08.01.2015 Views

Chers amis Steiff,

Chers amis Steiff,

Chers amis Steiff,

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NOVEMBRE 2011<br />

Le magazine officiel des<br />

membres du Club <strong>Steiff</strong><br />

À la une au Club<br />

LES ARTICLES EXCLUSIFS 2012 DU CLUB<br />

– Valeurs authentiques UN HÉRITAGE DE POUPÉES<br />

– Exposition OUVERTURE DU « STEIFF NATURE WORLD »<br />

Page 3 :<br />

<strong>Chers</strong> <strong>amis</strong> <strong>Steiff</strong>,<br />

C’est désormais une tradition de l’édition du mois de novembre du magazine<br />

du Club que de présenter les perspectives de l’année prochaine et les<br />

nouvelles éditions du Club. Le numéro que vous avez entre les mains ne<br />

dérogera pas à la tradition. Néanmoins, une nouveauté est à souligner : Louis<br />

(I er de <strong>Steiff</strong>), édition unique et incomparable du Club de l’année 2012, se<br />

dévoile au cours d’un entretien personnel. Il vous invite à célébrer le 20e<br />

anniversaire du Club <strong>Steiff</strong>. Vous comprendrez bientôt pourquoi il souhaite<br />

être le centre d’attention lorsque vous aurez cerné un peu plus le personnage.<br />

L’ouverture du « <strong>Steiff</strong> Nature World » au Japon est l’un des évènements<br />

marquants de l’année qui touche à sa fin (page 16). De nombreuses<br />

manifestations ont contribué à étendre dans le monde entier l’intérêt, la<br />

passion pour les ours Teddy, ainsi que pour les autres animaux de la marque<br />

<strong>Steiff</strong>. Outre les grandes expositions, de plus en plus de passions<br />

individuelles (pages 20-23) occupent une place d’égale importance. Elles vont<br />

droit au cœur. Je suis sous le charme, et vous <br />

CORDIALEMENT VÔTRE,<br />

SOMMAIRE<br />

À LA UNE AU CLUB<br />

Articles exclusifs du Club 2012 4<br />

À LA UNE<br />

Articles en promotion 7<br />

UNIQUE ET SUPRÊME<br />

Louis (Ierde <strong>Steiff</strong>) 10<br />

VALEURS AUTHENTIQUES<br />

La fabrication de poupées chez <strong>Steiff</strong> 13<br />

EXPOSITIONS<br />

« <strong>Steiff</strong> Nature World » au Japon 16<br />

PASSIONS<br />

Accompagnement musical et autres 20<br />

COURRIER DU CLUB<br />

Questions, réponses, commentaires 24<br />

FAVORIS<br />

La licorne 26<br />

INGE ZINNECKER<br />

<strong>Steiff</strong> Club Manager<br />

Avis de recherche : votre cadeau de l'année 2013<br />

L’année 2013 du Club est encore une lointaine perspective, mais nous vous<br />

posons déjà la question : quel serait votre cadeau préféré en 2013 <br />

Faites-nous parvenir un courriel jusqu'au 31 décembre 2011 à Jahresgeschenk@steiff.de<br />

ou une carte postale à l'adresse suivante : <strong>Steiff</strong> Club,<br />

Margarete <strong>Steiff</strong> GmbH, Rubrique « Cadeau de l'année », Postfach 15 29,<br />

89530 Giengen/Brenz, Allemagne. Parmi tous les souhaits ou idées<br />

exprimés, nous tirerons au sort trois ours Teddy Jakob (EAN 039935) d'une<br />

valeur de 129,00 euros chacun.<br />

MENTIONS LÉGALES<br />

ÉDITEUR : Margarete <strong>Steiff</strong> GmbH,<br />

Richard-<strong>Steiff</strong>-Straße 4, 89537 Giengen an der Brenz, Allemagne<br />

Tél. : + 49 (0) 73 22.131-555<br />

RÉDACTION : Rick Emerson, Inge Zinnecker<br />

ASSISTANCE : Rebekah Kaufman<br />

CONCEPT, PRÉSENTATION ET DIRECTION GÉNÉRALE :<br />

Werbewelt GmbH, www.werbewelt.de<br />

PÉRIODICITÉ : trimestrielle<br />

www.steiff.com<br />

Sous réserve de modifications. Les réimpressions et copies, partielles ou complètes, sont soumises<br />

à l’autorisation expresse de l’éditeur. L’envoi de manuscrits en autorise la publication<br />

dans le magazine du Club. Nous nous réservons le droit de reformuler ou d'abréger les lettres<br />

ou articles. Toute différence de couleur résulte des techniques d’impression.<br />

Tous droits réservés.


Page 4 :<br />

À gauche : petit Louis », cadeau de l’année 2012 / EAN 421228 / 10 cm / exclusivité annuelle<br />

À droite : “Louis”, de Club-Editie 2012 / EAN 421235 / 37 cm / exclusivité annuelle<br />

Devant : Flo », l’ours Teddy évènement 2012 / EAN 421242 / 21 cm / exclusivité annuelle<br />

Page 5 :<br />

À LA UNE AU CLUB<br />

LES ARTICLES EXCLUSIFS DE L’ANNÉE ANNIVERSAIRE<br />

— « Louis »,« Flo » et « petit Louis » .<br />

Nous nous remémorons une époque jalonnée d’aventures partagées, de magnifiques histoires de collectionneuses et collectionneurs,<br />

d’une pléthore d’articles exclusifs du Club, de nombreux évènements et conversations, de ventes aux enchères palpitantes. Le bilan que<br />

nous dressons nous incite à fêter cette année anniversaire ensemble et dans les règles de l’art. Les éditions 2012 du Club marquent<br />

également l’évènement.<br />

En premier lieu l’édition 2012 du Club <strong>Steiff</strong>, Louis, de couleur bordeaux, 37 cm, limitée à l’année 2012, avec son pelage en alpaga fin,<br />

son air un peu grognon, un bouton doré dans l'oreille et une broderie de style épuré sur les semelles. Si malgré une allure toute en retenue,<br />

vous lui trouvez un air royal, ne soyez pas surpris. Car Louis affiche bel et bien des ambitions royales. En qualité de compagnon<br />

privilégié, tout au long de l’année, il s’attellera à vous prouver à quel point la vie du Club peut être enrichissante. Plus d’informations<br />

dans l’interview de la page 10.<br />

Pour sa part, l’ours Teddy évènement 2012, Flo, n’est pas un illustre inconnu. Il existait déjà en plus petit format en 2009. À l’époque,<br />

le petit Flo, ours artiste de son état, était uniquement réservé aux membres du Club <strong>Steiff</strong> qui avaient obtenu l’adhésion de trois<br />

nouveaux membres au Club. C’est un objet rare qu’il était alors impossible d’acheter. Son aspect et son expression n’ont jamais cessé<br />

de nous ravir, c’est pourquoi nous avons reproduit Flo en plus grand format que son prédécesseur et qu’il a été sélectionné pour être<br />

l’ours Teddy évènement de l’année anniversaire. L’ours Teddy Flo arbore une couleur cannelle, est en peluche de soie artificielle,<br />

mesure 21 cm et porte un bouton doré dans l’oreille. Observez ce visage expressif et ce regard pénétrant : l’ours Teddy Flo peut<br />

aspirer aisément à être l’un des ours favoris d’une collection. Vous pouvez l’acheter exclusivement à l’occasion d’un évènement <strong>Steiff</strong><br />

– moment idéal pour parler boutique et échanger avec d’autres membres du Club <strong>Steiff</strong> sans oublier la participation aux célébrations<br />

qui seront encore plus nombreuses l’année prochaine.<br />

« Petit Louis » est notre cadeau de l’année pour vous tous, à l’occasion de l’anniversaire de <strong>Steiff</strong> ! Ce petit ours très futé de 10 cm<br />

vous ravira un sourire d'enchantement. Serait-ce à cause de son regard pétillant Ou encore de l’insouciance et de la joie de vivre<br />

qu’il dégage avec son pelage alpaga bordeaux Voilà un bien joli compagnon qui filera le parfait bonheur avec Louis.<br />

Page 6 :<br />

BON À SAVOIR<br />

Allemagne<br />

Le nº 3 des ours fidèles<br />

L’ours Teddy Clown, évocation de l’édition 1993/94 du Club et d’un original de 1928, est destiné à tous les membres du Club<br />

affiliés depuis 15 ans. L’ours Teddy Clown de 25 cm est confectionné en mohair haut de gamme, il porte un chapeau à pompons, une<br />

collerette et un médaillon en or où s’inscrit le nombre 15.<br />

Un formulaire de commande à l’intention exclusive des membres concernés est joint à ce magazine. (EAN 421204, 25 cm, édition<br />

limitée à 3 000 exemplaires)<br />

UN RENDEZ-VOUS À NOTER :<br />

l’Été 2012 de <strong>Steiff</strong> aura lieu du 6 au 8 juillet 2012 à Giengen an der Brenz.<br />

