25.10.2012 Views

Microniseur B 245 - Birchmeier Sprühtechnik AG

Microniseur B 245 - Birchmeier Sprühtechnik AG

Microniseur B 245 - Birchmeier Sprühtechnik AG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Bir<br />

© BIRCHMEIER <strong>Sprühtechnik</strong> <strong>AG</strong> 09.01 (116 964 01)<br />

<strong>Birchmeier</strong> <strong>Sprühtechnik</strong> <strong>AG</strong> • Im Stetterfeld 1 • CH-5608 Stetten<br />

Tel. +41 (0)56 485 81 81 • Fax +41 (0)56 485 81 82<br />

Info@birchmeier.com • www.birchmeier.com<br />

Bedienungsanleitung.......... 2/10<br />

Mode d‘emploi ..................... 4/10<br />

<strong>Microniseur</strong><br />

B <strong>245</strong><br />

Istruzione per l’uso..............6/10<br />

User manual .........................8/10


MICRONISEUR B <strong>245</strong> Bedienungsanleitung<br />

Rücken-Nebelbläser mit Motor für grosse Reichweiten<br />

Wichtig!<br />

Lesen sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme<br />

vollständig durch. Der Anwender haftet für<br />

Schäden, die durch Nichteinhaltung dieser Vorschriften<br />

entstehen.<br />

Warnung!<br />

• Das Gerät darf nur von gut instruierten Personen bedient<br />

werden. Bei Weitergabe an Dritte muss die Bedienungsanleitung<br />

unbedingt mitgegeben werden.<br />

• Der Bediener ist gegenüber Dritten, insbesondere Kindern<br />

und Haustieren dafür verantwortlich, dass diese genügend<br />

Abstand von ihm haben. Für direkten oder indirekten Schaden<br />

haftet der Bediener.<br />

• Im Umgang mit Chemikalien und Pflanzenschutzmittel ist der<br />

Kontakt mit den Augen und der Haut zu vermeiden. Deshalb<br />

ist es notwendig, geeignete Schutzkleider, Schutzmaske,<br />

Schutzbrille und Gummihandschuhe zu tragen.<br />

• Verstopfte Ventile und Düsen nie mit dem Mund durchblasen.<br />

(Vergiftungsgefahr!)<br />

• Chemikalien und Pflanzenschutzmittel dürfen nicht in andere<br />

Behälter (Flaschen, Dosen, etc.) abgefüllt werden und sind für<br />

Kinder unerreichbar aufzubewahren.<br />

• Nie gegen den Wind oder bei zu starkem Wind sprühen. Nicht<br />

mehr Sprühmedium ausbringen, als für die zu behandelnde<br />

Fläche notwendig ist.<br />

• Verwenden Sie das Gerät nie in geschlossenen Räumen.<br />

Auspuffgase können Ihr Leben gefährden!<br />

Sicherheitshinweise<br />

• Vor jedem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäss<br />

zusammengebaut, nicht beschädigt und funktionstüchtig<br />

ist. Beschädigte Teile dürfen nicht weiter verwendet<br />

werden.<br />

• Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass jegliche Manipulation<br />

