20.03.2014 Views

Station de relevage KESSEL Aqualift€F (230V)

Station de relevage KESSEL Aqualift€F (230V)

Station de relevage KESSEL Aqualift€F (230V)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GUIDE POUR L'INSTALLATION, LE SERVICE ET LA MAINTENANCE<br />

<strong>Station</strong> <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> Aqualift F (<strong>230V</strong>)<br />

Pour les eaux usées contenant ou non <strong>de</strong>s matières<br />

fécales pour installation libre dans <strong>de</strong>s locaux à l'abri du gel<br />

<strong>Station</strong> <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> Aqualift (230 V)<br />

Avantages du produit<br />

Raccor<strong>de</strong>ment facile sur les<br />

manchons attenants<br />

Surfaces <strong>de</strong> centrage pour<br />

Exploitation automatique<br />

Réservoir PE<br />

facile à entretenir<br />

Agrément technique général<br />

n° Z-53.2-424<br />

Installation Mise en service Instruction<br />

L'installation a été exécutée par votre entreprise spécialisée :<br />

Nom / signature Date Ort<br />

Cachet <strong>de</strong> l'entreprise spécialisée<br />

Sous réserve <strong>de</strong> modifications techniques<br />

04/2011<br />

Nr. 206-817FR


Contenu<br />

1. Consignes <strong>de</strong> sécurité ...........................................................................................................Page 4<br />

2. Généralités 2.1 Domaine d'emploi................................................................Page 5<br />

2.2 Description <strong>de</strong> l'installation .................................................Page 5<br />

3. Données techniques 3.1 Dimensions .........................................................................Page 6<br />

3.2 Pompes ...............................................................................Page 6<br />

3.3 Volume <strong>de</strong> commutation .....................................................Page 8<br />

3.4. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique .......................................Page 8<br />

4. Installation et montage 4.1 Montage du bac collecteur ..................................................Page 9<br />

4.2 Raccords <strong>de</strong>s conduites .....................................................Page 9<br />

4.3 Réglage <strong>de</strong>s commutateurs <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> pression.............Page 11<br />

5. Raccord électrique 5.1 Instructions générales .........................................................Page 12<br />

5.2 Montage <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ..................................Page 12<br />

5.3 IInstallation, câblage ...........................................................Page 13<br />

5.4 Fin <strong>de</strong>s travaux électriques..................................................Page 14<br />

6. Mise en service 6.1 Instructions générales ........................................................Page 15<br />

6.2 Embouts <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> pression ..........................................Page 15<br />

6.3 Première mise en service ...................................................Page 15<br />

6.4 Exploitation normale ...........................................................Page 16<br />

6.5 Service manuel ...................................................................Page 16<br />

6.6 Autres fonctions...................................................................Page 16<br />

6.7 Préréglages en usine...........................................................Page 17<br />

6.8 Contrôle <strong>de</strong>s réglages .........................................................Page 17<br />

6.9 Modification <strong>de</strong>s réglages....................................................Page 18<br />

6.10 Essai <strong>de</strong> fonctionnement ....................................................Page 18<br />

7. Inspection et maintenance 7.1 Instructions pour la pompe .................................................Page 19<br />

7.2 Instructions pour le dispositif <strong>de</strong> ventilation .........................Page 19<br />

7.3 Instructions pour l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique .........Page 20<br />

8. Avertissements, erreurs 8.1 Explications générales ........................................................Page 20<br />

et consignes <strong>de</strong> dépose 8.2 Affichage <strong>de</strong>s avertissements et erreurs ............................Page 21<br />

8.3 Elimination <strong>de</strong>s avertissements et erreurs ..........................Page 22<br />

8.4 Pannes générales ...............................................................Page 23<br />

8.5 Positions illogiques <strong>de</strong> l'interrupteur <strong>de</strong>s<br />

commutateurs <strong>de</strong> niveau ....................................................Page 25<br />

8.6 Que faire si .... ... .................................................................Page 25<br />

9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 9.1 Description générale ...........................................................Page 26<br />

(avec schéma <strong>de</strong> branchement) 9.2 Description <strong>de</strong>s indicateurs et <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> service .....Page 26<br />

9.3 Schéma <strong>de</strong> branchement ...................................................Page 27<br />

10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires 10.1 Accessoires .........................................................................Page 29<br />

10.2 Pièces <strong>de</strong> rechange ............................................................Page 30<br />

11. Garantie ...........................................................................................................Page 33<br />

12. Déclaration <strong>de</strong> conformité ...........................................................................................................Page 34<br />

13. Procès-verbal <strong>de</strong> remise ...........................................................................................................Page 35<br />

2


1. Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />

Mesures <strong>de</strong> sécurité générales<br />

Lors <strong>de</strong>s tâches d'installation, d'exploitation, <strong>de</strong> maintenance ou <strong>de</strong> réparation <strong>de</strong> l'installation, il faut respecter<br />

les instructions <strong>de</strong> prévention <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts, les normes DIN et VDE correspondantes ainsi que<br />

les directives et les instructions <strong>de</strong>s entreprises d'énergie et d'approvisionnement locales.<br />

Les installations ne doivent pas être utilisées dans <strong>de</strong>s zones soumises à un risque d'explosion.<br />

Danger par tension électrique<br />

Cette installation contient <strong>de</strong>s tensions électriques et comman<strong>de</strong> les parties d'installations rotatives, mécaniques.<br />

Une inobservation du gui<strong>de</strong> technique peut entraîner <strong>de</strong>s dommages matériels considérables,<br />

<strong>de</strong>s blessures ou même <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts mortels.<br />

Avant tous les travaux sur l'installation, il faut couper celle-ci du réseau. L'interrupteur principal et les<br />

fusibles du côté maître d'ouvrage doivent être mis hors circuit et verrouillés pour empêcher toute remise<br />

sous tension. Si seuls <strong>de</strong>s fusibles sont disponibles, ceux-ci doivent être déconnectés et une inscription<br />

doit prévenir tout tiers <strong>de</strong> ne pas actionner <strong>de</strong> nouveau le coupe-circuit principal.<br />

La VDE 0100 s'applique à tous les travaux électriques exécutés sur l'installation.<br />

L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ainsi que la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau se trouvent sous tension et ne doivent pas<br />

être ouverts. Seuls <strong>de</strong>s électriciens spécialistes peuvent exécuter <strong>de</strong>s travaux sur les installations électriques.<br />

La notion d’électricien spécialiste est définie dans le document VDE 0105.<br />

Il faut s'assurer que les câbles électriques ainsi que toutes les autres parties <strong>de</strong>s installations électriques<br />

sont en bon état <strong>de</strong> fonctionnement. En présence <strong>de</strong> dommage, l'installation ne doit en aucun cas<br />

être mise en service ou être immédiatement arrêtée.<br />

!<br />

Risque <strong>de</strong> brûlure pour les mains et les doigts<br />

Pendant l'exploitation le moteur d'entraînement peut développer une haute température.<br />

Risque <strong>de</strong> blessure pour les mains et les doigts<br />

Les pompes sont équipées d'une roue à canaux fermée. C'est pourquoi les travaux sur la pompe ne peuvent<br />

être exécutés que si le courant est coupé et que les parties mobiles ne tournent plus.<br />

Lors <strong>de</strong>s opérations <strong>de</strong> maintenance et <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> réparation, il faut faire attention aux bords aiguisés.<br />

Danger du aux grands poids<br />

Les stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> pèsent exécutent la pesée avec une pompe d'environ 45 kg ; avec <strong>de</strong>ux pompes,<br />

le poids est d'environ 84 kg. Les installations peuvent être levées et / ou montées seulement à <strong>de</strong>ux et avec<br />

pru<strong>de</strong>nce, en portant un équipement <strong>de</strong> protection (par exemple <strong>de</strong>s chaussures <strong>de</strong> sécurité).<br />

Les pompes ne peuvent être retirées que lentement et avec <strong>de</strong>ux personnes (avec une protection appropriée<br />

contre la glissa<strong>de</strong>) ; on peut y accé<strong>de</strong>r par l'ouverture <strong>de</strong> bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> pompes<br />

3


1. Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />

Danger pour la santé<br />

Le tout-à-l'égout transporte <strong>de</strong>s eaux usées avec <strong>de</strong>s matières fécales qui peuvent contenir <strong>de</strong>s éléments<br />

présentant un danger pour la santé. Lors <strong>de</strong> tous les travaux sur l'installation, il faut faire attention<br />

à ce qu'aucun contact direct, avec les yeux, la bouche ou la peau, n'ait lieu avec les eaux usées ou<br />

avec les parties polluées <strong>de</strong> l’installation. En cas <strong>de</strong> contact direct, la partie du corps concernée doit<br />

être immédiatement et totalement nettoyée, voire désinfectée si nécessaire. En outre, l'atmosphère dans<br />

le conteneur et dans d'autres éléments peut s’avérer dangereuse pour la santé. Avant d'actionner l'ouverture<br />

<strong>de</strong> nettoyage (ou <strong>de</strong> retirer la pompe) il faut s'assurer que l'on dispose d'une ventilation suffisante<br />

dans le local respectif et / ou qu'une ventilation (forcée) est déclenchée à l'ouverture.<br />

Nuisances sonores / Isolation acoustique<br />

Généralement l'isolation acoustique <strong>de</strong> la construction doit respecter la DIN 4109. Cela concerne entre<br />

autres choses l'isolation acoustique du bac collecteur, mais aussi l'ensemble <strong>de</strong>s tubes (conduite sous<br />

pression, <strong>de</strong> ventilation, tube vi<strong>de</strong> pour câble et <strong>de</strong> pression).<br />

Risque d'explosion<br />

L'intérieur du conteneur est considéré d'après l'EN 12050, comme un espace soumis à un risque d'explosion,<br />

puisque <strong>de</strong>s gaz combustibles (aci<strong>de</strong> sulfurique, gaz <strong>de</strong> méthane) peuvent être générés par les<br />

processus biologiques. Lors du dévissage <strong>de</strong> la pompe ou du couvercle <strong>de</strong> nettoyage ou d'autres parties,<br />

il faut s'assurer que l'on dispose d'une ventilation suffisante dans le local respectif et / ou qu'une<br />

ventilation (forcée) est déclenchée à l'ouverture. Lorsque le conteneur est ouvert, il est interdit <strong>de</strong> fumer<br />

dans l'espace respectif et aucune autre activité ne peut être réalisée qui pourrait entraîner une inflammation<br />

<strong>de</strong> gaz (par exemple, utilisation d'appareils électriques sans moteur capsulé, usinage <strong>de</strong> métaux,<br />

etc.).<br />

Cher client,<br />

Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit <strong>KESSEL</strong>.<br />

Avant <strong>de</strong> quitter l'usine, toute l'installation a été soumise à un sévère contrôle <strong>de</strong> qualité. Veuillez néanmoins contrôler<br />

immédiatement si l'installation vous a été livrée entière et intacte. En cas d'un dommage du au transport, respectez lez<br />

instructions du chapitre "Garanties" <strong>de</strong> ce gui<strong>de</strong>.<br />

Avant d'installer la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>de</strong> chaudière Aqualift® F et <strong>de</strong> la mettre en service, il est indispensable - dans votre<br />

propre intérêt - <strong>de</strong> lire avec soin cette directive d'installation, <strong>de</strong> service et <strong>de</strong> maintenance <strong>KESSEL</strong> et <strong>de</strong> vous y conformer.<br />

<strong>KESSEL</strong> AG<br />

4


2. Généralités<br />

2.1 Domaine d'emploi<br />

Les stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> transportent automatiquement<br />

dans le canal les eaux usées contenant ou non <strong>de</strong>s matières<br />

fécales tombées au-<strong>de</strong>ssous du niveau <strong>de</strong> canal et <strong>de</strong> refoulement<br />

conformément aux instructions <strong>de</strong> la DIN 1986. En<br />

règle générale, ces stations ne peuvent être utilisées que<br />

pour les eaux ménagères usées provenant, par exemple,<br />

d'immeubles d'habitation, d'entreprises industrielles, d'hôtels<br />

et <strong>de</strong> restaurants, <strong>de</strong> grands magasins, d'hôpitaux, d'écoles<br />

ou cas semblables.<br />

Si l'apport <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> ne doit pas être interrompu<br />

pendant l'exploitation normale, la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />

doit être équipée, en plus, d'une <strong>de</strong>uxième installation <strong>de</strong><br />

transport ayant la même capacité et qui pourrait - si nécessaire<br />

- se mettre en marche automatiquement (installation<br />

double au lieu d'unique).<br />

La station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> Aqualift® F est prévue pour<br />

être placée dans <strong>de</strong>s locaux à l'abri du gel. L'appareil <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong> adéquat doit être installé dans un local sec et à<br />

l'abri <strong>de</strong>s inondations et du gel. Les pompes immergées<br />

d'eaux usées sont équipées d'une roue monocanal et disposent<br />

d'un passage libre entièrement dégagé <strong>de</strong> 40 mm.<br />

Les conduites à pression doivent avoir un DN d’au moins 80,<br />

les conduites <strong>de</strong> ventilation au moins un DN d’au moins 70.<br />

Les flui<strong>de</strong>s abrasifs ne doivent pas être au contact du rotor<br />

<strong>de</strong>s pompes.<br />

Les installations sont adaptées pour <strong>de</strong>s températures<br />

d'eaux usées continues jusqu'à 35°C. Pendant une courte<br />

durée (jusqu'à 10 minutes), une température maximale <strong>de</strong><br />

60°C est admissible.<br />

2.2 Description <strong>de</strong> l'installation<br />

La station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> Aqualift® F, en modèle à<br />

courant alternatif, se compose en règle générale <strong>de</strong>s blocs<br />

fonctionnels suivants :<br />

1.2<br />

1.1<br />

1.7<br />

1.5<br />

1.3<br />

1.4<br />

1.6<br />

1.8<br />

1. Bac collecteur en PEHD étanche à l'eau et aux gaz,<br />

avec<br />

1.1 Pompe à eaux résiduaires avec 5 m <strong>de</strong> tuyauterie <strong>de</strong><br />

raccor<strong>de</strong>ment<br />

1.2 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau pneumatique avec 5 m <strong>de</strong> tuyauterie<br />

<strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<br />

1.3 Ouverture <strong>de</strong> nettoyage<br />

1.4 Raccord pour la conduite d'entrée DN 100<br />

1.5 Raccord pour la conduite <strong>de</strong> ventilation DN 70<br />

1.6 Raccord pour la pompe à membrane manuelle DN 40<br />

1.7 Embout <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> pression DN 100 avec clapet <strong>de</strong><br />

retenue à battant intégré et dispositif <strong>de</strong> ventilation<br />

1.8 Surfaces <strong>de</strong> centrage<br />

2. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique (voir figures dans<br />

le chapitre 9)<br />

3. Accessoires (sans figure)<br />

3.1 Equerres avec vis et cheville pour la fixation au sol du<br />

conteneur<br />

3.2 Tuyaux en caoutchouc avec colliers <strong>de</strong> serrage pour le<br />

raccord <strong>de</strong> conduite à pression (aucune liaison par jonction<br />

à force longitudinale)<br />

Une <strong>de</strong>scription détaillée du montage <strong>de</strong> l'installation se trouve<br />

dans le chapitre 10, Pièces <strong>de</strong> rechange.<br />

5


3. Données techniques<br />

3.1 Dimensions<br />

Installation unique 1,1 kW avec départ <strong>de</strong> pression DN 100, n° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 28646<br />

DN100<br />

Ø110<br />

DN70<br />

Ø75<br />

DN32<br />

Ø40 DN100<br />

Ø110<br />

Voir ISO<br />

154<br />

525<br />

475<br />

Hauteur d'entrée<br />

180<br />

564<br />

6


3. Données techniques<br />

3.2 Pompe<br />

Typw<br />

230 V - 1,1 kW<br />

Puissance nominale (P2)<br />

1,1 kW<br />

Capacité consommée (P1)<br />

1,7 kW<br />

Tension <strong>de</strong> service<br />

230 V<br />

Fréquence nominale<br />

50 Hz<br />

Courant nominal<br />

7,3 A<br />

Courant d'élan<br />

18,5 A<br />

Con<strong>de</strong>nsateur <strong>de</strong> fonctionnement<br />

40 µF; 400 V AC DB<br />

Protection par fusibles<br />

10 A support<br />

Tuyauterie <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<br />

5 m <strong>de</strong> longueur, 7 x 1,5 mm²<br />

Température <strong>de</strong> produit transporté 35 °C<br />

Poids (pompe)<br />

30 kg<br />

Type <strong>de</strong> protection<br />

IP 68 (jusqu'à 3 m <strong>de</strong> colonne d'eau)<br />

Régime d'exploitation<br />

S3<br />

60% <strong>de</strong> durée <strong>de</strong> marche<br />

Niveau sonore<br />

< 70 db<br />

Diagramme <strong>de</strong> performance<br />

Qmin nach DIN 1986 EN 12056-4 (Vmin<br />

(vmin = 0,7m/s) = 0,7 m/s)<br />

für DN 80<br />

für DN 100<br />

9<br />

Hauteur <strong>de</strong> För<strong>de</strong>rhöhe pression (m) [m]<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

0<br />

0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48<br />

0 2 4 6 8 10 12 14<br />

débit För<strong>de</strong>rstrom maxi QQ<br />

[m 3 /h]<br />

[l/s]<br />

7


3. Données techniques<br />

3.3 Volume <strong>de</strong> commutation<br />

Le volume <strong>de</strong> commutation est d’environ 20 l lors du réglage<br />

en série <strong>de</strong>s commutateurs <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> pression et <strong>de</strong><br />

la configuration pré-réglée <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.<br />

3.4 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique<br />

3.4.1 Données techniques générales<br />

Dimensions du boîtier<br />

(L x l x H) 180 x 200 x 70 mm<br />

Poids <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 1100 g<br />

Conditions environnementales<br />

Gamme <strong>de</strong> température admiss. 0 à 40 °C<br />

Humidité <strong>de</strong> l'air admissible : 10 à 80%<br />

Non con<strong>de</strong>nsant<br />

Altitu<strong>de</strong> maximale d'utilisation :<br />

Puissance consommée <strong>de</strong> l'électronique<br />

Environ 5 VA (sans moteur)<br />

2000 m au <strong>de</strong>ssus<br />

du NN<br />

3.4.3 Entrées<br />

Entrées <strong>de</strong> niveau "Marche" et "Niveau“<br />

Tension d'alimentation chaque fois 6 V DC, courant <strong>de</strong><br />

commutation chaque fois 10 mA<br />

Thermostat du moteur<br />

Tension d'alimentation 12 V DC,<br />

Courant <strong>de</strong> commutation ON = 9 mA,<br />

Courant <strong>de</strong> commutation OFF = 5 mA<br />

3.4.4 Sorties<br />

Contact sans potentiel<br />

Contact à <strong>de</strong>ux directions : rupteur, contact central, vanne;<br />

au maximum 42 V AC / 0,5 A sans protection par fusibles<br />

dans l'appareil, sans câblage <strong>de</strong> protection dans l'appareil<br />

pour la charge inductive<br />

Moteur <strong>de</strong>s pompes<br />

Raccord du conducteur <strong>de</strong> protection et <strong>de</strong>s enroulements<br />

du moteur à courant alternatif monophasé<br />

Classe <strong>de</strong> protection<br />

Classe 1 avec mise à la terre fonctionnelle du circuit secondaire<br />

<strong>de</strong> l'électronique (PELV)<br />

Type <strong>de</strong> protection<br />

IP 54 avec couvercle <strong>de</strong> boîtier fermé et avec joint posé<br />

3.4.2 Approvisionnement<br />

Tension <strong>de</strong> service 230 V AC 1~/N/PE 50 Hz ± 10%<br />

Raccor<strong>de</strong>ment au réseau<br />

Fiche mâle <strong>de</strong> sécurité sur appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> avec<br />

1,7 m <strong>de</strong> tuyauterie <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<br />

Fusible <strong>de</strong> puissance nécessaire<br />

16 A au maximum (à prévoir du côté installation), interrupteurs<br />

principaux tous pôles dans l'alimentation<br />

8


4. Installation et montage<br />

Les parties suivantes font partie du contenu <strong>de</strong> la livraison<br />

(cf. section 2.2) :<br />

- Bac collecteur avec tous les composants montés<br />

- Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique (prêt à être connecté)<br />

- Accessoires<br />

IMPORTANT :<br />

L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique doit être conservé au<br />

sec et à l'abri du gel. Si l'installation n'est pas encore<br />

connectée électriquement à l'installation, l'appareil <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong> doit être stocké en conséquence y compris<br />

toutes les parties électriques.<br />

<strong>Station</strong> <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> du conteneur<br />

Natte d'amortissement<br />

(optionnel)<br />

Sol<br />

Fixation au sol<br />

Angle <strong>de</strong> fixation<br />

ATTENTION :<br />

Danger en raison <strong>de</strong>s poids élevés. La station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />

pèse environ 45 kg (installation unique). Les pièces<br />

ne peuvent être soulevées ou montées que <strong>de</strong> manière<br />

appropriée et avec pru<strong>de</strong>nce, en utilisant l'équipement<br />

correspondant. Une chute <strong>de</strong>s installations peut entraîner<br />

<strong>de</strong>s dommages irréparables sur <strong>de</strong>s parties <strong>de</strong> l'installation<br />

(par exemple la pompe) ou sur toute l'installation. Ces<br />

dégâts ne sont pas couverts par la garantie.<br />

Lieu d'installation:<br />

La station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> <strong>KESSEL</strong> Aqualift ® F est prévue<br />

pour être installée dans <strong>de</strong>s locaux à l'abri du gel. Ces locaux<br />

doivent être à l'abri d'un risque d'inondation. Une<br />

inondation durable (> 24 h) peut entraîner une défaillance<br />

et <strong>de</strong>s dommages à l'installation. L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

adéquat doit être installé dans un local à l'abri du<br />

gel et <strong>de</strong>s inondations.n.<br />

4.2 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s conduites<br />

Toutes les conduites doivent, en règle générale, être positionnées<br />

<strong>de</strong> telle sorte qu’elles puissent se vi<strong>de</strong>r toutes seules.<br />

Tous les raccords <strong>de</strong> conduite doivent être réalisés d'une<br />

manière flexible et insonorisante.<br />

Généralement <strong>de</strong>ux sortes <strong>de</strong> raccord sont possibles :<br />

I. L'utilisation <strong>de</strong>s tubulures disponibles, attenantes au conteneur<br />

(pour le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la conduite d'entrée, <strong>de</strong> la<br />

ventilation et <strong>de</strong> la pompe à membrane manuelle selon la figure<br />

A) en découpant le « capuchon frontal » selon la figure<br />

C. Un manchon synthétique <strong>de</strong> type commercial peut chevaucher<br />

la tubulure (voir figure C).<br />

Ventilation DN 70 (Da=75mm)<br />

4.1 Montage du bac collecteur<br />

Pour permettre d'exécuter sans difficulté les travaux <strong>de</strong> montage,<br />

d'entretien et <strong>de</strong> maintenance sur les stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>,<br />

celles-ci doivent toujours être installées <strong>de</strong> telle sorte que toutes<br />

les zones <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> aient une accessibilité<br />

suffisante et que l'interchangeabilité <strong>de</strong> tous les composants soit<br />

garantie. Selon la DIN 1986, il faut prévoir un espace libre d'au<br />

moins 60 cm autour <strong>de</strong> l'installation (sur tous les côtés et en<br />

haut).<br />

L'installation doit être orientée à l'horizontale dans un lieu approprié<br />

et être équipée <strong>de</strong> matériel insonorisant adapté (tel que<br />

<strong>de</strong>s accessoires disponibles chez <strong>KESSEL</strong>). La station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />

doit être soli<strong>de</strong>ment fixée au sol à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s équerres, vis<br />

et chevilles, fournies à la livraison <strong>de</strong> telle sorte qu'elle ne puisse<br />

bouger ou glisser.<br />

Port-la main pompe à<br />

membrane DN 32 (Da=40mm)<br />

Figure A: Système unique<br />

Raccord<br />

d'entrée<br />

DN 100<br />

(Da=110mm)<br />

Grâce à la pipe, un manchon en plastique tuyaux disponibles<br />

dans le commerce d'être poussé plus (voir Figure C).<br />

9


4. Installation et montage<br />

Alternativement le raccor<strong>de</strong>ment d'un tube synthétique avec<br />

un DN 100 peut aussi être réalisé pour l'entrée ou avec un<br />

DN 70 pour la ventilation au moyen <strong>de</strong>s bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> jonction ou<br />

d'un tuyau flexible en tissu <strong>de</strong> caoutchouc avec <strong>de</strong>s colliers<br />

<strong>de</strong> serrage*. Afin que les hautes forces <strong>de</strong> tension qui sont<br />

ainsi générées n'entraînent aucune déformation <strong>de</strong> la tubulure,<br />

il faut insérer une ron<strong>de</strong>lle anti-extrusion* appropriée<br />

(voir figure D) dans l'extrémité supérieure <strong>de</strong> la tubulure.<br />

Scier les tubulures<br />

II. Raccords avec les surfaces <strong>de</strong> centrage disposées<br />

latéralement (pour la conduite d'entrée ou la pompe à<br />

membrane manuelle) au moyen d'un forage par scie-cloche*,<br />

insertion du joint* approprié, ainsi qu'introduction<br />

d'un tube synthétique adapté (voir figure E).)<br />

Joint <strong>de</strong> passage du tube<br />

Raccord <strong>de</strong><br />

tube<br />

Fixation au sol<br />

<strong>Station</strong> <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> du conteneur<br />

Raccord d'entrée<br />

Figure E<br />

* <strong>KESSEL</strong>-Accessoires<br />

<strong>Station</strong> <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> du conteneur<br />

Figure C:<br />

Raccord <strong>de</strong> tube<br />

Colliers <strong>de</strong><br />

serrage<br />

IMPORTANT :<br />

Pour tous les raccords percés latéralement, il faut prendre en<br />

compte le fait que la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau est réglée <strong>de</strong> telle<br />

sorte que pendant une exploitation normale, le niveau d'eau<br />

va dans le conteneur jusqu'au ou légèrement au <strong>de</strong>ssus du<br />

bord inférieur <strong>de</strong> la tubulure d'entrée attenante latérale.<br />

C'est pourquoi un niveau d'eau correspondant sera adapté<br />

dans toutes les conduites qui sont connectées plus profondément.<br />

Cela a pour conséquence, pour les conduites d'entrée,<br />

qu’il ne faut pas exclure la présence, dans cette zone,<br />

<strong>de</strong> dépôts <strong>de</strong> saleté, lesquels peuvent mener, dans les cas<br />

extrêmes, à un engorgement <strong>de</strong> la conduite.<br />

Figure D:<br />

Tuyau <strong>de</strong> transition<br />

Ron<strong>de</strong>lle anti-extrusion<br />

Scier les<br />

tubulures<br />

Colliers <strong>de</strong><br />

serrage<br />

La conduite d'entrée menant à la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> KES-<br />

