28.10.2014 Views

FKKD - DOUALA - ais asecna

FKKD - DOUALA - ais asecna

FKKD - DOUALA - ais asecna

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

AIP 3 AD 2-1-01<br />

ASECNA CAMEROUN 27 JUIN 2013<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.1 INDICATEUR D’EMPLACEMENT ET NOM DE L’AÉRODROME<br />

AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME<br />

<strong>FKKD</strong> - <strong>DOUALA</strong><br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L’AÉRODROME<br />

AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA<br />

1 Coordonnées du point de référence (ARP) Lat. 04°00'42"N - Long. 009°42'30"E Lat. 04°00'42"N - Long. 009°42'30"E<br />

et situation Intersection axes des pistes 12/30 et 04/22 Intersection of RWY 12/30 and 04/22<br />

ARP coordinates and site et AD<br />

center lines<br />

2 Direction et distance par rapport à la ville 2,16 NM SSE de <strong>DOUALA</strong> 2,16 NM South-South East from<br />

Direction and distance from city<br />

<strong>DOUALA</strong><br />

3 Altitude / température de référence 10 M (33 FT) 32°<br />

Elevation / Reference temperature<br />

Ondulation du Géoïde /Geoid undulation<br />

17,5 M<br />

4 Déclin<strong>ais</strong>on magnétique / Variation annuelle<br />

Direction and Magnetic variation / Annual change<br />

2° W (2010)<br />

7’ E<br />

5 Administration / Administration ASECNA<br />

Adresse / Address<br />

BP 4063 - AÉROPORT DE <strong>DOUALA</strong> (CAMEROUN)<br />

Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Tel: (237) 33.43.01.00 - 33.42.35.51 - 33.42.51.90 - 33.42.92.92<br />

Telephone-Telex-Fax-AFTN<br />

Fax : (237) 33.42.71.17 - 33.42.51.90 - RSFTA : <strong>FKKD</strong>YDYX<br />

ADC B.P 3131 <strong>DOUALA</strong> : (237) 33.42.36.30 / 33.42.35.77 / 33.43.86.21<br />

Fax : (237) 33.42.37.58<br />

Autorité Aéronautique : Tél : (237) 33.43.14.86 - Tél/Fax : (237) 33.42.09.62<br />

6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR) IFR / VFR<br />

Types of traffic permitted (IFR/VFR)<br />

7 Observations / Remarks NIL<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT<br />

OPERATIONAL HOURS<br />

1 Administration de l’Aérodrome HS (0630-1430 UTC) HS - (0630-1430 UTC) Permanence<br />

AD Administration Permanence en dehors des heures de service outside the operational hours<br />

2 Douane et contrôle des personnes H 24<br />

Customs and Immigration<br />

3 Santé et services sanitaires H 24<br />

Health<br />

4 Information locale H 24<br />

E-mail : camerounbiadla@<strong>asecna</strong>.org<br />

5 Assistance locale H 24<br />

6 Bureau de piste MET H 24<br />

MET Briefing Office<br />

7 Service de la circulation aérienne H 24<br />

ATS<br />

8 Avitaillement en carburant H 24<br />

Fuelling<br />

9 Services d’escale H 24<br />

Handling<br />

10 Sûreté H 24<br />

Security<br />

11 Dégivrage NIL<br />

De-icing<br />

12 Observations / Remarks NIL<br />

SERVICE DE L’INFORMATION<br />

AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 07/13


3 AD 2-1-02 AIP<br />

01 MAI 2014 CAMEROUN ASECNA<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.4 SERVICES D’ESCALE ET D’ASSISTANCE<br />

HANDLING SERVICES AND FACILITIES<br />

1 Services de manutention du frêt Matériel ADC (Aéroport du Cameroun) Handling ADC (Cameroun Airport)<br />

Cargo handling facilities Compagnie assistante Assistant company<br />

2 Types de carburants et de lubrifiant Fuel / Oil types AVGAS 100 LL - JET A1<br />

3 Services et capacité d’avitaillement Pool pétrolier de Douala : HRS Pool oil Douala : HRS<br />

en carburant / Fuelling facilities / capacity Tél. (237) 33 42 22 60 - 99.53.23.72 Tél. (237) 33 42 22 60 - 99.53.23.72<br />

