

apprentissage dans la localité habitée par ses parents;<br />

e) A 100 (cent) francs lorsque les bourses seront conférées pour<br />

l'apprentissage d'un métier et que cet apprentissage se fera chez<br />

un patron.<br />

FONDATION DE I.EIXHE). — BOURSES D'ÉTUDE. — TAUX (I).<br />

1 Dir. gén., 1 Dir., l<br />

r e<br />

Sect., N" 1517.<br />

15 juillet 1929. — Arrêté royal fixant de la manière suivante le<br />

taux des bourses de la fondation De Leixhe (Renier), gérée par la<br />

commission provinciale des fondations de bourses d'étude de Liège :<br />

1" A 1,200 (douze cents) francs lorsqu'elles sont conférées pour les<br />

études supérieures; ce taux est réduit à 1,000 (mille) francs lorsque<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 215.


15 juli 1929. 637<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — KAPELANIJ. — OPRICHTING (I).<br />

I e<br />

Algem. Best, V Best, Y Sect, V Bur, N r<br />

21261 B.<br />

15 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt tôt kapelanij, onder<br />

de aanroeping van het Kindje Jésus, het gehucht Verregat, te Brussel,<br />

opgericht, afhangende van de hulpparochie van Heysel, aldaar.<br />

STICHTING JACQUET. — STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (1).<br />

I e<br />

Alg. <strong>be</strong>st, I e<br />

<strong>be</strong>st, I e<br />

sect, n' 756.<br />

15 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag van de<br />

<strong>be</strong>urzen van de stichting Jacquet (Petrus-Lodewijk), <strong>be</strong>heerd door<br />

de provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Namen,<br />

als volgt vastgesteld :<br />

a) Op 1,500 (duizend vijfhonderd) frank : 1" voor de studie van<br />

de wijs<strong>be</strong>geerte, van de rechten en van de geneeskunde; 2° voor<br />

de studiën van de tôt de godgeleerdheid voor<strong>be</strong>reidende wijs<strong>be</strong>geerte<br />

en van de godgeleerdheid, <strong>be</strong>iden gedaan in een hoogeschool.<br />

Dit <strong>be</strong>drag wordt op 1,000 (duizend) frank teruggebracht wanneer<br />

deze laatste studiën in een seminarie gedaan worden;<br />

b) Op 1,000 (duizend) frank voor de humaniora; dit <strong>be</strong>drag wordt<br />

op 500 (vijfhonderd) frank teruggebracht wanneer de titularis zijne<br />

studiën zal doen in de gemeente waar zijne ouders wonen;<br />

c) Op 1,000 (duizend) frank voor het aanleeren van een ambacht<br />

in een <strong>be</strong>roepschool, waarvan het programma genoegzaam uitgebreid<br />

is en over meer dan twee studiejaren gaat; dit <strong>be</strong>drag zal<br />

op 500 (vijfhonderd) frank teruggebracht worden wanneer de<br />

titularis de cursussen volgen zal in de gemeente waar zijne ouders<br />

wonen;<br />

d) Op 500 (vijfhonderd) frank voor het aanleeren van een <strong>be</strong>roep<br />

in een ambachtschool waarvan het programma weinig uitgebreid<br />

is en. maximum over twee studiejaren gaat; dit <strong>be</strong>drag zal op<br />

250 (tweehonderd vijftig) frank teruggebracht worden wanneer de<br />

titularis zijn vak aanleert in de gemeente waar zijne ouders wonen;<br />

e) Op 100 (honderd) frank wanneer de <strong>be</strong>urzen zullen toegekend<br />

worden voor het aanleeren van een ambacht en de <strong>be</strong>urshouder zijn<br />

ambacht aanleert bij een patroon.<br />

STICHTING DE LEIXHE. — STUDIEBEURZEN. — BEDRAG (1).<br />

1' Alg. <strong>be</strong>st, I e<br />

<strong>be</strong>st, I e<br />

sect, n' 1517.<br />

15 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt het <strong>be</strong>drag der<br />

<strong>be</strong>urzen van de stichting De Leixhe (Renier), <strong>be</strong>heerd door de<br />

provinciale commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in Luik, als<br />

volgt vastgesteld :<br />

1° Op 1,200 (duizen tweehonderd) frank wanneer zij voor de<br />

hoogere studiën toegekend worden; dit <strong>be</strong>drag wordt op 1,000<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

215.


638<br />

15-17 juillet 1929.<br />

les bourses sont conférées pour les études de philosophie préparatoire<br />

à la théologie et de théologie faites dans un séminaire ou<br />

pour les études d'humanités et à 500 (cinq cents) francs lorsque le<br />

boursier fait ses études d'humanités dans la localité habitée par<br />

ses parents;<br />

2° A 1,000 (mille) francs lorsqu'elles sont conférées pour l'apprentissage<br />

d'un métier dans une école professionnelle dont le<br />

programme est assez étendu et comporte plus de deux années<br />

d'étude; ce taux est réduit à 500 (cinq cents) francs lorsque le<br />

titulaire suit les cours dans la localité habitée par ses parents;<br />

3° A 500 (cinq cents) francs lorsqu'elles sont conférées pour<br />

l'apprentissage d'un métier dans une école professionnelle dont le<br />

programme est peu étendu et comporte au maximum deux années<br />

d'étude; ce taux est réduit à 250 (deux cent cinquante) francs<br />

lorsque le titulaire fait son apprentissage dans la localité habitée<br />

par ses parents;<br />

4° A 100 (cent francs) lorsque les bourses sont conférées pour<br />

l'apprentissage d'un métier et que cet apprentissage se fait chez<br />

un patron.<br />

PRISONS. EXAMENS. COUPONS DE SERVICE.<br />

Aux Directeurs des Prisons,<br />

2* Dir. gén. (Prisons), 5" Sect, N" 302D.<br />

Bruxelles, le 16 juillet 1929.<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître qu'il y aura lieu, à l'avenir,,<br />

de remettre un coupon de service de 3 e<br />

classe aux agents de votre<br />

établissement qui doivent se déplacer pour prendre part aux examens<br />

de promotion devant la commission centrale; mais il est entendu<br />

que cette faveur sera réservée aux membres du personnel qui se<br />

présenteront pour la première fois à chacune des épreuves prescrites..<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

M. POLL.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE DE CHARLEROI.<br />

JUGES D'INSTRUCTION. — NOMBRE (1).<br />

Secret, gén, 2" Sect., N" 14230.<br />

17 juillet 1929. — Par arrêté royal, la cinquième place de juged'instruction<br />

est rétablie près le tribunal de première instance de.<br />

Charleroi.<br />

(1) Moniteur, 1929, n* 200.


15-17 Juli 1929. 639<br />

(duizend) frank teruggebracht wanneer de <strong>be</strong>urzen toegekend<br />

worden voor de studiën van de tôt de godgeleerdheid voor<strong>be</strong>reidende<br />

wijs<strong>be</strong>geerte en van de godgeleerdheid <strong>be</strong>iden gedaan<br />

in een seminarie of voor de studiën van de humaniora en op 500<br />

(vijfhonderd) frank wanneer de <strong>be</strong>urshouder zijne humaniorastudiën<br />

doet in de gemeente waar zijne ouders wonen;<br />

2° Op 1,000 (duizend) frank wanneer de <strong>be</strong>urzen worden toegekend<br />

voor het aanleeren van een vak in een ambachtschool waarvan<br />

het programma genoegzaam. uitgebreid is en over meer dan twee<br />

studiejaren gaat; dit <strong>be</strong>drag wordt op 500 (vijfhonderd) frank<br />

teruggebracht wanneer de titularis de cursussen volgt in de<br />

gemeente waar zijne ouders wonen;<br />

3° Op 500 (vijfhonderd) frank wanneer de <strong>be</strong>urzen worden toege^<br />

kend voor het aanleeren van een vak in een ambachtschool waarvan<br />

het programma weinig uitgebreid is en over maximum twee studiejaren<br />

gaat; dit <strong>be</strong>drag wordt op 250 (tweehonderd vijftig) frank<br />

teruggebracht wanneer de titularis zijn ambacht aanleert in de<br />

.gemeente waar zijne ouders wonen;<br />

4° Op 100 (honderd) frank wanneer de <strong>be</strong>urzen worden toegekend<br />

voor het aanleeren van een ambacht en de <strong>be</strong>urshouder dit<br />

aanleert bij een patroon.<br />

GEVANGENISSEN. EXAMENS. — DIENSTB1LJETTEN.<br />

2" Algem. Best. (Gevangenissen), 5' Sect., N r<br />

302, Litt. D.<br />

Brussel, den 16" Juli 1929.<br />

Aan de heeren Bestuurders der Gevangenissen,<br />

1k heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat voortaan een dienstbiljet 3' klasse<br />

moet worden afgeleverd aan de agenten van uw gesticht, die zich<br />

moeten verplaatsen om deel te nemen aan de <strong>be</strong>vorderingsexamens<br />

vôôr de centrale commissie; het is echter verstaan dat die gunst<br />

moet worden voor<strong>be</strong>houden aan de leden van het personeel die zich'<br />

voor de eerste maal voor elk van de voorgeschreven proeven zullen<br />

•aanmelden.<br />

Voor den Minister,<br />

De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,<br />

M. POLL.<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE CHARLEROI.<br />

ONDERZOEKSRECHTERS. AANTAL (1).<br />

Algem. Secret., 2* Sect., N r<br />

14230.<br />

17 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is bij de rechtbank van<br />

eersten aanleg te Charleroi de vijfde plaats van onderzoeksrechter<br />

weder opgericht.<br />

(!) Staatsblad, 1929, n r<br />

200.


640 20-22 juillet 1929.<br />

PRISONS. PERSONNEL. SERVICE D'OBIT.<br />

2 e<br />

Dir. gén. (Prisons), 5 e<br />

Sect., N" 216, Litt. F.<br />

Bruxelles, le 20 juillet 1929.<br />

Aux Commissions administratives des Prisons,<br />

J'ai l'honneur de vous faire'connaître que le service d'obit, dont<br />

il est question à l'article 81 du règlement général des prisons, est<br />

célébré pour les présidents et membres des commissions administratives<br />

à la demande de la famille des défunts.<br />

En ce qui concerne l'application de l'article 81, prérappelé, aux<br />

fonctionnaires et employés, elle suppose que l'agent décédé ait eu<br />

des funérailles religieuses ou que le service soit expressément<br />

demandé par sa famille.<br />

MM. les Directeurs des prisons ont été avisés directement de cette<br />

instruction.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.<br />

COUR D'APPEL DE LIÈGE. — NOMBRE DES CONSEILLERS (1).<br />

Secret, gén., 2' Sect., N" 33716.<br />

20 juillet 1929. — Par arrêté royal, il sera pourvu à la nomination<br />

à dix-sept places de conseiller à la Cour d'appel de Liège.<br />

ADMINISTRATIONS CENTRALES. — PERSONNEL. — TRAITEMENTS (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 22 juillet 1929.<br />

Considérant que la situation des finances de l'Etat permet d'accorder<br />

au personnel rétribué par le Trésor une allocation spéciale que<br />

justifient les circonstances;<br />

Vu l'avis émis par le comité consultatif permanent des traitements,,<br />

institué par Notre arrêté du 30 mars 1925;<br />

Sur la proposition de Nos Ministres réunis en conseil,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". 11 est accordé au personnel rétribué par l'Etat une<br />

subvention égale au dixième du traitement ou du salaire brut,,<br />

abstraction faite des allocations spéciales.<br />

(1) Moniteur, 1929, n u<br />

* 203-204-205.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 206.


20-22 Juli 1929. 641-<br />

• • GEVANGENISSEN. — PERSONEEL. — ZIELMIS.<br />

2" Algem. Best. (Gevangenissen), 5* Sect., N r<br />

216, Litt. F.<br />

Brussel, den 20° Juli 1929.<br />

Aan de Commissiën tôt Beheer van de Gevangenissen,<br />

lk heb de eer u te laten weten dat het jaargetijde <strong>be</strong>doeld in<br />

artikel 81 van het algemeen règlement der gevangenissen, voor de<br />

voorzitters en de leden van de commissies tôt <strong>be</strong>heer wordt gecelebreerd<br />

op verzoek van de familie van den overledene.<br />

Voornoemd artikel 81 is van toepassing op de ambtenaren en<br />

<strong>be</strong>ambten in de veronderstelling dat de overleden agent kerkelijk<br />

<strong>be</strong>graven wordt of dat zijn familie den dienst uitdrukkelijk zou aangevraagd<br />

heb<strong>be</strong>n.<br />

De heeren Bestuurders van de gevangenissen kregen rechtstreeks<br />

kennis van deze onderrichting.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

HOF VAN BEROEP TE LUIK. AANTAL RAADSHEEREN (1).<br />

Algem. Secret, 2" Sect, N r<br />

33716.<br />

20 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, er zal voorzien worden in<br />

de <strong>be</strong>noeming van zeventien raadsheeren in het Hof van <strong>be</strong>roep te<br />

Luik.<br />

HOOFDBESTUREN. —. PERSONEEL. — WEDDEN (2).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 22" Juli 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op 's Lands financieelen toestand, die het mogelijk maakt<br />

eene door de onistandigliedeu gebillijkte spéciale toelage aan het uit<br />

de Schatkist <strong>be</strong>zoldigd personeel te verleenen;<br />

Gelet op het advies uitgebracht door het vast Comiteit voor<br />

advies inzakc wedden, ingesteld bij Ons <strong>be</strong>sluit van 30 Alaart 1925;<br />

Op voordracht van Onze in Raad vereenigde Ministers,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Aan het door den Staat <strong>be</strong>zoldigd personeel wordt een<br />

toelage verleend ten <strong>be</strong>drage van het tiende van de bruto-weclcte<br />

of van het bruto-loon, afgezien van de spéciale toelagen.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n" 203-204-205.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

206.<br />

3" SÉRIE 21


642 22 juillet 1929.<br />

Cette subvention n'est pas passible de retenues au profit des<br />

caisses de prévoyance.<br />

Elle a pour base le traitement effectif ou le salaire réel, y compris,<br />

le cas échéant, les augmentations qui dérivent de bonifications d'ancienneté<br />

établies par l'article 13 des lois des 3 août 1919 et 21 juillet<br />

1924.<br />

Elle est liquidée du chef de tout traitement, qu'il soit afférent à<br />

une fonction principale ou à un emploi accessoire. Toutefois, en cas<br />

de cumul d'emplois de carrière, elle n'est pas attribuée pour le traitement<br />

qui a subi la réduction minimum imposée par l'article 18,<br />

§ 1 er<br />

, 2°, de la loi du 6 mars 1925, modifié par l'article 14 de la loi<br />

du 30 juillet 1928.<br />

Elle est acquise pour la même période que le traitement ou le<br />

salaire.<br />

Elle ne subit pas, pour les généraux, la limitation prévue par<br />

Notre arrêté du 16 décembre 1927.<br />

Art. 2. Bénéficient de la mesure inscrite à l'article 1 er<br />

, les magistrats,<br />

les militaires appointés, les gendarmes, les agents civils,<br />

définitifs, provisoires ou temporaires, de l'Etat, ainsi que les membres<br />

du clergé et de l'enseignement primaire payés sur les fonds<br />

de l'Etat.<br />

En sont exclus :<br />

1" Les ouvriers en possession du salaire régional intégral;<br />

2° Les agents en mission à l'étranger, et<br />

3" Nommément :<br />

n) Nos Ministres; ,<br />

/)) Les membres du corps diplomatique, consulaire et de chancellerie,<br />

qui ne sont pas adjoints à l'administration centrale du Ministère<br />

des Affaires étrangères, ainsi que les agents de la dite administration<br />

détachés dans les postes diplomatiques ou consulaires;<br />

c) Les députés permanents;<br />

(/) Les commissaires principaux de l'Etat, les commissaires de<br />

l'Etat, les présidents des tribunaux des dommages de guerre, les<br />

greffiers et greffiers adjoints et les inspecteurs du remploi;<br />

e) Les présidents des conseils de prud'hommes d'appel, les greffiers<br />

des conseils de prud'hommes et les commis-greffiers des mêmes<br />

conseils;<br />

/) Les avocats et les avoués des départements ministériels.<br />

Four les ouvriers qui ne reçoivent pas le salaire régional intégral,<br />

l'extension, totale ou partielle, du bénéfice de la subvention,<br />

sera déterminée par le Ministre compétent, sous le contreseing de<br />

son collègue des finances, en tenant compte du mode de supputation<br />

qui a servi à la fixation du salaire.<br />

Art. 3. Sont assimilés au traitement, pour les comptables de<br />

l'administration de l'enregistrement et des domaines, les trois quarts<br />

de leurs remises proportionnelles ou de leur traitement fixe tenant<br />

lieu de remises accidentelles qui sont attribuées isolément à raison<br />

de recettes déterminées.


22 Juli 1929. 643<br />

Op deze toelage worden geen afhoudingen ten <strong>be</strong>hoeve van de<br />

voorzieningskassen gedaan.<br />

Zij wordt verleend naar den grondslag van de werkelijke wedde of<br />

van het wezenlijk loon, met in<strong>be</strong>grip, bij voorkonien, van de vermeerrieringen<br />

die voortspruiten uit de op voet van artikel 13 der wetten<br />

van 3 Augustus 1919 en 21 Juli 1924 als dienstjaren geldende jaren.<br />

Zij wordt uit<strong>be</strong>taald wegens aile, hetzij aan een hoofdanibt, hetzij<br />

r.an een bijambt verbonden wedde. Bij cumulatie van loopbaan-•<br />

<strong>be</strong>trekkingen, wordt ze evenwel niet toegekend voor de wedde welke<br />

de minimuni-vermindering heeft ondergaan, welke werd opgelegd<br />

bij artikel 18, § 1, 2", der wet van 6 Maart 1925, zooals dit werd<br />

gewijzigd bij artikel 14 der wet van 30 Juli 1928.<br />

Zij wordt verkregen voor hetzelfde tijdperk als de wedde of het<br />

loon.<br />

Zij ondergaat niet, voor de generaals, de <strong>be</strong>perking voorzien bij<br />

Ons <strong>be</strong>sluit van 16 Decem<strong>be</strong>r 1927.<br />

Art. 2. De in artikel 1 vervatte maatregel komt ten goede aan de<br />

magistraten, weddetrekkende militairen, gendarmen, definitieve, voorloopige<br />

of tijdelijke rijksambtenaren en -<strong>be</strong>ambten, zoomcde aan de<br />

geestelijken en aan de leden van het lager onderwijs, <strong>be</strong>zoldigd uit<br />

's Rijksmiddelen.<br />

Zijn er van uitgesloten :<br />

1" De werklieden in .<strong>be</strong>zit van het integraal gewestelijk loon;<br />

2° De met opdracht naar het buitenland uitgezonden agenten, eu<br />

3" Namelijk :<br />

a) Onze Ministers;<br />

b) De leden van het diplomatiek, het consulair en het kanselarijkorps,<br />

die niet toegevoegd zijn aan het hoofd<strong>be</strong>stuur van het Ministerie<br />

van Buitenlandsche Zaken, zoomede de agenten van even<strong>be</strong>c'.oeld<br />

<strong>be</strong>stuur, gcdetacheerd in de diplomatieke of consulaire posten;<br />

c) De gedeputcerden;<br />

d) De hoofdcommissarissen van den Staat, de Staatscommissarissen,<br />

de voorzitters der oorlogsschaderechtbanken, de'griffiers<br />

en adjunct-griffiers en de inspecteurs voor de weer<strong>be</strong>legging;<br />

e) De voorzitters der werkrechtersraden van hooger <strong>be</strong>roep, de<br />

griffiers der werkrechtersraden en de klerken-griffiers derzelfde<br />

raden;<br />

/) De advokaten en avoué's der ministerieele departementen.<br />

Voor de werklieden die het voile gewestelijk dagloon niet erlangen<br />

wordt het uitgemaakt, of zij de toelage, algeheel of gedeeltelijk,<br />

zullen genieten, door den <strong>be</strong>voegden Minister, met medeondcrteekening<br />

vanwege diens collega van financiën, en rekening gehouden<br />

met de wijze van <strong>be</strong>rekening die bij het vaststellen der wedde heeft<br />

gediend.<br />

Art. 3. Voor de ontvangers van het <strong>be</strong>heer der registratie en<br />

domeinen worden als wedde gerekend, de drie vierden van hun<br />

percentsgevvijze <strong>be</strong>looningen of van de hun in de plaats daarvan<br />

verstrekte vaste wedde, met uitsluiting van de toevallige <strong>be</strong>looningen<br />

die naar rato van <strong>be</strong>paalde ontvangsten afzonderlijk worden toegekend.


644 22 juillet 1929.<br />

Pour les agents qui remplissent une fonction ad intérim, le traitement<br />

servant de base au calcul de la subvention est le traitement de<br />

leur grade, à l'exclusion de tout supplément.<br />

Art. 4. Le traitement ou salaire à prendre en considération est<br />

constitué par le principal de la rétribution, à l'exclusion du casuel,<br />

des émoluments en nature et de toutes sommes constituant de<br />

simples évaluations pour l'application éventuelle des lois sur les<br />

pensions, des indemnités pour charges militaires, des indemnités<br />

fixes et autres émoluments complémentaires tels que la haute paie,<br />

les indemnités spéciales de caisse, de logement, de résidence ou de<br />

détachement, des primes de travail, des indemnités allouées pour<br />

services particuliers, des jetons de présence, des sommes maintenues<br />

comme droits acquis et susceptibles d'absorption ou de disparition,<br />

si elle ne résultent pas de mesures individuelles des<br />

indemnités fixes ou variables pour frais de bureau, de loyer ou de<br />

tournées et des allocations ayant le caractère de remboursement.<br />

Pour les nettoyeuses appointées, le traitement à prendre en<br />

considération est constitué par le traitement proprement dit et<br />

l'indemnité de vie chère.<br />

Art. 5. Dans les agglomérations bruxelloise, anversoise, liégeoise<br />

et carolorégienne, telles que les définira Notre Ministre des Finances,<br />

la subvention prévue à l'article 1" est majorée au profit des<br />

agents mariés dont le traitement proprement dit ne dépasse pas<br />

27,000 francs, à concurrence :<br />

1" De 1,250 francs l'an, dans la première de ces agglomérations;<br />

2" De 1,000 francs l'an, dans les trois autres.<br />

Si le traitement est supérieur à 27,000 francs sans que l'excédent<br />

dépasse le chiffre de la majoration, celle-ci est réduite à la différence<br />

entre son" montant et l'excédent.<br />

Elle est également diminuée du montant de toute indemnité de<br />

logement en argent ainsi que de l'indemnité de résidence qui aurait<br />

été maintenue transitoirement par application de l'article 17 de la<br />

loi du 30 juillet 1928 ou de l'article 22 de Notre arrêté du 16 décembre<br />

1927.<br />

Art. 6. Sont assimilés aux agents mariés, pour l'octroi de la majoration,<br />

les agents veufs, divorcés ou séparés judiciairement' de<br />

corps qui jouissent d'une allocation de famille.<br />

Art. 7. Sont exclus du bénéfice de la majoration les agents qui<br />

reçoivent gratuitement le logement en nature.<br />

Art. 8. La majoration n'est instituée que pour les emplois de<br />

carrière; elle n'est pas accordée du chef d'emplois accessoires ni,<br />

en cas de cumul, du chef de la fonction qui procure la rétribution<br />

la moins élevée.<br />

Sa liquidation est subordonnée à la résidence effective et à l'exercice<br />

des fonctions dans l'une ou dans l'autre des agglomérations<br />

visées à l'article 5.


22 Juli 1929. 645<br />

Voor de agenten die een ambt ad intérim vervullen wordt de toelage<br />

<strong>be</strong>rekcnd op grondslag van de wedde van hun graad, met<br />

uitsluiting van aile bijwedde.<br />

Art. 4. Het in aanmerking te nemen salaris of loon <strong>be</strong>staat uit de<br />

hoofdsom der <strong>be</strong>zoldiging, met uitsluiting van de toevallige <strong>be</strong>looningen,<br />

de emolumenten in natura en aile sommen die zoo maar<br />

geraamd worden ter eventueele toepassing van de pensioenwetten,<br />

•de vergoedingen voor militaire lasten, de vaste vergoedingen en<br />

andere aanvullende emolumenten, als daar zijn de hooge soldi,<br />

d? spéciale kas-, huisvestingsstandplaats-, of detacheeringsvergoedmgen,<br />

de ar<strong>be</strong>idspremiën, de vergoedingen toegekend wegens<br />

bijzonder diensten, de zitpenningen, de sommen <strong>be</strong>houden als verkregen<br />

rechten, en voor opslorping of opheffing vatbaar, de vaste<br />

of veranderlijke vergoedingen wegens kosten van kantoor, huur,<br />

rondreizen, alsmede de toelagen die gelden als terug<strong>be</strong>taling.<br />

Voor de weddetrekkende schoonmaaksters <strong>be</strong>staat de in aanmerking<br />

te nemen wedde uit de eigenlijke wedde en den duurtetoeslag.<br />

Art. 5. In de agglomeraties Brussel, Antwerpen, Luik en Charleroi,<br />

zooals ze door Onzen Minister van Financiën zullen worden <strong>be</strong>paald,<br />

wordt de bij artikel 1 voorziene toelage ten bate van de gehuwde<br />

agenten wier eigenlijke wedde niet hooger is dan 27,000 frank<br />

verhoogd tôt een <strong>be</strong>drag van :<br />

1° 1,250 frank 's jaars in de eerste van die agglomeraties;<br />

2" 1,000 frank 's jaars in de andere drie.<br />

Bedraagt de wedde meer dan 27,000 frank, zonder dat het excédent<br />

het cijfer van de verhooging te boven gaat, zoo wordt deze<br />

verhooging verminderd tôt het verschil tusschen derzelver <strong>be</strong>drag<br />

«n het excédent.<br />

Zij wordt insgelijks verminderd met het <strong>be</strong>drag van aile huisvestingsvergoeding<br />

in geld, alsmede van de standplaatsvergoeding die<br />

bij overgangsmaatregel zou gehandhaafd zijn geweest bij toepassing<br />

van artikel 17 der wet van 30 Juli 1928 of van artikel 22 van Ons<br />

<strong>be</strong>sluit van 16 Decem<strong>be</strong>r 1927.<br />

Art. 6. Worden gelijk gesteld met de gehuwde agenten, wat het<br />

toekennen van de verhooging <strong>be</strong>treft, de agenten-weduwnaars, de<br />

uit deu echt gescheiden of van tafel en <strong>be</strong>d gerechtelijk gescheiden<br />

-agenten die een gezinstoelage genieten.<br />

Art. 7. De verhooging wordt niet verleend aan de agenten die<br />

kosteloos huisvesting in natura genieten.<br />

Art. 8. De verhooging slaat alleen op de loopbaan<strong>be</strong>trekkingen;<br />

zij wordt niet verleend wegens bijkomende <strong>be</strong>trekkingen, noch, bij<br />

cumulatie, wegens het ambt, dat het minst wordt <strong>be</strong>zoldigd.<br />

Zij wordt maar <strong>be</strong>taald bijaldien de agent werkelijk verblijft en<br />

zijn ambt uitoefent in een of andere der bij artikel 5 <strong>be</strong>doelde agglomeraties.


646 22 juillet 1929.<br />

Pour l'agent qui exerce ses fonctions dans l'agglomération bruxelloise<br />

et qui réside dans l'une des trois autres, le supplément n'est<br />

calculé que sur la base annuelle de 1,000 francs.<br />

11 en est de même pour l'agent qui réside dans l'agglomération,<br />

bruxelloise et qui exerce ses fonctions dans l'une des trois autres.<br />

Art. 9. Les taux mensuels de l'indemnité de famille établie par<br />

l'article 10 de Notre arrêté du 16 décembre 1927 sont de 150 francspour<br />

le quatrième enfant et de 200 francs pour chacun des suivants.<br />

Le montant fixe de l'indemnité de naissance prévue à l'article 14<br />

du même arrêté est porté à 300 francs.<br />

Art. 10. Le présent arrêté sortira ses effets à compter du.<br />

1" juillet 1929.<br />

Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, del'exécution<br />

du présent arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Premier Ministre, Ministre des Colonies,<br />

HENRI JASPAR.<br />

Le Ministre des Affaires étrangères,<br />

PAUL HYMANS.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />

A. CARNOY.<br />

Le Ministre des Sciences et des Arts,<br />

M. VAUTHIER.<br />

Le Ministre des Finances,<br />

B°° M. HOUTART.<br />

Le Ministre de l'Agriculture et Ministre<br />

des Travaux publics,<br />

H. BAELS.<br />

Le Ministre de l'Industrie, du Travail,<br />

et de la Prévoyance sociale,<br />

HENRI HEYAWN.<br />

Le Ministre des Chemins de fer, Marine, Postes,<br />

Télégraphes, Téléphones et Aéronautique,<br />

MAURICE LIPPENS.<br />

Le Ministre de la Défense Nationale,<br />

CH. DE BROQUEVILLE.


22 Juli 1929. 647<br />

Voor den agent die zijn ambt in de Brusselsche agglomeratie<br />

mitoefent en die in een der andere drie verblijft, wordt de bijslag maar<br />

<strong>be</strong>rekend op den jaarlijkschen grondslag van 1,000 frank.<br />

Hetzelfde geldt voor den agent die in de Brusselsche agglomeratie<br />

"blijft en zijn ambt in eene der drie andere uitoefent.<br />

Art. 9. De maandelijksche <strong>be</strong>dragen van de gezinstoelage, gevestigd<br />

bij artikel 10 van Ons <strong>be</strong>sluit van 16 Decem<strong>be</strong>r 1927, zijn<br />

150 frank voor het vierde kind en 200 frank voor elk der volgende<br />

kinderen.<br />

Het vast <strong>be</strong>drag van de bij artikel 14 van hetzelfde <strong>be</strong>sluit voorziene<br />

geboorte-toelage wordt tôt 300 frank opgevoerd.<br />

Art. 10. Dit <strong>be</strong>sluit wordt met ingang van 1 Juli 1929 van kracht<br />

Onze Ministers zijn, ieder wat hem <strong>be</strong>treft, <strong>be</strong>last met de uitvoe-<br />

•ring van dit <strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Eerste Minister, Minister van Koloniën,<br />

HENRI JASPAR.<br />

De Minister van Buitenlandsche Zaken,<br />

PAUL HYMANS.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

De Minister vân Binnenlandsche Zaken<br />

en Volksgezondheid,<br />

A. CARNOY.<br />

De Minister van Kunsten en Wetenschappen,<br />

M. VAUTHIER.<br />

De Minister van Financiën,<br />

B°" M. HOUTART.<br />

De Minister van Landbouw en Minister<br />

van Openbare Werken,<br />

H. BAELS.<br />

De Minister van Nijverheid, Ar<strong>be</strong>id<br />

en Maatschappelijke Voorzorg,<br />

HENRI HEYMAN.<br />

De Minister van Spoorwegen, Zeewezen, Posterijen,<br />

Telegrafen, Telefonen en Luchtvaart,<br />

MAURICE LIPPENS.<br />

De Minister van Landsverdediging,<br />

CH. DE BROQUEVILLE.


648 23-29 juillet 1929.<br />

TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE A MONS. — PREMIER SUBSTITUT<br />

DU PROCUREUR DU ROI. NOMBRE (1).<br />

Secret, gén., 2 e<br />

Sect., N° 30660.<br />

23 juillet 1929. — Par arrêté royal, une deuxième place de premier<br />

substitut du Procureur du Roi est créée près le tribunal depremière<br />

instance de Mons.<br />

PRISONS. — DÉTENUS. •— PROPOSITIONS DE GRACE TRANSMISES<br />

PAR L'INTERMÉDIAIRE DES COMMISSIONS ADMINISTRATIVES.<br />

2° Dir. Gén., l<br />

Aux Directeurs des Prisons,<br />

r o<br />

Sect., N" 260. Litt. B.<br />

Bruxelles, le 26 juillet 1929.<br />

J'ai l'honneur de vous prier de donner connaissance, à l'avenir,,<br />

à la commission administrative de la prison sous votre direction, desdécisions<br />

intervenues en ce qui concerne les propositions de grâcequi<br />

auront été transmises au Département de la <strong>Just</strong>ice, par l'intermédiaire<br />

de ce collège.<br />

Pour le Ministre,<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.<br />

FONDATION DE PRIX « EDOUARD DERU ». •— AUTORISATION. — CLAUSE'<br />

PERMETTANT DE VERSER LA SECONDE MOITIÉ DU PRIX AU LAURÉAT<br />

UN AN AU MOINS APRÈS L'OCTROI DU PRIX ET SEULEMENT APRÈS<br />

FRÉQUENTATION ASSIDUE PAR LE TITULAIRE DE COURS DANS UN:<br />

ÉTABLISSEMENT MUSICAL. — NON ADMIS (2).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

T" Dir. gén., 1" Dir., l<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

r o<br />

Sect, N° 2713.<br />

Bruxelles, le 29 juillet 1929.<br />

Vu l'expédition de l'acte passé le 26 juin 1928 devant le notaire-<br />

Jaminet, de résidence à Verviers, et par lequel Mme Staadt (M.-E.-<br />

A.), veuve de M. Deru (E.-D.-J.), sans profession, demeurant à<br />

Bruxelles, voulant exécuter les volontés de feu son époux, virtuose<br />

verviétois, violoniste de LL. MM. le Roi et la Reine des Belges,<br />

fait donation à la ville de Verviers d'une somme de 55,000 francs,<br />

en obligations de la Société du Crédit communal de Belgique, 5 p. e.,.<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 206.<br />

(2) Moniteur, 1929, n° 222.


23-29 Juli 1929. 649<br />

RECHTBANK VAN EERSTEN AANLEG TE BERGEN.<br />

EERSTE SUBSTITUUT PROCUREUR DES KONINGS. — AANTAL (1).<br />

Algem. Secret., 2" Sect., N r<br />

30660.<br />

23 Juli 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is bij de rechtbank van<br />

eersten aanleg te Bergen, een tweede plaats van eersten substituut<br />

Procureur der Konings opgericht.<br />

GEYANGENl SSF.N. — GEDETINEERDEN. — VOORSTELLEN TOT STRAF-<br />

ONTHEFFING, DOOR BEMIDDELING VAN DE COMMISSIËN TOT BEHEER<br />

OVERGELEGD.<br />

2° Algem. Best., 1° Sect., N r<br />

260, Litt B.<br />

Aan de gevangenis<strong>be</strong>staurdcrs,<br />

Brussel, den 26" Juli 1929.<br />

1k verzoek u, voortaan, aan de commissie tôt <strong>be</strong>heer van de<br />

•onder u staande gevangenis kennis te geven van de <strong>be</strong>slissingen<br />

welke genomen werden, in verband met de aan het département<br />

van <strong>Just</strong>itie door <strong>be</strong>middeling van <strong>be</strong>doeld collège overgelegde<br />

voorstellen tôt strafontheffing.<br />

Voor den Minister :<br />

De gemaehtigde algemeene <strong>be</strong>stuurder,<br />

POLL.<br />

T'Rl JSST1CHT1NG «EDWARD DERU ». — MACHTIGING. — BEPALING DIE<br />

TOELAAT DE TWEEDE HELFT VAN DEN PRIJS AAN DEN LAUREAAT TE<br />

STORTEN, TEN MINSTE ÉÉN JAAR NA DE VERGUNNING VAN DEN PRIJS<br />

.EN SLECHTS NA IJVERIG BEZOEK VAN DEN PRIJSHOUDER IN EEN<br />

INSTELLING VOOR MUZIEKONDERRICHT. — NIET TOEGELATEN (2).<br />

1° Algem. Best., 1° Best., 1" Sect., N r<br />

2713.<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 29" Juli 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien de expeditie van de op 26 Juni 1928 voor notaris Jaminet,<br />

Ter standplaats Verviers, verleden akte, waarbij vrouwe Staadt<br />

l.M.-E.-A.), weduwe van den heer Deru (E.-D.-J.), zonder <strong>be</strong>roep,<br />

wonende te Brussel, ter uitvoering van de wils<strong>be</strong>schikkingen van<br />

wijlen haren echtgenoot, virtuoos uit Verviers, vioolspeler van<br />

HH. MM. den Koning en de Koningin der Belgen, aan de stad<br />

Verviers een <strong>be</strong>drag schenkt van 55,000 frank in obligatiën van de<br />

(!) Staatsblad, 1929, n' 206.<br />

{2) Staatsblad, 1929, n' 222.


650 29 juillet 1929.<br />

dont les intérêts serviront à constituer un prix biennal de violon,,<br />

d'un import de 4,000 francs, qui sera dénommé : « Prix Edouard-<br />

Deru », et à liquider les frais d'organisation des concours à la.<br />

suite desquels le prix sera attribué;<br />

Cette donation est faite sous les conditions suivantes :<br />

Article 1 er<br />

. Le prix Edouard Deru sera attribué à la suite d'un,<br />

concours entre les jeunes musiciens des deux sexes, nés à Verviers,<br />

ou dans une commune limitrophe, ou issus de parents verviétois,,<br />

désireux de se perfectionner dans l'art du violon.<br />

Ne seront admis à participer au concours que les candidatsn'ayant<br />

pas dépassé l'âge de vingt ans, à la date du l" r<br />

janvier de<br />

l'année du concours et ayant obtenu un premier prix dans un<br />

conservatoire ou école de musique, subsidié par les pouvoirs publics,,<br />

en Belgique ou à l'étranger.<br />

Art. 2. Le concours aura lieu en séance publique, toutes les annéesde<br />

millésime pair, le vendredi le plus rapproché du quinze février,,<br />

date anniversaire de la naissance du fondateur.<br />

Art. 3. Les demandes de participation au concours devront parvenir<br />

au secrétaire du comité organisateur avant le quinze janvier<br />

précédent la date de l'épreuve.<br />

Elles seront accompagnées :<br />

1. D'un extrait de l'acte de naissance du concurrent ou subsidiai—<br />

rement de l'un de ses ascendants directs né à Verviers;<br />

2. D'un certificat de nationalité;<br />

3. D'une notice renseignant les études musicales faites par lecanclidat<br />

et les noms de ses derniers maîtres;<br />

4. De la liste des morceaux formant le répertoire du concurrent..<br />

Art. 4. Le répertoire présenté par le concurrent devra comprendre :<br />

1. Une première partie d'un concerto classique (Kreutzer, Viotti.<br />

ou Mozart), au choix du concurrent;<br />

2. Cinq morceaux dont : une œuvre de Bach ou une sonate italienne<br />

ancienne, une composition de Henry Vieuxtemps, un morceau<br />

d'auteur <strong>be</strong>lge.<br />

Art. 5. En cas de <strong>be</strong>soin, il sera procédé à une épreuve éliminatoire,<br />

ensuite de laquelle le jury, par un vote secret, désignera les.<br />

candidats admis au concours.<br />

Art. 6. L'épreuve du concours comportera l'exécution :<br />

1. De la première partie du concerto classique cité à Particle-<br />

quatre;


29 Juli 1929. 651<br />

-Maatschappij van het Gemeentekrediet van België, 5 t. h., waarvan<br />

•de intresten zullen dienen om een tweejaarlijkschen prijs voor viool<br />

•te "stichten, ten <strong>be</strong>drage van 4,000 frank, die genoemd zal worden :<br />

« Edward Deru-prijs » en om de inrichtingskosten te <strong>be</strong>talen van<br />

• de wedstrijden tôt het toekennen van den prijs;<br />

Deze gift is gedaan onder de volgende voorwaarden :<br />

Artikel 1. De Edward Deru-Prijs zal toegekend worden ten gevolge<br />

van een wedstrijd onder jonge muzikanten <strong>be</strong>ider kunne, geboren<br />

te Verviers of in eene aangrenzende gemeente, of gesproten uit<br />

ouders afkomstig van Verviers, en die zich in de vioolspeelkunst<br />

wenschen te volmaken.<br />

Alleen de kandidaten, die den 1° Januari van het jaar van den<br />

wedstrijd niet den ouderdom van twintig jaar overschreden heb<strong>be</strong>n<br />

•en een eersten prijs heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>haald in een conservatorium of<br />

muziekschool welke vanwege de openbare <strong>be</strong>sturen eene toelage<br />

-ontvangen, in België of in den vreemde, zijn toegelaten om aan den<br />

wedstrijd deel te nemen.<br />

Art. 2. De wedstrijd zal elk even jaartal, op den Vrijdag, die het<br />

•dichtst den vijftienden Februari, verjaardag van de geboorte van<br />

den stichter, <strong>be</strong>nadert, in het openbaar plaats heb<strong>be</strong>n.<br />

Art. 3. Het verzoek om mededinging aan den wedstrijd moet vôôr<br />

den vijftienden Januari, die den datum van de proef voorafgaat, bij<br />

• den secretaris van het inrichtend comité toekomen.<br />

Bij dit verzoek dient gevoegd :<br />

1. Een uittreksel uit de geboorte-akte van den mededinger of in<br />

de tweede plaats van een zijner familieleden in rechte linie te Verviers<br />

geboren;<br />

2. Een nationaliteits<strong>be</strong>wijs;<br />

3. Een geschrift waarin de muzikale studiën zijn vermeld die den<br />

"kandidaat heeft gedaan, alsmede de namen zijner laatste leermees-<br />

-ters ;<br />

4. De lijst van de muziekstukken die het repertorium van den<br />

mededinger uitmaken.<br />

Art. 4. Het door den mededinger voorgelegd repertorium moet<br />

-<strong>be</strong>staan uit :<br />

1. Een eerste deel van een klassiek concerto (Kreutzer, Viotti of<br />

Mozart) naar keuze van den mededinger;<br />

2. Vijf stukken waaronder een werk van Bach of een oude Italinansche<br />

sonate, eene compositie van Henry Vieuxtemps. een stuk<br />

van een Belgisch toonkundige.<br />

Art. 5. Zoo noodig zal er overgegaan worden tôt een voorwedstrijd<br />

na denwelken de jury, bij geheime stemming, de kandidaten<br />

.zal aanduiden die tôt den wedstrijd toegelaten worden.<br />

Art. 6. Het examen zal <strong>be</strong>staan in het uitvoeren van :<br />

1. Het eerste deel van het in artikel vier vermeld klassiek concerto;


652 29 juillet 1929.<br />

2. De deux œuvres choisies par le jury dans le répertoire fourni 1<br />

-<br />

par le récipiendaire, conformément au deux de l'article quatre et<br />

d'un morceau au choix du concurrent dans ce même répertoire.<br />

Art. 7. Les concurrents seront entendus successivement dans<br />

l'ordre alphabétique, la lettre par laquelle commencera la liste étant<br />

tirée au sort par les soins du secrétariat.<br />

Art. 8. L'exécution des œuvres se fera de mémoire avec accompagnement<br />

de piano. Les concurrents devront se présenter avec un.<br />

accompagnateur de leur choix.<br />

Art. 9. Le jury sera composé de cinq membres <strong>be</strong>lges dont au<br />

moins trois violonistes et le directeur du conservatoire de musiquede<br />

Verviers, qui en assumera la présidence. Il sera assisté de deux<br />

membres du comité dont l'un remplira les fonctions de secrétaire.<br />

Ces deux derniers membres n'auront pas voix délibérative.<br />

Ne pourront faire partie du jury les personnes ayant un lien deparenté<br />

avec un concurrent ou ayant collaboré aux études musicales,<br />

de celui-ci.<br />

Art. 10. Le prix est de la valeur de quatre mille francs en.<br />

espèces; il est indivisible.<br />

Un diplôme commémoratif sera délivré au titulaire du prix.<br />

Art. 11. Immédiatement après l'exécution faite par le dernier concurrent,<br />

le jury se prononce au vote secret, sans aucune délibération,<br />

préalable. Avant d'attribuer le prix, il décide, par un vote secret,<br />

s'il y a lieu de le décerner.<br />

Le prix est décerné à la majorité absolue des voix et proclamé<br />

séance tenante par le président du jury.<br />

Si deux concurrents sont classés exœquo, le jury reste juge desmesures<br />

à prendre, notamment de décider que ces concurrents seront<br />

soumis à une épreuve supplémentaire.<br />

Dans le cas où le prix ne serait pas décerné, le montant en sera<br />

ajouté au capital constituant le fonds spécial pour l'organisation,<br />

des concours.<br />

Art. 12. Les candidats à l'obtention du prix ne pourront se présenter<br />

plus de deux fois, à l'exception de ceux qui l'auraient<br />

' remporté et auxquels cette faculté est retirée. •<br />

Art. 13. La moitié du montant du prix sera remise au lauréat<br />

à la première séance publique du conseil après le concours. La<br />

seconde moitié sera versée, après un an au moins, sur présentation<br />

d'un certificat mentionnant l'assiduité de l'élève ainsi que les progrès<br />

réalisés dans un établissement d'enseignement musical <strong>be</strong>lgeou<br />

étranger subsidié par lespouvoirs publics.


29 Juli 1929. 653<br />

2. Twee door de jury gekozen werken uit het door den recipiendaris<br />

voorgelegd repertorium, overeenkomstig 20 van artikel vier,<br />

en een werk uit het zelfde repertorium naar keuze van den mededinger.<br />

Art. 7. De mededingers treden achtereenvolgens op in alfa<strong>be</strong>tische<br />

volgorde en de letter waarmede' men zal <strong>be</strong>ginnen wordt door het<br />

secretariaat bij loting <strong>be</strong>paald.<br />

Art. 8. De stukken worden uit het hoofd gespeeld met <strong>be</strong>geleiding<br />

van de piano. De mededingers bieden zich aan met een <strong>be</strong>geleider<br />

naar keuze.<br />

Art. 9. De jury <strong>be</strong>staat uit vijf leden <strong>be</strong>lgen, van wie ten minste<br />

drie vioolspelers en de <strong>be</strong>stuurder van het muziekconservatorium<br />

te Verviers, die als voorzitter zal fungeeren. Hij zal bijgestaan<br />

worden door twee leden van het comité waarvan een het ambt van<br />

secretaris zal waarnemen. Deze <strong>be</strong>ide laatste leden zijn niet stemgerechtigd.<br />

Personen die bloedverwant zijn van een mededinger of die tôt de<br />

muzikale studiën van dezen heb<strong>be</strong>n bijgedragen, mogen geen deel<br />

uitmaken van de jury.<br />

Art. 10. De prijs <strong>be</strong>draagt vier duizend frank in baar geld; hij<br />

is ondeelbaar.<br />

Een gedenkdiploma zal aan den winnaar van de prijs toegekend<br />

worden.<br />

Art. 11. Onmiddellijk na de uitvoering van den laatsten mededinger<br />

spreekt de jury zich bij geheime stemming uit, zonder<br />

voorafgaande <strong>be</strong>raadslaging. Alvorens den prijs toe te kennen,<br />

<strong>be</strong>sluit hij bij geheime stemming of de prijs dient toegekend.<br />

De prijs wordt bij volstrekte meerderheid van stemmen toegekend<br />

en door den voorzitter van de jury gedurende de zitting<br />

aigekondigd.<br />

Zoo twee mededingers ex-œquo gerangschikt zijn, heeft de jury<br />

het recht de maatregelen te treffen die zij goedvindt, o. m. te <strong>be</strong>slissen<br />

dat deze mededingers aan een aanvullend examen zullen onderworpen<br />

worden.<br />

Zoo de prijs niet toegekend wordt, wordt het,<strong>be</strong>drag gevoegd<br />

bij het kapitaal, dat het bijzonder fonds voor het inrichten der<br />

wedstrijden uitmaakt.<br />

Art. 12. De kandidaten voor den prijs mogen zich niet meer dan<br />

twee maal aanbieden, bij uitzondering van dezen, die den prijs<br />

zouden heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>haald en dus voor de tweede maal niet toegelaten<br />

worden.<br />

Art. 13. De helft van het <strong>be</strong>drag van den prijs wordt aan dén<br />

laureaat ter hand gesteld in de eerste openbare zitting van den<br />

raad na den wedstrijd. De tweede helft wordt gestort, na ten<br />

minste één jaar, op overlegging van een <strong>be</strong>wijsschrift waarin<br />

van de werkzaamheid van den leerling- melding wordt gemaakt,<br />

alsmede van den vooruitgang gedaan in een Belgische of buitenlandsche<br />

instelling voor muziekonderricht door de openbare <strong>be</strong>sturen<br />

gesteund.


654 29 juillet 1929.<br />

Art. 14. L'organisation des concours est confiée à un comité<br />

dénommé : « Comité Edouard Deru », composé de sept membres,<br />

nommés par le conseil communal.<br />

Ce comité désignera dans son sein un président, un vice-président,<br />

un secrétaire-trésorier.<br />

M. l'échevin de l'instruction publique et des <strong>be</strong>aux-arts assiste<br />

aux séances du comité lorsqu'il le juge convenable; dans ce cas,<br />

il a voix délibérative.<br />

Art. 15. Les frais d'organisation des concours seront supportés<br />

par un fonds spécial et par le produit des entrées aux séances du<br />

concours.<br />

Art. 16. Tous les cas non prévus par le présent règlement seront<br />

soumis au comité, qui transmettra ses décisions au collège échevinal<br />

pour ratification.<br />

Vu l'acceptation de cette libéralité, faite dans l'acte susvisé au<br />

nom de la ville donataire sous réserve de l'approbation de l'autorité<br />

compétente;<br />

Vu la délibération du conseil communal de Verviers en date du<br />

30 juillet 1928 et l'avis de la députation permanente du conseil provincial<br />

de Liège en date du 19 novembre 1928;<br />

Vu la lettre en date du 20 avril 1929 par laquelle la donatrice<br />

consent à ce que la clause contenue dans l'article 13 susvisé soit<br />

modifiée dans ce sens que le prix tout entier sera immédiatement<br />

€Ï définitivement acquis au lauréat du concours et déclare que les<br />

clauses contenues dans les articles 14 et 16 doivent être considérées<br />

comme l'expression d'un simple vœu;<br />

Vu les articles 910 et 937 du Code civil, 76-3" de la loi communale<br />

modifié par les lois des 30 juin 1865 et 27 août 1928, 5 et 10<br />

de la loi du 19 décembre 1864;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice, de Notre<br />

Ministre des Sciences et des Arts et de Notre Ministre de l'Intérieur<br />

et de l'Hygiène,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article unique. Le conseil communal de Verviers est autorisé à<br />

accepter la donation prémentionnée.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice, Notre Ministre des Sciences et des<br />

Arts et Notre Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène sont chargés,<br />

chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice, ,<br />

P.-E. JANSON.<br />

Le Ministre des Sciences et des Arts,<br />

VAUTHIER. ' , .<br />

Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />

CARNOY.


29 Juli 1929. 655<br />

Art. 14. De inrichting der wedstrijden is toevertrouwd aan een<br />

comité genaamd « Edward Deru-Comité », <strong>be</strong>staande uit zeven door<br />

den gemeenteraad te <strong>be</strong>noemen leden.<br />

Dit comité <strong>be</strong>noemt uit zijn midden een voorzitter, een ondervoorzitter,<br />

een secretaris-penningmeester.<br />

De heer schepen van openbaar onderwijs en schoone kunsten is,<br />

wanneer hij het goed vindt, aanwezig op de vergaderingen van<br />

het comité; in dit geval is hij stemgerechtigd.<br />

Art. 15. De kosten van inrichting der wedstrijden worden gedragcn<br />

door een bijzonder fonds en door de opbrengst van het ingangsgeld<br />

tôt den wedstrijd.<br />

Art. 16. Al de bij het tegeuwoordig règlement niet voorziene<br />

gevallen worden onderworpen aan het comité, dat zijn <strong>be</strong>slissingen<br />

aan het schepencollege ter <strong>be</strong>krachtiging voorlegt.<br />

Gezien de aanvaarding van deze gift gedaan in de hooger<strong>be</strong>doelde<br />

akte uit naam van de <strong>be</strong>giftige stad onder nadere goedkeuring van<br />

de <strong>be</strong>voegde overheid;<br />

Gezien het <strong>be</strong>sluit dd. 30 Juli 1928 van den gemeenteraad van<br />

Verviers en het advies dd. 19 Novem<strong>be</strong>r 1928 van de <strong>be</strong>stendige<br />

deputatie van den provincieraad van Luik;<br />

Gezien het schrijven van 20 April 1929, waarbij de schenkster er<br />

in toestemt dat de <strong>be</strong>paling, in hooger<strong>be</strong>doeld artikel 13 vervac,<br />

gewijzigd zou worden in dieu zin dat de laureaat van den wedsuijd<br />

onmiddellijk en voor goed den ganschen prijs zou <strong>be</strong>komen<br />

en waarin zij verklaart dat de <strong>be</strong>palingen, in de artikelen 14 en 16<br />

vervat, aanzien moeten worden als de uitdrukking van een eenvoudigen<br />

wensch;<br />

Gelet op de artikelen 910 en 937 van het Burgerlijk Wetboek,<br />

76-3° der gemeentewet, gewijzigd bij de wetten van 30 Juni 1865<br />

en 27 Augustus 1928, 5 en 10 der wet van 19 Decem<strong>be</strong>r 1864;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie, Onzen Minister van<br />

Kunsten en Wetenschappen en Onzen Minister van Binnenlandsche<br />

Zaken en Volksgezondheid,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Eenig artikel. Aan den gemeenteraad van Verviers is machtiging<br />

verleend tôt het aanvaarden van de hoogervermelde gift.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie, Onze Minister van Kunsten en Wetenschappen<br />

en Onze Minister van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid<br />

zijn <strong>be</strong>last, ieder wat hem <strong>be</strong>treft, met de uitvoering van<br />

het tegeuwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

De Minister van Kunsten en Wetenschappen,<br />

VAUTH1ER.<br />

De Minister van Binnenlandsche Zaken<br />

en Volksgezondheid,<br />

CARNOY.


