20.11.2014 Views

1er magazine paramoteur - Paratrike - propulsions ... - WIDOLA.com

1er magazine paramoteur - Paratrike - propulsions ... - WIDOLA.com

1er magazine paramoteur - Paratrike - propulsions ... - WIDOLA.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

kit média<br />

1 er <strong>magazine</strong> <strong>paramoteur</strong> - <strong>Paratrike</strong> - <strong>propulsions</strong> électriques<br />

First french Paramotor - <strong>Paratrike</strong> e-fl ight <strong>magazine</strong><br />

Votre seule et unique chance de <strong>com</strong>muniquer avec un lectorat 100 % acquis à vos produits.<br />

The one and only opportunities to be connect with readers 100 % interest to your<br />

products lines.<br />

Paramoteur+ évoque, promeut, défend le <strong>paramoteur</strong> & le paratrike.<br />

Acheter, <strong>com</strong>parer, pratiquer, voyager, rêver, expliquer, c’est dans Paramoteur+<br />

Paramoteur+ serves, pushes, protect the entire paramotor & paratrike <strong>com</strong>munity.<br />

Buying, <strong>com</strong>pare, practice, travelling, dreaming, it’s in Paramoteur+<br />

N° Parution<br />

Month<br />

Date<br />

Date<br />

Bouclage espace<br />

Deadline order<br />

Bouclage technique<br />

TQ deadline<br />

5 février-mars-avril (1) 25/01/2011 24/12/2010 31/12/2010<br />

6 mai-juin-juillet 22/04/2011 23/03/2011 30/03/2011<br />

7 août-septembre-octobre 22/07/2011 21/06/2011 29/06/2011<br />

8 novembre-décembre-janvier 25/10/2011 23/09/2011 30/09/2011<br />

(1) Parution également du Mondial du Vol Libre / Free Flight Directory edition<br />

RÉGIE PUBLICITAIRE :<br />

CIEL & PLUME, 352 rue Victor Hugo 42120 COMMELLE-VERNAY<br />

Tél : +33 (0)4 77 72 32 25, Fax : +33 (0)4 77 72 39 79, geraldine@flying-pages.<strong>com</strong><br />

n°73<br />

novembre 2010<br />

mensuel gratuit pour tous les loisirs aériens<br />

parapeNTe +<br />

la <strong>com</strong>pile<br />

56 parapentes testés<br />

l 56 parapentes testés<br />

l 8 sellettes<br />

l Nos coups de coeur<br />

8 sellettes<br />

Nos coups de coeur<br />

Féminines<br />

Quelles <strong>com</strong>pètes<br />

pour elles ?<br />

And 6,30 E • Belg, 7,30 E • Canada 10,95 $can • Italie 7,50 E • DOM A, Guadeloupe, Guyane, Réunion, 7,30 E • TOM 1 0 xpf • Maroc 70 mad Parapente+ n°412 - Janvier-février 2011<br />

voyaGe<br />

iTv à Taining, cHiNe<br />

n° 4 > nov.-déc.-janvier 2011 > 6,30 €<br />

Imprimé en France - Printed in France<br />

montagne<br />

les séracs du Géant<br />

Technique harnais<br />

Gagnez en perf !<br />

Speed riding<br />

Débutez !<br />

M 02973 - 412 - F: 6,30 E<br />

3:HIKMTH=XU[XUW:?a@o@b@m@a;<br />

n°412 • janvier-février 2011 • 6,30 E<br />

Imprimé en France - Printed in France


kit média<br />

Conditions générales d’insertion - General policy<br />

1 abonnement gratuit pour toute insertion - 1 free subscription for one order<br />

Remises quantitatives - Rate policy, quantity discount<br />

Ce barème s’applique à tous nos supports confondus : Parapente+, Paramoteur+, Vol Moteur, le Mondial de<br />

l’Aviation, le Mondial du Vol Libre, Air Contact et Flügel Das Magazin. Available also for Vol Moteur, Parapente+,<br />