Static refuelling :<br />

Static refuelling : JET A1 : 2 tanks<br />

JET A1 : 2 bacs 720 M 3 chacune - débit 120 M 3 /H 720 M 3 each one - Flow 120 M 3 /H<br />

Citerne ravitailleur 5 M 3 - débit 15 M 3 /H tank truck 5 M 3 - Flow 15 M 3 /H<br />

3 oléoserveurs 3 oléoserveurs<br />

AVGAS 100LL disponible au dépôt pétrolier AVGAS 100LL available at oil depot<br />

4 Services de dégivrage / De-icing facilities NIL<br />

5 Hangars utilisables pour les aéronefs de NIL<br />

passage / Hangar space for visiting aircrafts<br />

6 Services de réparation utilisables pour les Possibilité de petites et moyennes réparations par Small and minor repairs possibility by<br />

aéronefs de passage / Repair facilities for Cameroon Airlines Corporation (Camairco) Cameroon Airlines Corporation (Camairco)<br />

visiting aircrafts Cameroun Hélicoptères (CAMHEL) Cameroon Helicopters (CAMHEL)<br />

CHC Cameroun et Armée de l'Air<br />

CHC Cameroun and Air Force<br />

7 Observations / Remarks NIL<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS<br />

PASSENGER FACILITIES<br />

1 Hôtels / Hotels En ville In the city<br />

2 Restaurants / Restaurants A l'aéroport (DOUAL' AIR) et en ville At the AD (DOUAL' AIR) and in the city<br />

3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis - Voitures de location avec ou Taxis - rental cars with or without<br />

sans chauffeur<br />

driver<br />

4 Services médicaux / Medical facilities Infirmerie sur l’aéroport - Hôpitaux, dispensaires, AD infirmary, Hospital, free clinics,<br />

laboratoires et cliniques en ville<br />

laboratories and private clinics in the city<br />

5 Service bancaires et postaux / Bank and Post Office A l’aéroport et en ville H24 At the AD and in the city H24<br />

6 Services d’information touristique / Tourist Office Bureau en ville Office in the city<br />

7 Observations / Remarks NIL<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE<br />

RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES<br />

1 Catégorie de l’aérodrome pour la lutte Niveau de protection assuré : 8 Ensured protection level : 8<br />

contre l’incendie / AD category for fire fighting H 24 H 24<br />

2 Véhicules incendie 1 VIPP 4425C 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre<br />

Fire Fighting Vehicles<br />

1 VIMP 91125S 9000 L eau + 1100 L émulseur + 250 KG poudre<br />

1 VIMP 71025C 7000 L eau + 1000 L émulseur+ 250 KG poudre<br />

1 VIMP 91125S 9300 L eau + 1230 L émulseur + 350 KG poudre<br />

1 FLYCO équipée de dispositifs d’effarouchement et lutte contre le péril aviaire<br />

Forces Aériennes Cameroun<strong>ais</strong>es : NIL<br />

Pompiers de ville : 2 Casernes - Capacité : 8000 L + 12000 L eau + Emulseur en bidon<br />

CAMRAIL : 2 véhicules Capacité : 12000L + 6000 L eau + Emulseur<br />

Port de Douala : 2 véhicules Capacité : 12000L x 2 = 24000 L eau + Emulseur<br />

Police de Douala : 3 véhicules Capacité : 8000L x 3 = 24000 L eau<br />

Gendarmerie de Douala : 2 véhicules Capacité : 8000L x2 = 16000 L eau<br />

3 Equipement de sauvetage / Conformément aux recommandations OACI In accordance with ICAO standards<br />

Rescue Equipment<br />

4 Moyens d’enlèvement des aéronefs accidentellement NIL<br />

immobilisés / Capability for removal of disabled aircrafts<br />

5 Observations / Remarks H 24<br />

SAR mis en oeuvre par l’Armée de l’Air -<br />

CCS YAOUNDE (+237) 22.30.52.03 - 22.30.52.09 - 22.30.52.14<br />

1 Types d’équipement / NIL<br />

Types of clearing equipment<br />

2 Priorité de déneigement NIL<br />

Clearance priority<br />

3 Observations / Remarks NIL<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.7 DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT<br />

SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING<br />

AMDT 05/14<br />

SERVICE DE L’INFORMATION<br />

AÉRONAUTIQUE - ASECNA


AIP 3 AD 2-1-03<br />

ASECNA CAMEROUN 01 MAI 2014<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION<br />

APRONS TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS<br />

1 Surface et résistance de l’aire de trafic Surface : A : 24.000 M 2 - B : 16.800 M 2 Surface : A : 24.000 M 2 - B : 16.800 M 2<br />

Apron surface and strength C : 20.600 M 2 - AST MIL : 61.500 M 2 C : 20.600 M 2 - AST MIL : 61.500 M 2<br />

Revêtement : Béton bitumeux (A, B et C) Surface : Asphaltic concrete (A, B and C)<br />

et bitume (AST MIL)<br />

and asphalt (AST MIL)<br />

Résistance : (A) (B) et (C) : B 747 - Strength : (A) (B) et (C) : B 747 -<br />

AST MIL : 60 à 150 Tonnes<br />

AST MIL : 60 to 150 Tonnes<br />

Emplacement Aires hélicoptères à 1070 M - Helicopters site areas at 1070 M<br />

QDR 047° ARP. Dimensions 17x24 + 4 Parkings QDR 047° ARP. Measurements 17 x 24 M<br />

SA 365 - Résistance 10 TN<br />

+ 4 SA 365 stands - Strength 10 TN<br />

2 Largeur, surface et résistance des voies Largeur : (1), (2) et (4) 25 M Width : (1), (2) and (4) 25 M<br />

de circulation Revêtement : Bitume (1) et (2) Surface : Asphalt (1) and (2)<br />

TWY width, surface and strength Béton et bitume (4) Concrete and asphalt (4)<br />

Résistance : (4) : B 747 - (1) et (2) : 65 Tonnes Strength : (4) : B 747 - (1) et (2) : 65 Tonnes<br />

3 Position et altitude des emplacements de Ancienne AST : Altitude moyenne 11 M Old parking : mean altitude 11 M<br />

vérification des altimètres Nouvelle AST : Altitude moyenne 8 M New parking : mean altitude 8 M<br />

Altimeter check location (ACL) and elevation<br />

4 Emplacement des points de vérification Point de vérification VOR : à 100 M de l'axe de piste sur l'axe du TWY N° 4<br />

VOR et INS<br />

VOR check point : at 100 M from the RWY axis ont the TWY NR 4 center line<br />

VOR/INS check points (Lat. 04°00'30,10"N - Long. 009°43'00,40"E) Points INS :<br />

A 1 : 04°00'40,94"N - 009°43'08,12"E - 24 FT C 3 : 04°00'41,92"N - 009°43'01,87"E - 28 FT<br />

A 3 : 04°00'38,93"N - 009°43'11,20"E - 24 FT C 4 : 04°00'44,38"N - 009°42'57,00"E - 28 FT<br />

A 4 : 04°00'37,59"N - 009°43'13,54"E - 24 FT C 5 : 04°00'40,28"N - 009°43'01,16"E - 27 FT<br />

A 5 : 04°00'35,63"N - 009°43'17,15"E - 22 FT C 6 : 04°00'42,83"N - 009°42'56,11"E - 28 FT<br />

B 2 : 04°00'41,41"N - 009°43'03,26"E - 27 FT C 7 : 04°00'36,40"N - 009°43'01,38"E - 24 FT<br />

B 3 : 04°00'39,72"N - 009°43'02,28"E - 26 FT C 8 : 04°00'39,49"N - 009°42'55,28"E - 26 FT<br />

5 Observations / Remarks Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radio- AD prohibited for ACFT not equipped with<br />

communications bilatérales. Demi-tour complet interdit bilateral radio communications. Complete<br />

sur la piste 12/30 pour tout aéronef d'un poids supé- U-tum on RWY 12/30 prohibited for ACFT<br />

rieur à 40 TN. A l'atterrissage, le demi-tour doit être superior to 40 T weight. After take-off, U-tum<br />

effectué aux extrémités de piste sur les raquettes de must be effected in the end of runway on the<br />

