1er magazine paramoteur - Paratrike - propulsions ... - WIDOLA.com
1er magazine paramoteur - Paratrike - propulsions ... - WIDOLA.com
1er magazine paramoteur - Paratrike - propulsions ... - WIDOLA.com
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
kit média<br />
1 er <strong>magazine</strong> <strong>paramoteur</strong> - <strong>Paratrike</strong> - <strong>propulsions</strong> électriques<br />
First french Paramotor - <strong>Paratrike</strong> e-fl ight <strong>magazine</strong><br />
Votre seule et unique chance de <strong>com</strong>muniquer avec un lectorat 100 % acquis à vos produits.<br />
The one and only opportunities to be connect with readers 100 % interest to your<br />
products lines.<br />
Paramoteur+ évoque, promeut, défend le <strong>paramoteur</strong> & le paratrike.<br />
Acheter, <strong>com</strong>parer, pratiquer, voyager, rêver, expliquer, c’est dans Paramoteur+<br />
Paramoteur+ serves, pushes, protect the entire paramotor & paratrike <strong>com</strong>munity.<br />
Buying, <strong>com</strong>pare, practice, travelling, dreaming, it’s in Paramoteur+<br />
N° Parution<br />
Month<br />
Date<br />
Date<br />
Bouclage espace<br />
Deadline order<br />
Bouclage technique<br />
TQ deadline<br />
5 février-mars-avril (1) 25/01/2011 24/12/2010 31/12/2010<br />
6 mai-juin-juillet 22/04/2011 23/03/2011 30/03/2011<br />
7 août-septembre-octobre 22/07/2011 21/06/2011 29/06/2011<br />
8 novembre-décembre-janvier 25/10/2011 23/09/2011 30/09/2011<br />
(1) Parution également du Mondial du Vol Libre / Free Flight Directory edition<br />
RÉGIE PUBLICITAIRE :<br />
CIEL & PLUME, 352 rue Victor Hugo 42120 COMMELLE-VERNAY<br />
Tél : +33 (0)4 77 72 32 25, Fax : +33 (0)4 77 72 39 79, geraldine@flying-pages.<strong>com</strong><br />
n°73<br />
novembre 2010<br />
mensuel gratuit pour tous les loisirs aériens<br />
parapeNTe +<br />
la <strong>com</strong>pile<br />
56 parapentes testés<br />
l 56 parapentes testés<br />
l 8 sellettes<br />
l Nos coups de coeur<br />
8 sellettes<br />
Nos coups de coeur<br />
Féminines<br />
Quelles <strong>com</strong>pètes<br />
pour elles ?<br />
And 6,30 E • Belg, 7,30 E • Canada 10,95 $can • Italie 7,50 E • DOM A, Guadeloupe, Guyane, Réunion, 7,30 E • TOM 1 0 xpf • Maroc 70 mad Parapente+ n°412 - Janvier-février 2011<br />
voyaGe<br />
iTv à Taining, cHiNe<br />
n° 4 > nov.-déc.-janvier 2011 > 6,30 €<br />
Imprimé en France - Printed in France<br />
montagne<br />
les séracs du Géant<br />
Technique harnais<br />
Gagnez en perf !<br />
Speed riding<br />
Débutez !<br />
M 02973 - 412 - F: 6,30 E<br />
3:HIKMTH=XU[XUW:?a@o@b@m@a;<br />
n°412 • janvier-février 2011 • 6,30 E<br />
Imprimé en France - Printed in France
kit média<br />
Conditions générales d’insertion - General policy<br />
1 abonnement gratuit pour toute insertion - 1 free subscription for one order<br />
Remises quantitatives - Rate policy, quantity discount<br />
Ce barème s’applique à tous nos supports confondus : Parapente+, Paramoteur+, Vol Moteur, le Mondial de<br />
l’Aviation, le Mondial du Vol Libre, Air Contact et Flügel Das Magazin. Available also for Vol Moteur, Parapente+,<br />
Paramoteur+, World Directory of Leisure Aviation, Free Flight World Directory, Air contact and Flügel Das Magazin. For<br />
several advertisements in a year discounts are guaranteed as follow :<br />
2 insertions : 10 % de remise 2 ads: 10% discount<br />
3 insertions : 20 % de remise 3 ads: 20% discount<br />
4 insertions : 30 % de remise 4 ads and more: 30% discount<br />
La remise est rétroactive par année de date à date. Exemple : 1 insertion dans Paramoteur+ + 1 insertion dans<br />
