16.03.2014 Views

RX-5032VSL

RX-5032VSL

RX-5032VSL

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TA/NEWS/INFO<br />

DISPLAY MODE<br />

STANDBY<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE<br />

AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN<br />

AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER<br />

AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT<br />

RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO<br />

RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO<br />

RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO<br />

<strong>RX</strong>-<strong>5032VSL</strong><br />

MASTER VOLUME<br />

<strong>RX</strong>–6030V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DIMMER<br />

INPUT DIGITAL<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

PHONES<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

INSTRUCTIONS<br />

BRUKSANVISNING<br />

KÄYTTÖOHJE<br />

INSTRUKTIONSBOG<br />

BEDIENUNGSANLEITUNG<br />

MANUEL D’INSTRUCTIONS<br />

MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />

ISTRUZIONI<br />

For Customer Use:<br />

Enter below the Model No. and Serial<br />

No. which are located either on the rear,<br />

bottom or side of the cabinet. Retain this<br />

information for future reference.<br />

Model No.<br />

Serial No.<br />

LVT0984-009A<br />

[EN]


Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/<br />

Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige<br />

Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos,<br />

precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare<br />

Att observera — Nätströmsknapp (STANDBY/ON )<br />

Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.<br />

Strömbrytaren STANDBY/ON kopplar ej bort nätströmmen.<br />

Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.<br />

Huomautus — STANDBY/ON -näppäin!<br />

Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota<br />

sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa<br />

virtakytkimen (STANDBY/ON ) asennoissa. Virran voi kytkeä<br />

myös kaukosäätimellä.<br />

Forsigtig — STRØMAFBRYDER! (STANDBY/ON )<br />

Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med<br />

STANDBY/ON /Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde<br />

lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.<br />

Achtung — STANDBY/ON -Schalter!<br />

Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung<br />

vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON<br />

unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die<br />

Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet<br />

werden.<br />

Attention — Commutateur STANDBY/ON !<br />

Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le<br />

courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais<br />

complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le<br />

courant peut être télécommandé.<br />

Precaución –– Interruptor STANDBY/ON !<br />

Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación<br />

totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor<br />

STANDBY/ON , la alimentación no es cortada completamente. La<br />

alimentación puede ser controlada remotamente.<br />

Attenzione –– L’interruttore STANDBY/ON !<br />

Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete<br />

elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore<br />

STANDBY/ON in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione<br />

elettrica principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.<br />

ATT OBSERVERA<br />

För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:<br />

1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.<br />

2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.<br />

HUOMAUTUS<br />

Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:<br />

1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.<br />

2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.<br />

FÖRSIKTIGHET<br />

• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.<br />

(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk<br />

eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma<br />

ut.)<br />

• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på<br />

apparaten.<br />

• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt<br />

sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för<br />

begagnade batterier måste följas noga.<br />

• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller<br />

stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,<br />

exempelvis en vas.<br />

MUISTUTUS!<br />

• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.<br />

(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai<br />

vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)<br />

• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia<br />

kynttilöitä.<br />

• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.<br />

Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja<br />

lakeja on noudatettava ehdottomasti.<br />

• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden<br />

tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa<br />

nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.<br />

G-1


FORSIGTIG<br />

For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:<br />

1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.<br />

2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.<br />

FORSIGTIG<br />

• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.<br />

(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen<br />

muligvis ikke kunne komme ud).<br />

• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på<br />

apparatet.<br />

• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser<br />

tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser<br />

nøje skal overholdes.<br />

• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller<br />

stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,<br />

f.eks. vaser, oven på apparatet.<br />

PRECAUCIÓN<br />

Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:<br />

1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.<br />

2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.<br />

PRECAUCION<br />

• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.<br />

(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con<br />

un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).<br />

• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como<br />

velas encendidas.<br />

• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los<br />

problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos<br />

o las leyes locales sobre disposición de las pilas.<br />

• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o<br />

salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,<br />

como floreros, encima del aparato.<br />

Svenska<br />

Suomi<br />

ACHTUNG<br />

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:<br />

1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und<br />

nicht das Gehäuse öffnen.<br />

2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.<br />

ACHTUNG<br />

• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.<br />

(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung<br />

oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze<br />

nicht abgeführt werden.)<br />

• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise<br />

angezündete Kerzen, auf das Gerät.<br />

• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den<br />

Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden<br />

örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.<br />

• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit<br />

oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit<br />

Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät<br />

gestellt werden.<br />

ATTENZIONE<br />

Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...<br />

1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.<br />

2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.<br />

AVVERTENZA<br />

• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,<br />

indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.<br />

• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)<br />

sull’apparecchio.<br />

• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,<br />

attenendosi ai regolamenti locali in materia.<br />

• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e<br />

spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti<br />

liquidi (vasi etc.).<br />

Per I’ltalia:<br />

“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme<br />

alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95<br />

pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana<br />

n.301 del 28/12/95.”<br />

Dansk<br />

Deutsch<br />

Français<br />

ATTENTION<br />

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:<br />

1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le<br />

coffret de l’appareil.<br />

2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.<br />

ATTENTION<br />

• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.<br />

(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un<br />

journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée<br />

correctement de l’appareil.)<br />

• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,<br />

sur l’appareil.<br />

• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en<br />

considération les problèmes de l’environnement et suivre<br />

strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut<br />

des piles.<br />

• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un<br />

égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des<br />

objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.<br />

Español<br />

Italiano<br />

G-2


Att observera: Ordentlig ventilation<br />

Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska<br />

stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:<br />

Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.<br />

Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna.<br />

Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.<br />

Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.<br />

Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.<br />

Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).<br />

Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation<br />

Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske<br />

stød og brand samt beskadigelse undgås:<br />

Forsiden: Åbent sted uden forhindringer.<br />

Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.<br />

Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.<br />

Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.<br />

Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.<br />

Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på<br />

illustrationen.<br />

Huomautus: Riittävä ilmanvaihto<br />

Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja<br />

tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:<br />

Edessä: Esteetön avoin tila<br />

Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista<br />

Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta<br />

Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä<br />

Pohjassa: Esteetön tasainen pinta<br />

Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.<br />

Achtung: Angemessene Ventilation<br />

Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und<br />

Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:<br />

Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.<br />

Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.<br />

Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.<br />

Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.<br />

Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.<br />

Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.<br />

Minst 15cm avstånd<br />

Yli 15 cm avoin tila<br />

Afstand på 15 cm eller mere<br />

Abstand von 15 cm oder mehr<br />

<strong>RX</strong>-<strong>5032VSL</strong><br />

Vägg eller hinder<br />

Seinä tai este<br />

Væg eller forhindringer<br />

Wand oder Hindernisse<br />

Framsida<br />

Edessä<br />

Forside<br />

Vorderseite<br />

Stativhöjd: minst 15cm<br />

Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän<br />

Standhøjde de 15 cm eller mere<br />

Standhöhe 15 cm oder mehr<br />

Golv<br />

Lattia<br />

Gulv<br />

Boden<br />

G-3


Attention: Ventilation Correcte<br />

Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.<br />

Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants<br />

Avant: Rien ne doit gêner le dégagement<br />

Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral<br />

Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur<br />

Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière<br />

Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur<br />

une surface plate.<br />

Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme<br />

illustré.<br />

Attenzione: Problemi di Ventilazione<br />

Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da<br />

danni, installarla nel modo seguente.<br />

Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero<br />

Lati:<br />

Nessun ostacolo per almeno 10 cm<br />

Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm<br />

Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm<br />

Fondo: Libero ed in piano<br />

Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.<br />

Svenska<br />

Suomi<br />

Precaución: Ventilación Adecuada<br />

Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el<br />

aparato contra daños.<br />

Ubique el aparato de la siguiente manera:<br />

Frente: Espacio abierto sin obstrucciones<br />

Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados<br />

Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior<br />

Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera<br />

Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie<br />

nivelada<br />

Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se<br />

Dansk<br />

Deutsch<br />

Français<br />

Dégagement de 15 cm ou plus<br />

Espacio de 15 cm o más<br />

15 cm di distanza o più<br />

Mur, ou obstruction<br />

Pared u obstrucciones<br />

Parete o ostacol<br />

<strong>RX</strong>-<strong>5032VSL</strong><br />

Avant<br />

Frente<br />

Davanti<br />

Español<br />

Plancher<br />

Piso<br />

Pavimento<br />

Hauteur du socle: 15 cm ou plus<br />

Allura del soporte 15 cm o más<br />

Altezza del tavolino 15 cm p plù<br />

Italiano<br />

G-4


Svenska<br />

Före installation<br />

Försiktighetsåtgärder<br />

Kontrollera de tillbehör du fått<br />

Allmänna försiktighetsåtgärder<br />

• FÖR INTE in några föremål av metall i apparaten.<br />

• TA INTE isär apparaten och ta inte bort några skruvar eller<br />

kåpor.<br />

• EXPONERA INTE apparaten för regn eller fukt.<br />

Placering<br />

• Installera apparaten på en plan yta, på en plats där den är<br />

skyddad mot fukt.<br />

• Temperaturen kring apparaten måste ligga mellan –5˚C och<br />

35˚C.<br />

• Se till att ventilationen kring apparaten blir god. Dålig<br />

ventilation kan leda till överhettning, vilket kan skada<br />

apparaten.<br />

Hantera mottagaren<br />

• TA INTE på nätsladden med våta händer.<br />

• DRA INTE i nätsladden för att ta ut stickproppen ur<br />

vägguttaget. När du ska dra ur sladden ska du alltid ta tag i<br />

stickproppen, för att inte skada sladden.<br />

• Håll nätsladden borta från anslutningssladdarna och<br />

antennen. Nätsladden kan ge upphov till ljudstörningar eller<br />

störningar på skärmen. Vi rekommenderar att koaxialkablar<br />

används för alla antennanslutningar, eftersom sådana kablar<br />

är välisolerade mot störningar.<br />

• I händelse av strömavbrott, eller om nätsladden dras ur, kan<br />

sådana sparade parametrar som förinställda FM eller AM<br />

(MV)-kanaler och ljudinställningar komma att försvinna efter<br />

några dagar.<br />

Kontrollera att alla nedanstående delar har levererats med<br />

mottagaren. Siffran inom parentes anger hur många enheter<br />

du ska ha fått.<br />

• Fjärrkontroll (1)<br />

• Batterier (2)<br />

• AM (MV) -ramantenn (1)<br />

• FM-antenn (1)<br />

Kontakta din återförsäljare omedelbart om någonting saknas.<br />

Denna märkning anger att endast<br />

fjärrkontrollen KAN användas för den<br />

operation som förklaras.<br />

Remote<br />

NOT<br />

Denna märkning anger att fjärrkontrollen INTE<br />

KAN användas för den funktion som beskrivs.<br />

Använd knapparna på frontpanelen.<br />

1


Innehållsförteckning<br />

Identifikation av delar .................................. 3<br />

Komma igång .............................................. 5<br />

Anslut AM (MV)- och FM -antennerna.............................. 5<br />

Ansluta högtalare och subwoofer ..................................... 6<br />

Ansluta audio/videokomponenter ..................................... 7<br />

Analoga anslutningar ............................................................... 7<br />

Digitala anslutningar ................................................................ 9<br />

Anslutning av nätsladden ................................................. 9<br />

Sätta i batterier i fjärrkontrollen ........................................ 9<br />

Primära funktioner .................................... 10<br />

Slå av strömmen ............................................................ 10<br />

Välj avspelningskälla ...................................................... 10<br />

Ändra namn på källan .................................................... 10<br />

Välja olika källor för ljud och bild .................................... 11<br />

Ställa in ljudvolymen ....................................................... 11<br />

Lyssna med enbart hörlurar ........................................... 11<br />

Stänga av ljudet tillfälligt—tyst ........................................ 12<br />

Ändra teckenfönstrets ljusstyrka—DIMMER .................. 12<br />

Slå av strömmen med insomningstimern ....................... 12<br />

Grundinställningar ..................................... 13<br />

Grundinställningar med hjälp av MULTI JOG-vredet ...... 13<br />

Inläggning av högtalarinformation .......................................... 13<br />

Digital inmatning terminalinställning som DIGITAL IN ........... 14<br />

Välja analogt eller digitalt ingångsläge ........................... 15<br />

Ljudinställningar ........................................ 16<br />

Dämpning av den ingående signalen ............................. 16<br />

Stänga av djupbashögtalarens ....................................... 16<br />

Ljudjusteringar med hjälp av MULTI JOG-vredet ........... 17<br />

Ljudjusteringar med hjälp av fjärrkontrollen .................... 18<br />

Justera högtalarnas uteffektnivåer med hjälp av testtonen .... 18<br />

Ställa in djupbashögtalarens uteffekt ..................................... 19<br />

Tunerfunktioner ......................................... 20<br />

Manuell stationsinställning ............................................. 20<br />

Förinställning .................................................................. 20<br />

Lagring av förinställda stationer ............................................. 20<br />

Välja en förinställd station ...................................................... 21<br />

Välja FM-läget ................................................................ 21<br />

Använda RDS (Radio Data System) för att lyssna på<br />

FM-stationer .............................................................. 22<br />

Sökning efter ett program med PTY-koder ..................... 22<br />

Gå tillfälligt till önskat radioprogram................................ 24<br />

Skapa realistiska ljudfält ............................ 25<br />

Använda surround-lägen ................................................ 27<br />

Använda DSP-lägen ....................................................... 28<br />

Fjärrkontrollsystemet COMPU LINK ............ 29<br />

Använda JVC:s audio/videokomponenter ...... 30<br />

Använda audiokomponenter........................................... 30<br />

Använda videokomponenter ........................................... 32<br />

Felsökning ................................................ 33<br />

Specifikationer .......................................... 34<br />

Svenska<br />

2


Svenska<br />

Identifikation av delar<br />

Frontpanelen<br />

1 234 5<br />

6 789 p<br />

MASTER VOLUME<br />

STANDBY<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

SURROUND<br />

DIMMER<br />

STANDBY/ON<br />

DSP<br />

INPUT DIGITAL<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

DVD VCR TV SOUND<br />

CD TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

SOURCE NAME<br />

PHONES<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

SPEAKERS<br />

SUBWOOFER OUT FM/AM TUNING<br />

FM/AM PRESET<br />

FM MODE MEMORY<br />

SET<br />

EXIT<br />

ON/OFF<br />

ON/OFF<br />

q<br />

w e r t y u i o ; a s d<br />

Se sidorna inom parentes för detaljerad information.<br />

1 STANDBY/ON -knapp och STANDBY-lampa (10)<br />

2 SURROUND/DSP OFF-knapp (27, 28)<br />

3 DSP-knapp (28)<br />

4 SURROUND-knapp (27)<br />

5 Fjärrsensor (9)<br />

6 Teckenfönster (Information finns i “Teckenfönster”, nedan.)<br />

7 • INPUT ANALOG-knapp (15)<br />

• INPUT ATT (Dämpning)-knapp (16)<br />

8 INPUT DIGITAL-knapp (15)<br />

9 DIMMER-knapp (12)<br />

p MASTER VOLUME-kontroll (11)<br />

q PHONES uttag (11)<br />

w • Källvalsknappar (10)<br />

DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM<br />

• SOURCE NAME-knapp (10)<br />

e SPEAKERS ON/OFF-knapp (11)<br />

r SUBWOOFER OUT ON/OFF-knapp (16)<br />

t FM/AM TUNING 5/∞-knappar (20)<br />

y FM/AM PRESET 5/∞-knappar (20, 21)<br />

u FM MODE-knapp (21)<br />

i MEMORY-knapp (20, 21)<br />

o SETTING-knapp (13)<br />

; SET-knapp (13, 17)<br />

a MULTI JOG-vredet (13, 17)<br />

s EXIT-knapp (13, 17)<br />

d ADJUST-knapp (17)<br />

Teckenfönster<br />

1 2 3 4 5 67 8 9 0 - = ~ !<br />

@ #<br />

Se sidorna inom parentes för detaljerad information.<br />

1 ANALOG-indikator (15)<br />

2 DIGITAL AUTO-indikator (15)<br />

3 SPK-indikator (11)<br />

4 Högtalare-indikatorer och signal-indikatorer (28)<br />

5 PRO LOGIC II-indikator (25, 27)<br />

6 DSP-indikator (26, 28)<br />

7 H.PHONE-indikator (11)<br />

8 INPUT ATT (Dämpning)-indikator (16)<br />

9 TUNED-indikator (20)<br />

$<br />

0 STEREO-indikator (20)<br />

- AUTO MUTING-indikator (21)<br />

= RDS-indikatorer (22, 24)<br />

RDS, TA, NEWS, INFO<br />

~ SLEEP-indikator (12)<br />

! VOLUME-indikator (12)<br />

@ Digitalt signalformat-indikatorer (15)<br />

# CH– -indikator (20)<br />

$ Huvudfönster<br />

3


Parts Identification<br />

Fjärrkontrollen<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

78<br />

9<br />

0<br />

TEST<br />

1<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

RETURN<br />

REW<br />

4<br />

REC PAUSE<br />

LEVEL<br />

0 10<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

CD-DISC<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L FRONT R AUDIO<br />

2 3<br />

CENTER SUBWFR<br />

5 6<br />

SURR L<br />

8<br />

TV CH<br />

SURR R<br />

9<br />

TA/NEWS/INFO<br />

100<br />

PTY-PTY SEARCH-PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

TV VOLUME<br />

STANDBY/ON<br />

FF<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

OFF<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

-<br />

=<br />

~<br />

!<br />

@<br />

#<br />

$<br />

%<br />

^<br />

&<br />

Se sidorna inom parentes för detaljerad information.<br />

1 • 10-tangenter för val av förinställd kanal (21)<br />

• 10-tangenter för ljudreglering (18, 19)<br />

• 10-tangenter för användning av audio/video komponenter<br />

(30 – 32)<br />

2 SOUND-knapp (18, 19)<br />

3 REC PAUSE-knapp (31, 32)<br />

4 Källvalsknappar (10)<br />

TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR<br />

5 FM MODE-knapp (21)<br />

6 SURROUND-knapp (27)<br />

7 DIMMER-knapp (12)<br />

8 TV/VIDEO-knapp (32)<br />

9 VCR CH +/– -knappar (32)<br />

0 TV CH +/– -knappar (32)<br />

- STANDBY/ON -knappar (10, 32)<br />

AUDIO, TV, VCR, DVD<br />

= SLEEP-knapp (12)<br />

~ • Använda-knappar för audio/videokomponenter<br />

3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)<br />

• RDS funktions-knappar (22 – 24, 30)<br />

TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(,<br />

DISPLAY MODE<br />

! CD-DISC-knapp (31)<br />

@ ANALOG/DIGITAL-knapp (15)<br />

# SURROUND/DSP OFF-knapp (27, 28)<br />

$ DSP-knapp (28)<br />

% MUTING-knapp (12)<br />

^ VOLUME +/– -knapp (11)<br />

& TV VOLUME +/– -knappar (32)<br />

Svenska<br />

Bakpanel<br />

1 2 3<br />

4<br />

DIGITAL 1<br />

(DVD)<br />

DIGITAL 2 ( CD )<br />

DIGITAL IN<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

DVD<br />

IN<br />

AUDIO<br />

RIGHT<br />

COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO)<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

AM<br />

LOOP<br />

ANTENNA<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

CENTER<br />

SPEAKER<br />

SURROUND<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

FRONT<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

CAUTION :<br />

SPEAKER IMPEDANCE<br />

8 16<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

RIGHT<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

AM<br />

EXT<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT LEFT<br />

AUDIO<br />

SUBWOOFER<br />

OUT<br />

5 6 7 8 9<br />

Se sidorna inom parentes för detaljerad information.<br />

1 DIGITAL IN-uttag (9)<br />

• Koaxial: DIGITAL 1 (DVD)<br />

• Optisk: DIGITAL 2 (CD)<br />

2 Audio ingångs-/utgångsuttag (6 – 8)<br />

• Ingång: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,<br />

DVD IN<br />

• Utgång: TAPE/CDR OUT, VCR OUT<br />

• SUBWOOFER OUT<br />

3 COMPU LINK-4 (SYNCHRO)-uttag (29)<br />

4 FM/AM ANTENNA-uttag (5)<br />

5 VIDEO (sammansatt video) ingångs-/utgångsuttag (8)<br />

• Ingång: DVD IN, VCR IN<br />

• Utgång: MONITOR OUT, VCR OUT<br />

6 CENTER SPEAKER (mitthögtalare)-uttag (6)<br />

7 SURROUND SPEAKERS (högtalare)-uttag (6)<br />

8 FRONT SPEAKERS (högtalare)-uttag (6)<br />

9 Nätsladd (9)<br />

4


Svenska<br />

Komma igång<br />

Anslut AM (MV)- och FM -antennerna<br />

Bakpanel<br />

Anslutning av AM (MV) -ramantennen<br />

Anslut den medföljande AM (MV) -ramantennen till AM LOOPuttagen.<br />

Vrid på ramantennen tills mottagningen blir så bra som<br />

möjligt.<br />

• Om mottagningen är dålig ska en vinylöverdragen<br />

enkelledare till byggnadens utsida anslutas (ingår inte) till<br />

AM EXT-uttaget. (AM [MV] -ramantennen ska vara ansluten<br />

samtidigt)<br />

Anslutning av FM-antennen<br />

Anslut den medföljande FM-antennen till FM 75 Ω COAXIAL<br />

-uttaget som en tillfällig lösning.<br />

Lägg ut den medföljande FM-antennen vågrätt.<br />

• Om FM-mottagningen är dålig, anslut en utomhus FMantenn<br />

(medföljer inte). Innan du ansluter en 75 Ω<br />

koaxialkabel med en kontakt (IEC eller DIN45325), ska den<br />

medföljande FM-antennen kopplas bort.<br />

7 Hur antennsladden AM (MV) ansluts<br />

• Vid dålig FM-mottagningen<br />

ska utomhus-FM-antenn<br />

användas.<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

75 Ω koaxialkabel med<br />

koppling (IEC eller<br />

DIN45325) (ingår inte)<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

1 2 3<br />

ANTENNA<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

FM-antenn (ingår)<br />

Lägg ut den medföljande FMantennen<br />

vågrätt.<br />

1 Öppna uttaget.<br />

2 Sätt in antennsladden AM (MV)<br />

AM<br />

LOOP<br />

AM<br />

EXT<br />

Anslut en vinylmantlad ledare för<br />

utomhusbruk (ingår inte) om AMmottagningen<br />

(MV) är dålig.<br />

3 Stäng uttaget.<br />

Anmärkningar:<br />

• Om AM (MV) -ramantennen kabel är vinylöverdragen ska<br />

vinylen tas bort under vridning åt höger.<br />

• Se till att antennledarna inte kommer i kontakt med några<br />

andra uttag och anslutningssladdar, och med nätsladden.<br />

Om de gör det kan mottagningen bli dålig.<br />

AM (MV) -ramantenn<br />

(ingår)<br />

Snäpp in ramantennens<br />

flikar i skårorna i<br />

antennsockeln för att<br />

montera AM (MV)<br />

-ramantennen.<br />

5


Getting Started<br />

Ansluta högtalare och subwoofer<br />

7 Högtalarlayout<br />

Svenska<br />

Du kan ansluta fem högtalare—ett par fronthögtalare, en<br />

mitthögtalare och ett par surround högtalare—och en<br />

djupbashögtalare.<br />

Mitthögtalare<br />

FÖRSIKTIGHET:<br />

Använd högtalare som har den SPEAKER IMPEDANCE som anges<br />

vid högtalaruttagen.<br />

Vänster<br />

främre<br />

högtalare<br />

Djupbashögtalare<br />

Höger<br />

främre<br />

högtalare<br />

7 Anslutningsdiagram<br />

Vänster<br />

surround<br />

högtalare<br />

Höger<br />

surround<br />

högtalare<br />

CENTER<br />

SPEAKER<br />

SURROUND<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

+ +<br />

– –<br />

FRONT<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

+<br />

–<br />

CAUTION :<br />

SPEAKER IMPEDANCE<br />

8 16<br />

Till vänster främre<br />

högtalare<br />

+<br />

–<br />

Till vänster surround<br />

högtalare<br />

(ingår inte)<br />

SUBWOOFER<br />

OUT<br />

Till djupbashögtalar<br />

ingång<br />

Till mitthögtalare<br />

Till höger främre högtalare<br />

Till höger surround högtalare<br />

Elektrisk<br />

djupbashögtalare<br />

7 Hur högtalarsladdarna ansluts<br />

För varje högtalare ska uttagen (+) och (–) på baksidan<br />

anslutas till uttagen (+) och (–) på respektive högtalare.<br />

1 2 3<br />

1 Skär, vrid och ta bort isoleringen i änden på<br />

vardera högtalarsladden.<br />

2 Öppna uttaget (1), och för sedan in<br />

högtalarsladden (2).<br />

3 Stäng uttaget.<br />

2<br />

1<br />

+<br />

–<br />

+<br />

–<br />

7 Hur subwoofern ansluts<br />

Anslut ingången på en elektrisk djupbashögtalare till<br />

SUBWOOFER OUT-uttaget på baksidan. Använd en kabel<br />

med RCA-stiftkontakter (ingår inte).<br />

• Se också bruksanvisningarna för djupbashögtalaren.<br />

Genom att ansluta en djupbashögtalare får du en bättre<br />

basåtergivning, eller du kan också återge de ursprungliga<br />

LFE-signaler som spelas in i digital programvara.<br />

Eftersom basljud inte är riktat så kan djupbashögtalaren<br />

placeras var som helst. Normalt placerar du den framför<br />

dig.<br />

Efter anslutning av de främre högtalarna, mitthögtalaren,<br />

de surround högtalarna och/eller en djupbashögtalare ska<br />

högtalarinställningsinformationen läggas in omsorgsfullt, för<br />

att du ska få bästa möjliga surroundeffekt. Mer information<br />

finns på sidorna 13 och 14.<br />

• “NO” för djupbashögtalaren, “LARGE” för de främre<br />

högtalarna och “SMALL” för mitthögtalaren och de<br />

surround högtalarna används som initialinställningar.<br />

6


Svenska<br />

Komma igång<br />

Ansluta audio/videokomponenter<br />

Stäng av strömmen till alla enheter innan du gör några anslutningar.<br />

Du kan ansluta följande audio/videokomponenter till mottagaren. Se också bruksanvisningarna för komponenterna.<br />

• Audiokomponenter: CD-spelare* och kassettdäck (eller CD-inspelare*)<br />

• Videokomponenter: VCR, TV*, och DVD-spelare*<br />

*Du kan ansluta dessa komponenter med användning av de metoder som redovisas i avsnitt “Analoga anslutningar” (se nedan) eller i avsnitt<br />

“Digitala anslutningar” (se sidan 9).<br />

Analoga anslutningar<br />

Audiokomponentanslutningar<br />

Använd kablar med RCA-stiftkontakter (ingår inte).<br />

Anslut den vita kontakten till det vänstra audiouttaget och den<br />

röda kontakten till det högra audiouttaget.<br />

Bakpanel<br />

FÖRSIKTIGHET:<br />

Om du ansluter en ljudförbättrande anordning, såsom en grafisk<br />

equalizer, mellan källkomponenterna och denna mottagare, kan det<br />

utgående ljudet från denna mottagare komma att bli förvrängt.<br />

L<br />

R<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

L<br />

R<br />

L<br />

Till audioutgång<br />

Till audioingång<br />

CD-spelare<br />

Till audioutgång<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

R<br />

Kassettdäck<br />

CD-inspelare<br />

Anmärkning:<br />

Du kan ansluta antingen ett kassettdäck eller en CD-inspelare till<br />

TAPE/CDR-uttagen. När en CD-inspelare ansluts till TAPE/ CDRuttagen,<br />

ändra källnamnet till CDR så att “CDR” visas i<br />

teckenfönstret när den väljs som källa. Mer information finns på<br />

sidan 10.<br />

Om dina audiokomponenter har ett COMPU LINK-uttag<br />

Se även sidan 29, för detaljerad information om anslutningen och COMPU LINK-fjärrkontrollsystemet.<br />

7


Getting Started<br />

Videokomponentanslutningar<br />

Använd kablar med RCA-stiftkontakter (ingår inte).<br />

Anslut den vita kontakten till det vänstra audiouttaget, den<br />

röda kontakten till det högra audiouttaget och den gula till<br />

videouttaget.<br />

TV<br />

A<br />

TV<br />

B<br />

Svenska<br />

Bakpanel<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

VCR<br />

VCR<br />

A B C D<br />

R<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

L<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

CD<br />

IN<br />

Å Till audioutgång<br />

ı Till videoingång<br />

L<br />

R<br />

R<br />

L<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

A<br />

DVD<br />

DVD-spelare<br />

DVD<br />

B<br />

AUDIO<br />

R<br />

RIGHT<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

Å Till vänster/höger audioingång<br />

ı Till vänster/höger audioutgång<br />

Ç Till videoingång<br />

Î Till videoutgång<br />

L<br />

DVD<br />

IN<br />

AUDIO<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

Å Till audioutgång<br />

ı Till videoutgång<br />

För att använda programvara som har kodats med<br />

Dolby Digital eller DTS Digital Surround, anslut DVDspelaren<br />

till ett av DIGITAL IN-uttagen (se sidan 9).<br />

8


Svenska<br />

Komma igång<br />

Digitala anslutningar<br />

Denna mottagare är försedd med två DIGITAL IN-uttag (digital<br />

ingång)—ett digitalt koaxialuttag och en digitalt optiska-uttag.<br />

Du kan ansluta vilken komponent som helst till vilket som helst<br />

av de digitala uttagen med den digitala koaxialkabeln (ingår<br />

inte) eller den digitala optiska kabeln (ingår inte).<br />

Digital koaxialkabel<br />

Digital optisk kabel<br />

Anslutning av nätsladden<br />

Innan nätsladden ansluts till vägguttaget ska du kontrollera att<br />

alla anslutningar har gjorts.<br />

Sätt i nätsladden i vägguttaget.<br />

Håll nätsladden borta från anslutningskablarna och<br />

antennkabeln. Nätsladden kan ge upphov till brus eller<br />

skärmstörningar. Vi rekommenderar dig att använda en<br />

koaxialkabel för antennanslutningen, eftersom den är väl<br />

avskärmad mot störningar.<br />

VIKTIGT:<br />

• När videokomponenter ansluts till det digitala uttaget, så måste du<br />

också ansluta till videouttaget på baksidan. Om du inte ansluter<br />

apparaten till videouttaget så kan du inte se på bilder som spelas av.<br />

• Efter anslutning av ovanstående komponenter till<br />

DIGITAL IN-uttagen ska följande inställningar göras vid behov.<br />

– Ställ in det digitala ingångsuttaget (DIGITAL IN) korrekt. Ytterligare<br />

information finns i avsnittet “Digital inmatning terminalinställning<br />

som DIGITAL IN” på sidan 14.<br />

– Välj det digitala ingångsläget på korrekt sätt. Ytterligare information<br />

finns i avsnittet “Välja analogt eller digitalt ingångsläge” på sidan 15.<br />

Bakpanel<br />

FÖRSIKTIGHET:<br />

• Ta inte i nätsladden med våta händer.<br />

• Dra inte i sladden för att dra ur stickproppen. Ta alltid tag i själva<br />

stickproppen när du ska koppla bort mottagaren från elnätet, för att<br />

inte skada sladden.<br />

Sätta i batterier i fjärrkontrollen<br />

Innan du använder fjärrkontrollen ska du sätta i de två<br />

batterier du får med leveransen.<br />

• När du använder fjärrkontrollen ska du rikta den rakt<br />

mot sensorn på Frontpanelen.<br />

1 Tag bort batterilocket på<br />

fjärrkontrollens baksida.<br />

När komponenten har en digital<br />

koaxialutgångsterminal, ska den<br />

anslutas till DIGITAL 1-uttaget (DVD),<br />

med den digitala koaxialkabeln<br />

(ingår inte).<br />

DIGITAL 1<br />

(DVD)<br />

2 Sätt i batterierna.<br />

• Var noga med polariteten:<br />

(+) mot (+) och (–) mot (–).<br />

3 Sätt tillbaka locket.<br />

När komponenten har en digital<br />

optisk utgångsterminal, ska den<br />

anslutas till DIGITAL 2 (CD) med den<br />

digitala optiska kabeln (ingår inte).<br />

Ta bort skyddsproppen innan<br />

den digitala optiska kabeln<br />

ansluts.<br />

DIGITAL 2 ( CD )<br />

DIGITAL IN<br />

Anmärkningar:<br />

• Vid leveransen är DIGITAL IN-uttagen inställda för användning med<br />

följande komponenter:<br />

– DIGITAL 1 (koaxial): För DVD-spelare<br />

– DIGITAL 2 (optisk): För CD-spelare<br />

• Om du vill använda CD-spelaren eller CD-inspelaren med<br />

fjärrkontrollsystemet COMPU LINK ska du ansluta målkomponenten<br />

också, enligt beskrivningen i avsnittet “Analoga anslutningar” (se<br />

sidan 7).<br />

Om fjärrkontrollens räckvidd eller effektivitet försämras ska<br />

batterierna bytas. Använd två torrcellbatterier av typ<br />

R6P(SUM-3)/AA(15F).<br />

FÖRSIKTIGHET:<br />

Beakta dessa försiktighetsåtgärder för att batterierna inte ska läcka<br />

eller spricka:<br />

• Lägg in batterierna i fjärrkontrollen med rätt polaritet:<br />

(+) mot (+) och (–) mot (–).<br />

• Använd batterier av rätt typ. Batterier som ser likadana ut kan ha en<br />

annan spänning.<br />

• Byt alltid ut bägge batterierna samtidigt.<br />

• Exponera inte batterierna för värme eller öppna lågor.<br />

9


Primära funktioner<br />

Frontpanelen<br />

Fjärrkontrollen<br />

Svenska<br />

STANDBY/ON<br />

och STANDBY lampa<br />

1<br />

4<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

2<br />

5<br />

3<br />

6<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

<strong>RX</strong>–6030V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

7/P<br />

8<br />

9<br />

10<br />

0<br />

TA/NEWS/INFO<br />

10<br />

DISPLAY MODE<br />

Källvalsknappar<br />

Källvalsknappar<br />

Slå av strömmen<br />

Tryck på STANDBY/ON (eller på STANDBY/ON AUDIO<br />

på fjärrkontrollen).<br />

STANDBY-lampan släcks. Beteckningen för den aktuella<br />

källan (eller stationsfrekvensen) visas i teckenfönstret.<br />

För att slå av strömmen (till standbyläget)<br />

Tryck en gång till på STANDBY/ON (eller på STANDBY/ON<br />

AUDIO på fjärrkontrollen).<br />

STANDBY-lampan tänds.<br />

Anmärkning:<br />

Apparaten har en viss effektförbrukning också i standbyläget. För att<br />

koppla bort all ström måste du dra ur nätsladden.<br />

Anmärkningar:<br />

• När en CD-inspelare ansluts till TAPE/CDR-uttagen, ändra<br />

källnamnet till CDR så att “CDR” visas i teckenfönstret när den väljs<br />

som källa. Se “Ändra namn på källan” nedan.<br />

• Efter att ha anslutit en digital enhet till de digitala uttagen (se sidan 9)<br />

måste du välja läget för digitala insignaler (se sidan 14).<br />

• Om du trycker på en av källvalsknappar på fjärrkontrollen, som är<br />

märkt med en asterisk (*), ovan, slås mottagaren på automatiskt.<br />

Ändra namn på källan<br />

Remote<br />

NOT<br />

När du har anslutit en CD-inspelare till TAPE/CDR-uttagen,<br />

på den bakre panelen, ändra källnamnet till CDR så att “CDR”<br />

visas i teckenfönstret när den väljs som källa.<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

Välj avspelningskälla<br />

Tryck på en av källvalsknappar.<br />

Namnet på den valda källan visas i teckenfönstret.<br />

På den frontpanelen<br />

DVD<br />

VCR<br />

Från fjärrkontrollen<br />

DVD:<br />

VCR:<br />

TV SOUND:<br />

CD*:<br />

TAPE/CDR*:<br />

FM/AM*:<br />

TV SOUND<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

CD<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

TAPE/CDR<br />

SOURCE NAME<br />

FM/AM<br />

Välj DVD-spelaren.<br />

Välj videobandspelaren.<br />

Väljer TV-ljud.<br />

Välj på CD-spelaren.<br />

Välj på kassettdäcket (eller CD-inspelaren).<br />

Välj på ett FM- eller AM -radioprogram.<br />

• Varje gång du trycker på knappen växlar<br />

bandet mellan FM och AM (MV).<br />

SOURCE NAME<br />

1 Tryck på TAPE/CDR (SOURCE NAME) på<br />

frontpanelen.<br />

• Kontrollera att “TAPE” visas i teckenfönstret.<br />

2 Tryck en gång till på SOURCE NAME (TAPE/<br />

CDR) på frontpanelen och håll den nedtryckt<br />

tills “ASSIGN CDR” visas i teckenfönstret.<br />

Ska du ändra källans namn till “CDR” eller “TAPE”,<br />

upprepar du ovanstående tillvägagångssätt (i steg 1, ska du<br />

kontrollera att “CDR” visas i teckenfönstret).<br />

Anmärkning:<br />

Du kan använda de anslutna komponenterna utan att ändra<br />

källnamnet. Följande gäller emellertid; Du kan emellertid få vissa<br />

problem.<br />

• Ett annat källnamn visas i teckenfönstret när du väljer<br />

målkomponenten.<br />

• Du kan inte använda den digitale ingången (se sidan14) för CDinspelare.<br />

• Du kan inte använda fjärrkontrollsystemet COMPU LINK (se sidan 29)<br />

för att styra målkomponenten.<br />

10


DIGITAL<br />

DIGITAL<br />

SURROUND PRO LOGIC<br />

INPUT ATT<br />

Primära funktioner<br />

Svenska<br />

Frontpanelen<br />

Fjärrkontrollen<br />

DIMMER<br />

MASTER VOLUME<br />

-kontroll<br />

10 0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

SLEEP<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DISPLAY MODE<br />

Audiokällvalsknappar<br />

DIMMER<br />

MUTING<br />

PHONES uttag<br />

SPEAKERS<br />

ON/OFF<br />

Audiokällvalsknappar<br />

VOLUME +/–<br />

Välja olika källor för ljud och bild<br />

Lyssna med enbart hörlurar<br />

Remote<br />

NOT<br />

Du kan se på bilden från en videokomponent samtidigt som<br />

du lyssnar på ljudet från en annan komponent.<br />

Tryck på en av audiokällknapparna när du tittar på bilden från<br />

en videokomponent såsom videobandspelaren VCR eller DVD<br />

spelaren.<br />

• När du har valt en videokälla sänds bilder från den källa som<br />

valts till TV:n tills dess att du väljer en annan videokälla.<br />

När du lyssnar med hörlurar måste du stänga av högtalarna.<br />

1 Tryck på SPEAKERS ON/OFF på frontpanelen.<br />

“HEADPHONE” visas en stund i teckenfönstret.<br />

SPK-indikatorn släcks och H.PHONE-indikatorn tänds.<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

SOURCE NAME<br />

På den frontpanelen<br />

Ställa in ljudvolymen<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

Från fjärrkontrollen<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

Det för tillfället valda Surround-/DSP-läget avbryts och<br />

läget HEADPHONE aktiveras (se nedan).<br />

2 Anslut hörlurarna till uttaget PHONES på<br />

frontpanelen.<br />

På den frontpanelen<br />

För att höja ljudet, vrider du MASTER VOLUME -kontroll i<br />

medurs riktning.<br />

För att sänka ljudet, vrider MASTER VOLUME -kontroll den<br />

moturs.<br />

Från fjärrkontrollen<br />

För att höja ljudet trycker du på VOLUME +.<br />

För att sänka ljudet trycker du på VOLUME –.<br />

Volymen kan ställas in mellan “0” (lägst) och “50” (högst).<br />

FÖRSIKTIGHET:<br />

Ställ alltid volymen så lågt som möjligt innan du startar en källa. Om<br />

volymen är inställd på en hög nivå kan den plötsliga inkopplingen av<br />

ljudenergin förstöra din hörsel på ett permanent sätt och/eller förstöra<br />

dina högtalare.<br />

HEADPHONE-läget<br />

När hörlurarna används läggs följande signaler ut oavsett<br />

vilka högtalarinställningar du använder:<br />

–För tvåkanaliga källor läggs de främre vänstra och högra<br />

kanalsignalerna ut direkt från hörlurarna.<br />

–För flerkanaliga källor blandas signalerna för främre<br />

vänster och höger, mitt och surround och läggs sedan ut<br />

från hörlurarna.<br />

Du kan lyssna till flerkanaliga ljudkällor med hjälp av<br />

hörlurarna.<br />

Anmärkning:<br />

När du använder läget HEADPHONE kan du inte använda något<br />

Surround-/DSP-läge (se sidorna 25 till 28).<br />

11


Basic Operations<br />

När hörlurarna har använts<br />

1 Tryck på SPEAKERS ON/OFF på frontpanelen för<br />

att aktivera högtalarna.<br />

H.PHONE-indikatorn släcks och SPK-indikatorn tänds.<br />

2 Koppla ur hörlurarna.<br />

FÖRSIKTIGHET:<br />

Tänk på att sätta ner volymen<br />

• Innan du ansluter eller sätter på dig hörlurarna, eftersom höga<br />

volymer kan vara skadliga för såväl hörlurarna som din hörsel.<br />

• Innan du slår på högtalarna igen, eftersom högtalarvolymen kan<br />

vara uppskruvad.<br />

Ändra teckenfönstrets ljusstyrka<br />

—DIMMER<br />

Du kan dra ner teckenfönstrets ljusstyrka.<br />

Tryck på DIMMER.<br />

• Varje gång du trycker på knappen blir teckenfönstret växelvis<br />

mer respektive mindre skarpt.<br />

Slå av strömmen med<br />

insomningstimern<br />

Svenska<br />

Stänga av ljudet tillfälligt—tyst<br />

Du kan stänga av volymen tillfälligt.<br />

Tryck på MUTING på fjärrkontrollen för att stänga av ljudet<br />

genom alla anslutna högtalare.<br />

•“MUTING” visas i teckenfönstret och ljudet stängs av<br />

(VOLUME-indikator släcks).<br />

Du kan somna till musik—insomningstimern.<br />

Tryck upprepade gånger på SLEEP på fjärrkontrollen.<br />

• SLEEP-indikatorn tänds i teckenfönstret.<br />

Varje gång du trycker på knappen, avstängningstiden ändrar<br />

sig i steg om 10 minuter av följande:<br />

10 20 30 40 50 60<br />

0 (av)<br />

90<br />

80<br />

70<br />

För att slå på ljudet trycker du en gång till på MUTING.<br />

VOLUME-indikatorn tänds i teckenfönstret.<br />

• Ljudet återställs också om du vrider på MASTER VOLUME<br />

-kontroll på frontpanelen eller trycker på VOLUME +/– på<br />

fjärrkontrollen.<br />

Vid avstängningstidpunkten, mottagaren slås av<br />

automatiskt.<br />

Kontrollera eller ändra den återstående tiden till<br />

avstängningstidpunkten, tryck en gång på SLEEP.<br />

Den återstående tiden till avstängningstidpunkten (i minuter)<br />

visas.<br />

• För att ändra avstängningstidpunkten trycker du upprepade<br />

gånger på SLEEP.<br />

Inaktivera insomningstimern, tryck upprepade gånger på<br />

SLEEP tills “SLEEP 0MIN” visas i teckenfönstret. (SLEEPindikatorn<br />

släcks).<br />

• Insomningstimern inaktiveras också när du slår av<br />

strömmen.<br />

Grundinställning av autominnet<br />

Mottagaren spar ljudinställningarna för varje källa när du—:<br />

• slår av strömmen,<br />

• byter till en annan källa, och<br />

• du tilldelar källnamnet.<br />

När du byter till en annan källa hämtas de sparade<br />

inställningarna för den nya källan fram automatiskt.<br />

Följande kan läggas in för varje källa:<br />

• Inmatningsdämpningsläge (se sidan 16)<br />

• Tonjustering (se sidan 18)<br />

• Högtalare salida uteffekt (se sidorna 18 och 19)<br />

• Val av surround-/DSP-läge (se sidorna 27 och 28)<br />

För inspelning<br />

Du kan spela in varje analog källa via mottagaren till det<br />

kassettdäck (eller CD-inspelare) som är anslutet till<br />

TAPE/CDR-uttagen, och den videobandspelare som är<br />

ansluten till VCR-uttagen samtidigt.<br />

Under inspelning kan du lyssna på den valda ljudkällan på<br />

önskad ljudnivå, utan att inspelningens ljudnivå påverkas.<br />

Anmärkning:<br />

Utljudnivån, basförstärkningen, tonjustering (se sidan 18), och<br />

Surround-/DSP-lägena (se sidorna 27 och 28) kan inte påverka<br />

inspelningen.<br />

Anmärkningar:<br />

• Du kan inte ange och spara olika inställningar för digitalt och<br />

analogt ingångsläge.<br />

• Om källan är FM- eller AM (MV) -bandet, kan du ange olika<br />

inställningar för de enskilda banden.<br />

12


SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

Svenska<br />

Grundinställningar<br />

Grundinställningar med hjälp av MULTI<br />

JOG-vredet<br />

När högtalarna har anslutits och placerats ut, behöver du<br />

utföra grundinställningar för följande enheter i enlighet med de<br />

avlyssningsförhållanden som råder.<br />

• Högtalarinformation (se kolumnen till höger och sidan 14)<br />

• Digitala ingångsuttagskällor (se sidan 14)<br />

7 Funktionsknappar<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

4 Vrid MULTI JOG-vredet för att justera valt<br />

objekt.<br />

Välj “SUBWOOFER YES” om en djupbashögtalare är<br />

ansluten.<br />

Exempel: När “SUBWOOFER YES” är valt.<br />

5 Tryck på EXIT.<br />

För att justera andra objekt, upprepa stegen 2 till 5.<br />

Gå till steg 6 för att avsluta inställningen.<br />

6 Tryck på EXIT igen.<br />

Mottagaren går ut ur grundinställningsläget.<br />

SET<br />

EXIT<br />

Knappar<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

Att göra<br />

Ställ in mottagaren i grundinställningsläge.<br />

• Välj ett objekt som ska justeras när<br />

SETTING har tryckts ned.<br />

• Justera valt objekt efter att ha tryckt på<br />

SET.<br />

Inläggning av högtalarinformation<br />

“NO” för djupbashögtalaren, “LARGE” för de främre<br />

högtalarna och “SMALL” för mitthögtalaren och de surroundhögtalarna<br />

används som initialinställningar.<br />

För att få bästa möjliga ljud ska du ändra djupbashögtalaroch<br />

högtalarinställningarna efter dina egna önskemål.<br />

7 Djupbashögtalarinformation—SUBWOOFER<br />

Registrera om du har anslutit en djupbashögtalare eller inte.<br />

SET<br />

EXIT<br />

Fastställ objektet som ska justeras.<br />

Gå ut ur grundinställningsläget eller gå<br />

tillbaka till föregående steg.<br />

7 Funktionsprocedur<br />

Exempel Inställning av djupbashögtalarinformation<br />

Innan du börjar, kom ihåg….<br />

Det finns en tidgräns för utförandet av följande steg. Om<br />

inställningen avbryts innan du är klar, måste du starta från<br />

steg 1 igen.<br />

1 Tryck på SETTING.<br />

Det senast valda objektet visas i teckenfönstret.<br />

YES<br />

NO<br />

Välj detta alternativ om en djupbashögtalare är<br />

ansluten.<br />

Du kan ställa in djupbashögtalarens uteffekt<br />

(se sidan 19).<br />

Välj detta alternativ om du inte har anslutit någon<br />

djupbashögtalare, eller om du har kopplat bort<br />

den.<br />

7 Högtalarstorlek—FRNT (främre) SPEAKERS, CNTR<br />

(mitt) SPEAKER, SURR (surround) SPEAKERS<br />

Registrera alla de anslutna högtalarnas storlekar.<br />

• När du byter högtalare ska du registrera högtalarinformationen<br />

på nytt.<br />

2 Vrid MULTI JOG-vredet för att välja det<br />

objekt sim du vill justera.<br />

LARGE<br />

Välj dett alternativ när högtalarenhetens inbyggda<br />

kon är större än 12 cm.<br />

SUBWOOFER O FRNT SPEAKERS O CNTR SPEAKER O<br />

SURR SPEAKERS O DISTANCE UNIT O FRNT DISTANCE O<br />

CNTR DISTANCE O SURR DISTANCE O CROSSOVER O<br />

LFE ATTENUATE O D_COMPRESSION O DIGITAL IN O<br />

(tillbaka till början)<br />

3 Tryck på SET.<br />

Aktuell inställning av valt objekt visas i teckenfönstret.<br />

SMALL<br />

NONE<br />

Välj dett alternativ när högtalarenhetens inbyggda<br />

kon är mindre än 12 cm.<br />

Välj detta om du inte har anslutit någon högtalare.<br />

(Kan inte väljas för de främre högtalarna).<br />

Anmärkningar:<br />

• Om du har valt “NO” som djupbashögtalarinställning ovan så kan du<br />

bara välja “LARGE” som inställning för de främre högtalarna.<br />

• Om du har valt “SMALL” som främre högtalarinställning kan du inte<br />

välja “LARGE” till mitt- och surround- högtalarnas inställningar.<br />

Exempel: När “SUBWOOFER” är valt.<br />

13


Basic Settings<br />

7 Högtalaravstånd—DISTANCE UNIT,<br />

FRNT (främre) DISTANCE, CNTR (mitt) DISTANCE,<br />

SURR (surround) DISTANCE<br />

Välj måttenhet för att mäta avståndet mellan<br />

avlyssningspunkterna och högtalarna—“METER” eller “FEET”.<br />

7 Effektdämpare för låga frekvenser—LFE ATTENUATE<br />

Om basljudet förvrängs när programvara som har kodats med<br />

Dolby Digital eller DTS Digital Surround spelas, välj “–10dB”<br />

för att aktivera lågfrekvenseffektdämpningen.<br />

• Denna funktion fungerar bara när signaler LFE kommer in.<br />

Svenska<br />

Efter du har valt måttenhet, välj lämpligt avstånd för varje<br />

högtalare inom intervallet “0.3m” (“1FT”) till “9.0m” (“30FT”)<br />

med 0,3 m (1 ft) steg.<br />

Exempel:I detta fall, sätts “FRNT DISTANCE” till “3.0m” (“10FT”)<br />

sätts “CNTR DISTANCE” till “2.7m” (“9FT”) och sätts<br />

“SURR DISTANCE” till “2.4m” (“8FT”).<br />

• “METER” för apparaten och “3.0m” (“10FT”) för alla<br />

högtalare är standardinställningar.<br />

Anmärkning:<br />

Om du valt “NONE” som inställning för mitthögtalaren och de<br />

surround högtalarna kan du inte lägga in avstånden för mitthögtalaren<br />

och de surround högtalarna.<br />

7 Överhörningsfrekvens—CROSSOVER<br />

Små högtalare kan inte återge basljudet på ett effektivt sätt.<br />

Om du använder en liten högtalare i någon av<br />

högtalarpositionerna styr apparaten automatiskt om de<br />

basljudselement som är avsedda för den till de stora<br />

högtalarna i stället.<br />

För att kunna använda denn funktion ordentligt, ställ in<br />

överhörningsfrekven i enlighet med tabellen nedan:<br />

Överhörningsfrekvens<br />

80HZ<br />

100HZ<br />

120HZ<br />

150HZ<br />

200HZ<br />

L<br />

LS<br />

Konhögtalarenhetens (som är inbyggd<br />

i den lilla högtalaren) storlek<br />

ca. 12 cm<br />

ca. 10 cm (fabriksinställning)<br />

ca. 8 cm<br />

ca. 6 cm<br />

mindre än 5 cm<br />

• Om du har valt “LARGE” för alla högtalarna får denna<br />

funktion ingen effekt (“CROSS OFF” visas).<br />

C<br />

3,0 m<br />

(10 fot)<br />

2,7 m<br />

(9 fot)<br />

2,4 m<br />

(8 fot)<br />

2,1 m<br />

(7 fot)<br />

RS<br />

R<br />

0dB<br />

–10dB<br />

Välj normalt detta läge (fabriksinställning).<br />

Välj detta läge när basljudet blir förvrängt.<br />

7 Komprimering av dynamiskt område<br />

—D_COMPRESSION<br />

Du kan komprimera dynamikområdet (skillnaden mellan det<br />

högsta ljudet och det lägsta ljudet) för det återgivna ljudet.<br />

Detta är praktiskt om du vill lyssna på omgivningsljud på<br />

kvällen.<br />

• Funktionen kan bara användas vid avspelning av en ljudkälla<br />

med Dolby Digital.<br />

MID<br />

MAX<br />

OFF<br />

Välj detta läge när du vill reducera det dynamiska<br />

omfånget en aning (fabriksinställning).<br />

Välj detta läge när du vill tillämpa<br />

komprimeringseffekten till fullo. (Användbart<br />

nattetid).<br />

Välj detta läge när du vill lyssna på omgivningsljud<br />

med obegränsat dynamiskt omfång.<br />

(Ingen effekt tillämpad).<br />

Digital inmatning terminalinställning som<br />

DIGITAL IN<br />

När du använder de digitala ingångarna ska du registrera<br />

vilka komponenter som är anslutna till vilka ingångar (DIGITAL<br />

1/2) så att rätt källnamn visas när du väljer digital källa.<br />

Välj lämpligt alternativ av följande:<br />

1 DVD 2 CD O 1 DVD 2 TV O 1 DVD 2 CDR O<br />

1 CD 2 DVD O 1 CD 2 TV O 1 CD 2 CDR O<br />

1 TV 2 DVD O 1 TV 2 CD O 1 TV 2 CDR O<br />

1 CDR 2 DVD O 1 CDR 2 CD O 1 CDR 2 TV O<br />

(tillbaka till början)<br />

Anmärkning:<br />

Vid leveransen är DIGITAL IN-uttagen inställda för användning med<br />

följande komponenter.<br />

• DIGITAL 1 (koaxial): För DVD-spelare<br />

• DIGITAL 2 (optisk) : För CD-spelare<br />

14


DIGITAL<br />

DIGITAL<br />

SURROUND PRO LOGIC<br />

Grundinställningar<br />

Svenska<br />

Frontpanelen<br />

INPUT DIGITAL<br />

Fjärrkontrollen<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DISPLAY MODE<br />

Källvalsknappar<br />

ANALOG/DIGITAL<br />

Källvalsknappar<br />

INPUT ANALOG<br />

Välja analogt eller digitalt ingångsläge<br />

Om du har anslutit en digital källa med både den analoga (se<br />

sidorna 7 och 8) och den digitala (se sidan 9) metoden så<br />

måste du välja rätt insignalläge.<br />

1 Tryck på den av källvalsknappar för val av<br />

—DVD, TV SOUND, CD eller TAPE/CDR*—<br />

för vilken du ska ändra ingångsläge.<br />

Anmärkning:<br />

* Bland källorna ovan kan du bara välja digital ingång för de källor<br />

för vilka du har valt det digitala ingångsuttaget. (Se “Digital<br />

inmatning terminalinställning som DIGITAL IN ” på sidan 14)<br />

2 Välj digitalt inmatningsläge.<br />

På den frontpanelen<br />

Tryck på INPUT DIGITAL.<br />

“DIGITAL AUTO” visas i teckenfönstret.<br />

Den DIGITAL AUTO indikatorn tänds också.<br />

Om du vill ändra tillbaka insignalläget<br />

till analog insignal trycker du på INPUT ANALOG.<br />

“ANALOG” visas en stund i teckenfönstret.<br />

Den ANALOG indikatorn tänds.<br />

Från fjärrkontrollen<br />

Tryck på ANALOG/DIGITAL.<br />

• Varje gång du trycker på knappen växlar inmatningsläget<br />

mellan det analoga läget (“ANALOG”) och det digitala<br />

läget (“DIGITAL AUTO”).<br />

DIGITAL AUTO<br />

ANALOG<br />

Välj denna inställning för det digitala<br />

inställningsläget.<br />

Mottagaren känner automatiskt av de<br />

inkommande signalernas format.<br />

Välj denna inställning för det analoga<br />

inställningsläget (fabriksinställning).<br />

Om följande symptom uppstår under spelning med Dolby<br />

Digital eller DTS-kodad programvara när “DIGITAL AUTO” har<br />

valts, ändra det digitala ingångsläget.<br />

• Det kommer inget ljud i början av avspelningen.<br />

• Brus hörs vid sökning eller överhoppning av kapitel eller<br />

spår.<br />

Tryck på INPUT DIGITAL på frontpanelen<br />

upprepade gånger för att välja “DOLBY<br />

DIGITAL” eller “DTS SURROUND”.<br />

• Varje gång du trycker på knappen ändras det<br />

digitala inmatningsläget i denna ordningsföljd:<br />

• För att spela av programvara som kodats med Dolby Digital<br />

ska du välja “DOLBY DIGITAL”.<br />

• För att spela av programvara som kodats med DTS Digital<br />

Surround ska du välja “DTS SURROUND”.<br />

Anmärkning:<br />

Om du stänger av strömmen eller väljer en annan källa inaktiveras<br />

inställningarna “DOLBY DIGITAL” och “DTS SURROUND” och det<br />

digitala inmatningsläget återställs automatiskt till “DIGITAL AUTO”.<br />

ANALOG-indikatorn och indikatorerna för digitalt signalformat<br />

i teckenfönstret visar vilken typ av signal som kommer in till<br />

mottagaren.<br />

ANALOG<br />

LINEAR PCM<br />

DIGITAL<br />

DIGITAL AUTO<br />

DTS SURROUND<br />

DOLBY DIGITAL<br />

Tänds när analogt inmatning väljs.<br />

Remote<br />

NOT<br />

Tänds när linjär PCM-signaler kommer in.<br />

• Tänds när Dolby Digital-signaler kommer in.<br />

• Blinkar när “DOLBY DIGITAL” valts för<br />

programvara som inte kodats med Dolby<br />

Digital-signaler.<br />

• Tänds när DTS-signaler kommer in.<br />

• Blinkar när “DTS SURROUND” väljs för<br />

programvara som inte kodats med DTSsignaler.<br />

Anmärkning:<br />

Om “DIGITAL AUTO” inte känner igen de inkommande signalerna<br />

tänds inga digitala signalindikatorerna i teckenfönstret.<br />

15


DIGITAL AUTO SPK 1 2 ONE TOUCH OPERATION BASS BOOST INPUT ATT EON RDS SLEEP<br />

ANALOG L C R PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO VOLUME<br />

LINEAR PCM S.WFR LFE<br />

DIGITAL LS S RS<br />

CH–<br />

Ljudinställningar<br />

Frontpanelen<br />

Svenska<br />

INPUT ATT<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

SUBWOOFER<br />

OUT ON/OFF<br />

Dämpning av den ingående<br />

signalen<br />

Remote<br />

NOT<br />

Om analogakällans ingångsnivå är för hög kommer ljuden att<br />

förvrängas. Om så blir fallet måste du dämpa den ingående<br />

signalnivån för att eliminera ljudförvrängningen.<br />

När detta har justerats, lagrar mottagaren justeringen för varje<br />

källa.<br />

Tryck in och håll INPUT ATT på frontpanelen så att INPUT<br />

ATT-indikatorn tänds i teckenfönstret.<br />

• Varje gång du trycker in och håll på knappen slås<br />

inmatningsdämpningen växelvis på (“INPUT ATT ON”)<br />

respektive av (“INPUT NORMAL”).<br />

Stänga av djupbashögtalarens<br />

När subwoofern har ställt in på “YES” (se sidan 13), kan du<br />

välja att avaktivera djupbashögtalarens utgång.<br />

Tryck på SUBWOOFER OUT ON/OFF på frontpanelen för<br />

att stänga av djupbashögtalarens.<br />

“SUBWOOFER OFF” visas en stund i teckenfönstret och<br />

S.WFR - indikatorn släcks.<br />

Djupbashögtalar-ljud går ut från fronthögtalarna.<br />

Remote<br />

NOT<br />

Tryck på knappen igen för att sätta på djupbashögtalarens.<br />

Anmärkningar:<br />

• Denna knapp fungerar inte när djupbashögtalarens är inställd på<br />

“NO” (se sidan 13). I sådant fall visas “NO SUBWOOFER” i<br />

teckenfönstret en stund.<br />

• Du kan inte avaktivera djupbashögtalarens utgång när<br />

fronthögtalarstorleken är inställd på “SMALL”.<br />

• När du ändrar djupbashögtalar-inställningen från “NO” till “YES”,<br />

aktiveras djupbashögtalarens utgång automatiskt.<br />

16


SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

Svenska<br />

Ljudinställningar<br />

Ljudjusteringar med hjälp av MULTI JOG<br />

vredet<br />

Du kan justera ljudet med hjälp av MULTI JOG-vredet på<br />

frontpanelen.<br />

• Ton—BASS, TREBLE<br />

• Djupbashögtalarens uteffektnivå*—SUBWFR LEVEL<br />

• Högtalarnas utgångsnivå*—<br />

FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL<br />

• Effektnivå för DAP-lägen—EFFECT<br />

• Panoramakontroll för Pro Logic II Music—PANORAMA<br />

CTRL<br />

* Du kan även använda fjärrkontrollen för att justera dessa<br />

objekt (se sidorna 18 och 19).<br />

7 Funktionsknappar<br />

7 Funktionsprocedur<br />

Exempel När du justerar basljudet<br />

Innan du börjar, kom ihåg…<br />

Det finns en tidgräns för utförandet av följande steg. Om<br />

inställningen avbryts innan du är klar, måste du starta från<br />

steg1 igen.<br />

1 Tryck på ADJUST.<br />

Det senast valda objektet visas i teckenfönstret.<br />

2 Vrid MULTI JOG-vredet för att välja det<br />

objekt sim du vill justera.<br />

BASS O TREBLE O SUBWFR LEVEL* O<br />

FRONT L LEVEL O FRONT R LEVEL O<br />

CENTER LEVEL* O SURR L LEVEL* O<br />

SURR R LEVEL* O EFFECT* O<br />

PANORAMA CTRL* O (tillbaka till början)<br />

SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

* Dessa objekt kan kanske inte väljas beroende på hur följande<br />

enheter är inställda:<br />

• Djupbashögtalar<br />

• Högtalarstorlek<br />

• Aktuellt Surround-/DSP-läge<br />

För ytterligare detaljer, se nästa sida och “Justerbara objekt och<br />

valt Surround-/DSP-läge” på sidan 28.<br />

Knappar<br />

ADJUST<br />

MULTI JOG<br />

SET<br />

EXIT<br />

Att göra<br />

Ställ in mottagaren i grundinställningsläge.<br />

• Välj ett objekt som ska justeras när<br />

ADJUST har tryckts ned.<br />

• Justera valt objekt efter att ha tryckt på<br />

SET.<br />

Fastställ objektet som ska justeras.<br />

Gå ut ur ljudjusteringsläget eller gå<br />

tillbaka till föregående steg.<br />

3 Tryck på SET.<br />

Aktuell inställning av valt objekt visas i teckenfönstret.<br />

Exempel: När “BASS” är valt<br />

4 Vrid MULTI JOG-vredet för att välja lämpligt<br />

värde.<br />

Ställa in basen inom intervallet –10 till +10.<br />

Exempel: När basen har justerats till “+4”.<br />

5 Tryck på EXIT.<br />

För att justera andra objekt, upprepa stegen 2 till 5.<br />

Gå till steg 6 för att avsluta justeringen.<br />

6 Tryck på EXIT igen.<br />

Mottagaren går ut ur ljudjusteringsläget.<br />

17


Sound Adjustments<br />

7 Ton—BASS, TREBLE<br />

Justera besen och diskanten efter dina önskemål (–10 dB till<br />

+10 dB med 2 -stegsintervall).<br />

• Fabriksinställningen är “0”.<br />

7 Djupbashögtalarens uteffektnivå—SUBWFR<br />

(djupbashögtalar) LEVEL<br />

Justera djupbashögtalarens uteffektnivå (–10 dB till +10 dB<br />

med 1-stegsintervall).<br />

• Fabriksinställningen är “0”.<br />

Anmärkning:<br />

Djupbashögtalarens utgångsnivå kan inte justeras i följande fall:<br />

• När “SUBWOOFER NO” väljs som djupbashögtalarinställning (se<br />

sidan 13).<br />

• När HEADPHONE-läget används (se sidan 11).<br />

7 Högtalarnas uteffektnivåer<br />

Justera högtalarnas uteffektsnivåer så att ljudet från varje<br />

högtalare är på jämn nivå (–10 dB till +10 dB med 1-<br />

stegsintervall).<br />

• Fabriksinställningen är “0” för alla högtalare.<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

Vänster främrehögtalares uteffektnivå<br />

Höger främrehögtalares uteffektnivå<br />

CENTER LEVEL* Mitthögtalarens uteffektnivå<br />

SURR L LEVEL*<br />

SURR R LEVEL*<br />

Vänster surround -högtalarens<br />

uteffektnivå<br />

Höger surround-högtalarens uteffektnivå<br />

* Du kan justera dessa objekt breoende på aktuella<br />

högtalarinställningar (se sidan 13) och Surround-/DSP-läge (se<br />

“Justerbara objekt och valt Surround-/DSP-läge” på sidan 28).<br />

Anmärkningar:<br />

• Du kan inte justera mitthögtalarens uteffektnivå när dess storlek är<br />

inställd på “NONE” (se sidan 13).<br />

• Du kan inte justera surround-högtalarens uteffektnivå när dess<br />

storlek är inställd på “NONE” (se sidan 13).<br />

7 Effektnivå för DAP-lägen—EFFECT<br />

Du kan justera effektnivån för DAP-lägen endast när ett av<br />

DAP-lägena är aktiverat (EFFECT 1 till EFFECT 5).<br />

Fabriksunställningen är “EFFECT 3”. Ju högre siffra, desto<br />

tydligare DAP-effekt.<br />

• Se sidan 26 för DAP-lägen.<br />

7 Panoramakontroll för Pro Logic II Music—<br />

PANORAMA CTRL (Kontroll)<br />

Du kan sätta på eller stänga av panoramakontrollen för Pro<br />

Logic II Music endast när “PL II MUSIC” har aktiverats.<br />

Välj “PANORAMA ON” om du vill lägga till en<br />

“omslutningseffekt” med sidväggsbild (fabriksinställningen är<br />

“OFF”).<br />

• Se sidan 25 för Pro Logic II Music.<br />

Ljudjusteringar med hjälp av<br />

fjärrkontrollen<br />

Du kan även använda fjärrkontrollen för att justera<br />

högtalarnas uteffektnivåer och subwooferns uteffektnivå.<br />

• Du kan använda testtonen för att utföra dina<br />

favoritjusteringar (utom för djupbashögtalarens<br />

nivåjustering).<br />

TEST<br />

FRONT L<br />

CENTER<br />

SURR L<br />

SOUND<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

7/P<br />

10<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L FRONT R<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

LEVEL<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

SURR R<br />

9<br />

10<br />

DISPLAY MODE<br />

100<br />

FRONT R<br />

SUBWFR<br />

SURR R<br />

LEVEL<br />

9/(<br />

Justera högtalarnas uteffektnivåer med hjälp av<br />

testtonen<br />

Mitt- och surround-högtalarna aktiveras samtidigt och du kan<br />

justera dem när du lyssnar på stereoljud eller när ett av DAPlägena<br />

är aktiverat.<br />

Anmärkningar:<br />

• Du kan inte justera mitthögtalarens uteffektnivå när dess storlek är<br />

inställd på “NONE” (se sidan 13).<br />

• Du kan inte justera surround-högtalarens uteffektnivå när dess<br />

storlek är inställd på “NONE” (se sidan 13).<br />

1 Tryck på SOUND.<br />

De 10-tangenterna aktiveras för ljudinställningar.<br />

Svenska<br />

FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA<br />

18


Svenska<br />

Ljudinställningar<br />

2 Tryck på TEST.<br />

“TEST TONE L” börjar blinka i teckenfönstret, och en<br />

testsignal kommer från högtalarna i denna ordningsföljd:<br />

Ställa in djupbashögtalarens uteffekt<br />

Kontrollera att subwoofern är inställd på “YES” (se sidan 13).<br />

1 Tryck på SOUND.<br />

De 10-tangenterna aktiveras för ljudinställningar.<br />

TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R<br />

(Vänster främre (Mitthögtalare) (Höger främre<br />

högtalare)<br />

högtalare)<br />

TEST TONE LS<br />

TEST TONE RS<br />

(Vänster surround högtalare) (Höger surround högtalare)<br />

Kontrollera om du kan höra tonen genom alla högtalare på<br />

jämn nivå.<br />

Anmärkning:<br />

Testtonen är inte tillgänglig om mitt- och surround-högtalarna är<br />

inställda på “NONE”.<br />

3 Välj en högtalare som du vill justera.<br />

Tryck på en av följande knappar:<br />

FRONT L<br />

FRONT R<br />

CENTER<br />

SURR L<br />

SURR R<br />

Vänster främrehögtalare<br />

Höger främrehögtalare<br />

Mitthögtalare<br />

Vänster surround högtalare<br />

Höger surround högtalare<br />

4 Tryck på LEVEL 9/( för att justera<br />

utgångsnivån på vald högtalare (–10 dB till<br />

+10 dB).<br />

När du trycker ned knappen en gång, visas aktuell<br />

inställning för vald högtalare i teckenfönstret och en<br />

testton kommer ut från vald högtalare.<br />

• Fabriksunställningen är “0” för alla högtalare.<br />

2 Tryck på SUBWFR.<br />

3 Tryck på LEVEL 9/( och justera<br />

djupbashögtalarljudets utnivå (–10 dB till<br />

+10 dB).<br />

När du trycker på knappen en gång, visas<br />

djupbashögtalarens aktuella inställning i teckenfönstret.<br />

• Fabriksinställningen är “0”.<br />

Anmärkning:<br />

Djupbashögtalarens utgångsnivå kan inte justeras i följande fall:<br />

• När “SUBWOOFER NO” väljs som djupbashögtalarinställning (se<br />

sidan 13).<br />

• När HEADPHONE-läget används (se sidan 11).<br />

När du har ställt in ljudet och använder 10-tangenterna<br />

för att styra målkällan, tryck först på knappen för val av<br />

källa så att 10-tangenterna fungerar för målkällan.<br />

Exempel: När du trycker på FRONT L i steg 3.<br />

Upprepa steg 3 och 4 för att justera andra högtalares<br />

uteffektnivåer så att du kan höra tonen genom alla<br />

högtalare på en jämn nivå.<br />

5 Tryck på TEST igen för att stoppa<br />

testsignalen.<br />

19


SURROUND/DSP<br />

Tunerfunktioner<br />

Frontpanelen<br />

Fjärrkontrollen<br />

Svenska<br />

FM/AM<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

FM/AM<br />

FM/AM<br />

TUNING<br />

5/∞<br />

FM/AM<br />

PRESET<br />

5/∞<br />

MEMORY<br />

Manuell stationsinställning<br />

1 Tryck på FM/AM och välj band—FM eller<br />

AM (MV).<br />

Senast mottagna station i det valda bandet ställs in.<br />

• Varje gång du trycker på knappen växlar bandet mellan<br />

FM och AM (MV).<br />

Exempel: När FM-bandet valts.<br />

2 Tryck upprepade gånger på FM/AM TUNING<br />

5/∞ på frontpanelen tills du hittar önskad<br />

frekvens.<br />

Anmärkningar:<br />

• Om du trycker in FM/AM TUNING 5/∞ i steg 2, och håller den<br />

intryckt några sekunder, ändras frekvensen tills dess att en station<br />

har ställts in.<br />

• När en station med tillräcklig signalstyrka har ställts in tänds<br />

indikatorn TUNED i teckenfönstret.<br />

• När ett FM-stereoprogram tas emot tänds också STEREO-indikatorn.<br />

Förinställning<br />

Om en station har fått ett kanalnummer kan du välja den<br />

snabbt. Du kan förvälja upp till 30 FM-stationer och upp till 15<br />

AM (MV) -stationer.<br />

Lagring av förinställda stationer<br />

Remote<br />

Innan du börjar, kom ihåg….<br />

NOT<br />

Det finns en tidgräns för utförandet av följande<br />

steg. Om inställningen avbryts innan du är klar, måste du<br />

starta från steg 2 igen.<br />

1 Gå till den station du vill förinställa (se<br />

“Manuell stationsinställning”).<br />

Om du vill spara FM-mottagningsläget för denna station<br />

väljer du det FM-mottagningsläge du önskar. Se “Välja<br />

FM-läget” på sidan 21.<br />

2 Tryck på MEMORY.<br />

CH– -indikator tänds och kanalnumret blinkar i<br />

teckenfönstret i omkring 5 sekunder.<br />

Exempel: När FM band väljs i steg 1.<br />

3 Tryck på FM/AM PRESET 5/∞ och välj en<br />

kanal medan kanalnummerpositionen<br />

blinkar.<br />

Exempel: När kanalsiffran “3” är vald.<br />

FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA<br />

20


DIGITAL<br />

SURROUND<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

SURROUND<br />

DSP<br />

DIMMER<br />

INPUT DIGITAL<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

Svenska<br />

Tunerfunktioner<br />

Frontpanelen<br />

Fjärrkontrollen<br />

FM/AM<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

10-tangenter<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

RDS funktionsknappar<br />

FM/AM<br />

PRESET<br />

5/∞<br />

FM MODE<br />

MEMORY<br />

FM/AM<br />

FM MODE<br />

4 Tryck på MEMORY en gång till under tiden<br />

som det valda kanalnumret blinkar i<br />

teckenfönstret.<br />

Det valda kanalnumret slutar blinka.<br />

Stationen tilldelas det valda kanalnumret.<br />

5 Upprepa stegen1 till 4 tills du har lagt in alla<br />

de kanaler du vill ha.<br />

För att radera en lagrad förinställd station, lagra en ny<br />

station på en redan använt nummer.<br />

Stationen som lagrats där innan raderas.<br />

Välja en förinställd station<br />

På den frontpanelen<br />

1 Tryck på FM/AM och välj band—FM eller<br />

AM (MV).<br />

Senast mottagna station i det valda bandet ställs in.<br />

• Varje gång du trycker på knappen växlar bandet mellan<br />

FM och AM (MV).<br />

2 Tryck upprepade gånger på FM/AM PRESET<br />

5/∞ tills du hittar önskad kanal.<br />

Från fjärrkontrollen<br />

1 Tryck på FM/AM och välj band—FM eller AM<br />

(MV).<br />

Den station på det valda bandet du lyssnade på senast<br />

ställs in och de 10-tangenterna kan nu användas för att<br />

styra tunern.<br />

• Varje gång du trycker på knappen växlar bandet mellan<br />

FM och AM (MV).<br />

2 Tryck på 10-tangenter (1 – 10, +10) för att<br />

välja förinställt kanalnummer.<br />

• För kanal nummer 5 trycker du på 5.<br />

• För kanal nummer 15 trycker du på +10 och sedan på 5.<br />

• För kanal nummer 20 trycker du på +10 och sedan på 10.<br />

• För kanal nummer 30 trycker du på +10, +10 och sedan<br />

på 10.<br />

Anmärkning:<br />

Du kan trycka på 10-tangenterna på fjärrkontrollen för att välja<br />

förinställningsnumret. Om du använder sifferknapparna ska du först<br />

kontrollera att de har aktiverats för tunern, och inte för CD:n eller<br />

något annat. (Se sidan 30).<br />

Välja FM-läget<br />

När en FM-utsändning är svår att ta emot, eller har mycket<br />

störningar.<br />

• Du kan lagra FM-mottagningsläget för varje förinställd<br />

station. (Se sidan 20).<br />

Tryck på FM MODE när du lyssnar på en FM-station.<br />

• Varje gång du trycker på knappen växlar FMmottagningsläget<br />

mellan “AUTO” och “MONO”.<br />

21<br />

AUTO<br />

MONO<br />

Välj normalt detta läge (fabriksinställning).<br />

När ett program sänds i stereo så hör du<br />

stereoljudet. När det är ett monoprogram hör du<br />

monoljudet. Detta läge är också bra för att<br />

undertrycka statiskt brus mellan stationer. AUTO<br />

MUTING -indikatorn tänds i teckenfönstret.<br />

Välj detta alternativ för att förbättra mottagningen<br />

(stereoeffekten försvinner emellertid).<br />

I det här läget hörs brus vid inställning av<br />

stationer. AUTO MUTING -indikatorn försvinner<br />

från indikeringsfönstret. (STEREO-indikatorn<br />

försvinner).


Tuner Operations<br />

RDS funktionsknappar<br />

PTY SEARCH<br />

PTY (<br />

REW<br />

10 0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

PTY-PTY SEARCH-PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

VIKTIGT!<br />

Innan du använder RDS funktionsknappar, tryck på FM/AM på<br />

fjärrkontrollen så att RDS funktionsknappar fungerar för<br />

radiofunktioner.<br />

Använda RDS (Radio Data<br />

System) för att lyssna på<br />

FM-stationer<br />

FF<br />

TA/NEWS/<br />

INFO<br />

PTY 9<br />

DISPLAY<br />

MODE<br />

PS (Program Tjanst)<br />

Vid sökning visas “PS” varefter stationsnamnen<br />

visas. “NO PS” visas om ingen signal sänds ut.<br />

PTY (Program Typ)<br />

Vid sökning visas “PTY” och därefter visas<br />

typen av program. “NO PTY” visas om ingen<br />

signal sänds ut.<br />

RT (Radio Text)<br />

Vid sökning visas “RT” och därefter visas det<br />

textmeddelande stationen sänder. “NO RT”<br />

visas om ingen signal sänds ut.<br />

Stationsfrekvens<br />

Stationsfrekvens (inte en RDS-tjänst).<br />

Tecknen i teckenfönstret<br />

När PS, PTY eller RT visas i teckenfönstret betyder det att<br />

följande tecken används.<br />

• Det går inte att visas accenter m.m. ovanför bokstäverna.<br />

Exempel: “A” kan betyda olika saker som “Å, Ä, Ã, Á, À och<br />

”.<br />

Svenska<br />

RDS ger FM-stationer möjlighet att sända en ytterligare signal<br />

tillsammans med de vanliga programsignalerna. Stationerna<br />

kan exempelvis sända ut sina namn, eller information om<br />

vilken tyg av program de sänder, såsom sport eller musik<br />

m.m.<br />

När du har valt en FM-station med RDS-tjänsten så lyser<br />

RDS-indikatorn i teckenfönstret.<br />

Du kan ta emot följande typer av RDS-signaler med<br />

mottagaren.<br />

PS (Program Tjanst)<br />

Visar vanliga stationsnamn<br />

PTY (Program Typ)<br />

Visar typen av program<br />

RT (Radio Text)<br />

Visar meddelanden stationen sänder ut<br />

Enhanced Other Networks<br />

Se sidorna 23 och 24.<br />

Anmärkningar:<br />

• RDS finns inte tillgänglig för AM (MV) -utsändningar.<br />

• RDS kanske inte fungerar ordentligt om den inställda stationen inte<br />

sänder ut RDS-signalen på avsett sätt, eller om signalstyrkan är<br />

svag.<br />

7 Vilken information kan RDS-signaler lämna?<br />

Du kan se de RDS-signaler stationen sänder i teckenfönstret.<br />

Visa RDS-signalerna<br />

Tryck på DISPLAY MODE medan du lyssnar på en FMstation.<br />

• Varje gång du trycker på knappen ändrar teckenfönstret för<br />

visning av följande information:<br />

PS<br />

Stationsfrevenks<br />

PTY<br />

RT<br />

Anmärkning:<br />

Om sökningen blinkar kommer “PS”, “PTY” eller “RT” inte att visas i<br />

teckenfönstret.<br />

Sökning efter ett program med<br />

PTY-koder<br />

En av fördelarna med RDS-tjänsten är att du kan hitta en viss<br />

typ av program bland de förinlagda FM-stationer (se sidan 20)<br />

genom att ange önskad PTY-kod.<br />

7 Så här söker du efter ett program med hjälp av PTYkoderna<br />

Innan du börjar, kom ihåg….<br />

• PTY-sökning är endast tillämplig för förinställda FM-stationer.<br />

• Du kan avbryta sökningen när som helst genom att trycka på<br />

PTY SEARCH under pågående sökning.<br />

• Det finns en tidgräns för utförandet av följande steg. Om<br />

inställningen avbryts innan du är klar, måste du starta från<br />

steg 1 igen.<br />

1 Tryck på PTY SEARCH när du lyssnar på en<br />

FM-station.<br />

“PTY SELECT” blinkar i teckenfönstret i omkring 5<br />

sekunder.<br />

2 Tryck på PTY 9 eller PTY ( tills önskad<br />

PTY-kod visas i teckenfönstret, medan “PTY<br />

SELECT” blinkar.<br />

I teckenfönstret visas de PTY-koder som beskrivs på nästa<br />

sida.<br />

FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA<br />

22


Svenska<br />

Tunerfunktioner<br />

3 Tryck på PTY SEARCH en gång till, under<br />

tiden som den valda PTY-koden ligger kvar i<br />

teckenfönstret.<br />

Under sökningen om växlar “SEARCH” och den valda<br />

PTY-koden i teckenfönstret.<br />

Mottagaren söker igenom 30 förinställda FM-stationer och<br />

stannar när den hittar den som du valt, och ställer in den<br />

stationen.<br />

Fortsätta sökningen efter det första stoppet<br />

Tryck en gång till på PTY SEARCH medan indikeringarna i<br />

teckenfönstret blinkar.<br />

Om inget program hittas visas “NOT FOUND” i<br />

teckensfönstret.<br />

PTY koder<br />

ALARM<br />

TEST<br />

DOCUMENT<br />

FOLK M (Folkmusik)<br />

OLDIES<br />

NATION M (Inhemsk musik)<br />

COUNTRY<br />

JAZZ<br />

LEISURE<br />

TRAVEL<br />

PHONE IN<br />

RELIGION<br />

SOCIAL<br />

CHILDREN<br />

FINANCE<br />

NONE<br />

WEATHER<br />

NEWS<br />

AFFAIRS<br />

INFO (Information)<br />

SPORT<br />

EDUCATE (Utbildning)<br />

DRAMA<br />

CULTURE<br />

SCIENCE<br />

VARIED<br />

POP M (Popmusik)<br />

ROCK M (Rockmusik)<br />

EASY M (Lättlyssnad Musik)<br />

LIGHT M (Lätt Musik)<br />

CLASSICS<br />

OTHER M (Annan Musik)<br />

Beskrivning av PTY-koderna:<br />

NEWS Nyheter.<br />

AFFAIRS<br />

INFO<br />

SPORT<br />

EDUCATE<br />

DRAMA<br />

CULTURE<br />

SCIENCE<br />

VARIED<br />

POP M<br />

ROCK M<br />

EASY M<br />

LIGHT M<br />

CLASSICS<br />

OTHER M<br />

WEATHER<br />

FINANCE<br />

CHILDREN<br />

SOCIAL<br />

RELIGION<br />

PHONE IN<br />

TRAVEL<br />

LEISURE<br />

JAZZ<br />

COUNTRY<br />

NATION M<br />

OLDIES<br />

Aktuellt program med fördjupning av nyheter<br />

—debatt eller analys.<br />

Program som har till syfte att lämna information<br />

i ordets vidaste bemärkelse.<br />

Program som berör någon aspekt av sport.<br />

Utbildningsprogram.<br />

Alla radioteater och alla typer av serier.<br />

Program som rör någon aspekt av nationell eller<br />

regional kultur, innefattande språk, teater m.m.<br />

Program om naturvetenskap och teknologi.<br />

Används för sådana till övervägande delen<br />

talade program som frågesport, lekar och<br />

personliga intervjuer.<br />

Aktuell populärmusik.<br />

Rockmusik.<br />

Samtida musik som anses vara “lättlyssnad”.<br />

Instrumentalmusik, vokala verk eller körverk.<br />

Uppföranden av större orkesterverk, symfonier,<br />

kammarmusik m.m.<br />

Musik som inte passar in i någon av de tidigare<br />

kategorierna.<br />

Värdeleksrapporter och prognoser.<br />

Börsnoteringar, handel m.m.<br />

Program som riktar sig till unga lyssnare.<br />

Program om sociologi, historia, geografi,<br />

psykologi och samhälle.<br />

Religiösa program.<br />

Program där allmänheten kan delta, antingen<br />

genom att ringa in till programmet eller genom<br />

att medverka som publik.<br />

Reseinformation.<br />

Program om fritidsaktiviteter.<br />

Jazzmusik.<br />

Sånger med ursprung i den amerikanska<br />

södern, eller som för den musikaliska<br />

traditionen därifrån vidare.<br />

Aktuell inhemsk eller regional populärmusik på<br />

det egna språket.<br />

Musik från den så kallade “gyllene”<br />

popmusiktiden.<br />

FOLK M Musik med sina rötter i en viss nations<br />

musikaliska kultur.<br />

DOCUMENT Program som rör faktafrågor som presenteras<br />

på ett undersökande sätt.<br />

TEST<br />

ALARM<br />

Sändningar avsedda att testa<br />

nödsändningsutrustning eller -stationer.<br />

Katastroflarm.<br />

För vissa FM-stationer kan PTY kodsklassificeringen<br />

skilja sig från vad som anges ovan.<br />

23


Tuner Operations<br />

Gå tillfälligt till önskat<br />

radioprogram<br />

En annan praktisk RDS-tjänst är den så kallade “Enhanced<br />

Other Networks”.<br />

Med denna tjänst kan mottagaren tillfälligt gå till ett<br />

radioprogram du själv väljer (TA, NEWS och/eller INFO) från<br />

en annan station, förutom i följande fall:<br />

• När du lyssnar på icke-RDS Networks—alla AM (MV)- och<br />

vissa FM-stationer.<br />

• När den sist mottagna FM-stationen är icke-RDS Networks.<br />

• När mottagaren står i standbyläget.<br />

Innan du börjar, kom ihåg….<br />

Enhanced Other Networks-toiminto koskee vain esiasetettuja<br />

asemia.<br />

Tryck upprepade gånger på TA/NEWS/INFO tills<br />

önskad programtyp visas i teckenfönstret.<br />

• Varje gång du trycker på knappen ändrar teckenfönstret för<br />

visning av följande:<br />

(ingen)<br />

TA<br />

NEWS<br />

TA/NEWS/INFO<br />

INFO<br />

NEWS/INFO<br />

TA/NEWS<br />

TA/INFO<br />

När aktuell källa är en annan än FM<br />

Mottagaren fortsätter att spela av den aktuella källan (DVD,<br />

VCR, TV SOUND, CD, eller TAPE [eller CDR]).<br />

‘<br />

När RDS Networks börjar sända det valda programmet,<br />

ställer mottagaren automatiskt in stationen.<br />

Indikatorn för mottagen PTY-kod börjar blinka.<br />

‘<br />

När programmet är slut återgår mottagaren till den källa<br />

som var vald tidigare, men funktionen Enhanced Other<br />

Networks stannar kvar i standby-läge. Indikatorn för<br />

mottagen PTY-kod slutar blinka och övergår till fast sken.<br />

Sluta lyssna på det program du valt med Enhanced Other<br />

Networks<br />

Tryck upprepade gånger till på TA/NEWS/INFO så att<br />

indikatorn för programtyp (TA/NEWS/INFO) försvinner från<br />

teckenfönstret. Mottagaren lämnar Enhanced Other Network -<br />

nätet och återgår till den station som var vald tidigare eller<br />

källan.<br />

När en nödutsändning (ALARM-signal) sänds från en<br />

FM-station<br />

Mottagaren ställer automatiskt in stationen från alla källor<br />

förutom AM (MV).<br />

• När en nödutsändning tas emot visas “ALARM” i<br />

teckenfönstret.<br />

Svenska<br />

TA<br />

NEWS<br />

INFO<br />

Trafikmeddelande i ditt område.<br />

Nyheter.<br />

Program som har till syfte att lämna råd i ordets<br />

vidaste bemärkelse.<br />

När FM är aktuell källa<br />

• Om inställd station börjar sända programmet du har<br />

valt<br />

Mottagaren fortsätter att ta emot stationen ifråga, men<br />

indikatorn för mottagen PTY-kod börjar blinka.<br />

‘<br />

När programmet är slut slutar indikatorn för mottagen PTYkod<br />

att blinka och övergår till fast sken, men mottagaren<br />

står kvar i Enhanced Other Networks -standbyläget.<br />

• Om en annan FM-station i samma nätverk börjar<br />

sända programmet du har valt medan du lyssnar på<br />

en FM-station<br />

Mottagaren automatiskt till den stationen. Indikatorn för<br />

mottagen PTY-kod börjar blinka.<br />

‘<br />

När programmet är slut, återgår mottagaren till stationen<br />

som var inställd innan, men funktionen Enhanced Other<br />

Networks stannar kvar i standby-läge. Indikatorn för<br />

mottagen PTY-kod slutar blinka och övergår till fast sken.<br />

TEST-signalen används för utrustningstester—provning<br />

av om den kan ta emot ALARM-signalen korrekt.<br />

TEST-signalen får mottagaren att arbeta på samma sätt som<br />

ALARM-signalen.<br />

• Vid mottagning av en TEST-signalen visas “TEST” i<br />

teckenfönstret.<br />

Anmärkningar:<br />

• Enhanced Other Networks -data från vissa stationer kanske inte är<br />

kompatibla med denna mottagare.<br />

• Enhanced Other Networks-funktionen kan inte användas för vissa<br />

FM-stationer med RDS-tjänsten.<br />

• Enhanced Other Networks -standbyläget inaktiveras Enhanced<br />

Other Networks -standbyläget tillfälligt om du gör en synkroniserad<br />

inspelning (se sidan 29). Mottagaren återgår till Enhanced Other<br />

Networks -standbyläget när du är klar med inspelningen.<br />

• Enhanced Other Networks -läget fungerar bara när du avlyssnar en<br />

FM-station med Enhanced Other Networks -kod. (TA/NEWS/INFOindikatorn<br />

tänds när en AM [MV] -station tas emot, men Enhanced<br />

Other Networks -funktionen fungerar inte).<br />

• När du lyssnar på ett program som ställts in med Enhanced Other<br />

Networks -funktionen kan du inte använda källvalsknapparna eller<br />

PTY SEARCH-knappen.<br />

FÖRSIKTIGHET:<br />

När källan växlar intermittent mellan den station som ställts in med<br />

Enhanced Other Networks-funktionen och den för närvarande valda<br />

källan ska du tryck upprepada gånger på TA/NEWS/INFO för att gå ur<br />

Enhanced Other Networks-funktionen. Om du inte trycker på knappen<br />

kommer den för närvarande inställda stationen att tas emot efter ett<br />

tag, och den indikering av Enhanced Other Networks-programtyp som<br />

blinkar i teckenfönstret kommer att försvinna.<br />

24


Svenska<br />

Skapa realistiska ljudfält<br />

Du kan använda följande surroundlägen och DSP för att<br />

återge ett realistiskt ljudfält:<br />

Surround-lägen<br />

7 Dolby<br />

• Dolby Pro Logic II<br />

• Dolby Digital<br />

7 DTS Digital Surround<br />

DSP-lägen<br />

7 DAP-lägen<br />

7 All Channel Stereo (Allkanalstereo)<br />

Surround-lägen<br />

7 Dolby<br />

Dolby Pro Logic II*<br />

Dolby Pro Logic II har ett flerkanaligt uppspelningsformat för<br />

att avkoda alla tvåkanaliga källor—vanlig stereokälla och<br />

Dolby Surround-kodad källa—till 5,1-kanaliga.<br />

En matrisbaserad kodnings/avkodningsmetod för Dolby Pro<br />

Logic II utan begränsning för gränsfrekvensen för bakre<br />

diskant, och som möjliggör bakre stereoljud till skillnad mot<br />

vanlig Dolby Pro Logic.<br />

Dolby Pro Logic II gör det möjligt att återge ett omfångsrikt<br />

ljud från originalkällan utan att lägga till några nya ljud eller<br />

tonala kolorationer.<br />

Dolby Pro Logic II har två lägen—Movie mode (bioläge) och<br />

Music mode (musikläge):<br />

Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—lämpligt för återgivning av<br />

Dolby Surround-kodade källor märkta DOLBY SURROUND . Du kan<br />

njuta av ett ljudfält som ligger mycket nära dem som skapas<br />

med specifika 5,1-kanaliga ljud.<br />

Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—lämpligt för återgivning av<br />

alla slags 2-kanaliga stereomusikkällor. Med detta läge kan du<br />

njuta av ett brett och djupt ljud. För detta läge kan<br />

Panoramakontroll väljas, vilket ger en “omsvepningsljudeffekt”<br />

med väggeffekt.<br />

• När Dolby Pro Logic II aktiveras tänds PRO LOGIC II<br />

-indikatorn i teckenfönstret.<br />

Dolby Digital 5,1 ch är en kodningsmetod (så kallat specifikt<br />

flerkanaligt digitalt ljudformat) som registrerar och digitalt<br />

komprimerar signalerna för den vänstra främre kanalen, högra<br />

främre kanalen, mittkanalen, vänstra surround kanalen, högra<br />

surround kanalen och LFE-kanalen.<br />

Eftersom varje kanal är helt oberoende av de övriga<br />

kanalsignalerna, för undvikande av störningar, så kan du få en<br />

mycket bättre ljudkvalitet med omfattande stereo- och<br />

surroundeffekter.<br />

• När signalen för Dolby Digital kommer in, tänds DIGITALindikatorn<br />

i teckenfönstret.<br />

Anmärkning:<br />

Dolby Digital-programvaran kan grovt indelas i två olika kategorier—<br />

flerkanalig (upp till 5,1-kanaler) och 2-kanalig programvara. För att<br />

avnjuta surroundljud när du lyssnar på 2-kanalig Dolby Digitalprogramvara<br />

kan du använda Dolby Pro Logic II.<br />

7 DTS Digital Surround**<br />

Används för att återge flerkanaliga ljudspår från programvara<br />

som kodats med DTS Digital Surround ( ).<br />

• För att lyssna på programvara som kodats med DTS Digital<br />

Surround ansluter du källkomponenten till det digitala uttaget<br />

på denna mottagares baksida. (Se sidan 9).<br />

DTS Digital Surround är ett annat specifikt flerkanaligt<br />

ljudformat som används för CD-, LD- och DVD-programvara.<br />

Jämfört med Dolby Digital så är ljudkomprimeringsfaktorn<br />

relativt låg. Det gör det möjligt för DTS Digital Surroundformatet<br />

att lägga till bredd och djup till de ljud som återges.<br />

Det gör att DTS Digital Surround återger ett naturligt, stabilt<br />

och tydligt ljud.<br />

• När signalen för DTS kommer in, tänds -indikatorn i<br />

teckenfönstret.<br />

Normal flerkanalig (5,1 kanalier) återgivning<br />

Dolby Digital*<br />

Används för att återge flerkanaliga ljudspår från programvara<br />

som kodats med Dolby Digital ( D I G I T A L).<br />

• För att lyssna på programvara som kodats med Dolby Digital<br />

ansluter du källkomponenten till det digitala uttaget på denna<br />

mottagares baksida. (Se sidan 9).<br />

Vänster<br />

främre<br />

högtalare<br />

Mitthögtalare<br />

Djupbashögtalare<br />

Höger<br />

främre<br />

högtalare<br />

Vänster<br />

surround<br />

högtalare<br />

Höger<br />

surround<br />

högtalare<br />

* Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic” och<br />

dubbel-D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.<br />

Konfidentiella opublicerade arbeten.<br />

** “DTS” och “DTS Digital Surround” är varumärken hos Digital<br />

Theater Systems, Inc.<br />

25


Creating Realistic Sound Fields<br />

DSP-lägen<br />

7 DAP (Digital Acoustic Processor) -lägen<br />

DAP-lägena har utvecklats för att skapa viktiga akustiska<br />

surroundelement.<br />

Det ljud man kan höra på en klubb, i en danslokal, konsertsal<br />

eller paviljong består av direkt och indirekt ljud—tidiga<br />

reflexer och reflexer bakifrån. Direkt ljud når lyssnaren direkt<br />

utan några reflexer. Indirekt ljud däremot fördröjs av<br />

avstånden till taket och väggarna (se det illustrerade till<br />

höger).<br />

Dessa indirekta ljud utgör viktiga element i de akustiska<br />

surroundeffekterna. DAP-läget kan återge ett realistiskt<br />

ljudfält genom att lägga till dessa indirekta ljud.<br />

DAP-lägena kan användas när de främre och surround<br />

högtalarna är anslutna till denna mottagare (om<br />

mitthögtalaren är ansluten eller inte spelar ingen roll—<br />

det kommer inget ljud ur mitthögtalaren även om den är<br />

ansluten).<br />

Följande DAP-lägen kan väljas på denna apparat:<br />

LIVE CLUB<br />

Återger en känsla av en liveklubb för musik<br />

med lågt i tak.<br />

DANCE CLUB Med ett pulserande basljud.<br />

HALL<br />

PAVILION<br />

Med tydliga vokalljud och en känsla av en<br />

konsertsal.<br />

Förmedlar rymdkänslan i en paviljong med<br />

högt i tak.<br />

Dessa DAP-lägen kan användas för att lägga till akustiska<br />

surroundeffekter vid återgivning av 2-kanalig<br />

stereoprogramvara—antingen analog eller digital utom Dolby<br />

Digital och DTS Digital Surround—och kan ge dig en verklig<br />

närvarokänsla.<br />

• När något av DAP-lägena väljs tänds DSP-indikatorn i<br />

teckenfönstret.<br />

Skapa ljudfält<br />

Reflexioner bakifrån<br />

Tidiga reflexioner<br />

Direkt ljud<br />

7 All Channel Stereo (Allkanalstereo)<br />

Detta läge kan återge ett mer omfattande stereoljudfält som<br />

använder alla de anslutna (och aktiverade) högtalarna.<br />

All Channel Stereo (Allkanalstereo) kan användas när de<br />

främre och bakre högtalarna är anslutna till denna<br />

mottagare. Om mitthögtalaren är ansluten eller inte spelar<br />

ingen roll.<br />

Om mitthögtalaren är ansluten och aktiverad återges samma<br />

fas av de främre vänstra och högra signalerna via<br />

mitthögtalaren.<br />

All Channel Stereo (Allkanalstereo) kan användas vid<br />

återgivning av 2-kanalig stereoprogramvara, antingen analog<br />

eller digital utom Dolby Digital och DTS.<br />

• När All Channel Stereo (Allkanalstereo) väljs tänds DSPindikatorn<br />

i teckenfönstret.<br />

Återgivning av allkanalstereo<br />

Svenska<br />

Ljud återges från vanlig<br />

stereo<br />

Ljud återges från<br />

allkanalstereo<br />

Tillgängliga surround-/DSP-lägen för de olika insignalerna : Möjligt : Inte möjligt<br />

Läge SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH<br />

Signaler OFF (stereo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO<br />

Dolby Digital<br />

(flerkanalig)<br />

Dolby Digital<br />

(2-kanalig)<br />

<br />

<br />

DTS Digital<br />

Surround <br />

(flerkanalig)<br />

DTS Digital<br />

Surround <br />

(2-kanalig)<br />

Linjär PCM <br />

Analog <br />

26


SURROUND/DSP<br />

Svenska<br />

Skapa realistiska ljudfält<br />

Var noga med att lägga in högtalarinformationen korrekt (se sidorna 13 till 14).<br />

• Om endast främre högtalare anslutits kan surround-/DSP-lägena inte användas.<br />

• Du kan inte använda DSP-lägen om inte några surround-högtalare är anslutna.<br />

• Glöm inte att ändra högtalarinställningen när du använder något av surround-/DSP-lägena. Om du inte gör det kan det<br />

komma att inaktiveras när du inaktiverar de högtalare som krävs för surround-/DSP-läget.<br />

Frontpanelen<br />

Fjärrkontrollen<br />

DSP<br />

SURROUND<br />

DISPLAY MODE<br />

<strong>RX</strong>–5032V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DSP<br />

SURROUND<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

SURROUND/DSP OFF<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

Använda surround-lägen<br />

Högtalarplaceringar som krävs för surround-lägen är enligt<br />

följande:<br />

7 Funktionsprocedur<br />

• 5 kanaler<br />

(Front-, mitt- och surround-högtalare är<br />

anslutna).<br />

• 4 kanaler<br />

(Front- och surround-högtalare är<br />

anslutna).<br />

• 3 kanaler<br />

(Front- och mitthögtalare är anslutna).<br />

1 Välj källan du vill lyssna på och starta<br />

uppspelning.<br />

• När en programvara som har kodats med Dolby Digital<br />

och DTS Digital Surround spelas, välj digitalt<br />

ingångsläge (se sidan 15).<br />

2 Tryck på SURROUND.<br />

Lämpligt surround-läge aktiveras i enlighet med<br />

inkommande signal.<br />

• DOLBY DIGITAL:<br />

Aktiveras om du spelar flerkanalig programvara som<br />

har kodats med Dolby Digital.<br />

• DTS SURROUND:<br />

Aktiveras om du spelar programvara som är kodad<br />

med DTS Digital Surround.<br />

• PL II MUSIC* eller PL II MOVIE:<br />

Aktiveras om du spelar annan programvara än den<br />

som beskrivits ovan. (Den sist valda aktiveras).<br />

PRO LOGIC II-indikatorn tänd i teckenfönstret.<br />

Tryck på SURROUND upprepade gånger för att välja<br />

den som lämpar sig bäst för källan.<br />

* När “PL II MUSIC” väljs, kan du välja panoramakontroll för att<br />

lägga till “omslutningseffekt” med sidväggsbild (se sidorna 17<br />

och 18 för inställningsprocedur).<br />

Anmärkningar:<br />

• När “DOLBY DIGITAL” eller “DTS SURROUND” väljs och inga<br />

surround-högtalare är anslutna, mixas surround-ljud ner och<br />

sänds ut genom fronthögtalarna.<br />

• Se “Tillgängliga surround-/DSP-lägen för de olika insignalerna”<br />

på sidan 26, för tillgängliga surround-lägen beroende på<br />

ingångssignaler.<br />

För att justera högtalarnas uteffektnivå och välja<br />

panoramakontroll för Pro Logic II Music, se sidorna 17<br />

till19.<br />

Justeringen lagras för varje källa (utom för panoramakontroll).<br />

Tryck på SURROUND/DSP OFF för att stänga av surroundläget.<br />

27


Creating Realistic Sound Fields<br />

Använda DSP-lägen<br />

Högtalarplaceringar som krävs för DSP-lägen är enligt<br />

följande:<br />

7 Funktionsprocedur<br />

• 5 kanaler<br />

(Front-, mitt- och surround-högtalare är<br />

anslutna).<br />

• 4 kanaler<br />

(Front- och surround-högtalare är<br />

anslutna).<br />

1 Starta avspelning av 2-kanalig<br />

programvara—antingen analog eller linjär<br />

PCM—och välj önskad källa.<br />

2 Tryck på DSP.<br />

Det sist valda DSP-läget aktiveras och DSP-indikatorn<br />

tänds i teckenfönstret.<br />

• Varje gång du trycker på knappen ändras DSP-läget<br />

enligt följande:<br />

LIVE CLUB DANCE CLUB HALL<br />

ALL CH STEREO<br />

(Allkanalstereo)<br />

PAVILION<br />

Anmärkning:<br />

Se “Tillgängliga surround-/DSP-lägen för de olika insignalerna” på<br />

sidan 26, för tillgängliga DSP-lägen beroende på ingångssignaler.<br />

För att justera högtalarnas uteffektnivå och effektnivån<br />

för DAP-läget, se sidorna 17 till 19.<br />

Justeringen lgras för varje källa (förutom för effektnivån).<br />

7 Justerbara objekt och valt Surround-/DSP-läge<br />

• Se sidorna 17 till 19 för justeringsfunktioner.<br />

Valt Surround-/DSPläge<br />

SURROUND OFF<br />

(stereo)<br />

DOLBY DIGITAL,<br />

DTS SURROUND,<br />

PL II MOVIE<br />

PL II MUSIC<br />

LIVE CLUB,<br />

DANCE CLUB,<br />

HALL,<br />

PAVILION<br />

ALL CH STEREO<br />

(Allkanalstereo)<br />

Justerbara objekt<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

PANORAMA CTRL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

EFFECT<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

Justerbart<br />

intervall<br />

–10 till +10<br />

–10 till +10<br />

–10 till +10<br />

ON “ OFF<br />

–10 till +10<br />

1 till 5<br />

–10 till +10<br />

Anmärkningar:<br />

• Oberoende av valt Surround-/DSP-läge,<br />

– Du kan inte justera mitthögtalarens uteffektnivå när dess storlek är<br />

inställd på “NONE” (se sidan 13).<br />

– Du kan inte justera surround-högtalarens uteffektnivå när dess<br />

storlek är inställd på “NONE” (se sidan 13).<br />

• Du kan inte justera djupbashögtalarens uteffektnivå när dess<br />

inställning är “SUBWOOFER NO” (se sidan 13).<br />

Svenska<br />

Tryck på SURROUND/DSP OFF för att stänga av DSPläget.<br />

Signal- och högtalarindikatorerna i teckenfönstret<br />

Signalindikatorerna<br />

Högtalarindikatorerna<br />

Följande signalindikeringar tänds—:<br />

L: • När digital insignal väljs: Tänds när signalen för den<br />

vänstra kanalen kommer in.<br />

• När analog insignal väljs: Tänds alltid.<br />

R: • När digital insignal väljs: Tänds när signalen för den<br />

högra kanalen kommer in.<br />

• När analog insignal väljs: Tänds alltid.<br />

C: När signalen för mittkanalen kommer in.<br />

LS: När signalen för den vänstra surround kanalen kommer<br />

in.<br />

RS: När signalen för den högra surround kanalen kommer<br />

in.<br />

S: När signalen för den surround monokanalen kommer<br />

in.<br />

LFE: När signalen för LFE-kanalen kommer in.<br />

Högtalarindikatorerna tänds när högtalaren ifråga är och<br />

aktiverad.<br />

Anmärkning:<br />

När djupbashögtalarens inställning är “SUBWOOFER YES” (se<br />

sidan 13) och djupbashögtalarens uteffekt är aktiverad (se sidan 16),<br />

tänds S.WFR .<br />

28


Svenska<br />

Fjärrkontrollsystemet COMPU LINK<br />

Fjärrkontrollsystemet COMPU LINK ger dig möjlighet att<br />

använda JVC:s audiokomponenter med hjälp av mottagarens<br />

fjärrsensor.<br />

För att kunna använda detta fjärrkontrollsystem måste du<br />

ansluta JVC-audiokomponenterna via COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO) -uttagen (se nedan), utöver anslutningarna med<br />

kablar med RCA-stiftkontakter (se sidan 7).<br />

• De olika komponenternas nätsladdar ska vara urdragna<br />

innan anslutningarna görs. Sätt inte i nätsladdarna förrän<br />

alla anslutningar är klara.<br />

Kassettdäck<br />

CD-spelare<br />

Automatiskt val av källa<br />

När du trycker på avspelningsknappen (3) på en ansluten<br />

komponent, eller på dess fjärrkontroll, så slås mottagaren<br />

automatiskt på och väljer komponentens källa. Om du å andra<br />

sidan väljer en ny källa på mottagaren, eller med<br />

fjärrkontrollen, så börjar den komponent du valt att spela av<br />

omedelbart.<br />

I bägge fallen fortsätter den tidigare valda källan att gå några<br />

sekunder utan ljud.<br />

Automatisk strömbrytare—endast med COMPU LINK-3 och<br />

COMPU LINK-4<br />

Såväl CD-spelaren som kassettdäcket (eller CD-inspelaren)<br />

slås på och av (standby) tillsammans med mottagaren.<br />

När du slår på mottagaren kommer CD-spelaren eller<br />

kassettdäcket (eller CD-inspelaren) att slås på automatiskt,<br />

beroende på vilken komponent som tidigare valts.<br />

När du stänger av mottagaren kommer såväl CD-spelaren<br />

som kassettdäcket (eller CD-inspelaren) att slås av (standby).<br />

Bakpanel<br />

COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO)<br />

Synkroniserad inspelning<br />

Synkroniserad inspelning innebär att kassettdäcket börjar<br />

spela in så snart en CD börjar spelas av.<br />

Så här gör du för att använda synkroniserad inspelning:<br />

1 Sätt in ett band i kassettdäcket, och en skiva<br />

i CD-spelaren.<br />

Anmärkningar:<br />

• Det finns fyra versioner av fjärrkontrollsystemet COMPU LINK.<br />

Mottagaren är utrustad med den fjärde versionen—COMPU LINK-4.<br />

Den har samma funktioner som den tidigare versionen<br />

—COMPU LINK-3 samt systematiskt hantering med CD-inspelaren.<br />

• Om din audiokomponent har två COMPU LINK-uttag kan du välja<br />

vilket som helst av dem. Om den bara har ett COMPU LINK-uttag<br />

ska du ansluta den som den sista komponenten i en kedja.<br />

• För att använda kassettdäcket eller CD-inspelaren med COMPU<br />

LINK-fjärrkontrollsystemet måste du ange källnamnet korrekt.<br />

(Se sidan 10).<br />

• Se också bruksanvisningarna för audiokomponenterna.<br />

Med hjälp av detta fjärrkontrollsystem kan du använda de fyra<br />

funktionerna nedan.<br />

Fjärrkontroll via mottagarens fjärrsensor<br />

Du kan kontrollera de anslutna audiokomponenterna via<br />

mottagarens fjärrsensor med hjälp av denna fjärrkontroll. Rikta<br />

fjärrkontrollen rakt mot mottagarens fjärrsensor. Mer<br />

information finns på sidorna 30 och 31.<br />

2 Tryck på inspelningsknappen () och<br />

pausknappen (8) på kassettdäcket<br />

samtidigt.<br />

Detta ställer kassettdäcket i inspelningspausläget.<br />

Om du inte trycker på inspelningsknappen () och<br />

pausknappen (8) samtidigt så kommer den<br />

synkroniserade inspelningen inte att fungera.<br />

3 Tryck på avspelningsknappen (3) på CDspelaren.<br />

Källan ändras på mottagaren, och så snart avspelningen<br />

börjar så börjar kassettdäcket att spela in. När<br />

avspelningen slutar går kassettdäcket till en<br />

inspelningspaus, och stannar ungefär 4 sekunder senare.<br />

Anmärkningar:<br />

• Under den synkroniserade inspelningen kan den valda källan inte<br />

ändras.<br />

• Om strömmen till någon komponent stängs av under en<br />

synkroniserad inspelning kanske COMPU LINK-fjärrkontrollsystemet<br />

inte kommer att fungera som det ska. I detta fall måste du börja om<br />

från början.<br />

29


Använda JVC:s audio/videokomponenter<br />

Du kan använda fjärrkontrollen för att styra andra JVCkomponenter.<br />

Ljudinställning<br />

Du kan alltid utföra följande nedanstående knappar:<br />

Svenska<br />

Använda audiokomponenter<br />

VIKTIGT:<br />

För att kunna använda JVC:s audiokomponenter med denna<br />

fjärrkontroll:<br />

• Måste du ansluta JVC:s ljudkomponenter via COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO) -uttagen (se sidan 29), utöver anslutningarna med<br />

kablar med RCA-stiftproppar (se sidan 7).<br />

• Rikta fjärrkontrollen rakt mot mottagarens fjärrsensor.<br />

• Om du väljer källa med knapparna på frontpanelen eller<br />

menyfunktionen, hanterar inte fjärrkontrollen den källan. För att<br />

hantera en källa med fjärrkontrollen måste källan väljas med<br />

källvalsknappen på fjärrkontrollen.<br />

• För att kunna använda kassettdäcket eller CD-inspelaren med<br />

COMPU LINK-fjärrkontrollsystemet måste du ange rätt källnamn.<br />

(Se sidan 10).<br />

• Se också bruksanvisningarna för audiokomponenterna.<br />

TEST<br />

1<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

REW<br />

4<br />

RETURN<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

SURR R<br />

9<br />

LEVEL<br />

10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

100<br />

PTY–PTY SEARCH–PTY<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

FF<br />

SURROUND<br />

DSP<br />

SURROUND/DSP OFF<br />

Aktivera och välj Surround-läge<br />

Aktivera och välj DSP-läge.<br />

Stäng av Surround eller DSP-läge.<br />

När du har tryckt på SOUND, kan du använda följande<br />

knappar för ljudinställning:<br />

SUBWFR = LEVEL 9/(<br />

FRONT L = LEVEL 9/(<br />

FRONT R = LEVEL 9/(<br />

CENTER = LEVEL 9/(<br />

Ställer in djupbashögtalarens<br />

utgångsnivå.<br />

Ställer in den vänstra främre<br />

högtalarens utgångsnivå.<br />

Ställer in den högra främre<br />

högtalarens utgångsnivå.<br />

Ställer in mitthögtalarens<br />

utgångsnivå.<br />

SURR L = LEVEL 9/( Ställer in den vänstra surround<br />

högtalarens utgångsnivå.<br />

SURR R = LEVEL 9/( Ställer in den högra surround<br />

högtalarens utgångsnivå.<br />

TEST<br />

Slår på eller av<br />

omgivningsljudlägets testsignal.<br />

Anmärkning:<br />

När du har ställt in ljudet och använder 10-tangenterna för att styra<br />

målkällan, tryck först på knappen för val av källa så att 10-<br />

tangenterna fungerar för målkällan.<br />

Tuner<br />

Du kan alltid utföra följande nedanstående knappar:<br />

REC PAUSE<br />

DISPLAY MODE<br />

CD–DISC<br />

FM/AM<br />

Växlar mellan FM och AM (MV).<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

