MICROSYSTEM - Rhoss
MICROSYSTEM - Rhoss
MICROSYSTEM - Rhoss
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>MICROSYSTEM</strong><br />
ISTRUZIONI PER L’USO<br />
INSTRUCTIONS FOR USE<br />
MODE D’EMPLOI<br />
GEBRAUCHSANWEISUNG<br />
INSTRUCCIONES DE USO<br />
THAE 110÷119 HT<br />
Pompe di calore ad alta temperatura reversibili monoblocco con evaporazione/condensazione<br />
ad aria e ventilatori elicoidali.<br />
Serie a compressori ermetici scroll e gas refrigerante R407C.<br />
Packaged high temperature evaporation/air-cooled reversible heat pumps on the refrigerant<br />
cycle with axial fans.<br />
Range with hermetic Scroll compressors and R407C refrigerant gas.<br />
Pompes à chaleur à haute température réversibles monobloc avec évaporation/condensation<br />
par air et ventilateurs hélicoïdaux.<br />
Série à compresseurs hermétiques type Scroll et gaz réfrigérant R407C.<br />
Kompakte umkehrbare Wärmepumpen mit hohen temperaturen in reversiblem Kältekreislauf mit<br />
luftgekühlter Verdampfung/Verflüssigung und Axialventilatoren.<br />
Baureihe mit hermetischen Scrollverdichtern und Kältemittel R407C.<br />
Bombas de calor monobloque a alta temperaturareversibles en el circuito frigorífico con<br />
evaporación y condensación por aire y ventiladores helicoidales.<br />
Serie de compresores herméticos tipo Scroll y gas refrigerante R407C.<br />
H57448<br />
Italiano English Français Deutsch Español
E’ viet ata la riproduzione la memorizzazione e la tras missione anc he parziale della present e<br />
pubblicazione, i n qualsiasi f orma, s enza la preventi va aut orizzazione scritta della RH OSS S.p.A.<br />
I centri di assistenz a tecnica della RHOSS S. p.A. sono dis ponibili a risolvere qualunque dubbio<br />
inerente all’utilizzo dei suoi prodotti ove la manualistica fornita risulti non soddisfacente. La<br />
RHOSS S. p.A. si ritiene libera di variare s enza preavviso le c aratt eristiche dei propri prodot ti.<br />
RHOSS S.p.A. at tuando una politica di costante s viluppo e miglioramento dei propri prodotti, si<br />
riserva il diritto di modificare specifiche, equipaggiamenti ed istruzioni r elative all’uso e alla<br />
manut enzione i n qualsiasi moment o e senz a alcun preavvis o.<br />
Italiano<br />
Reproduction, dat a st orage and transmission, even partial, of this publication, i n any form,<br />
without t he prior written authorisation of RHOSS S.p.A., is prohi bited. RHOSS S.p.A. technical<br />
service centres c an be c ont acted for all queries regardi ng the use of its pr oducts, s hould the<br />
information in the manuals prove t o be insufficient . RHOSS S.p. A. res er ves the right t o alt er<br />
feat ures of its products without notice. RHOSS S.p.A. follows a polic y of continuous produc t<br />
devel opment and improvement and reser ves t he right t o modif y specificati ons, equipment and<br />
instructions regarding us e and maintenance at any time, without notice.<br />
English<br />
La repr oduc tion, la mémorisation et la trans mission quand bien même parti elles de la présent e<br />
publication s ont int erdites, sous quelque f orme que c e soit , sans l'aut orisation préalable de<br />
RHOSS S.p.A. Les centres d'assistance technique de RHOSS S. p.A. sont à la disposition de<br />
l'utilisateur pour fournir toute information suppl ément aire sur ses produits dans le cas où les<br />
notices fournies s'avèreraient ins uffis ant es. RHOSS S.p.A. cons er ve l a f aculté de modifi er sans<br />
préavis les carac téristiques de ses produits. Mett ant en œuvre des acti vités de développement<br />
et de c onst ante amélioration de s es produits, RHOSS S. p.A. se réser ve la f acult é de modifier à<br />
tout moment et sans préavis aucun, spécifications, équipements et instructions d'utilisation et<br />
d'entreti en.<br />
Français<br />
Die auch teil weise Ver vielfältigung, Abspeic herung und Weitergabe der vorliegenden<br />
Veröff entlichung in jeder Form ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung seitens des<br />
Herstellers RHOSS S. p.A. unters agt. Die t echnischen Kundendi enstst ellen RHOSS S.p.A.<br />
helfen bei Zweif eln über di e Anwendungder betriebseigenen Produkte gern weit er, sollte di e<br />
beigestellte Dokument ation in dies er Hinsicht nicht ausreichend sein. RH OSS S.p. A. behält sic h<br />
das Recht vor, ohne Vorankündigung die Eigensc haf ten der Ger äte zu ändern. RHOSS S.p.A.<br />
behält sich weiter hin das Recht vor, im Zuge sei ner Gesc häf tspoliti k st ändiger Entwic klung und<br />
Verbess erung der eigenen Produkt e jeder Zeit und ohne Vorankündigung die Beschrei bung, die<br />
Ausrüst ung und die G ebrauchs- und Wartungsanweisungen z u ändern.<br />
Deutsch<br />
Se prohíbe la reproducción, memorización y tr ans misión inclus o parcial de est a publicación, de<br />
cualquier manera, si n la aut orización previ a por escrito de RHOSS S.p.A. Los ser vicios técnicos<br />
de RH OSS S. p.A. est án dis ponibles para sol ucionar cualquier duda ac erca del uso de l os<br />
produc tos, si el manual no fuese suficiente. RHOSS S. p.A. se r eser va el derecho de aportar<br />
modificaciones a los productos sin pr evio avis o. RHOSS S. p.A., siguiendo una política de<br />
const ant e desarrollo y mejora de s us productos, se r eser va el derecho de modificar<br />
especific aciones, equipamientos e ins trucciones referentes al us o y el mantenimiento en<br />
cualquier momento y si n previ o avis o.<br />
Español
Dichiarazione di conformità<br />
La s ocietà RHOSS S.p.A.<br />
con s ede ad Arquà Polesi ne (RO), via delle Industrie 211, dichiara,<br />
sotto la pr opria esclusiva responsabilità, che i prodotti della serie<br />
THAE 110÷119 HT<br />
sono conformi ai requisiti essenziali di sicurezza di cui alla Direttiva<br />
Macchine 98/37/CE.<br />
------------<br />
La macc hina è inoltre c onf orme alle seguenti diretti ve:<br />
- 2006/95/CE c he abroga e s ostituisc e la diretti va 73/23/CEE c ome<br />
modificata da 93/68/CEE.<br />
- 89/336/CEE (Compatibilità Elettr omagnetica) come modificata da<br />
93/ 68/CEE.<br />
Statement of conformity<br />
RH OSS S.p.A.<br />
located in Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211, hereby states on its<br />
own excl usive res ponsi bility that the products in the<br />
THAE 110÷119 HT<br />
are compliant with the ess ential safet y r equirements as set f orth in Machine<br />
Directive 98/ 37/CE.<br />
------------<br />
The mac hine is also c ompliant with the following direc tives:<br />
- 2006/95/CE which voi ds and replac es dr ecti ve73/ 23/CEE as modified by<br />
93/ 68/CEE.<br />
- 89/336/CEE (Electromagnetic Compatibility) as modified by 93/68/CEE.<br />
Déclaration de conformité<br />
La s ociété RHOSS S.p.A.<br />
dont le siège se tr ouve à Arquà Polesine (RO), via delle I ndustrie 211,<br />
déclare, sous sa r esponsabilité exclusive, que les produits de la série<br />
THAE 110÷119 HT<br />
sont c onf ormes aux car actéristiques de s écurité requises par la<br />
Directive Mac hines 98/37/CE.<br />
------------<br />
L’appareil es t par ailleurs c onf orme aux directi ves sui vant es :<br />
- 2006/95/CE qui abroge et remplace l a directi ve 73/23/CEE comme<br />
modifiée par 93/ 68/C EE.<br />
- 89/336/CEE (Compatibilité Electromagnétique) comme modifiée par<br />
93/ 68/CEE.<br />
Konformitätserklärung<br />
Der Hersteller RHOSS S.p.A.<br />
mit G eschäftssitz in Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211, erklärt<br />
eigenverant wortlich, dass die Gerät e der Baureihe<br />
THAE 110÷119 HT<br />
den grundsätzlichen Anforderungen an die Sic herheit in Übereinsti mmung<br />
mit der Maschinenrichtlini e 98/37/ EG ents prechen.<br />
------------<br />
Darüber hinaus entspricht di e Maschi ne f olgenden Richtlinien:<br />
- 2006/95/EG, welche die Richtlini e 73/23/EWG auf hebt und ersetzt, wie mit<br />
93/ 68/ EWG geändert.<br />
- 89/336/EWG (Elektromagnetische Verträglichkeit) wi e mit 93/68/EWG<br />
geändert.<br />
Declaración de conformidad<br />
La empresa RHOSS S.p.A<br />
con s ede en Arquà Polesi ne (RO), via delle Industrie 211, declar a bajo<br />
su única res pons abilidad que los productos de la serie<br />
THAE 110÷119 HT<br />
Se encuentr an en c onformi dad con los principales requisitos de<br />
seguridad i ndicados en la Directi va de máquinas 98/ 37/CE.<br />
------------<br />
La máquina, además, s e encuentra en confor midad con las siguient es<br />
directivas:<br />
- 2006/95/CE, que abroga y sustit uye l a directi va 73/23/CEE, según las<br />
modificaciones de 93/ 68/CEE.<br />
- 89/336/CEE (Compatibilidad electromagnética) según las<br />
modificaciones de 93/ 68/CEE.<br />
Codroipo, lì 14 Maggio 2009<br />
Il direttor e generale / General manager / Directeur général / Generaldirektor / Direct or general<br />
Pierluigi Ceccolin<br />
3
INDICE<br />
INDICE<br />
SIMBOLOGIA UTILIZZATA<br />
I<br />
Italiano pagina 4<br />
English page 30<br />
Français page 56<br />
Deutsch Seite 82<br />
Español página 108<br />
SEZIONE I: UTENTE.....................................................................................5<br />
I.1 Versioni disponibili......................................................................................5<br />
I.2 AdaptiveFunction Plus.................................................................................5<br />
I.2.1 Identificazi one d ell a macchi na .........................................................................8<br />
I.3 Condizioni di utilizzo previste.......................................................................8<br />
I.3.1 Limiti di funzionamento...................................................................................8<br />
I.4 Avvertenze su sostanze potenzialmente tossiche............................................9<br />
I.4.2 Informazioni sui rischi residui e pericoli che non possono essere eliminati............... 10<br />
I.5 Descrizione comandi................................................................................. 10<br />
I.5.1 Interruttore gener ale .................................................................................... 10<br />
I.5.2 Interruttori automatici ................................................................................... 10<br />
I.5.3 Tastiera di coma ndo i nstall ata a bord o macchi na ............................................... 10<br />
I.6 Istruzioni di utilizzazione............................................................................ 11<br />
I.6.1 Alimentazione dell’unità................................................................................ 11<br />
I.6.2 Isolamento della rete elettrica ........................................................................ 11<br />
I.6.3 Avviamento................................................................................................ 11<br />
I.6.4 Arresto...................................................................................................... 11<br />
I.6.5 Cambi amento d el mod o di funzi onam ento........................................................ 12<br />
I.6.6 Impostazion e Adaptiv eFunctio n Plus ............................................................... 13<br />
I.6.7 Variab ili d i rego lazi one mo difica bil i da tastiera ................................................... 16<br />
I.6.8 Impostazione Set-point estivo ed invernale....................................................... 17<br />
I.7 Navigazione menù..................................................................................... 18<br />
I.7.1 Segna lazi one status .................................................................................... 19<br />
I.7.2 Segna lazi one a llarm i ................................................................................... 19<br />
II SEZIONE II: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.......................................... 20<br />
SIMBOLO<br />
SIGNIFICAT O<br />
PERICOLO GENERICO!<br />
L’indicazion e PERICOLO GEN ERICO è u sata per<br />
informare l’operatore ed il personale add etto alla<br />
manutenzione di rischi ch e possono comportare la<br />
morte, danni fisici, malattie in qualsivoglia forma<br />
immediat a o latente.<br />
PERICOLO COMPONENTI IN TENSION E!<br />
L’indicazion e PERICOLO COMPONENTI IN<br />
TENSIONE è usata per informare l’operatore ed il<br />
personale add etto alla manutenzione circa i rischi<br />
dovuti alla presenza di tensione.<br />
PERICOLO SUPERFICI T AGLIENTI!<br />
L’indicazion e PERICOLO SUPERFICI TAGLIENTI è<br />
usata per informare l’op eratore ed il personale<br />
addetto alla manutenzione dell a pr esenz a di<br />
superfici potenzialm ente per icolo se.<br />
PERICOLO SUPERFICI CALDE!<br />
L’indicazion e PERICOLO SUPERFICI CALDE è<br />
usata per informare l’op eratore ed il personale<br />
addetto alla manutenzione dell a pr esenz a di<br />
superfici calde potenzi almente peri colose.<br />
PERICOLO ORGANI IN MOVIMENTO!<br />
L’indicazion e PERICOLO ORGANI IN MOVIMENTO è<br />
usata per informare l’op eratore ed il personale<br />
addetto alla manutenzione circa i rischi dovuti alla<br />
presenz a di org ani in movimento.<br />
AVVERTENZE IMPORT ANTI!<br />
L’indicazion e AVVERTENZE IMPORT ANTI è usata<br />
per rich iamare l’attenzione su azioni o pericoli ch e<br />
potrebbero creare danni all’unità o ai suoi<br />
equipaggiamenti.<br />
SALVAGUARDIA AMBIENTALE!<br />
L’indicazion e salvaguardia ambientale fornisce<br />
istruzioni per l’utilizzo d ella macchin a nel risp etto<br />
dell’ambiente.<br />
II.1 Descrizione dell’unità................................................................................ 20<br />
II.1.1 Caratteristiche costruttive ............................................................................. 20<br />
II.1.2 Allestimenti disponibili.................................................................................. 20<br />
II.2 Quadro elettrico........................................................................................ 20<br />
II.3 Ricambi ed acces sori................................................................................. 20<br />
II.3.1 Accessori montati i n fabbric a ......................................................................... 20<br />
II.3.2 Accessori forniti separatamente ..................................................................... 21<br />
II.4 Trasporto – Movimentazione immagazzinamento.......................................... 21<br />
II.4.1 Imballa ggi o compo nenti................................................................................ 21<br />
II.4.2 Sollevamento e movimentazione.................................................................... 21<br />
II.4.3 Condizioni d’immagazzinamento .................................................................... 22<br />
II.5 Istruzioni d’installazione............................................................................ 22<br />
II.5.1 Requisiti del luogo d’installazione ................................................................... 22<br />
II.5.2 Spazi di ris petto, posizi onam ento ................................................................... 23<br />
II.6 Collegamenti idraulici................................................................................ 24<br />
II.6.1 Coll egamE nto all ’imp ianto............................................................................. 24<br />
II.6.2 Contenuto del circuito idraulico ...................................................................... 24<br />
II.6.3 Dati idraulici............................................................................................... 24<br />
II.6.4 Installazi one co nsig liata................................................................................ 25<br />
II.6.5 Protezione dell’unità dal gelo......................................................................... 25<br />
II.7 Collegamenti elettrici................................................................................. 25<br />
II.8 Istruzioni per l’avviamento ......................................................................... 26<br />
II.8.1 Configurazione ........................................................................................... 26<br />
II.8.2 Avviamento dell’unità................................................................................... 26<br />
II.8.3 Messa furi servizio ...................................................................................... 27<br />
II.8.4 Riavvio dopo lunga inattività.......................................................................... 27<br />
II.9 Natura e frequenza delle verifiche programmate ........................................... 27<br />
II.10 Istruzioni di manutenzione......................................................................... 27<br />
II.10.1 Manutenz ion e ordi nari a ................................................................................ 27<br />
II.10.2 Manutenz ion e straordi nari o ........................................................................... 28<br />
II.11 Indicazioni per lo smantellamento dell’unità e smaltimento sostanze dannose. 28<br />
II.12 Checkliste ................................................................................................ 29<br />
ALLEGATI<br />
A1 Dati tecnici…………………………………………………………………...………………134<br />
A2 Dimens ioni ed ingombr i……….…………………………….………………….……….….139<br />
A3 Circuito idraulic..………………………...…...................................................................143<br />
UNI EN 292<br />
UNI EN 294<br />
UNI EN 563<br />
UNI EN 1050<br />
UNI 1089 3<br />
EN 1313 3<br />
EN 1279 7<br />
EN 378-1<br />
PrEN 378- 2<br />
CEI EN 60204- 1<br />
CEI EN 60335- 2-40<br />
UNI EN ISO 3744<br />
EN 5008 1-1:1 992<br />
EN 6100 0<br />
Riferimenti normativi<br />
Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi<br />
generali di progettazione.<br />
Sicurezza del macchinario. Distanze di sicurezza per<br />
impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti<br />
superiori.<br />
Sicurezza del macchinario. Temperature delle superfici di<br />
contatto. Dati ergonomici per stabilire i valori limiti di<br />
temperatura per superfici calde.<br />
Sicurezza del macchinario. Principi per la valutazione del<br />
rischio.<br />
Documentazione tecnica di prodotto. Istruzioni per l’uso.<br />
Brazing. Brazer approval.<br />
Brazing. Destructive tests of brazed joints.<br />
Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />
environmental requirements. Basic requirements,<br />
definitions, classification and selection criteria.<br />
Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />
environmental requirements. Design, construction, testing,<br />
installing, marking and documentation.<br />
Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle<br />
macchine. Parte 1: Regole generali.<br />
Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e<br />
similare. Parte 2: norme particolari per le pompe di calore<br />
elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidificatori.<br />
Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti<br />
di rumore mediante pressione sonora. Metodo tecnico<br />
progettuale in un campo essenzialmente libero su un piano<br />
riflettente.<br />
Electromagnetic compatibility – Generic emission standard<br />
Part 1: Residential, commercial and light industry.<br />
Electromagnetic compatibility (EMC).<br />
4
SEZIONE I: UTENTE<br />
I<br />
SEZIONE I: UTENTE<br />
I.1 VERSIONI DISPONIBILI<br />
Di seguito vengono elencate le versioni disponibili appartenenti a<br />
questa gamma di prodotti. Dopo aver identificato l’unità, mediant e la<br />
tabella seguent e è possibile ricavare alcune c aratt eristiche della<br />
macc hina.<br />
T<br />
H<br />
A<br />
E<br />
Unità produttrice d’ acqua<br />
Pompa di calore<br />
Condensazi one ad aria<br />
Compressori ermetici Scroll<br />
n° Compressor i Potenza frigorifera (kW ) (*)<br />
1 10<br />
1 13<br />
1 19<br />
(*) Il val ore di pot enz a utilizzato per identificare il modello è<br />
approssi mativo, per il valor e es att o identificar e la macc hina e<br />
consultare gli allegati (A1 Dati tecnici).<br />
Allestimenti disponibili per i Modelli THAE 110÷119:<br />
Standard:<br />
Senz a gruppo di pompaggio e senza serbatoio di accumulo inerziale.<br />
Pump:<br />
P0 – Allesti mento c on circolator e.<br />
P1 – Allestimento con pompa.<br />
Tank & Pump:<br />
ASP 0 – Allesti mento con circolat ore ed acc umulo.<br />
ASP 1 – Allesti mento con pompa ed accumulo.<br />
I.2 ADAPTIVEFUNCTION PLUS<br />
La nuova logica di regolazione adatt ati va AdaptiveFunction Plus, è un<br />
esclusivo brevet to RHOSS S.p.A. frutt o di un l ungo periodo di<br />
collaborazi one con l’Università di Padov a. Le di verse atti vit à di<br />
elaborazione e s viluppo degli algoritmi sono s tat e implementate e<br />
validate sulle unità della gamma a Basso consumo all’interno del<br />
Laborat orio di Ricerca&Sviluppo RHOSS S.p.A. mediante numerose<br />
campagne di t est.<br />
Obiettivi<br />
• Garantire sempre un’ottimale funzionamento dell’unità nell’impianto<br />
in cui è installata. Logica adattativa evoluta.<br />
• Ottenere l e migliori prestazioni da un chiller in termini di efficienza<br />
energetica a pieno c arico e ai carichi parziali. Chiller a basso<br />
consumo.<br />
La logica di funzionamento<br />
In generale le at tuali l ogiche di c ontr ollo sui refrigeratori/pompe di<br />
calore non tengono conto delle caratteristiche dell’impianto nel quale le<br />
unità sono ins erite; s olitamente, ess e agiscono in regolazione s ulla<br />
temperatura dell’acqua di ritorno e sono orientate ad assicurar e la<br />
funzionalità delle macchi ne frigorifere mettendo in s econdo piano le<br />
esigenze dell’impianto.<br />
La nuova logica adatt ati va AdaptiveFunction Plus si c ontrappone a<br />
tali logiche con l’obietti vo di ott ener e l’otti mizzazione del f unzionament o<br />
dell’unità frigorifera in funzione delle caratteristiche dell’impianto e<br />
dell’effetti vo carico termico. Il controllore agisce in regolazione sulla<br />
temperatura dell’acqua di mandata e si adatta di volta in volta alle<br />
condizioni operati ve utilizzando:<br />
• l’informazione contenuta nella temperatura dell’acqua di ritorno e di<br />
mandata per sti mare le condizioni di c arico grazie ad una partic olare<br />
funzione matematica;<br />
• uno speci ale algoritmo adatt ati vo c he utilizza t ale sti ma per variare i<br />
val ori e la posizione delle soglie di avviamento e spegniment o dei<br />
compressori; la gestione ottimizzata degli avviamenti del compr essore<br />
garantisce massima precisione sull’acqua fornita in utenza attenuando<br />
l’oscillazione attor no al valor e di s et-poi nt.<br />
Funzioni principali<br />
Efficienza o Precisione<br />
Grazie all’evoluto controllo è possibile far lavorar e l’unità frigorifera su<br />
due impost azioni diverse di regolazione per ottenere o l e migliori<br />
prestazioni in termi ni di efficienz a energetica e quindi consider evoli<br />
risparmi stagionali o un’el evat a precisione sulla temperatur a di mandata<br />
dell’acqua:<br />
1. Chiller a basso consumo: Opzione “Economy”<br />
E’ risaput o che le unit à frigorifere lavorano a pieno carico s olo per<br />
una piccola percent ual e del tempo di funzionamento mentre operano<br />
a carico parziale per la maggior parte della s tagione. La pot enz a che<br />
devono erogare, qui ndi, è mediamente diversa da quella nomi nale di<br />
progetto e il f unzionament o a c arico parziale influenza notevol mente<br />
le prest azioni energetiche s tagionali e i c onsumi.<br />
Proprio da ques to nasc e l’esigenz a di f ar lavor are l’unit à in modo tal e<br />
che la sua ef ficienza ai c arichi parziali sia la pi ù el evat a possibile. Il<br />
controllore agisce, quindi, f acendo in modo c he l a t emperat ura di<br />
mandata dell’acqua sia la più elevata ( nel funzionamento come<br />
refrigeratore) o la più bass a (nel funzionamento i n pompa di cal ore)<br />
possibile c ompatibilment e con i carichi termici, e quindi, a diff erenz a<br />
di ciò che avvi ene nei sistemi tradizionali, sia scorrevole. Si evitano<br />
in tal modo sprechi energetici legati al mantenimento di livelli di<br />
temperatura i nutilmente gravosi per l’unità frigorifera garantendo che<br />
il rapporto tra l a potenza da fornire e l’energia da utilizzare per<br />
produrla sia sempre ottimizzato. Final mente il giust o comf ort è alla<br />
portat a di tut ti!<br />
Stagione estiva: l’unità che lavor a con set-point scorrevole consente<br />
risparmi stagionali sui consumi di energia elettrica dell’ordine dell’8%<br />
rispetto ad un’ unit à tradizionale che lavora c on s et-poi nt fiss o.<br />
Y<br />
900<br />
800<br />
700<br />
600<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
0<br />
3 4 5 6<br />
X<br />
7 8 9 10<br />
X Anno di viso in mesi (1 Gennaio, 2 Febbraio, ecc .).<br />
Y Energia elettrica consumata ( kWh).<br />
Unità con Set-point fisso<br />
Unità con Set-point scorrevole<br />
Stagione invernale: l’unit à c he lavora c on s et-point sc orrevole<br />
consente risparmi stagionali sui consumi di energia elettrica dell’ordine<br />
dell’13% rispett o ad un’unità tradizionale c he lavora con set-point fisso<br />
e i calcoli effettuati di mos trano che i consumi st agionali sono equi valenti<br />
a quelli di una macchina di CLASSE A.<br />
Y<br />
1600<br />
1400<br />
1200<br />
1000<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
0<br />
9 10 11 12 1 2 3<br />
X<br />
4<br />
X Anno di viso in mesi (1 Gennaio, 2 Febbraio, ecc .).<br />
Y Energia elettrica consumata ( kWh).<br />
Unità con Set-point fisso<br />
Unità con Set-point scorrevole<br />
5
SEZIONE I: UTENTE<br />
Annuale: andamento dell’efficienza durante il funzionamento annuale<br />
dell’unit à in pompa di c alore.<br />
AdaptiveFunction Plu s con f unzione “Economy” consent e al gruppo<br />
frigorifero di operare verso regimi energeticament e convenienti e di<br />
soddisf are c omunque le c ondizioni di beness ere.<br />
Y<br />
6,0<br />
5,5<br />
5,0<br />
4,5<br />
4,0<br />
3,5<br />
3,0<br />
2,5<br />
2,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
X<br />
X Anno di viso in mesi (1 Gennaio, 2 Febbraio, ecc .).<br />
Y Efficienz a energetica kWh forniti / kWh assorbiti.<br />
Unità con Set-point fisso<br />
Unità con Set-point scorrevole<br />
Analisi ef fet tuata c onfr ont ando il f unzionament o di un’unità C ompact HT<br />
con logica AdaptiveFunction Plus c he lav ora c on s et-point fisso (7°C<br />
nella st agione estiva e 45°C nella stagione inv ernal e) o c on s et-poi nt<br />
scorrevole (range tra 7 e 14 °C nella stagione estiva, range tra 35 e<br />
45°C nella st agi one invernale) per un edificio ad uso uffici nella citt à di<br />
Milano.<br />
L’indice di Efficienza stagionale PLUS<br />
L’Università di Padova ha elaborato l’indice di efficienza stagionale ESEER+, che tiene conto dell’adattamento del set-point del refrigeratore alle diverse<br />
condizioni di c arico parziale e che perciò meglio carat terizza il comportament o stagionale del gruppo frigorifero con Ad aptive Function Plu s rispett o al<br />
più tradizionale indice ESEER.<br />
L’indice ESEER+ può ess ere quindi utilizzat o per una r apida val utazione dei cons umi stagionali di energia per i soli gruppi frigoriferi dotati di Ad aptive<br />
Function Plus, in luogo di analisi reali più complesse, condotte sul sistema edificio-impianto, solitamente difficili da portare a ter mine.<br />
2. Elevata precisione: Opzione “Precision”<br />
In quest a modalità di f unzionament o l’unit à lavora a set-point fisso e<br />
grazie al controllo sulla temperatura dell’acqua in mandata e<br />
all’evoluta logica di regolazione è possibile garantire, per carichi<br />
compresi tra il 50% e il 100%, uno sc ostament o medi o nel tempo<br />
della temperatura dell’acqua for nita in utenza di circa ± 1,5°C rispetto<br />
al valore di set-point contro uno scos tamento medio nel tempo di<br />
circa ± 3°C c he nor mal mente si otti ene con controllo st andard sul<br />
ritorno.<br />
L’opzione “Pr ecision” è quindi garanzia di precisione e affidabilità in<br />
tutt e quelle applicazioni i n cui è necess ario avere un regolatore c he<br />
garantisca c on maggiore precisione un valore cost ant e della<br />
temperatura dell’acqua fornita e laddove vi siano particolari esigenze<br />
di controllo dell’umidità in ambiente. Nelle applicazioni di processo è<br />
tuttavia sempre consigliabile l’utilizzo del serbatoio d’accumulo ossia<br />
di un maggior contenut o acqua i mpianto che garantisc a una elevata<br />
inerzia ter mica del sist ema.<br />
s<br />
s<br />
FC<br />
scostamento<br />
carico<br />
Unità con ser batoio d’accumulo, 4 litri/kW nell’impianto e<br />
controllo sul ritorno.<br />
Unità con ser batoio d’accumulo, 2 litri/kW nell’impianto e<br />
controllo s ulla mandata c on funzione “Pr eci sion”<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
ll grafico mostra l’andamento degli scost amenti della temperat ura<br />
dell’acqua dal valore di set per diverse frazioni di carico, evidenziando<br />
come un’unit à con c ontrollo sulla mandata e funzi one “Precision” di<br />
AdaptiveFunction Plu s sia garanzia di maggior precisione sulla<br />
temperatura dell’acqua fornita in utenza.<br />
FC<br />
Virtual Tank: affidabilità garantita anche con acqua solo nei<br />
tubi<br />
Un basso contenuto d’acqua nell’impianto può essere causa di poca<br />
affidabilità di funzionamento delle unità chiller/pompe di calore e in<br />
generale può generare ins tabilità del sistema e degrado della<br />
prestazione verso l’utenz a. Grazie alla f unzione Virtual T ank, tutto<br />
questo non è più un problema. L’unit à può lavorar e in i mpianti con s oli 2<br />
litri/kW nelle t ubazioni dat o c he il controllo è in grado di compens are la<br />
mancanz a di un’inerzia pr opria di un serbatoi o d’ accumulo agendo da<br />
“smorzat ore” del s egnale di c ontrollo evit ando intempesti vi avviamenti e<br />
spegnimenti del c ompressore e riducendo lo sc ostament o medi o dal<br />
val ore di s et-point.<br />
T<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
2000<br />
3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000<br />
T<br />
t<br />
T1<br />
Temperat ura acqua pr odotta (°C)<br />
Tempo (s)<br />
Temperat ura di Set- point<br />
Temperat ura di mandat a con Virtual Tank<br />
Temperat ura di mandat a senza Virtual T ank<br />
Il grafico riporta i diversi andamenti della temperatur a dell’acqua in<br />
uscita dal chiller considerando una condizione di carico in utenza<br />
dell’80%. Si può osserv are come l’andamento della temperat ura per<br />
l’unità in cui oltr e alla l ogica AdaptiveFun ction Plus è attiva la<br />
funzione Virtual Tank è molt o meno ist erico e s tabile nel tempo c on<br />
valori medi della t emperatura più vicini al set- point di lav oro rispetto ad<br />
un’unità priva di f unzi one Virtual Tan k. I noltre si può oss ervare c ome<br />
per l’unit à con logica AdaptiveFunction Plu s e Virtual Tan k il<br />
compressore si accenda un mi nor numero di v olte nello s tesso<br />
intervallo di tempo c on ovvi vantaggi dal punto di vista dei c ons umi<br />
elettrici e dell’affi dabilità del sistema.<br />
T1<br />
t<br />
ACM Autotuning compressor management<br />
AdaptiveFunction Plu s consente alle unità a Basso consumo di autoadattarsi all’impianto a cui sono asser vite in modo da individuare sempre i migliori<br />
parametri di funzionament o del c ompressore nelle di verse condizioni di carico.<br />
Durante le f asi iniziali di f unzi onament o la s peci ale f unzione “ Autotuning” consente alle unità a Bass o consumo c on Ad aptiveFunction Plus di<br />
apprendere le carat teristiche delle inerzie ter miche c he regolano la dinamica dell’impianto. La funzione, che si attiva automaticamente alla prima<br />
accensi one dell’unità, esegue alcuni cicli di funzionamento pr estabiliti, nel corso dei quali vengono elaborate le informazioni r elative all’andamento delle<br />
temperature dell’acqua; in tal modo è possibile stimare le caratteristiche fisiche dell’impianto e di conseguenza individuare il valore ottimale dei<br />
parametri da utilizzare per il controllo.<br />
Alla fine di ques ta fase iniziale di autoapprendiment o, la funzione di “Autotuning” rimane atti va, consent endo il pront o adeguament o dei parametri del<br />
controllo ad ogni modifica del circuito idraulico e quindi del contenuto d’acqua dell’impianto.<br />
6
SEZIONE I: UTENTE<br />
Logica di sbrinamento evoluta “DEFROST PLUS”<br />
Con Adapti veFunction Pl us anche la logica di sbrinament o è adatt ati va e si bas a sulla variazione nel t empo della pressione di evaporazione.<br />
Sfrutt ando ques to dato il controllore dell'unit à è in grado di c apire quando c'è un'effet tiva f ormazione di ghiacci o sulle batterie, consentendo di<br />
minimizz are il numero di s brinamenti nelle c ondizioni di temperatur a est erna meno gravose, mentre nelle c ondizioni di temperatura e umi dità est erne<br />
più gravose il contr ollore atti va i cicli di s brinamento in modo più t empes tivo ottimizz andone i t empi e le durat e. I n t al modo viene assicurata la completa<br />
eliminazi one del ghiaccio dagli scambiat ori. Questo sistema garantisce notevoli vant aggi in termi ni di riduzi one dei cons umi e di maggior stabilità della<br />
temperatura dell'acqua prodott a migliorando in t al modo il comfort perc epito.<br />
Compensazione del Set-point<br />
L’opzione Economy consent e al gruppo frigorifero di operare verso regimi energeticamente c onvenienti e di soddisf are c omunque le c ondizioni di<br />
benessere.<br />
Quest a f unzione c ontrolla la temperatur a di mandata con Set-point scorrevole modificando il valore del Set-point i mpostato in funzione del reale carico<br />
termico dell’impianto; al diminuire del carico estivo il Set-point aumenta, mentr e al diminuire del carico invernale il Set-poi nt diminuisce.<br />
E’ desti nat o alle applicazioni per la climatizzazione, ed è finalizzata al conteniment o dei consumi energetici rispet tando sempre però quelle c he s ono le<br />
reali esigenze di carico dell’impianto. All’interno dell’ opzione Economy è possibile selezionare una fra tre diverse cur ve di adattament o del Set-point, a<br />
seconda del tipo di impianto.<br />
Funzione “Economy” in modalità W inter<br />
Funzione “Economy” in modalità Summer<br />
y<br />
y<br />
S<br />
Economy<br />
L<br />
M<br />
H<br />
Precision<br />
Economy<br />
S<br />
H<br />
M<br />
L<br />
Precision<br />
100%<br />
x<br />
100%<br />
x<br />
x Percentual e di c arico (%)<br />
y Set-point (°C).<br />
S Valore di Set-point impostato dall’utente<br />
L Utilizzo in edifici con carichi molto sbilanciati.<br />
M Situazione inter media tra L ed H (def ault).<br />
H<br />
Utilizzo in edifici c on c arichi molto omogenei.<br />
Alta efficienz a.<br />
x Percentual e di c arico (%)<br />
y Set-point (°C).<br />
S Valore di Set-point impostato dall’utente<br />
L Utilizzo in edifici con carichi molto sbilanciati.<br />
M Situazione inter media tra L ed H (def ault).<br />
H<br />
Utilizzo in edifici c on c arichi molto omogenei.<br />
Alta efficienz a.<br />
In alternativa alla modifica del Set-point in funzione del reale carico dell’impianto (opzione Economy) è possibile scegliere di ef fet tuar e la<br />
compens azione del Set-point i n base alla t emperatura dell’aria esterna acquistando l’accessorio KEAP.<br />
Questa funzione modifica il valore di Set-point in base alla temperatura dell’aria esterna. In base a tale valore, il Set-point vi ene calcol ato aggiungendo<br />
(ciclo invernale) o sottraendo (ciclo es tivo) un valor e di offs et al valore di Set-poi nt i mpos tat o ( vedi es empi sot to riportati).<br />
Questa funzione è attiva sia in modalità invernale che in modalità estiva La funzione è attiva solo in presenza dell’accessorio KEAP.<br />
Ciclo invernal e<br />
SC<br />
Ciclo estivo<br />
SI<br />
SC<br />
OS<br />
OS<br />
SI<br />
RT<br />
ST<br />
T<br />
ST<br />
RT<br />
T<br />
OS = 15°C<br />
RT = 25°C<br />
ST = 20°C<br />
OS = 8°C<br />
RT = 15°C<br />
ST = 15°C<br />
T (°C)<br />
SC (°C)<br />
OS (°C)<br />
SI (°C)<br />
RT (°C)<br />
ST (°C)<br />
Temperatura dell’aria esterna<br />
Temperat ura di Set- point calcol ato<br />
Offset Set-point (valore c alcolato)<br />
Set-point i mpostato<br />
Range temperat ura aria est erna compens azione Set-poi nt<br />
Set t emper atura est erna<br />
E’ possibile decidere se attivar e la funzione in entrambe le modalità di funzionamento oppure solo in una di esse. Se abilitata la compensazione del Setpoint<br />
in relazione alla temperatur a esterna viene automaticamente disabilitata l’opzione Economy.<br />
E’ possibile però decider e di abilitare la compens azione del Set-point i n un ciclo ed abilitare la funzione Economy nell’altro ciclo.<br />
7
I.2.1 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA<br />
Le unità sono c orredate di una targa matricola pos ta s ul fianco laterale<br />
delle stesse; da ess a si possono trovare i dati identificati vi della<br />
macc hina.<br />
I.3.1<br />
LIMITI DI FUNZIONAMENTO<br />
Funzionamento estivo THAE 110÷119 HT<br />
SEZIONE I: UTENTE<br />
50<br />
45<br />
40<br />
30<br />
20<br />
I.3 CONDIZIONI DI UTILIZZO PREVISTE<br />
Le unità THAE sono pompe di calore reversibili su circuito frigorifero<br />
monobl occo c on evaporazi one/condensazi one ad aria e ventilat ori<br />
elicoidali.<br />
10<br />
0<br />
-10<br />
-15<br />
5<br />
18<br />
10 15 20<br />
Il loro utilizzo è previsto i n impianti di c ondizionament o e di proc esso<br />
industriale in c ui è nec essario disporre acqua refrigerata e riscaldat a,<br />
non per uso aliment are.<br />
L’install azione d ell e unità è prevista al l’esterno.<br />
Le unità sono c onf ormi alle seguenti Diretti ve:<br />
○ Direttiva macchine 98/37/CE (MD);<br />
○ Direttiva bass a t ensione 2006/95/CE (LVD);<br />
○ Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE (EMC);<br />
○ Direttiva attr ezzat ure in pressione 97/23/CEE (PED).<br />
PERICOLO!<br />
La macchina è stata progettata e costruita solo ed<br />
esclusivam ente per funzionar e come r efriger atore<br />
