19.09.2013 Views

JAN - FMB

JAN - FMB

JAN - FMB

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.fmb-bmb.be<br />

2009 : een jaar vol nieuwigheden<br />

De BMB heeft in 2008 een aantal projecten laten van start gaan<br />

waarvan de resultaten in dit nieuwe jaar zullen zichtbaar worden.<br />

Zo werd er de laatste maanden van 2008 hard gewerkt aan een<br />

nieuwe BMB website en hopen we u deze op 10 januari, tijdens de<br />

BMB prijsuitreiking in Tessenderlo, te kunnen voorstellen. Een<br />

eenvoudigere navigatie om de gezochte informatie sneller terug<br />

te vinden, een duidelijker overzicht van de laatste nieuwtjes van<br />

de federatie en ook tal van andere nieuwigheden zijn voorzien. In<br />

onze volgende uitgave komen we hier uitgebreid op terug.<br />

Een ander nieuw project is de aanstelling van een nationale<br />

coach voor de begeleiding van onze jonge talenten die hun eerste<br />

stappen zetten in het Europees Kampioenschap MX 85cc en EK<br />

MX2. We ontvingen verrassend veel interessante kandidaturen<br />

en de selectieprocedure is momenteel aan de gang. We houden u<br />

via Newsletter op de hoogte.<br />

Er werd een medische code opgesteld voor rijders en organisatoren.<br />

Totnogtoe waren de medische aspecten verspreid in de reglementering<br />

van de diverse disciplines. Alles werd nu gebundeld<br />

in een overzichtelijke medische code die je uiteraard op de BMB<br />

website kan terugvinden.<br />

In dit nummer publiceren<br />

we de kalender 2009 van onze<br />

sportwedstrijden waarop<br />

u een aantal nieuwkomers<br />

zal kunnen ontdekken.<br />

De toerkalender met liefst 62<br />

boeiende motorritten kon<br />

u reeds in onze vorige editie<br />

terugvinden.<br />

Rest mij nog al onze rijders,<br />

passagiers, officials en organisatoren<br />

een succesvol<br />

jaar 2009 te wensen.<br />

Stijn Rentmeesters,<br />

Secretaris Generaal<br />

Gelukkig Nieuwjaar<br />

Bonne Année<br />

Officieel orgaan van de BELGISCHE MOTORRIJDERSBOND<br />

MAANDBLAD Uitgegeven door de B.M.B.<br />

Afzendadres : Leuvensesteenweg 550/b7, 1030 Brussel<br />

Fortis : 210-0443401-66<br />

Verantwoordelijke uitgever : Robert Gysembergh<br />

Redactie : Stijn Rentmeesters<br />

Secretariaat : Tel. : 02/736.53.97 - Fax : 02/732.01.28<br />

E-mail : info@fmb-bmb.be<br />

Internet : www.fmb-bmb.be<br />

Verzekeringen AON B.M.B. : Tel. : 03/270.24.77 - E-mail : info@aon_fmbbmb.be<br />

Organe officiel de la FEDERATION MOTOCYCLISTE DE BELGIQUE<br />

MENSUEL Edité par la F.M.B.<br />

Adresse de retour : Chaussée de Louvain 550/b7, 1030 Bruxelles<br />

Fortis : 210-0443401-66<br />

Editeur responsable : Robert Gysembergh<br />

Rédaction : Stijn Rentmeesters<br />

Secrétariat : Tél. : 02/736.53.97 - Fax : 02/732.01.28<br />

E-mail : info@fmb-bmb.be<br />

Internet : www.fmb-bmb.be<br />

maandblad • mensuel<br />

newsletter fmb - bmb<br />

nr. 1 • januari 2009 janvier • n° 1<br />

2009 : une année pleine de nouveautés<br />

La <strong>FMB</strong> a élaboré quelques projets en 2008 dont certains résultats<br />

seront effectifs en 2009.<br />

Ainsi avons nous beaucoup travaillé les derniers mois de 2008 à<br />

la création du nouveau site Internet de la <strong>FMB</strong> que nous espérons<br />

pouvoir vous présenter le 10 janvier lors de la remise des prix<br />

<strong>FMB</strong> à Tessenderlo. Une navigation simplifiée afin de retrouver<br />

plus rapidement les infos recherchées, une diffusion plus claire<br />

des dernières nouvelles, et encore beaucoup d’autres nouveautés<br />

sont prévues. Nous y reviendrons plus en détails dans notre prochain<br />

numéro.<br />

Un autre projet consiste en la nomination d’un coach national<br />

pour l’accompagnement de nos jeunes talents faisant leur premiers<br />

pas dans le Championnat d’Europe 85cc et CE MX2. Nous<br />

avons reçu beaucoup de candidatures intéressantes et la procédure<br />

de sélection est en cours. Nous vous tiendrons informés du<br />

suivi via notre Newsletter.<br />

Un code médical a été établi pour les coureurs et les organisateurs.<br />

Jusqu’à présent, les aspects médicaux étaient répartis<br />

dans les règlements de chaque discipline. Dorénavant tout sera<br />

regroupé de façon très claire dans le Code médical que vous pourrez,<br />

bien évidemment, consulter sur le site Internet de la <strong>FMB</strong>.<br />

Le nouveau calendrier de<br />

nos épreuves sportives<br />

apparaît dans ce numéro,<br />

vous pourrez y découvrir<br />

quelques nouveaux venus.<br />

Le calendrier touristique,<br />

reprenant 62 randonnées<br />

intéressantes, a déjà été<br />

diffusé dans notre dernière<br />

édition.<br />

A tous nos coureurs, passagers,<br />

officiels et organisateurs,<br />

que cette année<br />

2009 soit une année florissante,<br />

remplie de succès !<br />

Stijn Rentmeesters,<br />

Secrétaire Général<br />

Assurances AON F.M.B : Tél. : 03/270.24.77 - E-mail : info@aon_fmbbmb.be<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 1<br />

Belgique - België<br />

P.P.<br />

9099 Gent X<br />

BG 10333<br />

afgiftekantoor<br />

9099 Gent X<br />

P509327


FIM Wereldkampioenschap Motorcross<br />

MX1/MX2 2009<br />

Gezien de erg moeilijke financiële situatie<br />

wordt de FIM Grote Prijs Motorcross van Zuid-<br />

Adrika voorzien op 19 juli 2009 afgelast. U vindt<br />

de volledige kalender op pagina 9.<br />

FIM Off-road awards<br />

Op 6 december vond naar jaarlijkse gewoonte<br />

in Monte Carlo de uitreiking van de FIM offroad<br />

awards plaats, een organisatie van FIM<br />

promotor Youthstream. Onze wereldkampioen<br />

MX3, Sven Breugelmans en de winnaar van<br />

de FIM Veteran World Cup, Peter Iven, mochten<br />

er hun FIM diploma in ontvangst komen<br />

nemen. Bij de ‘special awards’ noteren we de<br />

Youthstream career award aan Eric Geboers.<br />

Sven Breugelmans © Youthstream<br />

BMB Prijsuitreiking<br />

We herinneren eraan dat de prijsuitreiking<br />

van de sportcommissie zal doorgaan op zaterdag<br />

10 januari 2009 in Tessenderlo (zaal De<br />

Griffel, Hulsterweg 184 – 3980 Tessenderlo). De<br />

huldiging begint om 16.30 uur en is voor iedereen<br />

toegankelijk. De lijst van rijders die zullen<br />

worden gehuldigd kan u raadplegen op onze<br />

website.<br />

Rechtzettingen<br />

Op de lijst van te huldigen kampioenen gepubliceerd<br />

op pagina 7-8 van Newsletter december,<br />

dient de kampioen van het nieuwe<br />

Belgisch Kampioenschap wegrally te worden<br />

toegevoegd. Dit kampioenschap dat werd verreden<br />

over de Dark Dog Tour Rally, de Rally van<br />

de Police Liégeoise en de Boucles de Theux werd<br />

gewonnen door Frédéric Lejeune.<br />

Er werd een correctie aangebracht aan het<br />

klassement van het BK Trial beloften. De kampioen<br />

(Rookie) 2008 is Grégory Barigand.<br />

BMB vlaggen<br />

De BMB heeft een nieuwe voorraad BMB vlaggen<br />

aangekocht om meer zichtbaar aanwezig<br />

te zijn op haar evenementen. De organiserende<br />

clubs of andere geïnteresseerde personen kunnen<br />

deze vlag bekomen aan 20 EUR per stuk,<br />

af te halen op het BMB secretariaat. Stuur een<br />

maitlje naar info@fmb-bmb.be om ze te bestellen<br />

want de voorraad is beperkt.<br />

BA verzekering voor onze officials<br />

De verzekering Burgerlijke Aansprakelijkheid<br />

organisatie onderschreven door de <strong>FMB</strong>/BMB,<br />

FMWB en VMBB is van toepassing op alle personen<br />

die bijdragen aan de organisatie van de<br />

verzekerde wedstrijden. Dit betekent dat de<br />

vrijwilligers van de organisatie, de koersdirecteur<br />

en alle andere officials aangeduid door<br />

de BMB, van deze verzekering genieten. Het<br />

betreft hier trouwens een verplichting opgenomen<br />

in de Wet van 3 juli 2005. De verzekering<br />

dekt de burgerlijke rechtsvorderingen alsook<br />

Internationaal Nieuws<br />

FIM Wereldkampioenschap<br />

Endurance 2009<br />

De FIM heeft op 4 december vergaderingen georganiseerd<br />

met de organisatoren van alle WK<br />

Endurance manches en op 5 december met 23<br />

aanwezige of vertegenwoordigde teams geinteresseerd<br />

om aan het seizoen 2009 deel te<br />

nemen. De FIM behoudt het systeem met permanente<br />

teams. Het aantal dat voor 2009 werd<br />

vastgelegd bedraagt 20 en de lijst zal begin<br />

januari worden gepubliceerd. De permanente<br />

ploegen verbinden zich ertoe aan alle wedstrijden<br />

van het WK deel te nemen behalve aan de 8<br />

Uren van Suzuka waaraan de deelname facultatief<br />

is gezien de hoge kosten.<br />

Voor wat de kalender betreft, zal de wedstrijd,<br />

de ‘8 Uren van Oschersleben’ worden verreden<br />

op zondag 31 mei (finale ’s nachts op maandag<br />

1 juni wat een feestdag is in Duitsland). De<br />

wedstrijd van Albacete op 4 juli zal over 8 uren<br />

gaan (i.p.v. 6). De wedstrijd, de ‘8 Uren van Doha’<br />

wordt verreden op zaterdag 14 november (i.p.v.<br />

7 november). U vindt de volledige kalender op<br />

pagina 8.<br />

UEM prijsuitreiking<br />

De UEM huldiging van de Europese kampioenen<br />

vond plaats op 29 november 2008 in het<br />

Bulgaarse Plovdiv. Van Belgische zijde was<br />

onze kersvers Europees Kampioen Superstock<br />

1000 junior, Xavier Siméon, van de partij. De<br />

Nationaal Nieuws<br />

de strafrechtelijke gerechtskosten zolang de<br />

burgerlijke belangen niet zijn geregeld. De boetes<br />

en gerechtskosten met betrekking tot de<br />

zuivere strafrechterlijke instanties worden<br />

niet gedekt door de maatschappij.<br />

Tekst : AON Belgium (makelaar BMB, VMBB en<br />

FMWB)<br />

We publiceren deze tekst omdat we hierover<br />

dikwijls vragen ontvangen van onze officials.<br />

Het Boek van Mx History Day 2008<br />

Tijdens de succesvolle MX History Day op 30<br />

november in Hulshout stelde Ludo Vervloet<br />

zijn boek, MX History Day, voor. Het boek bevat<br />

liefst 376 pagina’s opgesmukt met 200 foto’s en<br />

kost 30 EUR. Indien je nog geen exemplaar hebt<br />

kunnen bemachtigen kan je er een bestellen<br />

via e-mail : peter@betrabo.be.<br />

Herinnering :<br />

types van rijdersvergunningen<br />

Vanaf 2008 werd er een belangrijke wijziging<br />

doorgevoerd wat betreft de aflevering van de<br />

BMB rijdersvergunningen door de aangesloten<br />

bonden (VMBB of FMWB). Er worden nog volgende<br />

types van vergunningen voorzien :<br />

Nationale vergunning : deze vergunning laat<br />

toe aan alle wedstrijden op de BMB kalender<br />

deel te nemen met uitzondering van EK/WK<br />

manifestaties<br />

Internationale vergunning : zelfde voordelen<br />

als de nationale vergunning maar ook mogelijkheid<br />

deel te nemen aan Europese en internationale<br />

wedstrijden ingeschreven op de open<br />

UEM kalender of FIM kalender of wedstrijden<br />

georganiseerd via een erkende nationale federatie<br />

(aangesloten bij UEM/FIM) waar internationale<br />

vergunningen worden toegelaten<br />

UEM vergunning : zelfde voordelen als de nationale<br />

vergunning en internationale vergunning<br />

maar ook mogelijkheid tot deelname aan EK/<br />

UEM manifestaties<br />

FIM vergunning : zelfde voordelen als de nationale<br />

vergunning en internationale vergunning<br />

maar ook mogelijkheid tot deelname aan EK/<br />

trofeeën werden uitgereikt door een hele reeks<br />

Bulgaarse ministers maar ook door ex-BMB<br />

voorzitter Claude Danis die als voorzitter van<br />

de FIM wegrace commissie aanwezig was.<br />

FIM WK Grand Prix snelheid 250<br />

De Commissie Grote Prijzen Snelheid, bestaande<br />

uit Carmelo Ezpeleta (Dorna, Voorzitter),<br />

Claude Danis (FIM), Hervé Poncharal (IRTA) en<br />

Takanao Tsubouchi (MSMA), hebben op 10 december<br />

in Barcelona vergaderd en belangrijke<br />

wijzigingen aan de reglementen van het Wereldkampioenschap<br />

Grote Prijzen Snelheid 250<br />

goedgekeurd. Deze zullen van kracht worden<br />

in 2011. U kan deze terugvinden op de FIM website<br />

(www.fim.ch).<br />

UEM en WK/FIM manifestaties<br />

De Europese vergunning zal niet meer worden<br />

afgeleverd en wordt dus vervangen door de<br />

internationale vergunning. Er werd voor de internationale<br />

vergunning zelf een kaart aangemaakt<br />

(zie type nationale vergunningskaart)<br />

i.p.v. het FIM model te gebruiken. De houders<br />

van een internationale vergunning zullen dus<br />

slechts 1 vergunningskaart ontvangen + eventueel<br />

een permanente starttoelating.<br />

Voor de UEM vergunningen worden enkel de<br />

internationale verzekeringsnormen gehanteerd<br />

i.p.v. van deze van de FIM. Dit heeft de<br />

kosten voor de UEM vergunningen aanzienlijk<br />

doen dalen en we hopen dat de betrokken rijders<br />

dan ook een UEM jaarvergunning onderschrijven<br />

i.p.v. 1 manifestatie.<br />

International<br />

FIM riders’ licence<br />

Issued by the Fédération Motocycliste<br />

de Belgique (<strong>FMB</strong>)<br />

Licence Internationale<br />

FIM coureur<br />

Emise par la Fédération Motocycliste<br />

de Belgique (<strong>FMB</strong>)<br />

The holder of this licence is authorized to participate in all<br />

competitions held under jurisdiction of the FIM, UEM and<br />

their national member federations (FMN). He is insured<br />

against personal accidents in accordance with the FIM rules.<br />

Le détenteur de cette licence est autorisé à participer à toutes<br />

les compétitions organisées sous l’égide de la FIM, UEM<br />

et leurs fédérations nationales (FMN). Il est assuré contre les<br />

accidents personnels conformément aux règlements FIM.<br />

Restrictions on backside • Restrictions au verso<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 2<br />