SEL doit être positionnée avec une pente conforme à la DIN<br />

1986 et être le plus possible rectiligne. Des entrées installées<br />

trop profondément peuvent entraîner <strong>de</strong>s engorgements<br />

dans les conduites d'entrée (voir aussi en page 11 "Important").<br />

Le raccor<strong>de</strong>ment au conteneur peut être exécuté tel<br />

que décrit sous le point I ou II.<br />

La conduite <strong>de</strong> ventilation produit ici la compensation <strong>de</strong><br />

pression à l’air libre pour l’air s’écoulant durant le vidage et<br />

/ ou le remplissage <strong>de</strong> l'installation. Elle doit être installée<br />

pour ces stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>, selon la DIN 1986, avec un<br />

diamètre nominal DN d'au moins 70. Elle doit aller jusqu'au<br />

toit pour éviter <strong>de</strong>s nuisances olfactives.<br />

10


4. Installation et montage<br />

Le raccor<strong>de</strong>ment au conteneur peut être exécuté tel que<br />

décrit sous le point I ou le point II.<br />

La conduite à pression doit être installée, d'après les instructions<br />

<strong>de</strong> l'EN 12056, au <strong>de</strong>ssus du niveau <strong>de</strong> refoulement<br />

localement fixé et être connectée à une canalisation<br />

enterrée, ventilée ou à une conduite collectrice. Dans un but<br />

d'isolation acoustique et pour éviter <strong>de</strong>s transmissions <strong>de</strong><br />

puissance, le tuyau flexible en tissu <strong>de</strong> caoutchouc livré doit<br />

impérativement chevaucher le raccord <strong>de</strong> pression sur environ<br />

4 cm au <strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la tubulure <strong>de</strong> pression et être bloqué<br />

au moyen d'un collier <strong>de</strong> serrage. Selon les données locales,<br />

la conduite à pression peut passer par une liaison tuyaubri<strong>de</strong>.<br />

Le raccord du tuyau flexible <strong>de</strong> tissu en caoutchouc ne<br />

crée pas une liaison entraînée par adhérence. Ce point est<br />

à charge du maître <strong>de</strong> l'ouvrage et il est prévu <strong>de</strong> le réaliser<br />

avec <strong>de</strong>s fixations, par exemple pour une vanne <strong>de</strong> fermeture.<br />

La conduite à pression doit être installée, d'après les instructions<br />

<strong>de</strong> l'EN 12056, au <strong>de</strong>ssus du niveau <strong>de</strong> refoulement<br />

localement fixé et être connectée à une canalisation<br />

enterrée, ventilée ou à une conduite collectrice. Une vanne<br />

d'arrêt doit être installée par le maître <strong>de</strong> l'ouvrage dans la<br />

conduite à pression<br />

La conduite à pression doit être placée <strong>de</strong> telle sorte (voir ci<strong>de</strong>ssus)<br />

qu'aucune force ne soit transmise à l'installation et<br />

qu'il n'y ait aucun contact direct avec le bâtiment (son émanent<br />

d'un corps soli<strong>de</strong>). Aucun autre équipement d'écoulement<br />

ne peut être connecté à la conduite à pression.<br />

L'étanchéité et la résistance doivent être garanties, également<br />

sous la charge <strong>de</strong> la pression. Ce point doit être contrôlé<br />

lors <strong>de</strong> la mise en service.<br />

Pour éviter <strong>de</strong>s coups <strong>de</strong> bélier lors <strong>de</strong> l'installation dans la<br />

conduite à pression <strong>de</strong>s clapets <strong>de</strong> retenue à battant sont<br />

disponibles comme accessoires:<br />

DN 80 clapet <strong>de</strong> retenue à battant en fonte grise<br />

(n° d'article: 206-199)<br />

DN 100 clapet <strong>de</strong> retenue à battant en fonte grise<br />

(n° d'article: 206-198)<br />

dispositif <strong>de</strong> purge (n° d'article: 206-200)<br />

4.3 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau<br />

ATTENTION :<br />

Avant tout travail sur l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, sur la<br />

pompe ou sur la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau, les interrupteurs<br />

principaux et les protections doivent être mis hors circuit,<br />

c'est à dire hors tension et verrouillés pour empêcher<br />

toute remise sous tension.<br />

Cette installation est équipée d'une pompe à eaux résiduaires.<br />

Deux niveaux (MARCHE - ALERTE) seront utilisés pour<br />

la commutation <strong>de</strong> cette installation. Le commutateur <strong>de</strong> niveau<br />

<strong>de</strong> pression est monté en usine et est pré-réglé. Le niveau<br />

MARCHE se trouve à environ 160 mm, le niveau ALAR-<br />

ME à environ 200 mm du bord inférieur du conteneur.<br />

Pour certains cas particuliers qui nécessitent un autre niveau<br />

<strong>de</strong> commutation le commutateur <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> pression doit<br />

être réglé en conséquence. Il faut donc faire attention à ce<br />

que le niveau ALARME ne commute pas trop en profon<strong>de</strong>ur<br />

pour éviter les messages d'alerte inutiles et qu'un niveau<br />

MARCHE ne soit ni trop haut ni trop bas pour éviter le refoulement<br />

dans la conduite d'entrée ou un changement fréquent<br />

<strong>de</strong> vitesse <strong>de</strong> la pompe (jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction<br />

06/09).<br />

1<br />

4.3.1 Réglage <strong>de</strong>s commutateurs <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> pression<br />

Le niveau MARCHE est réglé au moyen <strong>de</strong> la tige filetée 1,<br />

le niveau ALARME au moyen <strong>de</strong> la tige filetée 2 (voir la figure).<br />

Une rotation <strong>de</strong> la broche à trou fileté dans le sens <strong>de</strong>s<br />

aiguilles d'une montre augmente le niveau, tandis que dans<br />

le sens inverse <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre, le niveau est<br />

abaissé. Une <strong>de</strong>mi-rotation correspond à chaque fois à environ<br />

10 mm <strong>de</strong> différence <strong>de</strong> niveau.<br />

4.3.2 Capteur <strong>de</strong> pression (à partir du janvier 2010)<br />

Le tuyau à air transparent doit se trouver en permanence<br />

dans une position montant vers l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> afin<br />

qu'aucune eau <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsation ne se dépose dans le tuyau<br />

à air.<br />

Un fonctionnement sans problème est seulement obtenu si<br />

un tuyau à air (compensation <strong>de</strong> pression) est présent entre<br />

l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> et la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>. Les tuyaux<br />

d'air qui sont trop longs doivent être raccourcis. Le tuyau d'air<br />

peut être prolongé jusqu'à 20 m au maximum.<br />

Les niveaux <strong>de</strong> commutation sont pré-réglés et peuvent être<br />

changés sur l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Vous pouvez obtenir<br />

<strong>de</strong>s renseignements plus détaillés auprès du service aprèsvente<br />

<strong>KESSEL</strong>.<br />

2<br />

années construit 12/09<br />

11


5. Raccord électrique<br />

Le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la pompe et du commutateur <strong>de</strong> niveau<br />

<strong>de</strong> pression à l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> a déjà été exécuté en<br />

usine.<br />

Indépendamment <strong>de</strong> ce point, les travaux suivants sont à<br />

exécuter dans ce chapitre détaillé. Si <strong>de</strong>s travaux ont déjà<br />

été exécutés déjà en usine, les travaux décrits doivent être<br />

considérés comme un contrôle <strong>de</strong> sécurité.<br />

Attention:<br />

Seuls <strong>de</strong>s électriciens qualifiés sont autorisés à effectuer<br />

les procédures décrites dans les équipements électriques.<br />

Avant toute intervention sur l'appareillage à la pompe ou<br />

au niveau du contrôle doit être éteint l'interrupteur principal<br />

et les fusibles, soyez assuré que l'alimentation électrique<br />

et allumé à nouveau. .<br />

5.1 Instructions générales<br />

Concernant l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique, un interrupteur<br />

principal extérieur doit être installé avec lequel il sera<br />

possible, en cas <strong>de</strong> besoin, <strong>de</strong> déconnecter indépendamment<br />

<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> tous les circuits suivants. Celui-ci doit<br />

être clairement attribué à l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.<br />

Tous les câbles connectés avec <strong>de</strong>s vis PG doivent être<br />

déchargés <strong>de</strong> la traction.<br />

Les vissages PG inutilisés doivent être impérativement fermés<br />

<strong>de</strong> manière conforme<br />

5.2 Montage <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>ts<br />

Installez l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> livré dans un local sec, à<br />

l'abri du gel et <strong>de</strong>s inondations et bien ventilé. L'appareil <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong> doit être monté sur un mur vertical, sur un fond<br />

soli<strong>de</strong> et sur un emplacement approprié (par exemple à hauteur<br />

<strong>de</strong>s yeux. Pour empêcher <strong>de</strong>s températures intérieures<br />

excessives, il faut prévoir une circulation d'air suffisante.<br />

Revissez plus tard, au maximum à 1 Nm (vis auto-tarau<strong>de</strong>uses).<br />

Fixez au mur les boîtes <strong>de</strong> distribution, tel que sur<br />

la figure, avec 4 vis à bois M3,5x30. Les vis à bois ainsi que<br />

les chevilles synthétiques et un gabarit <strong>de</strong> perçage sont fournies<br />

à la livraison.<br />

Charnières (2x)<br />

Cheville synthétique (5x25mm (4x)<br />

Vis à bois semi-circulaire M3,5x30 (4x)<br />

Vis <strong>de</strong> couvercle, pour maximum 1 Nm (4x)<br />

1<br />

IMPORTANT:<br />

Tous les câbles connectés à l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique<br />

doivent être fixés lors <strong>de</strong> la finition <strong>de</strong> l'installation,<br />

par <strong>de</strong>s mesures appropriées (par exemple attachecâble)<br />

<strong>de</strong> telle sorte qu'en cas <strong>de</strong> panne, ils ne créent pas<br />

<strong>de</strong> danger lors <strong>de</strong> la rupture d'une liaison.<br />

2<br />

1<br />

4<br />

Prenez en compte les normes <strong>de</strong> sécurité nationales et locales.<br />

Si celles-ci ne sont pas respectées, les personnes<br />

peuvent encourir un risque. En outre, il peut en résulter une<br />

exclusion <strong>de</strong> la garantie. Après la fin <strong>de</strong>s travaux, le couvercle<br />

<strong>de</strong> boîtier doit être fixé <strong>de</strong> manière conforme (protection<br />

contre les mouvements et les projections d’eau).<br />

Les câbles du commutateur <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> pression doivent<br />

être montés séparément <strong>de</strong>s lignes <strong>de</strong> réseau et <strong>de</strong> moteur<br />

afin d'éviter <strong>de</strong>s influences perturbatrices.<br />

3<br />

Représentation schématique <strong>de</strong> l'unité<br />

commutation sans composants électroniques.<br />

Le type <strong>de</strong> protection (étanchéité) donné est réduit lorsque<br />

l'on ouvre le couvercle. Avant <strong>de</strong> l'ôter, il faut vérifier s'il existe<br />

un risque en raison d'une humidité élevée ou <strong>de</strong> projection<br />

d'eau.<br />

Après utilisation, le couvercle <strong>de</strong> boîtier doit être refermé <strong>de</strong><br />

manière conforme pour garantir le type <strong>de</strong> protection<br />

(étanchéité).<br />

12


5. Raccord électrique<br />

5.3 Installation, câblage<br />

Les tuyauteries <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment doivent être raccordées<br />

selon le schéma <strong>de</strong> branchement (voir la section 9). Pour ce<br />

faire, il faut d'abord, avec un tournevis, percer le joint dans<br />

les passe-câbles (image a) puis introduire la conduite (image<br />

b) et la fixer (image c). L'écrou du passe-câble à vis avec la<br />

main peut être ensuite être serré à la main (image d).<br />

Lors du raccor<strong>de</strong>ment du contact libre <strong>de</strong> potentiel, il faut<br />

prendre en compte les données techniques.<br />

Les joints <strong>de</strong>s passe-câbles à vis qui ne sont pas utilisés,<br />

c'est-à-dire ceux auxquels aucune conduite ne<br />

sera connectée, ne doivent pas être percés. Ils servent<br />

à l'étanchéification du boîtier.<br />

Les câbles pré-montés sur les pompes et le tuyau plongeur<br />

ont une longueur standard <strong>de</strong> 5 m ; une prolongation <strong>de</strong><br />

câble n’est autorisée que pour le câble <strong>de</strong>s pompes <strong>de</strong> 20 m<br />

mais cependant cette connexion doit être conforme au VDE<br />

(prolongation maximale du câble : 20 m).<br />

ATTENTION :<br />

Le tuyau à air transparent produit la compensation <strong>de</strong><br />

pression dans la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> par rapport à l'atmosphère.<br />

Dans ce cadre, il faut absolument faire attention<br />

aux points suivants :<br />

- Le tuyau doit être positionné avec une pente régulière<br />

allant <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> à la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>.<br />

Les longueurs excessives ne doivent pas être<br />

enroulées, mais doivent être tronçonnées <strong>de</strong> manière<br />

appropriée.<br />

- Si vous déviez <strong>de</strong> ces instructions, cela peut conduire<br />

à un dysfonctionnement du capteur <strong>de</strong> pression<br />

et donc <strong>de</strong> toute l'installation!<br />

Attention<br />

Ligne <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> en hausse constante et <strong>de</strong> repli-libre!<br />

mauvais<br />

correctement<br />

13


5. Raccord électrique<br />

Les différents travaux <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment sont mentionnés dans le tableau suivant ainsi que dans le schéma <strong>de</strong> branchement<br />

en page 28. De plus, il faut également faire attention aux explications respectives du chapitre 9, Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique<br />

(position <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> service, vue intérieure <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>).<br />

Travail à réaliser<br />

INSTALLATION UNIQUE - Respecter les consignes <strong>de</strong> sécurité !<br />

Description<br />

Raccord <strong>de</strong> batterie (<strong>de</strong> l'accu- • Les <strong>de</strong>ux batteries (2 x bloc <strong>de</strong> 9 V) doivent être branchées sur la platine.<br />

mulateur jusqu'à l'année<br />

<strong>de</strong> construction 11/09)<br />

Branchement au secteur<br />

• La conduite d'amenée <strong>de</strong> secteur doit comporter, du côté <strong>de</strong> l'installation, un interrupteur<br />

principal tous pôles qui doit être impérativement dépendant <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>.<br />