Ours du musée<br />

EAN 673177, 469 unités<br />

Club <strong>Steiff</strong> Édition annuelle<br />

EAN 421105, 2014 unités<br />

Ours Teddy évènement<br />

EAN 421112, 2525 unités


TIRAGE DES ARTICLES LIMITÉS DANS LE TEMPS 2010 (QUANTITÉS APPROX.)<br />

Fin de série des éditions annuelles du Club <strong>Steiff</strong>. La série introduite en 2008 dans les éditions annuelles du Club <strong>Steiff</strong> disparaît au<br />

terme de la présente année (EAN 421143). À partir de 2012, il existe à nouveau une édition du Club limitée à l’année et qui ne peut<br />

être acquise qu’une seule fois par un membre du Club.<br />

Pages 7 et 9 :<br />

BON À SAVOIR<br />

Allemagne<br />

Grandeur de la Prusse<br />

Le 3 septembre, au Karstadt du Kurfürstendamm de Berlin, une nouvelle boutique <strong>Steiff</strong> a ouvert ses portes. Cette inauguration<br />

a permis entre autres de présenter un majestueux ours Teddy de <strong>Steiff</strong>, exclusivement confectionné pour Karstadt. « Le Vieux Fritz »<br />

surnom affectueux donné au roi Frédérique II de Prusse par les Berlinois, est né en 1712. En commémoration de son 300 e<br />

anniversaire, l’ours Teddy évoque le grand roi de Prusse. L’ours de 24 cm est confectionné en mohair de grande qualité. Il porte le<br />

manteau bleu classique et le tricorne des « Lange Kerls » (grands gaillards) en feutre. Il tient une canne dans la patte rouge. Il porte<br />

une écharpe en satin et la médaille de l’Ordre prussien travaillée en filigrane orne son manteau.<br />

« Le vieux Fritz » a été édité à 1 000 exemplaires et n’est disponible qu’au Karstadt du Kurfürstendamm 231, 10719 Berlin, sous la<br />

référence EAN 673221 au prix de 149,00 € (prix de vente conseillé). Coordonnées : tél. +49 (0)30.88003-468 /-368 ou courriel<br />

peter.born@karstadt.de.<br />

Allemagne<br />

« Le shopping, c’est ma vie »<br />

La galerie Kaufhof sur le Kö de Düsseldorf est ravie de présenter les ours Teddy KÖ issus de la collaboration avec <strong>Steiff</strong> : c’est<br />

un ours de 20 cm confectionné en mohair noir de grande qualité portant un collier rose et une semelle brodée. Sa devise est « Le<br />

shopping, c’est ma vie ». Le cabas assorti de <strong>Steiff</strong> n’est pas vide bien sûr : un adorable petit ami de seulement 8 cm et de couleur rose<br />

s’est faufilé dedans. Ce duo irrésistible est limité à 1 500 exemplaires et ne peut être commandé qu’auprès de la Galeria Kaufhof de<br />

la Königsallee, sous la référence EAN 673382. Le prix de vente conseillé est de 145,00 €. Coordonnées : Galeria Kaufhof GmbH,<br />

Königsallee 1-9, 40212 Düsseldorf, tél. +49 (0)211.1391236.<br />

Grande-Bretagne<br />

« QVC Ours de l’année 2012 »<br />

Un ours, merveilleusement traditionnel, assure la relève de cette série extrêmement populaire et remet ainsi au goût du jour<br />

l’esprit nostalgique de <strong>Steiff</strong>. Bien ancré dans la tradition, il se projette dans l’avenir avec enthousiasme et joie de vivre. Cet ours<br />

Teddy conjugue tradition et modernité. Son somptueux pelage mohair bouclé et ses yeux étincelants lui confèrent cette expression si<br />

authentique. Il est entièrement articulé et confectionné dans les plus belles matières. L’année qu’il représente est inscrite sur son<br />

élégant nœud couleur bordeaux. Il est livré avec un sac brodé.<br />

(EAN 664076, 30 cm, édition limitée à 1 500 exemplaires). Pour la commande, veuillez vous adresser directement à QVC au tél. : +44<br />

(0)800.514131 ou à www.qvcuk.com.<br />

Grande-Bretagne<br />

« Frederick »<br />

Frederick a été confectionné traditionnellement à la main ; ses membres sont entièrement mobiles et la célèbre inscription de<br />

Harrods est brodée avec du fil doré sur la semelle de la patte gauche. Il arbore un pelage blond en mohair bouclé, chiné de<br />

surcroît en brun clair. Son poil bicolore lui confère un caractère hors du commun. Ses yeux en bouton de chaussure et d’un noir<br />

intense sont sur un support de feutre marron qui lui confère un regard magnifiquement expressif. Son joli nez brodé à la main vient<br />

parfaire son irrésistible visage. Frederick porte une veste renversante avec des boutons en laiton et un nœud papillon assorti en satin<br />

marron doré. Son élégance traduit son envie de passer d’excellentes fêtes de Noël cette année. (EAN 664038, 32 cm, édition limitée à<br />

1 500 exemplaires). Pour la commande, adressez-vous à Harrods Toy Enquiries- +44 (0)207.2256781 toyenquiries@harrods.com.<br />

Grande-Bretagne/États-Unis<br />

« Dorothy »<br />

« Le Magicien d’Oz », sorti en 1939, est l’un des films les plus populaires de tous les temps. Il reprend vie à travers un ours Teddy<br />

de <strong>Steiff</strong>, spécialement confectionné pour l’Amérique du Nord et le Royaume-Uni. C’est avec fierté que nous vous présentons « Dorothy,<br />

Le Magicien d’Oz ». Le design de cet ours est fidèle à l’esprit du film. Comme dans le film, Dorothy porte une magnifique robe<br />

à carreaux bleus. Le nom du film est inscrit en perles de cristal Swaroski sur la patte, évocation des fameuses chaussures<br />

rouges. La boîte à musique de Dorothy reproduit bien sûr la chanson « Somewhere over the rainbow » (Quelque part au-delà de<br />

l’arc-en-ciel). (EAN 681998, 29 cm, édition limitée à 1 939 exemplaires).


Coordonnées du Club <strong>Steiff</strong> de Grande-Bretagne : / Leyla Maniera, Margarete <strong>Steiff</strong> UK / Astra House, The Common / Cranleigh,<br />

Surrey GU6 8RZ / tél. : +44 (0)1483.266643 / fax : +44 (0)1483.266650 / courriel : leyla.maniera@steiff.com<br />

États-Unis<br />

« CANDY » OURS TEDDY AVEC PERLES SWAROVSKI<br />

Un nouvel arrivant intègre notre populaire série d’ours Teddy avec accessoires en perles Swarovski. Candy est confectionné en<br />

mohair souple vert glacé et se révélera un élément de décoration idéal pour les jours de fête. Il porte un adorable collier autour du<br />

cou qui se termine en pendentif de perles Swarovski, tel un sucre d’orge surmonté d’une étoile dorée composé d’éléments rouges et<br />

transparents. Vous serez ravis, car il brillera de mille feux lorsque les lumières de votre sapin de Noël se reflèteront dedans. Cet ours<br />

Teddy si craquant est articulé en cinq points et a été soigneusement brodé à la main. Il est si ravissant qu’il sera très remarqué parmi<br />

les autres ours Teddy de votre collection, tous émaillés de perles Swarovski. Ne laissez pas échapper la star actuelle de la série...<br />

et complétez votre collection. Ou instaurez une nouvelle tradition avec Candy, l’ours Teddy Swarovski. (EAN 681776, 26 cm,<br />

édition limitée à 1 500 exemplaires)<br />

États-Unis<br />

« Birdie » THE SPRINGTIME BUNNY (LE LAPIN PRINTANIER)<br />

Birdie, le petit lapin, se fait aisément de nouveaux <strong>amis</strong>. Il s’est lié d’amitié avec un petit oiseau assis sur sa patte. Birdie serait ravi<br />

d’être votre ami également. Si vous lui tendez la main et prenez la sienne, votre cœur ne pourra pas résister à son charme. Birdie,<br />

confectionné en mohair d’une grande finesse, couleur lavande, est un chef d’œuvre de <strong>Steiff</strong>. En outre, il arbore des nuances<br />

délicates appliquées manuellement à l’aérographe et des éléments brodés à la main. Son petit ami oiseau se compose de feutre,<br />

matière traditionnelle de <strong>Steiff</strong>, ainsi que de mohair. Birdie est une nouvelle pièce de collection de la série des lapins pastel de <strong>Steiff</strong><br />

Amérique du Nord. (EAN 682100, 22 cm, édition limitée à 1 500 exemplaires)<br />

Coordonnées du Club <strong>Steiff</strong> en Amérique du Nord : <strong>Steiff</strong> North America / Carolyn Smith / Club Administrator / tél. : +1 401 312-0080 /<br />

courriel : carolyn@steiffusa.com<br />

WE BOUGHT A ZOO (Nous avons acheté un zoo)<br />

UN NOUVEAU FILM MET EN SCÈNE<br />

DES ANIMAUX EN PELUCHE DE STEIFF<br />

Un merveilleux film dirigé par le célèbre cinéaste Cameron Crowe (Jerry Maguire, Presque célèbre) sortira en salles pendant<br />

la période de Noël. Le film retrace l’histoire véridique d’un père veuf en quête d’un nouveau départ pour sa famille. Il décide<br />

d’emménager dans un lieu pour le moins inhabituel : un zoo. Avec l’aide d’employés des plus éclectiques et malgré quelques<br />

mésaventures, la famille s’emploie à redonner au zoo sa gloire passée.<br />

Date de sortie : 23 décembre 2011<br />

Pages 10 et 12 :<br />

UNIQUE ET SUPRÊME<br />

LOUIS (I ER DE STEIFF)<br />

— ÉDITION ROYALE 2012 DU CLUB<br />

Un style authentique. Un raffinement personnalisé. Il guette, non sans un pincement de cœur, l’accueil que lui réserveront « son » Club<br />

et ses membres ainsi que les évènements qui jalonneront cette année 2012 si particulière, le vingtième anniversaire du Club.<br />

