Perfect Place™ High Chair - Kids II
Perfect Place™ High Chair - Kids II
Perfect Place™ High Chair - Kids II
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ENGLISH • ESPAÑOL • FRANÇAIS<br />
#7035-NU<br />
brightstarts.com<br />
ingenuitybaby.com<br />
<strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong><br />
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.<br />
IMPORTANT: KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.<br />
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.<br />
IMPORTANTE: GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.<br />
Lire toutes les instructions AVANT d’assembler et d’UTILISER ce produit.<br />
IMPORTANT : CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION FUTURE.
– 2 –
EN<br />
ES<br />
FR<br />
Congratulations on your purchase of the InGenuity <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong>,<br />
an innovative product solution by Bright Starts. The InGenuity Collection of<br />
baby products is a combination of the latest innovations in technology and on-trend<br />
styling with plush fabrics to create the most soothing and attractive product offering<br />
possible. Each product is designed with unique technologies to provide parents<br />
the features that make life with baby even more enjoyable. From a bouncer that<br />
bounces by itself, to a swing that runs on one set of batteries for baby’s entire<br />
first year, this collection of innovative gear products raises the bar on feature and<br />
fashion.<br />
Felicitaciones por haber comprado el <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong> InGenuity, una<br />
innovadora solución de producto de Bright Starts. La colección de productos para<br />
bebés InGenuity es una combinación de las últimas innovaciones de tecnología<br />
y estilo moderno, con telas de peluche para crear las ofertas de productos más<br />
relajantes y atractivas posibles. Cada producto está diseñado con tecnologías<br />
únicas, a fin de brindar a los padres las características que hacen que la vida<br />
con un bebé sea aún más placentera. Desde una silla saltadora que salta sola,<br />
hasta una mecedora que funciona con un solo juego de baterías durante todo el<br />
primer año del bebé, esta colección de innovadores artículos eleva el estándar de<br />
características y moda.<br />
Nous vous félicitons de votre achat de <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong> InGenuity,<br />
un produit innovateur créé par Bright Starts. La gamme de produits pour bébé<br />
InGenuity est une combinaison des dernières innovations technologiques et du<br />
style en vogue à tissus peluches qui permettent d’offrir le produit le plus apaisant et<br />
le plus attrayant possible. Chaque produit est conçu avec des technologies uniques<br />
pour proposer aux parents des fonctionnalités qui rendent leur vie avec bébé<br />
encore plus agréable. Qu’il s’agisse d’un relax qui se balance tout seul ou d’une<br />
balançoire qui fonctionne sur un seul jeu de piles pendant la totalité de la première<br />
année de bébé, cette gamme de produits à vitesses innovatrices fait passer au<br />
cran supérieur la norme des fonctionnalités et la vogue de cet équipement.<br />
– 1 –
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS<br />
WARNING<br />
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM FALLS OR SLIDING OUT:<br />
• Use the high chair only if the child meets ALL of the following conditions:<br />
––<br />
Can sit up by himself or herself (approximately six months of age)<br />
––<br />
Weighs less than 50 lbs. (22.6 kg)<br />
• DO NOT leave the child unattended. ALWAYS keep child in view while child is using the product.<br />
• ALWAYS follow the manufacturer’s instructions.<br />
• To avoid burns, keep the child away from hot liquids, ranges, radiators, space heaters,<br />
fireplaces, and any other hot surfaces.<br />
• To avoid strangulation, never place near a window with cords for blinds or drapes.<br />
• To avoid injuries caused by falls or by access to dangerous items, position high chair<br />
away from solid structures, benches, furniture, walls, and electrical cords.<br />
• Do not use the high chair if it is damaged, broken, torn, or has missing parts.<br />
• Do not use the high chair unless all components are correctly fitted and adjusted.<br />
• ALWAYS secure the child in the restraint system. The tray is not designed to hold the<br />
child in the chair.<br />
• The harness must always be used and correctly fitted. Most injuries from high chairs are<br />
caused by falls.<br />
• Apply the wheel locks when not moving the high chair.<br />
• Always use the high chair on a flat, even surface. Do not elevate high chair on table or<br />
any structure.<br />
• When the high chair is not in use at a table and/or the tray is removed, position away<br />
from furniture.<br />
IMPORTANT<br />
• Care should be taken in unpacking and assembly.<br />
• Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.<br />
• Do not use replacement parts other than those approved by <strong>Kids</strong> <strong>II</strong>.<br />
– 2 –
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD<br />
ADVERTENCIA<br />
PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES O LA MUERTE PROVOCADAS AL CAERSE<br />
O RESBALARSE DEL ASIENTO:<br />
• Use la silla alta sólo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones:<br />
––<br />
Se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente a los seis meses de<br />
edad)<br />
––<br />
Pesa menos de 50 lbs. (22.6 kg)<br />
• NO deje al niño sin supervisión. SIEMPRE mantenga al niño a la vista mientras se encuentre en<br />