Parapente+ + 1 insertion dans le Mondial du vol libre = 3 insertions = 20 % de remise. This discount is retroactive<br />
per year of date on date. Example : 1 ad in Parapente+ + 1 ad in Paramoteur+ + 1 ad in the World<br />
Directory = 3 ads = discount 20%<br />
Remise anticipation planning - Advance planning discount<br />
Si vous planifiez par avance une campagne publicitaire sur l’année, vous bénéficiez d’une « remise anticipation<br />
planning » If you plan by advance an advertising campaign over the year, you win an anticipation planning discount :<br />
3 et + insertions : 5 % de remise 3 and + ads : 5 % discount<br />
6 et + insertions : 10 % de remise 6 and + ads : 10 % discount<br />
8 et + insertions : 15 % de remise 8 and + ads : 15 % discount<br />
Votre remise prend effet dès la première parution. Votre planning est modifiable à tout moment en volume <strong>com</strong>me<br />
en date de parution. En cas de modification, votre facturation sera ajustée en conséquence. Anticipez sans risque<br />
et profitez du maximum de remises ! Exemple : pour 6 insertions planifiées par avance = 20% de remise quantitative<br />
+ 10% de remise anticipation planning. This discount takes effect at the first publication. Your planning is<br />
modifiable constantly in volume as in date of publication. If you do a modification, your invoice will be adjusted<br />
consequently. You anticipate without risk for the maximum discount ! Example : for 6 ads planned by advance =<br />
20% of quantity discount + 10% of anticipation planning discount.<br />
Remise « école » - School discount<br />
Pour toute publicité d’une activité exclusivement école, la remise unique est de 50 %, les autres remises ne<br />
s’appliquent pas. 50% discount on school advertising exclusively. No additional discount.<br />
Facturation et règlement - Payments<br />
La facture est établie à date de parution, TVA : 19.6 %. Billing from date of issue. Excluding VAT if UE VAT N°.<br />
Le règlement se fait à 30 jours nets date de facturation, la première parution est à régler <strong>com</strong>ptant.<br />
We require a pre-payment for the fi rst insert. Within 30 days from the issuing date for the following one.<br />
Un es<strong>com</strong>pte de 3 % est accordé pour tout paiement <strong>com</strong>ptant sous 8 jours à réception de facture.<br />
A 3% discount is given for cash payment within 8 days of receiving the invoice.<br />
Un es<strong>com</strong>pte de 5 % est accordé pour tout paiement <strong>com</strong>ptant du montant total de votre <strong>com</strong>mande sous<br />
8 jours à réception de la facture correspondante. A 5% discount is given for cash payment within 8 days of receiving<br />
the invoice of the total order.<br />
Spécifications techniques - Offset specifications<br />
Nous fournir vos annonces sous environnement Mac et PC avec vos imports au format PDF, TIFF, EPS ou JPEG en<br />
résolution 300 dpi en mode couleur CMJN sur Cd-Rom ou par email à : geraldine@fl ying-pages.<strong>com</strong>. Material under<br />
Mac & PC, PDF, Tiff, EPS or JPEG. We accept CD-Rom or by e-mail at: geraldine@fl ying-pages.<strong>com</strong><br />
Joindre les polices (typos) présentes dans votre annonce (sauf pour format PDF). Supply fonts with your files except for PDF.<br />
Nous pouvons également réaliser tout ou partie de votre publicité. Full advertising services from layout to fi nished<br />
artwork.
kit média<br />
Formats et tarifs - Sizes and prices<br />
*Prévoir 5 mm de fond perdu pour les formats PP, pas d’élément typographique à moins de 10 mm du bord à l’intérieur du format fi ni. Keep 5 mm for bleed size. No<br />
typo at less than 10 mm.