You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
TA/NEWS/INFO<br />
DISPLAY MODE<br />
STANDBY<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE<br />
AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN<br />
AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER<br />
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT<br />
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO<br />
RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO<br />
RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO<br />
<strong>RX</strong>-<strong>5032VSL</strong><br />
MASTER VOLUME<br />
<strong>RX</strong>–6030V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DIMMER<br />
INPUT DIGITAL<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
PHONES<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
INSTRUCTIONS<br />
BRUKSANVISNING<br />
KÄYTTÖOHJE<br />
INSTRUKTIONSBOG<br />
BEDIENUNGSANLEITUNG<br />
MANUEL D’INSTRUCTIONS<br />
MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />
ISTRUZIONI<br />
For Customer Use:<br />
Enter below the Model No. and Serial<br />
No. which are located either on the rear,<br />
bottom or side of the cabinet. Retain this<br />
information for future reference.<br />
Model No.<br />
Serial No.<br />
LVT0984-009A<br />
[EN]
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/<br />
Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige<br />
Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos,<br />
precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare<br />
Att observera — Nätströmsknapp (STANDBY/ON )<br />
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.<br />
Strömbrytaren STANDBY/ON kopplar ej bort nätströmmen.<br />
Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.<br />
Huomautus — STANDBY/ON -näppäin!<br />
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota<br />
sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa<br />
virtakytkimen (STANDBY/ON ) asennoissa. Virran voi kytkeä<br />
myös kaukosäätimellä.<br />
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! (STANDBY/ON )<br />
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med<br />
STANDBY/ON /Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde<br />
lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.<br />
Achtung — STANDBY/ON -Schalter!<br />
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung<br />
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON<br />
unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die<br />
Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet<br />
werden.<br />
Attention — Commutateur STANDBY/ON !<br />
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le<br />
courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais<br />
complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le<br />
courant peut être télécommandé.<br />
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON !<br />
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación<br />
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor<br />
STANDBY/ON , la alimentación no es cortada completamente. La<br />
alimentación puede ser controlada remotamente.<br />
Attenzione –– L’interruttore STANDBY/ON !<br />
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete<br />
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore<br />
STANDBY/ON in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione<br />
elettrica principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.<br />
ATT OBSERVERA<br />
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:<br />
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.<br />
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.<br />
HUOMAUTUS<br />
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:<br />
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.<br />
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.<br />
FÖRSIKTIGHET<br />
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.<br />
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk<br />
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma<br />
ut.)<br />
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på<br />
apparaten.<br />
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt<br />
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för<br />
begagnade batterier måste följas noga.<br />
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller<br />
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,<br />
exempelvis en vas.<br />
MUISTUTUS!<br />
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.<br />
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai<br />
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)<br />
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia<br />
kynttilöitä.<br />
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.<br />
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja<br />
lakeja on noudatettava ehdottomasti.<br />
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden<br />
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa<br />
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.<br />
G-1
FORSIGTIG<br />
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:<br />
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.<br />
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.<br />
FORSIGTIG<br />
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.<br />
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen<br />
muligvis ikke kunne komme ud).<br />
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på<br />
apparatet.<br />
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser<br />
tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser<br />
nøje skal overholdes.<br />
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller<br />
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,<br />
f.eks. vaser, oven på apparatet.<br />
PRECAUCIÓN<br />
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:<br />
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.<br />
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.<br />
PRECAUCION<br />
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.<br />
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con<br />
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).<br />
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como<br />
velas encendidas.<br />
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los<br />
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos<br />
o las leyes locales sobre disposición de las pilas.<br />
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o<br />
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,<br />
como floreros, encima del aparato.<br />
Svenska<br />
Suomi<br />
ACHTUNG<br />
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:<br />
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und<br />
nicht das Gehäuse öffnen.<br />
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.<br />
ACHTUNG<br />
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.<br />
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung<br />
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze<br />
nicht abgeführt werden.)<br />
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise<br />
angezündete Kerzen, auf das Gerät.<br />
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den<br />
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden<br />
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.<br />
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit<br />
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit<br />
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät<br />
gestellt werden.<br />
ATTENZIONE<br />
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...<br />
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.<br />
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.<br />
AVVERTENZA<br />
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,<br />
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.<br />
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)<br />
sull’apparecchio.<br />
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,<br />
attenendosi ai regolamenti locali in materia.<br />
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e<br />
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti<br />
liquidi (vasi etc.).<br />
Per I’ltalia:<br />
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme<br />
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95<br />
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana<br />
n.301 del 28/12/95.”<br />
Dansk<br />
Deutsch<br />
Français<br />
ATTENTION<br />
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:<br />
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le<br />
coffret de l’appareil.<br />
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.<br />
ATTENTION<br />
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.<br />
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un<br />
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée<br />
correctement de l’appareil.)<br />
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,<br />
sur l’appareil.<br />
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en<br />
considération les problèmes de l’environnement et suivre<br />
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut<br />
des piles.<br />
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un<br />
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des<br />
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.<br />
Español<br />
Italiano<br />
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation<br />
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska<br />
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:<br />
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.<br />
Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna.<br />
Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.<br />
Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.<br />
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.<br />
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).<br />
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation<br />
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske<br />
stød og brand samt beskadigelse undgås:<br />
Forsiden: Åbent sted uden forhindringer.<br />
Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.<br />
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.<br />
Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.<br />
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.<br />
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på<br />
illustrationen.<br />
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto<br />
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja<br />
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:<br />
Edessä: Esteetön avoin tila<br />
Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista<br />
Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta<br />
Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä<br />
Pohjassa: Esteetön tasainen pinta<br />
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.<br />
Achtung: Angemessene Ventilation<br />
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und<br />
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:<br />
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.<br />
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.<br />
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.<br />
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.<br />
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.<br />
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.<br />
Minst 15cm avstånd<br />
Yli 15 cm avoin tila<br />
Afstand på 15 cm eller mere<br />
Abstand von 15 cm oder mehr<br />
<strong>RX</strong>-<strong>5032VSL</strong><br />
Vägg eller hinder<br />
Seinä tai este<br />
Væg eller forhindringer<br />
Wand oder Hindernisse<br />
Framsida<br />
Edessä<br />
Forside<br />
Vorderseite<br />
Stativhöjd: minst 15cm<br />
Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän<br />
Standhøjde de 15 cm eller mere<br />
Standhöhe 15 cm oder mehr<br />
Golv<br />
Lattia<br />
Gulv<br />
Boden<br />
G-3
Attention: Ventilation Correcte<br />
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.<br />
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants<br />
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement<br />
Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral<br />
Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur<br />
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière<br />
Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur<br />
une surface plate.<br />
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme<br />
illustré.<br />
Attenzione: Problemi di Ventilazione<br />
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da<br />
danni, installarla nel modo seguente.<br />
Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero<br />
Lati:<br />
Nessun ostacolo per almeno 10 cm<br />
Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm<br />
Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm<br />
Fondo: Libero ed in piano<br />
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.<br />
Svenska<br />
Suomi<br />
Precaución: Ventilación Adecuada<br />
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el<br />
aparato contra daños.<br />
Ubique el aparato de la siguiente manera:<br />
Frente: Espacio abierto sin obstrucciones<br />
Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados<br />
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior<br />
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera<br />
Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie<br />
nivelada<br />
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se<br />
Dansk<br />
Deutsch<br />
Français<br />
Dégagement de 15 cm ou plus<br />
Espacio de 15 cm o más<br />
15 cm di distanza o più<br />
Mur, ou obstruction<br />
Pared u obstrucciones<br />
Parete o ostacol<br />
<strong>RX</strong>-<strong>5032VSL</strong><br />
Avant<br />
Frente<br />
Davanti<br />
Español<br />
Plancher<br />
Piso<br />
Pavimento<br />
Hauteur du socle: 15 cm ou plus<br />
Allura del soporte 15 cm o más<br />
Altezza del tavolino 15 cm p plù<br />
Italiano<br />
G-4
Svenska<br />
Före installation<br />
Försiktighetsåtgärder<br />
Kontrollera de tillbehör du fått<br />
Allmänna försiktighetsåtgärder<br />
• FÖR INTE in några föremål av metall i apparaten.<br />
• TA INTE isär apparaten och ta inte bort några skruvar eller<br />
kåpor.<br />
• EXPONERA INTE apparaten för regn eller fukt.<br />
Placering<br />
• Installera apparaten på en plan yta, på en plats där den är<br />
skyddad mot fukt.<br />
• Temperaturen kring apparaten måste ligga mellan –5˚C och<br />
35˚C.<br />
• Se till att ventilationen kring apparaten blir god. Dålig<br />
ventilation kan leda till överhettning, vilket kan skada<br />
apparaten.<br />
Hantera mottagaren<br />
• TA INTE på nätsladden med våta händer.<br />
• DRA INTE i nätsladden för att ta ut stickproppen ur<br />
vägguttaget. När du ska dra ur sladden ska du alltid ta tag i<br />
stickproppen, för att inte skada sladden.<br />
• Håll nätsladden borta från anslutningssladdarna och<br />
antennen. Nätsladden kan ge upphov till ljudstörningar eller<br />
störningar på skärmen. Vi rekommenderar att koaxialkablar<br />
används för alla antennanslutningar, eftersom sådana kablar<br />
är välisolerade mot störningar.<br />
• I händelse av strömavbrott, eller om nätsladden dras ur, kan<br />
sådana sparade parametrar som förinställda FM eller AM<br />
(MV)-kanaler och ljudinställningar komma att försvinna efter<br />
några dagar.<br />
Kontrollera att alla nedanstående delar har levererats med<br />
mottagaren. Siffran inom parentes anger hur många enheter<br />
du ska ha fått.<br />
• Fjärrkontroll (1)<br />
• Batterier (2)<br />
• AM (MV) -ramantenn (1)<br />
• FM-antenn (1)<br />
Kontakta din återförsäljare omedelbart om någonting saknas.<br />
Denna märkning anger att endast<br />
fjärrkontrollen KAN användas för den<br />
operation som förklaras.<br />
Remote<br />
NOT<br />
Denna märkning anger att fjärrkontrollen INTE<br />
KAN användas för den funktion som beskrivs.<br />
Använd knapparna på frontpanelen.<br />
1
Innehållsförteckning<br />
Identifikation av delar .................................. 3<br />
Komma igång .............................................. 5<br />
Anslut AM (MV)- och FM -antennerna.............................. 5<br />
Ansluta högtalare och subwoofer ..................................... 6<br />
Ansluta audio/videokomponenter ..................................... 7<br />
Analoga anslutningar ............................................................... 7<br />
Digitala anslutningar ................................................................ 9<br />
Anslutning av nätsladden ................................................. 9<br />
Sätta i batterier i fjärrkontrollen ........................................ 9<br />
Primära funktioner .................................... 10<br />
Slå av strömmen ............................................................ 10<br />
Välj avspelningskälla ...................................................... 10<br />
Ändra namn på källan .................................................... 10<br />
Välja olika källor för ljud och bild .................................... 11<br />
Ställa in ljudvolymen ....................................................... 11<br />
Lyssna med enbart hörlurar ........................................... 11<br />
Stänga av ljudet tillfälligt—tyst ........................................ 12<br />
Ändra teckenfönstrets ljusstyrka—DIMMER .................. 12<br />
Slå av strömmen med insomningstimern ....................... 12<br />
Grundinställningar ..................................... 13<br />
Grundinställningar med hjälp av MULTI JOG-vredet ...... 13<br />
Inläggning av högtalarinformation .......................................... 13<br />
Digital inmatning terminalinställning som DIGITAL IN ........... 14<br />
Välja analogt eller digitalt ingångsläge ........................... 15<br />
Ljudinställningar ........................................ 16<br />
Dämpning av den ingående signalen ............................. 16<br />
Stänga av djupbashögtalarens ....................................... 16<br />
Ljudjusteringar med hjälp av MULTI JOG-vredet ........... 17<br />
Ljudjusteringar med hjälp av fjärrkontrollen .................... 18<br />
Justera högtalarnas uteffektnivåer med hjälp av testtonen .... 18<br />
Ställa in djupbashögtalarens uteffekt ..................................... 19<br />
Tunerfunktioner ......................................... 20<br />
Manuell stationsinställning ............................................. 20<br />
Förinställning .................................................................. 20<br />
Lagring av förinställda stationer ............................................. 20<br />
Välja en förinställd station ...................................................... 21<br />
Välja FM-läget ................................................................ 21<br />
Använda RDS (Radio Data System) för att lyssna på<br />
FM-stationer .............................................................. 22<br />
Sökning efter ett program med PTY-koder ..................... 22<br />
Gå tillfälligt till önskat radioprogram................................ 24<br />
Skapa realistiska ljudfält ............................ 25<br />
Använda surround-lägen ................................................ 27<br />
Använda DSP-lägen ....................................................... 28<br />
Fjärrkontrollsystemet COMPU LINK ............ 29<br />
Använda JVC:s audio/videokomponenter ...... 30<br />
Använda audiokomponenter........................................... 30<br />
Använda videokomponenter ........................................... 32<br />
Felsökning ................................................ 33<br />
Specifikationer .......................................... 34<br />
Svenska<br />
2
Svenska<br />
Identifikation av delar<br />
Frontpanelen<br />
1 234 5<br />
6 789 p<br />
MASTER VOLUME<br />
STANDBY<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
SURROUND<br />
DIMMER<br />
STANDBY/ON<br />
DSP<br />
INPUT DIGITAL<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
DVD VCR TV SOUND<br />
CD TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
SOURCE NAME<br />
PHONES<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
SPEAKERS<br />
SUBWOOFER OUT FM/AM TUNING<br />
FM/AM PRESET<br />
FM MODE MEMORY<br />
SET<br />
EXIT<br />
ON/OFF<br />
ON/OFF<br />
q<br />
w e r t y u i o ; a s d<br />
Se sidorna inom parentes för detaljerad information.<br />
1 STANDBY/ON -knapp och STANDBY-lampa (10)<br />
2 SURROUND/DSP OFF-knapp (27, 28)<br />
3 DSP-knapp (28)<br />
4 SURROUND-knapp (27)<br />
5 Fjärrsensor (9)<br />
6 Teckenfönster (Information finns i “Teckenfönster”, nedan.)<br />
7 • INPUT ANALOG-knapp (15)<br />
• INPUT ATT (Dämpning)-knapp (16)<br />
8 INPUT DIGITAL-knapp (15)<br />
9 DIMMER-knapp (12)<br />
p MASTER VOLUME-kontroll (11)<br />
q PHONES uttag (11)<br />
w • Källvalsknappar (10)<br />
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM<br />
• SOURCE NAME-knapp (10)<br />
e SPEAKERS ON/OFF-knapp (11)<br />
r SUBWOOFER OUT ON/OFF-knapp (16)<br />
t FM/AM TUNING 5/∞-knappar (20)<br />
y FM/AM PRESET 5/∞-knappar (20, 21)<br />
u FM MODE-knapp (21)<br />
i MEMORY-knapp (20, 21)<br />
o SETTING-knapp (13)<br />
; SET-knapp (13, 17)<br />
a MULTI JOG-vredet (13, 17)<br />
s EXIT-knapp (13, 17)<br />
d ADJUST-knapp (17)<br />
Teckenfönster<br />
1 2 3 4 5 67 8 9 0 - = ~ !<br />
@ #<br />
Se sidorna inom parentes för detaljerad information.<br />
1 ANALOG-indikator (15)<br />
2 DIGITAL AUTO-indikator (15)<br />
3 SPK-indikator (11)<br />
4 Högtalare-indikatorer och signal-indikatorer (28)<br />
5 PRO LOGIC II-indikator (25, 27)<br />
6 DSP-indikator (26, 28)<br />
7 H.PHONE-indikator (11)<br />
8 INPUT ATT (Dämpning)-indikator (16)<br />
9 TUNED-indikator (20)<br />
$<br />
0 STEREO-indikator (20)<br />
- AUTO MUTING-indikator (21)<br />
= RDS-indikatorer (22, 24)<br />
RDS, TA, NEWS, INFO<br />
~ SLEEP-indikator (12)<br />
! VOLUME-indikator (12)<br />
@ Digitalt signalformat-indikatorer (15)<br />
# CH– -indikator (20)<br />
$ Huvudfönster<br />
3
Parts Identification<br />
Fjärrkontrollen<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
78<br />
9<br />
0<br />
TEST<br />
1<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
RETURN<br />
REW<br />
4<br />
REC PAUSE<br />
LEVEL<br />
0 10<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
CD-DISC<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L FRONT R AUDIO<br />
2 3<br />
CENTER SUBWFR<br />
5 6<br />
SURR L<br />
8<br />
TV CH<br />
SURR R<br />
9<br />
TA/NEWS/INFO<br />
100<br />
PTY-PTY SEARCH-PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
TV VOLUME<br />
STANDBY/ON<br />
FF<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
OFF<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
-<br />
=<br />
~<br />
!<br />
@<br />
#<br />
$<br />
%<br />
^<br />
&<br />
Se sidorna inom parentes för detaljerad information.<br />
1 • 10-tangenter för val av förinställd kanal (21)<br />
• 10-tangenter för ljudreglering (18, 19)<br />
• 10-tangenter för användning av audio/video komponenter<br />
(30 – 32)<br />
2 SOUND-knapp (18, 19)<br />
3 REC PAUSE-knapp (31, 32)<br />
4 Källvalsknappar (10)<br />
TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR<br />
5 FM MODE-knapp (21)<br />
6 SURROUND-knapp (27)<br />
7 DIMMER-knapp (12)<br />
8 TV/VIDEO-knapp (32)<br />
9 VCR CH +/– -knappar (32)<br />
0 TV CH +/– -knappar (32)<br />
- STANDBY/ON -knappar (10, 32)<br />
AUDIO, TV, VCR, DVD<br />
= SLEEP-knapp (12)<br />
~ • Använda-knappar för audio/videokomponenter<br />
3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)<br />
• RDS funktions-knappar (22 – 24, 30)<br />
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(,<br />
DISPLAY MODE<br />
! CD-DISC-knapp (31)<br />
@ ANALOG/DIGITAL-knapp (15)<br />
# SURROUND/DSP OFF-knapp (27, 28)<br />
$ DSP-knapp (28)<br />
% MUTING-knapp (12)<br />
^ VOLUME +/– -knapp (11)<br />
& TV VOLUME +/– -knappar (32)<br />
Svenska<br />
Bakpanel<br />
1 2 3<br />
4<br />
DIGITAL 1<br />
(DVD)<br />
DIGITAL 2 ( CD )<br />
DIGITAL IN<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
DVD<br />
IN<br />
AUDIO<br />
RIGHT<br />
COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO)<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
AM<br />
LOOP<br />
ANTENNA<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
SURROUND<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
FRONT<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
CAUTION :<br />
SPEAKER IMPEDANCE<br />
8 16<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
RIGHT<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
AM<br />
EXT<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT LEFT<br />
AUDIO<br />
SUBWOOFER<br />
OUT<br />
5 6 7 8 9<br />
Se sidorna inom parentes för detaljerad information.<br />
1 DIGITAL IN-uttag (9)<br />
• Koaxial: DIGITAL 1 (DVD)<br />
• Optisk: DIGITAL 2 (CD)<br />
2 Audio ingångs-/utgångsuttag (6 – 8)<br />
• Ingång: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,<br />
DVD IN<br />
• Utgång: TAPE/CDR OUT, VCR OUT<br />
• SUBWOOFER OUT<br />
3 COMPU LINK-4 (SYNCHRO)-uttag (29)<br />
4 FM/AM ANTENNA-uttag (5)<br />
5 VIDEO (sammansatt video) ingångs-/utgångsuttag (8)<br />
• Ingång: DVD IN, VCR IN<br />
• Utgång: MONITOR OUT, VCR OUT<br />
6 CENTER SPEAKER (mitthögtalare)-uttag (6)<br />
7 SURROUND SPEAKERS (högtalare)-uttag (6)<br />
8 FRONT SPEAKERS (högtalare)-uttag (6)<br />
9 Nätsladd (9)<br />
4
Svenska<br />
Komma igång<br />
Anslut AM (MV)- och FM -antennerna<br />
Bakpanel<br />
Anslutning av AM (MV) -ramantennen<br />
Anslut den medföljande AM (MV) -ramantennen till AM LOOPuttagen.<br />
Vrid på ramantennen tills mottagningen blir så bra som<br />
möjligt.<br />
• Om mottagningen är dålig ska en vinylöverdragen<br />
enkelledare till byggnadens utsida anslutas (ingår inte) till<br />
AM EXT-uttaget. (AM [MV] -ramantennen ska vara ansluten<br />
samtidigt)<br />
Anslutning av FM-antennen<br />
Anslut den medföljande FM-antennen till FM 75 Ω COAXIAL<br />
-uttaget som en tillfällig lösning.<br />
Lägg ut den medföljande FM-antennen vågrätt.<br />
• Om FM-mottagningen är dålig, anslut en utomhus FMantenn<br />
(medföljer inte). Innan du ansluter en 75 Ω<br />
koaxialkabel med en kontakt (IEC eller DIN45325), ska den<br />
medföljande FM-antennen kopplas bort.<br />
7 Hur antennsladden AM (MV) ansluts<br />
• Vid dålig FM-mottagningen<br />
ska utomhus-FM-antenn<br />
användas.<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
75 Ω koaxialkabel med<br />
koppling (IEC eller<br />
DIN45325) (ingår inte)<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
1 2 3<br />
ANTENNA<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
FM-antenn (ingår)<br />
Lägg ut den medföljande FMantennen<br />
vågrätt.<br />
1 Öppna uttaget.<br />
2 Sätt in antennsladden AM (MV)<br />
AM<br />
LOOP<br />
AM<br />
EXT<br />
Anslut en vinylmantlad ledare för<br />
utomhusbruk (ingår inte) om AMmottagningen<br />
(MV) är dålig.<br />
3 Stäng uttaget.<br />
Anmärkningar:<br />
• Om AM (MV) -ramantennen kabel är vinylöverdragen ska<br />
vinylen tas bort under vridning åt höger.<br />
• Se till att antennledarna inte kommer i kontakt med några<br />
andra uttag och anslutningssladdar, och med nätsladden.<br />
Om de gör det kan mottagningen bli dålig.<br />
AM (MV) -ramantenn<br />
(ingår)<br />
Snäpp in ramantennens<br />
flikar i skårorna i<br />
antennsockeln för att<br />
montera AM (MV)<br />
-ramantennen.<br />
5
Getting Started<br />
Ansluta högtalare och subwoofer<br />
7 Högtalarlayout<br />
Svenska<br />
Du kan ansluta fem högtalare—ett par fronthögtalare, en<br />
mitthögtalare och ett par surround högtalare—och en<br />
djupbashögtalare.<br />
Mitthögtalare<br />
FÖRSIKTIGHET:<br />
Använd högtalare som har den SPEAKER IMPEDANCE som anges<br />
vid högtalaruttagen.<br />
Vänster<br />
främre<br />
högtalare<br />
Djupbashögtalare<br />
Höger<br />
främre<br />
högtalare<br />
7 Anslutningsdiagram<br />
Vänster<br />
surround<br />
högtalare<br />
Höger<br />
surround<br />
högtalare<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
SURROUND<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
+ +<br />
– –<br />
FRONT<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
+<br />
–<br />
CAUTION :<br />
SPEAKER IMPEDANCE<br />
8 16<br />
Till vänster främre<br />
högtalare<br />
+<br />
–<br />
Till vänster surround<br />
högtalare<br />
(ingår inte)<br />
SUBWOOFER<br />
OUT<br />
Till djupbashögtalar<br />
ingång<br />
Till mitthögtalare<br />
Till höger främre högtalare<br />
Till höger surround högtalare<br />
Elektrisk<br />
djupbashögtalare<br />
7 Hur högtalarsladdarna ansluts<br />
För varje högtalare ska uttagen (+) och (–) på baksidan<br />
anslutas till uttagen (+) och (–) på respektive högtalare.<br />
1 2 3<br />
1 Skär, vrid och ta bort isoleringen i änden på<br />
vardera högtalarsladden.<br />
2 Öppna uttaget (1), och för sedan in<br />
högtalarsladden (2).<br />
3 Stäng uttaget.<br />
2<br />
1<br />
+<br />
–<br />
+<br />
–<br />
7 Hur subwoofern ansluts<br />
Anslut ingången på en elektrisk djupbashögtalare till<br />
SUBWOOFER OUT-uttaget på baksidan. Använd en kabel<br />
med RCA-stiftkontakter (ingår inte).<br />
• Se också bruksanvisningarna för djupbashögtalaren.<br />
Genom att ansluta en djupbashögtalare får du en bättre<br />
basåtergivning, eller du kan också återge de ursprungliga<br />
LFE-signaler som spelas in i digital programvara.<br />
Eftersom basljud inte är riktat så kan djupbashögtalaren<br />
placeras var som helst. Normalt placerar du den framför<br />
dig.<br />
Efter anslutning av de främre högtalarna, mitthögtalaren,<br />
de surround högtalarna och/eller en djupbashögtalare ska<br />
högtalarinställningsinformationen läggas in omsorgsfullt, för<br />
att du ska få bästa möjliga surroundeffekt. Mer information<br />
finns på sidorna 13 och 14.<br />
• “NO” för djupbashögtalaren, “LARGE” för de främre<br />
högtalarna och “SMALL” för mitthögtalaren och de<br />
surround högtalarna används som initialinställningar.<br />
6
Svenska<br />
Komma igång<br />
Ansluta audio/videokomponenter<br />
Stäng av strömmen till alla enheter innan du gör några anslutningar.<br />
Du kan ansluta följande audio/videokomponenter till mottagaren. Se också bruksanvisningarna för komponenterna.<br />
• Audiokomponenter: CD-spelare* och kassettdäck (eller CD-inspelare*)<br />
• Videokomponenter: VCR, TV*, och DVD-spelare*<br />
*Du kan ansluta dessa komponenter med användning av de metoder som redovisas i avsnitt “Analoga anslutningar” (se nedan) eller i avsnitt<br />
“Digitala anslutningar” (se sidan 9).<br />
Analoga anslutningar<br />
Audiokomponentanslutningar<br />
Använd kablar med RCA-stiftkontakter (ingår inte).<br />
Anslut den vita kontakten till det vänstra audiouttaget och den<br />
röda kontakten till det högra audiouttaget.<br />
Bakpanel<br />
FÖRSIKTIGHET:<br />
Om du ansluter en ljudförbättrande anordning, såsom en grafisk<br />
equalizer, mellan källkomponenterna och denna mottagare, kan det<br />
utgående ljudet från denna mottagare komma att bli förvrängt.<br />
L<br />
R<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
L<br />
R<br />
L<br />
Till audioutgång<br />
Till audioingång<br />
CD-spelare<br />
Till audioutgång<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
R<br />
Kassettdäck<br />
CD-inspelare<br />
Anmärkning:<br />
Du kan ansluta antingen ett kassettdäck eller en CD-inspelare till<br />
TAPE/CDR-uttagen. När en CD-inspelare ansluts till TAPE/ CDRuttagen,<br />
ändra källnamnet till CDR så att “CDR” visas i<br />
teckenfönstret när den väljs som källa. Mer information finns på<br />
sidan 10.<br />
Om dina audiokomponenter har ett COMPU LINK-uttag<br />
Se även sidan 29, för detaljerad information om anslutningen och COMPU LINK-fjärrkontrollsystemet.<br />
7
Getting Started<br />
Videokomponentanslutningar<br />
Använd kablar med RCA-stiftkontakter (ingår inte).<br />
Anslut den vita kontakten till det vänstra audiouttaget, den<br />
röda kontakten till det högra audiouttaget och den gula till<br />
videouttaget.<br />
TV<br />
A<br />
TV<br />
B<br />
Svenska<br />
Bakpanel<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
VCR<br />
VCR<br />
A B C D<br />
R<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
L<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
CD<br />
IN<br />
Å Till audioutgång<br />
ı Till videoingång<br />
L<br />
R<br />
R<br />
L<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
A<br />
DVD<br />
DVD-spelare<br />
DVD<br />
B<br />
AUDIO<br />
R<br />
RIGHT<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
Å Till vänster/höger audioingång<br />
ı Till vänster/höger audioutgång<br />
Ç Till videoingång<br />
Î Till videoutgång<br />
L<br />
DVD<br />
IN<br />
AUDIO<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
Å Till audioutgång<br />
ı Till videoutgång<br />
För att använda programvara som har kodats med<br />
Dolby Digital eller DTS Digital Surround, anslut DVDspelaren<br />
till ett av DIGITAL IN-uttagen (se sidan 9).<br />
8
Svenska<br />
Komma igång<br />
Digitala anslutningar<br />
Denna mottagare är försedd med två DIGITAL IN-uttag (digital<br />
ingång)—ett digitalt koaxialuttag och en digitalt optiska-uttag.<br />
Du kan ansluta vilken komponent som helst till vilket som helst<br />
av de digitala uttagen med den digitala koaxialkabeln (ingår<br />
inte) eller den digitala optiska kabeln (ingår inte).<br />
Digital koaxialkabel<br />
Digital optisk kabel<br />
Anslutning av nätsladden<br />
Innan nätsladden ansluts till vägguttaget ska du kontrollera att<br />
alla anslutningar har gjorts.<br />
Sätt i nätsladden i vägguttaget.<br />
Håll nätsladden borta från anslutningskablarna och<br />
antennkabeln. Nätsladden kan ge upphov till brus eller<br />
skärmstörningar. Vi rekommenderar dig att använda en<br />
koaxialkabel för antennanslutningen, eftersom den är väl<br />
avskärmad mot störningar.<br />
VIKTIGT:<br />
• När videokomponenter ansluts till det digitala uttaget, så måste du<br />
också ansluta till videouttaget på baksidan. Om du inte ansluter<br />
apparaten till videouttaget så kan du inte se på bilder som spelas av.<br />
• Efter anslutning av ovanstående komponenter till<br />
DIGITAL IN-uttagen ska följande inställningar göras vid behov.<br />
– Ställ in det digitala ingångsuttaget (DIGITAL IN) korrekt. Ytterligare<br />
information finns i avsnittet “Digital inmatning terminalinställning<br />
som DIGITAL IN” på sidan 14.<br />
– Välj det digitala ingångsläget på korrekt sätt. Ytterligare information<br />
finns i avsnittet “Välja analogt eller digitalt ingångsläge” på sidan 15.<br />
Bakpanel<br />
FÖRSIKTIGHET:<br />
• Ta inte i nätsladden med våta händer.<br />
• Dra inte i sladden för att dra ur stickproppen. Ta alltid tag i själva<br />
stickproppen när du ska koppla bort mottagaren från elnätet, för att<br />
inte skada sladden.<br />
Sätta i batterier i fjärrkontrollen<br />
Innan du använder fjärrkontrollen ska du sätta i de två<br />
batterier du får med leveransen.<br />
• När du använder fjärrkontrollen ska du rikta den rakt<br />
mot sensorn på Frontpanelen.<br />
1 Tag bort batterilocket på<br />
fjärrkontrollens baksida.<br />
När komponenten har en digital<br />
koaxialutgångsterminal, ska den<br />
anslutas till DIGITAL 1-uttaget (DVD),<br />
med den digitala koaxialkabeln<br />
(ingår inte).<br />
DIGITAL 1<br />
(DVD)<br />
2 Sätt i batterierna.<br />
• Var noga med polariteten:<br />
(+) mot (+) och (–) mot (–).<br />
3 Sätt tillbaka locket.<br />
När komponenten har en digital<br />
optisk utgångsterminal, ska den<br />
anslutas till DIGITAL 2 (CD) med den<br />
digitala optiska kabeln (ingår inte).<br />
Ta bort skyddsproppen innan<br />
den digitala optiska kabeln<br />
ansluts.<br />
DIGITAL 2 ( CD )<br />
DIGITAL IN<br />
Anmärkningar:<br />
• Vid leveransen är DIGITAL IN-uttagen inställda för användning med<br />
följande komponenter:<br />
– DIGITAL 1 (koaxial): För DVD-spelare<br />
– DIGITAL 2 (optisk): För CD-spelare<br />
• Om du vill använda CD-spelaren eller CD-inspelaren med<br />
fjärrkontrollsystemet COMPU LINK ska du ansluta målkomponenten<br />
också, enligt beskrivningen i avsnittet “Analoga anslutningar” (se<br />
sidan 7).<br />
Om fjärrkontrollens räckvidd eller effektivitet försämras ska<br />
batterierna bytas. Använd två torrcellbatterier av typ<br />
R6P(SUM-3)/AA(15F).<br />
FÖRSIKTIGHET:<br />
Beakta dessa försiktighetsåtgärder för att batterierna inte ska läcka<br />
eller spricka:<br />
• Lägg in batterierna i fjärrkontrollen med rätt polaritet:<br />
(+) mot (+) och (–) mot (–).<br />
• Använd batterier av rätt typ. Batterier som ser likadana ut kan ha en<br />
annan spänning.<br />
• Byt alltid ut bägge batterierna samtidigt.<br />
• Exponera inte batterierna för värme eller öppna lågor.<br />
9
Primära funktioner<br />
Frontpanelen<br />
Fjärrkontrollen<br />
Svenska<br />
STANDBY/ON<br />
och STANDBY lampa<br />
1<br />
4<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
2<br />
5<br />
3<br />
6<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
<strong>RX</strong>–6030V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
7/P<br />
8<br />
9<br />
10<br />
0<br />
TA/NEWS/INFO<br />
10<br />
DISPLAY MODE<br />
Källvalsknappar<br />
Källvalsknappar<br />
Slå av strömmen<br />
Tryck på STANDBY/ON (eller på STANDBY/ON AUDIO<br />
på fjärrkontrollen).<br />
STANDBY-lampan släcks. Beteckningen för den aktuella<br />
källan (eller stationsfrekvensen) visas i teckenfönstret.<br />
För att slå av strömmen (till standbyläget)<br />
Tryck en gång till på STANDBY/ON (eller på STANDBY/ON<br />
AUDIO på fjärrkontrollen).<br />
STANDBY-lampan tänds.<br />
Anmärkning:<br />
Apparaten har en viss effektförbrukning också i standbyläget. För att<br />
koppla bort all ström måste du dra ur nätsladden.<br />
Anmärkningar:<br />
• När en CD-inspelare ansluts till TAPE/CDR-uttagen, ändra<br />
källnamnet till CDR så att “CDR” visas i teckenfönstret när den väljs<br />
som källa. Se “Ändra namn på källan” nedan.<br />
• Efter att ha anslutit en digital enhet till de digitala uttagen (se sidan 9)<br />
måste du välja läget för digitala insignaler (se sidan 14).<br />
• Om du trycker på en av källvalsknappar på fjärrkontrollen, som är<br />
märkt med en asterisk (*), ovan, slås mottagaren på automatiskt.<br />
Ändra namn på källan<br />
Remote<br />
NOT<br />
När du har anslutit en CD-inspelare till TAPE/CDR-uttagen,<br />
på den bakre panelen, ändra källnamnet till CDR så att “CDR”<br />
visas i teckenfönstret när den väljs som källa.<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
Välj avspelningskälla<br />
Tryck på en av källvalsknappar.<br />
Namnet på den valda källan visas i teckenfönstret.<br />
På den frontpanelen<br />
DVD<br />
VCR<br />
Från fjärrkontrollen<br />
DVD:<br />
VCR:<br />
TV SOUND:<br />
CD*:<br />
TAPE/CDR*:<br />
FM/AM*:<br />
TV SOUND<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
CD<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
TAPE/CDR<br />
SOURCE NAME<br />
FM/AM<br />
Välj DVD-spelaren.<br />
Välj videobandspelaren.<br />
Väljer TV-ljud.<br />
Välj på CD-spelaren.<br />
Välj på kassettdäcket (eller CD-inspelaren).<br />
Välj på ett FM- eller AM -radioprogram.<br />
• Varje gång du trycker på knappen växlar<br />
bandet mellan FM och AM (MV).<br />
SOURCE NAME<br />
1 Tryck på TAPE/CDR (SOURCE NAME) på<br />
frontpanelen.<br />
• Kontrollera att “TAPE” visas i teckenfönstret.<br />
2 Tryck en gång till på SOURCE NAME (TAPE/<br />
CDR) på frontpanelen och håll den nedtryckt<br />
tills “ASSIGN CDR” visas i teckenfönstret.<br />
Ska du ändra källans namn till “CDR” eller “TAPE”,<br />
upprepar du ovanstående tillvägagångssätt (i steg 1, ska du<br />
kontrollera att “CDR” visas i teckenfönstret).<br />
Anmärkning:<br />
Du kan använda de anslutna komponenterna utan att ändra<br />
källnamnet. Följande gäller emellertid; Du kan emellertid få vissa<br />
problem.<br />
• Ett annat källnamn visas i teckenfönstret när du väljer<br />
målkomponenten.<br />
• Du kan inte använda den digitale ingången (se sidan14) för CDinspelare.<br />
• Du kan inte använda fjärrkontrollsystemet COMPU LINK (se sidan 29)<br />
för att styra målkomponenten.<br />
10
DIGITAL<br />
DIGITAL<br />
SURROUND PRO LOGIC<br />
INPUT ATT<br />
Primära funktioner<br />
Svenska<br />
Frontpanelen<br />
Fjärrkontrollen<br />
DIMMER<br />
MASTER VOLUME<br />
-kontroll<br />
10 0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
SLEEP<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DISPLAY MODE<br />
Audiokällvalsknappar<br />
DIMMER<br />
MUTING<br />
PHONES uttag<br />
SPEAKERS<br />
ON/OFF<br />
Audiokällvalsknappar<br />
VOLUME +/–<br />
Välja olika källor för ljud och bild<br />
Lyssna med enbart hörlurar<br />
Remote<br />
NOT<br />
Du kan se på bilden från en videokomponent samtidigt som<br />
du lyssnar på ljudet från en annan komponent.<br />
Tryck på en av audiokällknapparna när du tittar på bilden från<br />
en videokomponent såsom videobandspelaren VCR eller DVD<br />
spelaren.<br />
• När du har valt en videokälla sänds bilder från den källa som<br />
valts till TV:n tills dess att du väljer en annan videokälla.<br />
När du lyssnar med hörlurar måste du stänga av högtalarna.<br />
1 Tryck på SPEAKERS ON/OFF på frontpanelen.<br />
“HEADPHONE” visas en stund i teckenfönstret.<br />
SPK-indikatorn släcks och H.PHONE-indikatorn tänds.<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
SOURCE NAME<br />
På den frontpanelen<br />
Ställa in ljudvolymen<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
Från fjärrkontrollen<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
Det för tillfället valda Surround-/DSP-läget avbryts och<br />
läget HEADPHONE aktiveras (se nedan).<br />
2 Anslut hörlurarna till uttaget PHONES på<br />
frontpanelen.<br />
På den frontpanelen<br />
För att höja ljudet, vrider du MASTER VOLUME -kontroll i<br />
medurs riktning.<br />
För att sänka ljudet, vrider MASTER VOLUME -kontroll den<br />
moturs.<br />
Från fjärrkontrollen<br />
För att höja ljudet trycker du på VOLUME +.<br />
För att sänka ljudet trycker du på VOLUME –.<br />
Volymen kan ställas in mellan “0” (lägst) och “50” (högst).<br />
FÖRSIKTIGHET:<br />
Ställ alltid volymen så lågt som möjligt innan du startar en källa. Om<br />
volymen är inställd på en hög nivå kan den plötsliga inkopplingen av<br />
ljudenergin förstöra din hörsel på ett permanent sätt och/eller förstöra<br />
dina högtalare.<br />
HEADPHONE-läget<br />
När hörlurarna används läggs följande signaler ut oavsett<br />
vilka högtalarinställningar du använder:<br />
–För tvåkanaliga källor läggs de främre vänstra och högra<br />
kanalsignalerna ut direkt från hörlurarna.<br />
–För flerkanaliga källor blandas signalerna för främre<br />
vänster och höger, mitt och surround och läggs sedan ut<br />
från hörlurarna.<br />
Du kan lyssna till flerkanaliga ljudkällor med hjälp av<br />
hörlurarna.<br />
Anmärkning:<br />
När du använder läget HEADPHONE kan du inte använda något<br />
Surround-/DSP-läge (se sidorna 25 till 28).<br />
11
Basic Operations<br />
När hörlurarna har använts<br />
1 Tryck på SPEAKERS ON/OFF på frontpanelen för<br />
att aktivera högtalarna.<br />
H.PHONE-indikatorn släcks och SPK-indikatorn tänds.<br />
2 Koppla ur hörlurarna.<br />
FÖRSIKTIGHET:<br />
Tänk på att sätta ner volymen<br />
• Innan du ansluter eller sätter på dig hörlurarna, eftersom höga<br />
volymer kan vara skadliga för såväl hörlurarna som din hörsel.<br />
• Innan du slår på högtalarna igen, eftersom högtalarvolymen kan<br />
vara uppskruvad.<br />
Ändra teckenfönstrets ljusstyrka<br />
—DIMMER<br />
Du kan dra ner teckenfönstrets ljusstyrka.<br />
Tryck på DIMMER.<br />
• Varje gång du trycker på knappen blir teckenfönstret växelvis<br />
mer respektive mindre skarpt.<br />
Slå av strömmen med<br />
insomningstimern<br />
Svenska<br />
Stänga av ljudet tillfälligt—tyst<br />
Du kan stänga av volymen tillfälligt.<br />
Tryck på MUTING på fjärrkontrollen för att stänga av ljudet<br />
genom alla anslutna högtalare.<br />
•“MUTING” visas i teckenfönstret och ljudet stängs av<br />
(VOLUME-indikator släcks).<br />
Du kan somna till musik—insomningstimern.<br />
Tryck upprepade gånger på SLEEP på fjärrkontrollen.<br />
• SLEEP-indikatorn tänds i teckenfönstret.<br />
Varje gång du trycker på knappen, avstängningstiden ändrar<br />
sig i steg om 10 minuter av följande:<br />
10 20 30 40 50 60<br />
0 (av)<br />
90<br />
80<br />
70<br />
För att slå på ljudet trycker du en gång till på MUTING.<br />
VOLUME-indikatorn tänds i teckenfönstret.<br />
• Ljudet återställs också om du vrider på MASTER VOLUME<br />
-kontroll på frontpanelen eller trycker på VOLUME +/– på<br />
fjärrkontrollen.<br />
Vid avstängningstidpunkten, mottagaren slås av<br />
automatiskt.<br />
Kontrollera eller ändra den återstående tiden till<br />
avstängningstidpunkten, tryck en gång på SLEEP.<br />
Den återstående tiden till avstängningstidpunkten (i minuter)<br />
visas.<br />
• För att ändra avstängningstidpunkten trycker du upprepade<br />
gånger på SLEEP.<br />
Inaktivera insomningstimern, tryck upprepade gånger på<br />
SLEEP tills “SLEEP 0MIN” visas i teckenfönstret. (SLEEPindikatorn<br />
släcks).<br />
• Insomningstimern inaktiveras också när du slår av<br />
strömmen.<br />
Grundinställning av autominnet<br />
Mottagaren spar ljudinställningarna för varje källa när du—:<br />
• slår av strömmen,<br />
• byter till en annan källa, och<br />
• du tilldelar källnamnet.<br />
När du byter till en annan källa hämtas de sparade<br />
inställningarna för den nya källan fram automatiskt.<br />
Följande kan läggas in för varje källa:<br />
• Inmatningsdämpningsläge (se sidan 16)<br />
• Tonjustering (se sidan 18)<br />
• Högtalare salida uteffekt (se sidorna 18 och 19)<br />
• Val av surround-/DSP-läge (se sidorna 27 och 28)<br />
För inspelning<br />
Du kan spela in varje analog källa via mottagaren till det<br />
kassettdäck (eller CD-inspelare) som är anslutet till<br />
TAPE/CDR-uttagen, och den videobandspelare som är<br />
ansluten till VCR-uttagen samtidigt.<br />
Under inspelning kan du lyssna på den valda ljudkällan på<br />
önskad ljudnivå, utan att inspelningens ljudnivå påverkas.<br />
Anmärkning:<br />
Utljudnivån, basförstärkningen, tonjustering (se sidan 18), och<br />
Surround-/DSP-lägena (se sidorna 27 och 28) kan inte påverka<br />
inspelningen.<br />
Anmärkningar:<br />
• Du kan inte ange och spara olika inställningar för digitalt och<br />
analogt ingångsläge.<br />
• Om källan är FM- eller AM (MV) -bandet, kan du ange olika<br />
inställningar för de enskilda banden.<br />
12
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
Svenska<br />
Grundinställningar<br />
Grundinställningar med hjälp av MULTI<br />
JOG-vredet<br />
När högtalarna har anslutits och placerats ut, behöver du<br />
utföra grundinställningar för följande enheter i enlighet med de<br />
avlyssningsförhållanden som råder.<br />
• Högtalarinformation (se kolumnen till höger och sidan 14)<br />
• Digitala ingångsuttagskällor (se sidan 14)<br />
7 Funktionsknappar<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
4 Vrid MULTI JOG-vredet för att justera valt<br />
objekt.<br />
Välj “SUBWOOFER YES” om en djupbashögtalare är<br />
ansluten.<br />
Exempel: När “SUBWOOFER YES” är valt.<br />
5 Tryck på EXIT.<br />
För att justera andra objekt, upprepa stegen 2 till 5.<br />
Gå till steg 6 för att avsluta inställningen.<br />
6 Tryck på EXIT igen.<br />
Mottagaren går ut ur grundinställningsläget.<br />
SET<br />
EXIT<br />
Knappar<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
Att göra<br />
Ställ in mottagaren i grundinställningsläge.<br />
• Välj ett objekt som ska justeras när<br />
SETTING har tryckts ned.<br />
• Justera valt objekt efter att ha tryckt på<br />
SET.<br />
Inläggning av högtalarinformation<br />
“NO” för djupbashögtalaren, “LARGE” för de främre<br />
högtalarna och “SMALL” för mitthögtalaren och de surroundhögtalarna<br />
används som initialinställningar.<br />
För att få bästa möjliga ljud ska du ändra djupbashögtalaroch<br />
högtalarinställningarna efter dina egna önskemål.<br />
7 Djupbashögtalarinformation—SUBWOOFER<br />
Registrera om du har anslutit en djupbashögtalare eller inte.<br />
SET<br />
EXIT<br />
Fastställ objektet som ska justeras.<br />
Gå ut ur grundinställningsläget eller gå<br />
tillbaka till föregående steg.<br />
7 Funktionsprocedur<br />
Exempel Inställning av djupbashögtalarinformation<br />
Innan du börjar, kom ihåg….<br />
Det finns en tidgräns för utförandet av följande steg. Om<br />
inställningen avbryts innan du är klar, måste du starta från<br />
steg 1 igen.<br />
1 Tryck på SETTING.<br />
Det senast valda objektet visas i teckenfönstret.<br />
YES<br />
NO<br />
Välj detta alternativ om en djupbashögtalare är<br />
ansluten.<br />
Du kan ställa in djupbashögtalarens uteffekt<br />
(se sidan 19).<br />
Välj detta alternativ om du inte har anslutit någon<br />
djupbashögtalare, eller om du har kopplat bort<br />
den.<br />
7 Högtalarstorlek—FRNT (främre) SPEAKERS, CNTR<br />
(mitt) SPEAKER, SURR (surround) SPEAKERS<br />
Registrera alla de anslutna högtalarnas storlekar.<br />
• När du byter högtalare ska du registrera högtalarinformationen<br />
på nytt.<br />
2 Vrid MULTI JOG-vredet för att välja det<br />
objekt sim du vill justera.<br />
LARGE<br />
Välj dett alternativ när högtalarenhetens inbyggda<br />
kon är större än 12 cm.<br />
SUBWOOFER O FRNT SPEAKERS O CNTR SPEAKER O<br />
SURR SPEAKERS O DISTANCE UNIT O FRNT DISTANCE O<br />
CNTR DISTANCE O SURR DISTANCE O CROSSOVER O<br />
LFE ATTENUATE O D_COMPRESSION O DIGITAL IN O<br />
(tillbaka till början)<br />
3 Tryck på SET.<br />
Aktuell inställning av valt objekt visas i teckenfönstret.<br />
SMALL<br />
NONE<br />
Välj dett alternativ när högtalarenhetens inbyggda<br />
kon är mindre än 12 cm.<br />
Välj detta om du inte har anslutit någon högtalare.<br />
(Kan inte väljas för de främre högtalarna).<br />
Anmärkningar:<br />
• Om du har valt “NO” som djupbashögtalarinställning ovan så kan du<br />
bara välja “LARGE” som inställning för de främre högtalarna.<br />
• Om du har valt “SMALL” som främre högtalarinställning kan du inte<br />
välja “LARGE” till mitt- och surround- högtalarnas inställningar.<br />
Exempel: När “SUBWOOFER” är valt.<br />
13
Basic Settings<br />
7 Högtalaravstånd—DISTANCE UNIT,<br />
FRNT (främre) DISTANCE, CNTR (mitt) DISTANCE,<br />
SURR (surround) DISTANCE<br />
Välj måttenhet för att mäta avståndet mellan<br />
avlyssningspunkterna och högtalarna—“METER” eller “FEET”.<br />
7 Effektdämpare för låga frekvenser—LFE ATTENUATE<br />
Om basljudet förvrängs när programvara som har kodats med<br />
Dolby Digital eller DTS Digital Surround spelas, välj “–10dB”<br />
för att aktivera lågfrekvenseffektdämpningen.<br />
• Denna funktion fungerar bara när signaler LFE kommer in.<br />
Svenska<br />
Efter du har valt måttenhet, välj lämpligt avstånd för varje<br />
högtalare inom intervallet “0.3m” (“1FT”) till “9.0m” (“30FT”)<br />
med 0,3 m (1 ft) steg.<br />
Exempel:I detta fall, sätts “FRNT DISTANCE” till “3.0m” (“10FT”)<br />
sätts “CNTR DISTANCE” till “2.7m” (“9FT”) och sätts<br />
“SURR DISTANCE” till “2.4m” (“8FT”).<br />
• “METER” för apparaten och “3.0m” (“10FT”) för alla<br />
högtalare är standardinställningar.<br />
Anmärkning:<br />
Om du valt “NONE” som inställning för mitthögtalaren och de<br />
surround högtalarna kan du inte lägga in avstånden för mitthögtalaren<br />
och de surround högtalarna.<br />
7 Överhörningsfrekvens—CROSSOVER<br />
Små högtalare kan inte återge basljudet på ett effektivt sätt.<br />
Om du använder en liten högtalare i någon av<br />
högtalarpositionerna styr apparaten automatiskt om de<br />
basljudselement som är avsedda för den till de stora<br />
högtalarna i stället.<br />
För att kunna använda denn funktion ordentligt, ställ in<br />
överhörningsfrekven i enlighet med tabellen nedan:<br />
Överhörningsfrekvens<br />
80HZ<br />
100HZ<br />
120HZ<br />
150HZ<br />
200HZ<br />
L<br />
LS<br />
Konhögtalarenhetens (som är inbyggd<br />
i den lilla högtalaren) storlek<br />
ca. 12 cm<br />
ca. 10 cm (fabriksinställning)<br />
ca. 8 cm<br />
ca. 6 cm<br />
mindre än 5 cm<br />
• Om du har valt “LARGE” för alla högtalarna får denna<br />
funktion ingen effekt (“CROSS OFF” visas).<br />
C<br />
3,0 m<br />
(10 fot)<br />
2,7 m<br />
(9 fot)<br />
2,4 m<br />
(8 fot)<br />
2,1 m<br />
(7 fot)<br />
RS<br />
R<br />
0dB<br />
–10dB<br />
Välj normalt detta läge (fabriksinställning).<br />
Välj detta läge när basljudet blir förvrängt.<br />
7 Komprimering av dynamiskt område<br />
—D_COMPRESSION<br />
Du kan komprimera dynamikområdet (skillnaden mellan det<br />
högsta ljudet och det lägsta ljudet) för det återgivna ljudet.<br />
Detta är praktiskt om du vill lyssna på omgivningsljud på<br />
kvällen.<br />
• Funktionen kan bara användas vid avspelning av en ljudkälla<br />
med Dolby Digital.<br />
MID<br />
MAX<br />
OFF<br />
Välj detta läge när du vill reducera det dynamiska<br />
omfånget en aning (fabriksinställning).<br />
Välj detta läge när du vill tillämpa<br />
komprimeringseffekten till fullo. (Användbart<br />
nattetid).<br />
Välj detta läge när du vill lyssna på omgivningsljud<br />
med obegränsat dynamiskt omfång.<br />
(Ingen effekt tillämpad).<br />
Digital inmatning terminalinställning som<br />
DIGITAL IN<br />
När du använder de digitala ingångarna ska du registrera<br />
vilka komponenter som är anslutna till vilka ingångar (DIGITAL<br />
1/2) så att rätt källnamn visas när du väljer digital källa.<br />
Välj lämpligt alternativ av följande:<br />
1 DVD 2 CD O 1 DVD 2 TV O 1 DVD 2 CDR O<br />
1 CD 2 DVD O 1 CD 2 TV O 1 CD 2 CDR O<br />
1 TV 2 DVD O 1 TV 2 CD O 1 TV 2 CDR O<br />
1 CDR 2 DVD O 1 CDR 2 CD O 1 CDR 2 TV O<br />
(tillbaka till början)<br />
Anmärkning:<br />
Vid leveransen är DIGITAL IN-uttagen inställda för användning med<br />
följande komponenter.<br />
• DIGITAL 1 (koaxial): För DVD-spelare<br />
• DIGITAL 2 (optisk) : För CD-spelare<br />
14
DIGITAL<br />
DIGITAL<br />
SURROUND PRO LOGIC<br />
Grundinställningar<br />
Svenska<br />
Frontpanelen<br />
INPUT DIGITAL<br />
Fjärrkontrollen<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DISPLAY MODE<br />
Källvalsknappar<br />
ANALOG/DIGITAL<br />
Källvalsknappar<br />
INPUT ANALOG<br />
Välja analogt eller digitalt ingångsläge<br />
Om du har anslutit en digital källa med både den analoga (se<br />
sidorna 7 och 8) och den digitala (se sidan 9) metoden så<br />
måste du välja rätt insignalläge.<br />
1 Tryck på den av källvalsknappar för val av<br />
—DVD, TV SOUND, CD eller TAPE/CDR*—<br />
för vilken du ska ändra ingångsläge.<br />
Anmärkning:<br />
* Bland källorna ovan kan du bara välja digital ingång för de källor<br />
för vilka du har valt det digitala ingångsuttaget. (Se “Digital<br />
inmatning terminalinställning som DIGITAL IN ” på sidan 14)<br />
2 Välj digitalt inmatningsläge.<br />
På den frontpanelen<br />
Tryck på INPUT DIGITAL.<br />
“DIGITAL AUTO” visas i teckenfönstret.<br />
Den DIGITAL AUTO indikatorn tänds också.<br />
Om du vill ändra tillbaka insignalläget<br />
till analog insignal trycker du på INPUT ANALOG.<br />
“ANALOG” visas en stund i teckenfönstret.<br />
Den ANALOG indikatorn tänds.<br />
Från fjärrkontrollen<br />
Tryck på ANALOG/DIGITAL.<br />
• Varje gång du trycker på knappen växlar inmatningsläget<br />
mellan det analoga läget (“ANALOG”) och det digitala<br />
läget (“DIGITAL AUTO”).<br />
DIGITAL AUTO<br />
ANALOG<br />
Välj denna inställning för det digitala<br />
inställningsläget.<br />
Mottagaren känner automatiskt av de<br />
inkommande signalernas format.<br />
Välj denna inställning för det analoga<br />
inställningsläget (fabriksinställning).<br />
Om följande symptom uppstår under spelning med Dolby<br />
Digital eller DTS-kodad programvara när “DIGITAL AUTO” har<br />
valts, ändra det digitala ingångsläget.<br />
• Det kommer inget ljud i början av avspelningen.<br />
• Brus hörs vid sökning eller överhoppning av kapitel eller<br />
spår.<br />
Tryck på INPUT DIGITAL på frontpanelen<br />
upprepade gånger för att välja “DOLBY<br />
DIGITAL” eller “DTS SURROUND”.<br />
• Varje gång du trycker på knappen ändras det<br />
digitala inmatningsläget i denna ordningsföljd:<br />
• För att spela av programvara som kodats med Dolby Digital<br />
ska du välja “DOLBY DIGITAL”.<br />
• För att spela av programvara som kodats med DTS Digital<br />
Surround ska du välja “DTS SURROUND”.<br />
Anmärkning:<br />
Om du stänger av strömmen eller väljer en annan källa inaktiveras<br />
inställningarna “DOLBY DIGITAL” och “DTS SURROUND” och det<br />
digitala inmatningsläget återställs automatiskt till “DIGITAL AUTO”.<br />
ANALOG-indikatorn och indikatorerna för digitalt signalformat<br />
i teckenfönstret visar vilken typ av signal som kommer in till<br />
mottagaren.<br />
ANALOG<br />
LINEAR PCM<br />
DIGITAL<br />
DIGITAL AUTO<br />
DTS SURROUND<br />
DOLBY DIGITAL<br />
Tänds när analogt inmatning väljs.<br />
Remote<br />
NOT<br />
Tänds när linjär PCM-signaler kommer in.<br />
• Tänds när Dolby Digital-signaler kommer in.<br />
• Blinkar när “DOLBY DIGITAL” valts för<br />
programvara som inte kodats med Dolby<br />
Digital-signaler.<br />
• Tänds när DTS-signaler kommer in.<br />
• Blinkar när “DTS SURROUND” väljs för<br />
programvara som inte kodats med DTSsignaler.<br />
Anmärkning:<br />
Om “DIGITAL AUTO” inte känner igen de inkommande signalerna<br />
tänds inga digitala signalindikatorerna i teckenfönstret.<br />
15
DIGITAL AUTO SPK 1 2 ONE TOUCH OPERATION BASS BOOST INPUT ATT EON RDS SLEEP<br />
ANALOG L C R PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO VOLUME<br />
LINEAR PCM S.WFR LFE<br />
DIGITAL LS S RS<br />
CH–<br />
Ljudinställningar<br />
Frontpanelen<br />
Svenska<br />
INPUT ATT<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
SUBWOOFER<br />
OUT ON/OFF<br />
Dämpning av den ingående<br />
signalen<br />
Remote<br />
NOT<br />
Om analogakällans ingångsnivå är för hög kommer ljuden att<br />
förvrängas. Om så blir fallet måste du dämpa den ingående<br />
signalnivån för att eliminera ljudförvrängningen.<br />
När detta har justerats, lagrar mottagaren justeringen för varje<br />
källa.<br />
Tryck in och håll INPUT ATT på frontpanelen så att INPUT<br />
ATT-indikatorn tänds i teckenfönstret.<br />
• Varje gång du trycker in och håll på knappen slås<br />
inmatningsdämpningen växelvis på (“INPUT ATT ON”)<br />
respektive av (“INPUT NORMAL”).<br />
Stänga av djupbashögtalarens<br />
När subwoofern har ställt in på “YES” (se sidan 13), kan du<br />
välja att avaktivera djupbashögtalarens utgång.<br />
Tryck på SUBWOOFER OUT ON/OFF på frontpanelen för<br />
att stänga av djupbashögtalarens.<br />
“SUBWOOFER OFF” visas en stund i teckenfönstret och<br />
S.WFR - indikatorn släcks.<br />
Djupbashögtalar-ljud går ut från fronthögtalarna.<br />
Remote<br />
NOT<br />
Tryck på knappen igen för att sätta på djupbashögtalarens.<br />
Anmärkningar:<br />
• Denna knapp fungerar inte när djupbashögtalarens är inställd på<br />
“NO” (se sidan 13). I sådant fall visas “NO SUBWOOFER” i<br />
teckenfönstret en stund.<br />
• Du kan inte avaktivera djupbashögtalarens utgång när<br />
fronthögtalarstorleken är inställd på “SMALL”.<br />
• När du ändrar djupbashögtalar-inställningen från “NO” till “YES”,<br />
aktiveras djupbashögtalarens utgång automatiskt.<br />
16
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
Svenska<br />
Ljudinställningar<br />
Ljudjusteringar med hjälp av MULTI JOG<br />
vredet<br />
Du kan justera ljudet med hjälp av MULTI JOG-vredet på<br />
frontpanelen.<br />
• Ton—BASS, TREBLE<br />
• Djupbashögtalarens uteffektnivå*—SUBWFR LEVEL<br />
• Högtalarnas utgångsnivå*—<br />
FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL<br />
• Effektnivå för DAP-lägen—EFFECT<br />
• Panoramakontroll för Pro Logic II Music—PANORAMA<br />
CTRL<br />
* Du kan även använda fjärrkontrollen för att justera dessa<br />
objekt (se sidorna 18 och 19).<br />
7 Funktionsknappar<br />
7 Funktionsprocedur<br />
Exempel När du justerar basljudet<br />
Innan du börjar, kom ihåg…<br />
Det finns en tidgräns för utförandet av följande steg. Om<br />
inställningen avbryts innan du är klar, måste du starta från<br />
steg1 igen.<br />
1 Tryck på ADJUST.<br />
Det senast valda objektet visas i teckenfönstret.<br />
2 Vrid MULTI JOG-vredet för att välja det<br />
objekt sim du vill justera.<br />
BASS O TREBLE O SUBWFR LEVEL* O<br />
FRONT L LEVEL O FRONT R LEVEL O<br />
CENTER LEVEL* O SURR L LEVEL* O<br />
SURR R LEVEL* O EFFECT* O<br />
PANORAMA CTRL* O (tillbaka till början)<br />
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
* Dessa objekt kan kanske inte väljas beroende på hur följande<br />
enheter är inställda:<br />
• Djupbashögtalar<br />
• Högtalarstorlek<br />
• Aktuellt Surround-/DSP-läge<br />
För ytterligare detaljer, se nästa sida och “Justerbara objekt och<br />
valt Surround-/DSP-läge” på sidan 28.<br />
Knappar<br />
ADJUST<br />
MULTI JOG<br />
SET<br />
EXIT<br />
Att göra<br />
Ställ in mottagaren i grundinställningsläge.<br />
• Välj ett objekt som ska justeras när<br />
ADJUST har tryckts ned.<br />
• Justera valt objekt efter att ha tryckt på<br />
SET.<br />
Fastställ objektet som ska justeras.<br />
Gå ut ur ljudjusteringsläget eller gå<br />
tillbaka till föregående steg.<br />
3 Tryck på SET.<br />
Aktuell inställning av valt objekt visas i teckenfönstret.<br />
Exempel: När “BASS” är valt<br />
4 Vrid MULTI JOG-vredet för att välja lämpligt<br />
värde.<br />
Ställa in basen inom intervallet –10 till +10.<br />
Exempel: När basen har justerats till “+4”.<br />
5 Tryck på EXIT.<br />
För att justera andra objekt, upprepa stegen 2 till 5.<br />
Gå till steg 6 för att avsluta justeringen.<br />
6 Tryck på EXIT igen.<br />
Mottagaren går ut ur ljudjusteringsläget.<br />
17
Sound Adjustments<br />
7 Ton—BASS, TREBLE<br />
Justera besen och diskanten efter dina önskemål (–10 dB till<br />
+10 dB med 2 -stegsintervall).<br />
• Fabriksinställningen är “0”.<br />
7 Djupbashögtalarens uteffektnivå—SUBWFR<br />
(djupbashögtalar) LEVEL<br />
Justera djupbashögtalarens uteffektnivå (–10 dB till +10 dB<br />
med 1-stegsintervall).<br />
• Fabriksinställningen är “0”.<br />
Anmärkning:<br />
Djupbashögtalarens utgångsnivå kan inte justeras i följande fall:<br />
• När “SUBWOOFER NO” väljs som djupbashögtalarinställning (se<br />
sidan 13).<br />
• När HEADPHONE-läget används (se sidan 11).<br />
7 Högtalarnas uteffektnivåer<br />
Justera högtalarnas uteffektsnivåer så att ljudet från varje<br />
högtalare är på jämn nivå (–10 dB till +10 dB med 1-<br />
stegsintervall).<br />
• Fabriksinställningen är “0” för alla högtalare.<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
Vänster främrehögtalares uteffektnivå<br />
Höger främrehögtalares uteffektnivå<br />
CENTER LEVEL* Mitthögtalarens uteffektnivå<br />
SURR L LEVEL*<br />
SURR R LEVEL*<br />
Vänster surround -högtalarens<br />
uteffektnivå<br />
Höger surround-högtalarens uteffektnivå<br />
* Du kan justera dessa objekt breoende på aktuella<br />
högtalarinställningar (se sidan 13) och Surround-/DSP-läge (se<br />
“Justerbara objekt och valt Surround-/DSP-läge” på sidan 28).<br />
Anmärkningar:<br />
• Du kan inte justera mitthögtalarens uteffektnivå när dess storlek är<br />
inställd på “NONE” (se sidan 13).<br />
• Du kan inte justera surround-högtalarens uteffektnivå när dess<br />
storlek är inställd på “NONE” (se sidan 13).<br />
7 Effektnivå för DAP-lägen—EFFECT<br />
Du kan justera effektnivån för DAP-lägen endast när ett av<br />
DAP-lägena är aktiverat (EFFECT 1 till EFFECT 5).<br />
Fabriksunställningen är “EFFECT 3”. Ju högre siffra, desto<br />
tydligare DAP-effekt.<br />
• Se sidan 26 för DAP-lägen.<br />
7 Panoramakontroll för Pro Logic II Music—<br />
PANORAMA CTRL (Kontroll)<br />
Du kan sätta på eller stänga av panoramakontrollen för Pro<br />
Logic II Music endast när “PL II MUSIC” har aktiverats.<br />
Välj “PANORAMA ON” om du vill lägga till en<br />
“omslutningseffekt” med sidväggsbild (fabriksinställningen är<br />
“OFF”).<br />
• Se sidan 25 för Pro Logic II Music.<br />
Ljudjusteringar med hjälp av<br />
fjärrkontrollen<br />
Du kan även använda fjärrkontrollen för att justera<br />
högtalarnas uteffektnivåer och subwooferns uteffektnivå.<br />
• Du kan använda testtonen för att utföra dina<br />
favoritjusteringar (utom för djupbashögtalarens<br />
nivåjustering).<br />
TEST<br />
FRONT L<br />
CENTER<br />
SURR L<br />
SOUND<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
7/P<br />
10<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L FRONT R<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
LEVEL<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
SURR R<br />
9<br />
10<br />
DISPLAY MODE<br />
100<br />
FRONT R<br />
SUBWFR<br />
SURR R<br />
LEVEL<br />
9/(<br />
Justera högtalarnas uteffektnivåer med hjälp av<br />
testtonen<br />
Mitt- och surround-högtalarna aktiveras samtidigt och du kan<br />
justera dem när du lyssnar på stereoljud eller när ett av DAPlägena<br />
är aktiverat.<br />
Anmärkningar:<br />
• Du kan inte justera mitthögtalarens uteffektnivå när dess storlek är<br />
inställd på “NONE” (se sidan 13).<br />
• Du kan inte justera surround-högtalarens uteffektnivå när dess<br />
storlek är inställd på “NONE” (se sidan 13).<br />
1 Tryck på SOUND.<br />
De 10-tangenterna aktiveras för ljudinställningar.<br />
Svenska<br />
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA<br />
18
Svenska<br />
Ljudinställningar<br />
2 Tryck på TEST.<br />
“TEST TONE L” börjar blinka i teckenfönstret, och en<br />
testsignal kommer från högtalarna i denna ordningsföljd:<br />
Ställa in djupbashögtalarens uteffekt<br />
Kontrollera att subwoofern är inställd på “YES” (se sidan 13).<br />
1 Tryck på SOUND.<br />
De 10-tangenterna aktiveras för ljudinställningar.<br />
TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R<br />
(Vänster främre (Mitthögtalare) (Höger främre<br />
högtalare)<br />
högtalare)<br />
TEST TONE LS<br />
TEST TONE RS<br />
(Vänster surround högtalare) (Höger surround högtalare)<br />
Kontrollera om du kan höra tonen genom alla högtalare på<br />
jämn nivå.<br />
Anmärkning:<br />
Testtonen är inte tillgänglig om mitt- och surround-högtalarna är<br />
inställda på “NONE”.<br />
3 Välj en högtalare som du vill justera.<br />
Tryck på en av följande knappar:<br />
FRONT L<br />
FRONT R<br />
CENTER<br />
SURR L<br />
SURR R<br />
Vänster främrehögtalare<br />
Höger främrehögtalare<br />
Mitthögtalare<br />
Vänster surround högtalare<br />
Höger surround högtalare<br />
4 Tryck på LEVEL 9/( för att justera<br />
utgångsnivån på vald högtalare (–10 dB till<br />
+10 dB).<br />
När du trycker ned knappen en gång, visas aktuell<br />
inställning för vald högtalare i teckenfönstret och en<br />
testton kommer ut från vald högtalare.<br />
• Fabriksunställningen är “0” för alla högtalare.<br />
2 Tryck på SUBWFR.<br />
3 Tryck på LEVEL 9/( och justera<br />
djupbashögtalarljudets utnivå (–10 dB till<br />
+10 dB).<br />
När du trycker på knappen en gång, visas<br />
djupbashögtalarens aktuella inställning i teckenfönstret.<br />
• Fabriksinställningen är “0”.<br />
Anmärkning:<br />
Djupbashögtalarens utgångsnivå kan inte justeras i följande fall:<br />
• När “SUBWOOFER NO” väljs som djupbashögtalarinställning (se<br />
sidan 13).<br />
• När HEADPHONE-läget används (se sidan 11).<br />
När du har ställt in ljudet och använder 10-tangenterna<br />
för att styra målkällan, tryck först på knappen för val av<br />
källa så att 10-tangenterna fungerar för målkällan.<br />
Exempel: När du trycker på FRONT L i steg 3.<br />
Upprepa steg 3 och 4 för att justera andra högtalares<br />
uteffektnivåer så att du kan höra tonen genom alla<br />
högtalare på en jämn nivå.<br />
5 Tryck på TEST igen för att stoppa<br />
testsignalen.<br />
19
SURROUND/DSP<br />
Tunerfunktioner<br />
Frontpanelen<br />
Fjärrkontrollen<br />
Svenska<br />
FM/AM<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
FM/AM<br />
FM/AM<br />
TUNING<br />
5/∞<br />
FM/AM<br />
PRESET<br />
5/∞<br />
MEMORY<br />
Manuell stationsinställning<br />
1 Tryck på FM/AM och välj band—FM eller<br />
AM (MV).<br />
Senast mottagna station i det valda bandet ställs in.<br />
• Varje gång du trycker på knappen växlar bandet mellan<br />
FM och AM (MV).<br />
Exempel: När FM-bandet valts.<br />
2 Tryck upprepade gånger på FM/AM TUNING<br />
5/∞ på frontpanelen tills du hittar önskad<br />
frekvens.<br />
Anmärkningar:<br />
• Om du trycker in FM/AM TUNING 5/∞ i steg 2, och håller den<br />
intryckt några sekunder, ändras frekvensen tills dess att en station<br />
har ställts in.<br />
• När en station med tillräcklig signalstyrka har ställts in tänds<br />
indikatorn TUNED i teckenfönstret.<br />
• När ett FM-stereoprogram tas emot tänds också STEREO-indikatorn.<br />
Förinställning<br />
Om en station har fått ett kanalnummer kan du välja den<br />
snabbt. Du kan förvälja upp till 30 FM-stationer och upp till 15<br />
AM (MV) -stationer.<br />
Lagring av förinställda stationer<br />
Remote<br />
Innan du börjar, kom ihåg….<br />
NOT<br />
Det finns en tidgräns för utförandet av följande<br />
steg. Om inställningen avbryts innan du är klar, måste du<br />
starta från steg 2 igen.<br />
1 Gå till den station du vill förinställa (se<br />
“Manuell stationsinställning”).<br />
Om du vill spara FM-mottagningsläget för denna station<br />
väljer du det FM-mottagningsläge du önskar. Se “Välja<br />
FM-läget” på sidan 21.<br />
2 Tryck på MEMORY.<br />
CH– -indikator tänds och kanalnumret blinkar i<br />
teckenfönstret i omkring 5 sekunder.<br />
Exempel: När FM band väljs i steg 1.<br />
3 Tryck på FM/AM PRESET 5/∞ och välj en<br />
kanal medan kanalnummerpositionen<br />
blinkar.<br />
Exempel: När kanalsiffran “3” är vald.<br />
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA<br />
20
DIGITAL<br />
SURROUND<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
SURROUND<br />
DSP<br />
DIMMER<br />
INPUT DIGITAL<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
Svenska<br />
Tunerfunktioner<br />
Frontpanelen<br />
Fjärrkontrollen<br />
FM/AM<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
10-tangenter<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
RDS funktionsknappar<br />
FM/AM<br />
PRESET<br />
5/∞<br />
FM MODE<br />
MEMORY<br />
FM/AM<br />
FM MODE<br />
4 Tryck på MEMORY en gång till under tiden<br />
som det valda kanalnumret blinkar i<br />
teckenfönstret.<br />
Det valda kanalnumret slutar blinka.<br />
Stationen tilldelas det valda kanalnumret.<br />
5 Upprepa stegen1 till 4 tills du har lagt in alla<br />
de kanaler du vill ha.<br />
För att radera en lagrad förinställd station, lagra en ny<br />
station på en redan använt nummer.<br />
Stationen som lagrats där innan raderas.<br />
Välja en förinställd station<br />
På den frontpanelen<br />
1 Tryck på FM/AM och välj band—FM eller<br />
AM (MV).<br />
Senast mottagna station i det valda bandet ställs in.<br />
• Varje gång du trycker på knappen växlar bandet mellan<br />
FM och AM (MV).<br />
2 Tryck upprepade gånger på FM/AM PRESET<br />
5/∞ tills du hittar önskad kanal.<br />
Från fjärrkontrollen<br />
1 Tryck på FM/AM och välj band—FM eller AM<br />
(MV).<br />
Den station på det valda bandet du lyssnade på senast<br />
ställs in och de 10-tangenterna kan nu användas för att<br />
styra tunern.<br />
• Varje gång du trycker på knappen växlar bandet mellan<br />
FM och AM (MV).<br />
2 Tryck på 10-tangenter (1 – 10, +10) för att<br />
välja förinställt kanalnummer.<br />
• För kanal nummer 5 trycker du på 5.<br />
• För kanal nummer 15 trycker du på +10 och sedan på 5.<br />
• För kanal nummer 20 trycker du på +10 och sedan på 10.<br />
• För kanal nummer 30 trycker du på +10, +10 och sedan<br />
på 10.<br />
Anmärkning:<br />
Du kan trycka på 10-tangenterna på fjärrkontrollen för att välja<br />
förinställningsnumret. Om du använder sifferknapparna ska du först<br />
kontrollera att de har aktiverats för tunern, och inte för CD:n eller<br />
något annat. (Se sidan 30).<br />
Välja FM-läget<br />
När en FM-utsändning är svår att ta emot, eller har mycket<br />
störningar.<br />
• Du kan lagra FM-mottagningsläget för varje förinställd<br />
station. (Se sidan 20).<br />
Tryck på FM MODE när du lyssnar på en FM-station.<br />
• Varje gång du trycker på knappen växlar FMmottagningsläget<br />
mellan “AUTO” och “MONO”.<br />
21<br />
AUTO<br />
MONO<br />
Välj normalt detta läge (fabriksinställning).<br />
När ett program sänds i stereo så hör du<br />
stereoljudet. När det är ett monoprogram hör du<br />
monoljudet. Detta läge är också bra för att<br />
undertrycka statiskt brus mellan stationer. AUTO<br />
MUTING -indikatorn tänds i teckenfönstret.<br />
Välj detta alternativ för att förbättra mottagningen<br />
(stereoeffekten försvinner emellertid).<br />
I det här läget hörs brus vid inställning av<br />
stationer. AUTO MUTING -indikatorn försvinner<br />
från indikeringsfönstret. (STEREO-indikatorn<br />
försvinner).
Tuner Operations<br />
RDS funktionsknappar<br />
PTY SEARCH<br />
PTY (<br />
REW<br />
10 0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
PTY-PTY SEARCH-PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
VIKTIGT!<br />
Innan du använder RDS funktionsknappar, tryck på FM/AM på<br />
fjärrkontrollen så att RDS funktionsknappar fungerar för<br />
radiofunktioner.<br />
Använda RDS (Radio Data<br />
System) för att lyssna på<br />
FM-stationer<br />
FF<br />
TA/NEWS/<br />
INFO<br />
PTY 9<br />
DISPLAY<br />
MODE<br />
PS (Program Tjanst)<br />
Vid sökning visas “PS” varefter stationsnamnen<br />
visas. “NO PS” visas om ingen signal sänds ut.<br />
PTY (Program Typ)<br />
Vid sökning visas “PTY” och därefter visas<br />
typen av program. “NO PTY” visas om ingen<br />
signal sänds ut.<br />
RT (Radio Text)<br />
Vid sökning visas “RT” och därefter visas det<br />
textmeddelande stationen sänder. “NO RT”<br />
visas om ingen signal sänds ut.<br />
Stationsfrekvens<br />
Stationsfrekvens (inte en RDS-tjänst).<br />
Tecknen i teckenfönstret<br />
När PS, PTY eller RT visas i teckenfönstret betyder det att<br />
följande tecken används.<br />
• Det går inte att visas accenter m.m. ovanför bokstäverna.<br />
Exempel: “A” kan betyda olika saker som “Å, Ä, Ã, Á, À och<br />
”.<br />
Svenska<br />
RDS ger FM-stationer möjlighet att sända en ytterligare signal<br />
tillsammans med de vanliga programsignalerna. Stationerna<br />
kan exempelvis sända ut sina namn, eller information om<br />
vilken tyg av program de sänder, såsom sport eller musik<br />
m.m.<br />
När du har valt en FM-station med RDS-tjänsten så lyser<br />
RDS-indikatorn i teckenfönstret.<br />
Du kan ta emot följande typer av RDS-signaler med<br />
mottagaren.<br />
PS (Program Tjanst)<br />
Visar vanliga stationsnamn<br />
PTY (Program Typ)<br />
Visar typen av program<br />
RT (Radio Text)<br />
Visar meddelanden stationen sänder ut<br />
Enhanced Other Networks<br />
Se sidorna 23 och 24.<br />
Anmärkningar:<br />
• RDS finns inte tillgänglig för AM (MV) -utsändningar.<br />
• RDS kanske inte fungerar ordentligt om den inställda stationen inte<br />
sänder ut RDS-signalen på avsett sätt, eller om signalstyrkan är<br />
svag.<br />
7 Vilken information kan RDS-signaler lämna?<br />
Du kan se de RDS-signaler stationen sänder i teckenfönstret.<br />
Visa RDS-signalerna<br />
Tryck på DISPLAY MODE medan du lyssnar på en FMstation.<br />
• Varje gång du trycker på knappen ändrar teckenfönstret för<br />
visning av följande information:<br />
PS<br />
Stationsfrevenks<br />
PTY<br />
RT<br />
Anmärkning:<br />
Om sökningen blinkar kommer “PS”, “PTY” eller “RT” inte att visas i<br />
teckenfönstret.<br />
Sökning efter ett program med<br />
PTY-koder<br />
En av fördelarna med RDS-tjänsten är att du kan hitta en viss<br />
typ av program bland de förinlagda FM-stationer (se sidan 20)<br />
genom att ange önskad PTY-kod.<br />
7 Så här söker du efter ett program med hjälp av PTYkoderna<br />
Innan du börjar, kom ihåg….<br />
• PTY-sökning är endast tillämplig för förinställda FM-stationer.<br />
• Du kan avbryta sökningen när som helst genom att trycka på<br />
PTY SEARCH under pågående sökning.<br />
• Det finns en tidgräns för utförandet av följande steg. Om<br />
inställningen avbryts innan du är klar, måste du starta från<br />
steg 1 igen.<br />
1 Tryck på PTY SEARCH när du lyssnar på en<br />
FM-station.<br />
“PTY SELECT” blinkar i teckenfönstret i omkring 5<br />
sekunder.<br />
2 Tryck på PTY 9 eller PTY ( tills önskad<br />
PTY-kod visas i teckenfönstret, medan “PTY<br />
SELECT” blinkar.<br />
I teckenfönstret visas de PTY-koder som beskrivs på nästa<br />
sida.<br />
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA<br />
22
Svenska<br />
Tunerfunktioner<br />
3 Tryck på PTY SEARCH en gång till, under<br />
tiden som den valda PTY-koden ligger kvar i<br />
teckenfönstret.<br />
Under sökningen om växlar “SEARCH” och den valda<br />
PTY-koden i teckenfönstret.<br />
Mottagaren söker igenom 30 förinställda FM-stationer och<br />
stannar när den hittar den som du valt, och ställer in den<br />
stationen.<br />
Fortsätta sökningen efter det första stoppet<br />
Tryck en gång till på PTY SEARCH medan indikeringarna i<br />
teckenfönstret blinkar.<br />
Om inget program hittas visas “NOT FOUND” i<br />
teckensfönstret.<br />
PTY koder<br />
ALARM<br />
TEST<br />
DOCUMENT<br />
FOLK M (Folkmusik)<br />
OLDIES<br />
NATION M (Inhemsk musik)<br />
COUNTRY<br />
JAZZ<br />
LEISURE<br />
TRAVEL<br />
PHONE IN<br />
RELIGION<br />
SOCIAL<br />
CHILDREN<br />
FINANCE<br />
NONE<br />
WEATHER<br />
NEWS<br />
AFFAIRS<br />
INFO (Information)<br />
SPORT<br />
EDUCATE (Utbildning)<br />
DRAMA<br />
CULTURE<br />
SCIENCE<br />
VARIED<br />
POP M (Popmusik)<br />
ROCK M (Rockmusik)<br />
EASY M (Lättlyssnad Musik)<br />
LIGHT M (Lätt Musik)<br />
CLASSICS<br />
OTHER M (Annan Musik)<br />
Beskrivning av PTY-koderna:<br />
NEWS Nyheter.<br />
AFFAIRS<br />
INFO<br />
SPORT<br />
EDUCATE<br />
DRAMA<br />
CULTURE<br />
SCIENCE<br />
VARIED<br />
POP M<br />
ROCK M<br />
EASY M<br />
LIGHT M<br />
CLASSICS<br />
OTHER M<br />
WEATHER<br />
FINANCE<br />
CHILDREN<br />
SOCIAL<br />
RELIGION<br />
PHONE IN<br />
TRAVEL<br />
LEISURE<br />
JAZZ<br />
COUNTRY<br />
NATION M<br />
OLDIES<br />
Aktuellt program med fördjupning av nyheter<br />
—debatt eller analys.<br />
Program som har till syfte att lämna information<br />
i ordets vidaste bemärkelse.<br />
Program som berör någon aspekt av sport.<br />
Utbildningsprogram.<br />
Alla radioteater och alla typer av serier.<br />
Program som rör någon aspekt av nationell eller<br />
regional kultur, innefattande språk, teater m.m.<br />
Program om naturvetenskap och teknologi.<br />
Används för sådana till övervägande delen<br />
talade program som frågesport, lekar och<br />
personliga intervjuer.<br />
Aktuell populärmusik.<br />
Rockmusik.<br />
Samtida musik som anses vara “lättlyssnad”.<br />
Instrumentalmusik, vokala verk eller körverk.<br />
Uppföranden av större orkesterverk, symfonier,<br />
kammarmusik m.m.<br />
Musik som inte passar in i någon av de tidigare<br />
kategorierna.<br />
Värdeleksrapporter och prognoser.<br />
Börsnoteringar, handel m.m.<br />
Program som riktar sig till unga lyssnare.<br />
Program om sociologi, historia, geografi,<br />
psykologi och samhälle.<br />
Religiösa program.<br />
Program där allmänheten kan delta, antingen<br />
genom att ringa in till programmet eller genom<br />
att medverka som publik.<br />
Reseinformation.<br />
Program om fritidsaktiviteter.<br />
Jazzmusik.<br />
Sånger med ursprung i den amerikanska<br />
södern, eller som för den musikaliska<br />
traditionen därifrån vidare.<br />
Aktuell inhemsk eller regional populärmusik på<br />
det egna språket.<br />
Musik från den så kallade “gyllene”<br />
popmusiktiden.<br />
FOLK M Musik med sina rötter i en viss nations<br />
musikaliska kultur.<br />
DOCUMENT Program som rör faktafrågor som presenteras<br />
på ett undersökande sätt.<br />
TEST<br />
ALARM<br />
Sändningar avsedda att testa<br />
nödsändningsutrustning eller -stationer.<br />
Katastroflarm.<br />
För vissa FM-stationer kan PTY kodsklassificeringen<br />
skilja sig från vad som anges ovan.<br />
23
Tuner Operations<br />
Gå tillfälligt till önskat<br />
radioprogram<br />
En annan praktisk RDS-tjänst är den så kallade “Enhanced<br />
Other Networks”.<br />
Med denna tjänst kan mottagaren tillfälligt gå till ett<br />
radioprogram du själv väljer (TA, NEWS och/eller INFO) från<br />
en annan station, förutom i följande fall:<br />
• När du lyssnar på icke-RDS Networks—alla AM (MV)- och<br />
vissa FM-stationer.<br />
• När den sist mottagna FM-stationen är icke-RDS Networks.<br />
• När mottagaren står i standbyläget.<br />
Innan du börjar, kom ihåg….<br />
Enhanced Other Networks-toiminto koskee vain esiasetettuja<br />
asemia.<br />
Tryck upprepade gånger på TA/NEWS/INFO tills<br />
önskad programtyp visas i teckenfönstret.<br />
• Varje gång du trycker på knappen ändrar teckenfönstret för<br />
visning av följande:<br />
(ingen)<br />
TA<br />
NEWS<br />
TA/NEWS/INFO<br />
INFO<br />
NEWS/INFO<br />
TA/NEWS<br />
TA/INFO<br />
När aktuell källa är en annan än FM<br />
Mottagaren fortsätter att spela av den aktuella källan (DVD,<br />
VCR, TV SOUND, CD, eller TAPE [eller CDR]).<br />
‘<br />
När RDS Networks börjar sända det valda programmet,<br />
ställer mottagaren automatiskt in stationen.<br />
Indikatorn för mottagen PTY-kod börjar blinka.<br />
‘<br />
När programmet är slut återgår mottagaren till den källa<br />
som var vald tidigare, men funktionen Enhanced Other<br />
Networks stannar kvar i standby-läge. Indikatorn för<br />
mottagen PTY-kod slutar blinka och övergår till fast sken.<br />
Sluta lyssna på det program du valt med Enhanced Other<br />
Networks<br />
Tryck upprepade gånger till på TA/NEWS/INFO så att<br />
indikatorn för programtyp (TA/NEWS/INFO) försvinner från<br />
teckenfönstret. Mottagaren lämnar Enhanced Other Network -<br />
nätet och återgår till den station som var vald tidigare eller<br />
källan.<br />
När en nödutsändning (ALARM-signal) sänds från en<br />
FM-station<br />
Mottagaren ställer automatiskt in stationen från alla källor<br />
förutom AM (MV).<br />
• När en nödutsändning tas emot visas “ALARM” i<br />
teckenfönstret.<br />
Svenska<br />
TA<br />
NEWS<br />
INFO<br />
Trafikmeddelande i ditt område.<br />
Nyheter.<br />
Program som har till syfte att lämna råd i ordets<br />
vidaste bemärkelse.<br />
När FM är aktuell källa<br />
• Om inställd station börjar sända programmet du har<br />
valt<br />
Mottagaren fortsätter att ta emot stationen ifråga, men<br />
indikatorn för mottagen PTY-kod börjar blinka.<br />
‘<br />
När programmet är slut slutar indikatorn för mottagen PTYkod<br />
att blinka och övergår till fast sken, men mottagaren<br />
står kvar i Enhanced Other Networks -standbyläget.<br />
• Om en annan FM-station i samma nätverk börjar<br />
sända programmet du har valt medan du lyssnar på<br />
en FM-station<br />
Mottagaren automatiskt till den stationen. Indikatorn för<br />
mottagen PTY-kod börjar blinka.<br />
‘<br />
När programmet är slut, återgår mottagaren till stationen<br />
som var inställd innan, men funktionen Enhanced Other<br />
Networks stannar kvar i standby-läge. Indikatorn för<br />
mottagen PTY-kod slutar blinka och övergår till fast sken.<br />
TEST-signalen används för utrustningstester—provning<br />
av om den kan ta emot ALARM-signalen korrekt.<br />
TEST-signalen får mottagaren att arbeta på samma sätt som<br />
ALARM-signalen.<br />
• Vid mottagning av en TEST-signalen visas “TEST” i<br />
teckenfönstret.<br />
Anmärkningar:<br />
• Enhanced Other Networks -data från vissa stationer kanske inte är<br />
kompatibla med denna mottagare.<br />
• Enhanced Other Networks-funktionen kan inte användas för vissa<br />
FM-stationer med RDS-tjänsten.<br />
• Enhanced Other Networks -standbyläget inaktiveras Enhanced<br />
Other Networks -standbyläget tillfälligt om du gör en synkroniserad<br />
inspelning (se sidan 29). Mottagaren återgår till Enhanced Other<br />
Networks -standbyläget när du är klar med inspelningen.<br />
• Enhanced Other Networks -läget fungerar bara när du avlyssnar en<br />
FM-station med Enhanced Other Networks -kod. (TA/NEWS/INFOindikatorn<br />
tänds när en AM [MV] -station tas emot, men Enhanced<br />
Other Networks -funktionen fungerar inte).<br />
• När du lyssnar på ett program som ställts in med Enhanced Other<br />
Networks -funktionen kan du inte använda källvalsknapparna eller<br />
PTY SEARCH-knappen.<br />
FÖRSIKTIGHET:<br />
När källan växlar intermittent mellan den station som ställts in med<br />
Enhanced Other Networks-funktionen och den för närvarande valda<br />
källan ska du tryck upprepada gånger på TA/NEWS/INFO för att gå ur<br />
Enhanced Other Networks-funktionen. Om du inte trycker på knappen<br />
kommer den för närvarande inställda stationen att tas emot efter ett<br />
tag, och den indikering av Enhanced Other Networks-programtyp som<br />
blinkar i teckenfönstret kommer att försvinna.<br />
24
Svenska<br />
Skapa realistiska ljudfält<br />
Du kan använda följande surroundlägen och DSP för att<br />
återge ett realistiskt ljudfält:<br />
Surround-lägen<br />
7 Dolby<br />
• Dolby Pro Logic II<br />
• Dolby Digital<br />
7 DTS Digital Surround<br />
DSP-lägen<br />
7 DAP-lägen<br />
7 All Channel Stereo (Allkanalstereo)<br />
Surround-lägen<br />
7 Dolby<br />
Dolby Pro Logic II*<br />
Dolby Pro Logic II har ett flerkanaligt uppspelningsformat för<br />
att avkoda alla tvåkanaliga källor—vanlig stereokälla och<br />
Dolby Surround-kodad källa—till 5,1-kanaliga.<br />
En matrisbaserad kodnings/avkodningsmetod för Dolby Pro<br />
Logic II utan begränsning för gränsfrekvensen för bakre<br />
diskant, och som möjliggör bakre stereoljud till skillnad mot<br />
vanlig Dolby Pro Logic.<br />
Dolby Pro Logic II gör det möjligt att återge ett omfångsrikt<br />
ljud från originalkällan utan att lägga till några nya ljud eller<br />
tonala kolorationer.<br />
Dolby Pro Logic II har två lägen—Movie mode (bioläge) och<br />
Music mode (musikläge):<br />
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—lämpligt för återgivning av<br />
Dolby Surround-kodade källor märkta DOLBY SURROUND . Du kan<br />
njuta av ett ljudfält som ligger mycket nära dem som skapas<br />
med specifika 5,1-kanaliga ljud.<br />
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—lämpligt för återgivning av<br />
alla slags 2-kanaliga stereomusikkällor. Med detta läge kan du<br />
njuta av ett brett och djupt ljud. För detta läge kan<br />
Panoramakontroll väljas, vilket ger en “omsvepningsljudeffekt”<br />
med väggeffekt.<br />
• När Dolby Pro Logic II aktiveras tänds PRO LOGIC II<br />
-indikatorn i teckenfönstret.<br />
Dolby Digital 5,1 ch är en kodningsmetod (så kallat specifikt<br />
flerkanaligt digitalt ljudformat) som registrerar och digitalt<br />
komprimerar signalerna för den vänstra främre kanalen, högra<br />
främre kanalen, mittkanalen, vänstra surround kanalen, högra<br />
surround kanalen och LFE-kanalen.<br />
Eftersom varje kanal är helt oberoende av de övriga<br />
kanalsignalerna, för undvikande av störningar, så kan du få en<br />
mycket bättre ljudkvalitet med omfattande stereo- och<br />
surroundeffekter.<br />
• När signalen för Dolby Digital kommer in, tänds DIGITALindikatorn<br />
i teckenfönstret.<br />
Anmärkning:<br />
Dolby Digital-programvaran kan grovt indelas i två olika kategorier—<br />
flerkanalig (upp till 5,1-kanaler) och 2-kanalig programvara. För att<br />
avnjuta surroundljud när du lyssnar på 2-kanalig Dolby Digitalprogramvara<br />
kan du använda Dolby Pro Logic II.<br />
7 DTS Digital Surround**<br />
Används för att återge flerkanaliga ljudspår från programvara<br />
som kodats med DTS Digital Surround ( ).<br />
• För att lyssna på programvara som kodats med DTS Digital<br />
Surround ansluter du källkomponenten till det digitala uttaget<br />
på denna mottagares baksida. (Se sidan 9).<br />
DTS Digital Surround är ett annat specifikt flerkanaligt<br />
ljudformat som används för CD-, LD- och DVD-programvara.<br />
Jämfört med Dolby Digital så är ljudkomprimeringsfaktorn<br />
relativt låg. Det gör det möjligt för DTS Digital Surroundformatet<br />
att lägga till bredd och djup till de ljud som återges.<br />
Det gör att DTS Digital Surround återger ett naturligt, stabilt<br />
och tydligt ljud.<br />
• När signalen för DTS kommer in, tänds -indikatorn i<br />
teckenfönstret.<br />
Normal flerkanalig (5,1 kanalier) återgivning<br />
Dolby Digital*<br />
Används för att återge flerkanaliga ljudspår från programvara<br />
som kodats med Dolby Digital ( D I G I T A L).<br />
• För att lyssna på programvara som kodats med Dolby Digital<br />
ansluter du källkomponenten till det digitala uttaget på denna<br />
mottagares baksida. (Se sidan 9).<br />
Vänster<br />
främre<br />
högtalare<br />
Mitthögtalare<br />
Djupbashögtalare<br />
Höger<br />
främre<br />
högtalare<br />
Vänster<br />
surround<br />
högtalare<br />
Höger<br />
surround<br />
högtalare<br />
* Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic” och<br />
dubbel-D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.<br />
Konfidentiella opublicerade arbeten.<br />
** “DTS” och “DTS Digital Surround” är varumärken hos Digital<br />
Theater Systems, Inc.<br />
25
Creating Realistic Sound Fields<br />
DSP-lägen<br />
7 DAP (Digital Acoustic Processor) -lägen<br />
DAP-lägena har utvecklats för att skapa viktiga akustiska<br />
surroundelement.<br />
Det ljud man kan höra på en klubb, i en danslokal, konsertsal<br />
eller paviljong består av direkt och indirekt ljud—tidiga<br />
reflexer och reflexer bakifrån. Direkt ljud når lyssnaren direkt<br />
utan några reflexer. Indirekt ljud däremot fördröjs av<br />
avstånden till taket och väggarna (se det illustrerade till<br />
höger).<br />
Dessa indirekta ljud utgör viktiga element i de akustiska<br />
surroundeffekterna. DAP-läget kan återge ett realistiskt<br />
ljudfält genom att lägga till dessa indirekta ljud.<br />
DAP-lägena kan användas när de främre och surround<br />
högtalarna är anslutna till denna mottagare (om<br />
mitthögtalaren är ansluten eller inte spelar ingen roll—<br />
det kommer inget ljud ur mitthögtalaren även om den är<br />
ansluten).<br />
Följande DAP-lägen kan väljas på denna apparat:<br />
LIVE CLUB<br />
Återger en känsla av en liveklubb för musik<br />
med lågt i tak.<br />
DANCE CLUB Med ett pulserande basljud.<br />
HALL<br />
PAVILION<br />
Med tydliga vokalljud och en känsla av en<br />
konsertsal.<br />
Förmedlar rymdkänslan i en paviljong med<br />
högt i tak.<br />
Dessa DAP-lägen kan användas för att lägga till akustiska<br />
surroundeffekter vid återgivning av 2-kanalig<br />
stereoprogramvara—antingen analog eller digital utom Dolby<br />
Digital och DTS Digital Surround—och kan ge dig en verklig<br />
närvarokänsla.<br />
• När något av DAP-lägena väljs tänds DSP-indikatorn i<br />
teckenfönstret.<br />
Skapa ljudfält<br />
Reflexioner bakifrån<br />
Tidiga reflexioner<br />
Direkt ljud<br />
7 All Channel Stereo (Allkanalstereo)<br />
Detta läge kan återge ett mer omfattande stereoljudfält som<br />
använder alla de anslutna (och aktiverade) högtalarna.<br />
All Channel Stereo (Allkanalstereo) kan användas när de<br />
främre och bakre högtalarna är anslutna till denna<br />
mottagare. Om mitthögtalaren är ansluten eller inte spelar<br />
ingen roll.<br />
Om mitthögtalaren är ansluten och aktiverad återges samma<br />
fas av de främre vänstra och högra signalerna via<br />
mitthögtalaren.<br />
All Channel Stereo (Allkanalstereo) kan användas vid<br />
återgivning av 2-kanalig stereoprogramvara, antingen analog<br />
eller digital utom Dolby Digital och DTS.<br />
• När All Channel Stereo (Allkanalstereo) väljs tänds DSPindikatorn<br />
i teckenfönstret.<br />
Återgivning av allkanalstereo<br />
Svenska<br />
Ljud återges från vanlig<br />
stereo<br />
Ljud återges från<br />
allkanalstereo<br />
Tillgängliga surround-/DSP-lägen för de olika insignalerna : Möjligt : Inte möjligt<br />
Läge SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH<br />
Signaler OFF (stereo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO<br />
Dolby Digital<br />
(flerkanalig)<br />
Dolby Digital<br />
(2-kanalig)<br />
<br />
<br />
DTS Digital<br />
Surround <br />
(flerkanalig)<br />