OFF<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH<br />

TV CH<br />

TV VOLUME<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

När du har tryckt på FM/AM, kan du använda följande<br />

knappar för tunerfunktioner:<br />

1 – 10, +10 Väljer ett förinställt kanalnummer direkt.<br />

• För kanal nummer 5 trycker du på 5.<br />

• För kanal nummer 15 trycker du på +10<br />

och sedan på 5.<br />

• För kanal nummer 20 trycker du på +10<br />

och sedan på 10.<br />

FM MODE<br />

DISPLAY MODE<br />

PTY SEARCH<br />

PTY 9/(<br />

TA/NEWS/INFO<br />

Ändrar FM-mottagningsläget.<br />

Visar RDS-signalerna.<br />

Söker efter ett program med hjälp av PTYkoder.<br />

Väljer PTY-koderna.<br />

Väljer typen av program.<br />

30


Svenska<br />

Använda JVC:s audio/videokomponenter<br />

CD-spelare<br />

När du har tryckt på CD, kan du använda följande knappar för<br />

CD-funktioner:<br />

Kassettdäck<br />

När du tryckt på TAPE/CDR, kan du använda följande knappar<br />

för kassettdäck-funktioner:<br />

3 Startar avspelningen.<br />

4 Återför dig till början på det aktuella (eller<br />

föregående) spåret.<br />

¢ Hoppar till början på nästa spår.<br />

7 Avbryter avspelningen.<br />

8 Pausar avspelningen. Tryck på 3 för att gå ur<br />

pausen.<br />

1 – 10, +10 Väljer ett spårnummer direkt.<br />

• För spår nummer 5 trycker du på 5.<br />

• För spår nummer 15 trycker du på +10 och<br />

sedan på 5.<br />

• För spår nummer 20 trycker du på +10 och<br />

sedan på 10.<br />

3 Startar avspelningen.<br />

FF<br />

REW<br />

Återspolar först bandet från vänster till höger.<br />

Återspolar först bandet från höger till vänster.<br />

7 Avbryter avspelningen eller inspelningen.<br />

8 Pausar avspelningen. Tryck på 3 för att gå ur<br />

pausen.<br />

REC PAUSE<br />

Tryck på denna knapp för att lägga in en<br />

inspelningspaus.<br />

Tryck först på denna knapp och sedan på 3<br />

för att starta inspelningen.<br />

Anmärkning:<br />

Innan du börjar med ovanstående steg ska du kontrollera att du har<br />

ändrat källnamnet på korrekt sätt. Se sidan 10.<br />

CD växlare<br />

När du har tryckt på CD-DISC, kan du använda följande<br />

knappar för CD-växlarfunktioner:<br />

3 Startar avspelningen.<br />

4 Återför dig till början på det aktuella (eller<br />

föregående) spåret.<br />

¢ Hoppar till början på nästa spår.<br />

7 Avbryter avspelningen.<br />

8 Pausar avspelningen. Tryck på 3 för att gå ur<br />

pausen.<br />

1 – 6, 7/P Väljer ett skivnummer i en CD-växlare.<br />

När du har tryckt på CD, kan du använda följande knappar för<br />

CD-växlarfunktioner:<br />

1 – 10, +10 Väljer ett spårnummer direkt.<br />

• För spår nummer 5 trycker du på 5.<br />

• För spår nummer 15 trycker du på +10 och<br />

sedan på 5.<br />

• För spår nummer 20 trycker du på +10 och<br />

sedan på 10.<br />

• För spår nummer 30 trycker du på +10, och<br />

sedan på +10 och därefter på 10.<br />

CD-inspelare<br />

När du tryckt på TAPE/CDR, kan du använda följande knappar<br />

för CD-inspelare funktioner:<br />

3 Startar avspelningen.<br />

4 Återför dig till början på det aktuella (eller<br />

föregående) spåret.<br />

¢ Hoppar till början på nästa spår.<br />

7 Avbryter avspelningen.<br />

8 Pausar avspelningen. Tryck på 3 för att gå ur<br />

pausen.<br />

REC PAUSE<br />

Tryck på denna knapp för att lägga in en<br />

inspelningspaus.<br />

Tryck först på denna knapp och sedan på 3 att<br />

starta inspelningen.<br />

Anmärkning:<br />

Innan du börjar med ovanstående steg ska du kontrollera att du har<br />

ändrat källnamnet på korrekt sätt. Se sidan 10.<br />

Exempel:<br />

Så här väljer du skiva nummer 4, spår 12 och startar<br />

uppspelningen.<br />

1 Tryck på CD-DISC och tryck sedan på 4.<br />

2 Tryck på CD och tryck sedan på +10, 2.<br />

31


Operating JVC’s Audio/Video Components<br />

Använda videokomponenter<br />

VIKTIGT:<br />

För att använda JVC:s videokomponenter med denna fjärrkontroll:<br />

• En del av JVC:s videobandspelare kan använda två typer av<br />

styrsignaler—kod “A” och kod “B”. Kontrollera att fjärrkontrollkoden<br />

för videobandspelare är inställd på kod “A” innan denna fjärrkontroll<br />

används.<br />

• Med fjärrkontrollen, ska du rikta fjärrkontrollen direkt mot IRsensorn<br />

på respektive enhet, och inte mot mottagaren.<br />

VCR<br />

Du kan alltid utföra följande nedanstående knappar:<br />

STANDBY/ON VCR Slår på eller av videobandspelare.<br />

VCR CH +/–<br />

Ändrar TV kanal på<br />

videobandspelaren.<br />

När du har tryckt på VCR, kan du använda följande knappar<br />

för videobandspelaren-funktioner:<br />

3 Startar avspelningen.<br />

Svenska<br />

FF<br />

REW<br />

Snabbspolar ett band.<br />

Återspolar ett band.<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

RETURN<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

SURR R<br />

9<br />

LEVEL<br />

10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

100<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

7 Avbryter avspelningen eller inspelningen.<br />

8 Pausar avspelningen. Tryck på 3 för att gå<br />

ur pausen.<br />

1 – 9, 0 Väljer TV kanal på videobandspelaren.<br />

REC PAUSE<br />

Tryck på denna knapp för att lägga in en<br />

inspelningspaus.<br />

Tryck först på denna knapp och sedan på 3<br />

för att starta inspelningen.<br />

PTY–PTY SEARCH–PTY<br />

REW<br />

FF<br />

REC PAUSE<br />

DISPLAY MODE CD–DISC<br />

DVD-spelare<br />

Du kan alltid utföra följande nedanstående knappar:<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

OFF<br />

STANDBY/ON DVD Slår på eller av DVD-spelare.<br />

När du har tryckt på DVD (källvalsknappen), kan du använda<br />

följande knappar för DVD-funktioner:<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

3 Startar avspelningen.<br />

VCR CH<br />

TV CH<br />

TV VOLUME<br />

4 Återför dig till början på det aktuella (eller<br />

föregående) kapitel.<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

¢ Hoppar till början på nästa kapitel.<br />

7 Avbryter avspelningen.<br />

8 Pausar avspelningen. Tryck på 3 för att gå<br />

ur pausen.<br />

TV<br />

Du kan alltid utföra följande nedanstående knappar:<br />

STANDBY/ON<br />

TV/VIDEO<br />

TV VOLUME +/–<br />

TV CH +/–<br />

TV<br />

Slår på eller av TV.<br />

Ändra inmatningsläge (TV-tunern och<br />

videoingång).<br />

Ställer in ljudvolymen.<br />

Ändrar kanal.<br />

DVD-menyfunktioner<br />

När du har tryckt på DVD, kan du<br />

använda följande knappar för DVDmenyfunktioner:<br />

MENU<br />

5/∞/3/2<br />

ENTER (10)<br />

Visa eller ta bort menyskärmen.<br />

Välj ett alternativ i menyskärmen.<br />

Lägg in ett valt alternativ.<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

LEVEL<br />

RETURN TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

SURR R<br />

9<br />

10<br />

100<br />

När du har tryckt på TV SOUND kan du använda följande<br />

knappar för TV-funktioner:<br />

1 – 9, 0, +10 (100+) Välja en kanal.<br />

RETURN (10)<br />

Fungerar som RETURN-knapp.<br />

32


Svenska<br />

Felsökning<br />

Använd uppställningen nedan för att lösa eventuella problem som kan uppkomma. Kontakta JVC:s serviceavdelning om du<br />

råkar ut för problem som du inte kan lösa själv.<br />

PROBLEM<br />

Strömmen slås inte på.<br />

Inget ljud från högtalarna.<br />

Ojamnt ljud kommer ut från<br />

högtalarna.<br />

Ingen testton är tillgänglig.<br />

Kontinuerligt brus- eller surrljud under<br />

FM-mottagning.<br />

Sprakljud då och då under<br />

FM-mottagning.<br />

“OVERLOAD” börjar blinka i<br />

teckenfönstret.<br />

“DSP MICOM NG” börjar blinka i<br />

teckenfönstret.<br />

STANDBY-lampan tänds efter det att<br />

strömmen slagits på, men mottagaren<br />

stängs strax av (i standbyläget).<br />

Fjärrkontrollen fungerar inte.<br />

Fjärrkontrollen fungerar inte som den<br />

ska.<br />

MÖJLIGA ORSAKER<br />

Nätsladden är urdragen.<br />

Högtalarkablarna är inte anslutna.<br />

En felaktig källa har valts.<br />

Mute har aktiverats.<br />

Ett felaktigt ingångsläge (analogt eller<br />

digitalt) har valts.<br />

Felaktiga anslutningar.<br />

Högtalarkablarna är inte rätt anslutna.<br />

Högtalarens uteffektnivå är inte korrekt<br />

inställd.<br />

Högtalarna har avaktiverats.<br />

Den inkommande signalen är för svag.<br />

Stationen ligger för långt bort.<br />

En felaktig antenn används.<br />

Antennerna är felanslutna.<br />

Tändningsljud från bilar.<br />

Högtalarna är överbelastade på grund av<br />

hög ljudvolym.<br />

Högtalarna är överbelastade på grund av<br />

kortslutning i högtalaranslutningarna.<br />

Den inbyggda mikrodatorn fungerar inte<br />

som den ska.<br />

Mottagaren är överladdad med för hög<br />

spänning.<br />

Någonting befinner sig mellan<br />

mottagarens fjärrkontrollsensor och<br />

fjärrkontrollen.<br />

Urladdade batterier.<br />

Fjärrkontrollen är inte klar för det som du<br />

tänker göra.<br />

ÅTGÄRD<br />

Sätt i nätkontakten i ett växelströmsuttag.<br />

Kontrollera högtalarkablarna och anslut på nytt<br />

om det behövs.<br />

Välj rätt källa.<br />

Tryck på MUTING på fjärrkontrollen för att<br />

stänga av funktionen.<br />

Välj rätt ingångsläge (analogt eller digitalt).<br />

Kontrollera anslutningarna.<br />

Ang. analoga anslutningar, se sidorna 7 och 8.<br />

Ang. digitala anslutningar, se sidan 9.<br />

Kontrollera högtalarledningen och återanslut<br />

om det behövs.<br />

Justera högtalarens uteffektnivå (se sidorna 17<br />

till 19).<br />

Tryck på SPEAKERS ON/OFF på den<br />

frontpanelen för aktiverat högtalarens (se sidan<br />

12).<br />

Anslut en FM-utomhusantenn eller kontakta din<br />

återförsäljare.<br />

Välj en anan station.<br />

Kontakta din återförsäljare för att kontrollera att<br />

du har rätt antenn.<br />

Kontrollera anslutningarna.<br />

Flytta antennen så att den kommer längre ifrån<br />

motorfordonstrafik.<br />

1. Tryck på STANDBY/ON på den<br />

frontpanelen för att stänga av mottagaren.<br />

2. Stäng av avspelningskällan.<br />

3. Slå på mottagaren på nytt och ställ in<br />

volymen.<br />

Tryck på STANDBY/ON på den<br />

frontpanelen och kontrollera sedan<br />

högtalarledningarna.<br />

Om “OVERLOAD” inte försvinner drar du ur<br />

nätsladden och sätter sedan tillbaka den igen.<br />

Kontakta din återförsäljare om<br />

högtalarsladdarna inte är kortslutna.<br />

Tryck på STANDBY/ON på den<br />

frontpanelen så att mottagaren stängs av. Dra<br />

ut nätsladden och kontakta den som sålt<br />

mottagaren.<br />

Tryck på STANDBY/ON på den<br />

frontpanelen så att mottagaren stängs av. Dra<br />

ut nätsladden och kontakta den som sålt<br />

mottagaren.<br />

Flytta på det som hindrar strålen.<br />

Byt ut batterierna i fjärrkontrollen.<br />

Tryck först på SOUND eller en av<br />

källvalsknapparna, och tryck sedan på de<br />

knappar du vill använda.<br />

(Se sidorna 18 och 30 – 32).<br />

33


Specifikationer<br />

Förstärkare<br />

Avgiven effekt:<br />

Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och specifikationer<br />

utan föregående meddelande.<br />

Vid stereoanvändning:<br />

Främre kanaler: 100 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 Ω vid 1 kHz, med högst 0,8%<br />

total harmonisk distortion. (IEC268-3/DIN)<br />

Vid omgivningsljudanvändning:<br />

Främre kanaler: 100 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 Ω vid 1 kHz, med högst 0,8%<br />

total harmonisk distortion.<br />

Mittkanal: 100 W, min. RMS, drivna till 8 Ω vid 1 kHz, med högst 0,8% total<br />

harmonisk distortion.<br />

Surround kanaler: 100 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 Ω vid 1 kHz, med högst 0,8%<br />

total harmonisk distortion.<br />

Svenska<br />

Audio<br />

Audioingångens känslighet/impedans (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ<br />

Audioingång (DIGITAL IN)* : Koaxialt: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 Ω<br />

Optiskt: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm till –15 dBm (660 nm ±30 nm)<br />

* Motsvarande linjär PCM, Dolby Digital, och DTS Digital Surround<br />

(med samplingfrekvens—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).<br />

Audioutgångsnivå: TAPE/CDR, VCR: 220 mV<br />

Signal-till-brus-förhållande (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB<br />

Frekvensgensvar (8 Ω): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz till 20 kHz (±1 dB)<br />

Klangfärgskontroll: Bas (100 Hz): ±10 dB<br />

Diskant (10 kHz):<br />

±10 dB<br />

Video<br />

Videoingångens känslighet/impedans:<br />

Sammansatt video: DVD, VCR: 1 V (p-p)/75 Ω<br />

Videoutgångsnivå/impedans:<br />

Sammansatt video: VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75 Ω<br />

Synkronisering: Negativ<br />

Signal-till-brus-förhållande: 45 dB<br />

FM tuner (IHF)<br />

Tuningomfång: 87,50 MHz till 108,00 MHz<br />

Användbar känslighet: Mono: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)<br />

50 dB tystningskänslighet: Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)<br />

Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)<br />

Signal-till-brus-förhållande (viktad IHF-A): Mono: 78 dB vid 85 dBf<br />

Stereo:<br />

73 dB vid 85 dBf<br />

Total harmonisk distortio: Mono: 0,4% vid 1 kHz<br />

Stereo:<br />

0,6% vid 1 kHz<br />

Stereoseparation vid REC OUT: 35 dB vid 1 kHz<br />

Alternativ kanalselektivitet: 45 dB: (±400 kHz)<br />

Frekvensgensvar: 30 Hz till 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)<br />

AM (MV) tuner<br />

Tuningomfång: MV: 522 kHz till 1 629 kHz<br />

Användbar känslighet: Ramantenn: 400 µV/m<br />

Signal-till-brus-förhållande:<br />

50 dB (100 mV/m)<br />

Allmänt<br />

Elkrav: AC 230 V , 50 Hz<br />

Elförbrukning: 200 W (vid användning)<br />

2 W (i standbyläget)<br />

Mått (B x H x D): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm<br />

Vikt: 8,8 kg<br />

34


Ennen asennusta<br />

Varotoimet<br />

Toimitettujen lisälaitteiden tarkistus<br />

Suomi<br />

Yleiset varotoimet<br />

• Laitteeseen EI SAA panna metalliesineitä.<br />

• Laitetta EI SAA purkaa eikä ruuveja, päällyksiä tai koteloita<br />

saa irrottaa.<br />

• Laitetta EI SAA jättää sateeseen tai kosteaan tilaan.<br />

Paikat<br />

• Laite on asennettava tasaiseen ja kosteudelta suojattuun<br />

paikkaan.<br />

• Laitetta ympäröivän lämpötilan täytyy olla –5˚C:n ja 35˚C:n<br />

välillä.<br />

• Varmista, että laitteen ympärillä on hyvä ilmanvaihto.<br />

Huonosta ilmanvaihdosta voi olla seurauksena<br />

ylikuumeneminen ja vahingoittaa laitetta.<br />

Varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut, vastaanottimen<br />

mukana toimitetut erät. Suluissa annettu numero osoittaa<br />

toimitettujen kappaleiden määrää.<br />

• Kaukosäädin (1)<br />

• Paristot (2)<br />

• AM (MW) -kehäantenni (1)<br />

• FM-antenni (1)<br />

Jos jokin näistä puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.<br />

Laitteen käsitteleminen<br />

• Verkkojohtoon EI SAA koskea märin käsin.<br />

• Verkkojohdosta EI SAA vetää irrotettaessa pistoketta<br />

pistorasiasta. Kun pistoke irrotetaan pistorasiasta, on<br />

tartuttava aina pistokkeeseen, niin että johto ei vahingoitu.<br />

• Verkkojohto on pidettävä erossa liitäntäjohdoista ja<br />

antennista. Verkkojohto voi aiheuttaa kohinaa tai<br />

kuvaruutuhäiriötä. Koaksiaalikaapelin käyttö<br />

antenniliitäntöihin on suotavaa, koska se on suojattu hyvin<br />

häiriöltä.<br />

• Sähkökatkon sattuessa tai kun verkkojohto irrotetaan<br />

pistorasiasta, voivat esiasetetut asetukset, kuten esiasetetut<br />

FM tai AM (MW) -kanavat ja äänisäädöt, kadota muutaman<br />

päivän päästä.<br />

Tämä merkki tarkoittaa, että selitettyyn<br />

toimintoon VOIDAAN käyttää VAIN<br />

kaukosäädintä.<br />

Remote<br />

NOT<br />

Tämä merkki tarkoittaa, että selitettyyn<br />

toimintoon EI VOI käyttää vain kaukosäädintä.<br />

Käytä etupaneelin näppäimiä.<br />

1


Sisällysluettelo<br />

Osien tunnistus ........................................... 3<br />

Aloitus ....................................................... 5<br />

AM (MW)- ja FM -antennien kytkentä ............................... 5<br />

Kaiuttimien ja subwooferin kytkentä ................................. 6<br />

Audio/videokomponenttien kytkentä ................................. 7<br />

Analogiset liitännät .................................................................... 7<br />

Digitaaliset liitännät ................................................................... 9<br />

Verkkojohdon kytkentä ..................................................... 9<br />

Paristojen asentaminen kaukosäätimeen ......................... 9<br />

Peruskäyttö .............................................. 10<br />

Virran kytkeminen ........................................................... 10<br />

Soittolähteen valinta ....................................................... 10<br />

Ohjelmalähteen nimen vaihtaminen ............................... 10<br />

Eri ohjelmalähteiden valinta kuvaa ja ääntä varten ........ 11<br />

Äänenvoimakkuuden säätö ............................................ 11<br />

Vain kuulokkeilla kuunteleminen..................................... 11<br />

Äänen kytkeminen pois päältä väliaikaisesti—Mykistys ... 12<br />

Näytön kirkkauden muuttaminen—DIMMER .................. 12<br />

Virran katkaiseminen uniajastimella ............................... 12<br />

Perusasetukset ......................................... 13<br />

Perusasetukset MULTI JOG-säätimen avulla ................. 13<br />

Kaiutintietojen asetus .............................................................. 13<br />

Digitaalisten tuloliitinten asetus—DIGITAL IN ......................... 14<br />

Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta ..................... 15<br />

Äänen säädöt ............................................ 16<br />

Tulosignaalin vaimennus ................................................ 16<br />

Subwooferin poiskytkentä ............................................... 16<br />

Änisäädöt MULTI JOG-säätimen avulla ......................... 17<br />

Äänisäädöt kaukosäätimen avulla .................................. 18<br />

Kaiuttimien lähtötasojen säätö testiäänen avulla .................... 18<br />

Subwooferin lähtötason säätö ................................................. 19<br />

Virittimen käyttö ....................................... 20<br />

Asemien viritys käsin ...................................................... 20<br />

Esiasetetun virityksen käyttö .......................................... 20<br />

Esiasetettujen asemien tallennus muistiin .............................. 20<br />

Viritys esiasetetun aseman taajuudelle ................................... 21<br />

FM-vastaanottotilan valinta ............................................. 21<br />

RDS:n (radiodatasysteemi) käyttö FM-asemien<br />

vastaanotossa ........................................................... 22<br />

Ohjelman haku PTY-koodeilla ........................................ 22<br />

Vaihto väliaikaisesti haluamallesi ohjelmalähetykselle ... 24<br />

Todentuntuisten äänikenttien luominen ........ 25<br />

Surround-tilojen käyttö ................................................... 27<br />

DSP-tilojen käyttö ........................................................... 28<br />

COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä .......... 29<br />

JVC:n audio/videokomponenttien käyttö ...... 30<br />

Audiokomponenttien käyttö ............................................ 30<br />

Videokomponenttien käyttö ............................................ 32<br />

Vianetsintä ............................................... 33<br />

Tekniset tiedot .......................................... 34<br />

Suomi<br />

2


Osien tunnistus<br />

Etupaneeli<br />

1 234 5<br />

6 789 p<br />

Suomi<br />

STANDBY<br />

SURROUND<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DIMMER<br />

MASTER VOLUME<br />

STANDBY/ON<br />

DSP<br />

INPUT DIGITAL<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

DVD VCR TV SOUND<br />

CD TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

SOURCE NAME<br />

PHONES<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

SPEAKERS<br />

SUBWOOFER OUT FM/AM TUNING<br />

FM/AM PRESET<br />

FM MODE MEMORY<br />

SET<br />

EXIT<br />

ON/OFF<br />

ON/OFF<br />

q<br />

w e r t y u i o ; a s d<br />

Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja.<br />

1 STANDBY/ON -näppäintä ja STANDBY-valo (10)<br />

2 SURROUND/DSP OFF-näppäintä (27, 28)<br />

3 DSP-näppäintä (28)<br />

4 SURROUND-näppäintä (27)<br />

5 Kaukosäädinanturi (9)<br />

6 Näyttö (Lisätietoja on jäljempänä kohdassa “Näyttö”).<br />

7 • INPUT ANALOG-näppäintä (15)<br />

• INPUT ATT (vaimennus)-näppäintä (16)<br />

8 INPUT DIGITAL-näppäintä (15)<br />

9 DIMMER-näppäintä (12)<br />

p MASTER VOLUME-säädin (11)<br />

q PHONES-kuulokeliitäntä (11)<br />

w • Ohjelmalähteen valintanäppäimet (10)<br />

DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM<br />

• SOURCE NAME-näppäintä(10)<br />

e SPEAKERS ON/OFF-painike (11)<br />

r SUBWOOFER OUT ON/OFF-näppäintä (16)<br />

t FM/AM TUNING 5/∞-näppäimet (20)<br />

y FM/AM PRESET 5/∞-näppäimet (20, 21)<br />

u FM MODE-näppäintä (21)<br />

i MEMORY-näppäintä (20, 21)<br />

o SETTING-näppäintä (13)<br />

; SET-näppäintä (13, 17)<br />

a MULTI JOG-säätimen (13, 17)<br />

s EXIT-näppäintä (13, 17)<br />

d ADJUST-näppäintä (17)<br />

Näyttö<br />

1 2 3 4 5 67 8 9 0 - = ~ !<br />

@ #<br />

Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja.<br />

1 ANALOG-merkkivalo (15)<br />

2 DIGITAL AUTO-merkkivalo (15)<br />

3 SPK-merkkivalo (11)<br />

4 Signaalin ja kaiuttimien merkkivalot (28)<br />

5 PRO LOGIC II-merkkivalo (25, 27)<br />

6 DSP-merkkivalo (26, 28)<br />

7 H.PHONE-merkkivalo (11)<br />

8 INPUT ATT (vaimennus)-merkkivalo (16)<br />

9 TUNED-merkkivalo (20)<br />

$<br />

0 STEREO-merkkivalo (20)<br />

- AUTO MUTING-merkkivalo (21)<br />

= RDS-merkkivalot (22, 24)<br />

RDS, TA, NEWS, INFO<br />

~ SLEEP-merkkivalo (12)<br />

! VOLUME-merkkivalo (12)<br />

@ Digitaalisen signaalimuodon-merkkivalot (15)<br />

# CH– -merkkivalo (20)<br />

$ Päänäyttö<br />

3


Parts Identification<br />

Kaukosäädin<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

78<br />

9<br />

0<br />

TEST<br />

1<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

RETURN<br />

REW<br />

4<br />

REC PAUSE<br />

LEVEL<br />

0 10<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

CD-DISC<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L FRONT R AUDIO<br />

2 3<br />

CENTER SUBWFR<br />

5 6<br />

SURR L<br />

8<br />

TV CH<br />

SURR R<br />

9<br />

TA/NEWS/INFO<br />

100<br />

PTY-PTY SEARCH-PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

TV VOLUME<br />

STANDBY/ON<br />

FF<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

OFF<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

-<br />

=<br />

~<br />

!<br />

@<br />

#<br />

$<br />

%<br />

^<br />

&<br />

Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja.<br />

1 • 10 näppäintä esiasetetun kanavan valintaan (21)<br />

• 10 näppäintä äänen säätöön (18, 19)<br />

• 10 näppäintä audio/videokomponenttien käyttöön<br />

(30 – 32)<br />

2 SOUND-näppäintä (18, 19)<br />

3 REC PAUSE-näppäintä (31, 32)<br />

4 Ohjelmalähteen valintanäppäimet (10)<br />

TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR<br />

5 FM MODE-näppäintä (21)<br />

6 SURROUND-näppäintä (27)<br />

7 DIMMER-näppäintä (12)<br />

8 TV/VIDEO-näppäintä (32)<br />

9 VCR CH +/– -näppäimet (32)<br />

0 TV CH +/– -näppäintä (32)<br />

- STANDBY/ON -näppäimet (10, 32)<br />

AUDIO, TV, VCR, DVD<br />

= SLEEP-näppäintä (12)<br />

~ • Audio/videokomponenttien käyttönäppäimet<br />

3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)<br />

• RDS-käyttönäppäimet (22 – 24, 30)<br />

TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(,<br />

DISPLAY MODE<br />

! CD-DISC-näppäintä (31)<br />

@ ANALOG/DIGITAL-näppäintä (15)<br />

# SURROUND/DSP OFF-näppäintä (27, 28)<br />

$ DSP-näppäintä (28)<br />

% MUTING-näppäintä (12)<br />

^ VOLUME +/– -näppäintä (11)<br />

& TV VOLUME +/– -näppäimet (32)<br />

Suomi<br />

Takapaneeli<br />

1 2 3<br />

4<br />

DIGITAL 1<br />

(DVD)<br />

DIGITAL 2 ( CD )<br />

DIGITAL IN<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

DVD<br />

IN<br />

AUDIO<br />

RIGHT<br />

COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO)<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

AM<br />

LOOP<br />

ANTENNA<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

CENTER<br />

SPEAKER<br />

SURROUND<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

FRONT<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

CAUTION :<br />

SPEAKER IMPEDANCE<br />

8 16<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

RIGHT<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

AM<br />

EXT<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT LEFT<br />

AUDIO<br />

SUBWOOFER<br />

OUT<br />

5 6 7 8 9<br />

Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja.<br />

1 DIGITAL IN-liittimet (9)<br />

• Koaksiaalinen: DIGITAL 1 (DVD)<br />

• Optinen: DIGITAL 2 (CD)<br />

2 Audiotulo-/lähtöliittimet (6 – 8)<br />

• Tulo: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND<br />

IN, DVD IN<br />

• Lähtö: TAPE/CDR OUT, VCR OUT<br />

• SUBWOOFER OUT<br />

3 COMPU LINK-4 (SYNCHRO)-liittimet (29)<br />

4 FM/AM ANTENNA-liittimet (5)<br />

5 VIDEO tulo-/lähtöliittimet (komposiittivideo) (8)<br />

• Tulo: DVD IN, VCR IN<br />

• Lähtö: MONITOR OUT, VCR OUT<br />

6 CENTER SPEAKER-liittimet (6)<br />

7 SURROUND SPEAKERS-liittimet (6)<br />

8 FRONT SPEAKERS-liittimet (6)<br />

9 Virtajohto (9)<br />

4


Aloitus<br />

AM (MW)- ja FM -antennien kytkentä<br />

Takapaneeli<br />

Suomi<br />

AM (MW) -antennin kytkentä<br />

Kytke mukana toimitettu AM (MW) -antenni AM LOOP<br />

-liittimiin.<br />

Käännä kehää, kunnes saat parhaan kuuluvuuden.<br />

• Jos kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen<br />

ulkovaijeri (ei toimiteta mukana) AM EXT-liittimeen. (Pidä AM<br />

[MW] -kehäantenni kytkettynä).<br />

FM-antennin kytkentä<br />

Kytke mukana toimitettu FM-antenni FM 75 Ω COAXIAL<br />

-liittimeen väliaikaistoimenpiteenä.<br />

Suorista mukana toimitettu FM-antenni vaakasuorassa.<br />

• Jos kuuluvuus on huono, käytä antennina ulkona toimivaa<br />

FM-antennia (ei toimiteta mukana). Ennen kuin liität 75 Ω:n<br />

koaksiaalikaapelin liittimellä (IEC tai DIN45325), irrota<br />

mukana toimitettu FM-antenni.<br />

• Jos FM-kuuluvuus on<br />

huono, liitä FMulkoantenni.<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

7 AM (MW) -antennijohdon liittäminen<br />

1 2 3<br />

75 Ω:n koaksiaalikaapeli ja<br />

liitin (IEC tai DIN45325)<br />

(ei toimiteta mukana)<br />

ANTENNA<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

FM-antennin (mukana<br />

toimitettu)<br />

Suorista mukana toimitettu<br />

FM-antenni vaakasuorassa.<br />

1 Avaa liitin.<br />

2 Työnnä AM (MW) -antennijohto sisään.<br />

3 Sulje liitin.<br />

AM<br />

LOOP<br />

AM<br />

EXT<br />

Jos AM (MW) -kuuluvuus on<br />

huono, kytke yksi<br />

vinyylipäällysteinen ulkovaijeri (ei<br />

toimiteta mukana).<br />

Huom!<br />

• Jos AM (MW) -kehäantennin vaijeri on päällystetty<br />

vinyylillä, poista vinyyli vääntämällä sitä oikealta näkyvällä<br />

tavalla.<br />

• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä,<br />

liitäntäjohtoja ja verkkojohtoa. Tästä voi olla seurauksena<br />

huono kuuluvuus.<br />

AM (MW)<br />

-kehäantenni<br />

(mukana toimitettu)<br />

Kun kokoat AM (MW)<br />

-kehäantenni,<br />

naksauta silmukassa<br />

olevat päätekappaleet<br />

alustan reikiin.<br />

5


Getting Started<br />

Kaiuttimien ja subwooferin kytkentä<br />

7 Kaiuttimien sijoittelupiirros<br />

Voit kytkeä viisi kaiutinta—parin etukaiuttimia, keskikaiuttimen<br />

ja parin surround-kaiuttimia—sekä subwooferin.<br />

VAROITUS!<br />

Käytä kaiuttimia, joissa on kaiutinliitinten osoittama SPEAKER<br />

IMPEDANCE.<br />

Vasen etukaiuttimien<br />

Keski<br />

kaiuttimien<br />

Subwoofer<br />

Oikea etukaiuttimien<br />

Suomi<br />

7 Liitäntäkaavio<br />

Vasen<br />

surroundkaiuttimien<br />

Oikea<br />

surroundkaiuttimien<br />

CENTER<br />

SPEAKER<br />

SURROUND<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

+ +<br />

– –<br />

FRONT<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

+<br />

–<br />

CAUTION :<br />

SPEAKER IMPEDANCE<br />

8 16<br />

Vasen etu-kaiuttimien<br />

+<br />

(ei toimiteta<br />

mukana)<br />

–<br />

Vasen surround<br />

-kaiuttimien<br />

SUBWOOFER<br />

OUT<br />

Subwooferintulo<br />

Kytketty<br />

subwoofer<br />

Keski kaiuttimien<br />

Oikea etu-kaiuttimien<br />

Oikea surround-kaiuttimien<br />

7 Kaiutinjohtojen liittäminen<br />

Kytke jokaista kaiutinta varten takapaneelissa olevat (+) ja (–)<br />

liittimet (+) ja (–) liittimiin, jotka on merkitty vastaaviin<br />

kaiuttimiin.<br />

1 2 3<br />

2<br />

1<br />

+<br />

–<br />

+<br />

–<br />

7 Subwooferin liittäminen<br />

Liitä kytketyn subwooferin tulojakki takapaneelissa olevaan<br />

SUBWOOFER OUT -jakkiin kaapelilla, jossa on RCA-liittimet<br />

(ei toimiteta mukana).<br />

• Tutustu myös subwooferin mukana toimitettuun ohjekirjaan.<br />

Liittämällä subwooferin voit tehostaa bassoa tai toistaa<br />

alkuperäiset digitaaliohjelmistoon äänitetyt LFE-signaalit.<br />

Koska bassoääni on suuntaamaton, voidaan subwoofer<br />

sijoittaa minne tahansa. Normaalisti se asetetaan<br />

kuuntelijan eteen.<br />

1 Kierrä ja poista jokaisen kaiutinjohdon päässä<br />

oleva eriste.<br />

2 Avaa liitin (1), ja työnnä kaiutinjohto sitten<br />

sisään (2).<br />

3 Sulje liitin.<br />

Kytkettyäsi etu-, keski- ja surround-kaiuttimet sekä/tai<br />

subwooferin aseta kaiuttimien säätötiedot kunnolla, jotta<br />

saat parhaan mahdollisen surround-effektin. Tarkemmat<br />

tiedot löytyvät sivuilta 13 ja 14.<br />

• Alkuasetukset ovat: “NO” subwooferiin, “LARGE” etu- ja<br />

“SMALL” keski- ja surround-kaiuttimiin.<br />

6


Aloitus<br />

Audio/videokomponenttien kytkentä<br />

Katkaise virta kaikista komponenteista ennen kytkentöjen tekemistä.<br />

Suomi<br />

Voit kytkeä tähän vastaanottimeen seuraavat audio/videokomponentit kaapeleilla. Tutustu myöskin komponenttien mukana<br />

toimitettuihin ohjekirjoihin.<br />

• Audiokomponentit: CD-soitin* ja Kasettidekki (tai CD-tallennin*)<br />

• Videokomponentit: Kuvanauhuri, TV* ja DVD-soitin*<br />

*Voit kytkeä nämä komponentit käyttämällä osassa “Analogiset liitännät” (alla) tai osassa “Digitaaliset liitännät” (ks. sivua 9) kuvattuja<br />

menetelmiä.<br />

Analogiset liitännät<br />

Audiokomponenttien liitännät<br />

Käytä RCA-liittimillä varustettuja kaapeleita (ei toimiteta<br />

mukana).<br />

Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin ja punainen liitin<br />

oikeaan audiojakkiin.<br />

Takapaneeli<br />

VAROITUS!<br />

Jos kytket äänenparannuslaitteen, kuten esim. grafiikkatasaajan<br />

ohjelmalähdekomponenttien ja tämän vastaanottimen väliin, tämän<br />

vastaanottimen kautta lähtevä ääni voi vääristyä.<br />

L<br />

R<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

L<br />

R<br />

L<br />

Audiolähtöön<br />

Audiotuloon<br />

CD-soitin<br />

Audiolähtöön<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

R<br />

Kasettidekki<br />

CD-tallennin<br />

Huom!<br />

Voit kytkeä joko kasettidekin tai CD-tallentimen TAPE/CDRjakkeihin.<br />

Kun liität CD-tallentimen TAPE/CDR-liittimiin, vaihda<br />

ohjelmalähteen nimeksi CDR, jotta “CDR” näkyy näytössä, kun<br />

tämä valitaan lähteeksi. Ks. yksityiskohdat sivulta 10.<br />

Jos audiokomponenteissasi on COMPU LINK -liitin<br />

Ks. myös sivulta 29 liitäntää ja COMPU LINK-kaukosäätöjärjestelmää koskevat tarkemmat tiedot.<br />

7


Getting Started<br />

Videokomponenttien liitännät<br />

Käytä RCA-liittimillä varustettuja kaapeleita (ei toimiteta<br />

mukana).<br />

Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin, punainen liitin<br />

oikeaan audiojakkiin ja keltainen liitin videojakkiin.<br />

TV<br />

A<br />

TV<br />

B<br />

Takapaneeli<br />

Suomi<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

Kuvanauhuri<br />

Kuvanauhuri<br />

A B C D<br />

R<br />

L<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

Å Audiolähtöön<br />

ı Videotuloon<br />

CD<br />

IN<br />

L<br />

R<br />

R<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

A<br />

DVD<br />

DVD-soitin<br />

DVD<br />

B<br />

L<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

R<br />

RIGHT<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

Å Vasemman/oikean kanavan audiotuloon<br />

ı Vasemman/oikean kanavan audiolähtöön<br />

Ç Videotuloon<br />

Î Videolähtöön<br />

L<br />

DVD<br />

IN<br />

AUDIO<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

Å Audiolähtöön<br />

ı Videolätöön<br />

Kun haluat toistaa Dolby Digital- tai DTS Digital<br />

Surround -muodossa koodattua ohjelmaa, kytke DVDsoitin<br />

DIGITAL IN-liittimiin (ks. sivua 9).<br />

8


Aloitus<br />

Suomi<br />

Digitaaliset liitännät<br />

Tässä vastaanottimessa on kaksi DIGITAL IN -liitintä—yksi<br />

digitaalinen koaksiaaliliitin ja yksi digitaalista optista liitintä.<br />

Voit kytkeä minkä komponentin tahansa mihin digitaaliseen<br />

liittimeen tahansa käyttämällä digitaalista koaksiaalikaapelia<br />

(ei toimiteta mukana) tai digitaalista optista kaapelia (ei<br />

toimiteta mukana).<br />

Digitaalinen koaksiaalikaapeli<br />

Verkkojohdon kytkentä<br />

Varmista ennen vastaanottimen kytkemistä pistorasiaan, että<br />

kaikki liitännät on tehty.<br />

Kytke verkkojohto pistorasiaan.<br />

Pidä verkkojohto erillään liitäntäkaapeleista ja antennista.<br />

Verkkojohto voi aiheuttaa kohinaa tai häiriötä kuvaruudussa.<br />

Suosittelemme koaksiaalikaapelin käyttöä antennin<br />

liittämiseen, koska se on suojattu hyvin häiriöltä.<br />

TÄRKEÄÄ!<br />

Optinen digitaalikaapeli<br />

• Kytkettäessä a videokomponentista käyttämällä digitaalisia liittimiä,<br />

kyseinen laite on kytkettävä myös takaosassa olevaan videojakkiin.<br />

Ellei sitä kytketä videojakkiin, toistokuvien katselu ei ole mahdollista.<br />

• Kytkettyäsi yllä mainitut komponentit käyttämällä DIGITAL IN<br />

-liittimiä, aseta tarvittaessa seuraavat kohdat oikein:<br />

– Aseta digitaalisen tuloliittimen (DIGITAL IN) asetus oikein.<br />

Tarkemmat tiedot löytyvät sivulla 14 olevasta osasta “Digitaalisten<br />

tuloliitinten asetus—DIGITAL IN”.<br />

– Valitse digitaalinen tulotila oikein. Tarkemmat tiedot löytyvät sivulla<br />

15 olevasta osasta “Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta”.<br />

Takapaneeli<br />

VAROITUS!<br />

• Verkkojohtoon ei saa koskea märin käsin.<br />

• Verkkojohdosta ei saa vetää sen irrottamiseksi vastaanottimesta.<br />

Kun irrotat vastaanottimen verkkojohdon, tartu aina itse<br />

pistokkeeseen välttyäksesi vahingoittamasta johtoa.<br />

Paristojen asentaminen kaukosäätimeen<br />

Ennen kaukosäätimen käyttöä asenna ensin kaksi mukana<br />

tulevaa paristoa.<br />

• Kun käytät kaukosäädintä, osoita sillä suoraan kohti<br />

laitteen kauko-ohjausanturia.<br />

1 Irrota kaukosäätimen<br />

takaosassa oleva pariston<br />

kansi.<br />

Kun komponentissa on digitaalinen<br />

koaksiaalilähtöliitin, kytke se DIGITAL<br />

1 (DVD) -liittimeen käyttämällä<br />

digitaalista koaksiaalikaapelia (ei<br />

toimiteta mukana).<br />

Kun komponentissa on digitaalinen<br />

optinen lähtöliitin, kytke se DIGITAL 2<br />

(CD) -liittimeen käyttämällä<br />

digitaalista optista kaapelia<br />

(ei toimiteta mukana).<br />

Ennen digitaalisen optisen<br />

kaapelin kytkentää irrota<br />

suojapistoke.<br />

DIGITAL 1<br />

(DVD)<br />

DIGITAL 2 ( CD )<br />

DIGITAL IN<br />

Huom!<br />

• Tehtaalta toimitettaessa DIGITAL IN -liittimet on asetettu<br />

käytettäviksi seuraavien komponenttien kanssa:<br />

– DIGITAL 1 (koaksiaali): DVD-soitinta varten<br />

– DIGITAL 2 (optinen): CD-soitinta varten<br />

• Kun haluat käyttää CD-soitinta tai CD-tallenninta COMPU LINK<br />

-kaukosäätöjärjestelmällä, kytke myös kohdekomponentti osassa<br />

“Analogiset liitännät” (ks. sivua 7) kuvatulla tavalla.<br />

2 Pane paristot sisään.<br />

• Panethan varmasti merkille<br />

oikeat napamerkinnät: (+)-merkki<br />

(+)-merkkiin ja (–)-merkki (–)<br />

-merkkiin.<br />

3 Pane kansi takaisin<br />

paikoilleen.<br />

Jos kaukosäätimen kantama tai tehokkuus alenevat, vaihda<br />

paristot. Käytä kahta R6P(SUM-3)/AA(15F)-tyyppistä<br />

kuivaparistoa.<br />

VAROITUS!<br />

Noudata näitä varotoimia estääksesi paristoja vuotamasta tai<br />

halkeamasta:<br />

• Pane paristot kaukosäätimeen niin, että niiden napamerkinnät<br />

sopivat yhteen: (+)-merkki (+)-merkkiin ja (–)-merkk (–)-merkkiin.<br />

• Käytä oikeantyyppisiä paristoja. Samanlaisilta näyttävien paristojen<br />

jännite voi olla erilainen.<br />

• Vaihda aina molemmat paristot yhtä aikaa.<br />

• Paristoja ei saa jättää kuumuudelle tai liekeille alttiiksi.<br />

9


Peruskäyttö<br />

Etupaneeli<br />

Kaukosäädin<br />

STANDBY/ON -näppäintä ja<br />

STANDBY-valo<br />

<strong>RX</strong>–6030V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

1<br />

4<br />

7/P<br />

10<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

2<br />

5<br />

8<br />

3<br />

6<br />

9<br />

0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

Suomi<br />

DISPLAY MODE<br />

Ohjelmalähteen<br />

valintanäppäimet<br />

Ohjelmalähteen<br />

valintanäppäimet<br />

Virran kytkeminen<br />

Paina STANDBY/ON -näppäintä (tai kaukosäätimen<br />

STANDBY/ON AUDIO-näppäintä).<br />

STANDBY-valo sammuu. Näyttöön tulee tämänhetkisen<br />

ohjelmalähteen nimi (tai aseman taajuus).<br />

Virran katkaiseminen (valmiustilaan)<br />

Paina uudelleen STANDBY/ON -näppäintä (tai<br />

kaukosäätimen STANDBY/ON AUDIO-näppäintä)<br />

STANDBY-valo syttyy.<br />

Huom!<br />

Pieni määrä sähköä kuluu valmiustilassa. Jos haluat katkaista virran<br />

kokonaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.<br />

Soittolähteen valinta<br />

Huom!<br />

• Kun liität CD-tallentimen TAPE/CDR-liittimiin, vaihda ohjelmalähteen<br />

nimeksi CDR, jotta “CDR” näkyy näytössä, kun tämä valitaan<br />

lähteeksi. Ks. osaa “Ohjelmalähteen nimen vaihtaminen” alla.<br />

• Kun olet kytkenyt digitaaliset ohjelmalähdekomponentit käyttämällä<br />

digitaalisia liittimiä (ks. sivua 9), sinun on valittava digitaalinen tulotila<br />

(ks. sivua 14).<br />

• Kun yhtä kaukosäätimessä olevaa, tähdellä (*) merkittyä<br />

ohjelmalähteen valintanäppäintä painetaan, vastaanotin käynnistyy<br />

automaattisesti.<br />

Ohjelmalähteen nimen vaihtaminen<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

Remote<br />

NOT<br />

Kun kytket CD-tallentimen takapaneelissa oleviin TAPE/CDRjakkeihin<br />

ja valitset ohjelmalähteeksi CD-tallentimen, vaihda<br />

ohjelmalähteen nimeksi CDR, jotta “CDR” näkyy näytössä,<br />

kun tämä valitaan lähteeksi.<br />

Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä.<br />

Näyttöön ilmestyy valitun ohjelmalähteen nimi.<br />

Etupaneelista<br />

DVD<br />

VCR<br />

TV SOUND<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

SOURCE NAME<br />

1 Painamalla TAPE/CDR (SOURCE NAME)<br />

-näppäintä etupaneelin.<br />

• Varmista, että näyttöön ilmestyy “TAPE”.<br />

Kaukosäätimestä<br />

DVD:<br />

VCR:<br />

TV SOUND:<br />

CD*:<br />

TAPE/CDR*:<br />

FM/AM*:<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

SOURCE NAME<br />

Valitse DVD-soitin.<br />

Valitse kuvanauhuri.<br />

Valitse TV-ääni.<br />

Valitse CD-soitin.<br />

Valitse kasettidekki (tai CD-tallennin).<br />

Valitse FM- tai AM -lähetys.<br />

• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista<br />

vaihtelee FM:n ja AM (MW):n välillä.<br />

2 Paina uudellen SOURCE NAME (TAPE/CDR)<br />

-näppäintä ja pidä sitä alhaalla etupaneelin,<br />

kunnes näyttöön ilmestyy “ASSIGN CDR”.<br />

Kun haluat vaihtaa ohjelmalähteen nimi “CDR” nimeksi<br />

“TAPE”, toista yllä oleva toimintosarja (varmista vaiheessa 1,<br />

että näyttöön ilmestyy “CDR”).<br />

Huom!<br />

Voit käyttää kytkettyjä komponentteja vaihtamatta ohjelmalähteen<br />

nimeä. Tämä voi kuitenkin aiheuttaa hieman hankaluutta.<br />

• Kun valitset kytketyn laitteen ohjelmalähteeksi, näyttöön tulee jokin<br />

muu nimi.<br />

• Et voi käyttää digitaalista tuloa (ks. sivua 14) CD-tallentimeen.<br />

• Et voi käyttää COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmää (ks. sivua 29)<br />

kohdekomponentti toimintoihin.<br />

10


DIGITAL<br />

DIGITAL<br />

SURROUND PRO LOGIC<br />

INPUT ATT<br />

Peruskäyttö<br />

Etupaneeli<br />

Kaukosäädin<br />

DIMMER<br />

MASTER VOLUME<br />

-säädin<br />

10 0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

SLEEP<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DISPLAY MODE<br />

Suomi<br />

Äänilähteen<br />

valintanäppäintä<br />

DIMMER<br />

MUTING<br />

PHONES<br />

-kuulokeliitäntä<br />

SPEAKERS<br />

ON/OFF<br />

Äänilähteen<br />

valintanäppäintä<br />

VOLUME +/–<br />

Eri ohjelmalähteiden valinta kuvaa ja<br />

ääntä varten<br />

Voit katsella videokomponentista tulevaa kuvaa samalla, kun<br />

kuuntelet toisesta komponentista kuuluvaa ääntä.<br />

Paina yhtä äänilähteen valintanäppäintä samalla, kun katselet<br />

videokomponentista, kuten kuvanauhurista, DVD-soittimesta.<br />

• Kun olet valinnut videolähteen, valitun ohjelmalähteen kuvat<br />

lähetetään TV:hen, kunnes valitset jonkun toisen<br />

videolähteen.<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

SOURCE NAME<br />

FM/AM<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

Etupaneelista Kaukosäätimestä<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

Vain kuulokkeilla kuunteleminen<br />

Remote<br />

NOT<br />

Kaiuttimet on kytkettävä pois päältä kuulokkeilla<br />

kuunneltaessa.<br />

1 Painamalla SPEAKERS ON/OFF-näppäintä<br />

etupaneelin.<br />

Näyttöön ilmestyy hetkeksi “HEADPHONE”.<br />

SPK-merkkivalo sammuu ja H.PHONE-merkkivalo syttyy.<br />

Tämä peruu tällä hetkellä valittuna olevan surround/DSPtilan<br />

ja aktivoi HEADPHONE-tilan (ks. alla).<br />

Äänenvoimakkuuden säätö<br />

Etupaneelista<br />

Jos haluat suurentaa äänenvoimakkuutta, kierrä MASTER<br />

VOLUME -säädin valitsinta myötäpäivään.<br />

Jos haluat hiljentää äänenvoimakkuutta, kierrä MASTER<br />

VOLUME -säädin vastapäivään.<br />

Kaukosäätimestä<br />

Jos haluat suurentaa äänenvoimakkuutta, paina<br />

VOLUME +.<br />

Jos haluat hiljentää äänenvoimakkuutta, paina<br />

VOLUME –.<br />

Äänenvoimakkuuden taso voidaan säätää välille “0” (pienin) ja<br />

“50” (suurin).<br />

VAROITUS!<br />

Aseta äänenvoimakkuus aina pienimmälle ennen minkään<br />

ohjelmalähteen käynnistystä. Jos äänenvoimakkuus on asetettu sen<br />

suurimmalle tasolle, äänienergian äkkinäinen törähdys voi<br />

vahingoittaa pysyvästi kuuloa ja/tai turmella kaiuttimet.<br />

2 Kytke kuulokepari etupaneelissa olevaan<br />

PHONES-jakkiin.<br />

HEADPHONE-tila<br />

Käytettäessä kuulokkeita seuraavat signaalit lähtevät<br />

huolimatta kaiuttimien asetuksista:<br />

–Kaksikanavaisia ohjelmalähteitä varten: vasemman ja<br />

oikean etukanavan signaalit lähtevät suoraan<br />

kuulokkeista.<br />

–Monikanavaisia ohjelmalähteitä varten: vasemman ja<br />

oikean etu-, keski- sekä vasemman ja oikean suroundkanavan<br />

signaalit sekoitetaan ja ne lähtevät sitten<br />

kuulokkeista.<br />

Monikanavaisista äänilähteistä voidaan nauttia<br />

käyttämällä kuulokkeita.<br />

Huom!<br />

Surround/DSP -tiloja ei voi käyttää HEADPHONE-tilassa<br />

(ks. sivuja 25 – 28).<br />

11


Basic Operations<br />

Kuulokkeilla kuuntelun jälkeen<br />

1 Paina etupaneelin SPEAKERS ON/OFF -<br />

näppäintä aktivoidaksesi kaiuttimet.<br />

H.PHONE-merkkivalo sammuu ja SPK-merkkivalo syttyy.<br />

2 Kytke kuulokkeet irti.<br />

VAROITUS!<br />

Pienennäthän varmasti äänenvoimakkuutta<br />

• Ennen kuin kytket kuulokkeet tai panet ne korville, koska suuri<br />

äänenvoimakkuus voi vahingoittaa sekä kuulokkeita että kuuloa.<br />

• Ennen kuin kytket taas kaiuttimet päälle, koska kaiuttimien<br />

äänenvoimakkuus voi olla suurella.<br />

Näytön kirkkauden muuttaminen<br />

—DIMMER<br />

Voit himmentää näytön.<br />

Paina DIMMER-näppäintä.<br />

• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö himmenee ja<br />

kirkastuu vuorotellen.<br />

Virran katkaiseminen<br />

uniajastimella<br />

Suomi<br />

Äänen kytkeminen pois päältä<br />

väliaikaisesti—Mykistys<br />

Äänenvoimakkuus voidaan kytkeä tilapäisesti pois päältä.<br />

Kaikkien kytkettyjen kaiuttimien kautta tuleva ääni tai<br />

kuulokkeita mykistetään painamalla kaukosäätimen<br />

MUTING-näppäintä.<br />

• Näyttöön syttyy “MUTING” ja äänenvoimakkuus kytkeytyy<br />

pois päältä (VOLUME-merkkivalo sammuu).<br />

Voit nukahtaa musiikkia kuunnellen—Uniajastin.<br />

Paina kaukosäätimen SLEEP-näppäintä toistuvasti.<br />

• Näyttöön syttyy SLEEP-merkkivalo.<br />

Joka kerta kun näppäintä painetaan, poiskytkentäaika<br />

vaihtuu 10 minuutin väliajoin seuraavat:<br />

10 20 30 40 50 60<br />

0 (Peruutettu)<br />

90<br />

80<br />

70<br />

Kun haluat palauttaa äänen entiselleen paina uudelleen<br />

MUTING-näppäintä.<br />

Näyttöön syttyy VOLUME-merkkivalo.<br />

•Ääni palautetaan myös kiertämällä etupaneelin MASTER<br />

VOLUME-säädin tai painamalla kaukosäätimen VOLUME +/–<br />

-näppäintä.<br />

Kun poiskytkentäaika on käsillä vastaanotin kytkeytyy pois<br />

päältä automaattisesti.<br />

Kun haluat tarkistaa tai vaihtaa poiskytkentäaikaan jäljellä<br />

olevan ajan paina SLEEP-näppäintä kerran.<br />

Näkyviin tulee poiskytkentäaikaan jäljellä oleva aika<br />

(minuutteina).<br />

• Jos haluat muuttaa poiskytkentäajan, paina toistuvasti<br />

SLEEP-näppäintä.<br />

Kun haluat perua uniajastimen paina SLEEP-näppäintä<br />

toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “SLEEP 0MIN”. (SLEEPmerkkivalo<br />

sammuu).<br />

• Virran katkaiseminen peruu myös uniajastimen.<br />

Perussäätöjen automaattinen muisti<br />

Tämä vastaanotin tallentaa muistiin kunkin ohjelmalähteen<br />

ääniasetukset—:<br />

• kun virta kytketään,<br />

• kun ohjelmalähdettä vaihdetaan ja<br />

• kun ohjelmalähteen nimi määrätään.<br />

Kun ohjelmalähdettä vaihdetaan, vasta valitun<br />

ohjelmalähteen muistiin tallennetut asetukset tulevat<br />

automaattisesti esiin.<br />

Kutakin ohjelmalähdettä varten voidaan tallentaa:<br />

• Tulovaimennintila (ks. sivua 16)<br />

•Äänensävyn säätö (ks. sivua 18)<br />

• Kaiuttimien lähtötaso (ks. sivuja 18 ja 19)<br />

• Surround/DSP-tilan valinta (ks. sivuja 27 ja 28)<br />

Äänitystä varten<br />

Voit äänittää yhtä aikaa mitä tahansa vastaanottimen kautta<br />

soivaa ohjelmalähdettä TAPE/CDR-jakkeihin kytketylle<br />

kasettidekille (tai CD-tallentimelle) ja VCR-jakkeihin<br />

kytketylle videonauhurille.<br />

Voit kuunnella tallennuksen aikana valitsemaasi<br />

ohjelmalähdettä haluamallasi äänitasolla vaikuttamatta<br />

tallennuksen äänen tasoon.<br />

Huom!<br />

Äänenvoimakkuuden lähtötaso äänensävyn säätö (ks. sivua 18), ja<br />

Surround/DSP-tilat (ks. sivuja 27 ja 28) eivät voi vaikuttaa<br />

äänitykseen.<br />

Huom!<br />

• Digitaaliselle tulotilalle ja analogiselle tulotilalle ei voi määrätä eikä<br />

tallentaa eri asetuksia.<br />

• Jos ohjelmalähteenä on FM tai AM (MW), voidaan kullekin<br />

kaistalle määrätä eri asetus.<br />

12


SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

Perusasetukset<br />

Suomi<br />

Perusasetukset MULTI JOG-säätimen<br />

avulla<br />

Kun olet kytkenyt ja sijoitellut kaiuttimet, sinun on tehtävä<br />

seuraavat perusasetukset kuunteluolojesi mukaan.<br />

• Kaiutintiedot (ks. oikea sarake ja sivua 14)<br />

• Digitaalisten tuloliittimien lähteet (ks. sivua 14)<br />

7 Käyttönäppäimet<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

4 Säädä valitun kohteen asetus kiertämällä<br />

MULTI JOG-säädintä.<br />

Valitse “SUBWOOFER YES”, jos subwoofer on kytkettynä.<br />

Esim.: Kun “SUBWOOFER YES” on valittuna.<br />

5 Paina EXIT-näppäintä.<br />

Jos haluat säätää muita kohteita, toista vaiheet 2 – 5.<br />

Kun haluat lopettaa asetukset, siirry vaiheeseen 6.<br />

6 Paina EXIT-näppäintä uudelleen.<br />

Vastaanotin poistuu perusasetusten tilasta.<br />

SET<br />

EXIT<br />

Näppäimet<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

SET<br />

EXIT<br />

Tehtävä<br />

Siirtää vastaanottimen perusasetusten<br />

tilaan.<br />

• Valitsee säädettävän kohteen SETTINGnäppäimen<br />

painamisen jälkeen.<br />

• Säätää valitun kohteen SET-näppäimen<br />

painamisen jälkeen.<br />

Vahvistaa säädettävän kohteen valinnan.<br />

Poistuu perusasetusten tilasta tai palaa<br />

edelliseen vaiheeseen.<br />

Kaiutintietojen asetus<br />

Alkuasetukset ovat: “NO” subwooferiin, “LARGE” etu- ja<br />

“SMALL” keski- ja surround-kaiuttimiin.<br />

Jotta saat parhaan mahdollisen äänen, vaihda subwooferin ja<br />

kaiuttimien asetukset kuunteluolosuhteisiin sopiviksi.<br />

7 Subwoofer-tiedot—SUBWOOFER<br />

Merkitse rekisteriin, onko subwoofer kytketty vai ei.<br />

YES<br />

NO<br />

Valitse tämä, kun subwoofer on kytketty.<br />

Voit säätää subwooferin lähtötason (ks. sivua 19).<br />

Valitse tämä, kun et ole liittänyt subwooferia tai<br />

olet kytkenyt sen irti.<br />

7 Käyttö<br />

Esim.: Subwoofer-tietojen asetus<br />

Muistathan ennen aloitusta...<br />

Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus<br />

peruutetaan kesken kaiken, aloita uudelleen vaiheesta 1.<br />

1 Paina SETTING-näppäintä.<br />

Viimeksi valittu kohde tulee näyttöön.<br />

2 Kierrä MULTI JOG-säädintä valitaksesi<br />

kohteen, jota haluat säätää.<br />

SUBWOOFER O FRNT SPEAKERS O CNTR SPEAKER O<br />

SURR SPEAKERS O DISTANCE UNIT O FRNT DISTANCE O<br />

CNTR DISTANCE O SURR DISTANCE O CROSSOVER O<br />

LFE ATTENUATE O D_COMPRESSION O DIGITAL IN O<br />

(takaisin alkuun)<br />

7 Kaiuttimen koko—FRNT (etukaiuttimen) SPEAKERS,<br />

CNTR (keskikaiuttimen) SPEAKER, SURR (Surround)<br />

SPEAKERS<br />

Rekisteröi kaikkien kytkettyjen kaiuttimien koko.<br />

• Kun vaihdat kaiuttimet, rekisteröi kaiutintiedot uudelleen.<br />

LARGE<br />

SMALL<br />

NONE<br />

Valitse tämä, jos kaiuttimen sisäisen kaiutinkartion<br />

koko on yli 12 cm.<br />

Valitse tämä, jos kaiuttimen sisäisen kaiutinkartion<br />

koko on alle 12 cm.<br />

Valitse tämä, kun et ole kytkenyt kaiutinta.<br />

(Ei valittavissa etukaiuttimia varten)<br />

Huom!<br />

• Jos olet valinnut “NO” yllä olevaa subwoofer-asetusta varten, voit<br />

valita vain “LARGE” etukaiuttimen asetusta varten.<br />

• Jos etukaiuttimen asetukseksi on valittu “SMALL”, keski- ja<br />

surround-kaiuttimen asetukseksi ei voida valita “LARGE”.<br />

3 Paina SET-näppäintä.<br />

Valitun kohteen nykyinen asetus tulee näyttöön.<br />

Esim.: Kun “SUBWOOFER” on valittuna.<br />

13


Basic Settings<br />

7 Kaiuttimen etäisyys—DISTANCE UNIT,<br />

FRNT (etukaiuttimen) DISTANCE, CNTR<br />

(keskikaiuttimen) DISTANCE, SURR (Surround)<br />

DISTANCE<br />

Valitse kuuntelupaikan ja kaiuttimien välisen etäisyyden<br />

mittayksiköksi metrit tai jalat—“METER” tai “FEET”.<br />

Kun olet valinnut mittayksikön, valitse oikea etäisyys kullekin<br />

kaiuttimelle: “0.3m” (“1FT”) – “9.0m” (“30FT”). Säätö tapahtuu<br />

0,3 metrin (1 ft) portain.<br />

7 Pientaajuusefektin vaimennin<br />

Jos bassoääni kuuluu vääristyneenä, kun toistetaan Dolby<br />

Digital- tai DTS Digital Surround -muodossa koodattua<br />

ohjelmaa, valitse “–10dB” aktivoidaksesi pientaajuusefektin<br />

vaimentimen.<br />

• Tämä ominaisuus toimii vain silloin, kun LFE-signaaleja<br />

välitetään.<br />

0dB<br />

–10dB<br />

Valitse tämä normaalisti (alkuasetus).<br />

Valitse tämä, kun bassoääni on vääristynyt.<br />

Suomi<br />

Esimerkki: Tässä tapauksessa “FRNT DISTANCE” kohdalle “3.0m”<br />

(“10FT”), “CNTR DISTANCE” kohdalle “2.7m” (“9FT”) ja<br />

“SURR DISTANCE” kohdalle “2.4m” (“8FT”).<br />

L<br />

LS<br />

C<br />

3,0 m<br />

(10 jolkoina)<br />

2,7 m<br />

(9 jolkoina)<br />

2,4 m<br />

(8 jolkoina)<br />

2,1 m<br />

(7 jolkoina)<br />

RS<br />

R<br />

7 Dynamiikka-alueen kavennus—D_COMPRESSION<br />

Toistetun äänen dynamiikka-alue (suurimman ja pienimmän<br />

äänen välinen erotus) voidaan kaventaa. Tästä on hyötyä<br />

kuunneltaessa surround-ääntä yöllä.<br />

• Tämä toiminto toimii vain silloin, kun toistetaan Dolby<br />

Digitalia käyttävää ohjelmalähdettä.<br />

MID<br />

MAX<br />

OFF<br />

Valitse tämä, kun haluat alentaa hieman<br />

dynamiikka-aluetta (alkuasetus).<br />

Valitse tämä, kun haluat soveltaa kavennusefektiä<br />

täysin. (Käytännöllistä iltamyöhällä).<br />

Valitse tämä, kun haluat nauttia surround-äänestä<br />

koko sen täydellä dunamiikka-alueella. (Mitään<br />

efektiä ei sovelleta).<br />

• Mittayksikön alkuasetus on “METER” ja kaikkien kaiutinten<br />

etäisyyden alkuasetus “3.0m” (“10FT”).<br />

Huom!<br />

Jos olet valinnut keski- ja surround-kaiuttimien asetukseksi “NONE”,<br />

et voi asettaa kaiuttimen etäisyyttä keski- ja surround-kaiuttimia<br />

varten.<br />

7 Jakotaajuus—CROSSOVER<br />

Pienet kaiuttimet eivät voi toistaa matalia ääniä tehokkaasti.<br />

Jos käytät pientä kaiutinta missä tahansa asennossa, tämä<br />

vastaanotin varaa pienelle kaiuttimelle määrätyt<br />

bassoäänielementit automaattisesti suurille kaiuttimille.<br />

Jotta voit käyttää tätä toimintoa kunnolla, aseta jakotaajuus<br />

seuraavan taulukon mukaisesti:<br />

Jakotaajuus<br />

80HZ<br />

100HZ<br />

120HZ<br />

150HZ<br />

200HZ<br />

Pienen kaiuttimen sisäisen<br />

kaiutinkartion koko<br />

noin 12 cm<br />

noin 10 cm (alkuasetus)<br />

noin 8 cm<br />

noin 6 cm<br />

alle 5 cm<br />

• Jos olet valinnut kaikkiin kaiuttimiin “LARGE”, tämä toiminto<br />

ei toimi (ilmestyy “CROSS OFF”).<br />

Digitaalisten tuloliitinten asetus—DIGITAL IN<br />

Käytettäessä digitaalisia tuloliittimiä tulisi merkitä, mitkä<br />

komponentit on kytketty mihinkin liittimiin (DIGITAL 1/2), niin<br />

että valittaessa digitaalinen ohjelmalähde näkyviin tulee<br />

oikean ohjelmalähteen nimi.<br />

Valitse oikea vaihtoehto seuraavista:<br />

1 DVD 2 CD O 1 DVD 2 TV O 1 DVD 2 CDR O<br />

1 CD 2 DVD O 1 CD 2 TV O 1 CD 2 CDR O<br />

1 TV 2 DVD O 1 TV 2 CD O 1 TV 2 CDR O<br />

1 CDR 2 DVD O 1 CDR 2 CD O 1 CDR 2 TV O<br />

(takaisin alkuun)<br />

Huom!<br />

Tehtaalta toimitettaessa DIGITAL IN -liittimet on asetettu käytettäviksi<br />

seuraavien komponenttien kanssa:<br />

• DIGITAL 1 (koaksiaali): DVD-soitinta varten<br />

• DIGITAL 2 (optinen): CD-soitinta varten<br />

14


DIGITAL<br />

DIGITAL<br />

SURROUND PRO LOGIC<br />

Perusasetukset<br />

Etupaneeli<br />

INPUT DIGITAL<br />

Kaukosäädin<br />

Suomi<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DISPLAY MODE<br />

Ohjelmalähteen<br />

valintanäppäimet<br />

ANALOG/DIGITAL<br />

Ohjelmalähteen<br />

valintanäppäimet<br />

INPUT ANALOG<br />

Analogisen tai digitaalisen tulotilan<br />

valinta<br />

Kun olet kytkenyt digitaalisen ohjelmalähdekomponentin<br />

käyttämällä sekä analogista (ks. sivuja 7 ja 8) että digitaalista<br />

liitäntämenetelmää (ks. sivua 9), sinun on valittava tulotila<br />

oikein.<br />

1 Paina yhtä lähteenvalintapainikkeet—DVD,<br />

TV SOUND, CD, tai TAPE/CDR*—jota varten<br />

haluat vaihtaa tulotilan.<br />

Huom!<br />

* Yllä lueteltujen ohjelmalähteiden joukosta voidaan valita<br />

digitaalinen tulo vain ohjelmalähteille, joita varten on valittu<br />

digitaaliset tuloliittimet. (Ks. osaa “Digitaalisten tuloliitinten<br />

asetus—DIGITAL IN” sivulla 14).<br />

2 Valitse digitaalinen tulotila.<br />

Etupaneelista<br />

Paina INPUT DIGITAL-näppäintä.<br />

Näyttöön ilmestyy “DIGITAL AUTO”.<br />

DIGITAL AUTO-merkkivalo syttyy myös.<br />

Tulotila vaihdetaan takaisin analogiseksi tuloksi<br />

painamalla INPUT ANALOG-näppäintä.<br />

Näyttöön ilmestyy hetkeksi “ANALOG”.<br />

ANALOG-merkkivalo syttyy.<br />

Kaukosäätimestä<br />

Paina ANALOG/DIGITAL-näppäintä.<br />

• Joka kerta kun näppäintä painetaan, tulotila vaihtuu<br />

vuorotellen analogisen tulon (“ANALOG”) ja digitaalisen<br />

tulon (“DIGITAL AUTO”) välillä.<br />

DIGITAL AUTO<br />

ANALOG<br />

Valitse tämä digitaalista tulotilaa varten.<br />

Vastaanotin havaitsee automaattisesti<br />

tulevan signaalin muodon.<br />

Valitse tämä analogista tulotilaa varten<br />

(alkuasetus).<br />

Jos seuraavia oireita esiintyy, kun toistat Dolby Digital- tai<br />

DTS-muodossa koodattua ohjelmaa ja “DIGITAL AUTO” on<br />

valittuna, vaihda digitaalista tulotilaa.<br />

•Ääntä ei kuulu toiston alussa.<br />

• Kuuluu kohinaa lukuja tai raitoja haettaessa tai ohitettaessa.<br />

Paina etupaneelin INPUT DIGITAL -näppäintä<br />

toistuvasti valitaksesi “DOLBY DIGITAL” -tilan<br />

tai “DTS SURROUND” -tilan.<br />

• Joka kerta kun näppäintä painetaan,<br />

digitaalinen tulotila vaihtuu seuraavasti:<br />

DIGITAL AUTO DOLBY DIGITAL<br />

• Kun haluat toistaa Dolby Digitalilla koodattua ohjelmistoa,<br />

valitse “DOLBY DIGITAL”.<br />

• Kun haluat toistaa DTS Digital Surroundilla koodattua<br />

ohjelmistoa, valitse “DTS SURROUND”.<br />

Huom!<br />

Kun virta katkaistaan tai valitaan jokin toinen ohjelmalähde, “DOLBY<br />

DIGITAL” ja “DTS SURROUND” perutaan ja digitaalinen tulotila<br />

palautuu automaattisesti kohdalle “DIGITAL AUTO”.<br />

Näytön ANALOG-merkkivalo ja digitaalisen signaalimuodon<br />

merkkivalot osoittavat, minkä tyyppistä signaalia<br />

vastaanottimeen tulee.<br />

ANALOG<br />

LINEAR PCM<br />

DIGITAL<br />

DTS SURROUND<br />

Syttyy, kun valitaan analoginen tulo.<br />

Syttyy, kun lineaariset PCM-signaalit tulevat.<br />

• Syttyy, kun Dolby Digital -signaalit tulevat.<br />

• Vilkkuu valittaessa “DOLBY DIGITAL”<br />

ohjelmistoon, jota ei ole koodattu Dolby<br />

Digitalilla -signaalit.<br />

• Syttyy, kun DTS-signaalit tulevat.<br />

• Vilkkuu valittaessa “DTS SURROUND”<br />

ohjelmistoon, jota ei ole koodattu DTSsignaalit.<br />

Huom!<br />

Kun “DIGITAL AUTO” ei pysty tunnistamaan tulevia signaaleita,<br />

näyttöön ei syty digitaalisten signaalimuodon merkkivaloa.<br />

Remote<br />

NOT<br />

15


DIGITAL AUTO SPK 1 2 ONE TOUCH OPERATION BASS BOOST INPUT ATT EON RDS SLEEP<br />

ANALOG L C R PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO VOLUME<br />

LINEAR PCM S.WFR LFE<br />

DIGITAL LS S RS<br />

CH–<br />

Äänen säädöt<br />

Etupaneeli<br />

INPUT ATT<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

Suomi<br />

SUBWOOFER<br />

OUT ON/OFF<br />

Tulosignaalin vaimennus<br />

Remote<br />

NOT<br />

Subwooferin poiskytkentä<br />

Remote<br />

NOT<br />

Kun analogialähteen tulotaso on liian korkea, äänet säröilevät.<br />

Jos näin sattuu, tulosignaalin tasoa on vaimennettava äänen<br />

säröilyn estämiseksi.<br />

Kun tämä säätö on tehty, vastaanotin muistaa kutakin<br />

ohjelmalähdettä varten tehdyn säädön.<br />

Paina etupaneelin INPUT ATT-näppäintä ja pidä sitä alhaalla,<br />

että näyttöön syttyy INPUT ATT-merkkivalo.<br />

• Joka kerta kun painat näppäintä tulovaimennintila kytkeytyy<br />

päälle (“INPUT ATT ON”) tai pois päältä (“INPUT NORMAL”).<br />

Kun subwoofer-asetuksena on “YES” (ks. sivua 13), voit<br />

halutessasi kytkeä subwooferin pois käytöstä.<br />

Paina etupaneelin SUBWOOFER OUT ON/OFF -näppäintä,<br />

jos haluat kytkeä subwooferin pois käytöstä.<br />

“SUBWOOFER OFF” tulee hetkeksi näyttöön, ja S.WFR -<br />

merkkivalo sammuu.<br />

Subwoofer-ääni kuuluu etukaiuttimista.<br />

Kun haluat kytkeä subwooferin käyttöön, paina näppäintä<br />

uudelleen.<br />

Huom!<br />

• Tämä näppäin ei toimi, jos subwoofer-asetuksena on “NO” (ks. sivua<br />

13). Siinä tapauksessa “NO SUBWOOFER” tulee hetkeksi näyttöön.<br />

• Et voi kytkeä subwooferia pois käytöstä, jos etukaiuttimien kooksi on<br />

asetettu “SMALL”.<br />

• Kun muutat subwooferin “NO”-asetuksen “YES”-asetukseksi,<br />

subwoofer kytketään automaattisesti käyttöön.<br />

16


SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

Äänen säädöt<br />

Suomi<br />

Änisäädöt MULTI JOG-säätimen avulla<br />

Voit tehdä äänisäädöt etupaneelin MULTI JOG-säätimen<br />

avulla.<br />

•Äänensävy—BASS, TREBLE<br />

• Subwooferin lähtötaso*—SUBWFR LEVEL<br />

• Kaiuttimien lähtötaso*—FRONT L/R LEVEL, CENTER<br />

LEVEL, SURR L/R LEVEL<br />

• DAP-tilojen efektitaso—EFFECT<br />

• Pro Logic II Music -tilan panoraamasäätö—PANORAMA<br />

CTRL<br />

* Voit tehdä nämä säädöt myös kaukosäätimen avulla (ks.<br />

sivuja 18 ja 19).<br />

7 Käyttönäppäimet<br />

7 Käyttö<br />

Esim.: Kun säädetään bassoääntä<br />

Muistathan ennen aloitusta...<br />

Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus<br />

peruutetaan kesken kaiken, aloita uudelleen vaiheesta 1.<br />

1 Paina ADJUST-näppäintä.<br />

Viimeksi valittu kohde tulee näyttöön.<br />

2 Kierrä MULTI JOG-säädintä valitaksesi<br />

kohteen, jota haluat säätää.<br />

BASS O TREBLE O SUBWFR LEVEL* O<br />

FRONT L LEVEL O FRONT R LEVEL O<br />

CENTER LEVEL* O SURR L LEVEL* O<br />

SURR R LEVEL* O EFFECT* O<br />

PANORAMA CTRL* O (takaisin alkuun)<br />

SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

* Näitä kohteita ei voida valita, jos seuraavat asetukset estävät<br />

sen:<br />

• Subwoofer-asetus<br />

• Kaiutinkoon asetus<br />

• Nykyinen surround-/DSP-tila<br />

Katso lisätietoja seuraavalta sivulta ja kohdasta “Surround-/<br />

DSP-tilan valinta ja säätökohteet” sivulla 28.<br />

Näppäimet<br />

ADJUST<br />

MULTI JOG<br />

SET<br />

EXIT<br />

Tehtävä<br />

Siirtää vastaanottimen äänisäädön tilaan.<br />

• Valitsee säädettävän kohteen ADJUSTnäppäimen<br />

painamisen jälkeen.<br />

• Säätää valitun kohteen SET-näppäimen<br />

painamisen jälkeen.<br />

Vahvistaa säädettävän kohteen valinnan.<br />

Poistuu äänisäädön tilasta tai palaa<br />

edelliseen vaiheeseen.<br />

3 Paina SET-näppäintä.<br />

Valitun kohteen nykyinen asetus tulee näyttöön.<br />

Esim.: Kun “BASS” on valittuna.<br />

4 Valitse sopiva arvo kiertämällä MULTI JOGsäädintä.<br />

Säädä bassoäänen tasoa –10:n ja +10:n välillä.<br />

Esim.: Kun bassotasoksi on säädetty “+4”.<br />

5 Paina EXIT-näppäintä.<br />

Jos haluat säätää muita kohteita, toista vaiheet 2 – 5.<br />

Kun haluat lopettaa säädön, siirry vaiheeseen 6.<br />

6 Paina EXIT-näppäintä uudelleen.<br />

Vastaanotin poistuu äänisäädön tilasta.<br />

17


Sound Adjustments<br />

7 Äänensävy—BASS, TREBLE<br />

Säädä basso- ja diskanttiääniä makusi mukaan (–10:n dB ja<br />

+10:n dB välillä 2 askeleen portain).<br />

• Alkuasetuksena on “0”.<br />

7 Subwooferin lähtötaso—SUBWFR (Subwoofer) LEVEL<br />

Säädä subwooferin lähtötasoa (–10:n dB ja +10:n dB välillä 1<br />

askeleen portain).<br />

• Alkuasetuksena on “0”.<br />

Huom!<br />

Subwooferin lähtötasoa ei voida säätää seuraavissa tapauksissa:<br />

• Subwoofer-asetukseksi on valittu “SUBWOOFER NO” (ks. sivua 13).<br />

• HEADPHONE-tila on käytössä (ks. sivua 11).<br />

7 Kaiuttimien lähtötaso<br />

Säädä kaiuttimien lähtötasoa siten, että ääni kuuluu kaikista<br />

kaiuttimista yhtä voimakkaana (–10:n dB ja +10:n dB välillä 1<br />

askeleen portain).<br />

• Kaikkien kaiuttimien alkuasetuksena on “0”.<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

Vasemman etukaiuttimen lähtötaso<br />

Oikean etukaiuttimen lähtötaso<br />

CENTER LEVEL* Keskikaiuttimen lähtötaso<br />

SURR L LEVEL*<br />

SURR R LEVEL*<br />

Vasemman surround-kaiuttimen lähtötaso<br />

Oikean surround-kaiuttimen lähtötaso<br />

* Voit säätää näitä kohteita sen mukaan, mitä ovat kaiutinasetukset<br />

(ks. sivua 13) ja surround-/DSP-tilan asetukset (ks. kohtaa<br />

“Surround-/DSP-tilan valinta ja säätökohteet” sivulla 28).<br />

Huom!<br />

• Et voi säätää keskikaiuttimen lähtötasoa, kun keskikaiuttimen kooksi<br />

on asetettu “NONE” (ks. sivua 13).<br />

• Et voi säätää surround-kaiuttimien lähtötasoa, kun surroundkaiuttimien<br />

kooksi on asetettu “NONE” (ks. sivua 13).<br />

7 DAP-tilojen efektitaso—EFFECT<br />

Voit säätää DAP-tilojen efektitasoa vain, kun jokin DAP-tiloista<br />

on aktivoituna (EFFECT 1 – EFFECT 5).<br />

Alkuasetuksena on “EFFECT 3”. Kun luku suurenee, efekti<br />

tulee yhä voimakkaammaksi.<br />

• Katso lisätietoja DAP-tiloista sivulta 26.<br />

7 Pro Logic II Music -tilan panoraamasäätö—PANORAMA<br />

CTRL (control)<br />

Voit kytkeä Pro Logic II Music -tilan panoraamasäädön päälle<br />

tai pois päältä vain, kun “PL II MUSIC” -tila on aktivoituna.<br />

Valitse “PANORAMA ON”, kun haluat nauttia “ympäröivästä”<br />

ääniefektistä ja syvyysvaikutelmasta (alkuasetuksena on<br />

“OFF”).<br />

• Katso lisätietoja Pro Logic II Music -tilasta sivulta 25.<br />

Äänisäädöt kaukosäätimen avulla<br />

Voit tehdä kaiuttimien ja subwooferin lähtötasojen säädöt<br />

myös kaukosäätimen avulla.<br />

• Voit käyttää testiääntä apuna omien suosikkisäätöjesi<br />

löytämiseksi (paitsi subwoofer-tason säädössä).<br />

TEST<br />

FRONT L<br />

CENTER<br />

SURR L<br />

SOUND<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

7/P<br />

10<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L FRONT R<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

LEVEL<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

SURR R<br />

9<br />

10<br />

DISPLAY MODE<br />

100<br />

FRONT R<br />

SUBWFR<br />

SURR R<br />

LEVEL<br />

9/(<br />

Kaiuttimien lähtötasojen säätö testiäänen avulla<br />

Keski- ja surround-kaiuttimet aktivoituvat tilapäisesti, ja voit<br />

säätää niitä, kun kuuntelet stereoääntä tai kun jokin DAP-tila<br />

on aktivoituna.<br />

Huom!<br />

• Et voi säätää keskikaiuttimen lähtötasoa, kun keskikaiuttimen kooksi<br />

on asetettu “NONE” (ks. sivua 13).<br />

• Et voi säätää surround-kaiuttimien lähtötasoa, kun surroundkaiuttimen<br />

kooksi on asetettu “NONE” (ks. sivua 13).<br />

1 Paina SOUND-näppäintä.<br />

10-näppäintä aktivoidaan äänisäätöjä varten.<br />

Suomi<br />

JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA<br />

18


Äänen säädöt<br />

2 Paina TEST-näppäintä.<br />

Näytössä alkaa vilkkua “TEST TONE L” ja testiääni kuuluu<br />

kaiuttimista seuraavassa järjestyksessä:<br />

Subwooferin lähtötason säätö<br />

Varmista, että subwoofer-asetuksena on “YES” (ks. sivua 13).<br />

1 Paina SOUND-näppäintä.<br />

10-näppäintä aktivoidaan äänisäätöjä varten.<br />

Suomi<br />

TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R<br />

(Vasen etu- (Keski kaiuttimien) (Oikea etu<br />

kaiuttimien)<br />

-kaiuttimien)<br />

TEST TONE LS<br />

TEST TONE RS<br />

(Vasen surround-kaiuttimien) (Oikea surround-kaiuttimien)<br />

Tarkista, kuuluuko ääni kaikista kaiuttimista yhtä<br />

voimakkaana.<br />

Huom!<br />

Jos keski- ja surround-kaiuttimien asetuksena on “NONE”,<br />

testiääntä ei kuulu.<br />

2 Paina SUBWFR-näppäintä.<br />

3 Säädä subwooferin lähtötaso (–10:n dB ja<br />

+10:n dB) painamalla LEVEL 9/( -<br />

näppäintä.<br />

Kun painat näppäintä kerran, nykyinen subwoofer-asetus<br />

tulee näyttöön.<br />

• Alkuasetuksena on “0”.<br />

3 Valitse kaiutin, jota haluat säätää.<br />

Paina yhtä seuraavista näppäimistä:<br />

FRONT L<br />

FRONT R<br />

CENTER<br />

SURR L<br />

SURR R<br />

Vasen etukaiutin<br />

Oikea etukaiutin<br />

Keskikaiutin<br />

Vasen surround-kaiutin<br />

Oikea surround-kaiutin<br />

4 Paina LEVEL 9/( säätääksesi valitun<br />

kaiuttimen lähtötasoa (–10:n dB ja +10:n dB).<br />

Kun painat näppäintä kerran, valitun kaiuttimen nykyinen<br />

asetus tulee näyttöön ja testiääni kuuluu valitusta<br />

kaiuttimesta.<br />

• Kaikkien kaiuttimien alkuasetuksena on “0”.<br />

Huom!<br />

Subwooferin lähtötasoa ei voida säätää seuraavissa tapauksissa:<br />

• Subwoofer-asetukseksi on valittu “SUBWOOFER NO” (ks. sivua 13).<br />

• HEADPHONE-tila on käytössä (ks. sivua 11).<br />

Kun käytät 10-näppäintä haluamasi ohjelmalähteen<br />

hallintaan äänisäätöjen jälkeen, paina ensin<br />

ohjelmalähteen valintanäppäintä, jotta 10-näppäintä<br />

olisivat jälleen ohjelmalähteen käytössä.<br />

Esim.: Kun painat FRONT L vaiheessa 3.<br />

Toista vaiheet 3 ja 4, jos haluat säätää muiden kaiuttimien<br />

lähtötasoja, jotta ääni kuuluu kaikista kaiuttimista yhtä<br />

voimakkaana.<br />

5 Paina TEST-näppäintä uudelleen testiäänen<br />

pysäyttämiseksi.<br />

19


SURROUND/DSP<br />

Virittimen käyttö<br />

Etupaneeli<br />

Kaukosäädin<br />

FM/AM<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

FM/AM<br />

Suomi<br />

FM/AM<br />

TUNING<br />

5/∞<br />

FM/AM<br />

PRESET<br />

5/∞<br />

MEMORY<br />

Asemien viritys käsin<br />

1 Valitse kaista FM tai AM (MW) painamalla<br />

FM/AM-näppäintä.<br />

Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään.<br />

• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtelee<br />

FM:n ja AM (MW):n välillä.<br />

Esim. Kun valittuna on FM-kaista.<br />

2 Paina etupaneelin FM/AM TUNING 5/∞ -<br />

näppäintä toistuvasti, kunnes löydät<br />

haluamasi taajuuden.<br />

Huom!<br />

• Kun pidät FM/AM TUNING 5/∞ näppäintä alhaalla vaiheessa 2,<br />

taajuus vaihtuu jatkuvasti, kunnes asema on viritetty.<br />

• Kun asema, jonka signaalinvoimakkuus on riittävä, on viritetty<br />

oikealle taajuudelle, näyttöön syttyy TUNED-merkkivalo.<br />

• STEREO-merkkivalo syttyy myös, kun kuunnellaan FM-stereoohjelmaa.<br />

Esiasetetun virityksen käyttö<br />

Kun kanavanumerolle on määrätty asema, se voidaan virittää<br />

nopeasti. Enintään 30 FM-asemaa ja 15 AM (MW) -asemaa<br />

voidaan esiasettaa.<br />

Esiasetettujen asemien tallennus<br />

muistiin<br />

Remote<br />

NOT<br />

Muistathan ennen aloitusta...<br />

Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus<br />

peruutetaan kesken kaiken, aloita uudelleen vaiheesta 2.<br />

1 Viritä sille asemalle, jonka haluat asettaa<br />

etukäteen (ks. “Asemien viritys käsin”).<br />

Jos haluat tallentaa muistiin ko. aseman FMvastaanottotilan,<br />

valitse haluamasi FM-vastaanottotila. Ks.<br />

osaa “FM-vastaanottotilan valinta” katso sivulle 21.<br />

2 Paina MEMORY-näppäintä.<br />

CH–-merkkivalo syttyy ja kanavanumeron paikka alkaa<br />

vilkkua näytössä n. 5 sekuntia.<br />

Esim.: Kun FM-kaista valitaan vaiheessa 1.<br />

3 Valitse kanavan numero painamalla FM/AM<br />

PRESET 5/∞ -näppäintä, kun<br />

kanavanumeron paikka vilkkuu.<br />

Esim.: Kun kanavanumero “3” on valittuna.<br />

JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA<br />

20


DIGITAL<br />

SURROUND<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

SURROUND<br />

DSP<br />

DIMMER<br />

INPUT DIGITAL<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

Virittimen käyttö<br />

Etupaneeli<br />

Kaukosäädin<br />

FM/AM<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

Suomi<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

10 näppäintä<br />

RDS käyttönäppäimet<br />

FM/AM<br />

PRESET<br />

5/∞<br />

FM MODE<br />

MEMORY<br />

FM/AM<br />

FM MODE<br />

4 Paina MEMORY-näppäintä uudelleen<br />

valitsemasi kanavanumeron vilkkuessa<br />

näytössä.<br />

Valittu kanavanumero lakkaa vilkkumasta.<br />

Asema on määrätty valitulle kanavanumerolle.<br />

5 Toista vaiheet 1 – 4, kunnes olet tallentanut<br />

muistiin kaikki haluamasi asemat.<br />

Kun haluat poistaa esiasetetun aseman, tallenna uusi<br />

asema käytössä olevalle numerolle.<br />

Aiemmin tallennettu asema poistuu muistista.<br />

Viritys esiasetetun aseman taajuudelle<br />

Etupaneelista<br />

1 Valitse kaista FM tai AM (MW) painamalla<br />

FM/AM-näppäintä.<br />

Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään.<br />

• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtelee<br />

FM:n ja AM (MW):n välillä.<br />

2 Paina FM/AM PRESET 5/∞-näppäintä<br />

toistuvasti, kunnes löydät haluamasi<br />

kanavan.<br />

Kaukosäätimestä<br />

1 Valitse kaista FM tai AM (MW) painamalla<br />

FM/AM-näppäintä.<br />

Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään ja<br />

10 näppäimet toimivat nyt viritintoimintoihin.<br />

• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtelee<br />

FM:n ja AM (MW):n välillä.<br />

2 Paina 10-näppäintä (1 – 10, +10) valitaksesi<br />

esiasetetun kanavanumeron.<br />

• Paina 5, kanavanumeroa 5 varten.<br />

• Paina +10, sitten 5 kanavanumeroa 15 varten.<br />

• Paina +10, sitten 10 kanavanumeroa 20 varten.<br />

• Paina +10, +10, sitten 10 kanavanumeroa 30 varten.<br />

Huom!<br />

Kun käytät kaukosäätimen 10-näppäintä, varmista, että ne on<br />

aktivoitu viritintä varten eikä CD:tä tai muuta ohjelmalähdettä varten.<br />

(Ks. sivua 30).<br />

FM-vastaanottotilan valinta<br />

Kun FM-stereolähetyksen kuuluvuus on huono tai kohiseva,<br />

voit vaihtaa FM-vastaanottotilan FM-lähetyksen vastaanoton<br />

aikana.<br />

• Voit tallentaa FM-vastaanottotilan muistiin kutakin<br />

esiasetettua asemaa varten. (Ks. sivua 20).<br />

Kuunnellessasi FM-asemaa paina FM MODE-näppäintä.<br />

• Joka kerta kun näppäintä painetaan, FM-vastaanottotila<br />

vaihtuu vuorotellen välillä “AUTO” ja “MONO”.<br />

AUTO<br />

MONO<br />

Valitse tämä normaalisti (alkuasetus).<br />

Kun ohjelma lähetetään stereona, kuulet<br />

stereoäänen; monauraalisena lähetyksenä kuulet<br />

monauraalisen äänen. Tämä tila on myöskin<br />

kätevä asemien välisen staattisen kohinan<br />

vaimentamiseksi. Näyttöön syttyy AUTO MUTING<br />

-merkkivalo.<br />

Tämän valinta parantaa kuuluvuutta (mutta<br />

stereoefekti häviää).<br />

Tässä tilassa kuuluu kohinaa asemalle virityksen<br />

aikana. Näyttöön sammuu AUTO MUTING<br />

-merkkivalo. (STEREO-merkkivalo sammuu).<br />

21


Tuner Operations<br />

RDS käyttönäppäimet<br />

PTY SEARCH<br />

10 0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

PTY-PTY SEARCH-PTY<br />

TA/NEWS/<br />

INFO<br />

PS (Ohjelmapalvelu)<br />

Haun aikana tulee näkyviin “PS” ja<br />

näyttöön ilmestyvät sitten aseman nimet.<br />

Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee<br />

“NO PS”.<br />

PTY (<br />

REW<br />

DISPLAY MODE<br />

FF<br />

PTY 9<br />

DISPLAY<br />

MODE<br />

PTY (Ohjelmatyyppi)<br />

Haun aikana tulee näkyviin “PTY” ja<br />

näyttöön ilmestyy sitten lähetetty<br />

ohjelmatyyppi. Jos signaalia ei lähetetä,<br />

näkyviin tulee “NO PTY”.<br />

Suomi<br />

TÄRKEÄÄ:<br />

Ennen kuin käytät RDS-käyttönäppäimiä, paina<br />

kaukosäätimen FM/AM-näppäintä, jotta RDS-käyttönäppäimet<br />

ovat virittimen käytössä.<br />

RT (Radioteksti)<br />

Haun aikana tulee näkyviin “RT” ja<br />

näyttöön ilmestyvät sitten aseman<br />

lähettämät tekstiviestit. Jos signaalia ei<br />

lähetetä, näkyviin tulee “NO RT”.<br />

Aseman taajuus Aseman taajuus (ei-RDS-palvelu).<br />

RDS:n (radiodatasysteemi) käyttö<br />

FM-asemien vastaanotossa<br />

RDS:n avulla FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin<br />

normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat<br />

lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään<br />

ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms.<br />

Kun vastaanotin on viritetty FM-asemalle, joka tarjoaa<br />

RDS-palvelun, näyttöön syttyy RDS-merkkivalo.<br />

Tällä vastaanottimella voit ottaa vastaan seuraavanlaisia<br />

RDS-signaaleja.<br />

PS (Ohjelmapalvelu)<br />

Ilmoittaa yleisesti tunnettujen asemien nimet<br />

PTY (Ohjelmatyyppi)<br />

Ilmoittaa lähetetyt ohjelmatyypit<br />

RT (Radioteksti)<br />

Ilmoittaa aseman lähettämät tekstiviestit<br />

Muiden ohjelmaryhmien tarkkailu<br />

Ks. sivuja 23 ja 24.<br />

Huom!<br />

• RDS ei ole käytettävissä AM (MW) -lähetyksiin.<br />

• RDS ei voi toimia oikein, jos viritetty asema ei lähetä RDS-signaalia<br />

kunnolla tai jos signaalinvoimakkuus on heikko.<br />

7 Millaisia tietoja RDS-signaalit voivat toimittaa?<br />

Voit nähdä aseman lähettämät RDS-signaalit näytöstä.<br />

Kun haluat saada näyttöön RDS-signaalit<br />

Paina etupaneelin DISPLAY MODE-näppäintä jotain FMasemaa<br />

kuunnellessasi.<br />

• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö vaihtuu ja siitä<br />

näkyy seuraavat:<br />

Näytöstä näkyviä kirjaimia koskevia tietoja<br />

Kun näytöstä näkyvät PS-, PTY- tai RT-signaalit, käytetään<br />

seuraavia kirjaimia.<br />

• Näyttö ei pysty näyttämään kirjainten korkomerkkejä. Esim.<br />

“A” voi korvata seuraavat kirjaimet: “Å, Ä, Ã, Á, À ja ”.<br />

Huom!<br />

Jos haku loppuu heti, näyttöön ei ilmesty “PS”, “PTY” ja “RT”.<br />

Ohjelman haku PTY-koodeilla<br />

Eräs RDS-palvelun tarjoamista eduista on se, että tietynlaiset<br />

ohjelmat voidaan paikantaa esiasetetuista FM-asemia (ks.<br />

sivua 20) PTY-koodien avulla.<br />

7 Ohjelman haku PTY-koodeja käyttämällä<br />

Muistathan ennen aloitusta...<br />

• PTY-haku koskee vain esiasetettuja FM-asemia.<br />

• Jos haluat lopettaa haun milloin tahansa prosessin aikana,<br />

paina PTY SEARCH-näppäintä haun aikana.<br />

• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus<br />

peruutetaan kesken kaiken, aloita uudelleen vaiheesta 1.<br />

1 Paina PTY SEARCH -näppäintä<br />

kuunnellessasi FM-asemaa.<br />

Näytössä vilkkuu “PTY SELECT” n. 5 sekuntia.<br />

2 Paina PTY 9 tai PTY ( -näppäintä, kunnes<br />

näyttöön ilmestyy haluamasi PTY-koodi, kun<br />

“PTY SELECT” vilkkuu.<br />

Näytöstä näkyvät seuraavalla kuvatut PTY-koodit.<br />

PS<br />

Aseman taajuus<br />

PTY<br />

RT<br />

JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA<br />

22


Virittimen käyttö<br />

Suomi<br />

3 Paina PTY SEARCH -näppäintä uudelleen<br />

edellisessä vaiheessa valitun PTY-koodin<br />

näkyessä vielä näytöstä.<br />

Näytössä vuorottelevat haun aikana “SEARCH” ja valittu<br />

PTY-koodi.<br />

Vastaanotin hakee 30 esiasetettua FM-asemaa, pysähtyy<br />

löydettyään valitsemasi aseman ja virittää sen taajuudelle.<br />

Jos haluat jatkaa hakua ensimmäisen pysähdyksen<br />

jälkeen<br />

Paina PTY SEARCH-näppäintä uudelleen, kun näytössä<br />

olevat merkit vilkkuvat.<br />

Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön ilmestyy “NOT FOUND”.<br />

PTY-koodien<br />

ALARM<br />

TEST<br />

DOCUMENT<br />

FOLK M (Musiikki)<br />

OLDIES<br />

NATION M (Musiikki)<br />

COUNTRY<br />

JAZZ<br />

LEISURE<br />

TRAVEL<br />

PHONE IN<br />

RELIGION<br />

SOCIAL<br />

CHILDREN<br />

FINANCE<br />

NONE<br />

WEATHER<br />

NEWS<br />

AFFAIRS<br />

INFO (Tieto)<br />

SPORT<br />

EDUCATE (Opetus)<br />

DRAMA<br />

CULTURE<br />

SCIENCE<br />

VARIED<br />

POP M (Musiikki)<br />

ROCK M (Musiikki)<br />

EASY M (Musiikki)<br />

LIGHT M (Musiikki)<br />

CLASSICS<br />

OTHER M (Musiikki)<br />

PTY-koodien kuvaus:<br />

NEWS Uutisia.<br />

AFFAIRS<br />

INFO<br />

SPORT<br />

EDUCATE<br />

DRAMA<br />

CULTURE<br />

SCIENCE<br />

VARIED<br />

POP M<br />

ROCK M<br />

EASY M<br />

LIGHT M<br />

CLASSICS<br />

OTHER M<br />

WEATHER<br />

FINANCE<br />

CHILDREN<br />

SOCIAL<br />

RELIGION<br />

PHONE IN<br />

TRAVEL<br />

LEISURE<br />

JAZZ<br />

COUNTRY<br />

NATION M<br />

OLDIES<br />

Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja<br />

selitetään tarkemmin uutisia—keskustelua tai<br />

analyysia.<br />

Ohjelmat, joiden tarkoitus on antaa neuvoja<br />

laajemmassa mielessä.<br />

Ohjelmat, jotka käsittelevät kaikkia urheilun<br />

näkökohtia.<br />

Opetusohjelmat.<br />

Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat.<br />

Valtakunnallisia ja alueellisia<br />

kulttuuritapahtumia koskevat ohjelmat, mukaan<br />

lukien kieli-, teatteri- yms. ohjelmat.<br />

Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat<br />

ohjelmat.<br />

Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin ohjelmiin,<br />

kuten tieto- ja paneelikilpailuihin sekä julkisten<br />

henkilöiden haastatteluihin.<br />

Kaupallinen pop-musiikki.<br />

Rock-musiikki.<br />

“Kevyt” viihdemusiikki.<br />

Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset.<br />

Tärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden,<br />

kamarimusiikin yms. esitykset.<br />

Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun<br />

ryhmään.<br />

Säätiedotukset ja -ennusteet.<br />

Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti yms.<br />

Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta.<br />

Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä,<br />

psykologiaa ja yhteiskuntaa käsittelevät<br />

ohjelmat.<br />

Uskonnolliset ohjelmat.<br />

Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat ilmaista<br />

mielipiteensä joko puhelimitse tai yleisellä<br />

keskusteluareenalla.<br />

Matkailutietoja.<br />

Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat.<br />

Jazz-musiikki.<br />

USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota jatkava<br />

tai siitä alkunsa saanut musiikki.<br />

Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai<br />

alueellinen viihdemusiikki.<br />

Musiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta ajalta”.<br />

FOLK M Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan<br />

musiikkikulttuurissa.<br />

DOCUMENT Tosiasioihin perustuvat ohjelmat, joiden<br />

esitystyyli on tutkiva.<br />

TEST<br />

ALARM<br />

Lähetys hätälähetyslaitteen tai -vastaanottimen<br />

testausta varten.<br />

Hätäilmoitus.<br />

23<br />

Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi<br />

erota yllä annetusta luettelosta.