Il y a quelques jours,<br />

LOUIS, ÉDITION 2012 DU CLUB<br />

se trouvait dans les locaux de la rédaction du « Club Magazin » pour participer à un entretien.<br />

Louis : Avant que vous me posiez la première question, permettez-moi de vous faire part d’une première observation. J’ai longtemps<br />

attendu ce jour. Il s’est passé beaucoup de choses dans les Ateliers <strong>Steiff</strong>. Vous savez, ce n’est qu’après de multiples entretiens et<br />

essais que l’on arrive à définir un personnage comme le mien et à lui façonner une apparence en parfaite consonance. Et croyez-moi,<br />

les opinions divergeaient. Ne serait-ce que pour la couleur... ce furent des discussions interminables. Pour moi, dès le début, mon cœur<br />

battait pour le bordeaux, coloris dans le droit fil de l’univers pourpre.


Rédaction : Excusez-moi de vous interrompre, cher Louis. Mais commençons par le commencement : bienvenue dans la<br />

rédaction du « Club Magazin » de <strong>Steiff</strong>. Nous sommes ravis que vous ayez décidé de nous consacrer un moment. D’où vient le<br />

choix de votre nom et pourquoi pensez-vous que seule la couleur bordeaux vous sied si bien <br />

Jusqu’à présent, vous n’évoquez qu’une partie de mon nom. Louis n’est qu’un diminutif, je m’appelle en réalité Louis I er de <strong>Steiff</strong>.<br />

Je n’en parle pas trop ouvertement, car une certaine modération est toujours de mise à notre époque. Néanmoins, mon pelage reflète<br />

bien mes origines nobles. En tout cas, je suis bien le premier ours de couleur bordeaux du Club.<br />

Et cela vous donne la certitude d’être de sang noble <br />

Il vous suffit d’approfondir l’histoire : le pourpre et les tons bordeaux étaient réservés aux rois, empereurs et cardinaux. C’est la<br />

couleur de la dignité, du sublime et du raffinement. Quelqu’un qui arbore du pourpre et du bordeaux, est investi d’une mission<br />

particulière, il dégage quelque chose d’extraordinaire.<br />

Vous semblez effectivement réunir toutes les conditions. Quelle est votre mission particulière en qualité d’édition 2012<br />

du Club <br />

En fait, je ne souhaite pas dévoiler trop de secrets si bien gardés. Mais vous savez que le Club <strong>Steiff</strong> célèbre son vingtième<br />

anniversaire en 2012.<br />

De nombreux adhérents y songent déjà. Certains sont inscrits au Club depuis un nombre considérable d’années voire depuis<br />

le début.<br />

Justement. Nous souhaitons que tous puissent vraiment être de la fête à l’occasion de cet anniversaire. Notre Club compte déjà près<br />

de 35 000 adhérents répartis dans le monde entier. Comment envisagez-vous d’organiser une fête avec autant de convives Même<br />

mon homonyme Louis XIV se serait senti dépassé à Versailles...<br />

Mais votre homonyme était connu pour être un homme politique d’envergure. Si vous acceptez la comparaison, vous devez très<br />

certainement avoir une idée en tête.<br />

Tout est encore en phase de préparation. Il va de soi que l’équipe du Club et moi-même avons déjà ébauché quelques idées. Il est<br />

certain, comme je viens de le dire, que je m’inscris dans la tradition de Louis XIV. Nous pouvons déjà en déduire quelques<br />

orientations, car Louis XIV n’était pas seulement une personne intéressée par l’art et proche du peuple, il a également exercé une<br />

influence sur la mode.<br />

C’est également votre objectif <br />

Pas directement. Nous avons pensé faire coïncider la Rencontre 2012 du Club avec une fête d’anniversaire d’inspiration royale. Il va<br />

de soi que le bon goût doit être de mise. Mais imaginez que tous les convives présents viennent accompagnés des membres les plus<br />

ravissants de la dynastie des ours <strong>Steiff</strong>. Il se formerait une merveilleuse cour à l’occasion de chaque fête. Ma présence sera toujours<br />

assurée et ma tenue sera différente à chaque évènement.<br />

Tout ceci est très prometteur. Quel sera votre habit <br />

Les convives seront à nouveau mis à contribution. Voyez-vous, j’ai des semelles avec une broderie exclusive, un bouton doré dans<br />

l’oreille et ce pelage alpaga bordeaux. Mon apparence est magnifique, toutefois j’ai la possibilité de varier certains aspects. Étant<br />

donné que les dates des fêtes d’anniversaire du Club sont connues quelque temps à l’avance, les convives pourront à chaque occasion<br />

imaginer la tenue qu’ils souhaitent me voir porter. Je suis persuadé que certaines personnes savent parfaitement coudre ou possèdent<br />

des accessoires d’autres origines qui me siéront à merveille.<br />

Quels seront vos critères pour décider de porter telle ou telle tenue <br />

Cela peut paraître présomptueux, mais j’espère que de nombreux adhérents du Club profiteront de l’évènement pour me garder avec<br />

eux. Une fois chez eux, ils pourront ainsi m’habiller somptueusement et adresser une photo au Club <strong>Steiff</strong>. Un jury décidera alors<br />

quelle est la parure la plus belle. Le membre qui m’aura ainsi vêtu recevra, il va de soi, un prix majestueux.<br />

Et vous serez le roi de chaque fête d’anniversaire du Club cette année, entouré d’un nombre incalculable d’autres membres de<br />

votre dynastie des ours <br />

Oui, c’est bien ainsi que je le conçois.<br />

Le projet est absolument incroyable. Le roi rassemble son peuple.<br />

Mais ce n’est pas tout : nous souhaitons proposer aux invités de nos fêtes quelque chose absolument hors du commun. Pour ce faire,<br />

j’emprunterai très certainement quelques idées à Louis XIV... Mais je suis un Louis du XXI e siècle. Nos hôtes peuvent s’habiller de<br />

façon décontractée. Et nous ne danserons pas le menuet !<br />

Ce que nos invités apprécieront. Une chose est sûre : ces fêtes d’anniversaire seront un motif de réjouissance pour nous tous et<br />

nous attendons avec impatience les photos de vos différentes cours.<br />

Nous vous remercions bien sincèrement de votre visite, Louis, et vous souhaitons une année 2012 couronnée de succès au sein<br />

du Club.<br />

Page 13 :


VALEURS AUTHENTIQUES<br />

UN HÉRITAGE DE POUPÉES<br />

– La tradition de confection des poupées <strong>Steiff</strong> remonte à plus d’un siècle<br />

Bien que <strong>Steiff</strong> soit d’abord réputé pour ses magnifiques ours Teddy et ses animaux si proches du réel, l’entreprise sauvegarde un<br />

impressionnant héritage, bien que moins notoire, de confection d’adorables et irrésistibles poupées à jouer qui se révèlent également<br />

de magnifiques objets de collection et d'exposition. Outre son aspect proche du réel, jeune ou désinvolte, à la sortie de la fabrique<br />

allemande de Giengen, chaque poupée <strong>Steiff</strong> arbore une tenue faite sur mesure agrémentée de détails soignés. Cette tradition<br />

remonte à plus d’un siècle. Nous vous proposons ici d’explorer l’univers des poupées <strong>Steiff</strong> et de leurs magnifiques garde-robes<br />

depuis la fin des années 1880 jusqu’à nos jours.<br />

Au début des années 1890, après les premières expérimentations de <strong>Steiff</strong> avec les poupées et la conception des modèles initiaux,<br />

l’entreprise a introduit sa première collection de jouets sur le marché en 1894. Les premières poupées avaient des têtes dures en<br />

porcelaine tandis que leurs corps et vêtements se composaient de feutre doux. Ces têtes munies des mentions « incassable » et<br />

« lavable » n’étaient vraisemblablement pas fabriquées directement par <strong>Steiff</strong> qui s’approvisionnait sans doute auprès d’autres<br />

fabricants allemands de poupées. Les modèles se composaient de couples vêtus en habits régionaux d’inspiration ethnique, un duo de<br />

marins, une dame, un enfant, un jeune, un clown entre autres. Tous avaient la même taille : 26 cm. Ces premières poupées ont figuré<br />

dans le catalogue jusqu’en 1902.<br />

Richard <strong>Steiff</strong> s’initia en 1903 aux « poupées de caricature » en feutre. Elles se distinguaient considérablement des poupées<br />

originelles de l’entreprise avec leurs têtes en porcelaine. La plupart étaient intégralement confectionnées en feutre et articulées en cinq<br />

points. Leur visage était parcouru par une couture centrale et arborait des yeux boutons noirs. Elles présentaient des traits exagérés<br />

et comiques — notamment des corps démesurément maigres ou ronds, des pieds immenses ou des visages de dessin animé. Tous les<br />

modèles, tels les sportifs,, facteurs, pompiers, policiers et militaires, étaient conçus dans un « style caricatural ». Malgré les formes<br />