retournement.<br />

tum-arounds areas.<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE<br />

SURFACE, MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS<br />

1 Panneaux d’identification des poste de Panneaux, lignes de guidage et marquages au sol Signs, guide lines and ground markings<br />

stationnement d’aéronef<br />

Use of aircraft stands ID signs<br />

Lignes de guidage sur les voies de Lignes de guidage au sol TWY ground guidance lines<br />

circulation et système de guidage visuel<br />

aux postes de stationnement des aéronefs<br />

TWY guide lines and visual docking parking<br />

guidance system of aircraft stands<br />

2 Balisage et feux des RWY et TWY RWY : Feux blancs HI bidirectionnels RWY : White bidirectional lights HI<br />

Marquage et balisage lumineux des pistes Raquettes : Feux bleus avec dispositif de retourne- Turn-around areas : Blue lights with B 747<br />

et des voies de circulation ment B 747 aux extrémités (feux verts et rouges) turn-around system (green and red lights)<br />

RWY and TWY markings and lightings TWY : Feux bleus BI TWY : Blue lights BI<br />

3 Barres d’arrêt / Stop bars NIL<br />

4 Observations / Remarks Balisage diurne : Marquages conformes aux Day markings : Markings in compliance with<br />

normes OACI<br />

ICAO standards. High obstacles with day<br />

Obstacles importants balisés de jour et de nuit marking and night obstruction light<br />

Balisage lumineux autonome disponible pour secours Autonomous lighting available for emergency<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.10 OBSTACLES D’AÉRODROME<br />

AERODROME OBSTACLES<br />

Aires d’approche et de décollage<br />

Approach and Take-Off Areas<br />

Aires de manoeuvres à vue et aérodrome<br />

Circling Area and AD<br />

Observations<br />

Remarks<br />

1 2 3<br />

Type d’obstacle<br />

Types d’obstacle<br />

Piste ou Altitude / Marquage et Coordonnées Altitude / Marquage Coordonnées<br />

Aire concernée Balisage lumineux Coordinates et Balisage lumineux Coordinates<br />

RWY/Area Obstacle Type, elevation, Obstacle Type, elevation,<br />

affected markings, lightings markings, lightings<br />

a b c a b<br />

RWY 12 Antennes Localizer<br />

Altitude : 2,5 M (8,20 FT)<br />

04°00'48,94"N<br />

009°42'16,69"E<br />

438 M seuil 12<br />

QDR 300°<br />

RWY 30 Antenne ALD/DME<br />

Altitude : 15 M (49 FT)<br />

04°00'02,06"N<br />

009°43'40,16"E<br />

328,5 M seuil 30<br />

QDR 280°<br />

RWY30 Antenne VOR/DME<br />

Altitude : 8 M (26 FT)<br />

03°59'38,1"N<br />

009°44'36,5"E<br />

1550 M seuil 30<br />

QDR 120°<br />

RWY12 Antenne pylône DIGICOM<br />

Altitude : 92 M (302 FT)<br />

04°01'26"N<br />

009°42'19"E<br />

2,93 NM DME<br />

QDR 312°<br />

SERVICE DE L’INFORMATION<br />

AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 05/14


3 AD 2-1-04 AIP<br />

27 JUIN 2013 CAMEROUN ASECNA<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS<br />

METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED<br />

1 Centre météorologique associé à l’aérodrome Unité Prévision/Protection et Unité Réseaux de Prevision/Protection Unit and Networks<br />

Associated MET Office <strong>DOUALA</strong> Unit<br />

2 Heures de service / Hours of service H 24<br />

Centre météorologique responsable en dehors de<br />

ces heures / MET Office outside hours of service<br />

3 Centre responsable de la préparation des Unité Prévision/Protection et Unité Réseaux de <strong>DOUALA</strong><br />

TAF et périodes de validité des prévisions<br />

30 H<br />

Office responsible for TAF preparation and period<br />

of validity<br />

4 Types de prévisions d’atterrissage TREND (TENDANCE) Semi horaires et irrégulier dans les observations spéciales<br />

disponibles et intervalle de publication<br />

Type of landing forecast / Interval of issuance<br />

5 Exposés verbaux / consultations assurés Conditions météorologiques sur le trajet et sur les Meteorological condition En Route,<br />

