11.01.2014 Views

HIAG Panneaux (prospectus) - HIAG Handel AG

HIAG Panneaux (prospectus) - HIAG Handel AG

HIAG Panneaux (prospectus) - HIAG Handel AG

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>HI<strong>AG</strong></strong> PANNEAUX<br />

©Kalle Kolodziej/Fotolia.de<br />

©Yuri Arcurs/Fotolia.de<br />

Assortiment<br />

panneaux massifs et 3 plis<br />

naturels ∙ créatifs ∙<br />

nobles ∙ variés<br />

1


<strong>HI<strong>AG</strong></strong> - panneaux massifs<br />

Table des matières<br />

<strong>Panneaux</strong> massifs aboutés 4<br />

<strong>Panneaux</strong> d‘escaliers 6<br />

<strong>Panneaux</strong> de meubles 7<br />

ALFA panneaux 3 plis 8<br />

ALFA système 14 10<br />

ALFA G3 11<br />

Vieux bois 3 plis 12<br />

<strong>HI<strong>AG</strong></strong> SUN-WOOD 14<br />

Rubio Monocoat 17<br />

Transport et stockage 18<br />

Remarque:<br />

La disponibilité des articles peut varier d‘un site à l‘autre. Pour les délais de livraison, adressez-vous directement<br />

à votre interlocuteur chez <strong>HI<strong>AG</strong></strong>.<br />

2<br />

Toutes les mesures, données techniques et changements de prix de ce catalogue s‘entendent sous réserve<br />

d‘erreurs d‘impression et de modifications.