DTS Digital<br />
Surround <br />
(2-kanalig)<br />
Linjär PCM <br />
Analog <br />
26
SURROUND/DSP<br />
Svenska<br />
Skapa realistiska ljudfält<br />
Var noga med att lägga in högtalarinformationen korrekt (se sidorna 13 till 14).<br />
• Om endast främre högtalare anslutits kan surround-/DSP-lägena inte användas.<br />
• Du kan inte använda DSP-lägen om inte några surround-högtalare är anslutna.<br />
• Glöm inte att ändra högtalarinställningen när du använder något av surround-/DSP-lägena. Om du inte gör det kan det<br />
komma att inaktiveras när du inaktiverar de högtalare som krävs för surround-/DSP-läget.<br />
Frontpanelen<br />
Fjärrkontrollen<br />
DSP<br />
SURROUND<br />
DISPLAY MODE<br />
<strong>RX</strong>–5032V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DSP<br />
SURROUND<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
SURROUND/DSP OFF<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
Använda surround-lägen<br />
Högtalarplaceringar som krävs för surround-lägen är enligt<br />
följande:<br />
7 Funktionsprocedur<br />
• 5 kanaler<br />
(Front-, mitt- och surround-högtalare är<br />
anslutna).<br />
• 4 kanaler<br />
(Front- och surround-högtalare är<br />
anslutna).<br />
• 3 kanaler<br />
(Front- och mitthögtalare är anslutna).<br />
1 Välj källan du vill lyssna på och starta<br />
uppspelning.<br />
• När en programvara som har kodats med Dolby Digital<br />
och DTS Digital Surround spelas, välj digitalt<br />
ingångsläge (se sidan 15).<br />
2 Tryck på SURROUND.<br />
Lämpligt surround-läge aktiveras i enlighet med<br />
inkommande signal.<br />
• DOLBY DIGITAL:<br />
Aktiveras om du spelar flerkanalig programvara som<br />
har kodats med Dolby Digital.<br />
• DTS SURROUND:<br />
Aktiveras om du spelar programvara som är kodad<br />
med DTS Digital Surround.<br />
• PL II MUSIC* eller PL II MOVIE:<br />
Aktiveras om du spelar annan programvara än den<br />
som beskrivits ovan. (Den sist valda aktiveras).<br />
PRO LOGIC II-indikatorn tänd i teckenfönstret.<br />
Tryck på SURROUND upprepade gånger för att välja<br />
den som lämpar sig bäst för källan.<br />
* När “PL II MUSIC” väljs, kan du välja panoramakontroll för att<br />
lägga till “omslutningseffekt” med sidväggsbild (se sidorna 17<br />
och 18 för inställningsprocedur).<br />
Anmärkningar:<br />
• När “DOLBY DIGITAL” eller “DTS SURROUND” väljs och inga<br />
surround-högtalare är anslutna, mixas surround-ljud ner och<br />
sänds ut genom fronthögtalarna.<br />
• Se “Tillgängliga surround-/DSP-lägen för de olika insignalerna”<br />
på sidan 26, för tillgängliga surround-lägen beroende på<br />
ingångssignaler.<br />
För att justera högtalarnas uteffektnivå och välja<br />
panoramakontroll för Pro Logic II Music, se sidorna 17<br />
till19.<br />
Justeringen lagras för varje källa (utom för panoramakontroll).<br />
Tryck på SURROUND/DSP OFF för att stänga av surroundläget.<br />
27
Creating Realistic Sound Fields<br />
Använda DSP-lägen<br />
Högtalarplaceringar som krävs för DSP-lägen är enligt<br />
följande:<br />
7 Funktionsprocedur<br />
• 5 kanaler<br />
(Front-, mitt- och surround-högtalare är<br />
anslutna).<br />
• 4 kanaler<br />
(Front- och surround-högtalare är<br />
anslutna).<br />
1 Starta avspelning av 2-kanalig<br />
programvara—antingen analog eller linjär<br />
PCM—och välj önskad källa.<br />
2 Tryck på DSP.<br />
Det sist valda DSP-läget aktiveras och DSP-indikatorn<br />
tänds i teckenfönstret.<br />
• Varje gång du trycker på knappen ändras DSP-läget<br />
enligt följande:<br />
LIVE CLUB DANCE CLUB HALL<br />
ALL CH STEREO<br />
(Allkanalstereo)<br />
PAVILION<br />
Anmärkning:<br />
Se “Tillgängliga surround-/DSP-lägen för de olika insignalerna” på<br />
sidan 26, för tillgängliga DSP-lägen beroende på ingångssignaler.<br />
För att justera högtalarnas uteffektnivå och effektnivån<br />
för DAP-läget, se sidorna 17 till 19.<br />
Justeringen lgras för varje källa (förutom för effektnivån).<br />
7 Justerbara objekt och valt Surround-/DSP-läge<br />
• Se sidorna 17 till 19 för justeringsfunktioner.<br />
Valt Surround-/DSPläge<br />
SURROUND OFF<br />
(stereo)<br />
DOLBY DIGITAL,<br />
DTS SURROUND,<br />
PL II MOVIE<br />
PL II MUSIC<br />
LIVE CLUB,<br />
DANCE CLUB,<br />
HALL,<br />
PAVILION<br />
ALL CH STEREO<br />
(Allkanalstereo)<br />
Justerbara objekt<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
PANORAMA CTRL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
EFFECT<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
Justerbart<br />
intervall<br />
–10 till +10<br />
–10 till +10<br />
–10 till +10<br />
ON “ OFF<br />
–10 till +10<br />
1 till 5<br />
–10 till +10<br />
Anmärkningar:<br />
• Oberoende av valt Surround-/DSP-läge,<br />
– Du kan inte justera mitthögtalarens uteffektnivå när dess storlek är<br />
inställd på “NONE” (se sidan 13).<br />
– Du kan inte justera surround-högtalarens uteffektnivå när dess<br />
storlek är inställd på “NONE” (se sidan 13).<br />
• Du kan inte justera djupbashögtalarens uteffektnivå när dess<br />
inställning är “SUBWOOFER NO” (se sidan 13).<br />
Svenska<br />
Tryck på SURROUND/DSP OFF för att stänga av DSPläget.<br />
Signal- och högtalarindikatorerna i teckenfönstret<br />
Signalindikatorerna<br />
Högtalarindikatorerna<br />
Följande signalindikeringar tänds—:<br />
L: • När digital insignal väljs: Tänds när signalen för den<br />
vänstra kanalen kommer in.<br />
• När analog insignal väljs: Tänds alltid.<br />
R: • När digital insignal väljs: Tänds när signalen för den<br />
högra kanalen kommer in.<br />
• När analog insignal väljs: Tänds alltid.<br />
C: När signalen för mittkanalen kommer in.<br />
LS: När signalen för den vänstra surround kanalen kommer<br />
in.<br />
RS: När signalen för den högra surround kanalen kommer<br />
in.<br />
S: När signalen för den surround monokanalen kommer<br />
in.<br />
LFE: När signalen för LFE-kanalen kommer in.<br />
Högtalarindikatorerna tänds när högtalaren ifråga är och<br />
aktiverad.<br />
Anmärkning:<br />
När djupbashögtalarens inställning är “SUBWOOFER YES” (se<br />
sidan 13) och djupbashögtalarens uteffekt är aktiverad (se sidan 16),<br />
tänds S.WFR .<br />
28
Svenska<br />
Fjärrkontrollsystemet COMPU LINK<br />
Fjärrkontrollsystemet COMPU LINK ger dig möjlighet att<br />
använda JVC:s audiokomponenter med hjälp av mottagarens<br />
fjärrsensor.<br />
För att kunna använda detta fjärrkontrollsystem måste du<br />
ansluta JVC-audiokomponenterna via COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO) -uttagen (se nedan), utöver anslutningarna med<br />
kablar med RCA-stiftkontakter (se sidan 7).<br />
• De olika komponenternas nätsladdar ska vara urdragna<br />
innan anslutningarna görs. Sätt inte i nätsladdarna förrän<br />
alla anslutningar är klara.<br />
Kassettdäck<br />
CD-spelare<br />
Automatiskt val av källa<br />
När du trycker på avspelningsknappen (3) på en ansluten<br />
komponent, eller på dess fjärrkontroll, så slås mottagaren<br />
automatiskt på och väljer komponentens källa. Om du å andra<br />
sidan väljer en ny källa på mottagaren, eller med<br />
fjärrkontrollen, så börjar den komponent du valt att spela av<br />
omedelbart.<br />
I bägge fallen fortsätter den tidigare valda källan att gå några<br />
sekunder utan ljud.<br />
Automatisk strömbrytare—endast med COMPU LINK-3 och<br />
COMPU LINK-4<br />
Såväl CD-spelaren som kassettdäcket (eller CD-inspelaren)<br />
slås på och av (standby) tillsammans med mottagaren.<br />
När du slår på mottagaren kommer CD-spelaren eller<br />
kassettdäcket (eller CD-inspelaren) att slås på automatiskt,<br />
beroende på vilken komponent som tidigare valts.<br />
När du stänger av mottagaren kommer såväl CD-spelaren<br />
som kassettdäcket (eller CD-inspelaren) att slås av (standby).<br />
Bakpanel<br />
COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO)<br />
Synkroniserad inspelning<br />
Synkroniserad inspelning innebär att kassettdäcket börjar<br />
spela in så snart en CD börjar spelas av.<br />
Så här gör du för att använda synkroniserad inspelning:<br />
1 Sätt in ett band i kassettdäcket, och en skiva<br />
i CD-spelaren.<br />
Anmärkningar:<br />
• Det finns fyra versioner av fjärrkontrollsystemet COMPU LINK.<br />
Mottagaren är utrustad med den fjärde versionen—COMPU LINK-4.<br />
Den har samma funktioner som den tidigare versionen<br />
—COMPU LINK-3 samt systematiskt hantering med CD-inspelaren.<br />
• Om din audiokomponent har två COMPU LINK-uttag kan du välja<br />
vilket som helst av dem. Om den bara har ett COMPU LINK-uttag<br />
ska du ansluta den som den sista komponenten i en kedja.<br />
• För att använda kassettdäcket eller CD-inspelaren med COMPU<br />
LINK-fjärrkontrollsystemet måste du ange källnamnet korrekt.<br />
(Se sidan 10).<br />
• Se också bruksanvisningarna för audiokomponenterna.<br />
Med hjälp av detta fjärrkontrollsystem kan du använda de fyra<br />
funktionerna nedan.<br />
Fjärrkontroll via mottagarens fjärrsensor<br />
Du kan kontrollera de anslutna audiokomponenterna via<br />
mottagarens fjärrsensor med hjälp av denna fjärrkontroll. Rikta<br />
fjärrkontrollen rakt mot mottagarens fjärrsensor. Mer<br />
information finns på sidorna 30 och 31.<br />
2 Tryck på inspelningsknappen () och<br />
pausknappen (8) på kassettdäcket<br />
samtidigt.<br />
Detta ställer kassettdäcket i inspelningspausläget.<br />
Om du inte trycker på inspelningsknappen () och<br />
pausknappen (8) samtidigt så kommer den<br />
synkroniserade inspelningen inte att fungera.<br />
3 Tryck på avspelningsknappen (3) på CDspelaren.<br />
Källan ändras på mottagaren, och så snart avspelningen<br />
börjar så börjar kassettdäcket att spela in. När<br />
avspelningen slutar går kassettdäcket till en<br />
inspelningspaus, och stannar ungefär 4 sekunder senare.<br />
Anmärkningar:<br />
• Under den synkroniserade inspelningen kan den valda källan inte<br />
ändras.<br />
• Om strömmen till någon komponent stängs av under en<br />
synkroniserad inspelning kanske COMPU LINK-fjärrkontrollsystemet<br />
inte kommer att fungera som det ska. I detta fall måste du börja om<br />
från början.<br />
29
Använda JVC:s audio/videokomponenter<br />
Du kan använda fjärrkontrollen för att styra andra JVCkomponenter.<br />
Ljudinställning<br />
Du kan alltid utföra följande nedanstående knappar:<br />
Svenska<br />
Använda audiokomponenter<br />
VIKTIGT:<br />
För att kunna använda JVC:s audiokomponenter med denna<br />
fjärrkontroll:<br />
• Måste du ansluta JVC:s ljudkomponenter via COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO) -uttagen (se sidan 29), utöver anslutningarna med<br />
kablar med RCA-stiftproppar (se sidan 7).<br />
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot mottagarens fjärrsensor.<br />
• Om du väljer källa med knapparna på frontpanelen eller<br />
menyfunktionen, hanterar inte fjärrkontrollen den källan. För att<br />
hantera en källa med fjärrkontrollen måste källan väljas med<br />
källvalsknappen på fjärrkontrollen.<br />
• För att kunna använda kassettdäcket eller CD-inspelaren med<br />
COMPU LINK-fjärrkontrollsystemet måste du ange rätt källnamn.<br />
(Se sidan 10).<br />
• Se också bruksanvisningarna för audiokomponenterna.<br />
TEST<br />
1<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
REW<br />
4<br />
RETURN<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
SURR R<br />
9<br />
LEVEL<br />
10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
100<br />
PTY–PTY SEARCH–PTY<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
FF<br />
SURROUND<br />
DSP<br />
SURROUND/DSP OFF<br />
Aktivera och välj Surround-läge<br />
Aktivera och välj DSP-läge.<br />
Stäng av Surround eller DSP-läge.<br />
När du har tryckt på SOUND, kan du använda följande<br />
knappar för ljudinställning:<br />
SUBWFR = LEVEL 9/(<br />
FRONT L = LEVEL 9/(<br />
FRONT R = LEVEL 9/(<br />
CENTER = LEVEL 9/(<br />
Ställer in djupbashögtalarens<br />
utgångsnivå.<br />
Ställer in den vänstra främre<br />
högtalarens utgångsnivå.<br />
Ställer in den högra främre<br />
högtalarens utgångsnivå.<br />
Ställer in mitthögtalarens<br />
utgångsnivå.<br />
SURR L = LEVEL 9/( Ställer in den vänstra surround<br />
högtalarens utgångsnivå.<br />
SURR R = LEVEL 9/( Ställer in den högra surround<br />
högtalarens utgångsnivå.<br />
TEST<br />
Slår på eller av<br />
omgivningsljudlägets testsignal.<br />
Anmärkning:<br />
När du har ställt in ljudet och använder 10-tangenterna för att styra<br />
målkällan, tryck först på knappen för val av källa så att 10-<br />
tangenterna fungerar för målkällan.<br />
Tuner<br />
Du kan alltid utföra följande nedanstående knappar:<br />
REC PAUSE<br />
DISPLAY MODE<br />
CD–DISC<br />
FM/AM<br />
Växlar mellan FM och AM (MV).<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
OFF<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH<br />
TV CH<br />
TV VOLUME<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
När du har tryckt på FM/AM, kan du använda följande<br />
knappar för tunerfunktioner:<br />
1 – 10, +10 Väljer ett förinställt kanalnummer direkt.<br />
• För kanal nummer 5 trycker du på 5.<br />
• För kanal nummer 15 trycker du på +10<br />
och sedan på 5.<br />
• För kanal nummer 20 trycker du på +10<br />
och sedan på 10.<br />
FM MODE<br />
DISPLAY MODE<br />
PTY SEARCH<br />
PTY 9/(<br />
TA/NEWS/INFO<br />
Ändrar FM-mottagningsläget.<br />
Visar RDS-signalerna.<br />
Söker efter ett program med hjälp av PTYkoder.<br />
Väljer PTY-koderna.<br />
Väljer typen av program.<br />
30
Svenska<br />
Använda JVC:s audio/videokomponenter<br />
CD-spelare<br />
När du har tryckt på CD, kan du använda följande knappar för<br />
CD-funktioner:<br />
Kassettdäck<br />
När du tryckt på TAPE/CDR, kan du använda följande knappar<br />
för kassettdäck-funktioner:<br />
3 Startar avspelningen.<br />
4 Återför dig till början på det aktuella (eller<br />
föregående) spåret.<br />
¢ Hoppar till början på nästa spår.<br />
7 Avbryter avspelningen.<br />
8 Pausar avspelningen. Tryck på 3 för att gå ur<br />
pausen.<br />
1 – 10, +10 Väljer ett spårnummer direkt.<br />
• För spår nummer 5 trycker du på 5.<br />
• För spår nummer 15 trycker du på +10 och<br />
sedan på 5.<br />
• För spår nummer 20 trycker du på +10 och<br />
sedan på 10.<br />
3 Startar avspelningen.<br />
FF<br />
REW<br />
Återspolar först bandet från vänster till höger.<br />
Återspolar först bandet från höger till vänster.<br />
7 Avbryter avspelningen eller inspelningen.<br />
8 Pausar avspelningen. Tryck på 3 för att gå ur<br />
pausen.<br />
REC PAUSE<br />
Tryck på denna knapp för att lägga in en<br />
inspelningspaus.<br />
Tryck först på denna knapp och sedan på 3<br />
för att starta inspelningen.<br />
Anmärkning:<br />
Innan du börjar med ovanstående steg ska du kontrollera att du har<br />
ändrat källnamnet på korrekt sätt. Se sidan 10.<br />
CD växlare<br />
När du har tryckt på CD-DISC, kan du använda följande<br />
knappar för CD-växlarfunktioner:<br />
3 Startar avspelningen.<br />
4 Återför dig till början på det aktuella (eller<br />
föregående) spåret.<br />
¢ Hoppar till början på nästa spår.<br />
7 Avbryter avspelningen.<br />
8 Pausar avspelningen. Tryck på 3 för att gå ur<br />
pausen.<br />
1 – 6, 7/P Väljer ett skivnummer i en CD-växlare.<br />
När du har tryckt på CD, kan du använda följande knappar för<br />
CD-växlarfunktioner:<br />
1 – 10, +10 Väljer ett spårnummer direkt.<br />
• För spår nummer 5 trycker du på 5.<br />
• För spår nummer 15 trycker du på +10 och<br />
sedan på 5.<br />
• För spår nummer 20 trycker du på +10 och<br />
sedan på 10.<br />
• För spår nummer 30 trycker du på +10, och<br />
sedan på +10 och därefter på 10.<br />
CD-inspelare<br />
När du tryckt på TAPE/CDR, kan du använda följande knappar<br />
för CD-inspelare funktioner:<br />
3 Startar avspelningen.<br />
4 Återför dig till början på det aktuella (eller<br />
föregående) spåret.<br />
¢ Hoppar till början på nästa spår.<br />
7 Avbryter avspelningen.<br />
8 Pausar avspelningen. Tryck på 3 för att gå ur<br />
pausen.<br />
REC PAUSE<br />
Tryck på denna knapp för att lägga in en<br />
inspelningspaus.<br />
Tryck först på denna knapp och sedan på 3 att<br />
starta inspelningen.<br />
Anmärkning:<br />
Innan du börjar med ovanstående steg ska du kontrollera att du har<br />
ändrat källnamnet på korrekt sätt. Se sidan 10.<br />
Exempel:<br />
Så här väljer du skiva nummer 4, spår 12 och startar<br />
uppspelningen.<br />
1 Tryck på CD-DISC och tryck sedan på 4.<br />
2 Tryck på CD och tryck sedan på +10, 2.<br />
31
Operating JVC’s Audio/Video Components<br />
Använda videokomponenter<br />
VIKTIGT:<br />
För att använda JVC:s videokomponenter med denna fjärrkontroll:<br />
• En del av JVC:s videobandspelare kan använda två typer av<br />
styrsignaler—kod “A” och kod “B”. Kontrollera att fjärrkontrollkoden<br />
för videobandspelare är inställd på kod “A” innan denna fjärrkontroll<br />
används.<br />
• Med fjärrkontrollen, ska du rikta fjärrkontrollen direkt mot IRsensorn<br />
på respektive enhet, och inte mot mottagaren.<br />
VCR<br />
Du kan alltid utföra följande nedanstående knappar:<br />
STANDBY/ON VCR Slår på eller av videobandspelare.<br />
VCR CH +/–<br />
Ändrar TV kanal på<br />
videobandspelaren.<br />
När du har tryckt på VCR, kan du använda följande knappar<br />
för videobandspelaren-funktioner:<br />
3 Startar avspelningen.<br />
Svenska<br />
FF<br />
REW<br />
Snabbspolar ett band.<br />
Återspolar ett band.<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
RETURN<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
SURR R<br />
9<br />
LEVEL<br />
10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
100<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
7 Avbryter avspelningen eller inspelningen.<br />
8 Pausar avspelningen. Tryck på 3 för att gå<br />
ur pausen.<br />
1 – 9, 0 Väljer TV kanal på videobandspelaren.<br />
REC PAUSE<br />
Tryck på denna knapp för att lägga in en<br />
inspelningspaus.<br />
Tryck först på denna knapp och sedan på 3<br />
för att starta inspelningen.<br />
PTY–PTY SEARCH–PTY<br />
REW<br />
FF<br />
REC PAUSE<br />
DISPLAY MODE CD–DISC<br />
DVD-spelare<br />
Du kan alltid utföra följande nedanstående knappar:<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
OFF<br />
STANDBY/ON DVD Slår på eller av DVD-spelare.<br />
När du har tryckt på DVD (källvalsknappen), kan du använda<br />
följande knappar för DVD-funktioner:<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
3 Startar avspelningen.<br />
VCR CH<br />
TV CH<br />
TV VOLUME<br />
4 Återför dig till början på det aktuella (eller<br />
föregående) kapitel.<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
¢ Hoppar till början på nästa kapitel.<br />
7 Avbryter avspelningen.<br />
8 Pausar avspelningen. Tryck på 3 för att gå<br />
ur pausen.<br />
TV<br />
Du kan alltid utföra följande nedanstående knappar:<br />
STANDBY/ON<br />
TV/VIDEO<br />
TV VOLUME +/–<br />
TV CH +/–<br />
TV<br />
Slår på eller av TV.<br />
Ändra inmatningsläge (TV-tunern och<br />
videoingång).<br />
Ställer in ljudvolymen.<br />
Ändrar kanal.<br />
DVD-menyfunktioner<br />
När du har tryckt på DVD, kan du<br />
använda följande knappar för DVDmenyfunktioner:<br />
MENU<br />
5/∞/3/2<br />
ENTER (10)<br />
Visa eller ta bort menyskärmen.<br />
Välj ett alternativ i menyskärmen.<br />
Lägg in ett valt alternativ.<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
LEVEL<br />
RETURN TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
SURR R<br />
9<br />
10<br />
100<br />
När du har tryckt på TV SOUND kan du använda följande<br />
knappar för TV-funktioner:<br />
1 – 9, 0, +10 (100+) Välja en kanal.<br />
RETURN (10)<br />
Fungerar som RETURN-knapp.<br />
32
Svenska<br />
Felsökning<br />
Använd uppställningen nedan för att lösa eventuella problem som kan uppkomma. Kontakta JVC:s serviceavdelning om du<br />
råkar ut för problem som du inte kan lösa själv.<br />
PROBLEM<br />
Strömmen slås inte på.<br />
Inget ljud från högtalarna.<br />
Ojamnt ljud kommer ut från<br />
högtalarna.<br />
Ingen testton är tillgänglig.<br />
Kontinuerligt brus- eller surrljud under<br />
FM-mottagning.<br />
Sprakljud då och då under<br />
FM-mottagning.<br />
“OVERLOAD” börjar blinka i<br />
teckenfönstret.<br />
“DSP MICOM NG” börjar blinka i<br />
teckenfönstret.<br />
STANDBY-lampan tänds efter det att<br />
strömmen slagits på, men mottagaren<br />
stängs strax av (i standbyläget).<br />
Fjärrkontrollen fungerar inte.<br />
Fjärrkontrollen fungerar inte som den<br />
ska.<br />
MÖJLIGA ORSAKER<br />
Nätsladden är urdragen.<br />
Högtalarkablarna är inte anslutna.<br />
En felaktig källa har valts.<br />
Mute har aktiverats.<br />
Ett felaktigt ingångsläge (analogt eller<br />
digitalt) har valts.<br />
Felaktiga anslutningar.<br />
Högtalarkablarna är inte rätt anslutna.<br />
Högtalarens uteffektnivå är inte korrekt<br />
inställd.<br />
Högtalarna har avaktiverats.<br />
Den inkommande signalen är för svag.<br />
Stationen ligger för långt bort.<br />
En felaktig antenn används.<br />
Antennerna är felanslutna.<br />
Tändningsljud från bilar.<br />
Högtalarna är överbelastade på grund av<br />
hög ljudvolym.<br />
Högtalarna är överbelastade på grund av<br />
kortslutning i högtalaranslutningarna.<br />
Den inbyggda mikrodatorn fungerar inte<br />
som den ska.<br />
Mottagaren är överladdad med för hög<br />
spänning.<br />
Någonting befinner sig mellan<br />
mottagarens fjärrkontrollsensor och<br />
fjärrkontrollen.<br />
Urladdade batterier.<br />
Fjärrkontrollen är inte klar för det som du<br />
tänker göra.<br />
ÅTGÄRD<br />
Sätt i nätkontakten i ett växelströmsuttag.<br />
Kontrollera högtalarkablarna och anslut på nytt<br />
om det behövs.<br />
Välj rätt källa.<br />
Tryck på MUTING på fjärrkontrollen för att<br />
stänga av funktionen.<br />
Välj rätt ingångsläge (analogt eller digitalt).<br />
Kontrollera anslutningarna.<br />
Ang. analoga anslutningar, se sidorna 7 och 8.<br />
Ang. digitala anslutningar, se sidan 9.<br />
Kontrollera högtalarledningen och återanslut<br />
om det behövs.<br />
Justera högtalarens uteffektnivå (se sidorna 17<br />
till 19).<br />
Tryck på SPEAKERS ON/OFF på den<br />
frontpanelen för aktiverat högtalarens (se sidan<br />
12).<br />
Anslut en FM-utomhusantenn eller kontakta din<br />
återförsäljare.<br />
Välj en anan station.<br />
Kontakta din återförsäljare för att kontrollera att<br />
du har rätt antenn.<br />
Kontrollera anslutningarna.<br />
Flytta antennen så att den kommer längre ifrån<br />
motorfordonstrafik.<br />
1. Tryck på STANDBY/ON på den<br />
frontpanelen för att stänga av mottagaren.<br />
2. Stäng av avspelningskällan.<br />
3. Slå på mottagaren på nytt och ställ in<br />
volymen.<br />
Tryck på STANDBY/ON på den<br />
frontpanelen och kontrollera sedan<br />
högtalarledningarna.<br />
Om “OVERLOAD” inte försvinner drar du ur<br />
nätsladden och sätter sedan tillbaka den igen.<br />
Kontakta din återförsäljare om<br />
högtalarsladdarna inte är kortslutna.<br />
Tryck på STANDBY/ON på den<br />
frontpanelen så att mottagaren stängs av. Dra<br />
ut nätsladden och kontakta den som sålt<br />
mottagaren.<br />
Tryck på STANDBY/ON på den<br />
frontpanelen så att mottagaren stängs av. Dra<br />
ut nätsladden och kontakta den som sålt<br />
mottagaren.<br />
Flytta på det som hindrar strålen.<br />
Byt ut batterierna i fjärrkontrollen.<br />
Tryck först på SOUND eller en av<br />
källvalsknapparna, och tryck sedan på de<br />
knappar du vill använda.<br />
(Se sidorna 18 och 30 – 32).<br />
33
Specifikationer<br />
Förstärkare<br />
Avgiven effekt:<br />
Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och specifikationer<br />
utan föregående meddelande.<br />
Vid stereoanvändning:<br />
Främre kanaler: 100 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 Ω vid 1 kHz, med högst 0,8%<br />
total harmonisk distortion. (IEC268-3/DIN)<br />
Vid omgivningsljudanvändning:<br />
Främre kanaler: 100 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 Ω vid 1 kHz, med högst 0,8%<br />
total harmonisk distortion.<br />
Mittkanal: 100 W, min. RMS, drivna till 8 Ω vid 1 kHz, med högst 0,8% total<br />
harmonisk distortion.<br />
Surround kanaler: 100 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 Ω vid 1 kHz, med högst 0,8%<br />
total harmonisk distortion.<br />
Svenska<br />
Audio<br />
Audioingångens känslighet/impedans (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ<br />
Audioingång (DIGITAL IN)* : Koaxialt: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 Ω<br />
Optiskt: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm till –15 dBm (660 nm ±30 nm)<br />
* Motsvarande linjär PCM, Dolby Digital, och DTS Digital Surround<br />
(med samplingfrekvens—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).<br />
Audioutgångsnivå: TAPE/CDR, VCR: 220 mV<br />
Signal-till-brus-förhållande (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB<br />
Frekvensgensvar (8 Ω): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz till 20 kHz (±1 dB)<br />
Klangfärgskontroll: Bas (100 Hz): ±10 dB<br />
Diskant (10 kHz):<br />
±10 dB<br />
Video<br />
Videoingångens känslighet/impedans:<br />
Sammansatt video: DVD, VCR: 1 V (p-p)/75 Ω<br />
Videoutgångsnivå/impedans:<br />
Sammansatt video: VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75 Ω<br />
Synkronisering: Negativ<br />
Signal-till-brus-förhållande: 45 dB<br />
FM tuner (IHF)<br />
Tuningomfång: 87,50 MHz till 108,00 MHz<br />
Användbar känslighet: Mono: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)<br />
50 dB tystningskänslighet: Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)<br />
Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)<br />
Signal-till-brus-förhållande (viktad IHF-A): Mono: 78 dB vid 85 dBf<br />
Stereo:<br />
73 dB vid 85 dBf<br />
Total harmonisk distortio: Mono: 0,4% vid 1 kHz<br />
Stereo:<br />
0,6% vid 1 kHz<br />
Stereoseparation vid REC OUT: 35 dB vid 1 kHz<br />
Alternativ kanalselektivitet: 45 dB: (±400 kHz)<br />
Frekvensgensvar: 30 Hz till 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)<br />
AM (MV) tuner<br />
Tuningomfång: MV: 522 kHz till 1 629 kHz<br />
Användbar känslighet: Ramantenn: 400 µV/m<br />
Signal-till-brus-förhållande:<br />
50 dB (100 mV/m)<br />
Allmänt<br />
Elkrav: AC 230 V , 50 Hz<br />
Elförbrukning: 200 W (vid användning)<br />
2 W (i standbyläget)<br />
Mått (B x H x D): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm<br />
Vikt: 8,8 kg<br />
34
Ennen asennusta<br />
Varotoimet<br />
Toimitettujen lisälaitteiden tarkistus<br />
Suomi<br />
Yleiset varotoimet<br />
• Laitteeseen EI SAA panna metalliesineitä.<br />
• Laitetta EI SAA purkaa eikä ruuveja, päällyksiä tai koteloita<br />
saa irrottaa.<br />
• Laitetta EI SAA jättää sateeseen tai kosteaan tilaan.<br />
Paikat<br />
• Laite on asennettava tasaiseen ja kosteudelta suojattuun<br />
paikkaan.<br />
• Laitetta ympäröivän lämpötilan täytyy olla –5˚C:n ja 35˚C:n<br />
välillä.<br />
• Varmista, että laitteen ympärillä on hyvä ilmanvaihto.<br />
Huonosta ilmanvaihdosta voi olla seurauksena<br />
ylikuumeneminen ja vahingoittaa laitetta.<br />
Varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut, vastaanottimen<br />
mukana toimitetut erät. Suluissa annettu numero osoittaa<br />
toimitettujen kappaleiden määrää.<br />
• Kaukosäädin (1)<br />
• Paristot (2)<br />
• AM (MW) -kehäantenni (1)<br />
• FM-antenni (1)<br />
Jos jokin näistä puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.<br />
Laitteen käsitteleminen<br />
• Verkkojohtoon EI SAA koskea märin käsin.<br />
• Verkkojohdosta EI SAA vetää irrotettaessa pistoketta<br />
pistorasiasta. Kun pistoke irrotetaan pistorasiasta, on<br />
tartuttava aina pistokkeeseen, niin että johto ei vahingoitu.<br />
• Verkkojohto on pidettävä erossa liitäntäjohdoista ja<br />
antennista. Verkkojohto voi aiheuttaa kohinaa tai<br />
kuvaruutuhäiriötä. Koaksiaalikaapelin käyttö<br />
antenniliitäntöihin on suotavaa, koska se on suojattu hyvin<br />
häiriöltä.<br />
• Sähkökatkon sattuessa tai kun verkkojohto irrotetaan<br />
pistorasiasta, voivat esiasetetut asetukset, kuten esiasetetut<br />
FM tai AM (MW) -kanavat ja äänisäädöt, kadota muutaman<br />
päivän päästä.<br />
Tämä merkki tarkoittaa, että selitettyyn<br />
toimintoon VOIDAAN käyttää VAIN<br />
kaukosäädintä.<br />
Remote<br />
NOT<br />
Tämä merkki tarkoittaa, että selitettyyn<br />
toimintoon EI VOI käyttää vain kaukosäädintä.<br />
Käytä etupaneelin näppäimiä.<br />
1
Sisällysluettelo<br />
Osien tunnistus ........................................... 3<br />
Aloitus ....................................................... 5<br />
AM (MW)- ja FM -antennien kytkentä ............................... 5<br />
Kaiuttimien ja subwooferin kytkentä ................................. 6<br />
Audio/videokomponenttien kytkentä ................................. 7<br />
Analogiset liitännät .................................................................... 7<br />
Digitaaliset liitännät ................................................................... 9<br />
Verkkojohdon kytkentä ..................................................... 9<br />
Paristojen asentaminen kaukosäätimeen ......................... 9<br />
Peruskäyttö .............................................. 10<br />
Virran kytkeminen ........................................................... 10<br />
Soittolähteen valinta ....................................................... 10<br />
Ohjelmalähteen nimen vaihtaminen ............................... 10<br />
Eri ohjelmalähteiden valinta kuvaa ja ääntä varten ........ 11<br />
Äänenvoimakkuuden säätö ............................................ 11<br />
Vain kuulokkeilla kuunteleminen..................................... 11<br />
Äänen kytkeminen pois päältä väliaikaisesti—Mykistys ... 12<br />
Näytön kirkkauden muuttaminen—DIMMER .................. 12<br />
Virran katkaiseminen uniajastimella ............................... 12<br />
Perusasetukset ......................................... 13<br />
Perusasetukset MULTI JOG-säätimen avulla ................. 13<br />
Kaiutintietojen asetus .............................................................. 13<br />
Digitaalisten tuloliitinten asetus—DIGITAL IN ......................... 14<br />
Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta ..................... 15<br />
Äänen säädöt ............................................ 16<br />
Tulosignaalin vaimennus ................................................ 16<br />
Subwooferin poiskytkentä ............................................... 16<br />
Änisäädöt MULTI JOG-säätimen avulla ......................... 17<br />
Äänisäädöt kaukosäätimen avulla .................................. 18<br />
Kaiuttimien lähtötasojen säätö testiäänen avulla .................... 18<br />
Subwooferin lähtötason säätö ................................................. 19<br />
Virittimen käyttö ....................................... 20<br />
Asemien viritys käsin ...................................................... 20<br />
Esiasetetun virityksen käyttö .......................................... 20<br />
Esiasetettujen asemien tallennus muistiin .............................. 20<br />
Viritys esiasetetun aseman taajuudelle ................................... 21<br />
FM-vastaanottotilan valinta ............................................. 21<br />
RDS:n (radiodatasysteemi) käyttö FM-asemien<br />
vastaanotossa ........................................................... 22<br />
Ohjelman haku PTY-koodeilla ........................................ 22<br />
Vaihto väliaikaisesti haluamallesi ohjelmalähetykselle ... 24<br />
Todentuntuisten äänikenttien luominen ........ 25<br />
Surround-tilojen käyttö ................................................... 27<br />
DSP-tilojen käyttö ........................................................... 28<br />
COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä .......... 29<br />
JVC:n audio/videokomponenttien käyttö ...... 30<br />
Audiokomponenttien käyttö ............................................ 30<br />
Videokomponenttien käyttö ............................................ 32<br />
Vianetsintä ............................................... 33<br />
Tekniset tiedot .......................................... 34<br />
Suomi<br />
2
Osien tunnistus<br />
Etupaneeli<br />
1 234 5<br />
6 789 p<br />
Suomi<br />
STANDBY<br />
SURROUND<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DIMMER<br />
MASTER VOLUME<br />
STANDBY/ON<br />
DSP<br />
INPUT DIGITAL<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
DVD VCR TV SOUND<br />
CD TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
SOURCE NAME<br />
PHONES<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
SPEAKERS<br />
SUBWOOFER OUT FM/AM TUNING<br />
FM/AM PRESET<br />
FM MODE MEMORY<br />
SET<br />
EXIT<br />
ON/OFF<br />
ON/OFF<br />
q<br />
w e r t y u i o ; a s d<br />
Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja.<br />
1 STANDBY/ON -näppäintä ja STANDBY-valo (10)<br />
2 SURROUND/DSP OFF-näppäintä (27, 28)<br />
3 DSP-näppäintä (28)<br />
4 SURROUND-näppäintä (27)<br />
5 Kaukosäädinanturi (9)<br />
6 Näyttö (Lisätietoja on jäljempänä kohdassa “Näyttö”).<br />
7 • INPUT ANALOG-näppäintä (15)<br />
• INPUT ATT (vaimennus)-näppäintä (16)<br />
8 INPUT DIGITAL-näppäintä (15)<br />
9 DIMMER-näppäintä (12)<br />
p MASTER VOLUME-säädin (11)<br />
q PHONES-kuulokeliitäntä (11)<br />
w • Ohjelmalähteen valintanäppäimet (10)<br />
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM<br />
• SOURCE NAME-näppäintä(10)<br />
e SPEAKERS ON/OFF-painike (11)<br />
r SUBWOOFER OUT ON/OFF-näppäintä (16)<br />
t FM/AM TUNING 5/∞-näppäimet (20)<br />
y FM/AM PRESET 5/∞-näppäimet (20, 21)<br />
u FM MODE-näppäintä (21)<br />
i MEMORY-näppäintä (20, 21)<br />
o SETTING-näppäintä (13)<br />
; SET-näppäintä (13, 17)<br />
a MULTI JOG-säätimen (13, 17)<br />
s EXIT-näppäintä (13, 17)<br />
d ADJUST-näppäintä (17)<br />
Näyttö<br />
1 2 3 4 5 67 8 9 0 - = ~ !<br />
@ #<br />
Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja.<br />
1 ANALOG-merkkivalo (15)<br />
2 DIGITAL AUTO-merkkivalo (15)<br />
3 SPK-merkkivalo (11)<br />
4 Signaalin ja kaiuttimien merkkivalot (28)<br />
5 PRO LOGIC II-merkkivalo (25, 27)<br />
6 DSP-merkkivalo (26, 28)<br />
7 H.PHONE-merkkivalo (11)<br />
8 INPUT ATT (vaimennus)-merkkivalo (16)<br />
9 TUNED-merkkivalo (20)<br />
$<br />
0 STEREO-merkkivalo (20)<br />
- AUTO MUTING-merkkivalo (21)<br />
= RDS-merkkivalot (22, 24)<br />
RDS, TA, NEWS, INFO<br />
~ SLEEP-merkkivalo (12)<br />
! VOLUME-merkkivalo (12)<br />
@ Digitaalisen signaalimuodon-merkkivalot (15)<br />
# CH– -merkkivalo (20)<br />
$ Päänäyttö<br />
3
Parts Identification<br />
Kaukosäädin<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
78<br />
9<br />
0<br />
TEST<br />
1<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
RETURN<br />
REW<br />
4<br />
REC PAUSE<br />
LEVEL<br />
0 10<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
CD-DISC<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L FRONT R AUDIO<br />
2 3<br />
CENTER SUBWFR<br />
5 6<br />
SURR L<br />
8<br />
TV CH<br />
SURR R<br />
9<br />
TA/NEWS/INFO<br />
100<br />
PTY-PTY SEARCH-PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
TV VOLUME<br />
STANDBY/ON<br />
FF<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
OFF<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
-<br />
=<br />
~<br />
!<br />
@<br />
#<br />
$<br />
%<br />
^<br />
&<br />
Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja.<br />
1 • 10 näppäintä esiasetetun kanavan valintaan (21)<br />
• 10 näppäintä äänen säätöön (18, 19)<br />
• 10 näppäintä audio/videokomponenttien käyttöön<br />
(30 – 32)<br />
2 SOUND-näppäintä (18, 19)<br />
3 REC PAUSE-näppäintä (31, 32)<br />
4 Ohjelmalähteen valintanäppäimet (10)<br />
TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR<br />
5 FM MODE-näppäintä (21)<br />
6 SURROUND-näppäintä (27)<br />
7 DIMMER-näppäintä (12)<br />
8 TV/VIDEO-näppäintä (32)<br />
9 VCR CH +/– -näppäimet (32)<br />
0 TV CH +/– -näppäintä (32)<br />
- STANDBY/ON -näppäimet (10, 32)<br />
AUDIO, TV, VCR, DVD<br />
= SLEEP-näppäintä (12)<br />
~ • Audio/videokomponenttien käyttönäppäimet<br />
3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)<br />
• RDS-käyttönäppäimet (22 – 24, 30)<br />
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(,<br />
DISPLAY MODE<br />
! CD-DISC-näppäintä (31)<br />
@ ANALOG/DIGITAL-näppäintä (15)<br />
# SURROUND/DSP OFF-näppäintä (27, 28)<br />
$ DSP-näppäintä (28)<br />
% MUTING-näppäintä (12)<br />
^ VOLUME +/– -näppäintä (11)<br />
& TV VOLUME +/– -näppäimet (32)<br />
Suomi<br />
Takapaneeli<br />
1 2 3<br />
4<br />
DIGITAL 1<br />
(DVD)<br />
DIGITAL 2 ( CD )<br />
DIGITAL IN<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
DVD<br />
IN<br />
AUDIO<br />
RIGHT<br />
COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO)<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
AM<br />
LOOP<br />
ANTENNA<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
SURROUND<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
FRONT<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
CAUTION :<br />
SPEAKER IMPEDANCE<br />
8 16<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
RIGHT<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
AM<br />
EXT<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT LEFT<br />
AUDIO<br />
SUBWOOFER<br />
OUT<br />
5 6 7 8 9<br />
Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja.<br />
1 DIGITAL IN-liittimet (9)<br />
• Koaksiaalinen: DIGITAL 1 (DVD)<br />
• Optinen: DIGITAL 2 (CD)<br />
2 Audiotulo-/lähtöliittimet (6 – 8)<br />
• Tulo: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND<br />
IN, DVD IN<br />
• Lähtö: TAPE/CDR OUT, VCR OUT<br />
• SUBWOOFER OUT<br />
3 COMPU LINK-4 (SYNCHRO)-liittimet (29)<br />
4 FM/AM ANTENNA-liittimet (5)<br />
5 VIDEO tulo-/lähtöliittimet (komposiittivideo) (8)<br />
• Tulo: DVD IN, VCR IN<br />
• Lähtö: MONITOR OUT, VCR OUT<br />
6 CENTER SPEAKER-liittimet (6)<br />
7 SURROUND SPEAKERS-liittimet (6)<br />
8 FRONT SPEAKERS-liittimet (6)<br />
9 Virtajohto (9)<br />
4
Aloitus<br />
AM (MW)- ja FM -antennien kytkentä<br />
Takapaneeli<br />
Suomi<br />
AM (MW) -antennin kytkentä<br />
Kytke mukana toimitettu AM (MW) -antenni AM LOOP<br />
-liittimiin.<br />
Käännä kehää, kunnes saat parhaan kuuluvuuden.<br />
• Jos kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen<br />
ulkovaijeri (ei toimiteta mukana) AM EXT-liittimeen. (Pidä AM<br />
[MW] -kehäantenni kytkettynä).<br />
FM-antennin kytkentä<br />
Kytke mukana toimitettu FM-antenni FM 75 Ω COAXIAL<br />
-liittimeen väliaikaistoimenpiteenä.<br />
Suorista mukana toimitettu FM-antenni vaakasuorassa.<br />
• Jos kuuluvuus on huono, käytä antennina ulkona toimivaa<br />
FM-antennia (ei toimiteta mukana). Ennen kuin liität 75 Ω:n<br />
koaksiaalikaapelin liittimellä (IEC tai DIN45325), irrota<br />
mukana toimitettu FM-antenni.<br />
• Jos FM-kuuluvuus on<br />
huono, liitä FMulkoantenni.<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
7 AM (MW) -antennijohdon liittäminen<br />
1 2 3<br />
75 Ω:n koaksiaalikaapeli ja<br />
liitin (IEC tai DIN45325)<br />
(ei toimiteta mukana)<br />
ANTENNA<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
FM-antennin (mukana<br />
toimitettu)<br />
Suorista mukana toimitettu<br />
FM-antenni vaakasuorassa.<br />
1 Avaa liitin.<br />
2 Työnnä AM (MW) -antennijohto sisään.<br />
3 Sulje liitin.<br />
AM<br />
LOOP<br />
AM<br />
EXT<br />
Jos AM (MW) -kuuluvuus on<br />
huono, kytke yksi<br />
vinyylipäällysteinen ulkovaijeri (ei<br />
toimiteta mukana).<br />
Huom!<br />
• Jos AM (MW) -kehäantennin vaijeri on päällystetty<br />
vinyylillä, poista vinyyli vääntämällä sitä oikealta näkyvällä<br />
tavalla.<br />
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä,<br />
liitäntäjohtoja ja verkkojohtoa. Tästä voi olla seurauksena<br />
huono kuuluvuus.<br />
AM (MW)<br />
-kehäantenni<br />
(mukana toimitettu)<br />
Kun kokoat AM (MW)<br />
-kehäantenni,<br />
naksauta silmukassa<br />
olevat päätekappaleet<br />
alustan reikiin.<br />
5
Getting Started<br />
Kaiuttimien ja subwooferin kytkentä<br />
7 Kaiuttimien sijoittelupiirros<br />
Voit kytkeä viisi kaiutinta—parin etukaiuttimia, keskikaiuttimen<br />
ja parin surround-kaiuttimia—sekä subwooferin.<br />
VAROITUS!<br />
Käytä kaiuttimia, joissa on kaiutinliitinten osoittama SPEAKER<br />
IMPEDANCE.<br />
Vasen etukaiuttimien<br />
Keski<br />
kaiuttimien<br />
Subwoofer<br />
Oikea etukaiuttimien<br />
Suomi<br />
7 Liitäntäkaavio<br />
Vasen<br />
surroundkaiuttimien<br />
Oikea<br />
surroundkaiuttimien<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
SURROUND<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
+ +<br />
– –<br />
FRONT<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
+<br />
–<br />
CAUTION :<br />
SPEAKER IMPEDANCE<br />
8 16<br />
Vasen etu-kaiuttimien<br />
+<br />
(ei toimiteta<br />
mukana)<br />
–<br />
Vasen surround<br />
-kaiuttimien<br />
SUBWOOFER<br />
OUT<br />
Subwooferintulo<br />
Kytketty<br />
subwoofer<br />
Keski kaiuttimien<br />
Oikea etu-kaiuttimien<br />
Oikea surround-kaiuttimien<br />
7 Kaiutinjohtojen liittäminen<br />
Kytke jokaista kaiutinta varten takapaneelissa olevat (+) ja (–)<br />
liittimet (+) ja (–) liittimiin, jotka on merkitty vastaaviin<br />
kaiuttimiin.<br />
1 2 3<br />
2<br />
1<br />
+<br />
–<br />
+<br />
–<br />
7 Subwooferin liittäminen<br />
Liitä kytketyn subwooferin tulojakki takapaneelissa olevaan<br />
SUBWOOFER OUT -jakkiin kaapelilla, jossa on RCA-liittimet<br />
(ei toimiteta mukana).<br />
• Tutustu myös subwooferin mukana toimitettuun ohjekirjaan.<br />
Liittämällä subwooferin voit tehostaa bassoa tai toistaa<br />
alkuperäiset digitaaliohjelmistoon äänitetyt LFE-signaalit.<br />
Koska bassoääni on suuntaamaton, voidaan subwoofer<br />
sijoittaa minne tahansa. Normaalisti se asetetaan<br />
kuuntelijan eteen.<br />
1 Kierrä ja poista jokaisen kaiutinjohdon päässä<br />
oleva eriste.<br />
2 Avaa liitin (1), ja työnnä kaiutinjohto sitten<br />
sisään (2).<br />
3 Sulje liitin.<br />
Kytkettyäsi etu-, keski- ja surround-kaiuttimet sekä/tai<br />
subwooferin aseta kaiuttimien säätötiedot kunnolla, jotta<br />
saat parhaan mahdollisen surround-effektin. Tarkemmat<br />
tiedot löytyvät sivuilta 13 ja 14.<br />
• Alkuasetukset ovat: “NO” subwooferiin, “LARGE” etu- ja<br />
“SMALL” keski- ja surround-kaiuttimiin.<br />
6
Aloitus<br />
Audio/videokomponenttien kytkentä<br />
Katkaise virta kaikista komponenteista ennen kytkentöjen tekemistä.<br />
Suomi<br />
Voit kytkeä tähän vastaanottimeen seuraavat audio/videokomponentit kaapeleilla. Tutustu myöskin komponenttien mukana<br />
toimitettuihin ohjekirjoihin.<br />
• Audiokomponentit: CD-soitin* ja Kasettidekki (tai CD-tallennin*)<br />
• Videokomponentit: Kuvanauhuri, TV* ja DVD-soitin*<br />
*Voit kytkeä nämä komponentit käyttämällä osassa “Analogiset liitännät” (alla) tai osassa “Digitaaliset liitännät” (ks. sivua 9) kuvattuja<br />
menetelmiä.<br />
Analogiset liitännät<br />
Audiokomponenttien liitännät<br />
Käytä RCA-liittimillä varustettuja kaapeleita (ei toimiteta<br />
mukana).<br />
Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin ja punainen liitin<br />
oikeaan audiojakkiin.<br />
Takapaneeli<br />
VAROITUS!<br />
Jos kytket äänenparannuslaitteen, kuten esim. grafiikkatasaajan<br />
ohjelmalähdekomponenttien ja tämän vastaanottimen väliin, tämän<br />
vastaanottimen kautta lähtevä ääni voi vääristyä.<br />
L<br />
R<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
L<br />
R<br />
L<br />
Audiolähtöön<br />
Audiotuloon<br />
CD-soitin<br />
Audiolähtöön<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
R<br />
Kasettidekki<br />
CD-tallennin<br />
Huom!<br />
Voit kytkeä joko kasettidekin tai CD-tallentimen TAPE/CDRjakkeihin.<br />
Kun liität CD-tallentimen TAPE/CDR-liittimiin, vaihda<br />
ohjelmalähteen nimeksi CDR, jotta “CDR” näkyy näytössä, kun<br />
tämä valitaan lähteeksi. Ks. yksityiskohdat sivulta 10.<br />
Jos audiokomponenteissasi on COMPU LINK -liitin<br />
Ks. myös sivulta 29 liitäntää ja COMPU LINK-kaukosäätöjärjestelmää koskevat tarkemmat tiedot.<br />
7
Getting Started<br />
Videokomponenttien liitännät<br />
Käytä RCA-liittimillä varustettuja kaapeleita (ei toimiteta<br />
mukana).<br />
Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin, punainen liitin<br />
oikeaan audiojakkiin ja keltainen liitin videojakkiin.<br />
TV<br />
A<br />
TV<br />
B<br />
Takapaneeli<br />
Suomi<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
Kuvanauhuri<br />
Kuvanauhuri<br />
A B C D<br />
R<br />
L<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
Å Audiolähtöön<br />
ı Videotuloon<br />
CD<br />
IN<br />
L<br />
R<br />
R<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
A<br />
DVD<br />
DVD-soitin<br />
DVD<br />
B<br />
L<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
R<br />
RIGHT<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
Å Vasemman/oikean kanavan audiotuloon<br />
ı Vasemman/oikean kanavan audiolähtöön<br />
Ç Videotuloon<br />
Î Videolähtöön<br />
L<br />
DVD<br />
IN<br />
AUDIO<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
Å Audiolähtöön<br />
ı Videolätöön<br />
Kun haluat toistaa Dolby Digital- tai DTS Digital<br />
Surround -muodossa koodattua ohjelmaa, kytke DVDsoitin<br />
DIGITAL IN-liittimiin (ks. sivua 9).<br />
8
Aloitus<br />
Suomi<br />
Digitaaliset liitännät<br />
Tässä vastaanottimessa on kaksi DIGITAL IN -liitintä—yksi<br />
digitaalinen koaksiaaliliitin ja yksi digitaalista optista liitintä.<br />
Voit kytkeä minkä komponentin tahansa mihin digitaaliseen<br />
liittimeen tahansa käyttämällä digitaalista koaksiaalikaapelia<br />
(ei toimiteta mukana) tai digitaalista optista kaapelia (ei<br />
toimiteta mukana).<br />
Digitaalinen koaksiaalikaapeli<br />
Verkkojohdon kytkentä<br />
Varmista ennen vastaanottimen kytkemistä pistorasiaan, että<br />
kaikki liitännät on tehty.<br />
Kytke verkkojohto pistorasiaan.<br />
Pidä verkkojohto erillään liitäntäkaapeleista ja antennista.<br />
Verkkojohto voi aiheuttaa kohinaa tai häiriötä kuvaruudussa.<br />
Suosittelemme koaksiaalikaapelin käyttöä antennin<br />
liittämiseen, koska se on suojattu hyvin häiriöltä.<br />
TÄRKEÄÄ!<br />
Optinen digitaalikaapeli<br />
• Kytkettäessä a videokomponentista käyttämällä digitaalisia liittimiä,<br />
kyseinen laite on kytkettävä myös takaosassa olevaan videojakkiin.<br />
Ellei sitä kytketä videojakkiin, toistokuvien katselu ei ole mahdollista.<br />
• Kytkettyäsi yllä mainitut komponentit käyttämällä DIGITAL IN<br />
-liittimiä, aseta tarvittaessa seuraavat kohdat oikein:<br />
– Aseta digitaalisen tuloliittimen (DIGITAL IN) asetus oikein.<br />
Tarkemmat tiedot löytyvät sivulla 14 olevasta osasta “Digitaalisten<br />
tuloliitinten asetus—DIGITAL IN”.<br />
– Valitse digitaalinen tulotila oikein. Tarkemmat tiedot löytyvät sivulla<br />
15 olevasta osasta “Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta”.<br />
Takapaneeli<br />
VAROITUS!<br />
• Verkkojohtoon ei saa koskea märin käsin.<br />
• Verkkojohdosta ei saa vetää sen irrottamiseksi vastaanottimesta.<br />
Kun irrotat vastaanottimen verkkojohdon, tartu aina itse<br />
pistokkeeseen välttyäksesi vahingoittamasta johtoa.<br />
Paristojen asentaminen kaukosäätimeen<br />
Ennen kaukosäätimen käyttöä asenna ensin kaksi mukana<br />
tulevaa paristoa.<br />
• Kun käytät kaukosäädintä, osoita sillä suoraan kohti<br />
laitteen kauko-ohjausanturia.<br />
1 Irrota kaukosäätimen<br />
takaosassa oleva pariston<br />
kansi.<br />
Kun komponentissa on digitaalinen<br />
koaksiaalilähtöliitin, kytke se DIGITAL<br />
1 (DVD) -liittimeen käyttämällä<br />
digitaalista koaksiaalikaapelia (ei<br />
toimiteta mukana).<br />
Kun komponentissa on digitaalinen<br />
optinen lähtöliitin, kytke se DIGITAL 2<br />
(CD) -liittimeen käyttämällä<br />
digitaalista optista kaapelia<br />
(ei toimiteta mukana).<br />
Ennen digitaalisen optisen<br />
kaapelin kytkentää irrota<br />
suojapistoke.<br />
DIGITAL 1<br />
(DVD)<br />
DIGITAL 2 ( CD )<br />
DIGITAL IN<br />
Huom!<br />
• Tehtaalta toimitettaessa DIGITAL IN -liittimet on asetettu<br />
käytettäviksi seuraavien komponenttien kanssa:<br />
– DIGITAL 1 (koaksiaali): DVD-soitinta varten<br />
– DIGITAL 2 (optinen): CD-soitinta varten<br />
• Kun haluat käyttää CD-soitinta tai CD-tallenninta COMPU LINK<br />
-kaukosäätöjärjestelmällä, kytke myös kohdekomponentti osassa<br />
“Analogiset liitännät” (ks. sivua 7) kuvatulla tavalla.<br />
2 Pane paristot sisään.<br />
• Panethan varmasti merkille<br />
oikeat napamerkinnät: (+)-merkki<br />
(+)-merkkiin ja (–)-merkki (–)<br />
-merkkiin.<br />
3 Pane kansi takaisin<br />
paikoilleen.<br />
Jos kaukosäätimen kantama tai tehokkuus alenevat, vaihda<br />
paristot. Käytä kahta R6P(SUM-3)/AA(15F)-tyyppistä<br />
kuivaparistoa.<br />
VAROITUS!<br />
Noudata näitä varotoimia estääksesi paristoja vuotamasta tai<br />
halkeamasta:<br />
• Pane paristot kaukosäätimeen niin, että niiden napamerkinnät<br />
sopivat yhteen: (+)-merkki (+)-merkkiin ja (–)-merkk (–)-merkkiin.<br />
• Käytä oikeantyyppisiä paristoja. Samanlaisilta näyttävien paristojen<br />
jännite voi olla erilainen.<br />
• Vaihda aina molemmat paristot yhtä aikaa.<br />
• Paristoja ei saa jättää kuumuudelle tai liekeille alttiiksi.<br />
9
Peruskäyttö<br />
Etupaneeli<br />
Kaukosäädin<br />
STANDBY/ON -näppäintä ja<br />
STANDBY-valo<br />
<strong>RX</strong>–6030V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
1<br />
4<br />
7/P<br />
10<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
2<br />
5<br />
8<br />
3<br />
6<br />
9<br />
0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
Suomi<br />
DISPLAY MODE<br />
Ohjelmalähteen<br />
valintanäppäimet<br />
Ohjelmalähteen<br />
valintanäppäimet<br />
Virran kytkeminen<br />
Paina STANDBY/ON -näppäintä (tai kaukosäätimen<br />
STANDBY/ON AUDIO-näppäintä).<br />
STANDBY-valo sammuu. Näyttöön tulee tämänhetkisen<br />
ohjelmalähteen nimi (tai aseman taajuus).<br />
Virran katkaiseminen (valmiustilaan)<br />
Paina uudelleen STANDBY/ON -näppäintä (tai<br />
kaukosäätimen STANDBY/ON AUDIO-näppäintä)<br />
STANDBY-valo syttyy.<br />
Huom!<br />
Pieni määrä sähköä kuluu valmiustilassa. Jos haluat katkaista virran<br />
kokonaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.<br />
Soittolähteen valinta<br />
Huom!<br />
• Kun liität CD-tallentimen TAPE/CDR-liittimiin, vaihda ohjelmalähteen<br />
nimeksi CDR, jotta “CDR” näkyy näytössä, kun tämä valitaan<br />
lähteeksi. Ks. osaa “Ohjelmalähteen nimen vaihtaminen” alla.<br />
• Kun olet kytkenyt digitaaliset ohjelmalähdekomponentit käyttämällä<br />
digitaalisia liittimiä (ks. sivua 9), sinun on valittava digitaalinen tulotila<br />
(ks. sivua 14).<br />
• Kun yhtä kaukosäätimessä olevaa, tähdellä (*) merkittyä<br />
ohjelmalähteen valintanäppäintä painetaan, vastaanotin käynnistyy<br />
automaattisesti.<br />
Ohjelmalähteen nimen vaihtaminen<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
Remote<br />
NOT<br />
Kun kytket CD-tallentimen takapaneelissa oleviin TAPE/CDRjakkeihin<br />
ja valitset ohjelmalähteeksi CD-tallentimen, vaihda<br />
ohjelmalähteen nimeksi CDR, jotta “CDR” näkyy näytössä,<br />
kun tämä valitaan lähteeksi.<br />
Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä.<br />
Näyttöön ilmestyy valitun ohjelmalähteen nimi.<br />
Etupaneelista<br />
DVD<br />
VCR<br />
TV SOUND<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
SOURCE NAME<br />
1 Painamalla TAPE/CDR (SOURCE NAME)<br />
-näppäintä etupaneelin.<br />
• Varmista, että näyttöön ilmestyy “TAPE”.<br />
Kaukosäätimestä<br />
DVD:<br />
VCR:<br />
TV SOUND:<br />
CD*:<br />
TAPE/CDR*:<br />
FM/AM*:<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
SOURCE NAME<br />
Valitse DVD-soitin.<br />
Valitse kuvanauhuri.<br />
Valitse TV-ääni.<br />
Valitse CD-soitin.<br />
Valitse kasettidekki (tai CD-tallennin).<br />
Valitse FM- tai AM -lähetys.<br />
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista<br />
vaihtelee FM:n ja AM (MW):n välillä.<br />
2 Paina uudellen SOURCE NAME (TAPE/CDR)<br />
-näppäintä ja pidä sitä alhaalla etupaneelin,<br />
kunnes näyttöön ilmestyy “ASSIGN CDR”.<br />
Kun haluat vaihtaa ohjelmalähteen nimi “CDR” nimeksi<br />
“TAPE”, toista yllä oleva toimintosarja (varmista vaiheessa 1,<br />
että näyttöön ilmestyy “CDR”).<br />
Huom!<br />
Voit käyttää kytkettyjä komponentteja vaihtamatta ohjelmalähteen<br />
nimeä. Tämä voi kuitenkin aiheuttaa hieman hankaluutta.<br />
• Kun valitset kytketyn laitteen ohjelmalähteeksi, näyttöön tulee jokin<br />
muu nimi.<br />
• Et voi käyttää digitaalista tuloa (ks. sivua 14) CD-tallentimeen.<br />
• Et voi käyttää COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmää (ks. sivua 29)<br />
kohdekomponentti toimintoihin.<br />
10
DIGITAL<br />
DIGITAL<br />
SURROUND PRO LOGIC<br />
INPUT ATT<br />
Peruskäyttö<br />
Etupaneeli<br />
Kaukosäädin<br />
DIMMER<br />
MASTER VOLUME<br />
-säädin<br />
10 0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
SLEEP<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DISPLAY MODE<br />
Suomi<br />
Äänilähteen<br />
valintanäppäintä<br />
DIMMER<br />
MUTING<br />
PHONES<br />
-kuulokeliitäntä<br />
SPEAKERS<br />
ON/OFF<br />
Äänilähteen<br />
valintanäppäintä<br />
VOLUME +/–<br />
Eri ohjelmalähteiden valinta kuvaa ja<br />
ääntä varten<br />
Voit katsella videokomponentista tulevaa kuvaa samalla, kun<br />
kuuntelet toisesta komponentista kuuluvaa ääntä.<br />
Paina yhtä äänilähteen valintanäppäintä samalla, kun katselet<br />
videokomponentista, kuten kuvanauhurista, DVD-soittimesta.<br />
• Kun olet valinnut videolähteen, valitun ohjelmalähteen kuvat<br />
lähetetään TV:hen, kunnes valitset jonkun toisen<br />
videolähteen.<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
SOURCE NAME<br />
FM/AM<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
Etupaneelista Kaukosäätimestä<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
Vain kuulokkeilla kuunteleminen<br />
Remote<br />
NOT<br />
Kaiuttimet on kytkettävä pois päältä kuulokkeilla<br />
kuunneltaessa.<br />
1 Painamalla SPEAKERS ON/OFF-näppäintä<br />
etupaneelin.<br />
Näyttöön ilmestyy hetkeksi “HEADPHONE”.<br />
SPK-merkkivalo sammuu ja H.PHONE-merkkivalo syttyy.<br />
Tämä peruu tällä hetkellä valittuna olevan surround/DSPtilan<br />
ja aktivoi HEADPHONE-tilan (ks. alla).<br />
Äänenvoimakkuuden säätö<br />
Etupaneelista<br />
Jos haluat suurentaa äänenvoimakkuutta, kierrä MASTER<br />
VOLUME -säädin valitsinta myötäpäivään.<br />
Jos haluat hiljentää äänenvoimakkuutta, kierrä MASTER<br />
VOLUME -säädin vastapäivään.<br />
Kaukosäätimestä<br />
Jos haluat suurentaa äänenvoimakkuutta, paina<br />
VOLUME +.<br />
Jos haluat hiljentää äänenvoimakkuutta, paina<br />
VOLUME –.<br />
Äänenvoimakkuuden taso voidaan säätää välille “0” (pienin) ja<br />
“50” (suurin).<br />
VAROITUS!<br />
Aseta äänenvoimakkuus aina pienimmälle ennen minkään<br />
ohjelmalähteen käynnistystä. Jos äänenvoimakkuus on asetettu sen<br />
suurimmalle tasolle, äänienergian äkkinäinen törähdys voi<br />
vahingoittaa pysyvästi kuuloa ja/tai turmella kaiuttimet.<br />
2 Kytke kuulokepari etupaneelissa olevaan<br />
PHONES-jakkiin.<br />
HEADPHONE-tila<br />
Käytettäessä kuulokkeita seuraavat signaalit lähtevät<br />
huolimatta kaiuttimien asetuksista:<br />
–Kaksikanavaisia ohjelmalähteitä varten: vasemman ja<br />
oikean etukanavan signaalit lähtevät suoraan<br />
kuulokkeista.<br />
–Monikanavaisia ohjelmalähteitä varten: vasemman ja<br />
oikean etu-, keski- sekä vasemman ja oikean suroundkanavan<br />
signaalit sekoitetaan ja ne lähtevät sitten<br />
kuulokkeista.<br />
Monikanavaisista äänilähteistä voidaan nauttia<br />
käyttämällä kuulokkeita.<br />
Huom!<br />
Surround/DSP -tiloja ei voi käyttää HEADPHONE-tilassa<br />
(ks. sivuja 25 – 28).<br />
11
Basic Operations<br />
Kuulokkeilla kuuntelun jälkeen<br />
1 Paina etupaneelin SPEAKERS ON/OFF -<br />
näppäintä aktivoidaksesi kaiuttimet.<br />
H.PHONE-merkkivalo sammuu ja SPK-merkkivalo syttyy.<br />
2 Kytke kuulokkeet irti.<br />
VAROITUS!<br />
Pienennäthän varmasti äänenvoimakkuutta<br />
• Ennen kuin kytket kuulokkeet tai panet ne korville, koska suuri<br />
äänenvoimakkuus voi vahingoittaa sekä kuulokkeita että kuuloa.<br />
• Ennen kuin kytket taas kaiuttimet päälle, koska kaiuttimien<br />
äänenvoimakkuus voi olla suurella.<br />
Näytön kirkkauden muuttaminen<br />
—DIMMER<br />
Voit himmentää näytön.<br />
Paina DIMMER-näppäintä.<br />
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö himmenee ja<br />
kirkastuu vuorotellen.<br />
Virran katkaiseminen<br />
uniajastimella<br />
Suomi<br />
Äänen kytkeminen pois päältä<br />
väliaikaisesti—Mykistys<br />
Äänenvoimakkuus voidaan kytkeä tilapäisesti pois päältä.<br />
Kaikkien kytkettyjen kaiuttimien kautta tuleva ääni tai<br />
kuulokkeita mykistetään painamalla kaukosäätimen<br />
MUTING-näppäintä.<br />
• Näyttöön syttyy “MUTING” ja äänenvoimakkuus kytkeytyy<br />
pois päältä (VOLUME-merkkivalo sammuu).<br />
Voit nukahtaa musiikkia kuunnellen—Uniajastin.<br />
Paina kaukosäätimen SLEEP-näppäintä toistuvasti.<br />
• Näyttöön syttyy SLEEP-merkkivalo.<br />
Joka kerta kun näppäintä painetaan, poiskytkentäaika<br />
vaihtuu 10 minuutin väliajoin seuraavat:<br />
10 20 30 40 50 60<br />
0 (Peruutettu)<br />
90<br />
80<br />
70<br />
Kun haluat palauttaa äänen entiselleen paina uudelleen<br />
MUTING-näppäintä.<br />
Näyttöön syttyy VOLUME-merkkivalo.<br />
•Ääni palautetaan myös kiertämällä etupaneelin MASTER<br />
VOLUME-säädin tai painamalla kaukosäätimen VOLUME +/–<br />
-näppäintä.<br />
Kun poiskytkentäaika on käsillä vastaanotin kytkeytyy pois<br />
päältä automaattisesti.<br />
Kun haluat tarkistaa tai vaihtaa poiskytkentäaikaan jäljellä<br />
olevan ajan paina SLEEP-näppäintä kerran.<br />
Näkyviin tulee poiskytkentäaikaan jäljellä oleva aika<br />
(minuutteina).<br />
• Jos haluat muuttaa poiskytkentäajan, paina toistuvasti<br />
SLEEP-näppäintä.<br />
Kun haluat perua uniajastimen paina SLEEP-näppäintä<br />
toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “SLEEP 0MIN”. (SLEEPmerkkivalo<br />
sammuu).<br />
• Virran katkaiseminen peruu myös uniajastimen.<br />
Perussäätöjen automaattinen muisti<br />
Tämä vastaanotin tallentaa muistiin kunkin ohjelmalähteen<br />
ääniasetukset—:<br />
• kun virta kytketään,<br />
• kun ohjelmalähdettä vaihdetaan ja<br />
• kun ohjelmalähteen nimi määrätään.<br />
Kun ohjelmalähdettä vaihdetaan, vasta valitun<br />
ohjelmalähteen muistiin tallennetut asetukset tulevat<br />
automaattisesti esiin.<br />
Kutakin ohjelmalähdettä varten voidaan tallentaa:<br />
• Tulovaimennintila (ks. sivua 16)<br />
•Äänensävyn säätö (ks. sivua 18)<br />
• Kaiuttimien lähtötaso (ks. sivuja 18 ja 19)<br />
• Surround/DSP-tilan valinta (ks. sivuja 27 ja 28)<br />
Äänitystä varten<br />
Voit äänittää yhtä aikaa mitä tahansa vastaanottimen kautta<br />
soivaa ohjelmalähdettä TAPE/CDR-jakkeihin kytketylle<br />
kasettidekille (tai CD-tallentimelle) ja VCR-jakkeihin<br />
kytketylle videonauhurille.<br />
Voit kuunnella tallennuksen aikana valitsemaasi<br />
ohjelmalähdettä haluamallasi äänitasolla vaikuttamatta<br />
tallennuksen äänen tasoon.<br />
Huom!<br />
Äänenvoimakkuuden lähtötaso äänensävyn säätö (ks. sivua 18), ja<br />
Surround/DSP-tilat (ks. sivuja 27 ja 28) eivät voi vaikuttaa<br />
äänitykseen.<br />
Huom!<br />
• Digitaaliselle tulotilalle ja analogiselle tulotilalle ei voi määrätä eikä<br />
tallentaa eri asetuksia.<br />
• Jos ohjelmalähteenä on FM tai AM (MW), voidaan kullekin<br />
kaistalle määrätä eri asetus.<br />
12
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
Perusasetukset<br />
Suomi<br />
Perusasetukset MULTI JOG-säätimen<br />
avulla<br />
Kun olet kytkenyt ja sijoitellut kaiuttimet, sinun on tehtävä<br />
seuraavat perusasetukset kuunteluolojesi mukaan.<br />
• Kaiutintiedot (ks. oikea sarake ja sivua 14)<br />
• Digitaalisten tuloliittimien lähteet (ks. sivua 14)<br />
7 Käyttönäppäimet<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
4 Säädä valitun kohteen asetus kiertämällä<br />
MULTI JOG-säädintä.<br />
Valitse “SUBWOOFER YES”, jos subwoofer on kytkettynä.<br />
Esim.: Kun “SUBWOOFER YES” on valittuna.<br />
5 Paina EXIT-näppäintä.<br />
Jos haluat säätää muita kohteita, toista vaiheet 2 – 5.<br />
Kun haluat lopettaa asetukset, siirry vaiheeseen 6.<br />
6 Paina EXIT-näppäintä uudelleen.<br />
Vastaanotin poistuu perusasetusten tilasta.<br />
SET<br />
EXIT<br />
Näppäimet<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
SET<br />
EXIT<br />
Tehtävä<br />
Siirtää vastaanottimen perusasetusten<br />
tilaan.<br />
• Valitsee säädettävän kohteen SETTINGnäppäimen<br />
painamisen jälkeen.<br />
• Säätää valitun kohteen SET-näppäimen<br />
painamisen jälkeen.<br />
Vahvistaa säädettävän kohteen valinnan.<br />
Poistuu perusasetusten tilasta tai palaa<br />
edelliseen vaiheeseen.<br />
Kaiutintietojen asetus<br />
Alkuasetukset ovat: “NO” subwooferiin, “LARGE” etu- ja<br />
“SMALL” keski- ja surround-kaiuttimiin.<br />
Jotta saat parhaan mahdollisen äänen, vaihda subwooferin ja<br />
kaiuttimien asetukset kuunteluolosuhteisiin sopiviksi.<br />
7 Subwoofer-tiedot—SUBWOOFER<br />
Merkitse rekisteriin, onko subwoofer kytketty vai ei.<br />
YES<br />
NO<br />
Valitse tämä, kun subwoofer on kytketty.<br />
Voit säätää subwooferin lähtötason (ks. sivua 19).<br />
Valitse tämä, kun et ole liittänyt subwooferia tai<br />
olet kytkenyt sen irti.<br />
7 Käyttö<br />
Esim.: Subwoofer-tietojen asetus<br />
Muistathan ennen aloitusta...<br />
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus<br />
peruutetaan kesken kaiken, aloita uudelleen vaiheesta 1.<br />
1 Paina SETTING-näppäintä.<br />
Viimeksi valittu kohde tulee näyttöön.<br />
2 Kierrä MULTI JOG-säädintä valitaksesi<br />
kohteen, jota haluat säätää.<br />
SUBWOOFER O FRNT SPEAKERS O CNTR SPEAKER O<br />
SURR SPEAKERS O DISTANCE UNIT O FRNT DISTANCE O<br />
CNTR DISTANCE O SURR DISTANCE O CROSSOVER O<br />
LFE ATTENUATE O D_COMPRESSION O DIGITAL IN O<br />
(takaisin alkuun)<br />
7 Kaiuttimen koko—FRNT (etukaiuttimen) SPEAKERS,<br />
CNTR (keskikaiuttimen) SPEAKER, SURR (Surround)<br />
SPEAKERS<br />
Rekisteröi kaikkien kytkettyjen kaiuttimien koko.<br />
• Kun vaihdat kaiuttimet, rekisteröi kaiutintiedot uudelleen.<br />
LARGE<br />
SMALL<br />
NONE<br />
Valitse tämä, jos kaiuttimen sisäisen kaiutinkartion<br />
koko on yli 12 cm.<br />
Valitse tämä, jos kaiuttimen sisäisen kaiutinkartion<br />
koko on alle 12 cm.<br />
Valitse tämä, kun et ole kytkenyt kaiutinta.<br />
(Ei valittavissa etukaiuttimia varten)<br />
Huom!<br />
• Jos olet valinnut “NO” yllä olevaa subwoofer-asetusta varten, voit<br />
valita vain “LARGE” etukaiuttimen asetusta varten.<br />
• Jos etukaiuttimen asetukseksi on valittu “SMALL”, keski- ja<br />
surround-kaiuttimen asetukseksi ei voida valita “LARGE”.<br />
3 Paina SET-näppäintä.<br />
Valitun kohteen nykyinen asetus tulee näyttöön.<br />
Esim.: Kun “SUBWOOFER” on valittuna.<br />
13
Basic Settings<br />
7 Kaiuttimen etäisyys—DISTANCE UNIT,<br />
FRNT (etukaiuttimen) DISTANCE, CNTR<br />
(keskikaiuttimen) DISTANCE, SURR (Surround)<br />
DISTANCE<br />
Valitse kuuntelupaikan ja kaiuttimien välisen etäisyyden<br />
mittayksiköksi metrit tai jalat—“METER” tai “FEET”.<br />
Kun olet valinnut mittayksikön, valitse oikea etäisyys kullekin<br />
kaiuttimelle: “0.3m” (“1FT”) – “9.0m” (“30FT”). Säätö tapahtuu<br />
0,3 metrin (1 ft) portain.<br />
7 Pientaajuusefektin vaimennin<br />
Jos bassoääni kuuluu vääristyneenä, kun toistetaan Dolby<br />
Digital- tai DTS Digital Surround -muodossa koodattua<br />
ohjelmaa, valitse “–10dB” aktivoidaksesi pientaajuusefektin<br />
vaimentimen.<br />
• Tämä ominaisuus toimii vain silloin, kun LFE-signaaleja<br />
välitetään.<br />
0dB<br />
–10dB<br />
Valitse tämä normaalisti (alkuasetus).<br />
Valitse tämä, kun bassoääni on vääristynyt.<br />
Suomi<br />
Esimerkki: Tässä tapauksessa “FRNT DISTANCE” kohdalle “3.0m”<br />
(“10FT”), “CNTR DISTANCE” kohdalle “2.7m” (“9FT”) ja<br />
“SURR DISTANCE” kohdalle “2.4m” (“8FT”).<br />
L<br />
LS<br />
C<br />
3,0 m<br />
(10 jolkoina)<br />
2,7 m<br />
(9 jolkoina)<br />
2,4 m<br />
(8 jolkoina)<br />
2,1 m<br />
(7 jolkoina)<br />
RS<br />
R<br />
7 Dynamiikka-alueen kavennus—D_COMPRESSION<br />
Toistetun äänen dynamiikka-alue (suurimman ja pienimmän<br />
äänen välinen erotus) voidaan kaventaa. Tästä on hyötyä<br />
kuunneltaessa surround-ääntä yöllä.<br />
• Tämä toiminto toimii vain silloin, kun toistetaan Dolby<br />
Digitalia käyttävää ohjelmalähdettä.<br />
MID<br />
MAX<br />
OFF<br />
Valitse tämä, kun haluat alentaa hieman<br />
dynamiikka-aluetta (alkuasetus).<br />
Valitse tämä, kun haluat soveltaa kavennusefektiä<br />
täysin. (Käytännöllistä iltamyöhällä).<br />
Valitse tämä, kun haluat nauttia surround-äänestä<br />
koko sen täydellä dunamiikka-alueella. (Mitään<br />
efektiä ei sovelleta).<br />
• Mittayksikön alkuasetus on “METER” ja kaikkien kaiutinten<br />
etäisyyden alkuasetus “3.0m” (“10FT”).<br />
Huom!<br />
Jos olet valinnut keski- ja surround-kaiuttimien asetukseksi “NONE”,<br />
et voi asettaa kaiuttimen etäisyyttä keski- ja surround-kaiuttimia<br />
varten.<br />
7 Jakotaajuus—CROSSOVER<br />
Pienet kaiuttimet eivät voi toistaa matalia ääniä tehokkaasti.<br />
Jos käytät pientä kaiutinta missä tahansa asennossa, tämä<br />
vastaanotin varaa pienelle kaiuttimelle määrätyt<br />
bassoäänielementit automaattisesti suurille kaiuttimille.<br />
Jotta voit käyttää tätä toimintoa kunnolla, aseta jakotaajuus<br />
seuraavan taulukon mukaisesti:<br />
Jakotaajuus<br />
80HZ<br />
100HZ<br />
120HZ<br />
150HZ<br />
200HZ<br />
Pienen kaiuttimen sisäisen<br />
kaiutinkartion koko<br />
noin 12 cm<br />
noin 10 cm (alkuasetus)<br />
noin 8 cm<br />
noin 6 cm<br />
alle 5 cm<br />
• Jos olet valinnut kaikkiin kaiuttimiin “LARGE”, tämä toiminto<br />
ei toimi (ilmestyy “CROSS OFF”).<br />
Digitaalisten tuloliitinten asetus—DIGITAL IN<br />
Käytettäessä digitaalisia tuloliittimiä tulisi merkitä, mitkä<br />
komponentit on kytketty mihinkin liittimiin (DIGITAL 1/2), niin<br />
että valittaessa digitaalinen ohjelmalähde näkyviin tulee<br />
oikean ohjelmalähteen nimi.<br />
Valitse oikea vaihtoehto seuraavista:<br />
1 DVD 2 CD O 1 DVD 2 TV O 1 DVD 2 CDR O<br />
1 CD 2 DVD O 1 CD 2 TV O 1 CD 2 CDR O<br />
1 TV 2 DVD O 1 TV 2 CD O 1 TV 2 CDR O<br />
1 CDR 2 DVD O 1 CDR 2 CD O 1 CDR 2 TV O<br />
(takaisin alkuun)<br />
Huom!<br />
Tehtaalta toimitettaessa DIGITAL IN -liittimet on asetettu käytettäviksi<br />
seuraavien komponenttien kanssa:<br />
• DIGITAL 1 (koaksiaali): DVD-soitinta varten<br />
• DIGITAL 2 (optinen): CD-soitinta varten<br />
14
DIGITAL<br />
DIGITAL<br />
SURROUND PRO LOGIC<br />
Perusasetukset<br />
Etupaneeli<br />
INPUT DIGITAL<br />
Kaukosäädin<br />
Suomi<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DISPLAY MODE<br />
Ohjelmalähteen<br />
valintanäppäimet<br />
ANALOG/DIGITAL<br />
Ohjelmalähteen<br />
valintanäppäimet<br />
INPUT ANALOG<br />
Analogisen tai digitaalisen tulotilan<br />
valinta<br />
Kun olet kytkenyt digitaalisen ohjelmalähdekomponentin<br />
käyttämällä sekä analogista (ks. sivuja 7 ja 8) että digitaalista<br />
liitäntämenetelmää (ks. sivua 9), sinun on valittava tulotila<br />
oikein.<br />
1 Paina yhtä lähteenvalintapainikkeet—DVD,<br />
TV SOUND, CD, tai TAPE/CDR*—jota varten<br />
haluat vaihtaa tulotilan.<br />
Huom!<br />
* Yllä lueteltujen ohjelmalähteiden joukosta voidaan valita<br />
digitaalinen tulo vain ohjelmalähteille, joita varten on valittu<br />
digitaaliset tuloliittimet. (Ks. osaa “Digitaalisten tuloliitinten<br />
asetus—DIGITAL IN” sivulla 14).<br />
2 Valitse digitaalinen tulotila.<br />
Etupaneelista<br />
Paina INPUT DIGITAL-näppäintä.<br />
Näyttöön ilmestyy “DIGITAL AUTO”.<br />
DIGITAL AUTO-merkkivalo syttyy myös.<br />
Tulotila vaihdetaan takaisin analogiseksi tuloksi<br />
painamalla INPUT ANALOG-näppäintä.<br />
Näyttöön ilmestyy hetkeksi “ANALOG”.<br />
ANALOG-merkkivalo syttyy.<br />
Kaukosäätimestä<br />
Paina ANALOG/DIGITAL-näppäintä.<br />
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, tulotila vaihtuu<br />
vuorotellen analogisen tulon (“ANALOG”) ja digitaalisen<br />
tulon (“DIGITAL AUTO”) välillä.<br />
DIGITAL AUTO<br />
ANALOG<br />
Valitse tämä digitaalista tulotilaa varten.<br />
Vastaanotin havaitsee automaattisesti<br />
tulevan signaalin muodon.<br />
Valitse tämä analogista tulotilaa varten<br />
(alkuasetus).<br />
Jos seuraavia oireita esiintyy, kun toistat Dolby Digital- tai<br />
DTS-muodossa koodattua ohjelmaa ja “DIGITAL AUTO” on<br />
valittuna, vaihda digitaalista tulotilaa.<br />
•Ääntä ei kuulu toiston alussa.<br />
• Kuuluu kohinaa lukuja tai raitoja haettaessa tai ohitettaessa.<br />
Paina etupaneelin INPUT DIGITAL -näppäintä<br />
toistuvasti valitaksesi “DOLBY DIGITAL” -tilan<br />
tai “DTS SURROUND” -tilan.<br />
• Joka kerta kun näppäintä painetaan,<br />
digitaalinen tulotila vaihtuu seuraavasti:<br />
DIGITAL AUTO DOLBY DIGITAL<br />
• Kun haluat toistaa Dolby Digitalilla koodattua ohjelmistoa,<br />
valitse “DOLBY DIGITAL”.<br />
• Kun haluat toistaa DTS Digital Surroundilla koodattua<br />
ohjelmistoa, valitse “DTS SURROUND”.<br />
Huom!<br />
Kun virta katkaistaan tai valitaan jokin toinen ohjelmalähde, “DOLBY<br />
DIGITAL” ja “DTS SURROUND” perutaan ja digitaalinen tulotila<br />
palautuu automaattisesti kohdalle “DIGITAL AUTO”.<br />
Näytön ANALOG-merkkivalo ja digitaalisen signaalimuodon<br />
merkkivalot osoittavat, minkä tyyppistä signaalia<br />
vastaanottimeen tulee.<br />
ANALOG<br />
LINEAR PCM<br />
DIGITAL<br />
DTS SURROUND<br />
Syttyy, kun valitaan analoginen tulo.<br />
Syttyy, kun lineaariset PCM-signaalit tulevat.<br />
• Syttyy, kun Dolby Digital -signaalit tulevat.<br />
• Vilkkuu valittaessa “DOLBY DIGITAL”<br />
ohjelmistoon, jota ei ole koodattu Dolby<br />
Digitalilla -signaalit.<br />
• Syttyy, kun DTS-signaalit tulevat.<br />
• Vilkkuu valittaessa “DTS SURROUND”<br />
ohjelmistoon, jota ei ole koodattu DTSsignaalit.<br />
Huom!<br />
Kun “DIGITAL AUTO” ei pysty tunnistamaan tulevia signaaleita,<br />
näyttöön ei syty digitaalisten signaalimuodon merkkivaloa.<br />
Remote<br />
NOT<br />
15
DIGITAL AUTO SPK 1 2 ONE TOUCH OPERATION BASS BOOST INPUT ATT EON RDS SLEEP<br />
ANALOG L C R PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO VOLUME<br />
LINEAR PCM S.WFR LFE<br />
DIGITAL LS S RS<br />
CH–<br />
Äänen säädöt<br />
Etupaneeli<br />
INPUT ATT<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
Suomi<br />
SUBWOOFER<br />
OUT ON/OFF<br />
Tulosignaalin vaimennus<br />
Remote<br />
NOT<br />
Subwooferin poiskytkentä<br />
Remote<br />
NOT<br />
Kun analogialähteen tulotaso on liian korkea, äänet säröilevät.<br />
Jos näin sattuu, tulosignaalin tasoa on vaimennettava äänen<br />
säröilyn estämiseksi.<br />
Kun tämä säätö on tehty, vastaanotin muistaa kutakin<br />
ohjelmalähdettä varten tehdyn säädön.<br />
Paina etupaneelin INPUT ATT-näppäintä ja pidä sitä alhaalla,<br />
että näyttöön syttyy INPUT ATT-merkkivalo.<br />
• Joka kerta kun painat näppäintä tulovaimennintila kytkeytyy<br />
päälle (“INPUT ATT ON”) tai pois päältä (“INPUT NORMAL”).<br />
Kun subwoofer-asetuksena on “YES” (ks. sivua 13), voit<br />
halutessasi kytkeä subwooferin pois käytöstä.<br />
Paina etupaneelin SUBWOOFER OUT ON/OFF -näppäintä,<br />
jos haluat kytkeä subwooferin pois käytöstä.<br />
“SUBWOOFER OFF” tulee hetkeksi näyttöön, ja S.WFR -<br />
merkkivalo sammuu.<br />
Subwoofer-ääni kuuluu etukaiuttimista.<br />
Kun haluat kytkeä subwooferin käyttöön, paina näppäintä<br />
uudelleen.<br />
Huom!<br />
• Tämä näppäin ei toimi, jos subwoofer-asetuksena on “NO” (ks. sivua<br />
13). Siinä tapauksessa “NO SUBWOOFER” tulee hetkeksi näyttöön.<br />
• Et voi kytkeä subwooferia pois käytöstä, jos etukaiuttimien kooksi on<br />
asetettu “SMALL”.<br />
• Kun muutat subwooferin “NO”-asetuksen “YES”-asetukseksi,<br />
subwoofer kytketään automaattisesti käyttöön.<br />
16
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
Äänen säädöt<br />
Suomi<br />
Änisäädöt MULTI JOG-säätimen avulla<br />
Voit tehdä äänisäädöt etupaneelin MULTI JOG-säätimen<br />
avulla.<br />
•Äänensävy—BASS, TREBLE<br />
• Subwooferin lähtötaso*—SUBWFR LEVEL<br />
• Kaiuttimien lähtötaso*—FRONT L/R LEVEL, CENTER<br />
LEVEL, SURR L/R LEVEL<br />
• DAP-tilojen efektitaso—EFFECT<br />
• Pro Logic II Music -tilan panoraamasäätö—PANORAMA<br />
CTRL<br />
* Voit tehdä nämä säädöt myös kaukosäätimen avulla (ks.<br />
sivuja 18 ja 19).<br />
7 Käyttönäppäimet<br />
7 Käyttö<br />
Esim.: Kun säädetään bassoääntä<br />
Muistathan ennen aloitusta...<br />
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus<br />
peruutetaan kesken kaiken, aloita uudelleen vaiheesta 1.<br />
1 Paina ADJUST-näppäintä.<br />
Viimeksi valittu kohde tulee näyttöön.<br />
2 Kierrä MULTI JOG-säädintä valitaksesi<br />
kohteen, jota haluat säätää.<br />
BASS O TREBLE O SUBWFR LEVEL* O<br />
FRONT L LEVEL O FRONT R LEVEL O<br />
CENTER LEVEL* O SURR L LEVEL* O<br />
SURR R LEVEL* O EFFECT* O<br />
PANORAMA CTRL* O (takaisin alkuun)<br />
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
* Näitä kohteita ei voida valita, jos seuraavat asetukset estävät<br />
sen:<br />
• Subwoofer-asetus<br />
• Kaiutinkoon asetus<br />
• Nykyinen surround-/DSP-tila<br />
Katso lisätietoja seuraavalta sivulta ja kohdasta “Surround-/<br />
DSP-tilan valinta ja säätökohteet” sivulla 28.<br />
Näppäimet<br />
ADJUST<br />
MULTI JOG<br />
SET<br />
EXIT<br />
Tehtävä<br />
Siirtää vastaanottimen äänisäädön tilaan.<br />
• Valitsee säädettävän kohteen ADJUSTnäppäimen<br />
painamisen jälkeen.<br />
• Säätää valitun kohteen SET-näppäimen<br />
painamisen jälkeen.<br />
Vahvistaa säädettävän kohteen valinnan.<br />
Poistuu äänisäädön tilasta tai palaa<br />
edelliseen vaiheeseen.<br />
3 Paina SET-näppäintä.<br />
Valitun kohteen nykyinen asetus tulee näyttöön.<br />
Esim.: Kun “BASS” on valittuna.<br />
4 Valitse sopiva arvo kiertämällä MULTI JOGsäädintä.<br />
Säädä bassoäänen tasoa –10:n ja +10:n välillä.<br />
Esim.: Kun bassotasoksi on säädetty “+4”.<br />
5 Paina EXIT-näppäintä.<br />
Jos haluat säätää muita kohteita, toista vaiheet 2 – 5.<br />
Kun haluat lopettaa säädön, siirry vaiheeseen 6.<br />
6 Paina EXIT-näppäintä uudelleen.<br />
Vastaanotin poistuu äänisäädön tilasta.<br />
17
Sound Adjustments<br />
7 Äänensävy—BASS, TREBLE<br />
Säädä basso- ja diskanttiääniä makusi mukaan (–10:n dB ja<br />
+10:n dB välillä 2 askeleen portain).<br />
• Alkuasetuksena on “0”.<br />
7 Subwooferin lähtötaso—SUBWFR (Subwoofer) LEVEL<br />
Säädä subwooferin lähtötasoa (–10:n dB ja +10:n dB välillä 1<br />
askeleen portain).<br />
• Alkuasetuksena on “0”.<br />
Huom!<br />
Subwooferin lähtötasoa ei voida säätää seuraavissa tapauksissa:<br />
• Subwoofer-asetukseksi on valittu “SUBWOOFER NO” (ks. sivua 13).<br />
• HEADPHONE-tila on käytössä (ks. sivua 11).<br />
7 Kaiuttimien lähtötaso<br />
Säädä kaiuttimien lähtötasoa siten, että ääni kuuluu kaikista<br />
kaiuttimista yhtä voimakkaana (–10:n dB ja +10:n dB välillä 1<br />
askeleen portain).<br />
• Kaikkien kaiuttimien alkuasetuksena on “0”.<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
Vasemman etukaiuttimen lähtötaso<br />
Oikean etukaiuttimen lähtötaso<br />
CENTER LEVEL* Keskikaiuttimen lähtötaso<br />
SURR L LEVEL*<br />
SURR R LEVEL*<br />
Vasemman surround-kaiuttimen lähtötaso<br />
Oikean surround-kaiuttimen lähtötaso<br />
* Voit säätää näitä kohteita sen mukaan, mitä ovat kaiutinasetukset<br />
(ks. sivua 13) ja surround-/DSP-tilan asetukset (ks. kohtaa<br />
“Surround-/DSP-tilan valinta ja säätökohteet” sivulla 28).<br />
Huom!<br />
• Et voi säätää keskikaiuttimen lähtötasoa, kun keskikaiuttimen kooksi<br />
on asetettu “NONE” (ks. sivua 13).<br />
• Et voi säätää surround-kaiuttimien lähtötasoa, kun surroundkaiuttimien<br />
kooksi on asetettu “NONE” (ks. sivua 13).<br />
7 DAP-tilojen efektitaso—EFFECT<br />
Voit säätää DAP-tilojen efektitasoa vain, kun jokin DAP-tiloista<br />
on aktivoituna (EFFECT 1 – EFFECT 5).<br />
Alkuasetuksena on “EFFECT 3”. Kun luku suurenee, efekti<br />
tulee yhä voimakkaammaksi.<br />
• Katso lisätietoja DAP-tiloista sivulta 26.<br />
7 Pro Logic II Music -tilan panoraamasäätö—PANORAMA<br />
CTRL (control)<br />
Voit kytkeä Pro Logic II Music -tilan panoraamasäädön päälle<br />
tai pois päältä vain, kun “PL II MUSIC” -tila on aktivoituna.<br />
Valitse “PANORAMA ON”, kun haluat nauttia “ympäröivästä”<br />
ääniefektistä ja syvyysvaikutelmasta (alkuasetuksena on<br />
“OFF”).<br />
• Katso lisätietoja Pro Logic II Music -tilasta sivulta 25.<br />
Äänisäädöt kaukosäätimen avulla<br />
Voit tehdä kaiuttimien ja subwooferin lähtötasojen säädöt<br />
myös kaukosäätimen avulla.<br />
• Voit käyttää testiääntä apuna omien suosikkisäätöjesi<br />
löytämiseksi (paitsi subwoofer-tason säädössä).<br />
TEST<br />
FRONT L<br />
CENTER<br />
SURR L<br />
SOUND<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
7/P<br />
10<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L FRONT R<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
LEVEL<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
SURR R<br />
9<br />
10<br />
DISPLAY MODE<br />
100<br />
FRONT R<br />
SUBWFR<br />
SURR R<br />
LEVEL<br />
9/(<br />
Kaiuttimien lähtötasojen säätö testiäänen avulla<br />
Keski- ja surround-kaiuttimet aktivoituvat tilapäisesti, ja voit<br />
säätää niitä, kun kuuntelet stereoääntä tai kun jokin DAP-tila<br />
on aktivoituna.<br />
Huom!<br />
• Et voi säätää keskikaiuttimen lähtötasoa, kun keskikaiuttimen kooksi<br />
on asetettu “NONE” (ks. sivua 13).<br />
• Et voi säätää surround-kaiuttimien lähtötasoa, kun surroundkaiuttimen<br />
kooksi on asetettu “NONE” (ks. sivua 13).<br />
1 Paina SOUND-näppäintä.<br />
10-näppäintä aktivoidaan äänisäätöjä varten.<br />
Suomi<br />
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA<br />
18
Äänen säädöt<br />
2 Paina TEST-näppäintä.<br />
Näytössä alkaa vilkkua “TEST TONE L” ja testiääni kuuluu<br />
kaiuttimista seuraavassa järjestyksessä:<br />
Subwooferin lähtötason säätö<br />
Varmista, että subwoofer-asetuksena on “YES” (ks. sivua 13).<br />
1 Paina SOUND-näppäintä.<br />
10-näppäintä aktivoidaan äänisäätöjä varten.<br />
Suomi<br />
TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R<br />
(Vasen etu- (Keski kaiuttimien) (Oikea etu<br />
kaiuttimien)<br />
-kaiuttimien)<br />
TEST TONE LS<br />
TEST TONE RS<br />
(Vasen surround-kaiuttimien) (Oikea surround-kaiuttimien)<br />
Tarkista, kuuluuko ääni kaikista kaiuttimista yhtä<br />
voimakkaana.<br />
Huom!<br />
Jos keski- ja surround-kaiuttimien asetuksena on “NONE”,<br />
testiääntä ei kuulu.<br />
2 Paina SUBWFR-näppäintä.<br />
3 Säädä subwooferin lähtötaso (–10:n dB ja<br />
+10:n dB) painamalla LEVEL 9/( -<br />
näppäintä.<br />
Kun painat näppäintä kerran, nykyinen subwoofer-asetus<br />
tulee näyttöön.<br />
• Alkuasetuksena on “0”.<br />
3 Valitse kaiutin, jota haluat säätää.<br />
Paina yhtä seuraavista näppäimistä:<br />
FRONT L<br />
FRONT R<br />
CENTER<br />
SURR L<br />
SURR R<br />
Vasen etukaiutin<br />
Oikea etukaiutin<br />
Keskikaiutin<br />
Vasen surround-kaiutin<br />
Oikea surround-kaiutin<br />
4 Paina LEVEL 9/( säätääksesi valitun<br />
kaiuttimen lähtötasoa (–10:n dB ja +10:n dB).<br />
Kun painat näppäintä kerran, valitun kaiuttimen nykyinen<br />
asetus tulee näyttöön ja testiääni kuuluu valitusta<br />
kaiuttimesta.<br />
• Kaikkien kaiuttimien alkuasetuksena on “0”.<br />
Huom!<br />
Subwooferin lähtötasoa ei voida säätää seuraavissa tapauksissa:<br />
• Subwoofer-asetukseksi on valittu “SUBWOOFER NO” (ks. sivua 13).<br />
• HEADPHONE-tila on käytössä (ks. sivua 11).<br />
Kun käytät 10-näppäintä haluamasi ohjelmalähteen<br />
hallintaan äänisäätöjen jälkeen, paina ensin<br />
ohjelmalähteen valintanäppäintä, jotta 10-näppäintä<br />
olisivat jälleen ohjelmalähteen käytössä.<br />
Esim.: Kun painat FRONT L vaiheessa 3.<br />
Toista vaiheet 3 ja 4, jos haluat säätää muiden kaiuttimien<br />
lähtötasoja, jotta ääni kuuluu kaikista kaiuttimista yhtä<br />
voimakkaana.<br />
5 Paina TEST-näppäintä uudelleen testiäänen<br />
pysäyttämiseksi.<br />
19
SURROUND/DSP<br />
Virittimen käyttö<br />
Etupaneeli<br />
Kaukosäädin<br />
FM/AM<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
FM/AM<br />
Suomi<br />
FM/AM<br />
TUNING<br />
5/∞<br />
FM/AM<br />
PRESET<br />
5/∞<br />
MEMORY<br />
Asemien viritys käsin<br />
1 Valitse kaista FM tai AM (MW) painamalla<br />
FM/AM-näppäintä.<br />
Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään.<br />
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtelee<br />
FM:n ja AM (MW):n välillä.<br />
Esim. Kun valittuna on FM-kaista.<br />
2 Paina etupaneelin FM/AM TUNING 5/∞ -<br />
näppäintä toistuvasti, kunnes löydät<br />
haluamasi taajuuden.<br />
Huom!<br />
• Kun pidät FM/AM TUNING 5/∞ näppäintä alhaalla vaiheessa 2,<br />
taajuus vaihtuu jatkuvasti, kunnes asema on viritetty.<br />
• Kun asema, jonka signaalinvoimakkuus on riittävä, on viritetty<br />
oikealle taajuudelle, näyttöön syttyy TUNED-merkkivalo.<br />
• STEREO-merkkivalo syttyy myös, kun kuunnellaan FM-stereoohjelmaa.<br />
Esiasetetun virityksen käyttö<br />
Kun kanavanumerolle on määrätty asema, se voidaan virittää<br />
nopeasti. Enintään 30 FM-asemaa ja 15 AM (MW) -asemaa<br />
voidaan esiasettaa.<br />
Esiasetettujen asemien tallennus<br />
muistiin<br />
Remote<br />
NOT<br />
Muistathan ennen aloitusta...<br />
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus<br />
peruutetaan kesken kaiken, aloita uudelleen vaiheesta 2.<br />
1 Viritä sille asemalle, jonka haluat asettaa<br />
etukäteen (ks. “Asemien viritys käsin”).<br />
Jos haluat tallentaa muistiin ko. aseman FMvastaanottotilan,<br />
valitse haluamasi FM-vastaanottotila. Ks.<br />
osaa “FM-vastaanottotilan valinta” katso sivulle 21.<br />
2 Paina MEMORY-näppäintä.<br />
CH–-merkkivalo syttyy ja kanavanumeron paikka alkaa<br />
vilkkua näytössä n. 5 sekuntia.<br />
Esim.: Kun FM-kaista valitaan vaiheessa 1.<br />
3 Valitse kanavan numero painamalla FM/AM<br />
PRESET 5/∞ -näppäintä, kun<br />
kanavanumeron paikka vilkkuu.<br />
Esim.: Kun kanavanumero “3” on valittuna.<br />
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA<br />
20
DIGITAL<br />
SURROUND<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
SURROUND<br />
DSP<br />
DIMMER<br />
INPUT DIGITAL<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
Virittimen käyttö<br />
Etupaneeli<br />
Kaukosäädin<br />
FM/AM<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
Suomi<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
10 näppäintä<br />
RDS käyttönäppäimet<br />
FM/AM<br />
PRESET<br />
5/∞<br />
FM MODE<br />
MEMORY<br />
FM/AM<br />
FM MODE<br />
4 Paina MEMORY-näppäintä uudelleen<br />
valitsemasi kanavanumeron vilkkuessa<br />
näytössä.<br />
Valittu kanavanumero lakkaa vilkkumasta.<br />
Asema on määrätty valitulle kanavanumerolle.<br />
5 Toista vaiheet 1 – 4, kunnes olet tallentanut<br />
muistiin kaikki haluamasi asemat.<br />
Kun haluat poistaa esiasetetun aseman, tallenna uusi<br />
asema käytössä olevalle numerolle.<br />
Aiemmin tallennettu asema poistuu muistista.<br />
Viritys esiasetetun aseman taajuudelle<br />
Etupaneelista<br />
1 Valitse kaista FM tai AM (MW) painamalla<br />
FM/AM-näppäintä.<br />
Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään.<br />
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtelee<br />
FM:n ja AM (MW):n välillä.<br />
2 Paina FM/AM PRESET 5/∞-näppäintä<br />
toistuvasti, kunnes löydät haluamasi<br />
kanavan.<br />
Kaukosäätimestä<br />
1 Valitse kaista FM tai AM (MW) painamalla<br />
FM/AM-näppäintä.<br />
Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään ja<br />
10 näppäimet toimivat nyt viritintoimintoihin.<br />
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtelee<br />
FM:n ja AM (MW):n välillä.<br />
2 Paina 10-näppäintä (1 – 10, +10) valitaksesi<br />
esiasetetun kanavanumeron.<br />
• Paina 5, kanavanumeroa 5 varten.<br />
• Paina +10, sitten 5 kanavanumeroa 15 varten.<br />
• Paina +10, sitten 10 kanavanumeroa 20 varten.<br />
• Paina +10, +10, sitten 10 kanavanumeroa 30 varten.<br />
Huom!<br />
Kun käytät kaukosäätimen 10-näppäintä, varmista, että ne on<br />
aktivoitu viritintä varten eikä CD:tä tai muuta ohjelmalähdettä varten.<br />
(Ks. sivua 30).<br />
FM-vastaanottotilan valinta<br />
Kun FM-stereolähetyksen kuuluvuus on huono tai kohiseva,<br />
voit vaihtaa FM-vastaanottotilan FM-lähetyksen vastaanoton<br />
aikana.<br />
• Voit tallentaa FM-vastaanottotilan muistiin kutakin<br />
esiasetettua asemaa varten. (Ks. sivua 20).<br />
Kuunnellessasi FM-asemaa paina FM MODE-näppäintä.<br />
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, FM-vastaanottotila<br />
vaihtuu vuorotellen välillä “AUTO” ja “MONO”.<br />
AUTO<br />
MONO<br />
Valitse tämä normaalisti (alkuasetus).<br />
Kun ohjelma lähetetään stereona, kuulet<br />
stereoäänen; monauraalisena lähetyksenä kuulet<br />
monauraalisen äänen. Tämä tila on myöskin<br />
kätevä asemien välisen staattisen kohinan<br />
vaimentamiseksi. Näyttöön syttyy AUTO MUTING<br />
-merkkivalo.<br />
Tämän valinta parantaa kuuluvuutta (mutta<br />
stereoefekti häviää).<br />
Tässä tilassa kuuluu kohinaa asemalle virityksen<br />
aikana. Näyttöön sammuu AUTO MUTING<br />
-merkkivalo. (STEREO-merkkivalo sammuu).<br />
21
Tuner Operations<br />
RDS käyttönäppäimet<br />
PTY SEARCH<br />
10 0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
PTY-PTY SEARCH-PTY<br />
TA/NEWS/<br />
INFO<br />
PS (Ohjelmapalvelu)<br />
Haun aikana tulee näkyviin “PS” ja<br />
näyttöön ilmestyvät sitten aseman nimet.<br />
Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee<br />
“NO PS”.<br />
PTY (<br />
REW<br />
DISPLAY MODE<br />
FF<br />
PTY 9<br />
DISPLAY<br />
MODE<br />
PTY (Ohjelmatyyppi)<br />
Haun aikana tulee näkyviin “PTY” ja<br />
näyttöön ilmestyy sitten lähetetty<br />
ohjelmatyyppi. Jos signaalia ei lähetetä,<br />
näkyviin tulee “NO PTY”.<br />
Suomi<br />
TÄRKEÄÄ:<br />
Ennen kuin käytät RDS-käyttönäppäimiä, paina<br />
kaukosäätimen FM/AM-näppäintä, jotta RDS-käyttönäppäimet<br />
ovat virittimen käytössä.<br />
RT (Radioteksti)<br />
Haun aikana tulee näkyviin “RT” ja<br />
näyttöön ilmestyvät sitten aseman<br />
lähettämät tekstiviestit. Jos signaalia ei<br />
lähetetä, näkyviin tulee “NO RT”.<br />
Aseman taajuus Aseman taajuus (ei-RDS-palvelu).<br />
RDS:n (radiodatasysteemi) käyttö<br />
FM-asemien vastaanotossa<br />
RDS:n avulla FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin<br />
normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat<br />
lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään<br />
ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms.<br />
Kun vastaanotin on viritetty FM-asemalle, joka tarjoaa<br />
RDS-palvelun, näyttöön syttyy RDS-merkkivalo.<br />
Tällä vastaanottimella voit ottaa vastaan seuraavanlaisia<br />
RDS-signaaleja.<br />
PS (Ohjelmapalvelu)<br />
Ilmoittaa yleisesti tunnettujen asemien nimet<br />
PTY (Ohjelmatyyppi)<br />
Ilmoittaa lähetetyt ohjelmatyypit<br />
RT (Radioteksti)<br />
Ilmoittaa aseman lähettämät tekstiviestit<br />
Muiden ohjelmaryhmien tarkkailu<br />
Ks. sivuja 23 ja 24.<br />
Huom!<br />
• RDS ei ole käytettävissä AM (MW) -lähetyksiin.<br />
• RDS ei voi toimia oikein, jos viritetty asema ei lähetä RDS-signaalia<br />
kunnolla tai jos signaalinvoimakkuus on heikko.<br />
7 Millaisia tietoja RDS-signaalit voivat toimittaa?<br />
Voit nähdä aseman lähettämät RDS-signaalit näytöstä.<br />
Kun haluat saada näyttöön RDS-signaalit<br />
Paina etupaneelin DISPLAY MODE-näppäintä jotain FMasemaa<br />
kuunnellessasi.<br />
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö vaihtuu ja siitä<br />
näkyy seuraavat:<br />
Näytöstä näkyviä kirjaimia koskevia tietoja<br />
Kun näytöstä näkyvät PS-, PTY- tai RT-signaalit, käytetään<br />
seuraavia kirjaimia.<br />
• Näyttö ei pysty näyttämään kirjainten korkomerkkejä. Esim.<br />
“A” voi korvata seuraavat kirjaimet: “Å, Ä, Ã, Á, À ja ”.<br />
Huom!<br />
Jos haku loppuu heti, näyttöön ei ilmesty “PS”, “PTY” ja “RT”.<br />
Ohjelman haku PTY-koodeilla<br />
Eräs RDS-palvelun tarjoamista eduista on se, että tietynlaiset<br />
ohjelmat voidaan paikantaa esiasetetuista FM-asemia (ks.<br />
sivua 20) PTY-koodien avulla.<br />
7 Ohjelman haku PTY-koodeja käyttämällä<br />
Muistathan ennen aloitusta...<br />
• PTY-haku koskee vain esiasetettuja FM-asemia.<br />
• Jos haluat lopettaa haun milloin tahansa prosessin aikana,<br />
paina PTY SEARCH-näppäintä haun aikana.<br />
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus<br />
peruutetaan kesken kaiken, aloita uudelleen vaiheesta 1.<br />
1 Paina PTY SEARCH -näppäintä<br />
kuunnellessasi FM-asemaa.<br />
Näytössä vilkkuu “PTY SELECT” n. 5 sekuntia.<br />
2 Paina PTY 9 tai PTY ( -näppäintä, kunnes<br />
näyttöön ilmestyy haluamasi PTY-koodi, kun<br />
“PTY SELECT” vilkkuu.<br />
Näytöstä näkyvät seuraavalla kuvatut PTY-koodit.<br />
PS<br />
Aseman taajuus<br />
PTY<br />
RT<br />
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA<br />
22
Virittimen käyttö<br />
Suomi<br />
3 Paina PTY SEARCH -näppäintä uudelleen<br />
edellisessä vaiheessa valitun PTY-koodin<br />
näkyessä vielä näytöstä.<br />
Näytössä vuorottelevat haun aikana “SEARCH” ja valittu<br />
PTY-koodi.<br />
Vastaanotin hakee 30 esiasetettua FM-asemaa, pysähtyy<br />
löydettyään valitsemasi aseman ja virittää sen taajuudelle.<br />
Jos haluat jatkaa hakua ensimmäisen pysähdyksen<br />
jälkeen<br />
Paina PTY SEARCH-näppäintä uudelleen, kun näytössä<br />
olevat merkit vilkkuvat.<br />
Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön ilmestyy “NOT FOUND”.<br />
PTY-koodien<br />
ALARM<br />
TEST<br />
DOCUMENT<br />
FOLK M (Musiikki)<br />
OLDIES<br />
NATION M (Musiikki)<br />
COUNTRY<br />
JAZZ<br />
LEISURE<br />
TRAVEL<br />
PHONE IN<br />
RELIGION<br />
SOCIAL<br />
CHILDREN<br />
FINANCE<br />
NONE<br />
WEATHER<br />
NEWS<br />
AFFAIRS<br />
INFO (Tieto)<br />
SPORT<br />
EDUCATE (Opetus)<br />
DRAMA<br />
CULTURE<br />
SCIENCE<br />
VARIED<br />
POP M (Musiikki)<br />
ROCK M (Musiikki)<br />
EASY M (Musiikki)<br />
LIGHT M (Musiikki)<br />
CLASSICS<br />
OTHER M (Musiikki)<br />
PTY-koodien kuvaus:<br />
NEWS Uutisia.<br />
AFFAIRS<br />
INFO<br />
SPORT<br />
EDUCATE<br />
DRAMA<br />
CULTURE<br />
SCIENCE<br />
VARIED<br />
POP M<br />
ROCK M<br />
EASY M<br />
LIGHT M<br />
CLASSICS<br />
OTHER M<br />
WEATHER<br />
FINANCE<br />
CHILDREN<br />
SOCIAL<br />
RELIGION<br />
PHONE IN<br />
TRAVEL<br />
LEISURE<br />
JAZZ<br />
COUNTRY<br />
NATION M<br />
OLDIES<br />
Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja<br />
selitetään tarkemmin uutisia—keskustelua tai<br />
analyysia.<br />
Ohjelmat, joiden tarkoitus on antaa neuvoja<br />
laajemmassa mielessä.<br />
Ohjelmat, jotka käsittelevät kaikkia urheilun<br />
näkökohtia.<br />
Opetusohjelmat.<br />
Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat.<br />
Valtakunnallisia ja alueellisia<br />
kulttuuritapahtumia koskevat ohjelmat, mukaan<br />
lukien kieli-, teatteri- yms. ohjelmat.<br />
Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat<br />
ohjelmat.<br />
Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin ohjelmiin,<br />
kuten tieto- ja paneelikilpailuihin sekä julkisten<br />
henkilöiden haastatteluihin.<br />
Kaupallinen pop-musiikki.<br />
Rock-musiikki.<br />
“Kevyt” viihdemusiikki.<br />
Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset.<br />
Tärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden,<br />
kamarimusiikin yms. esitykset.<br />
Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun<br />
ryhmään.<br />
Säätiedotukset ja -ennusteet.<br />
Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti yms.<br />
Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta.<br />
Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä,<br />
psykologiaa ja yhteiskuntaa käsittelevät<br />
ohjelmat.<br />
Uskonnolliset ohjelmat.<br />
Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat ilmaista<br />
mielipiteensä joko puhelimitse tai yleisellä<br />
keskusteluareenalla.<br />
Matkailutietoja.<br />
Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat.<br />
Jazz-musiikki.<br />
USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota jatkava<br />
tai siitä alkunsa saanut musiikki.<br />
Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai<br />
alueellinen viihdemusiikki.<br />
Musiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta ajalta”.<br />
FOLK M Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan<br />
musiikkikulttuurissa.<br />
DOCUMENT Tosiasioihin perustuvat ohjelmat, joiden<br />
esitystyyli on tutkiva.<br />
TEST<br />
ALARM<br />
Lähetys hätälähetyslaitteen tai -vastaanottimen<br />
testausta varten.<br />
Hätäilmoitus.<br />
23<br />
Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi<br />
erota yllä annetusta luettelosta.