Briefing / consultation provided aérodromes de départ, dégagement et destination departure and arrival<br />

6 Documentation de vol et langues utilisées Cartes © - Textes abrégés en langage clair (PL) Charts ©, abbreviated plain language<br />

dans cette documentation Langues : Angl<strong>ais</strong> (En) texts - Langues : English (En)<br />

Flight documentation / Language(s) used<br />

7 Cartes et autres renseignements disponibles Cartes en altitude prévue (P) et cartes du temps Prognostic upper air chart (P) and<br />

pour les exposés verbaux ou la consultation significatif TEMSI (W) et cartes de surface significant weather chart TEMSI (W)<br />

Charts and other information available for briefing Image radar, photo satellitaire radar , satellite image<br />

or consultation<br />

8 Equipements utilisés / Equipments used SIOMA - SADIS - RADAR - MSG<br />

9 Equipement complémentaire de Réseau RSFTA - Réseau SMT - Réseau Internet<br />

renseignements / Supplementary equipment<br />

10 Organes ATS auxquels sont fournis les TWR - CCR<br />

renseignements / ATS units provided with information<br />

11 Renseignements supplémentaires Directives météorologiques, avis de temps Meteorological directives, significant<br />

Additional information<br />

significatif, messages d’avertissement d’aérodrome weather opinion, warning messsage of<br />

avertissement de cisaillement de vent.<br />

aerodrome warning of wind shear<br />

Les aéronefs évoluant au CAMEROUN, peuvent Aircrafts flying in Cameroun can get air<br />

obtenir leur dossier de protection météorologique navigation protection document after<br />

après demande dûment formulée, déposée directe- request formulated in due form and directly<br />

ment ou transmise par voie expresse à l'Unité registered or transmitted by express at<br />

Prévision/Protection de <strong>DOUALA</strong> avec un préavis Prevision/Protection Unit of <strong>DOUALA</strong><br />

minimum de 1 heure pour les vols locaux, with a minimum notice of 1 hour for local<br />

2 heures pour les vols moyen courrier et flights, 2 hours for the average haul<br />

3 heures pour les vols long courrier par rapport à flights and 3 hours for long haul flights<br />

l’heure estimée de départ<br />

compared to the estimated time of<br />

departure<br />

DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUE / METEOROLOGICAL DATA<br />

Températures maximale et minimale (en degrés c) - Moyenne mensuelle : 2012<br />

Maximum and minimum temperature - Monthly average<br />

Température Jan. Fév. Mars Avril Mai Juin Juil. Août Sept. Oct. Nov. Déc.<br />

Maximale 32,5 31,8 33,3 32,7 32,4 30,6 28,0 28,5 29,3 30,8 31,4 32,4<br />

Minimale 24,5 24,2 25,4 24,1 23,7 23,7 23,3 23,5 23,5 23,4 23,8 24,2<br />

Moyenne de la pression en hecto pascals (hPa)<br />

Atmospheric pressure average in hPa<br />

1008,8 1009,4 1009,0 1009,4 1009,6 1012,7 1013,2 1013,4 1013,2 1010,9 1009,9 1010,6<br />

Direction dominante des vents (en *) et vitesse moyenne (m/s)<br />

Dominant direction of winds and mean speed<br />

Direction 220 220 220 240 260 240 220 240 220 240 240 240<br />

dominante (en °)<br />

Vitesse Moyenne 1.1 1.2 1.4 1.3 1.5 1.4 1.4 1.2 1.5 1.3 1.2 1.0<br />

(en m/s)<br />

AMDT 07/13<br />

SERVICE DE L’INFORMATION<br />

AÉRONAUTIQUE - ASECNA


AIP 3 AD 2-1-05<br />

ASECNA CAMEROUN 27 JUIN 2013<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES<br />

RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS<br />

Relèvements Dimensions Résistance (PCN) et Altitude du seuil et du<br />

Numéro VRAI et MAG des RWY (M) revêtement des RWY et SWY Coordonnées du seuil point le plus élevé de la TDZ<br />

de piste True and Mag Dimensions of Strength (PCN) and Threshold THR THR elevation and highest<br />

RWY NR Bearing RWY (M) surface of RWY and SWY Coordinates elevation of TDZ of precision RWY<br />

