09.02.2014 Views

Costa WBMD 07 09 18 Costa WKMD 07 09 17

Costa WBMD 07 09 18 Costa WKMD 07 09 17

Costa WBMD 07 09 18 Costa WKMD 07 09 17

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Costa</strong> <strong>WBMD</strong> <strong>07</strong> <strong>09</strong> <strong>18</strong><br />

<strong>Costa</strong> <strong>WKMD</strong> <strong>07</strong> <strong>09</strong> <strong>17</strong><br />

<strong>WBMD</strong> <strong>07</strong> <strong>09</strong> <strong>18</strong><br />

<strong>WKMD</strong> <strong>07</strong> <strong>09</strong> <strong>17</strong><br />

D<br />

Seite ..... 1<br />

F<br />

Page .....3 11<br />

PL<br />

Strona .. 5<br />

RUS<br />

............... .. 7<br />

GB<br />

Page..... 62<br />

NL<br />

Pagina ..4<br />

CZ<br />

Strana .. 6<br />

97.214.431/ÄM 90534/08.06


<strong>WKMD</strong> <strong>07</strong> <strong>09</strong> <strong>17</strong><br />

<strong>WBMD</strong> <strong>07</strong> <strong>09</strong> <strong>18</strong><br />

Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!<br />

Please pass these instructions on to the end user of the fitting.<br />

S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!<br />

I


<strong>WBMD</strong> <strong>07</strong> <strong>09</strong> <strong>18</strong><br />

<strong>WKMD</strong> <strong>07</strong> <strong>09</strong> <strong>17</strong><br />

