20.03.2014 Views

Perfect Place™ High Chair - Kids II

Perfect Place™ High Chair - Kids II

Perfect Place™ High Chair - Kids II

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ENGLISH • ESPAÑOL • FRANÇAIS<br />

#7035-NU<br />

brightstarts.com<br />

ingenuitybaby.com<br />

<strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong><br />

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.<br />

IMPORTANT: KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.<br />

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.<br />

IMPORTANTE: GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.<br />

Lire toutes les instructions AVANT d’assembler et d’UTILISER ce produit.<br />

IMPORTANT : CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION FUTURE.


– 2 –


EN<br />

ES<br />

FR<br />

Congratulations on your purchase of the InGenuity <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong>,<br />

an innovative product solution by Bright Starts. The InGenuity Collection of<br />

baby products is a combination of the latest innovations in technology and on-trend<br />

styling with plush fabrics to create the most soothing and attractive product offering<br />

possible. Each product is designed with unique technologies to provide parents<br />

the features that make life with baby even more enjoyable. From a bouncer that<br />

bounces by itself, to a swing that runs on one set of batteries for baby’s entire<br />

first year, this collection of innovative gear products raises the bar on feature and<br />

fashion.<br />

Felicitaciones por haber comprado el <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong> InGenuity, una<br />

innovadora solución de producto de Bright Starts. La colección de productos para<br />

bebés InGenuity es una combinación de las últimas innovaciones de tecnología<br />

y estilo moderno, con telas de peluche para crear las ofertas de productos más<br />

relajantes y atractivas posibles. Cada producto está diseñado con tecnologías<br />

únicas, a fin de brindar a los padres las características que hacen que la vida<br />

con un bebé sea aún más placentera. Desde una silla saltadora que salta sola,<br />

hasta una mecedora que funciona con un solo juego de baterías durante todo el<br />

primer año del bebé, esta colección de innovadores artículos eleva el estándar de<br />

características y moda.<br />

Nous vous félicitons de votre achat de <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong> InGenuity,<br />

un produit innovateur créé par Bright Starts. La gamme de produits pour bébé<br />

InGenuity est une combinaison des dernières innovations technologiques et du<br />

style en vogue à tissus peluches qui permettent d’offrir le produit le plus apaisant et<br />

le plus attrayant possible. Chaque produit est conçu avec des technologies uniques<br />

pour proposer aux parents des fonctionnalités qui rendent leur vie avec bébé<br />

encore plus agréable. Qu’il s’agisse d’un relax qui se balance tout seul ou d’une<br />

balançoire qui fonctionne sur un seul jeu de piles pendant la totalité de la première<br />

année de bébé, cette gamme de produits à vitesses innovatrices fait passer au<br />

cran supérieur la norme des fonctionnalités et la vogue de cet équipement.<br />

– 1 –


IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS<br />

WARNING<br />

TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM FALLS OR SLIDING OUT:<br />

• Use the high chair only if the child meets ALL of the following conditions:<br />

––<br />

Can sit up by himself or herself (approximately six months of age)<br />

––<br />

Weighs less than 50 lbs. (22.6 kg)<br />

• DO NOT leave the child unattended. ALWAYS keep child in view while child is using the product.<br />

• ALWAYS follow the manufacturer’s instructions.<br />

• To avoid burns, keep the child away from hot liquids, ranges, radiators, space heaters,<br />

fireplaces, and any other hot surfaces.<br />

• To avoid strangulation, never place near a window with cords for blinds or drapes.<br />

• To avoid injuries caused by falls or by access to dangerous items, position high chair<br />

away from solid structures, benches, furniture, walls, and electrical cords.<br />

• Do not use the high chair if it is damaged, broken, torn, or has missing parts.<br />

• Do not use the high chair unless all components are correctly fitted and adjusted.<br />

• ALWAYS secure the child in the restraint system. The tray is not designed to hold the<br />

child in the chair.<br />

• The harness must always be used and correctly fitted. Most injuries from high chairs are<br />

caused by falls.<br />

• Apply the wheel locks when not moving the high chair.<br />

• Always use the high chair on a flat, even surface. Do not elevate high chair on table or<br />

any structure.<br />

• When the high chair is not in use at a table and/or the tray is removed, position away<br />

from furniture.<br />

IMPORTANT<br />

• Care should be taken in unpacking and assembly.<br />

• Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.<br />

• Do not use replacement parts other than those approved by <strong>Kids</strong> <strong>II</strong>.<br />

– 2 –


INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD<br />

ADVERTENCIA<br />

PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES O LA MUERTE PROVOCADAS AL CAERSE<br />

O RESBALARSE DEL ASIENTO:<br />

• Use la silla alta sólo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones:<br />

––<br />

Se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente a los seis meses de<br />

edad)<br />

––<br />

Pesa menos de 50 lbs. (22.6 kg)<br />

• NO deje al niño sin supervisión. SIEMPRE mantenga al niño a la vista mientras se encuentre en<br />

el producto.<br />

• SIEMPRE siga las instrucciones del fabricante.<br />

• Para evitar quemaduras, mantenga al niño alejado de líquidos calientes, cocinas, radiadores,<br />

calentadores, hogares y cualquier otra superficie caliente.<br />

• Para evitar el estrangulamiento, nunca coloque el producto cerca de una ventana con cordones<br />

de cortinas o persianas.<br />

• Para evitar lesiones provocadas por caídas y por tener acceso a artículos peligrosos, coloque la<br />

silla alta lejos de estructuras sólidas, bancos, muebles, paredes y cables eléctricos.<br />

• No use la silla alta si está dañada, rota, rasgada o si le faltan piezas.<br />