« désinvoltes » de leur corps, toutes les poupées portaient des vêtements faits à la main dans des tissus des plus raffinés agrémentés<br />

de boutons, détails fantaisie et rubans. Ces « poupées caricaturales » ont été présentées pour la première fois à l’occasion de la Foire<br />

de printemps de Leipzig en 1903. Les poupées sans doute les plus ravissantes et populaires de <strong>Steiff</strong> sont les poupées à jouer en<br />

feutre, très ressemblantes aux enfants. Elles sont apparues pour la première fois vers 1909. Différentes des « poupées caricaturales »<br />

antérieures, leurs proportions étaient plus réalistes, avec leurs joues roses et traits angéliques. La fabrication comprenait des petites<br />

filles et petits garçons dont la taille oscillait entre 22 et 75 cm. Selon leur année de fabrication, elles portaient des perruques en<br />

mohair ainsi que des yeux noirs ou des yeux en verre très proches du réel. De la tête aux pieds, elles étaient vêtues d’une garde-robe<br />

confectionnée entièrement à la main composée de tenues scolaires ou sportives et des plus beaux atours du dimanche ; de<br />

nombreux modèles de poupée fille arboraient de surcroît des chapeaux assortis. De 1922 à 1927, <strong>Steiff</strong> produisit une série<br />

de couples de poupées en feutre composés d’un garçon et d’une fille ; les jumeaux portaient des tenues coordonnées en tissu<br />

de coton écru ou autres.<br />

<strong>Steiff</strong> fabriqua des poupées en feutre jusque vers la fin des années 1920 avec une couture centrale sur le visage. Outre les poupées<br />

enfants ou étudiants, la gamme comprenait des poupées vêtues d’authentiques costumes d’autres pays, notamment de Hollande,<br />

Norvège et Belgique, sans oublier les Esquimaux et explorateurs polaires, des figurines de contes et autres histoires, tels des nains,<br />

le Chaperon rouge, Max et Moritz ou Pierre l’ébouriffé ou encore les poupées adultes « Madame et Monsieur ». Ces poupées ont<br />

vraisemblablement été fabriquées à des fins d’exposition ou de collection et non pas pour jouer, car les surprenantes fantaisies et la<br />

grande précision des détails les rendaient sans nul doute très onéreuses. Au cours des années 1920, en complément de la fabrication<br />

des poupées en feutre, <strong>Steiff</strong> expérimenta un nouveau style de poupées, conçues en 1921 par le conseiller artistique de <strong>Steiff</strong>, Albert<br />

Schlopsnies. Ces poupées, disponibles sous forme d’un ensemble assorti garçon-fille, mesuraient 40 cm et leur aspect évoquait celui<br />

d’un enfant de trois ans. Leurs corps étaient en feutre, les jambes et têtes articulées, mais les bras ballants. Leurs mains et pieds<br />

reproduisant doigts et orteils avaient un aspect très proche du réel. Néanmoins, ce qui les rendait si singulières était leur tête. <strong>Steiff</strong><br />

acheta tout simplement des têtes de poupée en celluloïd non peintes auprès de la société allemande Schildkröt qui portaient le logo<br />

de la tortue. Les artistes de <strong>Steiff</strong> découpaient un trou dans la partie arrière de la tête pour peindre le visage et les cheveux de<br />

l’intérieur. Ce procédé, appelé « technique abricot » conférait aux têtes un éclat chaud, doux, et enfantin qui ne s’estompait pas avec<br />

le temps. Une fois la peinture terminée, la tête était garnie de copeaux et le trou réparé avant l’assemblage de la poupée. Outre les<br />

poupées standard de la gamme, des couples de poupées afro-américaines et de clowns furent fabriqués dans le style Schlopsnies et<br />

peints selon la « technique abricot ».<br />

Comme toutes les poupées <strong>Steiff</strong>, les poupées Schlopsnies étaient impeccablement vêtues. Selon les archives de l’entreprise, toutes<br />

les tenues assorties ont été conçues par des « designers artistiques chevronnés » puis confectionnées en de somptueux tissus et<br />

matières haut de gamme. Un texte publicitaire de l'époque sur ces poupées <strong>Steiff</strong> affirme :<br />

« Les filles satisfont ainsi leur désir d’habiller et de déshabiller les poupées, elles reconnaissent en effet leurs habits dans ceux de leur<br />

poupée, et ce, jusque dans les moindres détails. »<br />

Chaque poupée sortait de la fabrique de Giengen munie d’un bracelet spécial de <strong>Steiff</strong> ainsi que d’une étiquette rouge et bleue en


plastique reproduisant la tête d’ours de <strong>Steiff</strong>. Au total, 36 couples fille-garçon de poupées Schlopsnies ont fait partie de l’assortiment<br />

<strong>Steiff</strong>. Malgré un design absolument ravissant et un aspect irrésistible, ce style de poupées ne se fabriqua que jusqu’en 1927.<br />

Les poupées <strong>Steiff</strong> à la couture centrale étaient en vogue et se vendaient bien, toutefois l’entreprise depuis les années 1920<br />

expérimentait plusieurs alternatives avec une tête en feutre. Le but était de supprimer cette couture centrale en remplaçant la tête par<br />

du feutre pressé. Le défi était de taille. Les designers de <strong>Steiff</strong> optèrent pour modeler la forme de la tête et le visage en feutre pressé<br />

suivant une sculpture d’un enfant idéalisé, créée par le sculpteur baroque François Duquesnois. Il est intéressant de noter que<br />

certains designs de la fabricante allemande de poupées Käthe Kruse sont également inspirés de cette sculpture. Après plusieurs<br />

années d’effort, les designers de <strong>Steiff</strong> maîtrisèrent l’art de la fabrication des visages en feutre pressé en renforçant la matière<br />

moulée par un support en plastique. Peu après, un petit assortiment de ces nouvelles poupées fut présenté à la Foire de printemps de<br />

Leipzig en 1936.<br />

À la fin des années 1930, ces nouvelles poupées <strong>Steiff</strong> sans couture furent une ligne commerciale essentielle de l’entreprise. Garçons<br />

et filles ont été produits dans des tailles allant de 35 à 43 cm, néanmoins non en couple comme l’avaient été les séries de poupées<br />

antérieures. Tous les modèles avaient des corps en feutre avec tête et jambes articulées. Les traits de leurs visages étaient finement<br />

soulignés par une peinture à la main. Des yeux en verre ou des yeux aux pupilles peintes et des perruques mohair venaient parfaire<br />

l’ensemble. Les vêtements pouvaient s’enlever. Magnifiquement taillés, ils mettaient en exergue la joyeuse insouciance de l’enfance.<br />

La publicité vantait ainsi leurs qualités : « Dans la droite ligne de nos poupées traditionnelles et si appréciées, les nouvelles poupées<br />

que nous présentons arborent une finition raffinée et inaltérable doublée d’une expression fascinante et touchante à la fois. » Au lieu<br />

du bouton <strong>Steiff</strong> dans l’oreille, chaque poupée était munie d’un bracelet en caoutchouc rouge surmonté du bouton et de l’étiquette jaune<br />

en guise de pendentif fantaisie. Cette gamme a connu 27 versions différentes de poupées en feutre pressé. Le catalogue <strong>Steiff</strong> a inclus<br />

les poupées en feutre pressé de 1937 à 1943 puis de 1949 à 1950.<br />

Ce ne fut que deux décennies plus tard que <strong>Steiff</strong> introduisit une nouvelle gamme de poupées enfantines sur le marché. En 1972,<br />

l’entreprise présenta une série de poupées très en phase avec le look et les sensations de l’époque. Les dénommées « poupées chiffons »<br />

mesuraient entre 28 et 35 cm. Elles ne présentaient aucune articulation, étaient garnies de mousse souple et confectionnées en<br />

velours Trévira coloris pêche, une matière synthétique souple qui s’apparente à la peau. Elles furent fabriquées en versions fille et<br />

garçon, certaines vendues sous forme de couple assorti. Cette gamme a connu 15 versions différentes de poupées chiffons. Tous les<br />

modèles présentaient des visages simples avec des yeux à pupilles, de fines bouches en feutre et un soupçon de rose à joues. Leurs<br />

tenues reflétaient le style des années 1970 : survêtements, pantalons pattes d’éléphant et salopettes en polyester. Ces poupées chiffons<br />

ont figuré dans le catalogue jusqu’en 1983.<br />

Un petit saut en avant. <strong>Steiff</strong> a continué de fabriquer des poupées à jouer pendant les années 1980 et 1990. L’année 1987 marque<br />

l’avènement des poupées Margarete <strong>Steiff</strong> sur le marché : une série de poupées enfantines (par ex. « Andrea et Andreas », « Betina<br />

et Bernd ») arborant des perruques de vrais cheveux ainsi que des visages peints à la main. Elles étaient habillées de vêtements<br />

raffinés confectionnés à la main. Ces poupées ont fait partie de l’assortiment jusqu’en 1997. En 1993, ce fut le tour des poupées<br />

artistiques de Rosa Adami ainsi que des répliques de modèles anciens de caractère. Plus récemment, en 2007 et 2008, l’entreprise a<br />

collaboré avec le célèbre fabricant R. John Wright et produit une série de poupées de feutre de 43 cm, de « style enfantin », à savoir<br />