el producto.<br />
• SIEMPRE siga las instrucciones del fabricante.<br />
• Para evitar quemaduras, mantenga al niño alejado de líquidos calientes, cocinas, radiadores,<br />
calentadores, hogares y cualquier otra superficie caliente.<br />
• Para evitar el estrangulamiento, nunca coloque el producto cerca de una ventana con cordones<br />
de cortinas o persianas.<br />
• Para evitar lesiones provocadas por caídas y por tener acceso a artículos peligrosos, coloque la<br />
silla alta lejos de estructuras sólidas, bancos, muebles, paredes y cables eléctricos.<br />
• No use la silla alta si está dañada, rota, rasgada o si le faltan piezas.<br />
• No use la silla alta a menos que todos los componentes estén correctamente colocados y<br />
ajustados.<br />
• SIEMPRE sujete al niño con el sistema de sujeción. La bandeja no ha sido diseñada para<br />
sostener al niño en la silla.<br />
• El arnés siempre debe usarse y colocarse correctamente. La mayoría de las lesiones con las<br />
sillas altas son provocadas por caídas.<br />
• Coloque las trabas de las ruedas cuando no movilice la silla alta.<br />
• Siempre use la silla alta sobre una superficie plana y pareja. No eleve la silla alta sobre una<br />
mesa ni sobre ninguna estructura.<br />
• Cuando la silla alta no se está usando en una mesa y/o se retira la bandeja, colóquela lejos de<br />
los muebles.<br />
IMPORTANTE<br />
• Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.<br />
• Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas.<br />
• No use repuestos que no sean los aprobados por <strong>Kids</strong> <strong>II</strong>.<br />
– 3 –
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES<br />
AVERTISSEMENT<br />
POUR EVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT OU DE DECES DÛ À UNE CHUTE OU À<br />
UNE GLISSADE :<br />
• Utilisez la chaise haute uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions suivantes:<br />
––<br />
Il peut s’asseoir seul (à environ six mois)<br />
––<br />
Il pèse moins de 22,6 kg<br />
• NE laissez PAS l’enfant sans surveillance. NE quittez JAMAIS l’enfant des yeux pendant qu’il se<br />
trouve dans le produit.<br />
• Suivez TOUJOURS les instructions du fabricant.<br />
• Pour éviter les brûlures, maintenez l’enfant à distance des liquides chauds, cuisinières,<br />
radiateurs, poêles, cheminées et de toute autre surface chaude.<br />
• Pour éviter l’étranglement, ne le placez jamais près d’une fenêtre dotée de cordons de stores ou<br />
de rideaux.<br />
• Pour éviter les blessures causées par les chutes ou par l’accès à des objets dangereux, placez<br />
la chaise haute loin des structures solides, des bancs, des meubles, des murs et des fils<br />
électriques.<br />
• N’utilisez pas la chaise haute si une partie est cassée, abîmée, arrachée ou manquante.<br />
• N’utilisez pas la chaise haute à moins que tous les composants ne soient correctement fixés et<br />
réglés.<br />
• Maintenez TOUJOURS l’enfant en sécurité dans le système de retenue. Le plateau n’est pas<br />
conçu pour maintenir l’enfant sur la chaise.<br />
• Le harnais doit toujours être utilisé et correctement réglé. La plupart des blessures survenant sur<br />
des chaises hautes sont causées par des chutes.<br />
• Appliquez le dispositif de verrouillage des roues lorsque la chaise haute ne bouge pas.<br />
• Utilisez toujours la chaise haute sur une surface plane et stable. Ne surélevez pas la chaise<br />
haute sur une table ou sur toute autre structure.<br />
• Lorsque la chaise haute n’est pas utilisée avec une table et/ou que le plateau est retiré, mettez-la<br />
à l’écart de tout mobilier.<br />
IMPORTANT<br />
• Prenez toutes précautions requises lors du déballage et du montage.<br />
• Examinez régulièrement le produit afin de vous assurer qu’aucune pièce n’est<br />
endommagée, manquante ou mal fixée.<br />
• N’utilisez pas de pièces de rechange autres que celles approuvées par <strong>Kids</strong> <strong>II</strong>.<br />
– 4 –
Parts • Partes • Pièces<br />
• Before assembling the product, ensure that all parts listed are included and in the<br />
correct quantities.<br />
• Antes de armar el producto, asegúrese de tener todas las partes que se enumeran y las<br />
cantidades correctas.<br />
• Avant de procéder au montage de ce produit, vérifiez que vous disposez de toutes les<br />
pièces indiquées, et en quantité nécessaire.<br />
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces<br />
et dessins<br />
No.<br />
No.<br />
N°<br />
Qty.<br />
Cant.<br />
Qté<br />
Description Descripción Description<br />
1 (1) Front leg assembly Ensamblaje de pata delantera Module pied avant<br />
2 (1) Rear leg assembly Ensamblaje de pata trasera Module pied arrière<br />
3 (1) Seat assembly Ensamblaje del asiento Ensemble du siège<br />
4 (1) Footrest assembly Ensamblaje del apoyapiés Module repose-pied<br />
5 (1) Frame assembly Ensamblaje del armazón Module de base<br />
6 (1) Fabric seat pad Almohadilla del asiento de tela Coussinet du siège en tissu<br />
7 (1) Tray Bandeja Plateau<br />
8 (1) Tray insert Encarte de la bandeja Bac du plateau<br />
9 (1) Headrest Apoyacabeza Appui-tête<br />
10 (1) EasyWash Cover EasyWash Cover EasyWash Cover<br />
3<br />
8<br />
7<br />
9<br />
5<br />
4<br />
6<br />
10<br />
2<br />
1<br />
– 5 –
<strong>High</strong> <strong>Chair</strong> Frame Assembly • Ensamblaje del<br />
armazón de la silla alta • Module de base de la<br />
chaise haute<br />
Step 1 • Paso 1 • Étape 1<br />
EN<br />
Locate the frame assembly. Unfold the frame assembly by pressing the button on both<br />