FIMVergunning2007VMBB.indd 1 04-12-2007 10:25:37


Championnat du Monde FIM<br />

de Motocross MX1/MX2 2009<br />

La crise économique a également des répercussions<br />

sur l’organisation des Grands-Prix, et en<br />

ce qui nous concerne, l’annulation du Grand<br />

Prix FIM de Motocross en Afrique du Sud, prévu<br />

le 19 juillet 2009. Vous trouverez le calendrier<br />

à la page 9.<br />

FIM Off-Road Awards<br />

La remise des prix ‘FIM Off-Road Awards’ a eu<br />

lieu le 6 décembre dernier à Monte Carlo, elle<br />

était organisée par le promoteur FIM, Youthstream.<br />

Notre champion du monde MX3, Sven<br />

Breugelmans, et notre vainqueur de la Coupe<br />

du Monde pour Vétérans, Peter Iven, ont pu y recevoir<br />

leurs certificats FIM. Parmi les trophées<br />

spéciaux, nous soulignons le Youthstream Career<br />

Award attribué à Eric Geboers.<br />

Peter Iven © Youthstream<br />

Remise des Prix <strong>FMB</strong><br />

Nous vous rappelons que la remise des prix de<br />

la Commission Sportive aura lieu le samedi<br />

10 janvier 2009 à Tessenderlo (Salle De Griffel,<br />

Hulsterweg 184 – 3980 Tessenderlo). La remise<br />

des prix commence à partir de 16h30 et est<br />

accessible à tout le monde. Vous trouverez la<br />

liste des coureurs qui seront récompensés sur<br />

notre site web.<br />

Rectification<br />

Sur la liste des champions qui seront récompensés<br />

(pages 7 et 8 du Newsletter de décembre),<br />

il y a lieu d’ajouter le champion du nouveau<br />

Championnat de Belgique de Rallye Routier.<br />

Ce Championnat qui comprenait le Dark<br />

Dog Moto Tour, le Rallye de la Police Liégeoise<br />

et celui des Boucles de Theux, a été remporté<br />

par Frédéric Lejeune.<br />

Une correction a été apportée au classement<br />

du CB de Trial Espoirs. Le champion 2008 (Rookie)<br />

est Grégory Barigand.<br />

Drapeaux <strong>FMB</strong><br />

La <strong>FMB</strong> a acheté un nouveau stock de drapeaux<br />

<strong>FMB</strong> afin d’être plus visible lors de ses événements.<br />

Les clubs organisateurs ou toute autre<br />

personne intéressée, pourront acheter ce drapeau<br />

au tarif de 20 EUR/pièce, uniquement disponible<br />

au bureau <strong>FMB</strong> à Bruxelles. Envoyer un<br />

e-mail à info@fmb-bmb.be pour les commander<br />

car le stock est limité.<br />

Assurance RC pour nos officiels<br />

L’Assurance Responsabilité Civile Organisation<br />

prise par la <strong>FMB</strong>, la FMWB et la VMBB s’étend<br />

à toutes les personnes qui contribuent à l’organisation<br />

des épreuves assurées. Cela signifie<br />

que les bénévoles de l’organisation, le directeur<br />

de course et tous les autres officiels désignés<br />

par la <strong>FMB</strong> bénéficient de cette assurance, cela<br />

est d’ailleurs précisé dans la Loi du 3 Juillet<br />

2005. L’assurance couvre l’action civile et les<br />

frais de défense au pénal aussi longtemps que<br />

Nouvelles internationales<br />

Championnat du Monde FIM<br />

d’Endurance 2009<br />

La FIM a organisé des réunions le 4 décembre<br />

dernier avec les organisateurs, et le 5 décembre<br />

avec 23 équipes présentes ou représentées, voulant<br />

prendre part à la saison 2009. La FIM maintient<br />

le même système d’équipes permanentes.<br />

Le nombre maximum d’équipes permanentes<br />

engagées pour 2009 sera de 20, et la liste sera<br />

publiée début janvier. Les équipes permanentes<br />

s’engagent à participer à toutes les épreuves<br />

du Championnat du Monde sauf aux Huit<br />

Heures de Suzuka, dont la participation est facultative<br />

pour des raisons financières.<br />

Quant au calendrier, la manifestation des 8<br />

Heures d’Oschersleben sera disputée le dimanche<br />

31 mai (finale en nocturne – le lundi 1 er juin<br />

étant férié en Allemagne). L’épreuve d’Albacete,<br />

le samedi 4 juillet, durera huit heures (au lieu<br />

de six). L’épreuve des 8 Heures de Doha se déroulera<br />

le samedi 14 novembre (au lieu du 7 novembre).<br />

Vous trouverez le calendrier à la page 8.<br />

Remise des prix UEM<br />

La remise des prix UEM aux Champions d’Europe<br />

a eu lieu le 29 novembre 2008 à Plovdiv<br />

en Bulgarie. Du côté belge, notre récent Champion<br />

d’Europe Superstock 1000 junior, Xavier<br />

Siméon, y était présent. Les trophées ont été<br />

remis par une série de ministres bulgares;<br />

l’ancien Président <strong>FMB</strong>, M. Claude Danis, y était<br />

Nouvelles nationales<br />

les intérêts civils ne sont pas réglés. Les amendes<br />

et les frais de justice relatifs aux instances<br />

pénales pures ne sont pas pris en charge par la<br />

compagnie.<br />

Texte : AON Belgium (courtier <strong>FMB</strong>, VMBB et<br />

FMWB)<br />

Nous publions ce texte car nous recevons souvent<br />

des questions à ce sujet de la part de nos<br />

officiels.<br />

Le livre de Mx History Day 2008<br />

Lors de la journée ‘MX History Day’ le 30 novembre<br />

à Hulsthout, Ludo Vervloet a présenté<br />

son livre, MX History Day. Ce livre compte 376<br />

pages et est agrémenté d’environ 200 photos; il<br />

est vendu au tarif de 30 EUR. Si vous n’avez pas<br />

encore pu obtenir d’exemplaire, vous pouvez<br />

en commander via peter@betrabo.be..<br />

Pour rappel: types des licences coureurs<br />

A partir de 2008, un changement important<br />

est intervenu concernant la délivrance des<br />

licences coureurs <strong>FMB</strong> par les fédérations affiliées<br />

(FMWB ou VMBB). Les types de licences<br />

suivants sont prévus :<br />

Licence nationale : cette licence permet la participation<br />

aux épreuves inscrites au calendrier<br />

<strong>FMB</strong> à l’exception des manifestations CE/CM.<br />

Licence internationale : conditions identiques à<br />

la licence nationale mais possibilité également<br />

de participer aux épreuves européennes et internationales<br />

inscrites au calendrier FIM ou<br />

UEM open ou aux épreuves organisées via une<br />

fédération nationale reconnue (affiliée auprès<br />

de l’UEM/FIM) acceptant des étrangers avec licence<br />

internationale.<br />

Licence UEM : conditions identiques aux licences<br />

nationale et internationale mais possibilité<br />

également de participer aux épreuves du CE/<br />

UEM.<br />

Licence FIM : conditions identiques aux licences<br />

nationale et internationale mais possibilité<br />

également de participer aux épreuves des CE/<br />

UEM et CM/FIM.<br />

présent en tant que Président de la Commission<br />

FIM de Courses sur Route.<br />

Championnat du Monde FIM<br />

Grand Prix 250<br />

La Commission Grand Prix Courses sur Route,<br />

composée de MM. Carmelo Ezpeleta (Dorna,<br />

Président), Claude Danis (FIM), Hervé Poncharal<br />

(IRTA) et Takanao Tsubouchi (MSMA), s’est<br />

réunie le 10/12 à Barcelone. Elle a approuvé des<br />

amendements importants aux Règlements du<br />

Championnat du Monde des Grands Prix de<br />

Courses sur Route 250cc qui entreront en vigueur<br />

en 2011. Vous pouvez les retrouver sur le<br />

site web de la FIM (www.fim.ch).<br />

La licence européenne n’est donc plus délivrée<br />

et a été remplacée par la licence internationale.<br />

Une carte (même type de carte que la licence<br />

nationale actuelle) de licence internationale<br />

a été créée pour remplacer celle de la FIM. Les<br />

détenteurs d’une licence internationale recevront<br />

donc uniquement 1 carte licence + éventuellement<br />

1 autorisation de sortie.<br />

Pour les licences UEM, seules les normes d’assurance<br />

internationales seront d’application,<br />

au lieu de celles de la FIM. Ceci réduira sérieusement<br />

les coûts des licences UEM et nous espérons<br />

donc que les coureurs souscriront une<br />

licence UEM annuelle au lieu de plusieurs licences<br />

1 manifestation.<br />

International<br />

FIM riders’ licence<br />

Issued by the Fédération Motocycliste<br />

de Belgique (<strong>FMB</strong>)<br />

Licence Internationale<br />

FIM coureur<br />

Emise par la Fédération Motocycliste<br />

de Belgique (<strong>FMB</strong>)<br />

The holder of this licence is authorized to participate in all<br />

competitions held under jurisdiction of the FIM, UEM and<br />

their national member federations (FMN). He is insured<br />

against personal accidents in accordance with the FIM rules.<br />

Le détenteur de cette licence est autorisé à participer à toutes<br />

les compétitions organisées sous l’égide de la FIM, UEM<br />

et leurs fédérations nationales (FMN). Il est assuré contre les<br />

accidents personnels conformément aux règlements FIM.<br />

Restrictions on backside • Restrictions au verso<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 3<br />

FIMVergunning2007FMWB.indd 1 04-12-2007 10:21:10


Belangrijk bericht<br />

nieuwe vergunningen<br />

Enkele weken geleden werden de nieuwe<br />

vergunningsaanvragen verstuurd. Samen<br />

met een lijst van de erkende Vlaamse keuringsartsen<br />

waar de piloten zich moeten<br />

aanbieden.<br />

Vanaf 2009 heeft de Vlaamse overheid een<br />

nieuwe lijst van erkende keuringsartsen<br />

vastgelegd. Alle sportmedische keuringsonderzoeken<br />

uitgevoerd vanaf januari 2009<br />

kunnen enkel door artsen opgenomen op<br />

de nieuwe lijsten uitgevoerd worden. We<br />

vragen dat de piloten de lijst raadplegen via<br />

de website medisch verantwoord Sporten<br />

www.cjsm.vlaanderen.be/gezondsporten/<br />

keuring/artsen.htm .<br />

Opgelet gekwetste piloten<br />

Piloten welke ongeschikt verklaard worden<br />

om na een kwetsuur/ongeval, aan<br />

wedstrijden deel te nemen kunnen slechts<br />

opnieuw aan wedstrijden deelnemen na<br />

voorlegging van een attest van geschiktheid<br />

opgemaakt door een erkende Vlaamse<br />

keuringsarts.<br />

Wanneer het een minderjarige piloot betreft,<br />

moet onmiddellijk de sportpas aan<br />

de federatie bezorgd worden. Het attest<br />

van geschiktheid moet aangebracht worden<br />

in de sportpas.<br />

Message important<br />

concernant les nouvelles licences<br />

Les formulaires de demande de licences<br />

ont été envoyés il y a quelques semaines<br />

accompagnés d’une liste reprenant tous<br />

les médecins flamands reconnus auprès<br />

desquels les coureurs doivent passer leur<br />

examen médical.<br />

Le Gouvernement flamand a établi, pour<br />

2009 et les années suivantes, une nouvelle<br />

liste des médecins sportifs reconnus. Tous<br />

les examens médicaux sportifs effectués<br />

à partir de janvier 2009 ne pourront se<br />

faire que par des médecins repris sur cette<br />

nouvelle liste. Les coureurs peuvent la<br />

consulter sur le site web ‘medisch verantwoord<br />

Sporten’ www.cjsm.vlaanderen.be/<br />

gezondsporten/keuring/artsen.htm .<br />

Coureurs blessés<br />

Afin de pouvoir participer aux épreuves,<br />

les coureurs qui ont été déclarés inaptes<br />

après un accident ne pourront reprendre<br />

la compétition qu’après présentation d’un<br />

certificat d’aptitude établi par un médecin<br />

sportif flamand reconnu.<br />

Lorsqu’il s’agît d’un coureur mineur, le<br />

passeport sportif doit immédiatement<br />

être remis à la fédération. Le certificat<br />

d’aptitude doit être repris dans le passe-<br />

Nieuws uit Vlaanderen<br />

De Vlaamse overheid zal regelmatige controles<br />

op de wedstrijden uitvoeren en desgevallend<br />

de piloten/ouders sanctioneren.<br />

De koersdirecteurs zullen alle piloten welke<br />

niet in orde zijn weigeren om aan de<br />

wedstrijden deel te nemen.<br />

Ons antwoord op de recessie.<br />

Alle weken crossen<br />

met je VMBB-MX-licentie !<br />

Gedaan met vergunningen bij verschillende<br />

amateur-federaties ?<br />

Een analyse van de resultaten van de enquête<br />

gehouden onder onze MX-piloten<br />

heeft duidelijk gemaakt dat een volgende<br />

stap in de samenwerking tussen de federaties<br />

nodig is.<br />

Vanaf 2009 krijgen onze MX piloten op<br />

wedstrijdloze dagen – dag dat er geen<br />

motorcross is georganiseerd door een<br />

VMBB-club - onbeperkt startgelegenheid<br />

bij de volgende federaties : JMS, VJMO en<br />

VBM jeugd (jeugdpiloten) en VLM, MCLB<br />

en VBM. (andere piloten)<br />

De limiet van het aantal afvaardigingen<br />

komt te vervallen.<br />

Voor de verzekering volstaat een voorafgaande<br />

melding van deelname met aanduiding<br />

van datum, locatie en federatie<br />

(uiterlijk woensdag voor de wedstrijd).<br />

Een maximale keuze aan amateur-wed-<br />

Nouvelles des Flandres<br />

port sportif.<br />

Le Gouvernement flamand effectuera régulièrement<br />

des contrôles lors des épreuves<br />

et sanctionnera, le cas échéant, les coureurs<br />

/ parents. Les directeurs de course<br />

refuseront le départ aux coureurs qui ne<br />

seront pas en ordre.<br />

Notre réponse à la crise économique<br />

Rouler toutes les semaines en Motocross<br />

avec votre licence VMBB-MX !<br />

Terminé le temps de souscrire des licences<br />

auprès des différentes fédérations amateurs<br />

?<br />

Une analyse des résultats de l’enquête effectuée<br />

parmi nos coureurs de MX a clairement<br />

indiqué qu’une prochaine étape<br />

dans la collaboration entre les fédérations<br />

s’impose.<br />

A partir de 2009, nos licenciés MX pourront<br />

participer, les jours sans épreuve<br />

organisée par un club VMBB, aux épreuves<br />

des fédérations suivantes : JMS, VJMO<br />

et VBM jeunes (jeunes coureurs) et VLM,<br />

MCLB et VBM (autres coureurs).<br />

La limitation du nombre de délégations<br />

est supprimée.<br />

Pour ce qui concerne l’assurance, il vous<br />

suffit de nous communiquer préalablement<br />

votre participation en mentionnant<br />

VMBB : Vlaamse Motorrijdersbond van België<br />

Tel. VMBB : 02/736.99.12 • Fax VMBB : 02/732.14.96 • e-mail : vmbb@skynet.be<br />