3 3


<strong>Panneaux</strong> feuillus Texwood<br />

<strong>Panneaux</strong> 1 pli aboutés dans la longueur, qualité A/B<br />

Érable Hêtre étuvé Chêne<br />

Essence<br />

Longueur<br />

mm<br />

Largeur<br />

mm<br />

Lamelles 20 mm<br />

Épaisseur mm<br />

Lamelles 42 mm<br />

Épaisseur mm<br />

16 19 26 32 42 52 16 19 26 32 42<br />

Érable 4000 1220 • ■ • • ■ • • • • • •<br />

Hêtre naturel 4000 1220 • • • • • • • • •<br />

Hêtre étuvé 4000 1220 • ■ ■ ■ ■ • ■ ■ ■ ■<br />

Hêtre avec coeur 4000 1220 • • • • • • • •<br />

Poirier 4000 1220 • • • • • • • • • •<br />

Chêne 4000 1220 • ■ ■ ■ ■ • • ■ ■ ■ ■<br />

Frêne 4000 1220 • • • • • • • • • • •<br />

Aulne 4000 1220 • • • • • • • • • • •<br />

Iroko 4000 1220 • • • • • • • •<br />

Cerisier 4000 1220 • • • • • • • • • •<br />

Maritime 4000 1220 • • • • • • • •<br />

Noyer européen 4000 1220 • • • • • • • • • • •<br />

Noyer américain 4000 1220 • • • • • • • • •<br />

Orme 4000 1220 • • • • • • • • •<br />

Padouk 4000 1220 • • • • • • • •<br />

Sapelli 4000 1220 • • • • • • • • • • •<br />

Teck 4000 1220 • • • • • • • •<br />

Wengé 4000 1220 • • • • • • • • •<br />

Zébrano 4000 1220 • • • • • • • •<br />

4<br />

■ stock <strong>HI<strong>AG</strong></strong><br />

• stock fournisseur


<strong>Panneaux</strong> feuillus Texluce<br />

<strong>Panneaux</strong> 1 pli aboutés dans la longueur, qualité A/B<br />

Lamelles 20 mm, largeur lames acryliques 5 mm<br />

Essence<br />

Longueur<br />

mm<br />

Largeur<br />

mm<br />

Lamelles 20 mm<br />

Épaisseur mm<br />

26 32 42<br />

Érable 4000 1220 • • •<br />

Hêtre étuvé 4000 1220 • • •<br />

Poirier 4000 1220 • • •<br />

Chêne 4000 1220 • • •<br />

Cerisier 4000 1220 • • •<br />

Noyer européen 4000 1220 • • •<br />

Sapelli 4000 1220 • • •<br />

Wengé 4000 1220 • • •<br />

5


<strong>Panneaux</strong> d‘escaliers<br />

<strong>Panneaux</strong> 1 pli, qualité A/B<br />

Essence<br />

Épaisseur<br />

mm<br />

Largeur<br />

mm<br />

Lamelles d‘une seule longueur<br />

Longueur mm<br />

900 1000 1100 1200 1500 1800 2000 2400 2700 3000<br />

Érable 40 1220 • • • • • • • • •<br />

Hêtre étuvé 42 1220 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■<br />

Chêne 40 1220 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■<br />

Essence<br />

Épaisseur<br />

mm<br />

Largeur<br />

mm<br />

Lamelles d‘une seule longueur<br />

Longueur mm<br />

900 1000 1100 1200 1500 1800 2000<br />

Hêtre étuvé 40 650 • • • • • • •<br />

Hêtre étuvé 40 660 • • • • • • •<br />

Iroko 42 670 • • • • • • •<br />

Noyer européen 40 650 • • • • • •<br />

Conditionnement en paquets = 20 pièces selon longueur<br />

6


<strong>Panneaux</strong> de meubles en bois feuillu<br />

<strong>Panneaux</strong> 1 pli, qualité A/B<br />

Essence<br />

Épaisseur<br />

mm<br />

Largeur<br />

mm<br />

Lamelles d‘une seule longueur<br />

Longueur mm<br />

1500 1800 2100 2400 2900 3000<br />

Érable 19 1220 • • • • •<br />

Érable 27 1220 • • • ■ •<br />

Hêtre naturel 19 1220 • • • • •<br />

Hêtre étuvé 19 1220 ■ ■ ■ ■ ■<br />

Hêtre étuvé 27 1220 ■ ■ ■ ■ ■<br />

Poirier 19 1220 • • • • •<br />

Poirier 27 1220 • • • • •<br />

Chêne 20 1220 ■ ■ ■ ■ ■<br />

Chêne 27 1220 ■ ■ ■ ■ ■<br />

Frêne 20 1220 • • • • •<br />

Frêne 27 1220 • • • • •<br />

Aulne 19 1220 • • • • •<br />

Aulne 27 1220 • • • • •<br />

Iroko 19 1220 • • • • •<br />

Iroko 27 1220 • • • • •<br />

Cerisier 19 1220 • • • • •<br />

Cerisier 27 1220 • • • • •<br />

7


<strong>Panneaux</strong> feuillus<br />

<strong>Panneaux</strong> 3 plis, qualité A/AB standard, couche supérieure 5 mm<br />

Essence<br />

Épaisseur<br />

mm<br />

Largeur<br />

mm<br />

Lamelles d‘une seule longueur<br />

longueur mm<br />

800 1000 1200 1600 2050 2400<br />

Érable européen 20 1220 ■ ■ ■ ■ ■<br />

Hêtre étuvé 20 1220 ■ ■ ■ ■<br />

Chêne 20 1220 ■ ■ ■ ■<br />

Aulne 20 1220 ■ ■ ■ ■<br />

Autres essences et exécutions selon liste de prix ALFA!<br />

Chêne brossé<br />

Chêne sable fin<br />

Description du produit chêne pure style<br />

Sélection standard : chêne et chêne rustique Qualité: A/B<br />

Couche supérieure: MiniStar 3,5 mm; Standard 5 mm; Collage: D3 sans formaldéhyde<br />

Strong 6,5 mm Humidité du bois: 8%, +/- 2%<br />

Couche médiane: chêne; aulne sur demande Largeur des lamelles: 103 mm<br />

Épaisseur: 20, 26, 31, 40 mm Utilisation: uniquement adapté à<br />

(variable selon l‘épaisseur des couches)<br />

l‘agencement intérieur!<br />

Variante brossée<br />

Structure fine:<br />

Mise en relief de la structure avec de légères traces de brossage.<br />

Structure grossière:<br />

Structure marquée par de fortes traces de brossage.<br />

Variante sable fin<br />

Sable grain fin<br />

La structure naturelle du bois est mise en relief. Le vernis peut être appliqué directement sur<br />

la surface après élimination de la poussière.<br />

Sable grain grossier:<br />

Ce type de surface présente un profil marqué, comparable à celui du bois flotté ou de planches<br />

de façades usées par les intempéries. La surface devient rugueuse et doit être lissée à<br />

nouveau par brossage et sablage avant tout autre traitement.<br />

8<br />

Chêne standard: Des lamelles simples et veineuses sont triées pour obtenir une image harmonieuse ; avec<br />

miroir (trié en conséquence au sein du panneau).<br />

Chêne rustique min: Points isolés et nœuds rustiques adhérents jusqu‘à 30 mm; avec miroir (trié en conséquence<br />

au sein du panneau).<br />

Chêne rustique max: Points isolés et gros nœuds très rustiques, fendillés jusqu‘à 40 mm; avec nœuds tombants<br />

et miroir (trié en conséquence au sein du panneau).


<strong>Panneaux</strong> en essences de fruitiers<br />

<strong>Panneaux</strong> 3 plis, qualité A/AB standard, couche supérieure 5 mm<br />

Pommier Prunier Poirier<br />

Noyer<br />

Cerisier européen étuvé<br />

Description de produit<br />

Sélection standard: Sélection de fruitiers vive<br />

face A avec aubier, tri uniforme<br />

Collage:<br />

D3 sans formaldéhyde<br />

Couche médiane: Aulne;<br />

pour le cerisier: cerisier<br />

Largeur des lamelles: 58 - 65 mm<br />

Humidité du bois: 8% +/- 2%<br />

Utilisation:<br />

Uniquement adapté à l‘agencement intérieur!<br />

Ponçage:<br />

Grain 80 sur les deux faces<br />

Chants:<br />

Bruts de sciage<br />

Largeur standard: 1220 mm<br />

■ Longuers disponibles sur demande.<br />

■ Le bois est variable par nature. Chaque panneau diffère dans sa structure et sa couleur et constitue donc une<br />

pièce unique.<br />

■ Dans le cas notamment du prunier et du pommier, les panneaux livrés peuvent présenter d‘importantes<br />

différences de couleur et de structure par rapport aux photos.<br />

■ Par principe, notre sélection de panneaux de fruitiers est très vive, l‘aubier est trié de manière uniforme sur<br />

la face A. La part d‘aubier varie selon l‘essence de fruitier et peut s‘élever jusqu‘à 50%.<br />

