LA GAZETTE DU KENYA - Ambassade de France au Kenya
LA GAZETTE DU KENYA - Ambassade de France au Kenya
LA GAZETTE DU KENYA - Ambassade de France au Kenya
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
N. 28 - Juin 2013 N. 28 - June 2013<br />
<strong>LA</strong> <strong>GAZETTE</strong> <strong>DU</strong> <strong>KENYA</strong><br />
A bilingual monthly publication of the French Embassy in <strong>Kenya</strong>– www.ambafrance-ke.org<br />
Editorial<br />
Chers lecteurs<br />
Je me suis rendu les 22 et 23 mai à Hargeisa, <strong>au</strong> Somaliland,<br />
région du nord <strong>de</strong> la Somalie revendiquant son indépendance<br />
bien qu’elle ne soit pas reconnue par la commun<strong>au</strong>té<br />
internationale. J’y ai notamment rencontré le Prési<strong>de</strong>nt Ahmed<br />
Mahamoud Silanyo et trois <strong>de</strong> ses ministres, en charge <strong>de</strong>s<br />
affaires prési<strong>de</strong>ntielles, <strong>de</strong>s affaires étrangères et <strong>de</strong> la justice,<br />
ainsi que Mme Edna Adan, personalité remarquable, ancienne<br />
ministre, directrice <strong>de</strong> l’hôpital universitaire qui porte son nom<br />
(et que la <strong>France</strong> a soutenu à h<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> 100<br />
000 €) et excellente francophone.<br />
Le Somaliland offre la démonstration que<br />
l’instabilité et la guerre ne sont pas une fatalité<br />
en Somalie. Depuis 22 ans, la région vit une<br />
expérience, certes fragile mais positive, <strong>de</strong><br />
démocratisation et <strong>de</strong> développement. Des<br />
élections pluralistes y ont été menées, et une<br />
alternance politique s’y est même produite en<br />
2010.<br />
Petit à petit, le Somaliland se développe,<br />
attire <strong>de</strong>s investissements et garantit certains<br />
services <strong>de</strong> base à sa population, dans une<br />
relative stabilité. A bien <strong>de</strong>s égards, cette<br />
expérience peut servir <strong>de</strong> modèle <strong>au</strong> reste<br />
<strong>de</strong> la Somalie, et j’ai encouragé le prési<strong>de</strong>nt<br />
Silanyo à poursuivre le dialogue ouvert<br />
avec le gouvernement fédéral en vue d’une<br />
coopération plus étroite à tous les nive<strong>au</strong>x,<br />
et afin que le Somaliland participe à la<br />
stabilisation du pays dans son ensemble.<br />
Les enjeux communs sont en effet<br />
considérables, en particulier la lutte contre<br />
le terrorisme d’Al Shabaab, la piraterie et les<br />
trafics <strong>de</strong>s êtres humains, mais également la sécurité alimentaire<br />
et le développement économique.<br />
La <strong>France</strong> et l’Union européenne sont attachés à l’unité et à la<br />
pleine souveraineté <strong>de</strong> la Somalie. Ceci n’empêche pas que nous<br />
continuerons à soutenir les évolutions positives du Somaliland<br />
et à apporter notre ai<strong>de</strong> dans les domaines <strong>de</strong> la gouvernance,<br />
<strong>de</strong> la démocratisation, du développement économique et <strong>de</strong><br />
la sécurité. L’Union européenne est d’ores et déjà le premier<br />
partenaire du Somaliland. A titre bilatéral, le renforcement <strong>de</strong><br />
notre présence est attendu, que ce soit en matière culturelle,<br />
notamment d’enseignement du français, ou économique. C’est<br />
pourquoi j’ai transmis <strong>au</strong> prési<strong>de</strong>nt Silanyo l’invitation du<br />
gouvernement français à se rendre prochainement à Paris,<br />
afin <strong>de</strong> discuter ensemble tous ces sujets. Nous attendons<br />
be<strong>au</strong>coup d’un nouve<strong>au</strong> développement <strong>de</strong> nos relations avec le<br />
Somaliland.<br />
Editorial<br />
L’ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> <strong>France</strong> rencontre le Prési<strong>de</strong>nt du<br />
Somaliland , Ahmed Mahamoud Silanyo<br />
Sommaire/ Insi<strong>de</strong> :issue<br />
L’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong> en images /<br />
The Embassy in pictures 2<br />
A la Une / Cover story 3<br />
Actualités / News 4<br />
Eco & Développement / Eco &<br />
Development 5<br />
Coopération & Recherche/<br />
Cooperation & Research 6<br />
Culture / Cultural Events 7<br />
Brèves / In Brief 8<br />
Dear rea<strong>de</strong>rs<br />
On the 22 and 23 May I was in Hargeisa, Somaliland, a region of<br />
northern Somalia claiming its in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nce although it is not<br />
recognized by the international community. I met with Presi<strong>de</strong>nt<br />
Ahmed Mahamoud Silanyo and three of his ministers in charge<br />
of presi<strong>de</strong>ntial affairs, foreign affairs and justice, and as well as<br />
Mrs. Edna Adan, a remarkable personality, former minister and<br />
the director of the university hospital that bears her name (and<br />
which <strong>France</strong> supported to the tune of € 100,000) and an excellent<br />
French speaker.<br />
Somaliland has <strong>de</strong>monstrated that instability<br />
and war are not fatalities in Somalia. For 22<br />
years, the region has un<strong>de</strong>rgone a <strong>de</strong>mocratization<br />
and <strong>de</strong>velopment experience, certainly<br />
fragile but positive. Multiparty elections have<br />
been held, and political change has even been<br />
witnessed there in 2010.<br />
Gradually, Somaliland keeps growing, attracting<br />
investment and guaranteeing certain basic<br />
services to its population, within the context<br />
of a relative stability. In many ways, this<br />
experience can serve as an example to the<br />
rest of Somalia, in that regard, I encouraged<br />
Presi<strong>de</strong>nt Silanyo to continue discussions with<br />
the fe<strong>de</strong>ral government for closer cooperation<br />
at all levels of dialogue, so that Somaliland<br />
participates in the stabilization of the country<br />
as a whole.<br />
Common stakes are in<strong>de</strong>ed high, especially<br />
in the fight against the Al Shabaab extremists,<br />
piracy and human trafficking, but also food<br />
security and economic <strong>de</strong>velopment.<br />
<strong>France</strong> and the European Union are committed<br />
to the unity and full sovereignty of Somalia. This does not<br />
mean that we will not continue to support the positive <strong>de</strong>velopments<br />
in Somaliland and to offer our assistance in the areas<br />
of governance, <strong>de</strong>mocratization, economic <strong>de</strong>velopment and<br />
security. The EU is already the leading partner of Somaliland.<br />
On bilateral basis, strengthening our presence is expected, be<br />
it in cultural matters, including teaching French, or economic.<br />