1 2 3 4 5 6<br />

12 116,8° VRAI 2850 x 45 PCN 59/F/C/X/U 04°00’42,72”N Seuil 12 : 10 M (33 FT)<br />

119° MAG Composite 009°42’28,96”E<br />

30 296,8° VRAI 2850 x 45 PCN 59/F/C/X/U 04°00’00,87”N Seuil 30 : 4 M (13 FT)<br />

299° MAG Composite 009°43’51,51”E TDZ : 5 M (16 FT)<br />

Pente de Dimensions Dimensions Zone dégagée<br />

RWY/SWY PA (M) PD (M) Dimensions de la bande (M) d’obstacle Observations<br />

RWY/SWY SWY CWY Strip Dimensions Obstacle free zone Remarks<br />

Slope Dimensions Dimensions (OFZ)<br />

7 8 9 10 11 12<br />

50 100 2900 x 300 Voir carte d’obstacle<br />

50 2900 x 300<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES<br />

DECLARED DISTANCES<br />

Désignation de la piste TORA TODA ASDA LDA Observations<br />

RWY NR (M) (M) (M) (M) Remarks<br />

1 2 3 4 5 6<br />

12 2850 2950 2900 2850 PA/SWY = 50 M - PD/CWY = 100 M<br />

30 2850 2850 2900 2850 PA/SWY = 50 M<br />

SERVICE DE L’INFORMATION<br />

AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 07/13


3 AD 2-1-06 AIP<br />

28 JUIN 2012 CAMEROUN ASECNA<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D’APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE<br />

APPROACH AND RUNWAY LIGHTING<br />

Désignation de la Type et intensité du balisage Couleur des feux PAPI Zone de<br />

piste lumineux d’approche de seuil et barres Position/Pente toucher des roues<br />

RWY designator Approach lighting type, length intensity THR Lights colour wing Location/Slope TDZ, LGT,<br />

bar lights WBAR MEHT (FT) length<br />

1 2 3 4 5<br />

12 NIL Vert Gauche 3° NIL<br />

Balisage diurne<br />

30 HI Cat. 1 - 900 M directionnelle à Vert Gauche 3° NIL<br />

barrettes avec balle traçante<br />

BI omnidirectionnelle simplifiée<br />

Longueur, espacement, Longueur, espacement, Couleur des feux Longueur, couleur<br />

couleur des feux d’axe couleur des feux de bord de piste d’extrémité de piste des feux de Observations<br />

de piste RWY edge lights, length, RWY end lights, LEN, prolongement d’arrêt Remarks<br />

RWY centre line, length, spacing, colour, intensity spacing, colour, intensity SWY lights length<br />

spacing, colour, intensity<br />

colour<br />

6 7 8 9 10<br />

NIL 2850 M - 60 M - Blanc HI Rouge Rouge<br />

NIL 2850 M - 60 M - White HI Red Red<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE<br />

OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY<br />

1 Emplacement, caractéristique et heures de NIL<br />

fonctionnement des phares d’aérodrome/<br />

d’identification / ABN/IBN location, characteristics<br />

and hours of operation<br />

2 Emplacement et éclairage de l’anémomètre/ Anémomètres installés près du Glide/ILS Anemometers installed near Glide/ILS<br />

Indicateur de sens d’atterrissage et au parc MTO station and in the MTO park<br />

Anemometer location and lighting Manche à air lumineux Lighted windsock<br />

LDI location and lighting<br />

3 Feux de bord de voies de circulation et Feux de voies de circulation : Bleus TWY edge lights : Blue<br />

feux axiaux de voies de circulation Feux axiaux de voies de circulation : NIL TWY centerline lights : NIL<br />

TWY edge and centre line lighting<br />

4 Alimentation électrique auxiliaire/ Alimentation secourue par 2 groupes de 250 KVA Stand-by power provided by 2 diesel<br />

délai de commutation et par des onduleurs. emergency power units 250 KVA and UPS<br />

Secondary power supply / switch-over time Temps de commutation : inférieur à 10s et à 1s Switch-over time : less than 10s and 1s<br />

en fonctionnement ”secours inversé”<br />

if ”emergency inverse” in service<br />

5 Observations / Remarks Obstacles importants balisés de jour et de nuit High obstacles with day marking and night<br />

1 feu aéronautique au sol <strong>DOUALA</strong> - 5.é (12 sec) obstruction light - 1 ground aeronautical<br />

