23.10.2014 Views

WORKSHOP MANUAL - L'erreur 404 est un code d'erreur - Free

WORKSHOP MANUAL - L'erreur 404 est un code d'erreur - Free

WORKSHOP MANUAL - L'erreur 404 est un code d'erreur - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

<strong>WORKSHOP</strong> <strong>MANUAL</strong><br />

- BODYWORK SECTION<br />

- ENGINE SECTION<br />

- ELECTRICAL EQUIPMENT SECTION


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

<strong>WORKSHOP</strong> <strong>MANUAL</strong><br />

- BODYWORK SECTION<br />

Pag. 3


SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 5<br />

RECOMMENDED LUBRICANTS AND FLUIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 5<br />

SCHEDULED MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 6<br />

BODYWORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Removing the saddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Disassembling rear handles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Disassembling rear tail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Disassembling front sides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Disassembling rear sides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Removing the fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Disassembling front optic support group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Removing the headlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Removal of the fender and plate holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Removing the stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 9<br />

Removing the passenger's footr<strong>est</strong>s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 9<br />

REMOVING AIR FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 10<br />

REPLACING THE HEADLIGHT BULB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

REPLACING THE REAR LIGHT BULB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

REPLACING THE TURN INDICATOR BULBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

REPLACING THE INSTRUMENT PANEL BULBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

DISASSEMBLING THE FORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 12<br />

FORK OIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 13<br />

BRAKING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 14<br />

Front brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 14<br />

Rear brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 14<br />

REPLACING THE FRONT BRAKE PADS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

ALP 4.0 front brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

MOTARD 4.0 front brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

BRAKE PUMP OIL - BLEEDING THE BRAKES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Front brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Rear brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Bleeding the front brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 16<br />

Bleeding the rear brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 16<br />

ADJUSTING THE BRAKES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

Front brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

Rear brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

ADJUSTING THE CLUTCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

CHECKING AND ADJUSTING THE STEERING PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

TENSIONING THE CHAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 19<br />

ADJUSTING THE HEADLIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 19<br />

Pag. 4


SPECIFICATIONS<br />

MAXIMUM LOAD<br />

rider + passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340 (kg)<br />

VEHICLE’S KERB (DRY)<br />

weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 (kg)<br />

DIMENSIONS - ALP 4.0<br />

overall length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2185 mm<br />

overall width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .860 mm<br />

overall height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1230 mm<br />

wheelbase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1410 mm<br />

saddle height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .865 mm<br />

gro<strong>un</strong>d clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 mm<br />

DIMENSIONS - MOTARD 4.0<br />

overall length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2160 mm<br />

overall width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .860 mm<br />

overall height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1220 mm<br />

wheelbase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1410 mm<br />

saddle height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .870 mm<br />

gro<strong>un</strong>d clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 mm<br />

FRAME<br />

. . . . . . . . . . . . . . . .steel, double closed cradle<br />

TYRES - ALP 4.0<br />

pressure kg/cm 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .front 1,5 / rear 1,8<br />

TYRES - MOTARD 4.0<br />

pressure kg/cm 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .front 2,0 / rear 2,2<br />

WHEEL DIMENSION - ALP 4.0<br />

front cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(90/90-21) 54R<br />

rear cover . . . . . . . .(140/80-18) 70R o (130/80-18) 66R<br />

front rim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,85x21<br />

rear rim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,00x18<br />

WHEEL DIMENSION - MOTARD 4.0<br />

front cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(120/70-17) 54R<br />

rear cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(150/60-17) 66R<br />

front rim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,50x17<br />

rear rim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,25x17<br />

CAPACITIES<br />

fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,5 (lt)<br />

including reserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 (lt)<br />

engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .oil change 1,9 lt<br />

with filter replacement 2,1 lt<br />

overhaul 2,3 lt<br />

average consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Km/lt<br />

FRONT SUSPENSION<br />

Hydraulic fork with Ø 46 mm rods<br />

Leg oil capacity:<br />

right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .570 cc<br />

left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .570 cc<br />

oil type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LIQUI MOLY RACING<br />

SUSPENSION OIL SAE 7,5<br />

oil level . . . . . . . . . . . . . . . .180 mm from tube upper rim<br />

with a fork at the end of the stroke<br />

and without springs<br />

trail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 mm (ALP 4.0)<br />

58 mm (MOTARD 4.0)<br />

REAR SUSPENSION<br />

Single progressive hydraulic shock absorber<br />

shock absorber travel . . . . . . . . . . . . . .83 mm (ALP 4.0)<br />

100 mm (MOTARD 4.0)<br />

FRONT BRAKE<br />

Ø 260 mm disc brake with hydraulic control (ALP 4.0)<br />

Ø 310 mm disc brake with hydraulic control (MOTARD<br />

4.0)<br />

REAR BRAKE (ALP 4.0 - MOTARD 4.0)<br />

Ø 220 mm disc brake with hydraulic control<br />

RECOMMENDED LUBRICANTS AND FLUIDS<br />

To maximize the vehicle’s performance and ensure many<br />

years of trouble-free operation, we recommend using the<br />

following products:<br />

PRODUCT TYPE SPECIFICATIONS<br />

ENGINE OIL IP extra raid 4 SAE 15W/50<br />

alternative<br />

TAMOIL sint future moto<br />

competition<br />

BRAKE FLUID<br />

TAMOIL brake fluid DOT4<br />

FORK OIL<br />

LIQUI MOLY RACING<br />

(570 cc RH and LH) SUSPENSION OIL SAE 7,5<br />

GREASE FOR LINKAGE IP AUTOGREASE MP<br />

TAMOIL TAMLITH GREASE 2<br />

Pag. 5


SCHEDULED MAINTENANCE<br />

Scheduled maintenance operations are designed to prolong the life of your vehicle and maintain its performance, safety<br />

and value <strong>un</strong>altered over time.<br />

SCHEDULED MAINTENANCE 350 cc<br />

Interval Km 1000 4000 8000<br />

Item months 15 30 45<br />

Exhaust pipe bolts - T T<br />

Air filter - P P<br />

Valves I I I<br />

Chain tension I I I<br />

Spark plug - I S<br />

Idle speed I I I<br />

Throttle cable play I I I<br />

Clutch I I I<br />

Engine oil S S S<br />

Engine oil filter S - S<br />

Drive chain I I I<br />

clean and lubricate every 1,000 km<br />

Brakes I I I<br />

Brake lines - I I<br />

replace every 4 years<br />

Brake fluid - I I<br />

replace every 2 years<br />

Tyres - I I<br />

Steering I - I<br />

Fork - I I<br />

Rear suspension - I I<br />

Frame nuts / bolts (boards) oil tubes T T T<br />

Motor oil net filter P - P<br />

I = Check and if necessary adjust, clean, lubricate or replace.<br />

P = Clean<br />

S = Replace/renew<br />

T = Tighten<br />

NOTE: For any service requirements, please contact Betamotor’s Authorized Service Network.<br />

Pag. 6


BODYWORK<br />

To facilitate checks and operations in certain areas of the vehicle,<br />

it is essential to remove the bodywork sections as described<br />

below.<br />

Removing the saddle<br />

• Unloosen the clamping screw A and then remove the saddle<br />

by pushing it towards the rear of the vehicle so as to disengage<br />

it from the hook on the fuel tank.<br />

A<br />

Disassembling rear handles<br />

• Unscrew the two clamping screws B then remove the other<br />

clamping screw E, positioned <strong>un</strong>der the rear mudguard and<br />

thus remove the handles C.<br />

B<br />

B<br />

D<br />

C<br />

Disassembling rear tail<br />

• Remove the clamping screw F and remove the tail D.<br />

F<br />

E<br />

Disassembling front sides<br />

• Unscrew the four clamping screws G (two on each side) and<br />

remove the two screws H.<br />

• Remove the front sides, being careful to remove the left side<br />

first and then the right side.<br />

H<br />

G<br />

Pag. 7


Disassembling rear sides<br />

• Unscrew the clamping screws N, after having removed the<br />

rear handles and thus slide the sides out.<br />

N<br />

Removing the fuel tank<br />

• Remove screw I fixing the fuel tank to the frame, detach the<br />

fuel cock line and then remove the tank by pulling it towards<br />

the rear of the vehicle.<br />

I<br />

Note:<br />

The tank can be completely removed along with the front sides,<br />

removing though, the two lower screws G.<br />

Disassembling front optic support group<br />

• Detach all the electrical connections and <strong>un</strong>screw the three<br />

fixing screws L, one of which located <strong>un</strong>der the headlight.<br />

L<br />

M<br />

Removing the headlight<br />

• Remove the optic group N by <strong>un</strong>screwing the right and left<br />

screw M.<br />

N<br />

Removal of the fender and plate holder<br />

• Loosen the three screws P that secure the fender and plate<br />

holder to the <strong>un</strong>der-carriage located below.<br />

• Disconnect the electric wires of the back lights and remove<br />

the plate holder.<br />

P<br />

Pag. 8


Removing the stand<br />

• Remove the stand switch by <strong>un</strong>screwing the only fixing screw<br />

C.<br />

• Carefully remove the return stand spring D and the stand<br />

itself.<br />

• The vehicle is equipped with retrieval switch on the stand, so<br />

it will thus be necessary to secure the switch's electrical connections.<br />

C<br />

D<br />

Removing the passenger's footr<strong>est</strong>s<br />

• Loosen the two screws E shown in the figure and remove the<br />

passenger's footr<strong>est</strong> complete with the frame fixing support.<br />

E<br />

Pag. 9


REMOVING AIR FILTER<br />

Follow these steps to gain access to the air filter.<br />

A<br />

• Slightly raise the carter tank A as in figure.<br />

• Remove plastic cover E and <strong>un</strong>screwing the three fixing<br />

screws B.<br />

• Remove filter C after loosening the filter retaining cover fixing<br />

screw D.<br />

• Wash it with soap and water.<br />

• Dry the filter.<br />

• Wet the filter with filter oil and then remove the excess oil to<br />

prevent it from dripping.<br />

• If necessary clean the inside of the filter box.<br />

• Refit the filter paying special attention to the seal of the rubber<br />

gasket, previously greased so as to close better F.<br />

B<br />

NOTE:<br />

If the filter is very dirty, first wash it with petrol and then with water<br />

and soap.<br />

If the filter is damaged, replace it immediately.<br />

E<br />

WARNING: After each operation check that no object is left in<br />

the filter box.<br />

Clean the filter every time the vehicle is used over rough gro<strong>un</strong>d.<br />

D<br />

F<br />

C<br />

Pag. 10


REPLACING THE HEADLIGHT BULB<br />

• Remove the headlight rim after <strong>un</strong>screwing the three fixing<br />

screws.<br />

• Remove the three reflector fixing screws A and pull out the reflector.<br />

• Detach the bulb connector.<br />

• Rotate the bulb holder anticlockwise and extract the burnt-out<br />

bulb.<br />

• Fit a new bulb taking care not to touch the bulb to avoid impairing<br />

its f<strong>un</strong>ction. Rotate the bulb holder clockwise to the<br />

stop.<br />

• Refit the connector, the reflector, and the headlight rim by following<br />

the reverse procedure to the removal.<br />

A<br />

REPLACING THE REAR LIGHT BULB<br />

• Remove the lens after <strong>un</strong>screwing the two fixing screws B.<br />

• Replace the defective bulb.<br />

The bulbs have bayonet bases. To remove them, press them<br />

lightly, rotate them 30° anticlockwise and then extract them.<br />

B<br />

REPLACING THE TURN INDICATOR BULBS<br />

• Loosen screw A and remove the lens.<br />

• Replace the defective bulb.<br />

The bulbs have bayonet bases. To remove them, press them<br />

lightly, rotate them 30° anticlockwise and the extract them.<br />

A<br />

REPLACING THE INSTRUMENT PANEL BULBS<br />

• After having removed the small front dome, remove the bulbs<br />

from the dashboard, which have been installed by pressure<br />

with a rubber top. Just pull the bulbs downwards by the rubber<br />

bases (not the wires) and then extract the bulbs from their<br />

seats.<br />

Pag. 11


DISASSEMBLING THE FORK<br />

Disassemble the fork as shown in the figure:<br />

1 Handlebar<br />

2 Head tube nut<br />

3 Fork head<br />

4 Clevis<br />

5 Mechanical cartridge<br />

6 Dust ring<br />

7 Seal ring<br />

8 LH leg<br />

9 Spring<br />

10 LH/RH tube assembly<br />

11 RH leg<br />

12 Plug with ring<br />

13 Bearing<br />

14 Lower bearing guard<br />

15 Upper bearing guard<br />

16 Fork<br />

17 Cross w/ fork head tube<br />

16<br />

17<br />

15<br />

14<br />

12<br />

13<br />

5<br />

3<br />

4<br />

2<br />

1<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

6<br />

7<br />

8<br />

8<br />

5<br />

Pag. 12


FORK OIL<br />

Right / left-hand rod<br />

Follow these steps to renew the oil:<br />

C<br />

1)Remove the handle-bar by <strong>un</strong>screwing the four C clamping<br />

screws of the two D stand screws.<br />

D<br />

2)Unloosen the stem clamping screws B and C.<br />

3)Remove the lower plug (hexagonal screws in the fork sheath)<br />

and upper plug A.<br />

4)Let all the oil drain from the rod.<br />

5)Retighten the inferior cap of the fork sheath.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

6)Pour in fresh oil of the type shown in the table on page 5.<br />

7)Fit and tighten upper plug A.<br />

8)Tighten in sequence, first the B screw, then the C screw and<br />

aging the B screw.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Pag. 13


BRAKING SYSTEM<br />

FRONT BRAKE<br />

Check<br />

To check the wear of the front brake, visually inspect the brake<br />

pad ends by locking at the brake caliper from the front. The<br />

brake linings should be at least 2 mm thick.<br />

If the linings are thinner, replace the pads immediately.<br />

NOTE: Carry out the control procedure respecting time intervals<br />

and mileage indicated on the chart on page 6.<br />

REAR BRAKE<br />

Check<br />

To check the wear of the rear brake, visually inspect the brake<br />

pad ends by locking at the brake caliper from above. The brake<br />

linings should be at least 2 mm thick.<br />

If the linings are thinner, replace the pads immediately.<br />

NOTE: Carry out the control procedure respecting time intervals<br />

and mileage indicated on the chart on page 6.<br />

Pag. 14


REPLACING THE FRONT BRAKE PADS<br />

ALP 4.0 FRONT BRAKE<br />

A<br />

Follow these steps to replace the pads:<br />

• Loosen the two screws A and remove the brake caliper.<br />

• Loosen the two screws B.<br />

• Extract the brake pads.<br />

• To refit the parts, follow the reverse procedure, using blockage-threads<br />

on the screws A.<br />

To avoid braking problems, take special care in ensuring that the<br />

screws are refitted properly.<br />

B<br />

Whenever the brake disc is removed, apply blockage-threads to<br />

the screws when refitting.<br />

MOTARD 4.0 FRONT BRAKE<br />

Follow these steps to replace the pads:<br />

• Disassemble the pincers from the special support C by <strong>un</strong>screwing<br />

the two screws A.<br />

• Loosen the two screws B.<br />

• Extract the brake pads.<br />

• To refit the parts, follow the reverse procedure, using blockage-threads<br />

on the screws A.<br />

To avoid braking problems, take special care in ensuring that the<br />

screws are refitted properly.<br />

Whenever the brake disc is removed, apply blockage-threads to<br />

the screws when refitting.<br />

A<br />

C<br />

B<br />

BRAKE PUMPS OIL - BLEEDING THE BRAKES<br />

Front brake<br />

Check that oil is present by locking through oil level sight A.<br />

The minimum oil level should never be lower than the mark on<br />

sight A. To r<strong>est</strong>ore the oil level, loosen the two screws B, lift cover<br />

C and pour in fresh oil.<br />

Keep the motor in a stable vertical position, possibly blocking<br />

the handle-bar, so as to avoid the brake oil from spilling out.<br />

C<br />

B<br />

A<br />

Rear brake<br />

Check that oil is present by looking through reservoir D. The oil<br />

level must never be below the minimum level line in relief on<br />

container D.<br />

For r<strong>est</strong>oring the oil level proceed as follows:<br />

E<br />

• Using an appropriate wrench, <strong>un</strong>screw the oil container clamping<br />

screw.<br />

• Slide the container out of its lot.<br />

• Carefully keep the brake oil container in a vertical position and<br />

open the cap E.<br />

• Wrap it with absorbing paper as in the figure.<br />

• Proceed with topping-up<br />

D<br />

Pag. 15


WARNING:<br />

The brake liquid is highly corrosive, so be very careful not to let<br />

it drip onto the varnished parts of the vehicle.<br />

WARNING:<br />

A spongy feel of the brake lever may be due to an air bubble in<br />

the braking system, in such case it is necessary to purge the<br />

brakes (page 16/17) or revert to an authorized mechanic as<br />

soon as possible.<br />

NOTE:<br />

For information on oil renewals, please refer to the chart on page<br />

6. Use the recommended lubricants indicate at page 5.<br />

Bleeding the front brake<br />

Follow these steps to bleed the front brake circuit:<br />

A<br />

• Remove rubber cap A from valve B.<br />

• Remove the oil reservoir cap.<br />

• Insert one end of a small tube into valve B and place the other<br />

end in a container.<br />

B<br />

• Unscrew valve B (while pulling the brake lever) and then<br />

pump by repeatedly actuating the brake lever <strong>un</strong>til oil starts<br />

flowing out continuously with no air bubbles. During this operation,<br />

it is important that the lever should not be released<br />

completely and that the brake pump reservoir should be continuously<br />

refilled to make up for the oil that is flowing out.<br />

• N.B. – Do not pump oil <strong>un</strong>less the tap is closed; keep the<br />

lever down and open the vent (with the lever down); then,<br />

shut the vent and let go of the lever.<br />

• Tighten the valve and extract the tube.<br />

• Replace the cap.<br />

Bleeding the rear brake<br />

Follow these steps to bleed the rear brake circuit:<br />

• First remove the protection mask C indicated in the figure.<br />

• Remove rubber cap D.<br />

• Remove the oil reservoir cap.<br />

• Insert one end of a small tube into valve E and place the other<br />

end in a container.<br />

C<br />

Pag. 16


• Unscrew valve E (while pulling the brake lever) and then<br />

pump by repeatedly actuating the brake lever <strong>un</strong>til oil starts<br />

flowing out with no air bubbles. During this operation, please<br />

do not let lever be completely released and the brake pump<br />

reservoir should be continuously refilled to make up for the oil<br />

that is flowing out.<br />

D<br />

• N.B. – Do not pump oil <strong>un</strong>less the tap is closed; keep the<br />

lever down and open the vent (with the lever down); then,<br />

shut the vent and let go of the lever.<br />

• Tighten the valve and extract the tube.<br />

• Replace the cap.<br />

E<br />

• Replace the protection mask C.<br />

Pag. 17


ADJUSTING<br />

ADJUSTING THE BRAKES<br />

A<br />

Front brake<br />

The front brake is a hydraulically operated disc brake, and therefore<br />

requires no adjustment.<br />

B<br />

Rear brake<br />

The rear brake is a hydraulically operated disc brake. The brake<br />

pedal can be adjusted for height by means of adjusters A and B.<br />

The brake lever play should never be less than 5 mm.<br />

ADJUSTING THE CLUTCH<br />

The only operation that may be required is the adjustment of the<br />

position of clutch lever C.<br />

The adjustment is obtained by means of adjuster D.<br />

After adjusting the lever with the adjusting screw, be sure to tighten<br />

stop E so as to lock the screw in the desired position.<br />

Note:<br />

The play of the clutch should range from 1 to 2 mm.<br />

D<br />

E<br />

C<br />

CHECKING AND ADJUSTING THE STEERING PLAY<br />

Periodically check the play of the steering head tube by moving<br />

the forks backwards and forwards as shown in the figure. If any<br />

play is felt, carry out the adjustment by following these steps:<br />

• Unscrew the four screws C.<br />

• Pull out handlebar D, paying special attention to clevises E.<br />

• Loosen nut F.<br />

• Reduce the play by turning ring G.<br />

C<br />

To refit the parts, follow the reverse procedure.<br />

Note:<br />

Proper adjustment must leave no play and cause no stiffness,<br />

and allow the steering to rotate smoothly. Check the fitting direction<br />

of the clevises as it can alter the geometry of the handlebar.<br />

D<br />

E<br />

G<br />

F<br />

E<br />

Pag. 18


TENSIONING THE CHAIN<br />

To ensure the drive chain a longer life, it is advisable to periodically<br />

check its tension. Always maintain the chain clean and lubricated.<br />

If the chain play exceeds 20 mm, tension the chain by<br />

following these steps:<br />

A<br />

• Loosen the nuts on both arms of the rear fork.<br />

• Turn nut B <strong>un</strong>til the desired chain tension is obtained.<br />

B<br />

• Perform the same operation on nut B on the other side of the<br />

swing arm <strong>un</strong>til the wheel is perfectly aligned.<br />

• Clamp the co<strong>un</strong>ter-nut A on both arms of the rear fork.<br />

20 mm<br />

ADJUSTING THE HEADLIGHT<br />

• The headlight beam is adjusted manually after loosening the<br />

screws on either side of the headlight with an Allen key.<br />

• Periodically check the direction of the beam. The beam can<br />

only be adjusted vertically.<br />

• Place the vehicle on level gro<strong>un</strong>d (but not on the stand) 10<br />

metres from a vertical wall.<br />

h<br />

9/10h<br />

• Measure the height of the headlight centre above the gro<strong>un</strong>d<br />

and then draw a cross on the wall at 9/10 of the height of the<br />

headlight centre.<br />

10 m<br />

• Turn on the low beam, get on the motorbike and check that<br />

the headlight beam on the wall is slightly lower than the cross<br />

drawn previously.<br />

Pag. 19


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

<strong>WORKSHOP</strong> <strong>MANUAL</strong><br />

- ENGINE SECTION


TOOLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 24<br />

ENGINE - SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 25<br />

MOTOR OIL AND FILTER OIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 25<br />

Procedure for oil level check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 25<br />

Oil level check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 26<br />

Substituting oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 26<br />

Substituting oil filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 27<br />

Emptying oil from the tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 27<br />

SPARK PLUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

Carbon formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

Spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

Condition of electrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

CARBURETTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 30<br />

CHECKING COMPRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 30<br />

Measuring compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 30<br />

CHECKING THE OIL PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

Oil pressure specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

Low oil pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

High oil pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

Measuring the oil pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

ENGINE TIGHTENING TORQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 32<br />

VALVES CLEARANCE ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 32<br />

CHECKING AND MAINTAINING ENGINE COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 33<br />

MAINTAINING THE CYLINDER HEAD COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 33<br />

CYLINDER HEAD COVER DISTORTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 33<br />

CAMSHAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

ROCKER ARM PIN OUTSIDE DIAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

ROCKER ARM INSIDE DIAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

REFITTING THE ROCKER ARMS AND THE ROCKER ARM PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

MAINTAINING THE CYLINDER HEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

CYLINDER HEAD DISTORTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

VALVE SEALING SURFACE WEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

VALVE STEM RUN OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

VALVE HEAD RADIAL RUNOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

VALVE STEM DEFLECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

VALVE STEM WEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

MAINTAINING THE VALVE GUIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

VALVE SEAT WIDTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 38<br />

REFACING THE VALVE SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 38<br />

CONDITION OF THE VALVE STEM END . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 40<br />

VALVE SPRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 40<br />

REFITTING THE VALVES AND THE VALVE SPRINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 40<br />

CAMSHAFT WEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 41<br />

CAMSHAFT JOURNAL WEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 41<br />

CAMSHAFT RUNOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 42<br />

CYLINDER DISTORTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 42<br />

CYLINDER BORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 42<br />

PISTON DIAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

CYLINDER-PISTON CLEARANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

PISTON RING-PISTON GROOVE CLEARANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

PISTON RING END GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

OVERSIZE PISTON RINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 44<br />

PISTON PIN AND PISTON PIN BORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 44<br />

CONNECTING ROD SMALL END INSIDE DIAMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 45<br />

CONNECTING ROD DEFLECTION AND CONNECTING ROD BIG END SIDE PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 45<br />

CRANKSHAFT RUNOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 45<br />

CLUTCH DRIVING PLATES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 46<br />

CLUTCH DRIVEN PLATES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 46<br />

CLUTCH SPRING FREE LENGTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 46<br />

STARTER COUPLING AND STARTER DRIVEN GEAR BEARING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Starter coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Pag. 22


Starter driven gear bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Refitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 48<br />

Disassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 48<br />

DRIVING SHAFT AND COUNTERSHAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 49<br />

Refitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 49<br />

FORK-GROOVE CLEARANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 49<br />

CRANKCASE BEARINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 50<br />

REASSEMBLING THE ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 50<br />

CRANKCASE BEARINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 50<br />

OIL SEALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 51<br />

CRANKSHAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 51<br />

TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 51<br />

CRANKCASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 52<br />

CAM CHAIN AND PRIMARY DRIVE GEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 53<br />

CAM DRIVEN GEAR AND GEARSHIFT SHAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 53<br />

OIL PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 53<br />

CLUTCH THROW-OUT CAMSHAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

CLUTCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

OIL FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

TIMING CHAIN, STARTER GEARS AND GENERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

OIL RING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 55<br />

TOP RING AND 2ND RING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 55<br />

PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 56<br />

CYLINDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 56<br />

CYLINDER HEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 56<br />

CAMSHAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 57<br />

CYLINDER HEAD COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 58<br />

CHAIN TIGHTENER REGULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 58<br />

VALVES INSPECTION COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 59<br />

OIL PIPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 59<br />

MAGNETO COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 60<br />

CARBURETTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 62<br />

SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 63<br />

CHECKING THE CARBURETTOR JETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

CHECKING THE NEEDLE VALVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

ADJUSTING THE FLOAT LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

REASSEMBLY AND REINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

VALVE + GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 65<br />

CAMSHAFT + CYLINDER HEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 65<br />

CYLINDER + PISTON + PISTON RING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 66<br />

CYLINDER + PISTON + PISTON RING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 66<br />

CONNECTING ROD + CRANKSHAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 66<br />

OIL PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 67<br />

CLUTCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 67<br />

TRANSMISSION + DRIVE CHAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 67<br />

E2 TYPE APPROVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 68<br />

AIS VALVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 68<br />

Removal of the AIS valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 68<br />

ELECTRICAL DEVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 69<br />

Pag. 23


TOOLING<br />

01.00030.000<br />

Driving shaft assembly<br />

01.00031.000<br />

Tool for pressing valve springs (disassembly)<br />

01.00033.000<br />

Flywheel extractor<br />

01.00034.000<br />

Tool for central crankcases parting<br />

01.00035.000<br />

Adjustable wrench for drum stop<br />

01.00036.000<br />

Tool for valves adjustment<br />

01.00038.000<br />

Adapter for compressing valve<br />

springs<br />

Pag. 24


ENGINE - SPECIFICATIONS<br />

type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SUZUKI 350 cc<br />

single-cylinder, four-stroke<br />

bore x stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79,0 x 71,2 mm<br />

displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349 cm 3 350 cc<br />

compression ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5:1 350 cc<br />

carburettor . . . . . . . . . . . . .MIKUNI BST33 14D9 350 cc<br />

lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pressure with pump<br />

fuel system . . . . . . . . .petrol (<strong>un</strong>leaded, with a minimum<br />

octane number of 95),<br />

by carburettor<br />

cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . . .by air circulation<br />

clutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .multiple-disc in oil bath<br />

transmission . . . . . . . .6-speed, with constant-mesh gears<br />

Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .electric<br />

Engine oil . . . . . . . . . . . . . .IP extra raid 4 SAE 15W/50<br />

. . . . . . . . . . . . . .TAMOIL sint future moto competition<br />

Engine oil capacity . . . . . . . . . . . . . . . . .oil change 1,9 lt<br />

with filter replacement 2,1 lt<br />

overhaul 2,3 lt<br />

MOTOR OIL AND FILTER OIL<br />

Motor oil level<br />

On this vehicle oil check must be carried out while the motor is<br />

hot, since the oil tank is positioned higher than the motor (see<br />

scheme).<br />

Procedure for oil level check<br />

• Verify the presence of oil inside the motor block. In order to do<br />

this, loosen the oil level inspection screw A on the motor block<br />

and verify oil draw. This way, we can be assured that there is<br />

a certain quantity of motor oil inside the motor block.<br />

A<br />

• In case there is a lack of oil drawn, proceed by topping-up the<br />

oil (1.9 lt) through the L oil filling cap (see figure).<br />

L<br />

Pag. 25


Oil level check<br />

• Start the motor r<strong>un</strong>ning and let it r<strong>un</strong> on minimum for 3 minutes.<br />

• Turn the motor off and wait one minute.<br />

• Remove the cap from the oil filling opening.<br />

• Using a clean rag, remove traces of oil from the level rod.<br />

• Holding the motor-bike in a vertical position, reinsert the level<br />

rod <strong>un</strong>til it touches the border of the oil filling opening, without,<br />

though, screwing top on.<br />

• Retrieve the oil level rod and check the oil level. The oil level<br />

indicated on the rod should be between M (MAX) and N (MIN).<br />

If the oil level should be below the N line, add new oil into the<br />

oil filling opening <strong>un</strong>til the oil level is parallel to M (MAX).<br />

WARNING:<br />

Never drive the motor-bike if the oil level of the motor is below<br />

the N line (MIN) on the level rod.<br />

Never fill up the motor with oil above the M level line (MAX).<br />

M<br />

N<br />

Substituting oil<br />

Always renew the oil when the engine is hot. To avoid burns,<br />

take care not to touch the engine and the oil.<br />

• The oil filter should be renewed at the same time as the oil.<br />

L<br />

• Put the vehicle on its stand.<br />

• Place a container <strong>un</strong>der the engine.<br />

• Unscrew filler plug L and drain plug F.<br />

• Drain all the oil from the crankcase.<br />

F<br />

Pag. 26


Substituting oil filter<br />

• Remove the oil filter cover after <strong>un</strong>screwing the three nuts G.<br />

• Remove the oil filter.<br />

G<br />

Emptying oil from the tank<br />

• Remove the four carter clamping screws at the back of the<br />

motor.<br />

• Unloosen the Q screw and let all of the oil flow out of the tank.<br />

• The first time you change the oil (see page 26), we sugg<strong>est</strong><br />

that you also clean the metal filter which is positioned on the<br />

final end of the oil tank.<br />

Q<br />

The disassembling procedure is the following:<br />

• Unloosen the tank connecting carter motor tube.<br />

• Using a monkey wrench, <strong>un</strong>screw the joint having a metal net<br />

in clockwise direction.<br />

• Clean it with a jet of air<br />

ATTENTION:<br />

Always use eye protection during this procedure.<br />

Pag. 27


• For completely emptying the oil even from the tank, remove<br />

the saddle, the front sides and the tank.<br />

• Tilt the motor-bike to the left and <strong>un</strong>screw the H screw positioned<br />

on the frame.<br />

H<br />

• Apply a rubber tube I.<br />

• Position a container at the end of the tube.<br />

I<br />

• Tilt the vehicle to the side where draining is being carried out.<br />

Assembly<br />

• Proceed by carrying out the inverse procedure to that of disassembling<br />

the metal filter and net of the oil tank.<br />

• Insert a new oil filter.<br />

• Apply a thin film of engine oil to the filter cover O-ring before<br />

insertion.<br />

• Fit the oil filter cover after fitting the spring and the O-ring, and<br />

then tighten the three fastening screws.<br />

• Reassemble the oil drainage cap, positioned on the motor carter,<br />

with the two oil drainage screws of the tank (if necessary,<br />

use new gaskets).<br />

• Pour in the necessary quantity of oil.<br />

Engine oil capacity:<br />

oil change .............................. 1.9 lt<br />

with filter replacement ............ 2.1 lt<br />

overhaul ................................. 2.3 lt<br />

• Retighten the loading cap.<br />

• Start the engine and allow it to idle for a few minutes.<br />

• Switch off the engine, wait for about a minute, and then check<br />

the level. If necessary top up without exceeding the max level.<br />

Note:<br />

Renew the oil after the first 1,000 km. Subsequent renewals<br />

should be every 4,000 km (15 months). Always use the lubricants<br />

shown on page 5. The oil filter should be replaced for the<br />

first time when the oil is first renewed, and subsequently every<br />

8,000 km (45 months).<br />

IMPORTANT:<br />

Dispose of used oil in compliance with the regulations in force.<br />

Pag. 28


SPARK PLUG<br />

• Remove the spark plug.<br />

Spark plug type: NGK CR 9EK-DENSO U27 ETR<br />

Carbon formation<br />

Check the spark plug for the presence of carbon formation. Decoke<br />

the spark plug with a spark plug cleaner or using a pointed<br />

tool with great care.<br />

Spark gap<br />

Measure the spark gap with a thickness gauge, and if necessary<br />

adjust it as described below.<br />

Spark gap<br />

Standard<br />

0,6-0,7 mm<br />

Condition of electrodes<br />

Check if the electrodes are worn or burnt. If an electrode is worn<br />

or burnt out, replace the spark plug. Also replace the spark plug<br />

if the insulator is cracked, the thread is damaged, etc.<br />

WARNING: When replacing the spark plug, carefully check the<br />

size and length of the threaded portion. Installing a spark plug<br />

with a shorter thread than required will result in carbon formation<br />

on the plug hole thread and possible damage to the engine<br />

Pag. 29


CARBURETTOR<br />

IDLE SPEED (slow r<strong>un</strong>ning adjustment)<br />

NOTE: Adjust the idle speed when the engine is hot.<br />

• Connect a revolution co<strong>un</strong>ter.<br />

• Start the engine.<br />

• Adjust the engine idle speed by means of the adjusting screw<br />

A.<br />

A<br />

Engine idle speed:<br />

1400 ± 100 rpm<br />

CHECKING COMPRESSION<br />

The compression of a cylinder is a good indicator of the condition<br />

of its interior.<br />

The decision to overhaul a cylinder often depends on the outcome<br />

of a compression t<strong>est</strong>. One of the periodic operations that<br />

every dealer should record is precisely the cylinder compression<br />

check, which should be performed each time a vehicle is serviced.<br />

The right compression is 9.5.<br />

Low compression can be due to any of the following conditions:<br />

• Cylinder wall is worn out.<br />

• Piston or piston rings are worn out.<br />

• Piston rings have stuck in grooves.<br />

• Valves are improperly fitted.<br />

• Cylinder head gasket is broken or defective.<br />

Measuring compression<br />

NOTES:<br />

• Before measuring engine compression, ensure that the cylinder<br />

head locknuts are tightened with the prescribed torque<br />

and that the valves are properly adjusted.<br />

• Warm up the engine by allowing it to idle before conducting<br />

the t<strong>est</strong>.<br />

• Ensure that the battery is fully charged.<br />

Remove the necessary parts and measure the compression by<br />

following these steps:<br />

• Remove the spark plug.<br />

• Fit the compression gauge in the plug hole taking care to ensure<br />

proper seal.<br />

• Hold the throttle twist grip in full-throttle position.<br />

• Using the starter motor, make the engine turn for a few seconds<br />

and record the maximum gauge reading as the compression<br />

of the cylinder.<br />

Pag. 30


CHECKING THE OIL PRESSURE<br />

Periodically check the oil pressure to roughly judge the condition<br />

of the moving parts<br />

Oil pressure specification<br />

More than 40 kPa (0,40 kg/cm 2 )<br />

a 3000 rpm, oil temperature 60°C<br />

Less than 140 kPa (1,40 kg/cm 2 )<br />

A higher or lower pressure than specified may be due to the following<br />

causes:<br />

Low oil pressure<br />

• Oil filter is clogged.<br />

• Oil is leaking from oil gallery.<br />

• O-ring is damaged.<br />

• Oil pump is faulty.<br />

• Combination of the above causes.<br />

1<br />

High oil pressure<br />

• Oil viscosity is excessive.<br />

• Oil gallery is clogged.<br />

• Combination of the above causes.<br />

Measuring the oil pressure<br />

Follow these steps:<br />

• Remove the plug from the main oil duct 1.<br />

• Connect a revolution co<strong>un</strong>ter 2.<br />

• Fit the oil pressure gauge in the position shown in the figure.<br />

• Warm up the engine as follows:<br />

summer, 10 minutes at 2,000 rpm<br />

winter, 20 minutes at 2,000 rpm<br />

• Rev up to 3,000 rpm (measured with the revolution co<strong>un</strong>ter),<br />

and check the reading of the oil pressure gauge.<br />

2<br />

Pag. 31


ENGINE TIGHTENING TORQUES<br />

DESCRIPTION N·m Kg-m<br />

Cylinder head cover bolt 8-12 0,8-1,2<br />

Camshaft gear bolt 14-16 1,4-1,6<br />

Cylinder head nut 35-40 3,5-4,0<br />

Cylinder base nut 23-27 2,3-2,7<br />

Clutch drum nut 50 5,0<br />

Automatic chain tightener nut 7-9 0,7-0,9<br />

Flywheel nut 120-140 12,0-14,0<br />

Central crankcase bolts 9-13 0,9-1,3<br />

Engine pinion nut 60-80 6,0-8,0<br />

Flywheel and clutch cover bolts 9-13 0,9-1,3<br />

Cable wire on starter motor 9-13 0,9-1,3<br />

Starter motor bolt 9-13 0,9-1,3<br />

Oil drain plug 15 1,5<br />

Oil filter cover screws 9-13 0,9-1,3<br />

Gear lever 9-13 0,9-1,3<br />

Primary nut 40-60 4,0-6,0<br />

VALVES CLEARANCE ADJUSTMENT<br />

An excessive clearance of the intake and exhaust valves may<br />

result in the engine poor performance.<br />

Follow the steps below to adjust the valves clearance:<br />

NOTE: Adjust the valves clearance with the engine cold and<br />

with the piston at the top dead center (TDC).<br />

• Remove the frame covers, seat, fuel tank and ignition coil.<br />

• Remove the spark plug and valve inspection caps, intake and<br />

exhaust.<br />

NOTE: Before adjusting the valve clearance, check or adjust the<br />

de-compression lever clearance.<br />

Valve clearance specifications<br />

IN.: 0.05 - 0.10 mm (0.002 - 0.004 in)<br />

EX.: 0.08 - 0.13 mm (0.003 - 0.005 in)<br />

Pag. 32


• Remove the T.D.C. inspection plug (1) and magneto cover'<br />

cap (2) on the magneto cover.<br />

• Turn the crankshaft co<strong>un</strong>terclockwise with the box wrench to<br />

set the piston at T.D.C. on the compression stroke. (Turn the<br />

crankshaft <strong>un</strong>til the engraved line (3) on the magneto rotor is<br />

aligned with the center of hole on the magneto cover.)<br />

• lnsert the thickness gauge into the clearance between the<br />

valve stem end and the adjusting screw on the rocker arm.<br />

• If clearance is off the specificailon, bring it into the specified<br />

range with the special tool.<br />

01.00036.000: Valve adjust driver<br />

• Securely tighten the lock nut after adjustment is completed.<br />

WARNING: Both right and left valve clearances, should be as<br />

closely set as possible.<br />

NOTE: Make sure to re-check the de-compression lever play, after<br />

valve clearance adjustment is made.<br />

• Reinstall the removed parts and add engine oil.<br />

CHECKING AND MAINTAINING ENGINE COMPONENTS<br />

WARNING: To ensure proper refitting, clearly identify the positions<br />

of the engine components, and separate them into two<br />

groups “Intake” and “Exhaust”.<br />

MAINTAINING THE CYLINDER HEAD COVER<br />

• Unscrew the rocker arm pin fastening bolts.<br />

• Pull out the intake and exhaust rocker arm pins.<br />

CYLINDER HEAD COVER DISTORTION<br />

Remove the sealing material from the mating surface of the<br />

cylinder head cover. Place the cover on a surface plate and<br />

check its distortion with a thickness gauge. Take measurements<br />

at the points shown in the figure.<br />

Service limit: 0.05 mm<br />

If the distortion exceeds the limit, replace the cylinder head cover.<br />

Pag. 33


CAMSHAFT<br />

In case of anomalous noises or vibrations caused by the engine<br />

power decrease, check the eccentricity and wear of the<br />

camshafts and of the main journals. Any of these malconditions<br />

could be caused by a worn camshaft.<br />

Intake open (before<br />

the top dead<br />

center)<br />

TDC<br />

Exhaust closed<br />

(after the top dead<br />

center)<br />

Intake closed<br />

(after the bottom<br />

dead center)<br />

BDC<br />

Exhaust open<br />

(before the bottom<br />

dead center)<br />

ROCKER ARM PIN OUTSIDE DIAMETER<br />

Measure the diameter of the rocker arm pin with a micrometer.<br />

Standard diameter: 11.973-11.984 mm<br />

ROCKER ARM INSIDE DIAMETER<br />

Measure the rocker arm inside diameter and check the wear of<br />

the camshaft contact area.<br />

Standard diameter: 12.000-12.018 mm<br />

REFITTING THE ROCKER ARMS AND THE ROCKER<br />

ARM PINS<br />

• Apply engine oil over the rocker arm pins.<br />

• Fit the rocker arms and the pins.<br />

WARNING: To avoid oil leakages, fit a new O-ring on each rocker<br />

arm pin.<br />

• Tighten the rocker arm pin fastening bolts with the prescribed<br />

torque.<br />

Fastening bolt: 25-30 N·m (2.5-3.0 kg·m)<br />

WARNING: To avoid oil leakages, fit a new gasket on each fastening<br />

bolt.<br />

Pag. 34


MAINTAINING THE CYLINDER HEAD<br />

• Remove the timing chain tensioner.<br />

• Compress the valve springs using the specially designed tool.<br />

• Remove the cotter halves from the valve stem.<br />

• Remove the valve spring retainer.<br />

• Remove the valve springs (inner and outer).<br />

• Remove the valve from the opposite side.<br />

• Remove the valve stem gasket using a pair of long-nose pliers.<br />

• Remove the valve spring seat.<br />

CYLINDER HEAD DISTORTION<br />

Decoke the combustion chamber.<br />

Check the gasketed surface of the cylinder head for signs of distortion.<br />

Use a straightedge and a thickness gauge to measure<br />

the clearance at the points shown in the figure. If the maximum<br />

clearance at any position exceeds the specified limit, replace the<br />

cylinder head.<br />

Service limit: 0.05 mm<br />

VALVE SEALING SURFACE WEAR<br />

Measure thickness (T) and, if it has reached the service limit, replace<br />

the valve.<br />

NOTE: Visually check the wear of the sealing surface of each<br />

valve. Replace the valve if it is abnormally worn.<br />

Service limit: 0.5 mm<br />

VALVE STEM RUNOUT<br />

Support the valve with V-blocks as shown in the figure and<br />

check the r<strong>un</strong>out with a dial gauge.<br />

Replace the valve if the r<strong>un</strong>out exceeds the specified limit.<br />

Service limit: 0.05 mm<br />

Pag. 35


VALVE HEAD RADIAL RUNOUT<br />

Place the dial gauge at right angles to the valve head and measure<br />

the radial r<strong>un</strong>out.<br />

If it exceeds the specified limit, replace the valve.<br />

Service limit: 0.03 mm<br />

VALVE STEM DEFLECTION<br />

Lift the valve about 10 mm above the valve seat. Position the dial<br />

gauge as shown in the figure and measure the valve stem deflection<br />

in two directions perpendicular. If the deflection exceeds<br />

the specified limit (see below), it will be necessary to determine<br />

whether the valve or the guide needs to be replaced.<br />

Service limit<br />

Intake and exhaust valves: 0.35 mm<br />

VALVE STEM WEAR<br />

Measure the valve stem with a micrometer. If the valve stem has<br />

reached the wear limit and the clearance is fo<strong>un</strong>d to be in excess<br />

of the specified limit, replace the valve. If, on the other<br />

hand, stem wear is within the limit, replace the guide. Check the<br />

clearance again after replacing the valve or the guide.<br />

Valve stem outside diameter<br />

IN.: 4.975-4.990 mm<br />

EX.: 4.955-4.970 mm<br />

MAINTAINING THE VALVE GUIDES<br />

• Remove the valve guide with the specially designed tool.<br />

Pag. 36


• Grind the valve guide holes in the cylinder head using 10.8<br />

mm reamer (1) fitted with handle (2).<br />

1<br />

2<br />

• Fit a seal ring to each valve. Always discard the removed seal<br />

rings and valve guides and use new rings and guides.<br />

• Oil the valve guides and drive them into their holes using the<br />

specially designed guide fitting tool (3) and the related accessory<br />

(4).<br />

3<br />

4<br />

• After fitting the valve guides, grind the guide holes with 5.0<br />

mm reamer (5) fitted with handle (6). Remember to clean and<br />

oil the guides after the reaming.<br />

6<br />

5<br />

• Fit valve spring seat (7) taking care not to mistake the lower<br />

seat for spring retainer (8).<br />

7 8<br />

Pag. 37


• Oil the valve stem gasket and press it in with the tip of a finger.<br />

WARNING: Never reuse used oil seals.<br />

VALVE SEAT WIDTH<br />

Coat the valve seat evenly with Prussian blue. Fit the valve and<br />

tap the seat with the valve while rotating it to obtain a clear impression<br />

of the seating area. During the operation, hold the<br />

valve head with the valve lapper.<br />

The coloured circular impression left on the valve surface must<br />

be continuous, without any breaks. In addition, the width of the<br />

coloured ring, which visually represents the "width" of the seat,<br />

must be in the range specified below.<br />

Standard valve seat width (W): 0.9-1.1 mm<br />

If either requirement is not met, reface the seat by proceeding<br />

as detailed below.<br />

REFACING THE VALVE SEAT<br />

The seats for the intake and exhaust valves are machined to two<br />

different angles: 15° and 45°.<br />

INTAKE SIDE EXHAUST SIDE<br />

45° N-116 o N-122 N-116 o N-122<br />

15° N-116 o N-121 N-116 o N-121<br />

Valve seat<br />

Pag. 38


NOTE: Check the valve seat sealing surface after each cut.<br />

1. Insert guide solid (1) with a slight rotation. Push the guide solid<br />

all the way in and then fit the 45° cutter with the related attachment<br />

and the T-handle.<br />

2. Using the 45° cutter, decoke and clean up the valve seat with<br />

one or two turns.<br />

3. Measure the seat width according to the previously described<br />

procedure. If the seat is pitted or burnt, give it another pass<br />

with the 45° cutter.<br />

1<br />

WARNING: Avoid cutting the valve seat more than strictly necessary.<br />

Excessive cutting may bring the valve stem too close to<br />

the rocker arm, thereby altering the valve contact angle.<br />

4. After obtaining the desired valve seat position and width, carefully<br />

remove any burrs with the 45° cutter. DO NOT use any<br />

lapping compo<strong>un</strong>ds after the final cut. The valve seat should<br />

have a velvety smooth finish, not a polished and shiny appearance.<br />

This will provide a soft surface for the final seating<br />

of the valve, which will occur during the first few seconds of<br />

engine operation.<br />

5. Clean and fit the cylinder head and valve components. Fill the<br />

intake and exhaust ports with petrol and check that there are<br />

no leaks. If any leakage is fo<strong>un</strong>d, check the valve seat and the<br />

valve seating area for burrs or other factors that may prevent<br />

the valve from sealing properly.<br />

WARNING: Always handle petrol with the utmost care.<br />

Mating surface too narrow and too<br />

low on the valve<br />

If the mating surface is too low or too narrow, use a<br />

45° miller to move it upwards or to enlarge it.<br />

NOTE: After reassembling the engine, be sure to adjust the play<br />

of the valve.<br />

Mating surface too large and too<br />

high on the valve<br />

If the mating surface is too high or too large, use a 15°<br />

miller to move it downwards or to reduce it.<br />

Pag. 39


CONDITION OF THE VALVE STEM END<br />

Check the surface of the valve stem end for signs of pitting or<br />

wear. The valve stem end can be refaced on condition that<br />

length (1) is not less than 1.8 mm, in which case the valve<br />

should be replaced. After installing the refaced valve, check that<br />

surface (2) of the valve stem end projects above cotter halves<br />

(3).<br />

VALVE SPRING<br />

Check the strength of the springs by measuring their free length<br />

and the force required to compress them. If the free length is<br />

less than the limit specified below, or if the force required for<br />

compression is not in the specified range, replace both the inner<br />

and the outer spring.<br />

Valve spring free length<br />

Service limit<br />

INNER: 35.0 mm<br />

OUTER: 37.8 mm<br />

Standard valve spring tension<br />

INNER: 5.3-6.5 kg / 28.0 mm<br />

OUTER: 13.1-15.1 kg / 31.5 mm<br />

5.3-6.5 kg<br />

28.0 mm<br />

REFITTING THE VALVES AND THE VALVE SPRINGS<br />

• Fit the valves after applying engine oil over the whole length<br />

and circumference of their stems, without any breaks.<br />

Oil the lip of the stem oil seal.<br />

Pag. 40


WARNING: While inserting the valve, take care not to damage<br />

the lip of the stem oil seal.<br />

• Fit the valve springs taking care to insert small-pitch end (1)<br />

first, which will r<strong>est</strong> upon the valve head. Both the inner and<br />

the outer spring have a variable pitch decreasing from top to<br />

bottom as shown in the figure.<br />

Towards<br />

cylinder head<br />

• Apply a spring retainer, compress the springs with a valve<br />

spring compressor and then fit the cotter halves on the stem<br />

end.<br />

CAMSHAFT WEAR<br />

Cam wear often results in mistiming of the valve gear and loss<br />

of power.<br />

The cam wear limit is measured with a micrometer and is expressed<br />

by referring to height (H) of the intake and exhaust<br />

cams.<br />

Replace the camshaft if it is worn beyond the acceptable limit.<br />

Cam height (H)<br />

Intake cam:<br />

Service limit<br />

Exhaust cam:<br />

33.13 mm<br />

33.16 mm<br />

CAMSHAFT JOURNAL WEAR<br />

To check the wear of a camshaft journal, measure the oil passage<br />

gap with the camshaft in place. Use plastigauge to verify if<br />

the gap is within the limits specified below.<br />

Camshaft journal oil passage gap<br />

Service limit: 0.150 mm<br />

• Uniformly tighten the cylinder head cover bolts with the prescribed<br />

torque following a crosswise pattern.<br />

Cylinder head cover bolts<br />

Tightening torque: 8-12 N·m (0.8-1.2 kg-m)<br />

Pag. 41


NOTE: To correctly measure the oil passage gap with the plastigauge,<br />

remove all the gaskets from the mating surfaces of the<br />

cylinder head and cylinder head cover.<br />

If the camshaft journal oil passage gap exceeds the prescribed<br />

limit, measure the outside diameter of the camshaft.<br />

Replace the cylinder head or the camshaft if the gap is not as<br />

specified.<br />

Outside diameter of camshaft pin:<br />

- R.H. SIDE: 21.959-21.980 mm<br />

- L.H. SIDE: 17.466-17.484 mm<br />

CAMSHAFT RUNOUT<br />

Measure the r<strong>un</strong>out with a dial gauge and replace the camshaft<br />

if the measurement exceeds the specified limit.<br />

Service limit: 0.10 mm<br />

CYLINDER DISTORTION<br />

Check the gasketed surface of the cylinder for signs of distortion.<br />

Use a straightedge and a thickness gauge to measure the<br />

clearance at the points shown in the figure. If the maximum<br />

clearance measured at any position exceeds the specified limit,<br />

replace the cylinder.<br />

Service limit: 0.05 mm<br />

CYLINDER BORE<br />

Measure the cylinder inside diameter at six points.<br />

If even one measurement exceeds the prescribed limit, overhaul<br />

the cylinder and replace the piston with an oversize. Alternatively,<br />

replace the cylinder.<br />

Service limit:<br />

79.075 mm<br />

Pag. 42


PISTON DIAMETER<br />

Using a micrometer, measure the outside diameter of the piston<br />

15 mm from the base as shown in the figure. If the diameter is<br />

less than the specified limit, replace the piston.<br />

Service limit: 78.880 mm<br />

Piston oversize: 0.5-1.0 mm<br />

CYLINDER-PISTON CLEARANCE<br />

After completing the previously described measurements, if the<br />

cylinder/piston clearance exceeds the specified limit, overhaul<br />

the cylinder and use an oversize piston, or replace the cylinder<br />

and the piston.<br />

Service limit: 0.120 mm<br />

15 mm<br />

PISTON RING-PISTON GROOVE CLEARANCE<br />

Using a thickness gauge, measure the side clearance of the 1st<br />

and 2nd piston rings. If even one of the two clearances exceeds<br />

the specified limit, replace both the piston and the piston rings.<br />

Piston ring/groove clearance<br />

Service limit<br />

1st: 0.18 mm<br />

2nd: 0.15 mm<br />

Standard groove<br />

width<br />

1st and 2nd: 1.01-1.03 mm<br />

Oil:<br />

2.01-2.03 mm<br />

Piston ring standard<br />

thickness<br />

1st and 2nd: 0.97-0.99 mm<br />

NOTE: Decoke the piston crown with a soft-metal scraper.<br />

Clean the piston grooves using the same method.<br />

PISTON RING END GAP<br />

Before fitting the piston rings, measure the end gap of each of<br />

them with a vernier caliper.<br />

Then fit the ring in the cylinder and measure its end gap with a<br />

thickness gauge.<br />

If the end gap exceeds the specified limit, replace the ring.<br />

Piston ring end gap<br />

Service limit<br />

1st and 2nd: 0.7 mm<br />

Pag. 43


OVERSIZE PISTON RINGS<br />

• Oversize piston rings<br />

The following two types of oversize rings are used. The rings<br />

are identified by the numerical <strong>code</strong>s shown at the right.<br />

1st and 2nd ring<br />

0.5 mm: 50<br />

1.0 mm: 100<br />

0.5 mm oversize<br />

• Oversize scraper ring<br />

The following two types of oversize rings are used. The rings<br />

are identified as follows:<br />

1.0 mm oversize<br />

Scraper ring<br />

0.5 mm: Red paint<br />

1.0 mm: Yellow paint<br />

Scraper ring<br />

spacer<br />

• Oversize side ring<br />

The side ring is not identified by numbers or marks. It is therefore<br />

necessary to measure its outside diameter to identify it.<br />

Paint<br />

PISTON PIN AND PISTON PIN BORE<br />

Using a caliper gauge, measure the inside diameter of the piston<br />

pin bore and then, using a micrometer, measure the outside<br />

diameter of the pis-ton pin. If the difference between the two<br />

measurements exceeds the specified limit, replace the piston<br />

and the piston pin.<br />

Piston pin bore<br />

Service limit:<br />

20.030 mm<br />

Piston pin outside diameter<br />

Service limit: 19.980 mm<br />

Pag. 44


CONNECTING ROD SMALL END INSIDE DIAMETER<br />

Measure the connecting rod small end inside diameter with a<br />

caliper gauge.<br />

Service limit:<br />

20.040 mm<br />

If the small end inside diameter exceeds the specified limit, replace<br />

the connecting rod.<br />

CONNECTING ROD DEFLECTION AND CONNECTING<br />

ROD BIG END SIDE PLAY<br />

The wear of the connecting rod big end can be judged by checking<br />

the movement of the small end. This method also provides<br />

an indication of the wear of the different parts of the connecting<br />

rod big end.<br />

Service limit: 3.0 mm<br />

Push the big end to one side and measure the side clearance<br />

with a thickness gauge.<br />

Standard clearance: 0.10-0.55 mm<br />

Service limit: 1.00 mm<br />

If the measurement exceeds the prescribed limit, replace the<br />

crankshaft assembly or r<strong>est</strong>ore the correct deflection and side<br />

clearance by replacing the worn-out parts (connecting rod, big<br />

end bearing, crankpin, etc.).<br />

CRANKSHAFT RUNOUT<br />

R<strong>est</strong> the crankshaft journals on V-blocks as shown in the figure.<br />