am Gerät unzulässig ist. In diesem Fall erlöschen<br />

jegliche Garantie- und Haftungsansprüche gegenüber der<br />

BIRCHMEIER <strong>Sprühtechnik</strong> <strong>AG</strong>.<br />

• Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch gut instruiertes<br />

Personal oder durch den Fachhändler ausgeführt<br />

werden. Es sind ausschliesslich BIRCHMEIER-Originalteile<br />

zu verwenden.<br />

• Bei ungewöhnlichen Vibrationen ist das Gerät abzuschalten.<br />

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.<br />

• Das Gerät darf nicht gekippt werden, wenn sich im Tank Benzin<br />

befindet.<br />

• Das Gerät nicht an der Sonne stehen lassen. Hitze- und<br />

Frosteinwirkung können das Gerät beschädigen.<br />

• Das Gerät ist nach jedem Gebrauch zu entleeren und gründlich<br />

mit Wasser zu reinigen. Dabei ist zu beachten, dass die<br />

Gewässer nicht verschmutzt werden.<br />

• Die Entsorgung der im Flüssigkeitstank verbliebenen Chemikalien<br />

oder Pflanzenschutzmittel und deren Satz muss den<br />

entsprechend, gültigen Sicherheitsregeln erfolgen. Wenden<br />

Sie hierfür die gültigen Regeln des Chemikalienherstellers an.<br />

Montage des Gerätes<br />

1. Montieren Sie den flexiblen Schlauch (3) auf den Bogen (4)<br />

und verschrauben Sie beide Teile mit der Bride (11).<br />

2. Schieben Sie den Handgriff (13) aufs Sprührohr (5) und<br />

arretieren beide Teile mit den Schrauben.<br />

3. Setzen Sie das Sprührohr (5) in den flexiblen Schlauch (3)<br />

ein und verschrauben beide Teile mit der Bride (12).<br />

4. Montieren Sie den Sprühkopf und verschrauben Sie diesen<br />

mit dem Sprührohr (5).<br />

5. Verbinden Sie den Flüssigkeitstank (1) und den Eingang<br />

des Hahnes (9) mit dem Flüssigkeitsschlauch (8).<br />

6. Verbinden Sie den Ausgang des Hahnes (9) und den Dosierhahn<br />

(7) mit dem Flüssigkeitsschlauch (10).<br />

7. Öffnen Sie den Deckel des Flüssigkeitsbehälters (1) und<br />

überprüfen Sie die Verbindungen gemäss Abb. 3.<br />

8. Kontrollieren Sie die Traggurten sowie die Gurthaken und<br />

optimieren Sie die Länge für Ihre Grösse.<br />

Handhabung des Gerätes<br />

Füllen des Behälters<br />

1. Informieren Sie sich beim Chemikalien- oder Pflanzenschutzmittel-Hersteller<br />

über die richtige Dosierung.<br />

2. Beachten Sie, dass Sie eine geeignete Schutzausrüstung<br />

(Schutzbrille, Atmungsmaske, Handschuhe, etc.) tragen.<br />

3. Mischen Sie das Präparat in einem separaten Behälter<br />

gemäss den Angaben der Herstellerfirma.<br />

4. Schliessen Sie den Hahn beim Handgriff.<br />

5. Füllen Sie den Flüssigkeitsbehälter (1) und achten Sie darauf,<br />

dass nichts überläuft.<br />

6. Schliessen Sie den Deckel fest zu.<br />

Inbetriebnahme des Motors<br />

1. Füllen Sie den Benzintank mit 2-Takt Benzin (4%).<br />

2. Schliessen Sie den Benzintank.<br />

3. Vergewissern Sie sich, dass sich niemand im Umkreis des<br />

Gerätes befindet, insbesondere in der Nähe des Sprührohres.<br />

4. Betätigen Sie den Hauptschalter (14) am Handgriff (13).<br />

5. Drücken Sie den Gashebel (16) und fixieren den Arretierungshebel<br />

(15) in mittlerer Position.<br />

6. Die Benzinpumpe unter dem Vergaser 3-4 mal drücken.<br />

Beachten Sie, dass Benzin in den Vergaser fliesst.<br />

7. Wenn der Motor kalt ist, heben Sie den Hebel für das Drosselventil<br />

an.<br />

8. Den Starterhebel kräftig ziehen, um den Motor zu starten.<br />

9. Wenn der Motor anspringt, den Starterhebel langsam zurück<br />

in die Ausgangsposition bringen.<br />

10. Das Drosselventil am Vergaser in die Ausgangsposition<br />

bringen.<br />

Einstellen der Durchflussmenge<br />

Die Sprühmenge richtet sich nach der Einstellung am Dossierhahn<br />

(7), der Motorendrehzahl und der Sprührichtung (Sprühen<br />

nach oben, geradeaus oder nach unten).<br />

Die folgende Tabelle bezieht sich auf das Sprühen mit einer<br />

Gasstellung in mittlerer Position und einem waagrechten Sprührohr.<br />

1 2 3 4<br />

1.06 l/min 1.6 l/min 1.86 l/min 2.05 l/min<br />

1.06 l/min 1.4 l/min 1.9 l/min 2.44 l/min<br />

Einstellmöglichkeiten siehe Abb. 4<br />

2 Deutsch Deutsch/Français/Italiano/English 15


<strong>Microniseur</strong> B <strong>245</strong><br />

Ersatzteilliste / Repair Kit / Liste de pièces de rechange / Elenco ricambi<br />

Traggestell / Frame Group / Châssis transportable / Telaio di Supporto<br />

Pos Bezeichnung Description Artikel Nr.<br />

1 Traggestell kpl. (1a – 1c) Frame Repair Kit (1a – 1c) TR2001699<br />

2 Schrauben-Set (2a – 2c) Rubber Moubt Long, Set (2a – 2c) TR2001698<br />

3 Rückenkissen Back Protector Cushion TR2001602<br />

4 Nietstopfen Rivet TR6001004<br />

5 Traggurten kpl. (5a – 5e) Strap Set (5a – 5e) TR2001697<br />

Pos Désignation Descrizione Artikel Nr.<br />

1 Châssis transportable complet<br />

(1a – 1c)<br />

Telaio di supporto completo (1a - 1c) TR2001699<br />

2 Set de visserie (2a – 2c) Set di viti (2a - 2c) TR2001698<br />

3 Coussin dorsal Cuscino posteriore di protezione TR2001602<br />

4 Rivet Rivetti TR6001004<br />

5 Sangle de suspension complète<br />

(5a – 5 e)<br />

Cintura di trasporto completa (5a - 5e) TR2001697<br />

Motor abstellen<br />

1. Nehmen Sie Gas weg, indem Sie den Arretierungshebel<br />

(15) lösen.<br />

2. Den Hauptschalter (14) am Handgriff auf 0 stellen, um den<br />

Motor abzuschalten.<br />

Reinigung und Pflege<br />

1. Der Motor muss ausgeschaltet und abgekühlt sein.<br />

2. Demontieren Sie den Luftfilter, reinigen ihn und lassen ihn<br />

trocknen.<br />

3. Entleeren Sie den Flüssigkeitsbehälter (1) vollständig und<br />

waschen ihn mit Wasser aus.<br />

4. Spülen Sie die Flüssigkeitsleitungen mit Wasser durch.<br />

5. Reinigen Sie das ganze Gerät mit Wasser.<br />

6. Bauen Sie den Luftfilter wieder ein.<br />

Aufbewahrung<br />

Wenn Sie Ihr Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen, befolgen<br />

Sie folgende Anweisungen:<br />

1. Reinigen Sie das Gerät gemäss „Reinigung und Pflege“.<br />

2. Entleeren Sie den Benzintank.<br />

3. Starten Sie den Motor und lassen Ihn solange laufen, bis<br />

das restliche Benzin in den Leitungen aufgebraucht ist und<br />

der Motor von alleine abstellt.<br />

4. Nehmen Sie die Zündkerze heraus und geben rosthemmendes<br />

Präparat in den Zylinder. Drehen Sie die Kurbel<br />

mehrmals, damit sich das Präparat verteilt.<br />

5. Wenn Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen wollen, reinigen<br />

Sie die Zündkerze, kontrollieren den Zündabstand (0.6<br />

bis 0.7 mm) und setzen sie wieder ein. Drehen Sie die Kurbel<br />

mehrmals.<br />

Garantie<br />

• Wir gewähren Ihnen eine Garantie von 12 Monaten ab dem<br />

Verkaufsdatum. Während dieser Garantiedauer beheben wir<br />

kostenlos Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Fabrikationsfehler<br />