Tuner Operations<br />
Vaihto väliaikaisesti haluamallesi<br />
ohjelmalähetykselle<br />
Toinen käytännöllinen RDS-palvelu on “Enhanced Other<br />
Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)”.<br />
Tämän avulla vastaanotin voidaan vaihtaa väliaikaisesti<br />
haluamallesi eri asemalta tulevalle ohjelmalähetykselle (TA,<br />
NEWS ja/tai INFO) seuraavia tapauksia lukuunottamatta:<br />
• Kun et kuuntele RDS-asemaa—kaikki AM (MW) -asemat ja<br />
eräät FM-asemat.<br />
• Kun viimeksi vastaanotettu FM-asema ei ole RDS-asema.<br />
• Kun vastaanotin on valmiustilassa.<br />
Muistathan ennen aloitusta...<br />
Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)<br />
-toiminto koskee vain esiasetettuja FM-asemia.<br />
Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä toistuvasti,<br />
kunnes haluamasi ohjelmatyyppi ilmestyy<br />
näyttöön.<br />
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö vaihtuu<br />
seuraavasti:<br />
TA<br />
(peruutettu)<br />
NEWS<br />
TA/NEWS/INFO<br />
INFO<br />
TA/NEWS<br />
NEWS/INFO<br />
TA/INFO<br />
Kun nykyinen lähde on muu kuin “FM”<br />
Vastaanotin jatkaa tämänhetkisen ohjelmalähteen<br />
soittamista (DVD, VCR, TV SOUND, CD, tai TAPE [tai<br />
CDR]).<br />
‘<br />
Jos RDS-asema alkaa lähettää valitsemaasi<br />
ohjelmatyyppiä, vastaanotin ryhtyy automaattisesti<br />
toistamaan sitä.<br />
Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.<br />
‘<br />
Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotin siirtyy takaisin<br />
aikaisemmin valittuun ohjelmalähteeseen, mutta pysyy<br />
edelleen Enhanced Other Networks (muiden<br />
ohjelmaryhmien tarkkailu) -valmiustilassa. Vastaanotetun<br />
PTY-koodin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja valo jää<br />
palamaan.<br />
Kun haluat lopettaa Enhanced Other Networks (muiden<br />
ohjelmaryhmien tarkkailu) -valitseman ohjelman<br />
kuuntelun<br />
Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä uudelleen, niin että näytöstä<br />
sammuu ohjelmatyypin merkkivalo (TA/NEWS/INFO).<br />
Vastaanotin siirtyy pois Enhanced Other Networks (muiden<br />
ohjelmaryhmien tarkkailu) -tilasta ja takaisin aikaisemmin<br />
valitulle asemalle tai ohjelmalähteen.<br />
Suomi<br />
TA<br />
NEWS<br />
INFO<br />
Oman alueesi liikennetiedotus.<br />
Uutiset.<br />
Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa neuvoja<br />
laajemmassa mielessä.<br />
Kun hätälähetys (ALARM-signaali) lähetetään FMasemalta<br />
Vastaanotin virittää aseman automaattisesti, paitsi jos<br />
kuuntelet parhaillaan AM (MW) -asemaa.<br />
• Kun hätälähetystä otetaan vastaan, näyttöön ilmestyy<br />
“ALARM”.<br />
TEST-signaalia käytetään laitetestiin—voiko se ottaa<br />
vastaan ALARM-signaalin kunnolla<br />
TEST-signaali saa laitteen toimimaan samalla tavalla kuin<br />
ALARM-signaali.<br />
• Test-signaalia vastaanotettaessa näyttöön ilmestyy “TEST”.<br />
Kun nykyinen lähde on “FM”<br />
• Jos viritettynä oleva asema alkaa lähettää<br />
valitsemaasi ohjelmaa<br />
Vastaanotin jatkaa aseman vastaanottamista, mutta<br />
vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkumaan.<br />
‘<br />
Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotetun PTY-koodin<br />
merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta<br />
vastaanotin jää Enhanced Other Networks (muiden<br />
ohjelmaryhmien tarkkailu) -valmiustilaan.<br />
• Jos toinen saman verkon FM-asema alkaa lähettää<br />
valitsemaasi ohjelmatyyppiä, kun kuuntelet FMasemaa<br />
Vastaanotin vaihtuu automaattisesti ko. asemalle.<br />
Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.<br />
‘<br />
Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotin ryhtyy toistamaan<br />
viimeksi kuuntelemasi aseman ohjelmaa, mutta pysyy<br />
edelleen Enhanced Other Networks (muiden<br />
ohjelmaryhmien tarkkailu) -valmiustilassa. Vastaanotetun<br />
PTY-koodin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja valo jää<br />
palamaan.<br />
Huom!<br />
• Joiltakin asemilta lähetetty Enhanced Other Networks (muiden<br />
ohjelmaryhmien tarkkailu) -data ei ole mahdollisesti vastaanottimen<br />
kanssa yhteensopiva.<br />
• Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) ei<br />
toimi joillakin FM-asemilla RDS-palvelun kanssa.<br />
• Jos synkronoitu äänitys tapahtuu Enhanced Other Networks<br />
(muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -valmiustilassa (ks. sivua 29),<br />
perutaan Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien<br />
tarkkailu) -valmiustila väliaikaisesti. Vastaanotin siirtyy taas takaisin<br />
Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -<br />
valmiustilaan, kun kyseinen toimenpide on valmis.<br />
• Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -tila<br />
toimii vain silloin, kun FM-asema otetaan vastaan Enhanced Other<br />
Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -koodilla.<br />
(TA/NEWS/INFO-merkkivalo syttyy silloin, kun AM [MW] -asema<br />
otetaan vastaan, mutta Enhanced Other Networks (muiden<br />
ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminto ei toimi).<br />
• Kun kuuntelet Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien<br />
tarkkailu) -toiminnolla viritettyä ohjelmaa, et voi käyttää<br />
ohjelmalähteen valintanäppäimiä etkä PTY SEARCH -näppäintä.<br />
VAROITUS!<br />
Kun ohjelmalähde vuorottelee ajoittain Enhanced Other Networks<br />
(muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminnon virittämän aseman ja<br />
tällä hetkellä valitun ohjelmalähteen välillä, paina TA/NEWS/INFOnäppäintä<br />
toistuvasti peruaksesi Enhanced Other Networks (muiden<br />
ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminnon. Jos näppäintä ei paineta, tällä<br />
hetkellä viritetty asema kuuluu lopuksi ja näytössä vilkkuvan<br />
Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)<br />
-ohjelmatyyppin merkkivalo katoaa näkyvistä.<br />
24
Todentuntuisten äänikenttien luominen<br />
Suomi<br />
Seuraavia surround ja DSP-tiloja voidaan käyttää luomaan<br />
todentuntuinen äänikenttä:<br />
Surround-tiloja<br />
7 Dolby<br />
• Dolby Pro Logic II<br />
• Dolby Digital<br />
7 DTS Digital Surround<br />
DSP-tiloja<br />
7 DAP-tiloja<br />
7 Kaikki kanavat käsittävä stereo<br />
Surround-tiloja<br />
7 Dolby<br />
Dolby Pro Logic II*<br />
Dolby Pro Logic II on monikanavainen toistomuoto, joka<br />
muuntaa kaikki 2-kanavaiset lähteet—stereo-ohjelman ja<br />
Dolby Surround -koodatun ohjelman—5.1-kanavaisiksi.<br />
Dolby Pro Logic II:n matriisipohjainen koodaus/<br />
dekoodausmenetelmä ei rajoita takadiskantin rajataajuutta ja<br />
se mahdollistaa stereon takaäänet verrattuna tavalliseen<br />
Dolby Pro Logiciin.<br />
Dolby Pro Logic II voi toistaa äänen avarana alkuperäisestä<br />
äänestä lisäämättä uusia ääniä tai äänensävyjen värittymiä.<br />
Dolby Pro Logic II:ssa on kaksi tilaa—Movie mode<br />
(elokuvatila) ja Music mode (musiikkitila):<br />
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—soveltuu DOLBY SURROUND<br />
-merkillä varustettujen, Dolby Surroundilla<br />
koodattujenohjelmalähteiden toistoon. Voit nauttia<br />
äänikentästä, joka muistuttaa hyvin paljon erillisellä 5,1<br />
kanavan äänellä luotua äänikenttää.<br />
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—soveltuu kaikkien 2-<br />
kanavaisten stereomusiikkilähteiden toistoon. Voit nauttia<br />
avarasta ja täyteläisestä äänestä käyttämällä tätä tilaa. Tähän<br />
tilaan voidaan valita panoraamasäätö, joka luo “kietaisevan”<br />
ääniefektin sivuseinäkuvineen.<br />
• Kun Dolby Pro Logic II on aktivoitu, näyttöön syttyy PRO<br />
LOGIC II -merkkivalo.<br />
Dolby Digital 5,1 ch -koodausmenetelmä (ns. erillinen<br />
monikanavainen digitaalinen audiomuoto) tallentaa ja pakkaa<br />
digitaalisesti vasemman etukanavan, oikean etukanavan,<br />
keskikanavan, vasemman surround-kanavan, oikean<br />
surround-kanavan ja LFE-kanavan signaalit.<br />
Koska kukin kanava on täysin riippumaton muista<br />
kanavasignaaleista in terferenssin välttämiseksi, tuloksena on<br />
paljon parempi äänen laatu, kun stereo- ja surround-efektejä<br />
on paljon.<br />
• Kun Dolby Digital -signaalia vastaanotetaan, DIGITALmerkkivalo<br />
syttyy näyttöön.<br />
Huom!<br />
Yleisesti ottaen Dolby Digital -ohjelmisto voidaan jakaa kahteen<br />
luokkaan—monikanavainen (aina “5,1” kanavaan saakka) ja<br />
2-kanavainen ohjelmisto. Jos haluat nauttia surround-äänestä<br />
soittaessasi Dolby Digital 2 ch -ohjelmistoa, voit käyttää Dolby Pro<br />
Logic II:ta.<br />
7 DTS Digital Surround**<br />
Käytetään toistettaessa DTS Digital Surroundilla ( )<br />
koodatun ohjelmiston monikanavaääniraitoja.<br />
• Jos haluat nauttia DTS Digital Surroundilla koodatusta<br />
ohjelmistosta, kytke ohjelmalähdekomponentti käyttämällä<br />
tämän vastaanottimen takaosassa olevaa digitaalista liitintä.<br />
(Ks. sivua 9).<br />
DTS Digital Surround on toinen erillinen monikanavainen<br />
digitaalinen audiomuoto, joka on käytettävissä CD-, LD- ja<br />
DVD-ohjelmistoissa.<br />
Dolby Digitaliin verrattuna on äänenpakkausaste suhteellisen<br />
alhainen. Tämän ansiosta DTS Digital Surround -muoto voi<br />
lisätä toistettuihin ääniin leveyttä ja syvyyttä. Tämän tuloksena<br />
DTS Digital Surround -ääni on luonnollinen, täyteläinen ja<br />
kirkas.<br />
• Kun DTS-signaalia vastaanotetaan, -merkkivalo syttyy<br />
näyttöön.<br />
Tyypillinen monikanavainen (5,1 ch)-toisto<br />
Dolby Digital*<br />
Käytetään toistettaessa Dolby Digitalilla ( D I G I T A L) koodatun<br />
ohjelmiston monikanavaääniraitoja.<br />
• Jos haluat nauttia Dolby Digitalilla koodatusta ohjelmistosta,<br />
kytke ohjelmalähdekomponentti käyttämällä tämän<br />
vastaanottimen takaosassa olevaa digitaalista liitintä. (Ks.<br />
sivua 9).<br />
Vasen etukaiuttimien<br />
Keski<br />
kaiuttimien<br />
Subwoofer<br />
Oikea etukaiuttimien<br />
Vasen<br />
surroundkaiuttimien<br />
Oikea<br />
surroundkaiuttimien<br />
* Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä.<br />
“Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby lagoratories<br />
tavaramerkkejä.<br />
** “DTS” ja “DTS Digital Surround” ovat Digital Theater Systems,<br />
Inc:n tavaramerkkejä.<br />
25
Creating Realistic Sound Fields<br />
DSP-tiloja<br />
7 DAP (akustinen digitaali prosessori)-tiloja<br />
DAP-tilat on suunniteltu luomaan tärkeät akustiset surroundelementit.<br />
Musiikki- tai tanssiklubissa, konserttisalissa tai paviljongissa<br />
kuultu ääni käsittää sekä suoraa että epäsuoraa ääntä—<br />
heijastukset edestä ja takaa. Suorat äänet saavuttavat<br />
kuuntelijan suoraan ilman heijastusta. Toisaalta epäsuoria<br />
ääniä hidastavat sisäkaton ja seinien etäisyydet (ks. oikealla<br />
olevaa piirrosta).<br />
Nämä epäsuorat äänet ovat akustisten surround-efektien<br />
tärkeät elementit. DAP-tila voi toistaa realistisen äänikentän<br />
lisäämällä nämä epäsuorat äänet.<br />
DAP-tiloja voidaan käyttää, kun tähän vastaanottimeen<br />
on kytketty etu- ja surround-kaiuttimet (välittämättä<br />
keskikaiuttimen liitännästä: keskikaiuttimesta ei kuulu<br />
ääntä, vaikka se on kytketty).<br />
Tässä laitteessa on seuraavat DAP-tilat:<br />
LIVE CLUB<br />
Antaa tunteen elävästä musiikkiklubista,<br />
jossa on matala sisäkatto.<br />
DANCE CLUB Antaa sykkivän bassorytmin.<br />
HALL<br />
PAVILION<br />
Antaa kirkkaan lauluäänen ja konserttisalin<br />
tunteen.<br />
Antaa tunteen tilavasta paviljongista, jossa<br />
on korkea sisäkatto.<br />
Näitä DAP-tiloja voidaan käyttää lisäämään akustiset<br />
surround-efektit toistettaessa 2-kanavaista stereoohjelmistoa—joko<br />
analogista tai digitaalista paitsi Dolby<br />
Digitalia ja DTS Digital Surroundia—ja ne voivat antaa<br />
todellisen “paikan päällä”-tunteen.<br />
• Kun yksi DAP-tiloista on valittu, näyttöön syttyy DSPmerkkivalo.<br />
Heijastukset<br />
edestä<br />
Äänikentän luominen<br />
Heijastukset takaa<br />
Suorat äänet<br />
7 Kaikki kanavat käsittävä stereo<br />
(All Channel Stereo)<br />
Tämä tila voi toistaa laajemman stereoäänikentän käyttämällä<br />
kaikkia kytkettyjä (ja aktivoituja) kaiuttimia.<br />
Kaikki kanavat käsittävää stereota voidaan käyttää, kun<br />
tähän vastaanottimeen on kytketty surround-kaiuttimet<br />
välittämättä keskikaiuttimen liitännästä.<br />
Jos keskikanava on kytketty ja aktivoitu, samaa vaihetta olevat<br />
vasemman ja oikean etukanavan signaalit lähtevät<br />
keskikanavan kautta.<br />
Kaikki kanavat käsittävää stereota voidaan käyttää<br />
toistettaessa joko analogista tai digitaalista 2-kanavaista<br />
stereo-ohjelmistoa paitsi Dolby Digitalia ja DTS.<br />
• Kun kaikki kanavat käsittävä stereo on valittu, näyttöön syttyy<br />
DSP-merkkivalo.<br />
Kaikki kanavat käsittävän stereon toisto<br />
Suomi<br />
Äänen toisto normaalista<br />
stereosta<br />
Äänen toisto kaikki kanavat<br />
käsittävästä stereosta<br />
Käytettävissä olevat surround-/DSP-tilat kutakin tulosignaalia varten : Mahdollinen : Mahdoton<br />
Tila SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH<br />
Signaalit OFF (stereosta) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO<br />
Dolby Digital<br />
(Monikanavainen)<br />
Dolby Digital<br />
(2-kanavainen)<br />
<br />
<br />
DTS Digital<br />
Surround <br />
(Monikanavainen)<br />
DTS Digital<br />
Surround <br />
(2-kanavainen)<br />
Lineaarinen PCM <br />
Analoginen <br />
26
SURROUND/DSP<br />
Todentuntuisten äänikenttien luominen<br />
Varmista, että olet asettanut kaiutintiedot oikein (ks. sivuja 13 ja 14).<br />
• Jos kytketään vain etukaiuttimet, surround/DSP-tiloja ei voida käyttää.<br />
• Et voi käyttää DSP-tiloja, jos surround-kaiuttimia ei ole kytketty.<br />
• Muistathan olla vaihtamatta kaiuttimien asetusta käyttäessäsi surround/DSP-tiloja; muuten se saatetaan perua, kun<br />
passivoit surround/DSP-tilaan tarvitut kaiuttimet.<br />
Suomi<br />
Etupaneeli<br />
Kaukosäädin<br />
DSP<br />
SURROUND<br />
DISPLAY MODE<br />
<strong>RX</strong>–5032V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DSP<br />
SURROUND<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
SURROUND/DSP OFF<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
Surround-tilojen käyttö<br />
Surround-tilojen edellyttämät kaiutinkokoonpanot ovat<br />
seuraavat:<br />
7 Käyttö<br />
• 5 kanavaa<br />
(Etu-, keski- ja surround-kaiuttimet ovat<br />
kytkettyinä).<br />
• 4 kanavaa<br />
(Etu- ja surround-kaiuttimet ovat<br />
kytkettyinä).<br />
• 3 kanavaa<br />
(Etu- ja keskikaiuttimet ovat<br />
kytkettyinä).<br />
1 Valitse ohjelmalähde, jonka toiston haluat<br />
aloittaa.<br />
• Kun toistat Dolby Digital- tai DTS Digital Surround<br />
-muodossa koodattua ohjelmaa, valitse digitaalinen<br />
tulotila (ks. sivua 15).<br />
2 Paina SURROUND-näppäintä.<br />
Oikea surround-tila aktivoidaan vastaanotettavan signaalin<br />
perusteella.<br />
• DOLBY DIGITAL:<br />
Aktivoidaan, jos toistat monikanavaista Dolby Digital<br />
-koodattua ohjelmaa.<br />
• DTS SURROUND:<br />
Aktivoidaan, jos toistat DTS Digital Surround<br />
-koodattua ohjelmaa.<br />
• PL II MUSIC* tai PL II MOVIE:<br />
Aktivoidaan, jos toistat mitä tahansa muuta ohjelmaa.<br />
(Viimeksi valittuna ollut aktivoidaan).<br />
PRO LOGIC II -merkkivalo syttyy näyttöön.<br />
Paina SURROUND toistuvasti valitaksesi oikean tilan<br />
ohjelmalähteelle.<br />
* Kun “PL II MUSIC” on valittuna, voit valita panoraamasäädön,<br />
kun haluat nauttia “ympäröivästä” ääniefektistä ja<br />
syvyysvaikutelmasta (ks. asetustoimenpidettä sivuja 17 ja 18).<br />
Huom!<br />
• Kun “DOLBY DIGITAL” tai “DTS SURROUND” on valittuna ja<br />
laitteeseen ei ole kytketty surround-kaiuttimia, surround-äänet<br />
yhdistetään ja toistetaan etukaiuttimien kautta.<br />
• Katso lisätietoja tulosignaalin mukaan käytettävissä olevista<br />
surround-tiloista kohdasta “Käytettävissä olevat surround-/DSPtilat<br />
kutakin tulosignaalia varten” sivulla 26.<br />
Kun haluat säätää kaiuttimien lähtötasoa ja valita Pro<br />
Logic II Music -tilan panoraamasäädön, katso sivuja 17<br />
– 19.<br />
Säätö tallentuu muistiin kutakin ohjelmalähdettä varten<br />
(panoraamasäätöä lukuun ottamatta).<br />
Kun haluat kytkeä surround-tilan pois käytöstä, paina<br />
SURROUND/DSP OFF.<br />
27
To<br />
DSP-tilojen käyttö<br />
DSP-tilojen edellyttämät kaiutinkokoonpanot ovat seuraavat:<br />
7 Käyttö<br />
• 5 kanavaa<br />
(Etu-, keski- ja surround-kaiuttimet ovat<br />
kytkettyinä).<br />
• 4 kanavaa<br />
(Etu- ja surround-kaiuttimet ovat<br />
kytkettyinä).<br />
1 Aloita 2-kanavaisen ohjelmiston soitto—joko<br />
analogisen tai lineaarisen PCM:n—ja valitse<br />
ohjelmalähde.<br />
2 Paina DSP-näppäintä.<br />
Viimeksi valittu DSP-tila aktivoidaan ja DSP-merkkivalo<br />
syttyy näyttöön.<br />
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, DSP-tila muuttuu<br />
seuraavasti:<br />
LIVE CLUB DANCE CLUB HALL<br />
ALL CH STEREO PAVILION<br />
(Kaikki kanavat käsittävä stereo)<br />
Huom!<br />
Katso lisätietoja tulosignaalin mukaan käytettävissä olevista DSPtiloista<br />
kohdasta “Käytettävissä olevat surround-/DSP-tilat kutakin<br />
tulosignaalia varten” sivulla 26.<br />
Kun haluat säätää kaiuttimien lähtötasoa ja DAP-tilan<br />
efektitasoa, katso sivuja 17 – 19.<br />
Säätö tallentuu muistiin kutakin ohjelmalähdettä varten<br />
(efektitasoa lukuun ottamatta).<br />
7 Surround-/DSP-tilan valinta ja säätökohteet<br />
• Katso lisätietoja säätötoimenpiteestä sivuilta 17 – 19.<br />
Valittu surround/DSP<br />
-tila<br />
SURROUND OFF<br />
(stereosta)<br />
DOLBY DIGITAL,<br />
DTS SURROUND,<br />
PL II MOVIE<br />
PL II MUSIC<br />
LIVE CLUB,<br />
DANCE CLUB,<br />
HALL,<br />
PAVILION<br />
ALL CH STEREO<br />
(Kaikki kanavat<br />
käsittävä stereo)<br />
Säädettävät kohteet<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
PANORAMA CTRL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
EFFECT<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
Säätöalue<br />
–10 – +10<br />
–10 – +10<br />
–10 – +10<br />
ON “ OFF<br />
–10 – +10<br />
1 – 5<br />
–10 – +10<br />
Huom!<br />
• Seuraavat rajoitukset pätevät surround-/DSP-tilan valinnasta<br />
riippumatta.<br />
– Et voi säätää keskikaiuttimen lähtötasoa, kun keskikaiuttimen<br />
kooksi on asetettu “NONE” (ks. sivua 13).<br />
– Et voi säätää surround-kaiuttimien lähtötasoa, kun surroundkaiuttimien<br />
kooksi on asetettu “NONE” (ks. sivua 13).<br />
• Et voi säätää subwooferin lähtötasoa, kun subwoofer-asetukseksi on<br />
valittu “SUBWOOFER NO” (ks. sivua 13).<br />
Suomi<br />
Kun haluat kytkeä DSP-tilan pois käytöstä, paina<br />
SURROUND/DSP OFF.<br />
Näytössä olevat signaalien ja kaiuttimien merkkivalot<br />
Signaalien merkkivalot<br />
Kaiuttimien merkkivalot<br />
Seuraavat signaalien merkkivalot syttyvät—:<br />
L: • Valittaessa digitaalitulo: Syttyy, kun vasemman<br />
kanavan signaali tulee.<br />
• Valittaessa analoginen tulo: Syttyy aina.<br />
R: • Valittaessa digitaalitulo: Syttyy, kun oikean kanavan<br />
signaali tulee.<br />
• Valittaessa analoginen tulo: Syttyy aina.<br />
C: Kun keskikanavan signaali tulee.<br />
LS: Kun vasen surround-kanavan signaali tulee.<br />
RS: Kun oikea surround-kanavan signaali tulee.<br />
S: Kun monaural surround-kanavan signaali tulee.<br />
LFE: Kun LFE-kanavan signaali tulee.<br />
Kaiutinvalot syttyvät kun vastaava kaiutin on aktivoitu.<br />
Huom!<br />
Kun subwoofer-asetukseksi on valittu “SUBWOOFER YES” (ks.<br />
sivua 13) ja subwoofer on kytketty käyttöön (ks. sivua 16),<br />
S.WFR -merkkivalo syttyy.<br />
28
COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä<br />
Suomi<br />
COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä mahdollistaa JVC:n<br />
audiokomponenttien käytön vastaanottimessa olevan kaukoohjausanturin<br />
välityksellä.<br />
Jos haluat käyttää tätä kaukosäätöjärjestelmää, sinun on<br />
kytkettävä JVC:n audiokomponentit COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO) jakkien avulla (ks. alta) RCA-liittimillä<br />
varustettuja kaapeleita käyttävien liitäntöjen lisäksi (ks. sivua<br />
7).<br />
• Varmista, että näiden komponenttien verkkojohdot on<br />
irrotettu pistorasiasta ennen liitäntää. Kytke verkkojohdot<br />
pistorasiaan vasta sitten, kun kaikki liitännät ovat valmiit.<br />
Takapaneeli<br />
Kasettidekki<br />
COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO)<br />
CD-soitin<br />
Automaattinen ohjelmalähteen valinta<br />
Kun painetaan kytketyn komponentin tai sen oman<br />
kaukosäätimen toistonäppäintä (3), vastaanotin kytketään<br />
automaattisesti päälle ja ohjelmalähde vaihtuu komponentin<br />
kohdalle. Toisaalta jos valitset uuden ohjelmalähteen<br />
vastaanottimesta tai kaukosäätimestä, valittu komponentti<br />
alkaa toiston heti.<br />
Molemmissa tapauksissa aikaisemmin valittu ohjelmalähde<br />
jatkaa toistoa äänettömästi muutaman sekunnin ajan.<br />
Automaattinen virran kytkentä/katkaisu (valmiustila):<br />
mahdollista vain COMPU LINK-3 ja COMPU LINK-4<br />
Sekä CD-soittimeen että kasettidekkiin (tai CD-tallentimeen)<br />
kytketään ja niistä katkaistaan virta vastaanottimesta<br />
(valmiustila).<br />
Kun vastaanottimeen kytketään virta, CD-soitin tai<br />
kasettidekki (tai CD-tallennin) kytkeytyy päälle automaattisesti<br />
riippuen aikaisemmin valitusta komponentista.<br />
Kun vastaanottimesta katkaistaan virta, sekä CD-soitin että<br />
kasettidekki (tai CD-tallennin) kytkeytyvät pois päältä<br />
(valmiustila).<br />
Synkronoitu äänitys<br />
Synkronoidulla äänityksellä tarkoitetaan sitä, että kasettidekki<br />
aloittaa äänityksen heti, kun CD alkaa soimaan.<br />
Huom!<br />
• COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmäversioita on neljä. Tämä<br />
vastaanotin on varustettu neljännellä versiolla—COMPU LINK-4:llä,<br />
joka on aikaisempaan versioon—COMPU LINK-3:een lisätty<br />
systemaattinen toiminto CD-tallentimen kanssa.<br />
• Jos audiokomponentissa on kaksi COMPU LINK-jakkia, voit käyttää<br />
jompaakumpaa niistä. Jos siinä on vain yksi COMPU LINK-jakki, liitä<br />
se siten, että se on viimeinen kohta komponenttien sarjassa.<br />
• Kun haluat käyttää kasettidekkiä tai CD-tallenninta COMPU LINK<br />
-kaukosäätöjärjestelmällä, aseta ohjelmalähteen nimi oikein.<br />
(Ks. sivua 10).<br />
• Tutustu myös audiokomponenttien mukana toimitettuihin<br />
ohjekirjoihin.<br />
Tämän kaukosäätöjärjestelmän avulla voidaan käyttää neljää<br />
alla mainittua toimintoa.<br />
Kaukosäätö vastaanottimessa olevan kauko-ohjausanturin avulla<br />
Voit säätää kytkettyjä audiokomponentteja vastaanottimessa<br />
olevan kauko-ohjausanturin kautta käyttämällä tätä<br />
kaukosäädintä. Osoita kaukosäädin suoraan<br />
vastaanottimessa olevaa kauko-ohjausanturia kohti.<br />
Yksityiskohdat löytyvät sivuilta 30 ja 31.<br />
Jos haluat käyttää synkronoitua äänitystä, noudata alla olevia<br />
vaiheita:<br />
1 Pane kasetti kasettidekkiin ja CD-levy<br />
CD-soittimeen.<br />
2 Paina kasettidekin äänitys- () ja<br />
taukonäppäintä (8) yhtä aikaa.<br />
Tämä asettaa kasettidekin äänitystaukoon.<br />
Jos et paina äänitys- () ja taukonäppäintä (8) yhtä aikaa,<br />
synkronoitu äänitystoiminto ei toimi.<br />
3 Paina CD-soittimen toistonäppäintä (3).<br />
Ohjelmalähde vaihtuu vastaanottimessa ja heti toiston<br />
alettua kasettidekki aloittaa äänityksen. Toison päätyttyä<br />
kasettidekki siirtyy äänitystaukoon ja pysähtyy n. 4<br />
sekuntia myöhemmin.<br />
Huom!<br />
• Valittuja ohjelmalähteitä ei voida vaihtaa synkronoidun äänityksen<br />
aikana.<br />
• Jos komponenttiin katkaistaan virta synkronoidun äänityksen<br />
aikana, COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä ei mahdollisesti toimi<br />
kunnolla. Tässä tapauksessa sinun on aloitettava taas alusta.<br />
29
JVC:n audio/videokomponenttien käyttö<br />
Muita JVC-komponentteja voidaan käyttää kaukosäätimellä.<br />
Audiokomponenttien käyttö<br />
TÄRKEÄÄ!<br />
Kun haluat käyttää JVC:n audiokomponentteja tällä kaukosäätimellä:<br />
• Sinun on kytkettävä JVC:n audiokomponentit COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO) -jakkien avulla (ks. sivua 29) RCA-liittimillä varustettuja<br />
kaapeleita käyttävien liitäntöjen lisäksi (ks. sivua 7).<br />
• Osoita kaukosäädin suoraan vastaanottimessa olevaa<br />
kauko-ohjausanturia kohti.<br />
• Jos valitset ohjelmalähteen etupaneelissa olevilla näppäimillä tai<br />
valikkotoiminnolla, kaukosäädin ei ohjaa kyseistä ohjelmalähdettä.<br />
Jos haluat käyttää ohjelmalähdettä kaukosäätimellä, ohjelmalähde<br />
on valittava kaukosäätimessä olevilla ohjelmalähteen<br />
valintanäppäimillä.<br />
• Kun haluat käyttää kasettidekkiä tai CD-tallenninta COMPU LINK<br />
-kaukosäätöjärjestelmällä, aseta ohjelmalähteen nimi oikein.<br />
(Ks. sivua 10).<br />
• Tutustu myös audiokomponenttien mukana toimitettuihin<br />
ohjekirjoihin.<br />
TEST<br />
1<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
REW<br />
4<br />
RETURN<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
SURR R<br />
9<br />
LEVEL<br />
10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
100<br />
PTY–PTY SEARCH–PTY<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
FF<br />
Äänen säätö<br />
Voit suorittaa aina seuraavat näppäimet:<br />
SURROUND<br />
DSP<br />
SURROUND/DSP OFF<br />
Kytkee päälle ja valitsee surroundtilat.<br />
Kytkee päälle ja valitsee DSP-tilat.<br />
Kytkee pois käytöstä surround- tai<br />
DSP-tilat.<br />
Painettuasi SOUND-näppäintä voit käyttää seuraavia<br />
näppäimiä äänen säätöön:<br />
SUBWFR = LEVEL 9/(<br />
FRONT L = LEVEL 9/(<br />
FRONT R = LEVEL 9/(<br />
CENTER = LEVEL 9/(<br />
Säätää subwooferin lähtötason.<br />
Säätää vasen etukaiuttimien<br />
lähtötason.<br />
Säätää oikea etukaiuttimien<br />
lähtötason.<br />
Säätää keskikaiuttimen<br />
lähtötason.<br />
SURR L = LEVEL 9/( Säätää vasen surround<br />
-kaiuttimien lähtötason.<br />
SURR R = LEVEL 9/( Säätää oikea surround<br />
-kaiuttimien lähtötason.<br />
TEST<br />
Kytkee testiäänen lähdön päälle<br />
ja pois päältä.<br />
Huom!<br />
Kun käytät 10-näppäintä haluamasi ohjelmalähteen hallintaan<br />
äänisäätöjen jälkeen, paina ensin ohjelmalähteen valintanäppäintä,<br />
jotta 10-näppäintä olisivat jälleen ohjelmalähteen käytössä.<br />
Viritin<br />
Voit suorittaa aina seuraavat näppäimet:<br />
Suomi<br />
REC PAUSE<br />
DISPLAY MODE<br />
CD–DISC<br />
FM/AM<br />
Vuorottelee FM:n ja AM:n (MW) välillä.<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
OFF<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH<br />
TV CH<br />
TV VOLUME<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
Painettuasi FM/AM-näppäintä voit käyttää seuraavia<br />
näppäimiä viritintoimintoihin:<br />
1 – 10, +10 Valitsee esiasetetun kanavanumeron<br />
suoraan.<br />
• Paina 5, kanavanumeroa 5 varten.<br />
• Paina +10, sitten 5 kanavanumeroa 15<br />
varten.<br />
• Paina +10, sitten 10 kanavanumeroa 20<br />
varten.<br />
FM MODE Vaihtaa FM-vastaanottotilan.<br />
DISPLAY MODE<br />
PTY SEARCH<br />
PTY 9/(<br />
TA/NEWS/INFO<br />
Näytössä RDS-signaalit.<br />
Hakee ohjelman PTY-koodeilla.<br />
Valitsee PTY-koodit.<br />
Valitsee lähetetty ohjelmatyyppi.<br />
30
JVC:n audio/videokomponenttien käyttö<br />
CD-soitin<br />
Painettuasi CD-näppäintä voit käyttää seuraavia näppäimiä<br />
CD-toimintoihin:<br />
Kasettidekki<br />
Painettuasi TAPE/CDR-näppäintä voit käyttää seuraavia<br />
näppäimiä kasettidekillä:<br />
Suomi<br />
3 Aloittaa soiton.<br />
4 Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen<br />
alkuun.<br />
¢ Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.<br />
7 Lopettaa soiton.<br />
8 Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3<br />
-näppäintä.<br />
1 – 10, +10 Valitsee kappaleen numeron suoraan.<br />
• Paina 5 kappalenumeroa 5 varten.<br />
• Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15<br />
varten.<br />
• Paina +10, sitten 10 kappalenumeroa 20<br />
varten.<br />
3 Aloittaa soiton.<br />
FF<br />
REW<br />
Nauhan pikakelaus vasemmalta oikealle.<br />
Nauhan pikakelaus oikealta vasemmalle.<br />
7 Lopeta toisto tai äänitys.<br />
8 Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina<br />
3-näppäintä.<br />
REC PAUSE<br />
Siirry äänitystaukoon painamalla tätä<br />
näppäintä.<br />
Aloita äänitys painamalla tätä näppäintä ja<br />
sitten 3-näppäintä.<br />
Huom!<br />
Varmista ennen yllä mainittujen toimintojen käynnistystä, että<br />
ohjelmalähteen nimi on vaihdettu oikein. Ks. sivua 10.<br />
CD-vaihtajalla<br />
Painettuasi CD-DISC-näppäintä voit käyttää seuraavia<br />
näppäimiä CD-vaihtajalla:<br />
3 Aloittaa soiton.<br />
4 Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen<br />
alkuun.<br />
¢ Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.<br />
7 Lopettaa soiton.<br />
8 Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3<br />
-näppäintä.<br />
1 – 6, 7/P Valitse CD-vaihtajaan asetetun levyn numero.<br />
Painettuasi CD-näppäintä voit käyttää seuraavia näppäimiä<br />
CD-vaihtajalla:<br />
1 – 10, +10 Valitsee kappaleen numeron suoraan.<br />
• Paina 5 kappalenumeroa 5 varten.<br />
• Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15<br />
varten.<br />
• Paina +10, sitten 10 kappalenumeroa 20<br />
varten.<br />
• Paina +10, +10, sitten 10 kappalenumeroa 30<br />
varten.<br />
CD-tallennin<br />
Painettuasi TAPE/CDR-näppäintä voit käyttää seuraavia<br />
näppäimiä CD-tallenninta:<br />
3 Aloittaa soiton.<br />
4 Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen<br />
alkuun.<br />
¢ Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.<br />
7 Lopettaa soiton.<br />
8 Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina<br />
3-näppäintä.<br />
REC PAUSE<br />
Siirry äänitystaukoon painamalla tätä<br />
näppäintä.<br />
Aloita äänitys painamalla tätä näppäintä ja<br />
sitten 3-näppäintä.<br />
Huom!<br />
Varmista ennen yllä mainittujen toimintojen käynnistystä, että<br />
ohjelmalähteen nimi on vaihdettu oikein. Ks. sivua 10.<br />
Esimerkki:<br />
Valitessasi levynumeron 4, kappalenumero 12 ja aloittaessasi<br />
toiston.<br />
1 Paina CD-DISC, sitten paina 4.<br />
2 Paina CD, sitten paina +10, 2.<br />
31
Operating JVC’s Audio/Video Components<br />
Videokomponenttien käyttö<br />
TÄRKEÄÄ!<br />
Kun haluat käyttää JVC:n videokomponentteja tällä kaukosäätimellä:<br />
• Jotkut JVC:n kuvanauhurit voivat ottaa vastaan kahden tyyppisiä<br />
ohjaussignaaleja—koodi “A” ja “B”. Varmista ennen tämän<br />
kaukosäätimen käyttöä, että VCR:n kauko-ohjauskoodi on asetettu<br />
koodin “A” kohdalle.<br />
• Käytettäessä kaukosäädintä toimintoja varten osoitetaan<br />
kaukosäätimellä suoraan kunkin komponentin, ei<br />
vastaanottimen, kauko-ohjausanturia kohti.<br />
Kuvanauhuri<br />
Voit suorittaa aina seuraavat näppäimet:<br />
STANDBY/ON VCR Kytkee kuvanauhuri päälle tai pois<br />
päältä.<br />
VCR CH +/–<br />
Vaihtaa TV-kanavat<br />
kuvanauhurissa.<br />
Painettuasi VCR-näppäintä voit käyttää seuraavia näppäimiä<br />
kuvanauhuri toimintoihin:<br />
3 Aloittaa soiton.<br />
Suomi<br />
FF<br />
REW<br />
Nauhan pikakelaus.<br />
Nauhan kelaus takaisin.<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
RETURN<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
SURR R<br />
9<br />
LEVEL<br />
10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
100<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
7 Lopeta toisto tai äänitys.<br />
8 Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen,<br />
paina 3-näppäintä.<br />
1 – 9, 0 Valitsee TV-kanavat kuvanauhurissa.<br />
REC PAUSE<br />
Siirry äänitystaukoon painamalla tätä<br />
näppäintä.<br />
Aloita äänitys painamalla tätä näppäintä ja<br />
sitten 3-näppäintä.<br />
REW<br />
REC PAUSE<br />
PTY–PTY SEARCH–PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
CD–DISC<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
OFF<br />
FF<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
DVD-soitin<br />
Voit suorittaa aina seuraavat näppäimet:<br />
STANDBY/ON DVD Kytkee DVD päälle tai pois päältä.<br />
Painettuasi DVD-näppäintä (ohjelmalähteen valintanäppäin)<br />
voit käyttää seuraavia näppäimiä DVD-valikon toimintoihin:<br />
3 Aloittaa soiton.<br />
VCR CH TV CH TV VOLUME<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
4 Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) luvun<br />
alkuun.<br />
¢ Hyppää seuraavan luvun alkuun.<br />
7 Lopettaa soiton.<br />
8 Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen,<br />
paina 3-näppäintä.<br />
DVD-valikon käyttö<br />
Painettuasi DVD-näppäintä voit käyttää<br />
seuraavia näppäimiä DVD-toimintoihin:<br />
TEST<br />
1<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
TV<br />
Voit suorittaa aina seuraavat näppäimet:<br />
4<br />
MENU<br />
7/P<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
6<br />
SURR R<br />
9<br />
STANDBY/ON<br />
TV<br />
Kytkee TV:n päälle tai pois päältä.<br />
ENTER<br />
10<br />
RETURN<br />
LEVEL<br />
0 10<br />
TA/NEWS/INFO 100<br />
TV/VIDEO<br />
Vaihtaa tulotilan (joko TV-viritin ja<br />
videotulon).<br />
MENU<br />
Tuo näyttöön tai poista valikkoruutu.<br />
TV VOLUME +/–<br />
Säätää äänenvoimakkuuden.<br />
5/∞/3/2<br />
Tuo näyttöön tai poista valikkoruutu.<br />
TV CH +/–<br />
Vaihtaa kanavat.<br />
ENTER (10)<br />
Syötä valitsemasi kohta.<br />
Painettuasi TV SOUND-näppäintä voit käyttää seuraavia<br />
näppäimiä TV-toimintoihin:<br />
1 – 9, 0, +10 (100+) Salitse kanava.<br />
RETURN (10)<br />
Toimii RETURN-näppäimenä.<br />
32
Vianetsintä<br />
Käytä tätä taulukkoa ratkomaan päivittäiset käyttöongelmat. Jos et pysty ratkaisemaan jotain ongelmaa, ota yhteys JVC:n<br />
palvelukeskukseen.<br />
ONGELMA<br />
MAHDOLLINEN SYY<br />
RATKAISU<br />
Virta ei kytkeydy laitteeseen.<br />
Verkkojohtoa ei ole kytketty.<br />
Liitä verkkojohto pistorasiaan.<br />
Suomi<br />
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.<br />
Kaiuttimen signaalikaapeleita ei ole<br />
kytketty.<br />
Väärä ohjelmalähde on valittu.<br />
Mykistys on aktivoitu.<br />
Tarkista kaiuttimien johdotus ja tarvittaessa<br />
kytke uudelleen.<br />
Valitse oikea ohjelmalähde.<br />
Painamalla kaukosäätimen MUTING-näppäintä<br />
mykistyksen perumiseksi.<br />
Väära tulotila (analoginen tai<br />
digitaalinen) on valittu.<br />
Valitse oikea tulotila (analoginen tai<br />
digitaalinen).<br />
Liitännät ovat väärin.<br />
Tarkista liitännät.<br />
Katso analogiset liitännät sivuja 7 ja 8.<br />
Katso digitaaliset liitännätt sivulta 9.<br />
Kaiuttimen signaalikaapeleita ei ole<br />
kytketty kunnolla.<br />
Tarkista kaiuttimien johdotus ja kytke<br />
tarvittaessa uudelleen.<br />
Kaiutinten äänenvoimakkuus<br />
kuulostaa epätasapainoiselta.<br />
Kaiuttimien lähtötasoa ei ole asetettu<br />
oikein.<br />
Säädä kaiuttimien lähtötasot (ks. sivuja 17 –<br />
19).<br />
Testiääni ei ole käytettävissä.<br />
Kaiuttimia ei ole aktivoitu.<br />
Paina etupaneelin SPEAKERS ON/OFF -<br />
näppäintä aktivoidaksesi kaiuttimet (ks. sivua 12).<br />
Jatkuva kohina tai surina FMvastaanoton<br />
aikana.<br />
Tulosignaali on liian heikko.<br />
Kyntke ulkopuolinen FM-antenni tai ota yhteys<br />
jälleenmyyjään.<br />
Asema on liian kaukana.<br />
Valitse uusi asema.<br />
Käytössä on väärä antenni<br />
Tarkista jälleenmyyjältä, että sinulla on oikea<br />
antenni.<br />
Antenneja ei ole kytketty oikein.<br />
Tarkista liitännät.<br />
Tilapäistä rätinää FM-vastaanoton<br />
aikana.<br />
Käynnistysääni autoista.<br />
Siirrä antenni kauemmas autoliikenteestä.<br />
Näytössä alkaa vilkkua “OVERLOAD”.<br />
Kaiuttimet on ylikuormitettu suuren<br />
äänenvoimakkuuden takia<br />
1. Katkaise virta vastaanottimesta painamalla<br />
etupaneelin STANDBY/ON -näppäintä.<br />
2. Pysäytä soiva ohjelmalähde.<br />
3. Kytke taas virta vastaanottimeen ja säädä<br />
äänenvoimakkuus.<br />
Kaiuttimet on ylikuormitettu<br />
kaiutinliitinten oikosulun takia.<br />
Paina etupaneelissa olevaa STANDBY/ON<br />
-näppäintä ja tarkista sitten kaiuttimen<br />
johdotus.<br />
Jos “OVERLOAD” ei katoa näytöstä, irrota<br />
verkkojohto ja kytke se sitten uudelleen.<br />
Jos kaiuttimen johdotuksessa ei ole oikosulkua,<br />
ota yhteys jälleenmyyjään.<br />
Naytossa alkaa vilkkua “DSP MICOM<br />
NG”.<br />
Sisaan rakennettu mikroprosessori ei<br />
toimi oikein.<br />
Kytke vastaanotin pois päältä painamalla<br />
etupaneelin STANDBY/ON -näppäintä. Ota<br />
yhteys jälleenmyyjään otettuasi verkkojohdon<br />
pistorasiasta.<br />
Kun virta on kytketty, STANDBY-valo<br />
syttyy, mutta vastaanotin kytkeytyy<br />
pian pois päälta (valmiustilaan).<br />
Vastaanotin on ylikuormitettu suuren<br />
jännitteen takia.<br />
Kytke vastaanotin pois päälta painamalla<br />
etupaneelin STANDBY/ON -näppäintä. Ota<br />
yhteys jälleenmyyjään otettuasi verkkojohdon<br />
pistorasiasta.<br />
Kaukosäädin ei toimi.<br />
Vastaanottimen kauko-ohjausanturin<br />
edessä on este.<br />
Poista este.<br />
Heikot paristot.<br />
Vaihda kaukosäätimen paristot.<br />
Kaukosäädin ei toimi aiotusti.<br />
Kaukosäädin ei ole valmis tarkoitettuun<br />
käyttöön.<br />
Paina ensin SOUND- tai ohjelmalähteen<br />
valintanäppäintä ja sitten näppäimiä, joita<br />
haluat käyttää. (Ks. sivuja 18 ja 30 – 32).<br />
33
Tekniset tiedot<br />
Mallia & teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.<br />
Vahvistin<br />
Lähtöteho:<br />
Stereokäytössä:<br />
Etukanavat:<br />
Surround-käytössä:<br />
Etukanavat:<br />
Keskikanava:<br />
Surround-kanavat:<br />
100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8 Ω 1 kHz:ssä harmoninen<br />
kokonaissärö ei ylitä 0,8%. (IEC268-3/DIN)<br />
100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8 Ω 1 kHz:ssä harmoninen<br />
kokonaissärö ei ylitä 0,8%.<br />
100 W, min. RMS, ajetaan 8 Ω 1 kHz:ssa harmoninen<br />
kokonaissärö ei ylitä 0,8%.<br />
100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8 Ω 1 kHz:ssa harmoninen<br />
kokonaissärö ei ylitä 0,8%.<br />
Suomi<br />
Audio<br />
Video<br />
Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ<br />
Audiotulo (DIGITAL IN)* : Koaksiaali: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 Ω<br />
Optinen: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm – –15 dBm (660 nm ±30 nm)<br />
* Vastaa Lineaarinen PCM-, Dolby Digital ja DTS Digital Surround-tiloja<br />
(näytteenottotaajuuksilla—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).<br />
Audiolähdon taso: TAPE/CDR, VCR: 220 mV<br />
Signaalikohinasuhde (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB<br />
Taajuusvaste (8 Ω): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)<br />
Äänensävyn säätö: Basso (100 Hz): ±10 dB<br />
Diskantti (10 kHz):<br />
±10 dB<br />
Videotulon herkkyys/impedanssi:<br />
Yhdistelmävideo: DVD, VCR: 1 V (p-p)/75 Ω<br />
Videolähdön taso/impedanssi:<br />
Yhdistelmävideo: VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75 Ω<br />
Synkronointi: Negatiivinen<br />
Signaalikohinasuhde: 45 dB<br />
FM-viritin (IHF)<br />
Viritysalue: 87,50 MHz – 108,00 MHz:iin<br />
Käytettävissä oleva herkkyys: Monauraalinen: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)<br />
50 dB mykistysherkkyys: Monauraalinen: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)<br />
Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)<br />
Signaalikohinasuhde (IHF-A-painotettu): Monauraalinen: 78 dB 85 dBf:ssa<br />
Stereo:<br />
73 dB 85 dBf:ssa<br />
Harmoninen kokonaissärn: Monauraalinen: 0,4% 1 kHz:ssa<br />
Stereo:<br />
0,6% 1 kHz:ssa<br />
Stereoerotus REC OUT:ssa: 35 dB 1 kHz:ssa<br />
Vuorottainen kanavaselektiivisyys: 45 dB: (±400 kHz)<br />
Taajuusvaste: 30 Hz – 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)<br />
AM-viritin<br />
Viritysalue: MW: 522 kHz – 1 629 kHz<br />
Käytettävissä oleva herkkyys: Kehäantenni: 400 µV/m<br />
Signaalikohinasuhde:<br />
50 dB (100 mV/m)<br />
Yleistä<br />
Tehontarve: AC 230 V , 50 Hz<br />
Tehonku: 200 W (käytössä)<br />
2 W (valmiustilassa)<br />
Mitat (L x K x S): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm<br />
Paino: 8,8 kg<br />
34
Inden opstillingen<br />
Sikkerhedsforanstaltninger<br />
Kontrol af tilbehøret<br />
Dansk<br />
Generelle forholdsregler<br />
• Der må IKKE stikkes metalgenstande ind i apparatet.<br />
• Apparatet må IKKE skilles ad, der må ikke fjernes nogen<br />
skruer, og dæksler og kabinet må ikke tages af.<br />
• Apparatet må IKKE udsættes for regn eller fugtighed.<br />
Placering<br />
• Apparatet skal anbringes et sted hvor der er plant og som er<br />
beskyttet mod fugtighed.<br />
• Apparatet omgivelsestemperatur skal ligge mellem –5˚C og<br />
35˚C.<br />
• Sørg for god ventilation rundt om apparatet. Dårlig ventilation<br />
kan føre til overophedning og beskadigelse af apparatet.<br />
Håndtering af apparatet<br />
• Netledningen må IKKE berøres med våde hænder.<br />
• Netstikket må IKKE tages ud ved at trække i ledningen. Tag<br />
altid fat i stikket for ikke at komme til at beskadige ledningen.<br />
• Hold netledningen på afstand af tilslutningsledningerne og<br />
antennen, da der ellers kan forekomme støj eller forstyrrelser<br />
i tv-billedet. Det anbefales at bruge en koaksialledning til<br />
antennetilslutningen, da den er godt beskyttet mod<br />
interferens.<br />
• I tilfælde af strømsvigt, eller når netstikket er taget ud, vil de<br />
indprogrammerede indstillinger, f.eks. FM- og AM (MB)<br />
z-stationerne og lydindstillingerne, blive slettet i løbet af<br />
nogle dage.<br />
Kontroller at alle nedenstående dele er leveret sammen med<br />
apparatet. Tallet i parentes angiver det leverede antal.<br />
• Fjernbetjening (1)<br />
• Batterier (2)<br />
• Rammeantenne til AM (MB) (1)<br />
• FM-antenne (1)<br />
Hvis der mangler noget, bedes du kontakte forhandleren med<br />
det samme.<br />
Dette betyder at KUN fjernbetjeningen kan<br />
bruges til den pågældende funktion.<br />
Remote<br />
NOT<br />
Dette betyder at fjernbetjeningen IKKE kan<br />
bruges til den pågældende funktion. Brug<br />
knapperne på forsiden of apparatet.<br />
1
Indholdsfortegnelse<br />
Identifikation af delene ................................. 3<br />
Tilslutninger ................................................ 5<br />
Tilslutning af AM (MB)- og FM-antenner .......................... 5<br />
Tilslutning af højttalerne og Subwoofer ............................ 6<br />
Tilslutning af audio/video-udstyr ....................................... 7<br />
Analoge tilslutninger ................................................................ 7<br />
Digitale tilslutninger .................................................................. 9<br />
Tilslutning af netledningen ................................................ 9<br />
Isætning af batterier i fjernbetjeningen ............................. 9<br />
Elementære funktioner............................... 10<br />
Tænd for strømmen ........................................................ 10<br />
Vælg den kilde, der skal afspilles ................................... 10<br />
Ændring af navnet på afspilningskilden .......................... 10<br />
Valg af forskellige afspilningskilder for billede og lyd ...... 11<br />
Regulering af lydstyrken ................................................. 11<br />
Lytning med hovedtelefon alene ..................................... 11<br />
Midlertidig afbrydelse af lyden—Muting ......................... 12<br />
Ændring af displayets lysstyrke—DIMMER .................... 12<br />
Slukning ved brug af slumretimeren ............................... 12<br />
Grundliggende indstillinger ......................... 13<br />
Grundlæggende indstillinger med MULTI JOG<br />
-drejeknappen ........................................................... 13<br />
Indstilling af højttalerinformation ............................................ 13<br />
Indstilling af de digitale indgange—DIGITAL IN ..................... 14<br />
Valg af analog eller digital indgangsfunktion .................. 15<br />
Lydindstillinger .......................................... 16<br />
Dæmpning af indgangssignalet ...................................... 16<br />
Sådan slår du subwooferen fra ....................................... 16<br />
Lydjusteringer med MULTI JOG-drejeknappen .............. 17<br />
Lydjusteringer med fjernbetjeningen .............................. 18<br />
Juster højttalernes udgangsniveauer med prøvetonen .......... 18<br />
Regulering af subwooferens udgangsniveau ......................... 19<br />
Brug af tuneren ........................................ 20<br />
Manuel indstilling på stationer ........................................ 20<br />
Brug af faste stationer .................................................... 20<br />
Lagring af faste stationer ....................................................... 20<br />
Indstilling på en fast station .................................................... 21<br />
Valg af FM-modtagelsesmåde ........................................ 21<br />
FM-stationer med RDS (Radio Data System) ................ 22<br />
Søgning efter et program vha. PTY-koder ...................... 22<br />
Midlertidigt skift til en valgt programtype ........................ 24<br />
Skabelse af realistiske lydfelter .................. 25<br />
Brug af surroundfunktioner ............................................. 27<br />
Brug af DSP-funktioner .................................................. 28<br />
COMPU LINK fjernbetjeningssystem ............ 29<br />
Betjening af JVC’s audio/video-udstyr .......... 30<br />
Brug af lydudstyr ............................................................ 30<br />
Brug af billedudstyr ......................................................... 32<br />
Afhjælpning af fejl ...................................... 33<br />
Specifikationer .......................................... 34<br />
Dansk<br />
2
Identifikation af delene<br />
Apparatet forsiden<br />
1 234 5<br />
6 789 p<br />
MASTER VOLUME<br />
STANDBY<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
SURROUND<br />
DIMMER<br />
STANDBY/ON<br />
DSP<br />
INPUT DIGITAL<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
DVD VCR TV SOUND<br />
CD TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
SOURCE NAME<br />
PHONES<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
SPEAKERS<br />
SUBWOOFER OUT FM/AM TUNING<br />
FM/AM PRESET<br />
FM MODE MEMORY<br />
SET<br />
EXIT<br />
Dansk<br />
q<br />
ON/OFF<br />
ON/OFF<br />
w e r t y u i o ; a s d<br />
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.<br />
1 STANDBY/ON -knap og STANDBY-lampe (10)<br />
2 SURROUND/DSP OFF-knap (27, 28)<br />
3 DSP-knap (28)<br />
4 SURROUND-knap (27)<br />
5 Fjernbetjeningsføler (9)<br />
6 Display (For nærmere oplysninger, se “Display” nedenfor).<br />
7 • INPUT ANALOG-knap (15)<br />
• INPUT ATT (Dæmper)-knap (16)<br />
8 INPUT DIGITAL-knap (15)<br />
9 DIMMER-knap (12)<br />
p MASTER VOLUME-reguleringsknap (11)<br />
q PHONES bøsning (11)<br />
w • Kildeudvælgelsesknapper (10)<br />
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM<br />
• SOURCE NAME-knap (10)<br />
e SPEAKERS ON/OFF-knap (11)<br />
r SUBWOOFER OUT ON/OFF-knap (16)<br />
t FM/AM TUNING 5/∞-knapper (20)<br />
y FM/AM PRESET 5/∞-knapper (20, 21)<br />
u FM MODE-knap (21)<br />
i MEMORY-knap (20, 21)<br />
o SETTING-knap (13)<br />
; SET-knap (13, 17)<br />
a MULTI JOG -drejeknappen (13, 17)<br />
s EXIT-knap (13, 17)<br />
d ADJUST-knap (17)<br />
Display<br />
1 2 3 4 5 67 8 9 0 - = ~ !<br />
@ #<br />
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.<br />
1 Indikator for ANALOG (15)<br />
2 Indikator for DIGITAL AUTO (15)<br />
3 Indikator for SPK (11)<br />
4 Indikatorer for signal og højttalere (28)<br />
5 Indikator for PRO LOGIC II (25, 27)<br />
6 Indikator for DSP (26, 28)<br />
7 Indikator for H.PHONE (11)<br />
8 Indikator for INPUT ATT (Dæmper) (16)<br />
9 Indikator for TUNED (20)<br />
$<br />
0 Indikator for STEREO (20)<br />
- Indikator for AUTO MUTING (21)<br />
= Indikatorer for RDS (22, 24)<br />
RDS, TA, NEWS, INFO<br />
~ Indikator for SLEEP (12)<br />
! Indikator for VOLUME (12)<br />
@ Digitalsignalets formatindikatorer (15)<br />
# Indikator for CH– (20)<br />
$ Hoveddisplay<br />
3
Parts Identification<br />
Fjernbetjeningen<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
78<br />
9<br />
0<br />
TEST<br />
1<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
RETURN<br />
REW<br />
4<br />
REC PAUSE<br />
LEVEL<br />
0 10<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
CD-DISC<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L FRONT R AUDIO<br />
2 3<br />
CENTER SUBWFR<br />
5 6<br />
SURR L<br />
8<br />
TV CH<br />
SURR R<br />
9<br />
TA/NEWS/INFO<br />
100<br />
PTY-PTY SEARCH-PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
TV VOLUME<br />
STANDBY/ON<br />
FF<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
OFF<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
-<br />
=<br />
~<br />
!<br />
@<br />
#<br />
$<br />
%<br />
^<br />
&<br />
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.<br />
1 • 10 talknapper til valg af faste kanaler (21)<br />
• 10 talknapper til lydregulering (18, 19)<br />
• 10 talknapper til betjening af audio/video-udstyr (30 – 32)<br />
2 SOUND-knap (18, 19)<br />
3 REC PAUSE-knap (31, 32)<br />
4 Kildeudvælgelsesknapper (10)<br />
TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR<br />
5 FM MODE-knap (21)<br />
6 SURROUND-knap (27)<br />
7 DIMMER-knap (12)<br />
8 TV/VIDEO-knap (32)<br />
9 VCR CH +/– -knapper (32)<br />
0 TV CH +/– -knapper (32)<br />
- STANDBY/ON -knapper (10, 32)<br />
AUDIO, TV, VCR, DVD<br />
= SLEEP-knap (12)<br />
~ • Brug af audio/video-udstyr-knapper<br />
3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)<br />
• RDS Betjeningsknapper (22 – 24, 30)<br />
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(,<br />
DISPLAY MODE<br />
! CD-DISC-knap (31)<br />
@ ANALOG/DIGITAL-knap (15)<br />
# SURROUND/DSP OFF-knap (27, 28)<br />
$ DSP-knap (28)<br />
% MUTING-knap (12)<br />
^ VOLUME +/– -knap (11)<br />
& TV VOLUME +/– -knapper (32)<br />
Dansk<br />
Bagpanel<br />
1 2 3<br />
4<br />
DIGITAL 1<br />
(DVD)<br />
DIGITAL 2 ( CD )<br />
DIGITAL IN<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
DVD<br />
IN<br />
AUDIO<br />
RIGHT<br />
COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO)<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
AM<br />
LOOP<br />
ANTENNA<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
SURROUND<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
FRONT<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
CAUTION :<br />
SPEAKER IMPEDANCE<br />
8 16<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
RIGHT<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
AM<br />
EXT<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT LEFT<br />
AUDIO<br />
SUBWOOFER<br />
OUT<br />
5 6 7 8 9<br />
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.<br />
1 DIGITAL IN-terminaler (9)<br />
• Koaksial: DIGITAL 1 (DVD)<br />
• Optisk: DIGITAL 2 (CD)<br />
2 Audioindgangs-/udgangsterminaler (6 – 8)<br />
• Indgang: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,<br />
DVD IN<br />
• Udgang: TAPE/CDR OUT, VCR OUT<br />
• SUBWOOFER OUT<br />
3 COMPU LINK-4 (SYNCHRO) terminaler (29)<br />
4 FM/AM ANTENNA-terminaler (5)<br />
5 VIDEO (sammensat video) indgangs-/udgangsterminaler (8)<br />
• Indgang: DVD IN, VCR IN<br />
• Udgang: MONITOR OUT, VCR OUT<br />
6 CENTER SPEAKER-terminaler (6)<br />
7 SURROUND SPEAKERS-terminaler (6)<br />
8 FRONT SPEAKERS-terminaler (6)<br />
9 Netledning (9)<br />
4
Tilslutninger<br />
Tilslutning af AM (MB)- og FM-antenner<br />
Bagpanel<br />
Tilslutning af AM (MB)-antenne<br />
Den medfølgende AM (MB)-rammeantenne tilsluttes<br />
bøsningerne mærket AM LOOP.<br />
Drej rammen indtil du opnår den bedst mulige modtagelse.<br />
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der sluttes en enkelt<br />
vinylbeklædt ledning (medfølger ikke) til bøsningen mærket<br />
AM EXT. (Lad AM [MB]-rammeantennen forblive tilsluttet).<br />
Dansk<br />
Tilslutning af FM-antenne<br />
Den medfølgende FM-antenne tilsluttes bøsningen mærket<br />
FM 75 Ω COAXIAL som en midlertidig løsning.<br />
Træk medfølgende FM-antennen helt ud i vandret plan.<br />
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der forbindes en udendørs<br />
FM-antenne (medfølger ikke). Før der tilsluttes et 75 Ω<br />
koaksialt kabel med stik (IEC eller DIN45325), afmonteres<br />
den medfølgende FM-antenne.<br />
• Hvis modtagelsen er på<br />
FM dårlig, bør udendørs<br />
FM-antennen tilsluttes.<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
7 Sådan forbindes AM (MB) antenneledningen<br />
1 2 3<br />
75 Ω koaksialt kabel med<br />
stik (IEC eller DIN45325)<br />
(medfølger ikke)<br />
ANTENNA<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
FM-antenne<br />
(medfølger)<br />
1 Åbn bøsningen.<br />
2 Sæt AM (MB) antenneledningen i.<br />
3 Luk bøsningen.<br />
AM<br />
LOOP<br />
AM<br />
EXT<br />
Træk medfølgende FMantennen<br />
helt ud i vandret<br />
plan.<br />
Hvis modtagelsen på AM (MB) er<br />
dårlig, skal der tilsluttes en<br />
udendørs, enkelt, vinylbeklædt<br />
ledning (medfølger ikke).<br />
Bemærkinger:<br />
• Hvis AM (MB)-rammeantenneledningen er vinylbeklædt,<br />
skal vinylen fjernes, samtidig med at den snos (se<br />
illustrationen til højre).<br />
• Antennelederne må ikke komme i berøring med andre<br />
tilslutningsbøsninger, tilslutningsledninger eller<br />
netledningen, da man derved risikerer at modtagelsen<br />
bliver dårlig.<br />
Rammeantenne<br />
til AM (MB) (medfølger)<br />
AM-rammeantenne<br />
(MB) samles ved at<br />
sætte tappene på<br />
rammen ind i hullerne i<br />
foden.<br />
5
Getting Started<br />
Tilslutning af højttalerne og Subwoofer<br />
7 Sådan kommer du i gang<br />
Du kan tilslutte fem højttalere—et sæt fronthøjttalere, en<br />
centerhøjttaler, et sæt surroundhøjttalere—og en subwoofer.<br />
Centerhøjttalerens<br />
FORSIGTIG:<br />
Brug højttalere med den impedans der angives ved<br />
tilslutningsbøsningerne (“SPEAKER IMPEDANCE”).<br />
Venstre<br />
fronthøjttalers<br />
Subwoofer<br />
Højre<br />
fronthøjttalers<br />
7 Tilslutningsdiagram<br />
Venstre<br />
surroundhøjttalers<br />
Højre<br />
surroundhøjttalers<br />
Dansk<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
SURROUND<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
+ +<br />
– –<br />
FRONT<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
+<br />
–<br />
CAUTION :<br />
SPEAKER IMPEDANCE<br />
8 16<br />
Til venstre<br />
fronthøjttalers<br />
+<br />
(medfølger ikke)<br />
–<br />
Til venstre<br />
surroundhøjttalers<br />
SUBWOOFER<br />
OUT<br />
Til subwoofer<br />
indgang<br />
Subwoofer<br />
indgangsstik<br />
Til centerhøjttalerens<br />
Til højre fronthøjttalers<br />
Til højre surroundhøjttalers<br />
7 Sådan tilsluttes højttalerkablerne<br />
For hver højttaler skal (+) og (–) bøsningerne bag på<br />
apparatet forbindes med de tilsvarende (+) og (–) bøsninger<br />
på højttalerne.<br />
1 2 3<br />
1 Isoleringen i enden af hver højttalerledning snos<br />
og fjernes.<br />
2 Åbn bøsningen (1), og isæt<br />
højttalerledningen (2).<br />
3 Luk bøsningen.<br />
2<br />
1<br />
+<br />
–<br />
+<br />
–<br />
7 Sådan tilsluttes subwooferen<br />
Subwooferens indgangsstik tilsluttes bøsningen mærket<br />
SUBWOOFER OUT bag på apparatet, ved brug af en ledning<br />
med stik med RCA-ben (medfølger ikke).<br />
• Se også de vejledninger der følger med subwooferens.<br />
Ved at tilslutte en subwoofer forbedres baslyden, ligesom det<br />
bliver muligt at gengive de oprindelige LFE-signaler fra digitale<br />
lydkilder.<br />
Da baslyd ikke er retningsbestemt, kan subwooferen<br />
placeres hvor som helst. Den anbringes normalt foran<br />
lytteren.<br />
Når front-, center- og surroundhøjttalerne og/eller en<br />
subwoofer er blevet tilsluttet, skal højttalerindstillingsinformationerne<br />
indstilles korrekt for at opnå den bedst<br />
mulige surroundvirkning. Nærmere enkeltheder fremgår af<br />
side 13 til 14.<br />
• Begyndelsesindstillingerne er “NO” for subwooferen,<br />
“LARGE” for front- og “SMALL” for center- og<br />
surroundhøjttalerne.<br />
6
Tilslutninger<br />
Tilslutning af audio/video-udstyr<br />
Sluk for strømmen til alle komponenter, inden der foretages nogen tilslutninger.<br />
Nedenstående udstyr kan tilsluttes receiveren ved. Se også de vejledninger der følger med lydudstyret.<br />
• Lydudstyr:<br />
CD-afspiller* og Kassettbåndoptager (eller CD-optager*)<br />
• Videoudstyr: Videobåndoptager, TV*, og DVD-afspiller*<br />
*Disse udstyr kan tilsluttes som nærmere beskrevet under “Analoge tilslutninger” (nedenfor) og/eller “Digitale tilslutninger” (se side 9).<br />
Analoge tilslutninger<br />
Tilslutning af lydudstyr<br />
Brug kabler med RCA-bananstik (medfølger ikke).<br />
Slut det hvide stik til den venstre audioindgang og det røde<br />
stik til den højre audioindgang.<br />
Bagpanel<br />
Dansk<br />
FORSIGTIG:<br />
Hvis der tilsluttes en lydforbedrende anordning, f.eks. en grafisk<br />
udligner, mellem receiveren og det andet udstyr, kan<br />
lydudgangssignalet gennem receiveren blive forvrænget.<br />
L<br />
R<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
L<br />
R<br />
L<br />
Til lydudgang<br />
Til lydindgang<br />
CD-afspiller<br />
Til lydudgang<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
R<br />
Kassettebåndoptager<br />
CD-optager<br />
Bemærk:<br />
Der kan sluttes enten en kassettebåndoptager eller en CD-optager<br />
til bøsningerne mærket TAPE/CDR. Når du tilslutter en CD-optager<br />
til bøsningerne mærket TAPE/CDR, skal du ændre kildenavnet til<br />
CDR, så “CDR” kommer frem på displayet, når denne vælges som<br />
kilde. Nærmere enkeltheder fremgår af side 10.<br />
Hvis dit lydudstyr har en COMPU LINK bøsning<br />
Nærmere enkeltheder om tilslutningen og COMPU LINK fjernbetjeningssystemet fremgår af side 29.<br />
7
Getting Started<br />
Tilslutning af videoudstyr<br />
Brug kabler med RCA-bananstik (medfølger ikke).<br />
Sæt det hvide stik i den venstre audioindgang, det røde stik i<br />
den højre audioindgang og det gule stik i videoindgangen.<br />
TV<br />
TV<br />
Bagpanel<br />
A<br />
B<br />
CD<br />
IN<br />
Videobåndoptager<br />
Videobåndoptager<br />
A B C D<br />
R<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
Dansk<br />
L<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
CD<br />
IN<br />
Å Til lydudgang<br />
ı Til video indgang<br />
L<br />
R<br />
R<br />
L<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
A<br />
DVD<br />
DVD-afspiller<br />
DVD<br />
B<br />
AUDIO<br />
Å Til venstre/højre lydindgang<br />
ı Til venstre/højre lydudgang<br />
Ç Til video indgang<br />
Î Til video udgang<br />
R<br />
L<br />
DVD<br />
IN<br />
AUDIO<br />
RIGHT<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
Å Til lydudgang<br />
ı Til video udgang<br />
For at bruge software, som er kodet med Dolby Digital<br />
eller DTS Digital Surround, skal du tilslutte DVDafspilleren<br />
til en af DIGITAL IN-terminalerne (se side 9).<br />
8
Tilslutninger<br />
Dansk<br />
Digitale tilslutninger<br />
Receiveren har to DIGITAL IN-terminaler-én digital koaksial<br />
terminal og én digital optisk terminal.<br />
Du kan slutte alt udstyr til én af de digitale terminaler met et<br />
digitalt koaksialt kabel (medfølger ikke) eller et digitalt optisk<br />
kabel (medfølger ikke).<br />
OBS!<br />
Digitalt koaksialkabel<br />
Digitalt optisk kabel<br />
• Ved tilslutning af videoudstyr til de digitale bøsninger, skal apparatet<br />
også tilsluttes videostikket på bagsiden. Hvis det ikke tilsluttes<br />
videostikket, vil du ikke kunne se billedet på skærmen.<br />
• Efter at have tilsluttet ovennævnte apparater til DIGITAL IN<br />
indgangene, skal, om nødvendigt, følgende indstillinger foretages:<br />
– Foretag den rette indstilling af DIGITAL IN indgangen. Nærmere<br />
enkeltheder fremgår af “Indstilling af de digitale indgange—<br />
DIGITAL IN” på side 14.<br />
– Vælg det rette digitale indgangssignal. Nærmere enkeltheder<br />
fremgår af “Valg af analog eller digital indgangsfunktion” på side 15.<br />
Bagpanel<br />
Tilslutning af netledningen<br />
Inden netledningen sluttes til lysnettet, skal alle andre<br />
tilslutninger være foretaget.<br />
Sæt netstikket i en stikkontakt.<br />
Netledningen skal holdes på afstand af tilslutningsledninger<br />
og antennen. Netledningen kan fremkalde støj og<br />
billedforstyrrelser, og det anbefales at bruge et koaksialkabel<br />
til antennen, da det er godt afskærmet mod interferens.<br />
FORSIGTIG:<br />
• Undgå at berøre netledningen med våde hænder.<br />
• Der må ikke trækkes i netledningen for at få stikket ud af<br />
kontakten—grib altid om selve stikket for ikke at komme til at<br />
beskadige ledningen.<br />
Isætning af batterier i fjernbetjeningen<br />
Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende<br />
batterier sættes i.<br />
• Ved brug af fjernbetjeningen skal den rettes direkte mod<br />
føleren på apparatet.<br />
1 Fjern batteridækslet bag<br />
på fjernbetjeningen.<br />
2 Sæt batterierne i.<br />
• Sørg for at polariteten er korrekt:<br />
(+) mod (+) og (–) mod (–).<br />
Hvis apparatet har en digital koaksial<br />
udgang, skal denne forbindes med<br />
DIGITAL 1 (DVD) indgangen ved<br />
brug af et digitalt koaksialkabel<br />
(medfølger ikke).<br />
Hvis apparatet har en digital optisk<br />
udgang, skal denne forbindes med<br />
DIGITAL 2 (CD), indgangen ved brug<br />
at et digitalt optisk kabel (medfølger<br />
ikke).<br />
Inden der tilsluttes et digitalt<br />
optisk kabel, skal<br />
beskyttelsesproppen<br />
fjernes.<br />
DIGITAL 1<br />
(DVD)<br />
DIGITAL 2 ( CD )<br />
DIGITAL IN<br />
3 Skyd dækslet på plads.<br />
Hvis fjernbetjeningens brugsafstand bliver mindre eller dens<br />
effektivitet forringes, skal batterierne udskiftes. Der skal<br />
bruges 2 stk. Tørbatterier af typen R6P(SUM-3)/AA(15F).<br />
FORSIGTIG:<br />
For at undgå at batterierne lækker eller revner, bør følgende råd<br />
følges:<br />
• Batterierne skal anbringes i fjernbetjeningen så polariteten passer:<br />
(+) mod (+) og (–) mod (–).<br />
• Brug den rette type batterier—batterier der ligner hinanden, kan<br />
have forskellig spænding.<br />
• Udskift altid begge batterier samtidigt.<br />
• Undgå at udsætte batterier for varme eller åben ild.<br />
Bemærkinger:<br />
• Inden afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN indgangene indstillet til<br />
brug med følgende apparater:<br />
– DIGITAL 1 (koaksial): Til DVD-afspiller<br />
– DIGITAL 2 (optisk): Til CD-afspiller<br />
• Hvis du ønsker at betjene CD-afspilleren eller CD-optageren ved<br />
brug af COMPU LINK fjernbetjeningssystemet, skal det pågældende<br />
apparat også tilsluttes som beskrevet under “Analoge tilslutninger”<br />
(se side 7).<br />
9
Elementære funktioner<br />
Apparatet forsiden<br />
Fjernbetjeningen<br />
STANDBY/ON<br />
STANDBY lampe<br />
og<br />
1<br />
4<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
2<br />
5<br />
3<br />
6<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
<strong>RX</strong>–6030V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
7/P<br />
8<br />
9<br />
10<br />
0<br />
TA/NEWS/INFO<br />
10<br />
DISPLAY MODE<br />
Kildeudvælgelsesknapper<br />
Kildeudvælgelsesknapper<br />
Dansk<br />
Tænd for strømmen<br />
Tryk på STANDBY/ON (eller på STANDBY/ON AUDIO<br />
på fjernbetjeningen).<br />
STANDBY-lampen slukkes. Navnet på den aktuelle kilde (eller<br />
stationsfrekvens) vises på displayet.<br />
Slukning (til standby)<br />
Tryk på STANDBY/ON (eller på STANDBY/ON AUDIO<br />
på fjernbetjeningen) igen.<br />
STANDBY-lampen tændes.<br />
Bemærk:<br />
I standby forbruges altid en lille mængde strøm. Strømmen afbrydes<br />
helt ved at tage netledning ud af kontakten.<br />
Vælg den kilde, der skal afspilles<br />
Bemærkinger:<br />
• Når du tilslutter en CD-optager til bøsningerne mærket TAPE/CDR,<br />
skal du ændre kildenavnet til CDR, så “CDR” kommer frem på<br />
displayet, når denne vælges som kilde. Se “Ændring af navnet på<br />
afspilningskilden” side nedenfor.<br />
• Når der er tilsluttet digitale lydkildeenheder til de digitale indgange<br />
(se side 9), skal den digitale indgangsfunktion vælges (se side 14).<br />
• Når der trykkes på en af de lydkildeknapper på fjernbetjeningen der<br />
er mærket med en stjerne (*) ovenfor, tændes der automatisk for<br />
receiveren.<br />
Ændring af navnet på<br />
afspilningskilden<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
Remote<br />
NOT<br />
Hvis der er sluttet en CD-optager til TAPE/CDR-bøsningerne<br />
på anlægget, skal du ændre kildenavnet til CDR, så “CDR”<br />
kommer frem på displayet, når denne vælges som kilde.<br />
Tryk på en af kildeudvælgelsesknapperne.<br />
Navnet på den valgte kilde vises på displayet.<br />
På forsiden af apparatet<br />
DVD<br />
VCR<br />
TV SOUND<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
SOURCE NAME<br />
1 Tryk på TAPE/CDR (SOURCE NAME) på<br />
forsiden af apparatet.<br />
• Kontroller at “TAPE” vises på displayet.<br />
Met fjernbetjeningen<br />
DVD:<br />
VCR:<br />
TV SOUND:<br />
CD*:<br />
TAPE/CDR*:<br />
FM/AM*:<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
SOURCE NAME<br />
Valg af DVD-afspiller.<br />
Valg af videobåndoptager.<br />
SValg af TV-lyd.<br />
Valg af CD-afspiller.<br />
Valg af kassettebåndoptager (eller<br />
CD-optager).<br />
Valg af en FM- eller AM-radiostation.<br />
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter<br />
bølgeområdet mellem FM og AM (MB).<br />
2 Hold SOURCE NAME (TAPE/CDR) igen på<br />
forsiden af apparatet indtil<br />
“ASSIGN CDR” vises på displayet.<br />
Kildenavnet ændres fra “CDR” til “TAPE”, ved at gentage<br />
ovenstående procedure (i pkt. 1 skal der stå “CDR” vises på<br />
displayet).<br />
Bemærk:<br />
Uden at ændre kildenavnet kan du alligevel bruge det tilsluttede<br />
udstyr, selvom det vil være lidt upraktisk.<br />
• Der kommer et andet kildenavn frem på displayet, når du vælger<br />
målkomponenten.<br />
• Den digitale indgang (se side 14) kan ikke bruges til CD-optageren.<br />
• Fjernbetjeningssystemet COMPU LINK vil ikke kunne bruges til<br />
betjening af målkomponenten (se side 29).<br />
10
DIGITAL<br />
DIGITAL<br />
SURROUND PRO LOGIC<br />
INPUT ATT<br />
Elementære funktioner<br />
Apparatet forsiden<br />
Fjernbetjeningen<br />
DIMMER<br />
MASTER VOLUME<br />
-reguleringsknap<br />
10 0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
SLEEP<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DISPLAY MODE<br />
Lydkildeknapper<br />
DIMMER<br />
MUTING<br />
PHONES<br />
bøsning<br />
SPEAKERS<br />
ON/OFF<br />
Lydkilde-knapper<br />
VOLUME +/–<br />
Dansk<br />
Valg af forskellige afspilningskilder for<br />
billede og lyd<br />
Det er muligt at se billeder fra en videoudstyr, samtidig med at<br />
lyden kommer fra en anden udstyr.<br />
Tryk på en af lydkilde-knapperne under gengivelse af billedet<br />
fra en videoudstyr, som f.eks. videobåndoptager eller DVDafspiller.<br />
• Når der er valgt en billedkilde, sendes billederne fra den<br />
valgte kilde til tv’et, indtil der vælges en anden billedkilde.<br />
Lytning med hovedtelefon alene<br />
Under brug af hovedtelefon skal højttalerne slås fra.<br />
Remote<br />
NOT<br />
1 Tryk på SPEAKERS ON/OFF på forsiden af<br />
apparatet.<br />
“HEADPHONE” vises nu på displayet i et stykke tid.<br />
SPK-indikatoren slukker, og H.PHONE-indikatoren tændes.<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
SOURCE NAME<br />
FM/AM<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
Den aktuelle surround/DSP-funktion annulleres nu, og<br />
HEADPHONE-funktionen aktiveres (se nedenfor).<br />
På forsiden af apparatetl Met fjernbetjeningen<br />
2 Slut hovedtelefon til PHONES-bøsningen på<br />
forsiden af apparatet.<br />
Regulering af lydstyrken<br />
På forsiden af apparatet<br />
Lydstyrken øges, ved at dreje MASTER VOLUME mod højre.<br />
Lydstyrken mindskes, ved at dreje MASTER VOLUME mod<br />
venstre.<br />
Med fjernbetjeningen<br />
Lydstyrken øges, ved at trykke på VOLUME +.<br />
Lydstyrken mindskes, ved at trykke på VOLUME –.<br />
Lydstyrken kan indstilles fra “0” (minimum) til “50” (maksimum).<br />
HEADPHONE-funktion<br />
Ved brug af hovedtelefon udsendes følgende signaler,<br />
uanset højttalerindstillingen:<br />
–For 2-kanals lydkilder udsendes venstre og højre<br />
frontkanalsignalerne direkte gennem hovedtelefonen.<br />
–I tilfælde af flerkanal-lyd blandes signalerne for venstre og<br />
højre front-, center- og venstre og højre surroundkanal,<br />
hvorefter de udsendes gennem hovedtelefonen.<br />
Man kan lytte til flerkanal-lyd ved brug af hovedtelefonen.<br />
Bemærk:<br />
Ved brug af HEADPHONE-funktionen er surround/DSP-funktionerne<br />
ikke til rådighed (se side 25 til 28).<br />
FORSIGTIG:<br />
Inden du vælger en lydkilde, bør lydstyrken altid stilles på minimum.<br />
Hvis styrken er indstillet højt, risikerer du at den pludselige eksplosion<br />
af lyd beskadiger din hørelse og/eller ødelægger højttalerne.<br />
11
Basic Operations<br />
Efter brug af hovedtelefoner<br />
1 Tryk på SPEAKERS ON/OFF på forsiden af<br />
apparatet for at aktivere højttalerne.<br />
H.PHONE-indikatoren slukker, og SPK-indikatoren tændes.<br />
2 Tag hovedtelefonerne ud af stikket.<br />
FORSIGTIG:<br />
Det er vigtigt at skrue ned for lyden<br />
• Inden hovedtelefonen tilsluttes eller tages på, da høj lydstyrke kan<br />
beskadige både hovedtelefonen og hørelsen.<br />
• Inden der tændes for højttalerne igen, da man ellers risikerer at de<br />
udsender høj lydstyrke.<br />
Ændring af displayets lysstyrke<br />
—DIMMER<br />
Lyset i displayet kan dæmpes.<br />
Tryk på DIMMER.<br />
• Hver gang der trykkes på knappen, bliver displaybelysningen<br />
skiftevis svagere og kraftigere.<br />
Slukning ved brug af<br />
slumretimeren<br />
Midlertidig afbrydelse af lyden<br />
—Muting<br />
Der kan slukkes for lydstyrken midlertidigt.<br />
Lyden gennem samtlige tilsluttede højttalere og hovedtelefon<br />
afbrydes ved at trykke på MUTING på fjernbetjeningen.<br />
•“MUTING” vises på displayet, og lyden ophører (VOLUMEindikatoren<br />
slukkes).<br />
Man kan falde i søvn mens man lytter til musik<br />
(slumretimeren).<br />
Tryk flere gange på SLEEP på fjernbetjeningen.<br />
• SLEEP-indikatoren på displayet tændes.<br />
Hver gang der trykkes på knappen, slukketidspunktet<br />
ændres i trin a 10 minutter følge.<br />
10 20 30 40 50 60<br />
Dansk<br />
0 (Afspillet tid)<br />
90<br />
80<br />
70<br />
På slukketidspunktet, der slukkes automatisk for receiveren.<br />
Lyden genoprettes ved at trykke på MUTING igen.<br />
Indikatoren VOLUME på displayet tændes.<br />
• Lyden genoprettes også hvis der drejes på MASTER<br />
VOLUME-reguleringsknap på forsiden af apparatet eller<br />
trykkes på<br />
VOLUME +/– på fjernbetjeningen.<br />
Kontrol eller ændring af den resterende tid til slukketid,<br />
tryk én gang på SLEEP.<br />
Der resterende antal slukketid vises på displayet.<br />
• Slukketid en ændres ved at trykke gentagne gange på<br />
SLEEP.<br />
Annullering af slumretimeren, tryk flere gange på SLEEP,<br />
indtil “SLEEP 0MIN” vises på displayet. (SLEEP-indikatoren<br />
slukkes).<br />
• Slumretimeren annulleres også hvis strømmen til apparatet<br />
afbrydes.<br />
Automatisk hukommelse for grundliggende indstillinger<br />
Receiveren lagrer lydindstillingerne for hver lydkilde—:<br />
• Når der tændes for apparatet,<br />
• Når der skiftes lydkilde, og<br />
• Når der lydkildenavnet vælges.<br />
Når der skiftes lydkilde, hentes de lagrede indstillinger for<br />
den nye lydkilde automatisk frem.<br />
Følgende indstillinger kan lagres i hukommelsen for hver<br />
lydkilde:<br />
• Dæmpning af indgangssignal (se side 16)<br />
• Tonekontrol (se side 18)<br />
• Højttalerne udgangsniveau (se side 18 og 19)<br />
• Valg af surround/DSP-funktion (se side 27 og 28)<br />
Bemærkinger:<br />
• Der kan ikke tildeles og lagres forskellige indstillinger for digital og<br />
analog indgangsfunktion.<br />
• Hvis lydkilden er FM eller AM (MB), kan hvert bølgeområde tildeles<br />
sin egen indstilling.<br />
Til optagelse<br />
Der kan optages fra enhver analog lydkilde gennem<br />
receiveren til kassettebåndoptageren (eller CD-optageren)<br />
tilsluttet TAPE/CDR bøsningerne og videobåndoptageren<br />
tilsluttet VCR-bøsningerne, på samme tid.<br />
Under optagelsen kan du lytte til lyden med den lydstyrke du<br />
ønsker, uden at det har nogen virkning for lydstyrken på<br />
optagelsen.<br />
Bemærk:<br />
Udgangsniveauet, tonekontrol (se side 18) og surround/DSPfunktionen<br />
(se side 27 og 28) har ingen indvirkning på optagelsen.<br />
12
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
Grundliggende indstillinger<br />
Dansk<br />
Grundlæggende indstillinger med MULTI<br />
JOG-drejeknappen<br />
Når du har tilsluttet og anbragt højttalerne, skal du foretage de<br />
grundlæggende indstillinger for følgende elementer, så de<br />
passer til dine lytteforhold.<br />
• Højttalerinformation (se højre kolonne og side 14)<br />
• Digitale indgangsterminalkilder (se side 14)<br />
7 Betjeningsknapper<br />
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
4 Drej MULTI JOG-knappen for at justere det<br />
valgte element.<br />
Vælg “SUBWOOFER YES”, hvis der er en subwoofer<br />
tilsluttet.<br />
Eks.: Når du vælger “SUBWOOFER YES”.<br />
5 Tryk på EXIT.<br />
For at justere andre elementer skal du gentage trin 2 till 5.<br />
For at afslutte indstillingen skal du gå videre til trin 6.<br />
6 Tryk på EXIT igen.<br />
Receiveren forlader den grundlæggende<br />
indstillingsfunktion.<br />
Indstilling af højttalerinformation<br />
Knapper<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
SET<br />
EXIT<br />
Sådan udføres<br />
Stil receiveren på den grundlæggende<br />
indstillingsfunktion.<br />
• Vælg et element, der skal justeres, efter<br />
du har trykket på SETTING.<br />
• Juster det valgte element, efter du har<br />
trykket på SET.<br />
Bestem dig for det element, der skal<br />
justeres.<br />
Forlad den grundlæggende<br />
indstillingsfunktion eller vend tilbage til det<br />
forrige trin.<br />
Begyndelsesindstillingerne er “NO” for subwooferen, “LARGE”<br />
for front- og “SMALL” for center- og surroundhøjttalerne.<br />
For at opnå den bedst mulige lydkvalitet bør subwoofer- og<br />
højttalerindstilingerne tilpasses lytteforholdene.<br />
7 Subwoofer-information—SUBWOOFER<br />
Registrér om der er tilsluttet en subwoofer eller ej.<br />
YES<br />
NO<br />
Vælges hvis der er tilsluttet en subwoofer.<br />
Subwooferens udgangseffekt kan justeres<br />
(se side 19).<br />
Vælges hvis der ikke er tilsluttet en subwoofer,<br />
eller en subwoofer er blevet frakoblet.<br />
7 Betjeningsprocedure<br />
Eks. Indstilling af subwooferens information.<br />
Inden du starter, skal du huske…<br />
Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen<br />
annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.<br />
1 Tryk på SETTING.<br />
Det sidste valgte element vises i displayet.<br />
2 Drej MULTI JOG-drejeknappen for at vælge<br />
det element, du ønsker at justere.<br />
SUBWOOFER O FRNT SPEAKERS O CNTR SPEAKER O<br />
SURR SPEAKERS O DISTANCE UNIT O FRNT DISTANCE O<br />
CNTR DISTANCE O SURR DISTANCE O CROSSOVER O<br />
LFE ATTENUATE O D_COMPRESSION O DIGITAL IN O<br />
(og forfra igen)<br />
3 Tryk på SET.<br />
Den aktuelle indstilling for det valgte element vises på<br />
displayet.<br />
7 Højttalerstørrelse—FRNT (Front) SPEAKERS, CNTR<br />
(Center) SPEAKER, SURR (Surround) SPEAKERS<br />
Alle de tilsluttede højttaleres størrelse skal registreres.<br />
• Hvis højttalerne udskiftes, skal højttalerinformationerne<br />
registreres igen.<br />
LARGE<br />
SMALL<br />
NONE<br />
Vælg denne, når størrelsen på den<br />
keglehøjttalerenhed, som er bygget ind i<br />
højttaleren, er større end 12 cm.<br />
Vælg denne, når størrelsen på den<br />
keglehøjttalerenhed, som er bygget ind i<br />
højttaleren, er mindre end 12 cm.<br />
Denne indstilling vælges hvis der ikke er tilsluttet<br />
nogen højttaler. (Kan ikke vælges for<br />
fronthøjttalerne).<br />
Bemærkinger:<br />
• Hvis du har valgt “NO” som subwoofer-indstilling, kan du kun vælge<br />
“LARGE” som indstilling for fronthøjttalerne.<br />
• Hvis du har valgt “SMALL” som fronthøjttaler-indstilling, kan du ikke<br />
vælge “LARGE” som indstilling for center- og surroundhøjttalerne.<br />
Eks.: Når du vælger “SUBWOOFER”.<br />
13
Basic Settings<br />
7 Højttalerafstand—DISTANCE UNIT,<br />
FRNT (Front) DISTANCE, CNTR (Center) DISTANCE,<br />
SURR (Surround) DISTANCE<br />
Vælg enheden for at måle afstanden mellem lyttepositionen<br />
og højttalerne—“METER” eller “FEET”.<br />
7 Lavfrekvens-effektdæmper—LFE ATTENUATE<br />
Hvis baslyden forvrænges, når du afspiller software, som er<br />
kodet med Dolby Digital eller DTS Digital Surround, skal du<br />
vælge “– 10dB” for at aktivere lavfrekvenseffektdæmperen.<br />
• Denne funktion virker kun, når der kommer LFE-signaler ind.<br />
Når du har valgt den enhed, der skal måles, skal du vælge<br />
den passende højttalerafstand for hver højttaler inden for trin<br />
på “0.3m” (“1FT”) til “9.0m” (“30FT”) gange 0.3 m (1 foot).<br />
Eksempel: I dette tilfælde skal, “FRNT DISTANCE” indstilles til<br />
“3.0m” (“10FT”) , “CNTR DISTANCE” indstilles til “2.7m”<br />
(“9FT”) og “SURR DISTANCE” indstilles til “2.4m” (“8FT”).<br />
L<br />
LS<br />
C<br />
3,0 m<br />
(10 feet)<br />
2,7 m<br />
(9 feet)<br />
2,4 m<br />
(8 feet)<br />
2,1 m<br />
(7 feet)<br />
RS<br />
R<br />
0dB<br />
–10dB<br />
Bør normalt vælges (oprindelige indstilling).<br />
Vælges hvis baslyden er forvrænget.<br />
7 Komprimering af dynamikområde—D_COMPRESSION<br />
Lydgengivelsens dynamikområde (forskellen mellem<br />
maksimums- og minimumslyd) kan komprimeres. Dette er<br />
nyttigt når man lytter til surroundlyd om aftenen.<br />
• Denne funktion har kun virkning ved afspilning af Dolby<br />
Digital-lyd.<br />
MID<br />
MAX<br />
OFF<br />
Vælges når du ønsker at reducre det dynamiske<br />
område lidt (oprindelige indstilling).<br />
Vælges når du ønsker fuld komprimering. (Praktisk<br />
om aftenen).<br />
Vælges når du ønsker surroundlyd med fuldt<br />
dynamisk område. (Ingen komprimering).<br />
Dansk<br />
•“METER” for anlægget og “3.0m” (“10FT”) er startindstillingen<br />
for alle højttalere.<br />
Bemærk:<br />
Hvis der er valgt “NONE” for center- og surroundindstillingerne, kan<br />
afstanden ikke vælges for center- og surroundhøjttalerne.<br />
7 Delefrekvens—CROSSOVER<br />
Små højttalere kan ikke gengive baslyd effektivt. Hvis der er<br />
tilsluttet en lille højttaler, allokeres baselementerne for denne<br />
højttaler automatisk til de større højttalere.<br />
For at kunne drage ordentlig nytte af denne funktion skal du<br />
indstille delefrekvensen ifølge skemaet nedenfor:<br />
Delefrekvens<br />
80HZ<br />
100HZ<br />
120HZ<br />
150HZ<br />
200HZ<br />
Størrelsen på den kegelhøjttalerenhed,<br />
som er bygget ind i den lille højttaler<br />
omkring 12 cm<br />
omkring 10 cm (oprindelige<br />
indstilling)<br />
omkring 8 cm<br />
omkring 6 cm<br />
mindre end 5 cm<br />
• Hvis der er valgt “LARGE” for alle højttalerne, virker denne<br />
funktion ikke (“CROSS OFF” vises).<br />
Indstilling af de digitale indgange<br />
—DIGITAL IN<br />
Når de digitale indgange bruges, skal de indgange (DIGITAL 1/2)<br />
de forskellige apparater er tilsluttet, registreres, for at det rette<br />
kildenavn skal vises på displayet når den digitale kilde vælges.<br />
Vælg det passende valg fra følgende:<br />
1 DVD 2 CD O 1 DVD 2 TV O 1 DVD 2 CDR O<br />
1 CD 2 DVD O 1 CD 2 TV O 1 CD 2 CDR O<br />
1 TV 2 DVD O 1 TV 2 CD O 1 TV 2 CDR O<br />
1 CDR 2 DVD O 1 CDR 2 CD O 1 CDR 2 TV O<br />
(og forfra igen)<br />
Bemærk:<br />
Inden afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN indgangene indstillet til<br />
brug med følgende apparater.<br />
• DIGITAL 1 (koaksial): Til DVD-afspiller<br />
• DIGITAL 2 (optisk): Til CD-afspiller<br />
14
DIGITAL<br />
DIGITAL<br />
SURROUND PRO LOGIC<br />
Grundliggende indstillinger<br />
Apparatet forsiden<br />
INPUT DIGITAL<br />
Fjernbetjeningen<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DISPLAY MODE<br />
Lyser når der modtages lineære PCMsignaler.<br />
Kildeudvælgelsesknapper<br />
ANALOG/DIGITAL<br />
Kildeudvælgelsesknapper<br />
INPUT ANALOG<br />
Dansk<br />
Valg af analog eller digital<br />
indgangsfunktion<br />
Når der er blevet tilsluttet digitale kildekomponenter med brug<br />
af både den analoge tilslutningsmetode (se side 7 og 8) og<br />
den digitale tilslutningsmetode (se side 9), skal den rette<br />
indgangsfunktion vælges.<br />
1 Tryk på den kildeudvælgelsesknapperne—<br />
DVD, TV SOUND, CD, eller TAPE/CDR*—for<br />
hvilken indgangsfunktionen skal ændres.<br />
Bemærk:<br />
* Af ovenstående kilder kan du kun vælge digitalt indgangssignal<br />
for de kilder for hvilke du har valgt de digitale indgange. (Se<br />
ovenfor under “Indstilling af de digitale indgange —DIGITAL IN”<br />
på side 14).<br />
2 Vælg digital indgangsfunktion.<br />
På forsiden af apparatet<br />
Tryk på INPUT DIGITAL.<br />
“DIGITAL AUTO” vises på displayet.<br />
Indikatoren DIGITAL AUTO tændes også.<br />
Indgangsfunktionen stilles tilbage til analog funktion<br />
ved at trykke på INPUT ANALOG.<br />
“ANALOG” vises nu på displayet i et stykke tid.<br />
Indikatoren ANALOG tændes.<br />
Med fjernbetjeningen<br />
Tryk på ANALOG/DIGITAL.<br />
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler<br />
indgangsfunktionen mellem analog (“ANALOG”) og<br />
digital (“DIGITAL AUTO”).<br />
DIGITAL AUTO<br />
ANALOG<br />
Vælges for digital indgangsfunktion.<br />
Receiveren registrerer automatisk det<br />
modtagne signals format.<br />
Vælges for analog indgangsfunktion<br />
(oprindelige indstilling).<br />
Hvis følgende symptomer opstår under afspilning af software,<br />
der er kodet med Dolby Digital eller DTS, når “DIGITAL AUTO”<br />
er valgt, skal du ændre den digitale indgangstilstand.<br />
• Ingen lyd ved afspilningens start.<br />
• Støj under søgning eller overspringelse af kapitler eller spor.<br />
Tryk gentagne gange på INPUT DIGITAL på<br />
forsiden af apparatet for at vælge “DOLBY<br />
DIGITAL” eller “DIGITAL SURROUND”.<br />
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter den<br />
digitale indgangsfunktion som følger:<br />
• Til afspilning af Dolby Digital skal “DOLBY DIGITAL” vælges.<br />
• Til afspilning af DTS Digital Surround skal “DTS SURROUND”<br />
vælges.<br />
Bemærk:<br />
Hvis der slukkes for strømmen eller vælges en anden kilde, annulleres<br />
“DOLBY DIGITAL” og “DTS SURROUND” og den digitale<br />
indgangsfunktion stilles automatisk tilbage til “DIGITAL AUTO”.<br />
ANALOG-indikatoren og digitalsignalets formatindikatorer på<br />
displayet angiver, hvilken type signal, der kommer ind i<br />
receiveren.<br />
ANALOG<br />
LINEAR PCM<br />
DIGITAL<br />
DIGITAL AUTO<br />
DTS SURROUND<br />
DOLBY DIGITAL<br />
Lyser når analog indgangsfunktion er valgt.<br />
• Lyser når der modtages Dolby Digital<br />
signaler.<br />
• Blinker når der er valgt “DOLBY DIGITAL” for<br />
musik der ikke er indkodet med Dolby Digital<br />
signaler.<br />
• Lyser når der modtages DTS signaler.<br />
• Blinker når der er valgt “DTS SURROUND”<br />
for musik der ikke er indkodet med DTS<br />
signaler.<br />
Bemærk:<br />
Hvis “DIGITAL AUTO” ikke kan genkende de modtagne signaler,<br />
tændes der ingen signalindikatorer på displayet.<br />
Remote<br />
NOT<br />
15
DIGITAL AUTO SPK 1 2 ONE TOUCH OPERATION BASS BOOST INPUT ATT EON RDS SLEEP<br />
ANALOG L C R PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO VOLUME<br />
LINEAR PCM S.WFR LFE<br />
DIGITAL LS S RS<br />
CH–<br />
Lydindstillinger<br />
Apparatet forsiden<br />
INPUT ATT<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
SUBWOOFER<br />
OUT ON/OFF<br />
Dæmpning af indgangssignalet<br />
Remote<br />
NOT<br />
Sådan slår du subwooferen fra<br />
Remote<br />
NOT<br />
Dansk<br />
Når indgangsniveauet for den analoge lydkilde er for højt,<br />
forvrænges lyden. I givet fald skal indgangssignalet dæmpes<br />
for at undgå lydforvrængningen.<br />
Når dette er blevet justeret, husker denne receiver justeringen<br />
for alle kilder.<br />
Hold INPUT ATT på forsiden af apparatet inde indtil<br />
indikatoren INPUT ATT tændes på displayet.<br />
• Hver gang knappen holdes inde, slås funktionen henholdsvis<br />
til (“INPUT ATT ON”) eller fra (“INPUT NORMAL”).<br />
Når subwooferen er indstillet på “YES” (se side 13), kan du<br />
vælge at slå subwooferens output fra.<br />
Tryk på SUBWOOFER OUT ON/OFF på forsiden af<br />
apparatet for at slå subwooferen fra.<br />
“SUBWOOFER OFF” vises på displayet i et stykke tid, og<br />
S.WFR indikatoren slukkes.<br />
Subwooferlyden kommer ud af fronthøjttalerne.<br />
For at slå subwooferen til igen, skal du trykke på knappen<br />
igen.<br />
Bemærkinger:<br />
• Denne knap virker ikke, når subwooferen er indstillet på “NO” (se<br />
side 13). I dette tilfælde kommer “NO SUBWOOFER” frem på<br />
displayet i et stykke tid.<br />
• Du kan ikke slå subwooferens output fra, når fronthøjttalerstørrelsen<br />
er indstillet på “SMALL”.<br />
• Når du ændrer subwooferens indstilling fra “NO” til “YES”, slås<br />
subwooferens output automatisk til.<br />
16
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
Lydindstillinger<br />
Dansk<br />
Lydjusteringer med MULTI JOG<br />
-drejeknappen<br />
Du kan justere lyden med MULTI JOG-drejeknappen på<br />
forsiden af apparatet.<br />
• Klang—BASS, TREBLE<br />
• Subwooferens udgangsniveau*—SUBWFR LEVEL<br />
• Højttalernes udgangsniveau*—<br />
FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL<br />
• Effektniveau for DAP-funktioner—EFFECT<br />
• Panoramakontrol for Pro Logic ll Music—PANORAMA CTRL<br />
* Du kan også bruge fjernbetjeningen til at justere disse<br />
elementer (se side 18 og 19).<br />
7 Betjeningsknapper<br />
7 Betjeningsprocedure<br />
Eks. Når du justerer baslyden.<br />
Inden du starter, skal du huske…<br />
Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen<br />
annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.<br />
1 Tryk på ADJUST.<br />
Det sidste valgte element vises i displayet.<br />
2 Drej MULTI JOG-drejeknappen for at vælge<br />
det element, du ønsker at justere.<br />
BASS O TREBLE O SUBWFR LEVEL* O<br />
FRONT L LEVEL O FRONT R LEVEL O<br />
CENTER LEVEL* O SURR L LEVEL* O<br />
SURR R LEVEL* O EFFECT* O<br />
PANORAMA CTRL* O (og forfra igen)<br />
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
* Disse elementer kan muligvis ikke indstilles, afhængig af,<br />
hvordan følgende er indstillet:<br />
• Subwoofer-indstilling<br />
• Højttalerstørrelsesindstilling<br />
• Den aktuelle surround/DSP-funktion<br />
For flere detaljer henvises der til næste side og “Justerbare<br />
elementer og den valgte surround/DSP-funktion” på side 28.<br />
Knapper<br />
ADJUST<br />
MULTI JOG<br />
SET<br />
EXIT<br />
Sådan udføres<br />
Stil receiveren på lydjusteringsfunktionen.<br />
• Vælg et element, der skal justeres, efter<br />
du har trykket på ADJUST.<br />
• Juster det valgte element, efter du har<br />
trykket på SET.<br />
Bestem dig for det element, der skal<br />
justeres.<br />
Forlad lydjusteringsfunktionen eller vend<br />
tilbage til det forrige trin.<br />
3 Tryk på SET.<br />
Den aktuelle indstilling for det valgte element vises på<br />
displayet.<br />
Eks.: Når du vælger “BASS”.<br />
4 Drej MULTI JOG-drejeknappen for at vælge<br />
en passende værdi.<br />
Juster baslydniveauet inden for et område på –10 til +10.<br />
Eks.: Når basniveauet er justeret til “+4”.<br />
5 Tryk på EXIT.<br />
For at justere andre elementer skal du gentage trin 2 till 5.<br />
For at afslutte justeringen skal du gå videre til trin 6.<br />
6 Tryk på EXIT igen.<br />
Receiveren forlader lydjusteringsfunktionen.<br />
17
Sound Adjustments<br />
7 Klang—BASS, TREBLE<br />
Juster bas- og diskantlydene, som du vil (–10 dB til +10 dB i<br />
2-trins intervaller).<br />
•“0” er den oprindelige indstilling.<br />
7 Subwooferens udgangsniveau—SUBWFR (Subwoofer)<br />
LEVEL<br />
Juster subwooferens udgangsniveau (–10 dB til +10 dB i<br />
1-trins intervaller).<br />
•“0” er den oprindelige indstilling.<br />
Bemærk:<br />
Subwooferens udgangsniveau kan ikke justeres i følgende tilfælde.<br />
• Når “SUBWOOFER NO” er valgt som subwooferens indstilling (se<br />
side 13).<br />
• Når HEADPHONE-funktionen er i brug (se side 11).<br />
7 Højttalernes udgangsniveau<br />
Juster højttalernes udgangsniveau, så du kan høre lyde fra<br />
alle højttalere på et lige niveau (–10 dB til +10 dB i 1-trins<br />
intervaller).<br />
•“0” er den oprindelige indstilling for alle højttalere.<br />
FRONT L LEVEL Venstre fronthøjttalers udgangsniveau<br />
FRONT R LEVEL Højre fronthøjttalers udgangsniveau<br />
CENTER LEVEL* Centerhøjttalerens udgangsniveau<br />
SURR L LEVEL*<br />
Venstre surroundhøjttalers udgangsniveau<br />
SURR R LEVEL* Højre surroundhøjttalers udgangsniveau<br />
* Du kan justere disse elementer afhængig af de aktuelle<br />
højttalerindstillinger (se side 13) og surround/DSP-funktionen (se<br />
“Justerbare elementer og den valgte surround/DSP-funktion”) på<br />
side 28).<br />
Bemærkninger:<br />
• Du kan ikke justere centerhøjttalerens udgangsniveau, når<br />
centerhøjttalerens størrelse er indstillet til “NONE” (se side 13).<br />
• Du kan ikke justere surrondhøjttalerens udgangsniveau, når<br />
surroundhøjttalerens størrelse er indstillet til “NONE” (se side 13).<br />
7 Effektniveau for DAP-funktioner—EFFECT<br />
Du kan kun justere effektniveauet for DAP-funktioner, når en<br />
af DAP-funktionerne er aktiveret (EFFECT 1 til EFFECT 5).<br />
7 Panoramakontrol for Pro Logic ll Music<br />
—PANORAMA CTRL (Control)<br />
Du kan kun slå Panoramakontrollen for Pro Logic ll Music fra<br />
eller til, når “PL ll MUSIC” er aktiveret.<br />
Vælg “PANORAMA ON” for at få udbytte af “omslutnings”-<br />
lydeffekten med sidevægbillede (“OFF” er den oprindelige<br />
indstilling).<br />
• Se side 25 ang. Pro Logic ll Music.<br />
Lydjusteringer med fjernbetjeningen<br />
Du kan goså bruge fjernbetjeningen til at justere højttalernes<br />
udgangsniveauer og subwooferens udgangsniveau.<br />
• Du kan bruge prøvetonen til at foretage dine yndlingsjusteringer<br />
(bortset fra subwooferens niveaujustering).<br />
TEST<br />
FRONT L<br />
CENTER<br />
SURR L<br />
SOUND<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
7/P<br />
10<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L FRONT R<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
LEVEL<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
SURR R<br />
9<br />
10<br />
DISPLAY MODE<br />
100<br />
FRONT R<br />
SUBWFR<br />
SURR R<br />
LEVEL<br />
9/(<br />
Juster højttalernes udgangsniveauer med<br />
prøvetonen<br />
Center- og surroundhøjttalerne er midlertidigt aktiverede, og<br />
du kan justere dem, mens du lytter til stereolyd, eller en af<br />
DAP-funktionerne er aktiveret.<br />
Bemærkninger:<br />
• Du kan ikke justere centerhøjttalerens udgangsniveau, når<br />
centerhøjttalerens størrelse er indstillet til “NONE” (se side 13).<br />
• Du kan ikke justere surrondhøjttalerens udgangsniveau, når<br />
surroundhøjttalerens størrelse er indstillet til “NONE” (se side 13).<br />
Dansk<br />
“EFFECT 3” er den oprindelige indstilling. I takt med at<br />
numrene bliver højere, bliver effekten stærkere.<br />
• Se side 26 ang. DAP-funktioner.<br />
1 Tryk på SOUND.<br />
De 10 talknapper er nu aktiveret for justering af lyden.<br />
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE<br />
18
Lydindstillinger<br />
2 Tryk på TEST.<br />
“TEST TONE L” begynder at blinke på displayet, og der<br />
lyder en prøvetone fra højttalerne i følgende rækkefølge:<br />
Regulering af subwooferens udgangsniveau<br />
Sørg for, at subwooferen er indstillet på “YES” (se side 13).<br />
1 Tryk på SOUND.<br />
De 10 talknapper er nu aktiveret for justering af lyden.<br />
2 Tryk på SUBWFR.<br />
Dansk<br />
TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R<br />
(Venstre (Centerhøjttalerens) (Højre<br />
fronthøjttalers)<br />
fronthøjttalers)<br />
TEST TONE LS<br />
TEST TONE RS<br />
(Venstre surroundhøjttalers) (Højre surroundhøjttalers)<br />
Kontroller, om du kan høre tonen på et lige niveau<br />
igennem alle højttalerne eller ej.<br />
Bemærk:<br />
Hvis center- og surroundhøjttalerne er indstillet på “NONE”, findes<br />
der ingen prøvetone.<br />
3 Tryk på LEVEL 9/( for at justere<br />
subwooferens udgangsniveau<br />
(–10 dB til +10 dB).<br />
Når du trykker én gang på denne knap, kommer<br />
subwooferens aktuelle indstilling frem på displayet.<br />
• “0” er den oprindelige indstilling.<br />
3 Vælg den højttaler, du ønsker at justere.<br />
Tryk på en af følgende knapper:<br />
FRONT L<br />
FRONT R<br />
CENTER<br />
SURR L<br />
SURR R<br />
Venstre fronthøjttaler<br />
Højre fronthøjttaler<br />
Centerhøjttaler<br />
Venstre surroundhøjttaler<br />
Højre surroundhøjttaler<br />
4 Tryk på LEVEL 9/( for at justere<br />
udgangsniveauet for den valgte højttaler<br />
(–10 dB til +10 dB).<br />
Når du trykker én gang på knappen, kommer den aktuelle<br />
indstilling for den valgte højttaler frem på displayet, og en<br />
prøvetone kommer ud af den valgte højttaler.<br />
• “0” er den oprindelige indstilling for alle højttalere.<br />
Bemærk:<br />
Subwooferens udgangsniveau kan ikke justeres i følgende tilfælde.<br />
• Når “SUBWOOFER NO” er valgt som subwooferens indstilling (se<br />
side 13).<br />
• Når HEADPHONE-funktionen er i brug (se side 11).<br />
Når du bruger de 10 talknapper til at betjene målkilden<br />
efter lydjusteringer, skal du først trykke på<br />
kildevalgsknappen, så de 10 talknapper virker på<br />
målkilden.<br />
Eks.: Når du trykker på FRONT L i trin 3.<br />
Gentag trin 3 og 4 for at justere udgangsniveauerne for<br />
andre højttalere, så du kan høre prøvetonen gennem alle<br />
højttalere på et lige niveau.<br />
5 Tryk på TEST igen for at få prøvetonen til at<br />
ophøre.<br />
19
SURROUND/DSP<br />
Brug af tuneren<br />
Apparatet forsiden<br />
Fjernbetjeningen<br />
FM/AM<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
FM/AM<br />
FM/AM<br />
TUNING<br />
5/∞<br />
FM/AM<br />
PRESET<br />
5/∞<br />
Manuel indstilling på stationer<br />
MEMORY<br />
Brug af faste stationer<br />
Dansk<br />
1 Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområde<br />
—FM eller AM (MB).<br />
Der indstilles på den station i bølgeområdet der sidst er<br />
modtaget.<br />
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter bølgeområdet<br />
mellem FM og AM (MB).<br />
Eks.: Når der er valgt FM.<br />
2 Tryk flere gange på FM/AM TUNING 5/∞ på<br />
forsiden af apparatet indtil den ønskede<br />
frekvens er fundet.<br />
Bemærkinger:<br />
• Hvis FM/AM TUNING 5/∞ under pkt. 2 holdes inde i nogle<br />
sekunder, skifter frekvensen kontinuerligt, indtil der er stillet ind på<br />
en station.<br />
• Når der er stillet ind på en station med et tilstrækkelig kraftigt signal,<br />
tændes TUNED-indikatoren på displayet.<br />
• Ved modtagelse af et program i FM-stereo, tændes STEREO<br />
-indikatoren også.<br />
Når en station er blevet tildelt et kanalnummer, kan der hurtigt<br />
stilles ind på den. Der kan indprogrammeres op til 30 FM- og<br />
15 AM-stationer (sidstnævnte vil sige MB).<br />
Lagring af faste stationer<br />
Remote<br />
NOT<br />
Inden du starter, skal du huske…<br />
Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen<br />
annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 2 igen.<br />
1 Stil ind på den station der skal<br />
indprogrammeres (se “Manuel indstilling på<br />
stationer”).<br />
Hvis du ønsker at lagre FM-modtagelsesmåden for denne<br />
station, skal du vælge den FM-modtagelsesmåde du<br />
ønsker. Se “Valg af FM-modtagelsesmåde” på side 21.<br />
2 Tryk på MEMORY.<br />
Indikatoren CH– tændes, og kanalnummerpladsen<br />
begynder at blinke på displayet i ca. 5 sekunder.<br />
Eks.: Når du har valgt FM-bølgeområdet i trin 1.<br />
3 Tryk på FM/AM PRESET 5/∞ for at vælge et<br />
kanalnummer mens pladsen for<br />
kanalnummer blinker.<br />
Eks.: Når kanalnummer “3” vælges.<br />
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE<br />
20
DIGITAL<br />
DIGITAL<br />
SURROUND PRO LOGIC<br />
SURROUND<br />
DSP<br />
DIMMER<br />
INPUT DIGITAL<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
Brug af tuneren<br />
Apparatet forsiden<br />
Fjernbetjeningen<br />
FM/AM<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
10 talknapper<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
RDS<br />
Betjeningsknapper<br />
Dansk<br />
FM/AM<br />
PRESET<br />
5/∞<br />
FM MODE<br />
MEMORY<br />
FM/AM<br />
FM MODE<br />
4 Tryk igen på MEMORY mens det valgte<br />
kanalnummer blinker på displayet.<br />
Det valgte kanalnummer ophører nu med at blinke.<br />
Stationen er blevet tildelt dette kanalnummer.<br />
5 Gentag pkt. 1 til 4 indtil alle de ønskede<br />
stationer er lagret.<br />
Du sletter en lagret forudindstillet station ved at lagre en ny<br />
station under et nummer, der allerede er i brug.<br />
Den station, der tidligere var blevet lagret, vil blive slettet.<br />
Indstilling på en fast station<br />
På forsiden af apparatet<br />
1 Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområde<br />
—FM eller AM (MB).<br />
Der indstilles på den station i bølgeområdet der sidst er<br />
modtaget.<br />
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter bølgeområdet<br />
mellem FM og AM (MB).<br />
2 Tryk flere gange på FM/AM PRESET 5/∞<br />
forsiden af apparatet indtil den ønskede<br />
kanal er fundet.<br />
Med fjernbetjeningen<br />
1 Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområde<br />
—FM eller AM (MB).<br />
Der indstilles på den station i bølgeområdet der sidst er<br />
modtaget og de 10 talknapper kan nu bruges til betjening<br />
af tuneren.<br />
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter bølgeområdet<br />
mellem FM og AM (MB).<br />
2 Brug de 10 talknapper (1 – 10, +10) til valg af<br />
kanalnummer.<br />
• For kanalnummer 5 trykkes på 5.<br />
• For kanalnummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5.<br />
• For kanalnummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10.<br />
• For kanalnummer 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10.<br />
Bemærk:<br />
Ved brug af de 10 talknapper på fjernbetjeningen må du sikre dig at<br />
de er aktiveret for tuneren, ikke for CD-afspiller eller andre<br />
komponenter. (Se side 30).<br />
Valg af FM-modtagelsesmåde<br />
Når en FM-udsendelse i stereo er vanskelig at modtage eller<br />
fyldt med støj, FM-modtagelsesmåden kan ændres under<br />