■ Tri spécial possible sur accord.<br />

■ Des fissures peuvent se produire dans le cas du prunier, ce type de bois étant par nature très cassant.<br />

■ Attention: lamelles d‘une seule longueur de 800 mm max. pour le prunier et le pommier.<br />

■ Longueurs supérieures à 800 mm sur accord.<br />

9


<strong>Panneaux</strong> feuillus<br />

Rapide - livraison 15 jours après la commande!<br />

<strong>Panneaux</strong> 3 plis, qualité A/AB standard, couche supérieure 5 mm<br />

Livraison de votre commande en 15 jours ouvrables au plus, dans 14 essences, devant votre porte!<br />

Économique - pas de frais de débitage<br />

En d‘autres termes: jusqu‘à 15% de frais en moins. Ou mieux encore, jusqu‘à 15% de bénéfice en plus.<br />

Professionnel - des pièces uniques en bois feuillu<br />

Nos collaborateurs qualifiés se chargent du tri optimal et harmonieux de vos panneaux.<br />

Individuel - toutes les coupes sont possibles<br />

Vous choisissez le format qui vous convient.<br />

À noter: libre choix des dimensions jusqu‘à 2400 x 1220 mm max. pour les panneaux suivants:<br />

Standard 3 plis<br />

MiniStar 3 plis<br />

Strong 3 plis<br />

Vario 3 plis<br />

20 / 26 / 31 / 40 mm<br />

20 / 26 / 31 / 38 mm<br />

21 / 26 / 31 / 43 mm<br />

19 / 25 / 30 / 39 mm<br />

Essences disponibles pour chaque produit selon liste de prix.<br />

Attention:<br />

Les chants sont bruts de sciage, commander au moins 5 mm de plus!<br />

Alaise possible sur demande pour les épaisseurs 20 et 26 mm, commander avec 8 mm de plus!<br />

Diversifié - 14 essences distinctes<br />

Érable européen Bouleau Frêne étuvé Frêne avec cœur étuvé Hard Maple<br />

Aulne Hêtre étuvé Hêtre avec cœur étuvé Chêne Chêne rustique<br />

10<br />

Cerisier europ. étuvé Poirier étuvé Noyer étuvé


ALFA G3 génial - géant - gagnant<br />

Description du produit<br />

Qualité standard: A/B<br />

Collage:<br />

D3 sans formaldéhyde<br />

Largeur des lamelles: 58-103 mm par essence/panneau<br />

Humidité du bois: 8%, +/- 2%<br />

Utilisation:<br />

Uniquement adapté à l‘agencement intérieur!<br />

Ponçage:<br />

Grain 80 sur les 2 faces<br />

Chants:<br />

Bruts de sciage<br />

Ép. de la couche sup.: 5 mm<br />

Largeur standard: 1220 mm<br />

Épaisseur standard: 26, 40, 50, 60, 70 et 80 mm<br />

Également disponible en système 14. Remarque: le chant n‘est pas traité. la couche médiane est visible.<br />

11


Vieux bois 3 plis<br />

<strong>Panneaux</strong> 3 plis, qualité A/B standard<br />

Description du produit<br />

Une couche supérieure pour application visible:<br />

Deux couches supérieures pour application visible:<br />

Épaisseur:<br />

19 / 22 / 24 mm<br />

Marchandise de stock<br />

Sur demande<br />

Longueur: 2000 mm jusqu‘à env. 4000 mm Sur demande, selon disponibilité des stocks, autres<br />

longueurs sur demande<br />

Largeur:<br />

1220 /1270 mm<br />

Remarque: les différences de couleur et de structure sont normales dans le cas du vieux bois et doivent être<br />

tolérées.<br />

Font également partie de notre assortiment de vieux bois:<br />

• Poutres en vieux bois authentique, bois résineux<br />

• Poutres en vieux bois authentique, chêne<br />

• Planchers<br />

• Coffrages extérieurs<br />

• Placage vieux bois chêne, épicéa et mélèze<br />

Nous sommes à votre disposition pour toute information supplémentaire.<br />

12<br />

©ZBÄREN SWISS KITCHEN MANUFACTURE, Lenk


Surface<br />

1 côté<br />

visible<br />

Largeur<br />

mm<br />

Epicéa<br />

Épaisseur mm<br />

Chêne<br />

19 22 24 22 24<br />

1 Surface poncée 1220 ■ ■<br />

2 Surface rabotée à la main, d‘origine 1220 ■<br />

3 Surface brûlée soleil, d‘origine 1220 ■ ■<br />

4 Surface taillée à la hache, d‘origine 1220 ■ ■<br />

5 Surface taillée à la hache, (machine) 1220 ■ ■<br />

6 Surface rabotée à la main 1220 ■ ■<br />

7 Surface poncée 1220 - 2030 ■<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

7<br />

©ZBÄREN SWISS KITCHEN MANUFACTURE, Lenk<br />

13


<strong>Panneaux</strong> 3 plis optique vieux bois<br />

Avec <strong>HI<strong>AG</strong></strong> SUN-WOOD, vous n’êtes plus soumis aux caprices de la nature. Nous<br />

vous garantissons un mélange de planches harmonieux et équilibré. Finies les<br />