Tuner Operations<br />

Vaihto väliaikaisesti haluamallesi<br />

ohjelmalähetykselle<br />

Toinen käytännöllinen RDS-palvelu on “Enhanced Other<br />

Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)”.<br />

Tämän avulla vastaanotin voidaan vaihtaa väliaikaisesti<br />

haluamallesi eri asemalta tulevalle ohjelmalähetykselle (TA,<br />

NEWS ja/tai INFO) seuraavia tapauksia lukuunottamatta:<br />

• Kun et kuuntele RDS-asemaa—kaikki AM (MW) -asemat ja<br />

eräät FM-asemat.<br />

• Kun viimeksi vastaanotettu FM-asema ei ole RDS-asema.<br />

• Kun vastaanotin on valmiustilassa.<br />

Muistathan ennen aloitusta...<br />

Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)<br />

-toiminto koskee vain esiasetettuja FM-asemia.<br />

Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä toistuvasti,<br />

kunnes haluamasi ohjelmatyyppi ilmestyy<br />

näyttöön.<br />

• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö vaihtuu<br />

seuraavasti:<br />

TA<br />

(peruutettu)<br />

NEWS<br />

TA/NEWS/INFO<br />

INFO<br />

TA/NEWS<br />

NEWS/INFO<br />

TA/INFO<br />

Kun nykyinen lähde on muu kuin “FM”<br />

Vastaanotin jatkaa tämänhetkisen ohjelmalähteen<br />

soittamista (DVD, VCR, TV SOUND, CD, tai TAPE [tai<br />

CDR]).<br />

‘<br />

Jos RDS-asema alkaa lähettää valitsemaasi<br />

ohjelmatyyppiä, vastaanotin ryhtyy automaattisesti<br />

toistamaan sitä.<br />

Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.<br />

‘<br />

Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotin siirtyy takaisin<br />

aikaisemmin valittuun ohjelmalähteeseen, mutta pysyy<br />

edelleen Enhanced Other Networks (muiden<br />

ohjelmaryhmien tarkkailu) -valmiustilassa. Vastaanotetun<br />

PTY-koodin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja valo jää<br />

palamaan.<br />

Kun haluat lopettaa Enhanced Other Networks (muiden<br />

ohjelmaryhmien tarkkailu) -valitseman ohjelman<br />

kuuntelun<br />

Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä uudelleen, niin että näytöstä<br />

sammuu ohjelmatyypin merkkivalo (TA/NEWS/INFO).<br />

Vastaanotin siirtyy pois Enhanced Other Networks (muiden<br />

ohjelmaryhmien tarkkailu) -tilasta ja takaisin aikaisemmin<br />

valitulle asemalle tai ohjelmalähteen.<br />

Suomi<br />

TA<br />

NEWS<br />

INFO<br />

Oman alueesi liikennetiedotus.<br />

Uutiset.<br />

Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa neuvoja<br />

laajemmassa mielessä.<br />

Kun hätälähetys (ALARM-signaali) lähetetään FMasemalta<br />

Vastaanotin virittää aseman automaattisesti, paitsi jos<br />

kuuntelet parhaillaan AM (MW) -asemaa.<br />

• Kun hätälähetystä otetaan vastaan, näyttöön ilmestyy<br />

“ALARM”.<br />

TEST-signaalia käytetään laitetestiin—voiko se ottaa<br />

vastaan ALARM-signaalin kunnolla<br />

TEST-signaali saa laitteen toimimaan samalla tavalla kuin<br />

ALARM-signaali.<br />

• Test-signaalia vastaanotettaessa näyttöön ilmestyy “TEST”.<br />

Kun nykyinen lähde on “FM”<br />

• Jos viritettynä oleva asema alkaa lähettää<br />

valitsemaasi ohjelmaa<br />

Vastaanotin jatkaa aseman vastaanottamista, mutta<br />

vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkumaan.<br />

‘<br />

Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotetun PTY-koodin<br />

merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta<br />

vastaanotin jää Enhanced Other Networks (muiden<br />

ohjelmaryhmien tarkkailu) -valmiustilaan.<br />

• Jos toinen saman verkon FM-asema alkaa lähettää<br />

valitsemaasi ohjelmatyyppiä, kun kuuntelet FMasemaa<br />

Vastaanotin vaihtuu automaattisesti ko. asemalle.<br />

Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.<br />

‘<br />

Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotin ryhtyy toistamaan<br />

viimeksi kuuntelemasi aseman ohjelmaa, mutta pysyy<br />

edelleen Enhanced Other Networks (muiden<br />

ohjelmaryhmien tarkkailu) -valmiustilassa. Vastaanotetun<br />

PTY-koodin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja valo jää<br />

palamaan.<br />

Huom!<br />

• Joiltakin asemilta lähetetty Enhanced Other Networks (muiden<br />

ohjelmaryhmien tarkkailu) -data ei ole mahdollisesti vastaanottimen<br />

kanssa yhteensopiva.<br />

• Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) ei<br />

toimi joillakin FM-asemilla RDS-palvelun kanssa.<br />

• Jos synkronoitu äänitys tapahtuu Enhanced Other Networks<br />

(muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -valmiustilassa (ks. sivua 29),<br />

perutaan Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien<br />

tarkkailu) -valmiustila väliaikaisesti. Vastaanotin siirtyy taas takaisin<br />

Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -<br />

valmiustilaan, kun kyseinen toimenpide on valmis.<br />

• Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -tila<br />

toimii vain silloin, kun FM-asema otetaan vastaan Enhanced Other<br />

Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -koodilla.<br />

(TA/NEWS/INFO-merkkivalo syttyy silloin, kun AM [MW] -asema<br />

otetaan vastaan, mutta Enhanced Other Networks (muiden<br />

ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminto ei toimi).<br />

• Kun kuuntelet Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien<br />

tarkkailu) -toiminnolla viritettyä ohjelmaa, et voi käyttää<br />

ohjelmalähteen valintanäppäimiä etkä PTY SEARCH -näppäintä.<br />

VAROITUS!<br />

Kun ohjelmalähde vuorottelee ajoittain Enhanced Other Networks<br />

(muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminnon virittämän aseman ja<br />

tällä hetkellä valitun ohjelmalähteen välillä, paina TA/NEWS/INFOnäppäintä<br />

toistuvasti peruaksesi Enhanced Other Networks (muiden<br />

ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminnon. Jos näppäintä ei paineta, tällä<br />

hetkellä viritetty asema kuuluu lopuksi ja näytössä vilkkuvan<br />

Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)<br />

-ohjelmatyyppin merkkivalo katoaa näkyvistä.<br />

24


Todentuntuisten äänikenttien luominen<br />

Suomi<br />

Seuraavia surround ja DSP-tiloja voidaan käyttää luomaan<br />

todentuntuinen äänikenttä:<br />

Surround-tiloja<br />

7 Dolby<br />

• Dolby Pro Logic II<br />

• Dolby Digital<br />

7 DTS Digital Surround<br />

DSP-tiloja<br />

7 DAP-tiloja<br />

7 Kaikki kanavat käsittävä stereo<br />

Surround-tiloja<br />

7 Dolby<br />

Dolby Pro Logic II*<br />

Dolby Pro Logic II on monikanavainen toistomuoto, joka<br />

muuntaa kaikki 2-kanavaiset lähteet—stereo-ohjelman ja<br />

Dolby Surround -koodatun ohjelman—5.1-kanavaisiksi.<br />

Dolby Pro Logic II:n matriisipohjainen koodaus/<br />

dekoodausmenetelmä ei rajoita takadiskantin rajataajuutta ja<br />

se mahdollistaa stereon takaäänet verrattuna tavalliseen<br />

Dolby Pro Logiciin.<br />

Dolby Pro Logic II voi toistaa äänen avarana alkuperäisestä<br />

äänestä lisäämättä uusia ääniä tai äänensävyjen värittymiä.<br />

Dolby Pro Logic II:ssa on kaksi tilaa—Movie mode<br />

(elokuvatila) ja Music mode (musiikkitila):<br />

Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—soveltuu DOLBY SURROUND<br />

-merkillä varustettujen, Dolby Surroundilla<br />

koodattujenohjelmalähteiden toistoon. Voit nauttia<br />

äänikentästä, joka muistuttaa hyvin paljon erillisellä 5,1<br />

kanavan äänellä luotua äänikenttää.<br />

Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—soveltuu kaikkien 2-<br />

kanavaisten stereomusiikkilähteiden toistoon. Voit nauttia<br />

avarasta ja täyteläisestä äänestä käyttämällä tätä tilaa. Tähän<br />

tilaan voidaan valita panoraamasäätö, joka luo “kietaisevan”<br />

ääniefektin sivuseinäkuvineen.<br />

• Kun Dolby Pro Logic II on aktivoitu, näyttöön syttyy PRO<br />

LOGIC II -merkkivalo.<br />

Dolby Digital 5,1 ch -koodausmenetelmä (ns. erillinen<br />

monikanavainen digitaalinen audiomuoto) tallentaa ja pakkaa<br />

digitaalisesti vasemman etukanavan, oikean etukanavan,<br />

keskikanavan, vasemman surround-kanavan, oikean<br />

surround-kanavan ja LFE-kanavan signaalit.<br />

Koska kukin kanava on täysin riippumaton muista<br />

kanavasignaaleista in terferenssin välttämiseksi, tuloksena on<br />

paljon parempi äänen laatu, kun stereo- ja surround-efektejä<br />

on paljon.<br />

• Kun Dolby Digital -signaalia vastaanotetaan, DIGITALmerkkivalo<br />

syttyy näyttöön.<br />

Huom!<br />

Yleisesti ottaen Dolby Digital -ohjelmisto voidaan jakaa kahteen<br />

luokkaan—monikanavainen (aina “5,1” kanavaan saakka) ja<br />

2-kanavainen ohjelmisto. Jos haluat nauttia surround-äänestä<br />

soittaessasi Dolby Digital 2 ch -ohjelmistoa, voit käyttää Dolby Pro<br />

Logic II:ta.<br />

7 DTS Digital Surround**<br />

Käytetään toistettaessa DTS Digital Surroundilla ( )<br />

koodatun ohjelmiston monikanavaääniraitoja.<br />

• Jos haluat nauttia DTS Digital Surroundilla koodatusta<br />

ohjelmistosta, kytke ohjelmalähdekomponentti käyttämällä<br />

tämän vastaanottimen takaosassa olevaa digitaalista liitintä.<br />

(Ks. sivua 9).<br />

DTS Digital Surround on toinen erillinen monikanavainen<br />

digitaalinen audiomuoto, joka on käytettävissä CD-, LD- ja<br />

DVD-ohjelmistoissa.<br />

Dolby Digitaliin verrattuna on äänenpakkausaste suhteellisen<br />

alhainen. Tämän ansiosta DTS Digital Surround -muoto voi<br />

lisätä toistettuihin ääniin leveyttä ja syvyyttä. Tämän tuloksena<br />

DTS Digital Surround -ääni on luonnollinen, täyteläinen ja<br />

kirkas.<br />

• Kun DTS-signaalia vastaanotetaan, -merkkivalo syttyy<br />

näyttöön.<br />

Tyypillinen monikanavainen (5,1 ch)-toisto<br />

Dolby Digital*<br />

Käytetään toistettaessa Dolby Digitalilla ( D I G I T A L) koodatun<br />

ohjelmiston monikanavaääniraitoja.<br />

• Jos haluat nauttia Dolby Digitalilla koodatusta ohjelmistosta,<br />

kytke ohjelmalähdekomponentti käyttämällä tämän<br />

vastaanottimen takaosassa olevaa digitaalista liitintä. (Ks.<br />

sivua 9).<br />

Vasen etukaiuttimien<br />

Keski<br />

kaiuttimien<br />

Subwoofer<br />

Oikea etukaiuttimien<br />

Vasen<br />

surroundkaiuttimien<br />

Oikea<br />

surroundkaiuttimien<br />

* Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä.<br />

“Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby lagoratories<br />

tavaramerkkejä.<br />

** “DTS” ja “DTS Digital Surround” ovat Digital Theater Systems,<br />

Inc:n tavaramerkkejä.<br />

25


Creating Realistic Sound Fields<br />

DSP-tiloja<br />

7 DAP (akustinen digitaali prosessori)-tiloja<br />

DAP-tilat on suunniteltu luomaan tärkeät akustiset surroundelementit.<br />

Musiikki- tai tanssiklubissa, konserttisalissa tai paviljongissa<br />

kuultu ääni käsittää sekä suoraa että epäsuoraa ääntä—<br />

heijastukset edestä ja takaa. Suorat äänet saavuttavat<br />

kuuntelijan suoraan ilman heijastusta. Toisaalta epäsuoria<br />

ääniä hidastavat sisäkaton ja seinien etäisyydet (ks. oikealla<br />

olevaa piirrosta).<br />

Nämä epäsuorat äänet ovat akustisten surround-efektien<br />

tärkeät elementit. DAP-tila voi toistaa realistisen äänikentän<br />

lisäämällä nämä epäsuorat äänet.<br />

DAP-tiloja voidaan käyttää, kun tähän vastaanottimeen<br />

on kytketty etu- ja surround-kaiuttimet (välittämättä<br />

keskikaiuttimen liitännästä: keskikaiuttimesta ei kuulu<br />

ääntä, vaikka se on kytketty).<br />

Tässä laitteessa on seuraavat DAP-tilat:<br />

LIVE CLUB<br />

Antaa tunteen elävästä musiikkiklubista,<br />

jossa on matala sisäkatto.<br />

DANCE CLUB Antaa sykkivän bassorytmin.<br />

HALL<br />

PAVILION<br />

Antaa kirkkaan lauluäänen ja konserttisalin<br />

tunteen.<br />

Antaa tunteen tilavasta paviljongista, jossa<br />

on korkea sisäkatto.<br />

Näitä DAP-tiloja voidaan käyttää lisäämään akustiset<br />

surround-efektit toistettaessa 2-kanavaista stereoohjelmistoa—joko<br />

analogista tai digitaalista paitsi Dolby<br />

Digitalia ja DTS Digital Surroundia—ja ne voivat antaa<br />

todellisen “paikan päällä”-tunteen.<br />

• Kun yksi DAP-tiloista on valittu, näyttöön syttyy DSPmerkkivalo.<br />

Heijastukset<br />

edestä<br />

Äänikentän luominen<br />

Heijastukset takaa<br />

Suorat äänet<br />

7 Kaikki kanavat käsittävä stereo<br />

(All Channel Stereo)<br />

Tämä tila voi toistaa laajemman stereoäänikentän käyttämällä<br />

kaikkia kytkettyjä (ja aktivoituja) kaiuttimia.<br />

Kaikki kanavat käsittävää stereota voidaan käyttää, kun<br />

tähän vastaanottimeen on kytketty surround-kaiuttimet<br />

välittämättä keskikaiuttimen liitännästä.<br />

Jos keskikanava on kytketty ja aktivoitu, samaa vaihetta olevat<br />

vasemman ja oikean etukanavan signaalit lähtevät<br />

keskikanavan kautta.<br />

Kaikki kanavat käsittävää stereota voidaan käyttää<br />

toistettaessa joko analogista tai digitaalista 2-kanavaista<br />

stereo-ohjelmistoa paitsi Dolby Digitalia ja DTS.<br />

• Kun kaikki kanavat käsittävä stereo on valittu, näyttöön syttyy<br />

DSP-merkkivalo.<br />

Kaikki kanavat käsittävän stereon toisto<br />

Suomi<br />

Äänen toisto normaalista<br />

stereosta<br />

Äänen toisto kaikki kanavat<br />

käsittävästä stereosta<br />

Käytettävissä olevat surround-/DSP-tilat kutakin tulosignaalia varten : Mahdollinen : Mahdoton<br />

Tila SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH<br />

Signaalit OFF (stereosta) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO<br />

Dolby Digital<br />

(Monikanavainen)<br />

Dolby Digital<br />

(2-kanavainen)<br />

<br />

<br />

DTS Digital<br />

Surround <br />

(Monikanavainen)<br />

DTS Digital<br />

Surround <br />

(2-kanavainen)<br />

Lineaarinen PCM <br />

Analoginen <br />

26


SURROUND/DSP<br />

Todentuntuisten äänikenttien luominen<br />

Varmista, että olet asettanut kaiutintiedot oikein (ks. sivuja 13 ja 14).<br />

• Jos kytketään vain etukaiuttimet, surround/DSP-tiloja ei voida käyttää.<br />

• Et voi käyttää DSP-tiloja, jos surround-kaiuttimia ei ole kytketty.<br />

• Muistathan olla vaihtamatta kaiuttimien asetusta käyttäessäsi surround/DSP-tiloja; muuten se saatetaan perua, kun<br />

passivoit surround/DSP-tilaan tarvitut kaiuttimet.<br />

Suomi<br />

Etupaneeli<br />

Kaukosäädin<br />

DSP<br />

SURROUND<br />

DISPLAY MODE<br />

<strong>RX</strong>–5032V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DSP<br />

SURROUND<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

SURROUND/DSP OFF<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

Surround-tilojen käyttö<br />

Surround-tilojen edellyttämät kaiutinkokoonpanot ovat<br />

seuraavat:<br />

7 Käyttö<br />

• 5 kanavaa<br />

(Etu-, keski- ja surround-kaiuttimet ovat<br />

kytkettyinä).<br />

• 4 kanavaa<br />

(Etu- ja surround-kaiuttimet ovat<br />

kytkettyinä).<br />

• 3 kanavaa<br />

(Etu- ja keskikaiuttimet ovat<br />

kytkettyinä).<br />

1 Valitse ohjelmalähde, jonka toiston haluat<br />

aloittaa.<br />

• Kun toistat Dolby Digital- tai DTS Digital Surround<br />

-muodossa koodattua ohjelmaa, valitse digitaalinen<br />

tulotila (ks. sivua 15).<br />

2 Paina SURROUND-näppäintä.<br />

Oikea surround-tila aktivoidaan vastaanotettavan signaalin<br />

perusteella.<br />

• DOLBY DIGITAL:<br />

Aktivoidaan, jos toistat monikanavaista Dolby Digital<br />

-koodattua ohjelmaa.<br />

• DTS SURROUND:<br />

Aktivoidaan, jos toistat DTS Digital Surround<br />

-koodattua ohjelmaa.<br />

• PL II MUSIC* tai PL II MOVIE:<br />

Aktivoidaan, jos toistat mitä tahansa muuta ohjelmaa.<br />

(Viimeksi valittuna ollut aktivoidaan).<br />

PRO LOGIC II -merkkivalo syttyy näyttöön.<br />

Paina SURROUND toistuvasti valitaksesi oikean tilan<br />

ohjelmalähteelle.<br />

* Kun “PL II MUSIC” on valittuna, voit valita panoraamasäädön,<br />

kun haluat nauttia “ympäröivästä” ääniefektistä ja<br />

syvyysvaikutelmasta (ks. asetustoimenpidettä sivuja 17 ja 18).<br />

Huom!<br />

• Kun “DOLBY DIGITAL” tai “DTS SURROUND” on valittuna ja<br />

laitteeseen ei ole kytketty surround-kaiuttimia, surround-äänet<br />

yhdistetään ja toistetaan etukaiuttimien kautta.<br />

• Katso lisätietoja tulosignaalin mukaan käytettävissä olevista<br />

surround-tiloista kohdasta “Käytettävissä olevat surround-/DSPtilat<br />

kutakin tulosignaalia varten” sivulla 26.<br />

Kun haluat säätää kaiuttimien lähtötasoa ja valita Pro<br />

Logic II Music -tilan panoraamasäädön, katso sivuja 17<br />

– 19.<br />

Säätö tallentuu muistiin kutakin ohjelmalähdettä varten<br />

(panoraamasäätöä lukuun ottamatta).<br />

Kun haluat kytkeä surround-tilan pois käytöstä, paina<br />

SURROUND/DSP OFF.<br />

27


To<br />

DSP-tilojen käyttö<br />

DSP-tilojen edellyttämät kaiutinkokoonpanot ovat seuraavat:<br />

7 Käyttö<br />

• 5 kanavaa<br />

(Etu-, keski- ja surround-kaiuttimet ovat<br />

kytkettyinä).<br />

• 4 kanavaa<br />

(Etu- ja surround-kaiuttimet ovat<br />

kytkettyinä).<br />

1 Aloita 2-kanavaisen ohjelmiston soitto—joko<br />

analogisen tai lineaarisen PCM:n—ja valitse<br />

ohjelmalähde.<br />

2 Paina DSP-näppäintä.<br />

Viimeksi valittu DSP-tila aktivoidaan ja DSP-merkkivalo<br />

syttyy näyttöön.<br />

• Joka kerta kun näppäintä painetaan, DSP-tila muuttuu<br />

seuraavasti:<br />

LIVE CLUB DANCE CLUB HALL<br />

ALL CH STEREO PAVILION<br />

(Kaikki kanavat käsittävä stereo)<br />

Huom!<br />

Katso lisätietoja tulosignaalin mukaan käytettävissä olevista DSPtiloista<br />

kohdasta “Käytettävissä olevat surround-/DSP-tilat kutakin<br />

tulosignaalia varten” sivulla 26.<br />

Kun haluat säätää kaiuttimien lähtötasoa ja DAP-tilan<br />

efektitasoa, katso sivuja 17 – 19.<br />

Säätö tallentuu muistiin kutakin ohjelmalähdettä varten<br />

(efektitasoa lukuun ottamatta).<br />

7 Surround-/DSP-tilan valinta ja säätökohteet<br />

• Katso lisätietoja säätötoimenpiteestä sivuilta 17 – 19.<br />

Valittu surround/DSP<br />

-tila<br />

SURROUND OFF<br />

(stereosta)<br />

DOLBY DIGITAL,<br />

DTS SURROUND,<br />

PL II MOVIE<br />

PL II MUSIC<br />

LIVE CLUB,<br />

DANCE CLUB,<br />

HALL,<br />

PAVILION<br />

ALL CH STEREO<br />

(Kaikki kanavat<br />

käsittävä stereo)<br />

Säädettävät kohteet<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

PANORAMA CTRL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

EFFECT<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

Säätöalue<br />

–10 – +10<br />

–10 – +10<br />

–10 – +10<br />

ON “ OFF<br />

–10 – +10<br />

1 – 5<br />

–10 – +10<br />

Huom!<br />

• Seuraavat rajoitukset pätevät surround-/DSP-tilan valinnasta<br />

riippumatta.<br />

– Et voi säätää keskikaiuttimen lähtötasoa, kun keskikaiuttimen<br />

kooksi on asetettu “NONE” (ks. sivua 13).<br />

– Et voi säätää surround-kaiuttimien lähtötasoa, kun surroundkaiuttimien<br />

kooksi on asetettu “NONE” (ks. sivua 13).<br />

• Et voi säätää subwooferin lähtötasoa, kun subwoofer-asetukseksi on<br />

valittu “SUBWOOFER NO” (ks. sivua 13).<br />

Suomi<br />

Kun haluat kytkeä DSP-tilan pois käytöstä, paina<br />

SURROUND/DSP OFF.<br />

Näytössä olevat signaalien ja kaiuttimien merkkivalot<br />

Signaalien merkkivalot<br />

Kaiuttimien merkkivalot<br />

Seuraavat signaalien merkkivalot syttyvät—:<br />

L: • Valittaessa digitaalitulo: Syttyy, kun vasemman<br />

kanavan signaali tulee.<br />

• Valittaessa analoginen tulo: Syttyy aina.<br />

R: • Valittaessa digitaalitulo: Syttyy, kun oikean kanavan<br />

signaali tulee.<br />

• Valittaessa analoginen tulo: Syttyy aina.<br />

C: Kun keskikanavan signaali tulee.<br />

LS: Kun vasen surround-kanavan signaali tulee.<br />

RS: Kun oikea surround-kanavan signaali tulee.<br />

S: Kun monaural surround-kanavan signaali tulee.<br />

LFE: Kun LFE-kanavan signaali tulee.<br />

Kaiutinvalot syttyvät kun vastaava kaiutin on aktivoitu.<br />

Huom!<br />

Kun subwoofer-asetukseksi on valittu “SUBWOOFER YES” (ks.<br />

sivua 13) ja subwoofer on kytketty käyttöön (ks. sivua 16),<br />

S.WFR -merkkivalo syttyy.<br />

28


COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä<br />

Suomi<br />

COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä mahdollistaa JVC:n<br />

audiokomponenttien käytön vastaanottimessa olevan kaukoohjausanturin<br />

välityksellä.<br />

Jos haluat käyttää tätä kaukosäätöjärjestelmää, sinun on<br />

kytkettävä JVC:n audiokomponentit COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO) jakkien avulla (ks. alta) RCA-liittimillä<br />

varustettuja kaapeleita käyttävien liitäntöjen lisäksi (ks. sivua<br />

7).<br />

• Varmista, että näiden komponenttien verkkojohdot on<br />

irrotettu pistorasiasta ennen liitäntää. Kytke verkkojohdot<br />

pistorasiaan vasta sitten, kun kaikki liitännät ovat valmiit.<br />

Takapaneeli<br />

Kasettidekki<br />

COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO)<br />

CD-soitin<br />

Automaattinen ohjelmalähteen valinta<br />

Kun painetaan kytketyn komponentin tai sen oman<br />

kaukosäätimen toistonäppäintä (3), vastaanotin kytketään<br />

automaattisesti päälle ja ohjelmalähde vaihtuu komponentin<br />

kohdalle. Toisaalta jos valitset uuden ohjelmalähteen<br />

vastaanottimesta tai kaukosäätimestä, valittu komponentti<br />

alkaa toiston heti.<br />

Molemmissa tapauksissa aikaisemmin valittu ohjelmalähde<br />

jatkaa toistoa äänettömästi muutaman sekunnin ajan.<br />

Automaattinen virran kytkentä/katkaisu (valmiustila):<br />

mahdollista vain COMPU LINK-3 ja COMPU LINK-4<br />

Sekä CD-soittimeen että kasettidekkiin (tai CD-tallentimeen)<br />

kytketään ja niistä katkaistaan virta vastaanottimesta<br />

(valmiustila).<br />

Kun vastaanottimeen kytketään virta, CD-soitin tai<br />

kasettidekki (tai CD-tallennin) kytkeytyy päälle automaattisesti<br />

riippuen aikaisemmin valitusta komponentista.<br />

Kun vastaanottimesta katkaistaan virta, sekä CD-soitin että<br />

kasettidekki (tai CD-tallennin) kytkeytyvät pois päältä<br />

(valmiustila).<br />

Synkronoitu äänitys<br />

Synkronoidulla äänityksellä tarkoitetaan sitä, että kasettidekki<br />

aloittaa äänityksen heti, kun CD alkaa soimaan.<br />

Huom!<br />

• COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmäversioita on neljä. Tämä<br />

vastaanotin on varustettu neljännellä versiolla—COMPU LINK-4:llä,<br />

joka on aikaisempaan versioon—COMPU LINK-3:een lisätty<br />

systemaattinen toiminto CD-tallentimen kanssa.<br />

• Jos audiokomponentissa on kaksi COMPU LINK-jakkia, voit käyttää<br />

jompaakumpaa niistä. Jos siinä on vain yksi COMPU LINK-jakki, liitä<br />

se siten, että se on viimeinen kohta komponenttien sarjassa.<br />

• Kun haluat käyttää kasettidekkiä tai CD-tallenninta COMPU LINK<br />

-kaukosäätöjärjestelmällä, aseta ohjelmalähteen nimi oikein.<br />

(Ks. sivua 10).<br />

• Tutustu myös audiokomponenttien mukana toimitettuihin<br />

ohjekirjoihin.<br />

Tämän kaukosäätöjärjestelmän avulla voidaan käyttää neljää<br />

alla mainittua toimintoa.<br />

Kaukosäätö vastaanottimessa olevan kauko-ohjausanturin avulla<br />

Voit säätää kytkettyjä audiokomponentteja vastaanottimessa<br />

olevan kauko-ohjausanturin kautta käyttämällä tätä<br />

kaukosäädintä. Osoita kaukosäädin suoraan<br />

vastaanottimessa olevaa kauko-ohjausanturia kohti.<br />

Yksityiskohdat löytyvät sivuilta 30 ja 31.<br />

Jos haluat käyttää synkronoitua äänitystä, noudata alla olevia<br />

vaiheita:<br />

1 Pane kasetti kasettidekkiin ja CD-levy<br />

CD-soittimeen.<br />

2 Paina kasettidekin äänitys- () ja<br />

taukonäppäintä (8) yhtä aikaa.<br />

Tämä asettaa kasettidekin äänitystaukoon.<br />

Jos et paina äänitys- () ja taukonäppäintä (8) yhtä aikaa,<br />

synkronoitu äänitystoiminto ei toimi.<br />

3 Paina CD-soittimen toistonäppäintä (3).<br />

Ohjelmalähde vaihtuu vastaanottimessa ja heti toiston<br />

alettua kasettidekki aloittaa äänityksen. Toison päätyttyä<br />

kasettidekki siirtyy äänitystaukoon ja pysähtyy n. 4<br />

sekuntia myöhemmin.<br />

Huom!<br />

• Valittuja ohjelmalähteitä ei voida vaihtaa synkronoidun äänityksen<br />

aikana.<br />

• Jos komponenttiin katkaistaan virta synkronoidun äänityksen<br />

aikana, COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä ei mahdollisesti toimi<br />

kunnolla. Tässä tapauksessa sinun on aloitettava taas alusta.<br />

29


JVC:n audio/videokomponenttien käyttö<br />

Muita JVC-komponentteja voidaan käyttää kaukosäätimellä.<br />

Audiokomponenttien käyttö<br />

TÄRKEÄÄ!<br />

Kun haluat käyttää JVC:n audiokomponentteja tällä kaukosäätimellä:<br />

• Sinun on kytkettävä JVC:n audiokomponentit COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO) -jakkien avulla (ks. sivua 29) RCA-liittimillä varustettuja<br />

kaapeleita käyttävien liitäntöjen lisäksi (ks. sivua 7).<br />

• Osoita kaukosäädin suoraan vastaanottimessa olevaa<br />

kauko-ohjausanturia kohti.<br />

• Jos valitset ohjelmalähteen etupaneelissa olevilla näppäimillä tai<br />

valikkotoiminnolla, kaukosäädin ei ohjaa kyseistä ohjelmalähdettä.<br />

Jos haluat käyttää ohjelmalähdettä kaukosäätimellä, ohjelmalähde<br />

on valittava kaukosäätimessä olevilla ohjelmalähteen<br />

valintanäppäimillä.<br />

• Kun haluat käyttää kasettidekkiä tai CD-tallenninta COMPU LINK<br />

-kaukosäätöjärjestelmällä, aseta ohjelmalähteen nimi oikein.<br />

(Ks. sivua 10).<br />

• Tutustu myös audiokomponenttien mukana toimitettuihin<br />

ohjekirjoihin.<br />

TEST<br />

1<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

REW<br />

4<br />

RETURN<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

SURR R<br />

9<br />

LEVEL<br />

10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

100<br />

PTY–PTY SEARCH–PTY<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

FF<br />

Äänen säätö<br />

Voit suorittaa aina seuraavat näppäimet:<br />

SURROUND<br />

DSP<br />

SURROUND/DSP OFF<br />

Kytkee päälle ja valitsee surroundtilat.<br />

Kytkee päälle ja valitsee DSP-tilat.<br />

Kytkee pois käytöstä surround- tai<br />

DSP-tilat.<br />

Painettuasi SOUND-näppäintä voit käyttää seuraavia<br />

näppäimiä äänen säätöön:<br />

SUBWFR = LEVEL 9/(<br />

FRONT L = LEVEL 9/(<br />

FRONT R = LEVEL 9/(<br />

CENTER = LEVEL 9/(<br />

Säätää subwooferin lähtötason.<br />

Säätää vasen etukaiuttimien<br />

lähtötason.<br />

Säätää oikea etukaiuttimien<br />

lähtötason.<br />

Säätää keskikaiuttimen<br />

lähtötason.<br />

SURR L = LEVEL 9/( Säätää vasen surround<br />

-kaiuttimien lähtötason.<br />

SURR R = LEVEL 9/( Säätää oikea surround<br />

-kaiuttimien lähtötason.<br />

TEST<br />

Kytkee testiäänen lähdön päälle<br />

ja pois päältä.<br />

Huom!<br />

Kun käytät 10-näppäintä haluamasi ohjelmalähteen hallintaan<br />

äänisäätöjen jälkeen, paina ensin ohjelmalähteen valintanäppäintä,<br />

jotta 10-näppäintä olisivat jälleen ohjelmalähteen käytössä.<br />

Viritin<br />

Voit suorittaa aina seuraavat näppäimet:<br />

Suomi<br />

REC PAUSE<br />

DISPLAY MODE<br />

CD–DISC<br />

FM/AM<br />

Vuorottelee FM:n ja AM:n (MW) välillä.<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

OFF<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH<br />

TV CH<br />

TV VOLUME<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

Painettuasi FM/AM-näppäintä voit käyttää seuraavia<br />

näppäimiä viritintoimintoihin:<br />

1 – 10, +10 Valitsee esiasetetun kanavanumeron<br />

suoraan.<br />

• Paina 5, kanavanumeroa 5 varten.<br />

• Paina +10, sitten 5 kanavanumeroa 15<br />

varten.<br />

• Paina +10, sitten 10 kanavanumeroa 20<br />

varten.<br />

FM MODE Vaihtaa FM-vastaanottotilan.<br />

DISPLAY MODE<br />

PTY SEARCH<br />

PTY 9/(<br />

TA/NEWS/INFO<br />

Näytössä RDS-signaalit.<br />

Hakee ohjelman PTY-koodeilla.<br />

Valitsee PTY-koodit.<br />

Valitsee lähetetty ohjelmatyyppi.<br />

30


JVC:n audio/videokomponenttien käyttö<br />

CD-soitin<br />

Painettuasi CD-näppäintä voit käyttää seuraavia näppäimiä<br />

CD-toimintoihin:<br />

Kasettidekki<br />

Painettuasi TAPE/CDR-näppäintä voit käyttää seuraavia<br />

näppäimiä kasettidekillä:<br />

Suomi<br />

3 Aloittaa soiton.<br />

4 Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen<br />

alkuun.<br />

¢ Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.<br />

7 Lopettaa soiton.<br />

8 Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3<br />

-näppäintä.<br />

1 – 10, +10 Valitsee kappaleen numeron suoraan.<br />

• Paina 5 kappalenumeroa 5 varten.<br />

• Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15<br />

varten.<br />

• Paina +10, sitten 10 kappalenumeroa 20<br />

varten.<br />

3 Aloittaa soiton.<br />

FF<br />

REW<br />

Nauhan pikakelaus vasemmalta oikealle.<br />

Nauhan pikakelaus oikealta vasemmalle.<br />

7 Lopeta toisto tai äänitys.<br />

8 Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina<br />

3-näppäintä.<br />

REC PAUSE<br />

Siirry äänitystaukoon painamalla tätä<br />

näppäintä.<br />

Aloita äänitys painamalla tätä näppäintä ja<br />

sitten 3-näppäintä.<br />

Huom!<br />

Varmista ennen yllä mainittujen toimintojen käynnistystä, että<br />

ohjelmalähteen nimi on vaihdettu oikein. Ks. sivua 10.<br />

CD-vaihtajalla<br />

Painettuasi CD-DISC-näppäintä voit käyttää seuraavia<br />

näppäimiä CD-vaihtajalla:<br />

3 Aloittaa soiton.<br />

4 Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen<br />

alkuun.<br />

¢ Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.<br />

7 Lopettaa soiton.<br />

8 Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3<br />

-näppäintä.<br />

1 – 6, 7/P Valitse CD-vaihtajaan asetetun levyn numero.<br />

Painettuasi CD-näppäintä voit käyttää seuraavia näppäimiä<br />

CD-vaihtajalla:<br />

1 – 10, +10 Valitsee kappaleen numeron suoraan.<br />

• Paina 5 kappalenumeroa 5 varten.<br />

• Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15<br />

varten.<br />

• Paina +10, sitten 10 kappalenumeroa 20<br />

varten.<br />

• Paina +10, +10, sitten 10 kappalenumeroa 30<br />

varten.<br />

CD-tallennin<br />

Painettuasi TAPE/CDR-näppäintä voit käyttää seuraavia<br />

näppäimiä CD-tallenninta:<br />

3 Aloittaa soiton.<br />

4 Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen<br />

alkuun.<br />

¢ Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.<br />

7 Lopettaa soiton.<br />

8 Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina<br />

3-näppäintä.<br />

REC PAUSE<br />

Siirry äänitystaukoon painamalla tätä<br />

näppäintä.<br />

Aloita äänitys painamalla tätä näppäintä ja<br />

sitten 3-näppäintä.<br />

Huom!<br />

Varmista ennen yllä mainittujen toimintojen käynnistystä, että<br />

ohjelmalähteen nimi on vaihdettu oikein. Ks. sivua 10.<br />

Esimerkki:<br />

Valitessasi levynumeron 4, kappalenumero 12 ja aloittaessasi<br />

toiston.<br />

1 Paina CD-DISC, sitten paina 4.<br />

2 Paina CD, sitten paina +10, 2.<br />

31


Operating JVC’s Audio/Video Components<br />

Videokomponenttien käyttö<br />

TÄRKEÄÄ!<br />

Kun haluat käyttää JVC:n videokomponentteja tällä kaukosäätimellä:<br />

• Jotkut JVC:n kuvanauhurit voivat ottaa vastaan kahden tyyppisiä<br />

ohjaussignaaleja—koodi “A” ja “B”. Varmista ennen tämän<br />

kaukosäätimen käyttöä, että VCR:n kauko-ohjauskoodi on asetettu<br />

koodin “A” kohdalle.<br />

• Käytettäessä kaukosäädintä toimintoja varten osoitetaan<br />

kaukosäätimellä suoraan kunkin komponentin, ei<br />

vastaanottimen, kauko-ohjausanturia kohti.<br />

Kuvanauhuri<br />

Voit suorittaa aina seuraavat näppäimet:<br />

STANDBY/ON VCR Kytkee kuvanauhuri päälle tai pois<br />

päältä.<br />

VCR CH +/–<br />

Vaihtaa TV-kanavat<br />

kuvanauhurissa.<br />

Painettuasi VCR-näppäintä voit käyttää seuraavia näppäimiä<br />

kuvanauhuri toimintoihin:<br />

3 Aloittaa soiton.<br />

Suomi<br />

FF<br />

REW<br />

Nauhan pikakelaus.<br />

Nauhan kelaus takaisin.<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

RETURN<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

SURR R<br />

9<br />

LEVEL<br />

10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

100<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

7 Lopeta toisto tai äänitys.<br />

8 Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen,<br />

paina 3-näppäintä.<br />

1 – 9, 0 Valitsee TV-kanavat kuvanauhurissa.<br />

REC PAUSE<br />

Siirry äänitystaukoon painamalla tätä<br />

näppäintä.<br />

Aloita äänitys painamalla tätä näppäintä ja<br />

sitten 3-näppäintä.<br />

REW<br />

REC PAUSE<br />

PTY–PTY SEARCH–PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

CD–DISC<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

OFF<br />

FF<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

DVD-soitin<br />

Voit suorittaa aina seuraavat näppäimet:<br />

STANDBY/ON DVD Kytkee DVD päälle tai pois päältä.<br />

Painettuasi DVD-näppäintä (ohjelmalähteen valintanäppäin)<br />

voit käyttää seuraavia näppäimiä DVD-valikon toimintoihin:<br />

3 Aloittaa soiton.<br />

VCR CH TV CH TV VOLUME<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

4 Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) luvun<br />

alkuun.<br />

¢ Hyppää seuraavan luvun alkuun.<br />

7 Lopettaa soiton.<br />

8 Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen,<br />

paina 3-näppäintä.<br />

DVD-valikon käyttö<br />

Painettuasi DVD-näppäintä voit käyttää<br />

seuraavia näppäimiä DVD-toimintoihin:<br />

TEST<br />

1<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

TV<br />

Voit suorittaa aina seuraavat näppäimet:<br />

4<br />

MENU<br />

7/P<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

6<br />

SURR R<br />

9<br />

STANDBY/ON<br />

TV<br />

Kytkee TV:n päälle tai pois päältä.<br />

ENTER<br />

10<br />

RETURN<br />

LEVEL<br />

0 10<br />

TA/NEWS/INFO 100<br />

TV/VIDEO<br />

Vaihtaa tulotilan (joko TV-viritin ja<br />

videotulon).<br />

MENU<br />

Tuo näyttöön tai poista valikkoruutu.<br />

TV VOLUME +/–<br />

Säätää äänenvoimakkuuden.<br />

5/∞/3/2<br />

Tuo näyttöön tai poista valikkoruutu.<br />

TV CH +/–<br />

Vaihtaa kanavat.<br />

ENTER (10)<br />

Syötä valitsemasi kohta.<br />

Painettuasi TV SOUND-näppäintä voit käyttää seuraavia<br />

näppäimiä TV-toimintoihin:<br />

1 – 9, 0, +10 (100+) Salitse kanava.<br />

RETURN (10)<br />

Toimii RETURN-näppäimenä.<br />

32


Vianetsintä<br />

Käytä tätä taulukkoa ratkomaan päivittäiset käyttöongelmat. Jos et pysty ratkaisemaan jotain ongelmaa, ota yhteys JVC:n<br />

palvelukeskukseen.<br />

ONGELMA<br />

MAHDOLLINEN SYY<br />

RATKAISU<br />

Virta ei kytkeydy laitteeseen.<br />

Verkkojohtoa ei ole kytketty.<br />

Liitä verkkojohto pistorasiaan.<br />

Suomi<br />

Kaiuttimista ei kuulu ääntä.<br />

Kaiuttimen signaalikaapeleita ei ole<br />

kytketty.<br />

Väärä ohjelmalähde on valittu.<br />

Mykistys on aktivoitu.<br />

Tarkista kaiuttimien johdotus ja tarvittaessa<br />

kytke uudelleen.<br />

Valitse oikea ohjelmalähde.<br />

Painamalla kaukosäätimen MUTING-näppäintä<br />

mykistyksen perumiseksi.<br />

Väära tulotila (analoginen tai<br />

digitaalinen) on valittu.<br />

Valitse oikea tulotila (analoginen tai<br />

digitaalinen).<br />

Liitännät ovat väärin.<br />

Tarkista liitännät.<br />

Katso analogiset liitännät sivuja 7 ja 8.<br />

Katso digitaaliset liitännätt sivulta 9.<br />

Kaiuttimen signaalikaapeleita ei ole<br />

kytketty kunnolla.<br />

Tarkista kaiuttimien johdotus ja kytke<br />

tarvittaessa uudelleen.<br />

Kaiutinten äänenvoimakkuus<br />

kuulostaa epätasapainoiselta.<br />

Kaiuttimien lähtötasoa ei ole asetettu<br />

oikein.<br />

Säädä kaiuttimien lähtötasot (ks. sivuja 17 –<br />

19).<br />

Testiääni ei ole käytettävissä.<br />

Kaiuttimia ei ole aktivoitu.<br />

Paina etupaneelin SPEAKERS ON/OFF -<br />

näppäintä aktivoidaksesi kaiuttimet (ks. sivua 12).<br />

Jatkuva kohina tai surina FMvastaanoton<br />

aikana.<br />

Tulosignaali on liian heikko.<br />

Kyntke ulkopuolinen FM-antenni tai ota yhteys<br />

jälleenmyyjään.<br />

Asema on liian kaukana.<br />

Valitse uusi asema.<br />

Käytössä on väärä antenni<br />

Tarkista jälleenmyyjältä, että sinulla on oikea<br />

antenni.<br />

Antenneja ei ole kytketty oikein.<br />

Tarkista liitännät.<br />

Tilapäistä rätinää FM-vastaanoton<br />

aikana.<br />

Käynnistysääni autoista.<br />

Siirrä antenni kauemmas autoliikenteestä.<br />

Näytössä alkaa vilkkua “OVERLOAD”.<br />

Kaiuttimet on ylikuormitettu suuren<br />

äänenvoimakkuuden takia<br />

1. Katkaise virta vastaanottimesta painamalla<br />

etupaneelin STANDBY/ON -näppäintä.<br />

2. Pysäytä soiva ohjelmalähde.<br />

3. Kytke taas virta vastaanottimeen ja säädä<br />

äänenvoimakkuus.<br />

Kaiuttimet on ylikuormitettu<br />

kaiutinliitinten oikosulun takia.<br />

Paina etupaneelissa olevaa STANDBY/ON<br />

-näppäintä ja tarkista sitten kaiuttimen<br />

johdotus.<br />

Jos “OVERLOAD” ei katoa näytöstä, irrota<br />

verkkojohto ja kytke se sitten uudelleen.<br />

Jos kaiuttimen johdotuksessa ei ole oikosulkua,<br />

ota yhteys jälleenmyyjään.<br />

Naytossa alkaa vilkkua “DSP MICOM<br />

NG”.<br />

Sisaan rakennettu mikroprosessori ei<br />

toimi oikein.<br />

Kytke vastaanotin pois päältä painamalla<br />

etupaneelin STANDBY/ON -näppäintä. Ota<br />

yhteys jälleenmyyjään otettuasi verkkojohdon<br />

pistorasiasta.<br />

Kun virta on kytketty, STANDBY-valo<br />

syttyy, mutta vastaanotin kytkeytyy<br />

pian pois päälta (valmiustilaan).<br />

Vastaanotin on ylikuormitettu suuren<br />

jännitteen takia.<br />

Kytke vastaanotin pois päälta painamalla<br />

etupaneelin STANDBY/ON -näppäintä. Ota<br />

yhteys jälleenmyyjään otettuasi verkkojohdon<br />

pistorasiasta.<br />

Kaukosäädin ei toimi.<br />

Vastaanottimen kauko-ohjausanturin<br />

edessä on este.<br />

Poista este.<br />

Heikot paristot.<br />

Vaihda kaukosäätimen paristot.<br />

Kaukosäädin ei toimi aiotusti.<br />

Kaukosäädin ei ole valmis tarkoitettuun<br />

käyttöön.<br />

Paina ensin SOUND- tai ohjelmalähteen<br />

valintanäppäintä ja sitten näppäimiä, joita<br />

haluat käyttää. (Ks. sivuja 18 ja 30 – 32).<br />

33


Tekniset tiedot<br />

Mallia & teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.<br />

Vahvistin<br />

Lähtöteho:<br />

Stereokäytössä:<br />

Etukanavat:<br />

Surround-käytössä:<br />

Etukanavat:<br />

Keskikanava:<br />

Surround-kanavat:<br />

100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8 Ω 1 kHz:ssä harmoninen<br />

kokonaissärö ei ylitä 0,8%. (IEC268-3/DIN)<br />

100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8 Ω 1 kHz:ssä harmoninen<br />

kokonaissärö ei ylitä 0,8%.<br />

100 W, min. RMS, ajetaan 8 Ω 1 kHz:ssa harmoninen<br />

kokonaissärö ei ylitä 0,8%.<br />

100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8 Ω 1 kHz:ssa harmoninen<br />

kokonaissärö ei ylitä 0,8%.<br />

Suomi<br />

Audio<br />

Video<br />

Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ<br />

Audiotulo (DIGITAL IN)* : Koaksiaali: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 Ω<br />

Optinen: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm – –15 dBm (660 nm ±30 nm)<br />

* Vastaa Lineaarinen PCM-, Dolby Digital ja DTS Digital Surround-tiloja<br />

(näytteenottotaajuuksilla—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).<br />

Audiolähdon taso: TAPE/CDR, VCR: 220 mV<br />

Signaalikohinasuhde (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB<br />

Taajuusvaste (8 Ω): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)<br />

Äänensävyn säätö: Basso (100 Hz): ±10 dB<br />

Diskantti (10 kHz):<br />

±10 dB<br />

Videotulon herkkyys/impedanssi:<br />

Yhdistelmävideo: DVD, VCR: 1 V (p-p)/75 Ω<br />

Videolähdön taso/impedanssi:<br />

Yhdistelmävideo: VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75 Ω<br />

Synkronointi: Negatiivinen<br />

Signaalikohinasuhde: 45 dB<br />

FM-viritin (IHF)<br />

Viritysalue: 87,50 MHz – 108,00 MHz:iin<br />

Käytettävissä oleva herkkyys: Monauraalinen: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)<br />

50 dB mykistysherkkyys: Monauraalinen: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)<br />

Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)<br />

Signaalikohinasuhde (IHF-A-painotettu): Monauraalinen: 78 dB 85 dBf:ssa<br />

Stereo:<br />

73 dB 85 dBf:ssa<br />

Harmoninen kokonaissärn: Monauraalinen: 0,4% 1 kHz:ssa<br />

Stereo:<br />

0,6% 1 kHz:ssa<br />

Stereoerotus REC OUT:ssa: 35 dB 1 kHz:ssa<br />

Vuorottainen kanavaselektiivisyys: 45 dB: (±400 kHz)<br />

Taajuusvaste: 30 Hz – 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)<br />

AM-viritin<br />

Viritysalue: MW: 522 kHz – 1 629 kHz<br />

Käytettävissä oleva herkkyys: Kehäantenni: 400 µV/m<br />

Signaalikohinasuhde:<br />

50 dB (100 mV/m)<br />

Yleistä<br />

Tehontarve: AC 230 V , 50 Hz<br />

Tehonku: 200 W (käytössä)<br />

2 W (valmiustilassa)<br />

Mitat (L x K x S): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm<br />

Paino: 8,8 kg<br />

34


Inden opstillingen<br />

Sikkerhedsforanstaltninger<br />

Kontrol af tilbehøret<br />

Dansk<br />

Generelle forholdsregler<br />

• Der må IKKE stikkes metalgenstande ind i apparatet.<br />

• Apparatet må IKKE skilles ad, der må ikke fjernes nogen<br />

skruer, og dæksler og kabinet må ikke tages af.<br />

• Apparatet må IKKE udsættes for regn eller fugtighed.<br />

Placering<br />

• Apparatet skal anbringes et sted hvor der er plant og som er<br />

beskyttet mod fugtighed.<br />

• Apparatet omgivelsestemperatur skal ligge mellem –5˚C og<br />

35˚C.<br />

• Sørg for god ventilation rundt om apparatet. Dårlig ventilation<br />

kan føre til overophedning og beskadigelse af apparatet.<br />

Håndtering af apparatet<br />

• Netledningen må IKKE berøres med våde hænder.<br />

• Netstikket må IKKE tages ud ved at trække i ledningen. Tag<br />

altid fat i stikket for ikke at komme til at beskadige ledningen.<br />

• Hold netledningen på afstand af tilslutningsledningerne og<br />

antennen, da der ellers kan forekomme støj eller forstyrrelser<br />

i tv-billedet. Det anbefales at bruge en koaksialledning til<br />

antennetilslutningen, da den er godt beskyttet mod<br />

interferens.<br />

• I tilfælde af strømsvigt, eller når netstikket er taget ud, vil de<br />

indprogrammerede indstillinger, f.eks. FM- og AM (MB)<br />

z-stationerne og lydindstillingerne, blive slettet i løbet af<br />

nogle dage.<br />

Kontroller at alle nedenstående dele er leveret sammen med<br />

apparatet. Tallet i parentes angiver det leverede antal.<br />

• Fjernbetjening (1)<br />

• Batterier (2)<br />

• Rammeantenne til AM (MB) (1)<br />

• FM-antenne (1)<br />

Hvis der mangler noget, bedes du kontakte forhandleren med<br />

det samme.<br />

Dette betyder at KUN fjernbetjeningen kan<br />

bruges til den pågældende funktion.<br />

Remote<br />

NOT<br />

Dette betyder at fjernbetjeningen IKKE kan<br />

bruges til den pågældende funktion. Brug<br />

knapperne på forsiden of apparatet.<br />

1


Indholdsfortegnelse<br />

Identifikation af delene ................................. 3<br />

Tilslutninger ................................................ 5<br />

Tilslutning af AM (MB)- og FM-antenner .......................... 5<br />

Tilslutning af højttalerne og Subwoofer ............................ 6<br />

Tilslutning af audio/video-udstyr ....................................... 7<br />

Analoge tilslutninger ................................................................ 7<br />

Digitale tilslutninger .................................................................. 9<br />

Tilslutning af netledningen ................................................ 9<br />

Isætning af batterier i fjernbetjeningen ............................. 9<br />

Elementære funktioner............................... 10<br />

Tænd for strømmen ........................................................ 10<br />

Vælg den kilde, der skal afspilles ................................... 10<br />

Ændring af navnet på afspilningskilden .......................... 10<br />

Valg af forskellige afspilningskilder for billede og lyd ...... 11<br />

Regulering af lydstyrken ................................................. 11<br />

Lytning med hovedtelefon alene ..................................... 11<br />

Midlertidig afbrydelse af lyden—Muting ......................... 12<br />

Ændring af displayets lysstyrke—DIMMER .................... 12<br />

Slukning ved brug af slumretimeren ............................... 12<br />

Grundliggende indstillinger ......................... 13<br />

Grundlæggende indstillinger med MULTI JOG<br />

-drejeknappen ........................................................... 13<br />

Indstilling af højttalerinformation ............................................ 13<br />

Indstilling af de digitale indgange—DIGITAL IN ..................... 14<br />

Valg af analog eller digital indgangsfunktion .................. 15<br />

Lydindstillinger .......................................... 16<br />

Dæmpning af indgangssignalet ...................................... 16<br />

Sådan slår du subwooferen fra ....................................... 16<br />

Lydjusteringer med MULTI JOG-drejeknappen .............. 17<br />

Lydjusteringer med fjernbetjeningen .............................. 18<br />

Juster højttalernes udgangsniveauer med prøvetonen .......... 18<br />

Regulering af subwooferens udgangsniveau ......................... 19<br />

Brug af tuneren ........................................ 20<br />

Manuel indstilling på stationer ........................................ 20<br />

Brug af faste stationer .................................................... 20<br />

Lagring af faste stationer ....................................................... 20<br />

Indstilling på en fast station .................................................... 21<br />

Valg af FM-modtagelsesmåde ........................................ 21<br />

FM-stationer med RDS (Radio Data System) ................ 22<br />

Søgning efter et program vha. PTY-koder ...................... 22<br />

Midlertidigt skift til en valgt programtype ........................ 24<br />

Skabelse af realistiske lydfelter .................. 25<br />

Brug af surroundfunktioner ............................................. 27<br />

Brug af DSP-funktioner .................................................. 28<br />

COMPU LINK fjernbetjeningssystem ............ 29<br />

Betjening af JVC’s audio/video-udstyr .......... 30<br />

Brug af lydudstyr ............................................................ 30<br />

Brug af billedudstyr ......................................................... 32<br />

Afhjælpning af fejl ...................................... 33<br />

Specifikationer .......................................... 34<br />

Dansk<br />

2


Identifikation af delene<br />

Apparatet forsiden<br />

1 234 5<br />

6 789 p<br />

MASTER VOLUME<br />

STANDBY<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

SURROUND<br />

DIMMER<br />

STANDBY/ON<br />

DSP<br />

INPUT DIGITAL<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

DVD VCR TV SOUND<br />

CD TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

SOURCE NAME<br />

PHONES<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

SPEAKERS<br />

SUBWOOFER OUT FM/AM TUNING<br />

FM/AM PRESET<br />

FM MODE MEMORY<br />

SET<br />

EXIT<br />

Dansk<br />

q<br />

ON/OFF<br />

ON/OFF<br />

w e r t y u i o ; a s d<br />

Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.<br />

1 STANDBY/ON -knap og STANDBY-lampe (10)<br />

2 SURROUND/DSP OFF-knap (27, 28)<br />

3 DSP-knap (28)<br />

4 SURROUND-knap (27)<br />

5 Fjernbetjeningsføler (9)<br />

6 Display (For nærmere oplysninger, se “Display” nedenfor).<br />

7 • INPUT ANALOG-knap (15)<br />

• INPUT ATT (Dæmper)-knap (16)<br />

8 INPUT DIGITAL-knap (15)<br />

9 DIMMER-knap (12)<br />

p MASTER VOLUME-reguleringsknap (11)<br />

q PHONES bøsning (11)<br />

w • Kildeudvælgelsesknapper (10)<br />

DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM<br />

• SOURCE NAME-knap (10)<br />

e SPEAKERS ON/OFF-knap (11)<br />

r SUBWOOFER OUT ON/OFF-knap (16)<br />

t FM/AM TUNING 5/∞-knapper (20)<br />

y FM/AM PRESET 5/∞-knapper (20, 21)<br />

u FM MODE-knap (21)<br />

i MEMORY-knap (20, 21)<br />

o SETTING-knap (13)<br />

; SET-knap (13, 17)<br />

a MULTI JOG -drejeknappen (13, 17)<br />

s EXIT-knap (13, 17)<br />

d ADJUST-knap (17)<br />

Display<br />

1 2 3 4 5 67 8 9 0 - = ~ !<br />

@ #<br />

Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.<br />

1 Indikator for ANALOG (15)<br />

2 Indikator for DIGITAL AUTO (15)<br />

3 Indikator for SPK (11)<br />

4 Indikatorer for signal og højttalere (28)<br />

5 Indikator for PRO LOGIC II (25, 27)<br />

6 Indikator for DSP (26, 28)<br />

7 Indikator for H.PHONE (11)<br />

8 Indikator for INPUT ATT (Dæmper) (16)<br />

9 Indikator for TUNED (20)<br />

$<br />

0 Indikator for STEREO (20)<br />

- Indikator for AUTO MUTING (21)<br />

= Indikatorer for RDS (22, 24)<br />

RDS, TA, NEWS, INFO<br />

~ Indikator for SLEEP (12)<br />

! Indikator for VOLUME (12)<br />

@ Digitalsignalets formatindikatorer (15)<br />

# Indikator for CH– (20)<br />

$ Hoveddisplay<br />

3


Parts Identification<br />

Fjernbetjeningen<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

78<br />

9<br />

0<br />

TEST<br />

1<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

RETURN<br />

REW<br />

4<br />

REC PAUSE<br />

LEVEL<br />

0 10<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

CD-DISC<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L FRONT R AUDIO<br />

2 3<br />

CENTER SUBWFR<br />

5 6<br />

SURR L<br />

8<br />

TV CH<br />

SURR R<br />

9<br />

TA/NEWS/INFO<br />

100<br />

PTY-PTY SEARCH-PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

TV VOLUME<br />

STANDBY/ON<br />

FF<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

OFF<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

-<br />

=<br />

~<br />

!<br />

@<br />

#<br />

$<br />

%<br />

^<br />

&<br />

Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.<br />

1 • 10 talknapper til valg af faste kanaler (21)<br />

• 10 talknapper til lydregulering (18, 19)<br />

• 10 talknapper til betjening af audio/video-udstyr (30 – 32)<br />

2 SOUND-knap (18, 19)<br />

3 REC PAUSE-knap (31, 32)<br />

4 Kildeudvælgelsesknapper (10)<br />

TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR<br />

5 FM MODE-knap (21)<br />

6 SURROUND-knap (27)<br />

7 DIMMER-knap (12)<br />

8 TV/VIDEO-knap (32)<br />

9 VCR CH +/– -knapper (32)<br />

0 TV CH +/– -knapper (32)<br />

- STANDBY/ON -knapper (10, 32)<br />

AUDIO, TV, VCR, DVD<br />

= SLEEP-knap (12)<br />

~ • Brug af audio/video-udstyr-knapper<br />

3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)<br />

• RDS Betjeningsknapper (22 – 24, 30)<br />

TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(,<br />

DISPLAY MODE<br />

! CD-DISC-knap (31)<br />

@ ANALOG/DIGITAL-knap (15)<br />

# SURROUND/DSP OFF-knap (27, 28)<br />

$ DSP-knap (28)<br />

% MUTING-knap (12)<br />

^ VOLUME +/– -knap (11)<br />

& TV VOLUME +/– -knapper (32)<br />

Dansk<br />

Bagpanel<br />

1 2 3<br />

4<br />

DIGITAL 1<br />

(DVD)<br />

DIGITAL 2 ( CD )<br />

DIGITAL IN<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

DVD<br />

IN<br />

AUDIO<br />

RIGHT<br />

COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO)<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

AM<br />

LOOP<br />

ANTENNA<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

CENTER<br />

SPEAKER<br />

SURROUND<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

FRONT<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

CAUTION :<br />

SPEAKER IMPEDANCE<br />

8 16<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

RIGHT<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

AM<br />

EXT<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT LEFT<br />

AUDIO<br />

SUBWOOFER<br />

OUT<br />

5 6 7 8 9<br />

Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.<br />

1 DIGITAL IN-terminaler (9)<br />

• Koaksial: DIGITAL 1 (DVD)<br />

• Optisk: DIGITAL 2 (CD)<br />

2 Audioindgangs-/udgangsterminaler (6 – 8)<br />

• Indgang: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,<br />

DVD IN<br />

• Udgang: TAPE/CDR OUT, VCR OUT<br />

• SUBWOOFER OUT<br />

3 COMPU LINK-4 (SYNCHRO) terminaler (29)<br />

4 FM/AM ANTENNA-terminaler (5)<br />

5 VIDEO (sammensat video) indgangs-/udgangsterminaler (8)<br />

• Indgang: DVD IN, VCR IN<br />

• Udgang: MONITOR OUT, VCR OUT<br />

6 CENTER SPEAKER-terminaler (6)<br />

7 SURROUND SPEAKERS-terminaler (6)<br />

8 FRONT SPEAKERS-terminaler (6)<br />

9 Netledning (9)<br />

4


Tilslutninger<br />

Tilslutning af AM (MB)- og FM-antenner<br />

Bagpanel<br />

Tilslutning af AM (MB)-antenne<br />

Den medfølgende AM (MB)-rammeantenne tilsluttes<br />

bøsningerne mærket AM LOOP.<br />

Drej rammen indtil du opnår den bedst mulige modtagelse.<br />

• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der sluttes en enkelt<br />

vinylbeklædt ledning (medfølger ikke) til bøsningen mærket<br />

AM EXT. (Lad AM [MB]-rammeantennen forblive tilsluttet).<br />

Dansk<br />

Tilslutning af FM-antenne<br />

Den medfølgende FM-antenne tilsluttes bøsningen mærket<br />

FM 75 Ω COAXIAL som en midlertidig løsning.<br />

Træk medfølgende FM-antennen helt ud i vandret plan.<br />

• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der forbindes en udendørs<br />

FM-antenne (medfølger ikke). Før der tilsluttes et 75 Ω<br />

koaksialt kabel med stik (IEC eller DIN45325), afmonteres<br />

den medfølgende FM-antenne.<br />

• Hvis modtagelsen er på<br />

FM dårlig, bør udendørs<br />

FM-antennen tilsluttes.<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

7 Sådan forbindes AM (MB) antenneledningen<br />

1 2 3<br />

75 Ω koaksialt kabel med<br />

stik (IEC eller DIN45325)<br />

(medfølger ikke)<br />

ANTENNA<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

FM-antenne<br />

(medfølger)<br />

1 Åbn bøsningen.<br />

2 Sæt AM (MB) antenneledningen i.<br />

3 Luk bøsningen.<br />

AM<br />

LOOP<br />

AM<br />

EXT<br />

Træk medfølgende FMantennen<br />

helt ud i vandret<br />

plan.<br />

Hvis modtagelsen på AM (MB) er<br />

dårlig, skal der tilsluttes en<br />

udendørs, enkelt, vinylbeklædt<br />

ledning (medfølger ikke).<br />

Bemærkinger:<br />

• Hvis AM (MB)-rammeantenneledningen er vinylbeklædt,<br />

skal vinylen fjernes, samtidig med at den snos (se<br />

illustrationen til højre).<br />

• Antennelederne må ikke komme i berøring med andre<br />

tilslutningsbøsninger, tilslutningsledninger eller<br />

netledningen, da man derved risikerer at modtagelsen<br />

bliver dårlig.<br />

Rammeantenne<br />

til AM (MB) (medfølger)<br />

AM-rammeantenne<br />

(MB) samles ved at<br />

sætte tappene på<br />

rammen ind i hullerne i<br />

foden.<br />

5


Getting Started<br />

Tilslutning af højttalerne og Subwoofer<br />

7 Sådan kommer du i gang<br />

Du kan tilslutte fem højttalere—et sæt fronthøjttalere, en<br />

centerhøjttaler, et sæt surroundhøjttalere—og en subwoofer.<br />

Centerhøjttalerens<br />

FORSIGTIG:<br />

Brug højttalere med den impedans der angives ved<br />

tilslutningsbøsningerne (“SPEAKER IMPEDANCE”).<br />

Venstre<br />

fronthøjttalers<br />

Subwoofer<br />

Højre<br />

fronthøjttalers<br />

7 Tilslutningsdiagram<br />

Venstre<br />

surroundhøjttalers<br />

Højre<br />

surroundhøjttalers<br />

Dansk<br />

CENTER<br />

SPEAKER<br />

SURROUND<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

+ +<br />

– –<br />

FRONT<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

+<br />

–<br />

CAUTION :<br />

SPEAKER IMPEDANCE<br />

8 16<br />

Til venstre<br />

fronthøjttalers<br />

+<br />

(medfølger ikke)<br />

–<br />

Til venstre<br />

surroundhøjttalers<br />

SUBWOOFER<br />

OUT<br />

Til subwoofer<br />

indgang<br />

Subwoofer<br />

indgangsstik<br />

Til centerhøjttalerens<br />

Til højre fronthøjttalers<br />

Til højre surroundhøjttalers<br />

7 Sådan tilsluttes højttalerkablerne<br />

For hver højttaler skal (+) og (–) bøsningerne bag på<br />

apparatet forbindes med de tilsvarende (+) og (–) bøsninger<br />

på højttalerne.<br />

1 2 3<br />

1 Isoleringen i enden af hver højttalerledning snos<br />

og fjernes.<br />

2 Åbn bøsningen (1), og isæt<br />

højttalerledningen (2).<br />

3 Luk bøsningen.<br />

2<br />

1<br />

+<br />

–<br />

+<br />

–<br />

7 Sådan tilsluttes subwooferen<br />

Subwooferens indgangsstik tilsluttes bøsningen mærket<br />

SUBWOOFER OUT bag på apparatet, ved brug af en ledning<br />

med stik med RCA-ben (medfølger ikke).<br />

• Se også de vejledninger der følger med subwooferens.<br />

Ved at tilslutte en subwoofer forbedres baslyden, ligesom det<br />

bliver muligt at gengive de oprindelige LFE-signaler fra digitale<br />

lydkilder.<br />

Da baslyd ikke er retningsbestemt, kan subwooferen<br />

placeres hvor som helst. Den anbringes normalt foran<br />

lytteren.<br />

Når front-, center- og surroundhøjttalerne og/eller en<br />

subwoofer er blevet tilsluttet, skal højttalerindstillingsinformationerne<br />

indstilles korrekt for at opnå den bedst<br />

mulige surroundvirkning. Nærmere enkeltheder fremgår af<br />

side 13 til 14.<br />

• Begyndelsesindstillingerne er “NO” for subwooferen,<br />

“LARGE” for front- og “SMALL” for center- og<br />

surroundhøjttalerne.<br />

6


Tilslutninger<br />

Tilslutning af audio/video-udstyr<br />

Sluk for strømmen til alle komponenter, inden der foretages nogen tilslutninger.<br />

Nedenstående udstyr kan tilsluttes receiveren ved. Se også de vejledninger der følger med lydudstyret.<br />

• Lydudstyr:<br />

CD-afspiller* og Kassettbåndoptager (eller CD-optager*)<br />

• Videoudstyr: Videobåndoptager, TV*, og DVD-afspiller*<br />

*Disse udstyr kan tilsluttes som nærmere beskrevet under “Analoge tilslutninger” (nedenfor) og/eller “Digitale tilslutninger” (se side 9).<br />

Analoge tilslutninger<br />

Tilslutning af lydudstyr<br />

Brug kabler med RCA-bananstik (medfølger ikke).<br />

Slut det hvide stik til den venstre audioindgang og det røde<br />

stik til den højre audioindgang.<br />

Bagpanel<br />

Dansk<br />

FORSIGTIG:<br />

Hvis der tilsluttes en lydforbedrende anordning, f.eks. en grafisk<br />

udligner, mellem receiveren og det andet udstyr, kan<br />

lydudgangssignalet gennem receiveren blive forvrænget.<br />

L<br />

R<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

L<br />

R<br />

L<br />

Til lydudgang<br />

Til lydindgang<br />

CD-afspiller<br />

Til lydudgang<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

R<br />

Kassettebåndoptager<br />

CD-optager<br />

Bemærk:<br />

Der kan sluttes enten en kassettebåndoptager eller en CD-optager<br />

til bøsningerne mærket TAPE/CDR. Når du tilslutter en CD-optager<br />

til bøsningerne mærket TAPE/CDR, skal du ændre kildenavnet til<br />

CDR, så “CDR” kommer frem på displayet, når denne vælges som<br />

kilde. Nærmere enkeltheder fremgår af side 10.<br />

Hvis dit lydudstyr har en COMPU LINK bøsning<br />

Nærmere enkeltheder om tilslutningen og COMPU LINK fjernbetjeningssystemet fremgår af side 29.<br />

7


Getting Started<br />

Tilslutning af videoudstyr<br />

Brug kabler med RCA-bananstik (medfølger ikke).<br />

Sæt det hvide stik i den venstre audioindgang, det røde stik i<br />

den højre audioindgang og det gule stik i videoindgangen.<br />

TV<br />

TV<br />

Bagpanel<br />

A<br />

B<br />

CD<br />

IN<br />

Videobåndoptager<br />

Videobåndoptager<br />

A B C D<br />

R<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

Dansk<br />

L<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

CD<br />

IN<br />

Å Til lydudgang<br />

ı Til video indgang<br />

L<br />

R<br />

R<br />

L<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

A<br />

DVD<br />

DVD-afspiller<br />

DVD<br />

B<br />

AUDIO<br />

Å Til venstre/højre lydindgang<br />

ı Til venstre/højre lydudgang<br />

Ç Til video indgang<br />

Î Til video udgang<br />

R<br />

L<br />

DVD<br />

IN<br />

AUDIO<br />

RIGHT<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

Å Til lydudgang<br />

ı Til video udgang<br />

For at bruge software, som er kodet med Dolby Digital<br />

eller DTS Digital Surround, skal du tilslutte DVDafspilleren<br />

til en af DIGITAL IN-terminalerne (se side 9).<br />

8


Tilslutninger<br />

Dansk<br />

Digitale tilslutninger<br />

Receiveren har to DIGITAL IN-terminaler-én digital koaksial<br />

terminal og én digital optisk terminal.<br />

Du kan slutte alt udstyr til én af de digitale terminaler met et<br />

digitalt koaksialt kabel (medfølger ikke) eller et digitalt optisk<br />

kabel (medfølger ikke).<br />

OBS!<br />

Digitalt koaksialkabel<br />

Digitalt optisk kabel<br />

• Ved tilslutning af videoudstyr til de digitale bøsninger, skal apparatet<br />

også tilsluttes videostikket på bagsiden. Hvis det ikke tilsluttes<br />

videostikket, vil du ikke kunne se billedet på skærmen.<br />

• Efter at have tilsluttet ovennævnte apparater til DIGITAL IN<br />

indgangene, skal, om nødvendigt, følgende indstillinger foretages:<br />

– Foretag den rette indstilling af DIGITAL IN indgangen. Nærmere<br />

enkeltheder fremgår af “Indstilling af de digitale indgange—<br />

DIGITAL IN” på side 14.<br />

– Vælg det rette digitale indgangssignal. Nærmere enkeltheder<br />

fremgår af “Valg af analog eller digital indgangsfunktion” på side 15.<br />

Bagpanel<br />

Tilslutning af netledningen<br />

Inden netledningen sluttes til lysnettet, skal alle andre<br />

tilslutninger være foretaget.<br />

Sæt netstikket i en stikkontakt.<br />

Netledningen skal holdes på afstand af tilslutningsledninger<br />

og antennen. Netledningen kan fremkalde støj og<br />

billedforstyrrelser, og det anbefales at bruge et koaksialkabel<br />

til antennen, da det er godt afskærmet mod interferens.<br />

FORSIGTIG:<br />

• Undgå at berøre netledningen med våde hænder.<br />

• Der må ikke trækkes i netledningen for at få stikket ud af<br />

kontakten—grib altid om selve stikket for ikke at komme til at<br />

beskadige ledningen.<br />

Isætning af batterier i fjernbetjeningen<br />

Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende<br />

batterier sættes i.<br />

• Ved brug af fjernbetjeningen skal den rettes direkte mod<br />

føleren på apparatet.<br />

1 Fjern batteridækslet bag<br />

på fjernbetjeningen.<br />

2 Sæt batterierne i.<br />

• Sørg for at polariteten er korrekt:<br />

(+) mod (+) og (–) mod (–).<br />

Hvis apparatet har en digital koaksial<br />

udgang, skal denne forbindes med<br />

DIGITAL 1 (DVD) indgangen ved<br />

brug af et digitalt koaksialkabel<br />

(medfølger ikke).<br />

Hvis apparatet har en digital optisk<br />

udgang, skal denne forbindes med<br />

DIGITAL 2 (CD), indgangen ved brug<br />

at et digitalt optisk kabel (medfølger<br />

ikke).<br />

Inden der tilsluttes et digitalt<br />

optisk kabel, skal<br />

beskyttelsesproppen<br />

fjernes.<br />

DIGITAL 1<br />

(DVD)<br />

DIGITAL 2 ( CD )<br />

DIGITAL IN<br />

3 Skyd dækslet på plads.<br />

Hvis fjernbetjeningens brugsafstand bliver mindre eller dens<br />

effektivitet forringes, skal batterierne udskiftes. Der skal<br />

bruges 2 stk. Tørbatterier af typen R6P(SUM-3)/AA(15F).<br />

FORSIGTIG:<br />

For at undgå at batterierne lækker eller revner, bør følgende råd<br />

følges:<br />

• Batterierne skal anbringes i fjernbetjeningen så polariteten passer:<br />

(+) mod (+) og (–) mod (–).<br />

• Brug den rette type batterier—batterier der ligner hinanden, kan<br />

have forskellig spænding.<br />

• Udskift altid begge batterier samtidigt.<br />

• Undgå at udsætte batterier for varme eller åben ild.<br />

Bemærkinger:<br />

• Inden afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN indgangene indstillet til<br />

brug med følgende apparater:<br />

– DIGITAL 1 (koaksial): Til DVD-afspiller<br />

– DIGITAL 2 (optisk): Til CD-afspiller<br />

• Hvis du ønsker at betjene CD-afspilleren eller CD-optageren ved<br />

brug af COMPU LINK fjernbetjeningssystemet, skal det pågældende<br />

apparat også tilsluttes som beskrevet under “Analoge tilslutninger”<br />

(se side 7).<br />

9


Elementære funktioner<br />

Apparatet forsiden<br />

Fjernbetjeningen<br />

STANDBY/ON<br />

STANDBY lampe<br />

og<br />

1<br />

4<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

2<br />

5<br />

3<br />

6<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

<strong>RX</strong>–6030V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

7/P<br />

8<br />

9<br />

10<br />

0<br />

TA/NEWS/INFO<br />

10<br />

DISPLAY MODE<br />

Kildeudvælgelsesknapper<br />

Kildeudvælgelsesknapper<br />

Dansk<br />

Tænd for strømmen<br />

Tryk på STANDBY/ON (eller på STANDBY/ON AUDIO<br />

på fjernbetjeningen).<br />

STANDBY-lampen slukkes. Navnet på den aktuelle kilde (eller<br />

stationsfrekvens) vises på displayet.<br />

Slukning (til standby)<br />

Tryk på STANDBY/ON (eller på STANDBY/ON AUDIO<br />

på fjernbetjeningen) igen.<br />

STANDBY-lampen tændes.<br />

Bemærk:<br />

I standby forbruges altid en lille mængde strøm. Strømmen afbrydes<br />

helt ved at tage netledning ud af kontakten.<br />

Vælg den kilde, der skal afspilles<br />

Bemærkinger:<br />

• Når du tilslutter en CD-optager til bøsningerne mærket TAPE/CDR,<br />

skal du ændre kildenavnet til CDR, så “CDR” kommer frem på<br />

displayet, når denne vælges som kilde. Se “Ændring af navnet på<br />

afspilningskilden” side nedenfor.<br />

• Når der er tilsluttet digitale lydkildeenheder til de digitale indgange<br />

(se side 9), skal den digitale indgangsfunktion vælges (se side 14).<br />

• Når der trykkes på en af de lydkildeknapper på fjernbetjeningen der<br />

er mærket med en stjerne (*) ovenfor, tændes der automatisk for<br />

receiveren.<br />

Ændring af navnet på<br />

afspilningskilden<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

Remote<br />

NOT<br />

Hvis der er sluttet en CD-optager til TAPE/CDR-bøsningerne<br />

på anlægget, skal du ændre kildenavnet til CDR, så “CDR”<br />

kommer frem på displayet, når denne vælges som kilde.<br />

Tryk på en af kildeudvælgelsesknapperne.<br />

Navnet på den valgte kilde vises på displayet.<br />

På forsiden af apparatet<br />

DVD<br />

VCR<br />

TV SOUND<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

SOURCE NAME<br />

1 Tryk på TAPE/CDR (SOURCE NAME) på<br />

forsiden af apparatet.<br />

• Kontroller at “TAPE” vises på displayet.<br />

Met fjernbetjeningen<br />

DVD:<br />

VCR:<br />

TV SOUND:<br />

CD*:<br />

TAPE/CDR*:<br />

FM/AM*:<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

SOURCE NAME<br />

Valg af DVD-afspiller.<br />

Valg af videobåndoptager.<br />

SValg af TV-lyd.<br />

Valg af CD-afspiller.<br />

Valg af kassettebåndoptager (eller<br />

CD-optager).<br />

Valg af en FM- eller AM-radiostation.<br />

• Hver gang der trykkes på knappen, skifter<br />

bølgeområdet mellem FM og AM (MB).<br />

2 Hold SOURCE NAME (TAPE/CDR) igen på<br />

forsiden af apparatet indtil<br />

“ASSIGN CDR” vises på displayet.<br />

Kildenavnet ændres fra “CDR” til “TAPE”, ved at gentage<br />

ovenstående procedure (i pkt. 1 skal der stå “CDR” vises på<br />

displayet).<br />

Bemærk:<br />

Uden at ændre kildenavnet kan du alligevel bruge det tilsluttede<br />

udstyr, selvom det vil være lidt upraktisk.<br />

• Der kommer et andet kildenavn frem på displayet, når du vælger<br />

målkomponenten.<br />

• Den digitale indgang (se side 14) kan ikke bruges til CD-optageren.<br />

• Fjernbetjeningssystemet COMPU LINK vil ikke kunne bruges til<br />

betjening af målkomponenten (se side 29).<br />

10


DIGITAL<br />

DIGITAL<br />

SURROUND PRO LOGIC<br />

INPUT ATT<br />

Elementære funktioner<br />

Apparatet forsiden<br />

Fjernbetjeningen<br />

DIMMER<br />

MASTER VOLUME<br />

-reguleringsknap<br />

10 0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

SLEEP<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DISPLAY MODE<br />

Lydkildeknapper<br />

DIMMER<br />

MUTING<br />

PHONES<br />

bøsning<br />

SPEAKERS<br />

ON/OFF<br />

Lydkilde-knapper<br />

VOLUME +/–<br />

Dansk<br />

Valg af forskellige afspilningskilder for<br />

billede og lyd<br />

Det er muligt at se billeder fra en videoudstyr, samtidig med at<br />

lyden kommer fra en anden udstyr.<br />

Tryk på en af lydkilde-knapperne under gengivelse af billedet<br />

fra en videoudstyr, som f.eks. videobåndoptager eller DVDafspiller.<br />

• Når der er valgt en billedkilde, sendes billederne fra den<br />

valgte kilde til tv’et, indtil der vælges en anden billedkilde.<br />

Lytning med hovedtelefon alene<br />

Under brug af hovedtelefon skal højttalerne slås fra.<br />

Remote<br />

NOT<br />

1 Tryk på SPEAKERS ON/OFF på forsiden af<br />

apparatet.<br />

“HEADPHONE” vises nu på displayet i et stykke tid.<br />

SPK-indikatoren slukker, og H.PHONE-indikatoren tændes.<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

SOURCE NAME<br />

FM/AM<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

Den aktuelle surround/DSP-funktion annulleres nu, og<br />

HEADPHONE-funktionen aktiveres (se nedenfor).<br />

På forsiden af apparatetl Met fjernbetjeningen<br />

2 Slut hovedtelefon til PHONES-bøsningen på<br />

forsiden af apparatet.<br />

Regulering af lydstyrken<br />

På forsiden af apparatet<br />

Lydstyrken øges, ved at dreje MASTER VOLUME mod højre.<br />

Lydstyrken mindskes, ved at dreje MASTER VOLUME mod<br />

venstre.<br />

Med fjernbetjeningen<br />

Lydstyrken øges, ved at trykke på VOLUME +.<br />

Lydstyrken mindskes, ved at trykke på VOLUME –.<br />

Lydstyrken kan indstilles fra “0” (minimum) til “50” (maksimum).<br />

HEADPHONE-funktion<br />

Ved brug af hovedtelefon udsendes følgende signaler,<br />

uanset højttalerindstillingen:<br />

–For 2-kanals lydkilder udsendes venstre og højre<br />

frontkanalsignalerne direkte gennem hovedtelefonen.<br />

–I tilfælde af flerkanal-lyd blandes signalerne for venstre og<br />

højre front-, center- og venstre og højre surroundkanal,<br />

hvorefter de udsendes gennem hovedtelefonen.<br />

Man kan lytte til flerkanal-lyd ved brug af hovedtelefonen.<br />

Bemærk:<br />

Ved brug af HEADPHONE-funktionen er surround/DSP-funktionerne<br />

ikke til rådighed (se side 25 til 28).<br />

FORSIGTIG:<br />

Inden du vælger en lydkilde, bør lydstyrken altid stilles på minimum.<br />

Hvis styrken er indstillet højt, risikerer du at den pludselige eksplosion<br />

af lyd beskadiger din hørelse og/eller ødelægger højttalerne.<br />

11


Basic Operations<br />

Efter brug af hovedtelefoner<br />

1 Tryk på SPEAKERS ON/OFF på forsiden af<br />

apparatet for at aktivere højttalerne.<br />

H.PHONE-indikatoren slukker, og SPK-indikatoren tændes.<br />

2 Tag hovedtelefonerne ud af stikket.<br />

FORSIGTIG:<br />

Det er vigtigt at skrue ned for lyden<br />

• Inden hovedtelefonen tilsluttes eller tages på, da høj lydstyrke kan<br />

beskadige både hovedtelefonen og hørelsen.<br />

• Inden der tændes for højttalerne igen, da man ellers risikerer at de<br />

udsender høj lydstyrke.<br />

Ændring af displayets lysstyrke<br />

—DIMMER<br />

Lyset i displayet kan dæmpes.<br />

Tryk på DIMMER.<br />

• Hver gang der trykkes på knappen, bliver displaybelysningen<br />

skiftevis svagere og kraftigere.<br />

Slukning ved brug af<br />

slumretimeren<br />

Midlertidig afbrydelse af lyden<br />

—Muting<br />

Der kan slukkes for lydstyrken midlertidigt.<br />

Lyden gennem samtlige tilsluttede højttalere og hovedtelefon<br />

afbrydes ved at trykke på MUTING på fjernbetjeningen.<br />

•“MUTING” vises på displayet, og lyden ophører (VOLUMEindikatoren<br />

slukkes).<br />

Man kan falde i søvn mens man lytter til musik<br />

(slumretimeren).<br />

Tryk flere gange på SLEEP på fjernbetjeningen.<br />

• SLEEP-indikatoren på displayet tændes.<br />

Hver gang der trykkes på knappen, slukketidspunktet<br />

ændres i trin a 10 minutter følge.<br />

10 20 30 40 50 60<br />

Dansk<br />

0 (Afspillet tid)<br />

90<br />

80<br />

70<br />

På slukketidspunktet, der slukkes automatisk for receiveren.<br />

Lyden genoprettes ved at trykke på MUTING igen.<br />

Indikatoren VOLUME på displayet tændes.<br />

• Lyden genoprettes også hvis der drejes på MASTER<br />

VOLUME-reguleringsknap på forsiden af apparatet eller<br />

trykkes på<br />

VOLUME +/– på fjernbetjeningen.<br />

Kontrol eller ændring af den resterende tid til slukketid,<br />

tryk én gang på SLEEP.<br />

Der resterende antal slukketid vises på displayet.<br />

• Slukketid en ændres ved at trykke gentagne gange på<br />

SLEEP.<br />

Annullering af slumretimeren, tryk flere gange på SLEEP,<br />

indtil “SLEEP 0MIN” vises på displayet. (SLEEP-indikatoren<br />

slukkes).<br />

• Slumretimeren annulleres også hvis strømmen til apparatet<br />

afbrydes.<br />

Automatisk hukommelse for grundliggende indstillinger<br />

Receiveren lagrer lydindstillingerne for hver lydkilde—:<br />

• Når der tændes for apparatet,<br />

• Når der skiftes lydkilde, og<br />

• Når der lydkildenavnet vælges.<br />

Når der skiftes lydkilde, hentes de lagrede indstillinger for<br />

den nye lydkilde automatisk frem.<br />

Følgende indstillinger kan lagres i hukommelsen for hver<br />

lydkilde:<br />

• Dæmpning af indgangssignal (se side 16)<br />

• Tonekontrol (se side 18)<br />

• Højttalerne udgangsniveau (se side 18 og 19)<br />

• Valg af surround/DSP-funktion (se side 27 og 28)<br />

Bemærkinger:<br />

• Der kan ikke tildeles og lagres forskellige indstillinger for digital og<br />

analog indgangsfunktion.<br />

• Hvis lydkilden er FM eller AM (MB), kan hvert bølgeområde tildeles<br />

sin egen indstilling.<br />

Til optagelse<br />

Der kan optages fra enhver analog lydkilde gennem<br />

receiveren til kassettebåndoptageren (eller CD-optageren)<br />

tilsluttet TAPE/CDR bøsningerne og videobåndoptageren<br />

tilsluttet VCR-bøsningerne, på samme tid.<br />

Under optagelsen kan du lytte til lyden med den lydstyrke du<br />

ønsker, uden at det har nogen virkning for lydstyrken på<br />

optagelsen.<br />

Bemærk:<br />

Udgangsniveauet, tonekontrol (se side 18) og surround/DSPfunktionen<br />

(se side 27 og 28) har ingen indvirkning på optagelsen.<br />

12


SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

Grundliggende indstillinger<br />

Dansk<br />

Grundlæggende indstillinger med MULTI<br />

JOG-drejeknappen<br />

Når du har tilsluttet og anbragt højttalerne, skal du foretage de<br />

grundlæggende indstillinger for følgende elementer, så de<br />

passer til dine lytteforhold.<br />

• Højttalerinformation (se højre kolonne og side 14)<br />

• Digitale indgangsterminalkilder (se side 14)<br />

7 Betjeningsknapper<br />

SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

4 Drej MULTI JOG-knappen for at justere det<br />

valgte element.<br />

Vælg “SUBWOOFER YES”, hvis der er en subwoofer<br />

tilsluttet.<br />

Eks.: Når du vælger “SUBWOOFER YES”.<br />

5 Tryk på EXIT.<br />

For at justere andre elementer skal du gentage trin 2 till 5.<br />

For at afslutte indstillingen skal du gå videre til trin 6.<br />

6 Tryk på EXIT igen.<br />

Receiveren forlader den grundlæggende<br />

indstillingsfunktion.<br />

Indstilling af højttalerinformation<br />

Knapper<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

SET<br />

EXIT<br />

Sådan udføres<br />

Stil receiveren på den grundlæggende<br />

indstillingsfunktion.<br />

• Vælg et element, der skal justeres, efter<br />

du har trykket på SETTING.<br />

• Juster det valgte element, efter du har<br />

trykket på SET.<br />

Bestem dig for det element, der skal<br />

justeres.<br />

Forlad den grundlæggende<br />

indstillingsfunktion eller vend tilbage til det<br />

forrige trin.<br />

Begyndelsesindstillingerne er “NO” for subwooferen, “LARGE”<br />

for front- og “SMALL” for center- og surroundhøjttalerne.<br />

For at opnå den bedst mulige lydkvalitet bør subwoofer- og<br />

højttalerindstilingerne tilpasses lytteforholdene.<br />

7 Subwoofer-information—SUBWOOFER<br />

Registrér om der er tilsluttet en subwoofer eller ej.<br />

YES<br />

NO<br />

Vælges hvis der er tilsluttet en subwoofer.<br />

Subwooferens udgangseffekt kan justeres<br />

(se side 19).<br />

Vælges hvis der ikke er tilsluttet en subwoofer,<br />

eller en subwoofer er blevet frakoblet.<br />

7 Betjeningsprocedure<br />

Eks. Indstilling af subwooferens information.<br />

Inden du starter, skal du huske…<br />

Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen<br />

annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.<br />

1 Tryk på SETTING.<br />

Det sidste valgte element vises i displayet.<br />

2 Drej MULTI JOG-drejeknappen for at vælge<br />

det element, du ønsker at justere.<br />

SUBWOOFER O FRNT SPEAKERS O CNTR SPEAKER O<br />

SURR SPEAKERS O DISTANCE UNIT O FRNT DISTANCE O<br />

CNTR DISTANCE O SURR DISTANCE O CROSSOVER O<br />

LFE ATTENUATE O D_COMPRESSION O DIGITAL IN O<br />

(og forfra igen)<br />

3 Tryk på SET.<br />

Den aktuelle indstilling for det valgte element vises på<br />

displayet.<br />

7 Højttalerstørrelse—FRNT (Front) SPEAKERS, CNTR<br />

(Center) SPEAKER, SURR (Surround) SPEAKERS<br />

Alle de tilsluttede højttaleres størrelse skal registreres.<br />

• Hvis højttalerne udskiftes, skal højttalerinformationerne<br />

registreres igen.<br />

LARGE<br />

SMALL<br />

NONE<br />

Vælg denne, når størrelsen på den<br />

keglehøjttalerenhed, som er bygget ind i<br />

højttaleren, er større end 12 cm.<br />

Vælg denne, når størrelsen på den<br />

keglehøjttalerenhed, som er bygget ind i<br />

højttaleren, er mindre end 12 cm.<br />

Denne indstilling vælges hvis der ikke er tilsluttet<br />

nogen højttaler. (Kan ikke vælges for<br />

fronthøjttalerne).<br />

Bemærkinger:<br />

• Hvis du har valgt “NO” som subwoofer-indstilling, kan du kun vælge<br />

“LARGE” som indstilling for fronthøjttalerne.<br />

• Hvis du har valgt “SMALL” som fronthøjttaler-indstilling, kan du ikke<br />

vælge “LARGE” som indstilling for center- og surroundhøjttalerne.<br />

Eks.: Når du vælger “SUBWOOFER”.<br />

13


Basic Settings<br />

7 Højttalerafstand—DISTANCE UNIT,<br />

FRNT (Front) DISTANCE, CNTR (Center) DISTANCE,<br />

SURR (Surround) DISTANCE<br />

Vælg enheden for at måle afstanden mellem lyttepositionen<br />

og højttalerne—“METER” eller “FEET”.<br />

7 Lavfrekvens-effektdæmper—LFE ATTENUATE<br />

Hvis baslyden forvrænges, når du afspiller software, som er<br />

kodet med Dolby Digital eller DTS Digital Surround, skal du<br />

vælge “– 10dB” for at aktivere lavfrekvenseffektdæmperen.<br />

• Denne funktion virker kun, når der kommer LFE-signaler ind.<br />

Når du har valgt den enhed, der skal måles, skal du vælge<br />

den passende højttalerafstand for hver højttaler inden for trin<br />

på “0.3m” (“1FT”) til “9.0m” (“30FT”) gange 0.3 m (1 foot).<br />

Eksempel: I dette tilfælde skal, “FRNT DISTANCE” indstilles til<br />

“3.0m” (“10FT”) , “CNTR DISTANCE” indstilles til “2.7m”<br />

(“9FT”) og “SURR DISTANCE” indstilles til “2.4m” (“8FT”).<br />

L<br />

LS<br />

C<br />

3,0 m<br />

(10 feet)<br />

2,7 m<br />

(9 feet)<br />

2,4 m<br />

(8 feet)<br />

2,1 m<br />

(7 feet)<br />

RS<br />

R<br />

0dB<br />

–10dB<br />

Bør normalt vælges (oprindelige indstilling).<br />

Vælges hvis baslyden er forvrænget.<br />

7 Komprimering af dynamikområde—D_COMPRESSION<br />

Lydgengivelsens dynamikområde (forskellen mellem<br />

maksimums- og minimumslyd) kan komprimeres. Dette er<br />

nyttigt når man lytter til surroundlyd om aftenen.<br />

• Denne funktion har kun virkning ved afspilning af Dolby<br />

Digital-lyd.<br />

MID<br />

MAX<br />

OFF<br />

Vælges når du ønsker at reducre det dynamiske<br />

område lidt (oprindelige indstilling).<br />

Vælges når du ønsker fuld komprimering. (Praktisk<br />

om aftenen).<br />

Vælges når du ønsker surroundlyd med fuldt<br />

dynamisk område. (Ingen komprimering).<br />

Dansk<br />

•“METER” for anlægget og “3.0m” (“10FT”) er startindstillingen<br />

for alle højttalere.<br />

Bemærk:<br />

Hvis der er valgt “NONE” for center- og surroundindstillingerne, kan<br />

afstanden ikke vælges for center- og surroundhøjttalerne.<br />

7 Delefrekvens—CROSSOVER<br />

Små højttalere kan ikke gengive baslyd effektivt. Hvis der er<br />

tilsluttet en lille højttaler, allokeres baselementerne for denne<br />

højttaler automatisk til de større højttalere.<br />

For at kunne drage ordentlig nytte af denne funktion skal du<br />

indstille delefrekvensen ifølge skemaet nedenfor:<br />

Delefrekvens<br />

80HZ<br />

100HZ<br />

120HZ<br />

150HZ<br />

200HZ<br />

Størrelsen på den kegelhøjttalerenhed,<br />

som er bygget ind i den lille højttaler<br />

omkring 12 cm<br />

omkring 10 cm (oprindelige<br />

indstilling)<br />

omkring 8 cm<br />

omkring 6 cm<br />

mindre end 5 cm<br />

• Hvis der er valgt “LARGE” for alle højttalerne, virker denne<br />

funktion ikke (“CROSS OFF” vises).<br />

Indstilling af de digitale indgange<br />

—DIGITAL IN<br />

Når de digitale indgange bruges, skal de indgange (DIGITAL 1/2)<br />

de forskellige apparater er tilsluttet, registreres, for at det rette<br />

kildenavn skal vises på displayet når den digitale kilde vælges.<br />

Vælg det passende valg fra følgende:<br />

1 DVD 2 CD O 1 DVD 2 TV O 1 DVD 2 CDR O<br />

1 CD 2 DVD O 1 CD 2 TV O 1 CD 2 CDR O<br />

1 TV 2 DVD O 1 TV 2 CD O 1 TV 2 CDR O<br />

1 CDR 2 DVD O 1 CDR 2 CD O 1 CDR 2 TV O<br />

(og forfra igen)<br />

Bemærk:<br />

Inden afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN indgangene indstillet til<br />

brug med følgende apparater.<br />

• DIGITAL 1 (koaksial): Til DVD-afspiller<br />

• DIGITAL 2 (optisk): Til CD-afspiller<br />

14


DIGITAL<br />

DIGITAL<br />

SURROUND PRO LOGIC<br />

Grundliggende indstillinger<br />

Apparatet forsiden<br />

INPUT DIGITAL<br />

Fjernbetjeningen<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DISPLAY MODE<br />

Lyser når der modtages lineære PCMsignaler.<br />

Kildeudvælgelsesknapper<br />

ANALOG/DIGITAL<br />

Kildeudvælgelsesknapper<br />

INPUT ANALOG<br />

Dansk<br />

Valg af analog eller digital<br />

indgangsfunktion<br />

Når der er blevet tilsluttet digitale kildekomponenter med brug<br />

af både den analoge tilslutningsmetode (se side 7 og 8) og<br />

den digitale tilslutningsmetode (se side 9), skal den rette<br />

indgangsfunktion vælges.<br />

1 Tryk på den kildeudvælgelsesknapperne—<br />

DVD, TV SOUND, CD, eller TAPE/CDR*—for<br />

hvilken indgangsfunktionen skal ændres.<br />

Bemærk:<br />

* Af ovenstående kilder kan du kun vælge digitalt indgangssignal<br />

for de kilder for hvilke du har valgt de digitale indgange. (Se<br />

ovenfor under “Indstilling af de digitale indgange —DIGITAL IN”<br />

på side 14).<br />

2 Vælg digital indgangsfunktion.<br />

På forsiden af apparatet<br />

Tryk på INPUT DIGITAL.<br />

“DIGITAL AUTO” vises på displayet.<br />

Indikatoren DIGITAL AUTO tændes også.<br />

Indgangsfunktionen stilles tilbage til analog funktion<br />

ved at trykke på INPUT ANALOG.<br />

“ANALOG” vises nu på displayet i et stykke tid.<br />

Indikatoren ANALOG tændes.<br />

Med fjernbetjeningen<br />

Tryk på ANALOG/DIGITAL.<br />

• Hver gang der trykkes på knappen, veksler<br />

indgangsfunktionen mellem analog (“ANALOG”) og<br />

digital (“DIGITAL AUTO”).<br />

DIGITAL AUTO<br />

ANALOG<br />

Vælges for digital indgangsfunktion.<br />

Receiveren registrerer automatisk det<br />

modtagne signals format.<br />

Vælges for analog indgangsfunktion<br />

(oprindelige indstilling).<br />

Hvis følgende symptomer opstår under afspilning af software,<br />

der er kodet med Dolby Digital eller DTS, når “DIGITAL AUTO”<br />

er valgt, skal du ændre den digitale indgangstilstand.<br />

• Ingen lyd ved afspilningens start.<br />

• Støj under søgning eller overspringelse af kapitler eller spor.<br />

Tryk gentagne gange på INPUT DIGITAL på<br />

forsiden af apparatet for at vælge “DOLBY<br />

DIGITAL” eller “DIGITAL SURROUND”.<br />

• Hver gang der trykkes på knappen, skifter den<br />

digitale indgangsfunktion som følger:<br />

• Til afspilning af Dolby Digital skal “DOLBY DIGITAL” vælges.<br />

• Til afspilning af DTS Digital Surround skal “DTS SURROUND”<br />

vælges.<br />

Bemærk:<br />

Hvis der slukkes for strømmen eller vælges en anden kilde, annulleres<br />

“DOLBY DIGITAL” og “DTS SURROUND” og den digitale<br />

indgangsfunktion stilles automatisk tilbage til “DIGITAL AUTO”.<br />

ANALOG-indikatoren og digitalsignalets formatindikatorer på<br />

displayet angiver, hvilken type signal, der kommer ind i<br />

receiveren.<br />

ANALOG<br />

LINEAR PCM<br />

DIGITAL<br />

DIGITAL AUTO<br />

DTS SURROUND<br />

DOLBY DIGITAL<br />

Lyser når analog indgangsfunktion er valgt.<br />

• Lyser når der modtages Dolby Digital<br />

signaler.<br />

• Blinker når der er valgt “DOLBY DIGITAL” for<br />

musik der ikke er indkodet med Dolby Digital<br />

signaler.<br />

• Lyser når der modtages DTS signaler.<br />

• Blinker når der er valgt “DTS SURROUND”<br />

for musik der ikke er indkodet med DTS<br />

signaler.<br />

Bemærk:<br />

Hvis “DIGITAL AUTO” ikke kan genkende de modtagne signaler,<br />

tændes der ingen signalindikatorer på displayet.<br />

Remote<br />

NOT<br />

15


DIGITAL AUTO SPK 1 2 ONE TOUCH OPERATION BASS BOOST INPUT ATT EON RDS SLEEP<br />

ANALOG L C R PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO VOLUME<br />

LINEAR PCM S.WFR LFE<br />

DIGITAL LS S RS<br />

CH–<br />

Lydindstillinger<br />

Apparatet forsiden<br />

INPUT ATT<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

SUBWOOFER<br />

OUT ON/OFF<br />

Dæmpning af indgangssignalet<br />

Remote<br />

NOT<br />

Sådan slår du subwooferen fra<br />

Remote<br />

NOT<br />

Dansk<br />

Når indgangsniveauet for den analoge lydkilde er for højt,<br />

forvrænges lyden. I givet fald skal indgangssignalet dæmpes<br />

for at undgå lydforvrængningen.<br />

Når dette er blevet justeret, husker denne receiver justeringen<br />

for alle kilder.<br />

Hold INPUT ATT på forsiden af apparatet inde indtil<br />

indikatoren INPUT ATT tændes på displayet.<br />

• Hver gang knappen holdes inde, slås funktionen henholdsvis<br />

til (“INPUT ATT ON”) eller fra (“INPUT NORMAL”).<br />

Når subwooferen er indstillet på “YES” (se side 13), kan du<br />

vælge at slå subwooferens output fra.<br />

Tryk på SUBWOOFER OUT ON/OFF på forsiden af<br />

apparatet for at slå subwooferen fra.<br />

“SUBWOOFER OFF” vises på displayet i et stykke tid, og<br />

S.WFR indikatoren slukkes.<br />

Subwooferlyden kommer ud af fronthøjttalerne.<br />

For at slå subwooferen til igen, skal du trykke på knappen<br />

igen.<br />

Bemærkinger:<br />

• Denne knap virker ikke, når subwooferen er indstillet på “NO” (se<br />

side 13). I dette tilfælde kommer “NO SUBWOOFER” frem på<br />

displayet i et stykke tid.<br />

• Du kan ikke slå subwooferens output fra, når fronthøjttalerstørrelsen<br />

er indstillet på “SMALL”.<br />

• Når du ændrer subwooferens indstilling fra “NO” til “YES”, slås<br />

subwooferens output automatisk til.<br />

16


SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

Lydindstillinger<br />

Dansk<br />

Lydjusteringer med MULTI JOG<br />

-drejeknappen<br />

Du kan justere lyden med MULTI JOG-drejeknappen på<br />

forsiden af apparatet.<br />

• Klang—BASS, TREBLE<br />

• Subwooferens udgangsniveau*—SUBWFR LEVEL<br />

• Højttalernes udgangsniveau*—<br />

FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL<br />

• Effektniveau for DAP-funktioner—EFFECT<br />

• Panoramakontrol for Pro Logic ll Music—PANORAMA CTRL<br />

* Du kan også bruge fjernbetjeningen til at justere disse<br />

elementer (se side 18 og 19).<br />

7 Betjeningsknapper<br />

7 Betjeningsprocedure<br />

Eks. Når du justerer baslyden.<br />

Inden du starter, skal du huske…<br />

Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen<br />

annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.<br />

1 Tryk på ADJUST.<br />

Det sidste valgte element vises i displayet.<br />

2 Drej MULTI JOG-drejeknappen for at vælge<br />

det element, du ønsker at justere.<br />

BASS O TREBLE O SUBWFR LEVEL* O<br />

FRONT L LEVEL O FRONT R LEVEL O<br />

CENTER LEVEL* O SURR L LEVEL* O<br />

SURR R LEVEL* O EFFECT* O<br />

PANORAMA CTRL* O (og forfra igen)<br />

SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

* Disse elementer kan muligvis ikke indstilles, afhængig af,<br />

hvordan følgende er indstillet:<br />

• Subwoofer-indstilling<br />

• Højttalerstørrelsesindstilling<br />

• Den aktuelle surround/DSP-funktion<br />

For flere detaljer henvises der til næste side og “Justerbare<br />

elementer og den valgte surround/DSP-funktion” på side 28.<br />

Knapper<br />

ADJUST<br />

MULTI JOG<br />

SET<br />

EXIT<br />

Sådan udføres<br />

Stil receiveren på lydjusteringsfunktionen.<br />

• Vælg et element, der skal justeres, efter<br />

du har trykket på ADJUST.<br />

• Juster det valgte element, efter du har<br />

trykket på SET.<br />

Bestem dig for det element, der skal<br />

justeres.<br />

Forlad lydjusteringsfunktionen eller vend<br />

tilbage til det forrige trin.<br />

3 Tryk på SET.<br />

Den aktuelle indstilling for det valgte element vises på<br />

displayet.<br />

Eks.: Når du vælger “BASS”.<br />

4 Drej MULTI JOG-drejeknappen for at vælge<br />

en passende værdi.<br />

Juster baslydniveauet inden for et område på –10 til +10.<br />

Eks.: Når basniveauet er justeret til “+4”.<br />

5 Tryk på EXIT.<br />

For at justere andre elementer skal du gentage trin 2 till 5.<br />

For at afslutte justeringen skal du gå videre til trin 6.<br />

6 Tryk på EXIT igen.<br />

Receiveren forlader lydjusteringsfunktionen.<br />

17


Sound Adjustments<br />

7 Klang—BASS, TREBLE<br />

Juster bas- og diskantlydene, som du vil (–10 dB til +10 dB i<br />

2-trins intervaller).<br />

•“0” er den oprindelige indstilling.<br />

7 Subwooferens udgangsniveau—SUBWFR (Subwoofer)<br />

LEVEL<br />

Juster subwooferens udgangsniveau (–10 dB til +10 dB i<br />

1-trins intervaller).<br />

•“0” er den oprindelige indstilling.<br />

Bemærk:<br />

Subwooferens udgangsniveau kan ikke justeres i følgende tilfælde.<br />

• Når “SUBWOOFER NO” er valgt som subwooferens indstilling (se<br />

side 13).<br />

• Når HEADPHONE-funktionen er i brug (se side 11).<br />

7 Højttalernes udgangsniveau<br />

Juster højttalernes udgangsniveau, så du kan høre lyde fra<br />

alle højttalere på et lige niveau (–10 dB til +10 dB i 1-trins<br />

intervaller).<br />

•“0” er den oprindelige indstilling for alle højttalere.<br />

FRONT L LEVEL Venstre fronthøjttalers udgangsniveau<br />

FRONT R LEVEL Højre fronthøjttalers udgangsniveau<br />

CENTER LEVEL* Centerhøjttalerens udgangsniveau<br />

SURR L LEVEL*<br />

Venstre surroundhøjttalers udgangsniveau<br />

SURR R LEVEL* Højre surroundhøjttalers udgangsniveau<br />

* Du kan justere disse elementer afhængig af de aktuelle<br />

højttalerindstillinger (se side 13) og surround/DSP-funktionen (se<br />

“Justerbare elementer og den valgte surround/DSP-funktion”) på<br />

side 28).<br />

Bemærkninger:<br />

• Du kan ikke justere centerhøjttalerens udgangsniveau, når<br />

centerhøjttalerens størrelse er indstillet til “NONE” (se side 13).<br />

• Du kan ikke justere surrondhøjttalerens udgangsniveau, når<br />

surroundhøjttalerens størrelse er indstillet til “NONE” (se side 13).<br />

7 Effektniveau for DAP-funktioner—EFFECT<br />

Du kan kun justere effektniveauet for DAP-funktioner, når en<br />

af DAP-funktionerne er aktiveret (EFFECT 1 til EFFECT 5).<br />

7 Panoramakontrol for Pro Logic ll Music<br />

—PANORAMA CTRL (Control)<br />

Du kan kun slå Panoramakontrollen for Pro Logic ll Music fra<br />

eller til, når “PL ll MUSIC” er aktiveret.<br />

Vælg “PANORAMA ON” for at få udbytte af “omslutnings”-<br />

lydeffekten med sidevægbillede (“OFF” er den oprindelige<br />

indstilling).<br />

• Se side 25 ang. Pro Logic ll Music.<br />

Lydjusteringer med fjernbetjeningen<br />

Du kan goså bruge fjernbetjeningen til at justere højttalernes<br />

udgangsniveauer og subwooferens udgangsniveau.<br />

• Du kan bruge prøvetonen til at foretage dine yndlingsjusteringer<br />

(bortset fra subwooferens niveaujustering).<br />

TEST<br />

FRONT L<br />

CENTER<br />

SURR L<br />

SOUND<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

7/P<br />

10<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L FRONT R<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

LEVEL<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

SURR R<br />

9<br />

10<br />

DISPLAY MODE<br />

100<br />

FRONT R<br />

SUBWFR<br />

SURR R<br />

LEVEL<br />

9/(<br />

Juster højttalernes udgangsniveauer med<br />

prøvetonen<br />

Center- og surroundhøjttalerne er midlertidigt aktiverede, og<br />

du kan justere dem, mens du lytter til stereolyd, eller en af<br />

DAP-funktionerne er aktiveret.<br />

Bemærkninger:<br />

• Du kan ikke justere centerhøjttalerens udgangsniveau, når<br />

centerhøjttalerens størrelse er indstillet til “NONE” (se side 13).<br />

• Du kan ikke justere surrondhøjttalerens udgangsniveau, når<br />

surroundhøjttalerens størrelse er indstillet til “NONE” (se side 13).<br />

Dansk<br />

“EFFECT 3” er den oprindelige indstilling. I takt med at<br />

numrene bliver højere, bliver effekten stærkere.<br />

• Se side 26 ang. DAP-funktioner.<br />

1 Tryk på SOUND.<br />

De 10 talknapper er nu aktiveret for justering af lyden.<br />

FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE<br />

18


Lydindstillinger<br />

2 Tryk på TEST.<br />

“TEST TONE L” begynder at blinke på displayet, og der<br />

lyder en prøvetone fra højttalerne i følgende rækkefølge:<br />

Regulering af subwooferens udgangsniveau<br />

Sørg for, at subwooferen er indstillet på “YES” (se side 13).<br />

1 Tryk på SOUND.<br />

De 10 talknapper er nu aktiveret for justering af lyden.<br />

2 Tryk på SUBWFR.<br />

Dansk<br />

TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R<br />

(Venstre (Centerhøjttalerens) (Højre<br />

fronthøjttalers)<br />

fronthøjttalers)<br />

TEST TONE LS<br />

TEST TONE RS<br />

(Venstre surroundhøjttalers) (Højre surroundhøjttalers)<br />

Kontroller, om du kan høre tonen på et lige niveau<br />

igennem alle højttalerne eller ej.<br />

Bemærk:<br />

Hvis center- og surroundhøjttalerne er indstillet på “NONE”, findes<br />

der ingen prøvetone.<br />

3 Tryk på LEVEL 9/( for at justere<br />

subwooferens udgangsniveau<br />

(–10 dB til +10 dB).<br />

Når du trykker én gang på denne knap, kommer<br />

subwooferens aktuelle indstilling frem på displayet.<br />

• “0” er den oprindelige indstilling.<br />

3 Vælg den højttaler, du ønsker at justere.<br />

Tryk på en af følgende knapper:<br />

FRONT L<br />

FRONT R<br />

CENTER<br />

SURR L<br />

SURR R<br />

Venstre fronthøjttaler<br />

Højre fronthøjttaler<br />

Centerhøjttaler<br />

Venstre surroundhøjttaler<br />

Højre surroundhøjttaler<br />

4 Tryk på LEVEL 9/( for at justere<br />

udgangsniveauet for den valgte højttaler<br />

(–10 dB til +10 dB).<br />

Når du trykker én gang på knappen, kommer den aktuelle<br />

indstilling for den valgte højttaler frem på displayet, og en<br />

prøvetone kommer ud af den valgte højttaler.<br />

• “0” er den oprindelige indstilling for alle højttalere.<br />

Bemærk:<br />

Subwooferens udgangsniveau kan ikke justeres i følgende tilfælde.<br />

• Når “SUBWOOFER NO” er valgt som subwooferens indstilling (se<br />

side 13).<br />

• Når HEADPHONE-funktionen er i brug (se side 11).<br />

Når du bruger de 10 talknapper til at betjene målkilden<br />

efter lydjusteringer, skal du først trykke på<br />

kildevalgsknappen, så de 10 talknapper virker på<br />

målkilden.<br />

Eks.: Når du trykker på FRONT L i trin 3.<br />

Gentag trin 3 og 4 for at justere udgangsniveauerne for<br />

andre højttalere, så du kan høre prøvetonen gennem alle<br />

højttalere på et lige niveau.<br />

5 Tryk på TEST igen for at få prøvetonen til at<br />

ophøre.<br />

19


SURROUND/DSP<br />

Brug af tuneren<br />

Apparatet forsiden<br />

Fjernbetjeningen<br />

FM/AM<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

FM/AM<br />

FM/AM<br />

TUNING<br />

5/∞<br />

FM/AM<br />

PRESET<br />

5/∞<br />

Manuel indstilling på stationer<br />

MEMORY<br />

Brug af faste stationer<br />

Dansk<br />

1 Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområde<br />

—FM eller AM (MB).<br />

Der indstilles på den station i bølgeområdet der sidst er<br />

modtaget.<br />

• Hver gang der trykkes på knappen, skifter bølgeområdet<br />

mellem FM og AM (MB).<br />

Eks.: Når der er valgt FM.<br />

2 Tryk flere gange på FM/AM TUNING 5/∞ på<br />

forsiden af apparatet indtil den ønskede<br />

frekvens er fundet.<br />

Bemærkinger:<br />

• Hvis FM/AM TUNING 5/∞ under pkt. 2 holdes inde i nogle<br />

sekunder, skifter frekvensen kontinuerligt, indtil der er stillet ind på<br />

en station.<br />

• Når der er stillet ind på en station med et tilstrækkelig kraftigt signal,<br />

tændes TUNED-indikatoren på displayet.<br />

• Ved modtagelse af et program i FM-stereo, tændes STEREO<br />

-indikatoren også.<br />

Når en station er blevet tildelt et kanalnummer, kan der hurtigt<br />

stilles ind på den. Der kan indprogrammeres op til 30 FM- og<br />

15 AM-stationer (sidstnævnte vil sige MB).<br />

Lagring af faste stationer<br />

Remote<br />

NOT<br />

Inden du starter, skal du huske…<br />

Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen<br />

annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 2 igen.<br />

1 Stil ind på den station der skal<br />

indprogrammeres (se “Manuel indstilling på<br />

stationer”).<br />

Hvis du ønsker at lagre FM-modtagelsesmåden for denne<br />

station, skal du vælge den FM-modtagelsesmåde du<br />

ønsker. Se “Valg af FM-modtagelsesmåde” på side 21.<br />

2 Tryk på MEMORY.<br />

Indikatoren CH– tændes, og kanalnummerpladsen<br />

begynder at blinke på displayet i ca. 5 sekunder.<br />

Eks.: Når du har valgt FM-bølgeområdet i trin 1.<br />

3 Tryk på FM/AM PRESET 5/∞ for at vælge et<br />

kanalnummer mens pladsen for<br />

kanalnummer blinker.<br />

Eks.: Når kanalnummer “3” vælges.<br />

FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE<br />

20


DIGITAL<br />

DIGITAL<br />

SURROUND PRO LOGIC<br />

SURROUND<br />

DSP<br />

DIMMER<br />

INPUT DIGITAL<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

Brug af tuneren<br />

Apparatet forsiden<br />

Fjernbetjeningen<br />

FM/AM<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

10 talknapper<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

RDS<br />

Betjeningsknapper<br />

Dansk<br />

FM/AM<br />

PRESET<br />

5/∞<br />

FM MODE<br />

MEMORY<br />

FM/AM<br />

FM MODE<br />

4 Tryk igen på MEMORY mens det valgte<br />

kanalnummer blinker på displayet.<br />

Det valgte kanalnummer ophører nu med at blinke.<br />

Stationen er blevet tildelt dette kanalnummer.<br />

5 Gentag pkt. 1 til 4 indtil alle de ønskede<br />

stationer er lagret.<br />

Du sletter en lagret forudindstillet station ved at lagre en ny<br />

station under et nummer, der allerede er i brug.<br />

Den station, der tidligere var blevet lagret, vil blive slettet.<br />

Indstilling på en fast station<br />

På forsiden af apparatet<br />

1 Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområde<br />

—FM eller AM (MB).<br />

Der indstilles på den station i bølgeområdet der sidst er<br />

modtaget.<br />

• Hver gang der trykkes på knappen, skifter bølgeområdet<br />

mellem FM og AM (MB).<br />

2 Tryk flere gange på FM/AM PRESET 5/∞<br />

forsiden af apparatet indtil den ønskede<br />

kanal er fundet.<br />

Med fjernbetjeningen<br />

1 Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområde<br />

—FM eller AM (MB).<br />

Der indstilles på den station i bølgeområdet der sidst er<br />

modtaget og de 10 talknapper kan nu bruges til betjening<br />

af tuneren.<br />

• Hver gang der trykkes på knappen, skifter bølgeområdet<br />

mellem FM og AM (MB).<br />

2 Brug de 10 talknapper (1 – 10, +10) til valg af<br />

kanalnummer.<br />

• For kanalnummer 5 trykkes på 5.<br />

• For kanalnummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5.<br />

• For kanalnummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10.<br />

• For kanalnummer 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10.<br />

Bemærk:<br />

Ved brug af de 10 talknapper på fjernbetjeningen må du sikre dig at<br />

de er aktiveret for tuneren, ikke for CD-afspiller eller andre<br />

komponenter. (Se side 30).<br />

Valg af FM-modtagelsesmåde<br />

Når en FM-udsendelse i stereo er vanskelig at modtage eller<br />

fyldt med støj, FM-modtagelsesmåden kan ændres under<br />

modtagelse af en udsendelse i FM.<br />

• FM-modtagelsesmåden kan lagres sammen med hver fast<br />

station (Se side 20).<br />

Tryk på FM MODE mens der er indstillet på en FM-station.<br />

• Hver gang der trykkes på knappen, veksler FM<br />

-modtagelsesmåden mellem “AUTO” og “MONO”.<br />

AUTO<br />

MONO<br />

Bøg normalt vælges (oprindelige indstilling).<br />

Når et program udsendes i stereo, hører du<br />

stereolyd; i mono hører du monolyd. Denne<br />

modtagelsesmåde kan også benyttes til<br />

dæmpning af støj mellem stationerne. På<br />

displayet tændes indikatoren AUTO MUTING.<br />

Vælges for at forbedre modtagelsen (men<br />

stereovirkningen går tabt).<br />

Med denne modtagelsesmåde høres støj under<br />

indstilling på stationerne. Indikatoren AUTO<br />

MUTING på displayet slukkes. (STEREOindikatoren<br />

slukkes).<br />

21


Tuner Operations<br />

RDS Betjeningsknapper<br />

PTY SEARCH<br />

PTY (<br />

REW<br />

10 0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

PTY-PTY SEARCH-PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

OBS!<br />

Inden du bruger RDS-betjeningsknapperne, skal du trykke på<br />

FM/AM på fjernbetjeningen, så RDS-betjeningsknapperne<br />

kan bruges til tunerbetjening.<br />

FM-stationer med RDS (Radio<br />

Data System)<br />

FF<br />

TA/NEWS/<br />

INFO<br />

PTY 9<br />

DISPLAY<br />

MODE<br />

PS (programservice)<br />

Under søgning vises “PS”, ligesom<br />

stationsnavnene vises. Hvis der ikke sendes<br />

noget signal, vises “NO PS”.<br />

PTY (programtype)<br />

Under søgning vises “PTY”, ligesom de<br />

udsendte programtyper vises. Hvis der ikke<br />

sendes noget signal, vises “NO PTY”.<br />

RT (radiotekst)<br />

Under søgning vises “RT”, ligesom de udsendte<br />

tekstmeddelelser vises. Hvis der ikke sendes<br />

noget signal, vises “NO RT”.<br />

Frekvens<br />

Stationernes frekvenser (ikke RDS).<br />

Vedrørende de tegn der vises på displayet<br />

Ved visning af PS-, PTY- eller RT-signaler på displayet gælder<br />

følgende med hensyn til de benyttede tegn.<br />

• Displayet kan ikke vise bogstaver med accent. F.eks. kan “A”<br />

også repræsentere “Å, Ä, Ã, Á, À og ”.<br />

Dansk<br />

Med RDS-systemet kan FM-stationer udsende et yderligere<br />

signal sammen med deres normale programsignal.<br />

Stationerne sender bl.a. deres stationsnavne plus oplysninger<br />

om de programtyper de udsender (f.eks. sport, musik osv.).<br />

Når der er stillet ind på en FM-station med RDS, tændes<br />

RDS-indikatoren på displayet.<br />

Receiveren kan modtage følgende typer RDS-signaler.<br />

PS (programservice)<br />

Viser stationsnavne<br />

PTY (programtype)<br />

Viser de udsendte programtyper<br />

RT (radiotekst)<br />

Viser tekstmeddelelser<br />

Enhanced Other Networkss (til andet netværk)<br />

Se side 23 og 24.<br />

Bemærkinger:<br />

• RDS er ikke til rådighed med AM (MB)-stationer.<br />

• RDS vil muligvis ikke fungere rigtigt, hvis den station der er indstillet<br />

på, ikke udsender RDS-signalet på rette måde eller hvis signalet er<br />

svagt.<br />

7 Hvilke informationer kan RDS give?<br />

De RDS-signaler stationen udsender, vises på displayet.<br />

Visning af RDS-signaler<br />

Tryk på DISPLAY MODE under modtagelse af en FM-station.<br />

• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på<br />

displayet som følger:<br />

Bemærk:<br />

Hvis stationssøgningen afsluttes med det samme, bliver “PS”, “PTY”<br />

eller “RT” ikke vist på displayet.<br />

Søgning efter et program vha.<br />

PTY-koder<br />

En af fordelene ved RDS er at man kan finde en bestemt<br />

programtype blandt de faste FM-stationer (se side 20) ved at<br />

angive PTY-koden.<br />

7 Søgning efter et program ved brug af PTY-koder<br />

Inden du starter, skal du huske…<br />

• Denne søgefunktion kan kun anvendes til de<br />

indprogrammerede FM-stationer.<br />

• Søgningen standses ved at trykke på PTY SEARCH under<br />

processen.<br />

• Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen<br />

annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.<br />

1 Tryk på PTY SEARCH mens du lytter til en<br />

FM-station.<br />

“PTY SELECT” blinker på displayet i ca. 5 sekunder.<br />

2 Tryk på PTY 9 eller PTY ( mens “PTY<br />

SELECT” blinker, indtil den ønskede PTYkode<br />

vises på displayet.<br />

På displayet vises de PTY-koder der beskrives til næste.<br />

PS<br />

Frekvens<br />

PTY<br />

RT<br />

FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE<br />

22


Brug af tuneren<br />

Dansk<br />

3 Tryk på PTY SEARCH igen, mens den valgte<br />

PTY-kode vises på displayet.<br />

Under søgningen veksler “SEARCH” med den valgte PTYkode<br />

på displayet.<br />

De 30 faste FM-stationer gennemsøges. Når der<br />

findes en station af den valgte type, indstilles der på den.<br />

Fortsættelse af søgningen efter det første stop<br />

Tryk på PTY SEARCH igen, mens visningen blinker på<br />

displayet.<br />

Hvis der ikke findes et program af den valgte type, vises<br />

“NOT FOUND” på displayet.<br />

PTY-koder<br />

ALARM<br />

TEST<br />

DOCUMENT<br />

FOLK M (folkemusik)<br />

OLDIES<br />

NATION M (lokal musik)<br />

COUNTRY<br />

JAZZ<br />

LEISURE<br />

TRAVEL<br />

PHONE IN<br />

RELIGION<br />

SOCIAL<br />

CHILDREN<br />

FINANCE<br />

NONE<br />

WEATHER<br />

NEWS<br />

AFFAIRS<br />

INFO (oplysende programmer)<br />

SPORT<br />

EDUCATE (undervisningsprogrammer)<br />

DRAMA<br />

CULTURE<br />

SCIENCE<br />

VARIED<br />

POP M (populær musik)<br />

ROCK M (rockmusik)<br />

EASY M (let musik)<br />

LIGHT M (instrumentalmusik/sang)<br />

CLASSICS<br />

OTHER M (anden musik)<br />

Beskrivelse af PTY-koderne:<br />

NEWS Nyheder.<br />

AFFAIRS<br />

INFO<br />

SPORT<br />

EDUCATE<br />

DRAMA<br />

CULTURE<br />

SCIENCE<br />

VARIED<br />

POP M<br />

ROCK M<br />

EASY M<br />

LIGHT M<br />

CLASSICS<br />

OTHER M<br />

WEATHER<br />

FINANCE<br />

CHILDREN<br />

SOCIAL<br />

RELIGION<br />

PHONE IN<br />

TRAVEL<br />

LEISURE<br />

JAZZ<br />

COUNTRY<br />

NATION M<br />

OLDIES<br />

Aktuelle programmer der uddyber nyhederne—<br />

debat eller analyser.<br />

Programmer der har til formål at give råd og<br />

vejledning i videste forstand.<br />

Programmer om alt vedrørende sport.<br />

Undervisningsprogrammer.<br />

Radiospil og -serier.<br />

Programmer der behandler alle aspekter af<br />

national/regional kultur, herunder sprog, teater<br />

osv.<br />

Programmer om naturvidenskab og teknik.<br />

Hovedsagelig taleprogrammer, f.eks. quizzer,<br />

underholdning og interviews.<br />

Populær musik.<br />

Rockmusik.<br />

Moderne, let musik.<br />

Instrumental- og vokalmusik; korsang.<br />

Opførelser af større orkesterværker, symfonier,<br />

kammermusik osv.<br />

Musik der ikke passer ind i nogen af de øvrige<br />

kategorier.<br />

Vejrmeldinger og -udsigter.<br />

Børsberetninger, handel, erhverv osv.<br />

Programmer for børn og unge.<br />

Programmer om sociologi, historie, geografi,<br />

psykologi og samfund.<br />

Religiøse programmer.<br />

Programmer hvor publikum fremsætter<br />

synspunkter, enten pr. telefon eller i åbent<br />

forum.<br />

Rejseinformationer.<br />

Programmer om fritidsaktiviteter.<br />

Jazzmusik.<br />

Sange fra de amerikanske sydstater eller i<br />

fortsættelse af denne tradition.<br />

Populær musik fra hjemlandet eller regionen på<br />

landets sprog.<br />

Musik fra den såkaldte “guldalder” for populær<br />

musik.<br />

FOLK M Musik med rod i en bestemt nations<br />

musikkultur.<br />

DOCUMENT Saglige programmer med opsøgende<br />

journalistik.<br />

TEST Udsendelser til afprøvning af nødsendeudstyr.<br />

ALARM<br />

Nødmelding.<br />

For visse FM-stationer kan klassificeringen af<br />

PTY-koderne afvige fra ovenstående liste.<br />

23


Tuner Operations<br />

Midlertidigt skift til en valgt<br />

programtype<br />

En anden praktisk RDS-funktion kaldes “Enhanced Other<br />

Networks (til andet netværk)”.<br />

Denne facilitet gør det muligt midlertidigt at stille om til et<br />

andet program (TA, NEWS og/eller INFO) fra den aktuelle<br />

station, undtagen i følgende tilfælde:<br />

• Når du lytter til netværk uden RDS—alle AM (MB) og nogle<br />

FM stationer.<br />

• Når den sidste FM-station, der blev modtaget, ikke havde<br />

RDS netværk.<br />

• Når receiveren er i standby.<br />

Inden du starter, skal du huske…<br />

Enhanced Other Networks (til andet netværk)-funktionen er<br />

kun til rådighed med indprogrammerede FM-stationer.<br />

Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO, indtil den<br />

ønskede programtype vises på displayet.<br />

• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på<br />

displayet som følger:<br />

Når den aktuelle kilde er “FM”<br />

Receiveren fortsætter med at gengive den aktuelle kilde<br />

(DVD, VCR, TV SOUND, CD, eller TAPE [eller CDR]).<br />

‘<br />

Når RDS-netværket begynder at udsende det program, du<br />

har valgt, skifter receiveren automatisk til den station.<br />

PTY-indikatoren begynder at blinke.<br />

‘<br />

Når programmet er slut, vender receiveren tilbage til den<br />

foregående kilde, men forbliver i Enhanced Other Networks<br />

(til andet netværk)-standby. PTY-indikatoren ophører med<br />

at blinke og lyser konstant.<br />

Når du ønsker at ophøre med at lytte til programmet valgt<br />

med Enhanced Other Networks (til andet netværk)<br />

Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO, således at programtypeindikatoren<br />

