13.04.2014 Views

LA GAZETTE DU KENYA - Ambassade de France au Kenya

LA GAZETTE DU KENYA - Ambassade de France au Kenya

LA GAZETTE DU KENYA - Ambassade de France au Kenya

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

N. 28 - Juin 2013 N. 28 - June 2013<br />

<strong>LA</strong> <strong>GAZETTE</strong> <strong>DU</strong> <strong>KENYA</strong><br />

A bilingual monthly publication of the French Embassy in <strong>Kenya</strong>– www.ambafrance-ke.org<br />

Editorial<br />

Chers lecteurs<br />

Je me suis rendu les 22 et 23 mai à Hargeisa, <strong>au</strong> Somaliland,<br />

région du nord <strong>de</strong> la Somalie revendiquant son indépendance<br />

bien qu’elle ne soit pas reconnue par la commun<strong>au</strong>té<br />

internationale. J’y ai notamment rencontré le Prési<strong>de</strong>nt Ahmed<br />

Mahamoud Silanyo et trois <strong>de</strong> ses ministres, en charge <strong>de</strong>s<br />

affaires prési<strong>de</strong>ntielles, <strong>de</strong>s affaires étrangères et <strong>de</strong> la justice,<br />

ainsi que Mme Edna Adan, personalité remarquable, ancienne<br />

ministre, directrice <strong>de</strong> l’hôpital universitaire qui porte son nom<br />

(et que la <strong>France</strong> a soutenu à h<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> 100<br />

000 €) et excellente francophone.<br />

Le Somaliland offre la démonstration que<br />

l’instabilité et la guerre ne sont pas une fatalité<br />

en Somalie. Depuis 22 ans, la région vit une<br />

expérience, certes fragile mais positive, <strong>de</strong><br />

démocratisation et <strong>de</strong> développement. Des<br />

élections pluralistes y ont été menées, et une<br />

alternance politique s’y est même produite en<br />

2010.<br />

Petit à petit, le Somaliland se développe,<br />

attire <strong>de</strong>s investissements et garantit certains<br />

services <strong>de</strong> base à sa population, dans une<br />

relative stabilité. A bien <strong>de</strong>s égards, cette<br />

expérience peut servir <strong>de</strong> modèle <strong>au</strong> reste<br />

<strong>de</strong> la Somalie, et j’ai encouragé le prési<strong>de</strong>nt<br />

Silanyo à poursuivre le dialogue ouvert<br />

avec le gouvernement fédéral en vue d’une<br />

coopération plus étroite à tous les nive<strong>au</strong>x,<br />

et afin que le Somaliland participe à la<br />

stabilisation du pays dans son ensemble.<br />

Les enjeux communs sont en effet<br />

considérables, en particulier la lutte contre<br />

le terrorisme d’Al Shabaab, la piraterie et les<br />

trafics <strong>de</strong>s êtres humains, mais également la sécurité alimentaire<br />

et le développement économique.<br />

La <strong>France</strong> et l’Union européenne sont attachés à l’unité et à la<br />

pleine souveraineté <strong>de</strong> la Somalie. Ceci n’empêche pas que nous<br />

continuerons à soutenir les évolutions positives du Somaliland<br />

et à apporter notre ai<strong>de</strong> dans les domaines <strong>de</strong> la gouvernance,<br />

<strong>de</strong> la démocratisation, du développement économique et <strong>de</strong><br />

la sécurité. L’Union européenne est d’ores et déjà le premier<br />

partenaire du Somaliland. A titre bilatéral, le renforcement <strong>de</strong><br />

notre présence est attendu, que ce soit en matière culturelle,<br />

notamment d’enseignement du français, ou économique. C’est<br />

pourquoi j’ai transmis <strong>au</strong> prési<strong>de</strong>nt Silanyo l’invitation du<br />

gouvernement français à se rendre prochainement à Paris,<br />

afin <strong>de</strong> discuter ensemble tous ces sujets. Nous attendons<br />

be<strong>au</strong>coup d’un nouve<strong>au</strong> développement <strong>de</strong> nos relations avec le<br />

Somaliland.<br />

Editorial<br />

L’ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> <strong>France</strong> rencontre le Prési<strong>de</strong>nt du<br />

Somaliland , Ahmed Mahamoud Silanyo<br />

Sommaire/ Insi<strong>de</strong> :issue<br />

L’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong> en images /<br />

The Embassy in pictures 2<br />

A la Une / Cover story 3<br />

Actualités / News 4<br />

Eco & Développement / Eco &<br />

Development 5<br />

Coopération & Recherche/<br />

Cooperation & Research 6<br />

Culture / Cultural Events 7<br />

Brèves / In Brief 8<br />

Dear rea<strong>de</strong>rs<br />

On the 22 and 23 May I was in Hargeisa, Somaliland, a region of<br />

northern Somalia claiming its in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nce although it is not<br />

recognized by the international community. I met with Presi<strong>de</strong>nt<br />

Ahmed Mahamoud Silanyo and three of his ministers in charge<br />

of presi<strong>de</strong>ntial affairs, foreign affairs and justice, and as well as<br />

Mrs. Edna Adan, a remarkable personality, former minister and<br />

the director of the university hospital that bears her name (and<br />

which <strong>France</strong> supported to the tune of € 100,000) and an excellent<br />

French speaker.<br />

Somaliland has <strong>de</strong>monstrated that instability<br />

and war are not fatalities in Somalia. For 22<br />

years, the region has un<strong>de</strong>rgone a <strong>de</strong>mocratization<br />

and <strong>de</strong>velopment experience, certainly<br />

fragile but positive. Multiparty elections have<br />

been held, and political change has even been<br />

witnessed there in 2010.<br />

Gradually, Somaliland keeps growing, attracting<br />

investment and guaranteeing certain basic<br />

services to its population, within the context<br />

of a relative stability. In many ways, this<br />

experience can serve as an example to the<br />

rest of Somalia, in that regard, I encouraged<br />

Presi<strong>de</strong>nt Silanyo to continue discussions with<br />

the fe<strong>de</strong>ral government for closer cooperation<br />

at all levels of dialogue, so that Somaliland<br />

participates in the stabilization of the country<br />

as a whole.<br />

Common stakes are in<strong>de</strong>ed high, especially<br />

in the fight against the Al Shabaab extremists,<br />

piracy and human trafficking, but also food<br />

security and economic <strong>de</strong>velopment.<br />

<strong>France</strong> and the European Union are committed<br />

to the unity and full sovereignty of Somalia. This does not<br />

mean that we will not continue to support the positive <strong>de</strong>velopments<br />

in Somaliland and to offer our assistance in the areas<br />

of governance, <strong>de</strong>mocratization, economic <strong>de</strong>velopment and<br />

security. The EU is already the leading partner of Somaliland.<br />

On bilateral basis, strengthening our presence is expected, be<br />

it in cultural matters, including teaching French, or economic.<br />

That is why I sent the invitation from the French government to<br />

Presi<strong>de</strong>nt Silanyo to go to Paris soon to discuss all these issues.<br />