• No use la silla alta a menos que todos los componentes estén correctamente colocados y<br />

ajustados.<br />

• SIEMPRE sujete al niño con el sistema de sujeción. La bandeja no ha sido diseñada para<br />

sostener al niño en la silla.<br />

• El arnés siempre debe usarse y colocarse correctamente. La mayoría de las lesiones con las<br />

sillas altas son provocadas por caídas.<br />

• Coloque las trabas de las ruedas cuando no movilice la silla alta.<br />

• Siempre use la silla alta sobre una superficie plana y pareja. No eleve la silla alta sobre una<br />

mesa ni sobre ninguna estructura.<br />

• Cuando la silla alta no se está usando en una mesa y/o se retira la bandeja, colóquela lejos de<br />

los muebles.<br />

IMPORTANTE<br />

• Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.<br />

• Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas.<br />

• No use repuestos que no sean los aprobados por <strong>Kids</strong> <strong>II</strong>.<br />

– 3 –


CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES<br />

AVERTISSEMENT<br />

POUR EVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT OU DE DECES DÛ À UNE CHUTE OU À<br />

UNE GLISSADE :<br />

• Utilisez la chaise haute uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions suivantes:<br />

––<br />

Il peut s’asseoir seul (à environ six mois)<br />

––<br />

Il pèse moins de 22,6 kg<br />

• NE laissez PAS l’enfant sans surveillance. NE quittez JAMAIS l’enfant des yeux pendant qu’il se<br />

trouve dans le produit.<br />

• Suivez TOUJOURS les instructions du fabricant.<br />

• Pour éviter les brûlures, maintenez l’enfant à distance des liquides chauds, cuisinières,<br />

radiateurs, poêles, cheminées et de toute autre surface chaude.<br />

• Pour éviter l’étranglement, ne le placez jamais près d’une fenêtre dotée de cordons de stores ou<br />

de rideaux.<br />

• Pour éviter les blessures causées par les chutes ou par l’accès à des objets dangereux, placez<br />

la chaise haute loin des structures solides, des bancs, des meubles, des murs et des fils<br />

électriques.<br />

• N’utilisez pas la chaise haute si une partie est cassée, abîmée, arrachée ou manquante.<br />

• N’utilisez pas la chaise haute à moins que tous les composants ne soient correctement fixés et<br />

réglés.<br />

• Maintenez TOUJOURS l’enfant en sécurité dans le système de retenue. Le plateau n’est pas<br />

conçu pour maintenir l’enfant sur la chaise.<br />

• Le harnais doit toujours être utilisé et correctement réglé. La plupart des blessures survenant sur<br />

des chaises hautes sont causées par des chutes.<br />

• Appliquez le dispositif de verrouillage des roues lorsque la chaise haute ne bouge pas.<br />

• Utilisez toujours la chaise haute sur une surface plane et stable. Ne surélevez pas la chaise<br />

haute sur une table ou sur toute autre structure.<br />

• Lorsque la chaise haute n’est pas utilisée avec une table et/ou que le plateau est retiré, mettez-la<br />

à l’écart de tout mobilier.<br />

IMPORTANT<br />

• Prenez toutes précautions requises lors du déballage et du montage.<br />

• Examinez régulièrement le produit afin de vous assurer qu’aucune pièce n’est<br />

endommagée, manquante ou mal fixée.<br />

• N’utilisez pas de pièces de rechange autres que celles approuvées par <strong>Kids</strong> <strong>II</strong>.<br />

– 4 –


Parts • Partes • Pièces<br />

• Before assembling the product, ensure that all parts listed are included and in the<br />

correct quantities.<br />

• Antes de armar el producto, asegúrese de tener todas las partes que se enumeran y las<br />

cantidades correctas.<br />

• Avant de procéder au montage de ce produit, vérifiez que vous disposez de toutes les<br />

pièces indiquées, et en quantité nécessaire.<br />

Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces<br />

et dessins<br />

No.<br />

No.<br />

N°<br />

Qty.<br />

Cant.<br />

Qté<br />

Description Descripción Description<br />

1 (1) Front leg assembly Ensamblaje de pata delantera Module pied avant<br />

2 (1) Rear leg assembly Ensamblaje de pata trasera Module pied arrière<br />

3 (1) Seat assembly Ensamblaje del asiento Ensemble du siège<br />

4 (1) Footrest assembly Ensamblaje del apoyapiés Module repose-pied<br />

5 (1) Frame assembly Ensamblaje del armazón Module de base<br />

6 (1) Fabric seat pad Almohadilla del asiento de tela Coussinet du siège en tissu<br />

7 (1) Tray Bandeja Plateau<br />

8 (1) Tray insert Encarte de la bandeja Bac du plateau<br />

9 (1) Headrest Apoyacabeza Appui-tête<br />

10 (1) EasyWash Cover EasyWash Cover EasyWash Cover<br />

3<br />

8<br />

7<br />

9<br />

5<br />

4<br />

6<br />

10<br />

2<br />

1<br />

– 5 –


<strong>High</strong> <strong>Chair</strong> Frame Assembly • Ensamblaje del<br />

armazón de la silla alta • Module de base de la<br />

chaise haute<br />

Step 1 • Paso 1 • Étape 1<br />

EN<br />

Locate the frame assembly. Unfold the frame assembly by pressing the button on both<br />

sides and pulling the tubes apart until a click is heard.<br />

ES<br />

Ubique el ensamblaje del armazón. Presione el botón de ambos lados para extender<br />

el armazón del ensamblaje y jale los tubos hasta que se escuche un clic.<br />

FR<br />

Repérez le module de base. Dépliez le module de base en appuyant sur le bouton<br />

situé de part et d’autre et en séparant les tubes jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.<br />