(TA/NEWS/INFO) på displayet slukkes. Enhanced<br />

Other Networks (til andet netværk)-funktionen ophører, og<br />

man kommer tilbage til den sidst valgte station eller kilder.<br />

Dansk<br />

TA NEWS<br />

(slukke) TA/NEWS/INFO<br />

INFO TA/NEWS<br />

NEWS/INFO TA/INFO<br />

Når der udsendes en nødmeddelelse (et ALARM-signal)<br />

fra en radiostation<br />

Receiveren stiller automatisk ind på stationen fra alle andre<br />

kilder end AM (MB).<br />

• Under modtagelse af en nødmeddelelse vises ordet<br />

“ALARM” på displayet.<br />

TA<br />

NEWS<br />

INFO<br />

Trafikmeddelelser for det lokale område.<br />

Nyheder.<br />

Program med det formål at give råd og vejledning<br />

i videste forstand.<br />

Prøvesignalet (TEST) anvendes til afprøvning af udstyr,<br />

dvs. om det er i stand til at modtage ALARM-signalet.<br />

Prøvesignalet (TEST) får receiveren til at fungere på samme<br />

måde som ALARM-signalet.<br />

• Under modtagelse af et prøvesignal (TEST) vises ordet<br />

“TEST” på displayet.<br />

Når den aktuelle kilde er “FM”<br />

• Hvis den station, der i øjeblikket er indstillet på,<br />

begynder at udsende det program, du har valgt<br />

Receiveren bliver på stationen, men PTY-indikatoren<br />

begynder at blinke.<br />

‘<br />

Når programmet er slut, ophører PTY-indikatoren ophører<br />

med at blinke og lyser konstant, men receiveren forbliver i<br />

Enhanced Other Networks (til andet netværk)-standby.<br />

• Hvis en anden FM-station i det samme netværk<br />

begynder at udsende det program, du har valgt,<br />

mens du lytter til en FM-station<br />

Stiller receiveren automatisk ind på den pågældende<br />

station. PTY-indikatoren begynder at blinke.<br />

‘<br />

Når programmet er slut, vender receiveren tilbage til den<br />

forrige station, men forbliver i Enhanced Other Networks (til<br />

andet netværk)-standby. PTY-indikatoren ophører med at<br />

blinke og lyser konstant.<br />

Bemærkinger:<br />

• De Enhanced Other Networks (til andet netværk)-data der udsendes<br />

af visse stationer, er muligvis ikke forenelige med denne receiver.<br />

• Enhanced Other Networks (til andet netværk) fungerer ikke for visse<br />

FM-stationer med RDS.<br />

• Enhanced Other Networks (til andet netværk)-standby annulleres<br />

midlertidigt hvis der foretages synkroniseret optagelse (se side 29).<br />

Når man er færdig hermed, går receiveren tilbage til Enhanced<br />

Other Networks (til andet netværk)-standby.<br />

• Enhanced Other Networks (til andet netværk)-funktionen virker kun<br />

under modtagelse af en FM-station med Enhanced Other Networks<br />

(til andet netværk)-koden. (De TA/NEWS/INFO-indikatoren tændes<br />

under modtagelse af en AM [MB]-station, men i dette tilfælde virker<br />

Enhanced Other Networks (til andet netværk)-funktionen ikke).<br />

• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other Networks (til<br />

andet netværk)-funktionen, er det ikke muligt at bruge<br />

kildevalgsknappen eller PTY SEARCH-knappen.<br />

FORSIGTIG:<br />

Hvis afspilningskilden hyppigt veksler mellem stationen valgt med<br />

Enhanced Other Networks (til andet netværk)-funktionen og den<br />

aktuelt valgte kilde, tryk flere gange på TA/NEWS/INFO for at<br />

annullere Enhanced Other Networks (til andet netværk)-funktionen.<br />

Hvis du ikke trykker på knappen, modtages til sidst den station der er<br />

indstillet på, og visningen af Enhanced Other Networks (til andet<br />

netværk)-programtypen, der blinker på skærmen, forsvinder.<br />

24


Skabelse af realistiske lydfelter<br />

Dansk<br />

Følgende surround og DSP-funktioner kan benyttes til<br />

gengivelse af et realistisk lydfelt:<br />

Surround-funktionerne<br />

7 Dolby<br />

• Dolby Pro Logic II<br />

• Dolby Digital<br />

7 DTS Digital Surround<br />

DSP-funktionerne<br />

7 DAP-funktionerne<br />

7 All Channel Stereo<br />

Surround-funktionerne<br />

7 Dolby<br />

Dolby Pro Logic II*<br />

Dolby Pro Logic II har et multikanalafspilningsformat, der kan<br />

afkode alle kilder med 2 kanaler—stereokilder og kilder, der er<br />

kodet med Dolby Surround—ti1 5.1 kanal.<br />

Den matrix-baserede indkodning/afkodningsmetode for Dolby<br />

Pro Logic II giver ingen begrænsning for bagdiskantens<br />

afskæringsfrekvens og giver stereo-baglyd sammenlignet med<br />

konventionel Dolby Pro Logic.<br />

Dolby Pro Logic II gør det muligt at gengive rumlyd fra den<br />

originale lyd uden at tilføje nye lyde eller tonefarver.<br />

Dolby Pro Logic II har to funktionsmåder—Movie mode og<br />

Music mode:<br />

Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—egner sig til gengivelse af<br />

lyd indkodet med Dolby Surround og mærket DOLBY SURROUND .<br />

Giver et lydfelt meget tæt på det der skabes med diskrete 5,1<br />

kanal-lyde.<br />

Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—egner sig til gengivelse af<br />

2-kanal stereomusik. Giver bred og dyb lyd. Til denne<br />

funktionsmåde kan vælges panoramakontrol, hvilket giver en<br />

“wraparound” lydeffekt med “sidevæg”-lydbillede.<br />

• Når Dolby Pro Logic II er aktiveret, tændes indikatoren<br />

PRO LOGIC II på displayet.<br />

Indkodningsmetoden Dolby Digital 5,1 ch (såkaldt diskret<br />

flerkanals digitalt lydformat) indspiller og komprimerer digitalt<br />

signalerne til venstre frontkanal, højre frontkanal,<br />

centerkanalen, venstre surroundkanal, højre surroundkanal og<br />

LFE-kanalen.<br />

Da hver kanal er helt uafhængig af de øvrige kanalers signaler<br />

for at undgå interferens, opnås en langt bedre lydkvalitet for<br />

stereo og surroundeffekter.<br />

• Når der kommer et Dolby Digital-signal ind, lyser DIGITALindikatoren<br />

op på displayet.<br />

Bemærk:<br />

Dolby Digital lyd kan groft inddeles i to kategorier: flerkanal (op til 5,1-<br />

kanal) og 2-kanal. For at opnå surroundvirkning under afspilning af<br />

lydkilder med 2-kanals Dolby Digital, bør Dolby Pro Logic II benyttes.<br />

7 DTS Digital Surround**<br />

Benyttes til gengivelse af flerkanal-lyd fra lydkilder indkodet<br />

med DTS Digital Surround ( ).<br />

• For at kunne lytte til lyd indkodet med DTS Digital Surround,<br />

skal lydkilden tilsluttes den digitale indgang bag på<br />

receiveren (se side 9).<br />

DTS Digital Surround er et andet diskret flerkanals digitalt<br />

lydformat der fås til CD, LD og DVD.<br />

I sammenligning med Dolby Digital er<br />

lydkomprimeringsforholdet ret lavt, hvilket gør det muligt for<br />

DTS Digital Surround formatet at give lydgengivelsen større<br />

bredde og dybde. Resultatet er at DTS Digital Surround gør<br />

lyden naturlig, fast og klar.<br />

• Når der kommer et DTS-signal ind, lyser -indikatoren<br />

op på displayet.<br />

Typisk flerkanals (5,1 ch) gengivelse<br />

Dolby Digital*<br />

Benyttes til gengivelse af flerkanal-lyd fra lydkilder indkodet<br />

med Dolby Digital ( D I G I T A L).<br />

• For at kunne lytte til lyd indkodet med Dolby Digital, skal<br />

lydkilden tilsluttes den digitale indgang bag på receiveren<br />

(se side 9).<br />

Centerhøjttalerens<br />

Venstre<br />

fronthøjttalers<br />

Subwoofer<br />

Højre<br />

fronthøjttalers<br />

Venstre<br />

surroundhøjttalers<br />

Højre<br />

surroundhøjttalers<br />

* Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro<br />

Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby<br />

Laboratories.<br />

** “DTS” og “DTS Digital Surround” er varemærker tilhørende Digital<br />

Theater Systems, Inc.<br />

25


Creating Realistic Sound Fields<br />

DSP-funktionerne<br />

7 DAP (Digital Acoustic Processor)-funktioner<br />

DAP-funktionerne har til formål at skabe vigtige akustiske<br />

surroundelementer.<br />

Den lyd man hører i en live club, danseklub, koncertsal<br />

el.lign., består af direkte og indirekte lyd, dvs. tidlige<br />

reflektioner og reflektioner bagfra. Den direkte lyd når lytteren<br />

uden at blive reflekteret, mens den indirekte lyd forsinkes pga.<br />

afstanden til loft og vægge (se illustrationen højre).<br />

Disse indirekte lyde er vigtige elementer i de akustiske<br />

surroundeffekter. DAP-funktionen gengiver et realistisk lydfelt<br />

ved at tilføje disse indirekte lyde.<br />

DAP-funktionerne kan benyttes når front- og<br />

surroundhøjttalerne er tilsluttet receiveren (uanset om<br />

der er tilsluttet en centerhøjttaler, da der ikke kommer<br />

nogen lyd fra den selvom den er tilsluttet).<br />

Der er følgende DAP-funktioner til rådighed med dette<br />

receiver:<br />

LIVE CLUB Giver fornemmelsen af en klub med levende<br />

musik og lavt til loftet.<br />

DANCE CLUB Giver en pulserende basrytme.<br />

HALL<br />

PAVILION<br />

Giver klar vokalmusik og fornemmelsen af en<br />

koncertsal.<br />

Giver fornemmelsen af en rummelig bygning<br />

med højt til loftet.<br />

Disse DAP-funktioner benyttes til at tilføje de akustiske<br />

surroundeffekter under afspilning af 2-kanals stereolyd—<br />

analog eller digital, bortset fra Dolby Digital og DTS Digital<br />

Surround—og giver en virkelig fornemmelse af at “være på<br />

stedet”.<br />

• Når en af DAP-funktionerne er valgt, tændes DSPindikatoren<br />

på displayet.<br />

Skabelse af et lydfelt<br />

Tilbagekastning bagfra<br />

Tidlig<br />

tilbagekastning<br />

Direkte lyd<br />

7 All Channel Stereo<br />

Denne funktion gengiver et større stereo-lydfelt ved brug af<br />

samtlige tilsluttede (og aktiverede) højttalere.<br />

All Channel Stereo kan benyttes når front- og<br />

surroundhøjttalerne er tilsluttet receiveren, uanset om<br />

centerhøjttaleren er tilsluttet.<br />

Hvis centerhøjttaleren er tilsluttet og aktiveret, udsendes den<br />

samme fase af venstre og højre frontkanalsignaler gennem<br />

centerhøjttaleren.<br />

All Channel Stereo kan benyttes under afspilning af 2-kanals<br />

stereolyd, hvad enten analog eller digital, dog undtagen Dolby<br />

Digital og DTS.<br />

• Når All Channel Stereo er valgt, tændes DSP-indikatoren på<br />

displayet.<br />

Gengivelse med All Channel Stereo<br />

Dansk<br />

Lydgengivelse i normal<br />

stereo<br />

Lydgengivelse i All<br />

Channel Stereo<br />

Surround/DSP-funktioner til rådighed for hvert indgangssignal : Muligt : Ikke muligt<br />

Funktion SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH<br />

Signaler OFF (stereo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO<br />

Dolby Digital<br />

(Flerkanals)<br />

<br />

Dolby Digital<br />

(2-kanals)<br />

<br />

DTS Digital<br />

Surround <br />

(Flerkanals)<br />

DTS Digital<br />

Surround <br />

(2-kanals)<br />

Lineære PCM <br />

Analog <br />

26


SURROUND/DSP<br />

Skabelse af realistiske lydfelter<br />

Højttalerinformationerne skal være indstillet korrekt (se side 13 og 14).<br />

• Hvis der kun er tilsluttet fronthøjttalere, er surround/DSP-funktionerne og ikke til rådighed.<br />

• DSP-funktionerne kan ikke bruges, hvis der ikke er tilsluttet nogen surroundhøjttalere.<br />

• Husk at højttalerindstillingen ikke bør ændres under brug af en surround/DSP-funktion, da man ellers risikerer at den<br />

annulleres når de for surround/DSP-funktionen nødvendige højttalere deaktiveres.<br />

Apparatet forsiden<br />

Fjernbetjeningen<br />

DSP<br />

SURROUND<br />

DISPLAY MODE<br />

<strong>RX</strong>–5032V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DSP<br />

Dansk<br />

SURROUND<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

SURROUND/DSP OFF<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

Brug af surroundfunktioner<br />

Påkrævede højttalerlayout for surroundfunktioner er som<br />

følger:<br />

7 Betjeningsprocedure<br />

• 5 kanaler<br />

(Front-, center- og surroundhøjttalerne<br />

er tilsluttet).<br />

• 4 kanaler<br />

(Front-, og surroundhøjttalerne er<br />

tilsluttet).<br />

• 3 kanaler<br />

(Front-, og centerhøjttalerne er<br />

tilsluttet).<br />

1 Vælg den lydkilde, du ønsker at lytte til, og<br />

begynd afspilning.<br />

• Når du afspiller software, som er kodet med Dolby Digital<br />

og DTS Digital Surround, skal du vælge den digitale<br />

indgangsfunktion (se side 15).<br />

2 Tryk på SURROUND.<br />

Den passende surroundfunktion aktiveres i<br />

overensstemmelse med det indgående signal.<br />

• DOLBY DIGITAL:<br />

Aktiveres, hvis du afspiller flerkanalssoftware, som er<br />

kodet med Dolby Digital.<br />

• DTS SURROUND:<br />

Aktiveres, hvis du afspiller software, der er kodet med<br />

DTS Digital Surround.<br />

• PL II MUSIC* eller PL II MOVIE:<br />

Aktiveres, hvis du afspiller anden software end<br />

ovennævnte. (Den sidst valgte aktiveres).<br />

PRO LOGIC ll-indikatoren tændes op på displayet.<br />

Tryk gentagne gange på SURROUND for at vælge<br />

den, som passer til kilden.<br />

* Når du vælger “PL II MUSIC”, kan du vælge Panoramakontrol<br />

for at få udbytte af “omslutnings”-lydeffekten med<br />

sidevægsbillede (se side 17 og 18 ang. indstillingsproceduren).<br />

Bemærkninger:<br />

• Når “DOLBY DIGITAL” eller “DTS SURROUND” vælges, uden<br />

der er nogen surroundhøjttalere tilsluttet, bliver surroundlydene<br />

blandet og sendt ud igennem fronthøjttalerne.<br />

• Se “Surround/DSP-funktioner til rådighed for hvert<br />

indgangssignal” på side 26 ang. tilgængelige surroundfunktioner<br />

alt efter indgangssignalerne.<br />

For at justere højttalernes udgangsniveau og vælge<br />

Panoramakontrol for Pro Logic ll Music, henvises der til<br />

side 17 til 19.<br />

Justeringen huskes for hver kilde (undtagen<br />

Panoramakontrol).<br />

For at slå surroundfunktionen fra, skal du trykke på<br />

SURROUND/DSP OFF.<br />

27


Creating Realistic Sound Fields<br />

Brug af DSP-funktioner<br />

Påkrævede højttalerlayout for DSP-funktioner er som følger:<br />

7 Betjeningsprocedure<br />

• 5 kanaler<br />

(Front-, center- og surroundhøjttalerne<br />

er tilsluttet).<br />

• 4 kanaler<br />

(Front-, og surroundhøjttalerne er<br />

tilsluttet).<br />

1 Vælg lydkilde og begynd at afspille 2-kanallyd—analog<br />

eller lineære PCM.<br />

2 Tryk på DSP.<br />

Den sidst valgte DSP-funktion bliver aktiveret, og DSPindikatoren<br />

tændes på displayet.<br />

• Hver gang du trykker på knappen, ændrer DSPfunktionen<br />

sig som følger:<br />

LIVE CLUB DANCE CLUB HALL<br />

ALL CH STEREO<br />

(All Channel Stereo)<br />

PAVILION<br />

Bemærk:<br />

Se “Surround/DSP-funktioner til rådighed for hvert<br />

indgangssignal” på side 26 ang. tilgængelige DSP-funktioner alt<br />

efter indgangssignalerne.<br />

For at justere højttalernes udgangsniveau og DAPfunktionens<br />

effektniveau, henvises der til side 17 til 19.<br />

Justeringen huskes for hver kilde (undtagen effektniveauet).<br />

For at slå DSP-funktionen fra, skal du trykke på<br />

SURROUND/DSP OFF.<br />

7 Justerbare elementer og den valgte surround/DSPfunktion<br />

• Se side 17 til 19 ang. justeringsbetjening.<br />

Valgt surround/DSPfunktion<br />

SURROUND OFF<br />

(stereo)<br />

DOLBY DIGITAL,<br />

DTS SURROUND,<br />

PL II MOVIE<br />

PL II MUSIC<br />

LIVE CLUB,<br />

DANCE CLUB,<br />

HALL,<br />

PAVILION<br />

ALL CH STEREO<br />

(All Channel Stereo)<br />

Justerbare<br />

elementer<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

PANORAMA CTRL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

EFFECT<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

Justerbart<br />

område<br />

–10 til +10<br />

–10 til +10<br />

–10 til +10<br />

ON “ OFF<br />

–10 til +10<br />

1 til 5<br />

–10 til +10<br />

Bemærkinger:<br />

• Uanset hvad den valgte surround/DSP-funktion er,<br />

– Du kan ikke justere centerhøjttalerens udgangsniveau, når<br />

centerhøjttalerens størrelse er indstillet til “NONE” (se side 13).<br />

– Du kan ikke justere surrondhøjttalerens udgangsniveau, når<br />

surroundhøjttalerens størrelse er indstillet til “NONE” (se side 13).<br />

• Du kan ikke justere subwooferens udgangsniveau, når<br />

“SUBWOOFER NO” vælges som subwooferens indstilling (se side 13).<br />

Dansk<br />

Signal- og højttalerindikatorerne på displayet<br />

Signalindikatorer<br />

Højttalerindikatorer<br />

Signalindikatorerne tændes som følger—:<br />

L: • Når der er valgt digitalt indgangssignal: Tændes når<br />

venstre kanals signal modtages.<br />

• Når der er valgt analogt indgangssignal: Tændes<br />

altid.<br />

R: • Når der er valgt digitalt indgangssignal: Tændes når<br />

højre kanals signal modtages.<br />

• Når der er valgt analogt indgangssignal: Tændes<br />

altid.<br />

C: Når centerkanalens signal modtages.<br />

LS: Når venstre surroundkanalen signal modtages.<br />

RS: Når højre surroundkanalen signal modtages.<br />

S: Når monosignalet for surroundkanalen signal<br />

modtages.<br />

LFE: Når LFE-kanalens signal modtages.<br />

Højttalerindikatorlyset tændes når den tilsvarende højttaler<br />

er tilsluttes og aktiveret.<br />

Bemærk:<br />

Når du vælger “SUBWOOFER YES” som indstilling for subwooferen<br />

(se side 13), og subwooferens output slås til (se side 16) tændes,<br />

S.WFR op.<br />

28


COMPU LINK fjernbetjeningssystem<br />

Dansk<br />

Ved hjælp af fjernbetjeningssystemet COMPU LINK kan JVC<br />

lydudstyr betjenes gennem fjernbetjeningsføleren på<br />

receiveren.<br />

For at kunne anvende dette fjernbetjeningssystem skal JVC<br />

lydudstyret tilsluttes via COMPU LINK-4 (SYNCHRO)<br />

bøsningerne (se nedenfor) ud over de forbindelser der<br />

foretages vha. kabler med stik med RCA-ben (se side 7).<br />

• Udstyr netledninger skal frakobles inden tilslutningerne<br />

foretages. Først derefter må netledningerne tilsluttes<br />

lysnettet.<br />

Kassettebåndoptager<br />

Bagpanel<br />

COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO)<br />

CD-afspiller<br />

Automatisk valg af lydkilde<br />

Når du trykker på afspilningsknappen (3) på et tilsluttet<br />

apparat eller på dettes fjernbetjening, tændes der automatisk<br />

for receiveren, der skifter lydkilde til det pågældende apparat.<br />

Hvis du i stedet vælger en ny lydkilde på receiveren eller med<br />

fjernbetjeningen, begynder det valgte apparat at spille med<br />

det samme.<br />

I begge tilfælde fortsætter den tidligere lydkilde med at spille<br />

uden lyd i nogle sekunder.<br />

Automatsk tænding/slukning (til standby): kun muligt med<br />

COMPU LINK-3 og COMPU LINK-4<br />

Der tændes og slukkes (til standby) for CD-afspilleren og<br />

kassettebåndoptageren (eller CD-optageren) samtidigt med<br />

receiveren.<br />

Når der tændes for receiveren, tændes der automatisk for<br />

CD-afspilleren eller kassettebåndoptageren (eller CDoptageren),<br />

alt efter hvilken af dem der er valgt på forhånd.<br />

Når der slukkes for receiveren, slukkes der (til standby)<br />

samtidigt for både CD-afspiller og kassettebåndoptageren<br />

(eller CD-optager).<br />

Synkroniseret optagelse<br />

Synkroniseret optagelse vil sige at kassettebåndoptageren<br />

begynder at optage så snart en CD begynder at spille.<br />

Bemærkinger:<br />

• Der er fire versioner af fjernbetjeningssystemet COMPU LINK.<br />

Denne receiver er udstyret med den 4 version, COMPU LINK-4.<br />

I forhold til den tidligere version, COMPU LINK-3, har denne version<br />

har fået tilføjet styring af CD-optager.<br />

• Hvis det tilsluttede apparat har to COMPU LINK bøsninger, er det<br />

lige meget hvilken af dem der bruges. Hvis det kun har én bøsning<br />

af denne type, skal tilslutningen foretages således at apparatet er<br />

det sidste i rækken af udstyr.<br />

• For at kunne betjene kassettebåndoptager eller CD-optager vha.<br />

COMPU LINK fjernbetjeningssystemet skal kildenavnet være rigtigt<br />

indstillet. (Se side 10).<br />

• Se også de vejledninger der følger med lydudstyret.<br />

Dette fjernbetjeningssystem gør det muligt at bruge<br />

nedenstående fire funktioner.<br />

Fjernbetjening via fjernbetjeningsføleren på receiveren<br />

Ved at bruge fjernbetjeningen kan du betjene lydudstyr via<br />

receiverens fjernbetjeningsføler. Fjernbetjeningen skal rettes<br />

direkte mod fjernbetjeningsføleren på receiveren. Se nærmere<br />

herom på side 30 og 31.<br />

Synkroniseret optagelse foretages på følgende måde:<br />

1 Læg et bånd i kassettebåndoptageren og en<br />

CD i CD-afspilleren.<br />

2 Tryk på optageknappen () og<br />

pauseknappen (8) på<br />

kassettebåndoptageren samtidigt.<br />

Nu er kassettebåndoptageren i optagepause.<br />

Hvis du ikke trykker på optageknappen () og pauseknappen<br />

(8) på samme tid, fungerer funktionen<br />

synkroniseret optagelse ikke.<br />

3 Tryk på afspilningsknappen (3) på CDafspiller.<br />

Receiveren skifter nu lydkilde, og så snart afspilningen<br />

begynder, begynder kassettebåndoptageren at optage.<br />

Når afspilningen er færdig, går kassettebåndoptageren i<br />

optagepause og standser ca. 4 sekunder senere.<br />

Bemærkinger:<br />

• Under synkroniseret optagelse kan der ikke skiftes til en anden<br />

lydkilde.<br />

• Hvis der slukkes for et apparat under synkroniseret optagelse, vil<br />

COMPU LINK fjernbetjeningssystemet muligvis ikke fungere rigtigt. I<br />

givet fald må du begynde forfra igen.<br />

29


Betjening af JVC’s audio/video-udstyr<br />

Fjernbetjeningen kan benyttes til betjening af andre JVCapparater.<br />

Lydindstillinger<br />

Følgende knapper kan altid styres:<br />

Brug af lydudstyr<br />

OBS!<br />

Forudsætninger for at kunne betjene JVC lydudstyr med<br />

fjernbetjeningen:<br />

• Udstyret skal tilsluttes via COMPU LINK-4 (SYNCHRO)<br />

bøsningerne (se side 29) samt ved brug af kabler med stik med<br />

RCA-ben (se side 7).<br />

• Fjernbetjeningen skal rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren på<br />

receiveren.<br />

• Ved brug af knapperne foran på apparatet eller menufunktionen til<br />

valg af lydkilde, kan fjernbetjeningen ikke benyttes til betjening af<br />

den pågældende lydkilde. For at kunne betjene en lydkilde med<br />

fjernbetjeningen skal lydkilden vælges ved brug af de relevante<br />

knapper på fjernbetjeningen.<br />

• For at kunne betjene kassettebåndoptageren eller CD-optageren<br />

vha. COMPU LINK fjernbetjeningssystemet, skal kildenavnet<br />

indstilles rigtigt. (Se side 10).<br />

• Se også de vejledninger der følger med de lydudstyret.<br />

TEST<br />

1<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

REW<br />

4<br />

RETURN<br />

REC PAUSE<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

SURR R<br />

9<br />

LEVEL<br />

10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

100<br />

PTY–PTY SEARCH–PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

FF<br />

CD–DISC<br />

SURROUND<br />

DSP<br />

SURROUND/DSP OFF<br />

Tænd for og vælg Surroundfunktionerne.<br />

Tænd for og vælg DSPfunktionerne.<br />

Sluk for Surround- eller DSPfunktionerne.<br />

Når der er trykket på SOUND, kan følgende knapper benyttes<br />

til lydindstillinger:<br />

SUBWFR = LEVEL 9/(<br />

FRONT L = LEVEL 9/(<br />

FRONT R = LEVEL 9/(<br />

Justering af subwooferens<br />

udgangsniveau.<br />

Justering af venstre<br />

fronthøjttaler udgangsniveau.<br />

Justering af højre fronthøjttaler<br />

udgangsniveau.<br />

CENTER = LEVEL 9/( Justering af centerhøjttaler<br />

udgangsniveau.<br />

SURR L = LEVEL 9/( Justering af venstre<br />

surroundhøjttaler<br />

udgangsniveau.<br />

SURR R = LEVEL 9/( Justering af højre<br />

surroundhøjttaler<br />

udgangsniveau.<br />

TEST<br />

Tænding/slukning for prøvetone.<br />

Bemærk:<br />

Når du bruger de 10 talknapper til at betjene målkilden efter<br />

lydjusteringer, skal du først trykke på kildevalgsknappen, så de 10<br />

talknapper virker på målkilden.<br />

Tuner<br />

Følgende knapper kan altid styres:<br />

Dansk<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

FM/AM<br />

Veksling mellem FM og AM (MB).<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

OFF<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH<br />

TV CH<br />

TV VOLUME<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

Når der er trykket på FM/AM, kan følgende knapper benyttes<br />

til betjening af tuner:<br />

1 – 10, +10 Direkte valg af kanalnummer.<br />

• For kanalnummer 5 trykkes på 5.<br />

• For kanalnummer 15 trykkes på +10 fulgt<br />

af 5.<br />

• For kanalnummer 20 trykkes på +10 fulgt<br />

af 10.<br />

FM MODE<br />

DISPLAY MODE<br />

PTY SEARCH<br />

PTY 9/(<br />

TA/NEWS/INFO<br />

Ændring af FM-modtagelsesmåde.<br />

Visning af RDS-signaler.<br />

Programsøgning ved brug af PTY-koder.<br />

Valg af PTY-koder.<br />

Valg af udsendte programtyper.<br />

30


Betjening af JVC’s audio/video-udstyr<br />

CD-afspiller<br />

Når der er trykket på CD, kan følgende knapper benyttes til<br />

betjening af CD-afspiller:<br />

Kassettebåndoptager<br />

Når der er trykket på TAPE/CDR, kan følgende knapper<br />

benyttes til betjening af kassettebåndoptager:<br />

Dansk<br />

3 Start af afspilning.<br />

4 Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller<br />

forrige) nummer.<br />

¢ Frem til begyndelsen af det næste nummer.<br />

7 Stop af afspilning.<br />

8 Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages<br />

ved at trykke på 3.<br />

1 – 10, +10 Direkte valg af et nummer på CD’en.<br />

• For nummer 5 trykkes på 5.<br />

• For nummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5.<br />

• For nummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10.<br />

CD-skifter<br />

Når der er trykket på CD-DISC, kan følgende knapper<br />

benyttes til betjening af CD-skifter:<br />

3 Start af afspilning.<br />

4 Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller<br />

forrige) nummer.<br />

¢ Frem til begyndelsen af det næste nummer.<br />

7 Stop af afspilning.<br />

8 Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages<br />

ved at trykke på 3.<br />

1 – 6, 7/P Valg af en bestemt CD i en CD-skifter.<br />

Når der er trykket på CD, kan følgende knapper benyttes til<br />

betjening af CD-skifter:<br />

1 – 10, +10 Direkte valg af et nummer på CD’en.<br />

• For nummer 5 trykkes på 5.<br />

• For nummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5.<br />

• For nummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10.<br />

• For nummer 30 trykkes på +10, +10 fulgt af<br />

10.<br />

3 Start af afspilning.<br />

FF<br />

REW<br />

Hurtig fremspoling.<br />

Hurtig tilbagespoling.<br />

7 Stop af afspilning eller optagelsen.<br />

8 Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages<br />

ved at trykke på 3.<br />

REC PAUSE<br />

Tryk på denne knap for at holde pause i<br />

optagelsen.<br />

Tryk på denne knap fulgt af 3 for at begynde at<br />

optage.<br />

Bemærk:<br />

Inden ovenstående påbegyndes, må du forvisse dig om at du har<br />

ændret lydkildenavnet på rette måde. Se side 10.<br />

CD-optager<br />

Når der er trykket på TAPE/CDR, kan følgende knapper<br />

benyttes til betjening af CD-optager:<br />

3 Start af afspilning.<br />

4 Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller<br />

forrige) nummer.<br />

¢ Frem til begyndelsen af det næste nummer.<br />

7 Stop af afspilning.<br />

8 Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages<br />

ved at trykke på 3.<br />

REC PAUSE<br />

Tryk på denne knap for at holde pause i<br />

optagelsen.<br />

Tryk på denne knap fulgt af 3 for at begynde at<br />

optage.<br />

Bemærk:<br />

Inden ovenstående påbegyndes, må du forvisse dig om at du har<br />

ændret lydkildenavnet på rette måde. Se side 10.<br />

Eksempel:<br />

Valg af CD nummer 4, spor nummer 12 og start af afspilning.<br />

1 Tryk på CD-DISC, tryk derefter på 4.<br />

2 Tryk på CD, tryk derefter på +10, 2.<br />

31


Operating JVC’s Audio/Video Components<br />

Brug af billedudstyr<br />

OBS!<br />

Forudsætning for at kunne betjene JVC billedudstyr med<br />

fjernbetjeningen:<br />

• Visse JVC videobåndoptagere accepterer to typer styresignaler:<br />

kode “A” og kode “B”. Inden du bruger fjernbetjeningen, må du<br />

kontrollere at fjernbetjeningskoden for videobåndoptageren er<br />

indstillet til kode “A”.<br />

• Brug af fjernbetjeningen, kal fjernbetjeningen rettes direkte mod<br />

fjernbetjeningsføleren på det pågældende apparat, ikke på<br />

receiveren.<br />

Videobåndoptager<br />

Følgende knapper kan altid styres:<br />

STANDBY/ON VCR Tænding/slukning for<br />

videobåndoptageren.<br />

VCR CH +/–<br />

Skift af tv-kanal på<br />

videobåndoptageren.<br />

Når du har trykket på VCR, kan følgende knapper benyttes til<br />

betjening af videobåndoptager:<br />

3 Start af afspilning.<br />

FF<br />

REW<br />

Fremspoling af båndet.<br />

Tilbagespoling af båndet.<br />

TEST<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L<br />

FRONT R<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

7 Stop af afspilning eller optagelse.<br />

8 Pause i afspilningen. Afspilningen<br />

genoptages ved at trykke på 3.<br />

1 – 9, 0 Valg af tv-kanal på videobåndoptageren.<br />

Dansk<br />

1<br />

4<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

LEVEL<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

SURR R<br />

9<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

REC PAUSE<br />

Tryk på denne knap for at holde pause i<br />

optagelsen.<br />

Tryk på denne knap fulgt af 3 for at<br />

begynde at optage.<br />

10<br />

0<br />

10<br />

RETURN<br />

TA/NEWS/INFO<br />

100<br />

SLEEP<br />

DVD-afspiller<br />

PTY–PTY SEARCH–PTY<br />

REW<br />

FF<br />

REC PAUSE<br />

DISPLAY MODE CD–DISC<br />

Følgende knapper kan altid styres:<br />

STANDBY/ON DVD Tænding/slukning for DVD-afspiller.<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH<br />

TV CH<br />

TV VOLUME<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

OFF<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

Når der er trykket på DVD (kildevalgsknappen), kan følgende<br />

knapper benyttes i DVD-menu:<br />

3 Start af afspilning.<br />

4 Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller<br />

forrige) kapitel.<br />

¢ Frem til begyndelsen af det næste kapitel.<br />

7 Stop af afspilning.<br />

8 Pause i afspilningen. Afspilningen<br />

genoptages ved at trykke på 3.<br />

Brug i DVD-menu<br />

Når der er trykket på DVD, kan følgende<br />

knapper benyttes i DVD-menu:<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

TV<br />

Følgende knapper kan altid styres:<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

SURR L SURR R<br />

8 9<br />

LEVEL<br />

STANDBY/ON<br />

TV<br />

Tænding/slukning for tv’et.<br />

10<br />

RETURN<br />

0<br />

TA/NEWS/INFO<br />

10<br />

100<br />

TV/VIDEO<br />

TV VOLUME +/–<br />

TV CH +/–<br />

Skift af indgangssignal (TV tuner og<br />

video-indgangs).<br />

Regulering af lydstyrken.<br />

Skift af kanal.<br />

MENU<br />

5/∞/3/2<br />

ENTER (10)<br />

Visning eller sletning af menuen.<br />

Fremhævelse af et punkt på menuen.<br />

Valg af et fremhævet punkt.<br />

Når der er trykket på TV SOUND, kan følgende knapper<br />

benyttes til betjening af TV:<br />

1 – 9, 0, +10 (100+) Valg af kanal.<br />

RETURN (10)<br />

Fungerer som RETURN-knap.<br />

32


Afhjælpning af fejl<br />

Nedenstående tabel kan benyttes til hjælp med løsning af de eventuelle problemer du kommer ud for i det daglige. Hvis der er et<br />

problem du ikke kan løse, bedes du kontakte ditn JVC-servicecenter.<br />

Dansk<br />

PROBLEM<br />

Der kan ikke tændes for apparatet.<br />

Ingen lyd fra højttalerne.<br />

Lyde fra højttalerne lyder uens.<br />

Der er ingen prøvetone tilgængelig.<br />

Konstant hvislen eller summen under<br />

FM-modtagelse.<br />

Knasende støj under FM-modtagelse.<br />

“OVERLOAD” begynder at blinke på<br />

displayet.<br />

“DSP MICOM NG” begynder at blinke<br />

på displayet.<br />

STANDBY-lampen tændes når<br />

strømmen tilsluttes, men receiveren<br />

slukkes hurtigt (til standby).<br />

Fjernbetjeningen virker ikke.<br />

Fjernbetjeningen fungerer ikke som<br />

den skal.<br />

MULIG ÅRSAG<br />

Netledningen er ikke tilsluttet en<br />

stikkontakt.<br />

Højttalernes signalkabler er ikke tilsluttet.<br />

Der er valgt en forkert lydkilde.<br />

Der er valgt lydafbrydelse.<br />

Forkert indgangsfunktion (analog eller<br />

digital) valgt.<br />

Forkerte tilslutninger.<br />

Højttalernes signalkabler er ikke<br />

ordentligt tilsluttet.<br />

Højttalerens udgangsniveau er ikke<br />

rigtigt indstillet.<br />

Højttalerne er slået fra.<br />

Det indgående signal er for svagt.<br />

Stationen er for langt borte.<br />

Forkert antennei brug.<br />

Antenner ikke ordentligt tilsluttet.<br />

Tændingsstøj fra motorkøretøjer.<br />

Højttalerne er overbelastet pga. for høj<br />

lydstyrke.<br />

Højttalerne er overbelastet pga.<br />

kortslutning af højttalerbøsningerne.<br />

Den indbyggede mikroprocessor<br />

fungerer ikke ordentligt.<br />

Receiveren er overbelastet pga.<br />

højspænding.<br />

Der er en forhindring foran<br />

fjernbetjeningsføleren på receiveren.<br />

Svage batterier.<br />

Fjernbetjeningen er ikke klar til brug for<br />

den pågældende funktion.<br />

LØSNING<br />

Slut netledningen til en stikkontakt.<br />

Undersøg højttalerledningerne og foretag evt.<br />

tilslutning.<br />

Vælg den rette lydkilde.<br />

Tryk på MUTING på fjernbetjeningen for at<br />

annullere lydafbrydelsen.<br />

Vælg den rette indgangsfunktion (analog eller<br />

digital).<br />

Undersøg tilslutningerne.<br />

Mht. analog tilslutning, se side 7 og 8.<br />

Mht. digital tilslutning, se side 9.<br />

Undersøg højttalerledningerne og foretag evt.<br />

tilslutning.<br />

Juster højttalerens udgangsniveau (se side 17<br />

til 19).<br />

Tryk på SPEAKERS ON/OFF på forsiden af<br />

apparatet for at aktivere højttalerne (se side 12).<br />

Tilslut en udendørs FM-antenne eller spørg<br />

forhandleren til råds.<br />

Vælg en anden station.<br />

Forhør dig hos forhandleren om du har den<br />

rette antenne.<br />

Kontroller tilslutningerne.<br />

Flyt antennen på større afstand af biltrafikken.<br />

1. Sluk for receiveren ved at trykke på<br />

STANDBY/ON på forsiden af apparatet.<br />

2. Stands lydkilden under afspilning.<br />

3. Tænd for receiveren igen og indstil<br />

lydstyrken.<br />

Tryk på STANDBY/ON på forsiden af<br />

apparatet og undersøg højttalerledningerne.<br />

Hvis “OVERLOAD” ikke forsvinder fra<br />

skærmen, skal netledning tages ud af<br />

stikkontakten og sættes i igen.<br />

Hvis højttalerledningerne ikke er kortsluttet, bør<br />

du spørge forhandleren til råds.<br />

Sluk for receiveren ved at trykke på STANDBY/<br />

ON på forsiden af apparatet. Tag<br />

netledning ud og kontakt forhandleren.<br />

Sluk for receiveren ved at trykke på STANDBY/<br />

ON på forsiden af apparatet. Tag<br />

netledning ud og kontakt forhandleren.<br />

Fjern forhindringen.<br />

Udskift batterierne i fjernbetjeningen.<br />

Tryk først på SOUND eller en<br />

kildevalgsknappen og derefter på de knapper<br />

du ønsker at bruge. (Se side 18 og 30 til 32).<br />

33


Specifikationer<br />

Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes.<br />

Forstærkerdel<br />

Udgangseffekt:<br />

Stereo-brug:<br />

Frontkanaler:<br />

Surround-brug:<br />

Frontkanaler:<br />

Centerkanal:<br />

Surroundkanaler:<br />

100 W pr. kanal, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz, højst 0,8% total<br />

harmonisk forvrængning. (IEC268-3/DIN)<br />

100 W pr. kanal, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz, højst 0,8% total<br />

harmonisk forvrængning.<br />

100 W, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz, højst 0,8% total harmonisk<br />

forvrængning.<br />

100 W pr. kanal, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz, højst 0,8% total<br />

harmonisk forvrængning.<br />

Audio<br />

Lydindgangs-følsomhed/impedans (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ<br />

Lydindgang (DIGITAL IN)* : Koaksial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 Ω<br />

Optical: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm til –15 dBm (660 nm ±30 nm)<br />

* Svarer til lineære PCM, Dolby Digital og DTS Digital Surround<br />

(med en samplingfrekvens på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).<br />

Lydudgangsniveau: TAPE/CDR, VCR: 220 mV<br />

Signal/støjforhold (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB<br />

Frekvensområde (8 Ω): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz til 20 kHz (±1 dB)<br />

Tonekontrol: Bas (100 Hz): ±10 dB<br />

Diskant (10 kHz):<br />

±10 dB<br />

Dansk<br />

Video<br />

Video-indgangsfølsomhed/impedans:<br />

Sammensat video: DVD, VCR: 1 V (p-p)/75 Ω<br />

Video-udgangsniveau/impedans:<br />

Sammensat video: VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75 Ω<br />

Synkronisering: Negativ<br />

Signal/støjforhold: 45 dB<br />

FM tuner (IHF)<br />

Skalaområde: 87,50 MHz til 108,00 MHz<br />

Brugbar følsomhed: Mono: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)<br />

50 dB dæmpningsfølsomhed: Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)<br />

Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)<br />

Signal/støjforhold (IHF-A vægtet): Mono: 78 dB ved 85 dBf<br />

Stereo:<br />

73 dB ved 85 dBf<br />

Total harmonisk forvrængning: Mono: 0,4% ved 1 kHz<br />

Stereo:<br />

0,6% ved 1 kHz<br />

Stereoseparation ved REC OUT: 35 dB ved 1 kHz<br />

Vekselkanal-selektivitet: 45 dB: (±400 kHz)<br />

Frekvensområde: 30 Hz til 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)<br />

AM (MB) tuner<br />

Skalaområde: MB: 522 kHz til 1 629 kHz<br />

Brugbar følsomhed: Rammeantenne: 400 µV/m<br />

Signal/støjforhold:<br />

50 dB (100 mV/m)<br />

Generelt<br />

Forsyningsspænding: AC 230 V , 50 Hz<br />

Effektforbrug: 200 W (under drift)<br />

2 W (i standby)<br />

Mål (B x H x D): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm<br />

Vægt: 8,8 kg<br />

34


Vor der Installation<br />

Vorsichtsmaßnahmen<br />

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen<br />

• Führen Sie KEINERLEI Metallobjekte in das Gerät ein.<br />

• Bauen Sie das Gerät NICHT auseinander, drehen Sie keine<br />

Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen<br />

oder Gehäuseteile ab.<br />

• Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit<br />

aus.<br />

Aufstellungsort<br />

• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor<br />

Feuchtigkeit geschützt ist.<br />

• Die Temperatur in Gerätenähe muß zwischen –5˚C und 35˚C<br />

liegen.<br />

• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um das Gerät. Durch<br />

eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die<br />

das Gerät beschädigen kann.<br />

Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile<br />

Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle<br />

vorhanden sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der<br />

mitgelieferten Teile an.<br />

• Fernbedienung (1)<br />

• Batterien (2)<br />

• MW-Rahmenantenne (1)<br />

• UKW-Antenne (1)<br />

Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort<br />

mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.<br />

Deutsch<br />

Umgang mit dem Receiver<br />

• Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.<br />

• Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der<br />

Netzsteckdose abzuziehen. Wenn Sie das Kabel aus der<br />

Steckdose ziehen, umfassen Sie stets den Stecker, um das<br />

Kabel nicht zu beschädigen.<br />

• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Anschlußund<br />

Antennenkabeln. Das Netzkabel verursacht<br />

möglicherweise Rauschen oder Bildstörungen. Es wird<br />

empfohlen, ein Koaxialantennenkabel zu verwenden, da es<br />

über eine gute Abschirmung gegenüber Störungen verfügt.<br />

• Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel<br />

abgezogen wird, werden die gespeicherten Daten, z.B.<br />

UKW- oder MW-Sender und Klangeinstellungen, nach ein<br />

paar Tagen gelöscht.<br />

Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die<br />

Fernbedienung für den beschriebenen<br />

Bedienungsvorgang verwendet werden<br />

kann.<br />

Remote<br />

NOT<br />

Dieses Symbol zeigt an, daß die<br />

Fernbedienung NICHT für den beschriebenen<br />

Bedienungsvorgang verwendet werden kann.<br />

Verwenden Sie die Tasten auf der Frontplatte.<br />

1


Inhalt<br />

Regler und Tasten ....................................... 3<br />

Erste Schritte ............................................. 5<br />

Anschließen der MW- und UKW-Antenne ........................ 5<br />

Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofers ........ 6<br />

Anschließen von Audio-/Videokomponenten .................... 7<br />

Analoge Anschlüsse ................................................................ 7<br />

Digitale Anschlüsse ................................................................. 9<br />

Anschließen des Netzkabels ............................................ 9<br />

Einlegen von Batterien in die Fernbedienung .................. 9<br />

Grundbetrieb............................................. 10<br />

Einschalten der Stromversorgung .................................. 10<br />

Auswählen der Wiedergabesignalquelle ......................... 10<br />

Ändern der Bezeichnung der Signalquelle ..................... 10<br />

Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild<br />

und Ton ..................................................................... 11<br />

Einstellen der Lautstärke ................................................ 11<br />

Zuhören nur mit Kopfhörern ........................................... 11<br />

Vorübergehendes Stummschalten<br />

—Stummschaltfunktion ............................................. 12<br />

Ändern der Helligkeit des Displays—DIMMER .............. 12<br />

Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der<br />

Einschlafschaltuhr..................................................... 12<br />

Grundeinstellungen .................................... 13<br />

Grundeinstellungen über den Regler MULTI JOG.......... 13<br />

Eingeben von Lautsprecher-informationen ............................ 13<br />

Einstellen des Digitaleingangs—DIGITAL IN ......................... 14<br />

Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus ... 15<br />

Klangeinstellungen..................................... 16<br />

Dämpfen des Eingangssignals ....................................... 16<br />

So deaktivieren Sie den Subwoofer ................................... 16<br />

Klangeinstellungen über den Regler MULTI JOG .......... 17<br />

Klangeinstellungen über die Fernbedienung .................. 18<br />

Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel über den<br />

Testton ............................................................................. 18<br />

Einstellen des Subwoofer-Pegels .......................................... 19<br />

Tunerbedienung ......................................... 20<br />

Manuelles Abstimmen von Sendern ............................... 20<br />

Verwenden des Senderspeichers ................................... 20<br />

So speichern Sie Sender ....................................................... 20<br />

So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab ........................ 21<br />

Wählen des UKW-Empfangsmodus ............................... 21<br />

Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim<br />

Empfang von UKW-Sendern ..................................... 22<br />

Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ....................... 22<br />

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte<br />

Sendung ................................................................... 24<br />

Erzeugen realistischer Klangfelder .............. 25<br />

Verwendung der Surround-Modi ..................................... 27<br />

Verwendung der DSP-Modi ............................................ 28<br />

Fernbedienungssystem COMPU LINK ........... 29<br />

Bedienen von JVC-Audio-/<br />

Videokomponenten ................................. 30<br />

Bedienen der Audiokomponenten .................................. 30<br />

Bedienen der Videokomponenten .................................. 32<br />

Fehlerbeseitigung ...................................... 33<br />

Technische Daten ...................................... 34<br />

Deutsch<br />

2


Regler und Tasten<br />

Frontplatte<br />

1 234 5<br />

6 789 p<br />

MASTER VOLUME<br />

STANDBY<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

SURROUND<br />

DIMMER<br />

STANDBY/ON<br />

DSP<br />

INPUT DIGITAL<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

DVD VCR TV SOUND<br />

CD TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

SOURCE NAME<br />

PHONES<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

SPEAKERS<br />

SUBWOOFER OUT FM/AM TUNING<br />

FM/AM PRESET<br />

FM MODE MEMORY<br />

SET<br />

EXIT<br />

ON/OFF<br />

ON/OFF<br />

q<br />

w e r t y u i o ; a s d<br />

Deutsch<br />

Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern<br />

angegebenen Seiten.<br />

1 Taste STANDBY/ON und Kontrollleuchte STANDBY<br />

(10)<br />

2 Taste SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />

3 Taste DSP (28)<br />

4 Taste SURROUND (27)<br />

5 Fernbedienungssensor (9)<br />

6 Display (Weitere Einzelheiten finden Sie unten im<br />

Abschnitt „Display“).<br />

7 • Taste INPUT ANALOG (15)<br />

• Taste INPUT ATT (Dämpfung) (16)<br />

8 Taste INPUT DIGITAL (15)<br />

9 Taste DIMMER (12)<br />

p Regler MASTER VOLUME (11)<br />

q Buchse PHONES (11)<br />

w • Tasten zum Auswählen der Signalquelle (10)<br />

DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM<br />

• Taste SOURCE NAME (10)<br />

e Taste SPEAKERS ON/OFF (11)<br />

r Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (16)<br />

t Tasten FM/AM TUNING 5/∞ (20)<br />

y Tasten FM/AM PRESET 5/∞ (20, 21)<br />

u Taste FM MODE (21)<br />

i Taste MEMORY (20, 21)<br />

o Taste SETTING (13)<br />

; Taste SET (13, 17)<br />

a Regler MULTI JOG (13, 17)<br />

s Taste EXIT (13, 17)<br />

d Taste ADJUST (17)<br />

Display<br />

1 2 3 4 5 67 8 9 0 - = ~ !<br />

@ #<br />

Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern<br />

angegebenen Seiten.<br />

1 Anzeige ANALOG (15)<br />

2 Anzeige DIGITAL AUTO (15)<br />

3 Anzeige SPK (11)<br />

4 Lautsprecher und Signalanzeigen (28)<br />

5 Anzeige PRO LOGIC II (25, 27)<br />

6 Anzeige DSP (26, 28)<br />

7 Anzeige H.PHONE (11)<br />

8 Anzeige INPUT ATT (Dämpfung) (16)<br />

$<br />

9 Anzeige TUNED (20)<br />

0 Anzeige STEREO (20)<br />

- Anzeige AUTO MUTING (21)<br />

= Anzeigen RDS (22, 24)<br />

RDS, TA, NEWS, INFO<br />

~ Anzeige SLEEP (12)<br />

! Anzeige VOLUME (12)<br />

@ Anzeigen für das digitale Signalquellenform (15)<br />

# Anzeige CH– (20)<br />

$ Hauptdisplay<br />

3


Parts Identification<br />

Fernbedienung<br />

Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern<br />

angegebenen Seiten.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

78<br />

9<br />

0<br />

TEST<br />

1<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

RETURN<br />

REW<br />

4<br />

REC PAUSE<br />

LEVEL<br />

0 10<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

CD-DISC<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L FRONT R AUDIO<br />

2 3<br />

CENTER SUBWFR<br />

5 6<br />

SURR L<br />

8<br />

TV CH<br />

SURR R<br />

9<br />

TA/NEWS/INFO<br />

100<br />

PTY-PTY SEARCH-PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

TV VOLUME<br />

STANDBY/ON<br />

FF<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

OFF<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

-<br />

=<br />

~<br />

!<br />

@<br />

#<br />

$<br />

%<br />

^<br />

&<br />

1 • 10 Zifferntasten zum Wählen von gespeicherten Kanälen<br />

(21)<br />

• 10 Zifferntasten zur Klangeinstellung (18, 19)<br />

• 10 Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/<br />

Videokomponenten (30 – 32)<br />

2 Taste SOUND (18, 19)<br />

3 Taste REC PAUSE (31, 32)<br />

4 Tasten zum Auswählen der Signalquelle (10)<br />

TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR<br />

5 Taste FM MODE (21)<br />

6 Taste SURROUND (27)<br />

7 Taste DIMMER (12)<br />

8 Taste TV/VIDEO (32)<br />

9 Tasten VCR CH +/– (32)<br />

0 Tasten TV CH +/– (32)<br />

- Tasten STANDBY/ON (10, 32)<br />

AUDIO, TV, VCR, DVD<br />

= Taste SLEEP (12)<br />

~ • Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten<br />

3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)<br />

• RDS-Betriebstasten (22 – 24, 30)<br />

TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(,<br />

DISPLAY MODE<br />

! Taste CD-DISC (31)<br />

@ Taste ANALOG/DIGITAL (15)<br />

# Taste SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />

$ Taste DSP (28)<br />

% Taste MUTING (12)<br />

^ Taste VOLUME +/– (11)<br />

& Tasten TV VOLUME +/– (32)<br />

Deutsch<br />

Geräterückseite<br />

1 2 3<br />

4<br />

DIGITAL 1<br />

(DVD)<br />

DIGITAL 2 ( CD )<br />

DIGITAL IN<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

DVD<br />

IN<br />

AUDIO<br />

RIGHT<br />

COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO)<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

AM<br />

LOOP<br />

ANTENNA<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

CENTER<br />

SPEAKER<br />

SURROUND<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

FRONT<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

CAUTION :<br />

SPEAKER IMPEDANCE<br />

8 16<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

RIGHT<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

AM<br />

EXT<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT LEFT<br />

AUDIO<br />

SUBWOOFER<br />

OUT<br />

5 6 7 8 9<br />

Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern<br />

angegebenen Seiten.<br />

1 Anschlüsse DIGITAL IN (9)<br />

• Koaxialanschluss: DIGITAL 1 (DVD)<br />

• Lichtwellenleiter: DIGITAL 2 (CD)<br />

2 Anschlüsse für Audio-Eingang/-Ausgang (6 – 8)<br />

• Eingang: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,<br />

DVD IN<br />

• Ausgang: TAPE/CDR OUT, VCR OUT<br />

• SUBWOOFER OUT<br />

3 Anschlüsse COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (29)<br />

4 Anschlüsse FM/AM ANTENNA (5)<br />

5 Anschlüsse für Video-Eingang/-Ausgang VIDEO<br />

(Composite Video) (8)<br />

• Eingang: DVD IN, VCR IN<br />

• Ausgang: MONITOR OUT, VCR OUT<br />

6 Anschlüsse CENTER SPEAKER (6)<br />

7 Anschlüsse SURROUND SPEAKERS (6)<br />

8 Anschlüsse FRONT SPEAKERS (6)<br />

9 Netzkabel (9)<br />

4


Erste Schritte<br />

Anschließen der MW- und UKW-Antenne<br />

Geräterückseite<br />

Anschluß der MW-Antenne<br />

Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die<br />

Anschlüsse AM LOOP an.<br />

Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten<br />

ist.<br />

• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit<br />

Vinylummantelung als Außenantenne (gehört nicht zum<br />

Lieferumfang) an den Anschluß AM EXT an. (Lassen Sie die<br />

MW-Rahmenantenne weiterhin angeschlossen).<br />

Anschluß der UKW-Antenne<br />

Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die<br />

mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 Ω<br />

COAXIAL an.<br />

Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.<br />

• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-<br />

Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor<br />

Sie ein 75 Ω Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder<br />

DIN45325) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-<br />

Antenne ab.<br />

• Wenn der UKW-Empfang<br />

schlecht ist, schließen Sie<br />

die UKW-Außenantenne<br />

an.<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

75 Ω Koaxialkabel mit<br />

Stecker (IEC oder<br />

DIN45325) (gehört nicht<br />

zum Lieferumfang)<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

Deutsch<br />

7 So schließen Sie das MW-Antennenkabel an:<br />

1 2 3<br />

ANTENNA<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

UKW-Antenne (gehört<br />

zum Lieferumfang)<br />

Verlegen Sie die mitgelieferte<br />

UKW-Antenne horizontal.<br />

1 Öffnen Sie die Lautsprecherklemme.<br />

2 Führen Sie das MW-Antennenkabel ein.<br />

3 Schließen Sie die Lautsprecherklemme.<br />

AM<br />

LOOP<br />

AM<br />

EXT<br />

Wenn der MW-Empfang schlecht<br />

ist, schließen Sie einen für die<br />

Außenmontage geeigneten<br />

Einzeldraht mit<br />

Vinylummantelung an<br />

(gehört nicht zum<br />

Lieferumfang).<br />

Hinweise:<br />

• Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist,<br />

entfernen Sie einen Teil der Vinylummantelung, während<br />

Sie sie entsprechend der Darstellung in der rechten<br />

Abbildung verdrillen.<br />

• Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit<br />

anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in<br />

Berührung kommen. Anderenfalls könnte der Empfang<br />

beeinträchtigt werden.<br />

MW-Rahmenantenne<br />

(gehört zum<br />

Lieferumfang)<br />

Stecken Sie die Zungen<br />

des Rahmens in die<br />

Schlitze des Sockels, um<br />

die MW-Rahmenantenne<br />

zu montieren.<br />

5


Getting Started<br />

Anschließen der Lautsprecher und des<br />

Subwoofers<br />

7 Lautsprecheraufstellung<br />

Sie können fünf Lautsprecher anschließen—Zwei<br />

Frontlautsprecher, einen Mittenlautsprecher und zwei<br />

Surround Lautsprecher—und einen Subwoofer.<br />

ACHTUNG:<br />

Mittenlautsprecher<br />

Linker Frontlautsprecher<br />

Subwoofer<br />

Rechter Front<br />

-lautsprecher<br />

Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER<br />

IMPEDANCE (lautsprecherimpedanz), die an den<br />

Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.<br />

7 Anschlussplan<br />

Linker<br />

Surround<br />

Lautsprecher<br />

Rechter<br />

Surround<br />

Lautsprecher<br />

(gehört nicht zum<br />

Lieferumfang)<br />

CENTER<br />

SPEAKER<br />

+<br />

–<br />

SURROUND<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

+ +<br />

– –<br />

FRONT<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

+<br />

–<br />

CAUTION :<br />

SPEAKER IMPEDANCE<br />

8 16<br />

Zum linker<br />

Frontlautsprecher<br />

Zum linker Surround<br />

Lautsprecher<br />

Deutsch<br />

SUBWOOFER<br />

OUT<br />

Zum<br />

Subwoofereingang<br />

Aktiver<br />

Subwoofer<br />

Zum Mittenlautsprecher<br />

Zum rechter Frontlautsprecher<br />

Zum rechter Surround Lautsprecher<br />

7 So schließen Sie die Lautsprecherkabel an:<br />

Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der<br />

Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–) der<br />

jeweiligen Lautsprecher.<br />

1 2 3<br />

1 Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller<br />

Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie, und<br />

ziehen Sie sie ab.<br />

2 Öffnen Sie die Lautsprecherklemme (1), und<br />

führen Sie anschließend das Lautsprecherkabel<br />

ein (2).<br />

3 Schließen Sie die Lautsprecherklemme.<br />

2<br />

1<br />

+<br />

–<br />

+<br />

–<br />

7 So schließen Sie den Subwoofer an:<br />

Verwenden Sie ein (gehört nicht zum Lieferumfang) Kabel mit<br />

Cinchsteckern, um die Eingangsbuchse eines aktiven<br />

Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der<br />

Rückseite des Receivers zu verbinden.<br />

• In der Bedienungsanleitung des Subwoofers, die zum<br />

Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende<br />

Informationen.<br />

Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß<br />

verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen<br />

wiedergeben.<br />

Da Baßfrequenzen nicht gerichtet abgestrahlt werden,<br />

können Sie den Subwoofer an einem beliebigen Ort<br />

aufstellen. In den meisten Fällen wird er gegenüber dem<br />

Hörplatz aufgestellt.<br />

Nachdem Sie die Frontlautsprecher, den<br />

Mittenlautsprecher, die Surround Lautsprecher und/oder<br />

einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die<br />

entsprechenden Lautsprecherinformationen eingeben, um<br />

den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Weitere<br />

Einzelheiten finden Sie auf Seiten 13 bis 14.<br />

• Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den<br />

Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und<br />

„SMALL“ für den Mittenlautsprecher und die Surround<br />

Lautsprecher.<br />

6


Erste Schritte<br />

Anschließen von Audio-/Videokomponenten<br />

Vor dem Anschluß die Stromversorgung zu allen Komponenten unterbrechen.<br />

Sie können folgende Audio-/Videokomponenten an diesen Receiver anschließen. In den Bedienungsanleitungen der<br />

Komponenten, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.<br />

• Audiokomponenten: CD-Spieler* und Cassettendeck (oder CD-Recorder*)<br />

• Videokomponenten: Videorecorder, Fernsehgerät*, und DVD-Spieler*<br />

* Sie können diese Komponenten mit Hilfe der Verfahren anschließen, die unter „Analoge Anschlüsse“ (weiter unten) oder „Digitale Anschlüsse“<br />

(siehe Seite 9) beschrieben werden.<br />

Analoge Anschlüsse<br />

Anschlieflen von Audiokomponenten<br />

Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum<br />

Lieferumfang).<br />

Schlieflen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse<br />

und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.<br />

Geräterückseite<br />

ACHTUNG:<br />

Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer,<br />

zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten,<br />

klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt.<br />

Deutsch<br />

L<br />

R<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

L<br />

Zum Audioeingang<br />

R Zum Audioausgang<br />

L<br />

Zum Audioausgang<br />

CD-Spieler<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

R<br />

Cassettendeck<br />

CD-Recorder<br />

Hinweis:<br />

Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder<br />

an die Buchsen TAPE/CDR anschließen. Wenn Sie einen CD-<br />

Recorder an die Buchsen TAPE/CDR anschließen, müssen Sie den<br />

Signalquellennamen auf CDR umbenennen,damit „CDR“ auf dem<br />

Display angezeigt wird,wenn dies als Signalquelle ausgewählt<br />

wurde. Auf Seite 10 finden Sie hierzu weitere Informationen.<br />

Ihre Audiokomponenten verfügen über einen COMPU LINK-Anschluß<br />

Auf Seite 29 finden Sie ausführliche Informationen über den Anschluß und das Fernsteuerungssystem COMPU LINK.<br />

7


Getting Started<br />

Anschließen von Videokomponenten<br />

Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum<br />

Lieferumfang).<br />

Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse,<br />

den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben<br />

Stecker an die Videobuchse an.<br />

Fernsehgerät<br />

A<br />

Fernsehgerät<br />

B<br />

Geräterückseite<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

Videorecorder<br />

R<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

Videorecorder<br />

A B C D<br />

L<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

CD<br />

IN<br />

Å Zum Audioausgang<br />

ı Zum Videoeingang<br />

Deutsch<br />

L<br />

R<br />

R<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

A<br />

DVD<br />

DVD-Spieler<br />

DVD<br />

B<br />

L<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

LEFT<br />

AUDIO<br />

R<br />

RIGHT<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

Å Zum linken/rechten Audioeingang<br />

ı Zum linken/rechten Audioausgang<br />

Ç Zum Videoeingang<br />

Î Zum Videoausgang<br />

L<br />

DVD<br />

IN<br />

AUDIO<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

Å Zum Audioausgang<br />

ı Zum Videoausgang<br />

Damit Sie Aufnahmen verwenden können, die mit<br />

Dolby Digital oder DTS Digital Surround kodiert wurde,<br />

müssen Sie den DVD-Spieler über einen der Anschlüsse<br />

DIGITAL IN (siehe Seite 9) anschließen.<br />

8


Erste Schritte<br />

Deutsch<br />

Digitale Anschlüsse<br />

Dieser Receiver ist mit zwei Eingängen DIGITAL IN—einem<br />

digitalen Koaxialeingang und ein digitalen<br />

Lichtwellenleitereingängen.<br />

Sie können jede Komponente mit allen digitalen Anschlüssen<br />

über ein koaxiales Digitalkabel (gehört nicht zum<br />

Lieferumfang) oder optisches Digitalkabel (gehört nicht zum<br />

Lieferumfang) verbinden.<br />

WICHTIG:<br />

Digitales Koaxialkabel<br />

Digitales Optischkabel<br />

• Wenn Sie einen Videokomponente an einen digitale Buchse<br />

anschließen, müssen Sie das jeweilige Gerät auch an die<br />

Videobuchse auf der Rückseite des Geräts anschließen. Ohne<br />

Anschluß an die Videobuchse kann kein Bild angezeigt werden.<br />

• Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Anschlüsse<br />

DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein:<br />

– Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein.<br />

Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen des Digitaleingangs—<br />

DIGITAL IN“ auf Seite 14.<br />

– Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Einzelheiten<br />

finden Sie unter „Wählen des analogen oder digitalen<br />

Eingangsmodus“ auf Seite 15.<br />

Geräterückseite<br />

Anschließen des Netzkabels<br />

Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen,<br />

vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen<br />

haben.<br />

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.<br />

Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den<br />

Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung<br />

kommt. Wir empfehlen Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden,<br />

um die Antenne anzuschließen, da es gut gegen Störungen<br />

abgeschirmt ist.<br />

ACHTUNG:<br />

• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.<br />

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu<br />

trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, halten<br />

Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen gegen<br />

die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen.<br />

Einlegen von Batterien in die<br />

Fernbedienung<br />

Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie<br />

die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.<br />

• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie<br />

direkt auf den Fernbedienungssensor des Geräts.<br />

1 Nehmen Sie die Abdeckung<br />

des Batteriefachs auf der<br />

Rückseite der<br />

Fernbedienung ab.<br />

Wenn die Komponente über einen<br />

koaxialen Digitalausgang verfügt,<br />

schließen Sie sie an die Buchse<br />

DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines<br />

koaxialen Digitalkabels an (gehört<br />

nicht zum Lieferumfang).<br />

Wenn die Komponente über einen<br />

optischen Digitalausgang verfügt,<br />

schließen Sie sie an die Buchse<br />

DIGITAL 2 (CD) mit Hilfe eines<br />

optischen Digitalkabels an (gehört<br />

nicht zum Lieferumfang).<br />

Ehe Sie ein optisches<br />

Digitalkabel anschließen,<br />

ziehen Sie den<br />

Schutzstecker ab.<br />

DIGITAL 1<br />

(DVD)<br />

DIGITAL 2 ( CD )<br />

DIGITAL IN<br />

2 Legen Sie die Batterien<br />

ein.<br />

• Achten Sie darauf, die richtige<br />

Polarität einzuhalten: (+) an (+)<br />

und (–) an (–).<br />

3 Bringen Sie die<br />

Abdeckung wieder an.<br />

Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung<br />

nachläßt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei<br />

Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).<br />

Hinweise:<br />

• Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so<br />

eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen<br />

werden können:<br />

– DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler<br />

– DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler<br />

• Wenn Sie den CD-Spieler oder CD-Recorder mit Hilfe des<br />

Fernbedienungssystems COMPU LINK bedienen wollen, schließen<br />

Sie die Zielkomponente auch so an, wie es unter „Analoge<br />

Anschlüsse“ beschrieben wird (siehe Seite 7).<br />

ACHTUNG:<br />

Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern,<br />

daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:<br />

• Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die<br />

Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).<br />

• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur<br />

ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.<br />

• Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.<br />

• Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.<br />

9


Grundbetrieb<br />

Frontplatte<br />

Fernbedienung<br />

STANDBY/ON und<br />

Kontrollleuchte STANDBY<br />

1<br />

4<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

2<br />

5<br />

3<br />

6<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

<strong>RX</strong>–6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

7/P<br />

10<br />

8<br />

0<br />

TA/NEWS/INFO<br />

9<br />

10<br />

DISPLAY MODE<br />

Tasten zum Auswählen<br />

der Signalquelle<br />

Tasten zum<br />

Auswählen<br />

der Signalquelle<br />

Einschalten der Stromversorgung<br />

Drücken Sie STANDBY/ON (oder STANDBY/ON<br />

AUDIO auf der Fernbedienung).<br />

Die Kontrollleuchte STANDBY erlischt. Der Name der<br />

aktuellen Signalquelle (oder Sendefrequenz) wird im Display<br />

angezeigt.<br />

So schalten Sie die Stromversorgung aus<br />

(Bereitschaftsmodus)<br />

Drücken Sie STANDBY/ON erneut (oder STANDBY/ON<br />

AUDIO auf der Fernbedienung).<br />

Die Kontrollleuchte STANDBY leuchtet.<br />

Hinweis:<br />

Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht.<br />

Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten,<br />

müssen Sie das Netzkabel abziehen.<br />

Auswählen der Wiedergabesignalquelle<br />

Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der<br />

Signalquellen.<br />

Der Name der ausgewählten Signalquelle wird im Display<br />

angezeigt.<br />

Auf der Frontplatte<br />

DVD<br />

VCR<br />

Auf der Fernbedienung<br />

TV SOUND<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

CD<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

TAPE/CDR<br />

SOURCE NAME<br />

FM/AM<br />

Hinweise:<br />

• Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR<br />

anschließen, müssen Sie den Signalquellennamen auf CDR<br />

umbenennen, damit „CDR“ auf dem Display angezeigt wird, wenn<br />

dies als Signalquelle ausgewählt wurde. Siehe „Ändern der<br />

Bezeichnung der Signalquelle“ unten.<br />

• Wenn Sie ein digitales Gerät an die digitalen Anschlüsse (siehe<br />

Seite 9) angeschlossen haben, müssen die den digitalen<br />

Eingangsmodus wählen (siehe Seite 14).<br />

• Wenn Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen, die<br />

weiter oben mit einem Stern (*) gekennzeichnet sind, auf der<br />

Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch<br />

eingeschaltet.<br />

Ändern der Bezeichnung der<br />

Signalquelle<br />

Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen<br />

TAPE/CDR auf der Rückseite angeschlossen haben, müssen<br />

Sie den Signalquellennamen auf CDR umbenennen, damit<br />

„CDR“ auf dem Display angezeigt wird, wenn dies als<br />

Signalquelle ausgewählt wurde.<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

SOURCE NAME<br />

1 Drücken Sie TAPE/CDR (SOURCE NAME) auf<br />

der Frontplatte<br />

• Vergewissern Sie sich, daß „TAPE“ im Display angezeigt<br />

wird.<br />

2 Drücken Sie SOURCE NAME (TAPE/CDR)<br />

erneut und halten Sie sie gedrückt auf der<br />

Frontplatte, bis „ASSIGN CDR“ im Display<br />

angezeigt wird.<br />

FM/AM<br />

Remote<br />

NOT<br />

Deutsch<br />

DVD:<br />

VCR:<br />

TV SOUND:<br />

CD*:<br />

TAPE/CDR*:<br />

FM/AM*:<br />

Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als<br />

Signalquelle.<br />

Hiermit wählen Sie den Videorecorder als<br />

Signalquelle.<br />

Die Fernsehgerät-Tonwiedergabe.<br />

Hiermit wählen Sie den CD-Spieler als<br />

Signalquelle.<br />

Hiermit wählen Sie das Cassettendeck (oder<br />

den CD-Recorder) als Signalquelle.<br />

Hiermit wählen Sie eine UKW- oder MW-<br />

Sendung als Signalquelle.<br />

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken,<br />

wechselt das Band zwischen UKW und MW.<br />

Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, um den<br />

Quellennamen auf „CDR“ um „TAPE“, (vergewissern Sie<br />

sich in Schritt 1, daß „CDR“ im Display angezeigt wird).<br />

Hinweis:<br />

Wenn Sie den Namen der Signalquelle nicht ändern, können Sie die<br />

angeschlossenen Komponenten dennoch verwenden. Es entstehen<br />

jedoch einige Unbequemlichkeiten.<br />

• Es erscheint ein anderer Name der Signalquelle auf dem Display,<br />

wenn Sie die Zielkomponente auswählen.<br />

• Sie können den Digitaleingang (siehe Seite 14) nicht für den<br />

CD-Recorder verwenden.<br />

• Sie können das Fernbedienungssystem COMPU LINK (siehe Seite<br />

29) nicht verwenden, um den Zielkomponente zu bedienen.<br />

10


DIGITAL<br />

DIGITAL<br />

SURROUND PRO LOGIC<br />

INPUT ATT<br />

Grundbetrieb<br />

Frontplatte<br />

Fernbedienung<br />

DIMMER<br />

Regler MASTER<br />

VOLUME<br />

10 0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

SLEEP<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DISPLAY MODE<br />

Tasten zum<br />

Auswählen<br />

der Signalquelle<br />

DIMMER<br />

MUTING<br />

Buchse<br />

PHONES<br />

SPEAKERS<br />

ON/OFF<br />

Tasten zum<br />

Auswählen<br />

der Signalquelle<br />

VOLUME +/–<br />

Deutsch<br />

Auswählen verschiedener Signalquellen<br />

für Bild und Ton<br />

Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig<br />

den Ton einer anderen Signalquelle wiedergeben.<br />

Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen,<br />

während das Bild einer Videokomponente wiedergegeben wird,<br />

wie z.B. Videorecorder oder DVD-Spieler .<br />

• Sobald Sie eine Videosignalquelle gewählt haben, werden<br />

die Bilder der gewählte Signalquelle an das Fernsehgerät<br />

geschickt, bis Sie eine andere Videosignalquelle wählen.<br />

Zuhören nur mit Kopfhörern<br />

Sie müssen die Lautsprecher abschalten, wenn Sie die<br />

Kopfhörer benutzen.<br />

Remote<br />

NOT<br />

1 Drücken Sie SPEAKERS ON/OFF auf der<br />

Frontplatte.<br />

„HEADPHONE“ erscheint für eine Weile auf dem Display.<br />

Die Anzeige SPK erlischt und es leuchtet H.PHONE auf.<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

SOURCE NAME<br />

Auf der Frontplatte<br />

FM/AM<br />

Einstellen der Lautstärke<br />

Auf der Frontplatte<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

Auf der Fernbedienung<br />

Um die Lautstärke anzuheben, drehen Sie den Regler<br />

MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn.<br />

Um die Lautstärke abzusenken, drehen Sie den Regler<br />

MASTER VOLUME entgegen dem Uhrzeigersinn.<br />

Auf der Fernbedienung<br />

Um die Lautstärke anzuheben, drücken Sie VOLUME +.<br />

Um die Lautstärke abzusenken, drücken Sie VOLUME –.<br />

Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum)<br />

und „50“ (Maximum) eingestellt werden.<br />

ACHTUNG:<br />

Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe<br />

Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen<br />

hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der<br />

Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft<br />

schädigen.<br />

Hiermit wird der aktuell ausgewählte Surround-/DSP-Modi<br />

deaktiviert und der HEADPHONE-Modus aktiviert (siehe<br />

unten).<br />

2 Schließen Sie die Kopfhörer an den Buchse<br />

PHONES auf der Frontplatte an.<br />

HEADPHONE-Modus<br />

Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden die folgenden<br />

Signale unabhängig von Ihrer Lautsprechereinstellung<br />

ausgegeben:<br />

–Bei Zweikanalsignalquellen werden die Signale des linken<br />

und rechten Frontkanals direkt über den Kopfhörer<br />

ausgegeben.<br />

–Bei mehrkanaligen Signalquellen werden die Signale des<br />

linken und rechten Frontlautsprechers, des<br />

Mittenlautsprechers und des linken und rechten Surround<br />

Lautsprechers gemischt und anschließend über den<br />

Kopfhörer ausgegeben.<br />

Sie können den Klang mehrkanaliger Signalquellen über<br />

den Kopfhörer genießen.<br />

Hinweis:<br />

Sie können keinen Surround-/DSP-Modi benutzen, während Sie im<br />

HEADPHONE-Modus sind. (Siehe Seiten 25 bis 28).<br />

11


Basic Operations<br />

Nach der Verwendung der Kopfhörer<br />

1 Drücken Sie die Taste SPEAKERS ON/OFF auf der<br />

Frontplatte, um die Lautsprecher zu aktivieren.<br />

Die Anzeige H.PHONE erlischt und es leuchtet SPK auf.<br />

2 Ziehen Sie den Kopfhörerstecker aus der Buchse.<br />

ACHTUNG:<br />

Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die Lautstärke<br />

abgesenkt ist<br />

• Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen. Durch<br />

hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer beschädigen<br />

als auch Ihr Hörvermögen schädigen.<br />

• Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die<br />

Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke<br />

wiedergegeben werden.<br />

Vorübergehendes Stummschalten<br />

—Stummschaltfunktion<br />

Sie können den Lautstärkepegel vorübergehend stummschalten.<br />

Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung, um die<br />

Wiedergabe über alle angeschlossenen Lautsprecher und<br />

Kopfhörer zu deaktivieren.<br />

•„MUTING“ wird im Display angezeigt, und die<br />

Wiedergabe wird ausgeschaltet (Die Anzeige VOLUME<br />

erlischt).<br />

Ändern der Helligkeit des Displays<br />

—DIMMER<br />

Sie können das Display abdunkeln.<br />

Drücken Sie DIMMER.<br />

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird die<br />

Beleuchtung des Displays abwechselnd dunkler und heller<br />

geschaltet.<br />

Ausschalten der Stromversorgung<br />

mit Hilfe der Einschlafschaltuhr<br />

Sie können einschlafen, während Sie Musik hören—<br />

Einschlafschaltuhr.<br />

Drücken Sie SLEEP auf der Fernbedienung mehrfach<br />

hintereinander.<br />

• Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display.<br />

Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, die Zeit bis zum<br />

Ausschalten wird in Schritten von 10 Minuten<br />

geändert wie folgt:<br />

10 20 30 40 50 60<br />

0 (Deaktiviert)<br />

90<br />

80<br />

70<br />

Deutsch<br />

Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten,<br />

drücken Sie erneut MUTING.<br />

Die Anzeige VOLUME leuchtet im Display.<br />

• Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte<br />

betätigen oder die VOLUME +/– auf der Fernbedienung<br />

drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.<br />

Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht, das Receiver schaltet<br />

sich automatisch aus.<br />

So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum<br />

Ausschalten, drücken Sie SLEEP einmal.<br />

Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.<br />

• Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten,<br />

drücken Sie SLEEP mehrfach hintereinander.<br />

So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr, drücken Sie<br />

SLEEP mehrfach hintereinander, bis „SLEEP 0MIN“ im<br />

Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP erlischt).<br />

• Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird die<br />

Einschlafschaltuhr ebenfalls deaktiviert.<br />

Grundeinstellungen für die automatische Speicherung<br />

Dieser Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede<br />

Signalquelle, wenn Sie die—:<br />

• Stromversorgung ausschalten,<br />

• Signalquelle wechseln, und<br />

• Sie weisen der Signalquelle einen Name zu.<br />

Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die<br />

gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte<br />

Signalquelle automatisch abgerufen.<br />

Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen<br />

gespeichert werden—:<br />

• Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 16)<br />

• Klangeinstellung (siehe Seite 18)<br />

• Lautsprecher Ausgangspegel (siehe Seiten 18 und 19)<br />

• Auswählen des Surround-/DSP-Modus<br />

(siehe Seiten 27 und 28)<br />

Hinweise:<br />

• Sie können weder für den digitalen Eingangsmodus noch für den<br />

analogen Eingangsmodus unterschiedliche Einstellungen<br />

zuweisen und speichern.<br />

• Wenn die Quelle UKW oder MW ist, kann für jedes Band eine<br />

unterschiedliche Einstellung zugewiesen werden.<br />

Aufnehmen<br />

Sie können über den Receiver jede beliebige analoge<br />

Signalquelle mit folgenden Geräten aufnehmen mit einem<br />

Cassettendeck (oder CD-Recorder), das (der) an die<br />

Buchsen TAPE/CDR angeschlossen ist, und mit einem<br />

Videorecorder, der an die Buchsen VCR angeschlossen ist.<br />

Diese Aufnahmen können gleichzeitig durchgeführt werden.<br />

Während der Aufnahme können Sie die gewählte<br />

Signalquelle mit beliebigem Lautstärkepegel hören, ohne<br />

daß dadurch der Aufnahmepegel beeinflußt wird.<br />

Hinweis:<br />

Der Lautstärkepegel, Klangeinstellung (siehe Seite 18), und<br />

Surround/DSP-Modus (siehe Seiten 27 und 28) habe keinen<br />

Einfluss auf die Aufnahme.<br />

12


SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

Grundeinstellungen<br />

Grundeinstellungen über den Regler<br />

MULTI JOG<br />

Nachdem Sie die Lautsprecher aufgestellt und angeschlossen<br />

haben, müssen Sie die Grundeinstellungen für die folgenden<br />

Optionen entsprechend der Raumbedingungen vornehmen.<br />

• Lautsprecherinformationen (siehe rechte Spalte und Seite 14)<br />

• Anschlüsse für den Digitaleingang (siehe Seite 14)<br />

7 Betriebstasten<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

4 Drehen Sie den Regler MULTI JOG, um den<br />

ausgewählten Wert einzustellen.<br />

Wählen Sie „SUBWOOFER YES“ , wenn ein Subwoofer<br />

angeschlossen ist.<br />

Bsp.: „SUBWOOFER YES“ wurde ausgewählt.<br />

5 Drücken Sie die Taste EXIT.<br />

Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um andere Werte<br />

einzustellen.<br />

Fahren Sie mit Schritt fort, um die Einstellung zu beenden<br />

6.<br />

SET<br />

EXIT<br />

6 Drücken erneut Sie die Taste EXIT.<br />

Der Receiver verlässt den Grundeinstellungs-Modus.<br />

Deutsch<br />

Tasten<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

SET<br />

EXIT<br />

Funktion<br />

Versetzt den Receiver in den<br />

Grundeinstellungs-Modus.<br />

• Auswahl eines Wertes zur Einstellung<br />

nachdem die Taste SETTING gedrückt<br />

wurde.<br />

• Auswahl des ausgewählten Wertes<br />

nachdem die Taste SET gedrückt wurde.<br />

Auswahl eines Wertes zur Einstellung.<br />

Verlassen des Grundeinstellungs-Modus<br />

oder Rückkehr zum vorherigen Schritt.<br />

7 Vorgehensweise<br />

Bsp.: Einstellung der Subwoofer-Informationen<br />

Beachten Sie vor der Einstellung...<br />

Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein Zeitlimit.<br />

Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie<br />

ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt 1.<br />

1 Drücken Sie die Taste SETTING.<br />

Der zuletzt gewählte Wert wird im Display angezeigt.<br />

2 Drehen Sie den Regler MULTI JOG, um den<br />

Wert auszuwählen, den Sie einstellen wollen.<br />

Eingeben von Lautsprecher-informationen<br />

Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den<br />

Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und „SMALL“<br />

für den Mittenlautsprecher und die Surround Lautsprecher.<br />

Um den bestmöglichen Klang zu erzielen, ändern<br />

Sie die Einstellungen für Subwoofer und Lautsprecher nach<br />

den tatsächlich bestehenden Bedingungen.<br />

7 Subwoofer-Informationen—SUBWOOFER<br />

Registrieren sie im System, ob ein Subwoofer angeschlossen<br />

ist oder nicht.<br />

YES<br />

NO<br />

Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein<br />

Subwoofer angeschlossen ist.<br />

Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers<br />

einstellen (siehe Seite 19).<br />

Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie<br />

keinen Subwoofer angeschlossen haben oder<br />

keinen Subwoofer mehr verwenden.<br />

7 Lautsprechergröße—FRNT (Frontlauts) SPEAKERS,<br />

CNTR (Mittenlauts) SPEAKER, SURR (Surround)<br />

SPEAKERS<br />

Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein.<br />

• Wenn Sie Lautsprecher auswechseln, geben Sie die<br />

Lautsprecherinformationen erneut ein.<br />

SUBWOOFER O FRNT SPEAKERS O CNTR SPEAKER O<br />

SURR SPEAKERS O DISTANCE UNIT O FRNT DISTANCE O<br />

CNTR DISTANCE O SURR DISTANCE O CROSSOVER O<br />

LFE ATTENUATE O D_COMPRESSION O DIGITAL IN O<br />

(Zurück zum Anfang)<br />

3 Drücken Sie die Taste SET.<br />

Die aktuelle Einstellung des ausgewählten Werts wird im<br />

Display angezeigt.<br />

LARGE<br />

SMALL<br />

NONE<br />

Hinweise:<br />

Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des<br />

in diesen Lautsprecher integrierten<br />

Lautsprecherkonus mehr als 12 cm beträgt.<br />

Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des<br />

in diesen Lautsprecher integrierten<br />

Lautsprecherkonus weniger als 12 cm beträgt.<br />

Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen<br />

Lautsprecher verwenden. (Kann bei den<br />

Frontlautsprechern nicht gewählt werden).<br />

13<br />

Bsp.: „SUBWOOFER“ wurde ausgewählt.<br />

• Wenn Sie unter der obigen Einstellung für den Subwoofer „NO“<br />

gewählt haben, können Sie als Einstellung für die Frontlautsprecher<br />

nur „LARGE“ wählen.<br />

• Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Frontlautsprecher gewählt<br />

haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für den<br />

Mittenlautsprecher und die Surround Lautsprecher wählen.


Basic Settings<br />

7 Lautsprecherabstand—DISTANCE UNIT,<br />

FRNT (Frontlaut) DISTANCE, CNTR (Mittenlaut)<br />

DISTANCE, SURR (Surround) DISTANCE<br />

Wählen Sie die Maßeinheit für den Abstand zwischen Ihrer<br />

Hörposition und den Lautsprechern—„METER“ oder „FEET“.<br />

Wählen Sie, nach Auswahl der Maßeinheit, den<br />

entsprechenden Abstand für jeden Lautsprecher innerhalb<br />

des Bereichs von „0.3m“ („1FT“) bis „9.0m“ („30FT“) in<br />

0,3 m (1 Fuß)-Inkrementen.<br />

Beispiel: In diesem Fall werden die folgenden Werte ausgewählt:<br />

„FRNT DISTANCE“: „3.0m“ oder „10FT“<br />

„CNTR DISTANCE“: „2.7m” oder „9FT“ und<br />

„SURR DISTANCE“: „2.4m“ oder „8FT“.<br />

• Die Ausgangseinstellung für das Gerät ist „METER“ und<br />

„3.0m“ („10FT“) für alle Lautsprecher.<br />

Hinweis:<br />

Wenn Sie für den Mittenlautsprecher und die Surround Lautsprecher<br />

die Einstellung „NONE“ ausgewählt haben, können Sie den Abstand<br />

für diese Lautsprecer nicht eingeben.<br />

7 Übergangsfrequenz—CROSSOVER<br />

Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen<br />

effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen<br />

Lautsprecher im System verwenden, leitet das Gerät die<br />

Baßfrequenzen, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen<br />

sind, automatisch an die großen Lautsprecher um.<br />

Zur vorschriftsmäßigen Verwendung dieser Funktion müssen<br />

Sie die Übergangsfrequenz entsprechend der nachfolgenden<br />

Tabelle einstellen:<br />

Übergangsfrequenz<br />

80HZ<br />

100HZ<br />

120HZ<br />

150HZ<br />

200HZ<br />

L<br />

LS<br />

Größe des Konuslautsprechers für<br />

Kleine Lautsprecher<br />

Circa 12 cm<br />

Circa 10 cm (Grundeinstellung)<br />

Circa 8 cm<br />

Circa 6 cm<br />

Weniger als 5 cm<br />

• Wenn Sie für alle Lautsprecher die Einstellung „LARGE“<br />

ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviert<br />

werden („CROSS OFF“ wird angezeigt).<br />

C<br />

3,0 m<br />

(10 Fuß)<br />

2,7 m<br />

(9 Fuß)<br />

2,4 m<br />

(8 Fuß)<br />

2,1 m<br />

(7 Fuß)<br />

RS<br />

R<br />

7 Dämpfung des Bassfrequenzeffekts—LFE ATTENUATE<br />

Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im<br />

Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format verzerrt sind,<br />

wählen Sie „–10dB“, um die „Dämpfung des<br />

Bassfrequenzeffekts“ zu aktivieren.<br />

• Diese Funktion ist nur dann wirksam, wenn LFE-Signale<br />

eingespeist werden.<br />

0dB<br />

–10dB<br />

Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung<br />

(Grundeinstellung).<br />

Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß<br />

verzerrt wiedergegeben wird.<br />

7 Dynamikbegrenzung—D_COMPRESSION<br />

Sie können den Dynamikbereich (Differenz zwischen<br />

maximaler und minimaler Lautstärke) der reproduzierten<br />

Audiosignale komprimieren. Diese Einstellung ist praktisch,<br />

wenn Sie spät nachts Surround-Klang genießen möchten.<br />

• Diese Funktion kann nur für die Wiedergabe von<br />

Audiosignalen aktiviert werden, die im Dolby Digital-Format<br />

codiert sind.<br />

MID<br />

MAX<br />

OFF<br />

Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den<br />

Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten<br />

geringfügig einschränken wollen (Grundeinstellung).<br />

Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den<br />

Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten<br />

stark einschränken wollen. (Sinnvoll bei nächtlichem<br />

Hörgenufl).<br />

Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den vollen<br />

Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten<br />

genieflen wollen. (Kein Effekt aktiviert).<br />

Einstellen des Digitaleingangs—DIGITAL IN<br />

Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein,<br />

welche Komponenten an welchen Eingang (DIGITAL 1/2)<br />

angeschlossen sind, so dass der richtige Name der<br />

Signalquelle angezeigt wird, wenn Sie die digitale<br />

Signalquelle auswählen.<br />

Wählen Sie die geeignete Option aus folgenden Möglichkeiten<br />

aus:<br />

1 DVD 2 CD O 1 DVD 2 TV O 1 DVD 2 CDR O<br />

1 CD 2 DVD O 1 CD 2 TV O 1 CD 2 CDR O<br />

1 TV 2 DVD O 1 TV 2 CD O 1 TV 2 CDR O<br />

1 CDR 2 DVD O 1 CDR 2 CD O 1 CDR 2 TV O<br />

(Zurück zum Anfang)<br />

Hinweis:<br />

Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so<br />

eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen werden<br />

können.<br />

• DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler<br />

• DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler<br />

Deutsch<br />

14


DIGITAL<br />

DIGITAL<br />

SURROUND PRO LOGIC<br />

Grundeinstellungen<br />

Frontplatte<br />

INPUT DIGITAL<br />

Fernbedienung<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DISPLAY MODE<br />

Tasten zum<br />

Auswählen<br />

der Signalquelle<br />

ANALOG/DIGITAL<br />

Tasten zum Auswählen<br />

der Signalquelle<br />

INPUT ANALOG<br />

Deutsch<br />

Wählen des analogen oder digitalen<br />

Eingangsmodus<br />

Wenn Sie digitale Quellengeräte angeschlossen haben und<br />

sowohl die analoge (siehe Seiten 7 und 8) als auch die<br />

digitale Anschlussmethode (siehe Seite 9) verwendet haben,<br />

müssen Sie den richtigen Eingangsmodus wählen.<br />

1 Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen<br />

der Signalquelle—DVD, TV SOUND, CD, oder<br />

TAPE/CDR*—für die Sie den<br />

Eingangsmodus ändern möchten.<br />

15<br />

Hinweis:<br />

* Bei den oben angeführten Signalquellen können Sie den<br />

digitalen Eingangsmodus nur für die Signalquellen auswählen,<br />

für die Sie den entsprechenden Digitaleingang aktiviert haben.<br />

(Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen des<br />

Digitaleingangs—DIGITAL IN“ auf Seite 14).<br />

2 Wählen Sie den digitalen Eingangsmodus<br />

aus.<br />

Auf der Frontplatte<br />

Drücken Sie INPUT DIGITAL.<br />

„DIGITAL AUTO“ wird im Display angezeigt.<br />

Die Anzeige DIGITAL AUTO leuchtet ebenfalls im Display.<br />

Drücken Sie INPUT ANALOG, um den Eingangsmodus<br />

auf Analog zurückzustellen.<br />

„ANALOG“ erscheint für eine Weile auf dem Display.<br />

Die Anzeige ANALOG leuchtet im Display.<br />

Auf der Fernbedienung<br />

Drücken Sie ANALOG/DIGITAL.<br />

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird<br />

abwechselnd der analoge („ANALOG“) und digitale<br />

Eingangsmodus („DIGITAL AUTO“) aktiviert.<br />

DIGITAL AUTO<br />

ANALOG<br />

Wählen Sie diese Einstellung aus, um<br />

den digitalen Eingangsmodus zu<br />

aktivieren. Der Receiver erkennt das<br />

eingehende Signal automatisch.<br />

Wählen Sie diese Einstellung aus, um<br />

den analogen Eingangsmodus zu<br />

aktivieren (Grundeinstellung).<br />

Ändern Sie den digitalen Eingabemodus, wenn die folgenden<br />

Symptome auftreten, während Sie Aufnahmen mit „DIGITAL<br />

AUDIO“ wiedergeben, die mit Dolby Digital oder DTS codiert<br />

sind.<br />

• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.<br />

• Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder<br />

Titeln treten Störgeräusche auf.<br />

Drücken Sie wiederholt die Taste INPUT DIGITAL<br />

auf der Frontplatte, um „DOLBY DIGITAL“ oder<br />

„DTS SURROUND“ auszuwählen.<br />

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert<br />

sich der digitale Eingangsmodus wie folgt:<br />

DIGITAL AUTO DOLBY DIGITAL<br />

• Wählen Sie „DOLBY DIGITAL“ aus, um eine Aufnahme<br />

wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.<br />

• Wählen Sie „DTS SURROUND“ aus, um eine Aufnahme<br />

wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format codiert<br />

ist.<br />

Hinweis:<br />

Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere<br />

Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DOLBY DIGITAL“<br />

und „DTS SURROUND“ deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus<br />

wird automatisch auf „DIGITAL AUTO“ zurückgesetzt.<br />

Die Anzeigen ANALOG und für das digitale Signalquellenform<br />

im Display zeigen an, welcher Signaltyp vom Receiver<br />

empfangen wird.<br />

ANALOG<br />

LINEAR PCM<br />

DIGITAL<br />

DTS SURROUND<br />

Leuchtet, wenn der Analogeingang<br />

ausgewählt ist.<br />

Leuchtet, wenn lineare PCM-Signale<br />

eingespeist werden.<br />

Remote<br />

NOT<br />

• Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale<br />

eingespeist werden.<br />

• Blinkt, wenn „DOLBY DIGITAL“ für eine<br />

Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im<br />

Dolby Digital-Signale codiert ist.<br />

• Leuchtet, wenn DTS-Signale eingespeist<br />

werden.<br />

• Blinkt, wenn „DTS SURROUND“ für eine<br />

Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im<br />

DTS-Signale codiert ist.<br />

Hinweis:<br />

Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DIGITAL<br />

AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige für<br />

Digitalsignale im Display ein.


