25.11.2014 Views

association des lutteurs fribourgeois freiburgischer ... - Afls.ch

association des lutteurs fribourgeois freiburgischer ... - Afls.ch

association des lutteurs fribourgeois freiburgischer ... - Afls.ch

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ASSOCIATION DES LUTTEURS FRIBOURGEOIS<br />

FREIBURGISCHER SCHWINGER-VERBAND<br />

Club:<br />

Neyruz, le 13 août 2007<br />

Questionnaire à l’attention <strong>des</strong> présidents <strong>des</strong> clubs de l’<strong>association</strong> <strong>fribourgeois</strong>e de lutte suisse<br />

Fragebogen für die Klubpräsidenten <strong>des</strong> Freiburgis<strong>ch</strong>en S<strong>ch</strong>wingerverban<strong>des</strong><br />

Cher président<br />

Ges<strong>ch</strong>ätzter Präsident<br />

Pour préparer l’assemblée <strong>des</strong> délégués du 24 novembre 2007 qui aura lieu à Bossonnens je vous prie de bien vouloir répondre au<br />

questionnaire ci-<strong>des</strong>sous et de le retourner jusqu’au 21 septembre 2007 à Jean-Pierre Häni, Route du Mar<strong>ch</strong>et 23, 1740 Neyruz, e-<br />

mail : fam.haeni@bluewin.<strong>ch</strong><br />

Für die Vorbereitung der Delegiertenversammlung vom 24. November 2007 wel<strong>ch</strong>e in Bossonnens stattfinden wird, sende i<strong>ch</strong> eu<strong>ch</strong><br />

den untenstehenden Fragebogen. Dieser ist bis am 21 September 2007 an folgende Adresse zurück zu senden. Jean-Pierre Häni,<br />

Route du Mar<strong>ch</strong>et 23, 1740 Neyruz, e-mail : fam.haeni@bluewin.<strong>ch</strong><br />

Questionnaire<br />

Fragebogen<br />

1. Contrôlez et corrigez la liste nominative <strong>des</strong> présidents, caissiers, <strong>ch</strong>efs te<strong>ch</strong>niques, responsables <strong>des</strong> jeunes <strong>lutteurs</strong> et<br />

caissiers de la caisse de secours <strong>des</strong> clubs. (adresses exactes, numéros de téléphones, Mobile, fax et e-mail)<br />

Kontrolliert und korrigiert die beiliegende Liste, Präsident, Kassier, Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>en Leiter, Jungs<strong>ch</strong>wingerbetreuer und Kassier<br />

der Hilfskasse. (Genaue Adresse, Telefon, Natel, Fax und E-Mail)<br />

2. L’effectif complet et détaillé <strong>des</strong> membres de votre club. Pour les <strong>lutteurs</strong> assurés, voir le site de la caisse de secours wwww<br />

hkesv.<strong>ch</strong>. (remplir la feuille annexée)<br />

Erstellen der detaillierten Liste der Mitglieder <strong>des</strong> Klubs. Siehe wwww hkesv.<strong>ch</strong>.<br />

(Ausfüllen <strong>des</strong> beiliegenden Formulars)<br />

1


3. La nécrologie <strong>des</strong> membres décédés de votre club<br />

Die verstorbenen Mitglieder <strong>des</strong> Klubs<br />

Nom / Name Prénom / Vorname -Honoraire cantonal, du club, ancien lutteur et pro<strong>ch</strong>e<br />

-Kantonal-oder Klubehrenmitglieder,ehemalige S<strong>ch</strong>winger und Freunde<br />

4. Liste <strong>des</strong> jurés de votre club, pour l’adresse exacte veuillez remplir le feuille annexée (adresses exactes, numéros de<br />

téléphones, mobiles, fax et e-mail)<br />

Liste der Kampfri<strong>ch</strong>ter, die genaue Adresse bitte auf dem beigelegten Blatt erfassen.(Adresse, Telfonnummer, Natel, Fax und<br />

E-Mail)<br />

Nom / Name Prénom /Vorname Romande <strong>des</strong> actifs<br />

romande <strong>des</strong> jeunes /<br />

Wests<strong>ch</strong>weizeri<strong>ch</strong>e<br />

der Aktiv und-<br />

Jungs<strong>ch</strong>winger<br />

Cantonale <strong>des</strong><br />

actifs et <strong>des</strong><br />

jeunes /<br />

Kantonale <strong>des</strong><br />

Aktiv und-<br />

Jungs<strong>ch</strong>winger<br />

Regionale<br />

S<strong>ch</strong>wingfeste<br />

Fêtes <strong>des</strong><br />

jeunes<br />

Fêtes régionales<br />

Jung-<br />

S<strong>ch</strong>winger<br />

-tage<br />

5. Candidature pour l’organisation de la fête cantonale <strong>des</strong> actifs en 2009<br />

Kandidatur für das Kantonale S<strong>ch</strong>wingfest der Aktiven im Jahr 2009<br />