Click • Clic • Clic<br />

– 6 –


Step 2 • Paso 2 • Étape 2<br />

EN<br />

Depress the spring-loaded button on the front leg assembly, and insert one side of the<br />

front leg assembly into the front tube on the left side of the frame assembly until a click is<br />

heard.<br />

Repeat for the right side of the frame assembly.<br />

ES<br />

Presione el botón con resorte del ensamblaje de la pata delantera e inserte un<br />

lateral del ensamblaje de la pata delantera en el tubo delantero de la parte izquierda del<br />

ensamblaje del armazón hasta que se escuche un clic.<br />

Repita para el lado derecho del armazón.<br />

FR<br />

Appuyez sur le bouton à ressort sur le module pied avant, et insérez le module pied<br />

avant dans le tube avant situé sur le côté gauche du module de base jusqu’à ce qu’un clic<br />

se fasse entendre.<br />

Procédez de la même manière pour le côté droit du cadre de base.<br />

Click • Clic • Clic<br />

Click • Clic • Clic<br />

Spring-loaded button<br />

Botón con resorte<br />

Bouton à ressort<br />

– 7 –


Step 3 • Paso 3 • Étape 3<br />

EN<br />

Locate the rear leg assembly. Depress the spring-loaded button on one side of the<br />

rear leg assembly, and insert the rear leg assembly into the back tube on the left side of<br />

the frame assembly until a click is heard.<br />

Repeat for the right side of the frame assembly.<br />

ES<br />

Ubique el ensamblaje de la pata trasera. Presione el botón con resorte de un lado del<br />

ensamblaje de la pata trasera e inserte el ensamblaje de la pata trasera en el tubo trasero<br />

de la parte izquierda del ensamblaje del armazón hasta que se escuche un clic.<br />

Repita para el lado derecho del armazón.<br />

FR<br />

Repérez le module pied arrière. Appuyez sur le bouton à ressort sur le module pied<br />

arrière, et insérez le module pied arrière dans le tube arrière situé sur le côté gauche du<br />

module de base jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.<br />

Procédez de la même manière pour le côté droit du cadre de base.<br />

Click • Clic • Clic<br />

Spring-loaded button<br />

Botón con resorte<br />

Bouton à ressort<br />

Click • Clic • Clic<br />

– 8 –


Step 4 • Paso 4 • Étape 4<br />

EN<br />

Locate the seat assembly with fabric seat pad already attached. Align the seat<br />

assembly over the left and right sides of the seat frame as shown.<br />

Attach the seat assembly to the left and right sides of the seat frame by pushing the seat<br />

assembly down on the seat frame until a click is heard.<br />

ES<br />

Ubique el ensamblaje del asiento con almohadilla del asiento de tela previamente<br />

ensamblado. Alinee el ensamblaje del asiento sobre los lados izquierdo y derecho del<br />

armazón del asiento, tal como se muestra.<br />

Sujete el ensamblaje del asiento en los lados izquierdo y derecho del armazón del asiento<br />

y empuje el ensamblaje del asiento por debajo del armazón del asiento hasta que se<br />

escuche un clic.<br />

FR<br />

Repérez le module pied arrière avec le coussinet du siège en tissu déjà attaché.<br />

Alignez le module du siège sur les côtés gauche et droit du cadre du siège comme<br />

indiqué.<br />

Attachez le module du siège aux côtés gauche et droit du cadre du siège en enfonçant le<br />

module du siège sur le cadre du siège jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.<br />

Click • Clic • Clic<br />

– 9 –


Step 5 • Paso 5 • Étape 5<br />

EN<br />

Locate the footrest assembly. Depress the spring-loaded buttons on each side of the<br />

footrest assembly and insert into the seat assembly.<br />

ES<br />

Ubique el ensamblaje del apoyapiés. Presione los botones con resorte de cada lado<br />

del ensamblaje del apoyapiés e insértelo en el ensamblaje del asiento.<br />

FR<br />

Repérez le module repose-pied. Appuyez sur les boutons à ressort sur chaque côté<br />

du module repose-pied et insérez dans le module du siège.<br />

Click • Clic • Clic<br />

Step 6 • Paso 6 • Étape 6<br />

EN<br />

Locate the two hook-and-loop tabs near<br />

the footrest on the back side of the fabric seat<br />

pad. Pull the fabric tabs through the slots on the<br />

footrest. Attach the hook-and-loop fabric tabs to<br />

the footrest.<br />

ES<br />

Ubique las dos pestañas de sujeción<br />

cerca del apoyapiés en la parte posterior de la<br />

almohadilla del asiento de tela. Jale las pestañas<br />

de tela a través de las ranuras del apoyapiés.<br />

Sujete las pestañas de sujeción de tela en el<br />

apoyapiés.<br />

1 2<br />

FR<br />

Repérez les deux attaches à bandes auto-agrippantes près du repose-pied à l’arrière<br />

du coussinet du siège en tissu. Faites passer les attaches en tissu dans les fentes du<br />

repose-pied. Fixez les attaches à bandes auto-agrippantes en tissu au repose-pied.<br />

– 10 –


Locking the Rear Wheels • Bloqueo de las ruedas<br />

traseras • Verrouillage des roues arrière<br />

EN<br />

The Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong> has a locking feature on the<br />

rear wheels.<br />

Lock the rear wheels by stepping on the latch and pushing down gently when:<br />

