16.11.2013 Views

OM 3100-B1, 08-01, Edi 4 (78087).indd

OM 3100-B1, 08-01, Edi 4 (78087).indd

OM 3100-B1, 08-01, Edi 4 (78087).indd

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Edi</strong>tion 4, From serial no. 78<strong>08</strong>7<br />

Publ. no 4869974-<strong>B1</strong><br />

SV/GB/DE/FR/ES<br />

<strong>OM</strong> <strong>3100</strong>, 20<strong>08</strong>-<strong>01</strong><br />

Orwak <strong>3100</strong><br />

Bruksanvisning<br />

Operation instruction<br />

Betriebsanleitung<br />

Mode d’emploi<br />

Manual de instrucciones


<strong>3100</strong><br />

SE SÄKERHET 3<br />

Transport 8<br />

Installation 9<br />

SAFETY 4<br />

Transport 8<br />

GB<br />

Installation 9<br />

SICHERHEIT 5<br />

DE<br />

Transport 8<br />

Installation 9<br />

SECURITE 6<br />

Transport 8<br />

FR<br />

Installation 9<br />

SEGURIDAD 7<br />

Transport 8<br />

ES<br />

Instalación 9<br />

Bruksanvisning 10-13<br />

Veckovis tillsyn<br />

och underhåll 14-15<br />

Operating Instruction 10-13<br />

Weekly inspection<br />

and maintenance 14-15<br />

Betriebsanlieitung 10-13<br />

Wöchentliche Wartung/<br />

Instandhaltung 14-15<br />

Mode d’utilisation 10-13<br />

Inspection/entretien<br />

hebdomadaire 14-15<br />

Manual de instrucciones 10-13<br />

Revisión y mantenimiento<br />

semanal 14-15<br />

Data 16-17<br />

CE 18<br />

Data 16-17<br />

CE 18<br />

Daten 16-17<br />

CE 18<br />

Specifications 16-17<br />

CE 18<br />

Datos 16-17<br />

CE 18<br />

2


<strong>3100</strong><br />

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER<br />

SE<br />

Läs bruksanvisningen INNAN du kör igång Orwak <strong>3100</strong>.<br />

Vårt garanti- / produktansvar förutsätter att föreskrifter följs och att orginalreservdelar och<br />

rekommenderad hydraulolja och smörjmedel används.<br />

Användaren är ansvarig för att kontroll samt daglig tillsyn av Orwak <strong>3100</strong> utförs.<br />

Användaren är ansvarig för att brister åtgärdas och att användaren eller andra personer inte utsätts för fara.<br />

Ägaren ansvarar för att lagar och anvisningar följs när arbete utförs med Orwak <strong>3100</strong>.<br />

Denna symbol betyder VARNING eller FARA - personlig säkerhetsinstruktion!<br />

Orwak <strong>3100</strong> är en ENMANSMASKIN.<br />

Endast operatören får befinna sig i maskinens arbetsområde.<br />

Maskinen får inte köras med dess säkerhetsfunktioner satta ur funktion eller<br />

skadade, t.ex. borttagna eller skadade skydd, brytare mm.<br />

Skadade eller förlorade detaljer måste ersättas med originalreservdelar.<br />

Maskinen har hög tyngdpunkt. Vid förfl yttning skall maskinens pressplatta<br />

köras ned till bottenläge.<br />

Service och reparation får endast utföras av kunnig personal och i enlighet med<br />

ORWAKs serviceinstruktioner.<br />

Maskinen får inte användas av minderåriga.<br />

Klättra aldrig på maskinen.<br />

SÄKERHETSFUNKTIONER<br />

Orwak <strong>3100</strong> är utrustad med följande säkerhetsfunktioner:<br />

mekaniska och elektriska brytare som förhindrar att maskinen kan användas när luckan öppnas,<br />

mekanisk förregling av dörr, skydd / luckor mot farlig maskinrörelse.<br />

ANVÄNDNINGS<strong>OM</strong>RÅDE<br />

Orwak <strong>3100</strong> är en hydrauliskt driven balpress avsedd för att sammanpressa voluminöst material,<br />

som kartong, papper och plast. Maskinen får endast användas i utrymmen försedda med tak, vindskydd<br />

samt normal belysning<br />

Material av brandfarlig och explosionsfarlig art t ex tryckbehållare eller motsvarande<br />

som vid utsättande för tryck eller gnistbildning kan förorsaka skada, brand eller<br />

explosion får inte pressas i maskinen.<br />

3


<strong>3100</strong><br />

SAFETY INSTRUCTIONS<br />

GB<br />

Read the instructions BEFORE operating the Orwak <strong>3100</strong>.<br />

Our warranty and responsibility requires that the usage and safety instructions are followed and that only<br />

original spare parts and recommended hydraulic oil and lubricants are used.<br />

