JAN - FMB
JAN - FMB
JAN - FMB
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
www.fmb-bmb.be<br />
2009 : een jaar vol nieuwigheden<br />
De BMB heeft in 2008 een aantal projecten laten van start gaan<br />
waarvan de resultaten in dit nieuwe jaar zullen zichtbaar worden.<br />
Zo werd er de laatste maanden van 2008 hard gewerkt aan een<br />
nieuwe BMB website en hopen we u deze op 10 januari, tijdens de<br />
BMB prijsuitreiking in Tessenderlo, te kunnen voorstellen. Een<br />
eenvoudigere navigatie om de gezochte informatie sneller terug<br />
te vinden, een duidelijker overzicht van de laatste nieuwtjes van<br />
de federatie en ook tal van andere nieuwigheden zijn voorzien. In<br />
onze volgende uitgave komen we hier uitgebreid op terug.<br />
Een ander nieuw project is de aanstelling van een nationale<br />
coach voor de begeleiding van onze jonge talenten die hun eerste<br />
stappen zetten in het Europees Kampioenschap MX 85cc en EK<br />
MX2. We ontvingen verrassend veel interessante kandidaturen<br />
en de selectieprocedure is momenteel aan de gang. We houden u<br />
via Newsletter op de hoogte.<br />
Er werd een medische code opgesteld voor rijders en organisatoren.<br />
Totnogtoe waren de medische aspecten verspreid in de reglementering<br />
van de diverse disciplines. Alles werd nu gebundeld<br />
in een overzichtelijke medische code die je uiteraard op de BMB<br />
website kan terugvinden.<br />
In dit nummer publiceren<br />
we de kalender 2009 van onze<br />
sportwedstrijden waarop<br />
u een aantal nieuwkomers<br />
zal kunnen ontdekken.<br />
De toerkalender met liefst 62<br />
boeiende motorritten kon<br />
u reeds in onze vorige editie<br />
terugvinden.<br />
Rest mij nog al onze rijders,<br />
passagiers, officials en organisatoren<br />
een succesvol<br />
jaar 2009 te wensen.<br />
Stijn Rentmeesters,<br />
Secretaris Generaal<br />
Gelukkig Nieuwjaar<br />
Bonne Année<br />
Officieel orgaan van de BELGISCHE MOTORRIJDERSBOND<br />
MAANDBLAD Uitgegeven door de B.M.B.<br />
Afzendadres : Leuvensesteenweg 550/b7, 1030 Brussel<br />
Fortis : 210-0443401-66<br />
Verantwoordelijke uitgever : Robert Gysembergh<br />
Redactie : Stijn Rentmeesters<br />
Secretariaat : Tel. : 02/736.53.97 - Fax : 02/732.01.28<br />
E-mail : info@fmb-bmb.be<br />
Internet : www.fmb-bmb.be<br />
Verzekeringen AON B.M.B. : Tel. : 03/270.24.77 - E-mail : info@aon_fmbbmb.be<br />
Organe officiel de la FEDERATION MOTOCYCLISTE DE BELGIQUE<br />
MENSUEL Edité par la F.M.B.<br />
Adresse de retour : Chaussée de Louvain 550/b7, 1030 Bruxelles<br />
Fortis : 210-0443401-66<br />
Editeur responsable : Robert Gysembergh<br />
Rédaction : Stijn Rentmeesters<br />
Secrétariat : Tél. : 02/736.53.97 - Fax : 02/732.01.28<br />
E-mail : info@fmb-bmb.be<br />
Internet : www.fmb-bmb.be<br />
maandblad • mensuel<br />
newsletter fmb - bmb<br />
nr. 1 • januari 2009 janvier • n° 1<br />
2009 : une année pleine de nouveautés<br />
La <strong>FMB</strong> a élaboré quelques projets en 2008 dont certains résultats<br />
seront effectifs en 2009.<br />
Ainsi avons nous beaucoup travaillé les derniers mois de 2008 à<br />
la création du nouveau site Internet de la <strong>FMB</strong> que nous espérons<br />
pouvoir vous présenter le 10 janvier lors de la remise des prix<br />
<strong>FMB</strong> à Tessenderlo. Une navigation simplifiée afin de retrouver<br />
plus rapidement les infos recherchées, une diffusion plus claire<br />
des dernières nouvelles, et encore beaucoup d’autres nouveautés<br />
sont prévues. Nous y reviendrons plus en détails dans notre prochain<br />
numéro.<br />
Un autre projet consiste en la nomination d’un coach national<br />
pour l’accompagnement de nos jeunes talents faisant leur premiers<br />
pas dans le Championnat d’Europe 85cc et CE MX2. Nous<br />
avons reçu beaucoup de candidatures intéressantes et la procédure<br />
de sélection est en cours. Nous vous tiendrons informés du<br />
suivi via notre Newsletter.<br />
Un code médical a été établi pour les coureurs et les organisateurs.<br />
Jusqu’à présent, les aspects médicaux étaient répartis<br />
dans les règlements de chaque discipline. Dorénavant tout sera<br />
regroupé de façon très claire dans le Code médical que vous pourrez,<br />
bien évidemment, consulter sur le site Internet de la <strong>FMB</strong>.<br />
Le nouveau calendrier de<br />
nos épreuves sportives<br />
apparaît dans ce numéro,<br />
vous pourrez y découvrir<br />
quelques nouveaux venus.<br />
Le calendrier touristique,<br />
reprenant 62 randonnées<br />
intéressantes, a déjà été<br />
diffusé dans notre dernière<br />
édition.<br />
A tous nos coureurs, passagers,<br />
officiels et organisateurs,<br />
que cette année<br />
2009 soit une année florissante,<br />
remplie de succès !<br />
Stijn Rentmeesters,<br />
Secrétaire Général<br />
Assurances AON F.M.B : Tél. : 03/270.24.77 - E-mail : info@aon_fmbbmb.be<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 1<br />
Belgique - België<br />
P.P.<br />
9099 Gent X<br />
BG 10333<br />
afgiftekantoor<br />
9099 Gent X<br />
P509327
FIM Wereldkampioenschap Motorcross<br />
MX1/MX2 2009<br />
Gezien de erg moeilijke financiële situatie<br />
wordt de FIM Grote Prijs Motorcross van Zuid-<br />
Adrika voorzien op 19 juli 2009 afgelast. U vindt<br />
de volledige kalender op pagina 9.<br />
FIM Off-road awards<br />
Op 6 december vond naar jaarlijkse gewoonte<br />
in Monte Carlo de uitreiking van de FIM offroad<br />
awards plaats, een organisatie van FIM<br />
promotor Youthstream. Onze wereldkampioen<br />
MX3, Sven Breugelmans en de winnaar van<br />
de FIM Veteran World Cup, Peter Iven, mochten<br />
er hun FIM diploma in ontvangst komen<br />
nemen. Bij de ‘special awards’ noteren we de<br />
Youthstream career award aan Eric Geboers.<br />
Sven Breugelmans © Youthstream<br />
BMB Prijsuitreiking<br />
We herinneren eraan dat de prijsuitreiking<br />
van de sportcommissie zal doorgaan op zaterdag<br />
10 januari 2009 in Tessenderlo (zaal De<br />
Griffel, Hulsterweg 184 – 3980 Tessenderlo). De<br />
huldiging begint om 16.30 uur en is voor iedereen<br />
toegankelijk. De lijst van rijders die zullen<br />
worden gehuldigd kan u raadplegen op onze<br />
website.<br />
Rechtzettingen<br />
Op de lijst van te huldigen kampioenen gepubliceerd<br />
op pagina 7-8 van Newsletter december,<br />
dient de kampioen van het nieuwe<br />
Belgisch Kampioenschap wegrally te worden<br />
toegevoegd. Dit kampioenschap dat werd verreden<br />
over de Dark Dog Tour Rally, de Rally van<br />
de Police Liégeoise en de Boucles de Theux werd<br />
gewonnen door Frédéric Lejeune.<br />
Er werd een correctie aangebracht aan het<br />
klassement van het BK Trial beloften. De kampioen<br />
(Rookie) 2008 is Grégory Barigand.<br />
BMB vlaggen<br />
De BMB heeft een nieuwe voorraad BMB vlaggen<br />
aangekocht om meer zichtbaar aanwezig<br />
te zijn op haar evenementen. De organiserende<br />
clubs of andere geïnteresseerde personen kunnen<br />
deze vlag bekomen aan 20 EUR per stuk,<br />
af te halen op het BMB secretariaat. Stuur een<br />
maitlje naar info@fmb-bmb.be om ze te bestellen<br />
want de voorraad is beperkt.<br />
BA verzekering voor onze officials<br />
De verzekering Burgerlijke Aansprakelijkheid<br />
organisatie onderschreven door de <strong>FMB</strong>/BMB,<br />
FMWB en VMBB is van toepassing op alle personen<br />
die bijdragen aan de organisatie van de<br />
verzekerde wedstrijden. Dit betekent dat de<br />
vrijwilligers van de organisatie, de koersdirecteur<br />
en alle andere officials aangeduid door<br />
de BMB, van deze verzekering genieten. Het<br />
betreft hier trouwens een verplichting opgenomen<br />
in de Wet van 3 juli 2005. De verzekering<br />
dekt de burgerlijke rechtsvorderingen alsook<br />
Internationaal Nieuws<br />
FIM Wereldkampioenschap<br />
Endurance 2009<br />
De FIM heeft op 4 december vergaderingen georganiseerd<br />
met de organisatoren van alle WK<br />
Endurance manches en op 5 december met 23<br />
aanwezige of vertegenwoordigde teams geinteresseerd<br />
om aan het seizoen 2009 deel te<br />
nemen. De FIM behoudt het systeem met permanente<br />
teams. Het aantal dat voor 2009 werd<br />
vastgelegd bedraagt 20 en de lijst zal begin<br />
januari worden gepubliceerd. De permanente<br />
ploegen verbinden zich ertoe aan alle wedstrijden<br />
van het WK deel te nemen behalve aan de 8<br />
Uren van Suzuka waaraan de deelname facultatief<br />
is gezien de hoge kosten.<br />
Voor wat de kalender betreft, zal de wedstrijd,<br />
de ‘8 Uren van Oschersleben’ worden verreden<br />
op zondag 31 mei (finale ’s nachts op maandag<br />
1 juni wat een feestdag is in Duitsland). De<br />
wedstrijd van Albacete op 4 juli zal over 8 uren<br />
gaan (i.p.v. 6). De wedstrijd, de ‘8 Uren van Doha’<br />
wordt verreden op zaterdag 14 november (i.p.v.<br />
7 november). U vindt de volledige kalender op<br />
pagina 8.<br />
UEM prijsuitreiking<br />
De UEM huldiging van de Europese kampioenen<br />
vond plaats op 29 november 2008 in het<br />
Bulgaarse Plovdiv. Van Belgische zijde was<br />
onze kersvers Europees Kampioen Superstock<br />
1000 junior, Xavier Siméon, van de partij. De<br />
Nationaal Nieuws<br />
de strafrechtelijke gerechtskosten zolang de<br />
burgerlijke belangen niet zijn geregeld. De boetes<br />
en gerechtskosten met betrekking tot de<br />
zuivere strafrechterlijke instanties worden<br />
niet gedekt door de maatschappij.<br />
Tekst : AON Belgium (makelaar BMB, VMBB en<br />
FMWB)<br />
We publiceren deze tekst omdat we hierover<br />
dikwijls vragen ontvangen van onze officials.<br />
Het Boek van Mx History Day 2008<br />
Tijdens de succesvolle MX History Day op 30<br />
november in Hulshout stelde Ludo Vervloet<br />
zijn boek, MX History Day, voor. Het boek bevat<br />
liefst 376 pagina’s opgesmukt met 200 foto’s en<br />
kost 30 EUR. Indien je nog geen exemplaar hebt<br />
kunnen bemachtigen kan je er een bestellen<br />
via e-mail : peter@betrabo.be.<br />
Herinnering :<br />
types van rijdersvergunningen<br />
Vanaf 2008 werd er een belangrijke wijziging<br />
doorgevoerd wat betreft de aflevering van de<br />
BMB rijdersvergunningen door de aangesloten<br />
bonden (VMBB of FMWB). Er worden nog volgende<br />
types van vergunningen voorzien :<br />
Nationale vergunning : deze vergunning laat<br />
toe aan alle wedstrijden op de BMB kalender<br />
deel te nemen met uitzondering van EK/WK<br />
manifestaties<br />
Internationale vergunning : zelfde voordelen<br />
als de nationale vergunning maar ook mogelijkheid<br />
deel te nemen aan Europese en internationale<br />
wedstrijden ingeschreven op de open<br />
UEM kalender of FIM kalender of wedstrijden<br />
georganiseerd via een erkende nationale federatie<br />
(aangesloten bij UEM/FIM) waar internationale<br />
vergunningen worden toegelaten<br />
UEM vergunning : zelfde voordelen als de nationale<br />
vergunning en internationale vergunning<br />
maar ook mogelijkheid tot deelname aan EK/<br />
UEM manifestaties<br />
FIM vergunning : zelfde voordelen als de nationale<br />
vergunning en internationale vergunning<br />
maar ook mogelijkheid tot deelname aan EK/<br />
trofeeën werden uitgereikt door een hele reeks<br />
Bulgaarse ministers maar ook door ex-BMB<br />
voorzitter Claude Danis die als voorzitter van<br />
de FIM wegrace commissie aanwezig was.<br />
FIM WK Grand Prix snelheid 250<br />
De Commissie Grote Prijzen Snelheid, bestaande<br />
uit Carmelo Ezpeleta (Dorna, Voorzitter),<br />
Claude Danis (FIM), Hervé Poncharal (IRTA) en<br />
Takanao Tsubouchi (MSMA), hebben op 10 december<br />
in Barcelona vergaderd en belangrijke<br />
wijzigingen aan de reglementen van het Wereldkampioenschap<br />
Grote Prijzen Snelheid 250<br />
goedgekeurd. Deze zullen van kracht worden<br />
in 2011. U kan deze terugvinden op de FIM website<br />
(www.fim.ch).<br />
UEM en WK/FIM manifestaties<br />
De Europese vergunning zal niet meer worden<br />
afgeleverd en wordt dus vervangen door de<br />
internationale vergunning. Er werd voor de internationale<br />
vergunning zelf een kaart aangemaakt<br />
(zie type nationale vergunningskaart)<br />
i.p.v. het FIM model te gebruiken. De houders<br />