d’acqua con condensazione ad aria o pompa d i<br />
calore con evaporazione ad aria; ogni altro uso<br />
diverso da questo è espr essam ente VI ETAT O. È<br />
vietata l’in stallazione d ella macchin a in ambiente<br />
esplosivo.<br />
PERICOLO!<br />
L’install azione d ell a macchin a è prevista<br />
all’ esterno. Segr egar e l’unità in caso d’ instal lazion e<br />
in luoghi accessibili a persone di età inferiore ai 14<br />
anni.<br />
IMPORTANTE!<br />
Il corretto funzionamento dell’unità è subordinato<br />
alla scrupolosa osservanza delle istruzioni d’uso, al<br />
rispetto degli spazi tecnici n ell’in stallazione e dei<br />
limiti di impiego riportati nel presente manuale.<br />
-20<br />
Funzionamento invernale THAE 110÷119 HT<br />
-15<br />
-10<br />
70<br />
60<br />
55<br />
40<br />
30<br />
25<br />
20<br />
50<br />
-5 0 5 10 15 40<br />
T (°C) = Temperatura dell’aria (B.S.).<br />
t (°C) = Temperatura dell’acqua prodotta.<br />
In funzionamento estivo:<br />
Massima t emper atura acqua ingresso 23°C.<br />
In funzionamento invernale:<br />
Massima t emper atura acqua ingresso 47°C.<br />
Salti termici consentiti attraverso g li scambiatori<br />
○ Salto termico ∆T = 3 ÷ 8°C.<br />
○ Minima pr essione acqua 0,5 Barg.<br />
○ Massima pressione acqua 3 Barg.<br />
Nota bene:<br />
Per uscit a acqua evaporator e con t emperat ura inferiore a 5°C<br />
cont attar e il ser vizio pre- vendit a RHOSS S.p.A. prima dell’ordine.<br />
8
SEZIONE I: UTENTE<br />
I.4 AVVERTENZE SU SOSTANZE<br />
POTENZIALMENTE TOSSICHE<br />
PERICOLO!<br />
Leggere attentamente le informazioni ecologich e e<br />
le prescrizioni seguenti relative ai fluidi frigorigeni<br />
utilizzati.<br />
I.4.1.1 Identificazione del tipo di fluido frigorigeno<br />
impiegato<br />
R407C<br />
• Difluorometano (HFC-32) 23% in peso<br />
N° CAS: 000075-10-5<br />
• Pent afluoroetano (HFC-125) 25% i n peso<br />
N° CAS: 000354-33-6<br />
• 1, 1, 1, 2 - T etrafluoroetano (HFC-134a) 52% in pes o<br />
N° CAS: 000811-97-2<br />
I.4.1.2 Identificazione del tipo di olio impiegato<br />
L’olio di l ubrificazione i mpiegato è del tipo poliester e; in ogni cas o f are<br />
riferiment o alle indic azioni c he si trovano s ulla t arghett a posta sul<br />
compressore.<br />
I.4.1.3<br />
PERICOLO!<br />
Per ulter iori informaz ioni sul le car atteristiche d el<br />
fluido frigorigeno e dell’olio impieg ati si rimanda<br />
alle sch ede tecniche di sicurezza disponibili presso<br />
i produttori di refrigerante e di lubrificante.<br />
Informazioni ecologiche principali sui tipi di<br />
fluidi frigorigeni impiegati<br />
SALVAGUARDIA AMBIENTALE<br />
Leggere attentamente le informazioni ecologich e e<br />
le prescrizioni seguenti.<br />
• Persistenza e d egradazione<br />
Fluido Formula chimica GW P (su 100 anni)<br />
R32 CH 2 F 2 550<br />
R125 C 2 HF 5 3400<br />
R134a CH 2 FCF 3 1300<br />
I refrigeranti HFC R32, R125 e R134a sono i singoli componenti che<br />
miscelati al 23/25/52% c ostituisc ono R407C. Essi appartengono alla<br />
famiglia dei fluidi i drofluorocarburi e s ono regolamentati dal Protoc ollo<br />
di Kyot o (1997 e s uccessi ve revisioni) poiché sono fluidi c he producono<br />
effetto serra. L’indice che misur a l’attitudine del refrigerante all’effetto<br />
serra antropico è il G WP (Global War ming Potential).<br />
Convenzionalment e per l’anidride car bonic a (CO 2 ) l’indice G WP=1. Il<br />
val ore del G WP assegnato a ciasc un r efrigerante, rappresenta il<br />
quantitativo equivalente i n kg di CO 2 che si deve emettere in atmosfera,<br />
in una finestra temporale di 100 anni, per avere lo s tesso ef fett o s erra di<br />
1kg di refrigerante disperso nel medesi mo arco di tempo.<br />
La miscela R 407C è priva di elementi che distruggono l’ozono c ome il<br />
cloro, pertanto il s uo valore di ODP (Oz one Depl etion Potential) è nullo<br />
(ODP=0).<br />
Refrigerante R407C<br />
Componenti R32 ( CH 2 F 2 )<br />
R125 ( C 2 HF 5 )<br />
R134a ( CH 2 FCF 3 )<br />
Composizione 23/ 25/ 52<br />
ODP 0<br />
GW P (su 100 anni) 1700<br />
SALVAGUARDIA AMBIENTALE!<br />
I fluidi Idrofluorocarburi contenuti nell’unità non<br />
possono essere dispersi in atmosfera poich é sono<br />
fluidi che producono effetto serra.<br />
R32 e R125 sono dei deri vati da idrocarburi che si decompongono con<br />
relativa rapidità nell’atmosfera inferiore (troposfera). I prodotti della<br />
decomposizione sono altamente disperdibili e quindi hanno una<br />
concentrazione molto bass a. Non infl uenzano lo smog fot ochi mico cioè<br />
non rientrano tra i composti organici volatili VOC secondo quanto<br />
stabilito dall’accor do UNECE.<br />
• Effetti sul trattamento degli effluenti<br />
Gli scarichi di prodotto rilasciati all’atmosfera non provocano<br />
cont aminazione delle acque a lungo t ermine.<br />
• Controllo dell’esposizion e/protezione individuale<br />
Usare indumenti prot etti vi e guanti adatti e proteggersi gli occhi e la<br />
faccia.<br />
• Limiti di esposizion e professionale:<br />
R407C<br />
HFC 32<br />
TWA 1000 ppm<br />
HFC 125 TWA 1000 ppm<br />
HFC 134a TWA 1000 ppm – 4240 mg/m 3 (OES)<br />
• Manipolazione<br />
PERICOLO!<br />
Le person e ch e usano e provvedono alla<br />
manutenzione dell’unità dovranno essere<br />
adeguatamente istruite circa i rischi dovuti alla<br />
manipolazion e di sostanze potenzialm ente<br />
tossiche. La non o sservanza delle suddette<br />
indicazioni può cau sare danni alle persone ed<br />
all’unità.<br />
Evit are l’inal azione di elevate c onc entr azioni di vapore. Le<br />
concentrazioni at mosferiche devono essere ridott e al mini mo e<br />
mantenut e al mini mo li vello, al di sotto del li mite di es posizione<br />
professionale. I vapori sono più pesanti dell’aria, quindi è possibile la<br />
formazi one di c onc entrazi oni elevat e vicino al s uolo dove la ventilazione<br />
generale è scars a. I n ques ti casi, assicurare adeguat a ventilazione.<br />
Evit are il contatto con fiamme libere e superfici calde perché si possono<br />
formar e prodot ti di decomposizione irritanti e t ossici. Evit are il contat to<br />
tra liquido e gli occhi o la pelle.<br />
• Misure in caso di fuoriuscita accidental e<br />
Assicurare un’adeguata protezione personale (con l’impiego di mezzi di<br />
protezione per l e vie res piratorie) durante l’eliminazi one degli<br />
spandimenti. Se le condizioni sono s ufficientement e sicure, isolare l a<br />
font e della perdit a.<br />
In pres enz a di s pandi menti di modes ta entit à, lasci are evaporare il<br />
mat eriale a condizione c he vi si a una ventilazione adeguata. Nel cas o<br />
di perdit e di entità rilevant e, ventilare adeguat amente l a zona.<br />
Contenere il materiale versat o con s abbi a, t erra o altro materiale<br />
assorbente idoneo.<br />
Impedire c he il liquido penetri negli scarichi, nelle f ognat ure, negli<br />
scantinati e nelle buche di l avoro, perc hé i vapori poss ono creare<br />
un’at mos fera s off ocante.<br />
I.4.1.4 Informazioni tossicologiche principali sul<br />
tipo di fluido frigorigeno impiegato<br />
• Inalazion e<br />
Concentrazioni at mos feriche elevate possono c ausar e ef fet ti anest etici<br />
con possibile perdit a di coscienza. Esposizioni prolungate poss ono<br />
causare anomalie del rit mo c ardiac o e provoc are morte improvvisa.<br />
Concentrazioni più elevate poss ono causare asfissia a c aus a del<br />
contenuto d’ossigeno ridotto nell’atmosfera.<br />
• Contatto con la pelle<br />
Gli schizzi di liquido nebulizzat o possono provoc are us tioni da gel o. È<br />
improbabile che sia pericolos o per l’assorbi mento c ut aneo. Il contat to<br />
ripetut o o prolungato può c aus are la rimozione del grasso c utaneo, c on<br />
conseguenti s ecchezza, screpolat ure e der matit e.<br />
• Contatto con gli occhi<br />
Spruzzi di liquido possono provoc are us tioni da gel o.<br />
• Ingestione<br />
Altamente i mprobabile, ma s e si verifica può provoc are us tioni da gel o.<br />
9
0 OFF<br />
I ON<br />
SEZIONE I: UTENTE<br />
I.4.1.5 Misure di primo soccorso<br />
• Inalazion e<br />
Allontanare l’infortunato dall’esposizione e tenerlo al caldo e al riposo.<br />
Se necess ario, s omministrare ossigeno. Pr aticare l a respirazione<br />
artificiale se l a respirazi one si è arrestata o dà segni di arrest arsi.<br />
In cas o di arresto cardiac o effettuare mass aggio cardiaco est erno e<br />
richiedere assistenza medica.<br />
• Contatto con la pelle<br />
In cas o di c ontatt o c on l a pelle, lavarsi immedi atament e con acqua<br />
tiepida. Far sgelare con acqua le z one interessate. T ogliere gli<br />
indumenti contaminati. Gli indumenti poss ono aderire alla pelle in cas o<br />
di ustioni da gelo. Se si verificano sint omi di irritazioni o f ormazi oni di<br />
vesciche, richiedere assistenza medica.<br />
• Contatto con gli occhi<br />
Lavare immediat ament e con s oluzione per lavaggio oculare o acqua<br />
pulita, tenendo scost at e le palpebre, per almeno di eci mi nuti.<br />
Richiedere assistenza medica.<br />
• Ingestione<br />
Non provocare il vomito. Se l’infortunato è cosciente far sciacquare la<br />
bocca con acqua e far bere 200-300 ml d’acqua.<br />
Richiedere i mmedi ata assistenza medica.<br />
• Ulteriori cur e m ediche<br />
Trattamento si ntomatico e terapia di supporto quando indicat o. Non<br />
somministrare adrenalina e far maci simpaticomimetici similari in seguito<br />
ad esposizione, per il rischio di aritmia c ardiac a.<br />
I.5 DESCRIZIONE COMANDI<br />
I comandi sono costituiti dall’interruttor e generale, dall‘interruttore<br />
automatico e dal pannello interfaccia utente accessibili sulla macchina.<br />
I.5.1 INTERRUTTO RE GENERALE<br />
Dispositivo di manovra e sezionamento dell’alimentazione a comando<br />
manual e del tipo “b” (rif. EN 60204-1§5.3. 2).<br />
I.5.2 INTERRUTTORI AUTOMATICI<br />
• Interruttore automatico a protezione del compressor e<br />
L’interruttore permette l’alimentazione e l’isolamento del circuito di<br />
pot enza del compress ore.<br />
I.5.3<br />
TAS TIERA DI COMANDO INSTALLATA A<br />
BORDO MACCHINA<br />
I.4.2<br />
INFORMAZIONI SUI RISCHI RESIDUI E<br />
PERICOLI CHE NON POSSONO ESSERE<br />
ELIMINATI<br />
IMPORTANTE!<br />
Prestare l a m assima attenzione ai simboli e all e<br />
indicazioni poste sulla macchina.<br />
Display:<br />
visualizza i val ori di tutti i parametri (es.<br />
temperatura acqua i n uscit a, ecc.) e i c odici<br />
degli eventuali allarmi.<br />
Nel caso i n cui permangano dei rischi malgrado tutte le dis posizioni<br />
adottat e, s ono st ate applicat e sulla macchina delle t arghett e adesi ve<br />
secondo quant o indicat o nella norma “ISO 3864”.<br />
THAE 110<br />
LED alimentazione:<br />
indica, a macc hina s pent a, che l’unità è<br />
elettricamente s ott o t ensione. Se<br />
lampeggiante c on unit à acc esa indica che il<br />
compressore è fermo per rispetto delle<br />
temporizzazioni di sicur ezza. Il led è usat o<br />
anche come separat ore deci male nelle<br />
indicazioni di t emperatura.<br />
THAE 113÷119<br />
LED Inverno - Tasto ON/OFF, DOW N:<br />
Il led arancio acces o indica c he l’unità sta funzionando<br />
in ciclo di riscaldament o. Se l ampeggiante indic a che è<br />
in corso la temporizzazione all’attivazione di uno<br />
sbrinamento. Il tas to c ons ent e l’accensione o lo<br />
spegniment o dell’unit à e per met te l o scorriment o in<br />
basso della lista dei parametri, dei valori visualizzati e<br />
degli eventuali codici di allarme.<br />
LED Estate - Tasto MODE, UP:<br />
Il led verde acces o indica c he l’unità s ta f unzi onando<br />
in ciclo di raf freddamento. Se lampeggiante c on led<br />
inverno acces o indica c he è in c orso uno sbrinament o.<br />
Il tast o consente di sel ezionare il modo di<br />
funzionamento dell’unità (ciclo esti vo o invernal e) e<br />
permett e lo sc orrimento in alt o della lista dei parametri,<br />
dei val ori visualizzati e degli eventuali c odici degli<br />
allarmi.<br />
Indica la presenza di componenti in tensione.<br />
Indica la presenza di organi in movimento<br />
(cinghie, ventilatori).<br />
Indica la presenza di superfici calde<br />
(circuito frigo, testate dei compressori).<br />
Led Alarm - T asto ALARM, PRG:<br />
Il led ross o acc eso i ndica la presenza di al meno una<br />
situazione di allarme nella macc hina. Il t ast o consente<br />
la programmazi one della macchi na, la visualizzazione<br />
dei codici degli allarmi inter venuti ed il reset degli<br />
stessi.<br />
Dalla tastiera a display installata a bordo macchina è possibile<br />
accedere ai par ametri su tr e livelli: utente, assistenza tecnica e<br />
costruttore. I livelli di assistenza tecnica e costruttore sono protetti da<br />
pass word.<br />
Indica la pr esenza di spigoli acum inati in<br />
corrispondenza delle batterie alettate.<br />
10
I.6 ISTRUZIONI DI UTILIZZAZIONE<br />
Per mezzo degli interruttori e della tastiera è concesso all’utente di<br />
eseguire le s eguenti operazi oni:<br />
• alimentazione dell’unità;<br />
• avvi ament o;<br />
• stand-by;<br />
• cambiamento/sc elta del modo di f unzionamento;<br />
• impos tazione Set-point esti vo e i nvernale;<br />
• visualizzazione allar mi medi ant e dis play;<br />
• visualizzazione st atus componenti principali mediant e led o displ ay;<br />
• arresto dell’unit à;<br />
• isolament o dalla ret e el ettrica.<br />
I.6.1<br />
IMPORTANTE!<br />
Qualsi asi altr a oper azione è di p ertinenza del<br />
personale qualificato autorizzato dalla RHOSS<br />
S.p.A.<br />
ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ<br />
I.6.3<br />
SEZIONE I: UTENTE<br />
AVVIAMENTO<br />
Per avviare l’unit à premer e per 2” il tas to ON/OFF.<br />
Si accende il led r elati vo al<br />
modo di funzionamento atti vo al<br />
momento dell’ultimo arresto ed il<br />
display visualizza la temperatur a<br />
dell’acqua in ingresso.<br />
Inizia a lampeggiare il led che<br />
segnala la temporizzazione del<br />
compressore (led status<br />
compressore).<br />
Per aliment are elettricamente l’unit à<br />
ruotare in senso orario l’interruttor e<br />
generale dopo aver armato l’interruttor e<br />
aut omatico a pr otezione del compress ore.<br />
Dopo un i nter vallo di t empo il led<br />
è acc eso indicando l’avviamento<br />
del compr essore.<br />
I.6.2<br />
Si accende il led “ alimentazi one”.<br />
ISOLAMENTO DELLA RETE ELETTRICA<br />
I.6.4 ARRESTO<br />
Per spegnere l’unità premere per 2” il tast o ON/OFF, oppure aprire,<br />
se pres ent e, il comando remoto (SCR). I n quest o modo vi ene<br />
garantita l’ali mentazione elet trica alla r esistenz a sc ambiat ore a<br />
piastre ed alla resistenza antigelo dell’accumulo (accessorio KRAA).<br />
Per isolare elet tricament e l’unit à ruotare in<br />
senso antiorario l’interruttore gener ale.<br />
Per assicurarsi c he ness uno<br />
alimenti accidentalmente l’unità, è<br />
possibile bloccar e l’interruttore<br />
generale.<br />
Si spegne il led “ alimentazi one”.<br />
Si spengono i led relativi al<br />
funzionamento del compress ore<br />
e al modo di funzionamento<br />
attivo. Resta acceso il led<br />
“aliment azione” indicando c he<br />
l’unità è sot to tensi one.<br />
IMPORTANTE!<br />
L’interruttore generale, se ap erto, esclud e<br />
l’alim entazione el ettrica all a r esi stenza scambiator e<br />
a piastre, all a resi stenza antigelo d ell’ accumulo<br />
(accessor io RAA) e all a r esi stenza carter<br />
compressore ( accessorio RCC per i modelli<br />
105÷124, di seri e su 127). Tal e interruttore va<br />
azionato solo in caso di pulizia, manutenzion e o<br />
riparazion e della macchina.<br />
11
SEZIONE I: UTENTE<br />
I.6.5 CAMBIAMENTO DEL MODO DI<br />
FUNZIONAMENTO<br />
Per cambiar e il modo di f unzi onament o dell’unit à, pr emere per 2<br />
secondi il tasto MODE.<br />
Si spegne il led r elati vo al modo<br />
di funzionament o atti vo e si<br />
accende il led relativo al modo di<br />
funzionamento scelt o. I nizia a<br />
lampeggiare il led che segnala l a<br />
temporizzazione del<br />
compressore (led status<br />
compressore).<br />
Dopo un i nter vallo di t empo il led<br />
è acc eso indicando il riavvi o del<br />
compressore.<br />
12
SEZIONE I: UTENTE<br />
I.6.6<br />
IMPOSTAZIONE ADAPTIVEFUNCTION PLUS<br />
Funzione AdaptiveFunction Plus Economy<br />
Utilizzando l a funzione “Economy” di AdaptiveFunction Plus è<br />
possibile c oniugare il comfort c on l’esigenza di un basso c ons umo<br />
energetico. Infat ti, agendo sul valore di Set-point, ottimizz a il<br />
funzionamento del compress ore in funzione delle reali condizioni di<br />
carico.<br />
Funzione AdaptiveFunction Plus Precision<br />
Utilizzando l a funzione “Precision” di AdaptiveFunction Plus è<br />
possibile ottenere, ai carichi parziali, il minor scostamento medio<br />
possibile dal valore di Set-point della temperatura dell’acqua inviata alle<br />
utenze.<br />
Di default l’unit à è set tat a in modalità AdaptiveFunction Plus<br />
Precision.<br />
Per l’impostazione della modalità AdaptiveFunction Plus Economy,<br />
procedere c ome descritto:<br />
Premendo il t asto MODE è possibile spostarsi sull’etichetta che<br />
permette l’impostazione del AdaptiveFun ction Plus.<br />
Premere per 2 s econdi il t asto Prg per acc edere.<br />
Sul displ ay compare l’etic het ta<br />
AFP (AdaptiveFunction Plu s).<br />
Sul displ ay compare l’etic het ta<br />
Coo (Set-point esti vo).<br />
Dall’etichetta AdaptiveFunction Plus (AFP) è possibile i mpost are la funzi one AdaptiveFunction Plus nelle modalità Winter e Summ er ed abil itare la<br />
gestione dedicat a ai Sist emi Radi anti:<br />
Impostazione Pr eci sion (*)<br />
Impostazione<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
in modalità Winter<br />
Vedi paragrafo<br />
I.6.6.1<br />
Impostazione Economy<br />
Impostazione curva<br />
di regolazione<br />
(*)<br />
Impostazione Pr eci sion (*)<br />
Impostazione<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
in modalità Summ er<br />
Vedi paragrafo<br />
I.6.6.2<br />
Impostazione Economy<br />
Impostazione curva<br />
di regolazione<br />
(*)<br />
Abilitazione<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
in modalità<br />
Sistemi Radianti<br />
Abilitazione<br />
Vedi paragrafo<br />
I.6.6.3<br />
(*) (*) = impost azioni di default<br />
13
SEZIONE I: UTENTE<br />
I.6.6.1<br />
AdaptiveFunction Plus Economy in modalità<br />
Winter<br />
Premendo il t asto Prg si acc ede alla prima masc hera per la scelta del<br />
modo di funzionamento Economy.<br />
AdaptiveFunction Plu s in mod alità W inter<br />
y<br />
Precision<br />
S<br />
L<br />
Economy<br />
M<br />
H<br />
Sul displ ay compare l’etic het ta<br />
AF1.<br />
Premendo nuovamente il t ast o Prg si accede alla masc hera per la<br />
scelta della f unzi one AdaptiveFunction Plus Economy in Winter.<br />
100%<br />
x Percentual e di c arico (%)<br />
y<br />
Set-point (°C).<br />
S<br />
Valore di Set-point impostato dall’utente<br />
Win Rad<br />
°C °C<br />
(Win=modalità Winter / Rad=Sistemi Radianti)<br />
L 41, 0 31, 0 Utilizzo in edifici con carichi molto sbilanciati.<br />
M 38, 5 28, 0 Comf ort ed ef ficienz a int ermedi (default).<br />
H 36, 0 25, 0<br />
Utilizzo in edifici c on c arichi molto omogenei.<br />
Alta efficienz a.<br />
x<br />
Sul displ ay compare l’etic het ta AF3<br />
Sul displ ay compare l’etic het ta<br />
P.<br />
Per acc eder e al valore modificabile del parametro s elezionat o pr emere<br />
il tasto Prg.<br />
Mediant e il t asto MODE(UP) è possibile modificare il parametr o da P a<br />
E abilitando così la funzione AdaptiveFunction Plus Economy in<br />
Winter.<br />
Sul displ ay compare il val ore di<br />
def ault M.<br />
Sul displ ay lampeggia per<br />
qualche s econdo il valore<br />
memorizzat o (E). Dopodiché il<br />
display visualizza l’etichetta<br />
AF1.<br />
Premendo il t asto MODE è possibil e selezi onare AF 3 per definire una<br />
delle tre cur ve di regolazione del Set- point per la f unzione<br />
AdaptiveFunction Plu s Economy in modalità Winter. Le tre cur ve di<br />
regolazione corrispondono a tr e di vers e leggi di variazione del Set-poi nt<br />
in funzione del carico, al fi ne di modificar e il grado di comfort ott eni bile<br />
in ambiente e l’ef ficienz a della macc hina.<br />
È possi bile scegliere una di queste tre cur ve di regolazi one:<br />
Etichetta<br />
Caratteristiche della curva di regolazione<br />
Utilizzo in edifici con carichi molto sbilanciati.<br />
Efficienz a superiore allo st andard.<br />
Comf ort ed ef ficienz a int ermedi (default).<br />
Utilizzo in edifici c on c arichi molto omogenei.<br />
Alta efficienz a.<br />
Mediant e il t asto MODE (UP) e ON/OFF<br />
(DOWN) è possi bile sel ezionare la c ur va di<br />
regolazione (L, M, H) in Winter.<br />
Sul displ ay lampeggia per<br />
qualche s econdo il valore<br />
memorizzat o (L o M o H).<br />
Dopodiché il display vis ualizza<br />
l’etichetta AF3.<br />
14
SEZIONE I: UTENTE<br />
I.6.6.2<br />
AdaptiveFunction Plus Economy in modalità<br />
Summer<br />
Premendo il t asto Prg si acc ede alla prima masc hera per la scelta del<br />
modo di funzionamento Economy.<br />
Premendo il t asto MODE è possibil e selezi onare AF4 per definire una<br />
delle tre cur ve di regolazione del Set- point per la f unzione<br />
AdaptiveFunction Plu s Economy in modalità Summ er. Le tre c urve<br />
di regolazione corrispondono a tre diverse leggi di variazione del Setpoint<br />
in f unzione del c arico, al fine di modificare il grado di c omfort<br />
ottenibile in ambient e e l’efficienz a della macc hina.<br />
È possi bile scegliere una di queste tre cur ve di regolazi one:<br />
Etichetta<br />
Caratteristiche d ella curva di regolazione<br />
Utilizzo in edifici con carichi molto sbilanciati.<br />
Efficienz a superiore allo st andard.<br />
Comf ort ed ef ficienz a int ermedi (default).<br />
Utilizzo in edifici c on c arichi molto omogenei.<br />
Alta efficienz a.<br />
Sul displ ay compare l’etic het ta<br />
AF1.<br />
y<br />
AdaptiveFunction Plu s in mod alità Summer<br />
Premendo il t asto MODE si acc ede alla mascher a per la scelt a del<br />
modo di funzionamento Economy in Sum mer.<br />
Economy<br />
S<br />
H<br />
M<br />
L<br />
Precision<br />
Sul displ ay compare l’etic het ta AF2<br />
100%<br />
x Percentual e di c arico (%)<br />
y Set-point (°C).<br />
S Valore di Set-point impostato dall’utente<br />
°C<br />
L 11, 0 Utilizzo in edifici con carichi molto sbilanciati.<br />
M 12, 5 Comf ort ed ef ficienz a int ermedi (default).<br />
H 14, 0<br />
Utilizzo in edifici c on c arichi molto omogenei.<br />
Alta efficienz a.<br />
x<br />
Premendo nuovamente il t ast o Prg si accede alla masc hera per la<br />
scelta della f unzi one AdaptiveFunction Plus Economy in Summer.<br />
Sul displ ay compare l’etic het ta AF4<br />
Sul displ ay compare l’etic het ta<br />
P.<br />
Per acc eder e al valore modificabile del parametro s elezionat o pr emere<br />
il tasto Prg.<br />
Mediant e il t asto MODE(UP) è possibile modificare il parametr o da P a<br />
E abilitando così la funzione AdaptiveFunction Plus Economy in<br />
Summer.<br />
Sul displ ay compare il val ore di<br />
def ault M.<br />
Sul displ ay lampeggia per<br />
qualche s econdo il valore<br />
memorizzat o (E). Dopodiché il<br />
display visualizza l’etichetta<br />
AF2.<br />
Mediant e il t asto MODE (UP) e ON/OFF<br />
(DOWN) è possi bile sel ezionare la c ur va di<br />
regolazione (L, M, H) in Summ er.<br />
15
SEZIONE I: UTENTE<br />
Mediant e il t asto MODE(UP) è possibile modificare il parametr o da n a<br />
y abilitando così la funzione AdaptiveFunction Plu s per Si stemi<br />
Radianti.<br />
I.6.6.3<br />
Sul displ ay lampeggia per<br />
qualche s econdo il valore<br />
memorizzat o (L o M o H).<br />
Dopodiché il display vis ualizza<br />
l’etichetta AF4.<br />
AdaptiveFunction Plus Economy in modalità<br />
Sistemi Radianti.<br />
Nel caso di impianto a Sist emi R adianti, è necess ario configurare la<br />
macc hina c ome di seguito descritto.<br />
Premendo il t asto Prg si acc ede alla prima masc hera per la scelta del<br />
modo di funzionamento Economy.<br />
Sul displ ay lampeggia per<br />
qualche s econdo il valore<br />
memorizzat o ( y). Dopodiché il<br />
display visualizza l’etichetta<br />
AF5.<br />
IMPORTANTE!<br />
Se la funzione Sistemi Radianti è abilitata ( y), la<br />
funzione AdaptiveFunction Plu s Economy in<br />
Summer vien e forzata in funzionamento Pr eci sion.<br />
I.6.7 VARIABILI DI REGOLAZIONE MODIFICABILI<br />
DA TASTIERA<br />
Le variabili modificabili da tastiera vengono descritte nella tabella<br />
seguent e.<br />
Etichetta<br />
Funzione<br />
Limite<br />
regolazione<br />
Valore<br />
DEFAULT<br />
Sul displ ay compare l’etic het ta<br />
AF1.<br />
Set-point cooling 5÷18°C 7°C<br />
Set point heati ng 25÷60°C 45°C<br />
Premendo il t asto MODE si acc ede alla mascher a per la scelt a del<br />
modo di funzionamento Sist emi Radi anti.<br />
Set-point cooling in<br />
Economy<br />
Set point heati ng in<br />
Economy<br />
Set point heating Sistemi<br />
Radianti<br />
5÷10°C -<br />
42÷57°C -<br />
32÷45°C -<br />
Abilitazione estate/inverno remoto<br />
Abilitazione trasduttore di pressione<br />
(controllo c ondens azione FI)<br />
n<br />
y<br />
Sul displ ay compare l’etic het ta AF5<br />
Premendo nuovamente il t ast o Prg si accede alla masc hera per la<br />
scelta dell’abilitazione AdaptiveFunction Plus p er Sistem i Radi anti.<br />
Password (assistenza tecnica)<br />
Impostazione<br />
AdaptiveFunction Plu s<br />
Economy/Precision in Wint er<br />
Impostazione<br />
AdaptiveFunction Plu s<br />
Economy/Precision in Summer<br />
Impostazione<br />
curva di regolazi one Ec onomy i n Wi nter<br />
Impostazione<br />
curva di regolazi one Ec onomy i n Summer<br />
Abilitazione<br />
AdaptiveFunction Plu s Sist emi R adianti<br />
P<br />
P<br />
M<br />
M<br />
n<br />
Sul displ ay compare l’etic het ta<br />
n.<br />
16
SEZIONE I: UTENTE<br />
I.6.8 IMPOSTAZIONE SET-POINT ESTIVO ED<br />
INVERNALE<br />
IMPORTANTE!<br />
Modifiche o variazioni di parametri di<br />
funzionamento della macchina devono essere<br />
effettuate prestando la massima attenzione a non<br />
creare situazioni di contrasto con altri parametri<br />
impostati.<br />
L’utente è aut orizzato a modificare il valore del Set-point esti vo e del<br />
Set-point invernal e entro i li miti di regolazi one indic ati nel Par. I.5.7.<br />
Se ad esempio il parametro Coo (Set- point esti vo) viene impost at o con<br />
valore 0, anche il parametro A05 (set allar me antigelo) deve ess ere<br />
modificato al fi ne di evit are il fer mo macchina. Il parametro A05 è<br />
protet to da pass word, pertant o è modificabile escl usivamente da<br />
personale aut orizzato RHOSS S.p.A.<br />
Ogni qualvolta si i mposti il parametro A05 c on valori inf eriori a 1,5°C<br />
risulta indispens abile l’utilizzo di acqua miscelata c on glicole etilenic o in<br />
opportuna percentuale.<br />
Per l’impostazione del Set- point estivo ed invernale procedere come<br />
descritto:<br />
Premere per 2 s econdi il t asto Prg per acc edere.<br />
Per acc eder e al valore modificabile del parametro s elezionat o<br />
premere il tas to Prg.<br />
Sul display compare il valore del<br />
Set-point esti vo.<br />
Mediant e il t asto MODE (UP) e ON/OFF<br />
(DOWN) è possi bile aumentarne e dimi nuirne<br />
il valor e.<br />
Una volt a impos tat o il valore desiderato del Set-point esti vo o invernal e<br />
è suf ficient e premere contemporaneament e i t asti MODE e ON/OFF per<br />
memorizzare il valore i mpostato.<br />
Sul displ ay compare l’etic het ta<br />
Coo (Set-point esti vo).<br />
Premendo il t asto MODE è possibile spostarsi sull’etichetta che<br />
permette l’impostazione del Set-point invernale.<br />
Sul displ ay lampeggia per<br />
qualche s econdo il valore di<br />
Setpoint memorizzato.<br />
Dopodichè il display vis ualizza<br />
l’etichetta Coo se si è<br />
memorizzato il valor e del Setpoint<br />
esti vo o HEA se si è<br />
memorizzato il valor e del<br />
Setpoint invernale.<br />
Sul displ ay compare l’etic het ta<br />
HEA (Set-poi nt invernale).<br />
Per tornare alla schermata i niziale premere c ont emporaneamente i<br />
tasti MODE e ON/OFF.<br />
Il display visualizzerà l a<br />
temperatura dell’acqua in<br />
ingresso.<br />
17
SEZIONE I: UTENTE<br />
I.7 NAVIGAZIONE MENÙ<br />
Set-point Cooling (°C).<br />
Set-point Heating (°C).<br />
Temperat ura acqua ingresso (°C).<br />
Temperat ura scambiator e est erno (°C).<br />
(non usat o)<br />
Temperat ura acqua uscit a (°C).<br />
Pressione tras dutt ore (bar).<br />
Tensione f ase L1 (V).<br />
Premendo<br />
cont emporaneament e UP e<br />
Down si ha la<br />
memorizzazione del valore<br />
impos tato.<br />
Tensione f ase L2 (V).<br />
Tensione f ase L3 (V).<br />
Trasdutt ore di pressione<br />
non abilitato.<br />
CC2 è accessibile solo se<br />
CC1=y<br />
Trasdutt ore di pressione<br />
abilitato (sbrinamento in<br />
pressione) (def ault).<br />
Controllo c ondens azione<br />
abilitato (ventilatore in<br />
proporzionale) (def ault).<br />
Controllo di<br />
condens azione non<br />
abilitato.<br />
Ingresso estate / inverno non abilitato (default).<br />
Ingresso estate / inverno abilitato.<br />
Inserire password (assistenza tecnica).<br />
Abilitazione AdaptiveFunction Plu s in modalità<br />
Winter (Precision o Ec onomy).<br />
Abilitazione AdaptiveFunction Plu s in modalità<br />
Summer (Precision o Economy).<br />
Abilitazione AdaptiveFunction Plu s in modalità<br />
Sistemi R adianti.<br />
18
I.7.1<br />
SEGNALAZIONE STATUS<br />
Temporizzazione del compressore<br />
Durante la temporizzazione del<br />
compressore lampeggia il led<br />
alimentaz ione (rosso).<br />
Temporizzazione dello sbrinamento<br />
SEZIONE I: UTENTE<br />
Tabella allarmi<br />
A Automatico<br />
M Manual e<br />
A3M Automatico per 3 volt e poi manuale<br />
Allarme Descriz ione allarme Reset<br />
Allarme blocco antigelo<br />
M<br />
Durante la temporizzazione dello<br />
sbrinamento il led inverno (arancio)<br />
lampeggia.<br />
Sbrinamento attivo<br />
Durante lo s brinamento il led inverno<br />
(arancio) è acces o ed il led estate<br />
(verde) lampeggia.<br />
Tastiera remota (KTR)<br />
Se è collegata all’unità la tastiera<br />
remot a, s ul displ ay compaiono tre<br />
segni orizzont ali.<br />
Selettore comando remoto (SCR)<br />
Se l’unità viene spenta da un<br />
comando remoto, s ul dis play c ompare<br />
la dicitura Scr.<br />
Scheda clo ck (KSC)<br />
Allarme pressos tat o dif ferenziale<br />
Allarme bass a pressi one<br />
Allarme alta pressione<br />
Allarme termica ventilatore<br />
Allarme pompa<br />
Allarme s onda ST1 guasta<br />
Allarme s onda ST2 guasta<br />
Allarme s onda ST3 guasta<br />
Allarme trasduttor e di pressione guasto<br />
Segnalazi one manutenzione pompa<br />
Segnalazi one manutenzione c ompressore<br />
Allarme sc heda cl oc k<br />
Allarme sequenza fasi<br />
Allarme min/ max tensione<br />
A3M<br />
A3M<br />
M<br />
M<br />
M<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
M<br />
A<br />
Se l’unit à viene s pent a da<br />
un’impost azione delle f asce orarie, s ul<br />
display c ompare l a dicit ura CLo.<br />
I.7.2<br />
SEGNALAZIONE ALLARMI<br />
IMPORTANTE!<br />
Ogni anomalia o allarme indicato dalla macchina<br />
NON deve essere ignorato e deve essere al più<br />
presto verificato e ripr istinato. Se l’al larm e si<br />
ripresenta, chiam are l’assistenza tecni ca.<br />
La s egnalazione della pres enz a di un allarme avviene mediante la<br />
visualizzazione sul display del codice dell’allarme inter venuto.<br />
In cas o di allarme a reset Manuale premere il tast o ALARM e verificare<br />
il corretto riavvio dell’unità.<br />
Ad allar me r esett at o sul display<br />
ricompar e la t emper atura<br />
dell’acqua in ingresso.<br />
19
SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />
II<br />
II.1<br />
SEZIONE II: INSTALLAZIONE E<br />
MANUTENZIONE<br />
DESCRIZIONE DELL’UNITÀ<br />
II.1.1 CARATTERIS TICHE COSTRUTTIVE<br />
○ Strutt ura portante e pannellatura r ealizzat e in l amier a zincata e<br />
ver niciata (RAL 9018); basamento in lamiera di acci aio zinc ata.<br />
○ Compress ori ermetici rot ati vi tipo Scroll compl eti di prot ezione<br />
termica i nterna e resistenza del c arter atti vat a aut omaticamente alla<br />
sosta dell'unit à (purc hé l'unit à sia mant enuta aliment at a elettricamente).<br />
Con dispositivo di avviamento “Soft-start” per i modelli monofase.<br />
○ Scambiat ore lato acqua di tipo a piastr e saldobras at e in acciaio i nox,<br />
completo di resist enz a antigelo ed adeguat ament e isolato.<br />
○ Scambiat ore lato aria costit uito da batt eria in t ubi di rame e alette di<br />
allumini o con trattamento idrofilico.<br />
○ Doppio elet troventilat ore elicoi dale a rotore ester no, munito di<br />
protezione ter mica int erna e c omplet o di rete di pr otezione.<br />
○ Attacchi idraulici filettati maschio.<br />
○ Pressost ato diff erenzial e a prot ezione dell’unit à da eventuali<br />
interruzioni del fl usso acqua.<br />
○ Circuito frigorifero realizzat o con t ubo di rame ricotto (EN 12735-1-2)<br />
completo di: filtro deidratatore, attacc hi di c arica, press ostato di<br />
sicurezza sul l ato di alta pressione, pressostato sul l ato di bassa<br />
pressione, valvola di es pansione t ermos tatica, val vola sol enoide,<br />
economizz atore, val vola di i nversione ciclo, ricevitore di liquido e<br />
val vole di ritegno.<br />
○ Unità con grado di protezi one IP24.<br />
o Controllo<br />
compatibile, con funzione AdaptiveFunction<br />
Plus.<br />
○ L’unit à è c omplet a di carica di fluido frigorigeno R407C.<br />
○ Vaschetta raccogli condensa con scarico canalizzabile e resistenza<br />
riscaldant e f unzionante in regime invernale.<br />
II.1.2 ALLESTIMENTI DISPONIBILI<br />
Pump P0 – Alles timent o con circolat ore.<br />
Pump P1 – Alles timent o con pompa.<br />
Tank & Pump ASP0 – Alles timent o con circolat ore e acc umulo. Il<br />
serbat oio di accumulo inerziale è inst allato sulla mandata del circuit o<br />
idraulico.<br />
Tank & Pump ASP1 – Alles timent o con pompa ed acc umulo. Il<br />
serbat oio di accumulo inerziale è inst allato sulla mandata del circuit o<br />
idraulico.<br />
II.2 QUADRO ELETTRICO<br />
○ Quadro el ettrico accessibile apr endo il pannello front ale, c onforme<br />
alle norme IEC in vigore, munit o di apertura e c hiusura mediant e<br />
apposito ut ensile.<br />
○ Compl eto di:<br />
• cablaggi elettrici predisposti per l a tensione di aliment azione 400-<br />
3ph+N-50Hz;<br />
• alimentazione circuito ausiliario 230V-1ph+N-50Hz derivata<br />
dall’alimentazione generale;<br />
• interruttore generale di manovra-sezionatore sull’alimentazione,<br />
completo di dispositi vo blocc oporta di sicurezz a;<br />
• interrutt ore automatico a protezione del c ompress ore;<br />
• fusibile di protezione per il circuito ausiliario;<br />
• cont attor e di pot enz a per il compress ore;<br />
• comandi e c ontrolli macchina remotabili.<br />
○ Scheda elettr onica programmabile a microprocess ore gestit a dalla<br />
tastiera i nserita i n macchi na.<br />
○ La sc heda assol ve alle f unzi oni di:<br />
• Regolazione e gestione dei set delle temperature dell’acqua in uscita<br />
dalla macchina; dell’inversione ciclo; delle temporizzazioni di sicurezza;<br />
della pompa di circolazi one; del contaore di lavoro del compress ore e<br />
della pompa impianto; della prot ezione antigelo elet tronica ad<br />
inserzione automatica con macc hina spent a; delle f unzi oni che<br />
regolano l a modalità di int ervent o dei singoli organi c ostituenti la<br />
macc hina;<br />
• protezione tot ale della macchina, eventuale s pegniment o della<br />
stessa e visualizzazione di tut ti i singoli allarmi i nter venuti;<br />
• monitore di sequenza fasi a protezi one del compress ore;<br />
• protezione dell’unità contro bassa o alta tensione di alimentazione<br />
sulle fasi;<br />
• visualizzazione dei set programmati mediant e display; delle<br />
temperature acqua i n/out mediante display; degli allarmi mediante<br />
display; del f unzi onament o refrigerator e o pompa di calore mediante<br />
led;<br />
• aut odiagnosi con verifica c onti nua dello st atus di f unzionamento<br />
della macc hina;<br />
• interfaccia ut ent e a menù;<br />
• codice e descrizione dell’allarme;<br />
• gestione dello storico allarmi (menù protetto da pass word<br />
costruttore).<br />
○ In particolare, per ogni allar me vi ene memorizzato:<br />
• dat a ed ora di inter vento (se pres ente l’acc essorio KSC);<br />
• codice e descrizione dell’allarme;<br />
• i valori di temperatura dell’acqua in/out nell’istante in cui l’allarme è<br />
inter venut o;<br />
• tempo di ritardo dell’allarme dall’accensione del dispositivo a lui<br />
collegato;<br />
• status del compressore al momento dell’allarme;<br />
○ Funzioni avanzat e:<br />
• predisposizione per collegamento s eriale (acc essorio KRS485,<br />
KFTT10, KRS232, KUSB);<br />
• possibilità di avere un ingresso digitale per la gestione del doppio<br />
set-point da remot o (consult are il pre- vendit a RHOSS S.p.A.);<br />
• possibilità di avere un ingresso analogico per il set-point scorrevole<br />
mediant e un s egnale 4-20mA da remot o (consultar e il pre- vendit a<br />
RHOSS S.p.A.);<br />
• predisposizione per gestione f asce orarie e parametri di lavoro c on<br />
possibilità di programmazione settimanale/giornalier a di funzionamento<br />
(accessorio KSC);<br />
• chec k-up e verifica di dello s tat us di manutenzione pr ogrammat a;<br />
• collaudo della macc hina assistit o da comput er;<br />
• aut odiagnosi con verifica c onti nua dello st atus di f unzionamento<br />
della macc hina.<br />
○ Regolazione del set-point mediante AdaptiveFun ction Plus con<br />
due opzi oni:<br />
• a set-point fisso (opzione Precision);<br />
• a set-point scorrevole (opzione Economy).<br />
II.3<br />
II.3.1<br />
RICAMBI ED ACCESSORI<br />
IMPORTANTE!<br />
Utilizzare solo ed esclusivamente r icambi e<br />
accessori origin ali. RHOSS S.p.A. declina ogni<br />