––<br />

Placing a child in the high chair<br />

––<br />

Adjusting the high chair seat height<br />

––<br />

Storing the high chair during periods when not in use<br />

ES<br />

La silla alta Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place cuenta con una función de<br />

bloqueo para las ruedas traseras.<br />

Para bloquear las ruedas traseras, pise el pestillo y empújelo suavemente hacia<br />

abajo cuando:<br />

––<br />

Coloca al niño en la silla alta<br />

––<br />

Ajusta la altura del asiento de la silla alta<br />

––<br />

Guarda la silla alta durante períodos en los que no la usa<br />

FR<br />

La chaise haute Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place possède une fonction de<br />

verrouillage sur les roues arrière.<br />

Verrouillez les roues arrière en pressant avec le pied sur la pédale de verrouillage et<br />

en appuyant légèrement pour :<br />

––<br />

Placer un enfant dans la chaise haute<br />

––<br />

Régler la hauteur du siège de la chaise haute<br />

––<br />

Ranger la chaise haute durant les périodes où elle n’est pas utilisée<br />

Lock • Bloquear •<br />

Verrouiller<br />

Unlock • Desbloquear•<br />

Déverrouiller<br />

EN<br />

ES<br />

FR<br />

Unlock the rear wheels by placing a foot under the latch and lifting gently.<br />

Para desbloquear las ruedas traseras, coloque un pie debajo del pestillo y<br />

levántelo suavemente.<br />

Déverrouillez les roues arrière en plaçant un pied sous la pédale de<br />

verrouillage et en soulevant légèrement.<br />

– 11 –


Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del<br />

asiento • Utilisation des sangles de sécurité du siège<br />

EN<br />

The Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong> has a 5-point seat restraint<br />

for child safety.<br />

ES<br />

La silla alta Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place cuenta con un sujetador de<br />

asiento de 5 puntos para seguridad del niño.<br />

FR<br />

La chaise haute Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place possède une sangle de<br />

sécurité à 5 points pour la sécurité de l’enfant.<br />

Step 1 • Paso1 • Étape 1<br />

EN<br />

Loosen the shoulder and waist straps prior to use so that they can be properly fit to<br />

the child’s body.<br />

To adjust the shoulder strap height to the size of your child:<br />

––<br />

Place the child in the seat.<br />

––<br />

Identify which shoulder strap slot is at or below the top of the child’s shoulders.<br />

––<br />

Push the right and left straps through the correct slots on each side.<br />

––<br />

Verify that the shoulder straps are not twisted on either the front or back of the seat pad.<br />

ES<br />

Afloje las correas para los hombros y para la cintura antes de usar de modo tal que<br />

puedan adaptarse correctamente al cuerpo del niño.<br />

Para ajustar la altura de la correa para los hombros al tamaño de su hijo:<br />

––<br />

Coloque al niño en el asiento.<br />

––<br />

Identifique qué ranura de la correa para hombros está a la altura de los hombros<br />

del niño o debajo de esta.<br />

––<br />

Empuje las correas izquierda y derecha a través de las ranuras correctas de cada lado.<br />

––<br />

Verifique que las correas para los hombros no estén retorcidas en la parte delantera<br />

ni en la parte trasera de la almohadilla del asiento.<br />

FR<br />

Desserrez la sangle épaule et la sangle taille avant l’utilisation afin qu’elles puissent<br />

être correctement adaptées au corps de l’enfant.<br />

Pour régler la sangle épaule à la taille<br />

de votre enfant :<br />

––<br />

Placez l’enfant sur le siège.<br />

––<br />

Repérez l’encoche de la sangle<br />

épaule qui se trouve au niveau<br />

de la partie supérieure de ses<br />

épaules, ou juste en dessous.<br />

––<br />

Poussez les sangles droite<br />

et gauche dans les encoches<br />

appropriées sur chaque côté.<br />

––<br />

Vérifiez que les sangles<br />

épaules ne sont pas<br />

entortillées sur la partie avant<br />

ou arrière du coussinet du<br />

siège.<br />

3<br />

2<br />

1<br />

3<br />

2<br />

1<br />

– 12 –


Step 2 • Paso 2 • Étape 2<br />

EN<br />

Place the child in the seat. The bottom belt should be visible between the child’s legs.<br />

Guide the child’s arms under the shoulder straps. Insert the left and right sets of buckles<br />

into the restraint latch on the bottom belt.<br />

ES<br />

Coloque al niño en el asiento. El cinturón inferior debe poder verse entre las piernas<br />

del niño. Pase los brazos del niño debajo de las correas para hombros. Inserte los juegos<br />

de correas izquierdo y derecho en el broche de sujeción del cinturón inferior.<br />

FR<br />

Placez l’enfant sur le siège. La ceinture inférieure doit être visible entre les jambes de<br />

l’enfant. Faites passer les bras de l’enfant sous les sangles épaule. Faites passer les jeux<br />

de boucles droit et gauche dans le système de verrouillage de la ceinture inférieure.<br />

Click<br />

Clic<br />

“CLICK” Clic<br />

Step 3 • Paso 3 • Étape 3<br />

EN<br />

Adjust the straps as<br />

needed so that the restraint<br />

fits snugly (but not too tightly).<br />

Ensure the seat restraint is<br />

secure by pulling it away from<br />

the child’s body. The buckles<br />

should remain fastened.<br />

ES<br />

Ajuste las correas<br />

según sea necesario, para<br />

que el sujetador se adapte<br />

cómodamente (pero sin que<br />

quede demasiado apretado).<br />

Asegúrese de que el sujetador<br />

del asiento esté firme al jalarlo<br />

hacia fuera del cuerpo del niño. Las hebillas deberán permanecer abrochadas.<br />