van een internationale vergunning zullen dus<br />
slechts 1 vergunningskaart ontvangen + eventueel<br />
een permanente starttoelating.<br />
Voor de UEM vergunningen worden enkel de<br />
internationale verzekeringsnormen gehanteerd<br />
i.p.v. van deze van de FIM. Dit heeft de<br />
kosten voor de UEM vergunningen aanzienlijk<br />
doen dalen en we hopen dat de betrokken rijders<br />
dan ook een UEM jaarvergunning onderschrijven<br />
i.p.v. 1 manifestatie.<br />
International<br />
FIM riders’ licence<br />
Issued by the Fédération Motocycliste<br />
de Belgique (<strong>FMB</strong>)<br />
Licence Internationale<br />
FIM coureur<br />
Emise par la Fédération Motocycliste<br />
de Belgique (<strong>FMB</strong>)<br />
The holder of this licence is authorized to participate in all<br />
competitions held under jurisdiction of the FIM, UEM and<br />
their national member federations (FMN). He is insured<br />
against personal accidents in accordance with the FIM rules.<br />
Le détenteur de cette licence est autorisé à participer à toutes<br />
les compétitions organisées sous l’égide de la FIM, UEM<br />
et leurs fédérations nationales (FMN). Il est assuré contre les<br />
accidents personnels conformément aux règlements FIM.<br />
Restrictions on backside • Restrictions au verso<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 2<br />
FIMVergunning2007VMBB.indd 1 04-12-2007 10:25:37
Championnat du Monde FIM<br />
de Motocross MX1/MX2 2009<br />
La crise économique a également des répercussions<br />
sur l’organisation des Grands-Prix, et en<br />
ce qui nous concerne, l’annulation du Grand<br />
Prix FIM de Motocross en Afrique du Sud, prévu<br />
le 19 juillet 2009. Vous trouverez le calendrier<br />
à la page 9.<br />
FIM Off-Road Awards<br />
La remise des prix ‘FIM Off-Road Awards’ a eu<br />
lieu le 6 décembre dernier à Monte Carlo, elle<br />
était organisée par le promoteur FIM, Youthstream.<br />
Notre champion du monde MX3, Sven<br />
Breugelmans, et notre vainqueur de la Coupe<br />
du Monde pour Vétérans, Peter Iven, ont pu y recevoir<br />
leurs certificats FIM. Parmi les trophées<br />
spéciaux, nous soulignons le Youthstream Career<br />
Award attribué à Eric Geboers.<br />
Peter Iven © Youthstream<br />
Remise des Prix <strong>FMB</strong><br />
Nous vous rappelons que la remise des prix de<br />
la Commission Sportive aura lieu le samedi<br />
10 janvier 2009 à Tessenderlo (Salle De Griffel,<br />
Hulsterweg 184 – 3980 Tessenderlo). La remise<br />
des prix commence à partir de 16h30 et est<br />
accessible à tout le monde. Vous trouverez la<br />
liste des coureurs qui seront récompensés sur<br />
notre site web.<br />
Rectification<br />
Sur la liste des champions qui seront récompensés<br />
(pages 7 et 8 du Newsletter de décembre),<br />
il y a lieu d’ajouter le champion du nouveau<br />
Championnat de Belgique de Rallye Routier.<br />
Ce Championnat qui comprenait le Dark<br />
Dog Moto Tour, le Rallye de la Police Liégeoise<br />
et celui des Boucles de Theux, a été remporté<br />
par Frédéric Lejeune.<br />
Une correction a été apportée au classement<br />
du CB de Trial Espoirs. Le champion 2008 (Rookie)<br />
est Grégory Barigand.<br />
Drapeaux <strong>FMB</strong><br />
La <strong>FMB</strong> a acheté un nouveau stock de drapeaux<br />
<strong>FMB</strong> afin d’être plus visible lors de ses événements.<br />
Les clubs organisateurs ou toute autre<br />
personne intéressée, pourront acheter ce drapeau<br />
au tarif de 20 EUR/pièce, uniquement disponible<br />
au bureau <strong>FMB</strong> à Bruxelles. Envoyer un<br />
e-mail à info@fmb-bmb.be pour les commander<br />
car le stock est limité.<br />
Assurance RC pour nos officiels<br />
L’Assurance Responsabilité Civile Organisation<br />
prise par la <strong>FMB</strong>, la FMWB et la VMBB s’étend<br />
à toutes les personnes qui contribuent à l’organisation<br />
des épreuves assurées. Cela signifie<br />
que les bénévoles de l’organisation, le directeur<br />
de course et tous les autres officiels désignés<br />
par la <strong>FMB</strong> bénéficient de cette assurance, cela<br />
est d’ailleurs précisé dans la Loi du 3 Juillet<br />
2005. L’assurance couvre l’action civile et les<br />
frais de défense au pénal aussi longtemps que<br />
Nouvelles internationales<br />
Championnat du Monde FIM<br />
d’Endurance 2009<br />
La FIM a organisé des réunions le 4 décembre<br />
dernier avec les organisateurs, et le 5 décembre<br />
avec 23 équipes présentes ou représentées, voulant<br />
prendre part à la saison 2009. La FIM maintient<br />
le même système d’équipes permanentes.<br />
Le nombre maximum d’équipes permanentes<br />
engagées pour 2009 sera de 20, et la liste sera<br />
publiée début janvier. Les équipes permanentes<br />
s’engagent à participer à toutes les épreuves<br />
du Championnat du Monde sauf aux Huit<br />
Heures de Suzuka, dont la participation est facultative<br />
pour des raisons financières.<br />
Quant au calendrier, la manifestation des 8<br />
Heures d’Oschersleben sera disputée le dimanche<br />
31 mai (finale en nocturne – le lundi 1 er juin<br />
étant férié en Allemagne). L’épreuve d’Albacete,<br />
le samedi 4 juillet, durera huit heures (au lieu<br />
de six). L’épreuve des 8 Heures de Doha se déroulera<br />
le samedi 14 novembre (au lieu du 7 novembre).<br />
Vous trouverez le calendrier à la page 8.<br />
Remise des prix UEM<br />
La remise des prix UEM aux Champions d’Europe<br />
a eu lieu le 29 novembre 2008 à Plovdiv<br />
en Bulgarie. Du côté belge, notre récent Champion<br />
d’Europe Superstock 1000 junior, Xavier<br />
Siméon, y était présent. Les trophées ont été<br />
remis par une série de ministres bulgares;<br />
l’ancien Président <strong>FMB</strong>, M. Claude Danis, y était<br />
Nouvelles nationales<br />
les intérêts civils ne sont pas réglés. Les amendes<br />
et les frais de justice relatifs aux instances<br />
pénales pures ne sont pas pris en charge par la<br />
compagnie.<br />
Texte : AON Belgium (courtier <strong>FMB</strong>, VMBB et<br />
FMWB)<br />
Nous publions ce texte car nous recevons souvent<br />
des questions à ce sujet de la part de nos<br />
officiels.<br />
Le livre de Mx History Day 2008<br />
Lors de la journée ‘MX History Day’ le 30 novembre<br />
à Hulsthout, Ludo Vervloet a présenté<br />
son livre, MX History Day. Ce livre compte 376<br />
pages et est agrémenté d’environ 200 photos; il<br />
est vendu au tarif de 30 EUR. Si vous n’avez pas<br />
encore pu obtenir d’exemplaire, vous pouvez<br />
en commander via peter@betrabo.be..<br />
Pour rappel: types des licences coureurs<br />
A partir de 2008, un changement important<br />
est intervenu concernant la délivrance des<br />
licences coureurs <strong>FMB</strong> par les fédérations affiliées<br />
(FMWB ou VMBB). Les types de licences<br />
suivants sont prévus :<br />
Licence nationale : cette licence permet la participation<br />
aux épreuves inscrites au calendrier<br />
<strong>FMB</strong> à l’exception des manifestations CE/CM.<br />
Licence internationale : conditions identiques à<br />
la licence nationale mais possibilité également<br />
de participer aux épreuves européennes et internationales<br />
inscrites au calendrier FIM ou<br />
UEM open ou aux épreuves organisées via une<br />
fédération nationale reconnue (affiliée auprès<br />
de l’UEM/FIM) acceptant des étrangers avec licence<br />
internationale.<br />
Licence UEM : conditions identiques aux licences<br />
nationale et internationale mais possibilité<br />
également de participer aux épreuves du CE/<br />
UEM.<br />
Licence FIM : conditions identiques aux licences<br />
nationale et internationale mais possibilité<br />
également de participer aux épreuves des CE/<br />
UEM et CM/FIM.<br />
présent en tant que Président de la Commission<br />
FIM de Courses sur Route.<br />
Championnat du Monde FIM<br />
Grand Prix 250<br />
La Commission Grand Prix Courses sur Route,<br />
composée de MM. Carmelo Ezpeleta (Dorna,<br />
Président), Claude Danis (FIM), Hervé Poncharal<br />
(IRTA) et Takanao Tsubouchi (MSMA), s’est<br />
réunie le 10/12 à Barcelone. Elle a approuvé des<br />
amendements importants aux Règlements du<br />
Championnat du Monde des Grands Prix de<br />
Courses sur Route 250cc qui entreront en vigueur<br />
en 2011. Vous pouvez les retrouver sur le<br />
site web de la FIM (www.fim.ch).<br />
La licence européenne n’est donc plus délivrée<br />
et a été remplacée par la licence internationale.<br />
Une carte (même type de carte que la licence<br />
nationale actuelle) de licence internationale<br />
a été créée pour remplacer celle de la FIM. Les<br />
détenteurs d’une licence internationale recevront<br />
donc uniquement 1 carte licence + éventuellement<br />
1 autorisation de sortie.<br />
Pour les licences UEM, seules les normes d’assurance<br />
internationales seront d’application,<br />
au lieu de celles de la FIM. Ceci réduira sérieusement<br />
les coûts des licences UEM et nous espérons<br />
donc que les coureurs souscriront une<br />
licence UEM annuelle au lieu de plusieurs licences<br />
1 manifestation.<br />
International<br />
FIM riders’ licence<br />
Issued by the Fédération Motocycliste<br />
de Belgique (<strong>FMB</strong>)<br />
Licence Internationale<br />
FIM coureur<br />
Emise par la Fédération Motocycliste<br />
de Belgique (<strong>FMB</strong>)<br />
The holder of this licence is authorized to participate in all<br />
competitions held under jurisdiction of the FIM, UEM and<br />
their national member federations (FMN). He is insured<br />
against personal accidents in accordance with the FIM rules.<br />
Le détenteur de cette licence est autorisé à participer à toutes<br />
les compétitions organisées sous l’égide de la FIM, UEM<br />
et leurs fédérations nationales (FMN). Il est assuré contre les<br />
accidents personnels conformément aux règlements FIM.<br />
Restrictions on backside • Restrictions au verso<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 3<br />
FIMVergunning2007FMWB.indd 1 04-12-2007 10:21:10
Belangrijk bericht<br />
nieuwe vergunningen<br />
Enkele weken geleden werden de nieuwe<br />
vergunningsaanvragen verstuurd. Samen<br />
met een lijst van de erkende Vlaamse keuringsartsen<br />
waar de piloten zich moeten<br />
aanbieden.<br />
Vanaf 2009 heeft de Vlaamse overheid een<br />
nieuwe lijst van erkende keuringsartsen<br />
vastgelegd. Alle sportmedische keuringsonderzoeken<br />
uitgevoerd vanaf januari 2009<br />
kunnen enkel door artsen opgenomen op<br />
de nieuwe lijsten uitgevoerd worden. We<br />
vragen dat de piloten de lijst raadplegen via<br />
de website medisch verantwoord Sporten<br />
www.cjsm.vlaanderen.be/gezondsporten/<br />
keuring/artsen.htm .<br />
Opgelet gekwetste piloten<br />
Piloten welke ongeschikt verklaard worden<br />
om na een kwetsuur/ongeval, aan<br />
wedstrijden deel te nemen kunnen slechts<br />
opnieuw aan wedstrijden deelnemen na<br />
voorlegging van een attest van geschiktheid<br />
opgemaakt door een erkende Vlaamse<br />
keuringsarts.<br />
Wanneer het een minderjarige piloot betreft,<br />
moet onmiddellijk de sportpas aan<br />
de federatie bezorgd worden. Het attest<br />
van geschiktheid moet aangebracht worden<br />
in de sportpas.<br />
Message important<br />
concernant les nouvelles licences<br />
Les formulaires de demande de licences<br />
ont été envoyés il y a quelques semaines<br />
accompagnés d’une liste reprenant tous<br />
les médecins flamands reconnus auprès<br />
desquels les coureurs doivent passer leur<br />
examen médical.<br />
Le Gouvernement flamand a établi, pour<br />
2009 et les années suivantes, une nouvelle<br />
liste des médecins sportifs reconnus. Tous<br />
les examens médicaux sportifs effectués<br />
à partir de janvier 2009 ne pourront se<br />
faire que par des médecins repris sur cette<br />
nouvelle liste. Les coureurs peuvent la<br />
consulter sur le site web ‘medisch verantwoord<br />
Sporten’ www.cjsm.vlaanderen.be/<br />
gezondsporten/keuring/artsen.htm .<br />
Coureurs blessés<br />
Afin de pouvoir participer aux épreuves,<br />
les coureurs qui ont été déclarés inaptes<br />
