05.02.2014 Views

Chers amis de Steiff,

Chers amis de Steiff,

Chers amis de Steiff,

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MAI 2011<br />

Le magazine officiel<br />

<strong>de</strong>s membres du Club <strong>Steiff</strong><br />

– <strong>Steiff</strong> à l’interne D’OÙ VIENNENT LES IDÉES ?<br />

– Expédition culte E-MAIL DU CERCLE POLAIRE<br />

– Favori BOBBY LE HUSKY<br />

Page 2<br />

Comment résister à ce sourire, ce regard curieux et cet adorable minois ?<br />

Pepe est fabriqué en mohair gris-blanc. La fourrure autour <strong>de</strong> son museau a été coupée ras afin <strong>de</strong> laisser transparaître le canevas<br />

sous-jacent en coton foncé, ce qui n’enlève rien à son charme, bien au contraire. Avec ses oreilles dressées, il saura vous<br />

écouter avec attention. (EAN 036880, 38 cm, édition limitée à 2 011 exemplaires)<br />

Page 3<br />

<strong>Chers</strong> <strong>amis</strong> <strong>de</strong> <strong>Steiff</strong>,<br />

Le printemps, la plus belle saison <strong>de</strong> l’année, est enfin là !<br />

La plupart d’entre nous se réjouissent, à raison, <strong>de</strong> reprendre leurs activités<br />

en plein air, <strong>de</strong> renouer avec la nature et <strong>de</strong> profiter du week-end pour flâner<br />

sur les terrasses <strong>de</strong>s cafés.<br />

La pério<strong>de</strong> hivernale a certainement fait bien <strong>de</strong>s heureux parmi les amateurs<br />

<strong>de</strong> ski, mais pas uniquement : <strong>de</strong> nombreux membres <strong>de</strong> notre Club nous ont<br />

raconté comment <strong>de</strong> magnifiques histoires d’amour avec <strong>Steiff</strong> ont vu le jour.<br />

Le concours lancé dans l’édition <strong>de</strong> novembre nous a permis <strong>de</strong> découvrir<br />

d’extraordinaires histoires d'amour nées sous le signe <strong>de</strong> <strong>Steiff</strong>. Des histoires<br />

d’amour qui se ressemblent malgré leurs singularités, chacune d’elles étant le<br />

fruit <strong>de</strong> circonstances uniques, et qui ont rendu la tâche bien difficile aux<br />

membres du jury. Car chaque histoire est empreinte d’une très forte émotion.<br />

Un grand merci à tous ceux qui ont participé ! Le magazine du Club ne pouvant<br />

contenir l’intégralité <strong>de</strong>s histoires reçues, nous avons décidé, d’un commun<br />

accord avec leurs auteurs, <strong>de</strong> publier certaines d’entre elles sur la page<br />

d’accueil <strong>de</strong> notre site Web. Naturellement, comme dans tout concours, il y<br />

aura <strong>de</strong>s gagnants. Découvrez leurs histoires aux pages 4 et 5.<br />

Cette édition abor<strong>de</strong> également, aux pages 12 à 15, l’émergence <strong>de</strong> nouvelles<br />

idées <strong>de</strong> produits. Un thème passionnant et aux multiples facettes ! Sans oublier<br />

ces raretés qui ne figurent dans aucun ouvrage <strong>de</strong> référence. Impossible,<br />

nous direz-vous ? Voyez par vous-même à la page 20.<br />

Nous vous souhaitons une agréable lecture pour cette édition du printemps.<br />

SOMMAIRE<br />

PASSIONS<br />

Gagnants du concours « Histoires d’amour 4<br />

NOUVELLES DU CLUB<br />

Nouveaux articles exclusifs et événements mondiaux 6<br />

STEIFF À L’INTERNE<br />

D’où viennent les idées ? 12<br />

VRAIES VALEURS<br />

Faits pour être aimés 16<br />

PORTRAIT<br />

De petits ours <strong>Steiff</strong> veillent sur <strong>de</strong>s prématurés 18<br />

RARETÉS<br />

Les absents du « <strong>Steiff</strong> Sortiment 20<br />

COURRIER DU CLUB<br />

Questions et réponses 24<br />

EXPÉDITION CULTE<br />

E-mail du cercle polaire 25<br />

FAVORI<br />

Viens jouer avec Bobby le Husky 26<br />

BIEN À VOUS<br />

INGE ZINNECKER<br />

Dirigeante du Club <strong>Steiff</strong><br />

MENTIONS LÉGALES<br />

ÉDITEUR : Margarete <strong>Steiff</strong> GmbH,<br />

Richard-<strong>Steiff</strong>-Straße 4, 89537 Giengen an <strong>de</strong>r Brenz, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 73 22.131-555<br />

RÉDACTION : Rick Emerson, Inge Zinnecker<br />

CONCEPT, PRÉSENTATION ET DIRECTION GÉNÉRALE :<br />

Werbewelt GmbH, www.werbewelt.<strong>de</strong><br />

PÉRIODICITÉ : Trimestrielle<br />

www.steiff.com<br />

Sous réserve <strong>de</strong> modifications. Les réimpressions et copies, partielles ou complètes, sont soumises<br />

à l’autorisation expresse <strong>de</strong> l’éditeur. L’envoi <strong>de</strong> manuscrits en autorise la publication<br />

dans le magazine du Club. Nous nous réservons le droit <strong>de</strong> reformuler ou d'abréger les lettres<br />

ou articles. Toute différence <strong>de</strong> couleur résulte <strong>de</strong>s techniques d’impression.<br />

Tous droits réservés.<br />

Imprimé en Allemagne 03/2011 d – EAN 912634


Page 4<br />

PASSIONS<br />

CONCOURS<br />

« HISTOIRES D'AMOUR »<br />

— Résultats et gagnants<br />

<strong>Steiff</strong> reçoit souvent <strong>de</strong>s courriers <strong>de</strong> membres du Club ou <strong>de</strong> clients qui souhaitent dire merci, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r conseil, exprimer<br />

le plaisir qu’ils ont eu à acquérir un nouveau produit <strong>Steiff</strong>, ou parfois aussi faire part <strong>de</strong> leurs critiques. La passion qui se<br />

dégage <strong>de</strong> ces missives nous a incités <strong>de</strong>rnièrement à organiser un concours autour <strong>de</strong> la question : « Comment êtes-vous tombé<br />

amoureux <strong>de</strong> <strong>Steiff</strong> ? » Les lecteurs du magazine du Club <strong>Steiff</strong> nous ont répondu !<br />

1er prix<br />

(un animal <strong>Steiff</strong> d’une valeur <strong>de</strong> 300 euros):<br />

Martina Picolin, Nie<strong>de</strong>rkassel<br />

2e prix<br />

(un animal <strong>Steiff</strong> d’une valeur <strong>de</strong> 200 euros):<br />

Ulrike Mertens, Düsseldorf<br />

3e – 10e prix<br />

(un article <strong>Steiff</strong> d’une valeur <strong>de</strong> 100 euros):<br />

Bärbel Wiegmann-Wetzig, Bohmte, Allemagne<br />

Kwok Win Suen, Kowloon, Hong Kong<br />

Annette Kirchheiner, Soborg, Danemark<br />

Rex I<strong>de</strong>, Reinfeld, Allemagne<br />

Sandra Schmidt, Waldböckelheim, Allemagne<br />

Marcia Dewey, Lake Zurich, Illinois, États-Unis<br />

Gudrun Kö<strong>de</strong>r-Blankenbach, Pforzheim, Allemagne<br />

Monika Trauernicht, Filsum, Allemagne<br />

Page 5<br />

« UN GRAND MERCI »<br />

à tous ceux qui ont partagé avec nous l’histoire <strong>de</strong> leur « coup <strong>de</strong> foudre ».<br />

Page 6<br />

NOUVELLES DU CLUB<br />

EDITIONS NATIONALES<br />

Gran<strong>de</strong>-Bretagne<br />

« CATHERINE »,<br />

UN OURS EN PELUCHE POUR UN MARIAGE ROYAL<br />

À l’occasion du mariage du Prince William et <strong>de</strong> Kate Middleton, <strong>Steiff</strong> a créé en exclusivité pour Peter Jones China un ours<br />

en peluche en édition limitée. Douce représentante <strong>de</strong> la gent féminine, l’ours Catherine arbore une fourrure en mohair d’une douceur<br />

exceptionnelle. Deux cœurs en or entrecroisés ornent son pied gauche. (EAN 663338, 27 cm, édition limitée à 1 500 exemplaires)<br />