Open van maandag tot vrijdag : van 09u00 tot 12u30 en van 13u30 tot 16u00<br />

reknr. 001-3386005-05<br />

strijden over het grondgebied van heel<br />

Vlaanderen moet de meerderheid van<br />

onze piloten voldoende mogelijkheden<br />

bieden om aan het VMBB-tarief “overal” te<br />

rijden.<br />

Glorie aan de<br />

Vlaamse toerisme motorrijder<br />

De Voorzitter van de Vlaamse Commissie<br />

voor Motorrijden in de Vrije Tijd deelt<br />

mee dat op vrijdag 6/2/2009 de Vlaamse<br />

toerismekampioenen zullen gehuldigd<br />

worden. Deze prijsuitreiking zal doorgaan<br />

in de lokalen/clubhuis van KV Ostend<br />

Motorsport, Liefkemoresstraat 4 te<br />

8400 Oostende.<br />

Er is mogelijkheid om een spaghetti en<br />

een dessert te verkrijgen tegen de prijs<br />

van 10,00 €/persoon. U dient vóór 15/1/2009<br />

in te schrijven door het verschuldigde bedrag<br />

over te schrijven op rekeningnummer<br />

733-0217019-60 van KV Ostend Motorsport<br />

vzw.<br />

Traditioneel maar welgemeend<br />

Een ongevalsvrij, gezond en sportief topjaar<br />

2009 toegewenst aan onze licentiehouders<br />

en leden vanwege uw personeelslid<br />

Els en uw Raad van Bestuur.<br />

la date, le lieu et la fédération de l’épreuve<br />

choisie (au plus tard le mercredi avant<br />

l’épreuve).<br />

Un choix optimal des épreuves amateures<br />

sur territoire flamand permettra à la majorité<br />

de nos coureurs de rouler ‘partout’<br />

au tarif de la VMBB.<br />

La gloire pour les motards flamands<br />

Le Président de la Commission Flamande<br />

pour le Motocyclisme de Loisirs, communique<br />

que les champions flamands seront<br />

récompensés le vendredi 6/02/2009. Cette<br />

remise des prix aura lieu dans les locaux<br />

du club KV Ostend Motorsport, Liefkemoresstraat<br />

4 à 8400 Ostende.<br />

La possibilité vous est offerte d’y déguster<br />

un spaghetti avec dessert au prix de 10,00<br />

€/par personne. Vous devez vous inscrire<br />

pour le 15/01/2009 en payant le montant<br />

dû sur le compte bancaire n°733-0217019-60<br />

de KV Ostend Motorsport vzw.<br />

Traditionnelles mais sincères<br />

Notre membre du personnel, Els, ainsi que<br />

votre Conseil d’Administration, vous souhaitent<br />

une année 2009 sans accident, en<br />

bonne santé et pleine de succès sportifs.<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 4


Termijnen voor de indiening van de<br />

jaarvergunningsaanvragen 2009<br />

Voortaan moeten de vergunningsaanvraagformulieren,<br />

volledig ingevuld en<br />

vergezeld van de betaling, worden ingediend<br />

bij de FMWB tegen de maandagmiddag<br />

voorafgaand aan een wedstrijd<br />

dewelke op zondag wordt verreden.<br />

Dit reglement zal zonder uitzondering<br />

worden toegepast.<br />

De Express dienst ingevoerd in 2008<br />

komt bijgevolg ter vervallen.<br />

De aanvraagformulieren voor de sportvergunningen<br />

zijn beschikbaar op de<br />

website en bij de clubs die formulieren<br />

hebben aangevraagd. Ter herinnering:<br />

de formulieren worden niet meer naar<br />

de rijders verstuurd.<br />

Algemene Vergadering FMWB 2008<br />

De gewone AV van de FMWB zal doorgaan<br />

op zaterdag 21 maart 2009 in de<br />

Provincie Waals-Brabant (« Bois des<br />

Rêves » in Ottignies). De leden van de<br />

FMWB (ttz. De aangesloten clubs) zullen<br />

een uitnodiging ontvangen.<br />

Délais d’introduction des demandes<br />

de licences annuelles pour 2009<br />

Dorénavant, les dossiers de demande de<br />

licences annuelles devront être transmis<br />

complets et payés à la FMWB pour<br />

le lundi midi qui précède une épreuve se<br />

disputant le dimanche.<br />

Ce règlement sera appliqué sans exception.<br />

Le Service Express instauré en 2008 par<br />

la FMWB disparaît donc.<br />

Les dossiers de demande de licences<br />

sportives sont disponibles sur le site et<br />

auprès des clubs qui en ont fait la demande.<br />

Pour rappel, ces dossiers ne sont<br />

plus envoyés aux coureurs.<br />

Assemblée générale FMWB 2008<br />

L’AG ordinaire de la FMWB se tiendra<br />

le samedi 21 mars 2009 en Province du<br />

Brabant Wallon (au « Bois des Rêves » à<br />

Ottignies). Les membres de la FMWB<br />

(càd. les cercles affiliés) recevront une<br />

invitation.<br />

Vie des clubs<br />

Nous avons appris la dissolution du club<br />

Infos FMWB<br />

Clubinfo<br />

We vernamen de ontbinding van de club<br />

Namur MX Events, voormalige organisator<br />

van de Grote Prijs op de Citadel.<br />

Gezien MC Mikkola haar sociale zetel<br />

heeft verhuisd naar Vlaanderen, is<br />

deze club niet meer aangesloten bij de<br />

FMWB.<br />

Decreet Franse Gemeenschap<br />

Het sportdecreet van de Franse Gemeenschap<br />

wordt van kracht op 1 januari<br />

2009. De implicaties voor onze clubs<br />

zijn groter dan deze van het vorige decreet<br />

uit 1999.<br />

Het decreet kan worden geraadpleegd<br />

op de website van de FMWB.<br />

Winnaar NSF100 trophy 2008<br />

in Japan<br />

Onze jonge rijder, Thibaut Hoebeke, eindigde<br />

eerste in de Honda NSF100 trophy<br />

2008 georganiseerd door X-race onder<br />

het peterschap van Honda North Europe.<br />

Om Thibaut te feliciteren met zijn<br />

goede prestaties nodigde Honda hem<br />

uit deel te nemen aan de finale van de<br />

NSF100 Grand Trophy georganiseerd op<br />

Infos FMWB<br />

Namur MX Events qui avait organisé le<br />

Grand Prix de la Citadelle.<br />

Le MC Mikkola ayant déménagé son siège<br />

social en Flandre, il n’est plus affilié à<br />

la FMWB.<br />

Décret de la Communauté française<br />

Le décret « sport » de la Communauté<br />

française est entré en vigueur ce 1er<br />

janvier 2009. Les implications pour les<br />

clubs y sont plus nombreuses que le<br />

dans le décret précédent datant de 1999.<br />

Ce décret peut être consulté sur le site<br />

internet de la FMWB.<br />

Vainqueur NSF100 Trophy 2008<br />

au Japon<br />

Notre jeune coureur, Thibaut Hoebeke,<br />

a terminé à la première place du Honda<br />

NSF100 Trophy 2008 organisé par X-race<br />

et sous le parrainage de Honda North<br />

Europe. Pour féliciter Thibaut de ses<br />

bonnes prestations, Honda l’a invité à la<br />

finale du NSF100 Grand Trophy organisée<br />

sur le circuit de Motegi au Japon fin<br />

novembre.<br />

Trois autres nations étaient représen-<br />

FMWB : Fédération Motocycliste Wallone de Belgique<br />

Fax FMWB : 02/732.14.88 • Tél. FMWB : 02/736.87.07 • e-mail : info@fmwb.be<br />

PERMANENCE FMWB : du lundi au vendredi de 10 à 12 heures et de 14 à 17 heures<br />

n° compte 068-2292695-30 •<br />

het circuit van Motegi in Japan eind november.<br />

Drie andere landen waren op deze wedstrijd<br />

vertegenwoordigd (Zweden, Finland<br />

en Italië). Het circuit was een klein<br />

circuit gelegen binnen het grote circuit<br />

van Motegi, te vergelijken met de karting<br />

van Francorchamps. Een vijftigtal<br />

moto’s Honda NS 50 (2 takt) en de 100cc<br />

(4 takt) verdeeld in twee klassen waren<br />

er aanwezig. Thibault eindigde 24 ste in<br />

de finale en de ploeg was dan ook erg<br />

tevreden en opgelucht dat alles vlot verliep.<br />

Een erg verrijkende ervaring voor<br />

deze jonge belofte en de realisatie van<br />

een droom voor Thibault en zijn vader<br />

die eveneens deel uitmaakt van ons<br />

technisch college, Alain Hoebeke<br />

tées lors cette épreuve (Suède, Finlande<br />

et Italie). Le circuit se situe dans<br />

l’enceinte du grand circuit de Motegi,<br />

à l’image du circuit de karting de Francorchamps.<br />

Une cinquantaine de motos Honda NS<br />

50 (2 temps) et 100cc (4 temps) réparties<br />

dans différentes catégories étaient<br />

présentes. Thibaut a terminé 24 ème de<br />

l’épreuve finale, l’équipe était contente<br />

et soulagée qu’il ne soit pas tombé. Une<br />

expérience très enrichissante pour ce<br />

jeune espoir et la réalisation d’un rêve<br />

pour Thibaut et son père qui est également<br />

membre de notre collège technique,<br />

Alain Hoebeke<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 5


Ontdek hieronder de nieuwe BMB<br />

sportkalender 2009. Op de motorcrosskalender<br />

prijken liefst 24 wedstrijden<br />

met misschien nog een aantal<br />

in de ‘pipeline’. Onze motorcrossers<br />

zijn dus gemiddeld bijna om de twee<br />

weekends aan de slag. De zijspanklasse<br />

wint steeds aan populariteit dankzij<br />

onze WK toppers en er worden momenteel<br />

al 6 BK manches voorzien.<br />

BMB SPORTKALENDER 2009 CALENDRIER SPORTIF <strong>FMB</strong><br />

BMB sportkalender<br />

Na een paar moeilijke jaren hebben<br />

we eindelijk goed nieuws voor onze<br />

snelheidsrijders. OMS Oostende voegt<br />

een wedstrijd toe in Croix-en-Ternois<br />

en de nieuwe FMWB club Moto Racing<br />

kan ons liefst 3 weekends aanbieden.<br />

Jumpy zal naast het BK endurance tevens<br />

de BK 1000 en BK 600 klassen op<br />

hun evenementen toevoegen zodat<br />

we in 2009 opnieuw een waardig BK<br />

kunnen voorschotelen. Er zijn nog ver-<br />

gaderingen gepland en hopen u eind<br />

januari de definitieve kalender met<br />

de voorziene klassen per evenement<br />

te kunnen aanbieden.<br />

Opvallend is ook de enduro kalender<br />

met 11 (en wellicht nog 1 extra) BK wedstrijden.<br />

In de trial en supermoto is er<br />

momenteel een kleine daling maar<br />

we hopen u weldra nog een paar bijkomende<br />

organisaties te kunnen aankondigen.<br />

12/12/2008<br />

day 1 day 2 day3 DISCIPLINE CAT. TYPE CLUB Correspondent WHERE TEL FAX E-MAIL<br />

15-02-09 Motocross Openingscross / I MC Grobbendonk René Dierckx Grobbendonk 03/485.74.66 rene.dierckx@<br />

Ouverture MX<br />

telenet.be<br />

22-03-09 Motocross Joel Robert E MC Santi vzw Kristof Santermans Genk 0477/44.94.71 011/25.47.32 kristof.santer-<br />

Trophy+Zijsp/Side<br />

mans@pandora.be<br />

05-04-09 Motocross Joel Robert Trophy E KAMCE Torhout Geert Carpentier Lommel 0476/21.16.53 geert.carpentier@<br />

vzw<br />

belgacom.net<br />

13-04-09 Motocross Joel Robert Trophy N AMC Evergem Walter Haentjens Axel 0475/73.80.35 09/345.00.14 w.haentjens@<br />

skynet.be<br />

18-04-09 19-04-09 Motocross MX du Doudou I RAMC Mons Pierre Deghaye Mons Ghlin 065/35.44.19 065/36.04.15 info@repar.be<br />

01-05-09 Motocross BK/CB Inters I MC Scheldeland Octaaf Goeman Beervelde 0475/62.30.96 052/42.30.96 tanja.goeman@<br />

skynet.be<br />

03-05-09 Motocross Flanders Trophy I AMC Lauw Frank Grotars Berg-Tongeren 012/74.73.52 012/74.73.52 henriettedebaer@<br />

telenet.be<br />

21-05-09 Motocross MX van de Molen- I AMC Wuustwezel Frank Van Hoy- Wuustwezel 03/887.73.30 info@ambergendonckcwuustwezel.be<br />

31-05-09 Motocross Joel Robert E MC Scheldeland Octaaf Goeman Westdorpe 0475/62.30.96 052/42.30.96 tanja.goeman@<br />

Trophy+Zijsp/Side<br />

skynet.be<br />

01-06-09 Motocross Joel Robert Trophy N AMC Evergem Walter Haentjens Axel 0475/73.80.35 09/345.00.14 w.haentjens@<br />

skynet.be<br />

14-06-09 Motocross BK/CB Inters I AMC De Toekomst Paul Debusscher Kester-Gooik 02/380.32.73 02/380.32.73 pd@amcdworp.be<br />

Dworp<br />

27-06-09 28-06-09 Motocross Joel Robert E MCC Beaumont Eric Godin Beaumont 0497/52.82.58 071/58.94.57 info@chantierbeau-<br />

Trophy+Zijsp/Side<br />

montois.be<br />

05-07-09 Motocross Joel Robert E MC Santi vzw Kristof Santermans Hasselt 0477/44.94.71 011/25.47.32 kristof.santer-<br />

Trophy+Zijsp/Side<br />

mans@pandora.be<br />

11-07-09 12-07-09 Motocross WK/CM Side-car/ GP MC Maasland Jacky Soors Neeroeteren 089/47.17.71 089/47.17.71 soorsjacky@<br />

Zijspannen<br />

Neeroeteren<br />

hotmail.com<br />

21-07-09 Motocross Joel Robert Trophy N AMC Evergem Walter Haentjens Axel 0475/73.80.35 09/345.00.14 w.haentjens@<br />

skynet.be<br />

22-07-09 Motocross Midweek +Zijsp/ I MC Rooiveld Jozef Bens Westerlo 014/26.46.53 014/26.44.88 jefbens@skynet.be<br />