après un accident ne pourront reprendre<br />
la compétition qu’après présentation d’un<br />
certificat d’aptitude établi par un médecin<br />
sportif flamand reconnu.<br />
Lorsqu’il s’agît d’un coureur mineur, le<br />
passeport sportif doit immédiatement<br />
être remis à la fédération. Le certificat<br />
d’aptitude doit être repris dans le passe-<br />
Nieuws uit Vlaanderen<br />
De Vlaamse overheid zal regelmatige controles<br />
op de wedstrijden uitvoeren en desgevallend<br />
de piloten/ouders sanctioneren.<br />
De koersdirecteurs zullen alle piloten welke<br />
niet in orde zijn weigeren om aan de<br />
wedstrijden deel te nemen.<br />
Ons antwoord op de recessie.<br />
Alle weken crossen<br />
met je VMBB-MX-licentie !<br />
Gedaan met vergunningen bij verschillende<br />
amateur-federaties ?<br />
Een analyse van de resultaten van de enquête<br />
gehouden onder onze MX-piloten<br />
heeft duidelijk gemaakt dat een volgende<br />
stap in de samenwerking tussen de federaties<br />
nodig is.<br />
Vanaf 2009 krijgen onze MX piloten op<br />
wedstrijdloze dagen – dag dat er geen<br />
motorcross is georganiseerd door een<br />
VMBB-club - onbeperkt startgelegenheid<br />
bij de volgende federaties : JMS, VJMO en<br />
VBM jeugd (jeugdpiloten) en VLM, MCLB<br />
en VBM. (andere piloten)<br />
De limiet van het aantal afvaardigingen<br />
komt te vervallen.<br />
Voor de verzekering volstaat een voorafgaande<br />
melding van deelname met aanduiding<br />
van datum, locatie en federatie<br />
(uiterlijk woensdag voor de wedstrijd).<br />
Een maximale keuze aan amateur-wed-<br />
Nouvelles des Flandres<br />
port sportif.<br />
Le Gouvernement flamand effectuera régulièrement<br />
des contrôles lors des épreuves<br />
et sanctionnera, le cas échéant, les coureurs<br />
/ parents. Les directeurs de course<br />
refuseront le départ aux coureurs qui ne<br />
seront pas en ordre.<br />
Notre réponse à la crise économique<br />
Rouler toutes les semaines en Motocross<br />
avec votre licence VMBB-MX !<br />
Terminé le temps de souscrire des licences<br />
auprès des différentes fédérations amateurs<br />
?<br />
Une analyse des résultats de l’enquête effectuée<br />
parmi nos coureurs de MX a clairement<br />
indiqué qu’une prochaine étape<br />
dans la collaboration entre les fédérations<br />
s’impose.<br />
A partir de 2009, nos licenciés MX pourront<br />
participer, les jours sans épreuve<br />
organisée par un club VMBB, aux épreuves<br />
des fédérations suivantes : JMS, VJMO<br />
et VBM jeunes (jeunes coureurs) et VLM,<br />
MCLB et VBM (autres coureurs).<br />
La limitation du nombre de délégations<br />
est supprimée.<br />
Pour ce qui concerne l’assurance, il vous<br />
suffit de nous communiquer préalablement<br />
votre participation en mentionnant<br />
VMBB : Vlaamse Motorrijdersbond van België<br />
Tel. VMBB : 02/736.99.12 • Fax VMBB : 02/732.14.96 • e-mail : vmbb@skynet.be<br />
Open van maandag tot vrijdag : van 09u00 tot 12u30 en van 13u30 tot 16u00<br />
reknr. 001-3386005-05<br />
strijden over het grondgebied van heel<br />
Vlaanderen moet de meerderheid van<br />
onze piloten voldoende mogelijkheden<br />
bieden om aan het VMBB-tarief “overal” te<br />
rijden.<br />
Glorie aan de<br />
Vlaamse toerisme motorrijder<br />
De Voorzitter van de Vlaamse Commissie<br />
voor Motorrijden in de Vrije Tijd deelt<br />
mee dat op vrijdag 6/2/2009 de Vlaamse<br />
toerismekampioenen zullen gehuldigd<br />
worden. Deze prijsuitreiking zal doorgaan<br />
in de lokalen/clubhuis van KV Ostend<br />
Motorsport, Liefkemoresstraat 4 te<br />
8400 Oostende.<br />
Er is mogelijkheid om een spaghetti en<br />
een dessert te verkrijgen tegen de prijs<br />
van 10,00 €/persoon. U dient vóór 15/1/2009<br />
in te schrijven door het verschuldigde bedrag<br />
over te schrijven op rekeningnummer<br />
733-0217019-60 van KV Ostend Motorsport<br />
vzw.<br />
Traditioneel maar welgemeend<br />
Een ongevalsvrij, gezond en sportief topjaar<br />
2009 toegewenst aan onze licentiehouders<br />
en leden vanwege uw personeelslid<br />
Els en uw Raad van Bestuur.<br />
la date, le lieu et la fédération de l’épreuve<br />
choisie (au plus tard le mercredi avant<br />
l’épreuve).<br />
Un choix optimal des épreuves amateures<br />
sur territoire flamand permettra à la majorité<br />
de nos coureurs de rouler ‘partout’<br />
au tarif de la VMBB.<br />
La gloire pour les motards flamands<br />
Le Président de la Commission Flamande<br />
pour le Motocyclisme de Loisirs, communique<br />
que les champions flamands seront<br />
récompensés le vendredi 6/02/2009. Cette<br />
remise des prix aura lieu dans les locaux<br />
du club KV Ostend Motorsport, Liefkemoresstraat<br />
4 à 8400 Ostende.<br />
La possibilité vous est offerte d’y déguster<br />
un spaghetti avec dessert au prix de 10,00<br />
€/par personne. Vous devez vous inscrire<br />
pour le 15/01/2009 en payant le montant<br />
dû sur le compte bancaire n°733-0217019-60<br />
de KV Ostend Motorsport vzw.<br />
Traditionnelles mais sincères<br />
Notre membre du personnel, Els, ainsi que<br />
votre Conseil d’Administration, vous souhaitent<br />
une année 2009 sans accident, en<br />
bonne santé et pleine de succès sportifs.<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 4
Termijnen voor de indiening van de<br />
jaarvergunningsaanvragen 2009<br />
Voortaan moeten de vergunningsaanvraagformulieren,<br />
volledig ingevuld en<br />
vergezeld van de betaling, worden ingediend<br />
bij de FMWB tegen de maandagmiddag<br />
voorafgaand aan een wedstrijd<br />
dewelke op zondag wordt verreden.<br />
Dit reglement zal zonder uitzondering<br />
worden toegepast.<br />
De Express dienst ingevoerd in 2008<br />
komt bijgevolg ter vervallen.<br />
De aanvraagformulieren voor de sportvergunningen<br />
zijn beschikbaar op de<br />
website en bij de clubs die formulieren<br />
hebben aangevraagd. Ter herinnering:<br />
de formulieren worden niet meer naar<br />
de rijders verstuurd.<br />
Algemene Vergadering FMWB 2008<br />
De gewone AV van de FMWB zal doorgaan<br />
op zaterdag 21 maart 2009 in de<br />
Provincie Waals-Brabant (« Bois des<br />
Rêves » in Ottignies). De leden van de<br />
FMWB (ttz. De aangesloten clubs) zullen<br />
een uitnodiging ontvangen.<br />
Délais d’introduction des demandes<br />
de licences annuelles pour 2009<br />
Dorénavant, les dossiers de demande de<br />
licences annuelles devront être transmis<br />
complets et payés à la FMWB pour<br />
le lundi midi qui précède une épreuve se<br />
disputant le dimanche.<br />
Ce règlement sera appliqué sans exception.<br />
Le Service Express instauré en 2008 par<br />
la FMWB disparaît donc.<br />
Les dossiers de demande de licences<br />
sportives sont disponibles sur le site et<br />
auprès des clubs qui en ont fait la demande.<br />
Pour rappel, ces dossiers ne sont<br />
plus envoyés aux coureurs.<br />
Assemblée générale FMWB 2008<br />
L’AG ordinaire de la FMWB se tiendra<br />
le samedi 21 mars 2009 en Province du<br />
Brabant Wallon (au « Bois des Rêves » à<br />
Ottignies). Les membres de la FMWB<br />
(càd. les cercles affiliés) recevront une<br />
invitation.<br />
Vie des clubs<br />
Nous avons appris la dissolution du club<br />
Infos FMWB<br />
Clubinfo<br />
We vernamen de ontbinding van de club<br />
Namur MX Events, voormalige organisator<br />
van de Grote Prijs op de Citadel.<br />
Gezien MC Mikkola haar sociale zetel<br />
heeft verhuisd naar Vlaanderen, is<br />
deze club niet meer aangesloten bij de<br />
FMWB.<br />
Decreet Franse Gemeenschap<br />
Het sportdecreet van de Franse Gemeenschap<br />
wordt van kracht op 1 januari<br />
2009. De implicaties voor onze clubs<br />
zijn groter dan deze van het vorige decreet<br />
uit 1999.<br />
Het decreet kan worden geraadpleegd<br />
op de website van de FMWB.<br />
Winnaar NSF100 trophy 2008<br />
in Japan<br />
Onze jonge rijder, Thibaut Hoebeke, eindigde<br />
eerste in de Honda NSF100 trophy<br />
2008 georganiseerd door X-race onder<br />
het peterschap van Honda North Europe.<br />
Om Thibaut te feliciteren met zijn<br />
goede prestaties nodigde Honda hem<br />
uit deel te nemen aan de finale van de<br />
NSF100 Grand Trophy georganiseerd op<br />
Infos FMWB<br />
Namur MX Events qui avait organisé le<br />
Grand Prix de la Citadelle.<br />
Le MC Mikkola ayant déménagé son siège<br />
social en Flandre, il n’est plus affilié à<br />
la FMWB.<br />
Décret de la Communauté française<br />
Le décret « sport » de la Communauté<br />
française est entré en vigueur ce 1er<br />
janvier 2009. Les implications pour les<br />
clubs y sont plus nombreuses que le<br />
dans le décret précédent datant de 1999.<br />
Ce décret peut être consulté sur le site<br />
internet de la FMWB.<br />
Vainqueur NSF100 Trophy 2008<br />
au Japon<br />
Notre jeune coureur, Thibaut Hoebeke,<br />
a terminé à la première place du Honda<br />
NSF100 Trophy 2008 organisé par X-race<br />
et sous le parrainage de Honda North<br />
Europe. Pour féliciter Thibaut de ses<br />
bonnes prestations, Honda l’a invité à la<br />
finale du NSF100 Grand Trophy organisée<br />
sur le circuit de Motegi au Japon fin<br />
novembre.<br />
Trois autres nations étaient représen-<br />
FMWB : Fédération Motocycliste Wallone de Belgique<br />
Fax FMWB : 02/732.14.88 • Tél. FMWB : 02/736.87.07 • e-mail : info@fmwb.be<br />
PERMANENCE FMWB : du lundi au vendredi de 10 à 12 heures et de 14 à 17 heures<br />
n° compte 068-2292695-30 •<br />
het circuit van Motegi in Japan eind november.<br />
Drie andere landen waren op deze wedstrijd<br />
vertegenwoordigd (Zweden, Finland<br />
en Italië). Het circuit was een klein<br />
circuit gelegen binnen het grote circuit<br />
van Motegi, te vergelijken met de karting<br />
van Francorchamps. Een vijftigtal<br />
moto’s Honda NS 50 (2 takt) en de 100cc<br />
(4 takt) verdeeld in twee klassen waren<br />
er aanwezig. Thibault eindigde 24 ste in<br />
de finale en de ploeg was dan ook erg<br />
tevreden en opgelucht dat alles vlot verliep.<br />
Een erg verrijkende ervaring voor<br />
deze jonge belofte en de realisatie van<br />
een droom voor Thibault en zijn vader<br />
die eveneens deel uitmaakt van ons<br />
technisch college, Alain Hoebeke<br />
tées lors cette épreuve (Suède, Finlande<br />
et Italie). Le circuit se situe dans<br />
l’enceinte du grand circuit de Motegi,<br />
à l’image du circuit de karting de Francorchamps.<br />
Une cinquantaine de motos Honda NS<br />
50 (2 temps) et 100cc (4 temps) réparties<br />
dans différentes catégories étaient<br />
présentes. Thibaut a terminé 24 ème de<br />
l’épreuve finale, l’équipe était contente<br />
et soulagée qu’il ne soit pas tombé. Une<br />
expérience très enrichissante pour ce<br />
jeune espoir et la réalisation d’un rêve<br />
pour Thibaut et son père qui est également<br />
membre de notre collège technique,<br />
Alain Hoebeke<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 5
Ontdek hieronder de nieuwe BMB<br />
sportkalender 2009. Op de motorcrosskalender<br />
prijken liefst 24 wedstrijden<br />
met misschien nog een aantal<br />
in de ‘pipeline’. Onze motorcrossers<br />
zijn dus gemiddeld bijna om de twee<br />
weekends aan de slag. De zijspanklasse<br />
wint steeds aan populariteit dankzij<br />
onze WK toppers en er worden momenteel<br />
al 6 BK manches voorzien.<br />
BMB SPORTKALENDER 2009 CALENDRIER SPORTIF <strong>FMB</strong><br />
BMB sportkalender<br />
Na een paar moeilijke jaren hebben<br />
we eindelijk goed nieuws voor onze<br />
snelheidsrijders. OMS Oostende voegt<br />
een wedstrijd toe in Croix-en-Ternois<br />
en de nieuwe FMWB club Moto Racing<br />
kan ons liefst 3 weekends aanbieden.<br />
Jumpy zal naast het BK endurance tevens<br />
de BK 1000 en BK 600 klassen op<br />
hun evenementen toevoegen zodat<br />
we in 2009 opnieuw een waardig BK<br />
kunnen voorschotelen. Er zijn nog ver-<br />
gaderingen gepland en hopen u eind<br />
januari de definitieve kalender met<br />
de voorziene klassen per evenement<br />
te kunnen aanbieden.<br />
Opvallend is ook de enduro kalender<br />
met 11 (en wellicht nog 1 extra) BK wedstrijden.<br />
In de trial en supermoto is er<br />
momenteel een kleine daling maar<br />