sides and pulling the tubes apart until a click is heard.<br />
ES<br />
Ubique el ensamblaje del armazón. Presione el botón de ambos lados para extender<br />
el armazón del ensamblaje y jale los tubos hasta que se escuche un clic.<br />
FR<br />
Repérez le module de base. Dépliez le module de base en appuyant sur le bouton<br />
situé de part et d’autre et en séparant les tubes jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.<br />
Click • Clic • Clic<br />
– 6 –
Step 2 • Paso 2 • Étape 2<br />
EN<br />
Depress the spring-loaded button on the front leg assembly, and insert one side of the<br />
front leg assembly into the front tube on the left side of the frame assembly until a click is<br />
heard.<br />
Repeat for the right side of the frame assembly.<br />
ES<br />
Presione el botón con resorte del ensamblaje de la pata delantera e inserte un<br />
lateral del ensamblaje de la pata delantera en el tubo delantero de la parte izquierda del<br />
ensamblaje del armazón hasta que se escuche un clic.<br />
Repita para el lado derecho del armazón.<br />
FR<br />
Appuyez sur le bouton à ressort sur le module pied avant, et insérez le module pied<br />
avant dans le tube avant situé sur le côté gauche du module de base jusqu’à ce qu’un clic<br />
se fasse entendre.<br />
Procédez de la même manière pour le côté droit du cadre de base.<br />
Click • Clic • Clic<br />
Click • Clic • Clic<br />
Spring-loaded button<br />
Botón con resorte<br />
Bouton à ressort<br />
– 7 –
Step 3 • Paso 3 • Étape 3<br />
EN<br />
Locate the rear leg assembly. Depress the spring-loaded button on one side of the<br />
rear leg assembly, and insert the rear leg assembly into the back tube on the left side of<br />
the frame assembly until a click is heard.<br />
Repeat for the right side of the frame assembly.<br />
ES<br />
Ubique el ensamblaje de la pata trasera. Presione el botón con resorte de un lado del<br />
ensamblaje de la pata trasera e inserte el ensamblaje de la pata trasera en el tubo trasero<br />
de la parte izquierda del ensamblaje del armazón hasta que se escuche un clic.<br />
Repita para el lado derecho del armazón.<br />
FR<br />
Repérez le module pied arrière. Appuyez sur le bouton à ressort sur le module pied<br />
arrière, et insérez le module pied arrière dans le tube arrière situé sur le côté gauche du<br />
module de base jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.<br />
Procédez de la même manière pour le côté droit du cadre de base.<br />
Click • Clic • Clic<br />
Spring-loaded button<br />
Botón con resorte<br />
Bouton à ressort<br />
Click • Clic • Clic<br />
– 8 –
Step 4 • Paso 4 • Étape 4<br />
EN<br />
Locate the seat assembly with fabric seat pad already attached. Align the seat<br />
assembly over the left and right sides of the seat frame as shown.<br />
Attach the seat assembly to the left and right sides of the seat frame by pushing the seat<br />
assembly down on the seat frame until a click is heard.<br />
ES<br />
Ubique el ensamblaje del asiento con almohadilla del asiento de tela previamente<br />
ensamblado. Alinee el ensamblaje del asiento sobre los lados izquierdo y derecho del<br />
armazón del asiento, tal como se muestra.<br />
Sujete el ensamblaje del asiento en los lados izquierdo y derecho del armazón del asiento<br />
y empuje el ensamblaje del asiento por debajo del armazón del asiento hasta que se<br />
escuche un clic.<br />
FR<br />
Repérez le module pied arrière avec le coussinet du siège en tissu déjà attaché.<br />
Alignez le module du siège sur les côtés gauche et droit du cadre du siège comme<br />
indiqué.<br />
Attachez le module du siège aux côtés gauche et droit du cadre du siège en enfonçant le<br />
module du siège sur le cadre du siège jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.<br />
Click • Clic • Clic<br />
– 9 –
Step 5 • Paso 5 • Étape 5<br />
EN<br />
Locate the footrest assembly. Depress the spring-loaded buttons on each side of the<br />
footrest assembly and insert into the seat assembly.<br />
ES<br />
Ubique el ensamblaje del apoyapiés. Presione los botones con resorte de cada lado<br />
del ensamblaje del apoyapiés e insértelo en el ensamblaje del asiento.<br />
FR<br />
Repérez le module repose-pied. Appuyez sur les boutons à ressort sur chaque côté<br />
du module repose-pied et insérez dans le module du siège.<br />
Click • Clic • Clic<br />
Step 6 • Paso 6 • Étape 6<br />
EN<br />
Locate the two hook-and-loop tabs near<br />
the footrest on the back side of the fabric seat<br />
pad. Pull the fabric tabs through the slots on the<br />
footrest. Attach the hook-and-loop fabric tabs to<br />
the footrest.<br />
ES<br />
Ubique las dos pestañas de sujeción<br />
cerca del apoyapiés en la parte posterior de la<br />
almohadilla del asiento de tela. Jale las pestañas<br />
de tela a través de las ranuras del apoyapiés.<br />
Sujete las pestañas de sujeción de tela en el<br />
apoyapiés.<br />
1 2<br />
FR<br />
Repérez les deux attaches à bandes auto-agrippantes près du repose-pied à l’arrière<br />
du coussinet du siège en tissu. Faites passer les attaches en tissu dans les fentes du<br />
repose-pied. Fixez les attaches à bandes auto-agrippantes en tissu au repose-pied.<br />
– 10 –
Locking the Rear Wheels • Bloqueo de las ruedas<br />
traseras • Verrouillage des roues arrière<br />
EN<br />
The Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong> has a locking feature on the<br />
rear wheels.<br />
Lock the rear wheels by stepping on the latch and pushing down gently when:<br />
––<br />
Placing a child in the high chair<br />
––<br />
Adjusting the high chair seat height<br />