FR<br />

Réglez les sangles selon le besoin, de manière à ce que le système de retenue<br />

s’adapte confortablement (sans être trop serré). Vérifiez que la sangle du siège est bien<br />

attachée en tirant dessus pour l’éloigner du corps de l’enfant. Les boucles doivent rester<br />

bien attachées..<br />

– 13 –


Using the EasyWash Cover • Utilización del<br />

EasyWash Cover • Utilisation de EasyWash Cover<br />

WARNING Do not use this seat cover alone. Always use with the seat pad.<br />

ADVERTENCIA No utilice ésta cubierta sin el cojín para asiento.<br />

AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cette siège couvrir seul. Toujours<br />

utilise avec le coussin de siege.<br />

1 2 4<br />

3<br />

EasyWash Cover<br />

EasyWash Cover<br />

EasyWash Cover<br />

Slots<br />

Ranuras<br />

Fentes<br />

– 14 –


Using the Headrest • Utilización del apoyacabeza •<br />

Utilisation de l’appui-tête<br />

EN<br />

The Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong> has a removable headrest<br />

with three height settings.<br />

ES<br />

La silla alta Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place cuenta con un apoyacabeza<br />

desmontable con tres posiciones de altura.<br />

FR<br />

La chaise haute Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place possède un appui-tête<br />

amovible avec trois niveaux de réglage possibles.<br />

Headrest<br />

Apoyacabeza<br />

Appui-tête<br />

Fabric loops to<br />

attach headrest<br />

Lazos de tela<br />

para enganchar<br />

el apoyacabeza<br />

Boucles de<br />

tissu pour la<br />

fixation de<br />

l’appui-tête<br />

– 15 –


Using the Tray • Uso de la bandeja • Utilisation du Plateau<br />

Step 1 • Paso 1 • Étape 1<br />

EN<br />

Locate the tray. Attach the tray to the high chair by<br />

inserting the tray pivot into the receiving hole on the left<br />

side of the high chair frame until a click is heard. Place<br />

the child in the high chair and secure the child with the<br />

restraint straps.<br />

ES<br />

Ubique la bandeja. Para sujetar la bandeja en la<br />

silla alta, inserte el pivote de la bandeja en el agujero<br />

receptor del lado izquierdo del armazón de la silla alta<br />

hasta que se escuche un clic. Coloque al niño en la silla<br />

alta y asegúrelo con las correas sujetadoras.<br />

FR<br />

Repérez le plateau. Attachez le plateau à la chaise<br />

haute en insérant le pivot du plateau dans l’orifice de<br />

réception situé à gauche du cadre de la chaise haute<br />

jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Placez l’enfant<br />

dans la chaise haute et sécurisez l’enfant avec les<br />

sangles de retenue.<br />

Click • Clic • Clic<br />

Step 2 • Paso 2 • Étape 2<br />

EN<br />

Rotate the tray until it reaches the closed position. The tray locks into place causing<br />

the release button to pop out and a click is heard.<br />

ES<br />

Gire la bandeja hasta alcanzar la posición de cierre. Cuando la bandeja se traba en<br />

su lugar, el botón para desenganchar salta y se escucha un clic.<br />

FR<br />

Faites pivoter le plateau jusqu’à ce qu’il atteigne la position fermée. Le plateau se<br />

verrouille sur place de manière à ce que le bouton de déverrouillage sorte et qu’un clic se<br />

fasse entendre.<br />

Click<br />

Clic<br />

Clic<br />

– 16 –


Step 3 • Paso 3 • Étape 3<br />

EN<br />

To position the tray closer or farther away from the child, pull the handle on the under<br />

side of the tray and adjust the tray to the desired position.<br />

ES<br />

Para colocar la bandeja más cerca o más lejos del niño, jale la manija que se<br />

encuentra debajo de la bandeja y ajuste la bandeja en la posición deseada.<br />

FR<br />

Pour placer le plateau près ou loin de l’enfant, tirez sur la poignée située en dessous<br />

du plateau et réglez le plateau dans la position souhaitée.<br />

Step 4 • Paso 4 • Étape 4<br />

EN<br />

To unlock the tray, push the release button and<br />

rotate the tray out and away from the left side seat<br />

frame.<br />

ES<br />

Para desbloquear la bandeja, presione el botón<br />

para desenganchar, y gire la bandeja hacia afuera y<br />

lejos del lado izquierdo del armazón del asiento.<br />

FR<br />

Pour déverrouiller le plateau, appuyez sur le<br />

bouton de déverrouillage et faites tourner le plateau<br />

vers l’extérieur et loin du côté gauche du cadre du<br />

siège.<br />

– 17 –


Step 5 • Paso 5 • Étape 5<br />

EN<br />

To completely remove the tray, pull the release tab<br />

near the tray pivot on the under side of the left side of<br />

the high chair frame and lift the tray out of the receiving<br />

hole.<br />

ES<br />

Para retirar la bandeja por completo, jale la<br />

pestaña para desenganchar situada cerca del<br />

pivote de la bandeja que se encuentra debajo del<br />

lado izquierdo del armazón de la silla alta, y quite la<br />

bandeja del agujero receptor.<br />

FR<br />

Pour retirer complètement le plateau, tirez sur l’attache de déverrouillage située<br />

près du pivot du plateau, sous le côté gauche du cadre de la chaise haute et soulevez le<br />

plateau de l’orifice de réception.<br />

Storing the Tray • Cómo guardar la bandeja •<br />

Rangement du plateau<br />

EN<br />

When not in use, remove the tray and place onto the tray support pegs on the back of<br />

the high chair with the front of the tray facing up.<br />

ES<br />

Cuando no use la bandeja, retírela y colóquela sobre las clavijas de soporte de la<br />

bandeja situadas en la parte posterior de la silla alta con la parte delantera de la bandeja<br />

mirando hacia arriba.<br />

FR<br />

Lorsqu’il n’est pas utilisé, retirez le plateau et placez-le sur les patères de soutien au<br />

dos de la chaise haute, l’avant du plateau faisant face.<br />

– 18 –


Using the Recline Function • Utilización de la función<br />

de reclinación • Utilisation de la fonction d’inclinaison<br />

EN<br />

The Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place<br />

<strong>High</strong> <strong>Chair</strong> has three adjustable recline settings.<br />

