Bulletin Nr. 29, April 2013 - Schweizerische Gesellschaft für ...
Bulletin Nr. 29, April 2013 - Schweizerische Gesellschaft für ...
Bulletin Nr. 29, April 2013 - Schweizerische Gesellschaft für ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
BULLETIN NR. <strong>29</strong> | <strong>April</strong>/Avril <strong>2013</strong><br />
<strong>Schweizerische</strong> <strong>Gesellschaft</strong> für<br />
Anästhesiologie und Reanimation<br />
Société Suisse d’Anesthésiologie<br />
et de Réanimation<br />
Hot Topics:<br />
Umfrage bei allen Fachärztinnen und Fachärzten für Anästhesiologie<br />
Enquête auprès de tous les spécialistes en anesthésiologie<br />
Pilotprogramm progress! Sichere Chirurgie der Stiftung für<br />
Patientensicherheit<br />
Programme pilote progress ! La sécurité en chirurgie de la<br />
Fondation pour la Sécurité des Patients
Inhaltsverzeichnis<br />
Sommaire<br />
Seite / page<br />
Editorial 3<br />
Umfrage bei allen Fachärztinnen und Fachärzten für Anästhesiologie 5<br />
Enquête auprès de tous les spécialistes en anesthésiologie<br />
Sicherheitslücken schliessen: korrekte Umsetzung und Anwendung der interprofessionellen Checkliste 6<br />
Réduction des lacunes de sécurité:<br />
mise en œuvre et utilisation correctes de la liste de contrôle interprofessionnelle<br />
Forschungsfonds der SGAR/Fonds de recherche de la SSAR 12<br />
Arbeitsgruppe «Perioperatives Gerinnungs- und Blutproduktemanagement» 13<br />
Groupe de travail «Gestion péri-opératoire de la coagulation et des produits sanguins»<br />
Mitteilung über antikoagulierende Medikamente 14<br />
Informations concernant certains médicaments antiagrégants<br />
Finanzen / Finances 15<br />
Tarife / Tarifs 16<br />
e-mail Adressen für Mitteilungen aus dem Vorstand 17<br />
Adresse e-mail pour les informations du comité directeur<br />
Protokoll der Generalversammlung 2012 19<br />
Procès-verbal de l’assemblée générale 2012<br />
Geplante Traktanden Generalversammlung <strong>2013</strong> 27<br />
Point prévus à l’ordre du jour de l’assemblée générale <strong>2013</strong><br />
Neue Vorstandsmitglieder gesucht 27<br />
La SSAR recherche des candidats comme nouveaux membres du comité<br />
Preise / Prix<br />
1. AbbVie Anaesthesia Award 2012 28<br />
2. Bayer Award 2012 28<br />
AbbVie Anaesthesia Award <strong>2013</strong> <strong>29</strong><br />
Neue Mitglieder SGAR / Nouveaux membres SSAR 2012 30<br />
Todesfälle SGAR Mitglieder 2012 30<br />
Membres de la SSAR décédés 2012<br />
Erfolgreiche Kandidaten/Kandidatinnen des Fachexamens 31<br />
Ont réussi l’examen<br />
Neue eidgenössische Weiterbildungstitel Anästhesiologie 2012 32<br />
Nouveaux titres fédéraux de formation postgraduée en anesthésiologie 2012<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 1
Editorial<br />
«Safe Surgery Saves Lives» Was sich wie ein Zungenbrecher<br />
liest, ist das offizielle Motto der WHO für die Patient Safety<br />
Campaign. Die weltweite Kampagne propagiert unter anderem<br />
Checklisten in der Chirurgie und tastet sich dadurch auch<br />
an das Tabu der Unfehlbarkeit der Ärzte heran. Richtig ins<br />
Rollen kam die Bewegung durch die bekannte Arbeit von A.B.<br />
Haynes und Kollegen: A Surgical Safety Checklist to Reduce<br />
Morbidity and Mortality in a Global Population (New England<br />
Journal of Medicine 2009; 360:491-499).<br />
Die Patientensicherheit war, ist und bleibt ein Kernthema, mit<br />
dem der Anästhesist täglich konfrontiert wird. Wir müssen<br />
innerhalb kurzer Zeit folgenschwere Entscheidungen treffen<br />
und potentiell komplikationsträchtige Massnahmen am<br />
Patienten durchführen, immer mit dem Fokus auf dessen<br />
Unversehrtheit und Sicherheit. Trotzdem gibt es immer wieder<br />
Situationen, bei denen Fehler passieren und der Patient<br />
Schaden nimmt oder sogar stirbt. Die Ursachen dafür sind<br />
oftmals vielschichtig und im Nachhinein selten eindeutig zu<br />
eruieren. Dabei drängen sich zwei Fragen auf: Wären die<br />
Fehler vermeidbar gewesen? Und wenn ja, wie?<br />
Die meisten Safety-Spezialisten, sei es nun in der Medizin oder<br />
in der Aviatik vertreten die Ansicht, dass Fehler nicht absolut<br />
vermeidbar sind. Diese Aussage bestreiten erstaunlicherweise<br />
auch heutzutage noch einige Ärzte. Das ist jedoch genau<br />
der Punkt. Um Fehler zu vermeiden, muss man sich zuerst<br />
Fehler eingestehen können. Dazu braucht es eine gesunde<br />
«Fehlerkultur». Das ist leichter gesagt als getan. Ein wichtiger<br />
Schritt in diese Richtung sind Hilfsmittel wie das CIRS,<br />
das Simulationstraining oder anästhesiespezifische Checklisten.<br />
Mit einer Studie zur Patientensicherheit «progress!<br />
Sichere Chirurgie» will die Stiftung für Patientensicherheit<br />
ein interprofessionelles Vertiefungsprojekt im Sicherheitsmanagement<br />
in der Chirurgie lancieren. Der SGAR Vorstand<br />
möchte Sie dazu motivieren sich mit dem Thema zu befassen.<br />
Es besteht die Möglichkeit als Betrieb an diesem Pilotprojekt<br />
teilzunehmen. Weitere Details finden Sie in diesem <strong>Bulletin</strong>.<br />
Ein weiteres Thema, bei dem Ihr Engagement für uns nicht<br />
nur erstrebenswert, sondern essentiell ist, ist die beiliegende<br />
Umfrage. Sie wird allen Fachärzten für Anästhesiologie in der<br />
ganzen Schweiz zugeschickt, nicht nur den SGAR Mitgliedern.<br />
Die Fragen sind entsprechend angepasst. Wir wollen damit<br />
Informationen sammeln, wie die SGAR noch besser auf die<br />
Anliegen, Interessen und Probleme der Anästhesisten in der<br />
Schweiz eingehen kann und wo sie entsprechende Unterstützung<br />
anbieten soll. Nehmen Sie Sich bitte diese 5 Minuten Zeit<br />
zum Ausfüllen des Fragebogens – besten Dank.<br />
Über die aktuellen Themen und die mittelfristigen strategischen<br />
Ziele der SGAR haben wir Sie im Newsletter Ende Februar<br />
informiert. Wir verschonen Sie deshalb mit redundanten<br />
C’est une phrase bien difficile à prononcer et pourtant c’est<br />
la devise officielle de la campagne de l’OMS en faveur de la<br />
sécurité des patients («Une chirurgie plus sûre pour épargner<br />
des vies»). Cette campagne mondiale diffuse entre autres des<br />
listes de contrôle de la sécurité chirurgicale et s’attaque ainsi<br />
prudemment au tabou de l’infaillibilité des médecins. C’est le<br />
travail de A.B. Haynes et collègues: A Surgical Safety Checklist<br />
to Reduce Morbidity and Mortality in a Global Population<br />
(New England Journal of Medicine 2009; 360:491-499) qui a<br />
réellement lancé le mouvement.<br />
La sécurité des patients était, est et restera un thème essentiel,<br />
auquel l’anesthésiste se voit chaque jour confronté.<br />
Nous devons prendre en un minimum de temps des décisions<br />
lourdes de conséquences et entreprendre des mesures<br />
susceptibles de comporter des complications pour le patient,<br />
en ayant toujours à l’esprit de préserver son intégrité et sa sécurité.<br />
L’on rencontrera cependant toujours des situations où<br />
des erreurs pourront être commises au détriment du patient,<br />
pouvant même conduire au décès. Les causes en sont souvent<br />
complexes, sans qu’il soit possible de les expliquer avec certitude<br />
après coup. Deux questions s’imposent en l’occurrence:<br />
aurait-on pu éviter ces erreurs? et si oui, comment?<br />
La plupart des spécialistes de la sécurité, que ce soit en médecine<br />
ou en aéronautique, sont d’avis que le «zéro erreur»<br />
n’existe pas. Ce que, chose étonnante, quelques médecins<br />
contestent encore aujourd’hui. C’est là toute la question. Pour<br />
éviter les erreurs, il faut savoir les reconnaître. Il faut pour cela<br />
prôner une «culture de l’erreur». C’est plus facile à dire qu’à<br />
faire. Des outils comme le CIRS, la formation par simulation<br />
ou les listes de contrôle spécifiques à l’anesthésie constituent<br />
un pas important dans cette direction. Avec l’étude sur<br />
la sécurité des patients «progress! La sécurité en chirurgie»,<br />
la Fondation pour la Sécurité des Patients lance un projet<br />
d’approfondissement interprofessionnel dans la gestion de<br />
la sécurité en chirurgie. Le comité directeur de la SSAR vous<br />
incite à vous pencher sur ce thème. Il est possible de participer<br />
à ce projet pilote en tant qu’entreprise. Vous trouverez de plus<br />
amples informations dans ce bulletin.<br />
L’enquête jointe à ce <strong>Bulletin</strong> est un autre point qui nous<br />
préoccupe. Votre engagement à ce propos nous tient à coeur,<br />
plus encore, il est essentiel. Le questionnaire sera envoyé à<br />
tous les anesthésistes en Suisse, non seulement aux membres<br />
de la SSAR. Nous comptons ainsi recevoir des informations<br />
qui permettront à la SSAR de mieux répondre aux exigences,<br />
intérêts et problèmes des anesthésistes en Suisse, de savoir<br />
où elle peut offrir du soutien. Merci à l’avance de réserver 5<br />
minutes pour compléter le questionnaire.<br />
La Newsletter de la fin février vous a informés sur les sujets<br />
actuels et les objectifs stratégiques à moyen terme de la SSAR.<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 3
Inhalten und werden in erster Linie über neue Aspekte und<br />
Brennpunkte berichten und Sie über wichtige, bereits geplante<br />
Traktanden der Generalversammlung im November<br />
vorinformieren.<br />
Wir wünschen Ihnen eine kurzweilige Lektüre und stehen<br />
Ihnen für weitergehende Fragen oder Anregungen jederzeit<br />
gerne zur Verfügung.<br />
Nous éviterons donc la redondance et allons surtout vous<br />
rendre compte d’éléments nouveaux et de la toute dernière<br />
actualité. Nous vous dévoilerons aussi les principaux points<br />
déjà prévus à l’ordre du jour de l’assemblée générale de<br />
novembre.<br />
Nous vous souhaitons une agréable lecture et restons à votre<br />
disposition pour toutes questions ou suggestions.<br />
Marco Zalunardo<br />
Präsident SGAR<br />
Christof Heim<br />
Generalsekretär SGAR<br />
Marco Zalunardo<br />
Président SSAR<br />
Christof Heim<br />
Secrétaire général SSAR<br />
4<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong>
Umfrage bei allen Fachärztinnen und Fachärzten für<br />
Anästhesiologie<br />
Enquête auprès de tous les spécialistes en anesthésiologie<br />
Mit beiliegender Umfrage möchten wir von Ihnen erfahren:<br />
Warum sind Sie Mitglied oder Nicht-Mitglied der SGAR?<br />
Welche Dienstleistungen wünschen Sie sich?<br />
Haben Sie vordringliche Wünsche und spezielle Anliegen?<br />
Nehmen Sie Sich bitte einige Minuten Zeit zur Beantwortung!<br />
Wir sind gespannt auf Ihre Antworten und freuen uns auf<br />
zahlreiche Anregungen.<br />
Wir beschäftigen uns gerne mit Ihren Anliegen und engagieren<br />
uns für Ihre Wünsche.<br />
Ihre Anliegen präzisieren und legitimieren unseren Auftrag.<br />
Jede Stimme zählt – wir danken Ihnen herzlich! Der Vorstand<br />
L’enquête ci-jointe est destinée à recueillir votre avis sur la<br />
SSAR:<br />
Pour quelle raison êtes-vous membre ou n’êtes-vous pas<br />
membre de la SSAR?<br />
Quelles prestations souhaitez-vous?<br />
Avez-vous des souhaits prioritaires et des demandes en particulier?<br />
Il suffit de quelques minutes pour répondre!<br />
Nous attendons vos réponses avec impatience<br />
et nous réjouissons de vos nombreuses suggestions.<br />
Nous prendrons vos demandes en compte et œuvrerons à<br />
satisfaire vos souhaits.<br />
Vos préoccupations précisent et légitiment notre mission.<br />
Chaque voix compte – un grand merci!<br />
Le comité directeur<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 5
Sicherheitslücken schliessen: korrekte Umsetzung und<br />
Anwendung der interprofessionellen Checkliste<br />
Réduction des lacunes de sécurité: mise en œuvre et utilisation<br />
correctes de la liste de contrôle interprofessionnelle<br />
Pilotprogramm progress! Sichere Chirurgie der Stiftung für<br />
Patientensicherheit<br />
Sicherheitsmanagement in der Anästhesie<br />
Die Gefahr der vermeidbaren unerwünschten Ereignisse ist<br />
in der Anästhesie hoch, da das Fehlerpotential aufgrund verschiedener<br />
fehlerbegünstigender Faktoren besonders gross<br />
ist: Die Komplexität, die vielen Schnittstellen und Interaktionen<br />
zwischen Mensch und Technik, aber auch Stress und<br />
Zeitdruck sind nur einige Faktoren. Es ist deshalb gut nachvollziehbar,<br />
dass sich in der Anästhesie – im Vergleich zu<br />
anderen Fachbereichen – Wissen und Tools zu Sicherheitsmanagement<br />
aus anderen Hochrisikobranchen früh verbreitet<br />
haben, so zum Beispiel das CIRS, das Simulationstraining<br />
oder anästhesiespezifische Checklisten. Die Mortalitätsraten<br />
haben sich gemäss diversen Studien in den letzten Jahren<br />
markant verringert. Dagegen haben sich gravierende Anästhesiekomplikationen<br />
mit bleibendem Schaden weniger stark<br />
reduziert und kommen mit einer Inzidenz von 1 Fall pro 170<br />
bis 500 Patienten weiterhin relativ häufig vor (1–3) . Eingriffsverwechslungen<br />
sind nicht nur ein Problem der Chirurgen<br />
sondern zunehmend auch der Anästhesisten, z.B. bei peripheren<br />
Nervenblockaden (4) . Beim Sicherheitsmanagement<br />
darf man sich darum nie auf bisherigen Erfolgen ausruhen.<br />
Es braucht eine dynamische, aufmerksame und systemische<br />
Vorgehensweise mit verschiedenen Ansätzen. Die in diesem<br />
Artikel behandelte chirurgische Checkliste der WHO ist ein<br />
wirksamer und interprofessioneller Ansatz, um die Sicherheit<br />
im OP zu erhöhen.<br />
WHO-Checkliste als wirkungsvoller Standard<br />
Im Jahr 2009 lancierte die WHO die chirurgische Checkliste<br />
und zeigte deren Wirksamkeit in verschiedenen Settings<br />
auf (5) . Mit ihrer systematischen Anwendung lassen sich viele<br />
unerwünschte Ereignisse verhindern oder rechtzeitig auffangen.<br />
Die chirurgische Checkliste erhöht die Patientensicherheit,<br />
indem sie die konsequente Einhaltung von Standards<br />
fördert und vereinheitlicht (z.B. Markierung der Operationsstelle,<br />
rechtzeitige Antibiotikaprophylaxe, u.v.m.) und indem<br />
sie die oft hierarchiebedingt gehemmte Kommunikation im<br />
interprofessionellen Team verbessert (6;7) .<br />
Das Verwenden der chirurgischen Checkliste gilt in England<br />
schon seit 2009 und in Frankreich seit 2010 als nationaler<br />
Standard für Gesundheitseinrichtungen (8;9) . Die SGAR hat mit<br />