––<br />
Storing the high chair during periods when not in use<br />
ES<br />
La silla alta Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place cuenta con una función de<br />
bloqueo para las ruedas traseras.<br />
Para bloquear las ruedas traseras, pise el pestillo y empújelo suavemente hacia<br />
abajo cuando:<br />
––<br />
Coloca al niño en la silla alta<br />
––<br />
Ajusta la altura del asiento de la silla alta<br />
––<br />
Guarda la silla alta durante períodos en los que no la usa<br />
FR<br />
La chaise haute Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place possède une fonction de<br />
verrouillage sur les roues arrière.<br />
Verrouillez les roues arrière en pressant avec le pied sur la pédale de verrouillage et<br />
en appuyant légèrement pour :<br />
––<br />
Placer un enfant dans la chaise haute<br />
––<br />
Régler la hauteur du siège de la chaise haute<br />
––<br />
Ranger la chaise haute durant les périodes où elle n’est pas utilisée<br />
Lock • Bloquear •<br />
Verrouiller<br />
Unlock • Desbloquear•<br />
Déverrouiller<br />
EN<br />
ES<br />
FR<br />
Unlock the rear wheels by placing a foot under the latch and lifting gently.<br />
Para desbloquear las ruedas traseras, coloque un pie debajo del pestillo y<br />
levántelo suavemente.<br />
Déverrouillez les roues arrière en plaçant un pied sous la pédale de<br />
verrouillage et en soulevant légèrement.<br />
– 11 –
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del<br />
asiento • Utilisation des sangles de sécurité du siège<br />
EN<br />
The Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong> has a 5-point seat restraint<br />
for child safety.<br />
ES<br />
La silla alta Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place cuenta con un sujetador de<br />
asiento de 5 puntos para seguridad del niño.<br />
FR<br />
La chaise haute Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place possède une sangle de<br />
sécurité à 5 points pour la sécurité de l’enfant.<br />
Step 1 • Paso1 • Étape 1<br />
EN<br />
Loosen the shoulder and waist straps prior to use so that they can be properly fit to<br />
the child’s body.<br />
To adjust the shoulder strap height to the size of your child:<br />
––<br />
Place the child in the seat.<br />
––<br />
Identify which shoulder strap slot is at or below the top of the child’s shoulders.<br />
––<br />
Push the right and left straps through the correct slots on each side.<br />
––<br />
Verify that the shoulder straps are not twisted on either the front or back of the seat pad.<br />
ES<br />
Afloje las correas para los hombros y para la cintura antes de usar de modo tal que<br />
puedan adaptarse correctamente al cuerpo del niño.<br />
Para ajustar la altura de la correa para los hombros al tamaño de su hijo:<br />
––<br />
Coloque al niño en el asiento.<br />
––<br />
Identifique qué ranura de la correa para hombros está a la altura de los hombros<br />
del niño o debajo de esta.<br />
––<br />
Empuje las correas izquierda y derecha a través de las ranuras correctas de cada lado.<br />
––<br />
Verifique que las correas para los hombros no estén retorcidas en la parte delantera<br />
ni en la parte trasera de la almohadilla del asiento.<br />
FR<br />
Desserrez la sangle épaule et la sangle taille avant l’utilisation afin qu’elles puissent<br />
être correctement adaptées au corps de l’enfant.<br />
Pour régler la sangle épaule à la taille<br />
de votre enfant :<br />
––<br />
Placez l’enfant sur le siège.<br />
––<br />
Repérez l’encoche de la sangle<br />
épaule qui se trouve au niveau<br />
de la partie supérieure de ses<br />
épaules, ou juste en dessous.<br />
––<br />
Poussez les sangles droite<br />
et gauche dans les encoches<br />
appropriées sur chaque côté.<br />
––<br />
Vérifiez que les sangles<br />
épaules ne sont pas<br />
entortillées sur la partie avant<br />
ou arrière du coussinet du<br />
siège.<br />
3<br />
2<br />
1<br />
3<br />
2<br />
1<br />
– 12 –
Step 2 • Paso 2 • Étape 2<br />
EN<br />
Place the child in the seat. The bottom belt should be visible between the child’s legs.<br />
Guide the child’s arms under the shoulder straps. Insert the left and right sets of buckles<br />
into the restraint latch on the bottom belt.<br />
ES<br />
Coloque al niño en el asiento. El cinturón inferior debe poder verse entre las piernas<br />
del niño. Pase los brazos del niño debajo de las correas para hombros. Inserte los juegos<br />
de correas izquierdo y derecho en el broche de sujeción del cinturón inferior.<br />
FR<br />
Placez l’enfant sur le siège. La ceinture inférieure doit être visible entre les jambes de<br />
l’enfant. Faites passer les bras de l’enfant sous les sangles épaule. Faites passer les jeux<br />
de boucles droit et gauche dans le système de verrouillage de la ceinture inférieure.<br />
Click<br />
Clic<br />
“CLICK” Clic<br />
Step 3 • Paso 3 • Étape 3<br />
EN<br />
Adjust the straps as<br />
needed so that the restraint<br />
fits snugly (but not too tightly).<br />
Ensure the seat restraint is<br />
secure by pulling it away from<br />
the child’s body. The buckles<br />
should remain fastened.<br />
ES<br />
Ajuste las correas<br />
según sea necesario, para<br />
que el sujetador se adapte<br />
cómodamente (pero sin que<br />
quede demasiado apretado).<br />
Asegúrese de que el sujetador<br />
del asiento esté firme al jalarlo<br />
hacia fuera del cuerpo del niño. Las hebillas deberán permanecer abrochadas.<br />
FR<br />
Réglez les sangles selon le besoin, de manière à ce que le système de retenue<br />
s’adapte confortablement (sans être trop serré). Vérifiez que la sangle du siège est bien<br />