The user of the machine is responsible for the safety checks, the maintenance and for ensuring that any faults are<br />

corrected to avoid accidents.The user is responsible for ensuring that all National and Local Laws are complied with<br />

when using the machine.<br />

This symbol means WARNING or DANGER - personal safety instruction!<br />

Orwak <strong>3100</strong> is designed for ONE MAN OPERATION.<br />

Only the operator is allowed in the working area.<br />

The machine must not be used if the safety functions have been interfered with,<br />

such as the removal or damage of protections, switches etc. Defective or removed parts<br />

must be replaced by original spare parts.<br />

The centre of gravity is located high up. If the machine needs to be moved, the press<br />

plate must be lowered fully before moving.<br />

Service and repair are only allowed to be performed by qualified and<br />

competent staff, and in accordance with the ORWAK service instructions.<br />

The machine must not be used by under age persons.<br />

Do not climb on the machine<br />

SAFETY FEATURES<br />

The Orwak <strong>3100</strong> is equipped with the following safety features:<br />

Mechanical and electrical limit switches prevents the machine from being used when the press head is<br />

moved. The door is mechanically protected and covers protect the operator from moving parts of the<br />

machine.<br />

RANGE OF APPLICATION<br />

The Orwak <strong>3100</strong> is a hydraulically driven baler used to reduce the volume of bulky materials such as<br />

paper, plastics and cardboard. The machine must only be placed in spaces with a roof, protection against<br />

wind and normal lighting.<br />

Materials easily set on fire or of an explosive nature, drums with residual low flash point<br />

liquids, or anything which could cause damage or explosion must not be compacted in the<br />

machine.<br />

4


<strong>3100</strong><br />

SICHERHEITSANWEISUNG<br />

DE<br />

Lesen Sie diese Anleitung immer VOR der Arbeit mit den Ballenpressen Orwak <strong>3100</strong> durch. Unsere Garantie<br />

und Haftung setzt voraus, dass Bedienungsanweisungen und Sicherheitshinweise beachtet und nur Original-Ersatzteile<br />

und die empfohlenen Hydrauliköle und Schmierstoffe verwendet werden.<br />

Der Benutzer ist für Sicherheitskontrollen, Wartung und Beseitigung von Fehlern zur Vermeidung von<br />

Unfällen verantwortlich. Der Benutzer muss auch dafür sorgen, dass bei der Arbeit mit der Maschine alle<br />

rechtlichen Vorschriften eingehalten werden.<br />

Dieses Zeichen bedeutet WARNUNG oder GEFAHR - persönli cher Sicherheitshinweis!<br />

Orwak <strong>3100</strong> ist für EINMANNBETRIEB ausgelegt. Nur der Bediener darf sich im<br />

Arbeitsbereich aufhalten.<br />

Nach Eingriffen in die Sicherheitsfunktionen wie z.B. dem Ausbau oder der Beschädigung<br />

von Schutzeinrichtungen, Schaltern etc. darf nicht mit der Maschine gearbeitet werden.<br />

Defekte Schutzeinrichtungen müssen durch Original-Ersatzteile ersetzt werden.<br />

Der Schwerpunkt der Maschinen liegt hoch. Bei einer Standortverlagerung<br />

muss die Pressplatte vorher abgesenkt werden.<br />

Service und Reparatur dürfen nur von geschulten und kompetenten Personen<br />

gemäss der ORWAK Wartungsanleitung durchgeführt werden.<br />

Die Maschine darf nicht durch Minderjährige betrieben werden.<br />

Besteigen oder betreten Sie die Maschine niemals.<br />

SICHERHEITSEINRICHTUNGEN<br />

Die Orwak <strong>3100</strong> sind mit den folgenden Sicherheitseinrichtungen ausgestattet: Mechanische und<br />

elektrische Endschalter verhindern den Betrieb der Maschine bei Bewegung des Presskopfes<br />

Abdeckungen schützen den Bediener vor bewegten Maschinenteilen. Ein mechanischer Schutz<br />

verhindert einen Pressvorgang bei geöffneten Türen.<br />

ANWENDUNGSBEREICHE<br />

Die Orwak <strong>3100</strong> sind hydraulische Ballenpressen, die das Volumen von sperrigem Material wie z.B.<br />