Recht das Verwenden einer Checkliste wie der WHO-Checkliste<br />
als Standard («Muss») in ihre aktualisierten Empfehlungen<br />
und Standards für Anästhesie der SGAR (Version 2012)<br />
neu aufgenommen (10) . Die chirurgische Checkliste beruht auf<br />
einem interprofessionellen Ansatz: Sie bezieht alle an der<br />
Programme pilote progress ! La sécurité en chirurgie de la<br />
Fondation pour la Sécurité des Patients<br />
Gestion de la sécurité en anesthésie<br />
En anesthésie, le risque d’événements indésirables évitables<br />
est important, car le potentiel d’erreurs y est particulièrement<br />
élevé. Cela est dû à différents facteurs parmi lesquels figurent<br />
la complexité des actes, les nombreuses interfaces et interactions<br />
entre l’homme et la technique, mais aussi le stress et la<br />
pression du temps. Il n’est donc pas étonnant que ce domaine<br />
ait intégré avant les autres les connaissances ainsi que les<br />
outils portant sur la gestion de la sécurité d’autres branches<br />
à haut risque tels que le CIRS, les entraînements par simulation<br />
ou des listes de contrôle spécifiques. Comme l’attestent<br />
plusieurs études, le taux de mortalité a beaucoup diminué au<br />
cours des dernières années. La baisse est par contre moins<br />
marquée pour les complications anesthésiques graves laissant<br />
des séquelles. Leur incidence est en effet de 1 cas pour 170<br />
à 500 patients, soit une proportion relativement élevée (1-3) .<br />
Les erreurs de site opératoire ne sont pas uniquement le fait<br />
des chirurgiens, mais aussi – et de plus en plus – des anesthésistes,<br />
notamment lors du blocage des nerfs périphériques (4) .<br />
La gestion de la sécurité est donc une préoccupation de tous<br />
les jours et on ne peut en aucun cas se reposer sur de bons<br />
résultats antérieurs. Elle requiert une procédure dynamique,<br />
attentive et systématique qui peut prendre diverses formes.<br />
La liste de contrôle de la sécurité chirurgicale de l’OMS, objet<br />
du présent article, est une approche efficace et interprofessionnelle<br />
visant à accroître la sécurité en salle d’opération.<br />
La liste de contrôle de l’OMS: une norme efficace<br />
En 2009, l’OMS a élaboré une liste de contrôle de la sécurité<br />
chirurgicale dont l’efficacité a été démontrée dans différents<br />
contextes (5) . Son utilisation méthodique permet d’éviter de<br />
nombreux événements indésirables ou d’en atténuer la gravité.<br />
Elle accroît la sécurité des patients, car elle favorise le respect<br />
systématique d’une série de normes (p. ex. marquage du<br />
site opératoire, administration de la prophylaxie antibiotique<br />
au bon moment, etc.) et améliore la communication au sein<br />
de l’équipe interprofessionnelle en supprimant les barrières<br />
hiérarchiques (6; 7) .<br />
La liste de contrôle chirurgicale est déjà la règle en Angleterre<br />
depuis 2009 et en France depuis 2010 dans tous les établissements<br />
de santé (8; 9) . En Suisse, la SSAR a introduit – avec<br />
raison – le recours systématique à une liste de contrôle selon<br />
les directives standards de l’OMS (avec la mention «doit»)<br />
dans la version 2012 de ses «Standards et Recommandations<br />
pour l’anesthésie» (10) . Incluant tous les groupes professionnels<br />
impliqués lors d’une opération, cet outil repose sur<br />
6<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong>
Operation beteiligten Berufsgruppen mit ein und erfordert<br />
entsprechend neue Umsetzungsstrategien.<br />
Studien zeigen Handlungsbedarf in der Schweiz auf<br />
Wie in anderen europäischen Ländern stellen sich für die<br />
Schweiz verschiedene Fragen zur Umsetzung des Standards<br />
in der Praxis: Wird dieser Standard konsequent, also bei<br />
allen Patienten, und korrekt umgesetzt? Werden alle drei<br />
Teile («Sign In» zur Vorbereitung / «Team Time Out» / «Sign<br />
Out» zum Abschluss) durchgeführt? Sind allen die Zuständigkeiten<br />
klar? Kennen und respektieren alle Mitarbeiter den<br />
Stellenwert der Checkliste als Instrument des betrieblichen<br />
Sicherheitsmanagements?<br />
Die Checkliste als elementare Sicherheitsmassnahme ist in<br />
der Schweiz noch nicht flächendeckend implementiert, wie<br />
eine neue, breite Umfrage der Stiftung für Patientensicherheit<br />
aufzeigt. Ende Jahr 2012 wurden knapp 6’000 Chirurgen,<br />
Anästhesisten und leitendes OP- und Anästhesiepersonal<br />
zu Anwendung, Wissen und Einstellung gegenüber chirurgischen<br />
Checklisten befragt. Die Antworten der knapp 1‘400<br />
Teilnehmenden machen den Optimierungsbedarf deutlich:<br />
• Die Checkliste wird noch nicht überall gleich ernst<br />
genommen. Für 17 Prozent der Befragten gehört der<br />
Gebrauch einer Checkliste noch immer nicht zum Berufsalltag<br />
(Abb. 1).<br />
une approche interprofessionnelle qui requiert de nouvelles<br />
stratégies pour sa mise en œuvre.<br />
Des études le montrent: en Suisse, des mesures sont<br />
nécessaires<br />
Comme ailleurs en Europe, la mise en œuvre en Suisse de la<br />
liste de contrôle soulève diverses questions: est-elle utilisée de<br />
manière correcte et systématique – c’est-à-dire pour tous les<br />
patients? Les trois parties («Sign in» pour la procédure initiale /<br />
«Team time out» pour les vérifications ultimes / «Sign out» pour<br />
les procédures finales) sont-elles passées en revue? La répartition<br />
des compétences est-elle claire pour tous? L’importance de<br />
la liste de contrôle comme instrument favorisant la gestion de<br />
la sécurité au sein de l’institution est-elle reconnue?<br />
La Fondation pour la Sécurité des Patients a mené une nouvelle<br />
enquête à large échelle fin 2012. Elle a interrogé environ<br />
6000 chirurgiens, anesthésistes et responsables du<br />
personnel opératoire et anesthésique sur les connaissances<br />
et l’attitude concernant la liste de contrôle ainsi que sur son<br />
utilisation. Il en ressort que cet instrument n’est pas encore<br />
considéré comme une mesure de sécurité élémentaire et,<br />
partant, pas mis en œuvre systématiquement dans tous les<br />
établissements de santé de Suisse. Au vu des quelque 1400<br />
réponses reçues, il ne fait aucun doute que des mesures<br />
s’imposent afin d’améliorer la situation:<br />
• L’importance de la liste de contrôle est diversement perçue:<br />
17 pour cent des personnes interrogées déclarent<br />
ne pas l’utiliser tous les jours (ill. 1).<br />
Abb. 1: Häufigkeit der Anwendung einer Checkliste (nicht nur<br />
der WHO-Checkliste, auch anderer benutzter Checklisten)<br />
• Nur jede dritte Fachperson nutzt alle drei Teile der<br />
WHO-Checkliste. Checks vor und nach der Operation<br />
werden vernachlässigt. In der Schweiz werden verschiedene<br />
Checklisten verwendet. Oft wird das Team Time Out<br />
gemäss den Empfehlungen zur Prävention von Eingriffsverwechslungen<br />
angewandt, das jedoch nur einen Teil<br />
der WHO-Checkliste beinhaltet.<br />
Ill. 1: Fréquence d’utilisation d’une liste de contrôle (de l’OMS<br />
ou autre)<br />
• Seule une personne sur trois passe en revue les trois<br />
parties de la liste de contrôle de l’OMS: les vérifications<br />
nécessaires avant et après l’opération sont laissées de<br />
côté. En Suisse, les établissements utilisent diverses listes<br />
de contrôle. Ils recourent souvent au «Team time out»,<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 7
• Nur knapp 32 Prozent der befragten Personen nutzen<br />
die gesamte WHO-Checkliste von 2009 mit den drei Teilen.<br />
60 Prozent der Ärzte und 80 Prozent des OP- und Anästhesiepflegepersonals<br />
halten den isolierten Mittelteil<br />
«Team Time Out» für die gesamte Checkliste und arbeiten<br />
nur damit. Es besteht also dringend Nachholbedarf<br />
bei der Umsetzung der Checklistenteile «Sign In» und<br />
«Sign Out», denn nur die Gesamtheit der Massnahmen<br />
führt zu dem Ziel, vermeidbare unerwünschte Ereignisse<br />
tatsächlich zu reduzieren.<br />
• Unklare Verantwortlichkeiten und Diskrepanz zwischen<br />
Theorie und Praxis. Nur eine von vier Fachpersonen<br />
konnte über 80 Prozent der Wissensfragen zur<br />
WHO-Checkliste richtig beantworten (Abb. 2). Obwohl 90<br />
Prozent der Fachpersonen die chirurgische Checkliste als<br />
wichtiges Instrument zur Förderung der Patientensicherheit<br />
erachten, findet mindestens jede 10. Fachperson,<br />
die mit der WHO-Checkliste arbeitet, dass diese sie bei<br />
ihren Aufgaben behindert. Insgesamt haben 6 von 10<br />
Personen das Gefühl, keinen Einfluss auf die Entscheidung<br />
zu haben, ob die Checkliste verwendet wird. Der<br />
Perspektivenwechsel von der Fachperson zum Patienten<br />
zeigt die Relevanz der Anwendung aber gut auf: Die<br />
überwiegende Mehrheit (87 Prozent) der Fachpersonen<br />
will, dass die WHO-Checkliste angewendet wird, falls sie<br />
selber operiert würden.<br />
conformément aux «Recommandations pour la prévention<br />
des erreurs de site opératoire» de la fondation, mais<br />
celui-ci ne représente qu’un élément de la liste de l’OMS.<br />
• A peine 32 pour cent des personnes interrogées utilisent<br />
la totalité de la liste de contrôle de l’OMS de 2009:<br />
selon les réponses obtenues, 60 pour cent des médecins<br />
et 80 pour cent des membres du personnel opératoire et<br />
anesthésique pensent que la liste de contrôle est constituée<br />
uniquement du «Team time out» et n’emploient donc<br />
que ce document. Sachant que les points figurant dans<br />
le «Sign in» et le «Sign out» sont tout aussi importants<br />
pour réduire les événements indésirables évitables, il est<br />
grand temps de corriger le tir et de s’assurer que ces deux<br />
parties sont elles aussi mises en œuvre.<br />
• Les responsabilités ne sont pas clairement définies et<br />
il y a discordance entre la théorie et la pratique: une<br />
personne sur quatre seulement a répondu correctement<br />
à plus de 80 pour cent des questions concernant la liste<br />
de contrôle de l’OMS (ill. 2). Par ailleurs, même si 90 pour<br />
cent des professionnels considèrent la liste chirurgicale<br />
comme un instrument important pour promouvoir la sécurité<br />
des patients, au moins un sur dix de ceux qui utilisent<br />
la liste de l’OMS estime qu’elle constitue une entrave à<br />
l’exercice de leurs tâches. Ils sont en outre six sur dix à<br />
avoir l’impression de ne pas pouvoir influer sur la décision<br />
d’y recourir. Cependant, si l’on inverse la perspective –<br />
professionnel-patient –, sa mise en œuvre apparaît plus<br />
que pertinente: une grande majorité des professionnels<br />
(87 %) disent vouloir que la liste de l’OMS soit utilisée<br />
s’ils devaient être opérés.<br />
Abb. 2: Richtige Antworten auf Wissensfragen zur WHO-<br />
Checkliste<br />
Qualität der Checklisten-Anwendung und aktiver Informationsaustausch<br />
gefordert<br />
Die Ergebnisse einer noch nicht publizierten Beobachtungsstudie<br />
der Universitätsspitäler Genf (11) zeigen, trotz hoher<br />
Compliance bei der Anwendung der Checkliste, weitere wichtige<br />
Hinweise zum Handlungsbedarf bezogen auf die Qualität<br />
der Anwendung auf. Zum Beispiel unterbrach ein beträchtlicher<br />
Teil der Anästhesisten ihre Arbeit nicht wie vorgesehen<br />
Ill. 2: Réponses correctes aux questions de connaissance<br />
sur la liste de contrôle de l’OMS<br />
Qualité d’utilisation et échange actif d’informations: deux<br />
conditions impératives<br />
Les résultats d’une étude d’observation – non encore publiée<br />
– effectuée par les Hôpitaux Universitaires de Genève<br />
8<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong>
für das «Team Time Out». Ausserdem wurden nicht alle Items<br />
der Checkliste bei allen Patienten bearbeitet. Die Compliance<br />
bei der Anwendung des Checklistenteils «Sign Out» war, wie<br />
in der Studie von Vats et al., schlechter als beim «Team Time<br />
Out» (12) . Es besteht Handlungsbedarf in der aktiven Kommunikation<br />
und dem Bestätigen von Informationen innerhalb des<br />
interprofessionellen Teams.<br />
Mehr Sicherheit dank Leadership und Verankerung im<br />
gesamten Betrieb<br />
Die verschiedenen Studienergebnisse machen deutlich: Damit<br />
die Checkliste wirksam eingesetzt wird, ist die Vorbildfunktion<br />
von Führungspersonen massgeblich. Es braucht aber auch die<br />
Verankerung im gesamten Betrieb und das Engagement jedes<br />
und jeder Einzelnen – von den Chirurgen und Anästhesisten<br />
über das OP-Fachpersonal bis hin zur Klinikleitung. Die Rollen<br />
und Verantwortungen müssen definiert und kommuniziert<br />
sein. Für die Entwicklung und Verankerung einer solchen<br />
Sicherheitskultur braucht es die richtigen Rahmenbedingungen:<br />
Die Anpassung der Checkliste auf lokale Gegebenheiten,<br />
die Schulung aller Mitarbeitenden und – last but not least –<br />
eine Einstellungsänderung in den Köpfen. Die Checkliste<br />
muss als elementare Sicherheitsmassnahme etabliert werden,<br />
bis sie zur Selbstverständlichkeit wird. Alle Mitarbeitenden<br />
übernehmen Verantwortung für die Patientensicherheit<br />
und informieren angstfrei die anderen Teammitglieder über<br />
ev. Unklarheiten oder Sicherheitsbedenken. Sie müssen nicht<br />
befürchten, auf irgendeine Art zurechtgewiesen oder ignoriert<br />
zu werden («speak up»). Aktuelle Simulationsstudien aus der<br />
Anästhesiologie zeigen, dass eine solche assertive Kommunikation<br />
bei Sicherheitsbedenken und potentiellen Fehlern die<br />
Performance des Anästhesie-Teams deutlich erhöht (13) , sie<br />
aber zu selten stattfindet (14) . Führungskräfte müssen Mitarbeiter<br />
explizit unterstützen, Sicherheitsbedenken zu äussern.<br />
Erst mit dieser offenen Kommunikation ist es möglich, als<br />
interprofessionelles Team ein gemeinsames Sicherheitsnetz<br />
zu spannen.<br />
Die aufgeführten Problembereiche und die daraus abgeleiteten<br />
Schlussfolgerungen für notwendige Verbesserungsmassnahmen<br />
werden auch in der Literatur bestätigt (6) .<br />
Lücken schliessen:<br />
Nationales Vertiefungsprojekt mit Pilotbetrieben<br />
Um die genannten Sicherheitslücken zu schliessen und die<br />
Checkliste breit und korrekt zu verankern, startet die Stiftung<br />
für Patientensicherheit ein nationales und betriebsübergreifendes<br />