656 29 juillet 1929.<br />

RÉGIME DES ALIÉNÉS. RÈGLEMENT GÉNÉRAL ET ORGANIQUE.<br />

MODIFICATION (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, île 29 juillet 1929.<br />

Vu l'article 47 de l'arrêté royal du l " juin 1874 portant approbation<br />

du règlement général et organique sur le régime des aliénés,<br />

ainsi conçu :<br />

« Art. 47. En cas d'évasion de tout aliéné, le directeur fait les<br />

diligences nécessaires pour sa réintégration dans l'établissement.<br />

» 11 donne immédiatement avis de l'évasion et, s'il y a lieu, de la<br />

réintégration, à la personne qui a demandé l'admission, au procureur<br />

du Roi, à l'autorité locale et au bourgmestre de la résidence habituelle<br />

de l'aliéné»;<br />

Vu la disposition suivante, ajoutée au dit article par arrêté royal ,<br />

du 12 juillet 1912 :<br />

« L'aliéné dont La réintégration n'aura pas été opérée dans un<br />

délai de six mois, à partir de la date de l'évasion, ne pourra être<br />

colloque à nouveau que moyennant l'accomplissement des formalité»<br />

légales »;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article unique. La disposition suivante est ajoutée à l'article 47,<br />

prérappelé :<br />

« Ce délai ne court pas à l'égard des prévenus, accusés ou condamnés,<br />

ainsi que des prévenus et accusés renvoyés des poursuites,<br />

qui ont été reconnus en état d'aliénation mentale. Ceux-ci peuvent<br />

être repris en tout temps et ramenés à l'asile d'où ils se sont évadés.<br />

A leur rentrée dans l'établissement, ils doivent être placés dans le<br />

quartier d'observation et faire l'objet d'un nouvel examen mental<br />

dont les conclusions sont communiquées dans les quinze jours aux<br />

personnes et autorités qui ont été avisées lors de l'évasion. »<br />

Notre Ministre cie la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de.la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 226.<br />

ALBERT.


29 Juli 1929. 657<br />

BEHANDELING VAN DE KRANKZINNIGEN.<br />

ALGEMEEN ORGANIEK REGLEMENT. — W1JZIGING (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 29" Juli 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op artikel 47 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 1 Juni 1874,<br />

waarbij goedkeuring wordt gehecht aan het algemeen organiek<br />

règlement <strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>handeling van de krankzinnigen,<br />

luidende :<br />

« Art. 47. Bij ontvluchting van een krankzinnige, doet de <strong>be</strong>stuurder<br />

het noodige met het oog op zijn terugkeer in het gesticht.<br />

» Hij geeft onmiddellijk ikennis van de ontvluchting en, zoo noodig<br />

van den terugkeer, aan den persoon die de opneming heeft aangevraagd,<br />

aan den procureur des Konings, aan de plaatselijke overheid<br />

en aan den burgemeesrer van de gewone verblijfplaats van den<br />

krankzinnige >;<br />

Gelet op de volgende <strong>be</strong>paling, toegevoegd aan <strong>be</strong>doeld artikel bij<br />

koninklijk <strong>be</strong>sluit van 12 Juli 1912 :<br />

« De krankzinnige wiens wederopneming niet heeft plaats gehad<br />

binnen een termijn van zes maanden, te rekenen van den dag<br />

waarop hij is ontvlucht, mag niet opnieuw worden opgenomen, dan<br />

nadat aan de wettelijke formaliteiten is voldaan '»;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Eenig artikel. Aan hoogergemeld artikel 47 is de volgende <strong>be</strong>paling<br />

toegevoegd :<br />

« Bedoelde termijn geldt niet wat de <strong>be</strong>klaagden, <strong>be</strong>schuldigden<br />

or veroordeelden, alsmede de buiten vervolging gestelde <strong>be</strong>klaagden<br />

en <strong>be</strong>schuldigden <strong>be</strong>treft, die als krankzinnig werden erkend. Dezen<br />

mogen te allen tijde weder gevat worden en teruggeleid naar het<br />

gesticht waaruit zij zijn ontvlucht. Bij hun terugkeer in het gesticht,<br />

worden zij in de waarnemingsafdeeling geplaatst en onderworpen<br />

aan een nieuw geestesonderzoek, waarvan de conclusie9 binnen de<br />

vijf tien dagen worden medegedeeld aan de personen en de overheid,<br />

die bij de ontvluchting werden <strong>be</strong>richt. ><br />

Onzer Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />

tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 226.<br />

ALBERT.


658 31 juillet 1929.<br />

ASSISTANCE PUBLIQUE. ACTIONS DE SOCIÉTÉS EN PORTEFEUILLE.<br />

ÉCHANGE AVEC DES FONDS PUBLICS BELGES.<br />

A MM. les Gouverneurs,<br />

1" Dir. gén., 2" Dir., 1" Sect., N° 2601 lrV.<br />

Bruxelles, le 31 juillet 1929.<br />

Au cours de l'instruction de diverses affaires relatives à lia gestion<br />

des biens des commissions d'assistance publique, il est apparu qu'un<br />

certain nombre de celles-ci avaient en portefeuille des actions de<br />

société et même qu'elles avaient participé à des augmentations de<br />

capital.<br />

Ainsi que l'a rappelé ma circulaire du 29 avril 1927, 1" Dir.<br />

gén., 2' Dir., n° 26285m, l'avoir mobilier d'une commission d'assistance<br />

ne peut être composé que de fonds publics <strong>be</strong>lges ou des<br />

valeurs y assimilées que détermine lia circulaire.<br />

En conservant dans leur avoir d'autres valeurs que ces dernières,<br />

les institutions charitables contreviennent donc directement aux<br />

prescriptions existantes.<br />

Je vous prie donc de vouloir bien attirer à nouveau l'attention des<br />

commissions d'assistance sur la circulaire précitée et inviter celles<br />

d'entre elles qui possèdent des titres non autorisés à réaliser ceux-ci<br />

au mieux de leurs intérêts, dans le délai le plus rapproché possible,<br />

et à acquérir en échange des fonds appartenant à lia catégorie de<br />

ceux que les établissements publics peuvent détenir. v<br />

Vous voudrez bien veiller d'une façon toute particulière à l'exécution<br />

de ces instructions.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.<br />

PRISONS. — CONDAMNÉS PAR DÉFAUT. — FRAIS D'OPPOSITION.<br />

PAYEMENT.<br />

2 e<br />

Dir. gén., 1" sect., n" 258, litt. B.<br />

Bruxelles, le 31 juillet 1929.<br />

Aux Commissions administratives des Prisons,<br />

La circulaire du 30 décembre 1012, émargée comme ci-dessus,<br />

autorise les directeurs des prisons à faire payer par les comptables<br />

Jes frais d'opposition des détenus, condamnés par défaut, lorsque<br />

ceux-ci ne possèdent pas les fonds nécessaires à cette fin.<br />

A l'avenir, tout condamné se trouvant dans les conditions énumérées<br />

ci-dessus, devra être invité à s'adresser par télégramme ou<br />

par lettre exprès à un parent, un proche ou un ami en vue d'obtenir<br />

l'envoi de la somme destinée à l'acquittement des frais dont il s'agit.


31 Juli 1929. 659<br />

OPENBARE ONDERSTAND. AANDEELEN VAN MAATSCHAPPIJEN<br />

IN PORTEFEUILLE. RUIL MET BELG1SCHE OPENBARE FONDSEN.<br />

1* Algem. Best., 2 e<br />

Aan de heeren Gouverneurs,<br />

Best., I e<br />

Sect., N r<br />

26011 N.<br />

Brussel, den 31° Juli 1929.<br />

Bij het instrueeren van verschillende zaken <strong>be</strong>treffende het <strong>be</strong>heer<br />

van de goederen der comimissiën van openbaren onderstand, is het<br />

gebleken dat sommigen onder hen aandeelen van maatschappijen in<br />

portefeuille hadden en zelfs op kapitaalsverhoogingen hadden ingeschreven.<br />

Zooals mijn omzendbrief van 29 April 1927, I e<br />

Algem. Best,<br />

2* Best, N r<br />

26285m, eraan herinnerd heeft, mogen de roerende goederen<br />

van een commissie van onderstand alleen <strong>be</strong>staan uit Belgische<br />

openbare fondsen en de daarmede gelijkgestelde waarden,<br />

welke in den omzendbrief worden vermeld.<br />

Waar zij andere dan de hooger<strong>be</strong>doelde waarden in hun <strong>be</strong>zit<br />

heb<strong>be</strong>n overtreden de liefdadige vereenigingen dus rechtstreeks de<br />

gcldende onderrichtingen.<br />

Dientengevolge verzoek ik u andermaal de aandacht van de commissiën<br />

van onderstand op hoogergemelden omzendbrief te willen<br />

vestigen en deze onder hen welke niet-toegelaten titels <strong>be</strong>zitten, uit<br />

te noodigen dezen zoo spoedig mogelijk ten <strong>be</strong>ste van hunne<br />

<strong>be</strong>langen te gelde te maken, en in ruil daarvan fondsen aan te<br />

koopen welke <strong>be</strong>hooren tôt de catégorie van die welke de openbare<br />

gestichten in <strong>be</strong>zit mogen heb<strong>be</strong>n.<br />

Oelieve er op bijzondere wijze voor te zorgen dat deze onderrichtingen<br />

worden nageleefd. •<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(jEV'ANGENISSEN. — VEROORDEELDEN BIJ VERSTEK. — VERZETKOSTEN.<br />

BETALING.<br />

2° Algem. Best, 1" Sect, N r<br />

258, Litt. B.<br />

Brussel, den 31° Juli 1929.<br />

Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer van de Gevangenissen,<br />

Bij omzendbrief van 30 Decem<strong>be</strong>r 1912, zelfde kantteekening als<br />

deze, wordt aan de <strong>be</strong>stuurders van de gevangenissen machtiging<br />

verleend om door de rekenplichtigen de verzetkosten van de bij<br />

verstek veroordeelde gedetineerden te doen <strong>be</strong>talen, wanneer dezen<br />

het daartoe noodige gekl niet <strong>be</strong>zitten.<br />

Elke veroordeelde, die zich in de hoogervermelde voorwaarden<br />

btvindt, dient voortaan te worden uitgenoodigd om zich per telegram<br />

of per expressbrief tôt een familielid, een naasten bloedverwant<br />

of een vriend te richten, ten einde de toezending te <strong>be</strong>komen<br />

van de som <strong>be</strong>stemd tôt <strong>be</strong>taling van de <strong>be</strong>doelde kosten.


660 31 juillet-3 août 1929.<br />

Lorsque, à son entrée en prison, un condamné ne possède qu'une<br />

partie de la somme nécessaire, elle devra être versée comme<br />

acompte; pour le payement du surplus, il devra être procédé comme<br />

il est dit au § précédent.<br />

Toutefois, les directeurs des prisons devront veiller avec soin à<br />

ce que les formalités en vue d'opposition soient toujours remplies<br />

dans les délais légaux. Au <strong>be</strong>soin, le comptable fera l'avance des<br />

frais.<br />

Pour le Ministre,<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.<br />

ACCIDENTS DU TRAVAIL. • ESTROPIÉS, MUTILÉS.<br />

ALLOCATION ANNUELLE.<br />

A MM. les Gouverneurs,<br />

1" Dir. gén., 2 e<br />

Dir., N" 27007F.<br />

Bruxelles, le 3 août 1929.<br />

La loi du 1" décembre 1928 du bénéfice de laquelle sont, en vertu<br />

de l'article 2, exclus ceux qui, victimes d'un accident, peuvent se prévaloir<br />

de la loi sur la réparation des dommages résultant des accidents<br />

du travail, accorde aux estropiés, mutilés, infirmes, congénitaux,<br />

aveugles, sourds et muets, réunissant les conditions indiquées<br />

dans l'article 3, une allocation annuelle, calculée sur la base de<br />

2,250 francs, proportionnellement aux taux de l'invalidité.<br />

Parmi les conditions figure celle de se trouver dans le <strong>be</strong>soin.<br />

Aux termes de l'arrêté royal pris en exécution de la loi, doit être<br />

considérée comme se trouvant dans le <strong>be</strong>soin la personne qui ne dispose<br />

pas d'un montant de ressources dépassant le chiffre déterminé<br />

dans l'arrêté.<br />

Par conséquent, l'individu qui réunit les conditions légales a, de<br />

par la loi du 1" décembre 1928, un véritable droit à obtenir l'allocation.<br />

D'autre part, il est évident que la personne dont l'entretien et l'éducation<br />

dépendent entièrement de l'assistance publique ne peut être<br />

regardée comme n'étant pas dans le <strong>be</strong>soin : l'allocation prévue par<br />

la loi du 1" décembre 1928 ne pourrait, dès lors, être refusée à un.<br />

estropié, mutilé, etc., remplissant par ailleurs les conditions prévues,<br />

pour le motif qu'il serait entretenu par l'assistance publique.<br />

Telle est la conclusion à laquelle s'est arrêtée la commission des<br />

allocations aux estropiés et mutilés, instituée auprès du Ministère de<br />

l'Industrie, du Travail et de la 'Prévoyance sociale.<br />

Dans ces conditions, se pose la question de savoir quelle décision<br />

doit prendre la députation permanente, saisie d'une demande d'intervention<br />

du fonds commun, de la province et de l'Etat, en faveur d'un<br />

estropié, mutilé, etc., auquel la commission prémentionnée aura<br />

accordé l'allocation prévue par la loi du 1" décembre 1928.


3! Juli-3 Augustus 1929. 661<br />

Wanneer een veroordeelde, bij zijne aankomst in de gevangenis,<br />

slechts een gedeelte van het vereischte <strong>be</strong>drag <strong>be</strong>zit, moet dit als<br />

voorschot gestort worden; wat de <strong>be</strong>taling van het overschot <strong>be</strong>treft,<br />

dient er te worden gehandeld zooals in vorigen paragraaf is vermeld.<br />

Aan de <strong>be</strong>stuurders van de gevangenissen <strong>be</strong>hoort het echter er<br />

voor te zorgen dat de formaliteiten met het oog op verzet steeds<br />

binnen de wettelijke termijnen vervuld worden. Zôô noodig, moet derekenplichtige<br />

de kosten voorschieten.<br />

Voor den Minister,<br />

De gemachtigde algemeene <strong>be</strong>stuurder..<br />

POLI..<br />

ARBEIDSONGE VALLEN. GEBREKKELIJKEN, VERMINKTEN.<br />

JAARLIJKSCHE TEGEHOETKOMING.<br />

1- Algem. Best, 2 e<br />

Aan de Heeren Gouverneurs,<br />

Best, N' 27O07F.<br />

Brussel, den 3" Augustus 1929.<br />

De wet van 1 Decem<strong>be</strong>r 1928, welke krachtens artikel 2 niet geldtvoor<br />

hen die als slachtoffer van een ongeval de wet <strong>be</strong>treffende het<br />

herstel van de schade voortvloeiende uit ar<strong>be</strong>idsongevallen kunnen<br />

inroepen, verleent een jaarlijksche tegemoetkoming <strong>be</strong>rekend op de<br />

basis van 2,250 frank, naar rato van den graad der invaliditeit, aan<br />

de gebrekkelijken, de verminkten, de geboren gebrekkigen, de blinden,<br />

de dooven en de stommen die aan de bij artikel 3 vermelde voorwaarden<br />

voldoen.<br />

Een dier voorwaarden is <strong>be</strong>hoeftig te zijn.<br />

Luidens het koninklijk <strong>be</strong>sluit, gesteld ter voldoening aan de wet,<br />

moet als <strong>be</strong>hoeftig worden aangezien de persoon die niet over inkomsten<br />

<strong>be</strong>schikt waarvan het <strong>be</strong>loop meer dan het in het <strong>be</strong>sluit <strong>be</strong>paalde<br />

cijfer <strong>be</strong>draagt.<br />

Bij gevolg heeft de persoon die aan de wettelijke voorwaarden voldoet,<br />

vanwege de wet van 1 Decem<strong>be</strong>r 1928, werkelijk recht op de<br />

tegemoetkoming.<br />

Anderzijds, is het duidelijk dat de persoon wiens onderhoud en<br />

opleiding algeheel van den openbaren onderstand afhangen, niet kan<br />

worden <strong>be</strong>schouwd als niet <strong>be</strong>hoeftig zijnde : dus zou de bij de wet<br />

van 1 'Decem<strong>be</strong>r 1928, voorziene tegemoetkoming niet kunnen onthouden<br />

worden aan een gebrekkelijke, een verminkt, enz, die overigens<br />

aan de voorziene voorwaarden voldoet, op grond dat hij door<br />

den openbaren onderstand wordt onderhouden.<br />

Dat is het <strong>be</strong>sluit waarbij zich de commissie der tegemoetkomingen.<br />

aan de gebrekkelijken en verminkten, ingesteld bij het Ministerie van<br />

Nijverheid, Ar<strong>be</strong>id en Maatschappelijke Voorzorg heeft <strong>be</strong>paald.<br />

In die voorwaarden rijst de vraag -welke <strong>be</strong>slissing dient genomen<br />

door de <strong>be</strong>stendige deputatie bij welke eene aanvraag is ingediend<br />

om de tusschenkomst van het gemeene fonds, van de provincie en<br />

van den Staat te <strong>be</strong>komen ten <strong>be</strong>hoeve van een gebrekkelijke, een<br />

verminkte, enz., wien voormelde commissie de bij de wet van<br />

1 Decem<strong>be</strong>r 1928 voorziene tegemoetkoming heeft toegekend.


=662 3-6 août 1929.<br />

En stricte rigueur, l'intervention du fonds commun, de la province<br />

•et de l'Etat ne devait être accordée au requérant que déduction faite<br />

du montant de l'allocation spéciale dont il jouit.<br />

Mais une telle solution serait en contradiction avec l'esprit même<br />

qui a inspiré la loi nouvelle et irait directement à rencontre du but<br />

envisagé.<br />

Il convient donc que l'allocation soit' laissée à l'estropié, au<br />

mutilé, etc. ' •<br />

En conséquence, il n'y aura pas lieu, pour la députation permanente,<br />

de déduire de l'intervention éventuelle du fonds commun, de<br />

la province et de l'Etat, le montant de l'allocation attribuée à l'estropié,<br />

au mutilé, eta, en exécution de la loi du 1" décembre 1928.<br />

Je vous prie de vouloir bien porter ce qui précède à la connaissance<br />

de la députation permanente, des communes et des commis-<br />

-sions d'assistance.<br />

Le 'Ministre,<br />

PRISONS. DÉTENUS. — DOSSIERS MORAUX.<br />

P.-E. JANSON.<br />

COMMUNICATION A L'OFFICE DE RÉADAPTATION SOCIALE.<br />

12° Dir. gén, 1" Sect, n° 515, Litt. B. •— Bruxelles, le 6 août 1929.<br />

A Messieurs les Directeurs des prisons,<br />

M. le Président de l'Office de réadaptation sociale, Palais du Midi,<br />

-à Bruxelles, ,a exprimé le désir de consulter les dossiers des condamnés<br />

qui auront été mis en li<strong>be</strong>rté conditionnelle avec obligation de se<br />

soumettre à la tutelle de cet organisme.<br />

Je ne vois pas d'inconvénients à ce qu'il soit déféré à cette demande<br />

er vous prie en conséquence de communiquer à M. Willems, Président<br />

du dit Office, les dossiers moraux des condamnés soumis à sa surveillance.<br />

Vous voudrez bien en outre faire part de tous les envois de. l'espèce<br />

à M. le D r<br />

Vervaeck, Directeur général du Service d'anthropologie<br />

pénitentiaire en même temps que vous lui ferez parvenir les dossiers<br />

-anthropologiques des intéressés.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.


3-6 Augustus 1929.<br />

Strikt genomen zou de tusschenkomst van het gemeene fonds, van<br />

de provincie en van den Staat aan den aanvrager slechts dienen verleend<br />

nadat er het <strong>be</strong>drag werd afgerekend van de 'bijzondere tegemoetkoming<br />

welke hij ontvangt.<br />

Zulke oplossing echter zou in strijd zijn met den geest zelf waarbij<br />

de nieuwe wet werd ingegeven en zou reehtstreeks tegen het <strong>be</strong>oogde:<br />

doel ingaan.<br />

Het past dus dat de tegemoetkoming aan den gebrekkelijke, den.<br />

verminkte, enz., <strong>be</strong>houden blijft.<br />

Bij gevolg, zal de •<strong>be</strong>stendige deputatie het <strong>be</strong>drag der tegemoetkoming<br />

welke overeenkomstig de wet van 1 Decem<strong>be</strong>r 1928 werd<br />

toegekend aan den gebrekkelijke, den verminkte, enz., van de eventueele<br />

tusschenkomst van het gemeene fonds, de provincie en den<br />

Staat niet dienen af te trekken.<br />

Ik verzoek u dit mede te deelen aan de <strong>be</strong>stendige deputatie, de:<br />

gemeenten en de commission van onderstand.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.<br />

GEVANGENISSEN. GEOETINEERDEN. MOREELE DOSSIERS.<br />

MEDEDEELING AAN DEN DIENST<br />

VOOR MAATSCHAPPELIJKE WEDERAANPASSING.<br />

2' Alg. Best., I e<br />

Sect., n r<br />

515, Litt. B. — Brussel, den 6° Augustus 1929..<br />

Aan de Heeren Bestuurders der gevangenissen,<br />

De heer Voorzitter van den Dienst voor maatschappelijke wederaanpasing,<br />

Zuidpaleis, te Brussel, heeft den wensch uitgedrukt dat<br />

hij inzage zou kunnen krijgen van de dossiers van de veroordeelden,<br />

die voorwaardelijk in vrijheid werden gesteld met verplichting zich<br />

aan het toezicht van dat organism te onderwerpen.<br />

Ik zie er geen <strong>be</strong>zwaar in dat dit verzoek wordt ingewilligd en verzcek<br />

u derhalve aan den heer Willems, voorzitter van <strong>be</strong>doelden.<br />

Dienst, de moreele dossiers van de onder zijn toezicht gestelde veroordeelden<br />

mede te deelen.<br />

Gelieve telkens als dossiers worden gezonden, tevens D r<br />

Vervaeck,.<br />

Algemeen Bestuurder van den anthropologischen Strafdienst, te verwittigen<br />

onder toezending van de anthropologische dossiers van de;<br />

<strong>be</strong>trokken personen.<br />

Voor den Minister :<br />

De gemaehtigde Alg. Bestuurder,.<br />

POLL.


•664 16 août-4 septembre 1929.<br />

COMPÉTENCE JUDICIAIRE TERRITORIALE. — FAILLITE. — AUTORITÉ ET<br />

EXÉCUTION DES DÉCISIONS JUDICIAIRES, DES SENTENCES ARBITRALES<br />

ET DES ACTES AUTHENTIQUES. CONVENTION HOLLANDO-BELGE DU<br />

28 MARS 1925. — LOI (1).<br />

16 août 1929. —-Loi approuvant la convention conclue à Bruxelles,<br />

le 28 mars 1925, ainsi que le protocole additionnel signé le même<br />

jour entre la Belgique et les Pays-Bas sur la compétence judiciaire<br />

territoriale, sur la faillite, sur l'autorité et l'exécution des décisions<br />

judiciaires, des sentences arbitrales et des actes authentiques.<br />

ADMINISTRATION CENTRALE. RÈGLEMENT ORGANIQUE.<br />

MODIFICATIONS (2).<br />

20 août 1929. — Par arrêté royal, les services de l'exploitation<br />

agricole annexée à l'établissement d'éducation de l'État, à Moll,<br />

dépendant de la 2° section (Service central du travail), de la 2° direction<br />

générale (Institutions pénitentiaires, etc.), sont rattachés à la<br />

•4" direction générale (Office de la protection de l'enfance).<br />

"TRAITEMENTS DES JUGES DE PAIX ET GREFFIERS. — RÉPARTITION DES<br />

CANTONS DE JUSTICE DE PAIX EN QUATRE CLASSES, D'APRÈS LA POPU­<br />

LATION- AU 31 DÉCEMBRE 1928 (3).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 4 septembre 1929.<br />

Vu l'article 2 de la loi du 25 novembre 1889, modifiée par celle<br />

du 3 mai 1912, réorganisant les traitements des juges de paix et des<br />

greffiers ;<br />

•Attendu que, conformément à cette loi, il y a lieu de déterminer la<br />

population de chaque canton, en prenant pour base le nombre des<br />

habitants à la date du 31 décembre 1928, et de répartir les divers<br />

• cantons en quatre classes, en rangeant :<br />

Dans la première classe, les justices de paix dont les cantons ont<br />

au moins 60,000 habitants;<br />

Dans la deuxième classe, les justices de paix dont les cantons ont<br />

au moins 40,000 habitants;<br />

- Dans la troisième classe, les justices de paix dont les cantons ont<br />

au moins 20,000 habitants;<br />

Dans la quatrième classe, les justices de paix dont les cantons ont<br />

moins de 20,000 habitants;<br />

Considérant que, lorsqu'une commune est le siège de deux ou trois<br />

justices de paix, chaque canton doit être présumé avoir la moitié ou<br />

le tiers de la population totale des deux ou trois cantons et que la<br />

répartition doit être la même si le nombre des cantons dépasse trois;<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 208.<br />

(2) Moniteur, 1929, n° 263.<br />

(3) Moniteur, 1929, n° 254.


16 Augustus-4 Septem<strong>be</strong>r 1929. 665^<br />

TERRITORIALE RECHTERLIJKE BEVOEGDHEID. — FA1LLISSEMENT. — GEZAG-<br />

EN TENUITVOERLEGGING VAN RECHTERLIJKE BESLISSINGEN, VAN<br />

SCHIEDSRECHTERL1JKE UITSPRAKEN EN VAN AUTHENTIEKE AKTEN.<br />

HOLLANDS-BELGISCH VERDRAG VAN 28 MAART 1925. WET (1).<br />

16 Augustus 1929. — Wet tôt goedkeuring van het verdrag te<br />

Brussel, op 28 Maart 1925, gesloten, alsmede van het additioneel<br />

protocol denzelfden dag onderteekend tusschen iBelgië en iNederland<br />

<strong>be</strong>treffende de territoriale rechterlijke <strong>be</strong>voegdheid, <strong>be</strong>treffende het<br />

faillïssement en <strong>be</strong>treffende 'het gezag en de tenuitvoerlegging van.<br />

rechterlijke <strong>be</strong>slissingen, van scheidsrechterlijke uitspraken en van.<br />

authentieke akten.<br />

HOOFDBESTUUR. INR1CHTINGREGLEMENT. WIJZIGING (2).<br />

20 Augustus 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, zijn de diensten van;<br />

het 'Rijksopvoedingsgesticht te Moll, gehechte landbouw<strong>be</strong>drijf, dieafhangen<br />

van de 2* sectie (Centrale ar<strong>be</strong>idsdienst), van 'het 2" algemeen<br />

<strong>be</strong>stuur (Strafinstellingen) gehecht aan het 4' algemeen <strong>be</strong>stuur<br />

(Dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming).<br />

JAARWEDDEN DER VREDERECHTERS EN GRIFFIERS. — INDEELING DER<br />

VREDEGERECHTSKANTONS IN VIER KLASSEN, VOLGENS DE BEVOLKING.<br />

OP 31 DECEMBER 1928 (3).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 4° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien artikel 2 der wet van 25 Novem<strong>be</strong>r 1889, gewijzigd door<br />

die van 3 Mei 1912, die opnieuw de jaarwedden der vrederechters en<br />

griffiers regelt;<br />

Aangezien, luidens die wet, de <strong>be</strong>volking van elk kanton dient<br />

<strong>be</strong>paald te worden op grondslag van het getal inwoners op den.<br />

31" Decem<strong>be</strong>r 1928, en dat de verschillende kantons in vier klassen<br />

moeten worden ingedeeld, hierbij schikkende :<br />

In de eerste klasse, de vredegerechtèn wier kantons minstens<br />

60,000 inwoners tellen;<br />

In de tweede klasse, de vredegerechtèn wier kantons minstens-<br />

40,000 inwoners tellen;<br />

In de derde klasse, de vredegerechtèn wier kantons minstenô<br />

20,000 .inwoners tellen;<br />

In de vierde klasse, de vredegerechtèn wier kantons min dan<br />

20,000 inwoners tellen;<br />

Overwegende dat, wanneer eene gemeente de zetel van twee of<br />

drie vredegerechtèn is, elk kanton moet geacht worden de helft of<br />

het derde der gezamenlijke <strong>be</strong>volking der twee of drie kantons te'<br />

heb<strong>be</strong>n, en dat de indeeling dezelfde moet wezen, wanneer er meer<br />

dan drie kantons zijn;<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

208.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

263.<br />

(3) Staatsblad, 1929, n' 254.


'666 4 septembre 1929.<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène<br />

•et de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". La population de chaque canton de justice de paix et<br />

la répartition de ces cantons en quatre classes est déterminée, conformément<br />

au relevé ci-annexé, d'après la population au 31 décembre<br />

1928.<br />

Art. 2. Notre Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène et Notre<br />

.Ministre de la <strong>Just</strong>ice sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de<br />

l'exécution du présent arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />

A. CARNOY,<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

Relevé des cantons de justice de paix.<br />

1" classe.<br />

ALBERT.<br />

Alost 88,676<br />

Anderlecht<br />

i<br />

l " canton 1 l<br />

93,454<br />

85,852<br />

2* canton f 343,410 ) 85,852<br />

3« canton 1 V~ 85,852<br />

4* canton ) f 85,852<br />

Berchem (Anvers) 68,925<br />

Binche 67,575<br />

Borgèrhout 116,454<br />

Boussu 77,174<br />

Charleroi ..} Nord ••••/ 148344 j... 74,172<br />

I Sud ( 2 } 74,172<br />

Chàtelet 67,628<br />

Eeckeren 64,277<br />

Hollogne-aux-'Pierrea '76,099<br />

fxsHes J 1" canton - 129,255 j 64,628<br />

) 2' canton * 2 / 64,628<br />

L i é g e i 1" canton / 169£66 )." 84,783<br />

' 2' canton \ 2 / 84,783<br />

Molen<strong>be</strong>ek-Salnt-Jean 106,373<br />

Mons ' 81,688 "<br />

Nivelles 63^894<br />

Saint-Gilles 65,127


4 Septem<strong>be</strong>r 1929. 667<br />

Op •oorstel van Onzen Minister van Binnenlandsche Zaken en.<br />

Volksgezondheid en van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>Sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De <strong>be</strong>volking van elk vredegerechtskanton en de indeeling<br />

dezer kantons in vier klassen wordt, overeenkomstig de onderstaande<br />

lijst, <strong>be</strong>paald volgens de <strong>be</strong>volking op 31 iDecem<strong>be</strong>r 1928.<br />

Art. 2. Onze Minister van Binnenlandsche Zaken en Volksgezondheid<br />

en Onze Minister van <strong>Just</strong>itie worden, elk op zijn gebied, <strong>be</strong>last<br />

met de uitvoering van dit <strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van Binnenlandsche Zaken -<br />

en Volksgezondheid,<br />

A. CARNOY.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

Lijst der vredegerechtskantons.<br />

/" klasse.<br />

ALBERT.<br />

Aalst 88,078<br />

Anderlecht 93,454<br />

(1* kanton 1 I 85,852<br />

12' kanton ( 343,410 1 85,852<br />

Antwerpen . • g. j ^<br />

' 4" kanton 1 ' 85,852<br />

Berchem (Antwerpen) 68,925<br />

Binche 67,575<br />

Borgerhout 116,45t<br />

Boussu ~ 77,174<br />

Charleroi ...S N<br />

°° r<br />


^668<br />

Saint-Josse-ten-Noode<br />

c a n t o n<br />

-Schaer<strong>be</strong>ek' . M " L<br />

I 2* canton )<br />

Seraing<br />

Uccle<br />

Assche<br />

'Bilsen .<br />

Boom .<br />

Bruges<br />

Bruxelles<br />

4 septembre 1929.<br />

140,896<br />

2' classe.<br />

l" canton<br />

' 153,883<br />

2* canton<br />

3' canton<br />

1" canton<br />

2* canton 211,046<br />

canton<br />

Courtrai<br />

canton I<br />

canton /<br />

canton S<br />

83,007<br />

Fléron<br />

Fontaine-l'Evêque<br />

Fosse<br />

• •.<br />

Gand<br />

Gosselies<br />

Grivegnée<br />

Hal<br />

Huy<br />

J umet<br />

^ 1" canton<br />

/<br />

2* canton<br />

I 3* canton i<br />

175,418 j'<br />

La Louvière<br />

3 i:<br />

Louvain<br />

Malines<br />

1" canton /<br />

2* canton \<br />

\" canton •<br />

2* canton »<br />

116,588 (.<br />

2 \<br />

87,383 )<br />

2 ).<br />

Mepin . ..<br />

Moll<br />

Mouscron<br />

Namur .. _ \ \" canton , 86,425 \ .<br />

" I 2- canton \ 2 \.<br />

Ninove<br />

•Ostende<br />

Pâturages<br />

Saint-Nicolas (Flandre orientale)<br />

Seneffe<br />

Termonde<br />

Thourout<br />

113,003<br />

70,448<br />

70,448<br />

66,333<br />

100,041<br />

48347<br />

46,836<br />

50,853<br />

51,294<br />

51,291<br />

51,294<br />

52V761<br />

52,761<br />

52,761<br />

52,761<br />

41,504<br />

41,504<br />

50,872<br />

56,669<br />

49,096<br />

58,473<br />

58,473<br />

58,473<br />

49,513<br />

47,023<br />

54,130<br />

47,168<br />

40,760<br />

53,930<br />

58,294<br />

58,294<br />

43,692<br />

43,692<br />

47,934<br />

49,709<br />

47,153<br />

43,212<br />

43,212<br />

40,233<br />

53,767<br />

47,402<br />

46,523<br />

46,684<br />

-52,787<br />

47,848


Sint-Joost-ten-Noode<br />

Schaer<strong>be</strong>ek . )<br />

)<br />

Seraing<br />

Ukkel .<br />

kanton<br />

kanton<br />

Assche<br />

Bilsen<br />

Bpom<br />

kanton<br />

Brugge \ 2' 'kanton<br />

( 3' kanton<br />

1* kanton<br />

kanton<br />

Brussel<br />

kanton<br />

kanton<br />

Kortrijk<br />

kanton<br />

kanton<br />

Fléron :<br />

Fontaine-l'Evêque<br />

Fosse<br />

^ 1* kanton<br />

•Gent .. kanton -<br />

kanton )<br />

Gosselies . . .<br />

Grivegnée ..<br />

Halle<br />

Hoei<br />

Jumet<br />

La Louvière<br />

Leuven<br />

Mechelen ..<br />

Meenen<br />

Moll<br />

.Mouscroen<br />

Namen <<br />

\ 2'<br />

Ninove<br />

kanton<br />

kanton<br />

kanton<br />

kanton<br />

kanton<br />

kanton<br />

4 Septem<strong>be</strong>r 1929. 669<br />

140,896 |<br />

2 /.<br />

2' klasse.<br />

153,883<br />

211,046<br />

83,007 t<br />

175,41^<br />

Oostende<br />

Pâturages<br />

Sint-Niklaas (Oost-Vlaanderen)<br />

Seneffe<br />

Dendermonde<br />

;<br />

Thourout<br />

j 116,588 i.<br />

S 2 l<br />

87,383', .<br />

86,425).<br />

113,003<br />

70,448<br />

70,448<br />

66,333<br />

100,041<br />

48,847<br />

46,836<br />

50,853<br />

51,294<br />

51,294<br />

51,294<br />

52,761<br />

52,761<br />

52,761<br />

52,761<br />

41,504<br />

41,504<br />

50,872<br />

56,669<br />

49,096<br />

58,473<br />

58,473<br />

58,473<br />

49,513<br />

47,023<br />

54,130<br />

47,168<br />

40,760<br />

53,930<br />

58,294<br />

58,294<br />

43,692<br />

43,692<br />

47,934<br />

49,709<br />

47,153<br />

43,212<br />

43,212<br />

40,233<br />

53,767<br />

47,402<br />

46,523<br />

46,684<br />

52,787<br />

47,848


670<br />

4 septembre 1929.<br />

Tirlemont 44,934<br />

Tournai 52,55*5<br />

Turnhout 40,200<br />

Verviers ' 51,942<br />

Vilvorde 50,88*<br />

Wavre<br />

Wolverthem • 40,984<br />

3' classe.<br />

Aersohot 30,293<br />

Andenne 21,319<br />

Antoing 28,137<br />

Arlon<br />

0 4 4<br />

22.<br />

Assenede 20,881<br />

Au<strong>be</strong>l 20- 739<br />

Audenarde 36,820-<br />

Beeringen 39,042<br />

Beveren 27,471<br />

Brecht.. 33,489<br />

Ciney<br />

2 l<br />

- 9 1 2<br />

Contich<br />

4 9<br />

3 5<br />

'<br />

9 5 3<br />

> 1 0 7<br />

Dalhem 20,030.<br />

Deynze 22,435<br />

Diest<br />

3 5<br />

> 4 5 2<br />

Dinant 25,010<br />

Dison 2 0 0 6 4<br />

'<br />

Dixmude •<br />

2 3<br />

? 1 1<br />

Dour 35,677<br />

Duffel 33,112<br />

Eecloo 33,338-<br />

Bghezée 21,604<br />

Eupen 24,208<br />

Evergean 36,340<br />

Fexhe-'Slins 31,258<br />

Furnes 26,682<br />

Gembloux 29,772<br />

G<strong>his</strong>,telles 26,366<br />

Grammont 31,469<br />

Haecht ,. 28,426<br />

Hamme 26,772.<br />

Hannut 20,710<br />

Harle<strong>be</strong>lce 31,392<br />

Hasselt 36,810<br />

Herck-la-Ville ; 21,786.<br />

Hérenthals 38,327<br />

Herstal 35,124<br />

Herzele 36.75*


4 Septem<strong>be</strong>r 1929. 671<br />

Thienen 44,934<br />

Doornik 52,556<br />

Turnhout 40,200<br />

"Verviers 51,942<br />

Vilvoorde 50,889<br />

"Waver 49,953<br />

^'olverthem 40,984<br />

3' klasse.<br />

-Âarschot 30,293<br />

Antienne 21,319<br />

Antoine 28,137<br />

Aarien 22,044<br />

Assenede 20,881<br />

Au<strong>be</strong>l 20,739<br />

Oudenaarde 36,820<br />

Beeringen 39,042<br />

Beveren 27,471<br />

Brecht 33,489<br />

Ciney 21,912<br />

Contich • 35,107<br />

Dalhem :... 20,030<br />

Deynze 22,435<br />

Diest 35,452<br />

Dinant 25,010<br />

Dison 20,064<br />

Dixmuide 23,211<br />

Dour 35,677<br />

Duffel 33,112<br />

Eecloo 33,338<br />

Eghezée 21,604<br />

E-upen 24^)8<br />

Evergem 36,349<br />

Fexhe-Slin» 31,258<br />

Veurne 26,682<br />

•Gembloers 29,772<br />

Gistel 26366<br />

Geeraards<strong>be</strong>rgen 31,469<br />

Haecht 28,426<br />

Hamme ..: 26,772<br />

Hannut 20,710<br />

Harel<strong>be</strong>ke 31,392<br />

Hasselt 36,810<br />

Herck-de-Stad 21,786<br />

Hérenthals 38327<br />

H««tal 35,124<br />

Kerzele 36,750


672<br />

4 septembre 1929.<br />

Heyst-op-den-fierg 36,400<br />

Iseghem 27,000-<br />

Jodoigne 28,682<br />

Lede<strong>be</strong>rg 36,948<br />

Lennick-Saiht-Quentin • 37,507<br />

Uns<br />

2 5<br />

> 6 6 9<br />

''<br />

Lessines<br />

:<br />

24,791<br />

Lierre ;. 38,230<br />

Limbourg 21,592<br />

Lokeren , 29,703-<br />

Loochristi 26,244<br />

Looz .: 27,869-<br />

Maeseyck .. v 20,549<br />

Malmédy 20,022.<br />

Marchienne-au-Pont 39,214 .<br />

Mechelen 28,977<br />

Nandrin 23,305<br />

Neerpelt 27,867<br />

Nevele 20,09 1<br />

Oosterzeele 37,631<br />

Péruwelz .• 23,447<br />

Puers 29,7-63-<br />

Quevaucamps 23,097<br />

Renaix 29,402<br />

Rœulx 37,078<br />

Roulers 34,060<br />

Saint-Gilles-Waes 31,551<br />

Saint-Nicolas i(Liége) 38,142<br />

Saint-Trond 38,682<br />

Santhoven 30,321<br />

Soignies 36,639<br />

Somergero • 20,566<br />

Sottegem 26,225<br />

Spa 35,253<br />

Tamise 34,276"<br />

Thuin • 23,468' ;<br />

Tongres 27,285<br />

Waremme 20,407<br />

Wervidq 24,277<br />

Westerloo 29,487 ;<br />

Wetteren 33,869.<br />

Ypres . * l"<br />

c a n t 0<br />

« ) 42,660 ) ,. ' 21,330<br />

) 2' canton ( 2 1 21,330-<br />

Zele 29,79.9*


4 Septem<strong>be</strong>r 1929. 673<br />

Heyst-op-den-Berg 36,400<br />

Iseghem 27,009<br />

Geldenaeken 28,682<br />

Lede<strong>be</strong>rg 36,948<br />

Sint-Quintens-Lennick 37,507<br />

Lens 25,669<br />

Lessen 24,791<br />

Lier 38,230<br />

Limburg 21,592<br />

Lokeren ' 29,703<br />

Loochristi 26,244<br />

Borgloon.<br />

2 7<br />

> 869<br />

Maeseyck 20,549<br />

Malmédy 20,022<br />

Marohienne-au-Pont 39,214<br />

Mechelen 28,977<br />

Nandrin 23,305<br />

Neerpelt 27,867<br />

Nevele 20,091<br />

Oosterzeele 37,631<br />

Péruwelz 23,447<br />

Puers 29,763<br />

Quevaucamps 23,097<br />

Ronse 29,402<br />

Rœulx 37,078<br />

Rousselare , 34,060<br />

Sint-Gillis-Waes ' 31,551<br />

Saint-Nicolas (Luik) 38,142<br />

Sint-Truiden 38,682<br />

Santhoven 30,321<br />

Somergem 20,566<br />

Sottegem 26,225<br />

Spa 35,253<br />

Temsche 34,278<br />

Thuin 23,468<br />

Tongeren 27,285<br />

Borgworm 20,407<br />

wervioq 24,277<br />

Westerloo<br />

2 9<br />

> 4 5 7<br />

Wetteren 33,869<br />

Yperen ) 1° kanton I 42,660 \ 21,330<br />

l 2" kanton S 2 ) 21,330<br />

Zele 29,799<br />

Zinik 36,639<br />

3" SÉRIE 22


674 4 septembre 1929.<br />

4' classe.<br />

Ardoye 16,051<br />

Arendonck 17,961<br />

Ath 18,642<br />

Avelghem 14,471<br />

Bastogne 11,439<br />

Beaumont 12,890<br />

Beauraing 13,631<br />

Bouillon<br />

7 c o<br />

^<br />

Brée 15,436<br />

Caprycke<br />

0 8 9<br />

'G'<br />

Celles 13,227<br />

Chièvres 17,359<br />

Ohimay<br />

1 5<br />

> 6 3 7<br />

Couvin 17,333<br />

Cruysihautem 19,523<br />

Durbuy<br />

8 3 8 0<br />

'<br />

Enghien<br />

1 6<br />

> 2 3 0<br />

Erezée<br />

6<br />

> 4 2 7<br />

Etalle 15,037<br />

Fauvillers 5,332<br />

Ferrières 4,852<br />

Flo<strong>be</strong>oq • • • 13,283<br />

Florennes 13,223<br />

Florenville • • 10,968<br />

Frasnes lez-Buissenal '11,525<br />

Gedinne . . . . ' 11,285<br />

Genappe 18,523<br />

Glab<strong>be</strong>ek-Suer<strong>be</strong>mpde •• 18,071<br />

Héron 15,085<br />

Hervé 12,550<br />

Hooglede 16,322<br />

Hoogstraeten 18,344<br />

Hoore<strong>be</strong>ke-Sainte-Marie 17,793<br />

Houffalrze<br />

9<br />

> 7 9 5<br />

Jehay-Bodegnée 18,447<br />

Landen I 9<br />

. 7 2 4<br />

La Roche-en-Ardenne 10,176<br />

Lé au 16,715<br />

Leuze 19.521<br />

Louveigné 19,406<br />

Marche 12,748<br />

Mer<strong>be</strong>s-le-lChâteau • • • • 18,473<br />

Messanoy 15,752<br />

Messines 15,600<br />

Meule<strong>be</strong>ke 16,4G2


4 Septem<strong>be</strong>r 1929. 675<br />

4' klasse.<br />

Ardoye<br />

1 6 0 5 1<br />

'<br />

Arendonck<br />

1 7<br />

> 9 6 1<br />

Aeth '8,642<br />

Avelghem 14,471<br />

Bastenaken 11,890<br />

Beaumont 12,890<br />

Beauraing 13,631<br />

Bouillon<br />

7 9 0 0<br />

'<br />

Brée I 5 4 3 6<br />

'<br />

Caprycke . 16<br />

>°8 9<br />

Celles<br />

1 3<br />

> 2 2 7<br />

Chièvres<br />

1 7<br />

> 3 5 9<br />

Chimey. 15,637<br />

Couvin 17,333<br />

Cruyshautem 19,523<br />

Durbuy<br />

Edinghen i 6<br />

Erezée<br />

6<br />

Etalle<br />

8<br />

- 3 8 0<br />

> 2 3 0<br />

> 42<br />

7<br />

1 5<br />

> 0 3 7<br />

Fauvillers 5,332<br />

Ferrières 4,852<br />

Floes<strong>be</strong>rg 13,283<br />

Florennes 13,223<br />

Florenville 10,968<br />

Frasnes lez-Buissenal 11,525<br />

Gedinne 11,285<br />

Genappe 18,523<br />

Glab<strong>be</strong>ek-Suer<strong>be</strong>mpde 18,071<br />

Héron 15,085<br />

Hervé 12,550<br />

Hooglede 16,322<br />

Hoogstraeten 18,344<br />

Sinte-iMaria-'Hoore<strong>be</strong>ke 17,793<br />

Houffalize<br />

9<br />

. 7 9<br />

S<br />

Jehay-Bodegnée ... 18,447<br />

Landen 19,724<br />

La Roche-en-Ardenne 10,176<br />

Zout-Leeuw 16,715<br />

Leuze 19,521<br />

Louveigné 19,406<br />

Marche 12,748<br />

Mer<strong>be</strong>s-le-10hâ lteau 18,473<br />

Messancy 15,752<br />

Meesen 15,600<br />

Meule<strong>be</strong>ke 16,462


676 4 septembre 1929.<br />

Moorseele 19,765<br />

Nassogne 4,977<br />

Nazareth 18,480<br />

Nederbrakel 17,265<br />

Neufchât&au 16,431<br />

Nieuport 18,654<br />

Oostroose<strong>be</strong>ke 16,400<br />

Paliseul 10,951<br />

Passchendaele 15,16!<br />

Peer 13,421<br />

Perwez 18,601<br />

Philippeville 10,490<br />

Poperinghe 15,336<br />

Rochefort 15.081<br />

Rousbrugge-Haringhe 16,947<br />

Ruysselede 13,331<br />

Saint-'Hu<strong>be</strong>rt<br />

u<br />

> 5 2 1<br />

Saint-Vith<br />

1 7 1 4 7<br />

'<br />

Sibret<br />

8 7 1 2<br />

'<br />

Sichen-Sussen et Bolré 13,893<br />

Stavelot 15,596<br />

Templeuve 18,775<br />

Thielt<br />

1 7<br />

> 1 5 1<br />

Vielsalm<br />

9<br />

. 1 7 1<br />

Virton<br />

1 9<br />

>°° 5<br />

Waerschoot 12,905<br />

Walcourt<br />

Wellin<br />

1 7<br />

> 1 8 2<br />

5<br />

> 9 8 3<br />

Vu et approuvé pour être annexé à Notre arrêté du 4 septembre<br />

1929.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de l'Intérieur et de l'Hygiène,<br />

A. CARNOY.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.


4 Septem<strong>be</strong>r 1929. 677<br />

Moorseele - 19,766<br />

Nassogne 4,977<br />

Nazareth 18,480<br />

-Nederbrakel 17,265<br />

Neufchâteau 16,431<br />

Nieupoort 18,654<br />

Oosttoose<strong>be</strong>ke 16,400<br />

Paliseul 10,951<br />

Passchendaele 15,161<br />

Peer 13,421<br />

Perwez 18,601<br />

Philippeville 10,490<br />

Poperinghe 15,336<br />

Rochefort 15,081<br />

Rousbrugge-Haringhe 16,947<br />

Ruysselede 13,331<br />

Saint-Hu<strong>be</strong>rt 11,521<br />

Sankt-Virh 17,147<br />

Sibret 8,712<br />

• Sichen-Sussen en Bolré 13,893<br />

Stavelot 15,596<br />

Templeuve 18,775<br />

Thielt 17,151<br />

Altsalm 9,171<br />

Virton 19,005<br />

Waerschoot 12,905<br />

Walcour.t 17> 182<br />

Wellin<br />

5<br />

> 9 8 3<br />

Gezien en goedgekeurd om gevoegd te worden bij Ons <strong>be</strong>sluit<br />

-.van 4 Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van Binnenlandsche Zaken<br />

en Volksgezondheid,<br />

A. CARNOY.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.->E. JANSON.<br />

1


678 4-5 septembre 1929.<br />

CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. TRAITEMENT. TRANSFERT (1)..<br />

1" Dir. gén., l<br />

r e<br />

dir, 2" Sect, 1 er<br />

bur, n' 213964.<br />

' 4 septembre 1929. — Par arrêté royal : 1° est supprimé le traitement<br />

à charge de l'Etat attaché, par arrêté royal du 17 avril 1898,<br />

la quatrième place de vicaire près l'église SS. Jean et Nicolas, à-<br />

Schaer<strong>be</strong>ek (province de Brabant) ; 2° attache un traitement 'à ohargede<br />

l'Etat à la seconde place de vicaire près l'église Sainte-Suzanne,,<br />

à Schaer<strong>be</strong>ek (même province).<br />

NOTARIAT. — TARIF DES HONORAIRES.<br />

ARRÊTÉ DU 27 NOVEMBRE 1928. — MODIFICATION (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

• A tous présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 5 septembre 1929.<br />

Vu l'article 67 de la Constitution;<br />

Vu la loi du 31 août 1891;<br />

-Revu Notre arrêté du 27 novembre 1928 portant tarification des;<br />

honoraires notariaux;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

L'article 17, n° 14, Bail, est remplacé comme suit :<br />

« 14. Bail.<br />

» Sur le prix global, quel que soit le nombre des conventions<br />

comprises dans l'acte de gré à gré ou dans le procès-verbal d'adjudication<br />

publique :<br />

» A. De choses, à ferme ou à loyer, y compris le bail de chasse et<br />

de pêche :<br />

> 1° De gré à gré, sur le montant cumulé des loyers et fermages,,<br />

augmenté des charges imposées au preneur :<br />

» 50 centimes p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

» 40 — 50,000 francs suivants;<br />

» 30 — 100,000 —<br />

» 20 — 200,000 —<br />

> 10 — 300,000 —<br />

» 5 — 2,300,000 —<br />

» 2 — sur le surplus.<br />

» Pour le bail à durée fixe, la somme servant de base à la perception<br />

ne peut dépasser 25 fois le loyer et les charges annuels;<br />

» Pour les baux à vie ou à durée illimitée, la perception s'établit<br />

sur un capital formé de 15 fois le prix et les charges annuels quant:<br />

aux baux à vie et de 25 fois le prix et les charges annuels quant aux.<br />

baux à durée illimitée;<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 262.