Papier, Kunststoffen und Pappe reduzieren. Die Maschinen dürfen nur unter einem Dach an einer<br />

wettergeschützten und normal beleuchteten Stelle aufgestellt werden.<br />

Leicht entzündliches oder explosionsgefährliches Material, Behälter mit leicht<br />

entflammbaren Flüssigkeiten und Gegenstände, die Schäden oder Explosionen<br />

verursachen können, dürfen nicht in der Maschine verpresst werden .<br />

5


<strong>3100</strong><br />

INSTRUCTIONS DE SECURITE<br />

FR<br />

Lisez ces instructions AVANT d’utiliser le compacteur Orwak <strong>3100</strong>. Notre garantie et notre responsabilité<br />

impliquent le respect du mode d’emploi et des consignes de sécurité et l’utilisation exclusive de pièces<br />

de rechange d’origine et d’huile hydraulique et de lubrifiants recommandés.<br />

L’utilisateur de la machine est responsable des contrôles de sécurité, de l’entretien et de la correction de tout<br />

défaut pour éviter les accidents. L’utilisateur doit s’assurer que toutes les lois nationales et locales sont respectées<br />

lors de l’utilisation de la machine.<br />

Ce symbole signifie AVERTISSEMENT ou DANGER - Consigne de sécurité personnelle !<br />

Le compacteur Orwak <strong>3100</strong> est conçu pour l’UTILISATION PAR UNE SEULE<br />

PERSONNE. Seul l’opérateur doit se trouver dans la zone de travail.<br />

Ne pas utiliser la machine si les fonctions de sécurité ont été altérées, par exemple en<br />

cas de dépose ou d’endommagement des protections, des interrupteurs, etc.<br />

Toute protection défectueuse doit être remplacée par une pièce de rechange d’origine.<br />

Le centre de gravité de l’appareil se trouve en haut. Si la machine nécessite un<br />

déplacement, il est nécessaire d’abaisser complètement le plateau de la presse<br />

avant le dèplacement.<br />

L’entretien et les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel qualifié<br />

et compétent, conformément aux instructions d’entretien Orwak.<br />

L’utilisation de la machine NE doit PAS être laissée à des mineurs.<br />

Ne jamais grimper ou marcher sur la machine.<br />

OPTIONS DE SECURITE<br />

Le compacteur Orwak <strong>3100</strong> est équipé des options de sécurité suivantes: des interrupteurs de<br />

sécurité mécaniques et électriques qui empêchent l’utilisation de la machine lorsque la tête de<br />

la presse est en mouvement et des couvercles qui protègent l’opérateur des parties en mouvement<br />

de la machine. La machine ne peut pas être utilisée portes ouvertes, une protection<br />

mécanique l’en empêche.<br />

D<strong>OM</strong>AINE D’APPLICATION<br />

Orwak <strong>3100</strong> est un compacteur à commande hydraulique, utilisé pour réduire le volume des matériaux<br />

en vrac tels que du papier, du plastique et du carton. La machine doit être installée dans un<br />

lieu couvert, protégé du vent et équipé d’un éclairage normal.<br />

Il est interdit de compacter des matériaux facilement inflammables ou de nature<br />

explosive, des bidons contenant des résidus de liquides ayant un point d’inflam<br />

mabilité faible, ou tout matériau pouvant provoquer des dommages ou des<br />

explosions.<br />

6


<strong>3100</strong><br />

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD<br />

ES<br />

Lea las instrucciones de manejo ANTES de poner en marcha la<br />

Nuestra garantía y responsabilidad del producto presupone que se observan las instrucciones, que se usan<br />

piezas de repuesto originales y se emplea el aceite hidráulico y los lubricantes recomendados.<br />

El usuario es responsable de realizar el control y la inspección diaria de la Orwak <strong>3100</strong>.<br />

El usuario es responsable de que se remedien los defectos y de que no haya riesgos para el usuario ni para otras<br />

personas. El propietario es responsable de que se cumpla la legislación y las instrucciones cuando se trabaje con la<br />

Orwak <strong>3100</strong>.<br />

Este símbolo significa ADVERTENCIA o PELIGRO - instrucción de seguridad personal<br />

La Orwak <strong>3100</strong> es una MÁQUINA PARA UNA SOLA PERSONA.<br />

Sólo deberá estar el operador en la zona de trabajo de la máquina.<br />

La máquina no debe usarse con sus funciones de seguridad desactivadas o averiadas.<br />