DIGITAL AUTO SPK 1 2 ONE TOUCH OPERATION BASS BOOST INPUT ATT EON RDS SLEEP<br />

ANALOG L C R PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO VOLUME<br />

LINEAR PCM S.WFR LFE<br />

DIGITAL LS S RS<br />

CH–<br />

Klangeinstellungen<br />

Frontplatte<br />

INPUT ATT<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

SUBWOOFER<br />

OUT ON/OFF<br />

Dämpfen des Eingangssignals<br />

Remote<br />

NOT<br />

So deaktivieren Sie den Subwoofer<br />

Remote<br />

NOT<br />

Wenn der Eingangspegel der analogen Signalquelle zu hoch<br />

ist, kann die Wiedergabe verzerrt sein. Wenn dieser Fall<br />

eintritt, müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um<br />

Verzerrung bei der Wiedergabe zu verhindern.<br />

Nach der Einstellung werden die Werte für jede Signalquelle<br />

von diesem Receiver gespeichert.<br />

Drücken Sie INPUT ATT auf der Frontplatte und halten Sie<br />

sie gedrückt, so daß sich im Display die Anzeigelampe INPUT<br />

ATT einschaltet.<br />

• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird<br />

die Eingangsdämpfung eingeschaltet („INPUT ATT ON“)<br />

oder ausgeschaltet („INPUT NORMAL“).<br />

Sie können den Subwoofer-Ausgang deaktivieren, wenn der<br />

Subwoofer auf „YES“ eingestellt wurde (siehe Seite 13).<br />

Drücken Sie die Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF auf der<br />

Frontplatte, um den Subwoofer zu deaktivieren.<br />

„SUBWOOFER OFF“ erscheint für eine Weile auf dem Display<br />

und die Anzeige S.WFR erlischt.<br />

Die Wiedergabe des Subwoofers geschieht über die<br />

Frontlautsprecher.<br />

Deutsch<br />

Drücken Sie diese Taste erneut, um den Subwoofer zu<br />

aktivieren.<br />

Hinweise:<br />

• Diese Taste hat funktioniert nicht, wenn der Subwoofer auf „NO“<br />

eingestellt ist (siehe Seite 13). In diesem Fall wird kurzzeitig „NO<br />

SUBWOOFER“ im Display angezeigt.<br />

• Es ist nicht möglich, die Subwoofer-Wiedergabe zu deaktivieren,<br />

wenn die Größe der Frontlautsprecher auf „SMALL“ eingestellt ist.<br />

• Wenn Sie die Subwoofer-Einstellung von „NO“ auf „YES“, ändern,<br />

wird die Subwoofer-Wiedergabe automatisch aktiviert.<br />

16


SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

Klangeinstellungen<br />

Deutsch<br />

Klangeinstellungen über den Regler<br />

MULTI JOG<br />

Der Klang kann mit dem Regler MULTI JOG auf der<br />

Frontplatte eingestellt werden.<br />

• Tone—BASS, TREBLE<br />

• Subwoofer-Ausgangspegel*—SUBWFR LEVEL<br />

• Lautsprecher-Ausgangspegel*—<br />

FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL<br />

• Effektpegel für die Betriebsarten DAP—EFFECT<br />

• Panorama-Steuerung für Pro Logic II Music—PANORAMA<br />

CTRL<br />

* Zur Einstellung dieser Werte können Sie außerdem die<br />

Fernbedienung verwenden (siehe Seiten 18 und 19).<br />

7 Betriebstasten<br />

SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

7 Vorgehensweise<br />

Bsp.: Bei der Einstellung des Bassklangs<br />

Beachten Sie vor der Einstellung...<br />

Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein<br />

Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird,<br />

bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit<br />

Schritt 1.<br />

1 Drücken Sie die Taste ADJUST.<br />

Der zuletzt gewählte Wert wird im Display angezeigt.<br />

2 Drehen Sie den Regler MULTI JOG, um den<br />

Wert auszuwählen, den Sie einstellen wollen.<br />

BASS O TREBLE O SUBWFR LEVEL* O<br />

FRONT L LEVEL O FRONT R LEVEL O<br />

CENTER LEVEL* O SURR L LEVEL* O<br />

SURR R LEVEL* O EFFECT* O<br />

PANORAMA CTRL* O (Zurück zum Anfang)<br />

* U. U. können diese Werte nicht eingestellt werden. Dies hängt<br />

von den folgenden Einstellungen ab:<br />

• Subwoofer-Einstellung<br />

• Einstellung der Lautsprechergröße<br />

• Der aktuelle Surround-/DSP-Modus<br />

Siehe nächste Seite und „Einstellbare Werte und ausgewählter<br />

Surround-/DSP-Modus“ auf Seite 28.<br />

Tasten<br />

ADJUST<br />

MULTI JOG<br />

SET<br />

EXIT<br />

Funktion<br />

Versetzt den Receiver in den<br />

Klangeinstellungs-Modus.<br />

• Auswahl eines Wertes zur Einstellung<br />

nachdem die Taste ADJUST gedrückt<br />

wurde.<br />

• Auswahl des ausgewählten Wertes<br />

nachdem die Taste SET gedrückt wurde.<br />

Auswahl eines Wertes zur Einstellung.<br />

Verlassen des Klangeinstellungs-Modus<br />

oder Rückkehr zum vorherigen Schritt.<br />

3 Drücken Sie die Taste SET.<br />

Die aktuelle Einstellung des ausgewählten Werts wird im<br />

Display angezeigt.<br />

Bsp.: „BASS“ wurde ausgewählt.<br />

4 Drehen Sie den Regler MULTI JOG, um einen<br />

geeigneten Wert auszuwählen.<br />

Stellen Sie den Bassfrequenzpegel auf einen Wert<br />

zwischen –10 und +10 ein.<br />

Bsp.: Die Bassfrequenz ist auf „+4“ eingestellt.<br />

5 Drücken Sie die Taste EXIT.<br />

Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um andere Werte<br />

einzustellen.<br />

Fahren Sie mit Schritt 6 fort, um die Einstellung zu<br />

beenden.<br />

6 Drücken erneut Sie die Taste EXIT.<br />

Der Receiver verlässt den Klangeinstellungs-Modus.<br />

17


Sound Adjustments<br />

7 Ton—BASS, TREBLE<br />

Stellen Sie die Bass- und Höhenfrequenzen nach Ihren<br />

Wünschen ein (–10 dB bis +10 dB in 2-Stufen-Intervallen).<br />

•„0“ ist die Grundeinstellung.<br />

7 Subwoofer-Ausgangspegel—SUBWFR (Subwoofer)<br />

LEVEL<br />

Stellen Sie den Ausgangspegel des Subwoofers ein (–10 dB<br />

bis +10 dB in 1-Stufen-Intervallen).<br />

•„0“ ist die Grundeinstellung.<br />

Hinweis:<br />

Der Subwoofer-Ausgangspegel kann in folgenden Fällen nicht<br />

eingestellt werden:<br />

•„SUBWOOFER NO“ wurde als Subwoofer-Einstellung ausgewählt<br />

(siehe Seite 13).<br />

• Wenn der Modus HEADPHONE aktiv ist (siehe Seite 11).<br />

7 Lautsprecher-Ausgangspegel<br />

Stellen Sie den Ausgangspegel der Lautsprecher so ein, daß<br />

Sie die gleiche Klangfrequenz von allen Lautsprechern hören<br />

(–10 dB bis +10 dB in 1-Stufen-Intervallen).<br />

•„0“ ist die Grundeinstellung für alle Lautsprecher.<br />

FRONT L LEVEL Ausgangspegel des linken<br />

Frontlautsprechers<br />

FRONT R LEVEL Ausgangspegel des rechten<br />

Frontlautsprechers<br />

CENTER LEVEL*Ausgangspegel des Mittenlautsprechers<br />

SURR L LEVEL* Ausgangspegel des linken Surround<br />

Lautsprechers<br />

SURR R LEVEL* Ausgangspegel des rechten Surround<br />

Lautsprechers<br />

* Sie können diese Werte entsprechend der momentanen<br />

Lautsprechereinstellungen (siehe Seite 13) und des Surround-/DSP-<br />

Modus (siehe „Einstellbare Werte und ausgewählter Surround-/DSP-<br />

Modus“ auf Seite 28) einstellen.<br />

Hinweise:<br />

• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers<br />

einzustellen, wenn die Größe des Mittenlautsprechers auf „NONE“<br />

eingestellt ist (siehe Seite 13).<br />

• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel der Surround Lautsprecher<br />

einzustellen, wenn die Größe des Surround Lautsprechers auf<br />

„NONE“ eingestellt ist (siehe Seite 13).<br />

7 Effektstufen für DAP-Modi—EFFECT<br />

Sie können die Effektstufen für DAP-Modi nur einstellen, wenn<br />

einer der DAP-Modi aktiviert ist (EFFECT 1 bis EFFECT 5).<br />

„EFFECT 3“ ist die Grundeinstellung. Der Effekt verstärkt sich<br />

mit zunehmendem Wert.<br />

• Weitere Einzelheiten bzgl. DAP-Modi finden Sie auf Seite 26.<br />

7 Panorama-Steuerung für Pro Logic II Music<br />

—PANORAMA CTRL (Steuerung)<br />

Sie können die Panorama -Steuerung für Pro Logic II Music<br />

nur aktivieren, wenn „PL II MUSIC“ aktiviert ist.<br />

Wählen Sie „PANORAMA ON“ für einen Sound-Effekt aus, der<br />

Sie vollständig umgibt und sich an den Seitenwänden spiegelt<br />

(„OFF“ ist die Grundeinstellung).<br />

• Weitere Einzelheiten bzgl. Pro Logic II Music finden Sie auf<br />

Seite 25.<br />

Klangeinstellungen über die<br />

Fernbedienung<br />

Zur Einstellung der Ausgangspegel für Lautsprecher und<br />

Subwoofer können Sie außerdem die Fernbedienung<br />

verwenden.<br />

• Sie können Ihre Lieblingseinstellungen mit Hilfe des Testtons<br />

vornehmen (außer für die Einstellung des Subwooferpegels).<br />

TEST<br />

FRONT L<br />

CENTER<br />

SURR L<br />

SOUND<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

7/P<br />

10<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L FRONT R<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

LEVEL<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

SURR R<br />

9<br />

10<br />

DISPLAY MODE<br />

100<br />

FRONT R<br />

SUBWFR<br />

SURR R<br />

LEVEL<br />

9/(<br />

Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel<br />

über den Testton<br />

Der Mitten- und die Surround Lautsprecher werden<br />

vorübergehend aktiviert und Sie können diese einstellen,<br />

wenn Sie Stereoklang hören bzw. wenn einer der DAP-Modi<br />

aktiviert ist.<br />

Hinweise:<br />

• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers<br />

einzustellen, wenn die Größe des Mittenlautsprechers auf „NONE“<br />

eingestellt ist (siehe Seite 13).<br />

• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel der Surround Lautsprecher<br />

einzustellen, wenn die Größe des Surround Lautsprechers auf<br />

„NONE“ eingestellt ist (siehe Seite 13).<br />

1 Drücken Sie SOUND.<br />

Die 10 Zifferntasten werden aktiviert, um<br />

Klangeinstellungen vornehmen zu können.<br />

Deutsch<br />

FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE<br />

18


Klangeinstellungen<br />

2 Drücken Sie TEST.<br />

„TEST TONE L“ blinkt im Display, und ein Testton wird in<br />

der folgenden Reihenfolge über die Lautsprecher<br />

wiedergegeben.<br />

TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R<br />

(Linker Frontlautsprecherlautsprecher)<br />

(Mittenlautsprecher) (Rechter Front-<br />

TEST TONE LS<br />

TEST TONE RS<br />

(Linker Surround Lautsprecher) (Rechter Surround Lautsprecher)<br />

Prüfen Sie, ob Sie den Ton über alle Lautsprecher auf<br />

einer gleichen Stufe hören oder nicht.<br />

Hinweis:<br />

Der Testton ist nicht verfügbar, wenn Mitten- und Surround<br />

Lautsprecher auf „NONE“ eingestellt sind.<br />

Einstellen des Subwoofer-Pegels<br />

Vergewissern Sie sich, daß die Subwoofer auf „YES“<br />

eingestellt sind (siehe Seite 13).<br />

1 Drücken Sie SOUND.<br />

Die 10 Zifferntasten werden aktiviert, um<br />

Klangeinstellungen vornehmen zu können.<br />

2 Drücken Sie SUBWFR.<br />

3 Drücken Sie LEVEL 9/(, um den<br />

Ausgangspegel des Subwoofers (–10 dB bis<br />

+10 dB) einzustellen.<br />

Durch einmaligen Druck auf die Taste erscheint die<br />

momentane Einstellung des Subwoofers im Display.<br />

• „0“ ist die Grundeinstellung.<br />

Deutsch<br />

3 Wählen Sie einen Lautsprecher aus, den Sie<br />

einstellen möchten.<br />

Drücken Sie eine der folgenden Tasten:<br />

FRONT L<br />

FRONT R<br />

CENTER<br />

SURR L<br />

SURR R<br />

Linker Frontlautsprecher<br />

Rechter Frontlautsprecher<br />

Mittenlautsprecher<br />

Linker Surround Lautsprecher<br />

Rechter Surround Lautsprecher<br />

4 Drücken Sie LEVEL 9/(, um den<br />

Ausgangspegel des gewünschten<br />

Lautsprechers einzustellen (–10 dB bis<br />

+10 dB).<br />

Durch einmaliges Drücken der Taste erscheint die<br />

momentane Einstellung des gewählten Lautsprechers im<br />

Display und aus dem gewählten Lautsprecher ertönt ein<br />

Testton.<br />

• „0“ ist die Grundeinstellung für alle Lautsprecher.<br />

Hinweis:<br />

Der Subwoofer-Ausgangspegel kann in folgenden Fällen nicht<br />

eingestellt werden:<br />

•„SUBWOOFER NO“ wurde als Subwoofer-Einstellung ausgewählt<br />

(siehe Seite 13).<br />

• Wenn der Modus HEADPHONE aktiv ist (siehe Seite 11).<br />

Wenn Sie die 10 Zifferntasten zur Steuerung Ihrer<br />

gewünschten Signalquelle verwenden, nachdem die<br />

Klangeinstellungen vorgenommen wurden, drücken<br />

Sie zuerst die Taste für die Auswahl der Signalquelle.<br />

Bsp.: Wenn Sie FRONT L in Schritt 3 drücken.<br />

Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die anderen<br />

Ausgangsfrequenzen einzustellen, damit Sie den Ton<br />

gleichmäßig auf einer Stufe durch alle Lautsprecher hören<br />

können.<br />

5 Drücken Sie TEST erneut, um den Testton zu<br />

deaktivieren.<br />

19


SURROUND/DSP<br />

Tunerbedienung<br />

Frontplatte<br />

Fernbedienung<br />

FM/AM<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

FM/AM<br />

FM/AM<br />

TUNING<br />

5/∞<br />

FM/AM<br />

PRESET<br />

5/∞<br />

MEMORY<br />

Manuelles Abstimmen von Sendern<br />

Verwenden des Senderspeichers<br />

1 Drücken Sie FM/AM, um ein Band<br />

auszuwählen—UKW oder MW.<br />

Der zuletzt empfangene Sender des gewählten<br />

Frequenzbandes wird einstellt.<br />

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das<br />

Band zwischen UKW und MW.<br />

Bsp.: Das UKW-Frequenzband wird ausgewählt.<br />

2 Drücken Sie FM/AM TUNING 5/∞ auf der<br />

Frontplatte: mehrfach hintereinander, bis Sie<br />

die gewünschte Frequenz gefunden haben.<br />

Hinweise:<br />

• Wenn Sie die Tasten FM/AM TUNING 5/∞ einige Sekunden lang in<br />

Schritt 2, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender<br />

empfangen wird.<br />

• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist,<br />

schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.<br />

• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die<br />

Anzeige STEREO ebenfalls ein.<br />

Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden<br />

ist, kann dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können<br />

maximal 30 UKW-Sender und 15 MW-Sender speichern.<br />

So speichern Sie Sender<br />

Remote<br />

Beachten sie vor der Einstellung...<br />

NOT<br />

Für die Ausführung der folgenden Schritte<br />

besteht ein Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang<br />

abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben,<br />

beginnen Sie wieder mit Schritt 2.<br />

1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie<br />

speichern wollen (siehe „Manuelles<br />

Abstimmen von Sendern“).<br />

Wenn Sie den UKW-Empfangsbetrieb für diesen Sender<br />

speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKW<br />

-Empfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie<br />

unter „Wählen des UKW-Empfangsmodus“ auf Seite 21.<br />

2 Drücken Sie MEMORY.<br />

„CH–“ -wird angezeigt, und die Kanalnummer blinkt im<br />

Display etwa 5 Sekunden lang.<br />

Deutsch<br />

Bsp.: Wenn das UKW-Frequenzband in Schritt 1 gewählt wurde.<br />

3 Drücken Sie FM/AM PRESET 5/∞, um eine<br />

Kanalnummer auszuwählen, während die<br />

Kanalnummerposition blinkt.<br />

Bsp.: Wenn Kanalnummer „3“ ausgewählt wurde.<br />

FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE<br />

20


DIGITAL<br />

SURROUND<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

SURROUND<br />

DSP<br />

DIMMER<br />

INPUT DIGITAL<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

Tunerbedienung<br />

Frontplatte<br />

Fernbedienung<br />

FM/AM<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

10 Zifferntasten<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

RDS-Betriebstasten<br />

FM/AM<br />

PRESET<br />

5/∞<br />

FM MODE<br />

MEMORY<br />

FM/AM<br />

FM MODE<br />

Deutsch<br />

4 Drücken Sie MEMORY erneut, während die<br />

gewählte Kanalnummer im Display blinkt.<br />

Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend<br />

nicht mehr.<br />

Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet.<br />

2 Drücken Sie die 10 Zifferntasten (1 – 10,<br />

+10), um einen gespeicherten Sender<br />

abzurufen.<br />

• Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.<br />

• Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 auszuwählen.<br />

• Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20 auszuwählen.<br />

• Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Kanal 30<br />

auszuwählen.<br />

5 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle<br />

gewünschten Sender zu speichern.<br />

Sie können einen gespeicherten Sender löschen indem Sie<br />

einen neuen Sender unter einer Nummer speichern, die<br />

bereits vergeben ist.<br />

Hierdurch wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.<br />

So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab<br />

Auf der Frontplatte<br />

1 Drücken Sie FM/AM, um ein Band<br />

auszuwählen—UKW oder MW.<br />

Der zuletzt empfangene Sender des gewählten<br />

Frequenzbandes wird einstellt.<br />

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das<br />

Band zwischen UKW und MW.<br />

2 Drücken Sie FM/AM PRESET 5/∞ mehrfach<br />

hintereinander, bis Sie den gewünschten<br />

Kanal gefunden haben.<br />

Auf der Fernbedienung<br />

1 Drücken Sie FM/AM, um ein Band<br />

auszuwählen—UKW oder MW.<br />

Der zuletzt empfangene Sender des gewählten<br />

Frequenzbands wird eingestellt, und die 10 Zifferntasten<br />

können jetzt zum Bedienen des Tuners verwendet werden.<br />

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das<br />

Band zwischen UKW und MW.<br />

Hinweis:<br />

Wenn Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden, achten<br />

Sie darauf, daß sie für den Tuner und nicht für den CD-Spieler oder<br />

andere Signalquellen aktiviert wurden. (Siehe Seite 30).<br />

Wählen des UKW-Empfangsmodus<br />

Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten<br />

einstellen oder ist verrauscht, sie können den UKW-<br />

Empfangsbetrieb ändern, während Sie einen UKW-Sender<br />

empfangen.<br />

• Sie können den UKW-Empfangsbetrieb zusammen mit<br />

einem Sender speichern (seihe Seite 20).<br />

Drücken Sie FM MODE, während Sie einen UKW-Sender<br />

hören.<br />

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt der UKW-<br />

Empfangsmodus zwischen „AUTO“ und „MONO“.<br />

AUTO<br />

MONO<br />

Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung<br />

(Grundeinstellung).<br />

Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird,<br />

hören Sie Stereoklang. Wenn eine Sendung<br />

monophon übertragen wird, hören Sie Monoklang.<br />

Diese Betriebsart ist auch nützlich, um das<br />

Rauschen zwischen den einzelnen Sendern zu<br />

unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING<br />

schaltet sich in diesem Fall im Display ein.<br />

Wählen Sie diese Einstellung aus, um den<br />

Empfang zu verbessern (allerdings geht der<br />

Stereoeffekt verloren).<br />

In diesem Modus hören Sie beim Einstellen von<br />

Sendern Rauschen. Die Anzeige AUTO MUTING<br />

des Displays wird ausgeschaltet. (Die Anzeige<br />

STEREO erlischt).<br />

21


Tuner Operations<br />

RDS-Betriebstasten<br />

PTY SEARCH<br />

PTY (<br />

REW<br />

10 0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

PTY-PTY SEARCH-PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

WICHTIG:<br />

Drücken Sie die Taste FM/AM auf der Fernbedienung, bevor<br />

Sie die RDS-Betriebstasten zur Tunersteuerung verwenden.<br />

Verwenden des RDS<br />

(Radiodatensystems)<br />

beim Empfang von UKW-Sendern<br />

FF<br />

TA/NEWS/<br />

INFO<br />

PTY 9<br />

DISPLAY<br />

MODE<br />

Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern,<br />

zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches<br />

Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren<br />

Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle<br />

Sendung übermitteln, wie z.B. Sport oder Musik usw.<br />

Wenn Sie einen UKW-Sender eingestellt haben, der den<br />

RDS-Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display<br />

ein.<br />

Mit diesem Receiver können Sie folgenden Typen von RDS-<br />

Signalen empfangen.<br />

PS (Sendername)<br />

Allgemein bekannte Sendernamen werden<br />

angezeigt<br />

PTY (Sendungstyp)<br />

Der Sendungstyp wird angezeigt<br />

RT (Radiotext)<br />

Es werden Textmeldungen angezeigt, die der<br />

Sender überträgt<br />

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung:<br />

Siehe Seiten 23 und 24.<br />

Hinweise:<br />

• RDS steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.<br />

• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte<br />

Sender das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß überträgt oder die<br />

Signalstärke nicht ausreicht.<br />

PS (Sendername)<br />

Während der Suche erscheint „PS“, und<br />

anschließend werden die Sendernamen<br />

angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein<br />

Signal übertragen wird.<br />

PTY (Sendungstyp)<br />

Während der Suche erscheint „PTY“, und<br />

anschließend wird der Sendungstyp angezeigt.<br />

„NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein Signal<br />

übertragen wird.<br />

RT (Radiotext)<br />

Während der Suche erscheint „RT“, und<br />

anschließend wird der Meldungstext angezeigt,<br />

den der Sender überträgt. „NO RT“ wird<br />

angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.<br />

Sendefrequenz: Sendefrequenz (kein RDS-Dienst).<br />

Auf dem Display erscheinenden Zeichen<br />

Wenn PS, PTY oder RT auf dem Display erscheint, werden<br />

die folgenden Zeichen benutzt.<br />

• Das Display kann keine Buchstaben mit Akzentzeichen<br />

darstellen. „A“, kann zum Bespiel für „Å“, „Ä“, „Ó, „Á“, „À“<br />

und „“ stehen.<br />

Hinweis:<br />

Wenn die Suche sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“<br />

nicht im Display angezeigt.<br />

Suchen einer Sendung nach<br />

PTY-Codes<br />

Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie<br />

die gespeicherten UKW-Sender nach einem bestimmten<br />

Sendungstyp durchsuchen können (siehe Seite 20), indem<br />

Sie die entsprechenden PTY-Codes eingeben.<br />

7 So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine Sendung<br />

Beachten Sie vor der Einstellung...<br />

• Die Funktion PTY-Suche steht nur für gespeicherte UKW-<br />

Sender zur Verfügung.<br />

• Drücken Sie PTY SEARCH während der Suche, um die<br />

Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt während der Suche<br />

abzubrechen.<br />

• Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein<br />

Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird,<br />

bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder<br />

mit Schritt 1.<br />

Deutsch<br />

7 Welche Informationen können RDS-Signale enthalten?<br />

Die RDS-Signale, die der Sender überträgt, werden im<br />

Display angezeigt.<br />

So zeigen Sie die RDS-Signale an<br />

Drücken Sie DISPLAY MODE, während Sie einen UKW-<br />

Sender hören.<br />

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das<br />

Display wie folgt:<br />

PS<br />

Sendefrequenz<br />

PTY<br />

RT<br />

1 Drücken Sie PTY SEARCH, während Sie<br />

einen UKW-Sender hören.<br />

„PTY SELECT“ blinkt im Display etwa 5 sekunden lang.<br />

2 Drücken Sie PTY 9 oder PTY (, bis der im<br />

vorhergehenden Schritt ausgewählte PTY-<br />

Code auf dem Display erscheint, während<br />

„PTY SELECT“ blinkt.<br />

Das Display gibt Ihnen die PTY-Codes, die auf der<br />

nächsten Seite beschrieben sind.<br />

FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE<br />

22


Tunerbedienung<br />

Deutsch<br />

3 Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während<br />

der PTY-Code, der im vorausgegangenen<br />

Schritt gewählt wurde, noch im Display<br />

angezeigt wird.<br />

Während der Suche werden „SEARCH“ und der<br />

gewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt.<br />

Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender,<br />

beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet,<br />

und gibt diesen Sender wieder.<br />

So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits<br />

gefunden wurde<br />

Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im<br />

Display blinken.<br />

Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird „NOT<br />

FOUND“ im Display angezeigt.<br />

PTY-Codes<br />

ALARM<br />

TEST<br />

DOCUMENT<br />

FOLK M (Folkmusik)<br />

OLDIES<br />

NATION M (Volksmusik)<br />

COUNTRY<br />

JAZZ<br />

LEISURE<br />

TRAVEL<br />

PHONE IN<br />

RELIGION<br />

SOCIAL<br />

CHILDREN<br />

FINANCE<br />

NONE<br />

AFFAIRS<br />

ROCK M (Rockmusik)<br />

EASY M (Leichte Unterhaltungsmusik)<br />

WEATHER<br />

NEWS<br />

INFO (Informationen)<br />

SPORT<br />

EDUCATE (Erziehung)<br />

DRAMA<br />

CULTURE<br />

SCIENCE<br />

VARIED<br />

POP M (Popmusik)<br />

LIGHT M (Leichte Musik)<br />

CLASSICS<br />

OTHER M (Sonstige Musik)<br />

Beschreibung der PTY-Codes:<br />

NEWS<br />

AFFAIRS<br />

INFO<br />

SPORT<br />

EDUCATE<br />

DRAMA<br />

CULTURE<br />

SCIENCE<br />

VARIED<br />

POP M<br />

ROCK M<br />

EASY M<br />

LIGHT M<br />

CLASSICS<br />

OTHER M<br />

WEATHER<br />

FINANCE<br />

CHILDREN<br />

SOCIAL<br />

RELIGION<br />

PHONE IN<br />

TRAVEL<br />

LEISURE<br />

JAZZ<br />

COUNTRY<br />

NATION M<br />

OLDIES<br />

Nachrichten.<br />

Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten<br />

ausführlicher behandelt werden—Debatte oder<br />

Analyse.<br />

Sendungen mit dem Zweck, Informationen im<br />

weitesten Sinn zu vermitteln.<br />

Sendungen über alle Aspekte sportlicher<br />

Ereignisse.<br />

Bildungssendungen.<br />

Hörspiele und Hörspielserien.<br />

Sendungen, die sich mit allen Aspekten<br />

nationaler oder regionaler Kultur einschließlich<br />

Sprache, Theater usw. beschäftigen.<br />

Sendungen über Naturwissenschaften und<br />

Technik.<br />

Dieser Code wird hauptsächlich für<br />

Wortsendungen verwendet, z.B.<br />

Quizsendungen, Ratespiele und Interviews.<br />

Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.<br />

Rockmusik.<br />

Aktuelle zeitgenössische Musik mit<br />

Easy-Listening-Charakter.<br />

Instrumental- und Vokal- oder Chormusik.<br />

Darbietung von Orchestermusik, Symphonien,<br />

Kammermusik usw.<br />

Musik, die keine der anderen Kategorien paßt.<br />

Wetterberichte und Wettervorhersagen.<br />

Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw.<br />

Sendungen für ein junges Zielpublikum.<br />

Sendungen über Soziologie, Geschichte,<br />

Geographie, Psychologie und Gesellschaft.<br />

Sendungen mit religiösem Inhalt.<br />

Sendungen, an denen Zuhörer entweder per<br />

Telefon oder auf einem öffentlichen Forum<br />

teilnehmen können.<br />

Reiseberichte.<br />

Sendungen über Freizeitaktivitäten.<br />

Jazzmusik.<br />

Musik, die aus den Südstaaten Amerikas<br />

stammt oder die diese Tradition fortsetzt.<br />

Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region<br />

in der Sprache dieses Landes.<br />

Musik aus dem sogenannten „goldenen<br />

Zeitalter“ der Popmusik.<br />

FOLK M Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines<br />

bestimmten Landes hat.<br />

DOCUMENT Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil<br />

vermittelt werden.<br />

TEST<br />

ALARM<br />

Dieses Signal wird ausgestrahlt, wenn Sender<br />

oder Empfänger für Notfalldurchsagen getestet<br />

werden.<br />

Notfalldurchsage.<br />

23<br />

Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-<br />

Codes möglicherweise anders als in der obigen<br />

Liste eingestuft.


Tuner Operations<br />

Vorübergehendes Umschalten<br />

auf eine gewünschte Sendung<br />

Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird „Enhanced Other<br />

Networks“ (Vorübergehendes Umschalten auf eine<br />

gewünschte Sendung) genannt.<br />

Der Receiver kann vorübergehend auf eine gewünschte<br />

Sendung (TA, NEWS und/oder INFO) eines anderen Senders<br />

mit Ausnahme der folgenden Fälle umschalten:<br />

• Wenn Sie einen Sender hören, der keine RDS-Dienste<br />

anbietet—alle MW- und einige UKW-Sender.<br />

• Wenn der zuletzt empfangene Sender keine RDS-Dienste<br />

anbietet.<br />

• Der Receiver ist auf Bereitschaft geschaltet.<br />

Beachten Sie vor der Einstellung...<br />

Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte<br />

Sendung-Funktion steht nur für gespeicherte UKW-Sender<br />

zur Verfügung.<br />

Drücken Sie TA/NEWS/INFO mehrfach<br />

hintereinander, bis der gewünschte<br />

Sendungstyp im Display angezeigt wird.<br />

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das<br />

Display wie folgt:<br />

TA<br />

NEWS<br />

INFO<br />

(aus)<br />

TA<br />

NEWS<br />

TA/NEWS/INFO<br />

Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich.<br />

Nachrichten.<br />

INFO<br />

NEWS/INFO<br />

Sendung mit dem Zweck, Informationen im<br />

weitesten Sinn zu vermitteln.<br />

Wenn die aktuelle Signalquelle „FM“ ist<br />

TA/NEWS<br />

TA/INFO<br />

• Wenn der momentan eingestellte Sender mit der<br />

Ausstrahlung des von Ihnen gewählten Programms<br />

beginnt<br />

Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die<br />

Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.<br />

‘<br />

Wenn die Sendung beendet ist, hört die Anzeige des<br />

empfangenen PTY-Codes auf zu blinken und bleibt<br />

eingeschaltet, aber der Receiver bleibt im<br />

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte<br />

Sendung-Bereitschaftsmodus.<br />

• Wenn ein UKW-Sender die von Ihnen gewünschte<br />

Sendung ausstrahlt, während Sie einen anderen<br />

UKW-Sender im gleichen Dienst hören<br />

Schaltet der Receiver automatisch auf diesen Sender um.<br />

Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu<br />

blinken.<br />

‘<br />

Wenn die Sendung beendet ist, schaltet der Receiver auf<br />

den zuvor ausgewählten Sender zurück, bleibt jedoch<br />

weiterhin im Vorübergehendes Umschalten auf eine<br />

gewünschte Sendung-Bereitschaftsmodus. Die Anzeige<br />

des empfangenen PTY-Codes blinkt nicht mehr und bleibt<br />

eingeschaltet.<br />

Wenn die aktuelle Signalquelle nicht „FM“ ist<br />

Der Receiver setzt die Wiedergabe der aktuell gewählten<br />

Signalquelle fort (DVD, VCR, TV SOUND, CD oder TAPE<br />

[oder CDR]).<br />

‘<br />

Sobald ein RDS-Dienst eine Sendung überträgt, die dem<br />

von Ihnen gewünschten Typ entspricht, schaltet der<br />

Receiver automatisch auf diesen Sender um.<br />

Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu<br />

blinken.<br />

‘<br />

Wenn die Sendung beendet ist, schaltet der Receiver auf<br />

die zuvor ausgewählte Signalquelle zurück, bleibt jedoch<br />

weiterhin im Vorübergehendes Umschalten auf eine<br />

gewünschte Sendung-Bereitschaftsmodus. Die Anzeige<br />

des empfangenen PTY-Codes blinkt nicht mehr und bleibt<br />

eingeschaltet.<br />

So beenden Sie die Wiedergabe der durch<br />

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte<br />

Sendung eingestellten Sendung<br />

Drücken Sie TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, so<br />

dass die Anzeige des Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im<br />

Display erlischt. Der Receiver deaktiviert die<br />

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung<br />

Funktion und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein<br />

oder Signalquellen.<br />

Wenn eine Notfallsendung (ALARM-Signal) von einem<br />

UKW-Sender ausgestrahlt wird<br />

Der Receiver stellt automatisch diesen Sender von jeder<br />

Signalquelle ein. Ausgenommen hiervon ist MW.<br />

• Während des Empfangs einer Notfallsendung erscheint<br />

„ALARM“ im Display.<br />

Das TEST-Signal wird für Gerätetests verwendet, um<br />

festzustellen, ob das ALARM-Signal ordnungsgemäß<br />

empfangen werden kann.<br />

Wenn ein TEST-Signal übertragen wird, reagiert das Gerät in<br />

der gleichen Weise wie beim Receiver eines ALARM-Signals.<br />

• Während des Empfangs des TEST-Signals erscheint „TEST“<br />

im Display.<br />

Hinweise:<br />

• Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Daten, die<br />

einige Sender übermitteln, sind möglicherweise nicht mit diesem Receiver<br />

kompatibel.<br />

• Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung steht bei<br />

einigen UKW-Sendern mit RDS-Dienst nicht zur Verfügung.<br />

• Im Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Standby-<br />

Modus können Sie synchronisierte Aufnahmen machen (siehe Seite 29).<br />

Der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-<br />

Standby-Modus wird für diese Zeit unterbrochen. Der Receiver schaltet<br />

wieder in den Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte<br />

Sendung-Standby-Modus, wenn diese Prozess beendet ist.<br />

• Der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Modus<br />

funktioniert nur, wenn ein UKW-Sender mit dem Vorübergehendes<br />

Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Code empfangen wird. (Der<br />

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Anzeiger<br />

(TA/NEWS/INFO) leuchtet auf, wenn ein MW-Sender empfangen wird, die<br />

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion<br />

arbeitet jedoch nicht).<br />

• Wenn Sie eine Sendung hören, die über die Vorübergehendes Umschalten<br />

auf eine gewünschte Sendung-Funktion eingestellt wurde, können Sie die<br />

Signalquellenwahltasten und die Taste PTY SEARCH nicht verwenden.<br />

ACHTUNG:<br />

Wenn die Wiedergabe abwechselnd zwischen dem Sender, der von der<br />

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion<br />

eingestellt wurde, und der aktuell gewählten Signalquelle umschaltet, drücken<br />

Sie TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Vorübergehendes<br />

Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion auszuschalten. Wenn<br />

Sie die Taste nicht drücken, wird der aktuell gewählte Sender eingestellt, und<br />

der im Display blinkende Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte<br />

Sendung-Sendungstyp wird nicht mehr angezeigt.<br />

24<br />

Deutsch


Erzeugen realistischer Klangfelder<br />

Deutsch<br />

Zum Erzeugen eines realistischen Klangfelds können Sie die<br />

folgenden Surround- und DSP-Modi verwenden:<br />

Surround-modi<br />

7 Dolby<br />

• Dolby Pro Logic II<br />

• Dolby Digital<br />

7 DTS Digital Surround<br />

DSP-modi<br />

7 DAP-modi<br />

7 All Channel Stereo<br />

Surround-modi<br />

7 Dolby<br />

Dolby Pro Logic II*<br />

Dolby Pro Logic II verfügt über ein mehrkanaliges<br />

Wiedergabeformat, mit dem zweikanalige Signalquellen—<br />

Stereo-Signalquellen und Dolby Surround-codierte<br />

Signalquellen—in das 5.1-Kanalformat überführt werden<br />

können.<br />

Beim matrixbasierten Codier-/Decodierverfahren von Dolby<br />

Pro Logic II besteht keine Einschränkung für die<br />

Grenzfrequenz der hohen Frequenzen der hinteren Kanäle.<br />

Darüber hinaus ermöglicht das Verfahren im Gegensatz zu<br />

Dolby Pro Logic die stereophone Wiedergabe für die hinteren<br />

Kanäle.<br />

Mithilfe von Dolby Pro Logic II kann aus der Originalaufnahme<br />

ein räumliches Klangfeld erzeugt werden, ohne dass neue<br />

Klänge und Klangfärbungen hinzugemischt werden.<br />

Für Dolby Pro Logic II stehen zwei Modi zur Verfügung: Movie<br />

und Music:<br />

Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—Dieser Modus eignet sich<br />

zum Wiedergeben von Signalquellen, die im Dolby Surround-<br />

Format codiert sind und das Kennzeichen DOLBY SURROUND<br />

tragen. Es wird ein Klangfeld erzeugt, das dem Klangfeld<br />

eines diskreten 5,1-Kanal-Systems sehr nahe kommt.<br />

Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—Dieser Modus eignet sich<br />

zum Wiedergeben aller Zweikanalmusiksignalquellen. Mit<br />

diesem Modus wird ein breites und plastisches Klangfeld<br />

erzeugt. In diesem Modus kann auch die Panoramasteuerung<br />

aktiviert werden. Hierdurch entsteht ein „Rundumklangeffekt“<br />

mit Seiteneffekten.<br />

• Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeige<br />

PRO LOGIC II im Display.<br />

Dolby Digital*<br />

Dieser Modus wird verwendet, um mehrkanalige Aufnahmen<br />

wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format ( D I G I T A L) codiert<br />

wurden.<br />

• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby<br />

Digital-Format codiert sind, schließen Sie die<br />

Wiedergabekomponente an den Digitaleingang auf der<br />

Rückseite dieses Receivers an (siehe Seite 9).<br />

Mithilfe des Codierverfahrens Dolby Digital 5,1 ch (dem so<br />

genannten diskreten mehrkanaligen digitalen Audioformat)<br />

werden die Signale für den linken Frontkanal, den rechten<br />

Frontkanal, den Mittenkanal, den linken Surround Kanal, den<br />

rechten Surround Kanal und den LFE-Kanal aufgezeichnet<br />

und digital komprimiert.<br />

Da jeder Kanal von den anderen Kanalsignalen vollkommen<br />

unabhängig ist, um auf diese Weise Interferenzen<br />

auszuschalten, wird eine bessere Klangqualität mit<br />

ausgeprägten Stereo- und Surround-Effekten erzielt.<br />

• Wenn ein Dolby Digital-Signal empfangen wird, leuchtet die<br />

DIGITAL-Anzeige auf dem Display auf.<br />

Hinweis:<br />

Dolby Digital-Aufnahmen können grob in zwei Kategorien unterteilt<br />

werden: in Mehrkanalaufnahmen (bis maximal 5,1-Kanalaufnahmen)<br />

und in Zweikanalaufnahmen. Wenn Sie Surround-Klänge beim<br />

Wiedergeben von Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen genießen<br />

möchten, können Sie Dolby Pro Logic II verwenden.<br />

7 DTS Digital Surround**<br />

Dieser Modus wird verwendet, um mehrkanalige Tonspuren<br />

von Aufnahmen wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-<br />

Format codiert wurden ( ).<br />

• Wenn Sie eine Aufnahme wiedergeben möchten, die im DTS<br />

Digital Surround-Format codiert ist, müssen Sie die<br />

Wiedergabekomponente an den Digitaleingang auf der<br />

Rückseite dieses Receivers anschließen (siehe Seite 9).<br />

DTS Digital Surround ist ein weiteres diskretes digitales<br />

mehrkanaliges Audioformat, das auf CDs, LDs und DVDs zur<br />

Verfügung steht. Im Vergleich zum Dolby Digital-System ist die<br />

Audiokompressionsrate relativ gering. Aus diesem Grund<br />

kann dem Klangbild im DTS Digital Surround-Modus mehr<br />

Räumlichkeit hinzugefügt werden. Als Folge davon ergibt sich<br />

beim DTS Digital Surround-Modus ein natürlicher, plastischer<br />

und klarer Klang.<br />

• Wenn ein DTS-Signal empfangen wird, leuchtet die Anzeige<br />

auf dem Display auf.<br />

Typische Mehrkanalwiedergabe (5,1 ch)<br />

Linker Frontlautsprecher<br />

Mittenlautsprecher<br />

Linker<br />

Surround<br />

Lautsprecher<br />

Subwoofer<br />

Rechter<br />

Surround<br />

Lautsprecher<br />

Rechter Front<br />

-lautsprecher<br />

* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“<br />

und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby<br />

Laboratories.<br />

25<br />

** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen von Digital<br />

Theater Systems, Inc.


Creating Realistic Sound Fields<br />

DSP-modi<br />

7 DAP (Digital Acoustic Processor)-modi<br />

Die DAP-Modi wurden zur Erzeugung bestimmter Surround-<br />

Elemente entwickelt.<br />

Der Schall in einem Club, einer Diskothek, einer Halle oder<br />

einem Pavillon besteht aus direktem und indirektem Schall—<br />

frühzeitige Reflexionen und Reflexionen von den Wänden.<br />

Der direkte Schall erreicht den Zuhörer ohne jegliche<br />

Reflexion. Andererseits benötigt indirekter Schall aufgrund<br />

der Entfernung zur Decke und zu den Wänden (siehe das<br />

rechten Diagramm) mehr Zeit, bevor er an Ihr Ohr gelangt.<br />

Dieser indirekte Schall bildet einen wichtigen Bestandteil der<br />

Surround-Effekte. Mithilfe des DAP-Modus kann ein<br />

realistisches Klangfeld durch Hinzufügen dieses indirekten<br />

Schalls erzeugt werden.<br />

Die DAP-Modi können verwendet werden, wenn Frontund<br />

Surround Lautsprecher an diesen Receiver<br />

angeschlossen sind (dabei ist es unerheblich, ob ein<br />

Mittenlautsprecher angeschlossen ist oder nicht: Über<br />

den Mittenlautsprecher erfolgt keine Wiedergabe, selbst<br />

wenn er angeschlossen ist).<br />

Dieses Gerät kann in den folgenden DAP-Modi betrieben<br />

werden:<br />

LIVE CLUB Vermittelt das Gefühl eines Musikclubs mit<br />

niedriger Decke.<br />

DANCE CLUB Erzeugt einen fühlbaren Baß.<br />

HALL<br />

PAVILION<br />

Eignet sich für die Wiedergabe von Stimmen<br />

und vermittelt das Gefühl einer Konzerthalle.<br />

Vermittelt das weiträumige Gefühl eines<br />

Pavillons mit hoher Decke.<br />

Erzeugen eines Klangfelds<br />

Reflexionen von den Wänden<br />

Frühe Reflexionen<br />

Direktschall<br />

7 All Channel Stereo<br />

Mithilfe dieses Modus kann ein breiteres stereophones<br />

Klangfeld erzeugt werden. Hierzu werden alle<br />

angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher verwendet.<br />

Der All Channel Stereo-Modus kann verwendet werden,<br />

wenn Front- und Surround Lautsprecher an diesen<br />

Receiver angeschlossen sind dabei ist es unerheblich, ob<br />

ein Mittenlautsprecher angeschlossen ist oder nicht.<br />

Wenn der Mittenlautsprecher angeschlossen und aktiviert ist,<br />

wird dieselbe Phase der Signale für den linken und den<br />

rechten Frontlautsprecher über den Mittenlautsprecher<br />

ausgegeben.<br />

Der All Channel Stereo-Modus kann verwendet werden, wenn<br />

Zweikanalaufnahmen (entweder analoge oder digitale<br />

Aufnahmen mit Ausnahme von Dolby Digital- und DTS-<br />

Aufnahmen) wiedergegeben werden.<br />

• Wenn der All Channel Stereo-Modus ausgewählt wird,<br />

leuchtet die Anzeige DSP im Display.<br />

Deutsch<br />

Diese DAP-Modi können verwendet werden, um der<br />

Wiedergabe von Zweikanalaufnahmen (entweder analogen<br />

oder digitalen Aufnahmen mit Ausnahme von Dolby Digitalund<br />

DTS Digital Surround-Aufnahmen) Surround-Effekte<br />

hinzuzufügen. Diese DAP-Modi können den Eindruck<br />

vermitteln, man befinde sich „mitten im Geschehen“.<br />

• Wenn ein DAP-Modi ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige<br />

DSP im Display.<br />

Wiedergabe im All Channel Stereo-Modus<br />

Klangwiedergabe im<br />

normalen Stereobetrieb<br />

Klangwiedergabe im All<br />

Channel Stereo-Modus<br />

Verfügbare Surround-/DSP-Modi für jedes Eingangssignal : Möglich : Unmöglich<br />

Modus SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH<br />

Signale OFF (stereo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO<br />

Dolby Digital<br />

Signale<br />

(mehrkanalig)<br />

Dolby Digital<br />

Signale<br />

(zweikanalig)<br />

<br />

<br />

DTS Digital<br />

Surround-<br />

Signale <br />

(mehrkanalig)<br />

DTS Digital<br />

Surround<br />

-Signale <br />

(zweikanalig)<br />

Linear PCM<br />

Signale <br />

Analogsignale <br />

26


SURROUND/DSP<br />

Erzeugen realistischer Klangfelder<br />

Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecherinformationen richtig eingegeben haben (siehe Seiten 13 und 14).<br />

• Wenn lediglich Frontlautsprecher angeschlossen sind, können Sie die Surround-/DSP-Modi nicht verwenden.<br />

• Sie können die DSP-Modi nicht verwenden, wenn keine Surround-Lautsprecher angeschlossen sind.<br />

• Denken Sie daran, die Lautsprechereinstellung nicht zu ändern, wenn Sie Surround-/DSP-Modi verwenden. Anderenfalls<br />

könnte der Modus ausgeschaltet werden, wenn Sie die für die Surround-/DSP-Modi erforderlichen Lautsprecher<br />

deaktivieren.<br />

Frontplatte<br />

Fernbedienung<br />

DSP<br />

SURROUND<br />

DISPLAY MODE<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DSP<br />

SURROUND<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

SURROUND/DSP OFF<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

Deutsch<br />

Verwendung der Surround-Modi<br />

Die benötigte Lautsprecheranordnung für die Surround-Modi ist:<br />

7 Vorgehensweise<br />

• 5 Kanäle<br />

(Front-, Mitten- und Surround<br />

Lautsprecher sind angeschlossen).<br />

• 4 Kanäle<br />

(Front- und Surround Lautsprecher<br />

sind angeschlossen).<br />

• 3 Kanäle<br />

(Front- und Mittenlautsprecher sind<br />

angeschlossen).<br />

1 Wählen Sie die Signalquelle aus, die Sie<br />

hören möchten und beginnen Sie die<br />

Wiedergabe.<br />

• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im Dolby Digitalund<br />

DTS Digital Surround-Format codiert sind, wählen<br />

Sie den digitalen Eingangsmodus aus (siehe Seite 15).<br />

2 Drücken Sie die Taste SURROUND.<br />

Es wird der dem empfangenen Signal entsprechende<br />

Surround-Modus aktiviert.<br />

• DOLBY DIGITAL:<br />

Wird aktiviert, wenn Sie Mehrkanal-Aufnahmen<br />

wiedergeben, die im Dolby Digital-Format codiert sind.<br />

• DTS SURROUND:<br />

Wird aktiviert, um Aufnahmen wiederzugeben, die im<br />

DTS Digital Surround-Format codiert sind.<br />

• PL II MUSIC* oder PL II MOVIE:<br />

Wird aktiviert, um Aufnahmen wiederzugeben, die in<br />

einem anderen als in den oben beschriebenen<br />

Formaten codiert sind. (Das zuletzt gewählte wird<br />

aktiviert).<br />

Das Symbol PRO LOGIC II erscheint im Display.<br />

Drücken Sie mehrmals die Taste SURROUND, um<br />

eines der Signalquelle entsprechende Format<br />

auszuwählen.<br />

* Bei der Auswahl von „PL II MUSIC“ können Sie die „Panorama“-<br />

Steuerung auswählen, um einen Effekt auszuwählen, der Sie<br />

vollständig umgibt und sich an den Seitenwänden spiegelt<br />

(siehe Seiten 17 und 18 bzgl. des Einstellungsverfahrens).<br />

Hinweise:<br />

• Wurde „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“ ausgewählt<br />

und es sind keine Surround Lautsprecher angeschlossen, wird<br />

der Surround-Klang heruntergemischt und über die<br />

Frontlautsprecher wiedergegeben.<br />

• Sehen Sie in „Verfügbare Surround-/DSP-Modi für jedes<br />

Eingangssignal“ auf Seite 26 bzgl. verfügbarer Surround-Modi<br />

für die Eingangssignale nach.<br />

Sehen Sie auf den Seiten 17 bis 19 bzgl. der Einstellung der<br />

Lautsprecher-Ausgangsfrequenz und der Auswahl der<br />

„Panorama“-Steuerung für Pro Logic II Music.<br />

Die Einstellung wird für jede Signalquelle gespeichert (außer<br />

für die Panorama-Steuerung).<br />

Drücken Sie SURROUND/DSP OFF, um den Surround-<br />

Modus zu deaktivieren.<br />

27


Creating Realistic Sound Fields<br />

Verwendung der DSP-Modi<br />

Die benötigte Lautsprecheranordnung für die DSP-Modi ist:<br />

7 Vorgehensweise<br />

• 5 Kanäle<br />

(Front-, Mitten- und Surround<br />

Lautsprecher sind angeschlossen).<br />

• 4 Kanäle<br />

(Front- und Surround Lautsprecher<br />

sind angeschlossen).<br />

1 Geben Sie die Zweikanalaufnahme (analoge<br />

oder Linear PCM-Aufnahme) wieder, und<br />

wählen Sie die Signalquelle aus.<br />

2 Drücken Sie die Taste DSP.<br />

Der zuvor ausgewählte DSP-Modus ist aktiviert und<br />

Anzeige DSP leuchtet im Display auf.<br />

• Wiederholtes Drücken der Taste ändert den DSP-Modus<br />

wie folgt:<br />

LIVE CLUB DANCE CLUB HALL<br />

ALL CH STEREO PAVILION<br />

(All Channel Stereo)<br />

Hinweis:<br />

Sehen Sie in „Verfügbare Surround-/DSP-Modi für jedes<br />

Eingangssignal“ auf Seite 26 bzgl. verfügbarer DSP-Modi für die<br />

Eingangssignale nach.<br />

7 Einstellbare Werte und ausgewählter Surround-/DSP-<br />

Modus<br />

• Nähere Informationen zum Einstellungsverfahren finden Sie<br />

auf den Seiten 17 bis 19.<br />

Ausgewählter<br />

Surround-/DSP-Modus<br />

SURROUND OFF<br />

(stereo)<br />

DOLBY DIGITAL,<br />

DTS SURROUND,<br />

PL II MOVIE<br />

PL II MUSIC<br />

LIVE CLUB,<br />

DANCE CLUB,<br />

HALL,<br />

PAVILION<br />

ALL CH STEREO<br />

(All Channel Stereo)<br />

Einstellbare Werte<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

PANORAMA CTRL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

EFFECT<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

Einstellbarer<br />

Bereich<br />

–10 bis +10<br />

–10 bis +10<br />

–10 bis +10<br />

ON “ OFF<br />

–10 bis +10<br />

1 bis 5<br />

–10 bis +10<br />

Deutsch<br />

Sehen Sie auf den Seiten 17 bis 19 bzgl. der Einstellung der<br />

Lautsprecher-Ausgangsfrequenz und der Effektstufe für<br />

den DAP-Modus nach.<br />

Die Einstellung wird für jede gespeichert (außer für die<br />

Effektstufe).<br />

Drücken Sie SURROUND/DSP OFF, um den DSP-Modus zu<br />

deaktivieren.<br />

Hinweise:<br />

• Unabhängig vom ausgewählten Surround-/DSP-Modus:<br />

– Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers<br />

einzustellen, wenn die Größe des Mittenlautsprechers auf „NONE“<br />

eingestellt ist (siehe Seite 13).<br />

– Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel der Surround<br />

Lautsprecher einzustellen, wenn die Größe des Surround<br />

Lautsprechers auf „NONE“ eingestellt ist (siehe Seite 13).<br />

• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel des Subwoofers einzustellen,<br />

wenn „SUBWOOFER NO“ eingestellt ist (siehe Seite 13).<br />

Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display<br />

Signalanzeigen<br />

Lautsprecheranzeiger<br />

Es gibt folgende Signalanzeigen—:<br />

L: • Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein<br />

Signal für den linken Kanal eingeht.<br />

• Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer.<br />

R: • Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein<br />

Signal für den rechten Kanal eingeht.<br />

• Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer.<br />

C: Wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht.<br />

LS: Wenn ein Signal für den linken Surround Kanal<br />

eingeht.<br />

RS: Wenn ein Signal für den rechten Surround Kanal<br />

eingeht.<br />

S: Das Monosignal für die Surround Kanäle signal wird<br />

eingespeist.<br />

LFE: Wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.<br />

Die Lautsprecheranzeigen leuchten auf wenn der<br />

entsprechende Lautsprecher ist aktiviert.<br />

Hinweis:<br />

Es leuchtet S.WFR auf, wenn „SUBWOOFER YES“ als Subwoofer-<br />

Einstellung ausgewählt wurde (siehe Seite 13) und der Subwoofer-<br />

Ausgang aktiviert ist (siehe Seite 16).<br />

28


Fernbedienungssystem COMPU LINK<br />

Deutsch<br />

Mit dem Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie<br />

JVC-Audiokomponenten über den Fernbedienungssensor des<br />

Receivers steuern.<br />

Damit Sie dieses Fernbedienungssystem nutzen können,<br />

müssen Sie die JVC-Audiokomponenten zusätzlich zu den<br />

anderen Anschlüssen über die Buchsen COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO) (siehe unten) mit dem mitgelieferten<br />

Cinchsteckerkabel verbinden (siehe Seite 7).<br />

• Vergewissern Sie sich, daß das Netzkabel dieser<br />

Komponenten abgezogen wurde, ehe Sie die Anschlüsse<br />

vornehmen. Stecken Sie das Netzkabel wieder in die<br />

Netzsteckdose, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen<br />

haben.<br />

Geräterückseite<br />

Cassettendeck CD-Spieler<br />

COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO)<br />

Automatische Auswahl der Tonquelle<br />

Wenn Sie die Wiedergabetaste (3) einer angeschlossenen<br />

Komponente drücken oder die Wiedergabetaste auf der<br />

jeweiligen Fernbedienung drücken, wird der Receiver<br />

automatisch eingeschaltet und auf Wiedergabe der jeweiligen<br />

Komponente geschaltet. Wenn Sie andererseits eine neue<br />

Wiedergabequelle am Receiver oder mit der Fernbedienung<br />

wählen, beginnt die gewählte Komponente unmittelbar mit der<br />

Wiedergabe.<br />

In beiden Fällen wird die Wiedergabe der zuvor gewählten<br />

Quelle einige Sekunden lang ohne Ton fortgesetzt.<br />

Automatisch Netz An/Aus (Bereitschaftsbetrieb): nur möglich<br />

mit COMPU LINK-3 und COMPU LINK-4<br />

Sowohl der CD-Spieler als auch das Cassettendeck (oder der<br />

CD-Recorder) werden zusammen mit dem Receiver ein- und<br />

ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus).<br />

Wenn Sie den Receiver einschalten, wird der CD-Spieler oder<br />

das Cassettendeck (oder der CD-Recorder) automatisch in<br />

Abhängigkeit davon eingeschaltet, welche Komponente zuvor<br />

gewählt wurde.<br />

Wenn Sie den Receiver ausschalten, werden der CD-Spieler<br />

und das Cassettendeck (oder der CD-Recorder) ebenfalls<br />

ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus).<br />

Synchronaufnahmen<br />

Unter Synchronaufnahme versteht man, daß der<br />

Cassettendeck mit der Aufnahme beginnt, sobald eine CD<br />

wiedergegeben wird.<br />

Hinweise:<br />

• Es gibt vier Versionen des COMPU LINK Fernbedienungssystems.<br />

Der Receiver ist mit der vierten Version ausgestattet—COMPU<br />

LINK-4. Diese Version hat im Vergleich zu der früheren Version<br />

COMPU LINK-3 zusätzliche Systemfunktionen für den CD-<br />

Recorder.<br />

• Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung<br />

COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn<br />

die Komponente nur über eine Buchse COMPU LINK verfügt,<br />

schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der<br />

Komponentenkette bildet.<br />

• Um das Cassettendeck oder den CD-Recorder mit dem<br />

Fernbedienungssystem COMPU LINK bedienen zu können, ändern<br />

Sie den Namen der Signalquelle entsprechend. (Siehe Seite 10).<br />

• In den Bedienungsanleitungen der Audiokomponenten, die zum<br />

Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.<br />

Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie die vier<br />

Funktionen ausführen, die nachstehend aufgelistet werden.<br />

Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Receivers<br />

Sie können Audiokomponenten mit dieser Fernbedienung<br />

über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern.<br />

Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den<br />

Fernbedienungssensor des Receivers. Weitere Einzelheiten<br />

finden Sie auf Seiten 30 und 31.<br />

Führen Sie die folgenden Schritte aus, um<br />

Synchronaufnahmen durchzuführen:<br />

1 Legen Sie eine Cassette in den<br />

Cassettendeck oder eine CD in den CD-<br />

Spieler ein.<br />

2 Drücken Sie die Aufnahmetaste () und<br />

Pausentaste (8) am Cassettendeck<br />

gleichzeitig.<br />

Auf diese Weise wird das Cassettendeck auf<br />

Aufnahmepause geschaltet.<br />

Wenn Sie die Aufnahmetaste () und Pausentaste (8)<br />

nicht gleichzeitig drücken, arbeitet die<br />

Synchronaufnahmefunktion nicht.<br />

3 Drücken Sie die Wiedergabetaste (3) am<br />

CD-Spieler.<br />

Die Signalquelle wird am Receiver geändert, sobald die<br />

Wiedergabe beginnt, und der Cassettendeck beginnt mit<br />

der Aufnahme. Wenn die Wiedergabe beendet ist, schaltet<br />

sich der Cassettendeck zunächst auf Pausenbetrieb und<br />

vier Sekunden später aus.<br />

Hinweise:<br />

• Während der Synchronaufnahme kann die gewählte<br />

Aufnahmequelle nicht geändert werden.<br />

• Wenn die Stromversorgung einer Komponente während der<br />

Synchronaufnahme abgeschaltet wird, funktioniert das<br />

Fernbedienungssystem COMPU LINK möglicherweise nicht richtig.<br />

In diesem Fall müssen Sie die Aufnahme von vorn beginnen.<br />

29


Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten<br />

Sie können die Fernbedienung zum Bedienen anderer JVC-<br />

Komponenten verwenden.<br />

Klangeinstellung<br />

Sie können immer die folgenden Tasten ausführen:<br />

Bedienen der Audiokomponenten<br />

WICHTIG:<br />

So bedienen Sie JVC-Audiokomponenten über diese Fernbedienung:<br />

• Sie müssen die JVC-Audiokomponenten über die Buchsen COMPU<br />

LINK-4 (SYNCHRO) (siehe Seite 29) miteinander verbinden. Und<br />

darüber hinaus müssen diese JVC-Audiokomponenten mit den<br />

Cinchkabeln an den Receiver angeschlossen werden (siehe Seite 7).<br />

• Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den<br />

Fernbedienungssensor des Receivers.<br />

• Wenn Sie die Tasten auf der Frontplatte oder die Menüfunktion<br />

verwenden, um eine Signalquelle zu wählen, können Sie diese<br />

Signalquelle nicht mit der Fernbedienung ansteuern. Wenn Sie eine<br />

Signalquelle mit der Fernbedienung ansteuern wollen, muß die<br />

Signalquelle mit Hilfe der Signalquellenwahltasten der<br />

Fernbedienung gewählt werden.<br />

• Um das Cassettendeck oder den CD-Recorder mit Hilfe des<br />

Fernbedienungssystems COMPU LINK betätigen zu können,<br />

müssen Sie den Namen der Signalquelle richtig eingeben.<br />

(Siehe Seite 10).<br />

• In den Bedienungsanleitungen der Audiokomponenten, die zum<br />

Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.<br />

TEST<br />

1<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

REW<br />

4<br />

RETURN<br />

REC PAUSE<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

SURR R<br />

9<br />

LEVEL<br />

10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

100<br />

PTY–PTY SEARCH–PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

FF<br />

CD–DISC<br />

SURROUND<br />

DSP<br />

SURROUND/DSP OFF<br />

Aktivieren und wählen Sie die<br />

Surround-Modi aus.<br />

Aktivieren und wählen Sie die DSP-<br />

Modi aus.<br />

Deaktivieren Sie die Surround- und<br />

DSP-Modi.<br />

Nachdem Sie SOUND gedrückt haben, können Sie die<br />

folgenden Tasten zum Einstellen des Klangs verwenden:<br />

SUBWFR = LEVEL 9/(<br />

FRONT L = LEVEL 9/(<br />

FRONT R = LEVEL 9/(<br />

Der Subwoofer-Ausgangspegel<br />

wird geändert.<br />

Der Ausgangspegel für den<br />

linken Frontlautsprecher wird<br />

angepaßt.<br />

Der Ausgangspegel für den<br />

rechten Frontlautsprecher wird<br />

angepaßt.<br />

CENTER = LEVEL 9/( Der Ausgangspegel des<br />

Mittenlautsprechers wird<br />

angepaßt.<br />

SURR L = LEVEL 9/( Der Ausgangspegel für den<br />

linken Surround Lautsprecher<br />

wird angepaßt.<br />

SURR R = LEVEL 9/( Der Ausgangspegel für den<br />

rechten Surround Lautsprecher<br />

wird angepaßt.<br />

TEST<br />

Die Ausgabe eines Testtons<br />

wird ein oder ausgeschaltet.<br />

Hinweis:<br />

Wenn Sie die 10 Zifferntasten zur Steuerung Ihrer gewünschten<br />

Signalquelle verwenden, nachdem die Klangeinstellungen<br />

vorgenommen wurden, drücken Sie zuerst die Taste für die Auswahl<br />

der Signalquelle.<br />

Deutsch<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

OFF<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

Tuner<br />

Sie können immer die folgenden Tasten ausführen:<br />

FM/AM Es wird zwischen UKW und MW.<br />

VCR CH<br />

TV CH<br />

TV VOLUME<br />

Nachdem Sie FM/AM gedrückt haben, können Sie die<br />

folgenden Tasten zum Bedienen des Tuners verwenden:<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

1 – 10, +10 Eine gespeicherte Kanalnummer wird<br />

direkt gewählt.<br />

• Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.<br />

• Drücken Sie +10 und dann 5, um Kanal<br />

15 auszuwählen.<br />

• Drücken Sie +10 und dann 10, um Kanal<br />

20 auszuwählen.<br />

FM MODE<br />

DISPLAY MODE<br />

PTY SEARCH<br />

PTY 9/(<br />

TA/NEWS/INFO<br />

Der UKW-Empfangsbetrieb wird geändert.<br />

Die RDS-Signale werden gewählt.<br />

Es wird eine Sendung nach PTY-Codes<br />

gesucht.<br />

Die PTY-Codes werden gewählt.<br />

Die Sendungstyp wird gewählt.<br />

30


Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten<br />

Deutsch<br />

CD-Spieler<br />

Nachdem Sie CD gedrückt haben, können Sie die folgenden<br />

Tasten zum Bedienen des CD-Spielers verwenden:<br />

3 Die Wiedergabe wird gestartet.<br />

4 Es wird an den Anfang des aktuellen (oder<br />

vorherigen) Titels zurückgesprungen.<br />

¢ Es wird an den Anfang des nächsten Titels<br />

gesprungen.<br />

7 Die Wiedergabe wird gestoppt.<br />

8 Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb<br />

geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe<br />

fortzusetzen.<br />

1 – 10, +10 Eine Titelnummer wird direkt gewählt.<br />

• Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen.<br />

• Drücken Sie +10 und dann 5, um Titel 15<br />

auszuwählen.<br />

• Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20<br />

auszuwählen.<br />

CD-Wechsler<br />

Nachdem Sie CD-DISC gedrückt haben, können Sie die<br />

folgenden Tasten zum Bedienen des CD-Wechsler<br />

verwenden:<br />

3 Die Wiedergabe wird gestartet.<br />

4 Es wird an den Anfang des aktuellen (oder<br />

vorherigen) Titels zurückgesprungen.<br />

¢ Es wird an den Anfang des nächsten Titels<br />

gesprungen.<br />

7 Die Wiedergabe wird gestoppt.<br />

8 Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb<br />

geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe<br />

fortzusetzen.<br />

1 – 6, 7/P Es wird die Nummer eines CD gewählt, die in<br />

den CD-Wechsler eingelegt worden ist.<br />

Nachdem Sie CD gedrückt haben, können Sie die folgenden<br />

Tasten zum Bedienen des CD-Wechsler verwenden:<br />

1 – 10, +10 Eine Titelnummer wird direkt gewählt.<br />

• Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen.<br />

• Drücken Sie +10 und dann 5, um Titel 15<br />

auszuwählen.<br />

• Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20<br />

auszuwählen.<br />

• Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Titel<br />

30 auszuwählen.<br />

Cassettendeck<br />

Wenn Sie TAPE/CDR gedrückt haben, können Sie die<br />

folgenden Tasten zum Bedienen des Cassettendeck<br />

verwenden:<br />

3 Die Wiedergabe wird gestartet.<br />

FF<br />

Die Cassette wird von links nach rechts<br />

umgespult.<br />

REW Die Cassette wird von rechts nach links<br />

umgespult.<br />

7 Hiermit können Sie die Wiedergabe oder<br />

Aufnahme beenden.<br />

8 Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb<br />

geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe<br />

fortzusetzen.<br />

REC PAUSE<br />

Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme<br />

kurzfristig anzuhalten.<br />

Drücken Sie diese Taste und anschließend 3,<br />

um die Aufnahme zu starten.<br />

Hinweis:<br />

Bevor Sie die oben beschriebenen Vorgänge durchführen,<br />

vergewissern Sie sich, daß Sie den Namen der Signalquelle<br />

ordnungsgemäß geändert haben. Siehe Seite 10.<br />

CD-Recorder<br />

Wenn Sie TAPE/CDR gedrückt haben, können Sie die<br />

folgenden Tasten zum Bedienen des CD-Recorder<br />

verwenden:<br />

3 Die Wiedergabe wird gestartet.<br />

4 Es wird an den Anfang des aktuellen (oder<br />

vorherigen) Titels zurückgesprungen.<br />

¢ Es wird an den Anfang des nächsten Titels<br />

gesprungen.<br />

7 Die Wiedergabe wird gestoppt.<br />

8 Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb<br />

geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe<br />

fortzusetzen.<br />

REC PAUSE<br />

Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme<br />

kurzfristig anzuhalten.<br />

Drücken Sie diese Taste und anschließend 3,<br />

um die Aufnahme zu starten.<br />

Hinweis:<br />

Bevor Sie die oben beschriebenen Vorgänge durchführen,<br />

vergewissern Sie sich, daß Sie den Namen der Signalquelle<br />

ordnungsgemäß geändert haben. Siehe Seite 10.<br />

Beispiel:<br />

Auswahl von CD-Nummer 4, Titelnummer 12, und Start der<br />

Wiedergabe.<br />

1 Drücken Sie CD-DISC, dann 4.<br />

2 Drücken Sie CD, dann +10, 2.<br />

31


Operating JVC’s Audio/Video Components<br />

Bedienen der Videokomponenten<br />

WICHTIG:<br />

So bedienen Sie JVC-Videokomponenten über diese Fernbedienung:<br />

• Einige JVC-Videorecorder sind in der Lage, zwei Typen von<br />

Steuersignalen zu akzeptieren: Fernbedienungscode „A“ und „B“.<br />

Ehe Sie diese Fernbedienung verwenden, vergewissern Sie sich,<br />

daß der Fernbedienungscode des Videorecorder auf Code „A“<br />

gesetzt wurde.<br />

• Verwenden der Fernbedienung, des Fernsehgeräts und des VCR<br />

müssen Sie die Fernbedienung direkt auf den<br />

Fernbedienungssensor des jeweiligen Geräts, nicht jedoch auf<br />

den Fernbedienungssensor des Receivers richten.<br />

Videorecorder<br />

Sie können immer die folgenden Tasten ausführen:<br />

STANDBY/ON VCR Der VCR wird ein- oder<br />

ausgeschaltet.<br />

VCR CH +/–<br />

Kanäle am VCR werden<br />

Weitergeschaltet.<br />

Nachdem Sie VCR gedrückt haben, können Sie die folgenden<br />

Tasten zum Bedienen des Videorecorder verwenden:<br />

3 Die Wiedergabe wird gestartet.<br />

FF<br />

REW<br />

Das Videoband wird umgespult.<br />

Das Videoband wird zurückgespult.<br />

TEST<br />

1<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

REW<br />

4<br />

RETURN<br />

REC PAUSE<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

SURR R<br />

9<br />

LEVEL<br />

10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

100<br />

PTY–PTY SEARCH–PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

FF<br />

CD–DISC<br />

7 Hiermit können Sie die Wiedergabe oder<br />

Aufnahme beenden.<br />

8 Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb<br />

geschaltet. Drücken Sie 3, um die<br />

Wiedergabe fortzusetzen.<br />

1 – 9, 0 Kanäle am Videorecorder werden gewählt.<br />

REC PAUSE<br />

DVD-Spieler<br />

Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme<br />

kurzfristig anzuhalten.<br />

Drücken Sie diese Taste und anschließend<br />

3, um die Aufnahme zu starten.<br />

Sie können immer die folgenden Tasten ausführen:<br />

Deutsch<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

OFF<br />

STANDBY/ON DVD Das DVD-Spieler wird ein- oder<br />

ausgeschaltet.<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH TV CH TV VOLUME<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

Nachdem Sie DVD Taste zum Auswählen der Signalquelle,<br />

können Sie die folgenden Tasten zum Bedienen des DVD<br />

verwenden:<br />

3 Die Wiedergabe wird gestartet.<br />

4 Es wird an den Anfang des aktuellen (oder<br />

vorherigen) Kapitels zurückgesprungen.<br />

¢ Es wird an den Anfang des nächsten<br />

Kapitels gesprungen.<br />

7 Die Wiedergabe wird gestoppt.<br />

Fernsehgerät<br />

Sie können immer die folgenden Tasten ausführen:<br />

8 Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb<br />

geschaltet. Drücken Sie 3, um die<br />

Wiedergabe fortzusetzen.<br />

STANDBY/ON<br />

TV/VIDEO<br />

TV VOLUME +/–<br />

TV<br />

Das Fernsehgerät wird ein- oder<br />

ausgeschaltet.<br />

Der Eingangsmodus wird<br />

weitergeschaltet (Fernsehgerät-<br />

Empfänger und Videoeingang).<br />

Die Lautstärke wird verändert.<br />

Bedienen des DVD-Menüs<br />

Nachdem Sie DVD gedrückt haben,<br />

können Sie die folgenden Tasten zum<br />

Bedienen des DVD-Menüs verwenden:<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

RETURN<br />

FRONT L FRONT R<br />

2 3<br />

CENTER SUBWFR<br />

5 6<br />

SURR L SURR R<br />

8<br />

0<br />

LEVEL<br />

9<br />

10<br />

TA/NEWS/INFO 100<br />

TV CH +/–<br />

Die Kanäle werden weitergeschaltet.<br />

Nachdem Sie TV SOUND gedrückt haben, können Sie die<br />

folgenden Tasten zum Bedienen des Fernsehgeräts<br />

verwenden:<br />

1 – 9, 0, +10 (100+) Hiermit können Sie einen Kanal<br />

auswählen.<br />

RETURN (10)<br />

Diese Taste dient als Taste RETURN.<br />

MENU<br />

5/∞/3/2<br />

ENTER (10)<br />

Sie können das Menü anzeigen oder<br />

ausblenden.<br />

Sie können einen Eintrag im Menü<br />

markieren.<br />

Sie können den markierten Eintrag<br />

eingeben.<br />

32


Fehlerbeseitigung<br />

Mit dieser Tabelle können Sie allgemeine Betriebsprobleme lösen. Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, setzen Sie sich<br />

mit dem Kundendienstzentrum von JVC in Verbindung.<br />

PROBLEM<br />

MÖGLICHE URSACHE<br />

LÖSUNG<br />

Die Stromversorgung läßt sich nicht<br />

einschalten.<br />

Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.<br />

Schließen Sie das Netzkabel an eine<br />

Netzsteckdose an.<br />

Es erfolgt keine Wiedergabe über die<br />

Lautsprecher.<br />

Die Lautsprecherkabel sind nicht<br />

angeschlossen.<br />

Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, und<br />

schließen Sie sie ggf. erneut an.<br />

Es wurde eine falsche<br />

Wiedergabequelle gewählt.<br />

Wählen Sie die richtige Wiedergabequelle.<br />

Die Stummschaltung ist aktiviert.<br />

Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung,<br />

um die Stummschaltung aufzuheben.<br />

Es wurde ein falscher Eingangsmodus<br />

gewählt (analog oder digital).<br />

Wählen Sie den korrekten Eingangsmodus<br />

(analog oder digital).<br />

Die Anschlüsse sind inkorrekt.<br />

Überprüfen Sie die Anschlüsse.<br />

Für analoge Anschlüsse, siehe Seiten 7 und 8.<br />

Für digitale Anschlüsse, siehe Seite 9.<br />

Die Lautsprecherkabel sind nicht<br />

ordnungsgemäß angeschlossen.<br />

Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, und<br />

schließen Sie sie ggf. erneut an.<br />

Die Wiedergabe über die Lautsprecher<br />

erfolgt nicht gleichmäßig.<br />

Die Lautsprecher-Ausgangsfrequenz ist<br />

nicht richtig eingestellt.<br />

Stellen Sie den Lautsprecher-Ausgangspegel<br />

ein (siehe Seiten 17 bis 19).<br />

Deutsch<br />

Es ist kein Testton verfügbar.<br />

Während des UKW-Empfangs ist ein<br />

ständiges Zischen oder Brummen zu<br />

hören.<br />

Die Lautsprecher sind deaktiviert.<br />

Das einfallende Signal ist zu schwach.<br />

Der Sender ist zu weit entfernt.<br />

Drücken Sie die Taste SPEAKERS ON/OFF<br />

auf der Frontplatte, um die Lautsprecher zu<br />

aktivieren (siehe Seite 12).<br />

Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an,<br />

oder setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in<br />

Verbindung.<br />

Wählen Sie einen anderen Sender aus.<br />

Es wird eine falsche Antenne<br />

verwendet.<br />

Fragen Sie bei Ihrem Händler nach, ob Sie die<br />

richtige Antenne verwenden.<br />

Die Antennen sind nicht richtig<br />

angeschlossen.<br />

Überprüfen Sie die Anschlüsse.<br />

Während des UKW-Empfangs sind<br />

gelegentlich Knackgeräusche zu<br />

hören.<br />

Es handelt sich um Zündgeräusche von<br />

Autos.<br />

Bringen Sie die Antenne an einem Ort an, der<br />

vom Autoverkehr weiter entfernt ist.<br />

„OVERLOAD“ blinkt auf dem Display.<br />

Die Lautsprecher werden aufgrund einer<br />

hohen Lautstärke überlastet.<br />

1. Drücken Sie STANDBY/ON auf der<br />

Frontplatte, um den Receiver auszuschalten.<br />

2. Stoppen Sie die Wiedergabequelle.<br />

3. Schalten Sie den Receiver erneut ein, und<br />

stellen Sie die Lautstärke ein.<br />

Die Lautsprecher sind wegen eines<br />

Kurzschlusses der<br />

Lautsprecherklemmen überlastet.<br />

Drücken Sie STANDBY/ON auf der<br />

Frontplatte, und überprüfen Sie die<br />

Lautsprecherverdrahtung.<br />

Sollte „OVERLOAD“ immer noch angezeigt<br />

werden, ziehen Sie das Netzkabel ab, und<br />

stecken Sie es erneut in die Netzsteckdose.<br />

Wenn die Lautsprecherverdrahtung nicht<br />

kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit Ihrem<br />

Händler in Verbindung.<br />

„DSP MICOM NG“ blinkt auf dem<br />

Display.<br />

Der eingebaute Mikrocomputer arbeitet<br />

nicht ordnungsgemäß.<br />

Drücken Sie STANDBY/ON auf der<br />

Frontplatte, um den Receiver auszuschalten.<br />

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose<br />

und kontaktieren Sie Ihren Händler.<br />

Die kontrollleuchte STANDBYleuchtet<br />

nach Einschalten des Geräts<br />

auf, das Gerät schaltet danach aber<br />

wieder ab (in Bereitschaftsmodus).<br />

Der Receiver ist auf Grund hoher<br />

Spannung überlastet.<br />

Drücken Sie STANDBY/ON auf der<br />

Frontplatte, um den Receiver auszuschalten.<br />

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose<br />

und kontaktieren Sie Ihren Händler.<br />

Die Fernbedienung funktioniert nicht.<br />

Zwischen Fernbedienungssensor des<br />

Receivers und Fernbedienung befindet<br />

sich ein Hindernis.<br />

Beseitigen Sie das Hindernis.<br />

Die Batterien sind zu schwach.<br />

Tauschen von Batterien in die Ferbedienung.<br />

Die Fernbedienung funktioniert nicht<br />

ricting.<br />

Die Fernbedienung ist nicht für den<br />

beabsichtigten Vorgang eingestellt.<br />

Drücken Sie zunächst SOUND oder eine Taste<br />

zum Auswählen der Signalquellen, und<br />

drücken Sie anschließend die gewünschte<br />

Taste (siehe Seiten 18 und 30 bis 32).<br />

33


Technische Daten<br />

Konstruktion und technische Daten können ohne vorherige<br />

Ankündigung geändert werden.<br />

Verstärker<br />

Ausgangsleistung:<br />

Stereoempfang:<br />

Frontkanäle:<br />

Raumklangbetrieb:<br />

Frontkanäle:<br />

Mittenkanal:<br />

Surround Kanäle:<br />

Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal, an 8 Ω bei 1 kHz,<br />

Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. (IEC268-3/DIN)<br />

Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an 8 Ω bei 1 kHz,<br />

Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%.<br />

Sinus-Dauertonleistung: 100 W an 8 Ω bei 1 kHz,<br />

Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%.<br />

Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an 8 Ω bei 1 kHz,<br />

Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%.<br />

Audio<br />

Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ<br />

Audioeingang (DIGITAL IN)* : Koaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 Ω<br />

Optisch: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)<br />

* Entsprechend Linear PCM, Dolby Digital und DTS Digital Surround<br />

(mit den Sampling-Frequenzen—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).<br />

Audioausgangsspannung: TAPE/CDR, VCR: 220 mV<br />

Signal-Rauschabstand (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB<br />

Frequenzgang (8 Ω): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz bis 20 kHz (±1 dB)<br />

Klangsteuerung: Tiefen (100 Hz): ±10 dB<br />

Höhen (10 kHz):<br />

±10 dB<br />

Video<br />

Videoingangsemplifindichkeit/Impedanz:<br />

FBAS-Signal: DVD, VCR: 1 V (p-p)/75 Ω<br />

Videoausgangspegel/Impedanz:<br />

FBAS-Signal: VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75 Ω<br />

Synchronisation: Negativ<br />

Signal-Rauschabstand: 45 dB<br />

Deutsch<br />

UKW-Tuner (IHF)<br />

Empfangsbereich: 87,50 MHz bis 108,00 MHz<br />

Nutzbare Empfindlichkeit: Mono: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)<br />

50 dB Empfindlichkeitsschwelle: Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)<br />

Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)<br />

Signal-Rauschabstand (IHF-A-Wichtung): Mono: 78 dB bei 85 dBf<br />

Stereo:<br />

73 dB bei 85 dBf<br />

Gesamtklirrgrad: Mono: 0,4% bei 1 kHz<br />

Stereo:<br />

0,6% bei 1 kHz<br />

Kanaltrennung bei REC OUT: 35 dB bei 1 kHz<br />

Trennschärfe: 45 dB: (±400 kHz)<br />

Frequenzgang: 30 Hz bis 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)<br />

MW-Tuner<br />

Empfangsbereich: MW: 522 kHz bis 1 629 kHz<br />

Nutzbare Empfindlichkeit: Rahmenantenne: 400 µV/m<br />

Signal-Rauschabstand:<br />

50 dB (100 mV/m)<br />

Allgemein<br />

Anschlußkennwerte: AC 230 V Wechselstrom, 50 Hz<br />

Leistungsaufnahme: 200 W (im Betrieb)<br />

2 W (Bereitschaftsmodus)<br />

Abmessungen (B x H x T): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm<br />

Gewicht: 8,8 kg<br />

34


Français<br />

Avant l’installation<br />

Précautions<br />

Précautions générales<br />

• N’INSERER AUCUN objet métallique à l’intérieur de l’appareil.<br />

• NE PAS DEMONTER l’appareil ni ne retirer les vis, les<br />

couvercles ou le compartiment.<br />

• NE PAS EXPOSER l’appareil à la pluie ou à l’humidité.<br />

Emplacement<br />

• Installer l’appareil dans un endroit plat et protégé de l’humidité.<br />

• La température autour de l’appareil doit être comprise entre<br />

–5˚C et 35˚C.<br />

• S’assurer qu’il y a une bonne ventilation autour de l’appareil.<br />

Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et<br />

endommager l’appareil .<br />

Manipulation de l’appareil<br />

• NE PAS TOUCHER le cordon d’alimentation avec les mains<br />

mouillées.<br />

• NE PAS TIRER sur le cordon d’alimentation pour le<br />

débrancher. Pour le débrancher, tirer sur la fiche de façon à<br />

ne pas endommager le cordon.<br />

• Garder le cordon d’alimentation à distance des cordons de<br />

connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut<br />

causer du bruit ou des interférences d’écran. Il est<br />

recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de<br />

l’antenne car il est correctement blindé contre les interférences.<br />

• Quand une coupure de courant se produit, ou le cordon<br />

d’alimentation est débranché, les réglages préréglés tels<br />

que les canaux préréglés FM ou AM (PO) et les ajustements<br />

sonores peuvent être effacés en quelques jours.<br />

Vérification des accessoires fournis<br />

Vérifier que tous les articles suivants sont bien fournis avec<br />

l’appareil. Le nombre entre parenthèses indique la quantité<br />

d’articles fournis.<br />

• Télécommande (1)<br />

• Piles (2)<br />

• Antenne cadre AM (PO) (1)<br />

• Antenne FM (1)<br />

Si quelque chose manquait, contacter le revendeur<br />

immédiatement.<br />

Cette marque indique que SEULE la<br />

télécommande PEUT être utilisée pour<br />

l’opération expliquée.<br />

Remote<br />

NOT<br />

Cette marque indique que la télécommande<br />

NE PEUT PAS être utilisée pour l’opération<br />

expliquée. Utiliser les touches du panneau<br />

avant.<br />

1


Table des matières<br />

Identification des parties .............................. 3<br />

Pour commencer .......................................... 5<br />

Connexion des antennes AM (PO) et FM......................... 5<br />

Connexion des enceintes et du caisson de grave ............ 6<br />

Connexion des appareils audio/vidéo .............................. 7<br />

Connexions analogiques.......................................................... 7<br />

Connexions numériques .......................................................... 9<br />

Connexion du cordon d’alimentation secteur ................... 9<br />

Mise en place des piles dans la télécommande ............... 9<br />

Opérations de base .................................... 10<br />

Mise de l’appareil sous tension ...................................... 10<br />

Sélection de la source à reproduire ................................ 10<br />

Modification du nom de la source ................................... 10<br />

Sélection de sources différentes pour l’image et<br />

le son ........................................................................ 11<br />

Ajustement du volume .................................................... 11<br />

Écoute privée avec le casque d’écoute .......................... 11<br />

Interruption momentanée du son—Sourdine ................. 12<br />

Modification de la luminosité de l’affichage<br />

—DIMMER ................................................................ 12<br />

Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie<br />

d’arrêt ........................................................................ 12<br />

Réglages de base....................................... 13<br />

Réglages de base à l’aide de la molette MULTI JOG ..... 13<br />

Réglage de l’information des enceintes ................................. 13<br />

Sélection des prises d’entrée numérique—DIGITAL IN ......... 14<br />

Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique .. 15<br />

Ajustements sonores .................................. 16<br />

Atténuation du signal d’entrée ........................................ 16<br />

Mise hors service du caisson de grave .......................... 16<br />

Ajustements sonores à l’aide de la molette MULTI JOG 17<br />

Ajustements sonores à l’aide de la télécommande ........ 18<br />

Ajustement du niveau de sortie des enceintes en<br />

utilisant la tonalité de test ................................................ 18<br />

Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave ............ 19<br />

Utilisation du tuner .................................... 20<br />

Accord manuel d’une station .......................................... 20<br />

Utilisation de l’accord par préréglage ............................. 20<br />

Mémorisation des stations préréglées ................................... 20<br />

Accord d’une station préréglée .............................................. 21<br />

Sélection du mode de réception FM ............................... 21<br />

Utilisation du RDS (Radio Data System)<br />

pour recevoir les stations FM .................................... 22<br />

Recherche d’un programme par code PTY .................... 22<br />

Commutation temporaire sur le programme<br />

de son choix .............................................................. 24<br />

Création de champs sonores réalistes .......... 25<br />

Utilisation des modes Surround ..................................... 27<br />

Utilisation des modes DSP ............................................. 28<br />

Système de commande à distance<br />

COMPU LINK ........................................ 29<br />

Commande d’appareils audio/vidéo JVC ........ 30<br />

Commande d’appareils audio ......................................... 30<br />

Commande d’appareils vidéo ......................................... 32<br />

Guide de dépannage ................................... 33<br />

Spécifications ............................................ 34<br />

Français<br />

2


Identification des parties<br />

Panneau avant<br />

1 234 5<br />

6 789 p<br />

MASTER VOLUME<br />

STANDBY<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

SURROUND<br />

DIMMER<br />

STANDBY/ON<br />

DSP<br />

INPUT DIGITAL<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

DVD VCR TV SOUND<br />

CD TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

SOURCE NAME<br />

PHONES<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

SPEAKERS<br />

SUBWOOFER OUT FM/AM TUNING<br />

FM/AM PRESET<br />

FM MODE MEMORY<br />

SET<br />

EXIT<br />

ON/OFF<br />

ON/OFF<br />

q<br />

w e r t y u i o ; a s d<br />

Français<br />

Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails.<br />

1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (10)<br />

2 Touche SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />

3 Touche DSP (28)<br />

4 Touche SURROUND (27)<br />

5 Capteur de télécommande (9)<br />

6 Affichage (Pour les détails, voir “Affichage” ci-dessous.)<br />

7 • Touche INPUT ANALOG (15)<br />

• Touche INPUT ATT (atténuateur) (16)<br />

8 Touche INPUT DIGITAL (15)<br />

9 Touche DIMMER (12)<br />

p Réglage MASTER VOLUME (11)<br />

q Prise PHONES (11)<br />

w • Touches de sélection de source (10)<br />

DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM<br />

• Touche SOURCE NAME (10)<br />

e Touche SPEAKERS ON/OFF (11)<br />

r Touche SUBWOOFER OUT ON/OFF (16)<br />

t Touches FM/AM TUNING 5/∞ (20)<br />

y Touches FM/AM PRESET 5/∞ (20, 21)<br />

u Touche FM MODE (21)<br />

i Touche MEMORY (20, 21)<br />

o Touche SETTING (13)<br />

; Touche SET (13, 17)<br />

a Molette MULTI JOG (13, 17)<br />

s Touche EXIT (13, 17)<br />

d Touche ADJUST (17)<br />

Affichage<br />

1 2 3 4 5 67 8 9 0 - = ~ !<br />

@ #<br />

Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails.<br />

1 Indicateur ANALOG (15)<br />

2 Indicateur DIGITAL AUTO (15)<br />

3 Indicateur SPK (11)<br />

4 Indicateurs d’enceinte et indicateurs de signal (28)<br />

5 Indicateur PRO LOGIC II (25, 27)<br />

6 Indicateur DSP (26, 28)<br />

7 Indicateur H.PHONE (11)<br />

8 Indicateur INPUT ATT (atténuateur) (16)<br />

9 Indicateur TUNED (20)<br />

$<br />

0 Indicateur STEREO (20)<br />

- Indicateur AUTO MUTING (21)<br />

= Indicateurs RDS (22, 24)<br />

RDS, TA, NEWS, INFO<br />

~ Indicateur SLEEP (12)<br />

! Indicateur VOLUME (12)<br />

@ Indicateurs de format du signal numérique (15)<br />

# Indicateur CH– (20)<br />

$ Affichage principal<br />

3


Télécommande<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

78<br />

9<br />

0<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

RETURN<br />

REW<br />

REC PAUSE<br />

LEVEL<br />

0 10<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

CD-DISC<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

OFF<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L FRONT R AUDIO<br />

2 3<br />

CENTER SUBWFR<br />

5 6<br />

SURR L<br />

8<br />

TV CH<br />

SURR R<br />

9<br />

TA/NEWS/INFO<br />

DISPLAY MODE<br />

100<br />

PTY-PTY SEARCH-PTY<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

TV VOLUME<br />

STANDBY/ON<br />

FF<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

-<br />

=<br />

~<br />

!<br />

@<br />

#<br />

$<br />

%<br />

^<br />

&<br />

Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails.<br />

1 • Touches numériques pour la sélection des canaux<br />

préréglés (21)<br />

• Touches numériques pour l’ajustement du son (18, 19)<br />

• Touches numériques pour la commande des appareils<br />

audio/vidéo (30 – 32)<br />

2 Touche SOUND (18, 19)<br />

3 Touche REC PAUSE (31, 32)<br />

4 Touches de sélection de source (10)<br />

TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR<br />

5 Touche FM MODE (21)<br />

6 Touche SURROUND (27)<br />

7 Touche DIMMER (12)<br />

8 Touche TV/VIDEO (32)<br />

9 Touches VCR CH +/– (32)<br />

0 Touches TV CH +/– (32)<br />

- Touches STANDBY/ON (10, 32)<br />

AUDIO, TV, VCR, DVD<br />

= Touche SLEEP (12)<br />

~ • Touches de commande d’appareils audio/vidéo<br />

3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)<br />

• Touches de commande du RDS (22 – 24, 30)<br />

TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(,<br />

DISPLAY MODE<br />

! Touche CD-DISC (31)<br />

@ Touche ANALOG/DIGITAL (15)<br />

# Touche SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />

$ Touche DSP (28)<br />

% Touche MUTING (12)<br />

^ Touche VOLUME +/– (11)<br />

& Touches TV VOLUME +/– (32)<br />

Panneau arrière<br />

1 2 3<br />

4<br />

Français<br />

DIGITAL 1<br />

(DVD)<br />

DIGITAL 2 ( CD )<br />

DIGITAL IN<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

DVD<br />

IN<br />

AUDIO<br />

RIGHT<br />

COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO)<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

AM<br />

LOOP<br />

ANTENNA<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

CENTER<br />

SPEAKER<br />

SURROUND<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

FRONT<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

CAUTION :<br />

SPEAKER IMPEDANCE<br />

8 16<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

RIGHT<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

AM<br />

EXT<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT LEFT<br />

AUDIO<br />

SUBWOOFER<br />

OUT<br />

5 6 7 8 9<br />

Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails.<br />

1 Prises DIGITAL IN (9)<br />

• Coaxial: DIGITAL 1 (DVD)<br />

• Optique: DIGITAL 2 (CD)<br />

2 Prises d’entrée/sortie audio (6 – 8)<br />

• Entrée: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,<br />

DVD IN<br />

• Sortie: TAPE/CDR OUT, VCR OUT<br />

• SUBWOOFER OUT<br />

3 Prises COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (29)<br />

4 Prises FM/AM ANTENNA (5)<br />

5 Prises d’entrée/sortie VIDEO (vidéo composite) (8)<br />

• Entrée: DVD IN, VCR IN<br />

• Sortie: MONITOR OUT, VCR OUT<br />

6 Prises CENTER SPEAKER (6)<br />

7 Prises SURROUND SPEAKERS (6)<br />

8 Prises FRONT SPEAKERS (6)<br />

9 Cordon d’alimentation secteur (9)<br />

4


Pour commencer<br />

Connexion des antennes AM (PO) et FM<br />

Panneau arrière<br />

Connexion de l’antenne AM (PO)<br />

Connecter l’antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP.<br />

Tourner l’antenne cadre jusqu’à ce que la meilleure réception<br />

possible soit obtenue.<br />

• Si la réception est mauvaise, connecter un fil extérieur<br />

recouvert de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. (Laisser<br />

l’antenne cadre AM [PO] connectée.)<br />

Connexion de l’antenne FM<br />

Connecter provisoirement l’antenne FM fournie à la prise<br />

FM 75 W COAXIAL.<br />

Étendre l’antenne FM fournie horizontalement.<br />

• Si la réception est mauvaise, connecter une antenne FM<br />

extérieure (non fournie). Avant de connecter un câble coaxial<br />

75 Ω avec un connecteur (IEC ou DIN45325), déconnecter<br />

l’antenne FM fournie.<br />

• Si la réception FM est<br />

mauvaise, connecter<br />

une antenne FM<br />

extérieure.<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

7 Comment connecter l’antenne cadre AM (PO)<br />

1 2 3<br />

Câble coaxial 75 Ω avec<br />

un connecteur (IEC ou<br />

DIN45325) (non fourni)<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

ANTENNA<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

Antenne FM (fournie)<br />

1 Ouvrir la prise.<br />

Étendre l’antenne FM fournie<br />

horizontalement.<br />

Français<br />

2 Insérer le cordon de l’antenne AM (PO).<br />

3 Refermer la prise.<br />

Remarques:<br />

AM<br />

LOOP<br />

AM<br />

EXT<br />

Si la réception AM (PO) est<br />

mauvaise,<br />

connecter un fil extérieur recouvert<br />

de vinyle (non fourni).<br />

• Si l’antenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle,<br />

retirer le vinyle en tordant de la façon montrée à droite.<br />

• S’assurer que les conducteurs d’antenne ne touchent<br />

aucunes autres prises, cordons de connexion et cordon<br />

d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.<br />

Antenne cadre AM<br />

(PO) (fournie)<br />

Insérer les languettes<br />

du cadre dans les<br />

fentes de la base pour<br />

assembler l’antenne<br />

cadre AM (PO).<br />

5


Connexion des enceintes et du caisson de<br />

grave<br />

7 Schéma de disposition des enceintes<br />

Vous pouvez connecter cinq enceintes—une paire d’enceintes<br />

avant, une enceinte centrale et une paire d’enceintes<br />

Surround— et un caisson de grave.<br />

ATTENTION:<br />

Enceinte<br />

avant gauche<br />

Enceinte<br />

centrale<br />

Caisson de<br />

grave<br />

Enceinte<br />

avant droite<br />

Utiliser des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER<br />

IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.<br />

7 Diagramme de connexion<br />

Enceinte<br />

Surround<br />

gauche<br />

Enceinte<br />

Surround<br />

droite<br />

CENTER<br />

SPEAKER<br />

SURROUND<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

+ +<br />

– –<br />

FRONT<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

+<br />

–<br />

CAUTION :<br />

SPEAKER IMPEDANCE<br />

8 16<br />

À l’enceinte<br />

avant gauche<br />

+<br />

(non fourni)<br />

–<br />

À l’enceinte<br />

Surround<br />

gauche<br />

SUBWOOFER<br />

OUT<br />

À l’entrée du<br />

caisson de<br />

grave<br />

Caisson de<br />

grave actif<br />

À l’enceinte centrale<br />

À l’enceinte avant droite<br />

À l’enceinte Surround droite<br />

Français<br />

7 Comment connecter les cordons d’enceinte<br />

Pour chaque enceinte, connecter les prises (+) et (–) sur le<br />

panneau arrière aux prises marquées (+) et (–) des<br />

enceintes.<br />

1 2 3<br />

1 Tordre et retirer l’isolant à l’extrémité de chaque<br />

cordon d’enceinte.<br />

2 Ouvrer la prise (1) et insérer le cordon<br />

d’enceinte (2).<br />

3 Refermer la prise.<br />

2<br />

1<br />

+<br />

–<br />

+<br />

–<br />

7 Comment connecter le caisson de grave<br />

Connecter la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la<br />

prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant<br />

un câble à fiches cinch (non fourni).<br />

• Se référer aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson<br />

de grave.<br />

En connectant un caisson de grave il est possible d’améliorer<br />

les graves ou reproduire les signaux LFE originaux<br />

enregistrés dans la source numérique.<br />

Puisque les sons graves ne sont pas directionnels, il est<br />

possible de placer le caisson de grave n’importe où dans<br />

la pièce. Normalement, le placer devant vous.<br />

Après avoir connecté les enceintes avant, centrale,<br />

Surround et/ou un caisson de grave, régler l’information de<br />

réglage des enceintes correctement afin d’obtenir les<br />

meilleurs effets Surround possibles avec vos conditions<br />

d’écoute. Pour les détails, voir pages 13 et 14.<br />

•“NO” pour le caisson de grave, “LARGE” pour les enceintes<br />

avant et “SMALL” pour l’enceinte centrale et les enceintes<br />

Surround sont les réglages initiaux.<br />

6


Pour commencer<br />

Connexion des appareils audio/vidéo<br />

Mettre hors tension tous les appareils avant la connexion.<br />

Il est possible de connecter les appareils audio/vidéo suivants à cet ampli-tuner. Se référer aussi aux modes d’emploi fournis<br />

avec ces appareils.<br />

• Appareils audio: Lecteur CD* et platine cassette (ou enregistreur de CD*)<br />

• Appareils vidéo: Magnétoscope, téléviseur* et lecteur de DVD*<br />

* Il est possible de connecter ces appareils en utilisant les méthodes décrites dans “Connexions analogiques” (ci-dessous) et/ou dans<br />

“Connexions numériques” (voir page 9).<br />

Connexions analogiques<br />

Connexion des appareils audio<br />

Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).<br />

Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche<br />

rouge à la prise audio droite.<br />

Panneau arrière<br />

ATTENTION:<br />

Si un appareil de traitement du son tel qu’un égaliseur graphique est<br />

connecté entre les appareils source et cet ampli-tuner, la sortie<br />

sonore à travers cet ampli-tuner peut être déformée.<br />

L<br />

R<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

L<br />

R<br />

L<br />

À la sortie audio<br />

À l’entrée audio<br />

Français<br />

Lecteur CD<br />

À la sortie audio<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

R<br />

Platine cassette<br />

Enregistreur de CD<br />

Remarque:<br />

Il est possible de connecter une platine cassette ou un enregistreur<br />

de CD aux prises TAPE/CDR. Lors de la connexion d’un<br />

enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR, changer le nom de<br />

source sur CDR de façon que “CDR” apparaisse sur l’affichage<br />

quand l’enregistreur de CD est choisi comme source.<br />

Voir page 10, pour les détails.<br />

Si les appareils audio possèdent une prise COMPU LINK<br />

Voir aussi la page 29 pour des informations détaillées sur les connexions et le système de commande à distance COMPU LINK.<br />

7


Connexion des appareils vidéo<br />

Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).<br />

Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche<br />

rouge à la prise audio droite et la fiche jaune à prise vidéo.<br />

Téléviseur<br />

TV<br />

Panneau arrière<br />

A<br />

B<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

Magnétoscope<br />

Magnétoscope<br />

A B C D<br />

R<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

L<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

CD<br />

IN<br />

Å À la sortie vidéo<br />

ı À l’entrée vidéo<br />

L<br />

R<br />

R<br />

L<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

Lecteur de DVD<br />

A<br />

Lecteur de DVD<br />

DVD<br />

B<br />

Français<br />

AUDIO<br />

Å À l’entrée audio gauche/droite<br />

ı À la sortie audio gauche/droite<br />

Ç À l’entrée vidéo<br />

Î À la sortie vidéo<br />

R<br />

L<br />

DVD<br />

IN<br />

AUDIO<br />

RIGHT<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

Å À la sortie audio<br />

ı À la sortie vidéo<br />

Pour utiliser un support codé avec Dolby Digital ou<br />

DTS Digital Surround, connecter le lecteur de DVD en<br />

utilisant une des prises DIGITAL IN (voir page 9).<br />

8


Pour commencer<br />

Connexions numériques<br />

Cet ampli-tuner est équipé de deux prises d’entrée numérique<br />

DIGITAL IN—une prise numérique coaxiale et une prise<br />

numérique optique.<br />

Il est possible de connecter un appareil numérique à l’une des<br />

prises numérique en utilisant un câble coaxial numérique (non<br />

fourni) ou câble optique numérique (non fourni).<br />

IMPORTANT:<br />

Câble coaxial numérique<br />

Câble optique numérique<br />

• Lors de la connexion d’un lecteur de DVD ou d’un téléviseur<br />

numérique en utilisant la prise numérique, il faut aussi connecter la<br />

prise vidéo à l’arrière. Sans cette connexion, il n’est pas possible de<br />

voir l’image de lecture.<br />

• Après avoir connecté les appareils en utilisant les prises DIGITAL IN,<br />

effectuer les réglages suivants si nécessaire:<br />

– Régler la prise d’entrée numérique correctement. Pour les détails,<br />

voir “Sélection des prises d’entrée numérique—DIGITAL IN” à la<br />

page 14.<br />

– Choisir le mode d’entrée numérique correctement. Pour les<br />

détails, voir “Sélection du mode d’entrée analogique ou<br />

numérique” à la page 15.<br />

Panneau arrière<br />

Connexion du cordon d’alimentation secteur<br />

Avant de brancher l’ampli-tuner sur une prise d’alimentation<br />

secteur, s’assurer que toutes les connexions ont été faites.<br />

Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur<br />

murale.<br />

Tenir le cordon d’alimentation à l’écart des câbles de connexion<br />

et d’antenne. Le cordon d’alimentation risquerait de causer des<br />

bruits ou des interférences sur l’écran. Il est recommandé<br />

d’utiliser un câble coaxial pour connecter l’antenne car il est<br />

correctement blindé contre les interférences.<br />

ATTENTION:<br />

• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.<br />

• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche.<br />

Toujours saisir directement la fiche de façon à ne pas endommager<br />

le cordon.<br />

Mise en place des piles dans la<br />

télécommande<br />

Avant d’utiliser la télécommande, mettre d’abord en place les<br />

deux piles fournies.<br />

• Lors de l’utilisation de la télécommande, la diriger<br />

directement sur le capteur de télécommande de<br />

l’appareil.<br />

Français<br />

Quand l’appareil a une prise de sortie<br />

numérique coaxiale, la connecter à la<br />

prise DIGITAL 1 (DVD), en utilisant un<br />

câble numérique coaxial (non fourni).<br />

Quand l’appareil a une prise de sortie<br />

numérique optique, la connecter à la<br />

prise DIGITAL 2 (CD), en utilisant un<br />

câble numérique optique (non fourni).<br />

DIGITAL 1<br />

(DVD)<br />

DIGITAL 2 ( CD )<br />

1 Au dos de la<br />

télécommande, retirer le<br />

couvercle du<br />

compartiment à pile.<br />

2 Insérer les piles.<br />

• S’assurer de respecter la polarité:<br />

(+) à (+) et (–) à (–).<br />

3 Remettre en place le<br />

couvercle.<br />

Avant de connecter un<br />

câble numérique optique,<br />

enlever le capuchon<br />

protecteur.<br />

DIGITAL IN<br />

Remarques:<br />

• A l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour<br />

être utilisées avec les appareils suivants:<br />

– DIGITAL 1 (coaxial): Pour un lecteur de DVD<br />

– DIGITAL 2 (optique): Pour un lecteur CD<br />

• Si l’on souhaite commander le lecteur CD ou l’enregistreur de CD<br />

en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK,<br />

connecter l’appareil à commander de la façon décrite dans la<br />

section “Connexions analogiques” (voir page 7).<br />

Si la plage de fonctionnement de la télécommande ou son<br />

efficacité diminue, remplacer les piles. Utiliser deux piles<br />

sèches de type R6P(SUM-3)/AA(15F).<br />

ATTENTION:<br />

Suivre ces précautions pour éviter toute fuite ou fissuration des piles:<br />

• Placer les piles dans la télécommande de façon que la polarité soit<br />

respectée: (+) à (+) et (–) à (–).<br />

• Utiliser le type de pile correct. Des piles qui paraissent similaires<br />

peuvent différer en tension.<br />

• Toujours remplacer les deux piles en même temps.<br />

• Ne pas exposer les piles à la chaleur ou à une flamme.<br />

9


Opérations de base<br />

Panneau avant<br />

Télécommande<br />

STANDBY/ON<br />

témoin STANDBY<br />

et<br />

1<br />

4<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

2<br />

5<br />

3<br />

6<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

<strong>RX</strong>–6030V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

7/P<br />

8<br />

9<br />

10<br />

0<br />

TA/NEWS/INFO<br />

10<br />

DISPLAY MODE<br />

Touches de<br />

sélection de source<br />

Touches de<br />

sélection de source<br />

Mise de l’appareil sous tension<br />

Appuyer sur STANDBY/ON (ou STANDBY/ON AUDIO<br />

sur la télécommande).<br />

Le témoin STANDBY s’éteint. Le nom de la source actuelle<br />

(ou la fréquence de la station) apparaît sur l’affichage.<br />

Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente)<br />

Appuyer de nouveau sur STANDBY/ON (ou STANDBY/<br />

ON AUDIO sur la télécommande).<br />

Le témoin STANDBY s’allume.<br />

Remarque:<br />

Une petite quantité d’énergie est consommée en mode d’attente. Pour<br />

mettre l’appareil complètement sous tension, débrancher le cordon<br />

d’alimentation secteur.<br />

Sélection de la source à reproduire<br />

Appuyer sur une des touches de sélection de source.<br />

Le nom de la source choisie apparaît sur l’affichage.<br />

Remarques:<br />

• Lors de la connexion d’un enregistreur de CD aux prises<br />

TAPE/CDR, changer le nom de source sur CDR de façon que “CDR”<br />

apparaisse sur l’affichage quand l’enregistreur de CD est choisi<br />

comme source. Voir “Modification du nom de la source” ci-dessous<br />

pour les détails.<br />

• Si un appareil source numérique a été connecté aux prises<br />

numériques (voir page 9), il faut choisir les prises d’entrée<br />

numérique (voir page 14).<br />

• Quand une des touches de sélection de source, marquée par un<br />

astérisque (*), est pressée sur la télécommande, l’ampli-tuner se<br />

met automatiquement sous tension.<br />

Modification du nom de la source<br />

Si un enregistreur de CD a été connecté aux prises TAPE/CDR<br />

sur le panneau arrière, changer le nom de source sur CDR de<br />

façon que “CDR” apparaisse sur l’affichage quand l’enregistreur<br />

de CD est choisi comme source.<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

SOURCE NAME<br />

FM/AM<br />

Remote<br />

NOT<br />

Français<br />

Sur le panneau avant<br />

DVD<br />

VCR<br />

TV SOUND<br />

À partir de la télécommande<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

CD<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

TAPE/CDR<br />

SOURCE NAME<br />

FM/AM<br />

1 Appuyer sur TAPE/CDR (SOURCE NAME)<br />

sur le panneau avant.<br />

• S’assurer que “TAPE” apparaît sur l’affichage.<br />

2 Maintenez pressée SOURCE NAME<br />

(TAPE/CDR) sur le panneau avant jusqu’à ce<br />

que “ASSIGN CDR” apparaisse sur l’affichage.<br />

DVD:<br />

VCR:<br />

TV SOUND:<br />

CD*:<br />

TAPE/CDR*:<br />

FM/AM*:<br />

Choisit le lecteur de DVD.<br />

Choisit le magnétoscope.<br />

Choisit le son du téléviseur.<br />

Choisit le lecteur CD.<br />

Choisit la platine cassette (ou l’enregistreur de<br />

CD).<br />

Choisit la réception FM ou AM (PO).<br />

• Chaque fois que la touche est pressée, la<br />

bande alterne entre FM et AM (PO).<br />

Pour changer les noms de source de “CDR” sur “TAPE”,<br />

répéter la procédure ci-dessus (à l’étape 1, s’assurer que<br />

“CDR” apparaît sur l’affichage).<br />

Remarque:<br />

Sans changer le nom de source, il est quand même possible d’utiliser<br />

les appareils connectés. Cependant, il peut y avoir quelques<br />

inconvénients:<br />

• Un nom de source différent apparaît sur l’affichage quand vous<br />

choisissez l’appareil souhaité.<br />

• Il n’est pas possible d’utiliser l’entrée numérique (voir page 14) pour<br />

l’enregistreur de CD.<br />

• Il n’est pas possible d’utiliser le système de commande à distance<br />

COMPU LINK (voir page 29) pour commander l’appareil cible.<br />

10


DIGITAL<br />

SURROUND<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

INPUT ATT<br />

Opérations de base<br />

Panneau avant<br />

DIMMER<br />

Réglage MASTER<br />

VOLUME<br />

Télécommande<br />

10 0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

SLEEP<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DISPLAY MODE<br />

Touches de<br />

sélection de la<br />

source audio<br />

DIMMER<br />

MUTING<br />

Prise<br />

PHONES<br />

SPEAKERS<br />

ON/OFF<br />

Touches de<br />

sélection de la<br />

source audio<br />

VOLUME +/–<br />

Sélection de sources différentes pour<br />

l’image et le son<br />

Écoute privée avec le casque<br />

d’écoute<br />

Remote<br />

NOT<br />

Il est possible de regarder l’image d’un appareil vidéo tout en<br />

écoutant le son d’un autre appareil.<br />

Appuyer sur l’une des touches de sélection de source audio,<br />

tout en regardant l’image d’un appareil vidéo tel qu’un<br />

magnétoscope, un lecteur de DVD, etc.<br />

• Une fois qu’une source vidéo a été choisie, les images de la<br />

source choisie sont envoyées vers le téléviseur jusqu’à ce<br />

qu’une autre source vidéo soit choisie.<br />

Il faut mettre hors service les enceintes quand vous utilisez le<br />

casque d’écoute.<br />

1 Appuyer sur SPEAKERS ON/OFF sur le<br />

panneau avant.<br />

“HEADPHONE” apparaît sur l’affichage pendant un instant.<br />

L’indicateur SPK s’éteint et l’indicateur H.PHONE s’allume.<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

Français<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

SOURCE NAME<br />

Sur le panneau avant<br />

Ajustement du volume<br />

Sur le panneau avant<br />

FM/AM<br />

À partir de la télécommande<br />

Pour augmenter le volume, tourner le réglage MASTER<br />

VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre.<br />

Pour diminuer le volume, tourner le réglage MASTER<br />

VOLUME dans le sens contraire.<br />

A partir de la télécommande<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

Pour augmenter le volume, appuyer sur VOLUME +.<br />

Pour diminuer le volume, appuyer sur VOLUME –.<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