That is why I sent the invitation from the French government to<br />
Presi<strong>de</strong>nt Silanyo to go to Paris soon to discuss all these issues.<br />
We expect a lot of a new <strong>de</strong>velopment of our relations with<br />
Somaliland.<br />
Etienne <strong>de</strong> Poncins, <strong>Ambassa<strong>de</strong></strong>ur <strong>de</strong> <strong>France</strong> <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong> et en<br />
Somalie/French Embassador to <strong>Kenya</strong> and Somalia<br />
Abonnement / Subscription : La Gazette du <strong>Kenya</strong> - ambafrance.nairobi@diplomatie.gouv.fr
L’ambassa<strong>de</strong> en images / The Embassy in pictures<br />
A la Une / Cover story<br />
KOROGOCHO<br />
Le <strong>Kenya</strong> à l’honneur du festival <strong>de</strong> Cannes 2013 <strong>Kenya</strong> at Cannes international film festival 2013<br />
L’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong>ur a in<strong>au</strong>guré<br />
l’exposition <strong>de</strong> meubles<br />
artisan<strong>au</strong>x en bambou à<br />
Korogocho, le vendredi 23<br />
mai 2013. Ce projet d’activités<br />
génératices <strong>de</strong> revenu est mis<br />
en œuvre par la Fondation<br />
L’Albero <strong>de</strong>lla Vita et COOPI,<br />
grâce à une subvention<br />
du Fonds social pour le<br />
développement <strong>de</strong> l’ambassa<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>France</strong>.<br />
Mr the Ambassador<br />
in<strong>au</strong>gurated the showing<br />
of hand-ma<strong>de</strong> bamboo<br />
furniture in Korogocho on<br />
Friday 24th May 2013. This<br />
income generator project<br />
is implemented by the<br />
Fondazione l’Albero <strong>de</strong>lla<br />
Vita and COOPI through a<br />
grant from the Social Fund for<br />
Development of the French<br />
Embassy.<br />
A <strong>LA</strong> UNE<br />
COVER STORY<br />
CITY HALL<br />
Le jeudi 16 mai 2013, M<br />
l’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong>ur a fait une visite<br />
<strong>de</strong> courtoisie <strong>au</strong> gouverneur<br />
<strong>de</strong> Nairobi, M. Evans Ki<strong>de</strong>ro<br />
<strong>au</strong> cours <strong>de</strong> laquelle plusieurs<br />
project <strong>de</strong> collaboration ont<br />
été évoqués.<br />
On May 16th 2013, Mr<br />
Ambassador paid a courtesy<br />
call to the governor of Nairobi,<br />
Mr Evans Ki<strong>de</strong>ro during<br />
which collaboration on several<br />
projects were discussed.<br />
Les efforts soutenus <strong>de</strong> la <strong>Kenya</strong> Film Comission -guidée par la <strong>France</strong> <strong>de</strong>puis 3 ans- , dans le développement <strong>de</strong> sa mission <strong>de</strong> soutien à l’industrie du cinéma, et la<br />
mobilisation d’un grand nombre <strong>de</strong> professionnels français et internation<strong>au</strong>x, ont permis cette année, <strong>de</strong> donner une visibilité jusque là jamais atteinte, à l’ensemble <strong>de</strong>s<br />
participants kenyans, et <strong>de</strong> leur faciliter l’accès <strong>au</strong>x coproducteurs qu’ils recherchent. The efforts by the <strong>Kenya</strong> Film commission - gui<strong>de</strong>d by <strong>France</strong> for 3 years - in its<br />
mission in <strong>de</strong>velopment and support to the film industry, and the commitment of a large number of french and international professionals, has given exposure never<br />
witnessed before, to all kenyan participants, facilitating their access to coproducers they have been in search of.<br />
(ci-<strong>de</strong>ssus à droite) Njeri Karago, Mercy Murugi et Jim Shamoon. 3 producteurs invités par la <strong>France</strong> <strong>au</strong> Producers’ Network du Marché du Film.<br />
(Above right) Njeri Karago, Mercy Murugi and Jim Shamoon. 3 producers invited by <strong>France</strong> to the Producers’ Network of the film market.<br />
Image du Mois / Image of the Month<br />
La Gazette du <strong>Kenya</strong> :<br />
Une publication <strong>de</strong> l’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong><br />
<strong>France</strong> <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong> / A publication of<br />
the French Embassy in <strong>Kenya</strong><br />
Diffusion / Circulation : 500 exemplaires<br />
papiers / 500 hard copies<br />
Abonnement Internet/ Online<br />
Subscription: 1000 intern<strong>au</strong>tes/<br />
1000 subscribers<br />
Directeur <strong>de</strong> la publication /<br />
Publication Director : Etienne <strong>de</strong><br />
Poncins<br />
Rédaction en Chef / Editors in<br />
chief : Stéphanie Seydoux, Nathalie<br />
Gomes Samuels, Gilbert Nyangor<br />
Contributeurs / Contributors<br />
Sarah-Ayito Nguema, Charza<br />
Shahabuddin, Anne Serre<strong>au</strong>,<br />
Charlotte Deflassieux - Viguier,<br />
Eugénie Auvray, Marie-Christine<br />
Dufourg, Charza Shahabuddin,<br />
Loise Mbati, Jean-Michel Crovesi,<br />
Emilie Compignie.<br />
Présentation <strong>de</strong> la distribution en<br />
Afrique <strong>de</strong> l’Est, <strong>au</strong> Pavillon <strong>de</strong>s<br />
Cinémas du Mon<strong>de</strong>, par Dayo<br />
Ogunyemi pour le circuit <strong>de</strong>s salles <strong>de</strong><br />
cinémas, et Marie Lora-Mungai pour<br />
la plateforme numérique Buni TV.<br />
irobi, M. Evans Ki<strong>de</strong>ro<br />
Presentation of distribution in East<br />
Africa at the Pavillon <strong>de</strong>s Cinémas<br />
du Mon<strong>de</strong>, by Dayo Ogunyemi for<br />
the Cinema halls network and Marie<br />
Lora-Mungai for Buni TV, the digital<br />
platform.<br />
Rencontre franco-kenyane <strong>de</strong>s producteurs<br />
invités par le Marché du<br />
Film et le CNC. De g<strong>au</strong>che à droite,<br />
S.E. Salma Ahmed, Ambassadrice du<br />
<strong>Kenya</strong> en <strong>France</strong>, Eric Garan<strong>de</strong><strong>au</strong>,<br />
prési<strong>de</strong>nt du CNC, Christopher Foot<br />
et Peter Mutie, prési<strong>de</strong>nt et directeur<br />
général <strong>de</strong> la <strong>Kenya</strong> Film Comission.<br />
French and <strong>Kenya</strong>n producers meet<br />
at the invitation of the Film Market<br />
and CNC. From left to right, H.E<br />
Salma Ahmed, Ambassador of <strong>Kenya</strong><br />
to <strong>France</strong>, Eric Garan<strong>de</strong><strong>au</strong>, chairman<br />
of CNC, Christopher Foot and Peter<br />
Mutie, Chairman and CEO of the<br />
<strong>Kenya</strong> Film Commission.<br />
NAIROBI<br />
L’exposition photo-texte «Lest We Forget<br />
- Triomphe sur l’esclavage», présentée par<br />
l’Alliance Française <strong>de</strong> Nairobi, en partenariat<br />
avec le Bure<strong>au</strong> régional <strong>de</strong> l’UNESCO pour<br />