responsabilità p er danni causati d a manomissioni o<br />
interventi eseguiti da p ersonale non autorizzato o<br />
per disfunzioni dovute all’uso di ricambi o<br />
accessori non origin ali.<br />
ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA<br />
P1 – Allestimento con pompa.<br />
ASP 1 – Allesti mento con pompa ed accumulo.<br />
SIL – Insonorizzazione del vano tecnico + cuffi a compr essore.<br />
RAA – Resist enz a antigelo accumul o (disponibile per gli allesti menti<br />
ASP0 - ASP1).<br />
RPB – Reti di protezione batterie (per modelli 113-119, di serie per<br />
modello 110).<br />
SFS – Dispositi vo s oft-st art per la riduzione della corrente di spunt o in<br />
fase di avviamento (per modelli con alimentazione 400 V).<br />
DSP – D oppi o set-point medi ant e il consenso digitale (incompatibile<br />
con l’accessorio CS) previsto solo per i modelli con controllo<br />
compati bile e con opzione Precision, deve ess ere inoltre<br />
gestito come speci ale tramit e il nostro ufficio pre-vendita.<br />
CS – Set-point sc orrevole mediante segnal e analogico 4-20 mA<br />
(incompatibile con l’access orio DSP e KEAP) previsto solo per i modelli<br />
con c ontrollo<br />
compatibile e c on opzione Precision, deve<br />
essere inoltre gestit o come speciale tramit e il nostro ufficio pre- vendita.<br />
20
SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />
II.3.2 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE<br />
KSA – Supporti anti vibranti.<br />
KRPB – Reti di protezione batterie (per modelli 113-119, di serie per<br />
modello 110).<br />
KRS232 – Convertit ore seriale RS485/R S232 per il dial ogo tra la rete<br />
seriale RS485 e sist emi di super visione con collegament o seriale al PC<br />
mediant e porta seriale RS232 (cavo RS232 fornit o).<br />
KUSB – Convertitore s eriale RS485/USB per il dialogo tra la ret e<br />
seriale RS485 e sist emi di super visione con collegament o seriale al PC<br />
mediant e porta USB (cavo USB for nito).<br />
KFA – Filtri acqua.<br />
RJ12-20M – Cavo di collegamento 20m per KTR.<br />
RJ12-30M – Cavo di collegamento 30m per KTR.<br />
KTR – Tastiera r emota per c omando a distanza, c on display LCD<br />
retroilluminato (funzionalità identiche a quella inserita in macchina).<br />
KRIT – Resistenza elettrica integrati va per pompa di calore.<br />
KEAP – Sonda aria es terna per compens azione del Set-poi nt e/o<br />
gestione r esistenz a integrati va (inc ompati bile con l’access orio CS).<br />
KSC – Sc heda cloc k per l a visualizzazione data/ora e la gestione della<br />
macc hina c on fasc e orarie giornaliere e settimanali di start/stop, c on<br />
possibilità di variare i set-point.<br />
KRS485 – Sc heda i nterfaccia s eriale RS485 per creare reti di dialogo<br />
tra schede (massi mo n° 200 unità per una dist anz a massima di 1. 000)<br />
ed il building automation o sist emi di super visione es terni o<br />
super visione RHOSS S.p.A. (Protocolli supportati: protocollo<br />
propriet ario; Modbus ® RTU).<br />
KFTT10 – Scheda interfaccia seriale FTT10 per collegamento a sistemi<br />
di supervisione (sistema LonWor ks ® conf orme al pr otoc ollo Lonmar k ®<br />
8090-10 con profilo chiller).<br />
KISI – Int erfaccia seriale CAN bus (Controller Area N et wor k compatibile<br />
con il sistema idronic o evolut o<br />
per la ges tione int egrata del<br />
comf ort (prot ocollo s upportato C anO pen ® ).<br />
KMDM – Kit modem GSM 900-1800 da connettere all’unità per la<br />
gestione dei paramentri e di eventuali s egnali di allarme da remot o. Il kit<br />
consiste in un modem G SM con relati va scheda RS232. È necess ario<br />
l’acquisto di una scheda SIM dati non for nita da RHOSS S.p.A.<br />
KRS – Soft ware di super visione RHOSS S.p.A. per il monitoraggio e l a<br />
telegestione delle unità. Il kit consiste in un CD ROM e in una chiave<br />
hardware.<br />
La descrizion e e le istruzioni di montaggio degli accessori sono<br />
fornite assieme al corrispondente accessorio.<br />
II.4<br />
TRASPORTO – MOVIMENTAZIONE<br />
IMMAGAZZINAMENTO<br />
PERICOLO!<br />
Gli interventi di trasporto e movimentazione vanno<br />
eseguiti d a per sonal e sp eci alizz ato e addestr ato a<br />
tali operazioni.<br />
IMPORTANTE!<br />
Porre attenzione affinché la macchina non subisca<br />
urti accidentali.<br />
I modelli THAE 110÷119 vengono forniti:<br />
• ricoperte da un imballo di cartone;<br />
• protet te nella parte superiore da un tel aio di legno;<br />
• fissate ad un pallet medi ant e 4 viti;<br />
• legate mediant e due regett e.<br />
THAE 110÷119<br />
I componenti a corredo dell’unità sono:<br />
• Istruzioni per l’uso;<br />
• Schema elet trico;<br />
• Elenco centri di assist enz a aut orizzati;<br />
• Documenti di garanzi a;<br />
• Manual e d’ uso e manut enzione delle pompe, dei ventilatori e delle<br />
val vole di sicurezza.<br />
II.4.2 SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE<br />
PERICOLO!<br />
La movimentazione d ell’unit à deve essere eseguita<br />
con cura onde evitare danni alla struttura estern a e<br />
alle parti meccaniche ed elettriche interne.<br />
Assicurarsi inoltre che non vi siano o stacoli o<br />
persone lungo il tragitto, onde evitare p erico li di<br />
urti, schiacciamento o ribaltamento del mezzo di<br />
sollevamento e movimentazion e.<br />
L’unit à è fornit a su di una strutt ura di sost egno i n legno, quest a struttura<br />
è stata realizzata per agevol are la movi mentazi one dell’unità mediante<br />
un c arrello elevatore a forche o un trans pallet. Utilizzare ques to metodo<br />
per portare l’unità i n prossi mità del luogo di inst allazione.<br />
In prossi mità del l uogo d’installazi one finale, rimuovere la strutt ura<br />
inferiore in legno (s vitar e le 4 viti). Dopo aver acc ett ato l’idoneità<br />
(portat a e s tat o di usura), far pass are le ci nghie attraverso i passaggi<br />
presenti sul basament o dell’unit à. Tensionare le cinghie verificando c he<br />
rimangano aderenti al bordo s uperiore del passaggio; sollevare l’unit à<br />
di pochi centimetri e, solo dopo aver verificato la stabilità del carico,<br />
estrarre i morali avendo c ura di non interporre parti del c orpo onde<br />
evit are qualsivoglia rischio da event uale schiacci ament o o urto<br />
derivant e da c adute o movi menti repentini accidentali del carico.<br />
Sollevare con cautela l’unit à fino al l uogo d’installazi one. Calare con<br />
cura la macc hina e fissarla.<br />
.<br />
II.4.1<br />
IMBALLAGGIO COMPONENTI<br />
PERICOLO!<br />
Non aprire o manomettere l’imballo fino al punto di<br />
installazione. Non lasciare gli imballi a portata d ei<br />
bambini.<br />
SALVAGUARDIA AMBIENTALE<br />
Smaltire i materiali d ell’imballo in conformità alla<br />
legislazione nazionale o locale vigente nel Vostro<br />
paese.<br />
21
0 OFF<br />
0 OFF<br />
I ON<br />
I ON<br />
II.4.2.1<br />
Indicazioni per la movimentazione<br />
PERICOLO!<br />
La posizione del baricentro non centrato potrebbe<br />
dar luogo a movimenti repentini e pericolosi. L a<br />
movimentazione dell’unità deve essere eseguita<br />
con cura onde evitare danni alla struttura estern a e<br />
alle parti meccaniche ed elettriche interne.<br />
Assicurarsi inoltre che non vi siano ostacoli o<br />
persone lungo il tragitto, onde evitare pericoli di<br />
urti, schiacciamento o ribaltamento del mezzo di<br />
sollevamento.<br />
X<br />
THAE 110<br />
Y<br />
THAE 113119 P0/P1<br />
X<br />
Y<br />
II.5<br />
SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE<br />
PERICOLO!<br />
L’install azione d eve essere eseguita<br />
esclusivamente da tecnici esperti abilit ati ad<br />
operare su prodotti per il condizion amento e la<br />
refrigerazione. Un’in stallazione non corretta può<br />
determinare un cattivo funzionamento dell’unità<br />
con conseguenti sensibili cali di rendimento.<br />
PERICOLO!<br />
È fatto obbligo al personale di seguire le normative<br />
locali o nazion ali vigenti all’atto della messa in<br />
opera della macchina. La do cumentazione relativa<br />
agli accessori forniti separatamente viene allegata<br />
agli st essi.<br />
PERICOLO!<br />
L’install azione d ell a macchin a è prevista<br />
all’ esterno. Segr egar e l’unità in caso d’ instal lazion e<br />
in luoghi accessibili a persone di età inferiore ai 14<br />
anni.<br />
PERICOLO!<br />
Alcun e parti interne d ell’unità potrebbero essere<br />
causa di tagli. Utilizz are idonee protezioni<br />
individuali.<br />
PERICOLO!<br />
Con temperatura estern a prossima al lo zero,<br />
l’acqu a normalmente prodotta durante lo<br />
sbrinamento delle batterie potrebbe formare d el<br />
ghiaccio e rendere scivolosa la pavimentazion e in<br />
prossimità del luogo d’installazion e dell’unità.<br />
Se l’unit à non viene fiss ata s ui supporti antivi branti (KSA), una volt a<br />
post a a terra deve ess ere sal damente anc orat a al pavi mento mediante<br />
l’utilizzo di tasselli a filettatura metrica M6. A tale scopo sono state<br />
previste delle asole sul bas ament o.<br />
THAE 113119 ASP0/ASP1<br />
X<br />
Y<br />
II.4.3<br />
Modello X Y<br />
THAE 110 HT P0/P1 mm 190 400<br />
THAE 110 HT ASP0/ASP1 mm 190 400<br />
THAE 113 HT P0/P1 mm 540 250<br />
THAE 113 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />
THAE 119 HT P0/P1 mm 540 250<br />
THAE 119 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />
CONDIZIONI D’IMMAGAZZINAMENTO<br />
Le unità non sono sovrapponibili. I limiti di temperatura di<br />
immagazzinamento sono -9÷45°C.<br />
II.5.1 REQUISITI DEL LUOGO D’INSTALLAZIONE<br />
La sc elta del luogo di i nstallazi one va fatt a in accor do a quanto indicato<br />
nella norma EN 378-1 e seguendo le prescrizioni della nor ma EN 378-<br />
3. Il luogo di i nstallazione deve c omunque tenere in c onsiderazione i<br />
rischi deter minati da una accident ale f uoriuscit a del gas<br />
frigoriferocontenut o nell’unit à.<br />
II.5.1.1 Installazione all’esterno<br />
Le macchine destinate ad essere installate all’esterno devono esser e<br />
posizionate in modo da evitar e che event uali perdit e di gas refrigerante<br />
possano disperdersi all’interno di edifici mettendo quindi a repentaglio<br />
la salute delle persone.<br />
Se l’unit à viene i nstallata s u t errazzi o c omunque sui t etti degli edifici, si<br />
dovranno prender e adeguate misure af finché event uali f ughe di gas<br />
non poss ano dis perdersi attraverso sist emi di aerazione, porte o<br />
aperture similari.<br />
Nel caso i n cui, nor mal mente per motivi estetici, l’unit à venga inst allata<br />
all’interno di strutture in muratura, tali strutture devono essere<br />
adeguatament e ventilat e in modo da prevenire la for mazione di<br />
pericolose concentrazioni di gas refrigerante.<br />
22
SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />
II.5.2<br />
SPAZI DI RISPETTO, POSIZIONAMENTO<br />
IMPORTANTE!<br />
Prima d i installare l’unità, verificare i limiti di<br />
rumorosità ammissibili nel luogo in cui essa dovrà<br />
operare.<br />
IMPORTANTE!<br />
L’unità va posizionat a rispettando gli spazi tecnici<br />
minimi r accom andati ten endo presente<br />
l’accessibilità alle connessioni acqua ed elettriche.<br />
L’unit à è prevista per installazi one est erna. L’ unità va i nstallat a<br />
rispettando gli spazi t ecnici mi nimi racc omandati tenendo pres ent e<br />
l’accessibilità alle connessioni acqua ed elettriche. Una corretta<br />
collocazione dell’unit à prevede la sua messa a li vello e un piano<br />
d’appoggio in grado di reggerne il peso, non può ess ere ins tallat a su<br />
staff e o mensol e.<br />
THAE 110 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />
L1<br />
L4<br />
L2<br />
L3<br />
Modello 110<br />
L1 mm 300<br />
L2 mm 600<br />
L3 mm 700<br />
L4 mm 600<br />
THAE 113-119 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />
L1<br />
L4<br />
L2<br />
L3<br />
Modello 113 119<br />
L1 mm 300 300<br />
L2 mm 600 600<br />
L3 mm A bocc a libera<br />
L4 mm 300 300<br />
23
SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />
IMPORTANTE!<br />
Il posizion amento o la non corretta installazion e<br />
dell’unità po ssono causare un’amplificazione della<br />
rumorosità o delle vibrazioni generate durante il<br />
suo funzionamento.<br />
Sono fornibili i seguenti accessori volti a ridurre il rumor e e le vibrazioni:<br />
KSA - Supporti anti vibranti.<br />
Nell’installazione dell’unità tenere presente quanto segue:<br />
• pareti riflettenti non isolate acusticamente in prossimità dell’unità<br />
possono c aus are un aumento del livello di pressione s onor a totale,<br />
rilevat o in un punt o di misura vicino alla macchi na, pari a 3 dB(A) per<br />
ogni superficie pres ent e;<br />
• installare appositi supporti anti vibranti sot to l’unità per evitare di<br />
trasmettere vibrazioni alla s trutt ura dell’edificio;<br />
• collegare idraulicament e l’unit à c on giunti elastici, i noltre l e t ubazi oni<br />
devono essere supportat e in modo rigido e da strutture solide.<br />
Nell’attraversare pareti o divisori, isolare le tubazioni con manicotti<br />
elastici. Se a seguito dell’installazione e dell’avvio dell’unità si riscontra<br />
l’insorgere di vibrazioni strutturali dell’edificio che provochino risonanze<br />
tali da generar e rumore i n alc uni punti dello stess o è necessario<br />
cont attar e un t ecnico c ompetente in ac ustica che analizzi in modo<br />
completo il probl ema.<br />
II.6<br />
II.6.1<br />
COLLEGAMENTI IDRAULICI<br />
COLLEGAMENTO ALL’IMPIANTO<br />
IMPORTANTE!<br />
L’impianto idraulico ed il collegamento dell’unità<br />
all’imp ianto devono essere eseguiti rispettando la<br />
normativa locale e nazionale vigente.<br />
IMPORTANTE!<br />
È consig liabile l’installazion e di valvole<br />
d’intercettazione che isolino l’unità dal resto<br />
dell’impianto. È obblig atorio montare filtri a rete d i<br />
sezione quadrata (con lato massimo di 0,8 mm), di<br />
dimensioni e perdite di carico adeguate<br />
all’imp ianto. Pulire il filtro periodicamente.<br />
○ L’unit à è dotat a di att acchi idr aulici filett ati maschi o e di val vola di<br />
sfiato aria manuale posta all’interno del mantello.<br />
○ È consigliabile l’installazione di valvole di intercettazione che isolino<br />
l’unità dal resto dell’impianto e di giunti elastici di collegamento.<br />
○ È obbligatorio montare un filtro a rete metallica (a maglia quadrata di<br />
lato non superiore a 0,8 mm) di di mensioni e perdit e di c arico adeguate<br />
all’impianto, sulle tubazioni di ritorno dell’unità.<br />
○ La portata d’acqua attr averso l o scambi atore non deve scender e al<br />
di sott o del val ore corrispondent e ad un s alto termic o di 8°C.<br />
○ È consigliabile nei lunghi periodi di inat tivit à sc aricare l’acqua<br />
dall’impianto.<br />
○ Si può ovviare allo scarico dell’acqua aggiungendo del glicole<br />
etilenico nel circuit o idraulico ( vedi Prot ezione dell’unit à dal gelo).<br />
All estim ento Pump<br />
○ Le unità sono dot at e di pompa di circolazi one, vas o di espansi one e<br />
val vola di sicurezza.<br />
All estim ento Tank & Pump<br />
○ Le unità sono dot at e di s erbat oio di acc umulo inerziale, pompa di<br />
circolazione, vas o di espansione a membrana, rubi nett o di scarico e<br />
val vola di sicurezza.<br />
Terminato il collegament o dell’unità, verificare che tutte l e t ubazi oni non<br />
perdano e sfi atare l’aria contenuta nel circuito. La portat a d’acqua<br />
attravers o lo sc ambiat ore non deve sc endere al di s ott o del valore<br />
corrispondent e ad un s alto ter mico di 8°C.<br />
II.6.2 CONTENUTO DEL CIRCUITO IDRAULICO<br />
Il controllo elettronic o dotato della funzione AdaptiveFunction<br />
consente di ridurre la quantità d’acqua nell’impianto. Per un regolare<br />
funzionamento delle unità, deve peraltro esser e garantit o un c ont enuto<br />
minimo di acqua nell’impianto idr aulico.<br />
Tutte l e unità s ono dot ate di un vaso d’espansione che limita il massi mo<br />
contenuto d’acqua nell’impianto.<br />
Se il contenuto d’acqua presente nell’impianto è inferiore alla quantità<br />
minima indicat a è nec essario i nstallare un acc umulo aggiuntivo.<br />
Se il contenut o d’acqua s upera i valori massimi indicati è necess ario<br />
aggiungere un vaso d’es pansione aggiunti vo opportunament e<br />
dimensionat o.<br />
Modello<br />
Miscel a con glicol e etileni co<br />
0 % 10 % 20 % 30 %<br />
110 l 190 170 155 145<br />
113 l 190 170 160 140<br />
119 l 190 170 160 140<br />
II.6.3<br />
DATI IDRAULICI<br />
Modello 110 113 119<br />
Val vola di sicurezz a barg 3 3 3<br />
Contenut o acqua sc ambiat ore l 0,76 1,33 1,90<br />
Contenut o acqua s erbat oio ASP1 l 30 35 45<br />
II.6.3.1<br />
Dati tecnici vaso espansione<br />
Modello 110 113 119<br />
Capacit à l 7 7 7<br />
Precarica barg 1 1 1<br />
Pressione massima vas o di espansi one barg 3 3 3<br />
24
SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />
II.6.4<br />
INSTALLAZIONE CONSIGLIATA<br />
THAE 110<br />
4 1<br />
7<br />
3<br />
5<br />
1<br />
Se viene ritenuta onerosa l’operazione di scarico dell’impianto, può<br />
essere miscelato all’acqua del glicole di etilene che in giusta<br />
proporzione, garantisc e la prot ezione contro il gelo.<br />
IMPORTANTE!<br />
La miscelazione dell’acqu a con il glicole modifica<br />
leprestazioni dell’unità.<br />
L’utilizzo del glicole etilenico è pr evisto nei c asi in cui si voglia ovviare<br />
allo scarico dell’acqua del circuito idraulico durante la sosta invernale o<br />
qualora l’unit à debba fornire acqua r efrigerata a temperat ure inferiori ai<br />
5°C. La miscelazione con il glicole modifica le caratteristiche fisiche<br />
dell’acqua e di conseguenza le prestazioni dell’unità. La corretta<br />
percentuale di glicole da introdurre nell’impianto è ricavabile dalla<br />
condizione di lavoro pi ù gravosa tra quelle di s eguito riportate. Nella<br />
tabella “H” sono riportati i coefficienti moltiplicati vi che permett ono di<br />
det erminare le variazioni delle prest azioni delle unit à in funzione della<br />
percentuale di glicole etilenico necess aria.<br />
3<br />
4<br />
1<br />
6<br />
THAE 113-119<br />
1<br />
1 Rubinetto<br />
2 Filtro acqua (a cura dell’installatore)<br />
3 Ingresso acqua<br />
4 Uscita acqua<br />
5 Attacco per carico e scarico<br />
6 Rubinetto di carico e sc arico<br />
7 Manometro pressione acqua impiant o<br />
II.6.5 PROTEZIONE DELL’UNITÀ DAL GELO<br />
IMPORTANTE!<br />
L’interruttore generale, se ap erto, esclud e<br />
l’alim entazione el ettrica all a r esi stenza scambiator e<br />
a piastre, all a resi stenza antigelo d ell’ accumulo e<br />
pompa (accessorio KRAA), alla resistenza antigelo<br />
vaschette e al la r esistenz a carter compressore. Tal e<br />
interruttore va azionato solo in caso di pulizi a,<br />
manutenzione o riparazione della macchina.<br />
Con l’unit à in funzione la sc heda di controllo preser va lo sc ambiat ore<br />
lato acqua dal congelamento fac endo inter venire l’allarme antigelo che<br />
ferma la macc hina se la temperat ura della s onda, pos ta s ullo<br />
scambiator e, raggiunge il set impost ato.<br />
IMPORTANTE!<br />
Con l’unità messa fuori servizio, bisogna prevedere<br />
in tempo allo svuotamento dell’intero contenuto<br />
d’acqua d el circuito.<br />
2<br />
2<br />
1<br />
I coefficienti moltiplicativi sono riferiti alle seguenti condizioni:<br />
temperatura aria in i ngresso condens atore 35°C; t emperat ura uscita<br />
acqua refrigerata 7°C; differenziale di temperatur a all’evaporatore 5°C.<br />
Per condizioni di lavoro di verse, poss ono ess ere utilizzati gli stessi<br />
coefficienti in quanto l’entità della loro variazione è trascurabile.<br />
Tabella “H”<br />
Glicole in<br />
peso<br />
10% 15% 20% 25% 30% 40% 50%<br />
Temperatura<br />
congelamento -5 -7 -10 -13 -16 -22,3 -33,8<br />
°C<br />
fc QF 0,991 0,987 0,982 0,978 0,974 0,965 0,955<br />
fc P 0,996 0,995 0,993 0,991 0,989 0,970 0,965<br />
fc Δpw 1,053 1,105 1,184 1,237 1,316 1,250 1,330<br />
fc G 1,008 1,028 1,051 1,074 1,100 1,140 1,200<br />
fc QF = Fatt ore c orretti vo della pot enzi alità frigorifera.<br />
fc P = Fat tore c orretti vo della potenza elettrica assor bita.<br />
fc ∆pw = Fattore correttivo delle perdite di carico all’evaporatore.<br />
fc G = Fattore correttivo della portata acqua glicolata all’evaporatore.<br />
II.7<br />
COLLEGAMENTI ELETTRICI<br />
PERICOLO!<br />
Install are sempr e in zon a protetta ed in vicinanz a<br />
della macchina un interruttore automatico generale<br />
con curva caratter istica ritardata, di ad eguata<br />
portata e potere d’interruzion e e con dist anza<br />
minima di apertura dei contatti di 3 mm. Il<br />
colleg amento a t erra d ell’unit à è obbligatorio per<br />
legge e salvaguarda la sicurezza dell’utente con la<br />
macch ina in funzione.<br />
PERICOLO!<br />
Il coll egam ento el ettrico del l’unità deve essere<br />
eseguito da personale compet ente in materia e nel<br />
rispetto dell e normative vigenti n el p aese di<br />
installazione d ell’unità. Un allacciamento elettrico<br />
non conforme solleva RHOSS S.p.A. da<br />
responsabilità p er danni alle cose ed alle persone. Il<br />
percorso d ei cavi elettrici per il colleg amento del<br />
quadro non deve toccare le p arti calde d ella<br />
macch ina (compr essore, tubo mandata e lin ea<br />
liquido). Proteggere i cavi da eventuali b ave.<br />
IMPORTANTE!<br />
Per i collegamenti elettrici d ell’unità e d egli<br />
accessori far e riferimento allo schem a elettrico<br />
fornito a corredo.<br />
Il dispositi vo blocc oporta di sicurezz a escl ude automaticamente<br />
l’alimentazione elettrica dell’unità all’eventuale apertura del pannello di<br />
copertura del quadro elettrico.<br />
25
SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />
Dopo avere aperto il pannello frontale dell’unità far passare i cavi di<br />
alimentazione attr averso gli opportuni pressac avi sulla pannellatura<br />
esterna e attr averso i pressac avi che si trovano alla bas e del quadro<br />
elettrico.<br />
L’alimentazi one elettrica, f ornit a dalla linea monof ase o trifas e, deve<br />
essere portata all’interruttore di manovra-sezionatore. Il cavo di<br />
alimentazione deve essere del tipo flessibile c on guaina in<br />
policloroprene non pi ù leggero di H 05RN-F: per l a sezione fare<br />
riferiment o alla tabella s eguente o allo schema elettrico.<br />
Modello<br />
Sezione linea<br />
Sezione PE<br />
Sezione comandi<br />
e controlli remoti<br />
110 230V-1ph-50Hz mm² 6 6 1,5<br />
110 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />
113 230V-1ph-50Hz mm² 10 10 1,5<br />
113 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />
119 400V-3ph+N-50Hz mm² 4 4 1,5<br />
Il condutt ore di terra deve ess ere più lungo degli altri condutt ori in modo<br />
che esso sia l’ultimo a tendersi in cas o di allent amento del dispositi vo di<br />
fissaggio del cavo.<br />
II.7.1.1 Gestione remota mediante predisposizione<br />
dei collegamenti a cura dell’installatore<br />
Le c onnessioni tra sc heda e int erruttor e o l ampada remota deve ess ere<br />
eseguita c on cavo schermato c ostituit o da 2 condutt ori ritorti da 0,5<br />
mm² e lo sc her mo. Lo scher mo va c onnesso alla barra di terra presente<br />
sul quadro (da un s olo l ato). La distanza massima previst a è di 30 m.<br />
SCR - Selettore c omando ON/OFF remoto.<br />
SEI - Selett ore estate-inverno.<br />
LBG - Lampada blocco generale.<br />
• Abilitaz ione ON/OFF remoto (SCR)<br />
IMPORTANTE!<br />
Quando l’unità viene posta in OFF da selettore<br />
comando remoto, sul display del pannello di<br />
controllo a bordo m acch ina compare la scritta Scr.<br />
Rimuovere il ponticello del morsetto ID8 pres ent e sulla scheda<br />
elettronica e collegare i c avi pr oveni enti dal s elett ore ON/ OFF comando<br />
remoto (selettore a cura dell’installatore).<br />
ATTENZIONE<br />
Contatto aperto: unità in OFF<br />
Contatto c hius o: unità in ON<br />
• Abilitaz ione estate/inverno remoto su TH AE<br />
Collegare i cavi proveni enti dal s elett ore estat e/inverno remoto sul<br />
morset to ID7 pr esente s ulla scheda elettronica.<br />
Modificare a quest o punto il parametr o SUr c he da n deve passar e a y.<br />
ATTENZIONE<br />
Contatto aperto:<br />
Contatto c hius o:<br />
ciclo di riscaldamento<br />
ciclo di raffreddament o<br />
• Remotazione LBG<br />
In cas o di r emotazi one delle due s egnalazi oni c ollegare le due lampade<br />
secondo l e indicazioni riportat e nello sc hema elet trico a c orredo della<br />
macc hina.<br />
II.7.1.2 Gestione remota mediante accessori forniti<br />
separatamente<br />
È possi bile remotare il controllo della macchina collegando alla tastiera<br />
presente a bordo macchi na una sec onda t astiera (access orio KTR). Per<br />
la scelta del sist ema di remot azione consult are il paragrafo II.3.<br />
L’utilizzo e l’installazione dei sistemi di remotazione sono descritti nei<br />
Fogli Istruzione allegati agli stessi.<br />
II.8<br />
II.8.1<br />
ISTRUZIONI PER L’AVVIAMENTO<br />
IMPORTANTE!<br />
La messa in funzione o primo avviamento della<br />
macch ina (dove previsto) deve esser e eseguito<br />
esclusivamente da p ersonale qu alificato delle<br />
officine autorizzate RHOSS S.p.A., e comunque<br />
abilitato ad op erare su questa tipologia di prodotti.<br />
IMPORTANTE!<br />
I manuali d’uso e manutenzione delle pompe, d ei<br />
ventilatori e delle valvole di sicurezza vengono<br />
alleg ati al presente manuale e devono essere letti in<br />
tutte le parti.<br />
PERICOLO!<br />
Prima d ell a messa in funzione assi curar si ch e<br />
l’installazione ed i collegamenti elettrici siano stati<br />
eseguiti conformemente a qu anto riportato nello<br />
schema elettrico. Assicurarsi inoltre che non vi<br />
siano persone non autorizzate n ei pressi della<br />
macch ina durante le suddette operazioni.<br />
CONFIGURAZIONE<br />
Set di taratura componenti di sicurezza<br />
Pressostato Intervento Ripristino<br />
di alta pressione 29, 5 barg 24, 5 barg - Automatico<br />
di bass a pr essione 2,2 barg 0,7 barg - Aut omatico<br />
differenziale acqua 50 mbar 80 mbar - Aut omatico<br />
Parametri di configurazione<br />
Impostaz ione st andard<br />
Set-point t emper atura di lavoro esti va 7°C<br />
Set-point t emper atura di lavoro invernal e (THAE) 45°C<br />
Differenziale di t emperatura di lavoro 2°C<br />
Set-point t emper atura antigelo<br />
1,5°C<br />
Differenziale temperat ura antigelo 2°C<br />
Tempo di esclusione press. di bassa pressione all'avviamento 120"<br />
Tempo di esclusione press. differenziale acqua all’avviamento 15"<br />
Tempo di ritardo s pegni mento circolatore 15"<br />
Tempo min. fra due accensioni consecutive del compressore 360"<br />
Le unità sono c ollaudat e in fabbrica, dove sono eseguit e le tarat ure e le<br />
impostazioni standard dei parametri che garantiscono il corretto<br />
funzionamento delle macchi ne i n condizioni nominali di lavoro. La<br />
configurazione della macc hina è eff ett uat a in fabbrica e non deve<br />
essere mai variata.<br />
IMPORTANTE!<br />
Nel caso di utilizzo di unità p er produzione d ’acqu a<br />
a bassa temper atura verificar e l a regol azione d ell a<br />
valvola termostatica.<br />
II.8.2 AVVIAMENTO DELL’UNITÀ<br />
Prima dell’avviamento dell’unità effettuare le seguenti verifiche.<br />
○ L’alimentazi one elettrica deve avere caratteristiche confor mi a<br />
quanto indic ato s ulla t arghett a di i dentificazione e/o sullo sc hema<br />
elettrico e deve rientrare nei s eguenti limiti:<br />
• variazi one della frequenza di alimentazi one. ±2 Hz;<br />
• variazi one della tensione di alimentazione: ±10% della tensi one<br />
nominale;<br />
• sbilanciamento tra le fasi di alimentazione:
SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />
Per il dimensionament o dei cavi di aliment azione f are riferimento a<br />
quanto riportato s ullo schema elettrico.<br />
La macc hina può essere avviat a agendo sul tast o ON/OFF post o s ulla<br />
tastiera a bordo macchi na. Tramit e il tas to MODE scegliere un modo di<br />
funzionamento (refrigeratore o pompa di cal ore). Le eventuali anomalie<br />
verranno immediat ament e visualizzat e dal displ ay della t astiera di<br />
comando. All’avviamento il primo dispositivo che si avvia è la pompa,<br />
prioritario su tutto il resto dell’impianto. In questa fase, il pressostato<br />
differenziale di mi nima portat a acqua e il pressos tat o di bass a<br />
pressione (se presente) vengono ignorati per un tempo pr eimpost ato,<br />
per evit are pendolazi oni deri vanti da bolle d’ aria o turbolenz a nel<br />
circuito idraulico o dalle flutt uazioni di pressione nel circuito frigorifero.<br />
Trascorse quest e t emporizzazioni, viene accettat o il consenso defi nitivo<br />
all’avviamento della macchina, successivamente, passato un altro<br />
inter vallo di tempo di sicurezza, viene avviat o il compress ore.<br />
Durante le f asi iniziali di f unzi onament o la s peci ale f unzione<br />
“Autot uning” consente all’unit à di apprendere l e caratteristiche delle<br />
inerzie ter miche che regolano la dinamica dell’impianto .<br />
La f unzione, che si atti va aut omaticament e alla prima acc ensione<br />
dell’unit à e dopo l unghi periodi di inatti vità, esegue alc uni cicli di<br />
funzionamento, nel corso dei quali vengono elaborat e le infor mazioni<br />
relative all’andamento delle temper ature dell’acqua.<br />
IMPORTANTE!<br />
In questa fase si d eve riten ere norm al e ch e l a<br />
temperatura d i mand ata scenda, an che di al cuni<br />
gradi, al di sotto del valore di set impostato<br />
rimanendo comunque superiore al set antigelo in<br />
ciclo estivo.<br />
II.8.3<br />
MESSA FURI SERVIZIO<br />
IMPORTANTE!<br />
Il man cato utilizzo dell’unità nel periodo invernale<br />
può causare il congelamento dell’acqua<br />
nell’impianto.<br />
Durante i lunghi periodi di f ermo macchina bisogna is olare<br />
elettricamente l’unità agendo sull’interruttore generale. Bisogna<br />
prevedere in tempo lo svuotamento dell’intero contenuto. Verificare al<br />
momento dell’installazione l’opportunit à di miscelar e all’acqua<br />
dell’impianto del glicole di etilene che, in giusta proporzione, garantisce<br />
la prot ezione contro il gelo (vedi Protezi one dell’unità dal gelo).<br />
II.8.4 RIAVVIO DOPO LUNGA INATTIVITÀ<br />
Prima del riavvio assicurarsi che:<br />
• non ci sia aria nell’impianto idraulico (nell’eventualità sfiatare);<br />
• l’acqua nello scambiatore circoli nella quantità richiesta;<br />
• lo scambiatore lato aria si trovi in buone condizioni di ventilazione e<br />
sia pulit o.<br />
II.9<br />
NATURA E FREQUENZA DELLE VERIFICHE<br />
PROGRAMMATE<br />
PERICOLO!<br />
Gli interventi manutentivi anche a carattere<br />
puramente ispettivo vanno eseguiti d a tecnici<br />
esperti, abil itati a operar e su prodotti per il<br />
condizionamento e la refrigerazione.<br />
PERICOLO!<br />
Agire sempre sull’interruttore per isolare l’unità<br />
dalla rete prima di qualunque operazione<br />
manutentiva su di essa anche se a car attere<br />
puramente ispettivo. Verificare che nessuno<br />
alimenti accidentalmente la macchina, bloccare<br />
l’interruttore generale in posizione di zero.<br />
Allo scopo di garantire un funzionamento regolar e ed efficient e<br />
dell’unit à è opportuno far eff ett uare un c ontrollo sistematico del gruppo<br />
a scadenz e regolari, per prevenire event uali f unzionamenti anomali c he<br />
potrebbero danneggiare i componenti principali della macc hina.<br />
OGNI 6 MESI:<br />
• Controllo carica gas.<br />
• Verifica ass enz a f ughe gas.<br />
• Verifica ass orbiment o elettrico unit à.<br />
• Verifica f unzionamento press ostato differenziale acqua.<br />
• Sfiato aria da i mpiant o idraulico.<br />
• Controllo c ont att ore del quadro elettrico.<br />
A FINE STAGIONE a unità spenta<br />
• Verifica lo s tat o di pulizia dello sc ambiat ore lato aria.<br />
• Svuot amento i mpiant o acqua.<br />
• Ispezione e verifica serraggio cont atti elettrici e relati vi morset ti.<br />
II.10 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE<br />
PERICOLO!<br />
Gli interventi manutentivi anche a carattere<br />
puramente ispettivo vanno eseguiti d a tecnici<br />
esperti, abil itati a operar e su prodotti per il<br />
condizionamento e la refrigerazione. Utilizzare<br />
idonee protezioni individuali (guanti, o cchiali).<br />
PERICOLO!<br />
E’ vietato introdurre oggetti appuntiti attraverso le<br />
griglie di asp irazion e e mandata aria.<br />
PERICOLO!<br />
Agire sempre sull’interruttore per isolare l’unità<br />
dalla rete prima di qualunque op erazion e<br />
manutentiva su di essa anche se a car attere<br />
puramente ispettivo. Verificare che nessuno<br />
alimenti accidentalmente la macchina, bloccare<br />
l’interruttore generale in posizione di zero.<br />
PERICOLO!<br />
Nel caso di rotture di componenti d el circuito<br />
frigorifero o di perdit a di carica d i fluido frigorigeno,<br />
la parte superiore d ell’involucro del compressore e<br />
la lin ea di scarico possono raggiungere per brevi<br />
periodi temperature pro ssime ai 180°C.<br />
II.10.1 MANUTENZIONE ORDINARIA<br />
II.10.1.1 Circuito frigorifero<br />
Controllo carica fluido frigorig eno<br />
Dopo avere inserito (a unità spent a) un manometro s ulla pres a di<br />
pressione sul l ato di mandata e uno sulla presa di pressi one sul lato di<br />
aspirazione, avviare l’unità e c ontrollar e le rel ati ve pressioni una volt a<br />
che risultino stabilizzate.<br />
• Verifica assenza fughe fluido frigorigeno<br />
A unit à s penta, con apposito c ercafughe controllare il circuito frigorifero.<br />
• Verifica stato di pulizia dello scambiatore lato aria:<br />
Ad unità spent a oss ervare lo scambiatore l ato aria e a s econda del<br />
caso:<br />
• asportare dalla s uperficie alettat a qualsiasi c orpo estraneo che<br />
possa ostruire il passaggio dell’aria;<br />
• eliminare la pol vere deposit at a, possibilment e aspirandola;<br />
• effettuare un blando l avaggio con acqua, unito ad un leggero<br />
spazzol ament o;<br />
• effettuare l’asciugat ura in aria;<br />
• mantenere gli scarichi della c ondens a liberi da eventuali ostruzi oni.<br />
II.10.1.2 Circuito idraulico<br />
• Verifica pr esso stato differenzi ale acqua<br />
Durante il nor male funzionamento dell’unità chiudere lentamente la<br />
val vola di interc ettazi one posta sul ramo d’ingresso acqua all’unità.<br />
Qualora durant e la fas e di prova si arrivasse a chi uder e compl etamente<br />
la val vola d’int ercett azione s enza int ervent o del press ost ato<br />
differenziale, spegnere i mmediatamente l’unità agendo sul t asto<br />
ON/OFF del pannello di c ontroll o e procedere alla s ostituzi one del<br />
componente.<br />
• Sfiato aria da impianto acqua<br />
Lo sfiato aria viene agevolato dai rubinetti manuali posti all’interno<br />
dell’unità ed accessibili aprendo la pannellatura del vano tecnico. I<br />
modelli Tank & Pump sono dotati anche di una valvola di sfiato<br />
aut omatica mont ata nella parte s uperiore dell’accumulo.<br />
• Pressione d ell a precar ica del vaso di esp ansione<br />
Dall’apposit o attacc o di c arica post o sul vaso d’es pansi one è possi bile<br />
verificare la pressione di precarica (vedi Dati tecnici vaso di<br />
espansione).<br />
• Svuotamento impianto acqu a<br />
Nelle unità Tank & Pump lo svuotamento è facilitato dell’apposit o<br />
rubinet to post o s ul fondo del serbatoi o. Per le unit à Pump lo sc arico<br />
dell’impianto è possibile dalla valvola di sfiato posta sul tubo di uscita<br />
dell’acqua. Per accertarsi del completo svuotamento del circuito<br />
idraulico aprire tutte le valvole di sfiato manuale poste all’interno<br />
dell’unit à.<br />
SALVAGUARDIA AMBIENTALE!<br />
Se l’impianto è addizion ato con liquido antigelo,<br />
quest’ultimo non va scaricato liberamente, p erch é<br />
inquinante, deve essere raccolto ed eventualmente<br />
riutilizzato. Il rubinetto di riempimento non deve<br />
essere aperto con presenza di acqua gl icol ata.<br />
27
SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />
II.10.1.3 Circuito elettrico<br />
Sono raccomandat e le s eguenti operazioni:<br />
• verifica assor biment o elettrico unità mediant e pinz a amperometrica<br />
e confronto del valore con quelli riportati nella tabella dei dati tecnici;<br />
• a unità spenta e scollegata dall’alimentazione, ispezione e verifica<br />
serraggio contat ti elet trici e relati vi morsetti.<br />
II.10.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIO<br />
II.10.2.1 Istruzioni per la sostituzione di componenti<br />
Nel caso di riparazione di un’unità, spegnere la stess a e recuperare il<br />
fluido frigorigeno da entrambi i lati di alt a e bass a pressione e nella<br />
linea del liquido. Questo perché nel c aso di rimozi one di c arica di fl uido<br />
frigorigeno dall’unit à sol ament e dal lat o di alta pressione, può<br />
succedere che le spirali del compressore si chiudano tra l oro<br />
impedendo l’equalizzazione delle pressioni nello st esso. In tal modo l a<br />
parte di bassa pressione dell’involucro e la linea di aspirazione<br />
potrebbero rimanere press urizzate. In quest o cas o, s e si applica una<br />
torcia di brasatura su un componente a bassa pressione dell’unità, la<br />
miscela pressurizzat a di fluido frigorigeno e olio uscendo dal circuito<br />
può incendiarsi al c ontat to c on l a fiamma della torcia. Per pr evenire<br />
questo rischio è i mportante c ontr ollare l’eff etti vo scarico della pressione<br />
sui rami di alt a e bass a pr essione pri ma di dissal dare.<br />
II.10.2.2 Ripristino carica fluido frigorigeno<br />
Una carica r apida effet tuata solo s ul lat o di aspirazione di un’unità<br />
monof ase può produrre un manc ato avviamento del c ompress ore o<br />
rottura. Il miglior modo per prevenire questa sit uazi one è di ef fet tuar e la<br />
carica su entrambi i lati, di bassa e di alta pressione si mult aneamente.<br />
L’eventuale integrazione sulle unità di fluido frigorigeno R407C<br />
(R32/R125/R134a) deve ess ere f att a in fas e liquida in spillamento dalla<br />
bombol a per non alterarne la composizione.<br />