attachée en tirant dessus pour l’éloigner du corps de l’enfant. Les boucles doivent rester<br />
bien attachées..<br />
– 13 –
Using the EasyWash Cover • Utilización del<br />
EasyWash Cover • Utilisation de EasyWash Cover<br />
WARNING Do not use this seat cover alone. Always use with the seat pad.<br />
ADVERTENCIA No utilice ésta cubierta sin el cojín para asiento.<br />
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cette siège couvrir seul. Toujours<br />
utilise avec le coussin de siege.<br />
1 2 4<br />
3<br />
EasyWash Cover<br />
EasyWash Cover<br />
EasyWash Cover<br />
Slots<br />
Ranuras<br />
Fentes<br />
– 14 –
Using the Headrest • Utilización del apoyacabeza •<br />
Utilisation de l’appui-tête<br />
EN<br />
The Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong> has a removable headrest<br />
with three height settings.<br />
ES<br />
La silla alta Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place cuenta con un apoyacabeza<br />
desmontable con tres posiciones de altura.<br />
FR<br />
La chaise haute Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place possède un appui-tête<br />
amovible avec trois niveaux de réglage possibles.<br />
Headrest<br />
Apoyacabeza<br />
Appui-tête<br />
Fabric loops to<br />
attach headrest<br />
Lazos de tela<br />
para enganchar<br />
el apoyacabeza<br />
Boucles de<br />
tissu pour la<br />
fixation de<br />
l’appui-tête<br />
– 15 –
Using the Tray • Uso de la bandeja • Utilisation du Plateau<br />
Step 1 • Paso 1 • Étape 1<br />
EN<br />
Locate the tray. Attach the tray to the high chair by<br />
inserting the tray pivot into the receiving hole on the left<br />
side of the high chair frame until a click is heard. Place<br />
the child in the high chair and secure the child with the<br />
restraint straps.<br />
ES<br />
Ubique la bandeja. Para sujetar la bandeja en la<br />
silla alta, inserte el pivote de la bandeja en el agujero<br />
receptor del lado izquierdo del armazón de la silla alta<br />
hasta que se escuche un clic. Coloque al niño en la silla<br />
alta y asegúrelo con las correas sujetadoras.<br />
FR<br />
Repérez le plateau. Attachez le plateau à la chaise<br />
haute en insérant le pivot du plateau dans l’orifice de<br />
réception situé à gauche du cadre de la chaise haute<br />
jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Placez l’enfant<br />
dans la chaise haute et sécurisez l’enfant avec les<br />
sangles de retenue.<br />
Click • Clic • Clic<br />
Step 2 • Paso 2 • Étape 2<br />
EN<br />
Rotate the tray until it reaches the closed position. The tray locks into place causing<br />
the release button to pop out and a click is heard.<br />
ES<br />
Gire la bandeja hasta alcanzar la posición de cierre. Cuando la bandeja se traba en<br />
su lugar, el botón para desenganchar salta y se escucha un clic.<br />
FR<br />
Faites pivoter le plateau jusqu’à ce qu’il atteigne la position fermée. Le plateau se<br />
verrouille sur place de manière à ce que le bouton de déverrouillage sorte et qu’un clic se<br />
fasse entendre.<br />
Click<br />
Clic<br />
Clic<br />
– 16 –
Step 3 • Paso 3 • Étape 3<br />
EN<br />
To position the tray closer or farther away from the child, pull the handle on the under<br />
side of the tray and adjust the tray to the desired position.<br />
ES<br />
Para colocar la bandeja más cerca o más lejos del niño, jale la manija que se<br />
encuentra debajo de la bandeja y ajuste la bandeja en la posición deseada.<br />
FR<br />
Pour placer le plateau près ou loin de l’enfant, tirez sur la poignée située en dessous<br />
du plateau et réglez le plateau dans la position souhaitée.<br />
Step 4 • Paso 4 • Étape 4<br />
EN<br />
To unlock the tray, push the release button and<br />
rotate the tray out and away from the left side seat<br />
frame.<br />
ES<br />
Para desbloquear la bandeja, presione el botón<br />
para desenganchar, y gire la bandeja hacia afuera y<br />
lejos del lado izquierdo del armazón del asiento.<br />
FR<br />
Pour déverrouiller le plateau, appuyez sur le<br />
bouton de déverrouillage et faites tourner le plateau<br />
vers l’extérieur et loin du côté gauche du cadre du<br />
siège.<br />
– 17 –
Step 5 • Paso 5 • Étape 5<br />
EN<br />
To completely remove the tray, pull the release tab<br />
near the tray pivot on the under side of the left side of<br />
the high chair frame and lift the tray out of the receiving<br />
hole.<br />
ES<br />
Para retirar la bandeja por completo, jale la<br />
pestaña para desenganchar situada cerca del<br />
pivote de la bandeja que se encuentra debajo del<br />
lado izquierdo del armazón de la silla alta, y quite la<br />
bandeja del agujero receptor.<br />
FR<br />
Pour retirer complètement le plateau, tirez sur l’attache de déverrouillage située<br />
près du pivot du plateau, sous le côté gauche du cadre de la chaise haute et soulevez le<br />
plateau de l’orifice de réception.<br />
Storing the Tray • Cómo guardar la bandeja •<br />
Rangement du plateau<br />
EN<br />
When not in use, remove the tray and place onto the tray support pegs on the back of<br />
the high chair with the front of the tray facing up.<br />
ES<br />
Cuando no use la bandeja, retírela y colóquela sobre las clavijas de soporte de la<br />
bandeja situadas en la parte posterior de la silla alta con la parte delantera de la bandeja<br />
mirando hacia arriba.<br />
FR<br />
Lorsqu’il n’est pas utilisé, retirez le plateau et placez-le sur les patères de soutien au<br />
dos de la chaise haute, l’avant du plateau faisant face.<br />
– 18 –
Using the Recline Function • Utilización de la función<br />