beruhen, entweder durch Reparatur oder Austausch<br />

von Teilen oder des ganzen Gerätes.<br />

• Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf<br />

unsachgemässen Gebrauch, mangelhaften Unterhalt oder<br />

normalen Verschleiss (z.B. Dichtungen) zurückzuführen sind.<br />

• Die Garantie erlischt, wenn der Besitzer oder Drittpersonen<br />

Änderungen oder unsachgemässe Reparaturen am Gerät<br />

vornehmen.<br />

• Die Garantie schliesst Rechtsansprüche aus, welche über die<br />

oben genannten Verpflichtungen hinausgehen. Es wird jede<br />

Haftpflicht, soweit gesetzlich zulässig, wegbedungen.<br />

• Gerichtsstand: Baden, Schweiz<br />

• Anwendbares Recht: Schweizerisches Recht<br />

• Für weitere Auskünfte über Handhabung oder Unterhalt des<br />

Gerätes wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.<br />

Technische Daten<br />

Sprühleistung<br />

Sprühweite horizontal: 12 – 15 m<br />

Sprühweite vertikal: 8 – 10 m<br />

Sprühmenge max.: 2.44 l/min<br />

Flüssigkeitstank: 14 l<br />

Turbinenrad ∅: 254 mm<br />

Luftgeschwindigkeit: 100 m/s<br />

Luftvolumen: 650 m 3 /h<br />

Tropfendurchmesser 60 – 100 µm<br />

Motordaten<br />

Motortyp: 1-Zylinder, 2-Takt<br />

Hubraum: 49.4 cm 3<br />

Leistung: 2.3 kW (3.1 PS)<br />

Drehzahl max.: 7'500 min -1<br />

Leerlaufdrehzahl: 2'500 min -1<br />

Zündung: Elektronisch<br />

Benzintank: 1.8 l<br />

Gewicht: 12.1 kg<br />

Massnahmen bei Störungen<br />

Die folgende Checkliste soll Ihnen bei der Behebung von<br />

kleineren Störungen behilflich sein. Sollten Sie das Problem<br />

trotzdem nicht lösen können, gehen Sie zu Ihrem<br />

Fachhändler.<br />

Motor springt nicht an<br />

Ist der Hauptschalter (14) in Stellung 1?<br />

Den Hauptschalter am Handgriff (13) einschalten.<br />

Ist die Gasstellung (15) auf Halbgas?<br />

Am Handgriff (13) auf Halbgas einstellen.<br />

Ist das Zündkerzenkabel eingesteckt?<br />

Das Zündkerzenkabel kontrollieren und einstecken.<br />

Ist Benzin im Vergaser?<br />

Den Benzinfilter und den Vergaser reinigen.<br />

Ist Benzin im Zylinder?<br />

Bringen Sie das Gerät in Service.<br />

Ist die Zündkerze in Ordnung?<br />

Den Zündabstand kontrollieren, gegebenenfalls Zündkerze<br />

ersetzen.<br />

In allen anderen Fällen bringen Sie das Gerät in den<br />

Service.<br />

Motor läuft unruhig oder zu langsam<br />

Ist der Luftfilter sauber?<br />

Luftfilter reinigen.<br />

Bekommt der Motor genügend Benzin?<br />

Den Benzinfilter und den Vergaser reinigen.<br />

Wurde sauberes 2-Takt Benzin verwendet?<br />

Gegebenenfalls Benzin ersetzen.<br />

Wird der Motor zu heiss?<br />

Zündkerze ersetzen.<br />

14 Deutsch/Français/Italiano/English Deutsch 3


MICRONISEUR B <strong>245</strong> Mode d´emploi<br />

Générateur de brouillard dorsal avec moteur pour les grandes portées<br />

Important !<br />

Lire intégralement le mode d'emploi avant la première mise<br />

en service. L'utilisateur assumera la responsabilité des<br />

dommages qui résultent du non-respect de ces prescriptions.<br />

Mise en garde !<br />

• L'appareil doit uniquement être utilisé par des personnes<br />

adéquatement formées. En cas de cession à des tiers, il faudra<br />

obligatoirement leur remettre en même temps le mode<br />

d'emploi.<br />

• L'opérateur doit faire attention à la présence de tiers, en particulier<br />

d'enfants et d'animaux domestiques, et respecter une<br />

distance suffisante par rapport à eux. Il assumera la responsabilité<br />

des dommages directs ou indirects qu'il occasionne.<br />

• Durant toute manipulation de produits chimiques et de produits<br />

phytosanitaires, il faudra éviter tout contact avec les<br />

yeux et la peau. C'est pourquoi il est indispensable de porter<br />

des vêtements de protection appropriés, un masque de protection,<br />

des lunettes de sécurité et des gants en caoutchouc.<br />

• Ne jamais essayer de déboucher des vannes et des buses<br />

colmatées en soufflant dedans. (Risque d'intoxication !)<br />

• Les produits chimiques et les produits phytosanitaires ne<br />

doivent pas être transférés dans d'autres récipients (bouteilles,<br />

boîtes, etc.) et doivent être entreposés hors de portée des<br />

enfants.<br />

• Ne jamais pulvériser contre la direction du vent ou quand le<br />

vent souffle trop fort. Ne pas verser davantage de produit de<br />

pulvérisation que ce qui est nécessaire pour la surface à traiter.<br />

• Ne jamais utiliser l'appareil dans des locaux fermés. Les gaz<br />

d'échappement peuvent vous faire courir un risque mortel !<br />

Consignes de sécurité<br />

• Avant toute utilisation, il faut s'assurer que l'appareil a été<br />

correctement monté, n'est pas endommagé et est apte au<br />

fonctionnement. Les pièces défectueuses ne doivent plus être<br />

réutilisées.<br />

• Nous attirons expressément votre attention sur le fait que<br />

toute intervention de votre part sur l'appareil est interdite.<br />

Dans ce cas, vous perdez tous vos droits à la garantie et<br />

BIRCHMEIER <strong>Sprühtechnik</strong> <strong>AG</strong> sera dégagée de toute responsabilité.<br />

• Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent être effectués<br />

que par un personnel adéquatement qualifié ou par le<br />

distributeur spécialisé. Il faudra exclusivement utiliser des<br />

pièces de rechange BIRCHMEIER d'origine.<br />

• En cas de vibration inhabituelles, l'appareil devra être immédiatement<br />

arrêté. S'adresser au distributeur spécialisé compétent.<br />

• L'appareil ne doit pas être basculé si son réservoir contient du<br />

carburant.<br />

• L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement du soleil.<br />

Les effets de la chaleur et du gel peuvent endommager l'appareil.<br />

• L'appareil doit être vidé après chaque usage et nettoyé à fond<br />

avec de l'eau. Il faudra veiller à ce moment-là à ne pas polluer<br />

les cours d'eau.<br />

• L'évacuation des produits chimiques ou des produits phytosanitaires<br />

qui sont restés dans le réservoir de liquide et de leur<br />

dépôt doit se faire selon les règles de sécurité en vigueur.<br />

Appliquer à cette fin les règles prescrites par le fabricant du<br />

produit chimique.<br />

Montage de l'appareil<br />

1. Monter le tuyau souple (3) sur le coude (4) et visser les<br />

deux pièces avec la bride (11).<br />

2. Pousser la poignée (13) sur le tuyau de pulvérisation (5) et<br />

bloquer les deux pièces avec les vis.<br />

3. Insérer le tuyau de pulvérisation (5) dans le tuyau souple (3)<br />

et visser les deux pièces avec la bride (12).<br />

4. Monter la tête de pulvérisation et la visser sur le tuyau de<br />

pulvérisation (5).<br />

5. Raccorder le réservoir de liquide (1) et l'entrée du robinet (9)<br />

avec le flexible de liquide (8).<br />

6. Raccorder la sortie du robinet (9) et le robinet doseur (7)<br />

avec le flexible de liquide (10).<br />

7. Ouvrir le couvercle du réservoir de liquide (1) et vérifier les<br />

liaisons conformément à la figure 3.<br />

8. Vérifier les courroies de transport et leurs crochets et optimiser<br />

leur longueur en fonction de votre taille.<br />

Maniement de l'appareil<br />

Remplissage du récipient<br />

1. Se renseigner auprès du fabricant de produits chimiques ou<br />

de produits phytosanitaires quant au dosage adéquat.<br />

2. Veiller à porter l'équipement de protection approprié (lunettes<br />

de sécurité, masque respiratoire, gants, etc.).<br />

3. Mélanger la préparation dans un récipient séparé conformément<br />

aux instructions du fabricant.<br />

4. Fermer le robinet à l'aide de la poignée.<br />

5. Remplir le réservoir de liquide (1) et faire attention qu'il ne<br />

déborde pas.<br />

6. Fermer solidement le couvercle.<br />

Mise en service du moteur<br />

1. Remplir le réservoir d'essence avec de l'essence deux<br />

temps (4%).<br />

2. Fermer le réservoir d'essence.<br />

3. S'assurer qu'aucune personne ne se tient à proximité de<br />

l'appareil, en particulier à proximité du tuyau de pulvérisation.<br />

4. Actionner le commutateur principal au niveau de la poignée<br />

5. Appuyer sur le levier des gaz et bloquer le levier d'arrêt en<br />

position centrale.<br />

6. Appuyer 3 ou 4 fois sur la pompe à essence sous le carburateur.<br />

Faire attention que l'essence s'écoule dans le carburateur.<br />

7. Une fois que le moteur est froid, soulever le levier de la<br />

vanne d'étranglement.<br />

8. Tirer vigoureusement sur le levier de démarrage pour démarrer<br />

le moteur.<br />

9. Une fois que le moteur se met en marche, ramener lentement<br />

le levier de démarrage sur sa position de départ.<br />

10. Amener la vanne d'étranglement du carburateur sur la position<br />

de départ.<br />

Réglage du débit<br />

Le débit de pulvérisation est fonction du réglage du robinet de<br />

dosage (7), de la vitesse du moteur et de la direction de pulvérisation<br />

(pulvérisation vers le haut, tout droit ou vers le bas).<br />

Le tableau suivant correspond à la pulvérisation avec un réglage<br />

des gaz en position centrale et un tuyau de pulvérisation<br />

horizontal.<br />

1 2 3 4<br />

1,06 l/min 1,6 l/min 1,86 l/min 2,05 l/min<br />

1,06 l/min 1,4 l/min 1,9 l/min 2,44 l/min<br />

<strong>Microniseur</strong> B <strong>245</strong><br />

Ersatzteilliste / Repair Kit / Liste de pièces de rechange / Elenco ricambi<br />

Gebläse / Fan Group / Soufflante / Gruppo ventola<br />

Pos Bezeichnung Description Artikel Nr.<br />

1 Halbschale kpl. Saugseite (1a – 1h) B. Housing Suction Side Kit (1a – 1h) TR2002499<br />

2 Halbschale kpl. Motorseite (2a – 2j) B. Housing Engine Side Kit (2a – 2j) TR2002498<br />

3 Gebläserad kpl. (3a – 3e) Rotor Repair Kit (3a – 3e) TR2002497<br />

4 Befestigungs-Set (4a – 4f) Mounting Set (4a – 4f) TR2002496<br />

5 Abdichtung kpl. (5a + 5b) Seal Kit (5a + 5b) TR2002656<br />

Pos Désignation Descrizione Artikel Nr.<br />

1 Demi-coque côté aspiration, complète<br />

(1a – 1h)<br />

Semiguscio completo lato aspirazione (1a - 1h) TR2002499<br />

2 Demi-coque côté moteur, complète<br />

(2a – 2j)<br />

Semiguscio completo lato motore (2a - 2j) TR2002498<br />

3 Rotor de soufflante (3a – 3e) Ventola completa (3a - 3e) TR2002497<br />

4 Set de fixation (4a – 4f) Set di fissaggio (4a - 4f) TR2002496<br />

5 Jeu d’étanchéité complet (5a –5b) Chiusura ermetica completa (5a - 5b) TR2002656<br />

4 Français Deutsch/Français/Italiano/English 13


<strong>Microniseur</strong> B <strong>245</strong><br />

Ersatzteilliste / Repair Kit / Liste de pièces de rechange / Elenco ricambi<br />