we hopen u weldra nog een paar bijkomende<br />
organisaties te kunnen aankondigen.<br />
12/12/2008<br />
day 1 day 2 day3 DISCIPLINE CAT. TYPE CLUB Correspondent WHERE TEL FAX E-MAIL<br />
15-02-09 Motocross Openingscross / I MC Grobbendonk René Dierckx Grobbendonk 03/485.74.66 rene.dierckx@<br />
Ouverture MX<br />
telenet.be<br />
22-03-09 Motocross Joel Robert E MC Santi vzw Kristof Santermans Genk 0477/44.94.71 011/25.47.32 kristof.santer-<br />
Trophy+Zijsp/Side<br />
mans@pandora.be<br />
05-04-09 Motocross Joel Robert Trophy E KAMCE Torhout Geert Carpentier Lommel 0476/21.16.53 geert.carpentier@<br />
vzw<br />
belgacom.net<br />
13-04-09 Motocross Joel Robert Trophy N AMC Evergem Walter Haentjens Axel 0475/73.80.35 09/345.00.14 w.haentjens@<br />
skynet.be<br />
18-04-09 19-04-09 Motocross MX du Doudou I RAMC Mons Pierre Deghaye Mons Ghlin 065/35.44.19 065/36.04.15 info@repar.be<br />
01-05-09 Motocross BK/CB Inters I MC Scheldeland Octaaf Goeman Beervelde 0475/62.30.96 052/42.30.96 tanja.goeman@<br />
skynet.be<br />
03-05-09 Motocross Flanders Trophy I AMC Lauw Frank Grotars Berg-Tongeren 012/74.73.52 012/74.73.52 henriettedebaer@<br />
telenet.be<br />
21-05-09 Motocross MX van de Molen- I AMC Wuustwezel Frank Van Hoy- Wuustwezel 03/887.73.30 info@ambergendonckcwuustwezel.be<br />
31-05-09 Motocross Joel Robert E MC Scheldeland Octaaf Goeman Westdorpe 0475/62.30.96 052/42.30.96 tanja.goeman@<br />
Trophy+Zijsp/Side<br />
skynet.be<br />
01-06-09 Motocross Joel Robert Trophy N AMC Evergem Walter Haentjens Axel 0475/73.80.35 09/345.00.14 w.haentjens@<br />
skynet.be<br />
14-06-09 Motocross BK/CB Inters I AMC De Toekomst Paul Debusscher Kester-Gooik 02/380.32.73 02/380.32.73 pd@amcdworp.be<br />
Dworp<br />
27-06-09 28-06-09 Motocross Joel Robert E MCC Beaumont Eric Godin Beaumont 0497/52.82.58 071/58.94.57 info@chantierbeau-<br />
Trophy+Zijsp/Side<br />
montois.be<br />
05-07-09 Motocross Joel Robert E MC Santi vzw Kristof Santermans Hasselt 0477/44.94.71 011/25.47.32 kristof.santer-<br />
Trophy+Zijsp/Side<br />
mans@pandora.be<br />
11-07-09 12-07-09 Motocross WK/CM Side-car/ GP MC Maasland Jacky Soors Neeroeteren 089/47.17.71 089/47.17.71 soorsjacky@<br />
Zijspannen<br />
Neeroeteren<br />
hotmail.com<br />
21-07-09 Motocross Joel Robert Trophy N AMC Evergem Walter Haentjens Axel 0475/73.80.35 09/345.00.14 w.haentjens@<br />
skynet.be<br />
22-07-09 Motocross Midweek +Zijsp/ I MC Rooiveld Jozef Bens Westerlo 014/26.46.53 014/26.44.88 jefbens@skynet.be<br />
Side<br />
26-07-09 Motocross I Odaga MX vzw Richard Opdenak- Munsterbilzen 089/50.29.81 089/41.34.50 odagamx@skykernet.be<br />
01-08-09 02-08-09 Motocross CM/WK MX1/ GP MX Promotion Eric Geboers Lommel 0495/24.99.03 eric@gpflanders.<br />
MX2/VET<br />
com<br />
15-08-09 Motocross BK/CB Inters I KMC Mol Leo Peelaerts Balen 014/31.58.68 014/31.58.68 kmcmol@pandora.be<br />
23-08-08 Motocross BK/CB Inters I AMC Eau Noire Fabrice Lambert Nismes 0033/609495574 060/31.37.19 fabrice.lambert@<br />
Nismes<br />
aliceadsl.be<br />
06-09-09 Motocross BK/CB Inters I AMC Orp le Grand Robert Gysembergh Orp-le-Grand 019/63.53.25 019/63.53.25 r.gysembergh@<br />
edpnet.be<br />
27-09-09 Motocross BK/CB Inters I RMC Pierreux Didier Gelders Nil Pierreux 0476/88.42.78 didier.gelders@<br />
tvcablenet.be<br />
17-10-09 18-10-09 Motocross Coupe avenir+ I MC Haut Pays Olivier Rougraff Angreau 0475/77.55.43 info@mx-<br />
Zijsp/Side<br />
hautspays.be<br />
Datum nog te bepalen Date encore<br />
Motocross Joel Robert Trophy N AMC Evergem Walter Haentjens Flobecq 0475/73.80.35 09/345.00.14 w.haentjens@<br />
à déterminer<br />
skynet.be<br />
21-03-09 22-03-09 Vitesse/snelheid E KV Ostend MS Kurt Vanborm Croix en Ter- 050/38.65.02 kurt.vanborm@<br />
nois (F)<br />
telenet.be<br />
29-03-09 Vitesse/Snelheid I Moto Racing Club Frédéric Notet Croix en Ter- 0476/72.99.87 02/347.44.24 fred@motonois<br />
(F)<br />
racing.be<br />
18-04-09 19-04-09 Vitesse/Snelheid E Jumpy Olivier Aerts Francorchamps 087/53.90.04 087/53.90.01 oa@degecom.be<br />
13-06-09 14-06-09 Vitesse/snelheid E KV Ostend MS Kurt Vanborm Oostende 050/38.65.02 kurt.vanborm@<br />
telenet.be<br />
17-07-09 18-07-09 19-07-09 Vitesse/Snelheid E Jumpy Olivier Aerts Dijon-Prénois 087/53.90.04 087/53.90.01 oa@degecom.be<br />
07-08-09 08-08-09 09-08-09 Vitesse/Snelheid E Jumpy Olivier Aerts Francorchamps 087/53.90.04 087/53.90.01 oa@degecom.be<br />
29-08-09 30-08-09 Vitesse/Snelheid I Moto Racing Club Frédéric Notet Carole (F) 0476/72.99.87 02/347.44.24 fred@motoracing.be<br />
26-09-09 27-09-09 Vitesse/Snelheid I Moto Racing Club Frédéric Notet Carole (F) 0476/72.99.87 02/347.44.24 fred@motoracing.be<br />
03-10-09 04-10-09 Vitesse/Snelheid E Jumpy Olivier Aerts Assen 087/53.90.04 087/53.90.01 oa@degecom.be<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 6
Découvrez ci-dessous le nouveau calendrier<br />
2009. Notre calendrier de motocross<br />
vous propose 24 épreuves avec<br />
peut-être d’autres épreuves à venir. Nos<br />
coureurs de MX pourront donc rouler<br />
en moyenne tous les 2 week-ends. La<br />
catégorie Side-cars devient de plus en<br />
plus populaire grâce à nos vedettes du<br />
Championnat du Monde et, à l’heure actuelle,<br />
6 manches sont déjà prévues au<br />
CB.<br />
Calendrier sportif <strong>FMB</strong><br />
Après quelques années difficiles, nous<br />
avons enfin de bonnes nouvelles pour<br />
nos coureurs de Courses sur Route. Le<br />
club OMS Ostend ajoute une épreuve à<br />
Croix-en-Ternois, et le nouveau cercle<br />
FMWB, Moto Racing, nous offre 3 weekends.<br />
Jumpy a judicieusement prévu<br />
d’ajouter les classes CB 600 et CB 1000<br />
à ses événements, nous pourrons ainsi<br />
vous offrir à nouveau un CB valable en<br />
2009. Des réunions sont encore prévues<br />
et nous espérons vous présenter pour<br />
fin janvier le calendrier définitif, avec<br />
les catégories et classes pour chaque<br />
événement.<br />
Le calendrier Enduro est surprenant<br />
avec 11 épreuves (et probablement encore<br />
1 supplémentaire) au CB.<br />
En trial et Supermoto, nous déplorons<br />
actuellement une légère diminution des<br />
épreuves, nous espérons néanmoins pouvoir<br />
bientôt vous annoncer quelques manifestations<br />
supplémentaires.<br />
09-05-09 10-05-09 Vitesse/Snelheid Classic Bike E RUMESM Mettet Marie Louise Boly Mettet 081/44.48.79 081/44.13.78 mlboly@superbiker.com<br />
21-08-09 22-08-09 23-08-09 Vitesse/Snelheid Classic Bike E MC Chevy Rac- Roland Martiny Jéhonville 0495/26.43.68 martirol@belgaing<br />
41<br />
com.net<br />
29-08-09 30-08-09 Vitesse/Snelheid Classic Bike E CRMB Jean-Pierre Capel Gedinne 02/377.06.65 02/210.85.71 capelracing@<br />
yahoo.fr<br />
21-05-09 22-05-09 23-05-09 Vitesse/Snelheid Rally IRC+Bk/CB I Jumpy Olivier Aerts TBA 087/53.90.04 087/53.90.01 oa@degecom.be<br />
23-05-09 Vitesse/Snelheid Rally I AMC Police Louis Genot Liège Ferrière 04/343.07.05 04/343.07.05 louisgenot@<br />
Liegeoise<br />
skynet.be<br />
05-09-09 Vitesse/Snelheid Rally+BK/CB N MC Theux Franchi- Eric Bertholet Theux 067/34.17.50 info@momonttoclubtheux.be<br />
Datum nog te bepalen Date encore<br />
Supermoto CB/BK E R Dison MC Léon Crosset Bilstain 087 /76.51.79 087 /76.50.47 morgan.brasseur@<br />
à déterminer<br />
sacrosset.be<br />
20-06-09 21-06-09 Supermoto CB/BK E MU Pays Noir Joël Robert Florennes 071/81.36.09 071/88.68.60 joel.robert@<br />
perso.be<br />
16-08-09 Supermoto CB/BK N AMC Evergem Walter Haentjens Erpe Mere 0475/73.80.35 09/345.00.14 w.haentjens@<br />
skynet.be<br />
19-09-09 20-09-09 Supermoto CB/BK E MCPH Gaston Blokken Battice 0475/24.80.98 087/66.09.66 mcph@skynet.be<br />
09-10-09 10-010-09 11-10-09 Supermoto Superbiker I RUMESM Mettet Philippe Dujardin Mettet 081/85.50.13 081/85.50.14 philippe.dujardin@<br />
superbiker.com<br />
Datum nog te bepalen Date encore<br />
Supermoto CB/BK N AMC Evergem Walter Haentjens Lokeren 0475/73.80.35 09/345.00.14 w.haentjens@<br />
à déterminer<br />
skynet.be<br />
01-03-09 Enduro E AMC Orp le Grand Robert Gysembergh Orp-le-Grand 019/63.53.25 019/63.53.25 r.gysembergh@<br />
edpnet.be<br />
15-03-09 Enduro E MC Molignard Jacques Forseilles Warnant 081/46.07.31 081/46.03.51 jacques.forseilles@<br />
skynet.be<br />
26-04-09 Enduro E Dinant MC Ernest Viroux Flavion 0476/20.98.40 082/22.45.27 dinant.motoclub@<br />
skynet.be<br />
03-05-09 Enduro E ASBL Michael Christophe Laduron Saint-Hubert 0496/40.82.22 c.laduron@gmail.<br />
Paquay<br />
com<br />
24-05-09 Enduro E AVEMOTT Fabio Cinaglia Fontaine Valmont 0485/88.78.07<br />
31-05-09 Enduro E TBA TBA Rocroi (F)<br />
28-06-09 Enduro E ASA Mons Michel Couvreur Mons Ghlin 0496/89.83.36 065/84.72.68 michelcouvreur@<br />
skynet.be<br />
23-08-09 Enduro E Dinant MC Ernest Viroux Dinant 0476/20.98.40 082/22.45.27 dinant.motoclub@<br />
skynet.be<br />
06-09-09 Enduro E Dinant MC Ernest Viroux Andenne 0476/20.98.40 082/22.45.27 dinant.motoclub@<br />
skynet.be<br />
27-09-09 Enduro E Dinant MC Ernest Viroux Esneux 0476/20.98.40 082/22.45.27 dinant.motoclub@<br />
skynet.be<br />
25-10-09 Enduro E MC Cadre Blanc Christine Tralbaut Hautrage 065/62.07.15 065/62.01.15<br />
08-08-09 09-08-09 RMT 12H La Chinelle E MU Pays Noir Joël Robert Franchimont 071/81.36.09 071/88.68.60 joel.robert@<br />
perso.be<br />
15-03-09 Trial N RAMC Mons Michel André Ciply 0476/80.21.17 gc917971@hotmail.com<br />
Datum nog te bepalen Date encore<br />
Trial N RAMC Mons Michel André Ciply 0476/80.21.17 gc917971@hot-<br />
à déterminer<br />
mail.com<br />
10-05-09 Trial E TCCA Charles Lecomte Bertrix 061/22.33.54 061/22.33.54<br />
21-05-09 Trial E MC Molignard Jacques Forseilles Warnant 081/46.07.31 081/46.03.51 jacques.forseilles@<br />
skynet.be<br />
13-09-09 Trial E MC Molignard Jacques Forseilles Warnant 081/46.07.31 081/46.03.51 jacques.forseilles@<br />
skynet.be<br />
04-10-09 Trial N TCCA Charles Lecomte Saint Hubert 061/22.33.54 061/22.33.54<br />
08-11-09 Trial I RAMC Mons Michel André Mons Ghlin 0476/80.21.17 gc917971@hotmail.com<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 7<br />
I: International N: National<br />
E: European GP: Grand Prix<br />
TBC: to be confirmed<br />
- te bevestigen<br />
- à confirmer<br />
TBA: à déterminer<br />
- te bepalen
Dec. 17, 08<br />
Date MOTO GP SUPERBIKE<br />
SUPERSPORT<br />
+ IN EUROPE:<br />
FIM SSTOCK 1000<br />
UEM SSTOCK 600<br />
ENDURANCE<br />
IRC: INT RALLY<br />
CHAMPIONSHIP *<br />
UEM CUP<br />
125/250/<br />
Supersport 600<br />
Stocksport 600<br />
Stocksport 1000<br />
KALENDER - CA<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 8<br />
BMB<br />
COURSES SUR ROUTE<br />
SNELHEID<br />
CLASSIC BIKE*<br />
RALLEY/RALLY**<br />
T<br />
Y<br />
P<br />
E<br />
ENDURO<br />
RMT*<br />
T<br />
Y<br />
P<br />
E<br />
TRIAL T<br />
Y<br />
P<br />
E<br />
15/02<br />
01/03 PHILIP ISLAND ORP E<br />
08/03<br />
15/03 QATAR (14/3) WARNANT E CIPLY N<br />
22/03 CROIX-EN-TERNOIS E<br />
29/03 CROIX-EN-TERNOIS I<br />
05/04 VALENCIA<br />
12/04 QATAR<br />
13/04<br />
19/04 24 H DU MANS FRANCORCHAMPS E<br />
SUPERMOTO T<br />
Y<br />
P<br />
E<br />
26/04<br />
01/05<br />
MOTEGI ASSEN FLAVION E<br />
03/05 JEREZ MONZA ST. HUBERT E<br />
10/05 METTET*<br />
CLASSIC BIKE<br />
E BERTRIX E<br />
17/05 LE MANS KYALAMI<br />
21/05 IRC BELGIUM* DARK DOG TOUR** WARNANT E I<br />
24/05 RALLYE POLICE I FONTAINE- E<br />
LIEGEOISE ** (23/05) VALMONT<br />
31/05<br />
01/06<br />
MUGELLO SALT LAKE CITY 8H OSCHERSLEBEN ROCOI (FR) E<br />
07/06 IRC PORTUGAL*<br />
14/06 CATALUNYA OOSTENDE E<br />
21/06 MISANO FLORENNES E<br />
28/06 ASSEN (27/6) DONINGTON MONS E<br />
05/07<br />
12/07<br />
LAGUNA SECA 8H ALBACETE<br />
19/07 SACHSENRING DIJON-PRENOIS E<br />
21/07<br />
22/07<br />
26/07 DONINGTON BRNO 8H SUZUKA<br />
02/08<br />
09/08<br />
15/08<br />
FRANCORCHAMPS E 12 H DE LA<br />
CHINELLE*<br />
E ERPE-MERE N<br />
16/08 BRNO<br />
23/08 JEHONVILLE*<br />
CLASSIC BIKE<br />
E DINANT E<br />
30/08 INDIANAPOLIS CAROLE I<br />
GEDINNE *<br />
CLASSIC BIKE<br />
E<br />
06/09 MISANO NURBURGRING BOUCLES THEUX** ANDENNE E<br />
13/09 24 H BOL d’OR<br />
IRC LUXEMBURG*<br />
WARNANT E<br />
20/09 BALATON BATTICE E<br />