« fausses notes » de planches plus claires ou grisaillées. Sans que cela remette en<br />

question le caractère « unique » de chaque panneau.<br />

Formats jusqu’à 5 x 2 m!<br />

• Chaque panneau de caractère «unique»<br />

• Surface hydrofuge<br />

• Prêt à la pose: plus besoin de sécher, poncer, aviver et brosser !<br />

• Idéal pour les revêtements de plafonds et de parois, la construction de<br />

meubles, l’agencement intérieur, les portes…<br />

• Conforme à l’ordonnance COV sur les applications intérieures, exempt de<br />

solvants et inodore.<br />

• Application possible d’un vernis de protection supplémentaire<br />

• Disponible jusqu’à 6 m de longueur<br />

• Avec ou sans joint<br />

Mélange de vieux bois authentique et de <strong>HI<strong>AG</strong></strong> SUN-WOOD<br />

avec joint<br />

sans joint<br />

Testez la combinaison de vieux bois authentique et de panneaux <strong>HI<strong>AG</strong></strong> SUN-WOOD<br />

et vous serez convaincu de ses nombreux avantages :<br />

<strong>HI<strong>AG</strong></strong> SUN-WOOD<br />

• Délais de livraison courts<br />

• Fabrication rapide<br />

• Grands formats<br />

• Disponibilité garantie<br />

vieux bois<br />

authentique<br />

14


<strong>HI<strong>AG</strong></strong> SUN-WOOD<br />

Désignation Qualité Longueur<br />

mm<br />

01 brûlé soleil, brun moyen<br />

Largeur<br />

mm<br />

5000 1250<br />

Épaisseur<br />

mm<br />

brossé, sans déchirure<br />

A/B<br />

5000 2050<br />

19<br />

5000 1025<br />

02 brûlé soleil, brun clair<br />

5000 1250<br />

taillé la hache d’origine<br />

B/C+<br />

5000 2050<br />

19<br />

5000 1025<br />

03 brûlé soleil, gris<br />

5000 1250<br />

brossé, sans déchirures<br />

A/B<br />

5000 2050<br />

19<br />

5000 1025<br />

04 brûlé soleil, brun foncé<br />

5000 1250<br />

taillé à la hache d’origine<br />

B/C+<br />

5000 2050<br />

19<br />

5000 1025<br />

Formats spéciaux et longueurs jusqu’à 6m sur demande<br />

stock <strong>HI<strong>AG</strong></strong><br />

stock fournisseur<br />

15


a formaldehyd- & Losungsmittelfreie beschichtung<br />

Planches avec rainure et languette<br />

<strong>HI<strong>AG</strong></strong> SUN-WOOD<br />

Chaque planche de caractère «unique»<br />

Désignation<br />

B-01 brûlé soleil, brun moyen<br />

B-02 brûlé soleil, brun clair<br />

brossé, sans déchirures<br />

B-03 brûlé soleil, gris<br />

taillé à la hache d‘origine<br />

B-04 brûlé soleil, brun foncé<br />

brossé, sans déchirures<br />

taillé à la hache d‘orgine<br />

Formats<br />

Standard<br />

• Longueur: 4 - 5 m<br />

• Épaisseur: égalisée à 21 mm env.<br />

• Largeurs: recouvrement 185, 205, 225<br />

mm<br />

• Rainurage au dos du panneau; rainure<br />

& languette<br />

• Avec chanfrein<br />

Sur demande<br />

• Sans rainure & languette<br />

• Formats spéciaux, épaisseurs<br />

spéciales<br />

• Autres largeurs et longueurs<br />

16<br />

i<br />

Info<br />

• La languette est également revêtue<br />

• Les planches sont livrées de manière<br />

regroupée<br />

• Longueurs uniformes de 4 à 5 m<br />

• Quantités de commande librement<br />

disponibles pour les différents recouvrements<br />

(185, 205, 225 mm)<br />

• Vous trouverez des informations sur<br />

les applications extérieures sur notre<br />

site Internet<br />

Répond aux exigences de<br />

l’ordonnance COV sur les applications<br />

intérieures selon les critères du<br />

schéma de l’AgBB et de la méthode<br />

DNPH (sans solvants organiques<br />

d’après la définition de l’EU)


Rubio Monocoat (RMC)<br />

Protège et colore votre bois en une seule couche.<br />

Quand on opte pour le bois, on opte également pour la durabilité et le confort. Et donc pour Rubio Monocoat Oil<br />

Plus. Grâce à sa technologique inédite, Rubio Monocat Oil Plus établit une liaison moléculaire avec les fibres de<br />

bois (contrairement aux huiles-cires dures traditionnelles) qui permet d‘obtenir une protection durable.<br />