We expect a lot of a new <strong>de</strong>velopment of our relations with<br />

Somaliland.<br />

Etienne <strong>de</strong> Poncins, <strong>Ambassa<strong>de</strong></strong>ur <strong>de</strong> <strong>France</strong> <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong> et en<br />

Somalie/French Embassador to <strong>Kenya</strong> and Somalia<br />

Abonnement / Subscription : La Gazette du <strong>Kenya</strong> - ambafrance.nairobi@diplomatie.gouv.fr


L’ambassa<strong>de</strong> en images / The Embassy in pictures<br />

A la Une / Cover story<br />

KOROGOCHO<br />

Le <strong>Kenya</strong> à l’honneur du festival <strong>de</strong> Cannes 2013 <strong>Kenya</strong> at Cannes international film festival 2013<br />

L’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong>ur a in<strong>au</strong>guré<br />

l’exposition <strong>de</strong> meubles<br />

artisan<strong>au</strong>x en bambou à<br />

Korogocho, le vendredi 23<br />

mai 2013. Ce projet d’activités<br />

génératices <strong>de</strong> revenu est mis<br />

en œuvre par la Fondation<br />

L’Albero <strong>de</strong>lla Vita et COOPI,<br />

grâce à une subvention<br />

du Fonds social pour le<br />

développement <strong>de</strong> l’ambassa<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>France</strong>.<br />

Mr the Ambassador<br />

in<strong>au</strong>gurated the showing<br />

of hand-ma<strong>de</strong> bamboo<br />

furniture in Korogocho on<br />

Friday 24th May 2013. This<br />

income generator project<br />

is implemented by the<br />

Fondazione l’Albero <strong>de</strong>lla<br />

Vita and COOPI through a<br />

grant from the Social Fund for<br />

Development of the French<br />

Embassy.<br />

A <strong>LA</strong> UNE<br />

COVER STORY<br />

CITY HALL<br />

Le jeudi 16 mai 2013, M<br />

l’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong>ur a fait une visite<br />

<strong>de</strong> courtoisie <strong>au</strong> gouverneur<br />

<strong>de</strong> Nairobi, M. Evans Ki<strong>de</strong>ro<br />

<strong>au</strong> cours <strong>de</strong> laquelle plusieurs<br />

project <strong>de</strong> collaboration ont<br />

été évoqués.<br />

On May 16th 2013, Mr<br />

Ambassador paid a courtesy<br />

call to the governor of Nairobi,<br />

Mr Evans Ki<strong>de</strong>ro during<br />

which collaboration on several<br />

projects were discussed.<br />

Les efforts soutenus <strong>de</strong> la <strong>Kenya</strong> Film Comission -guidée par la <strong>France</strong> <strong>de</strong>puis 3 ans- , dans le développement <strong>de</strong> sa mission <strong>de</strong> soutien à l’industrie du cinéma, et la<br />

mobilisation d’un grand nombre <strong>de</strong> professionnels français et internation<strong>au</strong>x, ont permis cette année, <strong>de</strong> donner une visibilité jusque là jamais atteinte, à l’ensemble <strong>de</strong>s<br />

participants kenyans, et <strong>de</strong> leur faciliter l’accès <strong>au</strong>x coproducteurs qu’ils recherchent. The efforts by the <strong>Kenya</strong> Film commission - gui<strong>de</strong>d by <strong>France</strong> for 3 years - in its<br />

mission in <strong>de</strong>velopment and support to the film industry, and the commitment of a large number of french and international professionals, has given exposure never<br />

witnessed before, to all kenyan participants, facilitating their access to coproducers they have been in search of.<br />

(ci-<strong>de</strong>ssus à droite) Njeri Karago, Mercy Murugi et Jim Shamoon. 3 producteurs invités par la <strong>France</strong> <strong>au</strong> Producers’ Network du Marché du Film.<br />

(Above right) Njeri Karago, Mercy Murugi and Jim Shamoon. 3 producers invited by <strong>France</strong> to the Producers’ Network of the film market.<br />

Image du Mois / Image of the Month<br />

La Gazette du <strong>Kenya</strong> :<br />

Une publication <strong>de</strong> l’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong><br />

<strong>France</strong> <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong> / A publication of<br />

the French Embassy in <strong>Kenya</strong><br />

Diffusion / Circulation : 500 exemplaires<br />

papiers / 500 hard copies<br />

Abonnement Internet/ Online<br />

Subscription: 1000 intern<strong>au</strong>tes/<br />

1000 subscribers<br />

Directeur <strong>de</strong> la publication /<br />

Publication Director : Etienne <strong>de</strong><br />

Poncins<br />

Rédaction en Chef / Editors in<br />

chief : Stéphanie Seydoux, Nathalie<br />

Gomes Samuels, Gilbert Nyangor<br />

Contributeurs / Contributors<br />

Sarah-Ayito Nguema, Charza<br />

Shahabuddin, Anne Serre<strong>au</strong>,<br />

Charlotte Deflassieux - Viguier,<br />

Eugénie Auvray, Marie-Christine<br />

Dufourg, Charza Shahabuddin,<br />

Loise Mbati, Jean-Michel Crovesi,<br />

Emilie Compignie.<br />

Présentation <strong>de</strong> la distribution en<br />

Afrique <strong>de</strong> l’Est, <strong>au</strong> Pavillon <strong>de</strong>s<br />

Cinémas du Mon<strong>de</strong>, par Dayo<br />

Ogunyemi pour le circuit <strong>de</strong>s salles <strong>de</strong><br />

cinémas, et Marie Lora-Mungai pour<br />

la plateforme numérique Buni TV.<br />

irobi, M. Evans Ki<strong>de</strong>ro<br />

Presentation of distribution in East<br />

Africa at the Pavillon <strong>de</strong>s Cinémas<br />

du Mon<strong>de</strong>, by Dayo Ogunyemi for<br />

the Cinema halls network and Marie<br />

Lora-Mungai for Buni TV, the digital<br />

platform.<br />

Rencontre franco-kenyane <strong>de</strong>s producteurs<br />

invités par le Marché du<br />

Film et le CNC. De g<strong>au</strong>che à droite,<br />

S.E. Salma Ahmed, Ambassadrice du<br />

<strong>Kenya</strong> en <strong>France</strong>, Eric Garan<strong>de</strong><strong>au</strong>,<br />

prési<strong>de</strong>nt du CNC, Christopher Foot<br />

et Peter Mutie, prési<strong>de</strong>nt et directeur<br />

général <strong>de</strong> la <strong>Kenya</strong> Film Comission.<br />

French and <strong>Kenya</strong>n producers meet<br />

at the invitation of the Film Market<br />

and CNC. From left to right, H.E<br />

Salma Ahmed, Ambassador of <strong>Kenya</strong><br />

to <strong>France</strong>, Eric Garan<strong>de</strong><strong>au</strong>, chairman<br />

of CNC, Christopher Foot and Peter<br />

Mutie, Chairman and CEO of the<br />

<strong>Kenya</strong> Film Commission.<br />

NAIROBI<br />

L’exposition photo-texte «Lest We Forget<br />

- Triomphe sur l’esclavage», présentée par<br />

l’Alliance Française <strong>de</strong> Nairobi, en partenariat<br />

avec le Bure<strong>au</strong> régional <strong>de</strong> l’UNESCO pour<br />

l’Afrique <strong>de</strong> l’Est, a eu lieu du 8 <strong>au</strong> 31 mai<br />