Pour plus d’informations ou pour comman<strong>de</strong>r « Catherine », veuillez vous adresser à Peter Jones China, 22 Little Westgate, Wakefield,<br />

West Yorkshire WF1 1LB, Tél. : + 44 (0) 19.24 36 25 10,<br />

www.peterjoneschina.com<br />

États-Unis<br />

« GATSBY »,<br />

LE « TRADEMARK BEAR »'<br />

À l’annonce, l’année <strong>de</strong>rnière, <strong>de</strong> la fin <strong>de</strong> cette série, les collectionneurs n’ont pas tardé à exprimer leur déception. Nous avons<br />

donc décidé <strong>de</strong> prolonger cette série d’un ours, dont nous savions qu’il allait <strong>de</strong>voir se distinguer <strong>de</strong> tous ses prédécesseurs. Gatsby personnifie<br />

cette volonté <strong>de</strong> distinction. Il est fabriqué dans un matériau rare couleur cannelle inédit chez <strong>Steiff</strong>. Il s’agit d’un mélange <strong>de</strong><br />

soie pure rehaussée d’une faible quantité <strong>de</strong> mohair. Le cou <strong>de</strong> l’ours est orné d'un collier en cuir auquel est attaché un médaillon représentant<br />

un éléphant. Que vous ayez ou non déjà collectionné <strong>de</strong>s ours « Tra<strong>de</strong>mark », vous ne résisterez pas, à la vue <strong>de</strong> cette adorable<br />

apparition, à l’envie <strong>de</strong> vous procurer un exemplaire <strong>de</strong> cette édition limitée. (EAN 681950, 38 cm, beperkte editie van 1897<br />

exemplaren)


Page 7<br />

NOUVELLES DU CLUB<br />

États-Unis<br />

« TEDDY POVERMAN »,<br />

L’OURS « FAMILY HEIRLOOM »<br />

Notre série « Family Heirloom » (objet <strong>de</strong> famille) rend hommage aux ours en peluche dont l’histoire est peu commune. Teddy<br />

Poverman en est le digne représentant. Posté au pied <strong>de</strong>s escaliers <strong>de</strong> la maison familiale <strong>de</strong>s Povermann à New Haven, dans le<br />

Connecticut, il a accueilli pendant <strong>de</strong>s décennies les membres <strong>de</strong> la famille et les invités conviés à l’occasion <strong>de</strong>s jours <strong>de</strong> fête. Son gilet<br />

à l'aspect légèrement usé et décoré à l’aérographie <strong>de</strong> symboles festifs (un cœur, un drapeau et un trèfle) souligne son humeur enjouée.<br />

Ces symboles représentent quelques-unes <strong>de</strong>s fêtes à l'occasion <strong>de</strong>squelles l’ours s’est mis sur son trente-et-un au fil <strong>de</strong>s ans. Son<br />

histoire émouvante, mais aussi sa nature aimante font <strong>de</strong> cet ours en peluche en mohair gris clair un exemplaire dont vous ne voudrez<br />

certainement pas priver votre collection. (EAN 681981, 40 cm, édition limitée à 1 500 exemplaires)<br />

États-Unis<br />

« HARPO »,<br />

L’OURS SOURIANT<br />

Rien d’étonnant au sourire <strong>de</strong> Harpo. L’ours en peluche dont il est la copie a été utilisé pendant plus <strong>de</strong> 50 ans comme modèle par un<br />

photographe et apparaît sur <strong>de</strong>s centaines <strong>de</strong> clichés dans les bras d’enfants au sourire joyeux. Voilà pourquoi Harpo sourit aussi.<br />

Combien <strong>de</strong> fois n’a-t-il dû entendre « Un petit sourire, s’il vous plaît » !<br />

Fabriqué en mohair couleur caramel, Harpo a les yeux d’un noir pétillant et un museau brodé à la main. En souvenir <strong>de</strong> sa carrière dans<br />

la photographie, Harpo porte au cou un médaillon dans lequel vous pourrez glisser votre photo préférée. (EAN 681905, 46 cm, édition<br />

limitée à 1 500 exemplaires)<br />

Page 8<br />

NOUVELLES DU CLUB<br />

Allemagne<br />

LE CONTRÔLEUR DE TRAMWAY<br />

Que serait la vie sans un brin <strong>de</strong> nostalgie ? Ne recèle-t-elle pas le mystère du retour à la mo<strong>de</strong> d’objets longtemps délaissés et qui<br />

soudain retrouvent leur attrait d’antan ? Nostalgie est également synonyme <strong>de</strong> souvenirs, qui sont à leur tour souvent source <strong>de</strong><br />

bonnes idées. Le souvenir par exemple <strong>de</strong> la « ligne 8 », symbole tant aimé et même célébré en chanson du réseau <strong>de</strong> transports en<br />

commun munichois. Un musée du tramway et le magazine client <strong>de</strong> la société <strong>de</strong> transport en commun munichoise intitulé « Ligne 8 »<br />

témoignent encore aujourd’hui <strong>de</strong> l’importance du tramway, dont l’activité a pourtant cessé en 1975. Les contrôleurs semblent avoir<br />

laissé un souvenir non moins présent dans l’esprit <strong>de</strong>s voyageurs. L’ours en peluche qui en porte le nom aurait-il sinon sa place sur les<br />

étalages du grand magasin Oberpollinger ? Vous reconnaîtrez cet ours en peluche <strong>Steiff</strong> à son mohair <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> qualité et à ses cinq<br />

articulations. Il est vêtu d’un gilet bleu roi agrémenté <strong>de</strong> rivets argentés, ainsi que d’une casquette portant le numéro 8.<br />

Un sifflet argenté, un changeur <strong>de</strong> monnaie et un billet d’époque complètent l’équipement original <strong>de</strong> cet ours en peluche. L’édition <strong>de</strong><br />

l’ours en peluche contrôleur <strong>de</strong> tramway est strictement limitée à 1 000 exemplaires et peut être obtenue en exclusivité auprès du grand<br />

magasin Oberpollinger, Neuhauser Str. 18, 80331 Munich, Allemagne, sous le numéro EAN 657283.<br />

Le prix <strong>de</strong> vente conseillé s’élève à 199,00 €. Cet article peut également être commandé sur le site www.oberpollinger.<strong>de</strong>, en écrivant<br />

à l’adresse électronique stefan.mar<strong>de</strong>r@oberpollinger.<strong>de</strong> ou en appelant le + 49 (0) 89 29 02 59 68. (EAN 657283, 30 cm).<br />

Mon<strong>de</strong> entier<br />

L’OURS EN PELUCHE 1950<br />

Nous l’avions déjà présenté dans notre édition <strong>de</strong> novembre 2010. Voici désormais le <strong>de</strong>uxième ours <strong>de</strong> la série récompensant la<br />

fidélité <strong>de</strong> nos membres : L’« ours en peluche 1950 » a été conçu en souvenir <strong>de</strong> l’édition Club <strong>de</strong> 2001 et rappelle le <strong>de</strong>sign prisé <strong>de</strong>s<br />

ours en peluche <strong>de</strong>s années 50.<br />

Les membres fidèles au Club <strong>Steiff</strong> <strong>de</strong>puis 10 ans auront la possibilité d’acquérir cet ours <strong>de</strong> 25 cm orné d’un médaillon argenté. Ils<br />

seront les seuls à recevoir un bon <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> avec ce magazine. Cet ours en peluche sera disponible à partir <strong>de</strong> mai 2011. (EAN<br />

421198, 25 cm, édition limitée à 3 000 exemplaires)


Page 9<br />

NOUVELLES DU CLUB<br />

« KÄPT’N KNOPF » – CAPITAINE BOUTON MONTE À BORD !<br />

— Accompagnez-le à bord <strong>de</strong> l’EUROPA le 24 juillet 2011<br />

Allemagne<br />

La star du musée <strong>Steiff</strong> <strong>de</strong> Giengen serait-elle prise d’une envie <strong>de</strong> voyage ? Ou a-t-elle vraiment décidé <strong>de</strong> partir à la recherche <strong>de</strong>s<br />

3 000 ours en peluche disparus en 1903 au cours <strong>de</strong> leur périple vers l’Amérique ? Quoiqu’il en soit, « Käpt’n Knopf » montera le<br />

24 juillet 2011 à bord du navire EUROPA amarré à Travemün<strong>de</strong> pour participer à cette première croisière qui l’emmènera jusqu’au<br />

Spitzberg. Mais ce n’est pas la seule croisière organisée par Hapag-Lloyd dont il contribuera à déterminer le cap. Les voyages en famille<br />

<strong>Steiff</strong> proposeront <strong>de</strong>s activités pour enfants auxquelles les animaux <strong>Steiff</strong> ne manqueront pas d’apporter une ambiance toute vacancière.<br />