4-5 Septem<strong>be</strong>r 1929. 679<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. WEDDE.<br />

I e<br />

Algem. <strong>be</strong>st., 1* <strong>be</strong>st., 2 e<br />

OVERDRACHT (1). -<br />

Sect., I e<br />

bur., n' 21396/1.<br />

4 Septem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt : 1° de bij<br />

koninklijk <strong>be</strong>sluit van 17 April 1898 aan de vierde plaats van onderpastoor<br />

bij de kerk van HH. Joannes en Nicolaas, te Schaer<strong>be</strong>ek<br />

•(provincie Brabant) op Staatsgelden verbonden wedde afgeschaft;<br />

2° een wedde op Staatsgelden verbonden aan de tweede plaats van<br />

onderpastoor bij de kerk van de H. Suzanna, te Schaer<strong>be</strong>ek (zelfde<br />

provincie).<br />

NOTARIAAT. TARIFICATIE VAN DE HONORARIA.<br />

BESLUIT VAN 27 NOVEMBER 1928. WIJZIGING (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 5° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op artikel 67 van de Grondwet;<br />

Gelet op de wet van 31 Augustus 1891 ;<br />

Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 27 Novem<strong>be</strong>r 1928, houdende tarificati*<br />

•van de honoraria aan notarissen verschuldigd;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

"Wij. heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en "Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 17, n 1<br />

" 14, Huurovereenkomst wordt als volgt vervangen :<br />

« 14. Huurovereenkomst.<br />

» Op het gezamenlijk <strong>be</strong>drag, welke ook het aantal zij van de<br />

'Overeenkomsten vervat in de akte uit de hand of in het proces-verbaal<br />

van openbare toewijzing :<br />

» A. Van zaken, landpacht of huishuur, jacht- en vischpacht in<strong>be</strong>grepen<br />

:<br />

» 1° Uit de hand, op het samengevoegd <strong>be</strong>drag van huren en<br />

3>achten verhoogd met de aan den huurder opgelegde lasten :<br />

» 50 centiem t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

» 40 — op de volgende 50,000 frank;<br />

» 30 — — 100,000 —<br />

» 20 — — 200,000 —<br />

-» 10 — — 300,000 —<br />

» ' 5 — — 2,300,000 —<br />

» 2 — op het overige.<br />

> Voor een huurovereenkomst van <strong>be</strong>paalden duur, mag het <strong>be</strong>drag<br />

dat tôt grondslag voor de heffing dient niet meer <strong>be</strong>dragen dan vijf<br />

en twintig maal de jaarlijksche huur en de jaarlijksche lasten.<br />

> Voor huurovereenkomsten voor het leven of van on<strong>be</strong>paalden<br />

duur, geschiedt de heffing op een kapitaal <strong>be</strong>staande uit vijftien maal<br />

den jaarlijkschen prijs en jaarlijksche lasten, wat de huurovereenkomsten<br />

voor het leven <strong>be</strong>treft, en uit vijf en twintig maal den jaarlijkschen<br />

prijs en de jaarlijksche lasten wat de huurovereenkomtt<br />

•van on<strong>be</strong>paalden duur aangaat;<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

262.


680 5 septembre 1929.<br />

» 2" Par adjudication publique : sur les mêmes bases :<br />

» 1 franc p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

» 75 centimes p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />

» 50 — 100,000<br />

» 40 — 200,000<br />

» 25 — 300,000<br />

» 10 — 2,300,000<br />

» 3 — sur le surplus.<br />

» B. Cession de bail : comme en matière de bail, sur les années-restant<br />

à courir, sans que le multiplicateur puisse dépasser 25.<br />

» Si le bail est à vie ou à durée illimitée : même 'honoraire que<br />

pour la constitution du bail;<br />

» C. Bail emphytéotique et bail de superficie : même honoraire<br />

que celui indiqué sous le litt. A, à percevoir sur le montant total des<br />

canons ou redevances.<br />

» D. Cession de bail emphytéotique ou de superficie : comme en<br />

matière de bail, sur les années à courir.<br />

» E. Bail de carrière, tourbière et autres baux emportant le droit,<br />

d'extraire :<br />

» 1 fr. 50 c. p. c. sur les premiers 50,000 francs;<br />

» 1 fr. 20 c. p. c. sur les 50,000 francs suivants;<br />

> 80 centimes p. c. sur les 100,000 francs suivants;<br />

» 60 — 200,000<br />

» 40 — 300,000<br />

» 20 — 2,300,000<br />

» 4 — sur le surplus.<br />

> Cet honoraire est perçu :<br />

» 1° Si le bail est consenti pour un prix unique : sur le prix etles<br />

charges;<br />

» 2° Si le bail est consenti moyennant une redevance annuelle :<br />

s'il est à vie, sur 15 fois le loyer annuel et les charges; s'il est à<br />

durée illimitée, sur 25 fois le loyer annuel et les charges.<br />

» S'il est à terme fixe : sur le montant du loyer et des charges<br />

multiplié par le nombre d'années du bail, sans pouvoir dépasser le<br />

multiplicateur 25.<br />

» F. Cession de bail de carrière, tourbière ou autres emportant W<br />

droit d'extraire : honoraire du littera E.<br />

» G. Résiliation de bail : 100 francs. »<br />

Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication par 1*<br />

Moniteur.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent,<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.


5 Septem<strong>be</strong>r 1929. 681<br />

T> 2° Bij openbare toewijzing op dezelfde grondslagen :<br />

» 1 frank t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

» 75 centiem t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

» 50 — — 100,000 —<br />

» 40 — — 200,000 —<br />

» 25 — — 300,000 —<br />

» 10 — — 2,300,000 —<br />

» 3 — op het overige.<br />

» B. Overlating van pacht : zooals inzake pacht, op de nog te verloopen<br />

jaren, zonder dat de vermenigvuldiger meer dan vijf en twintig<br />

mag <strong>be</strong>dragen.<br />

» Indien de pacht voor het leven of voor on<strong>be</strong>paalden duur gesloten<br />

is, zelfde honorarium als voor het sluiten van de huurovereenkomst.<br />

» C. Erfpacht en pacht van opstal; zelfde honorarium als dat<br />

aangeduid onder litt. A, dat te heffen is op het globaal <strong>be</strong>drag van<br />

de canons of cijnsen.<br />

> D. Overlating van erfpacht of van pacht van opstal : zooals in<br />

zake huurovereenkomst op de nog te loopen jaren.<br />

» E. Pacht van groeven, turfputten en andere huurovereenkomsten<br />

waaraan het recht om uit te delven verbonden is :<br />

» 1 fr. 50 c. t. h. op de eerste 50,000 frank;<br />

» 1 fr. 20 c. t. h. op de volgende 50,000 frank;<br />

» 80 centiem t. h. — 100,000 —<br />

» 60 — — 200,000 —<br />

» 40 — — 300,000 —<br />

» 20 — — 2,300,000 —<br />

» 4 — op het overige.<br />

» Dit honorarium is verschuldigd :<br />

» 1° Indien de huurovereenkomst afgesloten is tegen een globaal<br />

"<strong>be</strong>drag : op het <strong>be</strong>drag en de lasten;<br />

» 2° Indien de huurovereenkomst afgesloten is mits een jaarlijksch<br />

<strong>be</strong>drag : indien zij voor het leven is : op vijftienmaal de<br />

jaarpacht en de lasten; indien zij van on<strong>be</strong>paalden duur is : op vijf<br />

en twintigmaal de jaarpacht en de lasten.<br />

> Indien zij van <strong>be</strong>paalden duur is : op het <strong>be</strong>drag van de jaarlijksche<br />

pacht en van de lasten, vermenigvuldigd door het aantal<br />

jaren huur, zonder den vermenigvulder 25 te mogen te boven gaan.<br />

» F. Overlating van pacht van groeven, turfputten of andere<br />

waaraan het recht om uit te delven verbonden is : hunorarium van<br />

litt. E.<br />

» G. Opzegging van huurovereenkomst : 100 frank. »<br />

Dat <strong>be</strong>sluit wordt van kracht op den dag van zijn <strong>be</strong>kendrnaking<br />

in het Staatsblad.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>ifie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.


682 5 septembre 1929.<br />

INSTITUTIONS PUBLIQUES DE L'ÉTAT DESTINÉES AUX MINEURS ET ÉTA­<br />

BLISSEMENTS D'ÉDUCATION DE L'ÉTAT. — PRIX DE LA JOURNÉE D'EN-<br />

TRETIEN PENDANT L'ANNÉE 1929 (1).<br />

ALiBBRT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le '5 septembre 1929.<br />

Vu l'article 41 de la loi du 15 mai 1912 sur la protection del'enfance;<br />

Vu l'arrêté royal du 31 mars 1921;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Le prix de la journée d'entretien, pendant l'année 1929,.<br />

des personnes recueillies dans les institutions publiques et les établissements<br />

d'éducation de l'Etat, ressortissant à l'Office de la protection<br />

de l'enfance, est fixé à vingt-six francs (26 francs) pour lesgarçons<br />

et seize francs {16 francs) pour les filles.<br />

Art. 2. 'Le prix de la journée d'entretien, pendant l'année 1929, despersonnes<br />

recueillies à l'asile-clinique pour jeunes filles et à l'établissement<br />

d'éducation de l'Etat pour jeunes filles difficiles ou<br />

indisciplinées, à Bruges, est fixé à dix-sept francs (17 francs).<br />

Art. 3. En ce qui concerne les communes qui ne sont pas entièrement<br />

libérées au 1" janvier 1929, de ce qu'elles devaient aux institutions<br />

publiques de l'Etat dépendant de l'Office de la protection d«<br />

l'enfance et aux établissements d'éducation de l'Etat, à la date du<br />

25 septembre 1928, la quote-part qui leur incom<strong>be</strong> dans le prix de la<br />

journée d'entretien est majorée de quatorze centimes (14 centimes).<br />

Art. 4. Il ne sera compté dans les institutions publiques et établissements<br />

d'éducation de l'Etat susvisés qu'une journée pour le jour<br />

' de l'entrée et celui de la sortie.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présentarrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 262.<br />

ALBERT.


5 Septem<strong>be</strong>r 1929. 683<br />

«OPENBARE RIJKSINSTELLINGEN EN OPVOEDINGSGESTICHTEN VOOR MIN­<br />

DERJARIGEN. ONDERHOUDSPRIJS PER DAG GEDURENDE HET<br />

JAAR 1929 (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 5° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op artikel 41 der wet van 15 Mei 1912 op de kinder<strong>be</strong>scher-<br />

-ming;<br />

Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 31 iMaart 1921 ;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. !De onderhoudsprijs per dag gedurende het jaar 1929<br />

voor de personen opgenomen in de openbare .'Rijksinstellingen en in<br />

-de Rijksopvoedingsgestichten welke van den dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming<br />

afhangen, is op zes en twintig frank '(26 frank) voor d«<br />

jongens en op zestien frank (16 frank) voor de meisjes <strong>be</strong>paald.<br />

Art. 2. De onderhoudsprijs per dag gedurende het jaar 1929 voor<br />

de personen opgenomen in het kliniekgesticht voor jonge meisjes en<br />

in het Rijksopvoedingsgesticht voor lastige of wederspannige jonge<br />

meisjes, te Brugge, is op zeventien frank (17 frank) vastgesteld.<br />

Art. 3. Voor de gemeenten die op 4 Januari 1929 niet ailes uit<strong>be</strong>taald<br />

heb<strong>be</strong>n wat zij op 25 Septem<strong>be</strong>r 1928 aan de openbare 'Rijksinstellingen<br />

afhangende van den dienst voor kinder<strong>be</strong>scherming en<br />

aan de Rijksopvoedingsgestichten verschuldigd waren, wordt het<br />

aandeel, dat hun ten laste komt in den onderhoudsprijs, per dag met<br />

veertien centiem (14 centiem) verhoogd.<br />

Art. 4. In bovenvermelde openbare Rijksinstellingen en opvoedingsgestichten<br />

wordt slechts één dag gerekend voor den dag der<br />

aankomst en dien van het heengaan.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

•<strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

' De 'Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON. I : [<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 262.


684 9-11 septembre 1929.<br />

PRISONS. PERSONNEL. — HABILLEMENT DES SURVEILLANTS.<br />

DATE DE LA MISE EN USAGE DES EFFETS D'UNIFORME.<br />

2' Dir. gén., 2 e<br />

Sect., 3° Bur., N° 304, Litt. C.<br />

Bruxelles, le 9 septembre 1929.<br />

A MM. les Directeurs des prisons,<br />

M. l'Inspecteur général des établissements pénitentiaires mesignale<br />

que, dans plusieurs prisons, les effets d'habillement des surveillants<br />

ne portent pas, sous le numéro des agents intéressés, la datede<br />

la mise en usage des dits effets, ainsi que le prescrit le S IV de<br />

ma dépêche du 14 février 1925, Direction générale des prisons,.<br />

1" section, n" 426, litt. B.<br />

J'ai l'honneur de vous prier de vouloir bien tenir la main à ce que,,<br />

sous aucun prétexte, il ne soit dérogé à ces instructions.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

M. POLL.<br />

CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. TRAITEMENT (1).<br />

1" Dir. gén., 1" dir., 2" sect., 1" bur., n° 20425/1.<br />

10 septembre 1929. — Par arrêté royal, un traitement à charge de<br />

l'Etat est attaché à la place de vicaire près l'église de Werkplaatsen,,<br />

à Lommel (province de Limbourg).<br />

TRIBUNAL DES DOMMAGES DE GUERRE DE GAND.<br />

NOMBRE DF CHAMBRES (2).<br />

11 septembre 1929.— Par arrêté royal, est supprimée une chambre<br />

du tribunal des dommages de guerre de Gand. Le présent arrêté,<br />

entrera en vigueur le l " octobre 1929.<br />

ASSISTANCE JUDICIAIRE ET PROCÉDURE GRATUITE.<br />

FRAIS ET DÉCAISSEMENTS<br />

DES NOTAIRES, AVOUÉS, EXPERTS ET HUISSIERS (3).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 11 septembre 1929.<br />

Vu l'article 67 de la Constitution;<br />

Vu l'article 41 de la loi du 29 juin 1929 sur l'assistance judiciaire/<br />

et la procédure gratuite;<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 275.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 256.<br />

(3) Moniteur, 1929, n° 265.


9-11 Septem<strong>be</strong>r 1929. 685<br />

GEVANGENISSEN. — KLEEDIJ VAN DE BEWAARDERS.<br />

DATUM WAAROP DE UNIFORMSTUKKEN IN GEBRUIK WORDEN GENOMEN.<br />

2° Alg. Best, 2" Sect., 3' Bur, N' 304, Litt. C.<br />

Brussel, den 9° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />

A an Heeren Bestuurders der gevangenissen,<br />

De heer Algemeen Opziener van de strafinrichtingen wijst er mij<br />

op dat in verschillende gevangenissen, op de kleedingstukken van de<br />

<strong>be</strong>waarders, onder het nummer van de <strong>be</strong>trokken agenten, de datum<br />

niet is vermeld waarop die kleedingstukken in gebruik worden<br />

genomen, zooals is voorgeschreven in § IV van mijn schrijven van<br />

14 Februari 1925, Algemeen Bestuur der gevangenissen, 1* sectie,<br />

n' 426, litt. B.<br />

Ik heb de eer U te verzoeken de hand er aan te houden dat, onder<br />

geen enkel voorwendsel van die onderrichtingen wordt afgeweken.<br />

Voor den Minister :<br />

De gemachtigde Algemeen Bestuurder,<br />

M. POLL.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOOR. WEDDE (1).<br />

10 Septem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk '<strong>be</strong>sluit is aan de plaats van<br />

onderpastoor bij de kerk van Werkplaatsen, te Lommel (provincie<br />

Limburg) een wedde op Staatsgelden verbonden.<br />

RECHTBANK VOOR OORLOGSSCHADE TE GENT.<br />

AANTAL KAMERS (2).<br />

11 Septem<strong>be</strong>r- 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is in de rechtbank<br />

voor oorlogsschade te Gent een kamer afgeschaft. Dat <strong>be</strong>sluit treedt<br />

in werking den 1° Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />

GERECHTELIJKEN BIJSTAND EN TOELATING OM KOSTELOOS TE PROCE-<br />

DEEREN. KOSTEN EN BIJKOMENDE ONKOSTEN DER NOTARISSEN,<br />

PLEITBEZORGERS, DESKUNDIGEN EN D EUR WAAR D ERS (3).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 11° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op artikel 67 van de Grondwet;<br />

Gelet op artikel 41 der wet van 29 Juni 1929, .<strong>be</strong>treffende den<br />

gerechtelijken bijstand en de toelating om kosteloos te procedeeren;<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 275.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

256.<br />

(3) Staatsblad, 1929, n r<br />

265.


686 11 septembre 1929.<br />

Vu la loi du 31 août 1891 portant tarification et recouvrement des<br />

honoraires des notaires;<br />

Vu la loi du 16 juin 1919 autorisant le gouvernement à modifier<br />

les dispositions relatives aux frais et dépens en matières civile et<br />

commerciale;<br />

Revu Notre arrêté du 27 novembre 1928 relatif au tarif des honoraires<br />

notariaux;<br />

Revu Nos arrêtés du 27 mars 1924 et du 7 septembre 1928 relatifs<br />

aux émoluments et déboursés des avoués, aux déboursés des experts<br />

et aux taxes des témoins;<br />

Revu Notre arrêté du 27 mai 1929 relatif aux émoluments et<br />

déboursés des huissiers;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et de Notre<br />

Ministre des 'Finances,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article unique. Les frais de transport et de séjour des notaires,<br />

des avoués, des experts et des huissiers, leurs décaissements, ainsi<br />

que le coût des insertions dans les journaux lorsqu'elles sont<br />

prescrites par la loi ou autorisées par justice et le quart des salaires<br />

des huissiers sont avancés conformément au règlement général sur<br />

les frais de justice en matière répressive selon les bases déterminées<br />

par les tarifs des honoraires notariaux et des frais de dépens en<br />

maitère civile sous les réserves ci-après :<br />

A. — Notaires.<br />

11 est alloué par rôle de copie : 6 francs, par rôle de 25 lignes à<br />

la page et de 15 sylla<strong>be</strong>s à la ligne.<br />

Le rôle commencé est dû en entier s'il est seul; par fraction noi<br />

inférieure à la moitié s'il y a plusieurs rôles.<br />

Le procès-verbal de délivrance de la seconde grosse est, le cas<br />

échéant, compris dans les rôles.<br />

Il est alloué pour la copie figurée et pour la copie collationnée<br />

15 francs par rôle, minimum 25 francs.<br />

Lorsque le notaire se transporte pour dresser un acte instrumentaire<br />

de son ministère à plus de 5 kilomètres de la maison commune<br />

de sa résidence, il perçoit pour frais de voyage, de séjour ou de nourriture<br />

un franc par kilomètre parcouru à l'aller et au retour et à<br />

compter de la maison commune.<br />

Le temps consacré au voyage ne compte pas dans le calcul des<br />

vacations.<br />

B. — Avoués.<br />

Les frais de papeterie et d'impression, lorsqu'ils sont faits en exécution<br />

d'un règlement ou d'une décision judiciaire, sont avancés.sur<br />

état produit en double exemplaire certifié sincère et véritable.<br />

Les copies et extraits de toutes pièces à signifier par exploit d'huissier<br />

ou acte d'avoué sont taxés à raison de 1 franc par rôle calculé


11 Septem<strong>be</strong>r 1929. 687<br />

Gelet op de wet van 31 Augustus 1891 houdende tarifeering en<br />

invordering der honoraria van notarissen;<br />

Gelet op de wet van 16 Juni 1919 waarbij aan de regeering machtiging<br />

wordt verleend om aan de <strong>be</strong>palingen <strong>be</strong>treffende de gerechtskosten<br />

in burgerlijke zaken en in handelszaken wijzigingen toe te<br />

brengen;<br />

Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 27 Novem<strong>be</strong>r 1928 <strong>be</strong>treffende het tarief<br />

van de honoraria aan notarissen verschuldigd ;<br />

Herzien Onze .<strong>be</strong>sluiten van 27 Maart 1924 en van 7 Septem<strong>be</strong>r<br />

1928 '<strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>looningen en uitschotten van de pleit<strong>be</strong>zorgers,<br />

de uitschotten van de deskundigen en de taxen van de getuigen;<br />

Herzien Ons <strong>be</strong>sluit van 27 Mei 1929 <strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>looningen<br />

en uitschotten der deurwaarders;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie en van Onzen Minister<br />

van Financiën,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Eenig artikel. De kosten van vervoer en verblijf van de notarissen,<br />

de pleit<strong>be</strong>zorgers, de deskundigen en van deurwaarders, hunne bijkomende<br />

onkosten, alsmede de kosten van inlassching in de dagbladen<br />

wanneer zij door de wet zijn voorgeschreven of door den rechter zijn<br />

toegelaten en het vierde van de salarissen van de deurwaarders,<br />

worden onder de navolgende voor<strong>be</strong>houdingen, overeenkomstig het<br />

algemeen règlement op de gerechtskosten in strafzaken voorgeschoten<br />

naar de gegevens voorzien bij de tarieven van de honoraria<br />

aan notarissen verschuldigd en van de gerechtskosten in burgerlijke<br />

zaken.<br />

A. — Notarissen.<br />

Het honorarium per roi afschrift is vastgesteld op 6 frank per roi<br />

van 25 regels per bladzijde en van 15 lettergrepen per regel.<br />

De <strong>be</strong>gonnen roi is gansch verschuldigd wanneer er slechts één is;<br />

per breuk van niet minder dan de helft, indien er verscheidene rollen<br />

zijn.<br />

Het proces-verbaal van aflevering van de tweede grosse is, desgevallend,<br />

<strong>be</strong>grepen onder de rollen.<br />

Het honorarium voor het figuurlijk afschrift en voor het gecollationneerde<br />

afschrift is vastgesteld op 15 frank per roi : minste honorarium<br />

25 frank.<br />

Wanneer de notaris, om een instrumentaire akte van zijn ambt op<br />

te rr.aken, zich moet verplaatsen over een afstand van meer dan vijf<br />

kilometer van het gemeentehuis van zijn standplaats, ontvangt hij<br />

voor reis-, verblijf- of voedingskosten één frank per kilometer, bij de<br />

heen- en de terugreis afgelegd, te rekenen van het gemeentehuis.<br />

De aan de reis <strong>be</strong>stede tijd komt niet in aanmerking voor de <strong>be</strong>rekening<br />

der vacatiën.<br />

B. — Pleit<strong>be</strong>zorgers.<br />

De kosten voor papier en drukwerk, indien zij ter voldoening aan<br />

een règlement of eene rechterlijke <strong>be</strong>schikking werden gedaan, worden<br />

op voorlegging van een in dub<strong>be</strong>l afschrift opgemaakten en voor<br />

echt en waarachtig verklaarden staat, voorgeschoten.<br />

'De afsehriften van en de uittreksels uit aile bij deurwaardersexploot<br />

of akte van pleit<strong>be</strong>zorger te <strong>be</strong>teekenen stukken, worden


688 11 septembre 1929.<br />

à raison de 20 lignes à la page et de 8 à 10 sylla<strong>be</strong>s à la ligne ou<br />

évalué sur cette base pour les cinq premières copies, à raison de<br />

50 centimes pour les 6 e<br />

et 10° copies et de 25 centimes pour les suivantes.<br />

Il est alloué tant à l'aller qu'au retour pour l'avoué qui est obligé<br />

de se transporter à plus de 2 kilomètres du siège de la juridiction à<br />

laquelle il est attaché, le remboursement de ses frais de voyage en<br />

deuxième classe par chemin de fer et en première classe par tout<br />

autre moyen de transport en commun.<br />

A défaut de ces moyens de transport, il est alloué, pour tous frais<br />

de route et selon les bases du Dictionnaire des Distances légales,<br />

60 centimes par kilomètre parcouru.<br />

En outre, quel que soit le mode de transport, il est alloué pour<br />

l'avoué obligé de séjourner dans un lieu éloigné de plus de 5 kilomètres<br />

du siège de la juridiction à laquelle il est attaché, 25 francs<br />

par jour et 15 francs par nuit.<br />

En toutes matières il est alloué pour l'avoué de première instance,<br />

tant demandeur que défendeur ou intervenant, pour frais de correspondance<br />

de toute nature et d'envoi de pièces par la poste ou autrement,<br />

un droit établi à forfait et fixé, quelle que soit la résidence des<br />

parties, au chiffre de 25 francs.<br />

Ce droit est réduit à 15 francs :<br />

1° 'Lorsque l'intérêt en cause ne dépasse pas 3,000 francs;<br />

2° Lorsque le tribunal statue sur un jugement rendu par un juge<br />

de paix..<br />

Il est réduit à 5 francs :<br />

1° Si la décision est rendue en référé ou sur requête, en matière<br />

pénale et en matière d'expertise fiscale ;<br />

2° Si l'affaire n'a pas été inscrite au rôle général;<br />

3° Si la procédure suivie entre les mêmes parties est la conséquence<br />

ou l'accessoire d'une instance sur demande principale ayant<br />

donné lieu à la perception du droit de correspondance.<br />

Il est réduit à 3 francs dans chacun des cas visés à l'article 55 du<br />

tarif des émoluments et déboursés des avoués.<br />

Le droit de correspondance attribué aux avoués près les cours<br />

d'appel est fixé à 35 francs; ce droit est réduit à 15 francs lorsqu'il<br />

s'agit d'une procédure 'sur requête.<br />

C. — Experts.<br />

Il est alloué, tant à l'aller qu'au retour, aux experts qui doivent se<br />

transporter à plus de deux kilomètres de leur résidence, le remboursement<br />

de leurs frais de voyage en deuxième classe par chemin de<br />

fer et en première classe par tous autres moyens de transport en<br />

commun.<br />

A défaut de ces moyens de transport, il est alloué aux experts,<br />

pour tous frais de route et selon les bases du Dictionnaire des<br />

Distances légales, 60 centimes par kilomètre parcouru tant à l'aller<br />

qu'au retour.<br />

t 'En outre, quel que soit le mode de transport, il est alloué à l'expert<br />

obligé de séjourner dans un lieu éloigné de plus de cinq kilomètres<br />

de sa résidence 25 francs par jour et 15 francs par nuit.


11 Septem<strong>be</strong>r 1929. 689<br />

<strong>be</strong>groot voor de eerste vijf afschriften, tegen één frank per roi <strong>be</strong>rekend<br />

tegen 20 regels per bladzijde van 8 tôt 10 lettergrepen per regel<br />

of geschat op dien voet; voor het 6 e<br />

tôt 10" afschrift tegen 50 centiem<br />

en voor de volgende afschriften tegen 25 centiem.<br />

Ten gerieve van den pleit<strong>be</strong>zorger die verplicht is zich te verplaatsen<br />

over een afstand van meer dan 2 kiiometer van den zetel<br />

van de jurisdictie waaraan hij verbonden is, worden, zoo voor de<br />

heen- als voor de terugreis, de kosten voor de reis per spoor, naar het<br />

tarief tweede klasse en voor de reis met eenig ander gemeenschappelijk<br />

vervoermiddel naar het tarief eerste klasse terug<strong>be</strong>taald.<br />

Bij gebrek aan deze vervoermiddelen, wordt voor aile reiskosten<br />

en volgens de gegevens van de Ta<strong>be</strong>llen der Wettelijke Afstanden,<br />

60 centiem per afgelegden kiiometer toegekend.<br />

Daarenboven wordt, welk ook het vervoermiddel zij, aan den pleit<strong>be</strong>zorger,<br />

die moet verblijven in eene plaats welke meer dan 5 kiiometer<br />

verwijderd is van den zetel van de jurisdictie waaraan hij verbonden<br />

is, 25 frank per dag en 15 frank per nacht toegekend.<br />

In aile zaken wordt ten gerieve van den pleit<strong>be</strong>zorger in eersten<br />

aanleg zoo eischer als verweerder of tussc<strong>be</strong>nkomende partij, voor<br />

correspondentiekosten van allen aard en verzending van stukken<br />

met de post of anderszins, een forfaitair recht toegekend dat, welke<br />

ook de verblijfplaats van partijen zij, vastgesteld is op 25 frank.<br />

Dat recht wordt tôt 15 frank verminderd :<br />

1° Wanneer het <strong>be</strong>drag van de zaak 3,000 frank niet te boven gaat;<br />

2° Wanneer de rechtbank uitspraak doet op een door een vrederechter<br />

gewezen vonnis.<br />

Het wordt op 5 frank teruggebracht :<br />

1° Indien de <strong>be</strong>schikking gewezen is in kortgeding of op rekwest,<br />

in strafzaken en in zake fiscale schatting;<br />

2° Indien de zaak niet ingeschreven werd ter algemeene rolle;<br />

3° Indien het tusschen dezelfde partijen 'gevoerde rechtsgeding<br />

het gevolg of de bijzaak is van een rechtsgeding op hoofdeisch dat<br />

aanleiding heeft gegeven tôt de heffing van het correspondentierecht.<br />

Het wordt op 3 frank teruggebracht in ieder van de bij artikel 55<br />

van het tarief der emolumenten en uitschotten der pleit<strong>be</strong>zorgers<br />

<strong>be</strong>doelde gevallen.<br />

Het aan de pleit<strong>be</strong>zorgers bij de hoven van <strong>be</strong>roep toegekende correspondentierecht<br />

is vastgesteld op 35 frank; dat recht wordt op<br />

15 frank teruggebracht wanneer het eene rechtspleging op rekwest<br />

geldt.<br />

C. — Deskundigen.<br />

Aan de deskundigen die zich moeten verplaatsen over een afstand<br />

van meer dan twee kiiometer van hunne standplaats worden, zoo voor<br />

de heen- als voor de terugreis, de kosten voor de reis per spoor naar<br />

het tarief tweede klasse, en voor de reis met eenig ander gemeenschappelijk<br />

vervoermiddel, naar het tarief eerste klasse terug<strong>be</strong>taald.<br />

Bij ontstentenis van deze vervoermiddelen wordt.aan de deskundigen,<br />

voor aile reiskosten en volgens de gegevens van de Ta<strong>be</strong>llen<br />

der Wettelijke Afstanden, 60 centiem per kiiometer, zoo voor de heenals<br />

voor de terugreis, toegekend.<br />

Daarenboven wordt, welk ook het vervoermiddel zij, aan den deskundige,<br />

die moet verblijven in een plaats welke meer dan vijf kiiometer<br />

van zijn standplaats verwijderd is, 25 frank per dag en<br />

15 frank per nacht toegekend.


690 11 septembre 1929.<br />

Le jour du dépôt au greffe du rapport et de l'état de leurs honoraires,<br />

débours et frais de voyage, les experts en avertissent les parties<br />

intéressées par lettre recommandée à la poste; les parties peuvent<br />

prendre, sans frais, connaissance de l'état au greffé.<br />

L'opposition contre la décision contenant taxation des dépens ou<br />

l'ordonnance suivie d'exécution est ouverte tant aux experts qu'aux<br />

parties.<br />

Elle est formée par les experts, dans les huit jours de la signification<br />

qui leur est faite; par les parties, dans le même délai à dater<br />

de la signification à personne ou à avoué, s'il y a avoué constitué.<br />

D. Huissiers.<br />

Il est alloué à l'huissier pour :<br />

1° Les copies ou extraits notifiés avec les exploits :<br />

Par rôle calculé à raison de 20 lignes à la page et 8 à 10 sylla<strong>be</strong>s<br />

à la ligne ou évalué sur cette 'base, toute fraction comptant pour un<br />

rôle : un franc pour les cinq premières copies; 50 centimes pour les<br />

6 e<br />

à 10 e<br />

copies, et 25 centimes pour les suivantes.<br />

Dans les exploits de toute nature, l'exposé des moyens et considérants,<br />

en dehors du texte prescrit par la loi, sera taxé comme rôle<br />

d'écriture;<br />

2" Les frais de correspondance pour chaque acte :<br />

Classes A, B et C<br />

2 francs;<br />

Classes D et E<br />

3 francs;<br />

3° Les frais de mise sous enveloppe fermée, 15 centimes.<br />

Il n'est rien dû pour inscription des exploits au répertoire.<br />

Le transport de l'huissier à 2 kilomètres du lieu de sa résidence<br />

est taxé à 2 francs. Chaque kilomètre parcouru, tant à l'aller qu'au<br />

retour, est taxé à 60 centimes; cette dernière taxe est seule due<br />

quand les transports s'effectuent dans les limites de la résidence des<br />

huissiers.<br />

Les décaissements pour frais d'annonces, affiches, placards ou<br />

pour réquisition d'un officier de police ou d'hommes de métiers pour<br />

l'ouverture de portes ou autres travaux analogues nécessités par<br />

l'exécution des décisions judiciaires, sont avancés sur production<br />

d'états établis en deux exemplaires certifiés sincères et véritables.<br />

Ne sont alloués qu'une seule fois les frais de sommation d'assister<br />

à la vente, de placards et d'affiches, de déclaration de vente et<br />

d'annonces dans les journaux, sauf dans le cas où la décision suivie<br />

de saisie est frappée d'opposition ou d'appel ou encore d'une action<br />

en revendication, et dans les cas de nécessité ou d'empêchement légal<br />

de passer outre à la vente, le délai légal entre la saisie et la vente<br />

étant expiré. '<br />

Lorsque le saisi n'est pas établi gardien ou qu'il ne fait pas offre<br />

d'un gardien solvable, les frais de gardiennat ne peuvent porter sur<br />

plus de douze journées, quelle que soit la durée du gardiennat.<br />

Le présent arrêté entrera en vigueur le 1" octobre 1929.


11 Septem<strong>be</strong>r 1929. 691<br />

iJen dag van de nederlegging ter griffie van het verslag en van<br />

den staat van hunne honoraria, uitschorten en reiskosten, verwittigen<br />

ae deskundigen daarvan de <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde partijen door middel van<br />

een ter post aangeteekend schrijven; de partijen mogen ter griffie<br />

kosteloos inzage nemen van den staat.<br />

Zoowel de deskundigen als de partijen kunnen in verzet komen<br />

tegen de <strong>be</strong>slissing waarbij de kosten werden <strong>be</strong>groot of tegen het<br />

ten uitvoer gelegde '<strong>be</strong>velschrift.<br />

Het verzet moet door de deskundigen worden gedaan binnen acht<br />

dagen na de hun aangezegde <strong>be</strong>teekening; door de partijen, binnen<br />

denzelfden termijn te rekenen van den dag van de <strong>be</strong>teekening aan<br />

personen of aan pleit<strong>be</strong>zorger, indien een pleit<strong>be</strong>zorger gesteld is.<br />

D. Deurwaarders.<br />

Aan den deurwaarder wordt toegekend, voor :<br />

1° De afschriften of uittreksels <strong>be</strong>teekend met de exploten :<br />

Per roi <strong>be</strong>rekend tegen 20 regels per bladzijde en 8 tôt 10 lettergrepen<br />

per regel of op dezen voet geschat, waarbij ieder gedeelte<br />

als een roi telt : één frank voor de eerste vijf afschriften; voor het<br />

O' tôt 10" afschrift : 50 centiem, en voor de volgende : 25 centiem.<br />

In de exploten van elken aard wordt de uiteenzetting van middelen<br />

en <strong>be</strong>weegredenen, buiten den door de wet voorgeschreven tekst, als<br />

roi geschrift gewaardeerd;<br />

2° De correspondentiekosten voor elke akte :<br />

Klassen A, B en C<br />

2 frank;<br />

Klassen D en £<br />

3 frank;<br />

3° Oe kosten van het plaatsen onder gesloten omslag : 15 centiem.<br />

Geen kosten zijn verschuldigd voor de inschrijving van de exploten<br />

op het zaakregister.<br />

De verplaatsing van den deurwaarder over een afstand van 2 kiiometer<br />

van zijn standplaats af, wordt gewaardeerd op 2 frank. Voor<br />

elken kiiometer afgelegd zoowel bij de heen- als bij de terugreis,<br />

wordt 60 centiem gerekend; dit laatste <strong>be</strong>drag alleen is verschuldigd<br />

wanneer de verplaatsing geschiedt binnen de grenzen van de standplaats<br />

van den deurwaarder.<br />

De bijkomende uitgaven voor kosten van advertentiën, plakbrieven,<br />

plakkaten of voor opvordering van een officier van politie of<br />

ambachtslieden tôt het openmaken van deuren of andere gelijkaardige<br />

werken welke het uitv'oeren van de rechterlijke <strong>be</strong>schikkingen<br />

noodig maakt, worden voorgeschoten op voorlegging van in dub<strong>be</strong>l<br />

afschrift opgemaakte en voor echt en v/aarachtig verkiaarde staten.<br />

Worden slechts eenmaal toegekend, de kosten van aanmaning om<br />

bij den verkoop tegenwoordig te zijn, van plakkaten en plakbrieven,<br />

van aangifte, van verkoop en aankondigingen in de dagbladen,<br />

<strong>be</strong>halve in geval tegen de <strong>be</strong>schikking gevolgd van in<strong>be</strong>slagneming<br />

in verzet wordt gekomen of <strong>be</strong>roep wordt aangeteekend of ook een<br />

geding tôt terugvordering is ingesteld, en in de gevallen van noodzakelijkheid<br />

of wettelijke verhindering over te gaan tôt den verkoop<br />

dewijl de wettelijke termijn tusschen de in<strong>be</strong>slagneming en den verkoop<br />

verstreken is.<br />

Wanneer de <strong>be</strong>slagene niet <strong>be</strong>waarder is gesteld of geen aanbod<br />

van een gegoeden <strong>be</strong>waarder doet, gaat het <strong>be</strong>waarloon over niet<br />

meer dan twaalf dagen welke ook de duur van de .<strong>be</strong>waring weze.<br />

Dit <strong>be</strong>sluit wordt van kracht den 1° Octo<strong>be</strong>r 1929.


692 11-16 septembre 1929.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et Notre Ministre des Finances sont,,<br />

chacun en ce qui concerne son département, chargés de l'exécution<br />

du présent arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Pour le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Le Ministre des Sciences et des Arts,<br />

M. VAUTHIER.<br />

Le Ministre des Finances,<br />

B 0<br />

" M. HOUTART.<br />

ALBERT.<br />

ASSISTANCE PUBLIQUE. — ALIÉNATION DE BIENS IMMOBILIERS.<br />

1" Dir. gén., 2" Dir., l<br />

r o<br />

Sect., N° 26268n.<br />

Bruxelles, le 16 septembre 1929.<br />

A Messieurs les Gouverneurs,<br />

Par circulaire en date du '14 'février 1920, 4" iDir. gén., 2* Sect.,<br />

1" Bur., N° 26046L, mon département, en vue de sauvegarder le»<br />

intérêts des établissements publics, avait décidé de ne plus les autoriser<br />

à vendre leurs biens immobiliers que dans des circonstances<br />

tout à fait "exceptionnelles.<br />

La situation actuelle permettant d'apporter des .tempéraments à<br />

cette mesure, je suis disposé à examiner attentivement toute demande<br />

d'aliénation d'un bien immobilier qui paraîtrait présenter un avantage<br />

réel pour les commissions d'assistance intéressées. Celles-ci, en<br />

acquérant des fonds d'Etat ou des valeurs assimilées '(voir dépêche<br />

du 29 avril 1927, 1" Dir. gén., 2 8<br />

Dir., N° 26285M), pourront faire<br />

un placement sûr qui souvent leur procurera un revenu supérieur à<br />

celui qu'elles retirent de la location d'immeubles.<br />

Vous voudrez bien vous inspirer de ces directives lorsque des<br />

commissions d'assistance publique soumettront à l'avis de la députation<br />

permanente de votre province des délibérations ayant trait à<br />

l'aliénation de biens-fonds.<br />

Pour le Ministre de la <strong>Just</strong>ice :<br />

Le Ministre des Sciences et des Arts,<br />

M. VAUTHIER.


11-16 Septem<strong>be</strong>r 1929. 693<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie en Onze Minister van Financiën zijn,<br />

ieder wat zijn département <strong>be</strong>treft, <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Gegeven te Brussel, den 11° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Van 's Konings wege :<br />

Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />

De Minister van Kunsten en Wetenschappen,<br />

'M. VAUTHIER.<br />

De Minister van 'Financiën,<br />

B 0<br />

" M. HOUTART.<br />

OPENBARE ONDERSTAND.<br />

VERVREEMDING VAN ONROERENDE GOEDEREN.<br />

ALBERT.<br />

1" Alg. Best., 2° Best., 1" Sect., N r<br />

26268JV.<br />

Brussel, den 16° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan de Heeren Gouverneurs,<br />

Bij omzendbrief van 14 Februari 1920, 4 e<br />

Aig. Best., 2" Sect.,.<br />

1* Bur, N r<br />

26046L, had mijn département, met het oog op de <strong>be</strong>langen<br />

van de openbare gestichten, '<strong>be</strong>sloten aan deze geen machtiging<br />

tôt het verkoopen van haar onroerende goederen meer te verleenen<br />

dan in zeer 'bijzondere omstandigheden.<br />

Daar de.huidige toestand toelaat verzachtingen aan dien maatregel<br />

aan te brengen, <strong>be</strong>n ik er tœ <strong>be</strong>reid ieder aanvraag om een onroerend<br />

goed te vervreeimden welke een werkelijk voordeel voor de<br />

<strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde commissiën izou kunnen opleveren, met aandacht in<br />

overweging te nemen. 'Door het aankoopen van Staatsfondsen of<br />

daarmede gelijkgestelde effecten >(zie aanschrijving van 29 April 1927,<br />

1" Alg. Best., 2 e<br />

Best., N r<br />

26285M), kunnen die commissiën eten<br />

zekere <strong>be</strong>legging doen welke haar vaak een hooger irïkomen dan dat<br />

door het verhuren van onroerende goederen opbrengt zal <strong>be</strong>zorgen.<br />

Gelieve u naar deze iwenken te richten wanneer commissiën van<br />

openbaren onderstand raads<strong>be</strong>sluiten <strong>be</strong>treffende het vervreemden •<br />

van vaste goederen aan de '<strong>be</strong>stendige deputatie van uwe provincie.<br />

voor advies zullen voorleggen.<br />

Voor den Minister van <strong>Just</strong>itie :<br />

De Minister van Kunsten en 'Wetenschappen..<br />

M. VAUTHIER.


'694 20-26 septembre 1929.<br />

PRISONS. — PERSONNEL. SOINS MÉDICAUX ET MÉDICAMENTS.<br />

2' Dir. gén. (Prisons), 5 e<br />

Sect., N" 636, ILitt. D.<br />

Bruxelles, le 20 septembre 1929.<br />

Aux Commissions administratives des Prisons,<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître qu'eu égard à la circonstance<br />

que les agents de l'Etat reçoivent des allocations familiales<br />

•pour les enfants âgés de moins de 21 ans dont ils ont la charge, j'ai<br />

décidé de rapporter la décision qui vous a 'été notifiée par ma lettre<br />

du 32 Ijuin, 2" Dir. gén., 5' Sect., N° 636D.<br />

En conséquence, les enfants des membres du personnel des prisons<br />

se trouvant dans les conditions requises pour bénéficier des allocations<br />

familiales, continueront à jouir de la gratuité des soins médicaux<br />

et de la fourniture des médicaments.<br />

MM. les directeurs de prison en ont été directement informés par<br />

:mes soins.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

•M. POLL.<br />

PRISONS. — CHANGEMENTS AUX BATIMENTS.<br />

AUTORISATION PRÉALABLE.<br />

2" «Dir. gén., 2" Sect., 3' Bur., N" 97, Litt. A.<br />

Monsier le Directeur,<br />

Bruxelles, le 26 septembre 1929.<br />

Il m'a été donné récemment de constater que des travaux, modifiant<br />

la disposition intérieure des bâtiments et diminuant la sécurité, ont<br />

•été effectués dans un établissement pénitentiaire, à 'l'insu de l'administration.<br />

Je rappelle que les travaux de ce genre ne peuvent, sous aucun<br />

-prétexte, être effectués sans une autorisation préalable de l'autorité<br />

supérieure.<br />

Vous voudrez bien, Monsieur le Directeur, veiller personnelle-<br />

.ment à la rigoureuse observation de cette instruction.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

M. POLL.


20-26 Septem<strong>be</strong>r 1929. 695<br />

GEVANGENISSEN. — PERSONEEL.<br />

GENEESKUNDIGE ZORGEN EN GENEESMIDDELEN.<br />

2" Alg. Best. (Gevangenissen), 5" Sectie, N r<br />

636D.<br />

Brussel, den 20" Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan de Commissiën tôt Beheer van de Gevangenissen,<br />

Ik heb de eer u te <strong>be</strong>richten dat ik, ten aanzien van de omstandigheid<br />

dat de agenten van den Staat gezinstoelagen ontvangen voor<br />

de 'kinderen <strong>be</strong>neden de '21 >jaar, die te hunnen laste izijn, <strong>be</strong>sloten<br />

heb het u bij mijn sdhri'jven. van 22 Juni, 2* Alg. Best, '5* Sect,.<br />

N r<br />

636£>, medegedeeld '<strong>be</strong>sluit in te trekken.<br />

Dientengevolge zul'len de 'kinderen van de leden van het personeel<br />

aan de gevangenissen die zich in de vereischte voorwaarden <strong>be</strong>vinden<br />

om de gezinstoelagen te genieten, de geneeskundige zorgen en<br />

de levering van de geneesmiddelen kosteloos blijven ontvangen.<br />

I'k heb de heeren geVangenis<strong>be</strong>situurders hiervan rechtstreeks<br />

<strong>be</strong>richt.<br />

Voor den Minister :<br />

De gemachtigde algemeene <strong>be</strong>stuurder,<br />

M. POLL.<br />

GEVANGENISSEN. VERANDER1NGEN AAN DE GEBOUWEN.<br />

VOORAFGAANDE MACHTIGING.<br />

2' Alg. Best, 2" Sect, 3° Bur, N r<br />

97, 'Litt. A.<br />

Brussel, den 26" Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Mijnheer de Bestuurder,<br />

Ik heb onlangs kunnen va&tstellen dat buiten medeweten. van het<br />

<strong>be</strong>heer, werken in eene stra'finrichting werden uitgevoerd waardoor<br />

de inwendige verdeeling en inrichting van de gebouwen gewijzigd<br />

en de veiligheid er van verminderd werden.<br />

Ik herinner en aan dat, onder geen voorgeven, dergelijke werken<br />

mogen uitgevoerd worden zonder dat daartoe door de hoogere overheid<br />

vooraf machtiging werd verleend.<br />

Ik verzoek u, Mi'jnheer de Bestuurder, er persoonlijk voor te<br />

zorgen dat die onderrichting stipt nageleefd wordt.<br />

Voor den Minister :<br />

De gemachtigde algemeene <strong>be</strong>stuurder,.<br />

M. POLL.


-696 28 septembre 1929.<br />

COMMISSION DES FRAIS DE JUSTICE RÉPRESSIVE. CONSTITUTION.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Bruxelles, le 28 septembre 1929.<br />

Vu les articles 2, 3, 7 et 8 de l'arrêté royal du 1" septembre 1920,<br />

Arrête :<br />

Sont nommés membres de la commission des frais de justice<br />

•répressive pour un terme d'un an prenant cours le 21 octobre 1929 :<br />

M. de le Court, Emile, conseiller à la Cour de cassation, président;<br />

M. De Landtsheer, Alfred, vice-président au tribunal de première<br />

instance de Bruxelles, président suppléant;<br />

M. Van Laerhem, E, juge d'instruction au tribunal de première<br />

instance de Bruxelles, membre;<br />

M. Pépin, avocat général, à Liège, membre suppléant;<br />

M. Siron, directeur général au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, membre;<br />

M. Godefroid, directeur au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, membre suppléant;<br />

M. Nemery, directeur général de l'enregistrement et des domaines,<br />

-membre; I<br />

M. Minne, directeur là l'administration de la trésorerie et de la<br />

• dette publique, membre suppléant;<br />

M. L. Biaise, directeur au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, secrétaire.<br />

Membres experts :<br />

Médecins :<br />

M. Héger-Gil<strong>be</strong>rt, rue Joseph iBens, 82, à Uccle, .membre;<br />

M. Vervaedk, rue Verhulsf, 35, à 'Uoele, membre suppléant.<br />

Comptables :<br />

M. Laisnez, rue de Livourne, 130, à Bruxelles, membre;<br />

M. Moiny, G., 17, rue des Confédérés, à Bruxelles, membre sup-<br />

• pléant.<br />

Ingénieurs :<br />

M. Maus, rue Père 'De .Deken, 13, à (Etter<strong>be</strong>ek, membre;<br />

M. Aussems, rue Jean-Gérard Eggerickx, 15, à Woluwc-Saint-<br />

Pierre, membre suppléant.<br />

Experts en dactyloscopie :<br />

M. De Rechter, médecin, rue Emmanuel Van Driessche, 54, à<br />

lxelles, membre;<br />

•M. Borgerhoff, directeur au Ministère de la <strong>Just</strong>ice, membre suppléant.<br />

Experts en écritures :<br />

M. d'Hoop, boulevard Militaire, 139, à lxelles, membre;<br />

M. Lievens, rue de l'Aurore, 4, à Bruxelles, membre suppléant.


28 Septem<strong>be</strong>r 1929. 697<br />

COMMISSIE VOOR DE GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN.<br />

SAMENSTELLING.<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Brussel, den 28° Septem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Gezien de artikelen 2, 3, 7 en 8 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van<br />

1 Septem<strong>be</strong>r 1920,<br />

Besluit :<br />

Tôt 'lid van de commissie voor de gerechtskosten in strafzaken<br />

zijn, voor een termijn van één jaar, met ingang van 21 Octo<strong>be</strong>r 1929,<br />

•<strong>be</strong>noemd :<br />

De heer de le Court, Emiel, raadsheer in het Hof van cassatie,<br />

voorzitter;<br />

De heer De Landtsheer, Alfred, ondervoorzitter in de rechtbank<br />

van eersten aanleg, te Brussel, plaatsvervangend voorzitter;<br />

De heer Van 'Laethem, E., onderzoeksrechter, rechter in de rechtbank<br />

van eersten aanleg, te Brussel, lid;<br />

De heer Pépin, advocaat generaal te iLuik, plaatsvervangend lid;<br />

De heer Siron, algemeen <strong>be</strong>stuurder bij het Ministerie van <strong>Just</strong>itie,<br />

lid;<br />

De heer Gc-defroid, <strong>be</strong>stuurder bij het 'Ministerie van <strong>Just</strong>itie,<br />

plaatsvervangend lid;<br />

De heer Nemery, algemeen <strong>be</strong>stuurder van retgistratie en domeiaien,<br />

lid ;<br />

De heer Minne, <strong>be</strong>stuurder bij het <strong>be</strong>stuur van de sohatkist en de<br />

openbare schuld, plaatsvervangend lid;<br />

De heer L. Biaise, <strong>be</strong>stuurder bij het 'Ministerie van <strong>Just</strong>ifie,,<br />

secretaris.<br />

Leden deskundigen :<br />

Geneesheeren :<br />

De heer Héger-Gil<strong>be</strong>rt, Jozef Bensstraat, 82, te Ukkel, lid;<br />

•De heer Vervaeck, Verhulststraat, 35, te Ukkel, plaatsvervangend.<br />

lid.<br />

Rekenplichtigen :<br />

De heer Laisnez, Livornostraat, 130, te Brussel, lid;<br />

De heer Moiny, G., Bondgenootenstraat, 17, te Brussel, plaatsvervangend<br />

lid.<br />

Ingénieurs :<br />

De heer Maus, Pater De Dekenstraat, 13, te Etter<strong>be</strong>ek, lid;<br />

De heer Aussems, Jan-Gerard J<br />

Eg|gerickxstraat, 15, te Sint-Pieters-Woluwe,<br />

plaatsvervangend lid.<br />

Deskundigen in dactyloscopie :<br />

De heer De Rechter, geneesheer, Em. Van Driessehestraat, 54,<br />

lid;<br />

De heer Borgerhoff, <strong>be</strong>stuurder bij het Ministerie van <strong>Just</strong>itie,<br />

plaatsvervangend lid.<br />

Deskundigen in gesohriften :<br />

De heer 4'Hoop, Krijgslaan, 139, te Elsene, lid;<br />

De heer Lievens, Dageraadstraat, 4, te Brussel, plaatsvervangend<br />

lid.


698 28 septembre-8 octobre 1929.<br />

Ohimistes :<br />

M. Mage, chaussée de Vleurgat, 80, à Ixelles, membre;<br />

M. Meurice, rue Simonis, 14, â Saint-Gilles, membre suppléant.<br />

Experts d'art :<br />

M. Dillen, Jef, rue du Vallon, 21, à Saint-Josse-ten-Noode, membre;<br />

M. Destrée, J., chaussée Saint-Pierre, 123, à 'Etter<strong>be</strong>ek, membre<br />

suppléant.<br />

P.-E. JANSON.<br />

LOYERS. — CONVENTIONS DIPLOMATIQUES. — INTERPRÉTATION.<br />

5* Dir. gén., 2 e<br />

Sect.,- N° 64306. 1 Annexe.<br />

Bruxelles, le 8 octobre 1929.<br />

A M. le Premier Président de la Cour de cassation.<br />

A M. le Procureur général près ta Cour de cassation.<br />

A MM. les Premiers Présidents des Cours d'appel.<br />

A MM. les Procureurs généraux près les Cours d'appel.<br />

J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une circulaire<br />

du garde des sceaux de France, donnant connaissance à la<br />

magistrature d'une lettre que le Ministre des Affaires étrangères<br />

lui avait adressée au sujet de l'interprétation des conventions diplo-matiques,<br />

notamment en matière de législation sur les loyers.<br />

Ces documents ont été publiés au Journal officiel des 12-13 août<br />

dernier.<br />

Ils n'ont évidemment pas de portée directe en ce qui concerne<br />

l'examen des mêmes objets par les autorités compétentes de notre<br />

pays, mais ils contiennent des notions sur lesquelles il y a lieu<br />

d'attirer l'attention des magistrats. L'enseignement d'ordre doctrinal<br />

qu'ils comportent ne peut rester ignoré lorsqu'il s'agit de régler<br />

en Belgique des intérêts français, voire des intérêts d'autres étrangers,<br />

à l'occasion de l'application de la loi sur les loyers spécialement.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.