Vertiefungsprojekt für Sicherheitsmanagement (vgl.<br />
Kasten). Das Anwenden der Checkliste bei jeder OP soll für<br />
alle Mitarbeitenden so selbstverständlich werden wie in der<br />
Aviatik bei jedem Flug. Das kann nur gelingen, wenn alle beteiligten<br />
Berufsgruppen den Zweck der Briefings verstehen<br />
und von der Betriebsführung die notwendigen Strukturen<br />
und die Unterstützung erhalten. Das Vertiefungsprojekt der<br />
(11)<br />
mettent en évidence la nécessité de prendre des mesures<br />
pour garantir une utilisation correcte de la liste de contrôle, et<br />
ce même lorsque le taux d’observance est élevé. Les auteurs<br />
ont en effet constaté qu’un grand nombre d’anesthésistes<br />
n’interrompaient pas leur travail comme prévu pour le «Team<br />
time out», ou encore que les points de la liste n’étaient pas<br />
passés en revue dans leur totalité pour tous les patients.<br />
De plus, tout comme dans l’étude de Vats et al. (12) , le taux<br />
d’observance de la troisième partie («Sign out») était inférieur<br />
à celui du «Team time out». Il importe donc d’améliorer la<br />
communication et la confirmation des informations au sein<br />
de l’équipe interprofessionnelle.<br />
Davantage de sécurité grâce au leadership et à l’institutionnalisation<br />
de la liste au sein des établissements<br />
Les différentes études le montrent clairement: une mise en<br />
œuvre efficace de la liste de contrôle requiert le soutien des<br />
cadres – qui doivent assumer leur fonction de modèles –, mais<br />
aussi son implantation dans l’ensemble de l’établissement et<br />
l’engagement de tous, des chirurgiens aux anesthésistes en<br />
passant par le personnel opératoire et la direction. Les rôles<br />
et les responsabilités doivent être bien définis et connus de<br />
chacun. Pour développer et institutionnaliser une telle culture<br />
de la sécurité, il faut créer de bonnes conditions cadres, à<br />
savoir adapter la liste de contrôle aux spécificités locales,<br />
former tous les collaborateurs et – last but not least – faire<br />
évoluer les mentalités. La liste doit être établie comme mesure<br />
de sécurité élémentaire jusqu’à devenir une évidence. Les<br />
membres de tous les groupes professionnels doivent assumer<br />
leur responsabilité en faveur de la sécurité des patients<br />
et ne pas craindre d’informer leurs collègues d’éventuelles<br />
imprécisions ou de leurs doutes. Ils ne doivent en effet pas appréhender<br />
d’être rappelés à l’ordre ou ignorés d’une manière<br />
ou d’une autre («Speak up»). Selon les études de simulation<br />
menées actuellement dans le domaine de l’anesthésiologie,<br />
une communication assertive en cas de doute lié à la sécurité<br />
ou d’erreur potentielle augmente considérablement les performances<br />
de l’équipe d’anesthésie (13) , mais les personnes<br />
osent trop rarement s’exprimer (14) . C’est aux cadres de manifester<br />
leur soutien explicite afin qu’elles le fassent, car seule<br />
une communication circulant de manière ouverte permet à<br />
tous les membres de l’équipe interprofessionnelle de tirer à<br />
la même corde.<br />
Les différents problèmes évoqués ainsi que les mesures<br />
d’amélioration nécessaires ressortent également de la littérature<br />
scientifique (6) .<br />
Programme national d’approfondissement avec des établissements<br />
pilotes<br />
Soucieuse de combler les lacunes de sécurité existantes et<br />
de généraliser l’utilisation correcte de la liste de contrôle, la<br />
Fondation pour la Sécurité des Patients lance à l’intention<br />
des établissements de santé un programme national d’appro-<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 9
Stiftung für Patientensicherheit richtet sich an interprofessionelle<br />
Projektteams (Chirurgie, Anästhesie, OP-Pflege,<br />
QM und Klinikleitung) und bietet ein attraktives Programm.<br />
Profi-Know-how im Sicherheitsmanagement wird fundiert<br />
und praxisnah vermittelt: Erfahrene Sicherheitsexperten aus<br />
dem Gesundheitswesen, der Aviatik und anderen Hochrisikoberufen<br />
teilen ihr Fachwissen in vier spannenden 1-tägigen<br />
Workshops. Der interprofessionelle Kontext schafft ein<br />
starkes Netz zum Informationsaustausch. Das Know-how und<br />
der Support des ganzen Teams fliessen mit ein und werden<br />
genutzt. Die teilnehmenden Institutionen beteiligen sich an<br />
einheitlichen Evaluationserhebungen, sind aktiv in der Wissensvermittlung<br />
im eigenen Betrieb und definieren gemeinsam<br />
Verbesserungsziele.<br />
Vertiefungsprojekt progress! Sichere Chirurgie der Stiftung<br />
für Patientensicherheit<br />
Interessierte Betriebe können<br />
sich bis 3. Juni <strong>2013</strong> anmelden<br />
auf www.patientensicherheit.ch<br />
Das Pilotprogramm läuft unter<br />
dem Slogan «Operation Sichere<br />
Chirurgie – Profis checken!». Die<br />
Grundlagen wurden in enger Kooperation<br />
mit zahlreichen Experten aus dem Schweizer Gesundheitswesen<br />
und den Fachgesellschaften der fmCh inkl.<br />
der SGAR sowie den Berufsverbänden des weiteren OP-,<br />
Anästhesie- und des Pflegepersonals erarbeitet.<br />
Das Programm wurde von der Stiftung für Patientensicherheit<br />
entwickelt und wird von ihr<br />
umgesetzt. Es ist gleichzeitig Bestandteil der<br />
Qualitätsstrategie des Bundes im schweizerischen<br />
Gesundheitswesen und wird massgeblich<br />
vom Bundesamt für Gesundheit (BAG)<br />
finanziert.<br />
Inhaltliche Basis bildet die Schrift «Operation Sichere<br />
Chirurgie», Stiftung für Patientensicherheit, 2012, ISBN<br />
3-905803-09-7<br />
Kontakt: Stiftung für Patientensicherheit, Paula Bezzola,<br />
MPH, Programmleiterin und stv. Geschäftsführerin Telefon<br />
043 244 14 83, bezzola@patientensicherheit.ch<br />
Paula Bezzola, MPH (Stv. Geschäftsführerin, Leitung progress!<br />
Patientensicherheit Schweiz)<br />
Dr. Anna Mascherek (Wissenschaftliche Mitarbeiterin)<br />
Prof. Dr. David Schwappach (Wissenschaftlicher Leiter)<br />
fondissement consacré à la gestion de la sécurité (cf. encadré).<br />
Utiliser la liste doit devenir aussi systématique en salle<br />
d’opération que dans le cockpit d’un avion. Cet objectif peut<br />
être atteint uniquement si tous les groupes professionnels impliqués<br />
comprennent le but des briefings et si la direction propose<br />
les structures et le soutien nécessaires. Ce programme<br />
attrayant s’adresse à des équipes interprofessionnelles (chirurgiens,<br />
anesthésistes, personnel opératoire, responsables<br />
de la gestion de la qualité et directions d’établissements). Des<br />
experts en sécurité des domaines de la santé, de l’aviation et<br />
d’autres secteurs à haut risque leur apporteront leurs connaissances<br />
fondées sur des bases solides et axées sur la pratique<br />
lors de quatre ateliers d’une journée. Le contexte interprofessionnel<br />
favorisera les échanges, le savoir-faire de chacun<br />
étant mis à profit. Les institutions participantes effectueront<br />
des relevés d’évaluation uniformisés, veilleront à ce que les<br />
informations circulent au sein de leur établissement et définiront<br />
ensemble des objectifs d’amélioration.<br />
progress! La sécurité en chirurgie<br />
Programme d’approfondissement de la Fondation pour la<br />
Sécurité des Patients<br />
Les établissements intéressés<br />
peuvent s’inscrire d’ici au 3 juin<br />
<strong>2013</strong> sous<br />
www.securitedespatients.ch.<br />
Le projet pilote est placé sous le<br />
slogan «Opération Sécurité chirurgicale<br />
– Le check des pros !». Les bases ont été élaborées en<br />
étroite collaboration avec de nombreux spécialistes suisses<br />
du domaine de la santé, des sociétés membres de la fmCh<br />
et de la SSAR ainsi que des associations professionnelles<br />
du domaine opératoire et des infirmiers et infirmières<br />
anesthésistes.<br />
Le programme a été développé par la Fondation<br />
pour la Sécurité des Patients, qui en<br />
assure également la mise en œuvre. Partie<br />
intégrante de la stratégie fédérale en matière<br />
de qualité dans le système de santé<br />
suisse, il est financé en majeure partie par<br />
l’Office fédéral de la santé publique (OFSP).<br />
Ses fondements reposent sur la publication «Opération<br />
Sécurité chirurgicale», Fondation pour la Sécurité des Patients,<br />
2012, ISBN 3-905803-10-0<br />
Contact: Fondation pour la Sécurité des Patients, Paula<br />
Bezzola, MPH, responsable du programme et directrice adjointe,<br />
tél. 043 244 14 83, bezzola@patientensicherheit.ch<br />
Paula Bezzola, MPH (Directrice adjointe et responsable Programmes<br />
pilotes progress! Sécurité des patients en Suisse)<br />
10<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong>
Literatur<br />
(1)<br />
Staender SE, Mahajan RP. Anesthesia and patient safety: have<br />
we reached our limits? Current Opinion in Anesthesiology<br />
2011;24(3):349-53.<br />
(2)<br />
Landrigan CP, Parry GJ, Bones CB, Hackbarth AD, Goldmann DA,<br />
Sharek PJ. Temporal Trends in Rates of Patient Harm Resulting<br />
from Medical Care. N Engl J Med 2010 Nov 24;363(22):2124-34.<br />
(3)<br />
Mellin-Olsen J, Staender S, Whitaker DK, Smith AF. The Helsinki<br />
Declaration on Patient Safety in Anaesthesiology. Eur J Anaesthesiol<br />
2010 Jul;27(7):592-7.<br />
(4)<br />
Patient Safety Authority. Percentage of wrong-site surgery<br />
reports that describe wrong-site anesthesia blocks.<br />
http://patientsafetyauthority org/ADVISORIES/AdvisoryLibrary/2010/Mar7(1)/PublishingImages/28_fig3<br />
JPG <strong>2013</strong>. [letzter<br />
Zugriff: 25.2.<strong>2013</strong>].<br />
(5)<br />
Haynes AB, Weiser TG, Berry WR, Lipsitz SR, Breizat AH, Dellinger<br />
EP, et al. A Surgical Safety Checklist to Reduce Morbidity and<br />
Mortality in a Global Population. N Engl J Med 2009 Jan 14;NEJMsa0810119.<br />
(6)<br />
Borchard A, Schwappach DLB, Barbir A, Bezzola P. A Systematic<br />
Review of the Effectiveness, Compliance, and Critical Factors<br />
for Implementation of Safety Checklists in Surgery. Ann Surg<br />
2012;256(6):925-33.<br />
(7)<br />
van Klei WA, Hoff RG, van Aarnhem EE, Simmermacher RK, Regli<br />
LP, Kappen TH, et al. Effects of the introduction of the WHO<br />
«Surgical Safety Checklist» on in-hospital mortality: a cohort<br />
study. Ann Surg 2012 Jan;255(1):44-9.<br />
(8)<br />
National Health Service. WHO Surgical Safety Checklist. http://<br />
www nrls npsa nhs uk/resources/?EntryId45=59860 2009 September<br />
20 [letzter Zugriff: 25.2.<strong>2013</strong>].<br />
(9)<br />
Haute Autorité de Santé. Pour une meilleure utilisation de la<br />
check-list sécurité du patient au bloc opératoire. http://www<br />
has-sante fr/portail/jcms/c_1173830/pour-une-meilleure-utilisation-de-la-check-list-securite-du-patient-au-bloc-operatoire<br />
<strong>2013</strong> [letzter Zugriff: 25.2.<strong>2013</strong>].<br />
(10)<br />
<strong>Schweizerische</strong> <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation.<br />
Standards und Empfehlungen für die Anästhesie - Version<br />
2012. Available from: http://www.sgar-ssar.ch/fileadmin/<br />
user_upload/Dokumente/Standards_und_Empfehlungen/<br />
St_E_2012_def_d_31.10.2012.pdf [letzter Zugriff: 25.2.<strong>2013</strong>].<br />
(11) Cullati S, Le Du S, Boireaux A, Micallef MP, Khabiri E, Rae<br />
A-C, et al. Utilisation de la check-list chirurgicale aux blocs opératoires:<br />
de la bonne volonté à la réalité. Available from: http://<br />
www cipiqs org/file/20110510_Cullatti pdf 2012 [letzter Zugriff:<br />
8.7.2012].<br />
(12)<br />
Vats A, Vincent CA, Nagpal K, Davies RW, Darzi A, Moorthy K.<br />
Practical challenges of introducing WHO surgical checklist: UK<br />
pilot experience. BMJ 2010 Jan 13;340:b5433.<br />
(13)<br />
Kolbe M, Burtscher MJ Wacker J, Grande B, Nohynkova R, Manser<br />
T, Spahn DR, et al. Speaking up is related to better team performance<br />
in simulated anesthesia inductions: an observational<br />
study. Anaesthesia and Analgesia 2012 Nov 20;115(5):1099-108.<br />
(14)<br />
St Pierre M, Scholler A, Strembski D, Breuer G. Do residents<br />
Dr Anna Mascherek (Collaboratrice scientifique)<br />
Prof. David Schwappach (Directeur scientifique)<br />
Bibliographie<br />
(1)<br />
Staender SE, Mahajan RP. Anesthesia and patient safety: have<br />
we reached our limits? Current Opinion in Anesthesiology<br />
2011;24(3):349-53.<br />
(2)<br />
Landrigan CP, Parry GJ, Bones CB, Hackbarth AD, Goldmann DA,<br />
Sharek PJ. Temporal Trends in Rates of Patient Harm Resulting<br />
from Medical Care. N Engl J Med 2010 Nov 24;363(22):2124-34.<br />
(3)<br />
Mellin-Olsen J, Staender S, Whitaker DK, Smith AF. The Helsinki<br />
Declaration on Patient Safety in Anaesthesiology. Eur J Anaesthesiol<br />
2010 Jul;27(7):592-7.<br />
(4)<br />
Patient Safety Authority. Percentage of wrong-site surgery<br />
reports that describe wrong-site anesthesia blocks. http://<br />
patientsafetyauthority org/ADVISORIES/AdvisoryLibrary/2010/<br />
Mar7(1)/PublishingImages/28_fig3 JPG <strong>2013</strong>. [dernier accès le<br />
25.2.<strong>2013</strong>].<br />
(5)<br />
Haynes AB, Weiser TG, Berry WR, Lipsitz SR, Breizat AH, Dellinger<br />
EP, et al. A Surgical Safety Checklist to Reduce Morbidity and<br />
Mortality in a Global Population. N Engl J Med 2009 Jan 14;NEJMsa0810119.<br />
(6)<br />
Borchard A, Schwappach DLB, Barbir A, Bezzola P. A Systematic<br />
Review of the Effectiveness, Compliance, and Critical Factors<br />
for Implementation of Safety Checklists in Surgery. Ann Surg<br />
2012;256(6):925-33.<br />
(7)<br />
van Klei WA, Hoff RG, van Aarnhem EE, Simmermacher RK, Regli<br />
LP, Kappen TH, et al. Effects of the introduction of the WHO<br />
«Surgical Safety Checklist» on in-hospital mortality: a cohort<br />
study. Ann Surg 2012 Jan;255(1):44-9.<br />
(8)<br />
National Health Service. WHO Surgical Safety Checklist. http://<br />
www nrls npsa nhs uk/resources/?EntryId45=59860 2009 September<br />
20 [dernier accès le 25.2.<strong>2013</strong>].<br />
(9)<br />
Haute Autorité de Santé. Pour une meilleure utilisation de la<br />
check-list sécurité du patient au bloc opératoire. http://www<br />
has-sante fr/portail/jcms/c_1173830/pour-une-meilleure-utilisation-de-la-check-list-securite-du-patient-au-bloc-operatoire<br />
<strong>2013</strong> [dernier accès le 25.2.<strong>2013</strong>].<br />