Ne rêvez-vous pas d’y être ? En tant que membre du Club <strong>Steiff</strong>, vous bénéficiez <strong>de</strong> l'exceptionnelle opportunité <strong>de</strong> passer, le 24 juillet,<br />

une journée sur l’EUROPA à Travemün<strong>de</strong> et <strong>de</strong> participer gratuitement à une visite (normalement proposée au prix <strong>de</strong> 99,- €). Les<br />

croisières Hapag-Lloyd mettent à disposition en exclusivité 50 tickets. La visite débute à 10h30 et se termine vers 14h15. Elle comprend<br />

une réception, une visite complète du navire d'une durée approximative d'une heure et <strong>de</strong>mie, ainsi que d'un déjeuner à bord, boissons<br />

comprises. Si vous souhaitez monter à bord en notre compagnie et <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> « Käpt’n Knopf », écrivez-nous. Nous tirerons au sort les<br />

gagnants parmi les membres du Club (la voie juridique est exclue). Chaque <strong>de</strong>man<strong>de</strong> donne droit à <strong>de</strong>ux participants. Veuillez nous<br />

envoyer une carte postale dûment affranchie en précisant votre numéro <strong>de</strong> membre, votre nom et celui <strong>de</strong> la personne qui vous<br />

accompagnera, le cas échéant, à l’adresse suivante : Margarete <strong>Steiff</strong> GmbH, Stichwort : Käpt’n Knopf/Travemün<strong>de</strong>, Postfach 15 29,<br />

89530 Giengen/Brenz.<br />

Les personnes tirées au sort recevront d’ici fin avril un formulaire d’inscription <strong>de</strong>s croisières Hapag-Lloyd, ainsi que les instructions pour<br />

se rendre sur place. Chaque participant <strong>de</strong>vra se rendre sur place par ses propres moyens.<br />

Bonne chance !<br />

« Käpt’n Knopf » donne le cap à l’EUROPA à partir <strong>de</strong> juillet 2011.<br />

Les croisières Hapag-Lloyd vous invitent à <strong>de</strong>s voyages en famille <strong>Steiff</strong>. Pour plus d’informations, visitez le site www.hlkf.<strong>de</strong> ou renseignez-vous auprès <strong>de</strong> votre<br />

agence <strong>de</strong> voyage.<br />

Page 10<br />

NOUVELLES DU CLUB<br />

BIENVENUE DANS LA CAPITALE DES OURS EN PELUCHE<br />

Vous envisagez <strong>de</strong> visiter le musée <strong>Steiff</strong> et recherchez une activité sur place pour compléter votre journée ? Pourquoi ne pas vous<br />

offrir une visite <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Giengen présentée par un gui<strong>de</strong> professionnel ? Nous avons rassemblé ici quelques propositions.<br />

D’avril à octobre, profitez en outre d’une offre avantageuse sur un hébergement en hôtel.<br />

VISITES GUIDÉES DE LA VILLE<br />

Sur les traces <strong>de</strong> Margarete <strong>Steiff</strong><br />

Visitez Giengen et découvrez quelques-unes <strong>de</strong>s étapes qui ont jalonné la vie et l’œuvre <strong>de</strong> son habitante la plus célèbre tout au long <strong>de</strong><br />

l’histoire <strong>de</strong> la ville. Durée <strong>de</strong> la visite :<br />

Environ 1 heure et 15 minutes<br />

Prix par groupe : 25 €<br />

Supplément pour visites en anglais : 10 €<br />

Supplément les week-ends (samedi et dimanche) et jours fériés : 10 €<br />

Taille maximale <strong>de</strong>s groupes : 40 personnes


Visites nocturnes <strong>de</strong> Giengen en compagnie du conseiller municipal Honold<br />

Découvrez la ville à la lueur <strong>de</strong>s torches. Le conseiller municipal, Friedrich Honold, vous gui<strong>de</strong>ra personnellement à travers cette ancienne<br />

ville impériale. Survivant <strong>de</strong> l'incendie qui détruisit la ville en 1634, il en a <strong>de</strong>s anecdotes, et bien plus encore, à vous raconter.<br />

Aucune crainte à avoir toutefois lorsqu'il relate les effrayantes histoires venues tout droit du passé <strong>de</strong> Giengen.<br />

Durée <strong>de</strong> la visite (uniquement en allemand) :<br />

Environ 1 heure et 15 minutes<br />

Prix par groupe : 35 € majorés <strong>de</strong> 1,50 € par torche (45 € les samedi, dimanche et jours fériés)<br />

Taille maximale <strong>de</strong>s groupes : 40 personnes<br />

Visites le soir sur ren<strong>de</strong>z-vous.<br />

Les visites sont également proposées pour les familles et les petits groupes à partir <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux personnes. Prix par petit groupe en fonction<br />

<strong>de</strong>s visites <strong>de</strong> groupe. Pour tout renseignement et toute réservation, veuillez vous adresser à l’office du tourisme <strong>de</strong> Giengen.<br />

i-Punkt<br />

Marktstraße 9<br />

89537 Giengen an <strong>de</strong>r Brenz<br />

Tél. : + 49 (0) 7322.952 - 2920<br />

tourist-info@giengen.<strong>de</strong><br />

www.baerenland.<strong>de</strong><br />

AUTRES :<br />

Teddybär Total - Tout sur les nounours<br />

Les 16 et 17 avril 2011<br />

Rheda-Wie<strong>de</strong>nbrück<br />

www.teddybaertotal.<strong>de</strong><br />

Tél. : + 49 (0) 203.3052743<br />

20ème Festival international <strong>de</strong>s poupées et ours en peluche<br />

Les 3 et 4 juin 2011<br />

Frankenhalle Neustadt/Coburg<br />

Organisateur : Christine Spies, Cologne<br />

Tél. : + 49 (0) 221.5306353<br />

www.baerreport.<strong>de</strong><br />

Festival international <strong>de</strong>s ours <strong>de</strong> mer<br />

Les 23 et 24 juillet 2011<br />

Inselhalle Lindau<br />

Organisateur : Christine Spies, Cologne<br />

Le mythe Märklin<br />

Jusque fin juin 2011<br />

Exposition <strong>de</strong> l’une <strong>de</strong>s plus vastes collections d’objets Märklin, <strong>de</strong> produits Meccano, <strong>de</strong> trains datant <strong>de</strong> l'époque du miracle économique<br />

et <strong>de</strong> documentation <strong>de</strong>s biographies <strong>de</strong> Caroline Märklin et Margarete <strong>Steiff</strong>, avec exposition spéciale <strong>Steiff</strong>.<br />

Le mon<strong>de</strong> en miniature - Oberhausen<br />

Zum Aquarium 2<br />

46047 Oberhausen<br />

Horaires d’ouverture :<br />

Mardi à vendredi : 11h00 – 18h00<br />

Samedi : 10h00 – 19h00<br />

Dimanche : 10h00 – 18h00<br />

www.mythos-maerklin.<strong>de</strong><br />

(Les membres du Club <strong>Steiff</strong> bénéficient d’une réduction <strong>de</strong> 2 € sur le prix d’entrée sur présentation <strong>de</strong> leur carte <strong>de</strong> membre).


Page 11<br />

NOUVELLES DU CLUB<br />

LE LOBINGER PARKHOTEL VOUS INVITE<br />

Prix préférentiel pour les membres du Club <strong>Steiff</strong><br />

Le Lobinger Parkhotel est un hôtel familial <strong>de</strong> gestion privée situé aux abords <strong>de</strong> Giengen. Vous y trouverez confort et qualité. Cordialité<br />

et bien-être du client y sont les priorités absolues. Les visiteurs du musée <strong>Steiff</strong> et tous les hôtes arrivés par train bénéficieront d'un service<br />

gratuit <strong>de</strong> navette.<br />

Votre avantage en tant que membre du Club <strong>Steiff</strong> :<br />

D’avril à octobre 2011, vous bénéficiez d’une réduction <strong>de</strong> 20% sur les tarifs journaliers en vigueur. L’offre est disponible sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> et<br />

selon les disponibilités.<br />

Lobinger Parkhotel<br />

Steigstraße 110<br />

D-89537 Giengen/Brenz<br />

Tél. : +49 (0) 7322.953 - 0<br />

Fax : + 49 (0) 7322.953- 111<br />

E-mail : mail@lobinger-hotels.<strong>de</strong><br />

www.lobinger-hotels.<strong>de</strong><br />

ÉVÉNEMENTS DU CLUB<br />

PRÉSENTATION DES NOUVEAUTÉS<br />

ALLEMAGNE :<br />

06.04. Galeria Kaufhof, 50667 Cologne, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 221.2230<br />

07.04. Buchhandlung Osian<strong>de</strong>r,<br />

72764 Reutlingen, Tél. : + 49 (0) 7121.93660<br />

09.04. Galeria Kaufhof, 30159 Hanovre, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 511.36010<br />

14.04. Galeria Kaufhof, 93059 Ratisbonne, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 941.46000<br />

15.04. (NV) Karstadt, 45472 Mülheim, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 208.49510<br />