II


D<br />

Technische Daten<br />

Anwendungsbereich<br />

Hydraulisch gesteuerte Durchlauferhitzer Typ DHB,<br />

HDB und DHF.<br />

Elektronische Durchlauferhitzer Typ DHE, DEL und<br />

DHB-E.<br />

Technische Daten<br />

• Mind. Fließdruck der 0,2 bar<br />

Armatur<br />

• Mind. Fließdruck des s. Montage-<br />

Durchlauferhitzers<br />

anleitung<br />

• Betriebsdruck<br />

max.10 bar<br />

• Temperatur 80 °C<br />

• Kaltwasser-Zulauf über warm - links<br />

Durchlauferhitzer kalt - rechts<br />

• Kaltwasser-Zulauf über warm - links<br />

Armatur kalt - Eingangsstutzen<br />

der<br />

Armatur<br />

Installation<br />

• Kaltwasseranschluss über Durchlauferhitzer.<br />

Batterie mit beiliegender Steindolle und Dichtung<br />

an die Wand schrauben, siehe Abb. [1].<br />

[1]<br />

• Kaltwasseranschluss über Armatur.<br />

Batterie mit dem beiliegenden Zwischenstück und<br />

der Dichtung an den Wandanschluss schrauben,<br />

siehe Abb. [2].<br />

[2]<br />

1


A<br />

24mm<br />

Zusätzlich müssen die zwei am Durchlauferhitzer<br />

eingeschraubten Doppelnippel (A) gegen die<br />

beiliegenden 1/2'' Verschlussstopfen (B) ausgetauscht<br />

werden, siehe Abb. [3].<br />

• Anschlussrohre zwischen Batterie und dem<br />

Durchlauferhitzer montieren, siehe Abb. [3].<br />

B<br />

19mm<br />

Hinweis:<br />

Zur Diebstahlsicherung kann der Griff mit der<br />

beiliegenden Schraube befestigt werden, siehe<br />

hierzu Klappseite II, Pos. 1.<br />

25mm<br />

C<br />

C<br />

[3]<br />

[4]<br />

[5]<br />

Funktion der automatischen Umstellung (C) der<br />

Wannenbatterie (WMB) prüfen, siehe Abb. [4]<br />

und [5].<br />

Durch Öffnen der Zapfventile wird die Wasserzufuhr<br />

freigegeben.<br />

Das Wasser tritt grundsätzlich erst am Wanneneinlauf<br />

aus. Durch Ziehen der Umstellung (C) wird der<br />

Wasserdurchlauf zur Wanne geschlossen und das<br />

Wasser tritt zum Brauseauslauf aus.<br />

Wird die Batterie geschlossen, so wird die Umstellung<br />

automatisch in die Ausgangsposition zurückgestellt,<br />

so daß bei erneutem Öffnen der Batterie das<br />

Wasser immer zum Wanneneinlauf austritt.<br />

Zusätzlich kann die Umstellung von Hand arretiert<br />

werden. (Vorteilhaft bei Drücken unter 0,5 bar, bzw.<br />

bei geringer Entnahmemenge). Ziehen Sie dazu<br />

den Umstellknopf der Umstellung (C) und drehen<br />

diesen gegen den Uhrzeigersinn, siehe auch<br />

Abb. [5].<br />

Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.<br />

2


Wartung<br />

I<br />

12mm<br />

H<br />

G<br />

F<br />

E D<br />

13mm<br />

[6]<br />

Wartung, siehe Abb. [6] und Klappseite II.<br />

I. Strahlregler (9 bzw. 11.2) ausschrauben und<br />

säubern, siehe Klappseite II.<br />

II.Umstellung, siehe Abb. [6].<br />

1.Abdeckplatte (D) abnehmen.<br />

2.Umstellknopf (E) lösen.<br />

3.Kopfstück (F) herausschrauben.<br />

4.Sicherungsscheibe (G) von der Umstellspindel (H)<br />

ziehen.<br />

5.Brauseanschlussnippel (I) herausdrehen und<br />

Umstellspindel (H) nach links herausnehmen.<br />

Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit<br />

Spezialarmaturenfett einfetten.<br />

Es dürfen nur Original StiebelEltron Ersatzteile<br />

verwendet werden.<br />

Montage in umgekehrter Reihenfolge.<br />

3


Ersatzteile<br />

Lfd.<br />

Nr.<br />

Ersatzteilbenennung<br />

Best.-Nr.<br />

Verpack.<br />

Einh.<br />

Lfd.<br />

Nr.<br />

Ersatzteilbenennung<br />

Best.-Nr.<br />

Verpack.<br />

Einh.<br />

1 Griff, <strong>Costa</strong> 15 71 51 1<br />

1.1 Befestigungsset 15 71 50 1<br />

2 Oberteil 1/2'' 06 90 <strong>07</strong> 1<br />

2.1 Kegel, kpl. 06 90 08 1<br />

2.1.1 Formdichtung 06 90 <strong>09</strong> 50<br />

2.1.2 Befestigungsmutter 06 90 10 50<br />

2.2 O-Ring 03 95 95 10<br />

2.3 O-Ring f. Spindel 06 85 28 20<br />

3 Set für Anschlussrohr 15 02 29 1<br />

ø16mm x 300mm lang<br />

4 Brauseanschlussnippel 06 85 25 1<br />

5 Umstellung, kpl. 06 85 26 1<br />

5.1 Umstellknopf 06 85 27 1<br />

6 Relexa Metallbrause- 06 85 23 1<br />

schlauch für offene Warmwasserbereiter<br />

1250mm lg; 1/2'' x 1/2''<br />

7 Relexa Handbrause für 06 85 21 1<br />

offene Warmwasserbereiter<br />

8 Brausehalter 06 85 22 1<br />

9 Strahlregler, kpl. M 28 x 1 06 85 76 1<br />

10 Brauseabgangswinkel 06 90 22 1<br />

11 Rohrschwenkauslauf 06 90 23 1<br />

160mm<br />

11.1 Auslaufbefestigung 15 12 94 1<br />

11.1.1 O-Ring 06 90 15 10<br />

11.2 Strahlregler, kpl. M 22 x 1 06 85 75 1<br />

Sonderzubehör:<br />

12 Set für Anschlussrohr 15 02 30 1<br />

ø16mm x 500mm lg.<br />

13 Relexa Metallbrause- 06 85 20 1<br />

schlauch für offene<br />

Warmwasserbereiter<br />

1500mm lg; 1/2'' x 1/2''<br />

14 dto. 2000mm lg. 06 85 24 1<br />

15 Rohrschwenkauslauf 06 90 24 1<br />

200mm<br />

16 dto. 300mm 06 90 25 1<br />

Friedrich Diese Armaturen Grohe für Druck-Durchlauferhitzer ist eine Entwicklung des Hauses Grohe für<br />

Aktiengesellschaft<br />

StiebelEltron.<br />

Logistikzentrum<br />

Diese vielseitige Linie von Grohe und StiebelEltron heißt <strong>Costa</strong>.<br />