To adjust the recline of the high chair:<br />

A Pull the latch on the back of the seat frame.<br />

B Pull or push the seat back forward or back<br />

to adjust to the preferred setting.<br />

After adjusting the seat back, the child can be<br />

placed in the seat.<br />

B<br />

A<br />

ES<br />

La silla alta Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong><br />

Place cuenta con tres posiciones para ajustar<br />

la reclinación.<br />

Para ajustar la reclinación de la silla alta:<br />

A Jale el pestillo situado en la parte trasera del armazón del asiento.<br />

B Jale o empuje el respaldo del asiento hacia adelante o hacia atrás para ajustarlo en<br />

la posición deseada.<br />

Una vez ajustado el respaldo del asiento, se puede sentar al niño en el asiento.<br />

FR<br />

La chaise haute Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place possède trois positions<br />

d’inclinaison réglables.<br />

Pour régler l’inclinaison de la chaise haute :<br />

A Tirez sur l’attache située à l’arrière du cadre du siège.<br />

B Tirez ou appuyez sur le dos du siège vers l’avant ou l’arrière pour le régler à votre<br />

position préférée.<br />

Après avoir réglé le dos du siège, l’enfant peut être placé dans le siège.<br />

– 19 –


Using the Footrest Function • Utilización de la función<br />

de apoyapiés • Utilisation de la fonction du repose-pied<br />

EN<br />

The Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong> has three adjustable footrest<br />

settings.<br />

To adjust the footrest of the high chair:<br />

A Press the buttons on both sides of the footrest at once.<br />

Pull up or push down to adjust the footrest to the preferred setting.<br />

B<br />

ES<br />

La silla alta Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place cuenta con tres posiciones para<br />

ajustar el apoyapiés.<br />

Para ajustar el apoyapiés de la silla alta:<br />

A Presione los botones de ambos lados del apoyapiés simultáneamente.<br />

B Jale hacia arriba o empuje hacia abajo para ajustar el apoyapiés en la posición<br />

deseada.<br />

FR<br />

La chaise haute Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place possède trois positions de<br />

repose-pied réglables.<br />

Pour régler le repose-pied de la chaise haute :<br />

A Appuyez simultanément sur les boutons situés sur les deux côtés du repose-pied.<br />

B Tirez ou poussez pour régler le repose-pied à votre position préférée.<br />

A<br />

A<br />

B<br />

– 20 –


Using the Height Adjustment Function • Utilización<br />

de la función de ajuste de la altura • Utilisation de la<br />

fonction de réglage de la hauteur<br />

EN<br />

The Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place <strong>High</strong> <strong>Chair</strong> has seven convenient height<br />

settings.<br />

Before adjusting the height of the high chair, ensure the rear wheels are locked.<br />

A Grasp the handles of the left and right sides of the seat frame and squeeze the<br />

triggers while lifting slightly.<br />

B Raise or lower the seat to the preferred height and release the triggers to ensure<br />

the seat engages securely in the desired setting.<br />

ES<br />

La silla alta Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place cuenta con siete prácticas<br />

posiciones de altura.<br />

Antes de ajustar la altura de la silla alta, asegúrese de que las ruedas traseras estén<br />

bloqueadas.<br />

A Agarre las manijas de los lados izquierdo y derecho del armazón del asiento y<br />

apriete el disparador mientras lo levanta ligeramente.<br />

B Suba o baje el asiento a la altura deseada y suelte los disparadores para<br />

asegurarse de que el asiento está bien encajado en la posición deseada.<br />

FR<br />

La chaise haute Bright Starts InGenuity <strong>Perfect</strong> Place possède sept positions de<br />

hauteur pratiques.<br />

Avant de régler la hauteur de la chaise haute, assurez-vous que les roues arrière sont<br />

verrouillées.<br />

A Saisissez les poignées des côtés gauche et droit du cadre du siège et pressez les<br />

détentes tout en soulevant légèrement.<br />

B Levez ou abaissez le siège à votre hauteur préférée et déverrouillez les détentes<br />

pour vous assurer que le siège est bien sécuritaire à la position souhaitée.<br />

B<br />

A<br />

Squeeze<br />

Apriete<br />

Pressez<br />

– 21 –


Removing the Fabric Seat Pad For Cleaning<br />

• Retirar la almohadilla del asiento de tela para limpiarla<br />

• Retrait du coussinet du siège en tissu pour le<br />

nettoyage<br />

Step 1 • Paso 1 • Étape 1<br />

EN<br />

Locate the two hook-and-loop tabs near the<br />

footrest on the back side of the fabric seat pad.<br />

Detach the hook-and-loop fabric tabs from the<br />

footrest. Pull the fabric tabs through the slots on<br />

the footrest.<br />

1 2<br />

ES<br />

Ubique las dos pestañas de sujeción cerca del<br />

apoyapiés en la parte posterior de la almohadilla<br />

del asiento de tela. Desprenda las pestañas de<br />

sujeción de tela del apoyapiés. Jale las pestañas<br />

de tela a través de las ranuras del apoyapiés.<br />

FR<br />

Repérez les deux attaches à bandes auto-agrippantes près du repose-pied à l’arrière<br />

du coussinet du siège en tissu. Détachez les attaches à bandes auto-agrippantes en tissu<br />

du repose-pied. Faites passer les attaches en tissu dans les fentes du repose-pied.<br />