Le niveau de volume peut être ajusté à l’intérieur d’une plage<br />

de “0” (minimum) à “50” (maximum).<br />

Cela annule le mode Surround/DSP choisi actuellement et<br />

met en service le mode HEADPHONE (voir ci-dessous).<br />

2 Connecter un casque d’écoute à la prise<br />

PHONES sur le panneau avant.<br />

Mode HEADPHONE<br />

Lors de l’utilisation du casque d’écoute, les signaux<br />

suivants sont sortis quels que soient les réglages des<br />

enceintes:<br />

– Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux<br />

avant gauche et droit sont sortis directement par le<br />

casque.<br />

– Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux<br />

avant gauche, droit, centrale, Surround gauche/droit sont<br />

mixés et sortis par le casque.<br />

Il est ainsi possible de profiter des sources sonores<br />

multicanaux en utilisant le casque.<br />

ATTENTION:<br />

Toujours régler le volume au minimum avant de démarrer une source.<br />

Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration<br />

d’énergie sonore peut endommager de façon irréversible l’ouïe de<br />

l’auditeur et/ou détruire les enceintes.<br />

Remarque:<br />

Pendant le mode HEADPHONE, il n’est pas possible d’utiliser les<br />

modes Surround/DSP (voir pages 25 à 28).<br />

11


Après avoir utilisé le casque d’écoute<br />

1 Appuyer sur SPEAKERS ON/OFF sur le panneau<br />

avant pour mettre en service les enceintes.<br />

L’indicateur H.PHONE s’éteint et l’indicateur SPK s’allume.<br />

2 Déconnectez le casque d’écoute.<br />

ATTENTION:<br />

S’assurer de réduire le volume:<br />

• Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car<br />

un volume élevé peut endommager le casque et l’ouïe.<br />

• Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé<br />

peut être sorti par les enceintes.<br />

Interruption momentanée du son<br />

—Sourdine<br />

Il est possible de couper le son momentanément.<br />

Appuyer sur MUTING sur la télécommande pour couper le<br />

son de toutes les enceintes et du casque d’écoute connecté.<br />

•“MUTING” apparaît sur l’affichage et le volume est coupé<br />

(l’indicateur VOLUME s’éteint).<br />

Modification de la luminosité<br />

de l’affichage—DIMMER<br />

Il est possible d’assombrir l’affichage<br />

Appuyer sur DIMMER.<br />

• Chaque fois que la touche est pressée, l’affichage<br />

s’assombrit et s’illumine alternativement.<br />

Mise hors tension de l’appareil<br />

avec la minuterie d’arrêt<br />

Il est possible de s’endormir en écoutant de la musique—<br />

Minuterie d’arrêt.<br />

Appuyer répétitivement sur SLEEP sur la télécommande.<br />

• L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage.<br />

Chaque fois que la touche est pressée, l’heure de mise hors<br />

tension change par intervalle de 10 minutes, comme suit:<br />

10 20 30 40 50 60<br />

0 (annulé)<br />

90<br />

80<br />

70<br />

Pour rétablir le son, appuyer de nouveau sur MUTING.<br />

L’indicateur VOLUME s’allume sur l’affichage.<br />

• Tourner le réglage MASTER VOLUME sur le panneau avant<br />

ou appuyer sur VOLUME +/– sur la télécommande rétablit<br />

aussi le son.<br />

Quand l’heure de mise hors tension arrive, l’ampli-tuner se<br />

met hors tension automatiquement.<br />

Pour vérifier ou modifier l’heure de mise hors tension,<br />

appuyer une fois sur SLEEP.<br />

La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension<br />

apparaît.<br />

• Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyer<br />

répétitivement sur SLEEP.<br />

Français<br />

Pour annuler la minuterie d’arrêt, appuyer répétitivement<br />

sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP 0MIN” apparaisse sur<br />

l’affichage. (L’indicateur SLEEP s’éteint.)<br />

• Mettre l’ampli-tuner hors tension annule aussi la minuterie<br />

d’arrêt.<br />

Mémorisation automatique des ajustements de base<br />

Cet ampli-tuner mémorise les réglages sonores pour<br />

chaque source quand—:<br />

• l’appareil est mis hors tension.<br />

• la source est changée.<br />

• un nom est affecté une source.<br />

Quand la source est changée, les réglages mémorisés<br />

pour la nouvelle source sont rappelés automatiquement.<br />

Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour<br />

chaque source:<br />

• Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 16)<br />

• Ajustement de la tonalité (voir page 18)<br />

• Niveau de sortie des enceintes (voir pages 18 et 19)<br />

• Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 27 et 28)<br />

Remarques:<br />

• Il n’est pas possible d’affecter et de mémoriser des réglages<br />

différents pour le mode d’entrée numérique et le mode d’entrée<br />

analogique.<br />

• Si la source est FM ou AM (PO), il est possible d’affecter un<br />

réglage différent pour chaque bande.<br />

Pour l’enregistrement<br />

Il est possible d’enregistrer, en même temps, n’importe<br />

quelle source de lecture à travers l’ampli-tuner sur la<br />

platine cassette (ou l’enregistreur de CD) connecté aux<br />

prises TAPE/CDR et le magnétoscope connecté aux<br />

prises VCR, en même temps.<br />

Pendant l’enregistrement, il est possible d’écouter la<br />

source choisie à n’importe quel niveau sonore souhaité<br />

sans affecter le niveau sonore de l’enregistrement.<br />

Remarque:<br />

Le niveau du volume de sortie, l’ajustement de la tonalité (voir<br />

page 18) et les modes Surround/DSP (voir pages 27 et 28) ne<br />

peuvent pas affecter l’enregistrement.<br />

12


SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

Réglages de base<br />

Réglages de base à l’aide de la molette<br />

MULTI JOG<br />

Après avoir connecté et mis en place les enceintes, il faut<br />

réaliser les réglages de base suivants en fonction des<br />

conditions d’écoute.<br />

• Information des enceintes (voir la colonne de droite et page 14)<br />

• Sources de la prise d’entrée numérique (voir page 14)<br />

7 Touches de fonctionnement<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

4 Tourner la molette MULTI JOG pour ajuster<br />

l’élément choisi.<br />

Choisir “SUBWOOFER YES” si un caisson de grave est<br />

connecté.<br />

Ex.: Quand “SUBWOOFER YES” est choisi.<br />

5 Appuyer EXIT.<br />

Pour ajuster les autres éléments, répéter les étapes 2 à 5.<br />

Pour terminer le réglage, aller à l’étape 6.<br />

6 Appuyer de nouveau sur EXIT.<br />

L’ampli-tuner quitte le mode de réglage de base.<br />

SET<br />

EXIT<br />

Réglage de l’information des enceintes<br />

Français<br />

Touches<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

SET<br />

EXIT<br />

Pour<br />

Mettre l’ampli-tuner en mode de réglage<br />

de base.<br />

• Choisir un élément à ajuster après avoir<br />

appuyé sur SETTING.<br />

• Ajuster l’élément choisi après avoir<br />

appuyé sur SET.<br />

Valider l’élément à ajuster.<br />

Quitter le mode de réglage de base ou<br />

retourner à l’étape précédente.<br />

7 Procédure de fonctionnement<br />

Ex. Réglage de l’information du caisson de grave<br />

Avant de commencer, se rappeler...<br />

Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le<br />

réglage est annulé avant la fin, recommencer à partir de<br />

l’étape 1.<br />

1 Appuyer sur SETTING.<br />

Le dernier élément choisi apparaît sur l’affichage.<br />

“NO” pour le caisson de grave, “LARGE” pour les enceintes<br />

avant et “SMALL” pour l’enceinte centrale et les enceintes<br />

Surround sont les réglages initiaux.<br />

Pour obtenir le meilleur son possible, changer les réglages du<br />

caisson de grave et des enceintes en fonction des conditions<br />

d’écoute.<br />

7 Information du caisson de grave—SUBWOOFER<br />

Enregistrer si un caisson de grave est connecté ou pas.<br />

YES<br />

NO<br />

Choisir ce réglage quand un caisson de grave est<br />

connecté.<br />

Il est possible d’ajuster le niveau de sortie du<br />

caisson de grave. (Voir page 19).<br />

Choisir ce réglage quand aucun caisson de grave<br />

n’est connecté ou s’il a été déconnecté.<br />

7 Taille des enceintes—FRNT (avant) SPEAKERS, CNTR<br />

(centrale) SPEAKER, SURR (Surround) SPEAKERS<br />

Enregistrer la taille de toutes les enceintes connectées.<br />

• Si les enceintes sont changées, enregistrer de nouveau les<br />

informations des enceintes.<br />

2 Tourner la molette MULTI JOG pour choisir<br />

l’élément à ajuster.<br />

SUBWOOFER O FRNT SPEAKERS O CNTR SPEAKER O<br />

SURR SPEAKERS O DISTANCE UNIT O FRNT DISTANCE O<br />

CNTR DISTANCE O SURR DISTANCE O CROSSOVER O<br />

LFE ATTENUATE O D_COMPRESSION O DIGITAL IN O<br />

(retour au début)<br />

3 Appuyer sur SET.<br />

Le réglage actuel de l’élément choisi apparaît sur<br />

l’affichage.<br />

Ex.: Quand “SUBWOOFER” est choisi.<br />

LARGE<br />

SMALL<br />

NONE<br />

Choisir ce mode quand la taille du cône du hautparleur<br />

intégré à vos enceintes est supérieure à<br />

12 cm.<br />

Choisir ce mode quand la taille du cône du hautparleur<br />

intégré à vos enceintes est inférieure à<br />

12 cm.<br />

Choisir ce mode quand aucune enceinte n’est<br />

connectée. (Ne peut pas être choisi pour les<br />

enceintes avant.)<br />

Remarques:<br />

• Si “NO” a été choisi pour le réglage du caisson de grave, il est<br />

seulement possible de choisir “LARGE” pour le réglage des<br />

enceintes avant.<br />

• Si “SMALL” a été choisi pour le réglage des enceintes avant, il n’est<br />

pas possible de choisir “LARGE” pour le réglage de l’enceinte<br />

centrale ou des enceintes Surround.<br />

13


7 Distance des enceintes—DISTANCE UNIT, FRNT (avant)<br />

DISTANCE, CNTR (centrale) DISTANCE, SURR<br />

(Surround) DISTANCE<br />

Choisir l’unité pour mesurer la distance entre la position<br />

d’écoute et les enceintes—“METER” ou “FEET”.<br />

Après avoir choisi l’unité de mesure, choisir la distance<br />

appropriée pour chaque enceinte dans une plage de “0.3m”<br />

(“1FT”) à “9.0m” (“30FT”) par pas de 0,3 m (1 pied).<br />

Exemple:<br />

Dans ce cas, régler “FRNT DISTANCE” sur “3.0m”<br />

(“10FT”), “CNTR DISTANCE” sur “2.7m” (“9FT”) et<br />

“SURR DISTANCE” sur “2.4m” (“8FT”).<br />

L<br />

LS<br />

C<br />

3,0 m<br />

(10 pieds)<br />

2,7 m<br />

(9 pieds)<br />

2,4 m<br />

(8 pieds)<br />

2,1 m<br />

(7 pieds)<br />

•“METER” pour l’unité et “3.0m” (“10FT”) pour toutes les<br />

enceintes sont les réglages initiaux.<br />

Remarque:<br />

Si “NONE” a été choisi pour l’enceinte centrale ou les enceintes<br />

Surround, il n’est pas possible de régler la distance aux enceintes<br />

pour l’enceinte centrale et les enceintes Surround.<br />

7 Fréquence de transition—CROSSOVER<br />

Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire les sons<br />

graves très bien. Alors, si l’on utilise des petites enceintes<br />

dans n’importe quelle position, cet ampli-tuner réassigne<br />

automatiquement les éléments graves, assignés aux petites<br />

enceintes, sur des grandes enceintes.<br />

Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la<br />

fréquence de transition en fonction du tableau ci-dessous.<br />

Fréquence de<br />

transition<br />

80HZ<br />

100HZ<br />

120HZ<br />

150HZ<br />

200HZ<br />

RS<br />

R<br />

Taille du cône du haut-parleur intégré<br />

à la petite enceinte<br />

environ 12 cm<br />

environ 10 cm (réglage initial)<br />

environ 8 cm<br />

environ 6 cm<br />

inférieur à 5 cm<br />

7 Atténuateur d’effet des basses fréquences<br />

—LFE ATTENUATE<br />

Si les sons graves sont déformés lors de la reproduction d’un<br />

support codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround,<br />

choisir “–10dB” pour mettre en service l’atténuateur d’effet des<br />

basses fréquences.<br />

• Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux LFE<br />

entrent.<br />

0dB<br />

–10dB<br />

Normalement, choisir ce réglage (réglage initial).<br />

Choisir ce réglage quand les sons graves sont<br />

déformés.<br />

7 Compression de la plage dynamique—D_COMPRESSION<br />

Il est possible de compresser la plage dynamique (différence<br />

entre le son maximum et le son minimum) du son reproduit.<br />

C’est pratique lors de l’utilisation du Surround pendant la nuit.<br />

• Cette fonction prend effet uniquement lors de la reproduction<br />

de sources utilisant le Dolby Digital.<br />

MID<br />

MAX<br />

OFF<br />

Choisir ce réglage quand on souhaite réduire un<br />

peu la plage dynamique (réglage initial).<br />

Choisir ce réglage quand on souhaite appliquer<br />

complètement l’effet de compression. (Pratique la nuit)<br />

Choisir ce réglage quand on souhaite profiter du<br />

Surround avec sa pleine plage dynamique.<br />

(Aucun effet n’est appliqué.)<br />

Sélection des prises d’entrée numérique—<br />

DIGITAL IN<br />

Lorsque l’on utilise les prises d’entrée numérique, il faut<br />

enregistrer quel appareil est enregistré à quelle prise<br />

(DIGITAL 1/2) de façon à ce que le nom correct de la source<br />

apparaisse quand la source numérique est choisie.<br />

Choisir l’option appropriée à partir des options suivantes:<br />

1 DVD 2 CD O 1 DVD 2 TV O 1 DVD 2 CDR O<br />

1 CD 2 DVD O 1 CD 2 TV O 1 CD 2 CDR O<br />

1 TV 2 DVD O 1 TV 2 CD O 1 TV 2 CDR O<br />

1 CDR 2 DVD O 1 CDR 2 CD O 1 CDR 2 TV O<br />

(retour au début)<br />

Remarque:<br />

A l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour<br />

être utilisées avec les appareils suivants:<br />

• DIGITAL 1 (coaxial): Pour un lecteur de DVD<br />

• DIGITAL 2 (optique): Pour un lecteur CD<br />

Français<br />

• Si “LARGE” a été choisi pour toutes les enceintes, cette<br />

fonction n’a pas d’effet (“CROSS OFF” apparaît).<br />

14


DIGITAL<br />

SURROUND<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

Réglages de base<br />

Panneau avant<br />

INPUT DIGITAL<br />

Télécommande<br />

DISPLAY MODE<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

Touches de<br />

sélection de source<br />

ANALOG/DIGITAL<br />

Touches de<br />

sélection de source<br />

INPUT ANALOG<br />

Français<br />

Sélection du mode d’entrée analogique ou<br />

numérique<br />

Si des appareils source numériques ont été connectés, en<br />

utilisant la méthode de connexion analogique (voir pages 7 et<br />

8) et la méthode de connexion numérique (voir page 9), il faut<br />

choisir le mode d’entrée correct.<br />

1 Appuyer sur une des touches de sélection<br />

de source —DVD, TV SOUND, CD ou<br />

TAPE/CDR*—pour la source pour laquelle le<br />

mode d’entrée doit être changé.<br />

Remarque:<br />

* Parmi les sources citées ci-dessus, il est possible de choisir une<br />

entrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles<br />

une prise d’entrée numérique a été choisie. (Voir “Sélection des<br />

prises d’entrée numérique—DIGITAL IN” à la page 14.)<br />

2 Choisir le mode d’entrée numérique.<br />

Sur le panneau avant<br />

Appuyer sur INPUT DIGITAL.<br />

“DIGITAL AUTO” apparaît sur l’affichage.<br />

L’indicateur DIGITAL AUTO s’allume aussi.<br />

Pour ramener le mode d’entrée sur l’entrée<br />

analogique, appuyer sur INPUT ANALOG.<br />

“ANALOG” apparaît sur l’affichage pendant un instant.<br />

L’indicateur ANALOG s’allume.<br />

À partir de la télécommande<br />

Appuyer sur ANALOG/DIGITAL.<br />

• Chaque fois que la touche est pressée, le mode d’entrée<br />

alterne entre l’entrée analogique (“ANALOG”) et l’entrée<br />

numérique (“DIGITAL AUTO”).<br />

DIGITAL AUTO<br />

ANALOG<br />

Choisir ce réglage pour le mode d’entrée<br />

numérique. L’appareil détecte<br />

automatiquement le format du signal<br />

d’entrée.<br />

Choisir ce réglage pour le mode<br />

d’entrée analogique (réglage initial).<br />

Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un<br />

support Dolby Digital ou DTS alors que “DIGITAL AUTO” est<br />

choisi, changer le mode d’entrée numérique.<br />

• Aucun ne sort au début de la lecture.<br />

• Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou<br />

de plages.<br />

Appuyer répétitivement sur INPUT DIGITAL sur Remote<br />

le panneau avant pour choisir “DOLBY<br />

NOT<br />

DIGITAL” ou “DTS SURROUND”.<br />

• Chaque fois que la touche est pressée, le mode d’entrée<br />

numérique change comme suit:<br />

• Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisir<br />

“DOLBY DIGITAL”.<br />

• Pour reproduire un logiciel codé avec DTS Digital Surround,<br />

choisir “DTS SURROUND”.<br />

Remarque:<br />

Quand l’appareil est mis hors tension ou qu’une autre source est choisie,<br />

“DOLBY DIGITAL” ou “DTS SURROUND” sont annulés et le mode<br />

d’entrée numérique est réinitialisé automatiquement à “DIGITAL AUTO”.<br />

L’indicateur ANALOG et les indicateurs de format du signal<br />

numérique sur l’affichage indiquent quel type de signal entre<br />

dans l’ampli-tuner.<br />

ANALOG<br />

LINEAR PCM<br />

DIGITAL<br />

DIGITAL AUTO<br />

DTS SURROUND<br />

DOLBY DIGITAL<br />

S’allume quand l’entrée analogique est<br />

choisie.<br />

S’allume lors de l’entrée des signaux Linear<br />

PCM.<br />

• S’allume lors de l’entrée des signaux<br />

Dolby Digital.<br />

• Clignote quand “DOLBY DIGITAL” est choisi<br />

pour un logiciel non codé avec Dolby Digital.<br />

• S’allume lors de l’entrée des signaux DTS.<br />

• Clignote quand “DTS SURROUND” est<br />

choisi pour un logiciel non codé avec DTS.<br />

Remarque:<br />

Quand “DIGITAL AUTO” ne peut pas reconnaître les signaux d’entrée,<br />

aucun indicateur de format du signal numérique ne s’allume sur<br />

l’affichage.<br />

15


DIGITAL AUTO SPK 1 2 ONE TOUCH OPERATION BASS BOOST INPUT ATT EON RDS SLEEP<br />

ANALOG L C R PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO VOLUME<br />

LINEAR PCM S.WFR LFE<br />

DIGITAL LS S RS<br />

CH–<br />

Ajustements sonores<br />

Panneau avant<br />

INPUT ATT<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

SUBWOOFER<br />

OUT ON/OFF<br />

Atténuation du signal d’entrée<br />

Remote<br />

NOT<br />

Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop<br />

élevé, les sons sont déformés. Si cela se produit, il faut<br />

atténuer le niveau du signal d’entrée pour éviter la distorsion<br />

du son.<br />

Une fois que ce réglage a été ajusté, cet ampli-tuner les<br />

mémorise pour chaque source.<br />

Maintenir pressé INPUT ATT sur le panneau avant de façon<br />

que l’indicateur INPUT ATT s’allume sur l’affichage.<br />

• Chaque fois que la touche est maintenue pressée, le mode<br />

d’atténuation du signal d’entrée se met en service (“INPUT<br />

ATT ON”) et hors service (“INPUT NORMAL”).<br />

Mise hors service du caisson<br />

de grave<br />

Remote<br />

NOT<br />

Quand le caisson de grave est réglé sur “YES” (voir page 13),<br />

il est possible de choisir de mettre la sortie du caisson de<br />

grave hors service.<br />

Appuyer sur SUBWOOFER OUT ON/OFF sur le panneau<br />

avant pour mettre hors service le caisson de grave.<br />

“SUBWOOFER OFF” apparaît sur l’affichage pendant un<br />

instant et l’indicateur S.WFR s’éteint.<br />

Le son du caisson de grave sort des enceintes avant.<br />

Pour mettre le caisson de grave hors service, appuyer de<br />

nouveau sur la touche.<br />

Français<br />

Remarques:<br />

• Cette touche ne fonctionne pas quand le caisson de grave est réglé<br />

sur “NO” (voir page 13). Dans ce cas, “NO SUBWOOFER” apparaît<br />

sur l’affichage pendant un instant.<br />

• Il n’est pas possible de mettre la sortie du caisson de grave hors<br />

service quand la taille des enceintes avant est réglée sur “SMALL”.<br />

• Quand le réglage du caisson de grave est changé de “NO” sur<br />

“YES”, la sortie du caisson de grave est mise automatiquement hors<br />

service.<br />

16


SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

Ajustements sonores<br />

Ajustments sonores à l’aide de la molette<br />

MULTI JOG<br />

Il est possible d’ajuster le son en utilisant la molette MULTI<br />

JOG sur le panneau avant.<br />

• Tonalité—BASS, TREBLE<br />

• Niveau de sortie du caisson de grave*—SUBWFR LEVEL<br />

• Niveau de sortie des enceintes*—<br />

FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL<br />

• Niveau d’effet pour les modes DAP—EFFECT<br />

• Commande panoramique pour Pro Logic II Music—<br />

PANORAMA CTRL<br />

* Il est aussi possible d’utiliser la télécommande pour ajuster<br />

ces réglages (voir pages 18 et 19).<br />

7 Touches de fonctionnement<br />

7 Procédure de fonctionnement<br />

Ex. Lors de l’ajustement des graves<br />

Avant de commencer, se rappeler...<br />

Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le<br />

réglage est annulé avant la fin, recommencer à partir de<br />

l’étape 1.<br />

1 Appuyer sur ADJUST.<br />

Le dernier élément choisi apparaît sur l’affichage.<br />

2 Tourner la molette MULTI JOG pour choisir<br />

l’élément à ajuster.<br />

BASS O TREBLE O SUBWFR LEVEL* O<br />

FRONT L LEVEL O FRONT R LEVEL O<br />

CENTER LEVEL* O SURR L LEVEL* O<br />

SURR R LEVEL* O EFFECT* O<br />

PANORAMA CTRL* O (retour au début)<br />

SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

* Il peut ne pas être possible de choisir ces réglages en fonction<br />

des réglages suivants:<br />

• Réglage du caisson de grave<br />

• Réglage de la taille des enceintes<br />

• Mode Surround/DSP actuel<br />

Pour les détails, voir la plage suivante et “Éléments ajustables et<br />

mode Surround/DSP choisi” a la page 28.<br />

Français<br />

Touches<br />

ADJUST<br />

MULTI JOG<br />

Pour<br />

Mettre l’ampli-tuner en mode<br />

d’ajustement du son.<br />

• Choisir un élément à ajuster après avoir<br />

appuyé sur ADJUST.<br />

• Ajuster l’élément choisi après avoir<br />

appuyé sur SET.<br />

3 Appuyer sur SET.<br />

Le réglage actuel de l’élément choisi apparaît sur<br />

l’affichage.<br />

EX.: Quand “BASS” est choisi.<br />

SET<br />

EXIT<br />

Valider l’élément à ajuster.<br />

Quitter le mode d’ajustement du son ou<br />

retourner à l’étape précédente.<br />

4 Tourner la molette MULTI JOG pour choisir<br />

la valeur appropriée.<br />

Ajuster le niveau des graves dans une plage de –10 à +10.<br />

EX.: Quand le niveau des graves est ajusté sur “+4.”<br />

5 Appuyer sur EXIT.<br />

Pour ajuster les autres éléments, répéter les étapes 2 à 5.<br />

Pour terminer l’ajustement, aller à l’étape 6.<br />

6 Apppuyer de nouveau sur EXIT.<br />

L’ampli-tuner quitte le mode d’ajustement du son.<br />

17


7 Tonalité—BASS, TREBLE<br />

Ajuste les graves et les aigus selon ses préférences (–10 dB à<br />

+10 dB par pas de 2 niveaux).<br />

•“0” est le réglage initial.<br />

7 Niveau de sortie du caisson de grave—SUBWFR<br />

(caisson de grave) LEVEL<br />

Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave (–10 dB à +10<br />

dB par pas d’un niveau).<br />

•“0” est le réglage initial.<br />

Remarque:<br />

Le niveau de sortie du caisson de grave ne peut pas être ajusté dans<br />

les cas suivants:<br />

• Quand “SUBWOOFER NO” est choisi pour le réglage du caisson de<br />

grave (voir page 13).<br />

• Quand le mode HEADPHONE est en service (voir page 11).<br />

7 Niveau de sortie des enceintes<br />

Ajuste le niveau de sortie des enceintes de façon que le son<br />

entendu de chaque enceinte soit au même niveau (–10 dB à<br />

+10 dB par pas d’un niveau).<br />

•“0” est le réglage initial pour toutes les enceintes.<br />

7 Commande panoramique pour Pro Logic II Music—<br />

PANORAMA CTRL (commande panoramique)<br />

Il possible de mettre en ou hors service la commande<br />

panoramique pour Pro Logic II Music uniquement quand<br />

“PL II MUSIC” est en service.<br />

Choisir “PANORAMA ON” pour profiter de l’effet sonore<br />

panoramique avec une image des murs latéraux (“OFF” est le<br />

réglage initial).<br />

• Pour Pro Logic II Music, voir page 25.<br />

Ajustements sonores à l’aide de la<br />

télécommande<br />

Il est aussi possible d’utiliser la télécommande pour ajuster<br />

les niveaux de sortie des enceintes et le niveau de sortie du<br />

caisson de grave.<br />

• Il est possible d’utiliser la tonalité de test pour réaliser les<br />

ajustements préférés (sauf pour l’ajustement du niveau du<br />

caisson de grave).<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL*<br />

SURR L LEVEL*<br />

SURR R LEVEL*<br />

Niveau de sortie de l’enceinte avant<br />

gauche<br />

Niveau de sortie de l’enceinte avant<br />

droite<br />

Niveau de sortie de l’enceinte centrale<br />

Niveau de sortie de l’enceinte Surround<br />

gauche<br />

Niveau de sortie de l’enceinte Surround<br />

droite<br />

* Il est possible d’ajuster ces réglages en fonction des réglages actuels<br />

des enceintes (voir page 13) et du mode Surround/DSP (voir<br />

“Éléments ajustables et mode Surround/DSP choisi” à la page 28).<br />

Remarques:<br />

• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau de sortie de l’enceinte<br />

centrale quand la taille de l’enceinte centrale est réglée sur “NONE”<br />

(voir page 13).<br />

• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau de sortie des enceintes<br />

Surround quand la taille des enceintes Surround est réglée sur<br />

“NONE” (voir page 13).<br />

7 Niveau d’effet pour les modes DAP—EFFECT<br />

Il est possible d’ajuster le niveau d’effet pour les modes DAP<br />

uniquement quand un des modes DAP est en service<br />

(EFFECT 1 à EFFECT 5).<br />

“EFFECT 3” est le réglage initial. Plus le chiffre est grand, plus<br />

l’effet est fort.<br />

• Pour les modes DAP, voir page 26.<br />

TEST<br />

FRONT L<br />

CENTER<br />

SURR L<br />

SOUND<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

7/P<br />

10<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L FRONT R<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

LEVEL<br />

SUBWFR<br />

SURR R<br />

FRONT R<br />

SUBWFR<br />

SURR R<br />

LEVEL<br />

9/(<br />

Ajustement du niveau de sortie des enceintes en<br />

utilisant la tonalité de test<br />

L’enceinte centrale et les enceintes Surround sont mises en<br />

service temporairement et il est possible de les ajuster lors de<br />

l’écoute d’un son stéréo ou quand un mode DAP est en<br />

service.<br />

Remarques:<br />

• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau de sortie de l’enceinte<br />

centrale quand la taille de l’enceinte centrale est réglée sur “NONE”<br />

(voir page 13).<br />

• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau de sortie des enceintes<br />

Surround quand la taille des enceintes Surround est réglée sur<br />

“NONE” (voir page 13).<br />

3<br />

6<br />

9<br />

10<br />

DISPLAY MODE<br />

100<br />

Français<br />

1 Appuyer sur SOUND.<br />

Les touches numériques sont actives pour les ajustements<br />

sonores.<br />

SUITE À LA PAGE SUIVANTE<br />

18


Ajustements sonores<br />

2 Appuyer sur TEST.<br />

“TEST TONE L” clignote sur l’affichage et une tonalité de<br />

test sort des enceintes dans l’ordre suivant:<br />

TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R<br />

(Enceinte avant gauche) (Enceinte centrale) (Enceinte avant droite)<br />

TEST TONE LS<br />

(Enceinte Surround gauche)<br />

TEST TONE RS<br />

(Enceinte Surround droite)<br />

Vérifier si la tonalité est entendue au même niveau à partir<br />

de chaque enceinte.<br />

Remarque:<br />

Si l’enceinte centrale et les enceintes Surround sont réglées sur<br />

“NONE”, aucune tonalité de test n’est disponible.<br />

Ajustement du niveau de sortie du caisson de<br />

grave<br />

S’assurer que le réglage du caisson de grave est sur “YES”<br />

(voir page 13).<br />

1 Appuyer sur SOUND.<br />

Les touches numériques sont actives pour les<br />

ajustements sonores.<br />

2 Appuyer sur SUBWFR.<br />

3 Appuyer sur LEVEL 9/( pour ajuster le<br />

niveau de sortie du caisson de grave<br />

(–10 dB à +10 dB).<br />

Quand la touche est pressée une fois, le réglage actuel du<br />

caisson de grave apparaît sur l’affichage.<br />

• “0” est le réglage initial.<br />

3 Choisir l’enceinte à ajuster.<br />

Appuyer sur une des touches suivantes:<br />

Français<br />

FRONT L<br />

FRONT R<br />

CENTER<br />

SURR L<br />

SURR R<br />

Enceinte avant gauche<br />

Enceinte avant droite<br />

Enceinte centrale<br />

Enceinte Surround gauche<br />

Enceinte Surround droite<br />

4 Appuyer sur LEVEL 9/( pour ajuster le<br />

niveau de sortie de l’enceinte choisie<br />

(–10 dB à +10 dB).<br />

Quand la touche est pressée une fois, le réglage actuel de<br />

l’enceinte choisie apparaît sur l’affichage et une tonalité de<br />

test sort de l’enceinte choisie.<br />

• “0” est le réglage initial pour toutes les enceintes.<br />

Remarque:<br />

Le niveau de sortie du caisson de grave ne peut pas être ajusté dans<br />

les cas suivants:<br />

• Quand “SUBWOOFER NO” est choisi pour le réglage du caisson de<br />

grave (voir page 13).<br />

• Quand le mode HEADPHONE est en service (voir page 11).<br />

Pour utiliser les touches numériques pour commander<br />

la source souhaitée après avoir réalisé les ajustements<br />

sonores, appuyer sur d’abord sur la touche de<br />

sélection de source de façon à ce que lest touches<br />

numérique fonctionnent pour la source souhaitée.<br />

Ex.: Quand FRONT L est pressée à l’étape 3.<br />

Répéter les étapes 3 et 4 pour ajuster les niveaux de<br />

sortie des autres enceinte de façon que la tonalité de test<br />

soit entendue au même niveau à partir de toutes les<br />

enceintes.<br />

5 Appuyer de nouveau sur TEST pour arrêter<br />

la tonalité de test.<br />

19


SURROUND/DSP<br />

Utilisation du tuner<br />

Panneau avant<br />

FM/AM<br />

Télécommande<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

FM/AM<br />

FM/AM<br />

TUNING<br />

5/∞<br />

FM/AM<br />

PRESET<br />

5/∞<br />

MEMORY<br />

Accord manuel d’une station<br />

1 Appuyer sur FM/AM pour choisir la bande—<br />

FM ou AM (PO).<br />

La dernière station reçue de la dernière bande choisie est<br />

accordée.<br />

• Chaque fois que la touche est pressée, la bande alterne<br />

entre FM et AM (PO).<br />

Utilisation de l’accord par préréglage<br />

Une fois qu’une station est attribuée à un numéro de canal,<br />

cette station peut être accordée rapidement. Il est possible de<br />

prérégler un maximum de 30 stations FM et de 15 stations<br />

AM (PO).<br />

Mémorisation des stations préréglées<br />

Avant de commencer, se rappeler...<br />

Il y a un temps limite pour réaliser les étapes<br />

Remote<br />

NOT<br />

suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencer<br />

à partir de l’étape 2.<br />

Ex.: Quand la bande FM est choisie.<br />

2 Appuyer répétitivement sur<br />

FM/AM TUNING 5/∞ jusqu’à ce que la<br />

fréquence souhaitée soit trouvée.<br />

Remarques:<br />

• Si FM/AM TUNING 5/∞ est maintenue pressée à l’étape 2, la<br />

fréquence continue de changer jusqu’à ce qu’une station soit<br />

accordée.<br />

• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,<br />

l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.<br />

• Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur STEREO<br />

s’allume aussi.<br />

1 Accorder la station que l’on souhaite<br />

prérégler (voir “Accord manuel d’une<br />

station”).<br />

Si l’on souhaite mémoriser le mode de réception FM pour<br />

cette station, choisir le mode de réception FM souhaité.<br />

Voir “Sélection du mode de réception FM” à la page 21.<br />

2 Appuyer sur MEMORY.<br />

L’indicateur CH– s’allume et la position de numéro de<br />

canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes.<br />

Français<br />

Ex.: Quand la bande FM est choisie à l’étape 1.<br />

3 Appuyer sur FM/AM PRESET 5/∞ pour<br />

choisir le numéro de canal pendant la<br />

position du numéro de canal clignote.<br />

Ex.: Quand le canal numéro “3” est choisi.<br />

SUITE À LA PAGE SUIVANTE<br />

20


DIGITAL<br />

DIGITAL<br />

SURROUND PRO LOGIC<br />

SURROUND<br />

DSP<br />

DIMMER<br />

INPUT DIGITAL<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

Utilisation du tuner<br />

Panneau avant<br />

Télécommande<br />

FM/AM<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

Touches<br />

numériques<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

Touches de<br />

commande du RDS<br />

FM/AM<br />

PRESET<br />

5/∞<br />

FM MODE<br />

MEMORY<br />

FM/AM<br />

FM MODE<br />

4 Appuyer de nouveau sur MEMORY pendant<br />

que le numéro du canal choisi clignote sur<br />

l’affichage.<br />

Le numéro du canal choisi s’arrête de clignoter.<br />

La station est attribuée au numéro de canal choisi.<br />

A partir de la télécommande<br />

1 Appuyer sur FM/AM pour choisir la bande<br />

—FM ou AM (PO).<br />

La dernière station reçue de la dernière bande choisie est<br />

accordée et les touches numériques fonctionnent pour<br />

commander le tuner.<br />

• Chaque fois que la touche est pressée, la bande alterne<br />

entre FM et AM (PO).<br />

Français<br />

5 Répéter les étapes 1 à 4 pour mémoriser<br />

plus de stations.<br />

Pour effacer une station préréglée, mémoriser une nouvelle<br />

station sur un numéro utilisé.<br />

La station précédemment mémorisée est effacée.<br />

2 Appuyer sur les touches numériques (1 – 10,<br />

+10) pour choisir un numéro de canal<br />

préréglé.<br />

• Pour le canal numéro 5, appuyer sur 5.<br />

• Pour le canal numéro 15, appuyer sur +10, puis sur 5.<br />

• Pour le canal numéro 20, appuyer sur +10, puis sur 10.<br />

• Pour le canal numéro 30, appuyer sur +10, sur +10, puis<br />

sur 10.<br />

Accord d’une station préréglée<br />

Sur le panneau avant<br />

1 Appuyer sur FM/AM pour choisir la bande—<br />

FM ou AM (PO).<br />

La dernière station reçue de la dernière bande choisie est<br />

accordée.<br />

• Chaque fois que la touche est pressée, la bande alterne<br />

entre FM et AM (PO).<br />

2 Appuyer répétitivement sur<br />

FM/AM PRESET 5/∞ jusqu’à ce que le canal<br />

souhaité soit trouvé.<br />

Remarque:<br />

Lors de l’utilisation des touches numériques, s’assurer qu’elles sont<br />

en service pour le tuner et non pas pour le lecteur CD ou une autre<br />

source. (Voir page 30.)<br />

Sélection du mode de réception FM<br />

Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou<br />

parasitée, il est possible de changer le mode de réception FM.<br />

• Il est possible de mémoriser le mode de réception FM pour<br />

chaque station préréglée (voir page 20).<br />

Pendant l’écoute d’une station FM, appuyer sur FM MODE.<br />

• Chaque fois que la touche est pressée, le mode de réception<br />

FM alterne entre “AUTO” et “MONO”.<br />

21<br />

AUTO<br />

MONO<br />

Normalement choisir ce réglage (réglage initial).<br />

Quand un programme est diffusé en stéréo, il est<br />

entendu en stéréo; quand il est diffusé en monaural,<br />

il est entendu en monaural. Ce mode permet aussi<br />

de supprimer le bruit statique entre les stations.<br />

L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur l’affichage.<br />

Choisir ce réglage pour améliorer la réception (mais<br />

l’effet stéréo est perdu).<br />

Dans ce mode du bruit est entendu lors de l’accord<br />

entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’éteint<br />

sur l’affichage. (L’indicateur STEREO s’éteint aussi.)


uner Operations<br />

Touches de commande du RDS<br />

PTY SEARCH<br />

PTY (<br />

REW<br />

10 0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

PTY-PTY SEARCH-PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

IMPORTANT:<br />

Avant d’utiliser les touches de commande du RDS, appuyez<br />

sur FM/AM sur la télécommande de façon que les touches<br />

fonctionnent pour commander le tuner.<br />

FF<br />

TA/NEWS/<br />

INFO<br />

PTY 9<br />

DISPLAY<br />

MODE<br />

PS (Program Service—Nom de station)<br />

Pendant la recherche, “PS” apparaît et le nom<br />

de la station est affiché. “NO PS” apparaît si<br />

aucun signal n’est envoyé.<br />

PTY (Program Type—Type de programme)<br />

Pendant la recherche, “PTY” apparaît et le type<br />

du programme diffusé est affiché. “NO PTY”<br />

apparaît si aucun signal n’est envoyé.<br />

RT (Radio Text—Radiotexte)<br />

Pendant la recherche, “RT” apparaît et le<br />

message-texte que la station envoie est affiché.<br />

“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.<br />

Fréquence de la station<br />

Fréquence de la station (ce n’est pas un service<br />

RDS).<br />

Utilisation du RDS (Radio Data<br />

System) pour<br />

recevoir les stations FM<br />

Le système RDS permet aux stations FM d’envoyer des<br />

signaux additionnels en même temps que les signaux du<br />

programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur<br />

nom, de même que des informations à propos du type de<br />

programme qu’elles diffusent tels qu’un programme sportif,<br />

musical, etc.<br />

Lorsqu’une station FM offrant le service RDS est accordée,<br />

l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.<br />

Avec l’ampli-tuner, vous pouvez recevoir les types de signaux<br />

RDS suivants.<br />

PS (Program Service—Nom de station)<br />

Montre le nom courant de la station<br />

PTY (Program Type—Type de programme)<br />

Montre le type de programme diffusé<br />

RT (Radio Text—Radiotexte)<br />

Montre des messages-texte que la station<br />

envoie<br />

Enhanced Other Networks: voir page 20.<br />

Remarques:<br />

• Le RDS n’est pas disponible avec les émissions AM (PO).<br />

• Il se peut que le système RDS ne fonctionne pas correctement si la<br />

station accordée ne transmet pas le signal RDS correctement ou si<br />

le signal est faible.<br />

7 Quelles informations les signaux RDS offrent-ils?<br />

Vous pouvez voir les signaux RDS que la station envoie sur<br />

l’affichage.<br />

Pour afficher les signaux RDS<br />

Appuyer sur DISPLAY MODE pendant l’écoute d’une station<br />

FM.<br />

• Chaque fois que la touche est pressée, l’affichage change<br />

comme suit:<br />

À propos des caractères apparaissant sur l’affichage<br />

Lorsque l’affichage montre les signaux PS, PTY ou RT, les<br />

caractères suivants sont utilisés.<br />

• L’affichage ne peut pas montrer les lettres accentuées; “A”,<br />

par exemple peut être utilisé pour les lettres accentuées “Å,<br />

Ä, Ã, Á, À et ”.<br />

Remarque:<br />

Si la recherche se termine sans que rien n’ait été trouvé, “PS”, “PTY”<br />

et “RT” n’apparaîtront pas sur l’affichage.<br />

Recherche d’un programme par<br />

code PTY<br />

Un des avantages du service RDS est qu’il est possible de<br />

localiser un type de programme particulier sur les station FM<br />

préréglés (voir page 20) en spécifiant le code PTY.<br />

7 Pour rechercher un programme en utilisant les codes<br />

PTY<br />

Avant de commencer, se rappeler...<br />

• La recherche PTY ne fonctionne qu’avec les stations FM<br />

préréglées.<br />

• Pour arrêter la recherche en cours, appuyer sur PTY<br />

SEARCH pendant la recherche.<br />

• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le<br />

réglage est annulé avant la fin, recommencer à partir de<br />

l’étape1.<br />

1 Appuyer sur PTY SEARCH pendant l’écoute<br />

d’une station FM.<br />

“PTY SELECT” clignote sur l’affichage.<br />

2 Appuyer sur PTY 9 ou PTY ( jusqu’à ce<br />

que le code PTY souhaité apparaisse sur<br />

l’affichage, pendant que “PTY SELECT”<br />

clignote.<br />

L’affichage montre les codes PTY décrits à la page<br />

suivante.<br />

Français<br />

PS<br />

Fréquence<br />

de la station<br />

PTY<br />

RT<br />

SUITE À LA PAGE SUIVANTE<br />

22


Utilisation du tuner<br />

Français<br />

3 Appuyer de nouveau sur PTY SEARCH<br />

pendant que le code PTY choisi à l’étape<br />

précédente est toujours sur l’affichage.<br />

Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi<br />

alternent sur l’affichage.<br />

L’ampli-tuner recherche parmi les 30 stations FM<br />

préréglées, s’arrête quand il a trouvé une station du code<br />

choisi et accorde cette station.<br />

Pour continuer la recherche après le premier arrêt<br />

Appuyer de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les<br />

indications sur l’affichage clignotent.<br />

Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur<br />

l’affichage.<br />

Codes PTY<br />

ALARM<br />

TEST<br />

DOCUMENT<br />

FOLK M (Musique)<br />

OLDIES<br />

NATION M (Musique)<br />

COUNTRY<br />

JAZZ<br />

LEISURE<br />

TRAVEL<br />

PHONE IN<br />

RELIGION<br />

SOCIAL<br />

CHILDREN<br />

FINANCE<br />

NONE<br />

WEATHER<br />

NEWS<br />

AFFAIRS<br />

INFO (Information)<br />

SPORT<br />

EDUCATE (Education)<br />

DRAMA<br />

CULTURE<br />

SCIENCE<br />

VARIED<br />

POP M (Musique)<br />

ROCK M (Musique)<br />

EASY M (Musique)<br />

LIGHT M (Musique)<br />

CLASSICS<br />

OTHER M (Musique)<br />

Description des codes PTY:<br />

NEWS Informations.<br />

AFFAIRS<br />

INFO<br />

SPORT<br />

EDUCATE<br />

DRAMA<br />

CULTURE<br />

SCIENCE<br />

VARIED<br />

POP M<br />

ROCK M<br />

EASY M<br />

LIGHT M<br />

CLASSICS<br />

OTHER M<br />

WEATHER<br />

FINANCE<br />

CHILDREN<br />

SOCIAL<br />

RELIGION<br />

PHONE IN<br />

TRAVEL<br />

LEISURE<br />

JAZZ<br />

COUNTRY<br />

NATION M<br />

OLDIES<br />

FOLK M<br />

Émissions d’actualité prolongeant les<br />

informations—débats ou analyses.<br />

Émissions dont le but est de donner des<br />

conseils dans le sens le plus large.<br />

Émissions concernant tous les aspects du sport.<br />

Émissions éducatives.<br />

Feuilletons radiophoniques et séries.<br />

Émissions concertant tous les aspects de la<br />

culture nationale ou régionale, incluant la<br />

langue, le théâtre, etc.<br />

Émissions concernant la science et la<br />

technologie.<br />

Utilisé principalement pour les émissions à base<br />

de conversation comme les jeux radiophoniques<br />

et les interviews de personnalités.<br />

Musique commerciale des succès populaires<br />

actuels.<br />

Musique rock.<br />

Musique contemporaine actuelle considérée<br />

comme étant “facile à écouter”.<br />

Musique instrumentale et vocale ou chorale.<br />

Représentation d’œuvres orchestrales<br />

majeures, de symphonies, de musique de<br />

chambre, etc.<br />

Musique n’appartenant à aucune des autres<br />

catégories.<br />

Prévisions météorologiques.<br />

Marché des titres, commerce, finance, etc.<br />

Émissions pour les jeunes.<br />

Émissions à propos de sociologie, histoire,<br />

géographie, psychologie et société.<br />

Émissions religieuses.<br />

Émissions faisant intervenir des personnes du<br />

public donnant leurs impressions, soit par<br />

téléphone ou directement.<br />

Informations sur les voyages.<br />

Émissions à propos des loisirs.<br />

Musique de jazz.<br />

Chansons originaires ou prolongeant la musique<br />

traditionnelle des états américains du sud.<br />

Musique populaire actuelle d’un pays ou d’une<br />

région dans la langue nationale.<br />

Musique de la période appelée “l’âge d’or” de la<br />

musique populaire.<br />

Musiques ayant ses racines dans la culture<br />

musicale d’un pays particulier.<br />

DOCUMENT Émissions reposant sur des faits, présentées<br />

avec un style d’investigation.<br />

TEST<br />

ALARM<br />

Émis pour tester les équipements et appareils<br />

d’émission d’urgence.<br />

Annonce d’urgence<br />

La classification des codes PTY pour certaines<br />

stations FM peut différer de la liste ci-dessus.<br />

23


uner Operations<br />

Commutation temporaire sur le<br />

programme de son choix<br />

Un autre service RDS pratique est appelé “Enhanced Other<br />

Networks”.<br />

Cela permet à l’ampli-tuner de commuter temporairement sur<br />

le programme de son choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir<br />

d’une station différente, sauf dans les cas suivants:<br />

• Lorsque vous écoutez un réseau non RDS—toutes les<br />

stations AM (PO) et certaines stations FM.<br />

• Quand la dernière station FM reçue appartient à un réseau<br />

non RDS.<br />

• Quand l’ampli-tuner est en mode d’attente.<br />

Avant de commencer, se rappeler...<br />

La fonction Enhanced Other Networks ne fonctionne qu’avec<br />

les stations FM préréglées.<br />

Appuyer répétitivement sur TA/NEWS/INFO<br />

jusqu’à ce que le type de programme souhaité<br />

apparaisse sur l’affichage.<br />

• Chaque fois que la touche est pressée, l’affichage change<br />

comme suit:<br />

TA<br />

(hors service)<br />

NEWS<br />

TA/NEWS/INFO<br />

INFO<br />

NEWS/INFO<br />

TA/NEWS<br />

TA/INFO<br />

Quand la source actuelle n’est pas “FM”<br />

L’ampli-tuner continue de reproduire la source actuelle<br />

(DVD, VCR, TV SOUND, CD ou TAPE [ou CDR]).<br />

‘<br />

Quand le réseau RDS commence à diffuser un programme<br />

du type choisi, l’ampli-tuner commute automatiquement sur<br />

la station.<br />

L’indicateur du code PTY reçu clignote.<br />

‘<br />

Quand le programme est terminé, l’ampli-tuner retourne à<br />

la source précédemment choisie, mais reste en en mode<br />

d’attente Enhanced Other Networks. L’indicateur du code<br />

PTY reçu s’arrête de clignoter et reste allumé.<br />

Pour arrêter d’écouter le programme choisi par la<br />

fonction Enhanced Other Networks<br />

Appuyez de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon que<br />

l’indicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO) s’éteigne<br />

de l’affichage. L’ampli-tuner sort du mode Enhanced Other<br />

Networks et retourne à la station précédemment choisie.<br />

Quand une émission d’urgence (signal ALARM) est<br />

envoyée d’une station FM<br />

L’ampli-tuner accorde automatiquement la station à partir de<br />

n’importe quelle source à l’exception de AM (PO).<br />

• L’ampli-tuner accorde automatiquement la station, “ALARM”<br />

apparaît sur l’affichage.<br />

TA<br />

NEWS<br />

INFO<br />

Informations routières régionales.<br />

Informations.<br />

Programme dont le but et de conseiller dans le<br />

sens le large du terme.<br />

Le signal TEST est utilisé pour tester les appareils—pour<br />

savoir s’ils peuvent recevoir le signal ALARM<br />

correctement.<br />

Le signal TEST fait réagir l’ampli-tuner de la même façon que<br />

le signal ALARM.<br />

• Quand un signal de test est reçu, “TEST” apparaît sur<br />

l’affichage.<br />

Français<br />

Quand la source actuelle est “FM”<br />

• Si la station accordée commence à émettre un<br />

programme du type choisi<br />

L’ampli-tuner continue de recevoir la station actuelle, mais<br />

l’indicateur du code PTY reçu clignote.<br />

‘<br />

Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY<br />

reçu s’arrête de clignoter et reste allumé mais l’ampli-tuner<br />

reste en mode d’attente Enhanced Other Networks.<br />

• Si une autre station FM du même réseau commence<br />

à diffuser un programme du type choisi pendant<br />

l’écoute d’une station FM<br />

L’ampli-tuner commute automatiquement sur la station.<br />

L’indicateur du code PTY reçu clignote.<br />

‘<br />

Quand le programme est terminé, l’ampli-tuner retourne à<br />

la station précédemment accordée, mais reste en en mode<br />

d’attente Enhanced Other Networks. L’indicateur du code<br />

PTY reçu s’arrête de clignoter et reste allumé.<br />

Remarques:<br />

• Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines<br />

stations peuvent ne pas être compatibles avec cet ampli-tuner.<br />

• Le mode Enhanced Other Networks ne fonctionne pas pour<br />

certaines stations FM avec service RDS.<br />

• En mode d’attente Enhanced Other Networks, si l’on commence un<br />

enregistrement synchronisé (voir page 29), le mode d’attente<br />

Enhanced Other Networks est annulé temporairement. L’ampli-tuner<br />

retourne en mode d’attente Enhanced Other Networks quand<br />

l’opération effectuée est finie.<br />

• Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de la<br />

réception d’une station FM avec le code Enhanced Other Networks.<br />

(L’indicateur TA/NEWS/INFO s’allume lors de la réception d’une station<br />

AM [PO] mais la fonction Enhanced Other Networks ne fonctionne<br />

pas).<br />

• Pendant l’écoute d’un programme accordé avec la fonction<br />

Enhanced Other Networks, il n’est pas possible d’utiliser les touches<br />

de sélection de source et la touche PTY SEARCH.<br />

ATTENTION:<br />

Quand la source alterne par intermittence entre la station accordée<br />

par la fonction Enhanced Other Networks et la source actuellement<br />

choisie, appuyer sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction<br />

Enhanced Other Networks. Si la touche n’est pas pressée, la station<br />

actuellement accordée et de nouveau accordée et l’indication du type<br />

de programme Enhanced Other Networks clignotant sur l’affichage<br />

disparaît.<br />

24


Création de champs sonores réalistes<br />

Français<br />

Il est possible d’utiliser les modes Surround et DSP suivant<br />

pour créer un champ sonore réaliste:<br />

Modes Surround<br />

7 Dolby<br />

• Dolby Pro Logic II<br />

• Dolby Digital<br />

7 DTS Digital Surround<br />

Modes DSP<br />

7 Modes DAP<br />

7 All Channel Stereo<br />

Modes Surround<br />

7 Dolby<br />

Dolby Pro Logic II*<br />

Dolby Pro Logic II intègre un format de lecture multicanaux<br />

permettant de décoder toutes les sources à<br />

2 canaux—les sources stéréo et les sources codées avec<br />

Dolby Surround—en 5,1 canaux.<br />

Par rapport au Dolby Pro Logic conventionnel, la méthode<br />

matricielle de codage/décodage du Dolby Pro Logic II n’a pas<br />

de limite pour la fréquence de coupure des aigus arrière et<br />

autorise un son stéréo arrière.<br />

Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux, à<br />

partir de la source originale, sans ajout de nouveaux sons ni<br />

de colorations de tonalité.<br />

Le Dolby Pro Logic II offre deux modes—Movie mode et<br />

Music mode:<br />

Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—convient pour la<br />

reproduction des sources codées avec Dolby Surround<br />

portant la marque DOLBY SURROUND . Il permet de reproduire un<br />

champ sonore très proche de celui créé par les sons à 5,1<br />

canaux discrets.<br />

Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—convient pour la<br />

reproduction de n’importe quelle source musicale à 2 canaux<br />

stéréo. Il permet de reproduire un son large et profond. Pour<br />

ce mode, une commande panoramique peut être utilisée, qui<br />

permet un effet sonore “d’enveloppe panoramique” avec une<br />

image des murs latéraux.<br />

• Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur<br />

PRO LOGIC II s’allume sur l’affichage.<br />

Dolby Digital*<br />

Ce mode est utilisé pour reproduire les pistes sonores<br />

multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital ( D I G I T A L<br />

).<br />

• Pour profiter des supports codés avec Dolby Digital,<br />

connecter l’appareil source en utilisant la prise numérique à<br />

l’arrière de l’appareil. (Voir page 9.)<br />

La méthode de codage Dolby Digital à 5,1 canaux (aussi<br />

appelée format audio numérique multicanaux discret)<br />

enregistre et compresse numériquement les signaux du canal<br />

avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal<br />

Surround gauche, du canal Surround droit et du canal LFE.<br />

Puisque chaque canal est complètement indépendant des<br />

autres canaux pour éviter les interférences, il est possible<br />

d’obtenir une meilleure qualité sonore avec plus d’effets<br />

stéréo et Surround.<br />

• Quand un signal Dolby Digital entre, l'indicateur DIGITAL<br />

s’allume sur l’affichage.<br />

Remarque:<br />

Les logiciels Dolby Digital peuvent être grossièrement regroupés en<br />

deux catégories—logiciels multicanaux (jusqu’à “5,1” canaux) et à 2<br />

canaux. Pour profiter des sons Surround lors de la lecture d’un logiciel<br />

Dolby Digital à 2 canaux, il est possible d’utiliser le Dolby Pro Logic II.<br />

7 DTS Digital Surround**<br />

Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des<br />

logiciels codés avec DTS Digital Surround ( ).<br />

• Pour profiter des logiciels codés avec DTS Digital Surround,<br />

connecter l’appareil source en utilisant la prise numérique à<br />

l’arrière de l’appareil. (Voir page 9.)<br />

Le DTS Digital Surround est un autre format audio<br />

numérique multicanaux disponible sur les logiciels CD, LD et<br />

DVD.<br />

Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est<br />

relativement faible. Cela permet au format DTS Digital<br />

Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons<br />

reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des<br />

sons naturels solides et clairs.<br />

• Quand un signal DTS entre, l’indicateur s’allume sur<br />

l’affichage.<br />

Reproduction multicanaux (5,1 canaux) typique<br />

Enceinte<br />

avant gauche<br />

Enceinte<br />

centrale<br />

Caisson de<br />

grave<br />

Enceinte<br />

avant droite<br />

Enceinte<br />

Surround<br />

gauche<br />

Enceinte<br />

Surround<br />

droite<br />

* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro<br />

Logic» et le symbole double D sont des marques de commerce<br />

de Dolby Laboratories.<br />

** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de<br />

Digital Theater Systems, Inc.<br />

25


ds<br />

Modes DSP<br />

7 Modes DAP (Processeur acoustique numérique)<br />

Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments<br />

importants de l’acoustique Surround.<br />

Réflexions<br />

premières<br />

Création d’un champ sonore<br />

Réflexions arrière<br />

Le son entendu dans un cinéma, un café-concert, un club de<br />

danse ou un pavillon est constitué de son direct et de son<br />

indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons<br />

directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Tandis<br />

que les sons indirects sont retardés par la distance du<br />

plafond et des murs (voir l’illustration ci-à droite).<br />

Ces sons indirects sont des éléments importants des effets<br />

acoustiques Surround. Les modes DAP peuvent reproduire<br />

un champ sonore réaliste en ajoutant ces sons indirects.<br />

Les modes DAP peuvent être utilisés quand les enceintes<br />

avant et Surround sont connectées à cet ampli-tuner<br />

(qu’une enceinte centrale est connectée ou non: aucun<br />

son ne sort de l’enceinte centrale si elle est connectée).<br />

Les modes DAP suivants peuvent être utilisés avec cet appareil:<br />

LIVE CLUB Donne l’impression d’un club de musique à<br />

plafond bas.<br />

DANCE CLUB Rend les sons graves palpitant.<br />

HALL<br />

PAVILION<br />

Éclaircit les voix et donne l’impression d’une<br />

salle de concert.<br />

Donne l’impression spacieuse d’un pavillon à<br />

plafond haut.<br />

Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets<br />

acoustiques Surround lors de la reproduction d’un logiciel<br />

stéréo à 2 canaux—analogique ou numérique à l’exception<br />

du Dolby Digital et du DTS Digital Surround—et vous donner<br />

une réelle impression “d’immersion”.<br />

• Quand un des modes DAP est choisi, l’indicateur DSP<br />

s’allume sur l’affichage.<br />

7 All Channel Stereo<br />

Sons directs<br />

Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo plus large<br />

en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).<br />

Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les<br />

enceintes avant et Surround sont connectées à cet amplituner,<br />

qu’une enceinte centrale est connectée ou non.<br />

Si une enceinte centrale est connectée et en service, la même<br />

phase que les signaux avant gauche et droit est sortie par<br />

l’enceinte centrale.<br />

Le mode All Channel Stereo peut être utilisé pendant la<br />

reproduction d’un logiciel stéréo à 2 canaux, analogique ou<br />

numérique à l’exception du Dolby Digital et DTS.<br />

• Quand le mode All Channel Stereo est choisi, l’indicateur<br />

DSP s’allume sur l’affichage.<br />

Reproduction All Channel Stereo<br />

Français<br />

Reproduction stéréo<br />

normale<br />

Reproduction<br />

All Channel Stereo<br />

Modes Surround/DSP disponibles pour chaque signal d’entrée : Disponible : Indisponible<br />

Modes SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH<br />

Signaux OFF (stéréo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO<br />

Dolby Digital<br />

(Multi-canaux)<br />

Dolby Digital<br />

(2 canaux)<br />

<br />

<br />

DTS Digital<br />

Surround <br />

(Multi-canaux)<br />

DTS Digital<br />

Surround <br />

(2 canaux)<br />

Linear PCM <br />

Analogique <br />

26


SURROUND/DSP<br />

Création de champs sonores réalistes<br />

S’assurer de régler l’information des enceintes correctement (voir pages 13 et 14).<br />

• Si seules les enceintes avant sont connectées, il n’est pas possible d’utiliser les modes Surround/DSP.<br />

• Il n’est pas possible d’utiliser les modes DSP si aucune enceinte Surround n’est connectée.<br />

• Ne pas changer le réglage des enceintes pendant l’utilisation des modes Surround/DSP; sinon, les modes Surround/DSP<br />

peuvent être annulés quand les enceintes requises pour les modes Surround/DSP sont mises hors service.<br />

Panneau avant<br />

Télécommande<br />

DSP<br />

SURROUND<br />

DI PLAY MODE<br />

<strong>RX</strong>–5032V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DSP<br />

SURROUND<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

SURROUND/DSP OFF<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

Français<br />

Utilisation des modes Surround<br />

Les dispositions d’enceintes nécessaires pour les modes<br />

Surround sont les suivantes:<br />

7 Procédure de fonctionnement<br />

• 5 canaux<br />

(Les enceintes avant, centrale et<br />

Surround sont connectées.)<br />

• 4 canaux<br />

(Les enceintes avant et Surround sont<br />

connectées.)<br />

• 3 canaux<br />

(Les enceintes avant et centrale sont<br />

connectées.)<br />

1 Choisir la source à écouter et démarrer la<br />

lecture.<br />

• Lors de la reproduction d’un support codé avec Dolby<br />

Digital et DTS Digital Surround, choisir le mode d’entrée<br />

numérique (voir page 15).<br />

2 Appuyer sur SURROUND.<br />

Le mode Surround approprié est mis en service en<br />

fonction du signal entrant.<br />

• DOLBY DIGITAL:<br />

Se met en service si un support multi-canaux codé<br />

avec Dolby Digital est reproduit.<br />

• DTS SURROUND:<br />

Se met en service si un support codé avec DTS Digital<br />

Surround est reproduit.<br />

• PL II MUSIC* ou PL II MOVIE:<br />

Se met en service si un support autre que ceux décrits<br />

ci-dessus est reproduit. (Le dernier réglage choisi est<br />

mis en service.)<br />

L’indicateur PRO LOGIC II s’allume sur l’affichage.<br />

Appuyer répétitivement sur SURROUND pour choisir<br />

le réglage le plus approprié pour la source.<br />

* Quand “PL II MUSIC” est choisi, il est possible de choisir la<br />

commande panoramique pour profiter de l’effet panoramique avec<br />

une image des murs latéraux (voir les pages 17 et 18 pour la<br />

procédure de réglage).<br />

Remarques:<br />

• Quand “DOLBY DIGITAL” ou “DTS SURROUND” est choisi alors<br />

qu’aucune enceinte Surround n’est connectée, les sons<br />

Surround son sous-mixés et sortis par les enceintes avant.<br />

• Pour les modes Surround disponibles en fonction des signaux<br />

d’entrée, voir “Modes Surround/DSP disponibles pour chaque<br />

signal d’entrée” à la page 26.<br />

Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes et choisir la<br />

commande panoramique pour Pro Logic II Music, voir<br />

pages 17 à 19.<br />

L’ajustement est mémorisé pour chaque source (sauf pour la<br />

commande panoramique).<br />

Pour mettre hors service le mode Surround, appuyer sur<br />

SURROUND/DSP OFF.<br />

27


Utilisation des modes DSP<br />

Les dispositions d’enceintes nécessaires pour les modes DSP<br />

sont les suivantes:<br />

7 Procédure de fonctionnement<br />

• 5 canaux<br />

(Les enceintes avant, centrale et<br />

Surround sont connectées.)<br />

• 4 canaux<br />

(Les enceintes avant et Surround sont<br />

connectées.)<br />

1 Reproduire un support à 2 canaux—<br />

analogique ou Linear PCM—et choisir la<br />

source.<br />

2 Appuyer sur DSP.<br />

Le dernier mode DSP choisi est mis en service et<br />

l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.<br />

• Chaque fois que la touche est pressée, le mode DSP<br />

change comme suit:<br />

LIVE CLUB DANCE CLUB HALL<br />

ALL CH STEREO<br />

(All Channel Stereo)<br />

PAVILION<br />

Remarque:<br />

Pour les modes DSP disponibles en fonction des signaux<br />

d’entrée, voir “Modes Surround/DSP disponibles pour chaque<br />

signal d’entrée” à la page 26.<br />

Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes et le niveau<br />

d’effet pour le mode DAP, voir les pages 17 à 19.<br />

L’ajustement est mémorisé pour chaque source (sauf pour le<br />

niveau d’effet).<br />

7 Éléments ajustables et mode Surround/DSP choisi<br />

• Pour l’ajustement, voir pages 17 à 19.<br />

Mode Surround/DSP<br />

choisi<br />

SURROUND OFF<br />

(stéréo)<br />

DOLBY DIGITAL,<br />

DTS SURROUND,<br />

PL II MOVIE<br />

PL II MUSIC<br />

LIVE CLUB,<br />

DANCE CLUB,<br />

HALL,<br />

PAVILION<br />

ALL CH STEREO<br />

(All Channel Stereo)<br />

Éléments<br />

ajustables<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

PANORAMA CTRL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

EFFECT<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

Plage<br />

d’ajustement<br />

–10 à +10<br />

–10 à +10<br />

–10 à +10<br />

ON “ OFF<br />

–10 à +10<br />

1 à 5<br />

–10 à +10<br />

Remarques:<br />

• Quel que soit le mode Surround/DSP choisi,<br />

– Il n’est pas possible d’ajuster le niveau de sortie de l’enceinte<br />

centrale si la taille de l’enceinte centrale est réglée sur “NONE”<br />

(voir page 13).<br />

– Il n’est pas possible d’ajuster le niveau des enceintes Surround si la<br />

taille des enceintes Surround est réglée sur “NONE” (voir page 13).<br />

• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau de sortie du caisson de<br />

grave si “SUBWOOFER NO” est choisi pour le réglage du caisson<br />

de grave (voir page 13).<br />

Français<br />

Pour mettre le mode DSP hors service, appuyer sur<br />

SURROUND/DSP OFF.<br />

Indicateurs de signal et d’enceinte sur l’affichage<br />

Indicateurs de signal<br />

Indicateurs d’enceinte<br />

Les indicateurs de signal suivant s’allument—:<br />

L: • Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de<br />

l’entrée du signal du canal gauche.<br />

• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.<br />

R: • Quand l’entrée numérique est choisie:<br />

S’allume lors de l’entrée du signal du canal droit.<br />

• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.<br />

C: S’allume lors de l’entrée du signal du canal central.<br />

LS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround<br />

gauche.<br />

RS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround droit.<br />

S: S’allume quand lors de l’entrée du signal du canal<br />

Surround monaural.<br />

LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.<br />

Les indicateurs d’enceintes s’allument quand l’enceinte<br />

correspondante est connectée et en service.<br />

Remarque:<br />

Quand “SUBWOOFER YES” est choisi pour le réglage du caisson de<br />

grave (voir page 13) et que la sortie du caisson de grave est en<br />

service (voir page 16), S.WFR s’allume.<br />

28


Système de commande à distance COMPU LINK<br />

Le système de commande à distance COMPU LINK vous<br />

permet de commander les appareils audio JVC à travers le<br />

capteur de télécommande de l’ampli-tuner.<br />

Pour utiliser ce système de commande à distance, il faut<br />

connecter les appareils audio JVC par les prises COMPU<br />

LINK-4 (SYNCHRO) (voir ci-dessous) en plus des connexions<br />

utilisant les câbles munis de fiches cinch (voir page 7).<br />

• S’assurer que les cordons d’alimentation de ces appareils<br />

sont débranchés avant de les connecter. Brancher les<br />

cordons d’alimentation uniquement après que toutes les<br />

connexions sont terminées.<br />

Panneau arrière<br />

Platine cassette<br />

COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO)<br />

Lecteur CD<br />

Sélection automatique de source<br />

Quand la touche de reproduction (3) d’un appareil connecté<br />

ou de sa télécommande est pressée, l’ampli-tuner se met<br />

automatiquement sous tension et change la source sur cet<br />

appareil. Inversement, si une nouvelle source est choisie sur<br />

l’ampli-tuner ou sur la télécommande, l’appareil choisi<br />

commence la reproduction immédiatement.<br />

Dans les deux cas, la source précédemment choisie continue<br />

sa reproduction pendant quelques secondes.<br />

Mise sous et hors tension (Attente) automatique: possible<br />

uniquement avec COMPU LINK-3 et COMPU LINK-4<br />

Le lecteur CD ou la platine cassette (ou l’enregistreur de CD)<br />

se mettent sous et hors tension (attente) en même temps que<br />

l’ampli-tuner.<br />

Quand l’ampli-tuner est mis sous tension, le lecteur CD ou la<br />

platine cassette (ou l’enregistreur de CD) se met<br />

automatiquement sous tension, selon l’appareil qui a été<br />

choisi en dernier.<br />

Quand l’ampli-tuner est mis hors tension, le lecteur CD et la<br />

platine cassette (ou l’enregistreur de CD) se mettent hors<br />

tension (attente).<br />

Enregistrement synchronisé<br />

L’enregistrement synchronisé signifie que la platine cassette<br />

commence l’enregistrement dès qu’un CD commence à être<br />

reproduit.<br />

Pour utiliser l’enregistrement synchronisé, utiliser les étapes<br />

suivantes:<br />

Français<br />

Remarques:<br />

• Il y a quatre versions du système de commande à distance COMPU<br />

LINK. Cet ampli-tuner est muni de la quatrième version<br />

—COMPU LINK-4. Par rapport à la version précédente—<br />

COMPU LINK-3, cette version prend en compte la connexion à un<br />

enregistreur de CD.<br />

• Si un appareil audio a deux prises COMPU LINK, on peut utiliser<br />

n’importe laquelle. S’il n’a qu’une prise COMPU LINK, la connecter<br />

de façon qu’elle soit le dernier élément de la chaîne d’appareils.<br />

• Pour commander la platine cassette ou l’enregistreur de CD en<br />

utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, régler<br />

le nom de source correctement. (Voir page 10.)<br />

• Se référer aussi aux modes d’emploi fournis avec les appareils<br />

audio.<br />

Ce système de commande à distance permet d’utiliser les<br />

quatre fonctions décrites ci-dessous.<br />

Télécommande à travers le capteur de télécommande de<br />

l’ampli-tuner<br />

Il est possible de commander les appareils audio connectés à<br />

travers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner en<br />

utilisant cette télécommande. Diriger la télécommande<br />

directement sur le capteur de télécommande de l’ampli-tuner.<br />

Pour les détails, voir pages 30 et 31.<br />

1 Mettre une cassette dans la platine cassette<br />

et un CD dans le lecteur CD.<br />

2 Appuyer en même temps sur la touche<br />

d’enregistrement () et sur la touche de<br />

pause (8) sur la platine cassette.<br />

La platine cassette entre en mode de pause à<br />

l’enregistrement.<br />

Si la touche d’enregistrement () et de pause (8) ne sont<br />

pas pressées en même temps, l’enregistrement<br />

synchronisé ne fonctionnera pas.<br />

3 Appuyer sur la touche de lecture (3) sur le<br />

lecteur CD.<br />

La source change sur l’ampli-tuner et dès que la lecture<br />

commence, la platine cassette commence<br />

l’enregistrement. Quand la lecture est terminée, la platine<br />

cassette retourne en mode pause à l’enregistrement, puis<br />

s’arrête 4 secondes plus tard.<br />

Remarques:<br />

• Pendant l’enregistrement synchronisé, la source choisie ne peut être<br />

changée.<br />

• Si l’alimentation d’un des appareils est coupée pendant<br />

l’enregistrement synchronisé, le système de commande à distance<br />

COMPU LINK risque de ne pas fonctionner normalement. Dans ce<br />

cas, il faut recommencer du début.<br />

29


Commande d’appareils audio/vidéo JVC<br />

Il est possible d’utiliser la télécommande pour commander<br />

d’autres appareils JVC.<br />

Ajustements sonores<br />

Il est toujours possible d’utiliser les touches suivantes:<br />

Commande d’appareils audio<br />

IMPORTANT:<br />

Pour commander les appareils audio JVC en utilisant cette<br />

télécommande:<br />

• Il faut connecter les appareils audio JVC par les prises COMPU<br />

LINK-4 (SYNCHRO) (voir page 29) en plus de connexions avec les<br />

câbles munis de fiches cinch (voir page 7).<br />

• Diriger la télécommande directement sur le capteur de<br />

télécommande de l’ampli-tuner.<br />

• Si l’on utilise les touches du panneau avant, la télécommande ne<br />

peut pas commander cette source. Pour commander une source<br />

avec la télécommande, la source doit être choisie avec les touches<br />

de la télécommande.<br />

• Pour pouvoir commander la platine cassette ou l’enregistreur de CD<br />

en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK,<br />

régler le nom de la source correctement. (Voir page 10.)<br />

• Se référer aussi aux modes d’emploi fournis avec les appareils audio.<br />

TEST<br />

1<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

REW<br />

4<br />

RETURN<br />

REC PAUSE<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

SURR R<br />

9<br />

LEVEL<br />

10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

100<br />

PTY–PTY SEARCH–PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

CD–DISC<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

OFF<br />

FF<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

SURROUND<br />

DSP<br />

SURROUND/DSP OFF<br />

Met en service et choisit les modes<br />

Surround.<br />

Met en service et choisit les modes<br />

DSP.<br />

Met hors service les modes<br />

Surround ou DSP.<br />

Après appuyer sur SOUND, il est possible d’utiliser les<br />

touches suivantes pour l’ajustement sonore:<br />

SUBWFR = LEVEL 9/(<br />

FRONT L = LEVEL 9/(<br />

FRONT R = LEVEL 9/(<br />

CENTER = LEVEL 9/(<br />

Ajuste le niveau de sortie du<br />

caisson de grave.<br />

Ajuste le niveau de sortie de<br />

l’enceinte avant gauche.<br />

Ajuste le niveau de sortie de<br />

l’enceinte avant droite.<br />

Ajuste le niveau de sortie de<br />

l’enceinte centrale.<br />

SURR L = LEVEL 9/( Ajuste le niveau de sortie de<br />

l’enceinte Surround gauche.<br />

SURR R = LEVEL 9/( Ajuste le niveau de sortie de<br />

l’enceinte Surround droite.<br />

TEST<br />

Met en ou hors service la sortie<br />

de la tonalité de test.<br />

Remarque:<br />

Pour utiliser les touches numériques pour commander la source<br />

souhaitée après avoir réalisé les ajustements sonores, appuyer sur<br />

d’abord sur la touche de sélection de source de façon à ce que lest<br />

touches numérique fonctionnent pour la source souhaitée.<br />

Tuner<br />

Il est toujours possible d’utiliser les touches suivantes:<br />

FM/AM<br />

Alterne entre FM et AM (PO).<br />

Après appuyer sur FM/AM, il est possible d’utiliser les touches<br />

suivantes pour commander le tuner:<br />

Français<br />

VCR CH TV CH TV VOLUME<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

1 – 10, +10 Choisit un numéro de canal préréglé<br />

directement.<br />

• Pour le canal numéro 5, appuyer sur 5.<br />

• Pour le canal numéro 15, appuyer sur<br />

+10, puis sur 5.<br />

• Pour le canal numéro 20, appuyer sur<br />

+10, puis sur 10.<br />

FM MODE<br />

DISPLAY MODE<br />

PTY SEARCH<br />

PTY 9/(<br />

TA/NEWS/INFO<br />

Change le mode de réception FM.<br />

Montre les signaux RDS.<br />

Recherche un programme par code PTY.<br />

Choisit le code PTY.<br />

Choisit le type de programme diffusé.<br />

30


Commande d’appareils audio/vidéo JVC<br />

Français<br />

Lecteur CD<br />

Après appuyer sur CD, il est possible d’utiliser les touches<br />

suivantes pour commander le lecteur CD:<br />

3 Démarre la lecture.<br />

4 Retourne au début de la plage actuelle<br />

(ou précédente).<br />

¢ Saute au début de la plage suivante.<br />

7 Arrête la lecture.<br />

8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3 pour la<br />

reprendre.<br />

1 – 10, +10 Choisit un numéro de plage directement.<br />

• Pour la plage numéro 5, appuyer sur 5.<br />

• Pour la plage numéro 15, appuyer sur +10,<br />

puis sur 5.<br />

• Pour la plage numéro 20, appuyer sur +10,<br />

puis sur 10.<br />

Changeur de CD<br />

Après appuyer sur CD-DISC, il est possible d’utiliser les<br />

touches suivantes pour commander le changeur de CD:<br />

3 Démarre la lecture.<br />

4 Retourne au début de la plage actuelle<br />

(ou précédente).<br />

¢ Saute au début de la plage suivante.<br />

7 Arrête la lecture.<br />

8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3 pour la<br />

reprendre.<br />

1 – 6, 7/P Choisit le numéro d’un disque se trouvant dans<br />

le changeur de CD.<br />

Après appuyer sur CD, il est possible d’utiliser les touches<br />

suivantes pour commander le changeur de CD:<br />

1 – 10, +10 Choisit un numéro de plage directement.<br />

• Pour la plage numéro 5, appuyer sur 5.<br />

• Pour la plage numéro 15, appuyer sur +10,<br />

puis sur 5.<br />

• Pour la plage numéro 20, appuyer sur +10,<br />

puis sur 10.<br />

• Pour la plage numéro 30, appuyer sur +10,<br />

sur +10, puis sur 10.<br />

Platine cassette<br />

Après appuyer sur TAPE/CDR, il est possible d’utiliser les<br />

touches suivantes pour commander la platine cassette:<br />

3 Démarre la lecture.<br />

FF<br />

Avance rapidement la bande de la gauche vers<br />

la droite.<br />

REW Avance rapidement la bande de la droite vers<br />

la gauche.<br />

7 Arrête la lecture ou l’enregistrement.<br />

8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3 pour la<br />

reprendre.<br />

REC PAUSE<br />

Appuyer sur cette touche pour entrer en mode<br />

de pause à l’enregistrement.<br />

Appuyer sur cette touche puis sur 3 pour<br />

démarrer l’enregistrement.<br />

Remarque:<br />

Avant de réaliser les opérations ci-dessus, s’assurer que le nom de la<br />

source a été changé correctement. Voir page 10.<br />

Enregistreur de CD<br />

Après appuyer sur TAPE/CDR, il est possible d’utiliser les<br />

touches suivantes pour commander l’enregistreur de CD:<br />

3 Démarre la lecture.<br />

4 Retourne au début de la plage actuelle<br />

(ou précédente).<br />

¢ Saute au début de la plage suivante.<br />

7 Arrête la lecture.<br />

8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3 pour la<br />

reprendre.<br />

REC PAUSE Appuyer sur cette touche pour entrer en mode<br />

de pause à l’enregistrement.<br />

Appuyer sur cette touche puis sur 3 pour<br />

démarrer l’enregistrement.<br />

Remarque:<br />

Avant de réaliser les opérations ci-dessus, s’assurer que le nom de la<br />

source a été changé correctement. Voir page 10.<br />

Exemple:<br />

Sélection de la plage numéro 12 du disque numéro 4 et<br />

démarrage de la lecture.<br />

1 Appuyer sur CD-DISC, puis appuyer sur 4.<br />

2 Appuyer sur CD, puis appuyer sur +10, 2.<br />

31


Commande d’appareils vidéo<br />

IMPORTANT:<br />

Pour commander des appareils vidéo JVC en utilisant cette<br />

télécommande:<br />

• Certains magnétoscopes JVC peuvent recevoir deux types de<br />

signaux de commande—code de télécommande “A” et “B”. Avant<br />

d’utiliser cette télécommande, s’assurer que le code de<br />

télécommande du magnétoscope connecté aux prises VCR est<br />

réglé sur le code “A”.<br />

• Lors de l’utilisation de la télécommande, diriger la télécommande<br />

directement sur le capteur de télécommande de chaque et<br />

appareil.<br />

Magnétoscope<br />

Il est toujours possible d’utiliser les touches suivantes:<br />

STANDBY/ON VCR Met sous ou hors tension le<br />

magnétoscope.<br />

VCR CH +/–<br />

Change les canaux de télévision<br />

sur le magnétoscope.<br />

Après appuyer sur VCR, il est possible d’utiliser les touches<br />

suivantes pour commander le magnétoscope:<br />

3 Démarre la lecture.<br />

FF<br />

Avance rapidement la bande.<br />

REW<br />

Rebobine la bande.<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

RETURN<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

SURR R<br />

9<br />

LEVEL<br />

10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

100<br />

PTY–PTY SEARCH–PTY<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

7 Arrête la lecture ou l’enregistrement.<br />

8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3<br />

pour la reprendre.<br />

1 – 9, 0 Choisit un canal de télévision sur le<br />

magnétoscope.<br />

REC PAUSE<br />

Appuyer sur cette touche pour entrer en<br />

mode de pause à l’enregistrement.<br />

Appuyer sur cette touche puis sur 3 pour<br />

démarrer l’enregistrement.<br />

REW<br />

REC PAUSE<br />

DISPLAY MODE<br />

CD DVD<br />

TAPE/CDR<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

CD–DISC<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

OFF<br />

FF<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

Lecteur de DVD<br />

Il est toujours possible d’utiliser les touches suivantes:<br />

STANDBY/ON DVD Met sous ou hors tension le lecteur<br />

de DVD.<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH TV CH TV VOLUME<br />

VOLUME<br />

Après appuyer sur DVD des touches de sélection de source, il<br />

est possible d’utiliser les touches suivantes pour commander<br />

le lecteur de DVD:<br />

3 Démarre la lecture.<br />

Français<br />

Téléviseur<br />

Il est toujours possible d’utiliser les touches suivantes:<br />

STANDBY/ON<br />

TV/VIDEO<br />

TV VOLUME +/–<br />

TV CH +/–<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

TV<br />

Met sous ou hors tension le téléviseur.<br />

Change le mode d’entrée (tuner de<br />

télévision ou entrée vidéo).<br />

Ajuste le volume.<br />

Change les canaux.<br />

Après appuyer sur TV SOUND, il est possible d’utiliser les<br />

touches suivantes pour commander le téléviseur :<br />

1 – 9, 0, +10 (100+) Choisit un canal.<br />

4 Retourne au début du chapitre actuel (ou<br />

précédent).<br />

¢ Saute au début du chapitre suivant.<br />

7 Arrête la lecture.<br />

8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3<br />

pour la reprendre.<br />

Commande du menu du DVD<br />

Après appuyer sur DVD, il est possible<br />

d’utiliser les touches suivantes pour la<br />

commande du menu du DVD:<br />

MENU<br />

5/∞/3/2<br />

ENTER (10)<br />

Affiche ou masque l’écran de menu.<br />

Choisit un élément sur l’écran de menu.<br />

Valide l’élément choisi.<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

LEVEL<br />

RETURN TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

SURR R<br />

9<br />

10<br />

100<br />

RETURN (10)<br />

Fonctionne comme touche RETURN.<br />

32


Guide de dépannage<br />

Utiliser ce tableau pour aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si certains problèmes ne peuvent pas<br />

être résolus, contacter un centre de réparation JVC.<br />

PROBLÈME<br />

CAUSE POSSIBLE<br />

SOLUTION<br />

L’appareil ne se met pas sous<br />

tension.<br />

Le cordon d’alimentation n’est pas<br />

branché.<br />

Brancher le cordon d’alimentation sur une prise<br />

secteur.<br />

Aucun son ne sort des enceintes.<br />

Les câbles de signal d’enceinte ne sont<br />

pas connectés.<br />

Vérifier le câblage des enceintes et<br />

reconnecter si nécessaire.<br />

Une source incorrecte est choisie.<br />

Choisir la source correcte.<br />

La mise en sourdine est en service.<br />

Appuyer sur MUTING sur la télécommande<br />

pour annuler la mie en sourdine.<br />

Un mode d’entrée incorrect (analogique<br />

ou numérique) est choisi.<br />

Choisir le mode d’entrée correct (analogique<br />

ou numérique).<br />

Les connexions sont incorrectes.<br />

Vérifier les connexions.<br />

Pour les connexions analogiques, voir pages 7 et 8.<br />

Pour les connexions numériques, voir page 9.<br />

Les câbles de signal d’enceinte ne sont<br />

pas connectés correctement.<br />

Vérifier le câblage des enceintes et<br />

reconnecter si nécessaire.<br />

Le son provenant des enceintes est<br />

déséquilibré.<br />

Le niveau de sortie des enceintes n’est<br />

pas réglé correctement.<br />

Ajuster le niveau de sortie des enceintes (voir<br />

pages 17 – 19).<br />

Aucune tonalité de test n’est<br />

disponible.<br />

Les enceintes sont hors service.<br />

Appuyer sur SPEAKERS ON/OFF sur le<br />

panneau avant pour mettre en service les<br />

enceintes (voir page 12).<br />

Souffle ou ronflement continu pendant<br />

la réception FM.<br />

Le signal entrant est trop faible.<br />

Connecter une antenne FM extérieure ou<br />

contacter le revendeur local<br />

La station est trop éloignée.<br />

Choisir une nouvelle station.<br />

Une antenne incorrecte est utilisée.<br />

Vérifier avec le revendeur local pour s’assurer<br />

que l’antenne est correcte.<br />

Les antennes sont connectées<br />

incorrectement.<br />

Vérifier les connexions.<br />

Français<br />

Bruit de craquement occasionnel<br />

pendant la réception FM.<br />

“OVERLOAD” clignote sur l’affichage.<br />

Bruit d’ignition provenant d’automobiles.<br />

Les enceintes sont surchargées à cause<br />

d’un volume élevé.<br />

Eloigner l’antenne du trafic automobile.<br />

1. Appuyer sur STANDBY/ON sur le<br />

panneau avant pour mettre l’ampli-tuner<br />

sous tension.<br />

2. Arrêter la source de lecture.<br />

3. Remettre l’ampli-tuner sous tension et<br />

ajuster le niveau de volume.<br />

Les enceintes sont surchargées à cause<br />

d’un court-circuit des prises d’enceinte.<br />

Appuyer sur STANDBY/ON sur le panneau<br />

avant, puis vérifier le câblage des enceintes.<br />

Si “OVERLOAD” ne disparaît pas, débrancher<br />

le cordon d’alimentation, puis le rebrancher.<br />

Si le câblage d’enceinte n’est pas courtcircuité,<br />

contacter le revendeur local.<br />

“DSP MICOM NG” clignote sur<br />

l’affichage.<br />

Le micro-ordinateur intégré ne fonctionne<br />

pas correctement.<br />

Appuyer STANDBY/ON sur le panneau<br />

avant pour mettre l’ampli-tuner hors tension.<br />

Débrancher le cordon d’alimentation et<br />

consulter votre revendeur.<br />

Le témoin STANDBY s’allume après<br />

que l’appareil a été mis sous tension,<br />

mais l’ampli-tuner se remet aussitôt<br />

hors tension (en mode d’attente).<br />

L’ampli-tuner est surchargé à cause<br />

d’une haute tension.<br />

Appuyer STANDBY/ON sur le panneau<br />

avant pour mettre l’ampli-tuner hors tension.<br />

Débrancher le cordon d’alimentation et<br />

consulter votre revendeur.<br />

La télécommande ne fonctionne pas.<br />

Il y a un obstacle entre la télécommande<br />

et le capteur de l’ampli-tuner.<br />

Retirer l’obstacle.<br />

Les piles sont faibles.<br />

Remplacer les piles dans la télécommande.<br />

La télécommande ne fonctionne pas<br />

comme souhaité.<br />

La télécommande n’est pas prête pour<br />

l’opération souhaitée.<br />

Appuyer d’abord sur SOUND ou sur les<br />

touches de sélection de source, puis sur la<br />

touche souhaitée.<br />

(Voir pages 18 et 30 – 32).<br />

33


Spécifications<br />

La conception et les spécifications sont<br />

sujettes à changement sans notification.<br />

Amplificateur<br />

Puissance de sortie: Pendant le fonctionnement stéréo:<br />

Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz avec moins<br />

de 0,8% de distorsion harmonique totale. (IEC268-3/DIN)<br />

Pendant le fonctionnement Surround:<br />

Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz avec moins<br />

de 0,8% de distorsion harmonique totale.<br />

Canal central: 100 W, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8%<br />

de distorsion harmonique totale.<br />

Canaux Surround: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz avec moins<br />

de 0,8% de distorsion harmonique totale.<br />

Audio<br />

Sensibilité d’entrée audio/Impédance (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ<br />

Entrée audio (DIGITAL IN)*: Coaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (c-c)/75 Ω<br />

Optique: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)<br />

* Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital Surround<br />

(avec une fréquence d’échantillonnage de—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).<br />

Niveau de sortie audio: TAPE/CDR, VCR: 220 mV<br />

Rapport signal sur bruit (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB<br />

Réponse en fréquence (8 Ω): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)<br />

Commande de la tonalité: Graves (100 Hz): ±10 dB<br />

Aigus (10 kHz):<br />

±10 dB<br />

Vidéo<br />

Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance:<br />

Vidéo composite: DVD, VCR: 1 V(c-c)/75 Ω<br />

Niveau de sortie vidéo/Impédance:<br />

Vidéo composite: VCR, MONITOR OUT: 1 V(c-c)/75 Ω<br />

Synchronisation: Négative<br />

Rapport signal sur bruit: 45 dB<br />

Tuner FM (IHF)<br />

Plage d’accord: 87,50 MHz à 108,00 MHz<br />

Sensibilité utile: Monaural: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)<br />

Sensibilité utile à 50 dB: Monaural: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)<br />

Stéréo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)<br />

Rapport signal sur bruit (IHF-A pondéré): Monaural: 78 dB à 85 dBf<br />

Stéréo:<br />

73 dB à 85 dBf<br />

Distorsion harmonique totale: Monaural: 0,4% à 1 kHz<br />

Stéréo:<br />

0,6% à 1 kHz<br />

Séparation stéréo à REC OUT: 35 dB à 1 kHz<br />

Sélectivité de canal alterné: 45 dB: (±400 kHz)<br />

Réponse en fréquence: 30 Hz à 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)<br />

Français<br />

Tuner AM (PO)<br />

Général<br />

Plage d’accord: PO: 522 kHz à 1 629 kHz<br />

Sensibilité utile: Antenne cadre: 400 µV/m<br />

Rapport signal sur bruit:<br />

50 dB (100 mV/m)<br />

Alimentation: Secteur 230 V , 50Hz<br />

Consommation: 200 W (pendant le fonctionnement)<br />

2 W (en mode d’attente)<br />

Dimensions (L x H x P): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm<br />

Masse: 8,8 kg<br />

34


Antes de la instalación<br />

Precauciones<br />

Precauciones generales<br />

• NO introduzca ningún objeto metálico dentro de la unidad.<br />

• NO desarme la unidad ni extraiga los tornillos, las cubiertas<br />

ni el gabinete.<br />

• NO exponga la unidad a la lluvia o la humedad.<br />

Emplazamiento<br />

• Instale la unidad en un lugar nivelado y protegido de la<br />

humedad.<br />

• La temperatura del lugar de instalación de la unidad debe<br />

estar entre –5˚C y 35˚C.<br />

• Asegúrese de proveer una ventilación adecuada alrededor<br />

de la unidad. Una ventilación defectuosa podrá producir el<br />

recalentamiento y causar daños a la unidad.<br />

Manipulación del receptor<br />

• NO toque el cable de alimentación con las manos mojadas.<br />

• NO tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Para<br />

no dañar el cable, desconéctelo siempre tirando de la<br />

clavija, no del cable.<br />

• Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de<br />

conexión y de la antena. El cable de alimentación puede<br />

producir ruidos o interferencias en la pantalla. Para conectar<br />

la antena, se recomienda usar un cable coaxial, por estar<br />

debidamente aislado contra las interferencias.<br />

• Si se produce una interrupción de la energía eléctrica, o si<br />

desenchufa el cable de alimentación, los ajustes<br />

preestablecidos como los canales FM o AM (OM)<br />

preajustados y los ajustes de sonido se pueden borrar en<br />

unos días.<br />

Comprobación de los accesorios<br />

suministrados<br />

Compruebe que cuenta con todos los elementos siguientes<br />

entregados con la unidad. Entre paréntesis se indica la<br />

cantidad de piezas suministradas.<br />

• Control remoto (1)<br />

• Pilas (2)<br />

• Antena de cuadro de AM (OM) (1)<br />

• Antena de FM (1)<br />

Si falta alguna pieza, póngase inmediatamente en contacto<br />

con su proveedor.<br />

Español<br />

Esta marca indica que SOLO SE PODRA<br />

USAR el control remoto para la operación<br />

explicada.<br />

Remote<br />

NOT<br />

Esta marca indica que NO SE PODRA USAR<br />

el control remoto para la operación explicada.<br />

Utilice los botones del panel frontal.<br />

1


Indice<br />

Identificación de las partes ........................... 3<br />

Primeros pasos ........................................... 5<br />

Conexión de las antenas de AM (OM) y FM .................... 5<br />

Conexión de los altavoces y del Subwoofer ..................... 6<br />

Conexión de los componentes de audio/vídeo ................ 7<br />

Conexiones analógicas ............................................................ 7<br />

Conexiones digitales ................................................................ 9<br />

Conexión del cable de alimentación ................................. 9<br />

Instalación de las pilas en el control remoto .................... 9<br />

Operaciones básicas .................................. 10<br />

Encender la unidad ........................................................ 10<br />

Selección de la fuente de reproducción ......................... 10<br />

Cambio del nombre de la fuente .................................... 10<br />

Seleccionando fuentes diferentes para imagen y<br />

sonido ....................................................................... 11<br />

Ajuste del volumen ......................................................... 11<br />

Escuchando solamente con los auriculares ................... 11<br />

Desactivando temporalmente el sonido<br />

—Silenciamiento ....................................................... 12<br />

Cambio del brillo de la pantalla—DIMMER .................... 12<br />

Desactivando la alimentación con el temporizador<br />

Sleep (dormir) ........................................................... 12<br />

Ajustes básicos ......................................... 13<br />

Ajustes básicos utilizando el dial MULTI JOG ................ 13<br />

Configuración de la información sobre altavoces ................ 13<br />

Ajuste del terminal de entrada digital—DIGITAL IN ............ 14<br />

Selección del modo de entrada analógica o digital ........ 15<br />

Ajustes de sonido ...................................... 16<br />

Atenuación de la señal de entrada ................................. 16<br />

Desactivación del subwoofer .......................................... 16<br />

Ajustes de sonido utilizando el dial MULTI JOG ............. 17<br />

Ajustes de sonido utilizando el control remoto ............... 18<br />

Ajuste de los niveles de salida de los altavoces utilizando<br />

el tono de prueba ................................................................ 18<br />

Ajuste del nivel de salida del subwoofer ................................ 19<br />

Operaciones del sintonizador....................... 20<br />

Sintonización manual de las emisoras ........................... 20<br />

Uso de la sintonización preajustada ............................... 20<br />

Para almacenar las emisoras preajustadas ........................... 20<br />

Para sintonizar una emisora preajustada .............................. 21<br />

Selección del modo de recepción en FM ....................... 21<br />

Uso del RDS (Sistema de datos) para recibir emisoras<br />

de FM ........................................................................ 22<br />

Búsqueda de un programa con los códigos PTY ........... 22<br />

Conmutando temporalmente a un programa de<br />

difusión seleccionado por usted ............................... 24<br />

Creación de campos acústicos de gran<br />

realismo ............................................... 25<br />

Utilización de los modos Surround ................................. 27<br />

Utilización de los modos DSP ........................................ 28<br />

Sistema de control remoto COMPU LINK ..... 29<br />

Operación de los componentes de audio/<br />

video de JVC ......................................... 30<br />

Operación de los componentes de audio ....................... 30<br />

Operación de los componentes de vídeo ....................... 32<br />

Localización de averías ............................... 33<br />

Especificaciones ........................................ 34<br />

Español<br />

2


Identificación de las partes<br />

Panel frontal<br />

1 234 5<br />

6 789 p<br />

MASTER VOLUME<br />

STANDBY<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

SURROUND<br />

DIMMER<br />

STANDBY/ON<br />

DSP<br />

INPUT DIGITAL<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

DVD VCR TV SOUND<br />

CD TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

SOURCE NAME<br />

PHONES<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

SPEAKERS<br />

SUBWOOFER OUT FM/AM TUNING<br />

FM/AM PRESET<br />

FM MODE MEMORY<br />

SET<br />

EXIT<br />

ON/OFF<br />

ON/OFF<br />

q<br />

w e r t y u i o ; a s d<br />

Para los detalles, véase páginas entre paréntesis.<br />

1 Botón STANDBY/ON y lámpara STANDBY (10)<br />

2 Botón SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />

3 Botón DSP (28)<br />

4 Botón SURROUND (27)<br />

5 Sensor remoto (9)<br />

6 Display (Para los detalles, véase “Display” más abajo).<br />

7 • Botón INPUT ANALOG (15)<br />

• Botón INPUT ATT (atenuador) (16)<br />

8 Botón INPUT DIGITAL (15)<br />

9 Botón DIMMER (12)<br />

p Control MASTER VOLUME (11)<br />

q Jack PHONES (11)<br />

w • Botones de selección de fuente (10)<br />

DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM<br />

• Botón SOURCE NAME (10)<br />

e Botón SPEAKERS ON/OFF (11)<br />

r Botón SUBWOOFER OUT ON/OFF (16)<br />

t Botones FM/AM TUNING 5/∞ (20)<br />

y Botones FM/AM PRESET 5/∞ (20, 21)<br />

u Botón FM MODE (21)<br />

i Botón MEMORY (20, 21)<br />

o Botón SETTING (13)<br />

; Botón SET (13, 17)<br />

a Dial MULTI JOG (13, 17)<br />

s Botón EXIT (13, 17)<br />

d Botón ADJUST (17)<br />

Display<br />

1 2 3 4 5 67 8 9 0 - = ~ !<br />

Español<br />

@ #<br />

Para los detalles, véase páginas entre paréntesis.<br />

1 Indicador ANALOG (15)<br />

2 Indicador DIGITAL AUTO (15)<br />

3 Indicador SPK (11)<br />

4 Indicadores de los altavoces y de señal (28)<br />

5 Indicador PRO LOGIC II (25, 27)<br />

6 Indicador DSP (26, 28)<br />

7 Indicador H.PHONE (11)<br />

8 Indicador INPUT ATT (atenuador) (16)<br />

9 Indicador TUNED (20)<br />

$<br />

0 Indicador STEREO (20)<br />

- Indicador AUTO MUTING (21)<br />

= Indicadores RDS (22, 24)<br />

RDS, TA, NEWS, INFO<br />

~ Indicador SLEEP (12)<br />

! Indicador VOLUME (12)<br />

@ Indicadores de formato de la señal digital (15)<br />

# Indicador CH– (20)<br />

$ Display principal<br />

3


Parts Identification<br />

Control remoto<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

78<br />

9<br />

0<br />

TEST<br />

1<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

RETURN<br />

REW<br />

4<br />

REC PAUSE<br />

LEVEL<br />

0 10<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

CD-DISC<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L FRONT R AUDIO<br />

2 3<br />

CENTER SUBWFR<br />

5 6<br />

SURR L<br />

8<br />

TV CH<br />

SURR R<br />

9<br />

TA/NEWS/INFO<br />

100<br />

PTY-PTY SEARCH-PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

TV VOLUME<br />

STANDBY/ON<br />

FF<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

OFF<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

-<br />

=<br />

~<br />

!<br />

@<br />

#<br />

$<br />

%<br />

^<br />

&<br />

Para los detalles, véase páginas entre paréntesis.<br />

1 • 10 teclas para seleccionar el canal preajustado (21)<br />

• 10 teclas para ajustar el sonido (18, 19)<br />

• 10 teclas para operar los componentes de audio/vídeo<br />

(30 – 32)<br />

2 Botón SOUND (18, 19)<br />

3 Botón REC PAUSE (31, 32)<br />

4 Botones de selección de fuente (10)<br />

TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR<br />

5 Botón FM MODE (21)<br />

6 Botón SURROUND (27)<br />

7 Botón DIMMER (12)<br />

8 Botón TV/VIDEO (32)<br />

9 Botones VCR CH +/– (32)<br />

0 Botones TV CH +/– (32)<br />

- Botones STANDBY/ON (10, 32)<br />

AUDIO, TV, VCR, DVD<br />

= Botón SLEEP (12)<br />

~ • Botones de operación para los componentes de<br />

audio/vídeo<br />

3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)<br />

• Botones de operación RDS (22 – 24, 30)<br />

TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(,<br />

DISPLAY MODE<br />

! Botón CD-DISC (31)<br />

@ Botón ANALOG/DIGITAL (15)<br />

# Botón SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />

$ Botón DSP (28)<br />

% Botón MUTING (12)<br />

^ Botón VOLUME +/– (11)<br />

& Botones TV VOLUME +/– (32)<br />

Panel trasero<br />

1 2 3<br />

4<br />

DIGITAL 1<br />

(DVD)<br />

DIGITAL 2 ( CD )<br />

DIGITAL IN<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

DVD<br />

IN<br />

AUDIO<br />

RIGHT<br />

COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO)<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

AM<br />

LOOP<br />

ANTENNA<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

CENTER<br />

SPEAKER<br />

SURROUND<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

FRONT<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

CAUTION :<br />

SPEAKER IMPEDANCE<br />

8 16<br />

Español<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

RIGHT<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

AM<br />

EXT<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT LEFT<br />

AUDIO<br />

SUBWOOFER<br />

OUT<br />

5 6 7 8 9<br />

Para los detalles, véase páginas entre paréntesis.<br />

1 Terminales DIGITAL IN (9)<br />

• Coaxial: DIGITAL 1 (DVD)<br />

• Optico: DIGITAL 2 (CD)<br />

2 Terminales de entrada/salida de audio (6 – 8)<br />

• Entrada: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,<br />

DVD IN<br />

• Salida: TAPE/CDR OUT, VCR OUT<br />

• SUBWOOFER OUT<br />

3 Terminales COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (29)<br />

4 Terminales FM/AM ANTENNA (5)<br />

5 Terminales de entrada/salida de VIDEO<br />

(vídeo compuesto) (8)<br />

• Entrada: DVD IN, VCR IN<br />

• Salida: MONITOR OUT, VCR OUT<br />

6 Terminales CENTER SPEAKER (6)<br />

7 Terminales SURROUND SPEAKERS (6)<br />

8 Terminales FRONT SPEAKERS (6)<br />

9 Cable de alimentación de CA (9)<br />

4


Primeros pasos<br />

Conexión de las antenas de AM (OM) y<br />

FM<br />

Panel trasero<br />

Conexiones de la antena de AM (OM)<br />

Conecte la antena de cuadro de AM (OM) a los terminales<br />

AM LOOP.<br />

Haga girar la antena de cuadro hasta obtener la mejor<br />

recepción.<br />

• Si la recepción es deficiente, conecte el hilo único con<br />

revestimiento vinílico exterior (no suministrado) al terminal<br />

AM EXT. (Mantenga conectada la antena de cuadro de AM<br />

[OM]).<br />

Conexiones de la antena de FM<br />

Conecte la antena de FM suministrada al terminal FM 75 Ω<br />

COAXIAL como medida provisional.<br />

Extienda horizontalmente la antena de FM suministrada.<br />

• Si la recepción es deficiente, conecte una antena de FM<br />

exterior (no suministrada). Antes de fijar un cable coaxial de<br />

75 Ω con conector (IEC o DIN45325), desconecte la antena<br />

FM suministrada.<br />

• Si la recepción en FM es<br />

deficiente, conecte la<br />

antena de FM exterior.<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

Cable coaxial de 75 Ω con un<br />

conector (IEC o DIN45325)<br />

(no suministrada)<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

7 Cómo conectar el cable de la antena AM (OM)<br />

1 2 3<br />

ANTENNA<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

Antena de FM<br />

(suministrada)<br />

Extienda horizontalmente la<br />

antena de FM suministrada.<br />

Español<br />

1 Abra el terminal.<br />

2 Inserte el cable de la antena AM (OM).<br />

3 Cierre el terminal.<br />

Notas:<br />

• Si el hilo de la antena de cuadro de AM (OM) lleva una<br />

cubierta de vinilo, saque la cubierta retorciéndola tal como<br />

se indica en la figura.<br />

• Asegúrese de que los conductores de la antena no<br />

hagan contacto con otros terminales, cables de<br />

conexión o cable de alimentación. Podría producirse<br />

una recepción deficiente.<br />

AM<br />

LOOP<br />

Antena de cuadro<br />

de AM (OM )<br />

(suministrado)<br />

AM<br />

EXT<br />

Si la recepción en AM (OM) es<br />

deficiente, conecte el hilo exterior<br />

único cubierto con vinilo (no<br />

suministrado).<br />

Introduzca las<br />

lengüetas en las<br />

ranuras de la base para<br />

instalar la antena de<br />

cuadro de AM (OM).<br />

5


Getting Started<br />

Conexión de los altavoces y del Subwoofer<br />

7 Diagrama de disposición de los altavoces<br />

Es posible conectar cinco altavoces—un par de altavoces<br />

delanteros, un altavoz central, y un par de altavoces<br />

surround—y un subwoofer.<br />

PRECAUCION:<br />

Utilice altavoces de la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE)<br />

que la indicada por los terminales de los altavoces.<br />

Altavoz<br />

delantero<br />

izquierdo<br />

Altavoz<br />

central<br />

Subwoofer<br />

Altavoz<br />

delantero<br />

derecho<br />

7 Diagrama de conexiones<br />

Altavoz<br />

surround<br />

izquierdo<br />

Altavoz<br />

surround<br />

derecho<br />

CENTER<br />

SPEAKER<br />

SURROUND<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

+ +<br />

– –<br />

FRONT<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

+<br />

–<br />

CAUTION :<br />

SPEAKER IMPEDANCE<br />

8 16<br />

Al altavoz<br />

delantero<br />

izquierdo<br />

+<br />

SUBWOOFER<br />

OUT<br />

(no suministrados)<br />

A entrada de<br />

subwoofer<br />

–<br />

Al altavoz central<br />

Al altavoz delantero derecho<br />

Al altavoz surround derecho<br />

Al altavoz<br />

surround<br />

izquierdo<br />

Subwoofer<br />

motriz<br />

7 Cómo conectar los cables de los altavoces<br />

Para cada altavoz, conecte los terminales (+) y (–) del panel<br />

trasero a los terminales (+) y (–) marcados en los altavoces.<br />

1 2 3<br />

1 Retuerce y quite el aislamiento del extremo del<br />

cable de altavoz.<br />

2 Abra el terminal (1), e inserte el cable de señal<br />

del altavoz (2).<br />

3 Cierre el terminal.<br />

2<br />

1<br />

+<br />

–<br />

+<br />

–<br />

7 Cómo conectar el subwoofer<br />

Conecte el jack de entrada de un subwoofer motriz al jack<br />

SUBWOOFER OUT del panel trasero, utilizando para ello un<br />

cable con clavijas monopolares RCA (no suministrados).<br />

• Refiérase también al manual suministrados con su<br />

subwoofer.<br />

Conectando un subwoofer, podrá resaltar los graves o<br />

reproducir las señales LFE originales grabadas en el software<br />

digital.<br />

Como el sonido es no-direccional, podrá colocar el<br />

subwoofer en el lugar deseado. Normalmente colóquelo<br />

frente a usted.<br />

Después de conectar los altavoces delanteros, central,<br />

surround y/o un subwoofer, ajuste correctamente la<br />

información sobre configuración de los altavoces para<br />

obtener el mejor efecto Surround posible. Para mayor<br />

información, véase las páginas 13 y 14.<br />

•“NO” para el subwoofer, “LARGE” para los altavoces<br />

delanteros y “SMALL” para los altavoces central y<br />

surround son ajustes iniciales.<br />

Español<br />

6


Antes de la instalación<br />

Conexión de los componentes de audio/vídeo<br />

Apague todos los componentes antes de realizar las conexiones.<br />

A este receptor se podrán conectar los siguientes componentes de audio/vídeo. Refiérase también a los manuales<br />

suministrados con sus componentes.<br />

• Componentes de audio: Reproductor de CD* y platina de cassette (o grabadora de CD*)<br />

• Componentes de vídeo: Vídeograbadora, Televisor*, y reproductor DVD*<br />

*Usted podrá conectar estos componentes utilizando los métodos descritos en “Conexiones analógicas” (abajo) o en “Conexiones digitales”<br />

(véase la página 9).<br />

Conexiones analógicas<br />

Conexiones de los componentes de audio<br />

Utilice cables con clavijas monopolares RCA (no<br />

suministrados).<br />

Conecte la clavija blanca al jack izquierdo de audio, y la<br />

clavija roja al jack derecho de audio.<br />

Panel trasero<br />

PRECAUCION:<br />

Si conecta un dispositivo reforzador de sonido tal como un<br />

ecualizador gráfico entre los componentes de fuente y este receptor,<br />

se podría distorsionar el sonido generado por este receptor.<br />

L<br />

R<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

L<br />

R<br />

L<br />

A salida de audio<br />

A entrada de audio<br />

Reproductor de CD<br />

A salida de audio<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

R<br />

Platina de<br />

cassette<br />

Grabadora de CD<br />

Español<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

Nota:<br />

Es posible conectar una platina de cassette o una grabadora de<br />

CD a los jacks TAPE/CDR. Cuando se conecta una grabadora de<br />

CD a los jacks TAPE/CDR, cambie el nombre de la fuente a CDR<br />

de manera que “CDR” aparezca en la pantalla al seleccionarla<br />

como fuente. Para los detalles, véase la página 10.<br />

Si sus componentes de audio tienen jack COMPU LINK<br />

Para una información detallada acerca de la conexión y del sistema de control remoto COMPU LINK, véase también la página 29.<br />