Tank / Tank Group / Réservoir / Gruppo serbatoio<br />

Pos Bezeichnung Description Artikel Nr.<br />

1 Flüssigkeitstank kpl. (1a – 1f) Serbatoio del liquido completo (1a - 1f) TR2002699<br />

2 Deckel kpl. (2a – 2c) Coperchio completo (2a - 2c) TR2002698<br />

3 Benzintank Fuel Tank TR2002603<br />

4 Benzindeckel kpl. (4a – 4c) Fuel Tank Lid Repair Kit (4a – 4c) TR2002697<br />

5 Schlauchanschluss kpl. (5a – 5c) Connector Kit (5a – 5c) TR2002696<br />

6 PVC-Schlauch 12x8x1000 (6a + 6b) Hose PVC 12x8x1000 (6a + 6b) 50252004<br />

7 Schlauchkupplung Hose Coupling TR2002626<br />

Pos Désignation Descrizione Artikel Nr.<br />

1 Réservoir pour liquides, complet (1a –1f) Chemical Tank Repair Kit (1a – 1f) TR2002699<br />

2 Couvercle, complet (2a –2c) Chemical Tank Lid Repair Kit (2a – 2c) TR2002698<br />

3 Réservoir d’essence Serbatoio del carburante TR2002603<br />

4 Couvercle pour réservoir d’essence, com- Coperchio del serbatoio carburante com- TR2002697<br />

plet (4a – 4c)<br />

pleto (4a - 4c)<br />

5 Raccord de tuyauterie, complet (5a – 5c) Raccordo tubo completo (5a - 5c) TR2002696<br />

6 Tuyau en PVC (6a + 6b) Tubo in PVC 12x8x1000 (6a + 6b) 50252004<br />

7 Raccord de tuyauterie Attacco tubo TR2002626<br />

Couper le moteur<br />

1. Couper les gaz en desserrant le levier d'arrêt.<br />

2. Amener le commutateur principal sur 0 sur la poignée, afin<br />

d'arrêter le moteur.<br />

Soin et entretien<br />

1. Le moteur doit être arrêté et doit avoir refroidi.<br />

2. Démonter le filtre à air, puis le nettoyer et le laisser sécher.<br />

3. Vider entièrement le réservoir de liquide (1) et le rincer avec<br />

de l'eau.<br />

4. Rincer les conduites de liquide avec de l'eau.<br />

5. Nettoyer l'ensemble de l'appareil avec de l'eau.<br />

6. Monter à nouveau le filtre à air.<br />

Entreposage<br />

Si votre appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée,<br />

il faudra suivre les instructions suivantes :<br />

1. Nettoyer l'appareil conformément à “Soin et entretien”.<br />

2. Vider le réservoir d'essence.<br />

3. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce<br />

que le reste de l'essence contenue dans les conduites soit<br />

consommé et que le moteur s'arrête de lui-même.<br />

4. Extraire la bougie d'allumage et verser une préparation<br />

anticorrosive dans le cylindre. Tourner plusieurs fois la manivelle<br />

afin de répartir uniformément la préparation.<br />

5. Lorsque vous voulez remettre l'appareil en service, il faut<br />

nettoyer la bougie, vérifier l'écartement des électrodes (0,6<br />

à 0,7 mm) et réinstaller la bougie. Tourner plusieurs fois la<br />

manivelle.<br />

Garantie<br />

• Nous vous apportons une garantie de 12 mois à partir de la<br />

date d'achat. Pendant cette période de garantie, nous remédierons<br />

gratuitement aux défaillances de l'appareil qui sont<br />

imputables à des défauts de matière ou des vices de fabrication,<br />

que ce soit par réparation ou par échange de pièces ou<br />

de l'ensemble de l'appareil.<br />

• Sont exclus de la garantie les dommages qui résultent d'une<br />

utilisation non appropriée, d'un défaut d'entretien ou de l'usure<br />

normale (par exemple les joints d'étanchéité).<br />

• La garantie expire si le propriétaire ou des tiers apporte des<br />

modifications ou fait des réparations non appropriées sur l'appareil.<br />

• La garantie exclut les prétentions à un droit qui vont au-delà<br />

des obligations susmentionnées. Nous excluons toute responsabilité<br />

légale dans la mesure où la loi le permet.<br />

• Juridiction de compétence : Baden, Suisse.<br />

• Droit applicable : le droit suisse.<br />

• Pour plus de renseignements sur le maniement ou l'entretien<br />

de l'appareil, nous vous conseillons de vous adresser à votre<br />

distributeur spécialisé.<br />

Caractéristiques techniques<br />

Capacité de pulvérisation<br />

Distance de pulvérisation horizontale : 12 – 15 m<br />

Distance de pulvérisation verticale : 8 – 10 m<br />

Quantité de pulvérisation maxi : 2.44 l/mn<br />

Réservoir de liquide : 14 l<br />

Roue de turbine ∅ : 254 mm<br />

Vitesse de l'air : 100 m/s<br />

Volume d'air : 650 m 3 /h<br />

Diamètre des gouttelettes : 60 – 100 µm<br />

Caractéristiques du moteur<br />

Type du moteur : 1 cylindre, 2 temps<br />

Cylindrée : 49,4 cm 3<br />

Puissance : 2.3 kW (3,1 ch)<br />

Vitesse maxi : 7 500 min-1 Vitesse à vide : 2 500 min-1 Allumage : électronique<br />

Réservoir d'essence : 1,8 l<br />

Poids : 12,1 kg<br />

Mesures à prendre en cas de défauts de fonctionnement<br />

La liste de contrôle ci-après vous sera utile pour remédier<br />

aux perturbations mineures. Si malgré tout elle ne vous<br />

permet pas de résoudre le problème, veuillez consulter<br />

votre distributeur spécialisé.<br />

Le moteur ne démarre pas<br />

Le commutateur principal est-il en position 1 ?<br />

Mettre le commutateur principal en marche sur la<br />

poignée (13).<br />

Les gaz sont-ils en position intermédiaire ?<br />

Régler la poignée (13) sur la position intermédiaire<br />

des gaz.<br />

Le câble de la bougie d'allumage est-il connecté ?<br />

Vérifier et connecter le câble de bougie.<br />

Y a-t-il de l'essence dans le carburateur ?<br />

Nettoyer le filtre à essence et le carburateur.<br />

Y a-t-il de l'essence dans le cylindre ?<br />

Mettre l'appareil en service.<br />

La bougie d'allumage est-elle en bon état ?<br />

Vérifier l'écartement des électrodes ; au besoin, remplacer<br />

la bougie.<br />

Dans tous les autres cas, confier l'appareil au service<br />

après-vente.<br />

Le moteur tourne de manière irrégulière ou trop lentement<br />

Le filtre à air est-il propre ?<br />

Nettoyer le filtre à air.<br />

Le moteur est-il suffisamment alimenté en essence ?<br />

Nettoyer le filtre à essence et le carburateur.<br />

A-t-on utiliser de l'essence 2 temps propre ?<br />

Au besoin, changer l'essence.<br />

Le moteur devient-il trop chaud ?<br />

Remplacer la bougie d'allumage.<br />

12 Deutsch/Français/Italiano/English Français 5


MICRONISEUR B <strong>245</strong> Istruzioni per l‘uso<br />

Nebulizzatore da schiena con motore a lungo getto<br />

Importante!<br />

Prima di mettere in funzione l‘apparecchio leggere per<br />

intero queste istruzioni per l‘uso. L‘utilizzatore è responsabile<br />

di eventuali danni causati dalla mancata osservanza<br />

delle presenti disposizioni.<br />

Avvertenza!<br />

• L‘apparecchio può essere utilizzato solo da persone appositamente<br />

addestrate. In caso di cessione a terzi, il nebulizzatore<br />

deve essere consegnato insieme alle presenti istruzioni.<br />

• È responsabilità dell‘utilizzatore nei confronti di terzi, in particolare<br />

di bambini e animali domestici, mantenersi ad una distanza<br />

sufficiente. L‘utilizzatore è responsabile di eventuali<br />

danni diretti o indiretti.<br />

• Se si utilizzano prodotti chimici e fitofarmaci, evitare il contatto<br />

con gli occhi e la pelle. Pertanto è necessario indossare un<br />

abbigliamento idoneo, maschera e occhiali di protezione e<br />

guanti in gomma.<br />

• Non cercare di liberare valvole e bocchettoni otturati soffiando<br />

con la bocca (pericolo di intossicazione!)<br />

• I prodotti chimici e i fitofarmaci non devono travasati in altri<br />

contenitori (bottiglie, scatole di metallo, ecc.) e devono essere<br />

conservati lontani dalla portata dei bambini.<br />

• Non utilizzare mai il nebulizzatore controvento o in presenza<br />

di forte vento. Non spruzzare più liquido di quanto sia necessario<br />

per la superficie da trattare.<br />

• Non utilizzare mai l‘apparecchio in ambienti chiusi. I gas di<br />

scarico possono essere letali!<br />

Indicazioni sulla sicurezza<br />

• Prima di ogni utilizzo assicurarsi che l‘apparecchio sia stato<br />

montato correttamente, non sia danneggiato e sia pronto per<br />

l‘uso. Non utilizzare mai componenti danneggiati.<br />

• Si ricorda espressamente che è vietato qualsiasi intervento di<br />

modifica dell‘apparecchio. In caso contrario BIRCHMEIER<br />

<strong>Sprühtechnik</strong> <strong>AG</strong> non riconosce più alcuna garanzia e responsabilità.<br />

• Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere<br />

eseguiti esclusivamente da tecnici competenti o dai rivenditori<br />

autorizzati. Utilizzare esclusivamente ricambi originali BIR-<br />

CHMEIER.<br />

• In caso di vibrazioni insolite, spegnere l‘apparecchio e rivolgersi<br />

al proprio rivenditore di fiducia.<br />

• Non capovolgere l‘apparecchio se c‘è del combustibile nel<br />

serbatoio.<br />

• Non lasciare l‘apparecchio al sole. L‘effetto del calore e del<br />

gelo può danneggiare l‘apparecchio.<br />

• Dopo l‘uso svuotare sempre l‘apparecchio e pulirlo a fondo<br />

con acqua. Durante questa operazione assicurarsi di non versare<br />

sostanze inquinanti nelle acque di scarico.<br />

• Provvedere allo smaltimento delle sostanze chimiche o dei<br />

fitofarmaci rimasti nel serbatoio e del relativo sedimento nel<br />

rispetto delle norme di sicurezza vigenti. A questo proposito<br />

attenersi alle norme vigenti indicate dal produttore delle sostanze<br />

chimiche.<br />

Montaggio dell‘apparecchio<br />

1. Montare il tubo flessibile (3) sul gomito (4) e avvitare le due<br />

parti con la staffa (11).<br />

2. Infilare l‘impugnatura (13) sul tubo di spruzzo (5) e bloccare<br />

le due parti con le viti.<br />

3. Inserire il tubo di spruzzo (5) nel tubo flessibile (3) e avvitare<br />

le due parti con la staffa (12).<br />

4. Montare la testa di spruzzo e avvitarla al tubo (5).<br />

5. Collegare il serbatoio del liquido (1) e l‘entrata del rubinetto<br />

(9) al tubo del liquido (8).<br />

6. Collegare l‘uscita del rubinetto (9) e il rubinetto di dosaggio<br />

(7) al tubo del liquido (10).<br />

7. Aprire il coperchio del serbatoio del liquido (1) e verificare i<br />

punti di connessione in base al disegno 3.<br />

8. Controllare la cintura di trasporto e il relativo gancio e regolare<br />

la lunghezza in base alla propria statura.<br />

Uso dell‘apparecchio<br />

Riempimento del contenitore<br />

1. Informarsi presso il produttore dei prodotti chimici o dei<br />

fitofarmaci in merito al dosaggio corretto.<br />

2. Assicurarsi di indossare un idoneo abbigliamento di protezione<br />

(occhiali, maschera, guanti, ecc.).<br />

3. Mescolare il preparato in un contenitore separato secondo<br />

le indicazioni dell‘azienda produttrice.<br />

4. Chiudere il rubinetto vicino all‘impugnatura.<br />

5. Riempire il serbatoio del liquido (1) e assicurarsi che il liquido<br />

non fuoriesca.<br />

6. Chiudere bene il coperchio.<br />

Accensione del motore<br />

1. Riempire il serbatoio del carburante con benzina per motore<br />

a 2 tempi (4%).<br />

2. Chiudere il serbatoio.<br />

3. Assicurarsi che non vi siano persone in prossimità<br />

dell‘apparecchio, soprattutto vicino al tubo di spruzzo.<br />

4. Azionare l‘interruttore principale sull‘impugnatura.<br />

5. Premere la leva del gas e bloccare la leva di arresto in posizione<br />

centrale.<br />

6. Premere 3/4 volte la pompa della benzina posta sotto al<br />

carburatore. Verificare che la benzina arrivi al carburatore.<br />

7. Se il motore è freddo, sollevare la leva della valvola a farfalla.<br />

8. Tirare con forza lo starter per avviare il motore.<br />

9. Quando il motore si mette in moto, riportare lentamente lo<br />

starter nella posizione di partenza.<br />

10. Riportare la valvola a farfalla del carburatore nella posizione<br />

di partenza.<br />

Regolazione della portata<br />

La quantità da nebulizzare varia in base all‘impostazione del<br />

rubinetto di dosaggio (7), del numero di giri del motore e della<br />

direzione di spruzzo (a seconda che si spruzzi verso l‘alto, in<br />

avanti o in basso).<br />

La seguente tabella si riferisce ad una nebulizzazione con la<br />

leva del gas in posizione centrale e il tubo di spruzzo orizzontale.<br />

1 2 3 4<br />

1.06 l/min 1.6 l/min 1.86 l/min 2.05 l/min<br />

1.06 l/min 1.4 l/min 1.9 l/min 2.44 l/min<br />

Spegnimento del motore<br />

1. Togliere il gas sganciando la leva di bloccaggio.<br />

2. Posizionare su 0 l‘interruttore principale sull‘impugnatura<br />

per spegnere il motore.<br />

<strong>Microniseur</strong> B <strong>245</strong><br />

Ersatzteilliste / Repair Kit / Liste de pièces de rechange / Elenco ricambi<br />