Lat. 04°01'N - Long. 009°43'E<br />

Lampes autonomes de secours disponibles<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.16 AIRE D’ATTERRISSAGE D’HÉLICOPTÈRES<br />

HELICOPTER LANDING AREA<br />

light <strong>DOUALA</strong> 5.é (12 sec)<br />

Lat. 04°01'N - Long. 009°43'E<br />

Autonomous RWY lights of emergency<br />

available<br />

1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO H1, H2 : Lat. 04°01’06,70”N - Long. 009°42’33,77”E<br />

Coordinates TLOF or THR of FATO<br />

Parking CHC Lat. : 04°01'10,2"N - Long. : 009°42'52,74"E<br />

2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft) H1 et H2 : 9 M (30 FT)<br />

TLOF and FATO elevation (M/Ft)<br />

3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, H1, H2 : Deux aires de 18,5 x 7 m2 chacune, Béton, Résistance : 9T, Balisage diurne<br />

résistance, balisage / TLOF and FATO area Parking CHC : 61,84 x 39,20 m2 , Béton, Résistance : 27 T , Balisage diurne<br />

dimensions, surface, strength, marking<br />

4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO 1070 m QDR 047° ARP<br />

True and mc agnetibearing of FATO<br />

5 Distances déclarées disponibles<br />

Declared distances available<br />

6 Dispositif lumineux d’approche et de FATO H2 : Balisage fixe : feux jaunes omnidirectionnels disposés en cercle au sol<br />

Approach and FATO lighting<br />

Parking CHC : Balisage mobile : douze feux blancs omnidirectionnels disposés en cerc<br />

pour chaque atterrissage<br />

7 Observations / Remarks Obstacle situé au 300° de H2 à 0,6 NM : Hauteur 200 FT<br />

H1 et H2 : propriétés de Cameroon Helicopters<br />

Parking CHC : propriété de CHC<br />

AMDT 07/12<br />

SERVICE DE L’INFORMATION<br />

AÉRONAUTIQUE - ASECNA


AIP 3 AD 2-1-07<br />

ASECNA CAMEROUN 01 MAI 2014<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS<br />

ATS AIRSPACE<br />

1 Désignation et limites latérales CTR <strong>DOUALA</strong> : Cercle de 30 NM de rayon centré <strong>DOUALA</strong> CTR : Circle of 30 NM<br />

Designation and laterals limits sur le VOR/DME ”DLA” radius centred on the VOR/DME ”DLA”<br />

03°59'38,1"N - 009°44'36,5"E<br />

03°59'38,1"N- 009°44'36,5"E<br />

2 Limites verticales / Vertical limits 900 M / SOL-MER 900 M / GND-MSL<br />

3 Classification de l’espace aérien D<br />

Airspace classification<br />

4 Indicatif d’appel et langues de l’organe <strong>DOUALA</strong> TOUR - Franç<strong>ais</strong> (Fr) - Angl<strong>ais</strong> (En)<br />

ATS unit call sign/Languages<br />

5 Altitude de transition / Transition altitude 2200 FT<br />

6 Observations / Remarks NIL<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES<br />

DE LA CIRCULATION AÉRIENNE / ATS COMMUNICATION FACILITIES<br />

Désignation Indicatif d’appel Fréquences Heures de Observations<br />

du service Call sign (MHZ - KHZ) fonctionnement Remarks<br />

Service designation Frequency Hours of operation<br />

1 2 3 4 5<br />

TWR <strong>DOUALA</strong> TOUR 119,7 MHZ H 24 Assure APP<br />

P : 50 W<br />

ACC <strong>DOUALA</strong> CONTROLE 129,5 MHZ H 24 P : 50 W<br />

8903 KHZ P : 1 KW<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D’ATTERRISSAGE<br />

RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS<br />

Type d’Aide/ Fréquences Heures de Coordonnées Altitude de<br />

Déclin<strong>ais</strong>on Identification (MHZ-KHZ) fonctionnement antenne émission l’antenne Observations<br />