Sophie, Katharina, Lukas et Mathias. Les poupées <strong>Steiff</strong>, notamment celles fabriquées entre 1908 et le début des années 1950, sont<br />

des trésors inestimables pour la plupart des amateurs de la marque <strong>Steiff</strong>. Leur design classique, leur héritage historique,<br />

l’expression artisanale hors du commun et la relative rareté n’expliquent qu’en partie la magie et l’attrait intemporel que ces poupées<br />

dégagent.<br />

Ute, Dorus et Rosemary de <strong>Steiff</strong>, poupées à tête en feutre pressé, 1939 environ.<br />

Helma et Knut de <strong>Steiff</strong>, poupées hollandaises avec couture centrale, 1911 environ.<br />

Année 2008, Katharina et Mathias de <strong>Steiff</strong>, confectionnés en collaboration avec R. John Wright.<br />

Années 1987 et 1988, Andrea et Andreas de <strong>Steiff</strong>, poupées à jouer Étudiants.<br />

Sigrid et Silvia de <strong>Steiff</strong>, poupées avec couture centrale, 1911 environ.


Pages 16 :<br />

EXPOSITIONS<br />

« STEIFF NATURE WORLD » AU JAPON<br />

– L’univers de la marque <strong>Steiff</strong> à l’aéroport de Citose/Sapporo, ouverture le 15 juillet 2011.<br />

Après trois années de conception, configuration et travaux, le « <strong>Steiff</strong> Nature World » a ouvert ses portes le 15 juillet 2011. Dans<br />

l’édifice de l’aéroport de Chitose/Sapporo, la société Margarete <strong>Steiff</strong> GmbH en collaboration avec la « Japan Toy Culture<br />

Foundation » a créé un espace découverte inspiré du Musée <strong>Steiff</strong> en Allemagne. Il se trouve dans un secteur accessible au public de<br />

l’aéroport de sorte que les non-passagers peuvent également pénétrer dans l’univers de <strong>Steiff</strong>. Par considération pour les victimes du<br />

tremblement de terre du Japon, la célébration de l’inauguration officielle a été remise au mois de décembre 2011. Jean Lafitte,<br />

directeur commercial international de <strong>Steiff</strong> et directeur du projet Japon : « Nous sommes fiers et ravis de bâtir, grâce à l’ouverture<br />

de <strong>Steiff</strong> Nature World, une excellente relation avec le Japon et de proposer aux inconditionnels de <strong>Steiff</strong> un lieu où ils pourront<br />

expérimenter la force et la tradition de la marque <strong>Steiff</strong> ». Avec une surface de 1 100 mètres carrés, le « <strong>Steiff</strong> Nature World » est une<br />

véritable aventure pour les enfants comme pour les parents. Un total de 2 300 animaux <strong>Steiff</strong>, dont 79 grandeur nature, ont parcouru<br />

le long chemin qui sépare le siège de <strong>Steiff</strong> à Giengen an der Brenz et le Japon, avant de regagner le « <strong>Steiff</strong> Nature World », leur<br />

nouveau logis. Pour les plus jeunes <strong>amis</strong> de <strong>Steiff</strong>, il existe la « Forêt des découvertes » où 24 montures grandeur nature leur<br />

permettent d’explorer une faune des plus douillettes. L’accent est mis ici sur les animaux autochtones de l’île Hokkaido dans le but<br />

de faire découvrir aux visiteurs de l’aéroport la nature et la diversité des espèces locales. Des articles de collection historiques ou des<br />

pièces rares de <strong>Steiff</strong> sont exposés dans la partie musée. Il est ainsi possible d’observer un « Elefäntle » original. Un « Voyage à<br />

travers l’Allemagne » permet aux visiteurs d’en apprendre un peu plus sur le pays d’origine des ours Teddy. De la ville hanséatique<br />

de Hambourg jusqu’aux châteaux bavarois, des objets d’exposition mobiles reflètent la diversité de la culture allemande. Cet espace<br />

évènementiel se complète par une boutique proposant l’assortiment <strong>Steiff</strong> traditionnel, sans oublier des souvenirs tels chocolats et<br />

autres petites douceurs au design <strong>Steiff</strong>.<br />

Page 18 :<br />

EXPOSITIONS<br />

COURRIEL DU CAP NORD<br />

– Quand venez-vous faire un tour <br />

Cher Club <strong>Steiff</strong>,<br />

en ce moment, je fais une traversée ; je suis le capitaine Bouton, responsable des croisières à bord de l’« EUROPA » pour le compte<br />

d’Hapag Lloyd. Le 24 juillet, les membres du Club sont montés à bord et sont venus me dire au revoir – je les en remercie ! Depuis<br />

lors, j’accompagne les voyageurs et tout particulièrement les enfants en qualité d’ours navigateur du Club pour enfants.<br />

Naturellement je ne suis jamais à court d’idées. Un tel bateau réserve bien des aventures... sur le pont par exemple avec les officiers !<br />

Sans oublier nos circuits à travers le pays. Quelquefois nous partons en zodiac. Ce sont des hors-bords. Six jours après le départ, nous<br />

étions en Islande. La cascade dorée de Gullfoss ou les geysers d’eau chaude Où va ma préférence Je suis bien incapable de vous<br />

le dire. Ah ! Et les jours sont interminables en été – en fait, ce n’est jamais l’obscurité complète. Le soleil de minuit de Spitzbergen<br />

vaut tous les détours ! Et les ours polaires sont immenses ! Moi, petit Bouton, je préfère le Club des ours polaires de Hammerfest au<br />

nord de la Norvège. Les figures d’ours à l’entrée me rappellent un peu ma ville natale de Giengen...<br />

Deux semaines après l’appareillage, nous avons atteint Tromsø. À cet endroit, nous avons rendu visite à une famille de 100 chiens de<br />

traîneau. En fin de parcours, nous avons visité le parc Vigeland d’Oslo. Cette excursion a plu à tout le monde, car cet artiste,<br />

Vigeland, a sculpté un nombre incroyable de personnages en pierre. Et même une tour composée de personnages en pierre... Au fait,<br />

le Nord n’est pas notre seule destination, il nous arrive également de nous rendre dans le Sud. Quand aurais-je le plaisir de saluer votre<br />

famille à bord avec le capitaine Bouton Nous disposons de piscines, de salles de jeu, d’une salle de remise en forme, des programmes<br />

du matin au soir, sans oublier un restaurant pour enfants, le Lido Café. Nous y préparons même des gaufres. Lorsqu’il fait beau, nous<br />

faisons beaucoup de grillades... Au mois d’avril, la famille des bateaux s’agrandit : le COLUMBUS 2 arrive ! Aussi magnifique que<br />

l’EUROPA, avec de sensationnelles cabines où on peut courir de droite à gauche. Les enfants qui dorment sur le canapé de la cabine<br />

des parents voyagent gratuitement. Qu’en dites-vous <br />

À bientôt...<br />

Le capitaine Bouton vous salue bien chaleureusement.


Près de 80 adhérents du Club ont accompagné le capitaine Bouton le 14 juillet à Travemünde, à bord de l’EUROPA. Ils ont été ravis d’avoir eu la<br />

possibilité de visiter le paquebot de luxe.<br />

Page 19 :<br />

JEU-CONCOURS<br />

RÉPONDEZ À LA QUESTION SUIVANTE :<br />

COMMENT S’APPELLE LE NOUVEAU BATEAU DES CROISIÈRES HAPAG LLOYD,<br />

DONT LE LANCEMENT AURA LIEU EN AVRIL 2012 <br />

Envoyez votre réponse sur une carte postale suffisamment affranchie à l’adresse : Margarete <strong>Steiff</strong> GmbH, Rubrique<br />

« Jeu-concours capitaine Bouton », Postfach 15 29 89530 Giengen/Brenz, Allemagne<br />

La date limite d’envoi est le 31.12.2011<br />

Bonne chance !<br />

Vous pouvez gagner un des trois ours Teddy « CAPITAINE BOUTON » de 25 cm, arborant l’inscription « MS EUROPA ».<br />

