23.10.2014 Views

Pieter Raes +32 56 26 44 65 pieter.raes@unizo.be • LILLE

Pieter Raes +32 56 26 44 65 pieter.raes@unizo.be • LILLE

Pieter Raes +32 56 26 44 65 pieter.raes@unizo.be • LILLE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Douane E17 Rekkem<br />

<strong>26</strong>.05.09 - 18u30<br />

Frans-Belgisch lanceringsevent voor KMO’s<br />

Evènement de lancement franco-<strong>be</strong>lge pour les PME<br />

INFO<br />

KORTRIJK (UNIZO) <strong>Pieter</strong> <strong>Raes</strong> <strong>+32</strong> <strong>56</strong> <strong>26</strong> <strong>44</strong> <strong>65</strong> <strong>pieter</strong>.<strong>raes@unizo</strong>.<strong>be</strong> <strong>•</strong> <strong>LILLE</strong> (CCI GRAND <strong>LILLE</strong>) Olivier Ceccotti +33 359 <strong>56</strong> 22 08 o.ceccotti@grand-lille.cci.fr <strong>•</strong> TOURNAI (IDETA) Sébastien Poliart <strong>+32</strong> 69 53 27 22 poliart@ideta.<strong>be</strong><br />

Met de steun van de Europese Unie (Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling) <strong>•</strong> Avec le soutien de l’Union européenne (Fonds européen de Développement Régional) <strong>•</strong> INTERREG doet grenzen vervagen / INTERREG efface les frontières<br />

DIRK HEFFIN©K


Beste Ondernemer,<br />

Unizo, POM West-Vlaanderen, Ideta, IEG en CCI Grand Lille<br />

nodigen u uit om kennis te maken met hun Frans-Belgisch<br />

netwerk voor ondernemers : CTE GO-KMO.<br />

Bij de oude douanepost langs de E17, op de grens<br />

tussen Frankrijk en België en op een zucht van Wallonië,<br />

serveren wij u in 3 x 1000 seconden de ingrediënten voor<br />

grensoverschrijdend ondernemen, als Belg in Frankrijk of als<br />

Fransman in België.<br />

Op dinsdag <strong>26</strong> mei 2009 kunt u in het hart van de<br />

Eurometropool kennismaken met alle activiteiten/infosessies/<br />

netwerkevenementen/advies… die het grensoverschrijdende<br />

netwerk CTE GO-KMO te bieden heeft.<br />

Richt uw blik op Frankrijk en mis dit uitgelezen<br />

netwerkmoment niet!


ONTHAAL - ACCUEIL<br />

18.30<br />

Onthaal / Accueil<br />

In aanwezigheid van Stefaan De Clerck, , Belgisch Minister van Justitie<br />

en Voorzitter van de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai<br />

Et en présence du Ministre-Président de la Région wallonne<br />

et de la Communauté française,<br />

également Vice-Président de l’Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai.<br />

21.00<br />

Dessert<br />

In aanwezigheid van Jan Sap, Directeur-Generaal Unizo<br />

Et en présence de Bruno Bonduelle, Président de la CCI Grand Lille<br />

3 x 1000 seconden – 3 x 1000 secondes<br />

KORTRIJK<br />

TOURNAI<br />

1000 Sec.<br />

Welkom in België / Bienvenue en France<br />

Netwerken /<br />

Mise en réseau<br />

Oostendse mosselen met frietjes<br />

Moules à l’Ostendaise accompagnées de frites<br />

<strong>LILLE</strong><br />

1000 Sec.<br />

Begeleiding van KMO’s / Accompagnement des PME<br />

ICT / TIC<br />

- Openbare aan<strong>be</strong>stedingen /<br />

Marchés publics<br />

Beurzen / Les salons<br />

Grill van varkensgebraad gemarineerd in Tournay noire<br />

Rôti de Porc grillé, mariné à la Tournay noire<br />

1000 Sec.<br />

Advies rond ondernemen in Frankrijk / Conseils pour entreprendre en Belgique/France<br />

Coq-au-Vin met in rozemarijn gebakken krielaardappeltjes<br />

Coq-au-vin accompagné de pommes grenailles parfumées au romarin


Het Grensoverschrijdend Ondernemerscentrum voor KMO’s (GO-KMO), is een partnerschap tussen Belgische en<br />

Franse publieke en private organisaties, dat de Belgische en Noord-Franse ondernemers dichter bij elkaar brengt.<br />

Het netwerk staat ondernemers bij met raad en advies en <strong>be</strong>geleidt ze -zowel individueel als in groep- bij ondernemen<br />

over de Franse of Belgische grens.<br />

GO-KMO organiseert daartoe een hele reeks aan activiteiten, infosessies, netwerkevenementen, grensoverschrijdende<br />

ontmoetingen, <strong>be</strong>geleidingen van deelnames aan internationale vak<strong>be</strong>urzen, enzovoort.<br />