Sprührohr / Spraying Group / Tubulure d’aspersion / Gruppo di spruzzo<br />

Pos Bezeichnung Description Artikel Nr.<br />

1 Flexibler Rohrbogen kpl. (1a – 1f) Plated Hose Set (1a – 1f) TR2003698<br />

1a Gewindeschelle 51 – 72 Clamp 51 – 72 TR0109028<br />

1b Gewindeschelle 80 - 100 Clamp 80 - 100 TR0109222<br />

2 Dosierventil kpl. (2a – 2e) Dosage Sleeve Set (2a – 2e) TR2003699<br />

2a Gewindeschelle 51 – 72 Clamp 51 – 72 TR0109028<br />

3 Sprührohr 63x600 Spray Tube 63x600 TR2003013<br />

4 Sprühkopf kpl. (4a – 4k) New Nozzle Assy. (4a – 4k) TR2003111<br />

5 PVC-Schlauch 12x8x2000 (5a + 5b) Hose PVC 12x8x2000 (5a + 5b) 50252004<br />

6 Handgriff kpl. (6a – 6v) Handle Set (6a – 6v) TR2003697<br />

6a Hauptschalter Stop Button TR2003118<br />

6b Gaskabel Cable Gas TR2008703<br />

6c Schutzschlauch 82mm Protection Hose 82mm TR2003694<br />

Pos Désignation Descrizione<br />

Artikel Nr.<br />

1 Tube flexible coudé complet (1a – 1f) Tubo flessibile a gomito completo (1a - 1f) TR2003698<br />

1a Collier de serrage 51 -72 Fascetta filettata 51 - 72 TR0109028<br />

1b Collier de serrage 80 - 100 Fascetta filettata 80 - 100 TR0109222<br />

2 Soupape de dosage complète (2a – 2 e) Valvola di dosaggio completa (2a - 2e) TR2003699<br />

2a Collier de serrage 51 -72 Fascetta filettata 51 - 72 TR0109028<br />

3 Tube d’aspersion 63 x 600 Tubo di spruzzo 63x600 TR2003013<br />

4 Tête d’aspersion (4a – 4k) Testa di spruzzo completa (4a - 4k) TR2003111<br />

5 Tuyau en PVC 12 x 8 x 2000 (5a – 5b) Tubo in PVC 12x8x2000 (5a + 5b) 50252004<br />

6 Poignée complète (6a – 6v) Impugnatura completa (6a - 6v) TR2003697<br />

6a Interrupteur principal Interruttore principale TR2003118<br />

6b Câble de gaz Leva del gas TR2008703<br />

6c Tuyau de protection 82 mm Tubo di protezione 82 mm TR2003694<br />

6 Deutsch/Français/Italiano/English Deutsch/Français/Italiano/English 11


MICRONISEUR B <strong>245</strong> Legende<br />

Abb. 1<br />

15<br />

16<br />

Abb. 2<br />

Abb. 3<br />

1<br />

2<br />

14<br />

8<br />

Abb. 4<br />

7<br />

10<br />

13<br />

4 11<br />

3<br />

6<br />

5<br />

9<br />

12<br />

Pulizia e manutenzione<br />

1. Il motore deve essere spento e deve essersi raffreddato.<br />

2. Smontare il filtro dell‘aria, pulirlo e lasciarlo asciugare.<br />

3. Svuotare completamente il serbatoio del liquido (1) e lavarlo<br />

con acqua.<br />

4. Risciacquare con acqua le condutture dove scorre il liquido.<br />

5. Lavare tutto l‘apparecchio con acqua.<br />

6. Rimontare il filtro dell‘aria.<br />

Magazzinaggio<br />

Se non si utilizza l‘apparecchio per lungo tempo, seguire le<br />

seguenti indicazioni:<br />

1. Pulire l‘apparecchio come spiegato nel paragrafo “Pulizia e<br />

manutenzione”.<br />

2. Svuotare il serbatoio del carburante.<br />

3. Avviare il motore e lasciarlo acceso fino a quando tutto il<br />

carburante presente nelle tubazioni non si è consumato e il<br />

motore si spegne da solo.<br />

4. Togliere la candela e versare un prodotto antiruggine nel<br />

cilindro. Ruotare più volte la manovella per distribuire bene il<br />

prodotto.<br />

5. Per rimettere in funzione l‘apparecchio, pulire la candela,<br />

controllare la distanza di accensione (da 0,6 a 0,7 mm) e<br />

rimontarla. Ruotare più volte la manovella.<br />

Garanzia<br />

• Il prodotto è corredato di garanzia di 12 mesi a partire dalla<br />

data di acquisto. Durante il periodo di garanzia elimineremo<br />

gratuitamente tutti i guasti dell‘apparecchio riconducibili a difetti<br />

di materiale o di fabbricazione, mediante riparazione o<br />

sostituzione di pezzi o dell‘intero apparecchio.<br />

• Restano esclusi dalla garanzia i danni causati da uso non<br />

conforme, mancata manutenzione o normale usura (ad es.<br />

delle guarnizioni).<br />

• La garanzia si estingue se il proprietario o terze persone apportano<br />

modifiche all‘apparecchio o eseguono riparazioni non<br />

appropriate.<br />

• Sono escluse dalla garanzia altre rivendicazioni legali oltre gli<br />

obblighi summenzionati. Si nega qualsiasi responsabilità civile,<br />

escluse quelle espressamente previste dalla legge.<br />

• Foro competente: Baden, Svizzera<br />

• Diritto applicabile: diritto svizzero<br />

• Per ulteriori informazioni in merito all‘uso o alla manutenzione<br />

dell‘apparecchio, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.<br />

Dati tecnici<br />

Potenza di spruzzo<br />

Distanza di spruzzo, orizzontale: 12 – 15 m<br />

Distanza di spruzzo, verticale: 8 – 10 m<br />

Portata di spruzzo max.: 2.44 l/min<br />

Serbatoio del liquido: 14 l<br />

∅ del girante turbina: 254 mm<br />

Velocità dell‘aria: 100 m/s<br />

Volume dell‘aria: 650 m 3 /h<br />

Diametro delle gocce 60 – 100 µm<br />

Dati sul motore<br />

Tipo: 1 cilindro, 2 tempi<br />

Cilindrata: 49.4 cm 3<br />

Potenza: 2.3 kW (3.1 PS)<br />

Numero giri max.: 7‘500 min -1<br />

Numero giri al minimo: 2‘500 min -1<br />

Accensione: elettronica<br />

Serbatoio carburante: 1.8 l<br />

Peso: 12.1 kg<br />

Ricerca e soluzione guasti<br />

La seguente lista di controllo potrà esservi di aiuto<br />

nell‘eliminazione di piccoli guasti. Se tuttavia non<br />

fosse possibile risolvere il problema, rivolgersi al<br />

proprio rivenditore specializzato.<br />

Il motore non parte<br />

L‘interruttore principale è nella posizione 1?<br />

Accendere l‘interruttore principale sull‘impugnatura<br />

(13).<br />

La leva del gas è in posizione centrale (gas medio)?<br />

Regolare la leva sull‘impugnatura (13) in posizione<br />

centrale (gas medio).<br />

Il cavo della candela è inserito?<br />

Controllare ed eventualmente inserire il cavo della<br />

candela.<br />

Arriva benzina al carburatore?<br />

Pulire il filtro della benzina e il carburatore.<br />

Arriva benzina al cilindro?<br />

Accendere l‘apparecchio.<br />

La candela di accensione è a posto?<br />

Controllare la distanza di accensione, eventualmente<br />

sostituire la candela.<br />

Negli altri casi portare l‘apparecchio al punto di assistenza<br />

Il motore è rumoroso o gira troppo piano<br />

Il filtro dell‘aria è pulito?<br />

Pulire il filtro dell‘aria.<br />

Arriva sufficiente benzina al motore?<br />

Pulire il filtro della benzina e il carburatore.<br />

Si è usata della benzina per motore a 2 tempi?<br />

Eventualmente sostituire la benzina.<br />

Il motore si scalda troppo?<br />

Sostituire la candela di accensione.<br />

10 Deutsch/Français/Italiano/English Italiano 7


MICRONISEUR B <strong>245</strong> User manual<br />

Knapsack mist sprayer with engine for long-range spraying<br />

Important!<br />

Make sure to read the user’s manual prior to taking the<br />

sprayer into service for the first time. The manufacturer<br />

shall not be held liable for damages resulting from neglect<br />

to observe these instructions.<br />

Warning!<br />

• The sprayer may only be used by well-instructed persons.<br />

When the sprayer is passed on to others, it must definitely be<br />

accompanied by the user’s manual.<br />

• The user has the responsibility for maintaining an adequate<br />

distance away from third parties, in particular from children<br />

and domestic animals. The user carries the liability for both<br />

direct and indirect damages.<br />

• In the handling of chemicals and plant-care agents it is essential<br />

to ensure that contact with the eyes and skin is avoided.<br />

The wearing of suitable protective clothing, a breathing mask,<br />

safety glasses and rubber gloves is therefore imperative.<br />

• Never blow out clogged valves and nozzles with the mouth<br />

(toxication hazard!).<br />

• Chemicals and plant-care agents may not be filled into other<br />

containers (bottles, cans etc.), and must be stored out of<br />

reach of children.<br />

• Never spray against the wind or under excessively windy<br />

conditions. Do not apply more spraying medium to the surface<br />

to be treated than necessary.<br />

• Never use the sprayer in closed rooms. Exhaust gases can be<br />

lethal!<br />

Notes on safety<br />

• Before each use of the sprayer, make sure that it is correctly<br />

assembled, in an undamaged condition and operational. The<br />

use of parts which have been damaged is prohibited.<br />

• It is expressly noted that any and all alterations to the sprayer<br />

are not allowed. In the event of such alterations,<br />

BIRCHMEIER <strong>Sprühtechnik</strong> <strong>AG</strong> disclaims any and all warranties<br />