• Le fusible <strong>de</strong> puissance prescrit du côté installation ne doit pas dépasser 16 A<br />

par phase.<br />

• Le raccor<strong>de</strong>ment au secteur <strong>de</strong> l'installation dans son ensemble est constitué<br />

d'une prise <strong>de</strong> courant <strong>de</strong> sécurité avec un câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> 1,7 mètre.<br />

Alimentation <strong>de</strong> moteur et capteur • Le câble d'alimentation du moteur est à raccor<strong>de</strong>r aux bornes respectives du<br />

<strong>de</strong> température <strong>de</strong> moteur<br />

répartiteur du « moteur » en fonction <strong>de</strong> la numérotation <strong>de</strong>s conducteurs (respectez<br />

l'ordre <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment).<br />

Moteur PE = borne PE ;<br />

Moteur U1 / Z1 = borne 2 ;<br />

Moteur U2 = bornes 1 ;<br />

Moteur Z2 = bornes 3 ;<br />

Interrupteur thermostatique T1 = borne 4 ;<br />

Interrupteur thermostatique T2 = borne 5<br />

• Raccor<strong>de</strong>z le conducteur <strong>de</strong> protection à la borne PE du répartiteur du « moteur »<br />

Saisie du niveau Entrées du niveau (MARCHE/ALARME) jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 12/09<br />

• Raccor<strong>de</strong>z les extrémités <strong>de</strong>s câbles <strong>de</strong> l'interrupteur du niveau <strong>de</strong> pression<br />

aux bornes marquées en conséquence (conducteur blanc à droite, conducteur<br />

brun à gauche à l'entrée « MARCHE », conducteur vert à droite et conducteur<br />

jaune à gauche à l'entrée « ALARME ».<br />

• Le répartiteur <strong>de</strong>s entrées du niveau ne doit pas être relié à un autre circuit<br />

électrique.<br />

• Les bornes portent <strong>de</strong>s repères avec <strong>de</strong>s pictogrammes montrant un interrupteur.<br />

Raccor<strong>de</strong>ment au capteur <strong>de</strong> pression à partir <strong>de</strong> l'année <strong>de</strong> construction 01/10<br />

Posez la gaine pneumatique en respectant une pente ascendante vers le dispositif<br />

<strong>de</strong> commutation. Veillez au vissage aussi proche que possible <strong>de</strong> la gaine<br />

pneumatique au raccord prévu à cet effet sur le dispositif <strong>de</strong> commutation.<br />

Sortie „Contact libre • Le relais est dimensionné pour une commutation <strong>de</strong> 42 V AC / 0,5 A.<br />

sans potentiel“<br />

Veillez à limiter le courant externe sur cette valeur via <strong>de</strong>s mesures appropriées.<br />

(accessoire n° d'article 80072) • Le contact sans potentiel signale <strong>de</strong>s pannes <strong>de</strong> secteur, avertissements et erreurs<br />

via un relais (inverseur) sans coupure <strong>de</strong> protection ni fusible.<br />

• Le déparasitage <strong>de</strong>s charges inductives doit se faire à l'extérieur. Le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

veille (sans contact) du relais est imprimé sur la platine.<br />

• Les contacts du relais ne disposent d'aucune liaison interne vers <strong>de</strong>s tensions<br />

d'alimentation ou <strong>de</strong> régime <strong>de</strong> l'unité <strong>de</strong> contrôle et sont fiablement séparés<br />

<strong>de</strong> cette <strong>de</strong>rnière jusqu'à une tension <strong>de</strong> service <strong>de</strong> 300 V selon le tableau D.10<br />

<strong>de</strong> la norme EN 61010 (catégorie <strong>de</strong> surtension 2 et <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> salissure 2).<br />

5.4 Fin <strong>de</strong>s travaux électriques<br />

Une fois le raccor<strong>de</strong>ment électrique entièrement réalisé, le couvercle <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> doit être refermé <strong>de</strong><br />

manière conforme avec 4 vis (au maximum 1 Nm).<br />

14


6. Mise en service<br />

6.1 Instructions générales<br />

Pour la mise en service <strong>de</strong>s stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>, il faut respecter<br />

la DIN 1986, partie 31.<br />

ATTENTION :<br />

Avant la mise en service, il faut nettoyer les conduites<br />

d'entrée et la pompe afin d'éliminer les matières soli<strong>de</strong>s,<br />

comme le métal, le sable, etc.<br />

Avant la mise en service, la pompe doit être remplie avec le<br />

produit pompé jusqu'à la hauteur du trou <strong>de</strong> ventilation du<br />

corps <strong>de</strong> pompe.<br />

6.2 Embouts <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> pression<br />

Les embouts <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> pression <strong>de</strong>s stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />

disposent, pour chaque pompe selon le standard, d'un<br />

clapet <strong>de</strong> retenue à battant avec dispositif <strong>de</strong> ventilation. Le<br />

dispositif <strong>de</strong> ventilation doit toujours être en position <strong>de</strong> service<br />

(voir image 1).<br />

L'ouverture du couvercle s'effectue (<strong>de</strong> manière discontinue)<br />

exclusivement par le courant <strong>de</strong> production <strong>de</strong> la<br />

pompe.<br />

La pompe ne doit pas aspirer <strong>de</strong> l'air!<br />

Après le montage complet et réglementaire <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong><br />

l'installation et <strong>de</strong> toutes les parties supplémentaires ainsi<br />

que du raccord <strong>de</strong> tube en bon état et du raccord électrique,<br />

l'installation peut être mise en service. Toutes les vannes<br />

d'arrêt éventuellement présentes doivent être ouvertes.<br />

IMPORTANT :<br />

Die Inbetriebnahme darf nur durch autorisiertes Fachpersonal<br />

erfolgen.<br />

La mise en service ne peut être exécutée que par <strong>de</strong> la main<br />

d'oeuvre spécialisée et autorisée<br />

Avant la mise en service, vérifiez que la tension nominale<br />

donnée pour l'installation et le type <strong>de</strong> courant correspond à<br />

la tension nominale disponible sur place et au type <strong>de</strong> courant.<br />

Avant la mise en service <strong>de</strong> l'installation, contrôlez également<br />

soigneusement encore une fois le montage / le câblage.<br />

Le conducteur <strong>de</strong> protection est-il opérationnel ? Les<br />

normes correspondantes / les directives, en particulier celles<br />

concernant les zones soumises à un risque d'explosion<br />

sont-elles respectées ?<br />

Ne mettez pas en service l'installation si vous constatez <strong>de</strong>s<br />

dommages sur le moteur, l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ou les<br />

câbles.<br />

Veuillez impérativement respecter les consignes <strong>de</strong> sécurité<br />

du chapitre 1 du présent gui<strong>de</strong>.<br />

IMPORTANT :<br />

Il faut contrôler la bonne fixation <strong>de</strong>s raccords à écrou.<br />

Figure1<br />

6.3 Première mise en service<br />

La mise en service peut être effectuée lorsque tous les composants<br />

électriques et mécaniques sont connectés correctement<br />

:<br />

• Introduire la fiche <strong>de</strong> secteur dans le socle <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> courant<br />

<strong>de</strong> sécurité.<br />

• L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> réagit par un signal acoustique<br />

d'environ 1 s.<br />

• Les voyants DEL s'allument du haut vers le bas.<br />

• Un essai <strong>de</strong> fonctionnement <strong>de</strong> la pompe se déroule pendant<br />

2 secon<strong>de</strong>s.<br />

Si pendant l'initialisation aucune erreur ne s'est produite, l'-<br />

appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> est alors dans le mo<strong>de</strong> d'exploitation<br />

normale. Le voyant DEL vert "Réseau" est allumé. L'installation<br />

fonctionne avec les préréglages effectués en usine<br />

(voir le tableau <strong>de</strong>s préréglages fait en usine).<br />

15


6. Mise en service<br />

Si l'essai <strong>de</strong> fonctionnement s’avère défaillant, l'erreur <strong>de</strong><br />

température est affichée. Si une autre erreur est présente,<br />

elle est également affichée. L'installation n'est pas prête à<br />

fonctionner dans les <strong>de</strong>ux cas. Il faut retirer la fiche <strong>de</strong> secteur<br />

et éliminer la panne (voir le tableau Avertissements et<br />

pannes).<br />

Si un avertissement est généré, il est également affiché. Cependant,<br />

contrairement au cas <strong>de</strong> présence d'une panne,<br />

l'installation est prête à fonctionner (voir le tableau Avertissements<br />

et pannes).<br />

6.4 Exploitation normale<br />

Si le niveau Marche et / ou le niveau d'alarme est dépassé,<br />

le commutateur <strong>de</strong> niveau correspondant actionne l'arrêt. Si<br />

le niveau d'alarme et / ou le niveau Marche <strong>de</strong>vient négatif,<br />

le commutateur <strong>de</strong> niveau correspondant déclenche la mise<br />

en route.<br />

Le voyant DEL rouge "Alarme" indique que le niveau d'alarme<br />

a été dépassé. Le voyant DEL orange "Niveau" indique<br />

que le niveau Marche a été dépassé. Le voyant DEL orange<br />

"Pompe" indique que la pompe a été mise en route.<br />

A. Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau (préréglage en usine) :<br />

Si le niveau (d'eau usée) augmente dans le conteneur, le<br />

niveau Marche est dépassé et le retard à l'enclenchement<br />

débute. La pompe est alors mise en marche et fonctionne<br />

jusqu'à ce que le niveau Marche passe en position négative.<br />

Une fois ce point atteint par le niveau Marche, la<br />

pompe fonctionne pendant le temps réglé pour la marche<br />

à vi<strong>de</strong>.<br />

B. Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> temps <strong>de</strong> marche avec interruption<br />

Si le niveau (d'eau usée) augmente dans le conteneur, le<br />

niveau Marche est dépassé et le retard à l'enclenchement<br />

débute. La pompe est alors mise en marche et le temps<br />

<strong>de</strong> marche commence à s’écouler. A l'expiration du temps<br />

<strong>de</strong> réglé, la pompe s’arrête <strong>de</strong> fonctionner. Si après cela<br />

le niveau Marche est encore dépassé, la pompe est <strong>de</strong><br />

nouveau mise en marche à l'expiration du retard à l'enclenchement<br />

et fonctionne pendant le temps <strong>de</strong> marche<br />

réglé. Selon l'état du niveau le processus se répète jusqu'à<br />

ce que le niveau Marche <strong>de</strong>vienne négatif.<br />

C. Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> temps <strong>de</strong> marche sans interruption<br />

Si le niveau (d'eau usée) augmente dans le conteneur, le<br />

niveau Marche est dépassé et le retard à l'enclenchement<br />

débute. La pompe est alors mise en marche et le temps<br />

<strong>de</strong> marche commence à s’écouler. A l'expiration du temps<br />

<strong>de</strong> marche réglé, la pompe s’arrête <strong>de</strong> fonctionner. Si<br />

après cela le niveau Marche est encore dépassé, la<br />

pompe est <strong>de</strong> nouveau mise immédiatement en marche.<br />

La pompe fonctionne alors jusqu'à ce que le niveau Marche<br />

<strong>de</strong>vienne négatif.<br />

6.5 Service manuel<br />

Si l'installation est en exploitation normale, le moteur peut<br />

être mis en route, indépendamment du niveau d'eau dans le<br />

conteneur, en appuyant sur la touche "Pompe". Le moteur<br />

fonctionne alors tant la pression est maintenue sur la touche<br />

et au moins pendant 2 secon<strong>de</strong>s. Pendant le fonctionnement,<br />

le voyant DEL orange "Pompe" clignote.<br />

ATTENTION :<br />

Un fonctionnement <strong>de</strong>s pompes sans eau entraîne un<br />

refroidissement réduit et une augmentation <strong>de</strong> l'usure<br />

du moteur <strong>de</strong>s pompes. Un fonctionnement à sec<br />

excessif <strong>de</strong> la pompe pendant plus <strong>de</strong> 5 minutes peut<br />

mener à <strong>de</strong>s dégâts irréparables sur la pompe. Ces<br />

dégâts ne sont pas couverts par la garantie.<br />

6.6 Autres fonctions<br />

• Fonction anti-blocage<br />

• Pour empêcher un blocage du rotor, un essai <strong>de</strong> fonctionnement<br />

est exécuté automatiquement pendant 2 secon<strong>de</strong>s,<br />

lorsque la pompe n'a pas fonctionné pendant une<br />

semaine<br />

• Contact sec<br />

Avec le contact sec, la panne <strong>de</strong> courant <strong>de</strong> réseau, les<br />

avertissements et les pannes sont successivement affic.<br />

s<br />

• Comportement en cas <strong>de</strong> sous-intensité<br />

• Si l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> détecte une sous-intensité (par<br />

exemple en raison d'un fonctionnement à sec <strong>de</strong> la pompe)<br />

• La panne <strong>de</strong> sous-intensité est affichée et est annoncée<br />

par un signal sonore<br />

• La pompe n'est plus activée et<br />

• Si l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> tombe en panne, c'est à dire<br />

que le processus est interrompu.<br />

• Comportement en cas <strong>de</strong> surintensité<br />

• Pour éviter tout dommage aux pompes en cas <strong>de</strong> surintensité<br />

(par exemple en raison d'engorgements ou d'impuretés),<br />

la pompe est alors arrêtée. Pour éliminer la pollution<br />

présente, si nécessaire, 3 essais <strong>de</strong> réenclenchement<br />

sont exécutés automatiquement. Le déroulement est alors<br />

le suivant :<br />

• L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> détecte la surintensité.<br />