modtagelse af en udsendelse i FM.<br />
• FM-modtagelsesmåden kan lagres sammen med hver fast<br />
station (Se side 20).<br />
Tryk på FM MODE mens der er indstillet på en FM-station.<br />
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler FM<br />
-modtagelsesmåden mellem “AUTO” og “MONO”.<br />
AUTO<br />
MONO<br />
Bøg normalt vælges (oprindelige indstilling).<br />
Når et program udsendes i stereo, hører du<br />
stereolyd; i mono hører du monolyd. Denne<br />
modtagelsesmåde kan også benyttes til<br />
dæmpning af støj mellem stationerne. På<br />
displayet tændes indikatoren AUTO MUTING.<br />
Vælges for at forbedre modtagelsen (men<br />
stereovirkningen går tabt).<br />
Med denne modtagelsesmåde høres støj under<br />
indstilling på stationerne. Indikatoren AUTO<br />
MUTING på displayet slukkes. (STEREOindikatoren<br />
slukkes).<br />
21
Tuner Operations<br />
RDS Betjeningsknapper<br />
PTY SEARCH<br />
PTY (<br />
REW<br />
10 0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
PTY-PTY SEARCH-PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
OBS!<br />
Inden du bruger RDS-betjeningsknapperne, skal du trykke på<br />
FM/AM på fjernbetjeningen, så RDS-betjeningsknapperne<br />
kan bruges til tunerbetjening.<br />
FM-stationer med RDS (Radio<br />
Data System)<br />
FF<br />
TA/NEWS/<br />
INFO<br />
PTY 9<br />
DISPLAY<br />
MODE<br />
PS (programservice)<br />
Under søgning vises “PS”, ligesom<br />
stationsnavnene vises. Hvis der ikke sendes<br />
noget signal, vises “NO PS”.<br />
PTY (programtype)<br />
Under søgning vises “PTY”, ligesom de<br />
udsendte programtyper vises. Hvis der ikke<br />
sendes noget signal, vises “NO PTY”.<br />
RT (radiotekst)<br />
Under søgning vises “RT”, ligesom de udsendte<br />
tekstmeddelelser vises. Hvis der ikke sendes<br />
noget signal, vises “NO RT”.<br />
Frekvens<br />
Stationernes frekvenser (ikke RDS).<br />
Vedrørende de tegn der vises på displayet<br />
Ved visning af PS-, PTY- eller RT-signaler på displayet gælder<br />
følgende med hensyn til de benyttede tegn.<br />
• Displayet kan ikke vise bogstaver med accent. F.eks. kan “A”<br />
også repræsentere “Å, Ä, Ã, Á, À og ”.<br />
Dansk<br />
Med RDS-systemet kan FM-stationer udsende et yderligere<br />
signal sammen med deres normale programsignal.<br />
Stationerne sender bl.a. deres stationsnavne plus oplysninger<br />
om de programtyper de udsender (f.eks. sport, musik osv.).<br />
Når der er stillet ind på en FM-station med RDS, tændes<br />
RDS-indikatoren på displayet.<br />
Receiveren kan modtage følgende typer RDS-signaler.<br />
PS (programservice)<br />
Viser stationsnavne<br />
PTY (programtype)<br />
Viser de udsendte programtyper<br />
RT (radiotekst)<br />
Viser tekstmeddelelser<br />
Enhanced Other Networkss (til andet netværk)<br />
Se side 23 og 24.<br />
Bemærkinger:<br />
• RDS er ikke til rådighed med AM (MB)-stationer.<br />
• RDS vil muligvis ikke fungere rigtigt, hvis den station der er indstillet<br />
på, ikke udsender RDS-signalet på rette måde eller hvis signalet er<br />
svagt.<br />
7 Hvilke informationer kan RDS give?<br />
De RDS-signaler stationen udsender, vises på displayet.<br />
Visning af RDS-signaler<br />
Tryk på DISPLAY MODE under modtagelse af en FM-station.<br />
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på<br />
displayet som følger:<br />
Bemærk:<br />
Hvis stationssøgningen afsluttes med det samme, bliver “PS”, “PTY”<br />
eller “RT” ikke vist på displayet.<br />
Søgning efter et program vha.<br />
PTY-koder<br />
En af fordelene ved RDS er at man kan finde en bestemt<br />
programtype blandt de faste FM-stationer (se side 20) ved at<br />
angive PTY-koden.<br />
7 Søgning efter et program ved brug af PTY-koder<br />
Inden du starter, skal du huske…<br />
• Denne søgefunktion kan kun anvendes til de<br />
indprogrammerede FM-stationer.<br />
• Søgningen standses ved at trykke på PTY SEARCH under<br />
processen.<br />
• Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen<br />
annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.<br />
1 Tryk på PTY SEARCH mens du lytter til en<br />
FM-station.<br />
“PTY SELECT” blinker på displayet i ca. 5 sekunder.<br />
2 Tryk på PTY 9 eller PTY ( mens “PTY<br />
SELECT” blinker, indtil den ønskede PTYkode<br />
vises på displayet.<br />
På displayet vises de PTY-koder der beskrives til næste.<br />
PS<br />
Frekvens<br />
PTY<br />
RT<br />
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE<br />
22
Brug af tuneren<br />
Dansk<br />
3 Tryk på PTY SEARCH igen, mens den valgte<br />
PTY-kode vises på displayet.<br />
Under søgningen veksler “SEARCH” med den valgte PTYkode<br />
på displayet.<br />
De 30 faste FM-stationer gennemsøges. Når der<br />
findes en station af den valgte type, indstilles der på den.<br />
Fortsættelse af søgningen efter det første stop<br />
Tryk på PTY SEARCH igen, mens visningen blinker på<br />
displayet.<br />
Hvis der ikke findes et program af den valgte type, vises<br />
“NOT FOUND” på displayet.<br />
PTY-koder<br />
ALARM<br />
TEST<br />
DOCUMENT<br />
FOLK M (folkemusik)<br />
OLDIES<br />
NATION M (lokal musik)<br />
COUNTRY<br />
JAZZ<br />
LEISURE<br />
TRAVEL<br />
PHONE IN<br />
RELIGION<br />
SOCIAL<br />
CHILDREN<br />
FINANCE<br />
NONE<br />
WEATHER<br />
NEWS<br />
AFFAIRS<br />
INFO (oplysende programmer)<br />
SPORT<br />
EDUCATE (undervisningsprogrammer)<br />
DRAMA<br />
CULTURE<br />
SCIENCE<br />
VARIED<br />
POP M (populær musik)<br />
ROCK M (rockmusik)<br />
EASY M (let musik)<br />
LIGHT M (instrumentalmusik/sang)<br />
CLASSICS<br />
OTHER M (anden musik)<br />
Beskrivelse af PTY-koderne:<br />
NEWS Nyheder.<br />
AFFAIRS<br />
INFO<br />
SPORT<br />
EDUCATE<br />
DRAMA<br />
CULTURE<br />
SCIENCE<br />
VARIED<br />
POP M<br />
ROCK M<br />
EASY M<br />
LIGHT M<br />
CLASSICS<br />
OTHER M<br />
WEATHER<br />
FINANCE<br />
CHILDREN<br />
SOCIAL<br />
RELIGION<br />
PHONE IN<br />
TRAVEL<br />
LEISURE<br />
JAZZ<br />
COUNTRY<br />
NATION M<br />
OLDIES<br />
Aktuelle programmer der uddyber nyhederne—<br />
debat eller analyser.<br />
Programmer der har til formål at give råd og<br />
vejledning i videste forstand.<br />
Programmer om alt vedrørende sport.<br />
Undervisningsprogrammer.<br />
Radiospil og -serier.<br />
Programmer der behandler alle aspekter af<br />
national/regional kultur, herunder sprog, teater<br />
osv.<br />
Programmer om naturvidenskab og teknik.<br />
Hovedsagelig taleprogrammer, f.eks. quizzer,<br />
underholdning og interviews.<br />
Populær musik.<br />
Rockmusik.<br />
Moderne, let musik.<br />
Instrumental- og vokalmusik; korsang.<br />
Opførelser af større orkesterværker, symfonier,<br />
kammermusik osv.<br />
Musik der ikke passer ind i nogen af de øvrige<br />
kategorier.<br />
Vejrmeldinger og -udsigter.<br />
Børsberetninger, handel, erhverv osv.<br />
Programmer for børn og unge.<br />
Programmer om sociologi, historie, geografi,<br />
psykologi og samfund.<br />
Religiøse programmer.<br />
Programmer hvor publikum fremsætter<br />
synspunkter, enten pr. telefon eller i åbent<br />
forum.<br />
Rejseinformationer.<br />
Programmer om fritidsaktiviteter.<br />
Jazzmusik.<br />
Sange fra de amerikanske sydstater eller i<br />
fortsættelse af denne tradition.<br />
Populær musik fra hjemlandet eller regionen på<br />
landets sprog.<br />
Musik fra den såkaldte “guldalder” for populær<br />
musik.<br />
FOLK M Musik med rod i en bestemt nations<br />
musikkultur.<br />
DOCUMENT Saglige programmer med opsøgende<br />
journalistik.<br />
TEST Udsendelser til afprøvning af nødsendeudstyr.<br />
ALARM<br />
Nødmelding.<br />
For visse FM-stationer kan klassificeringen af<br />
PTY-koderne afvige fra ovenstående liste.<br />
23
Tuner Operations<br />
Midlertidigt skift til en valgt<br />
programtype<br />
En anden praktisk RDS-funktion kaldes “Enhanced Other<br />
Networks (til andet netværk)”.<br />
Denne facilitet gør det muligt midlertidigt at stille om til et<br />
andet program (TA, NEWS og/eller INFO) fra den aktuelle<br />
station, undtagen i følgende tilfælde:<br />
• Når du lytter til netværk uden RDS—alle AM (MB) og nogle<br />
FM stationer.<br />
• Når den sidste FM-station, der blev modtaget, ikke havde<br />
RDS netværk.<br />
• Når receiveren er i standby.<br />
Inden du starter, skal du huske…<br />
Enhanced Other Networks (til andet netværk)-funktionen er<br />
kun til rådighed med indprogrammerede FM-stationer.<br />
Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO, indtil den<br />
ønskede programtype vises på displayet.<br />
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på<br />
displayet som følger:<br />
Når den aktuelle kilde er “FM”<br />
Receiveren fortsætter med at gengive den aktuelle kilde<br />
(DVD, VCR, TV SOUND, CD, eller TAPE [eller CDR]).<br />
‘<br />
Når RDS-netværket begynder at udsende det program, du<br />
har valgt, skifter receiveren automatisk til den station.<br />
PTY-indikatoren begynder at blinke.<br />
‘<br />
Når programmet er slut, vender receiveren tilbage til den<br />
foregående kilde, men forbliver i Enhanced Other Networks<br />
(til andet netværk)-standby. PTY-indikatoren ophører med<br />
at blinke og lyser konstant.<br />
Når du ønsker at ophøre med at lytte til programmet valgt<br />
med Enhanced Other Networks (til andet netværk)<br />
Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO, således at programtypeindikatoren<br />
(TA/NEWS/INFO) på displayet slukkes. Enhanced<br />
Other Networks (til andet netværk)-funktionen ophører, og<br />
man kommer tilbage til den sidst valgte station eller kilder.<br />
Dansk<br />
TA NEWS<br />
(slukke) TA/NEWS/INFO<br />
INFO TA/NEWS<br />
NEWS/INFO TA/INFO<br />
Når der udsendes en nødmeddelelse (et ALARM-signal)<br />
fra en radiostation<br />
Receiveren stiller automatisk ind på stationen fra alle andre<br />
kilder end AM (MB).<br />
• Under modtagelse af en nødmeddelelse vises ordet<br />
“ALARM” på displayet.<br />
TA<br />
NEWS<br />
INFO<br />
Trafikmeddelelser for det lokale område.<br />
Nyheder.<br />
Program med det formål at give råd og vejledning<br />
i videste forstand.<br />
Prøvesignalet (TEST) anvendes til afprøvning af udstyr,<br />
dvs. om det er i stand til at modtage ALARM-signalet.<br />
Prøvesignalet (TEST) får receiveren til at fungere på samme<br />
måde som ALARM-signalet.<br />
• Under modtagelse af et prøvesignal (TEST) vises ordet<br />
“TEST” på displayet.<br />
Når den aktuelle kilde er “FM”<br />
• Hvis den station, der i øjeblikket er indstillet på,<br />
begynder at udsende det program, du har valgt<br />
Receiveren bliver på stationen, men PTY-indikatoren<br />
begynder at blinke.<br />
‘<br />
Når programmet er slut, ophører PTY-indikatoren ophører<br />
med at blinke og lyser konstant, men receiveren forbliver i<br />
Enhanced Other Networks (til andet netværk)-standby.<br />
• Hvis en anden FM-station i det samme netværk<br />
begynder at udsende det program, du har valgt,<br />
mens du lytter til en FM-station<br />
Stiller receiveren automatisk ind på den pågældende<br />
station. PTY-indikatoren begynder at blinke.<br />
‘<br />
Når programmet er slut, vender receiveren tilbage til den<br />
forrige station, men forbliver i Enhanced Other Networks (til<br />
andet netværk)-standby. PTY-indikatoren ophører med at<br />
blinke og lyser konstant.<br />
Bemærkinger:<br />
• De Enhanced Other Networks (til andet netværk)-data der udsendes<br />
af visse stationer, er muligvis ikke forenelige med denne receiver.<br />
• Enhanced Other Networks (til andet netværk) fungerer ikke for visse<br />
FM-stationer med RDS.<br />
• Enhanced Other Networks (til andet netværk)-standby annulleres<br />
midlertidigt hvis der foretages synkroniseret optagelse (se side 29).<br />
Når man er færdig hermed, går receiveren tilbage til Enhanced<br />
Other Networks (til andet netværk)-standby.<br />
• Enhanced Other Networks (til andet netværk)-funktionen virker kun<br />
under modtagelse af en FM-station med Enhanced Other Networks<br />
(til andet netværk)-koden. (De TA/NEWS/INFO-indikatoren tændes<br />
under modtagelse af en AM [MB]-station, men i dette tilfælde virker<br />
Enhanced Other Networks (til andet netværk)-funktionen ikke).<br />
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other Networks (til<br />
andet netværk)-funktionen, er det ikke muligt at bruge<br />
kildevalgsknappen eller PTY SEARCH-knappen.<br />
FORSIGTIG:<br />
Hvis afspilningskilden hyppigt veksler mellem stationen valgt med<br />
Enhanced Other Networks (til andet netværk)-funktionen og den<br />
aktuelt valgte kilde, tryk flere gange på TA/NEWS/INFO for at<br />
annullere Enhanced Other Networks (til andet netværk)-funktionen.<br />
Hvis du ikke trykker på knappen, modtages til sidst den station der er<br />
indstillet på, og visningen af Enhanced Other Networks (til andet<br />
netværk)-programtypen, der blinker på skærmen, forsvinder.<br />
24
Skabelse af realistiske lydfelter<br />
Dansk<br />
Følgende surround og DSP-funktioner kan benyttes til<br />
gengivelse af et realistisk lydfelt:<br />
Surround-funktionerne<br />
7 Dolby<br />
• Dolby Pro Logic II<br />
• Dolby Digital<br />
7 DTS Digital Surround<br />
DSP-funktionerne<br />
7 DAP-funktionerne<br />
7 All Channel Stereo<br />
Surround-funktionerne<br />
7 Dolby<br />
Dolby Pro Logic II*<br />
Dolby Pro Logic II har et multikanalafspilningsformat, der kan<br />
afkode alle kilder med 2 kanaler—stereokilder og kilder, der er<br />
kodet med Dolby Surround—ti1 5.1 kanal.<br />
Den matrix-baserede indkodning/afkodningsmetode for Dolby<br />
Pro Logic II giver ingen begrænsning for bagdiskantens<br />
afskæringsfrekvens og giver stereo-baglyd sammenlignet med<br />
konventionel Dolby Pro Logic.<br />
Dolby Pro Logic II gør det muligt at gengive rumlyd fra den<br />
originale lyd uden at tilføje nye lyde eller tonefarver.<br />
Dolby Pro Logic II har to funktionsmåder—Movie mode og<br />
Music mode:<br />
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—egner sig til gengivelse af<br />
lyd indkodet med Dolby Surround og mærket DOLBY SURROUND .<br />
Giver et lydfelt meget tæt på det der skabes med diskrete 5,1<br />
kanal-lyde.<br />
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—egner sig til gengivelse af<br />
2-kanal stereomusik. Giver bred og dyb lyd. Til denne<br />
funktionsmåde kan vælges panoramakontrol, hvilket giver en<br />
“wraparound” lydeffekt med “sidevæg”-lydbillede.<br />
• Når Dolby Pro Logic II er aktiveret, tændes indikatoren<br />
PRO LOGIC II på displayet.<br />
Indkodningsmetoden Dolby Digital 5,1 ch (såkaldt diskret<br />
flerkanals digitalt lydformat) indspiller og komprimerer digitalt<br />
signalerne til venstre frontkanal, højre frontkanal,<br />
centerkanalen, venstre surroundkanal, højre surroundkanal og<br />
LFE-kanalen.<br />
Da hver kanal er helt uafhængig af de øvrige kanalers signaler<br />
for at undgå interferens, opnås en langt bedre lydkvalitet for<br />
stereo og surroundeffekter.<br />
• Når der kommer et Dolby Digital-signal ind, lyser DIGITALindikatoren<br />
op på displayet.<br />
Bemærk:<br />
Dolby Digital lyd kan groft inddeles i to kategorier: flerkanal (op til 5,1-<br />
kanal) og 2-kanal. For at opnå surroundvirkning under afspilning af<br />
lydkilder med 2-kanals Dolby Digital, bør Dolby Pro Logic II benyttes.<br />
7 DTS Digital Surround**<br />
Benyttes til gengivelse af flerkanal-lyd fra lydkilder indkodet<br />
med DTS Digital Surround ( ).<br />
• For at kunne lytte til lyd indkodet med DTS Digital Surround,<br />
skal lydkilden tilsluttes den digitale indgang bag på<br />
receiveren (se side 9).<br />
DTS Digital Surround er et andet diskret flerkanals digitalt<br />
lydformat der fås til CD, LD og DVD.<br />
I sammenligning med Dolby Digital er<br />
lydkomprimeringsforholdet ret lavt, hvilket gør det muligt for<br />
DTS Digital Surround formatet at give lydgengivelsen større<br />
bredde og dybde. Resultatet er at DTS Digital Surround gør<br />
lyden naturlig, fast og klar.<br />
• Når der kommer et DTS-signal ind, lyser -indikatoren<br />
op på displayet.<br />
Typisk flerkanals (5,1 ch) gengivelse<br />
Dolby Digital*<br />
Benyttes til gengivelse af flerkanal-lyd fra lydkilder indkodet<br />
med Dolby Digital ( D I G I T A L).<br />
• For at kunne lytte til lyd indkodet med Dolby Digital, skal<br />
lydkilden tilsluttes den digitale indgang bag på receiveren<br />
(se side 9).<br />
Centerhøjttalerens<br />
Venstre<br />
fronthøjttalers<br />
Subwoofer<br />
Højre<br />
fronthøjttalers<br />
Venstre<br />
surroundhøjttalers<br />
Højre<br />
surroundhøjttalers<br />
* Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro<br />
Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby<br />
Laboratories.<br />
** “DTS” og “DTS Digital Surround” er varemærker tilhørende Digital<br />
Theater Systems, Inc.<br />
25
Creating Realistic Sound Fields<br />
DSP-funktionerne<br />
7 DAP (Digital Acoustic Processor)-funktioner<br />
DAP-funktionerne har til formål at skabe vigtige akustiske<br />
surroundelementer.<br />
Den lyd man hører i en live club, danseklub, koncertsal<br />
el.lign., består af direkte og indirekte lyd, dvs. tidlige<br />
reflektioner og reflektioner bagfra. Den direkte lyd når lytteren<br />
uden at blive reflekteret, mens den indirekte lyd forsinkes pga.<br />
afstanden til loft og vægge (se illustrationen højre).<br />
Disse indirekte lyde er vigtige elementer i de akustiske<br />
surroundeffekter. DAP-funktionen gengiver et realistisk lydfelt<br />
ved at tilføje disse indirekte lyde.<br />
DAP-funktionerne kan benyttes når front- og<br />
surroundhøjttalerne er tilsluttet receiveren (uanset om<br />
der er tilsluttet en centerhøjttaler, da der ikke kommer<br />
nogen lyd fra den selvom den er tilsluttet).<br />
Der er følgende DAP-funktioner til rådighed med dette<br />
receiver:<br />
LIVE CLUB Giver fornemmelsen af en klub med levende<br />
musik og lavt til loftet.<br />
DANCE CLUB Giver en pulserende basrytme.<br />
HALL<br />
PAVILION<br />
Giver klar vokalmusik og fornemmelsen af en<br />
koncertsal.<br />
Giver fornemmelsen af en rummelig bygning<br />
med højt til loftet.<br />
Disse DAP-funktioner benyttes til at tilføje de akustiske<br />
surroundeffekter under afspilning af 2-kanals stereolyd—<br />
analog eller digital, bortset fra Dolby Digital og DTS Digital<br />
Surround—og giver en virkelig fornemmelse af at “være på<br />
stedet”.<br />
• Når en af DAP-funktionerne er valgt, tændes DSPindikatoren<br />
på displayet.<br />
Skabelse af et lydfelt<br />
Tilbagekastning bagfra<br />
Tidlig<br />
tilbagekastning<br />
Direkte lyd<br />
7 All Channel Stereo<br />
Denne funktion gengiver et større stereo-lydfelt ved brug af<br />
samtlige tilsluttede (og aktiverede) højttalere.<br />
All Channel Stereo kan benyttes når front- og<br />
surroundhøjttalerne er tilsluttet receiveren, uanset om<br />
centerhøjttaleren er tilsluttet.<br />
Hvis centerhøjttaleren er tilsluttet og aktiveret, udsendes den<br />
samme fase af venstre og højre frontkanalsignaler gennem<br />
centerhøjttaleren.<br />
All Channel Stereo kan benyttes under afspilning af 2-kanals<br />
stereolyd, hvad enten analog eller digital, dog undtagen Dolby<br />
Digital og DTS.<br />
• Når All Channel Stereo er valgt, tændes DSP-indikatoren på<br />
displayet.<br />
Gengivelse med All Channel Stereo<br />
Dansk<br />
Lydgengivelse i normal<br />
stereo<br />
Lydgengivelse i All<br />
Channel Stereo<br />
Surround/DSP-funktioner til rådighed for hvert indgangssignal : Muligt : Ikke muligt<br />
Funktion SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH<br />
Signaler OFF (stereo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO<br />
Dolby Digital<br />
(Flerkanals)<br />
<br />
Dolby Digital<br />
(2-kanals)<br />
<br />
DTS Digital<br />
Surround <br />
(Flerkanals)<br />
DTS Digital<br />
Surround <br />
(2-kanals)<br />
Lineære PCM <br />
Analog <br />
26
SURROUND/DSP<br />
Skabelse af realistiske lydfelter<br />
Højttalerinformationerne skal være indstillet korrekt (se side 13 og 14).<br />
• Hvis der kun er tilsluttet fronthøjttalere, er surround/DSP-funktionerne og ikke til rådighed.<br />
• DSP-funktionerne kan ikke bruges, hvis der ikke er tilsluttet nogen surroundhøjttalere.<br />
• Husk at højttalerindstillingen ikke bør ændres under brug af en surround/DSP-funktion, da man ellers risikerer at den<br />
annulleres når de for surround/DSP-funktionen nødvendige højttalere deaktiveres.<br />
Apparatet forsiden<br />
Fjernbetjeningen<br />
DSP<br />
SURROUND<br />
DISPLAY MODE<br />
<strong>RX</strong>–5032V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DSP<br />
Dansk<br />
SURROUND<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
SURROUND/DSP OFF<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
Brug af surroundfunktioner<br />
Påkrævede højttalerlayout for surroundfunktioner er som<br />
følger:<br />
7 Betjeningsprocedure<br />
• 5 kanaler<br />
(Front-, center- og surroundhøjttalerne<br />
er tilsluttet).<br />
• 4 kanaler<br />
(Front-, og surroundhøjttalerne er<br />
tilsluttet).<br />
• 3 kanaler<br />
(Front-, og centerhøjttalerne er<br />
tilsluttet).<br />
1 Vælg den lydkilde, du ønsker at lytte til, og<br />
begynd afspilning.<br />
• Når du afspiller software, som er kodet med Dolby Digital<br />
og DTS Digital Surround, skal du vælge den digitale<br />
indgangsfunktion (se side 15).<br />
2 Tryk på SURROUND.<br />
Den passende surroundfunktion aktiveres i<br />
overensstemmelse med det indgående signal.<br />
• DOLBY DIGITAL:<br />
Aktiveres, hvis du afspiller flerkanalssoftware, som er<br />
kodet med Dolby Digital.<br />
• DTS SURROUND:<br />
Aktiveres, hvis du afspiller software, der er kodet med<br />
DTS Digital Surround.<br />
• PL II MUSIC* eller PL II MOVIE:<br />
Aktiveres, hvis du afspiller anden software end<br />
ovennævnte. (Den sidst valgte aktiveres).<br />
PRO LOGIC ll-indikatoren tændes op på displayet.<br />
Tryk gentagne gange på SURROUND for at vælge<br />
den, som passer til kilden.<br />
* Når du vælger “PL II MUSIC”, kan du vælge Panoramakontrol<br />
for at få udbytte af “omslutnings”-lydeffekten med<br />
sidevægsbillede (se side 17 og 18 ang. indstillingsproceduren).<br />
Bemærkninger:<br />
• Når “DOLBY DIGITAL” eller “DTS SURROUND” vælges, uden<br />
der er nogen surroundhøjttalere tilsluttet, bliver surroundlydene<br />
blandet og sendt ud igennem fronthøjttalerne.<br />
• Se “Surround/DSP-funktioner til rådighed for hvert<br />
indgangssignal” på side 26 ang. tilgængelige surroundfunktioner<br />
alt efter indgangssignalerne.<br />
For at justere højttalernes udgangsniveau og vælge<br />
Panoramakontrol for Pro Logic ll Music, henvises der til<br />
side 17 til 19.<br />
Justeringen huskes for hver kilde (undtagen<br />
Panoramakontrol).<br />
For at slå surroundfunktionen fra, skal du trykke på<br />
SURROUND/DSP OFF.<br />
27
Creating Realistic Sound Fields<br />
Brug af DSP-funktioner<br />
Påkrævede højttalerlayout for DSP-funktioner er som følger:<br />
7 Betjeningsprocedure<br />
• 5 kanaler<br />
(Front-, center- og surroundhøjttalerne<br />
er tilsluttet).<br />
• 4 kanaler<br />
(Front-, og surroundhøjttalerne er<br />
tilsluttet).<br />
1 Vælg lydkilde og begynd at afspille 2-kanallyd—analog<br />
eller lineære PCM.<br />
2 Tryk på DSP.<br />
Den sidst valgte DSP-funktion bliver aktiveret, og DSPindikatoren<br />
tændes på displayet.<br />
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer DSPfunktionen<br />
sig som følger:<br />
LIVE CLUB DANCE CLUB HALL<br />
ALL CH STEREO<br />
(All Channel Stereo)<br />
PAVILION<br />
Bemærk:<br />
Se “Surround/DSP-funktioner til rådighed for hvert<br />
indgangssignal” på side 26 ang. tilgængelige DSP-funktioner alt<br />
efter indgangssignalerne.<br />
For at justere højttalernes udgangsniveau og DAPfunktionens<br />
effektniveau, henvises der til side 17 til 19.<br />
Justeringen huskes for hver kilde (undtagen effektniveauet).<br />
For at slå DSP-funktionen fra, skal du trykke på<br />
SURROUND/DSP OFF.<br />
7 Justerbare elementer og den valgte surround/DSPfunktion<br />
• Se side 17 til 19 ang. justeringsbetjening.<br />
Valgt surround/DSPfunktion<br />
SURROUND OFF<br />
(stereo)<br />
DOLBY DIGITAL,<br />
DTS SURROUND,<br />
PL II MOVIE<br />
PL II MUSIC<br />
LIVE CLUB,<br />
DANCE CLUB,<br />
HALL,<br />
PAVILION<br />
ALL CH STEREO<br />
(All Channel Stereo)<br />
Justerbare<br />
elementer<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
PANORAMA CTRL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
EFFECT<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
Justerbart<br />
område<br />
–10 til +10<br />
–10 til +10<br />
–10 til +10<br />
ON “ OFF<br />
–10 til +10<br />
1 til 5<br />
–10 til +10<br />
Bemærkinger:<br />
• Uanset hvad den valgte surround/DSP-funktion er,<br />
– Du kan ikke justere centerhøjttalerens udgangsniveau, når<br />
centerhøjttalerens størrelse er indstillet til “NONE” (se side 13).<br />
– Du kan ikke justere surrondhøjttalerens udgangsniveau, når<br />
surroundhøjttalerens størrelse er indstillet til “NONE” (se side 13).<br />
• Du kan ikke justere subwooferens udgangsniveau, når<br />
“SUBWOOFER NO” vælges som subwooferens indstilling (se side 13).<br />
Dansk<br />
Signal- og højttalerindikatorerne på displayet<br />
Signalindikatorer<br />
Højttalerindikatorer<br />
Signalindikatorerne tændes som følger—:<br />
L: • Når der er valgt digitalt indgangssignal: Tændes når<br />
venstre kanals signal modtages.<br />
• Når der er valgt analogt indgangssignal: Tændes<br />
altid.<br />
R: • Når der er valgt digitalt indgangssignal: Tændes når<br />
højre kanals signal modtages.<br />
• Når der er valgt analogt indgangssignal: Tændes<br />
altid.<br />
C: Når centerkanalens signal modtages.<br />
LS: Når venstre surroundkanalen signal modtages.<br />
RS: Når højre surroundkanalen signal modtages.<br />
S: Når monosignalet for surroundkanalen signal<br />
modtages.<br />
LFE: Når LFE-kanalens signal modtages.<br />
Højttalerindikatorlyset tændes når den tilsvarende højttaler<br />
er tilsluttes og aktiveret.<br />
Bemærk:<br />
Når du vælger “SUBWOOFER YES” som indstilling for subwooferen<br />
(se side 13), og subwooferens output slås til (se side 16) tændes,<br />
S.WFR op.<br />
28
COMPU LINK fjernbetjeningssystem<br />
Dansk<br />
Ved hjælp af fjernbetjeningssystemet COMPU LINK kan JVC<br />
lydudstyr betjenes gennem fjernbetjeningsføleren på<br />
receiveren.<br />
For at kunne anvende dette fjernbetjeningssystem skal JVC<br />
lydudstyret tilsluttes via COMPU LINK-4 (SYNCHRO)<br />
bøsningerne (se nedenfor) ud over de forbindelser der<br />
foretages vha. kabler med stik med RCA-ben (se side 7).<br />
• Udstyr netledninger skal frakobles inden tilslutningerne<br />
foretages. Først derefter må netledningerne tilsluttes<br />
lysnettet.<br />
Kassettebåndoptager<br />
Bagpanel<br />
COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO)<br />
CD-afspiller<br />
Automatisk valg af lydkilde<br />
Når du trykker på afspilningsknappen (3) på et tilsluttet<br />
apparat eller på dettes fjernbetjening, tændes der automatisk<br />
for receiveren, der skifter lydkilde til det pågældende apparat.<br />
Hvis du i stedet vælger en ny lydkilde på receiveren eller med<br />
fjernbetjeningen, begynder det valgte apparat at spille med<br />
det samme.<br />
I begge tilfælde fortsætter den tidligere lydkilde med at spille<br />
uden lyd i nogle sekunder.<br />
Automatsk tænding/slukning (til standby): kun muligt med<br />
COMPU LINK-3 og COMPU LINK-4<br />
Der tændes og slukkes (til standby) for CD-afspilleren og<br />
kassettebåndoptageren (eller CD-optageren) samtidigt med<br />
receiveren.<br />
Når der tændes for receiveren, tændes der automatisk for<br />
CD-afspilleren eller kassettebåndoptageren (eller CDoptageren),<br />
alt efter hvilken af dem der er valgt på forhånd.<br />
Når der slukkes for receiveren, slukkes der (til standby)<br />
samtidigt for både CD-afspiller og kassettebåndoptageren<br />
(eller CD-optager).<br />
Synkroniseret optagelse<br />
Synkroniseret optagelse vil sige at kassettebåndoptageren<br />
begynder at optage så snart en CD begynder at spille.<br />
Bemærkinger:<br />
• Der er fire versioner af fjernbetjeningssystemet COMPU LINK.<br />
Denne receiver er udstyret med den 4 version, COMPU LINK-4.<br />
I forhold til den tidligere version, COMPU LINK-3, har denne version<br />
har fået tilføjet styring af CD-optager.<br />
• Hvis det tilsluttede apparat har to COMPU LINK bøsninger, er det<br />
lige meget hvilken af dem der bruges. Hvis det kun har én bøsning<br />
af denne type, skal tilslutningen foretages således at apparatet er<br />
det sidste i rækken af udstyr.<br />
• For at kunne betjene kassettebåndoptager eller CD-optager vha.<br />
COMPU LINK fjernbetjeningssystemet skal kildenavnet være rigtigt<br />
indstillet. (Se side 10).<br />
• Se også de vejledninger der følger med lydudstyret.<br />
Dette fjernbetjeningssystem gør det muligt at bruge<br />
nedenstående fire funktioner.<br />
Fjernbetjening via fjernbetjeningsføleren på receiveren<br />
Ved at bruge fjernbetjeningen kan du betjene lydudstyr via<br />
receiverens fjernbetjeningsføler. Fjernbetjeningen skal rettes<br />
direkte mod fjernbetjeningsføleren på receiveren. Se nærmere<br />
herom på side 30 og 31.<br />
Synkroniseret optagelse foretages på følgende måde:<br />
1 Læg et bånd i kassettebåndoptageren og en<br />
CD i CD-afspilleren.<br />
2 Tryk på optageknappen () og<br />
pauseknappen (8) på<br />
kassettebåndoptageren samtidigt.<br />
Nu er kassettebåndoptageren i optagepause.<br />
Hvis du ikke trykker på optageknappen () og pauseknappen<br />
(8) på samme tid, fungerer funktionen<br />
synkroniseret optagelse ikke.<br />
3 Tryk på afspilningsknappen (3) på CDafspiller.<br />
Receiveren skifter nu lydkilde, og så snart afspilningen<br />
begynder, begynder kassettebåndoptageren at optage.<br />
Når afspilningen er færdig, går kassettebåndoptageren i<br />
optagepause og standser ca. 4 sekunder senere.<br />
Bemærkinger:<br />
• Under synkroniseret optagelse kan der ikke skiftes til en anden<br />
lydkilde.<br />
• Hvis der slukkes for et apparat under synkroniseret optagelse, vil<br />
COMPU LINK fjernbetjeningssystemet muligvis ikke fungere rigtigt. I<br />
givet fald må du begynde forfra igen.<br />
29
Betjening af JVC’s audio/video-udstyr<br />
Fjernbetjeningen kan benyttes til betjening af andre JVCapparater.<br />
Lydindstillinger<br />
Følgende knapper kan altid styres:<br />
Brug af lydudstyr<br />
OBS!<br />
Forudsætninger for at kunne betjene JVC lydudstyr med<br />
fjernbetjeningen:<br />
• Udstyret skal tilsluttes via COMPU LINK-4 (SYNCHRO)<br />
bøsningerne (se side 29) samt ved brug af kabler med stik med<br />
RCA-ben (se side 7).<br />
• Fjernbetjeningen skal rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren på<br />
receiveren.<br />
• Ved brug af knapperne foran på apparatet eller menufunktionen til<br />
valg af lydkilde, kan fjernbetjeningen ikke benyttes til betjening af<br />
den pågældende lydkilde. For at kunne betjene en lydkilde med<br />
fjernbetjeningen skal lydkilden vælges ved brug af de relevante<br />
knapper på fjernbetjeningen.<br />
• For at kunne betjene kassettebåndoptageren eller CD-optageren<br />
vha. COMPU LINK fjernbetjeningssystemet, skal kildenavnet<br />
indstilles rigtigt. (Se side 10).<br />
• Se også de vejledninger der følger med de lydudstyret.<br />
TEST<br />
1<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
REW<br />
4<br />
RETURN<br />
REC PAUSE<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
SURR R<br />
9<br />
LEVEL<br />
10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
100<br />
PTY–PTY SEARCH–PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
FF<br />
CD–DISC<br />
SURROUND<br />
DSP<br />
SURROUND/DSP OFF<br />
Tænd for og vælg Surroundfunktionerne.<br />
Tænd for og vælg DSPfunktionerne.<br />
Sluk for Surround- eller DSPfunktionerne.<br />
Når der er trykket på SOUND, kan følgende knapper benyttes<br />
til lydindstillinger:<br />
SUBWFR = LEVEL 9/(<br />
FRONT L = LEVEL 9/(<br />
FRONT R = LEVEL 9/(<br />
Justering af subwooferens<br />
udgangsniveau.<br />
Justering af venstre<br />
fronthøjttaler udgangsniveau.<br />
Justering af højre fronthøjttaler<br />
udgangsniveau.<br />
CENTER = LEVEL 9/( Justering af centerhøjttaler<br />
udgangsniveau.<br />
SURR L = LEVEL 9/( Justering af venstre<br />
surroundhøjttaler<br />
udgangsniveau.<br />
SURR R = LEVEL 9/( Justering af højre<br />
surroundhøjttaler<br />
udgangsniveau.<br />
TEST<br />
Tænding/slukning for prøvetone.<br />
Bemærk:<br />
Når du bruger de 10 talknapper til at betjene målkilden efter<br />
lydjusteringer, skal du først trykke på kildevalgsknappen, så de 10<br />
talknapper virker på målkilden.<br />
Tuner<br />
Følgende knapper kan altid styres:<br />
Dansk<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
FM/AM<br />
Veksling mellem FM og AM (MB).<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
OFF<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH<br />
TV CH<br />
TV VOLUME<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
Når der er trykket på FM/AM, kan følgende knapper benyttes<br />
til betjening af tuner:<br />
1 – 10, +10 Direkte valg af kanalnummer.<br />
• For kanalnummer 5 trykkes på 5.<br />
• For kanalnummer 15 trykkes på +10 fulgt<br />
af 5.<br />
• For kanalnummer 20 trykkes på +10 fulgt<br />
af 10.<br />
FM MODE<br />
DISPLAY MODE<br />
PTY SEARCH<br />
PTY 9/(<br />
TA/NEWS/INFO<br />
Ændring af FM-modtagelsesmåde.<br />
Visning af RDS-signaler.<br />
Programsøgning ved brug af PTY-koder.<br />
Valg af PTY-koder.<br />
Valg af udsendte programtyper.<br />
30
Betjening af JVC’s audio/video-udstyr<br />
CD-afspiller<br />
Når der er trykket på CD, kan følgende knapper benyttes til<br />
betjening af CD-afspiller:<br />
Kassettebåndoptager<br />
Når der er trykket på TAPE/CDR, kan følgende knapper<br />
benyttes til betjening af kassettebåndoptager:<br />
Dansk<br />
3 Start af afspilning.<br />
4 Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller<br />
forrige) nummer.<br />
¢ Frem til begyndelsen af det næste nummer.<br />
7 Stop af afspilning.<br />
8 Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages<br />
ved at trykke på 3.<br />
1 – 10, +10 Direkte valg af et nummer på CD’en.<br />
• For nummer 5 trykkes på 5.<br />
• For nummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5.<br />
• For nummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10.<br />
CD-skifter<br />
Når der er trykket på CD-DISC, kan følgende knapper<br />
benyttes til betjening af CD-skifter:<br />
3 Start af afspilning.<br />
4 Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller<br />
forrige) nummer.<br />
¢ Frem til begyndelsen af det næste nummer.<br />
7 Stop af afspilning.<br />
8 Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages<br />
ved at trykke på 3.<br />
1 – 6, 7/P Valg af en bestemt CD i en CD-skifter.<br />
Når der er trykket på CD, kan følgende knapper benyttes til<br />
betjening af CD-skifter:<br />
1 – 10, +10 Direkte valg af et nummer på CD’en.<br />
• For nummer 5 trykkes på 5.<br />
• For nummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5.<br />
• For nummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10.<br />
• For nummer 30 trykkes på +10, +10 fulgt af<br />
10.<br />
3 Start af afspilning.<br />
FF<br />
REW<br />
Hurtig fremspoling.<br />
Hurtig tilbagespoling.<br />
7 Stop af afspilning eller optagelsen.<br />
8 Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages<br />
ved at trykke på 3.<br />
REC PAUSE<br />
Tryk på denne knap for at holde pause i<br />
optagelsen.<br />
Tryk på denne knap fulgt af 3 for at begynde at<br />
optage.<br />
Bemærk:<br />
Inden ovenstående påbegyndes, må du forvisse dig om at du har<br />
ændret lydkildenavnet på rette måde. Se side 10.<br />
CD-optager<br />
Når der er trykket på TAPE/CDR, kan følgende knapper<br />
benyttes til betjening af CD-optager:<br />
3 Start af afspilning.<br />
4 Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller<br />
forrige) nummer.<br />
¢ Frem til begyndelsen af det næste nummer.<br />
7 Stop af afspilning.<br />
8 Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages<br />
ved at trykke på 3.<br />
REC PAUSE<br />
Tryk på denne knap for at holde pause i<br />
optagelsen.<br />
Tryk på denne knap fulgt af 3 for at begynde at<br />
optage.<br />
Bemærk:<br />
Inden ovenstående påbegyndes, må du forvisse dig om at du har<br />
ændret lydkildenavnet på rette måde. Se side 10.<br />
Eksempel:<br />
Valg af CD nummer 4, spor nummer 12 og start af afspilning.<br />
1 Tryk på CD-DISC, tryk derefter på 4.<br />
2 Tryk på CD, tryk derefter på +10, 2.<br />
31
Operating JVC’s Audio/Video Components<br />
Brug af billedudstyr<br />
OBS!<br />
Forudsætning for at kunne betjene JVC billedudstyr med<br />
fjernbetjeningen:<br />
• Visse JVC videobåndoptagere accepterer to typer styresignaler:<br />
kode “A” og kode “B”. Inden du bruger fjernbetjeningen, må du<br />
kontrollere at fjernbetjeningskoden for videobåndoptageren er<br />
indstillet til kode “A”.<br />
• Brug af fjernbetjeningen, kal fjernbetjeningen rettes direkte mod<br />
fjernbetjeningsføleren på det pågældende apparat, ikke på<br />
receiveren.<br />
Videobåndoptager<br />
Følgende knapper kan altid styres:<br />
STANDBY/ON VCR Tænding/slukning for<br />
videobåndoptageren.<br />
VCR CH +/–<br />
Skift af tv-kanal på<br />
videobåndoptageren.<br />
Når du har trykket på VCR, kan følgende knapper benyttes til<br />
betjening af videobåndoptager:<br />
3 Start af afspilning.<br />
FF<br />
REW<br />
Fremspoling af båndet.<br />
Tilbagespoling af båndet.<br />
TEST<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L<br />
FRONT R<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
7 Stop af afspilning eller optagelse.<br />
8 Pause i afspilningen. Afspilningen<br />
genoptages ved at trykke på 3.<br />
1 – 9, 0 Valg af tv-kanal på videobåndoptageren.<br />
Dansk<br />
1<br />
4<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
LEVEL<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
SURR R<br />
9<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
REC PAUSE<br />
Tryk på denne knap for at holde pause i<br />
optagelsen.<br />
Tryk på denne knap fulgt af 3 for at<br />
begynde at optage.<br />
10<br />
0<br />
10<br />
RETURN<br />
TA/NEWS/INFO<br />
100<br />
SLEEP<br />
DVD-afspiller<br />
PTY–PTY SEARCH–PTY<br />
REW<br />
FF<br />
REC PAUSE<br />
DISPLAY MODE CD–DISC<br />
Følgende knapper kan altid styres:<br />
STANDBY/ON DVD Tænding/slukning for DVD-afspiller.<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH<br />
TV CH<br />
TV VOLUME<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
OFF<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
Når der er trykket på DVD (kildevalgsknappen), kan følgende<br />
knapper benyttes i DVD-menu:<br />
3 Start af afspilning.<br />
4 Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller<br />
forrige) kapitel.<br />
¢ Frem til begyndelsen af det næste kapitel.<br />
7 Stop af afspilning.<br />
8 Pause i afspilningen. Afspilningen<br />
genoptages ved at trykke på 3.<br />
Brug i DVD-menu<br />
Når der er trykket på DVD, kan følgende<br />
knapper benyttes i DVD-menu:<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
TV<br />
Følgende knapper kan altid styres:<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
SURR L SURR R<br />
8 9<br />
LEVEL<br />
STANDBY/ON<br />
TV<br />
Tænding/slukning for tv’et.<br />
10<br />
RETURN<br />
0<br />
TA/NEWS/INFO<br />
10<br />
100<br />
TV/VIDEO<br />
TV VOLUME +/–<br />
TV CH +/–<br />
Skift af indgangssignal (TV tuner og<br />
video-indgangs).<br />
Regulering af lydstyrken.<br />
Skift af kanal.<br />
MENU<br />
5/∞/3/2<br />
ENTER (10)<br />
Visning eller sletning af menuen.<br />
Fremhævelse af et punkt på menuen.<br />
Valg af et fremhævet punkt.<br />
Når der er trykket på TV SOUND, kan følgende knapper<br />
benyttes til betjening af TV:<br />
1 – 9, 0, +10 (100+) Valg af kanal.<br />
RETURN (10)<br />
Fungerer som RETURN-knap.<br />
32
Afhjælpning af fejl<br />
Nedenstående tabel kan benyttes til hjælp med løsning af de eventuelle problemer du kommer ud for i det daglige. Hvis der er et<br />
problem du ikke kan løse, bedes du kontakte ditn JVC-servicecenter.<br />
Dansk<br />
PROBLEM<br />
Der kan ikke tændes for apparatet.<br />
Ingen lyd fra højttalerne.<br />
Lyde fra højttalerne lyder uens.<br />
Der er ingen prøvetone tilgængelig.<br />
Konstant hvislen eller summen under<br />
FM-modtagelse.<br />
Knasende støj under FM-modtagelse.<br />
“OVERLOAD” begynder at blinke på<br />
displayet.<br />
“DSP MICOM NG” begynder at blinke<br />
på displayet.<br />
STANDBY-lampen tændes når<br />
strømmen tilsluttes, men receiveren<br />
slukkes hurtigt (til standby).<br />
Fjernbetjeningen virker ikke.<br />
Fjernbetjeningen fungerer ikke som<br />
den skal.<br />
MULIG ÅRSAG<br />
Netledningen er ikke tilsluttet en<br />
stikkontakt.<br />
Højttalernes signalkabler er ikke tilsluttet.<br />
Der er valgt en forkert lydkilde.<br />
Der er valgt lydafbrydelse.<br />
Forkert indgangsfunktion (analog eller<br />
digital) valgt.<br />
Forkerte tilslutninger.<br />
Højttalernes signalkabler er ikke<br />
ordentligt tilsluttet.<br />
Højttalerens udgangsniveau er ikke<br />
rigtigt indstillet.<br />
Højttalerne er slået fra.<br />
Det indgående signal er for svagt.<br />
Stationen er for langt borte.<br />
Forkert antennei brug.<br />
Antenner ikke ordentligt tilsluttet.<br />
Tændingsstøj fra motorkøretøjer.<br />
Højttalerne er overbelastet pga. for høj<br />
lydstyrke.<br />
Højttalerne er overbelastet pga.<br />
kortslutning af højttalerbøsningerne.<br />
Den indbyggede mikroprocessor<br />
fungerer ikke ordentligt.<br />
Receiveren er overbelastet pga.<br />
højspænding.<br />
Der er en forhindring foran<br />
fjernbetjeningsføleren på receiveren.<br />
Svage batterier.<br />
Fjernbetjeningen er ikke klar til brug for<br />
den pågældende funktion.<br />
LØSNING<br />
Slut netledningen til en stikkontakt.<br />
Undersøg højttalerledningerne og foretag evt.<br />
tilslutning.<br />
Vælg den rette lydkilde.<br />
Tryk på MUTING på fjernbetjeningen for at<br />
annullere lydafbrydelsen.<br />
Vælg den rette indgangsfunktion (analog eller<br />
digital).<br />
Undersøg tilslutningerne.<br />
Mht. analog tilslutning, se side 7 og 8.<br />
Mht. digital tilslutning, se side 9.<br />
Undersøg højttalerledningerne og foretag evt.<br />
tilslutning.<br />
Juster højttalerens udgangsniveau (se side 17<br />
til 19).<br />
Tryk på SPEAKERS ON/OFF på forsiden af<br />
apparatet for at aktivere højttalerne (se side 12).<br />
Tilslut en udendørs FM-antenne eller spørg<br />
forhandleren til råds.<br />
Vælg en anden station.<br />
Forhør dig hos forhandleren om du har den<br />
rette antenne.<br />
Kontroller tilslutningerne.<br />
Flyt antennen på større afstand af biltrafikken.<br />
1. Sluk for receiveren ved at trykke på<br />
STANDBY/ON på forsiden af apparatet.<br />
2. Stands lydkilden under afspilning.<br />
3. Tænd for receiveren igen og indstil<br />
lydstyrken.<br />
Tryk på STANDBY/ON på forsiden af<br />
apparatet og undersøg højttalerledningerne.<br />
Hvis “OVERLOAD” ikke forsvinder fra<br />
skærmen, skal netledning tages ud af<br />
stikkontakten og sættes i igen.<br />
Hvis højttalerledningerne ikke er kortsluttet, bør<br />
du spørge forhandleren til råds.<br />
Sluk for receiveren ved at trykke på STANDBY/<br />
ON på forsiden af apparatet. Tag<br />
netledning ud og kontakt forhandleren.<br />
Sluk for receiveren ved at trykke på STANDBY/<br />
ON på forsiden af apparatet. Tag<br />
netledning ud og kontakt forhandleren.<br />
Fjern forhindringen.<br />
Udskift batterierne i fjernbetjeningen.<br />
Tryk først på SOUND eller en<br />
kildevalgsknappen og derefter på de knapper<br />
du ønsker at bruge. (Se side 18 og 30 til 32).<br />
33
Specifikationer<br />
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes.<br />
Forstærkerdel<br />
Udgangseffekt:<br />
Stereo-brug:<br />
Frontkanaler:<br />
Surround-brug:<br />
Frontkanaler:<br />
Centerkanal:<br />
Surroundkanaler:<br />
100 W pr. kanal, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz, højst 0,8% total<br />
harmonisk forvrængning. (IEC268-3/DIN)<br />
100 W pr. kanal, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz, højst 0,8% total<br />
harmonisk forvrængning.<br />
100 W, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz, højst 0,8% total harmonisk<br />
forvrængning.<br />
100 W pr. kanal, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz, højst 0,8% total<br />
harmonisk forvrængning.<br />
Audio<br />
Lydindgangs-følsomhed/impedans (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ<br />
Lydindgang (DIGITAL IN)* : Koaksial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 Ω<br />
Optical: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm til –15 dBm (660 nm ±30 nm)<br />
* Svarer til lineære PCM, Dolby Digital og DTS Digital Surround<br />
(med en samplingfrekvens på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).<br />
Lydudgangsniveau: TAPE/CDR, VCR: 220 mV<br />
Signal/støjforhold (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB<br />
Frekvensområde (8 Ω): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz til 20 kHz (±1 dB)<br />
Tonekontrol: Bas (100 Hz): ±10 dB<br />
Diskant (10 kHz):<br />
±10 dB<br />
Dansk<br />
Video<br />
Video-indgangsfølsomhed/impedans:<br />
Sammensat video: DVD, VCR: 1 V (p-p)/75 Ω<br />
Video-udgangsniveau/impedans:<br />
Sammensat video: VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75 Ω<br />
Synkronisering: Negativ<br />
Signal/støjforhold: 45 dB<br />
FM tuner (IHF)<br />
Skalaområde: 87,50 MHz til 108,00 MHz<br />
Brugbar følsomhed: Mono: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)<br />
50 dB dæmpningsfølsomhed: Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)<br />
Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)<br />
Signal/støjforhold (IHF-A vægtet): Mono: 78 dB ved 85 dBf<br />
Stereo:<br />
73 dB ved 85 dBf<br />
Total harmonisk forvrængning: Mono: 0,4% ved 1 kHz<br />
Stereo:<br />
0,6% ved 1 kHz<br />
Stereoseparation ved REC OUT: 35 dB ved 1 kHz<br />
Vekselkanal-selektivitet: 45 dB: (±400 kHz)<br />
Frekvensområde: 30 Hz til 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)<br />
AM (MB) tuner<br />
Skalaområde: MB: 522 kHz til 1 629 kHz<br />
Brugbar følsomhed: Rammeantenne: 400 µV/m<br />
Signal/støjforhold:<br />
50 dB (100 mV/m)<br />
Generelt<br />
Forsyningsspænding: AC 230 V , 50 Hz<br />
Effektforbrug: 200 W (under drift)<br />
2 W (i standby)<br />
Mål (B x H x D): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm<br />
Vægt: 8,8 kg<br />
34
Vor der Installation<br />
Vorsichtsmaßnahmen<br />
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen<br />
• Führen Sie KEINERLEI Metallobjekte in das Gerät ein.<br />
• Bauen Sie das Gerät NICHT auseinander, drehen Sie keine<br />
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen<br />
oder Gehäuseteile ab.<br />
• Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit<br />
aus.<br />
Aufstellungsort<br />
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor<br />
Feuchtigkeit geschützt ist.<br />
• Die Temperatur in Gerätenähe muß zwischen –5˚C und 35˚C<br />
liegen.<br />
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um das Gerät. Durch<br />
eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die<br />
das Gerät beschädigen kann.<br />
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile<br />
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle<br />
vorhanden sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der<br />
mitgelieferten Teile an.<br />
• Fernbedienung (1)<br />
• Batterien (2)<br />
• MW-Rahmenantenne (1)<br />
• UKW-Antenne (1)<br />
Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort<br />
mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.<br />
Deutsch<br />
Umgang mit dem Receiver<br />
• Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.<br />
• Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der<br />
Netzsteckdose abzuziehen. Wenn Sie das Kabel aus der<br />
Steckdose ziehen, umfassen Sie stets den Stecker, um das<br />
Kabel nicht zu beschädigen.<br />
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Anschlußund<br />
Antennenkabeln. Das Netzkabel verursacht<br />
möglicherweise Rauschen oder Bildstörungen. Es wird<br />
empfohlen, ein Koaxialantennenkabel zu verwenden, da es<br />
über eine gute Abschirmung gegenüber Störungen verfügt.<br />
• Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel<br />
abgezogen wird, werden die gespeicherten Daten, z.B.<br />
UKW- oder MW-Sender und Klangeinstellungen, nach ein<br />
paar Tagen gelöscht.<br />
Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die<br />
Fernbedienung für den beschriebenen<br />
Bedienungsvorgang verwendet werden<br />
kann.<br />
Remote<br />
NOT<br />
Dieses Symbol zeigt an, daß die<br />
Fernbedienung NICHT für den beschriebenen<br />
Bedienungsvorgang verwendet werden kann.<br />
Verwenden Sie die Tasten auf der Frontplatte.<br />
1
Inhalt<br />
Regler und Tasten ....................................... 3<br />
Erste Schritte ............................................. 5<br />
Anschließen der MW- und UKW-Antenne ........................ 5<br />
Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofers ........ 6<br />
Anschließen von Audio-/Videokomponenten .................... 7<br />
Analoge Anschlüsse ................................................................ 7<br />
Digitale Anschlüsse ................................................................. 9<br />
Anschließen des Netzkabels ............................................ 9<br />
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung .................. 9<br />
Grundbetrieb............................................. 10<br />
Einschalten der Stromversorgung .................................. 10<br />
Auswählen der Wiedergabesignalquelle ......................... 10<br />
Ändern der Bezeichnung der Signalquelle ..................... 10<br />
Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild<br />
und Ton ..................................................................... 11<br />
Einstellen der Lautstärke ................................................ 11<br />
Zuhören nur mit Kopfhörern ........................................... 11<br />
Vorübergehendes Stummschalten<br />
—Stummschaltfunktion ............................................. 12<br />
Ändern der Helligkeit des Displays—DIMMER .............. 12<br />
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der<br />
Einschlafschaltuhr..................................................... 12<br />
Grundeinstellungen .................................... 13<br />
Grundeinstellungen über den Regler MULTI JOG.......... 13<br />
Eingeben von Lautsprecher-informationen ............................ 13<br />
Einstellen des Digitaleingangs—DIGITAL IN ......................... 14<br />
Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus ... 15<br />
Klangeinstellungen..................................... 16<br />
Dämpfen des Eingangssignals ....................................... 16<br />
So deaktivieren Sie den Subwoofer ................................... 16<br />
Klangeinstellungen über den Regler MULTI JOG .......... 17<br />
Klangeinstellungen über die Fernbedienung .................. 18<br />
Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel über den<br />
Testton ............................................................................. 18<br />
Einstellen des Subwoofer-Pegels .......................................... 19<br />
Tunerbedienung ......................................... 20<br />
Manuelles Abstimmen von Sendern ............................... 20<br />
Verwenden des Senderspeichers ................................... 20<br />
So speichern Sie Sender ....................................................... 20<br />
So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab ........................ 21<br />
Wählen des UKW-Empfangsmodus ............................... 21<br />
Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim<br />
Empfang von UKW-Sendern ..................................... 22<br />
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ....................... 22<br />
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte<br />
Sendung ................................................................... 24<br />
Erzeugen realistischer Klangfelder .............. 25<br />
Verwendung der Surround-Modi ..................................... 27<br />
Verwendung der DSP-Modi ............................................ 28<br />
Fernbedienungssystem COMPU LINK ........... 29<br />
Bedienen von JVC-Audio-/<br />
Videokomponenten ................................. 30<br />
Bedienen der Audiokomponenten .................................. 30<br />
Bedienen der Videokomponenten .................................. 32<br />
Fehlerbeseitigung ...................................... 33<br />
Technische Daten ...................................... 34<br />
Deutsch<br />
2
Regler und Tasten<br />
Frontplatte<br />
1 234 5<br />
6 789 p<br />
MASTER VOLUME<br />
STANDBY<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
SURROUND<br />
DIMMER<br />
STANDBY/ON<br />
DSP<br />
INPUT DIGITAL<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
DVD VCR TV SOUND<br />
CD TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
SOURCE NAME<br />
PHONES<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
SPEAKERS<br />
SUBWOOFER OUT FM/AM TUNING<br />
FM/AM PRESET<br />
FM MODE MEMORY<br />
SET<br />
EXIT<br />
ON/OFF<br />
ON/OFF<br />
q<br />
w e r t y u i o ; a s d<br />
Deutsch<br />
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern<br />
angegebenen Seiten.<br />
1 Taste STANDBY/ON und Kontrollleuchte STANDBY<br />
(10)<br />
2 Taste SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />
3 Taste DSP (28)<br />
4 Taste SURROUND (27)<br />
5 Fernbedienungssensor (9)<br />
6 Display (Weitere Einzelheiten finden Sie unten im<br />
Abschnitt „Display“).<br />
7 • Taste INPUT ANALOG (15)<br />
• Taste INPUT ATT (Dämpfung) (16)<br />
8 Taste INPUT DIGITAL (15)<br />
9 Taste DIMMER (12)<br />
p Regler MASTER VOLUME (11)<br />
q Buchse PHONES (11)<br />
w • Tasten zum Auswählen der Signalquelle (10)<br />
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM<br />
• Taste SOURCE NAME (10)<br />
e Taste SPEAKERS ON/OFF (11)<br />
r Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (16)<br />
t Tasten FM/AM TUNING 5/∞ (20)<br />
y Tasten FM/AM PRESET 5/∞ (20, 21)<br />
u Taste FM MODE (21)<br />
i Taste MEMORY (20, 21)<br />
o Taste SETTING (13)<br />
; Taste SET (13, 17)<br />
a Regler MULTI JOG (13, 17)<br />
s Taste EXIT (13, 17)<br />
d Taste ADJUST (17)<br />
Display<br />
1 2 3 4 5 67 8 9 0 - = ~ !<br />
@ #<br />
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern<br />
angegebenen Seiten.<br />
1 Anzeige ANALOG (15)<br />
2 Anzeige DIGITAL AUTO (15)<br />
3 Anzeige SPK (11)<br />
4 Lautsprecher und Signalanzeigen (28)<br />
5 Anzeige PRO LOGIC II (25, 27)<br />
6 Anzeige DSP (26, 28)<br />
7 Anzeige H.PHONE (11)<br />
8 Anzeige INPUT ATT (Dämpfung) (16)<br />
$<br />
9 Anzeige TUNED (20)<br />
0 Anzeige STEREO (20)<br />
- Anzeige AUTO MUTING (21)<br />
= Anzeigen RDS (22, 24)<br />
RDS, TA, NEWS, INFO<br />
~ Anzeige SLEEP (12)<br />
! Anzeige VOLUME (12)<br />
@ Anzeigen für das digitale Signalquellenform (15)<br />
# Anzeige CH– (20)<br />
$ Hauptdisplay<br />
3
Parts Identification<br />
Fernbedienung<br />
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern<br />
angegebenen Seiten.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
78<br />
9<br />
0<br />
TEST<br />
1<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
RETURN<br />
REW<br />
4<br />
REC PAUSE<br />
LEVEL<br />
0 10<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
CD-DISC<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L FRONT R AUDIO<br />
2 3<br />
CENTER SUBWFR<br />
5 6<br />
SURR L<br />
8<br />
TV CH<br />
SURR R<br />
9<br />
TA/NEWS/INFO<br />
100<br />
PTY-PTY SEARCH-PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
TV VOLUME<br />
STANDBY/ON<br />
FF<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
OFF<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
-<br />
=<br />
~<br />
!<br />
@<br />
#<br />
$<br />
%<br />
^<br />
&<br />
1 • 10 Zifferntasten zum Wählen von gespeicherten Kanälen<br />
(21)<br />
• 10 Zifferntasten zur Klangeinstellung (18, 19)<br />
• 10 Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/<br />
Videokomponenten (30 – 32)<br />
2 Taste SOUND (18, 19)<br />
3 Taste REC PAUSE (31, 32)<br />
4 Tasten zum Auswählen der Signalquelle (10)<br />
TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR<br />
5 Taste FM MODE (21)<br />
6 Taste SURROUND (27)<br />
7 Taste DIMMER (12)<br />
8 Taste TV/VIDEO (32)<br />
9 Tasten VCR CH +/– (32)<br />
0 Tasten TV CH +/– (32)<br />
- Tasten STANDBY/ON (10, 32)<br />
AUDIO, TV, VCR, DVD<br />
= Taste SLEEP (12)<br />
~ • Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten<br />
3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)<br />
• RDS-Betriebstasten (22 – 24, 30)<br />
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(,<br />
DISPLAY MODE<br />
! Taste CD-DISC (31)<br />
@ Taste ANALOG/DIGITAL (15)<br />
# Taste SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />
$ Taste DSP (28)<br />
% Taste MUTING (12)<br />
^ Taste VOLUME +/– (11)<br />
& Tasten TV VOLUME +/– (32)<br />
Deutsch<br />
Geräterückseite<br />
1 2 3<br />
4<br />
DIGITAL 1<br />
(DVD)<br />
DIGITAL 2 ( CD )<br />
DIGITAL IN<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
DVD<br />
IN<br />
AUDIO<br />
RIGHT<br />
COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO)<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
AM<br />
LOOP<br />
ANTENNA<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
SURROUND<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
FRONT<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
CAUTION :<br />
SPEAKER IMPEDANCE<br />
8 16<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
RIGHT<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
AM<br />
EXT<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT LEFT<br />
AUDIO<br />
SUBWOOFER<br />
OUT<br />
5 6 7 8 9<br />
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern<br />
angegebenen Seiten.<br />
1 Anschlüsse DIGITAL IN (9)<br />
• Koaxialanschluss: DIGITAL 1 (DVD)<br />
• Lichtwellenleiter: DIGITAL 2 (CD)<br />
2 Anschlüsse für Audio-Eingang/-Ausgang (6 – 8)<br />
• Eingang: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,<br />
DVD IN<br />
• Ausgang: TAPE/CDR OUT, VCR OUT<br />
• SUBWOOFER OUT<br />
3 Anschlüsse COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (29)<br />
4 Anschlüsse FM/AM ANTENNA (5)<br />
5 Anschlüsse für Video-Eingang/-Ausgang VIDEO<br />
(Composite Video) (8)<br />
• Eingang: DVD IN, VCR IN<br />
• Ausgang: MONITOR OUT, VCR OUT<br />
6 Anschlüsse CENTER SPEAKER (6)<br />
7 Anschlüsse SURROUND SPEAKERS (6)<br />
8 Anschlüsse FRONT SPEAKERS (6)<br />
9 Netzkabel (9)<br />
4
Erste Schritte<br />
Anschließen der MW- und UKW-Antenne<br />
Geräterückseite<br />
Anschluß der MW-Antenne<br />
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die<br />
Anschlüsse AM LOOP an.<br />
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten<br />
ist.<br />
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit<br />
Vinylummantelung als Außenantenne (gehört nicht zum<br />
Lieferumfang) an den Anschluß AM EXT an. (Lassen Sie die<br />
MW-Rahmenantenne weiterhin angeschlossen).<br />
Anschluß der UKW-Antenne<br />
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die<br />
mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 Ω<br />
COAXIAL an.<br />
Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.<br />
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-<br />
Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor<br />
Sie ein 75 Ω Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder<br />
DIN45325) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-<br />
Antenne ab.<br />
• Wenn der UKW-Empfang<br />
schlecht ist, schließen Sie<br />
die UKW-Außenantenne<br />
an.<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
75 Ω Koaxialkabel mit<br />
Stecker (IEC oder<br />
DIN45325) (gehört nicht<br />
zum Lieferumfang)<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
Deutsch<br />
7 So schließen Sie das MW-Antennenkabel an:<br />
1 2 3<br />
ANTENNA<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
UKW-Antenne (gehört<br />
zum Lieferumfang)<br />
Verlegen Sie die mitgelieferte<br />
UKW-Antenne horizontal.<br />
1 Öffnen Sie die Lautsprecherklemme.<br />
2 Führen Sie das MW-Antennenkabel ein.<br />
3 Schließen Sie die Lautsprecherklemme.<br />
AM<br />
LOOP<br />
AM<br />
EXT<br />
Wenn der MW-Empfang schlecht<br />
ist, schließen Sie einen für die<br />
Außenmontage geeigneten<br />
Einzeldraht mit<br />
Vinylummantelung an<br />
(gehört nicht zum<br />
Lieferumfang).<br />
Hinweise:<br />
• Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist,<br />
entfernen Sie einen Teil der Vinylummantelung, während<br />
Sie sie entsprechend der Darstellung in der rechten<br />
Abbildung verdrillen.<br />
• Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit<br />
anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in<br />
Berührung kommen. Anderenfalls könnte der Empfang<br />
beeinträchtigt werden.<br />
MW-Rahmenantenne<br />
(gehört zum<br />
Lieferumfang)<br />
Stecken Sie die Zungen<br />
des Rahmens in die<br />
Schlitze des Sockels, um<br />
die MW-Rahmenantenne<br />
zu montieren.<br />
5
Getting Started<br />
Anschließen der Lautsprecher und des<br />
Subwoofers<br />
7 Lautsprecheraufstellung<br />
Sie können fünf Lautsprecher anschließen—Zwei<br />
Frontlautsprecher, einen Mittenlautsprecher und zwei<br />
Surround Lautsprecher—und einen Subwoofer.<br />
ACHTUNG:<br />
Mittenlautsprecher<br />
Linker Frontlautsprecher<br />
Subwoofer<br />
Rechter Front<br />
-lautsprecher<br />
Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER<br />
IMPEDANCE (lautsprecherimpedanz), die an den<br />
Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.<br />
7 Anschlussplan<br />
Linker<br />
Surround<br />
Lautsprecher<br />
Rechter<br />
Surround<br />
Lautsprecher<br />
(gehört nicht zum<br />
Lieferumfang)<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
+<br />
–<br />
SURROUND<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
+ +<br />
– –<br />
FRONT<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
+<br />
–<br />
CAUTION :<br />
SPEAKER IMPEDANCE<br />
8 16<br />
Zum linker<br />
Frontlautsprecher<br />
Zum linker Surround<br />
Lautsprecher<br />
Deutsch<br />
SUBWOOFER<br />
OUT<br />
Zum<br />
Subwoofereingang<br />
Aktiver<br />
Subwoofer<br />
Zum Mittenlautsprecher<br />
Zum rechter Frontlautsprecher<br />
Zum rechter Surround Lautsprecher<br />
7 So schließen Sie die Lautsprecherkabel an:<br />
Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der<br />
Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–) der<br />
jeweiligen Lautsprecher.<br />
1 2 3<br />
1 Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller<br />
Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie, und<br />
ziehen Sie sie ab.<br />
2 Öffnen Sie die Lautsprecherklemme (1), und<br />
führen Sie anschließend das Lautsprecherkabel<br />
ein (2).<br />
3 Schließen Sie die Lautsprecherklemme.<br />
2<br />
1<br />
+<br />
–<br />
+<br />
–<br />
7 So schließen Sie den Subwoofer an:<br />
Verwenden Sie ein (gehört nicht zum Lieferumfang) Kabel mit<br />
Cinchsteckern, um die Eingangsbuchse eines aktiven<br />
Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der<br />
Rückseite des Receivers zu verbinden.<br />
• In der Bedienungsanleitung des Subwoofers, die zum<br />
Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende<br />
Informationen.<br />
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß<br />
verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen<br />
wiedergeben.<br />
Da Baßfrequenzen nicht gerichtet abgestrahlt werden,<br />
können Sie den Subwoofer an einem beliebigen Ort<br />
aufstellen. In den meisten Fällen wird er gegenüber dem<br />
Hörplatz aufgestellt.<br />
Nachdem Sie die Frontlautsprecher, den<br />
Mittenlautsprecher, die Surround Lautsprecher und/oder<br />
einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die<br />
entsprechenden Lautsprecherinformationen eingeben, um<br />
den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Weitere<br />
Einzelheiten finden Sie auf Seiten 13 bis 14.<br />
• Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den<br />
Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und<br />
„SMALL“ für den Mittenlautsprecher und die Surround<br />
Lautsprecher.<br />
6
Erste Schritte<br />
Anschließen von Audio-/Videokomponenten<br />
Vor dem Anschluß die Stromversorgung zu allen Komponenten unterbrechen.<br />
Sie können folgende Audio-/Videokomponenten an diesen Receiver anschließen. In den Bedienungsanleitungen der<br />
Komponenten, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.<br />
• Audiokomponenten: CD-Spieler* und Cassettendeck (oder CD-Recorder*)<br />
• Videokomponenten: Videorecorder, Fernsehgerät*, und DVD-Spieler*<br />
* Sie können diese Komponenten mit Hilfe der Verfahren anschließen, die unter „Analoge Anschlüsse“ (weiter unten) oder „Digitale Anschlüsse“<br />
(siehe Seite 9) beschrieben werden.<br />
Analoge Anschlüsse<br />
Anschlieflen von Audiokomponenten<br />
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum<br />
Lieferumfang).<br />
Schlieflen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse<br />
und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.<br />
Geräterückseite<br />
ACHTUNG:<br />
Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer,<br />
zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten,<br />
klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt.<br />
Deutsch<br />
L<br />
R<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
L<br />
Zum Audioeingang<br />
R Zum Audioausgang<br />
L<br />
Zum Audioausgang<br />
CD-Spieler<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
R<br />
Cassettendeck<br />
CD-Recorder<br />
Hinweis:<br />
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder<br />
an die Buchsen TAPE/CDR anschließen. Wenn Sie einen CD-<br />
Recorder an die Buchsen TAPE/CDR anschließen, müssen Sie den<br />
Signalquellennamen auf CDR umbenennen,damit „CDR“ auf dem<br />
Display angezeigt wird,wenn dies als Signalquelle ausgewählt<br />
wurde. Auf Seite 10 finden Sie hierzu weitere Informationen.<br />
Ihre Audiokomponenten verfügen über einen COMPU LINK-Anschluß<br />
Auf Seite 29 finden Sie ausführliche Informationen über den Anschluß und das Fernsteuerungssystem COMPU LINK.<br />
7
Getting Started<br />
Anschließen von Videokomponenten<br />
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum<br />
Lieferumfang).<br />
Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse,<br />
den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben<br />
Stecker an die Videobuchse an.<br />
Fernsehgerät<br />
A<br />
Fernsehgerät<br />
B<br />
Geräterückseite<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
Videorecorder<br />
R<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
Videorecorder<br />
A B C D<br />
L<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
CD<br />
IN<br />
Å Zum Audioausgang<br />
ı Zum Videoeingang<br />
Deutsch<br />
L<br />
R<br />
R<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
A<br />
DVD<br />
DVD-Spieler<br />
DVD<br />
B<br />
L<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
LEFT<br />
AUDIO<br />
R<br />
RIGHT<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
Å Zum linken/rechten Audioeingang<br />
ı Zum linken/rechten Audioausgang<br />
Ç Zum Videoeingang<br />
Î Zum Videoausgang<br />
L<br />
DVD<br />
IN<br />
AUDIO<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
Å Zum Audioausgang<br />
ı Zum Videoausgang<br />
Damit Sie Aufnahmen verwenden können, die mit<br />
Dolby Digital oder DTS Digital Surround kodiert wurde,<br />
müssen Sie den DVD-Spieler über einen der Anschlüsse<br />
DIGITAL IN (siehe Seite 9) anschließen.<br />
8
Erste Schritte<br />
Deutsch<br />
Digitale Anschlüsse<br />
Dieser Receiver ist mit zwei Eingängen DIGITAL IN—einem<br />
digitalen Koaxialeingang und ein digitalen<br />
Lichtwellenleitereingängen.<br />
Sie können jede Komponente mit allen digitalen Anschlüssen<br />
über ein koaxiales Digitalkabel (gehört nicht zum<br />
Lieferumfang) oder optisches Digitalkabel (gehört nicht zum<br />
Lieferumfang) verbinden.<br />
WICHTIG:<br />
Digitales Koaxialkabel<br />
Digitales Optischkabel<br />
• Wenn Sie einen Videokomponente an einen digitale Buchse<br />
anschließen, müssen Sie das jeweilige Gerät auch an die<br />
Videobuchse auf der Rückseite des Geräts anschließen. Ohne<br />
Anschluß an die Videobuchse kann kein Bild angezeigt werden.<br />
• Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Anschlüsse<br />
DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein:<br />
– Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein.<br />
Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen des Digitaleingangs—<br />
DIGITAL IN“ auf Seite 14.<br />
– Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Einzelheiten<br />
finden Sie unter „Wählen des analogen oder digitalen<br />
Eingangsmodus“ auf Seite 15.<br />
Geräterückseite<br />
Anschließen des Netzkabels<br />
Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen,<br />
vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen<br />
haben.<br />
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.<br />
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den<br />
Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung<br />
kommt. Wir empfehlen Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden,<br />
um die Antenne anzuschließen, da es gut gegen Störungen<br />
abgeschirmt ist.<br />
ACHTUNG:<br />
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.<br />
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu<br />
trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, halten<br />
Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen gegen<br />
die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen.<br />
Einlegen von Batterien in die<br />
Fernbedienung<br />
Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie<br />
die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.<br />
• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie<br />
direkt auf den Fernbedienungssensor des Geräts.<br />
1 Nehmen Sie die Abdeckung<br />
des Batteriefachs auf der<br />
Rückseite der<br />
Fernbedienung ab.<br />
Wenn die Komponente über einen<br />
koaxialen Digitalausgang verfügt,<br />
schließen Sie sie an die Buchse<br />
DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines<br />
koaxialen Digitalkabels an (gehört<br />
nicht zum Lieferumfang).<br />
Wenn die Komponente über einen<br />
optischen Digitalausgang verfügt,<br />
schließen Sie sie an die Buchse<br />
DIGITAL 2 (CD) mit Hilfe eines<br />
optischen Digitalkabels an (gehört<br />
nicht zum Lieferumfang).<br />
Ehe Sie ein optisches<br />
Digitalkabel anschließen,<br />
ziehen Sie den<br />
Schutzstecker ab.<br />
DIGITAL 1<br />
(DVD)<br />
DIGITAL 2 ( CD )<br />
DIGITAL IN<br />
2 Legen Sie die Batterien<br />
ein.<br />
• Achten Sie darauf, die richtige<br />
Polarität einzuhalten: (+) an (+)<br />
und (–) an (–).<br />
3 Bringen Sie die<br />
Abdeckung wieder an.<br />
Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung<br />
nachläßt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei<br />
Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).<br />
Hinweise:<br />
• Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so<br />
eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen<br />
werden können:<br />
– DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler<br />
– DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler<br />
• Wenn Sie den CD-Spieler oder CD-Recorder mit Hilfe des<br />
Fernbedienungssystems COMPU LINK bedienen wollen, schließen<br />
Sie die Zielkomponente auch so an, wie es unter „Analoge<br />
Anschlüsse“ beschrieben wird (siehe Seite 7).<br />
ACHTUNG:<br />
Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern,<br />
daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:<br />
• Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die<br />
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).<br />
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur<br />
ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.<br />
• Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.<br />
• Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.<br />
9
Grundbetrieb<br />
Frontplatte<br />
Fernbedienung<br />
STANDBY/ON und<br />
Kontrollleuchte STANDBY<br />
1<br />
4<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
2<br />
5<br />
3<br />
6<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
<strong>RX</strong>–6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
7/P<br />
10<br />
8<br />
0<br />
TA/NEWS/INFO<br />
9<br />
10<br />
DISPLAY MODE<br />
Tasten zum Auswählen<br />
der Signalquelle<br />
Tasten zum<br />
Auswählen<br />
der Signalquelle<br />
Einschalten der Stromversorgung<br />
Drücken Sie STANDBY/ON (oder STANDBY/ON<br />
AUDIO auf der Fernbedienung).<br />
Die Kontrollleuchte STANDBY erlischt. Der Name der<br />
aktuellen Signalquelle (oder Sendefrequenz) wird im Display<br />
angezeigt.<br />
So schalten Sie die Stromversorgung aus<br />
(Bereitschaftsmodus)<br />
Drücken Sie STANDBY/ON erneut (oder STANDBY/ON<br />
AUDIO auf der Fernbedienung).<br />
Die Kontrollleuchte STANDBY leuchtet.<br />
Hinweis:<br />
Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht.<br />
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten,<br />
müssen Sie das Netzkabel abziehen.<br />
Auswählen der Wiedergabesignalquelle<br />
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der<br />
Signalquellen.<br />
Der Name der ausgewählten Signalquelle wird im Display<br />
angezeigt.<br />
Auf der Frontplatte<br />
DVD<br />
VCR<br />
Auf der Fernbedienung<br />
TV SOUND<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
CD<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
TAPE/CDR<br />
SOURCE NAME<br />
FM/AM<br />
Hinweise:<br />
• Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR<br />
anschließen, müssen Sie den Signalquellennamen auf CDR<br />
umbenennen, damit „CDR“ auf dem Display angezeigt wird, wenn<br />
dies als Signalquelle ausgewählt wurde. Siehe „Ändern der<br />
Bezeichnung der Signalquelle“ unten.<br />
• Wenn Sie ein digitales Gerät an die digitalen Anschlüsse (siehe<br />
Seite 9) angeschlossen haben, müssen die den digitalen<br />
Eingangsmodus wählen (siehe Seite 14).<br />
• Wenn Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen, die<br />
weiter oben mit einem Stern (*) gekennzeichnet sind, auf der<br />
Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch<br />
eingeschaltet.<br />
Ändern der Bezeichnung der<br />
Signalquelle<br />
Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen<br />
TAPE/CDR auf der Rückseite angeschlossen haben, müssen<br />
Sie den Signalquellennamen auf CDR umbenennen, damit<br />
„CDR“ auf dem Display angezeigt wird, wenn dies als<br />
Signalquelle ausgewählt wurde.<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
SOURCE NAME<br />
1 Drücken Sie TAPE/CDR (SOURCE NAME) auf<br />
der Frontplatte<br />
• Vergewissern Sie sich, daß „TAPE“ im Display angezeigt<br />
wird.<br />
2 Drücken Sie SOURCE NAME (TAPE/CDR)<br />
erneut und halten Sie sie gedrückt auf der<br />
Frontplatte, bis „ASSIGN CDR“ im Display<br />
angezeigt wird.<br />
FM/AM<br />
Remote<br />
NOT<br />
Deutsch<br />
DVD:<br />
VCR:<br />
TV SOUND:<br />
CD*:<br />
TAPE/CDR*:<br />
FM/AM*:<br />
Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als<br />
Signalquelle.<br />
Hiermit wählen Sie den Videorecorder als<br />
Signalquelle.<br />
Die Fernsehgerät-Tonwiedergabe.<br />
Hiermit wählen Sie den CD-Spieler als<br />
Signalquelle.<br />
Hiermit wählen Sie das Cassettendeck (oder<br />
den CD-Recorder) als Signalquelle.<br />
Hiermit wählen Sie eine UKW- oder MW-<br />
Sendung als Signalquelle.<br />
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken,<br />
wechselt das Band zwischen UKW und MW.<br />
Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, um den<br />
Quellennamen auf „CDR“ um „TAPE“, (vergewissern Sie<br />
sich in Schritt 1, daß „CDR“ im Display angezeigt wird).<br />
Hinweis:<br />
Wenn Sie den Namen der Signalquelle nicht ändern, können Sie die<br />
angeschlossenen Komponenten dennoch verwenden. Es entstehen<br />
jedoch einige Unbequemlichkeiten.<br />
• Es erscheint ein anderer Name der Signalquelle auf dem Display,<br />
wenn Sie die Zielkomponente auswählen.<br />
• Sie können den Digitaleingang (siehe Seite 14) nicht für den<br />
CD-Recorder verwenden.<br />
• Sie können das Fernbedienungssystem COMPU LINK (siehe Seite<br />
29) nicht verwenden, um den Zielkomponente zu bedienen.<br />
10
DIGITAL<br />
DIGITAL<br />
SURROUND PRO LOGIC<br />
INPUT ATT<br />
Grundbetrieb<br />
Frontplatte<br />
Fernbedienung<br />
DIMMER<br />
Regler MASTER<br />
VOLUME<br />
10 0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
SLEEP<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DISPLAY MODE<br />
Tasten zum<br />
Auswählen<br />
der Signalquelle<br />
DIMMER<br />
MUTING<br />
Buchse<br />
PHONES<br />
SPEAKERS<br />
ON/OFF<br />
Tasten zum<br />
Auswählen<br />
der Signalquelle<br />
VOLUME +/–<br />
Deutsch<br />
Auswählen verschiedener Signalquellen<br />
für Bild und Ton<br />
Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig<br />
den Ton einer anderen Signalquelle wiedergeben.<br />
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen,<br />
während das Bild einer Videokomponente wiedergegeben wird,<br />
wie z.B. Videorecorder oder DVD-Spieler .<br />
• Sobald Sie eine Videosignalquelle gewählt haben, werden<br />
die Bilder der gewählte Signalquelle an das Fernsehgerät<br />
geschickt, bis Sie eine andere Videosignalquelle wählen.<br />
Zuhören nur mit Kopfhörern<br />
Sie müssen die Lautsprecher abschalten, wenn Sie die<br />
Kopfhörer benutzen.<br />
Remote<br />
NOT<br />
1 Drücken Sie SPEAKERS ON/OFF auf der<br />
Frontplatte.<br />
„HEADPHONE“ erscheint für eine Weile auf dem Display.<br />
Die Anzeige SPK erlischt und es leuchtet H.PHONE auf.<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
SOURCE NAME<br />
Auf der Frontplatte<br />
FM/AM<br />
Einstellen der Lautstärke<br />
Auf der Frontplatte<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
Auf der Fernbedienung<br />
Um die Lautstärke anzuheben, drehen Sie den Regler<br />
MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn.<br />
Um die Lautstärke abzusenken, drehen Sie den Regler<br />
MASTER VOLUME entgegen dem Uhrzeigersinn.<br />
Auf der Fernbedienung<br />
Um die Lautstärke anzuheben, drücken Sie VOLUME +.<br />
Um die Lautstärke abzusenken, drücken Sie VOLUME –.<br />
Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum)<br />
und „50“ (Maximum) eingestellt werden.<br />
ACHTUNG:<br />
Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe<br />
Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen<br />
hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der<br />
Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft<br />
schädigen.<br />
Hiermit wird der aktuell ausgewählte Surround-/DSP-Modi<br />
deaktiviert und der HEADPHONE-Modus aktiviert (siehe<br />
unten).<br />
2 Schließen Sie die Kopfhörer an den Buchse<br />
PHONES auf der Frontplatte an.<br />
HEADPHONE-Modus<br />
Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden die folgenden<br />
Signale unabhängig von Ihrer Lautsprechereinstellung<br />
ausgegeben:<br />
–Bei Zweikanalsignalquellen werden die Signale des linken<br />
und rechten Frontkanals direkt über den Kopfhörer<br />
ausgegeben.<br />
–Bei mehrkanaligen Signalquellen werden die Signale des<br />
linken und rechten Frontlautsprechers, des<br />
Mittenlautsprechers und des linken und rechten Surround<br />
Lautsprechers gemischt und anschließend über den<br />
Kopfhörer ausgegeben.<br />
Sie können den Klang mehrkanaliger Signalquellen über<br />
den Kopfhörer genießen.<br />
Hinweis:<br />
Sie können keinen Surround-/DSP-Modi benutzen, während Sie im<br />
HEADPHONE-Modus sind. (Siehe Seiten 25 bis 28).<br />
11
Basic Operations<br />
Nach der Verwendung der Kopfhörer<br />
1 Drücken Sie die Taste SPEAKERS ON/OFF auf der<br />
Frontplatte, um die Lautsprecher zu aktivieren.<br />
Die Anzeige H.PHONE erlischt und es leuchtet SPK auf.<br />
2 Ziehen Sie den Kopfhörerstecker aus der Buchse.<br />
ACHTUNG:<br />
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die Lautstärke<br />
abgesenkt ist<br />
• Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen. Durch<br />
hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer beschädigen<br />
als auch Ihr Hörvermögen schädigen.<br />
• Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die<br />
Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke<br />
wiedergegeben werden.<br />
Vorübergehendes Stummschalten<br />
—Stummschaltfunktion<br />
Sie können den Lautstärkepegel vorübergehend stummschalten.<br />
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung, um die<br />
Wiedergabe über alle angeschlossenen Lautsprecher und<br />
Kopfhörer zu deaktivieren.<br />
•„MUTING“ wird im Display angezeigt, und die<br />
Wiedergabe wird ausgeschaltet (Die Anzeige VOLUME<br />
erlischt).<br />
Ändern der Helligkeit des Displays<br />
—DIMMER<br />
Sie können das Display abdunkeln.<br />
Drücken Sie DIMMER.<br />
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird die<br />
Beleuchtung des Displays abwechselnd dunkler und heller<br />
geschaltet.<br />
Ausschalten der Stromversorgung<br />
mit Hilfe der Einschlafschaltuhr<br />
Sie können einschlafen, während Sie Musik hören—<br />
Einschlafschaltuhr.<br />
Drücken Sie SLEEP auf der Fernbedienung mehrfach<br />
hintereinander.<br />
• Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display.<br />
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, die Zeit bis zum<br />
Ausschalten wird in Schritten von 10 Minuten<br />
geändert wie folgt:<br />
10 20 30 40 50 60<br />
0 (Deaktiviert)<br />
90<br />
80<br />
70<br />
Deutsch<br />
Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten,<br />
drücken Sie erneut MUTING.<br />
Die Anzeige VOLUME leuchtet im Display.<br />
• Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte<br />
betätigen oder die VOLUME +/– auf der Fernbedienung<br />
drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.<br />
Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht, das Receiver schaltet<br />
sich automatisch aus.<br />
So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum<br />
Ausschalten, drücken Sie SLEEP einmal.<br />
Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.<br />
• Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten,<br />
drücken Sie SLEEP mehrfach hintereinander.<br />
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr, drücken Sie<br />
SLEEP mehrfach hintereinander, bis „SLEEP 0MIN“ im<br />
Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP erlischt).<br />
• Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird die<br />
Einschlafschaltuhr ebenfalls deaktiviert.<br />
Grundeinstellungen für die automatische Speicherung<br />
Dieser Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede<br />
Signalquelle, wenn Sie die—:<br />
• Stromversorgung ausschalten,<br />
• Signalquelle wechseln, und<br />
• Sie weisen der Signalquelle einen Name zu.<br />
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die<br />
gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte<br />
Signalquelle automatisch abgerufen.<br />
Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen<br />
gespeichert werden—:<br />
• Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 16)<br />
• Klangeinstellung (siehe Seite 18)<br />
• Lautsprecher Ausgangspegel (siehe Seiten 18 und 19)<br />
• Auswählen des Surround-/DSP-Modus<br />
(siehe Seiten 27 und 28)<br />
Hinweise:<br />
• Sie können weder für den digitalen Eingangsmodus noch für den<br />
analogen Eingangsmodus unterschiedliche Einstellungen<br />
zuweisen und speichern.<br />
• Wenn die Quelle UKW oder MW ist, kann für jedes Band eine<br />
unterschiedliche Einstellung zugewiesen werden.<br />
Aufnehmen<br />
Sie können über den Receiver jede beliebige analoge<br />
Signalquelle mit folgenden Geräten aufnehmen mit einem<br />
Cassettendeck (oder CD-Recorder), das (der) an die<br />
Buchsen TAPE/CDR angeschlossen ist, und mit einem<br />
Videorecorder, der an die Buchsen VCR angeschlossen ist.<br />
Diese Aufnahmen können gleichzeitig durchgeführt werden.<br />
Während der Aufnahme können Sie die gewählte<br />
Signalquelle mit beliebigem Lautstärkepegel hören, ohne<br />
daß dadurch der Aufnahmepegel beeinflußt wird.<br />
Hinweis:<br />
Der Lautstärkepegel, Klangeinstellung (siehe Seite 18), und<br />
Surround/DSP-Modus (siehe Seiten 27 und 28) habe keinen<br />
Einfluss auf die Aufnahme.<br />
12
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
Grundeinstellungen<br />
Grundeinstellungen über den Regler<br />
MULTI JOG<br />
Nachdem Sie die Lautsprecher aufgestellt und angeschlossen<br />
haben, müssen Sie die Grundeinstellungen für die folgenden<br />
Optionen entsprechend der Raumbedingungen vornehmen.<br />
• Lautsprecherinformationen (siehe rechte Spalte und Seite 14)<br />
• Anschlüsse für den Digitaleingang (siehe Seite 14)<br />
7 Betriebstasten<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
4 Drehen Sie den Regler MULTI JOG, um den<br />
ausgewählten Wert einzustellen.<br />
Wählen Sie „SUBWOOFER YES“ , wenn ein Subwoofer<br />
angeschlossen ist.<br />
Bsp.: „SUBWOOFER YES“ wurde ausgewählt.<br />
5 Drücken Sie die Taste EXIT.<br />
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um andere Werte<br />
einzustellen.<br />
Fahren Sie mit Schritt fort, um die Einstellung zu beenden<br />
6.<br />
SET<br />
EXIT<br />
6 Drücken erneut Sie die Taste EXIT.<br />
Der Receiver verlässt den Grundeinstellungs-Modus.<br />
Deutsch<br />
Tasten<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
SET<br />
EXIT<br />
Funktion<br />
Versetzt den Receiver in den<br />
Grundeinstellungs-Modus.<br />
• Auswahl eines Wertes zur Einstellung<br />
nachdem die Taste SETTING gedrückt<br />
wurde.<br />
• Auswahl des ausgewählten Wertes<br />
nachdem die Taste SET gedrückt wurde.<br />
Auswahl eines Wertes zur Einstellung.<br />
Verlassen des Grundeinstellungs-Modus<br />
oder Rückkehr zum vorherigen Schritt.<br />
7 Vorgehensweise<br />
Bsp.: Einstellung der Subwoofer-Informationen<br />
Beachten Sie vor der Einstellung...<br />
Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein Zeitlimit.<br />
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie<br />
ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt 1.<br />
1 Drücken Sie die Taste SETTING.<br />
Der zuletzt gewählte Wert wird im Display angezeigt.<br />
2 Drehen Sie den Regler MULTI JOG, um den<br />
Wert auszuwählen, den Sie einstellen wollen.<br />
Eingeben von Lautsprecher-informationen<br />
Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den<br />
Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und „SMALL“<br />
für den Mittenlautsprecher und die Surround Lautsprecher.<br />
Um den bestmöglichen Klang zu erzielen, ändern<br />
Sie die Einstellungen für Subwoofer und Lautsprecher nach<br />
den tatsächlich bestehenden Bedingungen.<br />
7 Subwoofer-Informationen—SUBWOOFER<br />
Registrieren sie im System, ob ein Subwoofer angeschlossen<br />
ist oder nicht.<br />
YES<br />
NO<br />
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein<br />
Subwoofer angeschlossen ist.<br />
Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers<br />
einstellen (siehe Seite 19).<br />
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie<br />
keinen Subwoofer angeschlossen haben oder<br />
keinen Subwoofer mehr verwenden.<br />
7 Lautsprechergröße—FRNT (Frontlauts) SPEAKERS,<br />
CNTR (Mittenlauts) SPEAKER, SURR (Surround)<br />
SPEAKERS<br />
Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein.<br />
• Wenn Sie Lautsprecher auswechseln, geben Sie die<br />
Lautsprecherinformationen erneut ein.<br />
SUBWOOFER O FRNT SPEAKERS O CNTR SPEAKER O<br />
SURR SPEAKERS O DISTANCE UNIT O FRNT DISTANCE O<br />
CNTR DISTANCE O SURR DISTANCE O CROSSOVER O<br />
LFE ATTENUATE O D_COMPRESSION O DIGITAL IN O<br />
(Zurück zum Anfang)<br />
3 Drücken Sie die Taste SET.<br />
Die aktuelle Einstellung des ausgewählten Werts wird im<br />
Display angezeigt.<br />
LARGE<br />
SMALL<br />
NONE<br />
Hinweise:<br />
Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des<br />
in diesen Lautsprecher integrierten<br />
Lautsprecherkonus mehr als 12 cm beträgt.<br />
Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des<br />
in diesen Lautsprecher integrierten<br />
Lautsprecherkonus weniger als 12 cm beträgt.<br />
Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen<br />
Lautsprecher verwenden. (Kann bei den<br />
Frontlautsprechern nicht gewählt werden).<br />
13<br />
Bsp.: „SUBWOOFER“ wurde ausgewählt.<br />
• Wenn Sie unter der obigen Einstellung für den Subwoofer „NO“<br />
gewählt haben, können Sie als Einstellung für die Frontlautsprecher<br />
nur „LARGE“ wählen.<br />
• Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Frontlautsprecher gewählt<br />
haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für den<br />
Mittenlautsprecher und die Surround Lautsprecher wählen.
Basic Settings<br />
7 Lautsprecherabstand—DISTANCE UNIT,<br />
FRNT (Frontlaut) DISTANCE, CNTR (Mittenlaut)<br />
DISTANCE, SURR (Surround) DISTANCE<br />
Wählen Sie die Maßeinheit für den Abstand zwischen Ihrer<br />
Hörposition und den Lautsprechern—„METER“ oder „FEET“.<br />
Wählen Sie, nach Auswahl der Maßeinheit, den<br />
entsprechenden Abstand für jeden Lautsprecher innerhalb<br />
des Bereichs von „0.3m“ („1FT“) bis „9.0m“ („30FT“) in<br />
0,3 m (1 Fuß)-Inkrementen.<br />
Beispiel: In diesem Fall werden die folgenden Werte ausgewählt:<br />
„FRNT DISTANCE“: „3.0m“ oder „10FT“<br />
„CNTR DISTANCE“: „2.7m” oder „9FT“ und<br />
„SURR DISTANCE“: „2.4m“ oder „8FT“.<br />
• Die Ausgangseinstellung für das Gerät ist „METER“ und<br />
„3.0m“ („10FT“) für alle Lautsprecher.<br />
Hinweis:<br />
Wenn Sie für den Mittenlautsprecher und die Surround Lautsprecher<br />
die Einstellung „NONE“ ausgewählt haben, können Sie den Abstand<br />
für diese Lautsprecer nicht eingeben.<br />
7 Übergangsfrequenz—CROSSOVER<br />
Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen<br />
effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen<br />
Lautsprecher im System verwenden, leitet das Gerät die<br />
Baßfrequenzen, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen<br />
sind, automatisch an die großen Lautsprecher um.<br />
Zur vorschriftsmäßigen Verwendung dieser Funktion müssen<br />
Sie die Übergangsfrequenz entsprechend der nachfolgenden<br />
Tabelle einstellen:<br />
Übergangsfrequenz<br />
80HZ<br />
100HZ<br />
120HZ<br />
150HZ<br />
200HZ<br />
L<br />
LS<br />
Größe des Konuslautsprechers für<br />
Kleine Lautsprecher<br />
Circa 12 cm<br />
Circa 10 cm (Grundeinstellung)<br />
Circa 8 cm<br />
Circa 6 cm<br />
Weniger als 5 cm<br />
• Wenn Sie für alle Lautsprecher die Einstellung „LARGE“<br />
ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviert<br />
werden („CROSS OFF“ wird angezeigt).<br />
C<br />
3,0 m<br />
(10 Fuß)<br />
2,7 m<br />
(9 Fuß)<br />
2,4 m<br />
(8 Fuß)<br />
2,1 m<br />
(7 Fuß)<br />
RS<br />
R<br />
7 Dämpfung des Bassfrequenzeffekts—LFE ATTENUATE<br />
Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im<br />
Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format verzerrt sind,<br />
wählen Sie „–10dB“, um die „Dämpfung des<br />
Bassfrequenzeffekts“ zu aktivieren.<br />
• Diese Funktion ist nur dann wirksam, wenn LFE-Signale<br />
eingespeist werden.<br />
0dB<br />
–10dB<br />
Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung<br />
(Grundeinstellung).<br />
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß<br />
verzerrt wiedergegeben wird.<br />
7 Dynamikbegrenzung—D_COMPRESSION<br />
Sie können den Dynamikbereich (Differenz zwischen<br />
maximaler und minimaler Lautstärke) der reproduzierten<br />
Audiosignale komprimieren. Diese Einstellung ist praktisch,<br />
wenn Sie spät nachts Surround-Klang genießen möchten.<br />
• Diese Funktion kann nur für die Wiedergabe von<br />
Audiosignalen aktiviert werden, die im Dolby Digital-Format<br />
codiert sind.<br />
MID<br />
MAX<br />
OFF<br />
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den<br />
Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten<br />
geringfügig einschränken wollen (Grundeinstellung).<br />
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den<br />
Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten<br />
stark einschränken wollen. (Sinnvoll bei nächtlichem<br />
Hörgenufl).<br />
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den vollen<br />
Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten<br />
genieflen wollen. (Kein Effekt aktiviert).<br />
Einstellen des Digitaleingangs—DIGITAL IN<br />
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein,<br />
welche Komponenten an welchen Eingang (DIGITAL 1/2)<br />
angeschlossen sind, so dass der richtige Name der<br />
Signalquelle angezeigt wird, wenn Sie die digitale<br />
Signalquelle auswählen.<br />
Wählen Sie die geeignete Option aus folgenden Möglichkeiten<br />
aus:<br />
1 DVD 2 CD O 1 DVD 2 TV O 1 DVD 2 CDR O<br />
1 CD 2 DVD O 1 CD 2 TV O 1 CD 2 CDR O<br />
1 TV 2 DVD O 1 TV 2 CD O 1 TV 2 CDR O<br />
1 CDR 2 DVD O 1 CDR 2 CD O 1 CDR 2 TV O<br />
(Zurück zum Anfang)<br />
Hinweis:<br />
Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so<br />
eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen werden<br />
können.<br />
• DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler<br />
• DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler<br />
Deutsch<br />
14
DIGITAL<br />
DIGITAL<br />
SURROUND PRO LOGIC<br />
Grundeinstellungen<br />
Frontplatte<br />
INPUT DIGITAL<br />
Fernbedienung<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DISPLAY MODE<br />
Tasten zum<br />
Auswählen<br />
der Signalquelle<br />
ANALOG/DIGITAL<br />
Tasten zum Auswählen<br />
der Signalquelle<br />
INPUT ANALOG<br />
Deutsch<br />
Wählen des analogen oder digitalen<br />
Eingangsmodus<br />
Wenn Sie digitale Quellengeräte angeschlossen haben und<br />
sowohl die analoge (siehe Seiten 7 und 8) als auch die<br />
digitale Anschlussmethode (siehe Seite 9) verwendet haben,<br />
müssen Sie den richtigen Eingangsmodus wählen.<br />
1 Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen<br />
der Signalquelle—DVD, TV SOUND, CD, oder<br />
TAPE/CDR*—für die Sie den<br />
Eingangsmodus ändern möchten.<br />
15<br />
Hinweis:<br />
* Bei den oben angeführten Signalquellen können Sie den<br />
digitalen Eingangsmodus nur für die Signalquellen auswählen,<br />
für die Sie den entsprechenden Digitaleingang aktiviert haben.<br />
(Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen des<br />
Digitaleingangs—DIGITAL IN“ auf Seite 14).<br />
2 Wählen Sie den digitalen Eingangsmodus<br />
aus.<br />
Auf der Frontplatte<br />
Drücken Sie INPUT DIGITAL.<br />
„DIGITAL AUTO“ wird im Display angezeigt.<br />
Die Anzeige DIGITAL AUTO leuchtet ebenfalls im Display.<br />
Drücken Sie INPUT ANALOG, um den Eingangsmodus<br />
auf Analog zurückzustellen.<br />
„ANALOG“ erscheint für eine Weile auf dem Display.<br />
Die Anzeige ANALOG leuchtet im Display.<br />
Auf der Fernbedienung<br />
Drücken Sie ANALOG/DIGITAL.<br />
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird<br />
abwechselnd der analoge („ANALOG“) und digitale<br />
Eingangsmodus („DIGITAL AUTO“) aktiviert.<br />
DIGITAL AUTO<br />
ANALOG<br />
Wählen Sie diese Einstellung aus, um<br />
den digitalen Eingangsmodus zu<br />
aktivieren. Der Receiver erkennt das<br />
eingehende Signal automatisch.<br />
Wählen Sie diese Einstellung aus, um<br />
den analogen Eingangsmodus zu<br />
aktivieren (Grundeinstellung).<br />
Ändern Sie den digitalen Eingabemodus, wenn die folgenden<br />
Symptome auftreten, während Sie Aufnahmen mit „DIGITAL<br />
AUDIO“ wiedergeben, die mit Dolby Digital oder DTS codiert<br />
sind.<br />
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.<br />
• Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder<br />
Titeln treten Störgeräusche auf.<br />
Drücken Sie wiederholt die Taste INPUT DIGITAL<br />
auf der Frontplatte, um „DOLBY DIGITAL“ oder<br />
„DTS SURROUND“ auszuwählen.<br />
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert<br />
sich der digitale Eingangsmodus wie folgt:<br />
DIGITAL AUTO DOLBY DIGITAL<br />
• Wählen Sie „DOLBY DIGITAL“ aus, um eine Aufnahme<br />
wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.<br />
• Wählen Sie „DTS SURROUND“ aus, um eine Aufnahme<br />
wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format codiert<br />
ist.<br />
Hinweis:<br />
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere<br />
Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DOLBY DIGITAL“<br />
und „DTS SURROUND“ deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus<br />
wird automatisch auf „DIGITAL AUTO“ zurückgesetzt.<br />
Die Anzeigen ANALOG und für das digitale Signalquellenform<br />
im Display zeigen an, welcher Signaltyp vom Receiver<br />
empfangen wird.<br />
ANALOG<br />
LINEAR PCM<br />
DIGITAL<br />
DTS SURROUND<br />
Leuchtet, wenn der Analogeingang<br />
ausgewählt ist.<br />
Leuchtet, wenn lineare PCM-Signale<br />
eingespeist werden.<br />
Remote<br />
NOT<br />
• Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale<br />
eingespeist werden.<br />
• Blinkt, wenn „DOLBY DIGITAL“ für eine<br />
Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im<br />
Dolby Digital-Signale codiert ist.<br />
• Leuchtet, wenn DTS-Signale eingespeist<br />
werden.<br />
• Blinkt, wenn „DTS SURROUND“ für eine<br />
Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im<br />
DTS-Signale codiert ist.<br />
Hinweis:<br />
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DIGITAL<br />
AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige für<br />
Digitalsignale im Display ein.