à l’Alliance Française. L’exposition était<br />

présentée à l’occasion du 13e anniversaire<br />

<strong>de</strong> la fête nationale française du souvenir<br />

<strong>de</strong> la traite négrière, <strong>de</strong> l’esclavage et <strong>de</strong> son<br />

abolition.<br />

The photo-text exhibition “Lest We Forget<br />

– The Triumph Over Slavery”, presented by<br />

Alliance Française of Nairobi in partnership<br />

with the UNESCO Regional Office for<br />

Eastern Africa, took place from the 8th<br />

to the 31st of May at Alliance Française.<br />

The exhibition was being presented to<br />

mark the 13th anniversary of the French<br />

National Day in Remembrance of the<br />

Slave Tra<strong>de</strong>, Slavery and its Abolition.<br />

A droite, Wanuri Kahiu, réalisatrice, et<br />

Charlotte Deflassieux-Viguier, attachée<br />

<strong>au</strong>diovisuelle pour l’Afrique <strong>de</strong> l’Est.<br />

Le projet du 2° long-métrage <strong>de</strong><br />

Wanuri Kahiu ‘Jambula tree’, avait<br />

<strong>au</strong>ssi été sélectionné cette année<br />

pour La Fabrique <strong>de</strong>s Cinémas du<br />

Mon<strong>de</strong>, qui permet chaque année à 8<br />

réalisateurs étrangers <strong>de</strong> développer<br />

leur scénario, entourés <strong>de</strong> professionnels<br />

internation<strong>au</strong>x. Initiative <strong>de</strong> l’Institut<br />

Français, l’opération qui fêtait ses 5<br />

ans, était parrainée cette année par le<br />

réalisateur haïtien Raoul Peck.<br />

Wanuri Kahiu, filmmaker, and<br />

Charlotte Deflassieux-Viguier, Regional<br />

<strong>au</strong>diovisual attaché. ‘Jambula tree’,<br />

the second long feature film project of<br />

Wanuri Kahiu, had also been selected<br />

this year for La Fabrique <strong>de</strong>s Cinémas<br />

du Mon<strong>de</strong> which allows each year,<br />

up to 8 foreign filmmakers to <strong>de</strong>velop<br />

their scenario with international<br />

professionals. An initiative of the<br />

Institut Français, which celebrating<br />

its 5th anniversary, was sponsored this<br />

year by the Haitian filmmaker Raoul<br />

Peck.<br />

2<br />

La Gazette du <strong>Kenya</strong><br />

La Gazette du <strong>Kenya</strong><br />

3


Actualités / News<br />

Eco & Développement / Eco & Development<br />

Urban planning<br />

The last Governing Council of UN-Habitat highlighted<br />

the importance of urban planning in the context of rapid<br />

growth of <strong>de</strong>veloping cities. Some regions, including Africa,<br />

will see their population double in the next twenty years.<br />

Inclusive urban planning is one of the tools which will allow<br />

a positive <strong>de</strong>velopment of cities: by<br />

better involving all stakehol<strong>de</strong>rs,<br />

it will prevent the <strong>de</strong>velopment of<br />

urban social divi<strong>de</strong> by fighting against<br />

slums proliferation and favour access<br />

to basic services for all. Furthermore,<br />

by encouraging the <strong>de</strong>velopment of<br />

more compact cities, it will better<br />

protect the environment. To support<br />

this concept, the responsibility to<br />

<strong>de</strong>velop international gui<strong>de</strong>lines on<br />

urban and territorial planning has<br />

been given to UN-Habitat during<br />

its Governing Council. The creation<br />

of these gui<strong>de</strong>lines will rely on a<br />

dialogue with all the partners of the agenda (local <strong>au</strong>thorities,<br />

civil society, etc.). The gui<strong>de</strong>lines will be a very useful tool<br />

which will help <strong>de</strong>veloping cities and facilitate a multi-level,<br />

coordinated and inter-sectoral action. <strong>France</strong>, which sponsored<br />

the resolution with India, and has been given a European lead<br />

on the gui<strong>de</strong>lines, will fully engage in this process.<br />

UNO<br />

La planification urbaine<br />

Le <strong>de</strong>rnier Conseil d’administration d’ONU-Habitat a souligné<br />

le rôle majeur <strong>de</strong> la planification urbaine dans un contexte<br />

<strong>de</strong> très forte croissance <strong>de</strong>s villes en développement.<br />

Certaines régions, notamment l’Afrique, verront en effet leur<br />

population doubler dans les vingt prochaines années. La<br />

planification urbaine inclusive fait<br />

partie <strong>de</strong>s outils qui permettront<br />

un développement positif <strong>de</strong>s villes<br />

: en incluant mieux les acteurs, elle<br />

permettra <strong>de</strong> prévenir la formation<br />

<strong>de</strong> fracture urbaine en luttant contre<br />

la formation <strong>de</strong> bidonvilles et en favorisant<br />

l’accès <strong>au</strong>x services <strong>de</strong> base<br />

pour le plus grand nombre. Par ailleurs,<br />

en favorisant la formation <strong>de</strong><br />

villes plus compactes, elle préservera<br />

mieux l’environnement. Pour appuyer<br />

ce concept, la définition <strong>de</strong> lignes directrices<br />

internationales sur la planification<br />

urbaine et territoriale a été confiée<br />

à ONU-Habitat à l’occasion <strong>de</strong> son Conseil d’administration.<br />

La création <strong>de</strong> ces lignes directrices s’appuiera sur une concertation<br />

avec l’ensemble <strong>de</strong>s partenaires <strong>de</strong> l’agenda (<strong>au</strong>torités locales,<br />

société civile, etc.) et sera un outil très utile qui viendra<br />

soutenir les villes en développement et facilitera une action inclusive,<br />

coordonnée et multisectorielle. La <strong>France</strong>, qui a parrainé<br />

la résolution avec l’In<strong>de</strong> et s’est vu confier un rôle <strong>de</strong> chef <strong>de</strong> file<br />

européen, s<strong>au</strong>ra s’impliquer pleinement dans leur élaboration.<br />

ONU<br />

Le prix <strong>de</strong>s VI<br />

Le 23 mai, sous les <strong>au</strong>spices <strong>de</strong> l’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong>ur <strong>de</strong> <strong>France</strong> M.<br />

Etienne <strong>de</strong> PONCINS, la section <strong>Kenya</strong> <strong>de</strong>s Conseillers du<br />

Commerce Extérieur <strong>de</strong> la <strong>France</strong> a remis leurs récompenses<br />