Scheikundigen :<br />

28 Septem<strong>be</strong>r-8 Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />

De heer Mage, steenweg van Vleurgat, 80, te Elsene, lid;<br />

De heer Meurice, Simonisstraat, 14, te Sint-Gillis, plaatsvervangend<br />

lid.<br />

Kunstkenners :<br />

De'heer Dillen, Jef, Klein Dalstraat, 21, Sint-Joost-ten-Oode, lid;<br />

De heer Destrée, J., Sint-Pieters steenweg, 123, Etter<strong>be</strong>ek, plaatsvervangend<br />

lid.<br />

P.-E. JANSON.<br />

HUISHUURZAKF.N. —• DIPLOMATIEKE OVEREENKOMSTEN. — VERKLARING»<br />

5* Algem. Best., 2° Sect., N r<br />

64306P., 1 Bijlage.<br />

Brussel, den 8" Octo<strong>be</strong>r 1929..<br />

Aan den heer Eerste Voorzitter van het Hof van cassatie.<br />

Aan den heer Procttreur-Generaal bij het Hof van cassatie.<br />

Aan de heeren Eerste Voorzitters van de Hoven van <strong>be</strong>roep.<br />

Aan de heeren Procureuren-Generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />

lk heb de eer u hierbij mededeeling te geven van een omzendbrief<br />

van 's lands zegel<strong>be</strong>waarder in Frankrijk waarbij kennis aan de<br />

magistrafen wordt gegeven van een schrijven dat hem door den<br />

Minister van Buitenlandsche Zaken werd toegezonden <strong>be</strong>treffende<br />

de verklaring van de diplomatieke overeenkomsten inzonderheid irr<br />

zake huishuurvvetten.<br />

Die documenten werden in het Journal officiel van 12-13 Augustus<br />

11. <strong>be</strong>kendgemaakt.<br />

Zij heb<strong>be</strong>n natuiirlijk geen rechtstreeksche <strong>be</strong>teekenis wat <strong>be</strong>treft<br />

het onderzoek van gelijkaardige zaken door de <strong>be</strong>voegde overheden<br />

in ons land, er zijn evenwel <strong>be</strong>grippen in vervaf waarop de aandacht<br />

van de magistraten dient gevestigd. De theoretische <strong>be</strong>ginselen<br />

welke er in <strong>be</strong>sloten liggen, mogen niet on<strong>be</strong>kend blijven<br />

wanneer het geldt Fransche <strong>be</strong>langen,


'700 8 octobre 1929.<br />

Circulaire adressée par le garde des sceaux, Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

à MM. les premiers présidents et procureux généraux au sujet<br />

de l'intervention des conventions diplomatiques en matière de<br />

législation sur les loyers.<br />

Je vous adresse, sous ce pli, le texte d'une lettre que m'a fait<br />

parvenir à la date du 22 juillet dernier M. le Ministre des Affaires<br />

étrangères relativement à l'application et à l'interprétation des conventions<br />

diplomatiques en matière de législation sur les loyers.<br />

Je vous prie de vouloir bien en donner communication aux magistrats<br />

de votre ressort (cour, tribunaux de première instance, justices<br />

de paix) et appeler leur attention sur les indications qui y sont<br />

-contenues.<br />

Louis BARTHOU.<br />

Le Ministre des Affaires étrangères à M. le garde des sceaux.<br />

Ministre de la <strong>Just</strong>ice.<br />

Paris, le 22 juillet 1929.<br />

Le journal officiel du 20 juillet 1929 a publié deux lettres échangées<br />

entre M. l'ambassadeur de Grande-Bretagne et moi-même, les<br />

21 et 25 mai dernier, au sujet de la convention franco-britannique<br />

•du 28 février 1882, concernant les relations commerciales et maritimes<br />

Des doutes s'étant élevés sur le point de savoir si la clause comportant<br />

le traitement de la nation la plus favorisée qui est à la base<br />

• de cette convention permettait, d'une part, aux ressortissants britaniques<br />

de bénéficier en France de la loi du 1 er<br />

avril 1926, aujourd'hui<br />

modifiée par celle du 29 juin 1929, déterminant les rapports<br />

•entre les bailleurs et les locataires de locaux d'habitation et de la<br />

loi du 30 juin 1926 modifiée par celle du 22 avril 1927, réglant les<br />

rapports entre locataires et bailleurs de locaux à l'usage commercial<br />

ou industriel; d'autre part, aux ressortissants français de bénéficier<br />

en Angleterre de la loi britannique de 1927 sur les propriétaires<br />

et les locataires, entrée en vigueur le 25 mars 1928, le gouvernement<br />

de la République et le gouvernement de Sa Majesté britannique<br />

ont résolu de fixer d'un commun accord la portée qu'il<br />

• convient de donner dans ce domaine à la convention dont il s'agit.<br />

Je vous prie de vouloir bien signaler l'interprétation ainsi attribuée<br />

à la convention franco-britannique du 28 février 1882 à M. le<br />

procureur général près la Cour de cassation, à MM. les procureur»<br />

.généraux près les Cours d'appel, à MM. les procureurs de la République<br />

et à MM. les juges de paix.<br />

Il conviendrait aussi, à mon avis, d'appeler l'attention de ces<br />

magistrats, d'une façon générale, sur la portée de la clause d'assimilation<br />

au national qui figure dans plusieurs traités de la France<br />

•et de la clause de la nation la plus favorisée qui est inscrite dans<br />

un grand nombre de nos conventions, ainsi que sur les conditions<br />

•dans lesquelles le Ministre des Affaires étrangères a le devoir et le<br />

;pouvoir d'interpréter les dispositions des conventions. C'est une


8 Octo<strong>be</strong>r 1929. 701<br />

•Omzendbrief gericht door 's lands zegel<strong>be</strong>waarder, Minister van<br />

<strong>Just</strong>itie, aan de heeren Eerste Voorzitters en Procureuren generaal<br />

<strong>be</strong>treffende de bij diplomatieke overeenkomsten getroffen<br />

regeling in zake huishuurwcUen.<br />

Ik zend u, hieringesloten, den tekst van een schrijven dat mij op<br />

22 Juli II. de Minister van Buitenlandsche Zaken heeft toegezonden<br />

<strong>be</strong>treffende de toepassing en de verklaring van de diplomatieke<br />

cvereenkonisten in zake huishuurwetten.<br />

1k verzoek u er mededeeling van te geven aan de magistraten in<br />

uw rechtsgebied (hof, rechtbanken van eersten aanleg, vredegerechtèn)<br />

en hunne aandacht te vestigen op de aanwijzingen die er<br />

in vervat zijn.<br />

Louis BARTHOU.<br />

De Minister van .Buitenlandsche Zaken aan 's lands zegel<strong>be</strong>waarder,<br />

Minister van <strong>Just</strong>itie.<br />

Parijs, den 22" Juli 1929.<br />

In het Journal officiel van 20 Juli 1929 werden twee brieven<br />

<strong>be</strong>kendgemaakt welke op 21 en 25 Mei 11. tusschen den gezant van<br />

Groot-Brittanje en mij persoonlijk werden gewisseld nopens de<br />

i :<br />

ransch-Britsche overeenkomst van 28 Februari 1882 <strong>be</strong>treffende<br />

de <strong>be</strong>trekkingen op gebied van handel en scheepvaart.<br />

Daar tvvijfel is ontstaan nopens de vraag of de <strong>be</strong>paling waarbij<br />

de <strong>be</strong>handeling der meest <strong>be</strong>gunstigde natie is voorzien welke aan<br />

die overeenkomst ten grondslag ligt, toeliet aan de Britsche onderhoorigen<br />

eenerzijds, in Frankrijk het voordeel te genieten der wet<br />

van 1 April 1926, thans gewijzigd bij die van 29 Juni 1929, tôt<br />

<strong>be</strong>paling van de <strong>be</strong>trekkingen tusschen de verhuurders en de huurders<br />

van woongelegenheden en der wet van 30 Juni 1926 gewijzigd<br />

bij die van 22 April 1927, tôt regeling van de <strong>be</strong>trekkingen tusschen<br />

huurders en verhuurders van lokalen welke voor handel of nijverheid<br />

zijn <strong>be</strong>stemd; aan de Fransche onderhoorigen anderzijds, in<br />

Engeland het voordeel te genieten van de Britsche wet van 1927 op<br />

de eigenaars en de huurders welke den 25" Maart 1928 in werking<br />

is getreden, heb<strong>be</strong>n de Regeering der Republiek en de Regeering<br />

van Zijn Britsche Majesteit er toe <strong>be</strong>sloten in gemeen overleg de<br />

strekking te <strong>be</strong>palen welke op dat gebied, aan <strong>be</strong>doelde overeenkomst<br />

dient gegeven.<br />

Ik verzoek u, de aldus aan de Fransch-Britsche overeenkomst<br />

van 28 Februari 1882 gegeven verklaring mede te deelen aan den<br />

Procureur gênerai bij het Hof van cassatie, aan de Procureuren<br />

generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep, aan de Procureuren der 'Republiek<br />

en aan de vrederechters.<br />

Naar mijn meening, zou in het algemeen de aandacht van die<br />

magistraten dienen gevestigd op de <strong>be</strong>teekenis van de <strong>be</strong>paling van<br />

gelijkstelling met de onderhoorigen van het land zelf, die in verschillende<br />

verdragen van Frankrijk voorkomt en op die van de <strong>be</strong>paling<br />

•der meest <strong>be</strong>gunstigde natie welke in een aanzienlijk aantal van onze<br />

overeenkomsten is vermeld, alsmede op de voorwaarden waarin de<br />

Minister van Buitenlandsche Zaken den plient en de <strong>be</strong>voegdheid


702 8 octobre 1929.<br />

matière assez obscure et l'on comprend que des hésitations et des<br />

divergences se soient produites lorsque les tribunaux se sont trouvés<br />

en présence de dispositions légales et des dispositions conventionnelles<br />

contradictoires, au moins en apparence.<br />

Des explications ont été fournies, en mon nom, à la Chambre des<br />

députés sur ces questions délicates par un fonctionnaire de mon<br />

département, commissaire du gouvernement, lors de la discussion<br />

de la récente loi sur les loyers (voir journal officiel, débats parlementaires,<br />

Chambre des députés, la séance du mardi 28 mai 1929.<br />

pages 1729 et 1730).<br />

Lorsqu'un différend est soumis aux tribunaux, ceux-ci sont compétents<br />

pour apprécier si le texte conventionnel invoquée par l'une<br />

des parties donne à celle-ci les droits dont elle se prévaut; les tribunaux<br />

interprètent alors les clauses d'un traité comme ils interprètent<br />

les clauses de la loi, pour en faire application à l'espèce<br />

qu'ils ont à juger. Mais, dès lors qu'un conflit s'élève entre l'Etat<br />

français et un Etat étranger au sujet de la portée de certaines dispositions<br />

d'un traité, qu'elles soient de droit public ou de droit privé,,<br />

il appartient, en dernière analyse, aux gouvernements de fixer le<br />

sens des dites dispositions, il n'est, pas nécessaire que l'interprétation<br />

du texte sur lequel il y a contestation soit donnée par accord<br />

bilatéral formel; il peut se faire, en effet, que le Ministre des.<br />

Affaires étarngères de l'un des deux pays reconnaisse l'erreur d'interprétation<br />

sur laquelle son attention a été appelée et la rectifie de<br />

son propre chef. Toutes les fois qu'il y a conflit diplomatique, le<br />

Ministre des Affaires étrangères est qualifié pour intervenir et<br />

décider. Quand i! déclare officiellement, au nom du gouvernement,,<br />

quel est le sens qu'il y a lieu d'attribuer à une clause d'un traité,<br />

soi; interprétation fait corps avec le texte et s'impose à l'autoritéjudiciaire<br />

comme à l'autorité administrative.<br />

11 faut toujours avoir présent à l'esprit que la convention diplomatique<br />

est la loi des deux Etats qui l'ont conclue. Chacun d'eux est:<br />

seul responsable envers l'autre de l'application correcte sur son territoire<br />

des stipulations qui y sont contenues. De même qu'il appartient<br />

aux particuliers de fixer le sens d'une clause douteuse d'un<br />

contrat qu'ils ont passé et que le magistrat s'en rapporte à eux<br />

lorsqu'ils se sont mis d'accord, de même, il appartient aux seuls-<br />

Etats de fixer le sens d'une clause conventionnelle sur la portée delaquelle<br />

des divergences se sont manifestées entre eux.<br />

En agissant ainsi, le Ministre des Affaires étrangères ne violepas<br />

le principe de la séparation des pouvoirs, il n'intervient nullement<br />

dans l'administration de la justice, il ne porte aucune atteinte<br />

à l'indépendance des tribunaux. Tant qu'il n'est question que de<br />

décider, dans un différend soumis au juge, de la valeur et de la<br />

portée des arguments des plaideurs et des textes dont ceux-ci<br />

étayent leurs thèses respectives, le Ministre des Affaires étrangères-


8 Octo<strong>be</strong>r 1929. 703<br />

hteft de <strong>be</strong>schikkingen der overeenkomsten te verkiaren. Het is<br />

•een tamelijk duistere zaak en men <strong>be</strong>grijpt dat er weifelingen en<br />

meeningsverschillen zijn gerezen wanneer de rechtbanken voor wetsbc-schikkingen<br />

en <strong>be</strong>palingen van overeenkomsten zijn komen te<br />

staan welke, ten minste in schijn, tegenstrijding bleken.<br />

Over die kiesche zaken werd in mijn naam, door een ambtenaar<br />

van mijn département, commissaris der regeering, uitleg aan de<br />

.Kamer der Volksvertegenwoordigers verstrekt bij de <strong>be</strong>spreking van<br />

de onlangs aangenomen huishuurwet (zie Journal officiel, débats<br />

parlementaires Chambre des députés, I e<br />

zitting, Dinsdag 28 Mei<br />

1929, bladz. 1729 en 1730).<br />

Wanneer een geschil bij de rechtbanken aanhangig wordt<br />

gemaakt, zijn deze <strong>be</strong>voegd om te oordeelen of de door een van<br />

partijen aangevoerde tekst der overeenkomst aan deze de rechten<br />

verleent waarop zij zich <strong>be</strong>rpept; de rechtbanken verkiaren dan de<br />

<strong>be</strong>palingen van een verdrag zooals zij de <strong>be</strong>palingen der wet uitieggen<br />

om ze toe te passen op het geval waarover zij te oordeelen<br />

heb<strong>be</strong>n. Zoodra echter, een geschil tusschen den Franschen Staat en<br />

«en vreemden Staat ontstaat in zake de <strong>be</strong>teekenis van sommige<br />

<strong>be</strong>schikkingen van een verdrag, al <strong>be</strong>hooren zij dan ook tôt het<br />

:publiekrecht of tôt het privaatrecht, zijn het ten slotte de regeeringen<br />

die de <strong>be</strong>teekenis van <strong>be</strong>doelde <strong>be</strong>palingen moeten vaststellen; de<br />

verklaring van den tekst waarover het geschil is ontstaan hoeft niet<br />

•bij formeel tvveezijdig akkoord verstrekt; inderdaad, het kan voor-<br />

•komen dat de .Minister van Buitenlandsche Zaken van een van <strong>be</strong>ide<br />

Innden de dwaling bij de verklaring waarop hem werd gewezen,<br />

erkent en deze op eigen macht herstelt. Telkens dat er een diplomatiek<br />

geschil ontstaat, <strong>be</strong>hoort het tôt de <strong>be</strong>voegdheid van den<br />

Minister van Buitenlandsche Zaken tusschen<strong>be</strong>ide te komen en een<br />

<strong>be</strong>slissing te nemen. Wanneer hij op officiecle wijze. in naam der<br />

regeering verklaart welke <strong>be</strong>teekenis aan een verdrags<strong>be</strong>paling dient<br />

gtgeven, dan is die verklaring één met den tekst en geldt voor de<br />

'rechterlijke overheid zoowel als voor de <strong>be</strong>stuurlijke overheid.<br />

Er dient steeds aan gedacht dat de diptomatieke overeenkomst de<br />

wet is van de twee Staten die ze heb<strong>be</strong>n aangegaan. Ieder van die<br />

•Staten is alleen aansprakelijk. tegenover den andere, voor de nauwkeurige<br />

toepassing op zijn grondgebied van de in de overeenkomst<br />

vêrvattc <strong>be</strong>palingen. Zooals het <strong>be</strong>hoort aan privaat personen de<br />

btteekenis te <strong>be</strong>palen van een in een door hen gesioien confract<br />

voorzien <strong>be</strong>ding waaromtrent twijfel is ontstaan en de magistraat<br />

zich 0)i hen verlaat wanneer zij het eens zijn geworden, zoo ook<br />

'<strong>be</strong>hoort het alleen aan de Staten den zin van een <strong>be</strong>ding der overeenkomst<br />

vast te stellen over de <strong>be</strong>teekenis van dewelke meeningsverschillen<br />

tusschen hen zijn ontstaan.<br />

Door op die wijze te handelen schendt de Minister van Buitenlandsche<br />

Zaken het <strong>be</strong>ginsel van de scheiding der machten niet, hij<br />

îitengt zich geenszins in de rechts<strong>be</strong>deeling, hij laat de zelfstandiglieid<br />

der rechtbanken onaangetast. Zoolang er in een bij den rechter<br />

nangebracht geschil slechts sprake is van te <strong>be</strong>slissen over de<br />

waarde en de krach t van de <strong>be</strong>wijsgronden der pleiters en van de<br />

"•teksten waarop deze hunne respectievelijke stellingen steunen, kan


704 8 octobre 1929.<br />

ne saurait intervenir. 1.1 en est fout autrement lorsqu'un gouvernement<br />

présente une réclamation diplomatique et prétend que la lettreou<br />

l'esprit d'une convention est mal compris. A ce moment-là, il<br />

n'est plus question de trancher un différend particulier; il faut se<br />

prononcer sur un principe d'ordre tout à fait général; le Ministre<br />

des Affaires étrangères a qualité pour le faire.<br />

Un certain nombre de traités passés par la 'France avec des puissances<br />

étrangères contiennent des dispositions qui accordent en<br />

France aux ressortissants de ces puissances le traitement dont<br />

jouissent les Français et aux Français sur les territoires de ces<br />

puisances le traitement dont jouissent les-ressortissants de celles-ci.<br />

S'il est stipulé dans ces traités que le traitement n'est accordé, en<br />

certaines matières ou en toutes matières, que sous réserve d'unestricte<br />

réciprocité, alors on a le droit de refuser à un étranger en<br />

France le bénéfice d'une loi qui n'a pas d'équivalent dans le pays<br />

d.e cet étranger. Mais quand les traités comportent l'assimilation au<br />

national, sans subordonner cette assimilation à la réciprocité, il n'y<br />

a plus à se demander si le Français jouit des mêmes avantages en<br />

territoire étranger. C'est le gouvernement qui doit s'inquiéter de<br />

savoir si ce que nos conventions nous obligent à accorder n'a pas<br />

de contre-partie au profit de nos nationaux et, en pareil cas, rie<br />

dénoncer celles qui seraient par trop à notre désavantage. Tant quecie<br />

telles conventions subsistent, elles doivent être respectées.<br />

Ni l'article 11 du Code civil, ni les dispositions restrictives decertaines<br />

lois, telles que celles des articles 4, 5 et 21 de la loi du<br />

1" avril 1926, modifiée par la loi du 29 juin 1929, déterminant les<br />

rapports entre les bailleurs et les locataires de locaux d'habitation,<br />

et de l'article 19 de la loi du 30 juin 1926, modifiée par la loi du<br />

22 avril 1927, réglant les rapports entre locataires et bailleurs delocaux<br />

à usage commercial ou industriel, ne peuvent faire échec à<br />

la clause d'assimilation au'national. Il faut comprendre ces dispositions<br />

légales comme excluant les étrangers, à l'exception de ceux<br />

ou'une convention assimile aux Français.<br />

L'article 11 du Code civil dispose que « l'étranger jouira en-<br />

France des mêmes droits civils que ceux qui sont ou seront accordés<br />

aux Français par les traités de la nation à laquelle cet étranger<br />

appartiendra ». C'est la condition de réciprocité que la loi du<br />

30 juin 1926, modifiée par celle du 22 avril 1927, a reproduite dans<br />

son article 19. Il convient d'appliquer ce principe à tout étranger<br />

qui ne peut invoquer une clause conventionnelle l'assimilant aux<br />

Français et à tout étranger qui ne peut se prévaloir que d'un traitésubordonnant<br />

à une exacte réciprocité des droits l'application du<br />

traitement national.


8 Octo<strong>be</strong>r 1929. 705<br />

de Minister van Buitenlandsche Zaken niet tusschen<strong>be</strong>ide komen.<br />

Geheel anders is het wanneer eene regeering een diplomatiek<br />

<strong>be</strong>zwaarschrift indient en voorgeeft dat de <strong>be</strong>woordingen of de<br />

geest van een overeenkomst verkeerd zijn <strong>be</strong>grepen. Dan is er geen<br />

snrake meer van een particulier geschil te <strong>be</strong>slechten; er dient uitspraak<br />

gedaan over een <strong>be</strong>ginsel van volkomen algemeenen aard,<br />

de Minister van Binnenlandsche Zaken is daartoe <strong>be</strong>voegd.<br />

In sommige verdragen welke Frankrijk met vreemde mogendheden<br />

heeft aangegaan, zijn <strong>be</strong>palingen vervat waarbij in Frankrijk,<br />

de <strong>be</strong>handeling welke de Franschen genieten, aan de onderhoorigen<br />

van die mogendheden wordt verleend en aan de Franschen, op het<br />

grondgebied van die mogendheden, de <strong>be</strong>handeling welke de onderhoorigen<br />

van deze laatsten genieten.<br />

Wordt in die verdragen nader <strong>be</strong>paald dat de <strong>be</strong>handeling in sommige<br />

zaken of in aile zaken slechts mits een strikte wederkeerigheid<br />

wordt verleend, dan is men er toe gerechtigd aan een vreemdeling<br />

in Frankrijk het voordeel te onthouden van een wet welke in<br />

het land van dien vreemdeling haar équivalent niet heeft. Wanneer<br />

echter de verdragen de gelijkstelling met de onderhoorigen van het<br />

land zelf voorzien zonder die gelijkstelling afhankelijk te stellen van<br />

de wederkeerigheid, dan dient er niet meer gevraagd of de Franschman<br />

dezelfde voordeelen op het vreemd grondgebied geniet. De<br />

regeering moet trachten te weten of tegen hetgeen wij door onze<br />

overeenkomsten verplieht zijn te verleenen, niets opweegt ten<br />

<strong>be</strong>hoeve van onze onderhoorigen en in dergelijk geval, die overeenkomsten<br />

op te zeggen welke voor ons al te zeer nadeelig mochten<br />

zijn. Zoolang dergelijke overeenkomsten blijven <strong>be</strong>staan moeten zij<br />

geëerbiedigd worden.<br />

Noch artikel 11 van het Burgerlijk Wetboek, noch de <strong>be</strong>perkende<br />

<strong>be</strong>palingen van sommige wetten zooals die van de artikelen 4, 5<br />

en 21 der wet van 1 April 1926, gewijzigd bij de wet van 29 Juni<br />

1029, waarbij de <strong>be</strong>trekkingen tusschen de verhuurders en de huurders<br />

van woongelegenheden worden vastgesteld, en van artikel 19<br />

der wet van 30 Juni 1926, gewijzigd bij de wet van 22 April 1927<br />

tôt regeling van de <strong>be</strong>trekkingen tusschen huurders en verhuurders<br />

van lokalen welke voor handel of nijverheid zijn <strong>be</strong>stemd, kunnen de<br />

uitwerking van het <strong>be</strong>ding der gelijkstelling met de onderhoorigen<br />

van het land zelf sttiiten. Die wets<strong>be</strong>schikkingen dienen aldus <strong>be</strong>grepen<br />

ùat uaarbij de vreemdelingen worden uitgesloten, met uitzondering<br />

van die welke door eene overeenkomst, met de Franschen<br />

worden gelijkgesteld.<br />

Artikel 11 van het Burgerlijk Wetboek <strong>be</strong>paalt « de vreemdeling<br />

geniet in Frankrijk dezelfde rechten als die welke bij de verdragen<br />

der natie tôt dewelke die vreemdeling <strong>be</strong>hoort, aan de Franschen<br />

verleend of zullen verleend worden ». De wet van 30 Juni 1926<br />

gewijzigd bij die van 22 April 1927, heeft in haar artikel 19 de voorwaarde<br />

van wederkeerigheid overgenomen. Dat <strong>be</strong>ginsel dient toegepast<br />

op ieder vreemdeling die geen bij overeenkomst vastgesteld<br />

<strong>be</strong>ding kan doen gelden waarbij hij met de Franschen wordt gelijkgesteld.<br />

en op ieder vreemdeling die zich slechts kan <strong>be</strong>roepen op<br />

een verdrag waarbij de toepassing van de <strong>be</strong>handeling der onderhoorigen<br />

van het land zelf van een nauwketirige wederkeerigheid'<br />

der rechten afhankelijk wordt gesteld.<br />

3 e<br />

SÉRIE 23


706 8 octobre 1929.<br />

Comprendre autrement la portée des dispositions légales envisagées,<br />

c'est retirer toute valeur à la clause d'assimilation inscrite<br />

dans plusieurs conventions de la.France. Or, le plus souvent la raison<br />

d'être d'une convention est de faire exception à des dispositions<br />

légales.<br />

Parmi les conventions qui comportent la clause d'assimilation au<br />

national et qui, par suite, donnent aux étrangers qui les invoquent<br />

le droit de bénéficier de la loi du 1" avril 1926, modifiée par celle<br />

du 29 juin 1929, et de la loi du 30 juin 1926, modifiée par celle du<br />

22 avril 1927, je citerai les suivantes, sans que cette énumération<br />

ait un caractère limitatif :<br />

Chili. — Traité d'amitié, de commerce et de navigation du 15 septembre<br />

1846.<br />

Costa-iRica. — Convention et accession du 12 mars 1848 au traité<br />

d'amitié, de commerce et de navigation, conclu le 6 mars 1848 entre<br />

la France et le Guatemala.<br />

Danemark. — Convention de commerce et de navigation du<br />

9 février 1842 et articles additionnels du 9 février 1910.<br />

Espagne. — Convention consulaire du 7 janvier 1862.<br />

Etats-Unis d'Amérique. — Convention consulaire du 23 février<br />

1853.<br />

Honduras. — Traité d'amitié, de commerce et de navigation du<br />

20 février 1856.<br />

Japon. — Convention de commerce et de navigation du<br />

19 août 1911.<br />

Pérou. — Traité d'amitié, de commerce et de navigation du<br />

9 mars 1861.<br />

Suisse. — Traité d'établissement du 23 février 1882.<br />

Un plus grand nombre de conventions ont été conclues sur la<br />

base du traitement réservé au ressortissant de la nation la plus<br />

favorisée. Les étrangers qui peuvent se prévaloir d'une convention<br />

de cet ordre ont le droit d'être traités en France comme les ressortissants<br />

des pays .ci-dessus mentionnés : Chili, CostanRica, Danemark,<br />

Espagne, Etats-Unis d'Amérique, Honduras, Japon, Pérou,<br />

Suisse, et, par conséquent, d'être assimilés aux Français.<br />

Voici une liste, non limitative, de conventions comportant la<br />

clause de la nation la plus favorisée :<br />

Allemagne. — Accord commercial du 17 août 1927.<br />

Argentine. — Convention du 19 août 1892 additionnelle au traité<br />

du 10 juillet 1853.<br />

Autriche. — Convention commerciale du 22 juin 1923.<br />

Belgique. — Convention d'établissement du 6 octobre 1927.<br />

Canada. — Convention avec la Grande-Bretagne pour le Canada<br />

du 15 décembre 1922.<br />

Colombie. — Convention relative à l'établissement, au commerce<br />

et à la navigation du 30 mai 1892.


8 Octo<strong>be</strong>r 1929. 707<br />

Een andere <strong>be</strong>teekenis geven aan de wets<strong>be</strong>palingen over dewelke<br />

net hier gaat, ware aile waarde onttrekken aan het <strong>be</strong>ding van gelijk-<br />

«telling voorzien in verschillende overeenkomsten van Frankrijk.<br />

Welnu eene overeenkomst <strong>be</strong>staat meestal om nilzondering te<br />

maken op <strong>be</strong>palingen der wet.<br />

'Onder de overeenkomsten met het <strong>be</strong>ding van gelijkstelling met<br />

de onderhoorigen van het land zelf en die, bijgevolg, aan de vreemdelingen<br />

welke er zich op <strong>be</strong>roepen, het recht verleenen het voor*<br />

deel te genieten der wet van 1 April 1926 gewijzigd bij de wet van<br />

29 Juni 1929 en van de wet van 30 Juni 1926, gewijzigd bij die van<br />

22 April 1927, zijn de volgende te vermelden, zonder dat deze<br />

opsomming <strong>be</strong>perkt is :<br />

Chili. — Vriendschaps-, handels- en zeevaartverdrag van 15 Septem<strong>be</strong>r<br />

1846.<br />

Costa-Rica. — Overeenkomst en toetreding van 12 Maart 1848 tôt<br />

het vriendschaps-, handels- en zeevaartverdrag gesloten op<br />

6 Maart 1848 tusschen Frankrijk en Guatemala.<br />

Denemarken. — Handels- en zeevaartovereenkomst van 9 Februari<br />

1842 en bijgevoegde artikelen van 9 Februari 1910.<br />

Spanje. — Consulaire overeenkomst van 7 Januari 1862.<br />

Vereenigde Staten van Amerika. — Consulaire overeenkomst van<br />

23 Februari 1853.<br />

Honduras. — Vriendschaps-, handels- en zeevaartverdrag van<br />

20 Februari 1856.<br />

japan. — Handels- en zeevaartovereenkomst van 19 Augustus<br />

1911.<br />

Peru. — Vriendschaps-, handels- en zeevaartverdrag van<br />

9 Maart 1861.<br />

Zwitserland. — Vestigingsverdrag van 23 Februari 1882.<br />

Een aanzienlijker aantal overeenkomsten werden op grondslag<br />

van de aan den onderhoorige der meest <strong>be</strong>gunstigde natie voor<strong>be</strong>houden<br />

<strong>be</strong>handeling gesloten. De vreemdelingen die zich op een<br />

overeenkomst van dien aard kunnen <strong>be</strong>roepen zijn er toe gerechtigd<br />

in Frankrijk <strong>be</strong>handeld te worden zooals de onderhoorigen van<br />

hoogergemelde landen Chili, Costa-iRica, Denemarken, Spanje,<br />

Vereenigde Staten van Amerika, Honduras, Japan, Peru, Zwitseriand,<br />

enz., en bijgevolg, met de Franschen gelijkgesteld te worden.<br />

Hier volgt een niet <strong>be</strong>perkte lijst, van overeenkomsten met het<br />

<strong>be</strong>ding van de meest <strong>be</strong>gunstigde natie :<br />

Duitschland. — Handelsakkoord van 17 Augustus 1927.<br />

Argentinië. — Overeenkomst van 19 Augustus 1892 toegevoegd<br />

aan het verdrag van 10 Juli 1853.<br />

Oostenrijk. — Handelsovereenkomst van 22 Juni 1923.<br />

België. — Vestigingsverdrag van 6 Octo<strong>be</strong>r 1927.<br />

Canada. — Overeenkomst met Groot-Brittanje voor Canada van<br />

15 Decem<strong>be</strong>r 1922.<br />

Columbia. — Overeenkomst <strong>be</strong>treffende de vestiging, den handel<br />

en de zeevaart van 30 Mei 1892.


708 8 octobre 1929.<br />

Estonie. — Convention de commerce du 15 mars 1929.<br />

Finlande. — Convention commerciale du 13 juillet 1921.<br />

Grande-Bretagne. — Convention concernant les relations commerciales<br />

et maritimes du 28 février 1882.<br />

Grèce. — Convention de commerce, de navigation et d'établissement<br />

du 11 mars 1929.<br />

Guatemala. — Convention du 28 juillet 1922.<br />

Haïti. — Traité de paix et d'amitié du 12 février 1838.<br />

Italie. — Modus vivendi du 3 décembre 1927.<br />

Lettonie. — Convention commerciale du 30 octobre 1924.<br />

Libéria. — Traité de commerce et de navigation du 17 avril 1852.<br />

Mexique. — Traité d'amitié, de commerce et de navigation du<br />

27 novembre 1886.<br />

Nicaragua. — Traité d'amitié, de commerce et de navigation du<br />

11 avril 1859.<br />

Panama. — (Voir convention du 30 mai 1892 avec la Colombie);<br />

Paraguay. — Convention de commerce et de navigation du 21 juillet<br />

1892.<br />

Perse. — Accord provisoire du 11 mai 1928.<br />

Pologne. — Convention commerciale du 9 décembre 1924.<br />

Royaume des Ser<strong>be</strong>s, Croates et Slovènes. — Convention consulaire<br />

et d'établissement du 30 janvier 1929.<br />

Tchécoslovaquie. — Convention commerciale du 2 juillet 1928.<br />

Venezuela. — Convention de commerce et de navigation du<br />

29 février 1902.<br />

Je vous serais reconnaissant de vouloir bien communiquer la présente<br />

lettre aux magistrats intéressés et de la publier dans les<br />

recueils et bulletins propres à de telles insertions.<br />

Pour le Ministre des Affaires étrangères<br />

et par délégation :<br />

L'Ambassadeur de France, Secrétaire général,<br />

BERTHELOT.


8 Octo<strong>be</strong>r 1929. 709<br />

Estland. — Handelsovereenkomst van 15 Maart 1929.<br />

Finland. — Handelsovereenkomst van 13 Juli 1921.<br />

Groot-Brittanje. — Overeenkomst <strong>be</strong>treffende de handels- en zee-<br />

•vaart<strong>be</strong>trekkingen van 28 Februari 1882.<br />

Griekenland. — Handels-, zeevaart- en vestigingsverdrag van<br />

.11 Maart 1929.<br />

Guatemala. — Overeenkomst van 28 Juli 1922.<br />

Haïti. — Vredes- en vriendschapsverdrag van 12 Februari 1838.<br />

Italie. — Modus vivendi van 3 Decem<strong>be</strong>r 1927.<br />

Letland. — Handelsovereenkomst van 30 Octo<strong>be</strong>r 1924.<br />

Li<strong>be</strong>ria. — Handels- en zeevaartverdrag van 17 April 1852.<br />

Mexico. — Vriendschaps-, handels- en zeevaartverdrag van<br />

:27 Novem<strong>be</strong>r 1886.<br />

Nicaragua. — Vriendschaps-, handels- en zeevaartverdrag van<br />

11 April 1859.<br />

Panama. — (Zie overeenkomst van 30 Mei 1892 met Columbia.)<br />

Paraguay. — Handels- en zeevaartverdrag van 21 Juli 1892.<br />

Perzië. — Voorloopige schikking van 11 Mei 1928.<br />

Polen. — Handelsovereenkomst van 9 Decem<strong>be</strong>r 1924.<br />

Koninkrijk der Serviërs, Croaten en Slovenen. — Consulaire en<br />

•vestigingsovereenkomst van 30 Januari 1929.<br />

Tsjechoslowakije. — Handelsovereenkomst van 2 Juli 1928.<br />

Venezuela. — Handels- en zeevaartovereenkomst van 29 Fe-<br />

•bruari 1902.<br />

Gij zoudt mij zeer verplichten wildet gij dit schrijven mededeelen<br />

.aan de <strong>be</strong>trokken magistraten en het in de voor dergelijke opnejningen<br />

passende verzamelingen en tijdschriften <strong>be</strong>kendmaken.<br />

Voor den Minister van Buitenlandsche Zaken<br />

en in opdracht :<br />

De Gezant van Frankrijk, Algemeen Secretaris,<br />

BERTHELOT.


710 9 octobre 1929.<br />

COMMISSIONS ROGATOIRES.<br />

PAYS-BAS. — INSTRUCTION POUR L'AUDITION DES PRÉVENUS.<br />

5 e<br />

Dir. gén., 1" Sect., Litt. C. R., N" 17373. 1. Annexe.<br />

Bruxelles, le 9 octobre 1929.<br />

A MM. les Procureurs généraux près tes Cours d'appel,<br />

Monsieur l'Auditeur générai,<br />

J'ai l'honneur de vous faire parvenir l'office ci-joint en copie, par<br />

lequel M. le Ministre des Affaires étrangères des Pays-Bas fait<br />

connaître dans quelles conditions pourront être exécutées les commissions<br />

rogatoires <strong>be</strong>lges ayant pour but l'audition de prévenus,<br />

hollandais se trouvant aux Pays-Bas.<br />

Je vous prie de vouloir bien donner les instructions nécessaires<br />

pour que soient exécutées, dans les mêmes-conditions, les commissions<br />

rogatoires ayant pour but l'audition de prévenus <strong>be</strong>lges en:<br />

Belgique.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

DULLAERT.<br />

Direction juridique.<br />

N° 17817. La Haye, le 20 août 1929.<br />

Monsieur le Ministre,<br />

Pour faire suite à ma lettre du 3 mai dernier, (direction juridique^.<br />

n° 13529), j'ai l'honneur de porter à la connaissance de Votre Excellence<br />

que le gouvernement de la Reine, sous condition de réciprocité,,<br />

est disposé à faire exécuter sur son territoire des commissions<br />

rogatoires émanant d'autorités <strong>be</strong>lges, ayant pour but l'audition de<br />

prévenus hollandais se trouvant aux Pays-Bas, à condition que ces<br />

prévenus soient informés d'avance qu'ils ne sont pas tenus à<br />

répondre. Le gouvernement de la Reine se permet, toutefois, de faire<br />

une réserve pour les cas où les autorités néerlandaises seraient<br />

d'avis que le prévenu doit être jugé par elles-mêmes ou que le fait<br />

qui a donné lieu à la poursuite pénale ne serait pas punissabled'après<br />

la législation néerlandaise s'il était commis aux Pays-Bas.<br />

Je saurais gré à Votre Excellence de bien vouloir me faire connaître<br />

le point de vue du gouvernement du Roi à ce sujet, et je<br />

saisis cette occasion, Monsieur le Ministre, pour vous renouveler<br />

l'assurance de ma haute considération.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Secrétaire général.<br />

SNOUCK HURGRONJE.


9 Octo<strong>be</strong>r 1929. 711<br />

ROGATOIRE COMMISS1ES. — NEDERLAND.<br />

•ONDERRICHTING MET HET OOG OP HET HOOREN VAN BEKLAAGDEN.<br />

5 e<br />

Alg. Best, I e<br />

Sect, Litt C. /?., N r<br />

17373. 1 Bijlage.<br />

Brussel, den 9" Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan de Procureuren-Generaal bij het Hof van Beroep,<br />

Den Auditeur-Generaal, Brussel,<br />

1k heb de eer u hierbij mededeeling te geven van het schrijven<br />

-waarbij de heer Minister van Buitenlandsche Zaken van Nederland<br />

<strong>be</strong>richt in welke voorwaarden de Belgische rogatoire commissies<br />

waarvan het doel is Nederlandsche <strong>be</strong>klaagden te hooren die in<br />

Nederland verblijven, kunnen uitgevoerd worden.<br />

Verzoeke de noodige onderrichtingen te geven opdat, in dezelfde<br />

voorwaarden, de rogatoire commissies worden uitgevoerd waarvan<br />

het doel is Belgische <strong>be</strong>klaagden in België te hooren.<br />

Afdeeling Juridische zaken.<br />

N r<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,<br />

DULLAERT.<br />

17817. 's Gravenhage, 20 Augustus 1929.<br />

Mijnheer de Gezant,<br />

Ten vervolge op mijn schrijven van 3 Mei jl. (afdeeling juridische -<br />

zaken, n r<br />

13529), heb ik de eer ter kennis van Uwe Excellentie te<br />

brengen dat Harer Majesteits Regeering, op voorwaarde van wederkeerigheid,<br />

<strong>be</strong>reid is op Haar grondgebied rogatoire commissies te<br />

doen uitvoeren, die van Belgische autoriteiten uitgaan en tôt doel<br />

heb<strong>be</strong>n het verhoor van Nederlandsche verdachten, die zich in Nederland<br />

<strong>be</strong>vinden, onder voorwaarde dat die verdachten te voren worden<br />

ingelicht, dat zij niet gehouden zijn om te antwoorden. Harer<br />

Majesteits Regeering veroorlooft zich echter een voor<strong>be</strong>houd te<br />

makeu voor de gevallen waarin de Nederlandsche autoriteiten van<br />

oordeel mochten zijn dat de verdachte door haar zelven moet worden<br />

<strong>be</strong>recht of dat het feit, dat aanleiding heeft gegeven tôt de strafvervolging<br />

niet strafbaar zou zijn volgens de Nederlandsche wet,<br />

indien het in Nederland was <strong>be</strong>dreven.<br />

Ik zou Uwe Excellentie dankbaar zijn, indien zij mij het standpunt<br />

van 's Konings Regeering ter zake wilde doen kennen, en maak van<br />

•deze gelegenheid gebruik, Mijnheer de Gezant, om u de verzekering<br />

van mijn hoogachting te hernieuwen.<br />

Voor den Minister :<br />

De Secretaris-Generaal,<br />

SNOUCK HURQRONJE.


712 17-21 octobre 1929.<br />

CODE D'INSTRUCTION CRIMINELLE. — TEXTE FLAMAND (1).<br />

Secret, gén, l<br />

r o<br />

Sect, N° C. V. W.<br />

17 octobre 1929. — Arrêté royal adoptant la traduction en langue<br />

flamande du Code d'instruction criminelle. Cette traduction sera la<br />

seule employée pour l'enseignement dans les établissements d'instruction<br />

de l'Etat et pour la rédaction de tous actes publics émanant desautorités<br />

légalement constituées.<br />

Le texte français du dit Code, sauf en ce qui concerne les articles<br />

revisés depuis le 18 avril 1898, servira seul de règle pour lever lesdifficultés<br />

qui pourraient surgir au sujet du sens d'une disposition..<br />

ALIÉNÉS. TRANSFÈREMENT. CHARGE DES INFIRMIERS.<br />

2 e<br />

Dir. gén, 4' Sect, N° 30382.<br />

Bruxelles, le 17 octobre 1929.<br />

A MM. les Directeurs des asiles d'aliénés,<br />

A Mme la Directrice,<br />

Je crois devoir vous rappeler que le transférement des malade»<br />

mentaux incom<strong>be</strong> au personnel infirmier.<br />

Toute dérogation à cette règle ne pourrait être consentie qu'àtitre<br />

exceptionnel et moyennant une autorisation spéciale de mon.<br />

département, à la suite d'une demande préalable et motivée.<br />

Je vous prie de bien vouloir donner communication de la présentecirculaire<br />

au personnel médical de votre établissement.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

M. POLL.<br />

ACTES RELATIFS AUX SOCIÉTÉS COMMERCIALES.<br />

FRAIS DE PUBLICATION (2).<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Vu l'article 10 de la loi du 18 mai 1873;<br />

Vu l'article 8 de l'arrêté royal du 21 mai 1873,<br />

Arrête :<br />

Bruxelles, le 21 octobre 1929..<br />

Article 1". L'arrêté ministériel du 9 novembre 1926 est abrogé..<br />

(1) Moniteur, 1930, n° 36.<br />

(2) Moniteur. 1929, n" 338.


17-21 Octo<strong>be</strong>r 1929. 713<br />

WETBOEK VAN STRAFVORDERING. — VLAAMSCHE TEKST (1).<br />

Algem. Secret., 1« Sect., N r<br />

C. V. W.<br />

17 Octo<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de Vlaamsche verïaling<br />

van het Wetboek van strafvordering aangenomen. Die yertaling<br />

alléén zal worden gebruikt voor het onderwijs in de onderwijsinrichtingen<br />

van den Staat, alsook voor het opmaken van aile<br />

openbare akten uitgaande van de wettelijke gestelde machten. Om<br />

de moeilijkheden op te lossen die omtrent de <strong>be</strong>teekenis van een<br />

<strong>be</strong>paling mochten oprijzen, geldt alléén, <strong>be</strong>halve voor de sinds<br />

18 April 1898 herziene artikelen, de Fransche tekst van <strong>be</strong>doeld<br />

"wetboek.<br />

GBESTBSZ1EKEN. OVERBRENGEN.<br />

OPDRACHT VAN HET ZIEKENVERPLEGERSPERSONEEL.<br />

2' Algem. Best., 4' Sect., N' 30382.<br />

Brussel, den 17° Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan de heeren Bestuurders der krankzinnigengestichten,<br />

Aan Mevr. de Bestuurster,<br />

1k meen er u te moeten aan herinneren dat het overbrengen<br />

van de geesteszieken door het ziekenverplegerspersoneel moet<br />

geschieden.<br />

Ieder afwijking op dien regel kan slechts bij uitzondering en mits<br />

een bijzondere machtiging van mijn département ingevolge een voorafgaandelijk<br />

en gemotiveerd verzoek, worden toegestaan.<br />

Gelieve dit schrijven aan het geneeskundig personeel van uw<br />

gesticht mede te deelen.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,<br />

M. POLL.<br />

AKTEN BETREFFENDE DE VENNOOTSCHAPPEN.<br />

KOSTEN VAN BEKENDMAKING (2).<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Brussel, den 21" Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />

Gelet op artikel 10 der wet van 18 Mei 1873;<br />

Gelet op artikel 8 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 21 Mei 1873,<br />

Besluit :<br />

Artikel 1. Het ministerieel <strong>be</strong>sluit van 9 Novem<strong>be</strong>r 1926 is ingeirokken.<br />

(1) Staatsblad, 1930, n' 36.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

338.


714 21-25 octobre 1929.<br />

' Art. 2. Les frais de la publication, par la voie du Moniteur, des<br />

actes, extraits d'actes et documents publiés en exécution de la loi<br />

du 18 mai 1873, sont fixés à trois francs et cinquante centimes la<br />

ligne d'impression. Toutefois, le prix des insertions ne sera pas inférieur<br />

à soixante-dix francs, même dans le cas où le nombre de lignes<br />

n'atteindrait pas vingt. Les blancs -de titres seront comptés comme<br />

lignes pleines, en proportion de la place qu'ils occuperont.<br />

Art. 3. Le présent tarif, qui entrera en vigueur le 1" janvier 1930,.<br />

ne s'applique pas aux avis de convocation et autres. Ceux-ci continueront<br />

à figurer sous la rubrique « Annonces » à la fin du Journal;<br />

officiel et seront soumis au tarif spécial des annonces.<br />

P.-E. JANSON.<br />

PRISONS. — SERVICE D'ANTHROPOLOGIE PÉNITENTIAIRE.<br />

ÉPILEPSIE ET MALADIES NERVEUSES.<br />

2° Dir. gén, 1" Sect, N" 517, Litt. B.<br />

Bruxelles, le 25 octobre 1929.<br />

Aux Commissions administratives des prisons,<br />

La circulaire du 28 août 1923, émargée comme ci-dessus, donne<br />

la marche à suivre quant à l'examen des condamnés atteints d'affections<br />

nerveuses à répercussion mentale, ainsi que des individus<br />

suspects d'épilepsie et de ceux qui sont sujets à des crises nerveuses<br />

quelconques.<br />

J'ai l'honneur de vous prier de vouloir bien inviter le Directeurde<br />

la prison confiée à vos soins à veiller à ce que les prescriptions<br />

de cette circulaire soient rigoureusement observées.<br />

Je crois utile de signaler que les débiles mentaux peuvent, sur<br />

proposition des directeurs des prisons, d'accord avec les médecins<br />

anthropologues, être admis, à concurrence des places disponibles,<br />

dans la section qui leur est réservée à l'Etablissement pénitentiaire<br />

à Merxplas.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.<br />

NOTARIAT. — RÉSIDENCE. TRANSFERT (1).<br />

Secret, gén, 2° Sect, N" 33772.<br />

25 octobre 1929 — Par arrêté royal, la résidence de M. Melen,<br />

(Ch.-M.), notaire à Bertrée, est transférée à Avernas-le-Bauduin.<br />

(1). Moniteur, 1929, n° 300.


21-25 Octo<strong>be</strong>r 1929. 715<br />

Art. 2. De kosten van <strong>be</strong>kendmaking door het Staatsblad van de<br />

akten, uittreksels uit akten en documenten <strong>be</strong>kendgemaakt ter vol-<br />

-doening aan de wet van 18 Mei 1873 zijn op drie frank vijftig<br />

centiem per gedrukte regel <strong>be</strong>paald. De prijs der inlasschingen,<br />

•evenwel, zal niet minder dan zeventig frank <strong>be</strong>dragen, zelfs in geval<br />

het aantal regels twintig niet zou <strong>be</strong>reiken. De witte vakken der<br />

opschriften zullen als voile regels worden aangerekend in evenredigheid<br />

tôt de ruimte welke zij innemen.<br />

Art. 3. Het tegenwoordig tarief, dat op 1 Januari 1930 in werking<br />

treedt, geldt niet voor de oproepings<strong>be</strong>richten en andere. Deze<br />

zullen onder de rubriek « Advertenties » achteraan in het Staatsblad<br />

"blijven voorkomen en aan het bijzonder tarief der advertenties<br />

'onderworpen zijn.<br />

P.-E. JANSON.<br />

GEVANGENISSEN. — ANTHROPOLOGISCHE DIENST.<br />

EPILEPTISCHE- EN ZENUWZIEKTEN.<br />

2* Algem. Best, I e<br />

Sect, N r<br />

517, Litt. B.<br />

Brussel, den 25" Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer van de gevangenissen^<br />

De omzendbrief dd. 28 Augustus 1923, zelfde kantteekening als<br />

-deze, vermeldt de te volgen regeling wat het onderzoek <strong>be</strong>treft van<br />

de gedetineerden die lijden aan zenuwziekten welke een terugslag<br />

heb<strong>be</strong>n op den geest en van de personen die vermoedelijk lijden aan<br />

vallende ziekte of aan welke zenuwcrisissen ook onderhevig zijn.<br />

Ik verzoek u den Bestuurder van de onder uw <strong>be</strong>heer staande<br />

gevangenis uit te noodigen er voor te zorgen dat de voorschriften<br />

van dezen omzendbrief strikt worden nageleefd.<br />

Ik meen u er te moeten op wijzen dat de geestcszwakken, op<br />

voorstel van de <strong>be</strong>stuurders der gevangenissen, in overleg met de<br />

geneesheeren anthropologen, voor zoover er plaatsen <strong>be</strong>schikbaar<br />

zijn, tôt de hun in de Strafinrichting te Merxplas voor<strong>be</strong>houden<br />

afdeeling, mogen worden toegelaten.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />

POLL.<br />

NOTARIAAT. STANDPLAATS. OVERBRENGING (1).<br />

Ailgem. Secret., 2* Sect, N' 33772.<br />

25 Octo<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit, is de standplaats van<br />

den heer Melen (K.-M.), notaris te Bertrée, naar Avernas-le-Bauduin<br />

overgebracht.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 300.


716 29 octobre 1929.<br />

FONDATION DE BIE. — BOURSE D'ÉTUDE. — TAUX (1).<br />

1 Dir. gén., 1" Dir., l<br />

r c<br />

Sect., N" 1317.<br />

29 octobre 1929. — Arrêté royal fixant à 250 (deux cent cinquante)<br />

francs le taux de la bourse de la fondation Antoine-Xavier<br />

De Bie, gérée par la commission provinciale des fondations debourses<br />

d'étude de la Flandre occidentale.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — PAROISSE. — SUCCURSALE. — ÉRECTION.<br />

VICAIRE. — TRAITEMENT. — SUPPRESSION. CRÉATION (1).<br />

1" Dir. gén., 1'" Dir., 2° Sect., 1" Bur., N" 21277 B.<br />

29 octobre 1929. — Un arrêté royal :<br />

1° Erige en paroisse-succursale le hameau d'Over<strong>be</strong>ke, à Wet—<br />

teren (province de la Flandre orientale).<br />

Cette paroisse succursale est circonscrite par : l'axe de l'Escaut<br />

A.-B.; l'axe du cours d'eau n" 71, B.-C; l'axe du chemin de fer de-<br />

Oand à Bruxelles jusqu'au point de jonction avec le chemin n" 86,.<br />

C.-D.; une ligne droite jusqu'au point de jonction de la chaussée<br />

d'Oosterzeele à Wetteren et du chemin n° 83, D.-E.; l'axe de ce<br />

dernier chemin, E.-F.; la limite séparative des communes de Wetteren<br />

et de Massemen, F.-G.; l'axe du cours d'eau n" 68, G.-A., conformément<br />

au plan annexé au dit arrêté;<br />

2° Supprime le traitement à charge de l'Etat, attaché par arrêté<br />

royal du 6 février 1901, à la cinquième place de vicaire près l'église<br />

Sainte-Gertrude à Wetteren;<br />

3° Attache un tiaitement à charge de l'Etat à la place de desservant<br />

et celle de vicaire près l'église d'Over<strong>be</strong>ke à Wetteren.<br />

DÉPOTS DE MENDICITÉ. ÉVASION. RÉINTÉGRATION.<br />

2 e<br />

Dir. gén., 4° Sect, N° 1152 P..<br />

Bruxelles, le 29 octobre 1929..<br />

A Messieurs les Procureurs généraux près les Cours d'appel,<br />

Une circulaire du 18 août 1908 prescrit aux magistrats du Parquet<br />

de ne surseoir que dans des cas exceptionnels à la capture desindividus<br />

évadés du dépôt de mendicité.<br />

H arrive cependant que des évadés mènent une vie régulière et<br />

laborieuse. A l'égard de ceux-ci, une mesure de réintégration neparaît<br />

donc pas indiquée.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 325.