• La pompe est arrêtée.<br />

• Aucune panne <strong>de</strong> surintensité n'est annoncée.<br />

• L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> attend 3 secon<strong>de</strong>s <strong>de</strong> plus que le<br />

retard à l'enclenchement.<br />

• La pompe est à nouveau mise en marche (premier essai<br />

<strong>de</strong> réenclenchement).<br />

• L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> contrôle si le moteur <strong>de</strong> pompes<br />

reçoit une surintensité.<br />

16


6. Mise en service<br />

• Si l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> détecte <strong>de</strong> nouveau la surintensité,<br />

un <strong>de</strong>uxième et si nécessaire, un troisième essai<br />

<strong>de</strong> réenclenchement sont exécutés. Si le <strong>de</strong>uxième ou au<br />

plus tard le troisième essai <strong>de</strong> réenclenchement est couronné<br />

<strong>de</strong> succès, le processus continue <strong>de</strong> se dérouler<br />

comme si rien ne s'était passé Si une nouvelle surintensité<br />

se produit, jusqu'à trois essais <strong>de</strong> réenclenchement sont<br />

alors exécutés à nouveau.<br />

• Ce n'est qu'après l'échec du troisième essai <strong>de</strong> réenclenchement<br />

que :<br />

• La panne <strong>de</strong> sous-intensité est affichée et est annoncée par<br />

un signal sonore,<br />

• La pompe est définitivement arrêtée<br />

• si l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> est mis en panne, c'est-à-dire<br />

que le processus est interrompu.<br />

6.7 Préréglages en usine<br />

Etape<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Réglage<br />

en usine<br />

Votre réglage<br />

personnel<br />

1. Réglage<br />

Retard à l'enclenchement<br />

0<br />

0,2<br />

0,4<br />

0,6<br />

0,8<br />

1,0<br />

1,2<br />

0,2 Sek.<br />

2. Réglage<br />

Temporisation en marche à vi<strong>de</strong><br />

(en cas <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau)<br />

0,5<br />

1,0<br />

1,5<br />

2,0<br />

2,5<br />

3,0<br />

3,5<br />

1,0 Sek.<br />

Réglage <strong>de</strong> base <strong>de</strong> temps <strong>de</strong> marche<br />

(en cas <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> temps <strong>de</strong> marche)<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

10<br />

- aucune -<br />

3. Réglage<br />

Durée limite <strong>de</strong> marche<br />

(en cas <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau)<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

60<br />

90<br />

120<br />

30 Min.<br />

Facteur <strong>de</strong> multiplication <strong>de</strong> temps <strong>de</strong> marche<br />

Pour moins 2 réglages <strong>de</strong> base choisis<br />

(en cas <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> temps <strong>de</strong> marche)<br />

10<br />

20<br />

30<br />

40<br />

60<br />

90<br />

120<br />

- aucune -<br />

4. Réglage<br />

Type d'installations<br />

A = comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau<br />

B = comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> temps <strong>de</strong> marche avec interruption<br />

C = comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> temps <strong>de</strong> marche sans interruption<br />

A<br />

B<br />

C<br />

/<br />

/<br />

/<br />

/<br />

A<br />

6.8 Contrôle <strong>de</strong>s réglages<br />

Conditions préalables pour le contrôle <strong>de</strong>s réglages :<br />

• L'avertissement / la panne est d'abord éteinte.<br />

• Les <strong>de</strong>ux niveaux sont en position négative, la pompe est<br />

arrêtée, c'est à dire que seul le voyant DEL vert est allumé.<br />

Durant l'exploitation normale, 4 réglages peuvent être contrôlés<br />

avec les touches "Alarme" et "Pompe". Les niveaux <strong>de</strong><br />

réglage 1 à 7 <strong>de</strong> chaque réglage sont indiqués par le clignotement<br />

d'un voyant DEL ou d'un <strong>de</strong>uxième voyant situé directement<br />

en vis-à-vis.<br />

Les réglages sont indiqués par <strong>de</strong>s voyants DEL allumés :<br />

1. Réglage<br />

2. Réglage 3. Réglage 4. Réglage<br />

Voyants DEL<br />

Puissance<br />

Puissance<br />

Puissance<br />

Puissance<br />

allumés (fond gris)<br />

Alarme<br />

Alarme<br />

Alarme<br />

Alarme<br />

Niveau<br />

Niveau<br />

Niveau<br />

Niveau<br />

Pompe<br />

Pompe<br />

Pompe<br />

PoPuissance mpe<br />

17


6. Mise en service<br />

Pour exécuter correctement les réglages 1 à 4 :<br />

• Appuyer en même temps sur les touches „Alarme“ et<br />

„Pompe“<br />

➤ Un signal acoustique retentit.<br />

➤ Le voyant DEL „Réseau“ s’allume (1er réglage).<br />

• Relâcher la pression sur les touches „Alarme“ et „Pompe“.<br />

➤ Le signal acoustique s’arrête.<br />

➤ L’étape du 1er niveau est affichée (retard à l'enclenchement)<br />

au moyen d’un ou <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux voyants DEL qui clignotent.<br />

Répéter le processus pour les réglages 2 à 4:<br />

Pour quitter les réglages :<br />

• Appuyer sur la touche Pompe jusqu’à ce que le signal<br />

acoustique retentisse.<br />

Si on n’appuie pas sur touche Pompe pendant 20 secon<strong>de</strong>s,<br />

l'appareil passe automatiquement dans le mo<strong>de</strong> exploitation<br />

normale. Un signal acoustique retentit alors également.<br />

6.9 Modification <strong>de</strong>s réglages<br />

Avec la touche Alarme, il est possible <strong>de</strong> modifier les étapes<br />

dans les réglages.<br />

Les étapes1 à 7 sont indiquées par <strong>de</strong>s voyants DEL qui clignotent.<br />

Niveau 1 2 3 4 5 6 7<br />

Voyants DEL<br />

Puissance<br />

Puissance<br />

Puissance<br />

Puissance<br />

Puissance<br />

Puissance<br />

Puissance<br />

allumés<br />

Alarme<br />

Alarme<br />

Alarme<br />

Alarme<br />

Alarme<br />

Alarme<br />

Alarme<br />

(fond gris)<br />

Niveau<br />

Niveau<br />

Niveau<br />

Niveau<br />

Niveau<br />

Niveau<br />

Niveau<br />

Pompe<br />

Pompe<br />

Pompe<br />

Pompe<br />

Pompe<br />

Pompe<br />

Pompe<br />

Modification <strong>de</strong>s étapes dans les réglages :<br />

• Appuyer en même temps sur les touches „Alarme“ et<br />

„Pompe“<br />

➤ Un signal acoustique retentit.<br />

➤ Le voyant DEL „Réseau“ s’allume.<br />

• Relâcher la pression sur les touches „Alarme“ et „Pompe“.<br />

➤ Le signal acoustique s’arrête.<br />

➤ L’étape du 1er niveau est affichée (retard à l'enclenchement)<br />

au moyen d’un ou <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux voyants DEL qui clignotent.<br />

• Avec la touche Alarme, modifier l'étape<br />

➤ La nouvelle étape du 1er niveau est affichée au moyen<br />

d’un ou <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux voyants DEL qui clignotent.<br />

• Appuyer sur la touche Pompe jusqu’à ce que le signal<br />

acoustique retentisse.<br />

➤ La nouvelle étape est sauvegardée.<br />

➤ L'appareil est alors dans le mo<strong>de</strong> exploitation normale.<br />

Pour les réglages 2 à 4, répéter le processus adéquat autant<br />

<strong>de</strong> fois que nécessaire :<br />

Si on n’appuie pas sur touche Pompe pendant 20 secon<strong>de</strong>s,<br />

l'appareil passe automatiquement dans le mo<strong>de</strong> exploitation<br />

normale mais sans exécution <strong>de</strong> la sauvegar<strong>de</strong>. Un signal<br />

acoustique retentit alors également.<br />

Après une défaillance <strong>de</strong> la tension <strong>de</strong> réseau, les réglages<br />

que vous avez modifiés sont conservés<br />

6.10 Essai <strong>de</strong> fonctionnement<br />

Les différentes fonctions <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation doivent<br />

être contrôlées avec les remplissages d'eau correspondants<br />

dans le conteneur et en fonction du niveau d'eau dans le conteneur.<br />

Le remplissage est exécuté via la conduite d'entrée<br />

connectée.<br />

18


7. Inspection et maintenance<br />

L'état <strong>de</strong> l'exploitation et son étanchéité doivent être contrôlés<br />

chaque mois par l'exploitant en respectant une périodicité<br />

<strong>de</strong> démarrage.<br />

ATTENTION :<br />

Lors <strong>de</strong> toutes les opérations <strong>de</strong> maintenance, déconnecter<br />

l'installation d'avec le réseau ! Respecter<br />

les consignes <strong>de</strong> sécurité !<br />

Tous les travaux d'inspection et <strong>de</strong> maintenance<br />

décrits par la suite ne peuvent être exécutés que par<br />

<strong>de</strong> la main d'oeuvre spécialisée et autorisée.<br />

Les réparations ne peuvent être exécutées que par le<br />

fabricant.<br />

7.2 Instructions pour le dispositif <strong>de</strong> ventilation<br />

La conduite à pression peut être entièrement vidée avec le<br />

dispositif <strong>de</strong> ventilation, en relevant à la main le clapet <strong>de</strong> retenue<br />

à battant <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>. Pour ce faire, il faut,<br />

avec une clé imbus taille 8 ou une clé plate à fourche <strong>de</strong> 15<br />

tourner l'ouverture du clapet (voir la figure 2) jusqu'à ce que<br />

la conduite à pression soit vi<strong>de</strong>. Il faut ensuite impérativement<br />

remettre l'ouverture <strong>de</strong> clapet dans sa position <strong>de</strong> repos<br />

ou dans la position <strong>de</strong> service indiquée (voir figure 3).<br />

Lors <strong>de</strong> la maintenance <strong>de</strong>s stations <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>, il faut respecter<br />

la DIN 1986, partie 3. Les opérations <strong>de</strong> maintenance<br />

doivent être exécutées à intervalles réguliers par <strong>de</strong> la<br />

main d'oeuvre spécialisée et autorisée<br />

IMPORTANT :<br />

Toutes les vis ne doivent être serrées qu'avec un<br />

couple <strong>de</strong> rotation maximum <strong>de</strong> 3 Nm.<br />

Dans ce cadre, les activités suivantes sont à exécuter :<br />

• Examen visuel <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation, <strong>de</strong>s pompes et<br />

<strong>de</strong>s parties <strong>de</strong> robinetteries<br />

• Nettoyage approfondi <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation et <strong>de</strong> la<br />

pompe<br />

• Contrôle <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation et du corps <strong>de</strong> pompe<br />

pour détecter manques extérieurs et toute usure visible<br />

• Contrôle <strong>de</strong> la pompe pour détecter les problèmes <strong>de</strong> manoeuvrabilité,<br />

toute usure et les dépôts<br />

• Contrôle <strong>de</strong>s tuyauteries <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment pour détecter<br />

dommages mécaniques et usure<br />

• Contrôle <strong>de</strong>s liaisons d'étanchéité pour détecter les problèmes<br />

d'étanchéité et d’usure.<br />

• Contrôle d'isolation du moteur <strong>de</strong>s pompes<br />

• Si nécessaire, contrôler le fonctionnement <strong>de</strong> l'installation<br />

d'arrêt<br />

• Maintenance supplémentaire pour les pompes 2 kW: prévoir<br />

une vidange annuelle ou après 4000 heures <strong>de</strong> service.<br />

Nous recommandons d'exécuter ces travaux également après<br />

un arrêt <strong>de</strong> longue durée ou un stockage intermédiaire.<br />

Figure2<br />

Figure3<br />

7.1 Instructions pour la pompe<br />

La pompe doit être contrôlée à intervalles réguliers. En cas <strong>de</strong><br />

bruit anormal durant le fonctionnement, <strong>de</strong> diminution <strong>de</strong> la<br />

puissance ou <strong>de</strong> vibrations dans le système <strong>de</strong> conduite, il faut<br />

contrôler la présence d'impuretés collées ou <strong>de</strong> trace d'usure.<br />

Pour ce faire, il faut <strong>de</strong>sserrer les quatre vis <strong>de</strong> fixation l'unité<br />

moteur (voir aussi le 10.2.1 et / ou) et retirer le corps <strong>de</strong> pompe.<br />

Lors du contrôle du corps <strong>de</strong> pompe, il faut aussi à faire attention<br />

à ce que le trou <strong>de</strong> ventilation reste ouvert quelles que<br />

soient les conditions d'exploitation.<br />

Figure 4<br />

19


7. Inspection et maintenance<br />

Instruction :<br />

Il est possible <strong>de</strong> retirer la totalité du boîtier, pour <strong>de</strong>s buts<br />

<strong>de</strong> nettoyage et <strong>de</strong> maintenance, en <strong>de</strong>sserrant les vis <strong>de</strong><br />

la bri<strong>de</strong> inférieure et <strong>de</strong> la bri<strong>de</strong> supérieure (voir figures<br />

4+5). Avant d'effectuer cette manœuvre, il faut, bien entendu,<br />

débloquer et vi<strong>de</strong>r la conduite à pression<br />

7.3 Instructions pour l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> électrique<br />

• Après les opérations <strong>de</strong> maintenance, le couvercle <strong>de</strong> boîtier<br />

transparent doit être refermé <strong>de</strong> manière conforme.<br />

• Les réparations ne peuvent être exécutées que par le fabricant.<br />

8. Avertissements, erreurs<br />

Les contrôles et les consignes <strong>de</strong> dépose suivants ne peuvent<br />