Por ejemplo, protecciones o interruptores quitados o dañados. Sustituir las protecciones<br />

estropeadas con repuestos originales.<br />

La máquina tiene el centro de gravedad alto. Si la maquina necesita ser movida,<br />

la placa de prensa debe ser bajada completamente antes de ser movida.<br />

.<br />

El servicio y la reparación sólo deberá hacerla personas capacitadas y según las<br />

instrucciones de servicio de Orwak <strong>3100</strong>.<br />

Prohibido el uso de la máquina por los menores.<br />

No trepar ni andar nunca por la máquina.<br />

FUNCIONES DE SEGURIDAD<br />

La Orwak <strong>3100</strong> está equipada con las siguientes funciones de seguridad: interruptores mecánicos y<br />

eléctricos que impiden el uso de la máquina cuando se desplaza el cabezal de prensa; y protección<br />

para proteger al operador contra las piezas móviles de la máquina. La máquina no puede funcionar<br />

con las puertas abiertas, tal como previene la protección mecanica.<br />

APLICACIONES<br />

La Orwak <strong>3100</strong> es una prensa de accionamiento hidráulico, diseñada para comprimir de material<br />

voluminoso, tal como cartón, papel o plástico. La máquina sólo debe usarse en recintos equipados<br />

con techo, protección contra el viento y alumbrado normal.<br />

No prensar en la máquina ningún material inflamable y con peligro de explosión,<br />

que al ser sometido a presión o chispas pueda causar daños, incendio o explosión.<br />