II.11 INDICAZIONI PER LO SMANTELLAMENTO<br />
DELL’UNITÀ E SMALTIMENTO SOSTANZE<br />
DANNOSE<br />
SALVAGUARDIA AMBIENTALE!<br />
RHOSS da sempre è sensib ile alla salvaguardia<br />
dell’ambiente. E’ importante ch e le indicazioni<br />
seguenti vengano scrupolosamente seguite da chi<br />
effettuerà lo smantellamento dell’unità<br />
Lo s mantellament o dell’unità va eseguit o solo da parte di una ditta<br />
aut orizzata al ritiro di pr odotti/ macc hine i n obsolesc enz a.<br />
La macchina nel suo complesso è costituita da materiali trattabili come<br />
MPS (materia prima s econdaria), con l’obbligo di rispet tare l e<br />
prescrizioni seguenti:<br />
• deve esser e rimoss o l’olio c ont enuto nel compress ore, esso deve<br />
essere recuperato e consegnato a un ente autorizzato al ritiro dell’olio<br />
esaus to;<br />
• se l’impianto è addizionato con liquido antigelo, quest’ultimo non va<br />
scaricato liberamente, perché inqui nante. Deve essere raccolt o ed<br />
eventual mente riutilizzato.<br />
• il fluido frigorigeno non può essere scaricat o nell’atmosfer a. Il suo<br />
recuper o, per mezzo di apparecchi ature omologate, deve pr evedere<br />
l’utilizzo di bombole adatt e e la c ons egna a un centro di raccolt a<br />
aut orizzato;<br />
• il filtro deidratat ore e la c omponentistica elettronica (condens atori<br />
elettrolitici) sono da considerarsi rifiuti speciali, come tali vanno<br />
consegnati ad un ent e aut orizzato alla loro raccolt a;<br />
• il mat eriale di is olamento dei t ubi i n gomma poliuretanica espansa e<br />
polietilene espanso reticol ato, poliuretano espans o (che riveste<br />
l’accumulo), il pellabile, il polistirolo dell’imballo e la spugna<br />
fonoassor bente c he ri ves te l a pannellat ura devono essere rimossi e<br />
trattati come rifiuti assimilabili agli urbani.<br />
28
SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />
II.12<br />
CHECKLISTE<br />
INCONVENIENTE<br />
INTERVENTO CONSIGLIATO<br />
1 – PRESSIONE IN M ANDAT A EL EVATA<br />
Insuf ficient e aria di raffr eddamento allo sc ambiat ore lat o aria:<br />
verificare spazi tec nici ed event uali os truzioni della batteria.<br />
Ventilatore non f unziona:<br />
verificare funzionalità del ventilatore.<br />
Carica di fluido frigorigeno eccessi va: scaricare l’eccess o.<br />
2 – PRESSIONE IN M ANDAT A B ASSA<br />
Carica di fluido frigorigeno ins ufficiente:<br />
1 - indi viduare ed eliminare eventuale perdit a;<br />
2 - ripristinare la carica c orretta.<br />
Problemi meccanici al compressore:<br />
sostituire il compressore.<br />
3 – PRESSIONE IN ASPIR AZIONE ELEVAT A<br />
Eccessi vo carico ter mico:<br />
verificare dimensionamento dell’impianto, infiltrazioni ed isolamento.<br />
Funzionamento irregolare della val vola d’es pansione:<br />
verificare funzionalità.<br />
Problemi meccanici al compressore:<br />
sostituire il compressore.<br />
4 – PRESSIONE IN ASPIR AZIONE B ASSA<br />
Carica di fluido frigorigeno ins ufficiente:<br />
1 - indi viduare ed eliminare eventuale perdit a;<br />
2 - ripristinare la carica c orretta.<br />
Filtro parzialment e os truito (risulta brinato):<br />
sostituire il filtro.<br />
Funzionamento irregolare della val vola d’es pansione:<br />
verificare funzionalità.<br />
Presenza di aria nell’impianto acqua:<br />
sfiatare l’impianto idraulico.<br />
Portat a acqua ins ufficiente:<br />
verificare il funzionament o della pompa.<br />
5 – COMPRESSORE: NON PARTE<br />
Scheda microproc essore in allarme:<br />
indivi duare allar me ed event ualmente inter venire.<br />
Mancanza di tensione, interruttore aperto:<br />
chiudere l’interruttore.<br />
Inter vent o protezione per s ovraccarico termic o:<br />
1 - ripristinare l’interruttore;<br />
2 - verificare l’unità all’avviamento.<br />
Assenz a di richies ta di raffreddamento i n ut enz a con s et di l avoro i mpostato<br />
corretto:<br />
verificare ed eventualmente attendere richiesta di raffreddamento.<br />
Impostazi one del set di lavoro troppo el evat o:<br />
verificare ed event ual mente reimpost are la tarat ura.<br />
Contattore difettos o: sostituire il contattor e.<br />
Guast o al motore elet trico del compress ore: verificare il cortocircuit o.<br />
6 - COMPRESSORE: E' UDIBILE UN RONZIO<br />
Tensione di aliment azione non corrett a:<br />
controllare tensione, verificare cause.<br />
Contattore compress ore malf unzionante: sostituire il cont attor e.<br />
Problemi meccanici nel compressore:<br />
sostituire il compressore.<br />
7 - COMPRESSORE: FUNZIONA IN MODO INTERMITTENTE<br />
Malfunzionamento del press ostat o di bass a pressione:<br />
verificare la t arat ura e la f unzionalit à del press ostato.<br />
Carica di fluido frigorigeno ins ufficiente:<br />
1 - indi viduare ed eliminare eventuale perdit a;<br />
2 - ripristinare c arica corrett a.<br />
Filtro linea fl uido frigorigeno ostruit o (risulta brinat o):<br />
sostituire il filtro.<br />
Funzionamento irregolare della val vola d'es pansi one:<br />
verificare funzionalità.<br />
8 - COMPRESSORE: SI ARREST A<br />
Malfunzionamento del press ostat o di alta pressione:<br />
verificare la t arat ura e la f unzionalit à del press ostato.<br />
Insuf ficient e aria di raffr eddamento allo sc ambiat ore lat o aria:<br />
1 - verificare spazi tecnici ed eventuali ostruzioni delle batterie;<br />
2 - verificare la funzionalità del ventilatore.<br />
Temperat ura ambient e elevata:<br />
verificare limiti f unzionali unità.<br />
Carica di fluido frigorigeno eccessi va:<br />
scaricare l'eccesso.<br />
9 - COMPRESSORE: FUNZIONA IN MODO RUMOROSO-VIBRAZIONI<br />
1 - verificare il f unzionamento della val vola di espansione;<br />
Il compressore sta pompando liquido, eccessi vo aument o di fluido<br />
2 - verificare il surriscaldamento;<br />
frigorigeno nel carter:<br />
3 - registrare il surriscaldamento, event ual mente s ostit uire la valvola<br />
d'espansione.<br />
Problemi meccanici nel compressore:<br />
sostituire il compressore.<br />
Unità funzionante al limite delle condizioni di utilizzo previste:<br />
verificare limiti funzionali dell'unità.<br />
10 - COMPRESSORE: FUNZIONA CONTINUAMENTE<br />
Eccessi vo c arico ter mico: verificare il dimensionament o impianto, infiltrazioni e isol ament o.<br />
Impostazi one del set di lavoro troppo basso in ciclo di raffreddamento(alto,<br />
in ciclo di riscaldament o):<br />
verificare taratura e reimpostare.<br />
Carica di fluido frigorigeno ins ufficiente:<br />
1 - indi viduare ed eliminare eventuale perdit a;<br />
2 - ripristinare c arica corrett a.<br />
Filtro linea fl uido frigorigeno ostruit o (risulta brinat o):<br />
sostituire il filtro.<br />
Scheda di controllo guasta:<br />
sostituire la scheda.<br />
Funzionamento irregolare della val vola d'es pansi one:<br />
verificare funzionalità.<br />
Contattore compress ore malf unzionante: sostituire il cont attor e.<br />
Cattiva ventilazione delle batterie:<br />
1 - verificare spazi tecnici ed eventuali ostruzioni delle batterie;<br />
2 - verificare f unzi onalit à dei ventilat ori.<br />
11 - VENTILATORE: NON PARTE, ATTACCA E STACCA<br />
Inter vento della protezione ter mica:<br />
1 - verificare la pres enz a di c ortocircuiti;<br />
2 - sostituire il ventilatore.<br />
12 - POMPA DI CIRCOLAZIONE NON PARTE<br />
Mancanz a di tensione al gruppo di pompaggio:<br />
verificare collegamenti elettrici.<br />
Pompa blocc ata:<br />
sbloccare l a pompa.<br />
Motore della pompa in avaria:<br />
sostituire la pompa.<br />
Comando ON/OFF remoto aperto (posizione OFF):<br />
metterlo in posizione On.<br />
29
CONTENTS<br />
CONTENTS<br />
KEY TO SYMBOLS<br />
Italiano pagina 4<br />
English page 30<br />
Français page 56<br />
Deutsch Seite 82<br />
Español página 108<br />
I SECTION I: USER...................................................................................... 31<br />
I.1 Available Versions..................................................................................... 31<br />
I.2 AdaptiveFunction Plus............................................................................... 31<br />
I.2.1 Machin e Identification .................................................................................. 34<br />
I.3 Conditions of Use...................................................................................... 34<br />
I.3.1 Operating limits .......................................................................................... 34<br />
I.4 Warnings regarding potentially toxic substances.......................................... 35<br />
I.4.2 Information on res idual risks and irremov able hazar ds ........................................ 36<br />
I.5 Description of Controls.............................................................................. 36<br />
I.5.1 Main switch................................................................................................ 36<br />
I.5.2 Automatic switches...................................................................................... 36<br />
I.5.3 On Board Control Panel ............................................................................... 36<br />
I.6 Instructions for use................................................................................... 37<br />
I.6.1 Unit power supply ....................................................................................... 37<br />
I.6.2 Isolation from the electricity network................................................................ 37<br />
I.6.3 Start-up..................................................................................................... 37<br />
I.6.4 Shutdown.................................................................................................. 37<br />
I.6.5 Chan gin g the oper ating mo de ........................................................................ 38<br />
I.6.6 Setting of the AdaptiveFunction Pl us ............................................................... 39<br />
I.6.7 Keypad-m odifiabl e regu latio n varia bles ............................................................ 42<br />
I.6.8 Setting summer and winter set-points.............................................................. 43<br />
I.7 Menu navigation........................................................................................ 44<br />
I.7.1 Status signal lin g ......................................................................................... 45<br />
I.7.2 Alarm signals ............................................................................................. 45<br />
II SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE ......................................... 46<br />
II.1 Unit description........................................................................................ 46<br />
II.1.1 Construction features................................................................................... 46<br />
II.1.2 Available installations................................................................................... 46<br />
II.2 Electrical board......................................................................................... 46<br />
II.3 Spare parts and acce ssories ....................................................................... 46<br />
II.3.1 Factory fitted accessories ............................................................................. 46<br />
II.3.2 Accessories supplied loose ........................................................................... 47<br />
II.4 Transport - handling - storage..................................................................... 47<br />
II.4.1 Packagi ng, compo nents ............................................................................... 47<br />
II.4.2 Lifting and handling ..................................................................................... 47<br />
II.4.3 Storage con ditio ns ...................................................................................... 48<br />
II.5 Installation instructions............................................................................. 48<br />
II.5.1 Installation site requirements......................................................................... 48<br />
II.5.2 Clearance spaces, positioning ....................................................................... 49<br />
II.6 Water connections.................................................................................... 50<br />
II.6.1 Connection to the system ............................................................................. 50<br />
II.6.2 Contents of water circuit ............................................................................... 50<br />
II.6.3 Water data................................................................................................. 50<br />
II.6.4 Recommended installation............................................................................ 51<br />
II.6.5 Protecting the unit from frost.......................................................................... 51<br />
II.7 Electrical connections............................................................................... 51<br />
II.8 Start-Up Instructions................................................................................. 52<br />
II.8.1 Configuration ............................................................................................. 52<br />
II.8.2 Unit start-up............................................................................................... 52<br />
II.8.3 Decommissioning........................................................................................ 53<br />
II.8.4 Starting up again after long periods of inactivity................................................. 53<br />
II.9 Nature and frequency of scheduled inspections............................................ 53<br />
II.10 Maintenance instructions........................................................................... 53<br />
II.10.1 Ordinary maintenance.................................................................................. 53<br />
II.10.2 Specia l maintenanc e ................................................................................... 54<br />
II.11 Instructions for Dismantling the Unit and Disposing of Hazardous Substances 54<br />
Symbol<br />
UNI EN 292<br />
UNI EN 294<br />
UNI EN 563<br />
UNI EN 1050<br />
UNI 1089 3<br />
EN 1313 3<br />
EN 1279 7<br />
EN 378-1<br />
PrEN 378- 2<br />
CEI EN 60204- 1<br />
CEI EN 60335- 2-40<br />
UNI EN ISO 3744<br />
EN 5008 1-1:1 992<br />
EN 6100 0<br />
MEANING<br />
GENERIC DANGER!<br />
The GENERIC D ANGER sign warn s the operator<br />
and mainten ance personn el about risks that may<br />
cause death, ph ysical injury, or immediate or latent<br />
illnesses of an y kind.<br />
DANGER: LIVE COMPONENTS!<br />
The DANGER: LIVE COMPONENTS sign warns the<br />
operator and maintenan ce p ersonnel about risks<br />
due to the presence of live voltage.<br />
DANGER: SHAR P EDGES!<br />
The DANGER: SH ARP EDGES sign warns the<br />
operator and maintenan ce p ersonnel about the<br />
presen ce of potential l y d angerous sharp edges.<br />
DANGER: HOT SURFACES!<br />
The DANGER: HOT SURFACES sign warns the<br />
operator and maintenan ce p ersonnel about the<br />
presen ce of potential l y d angerous hot surfaces.<br />
DANGER: MOVING PARTS!<br />
The DANGER: MOVING PARTS sign warns the<br />
operator and maintenan ce p ersonnel about risks<br />
due to the presence of moving parts.<br />
IMPORTANT W ARNING!<br />
The IMPORTANT W ARNING sign draws attention to<br />
actions or h azard s that could d amag e the unit or its<br />
equipment.<br />
ENVIRONMENTAL PROT ECTION !<br />
The ENVIRONMENTAL PROTECTION sign provides<br />
instructions for using the machine in an ecofriendly<br />
manner.<br />
Normative References<br />
Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi<br />
generali di progettazione.<br />
Sicurezza del macchinario. Distanze di sicurezza per<br />
impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti<br />
superiori.<br />
Sicurezza del macchinario. Temperature delle superfici di<br />
contatto. Dati ergonomici per stabilire i valori limiti di<br />
temperatura per superfici calde.<br />
Sicurezza del macchinario. Principi per la valutazione del<br />
rischio.<br />
Documentazione tecnica di prodotto. Istruzioni per l’uso.<br />
Brazing. Brazer approval.<br />
Brazing. Destructive tests of brazed joints.<br />
Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />
environmental requirements. Basic requirements,<br />
definitions, classification and selection criteria.<br />
Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />
environmental requirements. Design, construction, testing,<br />
installing, marking and documentation.<br />
Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle<br />
macchine. Parte 1: Regole generali.<br />
Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e<br />
similare. Parte 2: norme particolari per le pompe di calore<br />
elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidificatori.<br />
Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti<br />
di rumore mediante pressione sonora. Metodo tecnico<br />
progettuale in un campo essenzialmente libero su un piano<br />
riflettente.<br />
Electromagnetic compatibility – Generic emission standard<br />
Part 1: Residential, commercial and light industry.<br />
Electromagnetic compatibility (EMC).<br />
II.12 Checklist.................................................................................................. 55<br />
ENCLOSED DOCUMENTS<br />
A1 Technical data……………………………………………………………...…………..……135<br />
A2 Dimens ions and footprints……….…………………………….…………………….….….139<br />
A3 Water circuit..………………………...…........................................................................143<br />
30
SECTION I: USER<br />
I<br />
SECTION I: USER<br />
I.1 AVAILABLE VERSIONS<br />
The availabl e versions belonging to this product range are listed bel ow.<br />
After having identified t he unit , you can use t he following t able to find<br />
out about some of t he machine's featur es.<br />
T<br />
H<br />
A<br />
E<br />
Wat er production unit<br />
Heat pump<br />
Air-cooled<br />
Scroll-type hermetic compr essors<br />
No. compressors Cooling capacit y (kW ) (*)<br />
1 10<br />
1 13<br />
1 19<br />
(*) The power value us ed to i dentif y t he model is approximate. For t he<br />
exact value, identif y the machi ne and consult the enclosed documents<br />
(A1 Technical data).<br />
Avail able install ations for TH AE 110÷119 models:<br />
Standard:<br />
W ithout pump assembl y and without inertial water buffer tan k.<br />
Pump:<br />
P0 – Ins tallation with circulator.<br />
P1 – Ins tallation with pump.<br />
Tank & Pump:<br />
ASP 0 – Ins tallati on with circulat or and wat er buff er tank.<br />
ASP 1 – Ins tallati on with pump and water buffer tank.<br />
I.2 ADAPTIVEFUNCTION PLUS<br />
The new AdaptiveFunction Plus adaptive regulation has been<br />
excl usivel y patent ed by RHOSS S.p.A. It is the result of a long<br />
partnership with the University of Padua. The various algorithm<br />
devel opment operations were i mplement ed and validated on units in the<br />
Compact-Y range in the RHOSS S.p.A Research and Development<br />
Laborat ory. using numerous test campaigns.<br />
Objectives<br />
• To guarantee optimal unit operation in the system in which it is<br />
installed. Evolved adaptive logic.<br />
• To obtain the best performance from a chiller in terms of energy<br />
efficienc y at full and partial c apacities. Low consumption chiller.<br />
Operating logic<br />
In general, the actual control logics on water chillers/heat pumps do not<br />
consider the characteristics of t he s ys tem in which t he units are<br />
installed; they usuall y regul ate the ret urn wat er temperat ure and are<br />
positioned so as to ensure the operation of the chillers, giving less<br />
priority to the s ys tem requirements.<br />
The new AdaptiveFunction Plus adaptive logic counters these logics<br />
with the objective of optimising the chiller operation on the basis of the<br />
syst em char acteristics and the ef fecti ve t hermal load. T he c ontr oller<br />
regulates t he deli ver y water t emperature and adjusts itself, as and when<br />
required, to the relative oper ating conditions usi ng:<br />
• the i nfor mation c ont ained in the ret urn and deli ver y water<br />
temperature to estimate the wor king conditions t hanks t o a particul ar<br />
mathematical formula;<br />
• a special adapti ve algorithm that us es this esti mate to vary the<br />
val ues and t he st art-up and s witch- off limit values of t he c ompressors;<br />
the opti mised compress or start-up management guar ant ees a pr ecision<br />
wat er suppl y t o t he user, reduci ng the fluct uati on around the set- point<br />
val ue.<br />
Main functions<br />
Efficiency or Precision<br />
Thanks to the evolved control, it is possible to run the chiller on two<br />
different regulation s etti ngs to obt ain t he bes t possible performance in<br />
terms of energ y ef ficienc y and considerable seas onal savings, or high<br />
wat er delivery temperat ure precision:<br />
1. Low consumption chiller: Economy” option<br />
It is well known that chillers wor k at full capacity for just a ver y small<br />
percentage of t heir operating time, while they wor k at partial capacit y<br />
for most of t he s eas on. Therefore, the power t hey need to s upply<br />
generally diff ers from t he nominal design power, and oper ation at<br />
partial capacit y has a notic eable effec t on seasonal energy<br />
perfor manc e and consumpti on.<br />
This makes it nec essar y t o run the unit s o t hat it is as efficient as<br />
possible at partial c apacit y. T he c ontr oller therefore ensures that t he<br />
wat er delivery temperat ure is as high as possible ( when operating as<br />
a chiller) or as low as possible (when operating as a heat pump)<br />
whilst c ompati ble with the t hermal loads, meani ng that it is on a<br />
sliding scale, unlike in traditi onal s ystems. T his prevents energy<br />
wast age linked t o t he mai ntenance of pointlessl y onerous<br />
temperature levels for the chiller, ensuring that the ratio between the<br />
power t o be supplied and the energy to be us ed t o produce it is<br />
always at an optimum level. Fi nall y t he right level of comfort is<br />
availabl e to everyone!<br />
Summer season: a unit that oper ates wit h a sliding set-point enables<br />
seasonal energy savi ngs of around 8%<br />
compared to a traditional unit that operates wit h a fixed set-point.<br />
X<br />
Y<br />
Y<br />
900<br />
800<br />
700<br />
600<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
0<br />
3 4 5 6<br />
X<br />
7 8 9 10<br />
Year divi ded int o months (1 Januar y, 2 F ebruary,<br />
etc.).<br />
Energy cons umption ( kWh).<br />
Unit with fi xed set-point<br />
Unit with sliding set- point<br />
Summer season: a unit that oper ates wit h a sliding set-point enables<br />
seasonal energy savi ngs of around<br />
13% c ompared t o a traditi onal unit that operates wit h a fi xed set- point<br />
and exec ut ed c alculati ons demonstrat e t hat seas onal consumpti on is<br />
equal to<br />
thos e of a mac hine in CLASS A.<br />
Y<br />
1600<br />
1400<br />
1200<br />
1000<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
0<br />
9 10 11 12 1 2 3<br />
X<br />
4<br />
X Year divi ded int o months (1 Januar y, 2 F ebruary, etc .).<br />
Y Energy cons umption ( kWh).<br />
Unit with fi xed set-point<br />
Unit with sliding set- point<br />
31
SECTION I: USER<br />
Annual: efficienc y over the annual operation of the unit in heat pump<br />
mode.<br />
AdaptiveFunction Plu s, with the “Economy” function, enables the<br />
chiller assembly to operate energy-saving programmes whilst still<br />
providing the required level of comfort.<br />
Y<br />
6,0<br />
5,5<br />
5,0<br />
4,5<br />
4,0<br />
3,5<br />
3,0<br />
2,5<br />
2,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
X<br />
X Year divi ded int o months (1 Januar y, 2 F ebruary, etc .).<br />
Y Energy efficienc y kWh s upplied / kWh absor bed.<br />
Unit with fi xed set-point<br />
Unit with sliding set- point<br />
Analysis perfor med by c omparing t he operation of a C ompact HT unit<br />
with AdaptiveFunction Plus l ogic t hat operat es with a fix ed s et-poi nt<br />
(7°C in the summer and 45°C in the winter) or with a sliding set-point<br />
(range betw een 7 and 14 °C i n t he s ummer, range betw een 35 and<br />
45°C in the winter) for an office building in Milan.<br />
The Seasonal Efficiency Index PLUS<br />
The Uni versit y of Padua has developed t he s eas onal efficienc y index ESEER+, which takes the adaptation of the chiller set-points to different partial<br />
load c onditions into acc ount. T his, theref ore, c haract erises t he s eas onal behavi our of t he c hiller with Adaptive Function Plu s compared to the more<br />
traditional ESEER index.<br />
The ESEER+ index c an therefor e be us ed for a quick eval uati on of s easonal energy c onsumption of units with Adaptive Function Plus, inst ead of<br />
more c omplex anal yses c onduct ed on the pl ant-s yst em which are us uall y dif ficult t o complete.<br />
2. High precision: “Precision” option<br />
In t his operating mode, the unit wor ks at a fi xed set-point and, thanks<br />
to t he deli ver y wat er temperat ure c ontrol and t he evol ved regulation<br />
logic, at a c apacit y of bet ween 50% and 100% it is possible to<br />
guarant ee an average fluct uati on fr om the wat er suppl y t emperat ure<br />
of approxi mat el y ± 1. 5°C from t he s et-point value compared to an<br />
average fl uctuation over time of approxi mat el y ± 3°C, which is<br />
normally obtained wit h standard return c ontr ol.<br />
The “Precision” option thus guarantees precision and reliability for all<br />
thos e applicati ons t hat require a regulat or that guarant ees a more<br />
accurat e constant water s upply temperat ure, and where there are<br />
particular damp c ontr ol requirements . However, in process<br />
applications it is al ways advisable to use a water buff er tank or a<br />
greater s ystem water content to guarant ee higher s yst em thermal<br />
inertia.<br />
s<br />
s<br />
FC<br />
fluctuation<br />
capacit y<br />
Unit with water buffer tank, 4 litres/kW i n the s ys tem and<br />
return control.<br />
Unit with water buffer tank, 2 litres/kW i n the s ys tem and<br />
deliver y control with “Precision” AdaptiveFunction Plu s<br />
functi on<br />
The chart illustrates the fluctuations of the water temperature from the<br />
set val ue f or the v arious c apacities, demonstrating how a unit with<br />
delivery control and the AdaptiveFunction Plus “Precision” function<br />
guarant ees great er wat er supply t emperature precision<br />
FC<br />
Virtual Tank: guaranteed reliability, even with water only in<br />
the pipes<br />
A low water content in the system can cause the chiller units/heat<br />
pumps to be unreliable and can generate system instability and poor<br />
perfor manc e. T hanks to the Virtual T ank f uncti on, this is no l onger a<br />
problem. T he unit c an operat e in s ys tems with j ust 2 litres/ kW in the<br />
pipes gi ven that t he control is able t o c ompensat e f or the lac k of inertia<br />
specific t o a water buf fer t ank, " muffling" the control signal, preventing<br />
the c ompressor from switc hing on and off in an unti mel y f ashion and<br />
reducing t he average fluct uation of t he s et-point value.<br />
T<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
2000<br />
3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000<br />
T<br />
t<br />
T1<br />
Wat er temperat ure (°C)<br />
Time (s)<br />
Set-point t emper ature<br />
Deliver y t emperature wit h Virtual Tank<br />
Deliver y t emperature wit hout Virtual Tank<br />
The gr aph illustrates diverse temperature trends of output water from<br />
a chiller taking into consideration use capacity of 80%. It is possible to<br />
observe the t emperature trends f or the unit in w hich in addition to<br />
AdaptiveFunction Plu s t he f unc tion Virtual Tank is also active,<br />
making t he trends much less isterico and st abl e ov er ti me with average<br />
temperature v alues closer t o t he operational s et-point in respect t o a<br />
unit without the f uncti on Virtual T ank. In addition, it c an be obs erved<br />
that in t he unit wit h AdaptiveFunction Plu s and Virtual Tank the<br />
compressor turns on less ti mes in the same ti me interval with obvious<br />
advantages from a s tandpoint of electrical c ons umption and sys tem<br />
reliability.<br />
T1<br />
t<br />
ACM Autotuning compressor management<br />
AdaptiveFunction Plu s enables t he Low C ons umption units t o adapt t o t he s yst em they are ser ving, s o as to always identif y the best c ompress or<br />
operating par ameters in the different wor king conditi ons.<br />
During the initi al operating phases, the special “Autotuning” functi on enables the Low Cons umption unit wit h AdaptiveFunction Plus to esti mate the<br />
thermal inertia charact eristics that regulat e t he s ys tem dynamics. The f uncti on, which is aut omaticall y acti vat ed when the unit is s witched on for the first<br />
time, exec ut es a number of set operati ng cycles , during which it process es t he information relative t o t he water t emperatures. It is thus possible t o<br />
estimate the physical charact eristics of t he s ystem and to identif y t he optimal value of the paramet ers to be us ed for t he c ontrol.<br />
At the end of this initi al auto-es timate phase, the “Autotuning” func tion r emains acti ve, making it possible t o adapt the control paramet ers quickl y t o<br />
ever y change in the wat er circuit and thus in the s ystem water cont ents.<br />
32
SECTION I: USER<br />
"DEFROST PLUS" evolved defrost logic<br />
In addition t o Adapti ve F uncti on Plus, the defrost l ogic is also adapti ve bas ed on variations in evaporation pressur e.<br />
Using this infor mation, the unit controller is able to det ect when there is subst antial formation of ice on the coils, mini mizing the number of defrost cycles<br />
in less extreme exterior t emperat ure c onditions , while in more extreme exterior t emperature and humidit y c onditi ons, the controller ac tivates defr ost<br />
cycles i n a timely manner, opti mising their times and durati ons. I n t his way complete elimi nation of ice on the exc hangers is guaranteed. T his s ystem<br />
guarantees mar ker advantages in terms of energy savings and better stability of produced water temperature, impr oving the comfort levels.<br />
Set-point Compensation<br />
The Economy function enables the chiller assembly to operate energy-saving programmes whilst still providing the r equired level of comfort.<br />
This func tion controls the maxi mum limit wit h sliding Set-poi nt , modif ying t he Set-point value acc ording t o the actual s ystem t her mal load; when the l oad<br />
decreas es during summer mont hs t he Set-point increases, while when t he load decreas es during wi nter months the Set-Poi nt decreases.<br />
This func tion is des tined f or cooling applications , and is designed t o control energy consumption while al ways respecting the real demands of the<br />
syst em capacit y. Wit hin t he Economy option it is possibl e to selec t one of t hree di verse Set-poi nt adaptation cur ves depending on t he t ype of s ystem.<br />
“Economy” function in W inter mode<br />
“Economy” function in Summer mode<br />
y<br />
y<br />
S<br />
Economy<br />
L<br />
M<br />
H<br />
Precision<br />
Economy<br />
S<br />
H<br />
M<br />
L<br />
Precision<br />
100%<br />
x<br />
100%<br />
x<br />
x Load percentage (%)<br />
y Set-point (°C)<br />
S Value of Set-point set by user<br />
L Use in buildings wit h very unbal anced loads.<br />
M Inter mediate situation bet ween L and H ( def ault).<br />
H Use in buildings with very similar loads. High efficiency.<br />
x Load percentage (%)<br />
y Set-point (°C)<br />
S Value of Set-point set by user<br />
L Use in buildings wit h very unbal anced loads.<br />
M Inter mediate situation bet ween L and H ( def ault).<br />
H Use in buildings with very similar loads. High efficiency.<br />
As an alt ernati ve to modification of the Set-poi nt according t o t he real s ystem l oad (Economy option), it is possible to compensate the set-point based on<br />
the temperature of the out door air by purchasing the KEAP access ory.<br />
This func tion modifies the Set-point value bas ed on the t emperature of t he outdoor air. Bas ed on this val ue, the set-point is calcul ated by adding (winter<br />
cycle) or subtracting (summer c ycle) an of fset value t o t he Set-point s et (see example bel ow).<br />
This func tion is acti vated both in wint er mode as well as in summer mode. T he f unc tion is acti vated only when a KEAP access ory is present.<br />
Winter cycle<br />
SC<br />
Summer cycle<br />
SI<br />
SC<br />
OS<br />
OS<br />
SI<br />
RT<br />
ST<br />
T<br />
ST<br />
RT<br />
T<br />
OS = 15°C<br />
RT = 25°C<br />
ST = 20°C<br />
OS = 8°C<br />
RT = 15°C<br />
ST = 15°C<br />
T (°C)<br />
SC (°C)<br />
OS (°C)<br />
SI (°C)<br />
RT (°C)<br />
ST (°C)<br />
Outdoor air temper ature<br />
Calculated Set-point t emperature<br />
Offset Set-point (calculated value)<br />
Set-point s et<br />
Outdoor air temper ature Set-point compens ation<br />
Outdoor t emperature s et<br />
It is possible t o decide whether to acti vate the function in bot h f uncti oning modes or only in one. If the Set-poi nt compens ation is enabled in relation to<br />
the out door temperat ure, the Economy opti on is aut omaticall y disabled.<br />
However, it is possibl e to decide to enable the set-point compens ation in one c ycle and enable t he Economy f uncti on i n the other cycle.<br />
33
I.2.1 MACHINE IDENTIFICATION<br />
The units f eat ure a serial number plate loc at ed on the side which<br />
includes machine identific ation data.<br />
I.3.1<br />
OPERATING LIMITS<br />
Summer Op eration TH AE 110÷119 HT<br />
SECTION I: USER<br />
50<br />
45<br />
40<br />
30<br />
20<br />
I.3 CONDITIONS OF USE<br />
THAE units are pac kaged evaporation/ air-cooled reversible heat pumps<br />
on t he r efrigerant c ycle wit h axi al fans.<br />
They ar e int ended for use i n conditioning plants or industrial proc esses<br />
where a supply of chilled and hot water is required. Not suitable for<br />
drinki ng water.<br />
The units are designed for outdoor installation.<br />
The units c omply wit h t he following directi ves:<br />
○ Machiner y directive 98/ 37/ EEC (MD)<br />
○ Low volt age directi ve 2006/95/EEC (LVD);<br />
○ Electromagnetic compatibility Directive 89/336/EEC (EMC);<br />
○ Pressure equipment Directive 97/ 23/ EEC (PED).<br />
DANGER!<br />
The mach ine has been designed and constructed<br />
solely and exclusively to function as an air-cooled<br />
water chill er or as an ai r-cooled h eat-pump: an y<br />
other use i s expressl y PROHIBITED. The<br />
install ation of the mach ine in an explosive<br />
environment is prohibited.<br />
DANGER!<br />
The mach ine is designed for outdoor installation.<br />
Segreg ate the unit if in stall ed in areas accessibl e to<br />
persons under 14 year s of ag e.<br />
IMPORTANT !<br />
The unit will only function correctly if the<br />
instructions for use are scrupulously followed, if<br />
the specified clearan ces ar e comp lied with during<br />
installation and if the operating restrictions<br />
indicated in this m anual are strictly adh ered to.<br />
-20<br />
-15<br />
10<br />
0<br />
-10<br />
-15<br />
5<br />
18<br />
10 15 20<br />
W inter Operation TH AE 110 ÷ 119 HT<br />
-10<br />
70<br />
60<br />
55<br />
40<br />
30<br />
25<br />
20<br />
T (°C) = Air temperature (D.B.).<br />
t (°C) = Water t emperat ure<br />
50<br />
In summer mode:<br />
Maxi mum inlet wat er temperat ure 23°C.<br />
In winter operation:<br />
Maxi mum inlet wat er temperat ure 47°C<br />
-5 0 5 10 15 40<br />
Temperature differentials p ermitted through the exchangers<br />
○ Temperat ure dif ferential ∆T = 3 ÷ 8°C.<br />
○ Minimum wat er pressur e 0, 5 Barg<br />
○ Maximum water pressure 3 Barg.<br />
Note:<br />
For evaporat or outlet water of a t emperat ure below 5°C, pleas e cont act<br />
the RHOSS S.p.A. pr e-sales s ervice before ordering.<br />
34
SECTION I: USER<br />
I.4 WARNINGS REGARDING POTENTIALLY TOXIC<br />
SUBSTANCES<br />
DANGER!<br />
Read the ecological information and the following<br />
instructions regarding the refrigerant fluids used<br />
carefull y.<br />
I.4.1.1 Identification of the type of refrigerant fluid<br />
used<br />
R407C<br />
• Difluoromethane (HFC32) 23% by weight<br />
CAS No.: 000075-10-5<br />
• Pent afluoroethane (HFC125) 25% by weight<br />
CAS No.: 000354-33-6<br />
• 1, 1, 1, 2 - T etrafluoroethane (HFC134a) 52% by weight<br />
CAS No.: 000811-97-2<br />
I.4.1.2 Identification of the type of oil used<br />
The lubricant used in the unit is pol yest er oil; pleas e ref er to the<br />
indications on t he c ompress or data plat e.<br />
DANGER!<br />
For further information regarding the<br />
characteri stics of the refrig erant and oi l used, r efer<br />
to the safet y d ata sh eets avail able from the<br />
refrigerant and oil m anufacturer s.<br />
I.4.1.3<br />
Main Ecological Information Regarding the<br />
Types of Refrigerant Fluids Used<br />
ENVIRONMENTAL PROT ECTION<br />
Read the ecological information and the following<br />
instructions carefully.<br />
• Persistence and degrad ation<br />
Refrigerant Chemical formula GW P (over 100 year s)<br />
R32 CH 2 F 2 550<br />
R125 C 2 HF 5 3400<br />
R134a CH 2 FCF 3 1300<br />
The refrigerants HFC R32, R 125 and R134a are t he single<br />
components that mi xed at 23/25/ 52% c onstit ut e R407C. They belong to<br />
the hydrofluoroc arbon group and are regulated by the Kyoto prot ocol<br />
(1997 and s ubs equent revisions) as gases that c ontribute to the<br />
greenhouse eff ect. T he meas ure of how much a given r efrigerant is<br />
estimated t o contribut e t o t he greenhous e effect is the G WP (Global<br />