l’Afrique <strong>de</strong> l’Est, a eu lieu du 8 <strong>au</strong> 31 mai<br />
à l’Alliance Française. L’exposition était<br />
présentée à l’occasion du 13e anniversaire<br />
<strong>de</strong> la fête nationale française du souvenir<br />
<strong>de</strong> la traite négrière, <strong>de</strong> l’esclavage et <strong>de</strong> son<br />
abolition.<br />
The photo-text exhibition “Lest We Forget<br />
– The Triumph Over Slavery”, presented by<br />
Alliance Française of Nairobi in partnership<br />
with the UNESCO Regional Office for<br />
Eastern Africa, took place from the 8th<br />
to the 31st of May at Alliance Française.<br />
The exhibition was being presented to<br />
mark the 13th anniversary of the French<br />
National Day in Remembrance of the<br />
Slave Tra<strong>de</strong>, Slavery and its Abolition.<br />
A droite, Wanuri Kahiu, réalisatrice, et<br />
Charlotte Deflassieux-Viguier, attachée<br />
<strong>au</strong>diovisuelle pour l’Afrique <strong>de</strong> l’Est.<br />
Le projet du 2° long-métrage <strong>de</strong><br />
Wanuri Kahiu ‘Jambula tree’, avait<br />
<strong>au</strong>ssi été sélectionné cette année<br />
pour La Fabrique <strong>de</strong>s Cinémas du<br />
Mon<strong>de</strong>, qui permet chaque année à 8<br />
réalisateurs étrangers <strong>de</strong> développer<br />
leur scénario, entourés <strong>de</strong> professionnels<br />
internation<strong>au</strong>x. Initiative <strong>de</strong> l’Institut<br />
Français, l’opération qui fêtait ses 5<br />
ans, était parrainée cette année par le<br />
réalisateur haïtien Raoul Peck.<br />
Wanuri Kahiu, filmmaker, and<br />
Charlotte Deflassieux-Viguier, Regional<br />
<strong>au</strong>diovisual attaché. ‘Jambula tree’,<br />
the second long feature film project of<br />
Wanuri Kahiu, had also been selected<br />
this year for La Fabrique <strong>de</strong>s Cinémas<br />
du Mon<strong>de</strong> which allows each year,<br />
up to 8 foreign filmmakers to <strong>de</strong>velop<br />
their scenario with international<br />
professionals. An initiative of the<br />
Institut Français, which celebrating<br />
its 5th anniversary, was sponsored this<br />
year by the Haitian filmmaker Raoul<br />
Peck.<br />
2<br />
La Gazette du <strong>Kenya</strong><br />
La Gazette du <strong>Kenya</strong><br />
3
Actualités / News<br />
Eco & Développement / Eco & Development<br />
Urban planning<br />
The last Governing Council of UN-Habitat highlighted<br />
the importance of urban planning in the context of rapid<br />
growth of <strong>de</strong>veloping cities. Some regions, including Africa,<br />
will see their population double in the next twenty years.<br />
Inclusive urban planning is one of the tools which will allow<br />
a positive <strong>de</strong>velopment of cities: by<br />
better involving all stakehol<strong>de</strong>rs,<br />
it will prevent the <strong>de</strong>velopment of<br />
urban social divi<strong>de</strong> by fighting against<br />
slums proliferation and favour access<br />
to basic services for all. Furthermore,<br />
by encouraging the <strong>de</strong>velopment of<br />
more compact cities, it will better<br />
protect the environment. To support<br />
this concept, the responsibility to<br />
<strong>de</strong>velop international gui<strong>de</strong>lines on<br />
urban and territorial planning has<br />
been given to UN-Habitat during<br />
its Governing Council. The creation<br />
of these gui<strong>de</strong>lines will rely on a<br />
dialogue with all the partners of the agenda (local <strong>au</strong>thorities,<br />
civil society, etc.). The gui<strong>de</strong>lines will be a very useful tool<br />
which will help <strong>de</strong>veloping cities and facilitate a multi-level,<br />
coordinated and inter-sectoral action. <strong>France</strong>, which sponsored<br />
the resolution with India, and has been given a European lead<br />
on the gui<strong>de</strong>lines, will fully engage in this process.<br />
UNO<br />
La planification urbaine<br />
Le <strong>de</strong>rnier Conseil d’administration d’ONU-Habitat a souligné<br />
le rôle majeur <strong>de</strong> la planification urbaine dans un contexte<br />
<strong>de</strong> très forte croissance <strong>de</strong>s villes en développement.<br />
Certaines régions, notamment l’Afrique, verront en effet leur<br />
population doubler dans les vingt prochaines années. La<br />
planification urbaine inclusive fait<br />
partie <strong>de</strong>s outils qui permettront<br />
un développement positif <strong>de</strong>s villes<br />
: en incluant mieux les acteurs, elle<br />
permettra <strong>de</strong> prévenir la formation<br />
<strong>de</strong> fracture urbaine en luttant contre<br />
la formation <strong>de</strong> bidonvilles et en favorisant<br />
l’accès <strong>au</strong>x services <strong>de</strong> base<br />
pour le plus grand nombre. Par ailleurs,<br />
en favorisant la formation <strong>de</strong><br />
villes plus compactes, elle préservera<br />
mieux l’environnement. Pour appuyer<br />
ce concept, la définition <strong>de</strong> lignes directrices<br />
internationales sur la planification<br />
urbaine et territoriale a été confiée<br />
à ONU-Habitat à l’occasion <strong>de</strong> son Conseil d’administration.<br />
La création <strong>de</strong> ces lignes directrices s’appuiera sur une concertation<br />
avec l’ensemble <strong>de</strong>s partenaires <strong>de</strong> l’agenda (<strong>au</strong>torités locales,<br />
société civile, etc.) et sera un outil très utile qui viendra<br />
soutenir les villes en développement et facilitera une action inclusive,<br />
coordonnée et multisectorielle. La <strong>France</strong>, qui a parrainé<br />
la résolution avec l’In<strong>de</strong> et s’est vu confier un rôle <strong>de</strong> chef <strong>de</strong> file<br />
européen, s<strong>au</strong>ra s’impliquer pleinement dans leur élaboration.<br />
ONU<br />
Le prix <strong>de</strong>s VI<br />
Le 23 mai, sous les <strong>au</strong>spices <strong>de</strong> l’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong>ur <strong>de</strong> <strong>France</strong> M.<br />
Etienne <strong>de</strong> PONCINS, la section <strong>Kenya</strong> <strong>de</strong>s Conseillers du<br />
Commerce Extérieur <strong>de</strong> la <strong>France</strong> a remis leurs récompenses<br />
<strong>au</strong>x l<strong>au</strong>réats du Grand Prix 2013 <strong>de</strong>s VI (Volontaires<br />
internation<strong>au</strong>x) d’Afrique <strong>de</strong> l’Est. C’est la troisième année<br />
consécutive que se tenait cette compétition.<br />
Le prix Or a été décerné à L<strong>au</strong>ra LEFEVRE, VIE chez<br />
Orange-Ouganda. Chef <strong>de</strong> projet<br />
marketing, elle a conçu, mis en œuvre<br />
et lancé avec succès plusieurs actions<br />