<strong>au</strong>x l<strong>au</strong>réats du Grand Prix 2013 <strong>de</strong>s VI (Volontaires<br />

internation<strong>au</strong>x) d’Afrique <strong>de</strong> l’Est. C’est la troisième année<br />

consécutive que se tenait cette compétition.<br />

Le prix Or a été décerné à L<strong>au</strong>ra LEFEVRE, VIE chez<br />

Orange-Ouganda. Chef <strong>de</strong> projet<br />

marketing, elle a conçu, mis en œuvre<br />

et lancé avec succès plusieurs actions<br />

clés, qui ont permis à son entreprise<br />

d’améliorer sa performance en termes<br />

<strong>de</strong> fidélisation et d’innovation.<br />

Amine Adimi, qui a reçu le prix Argent,<br />

est Ingénieur chez Total-Ethiopie, et<br />

est chargé d’améliorer et <strong>de</strong> dynamiser<br />

le processus <strong>de</strong> construction <strong>de</strong>s<br />

stations-services dans le pays. Il est en<br />

poste <strong>de</strong>puis un an.<br />

Aurélien Puge<strong>au</strong>x est pour sa part<br />

l<strong>au</strong>réat du prix Bronze. Il travaille pour<br />

Technisem, une entreprise française<br />

qui commercialise <strong>de</strong>s semences<br />

potagères pour les zones tropicales. Technisem n’est pas installée<br />

<strong>au</strong> <strong>Kenya</strong> mais bien présente néanmoins grâce à un partenariat<br />

avec une entreprise locale, SavanaSeeds. Aurélien a été envoyé<br />

comme VIE <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> cette structure pour l’accompagner dans<br />

son développement commercial et sa gestion financière.<br />

Ce Grand Prix Afrique <strong>de</strong> l’Est permet <strong>de</strong> récompenser à la fois<br />

les jeunes VIA et VIE mais <strong>au</strong>ssi leurs tuteurs qui les gui<strong>de</strong>nt et<br />

les forment durant leur séjour.<br />

ECONOMIE<br />

VI Awards<br />

On the 23rd of May, un<strong>de</strong>r the <strong>au</strong>spices of the Ambassador<br />

of <strong>France</strong> Mr. Etienne <strong>de</strong> PONCINS, the <strong>Kenya</strong>n section of<br />

French Foreign Tra<strong>de</strong> Advisors presented their awards to<br />

the winners of the Grand Prix2013 <strong>de</strong>s VI (International<br />

Volunteers Awards) for the East African region. This is the<br />

third consecutive year that the competition was held.<br />

The Gold Award was awar<strong>de</strong>d to L<strong>au</strong>ra LEFEVRE, VIE<br />

(International Volunteer for a private<br />

company) at Orange Uganda. Heading<br />

a marketing programme, she <strong>de</strong>signed,<br />

implemented and successfully<br />

l<strong>au</strong>nched several key actions that<br />

led her company to improve its<br />

performance in terms of customer<br />

fi<strong>de</strong>lisation and innovation.<br />

Amine Adimi who received the<br />

Silver Award is an engineer at Total<br />

Ethiopia, responsible for improving<br />

and boosting the process of building<br />

service stations in the country. He has<br />

been there for one year.<br />

Aurélien Puge<strong>au</strong>x is the winner of<br />

the Bronze award. He works for Technisem, a French company<br />

that sells vegetable seeds for tropical regions. Technisemis<br />

not established in <strong>Kenya</strong> but it is well represented through<br />

a partnership with a local company, Savana Seeds. Aurelian<br />

was sent as VIE within this structure to support its business<br />

<strong>de</strong>velopment and financial management.<br />

This Grand Prix East Africa to reward both the young VIA and<br />

VIE as well as their superiors who gui<strong>de</strong> and train them during<br />

their stay.<br />

ECONOMY<br />

Un professeur <strong>de</strong> chimie quantique à Eldoret<br />

A professor of quantum chemistry in Eldoret<br />

Visite <strong>de</strong> Rabai power, Mombasa<br />

Visit to Rabai Power, Mombasa<br />

L’université Catholique d’Afrique <strong>de</strong> l’Est, l’université<br />

d’Eldoret et l’université Joseph Fourier (Grenoble I) ont<br />

organisé avec le soutien <strong>de</strong> l’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> <strong>France</strong> <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong><br />

une semaine <strong>de</strong> conférences scientifiques à Eldoret dans le<br />

cadre du projet <strong>de</strong> recherche ELEPHOX (ELEctrochemical<br />

and PHOto Properties of Some<br />

Remarkable Ruthenium and Iron<br />

CompleXes). Le projet répond<br />

à la volonté commune, initiée<br />

en 2007, <strong>de</strong> valoriser la recherche<br />

franco-kenyane en chimie quantique,<br />

discipline assez peu développée à<br />

ce jour dans le pays, notamment en<br />

formant <strong>de</strong> jeunes chercheurs kenyans<br />

(co-encadrement <strong>de</strong> doctorats).<br />

Le Professeur <strong>de</strong> chimie théorique<br />

Mark E. Casida <strong>de</strong> Grenoble I s’est<br />

rendu à Eldoret du 3 <strong>au</strong> 12 mai 2013<br />

afin <strong>de</strong> participer à cet évènement qui<br />

s’adressait à une trentaine d’étudiants<br />

<strong>de</strong> nive<strong>au</strong> licence, master et doctorat.<br />

Après avoir co-dirigé <strong>de</strong> 2008 à 2012, la thèse du Dr Cleophas<br />

Muhavini Wahire, enseignant à l’université Catholique d’Afrique<br />

<strong>de</strong> l’Est, le Pr Casida s’est dit enchanté <strong>de</strong> revenir à Eldoret et <strong>de</strong><br />

mesurer l’engouement suscité par le projet <strong>de</strong> recherche <strong>au</strong>près<br />

<strong>de</strong>s étudiants et <strong>de</strong>s collègues enseignants. Ce projet s’inscrit<br />

pleinement dans la politique menée par le Gouvernement<br />

kenyan en faveur <strong>de</strong> la recherche et <strong>de</strong> l’enseignement supérieur<br />

puisque ce <strong>de</strong>rnier a lancé, début 2013, un programme <strong>de</strong><br />

soutien à la formation <strong>de</strong>s maîtres <strong>de</strong> conférences (nive<strong>au</strong><br />