Ces ours ne peuvent s’acquérir que sur le bateau.<br />

Les salariés de la société Margarete <strong>Steiff</strong> GmbH et de Hapag-Lloyd ne sont pas autorisés à participer au jeu-concours. Le recours<br />

aux tribunaux est exclu.<br />

ÉVÈNEMENTS DU CLUB/PRÉSENTATIONS DES NOUVEAUTÉS 2011/2012<br />

ALLEMAGNE :<br />

12.11. <strong>Steiff</strong> à Berlin, 10789 Berlin<br />

tél. : +49 (0)30.88625006 ;<br />

Invité : Joachim <strong>Steiff</strong><br />

13.11. <strong>Steiff</strong> Galerie, 40212 Düsseldorf,<br />

tél. : +49 (0)211.8681758 et <strong>Steiff</strong><br />

Galerie, Cologne, tél. : +49 (0)221.25899100<br />

18.11. Karstadt, 37073 Göttingen,<br />

tél. : +49 (0)551.4091666<br />

25.11. Galeria Kaufhof, 68161 Mannheim,<br />

tél. : +49 (0)621.38045376<br />

01 - 03.12. (PRÉSENTATIONS DES NOUVEAUTÉS) Heinsohn, Berlin, 10553 Berlin,<br />

tél. : +49 (0)30.3914120<br />

03.12. Bärenstark, 10117 Berlin,<br />

tél. : +49 (0)30.2082590<br />

08.02. Oberpollinger, 80323 Munich,<br />

tél. : +49 (0)89.290230<br />

09 - 10.02 (PRÉSENTATIONS DES NOUVEAUTÉS) Karstadt, 90402 Nuremberg,<br />

tél. : +49 (0)911.2130<br />

15.02. bruno bär, 73728 Esslingen,<br />

tél. : +49 (0)711.353158<br />

03.03. Galeria Kaufhof, 70173 Stuttgart,<br />

tél. : +49 (0)711.20360<br />

BENELUX :<br />

20.11. Two4Toys, 1521 DP Wormerveer,<br />

tél. : +31 (0)75.6217242<br />

FRANCE :<br />

18.11. Perlinpimpin, Metz,<br />

tél. : +33 (0)3.87664957<br />

25.11. L’Ours du Marais, Paris,<br />

tél. : +33 (0)1.42776043


GRANDE-BRETAGNE :<br />

17 - 18.02. Teddy Bears of Witney,<br />

tél. : +44 (0)1993.702616 ou 706616<br />

19.02. Bear Garden, Guildford,<br />

tél. : +44 (0)1483.302581<br />

04.03. Bears on the Square, Ironbridge,<br />

tél. : +44 (0)1952.433924<br />

Sous réserve de modifications. Vous obtiendrez de plus amples renseignements auprès du revendeur du Club correspondant. Vous trouverez des dates et<br />

adresses complémentaires sur www.steiff.com (rubrique À la une/Manifestations).<br />

Page 20 :<br />

PASSIONS<br />

Jena Pang à son piano, entouré de quelques uns des ours Teddy de sa collection.<br />

MUSIQUE ET SOUVENIRS<br />

– Le collectionneur conjugue sa passion pour <strong>Steiff</strong> et sa passion pour la musique.<br />

<strong>Steiff</strong> : Merci de nous accorder cet entretien. Parlez-nous de vous... Parlez-nous de votre intérêt pour <strong>Steiff</strong>. Comment et<br />

pourquoi êtes-vous devenu collectionneur <br />

Jena Pang : Je m’appelle Jena Pang. Je vis en Angleterre et partage mes activités entre le droit et la musique.<br />

J’ai toujours été entouré d’ours Teddy. Comme j’étais enfant unique, je les ai toujours considérés comme les meilleurs <strong>amis</strong> que je<br />

pouvais avoir. Les ours Teddy de <strong>Steiff</strong> du programme télévisé « Antiques Roadshow », consacré aux pièces de collection anciennes,<br />

m’ont toujours fasciné, y compris lorsque je n’y connaissais pas grand-chose. Lorsque j’étais étudiant, j’avais toujours un petit ours<br />

Teddy dans ma poche pendant les cours et séminaires. Il me tenait compagnie et je pouvais parler avec lui. Pourquoi les ours<br />

n’étudieraient-ils pas <br />

En 2001, j’étais étudiant en droit et me suis retrouvé dans une boutique dont le nom <strong>Steiff</strong> apparaissait sur la vitrine. J’ai bien sûr<br />

acheté un ours <strong>Steiff</strong>. C’était l’« Ours de musée » de cette année-là. Il avait un gentil minois adorable et portait un pendentif de<br />

porcelaine. Quelques mois plus tard, je suis tombé sur l’un de mes ours préférés, le « 2002 English bear » (ours anglais 2002),<br />

réplique d’un ours Teddy de 1908. Je l’ai appelé Timmy. Je crois que son allure de vieil ours m’a captivé à un tel point que j’ai<br />

attrapé le virus des pièces de collection anciennes, vous supposez la suite. Timmy est mon compagnon de voyage. Il a parcouru le<br />

monde entier, de Hong Kong en Australie, en passant par l’Angleterre. Il était également de la partie à l’occasion de concerts et de<br />

festivals de musique.<br />

En 2006, j’ai visité pour la première fois le salon des ours Teddy, « Hugglets Teddy Bear Fair » de Kensington. Là, je suis tombé<br />

amoureux des ours d’artistes. En 2008, ma collection s’est enrichie du premier ours ancien de <strong>Steiff</strong>. Il date de 1908 environ. Un<br />

grand ami me commenta alors qu’il devenait impossible d’acquérir d’autres ours après avoir commencé à collectionner des animaux<br />

anciens de <strong>Steiff</strong>.<br />

Quelle est votre « spécialisation » actuelle en ce qui concerne les articles de <strong>Steiff</strong> <br />

Je suis un grand amateur des ours <strong>Steiff</strong> de la période allant de 1904 à 1920, soit en parfait état, soit avec les moindres traces d’usure<br />

possibles. Je collectionne en première ligne des ours de 25 à 36 cm, mais j’ai des ours <strong>Steiff</strong> d’autres tailles aussi. Lorsque j’ai<br />

commencé à collectionner des ours Teddy anciens, je n’étais pas très sélectif. Certains avaient perdu une grande partie de leur pelage,<br />

ce qui leur donnait un aspect vieilli. J’ai commencé à être plus exigeant sans doute parce que mon premier ours ancien de <strong>Steiff</strong>,<br />

prénommé Davey, était en parfait état : pelage complet, bouton dans l’oreille, toutes les caractéristiques originelles et des pattes<br />

impeccables.<br />

Avez-vous des préférences parmi les ours Teddy anciens de votre collection <strong>Steiff</strong> <br />

J’ai deux superbes ours en parfait état. Je crois que ce sont mes préférés, pour l’instant ! Ils ont tous les deux leurs boutons<br />

originaux et les anciennes étiquettes d’oreille blanches et noires. Le premier, Montecristo, est un ours blanc muni d’un bouton estampé.<br />

Je l’ai acquis en octobre 2010 dans une vente aux enchères de Christie’s à Londres. Ce n’est que plus tard que j’ai appris qu’il<br />

figurait dans un livre de Linda Mullins et qu’il avait appartenu à sa collection. Avant que je ne l’achète, il faisait partie de la<br />

collection de Paul Greenwood.<br />

Je ne connais pas le reste de son histoire. Il est si spécial que ma famille l’a décoré d’un col surmonté de pierres précieuses ! Le<br />

deuxième, Bailey, provient du Canada. Son histoire n’est pas très connue. Il a une présence si agréable. Il est blond, a un double<br />

bouton F dans l’oreille et un visage enfantin d’une grande tendresse.


La musique et les ours semblent aller de pair dans votre vie. D’où vous vient cette particularité <br />

Lorsque j’étais enfant, il y avait toujours un ours à proximité et lorsque je me rendais à mes cours de violon ou de piano à Londres,<br />

un ours trouvait invariablement refuge dans mon cartable. Il m’accompagnait à mon cours de musique ou aux concerts. Ours et<br />

musique cohabitent à la perfection dans mon univers. Je suis entouré d’ours chez moi lorsque je me consacre à la musique.<br />

Il arrive que je trouve une inspiration musicale dans l’expression de leur visage ou l’aura qu’ils dégagent. Il se peut que j’emporte un<br />

ou deux ours lorsque je me déplace pour les concerts. Je me souviens avoir emporté Timmy, lors d’une master class de la pianiste<br />

anglaise Ruth Harte dédiée à la musique pour piano de Schumann. Timmy m’accompagna également à l’opéra de Sydney à une<br />

représentation de Tannhäuser. Ce fut le cas d’autres ours anciens de <strong>Steiff</strong> lors d’une représentation de Cosi Fan Tutte de Mozart à<br />

l’occasion du Festival d’opéra de Glyndebourne.<br />

Pouvez-vous nous relater un moment ou un évènement très particulier de votre vie où vos deux grandes passions ont été<br />

associées — <strong>Steiff</strong> et la musique <br />

Je joue du violon et du piano. Une fois, j’ai emporté mon ours Davey à un concert de ma professeure de violon Lydia Mordkovitch<br />

à la « Royal Academy of Music ». Le concert était donné à l’occasion du 100 e anniversaire de la naissance de son professeur David<br />

Oistrakh, né en 1908. Par un pur et étonnant hasard, j’avais choisi l’ours qui partageait le même nom et la même année de naissance<br />

que ceux de la personne à l’honneur ce soir-là.<br />

Vous êtes également professeur de musique. Comment se sentent vos élèves lorsqu’ils s’exercent devant un public d’ours Teddy<br />

de <strong>Steiff</strong> <br />

Les élèves apprécient de jouer devant les ours Teddy. Ils constituent un auditoire privilégié ! Je dis à mes élèves d’imaginer qu’ils jouent<br />

en concert devant un public d’ours, excellente préparation pour vaincre le trac des concerts en public ! Je m’entraîne ainsi<br />

depuis des années. Et ça marche vraiment !<br />

Nous vous sommes très reconnaissants de nous avoir fait partager votre histoire et votre magnifique collection.<br />