clés, qui ont permis à son entreprise<br />
d’améliorer sa performance en termes<br />
<strong>de</strong> fidélisation et d’innovation.<br />
Amine Adimi, qui a reçu le prix Argent,<br />
est Ingénieur chez Total-Ethiopie, et<br />
est chargé d’améliorer et <strong>de</strong> dynamiser<br />
le processus <strong>de</strong> construction <strong>de</strong>s<br />
stations-services dans le pays. Il est en<br />
poste <strong>de</strong>puis un an.<br />
Aurélien Puge<strong>au</strong>x est pour sa part<br />
l<strong>au</strong>réat du prix Bronze. Il travaille pour<br />
Technisem, une entreprise française<br />
qui commercialise <strong>de</strong>s semences<br />
potagères pour les zones tropicales. Technisem n’est pas installée<br />
<strong>au</strong> <strong>Kenya</strong> mais bien présente néanmoins grâce à un partenariat<br />
avec une entreprise locale, SavanaSeeds. Aurélien a été envoyé<br />
comme VIE <strong>au</strong> sein <strong>de</strong> cette structure pour l’accompagner dans<br />
son développement commercial et sa gestion financière.<br />
Ce Grand Prix Afrique <strong>de</strong> l’Est permet <strong>de</strong> récompenser à la fois<br />
les jeunes VIA et VIE mais <strong>au</strong>ssi leurs tuteurs qui les gui<strong>de</strong>nt et<br />
les forment durant leur séjour.<br />
ECONOMIE<br />
VI Awards<br />
On the 23rd of May, un<strong>de</strong>r the <strong>au</strong>spices of the Ambassador<br />
of <strong>France</strong> Mr. Etienne <strong>de</strong> PONCINS, the <strong>Kenya</strong>n section of<br />
French Foreign Tra<strong>de</strong> Advisors presented their awards to<br />
the winners of the Grand Prix2013 <strong>de</strong>s VI (International<br />
Volunteers Awards) for the East African region. This is the<br />
third consecutive year that the competition was held.<br />
The Gold Award was awar<strong>de</strong>d to L<strong>au</strong>ra LEFEVRE, VIE<br />
(International Volunteer for a private<br />
company) at Orange Uganda. Heading<br />
a marketing programme, she <strong>de</strong>signed,<br />
implemented and successfully<br />
l<strong>au</strong>nched several key actions that<br />
led her company to improve its<br />
performance in terms of customer<br />
fi<strong>de</strong>lisation and innovation.<br />
Amine Adimi who received the<br />
Silver Award is an engineer at Total<br />
Ethiopia, responsible for improving<br />
and boosting the process of building<br />
service stations in the country. He has<br />
been there for one year.<br />
Aurélien Puge<strong>au</strong>x is the winner of<br />
the Bronze award. He works for Technisem, a French company<br />
that sells vegetable seeds for tropical regions. Technisemis<br />
not established in <strong>Kenya</strong> but it is well represented through<br />
a partnership with a local company, Savana Seeds. Aurelian<br />
was sent as VIE within this structure to support its business<br />
<strong>de</strong>velopment and financial management.<br />
This Grand Prix East Africa to reward both the young VIA and<br />
VIE as well as their superiors who gui<strong>de</strong> and train them during<br />
their stay.<br />
ECONOMY<br />
Un professeur <strong>de</strong> chimie quantique à Eldoret<br />
A professor of quantum chemistry in Eldoret<br />
Visite <strong>de</strong> Rabai power, Mombasa<br />
Visit to Rabai Power, Mombasa<br />
L’université Catholique d’Afrique <strong>de</strong> l’Est, l’université<br />
d’Eldoret et l’université Joseph Fourier (Grenoble I) ont<br />
organisé avec le soutien <strong>de</strong> l’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> <strong>France</strong> <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong><br />
une semaine <strong>de</strong> conférences scientifiques à Eldoret dans le<br />
cadre du projet <strong>de</strong> recherche ELEPHOX (ELEctrochemical<br />
and PHOto Properties of Some<br />
Remarkable Ruthenium and Iron<br />
CompleXes). Le projet répond<br />
à la volonté commune, initiée<br />
en 2007, <strong>de</strong> valoriser la recherche<br />
franco-kenyane en chimie quantique,<br />
discipline assez peu développée à<br />
ce jour dans le pays, notamment en<br />
formant <strong>de</strong> jeunes chercheurs kenyans<br />
(co-encadrement <strong>de</strong> doctorats).<br />
Le Professeur <strong>de</strong> chimie théorique<br />
Mark E. Casida <strong>de</strong> Grenoble I s’est<br />
rendu à Eldoret du 3 <strong>au</strong> 12 mai 2013<br />
afin <strong>de</strong> participer à cet évènement qui<br />
s’adressait à une trentaine d’étudiants<br />
<strong>de</strong> nive<strong>au</strong> licence, master et doctorat.<br />
Après avoir co-dirigé <strong>de</strong> 2008 à 2012, la thèse du Dr Cleophas<br />
Muhavini Wahire, enseignant à l’université Catholique d’Afrique<br />
<strong>de</strong> l’Est, le Pr Casida s’est dit enchanté <strong>de</strong> revenir à Eldoret et <strong>de</strong><br />
mesurer l’engouement suscité par le projet <strong>de</strong> recherche <strong>au</strong>près<br />
<strong>de</strong>s étudiants et <strong>de</strong>s collègues enseignants. Ce projet s’inscrit<br />
pleinement dans la politique menée par le Gouvernement<br />
kenyan en faveur <strong>de</strong> la recherche et <strong>de</strong> l’enseignement supérieur<br />
puisque ce <strong>de</strong>rnier a lancé, début 2013, un programme <strong>de</strong><br />
soutien à la formation <strong>de</strong>s maîtres <strong>de</strong> conférences (nive<strong>au</strong><br />
Masters et doctorat) en sciences appliquées et ingénierie.<br />
SCAC<br />
The Catholic University of East Africa (CUEA), the University<br />
of Eldoret and Joseph Fourier University (Grenoble I), with<br />
the sponsorship of the Embassy of <strong>France</strong> to <strong>Kenya</strong>, organised<br />
a one week scientific seminar in Eldoret, in the framework<br />
of the ELEPHOX research project (ELEctrochemical and<br />
PHOto Properties of Some<br />
Remarkable Ruthenium and<br />
Iron CompleXes). This project<br />
symbolizes the partners’ <strong>de</strong>sire to<br />
promote and strengthen French-<br />
<strong>Kenya</strong>n research in Quantum<br />
Chemistry, a field which has not been<br />
<strong>de</strong>eply <strong>de</strong>veloped in the country,<br />
especially by training young <strong>Kenya</strong>n<br />
lecturers (PhD co-supervision).<br />
Professor of Quantum Chemistry<br />
Mark E. Casida from Grenoble I was<br />
in Eldoret from May 3rd to May 12th<br />
2013 to participate in this seminar<br />
aimed at an <strong>au</strong>dience of about thirty<br />
stu<strong>de</strong>nts at the un<strong>de</strong>rgraduate, Masters<br />
and PhD levels. After having co-supervised from 2008 to 2012 the<br />
PhD work of Dr. Cleophas Muhavini Wawire, lecturer at CUEA,<br />