(10)<br />
Société Suisse d’Anesthésiologie et de Réanimation. Standards<br />
et Recommandations pour l’anesthésie Version 2012<br />
. Available from: http://www.sgar-ssar.ch/fileadmin/user_upload/Dokumente/Standards_und_Empfehlungen/St_R_2012_<br />
def_f_31.10.2012.pdf [dernier accès le 4.3.<strong>2013</strong>].<br />
(11)<br />
Cullati S, Le Du S, Boireaux A, Micallef MP, Khabiri E, Rae A-C,<br />
et al. Utilisation de la check-list chirurgicale aux blocs opératoires:<br />
de la bonne volonté à la réalité. Available from: http://<br />
www cipiqs org/file/20110510_Cullatti pdf 2012 [dernier accès le<br />
8.7.2012].<br />
(12)<br />
Vats A, Vincent CA, Nagpal K, Davies RW, Darzi A, Moorthy K.<br />
Practical challenges of introducing WHO surgical checklist: UK<br />
pilot experience. BMJ 2010 Jan 13;340:b5433.<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 11
and nurses communicate safety relevant concerns?: simulation<br />
study on the influence of the authority gradient. Anaesthesist<br />
2012 Oct 1;61(10):857-66.<br />
(13)<br />
Kolbe M, Burtscher MJ Wacker J, Grande B, Nohynkova R, Manser<br />
T, Spahn DR, et al. Speaking up is related to better team performance<br />
in simulated anesthesia inductions: an observational<br />
study. Anaesthesia and Analgesia 2012 Nov 20;115(5):1099-108.<br />
(14) St Pierre M, Scholler A, Strembski D, Breuer G. Do residents<br />
and nurses communicate safety relevant concerns?: simulation<br />
study on the influence of the authority gradient. Anaesthesist<br />
2012 Oct 1;61(10):857-66.<br />
Foschungsfonds der SGAR<br />
Fonds de recherche de la SSAR<br />
Das Konzept für die Förderung von Forschungsprojekten wurde<br />
gründlich revidiert. Dabei hat die SGAR durch ein externes<br />
Fundraising die zur Verfügung stehende Summe erhöht und<br />
wird damit multizentrische, klinisch relevante Forschung unterstützen.<br />
Der Fonds setzt sich aus den üblichen Mitteln der<br />
SGAR und aus der Industrie zusammen, und beträgt 180‘000<br />
CHF.<br />
Das Fundraising wurde erfolgreich abgeschlossen, die folgenden<br />
Firmen haben Summen gesprochen (alphabetisch):<br />
Abbott, CSL Behring, Merck Sharp & Dohme.<br />
Ein Reglement für den Grant wurde von der Kommission für<br />
Wissenschaft der SGAR geschrieben, welches, zusammen mit<br />
der Ausschreibung, auf der SGAR Website unter Wissenschaft<br />
> Forschungsfonds zu finden ist<br />
Deadline für die Einreichung der Gesuche war der 31.03.<strong>2013</strong><br />
und es sind insgesamt 4 Projekte eingereicht worden, die nun<br />
von der Wissenschaftskommission geprüft werden.<br />
Michele Curatolo<br />
Le concept pour la promotion de projets de recherche a été<br />
entièrement révisé. La SSAR a en l’occurrence augmenté la<br />
somme mise à disposition par une collecte de fonds externe<br />
et soutiendra ainsi la recherche multicentrique cliniquement<br />
pertinente. Le fonds est constitué des ressources habituelles<br />
de la SSAR et de la contribution de l’industrie, et totalise CHF<br />
180’000.–.<br />
La collecte de fonds s’est conclue avec succès, les entreprises<br />
suivantes ont accordé des montants (par ordre alphabétique):<br />
Abbott, CSL Behring, Merck Sharp & Dohme.<br />
Le règlement pour l’octroi des bourses rédigé par la Commission<br />
Science de la SSAR peut être consulté avec l’appel à<br />
soumission sur le site de la SSAR sous Science > Fonds de<br />
recherche.<br />
La date limite pour le dépôt des demandes était le 31 mars<br />
<strong>2013</strong>. 4 projets était soumis qui vont être évalué par la commission<br />
de Science.<br />
Michele Curatolo<br />
12<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong>
SGAR Arbeitsgruppe «Perioperatives Gerinnungs- und<br />
Blutproduktemanagement»<br />
Groupe de travail de la SSAR «Gestion péri-opératoire de la<br />
coagulation et des produits sanguins»<br />
Wie bereits im letzten Newsletter erwähnt, gilt es den angestammten<br />
anästhesiologischen Kompetenzbereich gegen<br />
aussen sichtbar zu machen, zu verteidigen und in gewissen<br />
Bereichen sogar zu erweitern. Ein solcher Bereich ist das<br />
perioperative Gerinnungs- und Blutproduktemanagement.<br />
Seit Mitte der 80er Jahre, damals im Zusammenhang mit<br />
Lebertransplantationen, beschäftigen sich Anästhesisten mit<br />
der intraoperativen Gerinnungsdiagnostik und -therapie. Auf<br />
dieser Basis hat auch die bereits 1948 eingeführte Thrombelastographie<br />
eine Renaissance erfahren und sich bis heute<br />
erfolgreich weiter verbreitet. Die wissenschaftlich kaum dokumentierte<br />
sogenannte «Streumethode», wobei vor allem<br />
labile Blutprodukte, wie Erythrozytenkonzentrate, FFP und<br />
Thrombozyten verwendet werden, war noch bis vor einigen<br />
Jahren die Standardpraxis an den meisten Häusern im In- und<br />
Ausland. Dieses «Konzept» wird nun immer mehr durch Algorithmen,<br />
unterstützt durch Point of Care Testing verdrängt. Sowohl<br />
in der Praxis, wie auch wissenschaftlich profilieren sich<br />
die Anästhesisten zusehends als Spezialisten auf dem neuen<br />
Gebiet. Dabei werden sie tatkräftig von engagierten Kolleginnen<br />
und Kollegen aus der Hämostaseologie unterstützt.<br />
Vor diesem Hintergrund sieht sich die Fachgesellschaft verpflichtet<br />
diese Entwicklung zu fördern und zu helfen das<br />
Know-how zu strukturieren und allenfalls zu erweitern, um<br />
es schliesslich den Mitgliedern zur Verfügung zu stellen. Ein<br />
erster wichtiger Schritt wurde soeben initiiert, indem eine<br />
Arbeitsgruppe mit Experten ins Leben gerufen wurde, die sich<br />
intensiv mit dem Thema beschäftigt und im Auftrag der SGAR<br />
folgende Aufgaben hat:<br />
• Analyse der gegenwärtigen Praxis in der Schweiz<br />
• Entwicklung von Standards und Empfehlungen<br />
• Unterstützung der Mitglieder bei der Implementierung<br />
der Standards und neuen Methoden<br />
• Aufbau eines Lernzielkatalogs für die Weiterbildung gemäss<br />
dem neuen SGAR Weiterbildungsprogramm, Integration<br />
der Inhalte ins Weiterbildungsprogramm<br />
Zusammensetzung der Arbeitsgruppe (alphabetische Reihenfolge):<br />
Lars Asmis, Hämostaseologe, Unilabs<br />
Daniel Bolliger, Basel<br />
Martin Brüesch, Zürich, Leitung<br />
Patricia Manndorf, Interlaken<br />
Patrick Schöttker, Lausanne<br />
Wir werden Sie über den Fortschritt der Arbeitsgruppe auf<br />
dem Laufenden halten.<br />
Marco Zalunardo<br />
Comme nous l’avons déjà évoqué dans la dernière Newsletter,<br />
il s’agit d’œuvrer pour la visibilité du domaine de compétence<br />
traditionnel de l’anesthésiologie, de le défendre voire de<br />
l’élargir dans certains domaines – la gestion péri-opératoire<br />
de la coagulation et des produits sanguins en fait justement<br />
partie. Depuis le milieu des années 80, et plus précisément avec<br />
l’avènement des transplantations hépatiques, les anesthésistes<br />
sont en charge du diagnostic et du traitement intra-opératoires<br />
des troubles de la coagulation. La thromboélastographie, dont<br />
les débuts remontent à 1948, a connu en parallèle un regain<br />
d’intérêt et étendu son champ d’utilisation jusqu’à ce jour. La<br />
conduite hétérogène, non scientifiquement documentée, consistant<br />
en l’usage dispersé de produits sanguins instables tels<br />
les concentrés d’érythrocytes, le FFP et les thrombocytes, constituait<br />
encore la pratique standard jusqu’à il y a quelques années<br />
dans la plupart des établissements nationaux et à l’étranger. Ce<br />
«concept» est désormais de plus en plus supplanté par des algorithmes,<br />
soutenus par le Point of Care Testing. Les anesthésistes<br />
s’imposent à vue d’œil comme les spécialistes de ce nouveau<br />
domaine, aussi bien dans la pratique que sur le plan scientifique.<br />
Ils bénéficient en l’occurrence du soutien actif et engagé de leurs<br />
collègues spécialistes de l’hémostase.<br />
Notre société de discipline médicale est amenée dans ce contexte<br />
à favoriser et aider cette évolution, structurer le savoirfaire<br />
et éventuellement l’élargir pour le mettre en dernier<br />
ressort à la disposition des membres. Un premier pas vient<br />
d’être franchi avec la création d’un groupe de travail réunissant<br />
des experts qui se consacrent à ce thème et chargé des<br />
tâches suivantes sur mandat de la SSAR:<br />
• Analyse de la pratique actuelle en Suisse<br />
• Développement de standards et recommandations<br />
• Soutien des membres dans la mise en œuvre des standards<br />
et nouvelles méthodes<br />
• Constitution d’un catalogue d’objectifs de formation<br />
post-graduée selon le nouveau programme de formation<br />
post-graduée de la SSAR, intégration des contenus dans<br />
le programme de formation post-graduée<br />
Composition du groupe de travail (par ordre alphabétique):<br />
Lars Asmis, spécialiste de l’hémostase, Unilabs<br />
Daniel Bolliger, Bâle<br />
Martin Brüesch, Zurich, direction<br />
Patricia Manndorf, Interlaken<br />
Patrick Schöttker, Lausanne<br />
Nous vous tiendrons au fur et à mesure au courant de<br />
l’avancement des travaux du groupe de travail.<br />
Marco Zalunardo<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 13
Mitteilung antikoagulierende Medikamente<br />
Informations concernant certains médicaments antiagrégants<br />
Auf der SGAR Website ist eine aktualisierte deutsche und<br />
französische Version der Guidelines für Rivaroxaban, entsprechend<br />
den neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen,<br />
aufgeschaltet worden.<br />
Zu Ihrer Information: Es entstehen zur Zeit auch Guidelines<br />
zum Dabigatran (IIa Inhibitor) und zu Ticagrelor (reversibler<br />
ADP Plättchenhemmer).<br />
Une version des recommandations pour le traitement par le<br />
rivaroxaban actualisée (en allemand et en français) conformément<br />
aux connaissances scientifiques les plus récentes était<br />
mise en ligne sur le site de la SSAR.<br />
Pour votre information: des recommandations pour le traitement<br />
par le dabigatran (inhibiteur IIa) et le ticagrelor (inhibiteur<br />
des récepteurs plaquettaires à l’ADP ) sont également<br />
en cours d’élaboration.<br />
14<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong>
Finanzen: Bericht des Kassiers<br />
Finances: rapport du trésorier<br />
Die Jahresrechnung 2011 unserer <strong>Gesellschaft</strong> wurde von den<br />
Mitgliedern anlässlich der letzten Generalversammlung genehmigt.<br />
Trotz eines Defizits von Fr. 126’996.– betrug unser<br />
Vermögen Ende 2011 noch immer gut eine Million. Im Budget<br />
2012 war ein Defizit von Fr. 100’000.– vorgesehen, das<br />
eingehalten werden dürfte, obwohl die Einnahmen unseres<br />
Kongresses 2012 weit unter den Erwartungen lagen. Dies ist<br />
darauf zurückzuführen, dass der Kongress diesmal mit unseren<br />
Kollegen von der Notfall- und Intensivmedizin geteilt wurde,<br />
was die Teilnehmerzahlen und die Qualität erhöht, aber<br />
auf die Einnahmen drückt. Was die Ausgaben betrifft, hat es<br />
der Vorstand abgelehnt, die Subventionen in den Bereichen<br />
Qualität, Forschung und Innovation (e-learning) zu verringern.<br />
Die übrigen Fixkosten sind stabil (Sekretariat, Unkosten des<br />
Vorstands und der Kommissionen). Wie Sie wissen, überweisen<br />
wir fast die Hälfte unserer Beiträge an die fmCh, was unser<br />
Budget belastet. Der Vorstand hat sich deshalb im Winter mit<br />
Dr. Markus Trutmann, Generalsekretär der fmCh getroffen,<br />
um die Beitragsmodalitäten der verschiedenen der fmCh angeschlossenen<br />
Spezialitäten zu besprechen.<br />
Bis Ende 2015 dürfte unser Vermögen um die Hälfte<br />
(Fr. 550’000.–) schrumpfen, wenn keine anderen Einnahmequellen<br />
gefunden werden. Der Vorstand ist der Ansicht, dass<br />
sich eine Erhöhung der Beiträge im jetzigen Zeitpunkt nicht<br />
rechtfertigt, auch wenn sie im Vergleich zu anderen Fachgesellschaften<br />
tief sind. Hingegen hat der Vorstand angesichts<br />
der Qualität und der gebotenen Leistungen eine Erhöhung der<br />
(heute bescheidenen) Anmeldegebühr zum jährlichen Kongress<br />
und zu den in diesem Rahmen durchgeführten Workshops<br />
beschlossen.<br />
Les comptes 2011 de notre société ont été approuvés par les<br />
membres lors de notre dernière assemblée générale. Malgré<br />
un déficit de Frs 126’996, notre fortune s’élevait encore à un<br />
peu plus d’un million fin 2011. Le budget 2012 prévoyait un<br />
déficit de près de Frs 100’000, qui devrait être respecté, et ce<br />
malgré un bénéfice de notre congrès 2012 très en dessous<br />
de que l’on attendait. Cela est dû au fait que ce congrès fut<br />
partagé avec nos collègues urgentistes et intensivistes, ce<br />
qui en accroît la fréquentation et la qualité, mais en diminue<br />
le bénéfice. Concernant les dépenses, le Comité s’est refusé<br />
à diminuer les subventions concernant la qualité, la recherche<br />
et l’innovation (e-learning). Les autres frais fixes sont<br />
stables (secrétariat, frais du Comité et des Commissions).<br />
Comme vous le savez, nous versons près de la moitié de nos<br />
cotisations à la fmCh, ce qui grève notre budget. Le Comité a<br />
donc reçu, lors de sa retraite d’hiver, le Dr Markus Trutmann,<br />
secrétaire de la fmCh, afin de discuter des modalités qui fixent<br />
la cotisation des différentes spécialités adhérant à la fmCh.<br />
En faisant des projections, notre fortune devrait diminuer de<br />
moitié (Frs 550’000) d’ici fin 2015 si l’on ne trouve pas d’autre<br />
source de revenu. Le Comité est d’avis qu’une hausse des<br />
cotisations n’est pas justifiée actuellement, même si celle-ci<br />
est basse en comparaison d’autres sociétés de spécialités<br />
médicales. Par contre le Comité a décidé une augmentation<br />
de la taxe d’inscription (modeste actuellement) au congrès<br />
annuel et des ateliers qui y sont organisés, en regard de la<br />
qualité et du nombre de prestations qui y sont proposées.<br />
Olivier Despond<br />
Olivier Despond<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 15
Tarife<br />
Tarifs<br />
Aktuelles von der Tariffront<br />
Die SÄZ organisierte in Bern am 1. Februar ein Podiumsgespräch<br />
zur Zwischenbilanz über die neue Spitalfinanzierung<br />
ein Jahr nach Einführung der DRG. Die Verantwortlichen des<br />
Projekts SwissDRG sprechen von Erfolg, obwohl in den Bereichen<br />
