09.01.2015 Views

ACC-140 CAJA MONTAJE SUPERFICIAL CHC-240 ACC ... - Alcad

ACC-140 CAJA MONTAJE SUPERFICIAL CHC-240 ACC ... - Alcad

ACC-140 CAJA MONTAJE SUPERFICIAL CHC-240 ACC ... - Alcad

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

COMUNICACIÓN PACIENTE-ENFERMERA/NURSE CALL/APPEL MALADE<br />

<strong>ACC</strong>-<strong>140</strong> <strong>CAJA</strong> <strong>MONTAJE</strong> <strong>SUPERFICIAL</strong> <strong>CHC</strong>-<strong>240</strong><br />

<strong>ACC</strong>-<strong>140</strong> SURFACE MOUNTING BOX <strong>CHC</strong>-<strong>240</strong><br />

<strong>ACC</strong>-<strong>140</strong> BOÎTIER SAILLIE POUR <strong>CHC</strong>-<strong>240</strong><br />

9400014 <strong>CAJA</strong> <strong>MONTAJE</strong> <strong>SUPERFICIAL</strong> <strong>CHC</strong>-<strong>240</strong><br />

La caja de montaje superficial <strong>ACC</strong>-<strong>140</strong> se compone de dos accesorios. Placa de conexionado<br />

y caja de montaje metálica. Los dos accesorios se suministran montadas. Utilice la placa de<br />

conexionado para conectar los periféricos de habitación de la Serie 941 y los cables de<br />

alimentación.<br />

9400014 SURFACE MOUNTING BOX <strong>CHC</strong>-<strong>240</strong><br />

The surface mounting box <strong>ACC</strong>-<strong>140</strong> is composed of two accesories. Connection board and<br />

metal mounting box. Both accessories are delivered assembled. Use connection board for<br />

wiring the room elements from Serie 941 and power supply.<br />

9400014 BOÎTIER SAILLIE POUR <strong>CHC</strong>-<strong>240</strong><br />

La boîte de montage en saillie <strong>ACC</strong>-<strong>140</strong> comprend deux accessoires: La plaque de connexion<br />

et la boîtier de montage métallique. Les deux accessoires sont livrés assemblés. Utilisez la<br />

plaque de connexion pour brancher les périphériques de la chambre de la série 941 et les<br />

câbles d'alimentation.


COMUNICACIÓN PACIENTE-ENFERMERA/NURSE CALL/APPEL MALADE<br />

INSTRUCCIONES DE <strong>MONTAJE</strong> ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE<br />

1 Rompa el tabique de las<br />

aberturas que requiera para<br />

pasar los cables.<br />

Break the partition with the<br />

holes that you need to pass<br />

the cables through.<br />

Cassez la cloison des<br />

ouvertures nécessaires pour<br />

faire passer les câbles.<br />

2 Pase los cables por las aberturas y<br />

conéctelos a la placa de<br />

conexianado.<br />

Feed the cables through the openings<br />

and wire them to the connection<br />

board.<br />

Passez les câbles par les trous et<br />

branchez les à la plaque de<br />

connexion.<br />

3 Coloque la caja de montaje superficial<br />

de modo que la parte superior quede<br />

a una altura de 1,7 m.<br />

Place the surface mounting box in<br />

position so that the top is 1,7 m. high.<br />

1,7 m<br />

Placez le boîtier saillie de telle sorte<br />

que la partie supérieure soit placée à<br />

une hauteur de 1,7 m.


COMUNICACIÓN PACIENTE-ENFERMERA/NURSE CALL/APPEL MALADE<br />

4 Atornille la caja de montaje<br />

superficial a la pared.<br />

Scew the surface mounting box to the<br />

wall.<br />

Visser le boîtier de montage saillie<br />

dans le mur.<br />

PLACA DE CONEXIONADO CONNECTION BOARD PLAQUE DE CONNEXION<br />

K<br />

R<br />

ES EN FR<br />

Vin - Alimentación 0 V Power supply 0 V Alimentation 0V<br />

Vin + Alimentación 24 V Power supply 24 V Alimentation 24V<br />

K Común 24 V Common 24 V Commun 24 V<br />

I/O 1/16 MANAGER MANAGER MANAGER<br />

A/B RS485* RS485* RS485*<br />

R* Conector 20 vías 20 way connector 20 broches<br />

* RS485: Lector RFID u otros elementos RFID reader and other devices Lecteur RFID ou autres élements<br />

* R: Conector 20 vías para <strong>CHC</strong>-<strong>240</strong> 20 way connector for <strong>CHC</strong>-<strong>240</strong> Connecteur de 20 broches pour <strong>CHC</strong>-<strong>240</strong>


COMUNICACIÓN PACIENTE-ENFERMERA/NURSE CALL/APPEL MALADE<br />

EJEMPLO DE CONEXIONADO WIRING EXAMPLE EXEMPLE DE CONNEXION<br />

Ver MANAGER View MANAGER Voir MANAGER<br />

LLC-020<br />

Llamador de baño con tirador<br />

Bathroom call-pear with pull cord<br />

Poire d'appel de salle de bains avec tirette<br />

SEN-102<br />

Señalizador de pasillo rojo y verde<br />

Red and green overdoor light<br />

Voyant de couloir rouge et vert<br />

Black<br />

Red<br />

White<br />

Brown<br />

Ground<br />

LLC-001 +<br />

LLC-110/111/113<br />

Llamador de cama con pulsador<br />

Bed call-pear with push button<br />

Poire du lit avec bouton-poussoir<br />

FAC-070<br />

<strong>ACC</strong>-200<br />

0 V<br />

24 V<br />

Cable con funda 2x2,5 mm 2<br />

Sleeved cable 2x2,5 mm 2<br />

Câble blindé 2x2,5 mm 2<br />

RFI-222<br />

Lector RFID<br />

RFID reader<br />

Lecteur RFID<br />

ALCAD, S.L.<br />

Tel. 943 63 96 60<br />

Fax 943 63 92 66<br />

Int. Tel. +34 - 943 63 96 60<br />

info@alcad.net<br />

Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1<br />

20305 IRUN - Spain<br />

www.alcad.net<br />

CAT-001<br />

Cable par trenzado UTP categoría 5e<br />

UTP category 5e twisted pair cable<br />

Câble paire torsadée UTP catégorie 5e<br />

<strong>ACC</strong>-040<br />

Placa de conexionado<br />

Connections board<br />

Plaque de connexion<br />

FRANCE - Hendaye<br />

Tel. 00 34 - 943 63 96 60<br />

GERMANY - Munich<br />

Tel. 089 55 26 480<br />

CZECH REPUBLIC - Ostrova v cice<br />

Tel. 546 427 059<br />

UNITED ARAB EMIRATES - Dubai<br />

Tel. 971 4 887 19 50<br />

TURKEY - Istanbul<br />

Tel. 212 295 97 00<br />

Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso<br />

Specifications subject to modifications without prior notice<br />

Les spécifications sont soumises à de possibles modifications sans avis<br />

Cod. 2636910 REV.01

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!