27/09 ITALIE CAROLE I ESNEUX E<br />
04/10 ESTORIL MAGNY-COURS IRC FRANCE* ASSEN E ST. HUBERT N<br />
11/10 SUPERBIKER<br />
METTET<br />
18/10 PHILIPPISLAND<br />
25/10 SEPANG HAUTRAGE E<br />
01/11<br />
08/11 VALENCIA HYON I<br />
14/11 8 H QATAR<br />
Type N = Nationale – Nationaal ; V = Promo Vario ; E= Européen – Europees ; I= International – Internationaal : CM/WK = Championnat du Monde/We<br />
I
LENDRIER 2009<br />
MOTOCROSS<br />
MOTORCROSS<br />
<strong>FMB</strong> FIM-UEM<br />
T<br />
Y<br />
P<br />
E<br />
CB<br />
BK<br />
IN<br />
TE<br />
R<br />
MOTOCROSS<br />
CM/WK MX1 + MX2<br />
WOMEN *<br />
VETERAN**<br />
MOTOCROSS<br />
CM/WK MX 3<br />
+EK/CE EMX 2<br />
CM/WK JUN*<br />
MOTOCROSS<br />
CM/WK SIDECAR<br />
EK/CE QUAD*S<br />
MOTOCROSS<br />
CE/EK EMX 85<br />
TRIAL<br />
CM/WK<br />
EK/CE *<br />
ENDURO<br />
CM/WK<br />
EK/CE *<br />
SUPERMOTO<br />
WK/CM<br />
+EK/CE OPEN<br />
GROBBENDONK I 15/02<br />
01/03<br />
08/03<br />
15/03<br />
GENK JRT E PORTUGAL 22/03<br />
FAENZA** CASTELNEAU DE<br />
LEVIS<br />
SPAIN 29/03<br />
LOMMEL JRT E SEVLIEVO* IRELAND 05/04<br />
ISTANBUL HAWKSTONE P FRANCE* 12/04<br />
AXEL JRT N 13/04<br />
MONS I TALAVERA DE<br />
LA RENA M<br />
ITALY VITERBO 19/04<br />
VALKENSWAARD** TBA+EK/CE* 26/04<br />
BEERVELDE I X 01/05<br />
BERG-TONGEREN I CORTELHA WOHLEN OLSZTYN 03/05<br />
AGUEDA* ALHAMA DE<br />
MURCIA<br />
10/05<br />
BELLPUIG* GDANSK ZARNESTI GREAT BRITAIN 17/05<br />
WUUSTWEZEL I 21/05<br />
LAGUNA<br />
CAREN MX3<br />
CHERNIVTSI SPAIN 24/05<br />
WESTDORPE JRT E MALLORY PARK** SIAULIAI HUNGRY* MALLORY PARK 31/05<br />
AXEL JRT N 01/06<br />
ERNEE* FAENZA VARSSEVELD* TURI JAPAN PAS DE LA CASA 07/06<br />
KESTER-GOOIK I X SAMOKOV FINLAND 14/06<br />
TEUTSCHENTHAL* MARKELO ITALY+EK/CE* SLOVAKIA 21/06<br />
BEAUMONT JRT E KEGUMS** VALKENSWAARD ANDORRA 28/06<br />
HASSELT JRT E UDEVALLA HOLICE BIELSTEIN 05/07<br />
NEEROETEREN GP<br />
SIDE-CAR/ZIJSPAN<br />
I OREHOVA VAS NEEROETEREN FERMO GREINBACH 12/07<br />
MLADINA STRASSBESSEN-<br />
BACH<br />
POLAND* MEXICO 19/07<br />
AXEL JRT N 21/07<br />
WESTERLO I 22/07<br />
MUNSTER-BILZEN I SLAGELSE* CEZCH REP* 26/07<br />
LOMMEL GP<br />
MX1/MX2/VET<br />
I LOMMEL** SCHWEDT SVENDBORG 02/08<br />
LOKET LA CAPELLE<br />
MARIVAL<br />
KEGUMS* 09/08<br />
BALEN I X 15/08<br />
*TAUPU JUN PENZA SLOVAKIA* 16/08<br />
NISMES I X VANTAA KIVIOLI 23/08<br />
LIEROP* RANDERS BREZICE GREECE 30/08<br />
ORP-LE-GRAND I X ST JEAN ANGELY* SPAIN+EK/CE* BUSCA 06/09<br />
CANELINHA VILLARS SOUS<br />
ECOT<br />
RUDERSBERG* SEVLIEVO FRANCE FRANCE 13/09<br />
USA*+** MX OF EUROP.<br />
TRIAL ITALY* 20/09<br />
NATIONS<br />
OF NATIONS<br />
CHERNIVTSI<br />
ITALY<br />
PIERREUX I X SIDECROSS OF<br />
NATIONS JAUER<br />
TBA 27/09<br />
MX OF NATIONS<br />
FRANCIACORTA<br />
FRANCIACORTA 04/10<br />
11/10<br />
ANGREAU<br />
COUPE DE l’AVENIR<br />
I SIX DAYS<br />
PORTUGAL<br />
reldkampioenschap ; CE/EK=Championnat d’Europe/Europees Kampioenschap<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 9<br />
Date<br />
SUPERMOTO OF 18/10<br />
NATIONS BULG<br />
25/10<br />
GREECE 01/11<br />
08/11<br />
14/11
Vergadering van de Raad van Bestuur van 17/12/2008<br />
Stemgerechtigde leden: F. De Vos, D.<br />
Gelders, O. Goeman, C. Lecomte, J. Patinet,<br />
P. Rietjens, J. Vanborm, A. Vandermaesen,<br />
J. Forseilles<br />
Wijzigingen reglementen 2009<br />
(sport en motorrijden in de vrije tijd)<br />
De Raad van Bestuur keurt de ontvangen<br />
voorstellen van de sportcommissie<br />
(werkgroepen) en motorrijden in de<br />
vrije tijd goed met volgende wijzigingen:<br />
u Reglement MX : De RvB bevestigt de<br />
beslissing van de WG MX dat alle categorieën<br />
solo op het programma<br />
van het BK MX Inters moeten worden<br />
opgenomen. Indien omwille van toelatingsproblemen<br />
(beperkingen inzake<br />
begin en/of einduur) het niet mogelijk<br />
is de voorziene uurregeling te respecteren,<br />
laat de RvB toe dat sommige<br />
categorieën slechts 1 reeks i.p.v. 2 reeksen<br />
kunnen rijden.<br />
u Reglement snelheid : een nieuwe vergadering<br />
om de voorstellen van Kurt<br />
Vanborm en Jumpy te behandelen<br />
werd voorzien<br />
u Reglement supermoto : artikel 3.4 laatste<br />
streepje schrappen, 3 de streepje :<br />
club van de rijder i.p.v. organiserende<br />
club.<br />
De Raad van Bestuur beslist om in alle<br />
sportreglementen te voorzien dat de<br />
AB’s voortaan tegen maandagmiddag<br />
voor de wedstrijd de lijst van vergunninghouders<br />
aan de BMB moeten overmaken.<br />
Omkadering jeugd EK Motorcross :<br />
selectie coaches<br />
Er zal een vergadering met Yves Devlaminck,<br />
Michel Vanbuel en Joel Smets<br />
worden georganiseerd tijdens de welke<br />
een nationale coach zal moeten worden<br />
aangeduid dewelke zich kan laten<br />
bijstaan door de andere kandidaten. De<br />
Voorzitter is mening dat bij voorkeur<br />
steeds dezelfde persoon aanwezig is op<br />
de wedstrijden.<br />
Datum : 18/03/2009 om 19 uur; Plaats :<br />
BMB lokalen<br />
1 Nazicht van de samenstelling van de<br />
Algemene Vergadering<br />
2 Goedkeuring van het verslag van de<br />
Gewone Algemene Vergadering van<br />
19/03/2008<br />
3 Goedkeuring van het verslag van de<br />
Raad van Bestuur<br />
BK MX Inters : expert<br />
De Raad van Bestuur verlengt het mandaat<br />
van Dhr. R. Deboeck met 1 jaar. De<br />
taken die aan de promotor toekomen<br />
(media, marketing, sponsoring,…) moeten<br />
uit zijn taakomschrijving worden<br />
geschrapt.<br />
Bevestiging managers<br />
nationale ploegen 2009<br />
De Raad van Bestuur bevestigt volgende<br />
mandaten :<br />
Motorcross der Naties : Joel Smets<br />
Trial der Naties : Francis Ruth<br />
Enduro Zes Dagen : Philippe Borguet<br />
Supermoto der Naties : Gaston Blokken<br />
Europese MX der Naties : Walter Haentjens<br />
Coupe de l’avenir : Robert Gielis<br />
Zijspancross der Naties : gezien de aanvraag<br />
van Peter Goris om een sabbatjaar<br />
in te lassen geeft de Raad van Bestuur<br />
een positief advies aan het voorstel van<br />
de manager, Peter Goris, om hem te vervangen<br />
door René Loodts.<br />
BMB Medische Code<br />
Het voorstel aangepast als gevolg van<br />
een vergadering tussen de NSC en Dr.<br />
Mélon wordt aanvaard. De volledige versie<br />
zal worden gepubliceerd op de BMB<br />
website.<br />
Wijzigingen BMB Sportcode<br />
Op voorstel van de Sportvoorzitter<br />
keurt de Raad van Bestuur volgende wijzigingen<br />
goed :<br />
u Art. 6.1. Opstelling van de BMB – <strong>FMB</strong><br />
kalender : bijvoegen : Het bureau SK en de<br />
coördinatoren van de verschillende werkgroepen,<br />
welke geen deel uitmaken van<br />
het kalendercomité, kunnen de vergadering<br />
bijwonen zonder stemrecht.Enkel de<br />
10 vertegenwoordigers van de AB’s hebben<br />
stemrecht.<br />
u Art. A.1.1. Motorcross, enduro en trial:<br />
bijvoegen bij : Zijn (koersdirecteur)<br />
verantwoordelijkheden zijn : De KD<br />
Algemene Vergadering 2009<br />
4 Financiën :<br />
a. Voorstelling van de rekeningen en<br />
de balans 2008<br />
b. Verslag van de Interne Rekeningnazieners<br />
c. Goedkeuring van de rekeningen en<br />
de balans 2008<br />
d. Ontlasting van de bestuurders<br />
5 Eventuele benoemingen van bestuurders<br />
en hun plaatsvervangers<br />
kan een jury samenroepen, en neemt<br />
het voorzitterschap van de jury waar.<br />
MX en Trial : De KD is verantwoordelijk<br />
en verzekerd de betaling van de<br />
aanwezige officials. MX : toevoegen :<br />
De resultaten ondertekenen met toevoeging<br />
van het uur van uithangen<br />
u Art. 9. Jury 3 de alinea. : De jury, de<br />
scheidsrechter, de Koersdirecteur<br />
of de Wedstrijdleider is de enige<br />
rechtbank van de manifestatie bevoegd<br />
om uitspraak te doen over elke<br />
klacht dewelke tijdens een manifestatie<br />
kan worden ingediend.<br />
Wijzigingen BMB statuten<br />
15.1.12 Voorwaarden voor de kandidaturen<br />
van de vacante mandaten<br />
3 Indien een AB aan wie het mandaat<br />
van Voorzitter is toegekend geen kandidaat<br />
voorstelt, zal het mandaat van de<br />
Voorzitter in functie kunnen worden<br />
verlengd met 4 jaar maar een andere<br />
kandidaat zal kunnen worden voorgesteld<br />
door de andere AB. Vervolgens<br />
zal het mandaat opnieuw worden toegekend<br />
aan de AB die het Voorzitterschap<br />
niet bezit.<br />
Er zullen nog andere voorstellen worden<br />
behandeld.<br />
FMWB Koersdirecteur voor FMWB<br />
wedstrijden (op vraag van de FMWB)<br />
De FMWB liet aan de BMB weten dat zij<br />
als gevolg van het nieuwe sportdecreet<br />
van de Franstalige Gemeenschap grote<br />
verantwoordelijkheden draagt voor wat<br />
betreft veiligheid en de bescherming<br />
van de gezondheid. Om voor elke wedstrijden<br />
geen bijkomende afgevaardigde<br />
te moeten aanduiden en zo het budget<br />
van de organisatoren te verhogen, is het<br />
noodzakelijk dat voor de wedstrijden georganiseerd<br />
door FMWB clubs de koersdirecteur<br />
of de adjunct koersdirecteur<br />
van de FMWB afkomstig is.<br />
6 Voorstelling en goedkeuring begroting<br />
voor het jaar 2009<br />
7 Eventuele wijzigingen van de statuten<br />
8 Vaststelling van het lidgeld 2010<br />
9 Aanbevelingen en voorstellen van de<br />
Raad van Bestuur<br />
10 Voorstellen van de effectieve leden<br />
11 Benoeming van de ereleden<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 10
Réunion du Conseil d’administration du 17/12/2008<br />
Membres votants : F. De Vos, D. Gelders,<br />
O. Goeman, C. Lecomte, J. Patinet,<br />
P. Rietjens, J. Vanborm, A. Vandermaesen,<br />
J. Forseilles<br />
Changements règlements 2009`<br />
(sport et motocyclisme de loisirs)<br />
Le Conseil d’Administration approuve<br />
les propositions reçues de la commission<br />
sportive (groupes de travail) et motocyclisme<br />
loisirs avec les changements<br />
suivants :<br />
u Règlement motocross : Le CA confirme<br />
la décision du GT MX que toutes<br />
les catégories solos doivent être<br />
reprises au programme du CB Motocross<br />
Inters. Si, pour des problèmes<br />
d’autorisation (limitation de l’heure<br />
de début et/ou fin), il n’est pas possible<br />
de respecter l’horaire prévu, le CA autorise<br />
certaines catégories à ne courir<br />
qu’une manche au lieu de 2.<br />
u Règlement courses sur route : une<br />
nouvelle réunion a été prévue pour<br />
traiter les propositions de M. Kurt<br />
Vanborm et Jumpy.<br />
u Règlement supermoto : l’article 3.4,<br />
supprimer le dernier tiret; 3 ième tiret :<br />
club du coureur au lieu de club organisateur<br />
Le Conseil d’Administration décide que,<br />
dans tous les règlements sportifs on<br />
mentionne que les FA devront dorénavant<br />
transmettre la liste des licenciés en<br />
ordre pour le lundi midi avant l’épreuve<br />
au plus tard.<br />
Encadrement jeunes CE de Motocross<br />
: sélection des coaches<br />
Une réunion sera organisée avec Yves Devlaminck,<br />
Michel Vanbuel et Joel Smets<br />
lors de laquelle un coach national sera<br />
désigné. Celui-ci pourra se faire assister<br />
par les autres candidats. Le Président signale<br />
qu’il préfère que la même personne<br />
soit présente à toutes les épreuves.<br />
Date : 18/03/2009 – 19 heures - Lieu :<br />
Locaux <strong>FMB</strong><br />
1 Vérification de la composition de l’Assemblée<br />
Générale<br />
2 Approbation du rapport de l’Assemblée<br />
Générale Ordinaire du 19/03/2008<br />
3 Approbation du rapport du Conseil<br />
d’Administration<br />
CB MX Inters 2009 : expert<br />
Le Conseil d’Administration prolonge<br />
le mandat de M. R. Deboeck d’un an. Les<br />
tâches qui reviennent au promoteur<br />
(média, marketing, sponsoring, …) seront<br />
supprimées de son mandat<br />
Confirmation des managers<br />
des équipes nationales pour 2009<br />
Le Conseil d’Administration confirme<br />
les mandats suivants :<br />
Motocross des Nations : Joel Smets<br />
Trial des Nations : Francis Ruth<br />
Six Jours Enduro : Philippe Borguet<br />
Supermoto des Nations : Gaston Blokken<br />
MX des Nations Européen : Walter Haentjens<br />
Coupe de l’avenir : Robert Gielis<br />