Paramoteur+, World Directory of Leisure Aviation, Free Flight World Directory, Air contact and Flügel Das Magazin. For<br />

several advertisements in a year discounts are guaranteed as follow :<br />

2 insertions : 10 % de remise 2 ads: 10% discount<br />

3 insertions : 20 % de remise 3 ads: 20% discount<br />

4 insertions : 30 % de remise 4 ads and more: 30% discount<br />

La remise est rétroactive par année de date à date. Exemple : 1 insertion dans Paramoteur+ + 1 insertion dans<br />

Parapente+ + 1 insertion dans le Mondial du vol libre = 3 insertions = 20 % de remise. This discount is retroactive<br />

per year of date on date. Example : 1 ad in Parapente+ + 1 ad in Paramoteur+ + 1 ad in the World<br />

Directory = 3 ads = discount 20%<br />

Remise anticipation planning - Advance planning discount<br />

Si vous planifiez par avance une campagne publicitaire sur l’année, vous bénéficiez d’une « remise anticipation<br />

planning » If you plan by advance an advertising campaign over the year, you win an anticipation planning discount :<br />

3 et + insertions : 5 % de remise 3 and + ads : 5 % discount<br />

6 et + insertions : 10 % de remise 6 and + ads : 10 % discount<br />

8 et + insertions : 15 % de remise 8 and + ads : 15 % discount<br />

Votre remise prend effet dès la première parution. Votre planning est modifiable à tout moment en volume <strong>com</strong>me<br />

en date de parution. En cas de modification, votre facturation sera ajustée en conséquence. Anticipez sans risque<br />

et profitez du maximum de remises ! Exemple : pour 6 insertions planifiées par avance = 20% de remise quantitative<br />

+ 10% de remise anticipation planning. This discount takes effect at the first publication. Your planning is<br />

modifiable constantly in volume as in date of publication. If you do a modification, your invoice will be adjusted<br />

consequently. You anticipate without risk for the maximum discount ! Example : for 6 ads planned by advance =<br />

20% of quantity discount + 10% of anticipation planning discount.<br />

Remise « école » - School discount<br />

Pour toute publicité d’une activité exclusivement école, la remise unique est de 50 %, les autres remises ne<br />

s’appliquent pas. 50% discount on school advertising exclusively. No additional discount.<br />

Facturation et règlement - Payments<br />

La facture est établie à date de parution, TVA : 19.6 %. Billing from date of issue. Excluding VAT if UE VAT N°.<br />

Le règlement se fait à 30 jours nets date de facturation, la première parution est à régler <strong>com</strong>ptant.<br />

We require a pre-payment for the fi rst insert. Within 30 days from the issuing date for the following one.<br />

Un es<strong>com</strong>pte de 3 % est accordé pour tout paiement <strong>com</strong>ptant sous 8 jours à réception de facture.<br />

A 3% discount is given for cash payment within 8 days of receiving the invoice.<br />

Un es<strong>com</strong>pte de 5 % est accordé pour tout paiement <strong>com</strong>ptant du montant total de votre <strong>com</strong>mande sous<br />

8 jours à réception de la facture correspondante. A 5% discount is given for cash payment within 8 days of receiving<br />

the invoice of the total order.<br />

Spécifications techniques - Offset specifications<br />

Nous fournir vos annonces sous environnement Mac et PC avec vos imports au format PDF, TIFF, EPS ou JPEG en<br />

résolution 300 dpi en mode couleur CMJN sur Cd-Rom ou par email à : geraldine@fl ying-pages.<strong>com</strong>. Material under<br />

Mac & PC, PDF, Tiff, EPS or JPEG. We accept CD-Rom or by e-mail at: geraldine@fl ying-pages.<strong>com</strong><br />

Joindre les polices (typos) présentes dans votre annonce (sauf pour format PDF). Supply fonts with your files except for PDF.<br />

Nous pouvons également réaliser tout ou partie de votre publicité. Full advertising services from layout to fi nished<br />

artwork.


kit média<br />

Formats et tarifs - Sizes and prices<br />

*Prévoir 5 mm de fond perdu pour les formats PP, pas d’élément typographique à moins de 10 mm du bord à l’intérieur du format fi ni. Keep 5 mm for bleed size. No<br />

typo at less than 10 mm.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!