Zentrale Retourenabwicklung<br />

Industriepark Edelburg<br />

58675 Hemer<br />

4


StiebelEltronGarantie<br />

Die Garantiedauer:<br />

Grundsätzlich gewähren wir für jede im Haushalt eingesetzte StiebelEltron-Armatur 1 Jahr<br />

Garantie. Wird eine von ihrer Bauart her für den Haushalt bestimmte Armatur gewerblich<br />

genutzt, beträgt die Garantiezeit 6 Monate.<br />

Ausgenommen von dieser Regelung sind alle Sonderanfertigungen.<br />

Der Garantiebeginn:<br />

Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe der Armatur an den Endabnehmer wirksam.<br />

Bewahren Sie bitte die Rechnung, den Lieferschein oder einen anderen Kaufnachweis auf.<br />

Vorraussetzung für unsere Garantiepflicht ist, daß die Armatur nach unseren Anweisungen<br />

montiert und angeschlossen ist und nach unserer Anleitung sachgemäß bedient wird.<br />

Garantie im Ausland:<br />

Im Ausland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen<br />

Garantiebedingungen. Diese können über Ihren Fachhändler, bei dem Sie die Armatur<br />

gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung angefordert werden.<br />

Weitere Informationen über Garantie- und Kundendienstleistungen können den<br />

StiebelEltron- Montage- und Gebrauchsanweisungen für offene Warmwasserspeicher<br />

entnommen werden.<br />

Pflege<br />

Sollte es vorkommen, daß die Armatur gesäubert werden muß, so ist es völlig ausreichend,<br />

bei leichten Verschmutzungen die Oberfläche mit Seife und einem nassen Lappen zu reinigen,<br />

abzuspülen und mit einem Tuch trocken zu wischen.<br />

Hartnäckige Verschmutzungen (Kalkablagerungen) entfernen Sie am besten mit Grohclean.<br />

Grohclean, unser Intensivreiniger für Armaturen ist bei höchster Wirkung schonend, materialverträglich<br />

und umweltfreundlich. Die Anwendung ist einfach: Auftragen - kurz einwirken<br />

lassen - gründlich mit klarem Wasser abspülen - Armatur trocken wischen - fertig!<br />

Sie erhalten Grohclean unter der Bestell-Nummer 45 938 bei Ihrem Installateur.<br />

Wichtiger Hinweis: Auf keinen Fall dürfen Sie Scheuermittel, kratzende Schwämme,<br />

Salzsäure, Kalk-, Gips- oder Zementlöser, lösungsmittel- oder andere säurehaltige Reiniger,<br />

d.h., sog. Kalkentferner bzw. Essigreiniger verwenden. Aufgrund der Vielzahl der Haushalts-,<br />

Badezimmer- und sonstiger Spezialreiniger und deren sich ändernden Rezepturen empfehlen<br />

wir, diese nicht zur Armaturenreinigung zu verwenden.<br />

Bitte haben Sie deshalb Verständnis, daß Oberflächen- und Material-Schäden, die durch<br />

unsachgemäße Behandlung entstehen, nicht der Gewährleistung / Garantie unterliegen.<br />