29./30.04. Karstadt, 28195 Brême, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 421.3071468<br />

02.05. Bärenhöhle, 30161 Hanovre, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 511.313293<br />

03.-18.05. (NV) Karl Habermeyer Spielwaren,<br />

86633 Neuburg, Allemagne Tél. : + 49 (0) 8431.8643<br />

05.05. Karstadt, 66111 Sarrebruck, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 681.3017552<br />

10.06. Club-Fahrt nach Giengen, Galeria Kaufhof,<br />

34117 Kassel, Allemagne Tél. : + 49 (0) 561.7896374<br />

08.07. Bear Attack, 24105 Kiel, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 431.23955823<br />

24.09. Karstadt, 01069 Dres<strong>de</strong>, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 351.8612868<br />

13.10. Ludwig Hudler, 85368 Moosburg, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 8761.325<br />

14./15.10. (NV) Karstadt, 80335 Munich, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 89.55121480<br />

22.10. Karstadt, 90402 Nuremberg, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 911.2131068<br />

05.11. <strong>Steiff</strong> Galerie, 65183 Wiesba<strong>de</strong>n, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 611.1666999<br />

15.11. Galeria Kaufhof, 80331 Munich, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 89.23185711


AUTRICHE :<br />

08.04. <strong>Steiff</strong> in Wien, 1010 Vienne, Autriche,<br />

Tél. : + 43 (0) 1.5124896<br />

09.04. Elfis Puppenstube, 1230 Vienne, Autriche,<br />

Tél. : + 43 (0) 1.8656589<br />

SCANDINAVIE :<br />

22.10. Margaretas Dockskap, Malmö, Suè<strong>de</strong>,<br />

Tél. : + 46 (0) 40.916820<br />

Sous réserve <strong>de</strong> modifications. Pour plus <strong>de</strong> renseignements, veuillez vous adresser à votre commerçant Club. Pour obtenir d’autres<br />

ren<strong>de</strong>z-vous et adresses <strong>de</strong> commerçants Club, veuillez consulter le site www.steiff.com à la rubrique News/Events.<br />

Page 12-14<br />

STEIFF À L’INTERNE<br />

D’OÙ VIENNENT LES IDÉES ?<br />

—130 ans et 20 000 articles produits<br />

Comment les nouveaux produits sont-ils créés ?<br />

Pour <strong>de</strong> nombreux amateurs <strong>Steiff</strong>, rien n’est plus excitant que <strong>de</strong> découvrir le nouveau catalogue <strong>Steiff</strong>, annonciateur d’une nouvelle<br />

série <strong>de</strong> formidables produits. Qu’il s’agisse du catalogue publié fin hiver/début printemps ou du catalogue <strong>de</strong> Noël, tous les<br />

collectionneurs y trouveront certainement leur bonheur. Mais comment ces familles <strong>de</strong> produits sont-elles conçues ? Comment l’entreprise<br />

<strong>Steiff</strong> parvient-elle à concevoir constamment <strong>de</strong> nouveaux produits créatifs et novateurs, pour les collectionneurs du mon<strong>de</strong> entier<br />

? Regardons tout d’abord <strong>de</strong> plus près comment les produits sont conçus dans une entreprise au sein <strong>de</strong> laquelle l’artisanat se mêle à un<br />

soupçon <strong>de</strong> science. Des réunions officielles sur les produits se tiennent au moins trois fois par an à Giengen. Collectionneurs<br />

enthousiastes à leurs heures perdues, <strong>de</strong>s collaborateurs <strong>Steiff</strong> d’Allemagne, <strong>de</strong> Gran<strong>de</strong>-Bretagne et <strong>de</strong>s États-Unis participent à ces<br />

réunions qu’ils enrichissent d’une foule <strong>de</strong> nouvelles idées.<br />

La salle <strong>de</strong> réunion est spécialement agencée pour favoriser la créativité. Les murs sont tapissés <strong>de</strong> tableaux noirs, <strong>de</strong> blocs à <strong>de</strong>ssins et<br />

<strong>de</strong> panneaux d’affichage sur lesquels les nouvelles idées peuvent être notées, puis développées et discutées. Au centre <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong> table<br />

<strong>de</strong> conférence s’amoncellent mohair, peluches et autres échantillons <strong>de</strong> matériaux, photos et notes d’articles intéressants susceptibles <strong>de</strong><br />

servir <strong>de</strong> modèles à la production ou à <strong>de</strong>s répliques, livres, magazines et catalogues <strong>de</strong> vente aux enchères, ainsi que pièces d’archives<br />

servant <strong>de</strong> source d’inspiration. Au début <strong>de</strong> la discussion, la frontière entre travail et jeu est floue. Tous les participants apportent <strong>de</strong><br />

nouvelles idées<br />

qu’ils exposent à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> présentations, d’explications et d’exemples. Quelqu’un peut exposer une nouvelle idée, par exemple, en<br />

présentant un produit connu, déjà utilisé par le passé, un matériau particulièrement intéressant ou un accessoire attrayant (un vêtement,<br />

un médaillon ou autre) et en montrant <strong>de</strong> quelle manière il peut s’intégrer dans une nouvelle gamme <strong>de</strong> produits. L’équipe consulte<br />

parfois d’anciens catalogues <strong>de</strong> ventes aux enchères d'ours en peluche afin <strong>de</strong> définir avec précision l’expression classique à donner à un<br />

nouvel ours. Les murs sont vite recouverts <strong>de</strong> listes d’idées à développer. Au cours <strong>de</strong> la réunion, les listes sont regroupées et les idées<br />

approfondies. Les facteurs tels que les coûts <strong>de</strong> production, les possibilités <strong>de</strong> fabrication et les matériaux sont pris en considération pour<br />

chaque idée. Il va sans dire que d’autres facteurs, certes abstraits mais non moins importants, tels que le caractère collectionnable et<br />

l’apparence, entrent également en ligne <strong>de</strong> compte. Les nouveaux produits potentiels sont ensuite comparés entre eux. Cette étape revêt<br />

toute son importance en particulier lorsque <strong>de</strong>ux idées <strong>de</strong> produits sont similaires. Cette comparaison contribue également à garantir la<br />

force, l’intérêt et l’attrait <strong>de</strong> la gamme. La liste <strong>de</strong>s nouveaux produits qui seront retenus pour la conception et la fabrication est<br />

déterminée lors d’un vote final. Le temps qui s’écoule <strong>de</strong> l’idée à la production peut varier <strong>de</strong> quelques mois à plusieurs années, en fonction<br />

<strong>de</strong> la complexité, <strong>de</strong>s matériaux requis et <strong>de</strong>s différents aspects liés à la fabrication du produit.<br />

Les matériaux <strong>de</strong> base sont quelquefois source d’inspiration pour un ours ou un animal.<br />

Coupures <strong>de</strong> magazine, échantillons <strong>de</strong> mohair ou croquis : les sources d'idée sont illimitées.