DIGITAL AUTO SPK 1 2 ONE TOUCH OPERATION BASS BOOST INPUT ATT EON RDS SLEEP<br />
ANALOG L C R PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO VOLUME<br />
LINEAR PCM S.WFR LFE<br />
DIGITAL LS S RS<br />
CH–<br />
Klangeinstellungen<br />
Frontplatte<br />
INPUT ATT<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
SUBWOOFER<br />
OUT ON/OFF<br />
Dämpfen des Eingangssignals<br />
Remote<br />
NOT<br />
So deaktivieren Sie den Subwoofer<br />
Remote<br />
NOT<br />
Wenn der Eingangspegel der analogen Signalquelle zu hoch<br />
ist, kann die Wiedergabe verzerrt sein. Wenn dieser Fall<br />
eintritt, müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um<br />
Verzerrung bei der Wiedergabe zu verhindern.<br />
Nach der Einstellung werden die Werte für jede Signalquelle<br />
von diesem Receiver gespeichert.<br />
Drücken Sie INPUT ATT auf der Frontplatte und halten Sie<br />
sie gedrückt, so daß sich im Display die Anzeigelampe INPUT<br />
ATT einschaltet.<br />
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird<br />
die Eingangsdämpfung eingeschaltet („INPUT ATT ON“)<br />
oder ausgeschaltet („INPUT NORMAL“).<br />
Sie können den Subwoofer-Ausgang deaktivieren, wenn der<br />
Subwoofer auf „YES“ eingestellt wurde (siehe Seite 13).<br />
Drücken Sie die Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF auf der<br />
Frontplatte, um den Subwoofer zu deaktivieren.<br />
„SUBWOOFER OFF“ erscheint für eine Weile auf dem Display<br />
und die Anzeige S.WFR erlischt.<br />
Die Wiedergabe des Subwoofers geschieht über die<br />
Frontlautsprecher.<br />
Deutsch<br />
Drücken Sie diese Taste erneut, um den Subwoofer zu<br />
aktivieren.<br />
Hinweise:<br />
• Diese Taste hat funktioniert nicht, wenn der Subwoofer auf „NO“<br />
eingestellt ist (siehe Seite 13). In diesem Fall wird kurzzeitig „NO<br />
SUBWOOFER“ im Display angezeigt.<br />
• Es ist nicht möglich, die Subwoofer-Wiedergabe zu deaktivieren,<br />
wenn die Größe der Frontlautsprecher auf „SMALL“ eingestellt ist.<br />
• Wenn Sie die Subwoofer-Einstellung von „NO“ auf „YES“, ändern,<br />
wird die Subwoofer-Wiedergabe automatisch aktiviert.<br />
16
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
Klangeinstellungen<br />
Deutsch<br />
Klangeinstellungen über den Regler<br />
MULTI JOG<br />
Der Klang kann mit dem Regler MULTI JOG auf der<br />
Frontplatte eingestellt werden.<br />
• Tone—BASS, TREBLE<br />
• Subwoofer-Ausgangspegel*—SUBWFR LEVEL<br />
• Lautsprecher-Ausgangspegel*—<br />
FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL<br />
• Effektpegel für die Betriebsarten DAP—EFFECT<br />
• Panorama-Steuerung für Pro Logic II Music—PANORAMA<br />
CTRL<br />
* Zur Einstellung dieser Werte können Sie außerdem die<br />
Fernbedienung verwenden (siehe Seiten 18 und 19).<br />
7 Betriebstasten<br />
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
7 Vorgehensweise<br />
Bsp.: Bei der Einstellung des Bassklangs<br />
Beachten Sie vor der Einstellung...<br />
Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein<br />
Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird,<br />
bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit<br />
Schritt 1.<br />
1 Drücken Sie die Taste ADJUST.<br />
Der zuletzt gewählte Wert wird im Display angezeigt.<br />
2 Drehen Sie den Regler MULTI JOG, um den<br />
Wert auszuwählen, den Sie einstellen wollen.<br />
BASS O TREBLE O SUBWFR LEVEL* O<br />
FRONT L LEVEL O FRONT R LEVEL O<br />
CENTER LEVEL* O SURR L LEVEL* O<br />
SURR R LEVEL* O EFFECT* O<br />
PANORAMA CTRL* O (Zurück zum Anfang)<br />
* U. U. können diese Werte nicht eingestellt werden. Dies hängt<br />
von den folgenden Einstellungen ab:<br />
• Subwoofer-Einstellung<br />
• Einstellung der Lautsprechergröße<br />
• Der aktuelle Surround-/DSP-Modus<br />
Siehe nächste Seite und „Einstellbare Werte und ausgewählter<br />
Surround-/DSP-Modus“ auf Seite 28.<br />
Tasten<br />
ADJUST<br />
MULTI JOG<br />
SET<br />
EXIT<br />
Funktion<br />
Versetzt den Receiver in den<br />
Klangeinstellungs-Modus.<br />
• Auswahl eines Wertes zur Einstellung<br />
nachdem die Taste ADJUST gedrückt<br />
wurde.<br />
• Auswahl des ausgewählten Wertes<br />
nachdem die Taste SET gedrückt wurde.<br />
Auswahl eines Wertes zur Einstellung.<br />
Verlassen des Klangeinstellungs-Modus<br />
oder Rückkehr zum vorherigen Schritt.<br />
3 Drücken Sie die Taste SET.<br />
Die aktuelle Einstellung des ausgewählten Werts wird im<br />
Display angezeigt.<br />
Bsp.: „BASS“ wurde ausgewählt.<br />
4 Drehen Sie den Regler MULTI JOG, um einen<br />
geeigneten Wert auszuwählen.<br />
Stellen Sie den Bassfrequenzpegel auf einen Wert<br />
zwischen –10 und +10 ein.<br />
Bsp.: Die Bassfrequenz ist auf „+4“ eingestellt.<br />
5 Drücken Sie die Taste EXIT.<br />
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um andere Werte<br />
einzustellen.<br />
Fahren Sie mit Schritt 6 fort, um die Einstellung zu<br />
beenden.<br />
6 Drücken erneut Sie die Taste EXIT.<br />
Der Receiver verlässt den Klangeinstellungs-Modus.<br />
17
Sound Adjustments<br />
7 Ton—BASS, TREBLE<br />
Stellen Sie die Bass- und Höhenfrequenzen nach Ihren<br />
Wünschen ein (–10 dB bis +10 dB in 2-Stufen-Intervallen).<br />
•„0“ ist die Grundeinstellung.<br />
7 Subwoofer-Ausgangspegel—SUBWFR (Subwoofer)<br />
LEVEL<br />
Stellen Sie den Ausgangspegel des Subwoofers ein (–10 dB<br />
bis +10 dB in 1-Stufen-Intervallen).<br />
•„0“ ist die Grundeinstellung.<br />
Hinweis:<br />
Der Subwoofer-Ausgangspegel kann in folgenden Fällen nicht<br />
eingestellt werden:<br />
•„SUBWOOFER NO“ wurde als Subwoofer-Einstellung ausgewählt<br />
(siehe Seite 13).<br />
• Wenn der Modus HEADPHONE aktiv ist (siehe Seite 11).<br />
7 Lautsprecher-Ausgangspegel<br />
Stellen Sie den Ausgangspegel der Lautsprecher so ein, daß<br />
Sie die gleiche Klangfrequenz von allen Lautsprechern hören<br />
(–10 dB bis +10 dB in 1-Stufen-Intervallen).<br />
•„0“ ist die Grundeinstellung für alle Lautsprecher.<br />
FRONT L LEVEL Ausgangspegel des linken<br />
Frontlautsprechers<br />
FRONT R LEVEL Ausgangspegel des rechten<br />
Frontlautsprechers<br />
CENTER LEVEL*Ausgangspegel des Mittenlautsprechers<br />
SURR L LEVEL* Ausgangspegel des linken Surround<br />
Lautsprechers<br />
SURR R LEVEL* Ausgangspegel des rechten Surround<br />
Lautsprechers<br />
* Sie können diese Werte entsprechend der momentanen<br />
Lautsprechereinstellungen (siehe Seite 13) und des Surround-/DSP-<br />
Modus (siehe „Einstellbare Werte und ausgewählter Surround-/DSP-<br />
Modus“ auf Seite 28) einstellen.<br />
Hinweise:<br />
• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers<br />
einzustellen, wenn die Größe des Mittenlautsprechers auf „NONE“<br />
eingestellt ist (siehe Seite 13).<br />
• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel der Surround Lautsprecher<br />
einzustellen, wenn die Größe des Surround Lautsprechers auf<br />
„NONE“ eingestellt ist (siehe Seite 13).<br />
7 Effektstufen für DAP-Modi—EFFECT<br />
Sie können die Effektstufen für DAP-Modi nur einstellen, wenn<br />
einer der DAP-Modi aktiviert ist (EFFECT 1 bis EFFECT 5).<br />
„EFFECT 3“ ist die Grundeinstellung. Der Effekt verstärkt sich<br />
mit zunehmendem Wert.<br />
• Weitere Einzelheiten bzgl. DAP-Modi finden Sie auf Seite 26.<br />
7 Panorama-Steuerung für Pro Logic II Music<br />
—PANORAMA CTRL (Steuerung)<br />
Sie können die Panorama -Steuerung für Pro Logic II Music<br />
nur aktivieren, wenn „PL II MUSIC“ aktiviert ist.<br />
Wählen Sie „PANORAMA ON“ für einen Sound-Effekt aus, der<br />
Sie vollständig umgibt und sich an den Seitenwänden spiegelt<br />
(„OFF“ ist die Grundeinstellung).<br />
• Weitere Einzelheiten bzgl. Pro Logic II Music finden Sie auf<br />
Seite 25.<br />
Klangeinstellungen über die<br />
Fernbedienung<br />
Zur Einstellung der Ausgangspegel für Lautsprecher und<br />
Subwoofer können Sie außerdem die Fernbedienung<br />
verwenden.<br />
• Sie können Ihre Lieblingseinstellungen mit Hilfe des Testtons<br />
vornehmen (außer für die Einstellung des Subwooferpegels).<br />
TEST<br />
FRONT L<br />
CENTER<br />
SURR L<br />
SOUND<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
7/P<br />
10<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L FRONT R<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
LEVEL<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
SURR R<br />
9<br />
10<br />
DISPLAY MODE<br />
100<br />
FRONT R<br />
SUBWFR<br />
SURR R<br />
LEVEL<br />
9/(<br />
Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel<br />
über den Testton<br />
Der Mitten- und die Surround Lautsprecher werden<br />
vorübergehend aktiviert und Sie können diese einstellen,<br />
wenn Sie Stereoklang hören bzw. wenn einer der DAP-Modi<br />
aktiviert ist.<br />
Hinweise:<br />
• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers<br />
einzustellen, wenn die Größe des Mittenlautsprechers auf „NONE“<br />
eingestellt ist (siehe Seite 13).<br />
• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel der Surround Lautsprecher<br />
einzustellen, wenn die Größe des Surround Lautsprechers auf<br />
„NONE“ eingestellt ist (siehe Seite 13).<br />
1 Drücken Sie SOUND.<br />
Die 10 Zifferntasten werden aktiviert, um<br />
Klangeinstellungen vornehmen zu können.<br />
Deutsch<br />
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE<br />
18
Klangeinstellungen<br />
2 Drücken Sie TEST.<br />
„TEST TONE L“ blinkt im Display, und ein Testton wird in<br />
der folgenden Reihenfolge über die Lautsprecher<br />
wiedergegeben.<br />
TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R<br />
(Linker Frontlautsprecherlautsprecher)<br />
(Mittenlautsprecher) (Rechter Front-<br />
TEST TONE LS<br />
TEST TONE RS<br />
(Linker Surround Lautsprecher) (Rechter Surround Lautsprecher)<br />
Prüfen Sie, ob Sie den Ton über alle Lautsprecher auf<br />
einer gleichen Stufe hören oder nicht.<br />
Hinweis:<br />
Der Testton ist nicht verfügbar, wenn Mitten- und Surround<br />
Lautsprecher auf „NONE“ eingestellt sind.<br />
Einstellen des Subwoofer-Pegels<br />
Vergewissern Sie sich, daß die Subwoofer auf „YES“<br />
eingestellt sind (siehe Seite 13).<br />
1 Drücken Sie SOUND.<br />
Die 10 Zifferntasten werden aktiviert, um<br />
Klangeinstellungen vornehmen zu können.<br />
2 Drücken Sie SUBWFR.<br />
3 Drücken Sie LEVEL 9/(, um den<br />
Ausgangspegel des Subwoofers (–10 dB bis<br />
+10 dB) einzustellen.<br />
Durch einmaligen Druck auf die Taste erscheint die<br />
momentane Einstellung des Subwoofers im Display.<br />
• „0“ ist die Grundeinstellung.<br />
Deutsch<br />
3 Wählen Sie einen Lautsprecher aus, den Sie<br />
einstellen möchten.<br />
Drücken Sie eine der folgenden Tasten:<br />
FRONT L<br />
FRONT R<br />
CENTER<br />
SURR L<br />
SURR R<br />
Linker Frontlautsprecher<br />
Rechter Frontlautsprecher<br />
Mittenlautsprecher<br />
Linker Surround Lautsprecher<br />
Rechter Surround Lautsprecher<br />
4 Drücken Sie LEVEL 9/(, um den<br />
Ausgangspegel des gewünschten<br />
Lautsprechers einzustellen (–10 dB bis<br />
+10 dB).<br />
Durch einmaliges Drücken der Taste erscheint die<br />
momentane Einstellung des gewählten Lautsprechers im<br />
Display und aus dem gewählten Lautsprecher ertönt ein<br />
Testton.<br />
• „0“ ist die Grundeinstellung für alle Lautsprecher.<br />
Hinweis:<br />
Der Subwoofer-Ausgangspegel kann in folgenden Fällen nicht<br />
eingestellt werden:<br />
•„SUBWOOFER NO“ wurde als Subwoofer-Einstellung ausgewählt<br />
(siehe Seite 13).<br />
• Wenn der Modus HEADPHONE aktiv ist (siehe Seite 11).<br />
Wenn Sie die 10 Zifferntasten zur Steuerung Ihrer<br />
gewünschten Signalquelle verwenden, nachdem die<br />
Klangeinstellungen vorgenommen wurden, drücken<br />
Sie zuerst die Taste für die Auswahl der Signalquelle.<br />
Bsp.: Wenn Sie FRONT L in Schritt 3 drücken.<br />
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die anderen<br />
Ausgangsfrequenzen einzustellen, damit Sie den Ton<br />
gleichmäßig auf einer Stufe durch alle Lautsprecher hören<br />
können.<br />
5 Drücken Sie TEST erneut, um den Testton zu<br />
deaktivieren.<br />
19
SURROUND/DSP<br />
Tunerbedienung<br />
Frontplatte<br />
Fernbedienung<br />
FM/AM<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
FM/AM<br />
FM/AM<br />
TUNING<br />
5/∞<br />
FM/AM<br />
PRESET<br />
5/∞<br />
MEMORY<br />
Manuelles Abstimmen von Sendern<br />
Verwenden des Senderspeichers<br />
1 Drücken Sie FM/AM, um ein Band<br />
auszuwählen—UKW oder MW.<br />
Der zuletzt empfangene Sender des gewählten<br />
Frequenzbandes wird einstellt.<br />
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das<br />
Band zwischen UKW und MW.<br />
Bsp.: Das UKW-Frequenzband wird ausgewählt.<br />
2 Drücken Sie FM/AM TUNING 5/∞ auf der<br />
Frontplatte: mehrfach hintereinander, bis Sie<br />
die gewünschte Frequenz gefunden haben.<br />
Hinweise:<br />
• Wenn Sie die Tasten FM/AM TUNING 5/∞ einige Sekunden lang in<br />
Schritt 2, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender<br />
empfangen wird.<br />
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist,<br />
schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.<br />
• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die<br />
Anzeige STEREO ebenfalls ein.<br />
Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden<br />
ist, kann dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können<br />
maximal 30 UKW-Sender und 15 MW-Sender speichern.<br />
So speichern Sie Sender<br />
Remote<br />
Beachten sie vor der Einstellung...<br />
NOT<br />
Für die Ausführung der folgenden Schritte<br />
besteht ein Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang<br />
abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben,<br />
beginnen Sie wieder mit Schritt 2.<br />
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie<br />
speichern wollen (siehe „Manuelles<br />
Abstimmen von Sendern“).<br />
Wenn Sie den UKW-Empfangsbetrieb für diesen Sender<br />
speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKW<br />
-Empfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie<br />
unter „Wählen des UKW-Empfangsmodus“ auf Seite 21.<br />
2 Drücken Sie MEMORY.<br />
„CH–“ -wird angezeigt, und die Kanalnummer blinkt im<br />
Display etwa 5 Sekunden lang.<br />
Deutsch<br />
Bsp.: Wenn das UKW-Frequenzband in Schritt 1 gewählt wurde.<br />
3 Drücken Sie FM/AM PRESET 5/∞, um eine<br />
Kanalnummer auszuwählen, während die<br />
Kanalnummerposition blinkt.<br />
Bsp.: Wenn Kanalnummer „3“ ausgewählt wurde.<br />
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE<br />
20
DIGITAL<br />
SURROUND<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
SURROUND<br />
DSP<br />
DIMMER<br />
INPUT DIGITAL<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
Tunerbedienung<br />
Frontplatte<br />
Fernbedienung<br />
FM/AM<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
10 Zifferntasten<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
RDS-Betriebstasten<br />
FM/AM<br />
PRESET<br />
5/∞<br />
FM MODE<br />
MEMORY<br />
FM/AM<br />
FM MODE<br />
Deutsch<br />
4 Drücken Sie MEMORY erneut, während die<br />
gewählte Kanalnummer im Display blinkt.<br />
Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend<br />
nicht mehr.<br />
Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet.<br />
2 Drücken Sie die 10 Zifferntasten (1 – 10,<br />
+10), um einen gespeicherten Sender<br />
abzurufen.<br />
• Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.<br />
• Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 auszuwählen.<br />
• Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20 auszuwählen.<br />
• Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Kanal 30<br />
auszuwählen.<br />
5 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle<br />
gewünschten Sender zu speichern.<br />
Sie können einen gespeicherten Sender löschen indem Sie<br />
einen neuen Sender unter einer Nummer speichern, die<br />
bereits vergeben ist.<br />
Hierdurch wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.<br />
So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab<br />
Auf der Frontplatte<br />
1 Drücken Sie FM/AM, um ein Band<br />
auszuwählen—UKW oder MW.<br />
Der zuletzt empfangene Sender des gewählten<br />
Frequenzbandes wird einstellt.<br />
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das<br />
Band zwischen UKW und MW.<br />
2 Drücken Sie FM/AM PRESET 5/∞ mehrfach<br />
hintereinander, bis Sie den gewünschten<br />
Kanal gefunden haben.<br />
Auf der Fernbedienung<br />
1 Drücken Sie FM/AM, um ein Band<br />
auszuwählen—UKW oder MW.<br />
Der zuletzt empfangene Sender des gewählten<br />
Frequenzbands wird eingestellt, und die 10 Zifferntasten<br />
können jetzt zum Bedienen des Tuners verwendet werden.<br />
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das<br />
Band zwischen UKW und MW.<br />
Hinweis:<br />
Wenn Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden, achten<br />
Sie darauf, daß sie für den Tuner und nicht für den CD-Spieler oder<br />
andere Signalquellen aktiviert wurden. (Siehe Seite 30).<br />
Wählen des UKW-Empfangsmodus<br />
Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten<br />
einstellen oder ist verrauscht, sie können den UKW-<br />
Empfangsbetrieb ändern, während Sie einen UKW-Sender<br />
empfangen.<br />
• Sie können den UKW-Empfangsbetrieb zusammen mit<br />
einem Sender speichern (seihe Seite 20).<br />
Drücken Sie FM MODE, während Sie einen UKW-Sender<br />
hören.<br />
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt der UKW-<br />
Empfangsmodus zwischen „AUTO“ und „MONO“.<br />
AUTO<br />
MONO<br />
Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung<br />
(Grundeinstellung).<br />
Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird,<br />
hören Sie Stereoklang. Wenn eine Sendung<br />
monophon übertragen wird, hören Sie Monoklang.<br />
Diese Betriebsart ist auch nützlich, um das<br />
Rauschen zwischen den einzelnen Sendern zu<br />
unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING<br />
schaltet sich in diesem Fall im Display ein.<br />
Wählen Sie diese Einstellung aus, um den<br />
Empfang zu verbessern (allerdings geht der<br />
Stereoeffekt verloren).<br />
In diesem Modus hören Sie beim Einstellen von<br />
Sendern Rauschen. Die Anzeige AUTO MUTING<br />
des Displays wird ausgeschaltet. (Die Anzeige<br />
STEREO erlischt).<br />
21
Tuner Operations<br />
RDS-Betriebstasten<br />
PTY SEARCH<br />
PTY (<br />
REW<br />
10 0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
PTY-PTY SEARCH-PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
WICHTIG:<br />
Drücken Sie die Taste FM/AM auf der Fernbedienung, bevor<br />
Sie die RDS-Betriebstasten zur Tunersteuerung verwenden.<br />
Verwenden des RDS<br />
(Radiodatensystems)<br />
beim Empfang von UKW-Sendern<br />
FF<br />
TA/NEWS/<br />
INFO<br />
PTY 9<br />
DISPLAY<br />
MODE<br />
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern,<br />
zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches<br />
Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren<br />
Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle<br />
Sendung übermitteln, wie z.B. Sport oder Musik usw.<br />
Wenn Sie einen UKW-Sender eingestellt haben, der den<br />
RDS-Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display<br />
ein.<br />
Mit diesem Receiver können Sie folgenden Typen von RDS-<br />
Signalen empfangen.<br />
PS (Sendername)<br />
Allgemein bekannte Sendernamen werden<br />
angezeigt<br />
PTY (Sendungstyp)<br />
Der Sendungstyp wird angezeigt<br />
RT (Radiotext)<br />
Es werden Textmeldungen angezeigt, die der<br />
Sender überträgt<br />
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung:<br />
Siehe Seiten 23 und 24.<br />
Hinweise:<br />
• RDS steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.<br />
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte<br />
Sender das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß überträgt oder die<br />
Signalstärke nicht ausreicht.<br />
PS (Sendername)<br />
Während der Suche erscheint „PS“, und<br />
anschließend werden die Sendernamen<br />
angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein<br />
Signal übertragen wird.<br />
PTY (Sendungstyp)<br />
Während der Suche erscheint „PTY“, und<br />
anschließend wird der Sendungstyp angezeigt.<br />
„NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein Signal<br />
übertragen wird.<br />
RT (Radiotext)<br />
Während der Suche erscheint „RT“, und<br />
anschließend wird der Meldungstext angezeigt,<br />
den der Sender überträgt. „NO RT“ wird<br />
angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.<br />
Sendefrequenz: Sendefrequenz (kein RDS-Dienst).<br />
Auf dem Display erscheinenden Zeichen<br />
Wenn PS, PTY oder RT auf dem Display erscheint, werden<br />
die folgenden Zeichen benutzt.<br />
• Das Display kann keine Buchstaben mit Akzentzeichen<br />
darstellen. „A“, kann zum Bespiel für „Å“, „Ä“, „Ó, „Á“, „À“<br />
und „“ stehen.<br />
Hinweis:<br />
Wenn die Suche sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“<br />
nicht im Display angezeigt.<br />
Suchen einer Sendung nach<br />
PTY-Codes<br />
Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie<br />
die gespeicherten UKW-Sender nach einem bestimmten<br />
Sendungstyp durchsuchen können (siehe Seite 20), indem<br />
Sie die entsprechenden PTY-Codes eingeben.<br />
7 So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine Sendung<br />
Beachten Sie vor der Einstellung...<br />
• Die Funktion PTY-Suche steht nur für gespeicherte UKW-<br />
Sender zur Verfügung.<br />
• Drücken Sie PTY SEARCH während der Suche, um die<br />
Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt während der Suche<br />
abzubrechen.<br />
• Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein<br />
Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird,<br />
bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder<br />
mit Schritt 1.<br />
Deutsch<br />
7 Welche Informationen können RDS-Signale enthalten?<br />
Die RDS-Signale, die der Sender überträgt, werden im<br />
Display angezeigt.<br />
So zeigen Sie die RDS-Signale an<br />
Drücken Sie DISPLAY MODE, während Sie einen UKW-<br />
Sender hören.<br />
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das<br />
Display wie folgt:<br />
PS<br />
Sendefrequenz<br />
PTY<br />
RT<br />
1 Drücken Sie PTY SEARCH, während Sie<br />
einen UKW-Sender hören.<br />
„PTY SELECT“ blinkt im Display etwa 5 sekunden lang.<br />
2 Drücken Sie PTY 9 oder PTY (, bis der im<br />
vorhergehenden Schritt ausgewählte PTY-<br />
Code auf dem Display erscheint, während<br />
„PTY SELECT“ blinkt.<br />
Das Display gibt Ihnen die PTY-Codes, die auf der<br />
nächsten Seite beschrieben sind.<br />
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE<br />
22
Tunerbedienung<br />
Deutsch<br />
3 Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während<br />
der PTY-Code, der im vorausgegangenen<br />
Schritt gewählt wurde, noch im Display<br />
angezeigt wird.<br />
Während der Suche werden „SEARCH“ und der<br />
gewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt.<br />
Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender,<br />
beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet,<br />
und gibt diesen Sender wieder.<br />
So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits<br />
gefunden wurde<br />
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im<br />
Display blinken.<br />
Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird „NOT<br />
FOUND“ im Display angezeigt.<br />
PTY-Codes<br />
ALARM<br />
TEST<br />
DOCUMENT<br />
FOLK M (Folkmusik)<br />
OLDIES<br />
NATION M (Volksmusik)<br />
COUNTRY<br />
JAZZ<br />
LEISURE<br />
TRAVEL<br />
PHONE IN<br />
RELIGION<br />
SOCIAL<br />
CHILDREN<br />
FINANCE<br />
NONE<br />
AFFAIRS<br />
ROCK M (Rockmusik)<br />
EASY M (Leichte Unterhaltungsmusik)<br />
WEATHER<br />
NEWS<br />
INFO (Informationen)<br />
SPORT<br />
EDUCATE (Erziehung)<br />
DRAMA<br />
CULTURE<br />
SCIENCE<br />
VARIED<br />
POP M (Popmusik)<br />
LIGHT M (Leichte Musik)<br />
CLASSICS<br />
OTHER M (Sonstige Musik)<br />
Beschreibung der PTY-Codes:<br />
NEWS<br />
AFFAIRS<br />
INFO<br />
SPORT<br />
EDUCATE<br />
DRAMA<br />
CULTURE<br />
SCIENCE<br />
VARIED<br />
POP M<br />
ROCK M<br />
EASY M<br />
LIGHT M<br />
CLASSICS<br />
OTHER M<br />
WEATHER<br />
FINANCE<br />
CHILDREN<br />
SOCIAL<br />
RELIGION<br />
PHONE IN<br />
TRAVEL<br />
LEISURE<br />
JAZZ<br />
COUNTRY<br />
NATION M<br />
OLDIES<br />
Nachrichten.<br />
Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten<br />
ausführlicher behandelt werden—Debatte oder<br />
Analyse.<br />
Sendungen mit dem Zweck, Informationen im<br />
weitesten Sinn zu vermitteln.<br />
Sendungen über alle Aspekte sportlicher<br />
Ereignisse.<br />
Bildungssendungen.<br />
Hörspiele und Hörspielserien.<br />
Sendungen, die sich mit allen Aspekten<br />
nationaler oder regionaler Kultur einschließlich<br />
Sprache, Theater usw. beschäftigen.<br />
Sendungen über Naturwissenschaften und<br />
Technik.<br />
Dieser Code wird hauptsächlich für<br />
Wortsendungen verwendet, z.B.<br />
Quizsendungen, Ratespiele und Interviews.<br />
Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.<br />
Rockmusik.<br />
Aktuelle zeitgenössische Musik mit<br />
Easy-Listening-Charakter.<br />
Instrumental- und Vokal- oder Chormusik.<br />
Darbietung von Orchestermusik, Symphonien,<br />
Kammermusik usw.<br />
Musik, die keine der anderen Kategorien paßt.<br />
Wetterberichte und Wettervorhersagen.<br />
Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw.<br />
Sendungen für ein junges Zielpublikum.<br />
Sendungen über Soziologie, Geschichte,<br />
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.<br />
Sendungen mit religiösem Inhalt.<br />
Sendungen, an denen Zuhörer entweder per<br />
Telefon oder auf einem öffentlichen Forum<br />
teilnehmen können.<br />
Reiseberichte.<br />
Sendungen über Freizeitaktivitäten.<br />
Jazzmusik.<br />
Musik, die aus den Südstaaten Amerikas<br />
stammt oder die diese Tradition fortsetzt.<br />
Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region<br />
in der Sprache dieses Landes.<br />
Musik aus dem sogenannten „goldenen<br />
Zeitalter“ der Popmusik.<br />
FOLK M Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines<br />
bestimmten Landes hat.<br />
DOCUMENT Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil<br />
vermittelt werden.<br />
TEST<br />
ALARM<br />
Dieses Signal wird ausgestrahlt, wenn Sender<br />
oder Empfänger für Notfalldurchsagen getestet<br />
werden.<br />
Notfalldurchsage.<br />
23<br />
Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-<br />
Codes möglicherweise anders als in der obigen<br />
Liste eingestuft.
Tuner Operations<br />
Vorübergehendes Umschalten<br />
auf eine gewünschte Sendung<br />
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird „Enhanced Other<br />
Networks“ (Vorübergehendes Umschalten auf eine<br />
gewünschte Sendung) genannt.<br />
Der Receiver kann vorübergehend auf eine gewünschte<br />
Sendung (TA, NEWS und/oder INFO) eines anderen Senders<br />
mit Ausnahme der folgenden Fälle umschalten:<br />
• Wenn Sie einen Sender hören, der keine RDS-Dienste<br />
anbietet—alle MW- und einige UKW-Sender.<br />
• Wenn der zuletzt empfangene Sender keine RDS-Dienste<br />
anbietet.<br />
• Der Receiver ist auf Bereitschaft geschaltet.<br />
Beachten Sie vor der Einstellung...<br />
Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte<br />
Sendung-Funktion steht nur für gespeicherte UKW-Sender<br />
zur Verfügung.<br />
Drücken Sie TA/NEWS/INFO mehrfach<br />
hintereinander, bis der gewünschte<br />
Sendungstyp im Display angezeigt wird.<br />
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das<br />
Display wie folgt:<br />
TA<br />
NEWS<br />
INFO<br />
(aus)<br />
TA<br />
NEWS<br />
TA/NEWS/INFO<br />
Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich.<br />
Nachrichten.<br />
INFO<br />
NEWS/INFO<br />
Sendung mit dem Zweck, Informationen im<br />
weitesten Sinn zu vermitteln.<br />
Wenn die aktuelle Signalquelle „FM“ ist<br />
TA/NEWS<br />
TA/INFO<br />
• Wenn der momentan eingestellte Sender mit der<br />
Ausstrahlung des von Ihnen gewählten Programms<br />
beginnt<br />
Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die<br />
Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.<br />
‘<br />
Wenn die Sendung beendet ist, hört die Anzeige des<br />
empfangenen PTY-Codes auf zu blinken und bleibt<br />
eingeschaltet, aber der Receiver bleibt im<br />
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte<br />
Sendung-Bereitschaftsmodus.<br />
• Wenn ein UKW-Sender die von Ihnen gewünschte<br />
Sendung ausstrahlt, während Sie einen anderen<br />
UKW-Sender im gleichen Dienst hören<br />
Schaltet der Receiver automatisch auf diesen Sender um.<br />
Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu<br />
blinken.<br />
‘<br />
Wenn die Sendung beendet ist, schaltet der Receiver auf<br />
den zuvor ausgewählten Sender zurück, bleibt jedoch<br />
weiterhin im Vorübergehendes Umschalten auf eine<br />
gewünschte Sendung-Bereitschaftsmodus. Die Anzeige<br />
des empfangenen PTY-Codes blinkt nicht mehr und bleibt<br />
eingeschaltet.<br />
Wenn die aktuelle Signalquelle nicht „FM“ ist<br />
Der Receiver setzt die Wiedergabe der aktuell gewählten<br />
Signalquelle fort (DVD, VCR, TV SOUND, CD oder TAPE<br />
[oder CDR]).<br />
‘<br />
Sobald ein RDS-Dienst eine Sendung überträgt, die dem<br />
von Ihnen gewünschten Typ entspricht, schaltet der<br />
Receiver automatisch auf diesen Sender um.<br />
Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu<br />
blinken.<br />
‘<br />
Wenn die Sendung beendet ist, schaltet der Receiver auf<br />
die zuvor ausgewählte Signalquelle zurück, bleibt jedoch<br />
weiterhin im Vorübergehendes Umschalten auf eine<br />
gewünschte Sendung-Bereitschaftsmodus. Die Anzeige<br />
des empfangenen PTY-Codes blinkt nicht mehr und bleibt<br />
eingeschaltet.<br />
So beenden Sie die Wiedergabe der durch<br />
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte<br />
Sendung eingestellten Sendung<br />
Drücken Sie TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, so<br />
dass die Anzeige des Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im<br />
Display erlischt. Der Receiver deaktiviert die<br />
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung<br />
Funktion und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein<br />
oder Signalquellen.<br />
Wenn eine Notfallsendung (ALARM-Signal) von einem<br />
UKW-Sender ausgestrahlt wird<br />
Der Receiver stellt automatisch diesen Sender von jeder<br />
Signalquelle ein. Ausgenommen hiervon ist MW.<br />
• Während des Empfangs einer Notfallsendung erscheint<br />
„ALARM“ im Display.<br />
Das TEST-Signal wird für Gerätetests verwendet, um<br />
festzustellen, ob das ALARM-Signal ordnungsgemäß<br />
empfangen werden kann.<br />
Wenn ein TEST-Signal übertragen wird, reagiert das Gerät in<br />
der gleichen Weise wie beim Receiver eines ALARM-Signals.<br />
• Während des Empfangs des TEST-Signals erscheint „TEST“<br />
im Display.<br />
Hinweise:<br />
• Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Daten, die<br />
einige Sender übermitteln, sind möglicherweise nicht mit diesem Receiver<br />
kompatibel.<br />
• Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung steht bei<br />
einigen UKW-Sendern mit RDS-Dienst nicht zur Verfügung.<br />
• Im Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Standby-<br />
Modus können Sie synchronisierte Aufnahmen machen (siehe Seite 29).<br />
Der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-<br />
Standby-Modus wird für diese Zeit unterbrochen. Der Receiver schaltet<br />
wieder in den Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte<br />
Sendung-Standby-Modus, wenn diese Prozess beendet ist.<br />
• Der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Modus<br />
funktioniert nur, wenn ein UKW-Sender mit dem Vorübergehendes<br />
Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Code empfangen wird. (Der<br />
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Anzeiger<br />
(TA/NEWS/INFO) leuchtet auf, wenn ein MW-Sender empfangen wird, die<br />
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion<br />
arbeitet jedoch nicht).<br />
• Wenn Sie eine Sendung hören, die über die Vorübergehendes Umschalten<br />
auf eine gewünschte Sendung-Funktion eingestellt wurde, können Sie die<br />
Signalquellenwahltasten und die Taste PTY SEARCH nicht verwenden.<br />
ACHTUNG:<br />
Wenn die Wiedergabe abwechselnd zwischen dem Sender, der von der<br />
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion<br />
eingestellt wurde, und der aktuell gewählten Signalquelle umschaltet, drücken<br />
Sie TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Vorübergehendes<br />
Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion auszuschalten. Wenn<br />
Sie die Taste nicht drücken, wird der aktuell gewählte Sender eingestellt, und<br />
der im Display blinkende Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte<br />
Sendung-Sendungstyp wird nicht mehr angezeigt.<br />
24<br />
Deutsch
Erzeugen realistischer Klangfelder<br />
Deutsch<br />
Zum Erzeugen eines realistischen Klangfelds können Sie die<br />
folgenden Surround- und DSP-Modi verwenden:<br />
Surround-modi<br />
7 Dolby<br />
• Dolby Pro Logic II<br />
• Dolby Digital<br />
7 DTS Digital Surround<br />
DSP-modi<br />
7 DAP-modi<br />
7 All Channel Stereo<br />
Surround-modi<br />
7 Dolby<br />
Dolby Pro Logic II*<br />
Dolby Pro Logic II verfügt über ein mehrkanaliges<br />
Wiedergabeformat, mit dem zweikanalige Signalquellen—<br />
Stereo-Signalquellen und Dolby Surround-codierte<br />
Signalquellen—in das 5.1-Kanalformat überführt werden<br />
können.<br />
Beim matrixbasierten Codier-/Decodierverfahren von Dolby<br />
Pro Logic II besteht keine Einschränkung für die<br />
Grenzfrequenz der hohen Frequenzen der hinteren Kanäle.<br />
Darüber hinaus ermöglicht das Verfahren im Gegensatz zu<br />
Dolby Pro Logic die stereophone Wiedergabe für die hinteren<br />
Kanäle.<br />
Mithilfe von Dolby Pro Logic II kann aus der Originalaufnahme<br />
ein räumliches Klangfeld erzeugt werden, ohne dass neue<br />
Klänge und Klangfärbungen hinzugemischt werden.<br />
Für Dolby Pro Logic II stehen zwei Modi zur Verfügung: Movie<br />
und Music:<br />
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—Dieser Modus eignet sich<br />
zum Wiedergeben von Signalquellen, die im Dolby Surround-<br />
Format codiert sind und das Kennzeichen DOLBY SURROUND<br />
tragen. Es wird ein Klangfeld erzeugt, das dem Klangfeld<br />
eines diskreten 5,1-Kanal-Systems sehr nahe kommt.<br />
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—Dieser Modus eignet sich<br />
zum Wiedergeben aller Zweikanalmusiksignalquellen. Mit<br />
diesem Modus wird ein breites und plastisches Klangfeld<br />
erzeugt. In diesem Modus kann auch die Panoramasteuerung<br />
aktiviert werden. Hierdurch entsteht ein „Rundumklangeffekt“<br />
mit Seiteneffekten.<br />
• Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeige<br />
PRO LOGIC II im Display.<br />
Dolby Digital*<br />
Dieser Modus wird verwendet, um mehrkanalige Aufnahmen<br />
wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format ( D I G I T A L) codiert<br />
wurden.<br />
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby<br />
Digital-Format codiert sind, schließen Sie die<br />
Wiedergabekomponente an den Digitaleingang auf der<br />
Rückseite dieses Receivers an (siehe Seite 9).<br />
Mithilfe des Codierverfahrens Dolby Digital 5,1 ch (dem so<br />
genannten diskreten mehrkanaligen digitalen Audioformat)<br />
werden die Signale für den linken Frontkanal, den rechten<br />
Frontkanal, den Mittenkanal, den linken Surround Kanal, den<br />
rechten Surround Kanal und den LFE-Kanal aufgezeichnet<br />
und digital komprimiert.<br />
Da jeder Kanal von den anderen Kanalsignalen vollkommen<br />
unabhängig ist, um auf diese Weise Interferenzen<br />
auszuschalten, wird eine bessere Klangqualität mit<br />
ausgeprägten Stereo- und Surround-Effekten erzielt.<br />
• Wenn ein Dolby Digital-Signal empfangen wird, leuchtet die<br />
DIGITAL-Anzeige auf dem Display auf.<br />
Hinweis:<br />
Dolby Digital-Aufnahmen können grob in zwei Kategorien unterteilt<br />
werden: in Mehrkanalaufnahmen (bis maximal 5,1-Kanalaufnahmen)<br />
und in Zweikanalaufnahmen. Wenn Sie Surround-Klänge beim<br />
Wiedergeben von Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen genießen<br />
möchten, können Sie Dolby Pro Logic II verwenden.<br />
7 DTS Digital Surround**<br />
Dieser Modus wird verwendet, um mehrkanalige Tonspuren<br />
von Aufnahmen wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-<br />
Format codiert wurden ( ).<br />
• Wenn Sie eine Aufnahme wiedergeben möchten, die im DTS<br />
Digital Surround-Format codiert ist, müssen Sie die<br />
Wiedergabekomponente an den Digitaleingang auf der<br />
Rückseite dieses Receivers anschließen (siehe Seite 9).<br />
DTS Digital Surround ist ein weiteres diskretes digitales<br />
mehrkanaliges Audioformat, das auf CDs, LDs und DVDs zur<br />
Verfügung steht. Im Vergleich zum Dolby Digital-System ist die<br />
Audiokompressionsrate relativ gering. Aus diesem Grund<br />
kann dem Klangbild im DTS Digital Surround-Modus mehr<br />
Räumlichkeit hinzugefügt werden. Als Folge davon ergibt sich<br />
beim DTS Digital Surround-Modus ein natürlicher, plastischer<br />
und klarer Klang.<br />
• Wenn ein DTS-Signal empfangen wird, leuchtet die Anzeige<br />
auf dem Display auf.<br />
Typische Mehrkanalwiedergabe (5,1 ch)<br />
Linker Frontlautsprecher<br />
Mittenlautsprecher<br />
Linker<br />
Surround<br />
Lautsprecher<br />
Subwoofer<br />
Rechter<br />
Surround<br />
Lautsprecher<br />
Rechter Front<br />
-lautsprecher<br />
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“<br />
und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby<br />
Laboratories.<br />
25<br />
** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen von Digital<br />
Theater Systems, Inc.
Creating Realistic Sound Fields<br />
DSP-modi<br />
7 DAP (Digital Acoustic Processor)-modi<br />
Die DAP-Modi wurden zur Erzeugung bestimmter Surround-<br />
Elemente entwickelt.<br />
Der Schall in einem Club, einer Diskothek, einer Halle oder<br />
einem Pavillon besteht aus direktem und indirektem Schall—<br />
frühzeitige Reflexionen und Reflexionen von den Wänden.<br />
Der direkte Schall erreicht den Zuhörer ohne jegliche<br />
Reflexion. Andererseits benötigt indirekter Schall aufgrund<br />
der Entfernung zur Decke und zu den Wänden (siehe das<br />
rechten Diagramm) mehr Zeit, bevor er an Ihr Ohr gelangt.<br />
Dieser indirekte Schall bildet einen wichtigen Bestandteil der<br />
Surround-Effekte. Mithilfe des DAP-Modus kann ein<br />
realistisches Klangfeld durch Hinzufügen dieses indirekten<br />
Schalls erzeugt werden.<br />
Die DAP-Modi können verwendet werden, wenn Frontund<br />
Surround Lautsprecher an diesen Receiver<br />
angeschlossen sind (dabei ist es unerheblich, ob ein<br />
Mittenlautsprecher angeschlossen ist oder nicht: Über<br />
den Mittenlautsprecher erfolgt keine Wiedergabe, selbst<br />
wenn er angeschlossen ist).<br />
Dieses Gerät kann in den folgenden DAP-Modi betrieben<br />
werden:<br />
LIVE CLUB Vermittelt das Gefühl eines Musikclubs mit<br />
niedriger Decke.<br />
DANCE CLUB Erzeugt einen fühlbaren Baß.<br />
HALL<br />
PAVILION<br />
Eignet sich für die Wiedergabe von Stimmen<br />
und vermittelt das Gefühl einer Konzerthalle.<br />
Vermittelt das weiträumige Gefühl eines<br />
Pavillons mit hoher Decke.<br />
Erzeugen eines Klangfelds<br />
Reflexionen von den Wänden<br />
Frühe Reflexionen<br />
Direktschall<br />
7 All Channel Stereo<br />
Mithilfe dieses Modus kann ein breiteres stereophones<br />
Klangfeld erzeugt werden. Hierzu werden alle<br />
angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher verwendet.<br />
Der All Channel Stereo-Modus kann verwendet werden,<br />
wenn Front- und Surround Lautsprecher an diesen<br />
Receiver angeschlossen sind dabei ist es unerheblich, ob<br />
ein Mittenlautsprecher angeschlossen ist oder nicht.<br />
Wenn der Mittenlautsprecher angeschlossen und aktiviert ist,<br />
wird dieselbe Phase der Signale für den linken und den<br />
rechten Frontlautsprecher über den Mittenlautsprecher<br />
ausgegeben.<br />
Der All Channel Stereo-Modus kann verwendet werden, wenn<br />
Zweikanalaufnahmen (entweder analoge oder digitale<br />
Aufnahmen mit Ausnahme von Dolby Digital- und DTS-<br />
Aufnahmen) wiedergegeben werden.<br />
• Wenn der All Channel Stereo-Modus ausgewählt wird,<br />
leuchtet die Anzeige DSP im Display.<br />
Deutsch<br />
Diese DAP-Modi können verwendet werden, um der<br />
Wiedergabe von Zweikanalaufnahmen (entweder analogen<br />
oder digitalen Aufnahmen mit Ausnahme von Dolby Digitalund<br />
DTS Digital Surround-Aufnahmen) Surround-Effekte<br />
hinzuzufügen. Diese DAP-Modi können den Eindruck<br />
vermitteln, man befinde sich „mitten im Geschehen“.<br />
• Wenn ein DAP-Modi ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige<br />
DSP im Display.<br />
Wiedergabe im All Channel Stereo-Modus<br />
Klangwiedergabe im<br />
normalen Stereobetrieb<br />
Klangwiedergabe im All<br />
Channel Stereo-Modus<br />
Verfügbare Surround-/DSP-Modi für jedes Eingangssignal : Möglich : Unmöglich<br />
Modus SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH<br />
Signale OFF (stereo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO<br />
Dolby Digital<br />
Signale<br />
(mehrkanalig)<br />
Dolby Digital<br />
Signale<br />
(zweikanalig)<br />
<br />
<br />
DTS Digital<br />
Surround-<br />
Signale <br />
(mehrkanalig)<br />
DTS Digital<br />
Surround<br />
-Signale <br />
(zweikanalig)<br />
Linear PCM<br />
Signale <br />
Analogsignale <br />
26
SURROUND/DSP<br />
Erzeugen realistischer Klangfelder<br />
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecherinformationen richtig eingegeben haben (siehe Seiten 13 und 14).<br />
• Wenn lediglich Frontlautsprecher angeschlossen sind, können Sie die Surround-/DSP-Modi nicht verwenden.<br />
• Sie können die DSP-Modi nicht verwenden, wenn keine Surround-Lautsprecher angeschlossen sind.<br />
• Denken Sie daran, die Lautsprechereinstellung nicht zu ändern, wenn Sie Surround-/DSP-Modi verwenden. Anderenfalls<br />
könnte der Modus ausgeschaltet werden, wenn Sie die für die Surround-/DSP-Modi erforderlichen Lautsprecher<br />
deaktivieren.<br />
Frontplatte<br />
Fernbedienung<br />
DSP<br />
SURROUND<br />
DISPLAY MODE<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DSP<br />
SURROUND<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
SURROUND/DSP OFF<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
Deutsch<br />
Verwendung der Surround-Modi<br />
Die benötigte Lautsprecheranordnung für die Surround-Modi ist:<br />
7 Vorgehensweise<br />
• 5 Kanäle<br />
(Front-, Mitten- und Surround<br />
Lautsprecher sind angeschlossen).<br />
• 4 Kanäle<br />
(Front- und Surround Lautsprecher<br />
sind angeschlossen).<br />
• 3 Kanäle<br />
(Front- und Mittenlautsprecher sind<br />
angeschlossen).<br />
1 Wählen Sie die Signalquelle aus, die Sie<br />
hören möchten und beginnen Sie die<br />
Wiedergabe.<br />
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im Dolby Digitalund<br />
DTS Digital Surround-Format codiert sind, wählen<br />
Sie den digitalen Eingangsmodus aus (siehe Seite 15).<br />
2 Drücken Sie die Taste SURROUND.<br />
Es wird der dem empfangenen Signal entsprechende<br />
Surround-Modus aktiviert.<br />
• DOLBY DIGITAL:<br />
Wird aktiviert, wenn Sie Mehrkanal-Aufnahmen<br />
wiedergeben, die im Dolby Digital-Format codiert sind.<br />
• DTS SURROUND:<br />
Wird aktiviert, um Aufnahmen wiederzugeben, die im<br />
DTS Digital Surround-Format codiert sind.<br />
• PL II MUSIC* oder PL II MOVIE:<br />
Wird aktiviert, um Aufnahmen wiederzugeben, die in<br />
einem anderen als in den oben beschriebenen<br />
Formaten codiert sind. (Das zuletzt gewählte wird<br />
aktiviert).<br />
Das Symbol PRO LOGIC II erscheint im Display.<br />
Drücken Sie mehrmals die Taste SURROUND, um<br />
eines der Signalquelle entsprechende Format<br />
auszuwählen.<br />
* Bei der Auswahl von „PL II MUSIC“ können Sie die „Panorama“-<br />
Steuerung auswählen, um einen Effekt auszuwählen, der Sie<br />
vollständig umgibt und sich an den Seitenwänden spiegelt<br />
(siehe Seiten 17 und 18 bzgl. des Einstellungsverfahrens).<br />
Hinweise:<br />
• Wurde „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“ ausgewählt<br />
und es sind keine Surround Lautsprecher angeschlossen, wird<br />
der Surround-Klang heruntergemischt und über die<br />
Frontlautsprecher wiedergegeben.<br />
• Sehen Sie in „Verfügbare Surround-/DSP-Modi für jedes<br />
Eingangssignal“ auf Seite 26 bzgl. verfügbarer Surround-Modi<br />
für die Eingangssignale nach.<br />
Sehen Sie auf den Seiten 17 bis 19 bzgl. der Einstellung der<br />
Lautsprecher-Ausgangsfrequenz und der Auswahl der<br />
„Panorama“-Steuerung für Pro Logic II Music.<br />
Die Einstellung wird für jede Signalquelle gespeichert (außer<br />
für die Panorama-Steuerung).<br />
Drücken Sie SURROUND/DSP OFF, um den Surround-<br />
Modus zu deaktivieren.<br />
27
Creating Realistic Sound Fields<br />
Verwendung der DSP-Modi<br />
Die benötigte Lautsprecheranordnung für die DSP-Modi ist:<br />
7 Vorgehensweise<br />
• 5 Kanäle<br />
(Front-, Mitten- und Surround<br />
Lautsprecher sind angeschlossen).<br />
• 4 Kanäle<br />
(Front- und Surround Lautsprecher<br />
sind angeschlossen).<br />
1 Geben Sie die Zweikanalaufnahme (analoge<br />
oder Linear PCM-Aufnahme) wieder, und<br />
wählen Sie die Signalquelle aus.<br />
2 Drücken Sie die Taste DSP.<br />
Der zuvor ausgewählte DSP-Modus ist aktiviert und<br />
Anzeige DSP leuchtet im Display auf.<br />
• Wiederholtes Drücken der Taste ändert den DSP-Modus<br />
wie folgt:<br />
LIVE CLUB DANCE CLUB HALL<br />
ALL CH STEREO PAVILION<br />
(All Channel Stereo)<br />
Hinweis:<br />
Sehen Sie in „Verfügbare Surround-/DSP-Modi für jedes<br />
Eingangssignal“ auf Seite 26 bzgl. verfügbarer DSP-Modi für die<br />
Eingangssignale nach.<br />
7 Einstellbare Werte und ausgewählter Surround-/DSP-<br />
Modus<br />
• Nähere Informationen zum Einstellungsverfahren finden Sie<br />
auf den Seiten 17 bis 19.<br />
Ausgewählter<br />
Surround-/DSP-Modus<br />
SURROUND OFF<br />
(stereo)<br />
DOLBY DIGITAL,<br />
DTS SURROUND,<br />
PL II MOVIE<br />
PL II MUSIC<br />
LIVE CLUB,<br />
DANCE CLUB,<br />
HALL,<br />
PAVILION<br />
ALL CH STEREO<br />
(All Channel Stereo)<br />
Einstellbare Werte<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
PANORAMA CTRL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
EFFECT<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
Einstellbarer<br />
Bereich<br />
–10 bis +10<br />
–10 bis +10<br />
–10 bis +10<br />
ON “ OFF<br />
–10 bis +10<br />
1 bis 5<br />
–10 bis +10<br />
Deutsch<br />
Sehen Sie auf den Seiten 17 bis 19 bzgl. der Einstellung der<br />
Lautsprecher-Ausgangsfrequenz und der Effektstufe für<br />
den DAP-Modus nach.<br />
Die Einstellung wird für jede gespeichert (außer für die<br />
Effektstufe).<br />
Drücken Sie SURROUND/DSP OFF, um den DSP-Modus zu<br />
deaktivieren.<br />
Hinweise:<br />
• Unabhängig vom ausgewählten Surround-/DSP-Modus:<br />
– Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers<br />
einzustellen, wenn die Größe des Mittenlautsprechers auf „NONE“<br />
eingestellt ist (siehe Seite 13).<br />
– Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel der Surround<br />
Lautsprecher einzustellen, wenn die Größe des Surround<br />
Lautsprechers auf „NONE“ eingestellt ist (siehe Seite 13).<br />
• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel des Subwoofers einzustellen,<br />
wenn „SUBWOOFER NO“ eingestellt ist (siehe Seite 13).<br />
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display<br />
Signalanzeigen<br />
Lautsprecheranzeiger<br />
Es gibt folgende Signalanzeigen—:<br />
L: • Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein<br />
Signal für den linken Kanal eingeht.<br />
• Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer.<br />
R: • Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein<br />
Signal für den rechten Kanal eingeht.<br />
• Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer.<br />
C: Wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht.<br />
LS: Wenn ein Signal für den linken Surround Kanal<br />
eingeht.<br />
RS: Wenn ein Signal für den rechten Surround Kanal<br />
eingeht.<br />
S: Das Monosignal für die Surround Kanäle signal wird<br />
eingespeist.<br />
LFE: Wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.<br />
Die Lautsprecheranzeigen leuchten auf wenn der<br />
entsprechende Lautsprecher ist aktiviert.<br />
Hinweis:<br />
Es leuchtet S.WFR auf, wenn „SUBWOOFER YES“ als Subwoofer-<br />
Einstellung ausgewählt wurde (siehe Seite 13) und der Subwoofer-<br />
Ausgang aktiviert ist (siehe Seite 16).<br />
28
Fernbedienungssystem COMPU LINK<br />
Deutsch<br />
Mit dem Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie<br />
JVC-Audiokomponenten über den Fernbedienungssensor des<br />
Receivers steuern.<br />
Damit Sie dieses Fernbedienungssystem nutzen können,<br />
müssen Sie die JVC-Audiokomponenten zusätzlich zu den<br />
anderen Anschlüssen über die Buchsen COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO) (siehe unten) mit dem mitgelieferten<br />
Cinchsteckerkabel verbinden (siehe Seite 7).<br />
• Vergewissern Sie sich, daß das Netzkabel dieser<br />
Komponenten abgezogen wurde, ehe Sie die Anschlüsse<br />
vornehmen. Stecken Sie das Netzkabel wieder in die<br />
Netzsteckdose, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen<br />
haben.<br />
Geräterückseite<br />
Cassettendeck CD-Spieler<br />
COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO)<br />
Automatische Auswahl der Tonquelle<br />
Wenn Sie die Wiedergabetaste (3) einer angeschlossenen<br />
Komponente drücken oder die Wiedergabetaste auf der<br />
jeweiligen Fernbedienung drücken, wird der Receiver<br />
automatisch eingeschaltet und auf Wiedergabe der jeweiligen<br />
Komponente geschaltet. Wenn Sie andererseits eine neue<br />
Wiedergabequelle am Receiver oder mit der Fernbedienung<br />
wählen, beginnt die gewählte Komponente unmittelbar mit der<br />
Wiedergabe.<br />
In beiden Fällen wird die Wiedergabe der zuvor gewählten<br />
Quelle einige Sekunden lang ohne Ton fortgesetzt.<br />
Automatisch Netz An/Aus (Bereitschaftsbetrieb): nur möglich<br />
mit COMPU LINK-3 und COMPU LINK-4<br />
Sowohl der CD-Spieler als auch das Cassettendeck (oder der<br />
CD-Recorder) werden zusammen mit dem Receiver ein- und<br />
ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus).<br />
Wenn Sie den Receiver einschalten, wird der CD-Spieler oder<br />
das Cassettendeck (oder der CD-Recorder) automatisch in<br />
Abhängigkeit davon eingeschaltet, welche Komponente zuvor<br />
gewählt wurde.<br />
Wenn Sie den Receiver ausschalten, werden der CD-Spieler<br />
und das Cassettendeck (oder der CD-Recorder) ebenfalls<br />
ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus).<br />
Synchronaufnahmen<br />
Unter Synchronaufnahme versteht man, daß der<br />
Cassettendeck mit der Aufnahme beginnt, sobald eine CD<br />
wiedergegeben wird.<br />
Hinweise:<br />
• Es gibt vier Versionen des COMPU LINK Fernbedienungssystems.<br />
Der Receiver ist mit der vierten Version ausgestattet—COMPU<br />
LINK-4. Diese Version hat im Vergleich zu der früheren Version<br />
COMPU LINK-3 zusätzliche Systemfunktionen für den CD-<br />
Recorder.<br />
• Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung<br />
COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn<br />
die Komponente nur über eine Buchse COMPU LINK verfügt,<br />
schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der<br />
Komponentenkette bildet.<br />
• Um das Cassettendeck oder den CD-Recorder mit dem<br />
Fernbedienungssystem COMPU LINK bedienen zu können, ändern<br />
Sie den Namen der Signalquelle entsprechend. (Siehe Seite 10).<br />
• In den Bedienungsanleitungen der Audiokomponenten, die zum<br />
Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.<br />
Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie die vier<br />
Funktionen ausführen, die nachstehend aufgelistet werden.<br />
Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Receivers<br />
Sie können Audiokomponenten mit dieser Fernbedienung<br />
über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern.<br />
Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den<br />
Fernbedienungssensor des Receivers. Weitere Einzelheiten<br />
finden Sie auf Seiten 30 und 31.<br />
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um<br />
Synchronaufnahmen durchzuführen:<br />
1 Legen Sie eine Cassette in den<br />
Cassettendeck oder eine CD in den CD-<br />
Spieler ein.<br />
2 Drücken Sie die Aufnahmetaste () und<br />
Pausentaste (8) am Cassettendeck<br />
gleichzeitig.<br />
Auf diese Weise wird das Cassettendeck auf<br />
Aufnahmepause geschaltet.<br />
Wenn Sie die Aufnahmetaste () und Pausentaste (8)<br />
nicht gleichzeitig drücken, arbeitet die<br />
Synchronaufnahmefunktion nicht.<br />
3 Drücken Sie die Wiedergabetaste (3) am<br />
CD-Spieler.<br />
Die Signalquelle wird am Receiver geändert, sobald die<br />
Wiedergabe beginnt, und der Cassettendeck beginnt mit<br />
der Aufnahme. Wenn die Wiedergabe beendet ist, schaltet<br />
sich der Cassettendeck zunächst auf Pausenbetrieb und<br />
vier Sekunden später aus.<br />
Hinweise:<br />
• Während der Synchronaufnahme kann die gewählte<br />
Aufnahmequelle nicht geändert werden.<br />
• Wenn die Stromversorgung einer Komponente während der<br />
Synchronaufnahme abgeschaltet wird, funktioniert das<br />
Fernbedienungssystem COMPU LINK möglicherweise nicht richtig.<br />
In diesem Fall müssen Sie die Aufnahme von vorn beginnen.<br />
29
Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten<br />
Sie können die Fernbedienung zum Bedienen anderer JVC-<br />
Komponenten verwenden.<br />
Klangeinstellung<br />
Sie können immer die folgenden Tasten ausführen:<br />
Bedienen der Audiokomponenten<br />
WICHTIG:<br />
So bedienen Sie JVC-Audiokomponenten über diese Fernbedienung:<br />
• Sie müssen die JVC-Audiokomponenten über die Buchsen COMPU<br />
LINK-4 (SYNCHRO) (siehe Seite 29) miteinander verbinden. Und<br />
darüber hinaus müssen diese JVC-Audiokomponenten mit den<br />
Cinchkabeln an den Receiver angeschlossen werden (siehe Seite 7).<br />
• Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den<br />
Fernbedienungssensor des Receivers.<br />
• Wenn Sie die Tasten auf der Frontplatte oder die Menüfunktion<br />
verwenden, um eine Signalquelle zu wählen, können Sie diese<br />
Signalquelle nicht mit der Fernbedienung ansteuern. Wenn Sie eine<br />
Signalquelle mit der Fernbedienung ansteuern wollen, muß die<br />
Signalquelle mit Hilfe der Signalquellenwahltasten der<br />
Fernbedienung gewählt werden.<br />
• Um das Cassettendeck oder den CD-Recorder mit Hilfe des<br />
Fernbedienungssystems COMPU LINK betätigen zu können,<br />
müssen Sie den Namen der Signalquelle richtig eingeben.<br />
(Siehe Seite 10).<br />
• In den Bedienungsanleitungen der Audiokomponenten, die zum<br />
Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.<br />
TEST<br />
1<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
REW<br />
4<br />
RETURN<br />
REC PAUSE<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
SURR R<br />
9<br />
LEVEL<br />
10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
100<br />
PTY–PTY SEARCH–PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
FF<br />
CD–DISC<br />
SURROUND<br />
DSP<br />
SURROUND/DSP OFF<br />
Aktivieren und wählen Sie die<br />
Surround-Modi aus.<br />
Aktivieren und wählen Sie die DSP-<br />
Modi aus.<br />
Deaktivieren Sie die Surround- und<br />
DSP-Modi.<br />
Nachdem Sie SOUND gedrückt haben, können Sie die<br />
folgenden Tasten zum Einstellen des Klangs verwenden:<br />
SUBWFR = LEVEL 9/(<br />
FRONT L = LEVEL 9/(<br />
FRONT R = LEVEL 9/(<br />
Der Subwoofer-Ausgangspegel<br />
wird geändert.<br />
Der Ausgangspegel für den<br />
linken Frontlautsprecher wird<br />
angepaßt.<br />
Der Ausgangspegel für den<br />
rechten Frontlautsprecher wird<br />
angepaßt.<br />
CENTER = LEVEL 9/( Der Ausgangspegel des<br />
Mittenlautsprechers wird<br />
angepaßt.<br />
SURR L = LEVEL 9/( Der Ausgangspegel für den<br />
linken Surround Lautsprecher<br />
wird angepaßt.<br />
SURR R = LEVEL 9/( Der Ausgangspegel für den<br />
rechten Surround Lautsprecher<br />
wird angepaßt.<br />
TEST<br />
Die Ausgabe eines Testtons<br />
wird ein oder ausgeschaltet.<br />
Hinweis:<br />
Wenn Sie die 10 Zifferntasten zur Steuerung Ihrer gewünschten<br />
Signalquelle verwenden, nachdem die Klangeinstellungen<br />
vorgenommen wurden, drücken Sie zuerst die Taste für die Auswahl<br />
der Signalquelle.<br />
Deutsch<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
OFF<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
Tuner<br />
Sie können immer die folgenden Tasten ausführen:<br />
FM/AM Es wird zwischen UKW und MW.<br />
VCR CH<br />
TV CH<br />
TV VOLUME<br />
Nachdem Sie FM/AM gedrückt haben, können Sie die<br />
folgenden Tasten zum Bedienen des Tuners verwenden:<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
1 – 10, +10 Eine gespeicherte Kanalnummer wird<br />
direkt gewählt.<br />
• Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.<br />
• Drücken Sie +10 und dann 5, um Kanal<br />
15 auszuwählen.<br />
• Drücken Sie +10 und dann 10, um Kanal<br />
20 auszuwählen.<br />
FM MODE<br />
DISPLAY MODE<br />
PTY SEARCH<br />
PTY 9/(<br />
TA/NEWS/INFO<br />
Der UKW-Empfangsbetrieb wird geändert.<br />
Die RDS-Signale werden gewählt.<br />
Es wird eine Sendung nach PTY-Codes<br />
gesucht.<br />
Die PTY-Codes werden gewählt.<br />
Die Sendungstyp wird gewählt.<br />
30
Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten<br />
Deutsch<br />
CD-Spieler<br />
Nachdem Sie CD gedrückt haben, können Sie die folgenden<br />
Tasten zum Bedienen des CD-Spielers verwenden:<br />
3 Die Wiedergabe wird gestartet.<br />
4 Es wird an den Anfang des aktuellen (oder<br />
vorherigen) Titels zurückgesprungen.<br />
¢ Es wird an den Anfang des nächsten Titels<br />
gesprungen.<br />
7 Die Wiedergabe wird gestoppt.<br />
8 Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb<br />
geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe<br />
fortzusetzen.<br />
1 – 10, +10 Eine Titelnummer wird direkt gewählt.<br />
• Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen.<br />
• Drücken Sie +10 und dann 5, um Titel 15<br />
auszuwählen.<br />
• Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20<br />
auszuwählen.<br />
CD-Wechsler<br />
Nachdem Sie CD-DISC gedrückt haben, können Sie die<br />
folgenden Tasten zum Bedienen des CD-Wechsler<br />
verwenden:<br />
3 Die Wiedergabe wird gestartet.<br />
4 Es wird an den Anfang des aktuellen (oder<br />
vorherigen) Titels zurückgesprungen.<br />
¢ Es wird an den Anfang des nächsten Titels<br />
gesprungen.<br />
7 Die Wiedergabe wird gestoppt.<br />
8 Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb<br />
geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe<br />
fortzusetzen.<br />
1 – 6, 7/P Es wird die Nummer eines CD gewählt, die in<br />
den CD-Wechsler eingelegt worden ist.<br />
Nachdem Sie CD gedrückt haben, können Sie die folgenden<br />
Tasten zum Bedienen des CD-Wechsler verwenden:<br />
1 – 10, +10 Eine Titelnummer wird direkt gewählt.<br />
• Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen.<br />
• Drücken Sie +10 und dann 5, um Titel 15<br />
auszuwählen.<br />
• Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20<br />
auszuwählen.<br />
• Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Titel<br />
30 auszuwählen.<br />
Cassettendeck<br />
Wenn Sie TAPE/CDR gedrückt haben, können Sie die<br />
folgenden Tasten zum Bedienen des Cassettendeck<br />
verwenden:<br />
3 Die Wiedergabe wird gestartet.<br />
FF<br />
Die Cassette wird von links nach rechts<br />
umgespult.<br />
REW Die Cassette wird von rechts nach links<br />
umgespult.<br />
7 Hiermit können Sie die Wiedergabe oder<br />
Aufnahme beenden.<br />
8 Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb<br />
geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe<br />
fortzusetzen.<br />
REC PAUSE<br />
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme<br />
kurzfristig anzuhalten.<br />
Drücken Sie diese Taste und anschließend 3,<br />
um die Aufnahme zu starten.<br />
Hinweis:<br />
Bevor Sie die oben beschriebenen Vorgänge durchführen,<br />
vergewissern Sie sich, daß Sie den Namen der Signalquelle<br />
ordnungsgemäß geändert haben. Siehe Seite 10.<br />
CD-Recorder<br />
Wenn Sie TAPE/CDR gedrückt haben, können Sie die<br />
folgenden Tasten zum Bedienen des CD-Recorder<br />
verwenden:<br />
3 Die Wiedergabe wird gestartet.<br />
4 Es wird an den Anfang des aktuellen (oder<br />
vorherigen) Titels zurückgesprungen.<br />
¢ Es wird an den Anfang des nächsten Titels<br />
gesprungen.<br />
7 Die Wiedergabe wird gestoppt.<br />
8 Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb<br />
geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe<br />
fortzusetzen.<br />
REC PAUSE<br />
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme<br />
kurzfristig anzuhalten.<br />
Drücken Sie diese Taste und anschließend 3,<br />
um die Aufnahme zu starten.<br />
Hinweis:<br />
Bevor Sie die oben beschriebenen Vorgänge durchführen,<br />
vergewissern Sie sich, daß Sie den Namen der Signalquelle<br />
ordnungsgemäß geändert haben. Siehe Seite 10.<br />
Beispiel:<br />
Auswahl von CD-Nummer 4, Titelnummer 12, und Start der<br />
Wiedergabe.<br />
1 Drücken Sie CD-DISC, dann 4.<br />
2 Drücken Sie CD, dann +10, 2.<br />
31
Operating JVC’s Audio/Video Components<br />
Bedienen der Videokomponenten<br />
WICHTIG:<br />
So bedienen Sie JVC-Videokomponenten über diese Fernbedienung:<br />
• Einige JVC-Videorecorder sind in der Lage, zwei Typen von<br />
Steuersignalen zu akzeptieren: Fernbedienungscode „A“ und „B“.<br />
Ehe Sie diese Fernbedienung verwenden, vergewissern Sie sich,<br />
daß der Fernbedienungscode des Videorecorder auf Code „A“<br />
gesetzt wurde.<br />
• Verwenden der Fernbedienung, des Fernsehgeräts und des VCR<br />
müssen Sie die Fernbedienung direkt auf den<br />
Fernbedienungssensor des jeweiligen Geräts, nicht jedoch auf<br />
den Fernbedienungssensor des Receivers richten.<br />
Videorecorder<br />
Sie können immer die folgenden Tasten ausführen:<br />
STANDBY/ON VCR Der VCR wird ein- oder<br />
ausgeschaltet.<br />
VCR CH +/–<br />
Kanäle am VCR werden<br />
Weitergeschaltet.<br />
Nachdem Sie VCR gedrückt haben, können Sie die folgenden<br />
Tasten zum Bedienen des Videorecorder verwenden:<br />
3 Die Wiedergabe wird gestartet.<br />
FF<br />
REW<br />
Das Videoband wird umgespult.<br />
Das Videoband wird zurückgespult.<br />
TEST<br />
1<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
REW<br />
4<br />
RETURN<br />
REC PAUSE<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
SURR R<br />
9<br />
LEVEL<br />
10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
100<br />
PTY–PTY SEARCH–PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
FF<br />
CD–DISC<br />
7 Hiermit können Sie die Wiedergabe oder<br />
Aufnahme beenden.<br />
8 Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb<br />
geschaltet. Drücken Sie 3, um die<br />
Wiedergabe fortzusetzen.<br />
1 – 9, 0 Kanäle am Videorecorder werden gewählt.<br />
REC PAUSE<br />
DVD-Spieler<br />
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme<br />
kurzfristig anzuhalten.<br />
Drücken Sie diese Taste und anschließend<br />
3, um die Aufnahme zu starten.<br />
Sie können immer die folgenden Tasten ausführen:<br />
Deutsch<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
OFF<br />
STANDBY/ON DVD Das DVD-Spieler wird ein- oder<br />
ausgeschaltet.<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH TV CH TV VOLUME<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
Nachdem Sie DVD Taste zum Auswählen der Signalquelle,<br />
können Sie die folgenden Tasten zum Bedienen des DVD<br />
verwenden:<br />
3 Die Wiedergabe wird gestartet.<br />
4 Es wird an den Anfang des aktuellen (oder<br />
vorherigen) Kapitels zurückgesprungen.<br />
¢ Es wird an den Anfang des nächsten<br />
Kapitels gesprungen.<br />
7 Die Wiedergabe wird gestoppt.<br />
Fernsehgerät<br />
Sie können immer die folgenden Tasten ausführen:<br />
8 Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb<br />
geschaltet. Drücken Sie 3, um die<br />
Wiedergabe fortzusetzen.<br />
STANDBY/ON<br />
TV/VIDEO<br />
TV VOLUME +/–<br />
TV<br />
Das Fernsehgerät wird ein- oder<br />
ausgeschaltet.<br />
Der Eingangsmodus wird<br />
weitergeschaltet (Fernsehgerät-<br />
Empfänger und Videoeingang).<br />
Die Lautstärke wird verändert.<br />
Bedienen des DVD-Menüs<br />
Nachdem Sie DVD gedrückt haben,<br />
können Sie die folgenden Tasten zum<br />
Bedienen des DVD-Menüs verwenden:<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
RETURN<br />
FRONT L FRONT R<br />
2 3<br />
CENTER SUBWFR<br />
5 6<br />
SURR L SURR R<br />
8<br />
0<br />
LEVEL<br />
9<br />
10<br />
TA/NEWS/INFO 100<br />
TV CH +/–<br />
Die Kanäle werden weitergeschaltet.<br />
Nachdem Sie TV SOUND gedrückt haben, können Sie die<br />
folgenden Tasten zum Bedienen des Fernsehgeräts<br />
verwenden:<br />
1 – 9, 0, +10 (100+) Hiermit können Sie einen Kanal<br />
auswählen.<br />
RETURN (10)<br />
Diese Taste dient als Taste RETURN.<br />
MENU<br />
5/∞/3/2<br />
ENTER (10)<br />
Sie können das Menü anzeigen oder<br />
ausblenden.<br />
Sie können einen Eintrag im Menü<br />
markieren.<br />
Sie können den markierten Eintrag<br />
eingeben.<br />
32
Fehlerbeseitigung<br />
Mit dieser Tabelle können Sie allgemeine Betriebsprobleme lösen. Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, setzen Sie sich<br />
mit dem Kundendienstzentrum von JVC in Verbindung.<br />
PROBLEM<br />
MÖGLICHE URSACHE<br />
LÖSUNG<br />
Die Stromversorgung läßt sich nicht<br />
einschalten.<br />
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.<br />
Schließen Sie das Netzkabel an eine<br />
Netzsteckdose an.<br />
Es erfolgt keine Wiedergabe über die<br />
Lautsprecher.<br />
Die Lautsprecherkabel sind nicht<br />
angeschlossen.<br />
Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, und<br />
schließen Sie sie ggf. erneut an.<br />
Es wurde eine falsche<br />
Wiedergabequelle gewählt.<br />
Wählen Sie die richtige Wiedergabequelle.<br />
Die Stummschaltung ist aktiviert.<br />
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung,<br />
um die Stummschaltung aufzuheben.<br />
Es wurde ein falscher Eingangsmodus<br />
gewählt (analog oder digital).<br />
Wählen Sie den korrekten Eingangsmodus<br />
(analog oder digital).<br />
Die Anschlüsse sind inkorrekt.<br />
Überprüfen Sie die Anschlüsse.<br />
Für analoge Anschlüsse, siehe Seiten 7 und 8.<br />
Für digitale Anschlüsse, siehe Seite 9.<br />
Die Lautsprecherkabel sind nicht<br />
ordnungsgemäß angeschlossen.<br />
Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, und<br />
schließen Sie sie ggf. erneut an.<br />
Die Wiedergabe über die Lautsprecher<br />
erfolgt nicht gleichmäßig.<br />
Die Lautsprecher-Ausgangsfrequenz ist<br />
nicht richtig eingestellt.<br />
Stellen Sie den Lautsprecher-Ausgangspegel<br />
ein (siehe Seiten 17 bis 19).<br />
Deutsch<br />
Es ist kein Testton verfügbar.<br />
Während des UKW-Empfangs ist ein<br />
ständiges Zischen oder Brummen zu<br />
hören.<br />
Die Lautsprecher sind deaktiviert.<br />
Das einfallende Signal ist zu schwach.<br />
Der Sender ist zu weit entfernt.<br />
Drücken Sie die Taste SPEAKERS ON/OFF<br />
auf der Frontplatte, um die Lautsprecher zu<br />
aktivieren (siehe Seite 12).<br />
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an,<br />
oder setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in<br />
Verbindung.<br />
Wählen Sie einen anderen Sender aus.<br />
Es wird eine falsche Antenne<br />
verwendet.<br />
Fragen Sie bei Ihrem Händler nach, ob Sie die<br />
richtige Antenne verwenden.<br />
Die Antennen sind nicht richtig<br />
angeschlossen.<br />
Überprüfen Sie die Anschlüsse.<br />
Während des UKW-Empfangs sind<br />
gelegentlich Knackgeräusche zu<br />
hören.<br />
Es handelt sich um Zündgeräusche von<br />
Autos.<br />
Bringen Sie die Antenne an einem Ort an, der<br />
vom Autoverkehr weiter entfernt ist.<br />
„OVERLOAD“ blinkt auf dem Display.<br />
Die Lautsprecher werden aufgrund einer<br />
hohen Lautstärke überlastet.<br />
1. Drücken Sie STANDBY/ON auf der<br />
Frontplatte, um den Receiver auszuschalten.<br />
2. Stoppen Sie die Wiedergabequelle.<br />
3. Schalten Sie den Receiver erneut ein, und<br />
stellen Sie die Lautstärke ein.<br />
Die Lautsprecher sind wegen eines<br />
Kurzschlusses der<br />
Lautsprecherklemmen überlastet.<br />
Drücken Sie STANDBY/ON auf der<br />
Frontplatte, und überprüfen Sie die<br />
Lautsprecherverdrahtung.<br />
Sollte „OVERLOAD“ immer noch angezeigt<br />
werden, ziehen Sie das Netzkabel ab, und<br />
stecken Sie es erneut in die Netzsteckdose.<br />
Wenn die Lautsprecherverdrahtung nicht<br />
kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit Ihrem<br />
Händler in Verbindung.<br />
„DSP MICOM NG“ blinkt auf dem<br />
Display.<br />
Der eingebaute Mikrocomputer arbeitet<br />
nicht ordnungsgemäß.<br />
Drücken Sie STANDBY/ON auf der<br />
Frontplatte, um den Receiver auszuschalten.<br />
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose<br />
und kontaktieren Sie Ihren Händler.<br />
Die kontrollleuchte STANDBYleuchtet<br />
nach Einschalten des Geräts<br />
auf, das Gerät schaltet danach aber<br />
wieder ab (in Bereitschaftsmodus).<br />
Der Receiver ist auf Grund hoher<br />
Spannung überlastet.<br />
Drücken Sie STANDBY/ON auf der<br />
Frontplatte, um den Receiver auszuschalten.<br />
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose<br />
und kontaktieren Sie Ihren Händler.<br />
Die Fernbedienung funktioniert nicht.<br />
Zwischen Fernbedienungssensor des<br />
Receivers und Fernbedienung befindet<br />
sich ein Hindernis.<br />
Beseitigen Sie das Hindernis.<br />
Die Batterien sind zu schwach.<br />
Tauschen von Batterien in die Ferbedienung.<br />
Die Fernbedienung funktioniert nicht<br />
ricting.<br />
Die Fernbedienung ist nicht für den<br />
beabsichtigten Vorgang eingestellt.<br />
Drücken Sie zunächst SOUND oder eine Taste<br />
zum Auswählen der Signalquellen, und<br />
drücken Sie anschließend die gewünschte<br />
Taste (siehe Seiten 18 und 30 bis 32).<br />
33
Technische Daten<br />
Konstruktion und technische Daten können ohne vorherige<br />
Ankündigung geändert werden.<br />
Verstärker<br />
Ausgangsleistung:<br />
Stereoempfang:<br />
Frontkanäle:<br />
Raumklangbetrieb:<br />
Frontkanäle:<br />
Mittenkanal:<br />
Surround Kanäle:<br />
Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal, an 8 Ω bei 1 kHz,<br />
Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%. (IEC268-3/DIN)<br />
Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an 8 Ω bei 1 kHz,<br />
Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%.<br />
Sinus-Dauertonleistung: 100 W an 8 Ω bei 1 kHz,<br />
Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%.<br />
Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an 8 Ω bei 1 kHz,<br />
Gesamtklirrgrad: nicht größer als 0,8%.<br />
Audio<br />
Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ<br />
Audioeingang (DIGITAL IN)* : Koaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 Ω<br />
Optisch: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)<br />
* Entsprechend Linear PCM, Dolby Digital und DTS Digital Surround<br />
(mit den Sampling-Frequenzen—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).<br />
Audioausgangsspannung: TAPE/CDR, VCR: 220 mV<br />
Signal-Rauschabstand (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB<br />
Frequenzgang (8 Ω): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz bis 20 kHz (±1 dB)<br />
Klangsteuerung: Tiefen (100 Hz): ±10 dB<br />
Höhen (10 kHz):<br />
±10 dB<br />
Video<br />
Videoingangsemplifindichkeit/Impedanz:<br />
FBAS-Signal: DVD, VCR: 1 V (p-p)/75 Ω<br />
Videoausgangspegel/Impedanz:<br />
FBAS-Signal: VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75 Ω<br />
Synchronisation: Negativ<br />
Signal-Rauschabstand: 45 dB<br />
Deutsch<br />
UKW-Tuner (IHF)<br />
Empfangsbereich: 87,50 MHz bis 108,00 MHz<br />
Nutzbare Empfindlichkeit: Mono: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)<br />
50 dB Empfindlichkeitsschwelle: Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)<br />
Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)<br />
Signal-Rauschabstand (IHF-A-Wichtung): Mono: 78 dB bei 85 dBf<br />
Stereo:<br />
73 dB bei 85 dBf<br />
Gesamtklirrgrad: Mono: 0,4% bei 1 kHz<br />
Stereo:<br />
0,6% bei 1 kHz<br />
Kanaltrennung bei REC OUT: 35 dB bei 1 kHz<br />
Trennschärfe: 45 dB: (±400 kHz)<br />
Frequenzgang: 30 Hz bis 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)<br />
MW-Tuner<br />
Empfangsbereich: MW: 522 kHz bis 1 629 kHz<br />
Nutzbare Empfindlichkeit: Rahmenantenne: 400 µV/m<br />
Signal-Rauschabstand:<br />
50 dB (100 mV/m)<br />
Allgemein<br />
Anschlußkennwerte: AC 230 V Wechselstrom, 50 Hz<br />
Leistungsaufnahme: 200 W (im Betrieb)<br />
2 W (Bereitschaftsmodus)<br />
Abmessungen (B x H x T): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm<br />
Gewicht: 8,8 kg<br />
34
Français<br />
Avant l’installation<br />
Précautions<br />
Précautions générales<br />
• N’INSERER AUCUN objet métallique à l’intérieur de l’appareil.<br />
• NE PAS DEMONTER l’appareil ni ne retirer les vis, les<br />
couvercles ou le compartiment.<br />
• NE PAS EXPOSER l’appareil à la pluie ou à l’humidité.<br />
Emplacement<br />
• Installer l’appareil dans un endroit plat et protégé de l’humidité.<br />
• La température autour de l’appareil doit être comprise entre<br />
–5˚C et 35˚C.<br />
• S’assurer qu’il y a une bonne ventilation autour de l’appareil.<br />
Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et<br />
endommager l’appareil .<br />
Manipulation de l’appareil<br />
• NE PAS TOUCHER le cordon d’alimentation avec les mains<br />
mouillées.<br />
• NE PAS TIRER sur le cordon d’alimentation pour le<br />
débrancher. Pour le débrancher, tirer sur la fiche de façon à<br />
ne pas endommager le cordon.<br />
• Garder le cordon d’alimentation à distance des cordons de<br />
connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut<br />
causer du bruit ou des interférences d’écran. Il est<br />
recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de<br />
l’antenne car il est correctement blindé contre les interférences.<br />
• Quand une coupure de courant se produit, ou le cordon<br />
d’alimentation est débranché, les réglages préréglés tels<br />
que les canaux préréglés FM ou AM (PO) et les ajustements<br />
sonores peuvent être effacés en quelques jours.<br />
Vérification des accessoires fournis<br />
Vérifier que tous les articles suivants sont bien fournis avec<br />
l’appareil. Le nombre entre parenthèses indique la quantité<br />
d’articles fournis.<br />
• Télécommande (1)<br />
• Piles (2)<br />
• Antenne cadre AM (PO) (1)<br />
• Antenne FM (1)<br />
Si quelque chose manquait, contacter le revendeur<br />
immédiatement.<br />
Cette marque indique que SEULE la<br />
télécommande PEUT être utilisée pour<br />
l’opération expliquée.<br />
Remote<br />
NOT<br />
Cette marque indique que la télécommande<br />
NE PEUT PAS être utilisée pour l’opération<br />
expliquée. Utiliser les touches du panneau<br />
avant.<br />
1
Table des matières<br />
Identification des parties .............................. 3<br />
Pour commencer .......................................... 5<br />
Connexion des antennes AM (PO) et FM......................... 5<br />
Connexion des enceintes et du caisson de grave ............ 6<br />
Connexion des appareils audio/vidéo .............................. 7<br />
Connexions analogiques.......................................................... 7<br />
Connexions numériques .......................................................... 9<br />
Connexion du cordon d’alimentation secteur ................... 9<br />
Mise en place des piles dans la télécommande ............... 9<br />
Opérations de base .................................... 10<br />
Mise de l’appareil sous tension ...................................... 10<br />
Sélection de la source à reproduire ................................ 10<br />
Modification du nom de la source ................................... 10<br />
Sélection de sources différentes pour l’image et<br />
le son ........................................................................ 11<br />
Ajustement du volume .................................................... 11<br />
Écoute privée avec le casque d’écoute .......................... 11<br />
Interruption momentanée du son—Sourdine ................. 12<br />
Modification de la luminosité de l’affichage<br />
—DIMMER ................................................................ 12<br />
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie<br />
d’arrêt ........................................................................ 12<br />
Réglages de base....................................... 13<br />
Réglages de base à l’aide de la molette MULTI JOG ..... 13<br />
Réglage de l’information des enceintes ................................. 13<br />
Sélection des prises d’entrée numérique—DIGITAL IN ......... 14<br />
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique .. 15<br />
Ajustements sonores .................................. 16<br />
Atténuation du signal d’entrée ........................................ 16<br />
Mise hors service du caisson de grave .......................... 16<br />
Ajustements sonores à l’aide de la molette MULTI JOG 17<br />
Ajustements sonores à l’aide de la télécommande ........ 18<br />
Ajustement du niveau de sortie des enceintes en<br />
utilisant la tonalité de test ................................................ 18<br />
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave ............ 19<br />
Utilisation du tuner .................................... 20<br />
Accord manuel d’une station .......................................... 20<br />
Utilisation de l’accord par préréglage ............................. 20<br />
Mémorisation des stations préréglées ................................... 20<br />
Accord d’une station préréglée .............................................. 21<br />
Sélection du mode de réception FM ............................... 21<br />
Utilisation du RDS (Radio Data System)<br />
pour recevoir les stations FM .................................... 22<br />
Recherche d’un programme par code PTY .................... 22<br />
Commutation temporaire sur le programme<br />
de son choix .............................................................. 24<br />
Création de champs sonores réalistes .......... 25<br />
Utilisation des modes Surround ..................................... 27<br />
Utilisation des modes DSP ............................................. 28<br />
Système de commande à distance<br />
COMPU LINK ........................................ 29<br />
Commande d’appareils audio/vidéo JVC ........ 30<br />
Commande d’appareils audio ......................................... 30<br />
Commande d’appareils vidéo ......................................... 32<br />
Guide de dépannage ................................... 33<br />
Spécifications ............................................ 34<br />
Français<br />
2
Identification des parties<br />
Panneau avant<br />
1 234 5<br />
6 789 p<br />
MASTER VOLUME<br />
STANDBY<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
SURROUND<br />
DIMMER<br />
STANDBY/ON<br />
DSP<br />
INPUT DIGITAL<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
DVD VCR TV SOUND<br />
CD TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
SOURCE NAME<br />
PHONES<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
SPEAKERS<br />
SUBWOOFER OUT FM/AM TUNING<br />
FM/AM PRESET<br />
FM MODE MEMORY<br />
SET<br />
EXIT<br />
ON/OFF<br />
ON/OFF<br />
q<br />
w e r t y u i o ; a s d<br />
Français<br />
Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails.<br />
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (10)<br />
2 Touche SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />
3 Touche DSP (28)<br />
4 Touche SURROUND (27)<br />
5 Capteur de télécommande (9)<br />
6 Affichage (Pour les détails, voir “Affichage” ci-dessous.)<br />
7 • Touche INPUT ANALOG (15)<br />
• Touche INPUT ATT (atténuateur) (16)<br />
8 Touche INPUT DIGITAL (15)<br />
9 Touche DIMMER (12)<br />
p Réglage MASTER VOLUME (11)<br />
q Prise PHONES (11)<br />
w • Touches de sélection de source (10)<br />
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM<br />
• Touche SOURCE NAME (10)<br />
e Touche SPEAKERS ON/OFF (11)<br />
r Touche SUBWOOFER OUT ON/OFF (16)<br />
t Touches FM/AM TUNING 5/∞ (20)<br />
y Touches FM/AM PRESET 5/∞ (20, 21)<br />
u Touche FM MODE (21)<br />
i Touche MEMORY (20, 21)<br />
o Touche SETTING (13)<br />
; Touche SET (13, 17)<br />
a Molette MULTI JOG (13, 17)<br />
s Touche EXIT (13, 17)<br />
d Touche ADJUST (17)<br />
Affichage<br />
1 2 3 4 5 67 8 9 0 - = ~ !<br />
@ #<br />
Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails.<br />
1 Indicateur ANALOG (15)<br />
2 Indicateur DIGITAL AUTO (15)<br />
3 Indicateur SPK (11)<br />
4 Indicateurs d’enceinte et indicateurs de signal (28)<br />
5 Indicateur PRO LOGIC II (25, 27)<br />
6 Indicateur DSP (26, 28)<br />
7 Indicateur H.PHONE (11)<br />
8 Indicateur INPUT ATT (atténuateur) (16)<br />
9 Indicateur TUNED (20)<br />
$<br />
0 Indicateur STEREO (20)<br />
- Indicateur AUTO MUTING (21)<br />
= Indicateurs RDS (22, 24)<br />
RDS, TA, NEWS, INFO<br />
~ Indicateur SLEEP (12)<br />
! Indicateur VOLUME (12)<br />
@ Indicateurs de format du signal numérique (15)<br />
# Indicateur CH– (20)<br />
$ Affichage principal<br />
3
Télécommande<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
78<br />
9<br />
0<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
RETURN<br />
REW<br />
REC PAUSE<br />
LEVEL<br />
0 10<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
CD-DISC<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
OFF<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L FRONT R AUDIO<br />
2 3<br />
CENTER SUBWFR<br />
5 6<br />
SURR L<br />
8<br />
TV CH<br />
SURR R<br />
9<br />
TA/NEWS/INFO<br />
DISPLAY MODE<br />
100<br />
PTY-PTY SEARCH-PTY<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
TV VOLUME<br />
STANDBY/ON<br />
FF<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
-<br />
=<br />
~<br />
!<br />
@<br />
#<br />
$<br />
%<br />
^<br />
&<br />
Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails.<br />
1 • Touches numériques pour la sélection des canaux<br />
préréglés (21)<br />
• Touches numériques pour l’ajustement du son (18, 19)<br />
• Touches numériques pour la commande des appareils<br />
audio/vidéo (30 – 32)<br />
2 Touche SOUND (18, 19)<br />
3 Touche REC PAUSE (31, 32)<br />
4 Touches de sélection de source (10)<br />
TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR<br />
5 Touche FM MODE (21)<br />
6 Touche SURROUND (27)<br />
7 Touche DIMMER (12)<br />
8 Touche TV/VIDEO (32)<br />
9 Touches VCR CH +/– (32)<br />
0 Touches TV CH +/– (32)<br />
- Touches STANDBY/ON (10, 32)<br />
AUDIO, TV, VCR, DVD<br />
= Touche SLEEP (12)<br />
~ • Touches de commande d’appareils audio/vidéo<br />
3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)<br />
• Touches de commande du RDS (22 – 24, 30)<br />
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(,<br />
DISPLAY MODE<br />
! Touche CD-DISC (31)<br />
@ Touche ANALOG/DIGITAL (15)<br />
# Touche SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />
$ Touche DSP (28)<br />
% Touche MUTING (12)<br />
^ Touche VOLUME +/– (11)<br />
& Touches TV VOLUME +/– (32)<br />
Panneau arrière<br />
1 2 3<br />
4<br />
Français<br />
DIGITAL 1<br />
(DVD)<br />
DIGITAL 2 ( CD )<br />
DIGITAL IN<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
DVD<br />
IN<br />
AUDIO<br />
RIGHT<br />
COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO)<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
AM<br />
LOOP<br />
ANTENNA<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
SURROUND<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
FRONT<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
CAUTION :<br />
SPEAKER IMPEDANCE<br />
8 16<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
RIGHT<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
AM<br />
EXT<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT LEFT<br />
AUDIO<br />
SUBWOOFER<br />
OUT<br />
5 6 7 8 9<br />
Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails.<br />
1 Prises DIGITAL IN (9)<br />
• Coaxial: DIGITAL 1 (DVD)<br />
• Optique: DIGITAL 2 (CD)<br />
2 Prises d’entrée/sortie audio (6 – 8)<br />
• Entrée: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,<br />
DVD IN<br />
• Sortie: TAPE/CDR OUT, VCR OUT<br />
• SUBWOOFER OUT<br />
3 Prises COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (29)<br />
4 Prises FM/AM ANTENNA (5)<br />
5 Prises d’entrée/sortie VIDEO (vidéo composite) (8)<br />
• Entrée: DVD IN, VCR IN<br />
• Sortie: MONITOR OUT, VCR OUT<br />
6 Prises CENTER SPEAKER (6)<br />
7 Prises SURROUND SPEAKERS (6)<br />
8 Prises FRONT SPEAKERS (6)<br />
9 Cordon d’alimentation secteur (9)<br />
4
Pour commencer<br />
Connexion des antennes AM (PO) et FM<br />
Panneau arrière<br />
Connexion de l’antenne AM (PO)<br />
Connecter l’antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP.<br />
Tourner l’antenne cadre jusqu’à ce que la meilleure réception<br />
possible soit obtenue.<br />
• Si la réception est mauvaise, connecter un fil extérieur<br />
recouvert de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. (Laisser<br />
l’antenne cadre AM [PO] connectée.)<br />
Connexion de l’antenne FM<br />
Connecter provisoirement l’antenne FM fournie à la prise<br />
FM 75 W COAXIAL.<br />
Étendre l’antenne FM fournie horizontalement.<br />
• Si la réception est mauvaise, connecter une antenne FM<br />
extérieure (non fournie). Avant de connecter un câble coaxial<br />
75 Ω avec un connecteur (IEC ou DIN45325), déconnecter<br />
l’antenne FM fournie.<br />
• Si la réception FM est<br />
mauvaise, connecter<br />
une antenne FM<br />
extérieure.<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
7 Comment connecter l’antenne cadre AM (PO)<br />
1 2 3<br />
Câble coaxial 75 Ω avec<br />
un connecteur (IEC ou<br />
DIN45325) (non fourni)<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
ANTENNA<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
Antenne FM (fournie)<br />
1 Ouvrir la prise.<br />
Étendre l’antenne FM fournie<br />
horizontalement.<br />
Français<br />
2 Insérer le cordon de l’antenne AM (PO).<br />
3 Refermer la prise.<br />
Remarques:<br />
AM<br />
LOOP<br />
AM<br />
EXT<br />
Si la réception AM (PO) est<br />
mauvaise,<br />
connecter un fil extérieur recouvert<br />
de vinyle (non fourni).<br />
• Si l’antenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle,<br />
retirer le vinyle en tordant de la façon montrée à droite.<br />
• S’assurer que les conducteurs d’antenne ne touchent<br />
aucunes autres prises, cordons de connexion et cordon<br />
d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.<br />
Antenne cadre AM<br />
(PO) (fournie)<br />
Insérer les languettes<br />
du cadre dans les<br />
fentes de la base pour<br />
assembler l’antenne<br />
cadre AM (PO).<br />
5
Connexion des enceintes et du caisson de<br />
grave<br />
7 Schéma de disposition des enceintes<br />
Vous pouvez connecter cinq enceintes—une paire d’enceintes<br />
avant, une enceinte centrale et une paire d’enceintes<br />
Surround— et un caisson de grave.<br />
ATTENTION:<br />
Enceinte<br />
avant gauche<br />
Enceinte<br />
centrale<br />
Caisson de<br />
grave<br />
Enceinte<br />
avant droite<br />
Utiliser des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER<br />
IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.<br />
7 Diagramme de connexion<br />
Enceinte<br />
Surround<br />
gauche<br />
Enceinte<br />
Surround<br />
droite<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
SURROUND<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
+ +<br />
– –<br />
FRONT<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
+<br />
–<br />
CAUTION :<br />
SPEAKER IMPEDANCE<br />
8 16<br />
À l’enceinte<br />
avant gauche<br />
+<br />
(non fourni)<br />
–<br />
À l’enceinte<br />
Surround<br />
gauche<br />
SUBWOOFER<br />
OUT<br />
À l’entrée du<br />
caisson de<br />
grave<br />
Caisson de<br />
grave actif<br />
À l’enceinte centrale<br />
À l’enceinte avant droite<br />
À l’enceinte Surround droite<br />
Français<br />
7 Comment connecter les cordons d’enceinte<br />
Pour chaque enceinte, connecter les prises (+) et (–) sur le<br />
panneau arrière aux prises marquées (+) et (–) des<br />
enceintes.<br />
1 2 3<br />
1 Tordre et retirer l’isolant à l’extrémité de chaque<br />
cordon d’enceinte.<br />
2 Ouvrer la prise (1) et insérer le cordon<br />
d’enceinte (2).<br />
3 Refermer la prise.<br />
2<br />
1<br />
+<br />
–<br />
+<br />
–<br />
7 Comment connecter le caisson de grave<br />
Connecter la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la<br />
prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant<br />
un câble à fiches cinch (non fourni).<br />
• Se référer aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson<br />
de grave.<br />
En connectant un caisson de grave il est possible d’améliorer<br />
les graves ou reproduire les signaux LFE originaux<br />
enregistrés dans la source numérique.<br />
Puisque les sons graves ne sont pas directionnels, il est<br />
possible de placer le caisson de grave n’importe où dans<br />
la pièce. Normalement, le placer devant vous.<br />
Après avoir connecté les enceintes avant, centrale,<br />
Surround et/ou un caisson de grave, régler l’information de<br />
réglage des enceintes correctement afin d’obtenir les<br />
meilleurs effets Surround possibles avec vos conditions<br />
d’écoute. Pour les détails, voir pages 13 et 14.<br />
•“NO” pour le caisson de grave, “LARGE” pour les enceintes<br />
avant et “SMALL” pour l’enceinte centrale et les enceintes<br />
Surround sont les réglages initiaux.<br />
6
Pour commencer<br />
Connexion des appareils audio/vidéo<br />
Mettre hors tension tous les appareils avant la connexion.<br />
Il est possible de connecter les appareils audio/vidéo suivants à cet ampli-tuner. Se référer aussi aux modes d’emploi fournis<br />
avec ces appareils.<br />
• Appareils audio: Lecteur CD* et platine cassette (ou enregistreur de CD*)<br />
• Appareils vidéo: Magnétoscope, téléviseur* et lecteur de DVD*<br />
* Il est possible de connecter ces appareils en utilisant les méthodes décrites dans “Connexions analogiques” (ci-dessous) et/ou dans<br />
“Connexions numériques” (voir page 9).<br />
Connexions analogiques<br />
Connexion des appareils audio<br />
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).<br />
Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche<br />
rouge à la prise audio droite.<br />
Panneau arrière<br />
ATTENTION:<br />
Si un appareil de traitement du son tel qu’un égaliseur graphique est<br />
connecté entre les appareils source et cet ampli-tuner, la sortie<br />
sonore à travers cet ampli-tuner peut être déformée.<br />
L<br />
R<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
L<br />
R<br />
L<br />
À la sortie audio<br />
À l’entrée audio<br />
Français<br />
Lecteur CD<br />
À la sortie audio<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
R<br />
Platine cassette<br />
Enregistreur de CD<br />
Remarque:<br />
Il est possible de connecter une platine cassette ou un enregistreur<br />
de CD aux prises TAPE/CDR. Lors de la connexion d’un<br />
enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR, changer le nom de<br />
source sur CDR de façon que “CDR” apparaisse sur l’affichage<br />
quand l’enregistreur de CD est choisi comme source.<br />
Voir page 10, pour les détails.<br />
Si les appareils audio possèdent une prise COMPU LINK<br />
Voir aussi la page 29 pour des informations détaillées sur les connexions et le système de commande à distance COMPU LINK.<br />
7
Connexion des appareils vidéo<br />
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).<br />
Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche<br />
rouge à la prise audio droite et la fiche jaune à prise vidéo.<br />
Téléviseur<br />
TV<br />
Panneau arrière<br />
A<br />
B<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
Magnétoscope<br />
Magnétoscope<br />
A B C D<br />
R<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
L<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
CD<br />
IN<br />
Å À la sortie vidéo<br />
ı À l’entrée vidéo<br />
L<br />
R<br />
R<br />
L<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
Lecteur de DVD<br />
A<br />
Lecteur de DVD<br />
DVD<br />
B<br />
Français<br />
AUDIO<br />
Å À l’entrée audio gauche/droite<br />
ı À la sortie audio gauche/droite<br />
Ç À l’entrée vidéo<br />
Î À la sortie vidéo<br />
R<br />
L<br />
DVD<br />
IN<br />
AUDIO<br />
RIGHT<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
Å À la sortie audio<br />
ı À la sortie vidéo<br />
Pour utiliser un support codé avec Dolby Digital ou<br />
DTS Digital Surround, connecter le lecteur de DVD en<br />
utilisant une des prises DIGITAL IN (voir page 9).<br />
8
Pour commencer<br />
Connexions numériques<br />
Cet ampli-tuner est équipé de deux prises d’entrée numérique<br />
DIGITAL IN—une prise numérique coaxiale et une prise<br />
numérique optique.<br />
Il est possible de connecter un appareil numérique à l’une des<br />
prises numérique en utilisant un câble coaxial numérique (non<br />
fourni) ou câble optique numérique (non fourni).<br />
IMPORTANT:<br />
Câble coaxial numérique<br />
Câble optique numérique<br />
• Lors de la connexion d’un lecteur de DVD ou d’un téléviseur<br />
numérique en utilisant la prise numérique, il faut aussi connecter la<br />
prise vidéo à l’arrière. Sans cette connexion, il n’est pas possible de<br />
voir l’image de lecture.<br />
• Après avoir connecté les appareils en utilisant les prises DIGITAL IN,<br />
effectuer les réglages suivants si nécessaire:<br />
– Régler la prise d’entrée numérique correctement. Pour les détails,<br />
voir “Sélection des prises d’entrée numérique—DIGITAL IN” à la<br />
page 14.<br />
– Choisir le mode d’entrée numérique correctement. Pour les<br />
détails, voir “Sélection du mode d’entrée analogique ou<br />
numérique” à la page 15.<br />
Panneau arrière<br />
Connexion du cordon d’alimentation secteur<br />
Avant de brancher l’ampli-tuner sur une prise d’alimentation<br />
secteur, s’assurer que toutes les connexions ont été faites.<br />
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur<br />
murale.<br />
Tenir le cordon d’alimentation à l’écart des câbles de connexion<br />
et d’antenne. Le cordon d’alimentation risquerait de causer des<br />
bruits ou des interférences sur l’écran. Il est recommandé<br />
d’utiliser un câble coaxial pour connecter l’antenne car il est<br />
correctement blindé contre les interférences.<br />
ATTENTION:<br />
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.<br />
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche.<br />
Toujours saisir directement la fiche de façon à ne pas endommager<br />
le cordon.<br />
Mise en place des piles dans la<br />
télécommande<br />
Avant d’utiliser la télécommande, mettre d’abord en place les<br />
deux piles fournies.<br />
• Lors de l’utilisation de la télécommande, la diriger<br />
directement sur le capteur de télécommande de<br />
l’appareil.<br />
Français<br />
Quand l’appareil a une prise de sortie<br />
numérique coaxiale, la connecter à la<br />
prise DIGITAL 1 (DVD), en utilisant un<br />
câble numérique coaxial (non fourni).<br />
Quand l’appareil a une prise de sortie<br />
numérique optique, la connecter à la<br />
prise DIGITAL 2 (CD), en utilisant un<br />
câble numérique optique (non fourni).<br />
DIGITAL 1<br />
(DVD)<br />
DIGITAL 2 ( CD )<br />
1 Au dos de la<br />
télécommande, retirer le<br />
couvercle du<br />
compartiment à pile.<br />
2 Insérer les piles.<br />
• S’assurer de respecter la polarité:<br />
(+) à (+) et (–) à (–).<br />
3 Remettre en place le<br />
couvercle.<br />
Avant de connecter un<br />
câble numérique optique,<br />
enlever le capuchon<br />
protecteur.<br />
DIGITAL IN<br />
Remarques:<br />
• A l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour<br />
être utilisées avec les appareils suivants:<br />
– DIGITAL 1 (coaxial): Pour un lecteur de DVD<br />
– DIGITAL 2 (optique): Pour un lecteur CD<br />
• Si l’on souhaite commander le lecteur CD ou l’enregistreur de CD<br />
en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK,<br />
connecter l’appareil à commander de la façon décrite dans la<br />
section “Connexions analogiques” (voir page 7).<br />
Si la plage de fonctionnement de la télécommande ou son<br />
efficacité diminue, remplacer les piles. Utiliser deux piles<br />
sèches de type R6P(SUM-3)/AA(15F).<br />
ATTENTION:<br />
Suivre ces précautions pour éviter toute fuite ou fissuration des piles:<br />
• Placer les piles dans la télécommande de façon que la polarité soit<br />
respectée: (+) à (+) et (–) à (–).<br />
• Utiliser le type de pile correct. Des piles qui paraissent similaires<br />
peuvent différer en tension.<br />
• Toujours remplacer les deux piles en même temps.<br />
• Ne pas exposer les piles à la chaleur ou à une flamme.<br />
9
Opérations de base<br />
Panneau avant<br />
Télécommande<br />
STANDBY/ON<br />
témoin STANDBY<br />
et<br />
1<br />
4<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
2<br />
5<br />
3<br />
6<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
<strong>RX</strong>–6030V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
7/P<br />
8<br />
9<br />
10<br />
0<br />
TA/NEWS/INFO<br />
10<br />
DISPLAY MODE<br />
Touches de<br />
sélection de source<br />
Touches de<br />
sélection de source<br />
Mise de l’appareil sous tension<br />
Appuyer sur STANDBY/ON (ou STANDBY/ON AUDIO<br />
sur la télécommande).<br />
Le témoin STANDBY s’éteint. Le nom de la source actuelle<br />
(ou la fréquence de la station) apparaît sur l’affichage.<br />
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente)<br />
Appuyer de nouveau sur STANDBY/ON (ou STANDBY/<br />
ON AUDIO sur la télécommande).<br />
Le témoin STANDBY s’allume.<br />
Remarque:<br />
Une petite quantité d’énergie est consommée en mode d’attente. Pour<br />
mettre l’appareil complètement sous tension, débrancher le cordon<br />
d’alimentation secteur.<br />
Sélection de la source à reproduire<br />
Appuyer sur une des touches de sélection de source.<br />
Le nom de la source choisie apparaît sur l’affichage.<br />
Remarques:<br />
• Lors de la connexion d’un enregistreur de CD aux prises<br />
TAPE/CDR, changer le nom de source sur CDR de façon que “CDR”<br />
apparaisse sur l’affichage quand l’enregistreur de CD est choisi<br />
comme source. Voir “Modification du nom de la source” ci-dessous<br />
pour les détails.<br />
• Si un appareil source numérique a été connecté aux prises<br />
numériques (voir page 9), il faut choisir les prises d’entrée<br />
numérique (voir page 14).<br />
• Quand une des touches de sélection de source, marquée par un<br />
astérisque (*), est pressée sur la télécommande, l’ampli-tuner se<br />
met automatiquement sous tension.<br />
Modification du nom de la source<br />
Si un enregistreur de CD a été connecté aux prises TAPE/CDR<br />
sur le panneau arrière, changer le nom de source sur CDR de<br />
façon que “CDR” apparaisse sur l’affichage quand l’enregistreur<br />
de CD est choisi comme source.<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
SOURCE NAME<br />
FM/AM<br />
Remote<br />
NOT<br />
Français<br />
Sur le panneau avant<br />
DVD<br />
VCR<br />
TV SOUND<br />
À partir de la télécommande<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
CD<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
TAPE/CDR<br />
SOURCE NAME<br />
FM/AM<br />
1 Appuyer sur TAPE/CDR (SOURCE NAME)<br />
sur le panneau avant.<br />
• S’assurer que “TAPE” apparaît sur l’affichage.<br />
2 Maintenez pressée SOURCE NAME<br />
(TAPE/CDR) sur le panneau avant jusqu’à ce<br />
que “ASSIGN CDR” apparaisse sur l’affichage.<br />
DVD:<br />
VCR:<br />
TV SOUND:<br />
CD*:<br />
TAPE/CDR*:<br />
FM/AM*:<br />
Choisit le lecteur de DVD.<br />
Choisit le magnétoscope.<br />
Choisit le son du téléviseur.<br />
Choisit le lecteur CD.<br />
Choisit la platine cassette (ou l’enregistreur de<br />
CD).<br />
Choisit la réception FM ou AM (PO).<br />
• Chaque fois que la touche est pressée, la<br />
bande alterne entre FM et AM (PO).<br />
Pour changer les noms de source de “CDR” sur “TAPE”,<br />
répéter la procédure ci-dessus (à l’étape 1, s’assurer que<br />
“CDR” apparaît sur l’affichage).<br />
Remarque:<br />
Sans changer le nom de source, il est quand même possible d’utiliser<br />
les appareils connectés. Cependant, il peut y avoir quelques<br />
inconvénients:<br />
• Un nom de source différent apparaît sur l’affichage quand vous<br />
choisissez l’appareil souhaité.<br />
• Il n’est pas possible d’utiliser l’entrée numérique (voir page 14) pour<br />
l’enregistreur de CD.<br />
• Il n’est pas possible d’utiliser le système de commande à distance<br />
COMPU LINK (voir page 29) pour commander l’appareil cible.<br />
10
DIGITAL<br />
SURROUND<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
INPUT ATT<br />
Opérations de base<br />
Panneau avant<br />
DIMMER<br />
Réglage MASTER<br />
VOLUME<br />
Télécommande<br />
10 0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
SLEEP<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DISPLAY MODE<br />
Touches de<br />
sélection de la<br />
source audio<br />
DIMMER<br />
MUTING<br />
Prise<br />
PHONES<br />
SPEAKERS<br />
ON/OFF<br />
Touches de<br />
sélection de la<br />
source audio<br />
VOLUME +/–<br />
Sélection de sources différentes pour<br />
l’image et le son<br />
Écoute privée avec le casque<br />
d’écoute<br />
Remote<br />
NOT<br />
Il est possible de regarder l’image d’un appareil vidéo tout en<br />
écoutant le son d’un autre appareil.<br />
Appuyer sur l’une des touches de sélection de source audio,<br />
tout en regardant l’image d’un appareil vidéo tel qu’un<br />
magnétoscope, un lecteur de DVD, etc.<br />
• Une fois qu’une source vidéo a été choisie, les images de la<br />
source choisie sont envoyées vers le téléviseur jusqu’à ce<br />
qu’une autre source vidéo soit choisie.<br />
Il faut mettre hors service les enceintes quand vous utilisez le<br />
casque d’écoute.<br />
1 Appuyer sur SPEAKERS ON/OFF sur le<br />
panneau avant.<br />
“HEADPHONE” apparaît sur l’affichage pendant un instant.<br />
L’indicateur SPK s’éteint et l’indicateur H.PHONE s’allume.<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
Français<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
SOURCE NAME<br />
Sur le panneau avant<br />
Ajustement du volume<br />
Sur le panneau avant<br />
FM/AM<br />
À partir de la télécommande<br />
Pour augmenter le volume, tourner le réglage MASTER<br />
VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre.<br />
Pour diminuer le volume, tourner le réglage MASTER<br />
VOLUME dans le sens contraire.<br />
A partir de la télécommande<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
Pour augmenter le volume, appuyer sur VOLUME +.<br />
Pour diminuer le volume, appuyer sur VOLUME –.<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
Le niveau de volume peut être ajusté à l’intérieur d’une plage<br />
de “0” (minimum) à “50” (maximum).<br />
Cela annule le mode Surround/DSP choisi actuellement et<br />
met en service le mode HEADPHONE (voir ci-dessous).<br />
2 Connecter un casque d’écoute à la prise<br />
PHONES sur le panneau avant.<br />
Mode HEADPHONE<br />
Lors de l’utilisation du casque d’écoute, les signaux<br />
suivants sont sortis quels que soient les réglages des<br />
enceintes:<br />
– Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux<br />
avant gauche et droit sont sortis directement par le<br />
casque.<br />
– Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux<br />
avant gauche, droit, centrale, Surround gauche/droit sont<br />
mixés et sortis par le casque.<br />
Il est ainsi possible de profiter des sources sonores<br />
multicanaux en utilisant le casque.<br />
ATTENTION:<br />
Toujours régler le volume au minimum avant de démarrer une source.<br />
Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration<br />
d’énergie sonore peut endommager de façon irréversible l’ouïe de<br />
l’auditeur et/ou détruire les enceintes.<br />
Remarque:<br />
Pendant le mode HEADPHONE, il n’est pas possible d’utiliser les<br />
modes Surround/DSP (voir pages 25 à 28).<br />
11
Après avoir utilisé le casque d’écoute<br />
1 Appuyer sur SPEAKERS ON/OFF sur le panneau<br />
avant pour mettre en service les enceintes.<br />
L’indicateur H.PHONE s’éteint et l’indicateur SPK s’allume.<br />
2 Déconnectez le casque d’écoute.<br />
ATTENTION:<br />
S’assurer de réduire le volume:<br />
• Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car<br />
un volume élevé peut endommager le casque et l’ouïe.<br />
• Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé<br />
peut être sorti par les enceintes.<br />
Interruption momentanée du son<br />
—Sourdine<br />
Il est possible de couper le son momentanément.<br />
Appuyer sur MUTING sur la télécommande pour couper le<br />
son de toutes les enceintes et du casque d’écoute connecté.<br />
•“MUTING” apparaît sur l’affichage et le volume est coupé<br />
(l’indicateur VOLUME s’éteint).<br />
Modification de la luminosité<br />
de l’affichage—DIMMER<br />
Il est possible d’assombrir l’affichage<br />
Appuyer sur DIMMER.<br />
• Chaque fois que la touche est pressée, l’affichage<br />
s’assombrit et s’illumine alternativement.<br />
Mise hors tension de l’appareil<br />
avec la minuterie d’arrêt<br />
Il est possible de s’endormir en écoutant de la musique—<br />
Minuterie d’arrêt.<br />
Appuyer répétitivement sur SLEEP sur la télécommande.<br />
• L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage.<br />
Chaque fois que la touche est pressée, l’heure de mise hors<br />
tension change par intervalle de 10 minutes, comme suit:<br />
10 20 30 40 50 60<br />
0 (annulé)<br />
90<br />
80<br />
70<br />
Pour rétablir le son, appuyer de nouveau sur MUTING.<br />
L’indicateur VOLUME s’allume sur l’affichage.<br />
• Tourner le réglage MASTER VOLUME sur le panneau avant<br />
ou appuyer sur VOLUME +/– sur la télécommande rétablit<br />
aussi le son.<br />
Quand l’heure de mise hors tension arrive, l’ampli-tuner se<br />
met hors tension automatiquement.<br />
Pour vérifier ou modifier l’heure de mise hors tension,<br />
appuyer une fois sur SLEEP.<br />
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension<br />
apparaît.<br />
• Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyer<br />
répétitivement sur SLEEP.<br />
Français<br />
Pour annuler la minuterie d’arrêt, appuyer répétitivement<br />
sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP 0MIN” apparaisse sur<br />
l’affichage. (L’indicateur SLEEP s’éteint.)<br />
• Mettre l’ampli-tuner hors tension annule aussi la minuterie<br />
d’arrêt.<br />
Mémorisation automatique des ajustements de base<br />
Cet ampli-tuner mémorise les réglages sonores pour<br />
chaque source quand—:<br />
• l’appareil est mis hors tension.<br />
• la source est changée.<br />
• un nom est affecté une source.<br />
Quand la source est changée, les réglages mémorisés<br />
pour la nouvelle source sont rappelés automatiquement.<br />
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour<br />
chaque source:<br />
• Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 16)<br />
• Ajustement de la tonalité (voir page 18)<br />
• Niveau de sortie des enceintes (voir pages 18 et 19)<br />
• Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 27 et 28)<br />
Remarques:<br />
• Il n’est pas possible d’affecter et de mémoriser des réglages<br />
différents pour le mode d’entrée numérique et le mode d’entrée<br />
analogique.<br />
• Si la source est FM ou AM (PO), il est possible d’affecter un<br />
réglage différent pour chaque bande.<br />
Pour l’enregistrement<br />
Il est possible d’enregistrer, en même temps, n’importe<br />
quelle source de lecture à travers l’ampli-tuner sur la<br />
platine cassette (ou l’enregistreur de CD) connecté aux<br />
prises TAPE/CDR et le magnétoscope connecté aux<br />
prises VCR, en même temps.<br />
Pendant l’enregistrement, il est possible d’écouter la<br />
source choisie à n’importe quel niveau sonore souhaité<br />
sans affecter le niveau sonore de l’enregistrement.<br />
Remarque:<br />
Le niveau du volume de sortie, l’ajustement de la tonalité (voir<br />
page 18) et les modes Surround/DSP (voir pages 27 et 28) ne<br />
peuvent pas affecter l’enregistrement.<br />
12
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
Réglages de base<br />
Réglages de base à l’aide de la molette<br />
MULTI JOG<br />
Après avoir connecté et mis en place les enceintes, il faut<br />
réaliser les réglages de base suivants en fonction des<br />
conditions d’écoute.<br />
• Information des enceintes (voir la colonne de droite et page 14)<br />
• Sources de la prise d’entrée numérique (voir page 14)<br />
7 Touches de fonctionnement<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
4 Tourner la molette MULTI JOG pour ajuster<br />
l’élément choisi.<br />
Choisir “SUBWOOFER YES” si un caisson de grave est<br />
connecté.<br />
Ex.: Quand “SUBWOOFER YES” est choisi.<br />
5 Appuyer EXIT.<br />
Pour ajuster les autres éléments, répéter les étapes 2 à 5.<br />
Pour terminer le réglage, aller à l’étape 6.<br />
6 Appuyer de nouveau sur EXIT.<br />
L’ampli-tuner quitte le mode de réglage de base.<br />
SET<br />
EXIT<br />
Réglage de l’information des enceintes<br />
Français<br />
Touches<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
SET<br />
EXIT<br />
Pour<br />
Mettre l’ampli-tuner en mode de réglage<br />
de base.<br />
• Choisir un élément à ajuster après avoir<br />
appuyé sur SETTING.<br />
• Ajuster l’élément choisi après avoir<br />
appuyé sur SET.<br />
Valider l’élément à ajuster.<br />
Quitter le mode de réglage de base ou<br />
retourner à l’étape précédente.<br />
7 Procédure de fonctionnement<br />
Ex. Réglage de l’information du caisson de grave<br />
Avant de commencer, se rappeler...<br />
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le<br />
réglage est annulé avant la fin, recommencer à partir de<br />
l’étape 1.<br />
1 Appuyer sur SETTING.<br />
Le dernier élément choisi apparaît sur l’affichage.<br />
“NO” pour le caisson de grave, “LARGE” pour les enceintes<br />
avant et “SMALL” pour l’enceinte centrale et les enceintes<br />
Surround sont les réglages initiaux.<br />
Pour obtenir le meilleur son possible, changer les réglages du<br />
caisson de grave et des enceintes en fonction des conditions<br />
d’écoute.<br />
7 Information du caisson de grave—SUBWOOFER<br />
Enregistrer si un caisson de grave est connecté ou pas.<br />
YES<br />
NO<br />
Choisir ce réglage quand un caisson de grave est<br />
connecté.<br />
Il est possible d’ajuster le niveau de sortie du<br />
caisson de grave. (Voir page 19).<br />
Choisir ce réglage quand aucun caisson de grave<br />
n’est connecté ou s’il a été déconnecté.<br />
7 Taille des enceintes—FRNT (avant) SPEAKERS, CNTR<br />
(centrale) SPEAKER, SURR (Surround) SPEAKERS<br />
Enregistrer la taille de toutes les enceintes connectées.<br />
• Si les enceintes sont changées, enregistrer de nouveau les<br />
informations des enceintes.<br />
2 Tourner la molette MULTI JOG pour choisir<br />
l’élément à ajuster.<br />
SUBWOOFER O FRNT SPEAKERS O CNTR SPEAKER O<br />
SURR SPEAKERS O DISTANCE UNIT O FRNT DISTANCE O<br />
CNTR DISTANCE O SURR DISTANCE O CROSSOVER O<br />
LFE ATTENUATE O D_COMPRESSION O DIGITAL IN O<br />
(retour au début)<br />
3 Appuyer sur SET.<br />
Le réglage actuel de l’élément choisi apparaît sur<br />
l’affichage.<br />
Ex.: Quand “SUBWOOFER” est choisi.<br />
LARGE<br />
SMALL<br />
NONE<br />
Choisir ce mode quand la taille du cône du hautparleur<br />
intégré à vos enceintes est supérieure à<br />
12 cm.<br />
Choisir ce mode quand la taille du cône du hautparleur<br />
intégré à vos enceintes est inférieure à<br />
12 cm.<br />
Choisir ce mode quand aucune enceinte n’est<br />
connectée. (Ne peut pas être choisi pour les<br />
enceintes avant.)<br />
Remarques:<br />
• Si “NO” a été choisi pour le réglage du caisson de grave, il est<br />
seulement possible de choisir “LARGE” pour le réglage des<br />
enceintes avant.<br />
• Si “SMALL” a été choisi pour le réglage des enceintes avant, il n’est<br />
pas possible de choisir “LARGE” pour le réglage de l’enceinte<br />
centrale ou des enceintes Surround.<br />
13
7 Distance des enceintes—DISTANCE UNIT, FRNT (avant)<br />
DISTANCE, CNTR (centrale) DISTANCE, SURR<br />
(Surround) DISTANCE<br />
Choisir l’unité pour mesurer la distance entre la position<br />
d’écoute et les enceintes—“METER” ou “FEET”.<br />
Après avoir choisi l’unité de mesure, choisir la distance<br />
appropriée pour chaque enceinte dans une plage de “0.3m”<br />
(“1FT”) à “9.0m” (“30FT”) par pas de 0,3 m (1 pied).<br />
Exemple:<br />
Dans ce cas, régler “FRNT DISTANCE” sur “3.0m”<br />
(“10FT”), “CNTR DISTANCE” sur “2.7m” (“9FT”) et<br />
“SURR DISTANCE” sur “2.4m” (“8FT”).<br />
L<br />
LS<br />
C<br />
3,0 m<br />
(10 pieds)<br />
2,7 m<br />
(9 pieds)<br />
2,4 m<br />
(8 pieds)<br />
2,1 m<br />
(7 pieds)<br />
•“METER” pour l’unité et “3.0m” (“10FT”) pour toutes les<br />
enceintes sont les réglages initiaux.<br />
Remarque:<br />
Si “NONE” a été choisi pour l’enceinte centrale ou les enceintes<br />
Surround, il n’est pas possible de régler la distance aux enceintes<br />
pour l’enceinte centrale et les enceintes Surround.<br />
7 Fréquence de transition—CROSSOVER<br />
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire les sons<br />
graves très bien. Alors, si l’on utilise des petites enceintes<br />
dans n’importe quelle position, cet ampli-tuner réassigne<br />
automatiquement les éléments graves, assignés aux petites<br />
enceintes, sur des grandes enceintes.<br />
Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la<br />
fréquence de transition en fonction du tableau ci-dessous.<br />
Fréquence de<br />
transition<br />
80HZ<br />
100HZ<br />
120HZ<br />
150HZ<br />
200HZ<br />
RS<br />
R<br />
Taille du cône du haut-parleur intégré<br />
à la petite enceinte<br />
environ 12 cm<br />
environ 10 cm (réglage initial)<br />
environ 8 cm<br />
environ 6 cm<br />
inférieur à 5 cm<br />
7 Atténuateur d’effet des basses fréquences<br />
—LFE ATTENUATE<br />
Si les sons graves sont déformés lors de la reproduction d’un<br />
support codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround,<br />
choisir “–10dB” pour mettre en service l’atténuateur d’effet des<br />
basses fréquences.<br />
• Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux LFE<br />
entrent.<br />
0dB<br />
–10dB<br />
Normalement, choisir ce réglage (réglage initial).<br />
Choisir ce réglage quand les sons graves sont<br />
déformés.<br />
7 Compression de la plage dynamique—D_COMPRESSION<br />
Il est possible de compresser la plage dynamique (différence<br />
entre le son maximum et le son minimum) du son reproduit.<br />
C’est pratique lors de l’utilisation du Surround pendant la nuit.<br />
• Cette fonction prend effet uniquement lors de la reproduction<br />
de sources utilisant le Dolby Digital.<br />
MID<br />
MAX<br />
OFF<br />
Choisir ce réglage quand on souhaite réduire un<br />
peu la plage dynamique (réglage initial).<br />
Choisir ce réglage quand on souhaite appliquer<br />
complètement l’effet de compression. (Pratique la nuit)<br />
Choisir ce réglage quand on souhaite profiter du<br />
Surround avec sa pleine plage dynamique.<br />
(Aucun effet n’est appliqué.)<br />
Sélection des prises d’entrée numérique—<br />
DIGITAL IN<br />
Lorsque l’on utilise les prises d’entrée numérique, il faut<br />
enregistrer quel appareil est enregistré à quelle prise<br />
(DIGITAL 1/2) de façon à ce que le nom correct de la source<br />
apparaisse quand la source numérique est choisie.<br />
Choisir l’option appropriée à partir des options suivantes:<br />
1 DVD 2 CD O 1 DVD 2 TV O 1 DVD 2 CDR O<br />
1 CD 2 DVD O 1 CD 2 TV O 1 CD 2 CDR O<br />
1 TV 2 DVD O 1 TV 2 CD O 1 TV 2 CDR O<br />
1 CDR 2 DVD O 1 CDR 2 CD O 1 CDR 2 TV O<br />
(retour au début)<br />
Remarque:<br />
A l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour<br />
être utilisées avec les appareils suivants:<br />
• DIGITAL 1 (coaxial): Pour un lecteur de DVD<br />
• DIGITAL 2 (optique): Pour un lecteur CD<br />
Français<br />
• Si “LARGE” a été choisi pour toutes les enceintes, cette<br />
fonction n’a pas d’effet (“CROSS OFF” apparaît).<br />
14
DIGITAL<br />
SURROUND<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
Réglages de base<br />
Panneau avant<br />
INPUT DIGITAL<br />
Télécommande<br />
DISPLAY MODE<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
Touches de<br />
sélection de source<br />
ANALOG/DIGITAL<br />
Touches de<br />
sélection de source<br />
INPUT ANALOG<br />
Français<br />
Sélection du mode d’entrée analogique ou<br />
numérique<br />
Si des appareils source numériques ont été connectés, en<br />
utilisant la méthode de connexion analogique (voir pages 7 et<br />
8) et la méthode de connexion numérique (voir page 9), il faut<br />
choisir le mode d’entrée correct.<br />
1 Appuyer sur une des touches de sélection<br />
de source —DVD, TV SOUND, CD ou<br />
TAPE/CDR*—pour la source pour laquelle le<br />
mode d’entrée doit être changé.<br />
Remarque:<br />
* Parmi les sources citées ci-dessus, il est possible de choisir une<br />
entrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles<br />
une prise d’entrée numérique a été choisie. (Voir “Sélection des<br />
prises d’entrée numérique—DIGITAL IN” à la page 14.)<br />
2 Choisir le mode d’entrée numérique.<br />
Sur le panneau avant<br />
Appuyer sur INPUT DIGITAL.<br />
“DIGITAL AUTO” apparaît sur l’affichage.<br />
L’indicateur DIGITAL AUTO s’allume aussi.<br />
Pour ramener le mode d’entrée sur l’entrée<br />
analogique, appuyer sur INPUT ANALOG.<br />
“ANALOG” apparaît sur l’affichage pendant un instant.<br />
L’indicateur ANALOG s’allume.<br />
À partir de la télécommande<br />
Appuyer sur ANALOG/DIGITAL.<br />
• Chaque fois que la touche est pressée, le mode d’entrée<br />
alterne entre l’entrée analogique (“ANALOG”) et l’entrée<br />
numérique (“DIGITAL AUTO”).<br />
DIGITAL AUTO<br />
ANALOG<br />
Choisir ce réglage pour le mode d’entrée<br />
numérique. L’appareil détecte<br />
automatiquement le format du signal<br />
d’entrée.<br />
Choisir ce réglage pour le mode<br />
d’entrée analogique (réglage initial).<br />
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un<br />
support Dolby Digital ou DTS alors que “DIGITAL AUTO” est<br />
choisi, changer le mode d’entrée numérique.<br />
• Aucun ne sort au début de la lecture.<br />
• Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou<br />
de plages.<br />
Appuyer répétitivement sur INPUT DIGITAL sur Remote<br />
le panneau avant pour choisir “DOLBY<br />
NOT<br />
DIGITAL” ou “DTS SURROUND”.<br />
• Chaque fois que la touche est pressée, le mode d’entrée<br />
numérique change comme suit:<br />
• Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisir<br />
“DOLBY DIGITAL”.<br />
• Pour reproduire un logiciel codé avec DTS Digital Surround,<br />
choisir “DTS SURROUND”.<br />
Remarque:<br />
Quand l’appareil est mis hors tension ou qu’une autre source est choisie,<br />
“DOLBY DIGITAL” ou “DTS SURROUND” sont annulés et le mode<br />
d’entrée numérique est réinitialisé automatiquement à “DIGITAL AUTO”.<br />
L’indicateur ANALOG et les indicateurs de format du signal<br />
numérique sur l’affichage indiquent quel type de signal entre<br />
dans l’ampli-tuner.<br />
ANALOG<br />
LINEAR PCM<br />
DIGITAL<br />
DIGITAL AUTO<br />
DTS SURROUND<br />
DOLBY DIGITAL<br />
S’allume quand l’entrée analogique est<br />
choisie.<br />
S’allume lors de l’entrée des signaux Linear<br />
PCM.<br />
• S’allume lors de l’entrée des signaux<br />
Dolby Digital.<br />
• Clignote quand “DOLBY DIGITAL” est choisi<br />
pour un logiciel non codé avec Dolby Digital.<br />
• S’allume lors de l’entrée des signaux DTS.<br />
• Clignote quand “DTS SURROUND” est<br />
choisi pour un logiciel non codé avec DTS.<br />
Remarque:<br />
Quand “DIGITAL AUTO” ne peut pas reconnaître les signaux d’entrée,<br />
aucun indicateur de format du signal numérique ne s’allume sur<br />
l’affichage.<br />
15
DIGITAL AUTO SPK 1 2 ONE TOUCH OPERATION BASS BOOST INPUT ATT EON RDS SLEEP<br />
ANALOG L C R PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO VOLUME<br />
LINEAR PCM S.WFR LFE<br />
DIGITAL LS S RS<br />
CH–<br />
Ajustements sonores<br />
Panneau avant<br />
INPUT ATT<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
SUBWOOFER<br />
OUT ON/OFF<br />
Atténuation du signal d’entrée<br />
Remote<br />
NOT<br />
Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop<br />
élevé, les sons sont déformés. Si cela se produit, il faut<br />
atténuer le niveau du signal d’entrée pour éviter la distorsion<br />
du son.<br />
Une fois que ce réglage a été ajusté, cet ampli-tuner les<br />
mémorise pour chaque source.<br />
Maintenir pressé INPUT ATT sur le panneau avant de façon<br />
que l’indicateur INPUT ATT s’allume sur l’affichage.<br />
• Chaque fois que la touche est maintenue pressée, le mode<br />
d’atténuation du signal d’entrée se met en service (“INPUT<br />
ATT ON”) et hors service (“INPUT NORMAL”).<br />
Mise hors service du caisson<br />
de grave<br />
Remote<br />
NOT<br />
Quand le caisson de grave est réglé sur “YES” (voir page 13),<br />
il est possible de choisir de mettre la sortie du caisson de<br />
grave hors service.<br />
Appuyer sur SUBWOOFER OUT ON/OFF sur le panneau<br />
avant pour mettre hors service le caisson de grave.<br />
“SUBWOOFER OFF” apparaît sur l’affichage pendant un<br />
instant et l’indicateur S.WFR s’éteint.<br />
Le son du caisson de grave sort des enceintes avant.<br />
Pour mettre le caisson de grave hors service, appuyer de<br />
nouveau sur la touche.<br />
Français<br />
Remarques:<br />
• Cette touche ne fonctionne pas quand le caisson de grave est réglé<br />
sur “NO” (voir page 13). Dans ce cas, “NO SUBWOOFER” apparaît<br />
sur l’affichage pendant un instant.<br />
• Il n’est pas possible de mettre la sortie du caisson de grave hors<br />
service quand la taille des enceintes avant est réglée sur “SMALL”.<br />
• Quand le réglage du caisson de grave est changé de “NO” sur<br />
“YES”, la sortie du caisson de grave est mise automatiquement hors<br />
service.<br />
16
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
Ajustements sonores<br />
Ajustments sonores à l’aide de la molette<br />
MULTI JOG<br />
Il est possible d’ajuster le son en utilisant la molette MULTI<br />
JOG sur le panneau avant.<br />
• Tonalité—BASS, TREBLE<br />
• Niveau de sortie du caisson de grave*—SUBWFR LEVEL<br />
• Niveau de sortie des enceintes*—<br />
FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL<br />
• Niveau d’effet pour les modes DAP—EFFECT<br />
• Commande panoramique pour Pro Logic II Music—<br />
PANORAMA CTRL<br />
* Il est aussi possible d’utiliser la télécommande pour ajuster<br />
ces réglages (voir pages 18 et 19).<br />
7 Touches de fonctionnement<br />
7 Procédure de fonctionnement<br />
Ex. Lors de l’ajustement des graves<br />
Avant de commencer, se rappeler...<br />
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le<br />
réglage est annulé avant la fin, recommencer à partir de<br />
l’étape 1.<br />
1 Appuyer sur ADJUST.<br />
Le dernier élément choisi apparaît sur l’affichage.<br />
2 Tourner la molette MULTI JOG pour choisir<br />
l’élément à ajuster.<br />
BASS O TREBLE O SUBWFR LEVEL* O<br />
FRONT L LEVEL O FRONT R LEVEL O<br />
CENTER LEVEL* O SURR L LEVEL* O<br />
SURR R LEVEL* O EFFECT* O<br />
PANORAMA CTRL* O (retour au début)<br />
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
* Il peut ne pas être possible de choisir ces réglages en fonction<br />
des réglages suivants:<br />
• Réglage du caisson de grave<br />
• Réglage de la taille des enceintes<br />
• Mode Surround/DSP actuel<br />
Pour les détails, voir la plage suivante et “Éléments ajustables et<br />
mode Surround/DSP choisi” a la page 28.<br />
Français<br />
Touches<br />
ADJUST<br />
MULTI JOG<br />
Pour<br />
Mettre l’ampli-tuner en mode<br />
d’ajustement du son.<br />
• Choisir un élément à ajuster après avoir<br />
appuyé sur ADJUST.<br />
• Ajuster l’élément choisi après avoir<br />
appuyé sur SET.<br />
3 Appuyer sur SET.<br />
Le réglage actuel de l’élément choisi apparaît sur<br />
l’affichage.<br />
EX.: Quand “BASS” est choisi.<br />
SET<br />
EXIT<br />
Valider l’élément à ajuster.<br />
Quitter le mode d’ajustement du son ou<br />
retourner à l’étape précédente.<br />
4 Tourner la molette MULTI JOG pour choisir<br />
la valeur appropriée.<br />
Ajuster le niveau des graves dans une plage de –10 à +10.<br />
EX.: Quand le niveau des graves est ajusté sur “+4.”<br />
5 Appuyer sur EXIT.<br />
Pour ajuster les autres éléments, répéter les étapes 2 à 5.<br />
Pour terminer l’ajustement, aller à l’étape 6.<br />
6 Apppuyer de nouveau sur EXIT.<br />
L’ampli-tuner quitte le mode d’ajustement du son.<br />
17
7 Tonalité—BASS, TREBLE<br />
Ajuste les graves et les aigus selon ses préférences (–10 dB à<br />
+10 dB par pas de 2 niveaux).<br />
•“0” est le réglage initial.<br />
7 Niveau de sortie du caisson de grave—SUBWFR<br />
(caisson de grave) LEVEL<br />
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave (–10 dB à +10<br />
dB par pas d’un niveau).<br />
•“0” est le réglage initial.<br />
Remarque:<br />
Le niveau de sortie du caisson de grave ne peut pas être ajusté dans<br />
les cas suivants:<br />
• Quand “SUBWOOFER NO” est choisi pour le réglage du caisson de<br />
grave (voir page 13).<br />
• Quand le mode HEADPHONE est en service (voir page 11).<br />
7 Niveau de sortie des enceintes<br />
Ajuste le niveau de sortie des enceintes de façon que le son<br />
entendu de chaque enceinte soit au même niveau (–10 dB à<br />
+10 dB par pas d’un niveau).<br />
•“0” est le réglage initial pour toutes les enceintes.<br />
7 Commande panoramique pour Pro Logic II Music—<br />
PANORAMA CTRL (commande panoramique)<br />
Il possible de mettre en ou hors service la commande<br />
panoramique pour Pro Logic II Music uniquement quand<br />
“PL II MUSIC” est en service.<br />
Choisir “PANORAMA ON” pour profiter de l’effet sonore<br />
panoramique avec une image des murs latéraux (“OFF” est le<br />
réglage initial).<br />
• Pour Pro Logic II Music, voir page 25.<br />
Ajustements sonores à l’aide de la<br />
télécommande<br />
Il est aussi possible d’utiliser la télécommande pour ajuster<br />
les niveaux de sortie des enceintes et le niveau de sortie du<br />
caisson de grave.<br />
• Il est possible d’utiliser la tonalité de test pour réaliser les<br />
ajustements préférés (sauf pour l’ajustement du niveau du<br />
caisson de grave).<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL*<br />
SURR L LEVEL*<br />
SURR R LEVEL*<br />
Niveau de sortie de l’enceinte avant<br />
gauche<br />
Niveau de sortie de l’enceinte avant<br />
droite<br />
Niveau de sortie de l’enceinte centrale<br />
Niveau de sortie de l’enceinte Surround<br />
gauche<br />
Niveau de sortie de l’enceinte Surround<br />
droite<br />
* Il est possible d’ajuster ces réglages en fonction des réglages actuels<br />
des enceintes (voir page 13) et du mode Surround/DSP (voir<br />
“Éléments ajustables et mode Surround/DSP choisi” à la page 28).<br />
Remarques:<br />
• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau de sortie de l’enceinte<br />
centrale quand la taille de l’enceinte centrale est réglée sur “NONE”<br />
(voir page 13).<br />
• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau de sortie des enceintes<br />
Surround quand la taille des enceintes Surround est réglée sur<br />
“NONE” (voir page 13).<br />
7 Niveau d’effet pour les modes DAP—EFFECT<br />
Il est possible d’ajuster le niveau d’effet pour les modes DAP<br />
uniquement quand un des modes DAP est en service<br />
(EFFECT 1 à EFFECT 5).<br />
“EFFECT 3” est le réglage initial. Plus le chiffre est grand, plus<br />
l’effet est fort.<br />
• Pour les modes DAP, voir page 26.<br />
TEST<br />
FRONT L<br />
CENTER<br />
SURR L<br />
SOUND<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
7/P<br />
10<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L FRONT R<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
LEVEL<br />
SUBWFR<br />
SURR R<br />
FRONT R<br />
SUBWFR<br />
SURR R<br />
LEVEL<br />
9/(<br />
Ajustement du niveau de sortie des enceintes en<br />
utilisant la tonalité de test<br />
L’enceinte centrale et les enceintes Surround sont mises en<br />
service temporairement et il est possible de les ajuster lors de<br />
l’écoute d’un son stéréo ou quand un mode DAP est en<br />
service.<br />
Remarques:<br />
• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau de sortie de l’enceinte<br />
centrale quand la taille de l’enceinte centrale est réglée sur “NONE”<br />
(voir page 13).<br />
• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau de sortie des enceintes<br />
Surround quand la taille des enceintes Surround est réglée sur<br />
“NONE” (voir page 13).<br />
3<br />
6<br />
9<br />
10<br />
DISPLAY MODE<br />
100<br />
Français<br />
1 Appuyer sur SOUND.<br />
Les touches numériques sont actives pour les ajustements<br />
sonores.<br />
SUITE À LA PAGE SUIVANTE<br />
18
Ajustements sonores<br />
2 Appuyer sur TEST.<br />
“TEST TONE L” clignote sur l’affichage et une tonalité de<br />
test sort des enceintes dans l’ordre suivant:<br />
TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R<br />
(Enceinte avant gauche) (Enceinte centrale) (Enceinte avant droite)<br />
TEST TONE LS<br />
(Enceinte Surround gauche)<br />
TEST TONE RS<br />
(Enceinte Surround droite)<br />
Vérifier si la tonalité est entendue au même niveau à partir<br />
de chaque enceinte.<br />
Remarque:<br />
Si l’enceinte centrale et les enceintes Surround sont réglées sur<br />
“NONE”, aucune tonalité de test n’est disponible.<br />
Ajustement du niveau de sortie du caisson de<br />
grave<br />
S’assurer que le réglage du caisson de grave est sur “YES”<br />
(voir page 13).<br />
1 Appuyer sur SOUND.<br />
Les touches numériques sont actives pour les<br />
ajustements sonores.<br />
2 Appuyer sur SUBWFR.<br />
3 Appuyer sur LEVEL 9/( pour ajuster le<br />
niveau de sortie du caisson de grave<br />
(–10 dB à +10 dB).<br />
Quand la touche est pressée une fois, le réglage actuel du<br />
caisson de grave apparaît sur l’affichage.<br />
• “0” est le réglage initial.<br />
3 Choisir l’enceinte à ajuster.<br />
Appuyer sur une des touches suivantes:<br />
Français<br />
FRONT L<br />
FRONT R<br />
CENTER<br />
SURR L<br />
SURR R<br />
Enceinte avant gauche<br />
Enceinte avant droite<br />
Enceinte centrale<br />
Enceinte Surround gauche<br />
Enceinte Surround droite<br />
4 Appuyer sur LEVEL 9/( pour ajuster le<br />
niveau de sortie de l’enceinte choisie<br />
(–10 dB à +10 dB).<br />
Quand la touche est pressée une fois, le réglage actuel de<br />
l’enceinte choisie apparaît sur l’affichage et une tonalité de<br />
test sort de l’enceinte choisie.<br />
• “0” est le réglage initial pour toutes les enceintes.<br />
Remarque:<br />
Le niveau de sortie du caisson de grave ne peut pas être ajusté dans<br />
les cas suivants:<br />
• Quand “SUBWOOFER NO” est choisi pour le réglage du caisson de<br />
grave (voir page 13).<br />
• Quand le mode HEADPHONE est en service (voir page 11).<br />
Pour utiliser les touches numériques pour commander<br />
la source souhaitée après avoir réalisé les ajustements<br />
sonores, appuyer sur d’abord sur la touche de<br />
sélection de source de façon à ce que lest touches<br />
numérique fonctionnent pour la source souhaitée.<br />
Ex.: Quand FRONT L est pressée à l’étape 3.<br />
Répéter les étapes 3 et 4 pour ajuster les niveaux de<br />
sortie des autres enceinte de façon que la tonalité de test<br />
soit entendue au même niveau à partir de toutes les<br />
enceintes.<br />
5 Appuyer de nouveau sur TEST pour arrêter<br />
la tonalité de test.<br />
19
SURROUND/DSP<br />
Utilisation du tuner<br />
Panneau avant<br />
FM/AM<br />
Télécommande<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
FM/AM<br />
FM/AM<br />
TUNING<br />
5/∞<br />
FM/AM<br />
PRESET<br />
5/∞<br />
MEMORY<br />
Accord manuel d’une station<br />
1 Appuyer sur FM/AM pour choisir la bande—<br />
FM ou AM (PO).<br />
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est<br />
accordée.<br />
• Chaque fois que la touche est pressée, la bande alterne<br />
entre FM et AM (PO).<br />
Utilisation de l’accord par préréglage<br />
Une fois qu’une station est attribuée à un numéro de canal,<br />
cette station peut être accordée rapidement. Il est possible de<br />
prérégler un maximum de 30 stations FM et de 15 stations<br />
AM (PO).<br />
Mémorisation des stations préréglées<br />
Avant de commencer, se rappeler...<br />
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes<br />
Remote<br />
NOT<br />
suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencer<br />
à partir de l’étape 2.<br />
Ex.: Quand la bande FM est choisie.<br />
2 Appuyer répétitivement sur<br />
FM/AM TUNING 5/∞ jusqu’à ce que la<br />
fréquence souhaitée soit trouvée.<br />
Remarques:<br />
• Si FM/AM TUNING 5/∞ est maintenue pressée à l’étape 2, la<br />
fréquence continue de changer jusqu’à ce qu’une station soit<br />
accordée.<br />
• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,<br />
l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.<br />
• Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur STEREO<br />
s’allume aussi.<br />
1 Accorder la station que l’on souhaite<br />
prérégler (voir “Accord manuel d’une<br />
station”).<br />
Si l’on souhaite mémoriser le mode de réception FM pour<br />
cette station, choisir le mode de réception FM souhaité.<br />
Voir “Sélection du mode de réception FM” à la page 21.<br />
2 Appuyer sur MEMORY.<br />
L’indicateur CH– s’allume et la position de numéro de<br />
canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes.<br />
Français<br />
Ex.: Quand la bande FM est choisie à l’étape 1.<br />
3 Appuyer sur FM/AM PRESET 5/∞ pour<br />
choisir le numéro de canal pendant la<br />
position du numéro de canal clignote.<br />
Ex.: Quand le canal numéro “3” est choisi.<br />
SUITE À LA PAGE SUIVANTE<br />
20
DIGITAL<br />
DIGITAL<br />
SURROUND PRO LOGIC<br />
SURROUND<br />
DSP<br />
DIMMER<br />
INPUT DIGITAL<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
Utilisation du tuner<br />
Panneau avant<br />
Télécommande<br />
FM/AM<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
Touches<br />
numériques<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
Touches de<br />
commande du RDS<br />
FM/AM<br />
PRESET<br />
5/∞<br />
FM MODE<br />
MEMORY<br />
FM/AM<br />
FM MODE<br />
4 Appuyer de nouveau sur MEMORY pendant<br />
que le numéro du canal choisi clignote sur<br />
l’affichage.<br />
Le numéro du canal choisi s’arrête de clignoter.<br />
La station est attribuée au numéro de canal choisi.<br />
A partir de la télécommande<br />
1 Appuyer sur FM/AM pour choisir la bande<br />
—FM ou AM (PO).<br />
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est<br />
accordée et les touches numériques fonctionnent pour<br />
commander le tuner.<br />
• Chaque fois que la touche est pressée, la bande alterne<br />
entre FM et AM (PO).<br />
Français<br />
5 Répéter les étapes 1 à 4 pour mémoriser<br />
plus de stations.<br />
Pour effacer une station préréglée, mémoriser une nouvelle<br />
station sur un numéro utilisé.<br />
La station précédemment mémorisée est effacée.<br />
2 Appuyer sur les touches numériques (1 – 10,<br />
+10) pour choisir un numéro de canal<br />
préréglé.<br />
• Pour le canal numéro 5, appuyer sur 5.<br />
• Pour le canal numéro 15, appuyer sur +10, puis sur 5.<br />
• Pour le canal numéro 20, appuyer sur +10, puis sur 10.<br />
• Pour le canal numéro 30, appuyer sur +10, sur +10, puis<br />
sur 10.<br />
Accord d’une station préréglée<br />
Sur le panneau avant<br />
1 Appuyer sur FM/AM pour choisir la bande—<br />
FM ou AM (PO).<br />
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est<br />
accordée.<br />
• Chaque fois que la touche est pressée, la bande alterne<br />
entre FM et AM (PO).<br />
2 Appuyer répétitivement sur<br />
FM/AM PRESET 5/∞ jusqu’à ce que le canal<br />
souhaité soit trouvé.<br />
Remarque:<br />
Lors de l’utilisation des touches numériques, s’assurer qu’elles sont<br />
en service pour le tuner et non pas pour le lecteur CD ou une autre<br />
source. (Voir page 30.)<br />
Sélection du mode de réception FM<br />
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou<br />
parasitée, il est possible de changer le mode de réception FM.<br />
• Il est possible de mémoriser le mode de réception FM pour<br />
chaque station préréglée (voir page 20).<br />
Pendant l’écoute d’une station FM, appuyer sur FM MODE.<br />
• Chaque fois que la touche est pressée, le mode de réception<br />
FM alterne entre “AUTO” et “MONO”.<br />
21<br />
AUTO<br />
MONO<br />
Normalement choisir ce réglage (réglage initial).<br />
Quand un programme est diffusé en stéréo, il est<br />
entendu en stéréo; quand il est diffusé en monaural,<br />
il est entendu en monaural. Ce mode permet aussi<br />
de supprimer le bruit statique entre les stations.<br />
L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur l’affichage.<br />
Choisir ce réglage pour améliorer la réception (mais<br />
l’effet stéréo est perdu).<br />
Dans ce mode du bruit est entendu lors de l’accord<br />
entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’éteint<br />
sur l’affichage. (L’indicateur STEREO s’éteint aussi.)