Position the dial gauge as indicated, then slowly turn the crankshaft<br />

and read the r<strong>un</strong>out on the dial.<br />

Reface or replace the crankshaft if the r<strong>un</strong>out exceeds the specified<br />

limit.<br />

Service limit: 0.05 mm<br />

Pag. 45


CLUTCH DRIVING PLATES<br />

Measure the thickness of each driving plate with a vernier<br />

caliper. Replace the plates that have reached the wear limit.<br />

Standard thickness: 2.72-2.88 mm<br />

Service limit: 2.42 mm<br />

Measuring thickness<br />

CLUTCH DRIVEN PLATES<br />

Check for possible distortion of the driven plates by measuring<br />

each plate with a thickness gauge. Replace any plates that exceed<br />

the specified limit.<br />

Service limit: 0.1 mm<br />

Measuring distortion<br />

CLUTCH SPRING FREE LENGTH<br />

Using a vernier caliper, measure the free length and elastic<br />

force of each clutch spiral spring. Replace any springs that do<br />

not comply with the specified limit.<br />

Service limit: 29.5 mm<br />

Measuring clutch springs<br />

Pag. 46


STARTER COUPLING AND STARTER DRIVEN GEAR<br />

BEARING<br />

Starter coupling<br />

Fit the starter driven gear on the starter coupling and then rotate<br />

the driven gear with the fingers to check if the coupling can<br />

move freely. The gear rotates in only one direction. If considerable<br />

resistance is felt while rotating the driven gear, check if the<br />

starter coupling is damaged or if the contact surface between<br />

the driven gear and the starter coupling is worn or damaged.<br />

Replace any damaged components.<br />

Starter driven gear bearing<br />

Fit the starter driven gear on the crankshaft and manually rotate<br />

the gear to check if the gear bearing can rotate freely with<br />

no abnormal noise.<br />

If the bearing is damaged, replace it with a new one.<br />

Removal<br />

• Remove the magneto rotor assembly with the special tool.<br />

09930-34912: Rotor remover<br />

WARNING: Do not hit the rotor with a hammer.<br />

Refitting<br />

• Apply THREAD LOCK SUPER "1303" to the bolts and tighten<br />

them to the specified torque.<br />

99000-32030: THREAD LOCK SUPER "1303"<br />

Tightening torque: 26 N m (2.6 kg-m, 19.0 Ib-ft)<br />

Pag. 47


TRANSMISSION<br />

Disassembly<br />

• Disassemble the gears as shown in the figure.<br />

(1) Low driven gear<br />

(2) Top driven gear<br />

(3) 4th driven gear<br />

(4) 3rd driven gear<br />

(5) 5th driven gear<br />

(6) 2nd driven gear<br />

(7) Driveshaft<br />

(8) Co<strong>un</strong>tershaft/Low drive gear<br />

(9) Top driven gear<br />

(10) 4th/3rd drive gear<br />

(11) 5th drive gear<br />

(12) 2nd drive gear<br />

Pag. 48


DRIVING SHAFT AND COUNTERSHAFT<br />

Refitting<br />

Refit the driving shaft and the co<strong>un</strong>tershaft by following the reverse<br />

procedure to the removal.<br />

NOTE: Always use new circlips.<br />

NOTE: Before fitting the gears, cover the driving shaft and the<br />

co<strong>un</strong>tershaft with a film of engine oil.<br />

WARNING:<br />

* Never reuse used circlips. After removing a circlip from a<br />

shaft, discard it and replace it with a new one.<br />

* When fitting a new circlip, take care not to part its ends more<br />

than is necessary to fit it on the shaft.<br />

* After fitting a circlip, always ensure that it is firmly and fully<br />

seated in its groove.<br />

Thrust<br />

• When fitting a new circlip, pay attention to its direction. Fit it so<br />

that the thrust side is positioned as shown in the figure.<br />

Breather side<br />

FORK-GROOVE CLEARANCE<br />

Using a thickness gauge, measure the clearance between the<br />

gearchange fork and the groove in the gear.<br />

The clearance of the three forks plays an important role in ensuring<br />

smooth and reliable gear changing.<br />

Standard fork-groove<br />

clearance: 0.10-0.30 mm<br />

Service limit: 0.50 mm<br />

If the measured clearance exceeds the prescribed limit, replace<br />

the fork, the gear or both.<br />

Checking clearance<br />

Standard gearchange fork groove width<br />

Standard: 5.0-5.1 mm<br />

Measuring groove width<br />

Pag. 49


Standard gearchange fork thickness<br />

Standard: 4.8-4.9 mm<br />

Measuring thickness<br />

CRANKCASE BEARINGS<br />

Manually check the clearance of the bearings installed in the left<br />

and right crankcase halves. Rotate the inner race of each bearing<br />

with the fingers to detect any abnormal noise or stickiness.<br />

Replace the bearing in case of anomalies.<br />

Clearance<br />

Clearance<br />

REASSEMBLING THE ENGINE<br />

The engine is reassembled by following the disassembling procedure<br />

in reverse order. However, a number of operations require<br />

special instructions or precautions.<br />

NOTE: Before reassembly, apply engine oil over all movable<br />

parts.<br />

CRANKCASE BEARINGS<br />

• Fit the bearings in the crankcase using the specially designed<br />

tools.<br />

• Fit the bearing retainers.<br />

NOTE: Apply a small quantity of THREAD LOCK SUPER “1322”<br />

over the bearing fixing screws.<br />

Pag. 50


OIL SEALS<br />

• Fit the oil seals on the crankcase with a suitable drift.<br />

• Apply SUZUKI SUPER GREASE “A” to the oil seal lips..<br />

CRANKSHAFT<br />

• When refitting the crankshaft, determine the distance between<br />

the webs by referring to the figure at the right.<br />

Standard distance between webs: 60.0 ± 0.1 mm<br />

• To install the crankshaft in the crankcase, pull the left end of<br />

the crankshaft into the left crankcase half by using the specially<br />

designed tools.<br />

WARNING: To avoid altering the crankshaft alignment, do not fit<br />

the crankshaft into the crankcase by hitting it with a plastic mallet.<br />

TRANSMISSION<br />

• Fit the co<strong>un</strong>tershaft and driving shaft assemblies in the left<br />

crankcase half.<br />

Pag. 51


• After installing the co<strong>un</strong>tershaft assembly and driveshaft assembly<br />

into the left crankcase, fit the gearshift forks (1), (2)<br />

and (3) into the gearshift fork grooves.<br />

1) For 4th driven gear (No. 1)<br />

2) For Top driven gear (No. 2)<br />

3) For 3rd driven gear (No. 3)<br />

NOTE: Three kinds of georshift forks, (1), (2) and (3) are used.<br />

They reassemble each other very closely in external appearance<br />

and configuration.<br />

Carefully examine the illustration for correct installing positions<br />

and directions.<br />

CRANKCASE<br />

When reassembling the crankcase pay attention to the following<br />

points:<br />

• Remove sealant material on the mating surfaces of right and<br />

left halves of crankcase and thoroughly remove oil stains.<br />

• Fit the new O-ring (1) and dowel pins (2) on the left half as<br />

shown in Fig.<br />

• Apply engine oil to the conrod big end of the crankshaft and<br />

all parts of the transmission gears.<br />

• Apply SUZUKI BOND No. 1207B/1215 <strong>un</strong>iformly to the mating<br />

surface of the right and left crankcases as shown in the illustration,<br />

and assemble the cases within few minutes.<br />

• Tighten the crankcase bolts to the specified torque.<br />

LEFT CARTER<br />

RIGHT CARTER<br />

Tightening torque: 9 - 13 N m (0.9-1.3 kg-m, 6.5-9.5 lb-ft)<br />

• After the crankcase bolts have been tightened, check if crankshaft,<br />

co<strong>un</strong>tershaft and driveshaft rotate smoothly.<br />

• If a large resistance is felt to rotation, try to free the shafts by<br />

tapping the shafts with a plastic hammer.<br />

Pag. 52


CAM CHAIN AND PRIMARY DRIVE GEAR<br />

• Engage the cam chain to the sprocket.<br />

• Install the key (1) to the crankshaft.<br />

• When installing the primary drive gear, align the key (1) with<br />

the groove of gear.<br />

• Tighten the primary drive gear nut to the specified torque with<br />

the special tool.<br />

Tightening torque: 60 - 80 N m<br />

(6.0 - 8.0 kg-m, 43.5 - 58.0 lb-ft)<br />

NOTE: This nut has left-hand thread.<br />

CAM DRIVEN GEAR AND GEARSHIFT SHAFT<br />

• Install the spacer (2) onto the gearshift cam.<br />

• Apply a small quantity of THREAD LOCK SUPER ''1303" to<br />

the gearshift stopper bolt and tighten it to the specified torque.<br />

99000-32030: THREAD LOCK SUPER ''1303''<br />

Tightening torque: 15 - 23 N m (1.5-2.3 kg-m, 11.0-16.5 Ib-ft)<br />

• Install the gearshift pawls into the cam driven gear. The large<br />

shoulder (C) must face to the outside as shown in the illustration.<br />

• Apply a small quantity of THREAD LOCK SUPER "1303/<br />

1322” to the cam pawel lifer securing screws and cam driven<br />

gear securing bolt (2).<br />

Tightening torque<br />

Bolt (2): 8 - 1 2 N-m (0.8 - 1.2 kg-m, 6.0 - 8.5 Ib-ft)<br />

Tightening torque: 19 N·m (1.9 kg-m)<br />

OIL PUMP<br />

• Before fitting the oil pump, apply engine oil over the sliding<br />

surfaces of its body, outer and inner rotors and shaft.<br />

• Apply a small quantity of THREAD LOCK SUPER “1322” over<br />

the oil pump fixing screws.<br />

• Tighten the oil pump fixing screws.<br />

• Fit the oil pump driven gear with the circlip.<br />

Pag. 53


CLUTCH THROW-OUT CAMSHAFT<br />

• Fit the clutch throw-out camshaft, the washer and the oil seal.<br />

• Fit the oil seal retaining spring.<br />

WARNING: To prevent oil leakage, use a new oil seal.<br />

CLUTCH<br />

• After installing the primary driven gear assembly and clutch<br />

sleeve hub onto the co<strong>un</strong>tershaft, tighten the clutch sleeve<br />

hub nut to the specified torque with the special tool and torque<br />

wrench.<br />

Tightening torque: 40-60 N-m<br />

(4.0 - 6.0 kg-m, 29.0 - 43.5 Ib-ft)<br />

• After tightening the clutch sleeve hub nut, be sure to lock the<br />

nut by firmly bending the tongue of the lock washer.<br />

• Tighten the clutch spring mo<strong>un</strong>ting bolts diagonally with the<br />

special tool.<br />

OIL FILTER<br />

• Before installing the oil filter, check to be sure that the O-rings,<br />

(1) and (2), and spring (3) are installed correctly.<br />

WARNING: Replace the O-rings, with new ones to prevent oil<br />

leakage.<br />

TIMING CHAIN, STARTER GEARS AND GENERATOR<br />

• Fit the timing chain on the valve gear sprocket.<br />

• Fit the starter driven gear.<br />

• Fit the starter idler gear, the shaft and the spacer.<br />

• Degrease the tapered portion of the crankshaft and the generator rotor.<br />

• Insert the key in the related slot on the crankshaft and then fit the generator rotor.<br />

• Apply a small quantity of THREAD LOCK SUPER “1303” over the threaded part of the rotor nut.<br />

• Tighten the generator rotor nut using the specific tool and a torque spanner.<br />

• Fit the dowel bolt, a new gasket and the generator cover.<br />

• Tighten the generator cover bolts.<br />

WARNING: To avoid oil leakage, use a new O-ring.<br />

Pag. 54


OIL RING<br />

Install the spacer (2) into the oil ring groove first. Then install<br />

both side rails (3), one on each side of the spacer. The spacer<br />

and side rails do not have a specific top or bottom when they are<br />

new. When reassembling used parts, install them in their original<br />

place and direction.<br />

TOP RING AND 2ND RING<br />

Top ring and 2nd ring differ in the shape of ring face. Top and<br />

2nd rings have the letter "R'' and ''RN'' marked on the top.<br />

Top ring: "R" mark<br />

2nd ring: "RN" mark<br />

NOTE: Be sure to bring the marked side to top when fitting them<br />

to the piston.<br />

• Position the ring gaps as shown in the figure.<br />

Before inserting the piston into the cylinder, ensure that the<br />

ring gaps are properly positioned.<br />

• 2 nd ring<br />

• lower side<br />

ring<br />

EXHAUST<br />

• top side ring<br />

INTAKE<br />

• 1 st ring<br />

• spacer<br />

Pag. 55


PISTON<br />

Follow these steps:<br />

• Apply a small quantity of SUZUKI MOLY PASTE over the piston<br />

pin.<br />

• Place a clean rag over the cylinder base to prevent the piston<br />

pin circlips from falling into the crankcase.<br />

• When fitting the piston, turn arrow mark (1) on the piston head<br />

to exhaust side.<br />

• Fit the piston pin circlips with long-nose pliers.<br />

WARNING: Bent circlips are a source or trouble. Always use<br />

new circlips.<br />

CYLINDER<br />

Before installing the cylinder, oil the connecting rod big and<br />

small ends and the piston sliding surface.<br />

• Fit the dowel pins and a new gasket.<br />

WARNING: To avoid oil leakage, use a new gasket.<br />

• Insert the piston into the cylinder while holding the piston rings<br />

in position.<br />

NOTE: When installing the cylinder, keep the timing chain taut.<br />

Make sure the timing chain is not caught between the chain driving<br />

sprocket and the crankcase when the crankshaft is turned.<br />

The lower end of the timing chain guide must be properly inserted<br />

into the specially designed slideway cast in the<br />

crankcase.<br />

CYLINDER HEAD<br />

• Fit the dowel pins and a new gasket.<br />

WARNING: To avoid oil leakage, use a new cylinder head gasket.<br />

• With the head snugly seated on the cylinder, secure it by tightening<br />

the bolts diagonally. Tighten each bolt to the specified<br />

torque.<br />

Tightening torque: 35 - 40 N-m (3.5 - 4.0 kg-m, 25.5 - 29.0 Ibft)<br />

Pag. 56


• After tightening the upper part of the cylinder head nuts, tighten<br />

the lower part of the cylinder head nuts and the cylinder<br />

base nuts with the prescribed torque.<br />

Tightening torque: 23-27 N·m (2.3-2.7 kg-m)<br />

CAMSHAFT<br />

• Align the symbol “T”1 on the magneto flywheel with index 2<br />

marked on the crankcase.<br />

WARNING: Take care not to turn the driving shaft <strong>un</strong>less the<br />

timing chain is lifted, as the chain may get stuck between the engine<br />

crankcase and the gear wheel.<br />

NOTE: Grease the dowel of the timing chain gear wheel, and<br />

then fit the dowel on the camshaft.<br />

• Fit the half-moon in the groove on the cylinder head.<br />

• Assemble the camshaft.<br />

• Align the 2 lines engraved on the camshaft so that they are<br />

parallel with the cylinder head plane.<br />

• Fit the chain on the gear wheel so that pin 1 is positioned onto<br />

the cylinder head plane, as shown in the figure.<br />

NOTE: Do not turn the generator rotor during this operation.<br />

Turn the gear wheel when it is not correctly positioned. When fitting<br />

the camshaft in the gear wheel, take care not to move the<br />

dowel to prevent it from falling inside the crankcase.<br />

• Assemble the lock washer 3 as to cover the dowel<br />

• Apply THREAD LOCK SUPER “1303” to the gear wheel bolts<br />

and then tighten the bolts.<br />

Tightening torque: 14-16 N·m (1.4-1.6 kg-m)<br />

• Resolutely bend upwards the washer tab as to lock the bolts.<br />

• Apply engine oil to the camshaft pins and cam surfaces.<br />

Pag. 57


CYLINDER HEAD COVER<br />

• Carefully clean the mating surfaces of the cylinder head and<br />

cover.<br />

• Assemble the two dowels on the cylinder head side.<br />

• Apply an even layer of SUZUKI BOND n.1207B to the mating<br />

surface of the head cover.<br />

• Fit the four gaskets 1 and tighten the screws in increasing order<br />

from 1 to 12 as shown in the figure, at the prescribed<br />

torque.<br />

WARNING: fit a new gasket to avoid oil leaks.<br />

NOTE: When tightening the head cover bolts, make sure the<br />

piston is at the top dead center of the compression stroke.<br />

Tightening torque: 8-12 N·m (0.8-1.2 kg-m)<br />

CHAIN TIGHTENER REGULATOR<br />

• Install the chain tightener regulator following the steps below.<br />

• Apply SUZUKI MOLY PASTE to push rod 2.<br />

• Release the mechanism of catch 3 and thoroughly push the<br />

push rod 2 before assembling the mechanism.<br />

• Fit a new gasket and the chain tightener regulator on the cylinder<br />

block, lock it with screws 4 and 5 shown in the figure, at<br />

the prescribed torque.<br />

Tightening torque:<br />

Screw 4 8-12 N·m (0.8-1.2 kg-m)<br />

Screw 5 9-13 N·m (0.9-1.3 kg-m)<br />

WARNING: always use new gaskets and oil seals to avoid oil<br />

leaks.<br />

Pag. 58


• Insert the spring in the chain tightener. Tighten screw 1 at the<br />

prescribed torque.<br />

Tightening torque: 7-9 N·m (0.7-0.9 kg-m)<br />

VALVES INSPECTION COVER<br />

• Smear the gaskets with grease before assembling the valve<br />

inspection covers.<br />

WARNING: Replace the gaskets with new ones everytime this<br />

component is disassembled.<br />

OIL PIPE<br />

• Set the oil pipe (2) to the cushion, and bend the clamp as<br />

shown in the illustration.<br />

(3): Clamp<br />

(4): Cushion<br />

(5): Slit of cushion<br />

• Tighten the <strong>un</strong>ion bolts (6) to the specified torque.<br />

Tightening torque: 18 - 23 N-m<br />

(1.8 - 2.3 kg-m, 13.0 - 16.5 Ib-ft)<br />

WARNING: When tightening the <strong>un</strong>ion bolts, use the stoppers<br />

(5 mm and 9 mm) as shown in the illustration.<br />

WARNING: Use new gaskets (7) to prevent oil leakage.<br />

Pag. 59


MAGNETO COVER<br />

• Install the stator, clamp pick-up coil and grommet correctly<br />

(Refer to page 7-10).<br />

• Fit the two dowels and the new gasket.<br />

• Fit the new gaskets 1 on the magneto cover, as shown in the<br />

figure.<br />

Pag. 60


CARBURETTOR<br />

(1) Carburettor cruiser 350 cc<br />

(2) Spring<br />

(3) Diaphragm cover<br />

(4) Valve<br />

(5) Diaphragm<br />

(6) Float<br />

(7) Spray nozzle<br />

(8) Main jet<br />

(9) Needle valve<br />

(10) Valve assembly<br />

(11) Knob assembly<br />

(12) Idling jet<br />

(13) Air jet 1.2 min<br />

(14) Air jet 0.6 max<br />

(15) Fuel screw<br />

Pag. 62


SPECIFICATIONS<br />

DESCRIPTION<br />

SPECIFICATIONS<br />

Carburettor type<br />

MIKUNI BST33<br />

Diameter<br />

33 mm<br />

Identification number<br />

14D9<br />

Idle speed<br />

1500 ± 100 rpm<br />

Float level<br />

14.2 ± 1 mm<br />

Main jet (G.M.) 127.5<br />

Main air jet (G.A.M.) 0.6<br />

Needle valve (S.V.) 5 CD 27 4 th notch<br />

Spray nozzle (P.) 5-Ø 185<br />

Throttle valve (V.A.F.) 115<br />

Idling jet (G.M.) 37.5<br />

Starting jet (G.S.) 42.5<br />

Idle speed screw (V.M.) about 5.5 turns from fully screwed position<br />

Throttle cable play<br />

3 mm<br />

Main air jet 1.2<br />

Spray nozzle 584-05<br />

Fuel screw<br />

2-2.5 turns from fully screwed position<br />

Pag. 63


CHECKING THE CARBURETTOR JETS<br />

Check the following parts for damage or obstructions:<br />

* Idling jet * Needle valve<br />

* Main jet * Starting jet<br />

* Main air jet * Gasket and O-ring<br />

* Idling air jet * Throttle valve pin oil seal<br />

* Needle jet bleeder hole * Diaphragm<br />

* Float * Idle speed and by-pass outlet holes<br />

CHECKING THE NEEDLE VALVE<br />

If any foreign bodies are jammed between the valve seat and<br />

the needle, the fuel supply will continue <strong>un</strong>til the petrol eventually<br />

overflows. A similar problem will also occur if the valve seat<br />

and the needle are worn beyond acceptable limits. Conversely,<br />

if the needle gets jammed, petrol will no longer flow into the float<br />

chamber.<br />

Clean the float chamber and the float parts with petrol. If the<br />

needle is worn as shown in the figure, replace it together with<br />

the valve seat. Clean the mixing chamber fuel passage with a<br />

compressed air jet.<br />

ADJUSTING THE FLOAT LEVEL<br />

To check the float level, turn the carburettor body upside-down<br />

and, keeping the float arm free, measure height (A) with a<br />

gauge, with the float arm slightly touching the needle valve.<br />

Bend tab (1) <strong>un</strong>til height (A) reaches the measured level.<br />

Float level (A): 14.2 ± 1.0 mm<br />

REASSEMBLY AND REINSTALLATION<br />

Reassemble and reinstall the carburettor assembly by following<br />

the disassembly and removing procedures in reverse order.<br />

Pay attention to the following:<br />

• Position the throttle valve so that its upper edge (1) touches<br />

the more advanced by-pass (2). This is obtained by turning<br />

the throttle valve setscrew.<br />

• Adjust the following parts to specification:<br />

* Engine idle speed<br />

* Throttle cable play<br />

Pag. 64


VALVE + GUIDE<br />

Measurements in mm<br />

ITEM STANDARD LIMIT<br />

Valve diameter Intake 30.6 -<br />

Exhaust 27.0 -<br />

Valve height Intake 8.0 -<br />

Exhaust 8.0 -<br />

Valve play (cold engine) Intake 0.05-0.10 -<br />

Exhaust 0.08-0.13 -<br />

Valve guide and valve stem play Intake 0.010-0.037 0.35<br />

Exhaust 0.030-0.057 0.35<br />

Valve stem deflection Intake and exhaust 0.35 -<br />

Valve guide inside diameter Intake and exhaust 5.000-5.012 -<br />

Valve guide outside diameter Intake 4.975-4.990 -<br />

Exhaust 4.955-4.970 -<br />

Valve head thickness Intake and exhaust 0.5 -<br />

Valve stem length Intake and exhaust 1.8 -<br />

Valve seat width Intake and exhaust 0.9-1.1 -<br />

Valve head radial r<strong>un</strong>out Intake and exhaust 0.03 -<br />

Valve spring free length Inside 35.0 mm -<br />

(intake and exhaust) Outside 37.8 mm -<br />

Valve spring tension Inside 5.3-6.5 kg<br />

(intake and exhaust) 28.0 mm -<br />

Outside 13.1-15.1 kg -<br />

with length 31.5 mm<br />

CAMSHAFT + CYLINDER HEAD<br />

Measurements in mm<br />

ITEM STANDARD LIMIT<br />

Cam height Intake 33.430-33.470 33.13<br />

Exhaust 33.460-33.500 33.16<br />

Shaft journal bearing play RH 0.032-0.066 0.150<br />

LH 0.028-0.059 0.150<br />

Shaft journal holder inside diameter RH 22.012-22.065 -<br />

LH 17.512-17.525<br />

Shaft journal outside diameter RH 21.959-21.980 -<br />

LH 17.466-17.484<br />

Camshaft maximum travel Intake and exhaust - -<br />

Rocker arm inside diameter Intake and exhaust 12.000 - 12.018 -<br />

Rocker arm outside diameter Intake and exhaust 11.973 - 11.984 -<br />

Cylinder head distortion - 0.05<br />

Cylinder head cover distortion - 0.05<br />

Pag. 65


CYLINDER + PISTON + PISTON RING<br />

Measurements in mm<br />

ITEM STANDARD LIMIT<br />

Compression pressure 9.5 : 1 -<br />

Cylinder/piston clearance 0.055-0.065 0.120<br />

Cylinder bore 79.000-79.015 79.075<br />

Piston diameter 78.880 78.880<br />

1 measurement at 15 mm from the skirt end<br />

Cylinder distortion - 0.05<br />

Distance free end piston 1° R 10.2 8.2<br />

ring “FREE” 2° R 11.1 8.9<br />

Distance end piston 1° 0.15-0.30 0.70<br />

ring (IN THE CYLINDER) 2° 0.35-0.50 0.70<br />

Piston ring groove width 1° - 0.18<br />

2° - 0.15<br />

CYLINDER + PISTON + PISTON RING<br />

Measurements in mm<br />

ITEM STANDARD LIMIT<br />

Piston ring groove width 1° 1.01 - 1.03 -<br />

2° 1.01 - 1.03 -<br />

Scraper ring 2.01 - 2.03 -<br />

Piston ring thickness 1° 0.97 - 0.99 -<br />

2° 0.97 - 0.99 -<br />

Piston pin bore 20.002-20.008 20.030<br />

Piston pin outside diameter 19.996-20.000 19.980<br />

CONNECTING ROD + CRANKSHAFT<br />

Measurements in mm<br />

ITEM STANDARD LIMIT<br />

Connecting rod small end inside diameter 20.006-20.014 20.040<br />

Connecting rod distortion - 3.0<br />

Connecting rod big end side play 0.10 - 0.55 1.00<br />

Connecting rod big end width 21.95-22.00 -<br />

Distance between crank arm and crank 60.0±0.1 -<br />

Crankshaft maximum travel - 0.05<br />

Pag. 66


OIL PUMP<br />

Measurements in mm<br />

ITEM STANDARD LIMIT<br />

Oil pump reduction ratio 1.590-35/22 -<br />

Oil pressure (at 60° C) at 3000 rpm over 0.4 kg/cm 2 -<br />

below 1.4 kg/cm 2 -<br />

CLUTCH<br />

Measurements in mm<br />

ITEM STANDARD LIMIT<br />

Clutch lever play 10 - 15 -<br />

Clutch throw-out screw 1/4 of a turn backwards -<br />

Driving plate thickness 2.72 - 2.88 2.42<br />

Driven plate distortion - 0.10<br />

Clutch spring free length - 29.5<br />

TRANSMISSION + DRIVE CHAIN<br />

Measurements in mm<br />

ITEM STANDARD LIMIT<br />

Primary reduction ratio 2.818 (22/62) -<br />

Final reduction ratio 2.750 (16/44) -<br />

Gear ratio 1° 2.500 (12/30) -<br />

2° 1.733 (15/26) -<br />

3° 1.333 (18/24) -<br />

4° 1.111 (18/20) -<br />

5° 0.952 (21/20) -<br />

6° 0.826 (23/19) -<br />

Clearance between gearchange 0.10 - 0.30 0.5<br />

fork and groove<br />

Gearchange fork<br />

groove width 5.0-5.1 -<br />

Gearchange fork thickness<br />

4.8-4.9 -<br />

Co<strong>un</strong>tershaft length -<br />

(1 st to 2 nd gear)<br />

Drive chain Type REGINA DERVIO 135 ORC-122 MG.C/PITCH -<br />

Pitch 122 links 20 links<br />

length 5/8-1/4 319.4<br />

Drive chain play 20 -<br />

Pag. 67


E2 TYPE APPROVAL<br />

Both models (ALP 4.0 and MOTARD 4.0) are also available as<br />

E2 type approved models, the only difference being in the silencer<br />

(an internal catalyst has been added) and the AIS valve, including<br />

its intake/valve and valve/silencer connection pipes, as<br />

needed to flow fresh air into the catalyst.<br />

AIS VALVE<br />

It is called AIS valve and is an air inflow system that completes<br />

the combustion of that part of <strong>un</strong>-burnt hydrocarbons that are<br />

the by-product of the thermodynamic cycle.<br />

This produces a “cleaner” process and therefore less polluting<br />

emissions.<br />

Removal of the AIS valve<br />

The removal procedure is the following:<br />

• disconnect the intake/valve connection pipe<br />

• disconnect the valve/silencer connection pipe<br />

• remove the 3 fixing screws of the valve.<br />

Pag. 68


ELECTRICAL DEVICES<br />

Remove the saddle by sliding it backwards after turning the<br />

fixing screw 1/4 of a turn anticlockwise.<br />

WARNING:<br />

To avoid damaging the electrical equipment, never disconnect<br />

the cables while the engine is r<strong>un</strong>ning.<br />

STAND RELAY A<br />

FUSE B - two 20A<br />

A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

WARNING:<br />

Before replacing the blown fuse, trace and eliminate the failure<br />

that caused the blowing. Never replace a fuse with a different<br />

material (e.g. a length of wire).<br />

Check the fuse in case of starting and lighting problems.<br />

G<br />

H<br />

F<br />

D<br />

FLASHER UNIT C<br />

ELECTRONIC CONTROL UNIT D<br />

STARTING RELAY E<br />

VOLTAGE REGULATOR F<br />

NOTES ON THE BATTERY G<br />

Insert the new battery in the specially designed compartment<br />

<strong>un</strong>der the saddle (see photo) tightening it with the H equipment<br />

elastic.<br />

Connect the black cable terminal to the negative (-) and the red<br />

cable to the positive (+) inserting the red cap protection.<br />

Reassemble the saddle.<br />

HV COIL - STARTING DEVICE<br />

In order to have access to these components, it is necessary to<br />

remove the saddle, the front sides and the tank (see pages 7-8).<br />

Pag. 69


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

<strong>WORKSHOP</strong> <strong>MANUAL</strong><br />

- ELECTRICAL EQUIPMENT SECTION


WIRING DIAGRAM 350 CC (applicable to ALP 4.0 from chassis n°501 and MOTARD 4.0 from chassis n°101)) . . . . . . . . . .pag. 74<br />

Key to devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 75<br />

WIRING DIAGRAM 350 CC (applicable to ALP 4.0 up to chassis n°500 and MOTARD 4.0 up to chassis n°100) . . . . . . . . . .pag. 76<br />

Key to devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 77<br />

ELECTRICAL EQUIPMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78<br />

Regulator type SH 535C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78<br />

Electronic starting device MGT006 type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78<br />

Flywheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 79<br />

HV coil type F6T535 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 79<br />

Pag. 73


WIRING DIAGRAM 350 CC<br />

(APPLICABLE TO ALP 4.0 FROM CHASSIS NO. 501 AND MOTARD 4.0 FROM CHASSIS NO. 101)<br />

KEY TO COLOURS: Bi = White - Ve = Green - Ma = Brown - Vi = Purple - Bl = Blue - Ne = Black - Gi =<br />

Yellow - Rs = Red - Ar = Orange - Az = Sky-blue - Ro = Pink- Gr = Grey.<br />

Pag. 74


1) RIGHT-HAND FRONT TURN INDICATOR (12V-<br />

10W BULB)<br />

2) FRONT BRAKE LIGHT BUTTON<br />

3) RIGHT-HAND CONTROL SET<br />

4) ENGINE STOP BUTTON<br />

5) START BUTTON<br />

6) TURN INDICATOR WARNING LIGHT<br />

7) NEUTRAL WARNING LIGHT<br />

8) 2 x INSTRUMENT PANEL LIGHTING BULB<br />

9) HIGH BEAM WARNING LIGHT<br />

10) LIGHTS-ON WARNING LIGHT<br />

11) FUEL RESERVE WARNING LIGHT<br />

12) INSTRUMENT PANEL, 7 x 12V-1.2W BULB<br />

13) HORN BUTTON<br />

14) LIGHTS SELECTOR SWITCH<br />

15) PASSING<br />

16) TURN INDICATOR SWITCH<br />

17) LEFT-HAND CONTROL SET<br />

18) CLUTCH BUTTON<br />

19) LEFT-HAND FRONT TURN INDICATOR (12V -<br />

10W BULB)<br />

20) 12V DC REGULATOR<br />

21) STARTING RELAY<br />

22) ENGINE EARTH CONNECTION<br />

23) STARTER MOTOR<br />

24) DIODE GROUP<br />

25) HV COIL<br />

26) CONDENSER<br />

WIRING DIAGRAM - KEY TO DEVICES<br />

27) 12V-7Ah SEALED BATTERY<br />

28) ENGINE EARTH CONNECTION - BATTERY<br />

29) LEFT-HAND REAR TURN INDICATOR (12V-<br />

10W BULB)<br />

30) NUMBER-PLATE LIGHT (12V-5W BULB)<br />

31) REAR LIGHT (12V-5/21W BULB)<br />

32) RIGHT-HAND REAR TURN INDICATOR (12V-<br />

10W BULB)<br />

33) FLASHER UNIT<br />

34) FUEL SUPPLY SENSOR<br />

35) THROTTLE<br />

36) FUEL INDICATOR DELAY SIGNAL<br />

37) REAR BRAKE LIGHT BUTTON<br />

38) 20A FUSE (+ 1 20A SPARE FUSE)<br />

39) 12V HORN<br />

40) BLACK CABLE KNOT<br />

41) GEAR SENSOR<br />

42) NEUTRAL POSITION SWITCH<br />

43) SIDE STAND<br />

44) PICK-UP<br />

45) GENERATOR<br />

46) ELECTRONIC CONTROL UNIT<br />

47) STAND RELAY<br />

48) IGNITION SWITCH<br />

49) HEADLIGHT WITH 12V-5.60W BULB AND 12V-<br />

5W PARKING LIGHT BULB<br />

Pag. 75


WIRING DIAGRAM 350 CC<br />

(APPLICABLE TO ALP 4.0 UP TO CHASSIS NO. 500 AND MOTARD 4.0 UP TO CHASSIS NO. 100)<br />

KEY TO COLOURS: Bi = White - Ve = Green - Ma = Brown - Vi = Purple - Bl = Blue - Ne = Black - Gi =<br />

Yellow - Rs = Red - Ar = Orange - Az = Sky-blue - Ro = Pink- Gr = Grey.<br />

Pag. 76


1) RIGHT-HAND FRONT TURN INDICATOR (12V-<br />

10W BULB)<br />

2) FRONT BRAKE LIGHT BUTTON<br />

3) RIGHT-HAND CONTROL SET<br />

4) ENGINE STOP BUTTON<br />

5) START BUTTON<br />

6) TURN INDICATOR WARNING LIGHT<br />

7) NEUTRAL WARNING LIGHT<br />

8) 2 x INSTRUMENT PANEL LIGHTING BULB<br />

9) HIGH BEAM WARNING LIGHT<br />

10) LIGHTS-ON WARNING LIGHT<br />

11) FUEL RESERVE WARNING LIGHT<br />

12) INSTRUMENT PANEL, 7 x 12V-1.2W BULB<br />

13) HORN BUTTON<br />

14) LIGHTS SELECTOR SWITCH<br />

15) PASSING<br />

16) TURN INDICATOR SWITCH<br />

17) LEFT-HAND CONTROL SET<br />

18) CLUTCH BUTTON<br />

19) LEFT-HAND FRONT TURN INDICATOR (12V -<br />

10W BULB)<br />

20) 12V DC REGULATOR<br />

21) STARTING RELAY<br />

22) ENGINE EARTH CONNECTION<br />

23) STARTER MOTOR<br />

24) DIODE GROUP<br />

25) HV COIL<br />

26) CONDENSER<br />

WIRING DIAGRAM - KEY TO DEVICES<br />

27) 12V-7Ah SEALED BATTERY<br />

28) ENGINE EARTH CONNECTION - BATTERY<br />

29) LEFT-HAND REAR TURN INDICATOR (12V-<br />

10W BULB)<br />

30) NUMBER-PLATE LIGHT (12V-5W BULB)<br />

31) REAR LIGHT (12V-5/21W BULB)<br />

32) RIGHT-HAND REAR TURN INDICATOR (12V-<br />

10W BULB)<br />

33) FLASHER UNIT<br />

34) FUEL SUPPLY SENSOR<br />

35) THROTTLE<br />

36) FUEL INDICATOR DELAY SIGNAL<br />

37) REAR BRAKE LIGHT BUTTON<br />

38) 20A FUSE (+ 1 20A SPARE FUSE)<br />

39) 20A FUSE<br />

40) BLACK CABLE KNOT<br />

41) GEAR SENSOR<br />

42) NEUTRAL POSITION SWITCH<br />

43) SIDE STAND<br />

44) PICK-UP<br />

45) GENERATOR<br />

46) ELECTRONIC CONTROL UNIT<br />

47) STAND RELAY<br />

48) IGNITION SWITCH<br />

49) HEADLIGHT WITH 12V-5.60W BULB AND 12V-<br />

5W PARKING LIGHT BULB<br />

50) 12V HORN<br />

Pag. 77


ELECTRICAL EQUIPMENT<br />

To check the various electrical components, conduct the t<strong>est</strong>s as<br />

shown below using a digital multimeter.<br />

Regulator type SH 535C<br />

Black prod<br />

1 2 3 4 5 6<br />

1 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

CONNECTORS SEEN FROM THE SOCKET SIDE<br />

1<br />

3 2<br />

Red prod<br />

2<br />

3 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

4 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

5 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

6 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

Electronic starting device MGT006 type<br />

Black prod<br />

Red prod<br />

1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15<br />

1 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 10K 0,01 0,01 10K ∞∞<br />

2 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

3 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

5 ∞ ∞ ∞ 9K 7K 7K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

6 ∞ ∞ ∞ 9K 9K 9K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

7 ∞ ∞ ∞ 7K 9K 7K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

8 ∞ ∞ ∞ 7K 9K 7K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

9 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

10 10K ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 10K 10K 20K ∞∞<br />

11 0,01 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

12 0,01 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 10K 0,01 10K ∞∞<br />

13 10K ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 20K 10K 10K ∞∞<br />

14 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

15 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

Instrument for measuring resistances up to 20,000 Ω<br />

∞ = This refers to the indication given by the t<strong>est</strong>er<br />

when terminals are open<br />

∞ = Variable<br />

1 = Red<br />

2 =<br />

3 = White/Black<br />

4 = Yellow<br />

5 = Yellow<br />

6 = Yellow<br />

Instrument for measuring resistances up to 20,000 Ω<br />

∞ = This refers to the indication given by the t<strong>est</strong>er<br />

when terminals are open<br />

∞ = Variable<br />

CONNECTORS SEEN FROM THE<br />

SOCKET SIDE<br />

CDI<br />

1 = White/Black<br />

2 = Yellow/Black<br />

3 = Sky-Blue/White<br />

5 = Sky-Blue/Red<br />

6 = White/Red<br />

7 = Green/Blue<br />

8 = Red/Black<br />

9 = Green/Red<br />

10 = Yellow<br />

11 = Grey<br />

12 = Blue<br />

13 = Green<br />

14 = White<br />

15 = Brown<br />

Tolerance<br />

± 10% excluded ∞<br />

4<br />

6 5<br />

1 2 3<br />

14<br />

15<br />

9<br />

5<br />

6<br />

8 7<br />

11 10<br />

12 13<br />

Pag. 78


Flywheel<br />

CONNECTORS SEEN FROM THE SOCKET SIDE<br />

Black prod<br />

Red prod<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

1 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

2 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

3 ∞ ∞ 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

4 ∞ ∞ 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

5 ∞ ∞ ∞ ∞ 480 ∞ ∞ ∞<br />

6 ∞ ∞ ∞ ∞ 480 ∞ ∞ ∞<br />

7 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 0,05 0,05<br />

8 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 0,05 0,05<br />

9 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 0,05 0,05<br />

1 = Yellow<br />

2 = Grey<br />

3 = Green<br />

4 = Blue<br />

5 = White<br />

6 = Brown<br />

7 = Yellow<br />

8 = Yellow<br />

9 = Yellow<br />

5<br />

6<br />

1 2<br />

3 4<br />

9 7<br />

8<br />

Instrument for measuring resistances up to 20,000 Ω<br />

∞ = This refers to the indication given by the t<strong>est</strong>er<br />

when terminals are open<br />

Tolerance<br />

± 10%<br />

HV coil type F6T535<br />

Black prod<br />

1 2 3<br />

1 3<br />

Red prod<br />

1 0,05 ● 6K ✱<br />

2 0,05 ● 6K ✱<br />

2<br />

3 6K ✱ 6K ✱<br />

●<br />

= Instrument for measuring resistances up to 200 Ω<br />

✱<br />

= Instrument for measuring resistances up to 20,000 Ω<br />

∞ = This refers to the indication given by the t<strong>est</strong>er<br />

when terminals are open<br />

N.B. The measure on point 3 must be taken without the plug cap. The plug cap, in the in-built resistor configuration, has<br />

a resistance of 6KW ± 10%, measured between the AT wire coupling and the plug coupling.<br />

Pag. 79


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

MANUEL D’ATELIER<br />

- SECTION CARROSSERIE<br />

- SECTION MOTEUR<br />

- SECTION EQUIPEMENT ELECTRIQUE


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

MANUEL D’ATELIER<br />

- SECTION CARROSSERIE<br />

Pag. 3


CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 5<br />

LUBRIFIANTS ET LIQUIDES CONSEILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 5<br />

ENTRETIEN PROGRAMMÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 6<br />

CARROSSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Dépose de la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Démontage des poignées postérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Démontage queue postérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Démontage des flancs antérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Démontage des flancs postérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Dépose du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Démontage du support du groupe optique antérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Dépose de l’optique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Démontage aile et porte-plaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Démontage de la béquille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 9<br />

Démontage des cale-pieds passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 9<br />

DEMONTAGE FILTRE À AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 10<br />

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

REMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

DEMONTAGE DE LA FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 12<br />

HUILE DE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 13<br />

INSTALLATION DE FREINAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 14<br />

Frein avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 14<br />

Frein arriére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 14<br />

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Frein avant pour ALP 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Frein avant pour MOTARD 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

LIQUIDE DE FREIN, PURGE DU CIRCUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Frein avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Frein arriére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Purge du frein avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 16<br />

Purge du frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 16<br />

RÉGLAGE DES FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

Frein avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

Frein arriére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU A LA DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

TENSION DE LA CHAÎNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 19<br />

FAISCEAU LUMINEUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 19<br />

Pag. 4


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />

CHARGE MAXIMUM<br />

conducteur + passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340 (kg)<br />

POIDS DU VÉHICULE<br />

En ordre de marche (à sec) . . . . . . . . . . . . . . . .135 (kg)<br />

DIMENSIONS - ALP 4.0<br />

longueur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2185 mm<br />

largeur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .860 mm<br />

hauteur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1230 mm<br />

empattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1410 mm<br />

hauteur de selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .865 mm<br />

garde au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 mm<br />

DIMENSIONS - MOTARD 4.0<br />

longueur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2160 mm<br />

largeur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .860 mm<br />

hauteur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1220 mm<br />

empattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1410 mm<br />

hauteur de selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .870 mm<br />

garde au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 mm<br />

CADRE . . . . . . . . . . . .en acier à double berceau fermé<br />

PNEUMATIQUES - ALP 4.0<br />

pression kg/cm 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .ant. 1,5 / post. 1,8<br />

PNEUMATIQUES - MOTARD 4.0<br />

pression kg/cm 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .ant. 2,0 / post. 2,2<br />

DIMENSION ROUES - ALP 4.0<br />

pneumatique avant . . . . . . . . . . . . . . . . .(90/90-21) 54R<br />

pneumatique arrière .(140/80-18) 70R o (130/80-18) 66R<br />

jante avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,85x21<br />

jante arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,00x18<br />

DIMENSION ROUES - MOTARD 4.0<br />

pneumatique avant . . . . . . . . . . . . . . . .(120/70-17) 54R<br />

pneumatique arrière . . . . . . . . . . . . . . .(150/60-17) 66R<br />

jante avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,50x17<br />

jante arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,25x17<br />

CONTENANCES<br />

réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,5 (lt)<br />

dont réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 (lt)<br />

huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vidange seule 1,9 lt<br />

avec remplacement filtre 2,1 lt<br />

révision 2,3 lt<br />

consommation moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Km/lt<br />

SUSPENSION AVANT<br />

fourche hydraulique avec tubes de Ø 46 mm<br />

contenance en huile par tube:<br />

droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .570 cc<br />

gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .570 cc<br />

type d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . .LIQUI MOLY RACING<br />

SUSPENSION OIL SAE 7,5<br />

niveau d’huile . . . . . . . . . . . .180 mm du bord supérieur<br />

avec fourchette à fin de course et sans ressort<br />

avant course . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 mm (ALP 4.0)<br />

58 mm (MOTARD 4.0)<br />

SUSPENSION ARRIÈRE<br />

mono-amortisseur hydraulique progressif<br />

course amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . .83 mm (ALP 4.0)<br />

100 mm (MOTARD 4.0)<br />

FREIN AVANT<br />

à disque Ø 260 mm à commande hydraulique (ALP 4.0)<br />

à disque Ø 310 mm à commande hydraulique (MOTARD<br />

4.0)<br />

FREIN ARRIÈRE (ALP 4.0 - MOTARD 4.0)<br />

à disque Ø 220 mm à commande hydraulique<br />

LUBRIFIANTS ET LIQUIDES CONSEILLES<br />

Pour <strong>un</strong> meilleur fonctionnement et <strong>un</strong>e plus grande longévité<br />

de la moto, il <strong>est</strong> recommandé d’utiliser de préférence<br />

les produits du tableau:<br />

TYPE DE PRODUIT CARACTÉRISTIQUES<br />

HUILE MOTEUR IP extra raid 4 SAE 15W/50<br />

alternatif<br />

TAMOIL sint future moto<br />

competition<br />

LIQUIDE DE FREINS TAMOIL brake fluid DOT4<br />

HUILE DE FOURCHE LIQUI MOLY RACING<br />

(570 cc D. et G.) SUSPENSION OIL SAE 7,5<br />

GRAISSE<br />

IP AUTOGREASE MP<br />

POUR TIRANTS TAMOIL TAMLITH GREASE 2<br />

Pag. 5


ENTRETIEN PROGRAMMÉ<br />

Le respect du programme d’entretien assure durée de vie, maintien des performances, fiabilité et valeur à votre<br />

scooter.<br />

ENTRETIEN PROGRAMMÉ 350 cc<br />

Intervalle Km 1000 4000 8000<br />

Composant Mois 15 30 45<br />

Boulons tuyau d’échappement - T T<br />

Filtre à air - P P<br />

Soupapes I I I<br />

Tension de la chaîne I I I<br />

Bougie - I S<br />

Régime du ralenti I I I<br />

Jeu au câble d’accélérateur I I I<br />

Embrayage I I I<br />

Huile moteur S S S<br />

Filtre à huile moteur S - S<br />

Chaîne de transmission I I I<br />

nettoyer et lubrifier tous les 1.000 km<br />

Frein I I I<br />

Canalisation de frein - I I<br />

remplacer tous les 4 ans<br />

Liquide de frein - I I<br />

remplacer tous les 2 ans<br />

Pneumatique - I I<br />

Direction I - I<br />

Fourche - I I<br />

Suspension arrière - I I<br />

Boulons / écrous (pose-pieds) et tube huil T T T<br />

Filtre à résille huile moteur P - P<br />

I = Inspection et réglage, propreté, lubrification ou remplacement selon nécessités<br />

P = Nettoyage<br />

S = Remplacement<br />

T = Serrage<br />

AVERTISSEMENT: En cas d’intervention à effectuer sur la moto, s’adresser au réseau d’Assistance Agréé Betamotor.<br />

Pag. 6


CARROSSERIE<br />

Pour effectuer en toute commodité, les contrôles ou les interventions<br />

dans certaines zones du véhicule, il <strong>est</strong> indispensable<br />

de démonter les parties qui composent la carrosserie de la manière<br />

suivante:<br />

A<br />

Dépose de la selle<br />

• Dévisser la vis de fixation A et retirer la selle en la tirant vers<br />

la partie arrière de manière à la dégager du crochet placé sur<br />

le réservoir.<br />

Démontage des poignées postérieures<br />

• Dévisser les deux vis de fixation B, ensuite retirer les vis E de<br />

fixation situées sous le garde-boue postérieur, puis retirer les<br />

poignées C.<br />

B<br />

B<br />

D<br />

C<br />

Démontage queue postérieure<br />

• Retirer la vis F de fixation et ôter la queue D.<br />

F<br />

E<br />

Démontage des flancs antérieurs<br />

• Dévisser les quatre vis G de fixation (deux par coté) et retirer<br />

les deux vis H.<br />

• Retirer les flancs antérieurs, en prêtant attention à extraire<br />

d’abord la partie gauche suivie de la partie droite.<br />

H<br />

G<br />

Pag. 7


Démontage des flancs postérieure<br />

• Dévisser les vis de fixation N, après avoir retiré les poignées<br />

postérieures et ensuite défiler les flancs.<br />

N<br />

Dépose du réservoir à carburant<br />

• Dévisser la vis I de fixation au cadre, débrancher le tuyau du<br />

robinet à carburant et retirer le réservoir en le tirant vers l’arrière.<br />

I<br />

Nota:<br />

Le réservoir peut se retirer complet des flancs antérieurs, en retirant<br />

alors les deux vis G inférieures.<br />

Démontage du support du groupe optique antérieur<br />

• Débrancher toutes les connexions électriques et dévisser les<br />

trois vis L de fixation, l’<strong>un</strong>e desquelles se trouve directement<br />

sous l’optique.<br />

L<br />

M<br />

Dépose de l’optique avant<br />

• Enlever le groupe optique N dévissant les vis M droite et gauche.<br />

N<br />

Démontage aile et porte-plaque<br />

• Dévisser les trois vis P de serrage de l’aile et du porte-plaque<br />

au châssis positionnées dans la partie au-dessous du châssis.<br />

• Déconnecter la connexion électrique des feux arrière et lever<br />

le porte-plaque.<br />

P<br />

Pag. 8


Démontage de la béquille<br />

• Déposer le contacteur de béquille en dévissant la seule vis de<br />

fixation C.<br />

• Enlever faisant attention le ressort de rappel D de la béquille<br />

et la béquille ellemême.<br />

• Le véhicule <strong>est</strong> doté d’<strong>un</strong> interrupteur de rattrapage sur la béquille,<br />

il sera donc nécessaire d’effectuer <strong>un</strong> pontage entre les<br />

connexions électriques de l’interrupteur.<br />

C<br />

D<br />

Démontage des cale-pieds passager<br />

• Dévisser les deux vis E indiquées sur la figure et déposer le<br />

cale-pied passager avec le support d’ancrage sur cadre.<br />

E<br />

Pag. 9


DEMONTAGE FILTRE À AIR<br />

Pour accéder au filtre, il faut:<br />

A<br />

• Relever légèrement le flanc postérieur gauche A, comme sur<br />

la photo.<br />

• Déposer le couvercle en plastique E en dévissant les 3 vis de<br />

fixation B.<br />

• Retirer le filtre C après avoir desserré la vis de fixation D du<br />

couvercle de maintien.<br />

• Le laver avec eau et savon.<br />

• Le sécher.<br />

• L’humecter d’huile pour filtre, en éliminant l’excédent de manière<br />

à ce qu’il ne goutte pas.<br />

• Si nécessaire, nettoyer également l’intérieur du boîtier.<br />

• Remonter l’ensemble en veillant à la fermeture hermétique du<br />

joint en caoutchouc, précédemment graissé pour améliorer la<br />

fermeture F.<br />

B<br />

NOTE:<br />

Dans le cas où le filtre serait trop sale, le laver d’abord à l’essence<br />

puis à l’eau et savon.<br />

Si le filtre <strong>est</strong> endommagé, procéder immédiatement à son remplacement.<br />

E<br />

ATTENTION: Après chaque intervention, contrôler qu’auc<strong>un</strong><br />

objet n’<strong>est</strong> r<strong>est</strong>é à l’intérieur du boîtier.<br />

D<br />

Nettoyer le filtre toutes les fois que le véhicule <strong>est</strong> utilisé en toutterrain.<br />

F<br />

C<br />

Pag. 10


REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE AVANT<br />

• Retirer les trois vis de fixation et le rebord du phare.<br />

• Retirer les trois vis A qui fixent la parabole et extraire celle-ci.<br />

• Débrancher le connecteur de l’ampoule.<br />

• Dévisser le bloc de l’ampoule et l’extraire.<br />

• Introduire <strong>un</strong>e ampoule neuve en ayant soin de ne pas toucher<br />

le verre pour ne pas compromettre son fonctionnement<br />

et visser le bloc à fond.<br />

• Rebrancher le connecteur, la parabole et le rebord du phare<br />

en procédant dans l’ordre inverse à celui du démontage.<br />

A<br />

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE ARRIÈRE<br />

• Retirer les deux vis B de fixation et le cabochon.<br />

• Remplacer l’ampoule défectueuse.<br />

Les ampoules ont <strong>un</strong> culot à baïonnettes, et ainsi pour les retirer<br />

il suffit de les presser légèrement, de les tourner dans le<br />

sens contraire des aiguilles d’<strong>un</strong>e montre pour 30 ° et ensuite<br />

de les extraire.<br />

B<br />

REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS<br />

• Dévisser la vis A et enlever le cabochon.<br />

• Remplacer l’ampoule défectueuse.<br />

Les ampoules ont <strong>un</strong> culot à baïonnettes, et ainsi pour les retirer<br />

il suffit de les presser légèrement, de les tourner dans le<br />

sens contraire des aiguilles d’<strong>un</strong>e montre pour 30 ° et ensuite<br />

de les extraire.<br />

A<br />

REMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD<br />

• Après avoir retiré le cache bombé antérieur, enlever les lampes<br />

du tableau de bords, qui sont montées par pression sur<br />

<strong>un</strong> caoutchouc. Il suffit de tirer vers le bas en exerçant la force<br />

sur le caoutchouc et non pas sur les fils. Extraire ensuite<br />

les ampoules de leur siège.<br />

Pag. 11


DEMONTAGE DE LA FOURCHE<br />

Démonter les composants de la fourche comme indiqué sur la figure:<br />

1 Guidon<br />

2 Ecrou colonne de direction<br />

3 Té supérieur de fourche<br />

4 Cavalier<br />

5 Cartouche d’amortissement<br />

6 Joint poussière<br />

7 Joint d’étanchéité<br />

8 Tube G.<br />

9 Ressort<br />

10 Tube complet<br />

11 Tube D.<br />

12 Bouchon avec bague<br />

13 Roulement<br />

14 Protection paliers inférieure<br />

15 Protection paliers supérieure<br />

16 Fourche<br />

17 Té inférieur et colonne de direction<br />

16<br />

17<br />

15<br />

14<br />

12<br />

13<br />

5<br />

3<br />

4<br />

2<br />

1<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

6<br />

7<br />

8<br />

8<br />

5<br />

Pag. 12


HUILE DE FOURCHE<br />

Tube droit /gauche<br />

Pour le remplacement, procéder de la manière suivante:<br />

C<br />

1) Retirer le guidon, en dévissant les quatre vis de fixage C des<br />

deux cavaliers D.<br />

D<br />

2) Desserrer les vis B et C de fixation de la tige.<br />

3) Retirer le bouchon inférieur (vis allen dans le fourreau de la<br />

fourche) ainsi que le bouchon supérieur A.<br />

4) Attendre l’écoulement total de l’huile du tube.<br />

5) Revisser le bouchon inférieur du fourreau de la fourche.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

6) Verser l’huile indiquée au tableau à page 5.<br />

7) Revisser le bouchon supérieur A.<br />

8) Serrer en séquence d’abord la vis B, puis la vis C, puis à nouveau<br />

la vis B.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Pag. 13


INSTALLATION DE FREINAGE<br />

FREIN AVANT<br />

Contrôle<br />

Pour vérifier l’état d’usure du frein avant , il suffit de regarder<br />

l’étrier par l’avant, là où il <strong>est</strong> possible d’entrevoir les extrémités<br />

des deux plaquettes qui doivent présenter au moins 2 mm de<br />

garniture. Dans le cas où la couche serait inférieure, procéder<br />

immédiatement à leur remplacement.<br />

NOTE:<br />

Effectuer le contrôle en respectant les temps et les kilométrages<br />

indiqués dans le tableau page 6.<br />

FREIN ARRIÈRE<br />

Contrôle<br />

Pour vérifier l’usure du frein arrière, il suffit de regarder l’étrier<br />

par le haut d’où l’on voit l’extrémité des deux plaquettes qui dovent<br />

présenter au moins 2 mm de garniture. Dans le cas où la<br />

couche serait inférieure, procéder immédiatement à leur remplacement.<br />

NOTE:<br />

Effectuer le contrôle en respectant les temps et les kilométrages<br />

indiqués dans le tableau page 6.<br />

Pag. 14


REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT<br />

FREIN AVANT POUR ALP 4.0<br />

A<br />

Pour le remplacement, il faut procéder de la manière suivante:<br />

• Démonter l’étrier en dévissant les deux vis A.<br />

• Dévisser les deux vis B.<br />

• Extraire les plaquettes.<br />

• Pour le remontage, procéder en sens inverse, les freine-filetage<br />

sur les vis A.<br />

Veiller à effectuer correctement le remontage des vis pour éviter<br />

les problèmes de freinage.<br />

B<br />

En cas de dépose du disque de frein, appliquer des frein-filets<br />

sur les vis au moment du remontage.<br />

FREIN AVANT POUR MOTARD 4.0<br />

Pour le remplacement, il faut procéder de la manière suivante:<br />

• Démonter la pince du support spécial C, dévissant les deux<br />

vis A.<br />

• Dévisser les deux vis B.<br />

• Extraire les plaquettes.<br />

• Pour le remontage, procéder en sens inverse, en utilisant des<br />

freine-filetage sur les vis A.<br />

Veiller à effectuer correctement le remontage des vis pour éviter<br />

les problèmes de freinage.<br />

En cas de dépose du disque de frein, appliquer des frein-filets<br />

sur les vis au moment du remontage.<br />

A<br />

C<br />

B<br />

LIQUIDE DE FREIN, PURGE DU CIRCUIT<br />

Frein avant<br />

Contrôler par le voyant de niveau A, la présence de liquide. Le<br />

niveau minimum de liquide ne doit jamais être en dessous du<br />

repère sur le témoin A. Pour rétablir le niveau, faire l’appoint<br />

après avoir dévissé les deux vis B et soulevé le bouchon C.<br />

Maintenir stable et verticale la moto, si possible bloquer le<br />

guidon, afin d’éviter de faire déborder l’huile des freins.<br />

C<br />

A<br />

B<br />

Frein arrière<br />

Contrôler à travers le réservoir D, la présence de liquide.<br />

Le niveau de liquide ne doit jamais être inférieur à l’encoche de<br />

minimum en relief sur le réservoir D. Pour rétablir le niveau,<br />

procéder comme suit:<br />

• Utilisant <strong>un</strong>e clé appropriée dévisser la vis de fixation du<br />

réservoir de liquide.<br />

• Défiler le réservoir de liquide de son siége.<br />

• Ouvrir le bouchon E en faisant attention de maintenir en position<br />

verticale le réservoir de liquide.<br />

• L’envelopper de papier absorbant (voir photo)<br />

• Procéder à l’appoint.<br />

E<br />

D<br />

Pag. 15


ATTENTION:<br />

Le liquide pour freins <strong>est</strong> hautement corrosif, faire donc très attention<br />

à ne pas faire tomber la moindre goutte sur les parties<br />

peintes du véhicule.<br />

ATTENTION:<br />

En cas de faible résistance du levier de frein, l’anomalie peut<br />

être causée par <strong>un</strong>e bulle d’air dans le circuit de freinage, dans<br />

ce cas il <strong>est</strong> nécessaire d’effectuer l<strong>un</strong>e purge du circuit de freinage<br />

ou de s’adresser au plus vite à <strong>un</strong> garage agrée.<br />

NOTA:<br />

Pour les vidanges, respecter le tableau à page 6 et utiliser les<br />

lubrifiants conseillésà page 5.<br />

Purge du frein avant<br />

Pour la purge de l’air du circuit de frein avant, procéder ainsi:<br />

A<br />

• Retirer le cabochon en caoutchouc A de la valve B.<br />

• Ouvrir le bouchon du réservoir de liquide.<br />

• Enfiler l’extrémité d’<strong>un</strong> tuyau dans la valve B et l’autre dans <strong>un</strong><br />

récipient.<br />

B<br />

• Dévisser la valve B (avec le levier de frein tiré) et pomper avec<br />

le levier de frein jusqu’à obtenir <strong>un</strong> écoulement continu de<br />

liquide, sans vides d’air. Au cours de cette opération, il <strong>est</strong><br />

important de ne pas relâcher complètement le levier, approvisionner<br />

le réservoir de manière continue pour compenser le<br />

liquide qui s’écoule.<br />

• N.B. - Pomper seulement avec soupape fermée, appuyer<br />

sur le levier et ouvrir le reniflard (avec levier tiré); par la<br />

suite, fermer le reniflard et relâcher le levier.<br />

• Serrer la valve, retirer le tuyau.<br />

• Remettre le cabochon.<br />

Purge du frein arrière<br />

Pour la purge de l’air du circuit du frein arrière, procéder ainsi:<br />

• Retirer d’abord le carter de protection C, indiqué sur la photo.<br />

• Retirer le cabochon en caoutchouc D.<br />

• Ouvrir le bouchon du réservoir.<br />

• Enfiler l’extrémité d’<strong>un</strong> tuyau dans la valve E et l’autre dans <strong>un</strong><br />

récipient.<br />

C<br />

Pag. 16


• Dévisser la valve E (avec le levier de frein tiré) et pomper avec<br />

le levier de frein jusqu’à obtenir <strong>un</strong> écoulement continu de<br />

liquide, sans vides d’air. Au cours de cette opération, il <strong>est</strong><br />

important de ne pas relâcher complètement le levier, approvisionner<br />

le réservoir de manière continue pour compenser le<br />

liquide qui s’écoule.<br />

D<br />

• N.B. - Pomper seulement avec soupape fermée, appuyer<br />

sur le levier et ouvrir le reniflard (avec levier tiré); par la<br />

suite, fermer le reniflard et relâcher le levier.<br />

• Serrer la valve, retirer le tuyau.<br />

• Remettre le cabochon.<br />

E<br />

• Remettre le carter de protection C.<br />

Pag. 17


REGLAGES<br />

RÉGLAGE DES FREINS<br />

A<br />

Frein avant<br />

Le frein avant <strong>est</strong> du type à disque à commande hydraulique, il<br />

n’y a donc pas de réglages prévus.<br />

B<br />

Frein arrière<br />

Le frein arrière <strong>est</strong> du type à disque à commande hydraulique.<br />

Il <strong>est</strong> possible de modifier la position de la pédale en hauteur en<br />

intervenant sur les réglages A et B.<br />

Maintenir <strong>un</strong> jeu minimum de 5 mm sur le levier.<br />

RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE<br />

La seule opération à effectuer sur l’embrayage <strong>est</strong> le réglage de<br />

la position du levier C.<br />

Pour effectuer ce réglage, agir sur le pommeau D.<br />

A la fin du réglage sur le pommeau, il faut serrer le contre-écrou<br />

E de manière à bloquer le pommeau dans la position voulue.<br />

Note:<br />

L’embrayage doit avoir <strong>un</strong> jeu compris entre 1 mm et 2 mm.<br />

D<br />

E<br />

C<br />

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU A LA DIRECTION<br />

Vérifier périodiquement le jeu à la direction en faisant jouer la<br />

fourche en avant et en arrière comme le montre la figure.<br />

En cas de jeu, procéder au réglage en opérant de la manière<br />

suivante:<br />

• Dévisser les 4 vis C.<br />

• Extraire le guidon D en faisant attention aux cavaliers E.<br />

• Desserrer l’écrou F.<br />

• Compenser le jeu en intervenant sur l’écrou à créneau G.<br />

C<br />

Pour le blocage, procéder de manière inverse.<br />

Note:<br />

Un réglage correct en plus de ne pas laisser de jeu, ne doit pas<br />

provoquer de durcissement ou de points durs à la rotation du<br />

guidon. Vérifier le sens de montage des cavaliers qui peut<br />

modifier l’assise du guidon.<br />

D<br />

E<br />

G<br />

F<br />

E<br />

Pag. 18


TENSION DE LA CHAÎNE<br />

Pour <strong>un</strong>e plus longue durée de la chaîne de transmission, il <strong>est</strong><br />

préférable de contrôler fréquemment sa tension.<br />

Toujours la maintenir propre et lubrifiée.<br />

Si la flèche de la chaîne dépasse 20 mm, il faut la tendre.<br />

A<br />

• Desserrer les écrous sur les deux bras de la fourche<br />

postérieure.<br />

• Agir sur l’écrou B jusqu’à arriver à la tension désirée de la<br />

chaîne.<br />

B<br />

• Procéder de manière analogue en agissant sur l’écrou B situé<br />

sur l’autre bras de la fourche jusqu’à obtenir l’alignement<br />

parfait de la roue.<br />

• Serrer le contre-écrou A sur les deux bras de la fourche<br />

postérieure.<br />

20 mm<br />

FAISCEAU LUMINEUX<br />

• Le réglage du faisceau lumineux se fait manuellement après<br />

avoir dévissé les vis Allen qui se trouve sur les côtés de<br />

l’optique.<br />

• L’orientation du faisceau lumineux doit être vérifiée fréquemment.<br />

Le réglage <strong>est</strong> <strong>un</strong>iquement vertical.<br />

• Mettre le véhicule au plat (mais pas sur la béquille) à 10 m<br />

d’<strong>un</strong>e paroi verticale.<br />

• Mesurer la hauteur du centre du projecteur au sol et la reporter<br />

avec <strong>un</strong>e croix sur le mur à 9/10 de la hauteur du phare.<br />

• Allumer le feu de croisement, s’asseoir sur la moto et vérifier<br />

que le faisceau lumineux projeté sur la paroi soit légèrement<br />

en dessous du repère tracé sur le mur.<br />

h<br />

9/10h<br />

10 m<br />

Pag. 19


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

MANUEL D’ATELIER<br />

- SECTION MOTEUR


EQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 24<br />

MOTEUR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 25<br />

HUILE MOTEUR Y FILTRE A HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 25<br />