Psychiatrie, Kinderspitäler, Ausbildung und Forschung,<br />
Rehabilitation und Investitionen viele Fragen noch immer<br />
nicht geregelt sind. Aber kann aus Sicht der Spitäler wirklich<br />
von Erfolg die Rede sein, wenn man weiss, dass ihre Zukunft<br />
weitgehend von den durch die DRG erzeugten Einnahmen<br />
abhängt und diese wiederum die direkte Folge einer willkürlichen<br />
und für sie nicht immer vorteilhaften Baserate sind?<br />
Gegenwärtig haben gewisse Spitäler mit einem kolossalen<br />
Defizit zu kämpfen, das gar ihre Existenz infrage stellen könnte,<br />
weshalb viele von ihnen Sanierungspläne ausarbeiten.<br />
SwissDRG ist sich dessen bewusst, geht jedoch vom Grundsatz<br />
aus, dass Konkurrenz und Qualität die einzigen Mittel<br />
sind, um den Spitalüberschuss in der Schweiz zu verringern.<br />
Leider gibt es keine Hinweise dafür, dass die DRG und die<br />
Konkurrenz eine Verbesserung der Pflegeleistungsqualität<br />
bewirken; nach dem Verständnis der Ökonomen wird Qualität<br />
noch allzu oft mit Preis-Leistungs-Verhältnis gleichgesetzt.<br />
Die Einführung der DRG hatte auch mehr oder weniger vorhersehbare<br />
Auswirkungen auf die ambulante Tätigkeit, die<br />
buchstäblich explodiert. Gewisse präoperative Untersuchungen,<br />
die normalerweise bei der Aufnahme durchgeführt wurden,<br />
erfolgen heute ambulant vor der Aufnahme, was für den<br />
Patienten mit höheren Kosten verbunden ist. Auch gewisse<br />
Eingriffe, die früher im Rahmen einer Hospitalisierung durchgeführt<br />
wurden, erfolgen neu ambulant, was den Patienten<br />
für die Folgebehandlung zu weiteren ambulanten Terminen<br />
zwingt. Es ist somit eine Verlagerung der Spitalkosten zu den<br />
Patienten und den Versicherungen zu beobachten.<br />
Auch wenn man es nicht erwarten würde, sind ambulante Behandlungen<br />
in Spitälern im Gegensatz zur Behandlung in rein<br />
ambulanten Einrichtungen nämlich öfter defizitär als lukrativ.<br />
Deshalb darf man sich wohl fragen, ob der Tarmed-Punkt<br />
nicht unterbewertet ist. Gegenwärtig besteht Gefahr, dass der<br />
finanzielle Druck zu einem Personalabbau und einer schlechteren<br />
Qualität bei der Behandlung führen wird. Ausserdem<br />
kann nicht ausgeschlossen werden, dass gewisse medizinische<br />
Strukturen zur Rosinenpickerei bei den Risiken verleitet<br />
werden. Deshalb müssen die Spitäler mithilfe überprüfbarer<br />
statistischer und wirtschaftlicher Daten den Beweis erbringen,<br />
dass die für ambulante Behandlungen (Tarmed) und<br />
für Hospitalisierungen (Baserate DRG) festgelegten Ansätze<br />
wahrscheinlich nicht reichen, um ihren Auftrag zu erfüllen.<br />
Kommt man schliesslich auf die langfristigen Visionen unseres<br />
Gesundheitsministers zu sprechen (Gesundheit 2020:<br />
Quelques nouvelles sur le front des tarifs<br />
Le BMS a organisé le 1er février à Berne un «Podiumgespräc»<br />
sur le bilan du nouveau financement hospitalier un an après<br />
l’introduction des DRG. Les responsables du projet Swiss-<br />
DRG parlent de succès, même si les questions relatives à la<br />
psychiatrie, aux hôpitaux pédiatriques, à la formation et à la<br />
recherche, à la réhabilitation et aux investissements ne sont<br />
toujours pas réglées. Du point de vue des hôpitaux, peut-on<br />
affirmer qu’il s’agisse d’un succès, lorsqu’on sait que leur<br />
avenir dépend en grande partie des rentrées financières engendrées<br />
par les DRG et que celles-ci dépendent directement<br />
d’un base rate arbitraire qui ne leur est pas toujours favorable?<br />
Actuellement certains hôpitaux présentent un déficit<br />
colossal pouvant remettre en question leur existence même,<br />
raison pour laquelle beaucoup sont en train de mettre en<br />
place des plans d’assainissement. SwissDRG en est conscient<br />
mais part du principe que la concurrence et la qualité sont les<br />
seuls moyens de réduire le trop grand nombre d’hôpitaux en<br />
Suisse. Malheureusement rien n’indique que les DRG et la<br />
concurrence n’améliorent la qualité des soins; dans l’esprit<br />
des économistes la notion de qualité signifie encore trop<br />
souvent rapport qualité/prix.<br />
L’introduction des DRG a également eu des effets plus ou<br />
moins prévisibles sur l’activité ambulatoire qui explose littéralement.<br />
Par exemple certains examens préopératoires,<br />
habituellement faits lors de l’admission, sont maintenant<br />
réalisés de façon ambulatoire avant l’admission, ce qui aboutit<br />
à une augmentation des coûts pour le patient. De même<br />
certaines interventions anciennement réalisées dans le cadre<br />
d’une hospitalisation se font désormais en ambulatoire, quitte<br />
à ce que le patient revienne en ambulatoire pour le suivi.<br />
On assiste donc à un report de charge des hôpitaux vers les<br />
patients et les assurances.<br />
Contrairement à ce que l’on pourrait penser, il faut savoir que<br />
l’ambulatoire réalisé dans les structures hospitalières engendre<br />
plus souvent des déficits que des profits, au contraire<br />
des structures purement ambulatoires. De ce fait, on est en<br />
droit de se demander si le point Tarmed n’est pas sous-évalué.<br />
Actuellement la pression financière risque d’engendrer une<br />
compression du personnel et une baisse de la qualité des<br />
soins. De plus on ne peut exclure le risque que certaines<br />
structures médicales tendent à pratiquer l’écrémage des bons<br />
risques. Il appartiendra donc aux hôpitaux de faire la preuve,<br />
par l’apport de données statistiques et économiques vérifiables,<br />
que les taux fixés tant pour l’ambulatoire (Tarmed)<br />
que pour l’hospitalisation (Base rate DRG) ne leur permettent<br />
probablement pas de remplir leur mission.<br />
Finalement lorsqu’on évoque les visions à long terme de<br />
notre Ministre de la Santé (Santé 2020 : des soins 20%<br />
16<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong>
Gesundheitsversorgung 20% günstiger), muss man wirklich<br />
besorgt sein um die Zukunft unseres Berufs.<br />
moins chers), on ne peut qu’être inquiet sur l’avenir de notre<br />
profession.<br />
O. Despond<br />
Olivier Despond<br />
e-mail Adressen für Mitteilungen aus dem Vorstand<br />
Adresse e-mail pour les informations du comité directeur<br />
Der Vorstand hat im Januar und Februar allen Mitgliedern<br />
einen Informationsbrief über die Aktivitäten des Vorstandes<br />
und die Ausschreibung für den Forschungsfonds per e-mail<br />
zugeschickt. Wenn Sie diese e-mails nicht erhalten haben,<br />
bedeutet dies, dass das SGAR Sekretariat keine gültige<br />
e-mail Adresse von Ihnen hat. Wir bitten Sie deswegen, Ihre<br />
e-mail Adresse entweder im Mitgliederbereich der SGAR Website<br />
einzutragen oder Ihre Adresse dem SGAR Sekretariat<br />
(info@sgar-ssar.ch) mitzuteilen.<br />
Vielen Dank!<br />
Adrian König, SGAR Sekretariat<br />
Aux mois de janvier et février, le comité directeur a envoyé<br />
par e-mail à tous les membres un courrier d’information sur<br />
les activités du comité directeur et l’appel à soumission pour<br />
le fonds de recherche. Si vous ne l’avez pas reçu, c’est que<br />
le secrétariat de la SSAR ne disposait pas d’une adresse<br />
e-mail valide. Nous vous prions donc soit d’enregistrer votre<br />
adresse e-mail dans le domaine des membres sur le site de<br />
la SSAR soit de la communiquer au secrétariat de la SSAR<br />
(info@sgar-ssar.ch).<br />
Un grand merci!<br />
Adrian König, secrétariat SSAR<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 17
Protokoll der Generalversammlung (GV) SGAR, 16.11.2012<br />
Procès-verbal de l’assemblée générale (AG) de la SSAR, 16.11.2012<br />
17h40 – 19h00, Basel<br />
Der Vorstand ist vollzählig anwesend: T. Cassina (Präsident),<br />
M. Curatolo, O. Despond, S. Krayer, S. Saudan, P. Wiederkehr,<br />
M. Zalunardo<br />
T. Cassina begrüsst die anwesenden Mitglieder und eröffnet<br />
die GV um 17h40.<br />
1. Wahl der Stimmenzähler und Anträge<br />
Die Stimmenzähler werden benannt: P. Ravussin, JB. Corpateaux<br />
und M. Frei. Es sind 136 stimmberechtigte Mitglieder<br />
anwesend.<br />
Zu spät eingereichte Mitgliedschaftsanträge<br />
T. Cassina stellt den Antrag, die Mitgliedschaftsanträge, welche<br />
zu spät beim Sekretariat eingetroffen sind, dennoch zu<br />
behandeln. Der Antrag wird ohne Gegenstimme und ohne<br />
Enthaltungen angenommen.<br />
Antrag Milliet auf Harmonisierung der Kongressdaten der<br />
SGAR mit jenen der Chirurgie<br />
T. Cassina informiert die Mitglieder, dass die Kongresskommission<br />
den Antrag Milliet diskutiert hat und nicht für durchführbar<br />
hält. N. Milliet hat deshalb seinen Antrag zurückgezogen.<br />
Antrag Wacker auf Statutenänderung (Art. 9.2. und Art. 6.3)<br />
Der Antrag wird unter Varia behandelt.<br />
2. Protokoll der Generalversammlung vom<br />
28. Oktober 2011<br />
Das Protokoll der GV vom 28.10.2011 wird ohne Gegenstimme<br />
und ohne Enthaltungen angenommen.<br />
3. Jahresbericht des Vorstandes<br />
T. Cassina erwähnt die wichtigsten Punkte des aktuellen<br />
Jahresberichts, welcher allen Mitgliedern zugestellt wurde<br />
und bittet die Mitglieder, Fragen zu stellen. Es werden keine<br />
gestellt.<br />
4. Standards und Empfehlungen für die Anästhesie,<br />
Version 2012<br />
S. Krayer informiert die Mitglieder, dass die Kommission für<br />
Struktur und Prozessfragen (KSP) die zehnjährigen Standards<br />
& Empfehlungen (S&E), basierend auf der Helsinki-Declaration,<br />
überarbeitet habe. Die S&E 2012 seien von verschiedenen<br />
Lektoren geprüft worden und S. Krayer bedankt sich für das<br />
Engagement aller Beteiligten. Die Mitglieder wurden im Vorfeld<br />
der GV auf die S&E 2012 aufmerksam gemacht und konnten<br />
diese im Mitgliederbereich der SGAR Website runterladen.<br />
Le comité directeur est présent au complet: T. Cassina (président),<br />
M. Curatolo, O. Despond, S. Krayer, S. Saudan, P.<br />
Wiederkehr, M. Zalunardo<br />
T. Cassina souhaite la bienvenue aux membres présents et<br />
ouvre l’AG à 17h40.<br />
1. Election des scrutateurs et propositions<br />
Les scrutateurs sont désignés: P. Ravussin, JB. Corpateaux et<br />
M. Frei. 136 membres ayant voix délibérative sont présents.<br />
Demandes d’adhésion tardives<br />
T. Cassina propose de prendre en compte les demandes<br />
d’adhésion qui sont parvenues en retard au secrétariat. La<br />
proposition est adoptée sans voix contre ni abstention.<br />
Proposition Milliet au sujet de l’harmonisation des dates de<br />
congrès de la SSAR avec celles de la chirurgie<br />
T. Cassina informe les membres que la Commission Congrès a<br />
discuté de la proposition de N. Milliet et la considère comme<br />
irréalisable. N. Milliet a donc retiré sa proposition.<br />
Proposition Wacker au sujet du changement des statuts (art.<br />
9.2. et art. 6.3)<br />
La proposition est traitée sous Divers.<br />
2. Procès-verbal de l’assemblée générale du<br />
28 octobre 2011<br />
Le procès-verbal de l’AG du 28.10.2011 est approuvé sans voix<br />
contre ni abstention.<br />
3. Rapport annuel du comité directeur<br />
T. Cassina évoque les principaux points du rapport annuel actuel<br />
qui a été adressé à tous les membres et invite les membres<br />
à poser des questions. Aucune question n’est posée.<br />
4. Standards et recommandations pour l’anesthésie,<br />
version 2012<br />
S. Krayer informe les membres que la Commission Structure et<br />
Processus (CSP) a révisé les standards et recommandations<br />
(S&R) datant d’il y a dix ans, sur la base de la déclaration<br />
d’Helsinki. Les S&R 2012 ont été revus par différents lecteurs<br />
et S. Krayer remercie toutes les parties prenantes pour leur<br />
engagement. Pendant la phase préparatoire de l’AG, les membres<br />
ont vu leur attention attirée sur les S&R 2012, qu’ils ont<br />
été invités à télécharger dans le domaine des membres sur<br />
le site de la SSAR.<br />
La révision a principalement porté sur les deux points suivants:<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 19
In erster Linie sei es bei der Revision um folgende zwei Punkte<br />
gegangen:<br />
• Aktualisierung der Standards von 2002<br />
• Formale Anpassung und Ergänzung entsprechend internationaler<br />
Vereinbarungen<br />
Die S&E 2012 seien als Empfehlungen für die Strukturqualität<br />
zur sicheren Durchführung einer Anästhesie zu verstehen.<br />
T. Cassina bittet die Mitglieder um Fragen, Bemerkungen und<br />
Ergänzungen.<br />
P. Manndorff bittet S. Krayer um eine kurze Zusammenfassung,<br />
da die Zeit nicht gereicht habe, die S&E 2012 zu lesen.<br />
S. Krayer erklärt, dass v.a. die Artikel über die Patientensicherheit<br />
revidiert worden seien. Die bisherigen S&E seien<br />
noch 5 Jahre gültig und es bestehe folglich kein Grund zur<br />
Sorge, dass die S&E 2012 sofort umgesetzt werden müssten.<br />
Ausserdem müssten sich die S&E 2012 erst noch in der Praxis<br />
als tauglich erweisen.<br />
Der Präsident bittet die Mitglieder abzustimmen:<br />
Die S&E 2012 werden mit 65 Stimmen, bei 3 Gegenstimmen<br />
und 49 Enthaltungen angenommen.<br />
T. Cassina zeigt sich erstaunt, ob der vielen Enthaltungen und<br />
fragt nach dem Grund.<br />
Ein Mitglied fragt, ob die kurze Vorlaufzeit von zwei Wochen<br />
statutarisch konform sei, was T. Cassina bejaht.<br />
Andere Mitglieder geben an, beim Anmelden in den Mitgliederbereich<br />
der Website Probleme gehabt zu haben, weswegen<br />
sie die S&E 2012 nicht hätten lesen können.<br />
T. Cassina fragt, ob die Abstimmung um ein Jahr verschoben<br />
werden soll.<br />
Ein Mitglied ist der Meinung, dass es keinen Grund gebe, die<br />
S&E 2012 anzunehmen, wenn sowieso nur wenig geändert<br />
wurde und in fünf Jahren wiederum Neues käme.<br />
Hans Neuer stellt einen Rückkommensantrag zur Abstimmung.<br />
C. Heim, Generalsekretär der SGAR, bestätigt erneut, dass<br />
juristisch alles korrekt abgelaufen sei.<br />
Wenn alles korrekt abgelaufen sei, gebe es keinen Grund für<br />
weitere Diskussionen und die Abstimmung sei bei 65 Zustimmungen<br />
zu akzeptieren, so P. Ravussin.<br />
• Actualisation des standards de 2002<br />
• Adaptations de forme et compléments conformément<br />
aux conventions internationales<br />
Les S&R 2012 se veulent des recommandations pour la qualité<br />