Step 2 • Paso 2 • Étape 2<br />

EN<br />

Detach the front strap from the seat base by reaching under the seat base and<br />

passing the end of the front strap upward through the plastic seat base.<br />

ES<br />

Desprenda la correa frontal de la base del asiento por debajo de la base del asiento<br />

y pasando el extremo de la correa frontal hacia arriba, a través de la base de plástico del<br />

asiento.<br />

FR<br />

Détachez la sangle avant de la base du siège en l’attrapant sous la base du siège<br />

et en passant l’extrémité de la sangle avant vers le haut à travers la base du siège en<br />

plastique.<br />

– 22 –


Step 3 • Paso 3 • Étape 3<br />

EN<br />

Slide the fabric seat pad off the seat back. The seat<br />

pad can now be fully removed from the high chair frame.<br />

ES<br />

Deslice la almohadilla del asiento de tela sobre el<br />

respaldo del asiento. Ahora se puede retirar por completo<br />

la almohadilla del asiento del armazón de la silla alta.<br />

FR<br />

Faites glisser le coussinet du siège en tissu sur<br />

l’arrière du siège. Le coussinet du siège peut maintenant<br />

être entièrement retiré du cadre de la chaise haute.<br />

Step 4 • Paso 4 • Étape 4<br />

EN<br />

Before using the high chair again, assemble the seat pad onto the frame by following<br />

steps 1 through 3 in reverse order.<br />

ES<br />

Antes de usar la silla alta de nuevo, coloque la almohadilla del asiento en el armazón<br />

siguiendo los pasos 1 a 3 en orden inverso.<br />

FR<br />

Avant de réutiliser la chaise haute, assemblez le coussinet du siège sur le cadre en<br />

suivant les étapes 1 à 3 dans l’ordre inverse.<br />

– 23 –


Storage and Travel • Almacenamiento y transporte •<br />

Rangement et déplacements<br />

EN<br />

To fold the high chair for storage or travel, ensure the rear wheels are locked. Then:<br />

A<br />

B<br />

Press the button on each side of the seat frame.<br />

Push the front and rear legs toward each other and compress the high chair until it<br />

locks into its storage position and a click is heard.<br />

ES<br />

Para plegar la silla alta para guardarla o para viajar, asegúrese de que las ruedas<br />

traseras estén bloqueadas. Luego:<br />

A Presione el botón de cada lado del armazón del asiento.<br />

B Empuje las patas delanteras y traseras una en dirección a la otra y comprima la silla<br />

alta hasta que se trabe en la posición para guardar y hasta que se escuche un clic.<br />

FR<br />

Pour plier la chaise haute afin de la ranger ou pour un déplacement, assurez-vous<br />

que les roues arrière sont verrouillées. Ensuite :<br />

A Appuyez sur le bouton situé sur chaque côté du cadre du siège.<br />

B Poussez sur les pieds avant et arrière l’un vers l’autre<br />

et comprimez la chaise haute jusqu’à ce qu’elle se<br />

verrouille dans sa position de rangement et qu’un clic<br />

se fasse entendre.<br />

Click • Clic • Clic<br />

A<br />

B<br />

EN<br />

To unfold the high chair for use after storage or travel:<br />

––<br />

Press the button on each side of the seat frame and pull the front and rear legs<br />

away from each other until the high chair locks into the unfolded position and a click<br />

is heard.<br />

ES<br />

Para extender la silla alta para su uso después de su almacenamiento o transporte:<br />

––<br />

Presione el botón de cada lado del armazón del asiento y jale las patas delanteras<br />

y traseras alejándolas una de la otra hasta que la silla alta se trabe en la posición<br />

desplegada y se escuche un clic.<br />

FR<br />

Pour déplier la chaise haute afin de l’utiliser après un rangement ou un<br />

déplacement :<br />

––<br />

Appuyez sur le bouton situé sur chaque côté du cadre du siège et tirez les pieds<br />

avant et arrière en les éloignant l’un de l’autre jusqu’à ce que la chaise haute se<br />

verrouille dans sa position dépliée et qu’un clic se fasse entendre.<br />

– 24 –


Care and Cleaning • Cuidado y limpieza<br />

• Entretien et nettoyage<br />

EN<br />

Seat pad, EasyWash Cover and headrest – Remove from frame. Fasten all<br />

hook-and-loop tabs. Machine wash in cold water, gentle cycle. Air dry flat. No<br />

bleach. Spot clean with a soft, clean cloth and mild soap.<br />

Frame – Wipe metal frame with a soft, clean cloth and mild soap.<br />

Tray – Wipe clean with a soft, clean cloth and mild soap.<br />

Tray insert – Dishwasher safe. Wipe clean with a soft, clean cloth and mild soap.<br />

ES<br />

Almohadilla del asiento, EasyWash Cover y apoyacabeza: retírelos del<br />

armazón. Ajuste todas las pestañas de sujeción. Lave en lavadora con agua fría,<br />

ciclo suave. Deje secar al aire sobre una superficie plana. No use blanqueador.<br />

Limpie las manchas con un paño suave y limpio, y con jabón suave.<br />

Armazón: limpie el armazón de metal con un paño suave y limpio, y con jabón<br />

suave.<br />

Bandeja: límpiela con un paño suave y limpio, y con jabón suave.<br />

Encarte de la bandeja: apta para lavavajillas. Límpielo con un paño suave y limpio,<br />

y con jabón suave.<br />

FR<br />

Coussinet du siège, EasyWash Cover et appui-tête – À retirer du cadre.<br />

Attacher toutes les attaches auto-agrippantes. Lavez en machine à l’eau froide, sur<br />

cycle linge délicat. Séchage à l’air libre, à plat. Javel interdite. Nettoyez les taches à<br />

l’aide d’un chiffon doux, propre et d’un détergent ordinaire.<br />

Cadre – Nettoyez le cadre métallique à l’aide d’un chiffon doux, propre et d’un<br />

détergent ordinaire.<br />

Plateau – Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux, propre et d’un détergent ordinaire.<br />