Procédure contrôle niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 25<br />

Contrôle niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 26<br />

Substitution huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 26<br />

Substitution filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 27<br />

Vidange huile du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 27<br />

BOUGIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

Depots de calamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

Ecartement des electrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

Etat des electrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 30<br />

VERIFICATION DE LA COMPRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 30<br />

Mesure de la compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 30<br />

VERIFICATION DE LA PRESSION D'HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

Valeurs de pression d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

Pression d'huile insuffisante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

Pression d'huile excessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

Mesure de la pression d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

COUPLE DE SERRAGE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 32<br />

RÈGLAGE DU JEU DES SOUPAPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 32<br />

CONTROLE ET ENTRETIEN DES COMPOSANTS MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 33<br />

ENTRETIEN DU COUVRE-CULASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 33<br />

DEFAUT DE PLANEITE DU COUVRE-CULASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 33<br />

ARBRE A CAMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

DIAMETRE DES AXES DES CULBUTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

ALESAGE DU CULBUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

REMONTAGE DES CULBUTEURS ET DES AXES DES CULBUTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

ENTRETIEN DE LA CULASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

DEFAUT DE PLANEITE DE LA CULASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

USURE DES TETES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

FAUX-ROND DE QUEUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

FAUX-ROND DE TETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

DEBATTEMENT DE LA QUEUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

USURE DE LA QUEUE DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

ENTRETIEN DES GUIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

LARGEUR DES SIEGES DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 38<br />

RECTIFICATION DU SIEGE DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 38<br />

ÉTAT DE L’EXTRÉMITÉ DE LA QUEUE DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 40<br />

RESSORT DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 40<br />

REMONTAGE DES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 40<br />

USURE DES CAMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 41<br />

USURE DES TOURILLONS D’ARBRE A CAMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 41<br />

FAUX-ROND D’ARBRE A CAMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 42<br />

DÉFORMATION DU PLAN DE JOINT DU CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 42<br />

ALÉSAGE DU CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 42<br />

DIAMÈTRE DU PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

JEU CYLINDRE-PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

JEU SEGMENT-GORGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

JEU A LA COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

SEGMENTS MAJORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 44<br />

AXE DE PISTON ET TROU D’AXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 44<br />

ALÉSAGE DU PIED DE BIELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 45<br />

DÉBATTEMENT LATÉRAL DE LA BIELLE ET JEU LATÉRAL A LA TÊTE DE BIELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 45<br />

FAUX-ROND DE VILEBREQUIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 45<br />

DISQUES GARNIS D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 46<br />

DISQUES LISSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 46<br />

LONGUEUR LIBRE DES RESSORTS D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 46<br />

ROUE LIBRE ET ROULEMENT ROUE LIBRE DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Roue libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Pag. 22


Roulement pignon roue libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

BOITE DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 48<br />

Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 48<br />

ARBRE PRIMAIRE ET ARBRE SECONDAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 49<br />

Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 49<br />

JEU FOURCHETTE-GORGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 49<br />

ROULEMENTS SUR CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 50<br />

REMONTAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 50<br />

ROULEMENTS SUR CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 50<br />

JOINTS A LÈVRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 51<br />

VILEBREQUIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 51<br />

BOÎTE DE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 51<br />

CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 52<br />

CHAÎNE DE LA CAME ET ENGRENAGE CONDUCTEUR PRIMAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 53<br />

ENGRENAGE ENTRAINE DE LA CAME ET ARBRE DE LA BOITE DE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 53<br />

POMPE A HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 53<br />

ARBRE A CAMES DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

FILTRE A HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

CHAÎNE DE DISTRIBUTION, PIGNONS DE DÉMARRAGE ET GÉNÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

JOINT RACLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 55<br />

ANNEAU SUPERIEUR ET DEUXIEME ANNEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 55<br />

PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 56<br />

CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 56<br />

CULASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 56<br />

ARBRE A CAMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 57<br />

COUVRE-CULASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 58<br />

REGULATEUR TENDEUR DE CHAINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 58<br />

COUVERCLE D’INSPECTION DES SOUPAPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 59<br />

DURITE D’HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 59<br />

PROTECTION MAGNETIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 60<br />

CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 62<br />

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 63<br />

CONTRÔLE DES GICLEURS DU CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

CONTRÔLE DU POINTEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

RÉGLAGE DU NIVEAU DU FLOTTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

ASSEMBLAGE ET POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

SOUPAPE + GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 65<br />

ARBRE A CAMES + CULASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 65<br />

CYLINDRE + PISTON + SEGMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 66<br />

CYLINDRE + PISTON + SEGMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 66<br />

EMBIELLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 66<br />

POMPE A HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 67<br />

EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 67<br />

BOÎTE DE VITESSES + CHAÎNE DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 67<br />

HOMOLOGATION E2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 68<br />

SOUPAPE AIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 68<br />

Démontage de la soupape AIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 68<br />

ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 69<br />

Pag. 23


EQUIPEMENT<br />

01.00030.000<br />

Montage de l’arbre moteur<br />

01.00031.000<br />

Outil pour écraser les ressorts des<br />

soupapes (démontage)<br />

01.00033.000<br />

Outil extracteur du volant<br />

01.00034.000<br />

Outil pour la séparation des carters<br />

centraux<br />

01.00035.000<br />

Clé réglable pour le blocage du tambour<br />

01.00036.000<br />

Outil pour le réglage des soupapes<br />

01.00038.000<br />

Adaptateur pour comprimer les ressorts<br />

des soupapes<br />

Pag. 24


MOTEUR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />

type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SUZUKI 350 cc<br />

monocylindre à quatre temps<br />

alésage x course . . . . . . . . . . . . . . . . . .79,0 x 71,2 mm<br />

cylindrée (cm 3 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349 cm 3 350 cc<br />

rapport de compression . . . . . . . . . . . . . . . .9,5:1 350 cc<br />

carburateur . . . . . . . . . . . .MIKUNI BST33 14D9 350 cc<br />

graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .forcé par pompe<br />

alimentation . . . . . . . . . . . . .à essence (indice d'octane<br />

minimum 95 sans plomb)<br />

par carburateur<br />

refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .par circulation d'aire<br />

embrayage . . . . . . . . . . . . . . .multidisque à bain d'huile<br />

boîte de vitesses . . . . . . . . . . . .6 vitesses avec pignons<br />

en prise costante 350 cc<br />

Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .électrique<br />

Huile moteur . . . . . . . . . . . .IP extra raid 4 SAE 15W/50<br />

. . . . . . . . . . . . . .TAMOIL sint future moto competition<br />

Quantité d’huile moteur . . . . . . . . . .vidange seule 1,9 lt<br />

avec remplacement filtre 2,1 lt<br />

révision 2,3 lt<br />

HUILE MOTEUR Y FILTRE A HUILE<br />

Niveau huile moteur<br />

Sur ce véhicule le contrôle de l’huile doit être effectué à moteur<br />

chaud car le réservoir d’huile <strong>est</strong> situé en haut par rapport au<br />

moteur (voir schéma).<br />

Procédure contrôle niveau d’huile<br />

• Vérifier la présence d’huile à l’intérieur du bloc-moteur, pour<br />

ce faire desserrer la vis de la jauge du niveau d’huile<br />

bloc-moteur A et vérifier la présence d’<strong>un</strong>e ligne d’huile.<br />

De cette manière nous nous assurons qu’il y a bien <strong>un</strong>e<br />

certaine quantité d’huile moteur dans le bloc moteur.<br />

A<br />

• En cas d’absence de ligne d’huile, procéder au remplissage<br />

de l’huile (1,9 lit ) par le bouchon de chargement d’huile L (voir<br />

photo).<br />

L<br />

Pag. 25


Contrôle niveau d’huile<br />

• Allumer le moteur et le faire tourner au minimum pour trois<br />

minutes.<br />

• Eteindre le moteur et attendre <strong>un</strong>e minute.<br />

• Retirer le bouchon de l’embout de remplissement d’huile.<br />

• Avec <strong>un</strong> linge propre nettoyer les traces d’huile sur la tige de<br />

la jauge.<br />

• Prenant garde de laisser la moto verticale, réinsérer la jauge<br />

jusqu’à toucher le col de l’embout de remplissement d’huile,<br />

mais sans revisser le bouchon.<br />

• Retirer la jauge et contrôler le niveau d’huile.<br />

Le niveau indiqué sur la tige doit se situer entre M (MAX) et N<br />

(MIN). Si le niveau d’huile <strong>est</strong> au dessous de N, faire l’appoint<br />

par l’embout jusqu’à atteindre le niveau M.<br />

AVERTISSEMENT:<br />

Ne jamais conduire la moto si le niveau d’huile <strong>est</strong> au dessous<br />

du niveau N (MIN) sur la tige de la jauge.<br />

Ne jamais remplir le moteur d’huile au-delà du niveau M (MAX).<br />

M<br />

N<br />

Substitution huile<br />

Toujours faire la vidange à moteur chaud en veillant à ne pas<br />

toucher le moteur ni l’huile sous peine de brûlures.<br />

• Le remplacement du filtre à huile doit avoir lieu en même<br />

temps que la vidange.<br />

• Mettre la moto sur béquille.<br />

• Placer <strong>un</strong> récipient sous le moteur.<br />

L<br />

• Dévisser le bouchon de remplissage L et le bouchon de<br />

vidange F.<br />

• Vidanger complètement le carter.<br />

F<br />

Pag. 26


Substitution filtre à huile<br />

• Retirer le couvercle du filtre à huile en dévissant les trois<br />

écrous G.<br />

• Retirer le filtre à huile.<br />

G<br />

Vidange huile du réservoir<br />

• Enlever les 4 vis de fixation carter postérieur moteur.<br />

• Dévisser la vis Q et faire s’écouler toute l’huile du réservoir.<br />

• Il <strong>est</strong> conseillé – au premier changement d’huile – d’effectuer<br />

aussi le nettoyage du filtre métallique situé sur la partie finale<br />

du réservoir d’huile.<br />

Q<br />

La procédure de démontage <strong>est</strong> la suivante:<br />

• Dévisser la gaine du tube de raccord réservoir carter moteur.<br />

• Utilisant <strong>un</strong>e clé anglaise, dévisser dans le sens horaire le<br />

raccord, doté d’<strong>un</strong>e résille métallique.<br />

• Nettoyer avec jet d’air.<br />

ATTENTION:<br />

Utiliser toujours <strong>un</strong>e protection pour les yeux durant cette<br />

opération.<br />

Pag. 27


• Pour la vidange totale de l’huile y compris du réservoir, retirer<br />

la selle, les flancs antérieurs, et le réservoir.<br />

• Incliner la moto sur le coté gauche et dévisser la vis H située<br />

sur le cadre.<br />

H<br />

• Appliquer <strong>un</strong> tube de caoutchouc I.<br />

• Positionner <strong>un</strong> réceptacle au bout du tube.<br />

I<br />

• Incliner le véhicule du coté ou <strong>est</strong> effectué la vidange.<br />

Montage<br />

• Procéder en sens inverse du démontage du filtre à résille<br />

métallique du réservoir d’huile.<br />

• Insérer <strong>un</strong> nouveau filtre à huile.<br />

• Appliquer <strong>un</strong>e légère couche d’huile moteur sur le joint torique<br />

avant l’introduction.<br />

• Remettre le couvercle du filtre à huile après montage du<br />

ressort et du joint torique et serrer les 3 vis de fixation.<br />

• Remonter le bouchon de déchargement d’huile, situé sur le<br />

carter moteur, avec les deux vis de déchargement d’huile du<br />

réservoir (si nécessaire utiliser de nouveaux joints).<br />

• Introduire la juste quantité d’huile.<br />

Quantité d’huile moteur:<br />

vidange seule .......................... 1,9 lt<br />

avec changement de filtre ....... 2,1 lt<br />

révision .................................... 2,3 lt<br />

• Revisser le bouchon de rechargement.<br />

• Démarrer le moteur en laissant tourner quelques minutes<br />

avant de le couper.<br />

• Couper le moteur et attendre quelques minutes, puis<br />

contrôler le niveau et éventuellement faire l’appoint sans<br />

jamais dépasser le niveau maximum.<br />

Note:<br />

lorsque les 1000 premiers kilomètre de parcours ont été effectués,<br />

vidanger l’huile moteur. Les vidanges suivantes<br />

s’effectuent tous les 4000 km (15 mois), en utilisant les lubrifiants<br />

conseillés à page 5. Pour le filtre à huile en revanche, le<br />

premier changement a lieu en même temps que la vidange.<br />

Les remplacements suivants tous les 8000 km (45 mois).<br />

AVERTISSEMENT:<br />

Evacuer l’huile usée dans le respect des normes en vigueur.<br />

Pag. 28


BOUGIES<br />

• Démonter la bougie.<br />

Type de bougie : NGK CR 9EK-DENSO U27 ETR<br />

Depots de calamine<br />

Contrôler la présence éventuelle de dépôts de calamine sur la<br />

bougie. Décalaminer la bougie avec <strong>un</strong>e brosse à bougie ou, en<br />

prenant des précautions, avec <strong>un</strong> outil pointu.<br />

Ecartement des electrodes<br />

Mesurer l’écartement des électrodes avec <strong>un</strong>e cale d’épaisseur<br />

et, en cas de nécessité, régler de la manière indiquées ensuite.<br />

Ecartement des électrodes<br />

Standard<br />

0,6-0,7 mm<br />

Etat des electrodes<br />

Contrôler si les électrodes présentent des traces d’usure ou de<br />

brûlure. Si <strong>un</strong>e électrode <strong>est</strong> excessivement usée ou brûlée,<br />

remplacer la bougie. Remplacer également la bougie si la porcelaine<br />

<strong>est</strong> ébréchée, le filet détérioré, etc.<br />

ATTENTION : En cas de remplacement de la bougie, vérifier attentivement<br />

le format et la longueur du filetage. Avec <strong>un</strong>e bougie<br />

ayant <strong>un</strong> culot plus court que celui prévu, c’<strong>est</strong> le taraudage<br />

qui se calamine avec pour conséquence des dommages éventuels<br />

au moteur.<br />

Pag. 29


CARBURATEUR<br />

REGIME DU RALENTI (réglage du ralenti)<br />

NOTE: A effectuer moteur chaud.<br />

• Brancher <strong>un</strong> compte-tours.<br />

• Démarrer le moteur.<br />

• Agir par l’intermédiaire de la vis de réglage A en étalonnant le<br />

minimum du moteur.<br />

A<br />

Régime ralenti moteur:<br />

1400 ± 100 tr/mn<br />

VERIFICATION DE LA COMPRESSION<br />

La compression d'<strong>un</strong> cylindre <strong>est</strong> <strong>un</strong> bon indicateur de son état<br />

intérieur.<br />

La décision de réviser <strong>un</strong> cylindre dépend du résultat d'<strong>un</strong> t<strong>est</strong><br />

de compression. Parmi les interventions courantes que chaque<br />

concessionnaire devrait enregistrer, il y a justement le contrôle<br />

de la compression des cylindres, qui devrait être effectué toutes<br />

les fois que le véhicule <strong>est</strong> soumis aux opérations d'entretien.<br />

La compression correcte <strong>est</strong> 9,5.<br />

Une compression réduite peut être le résultat des problèmes<br />

suivants:<br />

• Superficie de l'alésage excessivement usée.<br />

• Piston ou segments usés.<br />

• Adhérence des segments dans les gorges.<br />

• Montage erroné des soupapes.<br />

• Joint de culasse détérioré ou défectueux.<br />

Mesure de la compression<br />

NOTE:<br />

• Avant de procéder à la mesure de la compression, vérifier le<br />

couple de serrage des écrous de la culasse et le réglage du<br />

jeu aux soupapes.<br />

• Faire tourner le moteur au ralenti pour le mettre en température<br />

avant d'effectuer l'essai.<br />

• Vérifier que la batterie <strong>est</strong> complètement chargée.<br />

Déposer les pièces nécessaires et contrôler la compression de<br />

la manière suivante:<br />

• Démonter la bougie.<br />

• Brancher le compressiomètre sur le siège de bougie et contrôler<br />

l'étanchéité du raccord.<br />

• Tenir la poignée de l'accélérateur en position plein gaz.<br />

• Faire tourner le moteur pendant quelques secondes en actionnant<br />

le démarreur et enregistrer la valeur de compression<br />

maximum indiquée par l'instrument.<br />

Pag. 30


VERIFICATION DE LA PRESSION D'HUILE<br />

La vérification périodique de la pression d'huile moteur fournit<br />

<strong>un</strong>e indication de l'état des parties en mouvement.<br />

Valeurs de pression d'huile<br />

Supérieure à 40 kPa (0,40 kg/cm 2 )<br />

à 3000 tr/mn et huile à 60°C<br />

Inférieure à 140 kPa (1,40 kg/cm 2 )<br />

Une pression d’huile inférieure ou supérieure aux valeurs préconisées<br />

peut être due aux causes suivantes:<br />

Pression d'huile insuffisante<br />

• Filtre à huile obstrué<br />

• Fuite d'huile par le passage d'huile<br />

• Joint torique endommagé<br />

• Pompe à huile défectueuse<br />

• Une combinaison de plusieurs de ces causes.<br />

1<br />

Pression d'huile excessive<br />

• Huile d'<strong>un</strong>e viscosité trop haute<br />

• Passage d'huile obstrué<br />

• Une combinaison de plusieurs de ces causes.<br />

Mesure de la pression d'huile<br />

Contrôler la pression de l'huile en respectant la procédure suivante:<br />

• Retirer le bouchon du conduit d'huile principal 1.<br />

• Monter le manomètre d'huile.<br />

• Chauffer le moteur de la manière suivante:<br />

• En été: - 10 mn à 2000 tr/mn<br />

hiver: -20 mn à 2000 tr/mn<br />

• Accélérer ensuite jusqu'à 3000 tr/mn et lire l'indication de la<br />

pression sur le manomètre d'huile.<br />

2<br />

Pag. 31


COUPLE DE SERRAGE MOTEUR<br />

DESCRIPTION N·m Kg-m<br />

Fixations du couvre-culasse 8-12 0,8-1,2<br />

Boulon pignon d'arbre à cames 14-16 1,4-1,6<br />

Ecrou culasse 35-40 3,5-4,0<br />

Ecrou embase cylindre 23-27 2,3-2,7<br />

Écrou de fixation de sécurité du tambour de l’embrayage 50 5,0<br />

Écrou galopin automatique 7-9 0,7-0,9<br />

Ecrou volant 120-140 12,0-14,0<br />

Boulons carter centrale 9-13 0,9-1,3<br />

Écrou pignon moteur 60-80 6,0-8,0<br />

Boulon couvercle volant et embrayage 9-13 0,9-1,3<br />

Fil câble sur démarreur 9-13 0,9-1,3<br />

Boulon démarreur 9-13 0,9-1,3<br />

Bouchon de vidange 15 1,5<br />

Vis couvercle filtre à huile 9-13 0,9-1,3<br />

Levier de vitesse 9-13 0,9-1,3<br />

Ecrou primaire 40-60 4,0-6,0<br />

RÈGLAGE DU JEU DES SOUPAPES<br />

Un jeu excessif sur les soupapes d’admission et d’échappement<br />

peut compromettre les performances du moteur.<br />

La procédure pour régler le jeu des soupapes <strong>est</strong> la suivante:<br />

NOTE: Le réglage du jeu des soupapes doit être effectué avec<br />

le moteur froid et avec le piston au point mort supérieur (PMS).<br />

• Enlever le cache du cadre, le siège, le réservoir du combustible<br />

et la bobine d’allumage.<br />

• Enlever la bougie et les bouchons d’inspection de la soupape,<br />

admission et échappement.<br />

NOTE: avant de régler le jeu de la soupape, contrôler et régler<br />

le jeu du levier de décompression<br />

Spécifications du jeu de la soupape:<br />

ADMISSION: 0.05 - 0.10 mm (0.002 - 0.004 in)<br />

ÉCHAPPEMENT: 0.08 - 0.13 mm (0.003 - 0.005 in)<br />

Pag. 32


• Enlever le bouchon d’inspection du PMS (1) et le bouchon (2)<br />

sur la protection de l’aimant.<br />

• Tourner l’arbre à coudes en sens inverse horaire en utilisant<br />

la clé pour vis à six pans creux, en positionnant le piston au<br />

PMS durant la phase de compression (tourner l’arbre à<br />

coudes de façon à aligner la rainure (3) sur le rotor de l’aimant<br />

sur le trou de la protection de l’aimant).<br />

• Introduire l’épaisseurmètre entre l’extrémité de la queue de la<br />

soupape et la vis de réglage sur le culbuteur<br />

• Si les valeurs ne correspondent pas aux spécifications, régler<br />

avec l’outil spécifique.<br />

01.00036.000: Guide de réglage de la soupape<br />

• Serrer le contre-écrou au terme du réglage.<br />

ATTENTION: le jeu de la soupape gauche doit être le plus similaire<br />

possible à celui de la soupape gauche.<br />

NOTE: Recontrôler le jeu du levier de décompression après le<br />

réglage du jeu de la soupape<br />

• Assembler les pièces démontées précédemment et ajouter de<br />

l’huile moteur.<br />

CONTROLE ET ENTRETIEN DES COMPOSANTS<br />

MOTEUR<br />

ATTENTION: Identifier clairement la position de chac<strong>un</strong> des<br />

composants et les subdiviser en deux groupes séparés "Admission"<br />

et "Echappement" de manière à assurer la bonne mise en<br />

place de chaque pièce au remontage.<br />

ENTRETIEN DU COUVRE-CULASSE<br />

• Dévisser les boulons de fixation des axes des culbuteurs.<br />

• Extraire les axes des culbuteurs d'admission et d'échappement.<br />

DEFAUT DE PLANEITE DU COUVRE-CULASSE<br />

Après avoir enlevé les r<strong>est</strong>es de joints sur la portée du couvreculasse,<br />

placer celui-ci sur <strong>un</strong> plan d'appui et contrôler le défaut<br />

de planéité avec <strong>un</strong> calibre d’épaisseur. Effectuer la mesure aux<br />

endroit indiqués sur la figure.<br />

Limite tolérance: 0,05 mm<br />

Si le défaut de planéité <strong>est</strong> supérieur à la tolérance, remplacer<br />

le couvre-culasse.<br />

Pag. 33


ARBRE A CAMES<br />

En cas de bruits anormaux ou de vibrations causées par <strong>un</strong>e<br />

baisse de puissance du moteur, vérifier le décentrage et l’usure<br />

des arbres à cames et des tourillons. Les dysfonctionnements<br />

cités pourraient être provoqués par l’usure de l’arbre à cames.<br />

Échappement fermé<br />

(après le point<br />

mort supérieur)<br />

PMS<br />

Admission ouverte<br />

(avant le point<br />

mort supérieur)<br />

Admission fermée<br />

(après le<br />

point mort inférieur)<br />

PMI<br />

Échappement<br />

ouvert (avant le<br />

point mort inférieur)<br />

DIAMETRE DES AXES DES CULBUTEURS<br />

Mesurer le diamètre de l'axe de culbuteur avec <strong>un</strong> micromètre.<br />

Standard: 11,973-11,984 mm<br />

ALESAGE DU CULBUTEUR<br />

Pendant le contrôle, mesurer l'alésage du culbuteur et l'usure de<br />

la portée sur l'arbre à cames.<br />

Standard: 12,000-12,018 mm<br />

REMONTAGE DES CULBUTEURS ET DES AXES DES<br />

CULBUTEURS<br />

• Appliquer de l'huile moteur sur les axes des culbuteurs.<br />

• Monter les culbuteurs et les axes.<br />

ATTENTION: Pour éviter les fuites d'huile, monter <strong>un</strong> joint torique<br />

sur chaque axe de culbuteur.<br />

• Serrer les boulons de fixation des axes des culbuteurs au<br />

couple prescrit.<br />

Boulon de fixation: 25÷30 N·m (2,5÷30 kg-m)<br />

ATTENTION: Pour éviter les fuites d'huile, monter <strong>un</strong> nouveau<br />

joint sur chac<strong>un</strong> des boulons de fixation.<br />

Pag. 34


ENTRETIEN DE LA CULASSE<br />

• Déposer le tendeur de chaîne de distribution.<br />

• Comprimer les ressorts des soupapes au moyen du compresseur.<br />

• Retirer les demi-clavettes sur les queues de soupape.<br />

• Enlever l’arrêt des ressorts de la soupape.<br />

• Retirer les coupelles des ressorts de soupape (intérieure et<br />

extérieure).<br />

• Déposer la soupape du côté opposé.<br />

• Retirer le joint de la queue de soupape en utilisant <strong>un</strong>e paire<br />

de pinces à bec long.<br />

• Retirer le siège du ressort de soupape.<br />

DEFAUT DE PLANEITE DE LA CULASSE<br />

Décalaminer la chambre de combustion.<br />

Contrôler le plan de joint de la culasse m<strong>un</strong>i du joint pour détecter<br />

les défauts éventuels. Dans ce but, utiliser <strong>un</strong>e règle et<br />

<strong>un</strong>e cale d'épaisseur pour mesurer la hauteur sur différents<br />

points comme indiqué sur la figure. Si la hauteur maximum relevée<br />

sur l'<strong>un</strong> quelconque des points dépasse la limite prescrite,<br />

remplacer la culasse.<br />

Limite tolérance: 0,05 mm<br />

USURE DES TETES<br />

Mesurer l'épaisseur de rebord (T) et, si la tolérance <strong>est</strong> dépassée,<br />

remplacer la soupape.<br />

NOTE: Contrôler à vue l'épaisseur de rebord de tête de chaque<br />

soupape. Remplacer la soupape en cas d'usure anormale.<br />

Limite tolérance: 0,5 mm<br />

FAUX-ROND DE QUEUES<br />

Poser la soupape sur des supports en V é comme indiqué sur<br />

la figure, contrôler le faux-rond avec comparateur à cadran.<br />

Remplacer la soupape si la valeur relevée dépasse la limite indiquée.<br />

Limite tolérance: 0,05 mm<br />

Pag. 35


FAUX-ROND DE TETE<br />

Disposer le comparateur à cadran de manière perpendiculaire à<br />

la tête de soupape et mesurer le faux-rond.<br />

Remplacer la soupape si la valeur enregistrée dépasse la limite<br />

tolérée.<br />

Limite tolérance: 0,03 mm<br />

DEBATTEMENT DE LA QUEUE<br />

Soulever la soupape d’environ 10 mm par rapport à son siège.<br />

Mettre en place le comparateur à cadran comme indiqué sur la<br />

figure et mesurer le débattement de la queue de soupape dans<br />

deux directions perpendiculaires. Si le débattement mesuré dépasse<br />

la tolérance (voir ci-dessous), il faut déterminer si c’<strong>est</strong> la<br />

soupape ou le guide qui doit être remplacé.<br />

Limite tolérance<br />

Soupape d’admission et d’échappement : 0,35 mm<br />

USURE DE LA QUEUE DE SOUPAPE<br />

Mesurer la queue de soupape avec <strong>un</strong> micromètre. Si la queue<br />

a atteint l’usure limite et si le jeu <strong>est</strong> supérieur à la tolérance,<br />

remplacer la soupape. Si au contraire, l’usure de la queue ne<br />

dépasse pas les limites, remplacer le guide. Après avoir remplacé<br />

la soupape ou le guide, vérifier de nouveau le jeu.<br />

Diamètre de la queue de soupape<br />

ADM.: 4,975-4,990 mm<br />

ECH.: 4,955-4,970 mm<br />

ENTRETIEN DES GUIDES<br />

• Démonter le guide de soupape à l’aide de l’outil spécial.<br />

Pag. 36


• Réaléser les guides dans la culasse en utilisant <strong>un</strong> alésoir de<br />

10,8 mm (1) m<strong>un</strong>i de la poignée (2).<br />

1<br />

2<br />

• Monter <strong>un</strong>e bague d’étanchéité sur chaque soupape. Utiliser<br />

toujours des joints et des guides neufs et jeter les joints et les<br />

guides démontés.<br />

• Huiler les guides de soupapes et les enfiler dans les sièges en<br />

utilisant l’outil de montage spécial (3) et l’accessoire (4).<br />

3<br />

4<br />

• Après avoir démonté les guides des soupapes, rectifier les<br />

trous des guides avec l’alésoir de 5,0 mm (5) m<strong>un</strong>i de la poignée<br />

(6). Après l’alésage, ne pas oublier de nettoyer et d’huiler<br />

les guides.<br />

6<br />

5<br />

• Monter la coupelle inférieure (7) en veillant à ne pas l’intervertir<br />

avec la coupelle supérieure (8).<br />

7 8<br />

Pag. 37


• Huiler le joint de la queue de soupape et l’enfoncer en poussant<br />

avec le doigt.<br />

ATTENTION: Ne pas réutiliser de joints à lèvre usés.<br />

LARGEUR DES SIEGES DE SOUPAPE<br />

Recouvrir <strong>un</strong>iformément le siège de soupape avec du bleu de<br />

Prusse. Introduire la soupape et battre sur le siège avec la soupape<br />

tout en imprimant à la soupape <strong>un</strong> mouvement de rotation<br />

pour obtenir <strong>un</strong>e empreinte claire de la portée sur le siège. Pendant<br />

l’opération, tenir la tête de la soupape au moyen de l’outil<br />

à roder.<br />

L’empreinte colorée circulaire qui r<strong>est</strong>e sur la superficie de la<br />

soupape doit être continue sans interruptions. De plus, la largeur<br />

de l’anneau de couleur qui représente visuellement la largeur<br />

du siège ne doit pas sortir des limites indiquées ci-dessous.<br />

Largeur du siège de soupape<br />

Standard (W): 0,9-1,1 mm<br />

Si l’<strong>un</strong>e des deux conditions n’<strong>est</strong> pas remplie, procéder à la<br />

rectification du siège de soupape comme décrit à la suite.<br />

RECTIFICATION DU SIEGE DE SOUPAPE<br />

Les sièges des soupapes, d’admission et d’échappement sont<br />

usinés avec des angles différents : 15° et 45°.<br />

COTE ADMISSION COTE ECHAPPEMENT<br />

45° N-116 o N-122 N-116 o N-122<br />

15° N-116 o N-121 N-116 o N-121<br />

Siege de soupape<br />

Pag. 38


NOTE: La portée du siège doit être contrôlée après chaque fraisage.<br />

1. Introduire le guide (1) avec <strong>un</strong>e légère rotation. Le pousser à<br />

fond puis monter la fraise à 45° avec l’accessoire et le<br />

manche en Té.<br />

2. Utiliser la fraise à 45° pour enlever les dépôts de calamine<br />

puis nettoyer à nouveau le siège de soupape par <strong>un</strong> ou deux<br />

tours.<br />

3. Mesurer la largeur du siège en suivant le procédé décrit précédemment.<br />

Si le siège <strong>est</strong> grêlé ou brûlé, il faut continuer<br />

avec la fraise à 45°.<br />

1<br />

ATTENTION: Fraiser le siège de soupape seulement du strict<br />

nécessaire. Dans le cas contraire, il pourrait y avoir <strong>un</strong> rapprochement<br />

excessif de la queue de soupape par rapport au culbuteur<br />

entraînant <strong>un</strong>e altération de l’angle de contact de la soupape.<br />

4. Une fois que la position et la largeur de siège désirées ont été<br />

obtenues, retirer avec précautions les éventuels bavures causées<br />

par la fraise à 45°. Ne pas utiliser de pâte à roder après<br />

le dernier fraisage. Le siège de soupape doit présenter <strong>un</strong>e finition<br />

<strong>un</strong>iforme et veloutée, et non pas <strong>un</strong>e superficie lisse et<br />

brillante. De cette manière la surface obtenue <strong>est</strong> suffisamment<br />

malléable pour permettre le tassement définitif de la<br />

soupape qui se produit dans les premières secondes de fonctionnement<br />

du moteur.<br />

5. Nettoyer et monter les composants de la culasse et de la soupape.<br />

Remplir d’essence les conduits d’admission et d’échappement<br />

pour détecter les fuites éventuelles. En cas de fuites,<br />

inspecter le siège et la surface de contact de la soupape pour<br />

voir s’il y a des bavures ou autres irrégularités susceptibles de<br />

compromettre l’étanchéité de la soupape.<br />

Surface de contact trop étroite et<br />

trop basse sur la soupape.<br />

Si la surface de contact <strong>est</strong> trop basse ou <strong>est</strong> trop<br />

étroite, utiliser la fraise à 45° pour la déplacer vers le<br />

haut ou l’élargir.<br />

ATTENTION: Toujours manipuler l’essence avec <strong>un</strong> maximum<br />

de prudence.<br />

NOTE: Après avoir remonté le moteur, il <strong>est</strong> impératif de régler<br />

le jeu de la soupape.<br />

Surface de contact trop large et trop<br />

haute sur la soupape<br />

Si la surface de contact <strong>est</strong> déplacée trop haut sur la<br />

soupape ou si sa largeur <strong>est</strong> excessive, l’abaisser ou<br />

la resserrer avec la fraise à 15°.<br />

Pag. 39


ÉTAT DE L’EXTRÉMITÉ DE LA QUEUE DE SOUPAPE<br />

Contrôler la surface de l’extrémité de la queue de soupape pour<br />

déceler le signes de grêlage et d’usure éventuels. L’extrémité de<br />

la queue de soupape peut se rectifier à condition que la longueur<br />

(1) ne descende pas en dessous de 1,8 mm, dans ce cas<br />

là, il faut remplacer la soupape. Après montage de la soupape<br />

rectifiée, vérifier que la superficie (2) de l’extrémité de la queue<br />

se trouve au dessus des demi-clavettes (3).<br />

RESSORT DE SOUPAPE<br />

Contrôler la force des ressorts en mesurant la longueur libre et<br />

la force nécessaire à les comprimer. Si la longueur libre <strong>est</strong> inférieure<br />

à la tolérance indiquée ci-dessous ou si la force mesurée<br />

ne rentre pas dans les limites prescrites, remplacer en<br />

couple le ressort intérieur et le ressort extérieur.<br />

Longueur libre ressort de soupape<br />

Limite tolérance<br />

INTÉRIEUR : 35,0 mm<br />

EXTÉRIEUR : 37,8 mm<br />

Tension ressort de soupape standard<br />

INTÉRIEUR : 5,3-6,5 kg / 28,0 mm<br />

EXTÉRIEUR : 13,1-15,1 kg / 31,5 mm<br />

5,3-6,5 kg<br />

28,0 mm<br />

REMONTAGE DES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOU-<br />

PAPES<br />

• Monter les soupapes après avoir appliqué de l’huile moteur<br />

sur toute la circonférence et la longueur de la queue sans interruption.<br />

Huiler la lèvre du joint de la queue.<br />

Pag. 40


ATTENTION: Pendant la mise en place de la soupape, attention<br />

à ne pas endommager le joint sur la queue.<br />

• Monter les ressort de la soupape en introduisant en premier le<br />

côté avec les spires plus serrées (1) qui vient en appui sur la<br />

tête de soupape. Les deux ressorts, intérieur et extérieur, ont<br />

des spires plus ou moins serrées : le pas diminue du haut vers<br />

le bas comme le montre la figure.<br />

Envers<br />

la tête<br />

• Appliquer <strong>un</strong>e coupelle, comprimer les ressort avec <strong>un</strong> outil<br />

spécial pour les ressorts de soupapes et monter les demi-clavettes<br />

sur l’extrémité de la queue.<br />

USURE DES CAMES<br />

L’usure des cames provoque souvent des décalages de la distribution<br />

qui entraînent des pertes de puissance.<br />

L’usure limite des cames se mesure avec <strong>un</strong> micromètre et s’exprime<br />

par rapport à la hauteur (H) des cames d’admission et<br />

d’échappement.<br />

Remplacer l’arbre à cames si l’usure limite <strong>est</strong> dépassée.<br />

Hauteur de came (H)<br />

Came d’admission<br />

Limite tolérance<br />

Came d’échappement<br />

33,13 mm<br />

33,16 mm<br />

USURE DES TOURILLONS D’ARBRE A CAMES<br />

Pour déterminer le degré d’usure d’<strong>un</strong> tourillon de l’arbre à<br />

cames, mesurer la hauteur du passage d’huile avec l’arbre monté.<br />

Utiliser du plastigage pour vérifier si le jeu rentre dans les tolérances<br />

indiquées.<br />

Hauteur du passage d’huile au tourillon<br />

Limite tolérance : 0,150 mm<br />

• Serrer <strong>un</strong>iformément au couple prescrit et en diagonale, les<br />

boulons du couvre-culasse.<br />

Boulon couvre-culasse<br />

Couple de serrage : 8-12 N·m (0,8-1,2 kg-m)<br />

Pag. 41


NOTE: Pour mesurer correctement le jeu avec le plastigage, il<br />

<strong>est</strong> nécessaire de retirer tous les joints des surfaces d’accouplement<br />

entre la culasse et le couvre-culasse.<br />

Si le jeu au tourillon de l’arbre à cames dépasse la limite de tolérance,<br />

mesurer le diamètre extérieur de l’arbre à cames.<br />

Remplacer la culasse ou l’arbre à cames si le jeu n’<strong>est</strong> pas celui<br />

prescrit.<br />

Diamètre extérieur de l’axe de l’arbre à cames:<br />

- COTE DROIT: 21,959-21,980 mm<br />

- COTE GAUCHE: 17,466-17,484 mm<br />

FAUX-ROND D’ARBRE A CAMES<br />

Mesurer le faux-rond de l’arbre à cames avec <strong>un</strong> comparateur à<br />

cadran et remplacer l’arbre à cames si la mesure relevée dépasse<br />

la tolérance.<br />

Limite tolérance : 0,10 mm<br />

DÉFORMATION DU PLAN DE JOINT DU CYLINDRE<br />

Contrôler le plan de joint du cylindre m<strong>un</strong>i du joint pour détecter<br />

les déformations éventuelles. Utiliser <strong>un</strong>e règle et <strong>un</strong> calibre<br />

d’épaisseur pour mesurer la hauteur à différents endroits comme<br />

indiqué sur la figure. Si l’<strong>un</strong>e des mesures dépasse la limite<br />

prescrite, remplacer le cylindre.<br />

Limite tolérance : 0,05 mm<br />

ALÉSAGE DU CYLINDRE<br />

Mesurer l’alésage du cylindre selon six axes.<br />

Si même <strong>un</strong>e seule des mesures dépasse la limite prescrite, réaléser<br />

le cylindre et remplacer le piston par <strong>un</strong> de cote majorée.<br />

Autrement, remplacer le cylindre.<br />

Limite tolérance : 79,075 mm<br />

Pag. 42


DIAMÈTRE DU PISTON<br />

Al’aide d’<strong>un</strong> micromètre, mesurer le diamètre du piston à 15<br />

mm de sa base comme le montre la figure. Si la mesure relevée<br />

<strong>est</strong> inférieure à la tolérance, remplacer le piston.<br />

Limite tolérance : 78,880 mm<br />

Majorations piston : 0,5-1,0 mm<br />

JEU CYLINDRE-PISTON<br />

Une fois les mesures effectuées, au cas où le jeu cylindre-piston<br />

serait supérieur à la limite prescrite, réaléser le cylindre et<br />

utiliser <strong>un</strong> piston en cote majorée, ou bien procéder au remplacement<br />

du cylindre et du piston.<br />

Limite tolérance : 0,120 mm<br />

15 mm<br />

JEU SEGMENT-GORGE<br />

Al’aide d’<strong>un</strong>e cale d’épaisseur, mesurer le jeu latéral dans la<br />

gorge du 1° et du 2° segments de piston. Si l’<strong>un</strong>e des mesures<br />

dépasse la tolérance, remplacer le piston et les segments.<br />

Jeu dans la gorge<br />

Limite tolérance<br />

1°: 0,18 mm<br />

2°: 0,15 mm<br />

Largeur des gorges<br />

Standard<br />

1° et 2°:1,01-1,03 mm<br />

Huile: 2,01-2,03 mm<br />

Epaisseur des segments de piston<br />

Standard<br />

1° et 2°: 0,97-0,99 mm<br />

NOTE: A l’aide d’<strong>un</strong> racloir en métal, décalaminer la calotte du<br />

piston. Nettoyer les gorges de manière analogue.<br />

JEU A LA COUPE<br />

Avant de monter les segments, mesurer l’écartement au repos<br />

des becs avec <strong>un</strong> pied à coulisse.<br />

Monter les segments dans le cylindre et mesurer à nouveau le<br />

jeu à la coupe avec <strong>un</strong>e cale d’épaisseur.<br />

Si l’écartement des becs d’<strong>un</strong> segment sort des tolérances, le<br />

remplacer.<br />

Jeu à la coupe segments montés<br />

Limite tolérance<br />

1° et 2°: 0,7 mm<br />

Pag. 43


SEGMENTS MAJORES<br />

• Segments majorés<br />

Il existe deux type de segments majorés, distingués par des<br />

<strong>code</strong>s indiqués ci-contre :<br />

1° et 2° segment<br />

0,5 mm: 50<br />

1,0 mm: 100<br />

Major. 0,5 mm<br />

• Segment racleur<br />

On utilise les deux types suivants de segments majorés, distingués<br />

de la manière suivante :<br />

Segment racleur d’huile<br />

0,5 mm: Peinture rouge<br />

1,0 mm: Peinture ja<strong>un</strong>e<br />

• Anneau latéral majoré<br />

L’anneau latéral n’<strong>est</strong> différencié par auc<strong>un</strong> <strong>code</strong>. Il <strong>est</strong> donc<br />

nécessaire de mesurer le diamètre extérieur pour l’identifier.<br />

Major. 1,0 mm<br />

Entretoise<br />

segment racleur<br />

Peinture<br />

AXE DE PISTON ET TROU D’AXE<br />

Mesurer l’alésage du trou d’axe de piston avec <strong>un</strong> comparateur<br />

fixe. Mesurer ensuite le diamètre de l’axe à l’aide d’<strong>un</strong> micromètre.<br />

Si la différence entre les deux mesures dépasse la limite<br />

de tolérance, remplacer piston et axe.<br />

Trou d’axe<br />

Limite tolérance : 20,030 mm<br />

Diamètre extérieur axe<br />

Limite tolérance : 19,980 mm<br />

Pag. 44


ALÉSAGE DU PIED DE BIELLE<br />

Mesure l’alésage du pied de bielle avec <strong>un</strong> comparateur fixe.<br />

Limite tolérance :<br />

20,040 mm<br />

Si l’alésage dépasse la limite indiquée, remplacer la bielle.<br />

DÉBATTEMENT LATÉRAL DE LA BIELLE ET JEU LATÉ-<br />

RAL A LA TÊTE DE BIELLE<br />

L’usure de la tête de bielle peut s’évaluer en vérifiant le débattement<br />

du pied de bielle. Avec cette méthode, il <strong>est</strong> également<br />

possible d’évaluer l’usure des différentes parties de la tête de<br />

bielle.<br />

Limite tolérance : 3,0 mm<br />

Pousser latéralement la tête de bielle et mesurer le jeu latéral<br />

avec <strong>un</strong>e cale d’épaisseur.<br />

Standard : 0,10-0,55 mm<br />

Limite tolérance : 1,00 mm<br />

Si la mesure <strong>est</strong> supérieure à la tolérance, remplacer le groupe<br />

vilebrequin et ramener le débattement et le jeu latéral dans les<br />

limites en remplaçant les parties usées (bielle, roulement tête de<br />

bielle, maneton de bielle, etc.).<br />

FAUX-ROND DE VILEBREQUIN<br />

Appuyer les tourillons du vilebrequin sur des blocs en Vé comme<br />

l’illustre la figure.<br />

Placer comme indiqué, le comparateur à cadran, tourner lentement<br />

le vilebrequin et mesurer le faux-rond sur le cadran.<br />

Rectifier ou remplacer le vilebrequin si le faux-rond <strong>est</strong> supérieur<br />

à la tolérance indiquée.<br />

Limite tolérance : 0,05 mm<br />

Pag. 45


DISQUES GARNIS D’EMBRAYAGE<br />

Mesurer l’épaisseur de chaque disque garni de l’embrayage à<br />

l’aide d’<strong>un</strong> pied à coulisse. Remplacer les disques qui ont atteint<br />

la limite d’usure.<br />

Standard<br />

Epaisseur : 2,72-2,88 mm<br />

Limite tolérance<br />

Epaisseur : 2,42 mm<br />

Mesurer l’épaisseur<br />

DISQUES LISSES<br />

Contrôler la planéité de chac<strong>un</strong> des disque lisses avec <strong>un</strong>e cale<br />

d’épaisseur. Remplacer les disques qui ne sont pas<br />

conformes à la limite prescrite.<br />

Limite tolérance : 0,1 mm<br />

Contrôle planéité<br />

LONGUEUR LIBRE DES RESSORTS D’EMBRAYAGE<br />

Mesurer la longueur libre de chac<strong>un</strong> des ressorts hélicoïdaux de<br />

l’embrayage avec <strong>un</strong> pied à coulisse en vérifiant également la<br />

force élastique. Remplacer chaque ressort non conforme à la tolérance<br />

prescrite.<br />

Limite tolérance : 29,5 mm<br />

Mesure ressort d’embrayage<br />

Pag. 46


ROUE LIBRE ET ROULEMENT ROUE LIBRE DE DÉ-<br />

MARRAGE<br />

Roue libre<br />

Monter le pignon sur la roue libre et faire tourner le pignon avec<br />

les doigts pour vérifier qu’il tourne librement. Le pignon tourne<br />

dans <strong>un</strong>e seule direction. En cas de résistance forte à la rotation,<br />

vérifier si la roue libre <strong>est</strong> détériorée ou si la surface de<br />

contact entre le pignon et la roue libre <strong>est</strong> usée ou endommagée.<br />

Remplacer les pièces endommagées.<br />

Roulement pignon roue libre<br />

Monter le pignon de roue libre sur le vilebrequin et le faire<br />

tourner à la main pour contrôler si le roulement tourne librement<br />

et ne fait pas de bruit anormal.<br />

Si le roulement <strong>est</strong> endommagé, le remplacer.<br />

Demontage<br />

• Enlever le groupe du rotor de l’aimant avec l’outil spécifique.<br />

09930-34912: outil pour démonter le rotor<br />

ATTENTION: ne pas utiliser <strong>un</strong> marteau pour le démontage du<br />

rotor<br />

Remontage<br />

• Appliquer du LOCK SUPER "1303" pour le blocage du filet sur<br />

les écrous et serrer au couple préconisé.<br />

99000-32030: FRENAFILETTI LOCK SUPER "1303"<br />

Couple de serrage: 26 N m (2.6 kg-m, 19.0 Ib-ft)<br />

Pag. 47


BOITE DE VITESSES<br />

Demontage<br />

• Démonter les pignons de la boîte de vitesses comme indiqué<br />

sur la figure.<br />

(1) Engrenage entraîné de la première<br />

(2) Engrenage entraîné de la vitesse la plus élevée<br />

(3) Engrenage entraîné quatrième vitesse<br />

(4) Engrenage entraîné troisième vitesse<br />

(5) Engrenage entraîné cinquième vitesse<br />

(6) Engrenage entraîné deuxième vitesse<br />

(7) Arbre moteur<br />

(8) Arbre secondaire/Engrenage conducteur de<br />

la première<br />

(9) Engrenage conducteur vitesse la plus élevée<br />

(10) Engrenage conducteur quatrième/troisième<br />

vitesse<br />

(11) Engrenage conducteur cinquième vitesse<br />

(12) Engrenage conducteur deuxième vitesse<br />

Pag. 48


ARBRE PRIMAIRE ET ARBRE SECONDAIRE<br />

Remontage<br />

Remonter l’arbre primaire et l’arbre secondaire dans le sens inverse<br />

du démontage. Faire particulièrement attention aux points<br />

suivants:<br />

NOTE: Toujours utiliser des circlips neufs.<br />

NOTE: Avant de monter les pignons, recouvrir l’arbre primaire et<br />

l’arbre secondaire d’<strong>un</strong>e fine couche d’huile moteur.<br />

ATTENTION:<br />

* Ne jamais réutiliser les circlips usés. Une fois déposé de son<br />

arbre, <strong>un</strong> circlip doit être jeté et remplacé par <strong>un</strong> neuf.<br />

* Au montage d’<strong>un</strong> circlip neuf, attention à ne pas écarter les<br />

becs plus du nécessaire à son introduction sur l’arbre.<br />

* Après montage d’<strong>un</strong> circlip, toujours vérifier qu’il <strong>est</strong> parfaitement<br />

en place dans son siège.<br />

* Au montage d’<strong>un</strong> circlip neuf, attention au sens de montage.<br />

Monter le circlip de manière à ce que le côté sur lequel s’exerce<br />

la poussée soit positionné comme indiqué sur la figure.<br />

Poussée<br />

Côté évent<br />

JEU FOURCHETTE-GORGE<br />

Al’aide d’<strong>un</strong> calibre d’épaisseur, mesurer le jeu entre la fourchette<br />

et la gorge dans le pignon.<br />

Le jeu des trois fourchettes <strong>est</strong> important pour la fluidité et la<br />

précision des changements de vitesse.<br />

Jeu fourchette-gorge<br />

Standard : 0,10-0,30 mm<br />

Limite tolérance : 0,50 mm<br />

Si le jeu mesuré dépasse les limites prescrites, remplacer la<br />

fourchette, le pignon ou les deux.<br />

Contrôle du jeu<br />

Largeur de gorge fourchette sélection<br />

Standard: 5,0-5,1 mm<br />

Contrôle largeur de gorge<br />

Pag. 49


Epaisseur fourchette sélection<br />

Standard : 4,8-4,9 mm<br />

Mesure épaisseur<br />

ROULEMENTS SUR CARTER<br />

Vérifier manuellement le jeu des roulements du carter montés<br />

dans les demi-carters droit et gauche. Tourner la piste intérieure<br />

de chaque roulement avec les doigts pour détecter le bruit ou<br />

les points durs éventuels. Remplacer le roulement en cas d’anomalie.<br />

Jeu<br />

Jeu<br />

REMONTAGE DU MOTEUR<br />

Le remontage du moteur s’effectue en suivant le procédé inverse<br />

du démontage. Certaines opérations nécessitent des indications<br />

et des précautions particulières.<br />

NOTE: Avant le remontage, appliquer de l’huile moteur sur<br />

toutes les parties mobiles.<br />

ROULEMENTS SUR CARTER<br />

• Monter les roulements sur le carter en se servant des outils spéciaux.<br />

• Monter les bagues de maintien.<br />

NOTE: Appliquer <strong>un</strong>e petite quantité de THREAD LOCK SU-<br />

PER "1322" sur les vis de fixation des roulements.<br />

Pag. 50


JOINTS A LÈVRES<br />

• Monter les joints à lèvre sur le carter avec <strong>un</strong> poussoir adéquat.<br />

• Appliquer SUZUKI SUPER GREASE "A" sur les lèvres des<br />

joints.<br />

VILEBREQUIN<br />

• Au moment du montage de l’arbre, déterminer l’écartement<br />

des masses comme le montre la figure à droite.<br />

Ecartement standard des masses : 60,0 ± 0,1 mm<br />

• Pour monter le vilebrequin dans le carter, il <strong>est</strong> nécessaire<br />

d’introduire la queue gauche dans le demi-carter en se servant<br />

des outils spéciaux.<br />

ATTENTION: Ne pas introduire le vilebrequin dans le carter en<br />

frappant avec <strong>un</strong> maillet. Toujours utiliser l’outil spécial pour ne<br />

pas fausser le vilebrequin.<br />

BOÎTE DE VITESSE<br />

• Monter les arbres secondaire et primaire dans le demi-carter<br />

gauche.<br />

Pag. 51


• Après avoir positionné le groupe de l’arbre secondaire et le<br />

groupe de l’arbre moteur dans le carter de gauche, monter les<br />

fourches de la boîte de vitesse (1), (2) et (3) dans les rainures<br />

correspondantes.<br />

1) Pour engrenage entraîné quatrième vitesse (1)<br />

2) Pour engrenage entraîné vitesse la plus élevée (2)<br />

3) Pour engrenage conducteur troisième vitesse (3)<br />

NOTE: On utilise trois types de fourches différentes pour la boîte<br />

de vitesse, (1), (2) et (3), montées de façon à former <strong>un</strong> seul<br />

bloc.<br />

Examiner attentivement les figures en vérifiant que les positions<br />

et les directions sont correctes.<br />

CARTER<br />

Suivre attentivement les instructions suivantes pour le remontage<br />

du carter:<br />

• Éliminer le matériau d’étanchéité sur les surfaces d’accouplement<br />

du demi-carter droit et gauche, nettoyer minutieusement<br />

toutes les taches d’huile.<br />

• Monter le joint torique (1) et les axes de référence (2) neufs<br />

sur le demi-carter gauche, d’après la Fig.<br />

• Appliquer de l’huile moteur sur la tête de bielle de l’arbre à<br />

coudes et sur toutes les pièces de l’engrenage de la boîte de<br />

vitesse.<br />

• Appliquer SUZUKI BOND N.1 207B/12 15 sur la surface d’accouplement<br />

du carter droit et gauche d’après la figure, et effectuer<br />

le montage en quelques minutes.<br />

• Serrer les écrous au couple préconisé.<br />

CARTER GAUCHE<br />

CARTER DROIT<br />

Couple de serrage : 9 - 13 N m (0.9-1.3 kg-m, 6.5-9.5 lb-ft)<br />

• Après avoir serré les écrous, vérifier que l’arbre à coudes,<br />

l’arbre secondaire et l’arbre moteur tournent bien.<br />

• Si on sent <strong>un</strong>e légère résistance, essayer de libérer les arbres<br />

en les frappant délicatement avec <strong>un</strong> marteau en plastique.<br />

Pag. 52


CHAÎNE DE LA CAME ET ENGRENAGE CONDUCTEUR<br />

PRIMAIRE<br />

• Monter la chaîne sur le pignon.<br />

• Monter la clé (1) sur l’arbre à coudes.<br />

• Lors du montage de l’engrenage conducteur primaire, aligner<br />

la clé (1) sur la rainure de l’engrenage.<br />

• Serrer l’écrou au couple préconisé avec l’outil spécifique.<br />

Couple de serrage : 60 - 80 N m<br />

(6.0 - 8.0 kg-m, 43.5 - 58.0 lb-ft)<br />

NOTE: l’écrou a <strong>un</strong> filetage à gauche.<br />

ENGRENAGE ENTRAINE DE LA CAME ET ARBRE DE<br />

LA BOITE DE VITESSE<br />

• Monter l’entretoise (2) sur la came de la boîte de vitesse.<br />

• Appliquer <strong>un</strong>e quantité limitée de LOCK SUPER "1303" pour<br />

le blocage des filets sur le boulon de blocage de la boîte de<br />

vitesse et serrer au couple préconisé.<br />

99000-32030: FRENAFILETTI LOCK SUPER ''1303''<br />

Couple de serrage : 15 - 23 N m (1.5-2.3 kg-m, 11.0-16.5 Ib-ft)<br />

• Monter les ergots d’arrêt de la boîte de vitesse dans l’engrenage<br />

entraîné de la came. L’épaulement de grande dimension<br />

(C) doit être tourné vers l’extérieur d’après la figure.<br />

• Appliquer <strong>un</strong>e quantité limitée de LOCK SUPER "1303/1322"<br />

pour le blocage des filets sur l’ergot d’arrêt qui fixe les vis et<br />

le boulon de blocage de l’engrenage entraîné de la came (2).<br />

Couple de serrage du boulon<br />

Bolt (2): 8 - 12 N-m (0.8 - 1.2 kg-m, 6.0 - 8.5 Ib-ft)<br />

Couple de serrage : 19 N·m (1,9 kg-m)<br />

POMPE A HUILE<br />

• Avant de monter la pompe à huile, appliquer de l’huile moteur<br />

sur les superficies de coulissement du corps, du rotor extérieur,<br />

du rotor intérieur et de l’arbre.<br />

• Appliquer <strong>un</strong>e petite quantité de THREAD LOCK SUPER<br />

"1322" sur les vis de montage de la pompe à huile.<br />

• Serrer les vis de montage de la pompe.<br />

• Monter le pignon mené de la pompe à huile avec la bague<br />

d’arrêt.<br />

Pag. 53


ARBRE A CAMES DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE<br />

• Monter l’arbre à cames du dispositif de débrayage, la rondelle<br />

et le joint à lèvre.<br />

• Mettre en place la vis d’arrêt du joint.<br />

ATTENTION: Pour empêcher les fuites d’huiles, utiliser <strong>un</strong> joint<br />

à lèvre neuf.<br />

EMBRAYAGE<br />

• Après avoir installé sur l’arbre secondaire le groupe de l’engrenage<br />

entraîné primaire et le moyeu du manchon de l’embrayage,<br />

serrer l’écrou correspondant au couple préconisé<br />

avec l’outil spécifique et la clé torsiométrique.<br />

Couple de serrage : 40-60 N-m<br />

(4.0 - 6.0 kg-m, 29.0 - 43.5 Ib-ft)<br />

• Après avoir serré l’écrou, s’assurer qu’il <strong>est</strong> solidement bloqué<br />

en pliant la languette de la rondelle de sécurité.<br />

• Serrer en diagonale les boulons de blocage du ressort de<br />

l’embrayage, avec l’outil spécifique.<br />

FILTRE A HUILE<br />

• Avant de monter le filtre à huile, vérifier que les joints toriques<br />

(1) et (2), et le ressort (3) sont correctement montés.<br />

ATTENTION: monter des joints toriques neufs pour empêcher<br />

les fuites d’huile.<br />

CHAÎNE DE DISTRIBUTION, PIGNONS DE DÉMARRAGE ET GÉNÉRATEUR<br />

• Monter la chaîne de distribution sur la roue dentée de la distribution.<br />

• Monter la roue libre de démarrage.<br />

• Monter le pignon relais du démarrage, l’arbre et l’entretoise.<br />

• Dégraisser la partie fuselée du vilebrequin et le rotor d’alternateur.<br />

• Introduire la clavette dans la rainure sur le vilebrequin puis monter le rotor d’alternateur.<br />

• Appliquer <strong>un</strong>e petite quantité de THREAD LOCK SUPER "1303" sur la partie filetée de l’écrou du rotor.<br />

• Serrer l’écrou du rotor du générateur en utilisant l’outil spécial et <strong>un</strong>e clé torsiométrique.<br />

• Monter les pions de centrage, <strong>un</strong> joint neuf et le couvercle d’alternateur.<br />

• Serrer les boulons du couvercle d’alternateur.<br />

ATTENTION: Pour éviter les fuites d’huile, utiliser <strong>un</strong> joint torique neuf.<br />