uner Operations<br />
Touches de commande du RDS<br />
PTY SEARCH<br />
PTY (<br />
REW<br />
10 0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
PTY-PTY SEARCH-PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
IMPORTANT:<br />
Avant d’utiliser les touches de commande du RDS, appuyez<br />
sur FM/AM sur la télécommande de façon que les touches<br />
fonctionnent pour commander le tuner.<br />
FF<br />
TA/NEWS/<br />
INFO<br />
PTY 9<br />
DISPLAY<br />
MODE<br />
PS (Program Service—Nom de station)<br />
Pendant la recherche, “PS” apparaît et le nom<br />
de la station est affiché. “NO PS” apparaît si<br />
aucun signal n’est envoyé.<br />
PTY (Program Type—Type de programme)<br />
Pendant la recherche, “PTY” apparaît et le type<br />
du programme diffusé est affiché. “NO PTY”<br />
apparaît si aucun signal n’est envoyé.<br />
RT (Radio Text—Radiotexte)<br />
Pendant la recherche, “RT” apparaît et le<br />
message-texte que la station envoie est affiché.<br />
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.<br />
Fréquence de la station<br />
Fréquence de la station (ce n’est pas un service<br />
RDS).<br />
Utilisation du RDS (Radio Data<br />
System) pour<br />
recevoir les stations FM<br />
Le système RDS permet aux stations FM d’envoyer des<br />
signaux additionnels en même temps que les signaux du<br />
programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur<br />
nom, de même que des informations à propos du type de<br />
programme qu’elles diffusent tels qu’un programme sportif,<br />
musical, etc.<br />
Lorsqu’une station FM offrant le service RDS est accordée,<br />
l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.<br />
Avec l’ampli-tuner, vous pouvez recevoir les types de signaux<br />
RDS suivants.<br />
PS (Program Service—Nom de station)<br />
Montre le nom courant de la station<br />
PTY (Program Type—Type de programme)<br />
Montre le type de programme diffusé<br />
RT (Radio Text—Radiotexte)<br />
Montre des messages-texte que la station<br />
envoie<br />
Enhanced Other Networks: voir page 20.<br />
Remarques:<br />
• Le RDS n’est pas disponible avec les émissions AM (PO).<br />
• Il se peut que le système RDS ne fonctionne pas correctement si la<br />
station accordée ne transmet pas le signal RDS correctement ou si<br />
le signal est faible.<br />
7 Quelles informations les signaux RDS offrent-ils?<br />
Vous pouvez voir les signaux RDS que la station envoie sur<br />
l’affichage.<br />
Pour afficher les signaux RDS<br />
Appuyer sur DISPLAY MODE pendant l’écoute d’une station<br />
FM.<br />
• Chaque fois que la touche est pressée, l’affichage change<br />
comme suit:<br />
À propos des caractères apparaissant sur l’affichage<br />
Lorsque l’affichage montre les signaux PS, PTY ou RT, les<br />
caractères suivants sont utilisés.<br />
• L’affichage ne peut pas montrer les lettres accentuées; “A”,<br />
par exemple peut être utilisé pour les lettres accentuées “Å,<br />
Ä, Ã, Á, À et ”.<br />
Remarque:<br />
Si la recherche se termine sans que rien n’ait été trouvé, “PS”, “PTY”<br />
et “RT” n’apparaîtront pas sur l’affichage.<br />
Recherche d’un programme par<br />
code PTY<br />
Un des avantages du service RDS est qu’il est possible de<br />
localiser un type de programme particulier sur les station FM<br />
préréglés (voir page 20) en spécifiant le code PTY.<br />
7 Pour rechercher un programme en utilisant les codes<br />
PTY<br />
Avant de commencer, se rappeler...<br />
• La recherche PTY ne fonctionne qu’avec les stations FM<br />
préréglées.<br />
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyer sur PTY<br />
SEARCH pendant la recherche.<br />
• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le<br />
réglage est annulé avant la fin, recommencer à partir de<br />
l’étape1.<br />
1 Appuyer sur PTY SEARCH pendant l’écoute<br />
d’une station FM.<br />
“PTY SELECT” clignote sur l’affichage.<br />
2 Appuyer sur PTY 9 ou PTY ( jusqu’à ce<br />
que le code PTY souhaité apparaisse sur<br />
l’affichage, pendant que “PTY SELECT”<br />
clignote.<br />
L’affichage montre les codes PTY décrits à la page<br />
suivante.<br />
Français<br />
PS<br />
Fréquence<br />
de la station<br />
PTY<br />
RT<br />
SUITE À LA PAGE SUIVANTE<br />
22
Utilisation du tuner<br />
Français<br />
3 Appuyer de nouveau sur PTY SEARCH<br />
pendant que le code PTY choisi à l’étape<br />
précédente est toujours sur l’affichage.<br />
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi<br />
alternent sur l’affichage.<br />
L’ampli-tuner recherche parmi les 30 stations FM<br />
préréglées, s’arrête quand il a trouvé une station du code<br />
choisi et accorde cette station.<br />
Pour continuer la recherche après le premier arrêt<br />
Appuyer de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les<br />
indications sur l’affichage clignotent.<br />
Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur<br />
l’affichage.<br />
Codes PTY<br />
ALARM<br />
TEST<br />
DOCUMENT<br />
FOLK M (Musique)<br />
OLDIES<br />
NATION M (Musique)<br />
COUNTRY<br />
JAZZ<br />
LEISURE<br />
TRAVEL<br />
PHONE IN<br />
RELIGION<br />
SOCIAL<br />
CHILDREN<br />
FINANCE<br />
NONE<br />
WEATHER<br />
NEWS<br />
AFFAIRS<br />
INFO (Information)<br />
SPORT<br />
EDUCATE (Education)<br />
DRAMA<br />
CULTURE<br />
SCIENCE<br />
VARIED<br />
POP M (Musique)<br />
ROCK M (Musique)<br />
EASY M (Musique)<br />
LIGHT M (Musique)<br />
CLASSICS<br />
OTHER M (Musique)<br />
Description des codes PTY:<br />
NEWS Informations.<br />
AFFAIRS<br />
INFO<br />
SPORT<br />
EDUCATE<br />
DRAMA<br />
CULTURE<br />
SCIENCE<br />
VARIED<br />
POP M<br />
ROCK M<br />
EASY M<br />
LIGHT M<br />
CLASSICS<br />
OTHER M<br />
WEATHER<br />
FINANCE<br />
CHILDREN<br />
SOCIAL<br />
RELIGION<br />
PHONE IN<br />
TRAVEL<br />
LEISURE<br />
JAZZ<br />
COUNTRY<br />
NATION M<br />
OLDIES<br />
FOLK M<br />
Émissions d’actualité prolongeant les<br />
informations—débats ou analyses.<br />
Émissions dont le but est de donner des<br />
conseils dans le sens le plus large.<br />
Émissions concernant tous les aspects du sport.<br />
Émissions éducatives.<br />
Feuilletons radiophoniques et séries.<br />
Émissions concertant tous les aspects de la<br />
culture nationale ou régionale, incluant la<br />
langue, le théâtre, etc.<br />
Émissions concernant la science et la<br />
technologie.<br />
Utilisé principalement pour les émissions à base<br />
de conversation comme les jeux radiophoniques<br />
et les interviews de personnalités.<br />
Musique commerciale des succès populaires<br />
actuels.<br />
Musique rock.<br />
Musique contemporaine actuelle considérée<br />
comme étant “facile à écouter”.<br />
Musique instrumentale et vocale ou chorale.<br />
Représentation d’œuvres orchestrales<br />
majeures, de symphonies, de musique de<br />
chambre, etc.<br />
Musique n’appartenant à aucune des autres<br />
catégories.<br />
Prévisions météorologiques.<br />
Marché des titres, commerce, finance, etc.<br />
Émissions pour les jeunes.<br />
Émissions à propos de sociologie, histoire,<br />
géographie, psychologie et société.<br />
Émissions religieuses.<br />
Émissions faisant intervenir des personnes du<br />
public donnant leurs impressions, soit par<br />
téléphone ou directement.<br />
Informations sur les voyages.<br />
Émissions à propos des loisirs.<br />
Musique de jazz.<br />
Chansons originaires ou prolongeant la musique<br />
traditionnelle des états américains du sud.<br />
Musique populaire actuelle d’un pays ou d’une<br />
région dans la langue nationale.<br />
Musique de la période appelée “l’âge d’or” de la<br />
musique populaire.<br />
Musiques ayant ses racines dans la culture<br />
musicale d’un pays particulier.<br />
DOCUMENT Émissions reposant sur des faits, présentées<br />
avec un style d’investigation.<br />
TEST<br />
ALARM<br />
Émis pour tester les équipements et appareils<br />
d’émission d’urgence.<br />
Annonce d’urgence<br />
La classification des codes PTY pour certaines<br />
stations FM peut différer de la liste ci-dessus.<br />
23
uner Operations<br />
Commutation temporaire sur le<br />
programme de son choix<br />
Un autre service RDS pratique est appelé “Enhanced Other<br />
Networks”.<br />
Cela permet à l’ampli-tuner de commuter temporairement sur<br />
le programme de son choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir<br />
d’une station différente, sauf dans les cas suivants:<br />
• Lorsque vous écoutez un réseau non RDS—toutes les<br />
stations AM (PO) et certaines stations FM.<br />
• Quand la dernière station FM reçue appartient à un réseau<br />
non RDS.<br />
• Quand l’ampli-tuner est en mode d’attente.<br />
Avant de commencer, se rappeler...<br />
La fonction Enhanced Other Networks ne fonctionne qu’avec<br />
les stations FM préréglées.<br />
Appuyer répétitivement sur TA/NEWS/INFO<br />
jusqu’à ce que le type de programme souhaité<br />
apparaisse sur l’affichage.<br />
• Chaque fois que la touche est pressée, l’affichage change<br />
comme suit:<br />
TA<br />
(hors service)<br />
NEWS<br />
TA/NEWS/INFO<br />
INFO<br />
NEWS/INFO<br />
TA/NEWS<br />
TA/INFO<br />
Quand la source actuelle n’est pas “FM”<br />
L’ampli-tuner continue de reproduire la source actuelle<br />
(DVD, VCR, TV SOUND, CD ou TAPE [ou CDR]).<br />
‘<br />
Quand le réseau RDS commence à diffuser un programme<br />
du type choisi, l’ampli-tuner commute automatiquement sur<br />
la station.<br />
L’indicateur du code PTY reçu clignote.<br />
‘<br />
Quand le programme est terminé, l’ampli-tuner retourne à<br />
la source précédemment choisie, mais reste en en mode<br />
d’attente Enhanced Other Networks. L’indicateur du code<br />
PTY reçu s’arrête de clignoter et reste allumé.<br />
Pour arrêter d’écouter le programme choisi par la<br />
fonction Enhanced Other Networks<br />
Appuyez de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon que<br />
l’indicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO) s’éteigne<br />
de l’affichage. L’ampli-tuner sort du mode Enhanced Other<br />
Networks et retourne à la station précédemment choisie.<br />
Quand une émission d’urgence (signal ALARM) est<br />
envoyée d’une station FM<br />
L’ampli-tuner accorde automatiquement la station à partir de<br />
n’importe quelle source à l’exception de AM (PO).<br />
• L’ampli-tuner accorde automatiquement la station, “ALARM”<br />
apparaît sur l’affichage.<br />
TA<br />
NEWS<br />
INFO<br />
Informations routières régionales.<br />
Informations.<br />
Programme dont le but et de conseiller dans le<br />
sens le large du terme.<br />
Le signal TEST est utilisé pour tester les appareils—pour<br />
savoir s’ils peuvent recevoir le signal ALARM<br />
correctement.<br />
Le signal TEST fait réagir l’ampli-tuner de la même façon que<br />
le signal ALARM.<br />
• Quand un signal de test est reçu, “TEST” apparaît sur<br />
l’affichage.<br />
Français<br />
Quand la source actuelle est “FM”<br />
• Si la station accordée commence à émettre un<br />
programme du type choisi<br />
L’ampli-tuner continue de recevoir la station actuelle, mais<br />
l’indicateur du code PTY reçu clignote.<br />
‘<br />
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY<br />
reçu s’arrête de clignoter et reste allumé mais l’ampli-tuner<br />
reste en mode d’attente Enhanced Other Networks.<br />
• Si une autre station FM du même réseau commence<br />
à diffuser un programme du type choisi pendant<br />
l’écoute d’une station FM<br />
L’ampli-tuner commute automatiquement sur la station.<br />
L’indicateur du code PTY reçu clignote.<br />
‘<br />
Quand le programme est terminé, l’ampli-tuner retourne à<br />
la station précédemment accordée, mais reste en en mode<br />
d’attente Enhanced Other Networks. L’indicateur du code<br />
PTY reçu s’arrête de clignoter et reste allumé.<br />
Remarques:<br />
• Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines<br />
stations peuvent ne pas être compatibles avec cet ampli-tuner.<br />
• Le mode Enhanced Other Networks ne fonctionne pas pour<br />
certaines stations FM avec service RDS.<br />
• En mode d’attente Enhanced Other Networks, si l’on commence un<br />
enregistrement synchronisé (voir page 29), le mode d’attente<br />
Enhanced Other Networks est annulé temporairement. L’ampli-tuner<br />
retourne en mode d’attente Enhanced Other Networks quand<br />
l’opération effectuée est finie.<br />
• Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de la<br />
réception d’une station FM avec le code Enhanced Other Networks.<br />
(L’indicateur TA/NEWS/INFO s’allume lors de la réception d’une station<br />
AM [PO] mais la fonction Enhanced Other Networks ne fonctionne<br />
pas).<br />
• Pendant l’écoute d’un programme accordé avec la fonction<br />
Enhanced Other Networks, il n’est pas possible d’utiliser les touches<br />
de sélection de source et la touche PTY SEARCH.<br />
ATTENTION:<br />
Quand la source alterne par intermittence entre la station accordée<br />
par la fonction Enhanced Other Networks et la source actuellement<br />
choisie, appuyer sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction<br />
Enhanced Other Networks. Si la touche n’est pas pressée, la station<br />
actuellement accordée et de nouveau accordée et l’indication du type<br />
de programme Enhanced Other Networks clignotant sur l’affichage<br />
disparaît.<br />
24
Création de champs sonores réalistes<br />
Français<br />
Il est possible d’utiliser les modes Surround et DSP suivant<br />
pour créer un champ sonore réaliste:<br />
Modes Surround<br />
7 Dolby<br />
• Dolby Pro Logic II<br />
• Dolby Digital<br />
7 DTS Digital Surround<br />
Modes DSP<br />
7 Modes DAP<br />
7 All Channel Stereo<br />
Modes Surround<br />
7 Dolby<br />
Dolby Pro Logic II*<br />
Dolby Pro Logic II intègre un format de lecture multicanaux<br />
permettant de décoder toutes les sources à<br />
2 canaux—les sources stéréo et les sources codées avec<br />
Dolby Surround—en 5,1 canaux.<br />
Par rapport au Dolby Pro Logic conventionnel, la méthode<br />
matricielle de codage/décodage du Dolby Pro Logic II n’a pas<br />
de limite pour la fréquence de coupure des aigus arrière et<br />
autorise un son stéréo arrière.<br />
Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux, à<br />
partir de la source originale, sans ajout de nouveaux sons ni<br />
de colorations de tonalité.<br />
Le Dolby Pro Logic II offre deux modes—Movie mode et<br />
Music mode:<br />
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—convient pour la<br />
reproduction des sources codées avec Dolby Surround<br />
portant la marque DOLBY SURROUND . Il permet de reproduire un<br />
champ sonore très proche de celui créé par les sons à 5,1<br />
canaux discrets.<br />
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—convient pour la<br />
reproduction de n’importe quelle source musicale à 2 canaux<br />
stéréo. Il permet de reproduire un son large et profond. Pour<br />
ce mode, une commande panoramique peut être utilisée, qui<br />
permet un effet sonore “d’enveloppe panoramique” avec une<br />
image des murs latéraux.<br />
• Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur<br />
PRO LOGIC II s’allume sur l’affichage.<br />
Dolby Digital*<br />
Ce mode est utilisé pour reproduire les pistes sonores<br />
multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital ( D I G I T A L<br />
).<br />
• Pour profiter des supports codés avec Dolby Digital,<br />
connecter l’appareil source en utilisant la prise numérique à<br />
l’arrière de l’appareil. (Voir page 9.)<br />
La méthode de codage Dolby Digital à 5,1 canaux (aussi<br />
appelée format audio numérique multicanaux discret)<br />
enregistre et compresse numériquement les signaux du canal<br />
avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal<br />
Surround gauche, du canal Surround droit et du canal LFE.<br />
Puisque chaque canal est complètement indépendant des<br />
autres canaux pour éviter les interférences, il est possible<br />
d’obtenir une meilleure qualité sonore avec plus d’effets<br />
stéréo et Surround.<br />
• Quand un signal Dolby Digital entre, l'indicateur DIGITAL<br />
s’allume sur l’affichage.<br />
Remarque:<br />
Les logiciels Dolby Digital peuvent être grossièrement regroupés en<br />
deux catégories—logiciels multicanaux (jusqu’à “5,1” canaux) et à 2<br />
canaux. Pour profiter des sons Surround lors de la lecture d’un logiciel<br />
Dolby Digital à 2 canaux, il est possible d’utiliser le Dolby Pro Logic II.<br />
7 DTS Digital Surround**<br />
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des<br />
logiciels codés avec DTS Digital Surround ( ).<br />
• Pour profiter des logiciels codés avec DTS Digital Surround,<br />
connecter l’appareil source en utilisant la prise numérique à<br />
l’arrière de l’appareil. (Voir page 9.)<br />
Le DTS Digital Surround est un autre format audio<br />
numérique multicanaux disponible sur les logiciels CD, LD et<br />
DVD.<br />
Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est<br />
relativement faible. Cela permet au format DTS Digital<br />
Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons<br />
reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des<br />
sons naturels solides et clairs.<br />
• Quand un signal DTS entre, l’indicateur s’allume sur<br />
l’affichage.<br />
Reproduction multicanaux (5,1 canaux) typique<br />
Enceinte<br />
avant gauche<br />
Enceinte<br />
centrale<br />
Caisson de<br />
grave<br />
Enceinte<br />
avant droite<br />
Enceinte<br />
Surround<br />
gauche<br />
Enceinte<br />
Surround<br />
droite<br />
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro<br />
Logic» et le symbole double D sont des marques de commerce<br />
de Dolby Laboratories.<br />
** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de<br />
Digital Theater Systems, Inc.<br />
25
ds<br />
Modes DSP<br />
7 Modes DAP (Processeur acoustique numérique)<br />
Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments<br />
importants de l’acoustique Surround.<br />
Réflexions<br />
premières<br />
Création d’un champ sonore<br />
Réflexions arrière<br />
Le son entendu dans un cinéma, un café-concert, un club de<br />
danse ou un pavillon est constitué de son direct et de son<br />
indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons<br />
directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Tandis<br />
que les sons indirects sont retardés par la distance du<br />
plafond et des murs (voir l’illustration ci-à droite).<br />
Ces sons indirects sont des éléments importants des effets<br />
acoustiques Surround. Les modes DAP peuvent reproduire<br />
un champ sonore réaliste en ajoutant ces sons indirects.<br />
Les modes DAP peuvent être utilisés quand les enceintes<br />
avant et Surround sont connectées à cet ampli-tuner<br />
(qu’une enceinte centrale est connectée ou non: aucun<br />
son ne sort de l’enceinte centrale si elle est connectée).<br />
Les modes DAP suivants peuvent être utilisés avec cet appareil:<br />
LIVE CLUB Donne l’impression d’un club de musique à<br />
plafond bas.<br />
DANCE CLUB Rend les sons graves palpitant.<br />
HALL<br />
PAVILION<br />
Éclaircit les voix et donne l’impression d’une<br />
salle de concert.<br />
Donne l’impression spacieuse d’un pavillon à<br />
plafond haut.<br />
Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets<br />
acoustiques Surround lors de la reproduction d’un logiciel<br />
stéréo à 2 canaux—analogique ou numérique à l’exception<br />
du Dolby Digital et du DTS Digital Surround—et vous donner<br />
une réelle impression “d’immersion”.<br />
• Quand un des modes DAP est choisi, l’indicateur DSP<br />
s’allume sur l’affichage.<br />
7 All Channel Stereo<br />
Sons directs<br />
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo plus large<br />
en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).<br />
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les<br />
enceintes avant et Surround sont connectées à cet amplituner,<br />
qu’une enceinte centrale est connectée ou non.<br />
Si une enceinte centrale est connectée et en service, la même<br />
phase que les signaux avant gauche et droit est sortie par<br />
l’enceinte centrale.<br />
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé pendant la<br />
reproduction d’un logiciel stéréo à 2 canaux, analogique ou<br />
numérique à l’exception du Dolby Digital et DTS.<br />
• Quand le mode All Channel Stereo est choisi, l’indicateur<br />
DSP s’allume sur l’affichage.<br />
Reproduction All Channel Stereo<br />
Français<br />
Reproduction stéréo<br />
normale<br />
Reproduction<br />
All Channel Stereo<br />
Modes Surround/DSP disponibles pour chaque signal d’entrée : Disponible : Indisponible<br />
Modes SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH<br />
Signaux OFF (stéréo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO<br />
Dolby Digital<br />
(Multi-canaux)<br />
Dolby Digital<br />
(2 canaux)<br />
<br />
<br />
DTS Digital<br />
Surround <br />
(Multi-canaux)<br />
DTS Digital<br />
Surround <br />
(2 canaux)<br />
Linear PCM <br />
Analogique <br />
26
SURROUND/DSP<br />
Création de champs sonores réalistes<br />
S’assurer de régler l’information des enceintes correctement (voir pages 13 et 14).<br />
• Si seules les enceintes avant sont connectées, il n’est pas possible d’utiliser les modes Surround/DSP.<br />
• Il n’est pas possible d’utiliser les modes DSP si aucune enceinte Surround n’est connectée.<br />
• Ne pas changer le réglage des enceintes pendant l’utilisation des modes Surround/DSP; sinon, les modes Surround/DSP<br />
peuvent être annulés quand les enceintes requises pour les modes Surround/DSP sont mises hors service.<br />
Panneau avant<br />
Télécommande<br />
DSP<br />
SURROUND<br />
DI PLAY MODE<br />
<strong>RX</strong>–5032V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DSP<br />
SURROUND<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
SURROUND/DSP OFF<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
Français<br />
Utilisation des modes Surround<br />
Les dispositions d’enceintes nécessaires pour les modes<br />
Surround sont les suivantes:<br />
7 Procédure de fonctionnement<br />
• 5 canaux<br />
(Les enceintes avant, centrale et<br />
Surround sont connectées.)<br />
• 4 canaux<br />
(Les enceintes avant et Surround sont<br />
connectées.)<br />
• 3 canaux<br />
(Les enceintes avant et centrale sont<br />
connectées.)<br />
1 Choisir la source à écouter et démarrer la<br />
lecture.<br />
• Lors de la reproduction d’un support codé avec Dolby<br />
Digital et DTS Digital Surround, choisir le mode d’entrée<br />
numérique (voir page 15).<br />
2 Appuyer sur SURROUND.<br />
Le mode Surround approprié est mis en service en<br />
fonction du signal entrant.<br />
• DOLBY DIGITAL:<br />
Se met en service si un support multi-canaux codé<br />
avec Dolby Digital est reproduit.<br />
• DTS SURROUND:<br />
Se met en service si un support codé avec DTS Digital<br />
Surround est reproduit.<br />
• PL II MUSIC* ou PL II MOVIE:<br />
Se met en service si un support autre que ceux décrits<br />
ci-dessus est reproduit. (Le dernier réglage choisi est<br />
mis en service.)<br />
L’indicateur PRO LOGIC II s’allume sur l’affichage.<br />
Appuyer répétitivement sur SURROUND pour choisir<br />
le réglage le plus approprié pour la source.<br />
* Quand “PL II MUSIC” est choisi, il est possible de choisir la<br />
commande panoramique pour profiter de l’effet panoramique avec<br />
une image des murs latéraux (voir les pages 17 et 18 pour la<br />
procédure de réglage).<br />
Remarques:<br />
• Quand “DOLBY DIGITAL” ou “DTS SURROUND” est choisi alors<br />
qu’aucune enceinte Surround n’est connectée, les sons<br />
Surround son sous-mixés et sortis par les enceintes avant.<br />
• Pour les modes Surround disponibles en fonction des signaux<br />
d’entrée, voir “Modes Surround/DSP disponibles pour chaque<br />
signal d’entrée” à la page 26.<br />
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes et choisir la<br />
commande panoramique pour Pro Logic II Music, voir<br />
pages 17 à 19.<br />
L’ajustement est mémorisé pour chaque source (sauf pour la<br />
commande panoramique).<br />
Pour mettre hors service le mode Surround, appuyer sur<br />
SURROUND/DSP OFF.<br />
27
Utilisation des modes DSP<br />
Les dispositions d’enceintes nécessaires pour les modes DSP<br />
sont les suivantes:<br />
7 Procédure de fonctionnement<br />
• 5 canaux<br />
(Les enceintes avant, centrale et<br />
Surround sont connectées.)<br />
• 4 canaux<br />
(Les enceintes avant et Surround sont<br />
connectées.)<br />
1 Reproduire un support à 2 canaux—<br />
analogique ou Linear PCM—et choisir la<br />
source.<br />
2 Appuyer sur DSP.<br />
Le dernier mode DSP choisi est mis en service et<br />
l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.<br />
• Chaque fois que la touche est pressée, le mode DSP<br />
change comme suit:<br />
LIVE CLUB DANCE CLUB HALL<br />
ALL CH STEREO<br />
(All Channel Stereo)<br />
PAVILION<br />
Remarque:<br />
Pour les modes DSP disponibles en fonction des signaux<br />
d’entrée, voir “Modes Surround/DSP disponibles pour chaque<br />
signal d’entrée” à la page 26.<br />
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes et le niveau<br />
d’effet pour le mode DAP, voir les pages 17 à 19.<br />
L’ajustement est mémorisé pour chaque source (sauf pour le<br />
niveau d’effet).<br />
7 Éléments ajustables et mode Surround/DSP choisi<br />
• Pour l’ajustement, voir pages 17 à 19.<br />
Mode Surround/DSP<br />
choisi<br />
SURROUND OFF<br />
(stéréo)<br />
DOLBY DIGITAL,<br />
DTS SURROUND,<br />
PL II MOVIE<br />
PL II MUSIC<br />
LIVE CLUB,<br />
DANCE CLUB,<br />
HALL,<br />
PAVILION<br />
ALL CH STEREO<br />
(All Channel Stereo)<br />
Éléments<br />
ajustables<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
PANORAMA CTRL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
EFFECT<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
Plage<br />
d’ajustement<br />
–10 à +10<br />
–10 à +10<br />
–10 à +10<br />
ON “ OFF<br />
–10 à +10<br />
1 à 5<br />
–10 à +10<br />
Remarques:<br />
• Quel que soit le mode Surround/DSP choisi,<br />
– Il n’est pas possible d’ajuster le niveau de sortie de l’enceinte<br />
centrale si la taille de l’enceinte centrale est réglée sur “NONE”<br />
(voir page 13).<br />
– Il n’est pas possible d’ajuster le niveau des enceintes Surround si la<br />
taille des enceintes Surround est réglée sur “NONE” (voir page 13).<br />
• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau de sortie du caisson de<br />
grave si “SUBWOOFER NO” est choisi pour le réglage du caisson<br />
de grave (voir page 13).<br />
Français<br />
Pour mettre le mode DSP hors service, appuyer sur<br />
SURROUND/DSP OFF.<br />
Indicateurs de signal et d’enceinte sur l’affichage<br />
Indicateurs de signal<br />
Indicateurs d’enceinte<br />
Les indicateurs de signal suivant s’allument—:<br />
L: • Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de<br />
l’entrée du signal du canal gauche.<br />
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.<br />
R: • Quand l’entrée numérique est choisie:<br />
S’allume lors de l’entrée du signal du canal droit.<br />
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.<br />
C: S’allume lors de l’entrée du signal du canal central.<br />
LS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround<br />
gauche.<br />
RS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround droit.<br />
S: S’allume quand lors de l’entrée du signal du canal<br />
Surround monaural.<br />
LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.<br />
Les indicateurs d’enceintes s’allument quand l’enceinte<br />
correspondante est connectée et en service.<br />
Remarque:<br />
Quand “SUBWOOFER YES” est choisi pour le réglage du caisson de<br />
grave (voir page 13) et que la sortie du caisson de grave est en<br />
service (voir page 16), S.WFR s’allume.<br />
28
Système de commande à distance COMPU LINK<br />
Le système de commande à distance COMPU LINK vous<br />
permet de commander les appareils audio JVC à travers le<br />
capteur de télécommande de l’ampli-tuner.<br />
Pour utiliser ce système de commande à distance, il faut<br />
connecter les appareils audio JVC par les prises COMPU<br />
LINK-4 (SYNCHRO) (voir ci-dessous) en plus des connexions<br />
utilisant les câbles munis de fiches cinch (voir page 7).<br />
• S’assurer que les cordons d’alimentation de ces appareils<br />
sont débranchés avant de les connecter. Brancher les<br />
cordons d’alimentation uniquement après que toutes les<br />
connexions sont terminées.<br />
Panneau arrière<br />
Platine cassette<br />
COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO)<br />
Lecteur CD<br />
Sélection automatique de source<br />
Quand la touche de reproduction (3) d’un appareil connecté<br />
ou de sa télécommande est pressée, l’ampli-tuner se met<br />
automatiquement sous tension et change la source sur cet<br />
appareil. Inversement, si une nouvelle source est choisie sur<br />
l’ampli-tuner ou sur la télécommande, l’appareil choisi<br />
commence la reproduction immédiatement.<br />
Dans les deux cas, la source précédemment choisie continue<br />
sa reproduction pendant quelques secondes.<br />
Mise sous et hors tension (Attente) automatique: possible<br />
uniquement avec COMPU LINK-3 et COMPU LINK-4<br />
Le lecteur CD ou la platine cassette (ou l’enregistreur de CD)<br />
se mettent sous et hors tension (attente) en même temps que<br />
l’ampli-tuner.<br />
Quand l’ampli-tuner est mis sous tension, le lecteur CD ou la<br />
platine cassette (ou l’enregistreur de CD) se met<br />
automatiquement sous tension, selon l’appareil qui a été<br />
choisi en dernier.<br />
Quand l’ampli-tuner est mis hors tension, le lecteur CD et la<br />
platine cassette (ou l’enregistreur de CD) se mettent hors<br />
tension (attente).<br />
Enregistrement synchronisé<br />
L’enregistrement synchronisé signifie que la platine cassette<br />
commence l’enregistrement dès qu’un CD commence à être<br />
reproduit.<br />
Pour utiliser l’enregistrement synchronisé, utiliser les étapes<br />
suivantes:<br />
Français<br />
Remarques:<br />
• Il y a quatre versions du système de commande à distance COMPU<br />
LINK. Cet ampli-tuner est muni de la quatrième version<br />
—COMPU LINK-4. Par rapport à la version précédente—<br />
COMPU LINK-3, cette version prend en compte la connexion à un<br />
enregistreur de CD.<br />
• Si un appareil audio a deux prises COMPU LINK, on peut utiliser<br />
n’importe laquelle. S’il n’a qu’une prise COMPU LINK, la connecter<br />
de façon qu’elle soit le dernier élément de la chaîne d’appareils.<br />
• Pour commander la platine cassette ou l’enregistreur de CD en<br />
utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, régler<br />
le nom de source correctement. (Voir page 10.)<br />
• Se référer aussi aux modes d’emploi fournis avec les appareils<br />
audio.<br />
Ce système de commande à distance permet d’utiliser les<br />
quatre fonctions décrites ci-dessous.<br />
Télécommande à travers le capteur de télécommande de<br />
l’ampli-tuner<br />
Il est possible de commander les appareils audio connectés à<br />
travers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner en<br />
utilisant cette télécommande. Diriger la télécommande<br />
directement sur le capteur de télécommande de l’ampli-tuner.<br />
Pour les détails, voir pages 30 et 31.<br />
1 Mettre une cassette dans la platine cassette<br />
et un CD dans le lecteur CD.<br />
2 Appuyer en même temps sur la touche<br />
d’enregistrement () et sur la touche de<br />
pause (8) sur la platine cassette.<br />
La platine cassette entre en mode de pause à<br />
l’enregistrement.<br />
Si la touche d’enregistrement () et de pause (8) ne sont<br />
pas pressées en même temps, l’enregistrement<br />
synchronisé ne fonctionnera pas.<br />
3 Appuyer sur la touche de lecture (3) sur le<br />
lecteur CD.<br />
La source change sur l’ampli-tuner et dès que la lecture<br />
commence, la platine cassette commence<br />
l’enregistrement. Quand la lecture est terminée, la platine<br />
cassette retourne en mode pause à l’enregistrement, puis<br />
s’arrête 4 secondes plus tard.<br />
Remarques:<br />
• Pendant l’enregistrement synchronisé, la source choisie ne peut être<br />
changée.<br />
• Si l’alimentation d’un des appareils est coupée pendant<br />
l’enregistrement synchronisé, le système de commande à distance<br />
COMPU LINK risque de ne pas fonctionner normalement. Dans ce<br />
cas, il faut recommencer du début.<br />
29
Commande d’appareils audio/vidéo JVC<br />
Il est possible d’utiliser la télécommande pour commander<br />
d’autres appareils JVC.<br />
Ajustements sonores<br />
Il est toujours possible d’utiliser les touches suivantes:<br />
Commande d’appareils audio<br />
IMPORTANT:<br />
Pour commander les appareils audio JVC en utilisant cette<br />
télécommande:<br />
• Il faut connecter les appareils audio JVC par les prises COMPU<br />
LINK-4 (SYNCHRO) (voir page 29) en plus de connexions avec les<br />
câbles munis de fiches cinch (voir page 7).<br />
• Diriger la télécommande directement sur le capteur de<br />
télécommande de l’ampli-tuner.<br />
• Si l’on utilise les touches du panneau avant, la télécommande ne<br />
peut pas commander cette source. Pour commander une source<br />
avec la télécommande, la source doit être choisie avec les touches<br />
de la télécommande.<br />
• Pour pouvoir commander la platine cassette ou l’enregistreur de CD<br />
en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK,<br />
régler le nom de la source correctement. (Voir page 10.)<br />
• Se référer aussi aux modes d’emploi fournis avec les appareils audio.<br />
TEST<br />
1<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
REW<br />
4<br />
RETURN<br />
REC PAUSE<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
SURR R<br />
9<br />
LEVEL<br />
10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
100<br />
PTY–PTY SEARCH–PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
CD–DISC<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
OFF<br />
FF<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
SURROUND<br />
DSP<br />
SURROUND/DSP OFF<br />
Met en service et choisit les modes<br />
Surround.<br />
Met en service et choisit les modes<br />
DSP.<br />
Met hors service les modes<br />
Surround ou DSP.<br />
Après appuyer sur SOUND, il est possible d’utiliser les<br />
touches suivantes pour l’ajustement sonore:<br />
SUBWFR = LEVEL 9/(<br />
FRONT L = LEVEL 9/(<br />
FRONT R = LEVEL 9/(<br />
CENTER = LEVEL 9/(<br />
Ajuste le niveau de sortie du<br />
caisson de grave.<br />
Ajuste le niveau de sortie de<br />
l’enceinte avant gauche.<br />
Ajuste le niveau de sortie de<br />
l’enceinte avant droite.<br />
Ajuste le niveau de sortie de<br />
l’enceinte centrale.<br />
SURR L = LEVEL 9/( Ajuste le niveau de sortie de<br />
l’enceinte Surround gauche.<br />
SURR R = LEVEL 9/( Ajuste le niveau de sortie de<br />
l’enceinte Surround droite.<br />
TEST<br />
Met en ou hors service la sortie<br />
de la tonalité de test.<br />
Remarque:<br />
Pour utiliser les touches numériques pour commander la source<br />
souhaitée après avoir réalisé les ajustements sonores, appuyer sur<br />
d’abord sur la touche de sélection de source de façon à ce que lest<br />
touches numérique fonctionnent pour la source souhaitée.<br />
Tuner<br />
Il est toujours possible d’utiliser les touches suivantes:<br />
FM/AM<br />
Alterne entre FM et AM (PO).<br />
Après appuyer sur FM/AM, il est possible d’utiliser les touches<br />
suivantes pour commander le tuner:<br />
Français<br />
VCR CH TV CH TV VOLUME<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
1 – 10, +10 Choisit un numéro de canal préréglé<br />
directement.<br />
• Pour le canal numéro 5, appuyer sur 5.<br />
• Pour le canal numéro 15, appuyer sur<br />
+10, puis sur 5.<br />
• Pour le canal numéro 20, appuyer sur<br />
+10, puis sur 10.<br />
FM MODE<br />
DISPLAY MODE<br />
PTY SEARCH<br />
PTY 9/(<br />
TA/NEWS/INFO<br />
Change le mode de réception FM.<br />
Montre les signaux RDS.<br />
Recherche un programme par code PTY.<br />
Choisit le code PTY.<br />
Choisit le type de programme diffusé.<br />
30
Commande d’appareils audio/vidéo JVC<br />
Français<br />
Lecteur CD<br />
Après appuyer sur CD, il est possible d’utiliser les touches<br />
suivantes pour commander le lecteur CD:<br />
3 Démarre la lecture.<br />
4 Retourne au début de la plage actuelle<br />
(ou précédente).<br />
¢ Saute au début de la plage suivante.<br />
7 Arrête la lecture.<br />
8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3 pour la<br />
reprendre.<br />
1 – 10, +10 Choisit un numéro de plage directement.<br />
• Pour la plage numéro 5, appuyer sur 5.<br />
• Pour la plage numéro 15, appuyer sur +10,<br />
puis sur 5.<br />
• Pour la plage numéro 20, appuyer sur +10,<br />
puis sur 10.<br />
Changeur de CD<br />
Après appuyer sur CD-DISC, il est possible d’utiliser les<br />
touches suivantes pour commander le changeur de CD:<br />
3 Démarre la lecture.<br />
4 Retourne au début de la plage actuelle<br />
(ou précédente).<br />
¢ Saute au début de la plage suivante.<br />
7 Arrête la lecture.<br />
8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3 pour la<br />
reprendre.<br />
1 – 6, 7/P Choisit le numéro d’un disque se trouvant dans<br />
le changeur de CD.<br />
Après appuyer sur CD, il est possible d’utiliser les touches<br />
suivantes pour commander le changeur de CD:<br />
1 – 10, +10 Choisit un numéro de plage directement.<br />
• Pour la plage numéro 5, appuyer sur 5.<br />
• Pour la plage numéro 15, appuyer sur +10,<br />
puis sur 5.<br />
• Pour la plage numéro 20, appuyer sur +10,<br />
puis sur 10.<br />
• Pour la plage numéro 30, appuyer sur +10,<br />
sur +10, puis sur 10.<br />
Platine cassette<br />
Après appuyer sur TAPE/CDR, il est possible d’utiliser les<br />
touches suivantes pour commander la platine cassette:<br />
3 Démarre la lecture.<br />
FF<br />
Avance rapidement la bande de la gauche vers<br />
la droite.<br />
REW Avance rapidement la bande de la droite vers<br />
la gauche.<br />
7 Arrête la lecture ou l’enregistrement.<br />
8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3 pour la<br />
reprendre.<br />
REC PAUSE<br />
Appuyer sur cette touche pour entrer en mode<br />
de pause à l’enregistrement.<br />
Appuyer sur cette touche puis sur 3 pour<br />
démarrer l’enregistrement.<br />
Remarque:<br />
Avant de réaliser les opérations ci-dessus, s’assurer que le nom de la<br />
source a été changé correctement. Voir page 10.<br />
Enregistreur de CD<br />
Après appuyer sur TAPE/CDR, il est possible d’utiliser les<br />
touches suivantes pour commander l’enregistreur de CD:<br />
3 Démarre la lecture.<br />
4 Retourne au début de la plage actuelle<br />
(ou précédente).<br />
¢ Saute au début de la plage suivante.<br />
7 Arrête la lecture.<br />
8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3 pour la<br />
reprendre.<br />
REC PAUSE Appuyer sur cette touche pour entrer en mode<br />
de pause à l’enregistrement.<br />
Appuyer sur cette touche puis sur 3 pour<br />
démarrer l’enregistrement.<br />
Remarque:<br />
Avant de réaliser les opérations ci-dessus, s’assurer que le nom de la<br />
source a été changé correctement. Voir page 10.<br />
Exemple:<br />
Sélection de la plage numéro 12 du disque numéro 4 et<br />
démarrage de la lecture.<br />
1 Appuyer sur CD-DISC, puis appuyer sur 4.<br />
2 Appuyer sur CD, puis appuyer sur +10, 2.<br />
31
Commande d’appareils vidéo<br />
IMPORTANT:<br />
Pour commander des appareils vidéo JVC en utilisant cette<br />
télécommande:<br />
• Certains magnétoscopes JVC peuvent recevoir deux types de<br />
signaux de commande—code de télécommande “A” et “B”. Avant<br />
d’utiliser cette télécommande, s’assurer que le code de<br />
télécommande du magnétoscope connecté aux prises VCR est<br />
réglé sur le code “A”.<br />
• Lors de l’utilisation de la télécommande, diriger la télécommande<br />
directement sur le capteur de télécommande de chaque et<br />
appareil.<br />
Magnétoscope<br />
Il est toujours possible d’utiliser les touches suivantes:<br />
STANDBY/ON VCR Met sous ou hors tension le<br />
magnétoscope.<br />
VCR CH +/–<br />
Change les canaux de télévision<br />
sur le magnétoscope.<br />
Après appuyer sur VCR, il est possible d’utiliser les touches<br />
suivantes pour commander le magnétoscope:<br />
3 Démarre la lecture.<br />
FF<br />
Avance rapidement la bande.<br />
REW<br />
Rebobine la bande.<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
RETURN<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
SURR R<br />
9<br />
LEVEL<br />
10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
100<br />
PTY–PTY SEARCH–PTY<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
7 Arrête la lecture ou l’enregistrement.<br />
8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3<br />
pour la reprendre.<br />
1 – 9, 0 Choisit un canal de télévision sur le<br />
magnétoscope.<br />
REC PAUSE<br />
Appuyer sur cette touche pour entrer en<br />
mode de pause à l’enregistrement.<br />
Appuyer sur cette touche puis sur 3 pour<br />
démarrer l’enregistrement.<br />
REW<br />
REC PAUSE<br />
DISPLAY MODE<br />
CD DVD<br />
TAPE/CDR<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
CD–DISC<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
OFF<br />
FF<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
Lecteur de DVD<br />
Il est toujours possible d’utiliser les touches suivantes:<br />
STANDBY/ON DVD Met sous ou hors tension le lecteur<br />
de DVD.<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH TV CH TV VOLUME<br />
VOLUME<br />
Après appuyer sur DVD des touches de sélection de source, il<br />
est possible d’utiliser les touches suivantes pour commander<br />
le lecteur de DVD:<br />
3 Démarre la lecture.<br />
Français<br />
Téléviseur<br />
Il est toujours possible d’utiliser les touches suivantes:<br />
STANDBY/ON<br />
TV/VIDEO<br />
TV VOLUME +/–<br />
TV CH +/–<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
TV<br />
Met sous ou hors tension le téléviseur.<br />
Change le mode d’entrée (tuner de<br />
télévision ou entrée vidéo).<br />
Ajuste le volume.<br />
Change les canaux.<br />
Après appuyer sur TV SOUND, il est possible d’utiliser les<br />
touches suivantes pour commander le téléviseur :<br />
1 – 9, 0, +10 (100+) Choisit un canal.<br />
4 Retourne au début du chapitre actuel (ou<br />
précédent).<br />
¢ Saute au début du chapitre suivant.<br />
7 Arrête la lecture.<br />
8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3<br />
pour la reprendre.<br />
Commande du menu du DVD<br />
Après appuyer sur DVD, il est possible<br />
d’utiliser les touches suivantes pour la<br />
commande du menu du DVD:<br />
MENU<br />
5/∞/3/2<br />
ENTER (10)<br />
Affiche ou masque l’écran de menu.<br />
Choisit un élément sur l’écran de menu.<br />
Valide l’élément choisi.<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
LEVEL<br />
RETURN TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
SURR R<br />
9<br />
10<br />
100<br />
RETURN (10)<br />
Fonctionne comme touche RETURN.<br />
32
Guide de dépannage<br />
Utiliser ce tableau pour aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si certains problèmes ne peuvent pas<br />
être résolus, contacter un centre de réparation JVC.<br />
PROBLÈME<br />
CAUSE POSSIBLE<br />
SOLUTION<br />
L’appareil ne se met pas sous<br />
tension.<br />
Le cordon d’alimentation n’est pas<br />
branché.<br />
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise<br />
secteur.<br />
Aucun son ne sort des enceintes.<br />
Les câbles de signal d’enceinte ne sont<br />
pas connectés.<br />
Vérifier le câblage des enceintes et<br />
reconnecter si nécessaire.<br />
Une source incorrecte est choisie.<br />
Choisir la source correcte.<br />
La mise en sourdine est en service.<br />
Appuyer sur MUTING sur la télécommande<br />
pour annuler la mie en sourdine.<br />
Un mode d’entrée incorrect (analogique<br />
ou numérique) est choisi.<br />
Choisir le mode d’entrée correct (analogique<br />
ou numérique).<br />
Les connexions sont incorrectes.<br />
Vérifier les connexions.<br />
Pour les connexions analogiques, voir pages 7 et 8.<br />
Pour les connexions numériques, voir page 9.<br />
Les câbles de signal d’enceinte ne sont<br />
pas connectés correctement.<br />
Vérifier le câblage des enceintes et<br />
reconnecter si nécessaire.<br />
Le son provenant des enceintes est<br />
déséquilibré.<br />
Le niveau de sortie des enceintes n’est<br />
pas réglé correctement.<br />
Ajuster le niveau de sortie des enceintes (voir<br />
pages 17 – 19).<br />
Aucune tonalité de test n’est<br />
disponible.<br />
Les enceintes sont hors service.<br />
Appuyer sur SPEAKERS ON/OFF sur le<br />
panneau avant pour mettre en service les<br />
enceintes (voir page 12).<br />
Souffle ou ronflement continu pendant<br />
la réception FM.<br />
Le signal entrant est trop faible.<br />
Connecter une antenne FM extérieure ou<br />
contacter le revendeur local<br />
La station est trop éloignée.<br />
Choisir une nouvelle station.<br />
Une antenne incorrecte est utilisée.<br />
Vérifier avec le revendeur local pour s’assurer<br />
que l’antenne est correcte.<br />
Les antennes sont connectées<br />
incorrectement.<br />
Vérifier les connexions.<br />
Français<br />
Bruit de craquement occasionnel<br />
pendant la réception FM.<br />
“OVERLOAD” clignote sur l’affichage.<br />
Bruit d’ignition provenant d’automobiles.<br />
Les enceintes sont surchargées à cause<br />
d’un volume élevé.<br />
Eloigner l’antenne du trafic automobile.<br />
1. Appuyer sur STANDBY/ON sur le<br />
panneau avant pour mettre l’ampli-tuner<br />
sous tension.<br />
2. Arrêter la source de lecture.<br />
3. Remettre l’ampli-tuner sous tension et<br />
ajuster le niveau de volume.<br />
Les enceintes sont surchargées à cause<br />
d’un court-circuit des prises d’enceinte.<br />
Appuyer sur STANDBY/ON sur le panneau<br />
avant, puis vérifier le câblage des enceintes.<br />
Si “OVERLOAD” ne disparaît pas, débrancher<br />
le cordon d’alimentation, puis le rebrancher.<br />
Si le câblage d’enceinte n’est pas courtcircuité,<br />
contacter le revendeur local.<br />
“DSP MICOM NG” clignote sur<br />
l’affichage.<br />
Le micro-ordinateur intégré ne fonctionne<br />
pas correctement.<br />
Appuyer STANDBY/ON sur le panneau<br />
avant pour mettre l’ampli-tuner hors tension.<br />
Débrancher le cordon d’alimentation et<br />
consulter votre revendeur.<br />
Le témoin STANDBY s’allume après<br />
que l’appareil a été mis sous tension,<br />
mais l’ampli-tuner se remet aussitôt<br />
hors tension (en mode d’attente).<br />
L’ampli-tuner est surchargé à cause<br />
d’une haute tension.<br />
Appuyer STANDBY/ON sur le panneau<br />
avant pour mettre l’ampli-tuner hors tension.<br />
Débrancher le cordon d’alimentation et<br />
consulter votre revendeur.<br />
La télécommande ne fonctionne pas.<br />
Il y a un obstacle entre la télécommande<br />
et le capteur de l’ampli-tuner.<br />
Retirer l’obstacle.<br />
Les piles sont faibles.<br />
Remplacer les piles dans la télécommande.<br />
La télécommande ne fonctionne pas<br />
comme souhaité.<br />
La télécommande n’est pas prête pour<br />
l’opération souhaitée.<br />
Appuyer d’abord sur SOUND ou sur les<br />
touches de sélection de source, puis sur la<br />
touche souhaitée.<br />
(Voir pages 18 et 30 – 32).<br />
33
Spécifications<br />
La conception et les spécifications sont<br />
sujettes à changement sans notification.<br />
Amplificateur<br />
Puissance de sortie: Pendant le fonctionnement stéréo:<br />
Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz avec moins<br />
de 0,8% de distorsion harmonique totale. (IEC268-3/DIN)<br />
Pendant le fonctionnement Surround:<br />
Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz avec moins<br />
de 0,8% de distorsion harmonique totale.<br />
Canal central: 100 W, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8%<br />
de distorsion harmonique totale.<br />
Canaux Surround: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz avec moins<br />
de 0,8% de distorsion harmonique totale.<br />
Audio<br />
Sensibilité d’entrée audio/Impédance (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ<br />
Entrée audio (DIGITAL IN)*: Coaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (c-c)/75 Ω<br />
Optique: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)<br />
* Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital Surround<br />
(avec une fréquence d’échantillonnage de—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).<br />
Niveau de sortie audio: TAPE/CDR, VCR: 220 mV<br />
Rapport signal sur bruit (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB<br />
Réponse en fréquence (8 Ω): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)<br />
Commande de la tonalité: Graves (100 Hz): ±10 dB<br />
Aigus (10 kHz):<br />
±10 dB<br />
Vidéo<br />
Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance:<br />
Vidéo composite: DVD, VCR: 1 V(c-c)/75 Ω<br />
Niveau de sortie vidéo/Impédance:<br />
Vidéo composite: VCR, MONITOR OUT: 1 V(c-c)/75 Ω<br />
Synchronisation: Négative<br />
Rapport signal sur bruit: 45 dB<br />
Tuner FM (IHF)<br />
Plage d’accord: 87,50 MHz à 108,00 MHz<br />
Sensibilité utile: Monaural: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)<br />
Sensibilité utile à 50 dB: Monaural: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)<br />
Stéréo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)<br />
Rapport signal sur bruit (IHF-A pondéré): Monaural: 78 dB à 85 dBf<br />
Stéréo:<br />
73 dB à 85 dBf<br />
Distorsion harmonique totale: Monaural: 0,4% à 1 kHz<br />
Stéréo:<br />
0,6% à 1 kHz<br />
Séparation stéréo à REC OUT: 35 dB à 1 kHz<br />
Sélectivité de canal alterné: 45 dB: (±400 kHz)<br />
Réponse en fréquence: 30 Hz à 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)<br />
Français<br />
Tuner AM (PO)<br />
Général<br />
Plage d’accord: PO: 522 kHz à 1 629 kHz<br />
Sensibilité utile: Antenne cadre: 400 µV/m<br />
Rapport signal sur bruit:<br />
50 dB (100 mV/m)<br />
Alimentation: Secteur 230 V , 50Hz<br />
Consommation: 200 W (pendant le fonctionnement)<br />
2 W (en mode d’attente)<br />
Dimensions (L x H x P): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm<br />
Masse: 8,8 kg<br />
34
Antes de la instalación<br />
Precauciones<br />
Precauciones generales<br />
• NO introduzca ningún objeto metálico dentro de la unidad.<br />
• NO desarme la unidad ni extraiga los tornillos, las cubiertas<br />
ni el gabinete.<br />
• NO exponga la unidad a la lluvia o la humedad.<br />
Emplazamiento<br />
• Instale la unidad en un lugar nivelado y protegido de la<br />
humedad.<br />
• La temperatura del lugar de instalación de la unidad debe<br />
estar entre –5˚C y 35˚C.<br />
• Asegúrese de proveer una ventilación adecuada alrededor<br />
de la unidad. Una ventilación defectuosa podrá producir el<br />
recalentamiento y causar daños a la unidad.<br />
Manipulación del receptor<br />
• NO toque el cable de alimentación con las manos mojadas.<br />
• NO tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Para<br />
no dañar el cable, desconéctelo siempre tirando de la<br />
clavija, no del cable.<br />
• Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de<br />
conexión y de la antena. El cable de alimentación puede<br />
producir ruidos o interferencias en la pantalla. Para conectar<br />
la antena, se recomienda usar un cable coaxial, por estar<br />
debidamente aislado contra las interferencias.<br />
• Si se produce una interrupción de la energía eléctrica, o si<br />
desenchufa el cable de alimentación, los ajustes<br />
preestablecidos como los canales FM o AM (OM)<br />
preajustados y los ajustes de sonido se pueden borrar en<br />
unos días.<br />
Comprobación de los accesorios<br />
suministrados<br />
Compruebe que cuenta con todos los elementos siguientes<br />
entregados con la unidad. Entre paréntesis se indica la<br />
cantidad de piezas suministradas.<br />
• Control remoto (1)<br />
• Pilas (2)<br />
• Antena de cuadro de AM (OM) (1)<br />
• Antena de FM (1)<br />
Si falta alguna pieza, póngase inmediatamente en contacto<br />
con su proveedor.<br />
Español<br />
Esta marca indica que SOLO SE PODRA<br />
USAR el control remoto para la operación<br />
explicada.<br />
Remote<br />
NOT<br />
Esta marca indica que NO SE PODRA USAR<br />
el control remoto para la operación explicada.<br />
Utilice los botones del panel frontal.<br />
1
Indice<br />
Identificación de las partes ........................... 3<br />
Primeros pasos ........................................... 5<br />
Conexión de las antenas de AM (OM) y FM .................... 5<br />
Conexión de los altavoces y del Subwoofer ..................... 6<br />
Conexión de los componentes de audio/vídeo ................ 7<br />
Conexiones analógicas ............................................................ 7<br />
Conexiones digitales ................................................................ 9<br />
Conexión del cable de alimentación ................................. 9<br />
Instalación de las pilas en el control remoto .................... 9<br />
Operaciones básicas .................................. 10<br />
Encender la unidad ........................................................ 10<br />
Selección de la fuente de reproducción ......................... 10<br />
Cambio del nombre de la fuente .................................... 10<br />
Seleccionando fuentes diferentes para imagen y<br />
sonido ....................................................................... 11<br />
Ajuste del volumen ......................................................... 11<br />
Escuchando solamente con los auriculares ................... 11<br />
Desactivando temporalmente el sonido<br />
—Silenciamiento ....................................................... 12<br />
Cambio del brillo de la pantalla—DIMMER .................... 12<br />
Desactivando la alimentación con el temporizador<br />
Sleep (dormir) ........................................................... 12<br />
Ajustes básicos ......................................... 13<br />
Ajustes básicos utilizando el dial MULTI JOG ................ 13<br />
Configuración de la información sobre altavoces ................ 13<br />
Ajuste del terminal de entrada digital—DIGITAL IN ............ 14<br />
Selección del modo de entrada analógica o digital ........ 15<br />
Ajustes de sonido ...................................... 16<br />
Atenuación de la señal de entrada ................................. 16<br />
Desactivación del subwoofer .......................................... 16<br />
Ajustes de sonido utilizando el dial MULTI JOG ............. 17<br />
Ajustes de sonido utilizando el control remoto ............... 18<br />
Ajuste de los niveles de salida de los altavoces utilizando<br />
el tono de prueba ................................................................ 18<br />
Ajuste del nivel de salida del subwoofer ................................ 19<br />
Operaciones del sintonizador....................... 20<br />
Sintonización manual de las emisoras ........................... 20<br />
Uso de la sintonización preajustada ............................... 20<br />
Para almacenar las emisoras preajustadas ........................... 20<br />
Para sintonizar una emisora preajustada .............................. 21<br />
Selección del modo de recepción en FM ....................... 21<br />
Uso del RDS (Sistema de datos) para recibir emisoras<br />
de FM ........................................................................ 22<br />
Búsqueda de un programa con los códigos PTY ........... 22<br />
Conmutando temporalmente a un programa de<br />
difusión seleccionado por usted ............................... 24<br />
Creación de campos acústicos de gran<br />
realismo ............................................... 25<br />
Utilización de los modos Surround ................................. 27<br />
Utilización de los modos DSP ........................................ 28<br />
Sistema de control remoto COMPU LINK ..... 29<br />
Operación de los componentes de audio/<br />
video de JVC ......................................... 30<br />
Operación de los componentes de audio ....................... 30<br />
Operación de los componentes de vídeo ....................... 32<br />
Localización de averías ............................... 33<br />
Especificaciones ........................................ 34<br />
Español<br />
2
Identificación de las partes<br />
Panel frontal<br />
1 234 5<br />
6 789 p<br />
MASTER VOLUME<br />
STANDBY<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
SURROUND<br />
DIMMER<br />
STANDBY/ON<br />
DSP<br />
INPUT DIGITAL<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
DVD VCR TV SOUND<br />
CD TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
SOURCE NAME<br />
PHONES<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
SPEAKERS<br />
SUBWOOFER OUT FM/AM TUNING<br />
FM/AM PRESET<br />
FM MODE MEMORY<br />
SET<br />
EXIT<br />
ON/OFF<br />
ON/OFF<br />
q<br />
w e r t y u i o ; a s d<br />
Para los detalles, véase páginas entre paréntesis.<br />
1 Botón STANDBY/ON y lámpara STANDBY (10)<br />
2 Botón SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />
3 Botón DSP (28)<br />
4 Botón SURROUND (27)<br />
5 Sensor remoto (9)<br />
6 Display (Para los detalles, véase “Display” más abajo).<br />
7 • Botón INPUT ANALOG (15)<br />
• Botón INPUT ATT (atenuador) (16)<br />
8 Botón INPUT DIGITAL (15)<br />
9 Botón DIMMER (12)<br />
p Control MASTER VOLUME (11)<br />
q Jack PHONES (11)<br />
w • Botones de selección de fuente (10)<br />
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM<br />
• Botón SOURCE NAME (10)<br />
e Botón SPEAKERS ON/OFF (11)<br />
r Botón SUBWOOFER OUT ON/OFF (16)<br />
t Botones FM/AM TUNING 5/∞ (20)<br />
y Botones FM/AM PRESET 5/∞ (20, 21)<br />
u Botón FM MODE (21)<br />
i Botón MEMORY (20, 21)<br />
o Botón SETTING (13)<br />
; Botón SET (13, 17)<br />
a Dial MULTI JOG (13, 17)<br />
s Botón EXIT (13, 17)<br />
d Botón ADJUST (17)<br />
Display<br />
1 2 3 4 5 67 8 9 0 - = ~ !<br />
Español<br />
@ #<br />
Para los detalles, véase páginas entre paréntesis.<br />
1 Indicador ANALOG (15)<br />
2 Indicador DIGITAL AUTO (15)<br />
3 Indicador SPK (11)<br />
4 Indicadores de los altavoces y de señal (28)<br />
5 Indicador PRO LOGIC II (25, 27)<br />
6 Indicador DSP (26, 28)<br />
7 Indicador H.PHONE (11)<br />
8 Indicador INPUT ATT (atenuador) (16)<br />
9 Indicador TUNED (20)<br />
$<br />
0 Indicador STEREO (20)<br />
- Indicador AUTO MUTING (21)<br />
= Indicadores RDS (22, 24)<br />
RDS, TA, NEWS, INFO<br />
~ Indicador SLEEP (12)<br />
! Indicador VOLUME (12)<br />
@ Indicadores de formato de la señal digital (15)<br />
# Indicador CH– (20)<br />
$ Display principal<br />
3
Parts Identification<br />
Control remoto<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
78<br />
9<br />
0<br />
TEST<br />
1<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
RETURN<br />
REW<br />
4<br />
REC PAUSE<br />
LEVEL<br />
0 10<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
CD-DISC<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L FRONT R AUDIO<br />
2 3<br />
CENTER SUBWFR<br />
5 6<br />
SURR L<br />
8<br />
TV CH<br />
SURR R<br />
9<br />
TA/NEWS/INFO<br />
100<br />
PTY-PTY SEARCH-PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
TV VOLUME<br />
STANDBY/ON<br />
FF<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
OFF<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
-<br />
=<br />
~<br />
!<br />
@<br />
#<br />
$<br />
%<br />
^<br />
&<br />
Para los detalles, véase páginas entre paréntesis.<br />
1 • 10 teclas para seleccionar el canal preajustado (21)<br />
• 10 teclas para ajustar el sonido (18, 19)<br />
• 10 teclas para operar los componentes de audio/vídeo<br />
(30 – 32)<br />
2 Botón SOUND (18, 19)<br />
3 Botón REC PAUSE (31, 32)<br />
4 Botones de selección de fuente (10)<br />
TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR<br />
5 Botón FM MODE (21)<br />
6 Botón SURROUND (27)<br />
7 Botón DIMMER (12)<br />
8 Botón TV/VIDEO (32)<br />
9 Botones VCR CH +/– (32)<br />
0 Botones TV CH +/– (32)<br />
- Botones STANDBY/ON (10, 32)<br />
AUDIO, TV, VCR, DVD<br />
= Botón SLEEP (12)<br />
~ • Botones de operación para los componentes de<br />
audio/vídeo<br />
3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)<br />
• Botones de operación RDS (22 – 24, 30)<br />
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(,<br />
DISPLAY MODE<br />
! Botón CD-DISC (31)<br />
@ Botón ANALOG/DIGITAL (15)<br />
# Botón SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />
$ Botón DSP (28)<br />
% Botón MUTING (12)<br />
^ Botón VOLUME +/– (11)<br />
& Botones TV VOLUME +/– (32)<br />
Panel trasero<br />
1 2 3<br />
4<br />
DIGITAL 1<br />
(DVD)<br />
DIGITAL 2 ( CD )<br />
DIGITAL IN<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
DVD<br />
IN<br />
AUDIO<br />
RIGHT<br />
COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO)<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
AM<br />
LOOP<br />
ANTENNA<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
SURROUND<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
FRONT<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
CAUTION :<br />
SPEAKER IMPEDANCE<br />
8 16<br />
Español<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
RIGHT<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
AM<br />
EXT<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT LEFT<br />
AUDIO<br />
SUBWOOFER<br />
OUT<br />
5 6 7 8 9<br />
Para los detalles, véase páginas entre paréntesis.<br />
1 Terminales DIGITAL IN (9)<br />
• Coaxial: DIGITAL 1 (DVD)<br />
• Optico: DIGITAL 2 (CD)<br />
2 Terminales de entrada/salida de audio (6 – 8)<br />
• Entrada: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,<br />
DVD IN<br />
• Salida: TAPE/CDR OUT, VCR OUT<br />
• SUBWOOFER OUT<br />
3 Terminales COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (29)<br />
4 Terminales FM/AM ANTENNA (5)<br />
5 Terminales de entrada/salida de VIDEO<br />
(vídeo compuesto) (8)<br />
• Entrada: DVD IN, VCR IN<br />
• Salida: MONITOR OUT, VCR OUT<br />
6 Terminales CENTER SPEAKER (6)<br />
7 Terminales SURROUND SPEAKERS (6)<br />
8 Terminales FRONT SPEAKERS (6)<br />
9 Cable de alimentación de CA (9)<br />
4
Primeros pasos<br />
Conexión de las antenas de AM (OM) y<br />
FM<br />
Panel trasero<br />
Conexiones de la antena de AM (OM)<br />
Conecte la antena de cuadro de AM (OM) a los terminales<br />
AM LOOP.<br />
Haga girar la antena de cuadro hasta obtener la mejor<br />
recepción.<br />
• Si la recepción es deficiente, conecte el hilo único con<br />
revestimiento vinílico exterior (no suministrado) al terminal<br />
AM EXT. (Mantenga conectada la antena de cuadro de AM<br />
[OM]).<br />
Conexiones de la antena de FM<br />
Conecte la antena de FM suministrada al terminal FM 75 Ω<br />
COAXIAL como medida provisional.<br />
Extienda horizontalmente la antena de FM suministrada.<br />
• Si la recepción es deficiente, conecte una antena de FM<br />
exterior (no suministrada). Antes de fijar un cable coaxial de<br />
75 Ω con conector (IEC o DIN45325), desconecte la antena<br />
FM suministrada.<br />
• Si la recepción en FM es<br />
deficiente, conecte la<br />
antena de FM exterior.<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
Cable coaxial de 75 Ω con un<br />
conector (IEC o DIN45325)<br />
(no suministrada)<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
7 Cómo conectar el cable de la antena AM (OM)<br />
1 2 3<br />
ANTENNA<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
Antena de FM<br />
(suministrada)<br />
Extienda horizontalmente la<br />
antena de FM suministrada.<br />
Español<br />
1 Abra el terminal.<br />
2 Inserte el cable de la antena AM (OM).<br />
3 Cierre el terminal.<br />
Notas:<br />
• Si el hilo de la antena de cuadro de AM (OM) lleva una<br />
cubierta de vinilo, saque la cubierta retorciéndola tal como<br />
se indica en la figura.<br />
• Asegúrese de que los conductores de la antena no<br />
hagan contacto con otros terminales, cables de<br />
conexión o cable de alimentación. Podría producirse<br />
una recepción deficiente.<br />
AM<br />
LOOP<br />
Antena de cuadro<br />
de AM (OM )<br />
(suministrado)<br />
AM<br />
EXT<br />
Si la recepción en AM (OM) es<br />
deficiente, conecte el hilo exterior<br />
único cubierto con vinilo (no<br />
suministrado).<br />
Introduzca las<br />
lengüetas en las<br />
ranuras de la base para<br />
instalar la antena de<br />
cuadro de AM (OM).<br />
5
Getting Started<br />
Conexión de los altavoces y del Subwoofer<br />
7 Diagrama de disposición de los altavoces<br />
Es posible conectar cinco altavoces—un par de altavoces<br />
delanteros, un altavoz central, y un par de altavoces<br />
surround—y un subwoofer.<br />
PRECAUCION:<br />
Utilice altavoces de la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE)<br />
que la indicada por los terminales de los altavoces.<br />
Altavoz<br />
delantero<br />
izquierdo<br />
Altavoz<br />
central<br />
Subwoofer<br />
Altavoz<br />
delantero<br />
derecho<br />
7 Diagrama de conexiones<br />
Altavoz<br />
surround<br />
izquierdo<br />
Altavoz<br />
surround<br />
derecho<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
SURROUND<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
+ +<br />
– –<br />
FRONT<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
+<br />
–<br />
CAUTION :<br />
SPEAKER IMPEDANCE<br />
8 16<br />
Al altavoz<br />
delantero<br />
izquierdo<br />
+<br />
SUBWOOFER<br />
OUT<br />
(no suministrados)<br />
A entrada de<br />
subwoofer<br />
–<br />
Al altavoz central<br />
Al altavoz delantero derecho<br />
Al altavoz surround derecho<br />
Al altavoz<br />
surround<br />
izquierdo<br />
Subwoofer<br />
motriz<br />
7 Cómo conectar los cables de los altavoces<br />
Para cada altavoz, conecte los terminales (+) y (–) del panel<br />
trasero a los terminales (+) y (–) marcados en los altavoces.<br />
1 2 3<br />
1 Retuerce y quite el aislamiento del extremo del<br />
cable de altavoz.<br />
2 Abra el terminal (1), e inserte el cable de señal<br />
del altavoz (2).<br />
3 Cierre el terminal.<br />
2<br />
1<br />
+<br />
–<br />
+<br />
–<br />
7 Cómo conectar el subwoofer<br />
Conecte el jack de entrada de un subwoofer motriz al jack<br />
SUBWOOFER OUT del panel trasero, utilizando para ello un<br />
cable con clavijas monopolares RCA (no suministrados).<br />
• Refiérase también al manual suministrados con su<br />
subwoofer.<br />
Conectando un subwoofer, podrá resaltar los graves o<br />
reproducir las señales LFE originales grabadas en el software<br />
digital.<br />
Como el sonido es no-direccional, podrá colocar el<br />
subwoofer en el lugar deseado. Normalmente colóquelo<br />
frente a usted.<br />
Después de conectar los altavoces delanteros, central,<br />
surround y/o un subwoofer, ajuste correctamente la<br />
información sobre configuración de los altavoces para<br />
obtener el mejor efecto Surround posible. Para mayor<br />
información, véase las páginas 13 y 14.<br />
•“NO” para el subwoofer, “LARGE” para los altavoces<br />
delanteros y “SMALL” para los altavoces central y<br />
surround son ajustes iniciales.<br />
Español<br />
6
Antes de la instalación<br />
Conexión de los componentes de audio/vídeo<br />
Apague todos los componentes antes de realizar las conexiones.<br />
A este receptor se podrán conectar los siguientes componentes de audio/vídeo. Refiérase también a los manuales<br />
suministrados con sus componentes.<br />
• Componentes de audio: Reproductor de CD* y platina de cassette (o grabadora de CD*)<br />
• Componentes de vídeo: Vídeograbadora, Televisor*, y reproductor DVD*<br />
*Usted podrá conectar estos componentes utilizando los métodos descritos en “Conexiones analógicas” (abajo) o en “Conexiones digitales”<br />
(véase la página 9).<br />
Conexiones analógicas<br />
Conexiones de los componentes de audio<br />
Utilice cables con clavijas monopolares RCA (no<br />
suministrados).<br />
Conecte la clavija blanca al jack izquierdo de audio, y la<br />
clavija roja al jack derecho de audio.<br />
Panel trasero<br />
PRECAUCION:<br />
Si conecta un dispositivo reforzador de sonido tal como un<br />
ecualizador gráfico entre los componentes de fuente y este receptor,<br />
se podría distorsionar el sonido generado por este receptor.<br />
L<br />
R<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
L<br />
R<br />
L<br />
A salida de audio<br />
A entrada de audio<br />
Reproductor de CD<br />
A salida de audio<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
R<br />
Platina de<br />
cassette<br />
Grabadora de CD<br />
Español<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
Nota:<br />
Es posible conectar una platina de cassette o una grabadora de<br />
CD a los jacks TAPE/CDR. Cuando se conecta una grabadora de<br />
CD a los jacks TAPE/CDR, cambie el nombre de la fuente a CDR<br />
de manera que “CDR” aparezca en la pantalla al seleccionarla<br />
como fuente. Para los detalles, véase la página 10.<br />
Si sus componentes de audio tienen jack COMPU LINK<br />
Para una información detallada acerca de la conexión y del sistema de control remoto COMPU LINK, véase también la página 29.<br />
7
Getting Started<br />
Conexiones de los componentes de vídeo<br />
Utilice cables con clavijas monopolares RCA (no<br />
suministrados).<br />
Conecte la clavija blanca al jack izquierdo de audio, la clavija<br />
roja al jack derecho de audio, y la clavija amarilla al jack de<br />
vídeo.<br />
Televisor<br />
A<br />
Televisor<br />
B<br />
Panel trasero<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
Vídeograbadora<br />
R<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
Vídeograbadora<br />
A B C D<br />
L<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
CD<br />
IN<br />
Å A salida de audio<br />
ı A entrada de vídeo<br />
L<br />
R<br />
R<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
A<br />
DVD<br />
Reproductor DVD<br />
DVD<br />
B<br />
L<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
LEFT<br />
AUDIO<br />
R<br />
RIGHT<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
Å A entrada de audio del canalizquierdo/derecho<br />
ı A salida de audio del canal izquierdo/derecho<br />
Ç A entrada de vídeo<br />
Î A salida de vídeo<br />
L<br />
DVD<br />
IN<br />
AUDIO<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
Español<br />
Å A salida de audio<br />
ı A salida de vídeo<br />
Para utilizar el software codificado con Dolby Digital o<br />
DTS Digital Surround, conecte el reproductor de DVD<br />
utilizando uno de los terminales DIGITAL IN (véase la<br />
página 9).<br />
8
Primeros pasos<br />
Conexiones digitales<br />
Este receptor está equipado con dos terminales DIGITAL IN—<br />
un terminal coaxial digital y un terminal ópticos digital.<br />
Usted podrá conectar cualquier componente a cualquiera de<br />
los terminales digitales utilizando el cable coaxial digital (no<br />
suministrado) o el cable óptico digital (no suministrado).<br />
IMPORTANTE:<br />
Cable coaxial digital<br />
Cable óptico digital<br />
• Cuando conecte el componente de vídeo utilizando el terminal<br />
digital, también lo deberá conectar al jack de vídeo de la parte<br />
posterior. Sin conectarlo al jack de vídeo, no podrá ver la imagen de<br />
reproducción:<br />
• Después de conectar los componentes utilizando los terminales<br />
DIGITAL IN, de requerirse, ajuste correctamente lo siguiente:<br />
– Establezca correctamente el ajuste del terminal de entrada digital<br />
(DIGITAL IN). Para los detalles, véase “Ajuste del terminal de<br />
entrada digital—DIGITAL IN” en la página 14.<br />
– Seleccione correctamente el modo de entrada digital. Para los<br />
detalles, véase “Selección del modo de entrada analógica o digital”<br />
en la página 15.<br />
Panel trasero<br />
Conexión del cable de alimentación<br />
Antes de enchufar el receptor a un tomacorriente de CA,<br />
asegúrese de haber realizado todas las conexiones.<br />
Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente de CA.<br />
Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de<br />
conexión y la antena. El cable de alimentación puede producir<br />
ruidos o interferencias en la pantalla. Para conectar la antena<br />
se recomienda usar un cable coaxial, por estar debidamente<br />
aislado contra las interferencias.<br />
PRECAUCIONES:<br />
• No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.<br />
• No tire del cable de alimentación para desenchufar el receptor. Para<br />
no dañar el cable, desconéctelo siempre tirando de la clavija, no del<br />
cable.<br />
Instalación de las pilas en el control<br />
remoto<br />
Antes de usar el control remoto, instale primero las dos pilas<br />
suministradas.<br />
• Para usar el control remoto, diríjalo directamente hacia<br />
el sensor remoto de la unidad.<br />
1 Saque la tapa de las pilas<br />
del respaldo del control<br />
remoto.<br />
Cuando el componente tiene un<br />
terminal de salida coaxial digital,<br />
conéctelo al terminal DIGITAL 1<br />
(DVD), utilizando el cable coaxial<br />
digital (no suministrado).<br />
DIGITAL 1<br />
(DVD)<br />
2 Inserte las pilas.<br />
• Asegúrese de observar las<br />
polaridades: (+) con (+) y (–) con (–).<br />
3 Recoloque la cubierta.<br />
Español<br />
Cuando el componente tiene un<br />
terminal de salida óptico digital,<br />
conéctelo al terminal DIGITAL 2<br />
(CD), utilizando el cable óptico digital<br />
(no suministrado).<br />
DIGITAL 2 ( CD )<br />
DIGITAL IN<br />
Cambie las pilas cuando disminuya el alcance o la efectividad<br />
del control remoto. Utilice dos pilas del tipo R6P(SUM-3)/<br />
AA(15F).<br />
Antes de conectar un cable<br />
óptico digital, retire la clavija<br />
protectora.<br />
Notas:<br />
• Los terminales DIGITAL IN se despachan de fábrica ajustados para<br />
utilizarse con los componentes siguientes:<br />
– DIGITAL 1 (coaxial): Para el reproductor DVD<br />
– DIGITAL 2 (optico): Para el reproductor CD<br />
• Cuando desee operar el reproductor de CD o la grabadora de CD<br />
utilizando el sistema de control remoto COMPU LINK, también<br />
conecte el componente objetivo tal como se describe en<br />
“Conexiones analógicas” (véase la página 7).<br />
PRECAUCION:<br />
Observe estas precauciones para evitar fugas de ácido o el estallido<br />
de las pilas:<br />
• Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir sus<br />
polaridades: (+) con (+) y (–) con (–).<br />
• Utilice las pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser<br />
aparentemente iguales pero de diferente tensión.<br />
• Siempre cambie ambas pilas a la vez.<br />
• No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.<br />
9
Operaciones básicas<br />
Panel frontal<br />
Control remoto<br />
Lámpara STANDBY/<br />
ON y STANDBY<br />
1<br />
4<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
2<br />
5<br />
3<br />
6<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
<strong>RX</strong>–6030V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
7/P<br />
8<br />
9<br />
10<br />
0<br />
TA/NEWS/INFO<br />
10<br />
DISPLAY MODE<br />
Botones de<br />
selección de fuente<br />
Botones de<br />
selección de fuente<br />
Encender la unidad<br />
Pulse STANDBY/ON (o STANDBY/ON AUDIO en el<br />
control remoto).<br />
La lámpara STANDBY se apaga. El nombre de la fuente<br />
actual (o la frecuencia de la emisora) aparecerá en la<br />
pantalla.<br />
Para apagarlo (ponerlo en el modo standby)<br />
Pulse STANDBY/ON (o STANDBY/ON AUDIO en el<br />
control remoto) otra vez.<br />
La lámpara STANDBY se enciende.<br />
Nota:<br />
Se consume una pequeña cantidad de energía en el modo standby.<br />
Para desconectar completamente la alimentación, desenchufe el<br />
cable de alimentación de CA.<br />
Notas:<br />
• Cuando se conecta una grabadora de CD a los jacks TAPE/CDR,<br />
cambie el nombre de la fuente a CDR de manera que “CDR”<br />
aparezca en la pantalla al seleccionarla como fuente. Véase<br />
“Cambio del nombre de la fuente” abajo.<br />
• Cuando haya conectado algunos componentes digitales utilizando<br />
los terminales digitales (véase la página 9), deberá seleccionar el<br />
modo de entrada digital (véase la página 14).<br />
• Pulsando uno de los botones selección de fuente del control remoto<br />
marcados arriba con un asterisco (*), el receptor se conectará<br />
automáticamente.<br />
Cambio del nombre de la fuente<br />
Remote<br />
NOT<br />
Cuando haya conectado una grabadora de CD a los jacks<br />
TAPE/CDR, del panel trasero, cambie el nombre de la fuente<br />
a CDR de manera que “CDR” aparezca en la pantalla al<br />
seleccionarla como fuente.<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
Selección de la fuente de reproducción<br />
SOURCE NAME<br />
Pulse uno de los botones de selección de fuente.<br />
El nombre de la fuente seleccionada aparece en la pantalla.<br />
En el panel frontal<br />
DVD<br />
VCR<br />
Desde el control remoto<br />
TV SOUND<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
SOURCE NAME<br />
FM/AM<br />
1 Pulse TAPE/CDR (SOURCE NAME) del panel<br />
frontal.<br />
• Asegúrese de que “TAPE” aparezca en la pantalla.<br />
2 Pulse y mantenga pulsado SOURCE NAME<br />
(TAPE/CDR) de nuevo del panel frontal hasta<br />
que aparezca “ASSIGN CDR” en la pantalla.<br />
Español<br />
DVD:<br />
VCR:<br />
TV SOUND:<br />
CD*:<br />
TAPE/CDR*:<br />
FM/AM*:<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
Selecciona el reproductor DVD.<br />
Selecciona el vídeograbadora.<br />
Selecciona el sonido del televisor.<br />
Selecciona el reproductor de CD.<br />
Selecciona la platina de cassette (o a la<br />
grabadora de CD).<br />
Selecciona una radiodifusión por FM o AM.<br />
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia<br />
alternativamente entre FM y AM (OM).<br />
Para cambiar el nombre de la fuente a “CDR” o “TAPE”,<br />
repita el procedimiento de arriba (en el paso 1, asegúrese de<br />
que aparezca “CDR” en la pantalla).<br />
Nota:<br />
Los componentes conectados se podrán utilizar incluso sin cambiar el<br />
nombre de la fuente. Sin embargo, pueden presentarse algunos<br />
inconvenientes:<br />
• Al seleccionar el componente objetivo, el nombre de la fuente que<br />
aparece en la pantalla podría ser diferente.<br />
• No es posible usar la entrada digital (véase la página 14) para la<br />
grabadora de CD.<br />
• No podrá utilizar el sistema de control remoto COMPU LINK (véase<br />
la página 29) para operar el componente objetivo.<br />
10
DIGITAL<br />
SURROUND<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
INPUT ATT<br />
Operaciones básicas<br />
Panel frontal Control remoto<br />
DIMMER<br />
Control MASTER<br />
VOLUME<br />
10 0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
SLEEP<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DISPLAY MODE<br />
Botones de<br />
selección de la<br />
fuente de audio<br />
DIMMER<br />
MUTING<br />
Jack PHONES<br />
SPEAKERS<br />
ON/OFF<br />
Botones de<br />
selección de la<br />
fuente de audio<br />
VOLUME +/–<br />
Seleccionando fuentes diferentes para<br />
imagen y sonido<br />
Escuchando solamente con los<br />
auriculares<br />
Remote<br />
NOT<br />
Es posible ver la imagen de un componente de vídeo<br />
mientras escucha el sonido de un componente de audio.<br />
Pulse uno de los botones de selección de la fuente de audio<br />
mientras está viendo la imagen de un componente de vídeo<br />
tal como, el vídeograbadora o reproductor DVD.<br />
• Una vez seleccionada la fuente de vídeo, las imágenes de la<br />
fuente seleccionada serán enviadas al televisor hasta que<br />
usted seleccione otra fuente de vídeo.<br />
Para escuchar con los auriculares, se deberán desactivar<br />
ambos pares de altavoces.<br />
1 Pulse SPEAKERS ON/OFF del panel frontal.<br />
Aparece “HEADPHONE” en la pantalla durante unos<br />
momentos.<br />
El indicador SPK se apaga y el indicador H.PHONE se<br />
enciende.<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
SOURCE NAME<br />
En el panel frontal<br />
Desde el control remoto<br />
Esto hace que se cancele el modo Surround/DSP<br />
seleccionado actualmente y se active el modo<br />
HEADPHONE (véase abajo).<br />
Español<br />
Ajuste del volumen<br />
En el panel frontal<br />
Para aumentar el volumen, gire control MASTER VOLUME<br />
en el sentido de las agujas del reloj.<br />
Para disminuir el volumen, gírelo en el sentido contrario a<br />
las agujas del reloj.<br />
Desde el control remoto<br />
Para aumentar el volumen, pulse VOLUME +.<br />
Para disminuir el volumen, pulse VOLUME –.<br />
El nivel de volumen puede ajustarse dentro del margen de<br />
“0” (mínimo) a “50” (máximo).<br />
2 Conecte un par de auriculares al jack<br />
PHONES del panel frontal.<br />
Modo HEADPHONE<br />
Cuando se utilizan auriculares, las siguientes señales se<br />
generan independientemente del ajuste de sus altavoces:<br />
–Para fuentes de 2 canales, las señales de los canales<br />
delanteros izquierdo y derecho se generan directamente<br />
desde los auriculares.<br />
–Para las fuentes multicanal, las señales de los canales<br />
delanteros izquierdo y derecho, central y surround<br />
izquierdo y derecho se mezclan y luego se generan a<br />
través de los auriculares.<br />
Podrá disfrutar de las fuentes de sonido multicanal<br />
utilizando los auriculares.<br />
PRECAUCION:<br />
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de activar cualquier<br />
fuente. Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino<br />
estallido de energía acústica podría dañar permanentemente su oído<br />
y/o arruinar sus altavoces.<br />
Nota:<br />
Estando en el modo HEADPHONE, es posible utilizar cualquiera de<br />
los modos Surround/DSP (véase las páginas 25 a 28).<br />
11
Basic Operations<br />
Después de utilizar los auriculares<br />
1 Pulse SPEAKERS ON/OFF en el panel frontal<br />
para activar los altavoces.<br />
El indicador H.PHONE se apaga y el indicador SPK se<br />
enciende.<br />
2 Desconecte los auriculares.<br />
PRECAUCION:<br />
Asegúrese de bajar el volumen<br />
• Antes de conectar o de ponerse los auriculares, ya que un volumen<br />
alto podrá dañar los altavoces y su oído.<br />
• Antes de volver a conectar los altavoces, para evitar que se genere<br />
un volumen alto a través de los altavoces.<br />
Desactivando temporalmente el<br />
sonido—Silenciamiento<br />
El volumen puede ser desactivado temporalmente.<br />
Pulse MUTING en el control remoto para silenciar el sonido<br />
que sale a través de todos los altavoces y de los auriculares<br />
conectados.<br />
• Aparece “MUTING” en la pantalla y se desconecta el<br />
volumen (el indicador VOLUME se apaga).<br />
Cambio del brillo de la pantalla—DIMMER<br />
Si lo desea, podrá oscurecer la pantalla.<br />
Pulse DIMMER.<br />
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla se oscurece y<br />
aclara alternativamente.<br />
Desactivando la alimentación con<br />
el temporizador Sleep (dormir)<br />
Podrá quedarse dormido mientras escucha música—Sleep<br />
Timer (Temporizador dormir).<br />
Pulse SLEEP repetidamente en el control remoto.<br />
• El indicador SLEEP se enciende en la pantalla.<br />
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de apagado cambia<br />
a intervalos de 10 minutos siguiente:<br />
10 20 30 40 50 60<br />
0 (Cancelar)<br />
90<br />
80<br />
70<br />
Cuando llegue el tiempo de apagado automático, el<br />
receptor se apaga automáticamente.<br />
Para restablecer el sonido, pulse MUTING otra vez.<br />
El indicador VOLUME se enciende en la pantalla.<br />
• El sonido también se restaura girando control MASTER<br />
VOLUME en el panel frontal o pulsando VOLUME +/– en el<br />
control remoto.<br />
Para verificar o cambiar el tiempo que queda para el<br />
apagado automático, pulse SLEEP una vez.<br />
Se indica el tiempo (en minutos) que queda para el apagado<br />
automático.<br />
• Para cambiar el tiempo de apagado automático, pulse<br />
SLEEP repetidas veces.<br />
Para cancelar el Sleep Timer, pulse SLEEP repetidamente<br />
hasta que aparezca “SLEEP 0MIN” en la pantalla. (El<br />
indicador SLEEP se apaga).<br />
• Desconectando la alimentación también se cancela el Sleep<br />
Timer.<br />
Memoria automática de los ajustes básicos<br />
Este receptor memoriza los ajustes de sonido para cada<br />
fuente—:<br />
• cuando conecte la alimentación,<br />
• cuando cambie la fuente, y<br />
• cuando usted asigna el nombre de la fuente.<br />
Cuando usted cambie la fuente, los ajustes memorizados<br />
para la fuente recién seleccionada serán llamados<br />
automáticamente.<br />
Podrá almacenar los siguientes ajustes para cada fuente:<br />
• Modo de atenuador de entrada (véase la página 16)<br />
• Ajuste de tonos (véase la página 18)<br />
• Nivel de salida del altavoz (véase las páginas 18 y 19)<br />
• Selección del modo Surround/DSP (véase las páginas 27 y<br />
28)<br />
Para grabación<br />
Cualquier fuente reproducida a través del receptor puede<br />
ser grabada simultáneamente en una platina de cassette (o<br />
grabadora de CD) conectada a los jacks TAPE/CDR y en el<br />
vídeograbadora conectado a los jacks VCR.<br />
Mientras está grabando, podrá escuchar la fuente de sonido<br />
seleccionada en cualquier nivel de sonido deseado, sin<br />
afectar los niveles de sonido de la grabación.<br />
Nota:<br />
Los modos de nivel de volumen de salida, de refuerzo de graves de<br />
ajuste de tono (véase la página 18) y de los modos Surround/DSP<br />
(véase las páginas 27 y 28) no tienen efecto sobre la grabación.<br />
Español<br />
Notas:<br />
• No podrá asignar ni almacenar ajustes diferentes para el modo de<br />
entrada digital y el modo de entrada analógica.<br />
• Si la fuente es FM o AM (OM), podrá asignar un ajuste diferente<br />
para cada banda.<br />
12
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
Ajustes básicos<br />
Ajustes básicos utilizando el dial<br />
MULTI JOG<br />
Después de conectar y de posicionar los altavoces, deberá<br />
realizar los ajustes básicos para los puntos siguientes, de<br />
acuerdo con las condiciones de audición.<br />
• Información sobre altavoces (véase la columna derecha y la<br />
página 14)<br />
• Fuentes del terminal de entrada digital (véase la página 14)<br />
7 Botones de mando<br />
4 Gire el dial MULTI JOG Para ajustar la<br />
opción seleccionada.<br />
Seleccione “SUBWOOFER YES” si hay un subwoofer<br />
conectado.<br />
Ej.: Cuando se selecciona “SUBWOOFER YES”.<br />
5 Pulse EXIT.<br />
Para ajustar otras opciones, repita los pasos 2 a 5.<br />
Para finalizar el ajuste, vaya al paso 6.<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
6 Pulse EXIT otra vez.<br />
El receptor sale del modo de ajustes básicos.<br />
Botones<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
Para<br />
SET<br />
EXIT<br />
Poner el receptor en el modo de ajustes<br />
básicos.<br />
• Seleccionar la opción a ajustar después<br />
de pulsar SETTING.<br />
• Ajustar la opción seleccionada después<br />
de pulsar SET.<br />
Configuración de la información<br />
sobre altavoces<br />
“NO” para el subwoofer, “LARGE” para los altavoces<br />
delanteros y “SMALL” para los altavoces central y surround<br />
son ajustes iniciales.<br />
Para obtener el mejor sonido posible, cambie los ajustes del<br />
subwoofer y de los altavoces para que correspondan con sus<br />
condiciones de audición.<br />
7 Información sobre subwoofer—SUBWOOFER<br />
Registre si ha conectado o no un subwoofer.<br />
Español<br />
SET<br />
EXIT<br />
Determinar la opción que se desea ajustar.<br />
Salir del modo de ajustes básicos o volver<br />
al paso anterior.<br />
7 Proceso de operación<br />
Ej. Ajuste de la información del subwoofer<br />
Antes de empezar, recuerde que ...<br />
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si<br />
el ajuste se cancela antes de finalizar, comience otra vez<br />
desde el paso 1.<br />
1 Pulse SETTING.<br />
La última opción seleccionada aparece en la pantalla.<br />
2 Gire el dial MULTI JOG para seleccionar la<br />
opción que desea ajustar.<br />
SUBWOOFER O FRNT SPEAKERS O CNTR SPEAKER O<br />
SURR SPEAKERS O DISTANCE UNIT O FRNT DISTANCE O<br />
CNTR DISTANCE O SURR DISTANCE O CROSSOVER O<br />
LFE ATTENUATE O D_COMPRESSION O DIGITAL IN O<br />
(vuelta al comienzo)<br />
YES<br />
NO<br />
Selecciónelo cuando haya un subwoofer<br />
conectado.<br />
Usted puede ajustar el nivel de salida del<br />
subwoofer (véase la página 19).<br />
Selecciónelo cuando el subwoofer esté<br />
desconectado o no esté conectado.<br />
7 Tamaño de altavoz—FRNT (Delantero) SPEAKERS,<br />
CNTR (Central) SPEAKER, SURR (Surround)<br />
SPEAKERS<br />
Registre los tamaños de todos los altavoces conectados.<br />
• Cuando cambie sus altavoces, vuelva a registrar la<br />
información sobre los altavoces.<br />
LARGE<br />
SMALL<br />
NONE<br />
Selecciónelo cuando el tamaño de la unidad del<br />
altavoz de cono incorporado a su altavoz sea<br />
mayor que 12 cm.<br />
Selecciónelo cuando el tamaño de la unidad del<br />
altavoz de cono incorporado a su altavoz sea<br />
menor que 12 cm.<br />
Selecciónelo cuando no haya conectado altavoces.<br />
(No seleccionable para los altavoces delanteros)<br />
3 Pulse SET.<br />
En la pantalla parece el ajuste actual de la opción<br />
seleccionada.<br />
Notas:<br />
• Si ha seleccionado “NO” para el ajuste de subwoofer, sólo podrá<br />
seleccionar “LARGE” para el ajuste de los altavoces delanteros.<br />
• Si ha seleccionado “SMALL” para el ajuste de los altavoces<br />
delanteros, no podrá seleccionar “LARGE” para el ajuste de los<br />
altavoces central y surround.<br />
Ej.: Cuando se selecciona “SUBWOOFER”.<br />
13
Basic Settings<br />
7 Distancia de los altavoces—DISTANCE UNIT,<br />
FRNT (Delantero) DISTANCE, CNTR (Central)<br />
DISTANCE, SURR (Surround) DISTANCE<br />
Seleccione la unidad de medición de la distancia entre su<br />
posición de audición y los altavoces—“METER” o “FEET”.<br />
Tras seleccionar la unidad de medición, seleccione la<br />
distancia apropiada para cada altavoz, dentro del margen de<br />
“0.3m” (“1FT”) a “9.0m” (“30FT”) en pasos de 0,3 m (1 pie).<br />
Ejemplo: En este caso, ajuste “FRNT DISTANCE” a “3.0m” (“10FT”),<br />
ajuste “CNTR DISTANCE” a “2.7m” (“9FT”) y ajuste<br />
“SURR DISTANCE” a “2.4m” (“8FT”).<br />
7 Atenuador de efecto de baja frecuencia<br />
—LFE ATTENUATE<br />
Si los sonidos graves se distorsionan mientras se reproduce<br />
un software codificado con Dolby Digital o DTS Digital<br />
Surround, seleccione “–10dB” para activar el atenuador de<br />
efecto de baja frecuencia.<br />
• Esta función sólo tiene efecto cuando se introducen señales<br />
LFE.<br />
0dB<br />
–10dB<br />
Normalmente seleccione este opción<br />
(ajuste initial).<br />
Selecciónelo cuando los sonidos graves están<br />
distorsionados.<br />
L<br />
C<br />
R<br />
3,0 m<br />
(10 pies)<br />
2,7 m<br />
(9 pies)<br />
2,4 m<br />
(8 pies)<br />
2,1 m<br />
(7 pies)<br />
7 Compresión de gama dinámica—D_COMPRESSION<br />
Usted podrá comprimir la gama dinámica (diferencia entre los<br />
sonidos máximos y los sonidos mínimos) de la fuente<br />
reproducida. Esto es conveniente para escuchar sonido<br />
Surround (envolvente) en horas de la noche.<br />
• Esta función es efectiva sólo cuando se reproduce la fuente<br />
utilizando Dolby Digital.<br />
• Los ajustes iniciales para la unidad son “METER” y “3.0m”<br />
(“10FT”) para todos los altavoces.<br />
Nota:<br />
Si ha seleccionado “NONE” para la configuración de los altavoces<br />
central y surround, no podrá ajustar la distancia de altavoz para los<br />
altavoces central y surround.<br />
7 Frecuencia de cruce—CROSSOVER<br />
Los altavoces pequeños no pueden reproducir los sonidos<br />
bajos de manera eficiente. Si se utiliza un altavoz pequeño en<br />
cualquier posición, esta receptor reasigna automáticamente a<br />
los altavoces grandes los elementos de sonido asignados a<br />
los altavoces pequeños.<br />
Para utilizar esta función correctamente, ajuste el nivel de<br />
esta frecuencia de cruce de acuerdo con el tamaño del<br />
altavoz pequeño conectado:<br />
Frecuencia de cruce<br />
80HZ<br />
100HZ<br />
120HZ<br />
150HZ<br />
200HZ<br />
LS<br />
RS<br />
Tamaño de la unidad de altavoz de<br />
cono incorporado al altavoz pequeño<br />
unos 12 cm<br />
unos 10 cm (ajuste inicial)<br />
unos 8 cm<br />
unos 6 cm<br />
menos de 5 cm<br />
MID<br />
MAX<br />
OFF<br />
Selecciónelo cuando desee reducir ligeramente la<br />
gama dinámica (ajuste initial).<br />
Selecciónelo cuando desee aplicar el efecto de<br />
compresión total. (Conveniente de noche).<br />
Selecciónelo cuando desee escuchar sonido<br />
Surround con su gama dinámica total. (No se<br />
aplica el efecto).<br />
Ajuste del terminal de entrada digital<br />
—DIGITAL IN<br />
Cuando utilice los terminales de entrada digital, deberá<br />
registrar cuáles componentes están conectados a qué<br />
terminales (DIGITAL 1/2), de manera que aparezca el nombre<br />
de fuente correcto cuando usted seleccione la fuente digital.<br />
Seleccione la opción apropiada entre lo siguiente:<br />
1 DVD 2 CD O 1 DVD 2 TV O 1 DVD 2 CDR O<br />
1 CD 2 DVD O 1 CD 2 TV O 1 CD 2 CDR O<br />
1 TV 2 DVD O 1 TV 2 CD O 1 TV 2 CDR O<br />
1 CDR 2 DVD O 1 CDR 2 CD O 1 CDR 2 TV O<br />
(vuelta al comienzo)<br />
Nota:<br />
Los terminales DIGITAL IN se despachan de fábrica ajustados para<br />
utilizarse con los componentes siguientes:<br />
• DIGITAL 1 (coaxial): Para el reproductor DVD<br />
• DIGITAL 2 (optico): Para el reproductor CD<br />
Español<br />
• Si ha seleccionar “LARGE” para todos los altavoces, esta<br />
función no tendrá efecto alguno (aparecerá “CROSS OFF”).<br />
14
DIGITAL<br />
DIGITAL<br />
SURROUND PRO LOGIC<br />
Ajustes básicos<br />
Panel frontal<br />
INPUT DIGITAL<br />
Control remoto<br />
DISPLAY MODE<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
Botones de selección<br />
de fuente<br />
ANALOG/DIGITAL<br />
Botones de selección<br />
de fuente<br />
INPUT ANALOG<br />
Español<br />
Selección del modo de entrada<br />
analógica o digital<br />
Cuando haya conectado componentes de la fuente digital<br />
utilizando ambos métodos, de conexión analógica (véase las<br />
páginas 7 y 8) y de conexión digital (véase la página 9)<br />
deberá seleccionar correctamente el modo de entrada.<br />
1 Pulse uno de los botones de selección de<br />
fuente—DVD, TV SOUND, CD, o TAPE/CDR*—<br />
cuyo modo de entrada se desea cambiar.<br />
Nota:<br />
* Entre las fuentes indicadas arriba, sólo podrá seleccionar la<br />
entrada digital de las fuentes para las cuales se han<br />
seleccionado los terminales de entrada digital. (Véase “Ajuste<br />
del terminal de entrada digital—DIGITAL IN” página 14).<br />
2 Seleccione el modo de entrada digital.<br />
En el panel frontal<br />
Pulse INPUT DIGITAL.<br />
Aparece “DIGITAL AUTO” en la pantalla.<br />
El indicador DIGITAL AUTO también se enciende.<br />
Para volver a ajustar el modo de entrada a entrada<br />
analógica, pulse INPUT ANALOG.<br />
Aparecerá “ANALOG” en la pantalla durante unos<br />
momentos.<br />
El indicador ANALOG se enciende.<br />
Desde el control remoto<br />
Pulse ANALOG/DIGITAL.<br />
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de entrada<br />
alternativamente entre entrada analógica (“ANALOG”) y<br />
entrada digital (“DIGITAL AUTO”).<br />
DIGITAL AUTO<br />
ANALOG<br />
Selecciónelo para el modo de entrada<br />
digital. El receptor detecta<br />
automáticamente el formato de señal<br />
entrante.<br />
Selecciónelo para el modo de entrada<br />
analógica (ajuste inicial).<br />
Si se presentan los síntomas siguientes mientras se<br />
reproduce un software codificado con Dolby Digital o DTS<br />
habiendo seleccionado “DIGITAL AUTO”, cambie el modo de<br />
entrada digital.<br />
• No se genera sonido al comienzo de la reproducción.<br />
• Se generan ruidos mientras se está efectuando la búsqueda<br />
o la omisión de capítulos o pistas.<br />
Pulse repetidamente INPUT DIGITAL en el<br />
panel frontal para seleccionar “DOLBY<br />
DIGITAL” o “DTS SURROUND.”<br />
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de<br />
entrada digital cambia de la siguiente manera:<br />
• Para reproducir el software codificado con Dolby Digital,<br />
seleccione “DOLBY DIGITAL.”<br />
• Para reproducir el software codificado con DTS Digital<br />
Surround, seleccione “DTS SURROUND.”<br />
Nota:<br />
Cuando se desconecte la alimentación o se seleccione otra fuente,<br />
“DOLBY DIGITAL” o “DTS SURROUND” se cancelan y el modo de<br />
entrada digital se reposiciona automáticamente a “DIGITAL AUTO”.<br />
El indicador ANALOG y los indicadores de formato de la<br />
señal digital en la pantalla indican el tipo de señal que entra al<br />
receptor.<br />
ANALOG<br />
LINEAR PCM<br />
DIGITAL<br />
DIGITAL AUTO<br />
DTS SURROUND<br />
DOLBY DIGITAL<br />
Se enciende cuando se ha seleccionado<br />
entrada analógica.<br />
Remote<br />
NOT<br />
Se enciende cuando se introducen señales<br />
PCM lineales.<br />
• Se enciende cuando se introducen señales<br />
Dolby Digital.<br />
• Parpadea cuando se selecciona “DOLBY<br />
DIGITAL” para el software no codificado con<br />
señales Dolby Digital.<br />
• Se enciende cuando se introducen señales<br />
DTS.<br />
• Parpadea cuando se selecciona “DTS<br />
SURROUND” para el software no codificado<br />
con señales DTS.<br />
15<br />
Nota:<br />
Cuando “DIGITAL AUTO” no puede reconocer las señales entrantes,<br />
no se encenderá ningún indicador de señal digital en la pantalla.