5


Technical Data<br />

Applications<br />

Hydraulically controlled flow heaters, type DHB, HDB<br />

and DHF.<br />

Electronic controlled instantaneos water heater type<br />

DHE, DEL and DHB-E.<br />

Technical data<br />

• Min. flow pressure<br />

0.2 bar<br />

of fitting<br />

• Min.flow pressure<br />

see installation<br />

of flow heater<br />

instructions<br />

• Operating pressure<br />

max.10 bar<br />

• Temperature 80 °C<br />

max. hot water inlet<br />

• Cold-water supply hot - left<br />

via flow heater cold - right<br />

• Cold water supply hot - left<br />

via fitting cold - inlet fitting<br />

Installation<br />

• Connect cold water supply to flow heater. Screw<br />

mixer to wall with masonry plug and seal, see<br />

Fig. [1].<br />

[1]<br />

• Connect cold water to fitting.<br />

Screw mixer to water supply using adapter piece<br />

and seal provided, see Fig. [2].<br />

[2]<br />

6


A<br />

The two double nipple (A) screwed into the<br />

instantaneos water heater must also be replaced<br />

with the 1/2'' plug (B) provided, see Fig. [3].<br />

• Fit pipe connecting mixer and flow heater,<br />

see Fig. [3].<br />

B<br />

19mm<br />

24mm<br />

Note:<br />

To prevent theft, the handle can be secured with the<br />

accompanying screw, see fold-out page II,<br />

item 1.<br />

25mm<br />

C<br />

C<br />

[3]<br />

[4]<br />

Check function of automatic changeover (C) of<br />

bath mixer (<strong>WBMD</strong>), see fig. [4] and [5].<br />

The water supply is released by pulling the lever.<br />

The water will always emerge from the bath outlet<br />

first of all. Pulling the changeover selector (C) closes<br />

the water passage to the bath and the water is<br />

diverted to the shower outlet.<br />

When the mixer is turned off, the diverter is<br />

automatically reset to its starting condition, with the<br />

result that the water always flows out of the bath tap<br />

when the mixer is turned on again.<br />

In addition, the diverter assembly can be secured<br />

manually (advantageous at pressures below<br />

0,5 bar or at low rates of discharge). In this case, pull<br />

the diverter knob of the diverter assembly (C) and<br />

turn it anti-clockwise, see fig. [5].<br />

[5]<br />

Check connections for leaks.<br />

7


Maintenance<br />

E D<br />

For maintenance, see fig. [6] and fold-out page II.<br />

I<br />

12mm<br />

H<br />

G<br />

F<br />

13mm<br />

[6]<br />

I. Remove and clean flow straightener (9 or 11.2),<br />

see fold-out page II.<br />

II.Diverter, see fig. [6].<br />

1.Lever off cap (D).<br />

2.Remove diverter handle (E).<br />

3.Unscrew diverter headpart (F).<br />

4.Unclip the retaining ring (G) from the diverter<br />

spindle (H).<br />

5.Screw out the shower outlet nipple (I) and remove<br />

the diverter spindle (H).<br />

Inspect and clean all parts, replace as<br />

necessary and grease with special valve grease.<br />

Use only genuine StiebelEltron replacement parts.<br />

Reassemble in the reverse order.<br />

8


Replacement Parts<br />

No. Description Cat.No.<br />

Units<br />

per<br />

pakkage<br />

No. Description Cat.No.<br />

Units<br />

per<br />

pakkage<br />

1 Handle, <strong>Costa</strong> 15 71 51 1<br />

1.1 Fastening set 15 71 50 1<br />

2 Head part 1/2'' 06 90 <strong>07</strong> 1<br />

2.1 Cone assy 06 90 08 1<br />

2.1.1 Moulded seal 06 90 <strong>09</strong> 50<br />

2.1.2 Fixing nut 06 90 10 50<br />

2.2 O-ring 03 95 95 10<br />

2.3 O-ring f. spindel 06 85 28 20<br />

3 Set f. connection pipe 15 02 29 1<br />

16mm dia. x 300mm lg.<br />

4 Shower connect. nipple 06 85 25 1<br />

5 Diverter assy 06 85 26 1<br />

5.1 Diverter knob 06 85 27 1<br />

6 Relexa metal shower 06 85 23 1<br />

hose for displacement<br />

water heaters<br />

1250mm lg; 1/2'' x 1/2''<br />

7 Relexa hand shower 06 85 21 1<br />

for displacement<br />

water heaters<br />

8 Shower holder 06 85 22 1<br />

9 Jet regulator assy M28 x 1 06 85 76 1<br />

10 Shower outlet angle 06 90 22 1<br />

11 Swivel gooseneck spout 06 90 23 1<br />

160mm<br />

11.1 Spout connection set 15 12 94 1<br />

11.1.1 O-ring 06 90 15 10<br />

11.2 Jet regulator assy M22 x 1 06 85 75 1<br />

Special accessories:<br />

12 Set f. connect. pipe 15 02 30 1<br />

16mm dia. x 500mm lg.<br />

13 Relexa metal shower hose 06 85 20 1<br />

for displacement<br />

water heaters<br />

1500mm lg; 1/2'' x 1/2''<br />

14 ditto, 2000mm lg. 06 85 24 1<br />

15 Swivel gooseneck spout 06 90 24 1<br />

200mm<br />

16 ditto, 300mm 06 90 25 1<br />

Friedrich This water Grohe fittings for pressurized flow heaters was developed by Grohe for<br />

StiebelEltron.<br />

Aktiengesellschaft<br />

This Logistikzentrum many-sided product line from Grohe and StiebelEltron is called <strong>Costa</strong>.<br />