Masters et doctorat) en sciences appliquées et ingénierie.<br />

SCAC<br />

The Catholic University of East Africa (CUEA), the University<br />

of Eldoret and Joseph Fourier University (Grenoble I), with<br />

the sponsorship of the Embassy of <strong>France</strong> to <strong>Kenya</strong>, organised<br />

a one week scientific seminar in Eldoret, in the framework<br />

of the ELEPHOX research project (ELEctrochemical and<br />

PHOto Properties of Some<br />

Remarkable Ruthenium and<br />

Iron CompleXes). This project<br />

symbolizes the partners’ <strong>de</strong>sire to<br />

promote and strengthen French-<br />

<strong>Kenya</strong>n research in Quantum<br />

Chemistry, a field which has not been<br />

<strong>de</strong>eply <strong>de</strong>veloped in the country,<br />

especially by training young <strong>Kenya</strong>n<br />

lecturers (PhD co-supervision).<br />

Professor of Quantum Chemistry<br />

Mark E. Casida from Grenoble I was<br />

in Eldoret from May 3rd to May 12th<br />

2013 to participate in this seminar<br />

aimed at an <strong>au</strong>dience of about thirty<br />

stu<strong>de</strong>nts at the un<strong>de</strong>rgraduate, Masters<br />

and PhD levels. After having co-supervised from 2008 to 2012 the<br />

PhD work of Dr. Cleophas Muhavini Wawire, lecturer at CUEA,<br />

Prof. Casida expressed his <strong>de</strong>light at being back in Eldoret and<br />

to see how motivated and committed the stu<strong>de</strong>nts and lecturers<br />

were to make ELEPHOX a success. This project completely fits<br />

within the objectives set by the Government of <strong>Kenya</strong> in favour<br />

of higher education and research, as the Ministry of Higher<br />

Education, Science and Technology l<strong>au</strong>nched in early 2013 a<br />

training programme for universities teaching staff in engineering<br />

and applied sciences (Masters and Doctorate levels).<br />

SCAC<br />

Le 24 avril, 2013, le département du portefeuille <strong>de</strong> Proparco<br />

à Paris, a effectué une mission <strong>de</strong> supervision du projet Rabai<br />

Power, à Mombasa. Proparco, la filiale dédiée <strong>au</strong> secteur privé<br />

du groupe AFD, participe, <strong>au</strong>x côtés du FMO, <strong>de</strong> la DEG et<br />

d’EAIF, à h<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> 22,6 M€ à un financement global <strong>de</strong><br />

84,6 M€ <strong>de</strong>stiné à la construction<br />

d’une centrale électrique <strong>au</strong> fuel<br />

lourd à cycle combiné d’une<br />

capacité <strong>de</strong> 90 MW située à Rabai, <strong>au</strong><br />

<strong>Kenya</strong>.Cette mission conjointe entre<br />

Proparco et la DEG a permis <strong>au</strong>x<br />

préteurs <strong>de</strong> confirmer les excellentes<br />

données opérationnelles fournies<br />

régulièrement par le client.La centrale<br />

<strong>de</strong> Rabai Power bénéficie du meilleur<br />

indice calorifique parmi les centrales<br />

thermiques <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>, et d’un prix<br />

du fuel /Kwh inférieur notamment<br />

grâce à sa turbine à vapeur. Ainsi<br />

Rabai Power est, <strong>de</strong>puis début 2013,<br />

numéro 1 dans l’ordre <strong>de</strong> mérite <strong>de</strong><br />

KPLC parmi les centrales thermiques du pays. Depuis sa mise<br />

en service en 2009, la production générée par ce quatrième<br />

producteur indépendant d’électricité <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>, permet <strong>de</strong><br />

couvrir près <strong>de</strong> 8% <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du pays à un coût compétitif<br />

par rapport notamment <strong>au</strong>x groupes thermiques d’urgence, et<br />

<strong>de</strong> diminuer la dépendance <strong>de</strong> KPLC (l’offtaker) <strong>au</strong>x sources<br />

hydroélectriques moins prévisibles. En combinaison avec les<br />

<strong>au</strong>tres producteurs indépendants d’électricité déjà opérationnels<br />

ou en cours d’extension, Rabai Power a contribué à la prévention<br />

d’ une crise énergétique <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>.<br />

AFD<br />

On April 24th, 2013, the portfolio <strong>de</strong>partment of Proparco<br />

in Paris carried out a supervision mission of the Rabai Power<br />

project in Mombasa. Proparco, the subsidiary of the AFD<br />

<strong>de</strong>dicated to the private sector, is financing in collaboration<br />

with FMO, DEG and EAIF, to an amount of 22,6M euros<br />

in a global financing of 84,6M euros,<br />

inten<strong>de</strong>d for the construction of<br />

a power plant in the heavy fuel oil<br />

cycle, combined by a capacity of 90MW<br />

situated in Rabai, <strong>Kenya</strong>. This joint<br />

mission between Proparco and DEG<br />

provi<strong>de</strong>d the donors with an opportunity<br />

to confirm the excellent operational data<br />

supplied regularly by the client. The<br />

Rabai power plant benefits from the best<br />

calorific in<strong>de</strong>x (heat rate) as compared to<br />

the other thermal power plants in <strong>Kenya</strong>,<br />

and notably of a lower price of fuel oil<br />

per kWh thanks to its steam turbine.<br />

Rabai plant, since the beginning of 2013,<br />

is therefore number 1 in the or<strong>de</strong>r of<br />

merit of KPLC among the other thermal power plants in the<br />

country. Since its inception in 2009, the production generated<br />

by this fourth in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt producer of electricity in <strong>Kenya</strong>,<br />

covers about 8% of the <strong>de</strong>mand of the country at a competitive<br />

cost particularly in relation to the cost of the other thermal<br />

groups, as well as <strong>de</strong>creasing the <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nce of KPLC (the off<br />

taker) to hydroelectric sources, which are less predictable. In<br />

combination with the other in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt electricity producers<br />

already operational or in the process of extension, Rabai Power<br />

has contributed to the prevention of an energy crisis in <strong>Kenya</strong>.<br />

AFD<br />

4<br />

La Gazette du <strong>Kenya</strong><br />

La Gazette du <strong>Kenya</strong><br />

5


Coopération & Recherche / Cooperation & Research<br />

Culture / Cultural Events<br />

Un accord <strong>de</strong> coopération, <strong>Kenya</strong>tta University et UPPA<br />

L’Université <strong>Kenya</strong>tta et l’UPPA ont signé, le 21 mai 2013,un<br />

accord <strong>de</strong> coopération visant à renforcer leur collaboration.<br />

L’accord prévoit <strong>de</strong>s activités en faveur du développement<br />

<strong>de</strong> la recherche scientifique et une mutualisation <strong>de</strong>s<br />

moyens dans les domaines <strong>de</strong> l’enseignement supérieur, <strong>de</strong><br />

la recherche et du renforcement<br />

<strong>de</strong>s capacités, dans <strong>de</strong>s domaines<br />

tels que l’agriculture, la biodiversité,<br />

le patrimoine culturel, les politiques<br />

<strong>de</strong> l’enseignement supérieur et les processus<br />

<strong>de</strong> démocratisation en Afrique<br />

<strong>de</strong> l’Est, la littérature et les langues<br />

étrangères, l’éducation spécialisée.<br />

Le Professeur David Bessières, Vice-<br />

Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l’UPPA, s’est rendu à Nairobi<br />

pour la cérémonie <strong>de</strong> signature à<br />

l’Université <strong>Kenya</strong>tta en présence <strong>de</strong><br />

SE l’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong>ur <strong>de</strong> <strong>France</strong> <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>,<br />