Side<br />

26-07-09 Motocross I Odaga MX vzw Richard Opdenak- Munsterbilzen 089/50.29.81 089/41.34.50 odagamx@skykernet.be<br />

01-08-09 02-08-09 Motocross CM/WK MX1/ GP MX Promotion Eric Geboers Lommel 0495/24.99.03 eric@gpflanders.<br />

MX2/VET<br />

com<br />

15-08-09 Motocross BK/CB Inters I KMC Mol Leo Peelaerts Balen 014/31.58.68 014/31.58.68 kmcmol@pandora.be<br />

23-08-08 Motocross BK/CB Inters I AMC Eau Noire Fabrice Lambert Nismes 0033/609495574 060/31.37.19 fabrice.lambert@<br />

Nismes<br />

aliceadsl.be<br />

06-09-09 Motocross BK/CB Inters I AMC Orp le Grand Robert Gysembergh Orp-le-Grand 019/63.53.25 019/63.53.25 r.gysembergh@<br />

edpnet.be<br />

27-09-09 Motocross BK/CB Inters I RMC Pierreux Didier Gelders Nil Pierreux 0476/88.42.78 didier.gelders@<br />

tvcablenet.be<br />

17-10-09 18-10-09 Motocross Coupe avenir+ I MC Haut Pays Olivier Rougraff Angreau 0475/77.55.43 info@mx-<br />

Zijsp/Side<br />

hautspays.be<br />

Datum nog te bepalen Date encore<br />

Motocross Joel Robert Trophy N AMC Evergem Walter Haentjens Flobecq 0475/73.80.35 09/345.00.14 w.haentjens@<br />

à déterminer<br />

skynet.be<br />

21-03-09 22-03-09 Vitesse/snelheid E KV Ostend MS Kurt Vanborm Croix en Ter- 050/38.65.02 kurt.vanborm@<br />

nois (F)<br />

telenet.be<br />

29-03-09 Vitesse/Snelheid I Moto Racing Club Frédéric Notet Croix en Ter- 0476/72.99.87 02/347.44.24 fred@motonois<br />

(F)<br />

racing.be<br />

18-04-09 19-04-09 Vitesse/Snelheid E Jumpy Olivier Aerts Francorchamps 087/53.90.04 087/53.90.01 oa@degecom.be<br />

13-06-09 14-06-09 Vitesse/snelheid E KV Ostend MS Kurt Vanborm Oostende 050/38.65.02 kurt.vanborm@<br />

telenet.be<br />

17-07-09 18-07-09 19-07-09 Vitesse/Snelheid E Jumpy Olivier Aerts Dijon-Prénois 087/53.90.04 087/53.90.01 oa@degecom.be<br />

07-08-09 08-08-09 09-08-09 Vitesse/Snelheid E Jumpy Olivier Aerts Francorchamps 087/53.90.04 087/53.90.01 oa@degecom.be<br />

29-08-09 30-08-09 Vitesse/Snelheid I Moto Racing Club Frédéric Notet Carole (F) 0476/72.99.87 02/347.44.24 fred@motoracing.be<br />

26-09-09 27-09-09 Vitesse/Snelheid I Moto Racing Club Frédéric Notet Carole (F) 0476/72.99.87 02/347.44.24 fred@motoracing.be<br />

03-10-09 04-10-09 Vitesse/Snelheid E Jumpy Olivier Aerts Assen 087/53.90.04 087/53.90.01 oa@degecom.be<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 6


Découvrez ci-dessous le nouveau calendrier<br />

2009. Notre calendrier de motocross<br />

vous propose 24 épreuves avec<br />

peut-être d’autres épreuves à venir. Nos<br />

coureurs de MX pourront donc rouler<br />

en moyenne tous les 2 week-ends. La<br />

catégorie Side-cars devient de plus en<br />

plus populaire grâce à nos vedettes du<br />

Championnat du Monde et, à l’heure actuelle,<br />

6 manches sont déjà prévues au<br />

CB.<br />

Calendrier sportif <strong>FMB</strong><br />

Après quelques années difficiles, nous<br />

avons enfin de bonnes nouvelles pour<br />

nos coureurs de Courses sur Route. Le<br />

club OMS Ostend ajoute une épreuve à<br />

Croix-en-Ternois, et le nouveau cercle<br />

FMWB, Moto Racing, nous offre 3 weekends.<br />

Jumpy a judicieusement prévu<br />

d’ajouter les classes CB 600 et CB 1000<br />

à ses événements, nous pourrons ainsi<br />

vous offrir à nouveau un CB valable en<br />

2009. Des réunions sont encore prévues<br />

et nous espérons vous présenter pour<br />

fin janvier le calendrier définitif, avec<br />

les catégories et classes pour chaque<br />

événement.<br />

Le calendrier Enduro est surprenant<br />

avec 11 épreuves (et probablement encore<br />

1 supplémentaire) au CB.<br />

En trial et Supermoto, nous déplorons<br />

actuellement une légère diminution des<br />

épreuves, nous espérons néanmoins pouvoir<br />

bientôt vous annoncer quelques manifestations<br />

supplémentaires.<br />

09-05-09 10-05-09 Vitesse/Snelheid Classic Bike E RUMESM Mettet Marie Louise Boly Mettet 081/44.48.79 081/44.13.78 mlboly@superbiker.com<br />

21-08-09 22-08-09 23-08-09 Vitesse/Snelheid Classic Bike E MC Chevy Rac- Roland Martiny Jéhonville 0495/26.43.68 martirol@belgaing<br />

41<br />

com.net<br />

29-08-09 30-08-09 Vitesse/Snelheid Classic Bike E CRMB Jean-Pierre Capel Gedinne 02/377.06.65 02/210.85.71 capelracing@<br />

yahoo.fr<br />

21-05-09 22-05-09 23-05-09 Vitesse/Snelheid Rally IRC+Bk/CB I Jumpy Olivier Aerts TBA 087/53.90.04 087/53.90.01 oa@degecom.be<br />

23-05-09 Vitesse/Snelheid Rally I AMC Police Louis Genot Liège Ferrière 04/343.07.05 04/343.07.05 louisgenot@<br />

Liegeoise<br />

skynet.be<br />

05-09-09 Vitesse/Snelheid Rally+BK/CB N MC Theux Franchi- Eric Bertholet Theux 067/34.17.50 info@momonttoclubtheux.be<br />

Datum nog te bepalen Date encore<br />

Supermoto CB/BK E R Dison MC Léon Crosset Bilstain 087 /76.51.79 087 /76.50.47 morgan.brasseur@<br />

à déterminer<br />

sacrosset.be<br />

20-06-09 21-06-09 Supermoto CB/BK E MU Pays Noir Joël Robert Florennes 071/81.36.09 071/88.68.60 joel.robert@<br />

perso.be<br />

16-08-09 Supermoto CB/BK N AMC Evergem Walter Haentjens Erpe Mere 0475/73.80.35 09/345.00.14 w.haentjens@<br />

skynet.be<br />

19-09-09 20-09-09 Supermoto CB/BK E MCPH Gaston Blokken Battice 0475/24.80.98 087/66.09.66 mcph@skynet.be<br />

09-10-09 10-010-09 11-10-09 Supermoto Superbiker I RUMESM Mettet Philippe Dujardin Mettet 081/85.50.13 081/85.50.14 philippe.dujardin@<br />

superbiker.com<br />

Datum nog te bepalen Date encore<br />

Supermoto CB/BK N AMC Evergem Walter Haentjens Lokeren 0475/73.80.35 09/345.00.14 w.haentjens@<br />

à déterminer<br />

skynet.be<br />

01-03-09 Enduro E AMC Orp le Grand Robert Gysembergh Orp-le-Grand 019/63.53.25 019/63.53.25 r.gysembergh@<br />

edpnet.be<br />

15-03-09 Enduro E MC Molignard Jacques Forseilles Warnant 081/46.07.31 081/46.03.51 jacques.forseilles@<br />

skynet.be<br />

26-04-09 Enduro E Dinant MC Ernest Viroux Flavion 0476/20.98.40 082/22.45.27 dinant.motoclub@<br />

skynet.be<br />

03-05-09 Enduro E ASBL Michael Christophe Laduron Saint-Hubert 0496/40.82.22 c.laduron@gmail.<br />

Paquay<br />

com<br />

24-05-09 Enduro E AVEMOTT Fabio Cinaglia Fontaine Valmont 0485/88.78.07<br />

31-05-09 Enduro E TBA TBA Rocroi (F)<br />

28-06-09 Enduro E ASA Mons Michel Couvreur Mons Ghlin 0496/89.83.36 065/84.72.68 michelcouvreur@<br />

skynet.be<br />

23-08-09 Enduro E Dinant MC Ernest Viroux Dinant 0476/20.98.40 082/22.45.27 dinant.motoclub@<br />

skynet.be<br />

06-09-09 Enduro E Dinant MC Ernest Viroux Andenne 0476/20.98.40 082/22.45.27 dinant.motoclub@<br />

skynet.be<br />

27-09-09 Enduro E Dinant MC Ernest Viroux Esneux 0476/20.98.40 082/22.45.27 dinant.motoclub@<br />

skynet.be<br />

25-10-09 Enduro E MC Cadre Blanc Christine Tralbaut Hautrage 065/62.07.15 065/62.01.15<br />

08-08-09 09-08-09 RMT 12H La Chinelle E MU Pays Noir Joël Robert Franchimont 071/81.36.09 071/88.68.60 joel.robert@<br />

perso.be<br />

15-03-09 Trial N RAMC Mons Michel André Ciply 0476/80.21.17 gc917971@hotmail.com<br />

Datum nog te bepalen Date encore<br />

Trial N RAMC Mons Michel André Ciply 0476/80.21.17 gc917971@hot-<br />

à déterminer<br />

mail.com<br />

10-05-09 Trial E TCCA Charles Lecomte Bertrix 061/22.33.54 061/22.33.54<br />

21-05-09 Trial E MC Molignard Jacques Forseilles Warnant 081/46.07.31 081/46.03.51 jacques.forseilles@<br />

skynet.be<br />

13-09-09 Trial E MC Molignard Jacques Forseilles Warnant 081/46.07.31 081/46.03.51 jacques.forseilles@<br />

skynet.be<br />

04-10-09 Trial N TCCA Charles Lecomte Saint Hubert 061/22.33.54 061/22.33.54<br />

08-11-09 Trial I RAMC Mons Michel André Mons Ghlin 0476/80.21.17 gc917971@hotmail.com<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 7<br />

I: International N: National<br />

E: European GP: Grand Prix<br />

TBC: to be confirmed<br />

- te bevestigen<br />

- à confirmer<br />

TBA: à déterminer<br />

- te bepalen


Dec. 17, 08<br />

Date MOTO GP SUPERBIKE<br />

SUPERSPORT<br />

+ IN EUROPE:<br />

FIM SSTOCK 1000<br />

UEM SSTOCK 600<br />

ENDURANCE<br />

IRC: INT RALLY<br />

CHAMPIONSHIP *<br />

UEM CUP<br />

125/250/<br />

Supersport 600<br />

Stocksport 600<br />

Stocksport 1000<br />

KALENDER - CA<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 8<br />

BMB<br />

COURSES SUR ROUTE<br />

SNELHEID<br />

CLASSIC BIKE*<br />

RALLEY/RALLY**<br />

T<br />

Y<br />

P<br />

E<br />

ENDURO<br />

RMT*<br />

T<br />

Y<br />

P<br />

E<br />

TRIAL T<br />

Y<br />

P<br />

E<br />

15/02<br />

01/03 PHILIP ISLAND ORP E<br />

08/03<br />

15/03 QATAR (14/3) WARNANT E CIPLY N<br />

22/03 CROIX-EN-TERNOIS E<br />

29/03 CROIX-EN-TERNOIS I<br />

05/04 VALENCIA<br />

12/04 QATAR<br />

13/04<br />

19/04 24 H DU MANS FRANCORCHAMPS E<br />

SUPERMOTO T<br />

Y<br />

P<br />

E<br />

26/04<br />

01/05<br />

MOTEGI ASSEN FLAVION E<br />

03/05 JEREZ MONZA ST. HUBERT E<br />

10/05 METTET*<br />

CLASSIC BIKE<br />

E BERTRIX E<br />

17/05 LE MANS KYALAMI<br />

21/05 IRC BELGIUM* DARK DOG TOUR** WARNANT E I<br />

24/05 RALLYE POLICE I FONTAINE- E<br />

LIEGEOISE ** (23/05) VALMONT<br />

31/05<br />

01/06<br />

MUGELLO SALT LAKE CITY 8H OSCHERSLEBEN ROCOI (FR) E<br />

07/06 IRC PORTUGAL*<br />

14/06 CATALUNYA OOSTENDE E<br />

21/06 MISANO FLORENNES E<br />

28/06 ASSEN (27/6) DONINGTON MONS E<br />

05/07<br />

12/07<br />

LAGUNA SECA 8H ALBACETE<br />

19/07 SACHSENRING DIJON-PRENOIS E<br />

21/07<br />

22/07<br />

26/07 DONINGTON BRNO 8H SUZUKA<br />

02/08<br />

09/08<br />

15/08<br />

FRANCORCHAMPS E 12 H DE LA<br />

CHINELLE*<br />

E ERPE-MERE N<br />

16/08 BRNO<br />

23/08 JEHONVILLE*<br />

CLASSIC BIKE<br />

E DINANT E<br />

30/08 INDIANAPOLIS CAROLE I<br />

GEDINNE *<br />

CLASSIC BIKE<br />

E<br />

06/09 MISANO NURBURGRING BOUCLES THEUX** ANDENNE E<br />

13/09 24 H BOL d’OR<br />

IRC LUXEMBURG*<br />

WARNANT E<br />

20/09 BALATON BATTICE E<br />

27/09 ITALIE CAROLE I ESNEUX E<br />

04/10 ESTORIL MAGNY-COURS IRC FRANCE* ASSEN E ST. HUBERT N<br />

11/10 SUPERBIKER<br />

METTET<br />

18/10 PHILIPPISLAND<br />

25/10 SEPANG HAUTRAGE E<br />

01/11<br />

08/11 VALENCIA HYON I<br />

14/11 8 H QATAR<br />

Type N = Nationale – Nationaal ; V = Promo Vario ; E= Européen – Europees ; I= International – Internationaal : CM/WK = Championnat du Monde/We<br />