Warmi ng Pot enti al). The s tandar d meas ure f or carbon dioxide (CO 2 ) is<br />
GWP=1. The GWP val ue assigned to eac h refrigerant repres ents the<br />
equivalent amount in kg of CO 2 releas ed over a period of 100 years, in<br />
order t o have the same greenhous e effec t of 1kg refrigerant r eleas ed<br />
over the s ame period of ti me.<br />
The R407C mi xture does not c ontain elements t hat are har mful to the<br />
ozone layer, suc h as chlorine, t herefore its ODP (Ozone Depletion<br />
Potential) is zer o (ODP=0).<br />
Refrigerant R407C<br />
Components R32 ( CH 2 F 2 )<br />
R125 ( C 2 HF 5 )<br />
R134a ( CH 2 FCF 3 )<br />
Composition 23/ 25/ 52<br />
ODP 0<br />
GW P (over 100 year s) 1700<br />
ENVIRONMENTAL PROT ECTION !<br />
The h ydrofluorocarbons contain ed in the unit<br />
cannot be released into the atmosph ere as they are<br />
fluids that contribute to the greenhouse effect.<br />
R32 and R 125 are hydrocarbons which decompose relati vel y rapidl y in<br />
the l ower at mos phere (tropos pher e). Decomposition by-produc ts are<br />
highly dispersible and t hus have a ver y low c onc entration. They do not<br />
affec t phot ochemic al smog (that is, t hey are not cl assified among VOC<br />
vol atile organic compounds, accordi ng to t he guidelines est ablished by<br />
the UNECE agreement).<br />
• Effects on effluent treatment<br />
Wast e produc ts released int o t he at mosphere do not produce long-term<br />
wat er contamination.<br />
• Person al protection/exposure control<br />
Use prot ecti ve cl othing and gloves; prot ect eyes and fac e.<br />
• Professional exposure limits:<br />
R407C<br />
HFC 32<br />
TWA 1000 ppm<br />
HFC 125 TWA 1000 ppm<br />
HFC 134a TWA 1000 ppm – 4240 mg/m 3 (OES)<br />
• Handling<br />
DANGER!<br />
Users and maintenance personnel must be<br />
adequately informed about the risks of handling<br />
potentiall y toxi c substances. Failur e to observe the<br />
aforesaid indications m ay cau se p erson al inj ur y or<br />
damage the unit.<br />
Avoid inhal ation of high concentrati ons of vapour. The atmospheric<br />
concentrati on mus t be reduced as far as possible and maintained at this<br />
minimum level, bel ow prof essional expos ure limits . The vapours are<br />
heavi er than air, and t hus haz ardous c oncentrati ons may for m clos e to<br />
the floor, where overall ventilation may be poor. In t his cas e, ens ure<br />
adequate ventilation. Avoid c ont act wit h naked flames and hot s urfac es,<br />
which could lead to t he for mati on of irritating and toxic pr oduc ts of<br />
decomposition. Do not allow the liquid to c ome into c ontact with eyes or<br />
skin.<br />
• Procedur es in case of accidental refrig erant l eakage<br />
Ensure adequat e personal protec tion ( using means of respirat ory<br />
protecti on) during clean-up operations. I f t he c onditions are s ufficientl y<br />
safe, isolat e t he s ource of the leak.<br />
If the amount of the spill is limited, let the material evaporate, as long as<br />
adequate ventilation can be ensur ed. If the spill is considerable,<br />
ventilat e t he area adequatel y.<br />
Contai n the s pilt material with sand, soil, or other suit able abs orbent<br />
mat erial.<br />
Prevent the liquid from entering drains, sewers, underground facilities or<br />
manhol es, because suff ocating vapours may for m.<br />
I.4.1.4 Main Toxicological Information on the Type<br />
of Refrigerant Used<br />
• Inhalation<br />
A high atmospheric concentration can c ause anaes thetic ef fects wit h<br />
possible loss of conscious ness . Prol onged exposure may lead to<br />
irregular heartbeat and c aus e sudden death.<br />
Higher concentrations may c aus e as phyxi a due to t he reduced oxygen<br />
cont ent i n t he at mospher e.<br />
• Contact with skin<br />
Splashes of nebulized liquid can produce frost bite. Probabl y not<br />
hazardous if absorbed through the s kin. Repeated or pr olonged contac t<br />
may remove t he s kin's natural oils, wit h c onsequent dr yness, crac ki ng<br />
and der matitis.<br />
• Contact with eyes<br />
Splashes of liquid may c aus e frost bite.<br />
• Ingestion<br />
While highly i mprobable, may produc e frost bite.<br />
35
0 OFF<br />
I ON<br />
SECTION I: USER<br />
I.4.1.5 First aid measures<br />
• Inhalation<br />
Move the person away from t he s ource of exposure, keep him/ her war m<br />
and let him/ her rest . Admi nister oxygen if nec essar y. Attempt artificial<br />
respiration if breathi ng has stopped or shows signs of st opping.<br />
In t he c ase of c ardiac arrest carr y out heart massage and seek<br />
immediat e medical assist anc e.<br />
• Contact with skin<br />
In cas e of contac t with s ki n, was h immediatel y with l ukewar m water.<br />
Thaw tissue usi ng water. Remove c ont aminat ed clothi ng. Clothing may<br />
stick to the skin in case of frostbite. If irritation, swelling or blisters<br />
appear, s eek medical assistance.<br />
• Contact with eyes<br />
Rinse immediately using an eyewash or clean water, keeping eyelids<br />
open, f or at leas t ten minutes.<br />
Seek medical assistance.<br />
• Ingestion<br />
Do not induce vomiting. If the injured person is conscious , rinse mout h<br />
out wit h wat er and make hi m/her drink 200-300 ml of water.<br />
Seek i mmedi ate medical assistance.<br />
• Further medical treatment<br />
Treat s ympt oms and c arry out s upport therapy as indicat ed. D o not<br />
administer adrenaline or similar s ympat homimetic drugs f ollowing<br />
expos ure, due t o the ris k of cardi ac arrhyt hmi a.<br />
I.4.2<br />
INFORMATION ON RESIDUAL RISKS AND<br />
IRREMOVABLE HAZARDS<br />
IMPORTANT !<br />
Pay the utmost attention to the signs and symbols<br />
located on the appli ance.<br />
If any risks r emain in spite of the pr ovisions adopt ed, or if t here are any<br />
pot ential or hidden risks , t hes e are indicated by adhesi ve labels<br />
attac hed t o the mac hine in c omplianc e with st andard “ISO 3864”.<br />
THAE 110<br />
I.5 DESCRIPTION OF CONTROLS<br />
The controls c onsist of t he main s witch, t he aut omatic s witch and t he<br />
user int erface panel l ocat ed on the appliance.<br />
I.5.1 MAIN SWITCH<br />
Manuall y c ontrolled t ype " b" mains power suppl y connection and<br />
disconnection (ref. EN 60204-1§ 5.3. 2).<br />
I.5.2 AUTOMATIC SWI TCHES<br />
• Automatic switch for compressor protection<br />
This switch allows the supply or isolation of the compressor's main<br />
power circuit.<br />
I.5.3<br />
ON BOARD CONTROL PANEL<br />
Display:<br />
displays t he values of all t he parameters (i.e.<br />
outlet wat er temperat ure, etc.), any alarm<br />
codes .<br />
Power supply LED:<br />
indicat es the presence of t he power suppl y<br />
when the machine is s witched off . If it<br />
flashes when t he unit is runni ng, it means<br />
that the compr essor is st ationar y due to<br />
safet y del ays. The LED is als o us ed as a<br />
decimal point i n temperat ure indicati ons.<br />
THAE 113÷119<br />
W inter LED - ON/OFF, DOW N key:<br />
When t he orange LED is on, it indicat es that the unit is<br />
running in heating mode. If it is fl ashing, it i ndicates<br />
that a ti me del ay is in place before the ac tivation of a<br />
defrosti ng cycl e. This key makes it possible to switch<br />
the unit on and off and als o allows t he user to run<br />
down through the list of paramet ers, t he values<br />
displayed and any alar m codes .<br />
Summer LED MODE, UP key:<br />
When t he green LED is on, it indicates that t he unit is<br />
running in c ooling mode. If it is flashing with the wint er<br />
LED on, it i ndicat es t hat a defrosting c ycle is<br />
underway.<br />
This key makes it possible to s elect the unit oper ating<br />
mode (summer or winter c ycle) and also allows t he<br />
user to run up through t he list of parameters, t he<br />
val ues displayed and any alarm c odes.<br />
Indicates the pr esen ce of l ive components.<br />
Indicates the pr esen ce of moving parts<br />
(belts, fans).<br />
Indicates the pr esen ce of hot surfaces<br />
(refrigeration circuit, compressor h ead s).<br />
Alarm LED AL ARM, PRG key:<br />
When t he r ed LED is on, it indic ates the pres enc e of at<br />
least one alar m situation in the machi ne. T his key<br />
makes it possible to programme the mac hine, displ ay<br />
the alarm codes and reset the s ame.<br />
The dis play keypad ins talled on t he mac hine makes it possible t o<br />
access paramet ers on t hree l evels: user, technical assistanc e and<br />
manuf acturer. The tec hnical assistance and manuf acturer l evels ar e<br />
pass word prot ected.<br />
Indicates the pr esen ce of sharp edges in<br />
correspondence to the finned coils.<br />
36
SECTION I: USER<br />
I.6 INSTRUCTIONS FOR USE<br />
By means of the s witches and the keypad t he user may c arry out the<br />
followi ng operations:<br />
• power t he unit;<br />
• start-up;<br />
• stand-by;<br />
• change/s elect the operating mode;<br />
• adjust summer and wint er Set points ;<br />
• view alarms vi a t he display;<br />
• view t he stat us of t he principal c omponents via LEDs or displ ay;<br />
• stop the unit;<br />
• disconnect the unit from t he mains power s uppl y.<br />
I.6.1<br />
IMPORTANT !<br />
An y other operation must be carried out by<br />
qualified personnel authorised by RHOSS S.p.A.<br />
UNIT POWER SUPPLY<br />
I.6.3<br />
START-UP<br />
To start up the unit, press t he ON/OFF key for 2 sec onds .<br />
The LED corresponding to the<br />
operating mode which was<br />
active when the appliance was<br />
last switched off lights up, and<br />
the display shows the inlet water<br />
temperature.<br />
The compressor st atus LED<br />
begins to flas h, indicating t hat<br />
the compressor is in time-delay.<br />
In order to power the unit, turn the mains<br />
switch i n a cloc kwise direc tion aft er having<br />
armed t he aut omatic s witch that protec ts t he<br />
compressor.<br />
After a short period of ti me, the<br />
LED lights up to indic ate<br />
compressor start-up.<br />
I.6.2<br />
The “power suppl y” LED lights up.<br />
ISOLATION FROM THE ELECTRICITY<br />
NETWORK<br />
I.6.4 SHUTDO WN<br />
In order to switc h t he unit off , pr ess the ON/OFF key f or 2 s econds<br />
or open the remot e control (SCR) if pres ent . This ens ures t he power<br />
suppl y to t he plat e exchanger heat er and t he storage tank antifreez e<br />
heater (KRAA access or y).<br />
In order to elec trically isol ate the unit, turn<br />
the mai ns switch i n an anticlockwise<br />
direction.<br />
The “power suppl y” LED s witc hes<br />
off.<br />
The compressor and active<br />
operating mode LEDs go out.<br />
The power suppl y LED remai ns<br />
lit, indicati ng that the unit is<br />
connected t o t he power suppl y.<br />
The main switc h can be loc ked in<br />
order t o prevent anyone fr om<br />
accidentall y powering the unit.<br />
IMPORTANT !<br />
If open, the mains switch cuts off the power supply<br />
to the plate exch anger electric h eater , the buffer<br />
tank antifreeze electric heater (RAA accessory) and<br />
the compressor crankcase heat er (RCC accessory<br />
for models 105÷124, and standard on 127). This<br />
switch should be operated only for cleaning,<br />
maintenance or repair of the machine.<br />
37
SECTION I: USER<br />
I.6.5 CHANGING THE OPERATING MODE<br />
To change t he unit operating mode, press the MODE ke y for 2<br />
seconds.<br />
The LED relati ng to t he c urrentl y<br />
active oper ating mode goes out,<br />
and the LED relating t o t he<br />
operating mode selec ted lights<br />
up. T he c ompressor s tat us LED<br />
begins to flas h, indicating t hat<br />
the compressor is in time-delay.<br />
After t he time-delay has elapsed<br />
the LED remai ns lit, indicating<br />
that the compr essor has started<br />
to run.<br />
38
SECTION I: USER<br />
I.6.6<br />
SETTING OF THE ADAP TIVEFUNCTION PLUS<br />
AdaptiveFunction Plu s Economy Function<br />
Using the AdaptiveFunction Plus “Economy” function makes it<br />
possible to c ombine comf ort with t he need for low energy c onsumption.<br />
In fact, by adjusting the s et-point value, it opti mises c ompressor<br />
operation on the basis of t he actual wor king conditions.<br />
AdaptiveFunction Plu s Precision Function<br />
Using the AdaptiveFunction Plus “Precision” function makes it<br />
possible to achi eve t he smallest possibl e average fluc tuation, at partial<br />
loads, from the average Set-point of the wat er temperat ure delivered to<br />
the users.<br />
By default the unit is s et in the AdaptiveFunction Plus Precision<br />
mode.<br />
To set the AdaptiveFunction Plus Economy mode, proceed as<br />
follows :<br />
Press the MODE key to move onto the label that s ets the<br />
AdaptiveFunction Plu s.<br />
Press the Prg key for 2 seconds to access it.<br />
The dis play s hows t he AFP<br />
label (AdaptiveFunction Plus).<br />
The dis play s hows t he Coo label<br />
(summer Set-point).<br />
The AdaptiveFunction Plu s (AFP) label makes it possi ble t o s et t he AdaptiveFunction Plus f unc tion i n Winter and Summer modes and to enable<br />
Radiating System management:<br />
Precision s etti ng (*)<br />
AdaptiveFunction<br />
Plus s etting in Winter<br />
mode.<br />
See paragraph<br />
I.6.6.1<br />
Economy s etti ng<br />
Adjust ment c urve<br />
setting<br />
(*)<br />
Precision s etti ng (*)<br />
AdaptiveFunction<br />
Plus s etting in Summer<br />
mode.<br />
See paragraph<br />
I.6.6.2<br />
Economy s etti ng<br />
Adjust ment c urve<br />
setting<br />
(*)<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
enablement in<br />
Radiating system s<br />
mode<br />
Enablement<br />
See paragraph<br />
I.6.6.3<br />
(*) (*) = default settings<br />
39
I.6.6.1<br />
AdaptiveFunction Plus Economy in Winter<br />
Mod<br />
Press the Prg key to access the first screen for the sel ection of the<br />
Economy operating mode.<br />
y<br />
S<br />
Economy<br />
SECTION I: USER<br />
AdaptiveFunction Plu s in W inter mode<br />
Precision<br />
L<br />
M<br />
H<br />
The dis play s hows t he l abel<br />
AF1.<br />
Press the Prg key again t o acc ess t he scr een for t he selecti on of t he<br />
AdaptiveFunction Plu s Economy in Winter function.<br />
100%<br />
x Load percentage (%)<br />
y<br />
Set-point (°C)<br />
S<br />
Value of Set-point set by user<br />
Win Rad<br />
°C °C<br />
(Win=Wint er mode / Rad=Radiant Systems)<br />
L 41, 0 31, 0 Use in buildings wit h very unbal anced loads.<br />
M 38, 5 28, 0 Inter mediate comfort and efficienc y (default).<br />
H 36, 0 25, 0<br />
Use in buildings with very similar loads. High<br />
efficiency.<br />
x<br />
The dis play s hows label AF3<br />
The dis play s hows t he l abel P.<br />
Press the Prg key to access the modifiable value of the parameter<br />
selected.<br />
Press the MODE key (UP) to modif y t he par ameter from P to E thus<br />
enabling the AdaptiveFunction Plus Economy in Winter function.<br />
The display will show the default<br />
val ue M.<br />
The memorised value fl ashes on<br />
the display for a few s econds<br />
(E). After this, the display will<br />
show t he label AF1.<br />
Press the MODE key t o selec t AF 3 to set one of t he three Set-poi nt<br />
adjust ment c urves f or the AdaptiveFunction Plus Economy f unc tion<br />
in Winter mode. The t hree adj ustment cur ves correspond t o thr ee<br />
different laws of variation of the Set-point bas ed on the load, in order to<br />
modif y the degree of c omf ort whic h can be attai ned in t he r oom and the<br />
efficienc y of the machi ne.<br />
It is possible t o c hoos e one of these three adjust ment c urves:<br />
Label<br />
Character istics of the adj ustment curve<br />
Use in buildings wit h very unbal anced loads.<br />
Efficienc y higher t han the st andard.<br />
Inter mediate comfort and efficienc y (default).<br />
Use in buildings with very similar loads.<br />
High efficienc y.<br />
Use the MODE key (UP) and ON/OFF<br />
(DOWN) to selec t t he adjus tment cur ve (L, M,<br />
H) in Winter.<br />
The memorised value fl ashes on<br />
the display for a few s econds (L,<br />
M or H). After this, the display<br />
will show the label AF 3.<br />
40
SECTION I: USER<br />
I.6.6.2<br />
AdaptiveFunction Plus Economy in Summer<br />
Mode<br />
Press the Prg key to access the first screen for the sel ection of the<br />
Economy operating mode.<br />
Press the MODE key to select AF4 t o s et one of the t hree Set-point<br />
adjust ment c urves f or the AdaptiveFunction Plu s Economy f unc tion<br />
in Summer mode. The t hree adjust ment cur ves correspond t o t hree<br />
different laws of variation of the Set-point bas ed on the load, in order to<br />
modif y the degree of c omf ort whic h can be attai ned in t he r oom and the<br />
efficienc y of the machi ne.<br />
It is possible t o c hoos e one of these three adjust ment c urves:<br />
Label<br />
Character istics of the adj ustment curve<br />
Use in buildings wit h very unbal anced loads.<br />
Efficienc y higher t han the st andard.<br />
The dis play s hows<br />
the l abel AF 1.<br />
Press the MODE key t o acc ess t he screen for t he s electi on of t he<br />
Economy in Summ er operating mode.<br />
y<br />
Economy<br />
S<br />
Inter mediate comfort and efficienc y (default).<br />
Use in buildings with very similar loads.<br />
High efficienc y.<br />
AdaptiveFunction Plu s in Summer mode<br />
H<br />
M<br />
L<br />
Precision<br />
The dis play s hows label AF2<br />
100%<br />
x Load percentage (%)<br />
y Set-point (°C)<br />
S Value of Set-point set by user<br />
°C<br />
L 11, 0 Use in buildings wit h very unbal anced loads.<br />
M 12, 5 Inter mediate comfort and efficienc y (default).<br />
H 14, 0<br />
Use in buildings with very similar loads.<br />
High efficienc y.<br />
x<br />
Pressing the ke y Prg again accesses the screen for selecti ng the<br />
functi on AdaptiveFunction Plus Economy in Summ er.<br />
The dis play s hows label AF4<br />
The dis play s hows t he l abel P.<br />
Press the Prg key to access the modifiable value of the parameter<br />
selected.<br />
Press the MODE key (UP) to modif y t he par ameter from P to E thus<br />
enabling the AdaptiveFunction Plus Economy in Summ er function.<br />
The display will show the default<br />
val ue M.<br />
The memorised value fl ashes on<br />
the display for a few s econds<br />
(E). After this, the display will<br />
show t he label AF2.<br />
Use the MODE key (UP) and ON/OFF<br />
(DOWN) to selec t t he adjus tment cur ve (L, M,<br />
H) in Summer.<br />
41
SECTION I: USER<br />
Press the MODE key (UP) to modif y t he par ameter from n to y t hus<br />
enabling the AdaptiveFunction Plu s for Radi ating Systems<br />
functi on).<br />
The memorised value fl ashes on<br />
the display for a few s econds (L,<br />
M or H). After this, the display<br />
will show the label AF 4.<br />
I.6.6.3 AdaptiveFunction Plus Economy in Radiant<br />
Systems Mode.<br />
In t he c ase of a Radiating Sys tems inst allation, t he machine needs t o<br />
be c onfigured as described below.<br />
Press the Prg key to access the first screen for the sel ection of the<br />
Economy operating mode.<br />
The memorised value fl ashes on<br />
the display for a few s econds<br />
(y). After this, the display will<br />
show t he label AF5.<br />
IMPORTANT !<br />
If the Radiating System s function i s en abled ( y), the<br />
AdaptiveFunction Plu s Economy in Summer<br />
function is forced into Precision op eration.<br />
I.6.7 KEYPAD-MODIFIABLE REGULATION<br />
VARIABLES<br />
The adjust able variabl es t hat can be modifi ed using the keyboard ar e<br />
illustrated in the following table.<br />
Label<br />
Function<br />
Humidity<br />
set-point<br />
limit<br />
Value<br />
DEFAULT<br />
The dis play s hows t he l abel<br />
AF1.<br />
Cooling set-point 5÷18°C 7°C<br />
Heating set point 25÷60°C 45°C<br />
Press the MODE key t o acc ess t he screen for t he s electi on of t he<br />
Radiating System s operati ng mode.<br />
Set-point cooling in<br />
Economy<br />
Set point heati ng in<br />
Economy<br />
Set point heati ng in Radi ant<br />
Sys tems<br />
5÷10°C -<br />
42÷57°C -<br />
32÷45°C -<br />
Remote summer/winter enablement<br />
Enablement of pressure transducer<br />
(condensation c ontrol FI)<br />
n<br />
y<br />
The dis play s hows label AF5<br />
Press the Prg key again t o acc ess t he scr een for t he selecti on of<br />
AdaptiveFunction Plu s enablement for Radi ating Systems.<br />
Pass word (technical ser vice)<br />
Setting<br />
AdaptiveFunction Plu s<br />
Economy/Precision in Wint er<br />
Setting<br />
AdaptiveFunction Plu s<br />
Economy/Precision in Summer<br />
Setting<br />
adjust ment c urve Ec onomy in Wint er<br />
Setting<br />
adjust ment c urve Ec onomy in Summer<br />
Enablement<br />
AdaptiveFunction Plu s Radiating Syst ems<br />
P<br />
P<br />
M<br />
M<br />
n<br />
The dis play s hows t he l abel n.<br />
42
SECTION I: USER<br />
I.6.8 SETTING SUMMER AND WINTER SET-<br />
POINTS<br />
IMPORTANT !<br />
When modifying or varying the machine's operating<br />
paramet ers, make sure that you do not create<br />
situations that confli ct with the other set<br />
paramet ers.<br />
The us er is authorised to modif y t he s ummer and wint er set-point<br />
val ues wit hin t he adjus tment limits indicat ed i n Par. I.5.7.<br />
If, for exampl e, the Coo (summer set-point) par ameter is s et at 0, t he<br />
A05 paramet er (antifreeze alar m set-point) must be adjust ed in or der t o<br />
prevent t he mac hine from shutti ng down. The A05 parameter is<br />
pass word prot ected, t herefore it can onl y be modifi ed by aut horised<br />
RHOSS S.p.A. personnel.<br />
Whenever the A05 parameter is assigned a value below 1.5°C it is<br />
essential to us e wat er mi xed with a s uitable percentage of ethyl ene<br />
glycol.<br />
To set the summer and winter set-poi nts, proceed as f ollows :<br />
Press the Prg key for 2 seconds to access it.<br />
Press the Prg key to access the modifiable value of the parameter<br />
selected.<br />
The dis play s hows t he s ummer<br />
set-point val ue.<br />
The MODE (UP) and ON/OFF (DOWN) ke ys<br />
can be used to increas e or reduce its value.<br />
The dis play s hows t he Coo label<br />
(summer Set-point).<br />
Once the desired s ummer or wi nter s et-poi nt value has been set, simply<br />
press the MODE and ON/OFF keys simultaneousl y to memorize the<br />
defined value.<br />
By pressing t he MODE key, it is possible to move onto the label that<br />
makes it possible to s et the wi nter s et-point.<br />
The HEA label appears on the<br />
display ( winter Set-point).<br />
The memorized Setpoint value<br />
will flash for a few seconds. The<br />
display will then show the Coo<br />
label if the summer Set-poi nt<br />
val ue has been memorized or<br />
HEA if the wi nter Set-point value<br />
has been memorized.<br />
To return to the initial screen, press the MODE and ON/OFF keys<br />
simultaneously.<br />
The water inlet temperature will<br />
be displayed.<br />
43
SECTION I: USER<br />
I.7 MENU NAVIGATION<br />
Cooling set point (°C).<br />
Heating set point (°C).<br />
Inlet water temperature (°C).<br />
External exchanger t emper ature (°C).<br />
(not us ed)<br />
Outlet water temperature (°C).<br />
Transduc er press ure (bar).<br />
Phas e t ension L1 (V).<br />
By pressing t he UP and<br />
Down keys simultaneousl y<br />
the set value is memorized.<br />
Phas e t ension L2 (V).<br />
Phas e t ension L3 (V).<br />
Pressure tr ansducer not<br />
enabled.<br />
CC2 is accessibl e only if<br />
CC1=y<br />
Enabled pressure<br />
transducer (press urised<br />
defrosti ng) (default).<br />
Condensation control<br />
enabled (fan<br />
proporti onal) (default).<br />
Condensation control<br />
not enabled.<br />
Summer / wint er inlet disabl ed (def ault).<br />
Summer / wint er inlet enabled.<br />
Enter pass wor d (tec hnical assistance)<br />
Enablement of AdaptiveFunction Plus in Wint er<br />
mode (Precision or Economy).<br />
Enablement of AdaptiveFunction Plus in Summer<br />
mode (Precision or Economy).<br />
Enablement of AdaptiveFunction Plus in Radiating<br />
Systems mode.<br />
44
I.7.1<br />
STATUS SIGNALLING<br />
Compressor tim e delay<br />
During the c ompressor ti me del ay, t he<br />
power supply LED (red) fl ashes .<br />
A<br />
M<br />
A3M<br />
SECTION I: USER<br />
Table of alarms<br />
Automatic<br />
Manual<br />
Automatic 3 times, then manual<br />
Defrost timing<br />
Alarm Alarm description Reset<br />
Antifreeze loc kout alar m<br />
M<br />
During defrost timing t he winter LED<br />
(orange) blinks.<br />
Defrost active<br />
During active defrost the winter LED<br />
(orange) is on and t he summ er LED<br />
(green) blinks .<br />
Remote keyboard (KTR)<br />
Three horizontal mar ks appear on the<br />
display if the remote keypad is<br />
connected t o t he unit .<br />
Remote control selector (SCR)<br />
If the unit is s witched off by a remot e<br />
command, the let ters Scr appear on<br />
the display.<br />
Clock card (KSC)<br />
Differential pressur e s witch alarm<br />
Low press ure alarm<br />
High pressure Al arm<br />
Fan t hermal al arm<br />
Pump alarm<br />
ST1 probe malfunction alarm<br />
ST2 probe malfunction alarm<br />
ST3 probe malfunction alarm<br />
Fault y pr essure trans ducer alarm<br />
Pump maintenanc e signal<br />
Compress or maint enanc e signal<br />
Clock c ard al arm<br />
Phas e sequenc e al arm<br />
Min/max voltage alarm<br />
A3M<br />
A3M<br />
M<br />
M<br />
M<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
M<br />
A<br />
I.7.2<br />
If the unit is s witched off by a ti me<br />
band setting, t he l ett ers CLo appear<br />
on t he display.<br />
ALARM SIGNALS<br />
IMPORTANT !<br />
Malfunctions and alarm s di splayed b y the machine<br />
should NEVER b e ignored. The problem should b e<br />
checked and resolved as soon as possible. If the<br />
alarm re-occurs, call technical assistance.<br />
In t he presence of an alarm, t he alarm c ode is shown on the displ ay.<br />
In t he event of a Manual res et alarm, press the AL ARM key and chec k<br />
that the unit st arts up agai n correctl y.<br />
Once the alarm has been reset,<br />
the i nlet water t emperature reappears<br />
on t he displ ay.<br />
45
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />
II<br />
II.1<br />
SECTION II: INSTALLATION AND<br />
MAINTENANCE<br />
UNIT DESCRIPTION<br />
II.1.1 CONSTRUCTION FEATURES<br />
○ Load-bearing structure and panels in galvanised and pai nted (RAL<br />
9018) sheet s teel; base i n gal vanis ed s heet st eel.<br />
○ Hermetic, Scroll-type r otar y c ompressors, c omplete with inter nal<br />
thermal protecti on and crankc ase heat er acti vated automatically when<br />
the unit s tops (as long as t he power suppl y t o the unit is preser ved).<br />
With t he "Sof t-start" st arting devic e for monophase models.<br />
○ Wat er side, braz e welded plat e heat exc hanger in st ainless st eel,<br />
complete wit h antifreeze electric heater and suitabl y ins ulated.<br />
○ Air side heat exc hanger c omprised of a coil of c opper pipes and<br />
alumi nium fins wit h wat er treatment .<br />
○ Double motor-dri ven, axi al fan with ext ernal rot or, fitt ed wit h int ernal<br />
thermal protection and complete with pr otection grille.<br />
○ Male threaded hydraulic connec tions .<br />
○ Differential pressur e s witch that protects the unit from any<br />
interrupti ons t o t he water fl ow.<br />
○ Refrigerant circuit realized with annealed copper tube (EN 12735- 1-<br />
2) complet e with: filter drier, c harge c onnections, s afet y press ure s witch<br />
on t he high press ure side, pressure switc h on t he low press ure side,<br />
safet y val ve, thermostatic expansi on valve, s olenoid val ve, economizer,<br />
cycle i nversion val ve, liquid recei ver and chec k valves.<br />
○ Unit wit h IP24 level of protec tion.<br />
o Compatible<br />
control with function AdaptiveFunction<br />
Plus.<br />
○ The unit is complete with the R407C refrigerant charge.<br />
○ Condensation collection tr ay with duct able drain and heating<br />
element functioning in t he winter season.<br />
II.1.2 AVAILABLE INSTALLATIONS<br />
Pump P0 – I nstallation wit h circulat or.<br />
Pump P1 – I nstallation wit h pump.<br />
Tank & Pump ASP0 – I nstallation wit h circulat or and water buff er tank.<br />
The inertial wat er buffer t ank is inst alled on the wat er circuit deli ver y<br />
pipe.<br />
Tank & Pump ASP1 – I nstallation wit h pump and wat er buffer tank.<br />
The inertial wat er buffer t ank is inst alled on the wat er circuit deli ver y<br />
pipe.<br />
II.2 ELECTRICAL BOARD<br />
○ Electrical board accessibl e by openi ng the front panel, confor ming<br />
with c urrent IEC norms , can be opened and closed with a suit abl e tool.<br />
○ Compl ete with:<br />
• electrical wiring arranged f or power suppl y 400-3ph+N-50Hz;<br />
• auxiliary power supply 230V-1ph-50Hz drawn fr om the main power<br />
suppl y;<br />
• general isolator, c omplet e with door interloc ki ng isolator;<br />
• aut omatic compr essor protecti on s witc h;<br />
• protecti on fuse for auxiliar y circuit;<br />
• compressor power contactor;<br />
• remot e unit c ontrol.<br />
○ Programmable elec tronic boar d with microproc essor, c ontrolled by<br />
the keyboard i nserted in the mac hine.<br />
○ This electronic board performs t he following f uncti ons:<br />
• Regulation and management of t he outl et wat er temperat ure s et<br />
points ; of c ycle reversal; of t he s afet y ti mer delays; of the circulating<br />
pump; of the compressor and system pump hour-run meter; of the<br />
electronic anti-freeze prot ection which cuts i n automaticall y when t he<br />
mac hine is s witc hed of f; and of the f uncti ons whic h control t he operation<br />
of t he indi vidual parts making up t he mac hine;<br />
• complete prot ection of t he unit, automatic emergenc y s hut down and<br />
display of t he alarms which have been ac tivated;<br />
• compressor pr otecti on phase s equence monitor;<br />
• unit prot ection against low or high phase power suppl y volt age;<br />
• visual indic ation of the pr ogrammed set poi nts via the displ ay; of t he<br />
in/out wat er temperat ure via the displ ay; of t he alarms via t he display;<br />
and of c ooling/heat-pump operating mode vi a displ ay;<br />
• self-diagnosis with continuous monit oring of mac hine operation;<br />
• user int erface menu;<br />
• alarm c ode and descripti on;<br />
• alarm histor y management (menu prot ected by manufact urer<br />
pass word).<br />
○ The f ollowi ng is memorized f or each alarm:<br />
• dat e and time of int ervention (if the KSC access ory is pres ent);<br />
• alarm c ode and descripti on;<br />
• inlet/outlet wat er temperatur es when t he alar m int ervened;<br />
• alarm delay time from t he s witc h-on of the connected device;<br />
• compressor st atus at moment of alarm;<br />
○ Advanced functions:<br />
• configured for s erial connec tion (KR S485, KFTT10, KRS232 and<br />
KUSB acc essor y);<br />
• possibility to have a digital input for remote management of the<br />
double s et point (cont act RHOSS S.p.A. pre-sal es ).<br />
• possibility to have an analogue input for the scrolling set-point via a<br />
4-20mA remote signal (c ont act RHOSS S.p.A. pre-sales );<br />
• configured for management of ti me bands and operating parameters<br />
with the possibility of daily/weekly operating programmes (KSC<br />
accessor y);<br />
• chec k-up and monitoring of scheduled maintenance s tat us;<br />
• testing of the units assisted by computer;<br />
• self-diagnosis with continuous monit oring of t he func tioni ng of t he<br />
unit.<br />
○ Set-point regulation via t he Ad aptive Fun ction Plus with two<br />
options:<br />
• fixed s et-poi nt (Pr eci sion options);<br />
• scrolling set-point (Economy opti on).<br />
II.3<br />
SPARE PARTS AND ACCESSORIES<br />
IMPORTANT !<br />
Onl y use origin al spare parts and accessories.<br />
RHOSS S.p.A. shall not be held liable for damage<br />
caused b y tampering or work carr ied out b y<br />
unauthorised personnel or malfunctions cau sed b y<br />
the use of non-original spare part s or accessories.<br />
II.3.1 FACTORY FITTED ACCESSORIES<br />
P1 – Ins tallation with pump.<br />
ASP 1 – Ins tallati on with pump and water buffer tank.<br />
SIL – Soundprooi ng of compress or compartment + c ompressor c over.<br />
RAA – Wat er buff er tank antifreez e electric heat er (available f or<br />
installations ASP0 – ASP1).<br />
RPB – Coil protective grilles (for models 113- 119, standard for model<br />
110).<br />
SFS - Soft-start device to limit t he s tarting current during start-up (for<br />
models with 400 V power suppl y).<br />
DSP – D oubl e set-point via digital cons ens us (not compatibl e with t he<br />
CS access ory), onl y for models with c ompatible<br />
control<br />
and Precision option. Handled as a s peci al access or y by our pre-sales<br />
office.<br />
CS – Scrolling set-point via 4-20 mA analogue signal (incompatible with<br />
DSP and KEAP acc essories), onl y f or models wit h c ompati ble<br />
control and Precision opti on. H andled as a special<br />
accessor y by our pre-sal es office.<br />
46
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />
II.3.2 ACCESSORIES SUPPLIED LOOSE<br />
KSA – Anti-vibr ation supports .<br />
KRPB – Coil protective grilles (for models 113-119, standard for model<br />
110).<br />
KRS232 – RS485/RS232 serial converter for interconnection between<br />
RS485 serial net wor k and super vision s ystems with serial connection to<br />
PC vi a RS232 s erial port (RS232 c able provided).<br />
KUSB – RS485/USB s erial converter f or int erconnection bet ween<br />
RS485 serial net wor k and super vision s ystems with serial connection to<br />
PC vi a USB port (USB cable provided).<br />
KFA – Water filters.<br />
RJ12-20M – Connection cable 20m f or KTR.<br />
RJ12-20M – Connection cable 30m f or KTR.<br />
KTR - Remote keypad for control at a distance with rear illuminated<br />
LCD display (same f uncti ons as t he one built int o t he mac hine).<br />
KRIT – Supplement ary electric heater f or heat pump.<br />
KEAP – O utdoor air sens or for Set-point c ompensation and/or<br />
suppl ement ary heat er super vision (inc ompati ble with CS acc essor y).<br />
KSC - Clock c ard to dis play date/time and to regulate the mac hine with<br />
daily/weekly start/stop time bands, with the possibility to change the setpoints<br />
.<br />
KRS485 – RS485 serial interfac e c ard t o create dialogue net wor ks<br />
bet ween c ards ( maximum of 200 units at a maxi mum dist anc e of 1, 000)<br />
and buildi ng aut omati on, ext ernal s uper vision s ystems or RHOSS<br />
S.p.A. super vision s ystems (Supported protoc ols: pr opriet ary prot ocol;<br />
Modbus ® RTU).<br />
KFTT10 – FTT 10 s erial interface c ard f or connection to super vision<br />
systems (LonWorks ® s yst em compliant with Lonmar k ® 8090- 10 protoc ol<br />
with chiller profile).<br />
KISI – CAN bus serial interface (Controller Area Network compatible<br />
with evolved hydronic system<br />
for integrated comfort<br />
management (protocol s upported C anO pen ® ).<br />
KMDM – GSM 900-1800 modem kit to be c onnect ed to the unit or t he<br />
management of the parameters and any alar m signals on a remot e<br />
basis. The kit c onsists of a G SM modem wit h relati ve RS232 card. It is<br />
necess ary to purc hase a SIM data card, not supplied by RHOSS S.p.A.<br />
KRS – RHOSS S.p.A. s upervision s oftware f or unit monit oring and<br />
remot e management. T he kit c onsists of a CD-Rom and hardware key.<br />
Description and fitting instructions are<br />
supplied with each accessor y.<br />
II.4<br />
TRANSPORT - HANDLING - S TORAGE<br />
DANGER!<br />
The unit must be transported and handled by<br />
skilled personnel trained to carry out this t ype of<br />
wor k.<br />
IMPORTANT !<br />
Be car eful to avoid dam age b y accid ental colli sion.<br />
The THAE 110÷119 models are supplied:<br />
• in cardboard packaging.<br />
• protect ed above by a wooden fr ame;<br />
• fixed to a pallet by 4 screws;<br />
• tied down by t wo straps;<br />
THAE 110÷119<br />
Each unit is supplied complete with:<br />
• Instructions f or us e;<br />
• Wiring diagram;<br />
• List of authorised s ervice centres;<br />
• Warranty document;<br />
• Use and maintenanc e manual for t he pumps , f ans and saf et y val ves.<br />
II.4.2<br />
LIFTING AND HANDLING<br />
DANGER!<br />
Movement of the unit should be performed with<br />
care, in ord er to avoid dam age to the extern al<br />
structure and to the internal mech anical and<br />
electrical components. Also make sure that there<br />
are no obst acles or people blocking the route, to<br />
avoid the danger of co llision or cru shing. Make sure<br />
that there is no possib ilit y of the lifting-gear<br />
overturning.<br />
The unit is s upplied on a wooden s upport struc ture. This struc ture<br />
serves to facilitate unit transport using a for klift or a hand truck. Use this<br />
met hod t o transport the unit t o t he i nstallati on position.<br />
On arrival at the fi nal inst allation sit e, remove t he wooden s ubs tructure<br />
(unscrew the 4 screws). Pass the straps t hrough the slots i n t he bas e of<br />
the unit, having first checked their suitability (as regards their strength<br />
and stat e of wear and t ear). Take t he s train on the slings, chec ki ng that<br />
they remain pr operl y attac hed t o t he lifti ng-hook; lift the unit a few<br />
centimetres, then, only after checking the stability of the load, slide the<br />
pallet out , t aking care not to trap any parts of the body, in order t o<br />
eliminate any possibl e risk of cr ushing or any ot her injur y if the load<br />
drops or shifts s uddenly. Caref ull y carr y the unit t o t he i nstallation sit e.<br />
Lower t he unit c aref ully and fi x it into plac e.<br />
.<br />
II.4.1<br />
PACKAGING, COMPONENTS<br />
DANGER!<br />
Do not open or tamper with the packaging before<br />
installation. Do not leave the packaging within<br />