Side-carcross des Nations : vu la demande<br />
de Peter Goris de pouvoir prendre<br />
une année sabbatique, le CA émet un<br />
avis favorable à sa proposition de le remplacer<br />
par René Loodts.<br />
Code Médical <strong>FMB</strong><br />
Le projet adapté suite à la réunion entre<br />
le bureau de la CSN et le Dr. Mélon est accepté.<br />
La version finale sera publiée sur<br />
le site web de la <strong>FMB</strong>.<br />
Changements au Code sportif<br />
Sur proposition du Président sportif, le<br />
CA approuve les modifications suivantes:<br />
u art. 6.1. Etablissement du calendrier<br />
<strong>FMB</strong> : ajouter : Le Bureau CSN et les<br />
coordinateurs des différents groupes<br />
de travail qui ne font pas partie du Comité<br />
Calendrier, peuvent assister à la<br />
réunion sans droit de vote. Seules les<br />
10 representants de FA’s ont le droitde<br />
vote.<br />
u Art. A.1.1. Motocross + Enduro et Trial :<br />
ajouter au texte : Ses (Directeur de<br />
Course) responsabilités sont les suivantes<br />
: Le DC peut convoquer un jury<br />
et sera le président du jury. En MX et<br />
Assemblée Générale en 2009<br />
4 Finances :<br />
a. Présentation des comptes et du bilan<br />
2008<br />
b. Rapport des Contrôleurs aux Comptes<br />
Internes<br />
c. Approbation des comptes et du bilan<br />
2008<br />
d. Décharge aux administrateurs<br />
5 Nominations éventuelles des admini-<br />
trial : le DC est responsable du et assure<br />
le paiement des officiels présents.<br />
En MX : ajouter : Signer les résultats<br />
ajoutant l’heure d’affichage<br />
u Art. 9. Jury 3 de paragraphe. Le Jury,<br />
l’Arbitre, le Directeur de Course<br />
ou le Directeur d’Epreuve est le seul<br />
tribunal de la manifestation compétent<br />
pour statuer sur toute réclamation<br />
pouvant survenir au cours d’une<br />
manifestation.<br />
Changements des statuts <strong>FMB</strong><br />
15.1.12 Conditions pour les candidatures<br />
aux postes vacants<br />
3 Si une FA à qui le mandat de président<br />
est attribué ne présente pas de candidat,<br />
le mandat du Président en fonction<br />
peut-être prolongé de 4 ans mais<br />
un autre candidat pourra être proposé<br />
par l’autre FA. Ensuite le mandat sera à<br />
nouveau attribué à la FA qui n’a pas la<br />
Présidence.<br />
D’autres propositions seront encore<br />
traitées.<br />
Directeur de course issu de la FWMB<br />
pour les épreuves FMWB (demande<br />
de la FMWB)<br />
La FMWB a signalé à la <strong>FMB</strong> que le nouveau<br />
décret de la Communauté française<br />
attribue à la FMWB de très grandes<br />
responsabilités au niveau de la sécurité<br />
et de la protection de la santé. Dès lors,<br />
pour ne pas imposer à chaque épreuve<br />
un délégué supplémentaire et grever<br />
d’autant le budget des organisateurs,<br />
il est impératif que pour des épreuves<br />
organisées par des clubs affiliés à la FM-<br />
WB, le Directeur de Course ou le Directeur<br />
de Course adjoint soit issu de cette<br />
même FMWB.<br />
strateurs et de leurs suppléants<br />
6 Présentation et approbation du budget<br />
de l’année 2009<br />
7 Modifications éventuelles des statuts<br />
8 Fixation de la cotisation 2010<br />
9 Recommandations et propositions du<br />
Conseil d’Administration<br />
10 Propositions des membres effectifs<br />
11 Nomination des membres honoraires<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 11
INDIVIDUELE KLASSEMENTEN<br />
CLASSEMENTS INDIVIDUELS<br />
Eindklassementen • 2008 • Classements finaux<br />
NATIONAAL PASSAGIERS - NATIONAL PASSAGERS<br />
1 438 COLIN Nathalie M.C. Düren 174<br />
2 703 SAINT-AMAND Dominique R. Ciney M.C. 166<br />
3 902 VANHOVE Annie A.M.C. Gijverinkhove 136<br />
4 437 VAN HERZEELE Hilde M.C. Butz Bikers 95 132<br />
5 206 PIERARD Anne-Sophie M.C. L’Equipe 127<br />
6 419 JOHANNS Monique A.M.C. St Vith 120<br />
7 902 DUYM Marianne A.M.C. Gijverinkhove 115<br />
8 206 PAQUAY Marie-Françoise M.C. L’Equipe 94<br />
9 710 DE BARSY Mady M.C. Molignard 89<br />
10 424 EGGERMONT Katia R.M.C. Verviétois 82<br />
NATIONAAL PILOTEN - NATIONAL PILOTES<br />
1 438 DE WITTE Frédéric M.C. Düren 174<br />
1 721 LEGRAND Dominique M.C. Les Petits Gris 174<br />
3 703 ERNAELSTEEN Yvan R. Ciney M.C. 169<br />
4 907 LOEF Alex K.V. Ostend M.S. 163<br />
5 508 BREWEE Guido A.M.C. Koersel 159<br />
6 713 CLAISSE Jean-Luc M.C. St Servais 157<br />
7 306 DONCQ Jean-Charles Circuit de Chimay 151<br />
8 721 LOOTS Philippe M.C. Les Petits Gris 148<br />
9 902 TOP Robert A.M.C. Gijverinkhove 136<br />
10 437 FREROT Didier M.C. Butz Bikers 95 132<br />
INTER. PASSAGIERS - INTER. PASSAGERS<br />
1 437 VAN HERZEELE Hilde M.C. Butz Bikers 95 23960<br />
2 103 KOX Marie-Jeanne K.A.M.C. Herentals 21913<br />
3 419 KIRSCH Sanny A.M.C. St Vith 19470<br />
4 206 PIERARD Anne-Sophie M.C. L’Equipe 19431<br />
5 206 PAQUAY Marie-Françoise M.C. L’Equipe 15903<br />
INTER. PILOTEN - INTER. PILOTES<br />
1 243 DEWEIRDT Bernard M.C. Macadam Boys 48532<br />
2 232 LIMBOURG Michel M.C. Les Hussards 25677<br />
3 437 FREROT Didier M.C. Butz Bikers 95 23960<br />
4 243 LOT Stefan M.C. Macadam Boys 23080<br />
5 103 TRINTELER Alain K.A.M.C. Herentals 21913<br />
GECOMBINEERD PASSAGIERS - COMBINE PASSAGERS<br />
1 437 VAN HERZEELE Hilde M.C. Butz Bikers 95 5<br />
2 206 PIERARD Anne-Sophie M.C. L’Equipe 9<br />
3 206 PAQUAY Marie-Françoise M.C. L’Equipe 13<br />
4 710 TOURNAY Marie-France M.C. Molignard 20<br />
5 419 KIRSCH Sanny A.M.C. St Vith 25<br />
GECOMBINEERD PILOTEN - COMBINE PILOTES<br />
1 437 FREROT Didier M.C. Butz Bikers 95 13<br />
2 206 VERDOOT Sylvain M.C. L’Equipe 23<br />
3 206 MILCHERS Jean-Pierre M.C. L’Equipe 34<br />
3 243 DEWEIRDT Bernard M.C. Macadam Boys 34<br />
5 904 VERHALLE Alain K.M.A.C. Menen 38<br />
INTERCLUBS KLASSEMENTEN<br />
CLASSEMENTS INTERCLUBS<br />
NATIONA(A)L<br />
1. M.C. Molignard 1721<br />
2. A.M.C. Koersel 1471<br />
3. M.C. Les Petits Gris 1234<br />
4. M.C. Zébus 1154<br />
5. M.T.C. 13 1148<br />
6. U.M. Flémalle 928<br />
7. M.C. L’Equipe 828<br />
8. A.M.C. Gijverinkhove 825<br />
9. Looise M.C. 748<br />
10. R.M.U. Wavrien 621<br />
INTER<br />
1. M.C. L’Equipe 177074<br />
2. K.A.M.C. Herentals 159590<br />
3. A.M.C. St Vith 124780<br />
4. M.C. Molignard 101974<br />
5. M.C. Macadam Boys 87028<br />
SCRATCH<br />
1. M.C. L’Equipe 267854<br />
2. M.C. Molignard 259531<br />
3. A.M.C. Koersel 213296<br />
PALMEN BMB - PALMES <strong>FMB</strong><br />
BRONS - BRONzE : 50.000 km<br />
BARBIER Mario MC Butz Bikers 95<br />
BOULANGER Pascal MC l’Equipe<br />
CEUNEN Alfons MTC 13<br />
DE WITTE Frédéric MC Düren<br />
DECEUNINCK Christel KV Ostend MS<br />
FRANCQ Dominique MC l’Equipe<br />
GEURTS Paul MC Free Wellen<br />
GIGOT Franz AMC Floreffe<br />
GODEFROID Joël MC Zébus<br />
LOT Stefan MC Macadam Boys<br />
PEETERS Robert MTC Zedelgem<br />
PITTELLIOEN Filip AMC Poperinge<br />
PLU Léon Looise MC<br />
SCHULZEN Erich AMC Saint-Vith<br />
VAN BAEL Jef KAMC Herentals<br />
zILVER - ARGENT : 100.000 km<br />
BLOCKHUYS François KAMC Herental<br />
LAMBERTZ Erich AMC Saint-Vith<br />
TOZZINI Andréa MC Butz Bikers 95<br />
VANBELLINGEN Jean-Claude RMU Wavrien<br />
DIAMANT : 750.000 km<br />
DEWEIRDT Bernard MC Macadam Boys<br />
TROFEE STIENLET - TROPHEE STIENLET<br />
PILOTEN - PILOTES<br />
BOULANGER Pascal MC L’Equipe<br />
CAPOUILLEZ René MC L’Equipe<br />
DEWEIRDT Bernard MC Macadam Boys<br />
FRANCQ Dominique MC L’Equipe<br />
FREROT Didier MC Butz Bikers 95<br />
MATHY Stephan MC Butz Bikers 95<br />
TOZZINI Andrea MC Butz Bikers 95<br />
VAN DEN BERGH Alfons KAMC Herentals<br />
VERDOOT Sylvain MC L’Equipe<br />
PASSAGIERS – PASSAGERS<br />
PAQUAY Marie-Françoise MC L‘Equipe<br />
PIERARD Anne-Sophie MC L‘Equipe<br />
VAN HERZEELE Hilde MC Butz Bikers 95<br />
BREVETS 1000 KM - BREVETTEN 1000 KM<br />
5 BMB BREVETTEN - 5 BREVETS <strong>FMB</strong><br />
DE WITTE Frédéric MC Düren<br />
ERNAELSTEEN Yvan R Ciney MC<br />
KENNES Pierre MC Koersel<br />
KIRTEN Christian MC Les Petits Gris<br />
LOEF Alex KV Ostend MS<br />
LONDOT Philippe RMU Wavrien<br />
TOZZINI Andrea MC Butz Bikers 95<br />
10 BMB BREVETTEN - 10 BREVETS <strong>FMB</strong><br />
DEWEIRDT Bernard MC Macadam Boys<br />
ORBIE Patrick AMC Hoppeland Poperinge<br />
15 BMB BREVETTEN - 15 BREVETS <strong>FMB</strong><br />
HARDEMAN Johan AMC Hoppeland Poperinge<br />
VERHALLE Alain KMAC Menen<br />
DAME PILOTE DE L’ANNEE<br />
RYKEN Josiane R.M.U. Wavrien<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 12
08/02/2009 10de Drie Riddertreffen – AMC Gijverinkhove<br />
Zaal “De Kwelle”, St. Rijkersstraat 20 - Alveringem<br />
Fléché/Bepijld : E40 uitrit/sortie 3 & A19 uitrit/sortie Ieper<br />
Droit d’inscription/Inschrijvingsrecht : 6 euro (+1 drankje/boisson)<br />
Inscriptions/Inschrijvingen : 09.00 – 15.00<br />
Start van de rondrit/Départ de la randonnée : 09.00 – 13.00<br />
Randonnée/Rondrit : 145 km - bepijld/fléchée – 70 km in Frankrijk/en<br />
France<br />
Ter herinnering :<br />
hoe uw toervergunning snel terugverdienen ?<br />
Agenda<br />
Dernier retour/Laatste aankomst : 16.30<br />
Remise des prix/Prijsuitreiking : 17.00<br />
Resp./Verantw. : Werner Gesquiere - Tel/Fax : 050/67.09.22<br />
E-mail : amc.gijverinkhove@telenet.be<br />
Dél./Afgev : C. Deceuninck - D. Frérot<br />
Compte pour/Telt voor : OBVV – PA West-Vlaanderen - VMBB<br />
Remise des prix • Prijsuitreiking<br />
De prijsuitreiking van toerisme zal worden georganiseerd door MC Les<br />
Petits Gris op zaterdag 31 januari 2009 in zaal « Les Bons Amis », rue de<br />
Warisoulx 2 in 5080 Warisoulx.<br />
Op het prgramma van de avond :<br />
18.30 uur – 19.30 uur : onthaal<br />
19.30 uur – 22.00 uur : diner<br />
Vanaf 22.00 uur : prijsuitreiking<br />
Menu : ‘le mousseux et son assiette de toast; le feuilleté de saumon à<br />
l’oseille sur roquette; le velouté de courgettes au Boursin; l’aiguillette de<br />
volaille à la Kriek; le gâteau Forêt Noire; le café.’<br />
Dit alles voor 28,00 €, drank niet ingebrepen.<br />
Dit diner zal worden gevolgd door een dansavond.<br />
De toegang wordt bepijld vanaf afrit 12 Eghezée en afrit 13 Champion op<br />
de E411.<br />
Reservatie en betaling voor 21 januari op rekeningnummer<br />
360-1067390-08 van M.C. Les Petits Gris, rue de la Brasserie 18, 5080 Warisoulx.<br />
Inlichtingen : Martine Detry : 081/51.01.87 of 0477/61.54.85<br />
Een veelgehoorde klacht bij toerrijders gaat over de prijs van de toervergunningen<br />
en wat daar tegenoverstaat buiten de deelname aan de toeristische<br />
klassementen. Nochtans kan je je toervergunning niet alleen<br />
snel terugverdienen maar zelfs winst maken !<br />
Sinds meer dan 5 jaar heeft de BMB een samenwerkingsakkoord afgesloten<br />
met de firma Countdown. Je moet weten dat als je de Countdown<br />
kortingskaart als privé persoon wenst aan te schaffen dit alleen al 25<br />
EUR kost. Dankzij je toervergunning kost deze je nu gewoon niks extra.<br />
Je toervergunning terugverdienen en winst maken doe je dan door deze<br />
voordelenkaart (het Countdown logo staat op je toervergunning) ook<br />
effectief te gebruiken. Belangrijk is dat je bij elke handelszaak voor het<br />
binnengaan even nakijkt of het Countdown logo op het raam/de deur<br />
is gekleefd. Even surfen op de vernieuwde Countdown website (www.<br />
countdown.be) en je vindt al een lijst van tientallen motorzaken. Wanneer<br />
je alleen al de lijst met restaurants en hotels bekijkt, heb je zeker al<br />
eens ergens gegeten of gelogeerd en misschien vergeten je Countdownkorting<br />
te vragen. Wie is er bijvoorbeeld afgelopen jaar niet eens bij Pizzahut<br />
gaan eten ?<br />
Een nog gemakkelijkere manier om je toervergunning terug te verdienen<br />
is gewoon je hobby beoefenen ! Immers bij een deelname aan de BMB<br />
treffens betaalt een BMB-vergunninghouder slechts maximum 4 euro<br />
inschrijvingsgeld.<br />
Regel dus snel je toervergunning 2009 bij je club en haal er alle voordelen<br />
uit !<br />
La remise des prix du Motocyclisme de Loisirs sera organisée par le M.C.<br />
Les Petits Gris, le samedi 31 janvier 2009, à la salle « Les Bons Amis », rue de<br />
Warisoulx 2 à 5080 Warisoulx.<br />