Page15<br />

STEIFF À L’INTERNE<br />

Pour connaître le point <strong>de</strong> vue d’initiés sur le développement <strong>de</strong> produits <strong>Steiff</strong>, nous avons discuté avec <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong> l’équipe <strong>de</strong> développement,<br />

dont quelques-uns travaillent pour l’entreprise <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>s décennies.<br />

CLUB STEIFF :<br />

Tout d’abord merci <strong>de</strong> prendre le temps <strong>de</strong> partager avec les collectionneurs votre point <strong>de</strong> vue sur le développement <strong>de</strong>s produits.<br />

Pouvez-vous nous dire combien d’idées sont présentées au cours d’une réunion ? Combien <strong>de</strong> temps faut-il à l’équipe pour rassembler<br />

toutes les idées ? Comment gar<strong>de</strong>z-vous une vue d’ensemble ?<br />

L’ÉQUIPE :<br />

Il arrive que quelque 200 idées soient présentées au cours d’une même réunion. Nous rassemblons les idées tout au long <strong>de</strong>s mois qui séparent<br />

<strong>de</strong>ux réunions. Plusieurs métho<strong>de</strong>s nous permettent <strong>de</strong> conserver une vue d'ensemble. Il s’agit quelquefois <strong>de</strong> simples coupures d'articles<br />

ou <strong>de</strong> textes imprimés à partir d'Internet. Dans d’autres cas, l’idée est exposée à l’ai<strong>de</strong> d’une présentation PowerPoint. Il nous arrive<br />

également <strong>de</strong> nous inspirer d’un article ou d’une idée transmise par un membre du Club ou un collectionneur. Nous disposons bien entendu<br />

également <strong>de</strong>s archives, dont nous utilisons souvent <strong>de</strong>s pièces, par exemple pour les répliques.<br />

Quelle a été d’après vous l’idée la plus extraordinaire jamais exposée ? Comment l’équipe y a-t-elle réagi ? Cette idée est-elle passée<br />

en phase <strong>de</strong> production ?<br />

Les idées extraordinaires ne sont pas rares et sont même tout à fait normales dans nos réunions. Difficile donc <strong>de</strong> se souvenir d’une idée en<br />

particulier. La première règle du brainstorming veut qu’il n’y ait pas <strong>de</strong> mauvaises idées. Toutes les propositions sont donc étudiées et aucune<br />

d’elles n’est rejetée d’emblée. Il arrive bien entendu également que certains articles que nous souhaiterions voir passer en production<br />

se révèlent trop coûteux.<br />

Nous avions par exemple imaginé une cane suivie <strong>de</strong> plusieurs canetons. Nous avons été déçus <strong>de</strong> ne pas pouvoir commercialiser ce produit.<br />

Quelles sont les circonstances les plus inhabituelles dans lesquelles vous avez reçu une nouvelle idée <strong>de</strong> projet ? Cette idée s'est-elle<br />

jamais concrétisée ?<br />

Mo<strong>de</strong>, magazines, actualités, collectionneurs, salons ou expositions d'art : les sources d’idées sont illimitées. Tout comme le brainstorming.<br />

L’une <strong>de</strong>s éditions Margarete <strong>Steiff</strong> a par exemple été inspirée par le tissu d’un costume Chanel, puis mise en production.<br />

De quel produit, suggéré par vous-même puis fabriqué, êtes-vous particulièrement fiers ? Et pourquoi ?<br />

Nous sommes fiers <strong>de</strong> tous nos produits. L’équipe <strong>de</strong> développement <strong>de</strong>s produits s’efforce <strong>de</strong> vali<strong>de</strong>r le passage en production uniquement<br />

<strong>de</strong>s articles dont nous pensons qu'ils remporteront un franc succès auprès <strong>de</strong>s collectionneurs.<br />

Qu’éprouvez-vous à la naissance d’une nouvelle gamme à laquelle vous avez participé dès la première idée ?<br />

Accompagner une production est une expérience passionnante, même pour ceux d’entre nous qui travaillent <strong>de</strong>puis longtemps dans l'entreprise.<br />

Assister à la définition d’un concept, puis le voir se transformer en nouveau produit <strong>de</strong> la gamme inspire un sentiment très gratifiant,<br />

tout comme récolter les fruits <strong>de</strong> son propre travail et du travail <strong>de</strong> l’équipe.<br />

« Les SOURCES d'idées sont ILLIMITÉES… »


Page 16-17<br />

VRAIES VALEURS<br />

FAITS POUR ÊTRE AIMÉS<br />

—Conversation d’un tan<strong>de</strong>m attendrissant<br />

La chaleur et la lumière du soleil font sortir <strong>de</strong>s profon<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> la forêt un tan<strong>de</strong>m attendrissant : un lapin et une ourse. Nous avons<br />

le plaisir <strong>de</strong> vous présenter Valentin et April ! Nous les avons aperçus aux abords d’une clairière ; April avec ses livres et Valentin dans<br />

une pose expectative. Avant <strong>de</strong> leur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r l'autorisation <strong>de</strong> les prendre en photo, nous avons surpris leur conversation. Voulez-vous<br />

savoir ce qu’ils se sont dit ? Le printemps est là ! « Oh, Valentin », dit April en levant les yeux <strong>de</strong> son livre. « Nous en avons <strong>de</strong> la chance<br />

<strong>de</strong> faire partie <strong>de</strong> la famille <strong>Steiff</strong> ! » « Oui, c’est merveilleux ! », répond Valentin en ajustant son nœud papillon et son gilet. « Je m’étais<br />

déjà résigné à passer ma vie à courir d’une clairière à l’autre. » « Et moi, je pensais qu’il me faudrait hiberner chaque hiver », dit April.<br />

« Maintenant, j’ai beaucoup plus <strong>de</strong> temps pour lire ! ». « Oui, quelle vie magnifique ! », s’exclame Valentin non sans une certaine fierté.<br />

« Regar<strong>de</strong>-moi : mère Nature ne m’aurait pas mieux réussi ».<br />

« Quel coquet tu fais », confirme April. « J’aime ma belle robe ». Elle se lève, exécute une pirouette et caresse ses bras. « Et ce mohair<br />

dépasse mes espoirs les plus fous ». « Absolument ! », dit Valentin. « Et cet élégant alpaga ! Jamais plus je n'aurai froid. Même mes décorations<br />

à l’aérographie sont tout simplement parfaites, si je peux me permettre ». April revient à la table <strong>de</strong> pique-nique. Elle s’assoit<br />

en soupirant. « Mais malgré tout, Valentin, je dois reconnaître que quelque chose me manque ». Valentin la regar<strong>de</strong> avec affection. « Je<br />

te comprends, car après tout, nous avons la même <strong>de</strong>stinée ». April remarque la douceur <strong>de</strong> son regard : il la comprend. « Aimer et être<br />

aimé », dit-elle. « Être le compagnon pour la vie d’un fidèle collectionneur <strong>Steiff</strong> ! » Voilà ce que je souhaite ar<strong>de</strong>mment ! » Valentin tend<br />

à April par-<strong>de</strong>ssus la table une rose en satin. « Ne sois pas triste, ce n’est qu’une question <strong>de</strong> temps. Ce sera bientôt notre tour. Le printemps<br />

est là ! ».<br />

Une ourse et un lapin : un tan<strong>de</strong>m attendrissant qui s’est rapi<strong>de</strong>ment lié d’amitié.<br />

Page 18-19<br />

PORTRAIT<br />

DE PETITS OURS STEIFF VEILLENT SUR DES PRÉMATURÉS<br />

– Entretien avec le Dr Gisela Veling-Warnke<br />

« ... je suis encore très attachée à ce PETIT OURS.<br />

Il me rappelle une MAGNIFIQUE PÉRIODE <strong>de</strong> ma vie ».<br />

<strong>Steiff</strong> : Nous vous remercions <strong>de</strong> prendre le temps <strong>de</strong> discuter avec nous.<br />

Pouvez-vous nous parler un peu <strong>de</strong> vous ?<br />

Dr Veling-Warnke : Volontiers. Je vis <strong>de</strong>puis trois ans avec ma famille, dont trois adolescents, non loin <strong>de</strong> Boston, dans le Massachusetts.<br />

Nous habitions auparavant à Liverpool, en Angleterre.<br />

Je suis originaire d’Allemagne et mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> profession. Je suis spécialisée en neurologie pédiatrique. J’ai fait <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mé<strong>de</strong>cine à l’université<br />

<strong>de</strong> Sarrebruck et effectué ma formation à l’hôpital pédiatrique <strong>de</strong> Homburg qui est rattaché à l’université.<br />

Aviez-vous <strong>de</strong>s animaux <strong>Steiff</strong> quand vous étiez enfant ?<br />

Dans notre famille, comme dans <strong>de</strong> nombreuses familles alleman<strong>de</strong>s, la tradition voulait que le premier jouet offert à un nouveau-né soit<br />

un ours en peluche. Mes frères et sœurs avaient donc tous <strong>de</strong>s ours. Ma mère appréciait beaucoup les animaux <strong>Steiff</strong>, qu’elle voulait être<br />

<strong>de</strong>s jouets pour ses enfants, et non <strong>de</strong>s objets dans une vitrine. Ma petite collection d’enfant se composait d’une tortue, d’un petit chat portant<br />

<strong>de</strong>s habits et d’un grand nombre <strong>de</strong> ces adorables oiseaux miniature en laine. Étant l’une <strong>de</strong>s plus jeunes, j’ai récupéré plus tard les<br />

animaux <strong>Steiff</strong> <strong>de</strong> mes frères et sœurs !<br />

Nous avons entendu dire que vous avez eu recours à <strong>de</strong>s ours en peluche <strong>Steiff</strong> dans votre métier.<br />