Etienne <strong>de</strong> Poncins. Cette cérémonie a<br />

été suivie d’un déjeuner à la Rési<strong>de</strong>nce<br />

<strong>de</strong> <strong>France</strong>. La collaboration entre les<br />

<strong>de</strong>ux universités est ancienne. Des maîtres <strong>de</strong> conférences <strong>de</strong><br />

l’université <strong>Kenya</strong>tta ont bénéficié <strong>de</strong>s bourses doctorales en<br />

alternance du gouvernement français pour obtenir un double<br />

diplôme <strong>de</strong> doctorat (<strong>Kenya</strong>tta/P<strong>au</strong>) et ont développé <strong>de</strong> nombreux<br />

partenariats scientifiques avec leurs pairs palois, aboutissant<br />

à l’organisation <strong>de</strong> séminaires, conférences et à la production<br />

<strong>de</strong> publications scientifiques communes.<br />

MOU between <strong>Kenya</strong>tta University and UPPA<br />

<strong>Kenya</strong>tta University and the University of P<strong>au</strong> et <strong>de</strong>s Pays <strong>de</strong><br />

l’Adour (UPPA) signed a Memorandum of Un<strong>de</strong>rstanding<br />

on May 21st 2013, aimed at strengthening their cooperation.<br />

The MoU provi<strong>de</strong>s for the <strong>de</strong>velopment of aca<strong>de</strong>mic research<br />

cooperation, the reinforcement of collaboration, mutual<br />

assistance and capacity building in<br />

diverse fields such as agriculture,<br />

biodiversity, cultural heritage, higher<br />

education policies and <strong>de</strong>mocratization<br />

processes in East Africa, literature and<br />

languages, special education. Professor<br />

David Bessières, Vice-Presi<strong>de</strong>nt of<br />

UPPA, travelled from P<strong>au</strong> to attend<br />

the signing ceremony at <strong>Kenya</strong>tta<br />

University in the presence of H.E<br />

Etienne <strong>de</strong> Poncins, the Ambassador<br />

of <strong>France</strong> to <strong>Kenya</strong>. This event was<br />

marked by lunch at the Ambassador’s<br />

resi<strong>de</strong>nce. The collaboration between<br />

<strong>Kenya</strong>tta University and UPPA started<br />

many years ago. Lecturers from<br />

<strong>Kenya</strong>tta University have benefitted from the joint scholarship<br />

program run by the French government to obtain their PhD<br />

diplomas at UPPA, and collaborated with lecturers, professors<br />

and stu<strong>de</strong>nts from UPPA to organise joint seminars and<br />

conferences and to produce collective scientific publications.<br />

SCAC<br />

Mathemathic mo<strong>de</strong>lling for conservation<br />

The 2009 scientific cooperation between the then Ministry<br />

of Higher Education Science and Technology (MOHEST)<br />

and the Institute of Research and Development (IRD)<br />

i<strong>de</strong>ntified applied-mathematics as an area of interest.<br />

Victor Nyaliki Mose (photo ci-<strong>de</strong>ssous) successfully<br />

presented his PhD <strong>de</strong>fense on 21st May 2013 at the Ecology<br />

Lab, University of Pierre and Marie<br />

Curie (UPMC) in Paris. Both Universities<br />

supervised his PhD program. Dr. Pierre<br />

Auger, Dr. Tri Nguyen Huu, and Prof.<br />

Charles Nyandwi. The thesis was supported<br />

by a scholarship from UPMC and IRD, in<br />

collaboration with ACC (Dr. David Western)<br />

who gave access to 40 years of observation<br />

data.<br />

The thesis was on mathematical mo<strong>de</strong>lling<br />

on the dynamics of migration of large<br />

herbivore populations in National Parks. The<br />

effect of isolating the park from surrounding<br />

ecosystems as a result of pressures such as<br />

the spread of human activity, settlement and<br />

land fragmentation are also tested.<br />

Despite recent progress in the <strong>de</strong>velopment<br />

of mathematical mo<strong>de</strong>ls of migration,<br />

few applications have been ma<strong>de</strong> for<br />

conservation planning.<br />

Most mo<strong>de</strong>ls also lack calibration and validation on data from<br />

migration. Un<strong>de</strong>rstanding the distribution and movements of<br />

animals as resources is one of the biggest challenges in basic and<br />

applied ecology. The uptake of such a mo<strong>de</strong>l by conservation<br />

managers could formulate conservation policies based on<br />

the integrated knowledge to build scenarios to protect large<br />

mammals, their environment and the activities of the locals.<br />

IRD<br />

Modélisation mathématique pour la préversation<br />

SCAC<br />

Depuis 2009, le MOHEST et l’IRD ont amorcé une<br />

coopération scientifique qui a développé un programme <strong>de</strong><br />

mathématique appliquée entre les équipes <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux pays.<br />

Victor Nyaliki Mose (picture below), a soutenu avec succès sa<br />

thèse <strong>de</strong> doctorat, le 21 mai 2013, <strong>au</strong> Laboratoire d’Écologie,<br />

Université <strong>de</strong> Pierre et Marie Curie (UPMC) à Paris. Son<br />

programme <strong>de</strong> doctorat a été supervisé<br />

par les <strong>de</strong>ux Universités, le Dr. Pierre Auger,<br />

le Dr. Tri Nguyen Huu et le Prof. Charles<br />

Nyandwi. L’étu<strong>de</strong> a été soutenue par une<br />

bourse <strong>de</strong> l’UPMC et IRD, en collaboration<br />

avec l’ACC (Dr. David Western) qui a permis<br />

l’accès à 40 années <strong>de</strong> données d’observation.<br />

La thèse portait sur la modélisation<br />

mathématique <strong>de</strong> la dynamique <strong>de</strong>s<br />

migrations <strong>de</strong>s populations <strong>de</strong> grands<br />

herbivores dans les parcs nation<strong>au</strong>x. L’effet<br />

d’isolation <strong>de</strong>s parcs <strong>de</strong>s écosystèmes<br />

environnants, <strong>de</strong> pressions telles que la<br />

croissance <strong>de</strong> la population humaine, la<br />

sé<strong>de</strong>ntarisation et la fragmentation <strong>de</strong>s<br />

terres sont également testés. En dépit <strong>de</strong><br />

progrès récents dans le développement<br />

<strong>de</strong> modèles mathématiques <strong>de</strong> migration,<br />

peu d’applications ont été réalisées pour la<br />

planification <strong>de</strong> la conservation. La plupart<br />

<strong>de</strong>s modèles manquent également <strong>de</strong> calibration et <strong>de</strong> validation<br />

à partir <strong>de</strong>s données <strong>de</strong> migration. Comprendre la distribution<br />

et les déplacements <strong>de</strong>s anim<strong>au</strong>x en fonction <strong>de</strong>s ressources est<br />

l’un <strong>de</strong>s plus grands défis en matière d’écologie fondamentale et<br />

appliquée. Par l’assimilation <strong>de</strong>s modèles développés, les acteurs<br />

<strong>de</strong> la conservation pourraient formuler <strong>de</strong>s politiques basées<br />

sur ces connaissance intégrées, pour construire <strong>de</strong>s scénario<br />