I


LENDRIER 2009<br />

MOTOCROSS<br />

MOTORCROSS<br />

<strong>FMB</strong> FIM-UEM<br />

T<br />

Y<br />

P<br />

E<br />

CB<br />

BK<br />

IN<br />

TE<br />

R<br />

MOTOCROSS<br />

CM/WK MX1 + MX2<br />

WOMEN *<br />

VETERAN**<br />

MOTOCROSS<br />

CM/WK MX 3<br />

+EK/CE EMX 2<br />

CM/WK JUN*<br />

MOTOCROSS<br />

CM/WK SIDECAR<br />

EK/CE QUAD*S<br />

MOTOCROSS<br />

CE/EK EMX 85<br />

TRIAL<br />

CM/WK<br />

EK/CE *<br />

ENDURO<br />

CM/WK<br />

EK/CE *<br />

SUPERMOTO<br />

WK/CM<br />

+EK/CE OPEN<br />

GROBBENDONK I 15/02<br />

01/03<br />

08/03<br />

15/03<br />

GENK JRT E PORTUGAL 22/03<br />

FAENZA** CASTELNEAU DE<br />

LEVIS<br />

SPAIN 29/03<br />

LOMMEL JRT E SEVLIEVO* IRELAND 05/04<br />

ISTANBUL HAWKSTONE P FRANCE* 12/04<br />

AXEL JRT N 13/04<br />

MONS I TALAVERA DE<br />

LA RENA M<br />

ITALY VITERBO 19/04<br />

VALKENSWAARD** TBA+EK/CE* 26/04<br />

BEERVELDE I X 01/05<br />

BERG-TONGEREN I CORTELHA WOHLEN OLSZTYN 03/05<br />

AGUEDA* ALHAMA DE<br />

MURCIA<br />

10/05<br />

BELLPUIG* GDANSK ZARNESTI GREAT BRITAIN 17/05<br />

WUUSTWEZEL I 21/05<br />

LAGUNA<br />

CAREN MX3<br />

CHERNIVTSI SPAIN 24/05<br />

WESTDORPE JRT E MALLORY PARK** SIAULIAI HUNGRY* MALLORY PARK 31/05<br />

AXEL JRT N 01/06<br />

ERNEE* FAENZA VARSSEVELD* TURI JAPAN PAS DE LA CASA 07/06<br />

KESTER-GOOIK I X SAMOKOV FINLAND 14/06<br />

TEUTSCHENTHAL* MARKELO ITALY+EK/CE* SLOVAKIA 21/06<br />

BEAUMONT JRT E KEGUMS** VALKENSWAARD ANDORRA 28/06<br />

HASSELT JRT E UDEVALLA HOLICE BIELSTEIN 05/07<br />

NEEROETEREN GP<br />

SIDE-CAR/ZIJSPAN<br />

I OREHOVA VAS NEEROETEREN FERMO GREINBACH 12/07<br />

MLADINA STRASSBESSEN-<br />

BACH<br />

POLAND* MEXICO 19/07<br />

AXEL JRT N 21/07<br />

WESTERLO I 22/07<br />

MUNSTER-BILZEN I SLAGELSE* CEZCH REP* 26/07<br />

LOMMEL GP<br />

MX1/MX2/VET<br />

I LOMMEL** SCHWEDT SVENDBORG 02/08<br />

LOKET LA CAPELLE<br />

MARIVAL<br />

KEGUMS* 09/08<br />

BALEN I X 15/08<br />

*TAUPU JUN PENZA SLOVAKIA* 16/08<br />

NISMES I X VANTAA KIVIOLI 23/08<br />

LIEROP* RANDERS BREZICE GREECE 30/08<br />

ORP-LE-GRAND I X ST JEAN ANGELY* SPAIN+EK/CE* BUSCA 06/09<br />

CANELINHA VILLARS SOUS<br />

ECOT<br />

RUDERSBERG* SEVLIEVO FRANCE FRANCE 13/09<br />

USA*+** MX OF EUROP.<br />

TRIAL ITALY* 20/09<br />

NATIONS<br />

OF NATIONS<br />

CHERNIVTSI<br />

ITALY<br />

PIERREUX I X SIDECROSS OF<br />

NATIONS JAUER<br />

TBA 27/09<br />

MX OF NATIONS<br />

FRANCIACORTA<br />

FRANCIACORTA 04/10<br />

11/10<br />

ANGREAU<br />

COUPE DE l’AVENIR<br />

I SIX DAYS<br />

PORTUGAL<br />

reldkampioenschap ; CE/EK=Championnat d’Europe/Europees Kampioenschap<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 9<br />