Oui, ce fut le cas dans le service <strong>de</strong>s prématurés.<br />

Dans le cadre <strong>de</strong> ma formation médicale, je suis passée, comme tous les jeunes mé<strong>de</strong>cins, d’un service à l'autre afin <strong>de</strong> me familiariser avec<br />

les différents types <strong>de</strong> soins. Je me suis retrouvée un jour dans le service <strong>de</strong>s nouveau-nés avec <strong>de</strong> tout petits bébés, dont certains pesaient<br />

à peine 800 grammes. Ils étaient couchés dans <strong>de</strong>s incubateurs en plastique transparent, <strong>de</strong>s couveuses stériles dans lesquelles ils pou-


vaient être surveillés attentivement et soignés comme l’exigeait leur fragile état. Mon attention a tout <strong>de</strong> suite été attirée par les petits ours<br />

« Bendy », qui ne mesuraient guère plus <strong>de</strong> 9 cm, placés par les infirmières sur les couveuses, face contre la vitre pour qu’ils veillent sur<br />

les nouveau-nés.<br />

Pourquoi, d’après vous, les infirmières avaient-elles placé <strong>de</strong>s petits ours à ces endroits-là ?<br />

Les raisons sont nombreuses. Dans certains cas, les bébés n’étaient pas beaucoup plus grands que les ours. Ces <strong>de</strong>rniers « veillaient » sur<br />

les bébés comme <strong>de</strong>s anges gardiens, ceci avait aussi le mérite d’ai<strong>de</strong>r les mères à faire face à la situation. Les infirmières m’avaient également<br />

dit vouloir montrer ainsi, en achetant ces petits ours, à quel point elles étaient impliquées dans le bien-être <strong>de</strong>s bébés. N’oubliez pas<br />

qu’en Allemagne, un ours en peluche est le premier ca<strong>de</strong>au offert à un nouveau-né. Ce geste était donc un signe d’espoir <strong>de</strong> voir les bébés<br />

se développer normalement, jouir d'une bonne santé et quitter l'hôpital en compagnie <strong>de</strong> leur ours <strong>Steiff</strong>, leur premier jouet et leur plus<br />

rand « ami pour la vie ». La plupart <strong>de</strong>s nouveau-nés dont je me suis occupée dans ce service vont bientôt avoir la trentaine. Je pense souvent<br />

à eux et je me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> s’ils ont gardé l’ours en peluche qui veillait sur eux. Étant donné la popularité <strong>de</strong> <strong>Steiff</strong>, je crois que la réponse<br />

ne fait aucun doute !<br />

« Les ours en peluche VEILLAIENT sur les BÉBÉS comme <strong>de</strong>s anges gardiens… »<br />

Avez-vous conservé un ours en peluche « Bendy » en souvenir <strong>de</strong> votre formation dans ce service ?<br />

Oui, je crois qu’il date <strong>de</strong> 1989. J’avais rencontré celui qui serait mon futur mari à l'hôpital dans lequel je m'occupais <strong>de</strong>s prématurés. Il<br />

est également mé<strong>de</strong>cin. Un jour, après le travail, je l’ai emmené dans un magasin non loin <strong>de</strong> l’hôpital car je voulais m’acheter un petit ours<br />

Bendy. Le magasin n’avait toutefois plus qu’un petit ours brun. Ce n’était pas la couleur que je voulais. Tous les autres ours du magasin<br />

avaient probablement été achetés par les infirmières pour les couveuses ! J’ai donc pris celui qui restait. Un jour, j’ai appris que ce modèle<br />

n’était plus fabriqué <strong>de</strong>puis 1990. Je suis heureuse d’avoir pu en obtenir un exemplaire. Plus <strong>de</strong> vingt ans après, je suis encore très<br />

attachée à ce petit ours en peluche qui me rappelle une magnifique pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> ma vie. Il se trouve sur ma table <strong>de</strong> chevet et j’ai toujours<br />

plaisir à le voir.<br />

Un grand merci pour cette magnifique histoire. N’oublions pas que même les plus petits « méritent ce qu'il y a <strong>de</strong> mieux » !<br />

Page 20<br />

RARETÉS<br />

LES ABSENTS DU « STEIFF SORTIMENT »<br />

– Présentation <strong>de</strong> quelques articles, surtout <strong>de</strong>s marionnettes, qui ne se trouvent pas dans la « bible » <strong>de</strong> <strong>Steiff</strong><br />

On peut dire, à juste titre, qu'il n'y a rien <strong>de</strong> plus excitant pour un passionné <strong>de</strong> <strong>Steiff</strong> que <strong>de</strong> trouver un véritable trésor pour compléter<br />

sa collection.<br />

Pour i<strong>de</strong>ntifier, dater et estimer les articles relativement anciens, <strong>de</strong> nombreux collectionneurs ont recours aux catalogues « <strong>Steiff</strong> Sortiment<br />

» <strong>de</strong> Günther Pfeiffer. Ces ouvrages <strong>de</strong> référence sont considérés comme le « nec plus ultra » en matière <strong>de</strong> référencement <strong>de</strong>s produits<br />

<strong>Steiff</strong> <strong>de</strong>puis 1892. Ils reposent sur les articles conservés dans les vastes archives <strong>de</strong> l’entreprise. Quoique ces livres répertorient <strong>de</strong>s<br />

milliers d’articles fabriqués jusqu’en 2003, il serait impossible <strong>de</strong> cataloguer tous les articles jamais produits par <strong>Steiff</strong>. Tournons-nous<br />

donc vers quelques objets rares ne figurant pas dans les ouvrages <strong>de</strong> référence <strong>de</strong> Günther Pfeiffer. Pour déterminer ce qui les rend si particuliers,<br />

nous avons rencontré un membre du Club <strong>Steiff</strong>, une experte qui s’est spécialisée dans la recherche et l’i<strong>de</strong>ntification d'anciennes<br />

poupées et autres objets <strong>de</strong> collection non catalogués.<br />

La première trouvaille pourrait vous plonger dans les bras <strong>de</strong> Morphée.<br />

Il s’agit d’une housse pour pyjama en forme <strong>de</strong> tigre <strong>Steiff</strong>. Ce tigre, dont la tête est articulée, mesure environ 40 cm. Il possè<strong>de</strong> <strong>de</strong>s yeux<br />

d’un noir et d’un vert intenses, un museau rose brodé et <strong>de</strong> longues moustaches. Sa fourrure en mohair coupée court a été peinte à la main<br />

à l’aérographie, technique qui lui confère un aspect authentique. Sur son ventre, une fermeture Éclair s’étend pratiquement du cou à la<br />

queue. Cette <strong>de</strong>rnière permet d’ouvrir une poche doublée <strong>de</strong> soie pouvant contenir un pyjama d’enfant. Cet objet rare est probablement<br />

une variante du tigre <strong>Steiff</strong> couché classique, produit entre 1953 et 1978 en différentes tailles (17, 28, 43 et 60 cm). Depuis 1911, les ma-


ionnettes sont d'importants articles <strong>de</strong> la gamme <strong>Steiff</strong>. Au fil <strong>de</strong>s ans, le nombre <strong>de</strong> marionnettes a tellement augmenté qu'elles pourraient<br />

former à elles seules une collection ! La page suivante présente <strong>de</strong>ux marionnettes <strong>Steiff</strong> peu courantes, toutes <strong>de</strong>ux fabriquées fin <strong>de</strong>s<br />

années 60, début <strong>de</strong>s années 70. La première mesure 33 cm et représente un clown aux traits plutôt féminins nommé « Clownie ». Sa tête<br />

est en matière plastique et sa chevelure arbore <strong>de</strong>s mèches d’un roux vif. Encore quelques signes distinctifs : un doux visage d’enfant, <strong>de</strong>s<br />

mains en feutre couleur chair et une robe <strong>de</strong> feutre bleu ornée d'un col blanc et <strong>de</strong> pompons rouges sur le <strong>de</strong>vant. Clownie fut créée pour<br />

l’entreprise FAO Schwarz et apparait dans son catalogue <strong>de</strong> l’année 1962, mais pas dans les ouvrages « <strong>Steiff</strong> Sortiment ». FAO Schwarz<br />

la décrit <strong>de</strong> la manière suivante : « Marionnette colorée en forme <strong>de</strong> clown, au visage en caoutchouc entouré d’une chevelure rousse sauvage<br />

et vêtue d’un habit <strong>de</strong> clown en feutre bleu orné <strong>de</strong> pompons rouges et d’un … col ». Elle était vendue au prix <strong>de</strong> 8,95 dollars, somme<br />

non négligeable pour l’époque. Peut-être avait-elle été conçue pour être la compagne du clown <strong>Steiff</strong> « Clownie », son pendant masculin<br />

plus connu, qui était vêtu lui d’un pantalon en feutre bleu, d’une chemise en calicot blanc, <strong>de</strong> gants blancs, <strong>de</strong> chaussures en feutre noir et<br />

d’un chapeau. Ce Clownie fut produit <strong>de</strong> 1956 à 1975 dans différentes tailles (14, 19 et 43 cm) et sortit également en modèle marionnette.<br />