des structures permettant de pratiquer une anesthésie en<br />
toute sécurité.<br />
T. Cassina invite les membres à poser des questions, faire des<br />
remarques et compléments.<br />
P. Manndorff prie S. Krayer de faire un bref résumé faute<br />
d’avoir pu lire à temps les S&R 2012. S. Krayer explique<br />
notamment que les articles sur la sécurité des patients ont été<br />
revus. Les S&R existants jusqu’à présent sont encore valables<br />
cinq ans et il n’y a donc pas lieu de se préoccuper de la mise<br />
en œuvre immédiate des S&R. Les S&R 2012 doivent de plus<br />
faire leurs preuves dans la pratique.<br />
Le président invite les membres à procéder au vote:<br />
Les S&R 2012 sont adoptés par 65 voix pour, avec 3 voix contre<br />
et 49 absentions.<br />
T. Cassina se montre étonné du nombre d’absentions et en<br />
demande la raison.<br />
Un membre demande si le court délai de deux semaines<br />
était conforme aux statuts, ce à quoi T. Cassina répond par<br />
l’affirmative.<br />
D’autres membres indiquent avoir eu des problèmes pour se<br />
connecter au domaine des membres sur le site web, ce qui<br />
explique qu’ils n’aient pas pu lire à temps les S&R 2012.<br />
T. Cassina demande s’il faut reporter le vote d’un an.<br />
Un membre est d’avis qu’il n’y a pas de raison d’adopter les<br />
S&R 2012 dans la mesure où ceux-ci ont été peu modifiés et<br />
qu’il faudra de toute façon remettre l’ouvrage sur le métier<br />
dans cinq ans.<br />
Hans Neuer met aux voix une proposition de réexamen.<br />
C. Heim, secrétaire général de la SSAR, confirme une nouvelle<br />
fois que tout s’est déroulé correctement sur le plan juridique.<br />
Selon P. Ravussin, puisque tout s’est déroulé normalement,<br />
il n’y a pas de raison de discuter davantage et il faut accepter<br />
le vote par 65 voix pour.<br />
Au vu de l’immense travail accompli par la commission, T.<br />
Cassina exprime son étonnement devant le fait que tant de<br />
20<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong>
T. Cassina äussert in Anbetracht der grossen Arbeit, die die<br />
Kommission geleistet habe, sein Befremden, dass so viele<br />
Mitglieder die S&E 2012 nicht gelesen haben.<br />
Hans Neuer zieht seinen Rückkommensantrag zurück.<br />
T. Cassina bedankt sich bei den Mitgliedern und erklärt die<br />
S&E 2012 für angenommen.<br />
5. Vernetzung und Mitarbeit mit anderen Fachgesellschaften<br />
S. Krayer informiert die Mitglieder über den Kontakt zu den<br />
Geburtshelfern und Neonatologen. Dabei geht es um die Fragestellung,<br />
wer in einem Problemfall für die Betreuung des<br />
Neugeborenen zuständig ist. Die <strong>Schweizerische</strong> <strong>Gesellschaft</strong><br />
für Neonatologie hat in diesem Zusammenhang Empfehlungen<br />
ausgearbeitet, die von S. Krayer vorgestellt werden. S.<br />
Krayer teilt mit, dass weiter ein Risk-Management in der Geburtshilfe<br />
implementiert werden soll, welches das frühzeitige<br />
Erfassen von Risikofällen (Mutter und Kind) zum Ziel habe.<br />
R. Romano fragt, ob die Anästhesisten, wie die Geburtshelfer<br />
und Neonatologen auch, Risikolisten erstellen werden.<br />
S. Krayer bejaht dies, teilt aber mit, dass diese Listen noch<br />
ausgearbeitet werden müssten und noch nicht veröffentlicht<br />
werden könnten. Der Anästhesist müsse in jedem Fall frühzeitig<br />
informiert werden, wenn es sich bei der Patientin um einen<br />
möglichen Risikofall handle.<br />
P. Biro möchte wissen, ob Anästhesisten auch in kleineren<br />
Spitälern Geburtshilfe leisten müssten, wenn die Strukturen<br />
dafür nicht vorhanden seien. S. Krayer sagt, die Risikolisten<br />
würden darauf abzielen, dass Geburten in solchen Spitälern<br />
vermieden würden.<br />
6. Projekt Qualität 2015<br />
P. Wiederkehr spricht über das Qualitätsprojekt 2015, welches<br />
an der GV 2011 von den Mitgliedern angenommen wurde.<br />
Das Projekt hat folgende Ziele:<br />
• Dient der Erfassung von Prozess- und Strukturdaten<br />
• Ermöglicht das Abrufen von Outcome-Daten<br />
• Erlaubt jederzeit Stichproben von extern<br />
• Erfüllt die Forderung der Q-Sicherung der Kontrollorgane /<br />
Behörden<br />
• Ermöglicht die Beurteilung der Wirtschaftlichkeit<br />
• Ermöglicht ein Benchmarking<br />
• Erlaubt betriebsinterne Verbesserungspotentiale festzustellen<br />
P. Wiederkehr teilt mit, dass die fünf Universitätskliniken das<br />
Projekt begrüssen und stellt kurz die gebildete Arbeitsgruppe<br />
membres n’aient pas lu les S&R 2012.<br />
Hans Neuer retire sa proposition de réexamen.<br />
T. Cassina remercie les membres et déclare les S&R 2012<br />
approuvées.<br />
5. Réseautage et collaboration avec d’autres sociétés de<br />
discipline médicale<br />
S. Krayer informe les membres du contact noué avec les obstétriciens<br />
et néonatologues. Il s’agit en l’occurrence de déterminer<br />
les compétences dans la prise en charge du nouveau-né en<br />
cas de problème. La Société suisse de néonatalogie a élaboré<br />
à ce propos des recommandations, présentées par S. Krayer.<br />
S. Krayer indique qu’il reste à mettre en œuvre une gestion des<br />
risques en obstétrique dans le but d’identifier précocement<br />
les cas à risque (mère et enfant).<br />
R. Romano demande si les anesthésistes, au même titre que<br />
les obstétriciens et les néonatologues, établiront des listes de<br />
risques. S. Krayer répond par l’affirmative, mais précise que<br />
ces listes doivent encore être mises au point et ne peuvent<br />
encore être publiées. L’anesthésiste doit dans tous les cas être<br />
informé à temps lorsque la patiente représente un cas à risque.<br />
P. Biro voudrait savoir si les anesthésistes doivent également<br />
accoucher les patientes dans les petits hôpitaux qui ne<br />
disposent pas des structures adéquates. S. Krayer dit que les<br />
listes de risques viseront à éviter que des accouchements se<br />
déroulent dans de tels hôpitaux.<br />
6. Projet qualité 2015<br />
P. Wiederkehr parle du projet qualité 2015 qui a été adopté<br />
par les membres lors de l’AG 2011. Les objectifs du projet sont<br />
les suivants:<br />
• Sert à saisir les données relatives aux structures et processus<br />
• Permet de rechercher des données sur les résultats<br />
• Permet à tout moment des contrôles aléatoires externes<br />
• Répond à l’exigence d’assurance Q des organes de contrôle<br />
/ autorités<br />
• Permet d’évaluer l’économicité<br />
• Permet un benchmarking<br />
• Permet de constater des potentiels d’amélioration<br />
internes<br />
P. Wiederkehr indique que les cinq cliniques universitaires<br />
accueillent favorablement le projet et présente rapidement<br />
le groupe de travail qui a été formé, constitué de: Prof. Dr.<br />
med. Guy Haller, Genève, PD Dr. med. Thomas Heidegger,<br />
Walenstadt, Dr. med. Eva-Maria Jendrusch, Berne, Dr. med.<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 21
vor, welche sich aus Prof. Dr. med. Guy Haller, Genf, PD Dr.<br />
med. Thomas Heidegger, Walenstadt, Dr. med. Eva-Maria Jendrusch,<br />
Bern, Dr. med. Kaspar Meier, Ilanz, Dr. med. Véronique<br />
Moret, Lausanne und Dr. med. Mireille Neumann, Zofingen<br />
zusammensetzt.<br />
Eine erste Sitzung der Arbeitsgruppe wird im Dezember 2012<br />
stattfinden.<br />
Weiter informiert P. Wiederkehr die Mitglieder, dass der Vorstand<br />
beschlossen habe, ADS/AMDS bis zur Einführung des<br />
neuen Systems weiterzuführen.<br />
7. IMC Intermediate Care-Richtlinien<br />
T. Cassina stellt kurz die IMC-Richtlinien vor, welche durch insgesamt<br />
neun Fachgesellschaften (SGAR, SGK, SGC, SGKC, SGI,<br />
SGIM, SGP, SFCNS, SGN) ausgearbeitet worden sind. Es sei eine<br />
Premiere, dass so viele Fachgesellschaften zusammengearbeitet<br />
hätten und es hätte zahlreiche Sitzungen und viel Arbeit<br />
gebraucht, um die Richtlinien zu erstellen. Leider seien diese<br />
aber bereits in einigen Spitälern auf Widerstand gestossen.<br />
Vor der Abstimmung weist T. Cassina darauf hin, dass die<br />
SGC, die SGK und die SGI die Richtlinien bereits angenommen<br />
hätten.<br />
Die SGAR Mitglieder nehmen die IMC-Richtlinien mit 84 Stimmen,<br />
bei 6 Gegenstimmen und 13 Enthaltungen an.<br />
8. Nachwuchsförderung<br />
S. Saudan teilt mit, dass nur gut 50% der Anästhesie-Fachärzte<br />
Mitglied bei der SGAR seien, weswegen der Vorstand<br />
beschlossen habe, die <strong>Gesellschaft</strong> besonders bei den AssistentInnen<br />
zu bewerben. Folgendes ist geplant, resp. wurde<br />
durchgeführt:<br />
• Gespräch mit AssVertretern der Weiterbildungsstätten<br />
• e-learning NHS finanziell unterstützen<br />
• Workshop «Vorbereitung des mündlichen Examens»<br />
• Hilfe Neues Curriculum und Karriereplanung<br />
• Visibilität Anästhesiologie: Doc Day 2012,<br />
• Briefkasten/FAQ’s (Homepage)<br />
S. Saudan erwähnt speziell den erfolgreichen DocDay 2012 in<br />
Zürich, an dem die SGAR den Medizinstudierenden Einblick in<br />
die anästhesiologischen Tätigkeiten geben konnte und das<br />
e-learning, welches bei den AssistentInnen grossen Anklang<br />
finde.<br />
9. Finanzen<br />
O. Despond zeigt sowohl die Erfolgsrechnung wie auch die Bi-<br />
Kaspar Meier, Ilanz, Dr. med. Véronique Moret, Lausanne et<br />
Dr. med. Mireille Neumann, Zofingen.<br />
Le groupe de travail tiendra sa première réunion en décembre<br />
2012.<br />
P. Wiederkehr informe de plus les membres que le comité<br />
directeur a décidé la poursuite du programme ADS/AMDS<br />
jusqu’à l’introduction du nouveau système.<br />
7. Directives IMC (Intermediate Care)<br />
T. Cassina présente brièvement les directives IMC qui ont<br />
été élaborées par neuf sociétés de discipline au total (SSAR,<br />
Société suisse de cardiologie, Société suisse de chirurgie,<br />
SSCP, SSMI, SSMIG, SSP, SFCNS, SSN). La collaboration entre<br />
un aussi grand nombre de sociétés de discipline est une<br />
première et l’établissement des directives a nécessité de très<br />
nombreuses séances et beaucoup de travail. Celles-ci se sont<br />
déjà malheureusement heurté à une certaine résistance dans<br />
quelques hôpitaux.<br />
Avant de procéder au vote, T. Cassina signale que la Société<br />
suisse de chirurgie, la Société suisse de cardiologie et la SSMI<br />
ont déjà adopté les directives.<br />
Les membres de la SSAR adoptent les directives IMC par 84<br />
voix pour, avec 6 voix contre et 13 abstentions.<br />
8. Promotion de la relève<br />
S. Saudan indique que seuls 50% des spécialistes en anesthésie<br />
sont membres de la SSAR, raison pour laquelle le comité<br />
directeur a décidé de promouvoir la société en particulier<br />
auprès des assistants. Les mesures suivantes sont prévues<br />
ou ont déjà été réalisées:<br />
• Entretien avec les représentants concernés des établissements<br />
de formation post-graduée<br />
• Soutien financier e-learning NHS<br />
• Atelier «préparation de l’examen oral»<br />
• Aide nouveau CV et planification de carrière<br />
• Visibilité anesthésiologie: Doc Day 2012<br />
• Boîte aux lettres/FAQ (Homepage)<br />
S. Saudan évoque en particulier le succès du DocDay 2012 à<br />
Zurich, qui a permis à la SSAR de faire connaître aux étudiants<br />
en médecine les activités anesthésiologiques et le e-learning,<br />
qui est très bien accueilli par les assistants/tes.<br />
9. Finances<br />
O. Despond présente le compte de résultat et le bilan 2011. Le<br />
compte de résultat affiche une perte de CHF 127’000.-.<br />
22<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong>
lanz 2011. Die Erfolgsrechnung weist einen Verlust von knapp<br />
CHF 127’000.– auf.<br />
O. Despond erwähnt, dass knapp die Hälfte der Mitgliederbeiträge<br />
an die fmCh abgeliefert werden müssen und dass<br />
der Vorstand einen Vertreter der fmCh zur Winter-Retraite<br />
im Januar <strong>2013</strong> eingeladen habe, um diesen hohen Betrag zu<br />
diskutieren.<br />
M. Tramèr weist darauf hin, dass die SGAR in zehn Jahren ruiniert<br />
sei, wenn man so weiterfahre und man eine Erhöhung des<br />
Mitgliederbeitrages in Betracht ziehen müsse. O. Despond<br />
will dies im Rahmen des Budgets <strong>2013</strong> ansprechen.<br />
Die Mitglieder erteilen der Erfolgsrechung und der Bilanz ohne<br />
Gegenstimmen und Enthaltungen die Decharge.<br />
O. Despond legt den Mitgliedern das Budget <strong>2013</strong> vor, welches<br />
einen Verlust von CHF 154’000.– ausweist. Wenn das<br />
Budget so eingehalten werde, verbleibe der SGAR Ende <strong>2013</strong><br />
ein Vermögen von CHF 750’000.–. Somit seien die Reserven<br />
genügend hoch und eine Erhöhung der Mitgliedergebühren<br />
sei nicht zwingend. Man müsse aber den fmCh Beitrag diskutieren<br />
und die Spitäler müssten die Beiträge an die Qualitätskontrolle<br />
wohl selber bezahlen.<br />
M. Tramèr schlägt trotzdem vor, alle fünf Jahre die Mitgliedergebühren<br />
moderat zu erhöhen. Die SGAR wäre sonst die<br />
einzige <strong>Gesellschaft</strong>, die das nicht tun würde. (Anm. des Protokollführers:<br />
die SGAR hat 2002 zum letzten Mal die Mitgliedergebühren<br />
um CHF 50.– erhöht).<br />
D. Hofstetter sagt, man könne die finanzielle Situation auch<br />
verbessern, indem man die Ausgaben bremse und schlägt vor,<br />
den Beitrag an die fmCh zu kürzen, da diese die Anliegen der<br />
Anästhesisten nicht wirklich vertrete.<br />
K. Hampl entgegnet, dass die Strategie der fmCh offenbar<br />
falsch verstanden werde. Die fmCh wolle einzig, dass das<br />
gemacht werde, was das KVG vorsehe und dass nicht durch<br />
die Hintertüre regulative Massnahmen eingeführt würden.<br />
Da im Budget <strong>2013</strong> nur CHF 5’000.–, statt wie im Vorjahr CHF<br />
15’000.– für die Interessengemeinschaften (IG) aufgeführt sind,<br />
fragt ein Mitglied, ob die SGAR die IG nicht mehr unterstütze.<br />
O. Despond antwortet, dass die IG in Zukunft nur bei der Gründung<br />
unterstützt würden und dass weiterführende Unterstützungsbeiträge<br />
Gegenstand der Diskussion des Vorstandes<br />
mit den IG-Präsidenten sei.<br />
T. Girard, Präsident SAOA, begrüsst, dass das Gieskannenprinzip<br />
abgeschafft worden sei. Er möchte aber, dass die IG am<br />
Kongressgewinn beteiligt werden, da die Satellite Meetings der<br />
IG einen wesentlichen Teil des Kongresses ausmachen würden.<br />
O. Despond mentionne le fait que la moitié des cotisations des<br />