reach of childr en.<br />
ENVIRONMENTAL PROT ECTION<br />
Dispose of the p ackaging m ateri als in compl iance<br />
with the n ational or local legislation in force in your<br />
country.<br />
47
0 OFF<br />
0 OFF<br />
I ON<br />
I ON<br />
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />
II.4.2.1<br />
Handling precautions<br />
DANGER!<br />
The centre of gravit y is off-centre and could cause<br />
sudden and hazardous movements. Movement of<br />
the unit should be performed with care, in order to<br />
avoid damage to the ext ernal structure and to the<br />
internal mechanical and electrical components.<br />
Also make sure that ther e are no obst acl es or<br />
people blocking the route, to avoid the danger of<br />
collision, cru shing or the lifting-gear overturning.<br />
THAE 110<br />
Y<br />
X<br />
II.5<br />
INSTALLATION INSTRUCTIONS<br />
DANGER!<br />
Install ation must onl y b e carri ed out b y skil led<br />
technicians, qu alified to work on air conditioning<br />
and cooling syst ems. Incorr ect in stall ation could<br />
cause the unit to run badly, with a consequent<br />
noticeabl e deter ioration in p erformance.<br />
DANGER!<br />
The unit must be in stalled according to nation al or<br />
local rules in force at the time of inst allation. The<br />
documentation for accessories supplied loose is<br />
included with each kit.<br />
DANGER!<br />
The mach ine is designed for outdoor installation.<br />
Segreg ate the unit if in stall ed in areas accessibl e to<br />
persons under 14 year s of ag e.<br />
DANGER!<br />
Some intern al parts of the unit may cause cuts. Use<br />
suitable p erson al protective equipment.<br />
DANGER!<br />
When the outdoor temperature is around zero, the<br />
water normally produced during the defrosting of<br />
the coils could form ice and make the flooring near<br />
the install ation ar ea slipper y.<br />
If the unit is not fixed to anti-vibration supports (KSA), onc e it has been<br />
set on t he ground, it must be solidl y bolted down to the floor using M6<br />
metric threaded bolts. Slots are provided in the base for this purpose.<br />
THAE 113119 P0/P1<br />
X<br />
Y<br />
II.4.3<br />
THAE 113119 ASP0/ASP1<br />
X<br />
Y<br />
Model X Y<br />
THAE 110 HT P0/P1 mm 190 400<br />
THAE 110 HT ASP0/ASP1 mm 190 400<br />
THAE 113 HT P0/P1 mm 540 250<br />
THAE 113 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />
THAE 119 HT P0/P1 mm 540 250<br />
THAE 119 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />
STORAGE CONDITIONS<br />
The units c annot be s tac ked. The temperat ure limits for st orage are -<br />
9°÷45°C.<br />
II.5.1 INSTALLATION SITE REQUIREMENTS<br />
The inst allation site should be chosen in accordance wit h t hat set out in<br />
the EN 378-1 s tandard and i n keeping with the requirements of the EN<br />
378-3 standard. When s electi ng the installation site, ris ks posed by<br />
accidental refrigerant leakage fr om the unit should also be taken i nto<br />
consideration.<br />
II.5.1.1 Outdoor installation<br />
Machines designed f or outdoor ins tallation must be positioned s o as to<br />
avoid any r efrigerant gas l eakage entering the building and posing a<br />
hazard to peopl e's health.<br />
If the unit is ins talled on t erraces or building roofs, adequat e safet y<br />
measures mus t be t aken in order t o ensur e that any gas leaks c annot<br />
ent er the building through ventilati on s yst ems, doors or similar<br />
openings.<br />
In the event that the unit is installed inside a walled-in str ucture (usually<br />
for aes thetic reas ons), thes e str uctures must be s uitably ventilated in<br />
order t o prevent the f ormation of dangerous conc entrations of<br />
refrigerant gas.<br />
48
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />
II.5.2<br />
CLEARANCE SPACES, POSITIONING<br />
IMPORTANT !<br />
Before instal ling the unit, check the noi se limits<br />
permissible in the place in wh ich it will b e used.<br />
IMPORTANT !<br />
The unit should be positioned to comply with the<br />
minimum recommend ed cl ear ances, bear ing in<br />
mind the access to water and el ectri cal<br />
connections.<br />
The unit is designed for outdoor inst allation. The unit s houl d be inst alled<br />
to compl y wit h t he mini mum recommended cl earances, bearing in mi nd<br />
the access to water and elec trical connec tions. The unit should be<br />
correctly l evelled and positioned on a supporting surfac e capable of<br />
sustaini ng its full weight. It must not be ins talled on brac kets or shelves.<br />
THAE 110 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />
L1<br />
L4<br />
L2<br />
L3<br />
Model 110<br />
L1 mm 300<br />
L2 mm 600<br />
L3 mm 700<br />
L4 mm 600<br />
THAE 113-119 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />
L1<br />
L4<br />
L2<br />
L3<br />
Model 113 119<br />
L1 mm 300 300<br />
L2 mm 600 600<br />
L3 mm A bocc a libera<br />
L4 mm 300 300<br />
49
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />
IMPORTANT !<br />
Incorrect positioning or installation of the unit may<br />
amplif y noise levels and vibrations generated<br />
during operation.<br />
The f ollowi ng access ories are available to reduc e noise and vibrati on:<br />
KSA - Anti-vi bration mountings.<br />
When installing the unit, bear the following in mind:<br />
• non-soundproofed reflecting walls near t he unit may increase the<br />
total s ound pressure level r eadi ng near the appliance by as much as 3<br />
dB(A) for every surface;<br />
• install suit able anti-vibration mountings under the unit to avoid<br />
transmit ting vibrations t o t he building struc ture;<br />
• make all wat er connections using elastic joints. Pi pes mus t be firml y<br />
supported by s olid struc tures.<br />
If the pi pes are routed t hrough walls or panels, insul ate wit h el astic<br />
sleeves. If, after installation and s tart-up of the unit, str uctural vi brations<br />
are obser ved in the building which provoke suc h strong resonanc e t hat<br />
noise is generat ed in other parts of the building, consult a qualified<br />
acous tic tec hnician for a complet e anal ysis of the problem.<br />
II.6<br />
II.6.1<br />
WATER CONNECTIONS<br />
CONNECTION TO THE SYSTEM<br />
IMPORTANT !<br />
The layout of the water system and connection of<br />
the system to the unit must b e carri ed out in<br />
conformity with local and national rules in force.<br />
IMPORTANT !<br />
W e recommend installing shut-off valves that<br />
isolate the unit from the rest of the system . Mesh<br />
filters with a squ are section (longest side = 0.8 mm),<br />
of a suitabl e size and pressure drop for the system ,<br />
must be inst alled . Clean the filter regularly.<br />
○ The unit is equipped wit h thr eaded male water connections and a<br />
manual air bleed val ve positioned inside t he s hell.<br />
○ It is advisable to install intercept valves t hat isolat e t he unit from the<br />
rest of the s ystem. It is also advisable t o ins tall elas tic connec tion joints.<br />
○ It is ess ential to fit a metal mes h filter (squar e mesh of no greater<br />
than 0. 8 mm), of a s uitable size and pressure drop for the s ystem, on<br />
the unit r eturn piping.<br />
○ The wat er flow t hrough the heat-exchanger should not f all below a<br />
val ue c orrespondi ng to a t emperat ure differential of 8°C.<br />
○ During long periods of i nacti vit y, it is advisabl e t o drai n the water<br />
from the s ystem.<br />
○ It is possible t o avoid draini ng the water by addi ng ethyl ene glycol to<br />
the water circuit (see Protecting the unit from frost).<br />
Pump installation<br />
○ The units are equipped with a circulating pump, expansion tank and<br />
safety valve.<br />
Tank & Pump installation<br />
○ The units are equipped with an inertial water buf fer t ank, circul ating<br />
pump, expansion t ank wit h membrane, drain coc k and safet y val ve.<br />
Once the connec tions to the unit ar e made, c hec k that none of the<br />
pipes l eak, and bl eed t he air from the s yst em. The wat er flow t hrough<br />
the heat-exchanger s hould not fall below a value corres ponding to a<br />
temperature differ ential of 8°C.<br />
II.6.2 CONTENTS OF WATER CIRCUIT<br />
The el ectronic c ontrol equipped with the AdaptiveFun ction makes it<br />
possible to r educ e t he amount of water in the s yst em. For proper<br />
operation of the unit, a minimum amount of water must be ensured in<br />
the water s yst em.<br />
All units are equi pped with an expansion tank that li mits the maxi mum<br />
amount of wat er contained in t he s ys tem.<br />
If the amount of wat er in t he s ys tem is less than t he indicated amount , it<br />
is necess ary to install an additional st orage tank.<br />
If the wat er contents exceeds the indic ated val ue, an additional<br />
expansion tank of a suitable size will be required.<br />
Model<br />
Blended with eth ylene glycol<br />
0 % 10 % 20 % 30 %<br />
110 l 190 170 155 145<br />
113 l 190 170 160 140<br />
119 l 190 170 160 140<br />
II.6.3<br />
WATER DATA<br />
Model 110 113 119<br />
Safet y val ve barg 3 3 3<br />
Exc hanger water c ont ent l 0,76 1,33 1,90<br />
Tank wat er content ASP1 l 30 35 45<br />
II.6.3.1<br />
Expansion tank technical data<br />
Model 110 113 119<br />
Capacit y l 7 7 7<br />
Pre-charging barg 1 1 1<br />
Maxi mum expansion tank press ure barg 3 3 3<br />
50
II.6.4<br />
RECOMMENDED INSTALLATION<br />
THAE 110<br />
4<br />
3<br />
1<br />
7<br />
5<br />
1<br />
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />
If the dr aining operati on is felt t o be t oo much trouble, ethyl ene glycol<br />
may be mi xed with the wat er in suit abl e proportions in order to<br />
guarant ee protec tion from freezing.<br />
IMPORTANT !<br />
Mixing the wat er with gl ycol modifies the<br />
performance of the unit.<br />
The us e of ethylene gl ycol is rec ommended if you do not wish to drain<br />
the water from the hydraulic s yst em during t he winter st oppage, or if the<br />
unit has t o s uppl y c hilled water at t emperatures l ower than 5°C T he<br />
additi on of glyc ol changes the physical properties of the wat er and<br />
consequentl y the performanc e of the unit. T he proper percent age of<br />
glycol to be added t o t he s ys tem can be obt ained from the most<br />
demanding operati ng conditions from t hose shown below. T able "H"<br />
shows t he multi pliers that allow the changes i n performanc e of the units<br />
to be det ermined in proportion t o t he required percent age of ethylene<br />
glycol.<br />
6<br />
2<br />
The multipliers refer to the following conditions: condenser inlet air<br />
temperature 35°C; chilled outlet water temper ature 7°C; temperatur e<br />
differential at evaporat or 5°C. F or diff erent operati ng conditions , the<br />
same coefficients can be used as their variations are negligible.<br />
3<br />
4<br />
1<br />
THAE 113-119<br />
1<br />
1 Val ve<br />
2 Water filter (to be installed by the installer)<br />
3 Water inlet<br />
4 Wat er outlet<br />
5 Charge/drain coupling<br />
6 Charge/drain tap<br />
7 Sys tem wat er press ure gauge<br />
II.6.5 PROTECTING THE UNIT FROM FROST<br />
IMPORTANT !<br />
If open, the main switch cuts off the power supply<br />
to the plate exch anger electric h eater , the water<br />
buffer tank and pump antifreeze electric heater<br />
(KRAA accessor y), the tr ays antifreeze el ectric<br />
heater and the compr essor cr ankcase h eater . This<br />
switch should be operated only for cleaning,<br />
maintenance or repair of the machine.<br />
When t he unit is running, the c ontrol board pr otects the wat er-side heat<br />
exc hanger from freezing by maki ng the antifreez e al arm c ut in, stopping<br />
the mac hine if t he temperatur e of the pr obe fitt ed on the heat exchanger<br />
reaches the set point value.<br />
2<br />
1<br />
Table “H”<br />
Glycol b y<br />
weight<br />
10% 15% 20% 25% 30% 40% 50%<br />
Freezing<br />
temperature -5 -7 -10 -13 -16 -22,3 -33,8<br />
°C<br />
fc QF 0,991 0,987 0,982 0,978 0,974 0,965 0,955<br />
fc P 0,996 0,995 0,993 0,991 0,989 0,970 0,965<br />
fc Δpw 1,053 1,105 1,184 1,237 1,316 1,250 1,330<br />
fc G 1,008 1,028 1,051 1,074 1,100 1,140 1,200<br />
fc QF = Cooling capacit y c orrection f actor.<br />
fc P= Correction fac tor f or the absorbed electrical c urrent.<br />
fc Δpw = Correction f actor of t he press ure drops in the evaporator<br />
fc G = Correction f act or of the glycol water fl ow to the evaporator<br />
II.7<br />
ELECTRICAL CONNECTIONS<br />
DANGER!<br />
Always install a general automatic swit ch in a<br />
protected ar ea n ear the appli ance with a<br />
characteri stic d elayed curve, sufficient capacit y and<br />
breaking po wer and with a minimum d istance of 3<br />
mm bet ween the contacts. Earth connection is<br />
compulsory b y law and safeguards the user while<br />
the machin e i s in use.<br />
DANGER!<br />
Electrical connection of the unit must be carried out<br />
by personn el skilled in the matter and in<br />
complian ce with the regul ations in effect in the<br />
country where the unit is inst alled . Non-conforming<br />
electrical connection relieves RHOSS S.p .A. from<br />
all responsibilit y for d amage to person s and<br />
property. In making the electrical connections to<br />
the panel, cab les must be routed so that they do not<br />
touch the hot parts of the machine (compressor,<br />
delivery p ipe and liquid line). Protect the wires from<br />
an y burrs.<br />
IMPORTANT !<br />
For electrical conn ections to the unit and the<br />
accessories, follo w the wir ing diagr ams wh ich are<br />
supplied with them.<br />
The safet y door int erloc k automaticall y prevents elec tric power being<br />
fed to t he unit if t he c over panel over the el ectrical panel is opened.<br />
IMPORTANT !<br />
When the unit is out of servi ce, dr ain all the water<br />
contents from the circuit.<br />
51
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />
After opening the front panel of t he unit , feed the suppl y c ables through<br />
the appropriate cable clamps in the external panelling and then through<br />
the c able clamps at t he bas e of t he electrical boar d.<br />
The el ectrical power supplied by the single-phase or thr ee-phase line,<br />
must be taken to the main is olator s witc h. The suppl y c able must be of<br />
the flexible t ype, with pol yc hloropr ene sheat hing of no lighter than<br />
H05RN-F: for the s ection, ref er to the t able bel ow or t he wiring diagram.<br />
Model<br />
Line section<br />
PE section<br />
Remote control<br />
section<br />
110 230V-1ph-50Hz mm² 6 6 1,5<br />
110 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />
113 230V-1ph-50Hz mm² 10 10 1,5<br />
113 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />
119 400V-3ph+N-50Hz mm² 4 4 1,5<br />
The earth c onduct or must be longer t han the other conduc tors in order<br />
to ensure that in the event of the cable cl amping devic e becoming<br />
slack, it will be the last to come under strain.<br />
II.7.1.1 Remote management through connection<br />
preparation by the installer<br />
The connections bet ween board and switc h or remote light must be<br />
made with screened cable c onsisting of 2 t wisted 0. 5 mm² wires and the<br />
screening. The s hield mus t be connected t o t he earth screw on t he<br />
panel (on one side onl y). The maximum permitt ed distance is 30 m.<br />
SCR - Remote ON/OFF control sel ector.<br />
SEI - Summer/winter selector.<br />
LBG - General loc kout light.<br />
• Remote ON/OFF en ablement (SCR)<br />
IMPORTANT !<br />
When the unit is switched OFF b y m ean s of the<br />
remote control sel ector, the messag e Scr. will<br />
appear on the on board control panel display.<br />
Remove t he ID8 t erminal bridge on the elec tronic boar d and c onnect<br />
the wires c omi ng from the remot e control ON/ OFF selec tor (select or to<br />
be installed by the installer).<br />
ATTENTION<br />
Open contac t:<br />
unit OFF<br />
Closed c ont act: unit ON<br />
• Remote summ er/ winter enab lem ent on THAE<br />
Connect t he wires c omi ng from the remot e summer/wint er selec tor on<br />
the ID7 t erminal pres ent on the electronic board.<br />
At this poi nt, c hange parameter SUr, from n to y.<br />
ATTENTION<br />
Open contac t: heating cycl e.<br />
Closed c ont act: cooling c ycle<br />
• LBG remote control<br />
To remotel y c ontrol the t wo signals, c onnect the t wo l amps acc ording to<br />
the i nstructions pr ovided in the wiring diagram supplied with the<br />
mac hine.<br />
II.7.1.2 Remote management using accessories<br />
supplied separately<br />
It is possible to remote c ontrol the entire mac hine by linking a sec ond<br />
keyboard t o t he one built int o t he mac hine (KTR acc essor y). To s elect<br />
the remote c ontrol s ystem, c ons ult paragraph II.3. T he use and<br />
installation of the remote control systems are described in the<br />
Instruction Sheets provided with the same.<br />
II.8<br />
II.8.1<br />
START-UP INSTRUCTIONS<br />
IMPORTANT !<br />
Machine commissioning or the first start up (wh ere<br />
provided for) must be car ried out b y skill ed<br />
personnel from workshops authorised b y RHOSS<br />
S.p.A., qualified to work on this t yp e of product.<br />
IMPORTANT !<br />
The use and maintenance manuals for the pumps,<br />
fans and safet y valves are enclo sed with this<br />
manual and should be read throughout.<br />
DANGER!<br />
Before starting up, m ake sur e that the in stall ation<br />
and electrical connections conform with the<br />
instructions in the wiring di agram . Also make sure<br />
that there are no unauthorised persons in the<br />
vicinit y of the machine during the above operations.<br />
CONFIGURATION<br />
Safet y component calibration settings<br />
Pressure switch Cut-in Reset<br />
high pressure 29. 5 barg 24. 5 barg – Automatic<br />
low pressure 2.2 barg 0.7 barg – Aut omatic<br />
wat er diff erential 50 mbar 80 mbar - Aut omatic<br />
Configuration parameters<br />
Standard setting<br />
Summer worki ng temper ature set poi nt 7°C<br />
Winter working t emperature s et poi nt (THAE) 45°C<br />
Wor king temperat ure dif ferential 2°C<br />
Antifreeze t emper ature set poi nt<br />
1.5°C<br />
Antifreeze t emper ature diff erential 2°C<br />
Wat er diff erenti al press ure s witch exclusion ti me upon s tartup<br />
120"<br />
Wat er diff erenti al press ure s witch water differ ential at s tart-up 15"<br />
Circulation pump s witch of f time delay 15"<br />
Min. time bet ween t wo consec uti ve c ompressor s tart-ups 360"<br />
The units are t ested in the fac tor y, where t hey are also c alibrated and<br />
the def ault par ameter are s et. T hese guarantee t hat the machi nes run<br />
correctly i n nomi nal wor king conditi ons. T he machine configuration is<br />
carried out in the fac tor y and should never be alt ered.<br />
IMPORTANT !<br />
If a unit is used for the production of chilled water,<br />
check the adj ustment of the thermostatic valve.<br />
II.8.2 UNIT START-UP<br />
Befor e starti ng the unit , perfor m the f ollowing chec ks :<br />
○ The el ectricity power suppl y must c ompl y with the specifications on<br />
the dat a plate and/ or the wiring diagram and it must fall within the<br />
following limits:<br />
• variation of the power suppl y frequenc y. ±2 Hz.<br />
• variation of the power suppl y voltage: ±10% of the nominal voltage;<br />
• imbal ance bet ween t he suppl y phas es:
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />
For the sizing of the s uppl y cables, r efer to what is s et out i n the wiring<br />
diagram.<br />
The mac hine c an be started by pressing the ON/OFF key on t he<br />
keyboard built into the machine. Using the MODE key, select an<br />
operating mode (chiller or heat-pump). Any problems the system<br />
encounters will be immediately shown on the display on the control<br />
keyboard. At start-up, the first device to s tart in the s ystem is the pump,<br />
which has priorit y over the rest of the s yst em. During this phase, the<br />
minimum wat er flow dif ferential pr essure s witc h and the low pr essure<br />
switch (if present) are ignored for a pres et time, in order t o avoid<br />
variations c aus ed by air bubbles or t urbulence i n t he<br />
water circuit or by pressure fluct uations in the refrigerant circuit.<br />
Once thes e ti me-delays are over, fi nal enablement is given to t he<br />
mac hine, followed aft er anot her safet y time-lag by the c ompressor.<br />
During the initi al operating phases, the special “Autot uning” function<br />
enables t he unit to esti mat e t he thermal i nertia c harac teristics that<br />
regulate the system dynamics.<br />
The f uncti on, which is aut omaticall y acti vat ed the first time t he unit is<br />
started and aft er long periods of inacti vit y, runs a few operating c ycles,<br />
during which information is proc essed c oncer ning water t emper ature<br />
trends.<br />
IMPORTANT !<br />
In this phase, it should be considered normal for<br />
the deliver y temper ature to drop a few degr ees<br />
belo w the set value, although it must remain above<br />
the anti-freeze set-point.<br />
II.8.3<br />
DECOMMISSIONING<br />
IMPORTANT !<br />
Failure to u se the unit during the winter period may<br />
cause the water contained in the system to freez e.<br />
When t he machine is out of use for long periods of time, it is nec essar y<br />
to disc onnect it from the mains by opening t he mains s witch. All the<br />
wat er contai ned in t he circuit must be drained in good time. During<br />
installation, c onsider mi xing the water in the circuit with the correct<br />
proporti on of ethylene glycol to guarant ee prot ection agains t freezing<br />
(see Prot ecting t he unit from frost).<br />
II.8.4 STARTING UP AGAIN AFTER LONG PERIODS<br />
OF INACTIVI TY<br />
Befor e starti ng up again, make s ure t hat :<br />
• there is no air in t he water s yst em (bleed it if necess ary);<br />
• the required amount of wat er is circulating in t he heat exchanger;<br />
• the air-side heat exchanger is in good ventilation conditions and is<br />
clean;<br />
II.9<br />
NATURE AND FREQUENCY OF SCHEDULED<br />
INSPECTIONS<br />
DANGER!<br />
Maintenance operations, even if for inspection<br />
purposes onl y, mu st be carri ed out b y skil led<br />
technicians, qualified to work on air conditioning<br />
and refrigeration products.<br />
DANGER!<br />
Al ways use the m ains switch to i solat e the unit<br />
from the mains before carrying out any<br />
maintenance work on the unit, even if it is for<br />
inspection purposes only. Make sure that no one<br />
accidentally supplies power to the machine, lock<br />
the mains swit ch in the OFF po sition.<br />
In order to guarantee that the unit runs regularly and efficientl y, it is<br />
necess ary to schedul e an overall inspection at regular int er vals t o<br />
prevent malfunctions which could damage t he main mac hine<br />
components.<br />
EVERY 6 MONTHS<br />
• Chec k t he gas c harge.<br />
• Chec k t hat there are no gas leaks.<br />
• Chec k t he power c ons umption of the unit.<br />
• Chec k t he f unc tioning of t he diff erenti al water pressure switc h.<br />
• Bleed any air from the water s ystem.<br />
• Chec k t he c ont actors on the el ectric panel.<br />
END OF SEASON with unit swit ched off:<br />
• Chec k t he st at e of cleanliness of the air-side heat exc hanger.<br />
• Drain the wat er sys tem.<br />
• Inspect and, if necess ary, tight en t he electrical c ont acts and<br />
terminals<br />
II.10<br />
MAINTENANCE INSTRUCTIONS<br />
DANGER!<br />
Maintenance operation s, even if for inspection<br />
purposes onl y, mu st be carri ed out b y skil led<br />
technicians, qu alified to work on air conditioning<br />
and refrigeration products. U se suitable personal<br />
protective equipment (gloves, goggles, etc).<br />
DANGER!<br />
Do not introduce pointed objects through the air<br />
inlet or outlet grilles.<br />
DANGER!<br />
Al ways use the m ains switch to i solat e the unit<br />
from the mains before carrying out an y<br />
maintenance work on the unit, even if it is for<br />
inspection purposes only. Make sure that no one<br />
accidentally supplies po wer to the mach ine, lock<br />
the mains swit ch in the OFF po sition.<br />
DANGER!<br />
In the case of cooling or fan circuit component<br />
breakage or a drop in the refrig erant fluid charge,<br />
the upper part of the compressor casing and the<br />
discharg e lin e may reach temperatures as high as<br />
180°C for brief periods of time.<br />
II.10.1 ORDINARY MAINTENANCE<br />
II.10.1.1 Refrigerant circuit<br />
Refrigerant fluid ch arge control<br />
With t he unit of f, fit a pressure gauge on t he test poi nt on t he outlet si de<br />
and anot her on t he test poi nt on t he inlet si de. St art up the unit and<br />
check both pressure readings once they have stabilised.<br />
• Check for the absence of refriger ant fluid leaks<br />
With t he unit of f, chec k t he r efrigerant circuit wit h a s uitable leak<br />
det ector.<br />
• Check the cl eanlin ess of the ai r-side h eat-exchang er:<br />
With t he unit of f, ins pect the air-side heat-exc hanger, and, depending<br />
on its c ondition, proc eed as follows:<br />
• remove any f oreign bodies from the fi nned s urface which may<br />
obstruct the air fl ow;<br />
• clean off the dust deposit, if possible by vac uuming it;<br />
• was h with water and brus h gently;<br />
• air dry.<br />
• keep the condens ation drai n pipes free of any obstruc tions.<br />
II.10.1.2 Water circuit<br />
• Checking the water differential pressure switch<br />
With t he unit running nor mall y, sl owl y cl ose t he isolating valve on t he<br />
unit water inlet pipe. If, during a test phase, the point is reac hed wher e<br />
the is olating val ve is compl etel y cl osed wit hout t he diff erenti al press ure<br />
val ve cutting in, s top the unit i mmediatel y by pressi ng ON/OFF on the<br />
control panel and replac e t he c omponent.<br />
• Bleeding air from the water system.<br />
The air bleed is facilitated by manual cocks positioned inside the unit,<br />
which can be acc essed by openi ng the tec hnical c ompartment<br />
panelling. The Tank & Pump models are also equipped with an<br />
aut omatic bl eed val ve fitted at t he top of the wat er buff er tank.<br />
• Expansion tank pre-charg e pressure<br />
The pr e-charge press ure c an be chec ked on the charge connec tion<br />
(see Ex pansi on tank tec hnic al data).<br />
• Draining the water system<br />
In the Tank & Pump units, drainage is facilitated by the specific cock<br />
positioned at the bott om of the t ank. In the Pump units, t he s ys tem can<br />
be drained t hrough the bleed val ve positi oned on t he water outl et pipe.<br />
To ascertain t hat the water s yst em has been completel y drained, open<br />
all the manual bl eed val ves positioned i nside the unit.<br />
ENVIRONMENTAL PROT ECTION !<br />
If the system has an antifreeze additive, it mu st not<br />
be drain ed freely, b ecause it causes pollution. It<br />
should be co llected for possible recycling. The<br />
filling valve must not be op ened in the presence of<br />
glycol water.<br />
53
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />
II.10.1.3 Electrical circuit<br />
The f ollowi ng chec ks are rec ommended on the electrical circuit:<br />
• chec k t he unit power cons umpti on using a clip-on met er and<br />
compare the reading wit h t he values shown in the t echnic al data table;<br />
• with the unit s witched off and disc onnect ed from the power suppl y,<br />
chec k and inspect electrical c ont acts and ter minals for tightness.<br />
II.10.2 SPECIAL MAINTENANCE<br />
II.10.2.1 Component replacement instructions<br />
If a unit r equires repair, drain the refrigerant from both the high and lowpressure<br />
si des and in t he liquid line. T his is because, if the coolant is<br />
onl y drai ned from t he high press ure side, t he compress or springs may<br />
close t ogether, thereby preventi ng the press ure from equalising. In this<br />
way, the low pressure part of the casi ng and the inl et line could remain<br />
pressurised. In this c ase, if you appl y a brazing torch to one of t he lowpressure<br />
c omponents of t he s ys tem, t he press urised mi xture of<br />
refrigerant and oil coul d bl ow out of the circuit and ignite on c ont act with<br />
the brazing torc h. To avoi d t his hazard, make s ure t hat both the high<br />
and low press ure sides of t he circuit have ac tually been drained bef ore<br />
appl ying br azing torches.<br />
II.10.2.2 Topping up the refrigerant<br />
Rapidl y filling with refrigerant on the inlet side of a single-phas e s yst em<br />
may prevent t he compress or from starti ng or cause a breakage. The<br />
best way to avoid t his situation is to charge bot h sides, high and low<br />
pressure, simult aneously. Topping up units wit h R407C refrigerant<br />
(R32/R125/R134a) mus t be c arried out in the liquid phas e, pi ping it from<br />
a c ylinder so as not t o alt er its c omposition.<br />
II.11 INSTRUCTIONS FOR DISMANTLING THE UNI T<br />
AND DISPOSING OF HAZARDOUS<br />
SUBSTANCES<br />
ENVIRONMENTAL PROT ECTION !<br />
RHOSS has al ways been aware of the importance of<br />
protecting the environment. W hen the unit is<br />
dismantled, it is important to adhere scrupulously<br />
to the following pro cedures.<br />
The unit s houl d onl y be dis mantled by a fir m authorized for t he dispos al<br />
of scrap machiner y/products .<br />
The unit as a whole is composed of materials which can be tr eat ed as<br />
SRM (secondar y raw mat erials) and the f ollowing conditions must be<br />
obser ved:<br />
• the c ompressor oil must be removed, recovered and deli vered t o a<br />
body authorized t o coll ect wast e oil;<br />
• if the applianc e cont ains antifreeze, this s hould not j ust be dispos ed<br />
of freely, as it causes polluti on. It s hould be c ollected f or possi ble<br />
recycling.<br />
• refrigerant fluid should not be disc harged into the at mos phere. It<br />
shoul d inst ead be rec overed by means of homologat ed devices , stor ed<br />
in suitable c ylinders and delivered to a company authorised f or the<br />
collection;<br />
• the filter-drier and el ectronic c omponents (el ectrol ytic condens ers)<br />
are considered s pecial was te, and mus t be delivered to a body<br />
aut horized to c ollect s uch it ems;<br />
• the foamed pol yurethane rubber and foamed pol yethyl ene mesh<br />
pipe i nsulati on, the f oamed pol yuret hane ( which surrounds the stor age<br />
tank), t he shrink-wrap, the polys t yrene pac kaging and t he s oundabsorbent<br />
sponge lini ng on the bodywor k must be removed and<br />
processed as urban r efus e.<br />
54
SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />
II.12<br />
CHECKLIST<br />
PROBLEM<br />
1 - OUTLET PRESSURE HIGH<br />
Insuf ficient c ooling air at air-side exchanger:<br />
Fan does not run:<br />
Exc essi ve refrigerant charge.<br />
2 - OUTLET PRESSURE LOW<br />
Insuf ficient r efrigerant c harge.<br />
Mechanic al problems in t he compress or:<br />
3 - INLET PRESSURE HIGH<br />
Exc essi ve t her mal load:<br />
Irregular operation of the expansion val ve:<br />
Mechanic al problems in t he compress or:<br />
4 - INLET PRESSURE LOW<br />
Insuf ficient r efrigerant c harge.<br />
Filter partiall y obstruct ed (appears fr osted):<br />
Irregular operation of the expansion val ve:<br />
Presenc e of air in the wat er s ystem:<br />
Insuf ficient water fl ow:<br />
5 - THE COMPRESSOR DOES NOT START<br />
Microprocessor board alar m:<br />
No voltage, switc h open:<br />
Overload prot ection triggered:<br />
No request for cooling wit h us er s ystem s et point correct:<br />
Wor king set poi nt t oo high:<br />
Defecti ve contact ors:<br />
Compress or elec tric motor f ailure:<br />
6 - THE COMPRESSOR MAKES A BUZZING NOISE<br />
Incorrect power s upply volt age:<br />
Compress or contac tor st uc k:<br />
Mechanic al problems in t he compress or:<br />
7 - THE COMPRESSOR ST ARTS AND STOPS<br />
Fault y low pressure switc h:<br />
Insuf ficient r efrigerant c harge.<br />
Refrigerant line filter clogged (appears frost ed):<br />
Irregular wor king of the expansion val ve:<br />
8 - THE COMPRESSOR STOPS<br />
Fault y high pressure switc h:<br />
Insuf ficient c ooling air at air-side exchanger:<br />
RECOMMENDED ACTION<br />
chec k t he tec hnical clearances and whether the coil is obstruct ed.<br />
chec k whether the f an is worki ng.<br />
drain t he excess.<br />
1 - identif y and elimi nat e any leaks;<br />
2 - restore correct charge.<br />
replace c ompress or<br />
chec k s yst em sizing, infiltrations and insul ation.<br />
chec k oper ation.<br />
replace c ompress or<br />
1 - identif y and elimi nat e any leaks;<br />
2 - restore correct charge.<br />
replace filter.<br />
chec k oper ation.<br />
bleed the water s yst em.<br />
chec k t hat the pump is wor king.<br />
identif y alar m and take appropriate action.<br />
close t he s witch.<br />
1 - reset the switch;<br />
2-chec k t he unit at start up.<br />
chec k and if necess ary wait f or cooling request.<br />
chec k and if necess ary readjust s et-point.<br />
replace c ontact or.<br />
chec k f or short circuit.<br />
chec k voltage, i nvestigat e causes.<br />
replace c ontact or.<br />
replace c ompress or<br />
chec k pressure s witc h calibration and operation.<br />
1 - identif y and elimi nat e any leaks;<br />
2 - restore correct charge.<br />
replace filter.<br />
chec k oper ation.<br />
Exc essi ve ambient t emperat ure:<br />
Exc essi ve refrigerant charge. discharge surpl us refrigerant .<br />
9 - THE COMPRESSOR IS NOISY AND VIBRATES<br />
Compress or is pumping liquid, exc essi ve refrigerant flui d in crankcas e:<br />
Mechanic al problems in t he compress or:<br />
Unit runni ng at t he limit of specified conditions of us e.<br />
10 - THE COMPRESSOR RUNS CONTINUOUSLY<br />
Exc essi ve t her mal load:<br />
Wor king set poi nt t oo l ow in cooling c ycle (too high in heati ng cycl e):<br />
Insuf ficient r efrigerant c harge.<br />
Refrigerant line filter clogged (appears frost ed):<br />
Control board fault y:<br />
Irregular wor king of the expansion val ve:<br />
Compress or contac tor st uc k:<br />
Poor ventilati on to t he coil:<br />
11 - THE FAN DOES NOT W ORK OR STARTS AND STOPS<br />
Thermal prot ection ac tivated:<br />
12 - THE CIRCULATION PUMP DOES NOT START<br />
Lac k of volt age t o t he pump unit :<br />
Pump bloc ked:<br />
Pump mot or failur e:<br />
Remote ON/OFF switc h in OFF position:<br />
chec k pressure s witc h calibration and operation.<br />
1 - chec k clearances and make sur e coils ar e not obstruc ted;<br />
2 - chec k that t he fan is wor king.<br />
chec k unit operation limits.<br />
1 - chec k operati on of t he expansi on valve;<br />
2 - chec k superheating;<br />
3 - adj ust s uper heating, if necess ar y repl ace expansion val ve.<br />
replace c ompress or<br />
chec k unit operation limits.<br />
chec k s yst em sizing, leakage and i nsulation.<br />
chec k s etting and r eset.<br />
1 - identif y and elimi nat e any leaks;<br />
2 - restore correct charge.<br />
replace filter.<br />
replace the board.<br />
chec k oper ation.<br />
replace c ontact or.<br />
1 - chec k clearances and make sur e coils ar e not obstruc ted;<br />
2 - chec k fan f uncti on.<br />
1 - chec k f or short-circuits;<br />
2 - replac e t he fan.<br />
chec k electrical connections.<br />
unbl oc k the pump.<br />
replace the pump.<br />
put i n ON position.<br />
55
SOMMAIRE<br />
SOMMAIRE<br />
SYMBOLES UTILISÉS<br />
Italiano pagina 4<br />
English page 30<br />
Français page 56<br />
Deutsch Seite 82<br />
Español página 108<br />
I SECTION I : UTILISATEUR.......................................................................... 57<br />
I.1 Versions disponibles................................................................................. 57<br />
I.2 AdaptiveFunction Plus............................................................................... 57<br />
I.2.1 Identificatio n de la mac hin e ........................................................................... 60<br />
I.3 Conditions d'utilisation prévues.................................................................. 60<br />
I.3.1 Limites de fonctionnement ............................................................................ 60<br />
I.4 Recomm andations concernant les substances potentiellement toxiques......... 61<br />
I.4.2 Informations conc erna nt les risqu es résid uels et les d ang ers qui n e peuv ent pas être<br />
élimi nés 62<br />
I.5 Description des commandes ...................................................................... 62<br />
I.5.1 Interrupteur général..................................................................................... 62<br />
I.5.2 Interrupteurs automatiques ........................................................................... 62<br />
I.5.3 Clavi er de comma nde i nstall é sur la mach ine .................................................... 62<br />
I.6 Mode d'emploi.......................................................................................... 63<br />
I.6.1 Alimentation de l’unité.................................................................................. 63<br />
I.6.2 Isolation du réseau électrique ........................................................................ 63<br />
I.6.3 Mise en marche.......................................................................................... 63<br />
I.6.4 Arrêt......................................................................................................... 63<br />
I.6.5 Chan geme nt du mode d e fonction neme nt ........................................................ 64<br />
I.6.6 Config uratio n Adaptiv eFunctio n Plus ............................................................... 65<br />
I.6.7 Paramètres de réglage modifiables à partir du clavier......................................... 68<br />
I.6.8 Configuration des valeurs de réglage été et hiver............................................... 69<br />