de reclinación • Utilisation de la fonction d’inclinaison<br />
EN<br />
The Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place<br />
<strong>High</strong> <strong>Chair</strong> has three adjustable recline settings.<br />
To adjust the recline of the high chair:<br />
A Pull the latch on the back of the seat frame.<br />
B Pull or push the seat back forward or back<br />
to adjust to the preferred setting.<br />
After adjusting the seat back, the child can be<br />
placed in the seat.<br />
B<br />
A<br />
ES<br />
La silla alta Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong><br />
Place cuenta con tres posiciones para ajustar<br />
la reclinación.<br />
Para ajustar la reclinación de la silla alta:<br />
A Jale el pestillo situado en la parte trasera del armazón del asiento.<br />
B Jale o empuje el respaldo del asiento hacia adelante o hacia atrás para ajustarlo en<br />
la posición deseada.<br />
Una vez ajustado el respaldo del asiento, se puede sentar al niño en el asiento.<br />
FR<br />
La chaise haute Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place possède trois positions<br />
d’inclinaison réglables.<br />
Pour régler l’inclinaison de la chaise haute :<br />
A Tirez sur l’attache située à l’arrière du cadre du siège.<br />
B Tirez ou appuyez sur le dos du siège vers l’avant ou l’arrière pour le régler à votre<br />
position préférée.<br />
Après avoir réglé le dos du siège, l’enfant peut être placé dans le siège.<br />
– 19 –
Using the Footrest Function • Utilización de la función<br />
de apoyapiés • Utilisation de la fonction du repose-pied<br />
EN<br />
The Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong> has three adjustable footrest<br />
settings.<br />
To adjust the footrest of the high chair:<br />
A Press the buttons on both sides of the footrest at once.<br />
Pull up or push down to adjust the footrest to the preferred setting.<br />
B<br />
ES<br />
La silla alta Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place cuenta con tres posiciones para<br />
ajustar el apoyapiés.<br />
Para ajustar el apoyapiés de la silla alta:<br />
A Presione los botones de ambos lados del apoyapiés simultáneamente.<br />
B Jale hacia arriba o empuje hacia abajo para ajustar el apoyapiés en la posición<br />
deseada.<br />
FR<br />
La chaise haute Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place possède trois positions de<br />
repose-pied réglables.<br />
Pour régler le repose-pied de la chaise haute :<br />
A Appuyez simultanément sur les boutons situés sur les deux côtés du repose-pied.<br />
B Tirez ou poussez pour régler le repose-pied à votre position préférée.<br />
A<br />
A<br />
B<br />
– 20 –
Using the Height Adjustment Function • Utilización<br />
de la función de ajuste de la altura • Utilisation de la<br />
fonction de réglage de la hauteur<br />
EN<br />
The Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong> has seven convenient height<br />
settings.<br />
Before adjusting the height of the high chair, ensure the rear wheels are locked.<br />
A Grasp the handles of the left and right sides of the seat frame and squeeze the<br />
triggers while lifting slightly.<br />
B Raise or lower the seat to the preferred height and release the triggers to ensure<br />
the seat engages securely in the desired setting.<br />
ES<br />
La silla alta Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place cuenta con siete prácticas<br />
posiciones de altura.<br />
Antes de ajustar la altura de la silla alta, asegúrese de que las ruedas traseras estén<br />
bloqueadas.<br />
A Agarre las manijas de los lados izquierdo y derecho del armazón del asiento y<br />
apriete el disparador mientras lo levanta ligeramente.<br />
B Suba o baje el asiento a la altura deseada y suelte los disparadores para<br />
asegurarse de que el asiento está bien encajado en la posición deseada.<br />
FR<br />
La chaise haute Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place possède sept positions de<br />
hauteur pratiques.<br />
Avant de régler la hauteur de la chaise haute, assurez-vous que les roues arrière sont<br />
verrouillées.<br />
A Saisissez les poignées des côtés gauche et droit du cadre du siège et pressez les<br />
détentes tout en soulevant légèrement.<br />
B Levez ou abaissez le siège à votre hauteur préférée et déverrouillez les détentes<br />
pour vous assurer que le siège est bien sécuritaire à la position souhaitée.<br />
B<br />
A<br />
Squeeze<br />
Apriete<br />
Pressez<br />
– 21 –
Removing the Fabric Seat Pad For Cleaning<br />
• Retirar la almohadilla del asiento de tela para limpiarla<br />
• Retrait du coussinet du siège en tissu pour le<br />
nettoyage<br />
Step 1 • Paso 1 • Étape 1<br />
EN<br />
Locate the two hook-and-loop tabs near the<br />
footrest on the back side of the fabric seat pad.<br />
Detach the hook-and-loop fabric tabs from the<br />
footrest. Pull the fabric tabs through the slots on<br />
the footrest.<br />
1 2<br />
ES<br />
Ubique las dos pestañas de sujeción cerca del<br />
apoyapiés en la parte posterior de la almohadilla<br />
del asiento de tela. Desprenda las pestañas de<br />
sujeción de tela del apoyapiés. Jale las pestañas<br />
de tela a través de las ranuras del apoyapiés.<br />
FR<br />
Repérez les deux attaches à bandes auto-agrippantes près du repose-pied à l’arrière<br />
du coussinet du siège en tissu. Détachez les attaches à bandes auto-agrippantes en tissu<br />
du repose-pied. Faites passer les attaches en tissu dans les fentes du repose-pied.<br />
Step 2 • Paso 2 • Étape 2<br />
EN<br />
Detach the front strap from the seat base by reaching under the seat base and<br />