être réalisés que par <strong>de</strong> la main d'oeuvre spécialisée<br />

autorisée. En cas <strong>de</strong> doute, veuillez vous adresser à votre<br />

entreprise spécialisée (voir le cachet sur la couverture) qui<br />

a également exécuté l'installation.<br />

8.1 Explications générales<br />

Les avertissements servent à l'information <strong>de</strong> l'utilisateur et<br />

n'interrompent pas le processus en cours, c'est à dire que l'-<br />

appareil reste en exploitation normale.<br />

Les erreurs interrompent le processus et exigent l'intervention<br />

<strong>de</strong> l'utilisateur ou d'un spécialiste. L'appareil tombe en<br />

panne. Le fonctionnement conforme <strong>de</strong> l'installation n'a pas<br />

lieu jusqu'à ce que la panne soit éliminée.<br />

Les erreurs sont plus graves que les avertissements. Si un<br />

avertissement est indiqué et qu'après cela une erreur apparaisse,<br />

l'erreur avec son annonce d'alarme et ses conséquences<br />

permet <strong>de</strong> gagner du temps pour le déroulement du<br />

processus. Un grossier diagnostic <strong>de</strong>s avertissements énoncés<br />

et <strong>de</strong>s erreurs peut être consulté dans la section „Affichage<br />

<strong>de</strong>s avertissements et <strong>de</strong>s erreurs“.<br />

Réinitialisation <strong>de</strong> l'alerte acoustique<br />

Les avertissements et les pannes sont annoncés par une<br />

alarme sonore.<br />

Le signal d'alarme peut être éteint par une courte pression<br />

sur la touche Alarme. Le message reste cependant affiché.<br />

ATTENTION :<br />

En cas d'une erreur <strong>de</strong> relais et / ou d'une panne <strong>de</strong><br />

relais, l'alerte acoustique n'est pas arrêtée. Il faut<br />

partir du principe que l'appareil n'est plus capable <strong>de</strong><br />

fonctionner. Pour couper l’alarme, il faut retirer la<br />

fiche <strong>de</strong> secteur.<br />

Réinitialisation d’un avertissement<br />

Les conditions <strong>de</strong> réinitialisation d'un avertissement sont les<br />

suivantes :<br />

• L'alarme acoustique est arrêtée.<br />

• La raison <strong>de</strong> l'avertissement n'existe plus.<br />

Un avertissement est réinitialisé par une longue pression <strong>de</strong><br />

la touche "Alarme".<br />

L'appareil est alors <strong>de</strong> nouveau en exploitation normale.<br />

Réinitialisation d’une erreur<br />

Les conditions <strong>de</strong> réinitialisation d'une erreur sont les suivantes<br />

:<br />

• L'alarme acoustique est arrêtée.<br />

• L’erreur a été éliminée.<br />

Une erreur est réinitialisée par une longue pression <strong>de</strong> la touche<br />

"Alarme".<br />

De plus, les 4 voyants DEL <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> s'éteignent.<br />

L'erreur est affichée encore une fois pendant environ<br />

5 secon<strong>de</strong>s sur les voyants DEL bloqués. Le processus<br />

se remet en marche. L'installation va passer à nouveau en<br />

exploitation normale.<br />

Attention:<br />

• L'erreur <strong>de</strong> température est automatiquement réinitialisée.<br />

Elle ne peut pas être réinitialisée manuellement.<br />

• L'erreur <strong>de</strong> relais n'est pas réinitialisable. Il faut alors<br />

partir du principe que l'appareil n'est plus capable<br />

<strong>de</strong> fonctionner. Pour élimer l'erreur, il faut retirer la<br />

fiche <strong>de</strong> secteur.<br />

Affichage du <strong>de</strong>rnier avertissement ou <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière erreur<br />

Le <strong>de</strong>rnier cas annoncé (avertissement ou erreur) est sauvegardé<br />

et peut être appelé <strong>de</strong> nouveau (aussi plusieurs fois)<br />

pour raisons <strong>de</strong> service<br />

Les conditions sont :<br />

• L'avertissement / l'erreur a été précé<strong>de</strong>mment effacé(e).<br />

• Les <strong>de</strong>ux niveaux sont négatifs, la pompe est arrêtée, c'est<br />

à dire que seul le voyant DEL vert est allumé.<br />

En appuyant pendant plus <strong>de</strong> 5 secon<strong>de</strong>s sur la touche "Alarme",<br />

on éteint les 4 voyants DEL <strong>de</strong> l’appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.<br />

L'avertissement / l’erreur est affiché(e) encore une fois pendant<br />

environ 5 secon<strong>de</strong>s via les voyants DEL. L'installation<br />

est <strong>de</strong> nouveau prête à fonctionner.<br />

20


8. Avertissements, erreurs<br />

8.2 Affichage <strong>de</strong>s avertissements et erreurs<br />

Affichage Raison <strong>de</strong> panne Conséquence pour le Cause n'est plus Chiffrement pour<br />

processus en cas présente le <strong>de</strong>rnier affichage<br />

d'un tel affichage<br />

Avertissement/Erreur<br />

Avertissement<br />

Le voyant DEL Durée limite <strong>de</strong> marche - Le voyant DEL Les voyants DEL<br />

„Alarme“ clignote dépassée par la com- „Alarme“ clignote „Alarme“ et „Réseau“<br />

man<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau<br />

clignote<br />

Durée limite <strong>de</strong> marche - Le voyant DEL DEL „Alarme“ clignote<br />

dépassée par la<br />

„Alarme“ clignote<br />

comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau<br />

Voyant DEL „Alarme“ Niveau d’alarme - Le voyant DEL DEL „Réseau“ clignote<br />

actif dépassé „Alarme“ clignote<br />

Erreur <strong>de</strong> niveau - DEL „Alarme“ clignote DEL „Niveau“ clignote<br />

Erreur<br />

DEL „Alarme“ actif, Erreur <strong>de</strong> température Interruption Le processus se remet DEL’s „Alarme“ et<br />

DEL’s „Niveau“ et<br />

en marche automatique- „Pompe“ clignote<br />

„Pompe“ clignote<br />

ment. L'appareil <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong>passe <strong>de</strong><br />

nouveau automatiquement<br />

en exploitation<br />

normale<br />

DEL „Alarme“ actif, Erreur <strong>de</strong> sous- Rupture Après accusé <strong>de</strong> DEL’s „Puissance“,<br />

DEL „Pompe“ clignote intensité L'appareil <strong>de</strong> com- réception <strong>de</strong> l'erreur, et „Pompe“ clignote<br />

man<strong>de</strong> tombe en le processus, le<br />

panne; la pompe processus se remet en<br />

reste arrêtée<br />

marche.L'appareil <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong> passe <strong>de</strong><br />

nouveau en exploitation<br />

normale<br />

Erreur <strong>de</strong> sur-intensité Rupture Après accusé <strong>de</strong> DEL’s „Niveau“<br />

L'appareil <strong>de</strong> com- réception <strong>de</strong> l'erreur, et „Pompe“ clignote<br />

man<strong>de</strong> tombe en le processus, le<br />

panne; la pompe reste processus se remet en<br />

arrêtée<br />

marche.L'appareil <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong> passe <strong>de</strong><br />

nouveau en exploitation<br />

normale<br />

DEL’s „Réseau“, Erreur <strong>de</strong> relais Rupture Après l'insertion <strong>de</strong> DEL’s „Puissance“,<br />

„Alarme“, „Niveau“ la pompe reste arrêtée la fiche <strong>de</strong> secteur, „Niveau“ et „Pompe“<br />

et „Pompe“ la fiche <strong>de</strong> secteur l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> clignote<br />

clignote doit être retirée. est <strong>de</strong> nouveau en<br />

exploitation normale.<br />

21


8. Avertissements, erreurs<br />

8.3 Elimination <strong>de</strong>s avertissements et erreurs<br />

Avertissement<br />

Durée limite <strong>de</strong> marche<br />

(si comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau<br />

dépassée)<br />

Durée limite <strong>de</strong> marche<br />

(si comman<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

niveau dépassée)<br />

Niveau d’alarme<br />

dépassé<br />

Erreur <strong>de</strong> niveau<br />

Erreur<br />

Erreur <strong>de</strong> température<br />

Erreur <strong>de</strong> sous-intensité<br />

Erreur <strong>de</strong> surintensité<br />

Erreur <strong>de</strong> relais<br />

Description, Effets sur l'alerte Effets sur le Action corrective /<br />

cause <strong>de</strong> l’apparition acoustique contact sec Dépannage<br />

Le temps <strong>de</strong> marche réglé a<br />

été dépassé (entrée d'eaux<br />

usées trop importante, flux<br />

d'eaux usées trop faible,<br />

erreur <strong>de</strong> niveau).<br />

La quantité <strong>de</strong> temps <strong>de</strong> est commuté<br />

marche a été dépassée (entrée<br />

d'eaux usées trop importante,<br />

flux d'eaux usées trop<br />

faible, erreur <strong>de</strong> niveau).<br />

Le niveau d’alarme a été est commuté<br />

dépassé (entrée d'eaux<br />

usées trop importante,<br />

flux d'eaux usées trop<br />

faible, erreur <strong>de</strong> niveau).<br />

L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> détecte<br />

une position <strong>de</strong> l'inter-<br />

est commuté<br />

rupteur illogique concernant<br />

les commutateurs <strong>de</strong> niveau<br />

: le niveau d'alarme est activé,<br />

le niveau Marche est<br />

arrêté<br />

Le thermostat dans le<br />

moteur <strong>de</strong>s pompes fonctionne<br />

L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

a détecté la sous-intensité<br />

(fonctionnement à<br />

sec <strong>de</strong> la pompe).<br />

Le troisième essai <strong>de</strong><br />

réenclenchement automatique<br />

a échoué<br />

(engorgement <strong>de</strong> la<br />

pompe).<br />

L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

a mesuré un courant <strong>de</strong><br />

moteur bien que la<br />

pompe ne soit pas en<br />

marche, c'est à dire que<br />

les contacts du relais<br />

sont collés L'installation<br />

n'est plus en mesure <strong>de</strong><br />

fonctionner.<br />

est commuté<br />

est commuté<br />

est commuté<br />

est commuté<br />

Le relais reste actif<br />

Le relais est en<br />

panne<br />

Le relais est en<br />

panne<br />

Le relais est en<br />

panne<br />

Le relais est en<br />

panne<br />

Le relais est en<br />

panne<br />

Le relais est en<br />

panne<br />

est commuté Le relais reste actif • Contrôler l'entrée<br />

• Contrôler le commutateur<br />

<strong>de</strong> niveau<br />

• Contrôler le déroulement<br />

du pompage<br />

• Contrôler l'entrée<br />

• Contrôler le commutateur<br />

<strong>de</strong> niveau<br />

• Contrôler le déroulement<br />

du pompage<br />

• Contrôler l'entrée<br />

• Contrôler le commutateur<br />

<strong>de</strong> niveau<br />

• Contrôler le déroulement<br />

du pompage<br />

• Contrôler le commutateur<br />

<strong>de</strong> niveau<br />

• Si après le refroidissement<br />

le thermostat<br />

indique que tout va<br />

bien, l'erreur est automatiquement<br />

effacée.<br />

La pompe est alors <strong>de</strong><br />

nouveau activée.<br />

• Trou <strong>de</strong> ventilation<br />

bouché<br />

• La pompe aspire <strong>de</strong><br />

l'air<br />

• Contrôler la dureté <strong>de</strong><br />

la pompe •Eliminer les<br />

corps étrangers présents<br />

dans le rotor et<br />

dans le boîtier<br />

• La fiche <strong>de</strong> secteur<br />

doit être retirée.<br />

22


8. Avertissements, erreurs<br />

8.4 Pannes générales<br />

Panne Cause Mesures correctives<br />

1 La pompe ne fonctionne pas Appareils <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> non insérés<br />

dans installation<br />

Surintensité ou sur-température<br />

déclenchée, le moteur est bloqué<br />

Le moteur tourne avec difficulté<br />

Aucun courant<br />

2 La pompe fonctionne, le niveau<br />

d'alerte est atteint /<br />

est affiché.<br />

La comman<strong>de</strong> est en panne en raison<br />

<strong>de</strong> forts revirements dans le réseau <strong>de</strong><br />

l'alimentation en courant<br />

Capteur <strong>de</strong> pression non étanche ou<br />

tuyau flexible PE non connecté<br />

L'installation est surchargée.<br />

Brancher la fiche <strong>de</strong> secteur.<br />

Démonter la pompe ; éliminer le blocage<br />

(corps étranger) dans le rotor ou dans le<br />

boîtier (attention notamment au corps <strong>de</strong><br />

pompe chaud)<br />

Maintenance / Réparation par le service<br />

après-vente<br />

Contrôler les fusibles et les alimentations électriques<br />

examinent<br />

Exécuter l'initialisation (retirer/introduire les fiches<br />

<strong>de</strong> secteur) et si nécessaire vérifier l’alimentation<br />

en courant. Contrôler l'étanchéité<br />

<strong>de</strong> tous les vissages<br />

Vérifier s'il n'y a pas une augmentation momentanée<br />

<strong>de</strong>s eaux usées ; si éventuellement<br />

<strong>de</strong>s trous d'évacuation ne sont temporairement<br />

pas utilisés ou détournés <strong>de</strong> leur emploi,<br />

si possible, évacuer les eaux usées<br />

3 La pompe grince ou fait du<br />

bruit<br />

4 Les eaux usées ne s'écoulent<br />

pas, refoulement dans<br />

les trous d'évacuation les<br />

plus bas<br />

Le ren<strong>de</strong>ment est trop faible.<br />

Mauvais sens <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong> moteur<br />

Puissance minimale en raison <strong>de</strong><br />

dommages<br />

Installation non intégrée<br />

Alimentation électrique <strong>de</strong> l'appareil<br />

<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> sans courant<br />

Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau défectueuse<br />

• Eliminer les corps étrangers dans le rotor ou<br />

dans le boîtier<br />

• Retirer les corps étrangers présents dans<br />

l'armature <strong>de</strong> pression ou dans la conduite à<br />

pression<br />

• Les pompes sont usées, les échanger<br />

• Mauvaise conception <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> <strong>relevage</strong>,<br />

explications à obtenir auprès du service<br />

après-vente <strong>KESSEL</strong><br />

Vérifier le sens <strong>de</strong> rotation, en cas <strong>de</strong> faux<br />

sens <strong>de</strong> rotation, contrôler le raccord électrique<br />

Contrôler la pompe et le moteur ; faire remplacer<br />

les pièces défectueuses par le service<br />

après-vente<br />

Brancher la fiche <strong>de</strong> secteur<br />

Vérifier le fusible, contrôler l'alimentation en<br />

courant.<br />

Vérifier la présence <strong>de</strong> pollution, les points <strong>de</strong><br />

commutation et le fonctionnement <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> niveau<br />