Zentrale Retourenabwicklung<br />

Industriepark Edelburg<br />

58675 Hemer<br />

9


Guarantee<br />

Guarantee period:<br />

A guarantee of one year is given for all StiebelEltron fittings used for domestic purposes.<br />

If a fitting that is intended for domestic use is used commercially then the guarantee is valid<br />

for 6 months. All specially manufactured fittings are excluded from this guarantee.<br />

Start of the guarantee:<br />

The guarantee period starts with the hand over to the end user. Please keep the sales receipt,<br />

delivery note or other proof of purchase.<br />

It is a prerequisite of the guarantee that the fitting is installed, connected and used in<br />

accordance with our instructions.<br />

Export guarantee:<br />

The valid guarantee in export countries is that issued for each country by our national<br />

representative in that country. These can be obtained from the specialist dealer where the<br />

fitting was purchased or direct from our national representative.<br />

Further information concerning guarantee and customer services can be found in the<br />

StiebelEltron instructions for installation and use, supplied with the displacement water<br />

heater.<br />

Care<br />

Should it become necessary to clean the fitting, however, all that is required to remove minor<br />

marks is to wipe it over with a wet, soapy cloth or flannel, rinse off and wipe dry with a towel.<br />

Persistent marks (lime deposits) are best removed with Grohclean. Grohclean is our own,<br />

intensive cleaning agent for sanitary fittings, which is not only extremely effective but also<br />

mild, does not attack the product surfaces and is environmentally-friendly. It is also easy to<br />

use, i. e. simply apply, leave briefly to take effect, rinse off thoroughly with clean water and<br />

wipe the fitting dry.<br />

Grohclean is obtainable from your installer under part No. 45 939.<br />

Caution: Under no circumstances use scouring agents, abrasive sponges, hydrochloric acid,<br />

lime, plaster or cement removers or other solvents or cleaning agents containing acid, i. e.<br />

so-called lime-scale removers or vinegar (acetic acid) -based cleaners. In view of the<br />

multiplicity of domestic and bathroom cleaners and other special-purpose cleaners on the<br />

market and the fact that their formulations are liable to change, we recommend that they<br />

should not be used for cleaning our fittings.<br />

In view of the foregoing, please note that damage to surface material caused by incorrect<br />