I.7 Navigation menu....................................................................................... 70<br />
I.7.1 Signalisation de l'état ................................................................................... 71<br />
I.7.2 Signalisation des alarmes ............................................................................. 71<br />
II SECTION II : INSTALLATION ET ENTRETIEN................................................ 72<br />
SYMBOLE SIGNIFICAT ION<br />
DANGER D'ORDRE GÉNÉRAL !<br />
L’indication DANGER D'ORDREGÉNÉRAL est<br />
utilisée afin d'informer l'opérateur et le p ersonnel<br />
de mainten ance des risqu es qui peuvent provoquer<br />
la mort, des dommages ph ysiqu es, des maladies de<br />
forme quelconque imméd iates ou lat entes.<br />
DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION !<br />
L’indication D ANGER COMPOSANTS SOUS<br />
TENSION est utilisée afin d'informer l'op érateur et<br />
le personnel d e maintenance des risques liés à la<br />
présen ce d e tension.<br />
DANGER SURFACES COUPANTES !<br />
L’indication DANGER SURFACES COUPANTES est<br />
utilisée afin d'informer l'opérateur et le p ersonnel<br />
de mainten ance de l a pr ésen ce d e surfaces<br />
potentiellement dangereu ses.<br />
DANGER SURFACES CHAUDES !<br />
L’indication DANGER SURFACES CHAUDES est<br />
utilisée afin d'informer l'opérateur et le p ersonnel<br />
de mainten ance de l a pr ésen ce d e surfaces<br />
chaudes potentiellement dang ereuses.<br />
DANGER ORGANES EN MOUVEMENT !<br />
L’indication D ANGER ORGANES EN MOUVEMENT<br />
est utilisée afin d'informer l'opérat eur et le<br />
personnel d e maintenance des risques liés à la<br />
présen ce d'organ es en mouvement.<br />
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES !<br />
L’indication RECOMMAND ATIONS IMPORTANTES<br />
est utilisée afin d'éveiller l'attention sur les actions<br />
et les dangers pouvant cau ser d es dommages à<br />
l'unité ou à ses équipements.<br />
SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT !<br />
L’indication SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT<br />
fournit des instructions utiles pour utiliser la<br />
machine dans le resp ect de l'environnement.<br />
II.1 Description de l’unité................................................................................. 72<br />
II.1.1 Caractéristiques d e fabrication ....................................................................... 72<br />
II.1.2 Équipements disponibles.............................................................................. 72<br />
II.2 Tableau électrique..................................................................................... 72<br />
II.3 Pièces détachées et ac ces soires ................................................................. 72<br />
II.3.1 Accessoires montés en usine ........................................................................ 72<br />
II.3.2 Accessoires fournis séparément..................................................................... 73<br />
II.4 Transport – Manutention, stockage............................................................. 73<br />
II.4.1 Emball age d es compos ants .......................................................................... 73<br />
II.4.2 Soulèv ement et manutention ......................................................................... 73<br />
II.4.3 Conditions de stockage ................................................................................ 74<br />
II.5 Instructions d'installation........................................................................... 74<br />
II.5.1 Caractéristiques d u lie u d'i nstall ation ............................................................... 74<br />
II.5.2 Distances techniques de sécurité, positionnement ............................................. 75<br />
II.6 Raccordements hydrauliques ..................................................................... 76<br />
II.6.1 Raccordement à l'installation......................................................................... 76<br />
II.6.2 Capac ité du circu it hydrau liq ue ...................................................................... 76<br />
II.6.3 Données hydrauliques ................................................................................. 76<br />
II.6.4 Installation conseillée................................................................................... 77<br />
II.6.5 Protection de l’unité contre le gel.................................................................... 77<br />
II.7 Branchements électriques.......................................................................... 77<br />
II.8 Instructions pour la mise en marche............................................................ 78<br />
II.8.1 Configuration ............................................................................................. 78<br />
II.8.2 Mise en marche de l'unité ............................................................................. 78<br />
II.8.3 Mise hors service........................................................................................ 79<br />
II.8.4 Remise e n marche a près un e lon gue p ério de d' inactiv ité .................................... 79<br />
II.9 Nature et fréquence des contrôles programmés............................................ 79<br />
II.10 Instructions d'entretien.............................................................................. 79<br />
II.10.1 Entretien ordinaire....................................................................................... 79<br />
II.10.2 Entretien extraordinaire ................................................................................ 80<br />
II.11 Indications pour la mise au rebut de l’unité et l'élimination des substances<br />
nocives.................................................................................................... 80<br />
II.12 Checklist.................................................................................................. 81<br />
UNI EN 292<br />
UNI EN 294<br />
UNI EN 563<br />
UNI EN 1050<br />
UNI 1089 3<br />
EN 1313 3<br />
EN 1279 7<br />
EN 378-1<br />
PrEN 378- 2<br />
CEI EN 60204- 1<br />
CEI EN 60335- 2-40<br />
UNI EN ISO 3744<br />
EN 5008 1-1:1 992<br />
EN 6100 0<br />
Références sur les normes<br />
Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi<br />
generali di progettazione.<br />
Sicurezza del macchinario. Distanze di sicurezza per<br />
impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti<br />
superiori.<br />
Sicurezza del macchinario. Temperature delle superfici di<br />
contatto. Dati ergonomici per stabilire i valori limiti di<br />
temperatura per superfici calde.<br />
Sicurezza del macchinario. Principi per la valutazione del<br />
rischio.<br />
Documentazione tecnica di prodotto. Istruzioni per l’uso.<br />
Brazing. Brazer approval.<br />
Brazing. Destructive tests of brazed joints.<br />
Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />
environmental requirements. Basic requirements,<br />
definitions, classification and selection criteria.<br />
Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />
environmental requirements. Design, construction, testing,<br />
installing, marking and documentation.<br />
Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle<br />
macchine. Parte 1: Regole generali.<br />
Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e<br />
similare. Parte 2: norme particolari per le pompe di calore<br />
elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidificatori.<br />
Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti<br />
di rumore mediante pressione sonora. Metodo tecnico<br />
progettuale in un campo essenzialmente libero su un piano<br />
riflettente.<br />
Electromagnetic compatibility – Generic emission standard<br />
Part 1: Residential, commercial and light industry.<br />
Electromagnetic compatibility (EMC).<br />
ANNEXES<br />
A1 Données techniques……………………………………………………………...…………136<br />
A2 Dimens ions hors tout……………………….…………….………………….……….….….139<br />
A3 Circuit hydraulique.......................................................................................................143<br />
56
SECTION I : UTILISATEUR<br />
I<br />
SECTION I : UTILISATEUR<br />
I.1 VERSIONS DISPONIBLES<br />
Les versions disponibles dans cette gamme de produits s ont les<br />
suivant es. Après avoir identifi é l'unité à l'aide du t ableau ci-dessous, il<br />
est possible de relever c ertaines de s es carac téristiques.<br />
T<br />
H<br />
A<br />
E<br />
Unité de pr oduc tion d'eau<br />
Pompe à c haleur<br />
Condensation par air<br />
Compress eurs hermétiques Scroll<br />
n° Compresseurs Puissance frigorifique (kW ) (*)<br />
1 10<br />
1 13<br />
1 19<br />
(*) La valeur de puissance utilisée pour identifier le modèl e es t<br />
approxi mative ; pour connaître l a valeur exacte, identifier l'appareil et<br />
consult er les annexes (A1 D onnées tec hniques).<br />
Équipements d isponibles pour les Modèles THAE 110÷119 :<br />
Standard :<br />
Sans groupe de pompage et s ans rés er voir à accumul ation inertielle.<br />
Pump :<br />
P0 – Équipement avec circulat eur.<br />
P1 – Équipement avec pompe.<br />
Tank & Pump :<br />
ASP 0 – Équipement avec circulat eur et réser voir à acc umulati on.<br />
ASP 1 – Équipement avec pompe et r éser voir à accumul ation.<br />
I.2 ADAPTIVEFUNCTION PLUS<br />
La nouvelle logique de réglage adapt ati ve AdaptiveFunction Plus est<br />
un brevet exclusif de RHOSS S.p.A. et le fruit d'une longue<br />
collaboration avec l'Université de Padoue. Les différentes acti vit és<br />
d'élaboration et de développement des algorithmes ont ét é<br />
implémentées et validées s ur les unit és de la gamme Bass e<br />
consommati on auprès du Laborat oire de Rec herche & D éveloppement<br />
RHOSS S.p.A. au moyen de nombreuses c ampagnes d'ess ais.<br />
Objectifs<br />
• Garantir t oujours le f onc tionnement opti mal de l'unité s ur le rés eau<br />
où elle est inst allée. Logiqu e adaptative avancée.<br />
• Obtenir les meilleures performances d'un chiller en termes de<br />
rendement énergétique à plei ne c harge et avec les c harges partielles.<br />
Chiller basse con sommation.<br />
La logique de fonctionnement<br />
En général, les logiques de contrôle actuelles sur les<br />
refroidisseurs/ pompes à chal eur ne ti ennent pas compte des<br />
caractéristiques de l'installation sur laquelle les unités sont installées ;<br />
celles-ci agissent, habituellement , sur le réglage de la t empérature de<br />
l'eau de ret our et ass urent le fonc tionnement des appareils frigorifiques<br />
en met tant les exigences de l'installation au s econd plan.<br />
La nouvelle logique adapt ati ve AdaptiveFunction Plus s e dif férencie<br />
de c es logiques afi n d'optimis er le f oncti onnement de l'unit é frigorifique<br />
en f oncti on des c aract éristiques de l'installati on et de la charge<br />
thermique ef fecti ve. Le c ontrôl eur règle la températur e de l'eau de<br />
refoulement et s'adapte au fur et à mesur e aux conditions<br />
opérationnelles en utilisant :<br />
• la donnée rel ati ve à la températ ure de l'eau de ret our et de<br />
refoulement pour esti mer les conditions de charge grâce à une f oncti on<br />
mathématique spéciale ;<br />
• un algorithme adaptatif spécial, qui utilise ce type d'évaluation pour<br />
varier les valeurs et la position des seuils de mise en marche et d'arrêt<br />
des c ompresseurs ; la ges tion optimisée des mises en marc he du<br />
compresseur garantit l a plus grande précision quant à l'eau f ournie aux<br />
services en atténuant l'oscillation autour de la valeur de réglage.<br />
Fonctions principales<br />
Rendement ou Précision<br />
Grâce à ce contr ôle avancé, il est possible de faire travailler l'unité<br />
frigorifique sur deux c onfigurations de réglage diff érent es afin d'obt enir<br />
soit les meilleur es performanc es en t erme de rendement énergétique et<br />
par conséquent des économies s aisonnières consi dérables s oit une<br />
haute précision en ce qui c onc erne l a températ ure de refoul ement de<br />
l'eau :<br />
1. Chiller basse consommation : Option “Economy”<br />
Il est not oire que l es unités frigorifiques ne travaillent à pleine charge<br />
que pendant une petit e partie du temps de fonctionnement tandis<br />
qu'avec les charges partielles, elles opèrent pendant presque toute<br />
la saison. La puissance qu'elles doi vent distribuer est donc<br />
moyennement dif férente de la puissance nominale du projet et le<br />
foncti onnement à charge partielle a une influenc e considérable sur<br />
les performances énergétiques s aisonnières et s ur les<br />
consommati ons.<br />
C'est ainsi que naît l'exigence de faire fonctionner l'unit é de s orte<br />
que son rendement aux c harges partielles s oit le plus élevé possi ble.<br />
Le c ontrôl eur agit donc de mani ère à ce que la t empér ature de<br />
refoulement de l'eau s oit la plus élevée (pendant le fonctionnement<br />
en mode refroidisseur) ou l a pl us basse (pendant le fonctionnement<br />
en mode pompe à chaleur) possible, compt e t enu des charges<br />
thermiques et par cons équent, c ontr airement à c e qui se produit<br />
avec les s ystèmes traditi onnels, à ce qu'elle soit fluide. Cela per met<br />
d'éviter le gaspillage d'énergie lié au maintien de niveaux de<br />
température grevant inutilement s ur l'unité frigorifique, tout en<br />
garantissant que l e rapport entre la puissance à f ournir et l'énergie à<br />
utiliser pour la pr oduire soit t ouj ours opti misé. Le j uste c onfort est<br />
enfin à la portée de tous !<br />
Saison été : l’unité qui travaille avec une valeur de réglage à<br />
défilement permet des économies s aisonnières s ur la c ons ommation<br />
d'énergie él ectrique, d'environ 8 % par rapport à une unité traditi onnelle<br />
qui travaille avec une valeur de réglage fixe.<br />
X<br />
Y<br />
Y<br />
900<br />
800<br />
700<br />
600<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
0<br />
3 4 5 6<br />
X<br />
7 8 9 10<br />
Année di visée en mois (1 J anvier, 2 Février, etc.).<br />
Énergie élec trique consommée (kWh).<br />
Unité avec val eur de réglage fi xe<br />
Unité avec val eur de réglage à défilement<br />
Saison h iver : l’unité qui travaille avec une valeur de réglage à<br />
défilement permet des économies s aisonnières s ur la c ons ommation<br />
d'énergie él ectrique, d'environ 13% par rapport à une unit é<br />
traditionnelle qui travaille avec une valeur de réglage fixe.<br />
et les c alculs effec tués démontr ent que les c ons ommations<br />
saisonnières s ont équi valentes à c elles d'une machine de CLASSE A.<br />
Y<br />
1600<br />
1400<br />
1200<br />
1000<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
0<br />
9 10 11 12 1 2 3<br />
X<br />
4<br />
X<br />
Y<br />
Année di visée en mois (1 J anvier, 2 Février, etc.).<br />
Énergie élec trique consommée (kWh).<br />
Unité avec val eur de réglage fi xe<br />
Unité avec val eur de réglage à défilement<br />
57
SECTION I : UTILISATEUR<br />
Annuel : rendement pendant le fonc tionnement annuel de l'unité en<br />
mode pompe à chal eur.<br />
AdaptiveFunction Plu s avec f oncti on “Economy” permet au groupe<br />
frigorifique d'opérer avec des régimes énergétiquement avantageux et<br />
de garantir le bi en-être en t out e condition.<br />
Y<br />
6,0<br />
5,5<br />
5,0<br />
4,5<br />
4,0<br />
3,5<br />
3,0<br />
2,5<br />
2,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
X<br />
X<br />
Y<br />
Année di visée en mois (1 J anvier, 2 Février, etc.).<br />
Rendement énergétique kWh four nis / kWh abs orbés.<br />
Unité avec val eur de réglage fi xe<br />
Unité avec val eur de réglage à défilement<br />
Analyse ef fect uée en comparant le fonctionnement d'une unité<br />
Compact HT avec logique AdaptiveFunction Plus qui travaille avec<br />
une valeur de réglage fixe (7° C en été et 45° C en hiver) ou av ec une<br />
valeur de réglage à défilement (plage c omprise entre 7 et 14 °C en ét é,<br />
plage comprise entre 35 et 45° C en hiver) pour un bâti ment à usage de<br />
bureaux sit ué à Milan.<br />
L’indice de rendement saisonnier PLUS<br />
L’Université de Padoue a élaboré l'indice de rendement saisonnier ESEER+, qui tient compt e de l'adaptati on de l a valeur de réglage du refroi disseur<br />
aux différentes conditions de c harge partielle et qui, donc , carac térise le mieux le comportement sais onnier du groupe frigorifique avec Ad aptive<br />
Function Plus par rapport à l'indice plus traditionnel ESEER.<br />
L’indice ESEER+ peut donc êtr e utilisé pour une évaluation rapide des consommations saisonnières d'énergie pour les groupes frigorifiques équipés de<br />
Adaptive Function Plus, à la plac e d'anal yses réelles plus c omplexes, conduites s ur le s yst ème édifice-inst allation, normalement difficiles à réaliser.<br />
2. Haute précision : Option “Précision”<br />
Avec cette modalité de fonctionnement, l'unité tr availle avec une<br />
val eur de réglage fi xe et grâce au contrôle de la t empér ature de l'eau<br />
en ref oul ement et l a logique de réglage avanc ée, il est possibl e de<br />
garantir, pour des charges comprises entr e 50 et 100 % , un éc art<br />
moyen dans le t emps de l a t empérat ure de l'eau f ourni e d'environ ±<br />
1,5° C par rapport à la val eur de réglage c ontre un éc art moyen dans<br />
le temps d'environ ± 3° C qui nor malement s'obtient avec c ontrôl e<br />
standard s ur le ret our.<br />
L’opti on “Précision” représ ent e donc une garantie de précision et de<br />
fiabilité pour toutes l es applicati ons qui requièr ent un régulateur<br />
pouvant garantir avec plus de précision une val eur const ant e de la<br />
température de l'eau four nie et en c as d'exigenc es particulières de<br />
contrôle de l'humidité ambiante. Cependant, avec les applications de<br />
processus, il est toujours conseillé d'utiliser le réser voir à<br />
accumulati on, c'est-à-dire une plus grande capacit é d'eau du circuit<br />
qui garantisse une inertie thermique élevée du s ys tème.<br />
s<br />
s<br />
FC<br />
écart<br />
charge<br />
Unité avec rés ervoir à acc umulati on, 4 litres/ kW dans<br />
l'installation et c ontrôl e sur le retour.<br />
Unité avec rés ervoir à acc umulati on, 2 litres/ kW dans<br />
l'installation et c ontrôl e du ref oulement avec fonction<br />
“Preci sion” Ad aptiveFunction Plus<br />
Le graphique montre les écarts de la t empérature de l'eau par rapport à<br />
la valeur de réglage pour diff érentes fractions de charge, en mett ant en<br />
évidence qu'une unit é av ec contrôle sur le r efoulement et fonction<br />
“Préci sion” d' AdaptiveFunction Plus garantit une plus gr ande<br />
précision de l a températ ure de l'eau de s ervice.<br />
FC<br />
Virtual Tank : fiabilité garantie même avec de l'eau<br />
uniquement dans les tuyaux<br />
Une faible capacité d'eau dans le circuit peut réduire la fiabilité du<br />
fonctionnement des unités chiller/pompes à chaleur et en général<br />
causer l'instabilité du système et la dégradation des perfor mances pour<br />
les ser vices. Gr âce à la fonc tion Virtual Tank, ceci n'est plus un<br />
problème. L’unité peut fonctionner s ur des inst allations avec 2 litres/kW<br />
seulement dans l es tuyaux ét ant donné que le c ontrôl e peut<br />
compens er le manque d'inertie d'un r éser voir à accumul ation en<br />
agissant comme “ amortisseur” du signal de c ontrôl e, évitant des mises<br />
en marche et des arrêts int empestifs du compress eur et en réduisant<br />
l'écart moyen de la valeur de réglage.<br />
T<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
2000<br />
3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000<br />
T<br />
t<br />
T1<br />
Températ ure de l'eau pr oduit e (°C)<br />
Temps (s)<br />
Températ ure de valeur de réglage<br />
Températ ure de ref oul ement avec Virtual Tank<br />
Températ ure de ref oul ement sans Virtual Tank<br />
Le graphique reporte les dif férentes cour bes de l a températ ure de l'eau<br />
en sortie du chiller en considérant une condition de charge de service<br />
de 80%. On peut obs erver que la courbe de l a t empérat ure pour<br />
l’unité dans laquelle, outre la logi que AdaptiveFun ction Plus est active<br />
la fonction Virtual Tank est beauc oup moins en dents de scie et st able<br />
dans le t emps av ec des v aleurs moy ennes de la t empérature plus<br />
proches de la v aleur de r églage de fonctionnement par rapport<br />
à une unit é sans f oncti on Virtual T ank. En outre, on peut observer que<br />
pour l'unit é avec logique AdaptiveFunction Plus et Virtual Tan k le<br />
compresseur se rallume moins de fois pendant le meme intervalle de<br />
temps av ec des avantages évidents du poi nt de v ue des<br />
consommations électriques et de la fiabilité du système.<br />
T1<br />
t<br />
ACM Autotuning compressor management<br />
AdaptiveFunction Plu s permet aux unités Bass e c ons ommation de s'aut o-adapt er à l'inst allation à l aquelle elles sont racc ordées de manière à<br />
reconnaître systématiquement les meilleurs par amètres de fonctionnement du compresseur selon les différentes conditions de charge.<br />
Pendant les phases de fonctionnement initiales, la f oncti on s pécial e “Autotuning” permet aux unit és Basse c ons ommation munies d'Ad aptiveFunction<br />
Plus d'appr endr e les c aractéristiques des inerties thermiques qui règlent la dynamique de l'installati on. La fonction, qui s'acti ve automatiquement au<br />
moment de la première mise en marche de l'unité, effect ue quelques c ycles de fonctionnement prédéfi nis au cours desquels les données relatives aux<br />
températures de l'eau s ont élaborées ; de cet te f açon, il es t possible d'esti mer les c aract éristiques physiques de l'installati on et par conséquent de<br />
déterminer la valeur optimale des par amètres à utiliser pour le contrôle.<br />
À la fin de cet te phase i nitiale d'aut o-apprentissage, la fonction de “Autotuning” reste acti ve, per met tant ai nsi une rapide adaptati on des paramètres du<br />
contrôle à c haque modific ation du circuit hydraulique et donc de la capacité d'eau du circuit.<br />
58
SECTION I : UTILISATEUR<br />
Logique de dégivrage avancée “DEFROST PLUS”<br />
Avec Adapti veFunction Pl us la l ogique de dégi vrage est aussi adaptati ve et se bas e sur la variation dans le t emps de la pression d'évaporation.<br />
En exploit ant c ett e donnée, le contrôleur de l'unité est en mesure de c omprendre l orsqu'il y a une effecti ve f ormation de glace sur l es batteries. Celui-ci<br />
minimis e le nombre de dégivrages avec des c onditions de températ ure externe moins i mportantes , tandis qu'avec des conditi ons de températur e et<br />
humidité ext ernes plus i mportantes l e contrôleur acti ve les c ycles de dégivrage de manière plus rapide tout en opti misant les temps et les durées. De<br />
cette manière l'élimination c omplèt e de la glace des échangeurs est assurée. Ce s ys tème garantit de remarquables avant ages en ce qui conc erne la<br />
réduction des c ons ommations et une meilleure stabilité de la température de l'eau produite tout en améliorant le confort perçu.<br />
Compensation de la valeur de réglage<br />
L'option Ec onomy per met au groupe frigorifique d'opérer avec des régimes énergétiquement avantageux et de garantir le bien-être en toute c ondition.<br />
Cette fonc tion contrôle la températ ure de refoul ement avec Valeur de réglage à défilement en modifiant la Valeur de réglage configurée en fonc tion de<br />
la réelle c harge t hermique de l'installation ; lorsque la charge été dimi nue la Valeur de réglage augmente, tandis que lorsque la charge hi ver di mi nue la<br />
Valeur de r églage diminue.<br />
Elle est des tinée aux applications pour la climatisation et per met de contenir les consommations d'énergie, t out en respectant touj ours les r éelles<br />
exigences de c harge de l'installation. À l'intérieur de l'option Ec onomy, il est possible de s électionner une des trois diff érentes c ourbes d'adaptation de<br />
la Valeur de réglage, s elon l e t ype d'installati on.<br />
Fonction “Economy” en modalité W inter<br />
Fonction “Economy” en modalité Summer<br />
y<br />
y<br />
S<br />
Economy<br />
L<br />
M<br />
H<br />
Precision<br />
Economy<br />
S<br />
H<br />
M<br />
L<br />
Precision<br />
100%<br />
x<br />
100%<br />
x<br />
x Pourcentage de charge (%)<br />
y Valeur de r églage (° C).<br />
S Valeur de r églage programmée par l'utilisateur<br />
L<br />
Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />
déséquilibrées.<br />
M Situati on i nter médi aire entre L et H (défaut).<br />
H<br />
Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />
homogènes. Haut rendement.<br />
x Pourcentage de charge (%)<br />
y Valeur de r églage (° C).<br />
S Valeur de r églage programmée par l'utilisateur<br />
L<br />
Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />
déséquilibrées.<br />
M Situati on i nter médi aire entre L et H (défaut).<br />
H<br />
Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />
homogènes. Haut rendement.<br />
En alt ernative à la modificati on de l a Valeur de réglage en f onc tion de la c harge réelle de l'installation (option Economy), il es t possible d'eff ectuer la<br />
compens ation de la Val eur de réglage en f oncti on de l a t empérat ure de l'air ext erne en ac het ant l'accessoire KEAP.<br />
Cette fonc tion modifie la Valeur de réglage en fonction de la température de l'air externe. En fonction de cet te valeur, la Valeur de r églage est c alculée<br />
en ajout ant (cycl e hi ver) ou en s ous trayant (c ycle été) une valeur de of fset à la Val eur de réglage c onfigurée (voir exempl es reportés ci-dessous).<br />
Cette fonc tion est acti ve aussi bien en modalité hi ver qu'en modalité été. La fonction n'es t acti ve qu'en présence de l'accessoire KEAP.<br />
Cycle hiver<br />
SC<br />
Cycle été<br />
SI<br />
SC<br />
OS<br />
OS<br />
SI<br />
RT<br />
ST<br />
T<br />
ST<br />
RT<br />
T<br />
OS = 15°C<br />
RT = 25°C<br />
ST = 20°C<br />
OS = 8°C<br />
RT = 15°C<br />
ST = 15°C<br />
T (°C)<br />
SC (°C)<br />
OS (°C)<br />
SI (°C)<br />
RT (°C)<br />
ST (°C)<br />
Températ ure de l'air ext érieur<br />
Températ ure de valeur de réglage c alculée<br />
Offset Val eur de réglage ( valeur calcul ée)<br />
Valeur de r églage configurée<br />
Plage de températ ure de l'air ext erne pour compens ation de la Valeur de réglage<br />
Réglage de la températ ure externe<br />
Il est possible de choisir si acti ver la fonction sur les deux modalités de fonctionnement ou bien sur s eulement une de c elles-ci. Si la c ompensati on de la<br />
Valeur de r églage est acti vée en f oncti on de l a températ ure externe, l'option Economy est aut omatiquement désac tivée.<br />
Il est t out ef ois possi ble d'acti ver la c ompensation de la Valeur de r églage dans un c ycle et d'acti ver la fonction Ec onomy dans l'autr e c ycle.<br />
59
I.2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE<br />
Une pl aquett e signalétique es t apposée sur la par oi latér ale de c haque<br />
unité et r eporte les c aract éristiques de l'appareil.<br />
I.3.1<br />
LIMITES DE FONCTIONNEMENT<br />
SECTION I : UTILISATEUR<br />
Fonctionnement en mode été TH AE 110÷119 HT<br />
I.3 CONDITIONS D'UTILISATION PRÉVUES<br />
Les unités THAE s ont des pompes à c haleur réversibles s ur le circuit<br />
frigorifique monobloc avec évapor ation/condensation par air et<br />
ventilat eurs hélicoï daux.<br />
Leur utilisation est prévue sur des installations de climatisation et de<br />
processus industriel où il est nécess aire de disposer d'eau réfrigérée et<br />
chauffée, non destinée à la c ons ommation aliment aire.<br />
L’install ation des unités est pr évue à l' extérieur.<br />
Les unités sont conf ormes aux Directives s uivant es :<br />
○ Directive mac hines 98/37/CE (MD) ;<br />
○ Directive bass e t ension 2006/95/CE ( LVD) ;<br />
○ Directive compatibilité électromagnétique 89/336/CEE (EMC) ;<br />
○ Directive équipements s ous pression 97/ 23/CEE (PED).<br />
50<br />
45<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
-10<br />
-15<br />
5<br />
10 15 20<br />
Fonctionnement en mode hiver THAE 110÷119 HT<br />
70<br />
60<br />
55<br />
50<br />
18<br />
DANGER !<br />
L'appareil a été conçu et réalisé pour fonctionner<br />
seulement et exclusivem ent comm e refroidi sseur<br />
d'eau à condensation par air ou comme pompe à<br />
chaleur à évaporation par air ; toute autre utili sation<br />
est rigoureu sement INTERDITE. Il est interdit<br />
d'installer l'appareil dans un lieu à risque<br />
d'explosion.<br />
DANGER !<br />
La machine doit être in stall ée à l' extéri eur. Isol er<br />
l'unité si l'emplacement choisi pour son installation<br />
est accessible aux enfants d e moins de 14 ans.<br />
IMPORTANT !<br />
Le fonctionnement correct de l'unité est<br />
subordonné à l'observation scrupuleuse des<br />
instructions d'utilisation, au respect d es esp aces<br />
techniques d e l'in stall ation et des lim ites<br />
d'utilisation reportées d ans le présent manuel.<br />
-20<br />
-15<br />
-10<br />
40<br />
30<br />
25<br />
20<br />
T (°C) = Tempér ature de l'air (B.S.)<br />
t (° C) = Tempér ature de l'eau produite<br />
-5 0 5 10 15 40<br />
Fonctionnement en mode été :<br />
Températ ure maxi male de l'eau en entrée 23°C.<br />
Fonctionnement en mode hiver :<br />
Températ ure maxi male de l'eau en entrée 47° C.<br />
Écarts thermiques adm is à traver s l es éch angeurs<br />
○ Écart t hermique ∆T = 3 ÷ 8°C.<br />
○ Pression de l'eau mini male = 0, 5 Barg.<br />
○ Pression de l'eau maxi mal e = 3 Barg.<br />
Nota bene:<br />
Pour s ortie d'eau à l'évaporateur à une températ ure inf érieure à 5° C<br />
cont acter le ser vice pré-vent e RHOSS S.p.A. avant de pass er la<br />
commande.<br />
60
SECTION I : UTILISATEUR<br />
I.4 RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES<br />
SUBSTANCES POTENTIELLEMENT TOXIQUES<br />
DANGER !<br />
Lire attentivement les informations écologiques<br />
ainsi qu e l es pr escriptions suivantes concernant<br />
les fluid es frigorig ènes utilisés.<br />
I.4.1.1 Identification du type de fluide frigorigène<br />
employé<br />
R407C<br />
• Difluorométhane (HFC-32) 23% en poids<br />
N° CAS : 000075-10-5<br />
• Pent afluoroéthane (HFC-125) 25% en poids<br />
N° CAS : 000354-33-6<br />
• 1, 1, 1, 2 - T étrafluoroéthane (HFC-134a) 52% en poi ds<br />
N°CAS: 000811-97-2<br />
I.4.1.2 Identification du type d'huile employé<br />
L'huile de lubrification utilisée est du type polyester ; quoi qu'il en soit,<br />
se référ er aux indications figurant sur la plaquette signalétique sit uée<br />
sur le compresseur.<br />
I.4.1.3<br />
DANGER !<br />
Pour plus d'informations sur les caract éristiqu es du<br />
fluide frigorigène et de l'huile utilisés, consulter les<br />
fiches techniques de sécurité disponibles auprès<br />
des fabri cants d e r éfrigérant et de lubrifiant.<br />
Principales données écologiques sur les<br />
types de fluides frigorigènes employés<br />
SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT!<br />
Lire attentivement les informations écologiques<br />
ainsi qu e l es pr escriptions ci-après.<br />
• Persistance et dégrad ation<br />
Fluide Formule chimique GW P (sur 100 ans)<br />
R32 CH 2 F 2 550<br />
R125 C 2 HF 5 3400<br />
R134a CH 2 FCF 3 1300<br />
Les réfrigérants HFC R32, R125 et R134a sont les c ompos ants qui,<br />
quand ils s ont mélangés à 23/ 25/ 52% , constituent R407C. Ceux-ci<br />
appartiennent à la famille des fluides hydrofluorocarbures et sont<br />
réglementés par le Prot ocole de Kyoto (1997 et succ essi ves révisions)<br />
étant donné que c e sont des fl uides qui contribuent à l'eff et de s erre.<br />
L’indice qui mes ure la disposition du réfrigérant à l'eff et de s erre<br />
ant hropique est l e G WP (Global Warmi ng Pot ential).<br />
Conventionnellement pour l’anhydride carbonique(CO 2 ) l’indice<br />
GWP=1. La valeur du G WP attribuée à c haque réfrigérant r eprés ent e la<br />
quantité équi valent e en kg de CO 2 qui doit êtr e émise dans<br />
l'atmos phèr e dans une f enêtre t emporelle de 100 ans, pour avoir le<br />
même eff et de s erre de 1kg de réfrigérant dis persé durant la même<br />
période de temps.<br />
Le mélange R407C ne c onti ent pas d'éléments qui détruis ent l'ozone<br />
comme l e chl ore et sa valeur de ODP (Oz one Depl etion Potential) est<br />
donc nulle (ODP=0).<br />
Réfrigérant R407C<br />
Composants R32 ( CH 2 F 2 )<br />
R125 ( C 2 HF 5 )<br />
R134a ( CH 2 FCF 3 )<br />
Composition 23/ 25/ 52<br />
ODP 0<br />
GW P (sur 100 ans) 1700<br />
SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT !<br />
Les fluides h ydrofluorocarbures contenus dans<br />
l'unité ne peuvent pas être disp ersés d ans<br />
l'atmosphère car ce sont des fluid es qui contribuent<br />
à l'effet de ser re.<br />
R32 et R125 s ont des dérivés d'hydr ocarbures qui se déc ompos ent<br />
assez rapidement dans l'at mosphère inf érieure (tropos phère). Les<br />
produits de la déc omposition s e dispersent très r apidement dans<br />
l'atmos phèr e et prés ent ent par cons équent une concentration très<br />
basse. Ils n'ont auc une incidenc e sur le smog photoc himique, c'est-àdire<br />
qu'ils ne sont pas c ompris dans la liste des éléments organiques<br />
volatils VOC - selon ce qui est établi par l'accord UNECE.<br />
• Effets sur le trait ement des effluents<br />
Les évacuations de produit libérées dans l'atmosphère ne provoquent<br />
pas de c ont ami nati on des eaux à long t erme.<br />
• Contrôle de l’exposition/protection individuelle<br />
Porter des vêtements de prot ection appropriés ainsi que des gants ; s e<br />
protéger les yeux et l e visage.<br />
• Limites d'exposition professionnelle :<br />
R407C<br />
HFC 32<br />
TWA 1.000 ppm<br />
HFC 125 TWA 1.000 ppm<br />
HFC 134a TWA 1000 ppm – 4240 mg/m 3 (OES)<br />
• Manipulation<br />
DANGER !<br />
Les personnes qui utilisent l'unité et qui sont<br />
chargées d e son entretien d evront être<br />
adéquatement informées sur les risques inhérents à<br />
la man ipulation de substan ces potentiellement<br />
toxiques. L e non-resp ect des recommand ations<br />
susmentionnées pourrait entraîner d es dommages<br />
corporels et m atériels.<br />
Évit er d'inhaler de f ortes c onc entrations de vapeur. Les concentrations<br />
dans l'atmosphère doi vent être réduit es le plus possi ble et maint enues<br />
à un ni veau mini mum, au-dessous de la limite d'exposition<br />
professionnelle admise. Les vapeurs étant plus lourdes que l'air, des<br />
concentrati ons élevées peuvent se former au ni veau du sol où l a<br />
ventilati on est généralement faible. Dans ce c as, assurer une ventilation<br />
adéquate. Évit er tout c ont act avec des flammes nues et des s urfac es<br />
chaudes c ar il pourrait se for mer des produits de décomposition irritants<br />
et t oxiques. Évit er tout c ont act du liquide avec la peau et l es yeux.<br />
• Mesures à adopter en cas de fuite accid entelle<br />
Assurer une prot ection personnelle adéquat e (en employant des<br />
protecti ons pour les voi es res piratoires) lors de l'élimination des<br />
vers ements . Si les conditions de séc urité le permettent, is oler la s ource<br />
de la fuit e.<br />
En cas de versement de faible entité, et à condition que la ventilation<br />
soit suf fisant e, l aisser le produit s'évaporer. En c as de f uite importante,<br />
aérer la z one de f açon adéquate.<br />
Contenir la substance versée à l'aide de s able, de t erre ou de t out autre<br />
mat ériau abs orbant approprié.<br />
Veiller à ce que le liquide ne pénètre pas dans les systèmes<br />
d'évacuation, les égouts, les s ous-sols et l es orifices de ser vice c ar les<br />
vapeurs dégagées peuvent créer une at mosphère s uff ocante.<br />
I.4.1.4 Principales données toxicologiques sur le<br />
type de fluide frigorigène employé.<br />
• Inhalation<br />
Des conc entr ations élevées dans l'at mos phère peuvent entraîner des<br />
effets anest hésiques parfois acc ompagnés de perte de connaiss ance.<br />
Une exposition prolongée peut entraî ner une altér ation du rythme<br />
cardiaque et provoquer une mort s ubit e.<br />
Des conc entr ations encore plus élevées peuvent provoquer une<br />
asphyxi e due à la r aréfac tion de l'oxygène dans l'at mos phèr e.<br />
• Contact avec l a peau<br />
Les projections de liquide nébulisé peuvent provoquer des brûlures de<br />
froid. Il est i mprobabl e qu'une absorption par voie c utanée puisse<br />
représenter un danger. Le contac t répété ou prol ongé avec la peau<br />
peut provoquer la des truction des graisses cutanées et par c ons équent<br />
la sécheresse de la peau, ainsi que des gerçures et des dermatites .<br />
• Contact avec l es yeu x<br />
Les projections de liquide dans les yeux peuvent provoquer des<br />
brûlures de fr oid.<br />
• Ingestion<br />
Situati on hautement i mprobable ; cependant, dans le c as où le produit<br />
serait ingéré, il pourrait provoquer des br ûlures de fr oid.<br />
61
0 OFF<br />
I ON<br />
SECTION I : UTILISATEUR<br />
I.4.1.5 Premiers soins<br />
• Inhalation<br />
Éloigner le bl essé de l a zone d'exposition, le garder au chaud et au<br />
repos. Si nécess aire, lui administrer de l'oxygène. Pr atiquer la<br />
respiration artificielle en c as d'arrêt ou de menace d'arrêt res piratoire.<br />
En cas d'arrêt cardiaque, pratiquer un massage cardiaque externe et<br />
appeler immédiat ement un médecin.<br />
• Contact avec l a peau<br />
En cas de contac t avec la peau, se l aver immédiat ement avec de l'eau<br />
tiède. Faire dégeler les zones t ouc hées avec de l'eau. Enlever les<br />
vêtements c ont ami nés. En c as de brûlures de froid, les vêtements<br />
pourraient s e coller à la peau. En prés enc e de s ympt ômes d'irritation ou<br />
en c as de f ormation de cloques, appel er un médecin.<br />
• Contact avec l es yeu x<br />
Laver i mmédiatement les yeux avec une s oluti on pour bai ns<br />
ophtalmiques ou avec de l'eau claire pendant au moins 10 minutes en<br />
gardant l es paupières écartées.<br />
Appeler un médecin.<br />
• Ingestion<br />
Ne pas faire vomir le bless é. Si l e bl essé n'a pas perdu connaissanc e,<br />