7


Getting Started<br />

Conexiones de los componentes de vídeo<br />

Utilice cables con clavijas monopolares RCA (no<br />

suministrados).<br />

Conecte la clavija blanca al jack izquierdo de audio, la clavija<br />

roja al jack derecho de audio, y la clavija amarilla al jack de<br />

vídeo.<br />

Televisor<br />

A<br />

Televisor<br />

B<br />

Panel trasero<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

Vídeograbadora<br />

R<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

Vídeograbadora<br />

A B C D<br />

L<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

CD<br />

IN<br />

Å A salida de audio<br />

ı A entrada de vídeo<br />

L<br />

R<br />

R<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

A<br />

DVD<br />

Reproductor DVD<br />

DVD<br />

B<br />

L<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

LEFT<br />

AUDIO<br />

R<br />

RIGHT<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

Å A entrada de audio del canalizquierdo/derecho<br />

ı A salida de audio del canal izquierdo/derecho<br />

Ç A entrada de vídeo<br />

Î A salida de vídeo<br />

L<br />

DVD<br />

IN<br />

AUDIO<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

Español<br />

Å A salida de audio<br />

ı A salida de vídeo<br />

Para utilizar el software codificado con Dolby Digital o<br />

DTS Digital Surround, conecte el reproductor de DVD<br />

utilizando uno de los terminales DIGITAL IN (véase la<br />

página 9).<br />

8


Primeros pasos<br />

Conexiones digitales<br />

Este receptor está equipado con dos terminales DIGITAL IN—<br />

un terminal coaxial digital y un terminal ópticos digital.<br />

Usted podrá conectar cualquier componente a cualquiera de<br />

los terminales digitales utilizando el cable coaxial digital (no<br />

suministrado) o el cable óptico digital (no suministrado).<br />

IMPORTANTE:<br />

Cable coaxial digital<br />

Cable óptico digital<br />

• Cuando conecte el componente de vídeo utilizando el terminal<br />

digital, también lo deberá conectar al jack de vídeo de la parte<br />

posterior. Sin conectarlo al jack de vídeo, no podrá ver la imagen de<br />

reproducción:<br />

• Después de conectar los componentes utilizando los terminales<br />

DIGITAL IN, de requerirse, ajuste correctamente lo siguiente:<br />

– Establezca correctamente el ajuste del terminal de entrada digital<br />

(DIGITAL IN). Para los detalles, véase “Ajuste del terminal de<br />

entrada digital—DIGITAL IN” en la página 14.<br />

– Seleccione correctamente el modo de entrada digital. Para los<br />

detalles, véase “Selección del modo de entrada analógica o digital”<br />

en la página 15.<br />

Panel trasero<br />

Conexión del cable de alimentación<br />

Antes de enchufar el receptor a un tomacorriente de CA,<br />

asegúrese de haber realizado todas las conexiones.<br />

Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente de CA.<br />

Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de<br />

conexión y la antena. El cable de alimentación puede producir<br />

ruidos o interferencias en la pantalla. Para conectar la antena<br />

se recomienda usar un cable coaxial, por estar debidamente<br />

aislado contra las interferencias.<br />

PRECAUCIONES:<br />

• No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.<br />

• No tire del cable de alimentación para desenchufar el receptor. Para<br />

no dañar el cable, desconéctelo siempre tirando de la clavija, no del<br />

cable.<br />

Instalación de las pilas en el control<br />

remoto<br />

Antes de usar el control remoto, instale primero las dos pilas<br />

suministradas.<br />

• Para usar el control remoto, diríjalo directamente hacia<br />

el sensor remoto de la unidad.<br />

1 Saque la tapa de las pilas<br />

del respaldo del control<br />

remoto.<br />

Cuando el componente tiene un<br />

terminal de salida coaxial digital,<br />

conéctelo al terminal DIGITAL 1<br />

(DVD), utilizando el cable coaxial<br />

digital (no suministrado).<br />

DIGITAL 1<br />

(DVD)<br />

2 Inserte las pilas.<br />

• Asegúrese de observar las<br />

polaridades: (+) con (+) y (–) con (–).<br />

3 Recoloque la cubierta.<br />

Español<br />

Cuando el componente tiene un<br />

terminal de salida óptico digital,<br />

conéctelo al terminal DIGITAL 2<br />

(CD), utilizando el cable óptico digital<br />

(no suministrado).<br />

DIGITAL 2 ( CD )<br />

DIGITAL IN<br />

Cambie las pilas cuando disminuya el alcance o la efectividad<br />

del control remoto. Utilice dos pilas del tipo R6P(SUM-3)/<br />

AA(15F).<br />

Antes de conectar un cable<br />

óptico digital, retire la clavija<br />

protectora.<br />

Notas:<br />

• Los terminales DIGITAL IN se despachan de fábrica ajustados para<br />

utilizarse con los componentes siguientes:<br />

– DIGITAL 1 (coaxial): Para el reproductor DVD<br />

– DIGITAL 2 (optico): Para el reproductor CD<br />

• Cuando desee operar el reproductor de CD o la grabadora de CD<br />

utilizando el sistema de control remoto COMPU LINK, también<br />

conecte el componente objetivo tal como se describe en<br />

“Conexiones analógicas” (véase la página 7).<br />

PRECAUCION:<br />

Observe estas precauciones para evitar fugas de ácido o el estallido<br />

de las pilas:<br />

• Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir sus<br />

polaridades: (+) con (+) y (–) con (–).<br />

• Utilice las pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser<br />

aparentemente iguales pero de diferente tensión.<br />

• Siempre cambie ambas pilas a la vez.<br />

• No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.<br />

9


Operaciones básicas<br />

Panel frontal<br />

Control remoto<br />

Lámpara STANDBY/<br />

ON y STANDBY<br />

1<br />

4<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

2<br />

5<br />

3<br />

6<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

<strong>RX</strong>–6030V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

7/P<br />

8<br />

9<br />

10<br />

0<br />

TA/NEWS/INFO<br />

10<br />

DISPLAY MODE<br />

Botones de<br />

selección de fuente<br />

Botones de<br />

selección de fuente<br />

Encender la unidad<br />

Pulse STANDBY/ON (o STANDBY/ON AUDIO en el<br />

control remoto).<br />

La lámpara STANDBY se apaga. El nombre de la fuente<br />

actual (o la frecuencia de la emisora) aparecerá en la<br />

pantalla.<br />

Para apagarlo (ponerlo en el modo standby)<br />

Pulse STANDBY/ON (o STANDBY/ON AUDIO en el<br />

control remoto) otra vez.<br />

La lámpara STANDBY se enciende.<br />

Nota:<br />

Se consume una pequeña cantidad de energía en el modo standby.<br />

Para desconectar completamente la alimentación, desenchufe el<br />

cable de alimentación de CA.<br />

Notas:<br />

• Cuando se conecta una grabadora de CD a los jacks TAPE/CDR,<br />

cambie el nombre de la fuente a CDR de manera que “CDR”<br />

aparezca en la pantalla al seleccionarla como fuente. Véase<br />

“Cambio del nombre de la fuente” abajo.<br />

• Cuando haya conectado algunos componentes digitales utilizando<br />

los terminales digitales (véase la página 9), deberá seleccionar el<br />

modo de entrada digital (véase la página 14).<br />

• Pulsando uno de los botones selección de fuente del control remoto<br />

marcados arriba con un asterisco (*), el receptor se conectará<br />

automáticamente.<br />

Cambio del nombre de la fuente<br />

Remote<br />

NOT<br />

Cuando haya conectado una grabadora de CD a los jacks<br />

TAPE/CDR, del panel trasero, cambie el nombre de la fuente<br />

a CDR de manera que “CDR” aparezca en la pantalla al<br />

seleccionarla como fuente.<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

Selección de la fuente de reproducción<br />

SOURCE NAME<br />

Pulse uno de los botones de selección de fuente.<br />

El nombre de la fuente seleccionada aparece en la pantalla.<br />

En el panel frontal<br />

DVD<br />

VCR<br />

Desde el control remoto<br />

TV SOUND<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

SOURCE NAME<br />

FM/AM<br />

1 Pulse TAPE/CDR (SOURCE NAME) del panel<br />

frontal.<br />

• Asegúrese de que “TAPE” aparezca en la pantalla.<br />

2 Pulse y mantenga pulsado SOURCE NAME<br />

(TAPE/CDR) de nuevo del panel frontal hasta<br />

que aparezca “ASSIGN CDR” en la pantalla.<br />

Español<br />

DVD:<br />

VCR:<br />

TV SOUND:<br />

CD*:<br />

TAPE/CDR*:<br />

FM/AM*:<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

Selecciona el reproductor DVD.<br />

Selecciona el vídeograbadora.<br />

Selecciona el sonido del televisor.<br />

Selecciona el reproductor de CD.<br />

Selecciona la platina de cassette (o a la<br />

grabadora de CD).<br />

Selecciona una radiodifusión por FM o AM.<br />

• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia<br />

alternativamente entre FM y AM (OM).<br />

Para cambiar el nombre de la fuente a “CDR” o “TAPE”,<br />

repita el procedimiento de arriba (en el paso 1, asegúrese de<br />

que aparezca “CDR” en la pantalla).<br />

Nota:<br />

Los componentes conectados se podrán utilizar incluso sin cambiar el<br />

nombre de la fuente. Sin embargo, pueden presentarse algunos<br />

inconvenientes:<br />

• Al seleccionar el componente objetivo, el nombre de la fuente que<br />

aparece en la pantalla podría ser diferente.<br />

• No es posible usar la entrada digital (véase la página 14) para la<br />

grabadora de CD.<br />

• No podrá utilizar el sistema de control remoto COMPU LINK (véase<br />

la página 29) para operar el componente objetivo.<br />

10


DIGITAL<br />

SURROUND<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

INPUT ATT<br />

Operaciones básicas<br />

Panel frontal Control remoto<br />

DIMMER<br />

Control MASTER<br />

VOLUME<br />

10 0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

SLEEP<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DISPLAY MODE<br />

Botones de<br />

selección de la<br />

fuente de audio<br />

DIMMER<br />

MUTING<br />

Jack PHONES<br />

SPEAKERS<br />

ON/OFF<br />

Botones de<br />

selección de la<br />

fuente de audio<br />

VOLUME +/–<br />

Seleccionando fuentes diferentes para<br />

imagen y sonido<br />

Escuchando solamente con los<br />

auriculares<br />

Remote<br />

NOT<br />

Es posible ver la imagen de un componente de vídeo<br />

mientras escucha el sonido de un componente de audio.<br />

Pulse uno de los botones de selección de la fuente de audio<br />

mientras está viendo la imagen de un componente de vídeo<br />

tal como, el vídeograbadora o reproductor DVD.<br />

• Una vez seleccionada la fuente de vídeo, las imágenes de la<br />

fuente seleccionada serán enviadas al televisor hasta que<br />

usted seleccione otra fuente de vídeo.<br />

Para escuchar con los auriculares, se deberán desactivar<br />

ambos pares de altavoces.<br />

1 Pulse SPEAKERS ON/OFF del panel frontal.<br />

Aparece “HEADPHONE” en la pantalla durante unos<br />

momentos.<br />

El indicador SPK se apaga y el indicador H.PHONE se<br />

enciende.<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

SOURCE NAME<br />

En el panel frontal<br />

Desde el control remoto<br />

Esto hace que se cancele el modo Surround/DSP<br />

seleccionado actualmente y se active el modo<br />

HEADPHONE (véase abajo).<br />

Español<br />

Ajuste del volumen<br />

En el panel frontal<br />

Para aumentar el volumen, gire control MASTER VOLUME<br />

en el sentido de las agujas del reloj.<br />

Para disminuir el volumen, gírelo en el sentido contrario a<br />

las agujas del reloj.<br />

Desde el control remoto<br />

Para aumentar el volumen, pulse VOLUME +.<br />

Para disminuir el volumen, pulse VOLUME –.<br />

El nivel de volumen puede ajustarse dentro del margen de<br />

“0” (mínimo) a “50” (máximo).<br />

2 Conecte un par de auriculares al jack<br />

PHONES del panel frontal.<br />

Modo HEADPHONE<br />

Cuando se utilizan auriculares, las siguientes señales se<br />

generan independientemente del ajuste de sus altavoces:<br />

–Para fuentes de 2 canales, las señales de los canales<br />

delanteros izquierdo y derecho se generan directamente<br />

desde los auriculares.<br />

–Para las fuentes multicanal, las señales de los canales<br />

delanteros izquierdo y derecho, central y surround<br />

izquierdo y derecho se mezclan y luego se generan a<br />

través de los auriculares.<br />

Podrá disfrutar de las fuentes de sonido multicanal<br />

utilizando los auriculares.<br />

PRECAUCION:<br />

Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de activar cualquier<br />

fuente. Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino<br />

estallido de energía acústica podría dañar permanentemente su oído<br />

y/o arruinar sus altavoces.<br />

Nota:<br />

Estando en el modo HEADPHONE, es posible utilizar cualquiera de<br />

los modos Surround/DSP (véase las páginas 25 a 28).<br />

11


Basic Operations<br />

Después de utilizar los auriculares<br />

1 Pulse SPEAKERS ON/OFF en el panel frontal<br />

para activar los altavoces.<br />

El indicador H.PHONE se apaga y el indicador SPK se<br />

enciende.<br />

2 Desconecte los auriculares.<br />

PRECAUCION:<br />

Asegúrese de bajar el volumen<br />

• Antes de conectar o de ponerse los auriculares, ya que un volumen<br />

alto podrá dañar los altavoces y su oído.<br />

• Antes de volver a conectar los altavoces, para evitar que se genere<br />

un volumen alto a través de los altavoces.<br />

Desactivando temporalmente el<br />

sonido—Silenciamiento<br />

El volumen puede ser desactivado temporalmente.<br />

Pulse MUTING en el control remoto para silenciar el sonido<br />

que sale a través de todos los altavoces y de los auriculares<br />

conectados.<br />

• Aparece “MUTING” en la pantalla y se desconecta el<br />

volumen (el indicador VOLUME se apaga).<br />

Cambio del brillo de la pantalla—DIMMER<br />

Si lo desea, podrá oscurecer la pantalla.<br />

Pulse DIMMER.<br />

• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla se oscurece y<br />

aclara alternativamente.<br />

Desactivando la alimentación con<br />

el temporizador Sleep (dormir)<br />

Podrá quedarse dormido mientras escucha música—Sleep<br />

Timer (Temporizador dormir).<br />

Pulse SLEEP repetidamente en el control remoto.<br />

• El indicador SLEEP se enciende en la pantalla.<br />

Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de apagado cambia<br />

a intervalos de 10 minutos siguiente:<br />

10 20 30 40 50 60<br />

0 (Cancelar)<br />

90<br />

80<br />

70<br />

Cuando llegue el tiempo de apagado automático, el<br />

receptor se apaga automáticamente.<br />

Para restablecer el sonido, pulse MUTING otra vez.<br />

El indicador VOLUME se enciende en la pantalla.<br />

• El sonido también se restaura girando control MASTER<br />

VOLUME en el panel frontal o pulsando VOLUME +/– en el<br />

control remoto.<br />

Para verificar o cambiar el tiempo que queda para el<br />

apagado automático, pulse SLEEP una vez.<br />

Se indica el tiempo (en minutos) que queda para el apagado<br />

automático.<br />

• Para cambiar el tiempo de apagado automático, pulse<br />

SLEEP repetidas veces.<br />

Para cancelar el Sleep Timer, pulse SLEEP repetidamente<br />

hasta que aparezca “SLEEP 0MIN” en la pantalla. (El<br />

indicador SLEEP se apaga).<br />

• Desconectando la alimentación también se cancela el Sleep<br />

Timer.<br />

Memoria automática de los ajustes básicos<br />

Este receptor memoriza los ajustes de sonido para cada<br />

fuente—:<br />

• cuando conecte la alimentación,<br />

• cuando cambie la fuente, y<br />

• cuando usted asigna el nombre de la fuente.<br />

Cuando usted cambie la fuente, los ajustes memorizados<br />

para la fuente recién seleccionada serán llamados<br />

automáticamente.<br />

Podrá almacenar los siguientes ajustes para cada fuente:<br />

• Modo de atenuador de entrada (véase la página 16)<br />

• Ajuste de tonos (véase la página 18)<br />

• Nivel de salida del altavoz (véase las páginas 18 y 19)<br />

• Selección del modo Surround/DSP (véase las páginas 27 y<br />

28)<br />

Para grabación<br />

Cualquier fuente reproducida a través del receptor puede<br />

ser grabada simultáneamente en una platina de cassette (o<br />

grabadora de CD) conectada a los jacks TAPE/CDR y en el<br />

vídeograbadora conectado a los jacks VCR.<br />

Mientras está grabando, podrá escuchar la fuente de sonido<br />

seleccionada en cualquier nivel de sonido deseado, sin<br />

afectar los niveles de sonido de la grabación.<br />

Nota:<br />

Los modos de nivel de volumen de salida, de refuerzo de graves de<br />

ajuste de tono (véase la página 18) y de los modos Surround/DSP<br />

(véase las páginas 27 y 28) no tienen efecto sobre la grabación.<br />

Español<br />

Notas:<br />

• No podrá asignar ni almacenar ajustes diferentes para el modo de<br />

entrada digital y el modo de entrada analógica.<br />

• Si la fuente es FM o AM (OM), podrá asignar un ajuste diferente<br />

para cada banda.<br />

12


SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

Ajustes básicos<br />

Ajustes básicos utilizando el dial<br />

MULTI JOG<br />

Después de conectar y de posicionar los altavoces, deberá<br />

realizar los ajustes básicos para los puntos siguientes, de<br />

acuerdo con las condiciones de audición.<br />

• Información sobre altavoces (véase la columna derecha y la<br />

página 14)<br />

• Fuentes del terminal de entrada digital (véase la página 14)<br />

7 Botones de mando<br />

4 Gire el dial MULTI JOG Para ajustar la<br />

opción seleccionada.<br />

Seleccione “SUBWOOFER YES” si hay un subwoofer<br />

conectado.<br />

Ej.: Cuando se selecciona “SUBWOOFER YES”.<br />

5 Pulse EXIT.<br />

Para ajustar otras opciones, repita los pasos 2 a 5.<br />

Para finalizar el ajuste, vaya al paso 6.<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

6 Pulse EXIT otra vez.<br />

El receptor sale del modo de ajustes básicos.<br />

Botones<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

Para<br />

SET<br />

EXIT<br />

Poner el receptor en el modo de ajustes<br />

básicos.<br />

• Seleccionar la opción a ajustar después<br />

de pulsar SETTING.<br />

• Ajustar la opción seleccionada después<br />

de pulsar SET.<br />

Configuración de la información<br />

sobre altavoces<br />

“NO” para el subwoofer, “LARGE” para los altavoces<br />

delanteros y “SMALL” para los altavoces central y surround<br />

son ajustes iniciales.<br />

Para obtener el mejor sonido posible, cambie los ajustes del<br />

subwoofer y de los altavoces para que correspondan con sus<br />

condiciones de audición.<br />

7 Información sobre subwoofer—SUBWOOFER<br />

Registre si ha conectado o no un subwoofer.<br />

Español<br />

SET<br />

EXIT<br />

Determinar la opción que se desea ajustar.<br />

Salir del modo de ajustes básicos o volver<br />

al paso anterior.<br />

7 Proceso de operación<br />

Ej. Ajuste de la información del subwoofer<br />

Antes de empezar, recuerde que ...<br />

Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si<br />

el ajuste se cancela antes de finalizar, comience otra vez<br />

desde el paso 1.<br />

1 Pulse SETTING.<br />

La última opción seleccionada aparece en la pantalla.<br />

2 Gire el dial MULTI JOG para seleccionar la<br />

opción que desea ajustar.<br />

SUBWOOFER O FRNT SPEAKERS O CNTR SPEAKER O<br />

SURR SPEAKERS O DISTANCE UNIT O FRNT DISTANCE O<br />

CNTR DISTANCE O SURR DISTANCE O CROSSOVER O<br />

LFE ATTENUATE O D_COMPRESSION O DIGITAL IN O<br />

(vuelta al comienzo)<br />

YES<br />

NO<br />

Selecciónelo cuando haya un subwoofer<br />

conectado.<br />

Usted puede ajustar el nivel de salida del<br />

subwoofer (véase la página 19).<br />

Selecciónelo cuando el subwoofer esté<br />

desconectado o no esté conectado.<br />

7 Tamaño de altavoz—FRNT (Delantero) SPEAKERS,<br />

CNTR (Central) SPEAKER, SURR (Surround)<br />

SPEAKERS<br />

Registre los tamaños de todos los altavoces conectados.<br />

• Cuando cambie sus altavoces, vuelva a registrar la<br />

información sobre los altavoces.<br />

LARGE<br />

SMALL<br />

NONE<br />

Selecciónelo cuando el tamaño de la unidad del<br />

altavoz de cono incorporado a su altavoz sea<br />

mayor que 12 cm.<br />

Selecciónelo cuando el tamaño de la unidad del<br />

altavoz de cono incorporado a su altavoz sea<br />

menor que 12 cm.<br />

Selecciónelo cuando no haya conectado altavoces.<br />

(No seleccionable para los altavoces delanteros)<br />

3 Pulse SET.<br />

En la pantalla parece el ajuste actual de la opción<br />

seleccionada.<br />

Notas:<br />

• Si ha seleccionado “NO” para el ajuste de subwoofer, sólo podrá<br />

seleccionar “LARGE” para el ajuste de los altavoces delanteros.<br />

• Si ha seleccionado “SMALL” para el ajuste de los altavoces<br />

delanteros, no podrá seleccionar “LARGE” para el ajuste de los<br />

altavoces central y surround.<br />

Ej.: Cuando se selecciona “SUBWOOFER”.<br />

13


Basic Settings<br />

7 Distancia de los altavoces—DISTANCE UNIT,<br />

FRNT (Delantero) DISTANCE, CNTR (Central)<br />

DISTANCE, SURR (Surround) DISTANCE<br />

Seleccione la unidad de medición de la distancia entre su<br />

posición de audición y los altavoces—“METER” o “FEET”.<br />

Tras seleccionar la unidad de medición, seleccione la<br />

distancia apropiada para cada altavoz, dentro del margen de<br />

“0.3m” (“1FT”) a “9.0m” (“30FT”) en pasos de 0,3 m (1 pie).<br />

Ejemplo: En este caso, ajuste “FRNT DISTANCE” a “3.0m” (“10FT”),<br />

ajuste “CNTR DISTANCE” a “2.7m” (“9FT”) y ajuste<br />

“SURR DISTANCE” a “2.4m” (“8FT”).<br />

7 Atenuador de efecto de baja frecuencia<br />

—LFE ATTENUATE<br />

Si los sonidos graves se distorsionan mientras se reproduce<br />

un software codificado con Dolby Digital o DTS Digital<br />

Surround, seleccione “–10dB” para activar el atenuador de<br />

efecto de baja frecuencia.<br />

• Esta función sólo tiene efecto cuando se introducen señales<br />

LFE.<br />

0dB<br />

–10dB<br />

Normalmente seleccione este opción<br />

(ajuste initial).<br />

Selecciónelo cuando los sonidos graves están<br />

distorsionados.<br />

L<br />

C<br />

R<br />

3,0 m<br />

(10 pies)<br />

2,7 m<br />

(9 pies)<br />

2,4 m<br />

(8 pies)<br />

2,1 m<br />

(7 pies)<br />

7 Compresión de gama dinámica—D_COMPRESSION<br />

Usted podrá comprimir la gama dinámica (diferencia entre los<br />

sonidos máximos y los sonidos mínimos) de la fuente<br />

reproducida. Esto es conveniente para escuchar sonido<br />

Surround (envolvente) en horas de la noche.<br />

• Esta función es efectiva sólo cuando se reproduce la fuente<br />

utilizando Dolby Digital.<br />

• Los ajustes iniciales para la unidad son “METER” y “3.0m”<br />

(“10FT”) para todos los altavoces.<br />

Nota:<br />

Si ha seleccionado “NONE” para la configuración de los altavoces<br />

central y surround, no podrá ajustar la distancia de altavoz para los<br />

altavoces central y surround.<br />

7 Frecuencia de cruce—CROSSOVER<br />

Los altavoces pequeños no pueden reproducir los sonidos<br />

bajos de manera eficiente. Si se utiliza un altavoz pequeño en<br />

cualquier posición, esta receptor reasigna automáticamente a<br />

los altavoces grandes los elementos de sonido asignados a<br />

los altavoces pequeños.<br />

Para utilizar esta función correctamente, ajuste el nivel de<br />

esta frecuencia de cruce de acuerdo con el tamaño del<br />

altavoz pequeño conectado:<br />

Frecuencia de cruce<br />

80HZ<br />

100HZ<br />

120HZ<br />

150HZ<br />

200HZ<br />

LS<br />

RS<br />

Tamaño de la unidad de altavoz de<br />

cono incorporado al altavoz pequeño<br />

unos 12 cm<br />

unos 10 cm (ajuste inicial)<br />

unos 8 cm<br />

unos 6 cm<br />

menos de 5 cm<br />

MID<br />

MAX<br />

OFF<br />

Selecciónelo cuando desee reducir ligeramente la<br />

gama dinámica (ajuste initial).<br />

Selecciónelo cuando desee aplicar el efecto de<br />

compresión total. (Conveniente de noche).<br />

Selecciónelo cuando desee escuchar sonido<br />

Surround con su gama dinámica total. (No se<br />

aplica el efecto).<br />

Ajuste del terminal de entrada digital<br />

—DIGITAL IN<br />

Cuando utilice los terminales de entrada digital, deberá<br />

registrar cuáles componentes están conectados a qué<br />

terminales (DIGITAL 1/2), de manera que aparezca el nombre<br />

de fuente correcto cuando usted seleccione la fuente digital.<br />

Seleccione la opción apropiada entre lo siguiente:<br />

1 DVD 2 CD O 1 DVD 2 TV O 1 DVD 2 CDR O<br />

1 CD 2 DVD O 1 CD 2 TV O 1 CD 2 CDR O<br />

1 TV 2 DVD O 1 TV 2 CD O 1 TV 2 CDR O<br />

1 CDR 2 DVD O 1 CDR 2 CD O 1 CDR 2 TV O<br />

(vuelta al comienzo)<br />

Nota:<br />

Los terminales DIGITAL IN se despachan de fábrica ajustados para<br />

utilizarse con los componentes siguientes:<br />

• DIGITAL 1 (coaxial): Para el reproductor DVD<br />

• DIGITAL 2 (optico): Para el reproductor CD<br />

Español<br />

• Si ha seleccionar “LARGE” para todos los altavoces, esta<br />

función no tendrá efecto alguno (aparecerá “CROSS OFF”).<br />

14


DIGITAL<br />

DIGITAL<br />

SURROUND PRO LOGIC<br />

Ajustes básicos<br />

Panel frontal<br />

INPUT DIGITAL<br />

Control remoto<br />

DISPLAY MODE<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

Botones de selección<br />

de fuente<br />

ANALOG/DIGITAL<br />

Botones de selección<br />

de fuente<br />

INPUT ANALOG<br />

Español<br />

Selección del modo de entrada<br />

analógica o digital<br />

Cuando haya conectado componentes de la fuente digital<br />

utilizando ambos métodos, de conexión analógica (véase las<br />

páginas 7 y 8) y de conexión digital (véase la página 9)<br />

deberá seleccionar correctamente el modo de entrada.<br />

1 Pulse uno de los botones de selección de<br />

fuente—DVD, TV SOUND, CD, o TAPE/CDR*—<br />

cuyo modo de entrada se desea cambiar.<br />

Nota:<br />

* Entre las fuentes indicadas arriba, sólo podrá seleccionar la<br />

entrada digital de las fuentes para las cuales se han<br />

seleccionado los terminales de entrada digital. (Véase “Ajuste<br />

del terminal de entrada digital—DIGITAL IN” página 14).<br />

2 Seleccione el modo de entrada digital.<br />

En el panel frontal<br />

Pulse INPUT DIGITAL.<br />

Aparece “DIGITAL AUTO” en la pantalla.<br />

El indicador DIGITAL AUTO también se enciende.<br />

Para volver a ajustar el modo de entrada a entrada<br />

analógica, pulse INPUT ANALOG.<br />

Aparecerá “ANALOG” en la pantalla durante unos<br />

momentos.<br />

El indicador ANALOG se enciende.<br />

Desde el control remoto<br />

Pulse ANALOG/DIGITAL.<br />

• Cada vez que pulsa el botón, el modo de entrada<br />

alternativamente entre entrada analógica (“ANALOG”) y<br />

entrada digital (“DIGITAL AUTO”).<br />

DIGITAL AUTO<br />

ANALOG<br />

Selecciónelo para el modo de entrada<br />

digital. El receptor detecta<br />

automáticamente el formato de señal<br />

entrante.<br />

Selecciónelo para el modo de entrada<br />

analógica (ajuste inicial).<br />

Si se presentan los síntomas siguientes mientras se<br />

reproduce un software codificado con Dolby Digital o DTS<br />

habiendo seleccionado “DIGITAL AUTO”, cambie el modo de<br />

entrada digital.<br />

• No se genera sonido al comienzo de la reproducción.<br />

• Se generan ruidos mientras se está efectuando la búsqueda<br />

o la omisión de capítulos o pistas.<br />

Pulse repetidamente INPUT DIGITAL en el<br />

panel frontal para seleccionar “DOLBY<br />

DIGITAL” o “DTS SURROUND.”<br />

• Cada vez que pulsa el botón, el modo de<br />

entrada digital cambia de la siguiente manera:<br />

• Para reproducir el software codificado con Dolby Digital,<br />

seleccione “DOLBY DIGITAL.”<br />

• Para reproducir el software codificado con DTS Digital<br />

Surround, seleccione “DTS SURROUND.”<br />

Nota:<br />

Cuando se desconecte la alimentación o se seleccione otra fuente,<br />

“DOLBY DIGITAL” o “DTS SURROUND” se cancelan y el modo de<br />

entrada digital se reposiciona automáticamente a “DIGITAL AUTO”.<br />

El indicador ANALOG y los indicadores de formato de la<br />

señal digital en la pantalla indican el tipo de señal que entra al<br />

receptor.<br />

ANALOG<br />

LINEAR PCM<br />

DIGITAL<br />

DIGITAL AUTO<br />

DTS SURROUND<br />

DOLBY DIGITAL<br />

Se enciende cuando se ha seleccionado<br />

entrada analógica.<br />

Remote<br />

NOT<br />

Se enciende cuando se introducen señales<br />

PCM lineales.<br />

• Se enciende cuando se introducen señales<br />

Dolby Digital.<br />

• Parpadea cuando se selecciona “DOLBY<br />

DIGITAL” para el software no codificado con<br />

señales Dolby Digital.<br />

• Se enciende cuando se introducen señales<br />

DTS.<br />

• Parpadea cuando se selecciona “DTS<br />

SURROUND” para el software no codificado<br />

con señales DTS.<br />

15<br />

Nota:<br />

Cuando “DIGITAL AUTO” no puede reconocer las señales entrantes,<br />

no se encenderá ningún indicador de señal digital en la pantalla.


DIGITAL AUTO SPK 1 2 ONE TOUCH OPERATION BASS BOOST INPUT ATT EON RDS SLEEP<br />

ANALOG L C R PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO VOLUME<br />

LINEAR PCM S.WFR LFE<br />

DIGITAL LS S RS<br />

CH–<br />

Ajustes de sonido<br />

Panel frontal<br />

INPUT ATT<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

SUBWOOFER<br />

OUT ON/OFF<br />

Atenuación de la señal de<br />

entrada<br />

Remote<br />

NOT<br />

Desactivación del subwoofer<br />

Remote<br />

NOT<br />

Cuando el nivel de entrada de la fuente de analógica es muy<br />

alto, se distorsionarán los sonidos. En tal caso, deberá<br />

atenuar el nivel de la señal de entrada para evitar la distorsión<br />

del sonido.<br />

Una vez ajustado, este receptor memoriza el ajuste para cada<br />

fuente.<br />

Pulse y mantenga pulsado INPUT ATT en el panel frontal de<br />

manera que el indicador INPUT ATT se encienda en la<br />

pantalla.<br />

• Cada vez que pulsa y mantenga pulsado el botón, el modo<br />

de atenuador de entrada se activa (“INPUT ATT ON”) o<br />

desactiva (“INPUT NORMAL”).<br />

Cuando el subwoofer se encuentra ajustado a “YES” (véase<br />

la página 13), podrá optar por desactivar la salida del<br />

subwoofer.<br />

Pulse SUBWOOFER OUT ON/OFF en el panel frontal para<br />

desactivar el subwoofer.<br />

Aparece “SUBWOOFER OFF” en la pantalla durante unos<br />

momentos y el indicador S.WFR se apaga.<br />

El sonido del subwoofer sale por los altavoces delanteros.<br />

Para activar el subwoofer, pulse de nuevo el botón.<br />

Notas:<br />

• Este botón no funciona cuando el subwoofer se encuentra ajustado<br />

a “NO” (véase la página 13). En este caso, “NO SUBWOOFER”<br />

aparecerá en la pantalla durante unos momentos.<br />

• No podrá desactivar la salida del subwoofer cuando el tamaño del<br />

altavoz delantero se encuentre ajustado a “SMALL”.<br />

• Cuando cambie el ajuste del subwoofer de “NO” a “YES”, la salida<br />

del subwoofer se activa automáticamente.<br />

Español<br />

16


SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

Ajustes de sonido<br />

Ajustes de sonido utilizando el dial<br />

MULTI JOG<br />

Puede ajustar el sonido utilizando el dial MULTI JOG del<br />

panel frontal.<br />

• Tono—BASS, TREBLE<br />

• Nivel de salida del subwoofer*—SUBWFR LEVEL<br />

• Nivel de salida de los altavoces*—<br />

FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL<br />

• Nivel de efecto para los modos DAP—EFFECT<br />

• Control Panorama para Pro Logic II Music—PANORAMA<br />

CTRL<br />

* También podrá utilizar el control remoto para ajustar estas<br />

opciones (véase las páginas 18 y 19).<br />

7 Botones de mando<br />

7 Proceso de operación<br />

Ej. Cuando se ajustan los sonidos graves<br />

Antes de empezar, recuerde que ...<br />

Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si<br />

el ajuste se cancela antes de finalizar, comience otra vez<br />

desde el paso 1.<br />

1 Pulse ADJUST.<br />

La última opción seleccionada aparece en la pantalla.<br />

2 Gire el dial MULTI JOG para seleccionar la<br />

opción que se desea ajustar.<br />

BASS O TREBLE O SUBWFR LEVEL* O<br />

FRONT L LEVEL O FRONT R LEVEL O<br />

CENTER LEVEL* O SURR L LEVEL* O<br />

SURR R LEVEL* O EFFECT* O<br />

PANORAMA CTRL* O (vuelta al comienzo)<br />

SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

* Es posible que estas opciones no se puedan seleccionar,<br />

dependiendo de cómo se realizan los ajustes siguientes:<br />

• Ajuste del subwoofer<br />

• Ajuste del tamaño de altavoz<br />

• Modo Surround/DSP actual<br />

Para los detalles, consulte la página siguiente y “Opciones<br />

ajustables y modo Surround/DSP seleccionado” en la página 28.<br />

Botones<br />

ADJUST<br />

MULTI JOG<br />

SET<br />

EXIT<br />

Para<br />

Poner el receptor en el modo de ajustes<br />

de sonido.<br />

• Seleccionar la opción a ajustar después<br />

de pulsar ADJUST.<br />

• Ajustar la opción seleccionada después<br />

de pulsar SET.<br />

Determinar la opción que se desea<br />

ajustar.<br />

Salir d el modo de ajustes de sonido o<br />

volver al paso anterior.<br />

3 Pulse SET.<br />

En la pantalla parece el ajuste actual de la opción<br />

seleccionada.<br />

Ej.: Cuando se selecciona “BASS”.<br />

4 Gire el dial MULTI JOG para ajustar un valor<br />

apropiado.<br />

Ajuste el nivel de los sonidos graves dentro del margen de<br />

–10 a +10.<br />

Español<br />

Ej.: Cuando el nivel de los graves está ajustado a “+4”.<br />

5 Pulse EXIT.<br />

Para ajustar otras opciones, repita los pasos 2 a 5.<br />

Para finalizar el ajuste, vaya al paso 6.<br />

6 Pulse EXIT otra vez.<br />

El receptor sale del modo de ajuste de sonido.<br />

17


Sound Adjustments<br />

7 Tono—BASS, TREBLE<br />

Ajuste los sonidos graves y agudos según sus preferencias<br />

(–10 dB a +10 dB a intervalos de 2 pasos).<br />

•“0” es el ajuste inicial.<br />

7 Nivel de salida del subwoofer—SUBWFR (Subwoofer)<br />

LEVEL<br />

Ajuste el nivel de salida del subwoofer (–10 dB a +10 dB a<br />

intervalos de 1 paso).<br />

•“0” es el ajuste inicial.<br />

Nota:<br />

El nivel de salida del subwoofer no se puede ajustar en los casos<br />

siguientes:<br />

• Cuando se selecciona “SUBWOOFER NO” para el ajuste del<br />

subwoofer (véase la página 13).<br />

• Cuando se está usando el modo HEADPHONE (auriculares)<br />

(véase la página 11).<br />

7 Control Panorama para Pro Logic II Music—<br />

PANORAMA CTRL (Control)<br />

El control Panorama para Pro Logic II Music se puede activar<br />

o desactivar solamente cuando se encuentre activado “PL II<br />

MUSIC”.<br />

Seleccione “PANORAMA ON” para disfrutar del efecto sonido<br />

“envolvente” con imagen de pared lateral. (Ajuste inicial:<br />

“OFF”).<br />

• Para Pro Logic II Music, véase página 25.<br />

Ajustes de sonido utilizando el control<br />

remoto<br />

También podrá utilizar el control remoto para ajustar los<br />

niveles de salida de los altavoces y el nivel de salida del<br />

subwoofer.<br />

• Podrá utilizar el tono de prueba para realizar sus ajustes<br />

favoritos (excepto para el ajuste del nivel del subwoofer).<br />

7 Nivel de salida de los altavoces<br />

Ajuste el nivel de salida de los altavoces de manera que los<br />

sonidos de los altavoces se puedan escuchar a un mismo<br />

nivel (–10 dB a +10 dB a intervalos de 1 paso).<br />

•“0” es el ajuste inicial para todos los altavoces.<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL*<br />

SURR L LEVEL*<br />

SURR R LEVEL*<br />

Nivel de salida del altavoz<br />

delantero izquierdo<br />

Nivel de salida del altavoz<br />

delantero derecho<br />

Nivel de salida del altavoz central<br />

Nivel de salida del altavoz<br />

surround izquierdo<br />

Nivel de salida del altavoz<br />

surround derecho<br />

TEST<br />

FRONT L<br />

CENTER<br />

SURR L<br />

SOUND<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

7/P<br />

10<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L FRONT R<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

LEVEL<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

SURR R<br />

9<br />

10<br />

DISPLAY MODE<br />

100<br />

FRONT R<br />

SUBWFR<br />

SURR R<br />

LEVEL<br />

9/(<br />

* Es posible ajustar estas opciones dependiendo de los ajustes<br />

actuales de los altavoces (véase la página 13) y del modo Surround/<br />

DSP (véase “Opciones ajustables y modo Surround/DSP<br />

seleccionado” en la página 28).<br />

Notas:<br />

• No podrá ajustar el nivel de salida del altavoz central cuando el<br />

tamaño del altavoz central se encuentre ajustado a “NONE” (véase<br />

la página 13).<br />

• No podrá ajustar los niveles de salida del altavoz surround cuando<br />

el tamaño del altavoz surround se encuentre ajustado a “NONE”<br />

(véase la página 13).<br />

7 Nivel de efecto para los modos DAP—EFFECT<br />

Es posible ajustar el nivel de efecto para los modos DAP sólo<br />

cuando se encuentre activado uno de los modos DAP<br />

(EFFECT 1 a EFFECT 5).<br />

“EFFECT 3” es el ajuste inicial. A medida que aumenta el<br />

número, el efecto será más intenso.<br />

• Para los modos DAP, véase la página 26.<br />

Ajuste de los niveles de salida de los altavoces<br />

utilizando el tono de prueba<br />

Los altavoces central y surround se activan temporalmente<br />

para poderlos ajustar cuando se escucha sonido estéreo o<br />

cuando ha accionado uno de los modos DAP.<br />

Notas:<br />

• No podrá ajustar el nivel de salida del altavoz central cuando el<br />

tamaño del altavoz central se encuentre ajustado a “NONE”<br />

(véase la página 13).<br />

• No podrá ajustar los niveles de salida del altavoz surround cuando<br />

el tamaño del altavoz surround se encuentre ajustado a “NONE”<br />

(véase la página 13).<br />

1 Pulse SOUND.<br />

Las 10 teclas se activan para los ajustes de sonido.<br />

Español<br />

CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA<br />

18


Ajustes de sonido<br />

2 Pulse TEST.<br />

“TEST TONE L” empieza a destellar en la pantalla, y se<br />

genera el tono de prueba a través de los altavoces en el<br />

orden siguiente:<br />

Ajuste del nivel de salida del subwoofer<br />

Asegúrese de que el ajuste del subwoofer sea “YES” (véase<br />

la página 13).<br />

1 Pulse SOUND.<br />

Las 10 teclas se activan para los ajustes de sonido.<br />

2 Pulse SUBWFR.<br />

TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R<br />

(Altavoz delantero (Altavoz central) (Altavoz delantero<br />

izquierdo)<br />

derecho)<br />

Vea si el tono que sale a través de todos los altavoces<br />

está o no a un mismo nivel.<br />

Nota:<br />

Si los altavoces central y surround se encuentran ajustados a<br />

“NONE”, el tono de prueba no estará disponible.<br />

3 Seleccione el altavoz que desea ajustar.<br />

Pulse uno de los siguientes botones:<br />

FRONT L<br />

FRONT R<br />

CENTER<br />

SURR L<br />

SURR R<br />

TEST TONE LS<br />

(Altavoz surround<br />

izquierdo)<br />

Altavoz delantero izquierdo<br />

Altavoz delantero derecho<br />

Altavoz central<br />

Altavoz surround izquierdo<br />

Altavoz surround derecho<br />

TEST TONE RS<br />

(Altavoz surround<br />

derecho)<br />

4 Pulse LEVEL 9/( para ajustar el nivel de<br />

salida del altavoz seleccionado (–10 dB a<br />

+10 dB).<br />

Al pulsar el botón una vez, en la pantalla aparece el ajuste<br />

actual del altavoz seleccionado y el tono de prueba sale<br />

del altavoz seleccionado.<br />

• “0” es el ajuste inicial para todos los altavoces.<br />

3 Pulse LEVEL 9/( para ajustar el nivel de<br />

salida del subwoofer (–10 dB a +10 dB).<br />

Al pulsar el botón una vez, en la pantalla aparece el ajuste<br />

actual del subwoofer.<br />

• “0” es el ajuste inicial.<br />

Nota:<br />

El nivel de salida del subwoofer no se puede ajustar en los casos<br />

siguientes:<br />

• Cuando se selecciona “SUBWOOFER NO” para el ajuste del<br />

subwoofer (véase la página 13).<br />

• Cuando se está usando el modo HEADPHONE (auriculares)<br />

(véase la página 11).<br />

Si después de realizar los ajustes de sonido desea<br />

utilizar las 10 teclas para operar su fuente objetivo,<br />

pulse primero el botón de selección de fuente de<br />

manera que las 10 teclas funcionen para la fuente<br />

objetivo.<br />

Español<br />

Ej.: Cuando pulsa FRONT L en el paso 3.<br />

Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los niveles de salida<br />

de los demás altavoces de manera que el tono que sale a<br />

través de todos los altavoces se escuche a un mismo<br />

nivel.<br />

5 Pulse TEST otra vez para detener<br />

el tono de prueba.<br />

19


SURROUND/DSP<br />

Operaciones del sintonizador<br />

Panel frontal<br />

Control remoto<br />

FM/AM<br />

<strong>RX</strong>–5032V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

FM/AM<br />

FM/AM<br />

TUNING<br />

5/∞<br />

FM/AM<br />

PRESET<br />

5/∞<br />

MEMORY<br />

Sintonización manual de las emisoras<br />

1 Pulse FM/AM para seleccionar la banda—FM<br />

o AM (OM).<br />

Se sintoniza la última emisora recibida de la banda<br />

seleccionada.<br />

• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia<br />

alternativamente entre FM y AM (OM).<br />

Uso de la sintonización preajustada<br />

Una vez que asigne una emisora a un número de canal, la<br />

misma podrá sintonizarse rápidamente. Es posible preajustar<br />

un máximo de 30 emisoras FM y 15 AM (OM).<br />

Para almacenar las emisoras<br />

preajustadas<br />

Remote<br />

NOT<br />

Antes de empezar, recuerde que...<br />

Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si<br />

se cancela el ajuste antes de finalizar, comience otra vez<br />

desde el paso 2.<br />

Ej.: Cuando se ha seleccionado la banda FM.<br />

2 Pulse FM/AM TUNING 5/∞ en el panel<br />

frontal repetidamente hasta encontrar la<br />

frecuencia deseada.<br />

Notas:<br />

• Cuando mantiene pulsado FM/AM TUNING 5/∞ en el paso 2,<br />

durante algunos segundos, la frecuencia continúa cambiando hasta<br />

que se sintonice una emisora.<br />

• Cuando se sintoniza una emisora con una señal suficientemente<br />

fuerte, se enciende el indicador TUNED en la pantalla.<br />

• Cuando se recibe un programa FM estéreo, también se enciende el<br />

indicador STEREO.<br />

1 Sintonice la emisora que desea preajustar<br />

(véase “Sintonización manual de las<br />

emisoras”).<br />

Si desea almacenar el modo de recepción en FM para<br />

esta emisora, seleccione el modo de recepción en FM<br />

deseado. Véase “Selección del modo de recepción en FM”<br />

en la página 21.<br />

2 Pulse MEMORY.<br />

El indicador CH– se enciende y la posición del número de<br />

canal comienza a destellar en la pantalla durante<br />

aproximadamente 5 segundos.<br />

Español<br />

Ej.: Cuando se ha seleccionado la banda FM en el paso 1.<br />

3 Pulse FM/AM PRESET 5/∞ para seleccionar<br />

un número de canal mientras está<br />

parpadeando la posición del número de<br />

canal.<br />

Ej.: Cuando se ha seleccionado el canal número “3”.<br />

CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA<br />

20


DIGITAL<br />

SURROUND<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

SURROUND<br />

DSP<br />

DIMMER<br />

INPUT DIGITAL<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

Operaciones del sintonizador<br />

Panel frontal<br />

Control remoto<br />

FM/AM<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

10 teclas<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

Botones de<br />

operacíon RDS<br />

FM/AM<br />

PRESET<br />

5/∞<br />

FM MODE<br />

MEMORY<br />

FM/AM<br />

FM MODE<br />

4 Pulse MEMORY otra vez mientras el número<br />

del canal seleccionado esta destellando en<br />

la pantalla.<br />

El número de canal seleccionado deja de destellar.<br />

La emisora queda asignada al número de canal<br />

seleccionado.<br />

2 Pulse las 10 teclas (1 – 10, +10) para<br />

seleccionar un número de canal<br />

preajustado.<br />

• Para número de canal 5, pulse 5.<br />

• Para número de canal 15, pulse +10 y luego 5.<br />

• Para número de canal 20, pulse +10 y luego 10.<br />

• Para número de canal 30, pulse +10, +10, y luego 10.<br />

Nota:<br />

Cuando utilice las 10 teclas, asegúrese de que estén activadas para<br />

el sintonizador, no para el CD y otros. (Véase la página 30).<br />

5 Repita los pasos 1 a 4 hasta que termine de<br />

almacenar todas las emisoras deseadas.<br />

Selección del modo de recepción en FM<br />

Español<br />

Para borrar una emisora preajustada almacenada, registre<br />

una emisora nueva en el número utilizado.<br />

La emisora almacenada previamente será borrada.<br />

Para sintonizar una emisora preajustada<br />

En el panel frontal<br />

1 Pulse FM/AM para seleccionar la banda—FM<br />

o AM (OM).<br />

Se sintoniza la última emisora recibida de la banda<br />

seleccionada.<br />

• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia<br />

alternativamente entre FM y AM (OM).<br />

2 Pulse FM/AM PRESET 5/∞ repetidamente<br />

hasta encontrar el canal deseado.<br />

Desde el control remoto<br />

1 Pulse FM/AM para seleccionar la banda—FM<br />

o AM (OM).<br />

Se sintoniza la emisora recibida en último término de la<br />

banda seleccionada y las 10 teclas ahora funcionan para<br />

la operación del sintonizador.<br />

• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia<br />

alternativamente entre FM y AM (OM).<br />

Cuando la transmisión en FM estéreo sea dificil de recibir o<br />

hayan ruidos, podrá cambiar el modo de recepción en FM.<br />

• Es posible almacenar el modo de recepción en FM para<br />

cada emisora preajustada (véase la página 20.)<br />

Pulse FM MODE mientras está escuchando una emisora de<br />

FM.<br />

• Cada vez que pulsa el botón, el modo de recepción<br />

en FM cambia alternativamente entre “AUTO” y “MONO”.<br />

AUTO<br />

MONO<br />

Normalmente seleccione esta opción (ajuste<br />

inicial).<br />

Cuando se transmita un programa en estéreo,<br />

escuchará un sonido estereofónico; y si se<br />

transmite en monoaural, se escuchará un sonido<br />

monoaural. Este modo también es conveniente<br />

para eliminar el ruido estático entre las emisoras.<br />

Se enciende el indicador AUTO MUTING en la<br />

pantalla.<br />

Selecciónelo para mejorar la recepción (pero se<br />

perderá el efecto estéreo).<br />

En este modo, podrá escuchar ruidos mientras<br />

sintoniza las emisoras. El indicador AUTO<br />

MUTING se apaga en la pantalla. (El indicador<br />

STEREO se apaga).<br />

21


Tuner Operations<br />

Botones de operación RDS<br />

PTY SEARCH<br />

PTY (<br />

REW<br />

10 0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

PTY-PTY SEARCH-PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

IMPORTANTE<br />

Antes de utilizar los botones de operación RDS, pulse FM/AM<br />

en el control remoto de manera que los botones de operación<br />

RDS funcionen para accionar el sintonizador.<br />

FF<br />

TA/NEWS/<br />

INFO<br />

PTY 9<br />

DISPLAY<br />

MODE<br />

PS (Servicio de programa)<br />

Mientras efectúa la búsqueda, aparece “PS” y<br />

luego se visualizan los nombres de las<br />

emisoras. Aparece “NO PS” cuando no se esté<br />

enviando la señal.<br />

PTY (Tipo de programa)<br />

Mientras efectúa la búsqueda, aparece “PTY” y<br />

luego se visualiza el tipo del programa<br />

transmitido. Aparece “NO PTY” cuando no se<br />

esté enviando la señal.<br />

RT (Radiotexto)<br />

Mientras efectúa la búsqueda, aparece “RT” y<br />

seguidamente se visualizan los mensajes de<br />

texto enviados por la emisora.<br />

Aparece “NO RT” cuando no se esté enviando la<br />

señal.<br />

Frecuencia<br />

Frecuencia de la emisora (sin servicio RDS).<br />

Uso del RDS (Sistema de datos)<br />

para recibir emisoras de FM<br />

El RDS permite a las emisoras de FM transmitir una señal<br />

adicional a las señales de los programas de radio corrientes.<br />

Por ejemplo, las emisoras envían sus respectivos nombres,<br />

así como información sobre los tipos de programas emitidos,<br />

tales como deportes, música, etc.<br />

Cuando sintonice una emisora de FM que proporcione<br />

servicio RDS, se encenderá el indicador RDS en la pantalla.<br />

Con este receptor se podrán recibir los tipos siguientes de<br />

señales RDS.<br />

PS (Servicio de programa)<br />

Muestra nombres de emisoras<br />

conocidos corrientemente<br />

PTY (Tipo de programa)<br />

Muestra los tipos de programas transmitidos<br />

RT (Radiotexto)<br />

Muestra los mensajes de texto enviados por la<br />

emisora<br />

Enhanced Other Networks<br />

Véase las páginas 23 y 24.<br />

Notas:<br />

• El RDS no está disponible para los programas en AM (OM).<br />

• El RDS podría no funcionar correctamente si la emisora sintonizada<br />

no está transmitiendo debidamente la señal RDS o si la intensidad<br />

de la señal es débil.<br />

7 ¿Qué informaciones pueden proporcionar las señales<br />

RDS?<br />

Podrá ver en la pantalla las señales RDS enviadas por la<br />

emisora.<br />

Acerca de los caracteres presentados en la pantalla<br />

Cuando la pantalla muestra las señales PS, PTY, o RT, se<br />

utilizan los caracteres siguientes.<br />

• La pantalla no puede mostrar letras con acento, por ejemplo<br />

la “A,” se utiliza para todas las “A’s” con acento, como “Å, Ä,<br />

Ã, Á, À y ”.<br />

Notas:<br />

Si la búsqueda finaliza en seguida, “PS”, “PTY” y “RT” no aparecerán<br />

en la pantalla.<br />

Búsqueda de un programa con<br />

los códigos PTY<br />

Una de las ventajas del servicio RDS es la posibilidad de<br />

localizar, de las emisoras FM preajustados, un determinado<br />

tipo de programa especificando los códigos PTY (véase la<br />

página 20).<br />

7 Para efectuar la búsqueda de un programa usando los<br />

códigos PTY<br />

Antes de empezar, recuerde que...<br />

• La búsqueda PTY es aplicable únicamente a las emisoras<br />

FM preajustadas.<br />

• Para detener la búsqueda en cualquier momento del<br />

proceso, pulse PTY SEARCH mientras efectúa la búsqueda.<br />

• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos.<br />

Si se cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez<br />

desde el paso 1.<br />

1 Pulse PTY SEARCH mientras está<br />

escuchando una emisora FM.<br />

“PTY SELECT” destella en la pantalla durante<br />

aproximadamente 5 segundos.<br />

Español<br />

Para ver las señales RDS<br />

Pulse DISPLAY MODE mientras está escuchando una<br />

emisora de FM.<br />

• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para<br />

proporcionar la información siguiente:<br />

PS<br />

Frecuencia<br />

PTY<br />

RT<br />

2 Pulse PTY 9 o PTY ( hasta que el código<br />

PTY deseado aparezca en la pantalla,<br />

mientras “PTY SELECT” está parpadeando.<br />

En la pantalla aparecen los códigos PTY descritos a la<br />

siguiente.<br />

CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA<br />

22


Operaciones del sintonizador<br />

Español<br />

3 Pulse PTY SEARCH hasta que aparezca en<br />

la pantalla el tipo de programa deseado.<br />

Mientras efectúa la búsqueda, “SEARCH” y el código PTY<br />

seleccionado alternan en la pantalla.<br />

El receptor efectúa la búsqueda de las 30 emisoras FM<br />

preajustadas, se detiene al localizar la seleccionada por<br />

usted, y la sintoniza.<br />

Para continuar la búsqueda después de la primera<br />

detención<br />

Pulse PTY SEARCH otra vez mientras están destellando las<br />

indicaciones en la pantalla.<br />

Si no se localiza ningún programa, aparece “NOT FOUND” en<br />

la pantalla.<br />

Códigos PTY<br />

ALARM<br />

TEST<br />

DOCUMENT<br />

FOLK M (Música)<br />

OLDIES<br />

NATION M (Música)<br />

COUNTRY<br />

JAZZ<br />

LEISURE<br />

TRAVEL<br />

PHONE IN<br />

RELIGION<br />

SOCIAL<br />

CHILDREN<br />

FINANCE<br />

NONE<br />

WEATHER<br />

NEWS<br />

AFFAIRS<br />

INFO (Información)<br />

SPORT<br />

EDUCATE (Educacionales)<br />

DRAMA<br />

CULTURE<br />

SCIENCE<br />

VARIED<br />

POP M (Música)<br />

ROCK M (Música)<br />

EASY M (Música)<br />

LIGHT M (Música)<br />

CLASSICS<br />

OTHER M (Música)<br />

Descripción de los códigos PTY:<br />

NEWS<br />

AFFAIRS<br />

INFO<br />

SPORT<br />

EDUCATE<br />

DRAMA<br />

CULTURE<br />

SCIENCE<br />

VARIED<br />

POP M<br />

ROCK M<br />

EASY M<br />

LIGHT M<br />

CLASSICS<br />

OTHER M<br />

WEATHER<br />

FINANCE<br />

CHILDREN<br />

SOCIAL<br />

RELIGION<br />

PHONE IN<br />

TRAVEL<br />

LEISURE<br />

JAZZ<br />

COUNTRY<br />

NATION M<br />

OLDIES<br />

FOLK M<br />

Noticias.<br />

Programas temáticos que van de noticias a<br />

asuntos de actualidad—debates o análisis.<br />

Programas que ofrecen información sobre una<br />

amplia variedad de temas.<br />

Programas destinados a todos los eventos<br />

deportivos.<br />

Programas educacionales.<br />

Radioteatro y series.<br />

Programas relacionados con la cultura nacional<br />

o regional, incluyendo idioma, teatro, etc.<br />

Programas sobre ciencias naturales y<br />

tecnología.<br />

Programas basados principalmente en la<br />

conversación, como acertijos, juegos de panel<br />

y entrevistas.<br />

Estilo de música comercial de aceptación<br />

popular.<br />

Música rock.<br />

Música contemporánea considerada “easylistening”<br />

(fácil de escuchar).<br />

Música instrumental, canto coral o vocal.<br />

Interpretaciones de las principales piezas<br />

orquestales, sinfonías, música de cámara, etc.<br />

Música que no entra en ninguna de las otras<br />

categorías.<br />

Informes y pronósticos del tiempo.<br />

Informes sobre el mercado de valores,<br />

comercio, compraventa, etc.<br />

Programas para auditorio infantil.<br />

Programas sobre sociología, historia,<br />

geografía, psicología y sociedad.<br />

Programas religiosos.<br />

Llamadas realizadas por el público para<br />

expresar sus puntos de vista ya sea por<br />

teléfono o en un foro público.<br />

Información sobre viajes.<br />

Programas sobre actividades recreativas.<br />

Música jazz.<br />

Canciones originarias o que siguen la tradición<br />

de los Estados Americanos de Sur.<br />

Música popular actual de la nación o región en<br />

el idioma de ese país.<br />

Música de la era conocida como “de oro” de la<br />

música popular.<br />

Música cuyas raíces se encuentran en la<br />

cultura musical de un determinado país.<br />

DOCUMENT Programa basado en hechos reales,<br />

presentado en un estilo investigador.<br />

TEST<br />

ALARM<br />

Se transmite cuando se prueban equipos o<br />

unidades de radiodifusión para emergencias.<br />

Anuncio de emergencia.<br />

23<br />

La clasificación de los códigos PTY para algunas<br />

emisoras FM puede ser diferente de la lista de<br />

arriba.


Tuner Operations<br />

Conmutando temporalmente a<br />

un programa de difusión<br />

seleccionado por usted<br />

Otro conveniente servicio de RDS se denomina “Enhanced<br />

Other Networks”.<br />

Esto hace que el receptor pueda conmutar temporalmente a<br />

un programa de difusión seleccionado por usted (TA, NEWS<br />

y/o INFO) desde otra emisora, excepto en los casos<br />

siguientes:<br />

• Cuando se están escuchando redes no-RDS (todas las<br />

emisoras de AM (OM) y algunas de FM).<br />

• Cuando la emisora de FM recibida en último término<br />

pertenece a una red no-RDS.<br />

• Cuando el receptor está en el modo standby.<br />

Antes de empezar, recuerde que...<br />

La función Enhanced Other Networks es aplicable<br />

únicamente a las emisoras FM preajustadas.<br />

Pulse TA/NEWS/INFO repetidamente hasta que<br />

aparezca en la pantalla el tipo de programa<br />

deseado.<br />

• Cada vez que pulsa el botón, la visualización de la pantalla<br />

cambia de la manera siguiente:<br />

Cuando la fuente actual es distinta de “FM”<br />

El receptor continúa ejecutando la fuente actual (DVD,<br />

VCR, TV SOUND, CD, o TAPE [o CDR]).<br />

‘<br />

Cuando las redes RDS comienzan a difundir el programa<br />

seleccionado por usted, el receptor cambia<br />

automáticamente a esa emisora.<br />

El indicador del código PTY recibido comienza a destellar.<br />

‘<br />

Cuando termine el programa, el receptor regresa a la<br />

fuente que previamente estaba seleccionada, pero sigue<br />

permaneciendo en el modo standby de Enhanced Other<br />

Networks. El indicador del código PTY recibido deja de<br />

destellar y se mantiene encendido.<br />

Cómo dejar de escuchar el programa seleccionado<br />

mediante Enhanced Other Networks<br />

Pulse de nuevo TA/NEWS/INFO repetidamente hasta que el<br />

indicador de tipo de programa (TA/NEWS/INFO) desaparezca<br />

de la pantalla. La unidad sale del modo de espera de<br />

Enhanced Other Networks y vuelve a la emisora o fuente<br />

seleccionada previamente.<br />

TA<br />

(cancelar)<br />

NEWS INFO TA/NEWS<br />

TA/NEWS/INFO NEWS/INFO TA/INFO<br />

Cuando se transmite una información de emergencia<br />

(señal ALARM) desde una emisora de FM<br />

El receptor sintonizará automáticamente la emisora desde<br />

cualquier fuente, excepto AM (OM).<br />

• Mientras recibe una información de emergencia, aparece<br />

“ALARM” en la pantalla.<br />

TA<br />

NEWS<br />

INFO<br />

Anuncio relacionado con el tráfico en su área.<br />

Noticieros.<br />

Programa que tiene por objeto proveer<br />

información en un sentido amplio.<br />

La señal TEST (prueba) se utiliza para probar el equipo—<br />

para comprobar si puede recibir correctamente la señal<br />

ALARM (alarma).<br />

La señal TEST hace que el receptor funcione de la misma<br />

manera que con la señal ALARM.<br />

• Mientras se recibe una señal de prueba, aparece “TEST” en<br />

la pantalla.<br />

Cuando la fuente actual es “FM”<br />

• Si la emisora seleccionada actualmente comienza a<br />

difundir el programa que ha seleccionado<br />

El receptor continúa recibiendo la emisora pero el<br />

indicador del código PTY recibido empieza a destellar.<br />

‘<br />

Cuando termine el programa, el indicador del código PTY<br />

recibido deja de destellar y se mantiene encendido, pero el<br />

receptor permanece en el modo standby de Enhanced<br />

Other Networks.<br />

• Si otra emisora de FM de la misma red comienza a<br />

difundir el programa seleccionado por usted<br />

mientras se está escuchando una emisora de FM<br />

El receptor conmuta automáticamente a esa emisora. El<br />

indicador del código PTY recibido comienza a destellar.<br />

‘<br />

Cuando termine el programa, el receptor vuelve a la<br />

emisora sintonizada previamente, pero sigue<br />

permaneciendo en el modo standby de Enhanced Other<br />

Networks. El indicador del código PTY recibido deja de<br />

destellar y se mantiene encendido.<br />

Notas:<br />

• Los datos Enhanced Other Networks enviados desde algunas<br />

emisoras podrían no ser compatibles con este receptor.<br />

• Enhanced Other Networks no funciona para algunas emisoras FM<br />

con servicio RDS.<br />

• Si estando en el modo standby de Enhanced Other Networks, usted<br />

efectúa la grabación sincronizada (véase la página 29), el modo<br />

standby de Enhanced Other Networks se cancelará temporalmente.<br />

Al finalizar esta operación, el receptor volverá al modo standby de<br />

Enhanced Other Networks.<br />

• El modo Enhanced Other Networks sólo funcionará cuando se está<br />

recibiendo una emisora FM con el código Enhanced Other<br />

Networks. (El indicador TA/NEWS/INFO se enciende mientras se<br />

está recibiendo una emisora AM (OM), pero la función Enhanced<br />

Other Networks no se activará.)<br />

• Mientras escucha un programa sintonizado mediante la función<br />

Enhanced Other Networks, no podrá utilizar los botones selectores<br />

de fuente y el botón PTY SEARCH.<br />

PRECAUCION:<br />

Cuando la fuente esté alternando intermitentemente entre la emisora<br />

sintonizada por la función de Enhanced Other Networks y la fuente<br />

seleccionada actualmente, pulse TA/NEWS/INFO repetidamente para<br />

cancelar la función de Enhanced Other Networks. Si no pulsa el<br />

botón, se recibirá finalmente la emisora que está sintonizada, y<br />

desaparecerá la indicación del tipo de programa Enhanced Other<br />

Networks que está parpadeando en la pantalla.<br />

24<br />

Español


Creación de campos acústicos de gran realismo<br />

Español<br />

Usted podrá utilizar los modos Surround y DSP siguientes<br />

para reproducir un campo acústico de gran realismo:<br />

Modos Surround<br />

7 Dolby<br />

• Dolby Pro Logic II<br />

• Dolby Digital<br />

7 DTS Digital Surround<br />

Modos DSP<br />

7 Modos DAP<br />

7 All Channel Stereo<br />

Modos Surround<br />

7 Dolby<br />

Dolby Pro Logic II*<br />

Dolby Pro Logic II cuenta con un formato de reproducción<br />

multicanal para decodificar todas las fuentes de 2 canales—<br />

fuente estéreo y fuente codificada Dolby Surround—<br />

convirtiéndolas a 5.1 canales.<br />

El método de codificación/decodificación basado en matriz<br />

para Dolby Pro Logic II no tiene limitaciones para la<br />

frecuencia de corte de los agudos traseros, y brinda sonido<br />

estéreo trasero al compararse con Dolby Pro Logic<br />

convencional.<br />

Dolby Pro Logic II permite reproducir un sonido espacioso a<br />

partir del sonido original, sin añadir sonidos nuevos ni<br />

coloraciones tonales.<br />

Dolby Pro Logic II dispone de dos modos—modo “Movie” y<br />

modo “Music”:<br />

Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—adecuado para la<br />

reproducción de fuentes codificadas Dolby Surround que<br />

lleven la marca DOLBY SURROUND . Permite disfrutar de un campo<br />

acústico muy similar al creado con sonidos discretos de 5,1<br />

canales.<br />

Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—sadecuado para la<br />

reproducción de fuentes musicales estéreo de 2 canales.<br />

Utilizando este modo, podrá disfrutar de un campo sonoro<br />

amplio y profundo. Para este modo, puede seleccionar el<br />

control Panorama, que brinda un efecto de sonido<br />

“envolvente” con imagen de paredes laterales.<br />

• Cuando está activado Dolby Pro Logic II, el indicador<br />

PRO LOGIC II se enciende en la pantalla.<br />

Dolby Digital*<br />

Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del<br />

software codificado con Dolby Digital ( D I G I T A L).<br />

• Para disfrutar del sonido codificado con Dolby Digital,<br />

conecte el componente fuente utilizando el terminal digital<br />

de la parte trasera de este receptor. (Véase la página 9.)<br />

El método de codificación Dolby Digital 5,1 (llamado formato<br />

de audio digital multicanal discreto) graba y comprime<br />

digitalmente las señales del canal delantero izquierdo, canal<br />

delantero derecho, canal central, canal surround izquierdo,<br />

canal surround derecho, y canal LFE.<br />

Puesto que cada canal es completamente independiente de<br />

las señales de los demás canales para evitar interferencias,<br />

podrá obtener una calidad acústica excelente con un efecto<br />

estereofónico y de sonido envolvente verdaderamente<br />

superior.<br />

• Al entrar una señal Dolby Digital, el indicador DIGITAL<br />

se enciende en la pantalla.<br />

Nota:<br />

El software Dolby Digital puede agruparse a grandes rasgos en dos<br />

categorías—software multicanal (hasta canal “5,1”) y de 2 canales.<br />

Para escuchar los sonidos surround mientras reproduce un software<br />

Dolby Digital 2 ch, podrá usar Dolby Pro Logic II.<br />

7 DTS Digital Surround**<br />

Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del<br />

software codificado con DTS Digital Surround ( ).<br />

• Para disfrutar del sonido codificado con DTS Digital<br />

Surround, conecte el componente fuente utilizando el<br />

terminal digital de la parte trasera de este receptor. (Véase<br />

la página 9.)<br />

El DTS Digital Surround es otro formato de audio digital<br />

multicanal discreto disponible en software CD, LD, y DVD.<br />

Al compararse con Dolby Digital, el régimen de compresión<br />

de audio es relativamente bajo. Esto hace que el formato DTS<br />

Digital Surround pueda añadir amplitud y profundidad al<br />

sonido reproducido. Como resultado, el DTS Digital Surround<br />

ofrece sonidos naturales, sólidos y nítidos.<br />

• Al entrar una señal DTS, el indicador se enciende en<br />

la pantalla.<br />

Reproducción Multicanal (5,1 ch) típica<br />

Altavoz<br />

delantero<br />

izquierdo<br />

Altavoz<br />

central<br />

Subwoofer<br />

Altavoz<br />

delantero<br />

derecho<br />

Altavoz<br />

surround<br />

izquierdo<br />

Altavoz<br />

surround<br />

derecho<br />

* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro<br />

Logic”, y el símbolo con una doble D son marcas registradas de<br />

Dolby Laboratories.<br />

** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital<br />

Theater Systems, Inc.<br />

25


Creating Realistic Sound Fields<br />

Modos DSP<br />

7 Modos DAP (Procesador Acústico Digital) modes<br />

Los modos DAP han sido diseñados para crear importantes<br />

elementos surround acústicos.<br />

El sonido que se escucha en un live club, dance club, salas u<br />

otros espacios de audición se compone de sonido directo y<br />

sonido indirecto—reflexiones iniciales y reflexiones desde<br />

atrás. Los sonidos directos llegan directamente al oyente sin<br />

reflexión alguna. Por otra parte, los sonidos indirectos llegan<br />

con un retraso que depende de las distancias del techo y de<br />

las paredes (véase la ilustración de derecha).<br />

Estos sonidos indirectos son elementos importantes de los<br />

efectos del sonido envolvente acústico. Añadiendo estos<br />

sonidos indirectos, el modo DAP puede reproducir un campo<br />

sonoro de gran realismo.<br />

Se pueden usar los modos DAP cuando los altavoces<br />

delanteros y surround se encuentran conectados a este<br />

receptor (independientemente de la conexión del altavoz<br />

central: no saldrá sonido del altavoz central, aunque esté<br />

conectado).<br />

Con este receptor se proveen los siguientes modos DAP:<br />

LIVE CLUB Revive el ambiente de un live club de música<br />

en vivo con un techo bajo.<br />

DANCE CLUB Brinda sonidos graves palpitantes.<br />

HALL<br />

PAVILION<br />

Brinda una vocal clara y la sensación de una<br />

sala de concierto.<br />

Revive el ambiente amplio de un pabellón<br />

con un techo alto.<br />

Los modos DAP se pueden usar para añadir efectos<br />

surround acústicos mientras reproduce el software estéreo<br />

de 2 canales—ya sea analógico o digital excepto Dolby<br />

Digital y DTS Digital Surround, brindándole la sensación de<br />

“estar allí” mismo.<br />

• Cuando se ha seleccionado uno de los modos DAP, el<br />

indicador DSP se enciende en la pantalla.<br />

Reflexiones<br />

iniciales<br />

Creación del campo sonoro<br />

Reflexiones desde atrás<br />

Sonidos directos<br />

7 All Channel Stereo<br />

Este modo puede reproducir un campo de sonido estéreo más<br />

amplio utilizando todos los altavoces conectados<br />

(y activados).<br />

All Channel Stereo se puede usar cuando los altavoces<br />

delanteros y surround se encuentran conectados a este<br />

receptor, independientemente de la conexión del altavoz<br />

central.<br />

Si el altavoz central está conectado y activado, la misma fase<br />

de las señales delanteras izquierda y derecha se generan a<br />

través del altavoz central.<br />

All Channel Stereo se puede usar mientras se reproduce el<br />

software estéreo de 2 canales, ya sea analógico o digital,<br />

excepto Dolby Digital y DTS.<br />

• Cuando se ha seleccionado All Channel Stereo, el indicador<br />

DSP se enciende en la pantalla.<br />

Reproducción de All Channel Stereo<br />

Español<br />

Sonido reproducido con<br />

estéreo normal<br />

Sonido reproducido con<br />

All Channel Stereo<br />

Modos Surround/DSP disponibles para cada señal de entrada : Posible : Imposible<br />

Modos SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH<br />

Señales OFF (estéreo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO<br />

Dolby Digital<br />

(Multicanal)<br />

Dolby Digital<br />

(2 canal)<br />

<br />

<br />

DTS Digital<br />

Surround <br />

(Multicanal)<br />

DTS Digital<br />

Surround <br />

(2 canal)<br />

PCM Lineal <br />

Analógico <br />

26


SURROUND/DSP<br />

Creación de campos acústicos de gran realismo<br />

Asegúrese de haber ajustado correctamente la información de los altavoces (véase las páginas 13 y 14).<br />

• Si están conectados sólo los altavoces delanteros, no podrá utilizar los modos Surround/DSP.<br />

• No se podrán utilizar los modos DSP si no están conectados los altavoces surround.<br />

• Tenga en cuenta que no deberá cambiar la configuración de los altavoces mientras se está utilizando cualquier modo<br />

Surround/DSP; de lo contrario, se podría cancelar al desactivar los altavoces requeridos para el modo Surround/DSP.<br />

Panel frontal<br />

Control remoto<br />

DSP<br />

SURROUND<br />

DISPLAY MODE<br />

<strong>RX</strong>–5032V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DSP<br />

SURROUND<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

SURROUND/DSP OFF<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

Español<br />

Utilización de los modos Surround<br />

Las disposiciones de los altavoces requeridas para el modo<br />

Surround son las siguientes:<br />

7 Proceso de operación<br />

• 5 canales<br />

(Están conectados los altavoces<br />

delanteros, central, y surround).<br />

• 4 canales<br />

(Están conectados los altavoces<br />

delanteros y surround).<br />

• 3 canales<br />

(Están conectados los altavoces<br />

delanteros y central).<br />

1 Seleccione la fuente que desea escuchar y<br />

reproducir.<br />

• Para reproducir un software codificado con Dolby Digital<br />

y DTS Digital Surround, seleccione el modo de entrada<br />

digital (véase la página 15).<br />

2 Pulse SURROUND.<br />

Se activará el modo Surround apropiado de acuerdo con<br />

la señal entrante.<br />

• DOLBY DIGITAL:<br />

Se activa si está reproduciendo un software multicanal<br />

codificado con Dolby Digital.<br />

• DTS SURROUND:<br />

Se activa si está reproduciendo un software codificado<br />

con DTS Digital Surround.<br />

• PL II MUSIC* o PL II MOVIE:<br />

Se activa si está reproduciendo cualquier software<br />

distinto del mencionado arriba. (Se activará el<br />

seleccionado en último término).<br />

El indicador PRO LOGIC II se enciende en la<br />

pantalla.<br />

Pulse SURROUND repetidamente hasta seleccionar el<br />

que sea apropiado para la fuente.<br />

* Cuando se ha seleccionado “PL II MUSIC”, podrá seleccionar el<br />

control Panorama para disfrutar del efecto de sonido<br />

“envolvente” con imagen de pared lateral (en cuanto al<br />

procedimiento de ajuste, véase las páginas 17 y 18).<br />

Notas:<br />

• Cuando se selecciona “DOLBY DIGITAL” o “DTS SURROUND”<br />

sin ningún altavoz surround conectado, los sonidos surround se<br />

mezclan y se emiten a través de los altavoces delanteros.<br />

• En cuanto a los modos Surround disponibles de acuerdo con<br />

las señales de entrada, véase “Modos Surround/DSP<br />

disponibles para cada señal de entrada” en la página 26.<br />

Para ajustar el nivel de salida de los altavoces y<br />

seleccionar el control Panorama para Pro Logic II Music,<br />

véase las páginas 17 a 19.<br />

Se memoriza el ajuste para cada fuente (excepto para el<br />

control Panorama).<br />

Para desactivar el modo Surround,<br />

pulse SURROUND/DSP OFF.<br />

27


Creating Realistic Sound Fields<br />

Utilización de los modos DSP<br />

Las disposiciones de los altavoces requeridas para el modo<br />

DSP son las siguientes:<br />

7 Proceso de operación<br />

• 5 canales<br />

(Están conectados los altavoces<br />

delanteros, central, y surround).<br />

• 4 canales<br />

(Están conectados los altavoces<br />

delanteros y surround).<br />

1 Comience a reproducir el software de 2<br />

canales—ya sea analógico o PCM Lineal—y<br />

seleccione la fuente.<br />

2 Pulse DSP.<br />

Se activará el modo DSP seleccionado en último término<br />

y el indicador DSP se encenderá en la pantalla.<br />

• Cada vez que pulsa el botón, el modo DSP cambia de la<br />

siguiente manera.<br />

LIVE CLUB DANCE CLUB HALL<br />

ALL CH STEREO PAVILION<br />

(All Channel Stereo)<br />

Nota:<br />

En cuanto a los modos Surround disponibles de acuerdo con las<br />

señales de entrada, véase “Modos Surround/DSP disponibles<br />

para cada señal de entrada” en la página 26.<br />

Para ajustar el nivel de salida de los altavoces y el nivel<br />

de efecto para el modo DAP, véase las páginas 17 a 19.<br />

Se memoriza el ajuste para cada fuente (excepto para el nivel<br />

de efecto).<br />

Para desactivar el modo DSP, pulse SURROUND/DSP OFF.<br />

7 Opciones ajustables y modo Surround/DSP<br />

seleccionado<br />

• En cuanto a la operación de ajuste, véase las páginas 17 a<br />

19.<br />

Modo Surround/DSP<br />

seleccionado<br />

SURROUND OFF<br />

(stereo)<br />

DOLBY DIGITAL,<br />

DTS SURROUND,<br />

PL II MOVIE<br />

PL II MUSIC<br />

LIVE CLUB,<br />

DANCE CLUB,<br />

HALL,<br />

PAVILION<br />

ALL CH STEREO<br />

(All Channel Stereo)<br />

Opciones ajustables<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

PANORAMA CTRL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

EFFECT<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

Margen<br />

ajustable<br />

–10 a +10<br />

–10 a +10<br />

–10 a +10<br />

ON “ OFF<br />

–10 a +10<br />

1 a 5<br />

–10 a +10<br />

Notas:<br />

• Independientemente del modo Surround/DSP seleccionado,<br />

– No se podrá ajustar el nivel de salida del altavoz central cuando el<br />

tamaño del altavoz central se encuentre ajustado a “NONE”<br />

(véase la página 13).<br />

– No se podrá ajustar los niveles de salida de los altavoces surround<br />

cuando el tamaño de los altavoces surround se encuentre<br />

ajustado a “NONE” (véase la página 13).<br />

• No se podrá ajustar el nivel de salida del subwoofer cuando se ha<br />

seleccionado “SUBWOOFER NO” para el ajuste del subwoofer<br />

(véase la página 13).<br />

Español<br />

Indicadores de señal y de altavoz en la pantalla<br />

Indicadores<br />

de señal<br />

Indicadores de<br />

los altavoces<br />

Los siguientes indicadores de señal se encienden—:<br />

L: • Cuando se selecciona entrada digital: Se enciende<br />

cuando se introduce la señal del canal izquierdo.<br />

• Cuando se selecciona entrada analógica: Se<br />

enciende siempre.<br />

R: • Cuando se selecciona entrada digital: Se enciende<br />

cuando se introduce la señal del canal derecho.<br />

• Cuando se selecciona entrada analógica: Se<br />

enciende siempre.<br />

C: Cuando se introduce la señal del canal central.<br />

LS: Cuando se introduce la señal del canal surround<br />

izquierdo.<br />

RS: Cuando se introduce la señal del canal surround<br />

derecho.<br />

S: Cuando se introduce la señal del canal surround<br />

monofónico.<br />

LFE: Cuando se introduce la señal del canal LFE.<br />

Los indicadores de los altavoces se encienden cuando<br />

eltavoz correspondiente está activado.<br />

Nota:<br />

Cuando se ha seleccionado “SUBWOOFER YES” para el ajuste del<br />

subwoofer (véase la página 13) y se activa la salida del subwoofer<br />

(véase la página 16), se enciende S.WFR .<br />

28


Sistema de control remoto COMPU LINK<br />

El sistema de control remoto COMPU LINK le permite operar<br />

los componentes de audio de JVC a través del sensor remoto<br />

del receptor.<br />

Para usar este sistema de control remoto, deberá conectar los<br />

componentes de audio de JVC a través de los jacks COMPU<br />

LINK-4 (SYNCHRO) (véase abajo) en adición a las<br />

conexiones utilizando cables con clavijas monopolares RCA<br />

(véase la página 7).<br />

• Antes de la conexión, asegúrese de que los cables de<br />

alimentación de CA de estos componentes estén<br />

desenchufados. Enchufe los cables de alimentación de CA<br />

solamente después de finalizar todas las conexiones.<br />

Platina de cassette Reproductor de CD<br />

Panel trasero<br />

COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO)<br />

Selección automática de fuente<br />

Cuando pulse el botón de reproducción (3) de un<br />

componente conectado o de su propio control remoto, el<br />

receptor se enciende automáticamente y cambia la fuente al<br />

componente. Por otra parte, si selecciona una fuente nueva<br />

en el receptor o el control remoto, el componente<br />

seleccionado comenzará a reproducirse de inmediato.<br />

En ambos casos, la fuente seleccionada previamente<br />

continuará reproduciéndose sin sonido durante algunos<br />

segundos.<br />

Encendido/apagado automáticos (Standby): sólo posible con<br />

COMPU LINK-3 y COMPU LINK-4<br />

Ambos, el reproductor de CD y la platina de cassette (o<br />

grabadora de CD) se encienden y apagan (en el modo<br />

standby) junto con el receptor.<br />

Al encender el receptor, se enciende automáticamente el<br />

reproductor de CD o la platina de cassette (o grabadora de<br />

CD), dependiendo del componente seleccionado<br />

previamente.<br />

Cuando usted apague el receptor, se apagarán (en el modo<br />

standby) tanto el reproductor de CD como la platina de<br />

cassette (o grabadora de CD).<br />

Grabación sincronizada<br />

Grabación sincronizada significa que la platina de cassette<br />

comienza a grabar en cuanto comienza a reproducirse el CD<br />

o un disco.<br />

Para usar la grabación sincronizada, realice los pasos<br />

siguientes:<br />

Español<br />

Notas:<br />

• Existen cuatro versiones de sistema de control remoto COMPU<br />

LINK. Este receptor está equipado con la versión cuarta—<br />

COMPU LINK-4. Esta versión añade a la versión anterior—COMPU<br />

LINK-3, una operación sistemática con la grabadora de CD.<br />

• Si su componente de audio tiene dos jacks COMPU LINK, podrá<br />

utilizar uno de los dos. Si tiene solamente un jack COMPU LINK,<br />

conéctelo de manera que sea el último ítem en la serie de<br />

componentes.<br />

• Para operar la platina de cassette o la grabadora de CD utilizando el<br />

sistema de control remoto COMPU LINK, ajuste correctamente el<br />

nombre de la fuente. (Véase la página 10).<br />

• Refiérase también a los manuales suministrados con sus<br />

componentes de audio.<br />

Este sistema de control remoto le permite usar las cuatro<br />

funciones indicadas abajo.<br />

Control remoto a través del sensor remoto del receptor<br />

Usted podrá controlar los componentes de audio conectados<br />

a través del sensor remoto del receptor usando este control<br />

remoto. Dirija directamente el control remoto al sensor remoto<br />

del receptor. Para mayor información, véase las páginas 30 y<br />

31.<br />

1 Ponga una cinta en la platina de cassette, y<br />

un disco en el reproductor de CD.<br />

2 Pulse simultáneamente el botón de<br />

grabación () y el botón de pausa (8) de la<br />

platina de cassette.<br />

La platina de cassette entra en pausa de grabación.<br />

Si no pulsa simultáneamente el botón de grabación () y<br />

el botón de pausa (8) la función de grabación<br />

sincronizada no operará.<br />

3 Pulse el botón de reproducción (3) en el<br />

reproductor de CD.<br />

La fuente cambia en el receptor, y en cuanto empieza la<br />

reproducción, la platina de cassette comienza a grabar. Al<br />

finalizar la reproducción, la platina de cassette entra en<br />

pausa de grabación, y se detiene unos 4 segundos<br />

después.<br />

Notas:<br />

• Durante la grabación sincronizada, no se puede cambiar la fuente<br />

seleccionada.<br />

• Si se desconecta la alimentación de cualquier componente durante<br />

la grabación sincronizada, el sistema de control remoto COMPU<br />

LINK podría no funcionar correctamente. En este caso, deberá<br />

comenzar de nuevo desde el principio.<br />

29


Operación de los componentes de audio/vídeo de JVC<br />

Podrá usar el control remoto para operar otros componentes<br />

de JVC.<br />

Operación de los componentes de audio<br />

IMPORTANTE:<br />

Para operar los componentes de audio de JVC usando este control<br />

remoto:<br />

• Deberá conectar los componentes de audio de JVC a través de los<br />

jacks COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (véase la página 29) además de<br />

las conexiones que utilizan cables con clavijas monopolares RCA<br />

(véase la página 7).<br />

• Dirija directamente el control remoto al sensor remoto del receptor.<br />

• Si utiliza los botones del panel frontal para seleccionar una fuente,<br />

el control remoto no operará esa fuente. Para operar una fuente con<br />

el control remoto, se deberá seleccionar la fuente utilizando los<br />

botones de selección de fuente del control remoto.<br />

• Para operar la platina de cassette o la grabadora de CD utilizando el<br />

sistema de control remoto COMPU LINK, ajuste correctamente el<br />

nombre de la fuente. (Véase la página 10.)<br />

• Refiérase también a los manuales suministrados con sus<br />

componentes de audio.<br />

TEST<br />

1<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

REW<br />

4<br />

RETURN<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

SURR R<br />

9<br />

LEVEL<br />

10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

100<br />

PTY–PTY SEARCH–PTY<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

FF<br />

Ajuste del sonido<br />

Siempre se podrán usar los botones siguientes:<br />

SURROUND<br />

DSP<br />

SURROUND/DSP OFF<br />

Activar y seleccionar los modos<br />

Surround.<br />

Activar y seleccionar los modos<br />

DSP.<br />

Desactivar los modos Surround o<br />

DSP.<br />

Después de pulsar SOUND, podrá usar los botones<br />

siguientes para las operaciones del sintonizador:<br />

SUBWFR = LEVEL 9/(<br />

FRONT L = LEVEL 9/(<br />

FRONT R = LEVEL 9/(<br />

Ajusta el nivel de salida del<br />

subwoofer.<br />

Ajusta el nivel de salida del<br />

altavoz delantero izquierdo.<br />

Ajusta el nivel de salida del<br />

altavoz delantero derecho.<br />

CENTER = LEVEL 9/( Ajusta el nivel de salida del<br />

altavoz central.<br />

SURR L = LEVEL 9/( Ajusta el nivel de salida del<br />

altavoz surround izquierdo.<br />

SURR R = LEVEL 9/( Ajusta el nivel de salida del<br />

altavoz surround derecho.<br />

TEST<br />

Activa o desactiva la salida del<br />

tono de prueba.<br />

Nota:<br />

Si después de realizar los ajustes de sonido desea utilizar las 10<br />

teclas para operar su fuente objetivo, pulse primero el botón de<br />

selección de fuente de manera que las 10 teclas funcionen para la<br />

fuente objetivo.<br />

REC PAUSE<br />

DISPLAY MODE<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

CD–DISC<br />

Sintonizador<br />

Siempre se podrán usar los botones siguientes:<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

FM/AM<br />

Cambia alternativamente entre FM y AM (OM).<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

OFF<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH<br />

TV CH<br />

TV VOLUME<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

Después de pulsar FM/AM, podrá usar los botones siguientes<br />

para las operaciones del sintonizador:<br />

1 – 10, +10 Selecciona directamente un número de<br />

canal preajustado.<br />

• Para el número de canal 5, pulse 5.<br />

• Para el número de canal 15, pulse +10,<br />

luego 5.<br />

• Para el número de canal 20, pulse +10,<br />

luego 10.<br />

FM MODE Cambia al modo de recepción en FM.<br />

DISPLAY MODE<br />

PTY SEARCH<br />

PTY 9/(<br />

TA/NEWS/INFO<br />

Muestra las señales RDS.<br />

Efectúa la búsqueda de un programa<br />

mediante códigos PTY.<br />

Selecciona los códigos PTY.<br />

Selecciona el tipo del programa<br />

transmitido.<br />

Español<br />

30


Operación de los componentes de audio/vídeo de JVC<br />

Reproductor de CD<br />

Después de pulsar CD, podrá usar los botones siguientes<br />

para las operaciones del CD:<br />

Platina de cassette<br />

Después de pulsar TAPE/CDR, podrá usar los botones<br />

siguientes para las operaciones en la platina de cassette:<br />

Español<br />

3 Inicia la reproducción.<br />

4 Regresa al comienzo de la pista actual<br />

(o previa).<br />

¢ Salta al comienzo de la pista siguiente.<br />

7 Detiene la reproducción.<br />

8 Pone la reproducción en pausa. Para liberar,<br />

pulse 3.<br />

1 – 10, +10 Selecciona directamente un número de pista.<br />

• Para el número de pista 5, pulse 5.<br />

• Para el número de pista 15, pulse +10,<br />

y luego 5.<br />

• Para el número de pista 20, pulse +10,<br />

y luego 10.<br />

Cambiador de CD<br />

Después de pulsar CD-DISC, podrá usar los botones<br />

siguientes para las operaciones del CD:<br />

3 Inicia la reproducción.<br />

4 Regresa al comienzo de la pista actual<br />

(o previa).<br />

¢ Salta al comienzo de la pista siguiente.<br />

7 Detiene la reproducción.<br />

8 Pone la reproducción en pausa. Para liberar,<br />

pulse 3.<br />

1 – 6, 7/P Selecciona el número de un disco instalado en<br />

un cambiador de CD.<br />

Después de pulsar CD, podrá realizar las operaciones<br />

siguientes en el cambiador de CD:<br />

1 – 10, +10 Selecciona directamente un número de pista.<br />

• Para el número de pista 5, pulse 5.<br />

• Para el número de pista 15, pulse +10,<br />

y luego 5.<br />

• Para el número de pista 20, pulse +10,<br />

y luego 10.<br />

• Para el número de pista 30, pulse +10, +10,<br />

y luego 10.<br />

3 Inicia la reproducción.<br />

FF<br />

Enrollar rápidamente una cinta de izquierda a<br />

derecha.<br />

REW Enrollar rápidamente una cinta de derecha a<br />

izquierda.<br />

7 Detiene la reproducción o la grabación.<br />

8 Pone la reproducción en pausa. Para liberar,<br />

pulse 3.<br />

REC PAUSE<br />

Pulse este botón para entrar en pausa de<br />

grabación.<br />

Pulse este botón y luego 3 para iniciar la<br />

grabación.<br />

Nota:<br />

Antes de iniciar las operaciones de arriba, asegúrese de haber<br />

cambiado correctamente el nombre de la fuente. Véase la página 10.<br />

Grabadora de CD<br />

Después de pulsar TAPE/CDR, podrá usar los botones<br />

siguientes para las operaciones en la grabadora de CD:<br />

3 Inicia la reproducción.<br />

4 Regresa al comienzo de la pista actual<br />

(o previa).<br />

¢ Salta al comienzo de la pista siguiente.<br />

7 Detiene la reproducción.<br />

8 Pone la reproducción en pausa. Para liberar,<br />

pulse 3.<br />

REC PAUSE<br />

Pulse este botón para entrar en pausa de<br />

grabación.<br />

Pulse este botón y luego 3 para iniciar la<br />

grabación.<br />

Nota:<br />

Antes de iniciar las operaciones de arriba, asegúrese de haber<br />

cambiado correctamente el nombre de la fuente. Véase la página 10.<br />

Ejemplo:<br />

Para seleccionar el número de disco 4, el número de pista 12,<br />

e inicio de la reproducción.<br />

1 Pulse CD-DISC, y luego pulse 4.<br />

2 Pulse CD, y luego pulse +10, 2.<br />

31


Operating JVC’s Audio/Video Components<br />

Operación de los componentes de vídeo<br />

IMPORTANTE:<br />

Para operar los componentes de vídeo de JVC usando este control<br />

remoto:<br />

• Algunas videograbadoras (VCRs) JVC pueden aceptar dos tipos de<br />

señales de control—códigos “A” y “B”. Antes de utilizar este control<br />

remoto, asegúrese de que el código de control remoto del VCR<br />

conectado a los jacks VCR ajustado al código “A”.<br />

• Cuando se utiliza el control remoto, dirija directamente el control<br />

remoto hacia el sensor remoto de cada componente, pero no<br />

del receptor.<br />

Videograbadora<br />

Siempre se podrán usar los botones siguientes:<br />

STANDBY/ON VCR Enciendo o apaga la videograbadora.<br />

VCR CH +/–<br />

Cambia los canales del televisor en<br />

la videograbadora.<br />

Después de pulsar VCR, podrá usar los botones siguientes<br />

para las operaciones en la videograbadora:<br />

3 Inicia la reproducción.<br />

FF<br />

Avanza la cinta rápidamente.<br />

REW<br />

Rebobina la cinta.<br />

TEST<br />

1<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L<br />

2<br />

FRONT R<br />

3<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

7 Detiene la reproducción o la grabación.<br />

8 Pone la reproducción en pausa. Para liberar,<br />

pulse 3.<br />

1 – 9, 0 Selecciona los canales del televisor en la<br />

videograbadora.<br />

4<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

CENTER SUBWFR<br />

5 6<br />

SURR L SURR R<br />

8 9<br />

LEVEL<br />

0 10<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

REC PAUSE<br />

Pulse este botón para entrar en pausa de<br />

grabación.<br />

Pulse este botón y luego 3 para iniciar la<br />

grabación.<br />

RETURN<br />

TA/NEWS/INFO 100<br />

SLEEP<br />

PTY–PTY SEARCH–PTY<br />

REW<br />

FF<br />

REC PAUSE<br />

DISPLAY MODE CD–DISC<br />

Reproductor DVD<br />

Siempre se podrán usar los botones siguientes:<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

STANDBY/ON DVD Enciendo o apaga la reproductor<br />

DVD.<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH<br />

TV CH<br />

TV VOLUME<br />

OFF<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

Después de pulsar DVD (botón de selección de fuente), podrá<br />

usar los botones siguientes para las operaciones del<br />

reproductor DVD:<br />

3 Inicia la reproducción.<br />

4 Regresa al comienzo del capítulo actual<br />

(o previa).<br />

¢ Salta al comienzo del capítulo siguiente.<br />

7 Detiene la reproducción.<br />

Televisor (TV)<br />

Siempre se podrán usar los botones siguientes:<br />

STANDBY/ON<br />

TV/VIDEO<br />

TV<br />

Enciende o apaga el televisor.<br />

Cambia el modo de entrada (ya sea a<br />

sintonizador del televisor o entrada de<br />

vídeo).<br />

8 Pone la reproducción en pausa. Para liberar,<br />

pulse 3.<br />

Operaciones del menú DVD<br />

Después de pulsar DVD, podrá usar los<br />

botones siguientes para las operaciones<br />

del menú de:<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

LEVEL<br />

RETURN TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

SURR R<br />

9<br />

10<br />

100<br />

Español<br />

TV VOLUME +/–<br />

TV CH +/–<br />

Ajusta el volumen.<br />

Cambia los canales.<br />

MENU<br />

5/∞/3/2<br />

Visualiza o borra la pantalla de menú.<br />

Selecciona un ítem en la pantalla de menú.<br />

Después de pulsar TV SOUND, podrá usar los botones<br />

siguientes para las operaciones del televisor:<br />

1 – 9, 0, +10 (100+) Selecciona un canal.<br />

ENTER (10)<br />

Introduce una opción seleccionada.<br />

RETURN (10)<br />

Funciona como botón RETURN.<br />

32


Localización de averías<br />

Utilice este cuadro para resolver los problemas operacionales comunes. Si no consigue resolver algún problema, póngase en<br />

contacto con su centro de servicio JVC.<br />

Español<br />

PROBLEMA<br />

La unidad no se enciende.<br />

No hay sonido de los altavoces.<br />

El sonido que sale de los altavoces es<br />

desigual.<br />

No se dispone del tono de prueba.<br />

Se escucha un silbido o zumbido<br />

continuo durante la recepción en FM.<br />

Ruido de chasquido ocasional durante<br />

la recepción en FM.<br />

“OVERLOAD” comienza a destellar<br />

en la pantalla.<br />

“DSP MICOM NG” comienza a<br />

destellar en la pantalla.<br />

La luz lámpara STANDBY se<br />

enciende después de conectar la<br />

alimentación, pero el receptor se<br />

apaga en seguida (en el modo<br />

Standby).<br />

El control remoto no funciona.<br />

El control remoto no responde de la<br />

manera deseada.<br />

CAUSA POSIBLE<br />

El cable de alimentación no está<br />

enchufado.<br />

Los cables de señal de altavoz no están<br />

conectados.<br />

Se ha seleccionado una fuente<br />

incorrecta.<br />

El silenciamiento está activado.<br />

Se ha seleccionado un modo de entrada<br />

incorrecto (analógico o digital).<br />

Las conexiones son incorrectas.<br />

Los cables de señal de altavoz no están<br />

correctamente conectados.<br />

El nivel de salida de los altavoces no<br />

está correctamente ajustado.<br />

Los altavoces están desactivados.<br />

La señal entrante es demasiado débil.<br />

La emisora está muy lejos.<br />

Se está usando una antena incorrecta.<br />

Las antenas no están debidamente<br />

conectadas.<br />

Ruido de encendido de los automóviles.<br />

Los altavoces están sobrecargados<br />

debido a su volumen alto.<br />

Los altavoces están sobrecargados<br />

debido a cortocircuito de los terminales<br />

de altavoz.<br />

El microcomputador incorporado no está<br />

funcionando correctamente.<br />

El receptor está sobrecargado debido a<br />

una tensión elevada.<br />

Hay un obstáculo delante del sensor<br />

remoto del receptor.<br />

Las pilas están debilitadas.<br />

El control remoto no está preparado para<br />

la operación intentada por usted.<br />

SOLUCION<br />

Enchufe el cable de alimentación en una toma<br />

de CA.<br />

Los cables de señal de altavoz no están<br />

conectados.<br />

Seleccione la fuente correcta.<br />

Pulse MUTING en el control remoto para<br />

cancelar el silenciamiento.<br />

Seleccione el modo de entrada correcto<br />

(analógico o digital).<br />

Verifique las conexiones.<br />

Para las conexiones analógicas, véase las<br />

páginas 7 y 8.<br />

Para las conexiones digitales, véase la página 9.<br />

Verifique el conexionado de los altavoces y si<br />

es necesario vuélvalo a conectar.<br />

Ajuste el nivel de salida de los altavoces<br />

(véase las páginas 17 a 19).<br />

Pulse SPEAKERS ON/OFF en el panel frontal<br />

para activar los altavoces (véase la página 12).<br />

Conecte una antena FM exterior o póngase en<br />

contacto con su proveedor.<br />

Seleccione una emisora nueva.<br />

Consulte con su proveedor para asegurarse de<br />

que está usando la antena correcta.<br />

Verifique las conexiones.<br />

Aleje la antena del tráfico automóvil.<br />

1. Pulse STANDBY/ON en el panel frontal<br />

para apagar el receptor.<br />

2. Detenga la fuente de reproducción.<br />

3. Encienda el receptor otra vez, y ajuste el<br />

volumen.<br />

Pulse STANDBY/ON en el panel frontal, y<br />

verifique el conexionado de los altavoces.<br />

Si “OVERLOAD” no desaparece, desenchufe<br />

el cable de alimentación, y vuélvalo a enchufar.<br />

Si el conexionado de los altavoces no está<br />

cortocircuitado, póngase en contacto con su<br />

distribuidor.<br />

Pulse STANDBY/ON en el panel frontal<br />

para apagar el receptor. Después de<br />

desenchufar el cable de alimentación, consulte<br />

con su distribuidor.<br />

Pulse STANDBY/ON en el panel frontal<br />

para apagar el receptor. Después de<br />

desenchufar el cable de alimentación, consulte<br />

con su distribuidor.<br />

Saque el obstáculo.<br />

Cambie las pilas en el control remoto.<br />

En primer lugar, pulse SOUND o un botón de<br />

selección de fuente, y luego pulse los botones<br />

que desea usar (véase las páginas 18 y 30 a<br />

32).<br />

33


Especificaciones<br />

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a<br />

cambios sin previo aviso.<br />

Amplificador<br />

Potencia de salida:<br />

En operación estereofónica:<br />

Canales delanteros: 100 W por canal, RMS mín., accionados en 8 Ω a 1 kHz, con una<br />

distorsión armónica total no mayor que 0,8% (IEC268-3/DIN).<br />

En operación con sonido envolvente:<br />

Canales delanteros: 100 W por canal, RMS mín., accionados en 8 Ω a 1 kHz, con una<br />

distorsión armónica total no mayor que 0,8%.<br />

Canal central: 100 W, RMS mín., accionados en 8 Ω a 1 kHz, con una distorsión<br />

armónica total no mayor que 0,8%.<br />

Canales Surround: 100 W por canal, RMS mín., accionados en 8 Ω a 1 kHz, con una<br />

distorsión armónica total no mayor que 0,8%.<br />

Audio<br />

Sensibilidad/impedancia de entrada de audio (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ<br />

Entrada de audio (DIGITAL IN)* : Coaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 Ω<br />

Optico: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)<br />

* Correspondiente a PCM Lineal, Dolby Digital, y DTS Digital Surround<br />

(con frecuencia de muestreo—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).<br />

Nivel de salida de audio: TAPE/CDR, VCR: 220 mV<br />

Relación señal a ruido (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB<br />

Respuesta de frecuencia (8 Ω): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz a 20 kHz (±1 dB)<br />

Control de tono: Graves (100 Hz): ±10 dB<br />

Agudos (10 kHz):<br />

±10 dB<br />

Vídeo<br />

Sensibilidad/impedancia de entrada de vídeo:<br />

Vídeo compuesto: DVD, VCR: 1 V (p-p)/75 Ω<br />

Nivel/impedancia de salida de vídeo:<br />

Vídeo compuesto: VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75 Ω<br />

Sincronización: Negativa<br />

Relación señal a ruido: 45 dB<br />

Sintonizador de FM (IHF)<br />

Margen de sintonía: 87,50 MHz a 108,00 MHz<br />

Sensibilidad útil: Monoaural: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)<br />

Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB: Monoaural: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)<br />

Estéreo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)<br />

Relación señal a ruido (ponderación IHF-A): Monoaural: 78 dB a 85 dBf<br />

Estéreo:<br />

73 dB a 85 dBf<br />

Distorsión armónica total: Monoaural: 0,4% a 1 kHz<br />

Estéreo:<br />

0,6% a 1 kHz<br />

Separación estéreo en REC OUT: 35 dB a 1 kHz<br />

Selectividad de canal alternativo 45 dB: (±400 kHz)<br />

Respuesta de frecuencia: 30 Hz a 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)<br />

Sintonizador de AM (OM)<br />

Margen de sintonía: OM: 522 kHz a 1 629 kHz<br />

Sensibilidad útil: Antena de cuadro: 400 µV/m<br />

Relación señal a ruido:<br />

50 dB (100 mV/m)<br />

Español<br />

General<br />

Requisitos de potencia: AC 230 V , 50 Hz<br />

Consumo de energía: 200 W (en operación)<br />

2 W (en el modo standby)<br />

Dimensiones (An x Al x Pr): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm<br />

Peso: 8,8 kg<br />

34


Prima dell’installazione<br />

Precauzioni<br />

Precauzioni generali<br />

• NON inserire oggetti metallici nell’unità.<br />

• NON smontare l’unità né il cabinet. Non togliere viti, coperchi<br />

ecc.<br />

• NON esporre l’unità alla pioggia o all’umidità.<br />

Scelta del punto d’installazione<br />

• Installare l’unità su di un piano, in un punto protetto<br />

dall’umidità.<br />

• Nel punto d’installazione, la temperatura dev’essere<br />

tra –5˚C e 35˚C.<br />

• Verificare la buona aerazione attorno all’unità, tenendo<br />

presente che una cattiva aerazione potrebbe dar luogo<br />

a surriscaldamenti con conseguenti danni all’unità.<br />

Maneggiamento del unità<br />

• NON toccare il cavo elettrico con le mani bagnate.<br />

• NON tirare dal cavo per togliere la spina dalla presa di<br />

corrente. Quando si desidera disinserire il cavo dalla presa<br />

elettrica, prenderlo sempre dalla spina, per non danneggiare<br />

il cavo.<br />

• Tenere il cavo elettrico lontano dai cavi di collegamento e<br />

dall’antenna. Esso potrebbe infatti causare rumore o<br />

interferenze su schermo. Si consiglia di usare un cavo<br />

coassiale per il collegamento all’antenna, visto che è ben<br />

schermato dalle interferenze.<br />

• Se manca la corrente oppure se si disinserisce il cavo<br />

elettrico, le regolazioni preimpostate, per esempio i canali<br />

FM o AM (MW) preimpostati e le regolazioni del suono,<br />

potranno venire cancellate nel giro di qualche giorno.<br />

Verifica degli accessori in dotazione<br />

Verificare la presenza dei seguenti componenti, forniti con<br />

l’unità. Il numero fra parentesi indica la quantità dei pezzi<br />

forniti.<br />

• Telecomando (1)<br />

• Pile (2)<br />

• Antenna a telaio AM (MW) (1)<br />

• Antenna FM (1)<br />

Se mancano dei componenti, contattare tempestivamente<br />

l’unità.<br />

Italiano<br />

Questo simbolo indica che è possibile<br />

usare SOLO il telecomando per<br />

l’operazione illustrata.<br />

Remote<br />

NOT<br />

Questo simbolo indica che NON è possibile<br />

usare il telecomando per l’operazione<br />

illustrata. Utilizzare i tasti sul pannello frontale.<br />

1


Indice<br />

Identificazione dei componenti ....................... 3<br />

Guida introduttiva ....................................... 5<br />

Collegamento delle antenne AM (MW) e FM ................... 5<br />

Collegamento degli altoparlanti e del subwoofer .............. 6<br />

Collegamento di apparecchi audio/video ......................... 7<br />

Collegamenti analogici .......................................................... 7<br />

Collegamenti digitali .............................................................. 9<br />

Collegamento del cavo di alimentazione .......................... 9<br />

Inserimento delle pile nel telecomando ............................ 9<br />

Operazioni basilari .................................... 10<br />

Accendere la corrente .................................................... 10<br />

Selezionare la sorgente di riproduzione ......................... 10<br />

Modifica del nome della sorgente ................................... 10<br />

Selezione di sorgenti diverse per le immagini e il suono .... 11<br />

Regolazione del volume ................................................. 11<br />

Ascolto con le cuffie ....................................................... 11<br />

Disattivazione temporanea del suono—Muting .............. 12<br />

Variazione della luminosità del display—DIMMER ......... 12<br />

Spegnimento con lo Sleep Timer ................................... 12<br />

Impostazioni di base................................... 13<br />

Impostazioni di base con la manopola MULTI JOG ....... 13<br />

Impostazione degli altoparlanti .............................................. 13<br />

Impostazione dei terminali d’ingresso digitali<br />

—DIGITAL IN ....................................................................... 14<br />

Selezione della modalità d’ingresso analogico o digitale ... 15<br />

Regolazioni del suono ................................. 16<br />

Attenuazione del segnale d’ingresso ............................... 16<br />

Spegnimento del subwoofer ........................................... 16<br />

Regolazione del suono con la manopola<br />

MULTI JOG ............................................................... 17<br />

Regolazioni del suono mediante telecomando ............... 18<br />

Regolazione del livello di uscita degli altoparlanti<br />

tramite il tono di verifica ...................................................... 18<br />

Regolazione del livello di uscita del subwoofer ...................... 19<br />

Operazioni con il sintonizzatore ................... 20<br />

Sintonizzazione manuale ............................................... 20<br />

Sintonizzazione automatica ............................................ 20<br />

Memorizzazione delle stazioni ............................................... 20<br />

Sintonizzarsi su una stazione memorizzata ........................... 21<br />

Selezione della modalità di ricezione FM ....................... 21<br />

Utilizzo dell’RDS (Radio Data System) per la ricezione<br />

di stazioni FM ............................................................ 22<br />

Ricerca di programmi mediante i codici PTY ................. 22<br />

Commutazione temporanea su programmi a scelta<br />

dell’utente ................................................................. 24<br />

Creazione di campi acustici realistici ............ 25<br />

Uso dei modi Surround ................................................... 27<br />

Uso dei modi DSP .......................................................... 28<br />

Sistema di telecomando COMPU LINK ......... 29<br />

Attivazione di apparecchi audio/video JVC .... 30<br />

Azionamento dei apparecchi audio ................................ 30<br />

Azionamento dei apparecchi video ................................ 32<br />

Ricerca guasti ........................................... 33<br />

Specifiche ................................................. 34<br />

Italiano<br />

2


Identificazione dei componenti<br />

Pannello frontale<br />

1 234 5<br />

6 789 p<br />

MASTER VOLUME<br />

STANDBY<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

SURROUND<br />

DIMMER<br />

STANDBY/ON<br />

DSP<br />

INPUT DIGITAL<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

DVD VCR TV SOUND<br />

CD TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

SOURCE NAME<br />

PHONES<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

SPEAKERS<br />

SUBWOOFER OUT FM/AM TUNING<br />

FM/AM PRESET<br />

FM MODE MEMORY<br />

SET<br />

EXIT<br />

ON/OFF<br />

ON/OFF<br />

q<br />

w e r t y u i o ; a s d<br />

Per i dettagli vedere le pagine indicate tra parentesi.<br />

1 Tasto STANDBY/ON e spia STANDBY (10)<br />

2 Tasto SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />

3 Tasto DSP (28)<br />

4 Tasto SURROUND (27)<br />

5 Sensore (9)<br />

6 Display (Per ulteriori informazioni fare riferimento alla<br />

sezione “Display” di seguito).<br />

7 • Tasto INPUT ANALOG (15)<br />

• Tasto INPUT ATT (attenuatore) (16)<br />

8 Tasto INPUT DIGITAL (15)<br />

9 Tasto DIMMER (12)<br />

p Comando MASTER VOLUME (11)<br />

q Spinotto PHONES (11)<br />

w • Tasti di selezione sorgente (10)<br />

DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM<br />

• Tasto SOURCE NAME (10)<br />

e Tasto SPEAKERS ON/OFF (11)<br />

r Tasto SUBWOOFER OUT ON/OFF (16)<br />

t Tasti FM/AM TUNING 5/∞ (20)<br />

y Tasti FM/AM PRESET 5/∞ (20, 21)<br />

u Tasto FM MODE (21)<br />

i Tasto MEMORY (20, 21)<br />

o Tasto SETTING (13)<br />

; Tasto SET (13, 17)<br />

a Manopola MULTI JOG (13, 17)<br />

s Tasto EXIT (13, 17)<br />

d Tasto ADJUST (17)<br />

Display<br />

1 2 3 4 5 67 8 9 0 - = ~ !<br />

@ #<br />

$<br />

Italiano<br />

Per i dettagli vedere le pagine indicate tra parentesi.<br />

1 Indicatore ANALOG (15)<br />

2 Indicatore DIGITAL AUTO (15)<br />

3 Indicatore SPK (11)<br />

4 Indicatori altoparlanti e segnale (28)<br />

5 Indicatore PRO LOGIC II (25, 27)<br />

6 Indicatore DSP (26, 28)<br />

7 Indicatore H.PHONE (11)<br />

8 Indicatore INPUT ATT (attenuatore) (16)<br />

9 Indicatore TUNED (20)<br />

0 Indicatore STEREO (20)<br />

- Indicatore AUTO MUTING (21)<br />

= Indicatori RDS (22, 24)<br />

RDS, TA, NEWS, INFO<br />

~ Indicatore SLEEP (12)<br />

! Indicatore VOLUME (12)<br />

@ Indicatori del formato del segnale digitale (15)<br />

# Indicatore CH– (20)<br />

$ Display principale<br />

3


Parts Identification<br />

Telecomando<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

78<br />

9<br />

0<br />

TEST<br />

1<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

RETURN<br />

REW<br />

4<br />

REC PAUSE<br />

LEVEL<br />

0 10<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

CD-DISC<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L FRONT R AUDIO<br />

2 3<br />

CENTER SUBWFR<br />

5 6<br />

SURR L<br />

8<br />

TV CH<br />

SURR R<br />

9<br />

TA/NEWS/INFO<br />

100<br />

PTY-PTY SEARCH-PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

TV VOLUME<br />

STANDBY/ON<br />

FF<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

OFF<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

-<br />

=<br />

~<br />

!<br />

@<br />

#<br />

$<br />

%<br />

^<br />

&<br />

Per i dettagli vedere le pagine indicate tra parentesi.<br />

1 • 10 tasti per la selezione dei canali memorizzati (21)<br />

• 10 tasti per la regolazione del suono (18, 19)<br />

• 10 tasti per comandare componenti audio/video (30 – 32)<br />

2 Tasto SOUND (18, 19)<br />

3 Tasto REC PAUSE (31, 32)<br />

4 Tasti di selezione sorgente (10)<br />

TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR<br />

5 Tasto FM MODE (21)<br />

6 Tasto SURROUND (27)<br />

7 Tasto DIMMER (12)<br />

8 Tasto TV/VIDEO (32)<br />

9 Tasti VCR CH +/– (32)<br />

0 Tasti TV CH +/– (32)<br />

- Tasti STANDBY/ON (10, 32)<br />

AUDIO, TV, VCR, DVD<br />

= Tasto SLEEP (12)<br />

~ • Tasti operativi per componenti audio/video<br />

3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)<br />

• Tasti per le funzioni RDS (22 – 24, 30)<br />

TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(,<br />

DISPLAY MODE<br />

! Tasto CD-DISC (31)<br />

@ Tasto ANALOG/DIGITAL (15)<br />

# Tasto SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />

$ Tasto DSP (28)<br />

% Tasto MUTING (12)<br />

^ Tasto VOLUME +/– (11)<br />

& Tasti TV VOLUME +/– (32)<br />

Pannello posteriore<br />

1 2 3<br />

4<br />

DIGITAL 1<br />

(DVD)<br />

DIGITAL 2 ( CD )<br />

DIGITAL IN<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

DVD<br />

IN<br />

AUDIO<br />

RIGHT<br />

COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO)<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

AM<br />

LOOP<br />

ANTENNA<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

CENTER<br />

SPEAKER<br />

SURROUND<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

FRONT<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

CAUTION :<br />

SPEAKER IMPEDANCE<br />

8 16<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

RIGHT<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

AM<br />

EXT<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT LEFT<br />

AUDIO<br />

SUBWOOFER<br />

OUT<br />

Per i dettagli vedere le pagine indicate tra parentesi.<br />

1 Terminali DIGITAL IN (9)<br />

• Coassiale: DIGITAL 1 (DVD)<br />

• Ottico: DIGITAL 2 (CD)<br />

2 Terminali ingresso/uscita audio (6 – 8)<br />

• Ingresso: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,<br />

DVD IN<br />

• Uscita: TAPE/CDR OUT, VCR OUT<br />

• SUBWOOFER OUT<br />

5 6 7 8 9<br />

3 Terminali COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (29)<br />

4 Terminali FM/AM ANTENNA (5)<br />

5 Terminali ingresso/uscita VIDEO (video composito) (8)<br />

• Ingresso: DVD IN, VCR IN<br />

• Uscita: MONITOR OUT, VCR OUT<br />

6 Terminali CENTER SPEAKER (6)<br />

7 Terminali SURROUND SPEAKERS (6)<br />

8 Terminali FRONT SPEAKERS (6)<br />

9 Cavo di alimentazione a CA (9)<br />

Italiano<br />

4


Guida introduttiva<br />

Collegamento delle antenne AM (MW)<br />

e FM<br />

Pannello posteriore<br />

Collegamento dell’antenna AM (MW)<br />

Collegare l’antenna a telaio AM (MW) fornita ai terminali AM<br />

LOOP.<br />

Girare il telaio fino ad ottenere la ricezione migliore.<br />

• Se la ricezione è scadente, collegare un filo singolo per<br />

esterni, rivestito in vinile (non forniti), al terminale AM EXT.<br />

(Tenere collegata l’antenna a telaio AM [MW]).<br />

Collegamento dell’antenna FM<br />

Collegare provvisoriamente l’antenna FM fornita al terminale<br />

FM 75 Ω COAXIAL.<br />

Estendere orizzontalmente l’antenna FM fornita.<br />

• Se la ricezione è scadente, collegare un’antenna FM per<br />

esterni (non fornita). Prima di collegare un cavo coassiale da<br />

75 Ω con connettore (IEC o DIN45325), scollegare l’antenna<br />

FM in dotazione.<br />

7 Per collegare il cavo dell’antenna AM (MW)<br />

• Se la FM-ricezione è<br />

scadente, collegare<br />

l’antenna FM esterna.<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

Cavo coassiale da 75 Ω con<br />

un connettore (IEC o<br />

DIN45325) (non fornita)<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

1 2 3 ANTENNA<br />

Antenna FM (fornita)<br />

FM 75<br />

COAXIAL<br />

Estendere orizzontalmente<br />

l’antenna FM fornita.<br />

1 Aprire il terminale.<br />

2 Inserire il cavo dell’antenna AM (MW).<br />

AM<br />

LOOP<br />

AM<br />

EXT<br />

In caso di scarsa ricezione AM<br />

(MW), collegare il cavo vinilico<br />

singolo esterno (non fornito).<br />

3 Chiudere il terminale.<br />

Note:<br />

• Se il filo dell’antenna a telaio AM (MW) è rivestito in vinile,<br />

togliere il vinile mentre lo si torce, come mostrato qui a<br />

destra.<br />

• Controllare che i conduttori dell’antenna non tocchino altri<br />

terminali oppure i cavi di collegamento e il cavo di<br />

alimentazione, altrimenti si potrebbe avere una cattiva<br />

ricezione.<br />

Antenna a telaio AM<br />

(MW) (fornita)<br />

Per assiemare il telaio<br />

AM (MW), inserire le<br />

linguette sul telaio<br />

nelle feritoie della<br />

base.<br />

Italiano<br />

5


Getting Started<br />

Collegamento degli altoparlanti e del<br />

subwoofer<br />

7 Schema della disposizione dei altoparlanti<br />

È possibile collegare cinque altoparlanti (una coppia di<br />

altoparlanti anteriori, un altoparlante centrale e una coppia di<br />

altoparlanti surround) e un subwoofer.<br />

ATTENZIONE:<br />

Altoparlante<br />

centrale<br />

Altoparlante<br />

anteriore<br />

sinistro<br />

Subwoofer<br />

Altoparlante<br />

anteriore<br />

destro<br />

Usare altoparlanti con SPEAKER IMPEDANCE indicata dai terminali<br />

dei altoparlanti.<br />

Altoparlante<br />

surround<br />

sinistro<br />

Altoparlante<br />

surround<br />

destro<br />

7 Schema di collegamento<br />

CENTER<br />

SPEAKER<br />

SURROUND<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

+ +<br />

– –<br />

FRONT<br />

SPEAKERS<br />

RIGHT LEFT<br />

+<br />

–<br />

CAUTION :<br />

SPEAKER IMPEDANCE<br />

8 16<br />

Al altoparlante<br />

anteriore sinistro<br />

+<br />

–<br />

Al altoparlante<br />

surround sinistro<br />

(non fornita)<br />

SUBWOOFER<br />

OUT<br />

All’ingresso del<br />

subwoofer<br />

Subwoofer<br />

alimentato<br />

Al altoparlante centrale<br />

Al altoparlante anteriore destro<br />

Al altoparlante surround destro<br />

7 Per collegare i cavi dei diffusori<br />

Per ciascun altoparlante, collegare i terminali (+) e (–) sul<br />

pannello posteriore rispettivamente ai terminali (+) e (–)<br />

contrassegnati sui rispettivi altoparlanti.<br />

1 2 3<br />

1 Torcere e staccare lo strato isolante<br />

dall’estremità di ciascun cavetto di<br />

altoparlante.<br />

2 Aprire il terminale (1), e poi inserirvi il cavetto<br />

del altoparlante (2).<br />

3 Chiudere il terminale.<br />

2<br />

1<br />

+<br />

–<br />

+<br />

–<br />

7 Per collegare il subwoofer<br />

Collegare lo spinotto di ingresso di un subwoofer alimentato<br />

allo spinotto SUBWOOFER OUT sul pannello posteriore,<br />

utilizzando un cavo con spine a pin RCA (non fornito).<br />

• Vedere anche il manuale in dotazione con il subwoofer.<br />

Collegando un subwoofer è possibile potenziare i bassi o<br />

riprodurre i segnali LFE originali registrati nel software<br />

digitale.<br />

Poiché il suono dei bassi non è direzionale, è possibile<br />

collocare il subwoofer in qualsiasi posizione.<br />

Normalmente l’utilizzatore lo colloca davanti a sé.<br />

Dopo aver collegato gli altoparlanti anteriori, centrale e<br />

surround e/o il subwoofer, impostarli in modo da ottenere<br />

un effetto Surround ottimale. Per maggiori informazioni,<br />

vedere pagine 13 e 14.<br />

• Partendo dalle impostazioni iniziali—“NO” per il<br />

subwoofer, “LARGE” per gli altoparlanti anteriori e<br />

“SMALL” per gli altoparlanti centrale e surround.<br />

Italiano<br />

6


Guida introduttiva<br />

Collegamento di apparecchi audio/video<br />

Prima di effettuare i collegamenti, spegnere tutti i componenti.<br />

Al ricevitore possono essere collegati i seguenti apparecchi audio/video mediante. Vedere anche i manuali in dotazione ai vari<br />

apparecchi.<br />

• Apparecchi audio: CD player* e cassette deck (o registratore CD*)<br />

• Apparecchi video: VCR, TV*, e DVD player*<br />

* È possibile collegare tali componenti utilizzando i metodi descritti nella sezione “Collegamenti analogici” (vedere sotto) e/o nella sezione<br />