Type of AID Identification Freguency Hours of Site of antenna Elevation of Remarks<br />

Magnetic variation operation coordinates DME antenna<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

VOR/DME DLA 112,9 MHZ H 24 03°59’38,1”N 8 M P. VOR : 50 W<br />

2° W (2010) CH 76 X 009°44'36,5"E (26 FT) P. DME : 1 KW<br />

ILS/LLZ DL 110,3 MHZ H 24 04°00'48,94"N 2,5 M 438 M seuil 12<br />

CAT. II 009°42'16,69"E (8,20 FT) QDR 300°<br />

2° W (2010)<br />

ALD/DME.P 335 MHZ H 24 04°00'02,07"N 15 M Angle descente : 3°<br />

2° W (2010) CH 40X 009°43'40,14"E (50 FT) Glide path slope : 3°<br />

CAT. II<br />

328,5 M THR 30 of RWY<br />

NDB DE 362 KHZ H 24 03°47'26,8"N 15 M P. : 100 W<br />

2° W (2010) 010°08'17,0"E (50 FT)<br />

NDB TJJ 284 KHZ H 24 04°29'26,6"N 15 M P. : 100 W<br />

2° W (2010) 009°34'03,8"E (50 FT)<br />

SERVICE DE L’INFORMATION<br />

AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 05/14


3 AD 2-1-08 AIP<br />

09 JANVIER 2014 CAMEROUN ASECNA<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.20<br />

REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME<br />

LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME<br />

N I L<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.21<br />

PROCEDURES ANTIBRUIT<br />

ANTI NOISE PROCEDURES<br />

PROCEDURES SUR L'AEROPORT DE <strong>DOUALA</strong><br />

PROCEDURE AT <strong>DOUALA</strong> AIRPORT<br />

De nuit tout décollage d'avions à réaction entre 2000 et 0600 UTC devra<br />

se faire au QFU 12.<br />

Le décollage au QFU 30 ne sera autorisé que sur demande expresse du<br />

Commandant de bord, si les conditions météorologiques rendent le<br />

décollage dans ce sens obligatoire.<br />

Cependant, tous les aéronefs à réaction ou à propulsion, détenteurs d'un<br />

certificat de limitation de nuisance sonore conforme aux<br />

dispositions du (§ 3 de l'annexe 16) de la convention relative à l'aviation<br />

civile internationale peuvent après 2000 UTC à la demande du CDT :<br />

- atterrir en piste 12 sans restriction ou<br />

- décoller de la piste 30 en appliquant la procédure anti-bruit définie<br />

comme suit :<br />

- pour les avions évoluants vers le Nord, maintien de la poussée et<br />

de la vitesse de décollage jusqu'à une altitude de 1000 pieds avec virage<br />

à gauche puis, retour à la verticale au FL 040 ou davantage et cap sur sa<br />

route.<br />

- pour les avions évoluant vers l'Ouest, le Sud et l'Est après décollage<br />

maintenir poussée et vitesse puis, mettre le cap sur sa route.<br />

At night form 2000 to 0600 UTC take off of jet aircraft must be operated<br />

on RWY 12.<br />

Take of from RWY 30 may be authorized only after pilot urgent request<br />

if meteorological condition impose it.<br />

However jet aircraft with noise abatement certificate (§ 3 Annexe 16)<br />

may after 2000 TUC :<br />

- land by QFU 12<br />

- take off from QFU 30<br />

According to noise abatement procedure below : "maintain take off<br />

thrust and speed untill 1000 FT with left turn and then :<br />

- for aircraft proceding to the North, back track over station minimum<br />

FL 040 and normal navigation<br />

- for aircraft proceding to the West, South and East take normal<br />

navigation heading<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.22<br />

PROCEDURES DE VOL<br />

FLIGHT PROCEDURES<br />

N I L<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.23<br />

RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES<br />

ADDITIONAL INFORMATION<br />

N I L<br />

<strong>FKKD</strong> - AD 2.24<br />

CARTES RELATIVES A L'AERODROME<br />

AERODROME CHART<br />

N I L<br />

AMDT 01/14<br />

SERVICE DE L’INFORMATION<br />

AÉRONAUTIQUE - ASECNA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!