7


<strong>3100</strong><br />

TRANSPORT / TRANSPORT / TRANSPORT / TRANSPORT / TRANSPORTE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

8


<strong>3100</strong><br />

INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION /<br />

INSTALACIÓN<br />

Box 58<br />

576 22 Sävsjö<br />

Sweden<br />

1 Type * Serial No **<br />

Date 2<br />

Product No<br />

* * *<br />

Weight<br />

V<br />

Hz kW A<br />

GB<br />

SE<br />

DE<br />

FR<br />

Warning!<br />

Run the press plate up, before open the door.<br />

Read the instrutction for installation.<br />

Varning!<br />

Kör upp pressplattan innan dörren öppnas.<br />

Läs installationsanvisningen.<br />

Warnung!<br />

Fahren Sie die Pressplatte nach oben bevor Sie die tür öffnen.<br />

Lesen Sie die Installationsanweisung.<br />

Attention!<br />

Avant d’ouvrir la porte toojours faire remonter la plateau de<br />

compression.<br />

Voir la manual d’instruction.<br />

3 4<br />

OK.<br />

Min 0,6 m<br />

Min 0,6 m<br />

9


<strong>3100</strong><br />

BRUKSANVISNING / OPERATING INSTRUCTIONS / BETRIEBSANLEITUNG /<br />

MODE D’UTILISATION / MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />

SE S GB DE D FR F ES E<br />

VARNING!<br />

Endast operatören<br />

får befinna sig i<br />

maskinens<br />

arbetsområde vid<br />

användandet av<br />

maskinen<br />

WARNING!<br />

Only the operator<br />

of the machine is<br />

allowed in the<br />

working area of<br />

the machine<br />

ACHTUNG!<br />

Nur dem<br />

Maschinenführer<br />

ist der Aufenhalt<br />

im Arbeitsbereich<br />

erlaubt<br />

ATTENTION!<br />

Seul l'opérateur<br />

de la machine<br />

est autorisé à<br />

pénétrer dans la<br />

zone de<br />

fonctionnement.<br />

¡ADVERTENCIA!<br />

Cuando se esté<br />

usando la máquina,<br />

sólo deberá<br />

encontrarse el<br />

operador en el<br />

área de trabajo de<br />

la máquina<br />

1. Montering av band / Threading the bands / Montierung der Bänder /<br />

Mise en place de liens / Montaje de cintas<br />

SE S GB DE D FR F ES E<br />

1<br />

Öppna övre luckan.<br />

Open the upper<br />

shutter<br />

Öffnen Sie die obere<br />

Luke<br />

Ouvrir le volet<br />

supérieur<br />

Abrirlatapainferior<br />

2<br />

För ned banden<br />

Pull the bands down<br />

Führen Sie die Bänder<br />

herunter<br />

Tirer les liens vers<br />

le bas<br />

Introducir las cintas<br />

3<br />

Fäst banden med en<br />

ögla<br />

Fasten the bands with<br />

aloop<br />

Befestigen Sie die<br />

Bänder mit Hilfe einer<br />

Schlinge<br />

Fixes les liens avec<br />

une boucle<br />

Fijar las cintas con<br />

una argolla<br />

4<br />

Placera banden i<br />

bandspåren med<br />

styrkroken.<br />

Place the bands in the<br />

slots at the bottom of<br />

the chamber with the<br />

bale tool<br />

Placieren Sie<br />

mit Hilfe des<br />

Bandwerkzeugs die<br />

Bänder in den Schlitzen<br />

auf dem Boden<br />

Placer les liens dans<br />

les rainures situées<br />

en bas de la chambre,<br />

àl'aidedel'outilprévu<br />

àceteffet<br />

Colocar las cintas<br />

en las ranuras para<br />

las mismas con el<br />

gancho de guía<br />

10


<strong>3100</strong><br />

BRUKSANVISNING / OPERATING INSTRUCTIONS / BETRIEBSANLEITUNG /<br />

MODE D’UTILISATION / MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />

2. Pressning / Compaction / Presszyklus / Compactage / Prensado<br />

6<br />

7<br />

5<br />

5<br />

SE S GB DE D FR F ES E<br />

Lägg avfall i<br />

behållaren<br />

Place waste in the<br />

chamber<br />

Placieren Sie den<br />

Abfall in dem Behälter<br />

Placer les déchets<br />

dans la chambre<br />

Colocar los desechos<br />

en la cámara<br />

6<br />

Stäng övre luckan<br />

Close the upper<br />

shutter<br />

Schließen Sie die<br />

obere Luke<br />

Fermet le volet<br />

supérieur<br />

Cerrar la tapa superior<br />

7<br />

Tryck manöverspaken<br />

nedåt<br />

Move the operating<br />

handle down<br />

Manövergriff<br />

herunterdrücken<br />

Abaisser le levier de<br />

manoeuvre<br />

Presionar la palanca<br />

de mando hacia abajo<br />

3. Framdragning av band / Pulling out the bands/ Bänder herausziehen /<br />

Extraction des liens / Colocación de las cintas<br />

8<br />

SE S GB DE D FR F ES E<br />

Öppna övre luckan Open the upper shutter Öffnen Sie die obere Luke Ouvrir le volet supérieur Abrir la tapa superior<br />