Propriétés de Rubio Monocoat Oil Plus:<br />

• 100 % sans solvants!<br />

• L‘aspect naturel du bois est préservé<br />

• Consommation minimale - 1 litre pour 30 à 50 m2<br />

• Application simple, pas de reprises<br />

• Surface finie après une seule couche<br />

• Facile d‘entretien<br />

• S‘applique sur presque tous les types de bois ainsi que sur placage, MDF et HDF<br />

• Protection durable<br />

• Résistance en cas de contact avec de l‘eau<br />

• Thermorésistant jusqu‘à 100°C<br />

• Respecte la norme EN 71 sur les jouets pour enfants<br />

Aqua Biscuit Charcoal Cherry Cherry Coral Chocolat Cotton White<br />

DC Smoke Gris Beige Havanna Mist Mist 5% Natural Olive<br />

Oyster Pistachio Savanna Silver Grey Sky Grey Slate Grey Smoke<br />

Smoke 5% Stone Super White Titan Grey Vanilla White 5% Castle Brown<br />

Dark Oak Mahogany Oak Padouk Pine Smoked Oak Walnut<br />

Black Citrine Emerald Pure Ruby Saphire White<br />

17


Recommandations pour le transport et le stockage<br />

de panneaux feuillus<br />

Les panneaux feuillus que vous avez achetés sont un produit de haute qualité de l‘industrie du bois et des dérivés du<br />

bois. Pour préserver leur grande valeur, leur excellente qualité et leur état irréprochable, nous vous conseillons de<br />

respecter impérativement les points suivants lors du transport et du stockage.<br />

• Les panneaux doivent impérativement être gardés dans des locaux fermés, à l‘abri de l‘humidité et<br />

du froid. Les panneaux doivent être entreposés à plat.<br />

• En cas de stockage sur un sol froid ou en terre battue, poser les panneaux à hauteur suffisante du<br />

sol au moyen de carrelets.<br />

• Les piles de panneaux (comme les panneaux isolés) doivent être posées à plat et munies d‘une protection<br />

suffisante, au moins une couche de protection par mètre linéaire, toujours posée en travers<br />

de la couche supérieure.<br />

• Les panneaux ne doivent pas être gardés à proximité de radiateurs, de parois froides et humides,<br />

de portes ou de fenêtres. Les panneaux doivent être protégés du rayonnement solaire direct.<br />

• Nous recommandons une température de stockage d‘env. 20°C pour une humidité relative de l‘air<br />

de 35% à 50%!<br />

• Le dessus des panneaux doit être protégé par du matériel adapté tel que film plastique, bâche ou<br />

panneau de couverture, qu‘il s‘agisse de la pile entière, d‘une pile entamée ou de panneaux isolés.<br />

• Ne laissez jamais le panneau du haut sans protection!<br />

• Évitez toutes les détériorations mécaniques dues aux déformations, aux projections, etc. et ne<br />

faites pas glisser les panneaux les uns sur les autres (traces de frottements et de rayures). Les panneaux<br />

ne doivent pas être poussés et tirés pour le transport de pièces isolées.<br />

• En cas d‘utilisation d‘un élévateur à fourches, veillez à ce que les fourches soient propres et que le<br />

dessous des panneaux soit protégé.<br />

Traitement et usinage:<br />

Les panneaux feuillus peuvent être utilisés sans problème sur toutes les machines et selon tous les procédés de<br />

traitement du bois conventionnels. Ils se prêtent aussi à tous les traitements de surface artisanaux et industriels ainsi<br />

qu‘à tous les procédés de structuration de surface (brossage, sablage, etc.).<br />

Recommandations:<br />

En raison du transport de l‘usine chez le client, l‘humidité du bois peut changer à court terme. C‘est pourquoi il est<br />

recommandé d‘acclimater les panneaux au min. 2 jours avant utilisation. Le film de protection doit être retiré.<br />

Procédure correcte avant usinage:<br />

1. Retirer le film de protection à la réception des panneaux.<br />

2. Stocker les panneaux à plat sur des carrelets, les deux côtés doivent être dégagés, acclimater pendant 48h.<br />

3. Toujours appliquer la même procédure, le même traitement (ponçage, fraisage) sur la même surface.<br />

4. Le bon panneau au bon endroit!<br />

Le risque de déformation est plus important pour les éléments de façades. L‘utilisateur et le transformateur avertis<br />

savent comment pallier ce risque par des mesures constructives appropriées.<br />

Veiller à maintenir un climat ambiant stable (env. 20°C, 35% à 50% d‘humidité relative de l‘air), surtout pendant la<br />

période de chauffage, pour éviter la formation de fissures.<br />

Contrôler la qualité des panneaux feuillus avant l‘usinage. Ne pas traiter de marchandise défectueuse.<br />

18


Conditions générales de vente et de livraison de<br />

<strong>HI<strong>AG</strong></strong> Négoce SA<br />

Conditions générales de vente et de livraison de <strong>HI<strong>AG</strong></strong> Négoce SA<br />

02-2012<br />

Fondements<br />

Les présentes Conditions générales de vente, de livraison et de paiement s’appliquent exclusivement<br />

aux offres, ventes et livraisons de <strong>HI<strong>AG</strong></strong> <strong>Handel</strong> <strong>AG</strong> (ci-après dénommée le vendeur).<br />