Prof. Casida expressed his <strong>de</strong>light at being back in Eldoret and<br />
to see how motivated and committed the stu<strong>de</strong>nts and lecturers<br />
were to make ELEPHOX a success. This project completely fits<br />
within the objectives set by the Government of <strong>Kenya</strong> in favour<br />
of higher education and research, as the Ministry of Higher<br />
Education, Science and Technology l<strong>au</strong>nched in early 2013 a<br />
training programme for universities teaching staff in engineering<br />
and applied sciences (Masters and Doctorate levels).<br />
SCAC<br />
Le 24 avril, 2013, le département du portefeuille <strong>de</strong> Proparco<br />
à Paris, a effectué une mission <strong>de</strong> supervision du projet Rabai<br />
Power, à Mombasa. Proparco, la filiale dédiée <strong>au</strong> secteur privé<br />
du groupe AFD, participe, <strong>au</strong>x côtés du FMO, <strong>de</strong> la DEG et<br />
d’EAIF, à h<strong>au</strong>teur <strong>de</strong> 22,6 M€ à un financement global <strong>de</strong><br />
84,6 M€ <strong>de</strong>stiné à la construction<br />
d’une centrale électrique <strong>au</strong> fuel<br />
lourd à cycle combiné d’une<br />
capacité <strong>de</strong> 90 MW située à Rabai, <strong>au</strong><br />
<strong>Kenya</strong>.Cette mission conjointe entre<br />
Proparco et la DEG a permis <strong>au</strong>x<br />
préteurs <strong>de</strong> confirmer les excellentes<br />
données opérationnelles fournies<br />
régulièrement par le client.La centrale<br />
<strong>de</strong> Rabai Power bénéficie du meilleur<br />
indice calorifique parmi les centrales<br />
thermiques <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>, et d’un prix<br />
du fuel /Kwh inférieur notamment<br />
grâce à sa turbine à vapeur. Ainsi<br />
Rabai Power est, <strong>de</strong>puis début 2013,<br />
numéro 1 dans l’ordre <strong>de</strong> mérite <strong>de</strong><br />
KPLC parmi les centrales thermiques du pays. Depuis sa mise<br />
en service en 2009, la production générée par ce quatrième<br />
producteur indépendant d’électricité <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>, permet <strong>de</strong><br />
couvrir près <strong>de</strong> 8% <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du pays à un coût compétitif<br />
par rapport notamment <strong>au</strong>x groupes thermiques d’urgence, et<br />
<strong>de</strong> diminuer la dépendance <strong>de</strong> KPLC (l’offtaker) <strong>au</strong>x sources<br />
hydroélectriques moins prévisibles. En combinaison avec les<br />
<strong>au</strong>tres producteurs indépendants d’électricité déjà opérationnels<br />
ou en cours d’extension, Rabai Power a contribué à la prévention<br />
d’ une crise énergétique <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>.<br />
AFD<br />
On April 24th, 2013, the portfolio <strong>de</strong>partment of Proparco<br />
in Paris carried out a supervision mission of the Rabai Power<br />
project in Mombasa. Proparco, the subsidiary of the AFD<br />
<strong>de</strong>dicated to the private sector, is financing in collaboration<br />
with FMO, DEG and EAIF, to an amount of 22,6M euros<br />
in a global financing of 84,6M euros,<br />
inten<strong>de</strong>d for the construction of<br />
a power plant in the heavy fuel oil<br />
cycle, combined by a capacity of 90MW<br />
situated in Rabai, <strong>Kenya</strong>. This joint<br />
mission between Proparco and DEG<br />
provi<strong>de</strong>d the donors with an opportunity<br />
to confirm the excellent operational data<br />
supplied regularly by the client. The<br />
Rabai power plant benefits from the best<br />
calorific in<strong>de</strong>x (heat rate) as compared to<br />
the other thermal power plants in <strong>Kenya</strong>,<br />
and notably of a lower price of fuel oil<br />
per kWh thanks to its steam turbine.<br />
Rabai plant, since the beginning of 2013,<br />
is therefore number 1 in the or<strong>de</strong>r of<br />
merit of KPLC among the other thermal power plants in the<br />
country. Since its inception in 2009, the production generated<br />
by this fourth in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt producer of electricity in <strong>Kenya</strong>,<br />
covers about 8% of the <strong>de</strong>mand of the country at a competitive<br />
cost particularly in relation to the cost of the other thermal<br />
groups, as well as <strong>de</strong>creasing the <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nce of KPLC (the off<br />
taker) to hydroelectric sources, which are less predictable. In<br />
combination with the other in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt electricity producers<br />
already operational or in the process of extension, Rabai Power<br />
has contributed to the prevention of an energy crisis in <strong>Kenya</strong>.<br />
AFD<br />
4<br />
La Gazette du <strong>Kenya</strong><br />
La Gazette du <strong>Kenya</strong><br />
5
Coopération & Recherche / Cooperation & Research<br />
Culture / Cultural Events<br />
Un accord <strong>de</strong> coopération, <strong>Kenya</strong>tta University et UPPA<br />
L’Université <strong>Kenya</strong>tta et l’UPPA ont signé, le 21 mai 2013,un<br />
accord <strong>de</strong> coopération visant à renforcer leur collaboration.<br />
L’accord prévoit <strong>de</strong>s activités en faveur du développement<br />
<strong>de</strong> la recherche scientifique et une mutualisation <strong>de</strong>s<br />
moyens dans les domaines <strong>de</strong> l’enseignement supérieur, <strong>de</strong><br />
la recherche et du renforcement<br />
<strong>de</strong>s capacités, dans <strong>de</strong>s domaines<br />
tels que l’agriculture, la biodiversité,<br />
le patrimoine culturel, les politiques<br />
<strong>de</strong> l’enseignement supérieur et les processus<br />
<strong>de</strong> démocratisation en Afrique<br />
<strong>de</strong> l’Est, la littérature et les langues<br />
étrangères, l’éducation spécialisée.<br />
Le Professeur David Bessières, Vice-<br />
Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l’UPPA, s’est rendu à Nairobi<br />
pour la cérémonie <strong>de</strong> signature à<br />
l’Université <strong>Kenya</strong>tta en présence <strong>de</strong><br />
SE l’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong>ur <strong>de</strong> <strong>France</strong> <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>,<br />
Etienne <strong>de</strong> Poncins. Cette cérémonie a<br />
été suivie d’un déjeuner à la Rési<strong>de</strong>nce<br />
<strong>de</strong> <strong>France</strong>. La collaboration entre les<br />
<strong>de</strong>ux universités est ancienne. Des maîtres <strong>de</strong> conférences <strong>de</strong><br />
l’université <strong>Kenya</strong>tta ont bénéficié <strong>de</strong>s bourses doctorales en<br />