treatment is not covered by the terms of the guarantee.<br />

10


F<br />

Caractéristiques techniques<br />

Utilisation<br />

Chauffe-eau instanté à commande hydraulique type<br />

DHB, HDB et DFH.<br />

Chauffe-eau instanté type DHE, DEL et DHB-E réglé<br />

électronique-ment.<br />

Caractéristiques techniques<br />

• Pression au courant mini. 0,2 bar<br />

de la robinetterie<br />

• Pression au courant mini. voir Notice de<br />

du chauffe-eau<br />

montage<br />

• Pression de service<br />

max.10 bar<br />

• Température max.<br />

(entrée eau chaude) 80 °C<br />

• Alimentation eau froide par chaud - à gauche<br />

chauffe-eau froid - à droite<br />

• Alimentation eau froide par chaud - à gauche<br />

robinetterie froid - Tubulaire<br />

d'entrée de la<br />

robinet terie<br />

Installation<br />

• Raccordement eau froide par chauffe-eau.<br />

Visser la robinetterie au mur avec cheville et<br />

étanchéité jointes, voir fig. [1].<br />

[1]<br />

• Raccordement eau froide par robinetterie.<br />

Visser la robinetterie au raccordement d'eau avec<br />

entretoise et étanchéité jointes, voir fig. [2].<br />

[2]<br />

En plus, il faudra remplacer le deux double raccord<br />

fileté (A), visseé au chauffe-eau instantané, par le<br />

11


deux bouchon 1/2'' (B) ci-joint, voir fig. [3].<br />

• Monter les tubes de raccordement entre la<br />

robinetterie et le chauffe-eau, voir fig. [3].<br />

B<br />

19mm<br />

A<br />

24mm<br />

Remarque:<br />

Pour éviter que la poignée ne soit volée, elle peut<br />

être fixée avec la vis ci-jointe; voir à ce sujet page<br />

repliable II pos. 1.<br />

25mm<br />

C<br />

C<br />

[3]<br />

[4]<br />

[5]<br />

Vérifer le fonctionnnement de l'inverseur automatique<br />

(C) de la batterie de baignoires (<strong>WBMD</strong>),<br />

voir fig. [4] et [5].<br />

L'arrivée d'eau est ouverte en tirant le levier.<br />

L'eau sort toujours d'abord par le robinet de<br />

remplissage de la baignoire. En tirant sur l'inverseur<br />

(C) l'eau n'arrive plus dans la baignoire, mais<br />

sort par la douche.<br />

Si le robinet est fermé, l'inverseur reviendra<br />

automatiquement à la position de départ de telle<br />

sorte que lorsqu'on ouvrira à nouveau le robinet,<br />

l'eau coulera toujours au remplissage de la<br />

baignoire.<br />

En plus, l'inverseur peut être arrêté à la main.<br />

(Avantageux à des pressions inférieures à 0,5 bar,<br />

voire en cas de débit de prélèvement faible). A cet<br />

effet, tirez sur le bouton de l'inverseur (C) et tournezle<br />

dans le sens contraire des aiguilles d'une montre,<br />

voir aussi fig. [5].<br />

Vérifier l'étanchéité des raccordements.<br />

12


Maintenance<br />

E D<br />

Maintenance, voir fig. [6] et dépliant II.<br />

I<br />

12mm<br />

H<br />

G<br />

F<br />

13mm<br />

[6]<br />

I. Dévisser et nettoyer le régulateur de jet<br />

(9 voire 11.2), voir dépliant II.<br />

II.L'inverseur, voir fig. [6].<br />

1.Enlever l'enjoliveur (D).<br />

2.Débloquer l'inverseur (E).<br />

3.Dévisser l'écrou (F).<br />

4.Sortir la bague de sécurite (G) de la tige<br />

d'inversion (H).<br />

5.Desserrer le raccord (I) de touche et enlever la tige<br />

d'inversion (H) vers la gauche.<br />

Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les<br />

remplacer le cas échéant et les graisser avec une<br />

graisse spéciale pour robinetterie (Réf. <strong>18</strong> 012).<br />

N'employer que des pièces détachées d'origine<br />

StiebelEltron.<br />

Montage dans l'ordre inverse.<br />

13


Pièces de rechange<br />

N°.<br />

ct.<br />

Dénomination<br />

des pièces<br />

de rechange<br />

N°. de<br />

commande<br />

Emballage<br />

N°.<br />

ct.<br />

Dénomination<br />

des pièces<br />

de rechange<br />

N°. de<br />

commande<br />

Emballage<br />

1 Poignée, <strong>Costa</strong> 15 71 51 1<br />

1.1 Jeu de fixation 15 71 50 1<br />

2 Partie supérieure 1/2'' 06 90 <strong>07</strong> 1<br />

2.1 Tournant conique compl. 06 90 08 1<br />

2.1.1 Etanchéité préformé 06 90 <strong>09</strong> 50<br />

2.1.2 Ecrou de fixation 06 90 10 50<br />

2.2 Joint torique 03 95 95 10<br />

2.3 Joint torique pour broche 06 85 28 20<br />

3 Jeu pour tube de raccorde- 15 02 29 1<br />

ment, longeur<br />

300mm,ø16mm<br />

4 Raccord fileté douche 06 85 25 1<br />

5 Dispositif d'inversion cpl. 06 85 26 1<br />

5.1 Tête d'inversion 06 85 27 1<br />

6 Flexible metall. Relexa de 06 85 23 1<br />

pomme de douche pour<br />

chauffe eau apparent, long.<br />

1250mm; 1/2'' x 1/2''<br />

7 Flexible Relexa de pom- 06 85 21 1<br />

me de douche pour<br />

chauffe-eau apparent<br />

8 Commutateur douche 06 85 22 1<br />

9 Regulateur de jet M 28 x 1 06 85 76 1<br />

10 Angle de projec. douche 06 90 22 1<br />

11 Ecoulement tubulaire 06 90 23 1<br />

orientable 160mm<br />

11.1 Jeu de fixation pour bec 15 12 94 1<br />

11.1.1 Joint torique 06 90 15 10<br />

11.2 Regulateur de jet M 22 x 1 06 85 75 1<br />

Options:<br />

12 Jeu pour tube de rac- 15 02 30 1<br />

cordement, longeur<br />

500mm, ø16mm<br />

13 Flexible metall. Relexa de 06 85 20 1<br />

pomme de douche pour<br />

chauffe eau apparent,<br />

long.1500mm; 1/2'' x 1/2''<br />

14 Idem 2000mm lg. 06 85 24 1<br />

15 Ecoulement tubulaire 06 90 24 1<br />

orientable 200mm<br />

16 Idem 300mm 06 90 25 1<br />

Cette robinetteries pour chauffe-eau instantané a été conçue et réalisée par les Ets. Grohe<br />

pour Friedrich StiebelEltron. Grohe Cette ligne très variée de Grohe et StiebelEltron a été dénommée<br />