Bac du plateau – Lavable en lave-vaisselle. Plateau – Nettoyez à l’aide d’un chiffon<br />

doux, propre et d’un détergent ordinaire.<br />

– 25 –


<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> ® Limited Warranty<br />

<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> is committed to making innovative, high quality products for babies and children. We<br />

warrant this product to be free from defects in material and workmanship existing at the<br />

time of manufacture for a period of one year from the date of initial purchase (sales receipt<br />

is required for proof of purchase). If any defect is discovered during the limited warranty<br />

period, we will, at our sole option, repair or replace your product at no cost to you.<br />

This limited warranty does not cover claims resulting from misuse, failure to follow the<br />

instructions (assembly, installation, maintenance, and use), abuse, alteration, involvement<br />

in an accident, and normal wear and tear. Your statutory rights are unaffected.<br />

Garantía Limitada de <strong>Kids</strong> <strong>II</strong> ®<br />

<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> asume el compromiso de fabricar productos innovadores y de alta calidad para<br />

bebés y niños. Garantizamos que este producto no contiene defectos en los materiales<br />

o en la mano de obra al momento de su fabricación durante un período de un año desde<br />

la fecha de compra inicial (se requiere recibo de venta como comprobante de la compra).<br />

Si se descubre algún defecto durante el período de garantía limitada, repararemos o<br />

reemplazaremos, a nuestra entera discreción, su producto sin ningún costo para usted.<br />

Esta garantía limitada no cubre las reclamaciones que surjan por uso inapropiado, no<br />

seguir las instrucciones (armado, instalación, mantenimiento y uso), abuso, alteración,<br />

participación en un accidente y desgaste por el uso normal. Sus derechos en virtud de las<br />

leyes no se ven afectados.<br />

Garantie limitée <strong>Kids</strong> <strong>II</strong> ®<br />

<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> s’engage à faire des produits innovants et de grande qualité pour les nourrissons et<br />

les enfants. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de matériel et de fabrication<br />

existant au moment de la fabrication et cela, pour une année à partir de la date d’achat<br />

initiale (le reçu faisant preuve d’achat). Si un défaut quelconque est découvert pendant<br />

la période de garantie limitée, nous nous engageons, comme étant notre seule option, à<br />

réparer ou à remplacer votre produit gratuitement.<br />

Cette garantie limitée ne s’applique pas en cas de mauvaise utilisation, de non-respect<br />

des instructions (assemblage, installation, entretien et utilisation), d’abus, d’altération,<br />

d’implication dans un accident ou de l’usure normale. Vos droits prévus par la loi ne sont<br />

pas affectés.<br />

– 26 –


– 27 –


– 28 –


– 29 –


Other Items in this InGenuity Collection<br />

Cradle & Sway Swing<br />

Our Hybridrive technology allows batteries to<br />

last beyond baby’s first year AND makes this<br />

swing WhisperQuiet. Smooth, multi-directional<br />

motions calm your baby by swaying side to side<br />

or swinging back and forth, while TrueSpeed<br />

recognizes baby’s weight and keeps a consistent<br />

swing motion as baby grows.<br />

The Automatic Bouncer <br />

While other bouncers vibrate, InGenuity’s<br />

unique Hybridrive technology actually bounces<br />

your baby just like you do, for those times when<br />

you really have your hands full.<br />

Smart & Quiet Portable Swing<br />

The convenience of a full size swing in compact<br />

size. Our Hybridrive technology is more<br />

efficient than any comparable swing, providing<br />

more than 3X the battery life AND makes this<br />

swing WhisperQuiet. TrueSpeed recognizes<br />

baby's weight and keeps a consistent swing<br />

motion as baby grows.<br />

SleepEasy Playard<br />

Featuring the patented Sleep Easy Incline<br />

adjustable bassinet which makes this playard a<br />

stand-out in offering the most comfortable and<br />

healthy sleep for your baby. One less Step is<br />

the easiest takedown for mom.<br />

Cradle & Sway<br />

Swing<br />

#6941<br />

Products sold separately and<br />

subject to availability.<br />

Patents pending<br />

MANUFACTURED FOR<br />

The Automatic<br />

Bouncer<br />

#6940<br />

Smart & Quiet<br />

Portable Swing<br />

#7036<br />

SleepEasy Playard<br />

#6946<br />

brightstarts.com<br />

ingenuitybaby.com<br />

facebook.com/brightstarts<br />

<strong>Kids</strong> <strong>II</strong>, Inc. • Alpharetta, GA 30022 USA • www.kidsii.com<br />

<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> Canada Co.<br />

Toronto, Ontario M2J 5C2 Canada<br />

<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> Australia Pty Ltd.<br />

Castle Hill, NSW, 2154 Australia<br />

<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> US Mexico S.A. de C.V.<br />

Av. Vasco de Quiroga No. 3900 – 905 A<br />

Col. Lomas de Santa Fe<br />

Cuajimalpa, México D.F. • C.P. 05300<br />

<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> UK Ltd.<br />

725 Capability Green, Luton, Bedfordshire LU1 3LU UK<br />

<strong>Kids</strong> <strong>II</strong> JAPAN K.K.<br />

Shinjuku-ku, Tokyo, Japan, 163-0529<br />

Consumer Service • Servicios al consumidor<br />

Service consommateurs<br />

www.kidsii.com/customerservice<br />

US/Canada 1-800-230-8190<br />

Australia (02) 9894 1855<br />

Mexico (55) 5292-8488<br />

UK +44 (0) 1582 816 080<br />

JAPAN (03) 5322-6081<br />

© 2011 <strong>Kids</strong> <strong>II</strong>, Inc. • Printed in China<br />

7035_NU_IS021811r1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!