alternance du gouvernement français pour obtenir un double<br />
diplôme <strong>de</strong> doctorat (<strong>Kenya</strong>tta/P<strong>au</strong>) et ont développé <strong>de</strong> nombreux<br />
partenariats scientifiques avec leurs pairs palois, aboutissant<br />
à l’organisation <strong>de</strong> séminaires, conférences et à la production<br />
<strong>de</strong> publications scientifiques communes.<br />
MOU between <strong>Kenya</strong>tta University and UPPA<br />
<strong>Kenya</strong>tta University and the University of P<strong>au</strong> et <strong>de</strong>s Pays <strong>de</strong><br />
l’Adour (UPPA) signed a Memorandum of Un<strong>de</strong>rstanding<br />
on May 21st 2013, aimed at strengthening their cooperation.<br />
The MoU provi<strong>de</strong>s for the <strong>de</strong>velopment of aca<strong>de</strong>mic research<br />
cooperation, the reinforcement of collaboration, mutual<br />
assistance and capacity building in<br />
diverse fields such as agriculture,<br />
biodiversity, cultural heritage, higher<br />
education policies and <strong>de</strong>mocratization<br />
processes in East Africa, literature and<br />
languages, special education. Professor<br />
David Bessières, Vice-Presi<strong>de</strong>nt of<br />
UPPA, travelled from P<strong>au</strong> to attend<br />
the signing ceremony at <strong>Kenya</strong>tta<br />
University in the presence of H.E<br />
Etienne <strong>de</strong> Poncins, the Ambassador<br />
of <strong>France</strong> to <strong>Kenya</strong>. This event was<br />
marked by lunch at the Ambassador’s<br />
resi<strong>de</strong>nce. The collaboration between<br />
<strong>Kenya</strong>tta University and UPPA started<br />
many years ago. Lecturers from<br />
<strong>Kenya</strong>tta University have benefitted from the joint scholarship<br />
program run by the French government to obtain their PhD<br />
diplomas at UPPA, and collaborated with lecturers, professors<br />
and stu<strong>de</strong>nts from UPPA to organise joint seminars and<br />
conferences and to produce collective scientific publications.<br />
SCAC<br />
Mathemathic mo<strong>de</strong>lling for conservation<br />
The 2009 scientific cooperation between the then Ministry<br />
of Higher Education Science and Technology (MOHEST)<br />
and the Institute of Research and Development (IRD)<br />
i<strong>de</strong>ntified applied-mathematics as an area of interest.<br />
Victor Nyaliki Mose (photo ci-<strong>de</strong>ssous) successfully<br />
presented his PhD <strong>de</strong>fense on 21st May 2013 at the Ecology<br />
Lab, University of Pierre and Marie<br />
Curie (UPMC) in Paris. Both Universities<br />
supervised his PhD program. Dr. Pierre<br />
Auger, Dr. Tri Nguyen Huu, and Prof.<br />
Charles Nyandwi. The thesis was supported<br />
by a scholarship from UPMC and IRD, in<br />
collaboration with ACC (Dr. David Western)<br />
who gave access to 40 years of observation<br />
data.<br />
The thesis was on mathematical mo<strong>de</strong>lling<br />
on the dynamics of migration of large<br />
herbivore populations in National Parks. The<br />
effect of isolating the park from surrounding<br />
ecosystems as a result of pressures such as<br />
the spread of human activity, settlement and<br />
land fragmentation are also tested.<br />
Despite recent progress in the <strong>de</strong>velopment<br />
of mathematical mo<strong>de</strong>ls of migration,<br />
few applications have been ma<strong>de</strong> for<br />
conservation planning.<br />
Most mo<strong>de</strong>ls also lack calibration and validation on data from<br />
migration. Un<strong>de</strong>rstanding the distribution and movements of<br />
animals as resources is one of the biggest challenges in basic and<br />
applied ecology. The uptake of such a mo<strong>de</strong>l by conservation<br />
managers could formulate conservation policies based on<br />
the integrated knowledge to build scenarios to protect large<br />
mammals, their environment and the activities of the locals.<br />
IRD<br />
Modélisation mathématique pour la préversation<br />
SCAC<br />
Depuis 2009, le MOHEST et l’IRD ont amorcé une<br />
coopération scientifique qui a développé un programme <strong>de</strong><br />
mathématique appliquée entre les équipes <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux pays.<br />
Victor Nyaliki Mose (picture below), a soutenu avec succès sa<br />
thèse <strong>de</strong> doctorat, le 21 mai 2013, <strong>au</strong> Laboratoire d’Écologie,<br />
Université <strong>de</strong> Pierre et Marie Curie (UPMC) à Paris. Son<br />
programme <strong>de</strong> doctorat a été supervisé<br />
par les <strong>de</strong>ux Universités, le Dr. Pierre Auger,<br />
le Dr. Tri Nguyen Huu et le Prof. Charles<br />
Nyandwi. L’étu<strong>de</strong> a été soutenue par une<br />
bourse <strong>de</strong> l’UPMC et IRD, en collaboration<br />
avec l’ACC (Dr. David Western) qui a permis<br />
l’accès à 40 années <strong>de</strong> données d’observation.<br />
La thèse portait sur la modélisation<br />
mathématique <strong>de</strong> la dynamique <strong>de</strong>s<br />
migrations <strong>de</strong>s populations <strong>de</strong> grands<br />
herbivores dans les parcs nation<strong>au</strong>x. L’effet<br />
d’isolation <strong>de</strong>s parcs <strong>de</strong>s écosystèmes<br />
environnants, <strong>de</strong> pressions telles que la<br />
croissance <strong>de</strong> la population humaine, la<br />
sé<strong>de</strong>ntarisation et la fragmentation <strong>de</strong>s<br />
terres sont également testés. En dépit <strong>de</strong><br />
progrès récents dans le développement<br />
<strong>de</strong> modèles mathématiques <strong>de</strong> migration,<br />
peu d’applications ont été réalisées pour la<br />
planification <strong>de</strong> la conservation. La plupart<br />
<strong>de</strong>s modèles manquent également <strong>de</strong> calibration et <strong>de</strong> validation<br />
à partir <strong>de</strong>s données <strong>de</strong> migration. Comprendre la distribution<br />
et les déplacements <strong>de</strong>s anim<strong>au</strong>x en fonction <strong>de</strong>s ressources est<br />
l’un <strong>de</strong>s plus grands défis en matière d’écologie fondamentale et<br />
appliquée. Par l’assimilation <strong>de</strong>s modèles développés, les acteurs<br />
<strong>de</strong> la conservation pourraient formuler <strong>de</strong>s politiques basées<br />
sur ces connaissance intégrées, pour construire <strong>de</strong>s scénario<br />
<strong>de</strong>stinés à protéger les grands mammifères, leur environnement<br />
et les activités <strong>de</strong>s populations locales.<br />
IRD<br />
NYROBI in Pictures: From a swamp to a capital city<br />
Alliance Française of Nairobi will be presenting the<br />