9<br />

Dra fram banden<br />

över balen och ut<br />

genom bandspåren<br />

Pull the bands over<br />

the bale and out<br />

through the band slots.<br />

Ziehen Sie die Bänder über<br />

dem Ballen herunter und<br />

durch die Bandschlitze<br />

hin aus<br />

Tirer les liens pardessus<br />

la balle et les<br />

faire sortir à travers les<br />

rainures<br />

Tirar de las cintas por<br />

encimadelfardoy<br />

sacarlas por las<br />

ranuras para cintas<br />

10 Klipp av banden<br />

11 Stäng övre luckan<br />

Cut the bands<br />

Close the upper<br />

shutter<br />

Schneiden Sie die Bänder<br />

ab.<br />

Schließen Sie die obere<br />

Luke<br />

Couper les liens<br />

Fermet le volet<br />

supérieur<br />

Cortar las cintas<br />

Cerrar la tapa superior<br />

11


<strong>3100</strong><br />

BRUKSANVISNING / OPERATING INSTRUCTIONS / BETRIEBSANLEITUNG /<br />

MODE D’UTILISATION / MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />

4. Knytning av band / Tying the bale / Ballen verknoten /<br />

Liagedelaballe/Atadodelascintas<br />

18<br />

12<br />

15<br />

17<br />

14<br />

SE S GB DE D FR F ES E<br />

12<br />

För manöverspaken<br />

till nedre läget<br />

Move the operating<br />

handle to the lower<br />

position<br />

Den Manövergriff ganz<br />

nach unten drücken<br />

Abaisser le levier<br />

de manoeuvre<br />

Desplazar la palanca<br />

de mando hasta la<br />

posición inferior<br />

13<br />

Pressplattan går nu<br />

ned mot balen<br />

Thepressplatenow<br />

moves down towards<br />

the bale<br />

Die Pressplatte bewegt<br />

sich (dem Ballen<br />

entgegen) jetzt nach<br />

unten<br />

Le plateau de la<br />

presse s'abaisse<br />

vers la balle<br />

La placa de prensa<br />

bajará hacia el fardo<br />

14<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

15<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

16<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

17<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

18<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

12


<strong>3100</strong><br />

BRUKSANVISNING / OPERATING INSTRUCTIONS / BETRIEBSANLEITUNG /<br />

MODE D’UTILISATION / MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />

5. Urbalning / Removing the bale / Herausnehmen des Ballens /<br />

Extraction de la balle / Extracción del fardo<br />

21<br />

a<br />

b<br />

c<br />

d<br />

S GB F E<br />

D<br />

SE GB DE FR ES<br />

19<br />

Öppna övre luckan<br />

Open the upper shutter<br />

Öffnen Sie die obere<br />

Luke<br />

Ouvrir le volet<br />

supérieur<br />

Abrirlatapasuperior<br />

20<br />

Öppna nedre luckan<br />

Open the lower shutter<br />

Öffnen Sie die untere<br />

Luke<br />

Ouvrir le volet<br />

inférieur<br />

Abrirlatapainferior<br />

21<br />

Ta ut balen med<br />

balkärran<br />

Remove the bale<br />

with the bale dolly<br />

Nehmen Sie den<br />

BallenmitHilfeder<br />

Ballenkarre heraus<br />

Extraire la balle a<br />

l'aide du chariot à<br />

balle<br />

Sacar el fardo con<br />

la carretilla para fardos<br />

13


<strong>3100</strong><br />

VECKOVIS TILLSYN & UNDERHÅLL / WEEKLY INSPECTION &<br />

MAINTENANCE / WÖCHENTLICHE WARTUNG /CONTROLET ET ENTREITEN<br />

HEBD<strong>OM</strong>ADIERE / REVISIÓN SEMANAL Y MANTENIMIENTO<br />

OBS ! Vid tillsyn och underhåll, service samt borttagning av fastklämt avfall etc:<br />

SE<br />

1. Bryt alltid strömmen till maskinen.<br />

2. Arbeta inte inne i maskinen<br />

Service och reparation får endast utföras av kunnig personal och i enlighet med Orwaks serviceinstruktioner.<br />

Säkerhetskontroll: kontrollera att det INTE går att köra maskinen med öppen lucka. Kontakta omgående auktoriserad<br />

servicepersonal om inte luckbrytaren fungerar.<br />

Kontakta lokala myndigheter för råd om miljöanpassad resthantering av olja.<br />

NOTE !During maintenance and inspection, servicing or removing jammed waste etc, always:<br />

1.Check that the machine is de-energised.<br />

GB<br />

2. The work must be carried out from the outside of the machine.<br />

Service & repairs are only allowed to be performed by qualified and competent staff, and in accordance with the Orwak<br />

service instruction.<br />

Safety check: check that it is NOT possible to operate the machine with the shutter open. Always contact authorized<br />

service staff if the shutter switch is out of order.<br />

Contact local authorities for advice regarding how to reduce the environmental impact when taking care of residual oil.<br />

ACHTUNG! Bei Wartung, Instandhaltung, Entfernung festgeklemmten Abfalls usw:<br />

DE<br />

1. Netzstecker ziehen.<br />

2. Arbeiten Sie nicht in der Maschine.<br />

Service und Reparatur darf nur mit geschultem Personal gemäss den Orwak Serviceinstruktionen durchgeführt werden<br />

Sicherheitskontrolle: Kontrollieren Sie daβ es UNMÖGLICH ist mit offener Luke zu pressen. Setzen Sie sich sofort mit<br />

autorisierten Servicepersonal in Verbindung wenn der Schalter der Luke nicht funktioniert..<br />

Hydrauliköl mu β beim Austausch fachgerecht und umweltbewu βt entsorgt werden.<br />

NOTE ! Pour la maintenance, l’entretien, le service et l’enlèvement des déchets collés, etc. :<br />

1. Controler que la machine n’est pas sous tension.<br />

FR<br />

2. Effectuer le travail en restant à l’extérieur de la machine.<br />

L’entretien et les réparations ne peuvent être effectueés que par du personnel qualifé et compêtent, conformément<br />

aux consignes d’entretien Orwak.<br />

Controle de sécurité: Contrôler que la machine NE peut PAS fonctionner lorsque le volet est overt. Si l’interrupteur du<br />

volet est défectueux, contacter exclusivement du personnel d’entretien autorisé..<br />

Contactez les autoritéz locales qui vous conseillerons sur les mesures à prendre pour réduire l’impact sur<br />

l’environnement lors de la manipulation de l’huile résiduelle.<br />

NOTA: Para la revisión y el mantenimiento, y para quitar restos de desechos atascados, etcétera:<br />