29 Octo<strong>be</strong>r 1929. 71T<br />

STICHTING DE BIE. — STUD1EBEURS. — BEDRAG (1).<br />

I e<br />

Algem. Best., I e<br />

Best, I e<br />

Sect, N r<br />

1317.<br />

29 Octo<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is het <strong>be</strong>drag der<br />

oeurs van de stichting Antoon-Xaverius De Bie, <strong>be</strong>heerd door deprovinciale<br />

commissie voor studie<strong>be</strong>urzenstichtingen in West-Vlaanderen,<br />

op 250 (tweehonderd vijftig) frank vastgesteld.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST.<br />

HULPPAROCHIE. — OPRICHTING. ONDERPASTOOR. •—• WEDDE.<br />

AFSCHAFFING. OPRICHTING (1).<br />

1 Algem. Best, I e<br />

Best, 2 e<br />

29 Octo<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is :<br />

Sect., 1" Bur, N r<br />

21277 B.<br />

1° Het gehucht Over<strong>be</strong>ke te Wetteren (provincie Oost-Vlaanderen><br />

tôt hulpparochie opgericht.<br />

Deze hulpparochie is <strong>be</strong>grensd door : de middellijn van de<br />

Schelde, A.-B.; de middellijn van den waterweg n r<br />

71, B.-C; de<br />

middellijn van de spoorbaan van Gent op Brussel tôt aan het vereenigingspunt<br />

met de baan n r<br />

86, C-D.; een rechte lijn tôt aan het<br />

vereenigingspunt van den steenweg van Oosterzeele naar Wetteren<br />

en van de baan n' 83, D.-E.; de middellijn van deze laatste baan,<br />

E.-F.; de grensscheiding van de gemeenten Wetteren en Massemen,<br />

r.-G.; de middellijn van den waterloop n r<br />

68, G.-A.; overeenkomstig<br />

het bij <strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>sluit gevoegd plan;<br />

2° De bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 6 Februari 1901 aan de vijfde<br />

plaats van onderpastoor bij de kerk van de H. Gertruda, te Wetteren,<br />

verbonden wedde op Staatskosten afgeschaft;<br />

3" Aan de plaats van kerk<strong>be</strong>dienaar en aan deze van onderpastoor<br />

bij de kerk van Over<strong>be</strong>ke, te Wetteren, een wedde op Staatskosten<br />

verbonden.<br />

BEDELAARSGESTICHTEN. ONTVLUCHTINC. — WEDEROPNEMING.<br />

2' Algem. Best, 4" Sect, N' 1152P.<br />

Brussel, den 29° Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan de Heeren'Procureuren generaal bij de hoven van <strong>be</strong>roep,<br />

Bij omzendbrief van 18 Augustus 1908, wordt aan de magistraten<br />

van het Parket voorgeschreven de aanhouding van de uit het <strong>be</strong>delnarsgesticht<br />

ontvluchte personen, alleen in bijzondere gevallen, uit<br />

te stellen.<br />

Het ge<strong>be</strong>urt nochtans dat ontvluchten een geregeld en werkzaaim<br />

ieven leiden. Ten gezichte van deze personen lijkt een maatregel<br />

tôt wederopneming dus niet aangewezen.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

325.


718 29-31 octobre 1929.<br />

Considérant que le but principal de la loi du 27 novembre 1891<br />

pour la répression du vagabondage et de la mendicité est de poursuivre<br />

le reclassement des individus auxquels elle est appliquée,<br />

j'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir inviter les magistrats<br />

du Parquet à surseoir à la réintégration des colons évadés du dépôt<br />

de mendicité qui seraient trouvés se livrant à un travail régulier. .<br />

Dans ces cas, un rapport détaillé devra être adressé d'urgence à<br />

mon département sur l'opportunité de la réintégration du colo r<br />

évadé ou de l'octroi d'un sursis à sa réintégration.<br />

W$\:.\. :<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

M. POLL.<br />

ALIÉNÉS. — AVIS D'INTERNEMENT A ENVOYER AU PARQUET.<br />

Monsieur le Directeur,<br />

Madame la Directrice,<br />

2 e<br />

Dir. gén., 4 e<br />

Sect., n° 33089.<br />

Bruxelles, le 31 octobre 1929.<br />

En exécution de l'article 10, 2°, des lois coordonnées sur le régime<br />

des aliénés, la direction d'un asile doit donner au Procureur du Roi<br />

de l'arrondissement, avis de l'admission d'un aliéné dans les vingtquatre<br />

heures de ,cette admission<br />

Cet avis mentionne les nom et prénoms, l'âge, le lieu de naissance,<br />

le domicile, la profession de l'intéressé, l'autorité qui a requis<br />

ou ordonné la collocation, ainsi que la date de :1a déclaration médicale<br />

et le nom du médecin qui a signé la déclaration.<br />

Lorsqu'il s'agit de malades dont la collocation a été requise par<br />

le ministère public, l'avis n'indique pas de quel chef ils ont été poursuivis,<br />

ni s'ils ont été renvoyés des poursuites ou condamnés.<br />

Le Procureur du Roi de l'arrondissement, à qui il incom<strong>be</strong> de<br />

contrôler la légalité de la collocation et la nécessité du maintien de<br />

l'internement, tant pour la protection de la li<strong>be</strong>rté individuelle que<br />

dans l'intérêt de l'ordre public, ignore donc la nature des faits qui<br />

ont déterminé la poursuite des dits internés et d'après lesquels doit<br />

s'apprécier, le plus souvent, le danger social que présentent ces<br />

malades.<br />

La feuille des observations faites par le médecin durant les cinq<br />

premiers jours de l'internement n'est pas plus explicite à cet égard.


29-31 Octo<strong>be</strong>r 1929. 719<br />

Overwegende dat de wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 tôt <strong>be</strong>teugeling<br />

van de landlooperij en de <strong>be</strong>delarij in 't bijzonder de herklasseering<br />

<strong>be</strong>oogt te <strong>be</strong>vorderen van de personen op welke zij wordt toegepast,<br />

heb ik de eer u te verzoeken de magistraten van het Parket uit te<br />

noodigen de wederopneming uit te stellen van de uit het <strong>be</strong>delaarsgesticht<br />

ontvluchte kolonisten, voor wie <strong>be</strong>vonden wordt dat zij<br />

geregeld ar<strong>be</strong>iden.<br />

In die gevallen moet een omstandig verslag bij dringendheid aan<br />

mijn Département worden toegezonden over de wenschelijkheid van<br />

de wederopneming van den ontvluchten kolonist of het verleenen<br />

van een uitsel voor zijn wederopneming.<br />

Voor de Minister :<br />

De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,<br />

M. POLL.<br />

KRANKZINNIGEN. — AAN HET PARKET TE ZENDEN INTERNEERINGSBERICHT.<br />

2 e<br />

Mijnheer de Bestuurder,<br />

Mevrouw de Bestuurster,<br />

Algem. Best., 4 e<br />

Sect., N r<br />

33089.<br />

Brussel, den 31" Octo<strong>be</strong>r 1929.<br />

Tôt uitvoering van artikel 10, 2°, der samengeordende wetten op<br />

de <strong>be</strong>handeling van de krankzinnigen, moet het Bestuur van een<br />

gesticht de opneming van een krankzinnige, binnen de vier en<br />

twintig uren van die opneming, aan den Prokureur des Konings va»<br />

het arrondissement <strong>be</strong>richten.<br />

Bedoeld <strong>be</strong>richt vermeldt den naam en de voornarnen, den ouderdom,<br />

de plaats van geboorte, de woonplaats, het <strong>be</strong>roep van den<br />

<strong>be</strong>trokken persoon, de overheid welke de opneming in een gesticht<br />

gevorderd of gelast heeft, den datum van het geneeskundig attest<br />

en den naam van den geneesheer die het attest heeft onderteekend.<br />

Waar het gaat om zieken wier opsluiting door het openbaar<br />

ministerie gevorderd werd, wordt in het <strong>be</strong>richt niet vermeld op<br />

vvelken grond zij werden vervolgd, noch or zij van rechtsyervolging<br />

ontslagen of veroordeeld werden.<br />

De Procureur des Konings, aan wien het <strong>be</strong>hoort de wettelijkheid .<br />

van de opsluiting en de noodzakelijkheid van de interneering, zoowel<br />

met het oog op het <strong>be</strong>schermen van de persoonlijke vrijheid als<br />

in het <strong>be</strong>lang van de openbare orde, na te gaan, kent dus den<br />

aard niet van de feiten welke tôt het vervolgen van de <strong>be</strong>doelde<br />

geïnterneerden geleid heb<strong>be</strong>n en volgens welke, het maatschappelijk<br />

gevaar dat deze zieken opleveren, meestendeels moet worden<br />

<strong>be</strong>oordeeld.<br />

De staat met de opmerkingen, gedaan door den geneesheer gedurende<br />

de vijf eerste dagen van de interneerir '„ <strong>be</strong>vat hieromtrent<br />

niet meer inlifhtingen.


720 31 octobre-6 novembre 1929.<br />

Pour remédier à ces inconvénients, j'ai l'honneur de vous prier de<br />

veiller à ce que désormais l'avis d'admission, dont il est question<br />

ci-dessus, se complète par les indications suivantes lorsque la collocation<br />

a été requise par le Ministère public :<br />

1° Mention que le malade est renvoyé des poursuites ou condamné;<br />

2° Chef de la prévention;<br />

3° S'il y a eu condamnation, sa date et la durée de la peine<br />

d'emprisonnement prononcée.<br />

' Pour le Ministre :<br />

Le Directeur Général délégué,<br />

M. POLL.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — CHAPELLENIE. ÉRECTION (1).<br />

1" Dir. gén, 1" Dir, 2° Sect, l<br />

o r<br />

Bur. N° 21336B.<br />

6 novembre 1929. — Par arrêté royal, le quartier de Breedene-<br />

Plage est érigé en chapellenie ressortissant à la paroisse de Saint-<br />

Ricquiers, à Breedene (province de Flandre occidentale).<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 349.


31 Octo<strong>be</strong>r-6 Novem<strong>be</strong>r 1929. 721<br />

Ten einde deze <strong>be</strong>zwaren te verhelpen, verzoek ik u er voor te<br />

zorgen dat hooger<strong>be</strong>doeld <strong>be</strong>richt van opneming voortaan met de<br />

volgende aanduidingen worde aangevuld, wanneer de opsluiting<br />

door het openbaar ministerie gevorderd werd :<br />

1° Vermelding dat de zieke van rechtsvërvolging ontslagen of<br />

veroordeeld werd;<br />

2° Grond van de <strong>be</strong>schuldiging;<br />

3° Indien de zieke veroordeeld werd, op welken datum en welke<br />

ce duur is van de opgelegde gevangenisstraf.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,<br />

M. POLL.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — KAPELANIJ. OPRICHTING (1).<br />

1* Algem. Best., 1" Best., 2 e<br />

Sect., 1* Bur., N r<br />

21336B.<br />

6 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de wijk Breedene-<br />

Strand tôt kapellanij opgericht, afnan.gende van de hulpparochie<br />

van den H. Ricquierus, te Breedene (provincie West-Vlaanderen).<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 349.


722 14 novembre 1929.<br />

PRISONS. — PERSONNEL. — UNIFORME. — INDEMNITÉ.<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

2' Dir. gén, 5 e<br />

Sect, N° 1200.<br />

Bruxelles, le 14 novembre 1929-<br />

Vu la lettre de M. le Président du Comité du Trésor, en date<br />

du 12 juillet 1929, n" 3392;<br />

Revu le règlement général des prisons, en date du 30 septembre<br />

1905;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Le § \' r<br />

de l'article 89 du règlement susvisé est modifié comme<br />

suit :<br />

Une indemnité d'uniforme de deux mille francs (2,000 francs)<br />

sera allouée aux agents des prisons lors de leur nomination aux<br />

grades de directeur ou de directeur adjoint.<br />

Le présent arrêté sortira ses effets à partir du 15 juillet 1929.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

Vu :<br />

Le Ministre des Finances,<br />

B"" HOUTART.<br />

PROTECTION DE L'ENFANCE. — DÉCHÉANCE<br />

DE LA PUISSANCE PATERNELLE. — CONSEILS CANTONAUX DE TUTELLE-<br />

MESURES DE SURVEILLANCE.<br />

Office de la Protection de l'Enfance, 1" Sect, 1" Bur, N" 2042.<br />

Bruxelles, le 14 novembre 1929.<br />

AfAf. les Procureurs généraux près les Cours d'appel,<br />

Par dépêches des 6 novembre 1925 et 12 janvier 1926, émargées<br />

comme la présente, j'ai eu l'honneur de vous signaler que la surveillance<br />

des enfants placés en exécution du chapitre 1" de la loi<br />

du 15 mai 1912 (enfants de parents déchus des droits de la puissance<br />

paternelle), pourrait être exercée par les conseils cantonaux<br />

de tutelle, organismes relevant des comités de patronage d'arrondissement.


14 Novem<strong>be</strong>r 1929. 723<br />

GEVANGENISSEN. — PERSONEEL. UNIFORM. VERGOEDING.<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

T Algem. Best., 5 e<br />

Sect., N r<br />

1200.<br />

Brussel, den 14" Novem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op het schrijven van 12 Juli 1929, n r<br />

3392, van den Voorzitter<br />

van het Comiteit der Schatkist;<br />

Herzien het algemeen règlement der gevangenissen van 30° Septem<strong>be</strong>r<br />

1905;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Het 1" lid van artikel 89 van hooger<strong>be</strong>doeld règlement is gewijzigd<br />

als volgt :<br />

Aan de agenten der gevangenissen wordt bij hunne <strong>be</strong>noeming<br />

tôt den graad van <strong>be</strong>stuurder of toegevoegd <strong>be</strong>stuurder een eenvormige<br />

vergoeding van twee duizend (2,000) frank toegekend.<br />

Dit <strong>be</strong>sluit treedt in werking te rekenen van 15 Juli 1929.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

Gezien :<br />

De Minister van Financiën,<br />

B°° HOUTART.<br />

KINDERBESCHERMING.<br />

•ONTZETTING VAN HET OUDERLIJK GEZAG. — KANTONALE VOOGDIJRADEN.<br />

TOEZIOHTMAATREGELEN.<br />

Dienst voor Kinder<strong>be</strong>scherming, 1* Sect., 1* Bur., N r<br />

2042.<br />

Brussel, den 14° Novem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan de heeren Procureuren Generaal bij de Hoven van <strong>be</strong>roep,<br />

Bij aanschrijving van 6 Novem<strong>be</strong>r 1925 en 12 Januari 1926, zelfde<br />

kantteekening, had ik de eer er U op te wijzen dat het toezicht op<br />

de in uitvoering van hoofdstuk I der wet van 15 Mei 1912 geplaatste<br />

kinderen (kinderen van uit het ouderlijk gezag ontzette ouders),<br />

door de kantonnale voogdijraden kon uitgeoefend worden, welke<br />

organismen van de <strong>be</strong>schermingscomiteiten in het arrondissement<br />

afhangen.


724<br />

14 novembre 1929.<br />

En vue d'étudier les moyens de renforcer cette surveillance, lacommission<br />

royale des patronages a provoqué, dans chaque arrondissement<br />

judiciaire, une assemblée du comité de patronage à<br />

laquelle ont assisté un grand nombre de magistrats et de personnalités<br />

qu'intéresse- l'œuvre de la protection des enfants moralement<br />

abandonnés.<br />

Il fut admis que par une collaboration étroite des membres des.<br />

parquets, des juges de paix, des membres des comités de patronage<br />

et des conseils cantonaux de tutelle, la surveillance des enfants<br />

dont les parents ont été déclarés déchus des droits de la puissance<br />

paternelle, pourrait être rendue plus stricte et plus efficace.<br />

En conséquence, j'ai l'honneur de vous prier de vouloir bien<br />

attirer tout spécialement sur les dispositions suivantes, l'attention<br />

de MM. les procureurs du Roi et de MM. les juges de paix de votre<br />

ressort. Je vous adresse à cet effet un certain nombre d'exemplaires<br />

de la présente dépêche :<br />

Activité de MM. les Procureurs du Roi.<br />

Ainsi qu'il est dit dans ma dépêche du G novembre 1925, la surveillance<br />

doit s'étendre à toute protutelle, que le père seul, ou le<br />

père et la mère soient déchus des droits de la puissance paternelle.<br />

Elle s'exercera en faveur des enfants placés par le conseil de<br />

famille, le tribunal de première instance ou le protuteur.<br />

Les enfants confiés aux commissions d'assistance publique ou<br />

internés dans les établissements d'éducation de l'Etat devront également<br />

bénéficier de cette surveillance. A cette fin, les membres des<br />

conseils cantonaux de tutelle auront accès dans les établissements<br />

d'éducation de l'Etat aux conditions indiquées dans ma dépèche<br />

précitée du 6 novembre 1925. J'aurai soin de rappeler celle-ci à<br />

l'attention des directions des établissements de l'Etat.<br />

MM. les Procureurs du Roi voudront bien établir sans retard une<br />

comptabilité spéciale des enfants du chapitre T' r<br />

de la loi du<br />

15 mai 1912. Cette comptabilité renseignera l'identité de chaque<br />

enfant; sa filiation; la date et la nature de la décision définitive<br />

portant déchéance, la décision du conseil de famille ou du tribunal<br />

relative au choix de la personne, de la société ou de l'institution à<br />

qui l'enfant est confié; l'identité de la personne désignée par la<br />

société ou l'institution parmi ses membres et spécialement chargée<br />

de représenter l'enfant; les observations particulières de chaque<br />

espèce; la date de l'avis donné de ce qui précède au Comité de<br />

patronage compétent en raison du domicile de l'enfant.<br />

En même temps qu'ils saisissent le juge de paix aux fins de la<br />

convocation du conseil de famille appelé à statuer en conformité de<br />

l'article 5 de la loi du 15 mai 1912, MM. les Procureurs du Roi avertiront,<br />

s'il y a lieu, le comité de patronage de la déchéance défini


14 Novem<strong>be</strong>r 1929. 725-<br />

Met het oog op het onderzoek naar de middelen tôt verscherping<br />

van dat toezicht, heeft de koninklijke commissie der <strong>be</strong>schermingscomiteiten<br />

-een vergadering van het <strong>be</strong>schermingscomiteit in iederrechterlijk<br />

arrondissement gehouden, welke werd bijgewoond dooreen<br />

groot aantal magistraten en personnen die zich voor het werk<br />

voor de <strong>be</strong>scher.ming der verwaar.loosde kinderen interesseeren.<br />

Er werd aangenomen dat door een nauwe samenwerking van deleden<br />

der parketten, van de vrederechters, van de leden der<br />

<strong>be</strong>schermingscomiteiten en der kantonnale voogdijnaden, het toezicht<br />

op de kinderen wier ouders uit de ouderlijke macht werden<br />

ontzet, scherper en doelmatiger kon uitgeoefend worden.<br />

Derhalve heb ik de eer U te verzoeken in het bijzonder de aandacht<br />

van de Procureuren des Konings en van de Vrederechters in<br />

uw rechtsgebied te vestigen op de volgende <strong>be</strong>palingen.<br />

Te dien einde zend ik u hierbij een aantal exemplaren van dezeaanschrijving.<br />

Taak van de heeren Procureuren des Konings.<br />

Zooals in mijn aanschrijving van 6 Novem<strong>be</strong>r 1925 werd mede—<br />

gedeeld, moet het toezicht gaan tôt ieder medevoogdij, hetzij alleen<br />

de vader ofwel de vader en de moeder uit de ouderlijke macht werden<br />

ontzet. Dat toezicht zal uitgeoefend worden ten <strong>be</strong>hoeve van<br />

de door den familieraad, de rechtbank van eersten laanleg of den<br />

toezienden voogd geplaatste kinderen. De kinderen toevertrouwd<br />

aan de commissiën van openbaren onderstand of geïnterneerd in<br />

de Rijksopvoedingsgestichten, moeten insgelijks tôt het voordeel<br />

van dat toezicht worden toegelaten. De leden van de kantonnale<br />

voogdijraden zullen -da-artoe toegang tôt de Rijksopvoedingsgestichten<br />

heb<strong>be</strong>n in de bij mijn voormelde aanschrijving van 6 Novem<strong>be</strong>r<br />

1925 medegedeelde voorwaarden. Die aanschrijving zal<br />

door mij aan de Bestuurders van de Rijksgestichten in herinnering<br />

worden gebracht.<br />

De Procureuren des Konings gelieven onverwijld een bijzondereboekhouding<br />

voor de op grond van Hoofdstuk I der wet van 15 Mei<br />

1912 geplaatste kinderen aan te leggen. Die boekhouding moet vermelden<br />

: de identiteit van ieder kind; zijn afstamming, den datum<br />

en den aard van de eind<strong>be</strong>schikking tôt -ontzetting; de <strong>be</strong>slissing<br />

van den familieraad of de <strong>be</strong>schikking van de rechtbank in zake dekeuze<br />

van den persoon, de vereeniging of de instelling waaraan het<br />

kind werd toevertrouwd; de identiteit van den door de vereeniging<br />

of de instelling onder lhaar leden aangewezen persoon en bijzonder<br />

<strong>be</strong>last met de '.vertegenwoordiging van het kind; de particulière aanmerkingen<br />

van allen aard; den datum van de kènnisgeving van he:<br />

voorgaande aan 'het op grond van het domicilie van <strong>be</strong>t kind<br />

<strong>be</strong>voegd <strong>be</strong>schermingscomiteit.<br />

Terzelfdertijd dat zij de zaak bij den vrederechter aanhangig<br />

maken met het oog op het bijeenroepen van den familieraad die<br />

uitspraak moet doen overeenkomstig artikel 5 der wet van 15 Mei<br />

1912, geven de heeren Procureuren des Konings, zoo er daartoe-


726<br />

14 novembre 1929.<br />

tive prononcée et des conséquences qui en résultent pour les enfants<br />

dont ils indiquent l'identité, l'âge, le sexe, la résidence, etc.<br />

Dès qu'une tutelle est organisée, MM. les Procureurs du Roi,<br />

conformément aux dispositions de la circulaire du 6 novembre 1925,<br />

en aviseront le conseil cantonal de tutelle compétent, par l'intermédiaire<br />

du comité de patronagp dont celui-ci relève.<br />

Afin que le conseil de tutelle puisse exercer sa surveillance sans<br />

retard, le parquet fournira au comité de patronage tous les renseignements<br />

indispensables pour exercer sa mission, notamment :<br />

les indications relatives à la décision judiciaire (date de la décision<br />

définitive; identité des défendeurs; nom, prénoms, sexe, date et lieu<br />

de naissance de ou des enfants); documentation d'ordre moral; renseignements<br />

sur la moralité des parents; les conditions de la vie<br />

familiale à laquelle l'enfant a participé.<br />

Toute décision judiciaire rendue au cours de la minorité de<br />

l'enfant devra, par identité de motifs, être portée d'urgence à la<br />

•connaissance du comité de patronage.<br />

Celui-ci accusera réception de ces communications et prendra<br />

immédiatement les mesures de protection et de contrôle que la<br />

situation comporte, suivant que l'enfant réside dans l'arrondissement<br />

ou au dehors, chez un particulier ou dans une institution<br />

publique ou privée.<br />

A l'effet de faciliter le travail des comités de patronage, MM. les<br />

Procureurs du Roi voudront bien habiliter ceux-ci auprès de l'institution<br />

ou des particuliers qui ont la garde de l'enfant en leur<br />

recommandant de se prêter de bonne volonté à l'exercice de la mission<br />

assumée par les comités de patronage.<br />

D'autre part, je prie MM. les membres des comités de patronage<br />

et des conseils de tutelle, chargés d'une mission de surveillance, de<br />

respecter toujours les convictions religieuses et philosophiques des<br />

familles auxquelles les enfants appartiennent.<br />

Les comités de patronnage justifieront, vissa-vis des pouvoirs<br />

publics, représentés par les parquets, de l'accomplissement de leur<br />

mission de surveillance, soit immédiatement, soit semestriellement,<br />

sans que l'obligation d'un rapport dégénère jamais en une formalité<br />

purement administrative.<br />

En toute hypothèse, le comité de patronage de l'arrondissement<br />

dans lequel les parents étaient domiciliés au moment où a été entamée<br />

la procédure qui a abouti à la déchéance, reste saisi de la surveillance,<br />

sauf à prendre les mesures d'information et de contrôle<br />

qui s'imposent.<br />

Afin d'établir entre les parquets et les comité de patronage un<br />

contact permanent dont bénéficierait l'organisation de la surveillance<br />

des enfants du chapitre 1" de la loi du 15 mai 1912, il serait<br />

éminemment avantageux qu'un membre de chaque parquet, spé-


14 Novem<strong>be</strong>r 1929. 727<br />

termen zijn, kennis aan het <strong>be</strong>schermingscomiteit, van de definitieve<br />

ontzetting die werd uitgesproken en van de gevolgen welke deze<br />

medebrengt voor de kinderen, waarvan zij de identiteit, den leeftijd,<br />

de kunne, de verblijfplaats, enz., vermelden.<br />

Zoodra een voogdij is ingericht zullen overeenkomstig de <strong>be</strong>palingen<br />

van den omzendbrief van 6 Novem<strong>be</strong>r 1925, de heeren Procureuren<br />

des Konings kennis er van geven aan den <strong>be</strong>voegden kautonnalen<br />

voogdijraad door <strong>be</strong>middeling van het <strong>be</strong>schermingscomiteit<br />

waarvan deze afhangt.<br />

Opdat de voogdijraad zijn toezicht onverwijld kunne uitoefenen,<br />

zal het Parket al de inlichtingen aan het <strong>be</strong>schermingscomiteit verstrekken<br />

welke volstrekt noodzakelijk zijn tôt het waarnemen van<br />

zijn opdracht, inzonderheid : de aanteekeningen <strong>be</strong>treffende de<br />

rechterlijke <strong>be</strong>schikking (datum van de eind<strong>be</strong>schikking; identiteit<br />

van de verdedigers; naam, voornamen, kunne, datum en plaats van<br />

geboorte van het kind of van de kinderen); documentatie van<br />

moreélen aard, inlichtingen over de zedelijkheid der ouders; voorwaarden<br />

van het gezinsleven waaraan het kind heeft deelgenomen.<br />

Ieder rechterlijke <strong>be</strong>schikking uitgesproken gedurende de minderjarigheid<br />

van liet kind moet, om dezelfde reden, zoo spoedig mogelijk<br />

ter kennis van het <strong>be</strong>schermingscomiteit worden gebracht.<br />

Dit <strong>be</strong>schermingscomiteit zal de ontvangst <strong>be</strong>richten van die<br />

mededeelingen en onmiddellijk de maatregelén tôt <strong>be</strong>scherming en<br />

contrôle nemen tôt dewelke de toestand aanleiding geeft, naar<br />

gelang het kind binnen of buiten het arrondissement, bij eeri particulier<br />

of in een openbaar of private instelling verblijft.<br />

Om de taak van de <strong>be</strong>schermingscomiteiten te vergemakkelijken<br />

worden de heeren Procureuren des Konings verzocht deze <strong>be</strong>voegd<br />

te maken bij de instelling of de particulieren door hun aan te <strong>be</strong>velen<br />

zich goedschiks te leenen tôt het uitoefenen van de taak welke<br />

de <strong>be</strong>schermingscomiteiten op zich heb<strong>be</strong>n genomen.<br />

Anderzijds verzoek ik de leden van de <strong>be</strong>schermingscomiteiten en<br />

van de voogdijraden, die met een opdracht van toezicht zijn <strong>be</strong>last,<br />

steeds de wijsgeerige en godsdienstige meening te eerbiedigen van<br />

de families waartoe de kinderen <strong>be</strong>hooren.<br />

De <strong>be</strong>schermingscomiteiten zullen tegenover de openbare machten<br />

vertegenwoordigd door de parketten, hetzij onmiddellijk hetzij om<br />

het halfjaar, verantwoording over het volbrengen van hunne<br />

opdracht afleggen zonder dat ooit de verplichting van het uitbrengen<br />

van een verslag tôt een louter <strong>be</strong>stuurlijke formaliteit ontaardt.<br />

In ieder onderstelling blijft het <strong>be</strong>schermingscomiteit van het<br />

arrondissement waar de ouders hunne woonplaats hadden bij het<br />

aanvatten van de proceduur welke tôt de ontzetting heeft geleid,<br />

het toezicht waarnemen met dien verstande dat de inlichtings- en<br />

controle-maatregelen worden genomen welke noodig zijn.<br />

Ten einde tusschen de parketten en de <strong>be</strong>schermingscomiteiten<br />

een <strong>be</strong>stendige verbinding tôt stand te brengen welke ten goede<br />

zou komen aan de inrichting van het toezicht op de krachtens<br />

hoofdstuk I der wet van 15 Mei 1912 geplaatste kinderen, ware het


'728 14 novembre 1929.<br />

cialisc dans le domaine des œuvres de protection de l'enfance, consentît<br />

à s'associer à l'activité du comité de patronage de l'arrondis-<br />

.sèment et à assister à ses séances.<br />

Activité de MM. les juges de paix.<br />

En qualité de magistrats :<br />

Je prie MM. les juges de paix de bien vouloir, ainsi que je le leur<br />

;ai recommandé des 13 juillet 1922 et 6 novembre 1925, associer autant<br />

•que possible des membres du conseil cantonal de tutelle à la composition<br />

du conseil de famille des enfants de parents déchus des<br />

droits de la puissance paternelle, leur attribuer les fonctions de<br />

tuteur, ou confier directement ces enfants au comité de patronage,<br />

:si ce dernier, préalablement pressenti, accepte cette charge.<br />

En qualité d'hommes d'œuvre :<br />

Il est désirable que le conseil cantonal de tutelle soit spécialement<br />

composé d'hommes et de femmes d'œuvre pouvant consacrer<br />

une partie de leur activité aux services que les conseils de tutelle<br />

sont en droit de leur demander.<br />

A cette fin, la commission royale des patronages insiste pour que<br />

.MM. les juges de paix veuillent bien mettre en état, dans le plus<br />

bref délai possible, la composition de leur conseil de tutelle et en<br />

aviser le -<br />

service central de la commission royale qui est chargé<br />

-d'assurer la publication d'un nouvel annuaire indiquant la composition<br />

actuelle de ces conseils.<br />

Lorsque deux cantons judiciaires sont légalement réunis sous une<br />

juridiction unique, les conseils de tutelle de ces deux cantons sont<br />

confondus sous la présidence du juge de paix, à moins que celui-ci<br />

n'en décide autrement. Dans ce cas, ce magistrat voudra bien en<br />

aviser le comité de patronage en désignant éventuellement le conseil<br />

de tutelle dont il conserve la présidence et proposera pour<br />

l'autre une personne particulièrement apte à en prendre la direction.<br />

11 convient que les présidents des conseils cantonaux de tutelle<br />

réunissent les membres de ces conseils à certaines époques au cheflieu<br />

du canton en vue d'examiner de commun accord les questions<br />

relatives à l'activité des comités de patronage et des conseils de<br />

tutelle.<br />

Dans le même ordre d'idées, il est utile que MM. les juges de paix<br />

se réunissent une ou deux fois par an au chef-lieu d'arrondissement<br />

-avec les délégués idu comité de patronage et le ou les membres du<br />

.parquet chargés des affaires concernant la protection de l'enfance.


14 Novem<strong>be</strong>r 1929. 729-<br />

uiterst wenschelijk dat een op gebied van werken voor kinder<strong>be</strong>scherming<br />

gespecialiseerd lid van ieder parket, er in toestemde deel<br />

te nemen aan de verrichtingen van het <strong>be</strong>schermingscomiteit in het<br />

"arrondissement en de zittingen er van bij te wonen.<br />

Als magistraat :<br />

Taak van de heeren Vrederechters :<br />

Zooals hun op 13 Juli 1922 en 6 Novem<strong>be</strong>r 1925 werd aan<strong>be</strong>volen,.<br />

gelieven de vrederechters zooveel mogelijk leden van den kantonnalen<br />

voogdijraad bij de samenstelling van den familieraad der kinderen<br />

van uit het ouderlijk gezag ontzette ouders op te nemen, hun<br />

de functies van voogd toe te kennen, of die kinderen rechtstreeks<br />

toe te vertrouwen aan het <strong>be</strong>schermingscomiteit indien dit laatste,.<br />

nadat het vooraf geraadpleegd werd, dien last aanvaardt.<br />

Als ieveraar van goede werken :<br />

Het is wenschelijk dat de kantonnale voogdijraad voornamelijk:<br />

samengesteld weze uit ieveraars en ieveraarsters voor goede wer-<br />

Ken die een gedeelte van hunnen werkijver kunnen <strong>be</strong>steden aan de<br />

diensten welke de voogdijraden gerechtigd zijn van hen te vragen.<br />

De koninklijke commissie der <strong>be</strong>schermingscomiteiten dringt er te<br />

dien einde op aan opdat de vrederechters zoo spoedig mogelijk de<br />

samenstelling van hunnen voogdijraad zouden in gereedheid brengen<br />

en er kennis van geven aan den centralen dienst van de koninklijke<br />

commissie die <strong>be</strong>last is met voor de uitgave van een nieuw<br />

jaarboek te zorgen waarin de huidige samenstelling van die nadenis<br />

vermeld.<br />

Wanneer bij de wet twee rechterlijke kantons onder één jurisdictie<br />

werden samengevoegd, worden de voogdijraden van die twee kantons<br />

samengebracht onder het voorzitterschap van één vrederechter<br />

tenzij deze er anders over <strong>be</strong>schikt. Die magistraiat gelieve, in dat<br />

geval, kennis er van te geven aan het <strong>be</strong>schermingscomiteit terwijl<br />

hij eventueel den voogdijraad waarvan hij het voorzitterschap blijft<br />

waarnemen aanwiist. en voor den andere ial hij een persoon voordragen<br />

die bijzonder geschikt is om de leiding ervan op zich te<br />

nemen.<br />

Het is noodig dat de voorzitters van de kantonnale voogdijraden<br />

de leden van die raden op <strong>be</strong>paalde tijdstippen in de hoofdplaats<br />

van het kanton bijeenroepen om, in gemeen overleg, de vraagstukken<br />

<strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>drijvigheid van de <strong>be</strong>schermingscomiteiten en<br />

de voogdijraden te onderzoeken.<br />

In verband hiermede is het eveneens gewenscht dat de vrederechters<br />

een of tweeiwaal per jaar in de hoofdplaats van het arrondissement<br />

samenkomen met de afgevaardigden van het <strong>be</strong>schermingscomiteit<br />

en met het lid of de leden van het parket, <strong>be</strong>last met de.<br />

zaken <strong>be</strong>treffende de kinder<strong>be</strong>scherming.


730 14-21 novembre 1929.<br />

Je vous saurai gré, Monsieur le Procureur général, de vouloir<br />

bien adresser une copie de la présente circulaire à MM. les Procureurs<br />

du Roi et MM. les juges de paix de votre ressort en les<br />

priant d'apporter leur concours dévoué et actif à l'œuvre de la<br />

surveillance des enfants de parents déchus des droits de la puissance<br />

paternelle.<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />

1" Dir. gén, 1" Dir, 2' Sect, 1" Bur, N° 21275B.<br />

18 novembre 1929. — Par arrêté royal un traitement à charge<br />

de l'Etat est attaché à la place de vicaire près l'église d'Onkerzeele<br />

(province de Flandre orientale).<br />

CULTE CATHOLIQUE. VICAIRE. TRAITEMENT (1).<br />

r c<br />

l<br />

Dir. gén, 1" Dir, 2« Sect, 1" Bur, N" 23983.<br />

18 novembre 1929. — Par arrêté royal un traitement à charge<br />

de l'Etat est attaché à la seconde place de vicaire près l'église de<br />

W'aterschei à Oenck (province de Limbourg).<br />

CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. TRAITEMENT (1).<br />

1" Dir. gén, l r<br />

° Dir, 2 e<br />

Sect, 1" Bur, N° 21276B.<br />

18 novembre 1929. — Par arrêté royal un traitement à charge<br />

de l'Etat est attaché à la place de vicaire près l'église d'Iddergem<br />

(province de Flandre orientale).<br />

EXTRADITION. CONVENTION ENTRE LA BELGIQUE<br />

ET LA RÉPUBLIQUE DU PARAGUAY (2).<br />

20 janvier 1926/21 novembre 1929. — Convention d'extradition<br />

entre la Belgique et la République du Paraguay, signée à Montevideo<br />

le 20 janvier 1926.<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 349.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 325.


14-21 Novem<strong>be</strong>r 1929. 73Î<br />

Gij zoudt mij zeer verplichten, Mijnheer de Procureur generaal,<br />

wildet gij een afschrift van dit schrijven aan de heeren Procureuren<br />

des Konings en aan de heeren vrederechters in uw rechtsgebied toezenden,<br />

met het verzoek hunne dienstwillige en ijverige medewerking<br />

aan het werk voor toezicht op de kinderen van uit het ouderlijk<br />

gezag ontzette ouders te verleenen.<br />

_ .<br />

De Minister van justitie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — WEDDE (1).<br />

I e<br />

Algem. Best, I e<br />

Best, 2 e<br />

Sect, I e<br />

Bur, N r<br />

21275B.<br />

18 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is een wedde op<br />

Staatsgelden verbonden aan de plaats van onderpastoor bij de kerk<br />

te Onkerzeele (provincie Oost-Vlaanderen).<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — WEDDE (1).<br />

1' Algem. Best, V Best, 2" Sect, I e<br />

Bur, N r<br />

21983.<br />

18 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is een wedde op<br />

Staatskosten verbonden aan de tweede plaats van onderpastoor bij<br />

de kerk van Waterschei, te Genck (provincie Limburg).<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — ONDERPASTOOR. — WEDDE (1).<br />

1« Algem. Best, I e<br />

Best, 2 e<br />

Sect, I e<br />

Bur, N r<br />

21276/3.<br />

18 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de plaats van<br />

onderpastoor bij de kerk te Iddergem (provincie Oost-Vlaanderen),<br />

eene wedde op Staatsgelden verbonden.<br />

UITLEVERING. — VERDRAG TUSSCHEN BELGIË<br />

EN DE REPUBLIEK PARAGUAY (2).<br />

20 Januari 1926/21 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Uitleveringsverdrag tusschen<br />

België en de Republiek Paraguay, geteekend te Montevideo,<br />

op 20 Januari 1926.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

349.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

325.


'732 21-28 novembre 1929.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRE. — TRAITEMENT (1).<br />

1" Dir. gén., l<br />

r o<br />

Dir., 2 e<br />

Sect., 1 er<br />

Bur., N" 22874.<br />

25 novembre 1929. — Par arrêté royal, un traitement de l'Etat<br />

est attaché à la troisième place de vicaire près l'église du Sacré-<br />

Cœur de Jésus, à Ostende (province de Flandre occidentale).<br />

FRAIS DE JUSTICE EN MATIÈRE RÉPRESSIVE. BARÈMES.<br />

MODIFICATIONS (2).<br />

Le-Ministre de la <strong>Just</strong>iee,-<br />

Bruxelles, le 28 novembre 1929.<br />

Vu l'article 9, alinéa 2, du tarif criminel du 1 er<br />

septembre 1920<br />

e; l'avis de la Commission des frais de justice répressive,<br />

Arrête :<br />

Article 1 er<br />

. Sous réserve des dispositions suivantes, les barèmes<br />

;actuellement en vigueur sont maintenus pour 1930.<br />

Art. 2. Les frais de voyage alloués aux experts par les articles 24<br />

.des barèmes des honoraires des médecins et des chirurgiens; 9 du<br />

barème relatif aux expertises balistiques; 6 du barème des travaux<br />

^spéciaux de micrographie concernant les armes et munitions; 14 du<br />

barème pour les travaux de dactyloscopie et de police scientifique;<br />

3 du barème des honoraires des chimistes-experts en denrées alimentaires;<br />

2 du barème des honoraires des vétérinaires, sont fixés<br />

comme suit : 1 fr. 50 c. par kilomètre parcouru tant à l'aller<br />

qu'au retour; 1 franc au delà du 50° kilomètre, trajet aller et retour<br />

-compris.<br />

P.-E. JANSON.<br />

TRAIS DE JUSTICE EN MATIÈRE RÉPRESSIVE. — FRAIS DE VOYAGE (2).<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Bruxelles, le 28 novembre 1929.<br />

Vu les articles 12, 25, 29, 34, 47 et 54 du tarif criminel du<br />

1" septembre 1920 et l'avis de la Commission des frais de justice<br />

répressive,<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 349.<br />

(2) Moniteur, 1929, n" 345.


25-28 Novem<strong>be</strong>r 1929. 733<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOOR. WEDDE (1).<br />

I e<br />

Algem. Best, I e<br />

Best, 2' Sect, I e<br />

Bur, N r<br />

22874.<br />

25 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is aan de derde plaats<br />

van onderpastoor bij de kerk van het H. Hart van Jezus, te<br />

•Oostende (provincie West-Vlaanderen), een wedde op Staatsgelden<br />

verbonden.<br />

GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN.<br />

REGELING VAN HONORARIA. — WIJZIGINGEN (2).<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Brussel, den 28° Novem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Gelet op artikel 9, lid 2, van het tarief in strafzaken van 1 Septem<strong>be</strong>r<br />

1920 en het advies van de Commissie der gerechtskosten ia<br />

strafzaken,<br />

Besluit :<br />

Artikel 1. Behoudens de navolgende <strong>be</strong>palingen blijft de thana<br />

geldende regeling van honoraria voor 1930 in kracht.<br />

Art. 2. De reiskosten toegekend aan de deskundigen bij artikelen<br />

24 van de regeling van de honoraria van geneesheeren en heelmeesters;<br />

9 van de regeling van de honoraria van deskundigen in<br />

de balistiek; 6 van de regeling van de honoraria voor bijzondere<br />

<strong>be</strong>werkingen van micrographie <strong>be</strong>treffende wapens en schietvoor-<br />

•raad; 14 van de regeling van honoraria voor <strong>be</strong>werkingen in zake<br />

-dactyloscopie en criminalistiek; 3 van de regeling van honoraria van<br />

scheikundige deskundigen in eetwaren; 2 van de regeling van de<br />

honoraria van veeartsen zijn als volgt vastgesteld : 1 fr. 50 c. per<br />

-afgelegden kiiometer zoowel bij de heen als bij de terugreis; 1 frank<br />

tîoven den 50" kiiometer, heen- en terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />

P.-E. JANSON.<br />

GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN. — REISKOSTEN (2).<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Brussel, den 28° Novem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Gezien de artikelen 12, 25, 29, 34, 47 en 54 van het tarief in strafzaken<br />

d.d. 1 Septem<strong>be</strong>r 1920 en het advic van de Commissie voor<br />

gerechtskosten in strafzaken,<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

349.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

345.


734 28-29 novembre 1929.<br />

Arrête :<br />

Les indemnités de voyage actuellement allouées sont maintenue»<br />

pour 1930, à l'exception de celles qui sont prévues par l'article 34^<br />

qui est modifié comme suit :<br />

Article 34 : 35 centimes; 25 centimes au delà du 100" kilomètre,<br />

tiajet aller et retour compris.<br />

Article 34 : témoins entendus à raison de leur art ou profession :<br />

1 fr. 50 c; 1 franc au delà du 50 e<br />

kilomètre, trajet aller et retour<br />

compris.<br />

P.-E. JANSON.<br />

MAISONS DE REFUGE ET DÉPOTS DE MENDICITÉ.<br />

PRIX, DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN PENDANT L'ANNÉE 1930 (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 29 novembre 1929.<br />

Vu l'article 37 de la loi du 27 novembre 1891, pour la répressio*.<br />

du vagabondage et de la mendicité;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Le prix de la journée d'entretien pendant l'année 1930<br />

dans les maisons de refuge et les dépôts de mendicité est fixécomme<br />

suit :<br />

1* A treize francs quantre-vingt-quinze centimes (13 fr. 95 c.)pour<br />

les hommes invalides placés à la maison de refuge ou au dépôt<br />

de mendicité, et dont l'état de santé exige des soins spéciaux;<br />

2° A douze francs (12 francs) pour les hommes invalides placés à<br />

la maison de refuge ou au dépôt de mendicité, et dont l'état de<br />

santé n'exige pas des soins spéciaux;<br />

3° A onze francs cinquante-cinq centimes (11 fr. 55 c.) pour les.<br />

hommes valides placés à la maison de refuge ou au dépôt de mendicité;<br />

4° A douze francs (12 francs) pour les femmes invalides placées<br />

à la maison de refuge ou au dépôt de mendicité, et dont l'état de<br />

santé exige des soins spéciaux;<br />

5° A treize francs cinquante centimes (13 fr. 50 c.) pour lesfemmes<br />

atteintes de maladies spéciales, dont l'état réclame un<br />

régime et des soins tout à fait spéciaux;<br />

6° A onze francs quarante centimes (11 fr. 40 c.) pour les femmes,<br />

valides et enfants de plus de deux ans, qui accompagnent leur mère-<br />

(1) Moniteur, 1929, n° 345.


Besluit :<br />

28-29 Novem<strong>be</strong>r 1929. 735<br />

De thans toegekende reisvergoedingen blijven voor 1930 <strong>be</strong>houden,<br />

uitgezonderd die voorzien bij artikel 34 dat gewijzigd i*<br />

als volgt :<br />

Artikel 34 : 35 centiem; 25 centiem boven den 100° kiiometer,<br />

heen- en terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />

Artikel 34 : getuigen die worden gehoord uit hoofde van hun vak<br />

of van hun <strong>be</strong>roep : 1 fr. 50 c; 1 frank boven den 50° kiiometer,<br />

Jieen- en terugreis in<strong>be</strong>grepen.<br />

P.-E. JANSON.<br />

TOEVLUCHTSHUIZEN EN BEDELAARSGESTICHTEN.<br />

PRIJS PER DAG ONDERHOUD GEDURENDE HET JAAR 1930 (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 29° Novem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op artikel 37 der wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 tôt <strong>be</strong>teugeling<br />

•der landlooperij en <strong>be</strong>delarij;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De prijs per dag onderhoud gedurende het jaar 1930<br />

in de toevluchtshùizen en de <strong>be</strong>delaarsgestichten is vastgesteld als<br />

volgt :<br />

1° Op dertien frank vijf en negentig centiem (13 fr. 95 c.) voor de<br />

in het toevluchtshuis of <strong>be</strong>delaarsgesticht geplaatste mannen tôt<br />

werken on<strong>be</strong>kwaam, wier gezondheidstoestand bijzondere zorgen<br />

vereischt;<br />

2° Op twaalf frank (12 frank) voor de in het toevluchtshuis of<br />

<strong>be</strong>delaarsgesticht geplaatste mannen tôt werken on<strong>be</strong>kwaam, wier<br />

gezondheidstoestand geen bijzonder zorgen vereischt;<br />

3° Op elf frank vijf en yijftig centiem (11 fr. 55 c.) voor de in het<br />

toevluchtshuis of <strong>be</strong>delaarsgesticht geplaatste mannen <strong>be</strong>kwaam tôt<br />

werken;<br />

4° Op twaalf frank (12 frank) voor de in het toevluchtshuis of<br />

<strong>be</strong>delaarsgesticht geplaatste vrouwen tôt werken on<strong>be</strong>kwaam, wier<br />

gezondheidstoestand bijzondere zorgen vereischt;<br />

5° Op dertien frank vijftig (13 fr. 50 c.) voor aan geslachtszieken<br />

lijdende vrouwen, wier toestand een .regiem en heel bijzondere<br />

zorgen vereischt;<br />

6° Op elk frank veertig (11 fr. 40 c.) voor de vrouwen <strong>be</strong>kwaam<br />

tôt werken en kinderen van meer dan twee jaar welke hunne moeder<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 345.


736<br />

29 novembre 1929.<br />

ainsi que pour les femmes invalides dont l'état de santé n'exige pas.<br />

des soins spéciaux, personnes placées à la maison de refuge ou au<br />

dépôt de mendicité;<br />

7° Quatre francs quatre-vingts centimes (4 fr. 80 c.) pour les individus<br />

de passage dans les prisons;<br />

8° Quatre francs quatre-vingts centimes (4 fr. 80 c.) pour les.<br />

enfants d'un à deux ans, qui accompagnent leur mère;<br />

9° Trois francs soixante centimes (3 fr. 60 c.) pour les enfants de<br />

3 mois à un an.<br />

Art. 2. En ce qui concerne les communes qui ne se sont pas entiè 1<br />

-<br />

rement libérées au 1" janvier 1930 de ce qu'elles devaient aux dits,<br />

établissements à la date du 25 septembre 1929, la quote-part qui<br />

leur incom<strong>be</strong> dans le prix de la journée d'entretien est majoré d'un<br />

franc vingt centimes (1 fr. 20 c).<br />

Art. 3. 11 ne sera compté qu'une journée pour le jour de l'entréeet<br />

celui de la sortie.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présentarrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — PAROISSE. — SUCCURSALE. — ÉRECTION (1)..<br />

1" Dir. gén., l r<br />

« Dir., 2" Sect., 1" Bur., N° 17128.<br />

29 novembre 1929. — Par arrêté royal est érigée en paroisse-succursale<br />

la chapellenie de Presgaux (province de Namur), sous levocable<br />

de Sainte-Marguerite de Cortone. Cette paroisse a pourcirconscription<br />

le territoire de la commune de Presgaux.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — VICAIRES. TRAITEMENT. — TRANSFERT (1).<br />

1" Dir. gén., 1" Dir., 2° Sect., 1" Bur., N° 9482.<br />

29 novembre 1929. — Par arrêté royal : 1" est supprimé le traitement<br />

à charge de l'Etat attaché, par arrêté royal du 25 mai 1914, à<br />

la quatrième place de vicaire près l'église Saint-Pierre à Marchienneau-Pont<br />

(province de Hainaut); 2° est attaché un traitement à chargede<br />

l'Etat à la troisième place de vicaire près l'église Saint-Remy ht<br />

Gilly (même province).<br />

(1) Moniteur, 1930, n" 2 et 3.


29 Novem<strong>be</strong>r 1929. 737<br />

vergezellen, alsmede voor de vrouwen on<strong>be</strong>kwaam tôt werken wier<br />

gezondheidstoestand geen bijzondere zorgen vereischt, welke personen<br />

in het toevluchtshuis of <strong>be</strong>delaarsgesticht werden geplaatst;<br />

7° Vier frank tachtig centiem (4 fr. 80 c.) voor de personen tijdelijk<br />

in de gevangenissen opgesloten;<br />

8° Vier frank tachtig centiem (4 fr. 80 c.) voor kinderen van een<br />

tôt twee jaar die hunne moeder vergezellen;<br />

9° Drie frank zestig centiem (3 fr. 60 c.) voor kinderen van<br />

3 maanden tôt één jaar.<br />

Art. 2. Wat de gemeenten aangaat die op 1 Januari 1930 niet<br />

voluit <strong>be</strong>taald heb<strong>be</strong>n wat zij op 25 Septem<strong>be</strong>r 1929 aan voormelde<br />

gestichten schuldig waren, hun aandeel in den prijs per dag onderhoud<br />

wordt met één frank twintig centiem (1 fr. 20 c.) verhoogd.<br />

Art. 3. Voor den dag van aankomst en vertrek zal maar één dag<br />

<strong>be</strong>rekend worden.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van het<br />

tegenwoordig <strong>be</strong>sluit.<br />

ALBERT.<br />

Van 's Konmgs wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPPAROCHIE. — OPRICHTING (1).<br />

I e<br />

Algem. Best, I e<br />

Best, 2" Sect, I e<br />

Bur, N r<br />

17128.<br />

29 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit wordt de kapelanij<br />

te Presgaux (provincie Namen) opgericht tôt hulpparochie, onder de<br />

aanroeping van de H. Margaretha van Cortone. Deze parochie heeft<br />

voor gebiedsomschrijving het grondgebied van de gemeente Presgaux.<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. ONDERPASTOORS. WEDDE.<br />

OVERDRACHT (!).<br />

I e<br />

Algem. Best, 1" Best, 2' Sect, I e<br />

Bur, N" 9482.<br />

29 Novem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is : 1° de wedde op<br />

Staatsgelden, verbonden bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 25 Mei 1914 aan<br />

de vierde plaats van onderpastoor bij de kerk van den H. Petrus,<br />

te Marchienne-au-Pont, (provincie Henegouwen), afgeschaft; 2" aan<br />

de derde plaats van onderpastoor bij de kerk van den H. Remigius,<br />

te Gilly (zelfde provincie), eene wedde op Staatskosten verbonden.<br />

(1) Staatsblad, 1930, n" 2 en 3:<br />

.f SÉRIE 24


738 29 novembre 1929.<br />

ÉTABLISSEMENTS POUR ENFANTS ANORMAUX. — PRIX<br />

DE LA JOURNÉE D'ENTRETIEN EN 1930 (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 29 novembre 1929.<br />

Vu la loi du 14 juin 1920 concernant l'extension du fonds commun<br />

aux enfants anormaux et aux estropiés infirmes;<br />

Vu l'arrêté royal du 4 juin 1920 portant création d'un fonds spécial<br />

destiné à assurer le paiement du traitement des médecins et des<br />

accessoires du service médical;<br />

Vu l'arrêté royal du 18 octobre 1921;<br />

Vu les projets des tarifs soumis par les divers établissements pour<br />

la fixation du prix de la journée d'entretien pendant l'année 1930 des<br />

enfants anormaux indigents placés dans les instituts d'anormaux du<br />

royaume;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". Le prix de la journée d'entretien des enfants anormaux<br />

placés dans les instituts d'anormaux du royaume, ainsi que le montant<br />

des retenues à opérer en faveur du fonds spécial, en exécution<br />

de l'arrêté royal du 4 juin 1920, sont fixés conformément au tarif<br />

visé par Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice et annexé au présent arrêté.<br />

Art. 2. Il ne sera compté qu'une journée d'entretien pour le jour<br />

de l'entrée et celui de la sortie. Cette journée sera celle de l'entrée.<br />

Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Moniteur, 1929, n" 346<br />

ALBERT.