exhibition Nyrobi in Pictures: From a swamp to a capital city<br />
from 5th June to 7th July. The exhibition retraces the history<br />
of the city of Nairobi through historical<br />
photographs from private collections<br />
and the National Museums of <strong>Kenya</strong> as<br />
well as recent photographs by Yasuyoshi<br />
Chiba and Lydia W. Muthuma.<br />
The exhibition will highlight the growth of<br />
Nairobi from a papyrus swamp to present<br />
day mo<strong>de</strong>rn skyscraper city giving historical<br />
and architectural information on the city’s<br />
built heritage.<br />
Put together by Lydia Muthuma, art<br />
historian and Evelyne Wanjiku, historian, in<br />
partnership with the Godown Art Centre.<br />
the exhibition will be part of the ‘Nai ni Who’<br />
Festival (10th may – 11th August 2013), a<br />
three month festival taking place throughout<br />
the city whereby different neighbourhood<br />
zones will be celebrating and sharing their<br />
uniqueness in this metropolis of diverse<br />
cultures. The National Museums of <strong>Kenya</strong><br />
will also be introducing gui<strong>de</strong>d walking tours<br />
in Nairobi’s Central Business Distric (CBD) on the history and<br />
significance of various monuments within the CBD during this<br />
period.<br />
ALLIANCES FESTIVAL<br />
Focus sur le patrimoine architectural <strong>de</strong> Nairobi<br />
L’Alliance Française <strong>de</strong> Nairobi, en partenariat avec<br />
l’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> <strong>France</strong>, l’Institut Français et l’IFRA Nairobi,<br />
accueillera le premier d’une série <strong>de</strong> cinq cafés scientifiques<br />
le 19 juin 2013 à 18 heures sur le thème « (Re)découvrir<br />
le patrimoine architectural <strong>de</strong> Nairobi ». Chaque café<br />
scientifique <strong>au</strong>ra pour vocation d’inviter<br />
un public varié à débattre, <strong>au</strong>tour d’un<br />
apéritif et dans une atmosphère conviviale et<br />
informelle, <strong>de</strong> questions d’intérêt public en<br />
présence <strong>de</strong> chercheurs spécialisés.<br />
Ils permettront donc <strong>au</strong> public d’approfondir<br />
leurs connaissances sur un sujet spécifique,<br />
tout en mettant à l’honneur les partenariats<br />
scientifiques franco-kenyans et leurs<br />
résultats <strong>de</strong> recherche.<br />
Alors que la croissance rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />
ville <strong>de</strong> Nairobi conduit parfois certains<br />
promoteurs immobiliers à détruire <strong>de</strong><br />
vieux bâtiments porteurs d’histoire et <strong>de</strong><br />
mémoire pour ériger <strong>de</strong>s immeubles locatifs<br />
plus rentables, <strong>de</strong> nombreuses initiatives<br />
– gouvernementales et privées – listent<br />
et défen<strong>de</strong>nt les monuments historiques<br />
<strong>de</strong> Nairobi, et cherchent à associer le plus<br />
grand nombre à l’élaboration et à la mise en place <strong>de</strong> politiques<br />
<strong>de</strong> gestion <strong>de</strong> la ville plus respectueuses <strong>de</strong> l’environnement et<br />
<strong>de</strong> l’humain. Alors que la mise en place <strong>de</strong>s nouvelles <strong>au</strong>torités<br />
politiques suscite be<strong>au</strong>coup d’espoir, ces initiatives arriverontelles<br />
à faire prendre conscience <strong>de</strong> la richesse architecturale <strong>de</strong><br />
Nairobi et <strong>de</strong> l’importance <strong>de</strong> la protéger ? Venez en débattre<br />
avec <strong>de</strong>s universitaires, <strong>de</strong>s professionnels et d’<strong>au</strong>tres acteurs<br />
défendant fièrement l’i<strong>de</strong>ntité si particulière <strong>de</strong> Nairobi!<br />
Nyrobi en images: D’un marécage à une capitale<br />
L’Alliance Française <strong>de</strong> Nairobi accueillera, du 5 juin <strong>au</strong><br />
7 juillet 2013, l’exposition <strong>de</strong> photographies ‘NYROBY in<br />
Picures: From a swamp to a capital city. Cette exposition<br />
retracera l’histoire <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Nairobi<br />
par le biais <strong>de</strong> photographies anciennes<br />
et mo<strong>de</strong>rnes provenant <strong>de</strong>s collections <strong>de</strong><br />
musées nation<strong>au</strong>x du <strong>Kenya</strong>, <strong>de</strong> collections<br />
privées et <strong>de</strong> trav<strong>au</strong>x <strong>de</strong> photographes<br />
contemporains tels que Yasuyoshi Chiba<br />
et Lydia W. Muthuma. L’exposition mettra<br />
en avant les différentes étapes que la ville a<br />
connue, <strong>de</strong>puis le marécage appelé ‘Nyrobi’<br />
(fin du XIXème siècle) jusqu’à la métropole<br />
que l’on connaît <strong>au</strong>jourd’hui.<br />
Organisée par Lydia W. Muthuma,<br />
historienne <strong>de</strong> l’art et Maitre <strong>de</strong> conférences<br />
en Design Architectural, et Evelyne Wanjiku,<br />
historienne en partenariat avec le Godown<br />
Art Center, cette exposition fera partie du<br />
festival ‘Nai ni Who’ (10 mai – 11 août 2013).<br />
D’une durée <strong>de</strong> trois mois, ce festival prend<br />
place dans différents parties <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong><br />
Nairobi afin que tout les quartiers célèbrent<br />
et partagent leurs singularités. Le National<br />
Museum of <strong>Kenya</strong> organisera à cette occasion <strong>de</strong>s visites guidées<br />
du centre ville <strong>de</strong> Nairobi afin <strong>de</strong> faire découvrir l’histoire et la<br />
signification <strong>de</strong> plusieurs monuments du CBD <strong>au</strong>x curieux.<br />
FESTIVAL<br />
Focus on Nairobi Architectural Heritage<br />
Alliance Française of Nairobi – in partnership with the<br />
French Embassy, Institut Français and IFRA Nairobi – will<br />
host the first of a series of five Science Café on June 19th 2013<br />
at 6 pm, on “(Re) discovering Nairobi Architectural Heritage”.<br />
Each Science Café will aim at inviting an eclectic <strong>au</strong>dience<br />
to <strong>de</strong>bate topics of public interest in the<br />
presence of distinguished scientists,<br />
sharing some refreshments while discussing<br />
in an informal and friendly atmosphere. The<br />
Cafés will therefore allow the <strong>au</strong>dience to<br />
<strong>de</strong>epen its knowledge on specific subjects<br />
and contribute to publicise current scientific<br />
partnerships between <strong>France</strong> and <strong>Kenya</strong>.<br />
While the rapid growth of Nairobi city<br />
sometimes drives <strong>de</strong>velopers to bring<br />
down old – but full of history and memory<br />
– buildings to construct new and highly<br />