membres doit être reversée à la fmCh et que le comité directeur<br />
a invité un représentant de la fmCh lors de la retraite d’hiver<br />
en janvier <strong>2013</strong> pour discuter de ce montant élevé.<br />
M. Tramèr avertit que la SSAR sera ruinée en dix ans si l’on<br />
continue sur cette voie et qu’il faudrait envisager une augmentation<br />
de la cotisation de membre. O. Despond souhaite<br />
aborder cette question dans le cadre du budget <strong>2013</strong>.<br />
Les membres donnent décharge pour le compte de résultat et<br />
le bilan sans voix contre ni abstention.<br />
O. Despond présente aux membres le budget <strong>2013</strong> qui affiche<br />
une perte de CHF 154’000.–. Si le budget est respecté, la fortune<br />
restant à la SSAR à la fin <strong>2013</strong> s’élèvera à CHF 750’000.–.<br />
Les réserves seraient ainsi suffisantes et il ne serait pas impératif<br />
d’augmenter les cotisations des membres. Il faut cependant<br />
discuter de la cotisation fmCh et les hôpitaux devraient<br />
s’acquitter eux-mêmes des contributions au contrôle qualité.<br />
M. Tramèr propose cependant de procéder tous les cinq ans<br />
à une augmentation modérée des cotisations des membres.<br />
Autrement, la SSAR serait la seule société à ne pas s’y résoudre<br />
(remarque du rédacteur du procès-verbal: la SSAR a<br />
augmenté pour la dernière fois les cotisations des membres<br />
de CHF 50.– en 2002).<br />
D. Hofstetter dit qu’il serait également possible d’améliorer<br />
la situation financière en freinant les dépenses et propose de<br />
réduire la cotisation à la fmCh, qui ne défend pas réellement<br />
les préoccupations des anesthésistes.<br />
K. Hampl réplique que la stratégie de la fmCh est manifestement<br />
mal comprise. La fmCh entend seulement veiller à ce que<br />
le périmètre de la LAMal soit respecté et à ce que des mesures<br />
régulatrices ne soient pas introduites subrepticement.<br />
Le budget <strong>2013</strong> ne prévoyant que CHF 5’000.– pour les groupes<br />
d’intérêt (GI) au lieu de CHF 15’000.– l’année dernière, un<br />
membre demande ce qu’il en est du soutien de la SSAR aux GI.<br />
O. Despond répond que les GI ne seront plus soutenus à<br />
l’avenir qu’à leur création et que l’octroi d’autres subsides<br />
sera discuté entre le comité directeur et les présidents des GI.<br />
T. Girard, président de la SAOA, se félicite de la fin du «saupoudrage».<br />
Il souhaite cependant que les GI soient associés<br />
aux bénéfices du congrès dans la mesure où les meetings<br />
satellites des GI représentent une part importante du congrès.<br />
A. Zollinger félicite le comité directeur pour avoir enfin investi<br />
la fortune de la SSAR et ce dans l’intérêt des anesthésistes.<br />
C’était la bonne voie à suivre. On pourrait parfaitement aug-<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 23
A. Zollinger gratuliert dem Vorstand, dass er das Vermögen der<br />
SGAR endlich einsetze und Investitionen im Sinne der Anästhesisten<br />
tätige. Dieser Weg sei genau der richtige. Man könne die<br />
Mitgliederbeiträge durchaus erhöhen, wenn deutlich sei, dass<br />
das Geld im Interesse der Anästhesisten eingesetzt werde.<br />
Abschliessend weist O. Despond darauf hin, dass die Mitglieder<br />
ihre Spesenabrechnung bis am 30. November einreichen<br />
müssen. Die beiden Formulare (Spesenaufstellung<br />
und Vergütungsformular) sind im Mitgliederbereich der SGAR<br />
Website erhältlich.<br />
10. Ernennung von Ehrenmitglieder<br />
Der Vorstand schlägt den Mitgliedern vor, Thomas Pasch und<br />
Franz Frei zu Ehrenmitgliedern zu ernennen. D.R. Spahn und A.<br />
Urwyler sprechen über die Verdienste der beiden und die Mitglieder<br />
stimmen den Ernennungen mit grossem Applaus zu.<br />
11. Wahl des neuen Vorstandsmitglieds<br />
M. Zalunardo stellt Christoph Kindler, Chefarzt Anästhesie &<br />
Bereichsleiter Perioperative Medizin, Kantonsspital Aarau,<br />
vor, der sich zur Wahl in den Vorstand stellt.<br />
T. Cassina fragt die Mitglieder, ob es noch weitere Kandidaten<br />
gebe. Dies ist nicht der Fall.<br />
Nachdem C. Kindler den Saal verlassen hat, wählen die Mitglieder<br />
C. Kindler ohne Gegenstimmen und ohne Enthaltungen<br />
in den Vorstand.<br />
C. Kindler wird beim Betreten des Saals mit grossem Applaus<br />
begrüsst.<br />
Verabschiedung T. Cassina<br />
M. Zalunardo verabschiedet T. Cassina als Präsidenten der<br />
SGAR und als Mitglied des Vorstandes. Er bedankt sich herzlich<br />
bei T. Cassina für die grosse geleistete Arbeit. Die Mitglieder<br />
bedanken sich mit lang anhaltendem Applaus bei T. Cassina.<br />
12. Aufnahme von neuen Mitgliedern<br />
Allen Anträgen auf Mitgliedschaft wird stattgegeben und die<br />
37 Neumitglieder werden mit Applaus in die <strong>Gesellschaft</strong><br />
aufgenommen.<br />
13. Jahreskongress <strong>2013</strong> Lausanne<br />
L. Steiner, abtretender Präsident der Kongresskommission,<br />
teilt den Mitgliedern mit, dass der Jahreskongress <strong>2013</strong> vom<br />
7.–9. November in Lausanne stattfinden wird. Weiter weist<br />
er auch auf den ESPA Kongress (Kinderanästhesie) vom 5.–<br />
7.9.<strong>2013</strong> in Genf hin.<br />
menter les cotisations des membres dès lors qu’il apparaît<br />
clairement que l’argent est utilisé au profit des anesthésistes.<br />
O. Despond signale en conclusion que les membres ont<br />
jusqu’au 30 novembre pour envoyer leur décompte de frais.<br />
Les deux formulaires (état de frais et formulaire de remboursement)<br />
sont disponibles dans le domaine des membres sur<br />
le site de la SSAR.<br />
10. Désignation de membres d’honneur<br />
Le comité directeur propose aux membres de désigner Thomas<br />
Pasch et Franz Frei comme membres d’honneur. R. Spahn<br />
et A. Urwyler rappellent leurs mérites et les membres adoptent<br />
les nominations avec force applaudissements.<br />
11. Election du nouveau membre du comité directeur<br />
M. Zalunardo présente Christoph Kindler, médecin-chef<br />
anesthésie et directeur du département de médecine périopératoire,<br />
Hôpital cantonal de Aarau, qui est candidat à<br />
l’élection au comité directeur.<br />
T. Cassina demande aux membres s’il y a d’autres candidats.<br />
Ce qui n’est pas le cas.<br />
C. Kindler quitte la salle et les membres élisent C. Kindler au<br />
comité directeur sans voix contre ni abstention.<br />
C. Kindler est salué par des applaudissements à son retour<br />
dans la salle.<br />
Départ de T. Cassina<br />
M. Zalunardo salue le départ de T. Cassina en tant que président<br />
de la SSAR et membre du comité directeur. Il remercie<br />
chaleureusement T. Cassina pour tout le travail accompli. Les<br />
membres remercient T. Cassina par des applaudissements<br />
nourris.<br />
12. Admission de nouveaux membres<br />
Toutes les demandes d’adhésion sont acceptées et 37 nouveaux<br />
membres sont admis dans la société sous les applaudissements.<br />
13. Congrès annuel <strong>2013</strong> Lausanne<br />
L. Steiner, président sortant de la Commission Congrès, informe<br />
les membres que le congrès annuel <strong>2013</strong> se déroulera du<br />
7 au 9 novembre à Lausanne. Il signale également la tenue du<br />
congrès ESPA (Société européenne d’anesthésie pédiatrique)<br />
du 5 au 7 septembre à Genève.<br />
24<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong>
T. Cassina bedankt sich bei L. Steiner für die geleistete Arbeit.<br />
L. Steiner bedankt sich seinerseits bei den Mitgliedern der<br />
Kongresskommission und den beiden Präsidenten T. Cassina<br />
und P. Ravussin, während deren Amtszeit er Kongresskommissionspräsident<br />
war und stellt M. Filipovic als seinen<br />
Nachfolger vor.<br />
14. Varia<br />
Antrag Wacker auf Revision der Statutenartikel 6.3 und 9.2<br />
J. Wacker möchte zwei Artikel der Statuten revidieren (Änderungen<br />
unterstrichen):<br />
Art. 6.3. Ausschluss, welcher in der Generalsversammlung auf<br />
Antrag des Vorstandes in geschlossener Sitzung und geheimer<br />
Abstimmung mit einem Mehr von zwei Dritteln der anwesenden<br />
stimmberechtigten Mitglieder beschlossen werden<br />
muss, nachdem dem mit dem Ausschluss bedrohten Mitglied<br />
vor der Sitzung Gelegenheit geboten worden ist, sich vor der<br />
Generalversammlung und dem Vorstand zu rechtfertigen.<br />
Art. 9.2 Die Wahl des Vorstandes erfolgt durch die Generalversammlung<br />
gemäss Ziff. 8.2. Anstehende Ersatzwahlen für<br />
Präsidium und Vorstand sind den Mitgliedern mindestens<br />
zwei Monate im Voraus bekannt zu geben (vgl. Ziff. 8). Antragsberechtigte<br />
Mitglieder (vgl. Ziff. 4) können Vorschläge<br />
für wählbare Kandidaten (vgl. Ziff. 4 und 9) für Vorstand und<br />
Präsidium an den Präsidenten oder seinen Stellvertreter eingeben.<br />
Sie werden in der Traktandenliste für die Generalversammlung<br />
aufgeführt. Entscheidend ist im ersten Wahlgang<br />
das absolute, im zweiten das relative Mehr. Die Dauer der<br />
Vorstandstätigkeit des Kassiers und der Beisitzer kann maximal<br />
6 Jahre betragen, diejenige des Präsidenten und des<br />
Altpräsidenten maximal 10 Jahre. Auf Antrag des Vorstandes<br />
kann die Generalversammlung die Dauer dieser Amtsperioden<br />
einmalig um weitere 2 Jahre verlängern.<br />
T. Cassina teilt mit, dass der Vorstand die Vorschläge diskutieren<br />
und an der GV <strong>2013</strong> zur Abstimmung bringen wird.<br />
Änderung ESA By-Laws<br />
T. Cassina teilt den Mitgliedern mit, dass er von W. Habre,<br />
Mitglied Board of Directors ESA, informiert worden sei, dass<br />
die ESA ihre by-laws ändern werde.<br />
Die GV ist um 19.00 beendet.<br />
Protokoll: Adrian König, SGAR Sekretariat (info@sgar-ssar.ch)<br />
T. Cassina remercie L. Steiner pour le travail accompli. L.<br />
Steiner remercie pour sa part les membres de la Commission<br />
Congrès et les deux présidents T. Cassina et P. Ravussin,<br />
sous le mandat desquels il a été président de la Commission<br />
Congrès, et présente son successeur M. Filipovic.<br />
14. Divers<br />
Proposition Wacker au sujet de la révision des articles 6.3 et<br />
9.2 des statuts<br />
J. Wacker souhaite voir réviser deux articles des statuts (modifications<br />
soulignées):<br />
Art. 6.3. L’exclusion d’un membre est décidée par l’Assemblée<br />
sur proposition du Comité: elle est décidée à bulletin secret,<br />
à une majorité des 2/3 des membres votants présents.<br />
L’exclusion d’un membre menacé d’une telle sanction se fera<br />
après que lui ait été offerte la possibilité de se justifier devant<br />
l’Assemblée générale et le Comité.<br />
Art. 9.2 L’élection du Comité a lieu lors d’une assemblée générale,<br />
conformément à l’art. 8.2. Les élections de remplacement<br />
qui doivent se tenir pour la présidence et le comité doivent être<br />
communiquées aux membres au moins deux mois à l’avance<br />
(voir art. 8). Les membres ayant droit de proposition (voir art.<br />
4) peuvent suggérer au président ou son remplaçant des candidats<br />
éligibles (voir art. 4 et 9) au comité et à la présidence. Ils<br />
figureront à l’ordre du jour de l’Assemblée générale. Lors du<br />
vote, la majorité absolue est décisive, à défaut la majorité relative.<br />
La durée du mandat des membres du comité, y compris<br />
celle du trésorier et des assesseurs, est limitée à 6 ans, celle<br />
du président et du past-président à 10 ans au maximum. Sur<br />
proposition du Comité à l’Assemblée Générale, celle-ci peut<br />
prolonger la durée du mandat du président, respectivement<br />
du past-président ou d’un des membres du Comité de 2 ans,<br />
une seule fois.<br />
T. Cassina indique que le comité directeur discutera des propositions<br />
et les soumettra au vote de l’AG <strong>2013</strong>.<br />
Modification des statuts de l’ESA<br />
T. Cassina informe les membres que W. Habre, membre du<br />
Board of Directors de l’ESA, lui a annoncé que l’ESA allait<br />
modifier ses statuts.<br />
L’AG se termine à 19h00.<br />
Procès-verbal: Adrian König.<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 25
Geplante Traktanden an der Generalversammlung vom<br />
8. november <strong>2013</strong> in Lausanne (nicht abschliessend)<br />
Points prévus à l’ordre du jour de l’assemblée générale du<br />
8 novembre <strong>2013</strong> à Lausanne (liste non exhaustive)<br />
• Verabschiedung der revidierten SGAR Statuten<br />
• Ergebnisse, Analysen und Konsequenzen aus der SGAR<br />
Umfrage<br />
• Konzept der SGAR Finanzierung<br />
• Wahl von voraussichtlich 1 zusätzlichen (neues Ressort<br />
Nachwuchs) und 2 neuen (Ersatz Abgänge) Vorstandsmitgliedern<br />
• Wahl des neuen President Elect<br />
• Fahrplan Projekt Qualität 2015<br />
• Gemeinsames Konsensus Papier SGAR/SGG bezüglich<br />
Propofol Sedierung durch Gastroenterologen<br />
• Update neues Weiterbildungsprogramm (Durchführung<br />
der Visitationen, Logbuch, etc.)<br />
• Corporate Identity SGAR/SSAR<br />
• Adoption des statuts révisés de la SSAR<br />
• Résultats, analyses et conséquences de l’enquête SSAR<br />
• Concept du financement de la SSAR<br />
• Election de, a priori, 1 membre supplémentaire (nouveau<br />
ressort Relève) et 2 nouveaux membres (suite à des<br />
départs) du comité directeur<br />
• Election du nouveau président<br />
• Planning projet qualité 2015<br />
• Papier de consensus commun SSAR/SSG concernant la<br />
sédation au propofol par les gastro-entérologues<br />
• Actualisation du nouveau programme de formation postgraduée<br />
(réalisation des visites d’établissements, journal<br />
de bord, etc.)<br />
• Corporate Identity SGAR/SSAR<br />
Neue Vorstandsmitglieder gesucht<br />
La SSAR recherche des candidats comme nouveaux<br />
membres du comité<br />
Wir suchen ab sofort motivierte MitgliederInnen, die sich für<br />
eine Mitarbeit im SGAR Vorstand engagieren möchten. Wir<br />
nehmen gerne Hinweise von Mitgliedern über geeignete KandidatInnen<br />
entgegen für eine frühzeitige Kontaktaufnahme<br />
unsererseits. Interessierte schicken bitte ein kurzes Motivationsschreiben<br />
mit CV an info@sgar-ssar.ch.<br />
Für nähere Informationen (über Arbeitsaufwand, Arbeitsinhalte,<br />
Organisation, etc.) stehen der Präsident<br />
(marco.zalunardo@usz.ch) und der Generalsekretär<br />
(generalsekretaer@sgar-ssar.ch) gerne zur Verfügung.<br />
Marco Zalunardo, Präsident und Christof Heim,<br />
