Télécharger le fascicule 12 - 2007 en entier - musée des Confluences
Télécharger le fascicule 12 - 2007 en entier - musée des Confluences
Télécharger le fascicule 12 - 2007 en entier - musée des Confluences
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
C<strong>en</strong>tre de Conservation et d'Etude <strong>des</strong> Col<strong>le</strong>ctions<br />
<strong>des</strong> conquêtes depuis la source de la rivière Subnat<br />
jusqu’aux campem<strong>en</strong>ts du pays de Nirib. J’ai (ainsi)<br />
ram<strong>en</strong>é à l’intérieur <strong>des</strong> frontières de mon pays (<strong>le</strong>s<br />
territoires) depuis <strong>le</strong>s passes du pays de Kirru jusqu’au<br />
pays de Gilzanu ; d’au-delà du Zab inférieur jusqu’à<br />
la vil<strong>le</strong> de T l-B ri qui est <strong>en</strong> amont du pays de<br />
Zaban ; depuis la vil<strong>le</strong> de T l-Zabd ni jusqu’à la vil<strong>le</strong><br />
de Tîl- abtâni ; (ainsi que) <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s de Hirimu,<br />
Harutu (qui sont <strong>le</strong>s) forteresses de Babylone. J’ai<br />
rec<strong>en</strong>sé <strong>en</strong> tant que populations de mon pays (<strong>le</strong>s habitants)<br />
depuis <strong>le</strong>s passes du pays de Babite jusqu’au<br />
pays de Ha mar. J’ai installé mes gouverneurs dans<br />
<strong>le</strong>s contrées sur <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s j’ai exercé mon pouvoir. Ils<br />
ont accompli <strong>le</strong>urs obligations à mon service.<br />
Assurnasirpal, <strong>le</strong> prince att<strong>en</strong>tif qui craint <strong>le</strong>s grands<br />
dieux, dragon <strong>en</strong>ragé, conquérant <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s, <strong>des</strong> hauts<br />
pays (et) de <strong>le</strong>urs marges, <strong>le</strong> roi <strong>des</strong> seigneurs qui ti<strong>en</strong>t<br />
par <strong>le</strong>s rênes <strong>le</strong>s têtus, ceint d’un éclat effrayant qui ne<br />
craint pas <strong>le</strong> combat, <strong>le</strong> héros sans merci, qui fait tremb<strong>le</strong>r<br />
(l’<strong>en</strong>nemi) dans la batail<strong>le</strong>, <strong>le</strong> roi digne de louanges,<br />
<strong>le</strong> berger, protection <strong>des</strong> quatre régions, <strong>le</strong> roi<br />
dont la paro<strong>le</strong> désagrège <strong>le</strong>s montagnes et <strong>le</strong>s mers,<br />
(celui) dont l’approche de sa majesté a (suffi) pour<br />
instal<strong>le</strong>r sous une autorité unique <strong>le</strong>s rois féroces et<br />
sans pitié depuis <strong>le</strong> <strong>le</strong>vant au ponant : l’antique vil<strong>le</strong><br />
de Kalhu que Salmanazar, <strong>le</strong> roi d’Assyrie, un prince<br />
qui m’a précédé, avait bâti, cette vil<strong>le</strong> <strong>en</strong> ruine, tombée<br />
<strong>en</strong> sommeil, cette vil<strong>le</strong> je l’ai refaite à neuf.<br />
Les peup<strong>le</strong>s constituant <strong>le</strong> butin <strong>des</strong> pays que j’ai<br />
dominés - populations du pays de Suhû, du pays de<br />
Laqê dans sa totalité, de la vil<strong>le</strong> de Sirqu (située) au<br />
gué de l’Euphrate, du pays de Zamua jusque dans ses<br />
confins, du pays de B t-Adini et du pays hittite et de<br />