and liabilities.<br />

• Maintenance and repair work may performed only be wellinstructed<br />

personnel, or by your <strong>Birchmeier</strong> dealer. Use exclusively<br />

original BIRCHMEIER parts.<br />

• In the event of unusual vibrations, the sprayer is to be shut<br />

down immediately. Consult your dealer.<br />

• The sprayer may not be tipped over with fuel still in the tank.<br />

• Do not let the sprayer stand exposed to the sun. It can be<br />

damaged by the effects of heat and frost.<br />

• After each use empty the sprayer and clean it thoroughly with<br />

water. Make sure that no pollution of the environment is<br />

caused.<br />

• The chemicals or plant-care agents and their residues remaining<br />

in the tank must be disposed in accordance with the appertaining<br />

safety regulations. For this purpose, follow the<br />

chemical manufacturer’s instructions.<br />

Assembly of the sprayer<br />

1. Fit the flexible hose (3) onto the elbow (4) and fasten both<br />

parts with the clamp (11).<br />

2. Slide the handle (13) onto the spray lance (5) and lock both<br />

parts with the screws.<br />

3. Insert the spray lance (5) into the flexible hose (3) and fasten<br />

both parts with the clamp (12).<br />

4. Fit the spray head and fasten it with the spray lance (5).<br />

5. Connect the medium tank (1) and the inlet of tap (9) with the<br />

medium hose (8).<br />

6. Connect the outlet of the tap (9) and the apportioning valve<br />

(7) with the medium hose (10).<br />

7. Open the cover of the medium tank (1) and check the connections<br />

as per fig. 3.<br />

8. Check the carrying straps and the strap hooks and adjust<br />

their length to suit your size.<br />

Preparing the sprayer<br />

Filling the tank<br />

1. Inform yourself of the chemical or pesticide manufacturer’s<br />

instructions on the correct dosages.<br />

2. Make sure that you are wearing appropriate protective apparel<br />

(protective glasses, breathing mask, gloves etc.).<br />

3. Mix the medium in a separate tank according to the manufacturer’s<br />

instructions.<br />

4. Close the tap on the handle.<br />

5. Fill the medium tank (1), making sure not to spill any medium.<br />

6. Close the cover tightly.<br />

Starting the engine<br />

1. Fill the fuel tank with 2-cycle gasoline (4%).<br />

2. Close the fuel tank.<br />

3. Make sure that there is no-one in the vicinity of the sprayer,<br />

and particularly in the vicinity of the spray lance.<br />

4. Trip the main switch on the handle.<br />

5. Press the gas lever and secure the locking lever in the middle<br />

position.<br />

6. Pump the gas pump underneath the carburetor 3 - 4 times.<br />

Make sure that gasoline is flowing into the carburetor.<br />

7. If the engine is cold, raise the lever for the choke valve.<br />

8. Pull the starter lever forcefully to start the engine.<br />

9. When the engine starts, push the starter lever back into its<br />

normal position.<br />

10. Bring the choke valve on the carburetor into the normal<br />

position.<br />

Adjusting the flow rate<br />

The spray flow rate is governed by the setting of the apportioning<br />

valve (7), by the engine speed and by the spraying direction<br />

(spraying upward, straight ahead or downward).<br />

The table below relates to spraying with middle gas position and<br />

a horizontal spray lance.<br />

1 2 3 4<br />

1.06 ltr./min 1.6 l/min 1.86 ltr./min 2.05 ltr./min<br />

1.06 ltr./min 1.4 ltr./min 1.9 ltr./min 2.44 ltr./min<br />

Shutting down the engine<br />

1. Take back the gas by releasing the locking lever.<br />

2. Turn the main switch on the handle to 0 to turn off the engine.<br />

Cleaning and service<br />

1. The engine must be shut down and have cooled down.<br />

2. Take off the air filter; clean filter and let dry.<br />

3. Empty the medium tank (1) completely and wash it out with<br />

water.<br />

4. Flush the medium lines with water.<br />

5. Clean the entire sprayer with water.<br />

6. Refit the air filter.<br />

Storage<br />

If you not planning to use your sprayer for a prolonged time,<br />

follow these instructions:<br />

1. Clean the sprayer as per “Cleaning and Service”.<br />

2. Drain the fuel tank.<br />

3. Start the engine and let it run until the fuel remaining in the<br />

lines has been used up and the engine shuts down by itself.<br />

4. Remove the spark plug and spray rust-inhibitor into the<br />

cylinder. Turn the crank several time to distribute the inhibitor.<br />

5. When you want to start using the sprayer again, clean the<br />

spark plug, check the sparking gap (0.6 to 0.7 mm) and reinstall<br />

it. Turn the crank several times.<br />

Warranty<br />

• We hereby warrant that for a period of 12 months from the<br />

date of sale we will rectify free of charge defects which are<br />

due to deficiencies in materials or manufacture, either by repair<br />

or replacement of parts, or of the entire sprayer.<br />

• Excluded from the warranty are damages due to improper<br />

use, inadequate maintenance or normal wear (e.g. seals).<br />

• The warranty becomes null and void if the user or third persons<br />

makes alterations to or inexpert repairs on the sprayer.<br />

• Excluded from the warranty are all legal claims over and beyond<br />

the aforementioned obligations. Any and all liability is<br />

disclaimed, except as prescribed by law.<br />

• Legal venue: Baden, Switzerland.<br />

• Governing law: Swiss law.<br />

• For further information on the handling or maintenance of the<br />

sprayer, please consult your dealer.<br />

Specifications<br />

Spraying capacity<br />

Spraying distance, horizontal: 12 – 15 m<br />

Spraying distance, vertical: 8 – 10 m<br />

Max. spraying rate: 2.44 ltr./min<br />

Medium tank: 14 ltr.<br />

Turbine impeller ∅: 254 mm<br />

Air velocity: 100 m/s<br />

Air volume: 650 m 3 /h<br />

Droplet diameter: 60 – 100 µm<br />

Engine specifications<br />

Engine type: 1 cylinder, 2 cycle<br />

Swept volume: 49.4 cm 3<br />

Power rating: 2.3 kW (3.1 PS)<br />

Max. speed: 7,500 rpm<br />

Idling speed: 2,500 rpm<br />

Ignition: Electronic<br />

Fuel tank: 1.8 ltr.<br />

Weight: 12.1 kg<br />

Troubleshooting<br />

The purpose of this checklist is to assist you in rectifying minor<br />

malfunctions. If despite these efforts the problem still cannot be<br />

solved, please consult your dealer.<br />

Engine does not start<br />

Is the main switch in position 1?<br />

Turn on the main switch on the handle (13). .<br />

Is the gas at half-gas position?<br />

On the handle (13) adjust half-gas position.<br />

Is the spark plug cable plugged in?<br />

Check spark plug cable and plug in if necessary.<br />

Is there gasoline in the carburetor?<br />

Clean fuel filter and carburetor..<br />

Is there gasoline in the cylinder?<br />

Send the sprayer in for servicing. .<br />

Is the spark plug o.k.?<br />

Check electrode gap, replace spark plug if necessary.<br />

.<br />

In all other cases send the sprayer in for servicing.<br />

Engine running rough or too slow<br />

Air filter clean?<br />

Clean air filter.<br />

Is the engine getting enough fuel?<br />

Clean fuel filter and carburetor.<br />

Was clean 2-cycle fuel used?<br />

Change fuel if necessary.<br />

Does the engine get too hot?<br />

Change spark plug.<br />

8 English English 9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!