Op dinsdag <strong>26</strong> mei geven we u een overzicht van wat u van GO-KMO mag verwachten. U kunt er bovendien te<br />

kennen geven wat uw interesses en vragen zijn. Zo <strong>be</strong>paalt u zelf mee de richting van GO-KMO!<br />

INFO<br />

KORTRIJK (UNIZO)<br />

<strong>Pieter</strong> <strong>Raes</strong><br />

<strong>+32</strong> <strong>56</strong> <strong>26</strong> <strong>44</strong> <strong>65</strong><br />

<strong>pieter</strong>.<strong>raes@unizo</strong>.<strong>be</strong><br />

<strong>LILLE</strong> (CCI GRAND <strong>LILLE</strong>)<br />

Olivier Ceccotti<br />

+33 359 <strong>56</strong> 22 08<br />

o.ceccotti@grand-lille.cci.fr<br />

TOURNAI (IDETA)<br />

Sébastien Poliart<br />

<strong>+32</strong> 69 53 27 22<br />

polart@ideta.<strong>be</strong><br />

Wij hopen u te mogen <strong>be</strong>groeten en bij te dragen tot de uitbouw van uw grensoverschrijdende contacten.<br />

Le Centre Transfrontalier des Entreprises (CTE) est un partenariat entre organisations publiques et privées françaises<br />

et <strong>be</strong>lges, dont l’objectif est de dynamiser les relations entre les entrepreneurs dans la zone frontalière franco<strong>be</strong>lge.<br />

Le réseau conseille et accompagne les PME <strong>be</strong>lges et du nord de la France, qui veulent développer leur chiffre<br />

d’affaires de l’autre côté de la frontière. Il organise également différentes activités collectives pour favoriser les<br />

échanges : séances d’info, évènements de mise en réseau, participation sous forme de stand collectif à des salons<br />

professionnels de dimension internationale, etc.<br />

Le <strong>26</strong> mai prochain, vous aurez l’occasion de découvrir tous les services que nous pouvons vous offrir, de poser vos<br />

questions et d’émettre des suggestions, afin que le CTE GO-KMO puisse répondre au mieux à vos attentes!<br />

Nous espérons pouvoir vous accueillir et contribuer à l’élaboration de contacts transfrontaliers avec des entrepreneurs<br />

comme vous.


A N T W O O R D K A A R T / C A R T E D E R É P O N S E<br />

F r a n s - B e l g i s c h l a n c e r i n g s e v e n t v o o r K M O ’ s<br />

E v è n e m e n t d e l a n c e m e n t f r a n c o - b e l g e p o u r l e s P M E<br />

Naam / Nom<br />

Voornaam / Prénom<br />

Organisatie / Organisation<br />

Zal aanwezig zijn op dinsdag <strong>26</strong> mei 2009<br />

Sera présent le mardi <strong>26</strong> mai 2009<br />

Zal niet aanwezig zijn op dinsdag <strong>26</strong> mei 2009<br />

Ne sera pas présent le mardi <strong>26</strong> mai 2009<br />

Functie / Fonction<br />

E-mail<br />

Gelieve dit antwoordformulier terug te faxen naar<br />

Merci de retourner ce formulaire par fax<br />

0032 (0)<strong>56</strong> <strong>26</strong>.<strong>44</strong>.40<br />

of uw deelname te <strong>be</strong>vestigen via e-mail<br />

ou de confirmer votre participation par e-mail<br />

<strong>pieter</strong>.<strong>raes@unizo</strong>.<strong>be</strong><br />

Wordt graag op de hoogte gehouden<br />

omtrent activiteiten van GO-KMO<br />

Souhaiterait être tenu informé des activités<br />

du CTE GO-KMO


<strong>LILLE</strong><br />

A22<br />

E17<br />

EXIT 18<br />

NEUVILLE-EN-FERRAIN<br />

TOURCOING-LA BOURGOGNE<br />

KORTRIJK / TOURNAI<br />

Met de steun van de Europese Unie (Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling)<br />

Avec le soutien de l’Union européenne (Fonds européen de Développement Régional)<br />

INTERREG doet grenzen vervagen / INTERREG efface les frontières<br />

ROUTEBESCHRIJVING / ITINÉRAIRE<br />

En venant de Lille direction Kortrijk : prenez le parking avant de passer la frontière<br />

Komend vanuit Lille richting Kortrijk : neem de parking juist voor de grens<br />

Komend vanuit Kortrijk/Tournai : verlaat de snelweg via de eerste afrit over de grens en keer zo terug richting Kortrijk<br />

En venant de Kortrijk/Tournai : prenez la première sortie après la frontière, faites demi-tour en direction de Kortrijk et<br />

arrêtez-vous au parking<br />

Strikt verboden de autostrade over te steken! / Il est strictement interdit de traverser l’autostrade!<br />

DIRK HEFFIN©K

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!