“Collegamenti digitali” (vedere pagina 9).<br />

Collegamenti analogici<br />

Collegamento di apparecchi audio<br />

Utilizzare cavi con connettori RCA (non forniti).<br />

Collegare il connettore bianco alla presa audio sinistra e<br />

quello rosso alla presa audio destra.<br />

Pannello posteriore<br />

ATTENZIONE:<br />

Ove si colleghino dispositivi tipo equalizzatori grafici fra le sorgenti ed<br />

il ricevitore, il suono può risultare distorto.<br />

L<br />

R<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

L<br />

R<br />

L<br />

All’uscita audio<br />

All’ingresso audio<br />

CD player<br />

All’uscita audio<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

R<br />

Cassette deck Registratore CD<br />

Nota:<br />

Alle spinotto TAPE/CDR si può collegare sia un cassette deck sia<br />

un registratore CD. Quando si collega un registratore CD ai spinotto<br />

TAPE/CDR, è necessario cambiare il nome con CDR, in modo che<br />

la scritta “CDR” venga visualizzata sul display quando si seleziona<br />

la sorgente. Per maggiori informazioni, vedere pagina 10.<br />

Apparecchi audio con terminali COMPU LINK<br />

Per maggiori informazioni sul sistema di telecomando COMPU LINK e sulle relative modalità di collegamento vedere anche<br />

pagina 29.<br />

Italiano<br />

7


Getting Started<br />

Collegamento di apparecchi video<br />

Utilizzare cavi con connettori RCA (non forniti).<br />

Collegare il connettore bianco alla presa audio sinistra, il<br />

connettore rosso alla presa audio destra e quello giallo alla<br />

presa video.<br />

TV<br />

A<br />

TV<br />

B<br />

Pannello posteriore<br />

CD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

VCR<br />

VCR<br />

A B C D<br />

R<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

L<br />

RIGHT<br />

AUDIO<br />

LEFT<br />

CD<br />

IN<br />

Å All’uscita audio<br />

ı All’ingresso video<br />

L<br />

R<br />

R<br />

L<br />

OUT<br />

(REC)<br />

TAPE<br />

/CDR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

TV SOUND<br />

IN<br />

RIGHT<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

A<br />

DVD<br />

DVD player<br />

DVD<br />

B<br />

AUDIO<br />

Å Verso l’ingresso audio del canale sinistro/destro<br />

ı Verso l’uscita audio del canale sinistro/destro<br />

Ç All’ingresso video<br />

Î All’uscita video<br />

R<br />

L<br />

DVD<br />

IN<br />

AUDIO<br />

RIGHT<br />

LEFT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

DVD<br />

IN<br />

OUT<br />

(REC)<br />

VCR<br />

IN<br />

(PLAY)<br />

Å All’uscita audio<br />

ı All’uscita video<br />

Per usare un software codificato con Dolby Digital o<br />

DTS Digital Surround, collegare il lettore DVD usando<br />

uno dei terminali DIGITAL IN (vedere pagina 9).<br />

Italiano<br />

8


Guida introduttiva<br />

Collegamenti digitali<br />

Questo ricevitore è provvisto di due terminali di ingresso<br />

DIGITAL IN—un terminale digitale coassiale e un terminali<br />

digitali ottici.<br />

È possibile collegare qualsiasi apparecchio ad uno qualsiasi<br />

dei terminali digitali utilizzando il cavo digitale coassiale (non<br />

fornito) oppure il cavo digitale ottico (non fornito).<br />

IMPORTANTE:<br />

Cavo digitale coassiale<br />

Cavo digitale ottico<br />

• Quando si collegano il apparecchio video mediante il terminale<br />

digitale, occorre altres collegarlo al jack video sul retro. In caso<br />

contrario, non sarà possibile ottenere il playback delle immagini.<br />

• Dopo aver collegato i componenti suindicati utilizzando i terminali<br />

DIGITAL IN, impostare correttamente quanto segue (se necessario):<br />

– Regolare correttamente l’impostazione dei terminali d’ingresso<br />

digitali (DIGITAL IN). Per maggiori informazioni vedere la sezione<br />

“Impostazione dei terminali d’ingresso digitali—DIGITAL IN” a<br />

pagina 14.<br />

– Selezionare correttamente la modalità d’ingresso digitale. Per i<br />

particolari vedere la sezione “Selezione della modalità d’ingresso<br />

analogico o digitale” a pagina 15.<br />

Pannello posteriore<br />

Collegamento del cavo di alimentazione<br />

Prima di collegare il ricevitore alla presa CA, verificare che<br />

siano stati realizzati tutti i collegamenti.<br />

Inserire il cavo di alimentazione nella presa CA.<br />

Tenere separati il cavo d’alimentazione dai cavi di<br />

collegamento e dall’antenna. Il cavo d’alimentazione può dar<br />

luogo a rumori o interferenze sul video. Per il collegamento<br />

dell’antenna si consiglia di usare un cavo coassiale in quanto<br />

perfettamente schermato contro le interferenze.<br />

ATTENZIONE:<br />

• Evitare assolutamente di toccare il cavo d’alimentazione con le mani<br />

umide.<br />

• Per scollegare il ricevitore, evitare di tirare il cavo di alimentazione,<br />

ma tenere la presa in modo da non danneggiarlo.<br />

Inserimento delle pile nel telecomando<br />

Prima di usare il telecomando, inserire le due pile in<br />

dotazione.<br />

• Il telecomando dev’essere orientato direttamente verso<br />

il sensore sul unità.<br />

1 Sul retro del telecomando,<br />

togliere il coperchio delle<br />

pille.<br />

2 Inserire le pile.<br />

• Fare attenzione alla polarità: più<br />

(+) con più (+) e più (–) con più<br />

(–).<br />

Se il componente è dotato d’un<br />

terminale di uscita digitale coassiale,<br />

collegarlo al terminale DIGITAL 1<br />

(DVD), utilizzando il cavo digitale<br />

coassiale (non fornito).<br />

DIGITAL 1<br />

(DVD)<br />

3 Reinserire il coperchietto.<br />

Italiano<br />

Se il componente è dotato d’un<br />

terminale di uscita digitale ottico,<br />

collegarlo al terminale DIGITAL 2<br />

(CD), utilizzando il cavo digitale<br />

ottico (non fornito).<br />

Prima di collegare un cavo<br />

digitale ottico, rimuovere il<br />

tappino di protezione.<br />

DIGITAL 2 ( CD )<br />

DIGITAL IN<br />

Sostituire le pile del telecomando se si notano riduzioni a<br />

livello di portata ed efficacia. Usare due pile a secco del tipo<br />

R6P(SUM-3)/AA(15F).<br />

ATTENZIONE:<br />

Misure da adottare per evitare che le pile si rompano o perdano:<br />

• Inserire le pile nel telecomando rispettando le polarità: più (+) con<br />

più (+) con più (+) e più (–) con più (–).<br />

• Usare il tipo di pile richiesto. Per quanto le pile possano sembrare<br />

simili, la tensione può essere diversa.<br />

• Sostituire sempre le due pile contemporaneamente.<br />

• Non avvicinare le pile a fonti di calore, fiamme libere ecc.<br />

Note:<br />

• I terminali DIGITAL IN vengono impostati di fabbrica per essere<br />

utilizzati con i seguenti componenti:<br />

– DIGITAL 1 (coassiale): Per il DVD player<br />

– DIGITAL 2 (ottico): Per il CD player<br />

• Quando si desidera far funzionare il CD player o il registratore CD<br />

tramite il sistema di telecomando COMPU LINK collegare inoltre il<br />

componente desiderato come descritto nella sezione “Collegamenti<br />

analogici” (vedere pagina 7).<br />

9


Operazioni basilari<br />

Pannello frontale<br />

Telecomando<br />

STANDBY/ON<br />

spia STANDBY<br />

e<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

<strong>RX</strong>–6030V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

1<br />

4<br />

2<br />

5<br />

3<br />

6<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

7/P<br />

10<br />

8<br />

0<br />

TA/NEWS/INFO<br />

9<br />

10<br />

DISPLAY MODE<br />

Tasti di selezione<br />

sorgente<br />

Tasti di selezione<br />

sorgente<br />

Accendere la corrente<br />

Premere STANDBY/ON (o STANDBY/ON AUDIO sul<br />

telecomando).<br />

Ora la spia di STANDBY si spegne. Sul display appare il nome<br />

della sorgente attuale (o la frequenza della stazione corrente).<br />

Per spegnere la corrente (passando in modalità standby)<br />

Premere nuovamente STANDBY/ON (o STANDBY/ON<br />

AUDIO sul telecomando).<br />

Ora la spia di STANDBY si accende.<br />

Nota:<br />

Nella modalità standby si ha un esiguo consumo di corrente. Per<br />

spegnere completamente la corrente, disinserire il cavo alimentazione<br />

a CA.<br />

Selezionare la sorgente di riproduzione<br />

Note:<br />

• Quando si collega un registratore CD ai spinotto TAPE/CDR, è<br />

necessario cambiare il nome con CDR, in modo che la scritta “CDR”<br />

venga visualizzata sul display quando si seleziona la sorgente.<br />

Vedere “Modifica del nome della sorgente” sotto.<br />

• Nel caso siano stati collegati componenti sorgente digitali tramite i<br />

terminali digitali (vedere pagina 9), occorre selezionare la modalità<br />

d’ingresso digitale (vedere pagina 14).<br />

• Quando viene premuto uno dei tasti di selezione sorgente sul<br />

telecomando contrassegnati con un asterisco (*), il ricevitore<br />

si accende automaticamente.<br />

Modifica del nome della sorgente<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

Remote<br />

NOT<br />

Quando si collega il registratore CD ai spinotto TAPE/CDR sul<br />

pannello retro è necessario cambiare il nome con CDR, in<br />

modo che la scritta “CDR” venga visualizzata sul display<br />

quando si seleziona la sorgente.<br />

Premere uno dei tasti di selezione sorgente.<br />

Sul display viene visualizzato il nome della sorgente<br />

selezionata.<br />

Dal pannello frontale<br />

DVD<br />

Dal telecomando<br />

VCR<br />

TV SOUND<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

SOURCE NAME<br />

FM/AM<br />

SOURCE NAME<br />

1 Premere TAPE/CDR (SOURCE NAME) sul<br />

pannello frontale.<br />

• Assicurarsi che appaia “TAPE” sul display.<br />

2 Tenere premuto senza lasciarlo SOURCE<br />

NAME (TAPE/CDR) sul pannello frontale fino<br />

a visualizzare “ASSIGN CDR” sul display.<br />

DVD:<br />

VCR:<br />

TV SOUND:<br />

CD*:<br />

TAPE/CDR*:<br />

FM/AM*:<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

Per selezionare il DVD player.<br />

Per selezionare il VCR.<br />

Per selezionare il suono dal TV.<br />

Per selezionare il CD player.<br />

Per selezionare il cassette deck (o il<br />

registratore CD).<br />

Per selezionare una trasmissione FM o AM.<br />

• Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda<br />

alternativamente da FM a AM (MW).<br />

Per cambia il nome della sorgente da “CDR” a “TAPE”,<br />

ripetere la procedura suindica (al punto 1, assicurarsi che<br />

appaia “CDR” sul display).<br />

Nota:<br />

Senza modificare il nome della sorgente, è pur sempre possibile<br />

utilizzare i apparecchi collegati, però possono verificarsi degli<br />

inconvenienti.<br />

• Un diverso nome di sorgente viene visualizzato sul display quando<br />

si seleziona il componente desiderato.<br />

• Non è possibile utilizzare l’ingresso digitale (vedere pagina 14) per il<br />

registratore CD.<br />

• Non è possibile utilizzare il telecomando COMPU LINK (vedere<br />

pagina 29) per gestire il componente desiderato.<br />

Italiano<br />

10


DIGITAL<br />

DIGITAL<br />

SURROUND PRO LOGIC<br />

INPUT ATT<br />

Operazioni basilari<br />

Pannello frontale<br />

Telecomando<br />

DIMMER<br />

Comando MASTER<br />

VOLUME<br />

10 0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

SLEEP<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DISPLAY MODE<br />

Tasti di selezione<br />

della sorgente<br />

audio<br />

DIMMER<br />

MUTING<br />

Spinotto<br />

PHONES<br />

SPEAKERS<br />

ON/OFF<br />

Tasti di selezione della<br />

sorgente audio<br />

VOLUME +/–<br />

Selezione di sorgenti diverse per le<br />

immagini e il suono<br />

È possibile vedere immagini da un apparecchio video<br />

ascoltando il suono da un altro apparecchio.<br />

Premere uno dei tasti di selezione della sorgente audio<br />

mentre si visualizzano le immagini da un apparecchio video<br />

VCR o DVD player, ecc.<br />

• Dopo aver selezionato la sorgente video, le immagini della<br />

sorgente selezionata vengono inviate al televisore finché<br />

non si seleziona una sorgente diversa.<br />

Ascolto con le cuffie<br />

Remote<br />

NOT<br />

Quando si utilizzano le cuffie, occorre disattivare gli<br />

altoparlanti.<br />

1 Premere SPEAKERS ON/OFF sul pannello<br />

frontale.<br />

“HEADPHONE” appare per un attimo.<br />

L’indicatore SPK si spegne e l’indicatore H.PHONE si<br />

accende.<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

CD<br />

TAPE/CDR<br />

FM/AM<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

SOURCE NAME<br />

Dal pannello frontale<br />

Dal telecomando<br />

Viene annullato il modo Surround/DSP selezionato al<br />

momento ed attivato il modo HEADPHONE (vedere sotto).<br />

Regolazione del volume<br />

2 Collegare un paio di cuffie al spinotto<br />

PHONES sul pannello frontale.<br />

Dal pannello frontale<br />

Per aumentare il volume, agire il comando MASTER<br />

VOLUME in senso orario.<br />

Per ridurre il volume, agire in senso antiorario.<br />

Dal telecomando<br />

Per aumentare il volume, premere VOLUME +.<br />

Per ridurre il volume, premere VOLUME –.<br />

Modo HEADPHONE<br />

Se si utilizzano le cuffie, vengono emessi i seguenti segnali<br />

indipendentemente dalle impostazioni dell’altoparlante:<br />

–Per le sorgenti del canale 2, i segnali dei canali anteriori<br />

di sinistra e di destra vengono emessi direttamente dalla<br />

cuffie.<br />

–Per le sorgenti multicanale, i segnali dei canali anteriori di<br />

destra e sinistra, centrale e surround di destra e sinistra<br />

vengono miscelati ed emessi dalle cuffie.<br />

Le cuffie consentono l’ascolto di sorgenti multicanale.<br />

Italiano<br />

l livello di volume può essere regolato tra “0” (minimo) e “50”<br />

(massimo).<br />

ATTENZIONE:<br />

Prima di attivare la sorgente di ascolto, è importante verificare che il<br />

volume sia al minimo. In caso contrario, l’improvviso erompere di<br />

energia sonora può provocare danni all’udito e/o rovinare i<br />

altoparlanti.<br />

Nota:<br />

In modalità HEADPHONE, non si possono utilizzare la modalità<br />

Surround/DSP (vedere pagine 25 a 28).<br />

11


Basic Operations<br />

Dopo l’uso delle cuffie<br />

1 Premere SPEAKERS ON/OFF sul pannello<br />

frontale per attivare gli altoparlanti.<br />

L’indicatore H.PHONE si spegne e l’indicatore SPK si<br />

accende.<br />

2 Scollegare le cuffie.<br />

ATTENZIONE:<br />

Ridurre il volume al minimo:<br />

• Prima di collegare/indossare le cuffie, in quanto un volume elevato<br />

può danneggiare le cuffie e l’udito.<br />

• Prima di riattivare gli altoparlanti, per evitare l’erogazione di suoni<br />

eccessivamente alti.<br />

Disattivazione temporanea del<br />

suono—Muting<br />

L’unità consente l’azzeramento temporaneo del volume.<br />

Premere MUTING sul telecomando per azzerare il suono<br />

proveniente da tutti i altoparlanti e cuffie collegati.<br />

•“MUTING” appare sul display e il volume di spegne<br />

(l’indicatore VOLUME si spegne).<br />

Variazione della luminosità del display<br />

—DIMMER<br />

E’ possibile smorzare il display.<br />

Premere DIMMER.<br />

• Ogniqualvolta si preme il tasto, ci si alterna fra display<br />

smorzato e alterna luminoso.<br />

Spegnimento con lo Sleep Timer<br />

È possibile addormentarsi ascoltando musica—Sleep Timer.<br />

Premere ripetutamente SLEEP sul telecomando.<br />

• Sul display si accende l’indicatore SLEEP.<br />

Ogniqualvolta si preme il tasto, il tempo di spegnimento<br />

cambia ad intervalli di 10 minuti seguenti.<br />

10 20 30 40 50 60<br />

0<br />

(Annullato)<br />

90<br />

80<br />

70<br />

Allo scadere del tempo di spegnimento, Il ricevitore si<br />

spegne automaticamente.<br />

Per ripristinare il suono, ripremere MUTING.<br />

Sul display si accende l’indicatore VOLUME.<br />

• Il suono si ripristina anche agendo su comando MASTER<br />

VOLUME sul pannello frontale o premendo VOLUME +/– sul<br />

telecomando.<br />

Per controllare o cambiare il tempo rimasto fino all’orario<br />

di spegnimento, premere SLEEP una sola volta.<br />

Ora appare il tempo rimasto (in minuti) fino all’orario di<br />

spegnimento.<br />

• Per cambiare l’orario di spegnimento, premere ripetutamente<br />

SLEEP.<br />

Per cancellare lo Sleep Timer, premere ripetutamente<br />

SLEEP fino a visualizzare “SLEEP 0MIN” sul display.<br />

(L’indicatore SLEEP si spegne).<br />

• Anche spegnendo la corrente si cancella lo Sleep Timer.<br />

Memoria automatica per regolazioni basilari<br />

Quest’ricevitore memorizza le impostazioni sonore per<br />

ciascuna sorgente quando,<br />

• si spento la corrente,<br />

• si cambia la sorgente, e<br />

• per assegnare il nome della sorgente.<br />

Quando si cambia la sorgente, le impostazioni in memoria<br />

per la sorgente appena selezionata vengono<br />

automaticamente richiamate.<br />

Per ciascuna sorgente è possibile memorizzare quanto<br />

segue:<br />

• Modalità di attenuazione dell’ingresso (vedere pagina 16)<br />

• Regolazione del tono (vedere pagina 18)<br />

• Livello di uscita dell’altoparlante (vedere pagine 18 e 19)<br />

• Selezione del modo Surround/DSP (vedere pagine 27 e 28)<br />

Per la registrazione<br />

È possibile mare contemporaneamente qualsiasi sorgente<br />

riprodotta attraverso il ricevitore su un cassette deck (o il<br />

registratore CD) collegati ai spinotto TAPE/CDR e sul VCR<br />

collegato ai spinotto VCR.<br />

Durante la registrazione, è possibile ascoltare la sorgente<br />

selezionata al livello sonoro desiderato, senza che ciò<br />

influisca sul livello di registrazione.<br />

Nota:<br />

I livello de volume d’uscita, la regolazione dei toni (vedere pagina<br />

18), e le modi Surround/DSP (vedere pagine 27 e 28) non<br />

interessano la registrazione.<br />

Italiano<br />

Note:<br />

• Si possono assegnare (memorizzandole) diverse impostazioni per<br />

le modalità d’ingresso digitale e analogica.<br />

• Se la sorgente è FM o AM (MW), è possibile assegnare una<br />

diversa impostazione per ogni banda.<br />

12


SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

Impostazioni di base<br />

Impostazioni di base con la manopola<br />

MULTI JOG<br />

Dopo aver collegato e posizionato gli altoparlanti, è<br />

necessario eseguire impostazioni di base per le seguenti voci<br />

a seconda delle condizioni d’ascolto desiderate.<br />

• Informazioni relative agli altoparlanti (vedere la colonna di<br />

destro a pagina 14)<br />

• Sorgenti dei terminali di ingresso digitali (vedere pagina 14)<br />

7 Tasti dei comandi<br />

4 Girare la manopola MULTI JOG per regolare<br />

la voce selezionata.<br />

Se un subwoofer è collegato, selezionare “SUBWOOFER<br />

YES”.<br />

Es.: Quando si seleziona “SUBWOOFER YES”.<br />

5 Premere EXIT.<br />

Per regolare altre voci, ripetere i punti da 2 a 5.<br />

Terminare l’impostazione, andare al punto 6.<br />

SETTING<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

6 Premere EXIT di nuovo.<br />

Il ricevitore esce dal modo di impostazione di base.<br />

SET<br />

EXIT<br />

Impostazione degli altoparlanti<br />

Tasti<br />

SETTING<br />

Funzione<br />

Per mettere il ricevitore nel modo di<br />

impostazione di base.<br />

Partendo dalle impostazioni iniziali—“NO” per il subwoofer,<br />

“LARGE” per gli altoparlanti anteriori e “SMALL” per gli<br />

altoparlanti centrale e surround.<br />

Regolare fino ad ottenere il suono ideale nelle condizioni<br />

d’ascolto.<br />

MULTI JOG<br />

SET<br />

EXIT<br />

• Per selezionare una voce da regolare,<br />

dopo aver premuto SETTING.<br />

• Per regolare la voce selezionata, dopo<br />

aver premuto SET.<br />

Per scegliere la voce da regolare.<br />

Per uscire dal modo di impostazione di<br />

base o tornare al punto precedente.<br />

7 Parametri subwoofer—SUBWOOFER<br />

Registrate se si è collegati o meno ad un subwoofer.<br />

YES<br />

Selezionare questa voce se è stato collegato il<br />

subwoofer.<br />

È possibile regolare il livello di uscita del<br />

subwoofer (vedere pagina 19).<br />

7 Procedura di funzionamento<br />

Es. Impostare le informazioni sul subwoofer<br />

Prima di iniziare ricordare che…<br />

Le seguenti operazioni devono essere effettuate entro un<br />

determinato limite di tempo. Se l’impostazione viene annullata<br />

prima della fine dell’operazione, riprendere dal punto 1.<br />

1 Premere SETTING.<br />

L’ultima voce selezionata viene visualizzata sul display.<br />

NO<br />

Selezionare questa voce se non è stato collegato/<br />

scollegato il subwoofer.<br />

7 Dimensioni altoparlanti—FRNT (Anteriore) SPEAKERS,<br />

CNTR (Centrale) SPEAKER, SURR (Surround)<br />

SPEAKERS<br />

Registrare le dimensioni di tutti gli altoparlanti collegati.<br />

• Se si sostituiscono gli altoparlanti, occorre registrarne<br />

nuovamente i parametri.<br />

2 Girare la manopola MULTI JOG per<br />

selezionare la voce desiderata.<br />

LARGE<br />

Selezionare questa impostazione se il cono<br />

all’interno dell’altoparlante è di dimensioni maggiori<br />

di 12 cm.<br />

Italiano<br />

SUBWOOFER O FRNT SPEAKERS O CNTR SPEAKER O<br />

SURR SPEAKERS O DISTANCE UNIT O FRNT DISTANCE O<br />

CNTR DISTANCE O SURR DISTANCE O CROSSOVER O<br />

LFE ATTENUATE O D_COMPRESSION O DIGITAL IN O<br />

(ritorno al punto di partenza)<br />

SMALL<br />

NONE<br />

Selezionare questa impostazione se il cono<br />

all’interno dell’altoparlante è di dimensioni minori di<br />

12 cm.<br />

Selezionare questa voce se non vi sono altoparlanti<br />

collegati. (Non selezionabile per i altoparlanti<br />

anteriori).<br />

3 Premere SET.<br />

L’impostazione corrente della voce selezionata viene<br />

visualizzata sul display.<br />

Note:<br />

• Se è stato selezionato “NO” per l’impostazione del subwoofer<br />

suindicata, è possibile selezionare soltanto “LARGE” per<br />

l’impostazione dei altoparlanti anteriori.<br />

• Se per l’impostazione dei altoparlanti anteriori si è scelto “SMALL”,<br />

non è possibile selezionare “LARGE” per i altoparlanti centrale e<br />

surround.<br />

Es.: Quando si seleziona “SUBWOOFER”.<br />

13


Basic Settings<br />

7 Distanza altoparlanti—DISTANCE UNIT,<br />

FRNT (Anteriore) DISTANCE, CNTR (Centrale)<br />

DISTANCE, SURR (Surround) DISTANCE<br />

Selezionare l’unità di misura della distanza tra la posizione di<br />

ascolto e i diffusori—“METER” o “FEET”.<br />

Una volta selezionata l’unità di misura, selezionare la distanza<br />

adeguata per ciascun diffusore all’interno della gamma da<br />

“0.3m” (“1FT”) a “9.0m” (“30FT”) a intervalli di 0,3 m (1 ft).<br />

Esempio: In questo caso, impostare “FRNT DISTANCE” a “3.0m”<br />

(“10FT”), “CNTR DISTANCE” a “2.7m” (“9FT”) e<br />

“SURR DISTANCE” a “2.4m” (“8FT”).<br />

• Le impostazioni iniziali sono “METER” per l’unità e “3.0m”<br />

(“10FT”) per tutti i diffusori.<br />

Nota:<br />

Se per l’altoparlante centrale e per quelli surround è stato selezionato<br />

“NONE”, non è possibile impostarne la distanza.<br />

7 Frequenza di taglio—CROSSOVER<br />

I piccoli altoparlanti non sono in grado di riprodurre in modo<br />

efficiente i bassi. Se usate un altoparlante piccolo in<br />

qualunque posizione, questa unità riassegna<br />

automaticamente gli elementi bassi riservati al altoparlante<br />

piccolo ai altoparlanti di grandi dimensioni.<br />

Per usare questa funzione in modo adeguato, impostare la<br />

frequenza di crossover seguendo la tabella di seguito:<br />

Frequenza crossover<br />

80HZ<br />

100HZ<br />

120HZ<br />

150HZ<br />

200HZ<br />

L<br />

LS<br />

C<br />

Dimensioni del cono all’interno<br />

dell’altoparlante piccolo<br />

Circa 12 cm<br />

Circa 10 cm (impostazione iniziale)<br />

Circa 8 cm<br />

3,0 m<br />

(10 piedi)<br />

2,7 m<br />

(9 piedi)<br />

2,4 m<br />

(8 piedi)<br />

2,1 m<br />

(7 piedi)<br />

Circa 6 cm<br />

Inferiore a 5 cm<br />

• Se avete selezionato “LARGE” per tutti i altoparlanti, la<br />

funzione non avrà alcun effetto (“CROSS OFF” visualizzare).<br />

RS<br />

R<br />

7 Attenuatore effetto bassa frequenza—LFE ATTENUATE<br />

Se i bassi risultano distorti nella riproduzione del software<br />

codificato con Dolby Digital o DTS Digital Surround,<br />

selezionare “–10dB” per attivare l’attenuatore effetti in bassa<br />

frequenza.<br />

• La funzione ha effetto solo se si ricevono segnali LFE.<br />

0dB<br />

–10dB<br />

Di norma, selezionare questa voce (impostazione<br />

iniziale).<br />

Selezionare questa voce in caso di distorsione<br />

dei bassi.<br />

7 Compressione campo dinamico—D_COMPRESSION<br />

E’ possibile eseguire la compressione del campo dinamico<br />

(ossia la differenza tra suono massimo e suono minimo) del<br />

suono riprodotto. Questo risulta utile per godersi il suono<br />

quadrifonico di notte.<br />

• Questa funzione si attiva solo riproducendo una sorgente<br />

che usa Dolby Digital.<br />

MID<br />

MAX<br />

OFF<br />

Selezionare questa voce se si desidera ridurre<br />

leggermente l’intervallo dinamico (impostazione<br />

iniziale).<br />

Selezionare questa voce se si desidera applicare<br />

completamente l’effetto di riduzione. (Utile di notte).<br />

Selezionare questa voce se si desidera usufruire<br />

del surround sull’intervallo dinamico completo.<br />

(Nessun effetto applicato).<br />

Impostazione dei terminali d’ingresso digitali<br />

—DIGITAL IN<br />

Quando si utilizzano i terminali d’ingresso digitali, registrare i<br />

componenti collegati ai terminali (DIGITAL 1/2) in modo che<br />

quando si seleziona la sorgente digitale venga visualizzato il<br />

nome della sorgente corretta.<br />

Selezionare l’opzione adeguata dalle seguenti:<br />

1 DVD 2 CD O 1 DVD 2 TV O 1 DVD 2 CDR O<br />

1 CD 2 DVD O 1 CD 2 TV O 1 CD 2 CDR O<br />

1 TV 2 DVD O 1 TV 2 CD O 1 TV 2 CDR O<br />

1 CDR 2 DVD O 1 CDR 2 CD O 1 CDR 2 TV O<br />

(ritorno al puntu di partenza)<br />

Nota:<br />

I terminali DIGITAL IN vengono impostati di fabbrica per essere<br />

utilizzati con i seguenti componenti:<br />

• DIGITAL 1 (coassiale): Per il DVD player<br />

• DIGITAL 2 (ottico): Per il CD player<br />

Italiano<br />

14


DIGITAL<br />

DIGITAL<br />

SURROUND PRO LOGIC<br />

Impostazioni di base<br />

Pannello frontale<br />

INPUT DIGITAL<br />

Telecomando<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DISPLAY MODE<br />

Tasti di selezione<br />

sorgente<br />

ANALOG/DIGITAL<br />

Tasti di selezione<br />

sorgente<br />

INPUT ANALOG<br />

Italiano<br />

Selezione della modalità d’ingresso<br />

analogico o digitale<br />

Nel caso siano stati collegati apparecchi sorgente digitali<br />

mediante i metodi di collegamento analogico (vedere pagine<br />

7 e 8) e digitale (vedere pagina 9), occorre selezionare<br />

correttamente la modalità d’ingresso.<br />

1 Premere un tasto di selezione sorgente—<br />

DVD, TV SOUND, CD, o TAPE/CDR*—di cui si<br />

desidera modificare la modalità d’ingresso.<br />

Nota:<br />

* Tra le sorgenti elencate sopra, potete selezionare l’ingresso<br />

digitale solo per le sorgenti per cui avete selezionato i terminali<br />

diingresso digitale. (Vedere alla sezione “Impostazione dei<br />

terminali d’ingresso digitali—DIGITAL IN” sul pagina 14).<br />

2 Selezionare il modo d’ingresso digitale.<br />

Dal pannello frontale<br />

Premere INPUT DIGITAL.<br />

“DIGITAL AUTO” viene visualizzato sul display.<br />

Sul display si accende anche l’indicatore DIGITAL AUTO.<br />

Per riportare la modalità d’ingresso su ingresso<br />

analogico, premere INPUT ANALOG.<br />

“ANALOG” appare per un attimo sul display.<br />

Sul display si accende l’indicatore ANALOG.<br />

Dal telecomando<br />

Premere ANALOG/DIGITAL.<br />

• Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di ingresso si<br />

alterna fra l’ingresso analogico (“ANALOG”) e l’ingresso<br />

digitale (“DIGITAL AUTO”).<br />

DIGITAL AUTO<br />

ANALOG<br />

Selezionarlo per la modalità di ingresso<br />

digitale. Il ricevitore rileva<br />

automaticamente il formato del segnale<br />

in ingresso.<br />

Selezionarlo per la modalità di ingresso<br />

analogica (impostazione iniziale).<br />

Qualora si verifichino i seguenti sintomi durante la<br />

riproduzione di software codificato in Dolby Digital o DTS<br />

mentre è selezionato “DIGITAL AUTO”, modificare la modalità<br />

di ingresso digitale.<br />

• Non si ha alcun suono all’inizio della riproduzione.<br />

• Si sentono rumori mentre si ricercano o si saltano capitoli o<br />

brani.<br />

Premere INPUT DIGITAL sul pannello<br />

frontale ripetutamente per selezionare<br />

“DOLBY DIGITAL” o “DTS SURROUND”.<br />

• Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di<br />

ingresso digitale cambia come segue:<br />

• Per riprodurre software codificato con Dolby Digital,<br />

selezionare “DOLBY DIGITAL”.<br />

• Per riprodurre software codificato con DTS Digital Surround,<br />

selezionare “DTS SURROUND”.<br />

Nota:<br />

Quando si spegne la corrente o si seleziona un’altra sorgente,<br />

“DOLBY DIGITAL” e “DTS SURROUND” vengono cancellati e la<br />

modalità di ingresso digitale si risetta automaticamente su<br />

“DIGITAL AUTO”.<br />

L’indicatore ANALOG e gli indicatori del formato del segnale<br />

digitale sul display indicano il tipo di segnale che entra nel<br />

ricevitore.<br />

ANALOG<br />

LINEAR PCM<br />

DIGITAL<br />

DIGITAL AUTO<br />

DTS SURROUND<br />

DOLBY DIGITAL<br />

Si accende selezionando l’ingresso<br />

analogico.<br />

Remote<br />

NOT<br />

Si accende se si ricevono segnali Linear<br />

PCM.<br />

• Si accende se si ricevono segnali Dolby<br />

Digital.<br />

• Lampeggia selezionando “DOLBY DIGITAL”<br />

per software non codificato con segnali<br />

Dolby Digital.<br />

• Si accende se si ricevono segnali DTS.<br />

• Lampeggia selezionando “DTS<br />

SURROUND” per software non codificato<br />

con segnali DTS.<br />

15<br />

Nota:<br />

Quando “DIGITAL AUTO” non riesce a riconoscere i segnali in arrivo,<br />

sul display non si accende nessun indicatore del formato del segnale<br />

digitale.


DIGITAL AUTO SPK 1 2 ONE TOUCH OPERATION BASS BOOST INPUT ATT EON RDS SLEEP<br />

ANALOG L C R PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO VOLUME<br />

LINEAR PCM S.WFR LFE<br />

DIGITAL LS S RS<br />

CH–<br />

Regolazioni del suono<br />

Pannello frontale<br />

INPUT ATT<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

SUBWOOFER<br />

OUT ON/OFF<br />

Attenuazione del segnale<br />

d’ingresso<br />

Quando il livello d’ingresso della sorgente analogico è troppo<br />

elevato, i suoni potrebbero essere distorti. Se ciò accade, è<br />

necessario attenuare il livello del segnale d’ingresso per<br />

impedire la distorsione del suono.<br />

Una volta regolato il livello del segnale d’ingresso, il ricevitore<br />

memorizza la regolazione di ogni sorgente.<br />

Tenere premuto senza lasciarlo INPUT ATT sul pannello<br />

frontale si accende l’indicatore INPUT ATT sul display.<br />

• Ogniqualvolta viene premuto il tasto, la modalità<br />

d’attenuazione viene attivata (“INPUT ATT ON”) o<br />

disattivata (“INPUT NORMAL”).<br />

Remote<br />

NOT<br />

Spegnimento del subwoofer<br />

Quando il subwoofer è impostato su “YES” (vedere pagina 13)<br />

è possibile scegliere di spegnere l’uscita del subwoofer.<br />

Premere SUBWOOFER OUT ON/OFF sul pannello frontale<br />

per spegnere il subwoofer.<br />

Sul display per un attimo viene visualizzata l’indicazione<br />

“SUBWOOFER OFF” e l’indicatore S.WFR si spegne.<br />

Il suono del subwoofer verrà emesso dagli altoparlanti.<br />

Remote<br />

NOT<br />

Per accendere il subwoofer, premere di nuovo il tasto.<br />

Note:<br />

• Questo tasto non funziona quando il subwoofer è impostato su “NO”<br />

(vedere pagina 13). In questo caso viene visualizzata l’indicazione<br />

“NO SUBWOOFER” sul display per un attimo.<br />

• Non è possibile spegnere l’uscita del subwoofer quando le<br />

dimensioni dell’altoparlante anteriore sono impostate su “SMALL”.<br />

• Cambiando l’impostazione del subwoofer da “NO” a “YES,” l’uscita<br />

del subwoofer si accende automaticamente.<br />

Italiano<br />

16


SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

Regolazioni del suono<br />

Regolazione del suono con la manopola<br />

MULTI JOG<br />

È possibile regolare il suono mediante la manopola MULTI<br />

JOG nel pannello frontale.<br />

• Tono—BASS, TREBLE<br />

• Livello di uscita subwoofer*—SUBWFR LEVEL<br />

• Livello di uscita altoparlanti*—<br />

FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL<br />

• Livello effetto per modo DAP—EFFECT<br />

• Comando panorama per Pro Logic II Music—PANORAMA<br />

CTRL<br />

* È possibile regolare queste voci anche mediante il<br />

telecomando (vedere pagine 18 e 19).<br />

7 Tasti dei comandi<br />

Tasti<br />

ADJUST<br />

MULTI JOG<br />

SET<br />

EXIT<br />

Funzione<br />

SETTING<br />

SET<br />

MULTI JOG<br />

Per mettere il ricevitore nel modo di<br />

impostazione di base.<br />

ADJUST<br />

EXIT<br />

• Per selezionare una voce da regolare,<br />

dopo aver premuto ADJUST.<br />

• Per regolare la voce selezionata, dopo<br />

aver premuto SET.<br />

Per scegliere la voce da regolare.<br />

Per uscire dal modo di regolazione suono<br />

o tornare al punto precedente.<br />

7 Procedura di funzionamento<br />

Es. Quando si regolano i bassi<br />

Prima di iniziare ricordare che…<br />

Le seguenti operazioni devono essere effettuate entro un<br />

determinato limite di tempo. Se l’impostazione viene annullata<br />

prima della fine dell’operazione, riprendere dal punto 1.<br />

1 Premere ADJUST.<br />

L’ultima voce selezionata viene visualizzata sul display.<br />

2 Girare la manopola MULTI JOG per<br />

selezionare la voce desiderata.<br />

BASS O TREBLE O SUBWFR LEVEL* O<br />

FRONT L LEVEL O FRONT R LEVEL O<br />

CENTER LEVEL* O SURR L LEVEL* O<br />

SURR R LEVEL* O EFFECT* O<br />

PANORAMA CTRL* O (ritorno al punto di<br />

partenza)<br />

* Queste voci possono non essere disponibili alla selezione se<br />

sono presenti le seguenti impostazioni:<br />

• Impostazione del subwoofer<br />

• Impostazione delle dimensioni dell’altoparlante<br />

• Modo Surround/DSP corrente<br />

Per ulteriori informazioni, vedere la pagina seguente e a “Voci<br />

regolabili e selezionate in modo Surround/DSP” a pagina 28.<br />

3 Premere SET.<br />

L’impostazione corrente della voce selezionata viene<br />

visualizzata sul display.<br />

Es.: Quando si seleziona “BASS”.<br />

4 Girare la manopola MULTI JOG per<br />

selezionare il valore adeguato.<br />

Regolare il livello dei bassi fra i valori –10 a +10.<br />

Es.: Quando il livello dei bassi è regolato su “+4”.<br />

5 Premere EXIT.<br />

Per regolare altre voci, ripetere i punti da 2 a 5.<br />

Terminare la regolazione, andare al punto 6.<br />

Italiano<br />

6 Premere EXIT di nuovo.<br />

Il ricevitore esce dal modo di regolazione del suono.<br />

17


Sound Adjustments<br />

7 Tono—BASS, TREBLE<br />

Regolare i suoni bassi e alti come si desidera (da –10 dB a<br />

+10 dB a intervalli di 2 incremento).<br />

• L’impostazione iniziale è “0”.<br />

7 Livello di uscita del subwoofer—SUBWFR (Subwoofer)<br />

LEVEL<br />

Regolare il livello di uscita del subwoofer (da –10 dB a +10 dB<br />

a intervalli di 1 incremento).<br />

• L’impostazione iniziale è “0”.<br />

Nota:<br />

Il livello di uscita non può essere regolato nei seguenti casi:<br />

• Quando è selezionata l’impostazione “SUBWOOFER NO” (vedere<br />

pagina 13).<br />

• Quando il modo HEADPHONE è attiva (vedere pagina 11).<br />

7 Livello di uscita degli altoparlanti<br />

Regolare il livello di uscita degli altoparlanti in modo che ogni<br />

altoparlante emetta uguali livelli di suono (da –10 dB a +10 dB<br />

a incrementi di 1 intervallo).<br />

• L’impostazione iniziale per tutti gli altoparlanti è “0”.<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL*<br />

SURR L LEVEL*<br />

SURR R LEVEL*<br />

Livello di uscita dell’altoparlante<br />

anteriore sinistro<br />

Livello di uscita dell’altoparlante<br />

anteriore destro<br />

Livello di uscita dell’altoparlante<br />

centrale<br />

Livello di uscita dell’altoparlante<br />

surround sinistro<br />

Livello di uscita dell’altoparlante<br />

surround destro<br />

7 Comando panorama per Pro Logic II Music—<br />

PANORAMA CTRL (Control)<br />

È possibile abilitare o disabilitare il comando Panorama per<br />

Pro Logic II Music solo quando “PL II MUSIC” è attivo.<br />

Selezionare “PANORAMA ON” per l’ascolto dell’effetto suono<br />

avvolgente con elementi laterali (l’impostazione iniziale è<br />

“OFF”).<br />

• Per Pro Logic II Music, vedere pagina 25.<br />

Regolazioni del suono mediante<br />

telecomando<br />

È possibile usare il telecomando per regolare il livello di uscita<br />

degli altoparlanti e del subwoofer.<br />

•È possibile usare il tono di verifica per eseguire le<br />

regolazioni preferite (ad eccezione della regolazione del<br />

livello del subwoofer).<br />

TEST<br />

FRONT L<br />

CENTER<br />

SURR L<br />

SOUND<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

7/P<br />

10<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L FRONT R<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

LEVEL<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

SURR R<br />

9<br />

10<br />

DISPLAY MODE<br />

100<br />

FRONT R<br />

SUBWFR<br />

SURR R<br />

LEVEL<br />

9/(<br />

* È possibile regolare queste voci a seconda delle impostazioni<br />

correnti degli altoparlanti (vedere pagina 13) e del modo Surround/<br />

DSP (fare riferimento “Voci regolabili e selezionate in modo<br />

Surround/DSP” a pagina 28).<br />

Note:<br />

• Non è possibile regolare il livello di uscita dell’altoparlante centrale<br />

quando le dimensioni di tale altoparlante sono impostate su “NONE”<br />

(vedere pagina 13).<br />

• Non è possibile regolare il livello di uscita degli altoparlanti surround<br />

quando le dimensioni di tali altoparlanti sono impostate su “NONE”<br />

(vedere pagina 13).<br />

7 Livello dell’effetto per modo DAP—EFFECT<br />

È possibile regolare il livello dell’effetto DAP solo quando una<br />

del modo DAP è attivato (da EFFECT 1 a EFFECT 5).<br />

L’impostazione iniziale è “EFFECT 3”. All’aumentare del<br />

numero, l’effetto DAP si accentua.<br />

• Per i modi DAP, vedere pagina 26.<br />

Regolazione del livello di uscita degli altoparlanti<br />

tramite il tono di verifica<br />

Gli altoparlanti centrale e surround vengono attivati<br />

temporaneamente ed è possibile regolarli mentre si ascolta in<br />

stereo o quando uno dei modi DAP è attivato.<br />

Note:<br />

• Non è possibile regolare il livello di uscita dell’altoparlante centrale<br />

quando le dimensioni di tale altoparlante sono impostate su “NONE”<br />

(vedere pagina 13).<br />

• Non è possibile regolare il livello di uscita degli altoparlanti surround<br />

quando le dimensioni di tali altoparlanti sono impostate su “NONE”<br />

(vedere pagina 13).<br />

1 Premere SOUND.<br />

Vengono abilitati i 10 tasti per la regolazione del suono.<br />

Italiano<br />

CONTINUA A PAGINA SEGUENTE<br />

18


Regolazioni del suono<br />

2 Premere TEST.<br />

“TEST TONE L” mentre i altoparlanti emettono il tono di<br />

prova nel seguente ordine:<br />

Regolazione del livello di uscita del subwoofer<br />

Assicurarsi il subwoofer sia impostato su “YES” (vedere<br />

pagina 13).<br />

1 Premere SOUND.<br />

Vengono abilitati i 10 tasti per la regolazione del suono.<br />

TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R<br />

(Altoparlante anteriore (Altoparlante centrale) (Altoparlante anteriore<br />

sinistro)<br />

destro)<br />

TEST TONE LS<br />

(Altoparlante surround sinistro)<br />

TEST TONE RS<br />

(Altoparlante surround destro)<br />

Controllare se il tono in uscita da tutti gli altoparlanti ha lo<br />

stesso livello.<br />

Nota:<br />

Se gli altoparlanti centrale e surround sono impostati su “NONE”,<br />

il tono di verifica non è disponibile.<br />

3 Selezionare l’altoparlante da regolare.<br />

Selezionare uno dei seguenti tasti:<br />

FRONT L<br />

FRONT R<br />

CENTER<br />

SURR L<br />

SURR R<br />

Altoparlante anteriore sinistro<br />

Altoparlante anteriore destro<br />

Altoparlante centrale<br />

Altoparlante surround sinistro<br />

Altoparlante surround destro<br />

4 Premere LEVEL 9/( per regolare il livello<br />

di uscita dell’altoparlante selezionato<br />

(da –10 dB a +10 dB).<br />

Quando si preme il tasto una volta, l’impostazione corrente<br />

dell’altoparlante selezionato viene visualizzata sul display<br />

e un tono di verifica esce dall’altoparlante.<br />

• L’impostazione iniziale per tutti gli altoparlanti è “0”.<br />

2 Premere SUBWFR.<br />

3 Premere LEVEL 9/( per regolare il livello di<br />

uscita del subwoofer (da –10 dB a +10 dB).<br />

Quando si preme il tasto una volta, l’impostazione<br />

corrente del subwoofer viene visualizzata sul display.<br />

• L’impostazione iniziale è “0”.<br />

Nota:<br />

Il livello di uscita non può essere regolato nei seguenti casi:<br />

• Quando è selezionata l’impostazione “SUBWOOFER NO” (vedere<br />

pagina 13).<br />

• Quando il modo HEADPHONE è attivo (vedere pagina 11).<br />

Per usare i 10 tasti per controllare la sorgente<br />

desiderata dopo avere eseguito le regolazioni, è<br />

necessario premere prima il tasto selezione sorgente.<br />

Es.: Quando si preme FRONT L nel punto 3.<br />

Ripetere i punti 3 e 4 per regolare il livello di uscita<br />

dell’altro altoparlante in modo che i toni in uscita da tutti gli<br />

altoparlanti abbiano lo stesso livello.<br />

5 Premere di nuovo TEST per interrompere il<br />

tono di prova.<br />

Italiano<br />

19


SURROUND/DSP<br />

Operazioni con il sintonizzatore<br />

Pannello frontale<br />

Telecomando<br />

FM/AM<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

FM/AM<br />

FM/AM<br />

TUNING<br />

5/∞<br />

FM/AM<br />

PRESET<br />

5/∞<br />

MEMORY<br />

Sintonizzazione manuale<br />

1 Premere FM/AM per selezionare la banda<br />

—FM o AM (MW).<br />

L’apparecchio si sintonizza sulla stazione che trasmette<br />

nella banda selezionata ricevuta per ultima.<br />

• Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda<br />

alternativamente da FM e AM (MW).<br />

Es.: Quando si seleziona la banda FM.<br />

2 Premere FM/AM TUNING 5/∞ sul pannello<br />

frontale fino a trovare la frequenza voluta.<br />

Note:<br />

• Se, al punto 2 FM/AM TUNING 5/∞, viene tenuto premuto per<br />

alcuni secondi, la frequenza continua a cambiare finché non viene<br />

sintonizzata una stazione.<br />

• Una volta sintonizzati su una stazione con segnale sufficientemente<br />

forte, sul display si accende l’indicatore TUNED sintonizzazione<br />

avvenuta.<br />

• Quando si riceve un programma stereo FM, si accende anche<br />

l’indicatore STEREO.<br />

Sintonizzazione automatica<br />

Dopo che una stazione è stata assegnata ad un numero di<br />

canale, tale stazione può essere sintonizzata rapidamente. È<br />

possibile memorizzare fino a 30 stazioni FM e 15 AM (MW).<br />

Memorizzazione delle stazioni<br />

Prima di iniziare ricordare che…<br />

Le seguenti operazioni devono essere effettuate<br />

Remote<br />

NOT<br />

entro un determinato limite di tempo. Se l’impostazione viene<br />

annullata prima della fine dell’operazione, riprendere dal<br />

punto 2.<br />

1 Sintonizzarsi sulla stazione voluta (vedere<br />

“Sintonizzazione manuale”).<br />

Se si desidera memorizzare la ricezione FM, selezionare il<br />

modo di ricezione FM voluto. Vedere “Selezione della<br />

modalità di ricezione FM” a pagina 21.<br />

2 Premere MEMORY.<br />

L’indicatore CH– si accende e sul display inizia a<br />

lampeggiare il numero del canale per circa 5 secondi.<br />

Es.: Quando la banda FM viene selezionata nel punto 1.<br />

3 Premere FM/AM PRESET 5/∞ per<br />

selezionare il numero del canale mentre<br />

lampeggia la posizione corrispondente.<br />

Es.: Quando viene selezionato il canale numero “3”.<br />

Italiano<br />

CONTINUA A PAGINA SEGUENTE<br />

20


DIGITAL<br />

SURROUND<br />

DIGITAL<br />

PRO LOGIC<br />

SURROUND<br />

DSP<br />

DIMMER<br />

INPUT DIGITAL<br />

INPUT ANALOG<br />

INPUT ATT<br />

Operazioni con il sintonizzatore<br />

Pannello frontale<br />

Telecomando<br />

FM/AM<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

<strong>RX</strong>–5032V<br />

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

10 tasti<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

Tasti per le funzioni<br />

RDS<br />

FM/AM<br />

PRESET<br />

5/∞<br />

FM MODE<br />

MEMORY<br />

FM/AM<br />

FM MODE<br />

4 Premere di nuovo MEMORY mentre sul<br />

display lampeggia il numero del canale<br />

selezionato.<br />

A questo punto il numero del canale smette di<br />

lampeggiare.<br />

Alla stazione viene assegnato il numero di canale<br />

selezionato.<br />

5 Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare<br />

tutte le stazioni volute.<br />

Per cancellare una stazione preimpostata memorizzata,<br />

memorizzare una nuova stazione al numero utilizzato per tale<br />

stazione.<br />

La stazione precedentemente memorizzata sarà cancellata.<br />

Dal telecomando<br />

1 Premere FM/AM per selezionare la banda<br />

—FM o AM (MW).<br />

L’apparecchio si sintonizza sulla stazione che trasmette<br />

nella banda selezionata ricevuta per ultima e i 10 tasti<br />

funzionano per il sintonizzatore.<br />

• Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda<br />

alternativamente da FM a AM (MW).<br />

2 Premere i 10 tasti (1 – 10, +10) per<br />

selezionare il numero di canale, procedendo<br />

nel modo seguente.<br />

• Per il numero di canale 5, premere 5.<br />

• Per il numero di canale 15, premere +10 e 5.<br />

• Per il numero di canale 20, premere +10 e 10.<br />

• Per il numero di canale 30, premere +10, +10, e 10.<br />

Nota:<br />

Se si usano i 10 tasti, si deve verificare che essi siano abilitati per il<br />

sintonizzatore e non per il CD o altre sorgenti (vedere pagina 30).<br />

Italiano<br />

Sintonizzarsi su una stazione memorizzata<br />

Dal pannello frontale<br />

1 Premere FM/AM per selezionare la banda<br />

—FM o AM (MW).<br />

L’apparecchio si sintonizza sulla stazione che trasmette<br />

nella banda selezionata ricevuta per ultima.<br />

• Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda<br />

alternativamente da FM a AM (MW).<br />

2 Premere FM/AM PRESET 5/∞ fino a trovare<br />

il canale voluto.<br />

21<br />

Selezione della modalità di ricezione FM<br />

In caso di ricezione difficoltosa o rumorosa d’una trasmissione<br />

FM stereo, è possibile modificare la modalità di ricezione FM<br />

mentre si sta ricevendo una trasmissione FM.<br />

•È possibile memorizzare la modalità di ricezione FM<br />

per le singole stazioni memorizzate (vedere pagina 20).<br />

Premere FM MODE durante l’ascolto di una stazione FM.<br />

• Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di ricezione FM<br />

alternativamente da “AUTO” e “MONO”.<br />

AUTO<br />

MONO<br />

Di norma, selezionare questa voce<br />

(I’impostazione iniziale).<br />

Se il programma è trasmesso in stereo, l’ascolto è<br />

stereo. In monofonico, l’ascolto è monofonico.<br />

Questa modalità serve anche per eliminare<br />

eventuali rumori statici fra le stazioni. Sul display<br />

si accende l’indicatore AUTO MUTING.<br />

Da selezionare per migliorare la ricezione (ma si<br />

perde l’effetto stereo).<br />

In questo modo, si avverte del rumore durante la<br />

sintonizzazione. L’indicatore AUTO MUTING si<br />

spegne sul display. (Si spegne l’indicatore<br />

STEREO).


Tuner Operations<br />

Tasti per le funzioni RDS<br />

PTY SEARCH<br />

PTY (<br />

REW<br />

10 0 10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

PTY-PTY SEARCH-PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

IMPORTANTE:<br />

Prima di usare i tasti per le funzioni RDS, premere FM/AM sul<br />

telecomando in modo che i tasti funzionino per le operazioni<br />

di sintonizzazione.<br />

Utilizzo dell’RDS (Radio Data<br />

System) per la ricezione di<br />

stazioni FM<br />

FF<br />

TA/NEWS/<br />

INFO<br />

PTY 9<br />

DISPLAY<br />

MODE<br />

Il sistema RDS consente a tutte le stazioni FM d’inviare un<br />

segnale supplementare assieme ai normali segnali. Ad<br />

esempio, le stazioni inviano i rispettivi nomi e le informazioni<br />

sul tipo di programma trasmesso (sportivo, musicale, ecc.).<br />

Quando ci si sintonizza su una stazione FM che offre il<br />

servizio RDS, sul display si accende l’indicatore RDS.<br />

Il ricevitore consente di ricevere i seguenti tipi di segnali RDS.<br />

PS (Servizio programma)<br />

Indica il nome della stazione<br />

PTY (Tipo di programma)<br />

Indica il tipo di programmi trasmessi<br />

RT (Testo radio)<br />

Indica messaggi di testo inviati dalla stazione<br />

Enhanced Other Networks<br />

Vedere pagine 23 e 24.<br />

Note:<br />

• RDS non è disponibile per le trasmissioni AM (MW).<br />

• Il sistema RDS potrebbe funzionare in modo improprio nel caso in<br />

cui la stazione sintonizzata non sta trasmettendo correttamente il<br />

segnale RDS o se il segnale è debole.<br />

PS (Servizio programma)<br />

Durante la ricerca, viene visualizzato “PS”,<br />

quindi i nomi delle stazioni. In assenza di<br />

segnale, appare “NO PS”.<br />

PTY (Tipo di programma)<br />

Durante la ricerca, viene visualizzato “PTY”,<br />

quindi il tipo di programma trasmesso. In<br />

assenza di segnale, appare “NO PTY”.<br />

RT (Testo radio)<br />

Durante la ricerca, viene visualizzato “RT”,<br />

quindi i messaggi di testo inviati dalla stazione.<br />

In assenza di segnale, appare “NO RT”.<br />

Frequenza<br />

È la frequenza della stazione (servizio non-<br />

RDS).<br />

Caratteri visualizzati sul display<br />

Quando vengono visualizzati i segnali PS, PTY o RT, vengono<br />

utilizzati i seguenti caratteri.<br />

• Non vengono visualizzate lettere accentate (ad esempio, “A”<br />

può indicare la “A” con qualsiasi accentazione: “Å, Ä, Ã, Á, À,<br />

e ”).<br />

Nota:<br />

Se la ricerca viene terminata, “PS”, “PTY” e “RT” non appariranno sul<br />

display.<br />

Ricerca di programmi mediante i<br />

codici PTY<br />

Uno dei vantaggi del servizio RDS è quello di localizzare un<br />

particolare tipo di programma dai stazioni FM predisposte<br />

(vedere pagina 20) specificando i codici PTY.<br />

7 Per cercare un programma con i codici PTY<br />

Prima di iniziare ricordare che…<br />

• La ricerca PTY è possibile soltanto sulle stazioni FM<br />

predisposte.<br />

• Per interrompere la ricerca in qualsiasi momento del<br />

processo, premere PTY SEARCH durante la ricerca.<br />

• Le seguenti operazioni devono essere effettuate entro un<br />

determinato limite di tempo. Se l’impostazione viene<br />

annullata prima della fine dell’operazione, riprendere dal<br />

punto 1.<br />

7 Informazioni fornite dai segnali RDS?<br />

È possibile visualizzare sul display i segnali RDS inviati dalla<br />

stazione.<br />

Per visualizzare i segnali RDS procedere nel modo<br />

seguente<br />

Premere DISPLAY MODE durante l’ascolto di una stazione<br />

FM.<br />

• Ogniqualvolta si preme il tasto, il display visualizza in<br />

sequenza le seguenti informazioni:<br />

1 Premere PTY SEARCH durante l’ascolto di<br />

una stazione FM.<br />

Sul display lampeggia “PTY SELECT” per circa 5 secondi.<br />

2 Premere PTY 9 o PTY ( fino a visualizzare<br />

il codice PTY richiesto, mentre lampeggia<br />

“PTY SELECT”.<br />

Sul display vengono visualizzati i codici PTY descritti qui a<br />

pagina seguente.<br />

Italiano<br />

PS<br />

Frequenza<br />

PTY<br />

RT<br />

CONTINUA A PAGINA SEGUENTE<br />

22


Operazioni con il sintonizzatore<br />

Italiano<br />

3 Premere di nuovo PTY SEARCH mentre il<br />

codice PTY selezionato al punto precedente<br />

è ancora sul display.<br />

Durante la ricerca, sul display si alternano “SEARCH” ed il<br />

codice PTY selezionato.<br />

Il ricevitore ricerca 30 stazioni FM memorizzate, si arresta<br />

quando trova quella che è stata selezionata e si sintonizza<br />

su quella stazione.<br />

Per proseguire la ricerca dopo il primo arresto<br />

Premere nuovamente PTY SEARCH mentre le spie sul<br />

display lampeggiano.<br />

Se non viene individuato alcun programma rispondente ai<br />

requisiti, sul display appare il messaggio “NOT FOUND”.<br />

Codici PTY<br />

ALARM<br />

TEST<br />

DOCUMENT<br />

FOLK M (Musica folk)<br />

OLDIES<br />

NATION M (Musica nazionale)<br />

COUNTRY<br />

JAZZ<br />

LEISURE<br />

TRAVEL<br />

PHONE IN<br />

RELIGION<br />

SOCIAL<br />

CHILDREN<br />

FINANCE<br />

NONE<br />

AFFAIRS<br />

INFO (Programmi d informazione)<br />

ROCK M (Musica rock)<br />

EASY M (Musica easy listening)<br />

WEATHER<br />

NEWS<br />

SPORT<br />

EDUCATE (Progrmami didattici)<br />

DRAMA<br />

CULTURE<br />

SCIENCE<br />

VARIED<br />

POP M (Musica pop)<br />

LIGHT M (Musica leggera)<br />

CLASSICS<br />

OTHER M (Altri tipi di musica)<br />

Descrizione dei codici PTY:<br />

NEWS Notiziari.<br />

AFFAIRS<br />

INFO<br />

SPORT<br />

EDUCATE<br />

DRAMA<br />

CULTURE<br />

SCIENCE<br />

VARIED<br />

POP M<br />

ROCK M<br />

EASY M<br />

LIGHT M<br />

CLASSICS<br />

OTHER M<br />

WEATHER<br />

FINANCE<br />

CHILDREN<br />

SOCIAL<br />

RELIGION<br />

PHONE IN<br />

TRAVEL<br />

LEISURE<br />

JAZZ<br />

COUNTRY<br />

NATION M<br />

OLDIES<br />

Programmi di attualità che approfondiscono le<br />

notizie del giorno—dibattiti o analisi.<br />

Programmi informativi con consigli nel più<br />

generale senso del termine.<br />

Programmi riguardanti tutti gli aspetti degli<br />

sport.<br />

Programmi educativi.<br />

Tutti gli sceneggiati ed i serial radiofonici.<br />

Programmi su qualunque aspetto delle culture<br />

nazionali e regionali, compresi lingue, teatro,<br />

ecc.<br />

Programmi su scienze naturali e tecnologia.<br />

Usati principalmente per i programmi parlati,<br />

per esempio quiz, giochi e interviste a<br />

personaggi famosi.<br />

Musica commerciale che rispecchia le<br />

preferenze correnti.<br />

Musica rock.<br />

Musica contemporanea attuale, considerata di<br />

facile ascolto “easy-listening”.<br />

Musica strumentale ed opere vocali o corali.<br />

Esecuzioni di importanti opere orchestrali,<br />

sinfoniche, musica da camera, ecc.<br />

Musica che non rientra nelle altre categorie<br />

suddette.<br />

Informazioni e previsioni meteo.<br />

Rapporti dalle borse valori, commercio, scambi,<br />

ecc.<br />

Programmi destinati ad un pubblico giovane.<br />

Programmi su sociologia, storia, geografia,<br />

psicologia e società.<br />

Programmi religiosi.<br />

Programmi che coinvolgono il pubblico, il quale<br />

esprime le proprie opinioni telefonando o<br />

nell’ambito di un forum pubblico.<br />

Informazioni di viaggio.<br />

Programmi su attività ricreative.<br />

Musica jazz.<br />

Canzoni originarie dagli stati meridionali degli<br />

USA o che continuano questa tradizione.<br />

Musica popolare contemporanea della nazione<br />

o della regione, nella lingua di quel paese.<br />

Musica risalente alla cosiddetta “età d’oro” della<br />

musica popolare.<br />

FOLK M Musica con radici nella cultura musicale di una<br />

nazione particolare.<br />

DOCUMENT Programma riguardante attualità, presentato in<br />

stile investigativo.<br />

TEST<br />

ALARM<br />

Trasmissioni per le apparecchiature od unità<br />

cheeseguono le prove sulle trasmissioni di<br />

emergenza.<br />

Annuncio di emergenza.<br />

23<br />

La classificazione dei codici PTY per alcune<br />

stazioni radio FM può variare rispetto all’elenco<br />

suddetto.


Tuner Operations<br />

Commutazione temporanea su<br />

programmi a scelta dell’utente<br />

“Enhanced Other Networks” è un altro servizio RDS<br />

particolarmente utile.<br />

Il servizio permette al ricevitore di sintonizzarsi<br />

temporaneamente su un programma a scelta dell’utente (TA,<br />

NEWS e/o INFO) da altra stazione, salvo nei seguenti casi:<br />

• Durante l’ascolto di stazioni che non trasmettono dati RDS—<br />

tutte le stazioni AM (MW) ed alcune stazioni FM.<br />

• Quando l’ultima stazione FM sulla quale l’unità è stata<br />

sintonizzata non trasmette dati RDS.<br />

• Se il ricevitore è in modalità standby.<br />

Prima di iniziare ricordare che…<br />

La funzione Enhanced Other Networks è possibile soltanto<br />

sulle FM stazioni predisposte.<br />

Premere ripetutamente TA/NEWS/INFO fino a<br />

visualizzare il tipo di programma richiesto sul<br />

display.<br />

• Ogniqualvolta si preme il tasto, il display visualizza in<br />

sequenza le seguenti informazioni:<br />

TA<br />

(annullato)<br />

NEWS<br />

TA/NEWS/INFO<br />

INFO<br />

NEWS/INFO<br />

TA/NEWS<br />

TA/INFO<br />

Quando la sorgente corrente è diversa da “FM”<br />

Il ricevitore continua a trasmettere il programma in corso<br />

(DVD, VCR, TV SOUND, CD, o TAPE [o CDR]).<br />

‘<br />

Se una rete RDS inizia a trasmettere il programma<br />

selezionato, l’unità si sintonizza automaticamente su tale<br />

stazione.<br />

Comincia a lampeggiare l’indicatore che segnala codice<br />

PTY ricevuto.<br />

‘<br />

Al termine del programma, il ricevitore si riporta sulla<br />

stazione selezionata in precedenza, ma resta in modo<br />

standby Enhanced Other Networks. L’indicatore che<br />

segnala codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e resta<br />

accesa.<br />

Per interrompere l’ascolto del programma selezionato<br />

con Enhanced Other Networks<br />

Premere di nuovo TA/NEWS/INFO sul display si spegne<br />

l’indicatore del tipo di programma (TA/NEWS/INFO). Il<br />

ricevitore esce da Enhanced Other Network e ritorna alla<br />

stazione o sorgente selezionata in precedenza.<br />

Che cosa succede quando viene trasmesso un segnale di<br />

emergenza (ALARM) da stazioni FM<br />

L’unità si sintonizza automaticamente su tale stazione da<br />

qualsiasi sorgente tranne AM (MW).<br />

• Durante la ricezione di trasmissioni d’emergenza, sul display<br />

appare “ALARM”.<br />

TA<br />

NEWS<br />

INFO<br />

Informazioni sul traffico locale.<br />

Notiziari.<br />

Programma mirato ad impartire informazioni<br />

generiche.<br />

Il segnale TEST serve per provare se l’apparecchio è in<br />

grado di ricevere correttamente il segnale ALARM.<br />

Quando riceve il segnale TEST, il ricevitore funziona come<br />

con il segnale ALARM.<br />

• Durante la ricezione di segnali TEST, sul display appare<br />

“TEST”.<br />

Quando la sorgente corrente è “FM”<br />

• Se la stazione sintonizzata inizia la trasmissione del<br />

programma selezionato<br />

Il ricevitore continua a ricevere la stazione, ma comincia a<br />

lampeggiare l’indicatore di codice PTY ricevuto.<br />

‘<br />

Al termine del programma, l’indicatore che segnala codice<br />

PTY ricevuto smette di lampeggiare e resta accesa, mentre<br />

il ricevitore resta in modalità standby Enhanced Other<br />

Networks.<br />

• Se un’altra stazione FM nella stessa rete inizia la<br />

trasmissione del programma selezionato mentre si<br />

ascolta una stazione FM<br />

Il ricevitore si sintonizza immediatamente su di essa.<br />

Comincia a lampeggiare l’indicatore che segnala codice<br />

PTY ricevuto.<br />

‘<br />

Al termine del programma, il ricevitore si riporta sulla<br />

stazione selezionata in precedenza, ma resta in modo<br />

standby Enhanced Other Networks. L’indicatore che<br />

segnala codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e resta<br />

accesa.<br />

Note:<br />

• I dati Enhanced Other Networks inviati da alcune stazioni<br />

potrebbero non essere compatibili con il ricevitore.<br />

• Enhanced Other Networks non funziona per alcune stazioni FM con<br />

servizio RDS.<br />

• In modalità attesa Enhanced Other Networks, se si effettua la<br />

registrazione sincronizzata (vedere pagina 29), la modalità di attesa<br />

Enhanced Other Networks viene temporaneamente annullata. Il<br />

ricevitore si riporta in modalità di attesa Enhanced Other Networks<br />

al termine dell’operazione.<br />

• La modalità Enhanced Other Networks funziona sola quando si<br />

ricevono stazioni FM con codice Enhanced Other Networks.<br />

(L’indicatore TA/NEWS/INFO si accende durante la ricezione si<br />

stazioni AM [MW], per quanto la funzione Enhanced Other Networks<br />

no spia operativa).<br />

• Durante l’ascolto d’un programma sintonizzato mediante la funzione<br />

Enhanced Other Networks, non è possibile utilizzare i tasti di<br />

selezione sorgente ed il tasto PTY SEARCH.<br />

ATTENZIONE:<br />

Se la sorgente passa continuamente dalla stazione sulla quale<br />

ci si è sintonizzati con la funzione Enhanced Other Networks alla<br />

sorgente selezionata al momento, premere ripetutamente TA/NEWS/<br />

INFO si cancella la funzione Enhanced Other Networks. Se non viene<br />

premuto il tasto, viene ricevuta la stazione attualmente sintonizzata e<br />

l’indicazione del tipo di programma Enhanced Other Networks,<br />

lampeggiante sul display, scompare.<br />

Italiano<br />

24


Creazione di campi acustici realistici<br />

È possibile utilizzare i seguenti modi Surround e DSP per<br />

riprodurre un campo sonoro realistico:<br />

Modi Surround<br />

7 Dolby<br />

• Dolby Pro Logic II<br />

• Dolby Digital<br />

7 DTS Digital Surround<br />

Modi DSP<br />

7 Modi DAP<br />

7 All Channel Stereo<br />

Modi Surround<br />

7 Dolby<br />

Dolby Pro Logic II*<br />

Dolby Pro Logic II presenta un formato di riproduzione<br />

multicanale che consente di decodificare tutte le sorgenti a 2<br />

canali—sorgente stereo e sorgente con codifica Dolby<br />

Surround—nel formato a 5.1 canali.<br />

Il metodo di codifica/decodifica basato su matrice per Dolby<br />

Pro Logic II non ha nessuna limitazione per la frequenza di<br />

taglio delle frequenze elevate dei canali posteriori e,<br />

diversamente dal tradizionale Dolby Pro Logic, offre la<br />

possibilità di ascoltare suoni stereo sui canali posteriori.<br />

Dolby Pro Logic II consente di apprezzare suoni<br />

originariamente ricchi senza dover aggiungere altri suono o<br />

tonalità.<br />

Dolby Pro Logic II ha due modi—Modo Movie e Modo Music:<br />

Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—idoneo per la riproduzione<br />

di sorgenti con codifica Dolby Surround recanti il marchio<br />

DOLBY SURROUND . Consente di apprezzare campi sonori molto<br />

simili a quelli creati con suoni su canale 5,1 discreto.<br />

Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—idoneo per la<br />

riproduzione di qualsiasi sorgente musicale stereo a 2 canali.<br />

Consente di apprezzare suoni ampi e profondi. Per questo<br />

modo, è possibile selezionare il comando Panorama, che offre<br />

un effetto “avvolgente”.<br />

• Se è attivo Dolby Pro Logic II, sul display si accende<br />

l’indicatore PRO LOGIC II.<br />

Dolby Digital*<br />

Serve per riprodurre tracce sonore multicanale di software<br />

con codifica Dolby Digital ( D I G I T A L).<br />

• Per apprezzare software con codifica Dolby Digital, collegare<br />

il componente sorgente tramite il terminale digitale sul retro<br />

del ricevitore. (Vedere pagina 9).<br />

Il metodo di codifica Dolby Digital 5,1 ch (detto formato audio<br />

digitale multicanale discreto) registra e comprime in via<br />

digitale i segnali del canale anteriore sinistro, del canale<br />

anteriore destro, del canale centrale, del canale surround<br />

sinistro, del canale surround destro e del canale LFE.<br />

Dal momento che—per evitare interferenze—ogni canale è<br />

completamente indipendente dai segnali degli altri canali, è<br />

possibile ottimizzare la qualità del suono con effetti stereo e<br />

surround.<br />

• Quando si verifica l’ingresso di segnale Dolby Digital, sul<br />

display si accende l’indicatore DIGITAL.<br />

Nota:<br />

Il software Dolby Digital può essere sommariamente classificato in<br />

due categorie—software multicanale (fino al canale “5,1”) e software a<br />

2 canali. Per apprezzare suoni surround durante la riproduzione di<br />

software Dolby Digital 2 ch, è possibile utilizzare Dolby Pro Logic II.<br />

7 DTS Digital Surround**<br />

Serve per riprodurre tracce sonore multicanale di software<br />

con codifica DTS Digital Surround ( ).<br />

• Per apprezzare software con codifica DTS Digital Surround,<br />

collegare il componente sorgente tramite il terminale digitale<br />

sul retro del ricevitore. (Vedere pagina 9).<br />

DTS Digital Surround è un altro formato audio digitale<br />

multicanale discreto disponibile su software CD, LD, e DVD.<br />

Rispetto a Dolby Digital, il rapporto di compressione è<br />

relativamente basso. Pertanto, il formato DTS Digital Surround<br />

arricchisce di respiro e profondità i suoni riprodotti. Di<br />

conseguenza, DTS Digital Surround offre un suono naturale,<br />

pieno e nitido.<br />

• Quando si verifica l’ingresso di segnale DTS, sul display si<br />

accende l’indicatore .<br />

Riproduzione multicanale tipica (5,1 ch)<br />

Altoparlante<br />

centrale<br />

Altoparlante<br />

anteriore<br />

sinistro<br />

Subwoofer<br />

Altoparlante<br />

anteriore<br />

destro<br />

Italiano<br />

Altoparlante<br />

surround<br />

sinistro<br />

Altoparlante<br />

surround<br />

destro<br />

* Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro<br />

Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby<br />

Laboratories.<br />

** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica della<br />

Digital Theater Systems, Inc.<br />

25


Creating Realistic Sound Fields<br />

Modi DSP<br />

7 Modi DAP (Digital Acoustic Processor)<br />

I modi DAP sono stati sviluppati per creare importanti<br />

elementi acustici surround.<br />

Il suono che si percepisce in un ritrovo dove si suona dal vivo,<br />

in una sala da ballo, in un salone o in un auditorio è formato<br />

da suoni diretti ed indiretti—riflessioni iniziali e riflessioni di<br />

coda. I suoni diretti raggiungono l’ascoltatore direttamente<br />

senza alcuna riflessione. Invece, i suoni indiretti vengono<br />

ritardati dalle distanza del soffitto e delle pareti (vedere<br />

schema destro).<br />

Questi suoni indiretti sono elementi importanti degli effetti<br />

acustici surround. Il modo DAP può riprodurre un campo<br />

sonoro realistico aggiungendo questi suoni indiretti.<br />

I modi DAP possono essere utilizzati quando gli<br />

altoparlanti anteriori e surround sono collegati al<br />

ricevitore (indipendentemente dal collegamento<br />

dell’altoparlante centrale: infatti, dall’altoparlante<br />

centrale, anche se collegato, non viene emesso alcun<br />

suono).<br />

Questa ricevitore offre le seguenti modalità DAP:<br />

LIVE CLUB Dà la sensazione si trovarsi in un club per<br />

musica dal vivo, con un soffitto basso.<br />

DANCE CLUB Offre bassi e beat tasti.<br />

HALL<br />

PAVILION<br />

Offre voce chiara e la sensazione di una sala<br />

di concerti.<br />

Offre la sensazione di grande spazio di un<br />

padiglione dal soffitto alto.<br />

Questi modi DAP possono essere utilizzati per aggiungere<br />

effetti acustici surround senza riprodurre software stereo a 2<br />

canali—analogico o digitale, ad eccezione di Dolby Digital e<br />

DTS Digital Surround—dando all’ascoltatore la sensazione di<br />

“essere sul posto”.<br />

• Se è selezionato un modo DAP, sul display si accende<br />

l’indicatore DSP.<br />

Riflessi precoci<br />

Per creare un campo acustico<br />

Riflessi da dietro<br />

Suoni diretti<br />

7 All Channel Stereo<br />

Questo modo consente di riprodurre un campo sonoro stereo<br />

più ampio utilizzando tutti gli altoparlanti collegati (e attivi).<br />

Il modo All Channel Stereo può essere utilizzato quando<br />

gli altoparlanti anteriori e surround sono collegati al<br />

ricevitore indipendentemente dal collegamento<br />

dell’altoparlante centrale.<br />

Se l’altoparlante centrale è collegato e attivo, la stessa fase<br />

dei segnali anteriori di destra e sinistra viene emessa<br />

attraverso l’altoparlante centrale.<br />

All Channel Stereo può essere utilizzato per riprodurre<br />

software stereo a 2 canali, analogico o digitale salvo Dolby<br />

Digital e DTS.<br />

• Se è selezionato All Channel Stereo, sul display si accende<br />

l’indicatore DSP.<br />

Riproduzione All Channel Stereo<br />

Suono riprodotto da<br />

normale stereo<br />

Suono riprodotto da All<br />

Channel Stereo<br />

Modi Surround/DSP disponibili per ogni segnale in ingresso : Possibile : Impossibile<br />

Modi SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH<br />

Segali OFF (stereo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO<br />

Dolby Digital<br />

(Multicanale)<br />

Dolby Digital<br />

(2 canali)<br />

<br />

<br />

DTS Digital<br />

Surround <br />

(Multicanale)<br />

DTS Digital<br />

Surround <br />

(2 canali)<br />

Linear PCM <br />

Analogico <br />

Italiano<br />

26


SURROUND/DSP<br />

Creazione di campi acustici realistici<br />

Verificare la correttezza dei parametri degli altoparlanti impostati (vedere pagine 13 e 14).<br />

• Se sono collegati solo gli altoparlanti anteriori, non è possibile utilizzare i modi Surround/DSP.<br />

• Se non vi sono diffusori surround collegati, non è possibile utilizzare le modalità DSP.<br />

• Non cambiare le impostazioni degli altoparlanti durante l’utilizzo dei modi Surround/DSP; altrimenti, verrebbero annullate<br />

quando si disattivano gli altoparlanti richiesti per il modo Surround/DSP.<br />

Pannello frontale<br />

Telecomando<br />

DSP<br />

SURROUND<br />

DISPLAY MODE<br />

<strong>RX</strong>–5032V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />

DSP<br />

SURROUND<br />

SURROUND/DSP<br />

OFF<br />

SURROUND/DSP OFF<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

Italiano<br />

Uso dei modi Surround<br />

Disposizione degli altoparlanti per i modi Surround:<br />

7 Procedura di funzionamento<br />

• 5 canali<br />

(altoparlanti anteriori, centrale e<br />

surround collegati).<br />

• 4 canali<br />

(altoparlanti anteriori e surround<br />

collegati).<br />

• 3 canali<br />

(altoparlanti anteriori e centrale<br />

collegati).<br />

1 Selezionare la sorgente desiderata per<br />

l’ascolto e iniziare la riproduzione.<br />

• Durante la riproduzione di software Dolby Digital o DTS<br />

Digital Surround, selezionare i modi d’ingresso digitale<br />

(vedere pagina 15).<br />

2 Premere SURROUND.<br />

Il modo Surround adeguato verrà attivato a seconda del<br />

segnale in ingresso.<br />

• DOLBY DIGITAL:<br />

Viene attivata per la riproduzione di software codificato<br />

in Dolby Digital.<br />

• DTS SURROUND:<br />

Viene attivata per la riproduzione di software codificato<br />

in DTS Digital Surround.<br />

• PL II MUSIC* o PL II MOVIE:<br />

Viene attivata per la riproduzione di qualsiasi software<br />

diverso da quelli indicati sopra (verrà attivato l’ultimo<br />

software selezionato).<br />

Gli indicatori PRO LOGIC II si accendono sul<br />

display.<br />

Premere ripetutamente SURROUND per selezionare il<br />

software adeguato alla sorgente.<br />

* Quando viene selezionato “PL II MUSIC”, è possibile<br />

selezionare il comando panorama per ascoltare l’effetto di<br />

suono avvolgente con elementi laterali (vedere pagine 17 e 18<br />

per la procedura di impostazione).<br />

Note:<br />

• Quando si seleziona “DOLBY DIGITAL” o “DTS SURROUND”<br />

senza aver collegato gli altoparlanti surround, i suoni surround<br />

sono sottoposto a down-mix e vengono emessi dagli altoparlanti<br />

anteriori.<br />

• Per i modi Surround disponibili a seconda dei segnali di<br />

ingresso, vedere “Modi Surround/DSP disponibili per ogni<br />

segnale in ingresso” a pagina 26.<br />

Per regolare il livello di uscita dell’altoparlante e<br />

selezionare il comando Panorama per Pro Logic II Music,<br />

vedere le pagine da 17 a 19.<br />

Viene memorizzata la regolazione di ogni sorgente (ad<br />

eccezione del comando Panorama).<br />

Per spegnere il modo Surround, premere SURROUND/DSP<br />

OFF.<br />

27


Creating Realistic Sound Fields<br />

Uso dei modi DSP<br />

Disposizione degli altoparlanti per i modi DSP:<br />

7 Procedura di funzionamento<br />

• 5 canali<br />

(altoparlanti anteriori, centrale e<br />

surround collegati).<br />

• 4 canali<br />

(altoparlanti anteriori e surround<br />

collegati).<br />

1 Avviare la riproduzione di software a 2<br />

canali—analogico o Linear PCM—e<br />

selezionare la sorgente.<br />

2 Premere DSP.<br />

L’ultimo modo DSP selezionato viene attivato e l’indicatore<br />

DSP si accende sul display.<br />

• Ogniqualvolta si preme il tasto, il modo DSP si cambia<br />

come segue:<br />

LIVE CLUB DANCE CLUB HALL<br />

ALL CH STEREO PAVILION<br />

(All Channel Stereo)<br />

Nota:<br />

Per i modi DSP disponibili a seconda dei segnali di ingresso,<br />

vedere “Modi Surround/DSP disponibili per ogni segnale in<br />

ingresso” a pagina 26.<br />

Per regolare il livello di uscita dell’altoparlante e il livello<br />

dell’effetto del modo DAP, vedere le pagine da 17 a 19.<br />

Viene memorizzata la regolazione di ogni sorgente (ad<br />

eccezione del livello dell’effetto).<br />

Per spegnere il modo DSP, premere SURROUND/DSP OFF.<br />

7 Voci regolabili e selezionate in modo Surround/DSP<br />

• Per ulteriori informazioni, vedere le pagine da 17 a 19.<br />

Modo Surround/DSP<br />

selezionati<br />

SURROUND OFF<br />

(stereo)<br />

DOLBY DIGITAL,<br />

DTS SURROUND,<br />

PL II MOVIE<br />

PL II MUSIC<br />

LIVE CLUB,<br />

DANCE CLUB,<br />

HALL,<br />

PAVILION<br />

ALL CH STEREO<br />

(All Channel Stereo)<br />

Voci regolabili<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

PANORAMA CTRL<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

EFFECT<br />

FRONT L LEVEL<br />

FRONT R LEVEL<br />

CENTER LEVEL<br />

SURR L LEVEL<br />

SURR R LEVEL<br />

SUBWFR LEVEL<br />

Gamma di<br />

regolazione<br />

–10 a +10<br />

–10 a +10<br />

–10 a +10<br />

ON “ OFF<br />

–10 a +10<br />

1 a 5<br />

–10 a +10<br />

Note:<br />

• A prescindere dalle voci regolabili e selezionate in modo Surround/<br />

DSP<br />

– Non è possibile regolare il livello di uscita dell’altoparlante centrale<br />

quando le dimensioni di tale altoparlante sono impostate su<br />

“NONE” (vedere pagina 13).<br />

– Non è possibile regolare il livello di uscita degli altoparlanti<br />

surround quando le dimensioni di tali altoparlanti sono impostate<br />

su “NONE” (vedere pagina 13).<br />

• Non è possibile regolare il livello di uscita del subwoofer quando è<br />

selezionata l’impostazione “SUBWOOFER NO” (vedere pagina 13).<br />

Indicatori di segnale e altoparlante sul display<br />

Indicatori del segnale<br />

Indicatori dei altoparlanti<br />

I seguenti indicatori del segnale si illuminano—:<br />

L: • Quando si seleziona l’ingresso digitale: Si accende<br />

quando viene ricevuto il segnale del canale sinistro.<br />

• Quando si seleziona l’ingresso analogico: Si accende<br />

sempre.<br />

R: • Quando si seleziona l’ingresso digitale: Si accende<br />

quando viene ricevuto il segnale del canale destro.<br />

• Quando si seleziona l’ingresso analogico: Si accende<br />

sempre.<br />

C: Quando viene ricevuto il segnale del canale centrale.<br />

LS: Quando viene ricevuto il segnale del canale surround<br />

sinistro.<br />

RS: Quando viene ricevuto il segnale del canale surround<br />

destro.<br />

S: Se vengono erogati segnali dal canale surround mono.<br />

LFE: Quando viene ricevuto il segnale del canale LFE.<br />

Le spie dei altoparlanti si accendono quando è attivo<br />

l’altoparlante corrispondente e collegarlo.<br />

Nota:<br />

Quando è selezionata l’impostazione “SUBWOOFER YES” (vedere<br />

pagina 13) e l’uscita del subwoofer è accesa (vedere pagina 16),<br />

S.WFR si accende.<br />

Italiano<br />

28


Sistema di telecomando COMPU LINK<br />

Il sistema di telecomando COMPU LINK consente di attivare<br />

apparecchi audio JVC attraverso il telecomando sul ricevitore.<br />

Per usare questo particolare sistema, si devono collegare gli<br />

apparecchi audio JVC tramite le spinotto COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO) (vedere sotto) oltre ai collegamenti con cavi con<br />

connettori RCA (vedere pagina 7).<br />

• Prima di procedere a realizzare i collegamenti, verificare che<br />

i cavi di alimentazione CA di tali apparecchi siano staccati<br />

dalla corrente. Inserire i cavi di alimentazione CA solo dopo<br />

aver ultimato tutti i collegamenti.<br />

Pannello<br />

posteriore<br />

Cassette deck CD player<br />

COMPU LINK-4<br />

(SYNCHRO)<br />

Selezione automatica della sorgente<br />

Quando si preme il tasto di riproduzione (3) su un<br />

apparecchio collegato o sul relativo telecomando, il ricevitore<br />

si accende automaticamente e seleziona l’apparecchio. Se,<br />

invece, si seleziona una nuova sorgente sul ricevitore o sul<br />

telecomando, l’apparecchio si attiva immediatamente.<br />

In entrambi i casi, la sorgente selezionata in precedenza resta<br />

attiva senza suono per alcuni secondi.<br />

Accensione/spegnimento (Standby) in automatico: possibili solo<br />

con COMPU LINK-3 e COMPU LINK-4<br />

Il CD player e il cassette deck (o il registratore CD) si<br />

accendono e si spengono (in modalÌtà standby) con il<br />

ricevitore.<br />

Quando si accende il ricevitore, si accendono<br />

automaticamente anche il CD player o il cassette deck (o il<br />

registratore CD), a seconda dell’apparecchio selezionato in<br />

precedenza.<br />

Tali apparecchi si spengono (in modalÌtà standby) quando si<br />

spegne il ricevitore.<br />

Registrazione sincronizzata<br />

Con la registrazione sincronizzata, il cassette deck comincia a<br />

registrare non appena parte il CD.<br />

Per usare la registrazione sincronizzata, procedere nel modo<br />

seguente:<br />

1 Inserire la cassetta nell’ cassette deck e il<br />

disco nel CD player.<br />

Italiano<br />

Note:<br />

• Esistono quattro versioni di sistema di telecomando COMPU LINK. Il<br />

ricevitore è dotato della quarta versione—COMPU LINK-4. Tale<br />

versione presenta funzioni sistematiche aggiuntive con il registratore<br />

CD rispetto alla versione precedente—COMPU LINK-3.<br />

• Se l’apparecchio audio ha due spinotto COMPU LINK, si può usare<br />

l’una o l’altra indifferentemente. Se ne ha solo una, la si deve<br />

collegare in modo che sia l’ultimo elemento della catena.<br />

• Per attivare il cassette deck o il registratore CD con il sistema di<br />

telecomando COMPU LINK, è necessario impostare correttamente il<br />

nome della sorgente. (Vedere pagina 10).<br />

• Vedere anche i manuali in dotazione ai vari apparecchi audio.<br />

Il sistema consente di usare le quattro funzioni sottoindicate.<br />

Telecomando mediante sensore sul ricevitore<br />

È possibile attivare i apparecchi audio collegati mediante il<br />

sensore sul ricevitore utilizzando questo telecomando.<br />

Orientare il telecomando direttamente verso il sensore sul<br />

ricevitore. Per i particolari, vedere pagine 30 e 31.<br />

2 Premere contemporaneamente il tasto di<br />

registrazione () e quello di pausa (8) sulla<br />

piastra.<br />

La piastra entra in pausa.<br />

Se non si premono contemporaneamente il tasto di<br />

registrazione () e quello di pausa (8), la funzione di<br />

registrazione sincronizzata non si attiva.<br />

3 Premere il tasto di riproduzione (3) sul<br />

CD player.<br />

La sorgente si porta sul ricevitore e, non appena parte il<br />

pezzo, il cassette deck inizia la registrazione. Al termine, il<br />

cassette deck si porta in pausa e si arresta dopo circa 4<br />

secondi.<br />

Note:<br />

• Durante la registrazione sincronizzata, la sorgente selezionata non<br />

può essere modificata.<br />

• Se si toglie la corrente ad uno degli apparecchi durante la<br />

registrazione sincronizzata, il sistema di telecomando<br />

COMPU LINK potrebbe funzionare in modo improprio. In questo<br />

caso, si deve ripartire dall’inizio.<br />

29


Attivazione di apparecchi audio/video JVC<br />

È possibile utilizzare il telecomando per il funzionamento di<br />

altri apparecchi della JVC.<br />

Azionamento dei apparecchi audio<br />

IMPORTANTE:<br />

Per azionare apparecchi audio JVC con il telecomando:<br />

• Occorre collegare gli apparecchi audio JVC con le prese COMPU<br />

LINK-4 (SYNCHRO) (vedere pagina 29) oltre al collegamento<br />

mediante cavi con connettori RCA (vedere pagina 7).<br />

• Orientare il telecomando direttamente verso il sensore sul ricevitore.<br />

• Se, per la selezione della sorgente, si utilizzano i tasti sul pannello<br />

frontale, il telecomando non può gestire la sorgente. Per gestire la<br />

sorgente con il telecomando, questa dev’essere selezionata tramite i<br />

tasti di selezione sorgente sul telecomando.<br />

• Per attivare il cassette deck o il registratore CD con il telecomando<br />

COMPU LINK, il nome della sorgente deve essere impostato<br />

correttamente. (Vedere pagina 10).<br />

• Vedere anche i manuali in dotazione ai vari apparecchi audio.<br />

TEST<br />

1<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

REW<br />

4<br />

RETURN<br />

REC PAUSE<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

SURR R<br />

9<br />

LEVEL<br />

10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

100<br />

PTY–PTY SEARCH–PTY<br />

DISPLAY MODE<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

CD–DISC<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

OFF<br />

FF<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

Regolazione del suono<br />

È possibile sempre utilizzare le seguenti tasti:<br />

SURROUND<br />

DSP<br />

SURROUND/DSP OFF<br />

Attivare e selezionare i modi<br />

Surround.<br />

Attivare e selezionare i modi DSP.<br />

Per disattivare i modi Surround o<br />

DSP.<br />

Dopo aver premuto SOUND, è possibile utilizzare i seguenti<br />

tasti per la regolazione dei suoni:<br />

SUBWFR = LEVEL 9/(<br />

FRONT L = LEVEL 9/(<br />

FRONT R = LEVEL 9/(<br />

Per regolare il livello di uscita<br />

del subwoofer.<br />

Per regolare il livello di uscita<br />

del altoparlante anteriore<br />

sinistro.<br />

Per regolare il livello di uscita<br />

del altoparlante anteriore destro.<br />

CENTER = LEVEL 9/( Per regolare il livello di uscita<br />

del altoparlante centrale.<br />

SURR L = LEVEL 9/( Per regolare il livello di uscita<br />

del altoparlante surround<br />

sinistro.<br />

SURR R = LEVEL 9/( Per regolare il livello di uscita<br />

del altoparlante surround<br />

destro.<br />

TEST<br />

Per attivare o disattivare l’uscita<br />

del tono di prova.<br />

Nota:<br />

Per usare i 10 tasti per controllare la sorgente desiderata dopo avere<br />

eseguito le regolazioni, è necessario premere prima il tasto selezione<br />

sorgente.<br />

Sintonizzatore<br />

È possibile sempre utilizzare le seguenti tasti:<br />

FM/AM<br />

Si passa alternativamente da FM a AM (MW).<br />

VCR CH<br />

TV CH<br />

TV VOLUME<br />

VOLUME<br />

Dopo aver premuto FM/AM, è possibile utilizzare i seguenti<br />

tasti per le operazioni di sintonizzazione:<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

1 – 10, +10 Per selezionare direttamente un numero di<br />

canale memorizzato.<br />

• Per il numero di canale 5, premere 5.<br />

• Per il numero di canale 15, premere +10,<br />

e 5.<br />

• Per il numero di canale 20, premere +10,<br />

e 10.<br />

FM MODE Per cambiare la modalità di ricezione FM.<br />

DISPLAY MODE<br />

PTY SEARCH<br />

PTY 9/(<br />

TA/NEWS/INFO<br />

Per visualizzare i segnali RDS.<br />

Per eseguire la ricerca di programmi con<br />

codici PTY.<br />

Per selezionare i codici PTY.<br />

Per selezionare il tipo programma<br />

trasmesso.<br />

Italiano<br />

30


Attivazione di apparecchi audio/video JVC<br />

CD player<br />

Dopo aver premuto CD, è possibile utilizzare i seguenti tasti<br />

per le operazioni dei CD:<br />

3 Per far partire l’esecuzione.<br />

4 Per ritornare all’inizio della traccia corrente (o<br />

precedente).<br />

¢ Per saltare all’inizio della traccia successiva.<br />

7 Per interrompere l’esecuzione.<br />

8 Per fare una pausa. Per riprendere<br />

l’esecuzione, premere 3.<br />

1 – 10, +10 Per selezionare direttamente un numero di<br />

traccia.<br />

• Per il numero di traccia 5, premere 5.<br />

• Per il numero di traccia 15, premere +10, e<br />

5.<br />

• Per il numero di traccia 20, premere +10, e<br />

10.<br />

Multilettore CD<br />

Dopo aver premuto CD-DISC, è possibile utilizzare i seguenti<br />

tasti per le operazioni dei multilettore CD:<br />

3 Per far partire l’esecuzione.<br />

4 Per ritornare all’inizio della traccia corrente (o<br />

precedente).<br />

¢ Per saltare all’inizio della traccia successiva.<br />

7 Per interrompere l’esecuzione.<br />

8 Per fare una pausa. Per riprendere<br />

l’esecuzione, premere 3.<br />

1 – 6, 7/P Per selezionare il numero di un disco installato<br />

nel multilettore CD.<br />

Dopo aver premuto CD, è possibile utilizzare i seguenti tasti<br />

per le operazioni dei multilettore CD:<br />

1 – 10, +10 Per selezionare direttamente un numero di<br />

traccia.<br />

• Per il numero di traccia 5, premere 5.<br />

• Per il numero di traccia 15, premere +10, e<br />

5.<br />

• Per il numero di traccia 20, premere +10, e<br />

10.<br />

• Per il numero di traccia 30, premere +10, +10,<br />

e 10.<br />

Cassette deck<br />

Dopo aver premuto TAPE/CDR, è possibile utilizzare i<br />

seguenti tasti per le operazioni dei cassette deck:<br />

3 Per far partire l’esecuzione.<br />

FF<br />

Per avvolgere rapidamente il nastro da sinistra<br />

a destra.<br />

REW Per avvolgere rapidamente il nastro da destra<br />

a sinistra.<br />

7 Per interrompere l’esecuzione o la<br />

registrazione.<br />

8 Per fare una pausa. Per riprendere<br />

l’esecuzione, premere 3.<br />

REC PAUSE<br />

Premere questo tasto per immettere la pausa<br />

di registrazione.<br />

Premere questo tasto, poi 3 per riprendere la<br />

registrazione.<br />

Nota:<br />

Prima di avviare le operazioni suddette, controllare di aver cambiato<br />

correttamente il nome della sorgente audio. Vedere pagina 10.<br />

Registratore CD<br />

Dopo aver premuto TAPE/CDR, è possibile utilizzare i<br />

seguenti tasti per le operazioni dei registratore CD:<br />

3 Per far partire l’esecuzione.<br />

4 Per ritornare all’inizio della traccia corrente (o<br />

precedente).<br />

¢ Per saltare all’inizio della traccia successiva.<br />

7 Per interrompere l’esecuzione.<br />

8 Per fare una pausa. Per riprendere<br />

l’esecuzione, premere 3.<br />

REC PAUSE<br />

Premere questo tasto per immettere la pausa<br />

di registrazione.<br />

Premere questo tasto, poi 3 per riprendere la<br />

registrazione.<br />

Nota:<br />

Prima di avviare le operazioni suddette, controllare di aver cambiato<br />

correttamente il nome della sorgente audio. Vedere pagina 10.<br />

Italiano<br />

Esempio:<br />

Selezionando il numero di disco 4, il numero di traccia 12<br />

e avviando la riproduzione.<br />

1 Premere CD-DISC, poi premere 4.<br />

2 Premere CD, poi premere +10, 2.<br />

31


Operating JVC’s Audio/Video Components<br />

Azionamento dei apparecchi video<br />

IMPORTANTE:<br />

Per azionare apparecchi video JVC con il telecomando:<br />

• Alcuni VCR della JVC accettano due tipi di segnali di controllo:<br />

codici “A” e “B”. Prima di usare il telecomando, verificare che il<br />

codice di telecomando del VCR sia impostato su “A”.<br />

• Orientare il telecomando direttamente verso il sensore dei singoli<br />

componenti (e non sul ricevitore).<br />

VCR<br />

È possibile sempre utilizzare le seguenti tasti:<br />

STANDBY/ON VCR Per attivare o disattivare il VCR.<br />

VCR CH +/–<br />

Per cambiare i canali TV sul VCR.<br />

Dopo aver premuto VCR, è possibile utilizzare i seguenti tasti<br />

per le operazioni dei VCR:<br />

3 Per far partire l’esecuzione.<br />

FF<br />

REW<br />

Per avvolgere rapidamente il nastro.<br />

Per avvolgere il nastro.<br />

TEST<br />

1<br />

4<br />

MENU<br />

7/P<br />

ENTER<br />

10<br />

RETURN<br />

A/V CONTROL<br />

RECEIVER<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

SURR R<br />

9<br />

LEVEL<br />

10<br />

TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

100<br />

STANDBY/ON<br />

AUDIO<br />

TV<br />

VCR<br />

DVD<br />

SLEEP<br />

7 Per interrompere l’esecuzione o la<br />

registrazione.<br />

8 Per fare una pausa. Per riprendere<br />

l’esecuzione, premere 3.<br />

1 – 9, 0 Per selezionare un TV canale sul del VCR.<br />

REC PAUSE<br />

Premere questo tasto per immettere la<br />

pausa di registrazione.<br />

Premere questo tasto, poi 3 per riprendere<br />

la registrazione.<br />

PTY–PTY SEARCH–PTY<br />

REW<br />

REC PAUSE<br />

DISPLAY MODE<br />

FF<br />

CD–DISC<br />

DVD player<br />

TAPE/CDR CD DVD<br />

FM/AM TV SOUND VCR<br />

FM MODE SURROUND DSP<br />

ANALOG<br />

/DIGITAL<br />

SURROUND<br />

/DSP<br />

È possibile sempre utilizzare le seguenti tasti:<br />

STANDBY/ON DVD Per attivare o disattivare il DVD<br />

player.<br />

OFF<br />

DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />

VCR CH TV CH TV VOLUME<br />

VOLUME<br />

REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />

Dopo aver premuto DVD (tasto di selezione sorgente), è<br />

possibile utilizzare i seguenti tasti per le operazioni dei DVD:<br />

3 Per far partire l’esecuzione.<br />

4 Per ritornare all’inizio del capitolo corrente<br />

(o precedente).<br />

¢ Per saltare all’inizio del capitolo successivo.<br />

7 Per interrompere l’esecuzione.<br />

8 Per fare una pausa. Per riprendere<br />

l’esecuzione, premere 3.<br />

TV<br />

È possibile sempre utilizzare le seguenti tasti:<br />

STANDBY/ON<br />

TV/VIDEO<br />

TV VOLUME +/–<br />

TV CH +/–<br />

TV<br />

Per attivare o disattivare il TV.<br />

Per cambiare la modalità (sintonizzatore<br />

TV o ingresso video).<br />

Per regolare il volume.<br />

Per cambiare i canali.<br />

Dopo aver premuto TV SOUND, è possibile utilizzare i<br />

seguenti tasti per le operazioni dei TV:<br />

1 – 9, 0, +10 (100+) Per selezionare un canale.<br />

Operazioni dei menu DVD<br />

Dopo aver premuto DVD, è possibile<br />

utilizzare i seguenti tasti per le<br />

operazioni dei menu DVD:<br />

MENU<br />

5/∞/3/2<br />

ENTER (10)<br />

TEST<br />

MENU<br />

ENTER<br />

Visualizza o cancella la schermata del<br />

menu.<br />

Seleziona una voce sulla schermata del<br />

menu.<br />

Immette una voce selezionata.<br />

1<br />

4<br />

7/P<br />

10<br />

FRONT L<br />

2<br />

CENTER<br />

5<br />

SURR L<br />

8<br />

0<br />

LEVEL<br />

RETURN TA/NEWS/INFO<br />

FRONT R<br />

3<br />

SUBWFR<br />

6<br />

SURR R<br />

9<br />

10<br />

100<br />

Italiano<br />

RETURN (10)<br />

Funziona come il tasto RETURN.<br />

32


Ricerca guasti<br />

La seguente scheda consente di risolvere i problemi operativi più comuni. Nel caso non si riesca ad eliminare il problema, è<br />

opportuno rivolgersi al servizio assistenza JVC.<br />

PROBLEMA<br />

CAUSA POSSIBILE<br />

SOLUZIONE<br />

La corrente non si accende.<br />

Cavo di alimentazione non inserito.<br />

Inserire il cavo nella presa CA.<br />

Non esce alcun suono dai altoparlanti.<br />

Cavo di segnale altoparlanti non<br />

collegato.<br />

Verificare il cablaggio e fare gli opportuni<br />

collegamenti.<br />

È stata selezionata la sorgente sbagliata.<br />

Selezionare la sorgente giusta.<br />

È attiva la funzione Muting.<br />

Premere MUTING sul telecomando per<br />

annullare la funzione.<br />

È stata selezionata una modalità<br />

d’ingresso (analogica o digitale) errata.<br />

Selezionare la modalità d’ingresso (analogica o<br />

digitale) corretta.<br />

I collegamenti sono errati.<br />

Controllare i collegamenti.<br />

Per i collegamenti analogici, vedere pagine 7 e<br />

8.<br />

Per i collegamenti digitali, vedere pagina 9.<br />

Cavi di segnale collegati in modo<br />

improprio.<br />

Verificare il cablaggio e fare gli opportuni<br />

collegamenti.<br />

I suoni emessi dai diffusori non sono<br />

percepibili in modo bilanciato.<br />

Il livello di uscita dell’altoparlante non è<br />

impostato correttamente.<br />

Regolare il livello di uscita dell’altoparlante<br />

(vedere pagine da 17 a 19).<br />

Il tono di prova non è disponibile.<br />

I diffusori sono disattivati.<br />

Premere SPEAKERS ON/OFF sul pannello<br />

frontale per attivare gli altoparlanti (vedere<br />

pagina 12).<br />

Ronzio continuo durante la ricezione<br />

FM.<br />

Segnale in entrata troppo debole.<br />

Collegare un’antenna FM esterna o contattare<br />

il rivenditore.<br />

Stazione troppo lontana.<br />

Controllare i collegamenti.<br />

Si sta usando un’antenna impropria.<br />

Verificare con il rivenditore se l’antenna è<br />

quella giusta.<br />

Antenne collegate in modo improprio.<br />

Selezionare un’altra stazione.<br />

Ronzio continuo durante la ricezione<br />

FM.<br />

Rumori di accensione di vetture.<br />

Spostare l’antenna rispetto al traffico veicolare.<br />

Sul display inizia a lampeggiare<br />

“OVERLOAD”.<br />

Altoparlanti sovraccaricati (volume<br />

elevato).<br />

1. Premere STANDBY/ON sul pannello<br />

frontale per spegnere il ricevitore.<br />

2. Fermare la sorgente del playback.<br />

3. Ora riaccendere il ricevitore e regolare il<br />

volume.<br />

Altoparlanti sovraccaricati (cortocircuito<br />

dei terminali).<br />

Premere STANDBY/ON sul pannello<br />

frontale, poi controllare il cablaggio dei<br />

altoparlanti.<br />

Se “OVERLOAD” non scompare, scollegare il<br />

cavo d’alimentazione CA e quindi ricollegarlo.<br />

Se il cablaggio non è in cortocircuito, contattare<br />

il rivenditore.<br />

Sul display inizia a lampeggiare “DSP<br />

MICOM NG”.<br />

II microcomputer incorporato non<br />

funziona correttamente.<br />

Premere STANDBY/ON sul pannello<br />

frontale per disattivare il ricetore. Dopo aver<br />

scollegato il cavo di alimentazione, contattare il<br />

rivenditore.<br />

Italiano<br />

Dopo l’accensione, si accende la spia<br />

STANDBY ma subito doopo il<br />

ricevitore si spegne (in modalità<br />

standby).<br />

Il telecomando non funziona.<br />

II ricevitore e sovraccaricato.<br />

Qualcosa ostruisce il sensore sul<br />

ricevitore.<br />

Premere STANDBY/ON sul pannello<br />

frontale per disattivare il ricevitore. Dopo aver<br />

scollegato il cavo di alimentazione, contettare il<br />

rivenditore.<br />

Togliere l’oggetto che ostruisce.<br />

Pile scariche.<br />

Sostituire le batterie nel telecomando.<br />

II telecomando non funziona como<br />

previsto.<br />

Il telecomando non è predisposto per la<br />

funzione richiesta.<br />

Per prima cosa, premere SOUND o un tasto di<br />

selezione sorgente, poi premere i tasto<br />

d’interesse. (Vedere pagine 18 e 30 – 32).<br />

33


Specifiche<br />

Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.<br />

Amplificatore<br />

Potenza di uscita:<br />

Funzionamento stereo:<br />

Canali anteriori:<br />

100 W per canale, RMS min, ingresso 8 Ω, a 1 kHz distorsione<br />

armonica totale non superiore a 0,8%. (IEC268-3/DIN)<br />

Funzionamento surround:<br />

Canali anteriori: 100 W per canale, RMS min, ingresso 8 Ω, a 1 kHz distorsione<br />

armonica totale non superiore a 0,8%.<br />

Canale centrale: 100 W, RMS min, ingresso 8 Ω, a 1 kHz, distorsione armonica<br />

totale non superiore a 0,8%.<br />

Canali surround: 100 W per canale, RMS min, ingresso 8 Ω, a 1 kHz armonica<br />

totale non superiore a 0,8%.<br />

Audio<br />

Sensibilità ingresso audio/impedenza (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ<br />

Ingresso audio (DIGITAL IN)* : Coassiale: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 Ω<br />

Ottico: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)<br />

* Corrispondente a Linear PCM, Dolby Digital, e DTS Digital Surround<br />

(con frequenza di campionamento—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).<br />

Livello d’uscita audio: TAPE/CDR, VCR: 220 mV<br />

Rapporto segnale-rumore (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB<br />

Risposta frequenza (8 Ω): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz a 20 kHz (±1 dB)<br />

Regolazione toni: Toni bassi (100 Hz): ±10 dB<br />

Toni acuti (10 kHz):<br />

±10 dB<br />

Video<br />

Sensibilità ingresso video/impedenza:<br />

Video composito: DVD, VCR: 1 V (p-p)/75 Ω<br />

Livello d’uscita video/impedenza:<br />

Video composito: VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75 Ω<br />

Sincronizzazione: Negativa<br />

Rapporto segnale-rumore: 45 dB<br />

Sintonizzatore FM (IHF)<br />

Range sintonizzazione: 87,50 MHz a 108,00 MHz<br />

Sensibilità utile: Monofonica: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)<br />

Soglia di sensibilità 50 dB: Monofonica: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)<br />

Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)<br />

Rapporto segnale-rumore (pond.IHF-A): Monofonica: 78 dB a 85 dBf<br />

Stereo:<br />

73 dB a 85 dBf<br />

Distorsione armonica totale: Monofonica: 0,4% a 1 kHz<br />

Stereo:<br />

0,6% a 1 kHz<br />

Separazione stereo a REC OUT: 35 dB a 1 kHz<br />

Selettività canale alternativo: 45 dB: (±400 kHz)<br />

Risposta frequenza: 30 Hz a 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)<br />

Sintonizzatore AM (MW)<br />

Range sintonizzazione: MW: 522 kHz a 1 629 kHz<br />

Sensibilità utile: Antenna a telaio: 400 µV/m<br />

Rapporto segnale-rumore:<br />

50 dB (100 mV/m)<br />

Generalità<br />

Requisiti di potenza: CA 230 V , 50 Hz<br />

Consumo di potenza: 200 W (ain funzionamento)<br />

2 W (in modalità standby)<br />

Dimensioni (L x H x P): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm<br />

Peso: 8,8 kg<br />

Italiano<br />

34


VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED<br />

SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT<br />

© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED<br />

JVC<br />

0103NHMMDWJEIN

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!