Conduite d'entrée menant à l'installation<br />

bouchée<br />

Verrou d'entrée menant à l'installation<br />

(si présente) pas ou pas entièrement<br />

ouvert<br />

Température d'eaux usées trop élevée<br />

pendant une longue pério<strong>de</strong> (15<br />

minutes) ; donc capacité d'absorption<br />

<strong>de</strong> l'installation limitée<br />

Nettoyer la conduite d'entrée<br />

Ouvrir entièrement le verrou d'entrée<br />

Abaisser la température <strong>de</strong>s eaux usées<br />

23


8. Avertissements, erreurs<br />

Panne Cause Mesures correctives<br />

5 L’installation fonctionne Parties <strong>de</strong>s pompes endommagées<br />

Contrôler les parties <strong>de</strong> pompes et le cas<br />

soudain bruyamment<br />

par corps étranger échéant les<br />

remplacer<br />

6 O<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> pourri<br />

O<strong>de</strong>ur piquante<br />

7 L'installation fonctionne<br />

trop souvent, se met en<br />

marche sans raison<br />

8 L'installation ne s'arrête<br />

pas ou présente <strong>de</strong>s pannes<br />

<strong>de</strong> commutation <strong>de</strong> diverses<br />

sortes<br />

Corps étranger dans la zone <strong>de</strong>s<br />

pompes<br />

Non-étanchéité dans la station <strong>de</strong><br />

<strong>relevage</strong><br />

Pompe non étanche<br />

Moteur(s) trop chaud(s), surchargé(s)<br />

Fusibles trop chauds en raison <strong>de</strong><br />

pannes <strong>de</strong> commutation<br />

Trouver la cause et l'éliminer.<br />

Débit d'entrée trop élevé en raison<br />

d'eau claire parasite ou autre.<br />

Clapet <strong>de</strong> retenue à battant défectueux,<br />

les eaux usées sortent <strong>de</strong> la<br />

conduite à pression et retournent<br />

dans l'installation<br />

Formation d'écume dans l'installation<br />

Dégénérescence graisseuse du<br />

conteneur et / ou <strong>de</strong>s pompes en<br />

raison <strong>de</strong> l'augmentation d'apport<br />

<strong>de</strong> graisses<br />

Ventilation <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau<br />

bouchée<br />

Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau sale; manocontacteur<br />

<strong>de</strong> niveau mal réglé ou<br />

défectueux<br />

Retirer les corps étrangers ; rechercher les<br />

dommages sur la pompe et si nécessaire<br />

procé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s échanges<br />

Contrôler l'étanchéité <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong> ventilation,<br />

d'entrée et <strong>de</strong> pression ainsi que les couvercles<br />

et éliminer la cause <strong>de</strong>s nonétanchéités<br />

Contrôler la pompe, éventuellement la faire<br />

réparer ou remplacer par le service aprèsvente<br />

Contrôler la souplesse <strong>de</strong> fonctionnement du<br />

moteur et <strong>de</strong> la pompe, contrôler les pannes <strong>de</strong><br />

commutations sur l'installation (notamment le<br />

disjoncteur <strong>de</strong> protection du moteur)<br />

En cas <strong>de</strong> fréquentes mises sous tension et<br />

hors tension <strong>de</strong> l'installation en raison <strong>de</strong> débits<br />

d'entrée trop élevés, contacter le service<br />

après-vente <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong><br />

Examiner les pannes <strong>de</strong> commutation <strong>de</strong> l'installation<br />

Trouver la cause et l'éliminer.<br />

Contrôler le clapet <strong>de</strong> retenue à battant (intégré<br />

dans l'embout <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> pression <strong>de</strong> chaque<br />

pompe), le nettoyer et éventuellement<br />

changer les parties défectueuses<br />

Réduire la consommation <strong>de</strong> produits <strong>de</strong> lavage<br />

et <strong>de</strong> produits pour la vaisselle<br />

Nettoyage <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong> l'installation, contrôler<br />

l'entrée <strong>de</strong>s graisses<br />

Vérifier les câbles entre l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

et la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau pour détecter<br />

une rupture éventuelle et voir si la pose est correcte<br />

(pente régulière), si nécessaire corriger<br />

ou échanger<br />

Démonter la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> niveau, nettoyer le<br />

tube plongeur, contrôler les mano-contacteurs,<br />

si nécessaire<br />

24


8. Avertissements, erreurs<br />

8.5 Positions illogiques <strong>de</strong> l'interrupteur <strong>de</strong>s commutateurs<br />

<strong>de</strong> niveau<br />

L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> surveille, via les <strong>de</strong>ux commutateurs<br />

<strong>de</strong> niveau Marche et Alarme<br />

• la position <strong>de</strong> commutation respective (ouvert, fermé) et<br />

• la séquence correcte, dans le temps, <strong>de</strong> la mise en action<br />

(fermer, ouvrir) en fonction du niveau d'eau.<br />

Le déroulement correct dans le temps est le suivant :<br />

• Niveau Marche dépassé<br />

➤ Le commutateur Niveau Marche se ferme<br />

➤ La pompe est mise en marche<br />

• Niveau Marche dépassé négativement<br />

➤ Le commutateur Niveau Marche s’ouvre<br />

➤ La pompe est arrêtée<br />

Ou :<br />

• Niveau Marche dépassé<br />

➤ Le commutateur Niveau Marche se ferme<br />

➤ La pompe est mise en marche<br />

• Niveau Alarme dépassé négativement<br />

➤ Le commutateur Niveau Alarme se ferme<br />

➤ La pompe reste en fonctionnement<br />

• Niveau Alarme dépassé négativement<br />

➤ Le commutateur Niveau Marche s’ouvre<br />

➤ La pompe reste en fonctionnement<br />

• Niveau Marche dépassé négativement<br />

➤ Le commutateur Niveau Marche s’ouvre<br />

➤ La pompe est arrêtée<br />

L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> peut reconnaître les pannes ou les<br />

erreurs et générer l'avertissement "Erreur <strong>de</strong> niveau". L'appareil<br />

<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> réagit aux états <strong>de</strong> commutation illogiques<br />

tel qu'indiqué ci-<strong>de</strong>ssous :<br />

• Si le niveau d'alarme "Marche" est généré sans avoir eu<br />

précé<strong>de</strong>mment le niveau "Marche", l'avertissement Erreur<br />

<strong>de</strong> niveau est généré. La pompe est mise en route jusqu'au<br />

dépassement négatif du niveau d'alarme. Cependant, si<br />

dans cet état, le commutateur <strong>de</strong> niveau se ferme, la<br />

pompe reste en marche jusqu'à ce que le niveau Marche<br />

soit dépassé négativement.<br />

• Le niveau Marche reste durablement sur "Marche". La<br />

pompe est activée jusqu'à ce que le niveau Marche soit <strong>de</strong><br />

nouveau dépassé négativement. L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

avertit <strong>de</strong> la marche <strong>de</strong> longue durée, notamment en émettant<br />

l'avertissement <strong>de</strong> durée limite ou bien il fait réagir le<br />

thermostat dans le moteur.<br />

• Le niveau Marche est sur "Marche" et le niveau Alarme<br />

reste durablement sur "Marche". L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

émet immédiatement l'avertissement <strong>de</strong> dépassement du<br />

niveau d'alarme. La pompe est activée jusqu'à ce que le niveau<br />

Marche soit <strong>de</strong> nouveau dépassé négativement ou<br />

que le thermostat dans le moteur réagisse. L'avertissement<br />

"Durée limite <strong>de</strong> marche" n'est pas affiché parce que<br />

l'avertissement Niveau d'alerte dépassé a une priorité plus<br />

haute.<br />

L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ne peut pas reconnaître les erreurs<br />

<strong>de</strong> commutation suivantes:<br />

• Le commutateur <strong>de</strong> niveau d'alerte ne se ferme pas :<br />

L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ne reconnait pas le fait que le niveau<br />

d'alerte n'est jamais dépassé.<br />

• Le commutateur <strong>de</strong> niveau ne s'ouvre pas :<br />

L'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ne reconnait pas le fait que le niveau<br />

Marche n'est jamais dépassé négativement<br />

Les positions <strong>de</strong> commutation illogiques <strong>de</strong>s commutateurs<br />

<strong>de</strong> niveau ont pour origine :<br />

• un défaut technique,<br />

• un court-circuit ou une rupture <strong>de</strong> la tuyauterie <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<br />

ou<br />

• une erreur <strong>de</strong> câblage sur la plaque à bornes dans<br />

l'appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.<br />

Une maintenance ne peut être exécutée que par un électricien<br />

spécialisé<br />

8.6 Que faire si ....<br />

… si une panne ne peut pas être éliminée dans le cadre <strong>de</strong>s<br />

consignes. Adressez-vous à l’entreprise spécialisée (voir cachet<br />

sur la page <strong>de</strong> couverture) qui a exécuté l’installation.<br />

… la comman<strong>de</strong> ne réagit plus à <strong>de</strong>s signaux d'entrée (commutateur<br />

<strong>de</strong> niveau ; touches l'alarme et pompe). Déconnectez<br />

la comman<strong>de</strong> dur réseau pendant environ 10 secon<strong>de</strong>s.<br />

Faites attention à ce que cela ne génère par <strong>de</strong> danger<br />

<strong>de</strong> par l'installation. Si, à l'issue, la comman<strong>de</strong> ne fonctionne<br />

toujours pas, adressez-vous à l’entreprise spécialisée<br />

(voir cachet sur la page <strong>de</strong> couverture) qui a exécuté l’installation.<br />

25


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

9.1 Description générale<br />

<br />

<br />

POWER<br />

ALARM<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

NIVEAU<br />

PUMPE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

4x vis PT max. (1 Nm)<br />

Conduite d'alimentation<br />

Résumé du gui<strong>de</strong> technique<br />

Voyant DEL vert "POWER"<br />

Voyant DEL rouge "Alarme"<br />

Voyant DEL orange "Niveau"<br />

Voyant DEL orange "Pompe"<br />

Touche "Alarme"<br />

Touche "Pompe"<br />

Raccord moteur <strong>de</strong> pompes<br />

Raccord mano-contacteur <strong>de</strong> niveau<br />

Raccord contact sec<br />

9.2 Description <strong>de</strong>s indicateurs et <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> service<br />

Indicateurs<br />

Exploitation normale „Power“ grün Alimentation en courant en ordre<br />

(information pour „Alarme“ rot Niveau d'alarme dépassé<br />

l'exploitant) „Niveau“ orange Niveau Marche dépassé<br />

„Pompe“ orange Sortie <strong>de</strong> pompes activée<br />

Pannes,<br />

voir le paragraphe 8.2, Affichage <strong>de</strong>s avertissements et <strong>de</strong>s erreurs<br />

Eléments <strong>de</strong> service<br />

Touche „Alarme“ Débranchement <strong>de</strong> l'alerte acoustique,<br />

Acquittement <strong>de</strong>s avertissements et <strong>de</strong>s erreurs,<br />

Appel et modification <strong>de</strong>s réglages<br />

„Pompe“<br />

Service manuel pompe,Appel et sauvegar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s nouveaux réglages<br />

26


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

9.3 Schéma <strong>de</strong> branchement (à/c année <strong>de</strong> construction 01/10) )<br />

27


9. Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

9.4 Schéma <strong>de</strong> branchement (jusqu’à année <strong>de</strong> construction 12/09)<br />

Etat du <strong>de</strong>ssin 12/99<br />

28


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoires<br />

10.1 Accessoires<br />

Marque<br />

N° <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

Pompe à membrane manuelle 28680<br />

Raccord pour tuyau flexible élastique avec 2 colliers <strong>de</strong> serrage DN 40 28660<br />

DN 70 28661<br />

DN 100 28663<br />

Vanne d'arrêt en plastique pour installation sans pression DN 100 28698<br />

DN 150 28699<br />

Robinet d'arrêt pour la pompe à membrane manuelle 28681<br />

Insonorisation (plaquette d'appui) installation Installation unique 28692<br />

Installation double 28693<br />

Joint pour le passage du tube DN 50 850114<br />

DN 70 850116<br />

DN 100 850117<br />

DN 125 850118<br />

DN 150 850119<br />

Scie-cloche DN 50 - DN 150 50100<br />

Accumulateur (jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 11/09) 20230<br />

Batteries (dès l'année <strong>de</strong> construction 12/09) 197-081<br />

Installation d'arrêt pour la conduite à pression DN 100 28683<br />

Kit compresseur pour injection <strong>de</strong> bulles d'air pour une plus haute fiabilité <strong>de</strong> service à l'entrée <strong>de</strong><br />

graisses et aux articles hygiéniques 28048<br />

Kit d'adaptation “Commutateur <strong>de</strong> membrane sur capteur <strong>de</strong> pression” 28049<br />

Pour les installations jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 11/2009<br />

Voir aussi le catalogue Kessel<br />

29


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoire<br />

10.2 Pièces <strong>de</strong> rechange<br />

10.2.1 L'investissement total<br />

23<br />

Position Pièce N° <strong>de</strong> pièce Désignation<br />

1 1 206-004 Conteneur Mono<br />

2 1 206-161 Bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pompes complètes<br />

3 1 367-001 Pompe FPF 110W KE-FH<br />

4 1 240-051 Boîtier <strong>de</strong> couvercle Mono DN 100<br />

5a 1 206-017 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression Mono complète (jusqu'à 12/09)<br />

5b 1 206-208 Tube plongeur Mono (dès l'année 01/10)<br />

5c 5 m 298-045 Tuyau flexible 6 x 4 mm transparent<br />

¥6 1 206-018 Couvercle <strong>de</strong> nettoyage<br />

7a 1 206-091 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Mono (jusqu'à l'année 12/09)<br />