Au programme de la soirée :<br />
18.30 h – 19.30 h : accueil<br />
19.30 h – 22.00 h : souper<br />
A partir de 22.00 h : remise des prix<br />
Menu : le mousseux et son assiette de toast; le feuilleté de saumon à<br />
l’oseille sur roquette; le velouté de courgettes au Boursin; l’aiguillette de<br />
volaille à la Kriek; le gâteau Forêt Noire; le café.<br />
Le tout pour la somme de 28,00 €, boissons non comprises.<br />
Ce souper sera suivi d’une soirée dansante.<br />
L’accès sera fléché depuis les sorties 12 Eghezée et 13 Champion sur la E411.<br />
Réservations et paiements pour le 21 janvier 2009, au compte BBL<br />
n° 360-1067390-08 du M.C. Les Petits Gris, rue de la Brasserie 18, 5080 Warisoulx.<br />
Renseignements : Martine Detry : 081/51.01.87 ou 0477/61.54.85<br />
Ronde <strong>FMB</strong> 2009 • BMB RONDE 2009<br />
De kandidaturen voor de aankomst van de BMB Ronde die doorgaat op 6<br />
en 7 juni 2009, moeten op het BMB secretariaat worden ingediend tegen<br />
29 januari 2009.<br />
Clubs die een doortochtcontrole wensen te organiseren kunnen nog<br />
steeds hun kandidatuur indienen tegen dezelfde datum.<br />
Les candidatures pour l’arrivée de la Ronde <strong>FMB</strong>, qui aura lieu les 6 et 7<br />
juin 2009, doivent parvenir au secrétariat de la <strong>FMB</strong> pour le 29 janvier<br />
2009.<br />
Les clubs qui souhaitent organiser un contrôle de passage de la Ronde<br />
<strong>FMB</strong> 2009 peuvent encore envoyer leur candidature pour cette même<br />
date.<br />
Pour rappel :<br />
comment amortir votre licence tourisme ?<br />
Une plainte souvent émise par nos touristes concerne le prix de la licence<br />
de motocyclisme loisirs et ce qu’ils reçoivent en contrepartie hormis<br />
la participation aux classements touristiques. Néanmoins, on peut non<br />
seulement amortir sa licence mais également réaliser des bénéfices !<br />
Depuis plus de 5 ans, la <strong>FMB</strong> a conclu un accord de collaboration avec la<br />
firme Countdown. Il faut savoir que, lorsqu’on achète la carte de réduction<br />
Countdown en tant que personne privée, elle coûte déjà 25 EUR.<br />
Grâce à votre licence de motocyclisme loisirs, elle ne vous coûtera rien de<br />
plus. Amortir sa licence et réaliser un bénéfice sera alors possible si vous<br />
utilisez effectivement cette carte d’avantages (le logo Countdown est repris<br />
sur votre carte de licence).<br />
Il est important de vérifier si le logo Countdown est apposé sur la fenêtre<br />
/ porte, avant d’entrer dans un magasin. Visitez le site web Countdown<br />
mis à jour (www.countdown.be) et découvrez –y déjà une liste d’une dizaine<br />
de commerces motos. En parcourent la liste des restaurants et hôtels,<br />
vous vous apercevrez que vous y avez sans doute déjà dîné ou logé<br />
et peut-être avez-vous oublié de demander votre réduction Countdown.<br />
Qui, par exemple, n’est pas encore allé manger chez Pizzahut ?<br />
Une moyen encore plus facile d’amortir votre licence de motocyclisme<br />
loisirs est tout simplement de pratiquer votre passe-temps préféré ! En<br />
effet, lors de participations aux concentrations <strong>FMB</strong>, un licencier <strong>FMB</strong><br />
payera a partir de 2009 seulement un droit d’engagement de 4 Euro<br />
maximum.<br />
Réglez donc votre licence de motocyclisme loisirs 2009 auprès de votre<br />
club et profitez de tous ces avantages !<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 13
Milieu prijs<br />
De Raad van Bestuur kan op voorstel van<br />
het College voor Milieu een BMB milieuprijs<br />
toekennen. Clubs of individuele personen<br />
die extra inspanningen hebben geleverd<br />
voor de bescherming van het milieu kunnen<br />
deze prijs bekomen. De prijs zal bestaan<br />
uit een diploma, de uitreiking zal gebeuren<br />
tijdens de jaarlijkse prijsuitreiking.<br />
De voordracht van kandidaten kan worden<br />
gedaan door de kandidaat zelf (met advies<br />
van milieuafgevaardigden), de aangesloten<br />
bonden of de leden van de BMB colleges/<br />
commissies.<br />
De naam van de club of persoon die de BMB<br />
milieuprijs zal gewonnen hebben zal worden<br />
gepubliceerd in Newsletter en zal het<br />
voorwerp uitmaken van een persbericht.<br />
Kandidaturen voor 2009 dienen op het<br />
BMB secretariaat worden ingediend tegen<br />
uiterlijk 30/11/2009.<br />
Actiepunten voor het milieucollege in<br />
2009<br />
u Afvalbeheer (vuilniszakken, containers)<br />
u Geluidsniveau van de geluidsinstallatie<br />
tijdens de wedstrijden en de pauzes. Het<br />
geluidsniveau mag niet hoger zijn als 83<br />
dBa.(Europese wetgeving)<br />
u Milieumat<br />
u Lancering van een rekruteringscampagne<br />
voor het college<br />
Oproep kandidaturen<br />
Het milieucollege lanceert een oproep tot<br />
kandidaturen als lid of afgevaardigde van<br />
het college. Deze persoon zal de vergaderingen<br />
van het college bijwonen en controles<br />
uitvoeren tijdens de BMB wedstrijden. De<br />
kandidaturen zullen moeten worden ingediend<br />
bij de Aangesloten Bonden (VMBB of<br />
FMWB).<br />
AFVOERSYSTEEM<br />
MET EEN SCHEIDING<br />
VAN DE OLIE.<br />
BMB Milieucollege<br />
Clubverantwoordelijke<br />
voor het milieu<br />
Het milieucollege vraagt aan de organisatoren<br />
om een persoon aan te duiden verantwoordelijk<br />
voor de milieuaspecten van<br />
de organisatie. De clubs worden verzocht<br />
om de naam en de contactgegevens van<br />
deze persoon aan de BMB over te maken<br />
zodat de BMB afgevaardigde met hem kan<br />
contact opnemen voor en tijdens de manifestaties.<br />
Gebruik en onderhoud milieumat<br />
De motormat is samengesteld uit synthetische<br />
microvezels, welke een absorptievermogen<br />
hebben tot 25 keer hun eigen<br />
gewicht. De opnamecapaciteit is ongeveer<br />
2,5 liter olie, koelvloeistof en benzine. De<br />
motormat heeft een kunststof rug, hetgeen<br />
doorlekken onmogelijk maakt. De<br />
mat houdt de opgenomen vloeistof vast,<br />
hetgeen lekken bij het oprapen van de mat<br />
voorkomt. Ze is trek en scheurvast, ook na<br />
de opname van olieproducten. Leg de motormat<br />
steeds op een vlakke ondergrond<br />
en verwijder vooraf scherpe voorwerpen<br />
(stenen). Het afspuiten van de motorfiets<br />
(zonder motormat) gebeurt op een speciaal<br />
daartoe ingerichte plaats.<br />
Bij het nat worden van de mat door regen<br />
en/of koelvloeistof de mat laten drogen,<br />
waardoor het water verdampt.<br />
De mat kan meerdere malen gebruikt worden.<br />
De gemiddelde levensduur is één jaar.<br />
Bij verzadiging of beschadiging van de<br />
mat, dient u ze af te leveren in een erkend<br />
containerpark bij de oliehoudende afvalstoffen.<br />
Afgevaardigden van het college milieu zullen<br />
regelmatig op de wedstrijden controles<br />
uitvoeren op het gebruik van de milieumat.<br />
Om de levensduur van je milieumat optimaal<br />
te benutten raadt de leverancier vol-<br />
INSTALLEER PROPERE<br />
TOILETTEN EN WASBAKKEN<br />
VOORZIEN VAN STROMEND WATER<br />
IN HET RENNERSPARK. ZORG OOK VOOR<br />
APARTE TOILETTEN VOOR VROUWEN.<br />
SPUITINSTALLATIES : ENKEL WATER,<br />
GEEN CHEMISCHE PRODUCTEN !<br />
gende onderhoudsinstructies aan :<br />
1 De mat kan maximum 2,5 liter vloeistof<br />
absorberen<br />
2 Wanneer ze wordt gebruikt bij regenweer<br />
zal ze ook regenwater absorberen<br />
dat achteraf in de zon kan worden gedroogd.<br />
Steek de mat niet in een droogkast<br />
3 Nadat de mat werd gedroogd, kan de<br />
modder worden verwijderd met een<br />
stofzuiger<br />
4 Wanneer u deze instructies opvolgt kan<br />
u de mat langer dan 1 seizoen gebruiken<br />
5 Zorg er steeds voor dat de plastic laag<br />
niet wordt beschadigd wanneer de motor<br />
op de mat wordt gereden of de mat<br />
op een andere wijze wordt gebruikt. Kijk<br />
regelmatig na of de mat nog lekvrij is.<br />
Belangrijk : de reglementen van alle<br />
disciplines werden aangepast om de<br />
sanctie voorzien in geval van het niet<br />
gebruiken van de milieumat : eerste inbreuk<br />
: verwittiging; tweede inbreuk :<br />
25 EUR boete direct ter plaatse te betalen<br />
aan de koersdirecteur.<br />
Afspuiten van motorfietsen<br />
We kunnen het niet genoeg herhalen : het<br />
gebruik afspuiten van de moto’s is strikt<br />
verboden zowel tijdens de wedstrijden als<br />
trainingen.<br />
Op permanente circuits met wasinstallatie<br />
is het afspuiten toegelaten als de organisator<br />
het toelaat maar het gebruik van<br />
dergenten (zeep) is verboden.<br />
Op diverse wedstrijden wordt er een milieu<br />
afgevaardigde aangeduid die bij het vaststellen<br />
van inbreuken de koersdirecteur<br />
zal vragen strenge sancties toe te passen.<br />
Wereldmilieudag oproep<br />
Deze dag valt op 5 juni. Het BMB milieucollege<br />
hoopt dat er diverse projecten worden<br />
voorzien om deze dag te vieren. Alle voorstellen<br />
zijn welkom.<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 14
CE QU’IL Collège NE <strong>FMB</strong> FAUT pour l’environnement PAS FAIRE ...<br />
Prix Environnement<br />
Le tapis comporte un dos synthétique, ce<br />
Le Conseil d’Administration a la pos- qui rend les écoulements impossibles. Le<br />
sibilité d’attribuer, sur proposition du tapis retient donc les matières absorbées,<br />
Collège pour l’Environnement, un prix ce qui empêche les fuites lorsque le tapis<br />
environnement. Les clubs ou les person- est ramassé. Il est inextensible et indéchines<br />
individuelles qui ont effectué des efrable, même après absorption d’huiles.<br />
forts supplémentaires pour le respect Placez toujours le tapis sur une surface<br />
de l’environnement pourront obtenir ce plane et éliminez au préalable tout objet<br />
prix. Le prix consiste en un diplôme qui contondant (pierres, etc.). Le rinçage de la<br />
sera remis lors de la Remise des Prix an- machine (sans tapis) doit se faire à un ennuelle.<br />
Les candidatures peuvent être indroit prévu à cet effet.<br />
troduites, soit par le candidat lui-même Si le tapis est humide pour cause de pluie,<br />
(avec l’avis des délégués environnement), ou encore à cause du liquide de refroidisse-<br />
soit par les Fédération Affiliées, ou encore ment, il suffit de le laisser sécher pour lais-<br />
par les membres des commissions / collèser l’eau s’évaporer.<br />
ges <strong>FMB</strong>.<br />
Le tapis peut bien entendu être utilisé plu-<br />
Les candidatures pour 2009 doivent être sieurs fois, avec une longévité d’environ un<br />
introduites au secrétariat de la <strong>FMB</strong> pour an.<br />
le 30/11/2009 au plus tard.<br />
En cas d’endommagement du tapis, il est<br />
Le L’ESSENCE, nom du club ou L’HUILE de la personne ET qui aura nécessaire de le déposer dans un parc à<br />
gagné le Prix <strong>FMB</strong> de l’environnement<br />
AUTRES PRODUITS CHIMIQUES<br />
sera publié dans le « Newsletter » et fera<br />
l’objet DÉVERSÉS d’un communiqué DIRECTEMENT de presse. DANS<br />
conteneurs reconnu, dans le compartiment<br />
déchets contenant des huiles.<br />
Des délégués du Collège pour l’Environne-<br />
Le LA collège NATURE <strong>FMB</strong> de ENDOMMAGENT l’environnement espère LE SOLS, ment effectueront régulièrement des con-<br />
que plusieurs candidats introduiront un trôles lors des épreuves en ce qui concerne<br />
LA NAPPE PHRÉATIQUE ET LES COURS<br />
dossier de candidature.<br />
l’utilisation du tapis environnemental.<br />
D’EAU.<br />
Cibles du Collège Environnement<br />
pour 2009<br />
u La gestion des déchets. (poubelles, containers,<br />
…)<br />
u Amplification du niveau sonore pendant<br />
les compétitions et les pauses,<br />
niveau sonore qui ne peut dépasser 83<br />
dBa. (loi européenne)<br />
u Le tapis environnement<br />
u Lancement d’une campagne de recrutement<br />
pour le collège<br />
Appel aux candidatures<br />
Le Collège pour l’Environnement lance un<br />
appel aux candidatures pour être membre<br />
ou délégué du collège. Cette personne<br />
assistera aux réunions du collège et effectuera<br />
les contrôles lors des épreuves <strong>FMB</strong>.<br />
Les candidatures devront être introduites<br />
auprès des Fédérations Affiliées (VMBB ou<br />