Page 21<br />

Des yeux en verre d’un vert intense ren<strong>de</strong>nt cette housse pour pyjama non cataloguée si spéciale.<br />

Page 22<br />

Le Struwwelpeter (Pierre l’Ébouriffé) se base sur un livre pour enfants éponyme. La marionnette représentant un renard vêtu d’un smoking a été conçue en<br />

exclusivité pour FAO Schwarz.<br />

Page 23<br />

La secon<strong>de</strong> marionnette est un « Struwwelpeter » en feutre, un personnage issu du livre pour enfants éponyme. Peter mesure 28 cm. Son<br />

corps, ses jambes et ses bras sont creux. Sa tête est en velours Trevira. Il se caractérise par ses yeux bleus, une petite bouche en feutre et<br />

<strong>de</strong>s cheveux longs et blonds. Peter porte <strong>de</strong>s chaussures noires, un pantalon vert et un manteau rouge, le tout en feutre. Le bouton et l’étiquette<br />

attachés sur la partie inférieure droite <strong>de</strong> sa veste indiquent qu’il date <strong>de</strong> la fin <strong>de</strong>s années 60, début <strong>de</strong>s années 70. Sa tête ressemble<br />

à celle d’une série <strong>de</strong> poupées souples <strong>Steiff</strong> du milieu <strong>de</strong>s années 70. Il pourrait donc être une variante <strong>de</strong> ce modèle standard.<br />

La recherche <strong>de</strong> poupées <strong>Steiff</strong> rares et non cataloguées passe immanquablement par Karin Houben, résidant au Pays-Bas, et son magnifique<br />

« musée en ligne » <strong>de</strong> vieilles poupées et autres articles. Karin est membre du Club <strong>Steiff</strong> <strong>de</strong>puis 1992 et collectionne <strong>de</strong>s articles<br />

<strong>Steiff</strong> <strong>de</strong>puis environ 22 ans.<br />

Elle est spécialisée dans les raretés <strong>Steiff</strong> non cataloguées.<br />

Pour plus d’informations, vous pouvez visiter le site http://members.home.nl/ubbe/page5c.htm.<br />

<strong>Steiff</strong> : Karin, pouvez-vous nous parler <strong>de</strong> votre collection ?<br />

Karin : J’ai commencé par collectionner <strong>de</strong>s répliques d’ours en peluche et <strong>de</strong>s poupées <strong>de</strong>s années 50. Mais mes goûts ont évolué au fil<br />

<strong>de</strong>s ans. Aujourd’hui, je préfère les animaux <strong>Steiff</strong> datant d’avant 1940, notamment les animaux portant <strong>de</strong>s habits, les marionnettes et les<br />

sacs.<br />

Il arrive que quelques-unes <strong>de</strong> ces raretés et nouveautés ne se trouvent pas dans les catalogues <strong>Steiff</strong>. Comment procé<strong>de</strong>z-vous dans<br />

vos recherches ?<br />

Je tente <strong>de</strong> trouver ces articles dans l’un <strong>de</strong>s nombreux catalogues <strong>de</strong> prix américains, britanniques ou allemands, dans <strong>de</strong>s encyclopédies<br />

ou <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> référence. Le « <strong>Steiff</strong> Sortiment » est un livre magnifique mais il ne répertorie pas l’intégralité <strong>de</strong>s articles produits par<br />

<strong>Steiff</strong>. Je lis volontiers les publications d’auteurs fiables et faisant autorité dans le secteur tels que Mullins, Pearson, Ayers, Hockenberry,<br />

Sieverling, Koskinen, Cieslik et Man<strong>de</strong>l.<br />

Pouvez-vous nous citer l’exemple d’une poupée rare que vous avez pu « i<strong>de</strong>ntifier » ?<br />

En ce qui concerne les poupées, la tâche est facile, car elles peuvent être comparées aux animaux fabriqués par <strong>Steiff</strong>. Prenons l’exemple<br />

<strong>de</strong> la poupée Bully que je ne parvenais à trouver dans aucun <strong>de</strong> mes ouvrages <strong>de</strong> référence (y compris celui <strong>de</strong> Günther Pfeiffer). <strong>Steiff</strong> a<br />

fabriqué le chien Bully en position assise. C'est ainsi qu'il figure dans le livre « <strong>Steiff</strong> Sortiment ». Ma marionnette ayant exactement la même<br />

tête en mohair peigné à l'arrière et étant ornée d'un bouton caractéristique, j'en ai déduit qu'elle a été créée entre 1931 et 1933. C’est passionnant<br />

<strong>de</strong> découvrir une pièce si rare !


Racontez-nous l’histoire <strong>de</strong>s autres pièces <strong>de</strong> votre collection, qui ne figurent pas dans les ouvrages <strong>de</strong> référence.<br />

La marionnette représentant un renard en smoking, fabriquée dans les années 60 en exclusivité pour FAO Schwarz, fait partie <strong>de</strong> mes préférés.<br />

Elle ne figure pas dans le « <strong>Steiff</strong> Sortiment », mais est répertoriée dans l’un <strong>de</strong>s livres <strong>de</strong> Dee Hockenberry. Je possè<strong>de</strong> également<br />

<strong>de</strong>s poupées souples représentant <strong>de</strong>s ours et <strong>de</strong>s lapins, un chien Trolly (qui ressemble au célèbre modèle Molly), un singe, dont le mohair<br />

<strong>de</strong> la tête et celui du corps ne sont pas <strong>de</strong> la même couleur, et une gran<strong>de</strong> marionnette en forme <strong>de</strong> lion, dont le <strong>de</strong>vant est en velours.<br />

Sa tête est caractéristique et l’étiquette encore lisible porte le n° 328. Elle mesure 28 cm. Les marionnettes en forme <strong>de</strong> lion <strong>de</strong>s années 50<br />

sont plus petites et portent le numéro 317.<br />

Après tant d’années d’expérience, quels articles non catalogués sont, à vos yeux, les plus mémorables ?<br />

C’est une question très difficile ! Je dirais peut-être la poupée en forme <strong>de</strong> renard vêtue d’un manteau <strong>de</strong> fourrure vendue lors <strong>de</strong>s <strong>de</strong>rnières<br />

enchères <strong>de</strong> Christie's. Ou encore la poupée Bully conçue comme chiffon pour nettoyer les disques, un adorable chat botté et bien<br />

entendu quelques poupées qui n'ont jamais été produites en série, telles qu'un cochon, un chien Bonzo, un singe policier et la poupée représentant<br />

un singe Mimocculo. Il s’agit là vraiment <strong>de</strong> pièces fantastiques !<br />

Cette marionnette Bully se base sur le modèle unique en son genre <strong>de</strong> chien Bully.<br />

Ce singe très rare a une tête blanche et le corps marron.<br />

Le <strong>de</strong>vant <strong>de</strong> cette gran<strong>de</strong> marionnette représentant un lion est en velours.<br />

Cette version aux traits féminins <strong>de</strong> Clownie a probablement été conçue pour accompagner son célèbre pendant masculin.<br />

Page 24<br />

COURRIER DU CLUB<br />

UN SERVICE RÉSERVÉ AUX MEMBRES DU CLUB<br />

— Vous avez une question concernant une pièce <strong>de</strong> collection ? Lisez ce qui suit pour en savoir plus !<br />

Vous voudriez en savoir plus sur l’un <strong>de</strong> vos nouveaux ou anciens animaux <strong>Steiff</strong> ? Alors envoyez-nous simplement une brève <strong>de</strong>scription<br />

<strong>de</strong> l’article, son numéro <strong>de</strong> référence et une photo nette et haute résolution en indiquant vos nom et adresse, à : Margarete <strong>Steiff</strong><br />

GmbH, : Club-Post, Postfach 1560, 89537 Giengen an <strong>de</strong>r Brenz, Allemagne, ou envoyez un courrier électronique à carolyn@steiffusa.com<br />

ou info@steiff.<strong>de</strong>.<br />

QUESTION : Les marionnettes me fascinent <strong>de</strong>puis mon enfance. Aujourd’hui, je suis institutrice et j’ai souvent recours à <strong>de</strong>s marionnettes<br />

dans les petites classes. Le cours se prête si bien à leur utilisation. J’ai rassemblé plusieurs personnages et j’ai reçu récemment cette<br />

marionnette <strong>Steiff</strong> représentant un petit diable. Je l’ai trouvée singulière et j’aimerais bien en savoir un peu plus sur son compte, même<br />

si je n’ai pas l’intention <strong>de</strong> l’utiliser en classe. K.S. ; Internet<br />