Pag. 54


JOINT RACLEUR<br />

Tout d’abord, monter le entretoise (2) dans la rainure du joint racleur.<br />

Ensuite, monter les deux guides latéraux (3) sur chaque<br />

côté de l’entretoise. L’entretoise et les guides latéraux n’ont pas<br />

de partie supérieure ou inférieure spécifique quand ils sont<br />

neufs. Lors du remontage des pièces usées, les repositionner<br />

dans leur position et leur direction d’origine.<br />

ANNEAU SUPERIEUR ET DEUXIEME ANNEAU<br />

L’anneau supérieur et le deuxième anneau diffèrent dans la forme<br />

de la face de l’anneau même. Sur la partie supérieure des<br />

anneaux supérieurs et des deuxièmes anneaux sont poinçonnées<br />

les lettres "R" et "RN".<br />

Anneau supérieur: "R"<br />

Deuxième anneau: "RN"<br />

NOTE: s’assurer que le côté poinçonné <strong>est</strong> tourné vers le haut<br />

au moment du montage sur le piston.<br />

• Tiercer les segments comme le montre la figure.<br />

Avant d’introduire le piston dans le cylindre, vérifier que la<br />

coupe des segments <strong>est</strong> orientée correctement.<br />

• 2° segment<br />

• Anneau lat.<br />

inférieur<br />

SC.<br />

• Anneau lat.<br />

supérieur<br />

• 1° Segment<br />

• Entretoise<br />

AS.<br />

Pag. 55


PISTON<br />

Au montage du piston, adopter les mesures suivantes :<br />

• Appliquer <strong>un</strong>e petite quantité de SUZUKI MOLY PASTE sur<br />

l’axe de piston.<br />

• Mettre <strong>un</strong> chiffon propre sur la base du cylindre pour empêcher<br />

que les circlips de l’axe tombent dans le carter-moteur.<br />

• Lors du montage du piston, positionner la flèche (1) sur le la<br />

tête du piston vers le côté de l’échappement.<br />

• Monter les arrêtoirs de l’axe avec les pinces à aiguille.<br />

ATTENTION: Les circlips usés ou tordus sont <strong>un</strong>e source de<br />

problèmes. Toujours en monter des neufs.<br />

CYLINDRE<br />

Avant de procéder au montage du cylindre, huiler la culasse et<br />

le pied de bielle ainsi que la portée du piston.<br />

• Monter les pions de centrage et <strong>un</strong> nouveau joint.<br />

ATTENTION: Pour éviter les fuites d’huile, utiliser <strong>un</strong> nouveau<br />

joint.<br />

• Introduire le piston dans le cylindre en tenant les segments en<br />

position.<br />

NOTE: Pendant la pose du cylindre, tenir la chaîne de distribution<br />

bien tendue. La chaîne de distribution ne doit pas se coincer<br />

entre le pignon d’entraînement de la chaîne et le carter lorsqu’on<br />

fait tourner le vilebrequin. L’extrémité inférieur du guide de<br />

la chaîne de distribution doit être correctement introduit dans le<br />

guide en fusion sur le carter.<br />

CULASSE<br />

• Monter les pions de centrage et <strong>un</strong> nouveau joint.<br />

ATTENTION: Pour éviter les fuites de gaz, utiliser <strong>un</strong> joint de<br />

culasse neuf.<br />

• Après avoir placé la tête sur le cylindre, la bloquer en serrant<br />

les écrous en diagonale. Serrer les boulons au couple spécifique.<br />

Couple de serrage: 35 - 40 N-m (3.5 - 4.0 kg-m, 25.5 - 29.0 Ibft)<br />

Pag. 56


• Après avoir serré la partie supérieure des écrous de culasse,<br />

serrer au couple prescrit la partie inférieure des écrous de culasse<br />

et les écrous de l’embase.<br />

Couple de serrage : 23-27 N·m (2,3-2,7 kg-m)<br />

ARBRE A CAMES<br />

• Aligner le symbole “T”1 sur le volant magnétique avec l’indice<br />

2 marqué sur le carter.<br />

ATTENTION: Si on fait tourner l’arbre moteur sans tirer la chaîne<br />

de la distribution vers le haut, cette dernière va se coincer<br />

entre le carter du moteur et la roue dentée de la chaîne même.<br />

NOTE: Graisser la douille de positionnement du pignon de chaîne<br />

de distribution et monter la douille sur l’arbre à cames.<br />

• Monter la demi-l<strong>un</strong>e dans la gorge sur la tête du cylindre.<br />

• Monter l’arbre à cames.<br />

• Aligner les lignes 2 gravées sur l’arbre à cames pour qu’il soit<br />

parallèle au plan de la tête du cylindre.<br />

• Monter la chaîne sur la roue dentée pour que l’axe 1 soit positionné<br />

au-dessus du plan de la tête du cylindre d’après la figure.<br />

NOTE: Ne pas tourner le rotor du générateur durant l’opération.<br />

Tourner la roue dentée quand elle n’<strong>est</strong> pas correctement positionnée.<br />

Durant le montage de l’arbre à cames dans la roue<br />

dentée veiller à ne pas déplacer la cheville de référence, car elle<br />

risquerait de tomber dans le carter.<br />

• Monter la rondelle de sûreté de manière à couvrir la douille.<br />

• Appliquer THREAD LOCK SUPER " 1303 " aux boulons du pignon<br />

de distribution et serrer les boulons.<br />

Couple de serrage : 14-16 N·m (1,4-1,6 kg-m)<br />

• Plier avec décision vers le haut la languette de la rondelle<br />

pour bloquer les boulons.<br />

• Appliquer de l’huile moteur sur les axes de l’arbre à cames et<br />

à la surface des cames.<br />

Pag. 57


COUVRE-CULASSE<br />

• Eliminer complètement l’huile sur les superficies d’accouplement<br />

de la culasse et du couvre-culasse.<br />

• Monter les deux pions de centrage sur le côté de la culasse.<br />

• Appliquer <strong>un</strong>iformément SUZUKI BOND n. 1207B sur la portée<br />

du couvre-culasse.<br />

• Monter les quatre joints 1 et serrer les vis dans l’ordre croissant<br />

de 1 à 12 d’après la figure, au couple préconisé.<br />

ATTENTION: Pour empêcher les fuites d’huile, utiliser <strong>un</strong> joint<br />

neuf.<br />

NOTE: Au moment du serrage des boulons du couvre culasse,<br />

le piston doit se trouver au PMH du temps de compression.<br />

Couple de serrage: 8-12 N·m (0,8-1,2 kg-m)<br />

REGULATEUR TENDEUR DE CHAINE<br />

• Installer le régulateur tendeur de chaîne en suivant la procédure<br />

indiquée ci-dessous.<br />

• Appliquer SUZUKI MOLY PASTE sur la tige de poussée 2.<br />

• Débloquer le mécanisme de la dent d’arrêt 3 et pousser la tige<br />

de poussée 2 à fond avant de monter le mécanisme.<br />

• Monter <strong>un</strong> nouveau joint et le régulateur tendeur de chaîne<br />

sur le bloc du cylindre en le bloquant avec les deux vis 4 et 5<br />

d’après la figure au couple indiqué.<br />

Couple de serrage:<br />

vis 4 8-12 N·m (0,8-1,2 kg-m)<br />

vis 5 9-13 N·m (0,9-1,3 kg-m)<br />

ATTENTION: Toujours utiliser des joints et des déflecteurs<br />

d’huile neufs pour prévenir toute fuite d’huile.<br />

Pag. 58


• Monter le ressort dans le tendeur de chaîne et visser la vis 1<br />

au couple indiqué.<br />

Couple de serrage: 7-9 N·m (0,7-0,9 kg-m)<br />

COUVERCLE D’INSPECTION DES SOUPAPES<br />

• Avant de monter les couvercles d’inspection des soupapes<br />

couvrir de graisse les joints correspondants.<br />

ATTENTION: Remplacer les joints respectifs par deux joints<br />

neufs à chaque démontage du composant.<br />

DURITE D’HUILE<br />

• Positionner la durite d’huile (2) sur l’amortisseur, plier l’arrêt<br />

d’après la figure.<br />

(3): Arrêt<br />

(4): Amortisseur<br />

(5): Entaille amortisseur<br />

• Serrer les boulons du raccord (6) au couple préconisé.<br />

Couple de serrage: 18 - 23 N-m<br />

(1.8 - 2.3 kg-m, 13.0 - 16.5 Ib-ft)<br />

ATTENTION: au moment du serrage des boulons, utiliser des<br />

bouchons (5 mm et 9 mm) d’après la figure.<br />

ATTENTION: monter des joints neufs (7) pour empêcher les<br />

fuites d’huile.<br />

Pag. 59


PROTECTION MAGNETIQUE<br />

• Monter le stator, bloquer attentivement la bobine pick-up et<br />

l’anneau d’étanchéité (se reporter à la page 7-10).<br />

• Positionner les deux chevilles de centrage et le nouveau joint.<br />

• Positionner les nouveaux joints 1 sur le couvercle magnétique<br />

d’après la figure.<br />

Pag. 60


CARBURATEUR<br />

(1) Carburateur cruiser 350 cc<br />

(2) Ressort<br />

(3) Couvercle diaphragme<br />

(4) Soupape<br />

(5) Diaphragme<br />

(6) Flotteur<br />

(7) Pulvérisateur<br />

(8) Jet maximum<br />

(9) Aiguille soupape<br />

(10) Soupape complète<br />

(11) Poignée complète<br />

(12) Gicleur ralenti<br />

(13) Gicleur air 1,2 min<br />

(14) Gicleur air 0,6 max<br />

(15) Vis essence<br />

Pag. 62


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />

DESCRIPTION<br />

CARACTÉRISTIQUES<br />

Type carburateur<br />

MIKUNI BST33<br />

Diamètre<br />

33 mm<br />

N° d’identification 14D9<br />

Ralenti<br />

1400 ± 100 tr/mn<br />

Niveau de flotteur<br />

14,2 ± 1 mm<br />

Gicleur principal (G.M.) 127,5<br />

Gicleur d’air principal (G.A.M.) 0,6<br />

Aiguille soupape (S.V.) 5 CD 27 4 a cran<br />

Pulvérisateur (P.) 5-Ø 185<br />

Papillon (V.A.F.) 115<br />

Gicleur du ralenti (G.M.) 37,5<br />

Gicleur de starter (G.S.) 42,5<br />

Vis du ralenti (V.M.) Environ 5,5 tours entièrement vissée<br />

Jeu au câble d’accélérateur<br />

3 mm<br />

Gicleur d’air principal 1,2<br />

Pulvérisateur 584-05<br />

Vis essence<br />

2-2,5 tours entièrement vissée<br />

Pag. 63


CONTRÔLE DES GICLEURS DU CARBURATEUR<br />

Contrôler les pièces suivantes pour détecter les dommages ou obstructions éventuelles.<br />

* Gicleur du ralenti * Pointeau<br />

* Gicleur principal * Gicleur de starter<br />

* Gicleur d’air principal * Joint et joint torique<br />

* Gicleur d’air du ralenti * Joint à lèvre avec papillon<br />

* Trou de purge gicleur de ralenti * Diaphragme<br />

* Flotteur * Trous de sortie ralenti et by pass<br />

CONTRÔLE DU POINTEAU<br />

Dans le cas où des corps étrangers r<strong>est</strong>ent coincés dans le siège<br />

du pointeau, l’essence continue à affluer jusqu’à déborder. Si<br />

le siège du pointeau et le pointeau sont usés au delà des limites<br />

tolérés, on aura <strong>un</strong> problème analogue. Vice-versa, si le pointeau<br />

se bloque, l’essence n’arrive plus dans la cuve.<br />

Nettoyer la cuve et les parties du flotteur à l’essence. Si le pointeau<br />

<strong>est</strong> usé comme sur la figure, le remplacer en même temps<br />

que le siège. Nettoyer le passage de carburant de la chambre<br />

de carburation à la soufflette.<br />

RÉGLAGE DU NIVEAU DU FLOTTEUR<br />

Pour contrôler le niveau du flotteur, renverser le corps de carburateur<br />

et, en laissant le bras du flotteur libre, mesurer avec <strong>un</strong><br />

calibre la hauteur (A) avec le bras du flotteur qui touche à peine<br />

le pointeau. Plier la languette (1) jusqu’à amener la hauteur (A)<br />

au niveau mesuré.<br />

Niveau du flotteur (A): 14,2 ± 1,0 mm<br />

ASSEMBLAGE ET POSE<br />

Réassembler et reposer le carburateur en effectuant les opérations<br />

de démontage et de dépose dans l’ordre inverse.<br />

• Disposer le papillon de manière à ce que le bord supérieur (1)<br />

touche le by pass le plus avancé (2). Ceci s’obtient en agissant<br />

sur la vis de maintien du papillon.<br />

• Faire les réglages suivants en respectant les valeurs du<br />

constructeur :<br />

* Régime du ralenti<br />

* Jeu au câble d’accélérateur<br />

Pag. 64


SOUPAPE + GUIDE<br />

Unité de mesure en mm<br />

DESCRIPTION STANDARD LIMITE<br />

Diamètre soupape Admission 30,6 -<br />

Echappement 27,0 -<br />

Hauteur soupape Admission 8,0 -<br />

Echappement 8,0 -<br />

Jeu soupape (à froid) Admission 0,05-0,10 -<br />

Echappement 0,08-0,13 -<br />

Jeu guide et queue de soupape Admission 0,010-0,037 0,35<br />

Echappement 0,030-0,057 0,35<br />

Débattement queue de soupape Adm. et éch. 0,35 -<br />

Alésage guide de soupape Adm. et éch. 5,000-5,012 -<br />

Diamètre extérieur guide de soupape Admission 4,975-4,990 -<br />

Echappement 4,955-4,970 -<br />

Epaisseur rebord de tête Adm. et éch. 0,5 -<br />

Longueur extrémité de queue Adm. et éch. 1,8 -<br />

Largeur de siège Adm. et éch. 0,9-1,1 -<br />

Faux-rond tête de soupape Adm. et éch. 0,03 -<br />

Longueur libre ressort Interne 35,0 mm -<br />

(adm. et éch.) Externe 37,8 mm -<br />

Tension ressort Interne 5,3-6,5 kg<br />

(adm. et éch.) 28,0 mm -<br />

Externe 13,1-15,1 kg -<br />

avec longueur 31,5 mm<br />

ARBRE A CAMES + CULASSE<br />

Unité de mesure en mm<br />

DESCRIPTION STANDARD LIMITE<br />

Hauteur de came Admission 33,430-33,470 33,13<br />

Echappement 33,460-33,500 33,16<br />

Jeu au palier DROIT 0,032-0,066 0,150<br />

GAUCHE 0,028-0,059 0,150<br />

Alésage palier de l’arbre DROIT 22,012-22,065 -<br />

GAUCHE 17,512-17,525<br />

Diamètre du tourillon de l’arbre DROIT 21,959-21,980 -<br />

GAUCHE 17,466-17,484<br />

Faux-rond arbre à cames Adm. et éch. - -<br />

Alésage culbuteur Adm. et éch. 12,000 - 12,018 -<br />

Diamètre axe de culbuteur Adm. et éch. 11,973 - 11,984 -<br />

Défaut de planéité culasse - 0,05<br />

Défaut de planéité couvre- - 0,05<br />

culasse<br />

Pag. 65


CYLINDRE + PISTON + SEGMENT<br />

Unité de mesure en mm<br />

DESCRIPTION STANDARD LIMITE<br />

Pression de compression 9,5 : 1 -<br />

Jeu piston-cylindre 0,055-0,065 0,120<br />

Alésage cylindre 79,000-79,015 79,075<br />

Diamètre piston 78,880 78,880<br />

1 Mesure à 15 mm de l’extrémité de la jupe<br />

Défaut de planéité bloc-cylindre - 0,05<br />

Jeu au bec au repos des 1° R 10,2 8,2<br />

segments “LIBRE” 2° R 11,1 8,9<br />

Jeu au bec au repos des 1° 0,15-0,30 0,70<br />

segments (DANS LE CYLINDRE) 2° 0,35-0,50 0,70<br />

Largeur de gorge 1° - 0,18<br />

2° - 0,15<br />

CYLINDRE + PISTON + SEGMENT<br />

Unité de mesure en mm<br />

DESCRIPTION STANDARD LIMITE<br />

Largeur de gorge 1° 1,01 - 1,03 -<br />

2° 1,01 - 1,03 -<br />

Racleur d’huile 2,01 - 2,03 -<br />

Epaisseur segment 1° 0,97 - 0,99 -<br />

2° 0,97 - 0,99 -<br />

Alésage trou d’axe 20,002-20,008 20,030<br />

Diamètre axe de piston 19,996-20,000 19,980<br />

EMBIELLAGE<br />

Unité de mesure en mm<br />

DESCRIPTION STANDARD LIMITE<br />

Alésage pied de bielle 20,006-20,014 20,040<br />

Déformation bielle - 3,0<br />

Jeu latéral tête de bielle 0,10 - 0,55 1,00<br />

Largeur tête de bielle 21,95-22,00 -<br />

Largeur entre le bras 60,0±0,1 -<br />

de la manivelle et la manivelle<br />

Faux-rond maximum - 0,05<br />

Pag. 66


POMPE A HUILE<br />

Unité de mesure en mm<br />

DESCRIPTION STANDARD LIMITE<br />

Rapport de démultiplication pompe à huile 1,590-35/22 -<br />

Pression d’huile (à 60 °C) à 3000 tr/mn plus de 0,4 kg/cm 2 -<br />

inférieur 1,4 kg/cm 2 -<br />

EMBRAYAGE<br />

Unité de mesure en mm<br />

DESCRIPTION STANDARD LIMITE<br />

Garde au levier 10 - 15 -<br />

Vis débrayage 1 /4 de tour en arrière -<br />

Epaisseur disque garni 2,72 - 2,88 2,42<br />

Voile disque lisse - 0,10<br />

Longueur libre ressort - 29,5<br />

BOÎTE DE VITESSES + CHAÎNE DE TRANSMISSION<br />

Unité de mesure en mm<br />

DESCRIPTION STANDARD LIMITE<br />

Rapport de démultiplication primaire 2,818 (22/62) -<br />

Rapport de démultiplication finale 2,750 (16/44) -<br />

Rapport de transmission 1° 2,500 (12/30) -<br />

2° 1,733 (15/26) -<br />

3° 1,333 (18/24) -<br />

4° 1,111 (18/20) -<br />

5° 0,952 (21/20) -<br />

6° 0,826 (23/19) -<br />

Jeu fourchette et gorge 0,10 - 0,30 0,5<br />

Largeur de gorge fourchette<br />

de sélection 5,0-5,1 -<br />

Epaisseur fourchette de sélection<br />

4,8-4,9 -<br />

Longueur arbre secondaire -<br />

(de la 1° à la 2°)<br />

Chaîne de transmission Type REGINA DERVIO 135 ORC-122 MG.C JOINT -<br />

Longueur 122 maillons 20 maillons<br />

du pas 5/8-1/4 319,4<br />

Jeu chaîne de transmission 20 -<br />

Pag. 67


HOMOLOGATION E2<br />

Les deux modèles (ALP 4.0 et MOTARD 4.0) sont disponibles<br />

même avec homologation E2 et ils diffèrent de l’homologation<br />

précédente quant au pot d’échappement (<strong>un</strong> catalyseur intérieur<br />

à été inséré) et à la soupape AIS avec les relatifs tubes de jonction<br />

aspiration-soupape et soupape-pot d’échappement, nécessaires<br />

à injecter l’air frais à l’intérieur du catalyseur.<br />

SOUPAPE AIS<br />

La soupape AIS <strong>est</strong> <strong>un</strong> système d’injection d’air qui permet d’achever<br />

la combustion d’hydrocarbures non brûlés, à savoir le résidu<br />

du cycle thermodynamique.<br />

De cette façon on obtient <strong>un</strong> procédé plus “propre” et, par conséquent,<br />

des émissions polluantes réduites.<br />

Démontage de la soupape AIS<br />

La procédure de démontage <strong>est</strong> la suivante:<br />

• détacher le tube de jonction aspiration-soupape;<br />

• détacher le tube de jonction soupape-pot d’échappement;<br />

• lever les 3 vis de serrage de la soupape.<br />

Pag. 68


ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE<br />

Déposer la selle, en tournant la vis de blocage de 1/4 de tour<br />

dans le sens inverse des aiguilles d’<strong>un</strong>e montre et en la faisant<br />

glisser vers l’arrière.<br />

ATTENTION:<br />

Pour éviter des dommages au circuit électrique, ne jamais<br />

débrancher les câbles avec le moteur en route.<br />

RELAIS BÉQUILLE A<br />

A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

FUSIBLE B - deux de 20A<br />

ATTENTION:<br />

Avant de remplacer le fusible grillé, trouver et éliminer la panne<br />

qui en a provoqué la fusion. Ne jamais chercher à remplacer <strong>un</strong><br />

fusible par <strong>un</strong> autre matériau (par exemple <strong>un</strong> bout de fil électrique).<br />

Vérifier le fusible pour les problèmes de démarrage et<br />

d’éclairage.<br />

G<br />

H<br />

F<br />

D<br />

CENTRALE CLIGNOTANTE C<br />

BOÎTIER D’ALLUMAGE D<br />

RELAIS DU DÉMARREUR E<br />

RÉGULATEUR DE TENSION F<br />

NOTES CONCERNANT LA BATTERIE G<br />

Mettre la batterie en place dans le logement prévu sous la selle<br />

(position comme sur photo) et la fixer avec l’élastique fourni H.<br />

Relier le bout du câble de couleur noire au pole négatif ( - ) et le<br />

câble de couleur rouge au pole positif ( + ) en insérant le<br />

capuchon rouge de protection.<br />

Remonter la selle.<br />

BOBINE H.T. - DISPOSITIF DE DÉMARRAGE<br />

Pour accéder à ces composants, il <strong>est</strong> nécessaire de déposer la<br />

selle, les flancs antérieurs et le réservoir (voir page 7-8).<br />

Pag. 69


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

MANUEL D’ATELIER<br />

- SECTION EQUIPEMENT ELECTRIQUE


SCHÉMA ÉLECTRIQUE 350 cc (valable pour ALP 4.0 a partir du chassis n°501 et MOTARD 4.0 a partir du chassis n°101) . . .pag. 74<br />

Légende des dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 75<br />

SCHÉMA ÉLECTRIQUE 350 cc (valable pour ALP 4.0 jusqu'au chassis n°500 et MOTARD 4.0 jusqu'au chassis n°100) . . . . . .pag. 76<br />

Légende des dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 77<br />

CIRCUIT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78<br />

Régulateur type SH 535C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78<br />

Dispositif d’allumage Type MGT006 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78<br />

Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 79<br />

Bobine H.T. type F6T535 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 79<br />

Pag. 73


SCHÉMA ÉLECTRIQUE 350 CC<br />

(VALABLE POUR ALP 4.0 A PARTIR DU CHASSIS N.501 ET MOTARD 4.0 A PARTIR DU CHASSIS N.101)<br />

LÉGENDE DES COULEURS: Bi = Blanc - Ve = Vert - Ma = Marron - Vi = Violet - Bl = Bleu - Ne = Noir - Gi<br />

= Ja<strong>un</strong>e - Rs = Rouge - Ar = Orange - Az = Bleu ciel - Ro = Rose - Gr = Gris.<br />

Pag. 74


1) CLIGNOTANT AVANT DROIT (AMPOULE 12V-<br />

10W)<br />

2) CONTACTEUR DE STOP AVANT<br />

3) GROUPE COMMANDE DROITE<br />

4) COUPE-CIRCUIT<br />

5) BOUTON DU DÉMARREUR<br />

6) TÉMOIN CLIGNOTANTS<br />

7) TÉMOIN DE POINT MORT<br />

8) N°2 AMPOULES ÉCLAIRAGE TABLEAU DE BORD<br />

9) VOYANT PLEIN PHARE<br />

10) VOYANT ÉCLAIRAGE<br />

11) TEMOIN DE RESERVE DE CARBURANT<br />

12) TABLEAU DE BORD 7 AMPOULES DE 12V - 1,2W<br />

13) BOUTON DE KLAXON<br />

14) INVERSEUR CODE/PHARE<br />

15) PASSING<br />

16) COMMUTATEUR DES CLIGNOTANTS<br />

17) GROUPE COMMANDE GAUCHE<br />

18) CONTACTEUR D’EMBRAYAGE<br />

19) CLIGNOTANT AVANT GAUCHE (AMPOULE 12V<br />

- 10W)<br />

20) RÉGULATEUR 12V CC<br />

21) TELÉRUPTEUR DU DÉMARREUR<br />

22) MASSE MOTEUR<br />

23) DÉMARREUR<br />

24) GROUPE DIODES<br />

25) BOBINE H.T.<br />

26) CONDENSATEUR<br />

SCHÉMA ÉLECTRIQUE - LÉGENDE DES DISPOSITIFS<br />

27) BATTERIE HERMÉTIQUE 12V-7AH<br />

28) MASSE MOTEUR - BATTERIE<br />

29) CLIGNOTANT ARRIÈRE GAUCHE (AMPOULE<br />

12V-10W)<br />

30) ÉCLAIREUR (AMPOULE 12V-5W)<br />

31) FEU ARRIÈRE (AMPOULE 12V-5/21W)<br />

32) CLIGNOTANT ARRIÈRE DROIT (AMPOULE<br />

12V-10W)<br />

33) CENTRALE CLIGNOTANTE<br />

34) SENSEUR DE RÉSERVE CARBURANT<br />

35) PAPILLON<br />

36) RETARDEMENT VOYANT CARBURANT<br />

37) CONTACTEUR DE STOP ARRIÈRE<br />

38) FUSIBLE 20A (+1 FUSIBLE 20A DE SECOURS)<br />

39) KLAXON 12V<br />

40) NOEUD CÂBLES NOIRS<br />

41) CAPTEUR CHANGEMENT DE VITESSE<br />

42) CONTACTEUR DE POINT MORT<br />

43) BÉQUILLE LATÉRALE<br />

44) PICK-UP<br />

45) ALTERNATEUR<br />

46) BOÎTIER ÉLECTRONIQUE<br />

47) RELAIS BÉQUILLE<br />

48) CONTACTEUR PRINCIPAL À CLÉ<br />

49) PROJECTEUR AVEC AMPOULE 12V-55/60W<br />

ET FEU DE POSITION 12V-5W<br />

Pag. 75


SCHÉMA ÉLECTRIQUE 350 CC<br />

(VALABLE POUR ALP 4.0 JUSQU’AU CHASSIS N.500 ET MOTARD 4.0 JUSQU’AU CHASSIS N.100)<br />

LÉGENDE DES COULEURS: Bi = Blanc - Ve = Vert - Ma = Marron - Vi = Violet - Bl = Bleu - Ne = Noir - Gi<br />

= Ja<strong>un</strong>e - Rs = Rouge - Ar = Orange - Az = Bleu ciel - Ro = Rose - Gr = Gris.<br />

Pag. 76


SCHÉMA ÉLECTRIQUE - LÉGENDE DES DISPOSITIFS<br />

1) CLIGNOTANT AVANT DROIT (AMPOULE 12V-<br />

10W)<br />

2) CONTACTEUR DE STOP AVANT<br />

3) GROUPE COMMANDE DROITE<br />

4) COUPE-CIRCUIT<br />

5) BOUTON DU DÉMARREUR<br />

6) TÉMOIN CLIGNOTANTS<br />

7) TÉMOIN DE POINT MORT<br />

8) N°2 AMPOULES ÉCLAIRAGE TABLEAU DE BORD<br />

9) VOYANT PLEIN PHARE<br />

10) VOYANT ÉCLAIRAGE<br />

11) TEMOIN DE RESERVE DE CARBURANT<br />

12) TABLEAU DE BORD 7 AMPOULES DE 12V - 1,2W<br />

13) BOUTON DE KLAXON<br />

14) INVERSEUR CODE/PHARE<br />

15) PASSING<br />

16) COMMUTATEUR DES CLIGNOTANTS<br />

17) GROUPE COMMANDE GAUCHE<br />

18) CONTACTEUR D’EMBRAYAGE<br />

19) CLIGNOTANT AVANT GAUCHE (AMPOULE 12V<br />

- 10W)<br />

20) RÉGULATEUR 12V CC<br />

21) TELÉRUPTEUR DU DÉMARREUR<br />

22) MASSE MOTEUR<br />

23) DÉMARREUR<br />

24) GROUPE DIODES<br />

25) BOBINE H.T.<br />

26) CONDENSATEUR<br />

27) BATTERIE HERMÉTIQUE 12V-7AH<br />

28) MASSE MOTEUR - BATTERIE<br />

29) CLIGNOTANT ARRIÈRE GAUCHE (AMPOULE<br />

12V-10W)<br />

30) ÉCLAIREUR (AMPOULE 12V-5W)<br />

31) FEU ARRIÈRE (AMPOULE 12V-5/21W)<br />

32) CLIGNOTANT ARRIÈRE DROIT (AMPOULE<br />

12V-10W)<br />

33) CENTRALE CLIGNOTANTE<br />

34) SENSEUR DE RÉSERVE CARBURANT<br />

35) PAPILLON<br />

36) RETARDEMENT VOYANT CARBURANT<br />

37) CONTACTEUR DE STOP ARRIÈRE<br />

38) FUSIBLE 20A (+1 FUSIBLE 20A DE SECOURS)<br />

39) FUSIBLE 20A<br />

40) NOEUD CÂBLES NOIRS<br />

41) CAPTEUR CHANGEMENT DE VITESSE<br />

42) CONTACTEUR DE POINT MORT<br />

43) BÉQUILLE LATÉRALE<br />

44) PICK-UP<br />

45) ALTERNATEUR<br />

46) BOÎTIER ÉLECTRONIQUE<br />

47) RELAIS BÉQUILLE<br />

48) CONTACTEUR PRINCIPAL À CLÉ<br />

49) PROJECTEUR AVEC AMPOULE 12V-55/60W<br />

ET FEU DE POSITION 12V-5W<br />

50) KLAXON 12V<br />

Pag. 77


CIRCUIT ÉLECTRIQUE<br />

Pour vérifier les différents composants électriques, effectuer les<br />

t<strong>est</strong>s suivants comme indiqué ci-dessous en utlisant <strong>un</strong> t<strong>est</strong>eur digital:<br />

Régulateur type SH 535C<br />

LES CONNECTEUR VUS DU CÔTÉ DE L'INSERTION<br />

1<br />

Borne rouge<br />

Dispositif d’allumage Type MGT006<br />

Borne noire<br />

Borne rouge<br />

Borne noire<br />

1 2 3 4 5 6<br />

1 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

2<br />

3 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

4 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

5 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

Ohmmètre pour mesures de résistance jusqu’à 20.000 Ω<br />

∞ Correspond à l’indication que fournit le t<strong>est</strong>eur lorque les<br />

terminaux sont ouverts<br />

∞ = Variable<br />

1 = Rouge<br />

2 =<br />

3 = Blanc/Noir<br />

4 = Ja<strong>un</strong>e<br />

5 = Ja<strong>un</strong>e<br />

6 = Ja<strong>un</strong>e<br />

6 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

Ohmmètre pour mesures de résistance jusqu’à<br />

20.000 Ω<br />

∞ = Correspond à l’indication que fournit le t<strong>est</strong>eur<br />

lorque les terminaux sont ouverts<br />

∞ = Variable<br />

1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15<br />

1 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 10K 0,01 0,01 10K ∞∞<br />

2 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

3 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

5 ∞ ∞ ∞ 9K 7K 7K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

6 ∞ ∞ ∞ 9K 9K 9K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

7 ∞ ∞ ∞ 7K 9K 7K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

8 ∞ ∞ ∞ 7K 9K 7K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

9 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

10 10K ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 10K 10K 20K ∞∞<br />

11 0,01 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

12 0,01 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 10K 0,01 10K ∞∞<br />

13 10K ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 20K 10K 10K ∞∞<br />

14 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

15 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

CDI<br />

3<br />

2<br />

4<br />

6 5<br />

LES CONNECTEUR VUS DU CÔTÉ<br />

DE L'INSERTION<br />

1 = Blanc/Noir<br />

2 = Ja<strong>un</strong>e/Noir<br />

3 = Bleu ciel/Blanc<br />

5 = Bleu ciel/Rouge<br />

6 = Blanc /Rouge<br />

7 = Vert/Bleu<br />

8 = Rouge/Noir<br />

9 = Vert/Rouge<br />

10 = Ja<strong>un</strong>e<br />

11 = Gris<br />

12 = Bleu<br />

13 = Vert<br />

14 = Blanc<br />

15 = Marron<br />

Tolérance<br />

± 10% exclu ∞<br />

1 2 3<br />

14<br />

15<br />

9<br />

5<br />

6<br />

8 7<br />

11 10<br />

12 13<br />

Pag. 78


Volant<br />

LES CONNECTEUR VUS DU CÔTÉ DE L'INSERTION<br />

Borne noire<br />

Borne rouge<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

1 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

2 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

3 ∞ ∞ 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

4 ∞ ∞ 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

5 ∞ ∞ ∞ ∞ 480 ∞ ∞ ∞<br />

6 ∞ ∞ ∞ ∞ 480 ∞ ∞ ∞<br />

7 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 0,05 0,05<br />

8 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 0,05 0,05<br />

9 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 0,05 0,05<br />

1 = Ja<strong>un</strong>e<br />

2 = Gris<br />

3 = Vert<br />

4 = Bleu<br />

5 = Blanc<br />

6 = Marron<br />

7 = Ja<strong>un</strong>e<br />

8 = Ja<strong>un</strong>e<br />

9 = Ja<strong>un</strong>e<br />

5<br />

6<br />

1 2<br />

3 4<br />

9 7<br />

8<br />

Ohmmètre pour mesures de résistance jusqu’à 20.000 Ω<br />

∞ = Correspond à l’indication que fournit le t<strong>est</strong>eur lorque les<br />

terminaux sont ouverts<br />

Tolérance<br />

± 10%<br />

Bobine H.T. type F6T535<br />

Borne noire<br />

1 2 3<br />

1 3<br />

Borne rouge<br />

1 0,05 ● 6K ✱<br />

2 0,05 ● 6K ✱<br />

3 6K ✱ 6K ✱<br />

2<br />

●<br />

= Ohmmètre pour mesures de résistance jusqu’à 200 Ω<br />

✱<br />

= Ohmmètre pour mesures de résistance jusqu’à 20.000 Ω<br />

∞ = Correspond à l’indication que fournit le t<strong>est</strong>eur lorque les<br />

terminaux sont ouverts<br />

N.B. La mesure sur le point 3 doit être effectuée sans coiffe bougie.<br />

La coiffe bougie, dans la version avec résisteur incorporé, a <strong>un</strong>e résistance, mesurée entre l’injonction câble AT et l’injonction<br />

bougie, de 6KW ± 10%.<br />

Pag. 79


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

WERKSTATTHANDBUCH<br />

- KAROSSERIE<br />

- MOTOR<br />

- ELEKTRISCHE ANLAGE


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

WERKSTATTHANDBUCH<br />

- KAROSSERIE<br />

Pag. 3


TECHNISCHE ANGABEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 5<br />

EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL UND FLÜSSIGKEITEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 5<br />

WARTUNGSPROGRAMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 6<br />

KAROSSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Ausbau der Sitzbank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Ausbau der hinteren Griffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Ausbau des Heckteils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Ausbau der vorderen Seitenteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Ausbau der hinteren Seitenteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Ausbau Benzintank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Ausbau der Scheinwerferhalter<strong>un</strong>g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Ausbau des Scheinwerfers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Ausbau Kotflügel <strong>un</strong>d Nummernschildhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Ausbau Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 9<br />

Ausbau Beifahrer-Fußrasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 9<br />

AUSBAU LUFTFILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 10<br />

AUSWECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

AUSWECHSELN DER RÜCKLICHTLAMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

AUSWECHSELN DER BLINKERLAMPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

AUSWECHSELN DER ARMATURENBRETTLAMPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

AUSBAU RADGABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 12<br />

GABELÖL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 13<br />

BREMSANLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 14<br />

Vorderradbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 14<br />

Hinterradbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 14<br />

AUSWECHSELN DER BREMSBELÄGE AN DER VORDERRADBREMSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Vorderradbremse für ALP 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Vorderradbremse für MOTARD 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

BREMSFLÜSSIGKEIT, ENTLÜFTEN DER BREMSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Vorderradbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Hinterradbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Entlüften der Vorderradbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 16<br />

Entlüften der Hinterradbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 16<br />

EINSTELLUNG DER BREMSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

Vorderradbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

Hinterradbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

EINSTELLUNG DER KUPPLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

KONTROLLE UND EINSTELLUNG LENKERSPIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

SPANNEN DER KETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 19<br />

EINSTELLUNG DES SCHEINWERFERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 19<br />

Pag. 4


TECHNISCHE ANGABEN<br />

MAXIMALE ZULADUNG<br />

Fahrer + Beifahrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340 (kg)<br />

FAHRZEUGGEWICHT<br />

Fahrbereit (leer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 (kg)<br />

FAHRZEUGMAßE - ALP 4.0<br />

Gesamtlänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2185 mm<br />

Gesamtbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .860 mm<br />

Gesamthöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1230 mm<br />

Radstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1410 mm<br />

Sattelhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .865 mm<br />

Bodenfreiheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 mm<br />

FAHRZEUGMAßE - MOTARD 4.0<br />

Gesamtlänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2160 mm<br />

Gesamtbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .860 mm<br />

Gesamthöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1220 mm<br />

Radstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1410 mm<br />

Sattelhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .870 mm<br />

Bodenfreiheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 mm<br />

RAHMEN . . . .geschlossener doppelter Stahlrohrrahmen<br />

REIFEN - ALP 4.0<br />

Reifendruck kg/cm 2 . . . . . . . . . . . .vorne 1,5 / hinten 1,8<br />

REIFEN - MOTARD 4.0<br />

Reifendruck kg/cm 2 . . . . . . . . . . . .vorne 2,0 / hinten 2,2<br />

RADMAßE - ALP 4.0<br />

Vorderradreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(90/90-21) 54R<br />

Hinterradreifen . . . . .(140/80-18) 70R o (130/80-18) 66R<br />

Vordere Radfelge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,85x21<br />

Hintere Radfelge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,00x18<br />

RADMAßE - MOTARD 4.0<br />

Vorderradreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(120/70-17) 54R<br />

Hinterradreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(150/60-17) 66R<br />

Vordere Radfelge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,50x17<br />

Hintere Radfelge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,25x17<br />

FASSUNGSVERMÖGEN<br />

Benzintank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,5 (lt)<br />

davon Reserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 (lt)<br />

Motorölmenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ölwechsel 1,9 lt<br />

Öl- <strong>un</strong>d Filterwechsel 2,1 lt<br />

Motorrevision 2,3 lt<br />

Durchschnittsverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Km/lt<br />

VORDERRADAUFHÄNGUNG<br />

Hydraulische Teleskopgabel Schaftdurchmesser Ø 46 mm<br />

Ölmenge in den Gabelbeinen:<br />

rechts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .570 cc<br />

links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .570 cc<br />

Öltyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LIQUI MOLY RACING<br />

SUSPENSION OIL SAE 7,5<br />

Ölstand . . . . . . . . . .bei 180 mm <strong>un</strong>ter dem oberen Rand<br />

mit Gabel mit Anschlag <strong>un</strong>d ohne Feder<br />

Vorlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 mm (ALP 4.0)<br />

58 mm (MOTARD 4.0)<br />

HINTERRADAUFHÄNGUNG<br />

Progressiver hydraulischer Einzelstoßdämpfer<br />

Stoßdämpferhub . . . . . . . . . . . . . . . . .83 mm (ALP 4.0)<br />

100 mm (MOTARD 4.0)<br />

VORDERRADBREMSE<br />

Hydraulische Scheibenbremse mit Scheibe Ø 260 mm<br />

(ALP 4.0)<br />

Hydraulische Scheibenbremse mit Scheibe Ø 310 mm<br />

(MOTARD 4.0)<br />

HINTERRADBREMSE (ALP 4.0 - MOTARD 4.0)<br />

Hydraulische Scheibenbremse mit Scheibe Ø 220 mm<br />

EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL UND FLÜSSIG-<br />

KEITEN<br />

Für einen besseren Betrieb <strong>un</strong>d längere Haltbarkeit des<br />

Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen die in der nachstehenden<br />

Tabelle aufgeführten Produkte zu verwenden:<br />

PRODUKTTYP<br />

TECHNISCHE ANGABEN<br />

MOTORÖL IP extra raid 4 SAE 15W/50<br />

wechsel<br />

TAMOIL sint future moto<br />

competition<br />

BREMSFLÜSSIGKEIT TAMOIL brake fluid DOT4<br />

GABELÖL<br />

LIQUI MOLY RACING<br />

(570 cc rechts <strong>un</strong>d links) SUSPENSION OIL SAE 7,5<br />

FETT FÜR ZÜGE IP AUTOGREASE MP<br />

TAMOIL TAMLITH GREASE 2<br />

Pag. 5


WARTUNGSPROGRAMM<br />

Die Einhalt<strong>un</strong>g des Wart<strong>un</strong>gsprogramms garantiert Ihrem Roller eine längere Haltbarkeit, gleichbleibende Leist<strong>un</strong>g <strong>un</strong>d<br />

Sicherheit.<br />

WARTUNGSPROGRAMM 350CC<br />

Abstand Km 1000 4000 8000<br />

Angabe Monate 15 30 45<br />

Bolzen Auspuffrohr - T T<br />

Luftfilter - P P<br />

Ventile I I I<br />

Kettenspann<strong>un</strong>g I I I<br />

Zündkerze - I S<br />

Leerlaufeinstell<strong>un</strong>g I I I<br />

Spiel Gaszug I I I<br />

Kuppl<strong>un</strong>g I I I<br />

Motoröl S S S<br />

Ölfilter S - S<br />

Antriebskette I I I<br />

Alle 1.000 km reinigen <strong>un</strong>d schmieren<br />

Bremsen I I I<br />

Bremsleit<strong>un</strong>gen - I I<br />

Alle 4 Jahre austauschen<br />

Bremsflüssigkeit - I I<br />

Alle 2 Jahre austauschen<br />

Reifen - I I<br />

Lenk<strong>un</strong>g I - I<br />

Gabel - I I<br />

Hinterradaufhäng<strong>un</strong>g - I I<br />

Bolzen / Schrauben am Rahmen (Fußrasten) <strong>un</strong>d Ölleit<strong>un</strong>gen T T T<br />

Motoröl-Netzfilter P - P<br />

I = Inspektion <strong>un</strong>d Einstell<strong>un</strong>g, Reinig<strong>un</strong>g, Schmieren oder Austausch je nach Anforder<strong>un</strong>g<br />

P = Reinig<strong>un</strong>g<br />

S = Austausch/ Wechsel<br />

T = F<strong>est</strong>ziehen<br />

HINWEIS: Wenden Sie sich für Arbeiten am Motorrad an das BETAMOTOR-K<strong>un</strong>dendienstnetz.<br />

Pag. 6


KAROSSERIE<br />

Um Kontrollen oder andere Arbeiten an einigen Fahrzeugbereichen<br />

leicht ausführen zu können, müssen Karosserie- <strong>un</strong>d<br />

andere Fahrzeugteile ausgebaut werden.<br />

A<br />

Ausbau der Sitzbank<br />

• Die Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschraube A abschrauben <strong>un</strong>d die Sitzbank<br />

zum Ausbau nach hinten herausziehen, so dass sie sich aus<br />

dem Haken am Tank löst.<br />

Ausbau der hinteren Griffe<br />

• Die zwei Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben B abschrauben, anschließend<br />

die Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben E <strong>un</strong>ter dem hinteren<br />

Kotflügel entfernen <strong>un</strong>d dann die Griffe C abmontieren.<br />

B<br />

B<br />

D<br />

C<br />

Ausbau des Heckteils<br />

• Die Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschraube F abschrauben <strong>un</strong>d das Heckteil D<br />

abmontieren.<br />

F<br />

E<br />

Ausbau der vorderen Seitenteile<br />

• Die vier Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben G (zwei auf jeder Seite)<br />

abschrauben <strong>un</strong>d die beiden Schrauben H entfernen.<br />

• Die vorderen Seitenteile abmontieren. Darauf achten, dass<br />

zuerst die linke Seite <strong>un</strong>d dann die rechte Seite<br />

herausgezogen wird.<br />

H<br />

G<br />

Pag. 7


Ausbau der hinteren Seitenteile<br />

• Zuerst die hinteren Griffe abmontieren, dann die Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschraube<br />

N abschrauben <strong>un</strong>d schließlich die Seitenteile<br />

herausziehen.<br />

N<br />

Ausbau Benzintank<br />

• Die Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschraube I am Rahmen lösen, die Leit<strong>un</strong>g<br />

vom Benzinhahn abnehmen <strong>un</strong>d den Benzintank durch<br />

Ziehennach hinten ausbauen.<br />

I<br />

Anmerk<strong>un</strong>g:<br />

Der Tank kann komplett mit den vorderen Seitenteilen<br />

ausgebaut werden. Dazu müssen allerdings die beiden <strong>un</strong>teren<br />

Schrauben G abgeschraubt werden.<br />

Ausbau der Scheinwerferhalter<strong>un</strong>g<br />

• Alle elektrischen Anschlüsse trennen <strong>un</strong>d die drei<br />

Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben L abschrauben; eine der drei<br />

Schrauben befindet sich <strong>un</strong>terhalb des Scheinwerfers.<br />

L<br />

M<br />

Ausbau des Scheinwerfers<br />

• Zum Ausbau des Scheinwerfers N die Schrauben M auf der<br />

rechten <strong>un</strong>d linken Seite abschrauben.<br />

N<br />

Ausbau Kotflügel <strong>un</strong>d Nummernschildhalter<br />

• Die drei Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben P des Kotflügels <strong>un</strong>d des<br />

Nummernschildhalters am Rahmen <strong>un</strong>ter dem Kotflügel abschrauben.<br />

• Die elektrischen Anschlüsse am Rücklicht trennen <strong>un</strong>d den<br />

Nummernschildhalter abmontieren.<br />

P<br />

Pag. 8


Ausbau Ständer<br />

• Die Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschraube C des Ständerschalters abschrauben<br />

<strong>un</strong>d den Schalter entfernen.<br />

• Beim Ausbau auf die Ständer-Rückholfeder D <strong>un</strong>d den<br />

Ständer selbst achten.<br />

• Das Fahrzeug ist mit einem Startfreigabeschalter am Ständer<br />

ausg<strong>est</strong>attet, die Schalterkontakte müssen daher überbrückt<br />

werden.<br />

C<br />

D<br />

Ausbau Beifahrer-Fußrasten<br />

• Die beiden in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigten Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben<br />

E abschrauben <strong>un</strong>d die Beifahrer-Fußrasten zusammen<br />

mit der Halter<strong>un</strong>g vom Rahmen abbauen.<br />

E<br />

Pag. 9


AUSBAU LUFTFILTER<br />

Um an den Luftfilter gelangen zu können, wie folgt vorgehen:<br />

A<br />

• Das hintere linke Seitenteil A wie in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt<br />

leicht anheben.<br />

• Die 3 Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben B abschrauben <strong>un</strong>d die Plastikverkleid<strong>un</strong>g<br />

E abmontieren.<br />

• Die Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschraube D des Filterdeckels abschrauben<br />

<strong>un</strong>d den Filter C ausbauen.<br />

• Den Filter mit Wasser <strong>un</strong>d Seife waschen.<br />

• Trocknen.<br />

• Mit Filteröl tränken <strong>un</strong>d überschüssiges Öl ausdrücken.<br />

• Gegebenenfalls auch das Innere des Filtergehäuses reinigen.<br />

• Beim Wiederanbau muss besonders auf die hermetische<br />

Abdicht<strong>un</strong>g der Gummidicht<strong>un</strong>g geachtet werden. Diese muss<br />

für eine bessere Abdicht<strong>un</strong>g F vorher eingefettet werden.<br />

B<br />

Anmerk<strong>un</strong>g:<br />

Ein stark verschmutzter Filter muss z<strong>un</strong>ächst mit Waschbenzin<br />

gereinigt <strong>un</strong>d anschließend mit Wasser <strong>un</strong>d Seife gewaschen<br />

werden.<br />

Ein beschädigter Filter muß sofort ausgewechselt werden.<br />

E<br />

ACHTUNG: Nach jeder Filterreinig<strong>un</strong>g darauf achten, dass<br />

keine Gegenstände im Filtergehäuse vergessen worden sind.<br />

Der Filter muß nach jedem Geländeeinsatz des Fahrzeugs<br />

gereinigt werden.<br />

D<br />

F<br />

C<br />

Pag. 10


AUSWECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN<br />

• Die drei Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben abschrauben <strong>un</strong>d den<br />

Scheinwerferrahmen abbauen.<br />

• Die drei Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben A des Parabolspiegel lösen<br />

<strong>un</strong>d den Parabolspiegel ausbauen.<br />

• Den Kabelanschluß von der Lampe abziehen.<br />

• Die Lampe gegen den Uhrzeigersinn drehen <strong>un</strong>d die<br />

durchgebrannte Lampe herausziehen.<br />

• Eine neue Lampe einsetzen. Darauf achten, dass dabei das<br />

Lampenglas nicht mit den bloßen Fingern berührt wird.<br />

Die Lampe bis zum Anschlag in Uhrzeigersinn drehen.<br />

• Den Kabelstecker wieder aufstecken, den Parabolspiegel <strong>un</strong>d<br />

den Scheinwerferrahmen wieder einbauen. In umgekehrter<br />

Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen.<br />

A<br />

AUSWECHSELN DER RÜCKLICHTLAMPE<br />

• Die beiden Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben B abschrauben <strong>un</strong>d das<br />

Rücklichtglas entfernen.<br />

• Die defekte Lampe auswechseln. Die Lampen haben einen<br />

Bajonettverschluß. Die Lampe zum Ausbau leicht drükken,<br />

um 30° gegen den Uhrzeigersinn drehen <strong>un</strong>d dann<br />

herausziehen.<br />

B<br />

AUSWECHSELN DER BLINKERLAMPEN<br />

• Die Schraube A abschrauben <strong>un</strong>d das Blinkerglas entfernen.<br />

• Die defekte Lampe auswechseln. Die Lampen haben einen<br />

Bajonettverschluß. Die Lampe zum Ausbau leicht drükken,<br />

um 30° gegen den Uhrzeigersinn drehen <strong>un</strong>d dann<br />

herausziehen.<br />

A<br />

AUSWECHSELN DER ARMATURENBRETTLAMPEN<br />

• Nach Ausbau der Sportscheibe die Lampen, die mit einem<br />

Gummi <strong>un</strong>ter Druck eingesetzt sind, aus dem Armaturenbrett<br />

ausbauen. Zum Ausbau kräftig am Gummi (nicht an den<br />

Kabeln) ziehen. Anschließend die Lampen aus ihrem Sitz<br />

nehmen.<br />

Pag. 11


AUSBAU RADGABEL<br />

Die Gabel wie in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt in ihre Bauteile zerlegen:<br />

1 Lenker<br />

2 Lenkrohrmutter<br />

3 Gabelkopf<br />

4 Bügelbolzen<br />

5 Mechanischer Einsatz<br />

6 Staubschutzring<br />

7 Dicht<strong>un</strong>gsring<br />

8 Linkes Gabelbein<br />

9 Feder<br />

10 Rohr komplett<br />

11 Rechtes Gabelbein<br />

12 Verschluss mit Ring<br />

13 Lager<br />

14 Schutzabdeck<strong>un</strong>g <strong>un</strong>tere Lager<br />

15 Schutzabdeck<strong>un</strong>g obere Lager<br />

17<br />

15<br />

14<br />

13<br />

1<br />

16 Radgabel<br />

17 Zapfenkreuz Lenkrohr Gabel<br />

16<br />

12<br />

5<br />

3<br />

4<br />

2<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

6<br />

7<br />

8<br />

8<br />

5<br />

Pag. 12


GABELÖL<br />

Rechter / Linker Gabelschaft<br />

Zum Austausch des Gabelöls wie folgt vorgehen:<br />

C<br />

1) Die vier Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben C der beiden Bügelschrauben<br />

D abschrauben <strong>un</strong>d den Lenker entfernen.<br />

D<br />

2) Die Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben des Gabelschafts B <strong>un</strong>d C lösen.<br />

3) Die <strong>un</strong>tere Verschlussschraube (Inbusschraube in der<br />

Gabelhülse) <strong>un</strong>d die obere Verschlussschraube A<br />

abschrauben.<br />

4) Das Gabelöl vollständig ausfließen lassen.<br />

5) Die <strong>un</strong>tere Verschlussschraube in der Gabelhülse wieder<br />

f<strong>est</strong>schrauben.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

6) Das in der Tabelle auf Seite 5 angegebenen Gabelöl<br />

einfüllen.<br />

7) Den oberen Verschluß A wieder schließen.<br />

8) In der angegebenen Reihenfolge f<strong>est</strong>ziehen: zuerst die<br />

Schraube B, dann die Schraube C <strong>un</strong>d die neue Schraube B.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Pag. 13


BREMSANLAGE<br />

Vorderradbremse<br />

Kontrolle<br />

Um den Verschleißzustand der Vorderradbremse zu überprüfen,<br />

reicht es aus den Bremssattel von der Vorderseite her zu<br />

betrachten. Von dort aus sieht man die beiden Bremsbeläge, die<br />

eine Belagstärke von mind<strong>est</strong>ens 2 mm haben müssen.<br />

Bei geringerer Belagstärke müssen die Bremsbeläge sofort<br />

ausgewechselt werden.<br />

Anmerk<strong>un</strong>g:<br />

Für die Kontrolle müssen die auf Seite 6 angegebenen<br />

Zeitabstände <strong>un</strong>d Kilometerleist<strong>un</strong>gen beachtet werden.<br />

Hinterradbremse<br />

Kontrolle<br />

Um den Verschleißzustand der Vorderradbremse zu überprüfen,<br />

reicht es aus den Bremssattel von der oben her zu<br />

betrachten. Von dort aus sieht man die beiden Bremsbeläge, die<br />

eine Belagstärke von mind<strong>est</strong>ens 2 mm haben müssen. Bei<br />

geringerer Belagstärke müssen die Bremsbeläge sofort<br />

ausgewechselt werden.<br />

Anmerk<strong>un</strong>g:<br />

Für die Kontrolle müssen die auf Seite 6 angegebenen<br />

Zeitabstände <strong>un</strong>d Kilometerleist<strong>un</strong>gen beachtet werden.<br />

Pag. 14


AUSWECHSELN DER BREMSBELÄGE AN DER<br />

VORDERRADBREMSE<br />

Vorderradbremse für ALP 4.0<br />

Zum Auswechseln der Bremsbeläge wie folgt vorgehen:<br />

• Die beiden Schrauben A abschrauben <strong>un</strong>d den Bremssattel<br />

entfernen.<br />

• Die zwei Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben B abschrauben.<br />

• Die Bremsbeläge herausziehen.<br />

• Zum Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen,<br />

dabei muss Gewind<strong>est</strong>oppmittel an den Schrauben A<br />

angebracht werden.<br />

Um Schwierigkeiten beim Bremsen zu vermeiden, muss besonders<br />

auf das richtige.<br />

Anbringen der Schrauben geachtet werden. Nach einem Ausbau<br />

der Bremsscheibe muss Gewind<strong>est</strong>oppmittel an den Schrauben<br />

angebracht werden.<br />

A<br />

B<br />

Vorderradbremse für MOTARD 4.0<br />

Zum Auswechseln der Bremsbeläge wie folgt vorgehen:<br />

• Die beiden Schrauben A abschrauben <strong>un</strong>d den Bremssattel<br />

von der Spezialhalter<strong>un</strong>g C abmontieren.<br />

• Die zwei Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben B abschrauben.<br />

• Die Bremsbeläge herausziehen.<br />

• Zum Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen,<br />

dabei muss Gewind<strong>est</strong>oppmittel an den Schrauben A<br />

angebracht werden.<br />

Um Schwierigkeiten beim Bremsen zu vermeiden, muss besonders<br />

auf das richtige.<br />

Anbringen der Schrauben geachtet werden. Nach einem Ausbau<br />

der Bremsscheibe muss Gewind<strong>est</strong>oppmittel an den Schrauben<br />

angebracht werden.<br />

A<br />

C<br />

B<br />

BREMSFLÜSSIGKEIT, ENTLÜFTEN DER BREMSEN<br />

Vorderradbremse<br />

Den Bremsflüssigkeit am Kontrollfenster A überprüfen.<br />

Der Bremsflüssigkeitsstand darf nie <strong>un</strong>ter die entsprechende<br />

Markier<strong>un</strong>g am Kontrollfenster A abfallen. Zum Nachfüllen der<br />

Bremsflüssigkeit die beiden Schrauben B lösen, den Deckel C<br />

anheben <strong>un</strong>d die Bremsflüssigkeit einfüllen.<br />

Das Fahrzeug f<strong>est</strong> <strong>un</strong>d senkrecht halten, möglichst den Lenker<br />

blockieren, um zu vermeiden, dass Bremsflüssigkeit austritt.<br />

C<br />

A<br />

B<br />

Hinterradbremse<br />

Den Bremsflüssigkeitsstand am Bremsflüssigkeitsbehälter D<br />

überprüfen. Der Bremsflüssigkeitsstand darf nie <strong>un</strong>ter die<br />

Markier<strong>un</strong>g des Mind<strong>est</strong>stands am Bremsflüssigkeitsbehälter D<br />

abfallen. Gegebenenfalls den Bremsflüssigkeitsstand wie folgt<br />

auffüllen:<br />

• Mit einem geeigneten Schlüssel die Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschraube<br />

des Bremsflüssigkeitsbehälters abschrauben.<br />

• Den Bremsflüssigkeitsbehälter aus seinem Sitz herausziehen.<br />

• Den Deckel E öffnen. Dabei darauf achten, dass der Bremsflüssigkeitsbehälter<br />

senkrecht gehalten wird.<br />

• Wie in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt in saugfähiges Papier wickeln.<br />

• Die Bremsflüssigkeit nachfüllen.<br />

E<br />

D<br />

Pag. 15


ACHTUNG:<br />

Die Bremsflüssigkeit ist stark ätzend. Unbedingt darauf achten,<br />

dass keine Bremsflüssigkeit auf lackierte Fahrzeugteile tropft.<br />

ACHTUNG:<br />

Gibt der Bremshebel bei Betätig<strong>un</strong>g nach, können sich Luftblasen<br />

im Bremskreislauf befinden. In diesem Fall müssen die<br />

Bremsen entlüftet werden (Seite 106/107), oder wenden Sie<br />

sich so bald wie möglich an eine Vertragswerkstatt.<br />

ANMERKUNG:<br />

Zum Wechseln der Bremsflüssigkeit bitte die Angaben in der<br />

Tabelle aus Seite 6 einhalten. Die in der Tabelle auf Seite 5<br />

angegebenen Schmiermittel <strong>un</strong>d Flüssigkeiten verwenden.<br />

Entlüften der Vorderradbremse<br />

Zum Entlüften der Vorderradbremse wie folgt vorgehen:<br />

A<br />

• Die Gummikappe A vom Entlüft<strong>un</strong>gsventil B abnehmen.<br />

• Den Deckel vom Bremsflüssigkeitsbehälter abnehmen.<br />

• Einen Schlauch auf das Entlüft<strong>un</strong>gsventil B aufsetzen, das<br />

andere Schlauchende in einen Behälter leiten.<br />

B<br />

• Das Ventil B (bei gezogenem Bremshebel) losschrauben <strong>un</strong>d<br />

mit dem Bremshebel solange pumpen, bis nur noch<br />

Bremsflüssigkeit ohne Luftblasen austritt. Wichtig, bei dieser<br />

Arbeit den Bremshebel niemals vollständig loslassen <strong>un</strong>d<br />

ständig Bremsflüssigkeit nachfüllen, um die austretende<br />

Bremsflüssigkeit zu ersetzen.<br />

• ANMERKUNG: Nur bei geschlossenem Ventil pumpen.<br />

Den Hebel gedrückt halten <strong>un</strong>d die Entlüft<strong>un</strong>g öffnen (bei<br />

gezogenen Hebel), anschließend die Entlüft<strong>un</strong>g schließen<br />

<strong>un</strong>d dann den Hebel wieder loslassen.<br />

• Das Entlüft<strong>un</strong>gsventil wieder f<strong>est</strong>schrauben <strong>un</strong>d den<br />

Schlauch abnehmen.<br />

• Die Gummikappe wieder aufsetzen.<br />

Entlüften der Hinterradbremse<br />

Zum Entlüften der Hinterradbremse wie folgt vorgehen:<br />

• Als erstes die in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigte Schutzmaske C<br />

abmontieren.<br />

• Die Gummikappe D.<br />

• Den Deckel vom Bremsflüssigkeitsbehälter abnehmen.<br />

• Einen Schlauch auf das Entlüft<strong>un</strong>gsventil E aufsetzen, das andere<br />