29 Novem<strong>be</strong>r 1929. 739<br />

GESTICHT VOOR ABNORMALE KINDEREN. PRIJS<br />

PER DAG ONDERHOUD IN 1930 (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 29° Novem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gelet op de wet van 14 Juni 1920 <strong>be</strong>treffende de uitbreiding van<br />

het gemeene fonds tôt de abnormale kinderen en de gebrekkelijke<br />

verminkten;<br />

Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Juni 1920, waarbij een bijzonder<br />

fonds wordt gesticht ter verzekering van de <strong>be</strong>taling van de<br />

jaarwedden der geneesheeren en van de bijkomende kosten van den<br />

geneeskundigen dienst;<br />

Gezien het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 18 Octo<strong>be</strong>r 1921;<br />

Gezien de door de verschillende inrichtingen voorgelegde ontwerpen<br />

van tarief voor het <strong>be</strong>palen van den prijs per dag onderhoud,<br />

gedurende het jaar 1930, van de <strong>be</strong>hoeftige abnormale kinderen<br />

opgenomen in de Rijksgestichten voor abnormalen;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. De prijs van den dag onderhoud van de abnormale<br />

kinderen in de Rijksgestichten voor abnormalen, evenals het in uitvoering<br />

van het koninklijk <strong>be</strong>sluit dd. 4 Juni 1920, ten bate van het<br />

spéciale fonds af te houden <strong>be</strong>drag worden vastgesteld overeenkomstig<br />

de door Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie geviseerde tarieven,<br />

welke bij dit <strong>be</strong>sluit zijn gevoegd.<br />

Art. 2. Voor den in- en den uitgangsdag zal maar één dag, de<br />

ingangsdag, <strong>be</strong>rekend worden.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van :<br />

s Konings wege ;<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

(1) Staatsblad, 1929, n r<br />

346.<br />

ALBERT.


740 29-30 novembre 1929.<br />

DESIGNATION DE L ETABLISSEMENT. TOTAL.<br />

Institut du Sacré-Cœur, à Bachte-Maria-<br />

Leerne<br />

Institut Saint-Amand, là Beernem<br />

Institut médico-pédagogique, à Bierbais<br />

Institut de 'Bouge lez-Namur<br />

Institut Sainte-Anne, à Cerexhe-Heuseux<br />

Ecole provinciale, a Charleroi<br />

Institut de l'Enfant Jésus, à Ciney<br />

Institut Saint-Aloïs, à Ouffel<br />

Institut Saint-Joseph, à Gand<br />

Section d'Elsum de la colonie de Gheel..<br />

Institut Saint-Lam<strong>be</strong>rt, ià Hollogne-aux-<br />

Pierres<br />

Institut Saint-Benoît, à Lokeren<br />

Institut Saint-Ferdinand, à Lummen<br />

Institut de la Sainte-Famille, à Manage ..<br />

Le iRosaire, à Oostduinkerke<br />

Institut Saint-Louis, à Quatrecht<br />

Institut Sainte-Elisa<strong>be</strong>th, à Rixensart ..<br />

Institut Saint-Jean, à Saint-Genois<br />

Institut Saint-Charles, à Saint-Job-in<br />

't Goor<br />

Institut Saint-Michel, à Spa<br />

Ferme-école, à Waterloo<br />

Institut Sainte-iElisa<strong>be</strong>th, à Wydhmael ..<br />

12 75 0 35 13 10<br />

12 85 0 30 13 15<br />

14 75 14 75<br />

14 30 0 30 14 60<br />

15 » 0 50 15 50<br />

14 » 14 »<br />

14 80 0 40 15 20<br />

15 « 0 50 15 50<br />

12 85 0 55 13 40<br />

10 » 10 »<br />

13 45 0 30 13 75<br />

13 15 0 60 13 75<br />

13 65 0 30 13 95<br />

12 60 0 45 13 05<br />

17 15 0 40 17 55<br />

14 lu 14 10<br />

16 » — 16 »<br />

13 25 0 30 13 55<br />

16 :•••) 0 30 16 80<br />

12 65 0 30 12 95<br />

18 50 18 50<br />

13 25 0 35 13 60<br />

PRISONS. PERSONNEL. BIBLIOTHEQUE DU DEPARTEMENT<br />

DE LA JUSTICE.<br />

2" Dir. gén., 5 e<br />

Sect., N° 12, Litt. D.<br />

Bruxelles, le 30 novembre 1929. .<br />

A MM. les Directeurs des Prisons.<br />

J'ai l'honneur de vous faire connaître que les fonctionnaires et<br />

employés des prisons sont autorisés à consulter les ouvrages de la<br />

bibliothèque du département et, éventuellement, à emprunter certains<br />

volumes qui ne sont pas consultés d'une manière permanente<br />

par les fonctionnaires de l'administration centrale.<br />

La bibliothèque du département ne possédant pas de catalogue<br />

imprimé, un exemplaire du catalogue trimestriel vous sera régulièrement<br />

adressé.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur délégué,<br />

FR. LEFÉVRE.


AANDUIDING VAN HET GESTICHT.<br />

29-30 Novem<strong>be</strong>r 1929. 741<br />

•T.<br />

TOTAAL.<br />

•Gesticht van het Heilig-'Hart, te Bachte-<br />

Sint-Amandusgesticht, te Beernem<br />

Genees- en opvoedkundig gesticht,te Bier-<br />

12 75<br />

12 85<br />

0 35<br />

0 30<br />

13 10<br />

13 15<br />

14 75<br />

14 30<br />

-<br />

0 30<br />

14 75<br />

14 60<br />

Sinte-Annagestieht, te Cerexhe-iHeuseux.<br />

Gesticht Kind Jésus, te Ciney<br />

15 »<br />

14<br />

14 80<br />

0 50<br />

0 40<br />

15 50<br />

14 »<br />

15 20<br />

SinNAloïsiusgesticht, te Duffel<br />

Sint-jozefsgesticht, te Gent<br />

15 »<br />

12 as<br />

0 50<br />

0 55<br />

15 50<br />

13 40<br />

Afdeeling Elsum van de kolonie te Gheel.<br />

« Institut Saint-Lam<strong>be</strong>rt », te Hollogne-<br />

10 » 10 »<br />

Sint-Benedictusgesticht, te Loke-ren<br />

13 45<br />

13 15<br />

0 30<br />

0 60<br />

13 75<br />

13 75<br />

Sint-Ferdinandusgesticht, te Lummen ...<br />

« Institut de la Sainte-Famille », te<br />

13 65<br />

12 60<br />

0 30.<br />

0 45<br />

13 95<br />

13 05<br />

17 55<br />

Sint-LodewijkS'gestieht, te Quatreeht<br />

17 15<br />

14 10<br />

0 40<br />

14 10<br />

« Institut Sainte-'Elisa<strong>be</strong>th », te Rixensart. 16 »<br />

Sint-Joannesgesticht, te Sint-Genesiua... 13 25<br />

St-Carolusgesticht, te Sint-Job-rn-'t Goor. 16 50<br />

0 30<br />

0 30<br />

16 »<br />

13 55<br />

16 80<br />

« Institut Saint-Michel », te Spa<br />

12 65 0 30 12 95<br />

Sinte-Elisa<strong>be</strong>thgesticht, te Wijchmael ...<br />

18 50<br />

13 25 0 3.ï<br />

18 50<br />

13 60<br />

GEVANGENISSEN. PERSONEEL. — BIBLI OTHEEK<br />

VAN HET HOOFDBESTUUR.<br />

2° Algem. Best, 5* Sect, N r<br />

12, Litt. D.<br />

Brussel, den 30° Novem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan de Heeren Bestuurders der Gevangenissen.<br />

Ik heb de eer u te laten weten dat de ambtenaren en <strong>be</strong>ambten van<br />

de gevangenissen de boeken van de bibliotheek van het Département<br />

mogen inzien en, desgevallend sommige werken die niet <strong>be</strong>sten-<br />

•dig door de ambtenaren van het Hoofd<strong>be</strong>stuur worden gebruikt, in<br />

leen kunnen krijgen.<br />

Daar de bibliotheek van het Département geen gedrukte catalogus<br />

<strong>be</strong>zit, zoo zal u regelmatig een exemplaar van den driemaandelijkschen<br />

catalogus worden toegestuurd.<br />

Voor den Minister :<br />

De gemachtigde Bestuurder,<br />

. . FR. LEFÈVRE.


742<br />

1" décembre 1929.<br />

PÉCULE DES DÉTENUS.<br />

CONVERSION EN UN LIVRET DE CAISSE D'ÉPARGNE.<br />

2' Direct, gén, 6 e<br />

Sect, 1 er<br />

Bruxelles, le 1 er<br />

Bur, N' 135 E.<br />

décembre 1929.<br />

Aux Commissions administratives des Prisons du Royaume.<br />

En vue d'inspirer aux détenus l'esprit d'économie et de ne pas.<br />

laisser improductives pour eux les sommes relativement élevées<br />

qu'ils acquièrent par leur travail en prison, j'ai décidé de permettre,,<br />

sous certaines restrictions, à partir du 1 er<br />

janvier prochain, le placement<br />

de cet avoir à leur nom personnel à la Caisse générale<br />

d'Epargne et de Retraite de l'Etat, à ceux d'entre eux qui le<br />

sollicitent.<br />

L'application de cette mesure appelle quelques observations préliminaires<br />

:<br />

1° La portion du produit du travail attribuée aux condamnés étant<br />

frappée d'indisponibilité, les livrets d'épargne comprenant des fondsde<br />

cette provenance devront être distincts de ceux que les détenus<br />

pourraient posséder en vertu de l'article 163 du règlement decomptabilité<br />

ou dont ils étaient déjà titulaires avant leur incarcération.<br />

2° La Caisse d'Epargne mentionnera sur les livrets nouveaux une<br />

clause de réserve li<strong>be</strong>llée comme suit :<br />

« Aucun remboursement ne pourra être effectué sur ce livret<br />

avant la libération du titulaire sans l'intervention du directeur de<br />

l'établissement pénitentiaire dans lequel se trouve l'intéressé. »<br />

3° Afin de sauvegarder les droits éventuels du trésor sur le<br />

pécule, l'ouverture d'un livret ne sera demandée que lorsque la quotité<br />

réservée atteindra 10O francs. Ce minimum devra, de toutes<br />

façons, être maintenu au compte-courant de la prison.<br />

4° M est nécessaire que le condamné ait encore à subir une détention<br />

d'un an au moins au moment de l'introduction de la demande.<br />

5° Les premiers versements seront de 50 if rancs au moins et sansfractions<br />

de franc.<br />

6° Les détenus conserveront le livret en cellule sans qu'il soit pris<br />

en recette dans les écritures de la comptabilité des objets et titres<br />

en dépôt pour compte de tiers. II y aura lieu toutefois d'en mentionner<br />

l'existence au compte courant de l'intéressé et, éventuellement,<br />

sur la formule d'information n" 179, et de tenir note dans le<br />

registre susdit du solde au moment de la libération.<br />

* »<br />

Pour la mise à exécution, mon département s'est entendu avec<br />

la Caisse générale d'Epargne et de Retraite pour la régler comme<br />

suit : ; I<br />

Le siège central à Bruxelles de cette institution se chargera seul<br />

des opérations, sans qu'il faille passer par l'intermédiaire d'un<br />

bureau des postes.


1 Decem<strong>be</strong>r .1929. 743<br />

SPAARGELD VAN DE GEDETINEERDEN. OMZETTING<br />

IN EEN SPAARKAS-BOEKJE.<br />

2 e<br />

Algem. Best., 6 e<br />

Sect., I e<br />

Bur., N r<br />

135£.<br />

Brussel, den 1° Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer der Gevangenissen<br />

in het Rijk.<br />

Ten einde de spaarzucht bij de gedetineerden op te wekken en<br />

opdat de <strong>be</strong>trekkelijk aanzienlijke <strong>be</strong>dragen die zij door hunnen<br />

ar<strong>be</strong>id in de gevangenis verdienen, voor hen niet renteloos zouden<br />

blijven, heb ik er toe <strong>be</strong>sloten onder sommige voor<strong>be</strong>houdingen toe<br />

te laten aan diegenen onder hen die het aanvragen, dat geld met<br />

ingang van 1 Januari aanstaande, op hun eigen naam in de Algemeene<br />

Spaar- en Lijfrentekas van den Staat te <strong>be</strong>leggen.<br />

De toepassing van dien maatregel vergt enkele voorafgaande aan-<br />

.menkingen :<br />

1° Daar over het aan de veroordeelden toegewezen gedeelte der<br />

cpbrengst van den ar<strong>be</strong>id niet kan <strong>be</strong>schikt worden, moeten de<br />

spaarboekjes met de op die wijze verkregen gelden zich onderscheiden<br />

van die welke de gedetineerden krachtens artikel 163 van<br />

het règlement op de boekhouding mochten <strong>be</strong>zitten of waarvan zij<br />

reeds vôôr hunne opsluiting titularis zouden zijn.<br />

2" De Spaarkas zal op de nieuwe boekjes een voor<strong>be</strong>houdende<br />

<strong>be</strong>paling aanbrengen luidend :<br />

« Op dit boekje kan vôôr het ontslag van den titularis, geen<br />

<strong>be</strong>drag worden terug<strong>be</strong>taald zonder de tusschenkomst van den<br />

Bestuurder van de strafinrichting waar de <strong>be</strong>trokkene verblijft. »<br />

3" Om eventueel de rechten van de Schatkist op de spaargelden te<br />

vrijwaren, zal de aanvraag om een boekje te openen slechts worden<br />

gedaan wanneer het voor<strong>be</strong>houden aandeel 100 frank <strong>be</strong>reikt. Dat<br />

minimum dient in ieder geval op de rekening-courant van de gevangenis<br />

<strong>be</strong>houden.<br />

4° Het is vereischt dat bij het indienen van de aanvraag, de ver-<br />

•oordeelde nog ten minste één jaar hechtenis moet ondergaan.<br />

5° De eerste stortingen zullen minstens 50 (frank zonder breuken<br />

•van franken, <strong>be</strong>dragen.<br />

6° De gedetineerden zullen het boekje in hunne cel <strong>be</strong>waren<br />

monder dat het voor ontvangst wordt geboekt in de boekhouding der<br />

voorwerpen en titels in <strong>be</strong>waring voor rekening van dërden. Nochtans<br />

dient het <strong>be</strong>staan er van op de rekening-courant van <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nde<br />

en eventueel op het inlichtingsformulier n r<br />

179, vermeld<br />

en moet bij het ontslag, nota van het saldo in hoogergemeld register<br />

worden gehouden.<br />

* *<br />

Met het oog op de uitvoering heeft mijn département overleg<br />

gepleegd met de Algemeene Spaar- en Lijfrentekas om die als<br />

volgt te regelen ;<br />

De hoofdzetel te. Brussel van die instelling zal zich alleen met de<br />

verrichtingen <strong>be</strong>lasten zonder de <strong>be</strong>middeling van een postkantoor.


744 1" décembre 1929.<br />

1! y aura lieu pour les établissements pénitentiaires :<br />

a) De dresser par détenu à affilier une fiche du modèle ci-joint<br />

(annexe A) en y mentionnant très exactement le nom, les prénomslieu<br />

et date de naissance, ainsi que sa qualité civile, s'il s'agit d'une<br />

femme;<br />

6) D'établir un bordereau du modèle B renseignant les nom et<br />

prénoms des intéressés, ainsi que le montant du dépôt effectué pour<br />

chacun d'eux;<br />

c) De transmettre cartes et bordereau à la Caisse, après avoir<br />

fait virer au compte-chèques postaux n° 9400 de cette institution lemontant<br />

du bordereau;<br />

d) Pour les versements subséquents qui ne devront se faire que<br />

semestriellement et par 10 francs au moins sans fractions de franc,<br />

d'adresser un bordereau B accompagné des livrets individuels et de<br />

faire le virement comme il est indiqué ci-dessus;<br />

e) Pour les demandes de remboursement au cours de la détention<br />

de remplacer le bordereau collectif par des quittances individuelles,<br />

du montant à recevoir, signées par le Directeur et par le titulaire<br />

et joindre les livrets. La Caisse virera le montant;<br />

/) En cas de libération, d'en aviser la Caisse d'Epargne et de<br />

faire souscrire par Je titulaire une demande de renouvellement, detransfert<br />

ou de remboursement de son livret, en indiquant son nouveau<br />

domicile. Le nouveau titre émis éventuellement ne portera plus,<br />

trace de la clause de réserve;<br />

g) En cas de décès du titulaire avant sa libération, de produire<br />

un extrait de l'acte de décès et de solliciter la liquidation en joignait i<br />

un acquit de la Dhection de la prison. Le montant sera alors reprisen<br />

recette dans les écritures afin de permettre les prélèvementsréglementaires<br />

et la remise du solde aux ayants droit.<br />

Tous les livrets devront, en outre, dans le courant du mois de<br />

mars de chaque année, être transmis à la Caisse d'Epargne en vue:<br />

de l'inscription des intérêts afférents à l'année écoulée.<br />

En conséquence de ce qui précède, l'article 163 du règlement decomptabilité<br />

des Prisons est complété comme suit :<br />

« Il en est de même, sous certaines réserves formulées dans lesinstructions<br />

spéciales, de la portion du produit du travail attribuée<br />

aux condamnés de toutes catégories, sans en excepter ceux frappés<br />

d'incapacité. »<br />

Les Directeurs des établissements pénitentiaires ont reçu un<br />

exemplaire de la présente instruction.<br />

Le Ministre,<br />

P.-E. JANSON.


De strafinrichtigen moeten :<br />

1 Decem<strong>be</strong>r 1929. 745<br />

a) Een kaart van het hierinliggend model (bijlage A) voor ieder<br />

aan te sluiten gedetineerde opmaken en zeer nauwkeurig den naam,<br />

de voornamen, de plaats en datum van geboorte, alsmede den burgerlijken<br />

staat wanneer het een vrouw geldt, er op vermelden;<br />

b) Een lijst naar het model B opmaken waarop zijn vermeld de<br />

naam, de voornamen van <strong>be</strong>langheb<strong>be</strong>nden alsmede het <strong>be</strong>drag dat<br />

voor ieder van hen werd gestort;<br />

c) Aan de kas, de kaarten en de lijst overmaken nadat het <strong>be</strong>drag<br />

van de lijst op de postchekrekening n r<br />

9400 van die instelling werd<br />

•overgeschreven;<br />

d) Voor de achtereenvolgende stortingen die slechts om de zes<br />

maand dienen gedaan en minstens 10 frank zonder breuken van<br />

franken moeten <strong>be</strong>dragen, een lijst B samen met de persoonlijke<br />

boekjes toezenden en de overschrijving doen zooals hierboven vermeld;<br />

e) Voor de aanvragen om terug<strong>be</strong>taling gedurende de hechtenis,<br />

de verzamellijst vervangen door persoonlijke quitanties ten <strong>be</strong>loope<br />

van het te ontvangen <strong>be</strong>drag, onderteekend door den Bestuurder en<br />

door den titularis en de boekjes er bijvoegen. De kas zal het <strong>be</strong>drag<br />

overschrijven;<br />

f) Bij ontslag, kennis er van geven aan de Spaarkas en den titularis<br />

een aanvraag doen onderschrijven tôt hernieuwing, tôt overdracht<br />

of tôt terug<strong>be</strong>taling van zijn boekje in te dienen met opgave<br />

van zijn nieuwe domicilie. De nieuwe titel die eventueel zal worden<br />

uitgereikt, zal de voor<strong>be</strong>houdende <strong>be</strong>paling niet meer vermelden;<br />

g) Bij overlijden van den titularis vôôr zijn ontslag, een uittreksel<br />

uit de akte van overlijden indienen en de uit<strong>be</strong>taling aanvragen<br />

met daarbij een kwijtteekening van den Bestuurder van de gevangenis.<br />

Het <strong>be</strong>drag zai dan terug voor onrvangst worden geboekt in<br />

de geschriften opdat de réglementaire voorafnemingen kunnen<br />

gedaan en het saldo aan de , rechtheb<strong>be</strong>nden kunne overhandigd<br />

worden.<br />

Bovendien moeten in den loop van de maand Maart van elk jaar<br />

al de boekjes aan de Spaarkas worden toegezonden om er de interesten<br />

over het verloopen jaar in te schrijven.<br />

Ingevolge het bovenstaande wordt artikel 163 van het Règlement<br />

op de boekhouding in de gevangenissen aangevuld aïs volgt .*<br />

« Hetzelfde geldt, onder voor<strong>be</strong>houd van het <strong>be</strong>paalde bij de<br />

bijzondere onderrichtingen voor het gedeelte van de opbrengst van<br />

den ar<strong>be</strong>id dat toegewezen is aan de veroordeelden van aile categoriën,<br />

zonder uitzondering voor die welke on<strong>be</strong>kwaam zijn. »<br />

Aan de Bestuurders van de Strafinrichtingen werd een exemplaar<br />

van deze onderrichting in handen gesteld.<br />

De Minister,<br />

P.-E. JANSON.


746<br />

5-6 décembre 1929.<br />

FRAIS DE JUSTICE EN MATIÈRE RÉPRESSIVE. TARIF CRIMINEL.<br />

MODIFICATION (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 5 décembre 1929.<br />

Vu .la loi du 16 juin 1919 concernant la revision des dispositions<br />

réglant les frais de justice en matière répressive et l'article 67 de<br />

la Constitution;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1". iL'articIe 129' du tarif criminel est remplacé par la<br />

disposition suivante :<br />

« Le procureur général près la Cour d'appel dans le ressort de<br />

laquelle un arrêt criminel a été rendu, désigne la personne chargée<br />

de son exécution. Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice fixe le montant de»<br />

indemnités allouées aux exécuteurs pour leurs vacations. »<br />

Art. 2. L'article 132 du tarif criminel est abrogé.<br />

Notre Ministre la <strong>Just</strong>ice est chargé de l'exécution du présent<br />

arrêté.<br />

ALBERT.<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

PROTECTION DE L'ENFANCE. — INSTITUTIONS PRIVÉES. — ÉTATS TRI­<br />

MESTRIELS DES FRAIS D'ENTRETIEN. JOURNÉES DE VACANCES A<br />

DÉDUIRE.<br />

Office de la Protection de l'Enfance, 2" Sect., 2" Bur., N° 2050.<br />

Bruxelles, le 6 décembre 1929.<br />

A Messieurs les juges des Enfants du Royaume,<br />

Il m'a été signalé que certaines institutions privées portaient en<br />

compte, sur les états trimestriels, des frais d'entretien des enfants<br />

de justice qui leur sont confiés, les jours de vacances passés hors<br />

de l'établisement.<br />

Ce principe ne peut être admis, les frais d'entretien de ces mineurs<br />

étant payés par jour effectivement passé à l'établissement.<br />

Je vous prie, en conséquence, de vouloir bien faire déduire sur<br />

les états des frais d'entretien les jours de vacances passés hors de<br />

(1) Moniteur, 1929. n° 345.


5-6 Decem<strong>be</strong>r 1929. 747<br />

GERECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN. — TARIEF IN STRAFZAKEN.<br />

WIJZIGING (1).<br />

ALBERT, Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 5" Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Oelet op de wet van 16 Juni 1919, <strong>be</strong>treffende de herziening van<br />

de <strong>be</strong>palingen tôt regeling van de gerechtskosten in strafzaken en<br />

•op artikel 67 van de Grondwet; -<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

Artikel 1. Artikel 129 van het tarief in strafzaken wordt door de<br />

volgende <strong>be</strong>paling vervangen :<br />

« De procureur generaal bij het Hof van <strong>be</strong>roep in het rechtsgebied<br />

van hetwelk een arrest in strafzaken werd gewezen, wijst<br />

den persoon aan die met de uitvoering er van <strong>be</strong>last is. De Minister<br />

van <strong>Just</strong>itie <strong>be</strong>paalt het <strong>be</strong>drag van de aan de uitvoerders voor<br />

hunne vacatiën toa te kennen vergoedingen. »<br />

Art. 2. Artikel 132 van het tarief in strafzaken is ingetrokken.<br />

Onze Minister van <strong>Just</strong>itie is <strong>be</strong>last met de uitvoering van dit<br />

<strong>be</strong>sluit.<br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

KINDERBESCHERMING. — PRIVATE INSTELLINGEN.<br />

DR1EMAANDSTATEN DER ONDERHOUDSKOSTEN. — AFTREKKEN<br />

VAN DE VACANTIEDAGEN.<br />

Dienst voor Kinder<strong>be</strong>scherming, 2 e<br />

Aan de Kinderrechters van het Rijk,<br />

Sect, 2° Bur, N r<br />

2050.<br />

Brussel, den 6" Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Er werd mij op gewezen dat sommige private instellingen de buiten<br />

het gesticht doorgebrachte vacantiedagen op de driemaandstaten<br />

van kosten voor het onderhoud van de aan die instellingen toevertrouwde<br />

regeeringsminderjarigen in rekening brengen.<br />

Dat <strong>be</strong>ginsel kan niet aangenomen worden, daar de onderhoudskosten<br />

voor die minderjarigen <strong>be</strong>taald worden per dag die werkelijk<br />

in het gesticht wordt doorgebracht.<br />

Bijgevolg verzoek ik u, de buiten het gesticht doorgebrachte<br />

vacantiedagen op de staten van onderhoudskosten te doen aftrekken<br />

(1) Staatsblad, 1929, n' 345.


•748 6-14 décembre 1929.<br />

l'établissement et de me faire aviser par l'envoi de la formule modificative<br />

de tout changement survenu dans la situation des mineurs.<br />

Conformément aux instructions ministérielles en vigueur, cette<br />

formule doit, en effet, être adressée au département à l'occasion de<br />

toute modification de fait dans la situation des mineurs, telle qiie<br />

décès, évasion, collocation.<br />

Pour le Minisire :<br />

Le Directeur délégué,<br />

BONNEVIE.<br />

PRISONS. — JOURNAUX. — DISTRIBUTION AUX DÉTENUS.<br />

Aux Directeurs des prisons,<br />

2° Dir. gén., 1" Sect, N" 577, Litt. B.<br />

Bruxelles, le 12 décembre 1929.<br />

Par modification aux dispositions de ma circulaire du 23 mars<br />

dernier, émargée comme la présente, j'ai l'honneur de vous faire<br />

connaître qu'à partir du 1 er<br />

janvier prochain un exemplaire du journal<br />

L'Effort vers le Bien sera distribué hebdomadairement aux détenus<br />

— hommes et femmes — de l'établissement sous votre direction.<br />

Vous voudrez bien vous conformer, en ce qui concerne le nombre<br />

des exemplaires à recevoir, aux instructions contenues dans le dernier<br />

paragraphe de la circulaire prérappelée.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.<br />

COMMISSIONS ROGATOIRES.<br />

ÉTATS-UNIS. — EXÉCUTION PAR LES CONSULS.<br />

5* Dir. gén, 1" Sect, Litt. C. R., N" 17450.<br />

Bruxelles, le 14 décembre 1929.<br />

A'MM: les Procureurs généraux près les Cours d'appel,<br />

A M. l'Auditeur général,<br />

L'exécution, par les autorités judiciaires américaines de commissions<br />

rogaioires <strong>be</strong>lges entraine des frais considérables.<br />

Pour arriver à réduire ceux-ci, j'estime, d'accord avec M. le<br />

• -Ministre des Affaires étrangères, qu'il y a lieu de joindre une traduction<br />

anglaise aux demandes de devoirs à exécuter aux Etats-Unis.


6-14 Decem<strong>be</strong>r 1929. 749<br />

en mij, door toezending van het wijzigingsformulier, <strong>be</strong>richt te doen<br />

geven van ieder in den tcestand der minderjarigen voorgekomen<br />

wijziging.<br />

Overeenkomstig de geldende ministerieele onderrichtingen moet,<br />

inderdaad, dat formulier aan het département worden gezonden bij<br />

ieder wezenlijke wijziging in den toestand van de minderjarigen,<br />

zooals overlijden, ontvluchting, opsluiting.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemachtigde Bestuurder,<br />

BONNEVIE.<br />

GEVANGENISSEN. — BLADEN AAN DE GEDETINEERDEN UIT TE DEELEN.<br />

2' Algem. Best, 1« Sect, N r<br />

Aan de Bestuurders der Gevangenissen.<br />

577, Litt. B.<br />

Brussel, den 12° Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Met wijziging van de <strong>be</strong>palingen van mijn omzendbrief van<br />

23 Maart 11, zelfde kantteekening als deze, heb ik de eer u te <strong>be</strong>richten<br />

dat.. met ingang van 1 Januari a.s. een exemplaar van het blad<br />

Streven naar <strong>be</strong>ter Leven wekeliiks aan de gedetineerden — mannen<br />

en vrouwen — in de onder u staande inrichting zal worden uitgedeeld.<br />

Gelieve, wat het <strong>be</strong>noodigde aantal exemplaren <strong>be</strong>treft, de in het<br />

laatste lid van voormelden omzendbrief vervatte onderrichtingen na<br />

te leven.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />

POLL.<br />

ROGATOIRE COMMISSIES. — VEREENIGDE STATEN.<br />

UITVOERING DOOR DE CONSULS.<br />

5 e<br />

Algem. Best.. I e<br />

Sect, Litt. C. /?., N r<br />

17450.<br />

Brussel, den 14° Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan de heeren Procureuren-Generaal bij de Hoven van<br />

<strong>be</strong>roep t<br />

Aan den heer Auditeur-Genéraal,<br />

De uitvoering door de Amerikaansche rechterlijke overheden van<br />

Belgische rogatoire commissies brengt aanzienlijke kosten mede.<br />

Ten einde tôt de herleiding van die kosten te komen, meen ik, 'n<br />

overleg met den heèr Minister van Buitenlandsche Zaken, dat er<br />

een Engelsche vertaling bij de aanvragen van in de Vereenigde<br />

Staten uit te voeren verrichtingen dient gevoegd.


750 14-16 décembre 1929.<br />

Celles-ci contiendront un résumé de l'affaire et une liste des<br />

questions à poser.<br />

Le magistrat instructeur indiquera si les devoirs demandés sont<br />

d'une importance telle qu'il faille entourer leur exécution de toutes<br />

les garanties légales et recourir à cet effet aux autorités américaines<br />

ou si l'affaire comporte une simple information officieuse à<br />

laquelle le consul <strong>be</strong>lge aux Etats-Unis pourrait s'efforcer de procéder<br />

avec un minimum de frais.<br />

Je vous prie, Monsieur , de vouloir bien donner des instructions<br />

en ce sens aux autorités judiciaires de votre ressort.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

M. DULLAERT.<br />

ÉCOLES DE SERVICE SOCIAL. — PROGRAMME DES ÉTUDES (1).<br />

ALBERT, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, SALUT.<br />

Bruxelles, le 16 décembre 1929.,<br />

Vu Nos arrêtés sur les études de service social coordonnés sous la<br />

date du 16 avril 1929; . /<br />

Sur avis du Conseil des écoles de service social;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Les dispositions suivantes sont ajoutées au texte des arrêtés<br />

royaux sur les études de service social, coordonnés sous la date du<br />

16 avril 1929 :<br />

« Art. 10, alinéa Ibis. Les porteurs d'un des diplômes institués<br />

par l'article 1" de l'arrêté royal du 3 septembre 1921 sur les études<br />

d'infirmiers ou infirmières sont dispensés de faire huit mois de<br />

travail professionnel ou social, sous la surveillance de l'école. Celle-ci<br />

pourra, si elle les juge aptes à remplir la mission d'auxiliaire social,<br />

les présenter la même année à l'examen de spécialisation et à<br />

l'examen final.<br />

» Art. 10, § Xter. Après avoir subi avec succès l'épreuve de spécialisation,<br />

les élèves peuvent, avec l'assentiment de l'école dont ils ont<br />

(1) Moniteur, 1930, n" 6 et 7.


14-16 Decem<strong>be</strong>r 1929. 751<br />

Deze zullen een <strong>be</strong>knopte samenvatting van de zaak en een lijst<br />

met de vragen welke dienen gesteld, <strong>be</strong>vatten.<br />

De onderzoekende magistraat zal vermelden of de aangevraagde<br />

verrichtingen zoo <strong>be</strong>langrijk zijn dat de uitvoering er van met al<br />

de bij de wet voorziene waarborgen moet geschieden en daartoe de<br />

hulp van de Amerikaansche overheden moet ingcroepen worden.<br />

ofwel of de zaak een eenvoudig officieus onderzoek vergt dat de<br />

Belgische consul in de Vereenigde Staten met de minste kosten zou<br />

kunnen trachten in te stellen.<br />

Ik verzoek u, Mijnheer , onderrichtingen in dien zin te<br />

geven aan de rechterlijke overheden in uw rechtsgebied.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemaehtigde Algemeene Bestuurder,<br />

M. DULLAERT.<br />

SCHO! EN VOOR MAATSCHAPPELIJK DIENSTBETOON.<br />

PROGRAMMA DER STUDIËN.<br />

ALBERT. Koning der Belgen,<br />

Brussel, den 16" Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan allen, tegenwoordigen en toekomenden, HEIL.<br />

Gezien Onze <strong>be</strong>sluiten, samengeordend op 16 April 1919, <strong>be</strong>treffende<br />

de studies voor maatsc'happelijk assistent;<br />

Op advies van den raad der scholen voor maatschappelijk dienst<strong>be</strong>toon;<br />

Op voorstel van Onzen Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

Wij heb<strong>be</strong>n <strong>be</strong>sloten en Wij <strong>be</strong>sluiten :<br />

De volgende <strong>be</strong>palingen worden gevoegd bij den tekst der op<br />

16 April 1929 samengeordende koninklijke <strong>be</strong>sluiten <strong>be</strong>treffende de<br />

studies voor maatschappelijk assistent :<br />

« Art. 10, aiinea \bis. Ue houders van een der bij artikel één van<br />

het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 3 Septem<strong>be</strong>r 1921, <strong>be</strong>treffende de studie<br />

voor ziekenverpleger of ziekenverpleegster, voorziene diploma's,<br />

zijn vrijgesteld van den proeftijd van acht maanden <strong>be</strong>roeps- of<br />

sociale ar<strong>be</strong>id onder toezicht van de school. Deze kan, wanneer<br />

zij ze tôt het vervullen van de taak van maatschappelijke assistent<br />

<strong>be</strong>kwaam oordeelt, die leerlingen hetzelfde jaar voor het specialisatie-<br />

en het eindexamen voordragen.<br />

:> Art. 10, § lfer. Nadat zij met goed gevolg de specialisatieprojf<br />

heb<strong>be</strong>n afgelegd, kunnen de leerlingen, met instemming van de<br />

(1) Staatsblad, 1930, n" 6 en 7.


752 16-24 décembre 1929.<br />

suivi les cours, remplacer les huit mois de travail professionnel ou<br />

social par une année d'études d'infirmier ou d'infirmière, prévue par<br />

l'arrêté royal du 3 septembre 1921, sans préjudice de la disposition<br />

de l'article 13, § 2. »<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de la <strong>Just</strong>ice,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

TRIBUNAL DE COMMERCE b'ANVERS. NOMBRE DES CHAMBRES (1)-<br />

19 décen.bre 1929. — Par arrêté royal, le tribunal de commerce<br />

d'Anvers es; divisé en onze chambres, dont six ne comprenant<br />

qu'un juge.<br />

ASSISTANCE PUBLIQUE. — PRIX DE LA JOURNÉE DE SUBSISTANCE.<br />

1 dir. gén., 2" dir., 1 sect., n" 85252.<br />

A MM. les Gouverneurs.<br />

Bruxelles, le 23 décembre 1929.<br />

j'ai l'honneur de vous faire connaître que le prix de la journée<br />

de subsistance devant servir de base à l'application de l'article 8<br />

de la loi du 27 novembre 1891 sur l'assistance publique a été fixé<br />

comme suit pour l'année 1930 :<br />

1" Communes de 100,000 habitants et plus, 9 francs;<br />

2° Communes de 50,000 habitants et plus, 8 fr. 57 c;<br />

3° Communes de 20,000 habitants et plus, 8 fr. 14 c;<br />

4° Communes de 5,000 habitants et plus, 7 fr. 71 c;<br />

5" Communes de moins de 5,000 habitants, 7 fr. 28 c.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

H. HENRARD.<br />

JUSTICE MILITAIRE. — CONSEIL DE GUERRE DE L'ARMÉE D'OCCUPATION.<br />

SUPPRESSION (2).<br />

24 décembre 1929. — Par arrêté royal, le conseil de guerre,<br />

institué au quartier général du commandant de l'armée d'occupation<br />

par arrêté royal du 9 juin 1919, est supprimé.<br />

(1) Moniteur, 1930, n" 2 et 3.<br />

(2) Moniteur, 1929, n° 363.


16-24 Decem<strong>be</strong>r 1929. 753<br />

school waar zij de cursussen heb<strong>be</strong>n gevolgd, de acht maanden vak-<br />

•ar<strong>be</strong>id of sociale ar<strong>be</strong>id door één jaar studie voor ziekenverpleeger<br />

of ziekenverpleegster, voorzien bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 3 Septem<strong>be</strong>r<br />

1921, vervangen onverminderd de <strong>be</strong>paling van artikel 13, § 2. ><br />

Van 's Konings wege :<br />

De Minister van <strong>Just</strong>itie,<br />

P.-E. JANSON.<br />

ALBERT.<br />

RECHTBANK VAN KOOPHANDEL TE ANTWERPEN. — AANTAL KAMERS (1).<br />

19 Decem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de rechtbank van<br />

koophandel te Antwerpen in elf kamers verdeeld, waaronder zes<br />

met.één rechter.<br />

OPENBARE ONDERSTAND. — PRIJS PER DAG ONDERHOUD.<br />

1° algem. <strong>be</strong>st., 2* <strong>be</strong>st., I e<br />

Aan de Heeren Gouverneurs,<br />

sect, n r<br />

85252.<br />

Brussel, den 23" Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Ik heb de eer u te laten weten dat de prijs van den dag onderhoud,<br />

welke tôt grondslag moet dienen voor de toepassing van<br />

artikel 8 der wet van 27 Novem<strong>be</strong>r 1891 op den openbaren onderstand,<br />

voor het jaar 1930, als volgt werd <strong>be</strong>paald :<br />

1° Gemeenten met 100,000 inwoners en meer, 9 frank;<br />

2° Gemeenten met 50,000 inwoners en meer, 8 fr. 57 c;<br />

3° Gemeenten met 20,000 inwoners en meer, 8 fr. 14 c;<br />

4° Gemeenten met 5,000 inwoners en meer, 7 fr. 71 c;<br />

5° Gemeenten met minder dan 5,000 inwoners, 7 fr. 28 c.<br />

Voor den Minister :<br />

De Gemachtigde Algemeene Bestuurder,<br />

H. HENRARD.<br />

KRIJGSRECHT. — KRIJGSRAAD BIJ HET BEZETTINGSLEGER.<br />

AFSCHAFFING (2).<br />

24 Decem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de krijgsraad,<br />

ingesteld bij koninklijk <strong>be</strong>sluit van 9 Juni 1919 in het hoofdkwartier<br />

van den <strong>be</strong>velheb<strong>be</strong>r van het <strong>be</strong>zettingsleger, afgeschaft.<br />

(1) Staatsblad, 1930, n" 2 en 3.<br />

(2) Staatsblad, 1929, n r<br />

363.


754 27-30 décembre 1929.<br />

ADMINISTRATION CENTRALE. — EMPLOI DES LANGUES.<br />

Secret, gén., 1" Sect, N° O. S. — Bruxelles, le 27 décembre 1929.<br />

M. le ministre m'a signalé « qu'il importait plus que jamais de<br />

veiller à la scrupuleuse observation des dispositions légales en<br />

matière linguistique, le gouvernement attachant à cette observation<br />

le plus grand prix ».<br />

Par une dépêche adressée à M. le Ministre, M. le premier Ministre,<br />

insistant sur la nécessité de veiller strictement iau respect de ces<br />

dispositions, ajoutait :<br />

« Aussi, je vous prie de recommander à nouveau à vos fonctionnaires<br />

et agents l'application scrupuleuse des lois, arrêtés et règlements<br />

en vigueur sur l'emploi des langues en matière administrative,<br />

en attirant leur attention sur le fait qu'ils s'exposent à des<br />

peines disciplinaires en cas de violation de ces dispositions. »<br />

Afin de satisfaire à ces instructions, j'ai l'honneur de prier<br />

MM. les chefs de service de bien vouloir rappeler les fonctionnaires<br />

et agents sous leurs ordres à la stricte observation de l'ordre de<br />

service du 10 janvier 1922, pris par M. le ministre iMasson, et qui<br />

contient les règles à suivre par les services du département. Une<br />

copie de cet ordre de service se trouve en annexe (1).<br />

Je prie MM. les chefs de service de vouloir bien veiller personnellement<br />

à ce que, conformément à cet ordre de service, les<br />

affaires concernant la partie flamande du pays soient en effet confiées<br />

aux agents connaissant le flamand et à ce que ceux-ci traitassent<br />

ces affaires en cette langue tant en ce qui concerne leurs<br />

notes qu'en ce qui regarde les correspondances auxquelles ces<br />

affaires donnent lieu.<br />

D'autre part, à l'avenir, toutes les circulaires à adresser aux<br />

administrations ressortissant au département, le seront en texte<br />

bilingue.<br />

Le Secrétaire général,<br />

B°" A. ERNST DE BUNSWVCK.<br />

LISTES DE JURÉS POUR L'ANNÉE 1930. — LOI (2).<br />

30 décembre 1929. — Loi relative aux listes de jurés pour<br />

l'année 1930.<br />

TRIBUNAL DE POLICE DE LIÈGE. — PLACE DE GREFFIER ADJOINT (2).<br />

. . Secret, gén, 3 Sect, 1" bur, N° 18397.<br />

'30 décembre 1929. — Par arrêté royal une place de greffier<br />

adjoint est créée au tribunal de police de 'Liège:<br />

(1) Voir : Recueil des Circulaires, 1922, page 22.<br />

(2) Moniteur, 1930, n° 1.


27-30 Decem<strong>be</strong>r 1929. 755<br />

HOOFDBESTUUR. GEBRUIK DER TALEN. •<br />

Algem. Secret., 1« Sect, N r<br />

O. S.<br />

Brussel, den 27" Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />

De heer minister heeft er mij op gewezen « dat het meer dan;<br />

ooit noodig was er voor te zorgen dat de wets<strong>be</strong>palingen in zake<br />

het gebruik der talen nauwgezet nageleefd werden, daar de regeering<br />

aan de naleving er van groot <strong>be</strong>lang hecht ».<br />

De heer eerste minister, in een aan den heer minister gericht<br />

schrijven waarin hij met nadruk wees op de noodzakelijkheid eener<br />

strikte toepassing van die <strong>be</strong>palingen, voegde er aan toe :<br />

« Ook verzoek ik u, andermaal uwe ambtenaren en agenten aan •<br />

te manen de geldende wetten, <strong>be</strong>sluiten en reglementen <strong>be</strong>treffende<br />

het gebruik der talen in <strong>be</strong>stuurszaken nauwgezet toe te passen<br />

en tevens hunne aandacht te vestigen op het feit dat zij zich,<br />

bij overtreding van die <strong>be</strong>palingen, aan tuchtstraffen blootstellen. ><br />

Ten einde aan die onderrichtingen gevolg te geven heb ik de eer<br />

de dienstoversten te verzoeken de onder hen staande ambtenaren<br />

en agenten te herinneren aan de noodzakelijke eener strikte naleving<br />

van het door den heer minister Masson genomen dienstorder<br />

van 10 Januari 1922, waarin de door de diensten van het département<br />

te volgen regelen zijn vervat. Een afschrift van dat dienstorder<br />

is aïs bijlage


756 30 décembre 1929.<br />

2 e<br />

PRISONS. — TRAVAIL D3S DÉTENUS. — ÉVALUATION DES TRAVAUX<br />

EXÉCUTÉS EN ATELIER POUR COMPTE DES PRISONS.<br />

Dir. gén., 2" Sect., Service central du Travail, N° 569, Litt. E. vi/g.<br />

Bruxelles, le 30 décembre 1929.<br />

Aux Commissions administratives des Prisons,<br />

Ma circulaire n° 1840, E vi/g du 4 juin 1927 a donné lieu à<br />

diverses interprétations, notamment lorsqu'il s'agit d'objets fabriqués<br />

à l'intervention de deux ou plusieurs ateliers distincts, sis ou<br />

non dans un même établissement.<br />

En principe, chaque atelier doit couvrir ses frais généraux en en<br />

répartissant la charge d'une manière uniforme sur toute sa production<br />

: il n'y a donc pas lieu à distinction entre les travaux pour<br />

compte des prisons et ceux pour compte d'autres administrations.<br />

Dans le cas d'intervention de deux ou plusieurs ateliers, la valeur<br />

du produit fini est égale à la somme des prix de revient respectifs<br />

établis par atelier : cette procédure assure une répartition équitable<br />

des frais généraux suivant l'importance de l'intervention de chaque<br />

atelier.<br />

Toutefois, il peut être fait exception à cette règle lorsqu'un produit<br />

fini en provenance d'un atelier intervient à titre de matière<br />

première dans une nouvelle transformation, par exemple lorsque de<br />

la toile sortant de l'atelier de tissage sert à la confection de linge.<br />

Dans ce cas, rien n'empêche de faire éventuellement supporter une<br />

nouvelle majoration pour frais généraux au premier produit utilisé<br />

comme matière première dans la seconde opération.<br />

Cette dernière procédure ne peut présenter aucun inconvénient<br />

pour autant que les coefficients de majoration pour frais généraux<br />

soient bien établis, particulièrement pour les ateliers travaillant<br />

quasi exclusivement pour compte des prisons.<br />

Toute modification des pourcentages de frais généraux à appliquer<br />

dans les diverses industries fera l'objet de propositions préalables<br />

à l'administration centrale.<br />

Pour le Ministre :<br />

Le Directeur général délégué,<br />

POLL.


30 Decem<strong>be</strong>r 1S29. 757-<br />

GEVANGENISSEN. ARBEID VAN DE GEDETINEERDEN. BEPALING VAN.<br />

DEN PRijS DER IN WERK PLAATS EN UITGEVOEIïDE WERKEN VOOR DE<br />

REKENING VAN DE GEVANGENISSEN.<br />

2 e<br />

Alg. Best., 2 e<br />

Sect., Centrale Ar<strong>be</strong>idsdienst, N r<br />

569, Litt. E Vi/g..<br />

Brussel, den 30" Decem<strong>be</strong>r 1929.<br />

Aan de Commissiën tôt <strong>be</strong>heer van de gevangenissen,<br />

Mijn omzendbrief van 4 Juni 1927, n r<br />

1840 E Vi/g, heeft aanleiding<br />

gegeven tôt verschillende verklaringen inzonderheid waar het<br />

geldt voorwerpen welke door tusschenkomst van twee of meer<br />

afzonderlijke werkplaatsen, al dan niet in een zelfde inrichting gelegen,<br />

vervaardigd werden.<br />

Ieder werkplaats moet principieel haar eigen algemeene kosten<br />

dekken door den last ervan op eenvormige wijze over haar gezamenlijke<br />

voortbrengst te verdeelen; dus dient er geen onderscheid<br />

gemaakt tusschen de werken voor rekening van de gevangenissen<br />

en die voor rekening van andere <strong>be</strong>heeren.<br />

In geval er in twee of meer werkplaatsen aan gewerkt werd, is.<br />

de prijs van het afgewerkte product gelijk aan het gezamenlijk<br />

<strong>be</strong>drag van de respectievelijk kostende-prijzen, <strong>be</strong>rekend in iederwerkplaats<br />

: aldus wordt een rechtmatige verdeeling van de algemeene<br />

kosten verzekerd in verhouding tôt de waarde van de in<br />

ieder werkplaats verleende medewerking.<br />

Er kan evenwel uitzondering op dien regel worden gemaakt wanneer<br />

een afgewerkt product voortkomende uit eene werkplaats, als<br />

grondstof wordt gebruikt om een nieuwe verandering te ondergaan :<br />

bij voor<strong>be</strong>eld wanneer lijnwaad uit het weversatelier dient tôt het<br />

vervaardigen van linnengoed. In dat geval, is er niets dat <strong>be</strong>let<br />

eventueel een nieuwe verhooging wegens algemeene kosten toe te<br />

passen op het eerste product dat als grondstof bij de tweede <strong>be</strong>werking<br />

werd ge<strong>be</strong>zigd.<br />

Deze laatste handelwijze kan geen <strong>be</strong>zwaar opleveren voor zoover<br />

de verhoogingscoéfficienten wegens algemeene kosten <strong>be</strong>hoorlijk<br />

werden vastgesteld, voornamelijk voor de werkplaatsen welke schier<br />

uitsluitend voor de rekening der gevangenissenwerken.<br />

Voor ieder wijziging aan de in de verschillende nijverheden toe tepassen<br />

percenfen moeten vooraf voorstellen aan het Hoofd<strong>be</strong>stuur<br />

worden gediaan.<br />

Voor den Minister :<br />

De gemaehtigde Algemeen Bestuurder,.<br />

POLL.


"758 30-31 décembre 1929.<br />

CULTE CATHOLIQUE. — PAROISSE-SUCCURSALE. — ÉRECTION (I).<br />

1'" Dir. gén., 1" Dir., 2' Sect., N° 20O42i4.<br />

30 décembre 1929. — Un arrêté royal érige la chapellenie de Moulin-à-Vent,<br />

à Bouge (province de Namur), en paroisse-succursale,<br />

sous le vocable de l'Assomption de la Très Sainte Vierge.<br />

Cette paroisse a pour circonscription la partie du territoire de la<br />

commune de Bouge circonscrite par : l'axe du chemin de Namur à<br />

Boninne, A.-B.; les limites des communes de Champion, de Vedrin<br />

• et de la ville de Namur, B.-A., conformément au plan y annexé.<br />

BAUX A LOYER. — DISPOSITIONS EXCEPTIONNELLES.<br />

PROROGATION ET MODIFICATION (2).<br />

31 décembre 1929. — Loi prorogeant et modifiant certaines dis-<br />

•positions exceptionnelles en matière de baux à loyer.<br />

BAUX A LOYER. — LOI DU 31 DÉCEMBRE 1929. — COORDINATION (3).<br />

31 décembre 1929. — Arrêté royal portant coordination de la loi<br />

du 31 décembre 1929 prorogeant et modifiant certaines dispositions<br />

exceptionnelles en matière de baux à loyer et des textes de la loi<br />

-du 28 décembre 1926 qui lui sont rendus applicables.<br />

(1) Moniteur, 1930, n° 351.<br />

(2) Moniteur, 1930, n" 1.<br />

(3) Moniteur, 1930, n" 11.


30-31 Decem<strong>be</strong>r 1929. 759<br />

KATHOLIEKE EEREDIENST. — HULPPAROCHIE. — OPRICHTING (1).<br />

1» Algem. Best, I e<br />

Best, 2 e<br />

Sect, N r<br />

20042A.<br />

30 Decem<strong>be</strong>r 1929. — Bij koninklijk <strong>be</strong>sluit is de kapelanij van<br />

Moulin-à-Vent, te Bouge (provincie Namen), tôt hulpparochie, onder<br />

de aanroeping van O. L. Vrouw Hemelvaart, opgericht.<br />

Deze parochie heeft voor gebiedsomschrijving het gedeelte van<br />

het grondgebied der gemeente Bouge <strong>be</strong>grensd door : de middellijn<br />

van den weg van Namen naar Bouge, A.-B.; de grenzen van de<br />

gemeenten Champion, Vedrin en van de stad Namen, B.-A., overeenkomstig<br />

het bijgevoegd plan.<br />

HUUROVEREENKOMSTEN. — UITZONDERINGSMAATREGELEN.<br />

VERLENGING EN WIJZIGING (2>.<br />

31 Decem<strong>be</strong>r 1929. — Wet tôt verlenging en wijziging van enkeleuitzonderingsmaatregelen<br />

in zake huurovereenkomsten.<br />

HUUROVEREENKOMSTEN. — WET VAN 31 DECEMBER 1929.<br />

SAMENORDENING (3).<br />

31 Decem<strong>be</strong>r 1929. —, Koninklijk <strong>be</strong>sluit tôt samenordening van<br />

de wet van 31 Decem<strong>be</strong>r 1929 tôt verlenging en wijziging van<br />

enkele uitzonderingsmaatregelen in zake huurovereenkomsten en<br />

van de teksten der wet van 28 Decem<strong>be</strong>r 1926 welke op die wet:<br />

toepasselijk worden gemaakt.<br />

(1) Staatsblad, 1930, n r<br />

351.<br />

(2) Staatsblad, 1930, n r<br />

1.<br />

(3) Staatsblad, 1930, n r<br />

11.