profitable middle-class housing estates,<br />
many initiatives – carried out by public or<br />
private institutions – have started listing and<br />
<strong>de</strong>fending historical monuments of Nairobi,<br />
trying to associate as much people as possible<br />
to the elaboration and implementation of<br />
urban planning policies more respectful of<br />
environment and individuals. While the new elected <strong>au</strong>thorities<br />
have raised people’s hopes and expectations, will these new<br />
initiatives make people un<strong>de</strong>rstand the richness of Nairobi’s<br />
Architecture and the importance of protecting it? Come discuss<br />
these issues with scholars, professionals and other organisations<br />
involved in <strong>de</strong>fending Nairobi’s strong and special i<strong>de</strong>ntity!<br />
ALLIANCES<br />
6 La Gazette du <strong>Kenya</strong><br />
La Gazette du <strong>Kenya</strong> 7
Brèves / In brief<br />
Message du Consulat<br />
Si vous quittez définitivement le <strong>Kenya</strong> cet été, il est<br />
important d’en informer le consulat. En effet vous ne serez<br />
radié du registre mondial <strong>de</strong>s Français établis hors <strong>de</strong> <strong>France</strong><br />
que si vous en faîtes la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />
Le consulat vous délivrera un certificat <strong>de</strong> changement <strong>de</strong><br />
rési<strong>de</strong>nce nécessaire pour votre déménagement ou pour la<br />
constitution d’un dossier <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’échange d’un permis<br />
<strong>de</strong> conduire obtenu <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>.<br />
Le consulat vous indiquera également la procédure à suivre<br />
pour votre enregistrement <strong>au</strong> registre mondial si vous êtes<br />
affecté dans un nouve<strong>au</strong> poste à l’étranger.<br />
Enfin, vous <strong>de</strong>vez <strong>de</strong> façon concomitante <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r votre<br />
radiation <strong>de</strong> la liste électorale consulaire.<br />
Le permis <strong>de</strong> conduire kenyan<br />
Le permis <strong>de</strong> conduire français n’a <strong>au</strong>cune valeur <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>.<br />
Il est préférable d’être titulaire d’un permis <strong>de</strong> conduire<br />
international et <strong>de</strong> le transformer en un permis <strong>de</strong> conduire<br />
kenyan dans les 3 mois après votre arrivée <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>.<br />
NB : l’<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong> n’est pas compétente en matière <strong>de</strong> permis<br />
internation<strong>au</strong>x (prorogation, délivrance…). Ainsi, si votre<br />
permis international arrive à expiration durant votre<br />
séjour <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>, il vous f<strong>au</strong>dra <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r la délivrance<br />
d’un nouve<strong>au</strong> permis <strong>au</strong>près <strong>de</strong>s <strong>au</strong>torités locales ou <strong>de</strong><br />
l’Automobile Association.<br />
Documents à présenter <strong>au</strong> KRA en vue <strong>de</strong> l’obtention du Form<br />
7 (<strong>au</strong>torisation d’échange d’un permis international)<br />
Original du passeport du titulaire du permis <strong>de</strong> conduire<br />
international<br />
Original du permis <strong>de</strong> conduire international<br />
2 photographies d’i<strong>de</strong>ntité<br />
Original <strong>de</strong> l’alien card (carte <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nt)<br />
Vous remettrez ce Form 7 <strong>au</strong> Ministère <strong>de</strong>s Transports situé<br />
à Times Tower. Un permis <strong>de</strong> conduire provisoire d’une<br />
validité <strong>de</strong> 3 mois vous sera délivré. Vous recevrez le permis<br />
<strong>de</strong> conduire définitif par voie postale. Attention, le permis<br />
<strong>de</strong> conduire kenyan est à renouveler chaque année.<br />
Tarifs <strong>de</strong>s permis <strong>de</strong> conduire pour une année<br />
Première <strong>de</strong>man<strong>de</strong> : 1 700 Ksh<br />
Renouvellement : 800 Ksh<br />
NAIROBI<br />
Exhibition<br />
5 June – 7 July : ‘NYROBI in Pictures : From a swamp to a capital<br />
city’ (Photo exhibition)<br />
Ground floor gallery – Entrance Free<br />
Theater<br />
6-9 June : ‘<strong>Kenya</strong> Yitu’ by Fanaka Theatre<br />
Thu : 6.30 pm<br />
Fri & Sat: 3, 6 & 8pm<br />
Sun: 3 & 6.30 pm<br />
Auditorium - 500Ksh<br />
16 June: ‘Tales & Stories II’ presented by Arts<br />
& Oak<br />
1.30, 3.30 & 6pm<br />
Auditorium - 500Ksh<br />
Concerts :<br />
21st June : Fête <strong>de</strong> la Musique<br />
7pm<br />
Gar<strong>de</strong>ns - Entrance Free<br />
28 June : ‘Sarabi’ (Afro Fusion)<br />
Gar<strong>de</strong>ns – 500 Ksh<br />
SCIENCE CAFÉS<br />
19 June : ‘(Re) discovering Nairobi Architectural Heritage’<br />
Presented by Alliance française <strong>de</strong> Nairobi, the Embassy of<br />
<strong>France</strong>, the French Institute for Research in Africa (IFRA) and<br />
Institut Français.<br />
11- 15 June : Israeli Film Festival<br />
Every day at 5.30 & 7.30pm<br />
Auditorium – Entrance Free<br />
CinemAlliance<br />
6pm<br />
Auditorium – Entrance Free<br />
3 June : ‘En cas <strong>de</strong> malheur’ by Cl<strong>au</strong><strong>de</strong> Autant-Lara, 1958, 1h45<br />
17 June : ‘CloClo’ by Florent Emilio Siri, 2012, 2h28<br />
24 June : ‘Moi, Michel G, Milliardaire, Maître du Mon<strong>de</strong>’ by<br />
Stephane Kazandjian, 2011, 1h27<br />
MOMBASA<br />
3-17 June : European Film Festival<br />
Daily at 7pm<br />
Terrace - Entrance Free<br />
21 June : Fête <strong>de</strong> la musique<br />
4pm – 9pm<br />
Entrance Free<br />
24 June : The Reading room : a literary forum<br />
for book review<br />
5.30pm - Entrance Free<br />
28 juin : Juu Kua, the band : Monthly Musical<br />
ren<strong>de</strong>z - vous<br />
7pm – entrance free<br />
KISUMU<br />
14-16 June : European Film Festival<br />
Fri : 3 & 5pm<br />
Sat & Sun : 1, 3 & 5pm<br />
Entrance free<br />
21 June : Fête <strong>de</strong> la musique<br />
From 2pm<br />
Entrance Free<br />
ELDORET<br />
21-23 June : European Film Festival<br />
Fri: 6 pm<br />
Sat & Sun : 1, 3 & 5pm<br />
Entrance free<br />
21 June : Fête <strong>de</strong> la musique<br />
4pm – 9pm<br />
Entrance Free<br />
<strong>Ambassa<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> <strong>France</strong> <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>, Barclays Plaza Building – 9th Floor – Loita Street – PO Box 41784 – 00100 Nairobi<br />
www.ambafrance-ke.org / ambafrance.nairobi@diplomatie.gouv.fr