Schlauchende in einen Behälter leiten.<br />

C<br />

Pag. 16


• Das Ventil E (bei gezogenem Bremshebel) losschrauben <strong>un</strong>d<br />

mit dem Bremshebel solange pumpen, bis nur noch<br />

Bremsflüssigkeit ohne Luftblasen austritt. Wichtig, bei dieser<br />

Arbeit den Bremshebel niemals vollständig loslassen <strong>un</strong>d<br />

ständig Bremsflüssigkeit nachfüllen, um die austretende<br />

Bremsflüssigkeit zu ersetzen.<br />

D<br />

• ANMERKUNG: Nur bei geschlossenem Ventil pumpen.<br />

Den Hebel gedrückt halten <strong>un</strong>d die Entlüft<strong>un</strong>g öffnen (bei<br />

gezogenen Hebel), anschließend die Entlüft<strong>un</strong>g schließen<br />

<strong>un</strong>d dann den Hebel wieder loslassen.<br />

• Das Entlüft<strong>un</strong>gsventil wieder f<strong>est</strong>schrauben <strong>un</strong>d den<br />

Schlauch abnehmen.<br />

E<br />

• Die Gummikappe wieder aufsetzen.<br />

• Die Schutzmaske C wieder anbringen.<br />

Pag. 17


EINSTELLUNGEN<br />

EINSTELLUNG DER BREMSEN<br />

A<br />

Vorderradbremse<br />

Die Vorderradbremse ist eine Scheibenbremse mit hydraulischer<br />

Betätig<strong>un</strong>g für die keinerlei Einstell<strong>un</strong>gsarbeiten benötigt<br />

werden.<br />

B<br />

Hinterradbremse<br />

Die Hinterradbremse ist eine Scheibenbremse mit hydraulischer<br />

Betätig<strong>un</strong>g, an der keine Einstell<strong>un</strong>gen vorgenommen werden<br />

müssen. Die Stell<strong>un</strong>g des Bremspedals kann über die Einstellvorricht<strong>un</strong>gen<br />

A <strong>un</strong>d B eing<strong>est</strong>ellt werden.<br />

Das Bremspedal sollte ein Spiel von 5 mm haben.<br />

EINSTELLUNG DER KUPPLUNG<br />

Die einzige Einstell<strong>un</strong>g an der Kuppl<strong>un</strong>g ist die Einstell<strong>un</strong>g der<br />

Position des Kuppl<strong>un</strong>gshebels C.<br />

Diese Einstell<strong>un</strong>g erfolgt über die Einstellvorricht<strong>un</strong>g D.<br />

Bei Verstellen der Einstellschraube muß nach erfolgter Einstell<strong>un</strong>g<br />

<strong>un</strong>bedingt die Kontermutter E in der gewünschten Stell<strong>un</strong>g<br />

f<strong>est</strong>gezogen werden.<br />

Anmerk<strong>un</strong>g:<br />

Der Kuppl<strong>un</strong>gshebel muß ein Spiel zwischen 1 <strong>un</strong>d 2 mm<br />

haben.<br />

D<br />

E<br />

C<br />

KONTROLLE UND EINSTELLUNG LENKERSPIEL<br />

Das Spiel am Lenkrohr regelmäßig überprüfen.<br />

Dazu das Vorderrad bremsen <strong>un</strong>d das Fahrzeug wie in der<br />

Abbild<strong>un</strong>g gezeigt nach vorne <strong>un</strong>d hinten bewegen.<br />

Wird ein Spiel am Lenkrohr f<strong>est</strong>g<strong>est</strong>ellt, muß wie folgt<br />

vorgegangen werden:<br />

• Die vier Schrauben C abschrauben.<br />

• Den Lenker D herausziehen. Dabei besonders auf die<br />

Bügelschrauben E achten.<br />

• Die Mutter F lösen.<br />

• Das Spiel über die Nutmutter G einstellen.<br />

C<br />

Zum Bef<strong>est</strong>igen in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.<br />

Anmerk<strong>un</strong>g:<br />

Ist die Einstell<strong>un</strong>g richtig ausgeführt worden, ist das Spiel<br />

vollständig beseitigt, das Drehen des Lenkers erfolgt leichtgängig<br />

<strong>un</strong>d gleichmäßig. Die Einbaustell<strong>un</strong>g der Bügelschrauben<br />

überprüfen, da diese die Lenkereinstell<strong>un</strong>g ändern können.<br />

D<br />

E<br />

G<br />

F<br />

E<br />

Pag. 18


SPANNEN DER KETTE<br />

Damit die Antriebskette länger hält, muß die Kettenspann<strong>un</strong>g in<br />

regelmäßigen Abständen überprüft werden.<br />

Die Kette stets sauber halten <strong>un</strong>d schmieren.<br />

Hängt die Kette mehr als 20 mm durch, muß die Kette gespannt<br />

werden.<br />

A<br />

• Die Muttern auf beiden Seiten der hinteren Schwinge lösen.<br />

• Die Mutter B soweit drehen, bis die gewünschte Kettenspann<strong>un</strong>g<br />

erzielt ist.<br />

B<br />

• Den gleichen Arbeitsschritt an der Mutter B auf der anderen<br />

Seite der Gabel ausführen, so dass das Rad perfekt<br />

ausgerichtet wird.<br />

• Die Kontermutter A an beiden Armen der hinteren Schwinge<br />

f<strong>est</strong>ziehen.<br />

20 mm<br />

EINSTELLUNG DES SCHEINWERFERS<br />

• Die Einstell<strong>un</strong>g des Scheinwerfers erfolgt von Hand, nachdem<br />

die beiden Inbusschrauben an den Scheinwerferseiten gelöst<br />

wurden.<br />

• Der Scheinwerfer muß in regelmäßigen Abständen eing<strong>est</strong>e lt<br />

werden. Der Scheinwerfer kann nur in der Höhe verstellt<br />

werden.<br />

h<br />

9/10h<br />

• Das Fahrzeug in einem Abstand von 10 auf einem ebenen<br />

Untergr<strong>un</strong>d vor eine Wand stellen (nicht auf den Ständer stellen).<br />

10 m<br />

• Den Abstand der Scheinwerfermitte vom Boden messen <strong>un</strong>d<br />

die Wand in einem Abstand von 9/10 des gemessenen<br />

Wertes markieren.<br />

• Das Fahrlicht einschalten, sich auf das Motorrad setzen <strong>un</strong>d<br />

überprüfen, dass sich der Scheinwerferstrahl knapp <strong>un</strong>terhalb<br />

der Wandmarkier<strong>un</strong>g befindet.<br />

Pag. 19


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

WERKSTATTHANDBUCH<br />

- MOTOR


WERKZEUGAUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 24<br />

MOTOR - TECHNISCHE ANGABEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 25<br />

MOTOROL UND OLFILTERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 25<br />

Vorgehensweise zur Ölkontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 25<br />

Kontrolle Motorölstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 26<br />

Wechsel von motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 26<br />

Wechseln des Ölfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 27<br />

Das Öl aus dem Tank ablassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 27<br />

ZÜNDKERZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

Schlackebild<strong>un</strong>g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

Elektrodenabstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

Elektrodenzustand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

VERGASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 30<br />

VERDICHTUNG PRÜFEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 30<br />

Verdicht<strong>un</strong>g messen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 30<br />

ÖLDRUCK PRÜFEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

ÖLDRUCKWERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

UNZUREICHENDER ÖLDRUCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

ZU HOHER ÖLDRUCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

ÖLDRUCK MESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

DREHMOMENT-RICHTWERTE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 32<br />

EINSTELLUNG VENTILSPIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 32<br />

KONTROLLE UND WARTUNG MOTORBAUTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 33<br />

WARTUNG ZYLINDERKOPFDECKEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 33<br />

VERFORMUNG ZYLINDERKOPFDECKEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 33<br />

NOCKENWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

AUSSENDURCHMESSER SCHWINGHEBELWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

INNENDURCHMESSER SCHWINGHEBEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

WIEDEREINBAU SCHWINGHEBEL UND SCHWINGHEBELWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

WARTUNG ZYLINDERKOPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

VERFORMUNG ZYLINDERKOPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

VERSCHLEIß DICHTUNGSFLÄCHE AM VENTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

RADIALSCHLAG AM VENTILSCHAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

AUSSENMITTIGKEIT VENTILKOPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

ABWEICHUNG AM VENTILSCHAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

VERSCHLEISS VENTILSCHAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

WARTUNG VENTILFÜHRUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

BREITE VENTILSITZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 38<br />

VENTILSITZ AUSSCHLEIFEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 38<br />

ZUSTAND VENTILSCHAFTENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 40<br />

VENTILFEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 40<br />

WIEDEREINBAU VENTILE UND VENTILFEDERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 40<br />

VERSCHLEISS NOCKENWELLE VENTILSTEUERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 41<br />

ABNUTZUNG LAGERZAPFEN NOCKENWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 41<br />

RADIALSCHLAG NOCKENWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 42<br />

VERFORMUNG DES ZYLINDERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 42<br />

ZYLINDERBOHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 42<br />

KOLBENDURCHMESSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

EINBAUSPIEL ZYLINDER – KOLBEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

SPIEL KOLBENRING - KOLBENRINGNUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

ABSTAND KOLBENRINGSTÖßE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

KOLBENRINGE MIT ÜBERMAß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 44<br />

KOLBENBOLZEN UND BOHRUNG KOLBENBOLZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 44<br />

INNENDURCHMESSER PLEUELKOPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 45<br />

ABWEICHUNG PLEUEL UND SEITLICHES SPIEL PLEUELFUSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 45<br />

RADIALSCHLAG KURBELWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 45<br />

FÜHRUNGSSCHEIBEN KUPPLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 46<br />

GEFÜHRTE KUPPLUNGSSCHEIBEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 46<br />

FREIE LÄNGE DER KUPPLUNGSFEDERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 46<br />

ANLASSERKUPPLUNG UND LAGER GEFÜHRTES ANLASSERZAHNRAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Anlasserkuppl<strong>un</strong>g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Pag. 22


LAGER GEFÜHRTES ANLASSERZAHNRAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Ausbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Wiedereinbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

GETRIEBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 48<br />

Zerlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 48<br />

HAUPTANTRIEBSWELLE UND VORGELEGEWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 49<br />

Zusammenbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 49<br />

SPIEL SCHALTGABEL – NUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 49<br />

LAGER IM MOTORGEHÄUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 50<br />

ZUSAMMENBAU DES MOTORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 50<br />

LAGER IM MOTORGEHÄUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 50<br />

ÖLDICHTRINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 51<br />

KURBELWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 51<br />

GETRIEBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 51<br />

MOTORGEHÄUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 52<br />

NOCKENWELLENKETTE UND HAUPT-ANTRIEBSZAHNRAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 53<br />

GEFÜHRTES NOCKENWELLENZAHNRAD UND SCHALTWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 53<br />

ÖLPUMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 53<br />

NOCKENWELLE KUPPLUNGS-AUSRÜCKVORRICHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

KUPPLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

ÖLFILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

VENTILSTEUERKETTE, ANLASSERZAHNRAD UND LICHTMASCHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

ÖLABSTREIFER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 55<br />

OBERER KOLBENRING UND ZWEITER KOLBENRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 55<br />

KOLBEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 56<br />

ZYLINDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 56<br />

ZYLINDERKOPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 56<br />

NOCKENWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 57<br />

ZYLINDERKOPFDECKEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 58<br />

KETTENSPANNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 58<br />

VENTIL-INSPEKTIONSDECKEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 59<br />

ÖLLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 59<br />

MAGNETABDECKUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 60<br />

VERGASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 62<br />

TECHNISCHE ANGABEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 63<br />

VERGASERDÜSEN PRÜFEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

NADELVENTIL PRÜFEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

EINSTELLUNG VERGASERSTAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

ZUSAMMENSETZEN UND WIEDEREINBAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

VENTILE + VENTILFÜHRUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 65<br />

NOCKENWELLE + ZYLINDERKOPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 65<br />

ZYLINDER + KOLBEN + KOLBENRINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 66<br />

ZYLINDER + KOLBEN + KOLBENRINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 66<br />

PLEUEL + KURBELWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 66<br />

ÖLPUMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 67<br />

KUPPLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 67<br />

GETRIEBE UND ANTRIEBSKETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 67<br />

E2-ZULASSUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 68<br />

AIS-VENTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 68<br />

Ausbau des AIS-Ventils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 68<br />

ELEKTRISCHE ANLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 69<br />

Pag. 23


WERKZEUGAUSSTATTUNG<br />

01.00030.000<br />

Einbau Kurbelwelle<br />

01.00031.000<br />

Werkzeug zum Zusammendrücken<br />

der Ventilfedern (Ausbau)<br />

01.00033.000<br />

Werkzeug zum Ausziehen des<br />

Schw<strong>un</strong>grads<br />

01.00034.000<br />

Werkzeug zum Trennen der mittleren<br />

Gehäusehälften<br />

01.00035.000<br />

Verstellbarer Schlüssel zum<br />

Blockieren der kleinen Trommel<br />

01.00036.000<br />

Werkzeug zur Ventilseinstell<strong>un</strong>g<br />

01.00038.000<br />

Adapter zum Zusammendrücken<br />

der Ventilfedern<br />

Pag. 24


MOTOR - TECHNISCHE ANGABEN<br />

Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SUZUKI 350 cc<br />

Einzylinder-Viertaktmotor<br />

Bohr<strong>un</strong>g x Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79,0 x 71,2 mm<br />

Hubraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349 cm 3 350 cc<br />

Verdicht<strong>un</strong>gsverhältnis . . . . . . . . . . . . . . . .9,5:1 350 cc<br />

Vergaser . . . . . . . . . . . . . .MIKUNI BST33 14D9 350 cc<br />

Schmier<strong>un</strong>g . . . . . . . . . . . . .Schmierkreislauf mit Pumpe<br />

Gemischversorg<strong>un</strong>g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mit Benzin<br />

(bleifrei Mind<strong>est</strong>oktanzahl 95)<br />

über Vergaser<br />

Kühl<strong>un</strong>g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Luftkühl<strong>un</strong>g<br />

Kuppl<strong>un</strong>g . . . . . . . . . . .Mehrscheibenkuppl<strong>un</strong>g in Ölbad<br />

Getriebe . . . . . . . . .Ständig greifendes 6-Gang-Getriebe<br />

Starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elektrischer Anlasser<br />

Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . .IP extra raid 4 SAE 15W/50<br />

. . . . . . . . . . . . . .TAMOIL sint future moto competition<br />

Fass<strong>un</strong>gsvermögen Motoröl . . . . . . . . . .Ölwechsel 1,9 lt<br />

Öl- <strong>un</strong>d Filterwechsel 2,1 lt<br />

Motorrevision 2,3 lt<br />

MOTOROL UND OLFILTERS<br />

Motorölstand<br />

Bei diesem Fahrzeug muss die Kontrolle des Motorölstands bei<br />

warmem Motor vorgenommen werden, weil sich der Öltank<br />

oberhalb des Motors befindet (siehe Abbild<strong>un</strong>g).<br />

Vorgehensweise zur Ölkontrolle<br />

• Prüfen, ob Öl im Motorblock ist. Dazu die Ölstand-Kontrollschraube<br />

A am Motorblock lösen <strong>un</strong>d prüfen, ob Öl austritt.<br />

Auf diese Weise wird sicherg<strong>est</strong>ellt, dass sich im Motorblock<br />

eine b<strong>est</strong>immte Menge Öl befindet.<br />

A<br />

• Tritt kein Öl aus, muss Öl (1,9 l) durch die Öl-Einfüllschraube<br />

L (siehe Abbild<strong>un</strong>g) nachgefüllt werden.<br />

L<br />

Pag. 25


Kontrolle Motorölstand<br />

• Den Motor starten <strong>un</strong>d drei Minuten im Leerlauf laufen lassen.<br />

• Den Motor abstellen <strong>un</strong>d eine Minute warten.<br />

• Den Deckel vom Öl-Einfüllstutzen abnehmen.<br />

• Mit einem sauberen Lappen das Öl vom Messstab abwischen.<br />

• Das Motorrad senkrecht halten, den Messstab soweit<br />

einführen, bis das Gewinde am Öl-Einfüllstutzen erreicht ist,<br />

den Deckel jedoch nicht f<strong>est</strong>schrauben.<br />

• Den Ölmessstab herausziehen <strong>un</strong>d den Ölstand prüfen. Der<br />

am Messstab angezeigte Ölstand muss sich zwischen M<br />

(MAX) <strong>un</strong>d N (MIN) befinden. Liegt der Ölstand <strong>un</strong>terhalb der<br />

Linie N, muss soviel Frischöl durch den Stutzen eingefüllt<br />

werden, bis der Ölstand die Linie M erreicht.<br />

HINWEIS:<br />

Das Motorrad nie fahren, wenn der Motorölstand <strong>un</strong>ter die Linie<br />

N (MIN) am Messstab ges<strong>un</strong>ken ist.<br />

Beim Auffüllen des Motoröls nie die Linie M (MAX)<br />

überschreiten.<br />

M<br />

N<br />

Wechsel von motoröl<br />

Das Motoröl muß bei warmem Motor gewechselt werden. Beim<br />

Ölwechsel den Motor nicht berühren, Verbrenn<strong>un</strong>gsgefahr.<br />

• Der Ölfilter muss bei jedem zweiten Ölwechsel ausgewechselt<br />

werden.<br />

• Das Motorrad auf den Ständer stellen.<br />

• Einen Behälter zum Auffangen des Altöls <strong>un</strong>ter dem Motor<br />

aufstellen.<br />

L<br />

• Die Einfüllschraube L <strong>un</strong>d die Ablaßschraube F abschrauben.<br />

• Das Öl vollständig aus dem Gehäuse abfließen lassen.<br />

F<br />

Pag. 26


Wechseln des Ölfilters<br />

• Die drei Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsmuttern G am Filterdeckel lösen <strong>un</strong>d den<br />

Ölfilterdeckel entfernen.<br />

• Den Ölfilter ausbauen.<br />

G<br />

Das Öl aus dem Tank ablassen<br />

• Die 4 Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben am hinteren Motorgehäuse<br />

entfernen.<br />

• Die Schraube Q abschrauben <strong>un</strong>d das gesamte Öl aus dem<br />

Tank ausfließen lassen.<br />

• Beim ersten Ölwechsel (siehe Seite 26) sollte auch der<br />

Metallfilter am Endteil des Tanks gereinigt werden.<br />

Q<br />

Zum Ausbau wie folgt vorgehen:<br />

• Die Schelle an der Verbind<strong>un</strong>gsleit<strong>un</strong>g Tank Motorgehäuse<br />

abschrauben.<br />

• Mit einem verstellbaren Schraubenschlüssel den mit einem<br />

Metallnetz ausg<strong>est</strong>atteten Anschluss in Uhrzeigersinn<br />

abschrauben.<br />

• Mit einem Pressluftstrahl reinigen.<br />

ACHTUNG:<br />

Bei dieser Arbeit muss eine Schutzbrille getragen werden.<br />

Pag. 27


• Für ein vollständiges Ablassen des Öls auch aus dem Tank,<br />

die Sitzbank , die vorderen Seitenteile <strong>un</strong>d den Tank<br />

abmontieren.<br />

• Das Motorrad auf die linke Seite neigen <strong>un</strong>d die Schraube H<br />

am Rahmen abschrauben.<br />

H<br />

• Einen Gummischlauch I anbringen.<br />

• Am Schlauchende einen Auffangbehälter aufstellen.<br />

• Das Fahrzeug auf die Seite neigen, auf der das Öl<br />

abgelassen werden soll.<br />

I<br />

Einbau<br />

• Beim Einbau in umgekehrter Reihenfolge wie beim Ausbau<br />

des Metall-Netzfilters am Öltank vorgehen.<br />

• Einen neuen Ölfilter einsetzen.<br />

• Die Feder <strong>un</strong>d den O-Ring anbringen <strong>un</strong>d den Filterdeckel mit<br />

den drei Muttern bef<strong>est</strong>igen.<br />

• Die Feder <strong>un</strong>d den O-Ring anbringen, den Ölfilterdeckel<br />

einsetzen <strong>un</strong>d die drei Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben f<strong>est</strong>ziehen.<br />

• Die Öl-Ablassschraube, zusammen mit den beiden Ablassschrauben<br />

am Tank, wieder am Motorgehäuse anbringen<br />

(gegebenenfalls neue Dicht<strong>un</strong>gen verwenden).<br />

• Die richtige Ölmenge einfüllen.<br />

Benötigte Ölmenge:<br />

Ölwechsel ............................................................................1,9 lt<br />

Öl- <strong>un</strong>d Filterwechsel ...........................................................2,1 lt<br />

Motorrevision .......................................................................2,3 lt<br />

• Die Öl-Einfüllschraube f<strong>est</strong>schrauben..<br />

• Den Motor starten <strong>un</strong>d einige Minuten laufen lassen.<br />

• Den Motor wieder abstellen <strong>un</strong>d <strong>un</strong>gefähr eine Minute warten,<br />

anschließend den Ölstand überprüfen <strong>un</strong>d gegebenenfalls<br />

etwas Motoröl nachfüllen, die Markier<strong>un</strong>g MAX darf nie überschritten<br />

werden.<br />

Anmerk<strong>un</strong>g:<br />

Nach den ersten 1.000 gefahrenen Kilometern muss das<br />

Motoröl gewechselt werden. Anschließend muss das Motoröl<br />

alle 4.000 km (15 Monate), dabei ausschließlich die auf Seite<br />

5 angegebenen Schmiermittel verwenden.<br />

Der Ölfilter muss beim ersten Ölwechsel <strong>un</strong>d anschließend alle<br />

8000 km (45 Monate) gewechselt werden.<br />

HINWEIS:<br />

Das Altöl muß entsprechend der gesetzlichen Umweltvorschriften<br />

entsorgt werden.<br />

Pag. 28


ZÜNDKERZE<br />

• Die Zündkerze ausbauen.<br />

Zündkerzentyp: NGK CR 9EK-DENSO U27 ETR<br />

Schlackebild<strong>un</strong>g<br />

Die Zündkerze auf Schlackebild<strong>un</strong>g überprüfen.<br />

Die Schlacke mit einem Reinig<strong>un</strong>gsgerät für Zündkerzen oder<br />

vorsichtig mit einem spitzen Werkzeug reinigen.<br />

Elektrodenabstand<br />

Den Elektrodenabstand mit einer Zündkerzenlehre messen <strong>un</strong>d<br />

gegebenenfalls entsprechend der angegebenen Werte einstellen.<br />

Elektrodenabstand<br />

Standard<br />

0,6-0,7 mm<br />

Elektrodenzustand<br />

Die Elektroden auf Spuren von Verschleiß <strong>un</strong>d Überhitz<strong>un</strong>g<br />

überprüfen. Bei starkem Verschleiß oder Überhitz<strong>un</strong>g muss die<br />

Zündkerze ausgewechselt werden. Bei beschädigtem Isolierteil,<br />

Schäden am Gewinde usw. ebenfalls die Zündkerze auswechseln.<br />

ACHTUNG: Beim Wechseln der Zündkerze sorgfältig das Gewindeformat<br />

<strong>un</strong>d die Gewindelänge überprüfen. Beim Einbau einer<br />

Zündkerze mit einem kürzerem als dem vorgeschriebenem<br />

Gewinde bildet sich Schlacke am Gewinde der Kerzenbohr<strong>un</strong>g.<br />

Der Motor kann beschädigt werden.<br />

Pag. 29


VERGASER<br />

LEERLAUFDREHZAHL (Leerlaufeinstell<strong>un</strong>g)<br />

ANMERKUNG: Die Einstell<strong>un</strong>g muss bei warmem Motor ausgeführt<br />

werden.<br />

• Einen Drehzahlmesser anschließen.<br />

• Den Motor starten.<br />

• Über die Einstellschraube A den Leerlauf einstellen.<br />

A<br />

Leerlaufdrehzahl:<br />

1400 ± 100 U/min<br />

VERDICHTUNG PRÜFEN<br />

Die Verdicht<strong>un</strong>g eines Zylinders ist eine gute Anzeige für seinen<br />

Zustand im Inneren.<br />

Die Entscheid<strong>un</strong>g einen Zylinder zu überholen hängt oft vom<br />

Prüfergebnis der Verdicht<strong>un</strong>g ab. Eine der regelmäßigen Wart<strong>un</strong>gsarbeiten<br />

die vom Vertraghändler registriert werden sollten,<br />

ist die Kompressionsprüf<strong>un</strong>g. Diese Prüf<strong>un</strong>g sollte bei jeder<br />

Wart<strong>un</strong>gsarbeit vorgenommen werden.<br />

Der Standard-Verdicht<strong>un</strong>gswert beträgt 9,5.<br />

Eine zu niedrige Verdicht<strong>un</strong>g kann folgende Probleme anzeigen:<br />

• Stark verschlissene Zylinder-Innenwand.<br />

• Verschlissener Kolben oder Kolbenringe.<br />

• In den Kolbenringnuten verklebte Kolbenringe.<br />

• Falscher Einbau der Ventile.<br />

• Beschädigte Zylinderkopfdicht<strong>un</strong>g.<br />

Verdicht<strong>un</strong>g messen<br />

ANMERKUNG:<br />

• Vorm Messen der Verdicht<strong>un</strong>g überprüfen, ob die Zylinderkopfbef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gen<br />

mit dem vorgeschriebenen Drehmoment<br />

f<strong>est</strong>gezogen <strong>un</strong>d die Ventile richtig eing<strong>est</strong>ellt sind.<br />

• Vor der Überprüf<strong>un</strong>g den Motor im Leerlauf auf Betriebstemperatur<br />

bringen.<br />

• Sicherstellen, das die Batterie voll geladen ist.<br />

Die entsprechenden Bauteile ausbauen <strong>un</strong>d die Kompression<br />

wie folgt überprüfen:<br />

• Die Zündkerze ausbauen.<br />

• Das Kompressions-Messgerät in der Kerzenöffn<strong>un</strong>g anbringen.<br />

Sicherstellen, dass es beim Einsetzen richtig abschließt.<br />

• Den Gasgriff auf Vollgas halten.<br />

• Den Motor einige Male durch Betätigen des Startschalters<br />

drehen lassen. Als Verdicht<strong>un</strong>gswert gilt der größte am Messgerät<br />

angezeigte Wert.<br />

Pag. 30


ÖLDRUCK PRÜFEN<br />

Die regelmäßige Überprüf<strong>un</strong>g des Öldrucks gibt Hinweise auf<br />

den Zustand der beweglichen Teile.<br />

ÖLDRUCKWERTE<br />

Mehr als 40 kPa (0,40 kg/ cm 2 )<br />

Weniger als 140 kPa (1,40 kg/ cm 2 )<br />

Bei 3000 U/min <strong>un</strong>d Öltemperatur von 60°C<br />

Ein niedriger bzw. höherer Öldruck kann durch folgende Ursachen<br />

bedingt sein:<br />

UNZUREICHENDER ÖLDRUCK<br />

• Ölfilter verstopft<br />

• Ölleck aus den Ölleit<strong>un</strong>gen<br />

• O-Ring beschädigt<br />

• Ölpumpe defekt<br />

• Eine Kombination aus den o. a. Ursachen<br />

1<br />

ZU HOHER ÖLDRUCK<br />

• Einsatz eines Öls mit zu hoher Viskosität<br />

• Ölleit<strong>un</strong>g verstopft<br />

• Eine Kombination aus den o. a. Ursachen<br />

ÖLDRUCK MESSEN<br />

Beim Messen des Öldrucks wie folgt vorgehen:<br />

• Den Verschluss von der Haupt-Ölleit<strong>un</strong>g 1 abnehmen.<br />

• Das Ölmanometer wie in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt anschließen.<br />

• Den Motor wie folgt warmlaufen lassen:<br />

• Sommer: - 10 Minuten bei 2000 U/min.<br />

Winter: - 20 Minuten bei 2000 U/min.<br />

• Anschließend den Motor auf 3000 U/min beschle<strong>un</strong>igen, dabei<br />

die Drehzahl am Drehzahlmesser kontrollieren, <strong>un</strong>d den<br />

Öldruckwert am Manometer ablesen.<br />

2<br />

Pag. 31


DREHMOMENT-RICHTWERTE MOTOR<br />

BESCHREIBUNG N·m Kg-m<br />

Schraubbolzen Zylinderkopf 8-12 0,8-1,2<br />

Schraubbolzen Zahnrad Nockenwelle 14-16 1,4-1,6<br />

Mutter Zylinderkopf 35-40 3,5-4,0<br />

Mutter Zylinderfuß 23-27 2,3-2,7<br />

Schraubbolzen Kuppl<strong>un</strong>gsbef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>g 50 5,0<br />

Mutter automatischer Kettenspanner 7-9 0,7-0,9<br />

Mutter Schw<strong>un</strong>grad/ Rotor 120-140 12,0-14,0<br />

Schraubbolzen mittleres Gehäuse 9-13 0,9-1,3<br />

Mutter Motorritzel 60-80 6,0-8,0<br />

Schraubbolzen Lichtmaschinen- <strong>un</strong>d Kuppl<strong>un</strong>gsdeckel 9-13 0,9-1,3<br />

Kabel zum Anlassermotor 9-13 0,9-1,3<br />

Schraubbolzen Anlassermotor 9-13 0,9-1,3<br />

Ölablassschraube 15 1,5<br />

Schrauben am Ölfilterdeckel 9-13 0,9-1,3<br />

Schalthebel 9-13 0,9-1,3<br />

Mutter Hauptantriebswelle 40-60 4,0-6,0<br />

EINSTELLUNG VENTILSPIEL<br />

Ein zu großes Spiel am Einlass- oder Auslassventil kann sich<br />

auf die Motorleist<strong>un</strong>g auswirken.<br />

Zur Ventileinstell<strong>un</strong>g wie folgt vorgehen:<br />

ANMERKUNG: Die Ventileinstell<strong>un</strong>g muss bei kaltem Motor <strong>un</strong>d<br />

Kolben am oberen Totp<strong>un</strong>kt (OT) vorgenommen werden.<br />

• Die Rahmenverkleid<strong>un</strong>g, die Sitzbank, den Benzintank <strong>un</strong>d<br />

die Zündspule abbauen.<br />

• Die Zündspule <strong>un</strong>d die Ventil-Inspektionsklappen am Einlass<strong>un</strong>d<br />

Auslassventil ausbauen.<br />

ANMERKUNG: Vor der Ventileinstell<strong>un</strong>g das Spiel des Dekompressionshebels<br />

kontrollieren <strong>un</strong>d einstellen.<br />

Standard-Ventilspiel:<br />

EINLASS: 0.05 - 0.10 mm (0.002 - 0.004 in)<br />

AUSLASS: 0.08 - 0.13 mm (0.003 - 0.005 in)<br />

Pag. 32


• Den OT-Inspektionsdeckel (1) <strong>un</strong>d den Deckel (2) an der Magnetabdeck<strong>un</strong>g<br />

abnehmen.<br />

• Die Kurbelwelle mit einem Rohrschlüssel gegen den Uhrzeigersinn<br />

drehen. Dabei muss der Kolben auf OT während der<br />

Verdicht<strong>un</strong>gsphase g<strong>est</strong>ellt werden (die Kurbelwelle soweit<br />

drehen, bis die Nut (3) am Magnetrotor auf die Öffn<strong>un</strong>g an der<br />

Magnetabdeck<strong>un</strong>g ausgerichtet ist).<br />

• Die Blattlehre zwischen den Ventilschaft <strong>un</strong>d der Einstellschraube<br />

am Schwinghebel einführen.<br />

• Weichen die gemessenen Werte von den angegebenen Werten<br />

ab, muss das Ventilspiel mit dem Spezialwerkzeug eing<strong>est</strong>ellt<br />

werden.<br />

01.00036.000: Werkzeug zur Ventilseinstell<strong>un</strong>g<br />

• Nach der Einstell<strong>un</strong>g die Kontermutter f<strong>est</strong>ziehen.<br />

ACHTUNG: Das Spiel am linken <strong>un</strong>d rechten Ventil muss so<br />

gleich wie möglich eing<strong>est</strong>ellt werden.<br />

ANMERKUNG: Nach Einstellen des Ventilspiels erneut das<br />

Spiel am Dekompressionshebel überprüfen.<br />

• Die vorher abmontierten Bauteile wieder anbringen <strong>un</strong>d Motoröl<br />

auffüllen.<br />

KONTROLLE UND WARTUNG MOTORBAUTEILE<br />

ACHTUNG: Die Einbaustell<strong>un</strong>g jedes Bauteils muss klar gekennzeichnet<br />

werden. Die Bauteile in zwei Gruppen "Einlass"<br />

<strong>un</strong>d "Auslass" <strong>un</strong>terteilen, so dass die einzelnen Bauteile beim<br />

Zusammensetzen wieder richtig eingebaut werden können.<br />

WARTUNG ZYLINDERKOPFDECKEL<br />

• Die Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsbolzen der Schwinghebelwelle abschrauben.<br />

• Die Schwinghebelwelle am Einlass <strong>un</strong>d am Auslass herausziehen.<br />

VERFORMUNG ZYLINDERKOPFDECKEL<br />

Z<strong>un</strong>ächst alle Dicht<strong>un</strong>gsr<strong>est</strong>e von der Passfläche am Zylinderkopfdeckel<br />

entfernen. Den Zylinderkopfdeckel auf eine ebene<br />

Unterlage legen <strong>un</strong>d die eventuelle Verform<strong>un</strong>g mit einer Fühlerlehre<br />

überprüfen. Die Mess<strong>un</strong>gen an den in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigten<br />

Stellen ausführen.<br />

Grenzwert: 0,05 mm<br />

Werden größere Werte f<strong>est</strong>g<strong>est</strong>ellt, muss der Zylinderkopf ausgewechselt<br />

werden.<br />

Pag. 33


NOCKENWELLE<br />

Bei <strong>un</strong>gewöhnlicher Geräuschentwickl<strong>un</strong>g oder durch Leist<strong>un</strong>gsabfall<br />

bedingten Schwing<strong>un</strong>gen muss die Zentrier<strong>un</strong>g<br />

<strong>un</strong>d der Verschleiß der Nockenwellen <strong>un</strong>d der Lagerzapfen<br />

überprüft werden. Die genannten Stör<strong>un</strong>gen können durch einen<br />

Verschleiß der Nockenwelle verursacht sein.<br />

Offener Einlass<br />

(vor OT)<br />

OT<br />

Geschlossener<br />

Auslass (nach<br />

OT)<br />

Geschlossener<br />

Einlass (nach<br />

UT)<br />

UT<br />

Offener Auslass<br />

(vor UT)<br />

AUSSENDURCHMESSER SCHWINGHEBELWELLE<br />

Den Außendurchmesser der Schwinghebelwelle mit einem Mikrometer<br />

messen.<br />

Standardwert: 11,973-11,984 mm<br />

INNENDURCHMESSER SCHWINGHEBEL<br />

Während der Kontrolle des Schwinghebels den Innendurchmesser<br />

am Schwinghebel messen <strong>un</strong>d die Kontaktfläche mit der<br />

Nockenwelle auf Verschleiß überprüfen.<br />

Standardwert: 12,000-12,018 mm<br />

WIEDEREINBAU SCHWINGHEBEL UND SCHWINGHE-<br />

BELWELLE<br />

• Motoröl an den Schwinghebelwellen auftragen.<br />

• Die Schwinghebel <strong>un</strong>d Schwinghebelwellen einbauen.<br />

ACHTUNG: Um Öllecks zu vermeiden an jeder Schwinghebelwelle<br />

einen neuen O-Ring anbringen.<br />

• Die Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsbolzen der Schwinghebelwellen mit dem vorgeschriebenen<br />

Drehmoment f<strong>est</strong>ziehen.<br />

Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsbolzen Schwinghebelwelle: 25÷30 N·m (2,5÷30<br />

kg-m)<br />

ACHTUNG: Um Öllecks zu vermeiden an jedem Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsbolzen<br />

eine neue Dicht<strong>un</strong>g anbringen.<br />

Pag. 34


WARTUNG ZYLINDERKOPF<br />

• Den Kettenspanner der Ventilsteuerkette ausbauen.<br />

• Die Ventilfedern mit dem entsprechenden Werkzeug zusammendrücken.<br />

• Die Halbkegel vom Ventilschaft abnehmen.<br />

• Den Sicher<strong>un</strong>gsring der Ventilfedern entfernen.<br />

• Die Ventilfedern (innen <strong>un</strong>d außen) ausbauen.<br />

• Das Ventil von der gegenüberliegenden Seite ausbauen.<br />

• Mit einer Schnabelzange die Dicht<strong>un</strong>g vom Ventilschaft abnehmen.<br />

• Den Sitz der Ventilfeder entfernen.<br />

VERFORMUNG ZYLINDERKOPF<br />

Die Schlacke aus der Brennkammer entfernen.<br />

Den Zylinderkopf mit Dicht<strong>un</strong>g auf eventuelle Verform<strong>un</strong>g überprüfen.<br />

Die Kontrolle wird mit einer Richtlatte an verschiednen<br />

Stellen (siehe Abbild<strong>un</strong>g) ausgeführt. Wird bei der Kontrolle ein<br />

Spalt mit größerem als dem angegebenen Wert f<strong>est</strong>g<strong>est</strong>ellt,<br />

muss der Zylinderkopf ausgetauscht werden.<br />

Grenzwert: 0,05 mm<br />

VERSCHLEIß DICHTUNGSFLÄCHE AM VENTIL<br />

Die Breite (T) der Dicht<strong>un</strong>gsfläche messen. Wird ein geringeren<br />

als der angegebene Wert gemessen, muss das Ventil ausgetauscht<br />

werden.<br />

ANMERKUNG: Durch Sichtkontrolle die Dicht<strong>un</strong>gsfläche am<br />

Ventil auf Verschleiß überprüfen. Bei starkem Verschleiß muss<br />

das Ventils ausgewechselt werden.<br />

Grenzwert: 0,5 mm<br />

RADIALSCHLAG AM VENTILSCHAFT<br />

Wie in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt das Ventil auf V-förmige Blöcke legen<br />

<strong>un</strong>d den Radialschlag der Ventilschäfte mit einer Messuhr<br />

prüfen.<br />

Wird ein größerer als der angegebene Wert gemessen, muss<br />

das Ventil ausgetauscht werden.<br />

Grenzwert: 0,05 mm<br />

Pag. 35


AUSSENMITTIGKEIT VENTILKOPF<br />

Die Messuhr senkrecht zum Ventilkopf anbringen <strong>un</strong>d die<br />

Außenmittigkeit messen.<br />

Wird ein größerer als der angegebene Wert gemessen, muss<br />

das Ventil ausgetauscht werden.<br />

Grenzwert: 0,03 mm<br />

ABWEICHUNG AM VENTILSCHAFT<br />

Das Ventil etwa 10 mm aus seinem Sitz anheben. Die Messuhr<br />

wie in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt anbringen <strong>un</strong>d die Abweich<strong>un</strong>g am<br />

Ventilschaft in den beiden senkrecht zueinander liegenden<br />

Richt<strong>un</strong>gen messen. Übersteigt der Messwert den angegebenen<br />

Grenzwert (siehe <strong>un</strong>ten), muss f<strong>est</strong>gelegt werden, on das<br />

Ventil oder die Ventilführ<strong>un</strong>g ausgewechselt werden müssen.<br />

Grenzwert<br />

Einlass- <strong>un</strong>d Auslassventil: 0,35 mm<br />

VERSCHLEISS VENTILSCHAFT<br />

Den Ventilschaft mit einem Mikrometer messen. Hat der Ventilschaft<br />

den Verschleiß-Grenzwert erreicht oder wird ein größeres<br />

als das zulässige Spiel gemessen, muss das Ventil ausgetauscht<br />

werden. Liegt der Verschleiß innerhalb des angegebenen<br />

Grenzwertes, muss die Ventilsführ<strong>un</strong>g ausgetauscht werden.<br />

Nach Austausch von Ventil bzw. Ventilführ<strong>un</strong>g erneut das<br />

Spiel messen.<br />

Außendurchmesser Ventilschaft<br />

Einlass: 4,975-4,990 mm<br />

Auslass: 4,955-4,970 mm<br />

WARTUNG VENTILFÜHRUNGEN<br />

• Die Ventilführ<strong>un</strong>g mit dem entsprechenden Werkzeug ausbauen.<br />

Pag. 36


• Die Ventilführ<strong>un</strong>gen im Zylinderkopf mit einer Reibahle (10,8<br />

mm) (1) mit Handgriff (2) ausschleifen.<br />

1<br />

2<br />

• Einen Dicht<strong>un</strong>g ring an jedem Ventil anbringen. Stets neue<br />

Dicht<strong>un</strong>gsringe <strong>un</strong>d Ventilführ<strong>un</strong>gen verwenden. Die alten<br />

Dicht<strong>un</strong>gsringe <strong>un</strong>d Ventilsführ<strong>un</strong>gen bereits beim Ausbau<br />

wegwerfen.<br />

4<br />

• Die neuen Ventilführ<strong>un</strong>gen ölen <strong>un</strong>d mit dem entsprechenden<br />

Einbauwerkzeug (3) plus Zubehör (4) in die jeweiligen Bohr<strong>un</strong>gen<br />

einsetzen.<br />

3<br />

• Nach Einbau der Ventilführ<strong>un</strong>gen die Führ<strong>un</strong>gsbohr<strong>un</strong>gen mit<br />

einer Reibahle (5,0 mm) (5) mit Handgriff (6) ausschleifen.<br />

Nach dem Ausschleifen nicht vergessen die Führ<strong>un</strong>gen zu reinigen<br />

<strong>un</strong>d zu ölen.<br />

6<br />

5<br />

• Den Federteller (7) einbauen. Darauf achten, dass der <strong>un</strong>tere<br />

Federteller nicht mit dem Sicher<strong>un</strong>gsring der Feder (8) vertauscht<br />

wird.<br />

7 8<br />

Pag. 37


• Die Dicht<strong>un</strong>g des Ventilschafts ölen <strong>un</strong>d die Dicht<strong>un</strong>g durch<br />

Fingerdruck einsetzen.<br />

ACHTUNG: Niemals bereits benutzte Öldichtring erneut verwenden.<br />

BREITE VENTILSITZ<br />

Den gesamten Ventilsitz gleichmäßig mit Preußischblau einstreichen.<br />

Das Ventil einsetzen <strong>un</strong>d leicht <strong>un</strong>ter Dreh<strong>un</strong>g auf den<br />

Ventilsitz aufschlagen lassen, um einen deutlichen Abdruck der<br />

Berühr<strong>un</strong>gsfläche zwischen Ventil7 Ventilsitz zu erhalten. Bei<br />

dieser Arbeit muss der Ventilkopf mit dem Ventil-Schleifgerät gehalten<br />

werden.<br />

Der farbige Abdruck am Ventil muss gleichmäßig <strong>un</strong>d ohne Unterbrech<strong>un</strong>gen<br />

um den gesamten Umfang laufen. Die Breite des<br />

Abdrucks muss innerhalb der nachstehend angegebenen Werte<br />

liegen.<br />

Breite Ventilsitz<br />

Standardwert (W): 0,9-1,1 mm<br />

Wenn auch nur eine der angegebenen Voraussetz<strong>un</strong>gen nicht<br />

eingehalten wird, muss der Ventilsitz wie nachstehend beschrieben<br />

ausgeschliffen werden.<br />

VENTILSITZ AUSSCHLEIFEN<br />

Die Ventilsitz am Einlass <strong>un</strong>d am Auslass sind mit zwei <strong>un</strong>terschiedlichen<br />

Winkeln bearbeitet: 15° <strong>un</strong>d 45°.<br />

SEITE EINLASS SEITE AUSLASS<br />

45° N-116 o N-122 N-116 o N-122<br />

15° N-116 o N-121 N-116 o N-121<br />

Ventilsitz<br />

Pag. 38


ANMERKUNG: Nach jedem Schleifdurchgang muss die Dicht<strong>un</strong>gsfläche<br />

am Ventil überprüft werden.<br />

1. Den Führ<strong>un</strong>gs-Drehkörper (1) <strong>un</strong>ter leichter Dreh<strong>un</strong>g bis zum<br />

Anschlag einsetzen. Anschließend die 45°-Fräse mit dem<br />

entsprechenden Zubehör <strong>un</strong>d Handgriff anbringen.<br />

2. Mit der 45°-Fräse die Schlacker<strong>est</strong>e beseitigen <strong>un</strong>d den Ventilsitz<br />

mit einer oder zwei Umdreh<strong>un</strong>gen reinigen.<br />

3. Die Breite des Ventilsitzes wie oben beschrieben messen.<br />

Bei vernarbtem oder verbrannten Ventilsitz müssen weitere<br />

Schleifgänge mit der 45°-Fräse durchgeführt werden.<br />

1<br />

ACHTUNG: Den Ventilsitz so wenig wie möglich ausschleifen.<br />

Andernfalls könnte der Ventilschaft zu stark an den Schwinghebel<br />

angenährt <strong>un</strong>d damit der richtige Berühr<strong>un</strong>gswinkel des Ventils<br />

verfälscht werden.<br />

4. Sind die gewünschte Position <strong>un</strong>d Breite des Ventilsitzes erhalten,<br />

müssen eventuelle Grate entfernt werden, die sich<br />

während der Bearbeit<strong>un</strong>g mit der 45°-Fräse gebildet haben.<br />

NIEMALS Schleifpaste nach dem letzten Schleifdurchgang<br />

verwenden. Die Endbearbeit<strong>un</strong>g des Ventilsitzes muss gleichmäßig<br />

<strong>un</strong>d leicht matt sein. Der Ventilsitz darf nicht glatt <strong>un</strong>d<br />

glänzend sein. Auf diese Weise wird eine Passfläche erhalten,<br />

die sich gut für das endgültige Einpassen/ Einlaufen des Ventils<br />

während der ersten Betriebsek<strong>un</strong>den des Motors eignet.<br />

5. Die Bauteile des Zylinderkopfs <strong>un</strong>d des Ventils reinigen <strong>un</strong>d<br />

einbauen. Die Einlass- <strong>un</strong>d Auslassöffn<strong>un</strong>gen mit Benzin füllen,<br />

um eventuelle Lecks f<strong>est</strong>stellen zu können. Werden<br />

Lecks f<strong>est</strong>g<strong>est</strong>ellt, muss die entsprechende Berühr<strong>un</strong>gsfläche<br />

auf Grate oder andere Unregelmäßigkeiten überprüft werden,<br />

die die Ventildichtigkeit beeinträchtigen.<br />

Zu schmale <strong>un</strong>d zu niedrig am Ventil<br />

sitzende Passfläche<br />

Ist die Passfläche zu niedrig oder zu schmal, eine 45°-<br />

Fräse zum Verschieben nach oben oder zum Verbreitern<br />

der Passfläche verwenden.<br />

ACHTUNG: Vorsicht beim Umgang mit Benzin.<br />

ANMERKUNG: Nach Wiedereinbau des Motors <strong>un</strong>bedingt das<br />

Ventilspiel einstellen.<br />

Zu breite <strong>un</strong>d zu hoch am Ventil sitzende<br />

Passfläche<br />

Ist die Passfläche zu hoch oder zu breit, eine 15°-Fräse<br />

zum Verschieben nach <strong>un</strong>ten oder zum Verschmälern<br />

der Passfläche verwenden.<br />

Pag. 39


ZUSTAND VENTILSCHAFTENDE<br />

Die Oberfläche am Ende des Ventilschafts auf kleine Dellen <strong>un</strong>d<br />

Verschleiß überprüfen. Das Ende des Ventilschafts kann <strong>un</strong>ter<br />

der Beding<strong>un</strong>g geschliffen werden, dass die Länge (1) nicht weniger<br />

als 1,8 mm beträgt. Andernfalls muss das Ventil ausgetauscht<br />

werden. Nach Einbau des geschliffenen Ventils überprüfen,<br />

dass sich die Oberfläche (2) am Ende des Ventilschafts<br />

oberhalb der Halbkegel (3) befindet.<br />

VENTILFEDER<br />

Die Federkraft durch Messen der freien Federlänge <strong>un</strong>d der<br />

zum Zusammendrücken benötigten Kraft überprüfen. Ist die<br />

freie Federlänge kleiner als der nachstehend angegebenen<br />

Wert oder liegt die zum Zusammendrücken benötigte Kraft nicht<br />

innerhalb der angegebenen Werte, müssen die innere <strong>un</strong>d<br />

äußere Federn paarweise ausgetauscht werden.<br />

Freie Federlänge<br />

Grenzwert<br />

INNEN: 35,0 mm<br />

AUSSEN: 37,8 mm<br />

Ventilfederspann<strong>un</strong>g Standardwert<br />

INNEN: 5,3-6,5 kg / 28,0 mm<br />

AUSSEN: 13,1-15,1 kg / 31,5 mm<br />

5,3-6,5 kg<br />

28,0 mm<br />

WIEDEREINBAU VENTILE UND VENTILFEDERN<br />

• Motoröl gleichmäßig auf dem gesamten Ventilschaft anbringen<br />

<strong>un</strong>d die Ventile einbauen.<br />

Die Lippen des Öldichtrings am Ventilschaft ölen.<br />

Pag. 40


ACHTUNG: Bei Einsetzen des Ventils darauf achten, dass der<br />

Öldichtring am Ventilschaft nicht beschädigt wird.<br />

• Beim Einbau der Ventilfedern darauf achten, dass das Teil mit<br />

den enger liegenden Wind<strong>un</strong>gen (1) so eingebaut wird, dass<br />

er auf dem Ventilkopf aufliegt. Sowohl die innere als auch die<br />

äußere Ventilfeder haben <strong>un</strong>terschiedlich eng liegende Federwind<strong>un</strong>gen:<br />

Von oben nach <strong>un</strong>ten gesehen (siehe Abbild<strong>un</strong>g)<br />

liegen die einzelnen Wind<strong>un</strong>gen immer dichter beieinander.<br />

Richt<strong>un</strong>g<br />

Ventilkopf<br />

• Eine Haltevorricht<strong>un</strong>g für Federn anbringen <strong>un</strong>d die Feder mit<br />

der Spannvorricht<strong>un</strong>g zusammendrücken. Die Halbkegel am<br />

Ende des Ventilschafts anbringen.<br />

VERSCHLEISS NOCKENWELLE VENTILSTEUERUNG<br />

Ein Verschleiß an den Nocken führt meistens zu einer Phasenverstell<strong>un</strong>g<br />

der Ventilsteuer<strong>un</strong>g <strong>un</strong>d damit zu einem Leist<strong>un</strong>gsverlust<br />

des Fahrzeugs.<br />

Der Grenzwert für den Nockenverschleiß wird mit einem Mikrometer<br />

gemessen. Als Wert wird die Nockenhöhe (H) sowohl an<br />

der Nocke für das Einlass- wie für das Auslassventil gemessen.<br />

Die Nockenwelle muss ausgewechselt werden, wenn der Verschleiß<br />

größer als der angegebenen Grenzwert ist.<br />

Nockenhöhe (H)<br />

Nocke am Einlassventil: 33,13 mm<br />

Grenzwert<br />

Nocke am Auslassventil: 33,16 mm<br />

ABNUTZUNG LAGERZAPFEN NOCKENWELLE<br />

Um den Abnutz<strong>un</strong>gszustand der Lagerzapfen an der Nockenwelle<br />

zu prüfen, muss die Öffn<strong>un</strong>g für den Öldurchlass bei eingebauter<br />

Nockenwelle gemessen werden. Zur Überprüf<strong>un</strong>g, ob<br />

der Öldurchlass innerhalb der nachstehend angegebenen Werte<br />

liegt, einen Plastigauge-Streifen benutzen.<br />

Öl-Durchlass am Lagerzapfen Nockenwelle:<br />

Grenzwert: 0,150 mm<br />

• Die Schraubbolzen am Zylinderkopf kreuzweise mit dem vorgeschriebenen<br />

Drehmoment f<strong>est</strong>ziehen.<br />

Schraubbolzen am Zylinderkopf<br />

Drehmoment: 8-12 N·m (0,8-1,2 kg-m)<br />

Pag. 41


ANMERKUNG: Um den Öldurchlass mit dem Plastigauge-Streifen<br />

richtig messen zu können, müssen alle Dicht<strong>un</strong>gen von der<br />

Passfläche am Zylinderkopf <strong>un</strong>d vom Zylinderkopfdeckel entfernt<br />

werden.<br />

Ist der gemessene Wert für den Öldurchlass am Lagerzapfen<br />

der Nockenwelle größer als der angegebene Grenzwert, muss<br />

der Außendurchmesser der Nockenwelle gemessen werden.<br />

Entspricht der gemessene Wert für den Öldurchlass nicht dem<br />

angegebenen Wert müssen der Zylinderkopf oder die Nockenwelle<br />

ausgetauscht werden.<br />

Außendurchmesser Lagerzapfen der Nockenwelle:<br />

- RECHTE SEITE: 21,959-21,980 mm<br />

- LINKE SEITE: 17,466-17,484 mm<br />

RADIALSCHLAG NOCKENWELLE<br />

Den Radialschlag der Nockenwelle mit einer Messuhr prüfen.<br />

Wird ein größerer als der angegeben Wert gemessen, muss die<br />

Nockenwelle ausgetauscht werden.<br />

Grenzwert: 0,10 mm<br />

VERFORMUNG DES ZYLINDERS<br />

Die Oberfläche des Zylinders mit eingebauter Dicht<strong>un</strong>g überprüfen.<br />

Mit einem Messstab <strong>un</strong>d einer Fühlerlehre den Luftspat<br />

wie in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt an mehreren Stellen messen. Der<br />

Zylinder muss ausgetauscht werden, wenn das Messergebnis<br />

auch nur an einer Stelle größer als der angegebene Grenzwert<br />

ist.<br />

Grenzwert: 0,05 mm<br />

ZYLINDERBOHRUNG<br />

Den Innendurchmesser des Zylinders an sechs Stellen messen.<br />

Auch wenn nur ein Messergebnis größer als der angegebene<br />

Grenzwert ist, muss der Zylinder überholt <strong>un</strong>d ein Kolben mit<br />

Übermaß eingebaut werden. Alternativ kann auch der Zylinder<br />

ausgewechselt werden.<br />

Grenzwert: 79,075 mm<br />

Pag. 42


KOLBENDURCHMESSER<br />

Mit einem Mikrometer in einem Abstand von 15 mm vom Kolbenfuß<br />

(siehe Abbild<strong>un</strong>g) den Außendurchmesser des Kolbens<br />

überprüfen. Ist das Messergebniskleiner als der angegebene<br />

Grenzwert, muss der Kolben ausgewechselt werden.<br />

Grenzwert: 78,880 mm<br />

Kolben-Übermaße: 0,5-1,0 mm<br />

EINBAUSPIEL ZYLINDER – KOLBEN<br />

Die o. a. Mess<strong>un</strong>gen ausführen. Ist das Einbauspiel größer als<br />

der angegeben Grenzwert, muss der Zylinder überholt <strong>un</strong>d ein<br />

Kolben mit Übermaß eingebaut werden. Eine andere Lös<strong>un</strong>g ist<br />

der Austausch von Zylinder <strong>un</strong>d Kolben.<br />

Grenzwert: 0,120 mm<br />

15 mm<br />

SPIEL KOLBENRING – KOLBENRINGNUT<br />

Mit einer Blattlehre das Einbauspiel zwischen 1. <strong>un</strong>d 2. Kolbenring<br />

<strong>un</strong>d Kolbenringnut messen. Übersteigt eines der Messergebnisse<br />

den angegebenen Wert, müssen sowohl der Kolben<br />

als auch die Kolbenringe ausgewechselt werden.<br />

Einbauspiel Kolbenring/ Kolbenringnut<br />

Grenzwert<br />

1.: 0,18 mm<br />

2.: 0,15 mm<br />

Breite Kolbenringnut<br />

Standard<br />

1. <strong>un</strong>d 2.:1,01-1,03 mm<br />

Ölabstreifer: 2,01-2,03 mm<br />

Stärke Kolbenring<br />

Standard<br />

1. <strong>un</strong>d 2.:0,97-0,99 mm<br />

ANMERKUNG: Der Kolbenkranz <strong>un</strong>d die Kolbenringnuten können<br />

mit einem Schaber aus Weichmetall gereinigt werden.<br />

ABSTAND KOLBENRINGSTÖßE<br />

Vorm Einbau der Kolbenringe muss der Abstand der Kolbenringstöße<br />

mit einer Schublehre gemessen werden. Anschließend<br />

den Kolbenring einbauen <strong>un</strong>d den Abstand der Kolbenringstöße<br />

beim eingebauten Kolbenring mit einer Blattlehre<br />

messen. Bei zu großem Abstand muss der Kolbenring ausgetauscht<br />

werden.<br />

Abstand Kolbenringstoß eingebaut<br />

Grenzwert<br />

1. <strong>un</strong>d 2.: 0,7 mm<br />

Pag. 43


KOLBENRINGE MIT ÜBERMAß<br />

• Kolbenringe mit Übermaßi<br />

Es werden zwei Arten von Kolbenringen mit Übermaß verwendet,<br />

die wie seitlich abgebildet mit Kennziffern gekennzeichnet<br />

sind:<br />

1. <strong>un</strong>d 2. Kolbenring<br />

0,5 mm: 50<br />

1,0 mm: 100<br />

Übermaß 0,5 mm<br />

• Ölabstreifer mit Übermaß<br />

Es werden zwei Arten von Kolbenringen/ Ölabstreifern mit<br />

Übermaß verwendet, die wie seitlich abgebildet mit Kennziffern<br />

gekennzeichnet sind:<br />

Ölabstreifer<br />

0,5 mm: roter Lack<br />

1,0 mm: gelber Lack<br />

Übermaß 1,0 mm<br />

Ölabstreifer<br />

• Seitlicher Ring mit Übermaß<br />

Der seitliche Ring ist nicht durch Kennziffern oder Markier<strong>un</strong>gen<br />

gekennzeichnet.<br />

Zur Identifizier<strong>un</strong>g muss daher der Außendurchmesser gemessen<br />

werden.<br />

Lack<br />

KOLBENBOLZEN UND BOHRUNG KOLBENBOLZEN<br />

Mit einem Innenmikrometer den Innendurchmesser der Bohr<strong>un</strong>g<br />

des Kolbenbolzens <strong>un</strong>d anschließend mit einem Mikrometer<br />

den Außendurchmesser der Kolbenbolzens messen. Übersteigt<br />

die Differenz dieser beiden Werte den angegebenen<br />

Grenzwert, müssen sowohl der Kolben als auch der Kolbenbolzen<br />

ersetzt werden.<br />

Innendurchmesser Bohr<strong>un</strong>g Kolbenbolzen<br />

Grenzwert: 20,030 mm<br />

Außendurchmesser Kolbenbolzen<br />

Grenzwert: 19,980 mm<br />

Pag. 44


INNENDURCHMESSER PLEUELKOPF<br />

Mit einem Innenmikrometer den Innendurchmesser des Pleuelkopfes<br />

messen.<br />

Grenzwert: 20,040 mm<br />

Ist der gemessene Wert größer als der angegebene Grenzwert,<br />

muss das Pleuel ausgetauscht werden.<br />

ABWEICHUNG PLEUEL UND SEITLICHES SPIEL PLEU-<br />

ELFUSS<br />

Der Verschleiß des Pleuelfußes kann durch Bewegen des Pleuelkopfes<br />

ermittelt werden. Auf diese Weise kann auch der Verschleiß<br />

der einzelnen Teile des Pleuelfußes abgeschätzt werden.<br />

Grenzwert: 3,0 mm<br />

Den Pleuelfuß zur Seite drücken <strong>un</strong>d das seitliche Spiel am<br />