Date<br />

SUPERMOTO OF 18/10<br />

NATIONS BULG<br />

25/10<br />

GREECE 01/11<br />

08/11<br />

14/11


Vergadering van de Raad van Bestuur van 17/12/2008<br />

Stemgerechtigde leden: F. De Vos, D.<br />

Gelders, O. Goeman, C. Lecomte, J. Patinet,<br />

P. Rietjens, J. Vanborm, A. Vandermaesen,<br />

J. Forseilles<br />

Wijzigingen reglementen 2009<br />

(sport en motorrijden in de vrije tijd)<br />

De Raad van Bestuur keurt de ontvangen<br />

voorstellen van de sportcommissie<br />

(werkgroepen) en motorrijden in de<br />

vrije tijd goed met volgende wijzigingen:<br />

u Reglement MX : De RvB bevestigt de<br />

beslissing van de WG MX dat alle categorieën<br />

solo op het programma<br />

van het BK MX Inters moeten worden<br />

opgenomen. Indien omwille van toelatingsproblemen<br />

(beperkingen inzake<br />

begin en/of einduur) het niet mogelijk<br />

is de voorziene uurregeling te respecteren,<br />

laat de RvB toe dat sommige<br />

categorieën slechts 1 reeks i.p.v. 2 reeksen<br />

kunnen rijden.<br />

u Reglement snelheid : een nieuwe vergadering<br />

om de voorstellen van Kurt<br />

Vanborm en Jumpy te behandelen<br />

werd voorzien<br />

u Reglement supermoto : artikel 3.4 laatste<br />

streepje schrappen, 3 de streepje :<br />

club van de rijder i.p.v. organiserende<br />

club.<br />

De Raad van Bestuur beslist om in alle<br />

sportreglementen te voorzien dat de<br />

AB’s voortaan tegen maandagmiddag<br />

voor de wedstrijd de lijst van vergunninghouders<br />

aan de BMB moeten overmaken.<br />

Omkadering jeugd EK Motorcross :<br />

selectie coaches<br />

Er zal een vergadering met Yves Devlaminck,<br />

Michel Vanbuel en Joel Smets<br />

worden georganiseerd tijdens de welke<br />

een nationale coach zal moeten worden<br />

aangeduid dewelke zich kan laten<br />

bijstaan door de andere kandidaten. De<br />

Voorzitter is mening dat bij voorkeur<br />

steeds dezelfde persoon aanwezig is op<br />

de wedstrijden.<br />

Datum : 18/03/2009 om 19 uur; Plaats :<br />

BMB lokalen<br />

1 Nazicht van de samenstelling van de<br />

Algemene Vergadering<br />

2 Goedkeuring van het verslag van de<br />

Gewone Algemene Vergadering van<br />

19/03/2008<br />

3 Goedkeuring van het verslag van de<br />

Raad van Bestuur<br />

BK MX Inters : expert<br />

De Raad van Bestuur verlengt het mandaat<br />

van Dhr. R. Deboeck met 1 jaar. De<br />

taken die aan de promotor toekomen<br />

(media, marketing, sponsoring,…) moeten<br />

uit zijn taakomschrijving worden<br />

geschrapt.<br />

Bevestiging managers<br />

nationale ploegen 2009<br />

De Raad van Bestuur bevestigt volgende<br />

mandaten :<br />

Motorcross der Naties : Joel Smets<br />

Trial der Naties : Francis Ruth<br />

Enduro Zes Dagen : Philippe Borguet<br />

Supermoto der Naties : Gaston Blokken<br />

Europese MX der Naties : Walter Haentjens<br />

Coupe de l’avenir : Robert Gielis<br />

Zijspancross der Naties : gezien de aanvraag<br />

van Peter Goris om een sabbatjaar<br />

in te lassen geeft de Raad van Bestuur<br />

een positief advies aan het voorstel van<br />

de manager, Peter Goris, om hem te vervangen<br />

door René Loodts.<br />

BMB Medische Code<br />

Het voorstel aangepast als gevolg van<br />

een vergadering tussen de NSC en Dr.<br />

Mélon wordt aanvaard. De volledige versie<br />

zal worden gepubliceerd op de BMB<br />

website.<br />

Wijzigingen BMB Sportcode<br />

Op voorstel van de Sportvoorzitter<br />

keurt de Raad van Bestuur volgende wijzigingen<br />

goed :<br />

u Art. 6.1. Opstelling van de BMB – <strong>FMB</strong><br />

kalender : bijvoegen : Het bureau SK en de<br />

coördinatoren van de verschillende werkgroepen,<br />

welke geen deel uitmaken van<br />

het kalendercomité, kunnen de vergadering<br />

bijwonen zonder stemrecht.Enkel de<br />

10 vertegenwoordigers van de AB’s hebben<br />

stemrecht.<br />

u Art. A.1.1. Motorcross, enduro en trial:<br />

bijvoegen bij : Zijn (koersdirecteur)<br />

verantwoordelijkheden zijn : De KD<br />

Algemene Vergadering 2009<br />

4 Financiën :<br />

a. Voorstelling van de rekeningen en<br />

de balans 2008<br />

b. Verslag van de Interne Rekeningnazieners<br />

c. Goedkeuring van de rekeningen en<br />

de balans 2008<br />

d. Ontlasting van de bestuurders<br />

5 Eventuele benoemingen van bestuurders<br />

en hun plaatsvervangers<br />

kan een jury samenroepen, en neemt<br />

het voorzitterschap van de jury waar.<br />

MX en Trial : De KD is verantwoordelijk<br />

en verzekerd de betaling van de<br />

aanwezige officials. MX : toevoegen :<br />

De resultaten ondertekenen met toevoeging<br />

van het uur van uithangen<br />

u Art. 9. Jury 3 de alinea. : De jury, de<br />

scheidsrechter, de Koersdirecteur<br />

of de Wedstrijdleider is de enige<br />

rechtbank van de manifestatie bevoegd<br />

om uitspraak te doen over elke<br />

klacht dewelke tijdens een manifestatie<br />

kan worden ingediend.<br />

Wijzigingen BMB statuten<br />

15.1.12 Voorwaarden voor de kandidaturen<br />

van de vacante mandaten<br />

3 Indien een AB aan wie het mandaat<br />

van Voorzitter is toegekend geen kandidaat<br />

voorstelt, zal het mandaat van de<br />

Voorzitter in functie kunnen worden<br />

verlengd met 4 jaar maar een andere<br />

kandidaat zal kunnen worden voorgesteld<br />

door de andere AB. Vervolgens<br />

zal het mandaat opnieuw worden toegekend<br />

aan de AB die het Voorzitterschap<br />

niet bezit.<br />

Er zullen nog andere voorstellen worden<br />

behandeld.<br />

FMWB Koersdirecteur voor FMWB<br />

wedstrijden (op vraag van de FMWB)<br />

De FMWB liet aan de BMB weten dat zij<br />

als gevolg van het nieuwe sportdecreet<br />

van de Franstalige Gemeenschap grote<br />

verantwoordelijkheden draagt voor wat<br />

betreft veiligheid en de bescherming<br />

van de gezondheid. Om voor elke wedstrijden<br />

geen bijkomende afgevaardigde<br />

te moeten aanduiden en zo het budget<br />

van de organisatoren te verhogen, is het<br />

noodzakelijk dat voor de wedstrijden georganiseerd<br />

door FMWB clubs de koersdirecteur<br />

of de adjunct koersdirecteur<br />

van de FMWB afkomstig is.<br />

6 Voorstelling en goedkeuring begroting<br />

voor het jaar 2009<br />

7 Eventuele wijzigingen van de statuten<br />

8 Vaststelling van het lidgeld 2010<br />

9 Aanbevelingen en voorstellen van de<br />

Raad van Bestuur<br />

10 Voorstellen van de effectieve leden<br />

11 Benoeming van de ereleden<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 10


Réunion du Conseil d’administration du 17/12/2008<br />

Membres votants : F. De Vos, D. Gelders,<br />

O. Goeman, C. Lecomte, J. Patinet,<br />

P. Rietjens, J. Vanborm, A. Vandermaesen,<br />

J. Forseilles<br />

Changements règlements 2009`<br />

(sport et motocyclisme de loisirs)<br />

Le Conseil d’Administration approuve<br />

les propositions reçues de la commission<br />

sportive (groupes de travail) et motocyclisme<br />

loisirs avec les changements<br />

suivants :<br />

u Règlement motocross : Le CA confirme<br />

la décision du GT MX que toutes<br />

les catégories solos doivent être<br />

reprises au programme du CB Motocross<br />

Inters. Si, pour des problèmes<br />

d’autorisation (limitation de l’heure<br />

de début et/ou fin), il n’est pas possible<br />

de respecter l’horaire prévu, le CA autorise<br />

certaines catégories à ne courir<br />

qu’une manche au lieu de 2.<br />

u Règlement courses sur route : une<br />

nouvelle réunion a été prévue pour<br />

traiter les propositions de M. Kurt<br />

Vanborm et Jumpy.<br />

u Règlement supermoto : l’article 3.4,<br />

supprimer le dernier tiret; 3 ième tiret :<br />

club du coureur au lieu de club organisateur<br />

Le Conseil d’Administration décide que,<br />

dans tous les règlements sportifs on<br />

mentionne que les FA devront dorénavant<br />

transmettre la liste des licenciés en<br />

ordre pour le lundi midi avant l’épreuve<br />

au plus tard.<br />

Encadrement jeunes CE de Motocross<br />

: sélection des coaches<br />

Une réunion sera organisée avec Yves Devlaminck,<br />

Michel Vanbuel et Joel Smets<br />

lors de laquelle un coach national sera<br />

désigné. Celui-ci pourra se faire assister<br />

par les autres candidats. Le Président signale<br />

qu’il préfère que la même personne<br />

soit présente à toutes les épreuves.<br />

Date : 18/03/2009 – 19 heures - Lieu :<br />

Locaux <strong>FMB</strong><br />

1 Vérification de la composition de l’Assemblée<br />

Générale<br />

2 Approbation du rapport de l’Assemblée<br />

Générale Ordinaire du 19/03/2008<br />

3 Approbation du rapport du Conseil<br />

d’Administration<br />

CB MX Inters 2009 : expert<br />

Le Conseil d’Administration prolonge<br />

le mandat de M. R. Deboeck d’un an. Les<br />

tâches qui reviennent au promoteur<br />

(média, marketing, sponsoring, …) seront<br />

supprimées de son mandat<br />

Confirmation des managers<br />

des équipes nationales pour 2009<br />

Le Conseil d’Administration confirme<br />

les mandats suivants :<br />

Motocross des Nations : Joel Smets<br />

Trial des Nations : Francis Ruth<br />

Six Jours Enduro : Philippe Borguet<br />

Supermoto des Nations : Gaston Blokken<br />

MX des Nations Européen : Walter Haentjens<br />

Coupe de l’avenir : Robert Gielis<br />

Side-carcross des Nations : vu la demande<br />

de Peter Goris de pouvoir prendre<br />

une année sabbatique, le CA émet un<br />

avis favorable à sa proposition de le remplacer<br />

par René Loodts.<br />

Code Médical <strong>FMB</strong><br />

Le projet adapté suite à la réunion entre<br />

le bureau de la CSN et le Dr. Mélon est accepté.<br />

La version finale sera publiée sur<br />

le site web de la <strong>FMB</strong>.<br />

Changements au Code sportif<br />

Sur proposition du Président sportif, le<br />

CA approuve les modifications suivantes:<br />

u art. 6.1. Etablissement du calendrier<br />

<strong>FMB</strong> : ajouter : Le Bureau CSN et les<br />

coordinateurs des différents groupes<br />

de travail qui ne font pas partie du Comité<br />

Calendrier, peuvent assister à la<br />

réunion sans droit de vote. Seules les<br />

10 representants de FA’s ont le droitde<br />

vote.<br />

u Art. A.1.1. Motocross + Enduro et Trial :<br />

ajouter au texte : Ses (Directeur de<br />

Course) responsabilités sont les suivantes<br />

: Le DC peut convoquer un jury<br />

et sera le président du jury. En MX et<br />

Assemblée Générale en 2009<br />

4 Finances :<br />

a. Présentation des comptes et du bilan<br />

2008<br />

b. Rapport des Contrôleurs aux Comptes<br />

Internes<br />

c. Approbation des comptes et du bilan<br />

2008<br />

d. Décharge aux administrateurs<br />

5 Nominations éventuelles des admini-<br />

trial : le DC est responsable du et assure<br />

le paiement des officiels présents.<br />

En MX : ajouter : Signer les résultats<br />

ajoutant l’heure d’affichage<br />

u Art. 9. Jury 3 de paragraphe. Le Jury,<br />

l’Arbitre, le Directeur de Course<br />

ou le Directeur d’Epreuve est le seul<br />

tribunal de la manifestation compétent<br />

pour statuer sur toute réclamation<br />

pouvant survenir au cours d’une<br />

manifestation.<br />

Changements des statuts <strong>FMB</strong><br />

15.1.12 Conditions pour les candidatures<br />

aux postes vacants<br />

3 Si une FA à qui le mandat de président<br />

est attribué ne présente pas de candidat,<br />

le mandat du Président en fonction<br />

peut-être prolongé de 4 ans mais<br />

un autre candidat pourra être proposé<br />

par l’autre FA. Ensuite le mandat sera à<br />

nouveau attribué à la FA qui n’a pas la<br />

Présidence.<br />

D’autres propositions seront encore<br />

traitées.<br />

Directeur de course issu de la FWMB<br />

pour les épreuves FMWB (demande<br />

de la FMWB)<br />

La FMWB a signalé à la <strong>FMB</strong> que le nouveau<br />

décret de la Communauté française<br />

attribue à la FMWB de très grandes<br />

responsabilités au niveau de la sécurité<br />

et de la protection de la santé. Dès lors,<br />

pour ne pas imposer à chaque épreuve<br />

un délégué supplémentaire et grever<br />

d’autant le budget des organisateurs,<br />

il est impératif que pour des épreuves<br />

organisées par des clubs affiliés à la FM-<br />

WB, le Directeur de Course ou le Directeur<br />

de Course adjoint soit issu de cette<br />

même FMWB.<br />

strateurs et de leurs suppléants<br />

6 Présentation et approbation du budget<br />

de l’année 2009<br />

7 Modifications éventuelles des statuts<br />

8 Fixation de la cotisation 2010<br />

9 Recommandations et propositions du<br />

Conseil d’Administration<br />

10 Propositions des membres effectifs<br />

11 Nomination des membres honoraires<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 11


INDIVIDUELE KLASSEMENTEN<br />

CLASSEMENTS INDIVIDUELS<br />

Eindklassementen • 2008 • Classements finaux<br />

NATIONAAL PASSAGIERS - NATIONAL PASSAGERS<br />

1 438 COLIN Nathalie M.C. Düren 174<br />

2 703 SAINT-AMAND Dominique R. Ciney M.C. 166<br />

3 902 VANHOVE Annie A.M.C. Gijverinkhove 136<br />

4 437 VAN HERZEELE Hilde M.C. Butz Bikers 95 132<br />

5 206 PIERARD Anne-Sophie M.C. L’Equipe 127<br />

6 419 JOHANNS Monique A.M.C. St Vith 120<br />

7 902 DUYM Marianne A.M.C. Gijverinkhove 115<br />

8 206 PAQUAY Marie-Françoise M.C. L’Equipe 94<br />

9 710 DE BARSY Mady M.C. Molignard 89<br />

10 424 EGGERMONT Katia R.M.C. Verviétois 82<br />

NATIONAAL PILOTEN - NATIONAL PILOTES<br />

1 438 DE WITTE Frédéric M.C. Düren 174<br />

1 721 LEGRAND Dominique M.C. Les Petits Gris 174<br />

3 703 ERNAELSTEEN Yvan R. Ciney M.C. 169<br />

4 907 LOEF Alex K.V. Ostend M.S. 163<br />

5 508 BREWEE Guido A.M.C. Koersel 159<br />

6 713 CLAISSE Jean-Luc M.C. St Servais 157<br />

7 306 DONCQ Jean-Charles Circuit de Chimay 151<br />

8 721 LOOTS Philippe M.C. Les Petits Gris 148<br />

9 902 TOP Robert A.M.C. Gijverinkhove 136<br />

10 437 FREROT Didier M.C. Butz Bikers 95 132<br />

INTER. PASSAGIERS - INTER. PASSAGERS<br />

1 437 VAN HERZEELE Hilde M.C. Butz Bikers 95 23960<br />

2 103 KOX Marie-Jeanne K.A.M.C. Herentals 21913<br />

3 419 KIRSCH Sanny A.M.C. St Vith 19470<br />

4 206 PIERARD Anne-Sophie M.C. L’Equipe 19431<br />

5 206 PAQUAY Marie-Françoise M.C. L’Equipe 15903<br />

INTER. PILOTEN - INTER. PILOTES<br />

1 243 DEWEIRDT Bernard M.C. Macadam Boys 48532<br />

2 232 LIMBOURG Michel M.C. Les Hussards 25677<br />

3 437 FREROT Didier M.C. Butz Bikers 95 23960<br />

4 243 LOT Stefan M.C. Macadam Boys 23080<br />

5 103 TRINTELER Alain K.A.M.C. Herentals 21913<br />

GECOMBINEERD PASSAGIERS - COMBINE PASSAGERS<br />

1 437 VAN HERZEELE Hilde M.C. Butz Bikers 95 5<br />

2 206 PIERARD Anne-Sophie M.C. L’Equipe 9<br />

3 206 PAQUAY Marie-Françoise M.C. L’Equipe 13<br />

4 710 TOURNAY Marie-France M.C. Molignard 20<br />

5 419 KIRSCH Sanny A.M.C. St Vith 25<br />

GECOMBINEERD PILOTEN - COMBINE PILOTES<br />

1 437 FREROT Didier M.C. Butz Bikers 95 13<br />

2 206 VERDOOT Sylvain M.C. L’Equipe 23<br />

3 206 MILCHERS Jean-Pierre M.C. L’Equipe 34<br />

3 243 DEWEIRDT Bernard M.C. Macadam Boys 34<br />

5 904 VERHALLE Alain K.M.A.C. Menen 38<br />

INTERCLUBS KLASSEMENTEN<br />

CLASSEMENTS INTERCLUBS<br />

NATIONA(A)L<br />

1. M.C. Molignard 1721<br />

2. A.M.C. Koersel 1471<br />

3. M.C. Les Petits Gris 1234<br />

4. M.C. Zébus 1154<br />

5. M.T.C. 13 1148<br />

6. U.M. Flémalle 928<br />

7. M.C. L’Equipe 828<br />

8. A.M.C. Gijverinkhove 825<br />

9. Looise M.C. 748<br />

10. R.M.U. Wavrien 621<br />

INTER<br />

1. M.C. L’Equipe 177074<br />

2. K.A.M.C. Herentals 159590<br />

3. A.M.C. St Vith 124780<br />

4. M.C. Molignard 101974<br />

5. M.C. Macadam Boys 87028<br />

SCRATCH<br />

1. M.C. L’Equipe 267854<br />

2. M.C. Molignard 259531<br />

3. A.M.C. Koersel 213296<br />

PALMEN BMB - PALMES <strong>FMB</strong><br />

BRONS - BRONzE : 50.000 km<br />

BARBIER Mario MC Butz Bikers 95<br />

BOULANGER Pascal MC l’Equipe<br />

CEUNEN Alfons MTC 13<br />

DE WITTE Frédéric MC Düren<br />

DECEUNINCK Christel KV Ostend MS<br />

FRANCQ Dominique MC l’Equipe<br />

GEURTS Paul MC Free Wellen<br />

GIGOT Franz AMC Floreffe<br />

GODEFROID Joël MC Zébus<br />

LOT Stefan MC Macadam Boys<br />

PEETERS Robert MTC Zedelgem<br />

PITTELLIOEN Filip AMC Poperinge<br />

PLU Léon Looise MC<br />

SCHULZEN Erich AMC Saint-Vith<br />

VAN BAEL Jef KAMC Herentals<br />

zILVER - ARGENT : 100.000 km<br />

BLOCKHUYS François KAMC Herental<br />

LAMBERTZ Erich AMC Saint-Vith<br />

TOZZINI Andréa MC Butz Bikers 95<br />

VANBELLINGEN Jean-Claude RMU Wavrien<br />

DIAMANT : 750.000 km<br />

DEWEIRDT Bernard MC Macadam Boys<br />

TROFEE STIENLET - TROPHEE STIENLET<br />

PILOTEN - PILOTES<br />

BOULANGER Pascal MC L’Equipe<br />

CAPOUILLEZ René MC L’Equipe<br />

DEWEIRDT Bernard MC Macadam Boys<br />

FRANCQ Dominique MC L’Equipe<br />

FREROT Didier MC Butz Bikers 95<br />

MATHY Stephan MC Butz Bikers 95<br />

TOZZINI Andrea MC Butz Bikers 95<br />

VAN DEN BERGH Alfons KAMC Herentals<br />

VERDOOT Sylvain MC L’Equipe<br />

PASSAGIERS – PASSAGERS<br />

PAQUAY Marie-Françoise MC L‘Equipe<br />

PIERARD Anne-Sophie MC L‘Equipe<br />

VAN HERZEELE Hilde MC Butz Bikers 95<br />

BREVETS 1000 KM - BREVETTEN 1000 KM<br />

5 BMB BREVETTEN - 5 BREVETS <strong>FMB</strong><br />

DE WITTE Frédéric MC Düren<br />

ERNAELSTEEN Yvan R Ciney MC<br />

KENNES Pierre MC Koersel<br />

KIRTEN Christian MC Les Petits Gris<br />

LOEF Alex KV Ostend MS<br />

LONDOT Philippe RMU Wavrien<br />

TOZZINI Andrea MC Butz Bikers 95<br />

10 BMB BREVETTEN - 10 BREVETS <strong>FMB</strong><br />

DEWEIRDT Bernard MC Macadam Boys<br />

ORBIE Patrick AMC Hoppeland Poperinge<br />

15 BMB BREVETTEN - 15 BREVETS <strong>FMB</strong><br />

HARDEMAN Johan AMC Hoppeland Poperinge<br />

VERHALLE Alain KMAC Menen<br />

DAME PILOTE DE L’ANNEE<br />

RYKEN Josiane R.M.U. Wavrien<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 12


08/02/2009 10de Drie Riddertreffen – AMC Gijverinkhove<br />

Zaal “De Kwelle”, St. Rijkersstraat 20 - Alveringem<br />

Fléché/Bepijld : E40 uitrit/sortie 3 & A19 uitrit/sortie Ieper<br />

Droit d’inscription/Inschrijvingsrecht : 6 euro (+1 drankje/boisson)<br />

Inscriptions/Inschrijvingen : 09.00 – 15.00<br />

Start van de rondrit/Départ de la randonnée : 09.00 – 13.00<br />

Randonnée/Rondrit : 145 km - bepijld/fléchée – 70 km in Frankrijk/en<br />

France<br />

Ter herinnering :<br />

hoe uw toervergunning snel terugverdienen ?<br />

Agenda<br />

Dernier retour/Laatste aankomst : 16.30<br />

Remise des prix/Prijsuitreiking : 17.00<br />

Resp./Verantw. : Werner Gesquiere - Tel/Fax : 050/67.09.22<br />

E-mail : amc.gijverinkhove@telenet.be<br />

Dél./Afgev : C. Deceuninck - D. Frérot<br />

Compte pour/Telt voor : OBVV – PA West-Vlaanderen - VMBB<br />

Remise des prix • Prijsuitreiking<br />

De prijsuitreiking van toerisme zal worden georganiseerd door MC Les<br />

Petits Gris op zaterdag 31 januari 2009 in zaal « Les Bons Amis », rue de<br />

Warisoulx 2 in 5080 Warisoulx.<br />

Op het prgramma van de avond :<br />

18.30 uur – 19.30 uur : onthaal<br />

19.30 uur – 22.00 uur : diner<br />

Vanaf 22.00 uur : prijsuitreiking<br />

Menu : ‘le mousseux et son assiette de toast; le feuilleté de saumon à<br />

l’oseille sur roquette; le velouté de courgettes au Boursin; l’aiguillette de<br />

volaille à la Kriek; le gâteau Forêt Noire; le café.’<br />

Dit alles voor 28,00 €, drank niet ingebrepen.<br />

Dit diner zal worden gevolgd door een dansavond.<br />

De toegang wordt bepijld vanaf afrit 12 Eghezée en afrit 13 Champion op<br />

de E411.<br />

Reservatie en betaling voor 21 januari op rekeningnummer<br />

360-1067390-08 van M.C. Les Petits Gris, rue de la Brasserie 18, 5080 Warisoulx.<br />

Inlichtingen : Martine Detry : 081/51.01.87 of 0477/61.54.85<br />

Een veelgehoorde klacht bij toerrijders gaat over de prijs van de toervergunningen<br />

en wat daar tegenoverstaat buiten de deelname aan de toeristische<br />

klassementen. Nochtans kan je je toervergunning niet alleen<br />

snel terugverdienen maar zelfs winst maken !<br />

Sinds meer dan 5 jaar heeft de BMB een samenwerkingsakkoord afgesloten<br />

met de firma Countdown. Je moet weten dat als je de Countdown<br />

kortingskaart als privé persoon wenst aan te schaffen dit alleen al 25<br />

EUR kost. Dankzij je toervergunning kost deze je nu gewoon niks extra.<br />

Je toervergunning terugverdienen en winst maken doe je dan door deze<br />

voordelenkaart (het Countdown logo staat op je toervergunning) ook<br />

effectief te gebruiken. Belangrijk is dat je bij elke handelszaak voor het<br />

binnengaan even nakijkt of het Countdown logo op het raam/de deur<br />

is gekleefd. Even surfen op de vernieuwde Countdown website (www.<br />

countdown.be) en je vindt al een lijst van tientallen motorzaken. Wanneer<br />

je alleen al de lijst met restaurants en hotels bekijkt, heb je zeker al<br />

eens ergens gegeten of gelogeerd en misschien vergeten je Countdownkorting<br />

te vragen. Wie is er bijvoorbeeld afgelopen jaar niet eens bij Pizzahut<br />

gaan eten ?<br />

Een nog gemakkelijkere manier om je toervergunning terug te verdienen<br />

is gewoon je hobby beoefenen ! Immers bij een deelname aan de BMB<br />

treffens betaalt een BMB-vergunninghouder slechts maximum 4 euro<br />

inschrijvingsgeld.<br />

Regel dus snel je toervergunning 2009 bij je club en haal er alle voordelen<br />

uit !<br />

La remise des prix du Motocyclisme de Loisirs sera organisée par le M.C.<br />

Les Petits Gris, le samedi 31 janvier 2009, à la salle « Les Bons Amis », rue de<br />