Toute dérogation à ces conditions, en particulier les conditions générales d’achat de<br />

l’acheteur, ne prendra une valeur contractuelle que si elle a été acceptée par écrit par le<br />

vendeur.<br />

Dans le cas où une disposition des présentes Conditions générales de vente et de livraison<br />

et des autres accords conclus entre les parties était déclarée invalide ou non applicable, ce<br />

jugement n’invalidera pas et ne rendra pas inapplicable une autre isposition des présentes<br />

ou de ces accords. Cette disposition ou accord invalide ou non applicable sera remplacé par<br />

la disposition ou l’accord valide et applicable le plus proche du but économique souhaité<br />

par les parties.<br />

Prix<br />

Les prix s’entendent départ usine en CHF (francs suisses) ou en EUR (euros). Tous les frais<br />

annexes, comme les frais d’expédition, d’emballage, de transport, la taxe sur la valeur ajoutée,<br />

les droits de douane, les assurances et autres coûts ne sont pas compris dans le prix et<br />

seront facturés séparément.<br />

Les modifications de prix sans notification préalable demeurent réservées. En cas de modifications<br />

survenant pendant le raitement de la commande suite à des augmentations des<br />

coûts chez le vendeur ou des majorations de prix chez ses fournisseurs de quelque nature<br />

que ce soit, des charges fiscales additionnelles, des charges consécutives à des mesures administratives,<br />

des augmentations des droits de douane ou des fluctuations des taux de change,<br />

le vendeur se réserve le droit d’augmenter le prix en conséquence sans que l’acheteur ne<br />

soit habilité à résilier le contrat.<br />

Les mesures et spécifications définies au départ sont déterminantes pour la facturation.<br />

La participation aux frais de transport est fixée à 3.9 % de la valeur de la marchandise. Le<br />

montant maximal des frais de transport par livraison s‘élève à CHF 350. Une majoration<br />

de CHF 35.- au minimum est perçue sur les livraisons dont la valeur de la marchandise est<br />

inférieure à CHF 500.-. Le vendeur répercutera sur l’acheteur les majorations pour quantités<br />

minimales perçues par l’usine.<br />

Offres<br />

Toutes les indications du vendeur, comme les prix, les marchandises, les conditions de livraison<br />

et autres conditions, qu’elles soient générales ou concrètes en réponse à une demande<br />

de renseignements de l’acheteur, sont non contraignantes tant que le vendeur n’a pas soumis<br />

une offre ferme et définitive.<br />

Les commandes et les ordres sont considérés comme acceptés quand le vendeur les a confirmés<br />

par écrit. Les indications figurant sur la confirmation de l’ordre relatives à la qualité<br />

de la marchandise et autres conditions prévalent sur les indications divergentes dans les<br />

commandes et ordres. Les modifications apportées par le vendeur ou des fournisseurs à<br />

l’exécution des marchandises commandées demeurent réservées.<br />

Les indications figurant dans les offres et confirmations d’ordre relatives à la siccité, aux<br />

délais de livraison, au poids, au fret, etc., sont données en toute bonne foi mais sans engagement<br />

de la part du vendeur. Les échantillons envoyés restent des modèles, c’est-à-dire<br />

que, faute de l’assurance expresse contraire du vendeur, les propriétés de ces échantillons<br />

sont considérées comme n’étant pas garanties à condition que la marchandise livrée soit<br />

compatible avec l’usage prévu.<br />

Réserve de propriété<br />

Les objets du contrat restent la propriété du vendeur jusqu’au paiement intégral du prix de<br />

vente. Celui-ci est en droit de faire inscrire une réserve de propriété correspondante au registre<br />

officiel. L’acheteur est tenu de coopérer à cette inscription à la demande du vendeur.<br />

Avant le paiement intégral du prix de vente, l’acheteur ne peut ni céder ni nantir la marchandise<br />

achetée ni en transférer la propriété à un tiers à titre de sûreté. En cas de nantissement<br />

ou prétention similaire d’un tiers, le client est tenu d’en avertir aussitôt le vendeur.<br />

Livraison<br />

Toutes les livraisons voyagent aux risques et périls de l’acheteur. Dans tous les cas, les risques<br />

et périls passent à l’acheteur lors du départ de la livraison de l’usine.<br />

Les délais et dates de livraison promis sont donnés par le vendeur en toute bonne foi et sont<br />

tenus dans la mesure du possible. Ils sont toutefois non contraignants et en cas de non respect<br />

n’autorisent pas l’acheteur à résilier le contrat ou à réclamer des dommages et intérêts<br />

ou à faire valoir d’autres prétentions.<br />

Le vendeur se réserve le droit de procéder à des livraisons partielles et à facturer celles-ci<br />