Pleuelfuß mit einer Fühlerlehre messen.<br />

Standardwert: 0,10-0,55 mm<br />

Grenzwert: 1,00 mm<br />

Ist der gemessene Wert größer als der angegebene Grenzwert,<br />

muss die Kurbelwelle ausgetauscht oder die Abweich<strong>un</strong>g <strong>un</strong>d<br />

das seitliche Spiel durch Austausch der verschlissenen Teile<br />

(Pleuel, Pleuelfußlager, Pleuelzapfen, usw.) innerhalb der angegebenen<br />

Grenzwerte gebracht werden.<br />

RADIALSCHLAG KURBELWELLE<br />

Die beiden Lagerzapfen der Kurbelwelle wie in der Abbild<strong>un</strong>g<br />

gezeigt auf V-förmige Blöcke auflegen.<br />

Die Messuhr wie angegeben anbringen, die Kurbelwelle langsam<br />

drehen <strong>un</strong>d den Radialschlag an der Messuhr ablesen.<br />

Ist der gemessene Wert für den Radialschlag größer als der angegebene<br />

Grenzwert, muss die Kurbelwelle gerichtet werden.<br />

Grenzwert: 0,05 mm<br />

Pag. 45


FÜHRUNGSSCHEIBEN KUPPLUNG<br />

Die Stärke jeder einzelnen Führ<strong>un</strong>gsscheibe mit einer Schublehre<br />

messen. Kuppl<strong>un</strong>gsscheiben, die den Grenzwert erreicht<br />

haben, müssen ausgetauscht werden.<br />

Standardwert<br />

Stärke: 2,72-2,88 mm<br />

Grenzwert<br />

Stärke: 2,42 mm<br />

Messen der Stärke<br />

GEFÜHRTE KUPPLUNGSSCHEIBEN<br />

Mit einer Schublehre wie in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt jede einzelne<br />

geführte Kuppl<strong>un</strong>gsscheibe auf Verform<strong>un</strong>g überprüfen. Kuppl<strong>un</strong>gsscheiben,<br />

die den angegebenen Grenzwert überschreiten,<br />

müssen ausgetauscht werden.<br />

Grenzwert: 0,1 mm<br />

Messen der Stärke<br />

FREIE LÄNGE DER KUPPLUNGSFEDERN<br />

Die freie Länge jeder einzelnen Kuppl<strong>un</strong>gsfeder mit einer<br />

Schublehre messen. Gleichzeitig auch die Spannkraft prüfen.<br />

Alle Federn, die nicht den angegebenen Grenzwerten entsprechen,<br />

müssen ausgetauscht werden.<br />

Grenzwert: 29,5 mm<br />

Messen der Kuppl<strong>un</strong>gsfeder<br />

Pag. 46


ANLASSERKUPPLUNG UND LAGER GEFÜHRTES AN-<br />

LASSERZAHNRAD<br />

Anlasserkuppl<strong>un</strong>g<br />

Das geführte Anlasserzahnrad an der Anlasserkuppl<strong>un</strong>g anbringen.<br />

Um ein leichtgängiges Laufen des Zahnrad zu prüfen, das<br />

geführte Zahnrad mit den Fingern drehen. Das Zahnrad kann<br />

nur in eine Richt<strong>un</strong>g gedreht werden. Lässt sich das Zahnrad<br />

nur sehr schwer drehen, überprüfen, ob die Anlasserkuppl<strong>un</strong>g<br />

beschädigt ist oder ob die Kontaktfläche zwischen dem geführten<br />

Zahnrad <strong>un</strong>d der Anlasserkuppl<strong>un</strong>g verschlissen oder beschädigt<br />

ist.<br />

Beschädigte Bauteile austauschen.<br />

LAGER GEFÜHRTES ANLASSERZAHNRAD<br />

Das geführte Anlasserzahnrad an der Kurbelwelle anbringen<br />

<strong>un</strong>d das Zahnrad von Hand drehen, um zu überprüfen, ob sich<br />

das Lager leicht <strong>un</strong>d ohne anormale Geräuschentwickl<strong>un</strong>g drehen<br />

lässt.<br />

Ein beschädigtes Lager muss ersetzt werden.<br />

Ausbau<br />

• Die Magnet-Rotor-Einheit mit dem angegebenen Spezialwerkzeug<br />

ausbauen.<br />

09930-34912: Werkzeug zum Rotorausbau<br />

ACHTUNG: Nie einem Hammer zum Ausbau des Rotors verwenden.<br />

Wiedereinbau<br />

• Gewind<strong>est</strong>opmittel LOCK SUPER "1303" an den Muttern anbringen<br />

<strong>un</strong>d mit dem vorgeschriebenen Drehmoment f<strong>est</strong>ziehen.<br />

99000-32030: GEWINDESTOPMITTEL LOCK SUPER "1303"<br />

Drehmoment-Richtwert: 26 N m (2.6 kg-m, 19.0 Ib-ft)<br />

Pag. 47


GETRIEBE<br />

Zerlegen<br />

• Die Zahnräder des Getriebes wie in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt<br />

zerlegen.<br />

(1) Geführtes Zahnrad 1. Gang<br />

(2) Geführtes Zahnrad höchster Gang<br />

(3) Geführtes Zahnrad 4. Gang<br />

(4) Geführtes Zahnrad 3. Gang<br />

(5) Geführtes Zahnrad 5. Gang<br />

(6) Geführtes Zahnrad 2. Gang<br />

(7) Antriebswelle<br />

(8) Vorgelegewelle/ Treibendes Zahnrad 1.<br />

Gang<br />

(9) Treibendes Zahnrad höchster Gang<br />

(10) Treibendes Zahnrad 4./ 3. Gang<br />

(11) Treibendes Zahnrad 5. Gang<br />

(12) Treibendes Zahnrad 2. Gang<br />

Pag. 48


HAUPTANTRIEBSWELLE UND VORGELEGEWELLE<br />

Zusammenbau<br />

Beim Zusammenbau von Hauptantriebswelle <strong>un</strong>d Vorgelegewelle<br />

in umgekehrter Reihenfolge wie beim Zerlegen vorgehen.<br />

ANMERKUNG: Stets neue Sprengringe verwenden.<br />

ANMERKUNG: Vorm Einbau der Zahnräder die Hauptantriebswelle<br />

<strong>un</strong>d die Vorgelegewelle mit einer dünnen Schicht Motoröl<br />

schmieren.<br />

ACHTUNG:<br />

* Niemals bereits benutzte Sprengringe wiederverwenden.<br />

Nach dem Abbau von der Welle muss der Sprengring weggeworfen<br />

<strong>un</strong>d durch einen neuen ersetzt werden.<br />

* Beim Einbau eines Sprengrings auf die Welle darauf achten,<br />

dass die beiden Ringstöße nicht weiter als nötig auseinandergebogen<br />

werden.<br />

* Nach Einbau eines Sprengrings stets überprüfen, ob er komplett<br />

<strong>un</strong>d f<strong>est</strong> in seiner Nut sitzt.<br />

Druck<br />

• Beim Einbau des Sprengrings auf die richtige Einbaustell<strong>un</strong>g<br />

achten. Den Sprengring so einbauen, dass die Druckseite wie<br />

in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt angebracht ist.<br />

Luftseite<br />

SPIEL SCHALTGABEL – NUT<br />

Mit einer Fühlerlehre das Spiel zwischen der Schaltgabel <strong>un</strong>d<br />

der Nut am Zahnrad prüfen.<br />

Das Spiel an den drei Gabeln ist für ein leichtes <strong>un</strong>d präzises<br />

Schalten von gr<strong>un</strong>dlegender Bedeut<strong>un</strong>g.<br />

Spiel Schaltgabel – Nut<br />

Standardwert: 0,10-0,30 mm<br />

Grenzwert: 0,50 mm<br />

Wird ein größerer als der angegebenen Wert gemessen, muss<br />

die Gabel, das Zahnrad oder beide zusammen ausgewechselt<br />

werden.<br />

Spiel prüfen<br />

Breite Schaltgabelnut<br />

Standardwert: 5,0-5,1 mm<br />

Nutbreite messen<br />

Pag. 49


Breite Schaltgabel<br />

Standardwert: 4,8-4,9 mm<br />

Messen der Stärke<br />

LAGER IM MOTORGEHÄUSE<br />

Von Hand das Spiel der in der linken <strong>un</strong>d rechten Gehäusehälfte<br />

eingebauten Lager prüfen. Den inneren Lagerring mit den<br />

Fingern drehen <strong>un</strong>d dabei auf Geräuschentwickl<strong>un</strong>g <strong>un</strong>d Klemmen<br />

überprüfen. Gegebenenfalls das entsprechende Lager<br />

austauschen.<br />

Spiel<br />

Spiel<br />

ZUSAMMENBAU DES MOTORS<br />

Der Zusammenbau des Motors erfolgt in umgekehrter Reihenfolge<br />

wie das Zerlegen. Für einige Arbeitsschritte gibt es jedoch<br />

besondere Hinweise/ Anleit<strong>un</strong>gen <strong>un</strong>d Vorsichtsmaßnahmen.<br />

ANMERKUNG: Vorm Wiedereinbau Motoröl an allen beweglichen<br />

Teilen anbringen.<br />

LAGER IM MOTORGEHÄUSE<br />

• Die Lager mit den entsprechenden Werkzeugen in die Gehäusehälften<br />

einbauen.<br />

• Die Sicher<strong>un</strong>gsringe der Lager anbringen.<br />

ANMERKUNG: An den Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben der Lager etwas<br />

THREAD LOCK SUPER "1322" anbringen.<br />

Pag. 50


ÖLDICHTRINGE<br />

• Die Öldichtringe mit einem geeigneten Schlagdorn in das<br />

Gehäuse einbauen.<br />

• An den Lippen der Öldichtringe SUZUKI SUPER GREASE "A"<br />

auftragen.<br />

KURBELWELLE<br />

• Bei Wiedereinbau darauf achten, dass der Abstand der Wangen<br />

dem in der Abbild<strong>un</strong>g angegebenen Wert entspricht.<br />

Standardwert Wangenabstand: 60,0 ± 0,1 mm<br />

• Beim Wiedereinbau muss das linke Ende der Kurbelwelle mit<br />

dem entsprechenden Werkzeug in die linke Gehäusewelle<br />

eingesetzt werden. Um die Flucht der nicht zu ändern, zum<br />

Einbau ausschließlich das spezifische Werkzeug verwenden.<br />

ACHTUNG: Die Kurbelwelle nie mit Hammerschlägen in das<br />

Gehäuse einsetzen. Um die Kurbelwelle nicht zu beschädigen<br />

(verbiegen), stets das angegebene Spezialwerkzeug verwenden.<br />

GETRIEBE<br />

• Die Baugruppe Vorgelegewelle <strong>un</strong>d die Baugruppe Kurbelwelle<br />

in die linke Gehäusehälfte einbauen.<br />

Pag. 51


• Nach Einsetzen der Vorgelegewelle <strong>un</strong>d der Antriebswelle in<br />

die linke Gehäusehälfte, die Schaltgabeln (1), (2) <strong>un</strong>d (3) in<br />

die jeweiligen Nuten einsetzen.<br />

1)Für geführtes Zahnrad 4. Gang (N. 1)<br />

2)Für geführtes Zahnrad höchster Gang (N. 2)<br />

3)Für geführtes Zahnrad 3. Gang (N. 3)<br />

ANMERKUNG: Die drei verschiedenen Schaltgabeln werden so<br />

eingebaut (1), (2) <strong>un</strong>d (3), dass sie zusammen eine gemeinsame<br />

Einheit bilden.<br />

Unter Bezug auf die Abbild<strong>un</strong>gen aufmerksam die Position <strong>un</strong>d<br />

die Ausricht<strong>un</strong>g überprüfen.<br />

MOTORGEHÄUSE<br />

Beim Zusammenbau des Motorgehäuses auf folgendes achten:<br />

• Alle Dicht<strong>un</strong>gsr<strong>est</strong>e von den Passflächen der beiden Gehäusehälften<br />

entfernen <strong>un</strong>d alle Ölflecken beseitigen.<br />

• Den O-Ring (1) <strong>un</strong>d die neuen Zentrierstifte (2) in die linke<br />

Gehäusehälfte einbauen (siehe Abbild<strong>un</strong>g).<br />

• Motoröl am Pleuelfuß an der Kurbelwelle <strong>un</strong>d an allen Zahnrädern<br />

des Getriebes anbringen.<br />

• Auf die Passfläche der rechten <strong>un</strong>d linken Gehäusehälfte<br />

gleichmäßig SUZUKI BOND nr. 1207B/12 15 auftragen (siehe<br />

Abbild<strong>un</strong>g) <strong>un</strong>d die beiden Gehäusehälften innerhalb weniger<br />

Minuten zusammensetzen.<br />

• Die Muttern mit dem vorgeschriebenen Drehmoment f<strong>est</strong>ziehen.<br />

Drehmoment: 9 - 13 N m (0.9-1.3 kg-m, 6.5-9.5 lb-ft)<br />

• Nach dem F<strong>est</strong>ziehen der Verbind<strong>un</strong>gsbolzen der Gehäusehälften<br />

überprüfen, ob sich die Kurbelwelle, die Hauptantriebswelle<br />

<strong>un</strong>d die Vorgelegewelle ohne Klemmen drehen<br />

lassen.<br />

• Lassen sich die Wellen nur schwer drehen, kann versucht<br />

werden die einzelnen Wellen durch leichte Schläge mit einem<br />

Plastikhammer zu lösen<br />

LINKE<br />

GEHÄUSEHÄLFTE<br />

RECHTE<br />

GEHÄUSEHÄLFTE<br />

Pag. 52


NOCKENWELLENKETTE UND HAUPT-ANTRIEBSZAHN-<br />

RAD<br />

• Die Kette in das Kettenzahnrad einlegen.<br />

• Den Keil (1) an der Kurbelwelle anbringen.<br />

• Beim Einbau des Haupt-Antriebszahnrads den Keil (1) auf die<br />

Nut am Zahnrad ausrichten.<br />

• Die Mutter mit dem Spezialwerkzeug mit dem angegebenen<br />

Drehmoment f<strong>est</strong>ziehen.<br />

Drehmoment: 60 - 80 N m<br />

(6.0 - 8.0 kg-m, 43.5 - 58.0 lb-ft)<br />

ANMERKUNG: Die Mutter hat ein Linksgewinde.<br />

GEFÜHRTES NOCKENWELLENZAHNRAD UND<br />

SCHALTWELLE<br />

• Den Abstandhalter (2) an der Schaltnocke anbringen.<br />

• Eine kleine Menge Gewind<strong>est</strong>opmittel LOCK SUPER "1303"<br />

an den Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben des Getriebes anbringen <strong>un</strong>d<br />

mit dem vorgeschriebenen Drehmoment f<strong>est</strong>ziehen.<br />

99000-32030: GEWINDESTOPMITTEL LOCK SUPER "1303"<br />

Drehmoment: 15 - 23 N m (1.5-2.3 kg-m, 11.0-16.5 Ib-ft)<br />

• Die Schalt-Mitnehmer in das geführte Nockenzahnrad installieren.<br />

Die breite Wange (C) muss wie in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt<br />

nach außen zeigen.<br />

• Etwas LOCK SUPER "1303/ 1322" an den Schalt-Mitnehmern<br />

<strong>un</strong>d den Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben des geführten Nockenzahnrads<br />

(2) anbringen <strong>un</strong>d diese f<strong>est</strong>ziehen.<br />

Drehmoment Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben (2): 8 - 12 N-m (0.8 -<br />

1.2 kg-m, 6.0 - 8.5 Ib-ft)<br />

Drehmoment: 19 N·m (1,9 kg-m)<br />

ÖLPUMPE<br />

• Vorm Einbau der Ölpumpe Motoröl auf die Laufflächen am<br />

Gehäuse, am äußeren <strong>un</strong>d inneren Rotor sowie an der Welle<br />

auftragen.<br />

• An den Schrauben der Ölpumpe etwas THREAD LOCK SU-<br />

PER "1322" anbringen.<br />

• Die Einbauschrauben der Ölpumpe f<strong>est</strong>ziehen.<br />

• Das geführte Ölpumpen-Zahnrad mit dem Sicher<strong>un</strong>gsring sichern.<br />

Pag. 53


NOCKENWELLE KUPPLUNGS-AUSRÜCKVORRICH-<br />

TUNG<br />

• Die Nockenwelle der Kuppl<strong>un</strong>gs-Ausrückvorricht<strong>un</strong>g, die Unterlegscheibe<br />

<strong>un</strong>d den Öldichtring einbauen.<br />

• Die Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschraube des Öldichtrings einsetzen.<br />

ACHTUNG: Um Öllecks zu vermeiden, stets neue Öldichtringe<br />

verwenden.<br />

KUPPLUNG<br />

• Nach dem Einbau der Vorgelegewelle, der geführten Haupt-<br />

Zahnradeinheit <strong>un</strong>d der Kuppl<strong>un</strong>gsnabe die entsprechende<br />

Mutter mit dem Spezialwerkzeug <strong>un</strong>d einem Drehmomentschlüssel<br />

f<strong>est</strong>ziehen.<br />

Drehmoment: 40-60 N-m<br />

(4.0 - 6.0 kg-m, 29.0 - 43.5 Ib-ft)<br />

• Nach Anziehen der Mutter sicherstellen, dass sie richtig f<strong>est</strong>gezogen<br />

ist <strong>un</strong>d die Z<strong>un</strong>ge an der Sicher<strong>un</strong>gs-Unterlegscheibe<br />

umbiegen.<br />

• Die Schraubbolzen der Kuppl<strong>un</strong>gsfeder mit dem entsprechenden<br />

Werkzeug diagonal f<strong>est</strong>ziehen.<br />

ÖLFILTER<br />

• Vorm Einbau des Ölfilters prüfen, dass die O-Ringe (1) <strong>un</strong>d (2)<br />

<strong>un</strong>d die Feder (3) richtig eingesetzt sind.<br />

ACHTUNG: Um ein Austreten von Öl zu verhindern, stets neue<br />

O-Ringe verwenden.<br />

VENTILSTEUERKETTE, ANLASSERZAHNRAD UND LICHTMASCHINE<br />

• Die Ventilsteuerkette am Zahnrad der Ventilsteuer<strong>un</strong>g anbringen.<br />

• Das geführte Anlasser-Zahnrad einbauen.<br />

• Das Anlasser-Zwischenrad, die Welle <strong>un</strong>d den Abstandhalter einbauen.<br />

• Den r<strong>un</strong>den Teil der Kurbelwelle <strong>un</strong>d den Lichtmaschinenrotor entfetten.<br />

• Den Keil in die Nut an der Kurbelwelle einsetzen <strong>un</strong>d anschließend den Lichtmaschinenrotor einbauen.<br />

• Etwas THREAD LOCK SUPER "1303" am Gewinde der Rotormutter anbringen.<br />

• Die Mutter des Lichtmaschinenrotors mit dem Spezialwerkzeug <strong>un</strong>d einem Drehmomentschlüssel f<strong>est</strong>ziehen.<br />

• Den Zentrierstift, eine neue Dicht<strong>un</strong>g <strong>un</strong>d den Lichtmaschinendeckel einbauen.<br />

• Die Schrauben des Lichtmaschinendeckels f<strong>est</strong>ziehen.<br />

ACHTUNG: Um Öllecks zu vermeiden stets einen neuen O-Ring verwenden.<br />

Pag. 54


ÖLABSTREIFER<br />

Als erstes den Abstandhalter (2) in die Nut des Ölabstreifers einsetzen.<br />

Anschließend die beiden seitlichen Führ<strong>un</strong>gen (3) an<br />

den beiden Seiten des Abstandhalters einsetzen. Der neue Abstandhalter<br />

<strong>un</strong>d die neuen seitlichen Führ<strong>un</strong>gen haben keine<br />

b<strong>est</strong>immte Ober- oder Unterseite. Beim Wiedereinbau bereits<br />

benutzter Teile muss allerdings <strong>un</strong>bedingt darauf geachtet werden,<br />

dass diese in der ursprünglichen Einbauricht<strong>un</strong>g wieder<br />

eingesetzt werden.<br />

OBERER KOLBENRING UND ZWEITER KOLBENRING<br />

Der obere Kolbenring <strong>un</strong>d der zweite Kolbenring haben einen<br />

<strong>un</strong>terschiedlichen Querschnitt. Auf dem oberen <strong>un</strong>d auf dem<br />

zweiten Kolbenring sind die Buchstaben "R" <strong>un</strong>d "RN" eing<strong>est</strong>anzt.<br />

Oberer Kolbenring: "R"<br />

Zweiter Kolbenring: "RN"<br />

ANMERKUNG: Beim Einbau der Kolbenringe an den Kolben<br />

darauf achten, dass die Seite mit dem aufgedruckten Buchstaben<br />

nach oben weist.<br />

• Die Kolbenringstöße der drei Kolbenringe müssen wie in der<br />

Abbild<strong>un</strong>g gezeigt ausgerichtet werden.<br />

Vorm Einsetzen des Kolbens überprüfen, dass die Kolbenringstöße<br />

richtig ausgerichtet sind.<br />

• 2. Kolbenring<br />

• Seitlicher <strong>un</strong>terer<br />

Kolbenring<br />

Auslass<br />

• Seitlicher oberer<br />

Kolbenring<br />

• 1. Kolbenring<br />

• Abstandhalter<br />

Einlass<br />

Pag. 55


KOLBEN<br />

Beim Einbau des Kolbens folgendes beachten:<br />

• Etwas SUZUKI MOLY PASTE am Kolbenbolzen anbringen.<br />

• Die Öffn<strong>un</strong>g am Zylinderfuß mit einem sauberen Lappen verschließen,<br />

um zu vermeiden, dass die Sicher<strong>un</strong>gsringe des<br />

Kolbenbolzens in das Motorgehäuse fallen.<br />

• Beim Einbau des Kolbens muss der Pfeil (1) am Kolbenhimmel<br />

auf die Auslassseite weisen.<br />

• Die Sicher<strong>un</strong>gsringe des Kolbenbolzens mit einer Spitzzange<br />

anbringen.<br />

ACHTUNG: Verbogene Sicher<strong>un</strong>gsringe sind Stör<strong>un</strong>gsursachen.<br />

Stets neue Sicher<strong>un</strong>gsringe verwenden.<br />

ZYLINDER<br />

Vorm Einbau des Zylinders den Pleuelkopf <strong>un</strong>d Pleuelfuß sowie<br />

die Lauffläche des Kolbens ölen.<br />

• Die Zentrierstifte <strong>un</strong>d eine neue Dicht<strong>un</strong>g einbauen.<br />

ACHTUNG: Um Öllecks zu vermeiden stets eine neue Dicht<strong>un</strong>g<br />

verwenden.<br />

• Den Kolben in den Zylinder einsetzen. Dabei müssen die Kolbenringe<br />

in ihrer Einbaustell<strong>un</strong>g f<strong>est</strong>gehalten werden.<br />

ANMERKUNG: Beim Einbau des Zylinders muss die Ventilsteuerkette<br />

gut f<strong>est</strong>gehalten werden. Die Ventilsteuerkette darf nicht<br />

zwischen Kettenzahnrad <strong>un</strong>d dem Gehäuse einklemmen, wenn<br />

die Kurbelwelle gedreht wird. Das <strong>un</strong>tere Ende der Kettenführ<strong>un</strong>g<br />

muss richtig in die Führ<strong>un</strong>g im Gehäuse eingesetzt werden.<br />

ZYLINDERKOPF<br />

• Die Zentrierstifte <strong>un</strong>d eine neue Dicht<strong>un</strong>g einbauen.<br />

ACHTUNG: Um Undichtigkeiten zu vermeiden stets eine neue<br />

Zylinderkopfdicht<strong>un</strong>g verwenden.<br />

• Den Zylinderkopf auf den Zylinder setzen <strong>un</strong>d anschließend<br />

die Muttern kreuzweise f<strong>est</strong>ziehen. Die Muttern mit dem vorgeschriebenen<br />

Drehmoment f<strong>est</strong>ziehen.<br />

Drehmoment: 35 - 40 N-m (3.5 - 4.0 kg-m, 25.5 - 29.0 Ib-ft)<br />

Pag. 56


• Zuerst die oberen Muttern am Zylinderkopf f<strong>est</strong>ziehen <strong>un</strong>d<br />

anschließend die <strong>un</strong>teren Muttern am Zylinderkopf <strong>un</strong>d die<br />

Muttern am Zylinderfuß mit dem vorgeschriebenen Drehmoment<br />

f<strong>est</strong>ziehen.<br />

Drehmoment: 23-27 N·m (2,3-2,7 kg-m)<br />

NOCKENWELLE<br />

• Das Zeichen "T1" am Schw<strong>un</strong>gmagnetzünder auf die Markier<strong>un</strong>g<br />

2 am Gehäuse ausrichten.<br />

ACHTUNG: Wird die Kurbelwelle gedreht ohne dass die Ventilsteuerkette<br />

dabei angehoben wird, verklemmt sich die Ventilsteuerkette<br />

zwischen Motorgehäuse <strong>un</strong>d Kettenzahnrad.<br />

ANMERKUNG: Den Markier<strong>un</strong>gsstift des Zahnrads der Ventilsteuerkette<br />

fetten <strong>un</strong>d an der Nockenwelle anbringen.<br />

• Den Halbmond in die Nut am Zylinderkopf einsetzen.<br />

• Die Nockenwelle einbauen.<br />

• Die beiden auf der Nockenwelle eingekerbten Linien parallel<br />

zur Zylinderkopfebene ausrichten.<br />

• Die Kette so am Zahnrad anbringen, dass sich der Stift 1 wie<br />

in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt oberhalb der Zylinderkopfebene befindet.<br />

ANMERKUNG: Der Lichtmaschinenrotor darf während dieser<br />

Arbeit nicht gedreht werden. Das Zahnrad drehen, falls dieses<br />

nicht richtig ausgerichtet ist. Beim Einsetzen der Nockenwelle in<br />

das Zahnrad darauf achten, dass der Markier<strong>un</strong>gsstift nicht<br />

gelöst wird <strong>un</strong>d in das Motorgehäuse fällt.<br />

• Die Sicher<strong>un</strong>gs-Unterlegscheibe 3 so einbauen, dass der<br />

Markier<strong>un</strong>gsstift verdeckt wird.<br />

• Etwas THREAD LOCK SUPER "1303" an den Schrauben des<br />

Zahnrads der Ventilsteuerkette anbringen <strong>un</strong>d die Schrauben<br />

f<strong>est</strong>ziehen.<br />

Drehmoment: 14-16 N·m (1,4-1,6 kg-m)<br />

• Die Sicher<strong>un</strong>gsz<strong>un</strong>ge der Unterlegscheibe kräftig nach oben<br />

biegen, so dass die Schrauben blockiert sind.<br />

• Motoröl an den Lagerzapfen der Nockenwelle <strong>un</strong>d an den<br />

Nocken anbringen.<br />

Pag. 57


ZYLINDERKOPFDECKEL<br />

• Öl- <strong>un</strong>d Fettr<strong>est</strong>e vollständig von der Passfläche Zylinderkopf/<br />

Zylinderkopfdeckel entfernen.<br />

• Die beiden Zentrierstifte auf der Zylinderkopfseite anbringen.<br />

• An der Passfläche des Zylinderkopfdeckels gleichmäßig SU-<br />

ZUKI BOND nr. 1207B auftragen.<br />

• Die vier Dicht<strong>un</strong>gen 1 anbringen <strong>un</strong>d die Schrauben in der angegebenen<br />

Reihenfolge von 1 – 12 wie in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt<br />

mit dem vorgeschriebenen Drehmoment f<strong>est</strong>ziehen.<br />

ACHTUNG: Um Öllecks zu vermeiden stets eine neue Dicht<strong>un</strong>g<br />

verwenden.<br />

ANMERKUNG: Beim F<strong>est</strong>ziehen der Schraubbolzen am Zylinderkopfdeckel<br />

muss sich der Kolben in Verdicht<strong>un</strong>gsphase am<br />

oberen Totp<strong>un</strong>kt (OT) befinden.<br />

Drehmoment: 8-12 N·m (0,8-1,2 kg-m)<br />

KETTENSPANNER<br />

• Den Kettenspanner wie nachstehend beschrieben einbauen.<br />

• Am Druckstab 2 SUZUKI MOLY PASTE anbringen.<br />

• Den Sperrzahnmechanismus 3 lösen <strong>un</strong>d den Druckstab 2<br />

vorm Einbau des Mechanismus bis zum Anschlag nach vorne<br />

drücken.<br />

• Eine neue Dicht<strong>un</strong>g einbauen <strong>un</strong>d den Kettenspanner am Zylinderkopf<br />

anbringen <strong>un</strong>d mit den beiden Schrauben 4 <strong>un</strong>d 5<br />

wie in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt mit dem vorgeschriebenen<br />

Drehmoment bef<strong>est</strong>igen.<br />

Drehmoment:<br />

Schraube 4 8-12 N·m (0,8-1,2 kg-m)<br />

Schraube 5 9-13 N·m (0,9-1,3 kg-m)<br />

ACHTUNG: Um Ölverlust zu vermeiden stets neue Dicht<strong>un</strong>gen<br />

<strong>un</strong>d Öldichtringe verwenden.<br />

Pag. 58


• Die Feder in den Kettenspanner einsetzen <strong>un</strong>d die Schraube<br />

1 mit dem vorgeschriebenen Drehmoment f<strong>est</strong>ziehen.<br />

Drehmoment: 7-9 N·m (0,7-0,9 kg-m)<br />

VENTIL-INSPEKTIONSDECKEL<br />

• Vorm Einbau der Ventil-Inspektionsdeckel Öl auf den Dicht<strong>un</strong>gen<br />

anbringen.<br />

ACHTUNG: Die beiden Dicht<strong>un</strong>gen müssen bei jedem Ausbau<br />

des Bauteils durch neue ersetzt werden.<br />

ÖLLEITUNG<br />

• Die Ölleit<strong>un</strong>g (2) am Stoßdämpfer anbringen. Den Sicher<strong>un</strong>gsring<br />

wie in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt umbiegen.<br />

(3): Sicher<strong>un</strong>gsring<br />

(4): Stoßdämpfer<br />

(5): Einschnitt am Stoßdämpfer<br />

• Die Schrauben am Anschluss (6) mit dem vorgeschriebenen<br />

Drehmoment f<strong>est</strong>ziehen.<br />

Drehmoment: 18 - 23 N-m<br />

(1.8 - 2.3 kg-m, 13.0 - 16.5 Ib-ft)<br />

ACHTUNG: Beim F<strong>est</strong>ziehen der Schrauben wie in der Abbild<strong>un</strong>g<br />

gezeigt Verschlüsse (5 mm <strong>un</strong>d 9 mm) verwenden.<br />

ACHTUNG: Um ein Austreten von Öl zu vermeiden, neue Dicht<strong>un</strong>gen<br />

(7) verwenden.<br />

Pag. 59


MAGNETABDECKUNG<br />

• Den Stator einbauen, die Pick-up-Spule <strong>un</strong>d den Dicht<strong>un</strong>gsring<br />

richtig f<strong>est</strong>ziehen (siehe Seite 7 – 10).<br />

• Die beiden Zentrierstifte <strong>un</strong>d die neue Dicht<strong>un</strong>g anbringen.<br />

• Die neue Dicht<strong>un</strong>g 1 wie in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt an der Magnetabdeck<strong>un</strong>g<br />

anbringen.<br />

Pag. 60


VERGASER<br />

(1) Vergaser Cruiser 350 cm 3<br />

(2) Feder<br />

(3) Membrandeckel<br />

(4) Ventil<br />

(5) Membran<br />

(6) Schwimmer<br />

(7) Zerstäuber<br />

(8) Hauptdüse<br />

(9) Nadelventil<br />

(10) Komplettes Ventil<br />

(11) Komplette Rändelschraube<br />

(12) Leerlaufdüse<br />

(13) Luftdüse 1,2 min<br />

(14) Luftdüse 0,6 min<br />

(15) Gemischschraube<br />

Pag. 62


TECHNISCHE ANGABEN<br />

BEZEICHNUNG<br />

TECHNISCHE DATEN<br />

Bauart Vergaser<br />

MIKUNI BST33<br />

Durchmesser<br />

33 mm<br />

Kennziffer<br />

14D9<br />

Leerlauf<br />

1400 ± 100 U/min<br />

Schwimmerstand<br />

14,2 ± 1 mm<br />

Hauptdüse (G.M.) 127,5<br />

Haupt-Luftdüse (G.A.M.) 0,6<br />

Nadelventil (S.V.) 5 CD 27 4. Kerbe<br />

Zerstäuber (P.) 5-Ø 185<br />

Drosselventil (V.A.F.) 115<br />

Leerlaufdüse (G.M.) 37,5<br />

Starterdüse (G.S.) 42,5<br />

Leerlauf-Einstellschraube (V.M.) 5,5 Umdreh<strong>un</strong>gen von vollständig geschlossen<br />

Spiel Gaszug<br />

3 mm<br />

Haupt-Luftdüse 1,2<br />

Zerstäuber 584-05<br />

Gemischschraube<br />

2-2,5 Umdreh<strong>un</strong>gen von vollständig geschlossen<br />

Pag. 63


VERGASERDÜSEN PRÜFEN<br />

Folgende Bauteile auf Beschädig<strong>un</strong>g oder Verstopf<strong>un</strong>g überprüfen:<br />

* Leerlaufdüse * Nadelventil<br />

* Hauptdüse * Starterdüse<br />

* Haupt-Luftdüse * Dicht<strong>un</strong>g <strong>un</strong>d O-Ring<br />

* Leerlauf-Luftdüse * Öldichtring Zapfen Drosselklappe<br />

* Spülbohr<strong>un</strong>g Düsennadel * Membran<br />

* Schwimmer * Ausgänge Leerlauf <strong>un</strong>d By-Pass<br />

NADELVENTIL PRÜFEN<br />

Verklemmen sich Fremdkörper zwischen Ventilsitz <strong>un</strong>d Nadel,<br />

fließt Benzin bis zum Überlaufen aus. Sind der Ventilsitz <strong>un</strong>d die<br />

Nadel übermäßig verschlissen, tritt das gleiche Problem auf. Ist<br />

die Nadel hingegen verklemmt, kann kein Benzin in die Vergaserwanne<br />

gelangen. Die Vergaserwanne <strong>un</strong>d die Schwimmerteile<br />

mit Benzin reinigen. Ist die Nadel soweit verschlissen wie<br />

in der Abbild<strong>un</strong>g gezeigt, muss die Nadel zusammen mit dem<br />

Ventilsitz ausgewechselt werden. Die Benzinleit<strong>un</strong>g in die<br />

Brennkammer mit Druckluft durchblasen.<br />

EINSTELLUNG VERGASERSTAND<br />

Zur Kontrolle des Schwimmerstand muss der Vergaser auf den<br />

Kopf g<strong>est</strong>ellt werden. Der Schwimmerarm muss dabei frei sein.<br />

Mit einer Lehre die Höhe (A) messen, wenn der Schwimmerarm<br />

leicht das Nadelventil berührt. Die Z<strong>un</strong>ge (1) soweit umbiegen,<br />

dass der gemessene Wert auf den angegebenen Wert für den<br />

Schwimmerstand eing<strong>est</strong>ellt wird.<br />

Schwimmerstand (A): 14,2 ± 1,0 mm<br />

ZUSAMMENSETZEN UND WIEDEREINBAU<br />

Zum Zusammensetzen <strong>un</strong>d Wiedereinbau des Vergaser in umgekehrter<br />

Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen.<br />

Auf folgende P<strong>un</strong>kte achten:<br />

• Die Drosselklappe so anbringen, dass der obere Rand (1) den<br />

am weit<strong>est</strong>en vorstehenden By-Pass (2) berührt. Diese Einstell<strong>un</strong>g<br />

erfolgt über die Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschraube der Drosselklappe.<br />

• Folgende Bauteile entsprechend der technischen Angaben<br />

einstellen:<br />

* Leerlaufdrehzahl<br />

* Spiel Gaszug<br />

Pag. 64


VENTILE + VENTILFÜHRUNGEN<br />

Maßangaben in mm<br />

ANGABEN STANDARDWERT GRENZWERT<br />

Ventildurchmesser Einlass 30,6 -<br />

Auslass 27,0 -<br />

Ventilhöhe Einlass 8,0 -<br />

Auslass 8,0 -<br />

Ventilspiel (kalt) Einlass 0,05-0,10 -<br />

Auslass 0,08-0,13 -<br />

Einbauspiel Ventilführ<strong>un</strong>g/ Ventilschaft Einlass 0,010-0,037 0,35<br />

Auslass 0,030-0,057 0,35<br />

Abweich<strong>un</strong>g Ventilschaft Einlass <strong>un</strong>d Auslass 0,35 -<br />

Innendurchmesser Ventilführ<strong>un</strong>g Einlass <strong>un</strong>d Auslass 5,000-5,012 -<br />

Außendurchmesser Ventilführ<strong>un</strong>g Einlass 4,975-4,990 -<br />

Auslass 4,955-4,970 -<br />

Stärke Ventilkopf Einlass <strong>un</strong>d Auslass 0,5 -<br />

Länge Ventilschaft Einlass <strong>un</strong>d Auslass 1,8 -<br />

Breite Ventilsitz Einlass <strong>un</strong>d Auslass 0,9-1,1 -<br />

Schlag Ventilkopf Einlass <strong>un</strong>d Auslass 0,03 -<br />

Freie Länge innere Feder Innen 35,0 mm -<br />

(Einlass <strong>un</strong>d Auslass) Außen 37,8 mm -<br />

Ventilfederspann<strong>un</strong>g Innen 5,3-6,5 kg<br />

(Einlass <strong>un</strong>d Auslass) 28,0 mm -<br />

Außen 13,1-15,1 kg -<br />

bei Länge von 31,5 mm<br />

NOCKENWELLE + ZYLINDERKOPF<br />

Maßangaben in mm<br />

ANGABEN STANDARDWERT GRENZWERT<br />

Nockenhöhe Einlass 33,430-33,470 33,13<br />

Auslass 33,460-33,500 33,16<br />

Spiel Lager Lagerzapfen Nockenwelle RECHTS 0,032-0,066 0,150<br />

LINKS 0,028-0,059 0,150<br />

Innendurchmesser Öffn<strong>un</strong>g Lagerzapfen RECHTS 22,012-22,065 -<br />

Nockenwelle LINKS 17,512-17,525<br />

Außendurchmesser Lagerzapfen RECHTS 21,959-21,980 -<br />

Nockenwelle LINKS 17,466-17,484<br />

Max. Lauf Nockenwelle Einlass <strong>un</strong>d Auslass - -<br />

Innendurchmesser Schwinghebel Einlass <strong>un</strong>d Auslass 12,000 - 12,018 -<br />

Außendurchmesser Schwinghebelwelle Einlass <strong>un</strong>d Auslass 11,973 - 11,984 -<br />

Verform<strong>un</strong>g Zylinderkopf - 0,05<br />

Verform<strong>un</strong>g Zylinderkopfdeckel - 0,05<br />

Pag. 65


ZYLINDER + KOLBEN + KOLBENRINGE<br />

Maßangaben in mm<br />

ANGABEN STANDARDWERT GRENZWERT<br />

Kompressionsdruck 9,5 : 1 -<br />

Einbauspiel Kolben <strong>un</strong>d Zylinder 0,055-0,065 0,120<br />

Zylinderbohr<strong>un</strong>g 79,000-79,015 79,075<br />

Kolbendurchmesser 78,880 78,880<br />

1 Mess<strong>un</strong>g im Abstand von 15 mm vom Kolbenhimmel<br />

Verform<strong>un</strong>g Zylinder - 0,05<br />

Abstand Kolbenringstöße 1° R 10,2 8,2<br />

bei "FREIEM" Kolbenring 2° R 11,1 8,9<br />

Abstand Kolbenringstöße 1° 0,15-0,30 0,70<br />

(IM ZYLINDER) 2° 0,35-0,50 0,70<br />

Breite Kolbenringnut 1° - 0,18<br />

2° - 0,15<br />

ZYLINDER + KOLBEN + KOLBENRINGE<br />

Maßangaben in mm<br />

ANGABEN STANDARDWERT GRENZWERT<br />

Breite Kolbenringnut 1° 1,01 - 1,03 -<br />

2° 1,01 - 1,03 -<br />

Ölabstreife 2,01 - 2,03 -<br />

Stärke Kolbenring 1° 0,97 - 0,99 -<br />

2° 0,97 - 0,99 -<br />

Bohr<strong>un</strong>g Kolbenbolzen 20,002-20,008 20,030<br />

Außendurchmesser Kolbenbolzen 19,996-20,000 19,980<br />

PLEUEL + KURBELWELLE<br />

Maßangaben in mm<br />

ANGABEN STANDARDWERT GRENZWERT<br />

Innendurchmesser Pleuelkopf 20,006-20,014 20,040<br />

Verform<strong>un</strong>g Pleuel - 3,0<br />

Seitliches Spiel Pleuelfuß 0,10 - 0,55 1,00<br />

Breite Pleuelfuß 21,95-22,00 -<br />

Breite zwischen Kurbelarm 60,0±0,1 -<br />

<strong>un</strong>d Kurbel<br />

Max. Lauf Kurbelwelle - 0,05<br />

Pag. 66


ÖLPUMPE<br />

Maßangaben in mm<br />

ANGABEN STANDARDWERT GRENZWERT<br />

Untersetz<strong>un</strong>gsverhältnis Ölpumpe 1,590-35/22 -<br />

Öldruck (bei 60°C) bei 3000 U/min Mehr als 0,4 kg/cm 2 -<br />

Weniger als 1,4 kg/cm 2 -<br />

KUPPLUNG<br />

Maßangaben in mm<br />

ANGABEN STANDARDWERT GRENZWERT<br />

Spiel Kuppl<strong>un</strong>gshebel 10 - 15 -<br />

Schraube Kuppl<strong>un</strong>gs-Ausrückvorricht<strong>un</strong>g 1 /4 Umdreh<strong>un</strong>g zurück -<br />

Stärke Führ<strong>un</strong>gsscheibe 2,72 - 2,88 2,42<br />

Verform<strong>un</strong>g geführte Scheibe - 0,10<br />

Freie Länge Kuppl<strong>un</strong>gsfeder - 29,5<br />

GETRIEBE UND ANTRIEBSKETTE<br />

Maßangaben in mm<br />

ANGABEN STANDARDWERT GRENZWERT<br />

Übersetz<strong>un</strong>gsverhältnis 2,818 (22/62) -<br />

Hauptantriebswelle<br />

Endübersetz<strong>un</strong>g 2,750 (16/44) -<br />

Übersetz<strong>un</strong>gsverhältnis 1° 2,500 (12/30) -<br />

2° 1,733 (15/26) -<br />

3° 1,333 (18/24) -<br />

4° 1,111 (18/20) -<br />

5° 0,952 (21/20) -<br />

6° 0,826 (23/19) -<br />

Spiel zwischen Schaltgabel <strong>un</strong>d Nut 0,10 - 0,30 0,5<br />

Breite Schaltgabelnute 5,0-5,1 -<br />

Stärke Schaltgabel 4,8-4,9 -<br />

Länge Vorgelegewelle -<br />

(vom 1. zum 2.)<br />

Antriebskette Typ REGINA DERVIO 135 ORC-122 MIT KETTENSCHLOSS -<br />

Länge 122 Glieder 20 Glieder<br />

Kettenteil<strong>un</strong>g 5/8-1/4 319,4<br />

Spiel Antriebskette 20 -<br />

Pag. 67


E2-ZULASSUNG<br />

Beide Modelle (ALP 4.0 <strong>un</strong>d MOTARD 4.0) sind auch mit E2-Zulass<strong>un</strong>g<br />

erhältlich. Diese <strong>un</strong>terscheiden sich von der vorherigen<br />

Zulass<strong>un</strong>g durch einen anderen Auspuff (es wurde ein interner<br />

Katalysator eingebaut) <strong>un</strong>d das AIS-Ventil mit den zugehörigen<br />

Verbind<strong>un</strong>gsleit<strong>un</strong>gen Ansaug<strong>un</strong>g – Ventil <strong>un</strong>d Ventil – Auspuff,<br />

die benötigt werden, um Frischluft zum Katalysator zu leiten.<br />

AIS-VENTIL<br />

Das AIS-System ist ein System zur Luftzuleit<strong>un</strong>g, das eine vollständige<br />

Verbrenn<strong>un</strong>g der <strong>un</strong>verbrannten Kohlenwasserstoffe,<br />

die sich als Rückstand beim thermodynamischen Zyklus gebildet<br />

haben, ermöglicht.<br />

Dadurch entsteht ein „saubererer“ Prozess <strong>un</strong>d man erhält gleichzeitig<br />

eine geringere Schadstoffemission.<br />

Ausbau des AIS-Ventils<br />

Zum Ausbau wie folgt vorgehen:<br />

• Die Verbind<strong>un</strong>gsleit<strong>un</strong>g Ansaug<strong>un</strong>g – Ventil trennen.<br />

• Die Verbind<strong>un</strong>gsleit<strong>un</strong>g Ventil - Auspuff trennen.<br />

• Die 3 Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschrauben des Ventils entfernen.<br />

Pag. 68


ELEKTRISCHE ANLAGE<br />

Zum Austausch der Batterie die Bef<strong>est</strong>ig<strong>un</strong>gsschraube an der<br />

Sitzbank um 1/4 Umdreh<strong>un</strong>g gegen den Uhrzeigersinn drehen<br />

<strong>un</strong>d dann die Sitzbank nach hinten verschieben.<br />

ACHTUNG:<br />

Um Schäden an der elektrischen Anlage zu vermeiden, niemals<br />

die Kabel bei laufendem Motor abnehmen.<br />

RELAIS SEITENSTÄNDER A<br />

A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

SICHERUNG B - 2 STCK. 20A-SICHERUNGEN<br />

ACHTUNG:<br />

Vorm Austausch einer durchgebrannten Sicher<strong>un</strong>g muß z<strong>un</strong>ächst<br />

die Ursache gef<strong>un</strong>den <strong>un</strong>d beseitigt werden, die zum<br />

Durchbrennen geführt hat. Bei durchgebrannten Sicher<strong>un</strong>g den<br />

Stromkreis nie mit anderen Materialien überbrükken (z. B. mit<br />

einem Stück Draht).<br />

Bei Startschwierigkeiten <strong>un</strong>d Problemen mit der Beleucht<strong>un</strong>g<br />

muß die Sicher<strong>un</strong>g überprüft werden.<br />

G<br />

H<br />

F<br />

D<br />

BLINKGEBER C<br />

ZÜNDBOX D<br />

ANLASSERRELAIS E<br />

GLEICHSTROMREGLER F<br />

HINWEISE ZUR BATTERIE G<br />

Die Batterie in das entsprechende Fach <strong>un</strong>ter der Sitzbank einsetzen<br />

(Position wie im Foto) <strong>un</strong>d mit dem mitgelieferten Gummiriemen<br />

H bef<strong>est</strong>igen.<br />

Das schwarze Kabel am Minuspol (-) <strong>un</strong>d das rote Kabel am<br />

Pluspol (+) zusammen mit der roten Schutzkappe anbringen.<br />

Die Sitzbank wieder anbringen.<br />

ZÜNDSPULE - ANLASSERMOTOR<br />

Um an diese Bauteile gelangen zu können muss die Sitzbank,<br />

die vorderen Seitenteile <strong>un</strong>d der Tank ausgebaut werden (siehe<br />

Seite 7-8).<br />

Pag. 69


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

WERKSTATTHANDBUCH<br />

- ELEKTRISCHE ANLAGE


ELEKTRISCHER SCHALTPLAN 350 cc (gilt fur ALP 4.0 ab rahmennummer 501 <strong>un</strong>d MOTARD 4.0 ab rahmennummer 101) . . .pag. 74<br />

ZEICHENERKLÄRUNG BAUTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 75<br />

ELEKTRISCHER SCHALTPLAN 350 cc (gilt fur ALP 4.0 bis rahmennummer 500 <strong>un</strong>d MOTARD 4.0 bis rahmennummer 100) . .pag. 76<br />

ZEICHENERKLÄRUNG BAUTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 77<br />

ELEKTRISCHE ANLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78<br />

Gleichstromregler SH 535C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78<br />

Zündelektronik Typ MGT006 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78<br />

Schw<strong>un</strong>grad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 79<br />

Zündspule Typ F6T535 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 79<br />

Pag. 73


ELEKTRISCHER SCHALTPLAN 350 CC<br />

(GILT FÜR ALP 4.0 AB RAHMENNUMMER 501 UND MOTARD 4.0 AB RAHMENNUMMER 101)<br />

FARBERKLÄRUNG: Bi = Weiß - Ve = Grün - Ma = Bra<strong>un</strong> - Vi = Violett - Bl = Blau - Ne = Schwarz - Gi = Gelb<br />

- Rs = Rot - Ar = Orange - Az = Hellblau - Ro = Rosa - Gr = Grau.<br />

Pag. 74


ELEKTRISCHER SCHALTPLAN – ZEICHENERKLÄRUNG BAUTEILE<br />

1) VORDERER RECHTER BLINKER (BIRNE 12V -<br />

10W)<br />

2) VORDERER BREMSLICHTSCHALTER<br />

3) RECHTE EINHEIT BEDIENUNGSELEMENTE<br />

4) SCHALTER ZUM ABSTELLEN DES MOTORS<br />

5) ANLASSERSCHALTER<br />

6) BLINKERKONTROLLE<br />

7) LEERLAUF-KONTROLLEUCHTE<br />

8) LAMPEN ARMATURENBRETTBELEUCHTUNG<br />

9) FERNLICHTKONTROLLE<br />

10) LICHTKONTROLLE<br />

11) BENZINRESERVEKONTROLLE<br />

12) ARMATURENBRETT 7 LAMPEN 12V - 1,2W<br />

13) HUPENSCHALTER<br />

14) LICHT-WECHSELSCHALTER<br />

15) PASSING<br />

16) BLINKERSCHALTER<br />

17) LINKE EINHEIT BEDIENUNGSELEMENTE<br />

18) KUPPLUNGSSCHALTER<br />

19) VORDERER LINKER BLINKER (BIRNE 12V -<br />

10W)<br />

20) GLEICHSTROMREGLER 12V<br />

21) ANLASSER-FERNRELAIS<br />

22) MASSE MOTOR<br />

23) ANLASSERMOTOR<br />

24) DIODENEINHEIT<br />

25) ZÜNDSPULE<br />

26) KONDENSATOR<br />

27) WARTUNGSFREIE BATTERIE 12V-7AH<br />

28) MASSA MOTORE - BATTERIE<br />

29) HINTERER LINKER BLINKER (BIRNE 12V -<br />

10W)<br />

30) NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG (LAMPE 12V-5W)<br />

31) RÜCKLICHT (LAMPE 12V - 5/21W)<br />

32) HINTERER RECHTER BLINKER (BIRNE 12V -<br />

10W)<br />

33) BLINKGEBER<br />

34) SENSOR BENZINRESERVE<br />

35) DROSSELVENTIL<br />

36) SIGNALVERZÖGERER BENZINKONTROLLE<br />

37) HINTERER BREMSLICHTSCHALTER<br />

38) SICHERUNG 20A (+1 20A-ERATZSICHERUNG)<br />

39) HUPE 12V<br />

40) KNOTENPUNKT SCHWARZE KABEL<br />

41) SCHALTSENSOR<br />

42) LEERLAUFSCHALTER<br />

43) SEITENSTÄNDER<br />

44) PICK-UP<br />

45) LICHTMASCHINE<br />

46) ZÜNDBOX<br />

47) RELAIS STÄNDER<br />

48) ZÜNDSCHLOß<br />

49) SCHEINWERFER MIT LAMPE 12V - 55/60W<br />

UND STANDLICHT 12V - 5W<br />

Pag. 75


ELEKTRISCHER SCHALTPLAN 350 CC<br />

(GILT FÜR ALP 4.0 BIS RAHMENNUMMER 500 UND MOTARD 4.0 BIS RAHMENNUMMER 100)<br />

FARBERKLÄRUNG: Bi = Weiß - Ve = Grün - Ma = Bra<strong>un</strong> - Vi = Violett - Bl = Blau - Ne = Schwarz - Gi = Gelb<br />

- Rs = Rot - Ar = Orange - Az = Hellblau - Ro = Rosa - Gr = Grau.<br />

Pag. 76


ELEKTRISCHER SCHALTPLAN – ZEICHENERKLÄRUNG BAUTEILE<br />

1) VORDERER RECHTER BLINKER (BIRNE 12V -<br />

10W)<br />

2) VORDERER BREMSLICHTSCHALTER<br />

3) RECHTE EINHEIT BEDIENUNGSELEMENTE<br />

4) SCHALTER ZUM ABSTELLEN DES MOTORS<br />

5) ANLASSERSCHALTER<br />

6) BLINKERKONTROLLE<br />

7) LEERLAUF-KONTROLLEUCHTE<br />

8) LAMPEN ARMATURENBRETTBELEUCHTUNG<br />

9) FERNLICHTKONTROLLE<br />

10) LICHTKONTROLLE<br />

11) BENZINRESERVEKONTROLLE<br />

12) ARMATURENBRETT 7 LAMPEN 12V - 1,2W<br />

13) HUPENSCHALTER<br />

14) LICHT-WECHSELSCHALTER<br />

15) PASSING<br />

16) BLINKERSCHALTER<br />

17) LINKE EINHEIT BEDIENUNGSELEMENTE<br />

18) KUPPLUNGSSCHALTER<br />

19) VORDERER LINKER BLINKER (BIRNE 12V -<br />

10W)<br />

20) GLEICHSTROMREGLER 12V<br />

21) ANLASSER-FERNRELAIS<br />

22) MASSE MOTOR<br />

23) ANLASSERMOTOR<br />

24) DIODENEINHEIT<br />

25) ZÜNDSPULE<br />

26) KONDENSATOR<br />

27) WARTUNGSFREIE BATTERIE 12V-7AH<br />

28) MASSA MOTORE - BATTERIE<br />

29) HINTERER LINKER BLINKER (BIRNE 12V -<br />

10W)<br />

30) NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG (LAMPE 12V-5W)<br />

31) RÜCKLICHT (LAMPE 12V - 5/21W)<br />

32) HINTERER RECHTER BLINKER (BIRNE 12V -<br />

10W)<br />

33) BLINKGEBER<br />

34) SENSOR BENZINRESERVE<br />

35) DROSSELVENTIL<br />

36) SIGNALVERZÖGERER BENZINKONTROLLE<br />

37) HINTERER BREMSLICHTSCHALTER<br />

38) SICHERUNG 20A (+1 20A-ERATZSICHERUNG)<br />

39) SICHERUNG 20A<br />

40) KNOTENPUNKT SCHWARZE KABEL<br />

41) SCHALTSENSOR<br />

42) LEERLAUFSCHALTER<br />

43) SEITENSTÄNDER<br />

44) PICK-UP<br />

45) LICHTMASCHINE<br />

46) ZÜNDBOX<br />

47) RELAIS STÄNDER<br />

48) ZÜNDSCHLOß<br />

49) SCHEINWERFER MIT LAMPE 12V - 55/60W<br />

UND STANDLICHT 12V - 5W<br />

50) HUPE 12V<br />

Pag. 77


ELEKTRISCHE ANLAGE<br />

Zum Überprüfen der einzelnen Bauteile der elektrischen Anlage<br />

müssen folgende Kontrollen mit einem elektrischen T<strong>est</strong>er<br />

durchgeführt werden:<br />

Gleichstromregler SH 535C<br />

Schwarze Spitze<br />

1 2 3 4 5 6<br />

1 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

BLICK AUF DIE STECKVERBINDER ANSCHLUSSSEITE<br />

1<br />

3 2<br />

Rote Spitze<br />

Zündelektronik Typ MGT006<br />

Rote Spitze<br />

2<br />

3 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

4 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

5 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

6 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

Schwarze Spitze<br />

1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15<br />

1 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 10K 0,01 0,01 10K ∞∞<br />

2 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

3 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

5 ∞ ∞ ∞ 9K 7K 7K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

6 ∞ ∞ ∞ 9K 9K 9K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

7 ∞ ∞ ∞ 7K 9K 7K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

8 ∞ ∞ ∞ 7K 9K 7K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

9 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

10 10K ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 10K 10K 20K ∞∞<br />

11 0,01 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

12 0,01 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 10K 0,01 10K ∞∞<br />

13 10K ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 20K 10K 10K ∞∞<br />

14 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

15 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

Instrument zur Widerstandsmess<strong>un</strong>g bis 20.000 Ω<br />

∞ = Anzeige am T<strong>est</strong>er bei <strong>un</strong>terbrochenem Stromkreis<br />

∞ = Unb<strong>est</strong>andig<br />

CDI<br />

4<br />

6 5<br />

1 = Rot<br />

2 =<br />

3 = Weiß/Schwarz<br />

4 = Gelb<br />

5 = Gelb<br />

6 = Gelb<br />

Instrument zur Widerstandsmess<strong>un</strong>g bis 20.000 Ω<br />

∞ = Anzeige am T<strong>est</strong>er bei <strong>un</strong>terbrochenem Stromkreis<br />

∞ = Unb<strong>est</strong>andig<br />

BLICK AUF DIE STECKVERBINDER<br />

ANSCHLUSSSEITE<br />

1 = Weiß/Schwarz<br />

2 = Gelb/Schwarz<br />

3 = Hellblau/Weiß<br />

5 = Hellblau/Rot<br />

6 = Weiß/Rot<br />

7 = Grün/Blau<br />

8 = Rot/Schwarz<br />

9 = Grün/Rot<br />

10 = Gelb<br />

11 = Grau<br />

12 = Blau<br />

13 = Grün<br />

14 = Weiß<br />

15 = Bra<strong>un</strong><br />

Toleranz<br />

± 10% ausgeschlossen ∞<br />

1 2 3<br />

14<br />

15<br />

9<br />

5<br />

6<br />

8 7<br />

11 10<br />

12 13<br />

Pag. 78


Schw<strong>un</strong>grad<br />

BLICK AUF DIE STECKVERBINDER ANSCHLUSSSEITE<br />

Schwarze Spitze<br />

Rote Spitze<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

1 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

2 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

3 ∞ ∞ 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

4 ∞ ∞ 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

5 ∞ ∞ ∞ ∞ 480 ∞ ∞ ∞<br />

6 ∞ ∞ ∞ ∞ 480 ∞ ∞ ∞<br />

7 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 0,05 0,05<br />

8 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 0,05 0,05<br />

9 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 0,05 0,05<br />

1 = Gelb<br />

2 = Grau<br />

3 = Grün<br />

4 = Blau<br />

5 = Weiß<br />

6 = Bra<strong>un</strong><br />

7 = Gelb<br />

8 = Gelb<br />

9 = Gelb<br />

5<br />

6<br />

1 2<br />

3 4<br />

9 7<br />

8<br />

Instrument zur Widerstandsmess<strong>un</strong>g bis 20.000 Ω<br />

∞ = Anzeige am T<strong>est</strong>er bei <strong>un</strong>terbrochenem Stromkreis<br />

Toleranz<br />

± 10%<br />

Zündspule Typ F6T535<br />

Schwarze Spitze<br />

1 2 3<br />

1 3<br />

Rote Spitze<br />

1 0,05 ● 6K ✱<br />

2 0,05 ● 6K ✱<br />

2<br />

3 6K ✱ 6K ✱<br />

●<br />

= Instrument zur Widerstandsmess<strong>un</strong>g bis 200 Ω<br />

✱<br />

= Instrument zur Widerstandsmess<strong>un</strong>g bis 20.000 Ω<br />

∞ = Anzeige am T<strong>est</strong>er bei <strong>un</strong>terbrochenem Stromkreis<br />

ANMERKUNG: Die Mess<strong>un</strong>g an P<strong>un</strong>kt 3 muss ohne Kerzenstecker vorgenommen werden.<br />

Der Kerzenstecker mit eingebautem Widerstand hat einen Widerstand von 6KW ± 10%, der zwischen dem Anschluss des<br />

Zündkabels <strong>un</strong>d dem Anschluss der Zündkerze gemessen wird.<br />

Pag. 79


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

<strong>MANUAL</strong> DE TALLERES<br />

- SECCION CARROCERIA<br />

- SECCION MOTOR<br />

- SECCION INSTALACION ELECTRICA


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

<strong>MANUAL</strong> DE TALLERES<br />

- SECCION CARROCERIA<br />

Pag. 3


DATOS TECNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 5<br />

LUBRICANTES Y LIQUIDOS ACONSEJADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 5<br />

MANUTENCION PROGRAMADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 6<br />

CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Desmontaje del sillín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Desmontaje manijas posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Desmontaje cola trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Desmontar los paneles laterales delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7<br />

Desmontaje paneles laterales traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Desmontaje del depósito de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Desmontaje soporte grupo óptico delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Desmontaje del grupo optico delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Desmontaje del guardabarros y del porta-matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8<br />

Desmontaje del caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 9<br />

Desmontaje <strong>est</strong>ribo pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 9<br />

DESMONTAJE FILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 10<br />

SUSTITUCION LAMPARA DEL FARO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

SUSTITUCION BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

SUSTITUCION BOMBILLAS INDICADORES DE DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

SUSTITUCION BOMBILLAS TABLERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 11<br />

DESMONTAJE DE LA HORQUILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 12<br />

ACEITE HORQUILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 13<br />

CIRCUITO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 14<br />

Freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 14<br />

Freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 14<br />

SUSTITUCION PASTILLAS FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Freno delantero per ALP 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Freno delantero per MOTARD 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