RÉPONSE : <strong>Steiff</strong> a pris <strong>de</strong>puis longtemps conscience <strong>de</strong> la valeur créative et ludo-didactique <strong>de</strong>s marionnettes. Les premières, représentant<br />

<strong>de</strong>s animaux, ont été fabriquées dès 1911. D’autres personnages ont été créés par la suite, tels que Mickey Mouse et Félix le Chat.<br />

Des années 1950 aux années 1990, <strong>de</strong>s dizaines <strong>de</strong> nouvelles poupées ont été créées, parmi lesquelles <strong>de</strong>s enfants, <strong>de</strong>s rois, <strong>de</strong>s reines et<br />

bien entendu le père Noël. De quoi développer l’imagination <strong>de</strong> tous les enfants. Trois variantes <strong>de</strong> la poupée représentant un diable ont<br />

été créées. La première date <strong>de</strong> 1973. D’aspect inquiétant, elle a plus tard été modifiée. Celle que vous détenez est la troisième variante,<br />

fabriquée entre 1984 et 1997.<br />

QUESTION : J’ai trouvé récemment cette poupée <strong>Steiff</strong> sur un marché aux puces. Elle porte un chapeau en feutre ainsi qu’une cape<br />

et tient un bâton en bois. Sa tête est en caoutchouc et son corps en velours. La cape porte une étiquette avec le numéro 7690/20. Que<br />

pouvez-vous m’en dire ? A.B. ; E-mail<br />

RÉPONSE : Il s’agit du grand berger <strong>Steiff</strong> mesurant 20 cm et fabriqué entre 1978 et 1981. Il était vendu soit seul, soit accompagné d’un<br />

chien et d’un mouton. Sa tête est en PVC et son corps en velours. La version précé<strong>de</strong>nte du berger (produite entre 1958 et 1974) avait<br />

un aspect analogue, à ceci près que la tête était en caoutchouc et le corps en feutre.<br />

QUESTION : Je collectionne <strong>de</strong>s produits <strong>Steiff</strong> <strong>de</strong>puis <strong>de</strong> nombreuses années et je m’intéresse en particulier aux pandas. Ma collection<br />

en compte <strong>de</strong>s dizaines. Le plus petit d’entre eux porte une étiquette blanche à l’oreille et sur la poitrine un petit écriteau sur lequel<br />

est inscrite la mention « Hobby Center Toys 1988 ». Je voudrais savoir s’il a une histoire particulière. F. H. ; Indianapolis, IN


RÉPONSE : Le panda numéro 0218/14 a été commercialisé par un reven<strong>de</strong>ur <strong>Steiff</strong> <strong>de</strong> longue date, Hobby Center Toys, basé à Toledo,<br />

dans l’Ohio. Pendant <strong>de</strong> nombreuses années, ce reven<strong>de</strong>ur a organisé à Toledo une manifestation <strong>Steiff</strong> intitulée « Festival of <strong>Steiff</strong> ».<br />

Il s’agissait d’un gala <strong>de</strong>stiné aux collectionneurs du mon<strong>de</strong> entier et auquel <strong>Steiff</strong> participait chaque année en fabriquant une édition limitée.<br />

En 1988, une exposition itinérante <strong>de</strong> pandas a été organisée aux États-Unis. L’un <strong>de</strong>s zoos participant était celui <strong>de</strong> Toledo. L’exposition<br />

et le festival ayant eu lieu simultanément, le panda a été choisi pour l’édition limitée <strong>Steiff</strong>.<br />

Page 25<br />

EXPÉDITION CULTE<br />

E-MAIL DU CERCLE POLAIRE<br />

– Bonjour du pôle Nord !<br />

Je suis ton ami Arco, une nouvelle édition limitée <strong>Steiff</strong> 2011. Mes cousins <strong>de</strong> chaire et d’os sont connus sous le nom <strong>de</strong> « ursus maritimus<br />

» ou ours polaire. Ils vivent dans cinq pays autour du cercle polaire : la Russie, le Groenland, le Canada, la Norvège et les États-<br />

Unis (Alaska). Un ours polaire adulte mâle peut peser jusqu’à 600 kg ; les femelles peuvent atteindre un poids maximal <strong>de</strong> 350 kg. Même<br />

si je suis bien sûr beaucoup plus petit et doux, je mesure tout <strong>de</strong> même 55 cm ! Ma fourrure incroyablement douce est en alpaga. J’ai en<br />

outre été décoré à l’aérographie. Ne suis-je pas adorable ? Contrairement à mes parents sauvages, qui peuvent se montrer très agressifs,<br />

je suis très gentil et je me laisse facilement apprivoiser. Je suis toujours à la recherche <strong>de</strong> nouveaux <strong>amis</strong>. Veux-tu en faire partie ? J'aime<br />

beaucoup les câlins, mais je peux aussi veiller sur les enfants ou sur la collection. Le froid règne dans mon pays natal, mais la chaleur qui<br />

emplit mon cœur fera certainement fondre le tien !<br />

Arco, l’ours polaire sur quatre pattes, mesure 55 cm. Il est le successeur <strong>de</strong> l’ours Grizzly qui remporta en 2010 un franc succès.(EAN 036347, édition limitée<br />

à 1 000 exemplaires)<br />

Page 26<br />

FAVORI<br />

BOBBY LE HUSKY<br />

Grâce à ses cinq articulations, Bobby le Husky peut prendre un très grand nombre <strong>de</strong> poses, ce qui lui donne un aspect extrêmement réaliste. (EAN 036866,<br />

32 cm, édition limitée à 2 000 exemplaires)<br />

Page 27<br />

FAVORI<br />

« VIENT JOUER »<br />

- avec Bobby le Husky !<br />

Le regard <strong>de</strong> Bobby le Husky scintille <strong>de</strong> malice. Il ne veut rien <strong>de</strong> mal, il veut simplement jouer. Contrairement au loup, il ne vit pas<br />

en meute. C’est un meneur né qui aime bien jouer <strong>de</strong>s tours lorsqu'il ne reçoit pas toute l'attention et l'affection dont il a besoin.<br />

Bobby a été choisi pour l’édition <strong>Steiff</strong> Masterpiece 2011 également pour d’autres raisons. S’il n’est certes pas le premier chien Husky fabriqué<br />

par <strong>Steiff</strong> (le premier fut produit en 1909), c’est le premier Husky sélectionné pour cette série <strong>de</strong> qualité. À l’instar <strong>de</strong> toutes les autres<br />

éditions Masterpiece, Bobby a été fabriqué à la main par les collaborateurs les plus expérimentés <strong>de</strong> <strong>Steiff</strong>. Aucune autre édition<br />

Masterpiece ne porte le bouton doré à l’oreille avec plus <strong>de</strong> fierté que Bobby.<br />

Sous la fourrure en alpaga et en mohair gris-blanc et les finitions à l’aérographie qui lui confèrent une touche <strong>de</strong> réalisme se cache un cœur<br />

d’or. Bobby est irrésistiblement affectueux, doux et étonnamment joueur.<br />

Son corps muni <strong>de</strong> cinq articulations lui permet <strong>de</strong> sauter par-<strong>de</strong>ssus les congères, comme le font ses robustes parents, les chiens <strong>de</strong> traîneau.<br />

Issu d’une série dédiée aux bêtes <strong>de</strong> trait, Bobby n'en est pas moins un animal libre qui apprécie par-<strong>de</strong>ssus tout la compagnie. Sa tête aussi<br />

peut pivoter, ce qui lui permet <strong>de</strong> surveiller tout ce qui se passe autour <strong>de</strong> lui.<br />

Bobby rêve <strong>de</strong> trouver un compagnon fidèle. Veille à ce qu’il soit aimé et il ne te jouera aucun tour.<br />

Caresse-le <strong>de</strong> temps en temps <strong>de</strong>rrière les oreilles et tu verras ses yeux s’illuminer d’une nouvelle lueur <strong>de</strong> joie et <strong>de</strong> bonheur.


Page 28<br />

<strong>Steiff</strong><br />

www.steiff.com<br />

Margarete <strong>Steiff</strong> GmbH, Richard-<strong>Steiff</strong>-Straße 4, 89537 Giengen an <strong>de</strong>r Brenz

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!