<strong>Costa</strong>. Aktiengesellschaft<br />

Logistikzentrum<br />

Zentrale Retourenabwicklung<br />

Industriepark Edelburg<br />

58675 Hemer<br />

14


Garantie<br />

Durée de la garantie:<br />

Nous accordons en principe une garantie d’un an pour toutes les robinetteries StiebelEltron<br />

utilisées au foyer. La durée de la garantie est de 6 mois si une robinetterie prévue pour des<br />

usages domestiques est employée à des fins industrielles.<br />

Y exclus sont toutes les versions spéciales.<br />

Début de la garantie:<br />

La garantie commence à partir de la remise de la robinetterie à l’utilisateur. Veuillez garder la<br />

facture, le bordereau de livraison ou un autre justificatif.<br />

La garantie est assurée lorsque la robinetterie a été montée et raccordée selon nos<br />

instructions et est utilisée correctement selon notre notice.<br />

Garantie à l’étranger:<br />

La garantie est celle précisée dans les conditions établies par notre filiale dans chaque pays.<br />

Vous pouvez les demander chez votre installateur/revendeur ou directement près de notre<br />

filiale.<br />

Voir de plus amples informations sur la garantie et le service après-vente dans la notice de<br />

montage et d’utilisation StiebelEltron.<br />

Entretien<br />

S’il devait être nécessaire de nettoyer la robinetterie, il suffit, en cas de petites salissures, de<br />

nettoyer la surface au savon avec un chiffon humide, de la rincer et de la sécher avec un<br />

autre chiffon.<br />

Les encassements plus tenaces (dépôts de calcaire) s’enlèvent le plus facilement avec<br />

Grohclean. Grohclean, notre produit de nettoyage intensif pour robinetteries, est très actif tout<br />

en épargnant le matériau; il est également écologique. L’emploi en est aisé; passer le<br />

produit - le laisser brièvement agir - rincer abondamment à l’eau claire - sécher - c’est tout!<br />

Vous pouvez obtenir Grohclean sous le numéro de commande 45 940 chez votre installateur.<br />

Remarque importante: N’utiliser en aucun cas des produits abrasifs, des éponges dures, de<br />

l’esprit de sel, des solvants à calcaire, plâtre ou ciment, des poudres à récurer, des détergents<br />

ou autres produits de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique ou d’autres acides comme<br />

par exemple les produits antidéposition ou vinaigrés. En raison de la multitude des produits<br />

de nettoyage pour le ménage et les sanitaires, nous conseillons de ne pas les employer pour<br />

nettoyer les robinetteries.<br />

Veuillez comprendre que les dommages des surfaces dùs à un traitement non conforme ne<br />

pourront pas être converts notre garantie.<br />

15


Bundesrepublik Deutschland<br />

StiebelEltron Gesellschaften<br />

StiebelEltron GmbH & Co. KG<br />

Dr.-Stiebel-Straße D-37603 Holzminden<br />

Briefanschrift<br />

D-37601 Holzminden<br />

Telefon 0 55 31 / 7 02-0<br />

Telefax 0 55 31 / 7 02-4 80<br />

E-Mail<br />

info@stiebel-eltron.com<br />

Internet<br />

http://www.stiebel-eltron.com<br />

Kundendienst:<br />

Fürstenberger Straße 77 D-37601 Holzminden<br />

Telefon 0 55 31 / 7 02-3 85<br />

Ersatzteillager 0 55 31 / 7 02-4 27 / 4 28<br />

Telefax 0 55 31 / 7 02-6 02<br />

StiebelEltron International GmbH<br />

Dr.-Stiebel-Straße D-37601 Holzminden<br />

Telefon 0 55 31 / 7 02-0<br />

Telefax 0 55 31 / 7 02-4 79<br />

E-Mail<br />

info@stiebel-eltron.com<br />

Internet<br />

http://www.stiebel-eltron.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!