Generalsekretär<br />
Nous recherchons dès maintenant des membres motivé-e-s<br />
qui souhaitent s’engager et participer au comité directeur<br />
de la SSAR. Les membres peuvent volontiers nous suggérer<br />
des candidat-e-s approprié-e-s avec lesquels nous prendrons<br />
contact sous peu. Les personnes intéressées voudront<br />
bien envoyer une courte lettre de motivation avec CV à<br />
info@sgar-ssar.ch.<br />
Le président (marco.zalunardo@usz.ch) et le secrétaire général<br />
(generalsekretaer@sgar-ssar.ch) sont à votre entière<br />
disposition pour de plus amples informations (sur la charge<br />
de travail, la teneur de la tâche, l’organisation, etc.).<br />
Marco Zalunardo, président, et Christof Heim,<br />
secrétaire général<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 27
Preise / Prix<br />
1. AbbVie Anaesthesia Award 2012<br />
Der AbbVie Anaesthesia Award zeichnet die beste klinische<br />
oder Grundlagenforschungs-Arbeit aus, welche im Vorjahr,<br />
also 2011, in einer peer reviewed wissenschaftlichen Zeitschrift<br />
publiziert wurde.<br />
Folgende Arbeit hat den Award erhalten:<br />
L’Abbott Anaesthesia Award récompense le meilleur papier<br />
clinique ou de recherche fondamentale publié dans l’année<br />
précédente, en l’occurrence en 2011, dans une revue scientifique<br />
peer reviewed.<br />
Le travail suivante a reçu l’Award:<br />
Effect of age on intraoperative cerebrovascular autoregulation<br />
and near-infrared spectroscopy-derived cerebral oxygenation<br />
Christoph S. Burkhart 1† , Ariane Rossi 2† , Salome Dell-Kuster 1 ,<br />
Melanie Gamberini 1 , Ariane Möckli 1 , Martin Siegemund 1 , Marek<br />
Czosnyka 3 , Stephan P. Strebel 1 , Luzius A. Steiner 1,2*<br />
†<br />
Christoph S. Burkhart and Ariane Rossi contributed equally<br />
to this work<br />
*<br />
Corresponding author.<br />
1<br />
Department of Anaesthesia and Intensive Care Medicine,<br />
University Hospital Basel, Switzerland<br />
2<br />
Department of Anaesthesia, University Hospital Centre and<br />
University of Lausanne, Switzerland<br />
3<br />
Department of Clinical Neurosciences, Neurosurgery Unit,<br />
University of Cambridge, UK<br />
Background. Age is an important risk factor for perioperative<br />
cerebral complications such as stroke, postoperative cognitive<br />
dysfunction, and delirium. We explored the hypothesis that<br />
intraoperative cerebrovascular autoregulation is less efficient<br />
and brain tissue oxygenation lower in elderly patients, thus,<br />
increasing the vulnerability of elderly brains to systemic insults<br />
such as hypotension.<br />
Methods. We monitored intraoperative cerebral perfusion<br />
in 50 patients aged 18-40 and 77 patients >65 years at two<br />
Swiss university hospitals. Mean arterial pressure (MAP) was<br />
measured continuously using a plethysmographic method. An<br />
index of cerebrovascular autoregulation (Mx) was calculated<br />
based on changes in transcranial Doppler flow velocity due<br />
to changes in MAP. Cerebral oxygenation was assessed by<br />
the tissue oxygenation index (TOI) using near-infrared spectroscopy.<br />
End-tidal CO2, O2 and sevoflurane concentrations<br />
and peripheral oxygen saturation were recorded continuously.<br />
Standardized anaesthesia was administered in all patients<br />
(thiopental, sevoflurane, fentanyl, atracurium).<br />
Results. Autoregulation was less efficient in patients aged<br />
> 65 yr (by 0.10 (SE 0.04; P=0.020)) in a multivariable linear<br />
regression analysis. This difference is not attributable to differences<br />
in MAP, end-tidal CO2 or higher doses of sevoflurane.<br />
TOI was not significantly associated with age, sevoflurane<br />
dose or Mx but increased with increasing flow velocity (by<br />
0.09 (SE 0.04; P=0.028)) and increasing MAP (by 0.11 (SE<br />
0.05; P=0.043)).<br />
Conclusions. Our results do not support the hypothesis that<br />
older patients’ brains are more vulnerable to systemic insults.<br />
The difference of autoregulation between the two groups was<br />
small and most likely clinically insignificant.<br />
2. Bayer Award 2012<br />
Der Bayer Award zeichnet die besten freien Mitteilungen und<br />
Poster am SGAR Kongress aus.<br />
Le Bayer Award récompense les meilleurs communications<br />
libres et posters présentés lors du congrès SSAR.<br />
Beste freie Mitteilungen<br />
Meilleures communications libres:<br />
Volatile anesthetics improve survivial in a cecal ligation and<br />
puncture model<br />
I.K. Herrmann, M. Castellon, D.E.Schwartz, M. Hasler, M. Urner,<br />
G. Hu, R.D. Minshall, B. Beck-Schimmer; Zurich, Chicago;<br />
USA<br />
Effect of genetic background variability in malignenat hyperthermia<br />
families<br />
O. Bandschapp, A. Urwyler, T. Girard; Basel<br />
Beste Poster / Meilleurs posters:<br />
Protective effects of volatile agents against bronchoconstriction<br />
induced by an allergic reaction in sensitized rabbit pups<br />
L. Enikõ, B. Xavier, S. Carnesecchi, F. Peták, W. Habre; Geneva,<br />
Szeged; Hungary<br />
Pulmonary artery catheter insertion: a close-up look using<br />
visible heart ® methodologies<br />
O. Bandschapp, R. Goff, G. Mallin, M. Loushin, P.A. Iaizzo;<br />
Basel, Minneapolis; USA<br />
28<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong>
AbbVie Anaesthesia Award <strong>2013</strong><br />
AbbVie AG Schweiz ist Sponsor des AbbVie Anaesthesia<br />
Award (ehemals Abbott Anaesthesia Award). Eingereicht werden<br />
können Arbeiten, welche in einer peer reviewed wissenschaftlichen<br />
Zeitschrift publiziert wurden, mit Publikationsdatum<br />
zwischen dem 1. Januar 2012 und dem 31. Dezember 2012.<br />
Dabei muss der Erst- oder Senior-Autor SGAR Mitglied sein.<br />
Die Arbeit muss in elektronischer Form dem SGAR Sekretariat<br />
bis spätestens am 31. August <strong>2013</strong> eingereicht werden. Ein<br />
kurzes Begleitschreiben soll zudem eine Zusammenfassung<br />
der Arbeit beinhalten, sowie die Argumente aufführen, warum<br />
die Arbeit für den AbbVie Anaesthesia Award berücksichtigt<br />
werden sollte.<br />
SGAR Sekretariat, Postfach 604, CH-3000 Bern 25,<br />
Tel. 031 332 34 33, Fax 031 332 98 79, info@sgar-ssar.ch<br />
AbbVie AG Suisse sponsorise l’AbbVie Anaesthesia Award<br />
(autrefois Abbott Anaesthesia Award). Peuvent être soumis<br />
des travaux qui ont été publiés, dans un journal scientifique<br />
peer reviewed entre le 1 janvier 2012 et le 31 décembre 2012.<br />
Le premier ou le senior auteur doit être membre de la SSAR.<br />
Le travail doivent être adressées au bureau de la SSAR<br />
jusqu’au 31 août <strong>2013</strong> au plus tard sous forme electronique,<br />
avec une lettre d’accompagnement résumant le travail et<br />
justifiant la demande de prise en considération pour l’AbbVie<br />
Anaesthesia Award.<br />
SSAR Secrétariat, Case postale 604, CH-3000 Bern 25,<br />
Tel. 031 332 34 33, Fax 031 332 98 79, info@sgar-ssar.ch<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> <strong>29</strong>
Neue Mitglieder SGAR 2012<br />
Nouveaux membres SSAR 2012<br />
Bally Hänggi Simone Therwil<br />
Bansi Alexsandra Thun<br />
Basciani Reto M. Bern<br />
Baulig Barbara Forch-Aesch<br />
Baulig Werner Forch-Aesch<br />
Bögli Yann Olivier Lausanne<br />
Bonvini John Michael Zürich<br />
Brendebach Luca Chur<br />
Breschinski Werner Seuzach<br />
Bruppacher Heinz Rheinfelden<br />
Bürgi Andreas Zürich<br />
Clerici Nicola Lugano<br />
Clivio Sara Genève<br />
Dübendorfer Regula Liestal<br />
Farzanegan Farzan Bern<br />
Gerster Pascal Aarau<br />
Gerster Maraggia Tamara Dozwil<br />
Graf Michael Belp<br />
Hänzi Pascal Zofingen<br />
Herren Gerber Renate Karin Winterthur<br />
Honegger Chantal Kathrin Päffikon<br />
Ludwigs Jan Anders Steinhausen<br />
Mariotti Nicolas Bulle<br />
Melber Andrea Bremgarten b. Bern<br />
Michaeli Burkhard Chandolin/Savièse<br />
Moll Jens Basel<br />
Oberer Christine Sisseln<br />
Schild Barbara Bellinzona<br />
Schmitter Norbert Aarau<br />
Schott Annalena Langenthal<br />
Schwab Philippe Unterseen<br />
Seematter Gérald Montreux<br />
Sikinger Marcus Muri b. Bern<br />
Urwyler Natalie Brig<br />
Weber Swantje St. Gallen<br />
Zobrist-Mesli Claudia Rosina Rapperswil<br />
Zutter Andreas Reinach<br />
Todesfälle SGAR-Mitglieder 2012<br />
Membres de la SSAR décédés en 2012<br />
de Gasparo Dario Biel/Bienne<br />
Diserens François Semsales<br />
Gygi Alice Genève<br />
Jablanovic Branimir Walenstadt<br />
Konwicki Christophe St-Imier<br />
Maspoli Michel La Tour-de-Peilz<br />
Rosselet Pascal Belmont-sur-<br />
Lausanne<br />
Stiner Marianne Oftringen<br />
Vilda Ladislav Payerne<br />
Bitte teilen Sie Ihre e-mail Adresse oder deren Änderung der SGAR Geschäftsstelle mit:<br />
Veuillez transmettre votre adresse e-mail ou un changement éventuel au secrétariat de la SSAR:<br />
info@sgar-ssar.ch<br />
30<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong>
Erfolgreiche Kandidaten/Kandidatinnen des Fachexamens in<br />
Anästhesiologie 2012/<strong>2013</strong><br />
Ont réussi l’examen en anesthésiologie 2012/<strong>2013</strong><br />
Bambule Yves-Philipp Blonay<br />
Becker Laura Genf<br />
Beilstein Christian Marco Aarau<br />
Blum-Lüscher Andrea Olten<br />
Bruno-Motowidlo Jowita Olten<br />
Bunea Raluca Andrea Bern<br />
Cachemaille Matthieu Alexandre Epalinges<br />
Calvi Laetitia Catherine Genève<br />
Campana Mathieu Veyrier<br />
Casanova Michel Georges Allschwil<br />
Castro Maria-Raquel Ecuvillens<br />
Charmoy Alexia Céline Oron la Ville<br />
Chen Aileen Lausanne<br />
Colin Michael Steve Lausanne<br />
Corti Marco Claudio Interlaken<br />
Coudray Adrien Rodolphe Basel<br />
de la Grandville Beatrice Genève<br />
Doucet Catherine Leila Veyrier<br />
Fabian Laurence Troniex<br />
Geisen Martin London<br />
Gilomen Sarah Annina Zürich<br />
Giobellina Christophe Humbert Genève<br />
Goldstein Dan Annemasse (F)<br />
Govaerts Amaury Saint Jeoire<br />
Hamdani Mehdi Annemasse (F)<br />
Hasselmann Constanze Zürich<br />
Hebig Meike Dänikon<br />
Heinrich Katharina Maria Aarau<br />
Hübner Volker Bern<br />
Jadin Sandra Basel-Stadt<br />
Junger Barbara Zürich<br />
Kaufmann Angela Rafaela Zürich<br />
Koning Judith Schwanden<br />
Kröninger Felix Bern<br />
Kuster Marc R. Buus<br />
Leutert Anik Cassandra Küsnacht ZH<br />
Liebelt Jan Eckart St. Gallen<br />
Maier Katharina Julia Lenzburg<br />
Marek Sylvia Langnau a. Albis<br />
Marengo Luca Binningen<br />
Meents Meike Kristina Bern<br />
Meyer Julia Lucia Grafstal<br />
Meylan Nadège Nyon<br />
Mosimann Graf Katja Winterthur<br />
Nath Juliane Binningen<br />
Oracion Vanessa Granois<br />
Örley Philipp St. Gallen<br />
Peter-Malbois Maude Claire Sion<br />
Poltera Corsin Anton Zürich<br />
Quitt Jonas Stefan Basel<br />
Rickli Stephan Sutz<br />
Rösner Lorenzo Lausanne<br />
Schlüssmann Eric Liestal<br />
Schneider Aurelia Sophia Binningen<br />
Schürner Anna Maria Zürich<br />
Seifried Andrea Ursula Luzern<br />
Simitzes Helena Basel<br />
Sottas Cedric Ernest Petit-Lancy<br />
Steiger-Zuberbühler Sandra Cécile Boniswil<br />
Steinhauser Stephan Zürich<br />
Szentes Szilvia Zürich<br />
Thaler Stephanie Sarntal (I)<br />
Übersax Michael Stefan Bern<br />
Uhlig Elmar St. Gallen<br />
Vetter Christian Thomas Aarberg<br />
Vogt<br />
Christian Roland Jens Zürich<br />
Wagner Giskard Suhr<br />
Wasik Jan Stefan Zürich<br />
Wickboldt Nadine Genève<br />
Wild Olivia Dietikon<br />
Wolf Lukas Emanuel Schwerzenbach<br />
Zaccarini-Develey Sonia Sonja Mollie-Margot<br />
Zauner Christina Maria Lausanne<br />
Zettl Angelika Sophia St.Gallen<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong> 31
Neue eidgenössische Weiterbildungstitel Anästhesiologie 2012<br />
Nouveaux titres fédéraux de formation postgraduée en<br />
anesthésiologie 2012<br />
Adler Daniel Onex<br />
Braun Michèle Herrenschwanden<br />
Büchi Conradin Würenlingen<br />
Button Daniel Uster<br />
Chatellard Ghislaine L. La Chaux-de-Fonds<br />
Clerc<br />
Philippe-Alexandre Givisiez<br />
Coradi Manuel Zürich<br />
Cortesi Cinzia Zürich<br />
De Cupis Sarah Carouge<br />
Dufresne Nicolas Genève<br />
Echave Pablo Sherbrooke (CDN)<br />
Ewald Schönleber Vanessa<br />
Meiringen<br />
Franchitti Marilena Mex<br />
Frick Ramon Uster<br />
Gerber Simone Buus<br />
Germond Goncerut Anne-Laure Perly<br />
Gmür Claudia St. Gallen<br />
Graf Michael Belp<br />
Grichting Beatrice Leukerbad<br />
Gutzmann Mirko Petit-Lancy<br />
Habermacher Kathrin Lohn-Ammannsegg<br />
Hadorn Fabienne Morges<br />
Hänzi Pascal Zofingen<br />
Heer Christoph Zürich<br />
Herwig Gilgien Lucretia Steffisburg<br />
Hufschmid Dominik Dättwil<br />
Hüllemann Sandra Luzern<br />
Hunakova Alena Aarau<br />
Joller Sonja Basel<br />
Kandler Lukas Zürich<br />
Kochan Suzanne Lutry<br />
Kyburz Andrea Maria Eva Luzern<br />
Lachmann Robert Zürich<br />
Leisinger Elke Herrliberg<br />
Lersch Friedrich Bern<br />
Lorenzana David Luzern<br />
Lutz Naef Maria Carola Zollikon<br />
Macrea Lucian Grosswangen<br />
Martinoni Emilie St Albans Herts (UK)<br />
Hoogenbom<br />
Marty Adrian Zürich<br />
Mauron Sylvain Pully<br />
Mayer Udo Stefan Münchenstein<br />
Morisod Xavier Lausanne<br />
Nebel Karin Wädenswil<br />
Nef Rahel Seuzach<br />
Nydegger Michèle Oberrieden<br />
Oberer Christine Sisseln<br />
Oberle Frank St. Gallen<br />
Pouskoulas Christos Luzern<br />
Quadri Christian Bellinzona<br />
Queloz Pierre-Alain Lausanne<br />
Reurts Anita Zürich<br />
Riva Thomas Wabern<br />
Rohner Michèle Zürich<br />
Scharpf Patrick Ponte Capriasca<br />
Schläpfer Martin Adliswil<br />
Schmid Marianne Feusisberg<br />
Schmid Patrik Entlebuch<br />
Seidl Christian Andreas Liebefeld<br />
Siegmund Svenja Zürich<br />
Silva Gonçalves Sandra Yverdon<br />
Spring Bernadette Zürich<br />
Stambolic-Ivkovic Marina Zug<br />
Stehberger Paul Zürich<br />
Strohmeier Monika Zollikerberg<br />
Thyes Caroline Lausanne<br />
Unger Manuela Gommiswald<br />
Vitins Tanja Uster<br />
Fachexamen in Anästhesiolgie <strong>2013</strong> / 2014<br />
Examen de spécialiste <strong>2013</strong> / 2014<br />
schriftlich / écrit: 28.9.<strong>2013</strong> mündlich / oral: 18.1.2014<br />
32<br />
Offizielles Organ der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Gesellschaft</strong> für Anästhesiologie und Reanimation · <strong>Bulletin</strong> <strong>29</strong>/<strong>2013</strong>