DIGITAL AUTO SPK 1 2 ONE TOUCH OPERATION BASS BOOST INPUT ATT EON RDS SLEEP<br />
ANALOG L C R PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO VOLUME<br />
LINEAR PCM S.WFR LFE<br />
DIGITAL LS S RS<br />
CH–<br />
Ajustes de sonido<br />
Panel frontal<br />
INPUT ATT<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
SUBWOOFER<br />
OUT ON/OFF<br />
Atenuación de la señal de<br />
entrada<br />
Remote<br />
NOT<br />
Desactivación del subwoofer<br />
Remote<br />
NOT<br />
Cuando el nivel de entrada de la fuente de analógica es muy<br />
alto, se distorsionarán los sonidos. En tal caso, deberá<br />
atenuar el nivel de la señal de entrada para evitar la distorsión<br />
del sonido.<br />
Una vez ajustado, este receptor memoriza el ajuste para cada<br />
fuente.<br />
Pulse y mantenga pulsado INPUT ATT en el panel frontal de<br />
manera que el indicador INPUT ATT se encienda en la<br />
pantalla.<br />
• Cada vez que pulsa y mantenga pulsado el botón, el modo<br />
de atenuador de entrada se activa (“INPUT ATT ON”) o<br />
desactiva (“INPUT NORMAL”).<br />
Cuando el subwoofer se encuentra ajustado a “YES” (véase<br />
la página 13), podrá optar por desactivar la salida del<br />
subwoofer.<br />
Pulse SUBWOOFER OUT ON/OFF en el panel frontal para<br />
desactivar el subwoofer.<br />
Aparece “SUBWOOFER OFF” en la pantalla durante unos<br />
momentos y el indicador S.WFR se apaga.<br />
El sonido del subwoofer sale por los altavoces delanteros.<br />
Para activar el subwoofer, pulse de nuevo el botón.<br />
Notas:<br />
• Este botón no funciona cuando el subwoofer se encuentra ajustado<br />
a “NO” (véase la página 13). En este caso, “NO SUBWOOFER”<br />
aparecerá en la pantalla durante unos momentos.<br />
• No podrá desactivar la salida del subwoofer cuando el tamaño del<br />
altavoz delantero se encuentre ajustado a “SMALL”.<br />
• Cuando cambie el ajuste del subwoofer de “NO” a “YES”, la salida<br />
del subwoofer se activa automáticamente.<br />
Español<br />
16
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
Ajustes de sonido<br />
Ajustes de sonido utilizando el dial<br />
MULTI JOG<br />
Puede ajustar el sonido utilizando el dial MULTI JOG del<br />
panel frontal.<br />
• Tono—BASS, TREBLE<br />
• Nivel de salida del subwoofer*—SUBWFR LEVEL<br />
• Nivel de salida de los altavoces*—<br />
FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL<br />
• Nivel de efecto para los modos DAP—EFFECT<br />
• Control Panorama para Pro Logic II Music—PANORAMA<br />
CTRL<br />
* También podrá utilizar el control remoto para ajustar estas<br />
opciones (véase las páginas 18 y 19).<br />
7 Botones de mando<br />
7 Proceso de operación<br />
Ej. Cuando se ajustan los sonidos graves<br />
Antes de empezar, recuerde que ...<br />
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si<br />
el ajuste se cancela antes de finalizar, comience otra vez<br />
desde el paso 1.<br />
1 Pulse ADJUST.<br />
La última opción seleccionada aparece en la pantalla.<br />
2 Gire el dial MULTI JOG para seleccionar la<br />
opción que se desea ajustar.<br />
BASS O TREBLE O SUBWFR LEVEL* O<br />
FRONT L LEVEL O FRONT R LEVEL O<br />
CENTER LEVEL* O SURR L LEVEL* O<br />
SURR R LEVEL* O EFFECT* O<br />
PANORAMA CTRL* O (vuelta al comienzo)<br />
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
* Es posible que estas opciones no se puedan seleccionar,<br />
dependiendo de cómo se realizan los ajustes siguientes:<br />
• Ajuste del subwoofer<br />
• Ajuste del tamaño de altavoz<br />
• Modo Surround/DSP actual<br />
Para los detalles, consulte la página siguiente y “Opciones<br />
ajustables y modo Surround/DSP seleccionado” en la página 28.<br />
Botones<br />
ADJUST<br />
MULTI JOG<br />
SET<br />
EXIT<br />
Para<br />
Poner el receptor en el modo de ajustes<br />
de sonido.<br />
• Seleccionar la opción a ajustar después<br />
de pulsar ADJUST.<br />
• Ajustar la opción seleccionada después<br />
de pulsar SET.<br />
Determinar la opción que se desea<br />
ajustar.<br />
Salir d el modo de ajustes de sonido o<br />
volver al paso anterior.<br />
3 Pulse SET.<br />
En la pantalla parece el ajuste actual de la opción<br />
seleccionada.<br />
Ej.: Cuando se selecciona “BASS”.<br />
4 Gire el dial MULTI JOG para ajustar un valor<br />
apropiado.<br />
Ajuste el nivel de los sonidos graves dentro del margen de<br />
–10 a +10.<br />
Español<br />
Ej.: Cuando el nivel de los graves está ajustado a “+4”.<br />
5 Pulse EXIT.<br />
Para ajustar otras opciones, repita los pasos 2 a 5.<br />
Para finalizar el ajuste, vaya al paso 6.<br />
6 Pulse EXIT otra vez.<br />
El receptor sale del modo de ajuste de sonido.<br />
17
Sound Adjustments<br />
7 Tono—BASS, TREBLE<br />
Ajuste los sonidos graves y agudos según sus preferencias<br />
(–10 dB a +10 dB a intervalos de 2 pasos).<br />
•“0” es el ajuste inicial.<br />
7 Nivel de salida del subwoofer—SUBWFR (Subwoofer)<br />
LEVEL<br />
Ajuste el nivel de salida del subwoofer (–10 dB a +10 dB a<br />
intervalos de 1 paso).<br />
•“0” es el ajuste inicial.<br />
Nota:<br />
El nivel de salida del subwoofer no se puede ajustar en los casos<br />
siguientes:<br />
• Cuando se selecciona “SUBWOOFER NO” para el ajuste del<br />
subwoofer (véase la página 13).<br />
• Cuando se está usando el modo HEADPHONE (auriculares)<br />
(véase la página 11).<br />
7 Control Panorama para Pro Logic II Music—<br />
PANORAMA CTRL (Control)<br />
El control Panorama para Pro Logic II Music se puede activar<br />
o desactivar solamente cuando se encuentre activado “PL II<br />
MUSIC”.<br />
Seleccione “PANORAMA ON” para disfrutar del efecto sonido<br />
“envolvente” con imagen de pared lateral. (Ajuste inicial:<br />
“OFF”).<br />
• Para Pro Logic II Music, véase página 25.<br />
Ajustes de sonido utilizando el control<br />
remoto<br />
También podrá utilizar el control remoto para ajustar los<br />
niveles de salida de los altavoces y el nivel de salida del<br />
subwoofer.<br />
• Podrá utilizar el tono de prueba para realizar sus ajustes<br />
favoritos (excepto para el ajuste del nivel del subwoofer).<br />
7 Nivel de salida de los altavoces<br />
Ajuste el nivel de salida de los altavoces de manera que los<br />
sonidos de los altavoces se puedan escuchar a un mismo<br />
nivel (–10 dB a +10 dB a intervalos de 1 paso).<br />
•“0” es el ajuste inicial para todos los altavoces.<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL*<br />
SURR L LEVEL*<br />
SURR R LEVEL*<br />
Nivel de salida del altavoz<br />
delantero izquierdo<br />
Nivel de salida del altavoz<br />
delantero derecho<br />
Nivel de salida del altavoz central<br />
Nivel de salida del altavoz<br />
surround izquierdo<br />
Nivel de salida del altavoz<br />
surround derecho<br />
TEST<br />
FRONT L<br />
CENTER<br />
SURR L<br />
SOUND<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
7/P<br />
10<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L FRONT R<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
LEVEL<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
SURR R<br />
9<br />
10<br />
DISPLAY MODE<br />
100<br />
FRONT R<br />
SUBWFR<br />
SURR R<br />
LEVEL<br />
9/(<br />
* Es posible ajustar estas opciones dependiendo de los ajustes<br />
actuales de los altavoces (véase la página 13) y del modo Surround/<br />
DSP (véase “Opciones ajustables y modo Surround/DSP<br />
seleccionado” en la página 28).<br />
Notas:<br />
• No podrá ajustar el nivel de salida del altavoz central cuando el<br />
tamaño del altavoz central se encuentre ajustado a “NONE” (véase<br />
la página 13).<br />
• No podrá ajustar los niveles de salida del altavoz surround cuando<br />
el tamaño del altavoz surround se encuentre ajustado a “NONE”<br />
(véase la página 13).<br />
7 Nivel de efecto para los modos DAP—EFFECT<br />
Es posible ajustar el nivel de efecto para los modos DAP sólo<br />
cuando se encuentre activado uno de los modos DAP<br />
(EFFECT 1 a EFFECT 5).<br />
“EFFECT 3” es el ajuste inicial. A medida que aumenta el<br />
número, el efecto será más intenso.<br />
• Para los modos DAP, véase la página 26.<br />
Ajuste de los niveles de salida de los altavoces<br />
utilizando el tono de prueba<br />
Los altavoces central y surround se activan temporalmente<br />
para poderlos ajustar cuando se escucha sonido estéreo o<br />
cuando ha accionado uno de los modos DAP.<br />
Notas:<br />
• No podrá ajustar el nivel de salida del altavoz central cuando el<br />
tamaño del altavoz central se encuentre ajustado a “NONE”<br />
(véase la página 13).<br />
• No podrá ajustar los niveles de salida del altavoz surround cuando<br />
el tamaño del altavoz surround se encuentre ajustado a “NONE”<br />
(véase la página 13).<br />
1 Pulse SOUND.<br />
Las 10 teclas se activan para los ajustes de sonido.<br />
Español<br />
CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA<br />
18
Ajustes de sonido<br />
2 Pulse TEST.<br />
“TEST TONE L” empieza a destellar en la pantalla, y se<br />
genera el tono de prueba a través de los altavoces en el<br />
orden siguiente:<br />
Ajuste del nivel de salida del subwoofer<br />
Asegúrese de que el ajuste del subwoofer sea “YES” (véase<br />
la página 13).<br />
1 Pulse SOUND.<br />
Las 10 teclas se activan para los ajustes de sonido.<br />
2 Pulse SUBWFR.<br />
TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R<br />
(Altavoz delantero (Altavoz central) (Altavoz delantero<br />
izquierdo)<br />
derecho)<br />
Vea si el tono que sale a través de todos los altavoces<br />
está o no a un mismo nivel.<br />
Nota:<br />
Si los altavoces central y surround se encuentran ajustados a<br />
“NONE”, el tono de prueba no estará disponible.<br />
3 Seleccione el altavoz que desea ajustar.<br />
Pulse uno de los siguientes botones:<br />
FRONT L<br />
FRONT R<br />
CENTER<br />
SURR L<br />
SURR R<br />
TEST TONE LS<br />
(Altavoz surround<br />
izquierdo)<br />
Altavoz delantero izquierdo<br />
Altavoz delantero derecho<br />
Altavoz central<br />
Altavoz surround izquierdo<br />
Altavoz surround derecho<br />
TEST TONE RS<br />
(Altavoz surround<br />
derecho)<br />
4 Pulse LEVEL 9/( para ajustar el nivel de<br />
salida del altavoz seleccionado (–10 dB a<br />
+10 dB).<br />
Al pulsar el botón una vez, en la pantalla aparece el ajuste<br />
actual del altavoz seleccionado y el tono de prueba sale<br />
del altavoz seleccionado.<br />
• “0” es el ajuste inicial para todos los altavoces.<br />
3 Pulse LEVEL 9/( para ajustar el nivel de<br />
salida del subwoofer (–10 dB a +10 dB).<br />
Al pulsar el botón una vez, en la pantalla aparece el ajuste<br />
actual del subwoofer.<br />
• “0” es el ajuste inicial.<br />
Nota:<br />
El nivel de salida del subwoofer no se puede ajustar en los casos<br />
siguientes:<br />
• Cuando se selecciona “SUBWOOFER NO” para el ajuste del<br />
subwoofer (véase la página 13).<br />
• Cuando se está usando el modo HEADPHONE (auriculares)<br />
(véase la página 11).<br />
Si después de realizar los ajustes de sonido desea<br />
utilizar las 10 teclas para operar su fuente objetivo,<br />
pulse primero el botón de selección de fuente de<br />
manera que las 10 teclas funcionen para la fuente<br />
objetivo.<br />
Español<br />
Ej.: Cuando pulsa FRONT L en el paso 3.<br />
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los niveles de salida<br />
de los demás altavoces de manera que el tono que sale a<br />
través de todos los altavoces se escuche a un mismo<br />
nivel.<br />
5 Pulse TEST otra vez para detener<br />
el tono de prueba.<br />
19
SURROUND/DSP<br />
Operaciones del sintonizador<br />
Panel frontal<br />
Control remoto<br />
FM/AM<br />
<strong>RX</strong>–5032V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
FM/AM<br />
FM/AM<br />
TUNING<br />
5/∞<br />
FM/AM<br />
PRESET<br />
5/∞<br />
MEMORY<br />
Sintonización manual de las emisoras<br />
1 Pulse FM/AM para seleccionar la banda—FM<br />
o AM (OM).<br />
Se sintoniza la última emisora recibida de la banda<br />
seleccionada.<br />
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia<br />
alternativamente entre FM y AM (OM).<br />
Uso de la sintonización preajustada<br />
Una vez que asigne una emisora a un número de canal, la<br />
misma podrá sintonizarse rápidamente. Es posible preajustar<br />
un máximo de 30 emisoras FM y 15 AM (OM).<br />
Para almacenar las emisoras<br />
preajustadas<br />
Remote<br />
NOT<br />
Antes de empezar, recuerde que...<br />
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si<br />
se cancela el ajuste antes de finalizar, comience otra vez<br />
desde el paso 2.<br />
Ej.: Cuando se ha seleccionado la banda FM.<br />
2 Pulse FM/AM TUNING 5/∞ en el panel<br />
frontal repetidamente hasta encontrar la<br />
frecuencia deseada.<br />
Notas:<br />
• Cuando mantiene pulsado FM/AM TUNING 5/∞ en el paso 2,<br />
durante algunos segundos, la frecuencia continúa cambiando hasta<br />
que se sintonice una emisora.<br />
• Cuando se sintoniza una emisora con una señal suficientemente<br />
fuerte, se enciende el indicador TUNED en la pantalla.<br />
• Cuando se recibe un programa FM estéreo, también se enciende el<br />
indicador STEREO.<br />
1 Sintonice la emisora que desea preajustar<br />
(véase “Sintonización manual de las<br />
emisoras”).<br />
Si desea almacenar el modo de recepción en FM para<br />
esta emisora, seleccione el modo de recepción en FM<br />
deseado. Véase “Selección del modo de recepción en FM”<br />
en la página 21.<br />
2 Pulse MEMORY.<br />
El indicador CH– se enciende y la posición del número de<br />
canal comienza a destellar en la pantalla durante<br />
aproximadamente 5 segundos.<br />
Español<br />
Ej.: Cuando se ha seleccionado la banda FM en el paso 1.<br />
3 Pulse FM/AM PRESET 5/∞ para seleccionar<br />
un número de canal mientras está<br />
parpadeando la posición del número de<br />
canal.<br />
Ej.: Cuando se ha seleccionado el canal número “3”.<br />
CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA<br />
20
DIGITAL<br />
SURROUND<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
SURROUND<br />
DSP<br />
DIMMER<br />
INPUT DIGITAL<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
Operaciones del sintonizador<br />
Panel frontal<br />
Control remoto<br />
FM/AM<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
10 teclas<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
Botones de<br />
operacíon RDS<br />
FM/AM<br />
PRESET<br />
5/∞<br />
FM MODE<br />
MEMORY<br />
FM/AM<br />
FM MODE<br />
4 Pulse MEMORY otra vez mientras el número<br />
del canal seleccionado esta destellando en<br />
la pantalla.<br />
El número de canal seleccionado deja de destellar.<br />
La emisora queda asignada al número de canal<br />
seleccionado.<br />
2 Pulse las 10 teclas (1 – 10, +10) para<br />
seleccionar un número de canal<br />
preajustado.<br />
• Para número de canal 5, pulse 5.<br />
• Para número de canal 15, pulse +10 y luego 5.<br />
• Para número de canal 20, pulse +10 y luego 10.<br />
• Para número de canal 30, pulse +10, +10, y luego 10.<br />
Nota:<br />
Cuando utilice las 10 teclas, asegúrese de que estén activadas para<br />
el sintonizador, no para el CD y otros. (Véase la página 30).<br />
5 Repita los pasos 1 a 4 hasta que termine de<br />
almacenar todas las emisoras deseadas.<br />
Selección del modo de recepción en FM<br />
Español<br />
Para borrar una emisora preajustada almacenada, registre<br />
una emisora nueva en el número utilizado.<br />
La emisora almacenada previamente será borrada.<br />
Para sintonizar una emisora preajustada<br />
En el panel frontal<br />
1 Pulse FM/AM para seleccionar la banda—FM<br />
o AM (OM).<br />
Se sintoniza la última emisora recibida de la banda<br />
seleccionada.<br />
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia<br />
alternativamente entre FM y AM (OM).<br />
2 Pulse FM/AM PRESET 5/∞ repetidamente<br />
hasta encontrar el canal deseado.<br />
Desde el control remoto<br />
1 Pulse FM/AM para seleccionar la banda—FM<br />
o AM (OM).<br />
Se sintoniza la emisora recibida en último término de la<br />
banda seleccionada y las 10 teclas ahora funcionan para<br />
la operación del sintonizador.<br />
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia<br />
alternativamente entre FM y AM (OM).<br />
Cuando la transmisión en FM estéreo sea dificil de recibir o<br />
hayan ruidos, podrá cambiar el modo de recepción en FM.<br />
• Es posible almacenar el modo de recepción en FM para<br />
cada emisora preajustada (véase la página 20.)<br />
Pulse FM MODE mientras está escuchando una emisora de<br />
FM.<br />
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de recepción<br />
en FM cambia alternativamente entre “AUTO” y “MONO”.<br />
AUTO<br />
MONO<br />
Normalmente seleccione esta opción (ajuste<br />
inicial).<br />
Cuando se transmita un programa en estéreo,<br />
escuchará un sonido estereofónico; y si se<br />
transmite en monoaural, se escuchará un sonido<br />
monoaural. Este modo también es conveniente<br />
para eliminar el ruido estático entre las emisoras.<br />
Se enciende el indicador AUTO MUTING en la<br />
pantalla.<br />
Selecciónelo para mejorar la recepción (pero se<br />
perderá el efecto estéreo).<br />
En este modo, podrá escuchar ruidos mientras<br />
sintoniza las emisoras. El indicador AUTO<br />
MUTING se apaga en la pantalla. (El indicador<br />
STEREO se apaga).<br />
21
Tuner Operations<br />
Botones de operación RDS<br />
PTY SEARCH<br />
PTY (<br />
REW<br />
10 0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
PTY-PTY SEARCH-PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
IMPORTANTE<br />
Antes de utilizar los botones de operación RDS, pulse FM/AM<br />
en el control remoto de manera que los botones de operación<br />
RDS funcionen para accionar el sintonizador.<br />
FF<br />
TA/NEWS/<br />
INFO<br />
PTY 9<br />
DISPLAY<br />
MODE<br />
PS (Servicio de programa)<br />
Mientras efectúa la búsqueda, aparece “PS” y<br />
luego se visualizan los nombres de las<br />
emisoras. Aparece “NO PS” cuando no se esté<br />
enviando la señal.<br />
PTY (Tipo de programa)<br />
Mientras efectúa la búsqueda, aparece “PTY” y<br />
luego se visualiza el tipo del programa<br />
transmitido. Aparece “NO PTY” cuando no se<br />
esté enviando la señal.<br />
RT (Radiotexto)<br />
Mientras efectúa la búsqueda, aparece “RT” y<br />
seguidamente se visualizan los mensajes de<br />
texto enviados por la emisora.<br />
Aparece “NO RT” cuando no se esté enviando la<br />
señal.<br />
Frecuencia<br />
Frecuencia de la emisora (sin servicio RDS).<br />
Uso del RDS (Sistema de datos)<br />
para recibir emisoras de FM<br />
El RDS permite a las emisoras de FM transmitir una señal<br />
adicional a las señales de los programas de radio corrientes.<br />
Por ejemplo, las emisoras envían sus respectivos nombres,<br />
así como información sobre los tipos de programas emitidos,<br />
tales como deportes, música, etc.<br />
Cuando sintonice una emisora de FM que proporcione<br />
servicio RDS, se encenderá el indicador RDS en la pantalla.<br />
Con este receptor se podrán recibir los tipos siguientes de<br />
señales RDS.<br />
PS (Servicio de programa)<br />
Muestra nombres de emisoras<br />
conocidos corrientemente<br />
PTY (Tipo de programa)<br />
Muestra los tipos de programas transmitidos<br />
RT (Radiotexto)<br />
Muestra los mensajes de texto enviados por la<br />
emisora<br />
Enhanced Other Networks<br />
Véase las páginas 23 y 24.<br />
Notas:<br />
• El RDS no está disponible para los programas en AM (OM).<br />
• El RDS podría no funcionar correctamente si la emisora sintonizada<br />
no está transmitiendo debidamente la señal RDS o si la intensidad<br />
de la señal es débil.<br />
7 ¿Qué informaciones pueden proporcionar las señales<br />
RDS?<br />
Podrá ver en la pantalla las señales RDS enviadas por la<br />
emisora.<br />
Acerca de los caracteres presentados en la pantalla<br />
Cuando la pantalla muestra las señales PS, PTY, o RT, se<br />
utilizan los caracteres siguientes.<br />
• La pantalla no puede mostrar letras con acento, por ejemplo<br />
la “A,” se utiliza para todas las “A’s” con acento, como “Å, Ä,<br />
Ã, Á, À y ”.<br />
Notas:<br />
Si la búsqueda finaliza en seguida, “PS”, “PTY” y “RT” no aparecerán<br />
en la pantalla.<br />
Búsqueda de un programa con<br />
los códigos PTY<br />
Una de las ventajas del servicio RDS es la posibilidad de<br />
localizar, de las emisoras FM preajustados, un determinado<br />
tipo de programa especificando los códigos PTY (véase la<br />
página 20).<br />
7 Para efectuar la búsqueda de un programa usando los<br />
códigos PTY<br />
Antes de empezar, recuerde que...<br />
• La búsqueda PTY es aplicable únicamente a las emisoras<br />
FM preajustadas.<br />
• Para detener la búsqueda en cualquier momento del<br />
proceso, pulse PTY SEARCH mientras efectúa la búsqueda.<br />
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos.<br />
Si se cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez<br />
desde el paso 1.<br />
1 Pulse PTY SEARCH mientras está<br />
escuchando una emisora FM.<br />
“PTY SELECT” destella en la pantalla durante<br />
aproximadamente 5 segundos.<br />
Español<br />
Para ver las señales RDS<br />
Pulse DISPLAY MODE mientras está escuchando una<br />
emisora de FM.<br />
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para<br />
proporcionar la información siguiente:<br />
PS<br />
Frecuencia<br />
PTY<br />
RT<br />
2 Pulse PTY 9 o PTY ( hasta que el código<br />
PTY deseado aparezca en la pantalla,<br />
mientras “PTY SELECT” está parpadeando.<br />
En la pantalla aparecen los códigos PTY descritos a la<br />
siguiente.<br />
CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA<br />
22
Operaciones del sintonizador<br />
Español<br />
3 Pulse PTY SEARCH hasta que aparezca en<br />
la pantalla el tipo de programa deseado.<br />
Mientras efectúa la búsqueda, “SEARCH” y el código PTY<br />
seleccionado alternan en la pantalla.<br />
El receptor efectúa la búsqueda de las 30 emisoras FM<br />
preajustadas, se detiene al localizar la seleccionada por<br />
usted, y la sintoniza.<br />
Para continuar la búsqueda después de la primera<br />
detención<br />
Pulse PTY SEARCH otra vez mientras están destellando las<br />
indicaciones en la pantalla.<br />
Si no se localiza ningún programa, aparece “NOT FOUND” en<br />
la pantalla.<br />
Códigos PTY<br />
ALARM<br />
TEST<br />
DOCUMENT<br />
FOLK M (Música)<br />
OLDIES<br />
NATION M (Música)<br />
COUNTRY<br />
JAZZ<br />
LEISURE<br />
TRAVEL<br />
PHONE IN<br />
RELIGION<br />
SOCIAL<br />
CHILDREN<br />
FINANCE<br />
NONE<br />
WEATHER<br />
NEWS<br />
AFFAIRS<br />
INFO (Información)<br />
SPORT<br />
EDUCATE (Educacionales)<br />
DRAMA<br />
CULTURE<br />
SCIENCE<br />
VARIED<br />
POP M (Música)<br />
ROCK M (Música)<br />
EASY M (Música)<br />
LIGHT M (Música)<br />
CLASSICS<br />
OTHER M (Música)<br />
Descripción de los códigos PTY:<br />
NEWS<br />
AFFAIRS<br />
INFO<br />
SPORT<br />
EDUCATE<br />
DRAMA<br />
CULTURE<br />
SCIENCE<br />
VARIED<br />
POP M<br />
ROCK M<br />
EASY M<br />
LIGHT M<br />
CLASSICS<br />
OTHER M<br />
WEATHER<br />
FINANCE<br />
CHILDREN<br />
SOCIAL<br />
RELIGION<br />
PHONE IN<br />
TRAVEL<br />
LEISURE<br />
JAZZ<br />
COUNTRY<br />
NATION M<br />
OLDIES<br />
FOLK M<br />
Noticias.<br />
Programas temáticos que van de noticias a<br />
asuntos de actualidad—debates o análisis.<br />
Programas que ofrecen información sobre una<br />
amplia variedad de temas.<br />
Programas destinados a todos los eventos<br />
deportivos.<br />
Programas educacionales.<br />
Radioteatro y series.<br />
Programas relacionados con la cultura nacional<br />
o regional, incluyendo idioma, teatro, etc.<br />
Programas sobre ciencias naturales y<br />
tecnología.<br />
Programas basados principalmente en la<br />
conversación, como acertijos, juegos de panel<br />
y entrevistas.<br />
Estilo de música comercial de aceptación<br />
popular.<br />
Música rock.<br />
Música contemporánea considerada “easylistening”<br />
(fácil de escuchar).<br />
Música instrumental, canto coral o vocal.<br />
Interpretaciones de las principales piezas<br />
orquestales, sinfonías, música de cámara, etc.<br />
Música que no entra en ninguna de las otras<br />
categorías.<br />
Informes y pronósticos del tiempo.<br />
Informes sobre el mercado de valores,<br />
comercio, compraventa, etc.<br />
Programas para auditorio infantil.<br />
Programas sobre sociología, historia,<br />
geografía, psicología y sociedad.<br />
Programas religiosos.<br />
Llamadas realizadas por el público para<br />
expresar sus puntos de vista ya sea por<br />
teléfono o en un foro público.<br />
Información sobre viajes.<br />
Programas sobre actividades recreativas.<br />
Música jazz.<br />
Canciones originarias o que siguen la tradición<br />
de los Estados Americanos de Sur.<br />
Música popular actual de la nación o región en<br />
el idioma de ese país.<br />
Música de la era conocida como “de oro” de la<br />
música popular.<br />
Música cuyas raíces se encuentran en la<br />
cultura musical de un determinado país.<br />
DOCUMENT Programa basado en hechos reales,<br />
presentado en un estilo investigador.<br />
TEST<br />
ALARM<br />
Se transmite cuando se prueban equipos o<br />
unidades de radiodifusión para emergencias.<br />
Anuncio de emergencia.<br />
23<br />
La clasificación de los códigos PTY para algunas<br />
emisoras FM puede ser diferente de la lista de<br />
arriba.
Tuner Operations<br />
Conmutando temporalmente a<br />
un programa de difusión<br />
seleccionado por usted<br />
Otro conveniente servicio de RDS se denomina “Enhanced<br />
Other Networks”.<br />
Esto hace que el receptor pueda conmutar temporalmente a<br />
un programa de difusión seleccionado por usted (TA, NEWS<br />
y/o INFO) desde otra emisora, excepto en los casos<br />
siguientes:<br />
• Cuando se están escuchando redes no-RDS (todas las<br />
emisoras de AM (OM) y algunas de FM).<br />
• Cuando la emisora de FM recibida en último término<br />
pertenece a una red no-RDS.<br />
• Cuando el receptor está en el modo standby.<br />
Antes de empezar, recuerde que...<br />
La función Enhanced Other Networks es aplicable<br />
únicamente a las emisoras FM preajustadas.<br />
Pulse TA/NEWS/INFO repetidamente hasta que<br />
aparezca en la pantalla el tipo de programa<br />
deseado.<br />
• Cada vez que pulsa el botón, la visualización de la pantalla<br />
cambia de la manera siguiente:<br />
Cuando la fuente actual es distinta de “FM”<br />
El receptor continúa ejecutando la fuente actual (DVD,<br />
VCR, TV SOUND, CD, o TAPE [o CDR]).<br />
‘<br />
Cuando las redes RDS comienzan a difundir el programa<br />
seleccionado por usted, el receptor cambia<br />
automáticamente a esa emisora.<br />
El indicador del código PTY recibido comienza a destellar.<br />
‘<br />
Cuando termine el programa, el receptor regresa a la<br />
fuente que previamente estaba seleccionada, pero sigue<br />
permaneciendo en el modo standby de Enhanced Other<br />
Networks. El indicador del código PTY recibido deja de<br />
destellar y se mantiene encendido.<br />
Cómo dejar de escuchar el programa seleccionado<br />
mediante Enhanced Other Networks<br />
Pulse de nuevo TA/NEWS/INFO repetidamente hasta que el<br />
indicador de tipo de programa (TA/NEWS/INFO) desaparezca<br />
de la pantalla. La unidad sale del modo de espera de<br />
Enhanced Other Networks y vuelve a la emisora o fuente<br />
seleccionada previamente.<br />
TA<br />
(cancelar)<br />
NEWS INFO TA/NEWS<br />
TA/NEWS/INFO NEWS/INFO TA/INFO<br />
Cuando se transmite una información de emergencia<br />
(señal ALARM) desde una emisora de FM<br />
El receptor sintonizará automáticamente la emisora desde<br />
cualquier fuente, excepto AM (OM).<br />
• Mientras recibe una información de emergencia, aparece<br />
“ALARM” en la pantalla.<br />
TA<br />
NEWS<br />
INFO<br />
Anuncio relacionado con el tráfico en su área.<br />
Noticieros.<br />
Programa que tiene por objeto proveer<br />
información en un sentido amplio.<br />
La señal TEST (prueba) se utiliza para probar el equipo—<br />
para comprobar si puede recibir correctamente la señal<br />
ALARM (alarma).<br />
La señal TEST hace que el receptor funcione de la misma<br />
manera que con la señal ALARM.<br />
• Mientras se recibe una señal de prueba, aparece “TEST” en<br />
la pantalla.<br />
Cuando la fuente actual es “FM”<br />
• Si la emisora seleccionada actualmente comienza a<br />
difundir el programa que ha seleccionado<br />
El receptor continúa recibiendo la emisora pero el<br />
indicador del código PTY recibido empieza a destellar.<br />
‘<br />
Cuando termine el programa, el indicador del código PTY<br />
recibido deja de destellar y se mantiene encendido, pero el<br />
receptor permanece en el modo standby de Enhanced<br />
Other Networks.<br />
• Si otra emisora de FM de la misma red comienza a<br />
difundir el programa seleccionado por usted<br />
mientras se está escuchando una emisora de FM<br />
El receptor conmuta automáticamente a esa emisora. El<br />
indicador del código PTY recibido comienza a destellar.<br />
‘<br />
Cuando termine el programa, el receptor vuelve a la<br />
emisora sintonizada previamente, pero sigue<br />
permaneciendo en el modo standby de Enhanced Other<br />
Networks. El indicador del código PTY recibido deja de<br />
destellar y se mantiene encendido.<br />
Notas:<br />
• Los datos Enhanced Other Networks enviados desde algunas<br />
emisoras podrían no ser compatibles con este receptor.<br />
• Enhanced Other Networks no funciona para algunas emisoras FM<br />
con servicio RDS.<br />
• Si estando en el modo standby de Enhanced Other Networks, usted<br />
efectúa la grabación sincronizada (véase la página 29), el modo<br />
standby de Enhanced Other Networks se cancelará temporalmente.<br />
Al finalizar esta operación, el receptor volverá al modo standby de<br />
Enhanced Other Networks.<br />
• El modo Enhanced Other Networks sólo funcionará cuando se está<br />
recibiendo una emisora FM con el código Enhanced Other<br />
Networks. (El indicador TA/NEWS/INFO se enciende mientras se<br />
está recibiendo una emisora AM (OM), pero la función Enhanced<br />
Other Networks no se activará.)<br />
• Mientras escucha un programa sintonizado mediante la función<br />
Enhanced Other Networks, no podrá utilizar los botones selectores<br />
de fuente y el botón PTY SEARCH.<br />
PRECAUCION:<br />
Cuando la fuente esté alternando intermitentemente entre la emisora<br />
sintonizada por la función de Enhanced Other Networks y la fuente<br />
seleccionada actualmente, pulse TA/NEWS/INFO repetidamente para<br />
cancelar la función de Enhanced Other Networks. Si no pulsa el<br />
botón, se recibirá finalmente la emisora que está sintonizada, y<br />
desaparecerá la indicación del tipo de programa Enhanced Other<br />
Networks que está parpadeando en la pantalla.<br />
24<br />
Español
Creación de campos acústicos de gran realismo<br />
Español<br />
Usted podrá utilizar los modos Surround y DSP siguientes<br />
para reproducir un campo acústico de gran realismo:<br />
Modos Surround<br />
7 Dolby<br />
• Dolby Pro Logic II<br />
• Dolby Digital<br />
7 DTS Digital Surround<br />
Modos DSP<br />
7 Modos DAP<br />
7 All Channel Stereo<br />
Modos Surround<br />
7 Dolby<br />
Dolby Pro Logic II*<br />
Dolby Pro Logic II cuenta con un formato de reproducción<br />
multicanal para decodificar todas las fuentes de 2 canales—<br />
fuente estéreo y fuente codificada Dolby Surround—<br />
convirtiéndolas a 5.1 canales.<br />
El método de codificación/decodificación basado en matriz<br />
para Dolby Pro Logic II no tiene limitaciones para la<br />
frecuencia de corte de los agudos traseros, y brinda sonido<br />
estéreo trasero al compararse con Dolby Pro Logic<br />
convencional.<br />
Dolby Pro Logic II permite reproducir un sonido espacioso a<br />
partir del sonido original, sin añadir sonidos nuevos ni<br />
coloraciones tonales.<br />
Dolby Pro Logic II dispone de dos modos—modo “Movie” y<br />
modo “Music”:<br />
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—adecuado para la<br />
reproducción de fuentes codificadas Dolby Surround que<br />
lleven la marca DOLBY SURROUND . Permite disfrutar de un campo<br />
acústico muy similar al creado con sonidos discretos de 5,1<br />
canales.<br />
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—sadecuado para la<br />
reproducción de fuentes musicales estéreo de 2 canales.<br />
Utilizando este modo, podrá disfrutar de un campo sonoro<br />
amplio y profundo. Para este modo, puede seleccionar el<br />
control Panorama, que brinda un efecto de sonido<br />
“envolvente” con imagen de paredes laterales.<br />
• Cuando está activado Dolby Pro Logic II, el indicador<br />
PRO LOGIC II se enciende en la pantalla.<br />
Dolby Digital*<br />
Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del<br />
software codificado con Dolby Digital ( D I G I T A L).<br />
• Para disfrutar del sonido codificado con Dolby Digital,<br />
conecte el componente fuente utilizando el terminal digital<br />
de la parte trasera de este receptor. (Véase la página 9.)<br />
El método de codificación Dolby Digital 5,1 (llamado formato<br />
de audio digital multicanal discreto) graba y comprime<br />
digitalmente las señales del canal delantero izquierdo, canal<br />
delantero derecho, canal central, canal surround izquierdo,<br />
canal surround derecho, y canal LFE.<br />
Puesto que cada canal es completamente independiente de<br />
las señales de los demás canales para evitar interferencias,<br />
podrá obtener una calidad acústica excelente con un efecto<br />
estereofónico y de sonido envolvente verdaderamente<br />
superior.<br />
• Al entrar una señal Dolby Digital, el indicador DIGITAL<br />
se enciende en la pantalla.<br />
Nota:<br />
El software Dolby Digital puede agruparse a grandes rasgos en dos<br />
categorías—software multicanal (hasta canal “5,1”) y de 2 canales.<br />
Para escuchar los sonidos surround mientras reproduce un software<br />
Dolby Digital 2 ch, podrá usar Dolby Pro Logic II.<br />
7 DTS Digital Surround**<br />
Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del<br />
software codificado con DTS Digital Surround ( ).<br />
• Para disfrutar del sonido codificado con DTS Digital<br />
Surround, conecte el componente fuente utilizando el<br />
terminal digital de la parte trasera de este receptor. (Véase<br />
la página 9.)<br />
El DTS Digital Surround es otro formato de audio digital<br />
multicanal discreto disponible en software CD, LD, y DVD.<br />
Al compararse con Dolby Digital, el régimen de compresión<br />
de audio es relativamente bajo. Esto hace que el formato DTS<br />
Digital Surround pueda añadir amplitud y profundidad al<br />
sonido reproducido. Como resultado, el DTS Digital Surround<br />
ofrece sonidos naturales, sólidos y nítidos.<br />
• Al entrar una señal DTS, el indicador se enciende en<br />
la pantalla.<br />
Reproducción Multicanal (5,1 ch) típica<br />
Altavoz<br />
delantero<br />
izquierdo<br />
Altavoz<br />
central<br />
Subwoofer<br />
Altavoz<br />
delantero<br />
derecho<br />
Altavoz<br />
surround<br />
izquierdo<br />
Altavoz<br />
surround<br />
derecho<br />
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro<br />
Logic”, y el símbolo con una doble D son marcas registradas de<br />
Dolby Laboratories.<br />
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital<br />
Theater Systems, Inc.<br />
25
Creating Realistic Sound Fields<br />
Modos DSP<br />
7 Modos DAP (Procesador Acústico Digital) modes<br />
Los modos DAP han sido diseñados para crear importantes<br />
elementos surround acústicos.<br />
El sonido que se escucha en un live club, dance club, salas u<br />
otros espacios de audición se compone de sonido directo y<br />
sonido indirecto—reflexiones iniciales y reflexiones desde<br />
atrás. Los sonidos directos llegan directamente al oyente sin<br />
reflexión alguna. Por otra parte, los sonidos indirectos llegan<br />
con un retraso que depende de las distancias del techo y de<br />
las paredes (véase la ilustración de derecha).<br />
Estos sonidos indirectos son elementos importantes de los<br />
efectos del sonido envolvente acústico. Añadiendo estos<br />
sonidos indirectos, el modo DAP puede reproducir un campo<br />
sonoro de gran realismo.<br />
Se pueden usar los modos DAP cuando los altavoces<br />
delanteros y surround se encuentran conectados a este<br />
receptor (independientemente de la conexión del altavoz<br />
central: no saldrá sonido del altavoz central, aunque esté<br />
conectado).<br />
Con este receptor se proveen los siguientes modos DAP:<br />
LIVE CLUB Revive el ambiente de un live club de música<br />
en vivo con un techo bajo.<br />
DANCE CLUB Brinda sonidos graves palpitantes.<br />
HALL<br />
PAVILION<br />
Brinda una vocal clara y la sensación de una<br />
sala de concierto.<br />
Revive el ambiente amplio de un pabellón<br />
con un techo alto.<br />
Los modos DAP se pueden usar para añadir efectos<br />
surround acústicos mientras reproduce el software estéreo<br />
de 2 canales—ya sea analógico o digital excepto Dolby<br />
Digital y DTS Digital Surround, brindándole la sensación de<br />
“estar allí” mismo.<br />
• Cuando se ha seleccionado uno de los modos DAP, el<br />
indicador DSP se enciende en la pantalla.<br />
Reflexiones<br />
iniciales<br />
Creación del campo sonoro<br />
Reflexiones desde atrás<br />
Sonidos directos<br />
7 All Channel Stereo<br />
Este modo puede reproducir un campo de sonido estéreo más<br />
amplio utilizando todos los altavoces conectados<br />
(y activados).<br />
All Channel Stereo se puede usar cuando los altavoces<br />
delanteros y surround se encuentran conectados a este<br />
receptor, independientemente de la conexión del altavoz<br />
central.<br />
Si el altavoz central está conectado y activado, la misma fase<br />
de las señales delanteras izquierda y derecha se generan a<br />
través del altavoz central.<br />
All Channel Stereo se puede usar mientras se reproduce el<br />
software estéreo de 2 canales, ya sea analógico o digital,<br />
excepto Dolby Digital y DTS.<br />
• Cuando se ha seleccionado All Channel Stereo, el indicador<br />
DSP se enciende en la pantalla.<br />
Reproducción de All Channel Stereo<br />
Español<br />
Sonido reproducido con<br />
estéreo normal<br />
Sonido reproducido con<br />
All Channel Stereo<br />
Modos Surround/DSP disponibles para cada señal de entrada : Posible : Imposible<br />
Modos SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH<br />
Señales OFF (estéreo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO<br />
Dolby Digital<br />
(Multicanal)<br />
Dolby Digital<br />
(2 canal)<br />
<br />
<br />
DTS Digital<br />
Surround <br />
(Multicanal)<br />
DTS Digital<br />
Surround <br />
(2 canal)<br />
PCM Lineal <br />
Analógico <br />
26
SURROUND/DSP<br />
Creación de campos acústicos de gran realismo<br />
Asegúrese de haber ajustado correctamente la información de los altavoces (véase las páginas 13 y 14).<br />
• Si están conectados sólo los altavoces delanteros, no podrá utilizar los modos Surround/DSP.<br />
• No se podrán utilizar los modos DSP si no están conectados los altavoces surround.<br />
• Tenga en cuenta que no deberá cambiar la configuración de los altavoces mientras se está utilizando cualquier modo<br />
Surround/DSP; de lo contrario, se podría cancelar al desactivar los altavoces requeridos para el modo Surround/DSP.<br />
Panel frontal<br />
Control remoto<br />
DSP<br />
SURROUND<br />
DISPLAY MODE<br />
<strong>RX</strong>–5032V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DSP<br />
SURROUND<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
SURROUND/DSP OFF<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
Español<br />
Utilización de los modos Surround<br />
Las disposiciones de los altavoces requeridas para el modo<br />
Surround son las siguientes:<br />
7 Proceso de operación<br />
• 5 canales<br />
(Están conectados los altavoces<br />
delanteros, central, y surround).<br />
• 4 canales<br />
(Están conectados los altavoces<br />
delanteros y surround).<br />
• 3 canales<br />
(Están conectados los altavoces<br />
delanteros y central).<br />
1 Seleccione la fuente que desea escuchar y<br />
reproducir.<br />
• Para reproducir un software codificado con Dolby Digital<br />
y DTS Digital Surround, seleccione el modo de entrada<br />
digital (véase la página 15).<br />
2 Pulse SURROUND.<br />
Se activará el modo Surround apropiado de acuerdo con<br />
la señal entrante.<br />
• DOLBY DIGITAL:<br />
Se activa si está reproduciendo un software multicanal<br />
codificado con Dolby Digital.<br />
• DTS SURROUND:<br />
Se activa si está reproduciendo un software codificado<br />
con DTS Digital Surround.<br />
• PL II MUSIC* o PL II MOVIE:<br />
Se activa si está reproduciendo cualquier software<br />
distinto del mencionado arriba. (Se activará el<br />
seleccionado en último término).<br />
El indicador PRO LOGIC II se enciende en la<br />
pantalla.<br />
Pulse SURROUND repetidamente hasta seleccionar el<br />
que sea apropiado para la fuente.<br />
* Cuando se ha seleccionado “PL II MUSIC”, podrá seleccionar el<br />
control Panorama para disfrutar del efecto de sonido<br />
“envolvente” con imagen de pared lateral (en cuanto al<br />
procedimiento de ajuste, véase las páginas 17 y 18).<br />
Notas:<br />
• Cuando se selecciona “DOLBY DIGITAL” o “DTS SURROUND”<br />
sin ningún altavoz surround conectado, los sonidos surround se<br />
mezclan y se emiten a través de los altavoces delanteros.<br />
• En cuanto a los modos Surround disponibles de acuerdo con<br />
las señales de entrada, véase “Modos Surround/DSP<br />
disponibles para cada señal de entrada” en la página 26.<br />
Para ajustar el nivel de salida de los altavoces y<br />
seleccionar el control Panorama para Pro Logic II Music,<br />
véase las páginas 17 a 19.<br />
Se memoriza el ajuste para cada fuente (excepto para el<br />
control Panorama).<br />
Para desactivar el modo Surround,<br />
pulse SURROUND/DSP OFF.<br />
27
Creating Realistic Sound Fields<br />
Utilización de los modos DSP<br />
Las disposiciones de los altavoces requeridas para el modo<br />
DSP son las siguientes:<br />
7 Proceso de operación<br />
• 5 canales<br />
(Están conectados los altavoces<br />
delanteros, central, y surround).<br />
• 4 canales<br />
(Están conectados los altavoces<br />
delanteros y surround).<br />
1 Comience a reproducir el software de 2<br />
canales—ya sea analógico o PCM Lineal—y<br />
seleccione la fuente.<br />
2 Pulse DSP.<br />
Se activará el modo DSP seleccionado en último término<br />
y el indicador DSP se encenderá en la pantalla.<br />
• Cada vez que pulsa el botón, el modo DSP cambia de la<br />
siguiente manera.<br />
LIVE CLUB DANCE CLUB HALL<br />
ALL CH STEREO PAVILION<br />
(All Channel Stereo)<br />
Nota:<br />
En cuanto a los modos Surround disponibles de acuerdo con las<br />
señales de entrada, véase “Modos Surround/DSP disponibles<br />
para cada señal de entrada” en la página 26.<br />
Para ajustar el nivel de salida de los altavoces y el nivel<br />
de efecto para el modo DAP, véase las páginas 17 a 19.<br />
Se memoriza el ajuste para cada fuente (excepto para el nivel<br />
de efecto).<br />
Para desactivar el modo DSP, pulse SURROUND/DSP OFF.<br />
7 Opciones ajustables y modo Surround/DSP<br />
seleccionado<br />
• En cuanto a la operación de ajuste, véase las páginas 17 a<br />
19.<br />
Modo Surround/DSP<br />
seleccionado<br />
SURROUND OFF<br />
(stereo)<br />
DOLBY DIGITAL,<br />
DTS SURROUND,<br />
PL II MOVIE<br />
PL II MUSIC<br />
LIVE CLUB,<br />
DANCE CLUB,<br />
HALL,<br />
PAVILION<br />
ALL CH STEREO<br />
(All Channel Stereo)<br />
Opciones ajustables<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
PANORAMA CTRL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
EFFECT<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
Margen<br />
ajustable<br />
–10 a +10<br />
–10 a +10<br />
–10 a +10<br />
ON “ OFF<br />
–10 a +10<br />
1 a 5<br />
–10 a +10<br />
Notas:<br />
• Independientemente del modo Surround/DSP seleccionado,<br />
– No se podrá ajustar el nivel de salida del altavoz central cuando el<br />
tamaño del altavoz central se encuentre ajustado a “NONE”<br />
(véase la página 13).<br />
– No se podrá ajustar los niveles de salida de los altavoces surround<br />
cuando el tamaño de los altavoces surround se encuentre<br />
ajustado a “NONE” (véase la página 13).<br />
• No se podrá ajustar el nivel de salida del subwoofer cuando se ha<br />
seleccionado “SUBWOOFER NO” para el ajuste del subwoofer<br />
(véase la página 13).<br />
Español<br />
Indicadores de señal y de altavoz en la pantalla<br />
Indicadores<br />
de señal<br />
Indicadores de<br />
los altavoces<br />
Los siguientes indicadores de señal se encienden—:<br />
L: • Cuando se selecciona entrada digital: Se enciende<br />
cuando se introduce la señal del canal izquierdo.<br />
• Cuando se selecciona entrada analógica: Se<br />
enciende siempre.<br />
R: • Cuando se selecciona entrada digital: Se enciende<br />
cuando se introduce la señal del canal derecho.<br />
• Cuando se selecciona entrada analógica: Se<br />
enciende siempre.<br />
C: Cuando se introduce la señal del canal central.<br />
LS: Cuando se introduce la señal del canal surround<br />
izquierdo.<br />
RS: Cuando se introduce la señal del canal surround<br />
derecho.<br />
S: Cuando se introduce la señal del canal surround<br />
monofónico.<br />
LFE: Cuando se introduce la señal del canal LFE.<br />
Los indicadores de los altavoces se encienden cuando<br />
eltavoz correspondiente está activado.<br />
Nota:<br />
Cuando se ha seleccionado “SUBWOOFER YES” para el ajuste del<br />
subwoofer (véase la página 13) y se activa la salida del subwoofer<br />
(véase la página 16), se enciende S.WFR .<br />
28
Sistema de control remoto COMPU LINK<br />
El sistema de control remoto COMPU LINK le permite operar<br />
los componentes de audio de JVC a través del sensor remoto<br />
del receptor.<br />
Para usar este sistema de control remoto, deberá conectar los<br />
componentes de audio de JVC a través de los jacks COMPU<br />
LINK-4 (SYNCHRO) (véase abajo) en adición a las<br />
conexiones utilizando cables con clavijas monopolares RCA<br />
(véase la página 7).<br />
• Antes de la conexión, asegúrese de que los cables de<br />
alimentación de CA de estos componentes estén<br />
desenchufados. Enchufe los cables de alimentación de CA<br />
solamente después de finalizar todas las conexiones.<br />
Platina de cassette Reproductor de CD<br />
Panel trasero<br />
COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO)<br />
Selección automática de fuente<br />
Cuando pulse el botón de reproducción (3) de un<br />
componente conectado o de su propio control remoto, el<br />
receptor se enciende automáticamente y cambia la fuente al<br />
componente. Por otra parte, si selecciona una fuente nueva<br />
en el receptor o el control remoto, el componente<br />
seleccionado comenzará a reproducirse de inmediato.<br />
En ambos casos, la fuente seleccionada previamente<br />
continuará reproduciéndose sin sonido durante algunos<br />
segundos.<br />
Encendido/apagado automáticos (Standby): sólo posible con<br />
COMPU LINK-3 y COMPU LINK-4<br />
Ambos, el reproductor de CD y la platina de cassette (o<br />
grabadora de CD) se encienden y apagan (en el modo<br />
standby) junto con el receptor.<br />
Al encender el receptor, se enciende automáticamente el<br />
reproductor de CD o la platina de cassette (o grabadora de<br />
CD), dependiendo del componente seleccionado<br />
previamente.<br />
Cuando usted apague el receptor, se apagarán (en el modo<br />
standby) tanto el reproductor de CD como la platina de<br />
cassette (o grabadora de CD).<br />
Grabación sincronizada<br />
Grabación sincronizada significa que la platina de cassette<br />
comienza a grabar en cuanto comienza a reproducirse el CD<br />
o un disco.<br />
Para usar la grabación sincronizada, realice los pasos<br />
siguientes:<br />
Español<br />
Notas:<br />
• Existen cuatro versiones de sistema de control remoto COMPU<br />
LINK. Este receptor está equipado con la versión cuarta—<br />
COMPU LINK-4. Esta versión añade a la versión anterior—COMPU<br />
LINK-3, una operación sistemática con la grabadora de CD.<br />
• Si su componente de audio tiene dos jacks COMPU LINK, podrá<br />
utilizar uno de los dos. Si tiene solamente un jack COMPU LINK,<br />
conéctelo de manera que sea el último ítem en la serie de<br />
componentes.<br />
• Para operar la platina de cassette o la grabadora de CD utilizando el<br />
sistema de control remoto COMPU LINK, ajuste correctamente el<br />
nombre de la fuente. (Véase la página 10).<br />
• Refiérase también a los manuales suministrados con sus<br />
componentes de audio.<br />
Este sistema de control remoto le permite usar las cuatro<br />
funciones indicadas abajo.<br />
Control remoto a través del sensor remoto del receptor<br />
Usted podrá controlar los componentes de audio conectados<br />
a través del sensor remoto del receptor usando este control<br />
remoto. Dirija directamente el control remoto al sensor remoto<br />
del receptor. Para mayor información, véase las páginas 30 y<br />
31.<br />
1 Ponga una cinta en la platina de cassette, y<br />
un disco en el reproductor de CD.<br />
2 Pulse simultáneamente el botón de<br />
grabación () y el botón de pausa (8) de la<br />
platina de cassette.<br />
La platina de cassette entra en pausa de grabación.<br />
Si no pulsa simultáneamente el botón de grabación () y<br />
el botón de pausa (8) la función de grabación<br />
sincronizada no operará.<br />
3 Pulse el botón de reproducción (3) en el<br />
reproductor de CD.<br />
La fuente cambia en el receptor, y en cuanto empieza la<br />
reproducción, la platina de cassette comienza a grabar. Al<br />
finalizar la reproducción, la platina de cassette entra en<br />
pausa de grabación, y se detiene unos 4 segundos<br />
después.<br />
Notas:<br />
• Durante la grabación sincronizada, no se puede cambiar la fuente<br />
seleccionada.<br />
• Si se desconecta la alimentación de cualquier componente durante<br />
la grabación sincronizada, el sistema de control remoto COMPU<br />
LINK podría no funcionar correctamente. En este caso, deberá<br />
comenzar de nuevo desde el principio.<br />
29
Operación de los componentes de audio/vídeo de JVC<br />
Podrá usar el control remoto para operar otros componentes<br />
de JVC.<br />
Operación de los componentes de audio<br />
IMPORTANTE:<br />
Para operar los componentes de audio de JVC usando este control<br />
remoto:<br />
• Deberá conectar los componentes de audio de JVC a través de los<br />
jacks COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (véase la página 29) además de<br />
las conexiones que utilizan cables con clavijas monopolares RCA<br />
(véase la página 7).<br />
• Dirija directamente el control remoto al sensor remoto del receptor.<br />
• Si utiliza los botones del panel frontal para seleccionar una fuente,<br />
el control remoto no operará esa fuente. Para operar una fuente con<br />
el control remoto, se deberá seleccionar la fuente utilizando los<br />
botones de selección de fuente del control remoto.<br />
• Para operar la platina de cassette o la grabadora de CD utilizando el<br />
sistema de control remoto COMPU LINK, ajuste correctamente el<br />
nombre de la fuente. (Véase la página 10.)<br />
• Refiérase también a los manuales suministrados con sus<br />
componentes de audio.<br />
TEST<br />
1<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
REW<br />
4<br />
RETURN<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
SURR R<br />
9<br />
LEVEL<br />
10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
100<br />
PTY–PTY SEARCH–PTY<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
FF<br />
Ajuste del sonido<br />
Siempre se podrán usar los botones siguientes:<br />
SURROUND<br />
DSP<br />
SURROUND/DSP OFF<br />
Activar y seleccionar los modos<br />
Surround.<br />
Activar y seleccionar los modos<br />
DSP.<br />
Desactivar los modos Surround o<br />
DSP.<br />
Después de pulsar SOUND, podrá usar los botones<br />
siguientes para las operaciones del sintonizador:<br />
SUBWFR = LEVEL 9/(<br />
FRONT L = LEVEL 9/(<br />
FRONT R = LEVEL 9/(<br />
Ajusta el nivel de salida del<br />
subwoofer.<br />
Ajusta el nivel de salida del<br />
altavoz delantero izquierdo.<br />
Ajusta el nivel de salida del<br />
altavoz delantero derecho.<br />
CENTER = LEVEL 9/( Ajusta el nivel de salida del<br />
altavoz central.<br />
SURR L = LEVEL 9/( Ajusta el nivel de salida del<br />
altavoz surround izquierdo.<br />
SURR R = LEVEL 9/( Ajusta el nivel de salida del<br />
altavoz surround derecho.<br />
TEST<br />
Activa o desactiva la salida del<br />
tono de prueba.<br />
Nota:<br />
Si después de realizar los ajustes de sonido desea utilizar las 10<br />
teclas para operar su fuente objetivo, pulse primero el botón de<br />
selección de fuente de manera que las 10 teclas funcionen para la<br />
fuente objetivo.<br />
REC PAUSE<br />
DISPLAY MODE<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
CD–DISC<br />
Sintonizador<br />
Siempre se podrán usar los botones siguientes:<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
FM/AM<br />
Cambia alternativamente entre FM y AM (OM).<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
OFF<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH<br />
TV CH<br />
TV VOLUME<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
Después de pulsar FM/AM, podrá usar los botones siguientes<br />
para las operaciones del sintonizador:<br />
1 – 10, +10 Selecciona directamente un número de<br />
canal preajustado.<br />
• Para el número de canal 5, pulse 5.<br />
• Para el número de canal 15, pulse +10,<br />
luego 5.<br />
• Para el número de canal 20, pulse +10,<br />
luego 10.<br />
FM MODE Cambia al modo de recepción en FM.<br />
DISPLAY MODE<br />
PTY SEARCH<br />
PTY 9/(<br />
TA/NEWS/INFO<br />
Muestra las señales RDS.<br />
Efectúa la búsqueda de un programa<br />
mediante códigos PTY.<br />
Selecciona los códigos PTY.<br />
Selecciona el tipo del programa<br />
transmitido.<br />
Español<br />
30
Operación de los componentes de audio/vídeo de JVC<br />
Reproductor de CD<br />
Después de pulsar CD, podrá usar los botones siguientes<br />
para las operaciones del CD:<br />
Platina de cassette<br />
Después de pulsar TAPE/CDR, podrá usar los botones<br />
siguientes para las operaciones en la platina de cassette:<br />
Español<br />
3 Inicia la reproducción.<br />
4 Regresa al comienzo de la pista actual<br />
(o previa).<br />
¢ Salta al comienzo de la pista siguiente.<br />
7 Detiene la reproducción.<br />
8 Pone la reproducción en pausa. Para liberar,<br />
pulse 3.<br />
1 – 10, +10 Selecciona directamente un número de pista.<br />
• Para el número de pista 5, pulse 5.<br />
• Para el número de pista 15, pulse +10,<br />
y luego 5.<br />
• Para el número de pista 20, pulse +10,<br />
y luego 10.<br />
Cambiador de CD<br />
Después de pulsar CD-DISC, podrá usar los botones<br />
siguientes para las operaciones del CD:<br />
3 Inicia la reproducción.<br />
4 Regresa al comienzo de la pista actual<br />
(o previa).<br />
¢ Salta al comienzo de la pista siguiente.<br />
7 Detiene la reproducción.<br />
8 Pone la reproducción en pausa. Para liberar,<br />
pulse 3.<br />
1 – 6, 7/P Selecciona el número de un disco instalado en<br />
un cambiador de CD.<br />
Después de pulsar CD, podrá realizar las operaciones<br />
siguientes en el cambiador de CD:<br />
1 – 10, +10 Selecciona directamente un número de pista.<br />
• Para el número de pista 5, pulse 5.<br />
• Para el número de pista 15, pulse +10,<br />
y luego 5.<br />
• Para el número de pista 20, pulse +10,<br />
y luego 10.<br />
• Para el número de pista 30, pulse +10, +10,<br />
y luego 10.<br />
3 Inicia la reproducción.<br />
FF<br />
Enrollar rápidamente una cinta de izquierda a<br />
derecha.<br />
REW Enrollar rápidamente una cinta de derecha a<br />
izquierda.<br />
7 Detiene la reproducción o la grabación.<br />
8 Pone la reproducción en pausa. Para liberar,<br />
pulse 3.<br />
REC PAUSE<br />
Pulse este botón para entrar en pausa de<br />
grabación.<br />
Pulse este botón y luego 3 para iniciar la<br />
grabación.<br />
Nota:<br />
Antes de iniciar las operaciones de arriba, asegúrese de haber<br />
cambiado correctamente el nombre de la fuente. Véase la página 10.<br />
Grabadora de CD<br />
Después de pulsar TAPE/CDR, podrá usar los botones<br />
siguientes para las operaciones en la grabadora de CD:<br />
3 Inicia la reproducción.<br />
4 Regresa al comienzo de la pista actual<br />
(o previa).<br />
¢ Salta al comienzo de la pista siguiente.<br />
7 Detiene la reproducción.<br />
8 Pone la reproducción en pausa. Para liberar,<br />
pulse 3.<br />
REC PAUSE<br />
Pulse este botón para entrar en pausa de<br />
grabación.<br />
Pulse este botón y luego 3 para iniciar la<br />
grabación.<br />
Nota:<br />
Antes de iniciar las operaciones de arriba, asegúrese de haber<br />
cambiado correctamente el nombre de la fuente. Véase la página 10.<br />
Ejemplo:<br />
Para seleccionar el número de disco 4, el número de pista 12,<br />
e inicio de la reproducción.<br />
1 Pulse CD-DISC, y luego pulse 4.<br />
2 Pulse CD, y luego pulse +10, 2.<br />
31
Operating JVC’s Audio/Video Components<br />
Operación de los componentes de vídeo<br />
IMPORTANTE:<br />
Para operar los componentes de vídeo de JVC usando este control<br />
remoto:<br />
• Algunas videograbadoras (VCRs) JVC pueden aceptar dos tipos de<br />
señales de control—códigos “A” y “B”. Antes de utilizar este control<br />
remoto, asegúrese de que el código de control remoto del VCR<br />
conectado a los jacks VCR ajustado al código “A”.<br />
• Cuando se utiliza el control remoto, dirija directamente el control<br />
remoto hacia el sensor remoto de cada componente, pero no<br />
del receptor.<br />
Videograbadora<br />
Siempre se podrán usar los botones siguientes:<br />
STANDBY/ON VCR Enciendo o apaga la videograbadora.<br />
VCR CH +/–<br />
Cambia los canales del televisor en<br />
la videograbadora.<br />
Después de pulsar VCR, podrá usar los botones siguientes<br />
para las operaciones en la videograbadora:<br />
3 Inicia la reproducción.<br />
FF<br />
Avanza la cinta rápidamente.<br />
REW<br />
Rebobina la cinta.<br />
TEST<br />
1<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L<br />
2<br />
FRONT R<br />
3<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
7 Detiene la reproducción o la grabación.<br />
8 Pone la reproducción en pausa. Para liberar,<br />
pulse 3.<br />
1 – 9, 0 Selecciona los canales del televisor en la<br />
videograbadora.<br />
4<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
CENTER SUBWFR<br />
5 6<br />
SURR L SURR R<br />
8 9<br />
LEVEL<br />
0 10<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
REC PAUSE<br />
Pulse este botón para entrar en pausa de<br />
grabación.<br />
Pulse este botón y luego 3 para iniciar la<br />
grabación.<br />
RETURN<br />
TA/NEWS/INFO 100<br />
SLEEP<br />
PTY–PTY SEARCH–PTY<br />
REW<br />
FF<br />
REC PAUSE<br />
DISPLAY MODE CD–DISC<br />
Reproductor DVD<br />
Siempre se podrán usar los botones siguientes:<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
STANDBY/ON DVD Enciendo o apaga la reproductor<br />
DVD.<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH<br />
TV CH<br />
TV VOLUME<br />
OFF<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
Después de pulsar DVD (botón de selección de fuente), podrá<br />
usar los botones siguientes para las operaciones del<br />
reproductor DVD:<br />
3 Inicia la reproducción.<br />
4 Regresa al comienzo del capítulo actual<br />
(o previa).<br />
¢ Salta al comienzo del capítulo siguiente.<br />
7 Detiene la reproducción.<br />
Televisor (TV)<br />
Siempre se podrán usar los botones siguientes:<br />
STANDBY/ON<br />
TV/VIDEO<br />
TV<br />
Enciende o apaga el televisor.<br />
Cambia el modo de entrada (ya sea a<br />
sintonizador del televisor o entrada de<br />
vídeo).<br />
8 Pone la reproducción en pausa. Para liberar,<br />
pulse 3.<br />
Operaciones del menú DVD<br />
Después de pulsar DVD, podrá usar los<br />
botones siguientes para las operaciones<br />
del menú de:<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
LEVEL<br />
RETURN TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
SURR R<br />
9<br />
10<br />
100<br />
Español<br />
TV VOLUME +/–<br />
TV CH +/–<br />
Ajusta el volumen.<br />
Cambia los canales.<br />
MENU<br />
5/∞/3/2<br />
Visualiza o borra la pantalla de menú.<br />
Selecciona un ítem en la pantalla de menú.<br />
Después de pulsar TV SOUND, podrá usar los botones<br />
siguientes para las operaciones del televisor:<br />
1 – 9, 0, +10 (100+) Selecciona un canal.<br />
ENTER (10)<br />
Introduce una opción seleccionada.<br />
RETURN (10)<br />
Funciona como botón RETURN.<br />
32
Localización de averías<br />
Utilice este cuadro para resolver los problemas operacionales comunes. Si no consigue resolver algún problema, póngase en<br />
contacto con su centro de servicio JVC.<br />
Español<br />
PROBLEMA<br />
La unidad no se enciende.<br />
No hay sonido de los altavoces.<br />
El sonido que sale de los altavoces es<br />
desigual.<br />
No se dispone del tono de prueba.<br />
Se escucha un silbido o zumbido<br />
continuo durante la recepción en FM.<br />
Ruido de chasquido ocasional durante<br />
la recepción en FM.<br />
“OVERLOAD” comienza a destellar<br />
en la pantalla.<br />
“DSP MICOM NG” comienza a<br />
destellar en la pantalla.<br />
La luz lámpara STANDBY se<br />
enciende después de conectar la<br />
alimentación, pero el receptor se<br />
apaga en seguida (en el modo<br />
Standby).<br />
El control remoto no funciona.<br />
El control remoto no responde de la<br />
manera deseada.<br />
CAUSA POSIBLE<br />
El cable de alimentación no está<br />
enchufado.<br />
Los cables de señal de altavoz no están<br />
conectados.<br />
Se ha seleccionado una fuente<br />
incorrecta.<br />
El silenciamiento está activado.<br />
Se ha seleccionado un modo de entrada<br />
incorrecto (analógico o digital).<br />
Las conexiones son incorrectas.<br />
Los cables de señal de altavoz no están<br />
correctamente conectados.<br />
El nivel de salida de los altavoces no<br />
está correctamente ajustado.<br />
Los altavoces están desactivados.<br />
La señal entrante es demasiado débil.<br />
La emisora está muy lejos.<br />
Se está usando una antena incorrecta.<br />
Las antenas no están debidamente<br />
conectadas.<br />
Ruido de encendido de los automóviles.<br />
Los altavoces están sobrecargados<br />
debido a su volumen alto.<br />
Los altavoces están sobrecargados<br />
debido a cortocircuito de los terminales<br />
de altavoz.<br />
El microcomputador incorporado no está<br />
funcionando correctamente.<br />
El receptor está sobrecargado debido a<br />
una tensión elevada.<br />
Hay un obstáculo delante del sensor<br />
remoto del receptor.<br />
Las pilas están debilitadas.<br />
El control remoto no está preparado para<br />
la operación intentada por usted.<br />
SOLUCION<br />
Enchufe el cable de alimentación en una toma<br />
de CA.<br />
Los cables de señal de altavoz no están<br />
conectados.<br />
Seleccione la fuente correcta.<br />
Pulse MUTING en el control remoto para<br />
cancelar el silenciamiento.<br />
Seleccione el modo de entrada correcto<br />
(analógico o digital).<br />
Verifique las conexiones.<br />
Para las conexiones analógicas, véase las<br />
páginas 7 y 8.<br />
Para las conexiones digitales, véase la página 9.<br />
Verifique el conexionado de los altavoces y si<br />
es necesario vuélvalo a conectar.<br />
Ajuste el nivel de salida de los altavoces<br />
(véase las páginas 17 a 19).<br />
Pulse SPEAKERS ON/OFF en el panel frontal<br />
para activar los altavoces (véase la página 12).<br />
Conecte una antena FM exterior o póngase en<br />
contacto con su proveedor.<br />
Seleccione una emisora nueva.<br />
Consulte con su proveedor para asegurarse de<br />
que está usando la antena correcta.<br />
Verifique las conexiones.<br />
Aleje la antena del tráfico automóvil.<br />
1. Pulse STANDBY/ON en el panel frontal<br />
para apagar el receptor.<br />
2. Detenga la fuente de reproducción.<br />
3. Encienda el receptor otra vez, y ajuste el<br />
volumen.<br />
Pulse STANDBY/ON en el panel frontal, y<br />
verifique el conexionado de los altavoces.<br />
Si “OVERLOAD” no desaparece, desenchufe<br />
el cable de alimentación, y vuélvalo a enchufar.<br />
Si el conexionado de los altavoces no está<br />
cortocircuitado, póngase en contacto con su<br />
distribuidor.<br />
Pulse STANDBY/ON en el panel frontal<br />
para apagar el receptor. Después de<br />
desenchufar el cable de alimentación, consulte<br />
con su distribuidor.<br />
Pulse STANDBY/ON en el panel frontal<br />
para apagar el receptor. Después de<br />
desenchufar el cable de alimentación, consulte<br />
con su distribuidor.<br />
Saque el obstáculo.<br />
Cambie las pilas en el control remoto.<br />
En primer lugar, pulse SOUND o un botón de<br />
selección de fuente, y luego pulse los botones<br />
que desea usar (véase las páginas 18 y 30 a<br />
32).<br />
33
Especificaciones<br />
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a<br />
cambios sin previo aviso.<br />
Amplificador<br />
Potencia de salida:<br />
En operación estereofónica:<br />
Canales delanteros: 100 W por canal, RMS mín., accionados en 8 Ω a 1 kHz, con una<br />
distorsión armónica total no mayor que 0,8% (IEC268-3/DIN).<br />
En operación con sonido envolvente:<br />
Canales delanteros: 100 W por canal, RMS mín., accionados en 8 Ω a 1 kHz, con una<br />
distorsión armónica total no mayor que 0,8%.<br />
Canal central: 100 W, RMS mín., accionados en 8 Ω a 1 kHz, con una distorsión<br />
armónica total no mayor que 0,8%.<br />
Canales Surround: 100 W por canal, RMS mín., accionados en 8 Ω a 1 kHz, con una<br />
distorsión armónica total no mayor que 0,8%.<br />
Audio<br />
Sensibilidad/impedancia de entrada de audio (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ<br />
Entrada de audio (DIGITAL IN)* : Coaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 Ω<br />
Optico: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)<br />
* Correspondiente a PCM Lineal, Dolby Digital, y DTS Digital Surround<br />
(con frecuencia de muestreo—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).<br />
Nivel de salida de audio: TAPE/CDR, VCR: 220 mV<br />
Relación señal a ruido (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB<br />
Respuesta de frecuencia (8 Ω): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz a 20 kHz (±1 dB)<br />
Control de tono: Graves (100 Hz): ±10 dB<br />
Agudos (10 kHz):<br />
±10 dB<br />
Vídeo<br />
Sensibilidad/impedancia de entrada de vídeo:<br />
Vídeo compuesto: DVD, VCR: 1 V (p-p)/75 Ω<br />
Nivel/impedancia de salida de vídeo:<br />
Vídeo compuesto: VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75 Ω<br />
Sincronización: Negativa<br />
Relación señal a ruido: 45 dB<br />
Sintonizador de FM (IHF)<br />
Margen de sintonía: 87,50 MHz a 108,00 MHz<br />
Sensibilidad útil: Monoaural: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)<br />
Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB: Monoaural: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)<br />
Estéreo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)<br />
Relación señal a ruido (ponderación IHF-A): Monoaural: 78 dB a 85 dBf<br />
Estéreo:<br />
73 dB a 85 dBf<br />
Distorsión armónica total: Monoaural: 0,4% a 1 kHz<br />
Estéreo:<br />
0,6% a 1 kHz<br />
Separación estéreo en REC OUT: 35 dB a 1 kHz<br />
Selectividad de canal alternativo 45 dB: (±400 kHz)<br />
Respuesta de frecuencia: 30 Hz a 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)<br />
Sintonizador de AM (OM)<br />
Margen de sintonía: OM: 522 kHz a 1 629 kHz<br />
Sensibilidad útil: Antena de cuadro: 400 µV/m<br />
Relación señal a ruido:<br />
50 dB (100 mV/m)<br />
Español<br />
General<br />
Requisitos de potencia: AC 230 V , 50 Hz<br />
Consumo de energía: 200 W (en operación)<br />
2 W (en el modo standby)<br />
Dimensiones (An x Al x Pr): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm<br />
Peso: 8,8 kg<br />
34
Prima dell’installazione<br />
Precauzioni<br />
Precauzioni generali<br />
• NON inserire oggetti metallici nell’unità.<br />
• NON smontare l’unità né il cabinet. Non togliere viti, coperchi<br />
ecc.<br />
• NON esporre l’unità alla pioggia o all’umidità.<br />
Scelta del punto d’installazione<br />
• Installare l’unità su di un piano, in un punto protetto<br />
dall’umidità.<br />
• Nel punto d’installazione, la temperatura dev’essere<br />
tra –5˚C e 35˚C.<br />
• Verificare la buona aerazione attorno all’unità, tenendo<br />
presente che una cattiva aerazione potrebbe dar luogo<br />
a surriscaldamenti con conseguenti danni all’unità.<br />
Maneggiamento del unità<br />
• NON toccare il cavo elettrico con le mani bagnate.<br />
• NON tirare dal cavo per togliere la spina dalla presa di<br />
corrente. Quando si desidera disinserire il cavo dalla presa<br />
elettrica, prenderlo sempre dalla spina, per non danneggiare<br />
il cavo.<br />
• Tenere il cavo elettrico lontano dai cavi di collegamento e<br />
dall’antenna. Esso potrebbe infatti causare rumore o<br />
interferenze su schermo. Si consiglia di usare un cavo<br />
coassiale per il collegamento all’antenna, visto che è ben<br />
schermato dalle interferenze.<br />
• Se manca la corrente oppure se si disinserisce il cavo<br />
elettrico, le regolazioni preimpostate, per esempio i canali<br />
FM o AM (MW) preimpostati e le regolazioni del suono,<br />
potranno venire cancellate nel giro di qualche giorno.<br />
Verifica degli accessori in dotazione<br />
Verificare la presenza dei seguenti componenti, forniti con<br />
l’unità. Il numero fra parentesi indica la quantità dei pezzi<br />
forniti.<br />
• Telecomando (1)<br />
• Pile (2)<br />
• Antenna a telaio AM (MW) (1)<br />
• Antenna FM (1)<br />
Se mancano dei componenti, contattare tempestivamente<br />
l’unità.<br />
Italiano<br />
Questo simbolo indica che è possibile<br />
usare SOLO il telecomando per<br />
l’operazione illustrata.<br />
Remote<br />
NOT<br />
Questo simbolo indica che NON è possibile<br />
usare il telecomando per l’operazione<br />
illustrata. Utilizzare i tasti sul pannello frontale.<br />
1
Indice<br />
Identificazione dei componenti ....................... 3<br />
Guida introduttiva ....................................... 5<br />
Collegamento delle antenne AM (MW) e FM ................... 5<br />
Collegamento degli altoparlanti e del subwoofer .............. 6<br />
Collegamento di apparecchi audio/video ......................... 7<br />
Collegamenti analogici .......................................................... 7<br />
Collegamenti digitali .............................................................. 9<br />
Collegamento del cavo di alimentazione .......................... 9<br />
Inserimento delle pile nel telecomando ............................ 9<br />
Operazioni basilari .................................... 10<br />
Accendere la corrente .................................................... 10<br />
Selezionare la sorgente di riproduzione ......................... 10<br />
Modifica del nome della sorgente ................................... 10<br />
Selezione di sorgenti diverse per le immagini e il suono .... 11<br />
Regolazione del volume ................................................. 11<br />
Ascolto con le cuffie ....................................................... 11<br />
Disattivazione temporanea del suono—Muting .............. 12<br />
Variazione della luminosità del display—DIMMER ......... 12<br />
Spegnimento con lo Sleep Timer ................................... 12<br />
Impostazioni di base................................... 13<br />
Impostazioni di base con la manopola MULTI JOG ....... 13<br />
Impostazione degli altoparlanti .............................................. 13<br />
Impostazione dei terminali d’ingresso digitali<br />
—DIGITAL IN ....................................................................... 14<br />
Selezione della modalità d’ingresso analogico o digitale ... 15<br />
Regolazioni del suono ................................. 16<br />
Attenuazione del segnale d’ingresso ............................... 16<br />
Spegnimento del subwoofer ........................................... 16<br />
Regolazione del suono con la manopola<br />
MULTI JOG ............................................................... 17<br />
Regolazioni del suono mediante telecomando ............... 18<br />
Regolazione del livello di uscita degli altoparlanti<br />
tramite il tono di verifica ...................................................... 18<br />
Regolazione del livello di uscita del subwoofer ...................... 19<br />
Operazioni con il sintonizzatore ................... 20<br />
Sintonizzazione manuale ............................................... 20<br />
Sintonizzazione automatica ............................................ 20<br />
Memorizzazione delle stazioni ............................................... 20<br />
Sintonizzarsi su una stazione memorizzata ........................... 21<br />
Selezione della modalità di ricezione FM ....................... 21<br />
Utilizzo dell’RDS (Radio Data System) per la ricezione<br />
di stazioni FM ............................................................ 22<br />
Ricerca di programmi mediante i codici PTY ................. 22<br />
Commutazione temporanea su programmi a scelta<br />
dell’utente ................................................................. 24<br />
Creazione di campi acustici realistici ............ 25<br />
Uso dei modi Surround ................................................... 27<br />
Uso dei modi DSP .......................................................... 28<br />
Sistema di telecomando COMPU LINK ......... 29<br />
Attivazione di apparecchi audio/video JVC .... 30<br />
Azionamento dei apparecchi audio ................................ 30<br />
Azionamento dei apparecchi video ................................ 32<br />
Ricerca guasti ........................................... 33<br />
Specifiche ................................................. 34<br />
Italiano<br />
2
Identificazione dei componenti<br />
Pannello frontale<br />
1 234 5<br />
6 789 p<br />
MASTER VOLUME<br />
STANDBY<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
SURROUND<br />
DIMMER<br />
STANDBY/ON<br />
DSP<br />
INPUT DIGITAL<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
DVD VCR TV SOUND<br />
CD TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
SOURCE NAME<br />
PHONES<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
SPEAKERS<br />
SUBWOOFER OUT FM/AM TUNING<br />
FM/AM PRESET<br />
FM MODE MEMORY<br />
SET<br />
EXIT<br />
ON/OFF<br />
ON/OFF<br />
q<br />
w e r t y u i o ; a s d<br />
Per i dettagli vedere le pagine indicate tra parentesi.<br />
1 Tasto STANDBY/ON e spia STANDBY (10)<br />
2 Tasto SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />
3 Tasto DSP (28)<br />
4 Tasto SURROUND (27)<br />
5 Sensore (9)<br />
6 Display (Per ulteriori informazioni fare riferimento alla<br />
sezione “Display” di seguito).<br />
7 • Tasto INPUT ANALOG (15)<br />
• Tasto INPUT ATT (attenuatore) (16)<br />
8 Tasto INPUT DIGITAL (15)<br />
9 Tasto DIMMER (12)<br />
p Comando MASTER VOLUME (11)<br />
q Spinotto PHONES (11)<br />
w • Tasti di selezione sorgente (10)<br />
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM<br />
• Tasto SOURCE NAME (10)<br />
e Tasto SPEAKERS ON/OFF (11)<br />
r Tasto SUBWOOFER OUT ON/OFF (16)<br />
t Tasti FM/AM TUNING 5/∞ (20)<br />
y Tasti FM/AM PRESET 5/∞ (20, 21)<br />
u Tasto FM MODE (21)<br />
i Tasto MEMORY (20, 21)<br />
o Tasto SETTING (13)<br />
; Tasto SET (13, 17)<br />
a Manopola MULTI JOG (13, 17)<br />
s Tasto EXIT (13, 17)<br />
d Tasto ADJUST (17)<br />
Display<br />
1 2 3 4 5 67 8 9 0 - = ~ !<br />
@ #<br />
$<br />
Italiano<br />
Per i dettagli vedere le pagine indicate tra parentesi.<br />
1 Indicatore ANALOG (15)<br />
2 Indicatore DIGITAL AUTO (15)<br />
3 Indicatore SPK (11)<br />
4 Indicatori altoparlanti e segnale (28)<br />
5 Indicatore PRO LOGIC II (25, 27)<br />
6 Indicatore DSP (26, 28)<br />
7 Indicatore H.PHONE (11)<br />
8 Indicatore INPUT ATT (attenuatore) (16)<br />
9 Indicatore TUNED (20)<br />
0 Indicatore STEREO (20)<br />
- Indicatore AUTO MUTING (21)<br />
= Indicatori RDS (22, 24)<br />
RDS, TA, NEWS, INFO<br />
~ Indicatore SLEEP (12)<br />
! Indicatore VOLUME (12)<br />
@ Indicatori del formato del segnale digitale (15)<br />
# Indicatore CH– (20)<br />
$ Display principale<br />
3
Parts Identification<br />
Telecomando<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
78<br />
9<br />
0<br />
TEST<br />
1<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
RETURN<br />
REW<br />
4<br />
REC PAUSE<br />
LEVEL<br />
0 10<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
CD-DISC<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L FRONT R AUDIO<br />
2 3<br />
CENTER SUBWFR<br />
5 6<br />
SURR L<br />
8<br />
TV CH<br />
SURR R<br />
9<br />
TA/NEWS/INFO<br />
100<br />
PTY-PTY SEARCH-PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
TV VOLUME<br />
STANDBY/ON<br />
FF<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
OFF<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
-<br />
=<br />
~<br />
!<br />
@<br />
#<br />
$<br />
%<br />
^<br />
&<br />
Per i dettagli vedere le pagine indicate tra parentesi.<br />
1 • 10 tasti per la selezione dei canali memorizzati (21)<br />
• 10 tasti per la regolazione del suono (18, 19)<br />
• 10 tasti per comandare componenti audio/video (30 – 32)<br />
2 Tasto SOUND (18, 19)<br />
3 Tasto REC PAUSE (31, 32)<br />
4 Tasti di selezione sorgente (10)<br />
TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR<br />
5 Tasto FM MODE (21)<br />
6 Tasto SURROUND (27)<br />
7 Tasto DIMMER (12)<br />
8 Tasto TV/VIDEO (32)<br />
9 Tasti VCR CH +/– (32)<br />
0 Tasti TV CH +/– (32)<br />
- Tasti STANDBY/ON (10, 32)<br />
AUDIO, TV, VCR, DVD<br />
= Tasto SLEEP (12)<br />
~ • Tasti operativi per componenti audio/video<br />
3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)<br />
• Tasti per le funzioni RDS (22 – 24, 30)<br />
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9/(,<br />
DISPLAY MODE<br />
! Tasto CD-DISC (31)<br />
@ Tasto ANALOG/DIGITAL (15)<br />
# Tasto SURROUND/DSP OFF (27, 28)<br />
$ Tasto DSP (28)<br />
% Tasto MUTING (12)<br />
^ Tasto VOLUME +/– (11)<br />
& Tasti TV VOLUME +/– (32)<br />
Pannello posteriore<br />
1 2 3<br />
4<br />
DIGITAL 1<br />
(DVD)<br />
DIGITAL 2 ( CD )<br />
DIGITAL IN<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
DVD<br />
IN<br />
AUDIO<br />
RIGHT<br />
COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO)<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
AM<br />
LOOP<br />
ANTENNA<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
SURROUND<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
FRONT<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
CAUTION :<br />
SPEAKER IMPEDANCE<br />
8 16<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
RIGHT<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
AM<br />
EXT<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT LEFT<br />
AUDIO<br />
SUBWOOFER<br />
OUT<br />
Per i dettagli vedere le pagine indicate tra parentesi.<br />
1 Terminali DIGITAL IN (9)<br />
• Coassiale: DIGITAL 1 (DVD)<br />
• Ottico: DIGITAL 2 (CD)<br />
2 Terminali ingresso/uscita audio (6 – 8)<br />
• Ingresso: CD IN, TAPE/CDR IN, VCR IN, TV SOUND IN,<br />
DVD IN<br />
• Uscita: TAPE/CDR OUT, VCR OUT<br />
• SUBWOOFER OUT<br />
5 6 7 8 9<br />
3 Terminali COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (29)<br />
4 Terminali FM/AM ANTENNA (5)<br />
5 Terminali ingresso/uscita VIDEO (video composito) (8)<br />
• Ingresso: DVD IN, VCR IN<br />
• Uscita: MONITOR OUT, VCR OUT<br />
6 Terminali CENTER SPEAKER (6)<br />
7 Terminali SURROUND SPEAKERS (6)<br />
8 Terminali FRONT SPEAKERS (6)<br />
9 Cavo di alimentazione a CA (9)<br />
Italiano<br />
4
Guida introduttiva<br />
Collegamento delle antenne AM (MW)<br />
e FM<br />
Pannello posteriore<br />
Collegamento dell’antenna AM (MW)<br />
Collegare l’antenna a telaio AM (MW) fornita ai terminali AM<br />
LOOP.<br />
Girare il telaio fino ad ottenere la ricezione migliore.<br />
• Se la ricezione è scadente, collegare un filo singolo per<br />
esterni, rivestito in vinile (non forniti), al terminale AM EXT.<br />
(Tenere collegata l’antenna a telaio AM [MW]).<br />
Collegamento dell’antenna FM<br />
Collegare provvisoriamente l’antenna FM fornita al terminale<br />
FM 75 Ω COAXIAL.<br />
Estendere orizzontalmente l’antenna FM fornita.<br />
• Se la ricezione è scadente, collegare un’antenna FM per<br />
esterni (non fornita). Prima di collegare un cavo coassiale da<br />
75 Ω con connettore (IEC o DIN45325), scollegare l’antenna<br />
FM in dotazione.<br />
7 Per collegare il cavo dell’antenna AM (MW)<br />
• Se la FM-ricezione è<br />
scadente, collegare<br />
l’antenna FM esterna.<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
Cavo coassiale da 75 Ω con<br />
un connettore (IEC o<br />
DIN45325) (non fornita)<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
1 2 3 ANTENNA<br />
Antenna FM (fornita)<br />
FM 75<br />
COAXIAL<br />
Estendere orizzontalmente<br />
l’antenna FM fornita.<br />
1 Aprire il terminale.<br />
2 Inserire il cavo dell’antenna AM (MW).<br />
AM<br />
LOOP<br />
AM<br />
EXT<br />
In caso di scarsa ricezione AM<br />
(MW), collegare il cavo vinilico<br />
singolo esterno (non fornito).<br />
3 Chiudere il terminale.<br />
Note:<br />
• Se il filo dell’antenna a telaio AM (MW) è rivestito in vinile,<br />
togliere il vinile mentre lo si torce, come mostrato qui a<br />
destra.<br />
• Controllare che i conduttori dell’antenna non tocchino altri<br />
terminali oppure i cavi di collegamento e il cavo di<br />
alimentazione, altrimenti si potrebbe avere una cattiva<br />
ricezione.<br />
Antenna a telaio AM<br />
(MW) (fornita)<br />
Per assiemare il telaio<br />
AM (MW), inserire le<br />
linguette sul telaio<br />
nelle feritoie della<br />
base.<br />
Italiano<br />
5
Getting Started<br />
Collegamento degli altoparlanti e del<br />
subwoofer<br />
7 Schema della disposizione dei altoparlanti<br />
È possibile collegare cinque altoparlanti (una coppia di<br />
altoparlanti anteriori, un altoparlante centrale e una coppia di<br />
altoparlanti surround) e un subwoofer.<br />
ATTENZIONE:<br />
Altoparlante<br />
centrale<br />
Altoparlante<br />
anteriore<br />
sinistro<br />
Subwoofer<br />
Altoparlante<br />
anteriore<br />
destro<br />
Usare altoparlanti con SPEAKER IMPEDANCE indicata dai terminali<br />
dei altoparlanti.<br />
Altoparlante<br />
surround<br />
sinistro<br />
Altoparlante<br />
surround<br />
destro<br />
7 Schema di collegamento<br />
CENTER<br />
SPEAKER<br />
SURROUND<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
+ +<br />
– –<br />
FRONT<br />
SPEAKERS<br />
RIGHT LEFT<br />
+<br />
–<br />
CAUTION :<br />
SPEAKER IMPEDANCE<br />
8 16<br />
Al altoparlante<br />
anteriore sinistro<br />
+<br />
–<br />
Al altoparlante<br />
surround sinistro<br />
(non fornita)<br />
SUBWOOFER<br />
OUT<br />
All’ingresso del<br />
subwoofer<br />
Subwoofer<br />
alimentato<br />
Al altoparlante centrale<br />
Al altoparlante anteriore destro<br />
Al altoparlante surround destro<br />
7 Per collegare i cavi dei diffusori<br />
Per ciascun altoparlante, collegare i terminali (+) e (–) sul<br />
pannello posteriore rispettivamente ai terminali (+) e (–)<br />
contrassegnati sui rispettivi altoparlanti.<br />
1 2 3<br />
1 Torcere e staccare lo strato isolante<br />
dall’estremità di ciascun cavetto di<br />
altoparlante.<br />
2 Aprire il terminale (1), e poi inserirvi il cavetto<br />
del altoparlante (2).<br />
3 Chiudere il terminale.<br />
2<br />
1<br />
+<br />
–<br />
+<br />
–<br />
7 Per collegare il subwoofer<br />
Collegare lo spinotto di ingresso di un subwoofer alimentato<br />
allo spinotto SUBWOOFER OUT sul pannello posteriore,<br />
utilizzando un cavo con spine a pin RCA (non fornito).<br />
• Vedere anche il manuale in dotazione con il subwoofer.<br />
Collegando un subwoofer è possibile potenziare i bassi o<br />
riprodurre i segnali LFE originali registrati nel software<br />
digitale.<br />
Poiché il suono dei bassi non è direzionale, è possibile<br />
collocare il subwoofer in qualsiasi posizione.<br />
Normalmente l’utilizzatore lo colloca davanti a sé.<br />
Dopo aver collegato gli altoparlanti anteriori, centrale e<br />
surround e/o il subwoofer, impostarli in modo da ottenere<br />
un effetto Surround ottimale. Per maggiori informazioni,<br />
vedere pagine 13 e 14.<br />
• Partendo dalle impostazioni iniziali—“NO” per il<br />
subwoofer, “LARGE” per gli altoparlanti anteriori e<br />
“SMALL” per gli altoparlanti centrale e surround.<br />
Italiano<br />
6
Guida introduttiva<br />
Collegamento di apparecchi audio/video<br />
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere tutti i componenti.<br />
Al ricevitore possono essere collegati i seguenti apparecchi audio/video mediante. Vedere anche i manuali in dotazione ai vari<br />
apparecchi.<br />
• Apparecchi audio: CD player* e cassette deck (o registratore CD*)<br />
• Apparecchi video: VCR, TV*, e DVD player*<br />
* È possibile collegare tali componenti utilizzando i metodi descritti nella sezione “Collegamenti analogici” (vedere sotto) e/o nella sezione<br />
“Collegamenti digitali” (vedere pagina 9).<br />
Collegamenti analogici<br />
Collegamento di apparecchi audio<br />
Utilizzare cavi con connettori RCA (non forniti).<br />
Collegare il connettore bianco alla presa audio sinistra e<br />
quello rosso alla presa audio destra.<br />
Pannello posteriore<br />
ATTENZIONE:<br />
Ove si colleghino dispositivi tipo equalizzatori grafici fra le sorgenti ed<br />
il ricevitore, il suono può risultare distorto.<br />
L<br />
R<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
L<br />
R<br />
L<br />
All’uscita audio<br />
All’ingresso audio<br />
CD player<br />
All’uscita audio<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
R<br />
Cassette deck Registratore CD<br />
Nota:<br />
Alle spinotto TAPE/CDR si può collegare sia un cassette deck sia<br />
un registratore CD. Quando si collega un registratore CD ai spinotto<br />
TAPE/CDR, è necessario cambiare il nome con CDR, in modo che<br />
la scritta “CDR” venga visualizzata sul display quando si seleziona<br />
la sorgente. Per maggiori informazioni, vedere pagina 10.<br />
Apparecchi audio con terminali COMPU LINK<br />
Per maggiori informazioni sul sistema di telecomando COMPU LINK e sulle relative modalità di collegamento vedere anche<br />
pagina 29.<br />
Italiano<br />
7
Getting Started<br />
Collegamento di apparecchi video<br />
Utilizzare cavi con connettori RCA (non forniti).<br />
Collegare il connettore bianco alla presa audio sinistra, il<br />
connettore rosso alla presa audio destra e quello giallo alla<br />
presa video.<br />
TV<br />
A<br />
TV<br />
B<br />
Pannello posteriore<br />
CD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
VCR<br />
VCR<br />
A B C D<br />
R<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
L<br />
RIGHT<br />
AUDIO<br />
LEFT<br />
CD<br />
IN<br />
Å All’uscita audio<br />
ı All’ingresso video<br />
L<br />
R<br />
R<br />
L<br />
OUT<br />
(REC)<br />
TAPE<br />
/CDR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
TV SOUND<br />
IN<br />
RIGHT<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
A<br />
DVD<br />
DVD player<br />
DVD<br />
B<br />
AUDIO<br />
Å Verso l’ingresso audio del canale sinistro/destro<br />
ı Verso l’uscita audio del canale sinistro/destro<br />
Ç All’ingresso video<br />
Î All’uscita video<br />
R<br />
L<br />
DVD<br />
IN<br />
AUDIO<br />
RIGHT<br />
LEFT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
DVD<br />
IN<br />
OUT<br />
(REC)<br />
VCR<br />
IN<br />
(PLAY)<br />
Å All’uscita audio<br />
ı All’uscita video<br />
Per usare un software codificato con Dolby Digital o<br />
DTS Digital Surround, collegare il lettore DVD usando<br />
uno dei terminali DIGITAL IN (vedere pagina 9).<br />
Italiano<br />
8
Guida introduttiva<br />
Collegamenti digitali<br />
Questo ricevitore è provvisto di due terminali di ingresso<br />
DIGITAL IN—un terminale digitale coassiale e un terminali<br />
digitali ottici.<br />
È possibile collegare qualsiasi apparecchio ad uno qualsiasi<br />
dei terminali digitali utilizzando il cavo digitale coassiale (non<br />
fornito) oppure il cavo digitale ottico (non fornito).<br />
IMPORTANTE:<br />
Cavo digitale coassiale<br />
Cavo digitale ottico<br />
• Quando si collegano il apparecchio video mediante il terminale<br />
digitale, occorre altres collegarlo al jack video sul retro. In caso<br />
contrario, non sarà possibile ottenere il playback delle immagini.<br />
• Dopo aver collegato i componenti suindicati utilizzando i terminali<br />
DIGITAL IN, impostare correttamente quanto segue (se necessario):<br />
– Regolare correttamente l’impostazione dei terminali d’ingresso<br />
digitali (DIGITAL IN). Per maggiori informazioni vedere la sezione<br />
“Impostazione dei terminali d’ingresso digitali—DIGITAL IN” a<br />
pagina 14.<br />
– Selezionare correttamente la modalità d’ingresso digitale. Per i<br />
particolari vedere la sezione “Selezione della modalità d’ingresso<br />
analogico o digitale” a pagina 15.<br />
Pannello posteriore<br />
Collegamento del cavo di alimentazione<br />
Prima di collegare il ricevitore alla presa CA, verificare che<br />
siano stati realizzati tutti i collegamenti.<br />
Inserire il cavo di alimentazione nella presa CA.<br />
Tenere separati il cavo d’alimentazione dai cavi di<br />
collegamento e dall’antenna. Il cavo d’alimentazione può dar<br />
luogo a rumori o interferenze sul video. Per il collegamento<br />
dell’antenna si consiglia di usare un cavo coassiale in quanto<br />
perfettamente schermato contro le interferenze.<br />
ATTENZIONE:<br />
• Evitare assolutamente di toccare il cavo d’alimentazione con le mani<br />
umide.<br />
• Per scollegare il ricevitore, evitare di tirare il cavo di alimentazione,<br />
ma tenere la presa in modo da non danneggiarlo.<br />
Inserimento delle pile nel telecomando<br />
Prima di usare il telecomando, inserire le due pile in<br />
dotazione.<br />
• Il telecomando dev’essere orientato direttamente verso<br />
il sensore sul unità.<br />
1 Sul retro del telecomando,<br />
togliere il coperchio delle<br />
pille.<br />
2 Inserire le pile.<br />
• Fare attenzione alla polarità: più<br />
(+) con più (+) e più (–) con più<br />
(–).<br />
Se il componente è dotato d’un<br />
terminale di uscita digitale coassiale,<br />
collegarlo al terminale DIGITAL 1<br />
(DVD), utilizzando il cavo digitale<br />
coassiale (non fornito).<br />
DIGITAL 1<br />
(DVD)<br />
3 Reinserire il coperchietto.<br />
Italiano<br />
Se il componente è dotato d’un<br />
terminale di uscita digitale ottico,<br />
collegarlo al terminale DIGITAL 2<br />