Warisoulx 2 à 5080 Warisoulx.<br />

Au programme de la soirée :<br />

18.30 h – 19.30 h : accueil<br />

19.30 h – 22.00 h : souper<br />

A partir de 22.00 h : remise des prix<br />

Menu : le mousseux et son assiette de toast; le feuilleté de saumon à<br />

l’oseille sur roquette; le velouté de courgettes au Boursin; l’aiguillette de<br />

volaille à la Kriek; le gâteau Forêt Noire; le café.<br />

Le tout pour la somme de 28,00 €, boissons non comprises.<br />

Ce souper sera suivi d’une soirée dansante.<br />

L’accès sera fléché depuis les sorties 12 Eghezée et 13 Champion sur la E411.<br />

Réservations et paiements pour le 21 janvier 2009, au compte BBL<br />

n° 360-1067390-08 du M.C. Les Petits Gris, rue de la Brasserie 18, 5080 Warisoulx.<br />

Renseignements : Martine Detry : 081/51.01.87 ou 0477/61.54.85<br />

Ronde <strong>FMB</strong> 2009 • BMB RONDE 2009<br />

De kandidaturen voor de aankomst van de BMB Ronde die doorgaat op 6<br />

en 7 juni 2009, moeten op het BMB secretariaat worden ingediend tegen<br />

29 januari 2009.<br />

Clubs die een doortochtcontrole wensen te organiseren kunnen nog<br />

steeds hun kandidatuur indienen tegen dezelfde datum.<br />

Les candidatures pour l’arrivée de la Ronde <strong>FMB</strong>, qui aura lieu les 6 et 7<br />

juin 2009, doivent parvenir au secrétariat de la <strong>FMB</strong> pour le 29 janvier<br />

2009.<br />

Les clubs qui souhaitent organiser un contrôle de passage de la Ronde<br />

<strong>FMB</strong> 2009 peuvent encore envoyer leur candidature pour cette même<br />

date.<br />

Pour rappel :<br />

comment amortir votre licence tourisme ?<br />

Une plainte souvent émise par nos touristes concerne le prix de la licence<br />

de motocyclisme loisirs et ce qu’ils reçoivent en contrepartie hormis<br />

la participation aux classements touristiques. Néanmoins, on peut non<br />

seulement amortir sa licence mais également réaliser des bénéfices !<br />

Depuis plus de 5 ans, la <strong>FMB</strong> a conclu un accord de collaboration avec la<br />

firme Countdown. Il faut savoir que, lorsqu’on achète la carte de réduction<br />

Countdown en tant que personne privée, elle coûte déjà 25 EUR.<br />

Grâce à votre licence de motocyclisme loisirs, elle ne vous coûtera rien de<br />

plus. Amortir sa licence et réaliser un bénéfice sera alors possible si vous<br />

utilisez effectivement cette carte d’avantages (le logo Countdown est repris<br />

sur votre carte de licence).<br />

Il est important de vérifier si le logo Countdown est apposé sur la fenêtre<br />

/ porte, avant d’entrer dans un magasin. Visitez le site web Countdown<br />

mis à jour (www.countdown.be) et découvrez –y déjà une liste d’une dizaine<br />

de commerces motos. En parcourent la liste des restaurants et hôtels,<br />

vous vous apercevrez que vous y avez sans doute déjà dîné ou logé<br />

et peut-être avez-vous oublié de demander votre réduction Countdown.<br />

Qui, par exemple, n’est pas encore allé manger chez Pizzahut ?<br />

Une moyen encore plus facile d’amortir votre licence de motocyclisme<br />

loisirs est tout simplement de pratiquer votre passe-temps préféré ! En<br />

effet, lors de participations aux concentrations <strong>FMB</strong>, un licencier <strong>FMB</strong><br />

payera a partir de 2009 seulement un droit d’engagement de 4 Euro<br />

maximum.<br />

Réglez donc votre licence de motocyclisme loisirs 2009 auprès de votre<br />

club et profitez de tous ces avantages !<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 13


Milieu prijs<br />

De Raad van Bestuur kan op voorstel van<br />

het College voor Milieu een BMB milieuprijs<br />

toekennen. Clubs of individuele personen<br />

die extra inspanningen hebben geleverd<br />

voor de bescherming van het milieu kunnen<br />

deze prijs bekomen. De prijs zal bestaan<br />

uit een diploma, de uitreiking zal gebeuren<br />

tijdens de jaarlijkse prijsuitreiking.<br />

De voordracht van kandidaten kan worden<br />

gedaan door de kandidaat zelf (met advies<br />

van milieuafgevaardigden), de aangesloten<br />

bonden of de leden van de BMB colleges/<br />

commissies.<br />

De naam van de club of persoon die de BMB<br />

milieuprijs zal gewonnen hebben zal worden<br />

gepubliceerd in Newsletter en zal het<br />

voorwerp uitmaken van een persbericht.<br />

Kandidaturen voor 2009 dienen op het<br />

BMB secretariaat worden ingediend tegen<br />

uiterlijk 30/11/2009.<br />

Actiepunten voor het milieucollege in<br />

2009<br />

u Afvalbeheer (vuilniszakken, containers)<br />

u Geluidsniveau van de geluidsinstallatie<br />

tijdens de wedstrijden en de pauzes. Het<br />

geluidsniveau mag niet hoger zijn als 83<br />

dBa.(Europese wetgeving)<br />

u Milieumat<br />

u Lancering van een rekruteringscampagne<br />

voor het college<br />

Oproep kandidaturen<br />

Het milieucollege lanceert een oproep tot<br />

kandidaturen als lid of afgevaardigde van<br />

het college. Deze persoon zal de vergaderingen<br />

van het college bijwonen en controles<br />

uitvoeren tijdens de BMB wedstrijden. De<br />

kandidaturen zullen moeten worden ingediend<br />

bij de Aangesloten Bonden (VMBB of<br />

FMWB).<br />

AFVOERSYSTEEM<br />

MET EEN SCHEIDING<br />

VAN DE OLIE.<br />

BMB Milieucollege<br />

Clubverantwoordelijke<br />

voor het milieu<br />

Het milieucollege vraagt aan de organisatoren<br />

om een persoon aan te duiden verantwoordelijk<br />

voor de milieuaspecten van<br />

de organisatie. De clubs worden verzocht<br />

om de naam en de contactgegevens van<br />

deze persoon aan de BMB over te maken<br />

zodat de BMB afgevaardigde met hem kan<br />

contact opnemen voor en tijdens de manifestaties.<br />

Gebruik en onderhoud milieumat<br />

De motormat is samengesteld uit synthetische<br />

microvezels, welke een absorptievermogen<br />

hebben tot 25 keer hun eigen<br />

gewicht. De opnamecapaciteit is ongeveer<br />

2,5 liter olie, koelvloeistof en benzine. De<br />

motormat heeft een kunststof rug, hetgeen<br />

doorlekken onmogelijk maakt. De<br />

mat houdt de opgenomen vloeistof vast,<br />

hetgeen lekken bij het oprapen van de mat<br />

voorkomt. Ze is trek en scheurvast, ook na<br />

de opname van olieproducten. Leg de motormat<br />

steeds op een vlakke ondergrond<br />

en verwijder vooraf scherpe voorwerpen<br />

(stenen). Het afspuiten van de motorfiets<br />

(zonder motormat) gebeurt op een speciaal<br />

daartoe ingerichte plaats.<br />

Bij het nat worden van de mat door regen<br />

en/of koelvloeistof de mat laten drogen,<br />

waardoor het water verdampt.<br />

De mat kan meerdere malen gebruikt worden.<br />

De gemiddelde levensduur is één jaar.<br />

Bij verzadiging of beschadiging van de<br />

mat, dient u ze af te leveren in een erkend<br />

containerpark bij de oliehoudende afvalstoffen.<br />

Afgevaardigden van het college milieu zullen<br />

regelmatig op de wedstrijden controles<br />

uitvoeren op het gebruik van de milieumat.<br />

Om de levensduur van je milieumat optimaal<br />

te benutten raadt de leverancier vol-<br />

INSTALLEER PROPERE<br />

TOILETTEN EN WASBAKKEN<br />

VOORZIEN VAN STROMEND WATER<br />

IN HET RENNERSPARK. ZORG OOK VOOR<br />

APARTE TOILETTEN VOOR VROUWEN.<br />

SPUITINSTALLATIES : ENKEL WATER,<br />

GEEN CHEMISCHE PRODUCTEN !<br />

gende onderhoudsinstructies aan :<br />

1 De mat kan maximum 2,5 liter vloeistof<br />

absorberen<br />

2 Wanneer ze wordt gebruikt bij regenweer<br />

zal ze ook regenwater absorberen<br />

dat achteraf in de zon kan worden gedroogd.<br />

Steek de mat niet in een droogkast<br />

3 Nadat de mat werd gedroogd, kan de<br />

modder worden verwijderd met een<br />

stofzuiger<br />

4 Wanneer u deze instructies opvolgt kan<br />

u de mat langer dan 1 seizoen gebruiken<br />

5 Zorg er steeds voor dat de plastic laag<br />

niet wordt beschadigd wanneer de motor<br />

op de mat wordt gereden of de mat<br />

op een andere wijze wordt gebruikt. Kijk<br />

regelmatig na of de mat nog lekvrij is.<br />

Belangrijk : de reglementen van alle<br />

disciplines werden aangepast om de<br />

sanctie voorzien in geval van het niet<br />

gebruiken van de milieumat : eerste inbreuk<br />

: verwittiging; tweede inbreuk :<br />

25 EUR boete direct ter plaatse te betalen<br />

aan de koersdirecteur.<br />

Afspuiten van motorfietsen<br />

We kunnen het niet genoeg herhalen : het<br />

gebruik afspuiten van de moto’s is strikt<br />

verboden zowel tijdens de wedstrijden als<br />

trainingen.<br />

Op permanente circuits met wasinstallatie<br />

is het afspuiten toegelaten als de organisator<br />

het toelaat maar het gebruik van<br />

dergenten (zeep) is verboden.<br />

Op diverse wedstrijden wordt er een milieu<br />

afgevaardigde aangeduid die bij het vaststellen<br />

van inbreuken de koersdirecteur<br />

zal vragen strenge sancties toe te passen.<br />

Wereldmilieudag oproep<br />

Deze dag valt op 5 juni. Het BMB milieucollege<br />

hoopt dat er diverse projecten worden<br />

voorzien om deze dag te vieren. Alle voorstellen<br />

zijn welkom.<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 14


CE QU’IL Collège NE <strong>FMB</strong> FAUT pour l’environnement PAS FAIRE ...<br />

Prix Environnement<br />

Le tapis comporte un dos synthétique, ce<br />

Le Conseil d’Administration a la pos- qui rend les écoulements impossibles. Le<br />

sibilité d’attribuer, sur proposition du tapis retient donc les matières absorbées,<br />

Collège pour l’Environnement, un prix ce qui empêche les fuites lorsque le tapis<br />

environnement. Les clubs ou les person- est ramassé. Il est inextensible et indéchines<br />

individuelles qui ont effectué des efrable, même après absorption d’huiles.<br />

forts supplémentaires pour le respect Placez toujours le tapis sur une surface<br />

de l’environnement pourront obtenir ce plane et éliminez au préalable tout objet<br />

prix. Le prix consiste en un diplôme qui contondant (pierres, etc.). Le rinçage de la<br />

sera remis lors de la Remise des Prix an- machine (sans tapis) doit se faire à un ennuelle.<br />

Les candidatures peuvent être indroit prévu à cet effet.<br />

troduites, soit par le candidat lui-même Si le tapis est humide pour cause de pluie,<br />

(avec l’avis des délégués environnement), ou encore à cause du liquide de refroidisse-<br />

soit par les Fédération Affiliées, ou encore ment, il suffit de le laisser sécher pour lais-<br />

par les membres des commissions / collèser l’eau s’évaporer.<br />

ges <strong>FMB</strong>.<br />

Le tapis peut bien entendu être utilisé plu-<br />

Les candidatures pour 2009 doivent être sieurs fois, avec une longévité d’environ un<br />

introduites au secrétariat de la <strong>FMB</strong> pour an.<br />

le 30/11/2009 au plus tard.<br />

En cas d’endommagement du tapis, il est<br />

Le L’ESSENCE, nom du club ou L’HUILE de la personne ET qui aura nécessaire de le déposer dans un parc à<br />

gagné le Prix <strong>FMB</strong> de l’environnement<br />

AUTRES PRODUITS CHIMIQUES<br />

sera publié dans le « Newsletter » et fera<br />

l’objet DÉVERSÉS d’un communiqué DIRECTEMENT de presse. DANS<br />

conteneurs reconnu, dans le compartiment<br />

déchets contenant des huiles.<br />

Des délégués du Collège pour l’Environne-<br />

Le LA collège NATURE <strong>FMB</strong> de ENDOMMAGENT l’environnement espère LE SOLS, ment effectueront régulièrement des con-<br />

que plusieurs candidats introduiront un trôles lors des épreuves en ce qui concerne<br />