T A B L E A L P H A B É T I Q U E<br />

ABANDON DE FAMILLE. (L. 14 janv. 1928.)<br />

A<br />

ACCIDENTS DU TRAVAIL. Estropiés et mutilés. Allocation:<br />

annuelle. (C. 3 août 1929.)<br />

ACTES D'HUISSIER. Secret des significations. (L. 14 janv. 1928.)<br />

ACTES NOTARIES. Voy. JUSTICES DE PAIX.<br />

ACTES DE L'ETAT CIVIL ET DECISIONS JUDICIAIRES. Suppression<br />

de la légalisation. Convention anglo-<strong>be</strong>lge. (C. 26 janv.<br />

1929.)<br />

ACTES RELATIFS AUX BIENS IDES COMMISSIONS D'ASSIS­<br />

TANCE ET DES FABRIQUES D'EGLISE. Compétence respective<br />

de la députation permanente et du Roi. Modification<br />

des chiffres. (C. 9 oct. 1928.)<br />

ACTES JUDICIAIRES ET EXTRAJUDICIAIRES. Convention<br />

anglo-<strong>be</strong>lge du 21 juin 1922. Extension de la convention au<br />

dominion du Canada. (C. 29 janv. 1929.)<br />

ACTES RELATIFS AUX SOCIETES COMMERCIALES. Frais de<br />

publication. (A. 21 oct. 1929.)<br />

ADMINISTRATION CENTRALE. Emploi des langues. (C. 27 déc.<br />

1929.) — Fonctionnaires et employés. Mise en disponibilité.<br />

Traitements d'attente. (A. 19 oct. 1928.) — Personnel. Traitements.<br />

(A. 2 fév. 1929.) (A. 27 mai 1929.) (A. 22 juill. 1929.) —<br />

Règlement organique. Modifications. (A. 16 mars 1929.)<br />

(A. 20 août 1929.)<br />

AFFIRMATION DES PROCES-VERBAUX. Dispositions légales.<br />

Abrogation. (L. 15 déc. 1928.)<br />

ALIENES. Avis d'internement à envoyer au parquet. (C. 31 oct.<br />

1929.) — Règlement général et organique du régime des<br />

aliénés. Modifications. (A. 29 iuill. 1929.) — Transfèrement.<br />

Charge des infirmiers. (C. 17 oct. 1929.)<br />

ALIENES INDIGENTS. Frais de transport. Indemnité pour frais de<br />

séjour. Majoration. (A. 6 iuill. 1928.) — Frais de transport.<br />

(A. 28 nov. 1928.)<br />

AMENDES PENALES. Majoration. Loi du 8 juin 1926, art. 37.<br />

Modification. (L. 27 déc. 1928.)<br />

Voy. PRISONS.


762 Table alphabétique.<br />

APPEL A LA GENEROSITE DU PUBLIC. (L. 16 avril 1929.) —<br />

Application. (A. 17 avril 1929.)<br />

.APPELLATIONS D'ORIGINE DES VINS ET EAUX-DE-VIE. Loi<br />

du 18 avril 1928. Exécution. (A. 22 mars 1928.)<br />

ASILE DE SAINT-ANDRE LEZ-BRUGES. Section pour femmes<br />

débiles mentales. Institution. (A. 24 fév. 1928.)<br />

ASILES D'ALIENES. Encombrement. Application de l'art. 16 de la<br />

loi sur l'assistance publique. (C. 18 janv. 1928.) — Sortie provisoire.<br />

(C. 12 juill. 1929.)<br />

Médecins. Traitements. (A. 12 mars 1928.) — Traitements. Fonds<br />

spécial. (A. 13 mars 1928.) (A. 14 mars 1929.)<br />

Travaux de transformation. Approbation préalable des plans.<br />


BIENS RURAUX. Voy. LOCATION.<br />

Table alphabétique. 763<br />

BOURSES D'ETUDE. Voy. FONDATIONS DE BOURSES D'ÉTUDE.<br />

BUDGET DU MINISTERE DE LA JUSTICE POUR L'EXER­<br />

CICE 1928. (L. 12 juill. 1928.) — Id. pour 1929. (L. 19 fév.<br />

1929.)<br />

C<br />

CAISSE DES VEUVES ET ORPHELINS DE L'ORDRE JUDI­<br />

CIAIRE. Règlement organique. Modification. (A. 31 janv. 1928.)-<br />

CAISSES PUBLIQUES DE PRETS. Voy. ASSISTANCE PUBLIQUE.<br />

CHEQUES SANS PROVISION. Répression. (L. 25 mars 1929.)<br />

CODE DISCIPLINAIRE ET PENAL POUR LA MARINE<br />

MARCHANDE ET LA PECHE MARITIME. Revision. (L.<br />

5 juin 1928.)<br />

CODE D'IiNSTRUOTION CRIMIiNELLE. Texte flamand. (A..<br />

17 oct. 1929.)<br />

CODE PENAL. Article 383. Ecrits ou imprimés contraires auxbonnes<br />

mœurs. Instruction. (C. 17 févr. 1928.)<br />

CODE DE PROCEDURE CIVILE. Actes d'huissier. Secret des.<br />

significations. (L. 14 janv. 1928.) — Art. 5 et 73. Abréviation<br />

des délais. (C. 26 janv. 1929.)<br />

COLONIES DE BIENFAISANCE DE L'ETAT. Service des laboratoires<br />

d'anthropologie pénitentiaire. Institution. (A. 12 nov..<br />

1928. )<br />

COMMERÇANTS. Loi du 15 décembre 1872. Modifications. (L.<br />

30 avril 1929.)<br />

COMMISSION DE CONTROLE DES FILMS CINEMATOGRA­<br />

PHIQUES. Liquidation des jetons de présence. (C. 26 mars<br />

1929. )<br />

COMMISSION DES FRAIS DE |USTICE REPRESSIVE. Constitution.<br />

(A. 25 sept. 1928.) (A. 28 sept. 1929.)<br />

COMMISSIONS .ROGATOIRES. Etats-Unis. Exécution par les consuls.<br />

(C. 14 déc. 1929.) — Pays-Bas. Instruction pour l'audition<br />

des prévenus. (C. 9 oct. 1929.)<br />

COMPETENCE. (L. 15 sept. 1928.)<br />

COMPETENCE JUDICIAIRE TERRITORIALE. Faillite. Autorité<br />

et exécution des décisions judiciaires, des sentences arbitrales<br />

et actes authentiques. Convention hollando-<strong>be</strong>lge du 28 mars.<br />

1925. (L. 16 août 1929.)


764 Table alphabétique.<br />

CONIJA'SStMENT. Convention internationale. Mise en concordance<br />

avec la législation <strong>be</strong>lge. (L. 28 nov. 1928.)<br />

CONSEIL SUPERIEUR DE L'ASSISTANCE. Fixation du nombre<br />

des membres. (A. 3 juin 1929.)<br />

'CONSEIL SUPERIEUR DES PRISONS. Arrêté organique. Modification.<br />

(A. 11 septembre 1928.)<br />

CONTRAT D'ENGAGEMENT MARITIME. Réglementation. (L.<br />

5 juin 1928.)<br />

CONVENTION HOLLANDO-BELGE DU 28 MARS 1925. Voy.<br />

COMPÉTENCE JUDICIAIRE TERRITORIALE.<br />

COUR DE CASSATION. Nombre des conseillers. (A. 1" oct. 1928.)<br />

COURS D'APPEL. Bruxelles. Nombre des conseillers. (A. 1 er octobre<br />

1928.)'— Règlement de l'ordre de service. (A. 4 juin 1928.)<br />

(A. 25 janv. 1929.)<br />

Gand. Nombre des conseillers. (A. 11 février 1929.)<br />

Liège. Nombre des conseillers. (A. 20 juill. 1929.)<br />

COUR DES DOMMAGES DE GUERRE DE GAND. Suppression<br />

d'une chambre. (A. 7 fév. 1929.)<br />

1 ' i ;<br />

COURS ET TRIBUNAUX. Fonctionnaires et employés. Absencts<br />

pour motifs de santé. (C. 25 janv. 1928.) (C. 6 mars 1928.)<br />

CULTE CATHOLIQUE. Annexe. Création d'une annexe à Coxiyde-<br />

Bains. (A. 23 mai 1928.)<br />

Chapelain. Traitement attaché à la place de chapelain près la<br />

chapelle de Fonteny à Loupoigne. (A. 7 nov. 1928.)<br />

Chapelle. Erection en chapelle de l'Oratoire Saint-Oremus, à<br />

Herstal. (A. 17 avril 1929.)<br />

Chapellenies. Erection en chapellenie du quartier de Gom<strong>be</strong>l,<br />

à Moll. (A. 3 sept. 1928.) — Erection. Hameau de Fonteny à<br />

Loupoigne. (A. 7 nov. 1928.) — Erection en chapellenie du<br />

hameau de Beaurieux, à Court-Saint-Etienne. (A. 6 mars 1929.)<br />

— Erection en chapellenie du quartier avoisinant le « Rivierenhof<br />

», à Deurne-Anvers. (A. 7 mai 1929.) —Erection en chapellenie<br />

du quartier de la Station, à Mortsel. (A. 25 mai 1929.) —<br />

Erection en chapellenie du quartier « Drijhoek », à Brassçhaet.<br />

(A. 10 juin 1929.) — Erection en chapellenie du hameau de<br />

Verregat, à Bruxelles. (A. 15 juillet 1929.) — Erection en chapellenie<br />

du quartier « Nieuw-Sint-Truiden », à Saint-Trond.<br />

(A. 9 juill. 1929.) — Suppression de la chapellenie du Béguinage,<br />

à Saint-Trond. (A. 9 juilL 1929.) — Erection en chapellenie<br />

du quartier de Breedene-Plage. (A. 6 nov. 1929.) —<br />

Erection en chapellenie du quartier de « Dieleghem », à Jette-<br />

Saint-Pierre. (A. 25 janv. 1929.)<br />

Succursales. Erection de l'annexe Saint-Antoine, à Blanken<strong>be</strong>rghe.<br />

(A. 5 août 1928.) — Erection en succursale de l'église<br />

Notre-Dame du Sacré-Cœur, à Borgerhout-Deurne. (A. 15 sept.<br />

1928.) — Erection en succursale, sous le vocable de la Sainre


Table alphabétique. 765<br />

Famille, de la chapellenie d'Elsdonck, à Edeghem. (A. 15 sept.<br />

1928.) — Erection, sous le vocable de Notre-Dame Médiatrice,<br />

à Turnhout. (A. 15 sept. 1928.) — Erection. Eglise de l'Immaculée<br />

Conception, à Moustier. (A. 8 oct. 1928.) — Erection.<br />

Sainte-Bar<strong>be</strong>, à Eysden-Vucht. (A. 15 oct. 1928.) — Erection.<br />

Sainte-Trinité, à Berchem-Borgerhout. (A. 7 nov. 1928.) — Erection.<br />

Notre-Dame à Saint-Amand-Oostacker. (A. 7 nov. 1928.)<br />

— Erection. Saint Joseph, à Deurne-Anvers. (A. 1" déc. 1928.)<br />

— Erection en succursale de la chapellenie de Mauraing, à<br />

Roisin. (A. 10 déc. 1928.) — Erection sous le vocable de Notre-<br />

Dame de Perpétuel Secours, à Boortmeer<strong>be</strong>ek-Campenhout-<br />

Wespelaer. (A. 25 mai 1929.) — Erection, sous le vocable de<br />

Notre-Dame Immaculée, de la partie du territoire de la commune<br />

d'Evere. (A. 28 mai 1929.) — Erection, sous le vocable<br />

de Saint-Joseph, de la partie du territoire de Calmphout et de<br />

Chamborgneau, à Bouffioulx. (A. 3 juill. 1929.) — Erection du<br />

hameau d'Over<strong>be</strong>ke, à Wetteren. (A. 29 oct. 1929.) — Erection<br />

de la chapellenie de Tresgaux (Namur). (A. 29 nov. 1929.) —<br />

Erection de la chapellenie de Moulin-à-Vent, à Bauge.<br />

(A. 30 déc. 1929.)<br />

Circonscription. Modification de la circonscription de la paroisse<br />

succursale Saint-Pierre, à Jette. (A. 9 juillet 1929.)<br />

Vicaires. Suppression de la 4 e<br />

place de vicaire près l'église Saint-<br />

Roch, à Bruxelles. (A. 15 mai 1928.) — Création d'une place<br />

de vicaire près l'église du Christ-Roi, à Bruxelles. (A. 15 mai<br />

1928.) — Traitement attaché à la place de vicaire près l'église<br />

Saint-Jean Vianncy, à Wilryck. (A. 7 sept. 1928.) — Traitement<br />

attaché à la seconde p'acc de vicaire près l'église Saint-Eloi, à<br />

Gentbrugge. (A. 7 sept. 1928.) — Traitement attaché à la place<br />

de vicaire près l'église du Bois, à Ransart. (A. 7 sept. 1928.) —<br />

Traitement attaché à l.a place de vicaire près l'église du quartier<br />

n" 12, à Marcinelle. (A. 7 sept. 1928.) — Traitement attaché<br />

à la place de vicaire près l'édise de Zellick. (A. 7 sept. 1928.) —<br />

Traitement attaché à la seconde place de vicaire près l'église de<br />

Bourg-Léopold. (A. 7 sept. 1928.) — Traitement attaché à la<br />

place de vicaire près l'église Sainte-Thérèse de l'Enfant Jésus,<br />

à Gand. (A. 15 sept. 1928.) — Traitement attaché à la place de<br />

vicaire près l'église de Notre-Dame médiatrice, à Turnhout.<br />

(A. 15 sept. 1928.) — Suppression de la troisième place de<br />

vicaire près l'église du Sacré-Cœur de Jésus, à Turnhout.<br />

(A. 15 sept. 1928.) — Traitement attaché à la troisième place<br />

de vicaire près l'ég'ise Saint-Vincent ou de Fetinnes, n Liège.<br />

(A. 26 sept. 1926.) — Traitement attaché aux place» de desservant<br />

et de vicaire de la paroisse Sainte-Bar<strong>be</strong>, à Eysden-Vucht.<br />

(A. 15 oct. 1928.) — Suppression de la'place de vicaire près<br />

l'église de Loupoigne. (A. 7 nov. 1928.) — Suppression de la<br />

place de vicaire .près l'église de Neeryssche. (A. 30 nov. 1928.)<br />

— Traitement attaché à la place de vicaire près l'église Notre-<br />

Dame de l'Assomption, à Woluwe-Saint-Lam<strong>be</strong>rt. (A. 30 novembre<br />

1928.) — Traitement attaché à la seconde place de vicaire<br />

près l'église du Saint-Sacrement, à Berchem-Anvers. (A. I" r<br />

déc.<br />

1928. ) - Traitement attaché à la place de vicaire près l'église<br />

de Wenduyne. (A. 1" déc. 1928.) — Suppression de la 3 e<br />

place<br />

de vicaire près l'église Saint-Nicolas, à Bruxelles. (A. 25 janv.<br />

1929. ) — Suppression de la 2' place de vicaire près l'église de<br />

Saint-Etienne, à Court-Saint-Etienne. (A. 6 mars 1929.) — Suppression<br />

de la 2" place de vicaire près l'église Saint-Lam<strong>be</strong>rt,


766 Table alphabétique.<br />

à Herstal. (A. 17 avril 1929.) — Création d'une place de vicaire<br />

près l'église Sainte-Thérèse, à Oii<strong>be</strong>ek. (A. 4 mai 1929.) -—<br />

Création d'une place de vicaire près l'église de Rauw, à Moll.<br />

(A. 4 mai 1929.) — Suppression de la place de vicaire près,<br />

l'église d'Austruweel, à Anvers. (A. 7 mai 1929.) — Création<br />

d'une place de vicaire près l'église de Sluys, à Moll. (A. 7 mai<br />

1929.) — Création d'une place de vicaire près l'église Saint-<br />

Théodard, de Kleine-Heide (Beverloo-Coursel). (A. 10 mai<br />

1929.) — Création d'une seconde place de vicaire près l'église<br />

de Wandre. (A. 17 mai 1929.) — Création d'une seconde place<br />

de vicaire près l'église de Saint-G<strong>his</strong>lain. (A. 25 mai 1929.) —<br />

Création d'une place de vicaire près l'église de Monsville, à<br />

Quaregnon. (A. 25 mai 1929.) — Suppression de la place de<br />

vicaire près l'église de Brasschaetsche-Heide, à Brasschaet.<br />

(A. 10 juin 1929.) — Suppression de la place de- vicaire près<br />

l'église de Beauvechain. (A. 17 juin 1929.) — Création d'une<br />

seconde place de vicaire près l'église Notre-Dame du Sacré-<br />

Cœur, à Etter<strong>be</strong>ek. (A. 17 juin 1929.) — Création d'une seconde<br />

place de vicaire près l'église de Heusden. (A. 17 juin 1929.) —<br />

Suppression de la quatrième place de vicaire près l'église de<br />

SS. Jean et 'Nicolas, à Schaer<strong>be</strong>ek. (A. 4 sept. 1929.) — Création<br />

d'une seconde place de vicaire près l'église Sainte-Suzanne,<br />

à Schaer<strong>be</strong>ek. (A. 4 sept. 1929.) — Création d'une place de<br />

vicaire près l'église de Werkplaatsen, à Lommel. (A. 10 sept.<br />

1929.) — Suppression de la cinquième place de vicaire près<br />

l'église Sainte-iGertrude, à Wetteren. (A. 29 oct. 1929.) —Création<br />

d'une place de vicaire près l'église d'Over<strong>be</strong>ke, à Wetteren.<br />

(A. 29 oct. 1929.) — Création d'une place de vicaire près<br />

l'église d'Onkerzeele.. (A. 18 nov. 1929.) — Création d'une<br />

seconde place de vicaire près l'église de Waterschei, à Genck..<br />

(A. 18 nov. 1929.) — Création d'une place de vicaire près<br />

l'église d'Iddergem. (A. 18 nov. 1929.) — Création d'une troisième<br />

place de vicaire près l'église du Sacré-Cœur de Jésus, à<br />

Ostende. (A. 25 nov. 1929.) — Suppression de la quatrième<br />

place de vicaire près l'église Saint-Pierre, à Marchienne-au-<br />

Pont. (A. 29 nov. 1929.) — Création d'une troisième place de<br />

vicaire près l'église Saint-'Remy, à Gilly. (A. 29 nov. 1929.)<br />

Sécurité des tableaux. Précautions à prendre. (C 5 mars 1929.)<br />

Traitements. (L. 30 juillet 1928.)<br />

CULTE ANGLICAN. Paroisse d'Ypres. Organisation. Traitement de<br />

chapelain. Transfert. (A. 25 mai 1928.)<br />

CULTE ISRAELITE." Synagogue de Bruxelles. Circonscription.<br />

(A. 11 déc. 1928.) — Synagogue de Charleroi. Création. Synagogue<br />

de Liège. Traitement de ministre officiant. Transfert.<br />

(A. 14 mai 1928.)<br />

CULTES EVANGELIQUE-PROTESTANT, ANGLICAN ET ISRAE­<br />

LITE. Rétributions. (A. 20 sept. 1928.) — Traitements. (A.<br />

25 juin 1928.)<br />

CULTE PROTESTANT. Traitement attaché à la seconde place depasteur<br />

près l'église évangélique protestante, à Bruxelles. (A..<br />

3 mai 1929.)


Table alphabétique. 767<br />

D<br />

DECHEANCE DE LA PUISSANCE PATERNELLE. Voy. PROTEC­<br />

TION DE L'ENFANCE.<br />

DEPOTS DE MENDICITE. Evasion. Réintégration. (C. 29 oct.<br />

1929.)<br />

Voy. JOURNÉES D'ENTRETIEN.<br />

'DETENTION PREVENTIVE. Rapports à joindre aux bulletins de<br />

renseignements. (C. 8 fév. 1928.)<br />

DONS ET LEGS. Fabrique d'église. Legs. (A. 17 janv. 1928.)<br />

Ville. Œuvre nationale des orphelins de la guerre. Association<br />

sans but lucratif. Legs. Autorisations. Somme dont le revenu<br />

doit être remis par la ville, à titre de prix, à des enfants protégés<br />

par une œuvre privée ne jouissant pas de la personnalité<br />

civile. Nullité de la disposition. (A. 3 mai 1928.)<br />

Fondation de bourses d'étude. Autorisation. Fabrique d'église.<br />

Commune, Legs. (A. 26 sept. 1928.) — Autorisation. Université<br />

catholique de Louvain. Legs. (A. 3 oct. 1928.)<br />

Commission d'assistance publique et fabrique d'église. Legs à<br />

charge de faire célébrer annuellement deux anniversaires. Fixation<br />

par la députation permanente de la rente annuelle à payer<br />

à la fabrique pour l'exonération de ces services. Compétence<br />

exclusive des tribunaux. Recours. Admission. (A. 27 fév. 1929.)<br />

— Fondation du prix « Edouard Deru ». Autorisation. Clause<br />

permettant de verser la seconde moitié du prix au lauréat un<br />

an au moins après l'octroi du prix et seulement après fréquentation<br />

assidue par le titulaire de cours dans un établissement<br />

musical. Non admis. (A. 29 juill. 1929.)<br />

E<br />

ECOLES DE SERVICE SOCIAL. Organisation. Coordination. (A.<br />

16 avril 1929.) — Organisation. Modifications. (A. 15 avril 1929.)<br />

— Programme des études. (A. 16 déc. 1929.)<br />

EDIFICES DU CULTE. Installations électriques en conformité avec<br />

les règlements. (C. 21 juin 1929.)<br />

ELECTIONS CONSULAIRES. Envoi du procès-verbal de l'électio'i<br />

au gouverneur de la province. (C. 30 janv. 1928.)<br />

EMPLOI DES LANGUES, Voy. STATUT DES CANTONS D'EUPEN,<br />

MALMÉDY ET SAINT-VITH.<br />

ENFANTS NATURELS. Voy. RECONNAISSANCE D'ENFANTS NATURELS.<br />

.•ETABLISSEMENTS POUR ENFANTS ANORMAUX. Voy. JOUR­<br />

NÉES D'ENTRETIEN.


768 Table alphabétique.<br />

ETABLISSEMENTS POUR MALADES MENTAUX. Personnel.<br />

Barèmes. (A. 3 avril 1928.)<br />

ETABLISSEMENTS DE BIENFAISANCE DE L'ETAT. Personnel.<br />

Traitements. 'Barèmes. (A. 3 avril 1928.) — Dépenses diverses.<br />

(C. 25 fév. 1929.)<br />

ETABLISSEMENTS D'EDUCATION DE L'ETAT. Alimentation.<br />

Achat de produits. (C. 20 juin 1929.)<br />

ETRANGERS. Permis de séjour sans limitation de durée. Exemption<br />

du visa de la sûreté publique. (C. 5 fév. 1928.)<br />

Voy. SÛRETÉ PUBLIQUE.<br />

EXPERTS. Voy. TARIF DES FRAIS ET DÉPENS EN MATIÈRE CIVILE<br />

ET COMMERCIALE.<br />

EXTINCTION DES POURSUITES REPRESSIVES ET DES<br />

PEINES RELATIVES A CERTAINS CRIMES ET DELITS<br />

COMMIS ENTRE LE 4 AOUT 1914 ET LE 4 AOUT 1919.<br />

(L. 19 janv. 1929.)<br />

EXTRADITION. Convention <strong>be</strong>lgo-néerlandaise. Interprétation de<br />

l'article 5i. (C. 1" fév. 1928.)<br />

Convention entre la Belgique et le Paraguay. (L. 21 nov. 1929.) •—<br />

Formalités de la légalisation des pièces. (C. 5 juin 1929.)<br />

Recherches de malfaiteurs en fuite. Accord avec la Suisse du<br />

4 mai 1928. Insertions dans les bulletins de police suisse et<br />

<strong>be</strong>lge. (4 mai 1928.)<br />

Communication réciproque des condamnations. Application de<br />

l'article 18 du traité d'extradition avec la Tchécoslovaquie.<br />

(C. 21 août 1928.)<br />

EXTRADITION ET ASSISTANCE JUDICIAIRE EN MATIERE.<br />

PENALE. Convention conclue entre la Belgique et la Tchécoslovaquie.<br />

(23 avril 1928.)<br />

FABRIQUES D'EGLISE. Voy. DONS ET LEGS.<br />

FAILLITE. Voy. COMPÉTENCE JUDICIAIRE TERRITORIALE.<br />

F<br />

FILMS CINEMATOGRAPHIQUES. Commission de contrôle. Liquidation<br />

des jetons de présence. (C. 26 mars 1929.)<br />

FONDATIONS DE BOURSES D'ETUDES. Autorisation. Fondation<br />

Vander Vloet. (A. 17 janv. 1928.) — Fondation Crois. Nombre<br />

et taux. (A. 27 fév. 1928.) — Fondation de Houterlé. Taux<br />

(A. 27 fév. 1928.) — Fondation Iven. Taux. (A. 15 mai 1928.) —<br />

Fondation Sweerts. Extension du cercle des appelés. (A. 15 mai<br />

1928.) — Fondation Van .Broeckhoven. Nombre et taux.<br />

(A. 21 mai 1928.) — Fondation Fiken. Taux. (A. 21 mai 1928.)<br />

— Fondation Collard. Taux. (A. 30 mai 1928.) — Fondation


Table alphabétique. 769<br />

De Becker. Taux. (A. 4 juin 1928.) — Fondation Lam<strong>be</strong>rt. Taux.<br />

(A. 5 sept. 1928.) — Fondation Seyler. Taux. (A. 5 sept. 1928.)<br />

Fondation J. Cousin. Faculté pour les collateurs d'octroyer plusieurs<br />

bourses au même bénéficiaire. Limite de ce droit. Clause<br />

stipulant que les études devront être faites dans un établissement<br />

soumis au contrôle officiel. Simple vœu. (A. 5 sept. 1928.)<br />

— Fondation de Nisramont. Taux. (A. 5 sept. 1928.) — Fondation<br />

Warnach. Taux. (A. 5 sept. 1928.) — Fondation Bosschaerts.<br />

Taux. (A. 5 sept. 1928.) — Fondation Mahy. Taux.<br />

(A. 7 sept. 1928.) — Fondation Parmentier. Nombre et taux.<br />

(A. 15 sept. 1928.) — Fondation Sacré. Taux. (A. 23 oct. 1928.)<br />

— Fondation Stem<strong>be</strong>rt. Taux. (A. 6 nov. 1928.) — Fondation<br />

Conville. Taux. {A. 9 nov. 1928.) — Fondation Antin. Taux.<br />

(A. 9 nov. 1928.) — .Fondation Forgeur. Taux. (A. 21 nov. 1928.)<br />

— Fondation Frambacht de Loneux. Taux. (A. 30 nov. 1928.)<br />

— Fondation des Dominicains irlandais. Nombre et taux. (A.<br />

5 déc. 1928.) — Fondation de Laittres. Réorganisation. (A.<br />

13 déc. 1928.) — Fondation Frères. Taux. (A. 19 déc. 1928.) —<br />

Fondation Cotale. Taux. (A. 31 déc. 1928.) — Fondation Biolley.<br />

Taux. (A. 31 déc. 1928.) — Fondation De Cuyper.- Taux.<br />

(A. 31 déc. 1928.) — Fondation Toussaint. Nombre et taux.<br />

(A. 25 janv. 1929.) — Fondation Dochen. Taux. (A. 30 janv.<br />

1929.) — Fondation Van Rans<strong>be</strong>ek. Taux. (A. 30 janv. 1929.) —<br />

Fondation 'Nicolay. Nombre et taux. (A. 9 fév. 1929.) — Fondation<br />

Vervrangen. Taux. (A. 12 mars 1929.) — Fondation De<br />

Coite. Nombre et taux. (A. 15 mars 1929.) — Fondation Le<br />

Merchier. Taux. (A. 19 mars 1929.) — Fondation de Cannart<br />

d'Hamale. Taux. (A. 19 mars 1929.) — Fondation Croisier.<br />

Taux. (A. 25 avril 1929.) — Fondation Lucas. Nombre et taux.<br />

(A. 17 mai 1929.) — Fondation O'Sullivan. Nombre et taux.<br />

(A. 14 juin 1929.) — Fondation Jacquet. Taux. (A. 15 juill.<br />

1929.) — Fondation De Leixhe. Taux. (A. 15 juill. 1929.) —<br />

Fondation De Bie. Taux. (A. 29 oct. 1929.)<br />

FONDATIONS EN FAVEUR DE L'ENSEIGNEMENT PUBLIC.<br />

Loi du 10 août 1925.' Modification de l'article 1". (L. 12 avril<br />

1929.)<br />

FRAIS DE JUSTICE. Tarif criminel. Frais de voyage. (A. 13 nov.<br />

1928.)


770 Table alphabétique.<br />

HOSPICES ET HOPITAUX. Voy. JOURNÉES D'ENTETIEN.<br />

H'UISSIERS-AUDIENCIERS. Indemnités. (A. 8 mai 1928.)<br />

H<br />

HUISSIERS. Voy. ASSISTANCE JUDICIAIRE ET PROCÉDURE GRATUITE.<br />

TARIF DES FRAIS ET DÉPENS EN MATIÈRE CIVILE ET COMMERCIALE<br />

ET CODE DE PROCÉDURE CIVILE.<br />

J<br />

10URNEES D'ENTRETIEN. Asiles d'aliénés. (A. 6 mars 1928.)<br />

(A. 8 mai 1929.) — Asile d'aliénés de Beernem. (A. 7 mai 1928.)<br />

— Assistance publique. (C. 29 nov. 1928.) — Etablissements<br />

pour enfants anormaux. (A. 29 fév. 1928.) (A. 4 juin 1928.) —<br />

Hospices et hôpitaux. (A. 3 avril 1928.) (A. 8 mai 1929.) (A.<br />

29'nov. 1929.) (A. 30 mai. 1928.) (A. 25 avril 1929.) — Istitutions<br />

publiques de l'Etat destinées aux mineurs et établissements<br />

d'éducation de l'Etat.


Table alphabétique.<br />

LOCATION DES BIENS RURAUX. Article 52, § 1", de la loi du<br />

10 mars 1925. — Abrogation. (C. 14 juin 1929.)<br />

LOYERS. Conventions diplomatiques. Interprétation. (C. 8 oct.<br />

1929.)<br />

MAGISTRATS CONSULAIRES. Voy. TRIBUNAUX DE COMMERCE.<br />

M<br />

MAISON DE REFUGE POUR HOMMES A HOOGSTRAETEN-<br />

WORTEL. Transfert à Merxplas. (A. 7 mai 1929.)<br />

MAISONS DE REFUGE. Voy. JOURNÉES D'ENTRETIEN.<br />

MALADES MENTAUX. Etablissements privés. Médecins. Pensions.<br />

(A. 20 fév. 1929.)<br />

Voy. ETABLISSEMENTS POUR MALADES MENTAUX.<br />

N<br />

NATIONALITE DE LA FEMME MARIEE. Convention franco<strong>be</strong>lge.<br />

(L. 7 mai 1929.)<br />

-NAVIRES DE L'ETAT. Indemnités. Unification. Convention internationale.<br />

Introduction dans la législation <strong>be</strong>lge. (L. 28 nov. 1928.)<br />

-NOTARIAT. Canton de Assche. Nombre des notaires. Nouvelle<br />

résidence à Opwijck. (A. 22 mai 1929.)<br />

Canton de Beeringen. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />

Bourg-Léopold. (A. 18 mai 1929.)<br />

Canton de Bilsen. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />

Eygenbilsen. (A. 18 mai 1929.)<br />

Canton de Boussu. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />

Hautrage. (A. 5 juillet 1928.)<br />

Agglomération bruxelloise. Nombre des notaires. Nouvelle résidence<br />

à Saint-Josse-ten^Noode. (A. 3 mai 1928.) — Nouvelles<br />

résidences à Bruxelles et à Woluwe-Saint-Pierre. (A. 21 fév.<br />

1929.)<br />

Canton de Charleroi. Nombre des notaires. .Nouvelle résidence à<br />

Gilly. (A. 22 mai 1929.)<br />

Canton de Contich. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />

Edeghem. (A. 11 mars 1929.)<br />

Canton de Fléron. Nombre des notaires. Nouvelle résidence.<br />

(A. 13 fév. 1928.)<br />

Canton de Fosses. Nombre des notaires. .Nouvelle résidence à<br />

Tamines. (A. 25 sept. 1928.)<br />

Canton de Gosselies. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />

Ransart. (A. 25 sept. 1928.)<br />

•Canton de Hollogne-aax-Pierres. Nombre des notaires. Nouvelle<br />

résidence. (A. 13 fév. 1928.)<br />

771


772 Table alphabétique.<br />

Canton de Louvain. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />

Kessel-Loo. (A. 22 mai 1929.)<br />

Canton de La Louvière. Nombre des notaires. Nouvelle résidence<br />

à Haine-SainWaul. (A. 10 avril 1928.)<br />

Agglomération liégeoise. Nombre des notaires. Nouvelle résidence<br />

à Grivegnée. (A. 18 mai 1929.)<br />

Canton de Mouscron. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />

Herseaux. (A. 15 mai 1929.)<br />

Canton de Neerpelt. Nombre des notaires. Nouvelle résidence.<br />

(A. 12 fév. 1929.)<br />

Canton de Ninove. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à<br />

Ninove. (A. 5 oct. 1928.)<br />

Canton de Rœulx. Nombre des notaires. Nouvelle résidence à.<br />

Strépy-Bracquegnies. (A. 5 sept. 1928.)<br />

Canton de Roulers. Nombre des notaires. (A. 10 fév. 1929.)<br />

Canton de Saint-Nicolas. Nombre des notaires. Nouvelle résidence.<br />

(Ai 20 janv. 1928.)<br />

Canton de Saint-Trond. Nombre des notaires. Nouvelle résidence.<br />

(A. 18 janv. 1928.)<br />

Canton de Wolverthem. Nombre des notaires. Nouvelle résidence<br />

à Hum<strong>be</strong>ek. (A. 21 fév. 1929.)<br />

Résidences. Transfert de la résidence de M. Stroobandt, notaire<br />

à Dudzeele, à Knocke. (A. 14 mai 1928.) — Transfert de la<br />

résidence de M. Pierman (M.-A.-A.-V.), notaire à Neufvilles, à<br />

Lens. (A. 23 oct. 1928.) — Transfert de la résidence de<br />

M. Thibaut (M.-J.-iF.-P.), notaire à Florennes, à Flavion.<br />

(A. 17 sept. 1928.) — Transfert de la résidence de M. Van<br />

Temsche, notaire à Ninove, à Denderleeuw. (A. 6 juillet 1929.)<br />

— Transfert de la résidence de -M. Melen, notaire à Bertrée, à<br />

Avernas-le-Bauduin. (A. 25 oct. 1929.)<br />

Tarif des honoraires. (A. 27 nov. 1928.) — Modifications. (A.<br />

5 sept. 1929.)<br />

Voy. ASSISTANCE JUDICIAIRE ET PROCÉDURE GRATUITE.<br />

O<br />

ORGANISATION JUDICIAIRE. Huissiers-audienciers. Indemnités.<br />

(A. 8 mai 1928.)<br />

Lois temporaires. Surséance à certaines nominations judiciaires..<br />

Prorogation. (L. 18 août 1928.)<br />

Loi du 14 juin 1869. Modification de l'article 226. (L. 23 mai;<br />

1929.) — Modifications. (L. 29 mars 1929.)<br />

Traitements. (L. 30 juill. 1928.) — Traitements. Application des<br />

coefficients de réduction. (A. 22 août 1928.)<br />

Voy. COURS ET TRIBUNAUX. —-STATUT DES CANTONS D'EUPEN, DE:<br />

MALMÉDY ET DE SAINT-VITH.


Table alphabétique. 773<br />

P<br />

PENSIONS A CHARGE DU TRESOR PUBLIC. Mesures de transition.<br />

(L. 17 mars 1928.)<br />

POLICE JUDICIAIRE. Règlement organique. (A. 3 avril 1929.)<br />

PRISONS. Amendes pénales. (C. 22 janv. 1929.)<br />

Changements aux bâtiments. Autorisation préalable. (A. 26 sept.<br />

1929.)<br />

Comptabilité. Masse des détenus. (C. 23 nov. 1928.) .<br />

Condamnés par défaut. Frais d'opposition. Paiement. (C.<br />

31 juill. 1929.)<br />

Dossiers anthropologiques et moraux. Merxplas. (C. 9 juin 1929.)<br />

Dossiers moraux. Communication à l'office de réadaptation<br />

, sociale. (C. 6 août 1929.)<br />

Détenus. Propositions de grâce transmises par l'intermédiaire<br />

des commissions administratives. (C. 26 juill. 1929.) — Usage<br />

du tabac. (C. 2 juill. 1929.)<br />

Enseignement ménager. (C. 5 mars 1929.)<br />

Etablissements pénitentiaires et institutions pour malades mentaux.<br />

Médicaments antisyphilitiques. (C. 15 fév. 1929.)<br />

Examens. Coupons de service. (C. 16 juillet 1929.)<br />

Pécule des détenus. Conversion en un livret de caisse d'épargne.<br />

(C. 1" déc. 1929.)<br />

Personnel. Octroi des décorations dans les ordres nationaux.<br />

Règlement. (C. 20 avril 1928.) — Indemnité de résidence.<br />

(C. 24 fév. 1928.) — Religieuses-surveillantes. Indemnité.<br />

(A. 25 janv. 1928.) — Fonctionnaires et employés. Emoluments.<br />

(A- 23 janv. 1928.) (A. 12 mars 1929.) — Octroi des décorations<br />

civiques. 'Règlement. (C. 30 juin 1928.) — Recrutement d'agents<br />

nouveaux et promotions. Instructions. (C. 31 janv. 1928.) —<br />

Formule n° 113. Bulletin de situation légale. (C. 6 avril 1929.)<br />

— Journaux. Distribution aux détenus. (C. 23 mars 1929.) (C.<br />

12 déc. 1929.)<br />

Bibliothèque du département de la justice. (C. 30 nov. 1929.)<br />

Elections législatives. Mandats politiques.. (C. 10 fév. 1929.)<br />

Frais de déplacement. (C. 25 janv. 1929.)<br />

~ Fonctionnaires et agents. — Uniforme. (C. 25 janv. 1929.)<br />

Fournitures d'articles fabriqués. (C. 10 juill. 1929.)<br />

Habillement des surveillants. Date de la mise en usage des effets<br />

d'uniforme. (C. 9 sept. 1929.)<br />

Heures supplémentaires de travail. Rétributions. (C. 31 janv. 1929.)<br />

Semaine anglaise. (C. 30 mai 1929.)<br />

Service d'obit.


774 Table alphabétique.<br />

Règlement général. Interprétation du § 2 de l'article 75. (C.<br />

12 juin 1929.)<br />

Service d'anthropologie pénitentiaire. Communication des dossiers.<br />

(C. 20 déc. 1928.) — Epilepsie et maladies nerveuses.<br />

(C. 25 oct. 1929.)<br />

Service pharmaceutique. Bandages herniaires. (C. 20 août 1928.)<br />

Service de l'enseignement et des bibliothèques. (C. 24 mai 1929.)<br />

Syphilis. Dépistage. (C. 24 mai 1929.)<br />

Traitements des surveillants. (A. 15 fév. 1929.)<br />

Travail des détenus. Evaluation des travaux exécutés en atelier<br />

pour compte des prisons. (C 30 déc. 1929.)<br />

Surveillants de nuit. Indemnité. (A. 25 avril 1928.)<br />

Vêtements déposés par les détenus. Responsabilité des comptables.<br />

(C. 20 sept. 1928.)<br />

PRIVILEGES ET HYPOTHEQUES MARITIMES. Convention<br />

internationale. Mise en concordance avec la législation <strong>be</strong>lge-<br />

(L. 28 nov. 1928.).<br />

PROCES-VERBAUX. Voy. AFFIRMATION.<br />

PROTECTION DES ANIMAUX. (L. 22 mars 1929.)<br />

PROTECTION DE L'ENIFANCE. Déchéance de la puissance paternelle.<br />

Conseils cantonaux de tutelle. Mesures de surveillance.<br />

(C. 14 nov. 1929.) — Frais d'entretien. (C. 29 mars 1929.)<br />

Institutions privées. Etats mensuels des frais d'entretien. Journées<br />

de vacances à déduire. (C. 6 déc. 1929.)<br />

Mineurs. Bulletin d'internement. 'Récupération des frais d'entretien.<br />

(C. 20 fév. 1929.)<br />

Mineurs internés sans décisions judiciaires. (C. 3 juin 1929.)<br />

Procédure uniforme. (C. 30 mai 1929.)<br />

Récupération des frais d'entretien. (C. 13 mai 1929.)<br />

Mineurs de justice. Répartition des frais d'entretien. (L. 13 avril<br />

1928.)<br />

Recouvrement des frais d'entretien. Instructions. (C. 12 déc. 1928.)<br />

PROTETS ET LOI POSTALE DU 30 MAI 1879. Loi du 8 septembre<br />

1924. Modification. (L. 3 juill, 1928.)<br />

R<br />

RECHERCHES DE MALFAITEURS EN FUITE. Voy. EXTRADI­<br />

TION.<br />

RECONNAISSANCE D'ENFANTS NATURELS. Actes exempts de<br />

la formalité de l'enregistrement. (C. 29 juin 1929.)<br />

REGISTRE DU COMMERCE. Loi du 30 mai 1924. Modifications.<br />

(L. 9 mars 1929.)


Table alphabétique. 775<br />

RECRUTEMENT MILITAIRE. Conflits. Convention entre la Belgique<br />

et la France. (L. 13 fév. 1929.)<br />

REQUISITIONS MILITAIRES. Exécution de la loi du 12 mai 1927.<br />

(A. 19 oct. 1928.)<br />

RESPONSABILITE DES PROPRIETAIRES DE NAVIRES DE<br />

MER. Convention internationale. Mise en concordance avec la<br />

législation <strong>be</strong>lge. (L. 28 nov. 1928.)<br />

.S<br />

SECRET DES SIGNIFICATIONS PAR ACTE D'HUISSIER. (L.<br />

14 janv. 1928.)<br />

SENTENCES ARBITRALES RENDUES A L'ETRANGER. Reconnaissance<br />

et exécution. Convention. (L. 15 avril 1929.)<br />

SOCIETES COMMERCIALES. Voy. ACTES RELATIFS AUX SOCIÉTÉS<br />

COMMERCIALES.<br />

STATISTIQUE JUDICIAIRE. Alcoolisme. Bulletin de condamnation.<br />

(C. 5 mai 1928.) — Précisions à formuler dans la rédaction<br />

des bulletins de condamnations. (C. 22 juin 1929.)<br />

STATUT DES CANTONS D'EUPEN, MALMEDY ET SAINT-<br />

VITH. Emploi des langues. Arrêté royal du 4 octobre 1925.<br />

Modifications. (A. 4 juin 1928.)<br />

SURETE PUBLIQUE. Etrangers sans ressources et sans papiers<br />

réguliers. Expulsion. (C. 21 août 1928.) — Remise à la frontière<br />

néerlandaise des ressortissants néerlandais. (C. 25 avril 1929.)<br />

TARIF CRIMINEL. Barèmes. (A. 3 avril 1928.) — Frais de justice.<br />

Barèmes. (A. 3 avril 1928.)<br />

TARIF DES FRAIS ET DEPENS EN MATIERE CIVILE ET COM­<br />

MERCIALE. Emoluments des huissiers. (A. 13 fév. 1928.) -<br />

Emoluments des avoués. Déboursés des experts. Taxe des<br />

témoins. (A. 7 sept. 1928.)<br />

TARIF NOTARIAL. Arrêté rova! du 27 octobie i927. Modifications.<br />

(A. 24 févr. 1928.)<br />

TEMOINS. Voy. TARIF DES FRAIS ET DÉPENS EN MATIÈRE CIVILE ET<br />

COMMERCIALE.<br />

TRIBUNAUX ARBITRAUX MIXTES. Exécution des décisions en<br />

territoire <strong>be</strong>lge. (L. 25 mars 1928.)<br />

TRIBUNAUX. Langue flamande. Instruction. (C. 5 avril 1928.)<br />

TRIBUNAUX DE PREMIERE INSTANCE. Anvers. Greffiers surnuméraires.<br />

Nombre. (A. 31 mai 1931.) (10 février 1929.)<br />

Audenarde. Règlement. Modification. (A. 15 mai 1928.) — Greffiers<br />

surnuméraires. Nombre. (A. 10 février 1929.)


76 Table alphabétique.<br />

Bruxelles. Juges d'instruction. Nombre. (A. 14 janv. 1928.) —<br />

Greffiers surnuméraires. Nombre. (A. 13 juin 1929.) (A.<br />

10 fév. 1929.) — Premiers substituts. Nombre. (A. 18 mars<br />

1929.) — Règlement de service. Modifications. (A. 28 janv.<br />

1929.) (A. 27 juin 1929.)<br />

Charleroi. Nombre des greffiers surnuméraires. (A. 10 février<br />

1929.) — Juges d'instruction. Nombre. (A. 17 juill. 1929.)<br />

Dinant. Règlement. Modification. (A. 5 août 1928.) •— Id. Création<br />

d'une place de 1" substitut. (A. 6 août 1928.)<br />

Fumes. .Nombre des greffiers surnuméraires. (A. 10 février 1929.)<br />

Gand. Juges d'instruction. Nombre. (A. 30 mai 1928.)<br />

Huy. Juges d'instruction. Nombre. (A. 9 fév. 1928.)<br />

Louvain. Règlement d'ordre de service. (A. 18 août 1928.) —<br />

(A. 9 juill. 1929.) — Greffiers surnuméraires. Nombre. (A.<br />

17 avril 1929.)<br />

Malines. iRèglement de service. (A. 9 juill. 1929.)<br />

Mons. Règlement de l'ordre de service. (A. 16 juill. 1928.) (A.<br />

9 juill. 1929.) — Premier substitut. Nombre. (A. 23 juill. 1929.)<br />

Namur. Greffiers surnuméraires. Nombre. (A. 31 mai 1929.)<br />

Termonde. Greffiers surnuméraires. Nombre. (A. 31 mai 1929.)<br />

Tournai. Nombre des greffiers surnuméraires. (C. 10 fév. 1929.)<br />

Turnhout. Nombre des greffiers surnuméraires. (A. 10 fév. 1929.)<br />

TRIBUNAUX DES DOMMAGES DE GUERRE. Bruxelles. Suppression<br />

d'une chambre. (A. 11 déc. 1928.)<br />

Bruxelles et Gand. Création de trois nouvelles chambres.<br />

(A. 20 janv. 1928.)<br />

Gand. Suppression d'une chambre. (A. 11 déc. 1928.)<br />

TRIBUNAUX DE COMMERCE. Anvers. Nombre des chambres.<br />

(A. 19 déc. 1929.) — Nombre des greffiers. (A. 8 mai 1929.) —<br />

Nombre des juges suppléants. (A. 25 avril 1929.)<br />

Bruxelles. Greffiers. Nombre. (A. 13 fév. 1928.) — Id Référendaires.<br />

'Nombre. (A. 13 fév. 1928.) — dd. iNombre des chambres.<br />

(A. 16 mars 1928.) — Id. 'Règlement. Modifications. (A.<br />

16 mars 1928.) — Nombre des juges suppléants. (A. 25 avril<br />

1929.)<br />

Gand. Suppression d'une chambre. (A. 11 sept. 1929.)<br />

Magistrats consulaires. — Prorogation des mandats. (L. 13 sept.<br />

1928.)<br />

Référendaires et référendaires adjoints. — Arbitrages rémunérés.<br />

Interdiction. (C. 26 avril 1928.)<br />

Voy. ELECTIONS CONSULAIRES.<br />

TRIBUNAL DE POLICE. Liège. Place de greffier adjoint. (A.<br />

30 déc. 1929.)<br />

V<br />

VAGABONDS ETRANGERS. Frais, d'internement dans les dépôts<br />

de mendicité. (C. 4 janv. 1928.)


ALPHÀBËTISCH REGISTER<br />

A<br />

AANSPiRAKELIJ'KiHiEID VAN EIGENAARS VAN ZEESCHBPEN.<br />

Internationaal verdrag. Overeenstemming met de Belgische<br />

wetgeving. (W. 28 Nov. 1928.)<br />

AKTEN BETREFFENDE DE GOEDEREN VAN DE COMMIS-<br />

SIEN VAN ONDERSTAND EN DE KBRKFABRIEKEN.<br />

Respectievelijke <strong>be</strong>voegdheid van de <strong>be</strong>stendige deputatie en<br />

van den Koning. Wijziging der cijfers. (O. 9 Oct. 1928.)<br />

AKTEN iBETRE'PFENDE IDE VENNOOTSCHiAPPBN. Kosten van<br />

<strong>be</strong>kendmaking. (B. 21 Oct. 1929.)<br />

ARBEIDSO VBRBBNKOMST WEGENS DE SCHBEPSDIENST.<br />

Regeling. (W. 5 Juni 1928.)<br />

ARBEIDSONOEV ALLEN. Gebrekkelijken, vermin'kten. Jaarlijksche<br />

tegemoetkoming (O. 3 Aug. 1929.)<br />

B<br />

BEDELAARSGESTICHTEN. Ontvluchting. Wederoproeping. (O.<br />

29 Oct. 1929.)<br />

BEGROOTING VAN HET MINISTERIE VAN JUSTITIE VOOR<br />

HET jAA'R 1928. (W. 12 Juli 1928.) Id. voor het jaar 1929.<br />

(W. 19 Febr. 1929.)<br />

BENAMI'NGBN VAN OORSPRON.G VAN WIJNEN EN BRANDE-<br />

WIJlNEN. Wet van 18 April 1927. Tenuitvoerlegging. (B.<br />

22 Maart 1928.)<br />

BEVESTIGING DER. PROCBSSBN-VERBAAL. Wets<strong>be</strong>palingen.<br />

Intrekking. (W. 15 Dec. 1928.)<br />

BEVOEGDHEID. Wijziging. (W. 15 Sept. 1928.)<br />

BEVOBGDHEID (TERRITORIALE RECHTERLIJKE). Faillissement.<br />

Gezag en tenuitvoerlegging van rechterlijke <strong>be</strong>slissingen,<br />

van scheidsrechterlijke uitspraken en van authentieke akten.<br />

Hollandsch-Belgisch verdrag van 28 Maart 1925. (W. 16 Augustus<br />

1929.)<br />

BIOSCOOPFIiLMS. Zie : COMMISSIE VAN TOEZICHT.


778 Alpha<strong>be</strong>tisch register.<br />

CHECKS ZONDER DEKKING. Bestraffing. (W. 25 Maart 1929.)<br />

C<br />

COGNOSSEMiENTEN. Internationaal verdrag. Overeenstemming<br />

met de Belgische wetgeving. (W. 28 Nov. 1928.)<br />

COMMISSIE VOOR DE GBRECHTSKOSTEN IN STRAFZAKEN.<br />

_ Samenstelling. (B. 25 Sept. 1928.) (B. 28 Sept. 1929.)<br />

COMMISSIE VAN TOEZ'ICHT IDER BIOSCOOPFIDMS. Vereffening<br />

van de zitpenningen. (O. 26 Maart 1929.)<br />

D<br />

D EU R W AARD ERS TER ROLLE. Vergoedingen. (B. 8 Mei 1928.)<br />

DEURWAARDERS. Zie : GERECHTERLIJKE BIJSTAND. — WETBOEK<br />

VAN BURGERLIJKE RECHTSVORDERING. — TARIEF DER GERECHTS-<br />

KOSTEN.<br />

DIERENBESCHERMUNG. (W. 22 Maart 1929.)<br />

E<br />

EEREDIENST (KATHOLIEKE). Bijkerk. Coxyde - Baden. (b.<br />

23 Mei 1928.)<br />

Gebiedsomschrijving. Wijziging van gebiedsomschrijving van<br />

de hulpparochie van -den H. Petrus, te Jette. (B. 9 Juli 1929.) —<br />

Wijziging van gebiedsomschrijving van de hulpparochie van<br />

Schurhoven, te Sint-Truiden. (B. 9 Juli 1929.)<br />

Hulpkerken. H. Antonius te Blanken<strong>be</strong>rghe. (B. 5 Aug. 1928.) —<br />

Oprichting. O. L. V. van het Heilig Hart te Borgerhout-Deurne.<br />

(B. 15 Sept. 1928.) — Oprichting. Heilige Familie, te Edeghem.<br />

(B. 15 Sept. 1930.) — Oprichting. O. L. V. Middelares te Turnhout.<br />

(B. 15 Sept. 1930.) — Oprichting. On<strong>be</strong>vlekte ontvangenis<br />

te Moustier. (B. 8 Oct. 1928.) — Oprichting. H. Barbara te<br />

Eysden en Vucht. (B. 15 Oct. 1928.) — Oprichting. H. Drievuldigheid,<br />

te Berchem-Borgerhout. (B. 7 Nov. 1928.) —<br />

Oprichting. O. L. V. te Sint - Amands<strong>be</strong>rg - Oostacker. (B.<br />

7 Nov. 1928.)<br />

Hulpparochiën. Oprichting. H. Jozef te Deurne-Borgerhout. (B.<br />

1 Dec. 1928.) — Oprichting. H. Amandus te Roisin. (B.<br />

10 Dec. 1928.) — Oprichting tôt hulpparochie, onder de aanroeping<br />

van O.-L.-V. van gedurigen bijstand, te Boortmeer<strong>be</strong>ek-<br />

Campenhout en Wespelaer. (B. 25 Mei 1929.) —Oprichting tôt<br />

hulpparochie, onder de aanroeping van O.-L.-V. On<strong>be</strong>vlekt, het<br />

gedeelte van het grondgebied der gemeente Evere (Brabant).<br />

(B. 28 Mei 1929.) — Oprichting tôt hulpparochie, onder de aanroeping<br />

van den H. Jozef, van ,het gedeelte van het grondgebied<br />

der gemeenten Calmpthout en Cappellen. (B. 27 Juni 1929.) —<br />

Oprichting tôt hulpparochie van de'kepelanij van Chamborneau.