<strong>de</strong>stinés à protéger les grands mammifères, leur environnement<br />

et les activités <strong>de</strong>s populations locales.<br />

IRD<br />

NYROBI in Pictures: From a swamp to a capital city<br />

Alliance Française of Nairobi will be presenting the<br />

exhibition Nyrobi in Pictures: From a swamp to a capital city<br />

from 5th June to 7th July. The exhibition retraces the history<br />

of the city of Nairobi through historical<br />

photographs from private collections<br />

and the National Museums of <strong>Kenya</strong> as<br />

well as recent photographs by Yasuyoshi<br />

Chiba and Lydia W. Muthuma.<br />

The exhibition will highlight the growth of<br />

Nairobi from a papyrus swamp to present<br />

day mo<strong>de</strong>rn skyscraper city giving historical<br />

and architectural information on the city’s<br />

built heritage.<br />

Put together by Lydia Muthuma, art<br />

historian and Evelyne Wanjiku, historian, in<br />

partnership with the Godown Art Centre.<br />

the exhibition will be part of the ‘Nai ni Who’<br />

Festival (10th may – 11th August 2013), a<br />

three month festival taking place throughout<br />

the city whereby different neighbourhood<br />

zones will be celebrating and sharing their<br />

uniqueness in this metropolis of diverse<br />

cultures. The National Museums of <strong>Kenya</strong><br />

will also be introducing gui<strong>de</strong>d walking tours<br />

in Nairobi’s Central Business Distric (CBD) on the history and<br />

significance of various monuments within the CBD during this<br />

period.<br />

ALLIANCES FESTIVAL<br />

Focus sur le patrimoine architectural <strong>de</strong> Nairobi<br />

L’Alliance Française <strong>de</strong> Nairobi, en partenariat avec<br />

l’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> <strong>France</strong>, l’Institut Français et l’IFRA Nairobi,<br />

accueillera le premier d’une série <strong>de</strong> cinq cafés scientifiques<br />

le 19 juin 2013 à 18 heures sur le thème « (Re)découvrir<br />

le patrimoine architectural <strong>de</strong> Nairobi ». Chaque café<br />

scientifique <strong>au</strong>ra pour vocation d’inviter<br />

un public varié à débattre, <strong>au</strong>tour d’un<br />

apéritif et dans une atmosphère conviviale et<br />

informelle, <strong>de</strong> questions d’intérêt public en<br />

présence <strong>de</strong> chercheurs spécialisés.<br />

Ils permettront donc <strong>au</strong> public d’approfondir<br />

leurs connaissances sur un sujet spécifique,<br />

tout en mettant à l’honneur les partenariats<br />

scientifiques franco-kenyans et leurs<br />

résultats <strong>de</strong> recherche.<br />

Alors que la croissance rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />

ville <strong>de</strong> Nairobi conduit parfois certains<br />

promoteurs immobiliers à détruire <strong>de</strong><br />

vieux bâtiments porteurs d’histoire et <strong>de</strong><br />

mémoire pour ériger <strong>de</strong>s immeubles locatifs<br />

plus rentables, <strong>de</strong> nombreuses initiatives<br />

– gouvernementales et privées – listent<br />

et défen<strong>de</strong>nt les monuments historiques<br />

<strong>de</strong> Nairobi, et cherchent à associer le plus<br />

grand nombre à l’élaboration et à la mise en place <strong>de</strong> politiques<br />

<strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> la ville plus respectueuses <strong>de</strong> l’environnement et<br />

<strong>de</strong> l’humain. Alors que la mise en place <strong>de</strong>s nouvelles <strong>au</strong>torités<br />

politiques suscite be<strong>au</strong>coup d’espoir, ces initiatives arriverontelles<br />

à faire prendre conscience <strong>de</strong> la richesse architecturale <strong>de</strong><br />

Nairobi et <strong>de</strong> l’importance <strong>de</strong> la protéger ? Venez en débattre<br />

avec <strong>de</strong>s universitaires, <strong>de</strong>s professionnels et d’<strong>au</strong>tres acteurs<br />

défendant fièrement l’i<strong>de</strong>ntité si particulière <strong>de</strong> Nairobi!<br />

Nyrobi en images: D’un marécage à une capitale<br />

L’Alliance Française <strong>de</strong> Nairobi accueillera, du 5 juin <strong>au</strong><br />

7 juillet 2013, l’exposition <strong>de</strong> photographies ‘NYROBY in<br />

Picures: From a swamp to a capital city. Cette exposition<br />

retracera l’histoire <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Nairobi<br />

par le biais <strong>de</strong> photographies anciennes<br />

et mo<strong>de</strong>rnes provenant <strong>de</strong>s collections <strong>de</strong><br />

musées nation<strong>au</strong>x du <strong>Kenya</strong>, <strong>de</strong> collections<br />

privées et <strong>de</strong> trav<strong>au</strong>x <strong>de</strong> photographes<br />

contemporains tels que Yasuyoshi Chiba<br />

et Lydia W. Muthuma. L’exposition mettra<br />

en avant les différentes étapes que la ville a<br />

connue, <strong>de</strong>puis le marécage appelé ‘Nyrobi’<br />

(fin du XIXème siècle) jusqu’à la métropole<br />

que l’on connaît <strong>au</strong>jourd’hui.<br />

Organisée par Lydia W. Muthuma,<br />

historienne <strong>de</strong> l’art et Maitre <strong>de</strong> conférences<br />

en Design Architectural, et Evelyne Wanjiku,<br />

historienne en partenariat avec le Godown<br />

Art Center, cette exposition fera partie du<br />

festival ‘Nai ni Who’ (10 mai – 11 août 2013).<br />

D’une durée <strong>de</strong> trois mois, ce festival prend<br />

place dans différents parties <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong><br />

Nairobi afin que tout les quartiers célèbrent<br />

et partagent leurs singularités. Le National<br />

Museum of <strong>Kenya</strong> organisera à cette occasion <strong>de</strong>s visites guidées<br />

du centre ville <strong>de</strong> Nairobi afin <strong>de</strong> faire découvrir l’histoire et la<br />

signification <strong>de</strong> plusieurs monuments du CBD <strong>au</strong>x curieux.<br />

FESTIVAL<br />

Focus on Nairobi Architectural Heritage<br />

Alliance Française of Nairobi – in partnership with the<br />

French Embassy, Institut Français and IFRA Nairobi – will<br />

host the first of a series of five Science Café on June 19th 2013<br />

at 6 pm, on “(Re) discovering Nairobi Architectural Heritage”.<br />

Each Science Café will aim at inviting an eclectic <strong>au</strong>dience<br />

to <strong>de</strong>bate topics of public interest in the<br />

presence of distinguished scientists,<br />

sharing some refreshments while discussing<br />

in an informal and friendly atmosphere. The<br />

Cafés will therefore allow the <strong>au</strong>dience to<br />

<strong>de</strong>epen its knowledge on specific subjects<br />

and contribute to publicise current scientific<br />

partnerships between <strong>France</strong> and <strong>Kenya</strong>.<br />

While the rapid growth of Nairobi city<br />

sometimes drives <strong>de</strong>velopers to bring<br />

down old – but full of history and memory<br />

– buildings to construct new and highly<br />

profitable middle-class housing estates,<br />

many initiatives – carried out by public or<br />

private institutions – have started listing and<br />

<strong>de</strong>fending historical monuments of Nairobi,<br />

trying to associate as much people as possible<br />

to the elaboration and implementation of<br />

urban planning policies more respectful of<br />

environment and individuals. While the new elected <strong>au</strong>thorities<br />

have raised people’s hopes and expectations, will these new<br />

initiatives make people un<strong>de</strong>rstand the richness of Nairobi’s<br />