1. Cortar la corriente.<br />

ES<br />

2. No trabajar en el interior de la máquina.El servicio y la reparación sólo deberá<br />

efectuarse de personal autorizado y según las instrucciones de servicio de Orwak.<br />

Control de seguridad: Comprobar que NO se puede poner en marcha la máquina con la tapa abierta. Dirigirse<br />

inmediatamente al personal de servicio autorizado si no funciona el interruptor de la tapa.<br />

Consultar a las autoridades locales para la manipulaión ecológicamente correcta de los desechos de aceite.<br />

14


<strong>3100</strong><br />

VECKOVIS TILLSYN & UNDERHÅLL / WEEKLY INSPECTION &<br />

MAINTENANCE / WÖCHENTLICHE WARTUNG /CONTROLET ET ENTREITEN<br />

HEBD<strong>OM</strong>ADIERE / REVISIÓN SEMANAL Y MANTENIMIENTO<br />

=<br />

=<br />

S A E 2 0<br />

A<br />

o<br />

+4 C<br />

+5 o<br />

C<br />

=<br />

HYDRAULIC<br />

OIL VG 32-68<br />

+4 o<br />

C<br />

Special<br />

oil<br />

B<br />

FELSÖKNING: KONTROLLERA FÖRST<br />

FAULT LOCATION: CHECK FIRST<br />

FEHLERSUCHE: KONTROLLIEREN SIE ERST<br />

RELLORTNOC:ENNAPNOITASILACOL<br />

OREMIRPRALORTNOC:SOLLAFEDNOITAZILACOL<br />

1 0 A<br />

MOTORSKYDD:<br />

MOTOR PROTECTION:<br />

MOTORSCHUTZ: NORMAL UTLÖST<br />

LOCALISATION PANNE:<br />

TRIPPED<br />

PROTECCIÓN DE MOTOR: DECLENCHE<br />

AUSGELÖST<br />

DISPARADA<br />

15


<strong>3100</strong><br />

TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHEN DATEN /<br />

SPECIFICATIONS TECHNIQUES / DATOS TECNICOS<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

A<br />

E<br />

D C<br />

F (With open door)<br />

C<br />

B<br />

G<br />

SE GB DE FR ES<br />

Vikt Weight Gewicht Poids Peso<br />

Totalvikt Total Gesamtgewicht<br />

Poids total Peso total 338 kg 750 lbs.<br />

Enbart behållare<br />

Chamber only Nur Behälter Chambre Solo camara 219 kg 500 lbs.<br />

seulement<br />

Enbart Press unit only Nur Presseinheit<br />

Essemble Unidad 119 kg 250 lbs.<br />

pressenhet<br />

hydraulique pressando<br />

Maskinens<br />

dimensioner<br />

Machine<br />

dimensions<br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

machine<br />

Dimenciones<br />

de la máquina<br />

Höjd Height Höhe Hauteur Altura 1990 mm 6’6 1/2 ”<br />

Bredd Width Breite Profondeur Anchura 826 mm 33”<br />

Djup Depth Tiefe Profondeur Profundidad 693 mm 28”<br />

Maskinens<br />

golvarea<br />

Machine fl oor<br />

area<br />

Bodenfl äche<br />

der Maschine<br />

Surface au sol<br />

recommandée<br />

Área de suelo<br />

de la máquina<br />

0,55 m2 6 sq.ft.<br />

Rekommenderat<br />

golvutrymme<br />

Recommended<br />

installation<br />

dimensions<br />

Platz-<br />

Empfehlung<br />

16<br />

Medidas de<br />

instalacion<br />

Höjd Height Höhe Hateur Altura 1990 mm 6’7”<br />

Bredd Width Breite Profondeur Anchura 2026 mm 6’<br />

Djup Depth Tiefe Profondeur Profundidad 2<strong>01</strong>4 mm 6’<br />

Dimensions<br />

recommandées<br />

Rekommenderad<br />

golvarea<br />

Recommended<br />

fl oor area<br />

Empfehlung<br />

Bodenfl äsche<br />

Surface au sol<br />

recommandée<br />

USA<br />

2,58 m2 36 sq.ft.