ACEITE BOMBA FRENOS, ESPURGO FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15<br />

Espurgo freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 16<br />

Espurgo freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 16<br />

REGULACION FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

Freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

Freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

REGULACION DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

COMPROBACION Y REGULACION DEL JUEGO DE LA DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18<br />

TENSIONAMIENTO CADENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 19<br />

HAZ LUMINOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 19<br />

Pag. 4


DATOS TECNICOS<br />

CARGA MAXIMA<br />

conductor + pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340 (kg)<br />

PESO DEL VEHICULO<br />

Peso total en vacío (en seco) . . . . . . . . . . . . . .135 (kg)<br />

DIMENSIONES - ALP 4.0<br />

longitud total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2185 mm<br />

anchura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .860 mm<br />

altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1230 mm<br />

distancia entre ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1410 mm<br />

altura sillín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .865 mm<br />

distancia al terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 mm<br />

DIMENSIONES - MOTARD 4.0<br />

longitud total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2160 mm<br />

anchura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .860 mm<br />

altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1220 mm<br />

distancia entre ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1410 mm<br />

altura sillín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .870 mm<br />

distancia al terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 mm<br />

BASTIDOR . . . . . . . . . .de acero de doble c<strong>un</strong>a cerrada<br />

NEUMATICOS - ALP 4.0<br />

presión kg/cm 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .del. 1,5 / tras. 1,8<br />

NEUMATICOS - MOTARD 4.0<br />

presión kg/cm 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .del. 2,0 / tras. 2,2<br />

DIMENSIONES RUEDAS - ALP 4.0<br />

neumático delantero . . . . . . . . . . . . . . . .(90/90-21) 54R<br />

neumático trasero . .(140/80-18) 70R o (130/80-18) 66R<br />

llanta delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,85x21<br />

llanta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,00x18<br />

DIMENSIONES RUEDAS - MOTARD 4.0<br />

neumático delantero . . . . . . . . . . . . . . .(120/70-17) 54R<br />

neumático trasero . . . . . . . . . . . . . . . . .(150/60-17) 66R<br />

llanta delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,50x17<br />

llanta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,25x17<br />

CAPACIDAD DE LLENADO<br />

tanque combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,5 (lt)<br />

de los cuales lts. de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 (lt)<br />

aceite motor . . . . . . . . . . . . . . . .cambio de aceite 1,9 lt<br />

con cambio filtro 2,1 lt<br />

revisión 2,3 lt<br />

consumo promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Km/lt<br />

SUSPENSION DELANTERA<br />

horquilla hidráulica con barras de Ø 46 mm<br />

Contenido de aceite:<br />

derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .570 cc<br />

izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .570 cc<br />

Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . .LIQUI MOLY RACING<br />

SUSPENSION OIL SAE 7,5<br />

Nivel del aceite . . . . . .180 mm de la referencia superior<br />

horquilla baja (a fin de carrera) y sin muelle<br />

antecarrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 mm (ALP 4.0)<br />

58 mm (MOTARD 4.0)<br />

SUSPENSION TRASERA<br />

monoamortiguador hidráulico progresivo<br />

carrera amortiguador . . . . . . . . . . . . . .83 mm (ALP 4.0)<br />

100 mm (MOTARD 4.0)<br />

FRENO DELANTERO<br />

de disco Ø 260 mm con mando hidráulico (ALP 4.0)<br />

de disco Ø 310 mm con mando hidráulico (MOTARD 4.0)<br />

FRENO TRASERO (ALP 4.0 - MOTARD 4.0)<br />

de disco Ø 220 mm con mando hidráulico<br />

LUBRICANTES Y LIQUIDOS ACONSEJADOS<br />

Para conseguir <strong>un</strong> f<strong>un</strong>cionamiento mejor y alargar la vida<br />

del vehículo recomendamos utilizar preferiblemente los<br />

productos indicados en la tabla:<br />

TIPO DE PRODUCTO ESPECIFICACIONES TECNICAS<br />

ACEITE MOTOR IP extra raid 4 SAE 15W/50<br />

alternativo<br />

TAMOIL sint future moto<br />

competition<br />

ACEITE FRENOS TAMOIL brake fluid DOT4<br />

ACEITE PARA HORQUILLA LIQUI MOLY RACING<br />

(470 cc DR y IZ) SUSPENSION OIL SAE 7,5<br />

GRASA<br />

IP AUTOGREASE MP<br />

PARA VARILLAJE TAMOIL TAMLITH GREASE 2<br />

Pag. 5


MANUTENCIÓN PROGRAMADA<br />

Realizar la manutención programada garantiza larga vida, conservación inalterado del rendimiento, de la seguridad y del<br />

valor del vehículo.<br />

MANUTENCIÓN PROGRAMADA 350 CC<br />

Intervalo Km 1000 4000 8000<br />

Operación Meses 15 30 45<br />

Pernos tubo de escape - T T<br />

Filtro aire - P P<br />

Válvulas I I I<br />

Tensionamiento cadena I I I<br />

Bujía - I S<br />

Ralentí I I I<br />

Juego cable acelerador I I I<br />

Embrague I I I<br />

Aceite motor S S S<br />

Filtro aceite motor S - S<br />

Cadena transmisión I I I<br />

limpiar y lubricar a cada 1.000 km<br />

Frenos I I I<br />

Tubos del freno - I I<br />

sustituir cada 4 años<br />

Líquido freno - I I<br />

sustituir cada 2 años<br />

Peumáticos - I I<br />

Sirección I - I<br />

Forquilla - I I<br />

Suspensión trasera - I I<br />

Pernos / tuercas bastidos (<strong>est</strong>ribos reposapiés) y tubos de aceite T T T<br />

Filtro de red aceite motor P - P<br />

I = Inspección y regulación, limpieza, lubricación o sustitución en base a las exigencias<br />

P = Limpieza<br />

S = Sustitución<br />

T = Apriete<br />

ADVERTENCIA: En caso de intervenciones en la moto dirigirse a la cadena de Asistencia Autorizada Betamotor.<br />

Pag. 6


CARROCERIA<br />

Para realizar mas facilmente comprobaciones o intervenciones<br />

en alg<strong>un</strong>as zonas del vehículo, es indispensable desmontar las<br />

partes que componen la carrocería de la siguiente manera:<br />

A<br />

Desmontaje del sillín<br />

• D<strong>est</strong>ornillar el tornillo de fijación A y extraer el sillín<br />

desplazandola hacia la parte trasera de manera que salga del<br />

gancho colocado en el depósito gasolina.<br />

Desmontaje manijas posteriores<br />

• Desenroscar los dos tornillos B de fijación, luego, quitar los<br />

tornillos E de fijación ubicados debajo del guardabarros<br />

trasero, y luego quitar las manijas C.<br />

B<br />

B<br />

D<br />

C<br />

Desmontaje cola trasera<br />

• Montar nuevamente el tornillo F de fijación y quitar la cola D.<br />

F<br />

E<br />

Desmontar los paneles laterales delanteros<br />

• Desenroscar los cuatro tornillos G de fijación (dos por cada<br />

lado) y quitar los dos tornillos H.<br />

• Desmontar los paneles laterales delanteros teniendo cuidado<br />

en quitar antes la parte izquierda y luego la derecha.<br />

H<br />

G<br />

Pag. 7


Desmontaje paneles laterales traseros<br />

• Desenroscar los tornillos N de fijación después de haber<br />

quitado las manijas traseras y luego extraer los laterales.<br />

N<br />

Desmontaje del depósito de gasolina<br />

• Desenroscar el tornillo I de fijación al bastidor, quitar el tubo<br />

del grifo del combustible y sacar el depósito extrayendolo<br />

hacia atras.<br />

I<br />

Nota:<br />

El deposito se puede extraer con el panel lateral delantero, quitando<br />

antes los dos tornillos G inferiores.<br />

Desmontaje soporte grupo óptico delantero<br />

• Desconectar todas las conexiones eléctricas y d<strong>est</strong>ornillar los<br />

tres tornillos L de fijación, <strong>un</strong>a de las cuales colocada debajo<br />

del mismo grupo optico.<br />

L<br />

M<br />

Desmontaje del grupo optico delantero<br />

• Quitar el grupo óptico N desenroscando los tornillos M<br />

derecho e izquierdo.<br />

N<br />

Desmontaje del guardabarros y del porta-matrícula<br />

• D<strong>est</strong>ornillar los 3 tornillos (P) que fijan el guardabarros y el<br />

porta-matrícula al chasis y que se encuentran en la parte inferior<br />

de éste.<br />

• Desconectar los cables del circuito de luces posteriores y retirar<br />

el porta-matrícula.<br />

P<br />

Pag. 8


Desmontaje del caballete<br />

• Quitar el interruptor del caballete d<strong>est</strong>ornillando el <strong>un</strong>ico<br />

tornillo de fijación C.<br />

• Pr<strong>est</strong>ando atención quitar el muelle D de retorno del caballete<br />

y el mismo caballete.<br />

• El vehículo <strong>est</strong>á equipado con <strong>un</strong> interruptor de recuperación<br />

del caballete, será por lo tanto realizar <strong>un</strong> "puente" en las<br />

conexiones eléctricas del interruptor.<br />

C<br />

D<br />

Desmontaje <strong>est</strong>ribo pasajero<br />

• D<strong>est</strong>ornillar los dos tornillos E indicados en la figura y sacar el<br />

<strong>est</strong>ribo pasajero completo de soporte fijación al bastidor.<br />

E<br />

Pag. 9


DESMONTAJE FILTRO DE AIRE<br />

Para acceder al filtro es necesario:<br />

A<br />

• Levantar apenas el panel lateral izquierdo trasero A, como en<br />

la figura.<br />

• Quitar la cobertura de plastico E d<strong>est</strong>ornillando los 3 tornillos<br />

de fijación B.<br />

• Quitar el filtro C d<strong>est</strong>ornillando el tornillo de fijación D de la<br />

tapa sujeción filtro.<br />

• Lavarlo con agua y jabón.<br />

• Secarlo.<br />

• Empaparlo en aceite para filtros y eliminar el aceite en<br />

exceso de manera que no gotee.<br />

• Si fuera necesario limpiar también la parte interior de la caja<br />

del filtro.<br />

• Proceder al montaje pr<strong>est</strong>ando atención al perfecto cerrado<br />

hermético del empaque de goma, engrasado antes para<br />

mejorar el cierre F.<br />

B<br />

Nota:<br />

En el caso que el filtro se encuentre muy sucio lavarlo antes con<br />

gasolina y después con agua y jabón.<br />

En el caso que el filtro <strong>est</strong>é dañado sustituirlo.<br />

E<br />

ATENCION: Después de cada intervención verificar que no<br />

haya quedado ningún objeto en el interior de la caja.<br />

Efectuar la limpieza del filtro cada vez que el vehículo se utilice<br />

en todo terreno.<br />

D<br />

F<br />

C<br />

Pag. 10


SUSTITUCION LAMPARA DEL FARO DELANTERO<br />

• Quitar los tres tornillos de fijación y el marco del faro.<br />

• Quitar los tres tornillos A que fijan la parábola y extraerla.<br />

• Extraer el conector de la lámpara.<br />

• En sentido contrario a las agujas del reloj y extraer la<br />

lámpara quemada.<br />

• Introducir <strong>un</strong>a lámpara nueva teniendo cuidado en no tocar la<br />

ampolla para evitar comprometer la eficacia y girarla en<br />

sentido de las agujas del reloj hasta el tope.<br />

• Volver a montar el conector, la parábola y el marco del faro<br />

procediendo de manera contraria al desmontaje.<br />

A<br />

SUSTITUCION BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO<br />

• Quitar los dos tornillos de fijación B y el transparente.<br />

• Sustituir la bombilla defectuosa.<br />

Las bombillas tienen <strong>un</strong> injerto de bayoneta, por lo tanto para<br />

quitarla es suficiente empujar levemente, girar en sentido<br />

contrario a las agujas del reloj por 30° y luego extraerlas.<br />

B<br />

SUSTITUCION BOMBILLAS INDICADORES DE DIRECCION<br />

• D<strong>est</strong>ornillar el tornillo A y quitar el transparente.<br />

• Sustituir la bombilla defectuosa.<br />

Las bombillas tienen <strong>un</strong> injerto de bayoneta, por lo tanto para<br />

quitarla es suficiente empujar levemente, girar en sentido<br />

contrario a las agujas del reloj por 30° y luego extraerlas.<br />

A<br />

SUSTITUCION BOMBILLAS TABLERO<br />

• Después de haber desmontado el parabrisas delantero,<br />

quitar todas las bombillas que se encuentran en el tablero<br />

montadas a presión a través de <strong>un</strong>a goma. Es suficiente<br />

tirarlas hacia abajo ejerciendo la fuerza sobre la goma y no<br />

sobre los cables y luego extraer las bombillas de sus<br />

alojamientos.<br />

Pag. 11


DESMONTAJE DE LA HORQUILLA<br />

Desmontar los componentes de la horquilla como indicado en la figura:<br />

1 Manillar<br />

2 Tuerca tubo<br />

3 Cabeza de la horquilla<br />

4 Perno en U<br />

5 Cartucho mecánico<br />

6 Retén guardapolvo<br />

7 Anillo aislador<br />

8 Pata izquierda<br />

9 Muelle<br />

10 Tubo completo<br />

11 Pata derecha<br />

12 Tapón con anillo<br />

13 Cojinete<br />

14 Protección inferior cojinetes<br />

15 Protección superior cojinetes<br />

16 Horquilla<br />

17 Travesaño completo/tubo horquilla<br />

16<br />

17<br />

15<br />

14<br />

12<br />

13<br />

5<br />

3<br />

4<br />

2<br />

1<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

6<br />

7<br />

8<br />

8<br />

5<br />

Pag. 12


ACEITE HORQUILLAS<br />

Barra derecha / izquierda<br />

Para la sustitución proceder de la siguiente manera:<br />

C<br />

1) Quitar el manillar desenroscando los cuatro tornillos C de<br />

fijación de los dos pernos en U D.<br />

D<br />

2) Aflojar los tornillos B y C de apriete de la barra.<br />

3) Quitar el tapón inferior (tornillo de exágono en la botella de la<br />

horquilla) y el tapón superior A.<br />

4) Esperar que la barra se vacie completamente.<br />

5) Volver a montar el tapón inferior de la botella de la horquilla.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

6) Introducir aceite indicado en la tabla en pag. 5.<br />

7) Volever a enroscar el tapón superior A.<br />

8) Apretar en secuencia, primero el tornillo B, luego el tornillo C<br />

y nuevamente el tornillo B.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Pag. 13


CIRCUITO DE FRENOS<br />

FRENO DELANTERO<br />

Comprobación<br />

Para verificar el <strong>est</strong>ado de desgaste del freno delantero es<br />

suficiente revisar la pinza la la parte delantera por donde es<br />

posible ver las pastillas, las cuales deberán tener <strong>un</strong> espesor de<br />

2 mm de ferodo. En el caso que el espesor fuera inferior<br />

proceder inmediatamente a su sustitución.<br />

Nota:<br />

Efectuar el control respetando los tiempos y los kilometrajes<br />

indicados en la tabla en pag. 6.<br />

FRENO TRASERO<br />

Comprobación<br />

Para verificar el <strong>est</strong>ado de desgaste del freno trasero es<br />

suficiente revisar la pinza por la parte superior por donde es<br />

posible ver las pastillas, las cuales deberán tener <strong>un</strong> espesor de<br />

2 mm de ferodo. En el caso que el espesor fuera inferior<br />

proceder inmediatamente a su sustitución.<br />

Nota:<br />

Efectuar el control respetando los tiempos y los kilometrajes<br />

indicados en la tabla en pag. 6.<br />

Pag. 14


SUSTITUCION PASTILLAS FRENO DELANTERO<br />

FRENO DELANTERO POR ALP 4.0<br />

Para la sustitución es necesario proceder de la siguiente manera:<br />

• Desmontar la pinza d<strong>est</strong>ornillando los dos tornillos A<br />

• Desenroscar los dos tornillos B.<br />

• Extraer las pastillas.<br />

• Para el montaje proceder de manera contraria, colocando<br />

bloqueador de roscas en los tornillos A.<br />

Pr<strong>est</strong>ar mucha atención al correcto montaje de los tornillos<br />

para evitar problemas de frenada.<br />

En el caso se tenga que desmontar el disco freno, en el<br />

montaje aplicar bloqueador de roscas a los tornillos.<br />

FRENO DELANTERO POR MOTARD 4.0<br />

Para la sustitución es necesario proceder de la siguiente<br />

manera:<br />

• Desmontar la pinza del soporte especial C, desenroscando<br />

los dos tornillos A.<br />

• Desenroscar los dos tornillos B.<br />

• Extraer las pastillas.<br />

• Para el montaje proceder de manera contraria, colocando<br />

bloqueador de roscas en los tornillos A.<br />

A<br />

A<br />

B<br />

B<br />

Pr<strong>est</strong>ar mucha atención al correcto montaje de los tornillos<br />

para evitar problemas de frenada.<br />

En el caso se tenga que desmontar el disco freno, en el montaje<br />

aplicar bloqueador de roscas a los tornillos.<br />

C<br />

ACEITE BOMBA FRENOS, ESPURGO FRENOS<br />

Freno delantero<br />

Controlar a traves de la mirilla el nivel A la presencia de aceite.<br />

El nivel mínimo del aceite no debe ser n<strong>un</strong>ca inferior a la<br />

referencia marcada en la mirilla A. Para r<strong>est</strong>ablecer el nivel<br />

proceder al llenado d<strong>est</strong>ornillando los dos tornillos B levantando<br />

la tapa C y colocar el aceite. Mantener la moto en posición<br />

vertical y <strong>est</strong>able, posiblemente bloquear el manillar, para evitar<br />

que salga líquido de frenos.<br />

C<br />

A<br />

B<br />

Freno trasero<br />

Verificar la existencia de aceite en el contenedor D. El nivel del<br />

aceite no debe ser n<strong>un</strong>ca inferior a la marca del nivel mínimo en<br />

relieve en el contenedor D. Para r<strong>est</strong>ablecer el nivel proceder<br />

como descrito:<br />

• Utilizando <strong>un</strong>a llave adapta, desenroscar el tornillo de fijación<br />

del contenedor del aceite.<br />

• Extraer el contenedor de aceite de su alojamiento.<br />

• Abrir la tapa E pr<strong>est</strong>ando atención en mantener en posición<br />

vertical el contenedor del líquido de frenos.<br />

• Envolver con papel absorbente como mu<strong>est</strong>ra la figura.<br />

• Proceder con el llenado.<br />

E<br />

D<br />

Pag. 15


ATENCION:<br />

El líquido para frenos es muy corrosivo, por lo tanto tener<br />

cuidado en no dejar caer gotas sobre las partes pintadas del<br />

vehículo.<br />

ATENCION:<br />

En el caso que se notara <strong>un</strong>a escasa resistencia accionando la<br />

palanca del freno, el defecto podría ser provocado por <strong>un</strong>a<br />

burbuja de aire en el circuito, en ese caso es necesario realizar<br />

la purga de los frenos (pág. 16/17) o dirigirse lo antes posible a<br />

<strong>un</strong> taller autorizado.<br />

NOTA:<br />

Para la sustitución seguir la tabla a pag. 6 utilizando los lubricantes<br />

aconsejados en pag. 5.<br />

Espurgo freno delantero<br />

Para quitar aire del circuito del freno delantero proceder de la<br />

siguiente manera:<br />

• Quitar el capuchón de goma A de la válvula B.<br />

A<br />

• Abrir el tapón del recipiente de aceite.<br />

• Introducir <strong>un</strong>a extremidad de <strong>un</strong> tubo en la válvula B y la otra<br />

en el interior de <strong>un</strong> contenedor.<br />

B<br />

• D<strong>est</strong>ornillar la válvula B (con palanca del freno tirada) y<br />

bombear con la palanca del freno hasta que salga aceite sin<br />

burbujas de aire; durante ésta operación es importante no<br />

soltar completamente la palanca, rellenar continuamente el<br />

recipiente del aceite de la bomba del freno para compensar el<br />

aceite salido.<br />

• N.B.: Bombear sólo con la válvula cerrada, manteniendo<br />

la palanca presionada y abriendo el venteo (con palanca<br />

traccionada). Cerrar luego el venteo y soltar la palanca.<br />

• Apretar la válvula y extraer el tubo.<br />

• Volver a colocar el capuchón.<br />

Espurgo freno trasero<br />

Para quitar aire del circuito del freno trasero proceder de la<br />

siguiente manera:<br />

• Quitar antes la protección C indicada en la figura.<br />

• Quitar el capuchón de goma D.<br />

• Abrir la tapa del recipiente de aceite.<br />

• Introducir <strong>un</strong>a extremidad de <strong>un</strong> tubo en la válvula E y la otra<br />

en el interior de <strong>un</strong> contenedor.<br />

C<br />

Pag. 16


• D<strong>est</strong>ornillar la válvula E (con palanca del freno tirada) y<br />

bombear con la palanca del freno hasta que salga aceite sin<br />

burbujas de aire; durante ésta operación es importante no<br />

soltar completamente la palanca, rellenar continuamente el<br />

recipiente del aceite de la bomba del freno para compensar el<br />

aceite salido.<br />

D<br />

• N.B.: Bombear sólo con la válvula cerrada, manteniendo<br />

la palanca presionada y abriendo el venteo (con palanca<br />

traccionada). Cerrar luego el venteo y soltar la palanca.<br />

• Apretar la válvula y extraer el tubo.<br />

• Volver a colocar el capuchón.<br />

E<br />

• Montar nuevamente la protección C.<br />

Pag. 17


REGULACION FRENOS<br />

Freno delantero<br />

A<br />

El freno delantero es de disco con mando hidráulico por lo<br />

tanto no necesita regulaciones.<br />

B<br />

Freno trasero<br />

El freno trasero es de disco con mandohidráulico.<br />

Es posible variar la posición del pedal en altura interviniendo en<br />

los reguladores A y B.<br />

Mantener <strong>un</strong> juego mínimo de 5 mm en la palanca.<br />

REGULACION DEL EMBRAGUE<br />

La única operación que se efectúa en el embrague es es la<br />

regulación de la palanca C.<br />

Para efectuar ésta regulación actuar en el regulador D.<br />

En el caso se efectúe la regulación en el tornillo de regulación<br />

es importante <strong>un</strong>a vez terminada la operación apretar la tuerca<br />

E de manera que el tornillo de regulación se quede en la<br />

posición deseada.<br />

Nota:<br />

El embrague debe tener <strong>un</strong> juego comprendido entre 1 mm y 2<br />

mm.<br />

D<br />

E<br />

C<br />

COMPROBACION Y REGULACION DEL JUEGO DE LA<br />

DIRECCION<br />

Verificar periodicaménte el juego en el tubo de la dirección<br />

moviendo hacia adelante y hacia atras la horquilla como<br />

mostramos en la figura.<br />

En el caso se note juego, proceder a la regulación actuando de<br />

la siguiente manera:<br />

• D<strong>est</strong>ornillar los 4 tornillos C.<br />

• Extraer el manillar D, poniendo mucha atención en los pernos<br />

a U E.<br />

• Aflojar la tuerca F.<br />

• Recuperar el juego por medio de la tuerca G.<br />

C<br />

Para bloquearlo proceder de manera contaria.<br />

Nota:<br />

Una correcta regulación, además de no dejar juego, no debe<br />

provocar endurecimiento o irregularidad durante la rotación del<br />

manillar; verificar el sentido de montaje de los pernos a U que<br />

puede variar la posición del manillar.<br />

D<br />

E<br />

G<br />

F<br />

E<br />

Pag. 18


TENSIONAMIENTO CADENA<br />

Para <strong>un</strong>a mas larga vida de la cadenade transmisión es<br />

oport<strong>un</strong>o controlar periodicaménte su tensión.<br />

Mantenerla siempre limpia, eliminando todo r<strong>est</strong>o de suciedad<br />

que pudiera depositarse, y debidamente lubricada.<br />

Si el juego de la cadena supera los 20 mm proceder al tensionamiento.<br />

A<br />

• Aflojar las tuercas en ambos brazos de la horquilla trasera.<br />

• Actuar en la tuerca B hasta obtener la tensión de la cadena<br />

deseada.<br />

B<br />

• Proceder de la misma manera actuando en la tuerca B<br />

colocada en el otro brazo de la horquilla hasta obtener la<br />

perfecta alineación de la rueda.<br />

• Apretar la contratuerca A en ambos brazos de la horquilla<br />

trasera.<br />

20 mm<br />

HAZ LUMINOSO<br />

• La regulación del haz luminoso se realiza manualménte<br />

después de haber d<strong>est</strong>ornillado con <strong>un</strong>a llave Allen el tornillo<br />

ubicado en los lados del grupo optico.<br />

• La orientación del haz luminoso debe ser verificado<br />

periodicaménte. La regulación es solo vertical.<br />

• Colocar el vehículo (en plano pero no sobre el caballete) a 10<br />

metros de <strong>un</strong>a pared vertical.<br />

• Medir la altura del centro del proyector al suelo y llevar con<br />

<strong>un</strong>a cruz en la pared a 9/10 de la altura del faro.<br />

• Encender la luz de cruce, sentarse en la moto y verificar que<br />

el haz luminoso proyectado en la pared <strong>est</strong>é poco debajo de<br />

la cruz colocada en la pared.<br />

h<br />

9/10h<br />

10 m<br />

Pag. 19


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

<strong>MANUAL</strong> DE TALLERES<br />

- SECCION MOTOR


HERRAMIENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 24<br />

MOTOR - DATOS TECNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 25<br />

ACEITE MOTOR Y FILTRO DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 25<br />

Procedimiento comprobación nivel aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 25<br />

Comprobación del nivel del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 26<br />

Sustitución aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 26<br />

Cambio del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 27<br />

Vaciado del aceite del deposito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 27<br />

BUJIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

Incrustacion de carbonilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

Distancia entre electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

Condiciones de los electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 29<br />

CARBURADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 30<br />

COMPROBACION DE LA COMPRESION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 30<br />

Medicion de la compresion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 30<br />

COMPROBACION PRESION DEL ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

Valores presion del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

Presion del aceite insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

Eccesiva presion del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

Medicion de la presion del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 31<br />

PARES DE APRIETE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 32<br />

REGULACIÓN JUEGO VÁLVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 32<br />

VERIFICACION Y MANUTENCION COMPONENTES DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 33<br />

MANUTENCION TAPA CULATA CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 33<br />

DEFORMACION TAPA CULATA CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 33<br />

ÁRBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

DIAMETRO EXTERIOR PASADOR BALANCIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

DIAMETRO INTERIOR DEL BALANCIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

MONTAJE BALANCINES Y PASADORES DE LOS BALANCINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 34<br />

MANUTENCION CULATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

DEFORMACIÓN CULATA CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

DESGASTE DE LA SUPERFICIE DE ASIENTO DE LA VALVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

EXCENTRICIDAD DEL VASTAGO DE LA VALVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 35<br />

EXCENTRICIDAD CABEZA DE LA VALVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

DESVIACION DEL VASTAGO DE LA VALVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

DESGASTE VASTAGO DE LA VALVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

MANUTENCION GUÍA VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 36<br />

ANCHURA ASIENTO VALVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 38<br />

RECTIFICA DEL ASIENTO DE LA VALVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 3<br />

CONDICIONES DE LA COLA DE LA VALVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 40<br />

MUELLE VALVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 40<br />

MONTAJE VALVULAS Y MUELLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 40<br />

DESGASTE CAMA ARBOL DE LA DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 41<br />

DESGASTE GORRONES EJE DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 41<br />

EXCENTRICIDAD DEL ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 42<br />

DEFORMACION DEL CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 42<br />

RECTIFICACION DEL CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 42<br />

DIAMETRO DEL PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

JUEGO ENTRE CILINDRO Y PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

JUEGO ENTRE SEGMENTO Y RANURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

DISTANCIA ENTRE LAS EXTREMIDADES DE LOS AROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 43<br />

AROS AUMENTADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 44<br />

BULON Y ORIFICIO BULON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 44<br />

DIAMETRO INTERIOR DEL PIE DE BIELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 45<br />

DESVIACION BIELA Y JUEGO LATERAL CABEZA DE BIELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 45<br />

EXCENTRICIDAD DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 45<br />

DISCOS CONDUCTORES DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 46<br />

DISCOS CONDUCIDOS DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 46<br />

LONGITUD LIBRE DELMUELLE DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 46<br />

ACOPLE ARRANQUE Y COJINETE ENGRANAJE CONDUCIDO DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Acople arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Pag. 22


Cojinete engranaje conducido de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 47<br />

CAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 48<br />

Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 48<br />

ARBOL SECUNDARIO Y EJE INTERMEDIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 49<br />

Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 49<br />

JUEGO HORQUILLA-RANURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 49<br />

COJINETES CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 50<br />

MONTAJE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 50<br />

COJINETES DEL CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 50<br />

RETENEDORES DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 51<br />

CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 51<br />

CAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 51<br />

CÁRTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 52<br />

CADENA DE LA LEVA Y ENGRANAJE CONDUCTOR PRIMARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 53<br />

ENGRANAJE CONDUCIDO LEVA Y ÁRBOL DEL CAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 53<br />

BOMBA DEL ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 53<br />

ARBOL DE LEVAS DISPOSITIVO EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

FILTRO ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

CADENA DE LA DISTRIBUCION, ENGRANAJES DE ARRANQUE Y GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 54<br />

ARO RASCA-ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 55<br />

ARO SUPERIOR Y SEGUNDO ARO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 55<br />

PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 56<br />

CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 56<br />

CULATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 56<br />

ÁRBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 57<br />

TAPA CULATA CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 58<br />

REGULADOR TENSOR DE CADENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 58<br />

TAPA INSPECCIÓN VÁLVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 59<br />

TUBO ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 59<br />

TAPA MAGNETO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 60<br />

CARBURADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 62<br />

DATOS TECNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 63<br />

COMPROBACION SURTIDORES CARBURADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

COMPROBACION VALVULA DE AGUJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

REGULACION NIVEL DEL FLOTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

MONTAJE E INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 64<br />

VALVULA + GUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 65<br />

ARBOL DE LEVAS + CULATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 65<br />

CILINDRO + PISTON + AROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 66<br />

CILINDRO + PISTON + AROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 66<br />

BIELA + CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 66<br />

BOMBA DEL ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 67<br />

EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 67<br />

CAMBIO + CADENA DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 67<br />

HOMOLOGACIÓN E2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 68<br />

VÁLVULA AIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 68<br />

Desmontaje de la válvula AIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 68<br />

DISPOSITIVOS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 69<br />

Pag. 23


HERRAMIENTAS<br />

01.00030.000<br />

Montaje cigüeñal<br />

01.00031.000<br />

Herramienta para comprimir muelles<br />

válvulas (desmontaje)<br />

01.00033.000<br />

Herramienta extractor volante<br />

01.00034.000<br />

Herramienta para división cárter<br />

central<br />

01.00035.000<br />

Llave regulable para bloqueo tambor<br />

01.00036.000<br />

Herramienta para regulación válvulas<br />

01.00038.000<br />

Adaptador para comprimir muelles<br />

válvulas<br />

Pag. 24


MOTOR - DATOS TECNICOS<br />

tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SUZUKI 350 cc<br />

monocilíndrico de cuatro tiempos<br />

diámetro X carrera . . . . . . . . . . . . . . . . .79,0 x 71,2 mm<br />

cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349 cm 3 350 cc<br />

relación de compresión . . . . . . . . . . . . . . . .9,5:1 350 cc<br />

carburador . . . . . . . . . . . . .MIKUNI BST33 14D9 350 cc<br />

lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .forzada por bomba<br />

alimentación . . . . . . . . . . .a de gasolina (con número de<br />

octanos mínimo 95 sin plomo)<br />

por medio de carburador<br />

refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .circulación de aire<br />

embrague . . . . . . . . . . . .multidisco empapado en aceite<br />

cambio . .6 velocidades con engranaje constante 350 cc<br />

Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .eléctrico<br />

Aceite motor . . . . . . . . . . . .IP extra raid 4 SAE 15W/50<br />

. . . . . . . . . . . . . .TAMOIL sint future moto competition<br />

Cantidad aceite en el motor . . . . .cambio de aceite 1,9 lt<br />

con cambio filtro 2,1 lt<br />

revisión 2,3 lt<br />

ACEITE MOTOR Y FILTRO DE ACEITE<br />

Nivel del aceite en el motor<br />

En <strong>est</strong>e vehículo, la comprobación del aceite se debe realizar<br />

con el motor caliente, pu<strong>est</strong>o que el deposito de aceite se<br />

encuentra ubicado más arriba del motor (ver esquema).<br />

Procedimiento comprobación nivel aceite<br />

• Comprobar que haya aceite en el interior del bloque motor.<br />

Para poder realizar <strong>est</strong>a operación aflojar el tornillo de<br />

inspección del nivel del aceite del bloque del motor A y<br />

comprobar que salga aceite.<br />

De <strong>est</strong>a manera nos aseguramos que en el interior del bloque<br />

motor haya <strong>un</strong>a determinada cantidad de aceite.<br />

A<br />

• En el caso que no salga aceite, proceder con el llenado (1,9<br />

litros) a través de la tapa de llenado L (ver figura).<br />

L<br />

Pag. 25


Comprobación del nivel del aceite<br />

• Poner en marcha el motor y dejarlo girar en ralentí por <strong>un</strong>os<br />

tres minutos.<br />

• Apagar el motor y esperar <strong>un</strong> minuto.<br />

• Quitar la tapa de la boca de llenado de aceite.<br />

• Con <strong>un</strong> paño limpio quitar los r<strong>est</strong>os de aceite de la varilla de<br />

nivel.<br />

• Con la motocicleta en posición vertical, introducir nuevamente<br />

la varilla hasta que la rosca toque la boca de llenado de<br />

aceite, sin enroscar la tapa.<br />

• Extraer la varilla y comprobar el nivel del aceite.<br />

El nivel indicado en la varilla debe <strong>est</strong>ar comprendido entre M<br />

(MAX) y N (MIN). Si el nivel del aceite se encuentra por<br />

debajo de la línea N, añadir aceite nuevo por la boca de<br />

llenado hasta alcanzar el nivel M.<br />

ADVERTENCIA:<br />

No usar n<strong>un</strong>ca la motocicleta si el nivel del aceite del motor se<br />

encuentra por debajo de la línea N (MIN) de la varilla de nivel.<br />

No llenar n<strong>un</strong>ca el motor de aceite por encima de la línea del<br />

nivel M (MAX).<br />

M<br />

N<br />

Sustitución aceite<br />

Efectuar siempre la sustitución del aceite con el motor caliente,<br />

pr<strong>est</strong>ando atención en no tocar el motor y el mismo aceite para<br />

evitar quemaduras.<br />

L<br />

• El filtro de aceite debe reemplazarse por <strong>un</strong>o nuevo cada 2<br />

cambios de aceite.<br />

• Colocar la moto sobre el caballete.<br />

• Colocar <strong>un</strong> contenedor debajo del motor.<br />

• D<strong>est</strong>ornillar el tapón de llenado L y de vaciado F.<br />

• Vaciar completamente el carter.<br />

F<br />

Pag. 26


Cambio del filtro de aceite<br />

• Quitar la tapa del filtro aceite d<strong>est</strong>ornillando las 3 tuercas de<br />

fijación G.<br />

• Quitar el filtro aceite.<br />

G<br />

Vaciado del aceite del deposito<br />

• Quitar los 4 tornillos de fijación cárter trasero motor.<br />

• Quitar el tornillo Q y dejar salir todo el aceite del deposito.<br />

• Se recomienda, al primer cambio de aceite (ver pág. 26), limpiar<br />

también el filtro de metal ubicado en la parte inferior del<br />

deposito del aceite.<br />

Q<br />

El procedimiento para el desmontaje es el siguiente:<br />

• Desenroscar la abrazadera del tubo de <strong>un</strong>ión del deposito<br />

cárter motor.<br />

• Con <strong>un</strong>a llave inglesa, desenroscar en el sentido de las<br />

agujas del reloj la <strong>un</strong>ión con red metálica.<br />

• Limpiar con <strong>un</strong> chorro de aire.<br />

ATENCION:<br />

Protegerse siempre los ojos durante <strong>est</strong>a operación.<br />

Pag. 27


• Para el vaciado total del deposito de aceite, quitar el sillín, los<br />

paneles laterales delanteros y el deposito.<br />

• Inclinar la moto hacia el lado izquierdo y desenroscar el tornillo<br />

H ubicada en el bastidor.<br />

H<br />

• Colocar el tubo de goma I.<br />

• Colocar <strong>un</strong> recipiente en la extremidad del tubo.<br />

• Inclinar el vehículo del lado de la salida del aceite.<br />

I<br />

Montaje<br />

• Proceder en secuencia contraria al desmontaje del filtro de<br />

red de metal del deposito de aceite.<br />

• Introducir <strong>un</strong> filtro de aceite nuevo.<br />

• Colocar <strong>un</strong> poco de aceite en el Oring de la tapa filtro antes<br />

de introducirlo.<br />

• Colocar la tapa del filtro después de haber montado muelle y<br />

Oring y apretar los tres tornillos de fijación.<br />

• Montar nuevamente el tapón de drenaje del aceite ubicado en<br />

el cárter motor, con los dos tornillos de vaciado del deposito<br />

(si fuese necesario utilizar j<strong>un</strong>tas nuevas).<br />

• Introducir la correcta cantidad de aceite.<br />

Cantidad aceite motor:<br />

cambio aceite .........................1,9 lt<br />

con cambio filtro .....................2,1 lt<br />

revisión .................................. 2,3 lt<br />

• Enroscar nuevamente la tapa de llenado.<br />

• Arrancar el motor dejandolo girar por alg<strong>un</strong>os minutos antes<br />

de apagarlo.<br />

• Apagar el motor y esperar <strong>un</strong> minuto luego verificar el nivel y<br />

eventualmente hechar mas aceite sin sobrepasar el nivel<br />

max.<br />

Nota:<br />

Después de los primeros 1000 kms de recorrido sustituir el<br />

aceite del motor. Las sustituciones siguientes deberán<br />

realizarse a cada 4000 kms (15 meses), utilizando lubricantes<br />

aconsejados en pag. 5. En cambio para el filtro de aceite la primera<br />

sustitución se debe realizar j<strong>un</strong>to al aceite motor, las siguientes<br />

cada 8000 kms (45 meses).<br />

ADVERTENCIA:<br />

Eliminar el aceite usado respetando las normas vigentes.<br />

Pag. 28


BUJIA<br />

• Desmontar la bujía.<br />

Tipo de bujía: NGK CR 9EK-DENSO U27 ETR<br />

Incrustacion de carbonilla<br />

Verificar la presencia de carbonilla en la bujía.<br />

Quitar la carbonilla con <strong>un</strong> aparato para limpiar bujías o utilizando<br />

con prudencia <strong>un</strong> p<strong>un</strong>zón con p<strong>un</strong>ta.<br />

Distancia entre electrodos<br />

Medir la distancia entre los electrodos con <strong>un</strong>a galga de espesores<br />

y si es necesario regularla como indicado a continuación.<br />

Distancia eléctrodos bujía<br />

Estándard<br />

0,6-0,7 mm<br />

Condiciones de los electrodos<br />

Verificar que los eléctrodos no presenten señales de desgaste<br />

o quemaduras. Si <strong>un</strong> eléctrodo se encuentra muy gastado o<br />

quemado cambiar la bujía. Se debe cambiar la bujía también si<br />

el aislante <strong>est</strong>á roto, la rosca <strong>est</strong>á dañada, etc.<br />

ATENCIÓN: Cuando se cambia <strong>un</strong>a bujía controlar atentaménte<br />

la forma y la longitud de la parte roscada. Colocando <strong>un</strong>a bujía<br />

con la parte roscada mas corta de lo normal tendremos incrustaciones<br />

en la rosca del orificio de la bujía con consiguiente<br />

posibles daños en el motor.<br />

Pag. 29


CARBURADOR<br />

REGIMEN MINIMO (regulación ralentí)<br />

NOTA: Realizar la regulación con el motor caliente.<br />

• Conectar <strong>un</strong> cuenta revoluciones.<br />

• Arrancar el motor.<br />

• Actuar mediante el tornillo de regulación A ajustando el ralentí<br />

del motor.<br />

A<br />

Regimen mínimo del motor:<br />

1400 ± 100 giros/minuto<br />

COMPROBACION DE LA COMPRESION<br />

La compresión de <strong>un</strong> cilindro es <strong>un</strong> buen indicador de las condiciones<br />

del mismo en su interior.<br />

La decisión de revisionar <strong>un</strong> cilindro depende por lo general del<br />

resultado de la prueba de la compresión. Entre las intervenciones<br />

periódicas que cada concesionario tendría que realizar <strong>est</strong>á<br />

justaménte la comprobación de la compresión de los cilíndros,<br />

la cual debería ser realizada cada vez que el al vehículo<br />

se le realiza el mantenimiento.<br />

La compresión correcta es 9,5.<br />

Una compresión reducida podría ser el indicador de los siguientes<br />

problemas:<br />

• Superficie de las paredes del cilindro muy desgastadas.<br />

• Pistón o aros desgastados.<br />

• Pegamiento de los aros en las ranuras del pistón.<br />

• Errado montaje de las válvulas.<br />

• J<strong>un</strong>ta de la culata rota o de todas maneras defectuosa.<br />

Medicion de la compresion<br />

NOTAS:<br />

• Antes de iniciar la medición de la compresión verificar que las<br />

tuercas de fijación de la culata <strong>est</strong>én apretadas con el par de<br />

apriete prescrito y que las válvulas <strong>est</strong>én reguladas correctaménte.<br />

• Dejar girar el motor en ralentí para que alcance la temperatura<br />

antes de empezar la prueba.<br />

• Cerciorarse que la batería <strong>est</strong>é completamente cargada.<br />

Quitar las piezas necesarias y comprobar la compresión de la<br />

siguiente manera:<br />

• Desmontar la bujía.<br />

• Introducir el medidor de la compresión en el orificio de la bujía<br />

comprobando la <strong>est</strong>anqueidad en el acople.<br />

• Mantener el puño del acelerador en posición de máxima aceleración.<br />

• Dejar girar el motor por alg<strong>un</strong>os seg<strong>un</strong>dos accionando el<br />

arranque y anotar el valor máximo marcado por el medidor<br />

como valor de compresión del cilindro.<br />

Pag. 30


COMPROBACION PRESION DEL ACEITE<br />

La comprobación periódica de la presión del aceite del motor da<br />

<strong>un</strong>a indicación de las condiciones de las partes en movimiento.<br />

Valores presion del aceite<br />

Superior a 40 kPa (0,40 kg/cm 2 )<br />

a 3000 giros/min con temperatura del aceite de 60°C<br />

Inferior a 140 kPa (1,40 kg/cm 2 )<br />

Una presión del aceite inferior o superior a los valores prescritos<br />

puede ser provocado por los siguientes motivos:<br />

Presion del aceite insuficiente<br />

• Filtro del aceite obstruido<br />

• Pèrdida de aceite por el pase del aceite<br />

• O-ring dañado<br />

• Bomba del aceite defectuosa<br />

• Una combinación de las causas mencionadas<br />

1<br />

Eccesiva presion del aceite<br />

• Utilización de aceite excesivaménte viscoso<br />

• Pase del aceite atascado<br />

• Una combinación de las causas mencionadas<br />

Medicion de la presion del aceite<br />

Comprobar la presión del aceite respetando el siguiente procedimiento:<br />

• Quitar el tapón del conducto principal del aceite 1.<br />

• Montar el manómetro del aceite.<br />

• Calentar el motor de la siguiente manera:<br />

• Verano: – 10 minutos a 2000 giros/min.<br />

Invierno: – 20 minutos a 2000 giros/min.<br />

• Acelerar entonces hasta 3000 giros/min y leer la indicación de<br />

la presión en el manómetro aceite.<br />

2<br />

Pag. 31


PARES DE APRIETE DEL MOTOR<br />

DESCRIPCION N·m Kg-m<br />

Fijaciones tapa culata 8-12 0,8-1,2<br />

Perno engranaje árbol de levas 14-16 1,4-1,6<br />

Tuerca culata 35-40 3,5-4,0<br />

Tuerca base cilindro 23-27 2,3-2,7<br />

Tuerca fijación seguridad tambor embrague 50 5,0<br />

Tuerca tensor de cadena automático 7-9 0,7-0,9<br />

Tuerca generador 120-140 12,0-14,0<br />

Bulones cárter central 9-13 0,9-1,3<br />

Tuerca piñón motor 60-80 6,0-8,0<br />

Perno tapa generador y embrague 9-13 0,9-1,3<br />

Cable al motor de arranque 9-13 0,9-1,3<br />

Perno motor de arranque 9-13 0,9-1,3<br />

Tapón de vaciado del aceite 15 1,5<br />

Tornillos tapa filtro aceite 9-13 0,9-1,3<br />

Palanca cambio 9-13 0,9-1,3<br />

Tuerca primaria 40-60 4,0-6,0<br />

REGULACIÓN JUEGO VÁLVULAS<br />

Un excesivo juego en las válvulas de admisión y de escape<br />

puede perjudicar las pr<strong>est</strong>aciones del motor.<br />

El procedimiento para regular el juego válvulas es el siguiente:<br />

NOTA: La regulación del juego válvulas se debe efectuar con el<br />

motor frío y con el pistón en el p<strong>un</strong>to muerto superior (PMS).<br />

• Quitar el cubre-chasis, sillín, depósito del combustible y bobina<br />

de encendido.<br />

• Quitar la bujía y los tapones de inspección válvula, admisión<br />

y escape.<br />

NOTA: antes de regular el juego válvulas, controlar y regular el<br />

juego de la palanca de descompresión.<br />

Valores juego válvulas:<br />

ADMISIÓN: 0.05 - 0.10 mm (0.002 - 0.004 in)<br />

ESCAPE: 0.08 - 0.13 mm (0.003 - 0.005 in)<br />

Pag. 32


• Quitar el tapón de inspección del PMS (1) y el tapón (2) sobre<br />

la tapa de la magneto.<br />

• Girar el cigüeñal en sentido contrario a las agujas del reloj<br />

usando la llave de tubo, colocando el pistón al PMS durante<br />

la fase de compresión (girar el cigüeñal hasta alinear la ranura<br />

(3) sobre el rotor magneto con el orificio presente sobre la<br />

tapa de la magneto).<br />

• Introducir el calibre de espesores en el espacio entre el extremo<br />

de la varilla de la válvula y el tornillo de regulación sobre<br />

el balancín.<br />

• Si los valores no son los especificados, efectuar la regulación<br />

usando la herramienta específica.<br />

01.00036.000: Guía regulación válvula<br />

• Apretar la contratuerca después de haber ultimado la regulación.<br />

ATENCIÓN: El juego de la válvula izquierda y derecha debe ser<br />

lo más igual posible.<br />

NOTA: Controlar el juego de la palanca de descompresión después<br />

de haber regulado el juego válvulas.<br />

• Montar las piezas anteriormente desmontadas y añadir aceite<br />

motor.<br />

VERIFICACION Y MANUTENCION COMPONENTES DEL<br />

MOTOR<br />

ATENCIÓN: Identificar claraménte la posición de cada <strong>un</strong>o de<br />

los componentes y dividirlos en dos grupos separados “Ademisión”<br />

y “Escape” de manera que permita <strong>un</strong>a correcta colocación<br />

de cada pieza en el momento del montaje.<br />

MANUTENCION TAPA CULATA CILINDRO<br />

• D<strong>est</strong>ornillar los pernos de fijación de los pasadores de los balancines.<br />

• Extraer los pasadores de los balancines de admisión y escape.<br />

DEFORMACION TAPA CULATA CILINDRO<br />

Después de haber quitado el material de sellado de la superficie<br />

de acople de la tapa de la culata, colocar la tapa sobre <strong>un</strong><br />

plano y comprobar la deformación con <strong>un</strong>a galga de espesor.<br />

Medir en los p<strong>un</strong>tos indicados en la figura.<br />

Límite de servicio: 0,05 mm<br />

Si la deformación es superior al límite especificado, substituir la<br />

tapa de la culata.<br />

Pag. 33


ÁRBOL DE LEVAS<br />

En caso de ruidos anormales o vibraciones causadas por <strong>un</strong>a<br />

disminución de potencia del motor, verificar el descentrado y el<br />

desgaste de los árboles de levas y de los pasadores principales.<br />

El mal f<strong>un</strong>cionamiento indicado podría ser causado por el<br />

desgaste del árbol de levas.<br />

Admisión abierta<br />

(antes del p<strong>un</strong>to<br />

muerto superior)<br />

PMS<br />

Escape cerrado<br />

(después del<br />

p<strong>un</strong>to muerto<br />

superior)<br />

Admisión cerrada<br />

(después del<br />

p<strong>un</strong>to muerto inferior)<br />

PMI<br />

Escape abierto<br />

(antes del p<strong>un</strong>to<br />

muerto<br />

inferior)<br />

DIAMETRO EXTERIOR PASADOR BALANCIN<br />

Medir el diámetro del pasador del balancín con <strong>un</strong> micrómetro.<br />

Estandard: 11,973-11,984 mm<br />

DIAMETRO INTERIOR DEL BALANCIN<br />

Durante el control del balancín, medir el diámetro interior del<br />

mismo balancín y las condiciones de desgaste de la superficie<br />

de contacto con el árbol de levas.<br />

Estandard: 12,000-12,018 mm<br />

MONTAJE BALANCINES Y PASADORES DE LOS BA-<br />

LANCINES<br />

• Colocar aceite motor a los pasadores de los balancines.<br />

• Montar los balancines y los pasadores.<br />

ATENCIÓN: Para evitar pérdidas de aceite motor montar <strong>un</strong> O-<br />

ring nuevo en cada pasador de los balancínes.<br />

• Apretar los tornillos de fijación de los pasadores de los balancines<br />

al par prescrito.<br />

Perno de fijación: 25÷30 N·m (2,5÷30 kg-m)<br />

ATENCIÓN: Para evitar pérdidas de aceite montar <strong>un</strong>a j<strong>un</strong>ta<br />

nueva en cada perno de fijación.<br />

Pag. 34


MANUTENCION CULATA<br />

• Quitar el tensionador de cadena de la distribución.<br />

• Comprimir los muelles de la válvula con el compresor apropiado.<br />

• Quitar los semiconos de los vástagos de la válvula.<br />

• Quitar el sujetador de los muelles de la válvula.<br />

• Desmontar los muelles de la válvula (interna y externa).<br />

• Desmontar la válvula por el lado opu<strong>est</strong>o.<br />

• Quitar la j<strong>un</strong>ta del vástago de la válvula utilizando <strong>un</strong>as pinzas<br />

con pico largo.<br />

• Quitar el asiento del muelle de la válvula.<br />

DEFORMACIÓN CULATA CILINDRO<br />

Disincrustar la cámara de combustión.<br />

Comprobar la superficie de la culata con su empaque para detectar<br />

eventuales deformaciones. Para realizar ésta operación<br />

utilizar <strong>un</strong>a regla y <strong>un</strong>a galga de espesores y medir la luz en varios<br />

p<strong>un</strong>tos como indicado en la figura. Si la luz máxima detectada<br />

en <strong>un</strong>a posición cualquiera de la regla supera el límite<br />

prescrito sostituir la culata.<br />

Límite de servicio: 0,05 mm<br />

DESGASTE DE LA SUPERFICIE DE ASIENTO DE LA<br />

VALVULA<br />

Medir el espesor (T) y, en el caso que éste se encuentre en el<br />

límite de servicio, substituir la válvula.<br />

NOTA: Controlar a vista el desgaste de la superficie de asiento<br />

de cada válvula. Substituir la válvula en el caso de desgaste<br />

anormal<br />

Límite de servicio: 0,5 mm<br />

EXCENTRICIDAD DEL VASTAGO DE LA VALVULA<br />

Sosteniendo la válvula con bloques en V como indicado en la figura,<br />

comprobar la excentricidad con <strong>un</strong> comparador con cuadrante.<br />

Cambiar la válvula si el valor encontrado supera el límite indicado.<br />

Límite de servicio: 0,05 mm<br />

Pag. 35


EXCENTRICIDAD CABEZA DE LA VALVULA<br />

Colocar el comparador con cuadrante perpendicularménte a la<br />

cabeza de la válvula y medir la excentricidad.<br />

Substituir la válvula si el valor encontrado supera el límite permitido.<br />

Límite de servicio: 0,03 mm<br />

DESVIACION DEL VASTAGO DE LA VALVULA<br />

Levantar la válvula por <strong>un</strong>os 10 mm respecto a su asiento. Colocar<br />

el comparador con cuadrante como indicado en la figura y<br />

medir la desviación del vástago de la válvula en dos direcciones<br />

perpendiculares entre ellos. Si la desviación medida supera el<br />

límite permitido (ver a continuación), será necesario determinar<br />

si se debe cambiar la válvula o la guía de la válvula.<br />

Límite de servicio<br />

Válvula de admisión y escape: 0,35 mm<br />

DESGASTE VASTAGO DE LA VALVULA<br />

Medir el vástago de la válvula con <strong>un</strong> mricrómetro. Si el vástago<br />

ha alcanzado el límite de desgaste y el juego es superior al<br />

límite permitido, cambiar la válvula. Si en cambio el desgaste<br />

del vástago se encuentra dentro del límite, substituir la guía de<br />

la válvula. Después de haber substituido la válvula o la guía de<br />

la válvula comprobar nuevaménte el juego.<br />

Diámetro exterior vástago válvula<br />

AD.: 4,975-4,990 mm<br />

ES.: 4,955-4,970 mm<br />

MANUTENCION GUÍA VALVULAS<br />

• Desmontar la guía de la válvula con el útil correspondiente.<br />

Pag. 36


• Esmerilar los taladros de las guías de las válvulas en la culata<br />

utilizando <strong>un</strong> esmerilador de 10,8 mm (1) provisto de su<br />

empuñadura (2).<br />

1<br />

2<br />

• Montar <strong>un</strong> anillo retenedor en cada válvula. Usar siempre anillos<br />

retenedores y guías de válvulas nuevas, deshechar los<br />

anillos y las guías extraidas en el desmontaje.<br />

• Lubricar con aceite las guías de las válvulas y encajarlas en<br />

los agujeros utilizando el útil especíal para montar guías (3) y<br />

del relativo accesorio (4).<br />

3<br />

4<br />

• Después de haber montado las guías de las válvulas esmerilar<br />

los taladros de guías con <strong>un</strong>a esmeriladora de 5,0 mm (5)<br />

provisto de empuñadura (6). Después de la esmeriladura no<br />

olvidar limpiar y lubricar con aceite las guías.<br />

6<br />

5<br />

• Montar los asientos de los muelles de las válvulas (7) pr<strong>est</strong>ando<br />

atención no conf<strong>un</strong>dir el asiento inferior con la sujeción<br />

del muelle (8).<br />

7 8<br />

Pag. 37


• Lubricar con aceite la j<strong>un</strong>ta del vástago de la válvula e introducir<br />

con presión la j<strong>un</strong>ta con la p<strong>un</strong>ta de <strong>un</strong> dedo.<br />

ATENCIÓN: No utilizar retenedores de aceite usados.<br />

ANCHURA ASIENTO VALVULA<br />

Cubrir de manera <strong>un</strong>iforme el asiento de la válvula con azul de<br />

Prusia. Introducir la válvula y golpear en el asiento con la misma<br />

válvula dando al mismo tiempo <strong>un</strong> movimiento rotatorio a la<br />

válvula para obtener <strong>un</strong>a huella clara de su contacto con el<br />

asiento. Durante ésta operación sujetar la cabeza de la válvula<br />

con la pulidora para válvulas.<br />

La huella pintada circular que queda en la superficie de la válvula<br />

debe ser continua y sin interrupciones. Además la anchura<br />

del anillo de color, que representa a vista la “anchura” del asiento,<br />

tiene que quedar dentro de los límites mencionados a continuación.<br />

Anchura asiento de la válvula<br />

Estandard (W): 0,9-1,1 mm<br />

Si a<strong>un</strong>que <strong>un</strong>a sola de las condiciones no fuese satisfactoria,<br />

proceder a rectificar los asientos de la válvula como descrito a<br />

continuación.<br />

RECTIFICA DEL ASIENTO DE LA VALVULA<br />

El asiento de las válvulas, sea de admisión que de escape, han<br />

sido mecanizadas con dos ángulos diferentes: 15° y 45°.<br />

LADO ADMISION LADO ESCAPE<br />

45° N-116 o N-122 N-116 o N-122<br />

15° N-116 o N-121 N-116 o N-121<br />

Asiento de la válvula<br />

Pag. 38


NOTA: La superficie de <strong>est</strong>anqueidad del asiento de la válvula<br />

debe ser controlada después de cada rectificación.<br />

1. Introducir el útil guía (1) con <strong>un</strong>a ligera rotación. Empujar hacia<br />

el fondo el útil, luego instalar la rectificadora a 45° con el<br />

relativo accesorio y la empuñadura de T.<br />

2. Usando la rectificadora a 45° quitar la carbonilla y limpiar el<br />

asiento de la válvula con <strong>un</strong>a o dos vueltas.<br />

3. Medir la anchura del asiento siguiendo el procedimiento descrito<br />

anteriormente. Si el asiento tiene picaduras o <strong>est</strong>á quemado<br />

será necesario continuar sucesivaménte con la rectificadora<br />

a 45°.<br />

1<br />

ATENCIÓN: Rectificar el asiento de la válvula solo lo necesario.<br />

En caso contrario podriamos tener <strong>un</strong> excesivo acercamiénto<br />

del vástago de la válvula al balancín con consiguiente alteración<br />

del correcto ángulo del contacto de la válvula.<br />

4. Una vez obtenido la posición y la anchura del asiento deseado<br />

quitar con cuidado eventuales rebabas originadas por los<br />

maquinados anteriores por medio de la rectificadora a 45°.<br />

NO usar pasta de esmeril después de la última operación de<br />

fresado. El asiento de la válvula tiene que presentar <strong>un</strong> acabado<br />

<strong>un</strong>iforme y terciopelado, con <strong>un</strong>a superficie brillante. De<br />

ésta manera obtendremos <strong>un</strong>a superficie dúctil para el as<strong>est</strong>amiento<br />

definitivo de la válvula que se verificará en los primeros<br />

seg<strong>un</strong>dos de f<strong>un</strong>cionamiénto del motor.<br />

5. Limpiar y montar los componentes de la culata y de la válvula.<br />

Llenar con gasolina los conductos de admisión y escape<br />

para detectar eventuales pérdidas. En caso de pérdidas verificar<br />

el asiento en la superficie de contacto de la válvula para<br />

detectar eventuales rebabas u otras irregularidades que puedan<br />

comprometer la <strong>est</strong>anqueidad de la misma válvula.<br />

Superficie de contacto muy <strong>est</strong>recha<br />

y muy por debajo en la válvula<br />

Si la superficie de contacto se encuentra muy abajo o<br />

es muy <strong>est</strong>recha, usar la rectificadora a 45° para desplazarla<br />

mas arriba o agrandarla.<br />

ATENCIÓN: Manipular siempre la gasolina con la máxima prudencia.<br />

NOTA: Después de haber montado el motor es necesario regular<br />

el juego de las válvulas.<br />

Superficie de contacto muy ancha y<br />

muy arriba sobre la válvula.<br />

Si la superficie de contacto se encuentra muy arriba<br />

en la válvula o si es muy ancha, bajarla o reducirla utilizando<br />

<strong>un</strong>a rectificadora a 15°.<br />

Pag. 39


CONDICIONES DE LA COLA DE LA VALVULA<br />

Controlar la superficie de la cola de la válvula para verificar la<br />

presencia de picaduras o señales de desgaste. La cola de la<br />

válvula puede ser rectificada siempre que su longitud (1) no sea<br />

inferior a 1,8 mm, en tal caso, la válvula deberá ser cambiada.<br />

Una vez instalada la válvula rectificada, comprobar que la superficie<br />

(2) de la cola se encuentre por fuera de los semiconos<br />

(3).<br />

MUELLE VALVULA<br />

Controlar la fuerza de los muelles midiendo la longitud libre y<br />

verificar la fuerza necesaria para comprimirlas. Si la longitud libre<br />

resultara inferior a los límites mencionados a continuación o<br />

si la fuerza no se encuentra en los límites prescritos cambiar<br />

ambos muelles, el interior y el exterior.<br />

Longitud libre del muelle válvula<br />

Límite de servicio<br />

INTERIOR: 35,0 mm<br />

EXTERIOR: 37,8 mm<br />

Presión muelle válvula Estandard<br />

INTERIOR: 5,3-6,5 kg / 28,0 mm<br />

EXTERIOR: 13,1-15,1 kg / 31,5 mm<br />

5,3-6,5 kg<br />

28,0 mm<br />

MONTAJE VALVULAS Y MUELLES<br />

• Montar las válvulas después de haber colocado aceite motor<br />

en toda la circ<strong>un</strong>ferencia y la longitud del vástago, sin interrupciones.<br />