LA NAPPE PHRÉATIQUE ET LES COURS<br />

dossier de candidature.<br />

l’utilisation du tapis environnemental.<br />

D’EAU.<br />

Cibles du Collège Environnement<br />

pour 2009<br />

u La gestion des déchets. (poubelles, containers,<br />

…)<br />

u Amplification du niveau sonore pendant<br />

les compétitions et les pauses,<br />

niveau sonore qui ne peut dépasser 83<br />

dBa. (loi européenne)<br />

u Le tapis environnement<br />

u Lancement d’une campagne de recrutement<br />

pour le collège<br />

Appel aux candidatures<br />

Le Collège pour l’Environnement lance un<br />

appel aux candidatures pour être membre<br />

ou délégué du collège. Cette personne<br />

assistera aux réunions du collège et effectuera<br />

les contrôles lors des épreuves <strong>FMB</strong>.<br />

Les candidatures devront être introduites<br />

auprès des Fédérations Affiliées (VMBB ou<br />

FMWB)<br />

NE VIDEZ PAS<br />

L’HUILE DES<br />

AMORTISSEURS<br />

PAR TERRE.<br />

Responsable environnement<br />

au sein des clubs<br />

Le Collège pour l’Environnement demande<br />

aux organisateurs de désigner une personne<br />

responsable pour les aspects environnementaux<br />

de l’organisation.<br />

Les clubs sont priés de faire parvenir le<br />

nom et les coordonnées de cette personne<br />

à la <strong>FMB</strong> pour que le délégué environnement<br />

<strong>FMB</strong> puisse se mettre en contact<br />

avec lui avant et lors des manifestations.<br />

Afin de prolonger la durée de vie du tapis<br />

environnement, le fournisseur conseille<br />

de respecter les instructions d’entretien<br />

suivantes :<br />

1 Le tapis peut absorber 2,5 litres de liquide<br />

au maximum<br />

2 Lorsque le tapis est utilisé par temps de<br />

pluie, il absorbe également l’eau de pluie<br />

mais peut ensuite être séché au soleil.<br />

Ne mettez pas le tapis dans le séchoir.<br />

3 Une fois que le tapis est sec, la boue peut<br />

être enlevée avec un aspirateur<br />

4 Si vous suivez ces instructions, vous<br />

pourrez utiliser le tapis plus d’une saison<br />

5 Assurez-vous que la partie en plastique<br />

n’est pas endommagée lorsque la moto<br />

est placée sur le tapis ou si le tapis est<br />

utilisé d’une autre façon. Vérifiez régulièrement<br />

si le tapis est encore étanche.<br />

Important : Les règlements de tous<br />

les disciplines ont été adaptés pour<br />

harmoniser la sanction prévue en cas<br />

de non utilisation du tapis : première<br />

infraction : avertissement; deuxième<br />

infraction : 25 EUR amende à payer directement<br />

sur place au Directeur de<br />

course.<br />

HÉ LÀ !<br />

L’HUILE, ON LA<br />

JETTE LÀ-BAS !<br />

Lavage des motos<br />

Nous ne pouvons que vous rappeler que le<br />

lavage des motos est strictement interdit<br />

tant lors des épreuves que lors des entraînements.<br />

Sur circuit permanent avec station<br />

de lavage, le lavage est autorisé si l’organisateur<br />

l’autorise mais il est interdit<br />

d’utiliser des détergents.<br />

Lors des différentes épreuves, un délégué<br />

environnement est désigné qui, en cas de<br />

constatation d’infraction, demandera au<br />

Directeur de Course d’appliquer une sanction<br />

sévère.<br />

Journée mondiale de l’environnement<br />

(1er W.E. du mois de juin)<br />

Cette journée est prévue le 6 juin 2009.<br />

Le collège <strong>FMB</strong> de l’environnement attend<br />

plusieurs projets pour la célébration de<br />

cette journée mondiale de l’environnement.<br />

Toutes les propositions sont les bienvenues.<br />

Utilisation et entretien<br />

du tapis environnemental<br />

Le tapis est composé de fibres micro synthétiques<br />

qui ont une capacité d’absorp-<br />

UTILISEZ TOUJOURS UN TAPIS<br />

tion de 25 fois leur poids. La contenance est<br />

ENVIRONNEMENTAL d’environ 2,5 litres. Le tapis LORSQUE<br />

absorbe l’huile,<br />

VOUS l’essence TRAVAILLEZ et le liquide de À refroidissement.<br />

VOTRE<br />

MOTO. DE CETTE FAÇON VOUS<br />

PAS DE LAVAGE<br />

À CÔTÈ DU CAMION !<br />

ÉVITEZ LA POLLUTION DES SOLS.<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 15


Vormingssessies sportafgevaardigden<br />

Een sessie met volgend programma zal worden<br />

voorzien :<br />

- 09.15 uur : algemene sessie (statuten, sportcode,<br />

disciplinaire code, milieucode en medische<br />

code) met korte vragenlijst<br />

- 11.00 uur opsplitsing per werkgroep met<br />

bespreking ‘case study’ specifiek aan de<br />

discipline met na de middagpauze een bespreking<br />

hiervan<br />

- 14.00 uur afzonderlijke sessie voor de<br />

Sessions de formation des délégués<br />

sportifs<br />

Une session reprenant le programme suivant<br />

est prévue:<br />

- 09h.15 : session générale (statuts, codes<br />

sportif, disciplinaire, environnement et<br />

médical) avec un questionnaire.<br />

- 11h.00 scission par groupe de travail avec<br />

discussion d’un ‘case study’ spécifique à<br />

la discipline avec, après la pause de midi,<br />

une discussion générale.<br />

- 14h.00 session séparée pour les directeurs<br />

22-23/11/2008 Supermoto<br />

Citadelle de Namur – RUMESM<br />

Espoirs – Beloften + Nat 125/250 R/M 1 : 1 Leloup<br />

Amaury 2 Dekindt Kenneth 3 Van Massenhove<br />

Kevin 4 Verscheure Thomas 5 Horward<br />

Jason 6 Veys Jérôme 7 Rorive Maxime<br />

8 Georges Maximilien 9 Charlier Nicolas 10<br />

D’oultremont Charles Adrien<br />

R/M 2 : 1 Leloup Amaury 2 Van Massenhove<br />

Kevin 3 Dekindt Kenneth 4 Verscheure Thomas<br />

5 Veys Jérôme 6 Horward Jason 7 Georges<br />

Maximilien 8 Charlier Nicolas 9 Rorive<br />

Maxime 10 Bouillon Sébastien 11 D’oultremont<br />

Charles Adrien<br />

R/M 3 : 1 Leloup Amaury 2 Van Massenhove<br />

Kevin 3 Verscheure Thomas 4 Dekindt Kenneth<br />

5 Veys Jérôme 6 Rorive Maxime 7 Georges<br />

Maximilien 8 Horward Jason 9 Charlier<br />

Nicolas 10 D’oultremont Charles Adrien<br />

Juniors Gr. A R/M 1 : 1 Succi Michael 2 Duwelz<br />

Gauthier 3 Haveaux Gontran 4 Vieillevoye<br />

Kenny 5 Dubois Sebastien 6 Fedele David 7<br />

Alaime Thierry 8 Clarinval Amandine 9 Simonet<br />

Christophe 10 Klaye Florent 11 Plouquet<br />

Vincent 12 Brahy Lionel 13 Bresacq Jean Pierre<br />

14 De Craene Willem<br />

R/M 2 : 1 Succi Michael 2 Vieillevoye Kenny 3<br />

Haveaux Gontran 4 Dubois Sebastien 5 Fedele<br />

David 6 Duwelz Gauthier 7 Clarinval Amandine<br />

8 Alaime Thierry 9 Plouquet Vincent 10<br />

Bresacq Jean Pierre 11 Simonet Christophe<br />

R/M 3 : 1 Succi Michael 2 Haveaux Gontran 3<br />

Dubois Sebastien 4 Vieillevoye Kenny 5 Duwelz<br />

Gauthier 6 Clarinval Amandine 7 Fedele<br />

David 8 Simonet Christophe 9 Plouquet Vincent<br />

10 Alaime Thierry 11 Bresacq Jean Pierre<br />

Juniors Gr. B R/M 1 : 1 Cravatte Samuel 2 Bernard<br />

Steve 3 Van Meerhaeghe Jean-Marie 4<br />

Gabriel Gino 5 Fodil Ryad 6 Roos Koen 7 Packbier<br />

Rolf 8 Castiaux Mathieu 9 Sirault Sebastien<br />

10 Dufey Cédric 11 Dillen Michaël 12 Galopin<br />

Julien 13 Veys Geoffrey 14 Mullen Jean-<br />

François 15 De Coppin Jean 16 Dewilde Lionel<br />

17 Janssens Hugo 18 Jacques Didier 19 Andre<br />

Sportcommissie<br />

koersdirecteurs met nadien vragenlijst<br />

Einde tegen 16.00 uur<br />

Er wordt een oproep aan de coördinatoren<br />

gelanceerd om vragen op te stellen voor hun<br />

discipline. Het bureau van de sportcommissie<br />

zal de verdere uitwerking ervan op zich<br />

nemen (tegen half januari)<br />

Samenstelling jury’s<br />

De sportvoorzitter wenst een uniformisering<br />

van de samenstelling van de jury tij-<br />

Commission sportive<br />

de course suivie d’un questionnaire<br />

Fin pour 16h00.<br />

Un appel aux coordinateurs est lancé pour<br />

préparer un questionnaire par discipline. Le<br />

Bureau de la commission sportive s’occupera<br />

de l’élaboration du programme complet<br />

(pour la mi-janvier).<br />

Composition des jurys<br />

Le Président sportif souhaite uniformiser<br />

la composition du jury lors des épreuves. La<br />

Uitslagen • Résultats<br />

Christophe 20 Duprez Kurt 21 Georges Claudy<br />

22 De Bel Jorim 23 Demonceau Raphaël 24<br />

Gouy Etienne 25 Herbigneaux Christophe 26<br />

Grolet Samuel 27 Callens Olivier 28 Petit Michael<br />

29 Herman Charlie<br />

R/M 2 : 1 Bernard Steve 2 Van Meerhaeghe<br />

Jean-Marie 3 Cravatte Samuel 4 Roos Koen<br />

5 Fodil Ryad 6 Pellus Pascal 7 Gabriel Gino 8<br />

Packbier Rolf 9 Sirault Sebastien 10 Galopin<br />

Julien 11 Duprez Kurt 12 Mullen Jean-François<br />

13 Dewilde Lionel 14 Dufey Cédric 15 Janssens<br />

Hugo 16 Veys Geoffrey 17 Jacques Didier 18<br />

Georges Claudy 19 De Coppin Jean 20 Andre<br />

Christophe 21 De Backer Alain 22 De Bel Jorim<br />

23 Gouy Etienne 24 Callens Olivier 25 Dillen<br />

Michaël 26 Grolet Samuel 27 Herman Charlie<br />

28 Herbigneaux Christophe<br />

R/M 3 : 1 Fodil Ryad 2 Van Meerhaeghe Jean-<br />

Marie 3 Bernard Steve 4 Gabriel Gino 5 Cravatte<br />

Samuel 6 Pellus Pascal 7 Roos Koen 8 Sirault<br />

Sebastien 9 Packbier Rolf 10 Dewilde Lionel 11<br />

Dufey Cédric 12 Castiaux Mathieu 13 Galopin<br />

Julien 14 Duprez Kurt 15 Mullen Jean-François<br />

16 Veys Geoffrey 17 Janssens Hugo 18 Georges<br />

Claudy 19 Jacques Didier 20 De Backer Alain<br />

21 Gouy Etienne 22 Callens Olivier 23 Herman<br />

Charlie 24 Grolet Samuel 25 Demonceau Raphaël<br />

26 Herbigneaux Christophe<br />

Nat 450cc R/M 1 : 1 Barber Ashley 2 Fayt Vincent<br />

3 Berben Michael 4 Jaumotte Antoine 5<br />

Bouvy Fred 6 Doncq Antoine 7 Scheen Olivier<br />

8 Courbet Ayrton 9 Rouxhet Christian 10 Naterman<br />

Edmon 11 Lacroix Michael<br />

R/M 2 : 1 Barber Ashley 2 Fayt Vincent 3 Berben<br />

Michael 4 Bouvy Fred 5 Jaumotte Antoine<br />

6 Doncq Antoine 7 Courbet Ayrton 8 Rouxhet<br />

Christian<br />

R/M 3 : 1 Berben Michael 2 Fayt Vincent 3 Jaumotte<br />

Antoine 4 Barber Ashley 5 Bouvy Fred<br />

6 Botron David 7 Rouxhet Christian 8 Courbet<br />

Ayrton 9 Doncq Antoine<br />

Nat 650cc R/M 1 : 1 Cornet Didier 2 Vandenbussche<br />

Thomas 3 Lievens Benoît 4 Vandenbussche<br />

Benjamin 5 Van Der Zanten Maikel<br />

dens de wedstrijden. Volgend voorstel wordt<br />

aanvaard : stemgerechtigden : 2 adjuncten<br />

van de koersdirectie en 1 afgevaardigde van<br />

de organisatie. Op elke vergadering kunnen<br />

leden van andere colleges worden uitgenodigd<br />

met adviserende rol. De koersdirecteur<br />

zit de vergadering voor zonder stemrecht.<br />

Voor de trial bestaat de jury uit een afgevaardigde<br />

van de organisatie en 2 leden of<br />

afgevaardigden van de sportcommissie aanwezig<br />

op de wedstrijd.<br />

proposition suivante est acceptée : ayant<br />

droit de vote : 2 adjoints de la direction de<br />

course et 1 représentant de l’organisation.<br />

Lors de chaque réunion, des membres d’autres<br />

collèges peuvent être invités à titre consultatif.<br />

Le directeur de course préside la réunion<br />

sans droit de vote. Pour le trial, le jury<br />

est composé d’un délégué de l’organisation<br />

et de 2 membres ou délégués de la commission<br />

sportive présents à la manifestation.<br />

6 Salingros Christophe 7 Decaigny Thomas<br />

8 Barbe Mathieu 9 Vanlerberghe Wouter 10<br />

Maes Pieter 11 Van Eindhoven Mark 12 Baguette<br />

Corneille 13 Michel Xavier 14 Debuisson Steve<br />

15 Vercouillie Harmen 16 Polak Sylvain<br />

R/M 2 : 1 Vandenbussche Thomas 2 Lievens<br />

Benoît 3 Vandenbussche Benjamin 4 Cornet<br />

Didier 5 Vanlerberghe Wouter 6 Decaigny<br />

Thomas 7 Barbe Mathieu 8 Maes Pieter 9 Van<br />

Der Zanten Maikel 10 Van Eindhoven Mark 11<br />

Martin Philippe 12 Vercouillie Harmen 13 Debuisson<br />

Steve 14 Polak Sylvain 15 Delbruyere<br />

Philippe<br />

R/M 3 : Afgelast wegens de weersomstandigheden<br />

Annulé à cause des conditions météo<br />

Prestige Open R/M 1 : 1 Fraikin Marc 2 Denil<br />

Damien 3 Dejong Gilles 4 Deridder Lionel 5<br />

Godfroid Thierry 6 Crosset Dany 7 Vandommele<br />

Adrien 8 Stampaert Nicolas 9 Delannoy<br />

Eric 10 Herman Mike 11 Kroonen Didier 12 Horward<br />

Geoffrey<br />

R/M 2 : Afgelast wegens de weersomstandigheden<br />

Annulé à cause des conditions météo<br />

Quads R/M 1 : 1 Cluydts Maxim 2 Vanpevenaeyge<br />

Philippe 3 Michiels Jeremy 4 Mohring<br />

Christian 5 Lambert Loren 6 Guyette Sébastien<br />

7 Colot Vincent 8 Pires Fernando 9 Mayo<br />

Nicolas 10 Koekelberg Geoffrey 11 Doppagne<br />

Maverick 12 Colot Cédric 13 Van Bogaert Olivier<br />

14 Bigare Carl 15 Chaput Maxence 16 Mathy<br />

Julien 17 Louette Jerome<br />

R/M 2 : 1 Cluydts Maxim 2 Van Bogaert Olivier<br />

3 Mayo Nicolas 4 Vanpevenaeyge Philippe 5<br />

Colot Vincent 6 Pires Fernando 7 Doppagne<br />

Maverick 8 Koekelberg Geoffrey 9 Guyette<br />

Sébastien 10 Michiels Jeremy 11 Colot Cédric 12<br />

Mohring Christian 13 Louette Jerome 14 Chaput<br />

Maxence<br />

R/M 3 : 1 Cluydts Maxim 2 Michiels Jeremy 3<br />

Koekelberg Geoffrey 4 Van Bogaert Olivier 5<br />

Mayo Nicolas 6 Vanpevenaeyge Philippe 7 Colot<br />

Vincent 8 Pires Fernando 9 Guyette Sébastien<br />

10 Doppagne Maverick 11 Colot Cédric 12<br />

Louette Jerome<br />

Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!