<strong>3100</strong><br />

Ifyllnadsöppninninnung<br />

Filling ope-<br />

Einfüllöff-<br />

Ouverture Abertura de 700x450 28”x18”<br />

remplissage ilenado mm<br />

Chamber<br />

dimensions<br />

(internal)<br />

Behälterabmessungen<br />

(innen)<br />

Dimensions<br />

chambre<br />

(interiuere)<br />

Dimensiones<br />

de camara<br />

(interior)<br />

Bredd Width Breite Profondeur Anchura 700 mm<br />

Djup Depth Tiefe Profondeur Profundidad 500 mm<br />

Höjd Height Höhe Hateur Altura 1140 mm<br />

Balstorlek Bale size Ballenabmessungen<br />

Dimension de<br />

la balle<br />

Dimensiones<br />

del fardo<br />

Bredd Width Breite Profondeur Anchura 700 mm 28”<br />

Djup Depth Tiefe Profondeur Profundidad 500 mm 20”<br />

Höjd Height Höhe Hateur Altura ~600 mm 24”<br />

Vikt Weight Gewicht Poids Peso 40-60 kg 90-130<br />

lbs<br />

Oljetyp Oilt type Öl type Huile Aceite<br />

Oljemängd,<br />

tank<br />

Oil volume Ölinhalt, tank Volume d’huile Aceite el<br />

desposito<br />

5,2 l 1.4 gal.<br />

Temp >5°C<br />

Mineralolja<br />

Temp 5°C<br />

Mineral oil<br />

Temp 5°C<br />

Mineralö<br />

Temp 5°C<br />

Huile minérale<br />

Temp 5°C<br />

Aceite mineral<br />

Temp


<strong>3100</strong><br />

FÖRSÄKRAN <strong>OM</strong> ÖVERENSSTÄMMELSE<br />

DECLARATION OF CONFORMITY<br />

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ<br />

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD<br />

Vi / We / Wir / Nous / Nosotros :<br />

AB ORWAK<br />

Box 58<br />

S-576 22 Sävsjö, Sweden<br />

Tel: 46-382-15700<br />

Telefax: 46-382-10607<br />

försäkrar under eget ansvar att produkten modell /<br />

declare under our sole responsibility that the product model /<br />

erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt modell /<br />

déclarons sous notre seule responsabilité que le produit modèle /<br />

declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto modelo<br />

490<strong>3100</strong>-00/-99 and 490<strong>3100</strong>-00S/-99S<br />

som omfattas av denna försäkran är i överensstämmelse med följande standarder eller andra regelgivande dokument<br />

enligt villkoren i direktiv /<br />

to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s) following<br />

the provisions of Directive /<br />

auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der/den folgenden Norm(en) oder normativen Dokument(en) übereinstimmt<br />

Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie /<br />

auquel se réfère cette déclaration est conforme à la (aux) norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s) conformément<br />

aux dispositions de Directive /<br />

al que se refi ere esta declaración, con la(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s) de acuerdo con las<br />

disposiciones de Directiva<br />

89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC, 93/68/EEC (Machinery Directive)<br />

2004/1<strong>08</strong>/EEC ( EMC Directive)<br />

73/23/EEC, 93/68/EEC (Low Voltage Directive)<br />

EN 60204-1 (Safety of machinery - Electrical equipment of machines)<br />

EN 61000-6-1 (EMC Immunity - Residential, commercial and light industry)<br />

EN 61000-6-2 (EMC Immunity - Industrial environment)<br />

EN 61000-6-3 (EMC Emission - Residential, commercial and light industry)<br />

EN 61000-6-4 (EMC Emission - Industrial environment)<br />

EMC Technical report, Reference 97F51588B issued by SP,<br />

The Swedish National Testing and Research Institute, Box 857, S-5<strong>01</strong> 15 BORÅS, SWEDEN<br />

Sävsjö 20<strong>08</strong>-<strong>01</strong>-04<br />

Produktchef / Product manager / Chef de produits / Produktmanager / Gerente de producto<br />

18


Leader in compaction<br />

and baling solutions<br />

Orwak is a world leader in compaction and baling solutions<br />

for solid waste material at source. We develop,<br />

manufacture and market a comprehensive range of<br />

waste compactors, baling systems and “Brickman” briquette<br />

presses for recyclable materials that make waste<br />

management more profi table. We also offer fully automatic<br />

balers for recyclable materials through our subsidiary<br />

Presona. This is where Orwak’s unequalled<br />

technology, expertise and service support make all the<br />

difference. When you partner with Orwak, you also gain<br />

access to the vast experience we have built up over the<br />

last 35 years.<br />

Orwak is wholly owned by the Norwegian company<br />

Tomra, a leading global player in providing integrated<br />

solutions for recovering and recycling used packaging.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!