à l’acheteur.<br />

En cas de force majeure ou de troubles similaires – indépendamment du fait qu’ils surviennent<br />

chez le vendeur, chez ses fournisseurs ou chez des auxiliaires – qui empêchent ou<br />

rendent plus difficiles la fabrication ou la livraison de la marchandise, le vendeur peut, sans<br />

engager sa responsabilité, à son gré résilier le contrat en tout ou en partie ou modifier en<br />

conséquence le délai ou la date de livraison. Le vendeur est dégagé de toute responsabilité<br />

pour le retard dans l’exécution ou la résiliation du contrat. Si la livraison de la marchandise<br />

est convenue sur appel de l’acheteur, celui-ci est tenu d’appeler les marchandises dans les<br />

délais impartis.<br />

Si l’expédition ou la remise de la marchandise à la demande de l’acheteur est retardée de<br />

façon à nécessiter un tockage provisoire de celleci, les frais d’entreposage seront facturés<br />

à l’acheteur. En cas de non appel de la quantité prévue dans le délai imparti, le vendeur<br />

pourra la facturer en totalité.<br />

Si le vendeur se charge de la remise de la marchandise et que celle-ci ne soit pas acceptée<br />

durant les heures de livraison convenues ou habituelles, les frais additionnels occasionnés<br />

par une livraison ultérieure seront à la charge de l’acheteur. Les frais d’entreposage résultant<br />

de l’acceptation retardée, la perte sur les intérêts et autres frais additionnels seront<br />

facturés à l’acheteur.<br />

Examen et acceptation de la livraison<br />

L’acheteur est tenu de vérifier la livraison et de signaler par écrit au vendeur les défauts<br />

éventuels aussi rapidement que possible, mais au plus tard 8 jours après réception de la<br />

livraison, faute de quoi la livraison sera considérée comme acceptée.<br />

Toutes les réclamations doivent être soumises aussi rapidement que possible et avant le<br />

traitement des matériaux. Les défauts qui ne sont pas identifiés au premier examen doivent<br />

être signalés par écrit aussitôt après leur découverte.<br />

Les réclamations et observations ne donnent en aucun cas le droit de refuser l’acceptation<br />

de la marchandise ou de payer le prix de vente convenu.<br />

En cas de dommages durant le transport, le transporteur doit également être notifié et<br />

une mention correspondante être faite sur le bordereau de livraison à viser. Les dommages<br />

doivent en outre être confirmés par le chauffeur.<br />

Garantie en raison des défauts de la chose vendue<br />

En cas de défaut de droit commercial survenu avant le transfert des risques et périls si<br />

l’acheteur n’a pas rempli son obligation d’examiner la livraison et de notifier les défauts, le<br />

vendeur peut à son gré réparer la partie/l’objet défectueux ou le remplacer ou, s’il préfère<br />

renoncer à réparer ou à remplacer, accorder à l’acheteur une ristourne sur le prix de vente.<br />

Cette obligation du vendeur et le droit correspondant de l’acheteur expirent 12 mois après<br />

l’expédition de la livraison. Passé ce délai, l’acheteur n’a plus de prétention à faire valoir<br />

indépendamment du fait qu’il s’agisse d’un défaut caché ou avéré.<br />

Sont exclus de la garantie en raison des défauts de la chose vendue les défauts suivants:<br />

• usure normale;<br />

• états de la marchandise ou dommages survenus après le transfert des risques et périls<br />

ou à la suite d’un maniement, stockage, montage ou entretien non conforme, du non<br />

respect du mode d’emploi ou d’installation ou d’une sollicitation excessive ;<br />

• états de la marchandise ou dommages survenus lors d’un cas de force majeur,<br />

d’influences extérieures particulières qui ne sont pas prévues dans le contrat en raison<br />

de l’utilisation de la marchandise à des fins non prévues dans le contrat.<br />

L’acheteur n’a aucune prétention à faire valoir en cas de différences minimes dans la qualité<br />

convenue de la marchandise ou de limitation minime de son utilité en usage dans le commerce<br />

et/ou insignifiantes.<br />

Si des marchandises ou parties de celles-ci qui n’ont pas été fabriquées par l’acheteur sont<br />

défectueuses, le vendeur peut être dégagé de sa responsabilité en cédant à l’acheteur ses<br />

propres droits de garantie vis-à-vis de ses fournisseurs.<br />

Toutes les autres prétentions de l’acheteur, comme la rédhibition, la diminution, des dommages<br />

et intérêts (y compris la responsabilité pour des dommages indirects), etc., sont exclues.<br />

Annulations et retours<br />

Les annulations de commandes par l’acheteur doivent obtenir l’accord écrit préalable du<br />

vendeur. Les réclamations relatives à une livraison n’autorisent pas l’acheteur à annuler des<br />

livraisons restantes ou autres livraisons.<br />

Le vendeur peut résilier le contrat en cas de dégradation de la situation financière de<br />

l’acheteur ou si elle est différente de ce qui avait été présenté au vendeur. Lors d’une annulation<br />

conforme à la loi par le vendeur, l’acheteur prend à sa charge les frais encourus<br />

par celui-ci.<br />

Le vendeur n’échange et ne reprend des marchandises que franco de port et dans un état<br />

irréprochable et seulement après accord préalable de la division commerciale compétente.<br />

Les retours sans accord ne seront pas acceptés ni crédités. Les frais encourus suite à un<br />

échange et à un retour, en particulier les frais de dossier, d’emballage et de fret, sont à la<br />

charge de l’acheteur.<br />

Paiement<br />

Les factures du vendeur doivent être réglées sans escompte ni déduction, sauf convention<br />