(CD), utilizzando il cavo digitale<br />
ottico (non fornito).<br />
Prima di collegare un cavo<br />
digitale ottico, rimuovere il<br />
tappino di protezione.<br />
DIGITAL 2 ( CD )<br />
DIGITAL IN<br />
Sostituire le pile del telecomando se si notano riduzioni a<br />
livello di portata ed efficacia. Usare due pile a secco del tipo<br />
R6P(SUM-3)/AA(15F).<br />
ATTENZIONE:<br />
Misure da adottare per evitare che le pile si rompano o perdano:<br />
• Inserire le pile nel telecomando rispettando le polarità: più (+) con<br />
più (+) con più (+) e più (–) con più (–).<br />
• Usare il tipo di pile richiesto. Per quanto le pile possano sembrare<br />
simili, la tensione può essere diversa.<br />
• Sostituire sempre le due pile contemporaneamente.<br />
• Non avvicinare le pile a fonti di calore, fiamme libere ecc.<br />
Note:<br />
• I terminali DIGITAL IN vengono impostati di fabbrica per essere<br />
utilizzati con i seguenti componenti:<br />
– DIGITAL 1 (coassiale): Per il DVD player<br />
– DIGITAL 2 (ottico): Per il CD player<br />
• Quando si desidera far funzionare il CD player o il registratore CD<br />
tramite il sistema di telecomando COMPU LINK collegare inoltre il<br />
componente desiderato come descritto nella sezione “Collegamenti<br />
analogici” (vedere pagina 7).<br />
9
Operazioni basilari<br />
Pannello frontale<br />
Telecomando<br />
STANDBY/ON<br />
spia STANDBY<br />
e<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
<strong>RX</strong>–6030V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
1<br />
4<br />
2<br />
5<br />
3<br />
6<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
7/P<br />
10<br />
8<br />
0<br />
TA/NEWS/INFO<br />
9<br />
10<br />
DISPLAY MODE<br />
Tasti di selezione<br />
sorgente<br />
Tasti di selezione<br />
sorgente<br />
Accendere la corrente<br />
Premere STANDBY/ON (o STANDBY/ON AUDIO sul<br />
telecomando).<br />
Ora la spia di STANDBY si spegne. Sul display appare il nome<br />
della sorgente attuale (o la frequenza della stazione corrente).<br />
Per spegnere la corrente (passando in modalità standby)<br />
Premere nuovamente STANDBY/ON (o STANDBY/ON<br />
AUDIO sul telecomando).<br />
Ora la spia di STANDBY si accende.<br />
Nota:<br />
Nella modalità standby si ha un esiguo consumo di corrente. Per<br />
spegnere completamente la corrente, disinserire il cavo alimentazione<br />
a CA.<br />
Selezionare la sorgente di riproduzione<br />
Note:<br />
• Quando si collega un registratore CD ai spinotto TAPE/CDR, è<br />
necessario cambiare il nome con CDR, in modo che la scritta “CDR”<br />
venga visualizzata sul display quando si seleziona la sorgente.<br />
Vedere “Modifica del nome della sorgente” sotto.<br />
• Nel caso siano stati collegati componenti sorgente digitali tramite i<br />
terminali digitali (vedere pagina 9), occorre selezionare la modalità<br />
d’ingresso digitale (vedere pagina 14).<br />
• Quando viene premuto uno dei tasti di selezione sorgente sul<br />
telecomando contrassegnati con un asterisco (*), il ricevitore<br />
si accende automaticamente.<br />
Modifica del nome della sorgente<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
Remote<br />
NOT<br />
Quando si collega il registratore CD ai spinotto TAPE/CDR sul<br />
pannello retro è necessario cambiare il nome con CDR, in<br />
modo che la scritta “CDR” venga visualizzata sul display<br />
quando si seleziona la sorgente.<br />
Premere uno dei tasti di selezione sorgente.<br />
Sul display viene visualizzato il nome della sorgente<br />
selezionata.<br />
Dal pannello frontale<br />
DVD<br />
Dal telecomando<br />
VCR<br />
TV SOUND<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
SOURCE NAME<br />
FM/AM<br />
SOURCE NAME<br />
1 Premere TAPE/CDR (SOURCE NAME) sul<br />
pannello frontale.<br />
• Assicurarsi che appaia “TAPE” sul display.<br />
2 Tenere premuto senza lasciarlo SOURCE<br />
NAME (TAPE/CDR) sul pannello frontale fino<br />
a visualizzare “ASSIGN CDR” sul display.<br />
DVD:<br />
VCR:<br />
TV SOUND:<br />
CD*:<br />
TAPE/CDR*:<br />
FM/AM*:<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
Per selezionare il DVD player.<br />
Per selezionare il VCR.<br />
Per selezionare il suono dal TV.<br />
Per selezionare il CD player.<br />
Per selezionare il cassette deck (o il<br />
registratore CD).<br />
Per selezionare una trasmissione FM o AM.<br />
• Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda<br />
alternativamente da FM a AM (MW).<br />
Per cambia il nome della sorgente da “CDR” a “TAPE”,<br />
ripetere la procedura suindica (al punto 1, assicurarsi che<br />
appaia “CDR” sul display).<br />
Nota:<br />
Senza modificare il nome della sorgente, è pur sempre possibile<br />
utilizzare i apparecchi collegati, però possono verificarsi degli<br />
inconvenienti.<br />
• Un diverso nome di sorgente viene visualizzato sul display quando<br />
si seleziona il componente desiderato.<br />
• Non è possibile utilizzare l’ingresso digitale (vedere pagina 14) per il<br />
registratore CD.<br />
• Non è possibile utilizzare il telecomando COMPU LINK (vedere<br />
pagina 29) per gestire il componente desiderato.<br />
Italiano<br />
10
DIGITAL<br />
DIGITAL<br />
SURROUND PRO LOGIC<br />
INPUT ATT<br />
Operazioni basilari<br />
Pannello frontale<br />
Telecomando<br />
DIMMER<br />
Comando MASTER<br />
VOLUME<br />
10 0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
SLEEP<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DISPLAY MODE<br />
Tasti di selezione<br />
della sorgente<br />
audio<br />
DIMMER<br />
MUTING<br />
Spinotto<br />
PHONES<br />
SPEAKERS<br />
ON/OFF<br />
Tasti di selezione della<br />
sorgente audio<br />
VOLUME +/–<br />
Selezione di sorgenti diverse per le<br />
immagini e il suono<br />
È possibile vedere immagini da un apparecchio video<br />
ascoltando il suono da un altro apparecchio.<br />
Premere uno dei tasti di selezione della sorgente audio<br />
mentre si visualizzano le immagini da un apparecchio video<br />
VCR o DVD player, ecc.<br />
• Dopo aver selezionato la sorgente video, le immagini della<br />
sorgente selezionata vengono inviate al televisore finché<br />
non si seleziona una sorgente diversa.<br />
Ascolto con le cuffie<br />
Remote<br />
NOT<br />
Quando si utilizzano le cuffie, occorre disattivare gli<br />
altoparlanti.<br />
1 Premere SPEAKERS ON/OFF sul pannello<br />
frontale.<br />
“HEADPHONE” appare per un attimo.<br />
L’indicatore SPK si spegne e l’indicatore H.PHONE si<br />
accende.<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
CD<br />
TAPE/CDR<br />
FM/AM<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
SOURCE NAME<br />
Dal pannello frontale<br />
Dal telecomando<br />
Viene annullato il modo Surround/DSP selezionato al<br />
momento ed attivato il modo HEADPHONE (vedere sotto).<br />
Regolazione del volume<br />
2 Collegare un paio di cuffie al spinotto<br />
PHONES sul pannello frontale.<br />
Dal pannello frontale<br />
Per aumentare il volume, agire il comando MASTER<br />
VOLUME in senso orario.<br />
Per ridurre il volume, agire in senso antiorario.<br />
Dal telecomando<br />
Per aumentare il volume, premere VOLUME +.<br />
Per ridurre il volume, premere VOLUME –.<br />
Modo HEADPHONE<br />
Se si utilizzano le cuffie, vengono emessi i seguenti segnali<br />
indipendentemente dalle impostazioni dell’altoparlante:<br />
–Per le sorgenti del canale 2, i segnali dei canali anteriori<br />
di sinistra e di destra vengono emessi direttamente dalla<br />
cuffie.<br />
–Per le sorgenti multicanale, i segnali dei canali anteriori di<br />
destra e sinistra, centrale e surround di destra e sinistra<br />
vengono miscelati ed emessi dalle cuffie.<br />
Le cuffie consentono l’ascolto di sorgenti multicanale.<br />
Italiano<br />
l livello di volume può essere regolato tra “0” (minimo) e “50”<br />
(massimo).<br />
ATTENZIONE:<br />
Prima di attivare la sorgente di ascolto, è importante verificare che il<br />
volume sia al minimo. In caso contrario, l’improvviso erompere di<br />
energia sonora può provocare danni all’udito e/o rovinare i<br />
altoparlanti.<br />
Nota:<br />
In modalità HEADPHONE, non si possono utilizzare la modalità<br />
Surround/DSP (vedere pagine 25 a 28).<br />
11
Basic Operations<br />
Dopo l’uso delle cuffie<br />
1 Premere SPEAKERS ON/OFF sul pannello<br />
frontale per attivare gli altoparlanti.<br />
L’indicatore H.PHONE si spegne e l’indicatore SPK si<br />
accende.<br />
2 Scollegare le cuffie.<br />
ATTENZIONE:<br />
Ridurre il volume al minimo:<br />
• Prima di collegare/indossare le cuffie, in quanto un volume elevato<br />
può danneggiare le cuffie e l’udito.<br />
• Prima di riattivare gli altoparlanti, per evitare l’erogazione di suoni<br />
eccessivamente alti.<br />
Disattivazione temporanea del<br />
suono—Muting<br />
L’unità consente l’azzeramento temporaneo del volume.<br />
Premere MUTING sul telecomando per azzerare il suono<br />
proveniente da tutti i altoparlanti e cuffie collegati.<br />
•“MUTING” appare sul display e il volume di spegne<br />
(l’indicatore VOLUME si spegne).<br />
Variazione della luminosità del display<br />
—DIMMER<br />
E’ possibile smorzare il display.<br />
Premere DIMMER.<br />
• Ogniqualvolta si preme il tasto, ci si alterna fra display<br />
smorzato e alterna luminoso.<br />
Spegnimento con lo Sleep Timer<br />
È possibile addormentarsi ascoltando musica—Sleep Timer.<br />
Premere ripetutamente SLEEP sul telecomando.<br />
• Sul display si accende l’indicatore SLEEP.<br />
Ogniqualvolta si preme il tasto, il tempo di spegnimento<br />
cambia ad intervalli di 10 minuti seguenti.<br />
10 20 30 40 50 60<br />
0<br />
(Annullato)<br />
90<br />
80<br />
70<br />
Allo scadere del tempo di spegnimento, Il ricevitore si<br />
spegne automaticamente.<br />
Per ripristinare il suono, ripremere MUTING.<br />
Sul display si accende l’indicatore VOLUME.<br />
• Il suono si ripristina anche agendo su comando MASTER<br />
VOLUME sul pannello frontale o premendo VOLUME +/– sul<br />
telecomando.<br />
Per controllare o cambiare il tempo rimasto fino all’orario<br />
di spegnimento, premere SLEEP una sola volta.<br />
Ora appare il tempo rimasto (in minuti) fino all’orario di<br />
spegnimento.<br />
• Per cambiare l’orario di spegnimento, premere ripetutamente<br />
SLEEP.<br />
Per cancellare lo Sleep Timer, premere ripetutamente<br />
SLEEP fino a visualizzare “SLEEP 0MIN” sul display.<br />
(L’indicatore SLEEP si spegne).<br />
• Anche spegnendo la corrente si cancella lo Sleep Timer.<br />
Memoria automatica per regolazioni basilari<br />
Quest’ricevitore memorizza le impostazioni sonore per<br />
ciascuna sorgente quando,<br />
• si spento la corrente,<br />
• si cambia la sorgente, e<br />
• per assegnare il nome della sorgente.<br />
Quando si cambia la sorgente, le impostazioni in memoria<br />
per la sorgente appena selezionata vengono<br />
automaticamente richiamate.<br />
Per ciascuna sorgente è possibile memorizzare quanto<br />
segue:<br />
• Modalità di attenuazione dell’ingresso (vedere pagina 16)<br />
• Regolazione del tono (vedere pagina 18)<br />
• Livello di uscita dell’altoparlante (vedere pagine 18 e 19)<br />
• Selezione del modo Surround/DSP (vedere pagine 27 e 28)<br />
Per la registrazione<br />
È possibile mare contemporaneamente qualsiasi sorgente<br />
riprodotta attraverso il ricevitore su un cassette deck (o il<br />
registratore CD) collegati ai spinotto TAPE/CDR e sul VCR<br />
collegato ai spinotto VCR.<br />
Durante la registrazione, è possibile ascoltare la sorgente<br />
selezionata al livello sonoro desiderato, senza che ciò<br />
influisca sul livello di registrazione.<br />
Nota:<br />
I livello de volume d’uscita, la regolazione dei toni (vedere pagina<br />
18), e le modi Surround/DSP (vedere pagine 27 e 28) non<br />
interessano la registrazione.<br />
Italiano<br />
Note:<br />
• Si possono assegnare (memorizzandole) diverse impostazioni per<br />
le modalità d’ingresso digitale e analogica.<br />
• Se la sorgente è FM o AM (MW), è possibile assegnare una<br />
diversa impostazione per ogni banda.<br />
12
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
Impostazioni di base<br />
Impostazioni di base con la manopola<br />
MULTI JOG<br />
Dopo aver collegato e posizionato gli altoparlanti, è<br />
necessario eseguire impostazioni di base per le seguenti voci<br />
a seconda delle condizioni d’ascolto desiderate.<br />
• Informazioni relative agli altoparlanti (vedere la colonna di<br />
destro a pagina 14)<br />
• Sorgenti dei terminali di ingresso digitali (vedere pagina 14)<br />
7 Tasti dei comandi<br />
4 Girare la manopola MULTI JOG per regolare<br />
la voce selezionata.<br />
Se un subwoofer è collegato, selezionare “SUBWOOFER<br />
YES”.<br />
Es.: Quando si seleziona “SUBWOOFER YES”.<br />
5 Premere EXIT.<br />
Per regolare altre voci, ripetere i punti da 2 a 5.<br />
Terminare l’impostazione, andare al punto 6.<br />
SETTING<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
6 Premere EXIT di nuovo.<br />
Il ricevitore esce dal modo di impostazione di base.<br />
SET<br />
EXIT<br />
Impostazione degli altoparlanti<br />
Tasti<br />
SETTING<br />
Funzione<br />
Per mettere il ricevitore nel modo di<br />
impostazione di base.<br />
Partendo dalle impostazioni iniziali—“NO” per il subwoofer,<br />
“LARGE” per gli altoparlanti anteriori e “SMALL” per gli<br />
altoparlanti centrale e surround.<br />
Regolare fino ad ottenere il suono ideale nelle condizioni<br />
d’ascolto.<br />
MULTI JOG<br />
SET<br />
EXIT<br />
• Per selezionare una voce da regolare,<br />
dopo aver premuto SETTING.<br />
• Per regolare la voce selezionata, dopo<br />
aver premuto SET.<br />
Per scegliere la voce da regolare.<br />
Per uscire dal modo di impostazione di<br />
base o tornare al punto precedente.<br />
7 Parametri subwoofer—SUBWOOFER<br />
Registrate se si è collegati o meno ad un subwoofer.<br />
YES<br />
Selezionare questa voce se è stato collegato il<br />
subwoofer.<br />
È possibile regolare il livello di uscita del<br />
subwoofer (vedere pagina 19).<br />
7 Procedura di funzionamento<br />
Es. Impostare le informazioni sul subwoofer<br />
Prima di iniziare ricordare che…<br />
Le seguenti operazioni devono essere effettuate entro un<br />
determinato limite di tempo. Se l’impostazione viene annullata<br />
prima della fine dell’operazione, riprendere dal punto 1.<br />
1 Premere SETTING.<br />
L’ultima voce selezionata viene visualizzata sul display.<br />
NO<br />
Selezionare questa voce se non è stato collegato/<br />
scollegato il subwoofer.<br />
7 Dimensioni altoparlanti—FRNT (Anteriore) SPEAKERS,<br />
CNTR (Centrale) SPEAKER, SURR (Surround)<br />
SPEAKERS<br />
Registrare le dimensioni di tutti gli altoparlanti collegati.<br />
• Se si sostituiscono gli altoparlanti, occorre registrarne<br />
nuovamente i parametri.<br />
2 Girare la manopola MULTI JOG per<br />
selezionare la voce desiderata.<br />
LARGE<br />
Selezionare questa impostazione se il cono<br />
all’interno dell’altoparlante è di dimensioni maggiori<br />
di 12 cm.<br />
Italiano<br />
SUBWOOFER O FRNT SPEAKERS O CNTR SPEAKER O<br />
SURR SPEAKERS O DISTANCE UNIT O FRNT DISTANCE O<br />
CNTR DISTANCE O SURR DISTANCE O CROSSOVER O<br />
LFE ATTENUATE O D_COMPRESSION O DIGITAL IN O<br />
(ritorno al punto di partenza)<br />
SMALL<br />
NONE<br />
Selezionare questa impostazione se il cono<br />
all’interno dell’altoparlante è di dimensioni minori di<br />
12 cm.<br />
Selezionare questa voce se non vi sono altoparlanti<br />
collegati. (Non selezionabile per i altoparlanti<br />
anteriori).<br />
3 Premere SET.<br />
L’impostazione corrente della voce selezionata viene<br />
visualizzata sul display.<br />
Note:<br />
• Se è stato selezionato “NO” per l’impostazione del subwoofer<br />
suindicata, è possibile selezionare soltanto “LARGE” per<br />
l’impostazione dei altoparlanti anteriori.<br />
• Se per l’impostazione dei altoparlanti anteriori si è scelto “SMALL”,<br />
non è possibile selezionare “LARGE” per i altoparlanti centrale e<br />
surround.<br />
Es.: Quando si seleziona “SUBWOOFER”.<br />
13
Basic Settings<br />
7 Distanza altoparlanti—DISTANCE UNIT,<br />
FRNT (Anteriore) DISTANCE, CNTR (Centrale)<br />
DISTANCE, SURR (Surround) DISTANCE<br />
Selezionare l’unità di misura della distanza tra la posizione di<br />
ascolto e i diffusori—“METER” o “FEET”.<br />
Una volta selezionata l’unità di misura, selezionare la distanza<br />
adeguata per ciascun diffusore all’interno della gamma da<br />
“0.3m” (“1FT”) a “9.0m” (“30FT”) a intervalli di 0,3 m (1 ft).<br />
Esempio: In questo caso, impostare “FRNT DISTANCE” a “3.0m”<br />
(“10FT”), “CNTR DISTANCE” a “2.7m” (“9FT”) e<br />
“SURR DISTANCE” a “2.4m” (“8FT”).<br />
• Le impostazioni iniziali sono “METER” per l’unità e “3.0m”<br />
(“10FT”) per tutti i diffusori.<br />
Nota:<br />
Se per l’altoparlante centrale e per quelli surround è stato selezionato<br />
“NONE”, non è possibile impostarne la distanza.<br />
7 Frequenza di taglio—CROSSOVER<br />
I piccoli altoparlanti non sono in grado di riprodurre in modo<br />
efficiente i bassi. Se usate un altoparlante piccolo in<br />
qualunque posizione, questa unità riassegna<br />
automaticamente gli elementi bassi riservati al altoparlante<br />
piccolo ai altoparlanti di grandi dimensioni.<br />
Per usare questa funzione in modo adeguato, impostare la<br />
frequenza di crossover seguendo la tabella di seguito:<br />
Frequenza crossover<br />
80HZ<br />
100HZ<br />
120HZ<br />
150HZ<br />
200HZ<br />
L<br />
LS<br />
C<br />
Dimensioni del cono all’interno<br />
dell’altoparlante piccolo<br />
Circa 12 cm<br />
Circa 10 cm (impostazione iniziale)<br />
Circa 8 cm<br />
3,0 m<br />
(10 piedi)<br />
2,7 m<br />
(9 piedi)<br />
2,4 m<br />
(8 piedi)<br />
2,1 m<br />
(7 piedi)<br />
Circa 6 cm<br />
Inferiore a 5 cm<br />
• Se avete selezionato “LARGE” per tutti i altoparlanti, la<br />
funzione non avrà alcun effetto (“CROSS OFF” visualizzare).<br />
RS<br />
R<br />
7 Attenuatore effetto bassa frequenza—LFE ATTENUATE<br />
Se i bassi risultano distorti nella riproduzione del software<br />
codificato con Dolby Digital o DTS Digital Surround,<br />
selezionare “–10dB” per attivare l’attenuatore effetti in bassa<br />
frequenza.<br />
• La funzione ha effetto solo se si ricevono segnali LFE.<br />
0dB<br />
–10dB<br />
Di norma, selezionare questa voce (impostazione<br />
iniziale).<br />
Selezionare questa voce in caso di distorsione<br />
dei bassi.<br />
7 Compressione campo dinamico—D_COMPRESSION<br />
E’ possibile eseguire la compressione del campo dinamico<br />
(ossia la differenza tra suono massimo e suono minimo) del<br />
suono riprodotto. Questo risulta utile per godersi il suono<br />
quadrifonico di notte.<br />
• Questa funzione si attiva solo riproducendo una sorgente<br />
che usa Dolby Digital.<br />
MID<br />
MAX<br />
OFF<br />
Selezionare questa voce se si desidera ridurre<br />
leggermente l’intervallo dinamico (impostazione<br />
iniziale).<br />
Selezionare questa voce se si desidera applicare<br />
completamente l’effetto di riduzione. (Utile di notte).<br />
Selezionare questa voce se si desidera usufruire<br />
del surround sull’intervallo dinamico completo.<br />
(Nessun effetto applicato).<br />
Impostazione dei terminali d’ingresso digitali<br />
—DIGITAL IN<br />
Quando si utilizzano i terminali d’ingresso digitali, registrare i<br />
componenti collegati ai terminali (DIGITAL 1/2) in modo che<br />
quando si seleziona la sorgente digitale venga visualizzato il<br />
nome della sorgente corretta.<br />
Selezionare l’opzione adeguata dalle seguenti:<br />
1 DVD 2 CD O 1 DVD 2 TV O 1 DVD 2 CDR O<br />
1 CD 2 DVD O 1 CD 2 TV O 1 CD 2 CDR O<br />
1 TV 2 DVD O 1 TV 2 CD O 1 TV 2 CDR O<br />
1 CDR 2 DVD O 1 CDR 2 CD O 1 CDR 2 TV O<br />
(ritorno al puntu di partenza)<br />
Nota:<br />
I terminali DIGITAL IN vengono impostati di fabbrica per essere<br />
utilizzati con i seguenti componenti:<br />
• DIGITAL 1 (coassiale): Per il DVD player<br />
• DIGITAL 2 (ottico): Per il CD player<br />
Italiano<br />
14
DIGITAL<br />
DIGITAL<br />
SURROUND PRO LOGIC<br />
Impostazioni di base<br />
Pannello frontale<br />
INPUT DIGITAL<br />
Telecomando<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DISPLAY MODE<br />
Tasti di selezione<br />
sorgente<br />
ANALOG/DIGITAL<br />
Tasti di selezione<br />
sorgente<br />
INPUT ANALOG<br />
Italiano<br />
Selezione della modalità d’ingresso<br />
analogico o digitale<br />
Nel caso siano stati collegati apparecchi sorgente digitali<br />
mediante i metodi di collegamento analogico (vedere pagine<br />
7 e 8) e digitale (vedere pagina 9), occorre selezionare<br />
correttamente la modalità d’ingresso.<br />
1 Premere un tasto di selezione sorgente—<br />
DVD, TV SOUND, CD, o TAPE/CDR*—di cui si<br />
desidera modificare la modalità d’ingresso.<br />
Nota:<br />
* Tra le sorgenti elencate sopra, potete selezionare l’ingresso<br />
digitale solo per le sorgenti per cui avete selezionato i terminali<br />
diingresso digitale. (Vedere alla sezione “Impostazione dei<br />
terminali d’ingresso digitali—DIGITAL IN” sul pagina 14).<br />
2 Selezionare il modo d’ingresso digitale.<br />
Dal pannello frontale<br />
Premere INPUT DIGITAL.<br />
“DIGITAL AUTO” viene visualizzato sul display.<br />
Sul display si accende anche l’indicatore DIGITAL AUTO.<br />
Per riportare la modalità d’ingresso su ingresso<br />
analogico, premere INPUT ANALOG.<br />
“ANALOG” appare per un attimo sul display.<br />
Sul display si accende l’indicatore ANALOG.<br />
Dal telecomando<br />
Premere ANALOG/DIGITAL.<br />
• Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di ingresso si<br />
alterna fra l’ingresso analogico (“ANALOG”) e l’ingresso<br />
digitale (“DIGITAL AUTO”).<br />
DIGITAL AUTO<br />
ANALOG<br />
Selezionarlo per la modalità di ingresso<br />
digitale. Il ricevitore rileva<br />
automaticamente il formato del segnale<br />
in ingresso.<br />
Selezionarlo per la modalità di ingresso<br />
analogica (impostazione iniziale).<br />
Qualora si verifichino i seguenti sintomi durante la<br />
riproduzione di software codificato in Dolby Digital o DTS<br />
mentre è selezionato “DIGITAL AUTO”, modificare la modalità<br />
di ingresso digitale.<br />
• Non si ha alcun suono all’inizio della riproduzione.<br />
• Si sentono rumori mentre si ricercano o si saltano capitoli o<br />
brani.<br />
Premere INPUT DIGITAL sul pannello<br />
frontale ripetutamente per selezionare<br />
“DOLBY DIGITAL” o “DTS SURROUND”.<br />
• Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di<br />
ingresso digitale cambia come segue:<br />
• Per riprodurre software codificato con Dolby Digital,<br />
selezionare “DOLBY DIGITAL”.<br />
• Per riprodurre software codificato con DTS Digital Surround,<br />
selezionare “DTS SURROUND”.<br />
Nota:<br />
Quando si spegne la corrente o si seleziona un’altra sorgente,<br />
“DOLBY DIGITAL” e “DTS SURROUND” vengono cancellati e la<br />
modalità di ingresso digitale si risetta automaticamente su<br />
“DIGITAL AUTO”.<br />
L’indicatore ANALOG e gli indicatori del formato del segnale<br />
digitale sul display indicano il tipo di segnale che entra nel<br />
ricevitore.<br />
ANALOG<br />
LINEAR PCM<br />
DIGITAL<br />
DIGITAL AUTO<br />
DTS SURROUND<br />
DOLBY DIGITAL<br />
Si accende selezionando l’ingresso<br />
analogico.<br />
Remote<br />
NOT<br />
Si accende se si ricevono segnali Linear<br />
PCM.<br />
• Si accende se si ricevono segnali Dolby<br />
Digital.<br />
• Lampeggia selezionando “DOLBY DIGITAL”<br />
per software non codificato con segnali<br />
Dolby Digital.<br />
• Si accende se si ricevono segnali DTS.<br />
• Lampeggia selezionando “DTS<br />
SURROUND” per software non codificato<br />
con segnali DTS.<br />
15<br />
Nota:<br />
Quando “DIGITAL AUTO” non riesce a riconoscere i segnali in arrivo,<br />
sul display non si accende nessun indicatore del formato del segnale<br />
digitale.
DIGITAL AUTO SPK 1 2 ONE TOUCH OPERATION BASS BOOST INPUT ATT EON RDS SLEEP<br />
ANALOG L C R PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO VOLUME<br />
LINEAR PCM S.WFR LFE<br />
DIGITAL LS S RS<br />
CH–<br />
Regolazioni del suono<br />
Pannello frontale<br />
INPUT ATT<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
SUBWOOFER<br />
OUT ON/OFF<br />
Attenuazione del segnale<br />
d’ingresso<br />
Quando il livello d’ingresso della sorgente analogico è troppo<br />
elevato, i suoni potrebbero essere distorti. Se ciò accade, è<br />
necessario attenuare il livello del segnale d’ingresso per<br />
impedire la distorsione del suono.<br />
Una volta regolato il livello del segnale d’ingresso, il ricevitore<br />
memorizza la regolazione di ogni sorgente.<br />
Tenere premuto senza lasciarlo INPUT ATT sul pannello<br />
frontale si accende l’indicatore INPUT ATT sul display.<br />
• Ogniqualvolta viene premuto il tasto, la modalità<br />
d’attenuazione viene attivata (“INPUT ATT ON”) o<br />
disattivata (“INPUT NORMAL”).<br />
Remote<br />
NOT<br />
Spegnimento del subwoofer<br />
Quando il subwoofer è impostato su “YES” (vedere pagina 13)<br />
è possibile scegliere di spegnere l’uscita del subwoofer.<br />
Premere SUBWOOFER OUT ON/OFF sul pannello frontale<br />
per spegnere il subwoofer.<br />
Sul display per un attimo viene visualizzata l’indicazione<br />
“SUBWOOFER OFF” e l’indicatore S.WFR si spegne.<br />
Il suono del subwoofer verrà emesso dagli altoparlanti.<br />
Remote<br />
NOT<br />
Per accendere il subwoofer, premere di nuovo il tasto.<br />
Note:<br />
• Questo tasto non funziona quando il subwoofer è impostato su “NO”<br />
(vedere pagina 13). In questo caso viene visualizzata l’indicazione<br />
“NO SUBWOOFER” sul display per un attimo.<br />
• Non è possibile spegnere l’uscita del subwoofer quando le<br />
dimensioni dell’altoparlante anteriore sono impostate su “SMALL”.<br />
• Cambiando l’impostazione del subwoofer da “NO” a “YES,” l’uscita<br />
del subwoofer si accende automaticamente.<br />
Italiano<br />
16
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
Regolazioni del suono<br />
Regolazione del suono con la manopola<br />
MULTI JOG<br />
È possibile regolare il suono mediante la manopola MULTI<br />
JOG nel pannello frontale.<br />
• Tono—BASS, TREBLE<br />
• Livello di uscita subwoofer*—SUBWFR LEVEL<br />
• Livello di uscita altoparlanti*—<br />
FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL<br />
• Livello effetto per modo DAP—EFFECT<br />
• Comando panorama per Pro Logic II Music—PANORAMA<br />
CTRL<br />
* È possibile regolare queste voci anche mediante il<br />
telecomando (vedere pagine 18 e 19).<br />
7 Tasti dei comandi<br />
Tasti<br />
ADJUST<br />
MULTI JOG<br />
SET<br />
EXIT<br />
Funzione<br />
SETTING<br />
SET<br />
MULTI JOG<br />
Per mettere il ricevitore nel modo di<br />
impostazione di base.<br />
ADJUST<br />
EXIT<br />
• Per selezionare una voce da regolare,<br />
dopo aver premuto ADJUST.<br />
• Per regolare la voce selezionata, dopo<br />
aver premuto SET.<br />
Per scegliere la voce da regolare.<br />
Per uscire dal modo di regolazione suono<br />
o tornare al punto precedente.<br />
7 Procedura di funzionamento<br />
Es. Quando si regolano i bassi<br />
Prima di iniziare ricordare che…<br />
Le seguenti operazioni devono essere effettuate entro un<br />
determinato limite di tempo. Se l’impostazione viene annullata<br />
prima della fine dell’operazione, riprendere dal punto 1.<br />
1 Premere ADJUST.<br />
L’ultima voce selezionata viene visualizzata sul display.<br />
2 Girare la manopola MULTI JOG per<br />
selezionare la voce desiderata.<br />
BASS O TREBLE O SUBWFR LEVEL* O<br />
FRONT L LEVEL O FRONT R LEVEL O<br />
CENTER LEVEL* O SURR L LEVEL* O<br />
SURR R LEVEL* O EFFECT* O<br />
PANORAMA CTRL* O (ritorno al punto di<br />
partenza)<br />
* Queste voci possono non essere disponibili alla selezione se<br />
sono presenti le seguenti impostazioni:<br />
• Impostazione del subwoofer<br />
• Impostazione delle dimensioni dell’altoparlante<br />
• Modo Surround/DSP corrente<br />
Per ulteriori informazioni, vedere la pagina seguente e a “Voci<br />
regolabili e selezionate in modo Surround/DSP” a pagina 28.<br />
3 Premere SET.<br />
L’impostazione corrente della voce selezionata viene<br />
visualizzata sul display.<br />
Es.: Quando si seleziona “BASS”.<br />
4 Girare la manopola MULTI JOG per<br />
selezionare il valore adeguato.<br />
Regolare il livello dei bassi fra i valori –10 a +10.<br />
Es.: Quando il livello dei bassi è regolato su “+4”.<br />
5 Premere EXIT.<br />
Per regolare altre voci, ripetere i punti da 2 a 5.<br />
Terminare la regolazione, andare al punto 6.<br />
Italiano<br />
6 Premere EXIT di nuovo.<br />
Il ricevitore esce dal modo di regolazione del suono.<br />
17
Sound Adjustments<br />
7 Tono—BASS, TREBLE<br />
Regolare i suoni bassi e alti come si desidera (da –10 dB a<br />
+10 dB a intervalli di 2 incremento).<br />
• L’impostazione iniziale è “0”.<br />
7 Livello di uscita del subwoofer—SUBWFR (Subwoofer)<br />
LEVEL<br />
Regolare il livello di uscita del subwoofer (da –10 dB a +10 dB<br />
a intervalli di 1 incremento).<br />
• L’impostazione iniziale è “0”.<br />
Nota:<br />
Il livello di uscita non può essere regolato nei seguenti casi:<br />
• Quando è selezionata l’impostazione “SUBWOOFER NO” (vedere<br />
pagina 13).<br />
• Quando il modo HEADPHONE è attiva (vedere pagina 11).<br />
7 Livello di uscita degli altoparlanti<br />
Regolare il livello di uscita degli altoparlanti in modo che ogni<br />
altoparlante emetta uguali livelli di suono (da –10 dB a +10 dB<br />
a incrementi di 1 intervallo).<br />
• L’impostazione iniziale per tutti gli altoparlanti è “0”.<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL*<br />
SURR L LEVEL*<br />
SURR R LEVEL*<br />
Livello di uscita dell’altoparlante<br />
anteriore sinistro<br />
Livello di uscita dell’altoparlante<br />
anteriore destro<br />
Livello di uscita dell’altoparlante<br />
centrale<br />
Livello di uscita dell’altoparlante<br />
surround sinistro<br />
Livello di uscita dell’altoparlante<br />
surround destro<br />
7 Comando panorama per Pro Logic II Music—<br />
PANORAMA CTRL (Control)<br />
È possibile abilitare o disabilitare il comando Panorama per<br />
Pro Logic II Music solo quando “PL II MUSIC” è attivo.<br />
Selezionare “PANORAMA ON” per l’ascolto dell’effetto suono<br />
avvolgente con elementi laterali (l’impostazione iniziale è<br />
“OFF”).<br />
• Per Pro Logic II Music, vedere pagina 25.<br />
Regolazioni del suono mediante<br />
telecomando<br />
È possibile usare il telecomando per regolare il livello di uscita<br />
degli altoparlanti e del subwoofer.<br />
•È possibile usare il tono di verifica per eseguire le<br />
regolazioni preferite (ad eccezione della regolazione del<br />
livello del subwoofer).<br />
TEST<br />
FRONT L<br />
CENTER<br />
SURR L<br />
SOUND<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
7/P<br />
10<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L FRONT R<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
LEVEL<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
SURR R<br />
9<br />
10<br />
DISPLAY MODE<br />
100<br />
FRONT R<br />
SUBWFR<br />
SURR R<br />
LEVEL<br />
9/(<br />
* È possibile regolare queste voci a seconda delle impostazioni<br />
correnti degli altoparlanti (vedere pagina 13) e del modo Surround/<br />
DSP (fare riferimento “Voci regolabili e selezionate in modo<br />
Surround/DSP” a pagina 28).<br />
Note:<br />
• Non è possibile regolare il livello di uscita dell’altoparlante centrale<br />
quando le dimensioni di tale altoparlante sono impostate su “NONE”<br />
(vedere pagina 13).<br />
• Non è possibile regolare il livello di uscita degli altoparlanti surround<br />
quando le dimensioni di tali altoparlanti sono impostate su “NONE”<br />
(vedere pagina 13).<br />
7 Livello dell’effetto per modo DAP—EFFECT<br />
È possibile regolare il livello dell’effetto DAP solo quando una<br />
del modo DAP è attivato (da EFFECT 1 a EFFECT 5).<br />
L’impostazione iniziale è “EFFECT 3”. All’aumentare del<br />
numero, l’effetto DAP si accentua.<br />
• Per i modi DAP, vedere pagina 26.<br />
Regolazione del livello di uscita degli altoparlanti<br />
tramite il tono di verifica<br />
Gli altoparlanti centrale e surround vengono attivati<br />
temporaneamente ed è possibile regolarli mentre si ascolta in<br />
stereo o quando uno dei modi DAP è attivato.<br />
Note:<br />
• Non è possibile regolare il livello di uscita dell’altoparlante centrale<br />
quando le dimensioni di tale altoparlante sono impostate su “NONE”<br />
(vedere pagina 13).<br />
• Non è possibile regolare il livello di uscita degli altoparlanti surround<br />
quando le dimensioni di tali altoparlanti sono impostate su “NONE”<br />
(vedere pagina 13).<br />
1 Premere SOUND.<br />
Vengono abilitati i 10 tasti per la regolazione del suono.<br />
Italiano<br />
CONTINUA A PAGINA SEGUENTE<br />
18
Regolazioni del suono<br />
2 Premere TEST.<br />
“TEST TONE L” mentre i altoparlanti emettono il tono di<br />
prova nel seguente ordine:<br />
Regolazione del livello di uscita del subwoofer<br />
Assicurarsi il subwoofer sia impostato su “YES” (vedere<br />
pagina 13).<br />
1 Premere SOUND.<br />
Vengono abilitati i 10 tasti per la regolazione del suono.<br />
TEST TONE L TEST TONE C TEST TONE R<br />
(Altoparlante anteriore (Altoparlante centrale) (Altoparlante anteriore<br />
sinistro)<br />
destro)<br />
TEST TONE LS<br />
(Altoparlante surround sinistro)<br />
TEST TONE RS<br />
(Altoparlante surround destro)<br />
Controllare se il tono in uscita da tutti gli altoparlanti ha lo<br />
stesso livello.<br />
Nota:<br />
Se gli altoparlanti centrale e surround sono impostati su “NONE”,<br />
il tono di verifica non è disponibile.<br />
3 Selezionare l’altoparlante da regolare.<br />
Selezionare uno dei seguenti tasti:<br />
FRONT L<br />
FRONT R<br />
CENTER<br />
SURR L<br />
SURR R<br />
Altoparlante anteriore sinistro<br />
Altoparlante anteriore destro<br />
Altoparlante centrale<br />
Altoparlante surround sinistro<br />
Altoparlante surround destro<br />
4 Premere LEVEL 9/( per regolare il livello<br />
di uscita dell’altoparlante selezionato<br />
(da –10 dB a +10 dB).<br />
Quando si preme il tasto una volta, l’impostazione corrente<br />
dell’altoparlante selezionato viene visualizzata sul display<br />
e un tono di verifica esce dall’altoparlante.<br />
• L’impostazione iniziale per tutti gli altoparlanti è “0”.<br />
2 Premere SUBWFR.<br />
3 Premere LEVEL 9/( per regolare il livello di<br />
uscita del subwoofer (da –10 dB a +10 dB).<br />
Quando si preme il tasto una volta, l’impostazione<br />
corrente del subwoofer viene visualizzata sul display.<br />
• L’impostazione iniziale è “0”.<br />
Nota:<br />
Il livello di uscita non può essere regolato nei seguenti casi:<br />
• Quando è selezionata l’impostazione “SUBWOOFER NO” (vedere<br />
pagina 13).<br />
• Quando il modo HEADPHONE è attivo (vedere pagina 11).<br />
Per usare i 10 tasti per controllare la sorgente<br />
desiderata dopo avere eseguito le regolazioni, è<br />
necessario premere prima il tasto selezione sorgente.<br />
Es.: Quando si preme FRONT L nel punto 3.<br />
Ripetere i punti 3 e 4 per regolare il livello di uscita<br />
dell’altro altoparlante in modo che i toni in uscita da tutti gli<br />
altoparlanti abbiano lo stesso livello.<br />
5 Premere di nuovo TEST per interrompere il<br />
tono di prova.<br />
Italiano<br />
19
SURROUND/DSP<br />
Operazioni con il sintonizzatore<br />
Pannello frontale<br />
Telecomando<br />
FM/AM<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
FM/AM<br />
FM/AM<br />
TUNING<br />
5/∞<br />
FM/AM<br />
PRESET<br />
5/∞<br />
MEMORY<br />
Sintonizzazione manuale<br />
1 Premere FM/AM per selezionare la banda<br />
—FM o AM (MW).<br />
L’apparecchio si sintonizza sulla stazione che trasmette<br />
nella banda selezionata ricevuta per ultima.<br />
• Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda<br />
alternativamente da FM e AM (MW).<br />
Es.: Quando si seleziona la banda FM.<br />
2 Premere FM/AM TUNING 5/∞ sul pannello<br />
frontale fino a trovare la frequenza voluta.<br />
Note:<br />
• Se, al punto 2 FM/AM TUNING 5/∞, viene tenuto premuto per<br />
alcuni secondi, la frequenza continua a cambiare finché non viene<br />
sintonizzata una stazione.<br />
• Una volta sintonizzati su una stazione con segnale sufficientemente<br />
forte, sul display si accende l’indicatore TUNED sintonizzazione<br />
avvenuta.<br />
• Quando si riceve un programma stereo FM, si accende anche<br />
l’indicatore STEREO.<br />
Sintonizzazione automatica<br />
Dopo che una stazione è stata assegnata ad un numero di<br />
canale, tale stazione può essere sintonizzata rapidamente. È<br />
possibile memorizzare fino a 30 stazioni FM e 15 AM (MW).<br />
Memorizzazione delle stazioni<br />
Prima di iniziare ricordare che…<br />
Le seguenti operazioni devono essere effettuate<br />
Remote<br />
NOT<br />
entro un determinato limite di tempo. Se l’impostazione viene<br />
annullata prima della fine dell’operazione, riprendere dal<br />
punto 2.<br />
1 Sintonizzarsi sulla stazione voluta (vedere<br />
“Sintonizzazione manuale”).<br />
Se si desidera memorizzare la ricezione FM, selezionare il<br />
modo di ricezione FM voluto. Vedere “Selezione della<br />
modalità di ricezione FM” a pagina 21.<br />
2 Premere MEMORY.<br />
L’indicatore CH– si accende e sul display inizia a<br />
lampeggiare il numero del canale per circa 5 secondi.<br />
Es.: Quando la banda FM viene selezionata nel punto 1.<br />
3 Premere FM/AM PRESET 5/∞ per<br />
selezionare il numero del canale mentre<br />
lampeggia la posizione corrispondente.<br />
Es.: Quando viene selezionato il canale numero “3”.<br />
Italiano<br />
CONTINUA A PAGINA SEGUENTE<br />
20
DIGITAL<br />
SURROUND<br />
DIGITAL<br />
PRO LOGIC<br />
SURROUND<br />
DSP<br />
DIMMER<br />
INPUT DIGITAL<br />
INPUT ANALOG<br />
INPUT ATT<br />
Operazioni con il sintonizzatore<br />
Pannello frontale<br />
Telecomando<br />
FM/AM<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
<strong>RX</strong>–5032V<br />
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
10 tasti<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
Tasti per le funzioni<br />
RDS<br />
FM/AM<br />
PRESET<br />
5/∞<br />
FM MODE<br />
MEMORY<br />
FM/AM<br />
FM MODE<br />
4 Premere di nuovo MEMORY mentre sul<br />
display lampeggia il numero del canale<br />
selezionato.<br />
A questo punto il numero del canale smette di<br />
lampeggiare.<br />
Alla stazione viene assegnato il numero di canale<br />
selezionato.<br />
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare<br />
tutte le stazioni volute.<br />
Per cancellare una stazione preimpostata memorizzata,<br />
memorizzare una nuova stazione al numero utilizzato per tale<br />
stazione.<br />
La stazione precedentemente memorizzata sarà cancellata.<br />
Dal telecomando<br />
1 Premere FM/AM per selezionare la banda<br />
—FM o AM (MW).<br />
L’apparecchio si sintonizza sulla stazione che trasmette<br />
nella banda selezionata ricevuta per ultima e i 10 tasti<br />
funzionano per il sintonizzatore.<br />
• Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda<br />
alternativamente da FM a AM (MW).<br />
2 Premere i 10 tasti (1 – 10, +10) per<br />
selezionare il numero di canale, procedendo<br />
nel modo seguente.<br />
• Per il numero di canale 5, premere 5.<br />
• Per il numero di canale 15, premere +10 e 5.<br />
• Per il numero di canale 20, premere +10 e 10.<br />
• Per il numero di canale 30, premere +10, +10, e 10.<br />
Nota:<br />
Se si usano i 10 tasti, si deve verificare che essi siano abilitati per il<br />
sintonizzatore e non per il CD o altre sorgenti (vedere pagina 30).<br />
Italiano<br />
Sintonizzarsi su una stazione memorizzata<br />
Dal pannello frontale<br />
1 Premere FM/AM per selezionare la banda<br />
—FM o AM (MW).<br />
L’apparecchio si sintonizza sulla stazione che trasmette<br />
nella banda selezionata ricevuta per ultima.<br />
• Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda<br />
alternativamente da FM a AM (MW).<br />
2 Premere FM/AM PRESET 5/∞ fino a trovare<br />
il canale voluto.<br />
21<br />
Selezione della modalità di ricezione FM<br />
In caso di ricezione difficoltosa o rumorosa d’una trasmissione<br />
FM stereo, è possibile modificare la modalità di ricezione FM<br />
mentre si sta ricevendo una trasmissione FM.<br />
•È possibile memorizzare la modalità di ricezione FM<br />
per le singole stazioni memorizzate (vedere pagina 20).<br />
Premere FM MODE durante l’ascolto di una stazione FM.<br />
• Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di ricezione FM<br />
alternativamente da “AUTO” e “MONO”.<br />
AUTO<br />
MONO<br />
Di norma, selezionare questa voce<br />
(I’impostazione iniziale).<br />
Se il programma è trasmesso in stereo, l’ascolto è<br />
stereo. In monofonico, l’ascolto è monofonico.<br />
Questa modalità serve anche per eliminare<br />
eventuali rumori statici fra le stazioni. Sul display<br />
si accende l’indicatore AUTO MUTING.<br />
Da selezionare per migliorare la ricezione (ma si<br />
perde l’effetto stereo).<br />
In questo modo, si avverte del rumore durante la<br />
sintonizzazione. L’indicatore AUTO MUTING si<br />
spegne sul display. (Si spegne l’indicatore<br />
STEREO).
Tuner Operations<br />
Tasti per le funzioni RDS<br />
PTY SEARCH<br />
PTY (<br />
REW<br />
10 0 10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
PTY-PTY SEARCH-PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
IMPORTANTE:<br />
Prima di usare i tasti per le funzioni RDS, premere FM/AM sul<br />
telecomando in modo che i tasti funzionino per le operazioni<br />
di sintonizzazione.<br />
Utilizzo dell’RDS (Radio Data<br />
System) per la ricezione di<br />
stazioni FM<br />
FF<br />
TA/NEWS/<br />
INFO<br />
PTY 9<br />
DISPLAY<br />
MODE<br />
Il sistema RDS consente a tutte le stazioni FM d’inviare un<br />
segnale supplementare assieme ai normali segnali. Ad<br />
esempio, le stazioni inviano i rispettivi nomi e le informazioni<br />
sul tipo di programma trasmesso (sportivo, musicale, ecc.).<br />
Quando ci si sintonizza su una stazione FM che offre il<br />
servizio RDS, sul display si accende l’indicatore RDS.<br />
Il ricevitore consente di ricevere i seguenti tipi di segnali RDS.<br />
PS (Servizio programma)<br />
Indica il nome della stazione<br />
PTY (Tipo di programma)<br />
Indica il tipo di programmi trasmessi<br />
RT (Testo radio)<br />
Indica messaggi di testo inviati dalla stazione<br />
Enhanced Other Networks<br />
Vedere pagine 23 e 24.<br />
Note:<br />
• RDS non è disponibile per le trasmissioni AM (MW).<br />
• Il sistema RDS potrebbe funzionare in modo improprio nel caso in<br />
cui la stazione sintonizzata non sta trasmettendo correttamente il<br />
segnale RDS o se il segnale è debole.<br />
PS (Servizio programma)<br />
Durante la ricerca, viene visualizzato “PS”,<br />
quindi i nomi delle stazioni. In assenza di<br />
segnale, appare “NO PS”.<br />
PTY (Tipo di programma)<br />
Durante la ricerca, viene visualizzato “PTY”,<br />
quindi il tipo di programma trasmesso. In<br />
assenza di segnale, appare “NO PTY”.<br />
RT (Testo radio)<br />
Durante la ricerca, viene visualizzato “RT”,<br />
quindi i messaggi di testo inviati dalla stazione.<br />
In assenza di segnale, appare “NO RT”.<br />
Frequenza<br />
È la frequenza della stazione (servizio non-<br />
RDS).<br />
Caratteri visualizzati sul display<br />
Quando vengono visualizzati i segnali PS, PTY o RT, vengono<br />
utilizzati i seguenti caratteri.<br />
• Non vengono visualizzate lettere accentate (ad esempio, “A”<br />
può indicare la “A” con qualsiasi accentazione: “Å, Ä, Ã, Á, À,<br />
e ”).<br />
Nota:<br />
Se la ricerca viene terminata, “PS”, “PTY” e “RT” non appariranno sul<br />
display.<br />
Ricerca di programmi mediante i<br />
codici PTY<br />
Uno dei vantaggi del servizio RDS è quello di localizzare un<br />
particolare tipo di programma dai stazioni FM predisposte<br />
(vedere pagina 20) specificando i codici PTY.<br />
7 Per cercare un programma con i codici PTY<br />
Prima di iniziare ricordare che…<br />
• La ricerca PTY è possibile soltanto sulle stazioni FM<br />
predisposte.<br />
• Per interrompere la ricerca in qualsiasi momento del<br />
processo, premere PTY SEARCH durante la ricerca.<br />
• Le seguenti operazioni devono essere effettuate entro un<br />
determinato limite di tempo. Se l’impostazione viene<br />
annullata prima della fine dell’operazione, riprendere dal<br />
punto 1.<br />
7 Informazioni fornite dai segnali RDS?<br />
È possibile visualizzare sul display i segnali RDS inviati dalla<br />
stazione.<br />
Per visualizzare i segnali RDS procedere nel modo<br />
seguente<br />
Premere DISPLAY MODE durante l’ascolto di una stazione<br />
FM.<br />
• Ogniqualvolta si preme il tasto, il display visualizza in<br />
sequenza le seguenti informazioni:<br />
1 Premere PTY SEARCH durante l’ascolto di<br />
una stazione FM.<br />
Sul display lampeggia “PTY SELECT” per circa 5 secondi.<br />
2 Premere PTY 9 o PTY ( fino a visualizzare<br />
il codice PTY richiesto, mentre lampeggia<br />
“PTY SELECT”.<br />
Sul display vengono visualizzati i codici PTY descritti qui a<br />
pagina seguente.<br />
Italiano<br />
PS<br />
Frequenza<br />
PTY<br />
RT<br />
CONTINUA A PAGINA SEGUENTE<br />
22
Operazioni con il sintonizzatore<br />
Italiano<br />
3 Premere di nuovo PTY SEARCH mentre il<br />
codice PTY selezionato al punto precedente<br />
è ancora sul display.<br />
Durante la ricerca, sul display si alternano “SEARCH” ed il<br />
codice PTY selezionato.<br />
Il ricevitore ricerca 30 stazioni FM memorizzate, si arresta<br />
quando trova quella che è stata selezionata e si sintonizza<br />
su quella stazione.<br />
Per proseguire la ricerca dopo il primo arresto<br />
Premere nuovamente PTY SEARCH mentre le spie sul<br />
display lampeggiano.<br />
Se non viene individuato alcun programma rispondente ai<br />
requisiti, sul display appare il messaggio “NOT FOUND”.<br />
Codici PTY<br />
ALARM<br />
TEST<br />
DOCUMENT<br />
FOLK M (Musica folk)<br />
OLDIES<br />
NATION M (Musica nazionale)<br />
COUNTRY<br />
JAZZ<br />
LEISURE<br />
TRAVEL<br />
PHONE IN<br />
RELIGION<br />
SOCIAL<br />
CHILDREN<br />
FINANCE<br />
NONE<br />
AFFAIRS<br />
INFO (Programmi d informazione)<br />
ROCK M (Musica rock)<br />
EASY M (Musica easy listening)<br />
WEATHER<br />
NEWS<br />
SPORT<br />
EDUCATE (Progrmami didattici)<br />
DRAMA<br />
CULTURE<br />
SCIENCE<br />
VARIED<br />
POP M (Musica pop)<br />
LIGHT M (Musica leggera)<br />
CLASSICS<br />
OTHER M (Altri tipi di musica)<br />
Descrizione dei codici PTY:<br />
NEWS Notiziari.<br />
AFFAIRS<br />
INFO<br />
SPORT<br />
EDUCATE<br />
DRAMA<br />
CULTURE<br />
SCIENCE<br />
VARIED<br />
POP M<br />
ROCK M<br />
EASY M<br />
LIGHT M<br />
CLASSICS<br />
OTHER M<br />
WEATHER<br />
FINANCE<br />
CHILDREN<br />
SOCIAL<br />
RELIGION<br />
PHONE IN<br />
TRAVEL<br />
LEISURE<br />
JAZZ<br />
COUNTRY<br />
NATION M<br />
OLDIES<br />
Programmi di attualità che approfondiscono le<br />
notizie del giorno—dibattiti o analisi.<br />
Programmi informativi con consigli nel più<br />
generale senso del termine.<br />
Programmi riguardanti tutti gli aspetti degli<br />
sport.<br />
Programmi educativi.<br />
Tutti gli sceneggiati ed i serial radiofonici.<br />
Programmi su qualunque aspetto delle culture<br />
nazionali e regionali, compresi lingue, teatro,<br />
ecc.<br />
Programmi su scienze naturali e tecnologia.<br />
Usati principalmente per i programmi parlati,<br />
per esempio quiz, giochi e interviste a<br />
personaggi famosi.<br />
Musica commerciale che rispecchia le<br />
preferenze correnti.<br />
Musica rock.<br />
Musica contemporanea attuale, considerata di<br />
facile ascolto “easy-listening”.<br />
Musica strumentale ed opere vocali o corali.<br />
Esecuzioni di importanti opere orchestrali,<br />
sinfoniche, musica da camera, ecc.<br />
Musica che non rientra nelle altre categorie<br />
suddette.<br />
Informazioni e previsioni meteo.<br />
Rapporti dalle borse valori, commercio, scambi,<br />
ecc.<br />
Programmi destinati ad un pubblico giovane.<br />
Programmi su sociologia, storia, geografia,<br />
psicologia e società.<br />
Programmi religiosi.<br />
Programmi che coinvolgono il pubblico, il quale<br />
esprime le proprie opinioni telefonando o<br />
nell’ambito di un forum pubblico.<br />
Informazioni di viaggio.<br />
Programmi su attività ricreative.<br />
Musica jazz.<br />
Canzoni originarie dagli stati meridionali degli<br />
USA o che continuano questa tradizione.<br />
Musica popolare contemporanea della nazione<br />
o della regione, nella lingua di quel paese.<br />
Musica risalente alla cosiddetta “età d’oro” della<br />
musica popolare.<br />
FOLK M Musica con radici nella cultura musicale di una<br />
nazione particolare.<br />
DOCUMENT Programma riguardante attualità, presentato in<br />
stile investigativo.<br />
TEST<br />
ALARM<br />
Trasmissioni per le apparecchiature od unità<br />
cheeseguono le prove sulle trasmissioni di<br />
emergenza.<br />
Annuncio di emergenza.<br />
23<br />
La classificazione dei codici PTY per alcune<br />
stazioni radio FM può variare rispetto all’elenco<br />
suddetto.
Tuner Operations<br />
Commutazione temporanea su<br />
programmi a scelta dell’utente<br />
“Enhanced Other Networks” è un altro servizio RDS<br />
particolarmente utile.<br />
Il servizio permette al ricevitore di sintonizzarsi<br />
temporaneamente su un programma a scelta dell’utente (TA,<br />
NEWS e/o INFO) da altra stazione, salvo nei seguenti casi:<br />
• Durante l’ascolto di stazioni che non trasmettono dati RDS—<br />
tutte le stazioni AM (MW) ed alcune stazioni FM.<br />
• Quando l’ultima stazione FM sulla quale l’unità è stata<br />
sintonizzata non trasmette dati RDS.<br />
• Se il ricevitore è in modalità standby.<br />
Prima di iniziare ricordare che…<br />
La funzione Enhanced Other Networks è possibile soltanto<br />
sulle FM stazioni predisposte.<br />
Premere ripetutamente TA/NEWS/INFO fino a<br />
visualizzare il tipo di programma richiesto sul<br />
display.<br />
• Ogniqualvolta si preme il tasto, il display visualizza in<br />
sequenza le seguenti informazioni:<br />
TA<br />
(annullato)<br />
NEWS<br />
TA/NEWS/INFO<br />
INFO<br />
NEWS/INFO<br />
TA/NEWS<br />
TA/INFO<br />
Quando la sorgente corrente è diversa da “FM”<br />
Il ricevitore continua a trasmettere il programma in corso<br />
(DVD, VCR, TV SOUND, CD, o TAPE [o CDR]).<br />
‘<br />
Se una rete RDS inizia a trasmettere il programma<br />
selezionato, l’unità si sintonizza automaticamente su tale<br />
stazione.<br />
Comincia a lampeggiare l’indicatore che segnala codice<br />
PTY ricevuto.<br />
‘<br />
Al termine del programma, il ricevitore si riporta sulla<br />
stazione selezionata in precedenza, ma resta in modo<br />
standby Enhanced Other Networks. L’indicatore che<br />
segnala codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e resta<br />
accesa.<br />
Per interrompere l’ascolto del programma selezionato<br />
con Enhanced Other Networks<br />
Premere di nuovo TA/NEWS/INFO sul display si spegne<br />
l’indicatore del tipo di programma (TA/NEWS/INFO). Il<br />
ricevitore esce da Enhanced Other Network e ritorna alla<br />
stazione o sorgente selezionata in precedenza.<br />
Che cosa succede quando viene trasmesso un segnale di<br />
emergenza (ALARM) da stazioni FM<br />
L’unità si sintonizza automaticamente su tale stazione da<br />
qualsiasi sorgente tranne AM (MW).<br />
• Durante la ricezione di trasmissioni d’emergenza, sul display<br />
appare “ALARM”.<br />
TA<br />
NEWS<br />
INFO<br />
Informazioni sul traffico locale.<br />
Notiziari.<br />
Programma mirato ad impartire informazioni<br />
generiche.<br />
Il segnale TEST serve per provare se l’apparecchio è in<br />
grado di ricevere correttamente il segnale ALARM.<br />
Quando riceve il segnale TEST, il ricevitore funziona come<br />
con il segnale ALARM.<br />
• Durante la ricezione di segnali TEST, sul display appare<br />
“TEST”.<br />
Quando la sorgente corrente è “FM”<br />
• Se la stazione sintonizzata inizia la trasmissione del<br />
programma selezionato<br />
Il ricevitore continua a ricevere la stazione, ma comincia a<br />
lampeggiare l’indicatore di codice PTY ricevuto.<br />
‘<br />
Al termine del programma, l’indicatore che segnala codice<br />
PTY ricevuto smette di lampeggiare e resta accesa, mentre<br />
il ricevitore resta in modalità standby Enhanced Other<br />
Networks.<br />
• Se un’altra stazione FM nella stessa rete inizia la<br />
trasmissione del programma selezionato mentre si<br />
ascolta una stazione FM<br />
Il ricevitore si sintonizza immediatamente su di essa.<br />
Comincia a lampeggiare l’indicatore che segnala codice<br />
PTY ricevuto.<br />
‘<br />
Al termine del programma, il ricevitore si riporta sulla<br />
stazione selezionata in precedenza, ma resta in modo<br />
standby Enhanced Other Networks. L’indicatore che<br />
segnala codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e resta<br />
accesa.<br />
Note:<br />
• I dati Enhanced Other Networks inviati da alcune stazioni<br />
potrebbero non essere compatibili con il ricevitore.<br />
• Enhanced Other Networks non funziona per alcune stazioni FM con<br />
servizio RDS.<br />
• In modalità attesa Enhanced Other Networks, se si effettua la<br />
registrazione sincronizzata (vedere pagina 29), la modalità di attesa<br />
Enhanced Other Networks viene temporaneamente annullata. Il<br />
ricevitore si riporta in modalità di attesa Enhanced Other Networks<br />
al termine dell’operazione.<br />
• La modalità Enhanced Other Networks funziona sola quando si<br />
ricevono stazioni FM con codice Enhanced Other Networks.<br />
(L’indicatore TA/NEWS/INFO si accende durante la ricezione si<br />
stazioni AM [MW], per quanto la funzione Enhanced Other Networks<br />
no spia operativa).<br />
• Durante l’ascolto d’un programma sintonizzato mediante la funzione<br />
Enhanced Other Networks, non è possibile utilizzare i tasti di<br />
selezione sorgente ed il tasto PTY SEARCH.<br />
ATTENZIONE:<br />
Se la sorgente passa continuamente dalla stazione sulla quale<br />
ci si è sintonizzati con la funzione Enhanced Other Networks alla<br />
sorgente selezionata al momento, premere ripetutamente TA/NEWS/<br />
INFO si cancella la funzione Enhanced Other Networks. Se non viene<br />
premuto il tasto, viene ricevuta la stazione attualmente sintonizzata e<br />
l’indicazione del tipo di programma Enhanced Other Networks,<br />
lampeggiante sul display, scompare.<br />
Italiano<br />
24
Creazione di campi acustici realistici<br />
È possibile utilizzare i seguenti modi Surround e DSP per<br />
riprodurre un campo sonoro realistico:<br />
Modi Surround<br />
7 Dolby<br />
• Dolby Pro Logic II<br />
• Dolby Digital<br />
7 DTS Digital Surround<br />
Modi DSP<br />
7 Modi DAP<br />
7 All Channel Stereo<br />
Modi Surround<br />
7 Dolby<br />
Dolby Pro Logic II*<br />
Dolby Pro Logic II presenta un formato di riproduzione<br />
multicanale che consente di decodificare tutte le sorgenti a 2<br />
canali—sorgente stereo e sorgente con codifica Dolby<br />
Surround—nel formato a 5.1 canali.<br />
Il metodo di codifica/decodifica basato su matrice per Dolby<br />
Pro Logic II non ha nessuna limitazione per la frequenza di<br />
taglio delle frequenze elevate dei canali posteriori e,<br />
diversamente dal tradizionale Dolby Pro Logic, offre la<br />
possibilità di ascoltare suoni stereo sui canali posteriori.<br />
Dolby Pro Logic II consente di apprezzare suoni<br />
originariamente ricchi senza dover aggiungere altri suono o<br />
tonalità.<br />
Dolby Pro Logic II ha due modi—Modo Movie e Modo Music:<br />
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—idoneo per la riproduzione<br />
di sorgenti con codifica Dolby Surround recanti il marchio<br />
DOLBY SURROUND . Consente di apprezzare campi sonori molto<br />
simili a quelli creati con suoni su canale 5,1 discreto.<br />
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—idoneo per la<br />
riproduzione di qualsiasi sorgente musicale stereo a 2 canali.<br />
Consente di apprezzare suoni ampi e profondi. Per questo<br />
modo, è possibile selezionare il comando Panorama, che offre<br />
un effetto “avvolgente”.<br />
• Se è attivo Dolby Pro Logic II, sul display si accende<br />
l’indicatore PRO LOGIC II.<br />
Dolby Digital*<br />
Serve per riprodurre tracce sonore multicanale di software<br />
con codifica Dolby Digital ( D I G I T A L).<br />
• Per apprezzare software con codifica Dolby Digital, collegare<br />
il componente sorgente tramite il terminale digitale sul retro<br />
del ricevitore. (Vedere pagina 9).<br />
Il metodo di codifica Dolby Digital 5,1 ch (detto formato audio<br />
digitale multicanale discreto) registra e comprime in via<br />
digitale i segnali del canale anteriore sinistro, del canale<br />
anteriore destro, del canale centrale, del canale surround<br />
sinistro, del canale surround destro e del canale LFE.<br />
Dal momento che—per evitare interferenze—ogni canale è<br />
completamente indipendente dai segnali degli altri canali, è<br />
possibile ottimizzare la qualità del suono con effetti stereo e<br />
surround.<br />
• Quando si verifica l’ingresso di segnale Dolby Digital, sul<br />
display si accende l’indicatore DIGITAL.<br />
Nota:<br />
Il software Dolby Digital può essere sommariamente classificato in<br />
due categorie—software multicanale (fino al canale “5,1”) e software a<br />
2 canali. Per apprezzare suoni surround durante la riproduzione di<br />
software Dolby Digital 2 ch, è possibile utilizzare Dolby Pro Logic II.<br />
7 DTS Digital Surround**<br />
Serve per riprodurre tracce sonore multicanale di software<br />
con codifica DTS Digital Surround ( ).<br />
• Per apprezzare software con codifica DTS Digital Surround,<br />
collegare il componente sorgente tramite il terminale digitale<br />
sul retro del ricevitore. (Vedere pagina 9).<br />
DTS Digital Surround è un altro formato audio digitale<br />
multicanale discreto disponibile su software CD, LD, e DVD.<br />
Rispetto a Dolby Digital, il rapporto di compressione è<br />
relativamente basso. Pertanto, il formato DTS Digital Surround<br />
arricchisce di respiro e profondità i suoni riprodotti. Di<br />
conseguenza, DTS Digital Surround offre un suono naturale,<br />
pieno e nitido.<br />
• Quando si verifica l’ingresso di segnale DTS, sul display si<br />
accende l’indicatore .<br />
Riproduzione multicanale tipica (5,1 ch)<br />
Altoparlante<br />
centrale<br />
Altoparlante<br />
anteriore<br />
sinistro<br />
Subwoofer<br />
Altoparlante<br />
anteriore<br />
destro<br />
Italiano<br />
Altoparlante<br />
surround<br />
sinistro<br />
Altoparlante<br />
surround<br />
destro<br />
* Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro<br />
Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby<br />
Laboratories.<br />
** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica della<br />
Digital Theater Systems, Inc.<br />
25
Creating Realistic Sound Fields<br />
Modi DSP<br />
7 Modi DAP (Digital Acoustic Processor)<br />
I modi DAP sono stati sviluppati per creare importanti<br />
elementi acustici surround.<br />
Il suono che si percepisce in un ritrovo dove si suona dal vivo,<br />
in una sala da ballo, in un salone o in un auditorio è formato<br />
da suoni diretti ed indiretti—riflessioni iniziali e riflessioni di<br />
coda. I suoni diretti raggiungono l’ascoltatore direttamente<br />
senza alcuna riflessione. Invece, i suoni indiretti vengono<br />
ritardati dalle distanza del soffitto e delle pareti (vedere<br />
schema destro).<br />
Questi suoni indiretti sono elementi importanti degli effetti<br />
acustici surround. Il modo DAP può riprodurre un campo<br />
sonoro realistico aggiungendo questi suoni indiretti.<br />
I modi DAP possono essere utilizzati quando gli<br />
altoparlanti anteriori e surround sono collegati al<br />
ricevitore (indipendentemente dal collegamento<br />
dell’altoparlante centrale: infatti, dall’altoparlante<br />
centrale, anche se collegato, non viene emesso alcun<br />
suono).<br />
Questa ricevitore offre le seguenti modalità DAP:<br />
LIVE CLUB Dà la sensazione si trovarsi in un club per<br />
musica dal vivo, con un soffitto basso.<br />
DANCE CLUB Offre bassi e beat tasti.<br />
HALL<br />
PAVILION<br />
Offre voce chiara e la sensazione di una sala<br />
di concerti.<br />
Offre la sensazione di grande spazio di un<br />
padiglione dal soffitto alto.<br />
Questi modi DAP possono essere utilizzati per aggiungere<br />
effetti acustici surround senza riprodurre software stereo a 2<br />
canali—analogico o digitale, ad eccezione di Dolby Digital e<br />
DTS Digital Surround—dando all’ascoltatore la sensazione di<br />
“essere sul posto”.<br />
• Se è selezionato un modo DAP, sul display si accende<br />
l’indicatore DSP.<br />
Riflessi precoci<br />
Per creare un campo acustico<br />
Riflessi da dietro<br />
Suoni diretti<br />
7 All Channel Stereo<br />
Questo modo consente di riprodurre un campo sonoro stereo<br />
più ampio utilizzando tutti gli altoparlanti collegati (e attivi).<br />
Il modo All Channel Stereo può essere utilizzato quando<br />
gli altoparlanti anteriori e surround sono collegati al<br />
ricevitore indipendentemente dal collegamento<br />
dell’altoparlante centrale.<br />
Se l’altoparlante centrale è collegato e attivo, la stessa fase<br />
dei segnali anteriori di destra e sinistra viene emessa<br />
attraverso l’altoparlante centrale.<br />
All Channel Stereo può essere utilizzato per riprodurre<br />
software stereo a 2 canali, analogico o digitale salvo Dolby<br />
Digital e DTS.<br />
• Se è selezionato All Channel Stereo, sul display si accende<br />
l’indicatore DSP.<br />
Riproduzione All Channel Stereo<br />
Suono riprodotto da<br />
normale stereo<br />
Suono riprodotto da All<br />
Channel Stereo<br />
Modi Surround/DSP disponibili per ogni segnale in ingresso : Possibile : Impossibile<br />
Modi SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH<br />
Segali OFF (stereo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO<br />
Dolby Digital<br />
(Multicanale)<br />
Dolby Digital<br />
(2 canali)<br />
<br />
<br />
DTS Digital<br />
Surround <br />
(Multicanale)<br />
DTS Digital<br />
Surround <br />
(2 canali)<br />
Linear PCM <br />
Analogico <br />
Italiano<br />
26
SURROUND/DSP<br />
Creazione di campi acustici realistici<br />
Verificare la correttezza dei parametri degli altoparlanti impostati (vedere pagine 13 e 14).<br />
• Se sono collegati solo gli altoparlanti anteriori, non è possibile utilizzare i modi Surround/DSP.<br />
• Se non vi sono diffusori surround collegati, non è possibile utilizzare le modalità DSP.<br />
• Non cambiare le impostazioni degli altoparlanti durante l’utilizzo dei modi Surround/DSP; altrimenti, verrebbero annullate<br />
quando si disattivano gli altoparlanti richiesti per il modo Surround/DSP.<br />
Pannello frontale<br />
Telecomando<br />
DSP<br />
SURROUND<br />
DISPLAY MODE<br />
<strong>RX</strong>–5032V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER<br />
DSP<br />
SURROUND<br />
SURROUND/DSP<br />
OFF<br />
SURROUND/DSP OFF<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
Italiano<br />
Uso dei modi Surround<br />
Disposizione degli altoparlanti per i modi Surround:<br />
7 Procedura di funzionamento<br />
• 5 canali<br />
(altoparlanti anteriori, centrale e<br />
surround collegati).<br />
• 4 canali<br />
(altoparlanti anteriori e surround<br />
collegati).<br />
• 3 canali<br />
(altoparlanti anteriori e centrale<br />
collegati).<br />
1 Selezionare la sorgente desiderata per<br />
l’ascolto e iniziare la riproduzione.<br />
• Durante la riproduzione di software Dolby Digital o DTS<br />
Digital Surround, selezionare i modi d’ingresso digitale<br />
(vedere pagina 15).<br />
2 Premere SURROUND.<br />
Il modo Surround adeguato verrà attivato a seconda del<br />
segnale in ingresso.<br />
• DOLBY DIGITAL:<br />
Viene attivata per la riproduzione di software codificato<br />
in Dolby Digital.<br />
• DTS SURROUND:<br />
Viene attivata per la riproduzione di software codificato<br />
in DTS Digital Surround.<br />
• PL II MUSIC* o PL II MOVIE:<br />
Viene attivata per la riproduzione di qualsiasi software<br />
diverso da quelli indicati sopra (verrà attivato l’ultimo<br />
software selezionato).<br />
Gli indicatori PRO LOGIC II si accendono sul<br />
display.<br />
Premere ripetutamente SURROUND per selezionare il<br />
software adeguato alla sorgente.<br />
* Quando viene selezionato “PL II MUSIC”, è possibile<br />
selezionare il comando panorama per ascoltare l’effetto di<br />
suono avvolgente con elementi laterali (vedere pagine 17 e 18<br />
per la procedura di impostazione).<br />
Note:<br />
• Quando si seleziona “DOLBY DIGITAL” o “DTS SURROUND”<br />
senza aver collegato gli altoparlanti surround, i suoni surround<br />
sono sottoposto a down-mix e vengono emessi dagli altoparlanti<br />
anteriori.<br />
• Per i modi Surround disponibili a seconda dei segnali di<br />
ingresso, vedere “Modi Surround/DSP disponibili per ogni<br />
segnale in ingresso” a pagina 26.<br />
Per regolare il livello di uscita dell’altoparlante e<br />
selezionare il comando Panorama per Pro Logic II Music,<br />
vedere le pagine da 17 a 19.<br />
Viene memorizzata la regolazione di ogni sorgente (ad<br />
eccezione del comando Panorama).<br />
Per spegnere il modo Surround, premere SURROUND/DSP<br />
OFF.<br />
27
Creating Realistic Sound Fields<br />
Uso dei modi DSP<br />
Disposizione degli altoparlanti per i modi DSP:<br />
7 Procedura di funzionamento<br />
• 5 canali<br />
(altoparlanti anteriori, centrale e<br />
surround collegati).<br />
• 4 canali<br />
(altoparlanti anteriori e surround<br />
collegati).<br />
1 Avviare la riproduzione di software a 2<br />
canali—analogico o Linear PCM—e<br />
selezionare la sorgente.<br />
2 Premere DSP.<br />
L’ultimo modo DSP selezionato viene attivato e l’indicatore<br />
DSP si accende sul display.<br />
• Ogniqualvolta si preme il tasto, il modo DSP si cambia<br />
come segue:<br />
LIVE CLUB DANCE CLUB HALL<br />
ALL CH STEREO PAVILION<br />
(All Channel Stereo)<br />
Nota:<br />
Per i modi DSP disponibili a seconda dei segnali di ingresso,<br />
vedere “Modi Surround/DSP disponibili per ogni segnale in<br />
ingresso” a pagina 26.<br />
Per regolare il livello di uscita dell’altoparlante e il livello<br />
dell’effetto del modo DAP, vedere le pagine da 17 a 19.<br />
Viene memorizzata la regolazione di ogni sorgente (ad<br />
eccezione del livello dell’effetto).<br />
Per spegnere il modo DSP, premere SURROUND/DSP OFF.<br />
7 Voci regolabili e selezionate in modo Surround/DSP<br />
• Per ulteriori informazioni, vedere le pagine da 17 a 19.<br />
Modo Surround/DSP<br />
selezionati<br />
SURROUND OFF<br />
(stereo)<br />
DOLBY DIGITAL,<br />
DTS SURROUND,<br />
PL II MOVIE<br />
PL II MUSIC<br />
LIVE CLUB,<br />
DANCE CLUB,<br />
HALL,<br />
PAVILION<br />
ALL CH STEREO<br />
(All Channel Stereo)<br />
Voci regolabili<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
PANORAMA CTRL<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
EFFECT<br />
FRONT L LEVEL<br />
FRONT R LEVEL<br />
CENTER LEVEL<br />
SURR L LEVEL<br />
SURR R LEVEL<br />
SUBWFR LEVEL<br />
Gamma di<br />
regolazione<br />
–10 a +10<br />
–10 a +10<br />
–10 a +10<br />
ON “ OFF<br />
–10 a +10<br />
1 a 5<br />
–10 a +10<br />
Note:<br />
• A prescindere dalle voci regolabili e selezionate in modo Surround/<br />
DSP<br />
– Non è possibile regolare il livello di uscita dell’altoparlante centrale<br />
quando le dimensioni di tale altoparlante sono impostate su<br />
“NONE” (vedere pagina 13).<br />
– Non è possibile regolare il livello di uscita degli altoparlanti<br />
surround quando le dimensioni di tali altoparlanti sono impostate<br />
su “NONE” (vedere pagina 13).<br />
• Non è possibile regolare il livello di uscita del subwoofer quando è<br />
selezionata l’impostazione “SUBWOOFER NO” (vedere pagina 13).<br />
Indicatori di segnale e altoparlante sul display<br />
Indicatori del segnale<br />
Indicatori dei altoparlanti<br />
I seguenti indicatori del segnale si illuminano—:<br />
L: • Quando si seleziona l’ingresso digitale: Si accende<br />
quando viene ricevuto il segnale del canale sinistro.<br />
• Quando si seleziona l’ingresso analogico: Si accende<br />
sempre.<br />
R: • Quando si seleziona l’ingresso digitale: Si accende<br />
quando viene ricevuto il segnale del canale destro.<br />
• Quando si seleziona l’ingresso analogico: Si accende<br />
sempre.<br />
C: Quando viene ricevuto il segnale del canale centrale.<br />
LS: Quando viene ricevuto il segnale del canale surround<br />
sinistro.<br />
RS: Quando viene ricevuto il segnale del canale surround<br />
destro.<br />
S: Se vengono erogati segnali dal canale surround mono.<br />
LFE: Quando viene ricevuto il segnale del canale LFE.<br />
Le spie dei altoparlanti si accendono quando è attivo<br />
l’altoparlante corrispondente e collegarlo.<br />
Nota:<br />
Quando è selezionata l’impostazione “SUBWOOFER YES” (vedere<br />
pagina 13) e l’uscita del subwoofer è accesa (vedere pagina 16),<br />
S.WFR si accende.<br />
Italiano<br />
28
Sistema di telecomando COMPU LINK<br />
Il sistema di telecomando COMPU LINK consente di attivare<br />
apparecchi audio JVC attraverso il telecomando sul ricevitore.<br />
Per usare questo particolare sistema, si devono collegare gli<br />
apparecchi audio JVC tramite le spinotto COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO) (vedere sotto) oltre ai collegamenti con cavi con<br />
connettori RCA (vedere pagina 7).<br />
• Prima di procedere a realizzare i collegamenti, verificare che<br />
i cavi di alimentazione CA di tali apparecchi siano staccati<br />
dalla corrente. Inserire i cavi di alimentazione CA solo dopo<br />
aver ultimato tutti i collegamenti.<br />
Pannello<br />
posteriore<br />
Cassette deck CD player<br />
COMPU LINK-4<br />
(SYNCHRO)<br />
Selezione automatica della sorgente<br />
Quando si preme il tasto di riproduzione (3) su un<br />
apparecchio collegato o sul relativo telecomando, il ricevitore<br />
si accende automaticamente e seleziona l’apparecchio. Se,<br />
invece, si seleziona una nuova sorgente sul ricevitore o sul<br />
telecomando, l’apparecchio si attiva immediatamente.<br />
In entrambi i casi, la sorgente selezionata in precedenza resta<br />
attiva senza suono per alcuni secondi.<br />
Accensione/spegnimento (Standby) in automatico: possibili solo<br />
con COMPU LINK-3 e COMPU LINK-4<br />
Il CD player e il cassette deck (o il registratore CD) si<br />
accendono e si spengono (in modalÌtà standby) con il<br />
ricevitore.<br />
Quando si accende il ricevitore, si accendono<br />
automaticamente anche il CD player o il cassette deck (o il<br />
registratore CD), a seconda dell’apparecchio selezionato in<br />
precedenza.<br />
Tali apparecchi si spengono (in modalÌtà standby) quando si<br />
spegne il ricevitore.<br />
Registrazione sincronizzata<br />
Con la registrazione sincronizzata, il cassette deck comincia a<br />
registrare non appena parte il CD.<br />
Per usare la registrazione sincronizzata, procedere nel modo<br />
seguente:<br />
1 Inserire la cassetta nell’ cassette deck e il<br />
disco nel CD player.<br />
Italiano<br />
Note:<br />
• Esistono quattro versioni di sistema di telecomando COMPU LINK. Il<br />
ricevitore è dotato della quarta versione—COMPU LINK-4. Tale<br />
versione presenta funzioni sistematiche aggiuntive con il registratore<br />
CD rispetto alla versione precedente—COMPU LINK-3.<br />
• Se l’apparecchio audio ha due spinotto COMPU LINK, si può usare<br />
l’una o l’altra indifferentemente. Se ne ha solo una, la si deve<br />
collegare in modo che sia l’ultimo elemento della catena.<br />
• Per attivare il cassette deck o il registratore CD con il sistema di<br />
telecomando COMPU LINK, è necessario impostare correttamente il<br />
nome della sorgente. (Vedere pagina 10).<br />
• Vedere anche i manuali in dotazione ai vari apparecchi audio.<br />
Il sistema consente di usare le quattro funzioni sottoindicate.<br />
Telecomando mediante sensore sul ricevitore<br />
È possibile attivare i apparecchi audio collegati mediante il<br />
sensore sul ricevitore utilizzando questo telecomando.<br />
Orientare il telecomando direttamente verso il sensore sul<br />
ricevitore. Per i particolari, vedere pagine 30 e 31.<br />
2 Premere contemporaneamente il tasto di<br />
registrazione () e quello di pausa (8) sulla<br />
piastra.<br />
La piastra entra in pausa.<br />
Se non si premono contemporaneamente il tasto di<br />
registrazione () e quello di pausa (8), la funzione di<br />
registrazione sincronizzata non si attiva.<br />
3 Premere il tasto di riproduzione (3) sul<br />
CD player.<br />
La sorgente si porta sul ricevitore e, non appena parte il<br />
pezzo, il cassette deck inizia la registrazione. Al termine, il<br />
cassette deck si porta in pausa e si arresta dopo circa 4<br />
secondi.<br />
Note:<br />
• Durante la registrazione sincronizzata, la sorgente selezionata non<br />
può essere modificata.<br />
• Se si toglie la corrente ad uno degli apparecchi durante la<br />
registrazione sincronizzata, il sistema di telecomando<br />
COMPU LINK potrebbe funzionare in modo improprio. In questo<br />
caso, si deve ripartire dall’inizio.<br />
29
Attivazione di apparecchi audio/video JVC<br />
È possibile utilizzare il telecomando per il funzionamento di<br />
altri apparecchi della JVC.<br />
Azionamento dei apparecchi audio<br />
IMPORTANTE:<br />
Per azionare apparecchi audio JVC con il telecomando:<br />
• Occorre collegare gli apparecchi audio JVC con le prese COMPU<br />
LINK-4 (SYNCHRO) (vedere pagina 29) oltre al collegamento<br />
mediante cavi con connettori RCA (vedere pagina 7).<br />
• Orientare il telecomando direttamente verso il sensore sul ricevitore.<br />
• Se, per la selezione della sorgente, si utilizzano i tasti sul pannello<br />
frontale, il telecomando non può gestire la sorgente. Per gestire la<br />
sorgente con il telecomando, questa dev’essere selezionata tramite i<br />
tasti di selezione sorgente sul telecomando.<br />
• Per attivare il cassette deck o il registratore CD con il telecomando<br />
COMPU LINK, il nome della sorgente deve essere impostato<br />
correttamente. (Vedere pagina 10).<br />
• Vedere anche i manuali in dotazione ai vari apparecchi audio.<br />
TEST<br />
1<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
REW<br />
4<br />
RETURN<br />
REC PAUSE<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
SURR R<br />
9<br />
LEVEL<br />
10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
100<br />
PTY–PTY SEARCH–PTY<br />
DISPLAY MODE<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
CD–DISC<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
OFF<br />
FF<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
Regolazione del suono<br />
È possibile sempre utilizzare le seguenti tasti:<br />
SURROUND<br />
DSP<br />
SURROUND/DSP OFF<br />
Attivare e selezionare i modi<br />
Surround.<br />
Attivare e selezionare i modi DSP.<br />
Per disattivare i modi Surround o<br />
DSP.<br />
Dopo aver premuto SOUND, è possibile utilizzare i seguenti<br />
tasti per la regolazione dei suoni:<br />
SUBWFR = LEVEL 9/(<br />
FRONT L = LEVEL 9/(<br />
FRONT R = LEVEL 9/(<br />
Per regolare il livello di uscita<br />
del subwoofer.<br />
Per regolare il livello di uscita<br />
del altoparlante anteriore<br />
sinistro.<br />
Per regolare il livello di uscita<br />
del altoparlante anteriore destro.<br />
CENTER = LEVEL 9/( Per regolare il livello di uscita<br />
del altoparlante centrale.<br />
SURR L = LEVEL 9/( Per regolare il livello di uscita<br />
del altoparlante surround<br />
sinistro.<br />
SURR R = LEVEL 9/( Per regolare il livello di uscita<br />
del altoparlante surround<br />
destro.<br />
TEST<br />
Per attivare o disattivare l’uscita<br />
del tono di prova.<br />
Nota:<br />
Per usare i 10 tasti per controllare la sorgente desiderata dopo avere<br />
eseguito le regolazioni, è necessario premere prima il tasto selezione<br />
sorgente.<br />
Sintonizzatore<br />
È possibile sempre utilizzare le seguenti tasti:<br />
FM/AM<br />
Si passa alternativamente da FM a AM (MW).<br />
VCR CH<br />
TV CH<br />
TV VOLUME<br />
VOLUME<br />
Dopo aver premuto FM/AM, è possibile utilizzare i seguenti<br />
tasti per le operazioni di sintonizzazione:<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
1 – 10, +10 Per selezionare direttamente un numero di<br />
canale memorizzato.<br />
• Per il numero di canale 5, premere 5.<br />
• Per il numero di canale 15, premere +10,<br />
e 5.<br />
• Per il numero di canale 20, premere +10,<br />
e 10.<br />
FM MODE Per cambiare la modalità di ricezione FM.<br />
DISPLAY MODE<br />
PTY SEARCH<br />
PTY 9/(<br />
TA/NEWS/INFO<br />
Per visualizzare i segnali RDS.<br />
Per eseguire la ricerca di programmi con<br />
codici PTY.<br />
Per selezionare i codici PTY.<br />
Per selezionare il tipo programma<br />
trasmesso.<br />
Italiano<br />
30
Attivazione di apparecchi audio/video JVC<br />
CD player<br />
Dopo aver premuto CD, è possibile utilizzare i seguenti tasti<br />
per le operazioni dei CD:<br />
3 Per far partire l’esecuzione.<br />
4 Per ritornare all’inizio della traccia corrente (o<br />
precedente).<br />
¢ Per saltare all’inizio della traccia successiva.<br />
7 Per interrompere l’esecuzione.<br />
8 Per fare una pausa. Per riprendere<br />
l’esecuzione, premere 3.<br />
1 – 10, +10 Per selezionare direttamente un numero di<br />
traccia.<br />
• Per il numero di traccia 5, premere 5.<br />
• Per il numero di traccia 15, premere +10, e<br />
5.<br />
• Per il numero di traccia 20, premere +10, e<br />
10.<br />
Multilettore CD<br />
Dopo aver premuto CD-DISC, è possibile utilizzare i seguenti<br />
tasti per le operazioni dei multilettore CD:<br />
3 Per far partire l’esecuzione.<br />
4 Per ritornare all’inizio della traccia corrente (o<br />
precedente).<br />
¢ Per saltare all’inizio della traccia successiva.<br />
7 Per interrompere l’esecuzione.<br />
8 Per fare una pausa. Per riprendere<br />
l’esecuzione, premere 3.<br />
1 – 6, 7/P Per selezionare il numero di un disco installato<br />
nel multilettore CD.<br />
Dopo aver premuto CD, è possibile utilizzare i seguenti tasti<br />
per le operazioni dei multilettore CD:<br />
1 – 10, +10 Per selezionare direttamente un numero di<br />
traccia.<br />
• Per il numero di traccia 5, premere 5.<br />
• Per il numero di traccia 15, premere +10, e<br />
5.<br />
• Per il numero di traccia 20, premere +10, e<br />
10.<br />
• Per il numero di traccia 30, premere +10, +10,<br />
e 10.<br />
Cassette deck<br />
Dopo aver premuto TAPE/CDR, è possibile utilizzare i<br />
seguenti tasti per le operazioni dei cassette deck:<br />
3 Per far partire l’esecuzione.<br />
FF<br />
Per avvolgere rapidamente il nastro da sinistra<br />
a destra.<br />
REW Per avvolgere rapidamente il nastro da destra<br />
a sinistra.<br />
7 Per interrompere l’esecuzione o la<br />
registrazione.<br />
8 Per fare una pausa. Per riprendere<br />
l’esecuzione, premere 3.<br />
REC PAUSE<br />
Premere questo tasto per immettere la pausa<br />
di registrazione.<br />
Premere questo tasto, poi 3 per riprendere la<br />
registrazione.<br />
Nota:<br />
Prima di avviare le operazioni suddette, controllare di aver cambiato<br />
correttamente il nome della sorgente audio. Vedere pagina 10.<br />
Registratore CD<br />
Dopo aver premuto TAPE/CDR, è possibile utilizzare i<br />
seguenti tasti per le operazioni dei registratore CD:<br />
3 Per far partire l’esecuzione.<br />
4 Per ritornare all’inizio della traccia corrente (o<br />
precedente).<br />
¢ Per saltare all’inizio della traccia successiva.<br />
7 Per interrompere l’esecuzione.<br />
8 Per fare una pausa. Per riprendere<br />
l’esecuzione, premere 3.<br />
REC PAUSE<br />
Premere questo tasto per immettere la pausa<br />
di registrazione.<br />
Premere questo tasto, poi 3 per riprendere la<br />
registrazione.<br />
Nota:<br />
Prima di avviare le operazioni suddette, controllare di aver cambiato<br />
correttamente il nome della sorgente audio. Vedere pagina 10.<br />
Italiano<br />
Esempio:<br />
Selezionando il numero di disco 4, il numero di traccia 12<br />
e avviando la riproduzione.<br />
1 Premere CD-DISC, poi premere 4.<br />
2 Premere CD, poi premere +10, 2.<br />
31
Operating JVC’s Audio/Video Components<br />
Azionamento dei apparecchi video<br />
IMPORTANTE:<br />
Per azionare apparecchi video JVC con il telecomando:<br />
• Alcuni VCR della JVC accettano due tipi di segnali di controllo:<br />
codici “A” e “B”. Prima di usare il telecomando, verificare che il<br />
codice di telecomando del VCR sia impostato su “A”.<br />
• Orientare il telecomando direttamente verso il sensore dei singoli<br />
componenti (e non sul ricevitore).<br />
VCR<br />
È possibile sempre utilizzare le seguenti tasti:<br />
STANDBY/ON VCR Per attivare o disattivare il VCR.<br />
VCR CH +/–<br />
Per cambiare i canali TV sul VCR.<br />
Dopo aver premuto VCR, è possibile utilizzare i seguenti tasti<br />
per le operazioni dei VCR:<br />
3 Per far partire l’esecuzione.<br />
FF<br />
REW<br />
Per avvolgere rapidamente il nastro.<br />
Per avvolgere il nastro.<br />
TEST<br />
1<br />
4<br />
MENU<br />
7/P<br />
ENTER<br />
10<br />
RETURN<br />
A/V CONTROL<br />
RECEIVER<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
SURR R<br />
9<br />
LEVEL<br />
10<br />
TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
100<br />
STANDBY/ON<br />
AUDIO<br />
TV<br />
VCR<br />
DVD<br />
SLEEP<br />
7 Per interrompere l’esecuzione o la<br />
registrazione.<br />
8 Per fare una pausa. Per riprendere<br />
l’esecuzione, premere 3.<br />
1 – 9, 0 Per selezionare un TV canale sul del VCR.<br />
REC PAUSE<br />
Premere questo tasto per immettere la<br />
pausa di registrazione.<br />
Premere questo tasto, poi 3 per riprendere<br />
la registrazione.<br />
PTY–PTY SEARCH–PTY<br />
REW<br />
REC PAUSE<br />
DISPLAY MODE<br />
FF<br />
CD–DISC<br />
DVD player<br />
TAPE/CDR CD DVD<br />
FM/AM TV SOUND VCR<br />
FM MODE SURROUND DSP<br />
ANALOG<br />
/DIGITAL<br />
SURROUND<br />
/DSP<br />
È possibile sempre utilizzare le seguenti tasti:<br />
STANDBY/ON DVD Per attivare o disattivare il DVD<br />
player.<br />
OFF<br />
DIMMER TV/VIDEO MUTING<br />
VCR CH TV CH TV VOLUME<br />
VOLUME<br />
REMOTE CONTROL RM-S<strong>RX</strong>5032R<br />
Dopo aver premuto DVD (tasto di selezione sorgente), è<br />
possibile utilizzare i seguenti tasti per le operazioni dei DVD:<br />
3 Per far partire l’esecuzione.<br />
4 Per ritornare all’inizio del capitolo corrente<br />
(o precedente).<br />
¢ Per saltare all’inizio del capitolo successivo.<br />
7 Per interrompere l’esecuzione.<br />
8 Per fare una pausa. Per riprendere<br />
l’esecuzione, premere 3.<br />
TV<br />
È possibile sempre utilizzare le seguenti tasti:<br />
STANDBY/ON<br />
TV/VIDEO<br />
TV VOLUME +/–<br />
TV CH +/–<br />
TV<br />
Per attivare o disattivare il TV.<br />
Per cambiare la modalità (sintonizzatore<br />
TV o ingresso video).<br />
Per regolare il volume.<br />
Per cambiare i canali.<br />
Dopo aver premuto TV SOUND, è possibile utilizzare i<br />
seguenti tasti per le operazioni dei TV:<br />
1 – 9, 0, +10 (100+) Per selezionare un canale.<br />
Operazioni dei menu DVD<br />
Dopo aver premuto DVD, è possibile<br />
utilizzare i seguenti tasti per le<br />
operazioni dei menu DVD:<br />
MENU<br />
5/∞/3/2<br />
ENTER (10)<br />
TEST<br />
MENU<br />
ENTER<br />
Visualizza o cancella la schermata del<br />
menu.<br />
Seleziona una voce sulla schermata del<br />
menu.<br />
Immette una voce selezionata.<br />
1<br />
4<br />
7/P<br />
10<br />
FRONT L<br />
2<br />
CENTER<br />
5<br />
SURR L<br />
8<br />
0<br />
LEVEL<br />
RETURN TA/NEWS/INFO<br />
FRONT R<br />
3<br />
SUBWFR<br />
6<br />
SURR R<br />
9<br />
10<br />
100<br />
Italiano<br />
RETURN (10)<br />
Funziona come il tasto RETURN.<br />
32
Ricerca guasti<br />
La seguente scheda consente di risolvere i problemi operativi più comuni. Nel caso non si riesca ad eliminare il problema, è<br />
opportuno rivolgersi al servizio assistenza JVC.<br />
PROBLEMA<br />
CAUSA POSSIBILE<br />
SOLUZIONE<br />
La corrente non si accende.<br />
Cavo di alimentazione non inserito.<br />
Inserire il cavo nella presa CA.<br />
Non esce alcun suono dai altoparlanti.<br />
Cavo di segnale altoparlanti non<br />
collegato.<br />
Verificare il cablaggio e fare gli opportuni<br />
collegamenti.<br />
È stata selezionata la sorgente sbagliata.<br />
Selezionare la sorgente giusta.<br />
È attiva la funzione Muting.<br />
Premere MUTING sul telecomando per<br />
annullare la funzione.<br />
È stata selezionata una modalità<br />
d’ingresso (analogica o digitale) errata.<br />
Selezionare la modalità d’ingresso (analogica o<br />
digitale) corretta.<br />
I collegamenti sono errati.<br />
Controllare i collegamenti.<br />
Per i collegamenti analogici, vedere pagine 7 e<br />
8.<br />
Per i collegamenti digitali, vedere pagina 9.<br />
Cavi di segnale collegati in modo<br />
improprio.<br />
Verificare il cablaggio e fare gli opportuni<br />
collegamenti.<br />
I suoni emessi dai diffusori non sono<br />
percepibili in modo bilanciato.<br />
Il livello di uscita dell’altoparlante non è<br />
impostato correttamente.<br />
Regolare il livello di uscita dell’altoparlante<br />
(vedere pagine da 17 a 19).<br />
Il tono di prova non è disponibile.<br />
I diffusori sono disattivati.<br />
Premere SPEAKERS ON/OFF sul pannello<br />
frontale per attivare gli altoparlanti (vedere<br />
pagina 12).<br />
Ronzio continuo durante la ricezione<br />
FM.<br />
Segnale in entrata troppo debole.<br />
Collegare un’antenna FM esterna o contattare<br />
il rivenditore.<br />
Stazione troppo lontana.<br />
Controllare i collegamenti.<br />
Si sta usando un’antenna impropria.<br />
Verificare con il rivenditore se l’antenna è<br />
quella giusta.<br />
Antenne collegate in modo improprio.<br />
Selezionare un’altra stazione.<br />
Ronzio continuo durante la ricezione<br />
FM.<br />
Rumori di accensione di vetture.<br />
Spostare l’antenna rispetto al traffico veicolare.<br />
Sul display inizia a lampeggiare<br />
“OVERLOAD”.<br />
Altoparlanti sovraccaricati (volume<br />
elevato).<br />
1. Premere STANDBY/ON sul pannello<br />
frontale per spegnere il ricevitore.<br />
2. Fermare la sorgente del playback.<br />
3. Ora riaccendere il ricevitore e regolare il<br />
volume.<br />
Altoparlanti sovraccaricati (cortocircuito<br />
dei terminali).<br />
Premere STANDBY/ON sul pannello<br />
frontale, poi controllare il cablaggio dei<br />
altoparlanti.<br />
Se “OVERLOAD” non scompare, scollegare il<br />
cavo d’alimentazione CA e quindi ricollegarlo.<br />
Se il cablaggio non è in cortocircuito, contattare<br />
il rivenditore.<br />
Sul display inizia a lampeggiare “DSP<br />
MICOM NG”.<br />
II microcomputer incorporato non<br />
funziona correttamente.<br />
Premere STANDBY/ON sul pannello<br />
frontale per disattivare il ricetore. Dopo aver<br />
scollegato il cavo di alimentazione, contattare il<br />
rivenditore.<br />
Italiano<br />
Dopo l’accensione, si accende la spia<br />
STANDBY ma subito doopo il<br />
ricevitore si spegne (in modalità<br />
standby).<br />
Il telecomando non funziona.<br />
II ricevitore e sovraccaricato.<br />
Qualcosa ostruisce il sensore sul<br />
ricevitore.<br />
Premere STANDBY/ON sul pannello<br />
frontale per disattivare il ricevitore. Dopo aver<br />
scollegato il cavo di alimentazione, contettare il<br />
rivenditore.<br />
Togliere l’oggetto che ostruisce.<br />
Pile scariche.<br />
Sostituire le batterie nel telecomando.<br />
II telecomando non funziona como<br />
previsto.<br />
Il telecomando non è predisposto per la<br />
funzione richiesta.<br />
Per prima cosa, premere SOUND o un tasto di<br />
selezione sorgente, poi premere i tasto<br />
d’interesse. (Vedere pagine 18 e 30 – 32).<br />
33
Specifiche<br />
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.<br />
Amplificatore<br />
Potenza di uscita:<br />
Funzionamento stereo:<br />
Canali anteriori:<br />
100 W per canale, RMS min, ingresso 8 Ω, a 1 kHz distorsione<br />
armonica totale non superiore a 0,8%. (IEC268-3/DIN)<br />
Funzionamento surround:<br />
Canali anteriori: 100 W per canale, RMS min, ingresso 8 Ω, a 1 kHz distorsione<br />
armonica totale non superiore a 0,8%.<br />
Canale centrale: 100 W, RMS min, ingresso 8 Ω, a 1 kHz, distorsione armonica<br />
totale non superiore a 0,8%.<br />
Canali surround: 100 W per canale, RMS min, ingresso 8 Ω, a 1 kHz armonica<br />
totale non superiore a 0,8%.<br />
Audio<br />
Sensibilità ingresso audio/impedenza (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 kΩ<br />
Ingresso audio (DIGITAL IN)* : Coassiale: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75 Ω<br />
Ottico: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)<br />
* Corrispondente a Linear PCM, Dolby Digital, e DTS Digital Surround<br />
(con frequenza di campionamento—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).<br />
Livello d’uscita audio: TAPE/CDR, VCR: 220 mV<br />
Rapporto segnale-rumore (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB<br />
Risposta frequenza (8 Ω): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz a 20 kHz (±1 dB)<br />
Regolazione toni: Toni bassi (100 Hz): ±10 dB<br />
Toni acuti (10 kHz):<br />
±10 dB<br />
Video<br />
Sensibilità ingresso video/impedenza:<br />
Video composito: DVD, VCR: 1 V (p-p)/75 Ω<br />
Livello d’uscita video/impedenza:<br />
Video composito: VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75 Ω<br />
Sincronizzazione: Negativa<br />
Rapporto segnale-rumore: 45 dB<br />
Sintonizzatore FM (IHF)<br />
Range sintonizzazione: 87,50 MHz a 108,00 MHz<br />
Sensibilità utile: Monofonica: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)<br />
Soglia di sensibilità 50 dB: Monofonica: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)<br />
Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)<br />
Rapporto segnale-rumore (pond.IHF-A): Monofonica: 78 dB a 85 dBf<br />
Stereo:<br />
73 dB a 85 dBf<br />
Distorsione armonica totale: Monofonica: 0,4% a 1 kHz<br />
Stereo:<br />
0,6% a 1 kHz<br />
Separazione stereo a REC OUT: 35 dB a 1 kHz<br />
Selettività canale alternativo: 45 dB: (±400 kHz)<br />
Risposta frequenza: 30 Hz a 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)<br />
Sintonizzatore AM (MW)<br />
Range sintonizzazione: MW: 522 kHz a 1 629 kHz<br />
Sensibilità utile: Antenna a telaio: 400 µV/m<br />
Rapporto segnale-rumore:<br />
50 dB (100 mV/m)<br />
Generalità<br />
Requisiti di potenza: CA 230 V , 50 Hz<br />
Consumo di potenza: 200 W (ain funzionamento)<br />
2 W (in modalità standby)<br />
Dimensioni (L x H x P): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm<br />
Peso: 8,8 kg<br />
Italiano<br />
34
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED<br />
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT<br />
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED<br />
JVC<br />
0103NHMMDWJEIN