7b 1 243-206 Appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Mono y compris capteur <strong>de</strong> pression<br />

(dès l'année 01/10)<br />

8 1 003-155 Tuyau flexible <strong>de</strong> pression D = 110 x 6 pour DN 100<br />

9 2 003-144 Collier D = 120 pour DN 100<br />

10 2 206-021 Raccord angulaire<br />

11 1 206-042 Joint profilé<br />

12 1 049-010 Joint à lèvres<br />

13 1 049-011 Joint à lèvres<br />

14 1 049-005 Anneau cylindrique<br />

15 16 206-090 Vis PT<br />

16 4 017-095 Vis à tête cylindrique<br />

17 2 206-055 Vis à bois semi-circulaires<br />

18 2 017-114 Ron<strong>de</strong>lle<br />

19 2 206-051 Cheville<br />

Contrôle <strong>de</strong> la pression et le dispositif <strong>de</strong> commutation doit avoir le même indice (5a/7a et 5b/7b)<br />

30


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoire<br />

Position Pièce N° <strong>de</strong> pièce Désignation<br />

20 4 206-074 Vis PT<br />

21 8 017-199 Vis à tête cylindrique M8x25<br />

22 8 017-012 Ron<strong>de</strong>lles<br />

23 4 017-213 Vis à tête bombée M6<br />

10.2.2 Tube plongeur Mono (n° <strong>de</strong>s pièces 206-208) - dès l'année <strong>de</strong> construction 12/09<br />

➂<br />

➃<br />

➁<br />

➀<br />

Position Pièce N° <strong>de</strong> pièce Désignation<br />

1 1 197-333 Raccord passe-cloison<br />

2 1 197-340 Anneaux <strong>de</strong> serrage pour raccord passe-cloison<br />

3 1 197-339 Ecrous finaux pour raccord passe-cloison<br />

4 1 344-012 Joint torique<br />

Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression (n° <strong>de</strong>s pièces 206-017) - seulement jusqu'à l'année <strong>de</strong> construction 11/09<br />

Position Pièce N° <strong>de</strong> pièce Désignation<br />

1 1 206-023 Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pression la partie inférieure<br />

2 1 206-008 Tubes <strong>de</strong> pression d'état Mono<br />

3 1 206-050 Pressostat Mono<br />

4 1 206-014 Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pression partie supérieure<br />

5 1 205-084 Passe-câbles à vis<br />

6 5m 206-047 Câble<br />

7 4 099-119 Cosse femelle plate<br />

8 4 011-050 Cosse<br />

10 1 206-043 Joint torique<br />

11 1 206-053 Joint torique<br />

12 2 017-153 Vis PT<br />

31


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoire<br />

Boîtier <strong>de</strong> couvercle Mono DN 100 (n° <strong>de</strong> pièces 240-051)<br />

Pos. N° pièce Désignation<br />

2 1 240-048 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> tuyauterie 110<br />

3 8 240-039 Ecrou <strong>de</strong> sécurité M8<br />

4 8 240-038 Ecrou <strong>de</strong> sécurité M8<br />

1 1 240-046 Boîtier <strong>de</strong> couvercle<br />

3 1 240-019 Levier <strong>de</strong> couvercle<br />

4 1 240-034 Disque <strong>de</strong> levier<br />

5 2 091-017 Joint torique<br />

6 2 049-018 Joint torique<br />

7 1 134-025 Vis PT<br />

8 1 206-010 Support <strong>de</strong> couvercle<br />

9 1 240-026 Rupteur <strong>de</strong> couvercle<br />

10a 1 240-023 Clapet <strong>de</strong> retenue à battant pour 1,1 kW<br />

10b 1 240-064 Clapet <strong>de</strong> retenue à battant pour 2,2 kW<br />

12 1 240-037 Joint torique<br />

32


10. Pièces <strong>de</strong> rechange et accessoire<br />

10.2.8 Bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> pompes complète (n° <strong>de</strong>s pièces 206-161)<br />

Pos. Pièce N° <strong>de</strong> pièce Désignation<br />

1 1 206-126 Bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> pompes<br />

2 1 206-160 Partie inférieure <strong>de</strong> bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> pompe<br />

3 14 206-134 Ron<strong>de</strong>lle<br />

4 2 071-106 vis cylindrique M6<br />

5 12 206-139 vis cylindrique M6<br />

6 14 206-135 Ecrou à sou<strong>de</strong>r<br />

7 12 206-052 Ecrou encastré fileté<br />

11. Garantie<br />

1. Si une livraison ou une prestation est défectueuse,<br />

<strong>KESSEL</strong> s’engage, selon<br />

votre choix, à éliminer, par réparation, le<br />

manque constaté ou à livrer un article<br />

sans défaut. Si la réparation échoue par<br />

<strong>de</strong>ux fois ou si elle n’est pas rentable financièrement,<br />

l'acheteur / le client a le<br />

droit <strong>de</strong> résilier le contrat ou <strong>de</strong> diminuer<br />

en conséquence le paiement dû. La<br />

constatation <strong>de</strong> manques évi<strong>de</strong>nts doit<br />

faire l’objet d’un compte-rendu immédiat;<br />

en cas <strong>de</strong> manques non reconnaissables<br />

ou cachés, ce compte-rendu écrit<br />

sera envoyé dès que ces manques auront<br />

été constatés. <strong>KESSEL</strong> est responsable<br />

<strong>de</strong>s réparations et livraisons<br />

postérieures dans les mêmes conditions<br />

que celles <strong>de</strong> l'objet du contrat originel.<br />

En cas <strong>de</strong> nouvelles livraisons, le délai <strong>de</strong><br />

garantie reprend, mais seulement en ce<br />

qui concerne le volume d'une nouvelle livraison.<br />

Une garantie ne peut être transmise<br />

qu’aux objets nouvellement fabriqués.<br />

La durée <strong>de</strong> garantie est <strong>de</strong> 24 mois<br />

après livraison par notre reven<strong>de</strong>ur.<br />

En se basant sur la réglementation légale,<br />

<strong>KESSEL</strong> AG augmente et accor<strong>de</strong> un<br />

délai <strong>de</strong> garantie <strong>de</strong> 20 ans s’appliquant<br />

au cuve décanteur, séparateur, les puits,<br />

les micros stations d'épuration et les citernes<br />

d'eau <strong>de</strong> pluie. Ceci concerne<br />

l'étanchéité, l’aptitu<strong>de</strong> à l'emploi et la sécurité<br />

statique. Il faut, pour cela que le<br />

montage ait été effectué selon les règles<br />

<strong>de</strong> l´art par une entreprise professionnelle<br />

et que l’exploitation se déroule conformément<br />

aux directives <strong>de</strong> montage et<br />

<strong>de</strong> service ainsi qu’aux normes actuellement<br />

en vigueur.<br />

2. <strong>KESSEL</strong> rappelle que l'usure n'est pas<br />

un défaut pris en compte par la garantie.<br />

Il en est <strong>de</strong> même pour les défauts dus à<br />

une maintenance défectueuse.<br />

Note:<br />

L'ouverture <strong>de</strong>s composants scellés ou<br />

<strong>de</strong>s éléments vissés ne peut être exécutée<br />

que par le fabricant. Dans le cas contraire,<br />

les droits à garantie peuvent être exclus. "<br />

En date du 01.06.2010<br />

33


EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />

EC <strong>de</strong>claration of conformity/ Déclaration CE <strong>de</strong> conformité<br />

Nach <strong>de</strong>r Maschinenrichtlinie 98/37/EG, <strong>de</strong>r Nie<strong>de</strong>rspannungsrichtlinie 73/23/EWG, Richtlinie <strong>de</strong>r<br />

elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336/EWG und Richtlinie für Druckgeräte 97/23/CEE.<br />

According to the Machine Gui<strong>de</strong>lines 98/37/EC, the Low Voltage Gui<strong>de</strong>lines 73/23/EEC,<br />

Electromagnetism Gui<strong>de</strong>lines 89/336/EEC and the Pressure System Gui<strong>de</strong>lines 97/23/CEE.<br />

Selon les directives mécaniques 98/37/EG, les directives <strong>de</strong> basse tension 73/23 EWG, les directives<br />

pour la compatibilité électromagnétique 89/336EWG et les directives pour appareil à pression 97/23/CEE<br />

erklären wir, / we <strong>de</strong>clare, / nous déclarons,<br />

dass das Produkt/ that the product/ que le produit<br />

<strong>KESSEL</strong> AG<br />

Bahnhofstraße 31<br />

D-85101 Lenting<br />

<strong>KESSEL</strong>- Hebeanlage Aqualift ® F<br />

für fäkalienhaltiges und fäkalienfreies Abwasser zur freien Aufstellung in<br />

frostgeschützten Räumen<br />

<strong>KESSEL</strong> Aqualift ® F Lifting <strong>Station</strong> for wastewater with or without sewage<br />

for above ground installation in weather protected areas.<br />

Poste <strong>de</strong> <strong>relevage</strong> Aqualift ® F <strong>KESSEL</strong><br />

pour eaux usées et eaux vannes pour une installation en local à l’abri du gel<br />

<strong>de</strong>n folgen<strong>de</strong>n Normen entspricht:/ is in agreement with/ est en accord avec:<br />

EN 12050-1, EN 12056-4, EN 55082-2, EN 55014, EN 292, EN 55011, EN 60335<br />

Zur Kennzeichnung <strong>de</strong>r Übereinstimmung <strong>de</strong>r Produkte ist auf <strong>de</strong>m Typenschild das Zeichen <strong>de</strong>r<br />

Richtlinie 93/68/EWG angebracht./ The 93/68/EEC co<strong>de</strong> mark should be located on the ID plate on<br />

the product./ Le marquage et l´in<strong>de</strong>ntification du produit figurent sur la plaquette d´i<strong>de</strong>ntification selon<br />

les directives 93/68 EWG.<br />

Lenting, <strong>de</strong>n 16.11.2009<br />

A. Kessel E. Thiemt<br />

Vorstand<br />

Vorstand<br />

Managing Board<br />

Managing Board<br />

Conseil d´administration<br />

Conseil d´administration<br />

Prüfstelle/ Accredited Laboratory/ Bureau <strong>de</strong> vérification:<br />

LGA QualiTest GmbH, TÜV Rheinland Group, Dreikronenstraße 31, D-97082 Würzburg


13. Procès-verbal <strong>de</strong> remise<br />

Marque et NS :<br />

Jour / heure<br />

Description du projet<br />

Adresse/Téléphone / télécopie<br />

Propriétaire<br />

Adresse/Téléphone / télécopie<br />

Architecte<br />

Adresse/Téléphone / télécopie<br />

Installateur e<br />

Adresse/Téléphone / télécopie<br />

N° <strong>de</strong> commission <strong>KESSEL</strong><br />

Personne autorisée à réceptionner<br />

Adresse/Téléphone / télécopie<br />

Exploitant <strong>de</strong> l´installation<br />

Adresse/Téléphone / télécopie<br />

Responsable du transfert<br />

Autres assistants / divers<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

__________________________________________________________<br />

La mise en service mentionnée et l’instruction ont été exécutées en présence <strong>de</strong> la personne autorisée à réceptionner et<br />

<strong>de</strong> l'exploitant <strong>de</strong> l´installation. Veuillez faire envoyer une copie à l'usine!<br />

____________________________ ____________________________ ____________________________<br />

Lieu, date Signature <strong>de</strong> la personne Signature l'exploitant<br />

réceptionniste <strong>de</strong> l´installations<br />

<strong>de</strong>s installations<br />

14. Procès verbal <strong>de</strong> remise pour l´entreprise chargée <strong>de</strong> la pose<br />

❏<br />

❏<br />

❏<br />

La mise en service et les instructions ont été effectué en présence <strong>de</strong> la personne chargée <strong>de</strong> la réception ainsi que <strong>de</strong><br />

l´éxploitant d´installation.<br />

La personne chargée <strong>de</strong> la réception ainsi que l´exploitant d´installation ont été informés sur leur <strong>de</strong>voir <strong>de</strong> service <strong>de</strong><br />

maintenance selon le mo<strong>de</strong> d´emploi joint.<br />

La mise en service ainsi que les instructions n´ont pas été effectuées<br />

Le client a reçu les pièces <strong>de</strong> montage suivantes:<br />

___________________________________________________________________________________________________________<br />

___________________________________________________________________________________________________________<br />

La mise en service et les instructions ont été effectuées par (entreprise, adresse, contact, tél):<br />

___________________________________________________________________________________________________________<br />

___________________________________________________________________________________________________________<br />

___________________________________________________________________________________________________________<br />

___________________________________________________________________________________________________________<br />

e ren<strong>de</strong>z-vous exact pour la mise en service et les instructions a été realisé par l´exploitant d´installation et par la personne chargée<br />

<strong>de</strong> la mise en service<br />

__________________ __________________ ________________ ______________________<br />

Lieu, date<br />

Signature <strong>de</strong> la pour<br />

personne chargée<br />

<strong>de</strong> la réception<br />

Signature <strong>de</strong><br />

l´exploitant<br />

d´installtion<br />

Signature sociéte chargée<br />

<strong>de</strong> la mise en place<br />

et du montage<br />

<br />

35


❑ Protections anti-reflux<br />

❑ Postes <strong>de</strong> <strong>relevage</strong><br />

et pompes<br />

❑ Siphons<br />

❑ Séparateurs<br />

-Séparateurs à graisses<br />

-Séparateurs à<br />

hydrocarbures<br />

-Séparateurs à fécule<br />

-Décanteurs, débourbeurs<br />

et <strong>de</strong>ssableurs<br />

❑ Micro-stations d´épuration<br />

❑ Regards<br />

❑ <strong>Station</strong>s d´exploitation<br />

<strong>de</strong>s eaux pluviales

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!