écrite contraire, en CHF (francs suisses) ou en EUR (euros), conformément aux indications qui<br />

figurent sur la facture, dans les 30 jours qui suivent la date de facturation.<br />

L’obligation de paiement de l’acheteur est remplie lorsque le montant facturé est arrivé sur<br />

le compte postal ou bancaire du vendeur (date de valeur). La décision d’accepter des traites<br />

ou des chèques en tant que moyens de paiement est du ressort du vendeur.<br />

En cas de traite ou de chèque, l’obligation de paiement est considérée comme remplie<br />

quand les montants ont été crédités après leur encaissement.<br />

L’acheteur accepte que le vendeur décompte des paiements de l’acheteur avec la créance<br />

la plus ancienne.<br />

L’acheteur est considéré comme en retard dans son paiement à l’expiration du délai de<br />

paiement, sans l’envoi d’une lettre de rappel. Si l’acheteur est en retard dans ses paiements,<br />

l’ensemble des créances vis-à-vis du vendeur découlant de la relation d’affaires seront échues.<br />

En cas de retard de paiement, le vendeur a le droit de supprimer tous les rabais consentis.<br />

Les retards de paiement et autres modifications dans la situation de l’acheteur qui remettent<br />

en cause le paiement de la marchandise ou du service, autorisent le vendeur à,<br />

• résilier en tout temps le contrat et à reprendre la marchandise ou à la réclamer à<br />

l’acheteur ou à ne pas lui fournir des services éventuels;<br />

• faire valoir immédiatement toutes les créances existantes vis-à-vis de l’acheteur indé<br />

pen damment de leur date d’échéance ou à exiger des sûretés pour ces créances ;<br />

• exécuter les livraisons restantes indépendamment des accords pris à ce sujet avec paie<br />

ment d’avance ;<br />

• réclamer à l’acheteur des intérêts moratoires de 2 % au minimum supérieurs au taux<br />

d’intérêt habituel sur les comptes courants de la Banque cantonale zurichoise<br />

et des frais de rappel d’un montant de CHF 30.-. Le droit de demander des dommages<br />

et intérêts ultérieurs demeure réservé.<br />

L’acheteur n’a le droit de retenir des paiements ou de décompter des contre-prétentions<br />

que si celles-ci sont incontestées ou valables en droit.<br />

Lieu d’exécution et for<br />

Le lieu d’exécution pour la livraison et le paiement des marchandises est le siège suisse du<br />

vendeur.<br />

Les tribunaux ordinaires du siège suisse du vendeur sont compétents pour régler les litiges<br />

en rapport avec ou découlant des différents contrats de livraison, sous réserve de dispositions<br />

légales contraires.<br />

Droit applicable<br />

Les relations juridiques entre l’acheteur et le vendeur sont régies par le droit suisse à<br />

l’exclusion du droit des conflits des lois et de la Convention des Nations Unies sur les contrats<br />

de vente internationale de marchandises.<br />

Für sämtliche in diesem Katalog angegebenen Massangaben sowie allen technischen Datenbleiben Druckfehler und Änderungen vorbehalten.<br />

19


Nous sommes là pour vous!<br />

10/2012/nh/bl/1.0<br />

Kleindöttingen<br />

Ermatingen<br />

Pratteln<br />

Füllinsdorf<br />

Buchs<br />

St. Margrethen<br />

Zug<br />

Murten / Sugiez<br />

Bern<br />

Aigle<br />

Carouge<br />

Nos points de vente<br />

<strong>HI<strong>AG</strong></strong> Négoce SA • ch. de Marjolin 71 • 1860 Aigle T 024 468 03 80<br />

<strong>HI<strong>AG</strong></strong> <strong>Handel</strong> <strong>AG</strong> • Rehhagstrasse 154 • 3018 Bern T 031 985 33 33<br />

<strong>HI<strong>AG</strong></strong> <strong>Handel</strong> <strong>AG</strong> • Mülibachstrasse 40 • 8107 • 8107 Buchs T 044 510 80 10<br />

<strong>HI<strong>AG</strong></strong> Négoce SA • rue Baylon 15 • 1227 Carouge T 022 307 85 55<br />

<strong>HI<strong>AG</strong></strong> <strong>Handel</strong> <strong>AG</strong> • Hauptstrasse 181 • 8272 Ermatingen T 071 663 71 71<br />

<strong>HI<strong>AG</strong></strong> <strong>Handel</strong> <strong>AG</strong> • Wölferstrasse 27 • 4414 Füllinsdorf T 061 906 55 55<br />

<strong>HI<strong>AG</strong></strong> <strong>Handel</strong> <strong>AG</strong> • Industriestrasse 25 • 9430 St. Margrethen T 071 747 82 82<br />

<strong>HI<strong>AG</strong></strong> <strong>Handel</strong> <strong>AG</strong> • Sagistrasse 10 • 6300 Zug T 041 766 24 24<br />

Administration centrale<br />

<strong>HI<strong>AG</strong></strong> <strong>Handel</strong> <strong>AG</strong> • Industriestrasse 38 • 5314 Kleindöttingen T 056 268 83 33<br />

hiag.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!