Club de <strong>lutteurs</strong> / S<strong>ch</strong>wingklub<br />

6. Candidature pour l’organisation de la fête cantonale <strong>des</strong> jeunes en 2009<br />

Kandidatur für das Kantonale S<strong>ch</strong>wingfest der Jungs<strong>ch</strong>winger im Jahr 2009<br />

Club de <strong>lutteurs</strong> / S<strong>ch</strong>wingklub<br />

7. Proposition pour un responsable cantonal <strong>des</strong> jeunes: Frédéric Gander reprendra le poste vacant de <strong>ch</strong>ef te<strong>ch</strong>nique cantonal.<br />

Le poste de responsable cantonal <strong>des</strong> jeunes est à repourvoir.<br />

2


Vors<strong>ch</strong>lag für ein Verantwortli<strong>ch</strong>e für die Jungs<strong>ch</strong>winger: Frédéric Gander wird das Amt <strong>des</strong> Kantonaler Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>er Leiter<br />

übernehmen. Er gibt sein Amt als Jungs<strong>ch</strong>winger Betreuer ab und muss somit ersetzt werden.<br />

Name, Vorname / Nom et prénom:<br />

8. Remplacement de Werner Jakob au poste de <strong>ch</strong>ef te<strong>ch</strong>nique de l’Association romande:<br />

Ersetzung von Werner Jakob als Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>er Leiter <strong>des</strong> SWSV:<br />

Name, Vorname / Nom et prénom:<br />

9. Remplacement de Fredy Jakob au poste de responsable <strong>des</strong> jeunes de l’Association romande:<br />

Ersetzung von Fredy Jakob als Jungs<strong>ch</strong>winger Betreuer <strong>des</strong> SWSV:<br />

Name, Vorname / Nom et prénom:<br />

10. Remplacement de Charly Hofstetter au poste de Vice-président de l’Assemblée fédérale<br />

Ersetzung von Charly Hofstetter als Vice-präsident der Abgeordnete Versammlung<br />

Nom et prénom / Name und Vorname:<br />

11. Candidats à un titre honorifique cantonal, romand et fédéral. Joindre les états de service jusqu’au 21 septembre 2007 à<br />

Jean-Pierre Häni<br />

Kandidaten für Kantonale-, Wests<strong>ch</strong>weizer- und Eidgenössis<strong>ch</strong>e Ehrenmitglieder. Die Leistungsausweise sind bis am 21<br />

September 2007 an Jean-Pierre Häni zu senden.<br />

Nom / Name<br />

Nom / Name<br />

Nom / Name<br />

12. Fêtes de lutte à faire figurer dans le calendrier romand 2008 :<br />

S<strong>ch</strong>wingfeste die auf den SWSV-Kalender 2008 einzutragen sind :<br />

Fête de lutte / S<strong>ch</strong>wingfest:<br />

Lieu et date / Ort und Datum:<br />

13. Demande d’invitation de <strong>lutteurs</strong> pour les fêtes de lutte en romandie.<br />

Gesu<strong>ch</strong> für Gästes<strong>ch</strong>winger für die S<strong>ch</strong>wingfeste in der Wests<strong>ch</strong>weiz.<br />

Fête de lutte / S<strong>ch</strong>wingfest:<br />

Club de lutte invité / Eingeladener S<strong>ch</strong>wingklub:<br />

14. Vos propositions pour l’assemblée <strong>des</strong> délégués<br />

Eure Vors<strong>ch</strong>läge für die Delegiertenversammlung<br />

3


Dans l’attente de votre pro<strong>ch</strong>ain courrier et de notre pro<strong>ch</strong>aine rencontre avec le comité cantonal, je vous adresse mes<br />

salutations sportives.<br />

I<strong>ch</strong> erwarte in den nä<strong>ch</strong>sten Tagen den Fragebogen zurück und wüns<strong>ch</strong>e eu<strong>ch</strong> bis zur Sitzung mit dem Kantonalvorstand alles<br />

Gute.<br />

Le président:<br />

Jean-Pierre Häni<br />

PS : Il est impératif que le délai du 21 septembre 2007 soit respecté afin d’avoir tous les<br />

éléments pour l’assemblée avec les présidents du 1er octobre 2007. Merci !<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!