Lubricar con aceite el borde del retenedor de aceite del vástago.<br />

Pag. 40


ATENCIÓN: Durante la introducción de la válvula tener cuidado<br />

en no dañar el borde del retén de aceite del vástago.<br />

• Montar los muelles de la válvula pr<strong>est</strong>ando atención en introducir<br />

primero la zona de acumulación de espiras (1) la cual se<br />

apoyará en la cabeza de la válvula. Los dos muelles, el interior<br />

y el exterior son de paso variable: el paso disminuye desde<br />

arriba hacia abajo como mu<strong>est</strong>ra la figura.<br />

Hacia<br />

la cabeza<br />

• Colocar <strong>un</strong> platillo, comprimir los muelles con <strong>un</strong> compresor<br />

de muelles y montar los semiconos en la extremidad del vástago.<br />

DESGASTE CAMA ARBOL DE LA DISTRIBUCION<br />

El desgaste de la cama provoca de manera frecuente alteraciones<br />

en la fase de la distribución y por lo tanto pérdida de potencia.<br />

El límite de desgaste de las camas se mide con el micrómetro<br />

y se indica en relación a la altura (H) de las camas sea de admisión<br />

sea de escape.<br />

Substituir el árbol de levas si el mismo resultara desgastado<br />

mas del límite permitido.<br />

Altura cama (H)<br />

Cama de aspiración:<br />

Límite de servicio<br />

Cama de escape:<br />

33,13 mm<br />

33,16 mm<br />

DESGASTE GORRONES EJE DE LEVAS<br />

Para conocer el desgaste de los gorrones del eje de levas medir<br />

la luz para el pase del aceite con el eje de levas montado.<br />

Usar galgas de plástico para verificar si la luz se encuentra dentro<br />

los límites que presentamos a continuación.<br />

Luz pase aceite garrones árbol de levas<br />

Límite de servicio: 0,150 mm<br />

• Apretar de manera <strong>un</strong>iforme al par prescrito y de forma cruzada<br />

los pernos de la tapa de la culata.<br />

Pernos tapa culata cilindro<br />

Par de apriete: 8-12 N·m (0,8-1,2 kg-m)<br />

Pag. 41


NOTA: Para medir correctamente el pase del aceite con las galgas<br />

de plástico es necesario quitar todas las j<strong>un</strong>tas de la superficie<br />

de montaje de la culata y de la tapa de la culata.<br />

Si la luz de pase del aceite en los garrones del eje de levas es<br />

mayor del límite prescrito, medir el diámetro exterior del eje de<br />

levas.<br />

Substituir la culata o el eje de levas si la luz no es la prescrita.<br />

Diámetro exterior garrones árbol de levas:<br />

- LADO DERECHO: 21,959-21,980 mm<br />

- LADO IZQUIERDO: 17,466-17,484 mm<br />

EXCENTRICIDAD DEL ARBOL DE LEVAS<br />

Medir la excentricidad con <strong>un</strong> comparador con cuadrante y cambiar<br />

el árbol de levas si las medidas encontradas son mayores<br />

del límite permitido.<br />

Límite de servicio: 0,10 mm<br />

DEFORMACION DEL CILINDRO<br />

Comprobar la superficie del cilindro con su empaque para verificar<br />

eventuales deformaciones. Utilizar <strong>un</strong>a regla y <strong>un</strong>a galga<br />

para medir la luz en distintos p<strong>un</strong>tos como mu<strong>est</strong>ra la figura. Si<br />

los valores máximos encontrados en cualquiera de las posiciones<br />

de la regla es mayor del límite prescrito, substituir el cilindro.<br />

Límite de servicio: 0,05 mm<br />

RECTIFICACION DEL CILINDRO<br />

Medir el diámetro interior del cilindro en seis p<strong>un</strong>tos.<br />

Si a<strong>un</strong>que <strong>un</strong>a sola de las medidas supere el límite prescrito revisionar<br />

el cilindro y cambiar el pistón con <strong>un</strong> aumento. Como<br />

alternativa, cambiar el cilindro.<br />

Límite de servicio: 79,075 mm<br />

Pag. 42


DIAMETRO DEL PISTON<br />

Utilizando <strong>un</strong> micrómetro medir el diámetro exterior del pistón a<br />

12 mm de la base como mu<strong>est</strong>ra la figura. Si la medida es inferior<br />

al límite prescrito substituir el pistón.<br />

Límite de servicio: 78,880 mm<br />

Aumento del pistón: 0,5-1,0 mm<br />

JUEGO ENTRE CILINDRO Y PISTON<br />

Comprobar las medidas como descrito anteriormente, en el caso<br />

el juego resultara superior al límite prescrito, revisionar el cilindro<br />

y utilizar <strong>un</strong> pistón primer aumento, de lo contrario proceder<br />

con la substitución del cilindro y pistón.<br />

Límite de servicio: 0,120 mm<br />

15 mm<br />

JUEGO ENTRE SEGMENTO Y RANURA<br />

Utilizando <strong>un</strong>a galga de espesores medir el juego lateral del 1°<br />

y del 2° aro del pistón. Si a<strong>un</strong>que <strong>un</strong>a sola de las medidas supere<br />

la tolerancia permitida substituir el pistón y los aros.<br />

Juego segmento-ranura<br />

Límite de servicio<br />

1°: 0,18 mm<br />

2°: 0,15 mm<br />

Anchura ranura del pistón<br />

Estandard<br />

1° y 2°: 1,01-1,03 mm<br />

Aceite: 2,01-2,03 mm<br />

Espesor aros pistón<br />

Estandard<br />

1° y 2°: 0,97-0,99 mm<br />

NOTA: Con <strong>un</strong>a rasqueta de metal blando disincrustar la corona<br />

del pistón. Limpiar las ranuras del pistón procediendo de la<br />

misma manera.<br />

DISTANCIA ENTRE LAS EXTREMIDADES DE LOS<br />

AROS<br />

Antes de montar los aros medir la distancia entre las extremidades<br />

con <strong>un</strong> calibre.<br />

Montar los aros en el cilindro y medir nuevamente la distancia<br />

entre las extremidades con <strong>un</strong>a galga de espesores.<br />

Si la distancia entre las extremidades de <strong>un</strong> aro supera el límite<br />

permitido, cambiarlo.<br />

Distancia extremos segmentos montados<br />

Límite de servicio:<br />

1° y 2°: 0,7 mm<br />

Pag. 43


AROS AUMENTADOS<br />

• Aros aumentados<br />

Se usan los siguientes tipos de aumento en los aros, identificados<br />

por los códigos numéricos indicados al lado:<br />

1° y 2° aro<br />

0,5 mm: 50<br />

1,0 mm: 100<br />

Aumento 0,5 mm<br />

• Aro rascador de aceite aumentado<br />

Se usan los siguientes tipos de aumentos de los aros, marcados<br />

como indicado a continuación:<br />

Aro rascador de aceite<br />

0,5 mm: Pintura roja<br />

1,0 mm: Pintura amarilla<br />

• Aro lateral aumentado<br />

El anillo lateral no <strong>est</strong>á identificado por números o marcas.<br />

Por lo tanto es necesario medir el diámetro exterior para identificarlo.<br />

Aumento 1,0 mm<br />

Distanciador rascador<br />

de aceite<br />

Pintura<br />

BULON Y ORIFICIO BULON<br />

Medir el diámetro del orificio del bulón con <strong>un</strong> calibre fijo. Medir<br />

luego el diámetro exterior del bulón utilizando <strong>un</strong> micrómetro. Si<br />

la diferencia entre las dos medidas supera el límite permitido<br />

cambiar el pistón y el bulón.<br />

Orificio del bulón<br />

Límite de servicio:20,030 mm<br />

Diámetro exterior del bulón<br />

Límite de servicio:19,980 mm<br />

Pag. 44


DIAMETRO INTERIOR DEL PIE DE BIELA<br />

Medir el diámetro interior del pié de biela con <strong>un</strong> calibre fijo.<br />

Límite de servicio: 20,040 mm<br />

Si el diámetro interior del pié de biela supera el límite prescrito<br />

cambiar la biela.<br />

DESVIACION BIELA Y JUEGO LATERAL CABEZA DE<br />

BIELA<br />

El desgaste de la cabeza de biela se puede determinar comprobando<br />

el movimiento lateral del piè de biela. Con éste sistema<br />

es posible también apreciar el desgaste de todas las partes<br />

de la cabeza de la biela.<br />

Límite de servicio: 3,0 mm<br />

Empujar hacia <strong>un</strong> lado la cabeza de la biela y medir el juego lateral<br />

con <strong>un</strong>a galga de espesor.<br />

Estandard: 0,10-0,55 mm<br />

Límite de servicio: 1,00 mm<br />

Si la medida es superior al límite permitido, cambiar el cigüeñal<br />

completo o r<strong>est</strong>ablecer la desviación y el juego lateral dentro del<br />

límite cambiando las partes desgastadas (biela, cojinete cabeza<br />

de biela, pasador de la biela, etc.).<br />

EXCENTRICIDAD DEL CIGÜEÑAL<br />

Apoyar los dos garrones del cigüeñal sobre bloques en V como<br />

mu<strong>est</strong>ra la figura.<br />

Colocar el comparador con cuadrante como indicado, hacer girar<br />

lentamente el cigüeñal y leer la excentricidad en el cuadrante.<br />

Rectificar o cambiar el cigüeñal si la excentricidad es superior al<br />

límite permitido.<br />

Límite de servicio: 0,05 mm<br />

Pag. 45


DISCOS CONDUCTORES DEL EMBRAGUE<br />

Medir el espesor de cada <strong>un</strong>o de los discos conductores del embrague<br />

con <strong>un</strong> calibre. Cambiar los discos que hayan alcanzado<br />

el límite de desgaste.<br />

Estandard<br />

Espesor: 2,72-2,88 mm<br />

Límite de servicio<br />

Espesor: 2,42 mm<br />

Medición espesor<br />

DISCOS CONDUCIDOS DEL EMBRAGUE<br />

Medir con <strong>un</strong>a galaga de espesor cada <strong>un</strong>o de los discos conducidos<br />

del embrague para detectar eventuales deformaciones.<br />

Substituir los discos que no resulten conformes al límite prescrito.<br />

Límite de servicio: 0,1 mm<br />

Medición deformación<br />

LONGITUD LIBRE DELMUELLE DEL EMBRAGUE<br />

Medir la longitud libre de cada <strong>un</strong>o de los muelles elicoidales del<br />

embrague con <strong>un</strong> calibre comprobando también la fuerza elástica.<br />

Cambiar cada muelle que no resulte conforme al límite<br />

prescrito.<br />

Límite de servicio: 29,5 mm<br />

Medición muelle embrague<br />

Pag. 46


ACOPLE ARRANQUE Y COJINETE ENGRANAJE CON-<br />

DUCIDO DE ARRANQUE<br />

Acople arranque<br />

Montar el engranaje conducido del arranque en el acople del<br />

arranque y girar el engranaje conducido con los dedos para verificar<br />

que el acople se mueva sin dificultad. El engranaje gira en<br />

<strong>un</strong>a sola dirección. Si se encuentra <strong>un</strong>a resistencia a la rotación,<br />

verificar que el acople de arranque no <strong>est</strong>é dañado o si la<br />

superficie de contacto entre el engranaje conducido y el acople<br />

de arranque <strong>est</strong>á desgastado o dañado.<br />

Substituir las piezas dañadas.<br />

Cojinete engranaje conducido de arranque<br />

Montar el engranaje conducido del arranque en el cigüeñal y<br />

girar manualmente el engranaje para verificar que el cojinete<br />

del engranaje gire libremente y no tenga rumorosidad anormal.<br />

Si el cojinete <strong>est</strong>á nañado substituirlo.<br />

Desmontaje<br />

• Sacar el grupo rotor magneto usando la herramienta específica.<br />

09930-34912: herramienta para extracción rotor<br />

ATENCIÓN: no usar <strong>un</strong> martillo para la extracción del rotor.<br />

Montaje<br />

• Aplicar sellador para roscas LOCK SUPER “1303” sobre las<br />

tuercas y apretar al par <strong>est</strong>ablecido.<br />

99000-32030: SELLADOR PARA ROSCAS LOCK SUPER<br />

“1303”<br />

Par de apriete: 26 N m (2.6 kg-m, 19.0 Ib-ft)<br />

Pag. 47


CAMBIO<br />

Desmontaje<br />

• Desmontar los engranajes del cambio como indicado en la figura.<br />

(1) Engranaje conducido de la primera<br />

(2) Engranaje conducido marcha más alta<br />

(3) Engranaje conducido cuarta velocidad<br />

(4) Engranaje conducido tercera velocidad<br />

(5) Engranaje conducido quinta velocidad<br />

(6) Engranaje conducido seg<strong>un</strong>da velocidad<br />

(7) Cigüeñal<br />

(8) Eje sec<strong>un</strong>dario/ engranaje conductor de la primera<br />

(9) Engranaje conductor marcha más elevada<br />

(10) Engranaje conductor cuarta/tercera velocidad<br />

(11) Engranaje conductor quinta velocidad<br />

(12) Engranaje conductor seg<strong>un</strong>da velocidad<br />

Pag. 48


ARBOL SECUNDARIO Y EJE INTERMEDIARIO<br />

Montaje<br />

Montar el árbol sec<strong>un</strong>dario y el eje intermediario en sentido contrario<br />

al desmontaje. Pr<strong>est</strong>ar atención a los siguientes p<strong>un</strong>tos:<br />

NOTA: Usar siempre clips de sujeción nuevos.<br />

NOTA: Antes de montar los engranajes lubricar muy bien el árbol<br />

sec<strong>un</strong>dario y el intermediario con aceite de motor.<br />

ATENCIÓN:<br />

* No utilizar n<strong>un</strong>ca clips de sujeción usados. Una vez extraido<br />

del árbol donde <strong>est</strong>aba montado, el clip debe ser dehechado<br />

y substituido por otro nuevo.<br />

* Durante el montaje de <strong>un</strong> clip de sujeción nuevo tener cuidado<br />

en no abrir mas de lo necesario sus extremidades para introducirlo<br />

en el eje.<br />

* Después de haber montado <strong>un</strong> clip de sujeción verificar siempre<br />

que <strong>est</strong>é completamente y muy bien introducido en su alojamiento.<br />

• Durante el montaje de <strong>un</strong> clip de sujeción nuevo pr<strong>est</strong>ar mucha<br />

atención en la dirección del clip. Montar el clip de manera<br />

que el lado por donde se produce la mayor presión <strong>est</strong>é colocado<br />

como mu<strong>est</strong>ra la figura.<br />

Presión<br />

Lado desfogue<br />

JUEGO HORQUILLA-RANURA<br />

Utilizando <strong>un</strong>a galaga de espesores medir el juego entre horquilla<br />

del cambio y la ranura del engranaje.<br />

El juego de las tres horquillas es importante para obtener <strong>un</strong>a<br />

fluidez y precisión en el cambio de marcha.<br />

Juego horquilla-ranura<br />

Estandard: 0,10-0,30 mm<br />

Límite de servicio: 0,50 mm<br />

Si el juego encontrado supera los límites prescritos cambiar la<br />

horquilla, el engranaje o ambos.<br />

Comprobación del juego<br />

Anchura ranura horquilla cambio<br />

Estandard: 5,0-5,1 mm<br />

Medición anchura ranura<br />

Pag. 49


Espesor horquilla cambio<br />

Estandard: 4,8-4,9 mm<br />

Medición espesor<br />

COJINETES CARTER<br />

Comprobar manualménte el juego de los cojinetes del carter<br />

instalados en el semicarter derecho e izquierdo. Hacer girar con<br />

los dedos el anillo interior de cada cojinete para verificar eventuales<br />

rumorosidades o anomalias en la rotación. Substituir el<br />

cojinete en caso de defectuosidad.<br />

Juego<br />

Juego<br />

MONTAJE DEL MOTOR<br />

El montaje del motor se efectúa siguiendo el procedimiento contrario<br />

al desmontaje. Alg<strong>un</strong>as operaciones necesitan de todas<br />

maneras indicaciones y precauciones particulares.<br />

NOTA: Antes del montaje aplicar aceite motor en todas las partes<br />

móviles.<br />

COJINETES DEL CARTER<br />

• Montar los cojinetes en el carter utilizando el utillaje específico.<br />

• Montar los anillos de retención cojinetes.<br />

NOTA: Colocar <strong>un</strong>a cantidad pequeña de THREAD LOCK SU-<br />

PER “1322” en los tornillos de fijación de los cojinetes.<br />

Pag. 50


RETENEDORES DE ACEITE<br />

• Montar los retenedores en el carter con <strong>un</strong> p<strong>un</strong>zón adecuado.<br />

• Aplicar SUZUKI SUPER GREASE “A” en los bordes de los retenedores.<br />

CIGÜEÑAL<br />

• Durante el montaje del cigüeñal <strong>est</strong>ablecer la distancia entre<br />

los dos contrapesos tomando como referencia la figura a la<br />

derecha.<br />

Anchura <strong>est</strong>andard entre los contrapesos: 60,0 ± 0,1 mm<br />

• Para montar el cigüeñal en el carter es necesario tirar por la<br />

extremidad izquierda del cigüeñal en el semicarter izquierdo<br />

usando el utillaje específico.<br />

ATENCIÓN: No introducir el cigüeñal en el carter golpeandolo<br />

con <strong>un</strong> martillo de plástico. Utilizar siempre el utillaje específico<br />

para no perjudicar la alineación del cigüeñal.<br />

CAMBIO<br />

• Montar el conj<strong>un</strong>to árbol intermediario y el grupo árbol sec<strong>un</strong>dario<br />

en el semicarter izquierdo.<br />

Pag. 51


• Después de haber colocado el grupo eje sec<strong>un</strong>dario y el grupo<br />

cigüeñal en el cárter izquierdo, montar las horquillas del<br />

cambio (1) , (2) y (3) en las respectivas ranuras.<br />

1) Para engranaje conducido cuarta velocidad (N.1)<br />

2) Para engranaje conducido marcha más alta (N.2)<br />

3) Para engranaje conductor tercera velocidad (N.3)<br />

NOTA: Se han empleado tres diferentes horquillas del cambio<br />

(1), (2) y (3), montadas de manera que forman <strong>un</strong> único bloque.<br />

Examinar atentamente las figuras verificando que las posiciones<br />

y las direcciones sean las correctas.<br />

CÁRTER<br />

Seguir atentamente las siguientes instrucciones para el montaje<br />

del cárter:<br />

• Eliminar el material de sellado presente sobre las superficies<br />

de acoplamiento del semicárter derecho e izquierdo, limpiar<br />

cuidadosamente todas las manchas de aceite.<br />

• Montar el O-ring (1) y los gorrones (2) nuevos sobre el semicárter<br />

izquierdo, tal como se indica en la Fig.<br />

• Aplicar aceite motor sobre la cabeza de la biela del cigüeñal<br />

y sobre todas las partes del engranaje del cambio.<br />

• Aplicar SUZUKI BOND N.1 207B/12 15 sobre la superficie de<br />

acoplamiento del cárter derecho e izquierdo tal como se<br />

mu<strong>est</strong>ra en la figura, y efectuar el montaje en pocos minutos.<br />

• Apretar las tuercas al par prescrito.<br />

CÁRTER IZQUIERDO<br />

CÁRTER DERECHO<br />

Par de apriete: 9 - 13 N m (0.9-1.3 kg-m, 6.5-9.5 lb-ft)<br />

• Después de haber efectuado el apriete de las tuercas, verificar<br />

que el cigüeñal y el eje sec<strong>un</strong>dario giren bien.<br />

• Si se advierte <strong>un</strong>a cierta resistencia, intentar liberar el cigüeñal<br />

y el eje sec<strong>un</strong>dario golpeándolos delicadamente con <strong>un</strong><br />

martillo de plástico.<br />

Pag. 52


CADENA DE LA LEVA Y ENGRANAJE CONDUCTOR<br />

PRIMARIO<br />

• Introducir la cadena en la corona.<br />

• Montar la llave (1) sobre el cigüeñal.<br />

• Durante el montaje del engranaje conductor primario, alinear<br />

la llave (1) con la ranura del engranaje.<br />

• Apretar la tuerca al par prescrito usando la herramienta específica.<br />

Par de apriete: 60 - 80 N m<br />

(6.0 - 8.0 kg-m, 43.5 - 58.0 lb-ft)<br />

NOTA: La tuerca tiene <strong>un</strong> enroscado hacia izquierdas.<br />

ENGRANAJE CONDUCIDO LEVA Y ÁRBOL DEL CAM-<br />

BIO<br />

• Montar el distanciador (2) sobre la leva del cambio de marcha.<br />

• Aplicar <strong>un</strong>a pequeña cantidad de sellador para roscas LOCK<br />

SUPER “1303” sobre el bulón de bloqueo del cambio y apretar<br />

al par prescrito.<br />

99000-32030: SELLADOR PARA ROSCAS LOCK SUPER<br />

“1303”<br />

Par de apriete: 15 - 23 N m (1.5-2.3 kg-m, 11.0-16.5 Ib-ft)<br />

• Montar los trinquetes de bloqueo del cambio en el engranaje<br />

conducido de la leva. El tope grande (C) debe <strong>est</strong>ar dirigido<br />

hacia el exterior tal como se mu<strong>est</strong>ra en la figura.<br />

• Aplicar <strong>un</strong>a pequeña cantidad de sellador para roscas LOCK<br />

SUPER “1303/1322” sobre el trinquete que fija los tornillos y<br />

el bulón de bloqueo del engranaje conducido leva (2).<br />

Par de apriete bulón<br />

Bolt (2): 8 -12 Nm (0.8 - 1.2 kgm, 6.0 - 8.5 Ib-ft)<br />

Par de apriete: 19 N·m (1.9 kg-m)<br />

BOMBA DEL ACEITE<br />

• Antes de montar la bomba del aceite colocar aceite motor en<br />

las superficies de deslizamiento del cuerpo, del rotor exterior,<br />

del interior y del eje.<br />

• Colocar <strong>un</strong>a pequeña cantidad de THREAD LOCK SUPER<br />

“1322” en los tornillos de montaje de la bomba del aceite.<br />

• Apretar los tornillos de montaje de la bomba.<br />

• Montar el engranaje conducido de la bomba del aceite con el<br />

anillo sujetador.<br />

Pag. 53


ARBOL DE LEVAS DISPOSITIVO EMBRAGUE<br />

• Montar el árbol de levas del dispositivo embrague, la arandela<br />

y el retenedor de aceite.<br />

• Introducir el tornillo de sujeción del retenedor de aceite.<br />

ATENCIÓN: Para evitar perdidas de aceite usar <strong>un</strong> retenedor<br />

de aceite nuevo.<br />

EMBRAGUE<br />

• Después de haber instalado el grupo engranaje conducido<br />

primario y el cubo manguito embrague sobre el eje sec<strong>un</strong>dario,<br />

apretar la relativa tuerca al par prescrito usando la herramienta<br />

específica y la llave torsiométrica.<br />

Par de apriete: 40-60 N-m<br />

(4.0 - 6.0 kg-m, 29.0 - 43.5 Ib-ft)<br />

• Después de haber apretado la tuerca, asegurarse que <strong>est</strong>é<br />

bloqueada firmemente doblando la lengüeta de la arandela de<br />

seguridad.<br />

• Apretar los bulones de bloqueo muelle embrague diagonalmente,<br />

usando la herramienta específica.<br />

FILTRO ACEITE<br />

• Antes de montar el filtro del aceite, comprobar que los O-ring<br />

(1) y (2), y el muelle (3) <strong>est</strong>én montados correctamente.<br />

ATENCIÓN: montar O-ring nuevos para evitar pérdidas de aceite.<br />

CADENA DE LA DISTRIBUCION, ENGRANAJES DE ARRANQUE Y GENERADOR<br />

• Montar la cadena de la distribución en la rueda dentada de la distribución.<br />

• Montar el engranaje conducido del arranque.<br />

• Montar el engranaje intermedio del arranque, el eje y el distanciador.<br />

• Desengrasar la parte ahusada del cigüeñal y el rotor del generador.<br />

• Introducir la chaveta en la ranura del cigüeñal y luego montar el rotor del generador.<br />

• Aplicar <strong>un</strong>a cantidad pequeña de THREAD LOCK SUPER “1303” en la parte roscada de la turca del rotor.<br />

• Apretar la tuerca del rotor del generador usando la herramienta específica y <strong>un</strong>a llave torsiométrica.<br />

• Montar el pasador de centraje, <strong>un</strong> empaque nuevo y la tapa del generador.<br />

• Apretar los bulones de la tapa del generador.<br />

ATENCIÓN: Para evitar pérdidas de aceite usar <strong>un</strong> O-ring nuevo.<br />

Pag. 54


ARO RASCA-ACEITE<br />

Introducir el distanciador (2) en la ranura del aro rasca-aceite.<br />

Montar ambas guías laterales (3) sobre cada lado del distanciador.<br />

El distanciador y las guías laterales no tienen <strong>un</strong>a parte<br />

superior o inferior específica cuando son nuevos. Cuando se<br />

montan las piezas usadas, procurar montarlas en la posición y<br />

dirección originales.<br />

ARO SUPERIOR Y SEGUNDO ARO<br />

El aro superior y el seg<strong>un</strong>do aro se diferencian en la forma de<br />

la cara del aro. En la parte superior de los aros superiores y seg<strong>un</strong>dos<br />

<strong>est</strong>án grabadas las letras “R” y “RN”.<br />

Aro superior: “R”<br />

Seg<strong>un</strong>do aro: “RN”<br />

NOTA: asegurarse que el lado grabado <strong>est</strong>é dirigido hacia arriba<br />

en el momento del montaje sobre el pistón.<br />

• Colocar los espacios entre los extremos de los tres aros como<br />

indicado en la figura.<br />

Antes de introducir el pistón en el cilindro verificar que los espacios<br />

entre las extremidades de los aros se encuentren<br />

orientados correctaménte..<br />

• 2° aro<br />

• Aro lat. Inferior<br />

ES.<br />

• Aro lat. superior<br />

• 1° aro<br />

• Distanciador<br />

AD.<br />

Pag. 55


PISTON<br />

En el montaje del piston adoptar las siguientes precauciones:<br />

• Aplicar <strong>un</strong>a pequeña cantidad de SUZUKI MOLY PASTE en el<br />

bulón.<br />

• Colocar <strong>un</strong> trapo limpio en la base del cilindro para impedir<br />

que los clips de sujeción del bulón caigan dentro del carter.<br />

• Durante el montaje del pistón, colocar la flecha (1) sobre la<br />

cabeza del pistón hacia el lado de escape.<br />

• Montar los clips de sujeción del bulón usando pinzas y aguja.<br />

ATENCIÓN: Los aros del pistón, si doblados, pueden provocar<br />

problemas. Usar siempre aros nuevos.<br />

CILINDRO<br />

Antes de montar el cilindro, lubricar con aceite la cabeza, el pié<br />

de biela además de la superficie de deslizamiento del pistón.<br />

• Montar los pasadores de centraje y <strong>un</strong>a nueva j<strong>un</strong>ta.<br />

ATENCIÓN: Para evitar pérdidas de aceite usar <strong>un</strong>a j<strong>un</strong>ta nueva.<br />

• Introducir el pistón en el cilindro manteniendo en sus posición<br />

los aros.<br />

NOTA: Durante la instalación del cilindro, sostener la cadena de<br />

la distribución bien tensionada. La cadena de la distribución no<br />

se debe encajarse entre la rueda dentada conductora de la misma<br />

cadena y el carter cuando hacemos girar el cigüeñal. La extremidad<br />

inferior de la guía de la cadena de la distribución debe<br />

<strong>est</strong>ar correctaménte introducida en su alojamiento f<strong>un</strong>dido en el<br />

carter.<br />

CULATA<br />

• Montar los pasadores de centraje y <strong>un</strong>a j<strong>un</strong>ta nueva.<br />

ATENCIÓN: Para evitar pérdida de gases usar <strong>un</strong>a j<strong>un</strong>ta nueva<br />

para la culata.<br />

• Después de haber colocado la culata sobre el cilindro, bloquearla<br />

apretando las tuercas diagonalmente. Apretar los bulones<br />

al par prescrito.<br />

Par de apriete: 35 - 40 N-m (3.5 - 4.0 kg-m, 25.5 - 29.0 Ib-ft)<br />

Pag. 56


• Después de haber apretado la parte superior de las tuercas<br />

de la culata apretar al par prescrito la parte inferior de las tuercas<br />

de la culata y las tuercas en la base del cilindro.<br />

Par de apriete: 23-27 N·m (2.3-2.7 kg-m)<br />

ÁRBOL DE LEVAS<br />

• Alinear el símbolo “T”1 sobre el volante magneto con la referencia<br />

2 marcada sobre el cárter.<br />

ATENCIÓN: Si el cigüeñal se hace girar sin <strong>est</strong>irar hacia arriba<br />

la cadena de la distribución, <strong>est</strong>a última quedará obstaculizada<br />

entre el cárter motor y la rueda dentada de la cadena.<br />

NOTA: Engrasar el pasador de referencia de la rueda dentada<br />

de la cadena de la distribución y montar el pasador sobre el árbol<br />

de levas.<br />

• Montar el sujetador en la ranura sobre la culata del cilindro.<br />

• Montar el árbol de levas.<br />

• Alinear las líneas 2 grabadas sobre el árbol de levas de manera<br />

que resulten paralelas al plano de la culata del cilindro.<br />

• Montar la cadena sobre la rueda dentada de manera que el<br />

perno 1 <strong>est</strong>é colocado sobre el plano de la culata del cilindro<br />

tal como se indica en la figura.<br />

NOTA: No girar el rotor del generador durante la operación. Girar<br />

la rueda dentada cuando no <strong>est</strong>á correctamente colocada.<br />

Durante la introducción del árbol de levas en la rueda dentada<br />

pr<strong>est</strong>ar atención a no mover el pasador de referencia, que podría<br />

caer en el cárter.<br />

• Montar la arandela de seguridad 3 de manera que cubra el<br />

pasador de referencia.<br />

• Aplicar THREAD LOCK SUPER “1303” a los bulones de la<br />

rueda dentada de la distribución y apretar los bulones.<br />

Par de apriete: 14-16 N·m (1.4-1.6 kg-m)<br />

• Doblar con fuerza hacia arriba la lengüeta de la arandela para<br />

bloquear los bulones.<br />

• Aplicar aceite motor a los pernos del árbol de levas y a las superficies<br />

de las levas.<br />

Pag. 57


TAPA CULATA CILINDRO<br />

• Eliminar completamente el aceite de las superficies de acoplamiento<br />

de la culata cilindro y de la tapa.<br />

• Montar los dos pasadores de centrado sobre el lado de la culata<br />

cilindro.<br />

• Aplicar <strong>un</strong>iformemente SUZUKI BOND n. 1207B a la superficie<br />

de acoplamiento de la tapa culata.<br />

• Montar las cuatro j<strong>un</strong>tas 1 y apretar los tornillos en orden creciente<br />

de 1 a 12 indicado en la figura al par prescrito.<br />

ATENCIÓN: Para evitar pérdidas de aceite usar <strong>un</strong>a j<strong>un</strong>ta nueva.<br />

NOTA: Al momento del apriete de los bulones de la tapa culata,<br />

el pistón debe encontrarse al p<strong>un</strong>to muerto superior de la fase<br />

de compresión.<br />

Par de apriete: 8-12 N·m (0.8-1.2 kg-m)<br />

REGULADOR TENSOR DE CADENA<br />

• Instalar el regulador tensor de cadena siguiendo el procedimiento<br />

a continuación indicado.<br />

• Aplicar SUZUKI MOLY PASTE sobre la varilla de empuje 2.<br />

• Desbloquear el mecanismo del diente de retención 3 y empujar<br />

la varilla de empuje 2 a tope antes de montar el mecanismo.<br />

• Montar <strong>un</strong>a nueva j<strong>un</strong>ta y el regulador tensor de cadena sobre<br />

el bloque del cilindro bloqueándolo con los dos tornillos 4<br />

y 5 tal como se mu<strong>est</strong>ra en la figura al par indicado.<br />

Par de apriete:<br />

Tornillo 4 8-12 N·m (0.8-1.2 kg-m)<br />

Tornillo 5 9-13 N·m (0.9-1.3 kg-m)<br />

ATENCIÓN: Usar siempre j<strong>un</strong>tas y retenes de aceite nuevos<br />

para evitar eventuales pérdidas de aceite.<br />

Pag. 58


• Introducir el muelle en el tensor de cadena y apretar el tornillo<br />

1 al par indicado.<br />

Par de apriete: 7-9 N·m (0.7-0.9 kg-m)<br />

TAPA INSPECCIÓN VÁLVULAS<br />

• Antes de montar las tapas de inspección válvulas, engrasar<br />

las respectivas j<strong>un</strong>tas.<br />

ATENCIÓN: Sustituir las respectivas j<strong>un</strong>tas con otras dos nuevas<br />

a cada desmontaje del componente.<br />

TUBO ACEITE<br />

• Colocar el tubo del aceite (2) sobre el amortiguador, doblar el<br />

sujetador tal como se indica en la figura.<br />

(3): Sujetador<br />

(4): Amortiguador<br />

(5): Entalle amortiguador<br />

• Apretar los bulones del empalme (6) al par prescrito.<br />

Par de apriete: 18 - 23 N-m<br />

(1.8 - 2.3 kg-m, 13.0 - 16.5 Ib-ft)<br />

ATENCIÓN: al momento del apriete de los bulones, usar tapones<br />

(5 mm y 9 mm) tal como se ilustra en la figura.<br />

ATENCIÓN: montar j<strong>un</strong>tas nuevas (7) para evitar pérdidas de<br />

aceite..<br />

Pag. 59


TAPA MAGNETO<br />

• Montar el <strong>est</strong>ator, bloquear cuidadosamente la bobina pick-up<br />

y el anillo de retención (tomar como referencia la página 7-<br />

10).<br />

• Colocar los dos pasadores de centrado y la nueva j<strong>un</strong>ta.<br />

• Colocar las nuevas j<strong>un</strong>tas 1 sobre la tapa magneto tal como<br />

se mu<strong>est</strong>ra en la figura.<br />

Pag. 60


CARBURADOR<br />

(1) Carburador cruiser 350 cc<br />

(2) Muelle<br />

(3) Tapa diafragma<br />

(4) Válvula<br />

(5) Diafragma<br />

(6) Flotador<br />

(7) Pulverizador<br />

(8) Surtidor máximo<br />

(9) Aguja válvula<br />

(10) Válvula completa<br />

(11) Puño completo<br />

(12) Surtidor mínimo<br />

(13) Surtidor aire 1,2 min.<br />

(14) Surtidor aire 0,6 max.<br />

(15) Tornillo gasolina<br />

Pag. 62


DATOS TECNICOS<br />

DESCRIPCION<br />

CARACTERISTICAS<br />

Tipo de carburador<br />

MIKUNI BST33<br />

Diámetro<br />

33 mm<br />

N° de identificación 14D9<br />

Ralentí<br />

1400 ± 100 giros/min<br />

Nivel flotador<br />

14,2 ± 1 mm<br />

Surtidor de alta (G.M.) 127,5<br />

Surtidor aire alta (G.A.M.) 0,6<br />

Aguja válvula (S.V.) 5 CD 27 4 a muesca<br />

Pulverizador (P.) 5-Ø 185<br />

Válvula de mariposa (V.A.F.) 115<br />

Surtidor ralentí (G.M.) 37,5<br />

Surtidor <strong>est</strong>arter (G.S.) 42,5<br />

Tornillo ralentí (V.M.) Aproximadamente 5,5 vueltas completamente enroscado<br />

Juego transmisión acelerador<br />

3 mm<br />

Surtidor aire alta 1,2<br />

Pulverizador 584-05<br />

Tornillo gasolina<br />

2-2,5 vueltas completamente enroscado<br />

Pag. 63


COMPROBACION SURTIDORES CARBURADOR<br />

Controlar las siguientes piezas para detectar eventuales daños u obstrucciones.<br />

* Surtidor ralentí *Válvula de aguja<br />

* Surtidor de alta * Surtidor <strong>est</strong>arter<br />

* Surtidor aire max. * J<strong>un</strong>ta y O-ring<br />

* Surtidor aire min * Retendor perno válvula de mariposa<br />

* Orificio espurgo surtidor de aguja * Diafragma<br />

* Flotador * Orificios de salida y by-pass<br />

COMPROBACION VALVULA DE AGUJA<br />

En el caso que entre el asiento de la válvula y la aguja se queden<br />

trabados cuerpos extraneos, la gasolina seguirá saliendo<br />

hasta derramarse. Si el asiento de la válvula y la aguja <strong>est</strong>án<br />

desgastados mas de el límite aceptable tendremos el mismo<br />

problema. Por lo contrario, si la aguja se traba, la gasolina no<br />

entrará en la cuba. Limpiar con gasolina la cuba y las partes del<br />

flotador. Si la aguja <strong>est</strong>á gastada como indicado en la figura,<br />

substituirlo j<strong>un</strong>to con el asiento de la válvula. Limpiar con aire<br />

comprimido el paso del combustible de la cámara de carburación.<br />

REGULACION NIVEL DEL FLOTADOR<br />

Para controlar el nivel del flotador, volcar el cuerpo del carburadory,<br />

dejando libre el brazo del flotador, medir con <strong>un</strong> calibre la<br />

altura (A) con el brazo del flotador que toca apenas la válvula y<br />

la aguja. Doblar la lengueta (1) hasta llevar la altura (A) al nivel<br />

medido.<br />

Nivel del flotador (A): 14,2 ± 1,0 mm<br />

MONTAJE E INSTALACION<br />

Montar e instalar el conj<strong>un</strong>to carburador siguiendo el procedimiento<br />

del desmontaje y extracción de manera contraria.<br />

Pr<strong>est</strong>ar atención en los siguientes p<strong>un</strong>tos:<br />

• Disporre la valvola a farfalla in modo che il suo bordo superiore<br />

(1) tocchi il by-pass più avanzato (2). Ciò si ottiene agendo<br />

sulla vite di fermo della valvola a farfalla.<br />

• Regular las siguientes piezas según especificaciones:<br />

* Ralentí del motor<br />

* Juego transmisión del acelerador.<br />

Pag. 64


VALVULA + GUIA<br />

Unidad de medida en mm<br />

DENOMINACION ESTANDARD LIMITE<br />

Diámetro válvula Admisión 30,6 -<br />

Escape 27,0 -<br />

Altura válvula Admisión 8,0 -<br />

Escape 8,0 -<br />

Juego válvula (frio) Admisión 0,05-0,10 -<br />

Escape 0,08-0,13 -<br />

Juego guía válvula y vástago válvula Admisión 0,010-0,037 0,35<br />

Escape 0,030-0,057 0,35<br />

Desviación vástago válvula Admisióne y Escape 0,35 -<br />

Diámetro interior guía válvula Admisióne y Escape 5,000-5,012 -<br />

Diámetro exterior guía válvula Admisión 4,975-4,990 -<br />

Escape 4,955-4,970 -<br />

Espesor cabeza válvula Admisióne y Escape 0,5 -<br />

Longitud vástago válvula Admisióne y Escape 1,8 -<br />

Anchura asiento válvula Admisióne y Escape 0,9-1,1 -<br />

Excentricidad cabeza válvula Admisióne y Escape 0,03 -<br />

Longitud libre muelle válvula Interior 35,0 mm -<br />

(admisión y escape) Exterior 37,8 mm -<br />

Presión muelle válvula Interior 5,3-6,5 kg<br />

(admisión y escape) 28,0 mm -<br />

Exterior 13,1-15,1 kg -<br />

con longitud 31,5 mm<br />

ARBOL DE LEVAS + CULATA<br />

Unidad de medida en mm<br />

DENOMINACION ESTANDARD LIMITE<br />

Altura cama Admisión 33,430-33,470 33,13<br />

Escape 33,460-33,500 33,16<br />

Juego del cojinete del DER. 0,032-0,066 0,150<br />

pasador del cigüeñal IZQ. 0,028-0,059 0,150<br />

Diámetro interior del DER. 22,012-22,065 -<br />

porta pasador cigüeñal IZQ. 17,512-17,525<br />

Diámetro exterior del DER. 21,959-21,980 -<br />

pasador del cigüeñal IZQ. 17,466-17,484<br />

Carrera max. árbol de levas Admisióne y Escape - -<br />

Diámetro interior balancines Admisióne y Escape 12,000 - 12,018 -<br />

Diámetro exterior eje balancines Admisióne y Escape 11,973 - 11,984 -<br />

Deformación cabeza cilindro - 0,05<br />

Deformación tapa cabeza del - 0,05<br />

cilindro<br />

Pag. 65


CILINDRO + PISTON + AROS<br />

Unidad de medida en mm<br />

DENOMINACION ESTANDARD LIMITE<br />

Relación de compresión 9,5 : 1 -<br />

Jeugo entre pistón y cilindro 0,055-0,065 0,120<br />

Alessaggio cilindro 79,000-79,015 79,075<br />

Diámetro cilindro 78,880 78,880<br />

1 Medición a 15 mm desde el extremo del faldón<br />

Deformación cilindro - 0,05<br />

Distancia extremos libre 1° R 10,2 8,2<br />

aro del pistón “LIBRE” 2° R 11,1 8,9<br />

Distancia extremos 1° 0,15-0,30 0,70<br />

aro del pistón (EN EL CILINDRO) 2° 0,35-0,50 0,70<br />

Anchura ranura aro 1° - 0,18<br />

2° - 0,15<br />

CILINDRO + PISTON + AROS<br />

Unidad de medida en mm<br />

DENOMINACION ESTANDARD LIMITE<br />

Anchura ranura aro 1° 1,01 - 1,03 -<br />

2° 1,01 - 1,03 -<br />

Rascador de aceite 2,01 - 2,03 -<br />

Espesor aro 1° 0,97 - 0,99 -<br />

2° 0,97 - 0,99 -<br />

Orificio pistón 20,002-20,008 20,030<br />

Diámetro exterior bulón 19,996-20,000 19,980<br />

BIELA + CIGÜEÑAL<br />

Unidad de medida en mm<br />

DENOMINACION ESTANDARD LIMITE<br />

Diámetro interior pié de biela 20,006-20,014 20,040<br />

Deformación biela - 3,0<br />

Juego lateral cabeza de biela 0,10 - 0,55 1,00<br />

Anchura cabeza de biela 21,95-22,00 -<br />

Anchura entre brazo de 60,0±0,1 -<br />

manivela y manivela<br />

Carrera max. cigüeñal - 0,05<br />

Pag. 66


BOMBA DEL ACEITE<br />

Unidad de medida en mm<br />

DENOMINACION ESTANDARD LIMITE<br />

Relación de reducción bomba del aceite 1,590-35/22 -<br />

Presión aceite (a 60°C) a 3000 r.p.m. Superior a 0,4 kg/cm 2 -<br />

Inferior 1,4 kg/cm 2 -<br />

EMBRAGUE<br />

Unidad de medida en mm<br />

DENOMINACION ESTANDARD LIMITE<br />

Juego palanca embrague 10 - 15 -<br />

Tornillo desengrane embrague 1 /4 de vuelta atras -<br />

Espesor disco conductor 2,72 - 2,88 2,42<br />

Deformación disco conducido - 0,10<br />

Longitud libre muelle embrague - 29,5<br />

CAMBIO + CADENA DE TRANSMISION<br />

Unidad de medida en mm<br />

DENOMINACION ESTANDARD LIMITE<br />

Relación de reducción primario 2,818 (22/62) -<br />

Relación de reducción final 2,750 (16/44) -<br />

Relación de transmisión 1° 2,500 (12/30) -<br />

2° 1,733 (15/26) -<br />

3° 1,333 (18/24) -<br />

4° 1,111 (18/20) -<br />

5° 0,952 (21/20) -<br />

6° 0,826 (23/19) -<br />

Juego entre horquilla del 0,10 - 0,30 0,5<br />

cambio y ranura<br />

Anchura ranura horquilla<br />

accionamiento cambio 5,0-5,1 -<br />

Espesor de la horquilla<br />

accionamiento cambio 4,8-4,9 -<br />

Longitud eje intermediario -<br />

(de la 1° a la 2°)<br />

Cadena de transmisión Tipo REGINA DERVIO 135 ORC-122 MG.C/j<strong>un</strong>ta -<br />

Longitud 122 mallas 20 mallas<br />

paso 5/8-1/4 319,4<br />

Juego cadena de transmisión 20 -<br />

Pag. 67


HOMOLOGACIÓN E2<br />

Ambos modelos (ALP 4.0 y MOTARD 4.0) se encuentran también<br />

disponibles con homologación E2 y difieren de la homologación<br />

anterior en lo referente al tubo de escape (se ha instalado<br />

<strong>un</strong> catalizador interno) y a la válvula AIS con sus respectivos<br />

tubos de conexión aspiración-válvula y válvula-tubo de<br />

escape, necesarios para transportar aire fresco dentro del catalizador.<br />

VÁLVULA AIS<br />

Se llama AIS y es <strong>un</strong> sistema de admisión de aire que permite<br />

completar la combustión de la parte de hidrocarburos residuos<br />

del ciclo termodinámico que no han participado en la combustión.<br />

Se logra así <strong>un</strong> proceso más “limpio” y con <strong>un</strong>a menor concentración<br />

de contaminantes en los gases emitidos.<br />

Desmontaje de la válvula AIS<br />

Deben seguirse los pasos descritos a continuación para desmontar<br />

la válvula:<br />

• desconectar el tubo de conexión aspiración-válvula.<br />

• desconectar el tubo de conexión válvula-tubo de escape.<br />

• extraer los 3 tornillos que fijan la válvula.<br />

Pag. 68


DISPOSITIVOS ELECTRICOS<br />

Quitar el sillín girando el tornillo de bloquéo de 1/4 de giro en<br />

sentido contrario a las agujas del reloj y deslizandola hacia<br />

atras.<br />

ATENCION:<br />

Para evitar dañar la instalación eléctrica no desconectar n<strong>un</strong>ca<br />

cables con el motor en marcha.<br />

RELE’ CABALLETE A<br />

A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

FUSIBLE B - dos de 20A<br />

ATENCION:<br />

Antes de sustituir el fusible quemado, buscar y eliminar el daño<br />

que ha provocado la quemadura. No intentar n<strong>un</strong>ca sustituir el<br />

fusible utilizando otro tipo de material (por ejemplo <strong>un</strong> trozo de<br />

cable eléctrico).<br />

Controlar el fusible por problemas de arranque y de luces.<br />

G<br />

H<br />

F<br />

D<br />

INTERMITENCIA C<br />

CENTRALITA DE ARRANQUE D<br />

RELE’ DE ARRANQUE E<br />

REGULADOR DE TENSION F<br />

NOTA RELATIVA A LA BATERIA G<br />

Introducir la batería en su alojamiento (posición como en la<br />

foto) fijandola con el elástico de equipamiento H.<br />

Conectar al terminal del cable de color negro al negativo (-) y el<br />

cable de color rojo al positivo (+) y colocar el capuchón rojo de<br />

protección.<br />

Montar nuevamente el sillín.<br />

BOBINA A.T. – MOTOR DE ARRANQUE<br />

Para acceder a <strong>est</strong>os componentes es necesario desmontar el<br />

sillín, los paneles laterales anteriores y el deposito (ver pág. 7-<br />

8).<br />

Pag. 69


Alp 4.0 - Motard 4.0<br />

<strong>MANUAL</strong> DE TALLERES<br />

- SECCION INSTALACION ELECTRICA


ESQUEMA ELECTRICO 350 cc (valido para ALP 4.0 a partir de chasis n°501 y MOTARD 4.0 a partir de chasis n°101) . .pag. 74<br />

Leyenda dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 75<br />

ESQUEMA ELECTRICO 350 cc (valido para ALP 4.0 hasta chasis n°500 y MOTARD 4.0 hasta chasis n°100) . . . . . . . .pag. 76<br />

Leyenda dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 77<br />

INSTALACION ELECTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78<br />

Regulador tipo SH 535C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78<br />

Dispositivo encendido electrónico tipo MGT006 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78<br />

Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 79<br />

Bobina A.T. tipo F6T535 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 79<br />

Pag. 73


ESQUEMA ELECTRICO 350 CC<br />

(VÁLIDO PARA ALP 4.0 A PARTIR DE CHASIS Nº 501 Y MOTARD 4.0 A PARTIR DE CHASIS Nº 101)<br />

COLORES: Bi = Blanco - Ve = Verde - Ma = Marrón - Vi = Violeta - Bl = Azul - Ne = Negro - Gi = Amarillo -<br />

Rs = Rojo - Ar = Naranja - Az = Cel<strong>est</strong>e - Ro = Rosa - Gr = Gris<br />

Pag. 74


1) INDICADOR DE DIRECCION DERECHO (BOM-<br />

BILLO 12V-10W)<br />

2) PULSADOR STOP DELANTERO<br />

3) GRUPO MANDOS DERECHO<br />

4) PARADA MOTOR<br />

5) PULSADOR ARRANQUE<br />

6) TESTIGO INDICADORES DE DIRECCION<br />

7) TESTIGO NEUTRO<br />

8) N° 2 BOMBILLOS ILUMINACION INSTRUMENTO<br />

9) TESTIGO LUZ DE CARRETERA<br />

10) TESTIGO LUCES<br />

11) TESTIGO RESERVA COMBUSTIBLE<br />

12) TABLERO N°7 BOMBILLOS 12V-1,2W<br />

13) PULSADOR CLACSON<br />

14) CONMUTADOR LUCES<br />

15) PASSING<br />

16) CONMUTADOR INDICADORES DE DIRECCION<br />

17) GRUPO MANDO IZQUIERDO<br />

18) PULSADOR EMBRAGUE<br />

19) INDICADOR DELANTERO IZQUIERDO (BOMBIL-<br />

LO 12V - 10W)<br />

20) REGULADOR 12V CC<br />

21) TELERRUPTOR DE ARRANQUE<br />

22) MASA MOTOR<br />

23) MOTOR DE ARRANQUE<br />

24) GRUPO DIODOS<br />

25) BOBINA A.T.<br />

26) CONDENSADOR<br />

ESQUEMA ELECTRICO - LEYENDA DISPOSITIVOS<br />

27) BATERIA HERMETICA 12V-9Ah<br />

28) MASA MOTOR - BATERIA<br />

29) INDICADOR TRASERO IZQUIERDO (BOMBIL-<br />

LO 12V - 10W)<br />

30) LUZ PLACA (BOMBILLO 12V-5W)<br />

31) PILOTO TRASERO (BOMBILLO 12V-5/21W)<br />

32) INDICADOR TRASERO DERECHO (BOMBILLO<br />

12V - 10W)<br />

33) INTERMITENCIA<br />

34) SENSOR RESERVA CARBURANTE<br />

35) MARIPOSA<br />

36) RETARDADOR SEÑAL LUZ TESTIGO CARBU-<br />

RANTE<br />

37) PULSADOR STOP TRASERO<br />

38) FUSIBLE 20A (+1 FUSIBLE 20A DE RECAMBIO)<br />

39) CLACSON 12V<br />

40) NUDO CABLES NEGROS<br />

41) SENSOR CAMBIO<br />

42) INTERRUPTOR POSICION NEUTRO<br />

43) CABALLETE LATERAL<br />

44) PICK-UP<br />

45) GENERADOR<br />

46) CENTRALITA ELECTRONICA<br />

47) RELE CABALLETE<br />

48) CONMUTADOR DE LLAVE<br />

49) PROYECTOR CON BOMBILLO 12V-55/60W Y<br />

LUZ DE POSICION 12V-5W)<br />

Pag. 75


ESQUEMA ELECTRICO 350 CC<br />

(VÁLIDO PARA ALP 4.0 HASTA CHASIS Nº 500 Y MOTARD 4.0 HASTA CHASIS Nº 100)<br />

COLORES: Bi = Blanco - Ve = Verde - Ma = Marrón - Vi = Violeta - Bl = Azul - Ne = Negro - Gi = Amarillo<br />

- Rs = Rojo - Ar = Naranja - Az = Cel<strong>est</strong>e - Ro = Rosa - Gr = Gris<br />

Pag. 76


1) INDICADOR DE DIRECCION DERECHO (BOM-<br />

BILLO 12V-10W)<br />

2) PULSADOR STOP DELANTERO<br />

3) GRUPO MANDOS DERECHO<br />

4) PARADA MOTOR<br />

5) PULSADOR ARRANQUE<br />

6) TESTIGO INDICADORES DE DIRECCION<br />

7) TESTIGO NEUTRO<br />

8) N° 2 BOMBILLOS ILUMINACION INSTRUMENTO<br />

9) TESTIGO LUZ DE CARRETERA<br />

10) TESTIGO LUCES<br />

11) TESTIGO RESERVA COMBUSTIBLE<br />

12) TABLERO N°7 BOMBILLOS 12V-1,2W<br />

13) PULSADOR CLACSON<br />

14) CONMUTADOR LUCES<br />

15) PASSING<br />

16) CONMUTADOR INDICADORES DE DIRECCION<br />

17) GRUPO MANDO IZQUIERDO<br />

18) PULSADOR EMBRAGUE<br />

19) INDICADOR DELANTERO IZQUIERDO (BOMBIL-<br />

LO 12V - 10W)<br />

20) REGULADOR 12V CC<br />

21) TELERRUPTOR DE ARRANQUE<br />

22) MASA MOTOR<br />

23) MOTOR DE ARRANQUE<br />

24) GRUPO DIODOS<br />

25) BOBINA A.T.<br />

26) CONDENSADOR<br />

ESQUEMA ELECTRICO - LEYENDA DISPOSITIVOS<br />

27) BATERIA HERMETICA 12V-9Ah<br />

28) MASA MOTOR - BATERIA<br />

29) INDICADOR TRASERO IZQUIERDO (BOMBIL-<br />

LO 12V - 10W)<br />

30) LUZ PLACA (BOMBILLO 12V-5W)<br />

31) PILOTO TRASERO (BOMBILLO 12V-5/21W)<br />

32) INDICADOR TRASERO DERECHO (BOMBILLO<br />

12V - 10W)<br />

33) INTERMITENCIA<br />

34) SENSOR RESERVA CARBURANTE<br />

35) MARIPOSA<br />

36) RETARDADOR SEÑAL LUZ TESTIGO CARBU-<br />

RANTE<br />

37) PULSADOR STOP TRASERO<br />

38) FUSIBLE 20A (+1 FUSIBLE 20A DE RECAMBIO)<br />

39) FUSIBLE 20A<br />

40) NUDO CABLES NEGROS<br />

41) SENSOR CAMBIO<br />

42) INTERRUPTOR POSICION NEUTRO<br />

43) CABALLETE LATERAL<br />

44) PICK-UP<br />

45) GENERADOR<br />

46) CENTRALITA ELECTRONICA<br />

47) RELE CABALLETE<br />

48) CONMUTADOR DE LLAVE<br />

49) PROYECTOR CON BOMBILLO 12V-55/60W Y<br />

LUZ DE POSICION 12V-5W)<br />

50) CLACSON 12V<br />

Pag. 77


INSTALACION ELECTRICA<br />

Para efectuar las comprobaciones en los componentes eléctricos<br />

como indicado a continuaciónusar <strong>un</strong> t<strong>est</strong>er digital:<br />

Regulador tipo SH 535C<br />

Clavija de contacto negra<br />

1 2 3 4 5 6<br />

1 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

VISTAS CONECTORES LADO CONEXIÓN<br />

1<br />

3 2<br />

Clavija de contacto roja<br />

Dispositivo encendido electrónico tipo MGT006<br />

Clavija de contacto negra<br />

Clavija de contacto roja<br />

2<br />

3 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

4 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

5 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

6 ∞ ∞ ∞ ∞<br />

1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15<br />

1 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 10K 0,01 0,01 10K ∞∞<br />

2 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

3 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

5 ∞ ∞ ∞ 9K 7K 7K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

6 ∞ ∞ ∞ 9K 9K 9K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

7 ∞ ∞ ∞ 7K 9K 7K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

8 ∞ ∞ ∞ 7K 9K 7K ∞∞ ∞∞ ∞ ∞∞<br />

9 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

10 10K ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 10K 10K 20K ∞∞<br />

11 0,01 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

12 0,01 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 10K 0,01 10K ∞∞<br />

13 10K ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 20K 10K 10K ∞∞<br />

14 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

15 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

Instrumento para medir hasta 20000 Ω<br />

∞ = Corresponde a la indicación que proporciona el t<strong>est</strong>er<br />

cuando los terminales <strong>est</strong>án abiertos<br />

∞ = Variable<br />

CDI<br />

4<br />

6 5<br />

1 = Rojo<br />

2 =<br />

3 = Blanco/Negro<br />

4 = Amarillo<br />

5 = Amarillo<br />

6 = Amarillo<br />

Instrumento para medir resistencias hasta 20.000 Ω<br />

∞ = Corresponde a la indicación que proporciona el<br />

t<strong>est</strong>er cuando los terminales <strong>est</strong>án abiertos<br />

∞ = Variable<br />

VISTAS CONECTORES LADO<br />

CONEXIÓN<br />

1 = Blanco/Negro<br />

2 = Amarillo/Negro<br />

3 = Cel<strong>est</strong>e/Blanco<br />

5 = Cel<strong>est</strong>e/Rojo<br />

6 = Blanco/Rojo<br />

7 = Verde/Azul<br />

8 = Rojo/Negro<br />

9 = Verde/Rojo<br />

10 = Amarillo<br />

11 = Gris<br />

12 = Azul<br />

13 = Verde<br />

14 = Blanco<br />

15 = Marrón<br />

Tolerancia<br />

± 10% excluso ∞<br />

1 2 3<br />

14<br />

15<br />

9<br />

5<br />

6<br />

8 7<br />

11 10<br />

12 13<br />

Pag. 78


Volante<br />

VISTAS CONECTORES LADO CONEXIÓN<br />

Clavija de contacto negra<br />

Clavija de contacto roja<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />

1 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

2 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

3 ∞ ∞ 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

4 ∞ ∞ 490 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞<br />

5 ∞ ∞ ∞ ∞ 480 ∞ ∞ ∞<br />

6 ∞ ∞ ∞ ∞ 480 ∞ ∞ ∞<br />

7 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 0,05 0,05<br />

8 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 0,05 0,05<br />

9 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 0,05 0,05<br />

1 = Amarillo<br />

2 = Amarillo<br />

3 = Verde<br />

4 = Azul<br />

5 = Blanco<br />

6 = Marrón<br />

7 = Amarillo<br />

8 = Amarillo<br />

9 = Amarillo<br />

5<br />

6<br />

1 2<br />

3 4<br />

9 7<br />

8<br />

Instrumento para medir hasta 20000 Ω<br />

∞ = Corresponde a la indicación que proporciona el t<strong>est</strong>er<br />

cuando los terminales <strong>est</strong>án abiertos<br />

Tolerancia<br />

± 10%<br />

Bobina A.T. tipo F6T535<br />

Clavija de contacto roja<br />

Clavija de contacto negra<br />

1 2 3<br />

1 0,05 ● 6K ✱<br />

2 0,05 ● 6K ✱<br />

3 6K ✱ 6K ✱<br />

1 3<br />

2<br />

●<br />

= Instrumento para medir hasta 200 Ω<br />

✱<br />

= Instrumento para medir hasta 20000 Ω<br />

∞ = Corresponde a la indicación que proporciona el t<strong>est</strong>er<br />

cuando los terminales <strong>est</strong>án abiertos<br />

N.B. La medición en el p<strong>un</strong>to 3 debe efectuarse sin capuchón de bujía.<br />

En la configuración con resistor incorporado, el capuchón de bujía tiene <strong>un</strong>a resistencia de 6 kW ± 10% medida entre la<br />

acometida del cable de AT y la conexión de la bujía.<br />

Pag. 79

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!