Alphabétiser! register. 779<br />

te Bouffioulx. (B. 3 Juli 1929.) — Oprichting tôt hulpparochie<br />

van het gehucht Over<strong>be</strong>ke, te Wetteren. (B. 29 Oct. 1929.) —<br />

Oprichting tôt hulpparochie van de kapelanij te Presgaux<br />

(Namen). (B. 29 Nov. 1929.) Opriching tôt hulpparochie van de<br />

kapelanij van Moulin-à-Vent, te Bouge. (B. 30 Dec. 1929.)<br />

Kapel. Wijk Gompel, te Moll. Oprichting. (B. 3 Sept. 1928.) —<br />

Oprichting tôt kapel van de bidplaats van den H. Oremus, te<br />

Herstal. (B. 17 April 1929.)<br />

Kapelanij. Oprichting. Gehucht van Fonteny te Loupoigne. (B.<br />

7 Nov. 1928.) — Oprichting tôt kapelanij van de wijk •Dieleghem .<br />

te Jette. (B. 25 Jan. 1929.) — Oprichting van ,het gehucht Beaurieux,<br />

te Court-Saint-Etienne. (B. 6 Maart 1929.) — Oprichting<br />

tôt kapelanij van de wijk palende aan het Rivierenhof, te<br />

Deurne (Antwerpen). (B. 7 Mei 1929.) — Oprichting tôt kapelanij<br />

van de wijk der statie, te Mortsel. (B. 25 Mei 1929.) —<br />

Oprichting tôt kapelanij van de wijk « Drijhoek », te Brasschaet.<br />

(B. 10 Juni 1929.) — lAfschaffing van het Begijnhof, te<br />

Sint-Truiden. (B. 9 Juli 1929.) — Oprichting tôt kapelanij van<br />

de wijk « Nieuw Sint-Truiden », te Sint-Truiden. (B. 9 Juli<br />

1929.) — Oprichting tôt kapelanij van het gehucht Verregat, te<br />

Brussel. (B. 15 Juli 1929.) — Oprichting tôt kapelanij van de<br />

wijk Breedene-Strand. (B. 6 Nov. 1929.)<br />

Katholieke geestelijkheid. Wedden. (W. 30 Juli 1928.)<br />

Onderpastoors. Afschaffing van de vierde plaats van onderpastoor<br />

bij de kerk van den H. Rochus, te Brussel. (B. 15 Mei 1928.) —<br />

Plaats van onderpastoor bij de kerk van Christus-Koning, te<br />

Brussel. (B. 15 Mei 1928.) — Plaats van onderpastoor bij de<br />

kerk van de H. Joannes Vianney, te Wilryck. (B. 7 Sep. 1928.) —<br />

Oprichting van eene tweede plaats van onderpastoor bij de kerk<br />

van den H. Eligius, te Gentbrugge. (B. 7 Sept. 1928.) — Oprichting<br />

van eene plaats van onderpastoor bij de kerk der wijk n r<br />

12,<br />

te Marcinelle. (B. 7 Sept. 1928.) — Oprichting van eene plaats<br />

van onderpastoor bij de kerk te Ransart. (B. 7 Sept. 1928.) •—<br />

Plaats van onderpastoor bij de kerk te Zellick. (B. 7 Sept. 1928.)<br />

— Oprichting van eene tweede plaats van onderpastoor bij de<br />

kerk te Leopoldsburg. (B. 7 Sept. 1928.) — Oprichting van eene<br />

plaats van onderpastoor bij de kerk van de H. Theresia van<br />

het Kindje Jezus, te Gent. (B. 15 Sept. 1928.) — Afschaffing van<br />

de derde plaats van onderpastoor bij de kerk van het H. Hart<br />

van Jezus, te Turnhout. (B. 15 Sept. 1928.) — Oprichting van<br />

eene plaats v.an onderpastoor bij de kerk van O. L. V. Middelares,<br />

te Turnhout. (B. 15 Sept. 1928.) — Oprichting van eene<br />

derde plaats van onderpastoor bij de kerk van H. Vinccntius of<br />

van Fetinnes, te Luik. (B. 26 Sept. 1928.) — Afschaffing van de<br />

plaats van onderpastoor bij de kerk te Loupoigne. (B. 7 Novem<strong>be</strong>r<br />

1929.) — Afschaffing van de plaats van onderpastoor<br />

bij de kerk te Neerysche. (B. 30 Nov. 1928.) — Oprichting van<br />

eene plaats van onderpastoor bij de kerk van O.-L.-V. Hemelvaart,<br />

te Sint-Lambrechts Woluwe. (B. 30 Nov. 1928.) — Oprichting<br />

van eene tweede plaats van onderpastoor bij de kerk van<br />

het H. Sakrement, te Berchem (Antwerpen). (B. 1 Dec. 1928.) —<br />

Oprichting van eene plaats van onderpastoor bij de kerk te<br />

Wenduyne. (B. 1 Dec. 1928.) — Afschaffing van de derde plants<br />

van onderpastoor bij de 'kerk van den H. Nicolaas, te Brussel.<br />

(B. 25 Jan. 1929.) — Afschaffing van de tweede plaats van<br />

onderpastoor bij de kerk van den H. Stefanus, te Court-Saint-<br />

Etienne. (B. 6 Maart 1929.) — Afschaffing van de tweede plaats


780 Alpha<strong>be</strong>tisch register.<br />

van onderpastoor bij de kerk van den H. Lam<strong>be</strong>rtus, te Herstal.<br />

(B. 17 April 1929.) — Oprichting van eene plaats van onderpastoor<br />

bij de kerk van de H. Theresia, te Dil<strong>be</strong>ek. (B. 4 Mei<br />

1929.) — Oprichting van eene plaats van onderpastoor bij de<br />

de kerk van Rauw, te Moll. (B. 4 Mei 1929.) — Afschaffing<br />

van de plaats van- onderpastoor bij de kenk van Austruweel,<br />

te Antwerpen. (B. 7 Mei 1929.) — Oprichting van<br />

eene plaats van onderpastoor bij de kerk van Sluys, te<br />

Moll. (B. 7 Mei 1929.) — Oprichting van eene plaats van onderpastoor<br />

bij de kerk van den H. Theodardus, te Kleine-Heide<br />

(Beverloo en Course!). (B. 10 Mei 1929.) — Oprichting van eene<br />

tweede plaats van onderpastoor bij de kerk te Wandre. (B.<br />

17 Mei 1929.) — Oprichting van eene tweede plaats van onderpastoor<br />

bij de kerk te Saint-G<strong>his</strong>lain. (B. 25 Mei 1929.) —<br />

Oprichting van eene plaats van onderpastoor bij de kerk van<br />

Monsville, te Quaregnon. (B. 25 Mei 1929.) — Afschaffing van<br />

de plaats van onderpastoor bij de kerk van Brasschaetsche-<br />

Heide, te Brassçhaet. (B. 10 Juni 1929.) — Afschaffing van de<br />

plaats van onderpastoor bij de kerk te Bevekom (Brabant).<br />

(B. 17 Juni 1929.) — Oprichting van eene tweede plaats van<br />

onderpastoor bij de kerk te Heusden. (B. 17 Juni 1929.) —<br />

Oprichting van eene tweede plaats van onderpastoor bij de kerk<br />

van O.-lL.-V. van het H. Hart, te Etter<strong>be</strong>ek. (B. 17 Juni 1929.) —<br />

Afschaffing van de vierde plaats van onderpastoor bij 'de kerk<br />

van de H'fi. Joannes en Nicolaas, te Schaer<strong>be</strong>ek. (B. 4 Septem<strong>be</strong>r<br />

1929.) — Oprichting van eene tweede plaats bij de<br />

kerk van de H. Suzanna, te Schaer<strong>be</strong>ek. (B. 4 Sept. 1929.) —<br />

Oprichting van eene plaats bij de kerk van Werkplaatsen, te<br />

Lommel. (B. 10 Sept. 1929.) — Afschaffing van de vijfde plaats<br />

bij de kerk van de H. Gertruda, te Wetteren. (B. 29 Oct. 1929.)<br />

— Oprichting van eene plaats bij de kerk van Over<strong>be</strong>ke, te<br />

Wetteren. (B. 29 Oct. 1929.) — Oprichting van eene plaats bij<br />

de 'kerk te Onkerzeele. (B. 18 Nov. 1929.) — Oprichting van<br />

eene tweede plaats bij de kerk van Waterschei, te Genck. (B.<br />

18 Nov. 1929.) — Oprichting van- eene plaats bij de kerk te<br />

Iddergem. (B. 18 Nov. 1929.) — Oprichting van eene derde<br />

plaats bij de kerk van het H. Hart van Jezus, te Oostende. (B.<br />

25 Nov. 1929.) •— Afschaffing van de vierde plaats bij de kerk<br />

van den H. Petrus, te Marchienne-au-Pont. (B. 29 Nov. 1929.)<br />

— Oprichting van eene derde plaats bij de kerk van den H. Remigius,<br />

te Gilly. (B. 29 Nov. 1929.)<br />

Pastoor en onderpastoor. Oprichting van eene plaats van <strong>be</strong>dienaar<br />

en van onderpastoor bij de kerk van de H. Barbara, te<br />

Eysden-Vucht. (B. 15 Oct. 1928.)<br />

kapelaan. Kapel van Fonteny, te Loupoigne. (B. 7 Nov. 1928.)<br />

Veiligheid der schilderijen. Voorzorgen. (O. 5 Maart 1929.)<br />

EEREDIENST (ANGLIKAANSCHE). Parochie te leper. Inrichting.<br />

Wedde van den kapelaan. Overdracht. (B. 25 Mei 1928.)<br />

EEREDIENST (ISRAEL'IETISCHE). Synagoog te Brussel. Omschrijving.<br />

(B. 11 Dec. 1928.)<br />

EEREDIENST (PROTEST AN T S OH E). Wedde van de tweede predikant<br />

bij de protestansche evangelische kerk te Brussel. (B.<br />

3 Mei 1929.)


Alpha<strong>be</strong>tisch register. 781<br />

EERED1ENSTEN (PROTESTANTSCH-EVANGELISCHE, ANGLI-<br />

KAANSCHE EN 1SRAELIETISCHE). Wedden. (B. 25 Juni 1928.)<br />

— Bezoldigingen. (B. 20 Sept. 1928.)<br />

ERKENNING VAN NATUURLIJKE KINDEREN. Akten vrijgesteld<br />

van de formaliteit der registratie. (O. 29 Juni 1929.)<br />

F<br />

FONDS VOOR WEDUWEN EN WEEZEN DER RECHTERLIJKE<br />

ORDE. Inrichtingsreglement. Wijziging. (B. 31 Jan. 1928.)<br />

GASTHUIZEN. Zie : PRIJS PER DAG ONDERHOUD.<br />

G<br />

GEBOUWEN VAN DEN EEREDIENST. i^ectrische installants<br />

overeenkomstig de reglementen. (O. 21 Juni 1929.)<br />

GEBRUIK DER TALEN. ZIE : HOOFDBESTUUR EN RECHTSTOESTAND<br />

DER KANTONS EUPEN EN MALMEDY.<br />

GEESTE'SiZlIEKEN. Overbrengen. Opdracht van het ziekenverplegerspersoneel.<br />

(O. 17 Oct. 1929.) — Private gestichten. Geneesheeren.<br />

Pensioenen. (B. 20 Febr. 1929.)<br />

GEHEIMHOUDING DER BETEEKENINGEN DER DEURWAAR­<br />

DERS. (W. 14 Jan. 1928.)<br />

GEMENGDE SCHEIDSGERECHTEN. Tenuitvoerlegging der <strong>be</strong>slissingen<br />

op Belgisch grondgebied. (W. 25 Maart 1928.)<br />

GERECHTERiLI l'KEN BIJSTAND EN TOELATING VAN KOSTE­<br />

LOOS TE PRQCEOEEREN. Kosten en bijkomende onkosten<br />

der notarissen, pleit<strong>be</strong>zorgers. deskundigen en deurwaarders.<br />

(B. 11 Sept 1929.) (W. 29 Juni 1929.)<br />

GERECHTSKOSTEN. Commissie voor de gerechtskosten in strafzaken.<br />

Samenstelling. (.B. 25 Sept. 1928.) — Tarief in strafzaken.<br />

Reiskosten. (B. 13 Nov. 1928.) (B. 5 Dec. 1929). (B.<br />

28 Nov. 1929.) — Tarief in strafzaken. Loonregelingen. (B.<br />

13 Nov. 1928.) — Regeling van honoraria. Wijzigingen. (B.<br />

28 Nov. 1929.)<br />

Zie : TARIEF VAN GERECHTSKOSTEN.<br />

GESTICHTEN VOOR ABNORMALE KINDEREN. Zie PRIJS PER<br />

DAG ONDERHOUD.<br />

GESTICHT VAN SINT-ANDRIES BIJ BRUGGE. Afdeeling voor<br />

geesteszwakke vrouwen. Oprichting. (B. 24 Feb. 1928.)


782 Alpha<strong>be</strong>t'sch register.<br />

GEVANGENISSEN. Ambtenaren en <strong>be</strong>ambten. Emolumenten.<br />

(B. 23 Jan. 1928.) (B. 12 Maart 1929.)<br />

Ambtenaren en <strong>be</strong>ambten. Uniform. (O. 25 Jan. 1929.)<br />

Anthropologischen dienst bij de strafinrichtingen. Mededeeling<br />

van dossiers. (O. 20 Dec. 1928.)<br />

Anthropologischc dienst. Epileptische- eu zenuwziekten. (0. 25 Octo<strong>be</strong>r<br />

1929.) — Anthropologische en moreele dossiers. Merxplas.<br />

(O. 9 Juni 1929.)<br />

Ar<strong>be</strong>id van de gedetineerden. Bepaling van den prijs der in werkplaatsen<br />

uitgevoerde werken voor de rekening van de gevangenissen.<br />

(O. 30 Dec. 1929.)<br />

Bewaarders voor den nacht. Vergoeding. ( B. 25 April 1928.) —<br />

Kleedij van de <strong>be</strong>waarders. Datum waarop de uniformstukken<br />

in gebruik worden genomen. (O. 9 sept. 1929.)<br />

Bladen aan de gedetineerden uit te deeleti. (0. 23 Maart 1929.)<br />

(O. 12 Dec. 1929.)<br />

Comptabiliteit. Uitgaanskas van de gevangenen. (O. 24 Nov. 1928.)<br />

Dienst van het onderwijs en' van de bibliotheken. (0. 24 Mei 1929.)<br />

Examens. Dienstbiijetten. (O. 16 Juli 1929.)<br />

Formulier n r<br />

113. Bulletijn van wettelij'ken toestand. (O.<br />

6 Aprii 1929.)<br />

Gedetineerden. Gebruik van tabak. (O. 2 Juli 1929.) — Moreele<br />

dossiers. Mededeeling aan- den dienst van maatschappelijke<br />

wederaanpassing. (O. 6 Aug. 1929.) — Voorstellen tôt strafontheffing<br />

door <strong>be</strong>middeling van de commissiën tôt <strong>be</strong>heer overgelegd.<br />

(O. 26 Juni 1929.) — Spaargeld. Ontzetting in een<br />

spaarkasboekje. (O. 1 Dec. 1929.)<br />

lluishoudonderwijs. (0. 5 Maart 1929.)<br />

Kleedingstukken in <strong>be</strong>waring gegeven door de gedetineerden.<br />

Verantwoordelijkheid van de rekenplichtigen. (0. 20 Sept. 1928.)<br />

Personeel. Standplaatstoelage. (0. 24 Feb. 1928.) — Aanwerven<br />

van nieuwe agenten en <strong>be</strong>vorderingen. Onderrichtingen.<br />

(O. 31 Jan. 1928.) — Verleenen van eereteekens in de Nationale<br />

Orden. Règlement. (O. 20 April 1928.) — Bibliotheek van<br />

het hoofd<strong>be</strong>stuur. (0. 30 Nov. 1929.) — Bijkomende werkuren.<br />

Bezoldigïngen. (0. 31 Jan. 1929.) — Engelsche week. (0. 30 Mei<br />

1929.) — Geneeskundige zorgen en geneesmiddelen. (O. 20 Septem<strong>be</strong>r<br />

1929.) — Overwerk. Tarief. (O. 18 Juni 1929.) — Reiskosten.<br />

(O. 25 Jan. 1929.) — 'Levering van vervaardigde voorwèrpen.<br />

(O. 10 Juli 1929.) - Uniform. Vergoeding. (B. 14 Nov.<br />

1929.) — Zielmis. (O. 20 |tili 1929.) — Wetgevende verkiezingen.<br />

Politieke mandaten. (O. 10 Febr. 1929.)<br />

Pharmaceutische dienst. Breukbanden. (O. 20 Aug. 1928.)<br />

Règlement. Toepassing van § 2 van artikel 75. (0. 12 Juni 1929.)<br />

Verleenen van burgerlijke eereteekens. Règlement. (O. 30 Juni<br />

1928. )<br />

Veranderingen aan de gebouwen. Voorafgaande machtiging. (0.<br />

26 Sept. 1929.)<br />

Veroordeelden bij verstek. Verzetkosten. Betaling. (O. 31 Juli<br />

1929. )<br />

Wedden der <strong>be</strong>waarders. (B. 15 Febr. 1929.)<br />

Strafboeten. (0. 22 Jan. 1929.)<br />

Zusters <strong>be</strong>last met de <strong>be</strong>waking. Vergoeding. (B. 25 Jan. 1928.)


Alpha<strong>be</strong>tisch register. 783<br />

GEZWORENEN. Lijsten voor het jaar 1929. (W. 6 Oct. 1928.) —<br />

Id. voor het jaar 1930. (W. 30 Dec. 1929.)<br />

GIFTiEN EN LEGAT-EN. Kerkjabriek. (B. 17 Jan. 1928.)<br />

Stad. Nationaal werk der oorlogsweezen. Vereeningingen zonder<br />

winstgevend doel. Legaten. Machtiging. Bedrag waarvan de<br />

inkomst, als prijs, door de stad overhandigd moet worden aan<br />

kinderen die door een privaat werk dat de rechtspersoonlijkheid<br />

niet geniet, <strong>be</strong>schermd zijn. Nietigheid van de <strong>be</strong>schikking.<br />

(B. 3 Mei 1928.)<br />

Commissie van openbaren onderstand en kerkjabriek. Legaat met<br />

last jaarjjks twee jaargetijden te doen celebreeren. Vaststelling<br />

door de <strong>be</strong>stendige deputatie van de door de kerkiabriek te<br />

<strong>be</strong>talen jaarlijksche rente, met het oog op de <strong>be</strong>kostiging van<br />

die kerkdiensten. Beroep. Toelating. (B. Febr. 1929.)<br />

Prijsstichting « Edward Deru ». Machtiging. Bepaling die toelaat<br />

de tweede helft van den prijs aan den Laureaat te storten, ten<br />

minste een jaar na de vergunning van den prijs en slechts na<br />

ijverig <strong>be</strong>zoex van den prijshouder in een instelling voor muziekonderricht.<br />

Niet toegelaten. (B. 29 Juli 1929.)<br />

Studie<strong>be</strong>urzenstichting. — Machtiging. Katholieke Hoogeschool te<br />

Leuven. Legaat. (B. 3 Oct. 1928.) — Machtiging. Kerkfabriek.<br />

Gemeente. Legaten. (B. 26 Sept. 1928.)<br />

GODSHUIZEN. Zie : PRIJS PER DAG ONDEHOUD.<br />

H<br />

HANDELSREGISTER. Wet van 30 Mei 1924. Wijzigingen. (W.<br />

9 Maart 1929.)<br />

HOVEN VAN BEROEP.<br />

Brussel. Aantal raadsheeren. (B. 1 Oct. 1928.) — Dienstreglement<br />

Wijzigingen. (B. 4 Juni 1928.) (B. 25 Jan. 1929.)<br />

Gent. Aantal raadsheeren. (B. 11 Febr. 1929.)<br />

Luik. Aantal raadsheeren. (B. 20 Juli 1929.)<br />

HOF VAiN CASSATIE. Aantal raadsheeren. (B. 1 Oct. 1928.)<br />

HOF VOOR OORLOGSSCHAIDE TE GENT. Afschaffing van een<br />

kamer. (B. 7 Febr. 1929.)<br />

HOOFDBESTUUR. Ambtenaren en <strong>be</strong>ambten. Ter<strong>be</strong>schikkingsteiling.<br />

Wachtgeld. (B. 19 Oct. 1928.) — Afwezigheid om gezondheidsreden.<br />

(O. 25 Jan. 1928.) (O. 6 Maart 1928.) — Bezoldigingen<br />

der Staatsagenten. (B. 2 Febr. 1929.) (B. 22 Juli 1929.)<br />

(B. 27 Mei 1929.)<br />

Gebruik der talen. (O. 27 Dec. 1929.) — Inrichtingsreglement.<br />

Wijziging. (B. 20 Aug. 1929.) (B. 16 Maart 1929.)"


784 Aipha<strong>be</strong>tisch register.<br />

HUISHUURZAKEN. Diplomatieke overeenkomsten. Verklaring. (Ô.<br />

8 Oct. 1929.)<br />

HUUROVEREENKOMSTEN. Uitzonderingsmaatregelen. Verlenging<br />

en wijziging. (W. 31 Dec. 1929.) — Samenordening. (B. 31 Decem<strong>be</strong>r<br />

1929.)<br />

I<br />

IMM'UNITEITEN VAN ST A AT S S C H BP E N. Vaststelling. Internationaal<br />

verdrag. Invoering in .de Belgische wetgeving. (W.<br />

28 Nov. 1928.)<br />

KBRKPABRIEKEN. Zie : AKTEN.<br />

K<br />

KINDERBESCHERMING. Verdeeling van de onderhoudskosten van<br />

sommige regeeringskindereri. (W. 13 April 1928.) — Invoering<br />

van de kosten van onderhoud. (O. 12 Dec. 1928.) — Eenvormige<br />

rechtspleging. (O. 30 Mei 1929.) — Minderjarigen geïnterneerd<br />

zonder rechterlijke <strong>be</strong>schikking. (O. 3 Juni 1929.) —<br />

Interneeringsblad. (O. 20 Febr. 1929.) — Ontzetting van het<br />

ouderlijk gezag. Kantonale voogdijraad. Toezichtsmaatregelen.<br />

(O. 14 Nov. 1929.) — Onderhoudskosten. (O. 29 Maart 1929.) —<br />

Private instellingen. Driemaandstaten der onderhoudskosten.<br />

Aftrekken van de vacantiedagen. (O. 6 Dec. 1929.) — Terugvordering<br />

van de onderhoudskosten. (O. 13 Mei 1929.)<br />

KOOPLTEDEN. Wet van 15 (Decem<strong>be</strong>r 1872. Wijzigingen. (W.<br />

30 April 1929.)<br />

KOOPVAARDIJ. Zie : TUCHT EN STRAFWETBOEK.<br />

KRANKZINNIGEN. Aan het parket te zenden interneerings<strong>be</strong>richt.<br />

(O. 31 Oct. 1929.) — Algemeen organiek règlement. Wijziging.<br />

(B. 29 Juli 1929.)<br />

KRANKZINNIGENGESTICHT TE BEERNEM. Opening. Prijs per<br />

dag onderhoud. (B. 7 Mei 1928.)<br />

KRANKZ1NNIGENGESTICHTEN. Belemmering. Toepassing van<br />

artikel 16 van de wet op den openbaren onderstand. (O. 18 januari<br />

1928.)<br />

Geneesheeren. Jaarwedde. (B. 12 Maart 1928.) — Jaarwedde. Bijzonder<br />

fonds. (B. 13 Maart 1928.) (B. 14 Maart 1929.)<br />

Verbouwingswerken. Voorafgaande goedkeuring van de plans.<br />

(O. 5 Dec. 1928.)<br />

Voorloopige uitgang. Voorwaarden. (O. 12 Juli 1929.)<br />

Zie : PRIJS PER DAG ONDERHOUD.


Alpha<strong>be</strong>tisch register. 785<br />

KRANKZINNIGEN (BEHOEFTIGE). Vervoerkosten. (B. 28 Nov.<br />

1928.) — Vergoeding voor verblijf kosten. Vermeerdering. (B.<br />

6 Juli 1928.)<br />

KRIJGSRECHT. Krijgsraad bij het <strong>be</strong>zettingsleger. Afschaffing.<br />

(B. 24 Dec. 1929.)<br />

L<br />

LANDLOOPERS (VREEMDE). Kosten van interneering in de <strong>be</strong>delaarsgestichen.<br />

(O. 5 Jan. 1928.)<br />

LEGALISATIE VAN DE AKTEN VAN DEN BURGERLIJKEN<br />

STAND. Zie : OVEREENKOMST (ENGELSCHE OVEREENKOMST).<br />

LI'JSTEN VAN GEZWORENEN VOOR HET JAAR 1929. (W. 6 Octo<strong>be</strong>r<br />

1928.) — Id. voor het jaar 1930. (W. 30 Dec. 1929.)<br />

!NOTARIiAAT.<br />

N<br />

Kanton Assche. Aantal notarissen'. Nieuwe standplaats te Opwijck.<br />

(B. 22 Mei 1929.)<br />

Kanton Beeringen. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Leopoldsburg.<br />

(B. 18 Mei 1929.)<br />

Kanton Bilsen. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Eijgenbilsen.<br />

(B. 18 Mei 1929.)<br />

Kanton Boussu. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Hautrage.<br />

(B. 5 Juli 1928.)<br />

Brusselsche agglomeratie. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats<br />

te Sint-Joost-ten-Oode. (B. 3 Mei 1928.) — Nieuwe standplaats<br />

te Brussel en te Sint-'Pieters-Woluwë. (B. 21 Febr. 1929.)<br />

Kanton Charleroi. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Gilly.<br />

(B. 22 Mei 1929.)<br />

Kanton Contich. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Edeghem.<br />

(B. 11 Maart 1929.)<br />

Kanton Flérôn. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats. (B.<br />

13 Feb. 1928.)<br />

Kanton Fosses. Aantal notarissen. Nieuwe standpiaats te Tamines.<br />

(B. 25 Sept. 1928.)<br />

Kanton Gosselies. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te<br />

Ransart. (B. 25 Sept. 1928.)<br />

Kanton Hollogne-aux-Pierres. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats.<br />

(B. 13 Feb. 1928.)<br />

Kanton La Louvière. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te<br />

Haine-Saint-Paul. (B. 10 April 1928.)<br />

Kanton Leuven. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Kessel-<br />

Loo. (B. 22 Mei 1929.)<br />

Luiksche agglomeratie. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te<br />

Grivegnee. (B. 18 Mei 1929.)


786 Alphabétiser! register.<br />

Kanton Moescroen. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Herseeuw.<br />

(B. 15 Mei 1929.)<br />

Kanton Neervelt. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Neerpelt.<br />

(B. 12 Febr. 1929.)<br />

Kanton Ninove. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Ninove.<br />

(B. 5 Oct. 1928.)<br />

Kanton Rœulx. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te Strépy-<br />

• Braoquegnies. (B. 5 Sept. 1928.)<br />

Kanton Rousselare. Aantal notarissen. (B. 10 Febr. 1929.)<br />

Kanton Sint-Nicolaas. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats.<br />

(B. 20 Jan. 1928.)<br />

Kanton Sint-Truiden. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats.<br />

(B. 18 Jan. 1928.)<br />

Kanton Wolvcrthem. Aantal notarissen. Nieuwe standplaats te<br />

Hum<strong>be</strong>ek. (B. 21 Febr. 1929.)<br />

Standplaats. De standplaats van den heer Stroobandt, notaris te<br />

Dudzeele, is naar Knocke overgebracht. (B. 14 Mei 1928.) —<br />

Overbrenging van de standplaats van den heer Thibaut, notaris<br />

te Florennes, naar Flavion. (B. 17 Sept. 1928.) — Overbrenging<br />

van de standplaats van den heer Pierman, notaris te<br />

Neuvilles, naar Lens. (B. 23 Oct. 1928.) — Overbrenging naar<br />

Denderleeuw" van de standplaats van den heer Van Temsche,<br />

notaris te Ninove. (B. 6 Juli 1929.) — Overbrenging van de<br />

standplaats van den heer Melen, notaris te Bertrix, naar Avernas-le-Bauduin.<br />

(B. 25 Oct. 1929.)<br />

Tarif icatie van, de honoraria. (B. 27 Nov. 1928.) (B. 5 Sept. 1929.)<br />

Notarieel tarief. Koninklijk <strong>be</strong>sluit van 27 Octo<strong>be</strong>r 1927. Wijziging.<br />

(B. 24 Feb. 1928.)<br />

Zie : GERECHTERLIJKE BIJSTAND.<br />

NATIONALITEIT VAN DE GEHUWDE VRO'UW. Overeenkomst<br />

gesloten tusschen België en Frankrijk. (W. 7 Mei 1929.)<br />

ONDERSTAND (OPENBARE). Zie AKTEN.<br />

O<br />

OPENBARE KASSEN VAN LEEiNING. Zie OPENBARE ONDERSTAND.<br />

OPENBARE ONDERSTAND. Art. 94 der wet van 10 maart. 1925.<br />

Onderrichtingen. (O. 7 Sept. 1928.) -<br />

Aandeelen van ntmtschappijen in portefeuille. Ruil met Belgische<br />

openbare fondsen. (O. 31 Juli 1929.)<br />

Kinderen. School<strong>be</strong>zoek. Vrije keuze der school. (O. 7 Juni 1928.)<br />

Personeel. Wet van 21 Decem<strong>be</strong>r 1927. (O. 8 Maart 1928.) —<br />

Wet van 21 Decem<strong>be</strong>r 1927. (O. 8 Mei 1928.)<br />

Samenstelling van het gemeene fonds der provinciën voor 1929-<br />

Afhoudingscoëfficient op het aandeel van de gemeenten in het<br />

fonds der gemeenten. (B. 19 Maart 1929.)


Alpha<strong>be</strong>tisch register. 78T<br />

Vervreemding van onroerende goederen. (O. 16 Sept. 1929.)<br />

Zieken die in staat van kindsheid verkeeren. Interneering in de<br />

krankzinnigengestichten. (O. 4 jan. 1928.)<br />

OPROEP TOT DE PUBLIEKE MI LiD D AD IG H E1D OP NAAM OF<br />

TEN BEHOEVE DER OORLOGSI'NVALIOEN, OORiLOGS-<br />

WEE2EN EN OEZER FAMILIE. Toezicht van het Nationaal<br />

Werk der Oorlogsinvaliden en van het Nationaa 1<br />

. Werk der<br />

Oorlogsweezen. (W. 16 April<br />

27 April 1929.)<br />

1929.) — Toepassing. (B.<br />

OPSPOR1NG VAN VOORTVLUCHT1GE BOOSDOENERS. Zie r<br />

UlTLEVERING.<br />

OVEREENKOMST ( E N G E LS C H -B BLGISC HE). Afschaffing yan de<br />

iegalisatie v.an de akten van den burgerlijken stand en van derechterlijke<br />

<strong>be</strong>schikkingen. (O. 26 Jan. 1929.)<br />

OVEREENKOMST GESLOTEN TUSSCHEN BBLGIE EN FRANK­<br />

RIJK TOT HET REGELEN VAN CONFlLICTEN IN ZAKE<br />

VAN MILITAIRE RECRUTEERING. (W. 13 Febr. 1929.)<br />

OVEREENKOMST ( EN GELSGH-BELGISOHE) VAN 21 JUNI 1922.<br />

Gerechterlijke en buitengerechterlijke akten. Uitbreiding van de<br />

overeenkomst tôt het Dominion Canada. (O. 29 Jan. 1929.)<br />

PENSIOENEN TEN LASTE VAN DE STAATSKAS. Overgangsmaatregelen.<br />

(W. 17 Maart 1928.)<br />

PLEITBEZORGERS. Zie : TARIEF VAN GERECHTSKOSTEN EN GERECH-<br />

TERLIJKEN BIJSTAND.<br />

POLiITIERECHTBANK TE LUIK. Plaats van toegevoegd griffier.<br />

(B. 30 Dec. 1929.)<br />

PREVENTIEVE HECHTENIS. Verslagen te voegen bij de staten<br />

met inlichtingen. CO. 8 Febr. 1928.)<br />

PROTESTEN EN POSTWET VAN 30 MEI 1879. Wet van 8 Septem<strong>be</strong>r<br />

1924. Wijziging. (W. 3 Juli 1928.)<br />

PRIJS PER DAG ONDERHOUD. Gestichten voor abnormale kinderen.<br />

(B. 4 juni 1928.) — Prijs voor 1930. (B. 8 Mei 1929.)<br />

(B. 29 Nov. 1929.) — Gestichten voor abnormale kinderen.<br />

(B. 29 Februari 1928.) — Godshuizen en gasthuizen. CB.<br />

3 April 1928.) (B. 30 Mei 1928.) (B. 25 April 1929.) — Krank<br />

zinigengestichten. (B. 6 Maart 1928.) (B. 8 Mei 1929.) — Krankzinnigengesticht<br />

te Beernem. (B. 7 Mei 1928.) — Openbare<br />

onderstand. (O. 29 Nov. 1928.) (O. 23 Dec. 1929.) — Openbare<br />

Rijksinstellingen en opvoedingsgestichten voor minderjarigen.<br />

(B. 6 Juli 1928.) (B. 5 Sept. 1929.) — Toevluchtshuizen en <strong>be</strong>delaarsgestichten.<br />

(B. 21 Dec. 1928.) (B. 29 Nov. 1929.)


788 Alphabétiser! register.<br />

R<br />

iRAAD (HOOGE) DER GEVANGENISSEN. Inrichtings<strong>be</strong>sluit. Wijziging.<br />

(B. 11 Sept. 1928.)<br />

."RAAD (HOOOE) VAN ONDERSTAND. Vaststelling vah het aantal<br />

leden. (B. 3 Juni 1929.)<br />

RECHTBANKEN. Vlaamsche taal. Onderrichting. (O. 5 April 1928.)<br />

RECHTBANKEN VAN EERSTEN AANLEG.<br />

Antwerpen. Boventallige griffiers. Aantal. (B. 31 Mei 1928.) (B.<br />

10 Febr: 1929.)<br />

Bergen. Dienstreglement. (B. 16 Juni 1928.) (B. 9 Juli 1929.) —<br />

Eerste substituut-procureurs des Konings. Aantal. (B. 23 luli<br />

1929.)<br />

Brussel. Dienstreglement. Wijzigingen. (B. 28 Jan. 1929.) — Onderzoeksrechters.<br />

Aantal. (B. 14 Jan. 1928.) — Boventallige<br />

griffiers. Aantal. (B. lOFebr. 1929.) (B. 13 Juni 1929.) — Eerste<br />

substituut- procureur des Konings. Aantal. (B. 18 Maart 1929.)<br />

Charleroi. Boventallige griffiers. Aantal. (B. 10 Febr. 1929.) —<br />

Onderzoeksrechters. Aantal. (B. 17 Juli 1929.)<br />

Dendermonâe. Boventallige griffiers. Aantal. (B. 3 Mei 1929.)<br />

Dinant. Règlement. (B. 5 Aug. 1928.) — Oprichting van eene<br />

plaats van eerste substituut. (B. 6 Aug. 1928.)<br />

Doornik. Boventallige griffiers. Aantal. (B. 10 Febr. 1929.)<br />

Gent. Onderzoeksrechters. Aantal. (B. 30 Mei 1928.)<br />

Hoei. Aantal onderzoeksrechters. (B. 9 Febr. 1928.)<br />

Leuven. Dienstreglement. (B. 18 Aug. 1928.) (B. 9 Juli 1929.) —<br />

Boventallige griffiers. Aantal. (B. 17 April 1929.)<br />

Mechelen]. Dienstreglement (B. 9 Juli 1929.)<br />

Namen. Boventallige griffiers. Aantal (B. 3 Mei 1929).<br />

Oudenaarde. Règlement. Wijziging. (B. 15 Mei 1928.) — Boventallige<br />

griffiers. Aantal. (B. 10 Febr. 1929.)<br />

Turnhout. Boventallige griffiers. Aantal. (B. 10 Febr. 1929.)<br />

Veurne. Boventallige griffiers. Aantal. (B. 10 Febr. 1929.)<br />

RECHTBANKEN VAN KOOPHANDEL.<br />

Antwerpen. Aantal kamers. (B. 19 Dec. 1929.) — Aantal griffiers.<br />

(B. 8 Mei 1929.) — Aantal plaatsvervangende rechters. (B.<br />

25 April 1929.)<br />

Brussel. Griffiers. Aantal. (B. 13 Febr. 1928.) — Adjunct-referendarissen.<br />

Aantal. (B. 13' Febr. 1928.) — Aantal kamers. (B.<br />

16 Maart 1928.) — Règlement. Wijzigingen. (B. 16 Maart 1928.)<br />

(B. 27 Juni 1929.) — Aantal plaatsvervangende rechters. (B.<br />

25 April 1929.)<br />

Kiezingen. Overmaking van het proces-verbaal aan den gouverneur<br />

van de provincie. (O. 30 Jan. 1928.)


Alpha<strong>be</strong>t'sch register. 789><br />

Rechters. Verienging der mandaten. (W. 13 Sept. 1928.)<br />

Referendarissen en adjunct-referendarissen. Optreden als <strong>be</strong>zoldigd<br />

scheidsrechter. Verbod. (O. 26 April 1928.)<br />

RECHTBANKEN VOOR OORLOOSSCHADE. Brussel. Afschaffing<br />

van een kamer. (B. 11 Dec. 1928.)<br />

Brussel en Gent. Oprichting van drie nieuwe kamers. (B. 20 Januari<br />

1928.)<br />

Gent. Afschaffing van eene kamer. (B. 11 Dec. 1928.) (B. 11 Septem<strong>be</strong>r<br />

1929.)<br />

RECHTERLIJKE ORDE. Tijdelijke wetten. Schorsing van sommige<strong>be</strong>noemingen.<br />

Verienging. (B. 18 Aug. 1928.) — Wedden. (W.<br />

30 Juli 1928.) — Toepassing der coëfficienten van vermindering.<br />

(B. 22 Aug. 1928.) — Wet van 14 Juni 1869. Wijziging van het<br />

art. 226. (W. 23 Mei 1929.) — Wijzigingen. (W. 29 Maart 1929.)<br />

RECHTERLIJKE POLITIE. Inrichtingsrcglement. (B. 3 April 1929.><br />

RECHTSTOESTAND DER KANTONS EUPEN, MALMEDY EN"<br />

SAINT-VITH. Gebruik der talen. Koninklijk <strong>be</strong>sluit van 4 Octo<strong>be</strong>r<br />

1925. Wijzigingen. (B. 4 Juni 1928.)<br />

RECRUTEERING (MILITAIRE). Zie : OVEREENKOMST.<br />

RIJK SGESTICH TIEN VOOR GE ESTES ZIEKEN. Zie : WELDADIG-<br />

HEIDSGESTICHTEN.<br />

RIJKSWELD AD IG HE ID SK O LONIE N. Dienst der anthropolor^ische<br />

laboratoria bij de strafinrichtingen. Oprichting. (B. 12 Novem<strong>be</strong>r<br />

1928.)<br />

R1JKSWEUDADIGHiEIDS- EN KRANKZINNIGENGESTICHTEN.<br />

Verschillende uitgaven. (O. 25 Febr. 1929.) — Rijksopvoedingsgestichten.<br />

Voeding. Aankoop van producten. (O. 20 Juni 1929.)-<br />

ROGATOIRE COMMISSIES. Nederland. Onderrichting met het oogop<br />

het hooren van <strong>be</strong>klaagden. (O. 9 Oct. 1929.)<br />

Vereenigde Staten. Uitlevering door de consuls. (O. 14 Dec. 1929.><br />

SCHEEPSDIENST. Zie : ARBEIDSOVF.REENKOMST.<br />

S<br />

SCHEIDSRECHTERLIJKE. UITSPRAKEN IN HET BUITENLAND..<br />

Erkenning en uitvoering. Overeenkomst. (W. 15 April 1929.)<br />

SCHOOL EN VOOR MAATSCHAPPELIJK DIENSTBETOON. Programma<br />

der studiën. (B. 16 Dec. 1929.) — Inrichting. (B.<br />

15 April 1929.) — Samenordening. (B. 16 April 1929.)<br />

STAATSSGHEPEN. Zie : IMMUNITEITEN.<br />

STATISTIEK (RECHTERLIJKE). Alcoholisme. Lijst van veroordeeling.<br />

(O. 5 Mei 1928.) — Nadere aanwijzingen te vermelden bij<br />

het opstellen van de staten van veroordeeling. (O. 22 Juni 1929.)>


790 Alpha<strong>be</strong>tisch register.<br />

'-STICHTINOEN TEN BEHOEVE VAN HET OPENBARE ONDER­<br />

WIJS. Wet van 10 Augustus 1925. Wijziging van het eerste<br />

artikel. (W. 12 April 1929.)<br />

STRAFBOETEN. Verhooging. Wet van 8 Juni 1926 (art. 37). Wijziging.<br />

(B. 27 Dec. 1928.)<br />

STRAF1NR1CHT1NGEN EN GESTICHTEN VOOR GEESTESZIE-<br />

KEN. Antisyphilistische geneesmiddelen. (O. 15 Febr. 1929.)<br />

STRAFONTHEFFING. Geldboeten. Kwijtschelding van 30 deciemen.<br />

(B. 12 Maart 1929.)<br />

STRAFWETBOEK. Artikel 383. Met de goeden zeden strijdige<br />

geschriften of drukwerken. Onderrichtingen. (O. 17 Febr. 1928.)<br />

STUDIEBEURZEN. Zie : STUDIEBEURZENSTICHTINUEN.<br />

IST UDI BBËUiR Z BNS TIC H TIN GE N. Stichting Jan Cousin. Machti-<br />

• ging. Recht voor de <strong>be</strong>gevers verschillende <strong>be</strong>urzen aan den<br />

zelfden <strong>be</strong>urshouder toe te kennen. Grens van dit recht. Bepaling<br />

waarbij verklaard wordt dat de studiën zullen moeten<br />

worden gedaan in een onderwijsinrichting aan het Staatstoezicht<br />

onderworpen. Eenvoudige wensch. (B. 5 Sept. 1928. —<br />

Stichting van der Vloet. Machtiging. (B. 17 Jan. 1928.) — '.<br />

Stichting Crois. Aantal en <strong>be</strong>drag. (B. 27 Feb. 1928.) — Stichting<br />

Van Hauterlé. Bedrag. (B. 27 Feb. 1928.) — Stichting<br />

Ive. Bedrag. (B. 15 Mei 1928.) — Stichting Sweerts. Studie- •<br />

<strong>be</strong>urzen. Uitbreiding van den kring der <strong>be</strong>roepen. (fi. 15 Mei»<br />

1928.) — Stichting Van Broeckhoven. Aantal en <strong>be</strong>drag.<br />

(B. 21 Mei 1928.) — Stichting Fiken. Bedrag. (B. 21 Mei 1928.)<br />

— Stichting Collard. Bedrag. (B. 30 Mei 1928.) — Stichting<br />

De Becker. Bedrag. (B. 4 Juni 1928.) — Stichting Lam<strong>be</strong>rt.<br />

Bedrag. (B. 5 Sept. 1928.) — Stichting Seyler. Bedrag. (B.<br />

5 Sept. 1928.) — Stichting de .Nisramont. Bedrag. (B. 5 Sept.<br />

1928.) — Stichting Warnach. Bedrag. (B. 5 Sept. 1928.) —<br />

Stichting Bosschaerts. Bedrag. (B. 5 Sept. 1928.) — Stichting<br />

Mahy. Bedrag. (B. -7 Sept. 1928.) — Stichting Parmentier.<br />

Aantal en <strong>be</strong>drag. (B. 15 Sept. 1928.) — Stichting Sacré.<br />

Bedrag. (B. 23 Oct. 1928.) — Stichting Stem<strong>be</strong>rt. Bedrag.<br />

(B. 6 'Nov. 1928.) — Stichting Conville. Bedrag. (B. 9 Nov.<br />

1928.) — Stichting Anten. Bedrag. (B. 9 Nov. 1928.) — Stichting<br />

Forgeur. Bedrag. (B. 21 iNov. 1928.) — Stichting Frambacht<br />

de Loneux. Bedrag. (B. 30 Nov. 1928.) — Stichting lersche<br />

Dominicanen. Aantal. Bedrag. (B. 5 Nov. 1928.) — Stichting De<br />

Laittres. Herinstelling. (B. 13 Dec. 1928.) — Stichting Frère.<br />

Bedra?. (B. 19 Dec. 1928.) — Stichting Gotâle. Bedrag. (B.<br />

31 Dec. 1928.) — Stichting Biolley. Bedrag. (B. 31 Dec. 1928.)<br />

— Stichting! De Cuyper. Bedrag. (B. 31 Dec. 1928.) — Stichting<br />

Toussaint. Aantal en <strong>be</strong>drag. (B. 25 Jan. 1929.) — Stichting<br />

Dochen. Bedrag. (B. 30 Jan. 1929.) — Stichting Van Rans<strong>be</strong>ek.<br />

Bedrag. (B. 30 Jan. 1929.) — Stichting Nicoiay. Aantal en<br />

<strong>be</strong>drag. (B. 9 Febr. 1929.) — Stichting Vervrangen. Bedrag.<br />

(B. 12 Maart 1929.) — Stichting De Corte. Aantal en <strong>be</strong>drag.<br />

B. 15 Maart 1929.) — Stichting Le Merchier. Bedrag. (B.


Alphabétiser! register. 791<br />

19 Maart 1929.) — Stichting de Carmart d'Hamale. Bedrag.<br />

(B. 19 Maart 1929.) — Stichting Croisier. Bedrag (B. 25 April<br />

1929.) — Stichting Lucas. Aantal en <strong>be</strong>drag. (B. 17 Mei 1929.)<br />

— Stichting O'Sullivan. Aantal en <strong>be</strong>drag. (B. 14 Juni 1929.) —<br />

Stichting Jacquet. Bedrag. (B. 15 Juli 1929.) — Stichting De<br />

Leixhe. Bedrag. (B. 15 Juli 1929.) — Stichting De Bie. Bedrag.<br />

(B. 29 Oct. 1929.)<br />

T<br />

TARIEF DER GERECHTSKOSTEN IN BURGERLIJKE EN HAN­<br />

DELSZAKEN. Belooningen der deurwaarders. (B. 13 Febr.<br />

1928.) — Belooningen en uitschotten van de pleit<strong>be</strong>zorgers.<br />

Uitschotten van de deskundigen. Taxe van getuigen. (B. 7 Septem<strong>be</strong>r<br />

1928.) (B. 27 Mei 1929.)<br />

TARIEF IN STRAFZAKEN. Regeling van honoraria. (B. 3 April<br />

1928.)<br />

TOEVLUOHTHUJS VOOR MANNEN TE HOOGSTRAETEN-<br />

WORTEL. Overbrenging naar Merxplas. (B. 7 Mei 1929.)<br />

TUCHT EN STRAFWETBOEK VOOR DE KOOPVAARDIJ EN DE<br />

ZEEVISSCHERIJ. HERZIEN! NG. (W. 5 Juni 1928.)<br />

Il<br />

UITLEVERING. Belgische-Nederlandsche overeenkomst. Verklaring<br />

van artikel 5. (O. 1 Febr. 1928.) — Opsporing van voortvluchtige<br />

boosdoeners. Overeenkomst van 4 Mei 1928 met Zwitserland.<br />

Opname in de Zwitsersche en Belgische politiebladen.<br />

(4 Mei 1928.) — Wederzijdsche <strong>be</strong>richtgeving van de veroordeeling.<br />

Toepassing van artikel 18 van het uitleveringstractaat<br />

met Tsjechoslovakije. (O. 21 Aug. 1928.) —Legaliseeren van de<br />

stukken. (O. 5 Juni 1929.) — Verdrasr tusschen België en de<br />

Republiek Paraguay. (O. 21 Nov. 1929.)<br />

UITLEVERING EN GERECHTELIJKE BIJSTAND IN STRAFZA­<br />

KEN. Overeenkomst tusschen België en Tsjechoslovakije.<br />

(23 April 1928.) i<br />

VEILIGHEID (OPENBARE). Vreemdelingen zonder middelen van<br />

<strong>be</strong>staan en regelmatige papieren. Uitzetting. (O. 31 Aug. 1928.)<br />

VERLATING VAN F AMI LIE. — W. 14 Jan. 1928.) — Terugleiding<br />

van Nederlandsche onderhoorigen naar de Nederlandsche grens.<br />

(O. 25 April 1929.)<br />

VERHUR1NG VAN LANDEIGENDOMMEN. Artikel 52, § 1, der<br />

Wet van 10 Maart 1925. Afschaffing. (O. 14 Juni 1929.)


792 Alpha<strong>be</strong>tisch register.<br />

VERVAL VAN DE VERVOLGING TOT STRAF EN VAN DE<br />

STRAFFEN BETREFFENDE SOMMIGE MI SD AD EN EN<br />

WANBEDRI|rVEN GEPLEEGD TUSSCHEN 4 AUGUS­<br />

TUS 1914 EN" 4 AUGUSTUS 1919. (W. 19 Jan. 1929.)<br />

VOORREGHTEN EN HYPOTHEKEN OP ZEESCHEPEN. Internationaal<br />

verdrag. Overeenstemming met de Belgische Wetgeving.<br />

(W. 28 Nov. 1928.)<br />

VREDEGERECHTEN. Aantal en duur der terechtzittingen. Dagen<br />

en uren waarop de griffies toegankelijk zijn. (B. 15 Jan. 1928 )<br />

Aerschot en Haecht. Dag en uur waarop de griffies toegankelijk<br />

zijn. (B. 5 Aug. 1928.)<br />

Kanton Sint-Kwintens-Lennick. De vrederechter van het kanton<br />

Halle is <strong>be</strong>last met de <strong>be</strong>diening, van het kanton Sint-Kvvintens-Lennkk.<br />

(B. 13 Febr. 1928.)<br />

Saint-Nicolas bij Luik. Griffie. (B. 5 Sept. 1928.)<br />

Kanton Wolverthem. De vrederechter van het kanton Assche is<br />

<strong>be</strong>last met de <strong>be</strong>diening van het kanton Wolverthem.<br />

(B. 13 Febr. 1928.)<br />

Jaarwedden der vrederechters en griffiers. Indeeling der vredegerechtskantons<br />

in vier klassen, volgens de <strong>be</strong>volking op 31 Decem<strong>be</strong>r<br />

1927. (B. 4 Juni 1928.) — Id. volgens de <strong>be</strong>volking op<br />

31 Decem<strong>be</strong>r 1928. (B. 4 Sept. 1929.)<br />

Vrederechters. Tegenwoordigheid bij sommige notarieele akten.<br />

(W. 31 Dec. 1928.)<br />

Vrederechters en griffiers. .Reis- en verblijfkosten. (B. 4 Juni 1928.)<br />

(B. 12 Feb. 1929.) (B. 7 Juni 1929.)<br />

VREEMDELINGEN. Toelating tôt verblijf zonder <strong>be</strong>perking van<br />

duur. Vrijstelling van het visum van de openbare veiligheid.<br />

(O. 5 Febr. 1928.)<br />

W<br />

W ELD AD i OH E1 DSGESTIiC H TEN. Bezoldiging. (B. 3 April 1928.)<br />

WETBOEK VAN BURGERLIJKE RECHTSVORDERING. Geheimhouding<br />

der <strong>be</strong>teekeningen der deurwaarders. (W. 14 Jan. 1928.)<br />

WETBOEK VAN BURGERLIJKE RECHTSPLEGING. Artikelen 5<br />

en 73. Verkorting van de termijnen. (O. 26 Jan. 1929.)<br />

WETBOEK VAN STRAFVORDERING. Vlaamsche tekst. (B. 17 Octo<strong>be</strong>r<br />

1929.)<br />

ZEESCHEPEN. Zie : VOORRECHTEN EN HYPOTHEKEN.<br />

ZEEVISSCHERIJ. Zie : TUCHT- EN STRAFWETBOEK.<br />

Z

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!