passing the end of the front strap upward through the plastic seat base.<br />
ES<br />
Desprenda la correa frontal de la base del asiento por debajo de la base del asiento<br />
y pasando el extremo de la correa frontal hacia arriba, a través de la base de plástico del<br />
asiento.<br />
FR<br />
Détachez la sangle avant de la base du siège en l’attrapant sous la base du siège<br />
et en passant l’extrémité de la sangle avant vers le haut à travers la base du siège en<br />
plastique.<br />
– 22 –
Step 3 • Paso 3 • Étape 3<br />
EN<br />
Slide the fabric seat pad off the seat back. The seat<br />
pad can now be fully removed from the high chair frame.<br />
ES<br />
Deslice la almohadilla del asiento de tela sobre el<br />
respaldo del asiento. Ahora se puede retirar por completo<br />
la almohadilla del asiento del armazón de la silla alta.<br />
FR<br />
Faites glisser le coussinet du siège en tissu sur<br />
l’arrière du siège. Le coussinet du siège peut maintenant<br />
être entièrement retiré du cadre de la chaise haute.<br />
Step 4 • Paso 4 • Étape 4<br />
EN<br />
Before using the high chair again, assemble the seat pad onto the frame by following<br />
steps 1 through 3 in reverse order.<br />
ES<br />
Antes de usar la silla alta de nuevo, coloque la almohadilla del asiento en el armazón<br />
siguiendo los pasos 1 a 3 en orden inverso.<br />
FR<br />
Avant de réutiliser la chaise haute, assemblez le coussinet du siège sur le cadre en<br />
suivant les étapes 1 à 3 dans l’ordre inverse.<br />
– 23 –
Storage and Travel • Almacenamiento y transporte •<br />
Rangement et déplacements<br />
EN<br />
To fold the high chair for storage or travel, ensure the rear wheels are locked. Then:<br />
A<br />
B<br />
Press the button on each side of the seat frame.<br />
Push the front and rear legs toward each other and compress the high chair until it<br />
locks into its storage position and a click is heard.<br />
ES<br />
Para plegar la silla alta para guardarla o para viajar, asegúrese de que las ruedas<br />
traseras estén bloqueadas. Luego:<br />
A Presione el botón de cada lado del armazón del asiento.<br />
B Empuje las patas delanteras y traseras una en dirección a la otra y comprima la silla<br />
alta hasta que se trabe en la posición para guardar y hasta que se escuche un clic.<br />
FR<br />
Pour plier la chaise haute afin de la ranger ou pour un déplacement, assurez-vous<br />
que les roues arrière sont verrouillées. Ensuite :<br />
A Appuyez sur le bouton situé sur chaque côté du cadre du siège.<br />
B Poussez sur les pieds avant et arrière l’un vers l’autre<br />
et comprimez la chaise haute jusqu’à ce qu’elle se<br />
verrouille dans sa position de rangement et qu’un clic<br />
se fasse entendre.<br />
Click • Clic • Clic<br />
A<br />
B<br />
EN<br />
To unfold the high chair for use after storage or travel:<br />
––<br />
Press the button on each side of the seat frame and pull the front and rear legs<br />
away from each other until the high chair locks into the unfolded position and a click<br />
is heard.<br />
ES<br />
Para extender la silla alta para su uso después de su almacenamiento o transporte:<br />
––<br />
Presione el botón de cada lado del armazón del asiento y jale las patas delanteras<br />
y traseras alejándolas una de la otra hasta que la silla alta se trabe en la posición<br />
desplegada y se escuche un clic.<br />
FR<br />
Pour déplier la chaise haute afin de l’utiliser après un rangement ou un<br />
déplacement :<br />
––<br />
Appuyez sur le bouton situé sur chaque côté du cadre du siège et tirez les pieds<br />
avant et arrière en les éloignant l’un de l’autre jusqu’à ce que la chaise haute se<br />
verrouille dans sa position dépliée et qu’un clic se fasse entendre.<br />
– 24 –
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza<br />
• Entretien et nettoyage<br />
EN<br />
Seat pad, EasyWash Cover and headrest – Remove from frame. Fasten all<br />
hook-and-loop tabs. Machine wash in cold water, gentle cycle. Air dry flat. No<br />
bleach. Spot clean with a soft, clean cloth and mild soap.<br />
Frame – Wipe metal frame with a soft, clean cloth and mild soap.<br />
Tray – Wipe clean with a soft, clean cloth and mild soap.<br />
Tray insert – Dishwasher safe. Wipe clean with a soft, clean cloth and mild soap.<br />
ES<br />
Almohadilla del asiento, EasyWash Cover y apoyacabeza: retírelos del<br />
armazón. Ajuste todas las pestañas de sujeción. Lave en lavadora con agua fría,<br />
ciclo suave. Deje secar al aire sobre una superficie plana. No use blanqueador.<br />
Limpie las manchas con un paño suave y limpio, y con jabón suave.<br />
Armazón: limpie el armazón de metal con un paño suave y limpio, y con jabón<br />
suave.<br />
Bandeja: límpiela con un paño suave y limpio, y con jabón suave.<br />
Encarte de la bandeja: apta para lavavajillas. Límpielo con un paño suave y limpio,<br />
y con jabón suave.<br />
FR<br />
Coussinet du siège, EasyWash Cover et appui-tête – À retirer du cadre.<br />
Attacher toutes les attaches auto-agrippantes. Lavez en machine à l’eau froide, sur<br />
cycle linge délicat. Séchage à l’air libre, à plat. Javel interdite. Nettoyez les taches à<br />
l’aide d’un chiffon doux, propre et d’un détergent ordinaire.<br />
Cadre – Nettoyez le cadre métallique à l’aide d’un chiffon doux, propre et d’un<br />
détergent ordinaire.<br />
Plateau – Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux, propre et d’un détergent ordinaire.<br />
Bac du plateau – Lavable en lave-vaisselle. Plateau – Nettoyez à l’aide d’un chiffon<br />
doux, propre et d’un détergent ordinaire.<br />