Architecture and the importance of protecting it? Come discuss<br />

these issues with scholars, professionals and other organisations<br />

involved in <strong>de</strong>fending Nairobi’s strong and special i<strong>de</strong>ntity!<br />

ALLIANCES<br />

6 La Gazette du <strong>Kenya</strong><br />

La Gazette du <strong>Kenya</strong> 7


Brèves / In brief<br />

Message du Consulat<br />

Si vous quittez définitivement le <strong>Kenya</strong> cet été, il est<br />

important d’en informer le consulat. En effet vous ne serez<br />

radié du registre mondial <strong>de</strong>s Français établis hors <strong>de</strong> <strong>France</strong><br />

que si vous en faîtes la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

Le consulat vous délivrera un certificat <strong>de</strong> changement <strong>de</strong><br />

rési<strong>de</strong>nce nécessaire pour votre déménagement ou pour la<br />

constitution d’un dossier <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’échange d’un permis<br />

<strong>de</strong> conduire obtenu <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>.<br />

Le consulat vous indiquera également la procédure à suivre<br />

pour votre enregistrement <strong>au</strong> registre mondial si vous êtes<br />

affecté dans un nouve<strong>au</strong> poste à l’étranger.<br />

Enfin, vous <strong>de</strong>vez <strong>de</strong> façon concomitante <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r votre<br />

radiation <strong>de</strong> la liste électorale consulaire.<br />

Le permis <strong>de</strong> conduire kenyan<br />

Le permis <strong>de</strong> conduire français n’a <strong>au</strong>cune valeur <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>.<br />

Il est préférable d’être titulaire d’un permis <strong>de</strong> conduire<br />

international et <strong>de</strong> le transformer en un permis <strong>de</strong> conduire<br />

kenyan dans les 3 mois après votre arrivée <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>.<br />

NB : l’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong> n’est pas compétente en matière <strong>de</strong> permis<br />

internation<strong>au</strong>x (prorogation, délivrance…). Ainsi, si votre<br />

permis international arrive à expiration durant votre<br />

séjour <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>, il vous f<strong>au</strong>dra <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r la délivrance<br />

d’un nouve<strong>au</strong> permis <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s <strong>au</strong>torités locales ou <strong>de</strong><br />

l’Automobile Association.<br />

Documents à présenter <strong>au</strong> KRA en vue <strong>de</strong> l’obtention du Form<br />

7 (<strong>au</strong>torisation d’échange d’un permis international)<br />

Original du passeport du titulaire du permis <strong>de</strong> conduire<br />

international<br />

Original du permis <strong>de</strong> conduire international<br />

2 photographies d’i<strong>de</strong>ntité<br />

Original <strong>de</strong> l’alien card (carte <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nt)<br />

Vous remettrez ce Form 7 <strong>au</strong> Ministère <strong>de</strong>s Transports situé<br />

à Times Tower. Un permis <strong>de</strong> conduire provisoire d’une<br />

validité <strong>de</strong> 3 mois vous sera délivré. Vous recevrez le permis<br />

<strong>de</strong> conduire définitif par voie postale. Attention, le permis<br />

<strong>de</strong> conduire kenyan est à renouveler chaque année.<br />

Tarifs <strong>de</strong>s permis <strong>de</strong> conduire pour une année<br />

Première <strong>de</strong>man<strong>de</strong> : 1 700 Ksh<br />

Renouvellement : 800 Ksh<br />

NAIROBI<br />

Exhibition<br />

5 June – 7 July : ‘NYROBI in Pictures : From a swamp to a capital<br />

city’ (Photo exhibition)<br />

Ground floor gallery – Entrance Free<br />

Theater<br />

6-9 June : ‘<strong>Kenya</strong> Yitu’ by Fanaka Theatre<br />

Thu : 6.30 pm<br />

Fri & Sat: 3, 6 & 8pm<br />

Sun: 3 & 6.30 pm<br />

Auditorium - 500Ksh<br />

16 June: ‘Tales & Stories II’ presented by Arts<br />

& Oak<br />

1.30, 3.30 & 6pm<br />

Auditorium - 500Ksh<br />

Concerts :<br />

21st June : Fête <strong>de</strong> la Musique<br />

7pm<br />

Gar<strong>de</strong>ns - Entrance Free<br />

28 June : ‘Sarabi’ (Afro Fusion)<br />

Gar<strong>de</strong>ns – 500 Ksh<br />

SCIENCE CAFÉS<br />

19 June : ‘(Re) discovering Nairobi Architectural Heritage’<br />

Presented by Alliance française <strong>de</strong> Nairobi, the Embassy of<br />

<strong>France</strong>, the French Institute for Research in Africa (IFRA) and<br />

Institut Français.<br />

11- 15 June : Israeli Film Festival<br />

Every day at 5.30 & 7.30pm<br />

Auditorium – Entrance Free<br />

CinemAlliance<br />

6pm<br />

Auditorium – Entrance Free<br />

3 June : ‘En cas <strong>de</strong> malheur’ by Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Autant-Lara, 1958, 1h45<br />

17 June : ‘CloClo’ by Florent Emilio Siri, 2012, 2h28<br />

24 June : ‘Moi, Michel G, Milliardaire, Maître du Mon<strong>de</strong>’ by<br />

Stephane Kazandjian, 2011, 1h27<br />

MOMBASA<br />

3-17 June : European Film Festival<br />

Daily at 7pm<br />

Terrace - Entrance Free<br />

21 June : Fête <strong>de</strong> la musique<br />

4pm – 9pm<br />

Entrance Free<br />

24 June : The Reading room : a literary forum<br />

for book review<br />

5.30pm - Entrance Free<br />

28 juin : Juu Kua, the band : Monthly Musical<br />

ren<strong>de</strong>z - vous<br />

7pm – entrance free<br />

KISUMU<br />

14-16 June : European Film Festival<br />

Fri : 3 & 5pm<br />

Sat & Sun : 1, 3 & 5pm<br />

Entrance free<br />

21 June : Fête <strong>de</strong> la musique<br />

From 2pm<br />

Entrance Free<br />

ELDORET<br />

21-23 June : European Film Festival<br />

Fri: 6 pm<br />

Sat & Sun : 1, 3 & 5pm<br />

Entrance free<br />

21 June : Fête <strong>de</strong> la musique<br />

4pm – 9pm<br />

Entrance Free<br />

<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> <strong>France</strong> <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>, Barclays Plaza Building – 9th Floor – Loita Street – PO Box 41784 – 00100 Nairobi<br />

www.ambafrance-ke.org / ambafrance.nairobi@diplomatie.gouv.fr

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!