FMWB)<br />
NE VIDEZ PAS<br />
L’HUILE DES<br />
AMORTISSEURS<br />
PAR TERRE.<br />
Responsable environnement<br />
au sein des clubs<br />
Le Collège pour l’Environnement demande<br />
aux organisateurs de désigner une personne<br />
responsable pour les aspects environnementaux<br />
de l’organisation.<br />
Les clubs sont priés de faire parvenir le<br />
nom et les coordonnées de cette personne<br />
à la <strong>FMB</strong> pour que le délégué environnement<br />
<strong>FMB</strong> puisse se mettre en contact<br />
avec lui avant et lors des manifestations.<br />
Afin de prolonger la durée de vie du tapis<br />
environnement, le fournisseur conseille<br />
de respecter les instructions d’entretien<br />
suivantes :<br />
1 Le tapis peut absorber 2,5 litres de liquide<br />
au maximum<br />
2 Lorsque le tapis est utilisé par temps de<br />
pluie, il absorbe également l’eau de pluie<br />
mais peut ensuite être séché au soleil.<br />
Ne mettez pas le tapis dans le séchoir.<br />
3 Une fois que le tapis est sec, la boue peut<br />
être enlevée avec un aspirateur<br />
4 Si vous suivez ces instructions, vous<br />
pourrez utiliser le tapis plus d’une saison<br />
5 Assurez-vous que la partie en plastique<br />
n’est pas endommagée lorsque la moto<br />
est placée sur le tapis ou si le tapis est<br />
utilisé d’une autre façon. Vérifiez régulièrement<br />
si le tapis est encore étanche.<br />
Important : Les règlements de tous<br />
les disciplines ont été adaptés pour<br />
harmoniser la sanction prévue en cas<br />
de non utilisation du tapis : première<br />
infraction : avertissement; deuxième<br />
infraction : 25 EUR amende à payer directement<br />
sur place au Directeur de<br />
course.<br />
HÉ LÀ !<br />
L’HUILE, ON LA<br />
JETTE LÀ-BAS !<br />
Lavage des motos<br />
Nous ne pouvons que vous rappeler que le<br />
lavage des motos est strictement interdit<br />
tant lors des épreuves que lors des entraînements.<br />
Sur circuit permanent avec station<br />
de lavage, le lavage est autorisé si l’organisateur<br />
l’autorise mais il est interdit<br />
d’utiliser des détergents.<br />
Lors des différentes épreuves, un délégué<br />
environnement est désigné qui, en cas de<br />
constatation d’infraction, demandera au<br />
Directeur de Course d’appliquer une sanction<br />
sévère.<br />
Journée mondiale de l’environnement<br />
(1er W.E. du mois de juin)<br />
Cette journée est prévue le 6 juin 2009.<br />
Le collège <strong>FMB</strong> de l’environnement attend<br />
plusieurs projets pour la célébration de<br />
cette journée mondiale de l’environnement.<br />
Toutes les propositions sont les bienvenues.<br />
Utilisation et entretien<br />
du tapis environnemental<br />
Le tapis est composé de fibres micro synthétiques<br />
qui ont une capacité d’absorp-<br />
UTILISEZ TOUJOURS UN TAPIS<br />
tion de 25 fois leur poids. La contenance est<br />
ENVIRONNEMENTAL d’environ 2,5 litres. Le tapis LORSQUE<br />
absorbe l’huile,<br />
VOUS l’essence TRAVAILLEZ et le liquide de À refroidissement.<br />
VOTRE<br />
MOTO. DE CETTE FAÇON VOUS<br />
PAS DE LAVAGE<br />
À CÔTÈ DU CAMION !<br />
ÉVITEZ LA POLLUTION DES SOLS.<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 15
Vormingssessies sportafgevaardigden<br />
Een sessie met volgend programma zal worden<br />
voorzien :<br />
- 09.15 uur : algemene sessie (statuten, sportcode,<br />
disciplinaire code, milieucode en medische<br />
code) met korte vragenlijst<br />
- 11.00 uur opsplitsing per werkgroep met<br />
bespreking ‘case study’ specifiek aan de<br />
discipline met na de middagpauze een bespreking<br />
hiervan<br />
- 14.00 uur afzonderlijke sessie voor de<br />
Sessions de formation des délégués<br />
sportifs<br />
Une session reprenant le programme suivant<br />
est prévue:<br />
- 09h.15 : session générale (statuts, codes<br />
sportif, disciplinaire, environnement et<br />
médical) avec un questionnaire.<br />
- 11h.00 scission par groupe de travail avec<br />
discussion d’un ‘case study’ spécifique à<br />
la discipline avec, après la pause de midi,<br />
une discussion générale.<br />
- 14h.00 session séparée pour les directeurs<br />
22-23/11/2008 Supermoto<br />
Citadelle de Namur – RUMESM<br />
Espoirs – Beloften + Nat 125/250 R/M 1 : 1 Leloup<br />
Amaury 2 Dekindt Kenneth 3 Van Massenhove<br />
Kevin 4 Verscheure Thomas 5 Horward<br />
Jason 6 Veys Jérôme 7 Rorive Maxime<br />
8 Georges Maximilien 9 Charlier Nicolas 10<br />
D’oultremont Charles Adrien<br />
R/M 2 : 1 Leloup Amaury 2 Van Massenhove<br />
Kevin 3 Dekindt Kenneth 4 Verscheure Thomas<br />
5 Veys Jérôme 6 Horward Jason 7 Georges<br />
Maximilien 8 Charlier Nicolas 9 Rorive<br />
Maxime 10 Bouillon Sébastien 11 D’oultremont<br />
Charles Adrien<br />
R/M 3 : 1 Leloup Amaury 2 Van Massenhove<br />
Kevin 3 Verscheure Thomas 4 Dekindt Kenneth<br />
5 Veys Jérôme 6 Rorive Maxime 7 Georges<br />
Maximilien 8 Horward Jason 9 Charlier<br />
Nicolas 10 D’oultremont Charles Adrien<br />
Juniors Gr. A R/M 1 : 1 Succi Michael 2 Duwelz<br />
Gauthier 3 Haveaux Gontran 4 Vieillevoye<br />
Kenny 5 Dubois Sebastien 6 Fedele David 7<br />
Alaime Thierry 8 Clarinval Amandine 9 Simonet<br />
Christophe 10 Klaye Florent 11 Plouquet<br />
Vincent 12 Brahy Lionel 13 Bresacq Jean Pierre<br />
14 De Craene Willem<br />
R/M 2 : 1 Succi Michael 2 Vieillevoye Kenny 3<br />
Haveaux Gontran 4 Dubois Sebastien 5 Fedele<br />
David 6 Duwelz Gauthier 7 Clarinval Amandine<br />
8 Alaime Thierry 9 Plouquet Vincent 10<br />
Bresacq Jean Pierre 11 Simonet Christophe<br />
R/M 3 : 1 Succi Michael 2 Haveaux Gontran 3<br />
Dubois Sebastien 4 Vieillevoye Kenny 5 Duwelz<br />
Gauthier 6 Clarinval Amandine 7 Fedele<br />
David 8 Simonet Christophe 9 Plouquet Vincent<br />
10 Alaime Thierry 11 Bresacq Jean Pierre<br />
Juniors Gr. B R/M 1 : 1 Cravatte Samuel 2 Bernard<br />
Steve 3 Van Meerhaeghe Jean-Marie 4<br />
Gabriel Gino 5 Fodil Ryad 6 Roos Koen 7 Packbier<br />
Rolf 8 Castiaux Mathieu 9 Sirault Sebastien<br />
10 Dufey Cédric 11 Dillen Michaël 12 Galopin<br />
Julien 13 Veys Geoffrey 14 Mullen Jean-<br />
François 15 De Coppin Jean 16 Dewilde Lionel<br />
17 Janssens Hugo 18 Jacques Didier 19 Andre<br />
Sportcommissie<br />
koersdirecteurs met nadien vragenlijst<br />
Einde tegen 16.00 uur<br />
Er wordt een oproep aan de coördinatoren<br />
gelanceerd om vragen op te stellen voor hun<br />
discipline. Het bureau van de sportcommissie<br />
zal de verdere uitwerking ervan op zich<br />
nemen (tegen half januari)<br />
Samenstelling jury’s<br />
De sportvoorzitter wenst een uniformisering<br />
van de samenstelling van de jury tij-<br />
Commission sportive<br />
de course suivie d’un questionnaire<br />
Fin pour 16h00.<br />
Un appel aux coordinateurs est lancé pour<br />
préparer un questionnaire par discipline. Le<br />
Bureau de la commission sportive s’occupera<br />
de l’élaboration du programme complet<br />
(pour la mi-janvier).<br />
Composition des jurys<br />
Le Président sportif souhaite uniformiser<br />
la composition du jury lors des épreuves. La<br />
Uitslagen • Résultats<br />
Christophe 20 Duprez Kurt 21 Georges Claudy<br />
22 De Bel Jorim 23 Demonceau Raphaël 24<br />
Gouy Etienne 25 Herbigneaux Christophe 26<br />
Grolet Samuel 27 Callens Olivier 28 Petit Michael<br />
29 Herman Charlie<br />
R/M 2 : 1 Bernard Steve 2 Van Meerhaeghe<br />
Jean-Marie 3 Cravatte Samuel 4 Roos Koen<br />
5 Fodil Ryad 6 Pellus Pascal 7 Gabriel Gino 8<br />
Packbier Rolf 9 Sirault Sebastien 10 Galopin<br />
Julien 11 Duprez Kurt 12 Mullen Jean-François<br />
13 Dewilde Lionel 14 Dufey Cédric 15 Janssens<br />
Hugo 16 Veys Geoffrey 17 Jacques Didier 18<br />
Georges Claudy 19 De Coppin Jean 20 Andre<br />
Christophe 21 De Backer Alain 22 De Bel Jorim<br />
23 Gouy Etienne 24 Callens Olivier 25 Dillen<br />
Michaël 26 Grolet Samuel 27 Herman Charlie<br />
28 Herbigneaux Christophe<br />
R/M 3 : 1 Fodil Ryad 2 Van Meerhaeghe Jean-<br />
Marie 3 Bernard Steve 4 Gabriel Gino 5 Cravatte<br />
Samuel 6 Pellus Pascal 7 Roos Koen 8 Sirault<br />
Sebastien 9 Packbier Rolf 10 Dewilde Lionel 11<br />
Dufey Cédric 12 Castiaux Mathieu 13 Galopin<br />
Julien 14 Duprez Kurt 15 Mullen Jean-François<br />
16 Veys Geoffrey 17 Janssens Hugo 18 Georges<br />
Claudy 19 Jacques Didier 20 De Backer Alain<br />
21 Gouy Etienne 22 Callens Olivier 23 Herman<br />
Charlie 24 Grolet Samuel 25 Demonceau Raphaël<br />
26 Herbigneaux Christophe<br />
Nat 450cc R/M 1 : 1 Barber Ashley 2 Fayt Vincent<br />
3 Berben Michael 4 Jaumotte Antoine 5<br />
Bouvy Fred 6 Doncq Antoine 7 Scheen Olivier<br />
8 Courbet Ayrton 9 Rouxhet Christian 10 Naterman<br />
Edmon 11 Lacroix Michael<br />
R/M 2 : 1 Barber Ashley 2 Fayt Vincent 3 Berben<br />
Michael 4 Bouvy Fred 5 Jaumotte Antoine<br />
6 Doncq Antoine 7 Courbet Ayrton 8 Rouxhet<br />
Christian<br />
R/M 3 : 1 Berben Michael 2 Fayt Vincent 3 Jaumotte<br />
Antoine 4 Barber Ashley 5 Bouvy Fred<br />
6 Botron David 7 Rouxhet Christian 8 Courbet<br />
Ayrton 9 Doncq Antoine<br />
Nat 650cc R/M 1 : 1 Cornet Didier 2 Vandenbussche<br />
Thomas 3 Lievens Benoît 4 Vandenbussche<br />
Benjamin 5 Van Der Zanten Maikel<br />
dens de wedstrijden. Volgend voorstel wordt<br />
aanvaard : stemgerechtigden : 2 adjuncten<br />
van de koersdirectie en 1 afgevaardigde van<br />
de organisatie. Op elke vergadering kunnen<br />
leden van andere colleges worden uitgenodigd<br />
met adviserende rol. De koersdirecteur<br />
zit de vergadering voor zonder stemrecht.<br />
Voor de trial bestaat de jury uit een afgevaardigde<br />
van de organisatie en 2 leden of<br />
afgevaardigden van de sportcommissie aanwezig<br />
op de wedstrijd.<br />
proposition suivante est acceptée : ayant<br />
droit de vote : 2 adjoints de la direction de<br />
course et 1 représentant de l’organisation.<br />
Lors de chaque réunion, des membres d’autres<br />
collèges peuvent être invités à titre consultatif.<br />
Le directeur de course préside la réunion<br />
sans droit de vote. Pour le trial, le jury<br />
est composé d’un délégué de l’organisation<br />
et de 2 membres ou délégués de la commission<br />
sportive présents à la manifestation.<br />
6 Salingros Christophe 7 Decaigny Thomas<br />
8 Barbe Mathieu 9 Vanlerberghe Wouter 10<br />
Maes Pieter 11 Van Eindhoven Mark 12 Baguette<br />
Corneille 13 Michel Xavier 14 Debuisson Steve<br />
15 Vercouillie Harmen 16 Polak Sylvain<br />
R/M 2 : 1 Vandenbussche Thomas 2 Lievens<br />
Benoît 3 Vandenbussche Benjamin 4 Cornet<br />
Didier 5 Vanlerberghe Wouter 6 Decaigny<br />
Thomas 7 Barbe Mathieu 8 Maes Pieter 9 Van<br />
Der Zanten Maikel 10 Van Eindhoven Mark 11<br />
Martin Philippe 12 Vercouillie Harmen 13 Debuisson<br />
Steve 14 Polak Sylvain 15 Delbruyere<br />
Philippe<br />
R/M 3 : Afgelast wegens de weersomstandigheden<br />
Annulé à cause des conditions météo<br />
Prestige Open R/M 1 : 1 Fraikin Marc 2 Denil<br />
Damien 3 Dejong Gilles 4 Deridder Lionel 5<br />
Godfroid Thierry 6 Crosset Dany 7 Vandommele<br />
Adrien 8 Stampaert Nicolas 9 Delannoy<br />
Eric 10 Herman Mike 11 Kroonen Didier 12 Horward<br />
Geoffrey<br />
R/M 2 : Afgelast wegens de weersomstandigheden<br />
Annulé à cause des conditions météo<br />
Quads R/M 1 : 1 Cluydts Maxim 2 Vanpevenaeyge<br />
Philippe 3 Michiels Jeremy 4 Mohring<br />
Christian 5 Lambert Loren 6 Guyette Sébastien<br />
7 Colot Vincent 8 Pires Fernando 9 Mayo<br />
Nicolas 10 Koekelberg Geoffrey 11 Doppagne<br />
Maverick 12 Colot Cédric 13 Van Bogaert Olivier<br />
14 Bigare Carl 15 Chaput Maxence 16 Mathy<br />
Julien 17 Louette Jerome<br />
R/M 2 : 1 Cluydts Maxim 2 Van Bogaert Olivier<br />
3 Mayo Nicolas 4 Vanpevenaeyge Philippe 5<br />
Colot Vincent 6 Pires Fernando 7 Doppagne<br />
Maverick 8 Koekelberg Geoffrey 9 Guyette<br />
Sébastien 10 Michiels Jeremy 11 Colot Cédric 12<br />
Mohring Christian 13 Louette Jerome 14 Chaput<br />
Maxence<br />
R/M 3 : 1 Cluydts Maxim 2 Michiels Jeremy 3<br />
Koekelberg Geoffrey 4 Van Bogaert Olivier 5<br />
Mayo Nicolas 6 Vanpevenaeyge Philippe 7 Colot<br />
Vincent 8 Pires Fernando 9 Guyette Sébastien<br />
10 Doppagne Maverick 11 Colot Cédric 12<br />
Louette Jerome<br />
Newsletter <strong>FMB</strong>-BMB januari 2009 janvier • p. 16