Page 22 :<br />

PASSIONS<br />

UNE VIE PLEINE DE RÊVES<br />

– Visite dans les archives de <strong>Steiff</strong>.<br />

« C’est justement LA POSSIBILITÉ de réaliser un RÊVE qui rend la VIE intéressante. »<br />

PAULO COELHO (écrivain brésilien)<br />

À l’été 2009, un rêve est né le jour où mon âme sœur a appris qu’il était possible de visiter les archives de <strong>Steiff</strong> et qu’elle se mit à<br />

remplir de nombreux bulletins dans l’espoir de gagner une visite.<br />

Je dois reconnaître que le virus <strong>Steiff</strong> me gagna très progressivement. Waldi était le nom de mon teckel au célèbre bouton dans<br />

l’oreille, que mon père m’offrit en 1975 sur un coup de tête. Ce fut pour moi l’accomplissement d’un rêve d’enfant que je mets, encore<br />

aujourd’hui, sur le compte d’une « enfance heureuse ». Mais Waldi fut rapidement relégué aux oubliettes parmi les jouets qui<br />

occupaient ma chambre. Un autre jouet lui vola la vedette. Ma femme était heureusement très atteinte par le virus de l’ours avant notre<br />

rencontre, le retour de l’enfant prodigue vers l’entreprise de Giengen et sa tradition semblait donc tout tracé. Ce fameux été 2009 se<br />

produisit un évènement clé qui éveilla en moi le besoin d’approfondir l’histoire de <strong>Steiff</strong>. À l’instar de mon père parfaitement<br />

conscient de la joie qu’il allait susciter en moi en achetant Waldi, depuis ces jours du mois de juin, j’étais déterminé à surprendre ma<br />

femme avec une visite des archives. Elle n’avait naturellement pas gagné au tirage au sort.<br />

Les noms Happy, 35 PB ou Bonzo donnent des frissons dans le dos aux collectionneurs d’animaux en peluche du XXI e siècle. Il est<br />

effectivement exceptionnel d’apercevoir une telle rareté, encore plus de la toucher. La première surprise dans le sanctuaire de <strong>Steiff</strong><br />

est l’attitude de l’archiviste Manuela Fustig qui remet les échantillons de la période fondatrice dans les mains du visiteur<br />

complètement subjugué. Les rêves d’enfants et publications d’une époque désormais révolue s’étalent sur des mètres et des mètres<br />

d’étagères. Faisant preuve de convivialité, les animaux sont regroupés par espèce et se suivent en ordre alphabétique : les singes avec<br />

les singes et les ours polaires avec les ours polaires. Les animaux et poupées ont souvent leur propre histoire. Des décennies<br />

d’expérience rendent madame Fustig intarissable sur le sujet sous le regard médusé des visiteurs.<br />

On se replonge quelques années en arrière, à l’époque de la croissance qui propulsa brusquement la petite ville de Giengen an der<br />

Brenz au rang d’une ville industrielle de renommée mondiale. Dans une apparente insouciance, ils sont (presque) tous là, les succès<br />

et autres ébauches moins fortunées, les projets connus et de moindre notoriété. Ce sont les œuvres des talentueux designers de <strong>Steiff</strong><br />

toujours entourés d’une aura si particulière.


Les descendants de Margarete <strong>Steiff</strong> ont souvent voulu sortir des sentiers battus et ont fait quelques incursions dans un univers de<br />

jouets plus vaste. La présence d’objets quotidiens tels des couvre-cafetières ou des capots de phare de voiture témoignent aujourd’hui<br />

encore de l’inépuisable créativité et d’une volonté opiniâtre de changement.<br />

La vue des albums de croquis originaux, des écrits et photos fut un moment privilégié pour ma femme et moi. Un tableau précis du<br />

style de vie et du quotidien de la fin du XIXe siècle s’offrait à nous. Les meilleures couturières de la profession reçurent de la<br />

fondatrice de l’entreprise une lettre de félicitations accompagnée d’une généreuse prime. Son neveu Richard parcourait les parcs<br />

animaliers, assistait à des représentations de cirque et remplissait des cahiers de dessins d’animaux, mais pas seulement. Il est<br />

étonnant de constater à quel point les premiers clowns réalisés ressemblent aux modèles photographiés.<br />

Le temps a suspendu son vol le temps de notre visite. Nous avions la sensation d’avoir fait un voyage aller-retour sur Mars. Mais un<br />

rêve a toujours une fin et il en fut ainsi de notre visite des archives, trop rapidement à notre gré. Nous avons partagé le repas de midi<br />

avec la directrice du Club <strong>Steiff</strong>, Inge Zinnecker, qui nous avait accueillis à notre arrivée à la porte de l’usine puis le café avec la<br />

Directrice générale Katja Thoma. Ce fut l’occasion de riches échanges.<br />

Mais ce jour si particulier ne touchait pas encore à sa fin. Après le repas de midi, nous avons visité la maison natale de Magarete <strong>Steiff</strong>,<br />

là où Irmgard Renner Heck prit brillamment le relais de la visite guidée en nous contant des histoires et anecdotes certaines déjà<br />

connues et d’autres pas, sur la vie de la fondatrice. Ensuite, nous avons pris la direction du Musée où un dernier café nous fut servi<br />

avec des gâteaux en compagnie de Madame Zinnecker, nos têtes regorgeaient d’un nombre incalculable d’histoires sur <strong>Steiff</strong> jusqu’à<br />

friser la saturation. Avec du recul, je dois reconnaître que cette visite des archives a surpassé toutes nos attentes. Ma femme n’est pas<br />

la seule à avoir réalisé un rêve. Pour revenir à la sagesse de Paulo Coelho, la vie a-t-elle perdu de sa valeur lorsque le rêve s’est<br />

réalisé, en d’autres mots que le rêve s’est évanoui Ma femme et moi avons eu besoin de plusieurs jours pour assimiler toutes les<br />

sensations glanées au fil de notre visite. Nos têtes grouillent encore d’informations et d’impressions. Somme toute, cette expérience<br />

s’avère éminemment positive. Je pense que secrètement de nouvelles idées ont surgi et qu’elles sont le terreau de nouveaux rêves<br />

destinés à rendre la vie encore plus intéressante.<br />

Andrea Bienk et Klaus Körster (d.) en conversation avec la directrice du Club Inge Zinnecker.<br />

Page 24 :<br />

COURRIER DU CLUB<br />

SERVICE LECTEURS<br />

– Vous avez une question au sujet d’une pièce de collection <br />

Cette page vous est destinée.<br />

Vous aimeriez en savoir plus sur un nouveau ou ancien trésor de <strong>Steiff</strong> Le Club <strong>Steiff</strong> vous oriente volontiers. Adressez tout<br />

simplement une courte description de l’article, la référence (au dos de l’étiquette d’oreille), une photo haute définition et vos<br />

coordonnées à : Margarete <strong>Steiff</strong> GmbH, rubrique « Courrier du Club », Postfach 1529, 89537 Giengen an der Brenz,<br />

Allemagne ou envoyez un courriel à carolyn@steiffusa.com ou info@steiff.de.<br />

QUESTION : Chez ma grand-mère, nous avons trouvé dans un tiroir ces « jumeaux oursons » de <strong>Steiff</strong>. Ils portent tous les deux la<br />

même référence sur l’étiquette d’oreille : 7309. Comment s’appellent-ils et quel âge ont-ils V.T., Allemagne<br />

RÉPONSE : Quelle fabuleuse et incroyable découverte ! Vous avez trouvé un couple d’« oursons Teddy » de <strong>Steiff</strong> de 9 cm en<br />

mohair de grande qualité. Ce modèle arbore un museau en velours et est articulé en cinq points. Il présente les mêmes jambes<br />

renforcées qu’un enfant qui marche à quatre pattes. Chaque « ourson Teddy » aux yeux marron foncé a une fine bouche et un nez<br />

brodés à la main.<br />

Cet adorable design enfantin fut introduit pour la première fois en 1929. L’ourson Teddy a été l’un des premiers articles fabriqués après<br />

la réouverture de la fabrique à la fin de la guerre. Il fut confectionné en mohair marron et blond ainsi que dans les tailles 9, 22, 28, 30<br />

et 40 cm. L’ourson Teddy a fait partie de l’assortiment <strong>Steiff</strong> jusqu’en 1957. La référence « 7309 » indique que les deux oursons ont<br />

été fabriqués entre 1949 et 1957.<br />

QUESTION : J’ai toujours eu un faible pour les agnelets de <strong>Steiff</strong>. Lorsque j’ai découvert cet exemplaire lors d’une vente aux<br />

enchères, je n’ai pas pu résister. Il ne mesure que 10 cm et est allongé. Je ne l’ai jamais vu auparavant. Est-ce un modèle rare et quand<br />

a-t-il été fabriqué Merci de votre aide. B.H., Londres


Vous avez l’œil pour les modèles rares ! Cet agnelet est sorti entre 1954 et 1955, en 10 et 14 cm, dans le catalogue <strong>Steiff</strong>. Cet agnelet<br />

est en peluche de laine blanche. Sa tête arbore des oreilles en feutre, des yeux bridés vert foncé, une fine bouche et un nez brodés à<br />

la main. L’étiquette avec l’inscription « Lamby », que votre agneau porte sur la poitrine est intéressante, car dans les registres seuls<br />

sont mentionnés les mots « Lamm » ou « Lamb » (agneau en allemand et en anglais).<br />