Labarna, (ainsi que) <strong>le</strong> Patiné<strong>en</strong> – je m’<strong>en</strong> suis<br />
emparé et <strong>le</strong>s ai installés à l’intérieur (de la vil<strong>le</strong>).<br />
J’ai déplacé <strong>le</strong>s ruines anci<strong>en</strong>nes. J’ai réalisé un forage<br />
jusqu’au niveau de l’eau atteignant une profondeur<br />
de <strong>12</strong>0 strates. J’ai fondé pour l’éternité <strong>en</strong> guise de<br />
résid<strong>en</strong>ce roya<strong>le</strong> et pour mon auguste divertissem<strong>en</strong>t,<br />
un palais de cèdre, un palais de cyprès, un palais <strong>en</strong><br />
bois de g<strong>en</strong>évrier, un palais <strong>en</strong> buis, un palais <strong>en</strong> bois<br />
de musukkannu, un palais <strong>en</strong> bois de pistachier et de<br />
tamaris. J’ai réalisé <strong>des</strong> (répliques) <strong>en</strong> calcaire blanc<br />
<strong>en</strong> albâtre de créatures <strong>des</strong> montagnes et <strong>des</strong> mers et<br />
<strong>le</strong>s ai installées aux portes. J’ai décoré magnifiquem<strong>en</strong>t<br />
(ce palais) <strong>en</strong> l’<strong>en</strong>tourant de clous à protubérance<br />
<strong>en</strong> bronze. J’ai fixé à ses portes <strong>des</strong> vantaux <strong>en</strong> bois<br />
de cèdre, de cyprès, de g<strong>en</strong>évrier et de musukkannu.<br />
J’ai affecté <strong>en</strong> grande quantité et placé à l’intérieur<br />
l’arg<strong>en</strong>t, l’or, l’étain, <strong>le</strong> bronze prov<strong>en</strong>ant <strong>des</strong> pays sur<br />
<strong>le</strong>squels j’ai exercé ma domination.<br />
RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES<br />
BACHELOT<br />
L. (1991), « La fonction politique <strong>des</strong><br />
reliefs néo-assyri<strong>en</strong>s », dans D. Charpin et<br />
F. Joannès (éds.) Marchands, diplomates et<br />
empereurs. Etu<strong>des</strong> sur la civilisation mésopotami<strong>en</strong>ne<br />
offertes à Paul Garelli, Paris,<br />
1991, p. 109-<strong>12</strong>8.<br />
GRAYSON A.K. (1991), Assyrian Ru<strong>le</strong>rs of the Early<br />
Mil<strong>le</strong>nnium BC, I (1114-859 BC), The Royal<br />
Inscriptions of Mesopotamia, Assyrian<br />
Periods, Vol. 2, Toronto- Buffalo-Londo,<br />
1991, p. 268-276.<br />
JOANNES F. (2001), Dictionnaire de la civilisation<br />
mésopotami<strong>en</strong>ne, F. Joannès (éd.), Editions<br />
Robert Laffont, Paris, 2001, p. 88-90 et<br />
p. 105-106.<br />
LION B. (1998), « L’inscription standard<br />
d’Assurnasipal II au Musée Municipal de la<br />
Charité sur Loire », Notes Assyriologiques<br />
Brèves et Utilitaires (décembre n°4), n°118,<br />
p.109-11.<br />
MEUSZYNSKI<br />
J. (1981), Die Rekonstruktion der<br />
Reliefdarstellung<strong>en</strong> und ihrer Anordnung im<br />
Nordwestplast von Kalhu (Nimrud),<br />
Baghdader Forschung<strong>en</strong> 2, 1981, Mainz am<br />
Rhein.<br />
RUSSEL J. M. (1999), The Writing on the Wall, Studies<br />
in the Architectural Context of Late Assyrian<br />
Palace Inscriptions, Winona Lake, Indina,<br />
1999.<br />
LECLANT<br />
J. (2005), Dictionnaire de l’antiquité,<br />
J. Leclant (éd.), Puf, Paris, 2005, p. 257-260.<br />
Cahiers sci<strong>en</strong>tifiques n° <strong>12</strong><br />
14