– 25 –
<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> ® Limited Warranty<br />
<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> is committed to making innovative, high quality products for babies and children. We<br />
warrant this product to be free from defects in material and workmanship existing at the<br />
time of manufacture for a period of one year from the date of initial purchase (sales receipt<br />
is required for proof of purchase). If any defect is discovered during the limited warranty<br />
period, we will, at our sole option, repair or replace your product at no cost to you.<br />
This limited warranty does not cover claims resulting from misuse, failure to follow the<br />
instructions (assembly, installation, maintenance, and use), abuse, alteration, involvement<br />
in an accident, and normal wear and tear. Your statutory rights are unaffected.<br />
Garantía Limitada de <strong>Kids</strong> <strong>II</strong> ®<br />
<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> asume el compromiso de fabricar productos innovadores y de alta calidad para<br />
bebés y niños. Garantizamos que este producto no contiene defectos en los materiales<br />
o en la mano de obra al momento de su fabricación durante un período de un año desde<br />
la fecha de compra inicial (se requiere recibo de venta como comprobante de la compra).<br />
Si se descubre algún defecto durante el período de garantía limitada, repararemos o<br />
reemplazaremos, a nuestra entera discreción, su producto sin ningún costo para usted.<br />
Esta garantía limitada no cubre las reclamaciones que surjan por uso inapropiado, no<br />
seguir las instrucciones (armado, instalación, mantenimiento y uso), abuso, alteración,<br />
participación en un accidente y desgaste por el uso normal. Sus derechos en virtud de las<br />
leyes no se ven afectados.<br />
Garantie limitée <strong>Kids</strong> <strong>II</strong> ®<br />
<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> s’engage à faire des produits innovants et de grande qualité pour les nourrissons et<br />
les enfants. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de matériel et de fabrication<br />
existant au moment de la fabrication et cela, pour une année à partir de la date d’achat<br />
initiale (le reçu faisant preuve d’achat). Si un défaut quelconque est découvert pendant<br />
la période de garantie limitée, nous nous engageons, comme étant notre seule option, à<br />
réparer ou à remplacer votre produit gratuitement.<br />
Cette garantie limitée ne s’applique pas en cas de mauvaise utilisation, de non-respect<br />
des instructions (assemblage, installation, entretien et utilisation), d’abus, d’altération,<br />
d’implication dans un accident ou de l’usure normale. Vos droits prévus par la loi ne sont<br />
pas affectés.<br />
– 26 –
– 27 –
– 28 –
– 29 –
Other Items in this InGenuity Collection<br />
Cradle & Sway Swing<br />
Our Hybridrive technology allows batteries to<br />
last beyond baby’s first year AND makes this<br />
swing WhisperQuiet. Smooth, multi-directional<br />
motions calm your baby by swaying side to side<br />
or swinging back and forth, while TrueSpeed<br />
recognizes baby’s weight and keeps a consistent<br />
swing motion as baby grows.<br />
The Automatic Bouncer <br />
While other bouncers vibrate, InGenuity’s<br />
unique Hybridrive technology actually bounces<br />
your baby just like you do, for those times when<br />
you really have your hands full.<br />
Smart & Quiet Portable Swing<br />
The convenience of a full size swing in compact<br />
size. Our Hybridrive technology is more<br />
efficient than any comparable swing, providing<br />
more than 3X the battery life AND makes this<br />
swing WhisperQuiet. TrueSpeed recognizes<br />
baby's weight and keeps a consistent swing<br />
motion as baby grows.<br />
SleepEasy Playard<br />
Featuring the patented Sleep Easy Incline<br />
adjustable bassinet which makes this playard a<br />
stand-out in offering the most comfortable and<br />
healthy sleep for your baby. One less Step is<br />
the easiest takedown for mom.<br />
Cradle & Sway<br />
Swing<br />
#6941<br />
Products sold separately and<br />
subject to availability.<br />
Patents pending<br />
MANUFACTURED FOR<br />
The Automatic<br />
Bouncer<br />
#6940<br />
Smart & Quiet<br />
Portable Swing<br />
#7036<br />
SleepEasy Playard<br />
#6946<br />
brightstarts.com<br />
ingenuitybaby.com<br />
facebook.com/brightstarts<br />
<strong>Kids</strong> <strong>II</strong>, Inc. • Alpharetta, GA 30022 USA • www.kidsii.com<br />
<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> Canada Co.<br />
Toronto, Ontario M2J 5C2 Canada<br />
<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> Australia Pty Ltd.<br />
Castle Hill, NSW, 2154 Australia<br />
<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> US Mexico S.A. de C.V.<br />
Av. Vasco de Quiroga No. 3900 – 905 A<br />
Col. Lomas de Santa Fe<br />
Cuajimalpa, México D.F. • C.P. 05300<br />
<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> UK Ltd.<br />
725 Capability Green, Luton, Bedfordshire LU1 3LU UK<br />
<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> JAPAN K.K.<br />
Shinjuku-ku, Tokyo, Japan, 163-0529<br />
Consumer Service • Servicios al consumidor<br />
Service consommateurs<br />
www.kidsii.com/customerservice<br />
US/Canada 1-800-230-8190<br />
Australia (02) 9894 1855<br />
Mexico (55) 5292-8488<br />
UK +44 (0) 1582 816 080<br />
JAPAN (03) 5322-6081<br />
© 2011 <strong>Kids</strong> <strong>II</strong>, Inc. • Printed in China<br />
7035_NU_IS021811r1