QUESTION : Je possède depuis longtemps ce chiot dans ma collection et je me suis toujours étonné de la posture inclinée<br />

apparemment intentionnée. Avez-vous une explication P.S., New York<br />

RÉPONSE : Votre chien est la version <strong>Steiff</strong> du fox-terrier « Nipper ». Nipper était le logo de la maison de disques RCA. Il a<br />

souvent été représenté près d’un gramophone en train d’écouter la « Voix de son maître » (slogan de la maison de disques). D’où son<br />

« inclinaison ». Le corps de Nipper est en Dralon blanc et présente des taches marron et noir. Ses oreilles sont en mohair marron. Son<br />

visage arbore de grands yeux marron foncé ainsi qu’un joli nez noir et une bouche brodés à la main. Nipper a été fabriqué par <strong>Steiff</strong><br />

entre 1968 et 1974 en 12, 17 et 25 cm. Un exemplaire rare d’exposition de 45 cm a été confectionné en 1968.<br />

Page 25 :<br />

COURRIER DU CLUB<br />

FORUM<br />

– Suggestions, commentaires, opinions<br />

Ma femme est une collectionneuse passionnée d’ours. Depuis le 1 er avril 2000, elle adhère au Club <strong>Steiff</strong>. Depuis lors, elle reçoit<br />

chaque année un ours, cadeau annuel du Club. Elle recherche depuis longtemps déjà une manière originale de mettre en scène ces<br />

drôles de petits ours. Une « bricoleuse de meubles de poupées » lui suggéra l’idée d’une « école d’ours ». Après avoir fouiné sur<br />

l’Internet, elle a trouvé des entreprises de matériel de bricolage qui lui ont permis de mener à bien son projet. 2008 marque le « début<br />

des travaux ». Quelques mois plus tard, avec une bonne dose de patience et d’engouement, sans oublier ma contribution (je fus tout<br />

d’abord sceptique avant de me laisser envoûter par le projet), le résultat était là, sous nos yeux. Une boîte vitrine et de nombreux<br />

détails venaient parfaire cette école d’ours, désormais objet de tous les regards.<br />

L’école dispose de seize places assises pour les ours de la taille des cadeaux annuels du Club. Vous pouvez aisément imaginer<br />

l’impatience de ma femme avant de recevoir la prochaine livraison. Les places vides sont quelquefois occupées par<br />

« d’autres ours ».<br />

Les <strong>amis</strong> et connaissances sont tellement enthousiastes que c’est sur leur suggestion que je vous adresse ces quelques lignes<br />

auxquelles je joins des photos.<br />

H. Jost, Sarrebruck<br />

Nous nous associons à l’enthousiasme de vos <strong>amis</strong> et connaissances. Toutes nos félicitations : vous avez allié talent et passion<br />

du détail !<br />

La rédaction<br />

N’hésitez pas à nous écrire ! Nous serons ravis de recevoir vos suggestions et commentaires :<br />

<strong>Steiff</strong> Club Margarete <strong>Steiff</strong> GmbH, Rubrique « Courrier du Club », Postfach 15 29, 89530 Giengen/Brenz, Allemagne<br />

Objet de tous les regards, l’École des ours de Jutta et Helge Jost.<br />

Page 26 :<br />

FAVORIS<br />

LA LICORNE<br />

– Ou un rêve d’enfant réalisé<br />

Les rayons du soleil pénétraient dans sa chambre à travers la fenêtre. Gretel savait qu’il était temps de se réveiller et de commencer<br />

une nouvelle journée. Mais quelque chose était différent aujourd’hui : c’était son anniversaire. Lorsqu’elle regarda autour d’elle, elle<br />

n’en crut pas ses yeux. Au pied de son lit, se trouvait une licorne, bien vivante.<br />

« Qui es-tu Tu es vivante Comment t’appelles-tu » Gretel la submergeait de questions.<br />

« Bonjour et joyeux anniversaire ! Je m’appelle Starly. Je suis la licorne dont tu as rêvé la nuit dernière. <strong>Steiff</strong> m’a donné la vie pour


que cette journée soit vraiment spéciale pour toi », lui répondit la licorne.<br />

« Mais c’est merveilleux ! Peut-on manger de la glace au petit-déjeuner, jouer avec les petits chiens et aller à la foire », demanda<br />

Gretel.<br />

« Oui, et bien plus encore, tout ce que tu veux ! On passera une formidable journée ensemble », renchérit Starly.<br />

Gretel enleva rapidement son pyjama et enfila la robe rose des grandes occasions avec les chaussures assorties. Pour s’amuser, elle<br />

enfila autour du cou de Starly un ruban de soie rose qui se conjuguait parfaitement avec sa robe.<br />

Puis elles se mirent en marche. Elles s’installèrent tout d’abord dans un petit café. Pour son petit-déjeuner, Gretel prit un chocolat<br />

chaud puis une grande coupe de glace à la fraise. Starly ne fit que quelques bouchées de son cornet de glace à la vanille.<br />

La prochaine halte fut la bibliothèque. Gretel et Starly parcoururent des livres qui parlaient de lointains pays. Sur le chemin de la<br />

bibliothèque, elles rencontrèrent deux adorables petites chiennes au nez retroussé (carlin) qui avaient surtout envie de jouer et de faire<br />

des câlins. Dans la bibliothèque Gretel se pencha vers Starly pour lui murmurer à l’oreille (car on doit être silencieux dans une<br />

bibliothèque) : « Starly, un grand merci à toi et à <strong>Steiff</strong> pour cette sensationnelle journée ! » Starly sourit et l’embrassa sur le front.<br />

Puis, elles se rendirent dans le grand magasin de la ville. Elles partirent en reconnaissance dans le rayon des jouets (pour s’amuser<br />

avec tous les animaux <strong>Steiff</strong> bien entendu), puis passèrent en revue le rayon des vêtements et les belles robes avant d’essayer des<br />

bijoux scintillants de toutes sortes. Gretel se mit à rire lorsque Starly essaya un bracelet de diamants sur sa corne. « Il me sert<br />

d’alliance ! » plaisanta Starly. « De plus, il est parfaitement assorti à mon bouton dans l’oreille. » Après le déjeuner dans le restaurant<br />

du grand magasin, le duo se préparait à vivre un après-midi plein d’aventures.<br />

Sur le chemin du grand magasin vers le centre-ville, une fête foraine battait son plein : clowns, attractions, popcorn, barbe à papa et<br />

bien sûr un manège. Les yeux de Gretel s’illuminèrent lorsqu’elle s’aperçut que l’un des animaux du manège était une magnifique<br />

licorne ornée de bijoux et aux couleurs vives. Gretel s’écria : « Oh Starly, tu dois prendre la licorne lorsque ce sera notre tour.<br />

» Ravies de cette ambiance de fête, Gretel et Starly firent plusieurs tours de manège au son d’une belle musique, puis se promenèrent<br />

sur des poneys sans oublier quelques autres attractions. Mais le jour tombait peu à peu. Il était temps de rentrer à la maison.<br />

« Je ne veux pas que cette merveilleuse journée se termine », s’exclama Gretel. Starly lui répondit : « Bien sûr que la journée touche<br />

à sa fin, mais je suis sûre qu’elle restera pour toujours dans ton cœur. »<br />

De retour à la maison, les deux nouvelles amies se régalèrent ensemble de spaghettis et de boulettes de viande. Starly avait réservé<br />

une autre surprise à Gretel, à savoir un magnifique gâteau d’anniversaire, tout rose — assorti à sa robe et au ruban de satin de Starly.<br />

Gretel souffla les bougies et Starly lui demanda : « As-tu formulé un vœu »<br />

Gretel regarda sa nouvelle amie et lui répondit simplement : « QUE NOUS SOYONS AMIES POUR LE RESTANT DE NOTRE<br />

VIE. » Starly répliqua : « TOUS les animaux de <strong>Steiff</strong> SONT DES AMIS POUR LA VIE, »<br />

Il était l’heure d’aller se coucher. Gretel enfila son pyjama. Elle se mit au lit et borda Starly. Après cette journée si palpitante et<br />

exaltante, elles s’endormirent immédiatement.<br />

Lorsque Gretel se réveilla le lendemain, elle trouva Starly à ses côtés sous forme d’un grand jouet sympathique, tout en douceur.<br />

Gretel se demanda : « Hier, ce n’était donc qu’un rêve Ce fut le plus beau jour de ma vie ! » Mais elle se souvint à quel point Starly<br />

avait raison — sa nouvelle amie la licorne et elles seront des amies pour toujours.<br />

Et ça, ce n’est pas un rêve. La licorne de <strong>Steiff</strong> peut réellement devenir une amie pour toute la vie et elle existe en plusieurs tailles.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!