lui demander de se rinc er la bouc he avec de l'eau et l ui faire boire de<br />
200 à 300 ml d'eau.<br />
Appeler immédiat ement un médecin.<br />
• Autres soins médi cau x<br />
Traitement s ymptomatique et thérapie de s outien lorsque cela est<br />
indiqué. Ne pas admi nistrer d'adr énaline ou d'autr es médic aments<br />
sympathomi métiques analogues après une exposition afin d'éviter les<br />
risques d'aryt hmi e cardi aque.<br />
I.4.2<br />
INFORMATIONS CONCERNANT LES<br />
RISQUES RÉSIDUELS ET LES DANGERS QUI<br />
NE PEUVENT PAS ÊTRE ÉLIMINÉS<br />
IMPORTANT !<br />
Prêter la plu s grand e attention au x symboles et aux<br />
indications figur ant sur l a m achine.<br />
En cas de persistanc e de risques résiduels malgré les dispositions<br />
adoptées, des adhésifs d'avertissement ont été apposés sur l'appareil<br />
conf ormément à la nor me “ISO 3864” .<br />
THAE 110<br />
I.5 DESCRIPTION DES COMMANDES<br />
Les c ommandes sont c onstit uées de l'interrupteur général, de<br />
l'interrupteur automatique et du panneau d'interface utilisateur<br />
accessibles sur la machine.<br />
I.5.1 INTERRUP TEUR GÉNÉRAL<br />
Dispositif de manœuvre et sectionnement de l'aliment ation à<br />
commande manuelle du t ype “b” (réf. EN 60204-1§5. 3.2).<br />
I.5.2 INTERRUP TEURS AUTOMATIQUES<br />
• Interrupteur automatique d e sécurit é du compr esseur<br />
Cet int errupteur permet d'ali menter et d'isoler le circuit élec trique du<br />
compresseur.<br />
I.5.3<br />
CLAVIER DE COMMANDE INSTALLÉ SUR LA<br />
MACHINE<br />
Écran :<br />
affiche les valeurs de tous les paramètres<br />
(ex : températ ure de l'eau en s ortie, etc.) et<br />
les codes des éventuelles al armes.<br />
Vo yant lumin eux alimentation :<br />
il signale, lorsque l'appareil es t éteint , que<br />
l'unité es t sous t ension él ectrique. S'il<br />
clignote lorsque l'unit é est allumée, il indique<br />
que le compresseur s'est arrêt é pour<br />
respect er les t emporisati ons de s écurité<br />
programmées . Le voyant lumineux joue<br />
également un rôle de s éparat eur décimal<br />
dans les indications de t empér ature.<br />
THAE 113÷119<br />
Vo yant lumin eux Hiver - Touch e ON/OFF, DOW N :<br />
Le voyant lumineux orange allumé signale que l'unit é<br />
foncti onne en c ycle de chauf fage. S'il clignote, il<br />
indique que la t emporisati on de l a mise en marche du<br />
dégivrage est en c ours. C ett e touche permet d'allumer<br />
et d'éteindre l'unit é et de f aire défiler vers le bas la liste<br />
des paramètr es, des valeurs affichées et des<br />
éventuels c odes d'al arme.<br />
Vo yant lumin eux Été - Touche MODE, UP :<br />
Le voyant lumineux vert allumé signale que l'unité est<br />
en trai n de f oncti onner en c ycle de refroidissement. S'il<br />
clignote tandis que le voyant lumineux Hi ver est<br />
allumé, il signale qu'une opération de dégivrage est en<br />
cours.<br />
Cette touc he per met de sél ectionner le mode de<br />
foncti onnement de l'unit é (c ycle Été ou Hi ver) et de<br />
faire défiler vers le haut l a liste des paramètres, des<br />
val eurs affichées ainsi que des évent uels c odes<br />
d'alarme.<br />
Indique la présence de composants sous<br />
tension.<br />
Indique la présence d'organes en mouvement<br />
(courroies, ventilateurs).<br />
Vo yant lumin eux Alarme - Touche AL ARM, PRG :<br />
Le voyant lumineux rouge allumé signale la prés enc e<br />
d'au moins une alarme sur l'appareil. C ett e touche<br />
permet de programmer la machine, d'afficher les<br />
codes des alar mes déclenchées et de réarmer les<br />
alarmes .<br />
Indique la présence de surfaces chaud es<br />
(circuit frigorifique, têtes d es compresseurs).<br />
Indique la présence d'angl es vifs au niveau d es<br />
batteries à ail ettes.<br />
À partir du clavi er à écran i nstallé sur l'appareil, il es t possible d'accéder<br />
aux paramètr es sur trois niveaux : utilisateur, assistance technique et<br />
fabricant. Les niveaux d'assist anc e t echnique et f abricant sont protégés<br />
par des mots de pass e.<br />
62
SECTION I : UTILISATEUR<br />
I.6 MODE D'EMPLOI<br />
Avec les i nterrupteurs et le clavier, l'utilisateur peut effectuer les<br />
opérations sui vantes :<br />
• alimentati on de l’unité ;<br />
• mise en marche ;<br />
• stand-by ;<br />
• changement/s élection du mode de fonctionnement ;<br />
• configuration des valeurs de réglage Été et Hi ver ;<br />
• affichage des alar mes s ur l'écran ;<br />
• affichage de l'état des composants principaux par le biais de voyants<br />
ou de l'écran ;<br />
• arrêt de l’unité ;<br />
• isolation du réseau électrique.<br />
I.6.1<br />
IMPORTANT !<br />
Toute autre opération, de quelque nature que ce<br />
soit, incomb e exclusivement au personnel<br />
technique agréé par RHOSS S.p.A.<br />
ALIMENTATION DE L’UNITÉ<br />
Pour alimenter l'unit é en énergie<br />
électrique, t ourner l'interrupt eur<br />
général dans l e sens des aiguilles<br />
d'une montre après avoir branc hé<br />
l'interrupteur automatique de séc urité<br />
qui protège le compress eur.<br />
I.6.2<br />
Le voyant lumineux<br />
“aliment ation” s'allume.<br />
ISOLATION DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE<br />
Pour isol er électriquement l'unit é,<br />
tourner l'interrupt eur général dans l e<br />
sens inverse des aiguilles d'une<br />
montre.<br />
I.6.3 MISE EN MARCHE<br />
Pour met tre en marche l'unit é, appuyer s ur la t ouc he ON/OFF<br />
pendant 2 sec ondes.<br />
Au bout de quelques inst ants, le<br />
voyant lumineux reste allumé<br />
pour indiquer la mise en marche<br />
du c ompresseur.<br />
Le voyant lumineux<br />
correspondant au mode de<br />
foncti onnement ac tif au moment<br />
du dernier arrêt s'allume et s ur<br />
l'écran apparaît la températ ure<br />
de l'eau en entrée.<br />
Le voyant lumineux qui signale<br />
la temporisation du compress eur<br />
commence à clignot er (voyant<br />
lumineux état du compresseur).<br />
I.6.4 ARRÊT<br />
Pour éteindre l'unit é, appuyer sur la t ouc he ON/OFF pendant 2<br />
secondes, ou bien ouvrir, lorsque prévue, la c ommande à dist anc e<br />
(SCR). De cette faç on, le c ourant électrique arri ve à la résist anc e de<br />
l'échangeur à pl aques et à la résist anc e antigel du réser voir à<br />
accumulati on (accessoire KRAA).<br />
Il est possible de bloquer<br />
l'interrupteur général afin que<br />
personne ne risque de brancher<br />
involontairement l'unité.<br />
Le voyant lumineux<br />
“aliment ation” s'étei nt.<br />
Les voyants lumineux<br />
correspondant au<br />
foncti onnement du compresseur<br />
et au mode de fonc tionnement<br />
en c ours s'ét eignent . Le voyant<br />
lumineux “alimentation” qui<br />
signale que l'unit é es t sous<br />
tension rest e allumé.<br />
IMPORTANT !<br />
L’interrupteur génér al, s'il est ouvert, exclut<br />
l'alim entation él ectrique à l a r ési stance de<br />
l'échang eur à p laques, à la résist ance antigel du<br />
réservoir à accumu lation (accessoi re R AA) et à la<br />
résistance carter du compresseur (accessoire RCC<br />
pour les modèles 105÷124, de série sur le modèle<br />
127). C et interrupteur ne doit être actionné qu'en<br />
cas de netto yage, d'entretien ou de réparation de la<br />
machine.<br />
63
SECTION I : UTILISATEUR<br />
I.6.5 CHANGEMENT DU MODE DE<br />
FONCTIONNEMENT<br />
Pour c hanger le mode de f oncti onnement de l'unit é, appuyer<br />
pendant 2 sec ondes s ur la t ouc he MODE.<br />
Le voyant lumineux<br />
correspondant au mode de<br />
foncti onnement en cours s'étei nt<br />
tandis que le voyant l umi neux<br />
correspondant au mode de<br />
foncti onnement sél ectionné<br />
s'allume. Le voyant l umi neux qui<br />
signale la t emporisati on du<br />
compresseur commenc e à<br />
clignoter (voyant lumineux état<br />
du compresseur).<br />
Après quelques instants, le<br />
voyant lumineux reste allumé<br />
signalant la remis e en marche<br />
du c ompresseur.<br />
64
SECTION I : UTILISATEUR<br />
I.6.6<br />
CONFIGURATION ADAP TIVEFUNCTION PLUS<br />
Fonction AdaptiveFunction Plus Economy<br />
La f oncti on “Economy” d' AdaptiveFunction Plus permet d'allier le<br />
conf ort à l'exigenc e d'une bass e consommati on d'énergie. En eff et, en<br />
agissant sur l a valeur de réglage, elle optimis e le f onc tionnement du<br />
compresseur en fonction des conditi ons de c harge réelles.<br />
Fonction AdaptiveFunction Plus Precision<br />
La f oncti on “Précision” de l'AdaptiveFunction Plus permet d'obt enir,<br />
avec des c harges partielles, l e pl us petit écart moyen possibl e sur la<br />
val eur de réglage de la températ ure de l'eau envoyée aux ser vices.<br />
Par défaut, l'unité est programmée en modalité AdaptiveFunction Plus<br />
Precision.<br />
Pour la configuration de la modalité AdaptiveFunction Plus Economy,<br />
procéder de la façon s uivante :<br />
En appuyant sur la touche MODE, il est possibl e de se déplac er sur<br />
l'étiquette permett ant de configurer l'AdaptiveFunction Plu s.<br />
Appuyer sur la touche Prg pendant 2 s econdes pour accéder au<br />
menu.<br />
Sur l'écran apparaî t l'étiquett e<br />
AFP (AdaptiveFunction Plu s).<br />
L'étiquett e Coo s'affiche sur<br />
l'écran (valeur de réglage Été).<br />
À partir de l'étiquet te AdaptiveFunction Plus (AFP), il est possible de c onfigurer la fonction AdaptiveFunction Plu s aux modalités Winter et Summer,<br />
et d'ac tiver la gestion dédi ée aux Systèmes Radi ants :<br />
Configuration Pr eci sion<br />
(*)<br />
Configuration<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
en modalité Winter<br />
Voir paragraphe<br />
I.6.6.1<br />
Configuration Economy<br />
Configuration de la<br />
courbe de réglage (*)<br />
Configuration Pr eci sion<br />
(*)<br />
Configuration<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
en modalité Summer<br />
Voir paragraphe<br />
I.6.6.2<br />
Configuration Economy<br />
Configuration de la<br />
courbe de réglage (*)<br />
Activation<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
en modalité<br />
Systèm es Radiants<br />
Activation<br />
Voir paragraphe<br />
0 (*)<br />
(*) = configurations par déf aut<br />
65
SECTION I : UTILISATEUR<br />
I.6.6.1<br />
AdaptiveFunction Plus Economy en<br />
modalité Winter (hiver)<br />
En appuyant sur la touche Prg , on accède au premier masque pour le<br />
choi x du mode de fonc tionnement Economy.<br />
AdaptiveFunction Plu s en modalité W inter<br />
y<br />
Precision<br />
S<br />
L<br />
Economy<br />
M<br />
H<br />
Sur l'écran apparaî t l'étiquett e<br />
AF1.<br />
En appuyant de nouveau s ur la t ouc he Prg , on accède au masque<br />
pour le choix de la f oncti on AdaptiveFunction Plus Economy en<br />
modalité Winter.<br />
100%<br />
x Pourcentage de charge (%)<br />
y<br />
Valeur de r églage (° C).<br />
S<br />
Valeur de r églage programmée par l'utilisateur<br />
Win<br />
°C<br />
Rad<br />
°C<br />
(Win=modalité Hiver / Rad=Systèmes<br />
Radiants)<br />
L 41, 0 31, 0<br />
Utilisation dans des bâtiments avec des<br />
charges très déséquilibrées.<br />
M 38, 5 28, 0 Confort et rendement int ermédiaires (déf aut).<br />
H 36, 0 25, 0<br />
Utilisation dans des bâtiments avec des<br />
charges très homogènes. H aut rendement.<br />
x<br />
Sur l'écran apparaî t l'étiquett e AF3<br />
Sur l'écran apparaî t l'étiquett e P.<br />
Moyennant la t ouc he MODE(UP), il est possible de modifi er le<br />
paramètre de P à E en acti vant ainsi la fonction AdaptiveFunction<br />
Plus Economy en modalit é Winter.<br />
Pour accéder aux val eurs modifiables du paramètre s électi onné,<br />
appuyer s ur la t ouche Prg.<br />
Sur l'écran apparaî t la valeur de<br />
réglage de déf aut M.<br />
La valeur mémorisée clignote<br />
pendant quelques sec ondes s ur<br />
l'écran (E). Apr ès quoi, l'écran<br />
affiche l'étiquett e AF1.<br />
En appuyant sur la touche MODE , il est possi ble de s électionner AF3<br />
pour défi nir une des trois c ourbes de c onfiguration de la valeur de<br />
réglage pour la fonction AdaptiveFunction Plus Economy en modalité<br />
Winter. Les trois courbes de réglage correspondent à trois dif férentes<br />
lois de variation de la valeur de réglage en fonction de la c harge, afin<br />
de modifier le degré du c onf ort ambi ant et l e rendement de l a machi ne.<br />
Il est possible de choisir une de ces trois courbes de réglage :<br />
Étiquette<br />
Caractéristiques de la courbe de réglage<br />
Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />
déséquilibrées. Rendement supérieur au standard.<br />
Confort et rendement int ermédiaires (déf aut).<br />
Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />
homogènes. Haut rendement.<br />
Moyennant les t ouc hes MODE (UP) et<br />
ON/OFF (DOWN), il est possibl e de<br />
sélectionner l a courbe de réglage (L, M, H) en<br />
modalité Winter.<br />
La valeur mémorisée clignote<br />
pendant quelques sec ondes s ur<br />
l'écran (L ou M ou H). Après<br />
quoi, l'écran affiche l'étiquett e<br />
AF3.<br />
66
SECTION I : UTILISATEUR<br />
I.6.6.2<br />
AdaptiveFunction Plus Economy en<br />
modalité Summer<br />
En appuyant sur la touche Prg , on accède au premier masque pour le<br />
choi x du mode de fonc tionnement Economy.<br />
En appuyant sur la touche MODE , il est possi ble de s électionner AF 4<br />
pour défi nir une des trois c ourbes de c onfiguration de la valeur de<br />
réglage pour la fonction AdaptiveFunction Plu s Economy en modalité<br />
Summer. Les trois courbes de réglage correspondent à trois dif férentes<br />
lois de variation de la valeur de réglage en fonction de la c harge, afin<br />
de modifier le degré du c onf ort ambi ant et l e rendement de l a machi ne.<br />
Il est possible de choisir une de ces trois courbes de réglage :<br />
Étiquette<br />
Caractéristiques de la courbe d e réglage<br />
Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />
déséquilibrées. Rendement supérieur au standard.<br />
Confort et rendement int ermédiaires (déf aut).<br />
Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />
homogènes. Haut rendement.<br />
Sur l'écran apparaî t l'étiquett e<br />
AF1.<br />
AdaptiveFunction Plu s en modalité Summer<br />
y<br />
En appuyant sur la touche MODE , on accède au masque pour le choix<br />
du mode de fonctionnement Economy en modalité Summer.<br />
Economy<br />
S<br />
H<br />
M<br />
L<br />
Precision<br />
Sur l'écran apparaî t l'étiquett e AF2<br />
100%<br />
x Pourcentage de charge (%)<br />
y Valeur de r églage (° C).<br />
S Valeur de r églage programmée par l'utilisateur<br />
°C<br />
L 11, 0<br />
Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />
déséquilibrées.<br />
M 12, 5 Confort et rendement int ermédiaires (déf aut).<br />
H 14, 0<br />
Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />
homogènes. Haut rendement.<br />
x<br />
En appuyant de nouveau s ur la t ouc he Prg, on accède au masque pour<br />
le choi x de l a f onction AdaptiveFunction Plus Economy en modalit é<br />
Summer.<br />
Sur l'écran apparaî t l'étiquett e AF4<br />
Sur l'écran apparaî t l'étiquett e P.<br />
Pour accéder aux val eurs modifiables du paramètre s électi onné,<br />
appuyer s ur la t ouche Prg.<br />
Moyennant la t ouc he MODE(UP), il est possible de modifi er le<br />
paramètre de P à E en acti vant ainsi la fonction AdaptiveFunction<br />
Plus Economy en modalit é Summ er.<br />
Sur l'écran apparaî t la valeur de<br />
réglage de déf aut M.<br />
La valeur mémorisée clignote<br />
pendant quelques sec ondes s ur<br />
l'écran (E). Apr ès quoi, l'écran<br />
affiche l'étiquett e AF2.<br />
Moyennant les t ouc hes MODE (UP) et<br />
ON/OFF (DOWN), il est possibl e de<br />
sélectionner l a courbe de réglage (L, M, H) en<br />
modalité Summer.<br />
67
SECTION I : UTILISATEUR<br />
Moyennant la t ouc he MODE(UP), il est possible de modifi er le<br />
paramètre de n à y en acti vant ainsi la fonc tion AdaptiveFunction<br />
Plus Systèmes Radiants.<br />
I.6.6.3<br />
La valeur mémorisée clignote<br />
pendant quelques sec ondes s ur<br />
l'écran (L ou M ou H). Après<br />
quoi, l'écran affiche l'étiquett e<br />
AF4.<br />
AdaptiveFunction Plus Economy en<br />
modalité Systèmes Radiants.<br />
En cas d'inst allation à Systèmes Radi ants, il faut c onfigurer l'appareil<br />
comme décrit ci-dessous .<br />
En appuyant sur la touche Prg, on accède au premi er masque pour le<br />
choi x du mode de fonc tionnement Economy.<br />
La valeur mémorisée clignote<br />
pendant quelques sec ondes s ur<br />
l'écran ( y). Après quoi, l'écran<br />
affiche l'étiquett e AF5.<br />
IMPORTANT !<br />
Si la fonction Systèmes Radiants est activée ( y), la<br />
fonction AdaptiveFunction Plus Economy en<br />
modalité Summer est forcée sur le fonctionnement<br />
Precision.<br />
I.6.7 PARAMÈTRES DE RÉGLAGE MODIFIABLES<br />
À PARTIR DU CLAVIER<br />
Les paramètr es pouvant être modifiés à partir du clavier s ont décrits<br />
dans le t ableau ci-après.<br />
Sur l'écran apparaî t l'étiquett e<br />
AF1.<br />
En appuyant sur la touche MODE, on acc ède au masque pour le c hoi x<br />
du mode de fonctionnement Systèmes Radi ants.<br />
Étiquette<br />
Fon ction<br />
Valeur de r églage<br />
refroidissement<br />
Valeur de r églage<br />
chauffage<br />
Valeur de r églage<br />
refroidissement en<br />
Economy<br />
Valeur de r églage<br />
chauffage en Economy<br />
Valeur de r églage<br />
chauffage Systèmes<br />
radiants<br />
Limite<br />
réglage<br />
5÷18°C<br />
Activation commande à distance ét é/hi ver<br />
Valeur<br />
DÉFAUT<br />
7° C<br />
25÷60°C 45°C<br />
5÷10°C -<br />
42÷57°C -<br />
32÷45°C -<br />
n<br />
Sur l'écran apparaî t l'étiquett e AF5<br />
En appuyant de nouveau s ur la t ouc he Prg, on accède au masque pour<br />
le choi x de l’ac tivation AdaptiveFunction Plus pour Systèmes<br />
Radiants.<br />
Activation du transducteur de pressi on<br />
(contrôle condensation FI)<br />
Mot de passe (assist anc e t echnique)<br />
Configuration<br />
AdaptiveFunction Plu s<br />
Economy/Precision en Wi nter<br />
Configuration<br />
AdaptiveFunction Plu s<br />
Economy/Precision en Summer<br />
Configuration<br />
courbe de réglage Ec onomy en modalit é<br />
Winter<br />
Configuration<br />
courbe de réglage Ec onomy en modalit é<br />
Summer<br />
Activation<br />
AdaptiveFunction Plu s Systèmes<br />
Radiants<br />
y<br />
P<br />
P<br />
M<br />
M<br />
n<br />
Sur l'écran apparaî t l'étiquett e n.<br />
68
SECTION I : UTILISATEUR<br />
I.6.8 CONFIGURATION DES VALEURS DE<br />
RÉGLAGE ÉTÉ ET HIVER<br />
IMPORTANT !<br />
Les modifications ou les variations des paramètres<br />
de fonctionnement de la machine doivent être<br />
effectuées avec la plus grande attention afin de n e<br />
pas créer de conflits avec l es autres par amètres<br />
sai sis.<br />
L'utilisateur est autorisé à modifier les valeurs de réglage Été et Hiver,<br />
dans les limit es de réglage indiquées au Par. I.5.7.<br />
Si par exemple le paramètre Coo (valeur de réglage Été) est configuré<br />
avec une valeur 0, le paramètr e A05 (valeur de r églage alarme antigel)<br />
devra être également modifi é afin d'évit er l'arrêt de l'appareil. Le<br />
paramètre A05 est prot égé par un mot de pass e, c'est pourquoi seul le<br />
personnel aut orisé par RHOSS S.p.A. peut le modifier.<br />
Chaque f ois que l e paramètre A05 est programmé avec des valeurs<br />
inférieures à 1,5° C, il s'avère indispensable d’utiliser de l'eau<br />
additi onnée d'ét hylène glyc ol dans des proportions adéquates.<br />
Pour la configuration des valeurs de réglage Ét é et Hiver, pr océder de<br />
la faç on s uivante :<br />
Appuyer sur la touche Prg pendant 2 s econdes pour accéder au<br />
menu.<br />
Pour accéder aux val eurs modifiables du paramètre s électi onné,<br />
appuyer s ur la t ouche Prg.<br />
La valeur de réglage Été<br />
apparaît sur l'écran.<br />
Moyennant les t ouc hes MODE (UP) et<br />
ON/OFF (DOWN) il est possible d'aug menter<br />
ou de diminuer la valeur.<br />
Après avoir programmé la valeur de r églage des c ycl es Ét é ou Hi ver, il<br />
suffira d'appuyer simultanément sur les touches MODE et ON/OFF pour<br />
sauvegarder la valeur c onfigurée.<br />
L'étiquett e Coo s'affiche sur<br />
l'écran (valeur de réglage Été).<br />
En appuyant sur la touche MODE, il est possibl e de se déplac er sur<br />
l'étiquette permett ant de configurer la valeur de réglage Hi ver.<br />
La valeur de réglage<br />
sauvegardée clignote pendant<br />
quelques sec ondes s ur l'écran.<br />
Après quoi, sur l'écran<br />
apparaîtra l'étiquett e Coo si la<br />
val eur de réglage Été a été<br />
sauvegardée ou bien HEA s'il<br />
s'agit de la valeur de réglage<br />
Hiver.<br />
L'étiquett e HEA apparaî t sur<br />
l'écran (valeur de réglage<br />
Hiver).<br />
Pour ret ourner sur le menu principal, appuyer si mult anément s ur les<br />
touc hes MODE et ON/OFF.<br />
La t empérature de l'eau en<br />
entrée s'affic he s ur l'écran.<br />
69
SECTION I : UTILISATEUR<br />
I.7 NAVIGATION MENU<br />
Valeur de r églage<br />
Refroidissement (° C).<br />
Valeur de r églage<br />
Chauf fage (° C).<br />
Températ ure de l'eau en entrée (° C).<br />
Températ ure de l'échangeur ext erne (°C).<br />
(non utilisé)<br />
Températ ure de l'eau en s ortie (° C).<br />
Pression du trans duct eur (bar).<br />
Tension de phas e L1 (V).<br />
Appuyer simultanément sur<br />
les touches UP et Down<br />
pour s auvegarder la valeur<br />
configurée.<br />
Tension de phas e L2 (V).<br />
Tension de phas e L3 (V).<br />
Transduc teur de<br />
pression non ac tivé.<br />
CC2 est accessible<br />
uniquement si CC1= y<br />
Transduc teur de<br />
pression acti vé<br />
(dégivrage sous<br />
pression) (défaut).<br />
Contrôle de la<br />
condens ation acti vé<br />
(ventilateur en mode<br />
proporti onnel) (déf aut).<br />
Entrée Ét é/Hi ver non acti vée (défaut).<br />
Contrôle de la<br />
condens ation non<br />
activé.<br />
Entrée Ét é/Hi ver ac tivée.<br />
Entrer le mot de passe (assistance technique)<br />
Activation AdaptiveFunction Plu s en modalité Wint er<br />
(Precision ou Ec onomy).<br />
Activation AdaptiveFunction Plu s en modalité<br />
Summer (Precision ou Economy).<br />
Activation AdaptiveFunction Plu s en modalité<br />
Sys tèmes R adiants.<br />
70
I.7.1<br />
SIGNALISATION DE L'ÉTAT<br />
Temporisation du compresseur<br />
Pendant la temporisation du<br />
compresseur, le voyant lumineux d e<br />
l'alimentation (rouge) clignote.<br />
Temporisation du dégivrage<br />
SECTION I : UTILISATEUR<br />
Tableau d es al armes<br />
A Automatique<br />
M Manuel<br />
A3M Automatique 3 fois de suit e, puis Manuel<br />
Alarme Description d e l'alarm e Réarmement<br />
Alarme de bloc age antigel<br />
M<br />
Pendant la temporisation du<br />
dégivrage, le voyant lumineux hiver<br />
(orange) clignote.<br />
Dégivrage actif<br />
Pendant le dégivrage, le voyant<br />
lumineux hiver (orange) est allumé et<br />
le voyant lumineu x été (vert)<br />
clignote.<br />
Clavier de command e à distan ce (KTR)<br />
Si le clavier de c ommande à dist anc e<br />
est relié à l'unit é, trois signes<br />
horizont aux apparaiss ent sur l'écran.<br />
Sélecteur d e comm ande à dist ance (SCR)<br />
Lorsque l'unit é es t éteint e à partir<br />
d'une commande à dist anc e,<br />
l'indication Scr apparaît s ur l'écran.<br />
Carte horloge (KSC)<br />
Lorsque l'unit é es t éteint e par l'action<br />
d'une programmation des tranc hes<br />
horaires, l'indic ation CLo apparaît s ur<br />
l'écran.<br />
I.7.2 SIGNALISATION DES ALARMES<br />
IMPORTANT !<br />
Aucune des anomalies ou des alarm es tr ansmi ses<br />
par la machine NE doit être ignorée et elles devront<br />
être imm édiatement suivies du contrôle et du<br />
réarmement nécessaires. Si l'alarme se produit de<br />
nouveau, appeler l'assistance technique.<br />
En cas d'alar me, un code c orrespondant à l'alar me déclenchée s'affiche<br />
sur l'écran.<br />
S'il s'agit d'une al arme à réarmement Manuel, appuyer s ur la t ouc he<br />
ALARM et vérifier que l'unité se remette en marche correctement.<br />
Alarme du press ostat diff érentiel<br />
Alarme de basse pression<br />
Alarme de haut e pressi on<br />
Alarme thermique du ventilateur<br />
Alarme de la pompe<br />
Alarme sonde ST1 en panne<br />
Alarme sonde ST2 en panne<br />
Alarme sonde ST3 en panne<br />
Alarme du trans duc teur de pression<br />
en panne<br />
Signalisation d'entretien de la<br />
pompe<br />
Signalisation d'entretien du<br />
compresseur<br />
Alarme carte horloge<br />
Alarme de séquence des phas es<br />
Alarme de tension mi n/max<br />
A3M<br />
A3M<br />
M<br />
M<br />
M<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
M<br />
A<br />
Après le réarmement du<br />
dispositif d'alarme, la<br />
température de l'eau en entrée<br />
apparaît de nouveau sur l'écran.<br />
71
SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />
II<br />
II.1<br />
SECTION II : INSTALLATION ET<br />
ENTRETIEN<br />
DESCRIPTION DE L’UNITÉ<br />
II.1.1 CARACTÉRIS TIQUES DE FABRICATION<br />
○ Structure portante et panneaux réalisés en tôle galvanisée et peint e<br />
(RAL 9018) ; bas e en t ôle d'acier gal vanisée.<br />
○ Compress eurs hermétiques r otatifs t ype Scr oll équipés de prot ection<br />
thermique int erne et de r ésistance du c arter qui s'actionne<br />
aut omatiquement lorsque l'unité s'arrêt e (à c ondition que l'unit é<br />
continue à être alimentée en électricité). Avec dispositif de démarrage<br />
“Soft-start” pour les modèles monophasés.<br />
○ Échangeur côté eau de t ype à pl aques s oudobr asées en acier i nox,<br />
équipé de résist anc e antigel et isolati on adéquat e.<br />
○ Échangeur côté air constit ué de batt eries en tubes de cui vre et<br />
ailettes en aluminium avec traitement hydrophilique.<br />
○ Double électr oventilateur hélicoïdal à r otor externe, équipé de<br />
protecti on ther mique interne et de grille de protection.<br />
○ Raccords hydrauliques filetés mâles.<br />
○ Pressost at dif férentiel pour prot éger l'unité c ontr e des coupures<br />
d'eau évent uelles.<br />
○ Circuit frigorifique réalisé en tube de c ui vre recuit (EN 12735-1-2)<br />
équipé de : filtre déshydrat eur, racc ords de c harge, pressost at de<br />
sécurité s ur le côté de haut e pressi on, pressos tat sur le c ôté de basse<br />
pression, vanne d'expansi on ther most atique, vanne solénoïde,<br />
économis eur, vanne d'inversion du c ycle, rec eveur de liquide et vannes<br />
de ret enue.<br />
○ Unité avec degré de protecti on I P24.<br />
o Contrôle<br />
compatible avec fonction AdaptiveFunction<br />
Plus.<br />
○ L’unit é est équipée d'une charge de fluide frigorigène R407C.<br />
○ Bac de récupération de la condensation avec évacuation canalisable<br />
et résistance chauff ant e f onc tionnant en régime hi ver<br />
II.1.2 ÉQUIPEMENTS DISPONIBLES<br />
Pump P0 –Équipement avec circulat eur.<br />
Pump P1 –Équipement avec pompe.<br />
Tank & Pump ASP0 – Équi pement avec circulateur et rés ervoir à<br />
accumulati on. Le réser voir à acc umulation inertiel es t monté s ur la ligne<br />
de ref oul ement du circuit hydraulique.<br />
Tank & Pump ASP1 – Équi pement avec pompe et réser voir à<br />
accumulati on. Le réser voir à acc umulation inertiel es t monté s ur la ligne<br />
de ref oul ement du circuit hydraulique.<br />
II.2 TABLEAU ÉLECTRIQUE<br />
○ Tableau électrique acc essible en ouvrant le panneau front al,<br />
conf orme aux normes IEC en vigueur, équi pé d'ouverture et f ermeture<br />
moyennant un outil prévu à cet ef fet.<br />
○ Il est équipé de :<br />
• câblages électriques prévus pour une t ensi on d'alimentation 400 V-<br />
3ph+N-50 Hz ;<br />
• alimentation circuit auxiliaire 230V-1ph+N-50Hz dérivée de<br />
l'aliment ation génér ale ;<br />
• interrupt eur général de s ectionnement sit ué sur l'alimentation,<br />
équipé d'un dispositif de verrouillage de sécurité ;<br />
• interrupt eur aut omatique de sécurit é pour le c ompress eur ;<br />
• fusible de protection pour le circuit auxiliaire ;<br />
• cont acteur de puissanc e pour le compress eur ;<br />
• commandes et contrôles pouvant être prédisposés pour la<br />
commande à distance.<br />
○ Carte élec tronique programmable à microproc esseur gérée à partir<br />
du clavi er mont é sur la machine.<br />
○ La c arte électronique pilote l es fonctions sui vant es :<br />
• Réglage et gestion des valeurs des t empér atures de l'eau en sortie<br />
de l'appareil ; de l'inversion de c ycl e ; des temporisations de séc urité ;<br />
de la pompe de circulation ; du c ompteur horaire indiquant le t emps de<br />
foncti onnement du compresseur et de la pompe ; de la prot ection<br />
électronique antigel à déclenchement automatique lorsque l'appareil est<br />
éteint ; des fonc tions réglant l es modalités d'action des dif férents<br />
organes de l'appareil ;<br />
• protecti on i ntégrale de l a machi ne, arrêt éventuel de celle-ci et<br />
affichage de chacune des alarmes déclenchées ;<br />
• contrôle de séquenc e des phas es pour protec tion du compress eur ;<br />
• protecti on de l'unité c ontr e basse et haute tension d'aliment ation sur<br />
les phases ;<br />
• affichage sur l'écran des réglages programmés des t empérat ures de<br />
l'eau entrée/sortie, des al armes , du f oncti onnement en mode<br />
refroidisseur ou en mode pompe à c haleur moyennant voyant lumineux.<br />
• aut odiagnostic avec contrôle constant de l'ét at de f onc tionnement de<br />
l'appareil ;<br />
• interface utilisateur à menu ;<br />
• code et descripti on de l’ alarme ;<br />
• gestion de l'historique des alarmes (menu protégé par un mot de<br />
passe du fabricant).<br />
○ En particulier, les données sui vantes sont sauvegardées à chaque<br />
alarme :<br />
• dat e et heure de décl enc hement (si l'accessoire KSC est inst allé) ;<br />
• code et descripti on de l’ alarme ;<br />
• val eurs de t empérature de l’eau entrée/sortie au moment où l’alarme<br />
s'est décl enchée ;<br />
• temps de réaction de l'alarme par rapport au dispositif auquel elle<br />
est reliée ;<br />
• état du compress eur au moment où l'alarme s'es t déclenc hée ;<br />
○ Fonctions avanc ées :<br />
• prédisposition pour connexion sérielle (acc essoire KRS485,<br />
KFTT10, KRS232, KUSB) ;<br />
• possibilité d'avoir une entrée numérique pour la gestion à distance<br />
de la doubl e valeur de réglage (cons ulter le ser vice pré-vente RHOSS<br />
S.p.A.) ;<br />
• possibilité d'avoir une entrée analogique pour la valeur de réglage à<br />
distance utilisant un signal 4-20 mA (consulter le ser vice pré- vente<br />
RHOSS S.p.A.) ;<br />
• prédisposition pour la gesti on des tranc hes horaires et des<br />
paramètres de fonctionnement avec possibilité de programmation<br />
hebdomadaire/quotidienne du f oncti onnement (acc essoire KSC) ;<br />
• bilan et contrôle des opérations d'entretien programmées ;<br />
• test de f onc tionnement de l a machi ne assisté par ordinateur ;<br />
• aut odiagnostic avec contrôle constant de l'ét at de f onc tionnement de<br />
la machine.<br />
○ Réglage de la valeur moyennant Ad aptiveFunction Plus avec deux<br />
options :<br />
• val eur de réglage fi xe (option Precision) ;<br />
• valeur de réglage à défilement (option Economy).<br />
II.3<br />
PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES<br />
IMPORTANT !<br />
Utiliser exclusivem ent les pi èces d étachées et<br />
accessoires origin aux. RHOSS S.p.A. décline toute<br />
responsabilité en cas de dommages causés par des<br />
interventions non prévues et/ou effectuées p ar du<br />
personnel non autorisé, ainsi qu'en cas de mauvais<br />
fonctionnement dû à l'utilisation de pièces<br />
détachées et/ou d'accessoir es qui ne ser aient p as<br />
d'origine.<br />
II.3.1 ACCESSOIRES MONTÉS EN USINE<br />
P1 – Équipement avec pompe.<br />
ASP 1 – Équipement avec pompe et r éser voir à accumul ation.<br />
SIL – Insonorisati on du l ocal t echnique + casque pour c ompresseur.<br />
RAA – Résist anc e antigel réser voir à acc umulati on (dis poni ble pour l es<br />
équipements ASP0 – ASP1).<br />
RPB – Grilles de protection des batteries (pour modèles 113-119, de<br />
série pour le modèle 110).<br />
SFS – Dispositif s oft-start pour la réducti on du c ourant de démarrage<br />
en phas e de démarrage (pour les modèles avec alimentation de 400 V).<br />
DSP – D oubl e val eur de réglage moyennant un signal numérique<br />
(incompatibl e avec l’access oire CS), prévue uniquement pour les<br />
modèles avec contrôle<br />
compatible et avec option<br />
Precision, qui doit en outre être gérée comme c as particulier par notre<br />
service de pré- vente.<br />
CS – Valeur de r églage à défilement moyennant un signal analogique<br />
4-20 mA (inc ompatible avec l’acc essoire D SP et KEAP), prévue<br />
uniquement pour les modèles avec contrôle<br />
compati ble et<br />
avec option Precision, qui doit en outre être gérée comme c as<br />
particulier par notre s ervice de pré- vent e.<br />
72
SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />
II.3.2 ACCESSOIRES FOURNIS SÉPARÉMENT<br />
KSA – Supports anti vibrat oires.<br />
KRPB – Grilles de protection des batteries (pour modèles 113-119, de<br />
série pour le modèle 110).<br />
KRS232 – Convertisseur sériel RS485/RS232 pour le dialogue entre le<br />
réseau sériel RS485 et les s yst èmes de s upervision avec connexion<br />
sérielle au PC par port sériel RS232 (câbl e RS232 fourni).<br />
KUSB – Convertisseur s ériel RS485/USB pour le dialogue entre l e<br />
réseau sériel RS485 et les s yst èmes de s upervision avec connexion<br />
sérielle au PC par port USB (c âble USB f ourni).<br />
KFA – Filtres à eau.<br />
RJ12-20M – Câble de r accordement 20m pour KTR.<br />
RJ12-30M – Câble de r accordement 30m pour KTR.<br />
KTR - Clavier de commande à distance, avec écran LCD rétr oéclairé<br />
(fonctions identiques à celui qui est insér é sur la machine).<br />
KRIT – Résistance électrique c omplémentaire pour pompe à chaleur.<br />
KEAP – Sonde d'air ext erne pour compens ation de la Valeur de<br />
réglage et/ou gestion de la résistance c omplémentaire (inc ompati ble<br />
avec l'access oire CS).<br />
KSC - Carte Horloge pour l'affic hage de l a date et de l'heure et la<br />
gestion Marche/Arrêt (Start/ Stop) de l'appareil selon des tr anches<br />
horaires quotidiennes et hebdomadaires, avec possibilité d'en modifier<br />
les valeurs de réglage.<br />
KRS485 – Carte int erfac e sérielle R S485 pour créer des réseaux de<br />
dialogue entre les c artes ( maxi mum 200 unit és pour une dist anc e<br />
maxi male de 1. 000) et l e building automation ou les s yst èmes de<br />
super vision ext ernes ou de super vision RHOSS S.p.A. (Protocoles<br />
supportés : protocol e propriét aire ; Modbus ® RTU).<br />
KFTT10 – Carte int erfac e sérielle FTT 10 pour connexi on à des<br />
syst èmes de s uper vision (sys tème LonWor ks ® conforme au protoc ole<br />
Lonmar k ® 8090-10 avec profil chiller).<br />
KISI – Int erfac e sérielle CAN bus (Controller Area N et wor k compatibl e<br />
avec le s ystème hydr onique avancé<br />
pour la gesti on<br />
intégrée du c onf ort (prot ocol e supporté CanOpen ® ).<br />
KMDM – Kit modem G SM 900-1800 à c onnect er à l’unité pour la<br />
gestion des paramètr es et des évent uels signaux d'alarme commandés<br />
à dist ance. Le kit s e compose d'un modem GSM avec c arte RS232. Il<br />
est nécess aire de se proc urer une c arte SIM données , non four nie par<br />
RHOSS S.p.A.<br />
KRS – Logiciel de s upervision RHOSS S.p.A. pour le monitorage et l a<br />
télégestion des unités . Le kit s e compose d'un CD ROM et d'une clé<br />
hardware.<br />
Chaque accessoir e est accomp agné d'une fiche d escriptive<br />
et des instructions r el atives au montage.<br />
II.4<br />
II.4.1<br />
TRANSPORT – MANUTENTION, S TOCKAGE<br />
DANGER !<br />
Les opérations de transport et de manutention<br />
doivent être confiées à des techni ci ens formés et<br />
spécialisés pour ce t ype d'opérations.<br />
IMPORTANT !<br />
Veiller à ce que l'unité ne subisse aucun choc<br />
accidentel.<br />
EMBALLAGE DES COMPOSANTS<br />
DANGER !<br />
Ne pas ouvrir ni modifier l'emballage avant son<br />
arrivée à destination. Ne pas laisser les emb allag es<br />
à la portée d es enfants.<br />
SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT!<br />
Eliminer les matériaux de l'emb allage<br />
conformément à la législation nationale ou locale<br />
en vigueur dans votre pays.<br />
Les modèles THAE 110÷119 sont fournis :<br />
• recouverts d'un emballage en carton ;<br />
• protégés dans la partie supérieure par une struc ture en bois ;<br />
• fixés à une palett e moyennant 4 vis ;<br />
• attachées moyennant deux feuillards.<br />
THAE 110÷119<br />
Les docum ents suivants accompagnent l'unité :<br />
• Mode d'emploi ;<br />
• Schéma électrique ;<br />
• Liste des c entres d'assist ance tec hnique agréés ;<br />
• Documents de garanti e ;<br />
• Manuel d'utilisation et d'entretien des pompes, des ventilateurs et<br />
des s oupapes de s écurité.<br />
II.4.2 SOULÈVEMENT ET MANUTENTION<br />
DANGER !<br />
La manutention de l'unité doit être effectuée en<br />
veillant à n' endommager ni la structure externe ni<br />
les p arties mécaniqu es et él ectriques intern es.<br />
S'assurer égal ement qu'au cun obstacle ou aucune<br />
personne n e se trouve sur le trajet, afin de prévenir<br />
les d angers de choc, d'écrasement ou de<br />
renversem ent du mo yen de soulèvem ent et de<br />
déplacement.<br />
L'unité est li vrée sur une struct ure de s outi en en bois ; cet te str ucture a<br />
été réalisée pour faciliter la manutention de l'unité au moyen d'un<br />
chariot élévateur à f ourches ou d'un tr anspalet te. Adopt er cet te<br />
mét hode pour trans porter l'unité à pr oximité de l'emplacement c hoisi<br />
pour l'installation.<br />
Une f ois arrivé près de l'emplacement c hoisi pour l'installation définiti ve,<br />
retirer la struct ure inf érieure en bois (en dévissant l es 4 vis). Après en<br />
avoir contrôlé l'intégrité (portée et ét at d'usure), faire passer l es sangles<br />
à travers l es orifices prévus pour leur pass age sur la base de l'unité.<br />
Tendre les sangles en vérifiant qu'elles res tent bi en en c ontact avec le<br />
bord s upérieur de l'orifice ; s oulever l'unité de quelques c entimètres et,<br />
seulement après avoir contrôlé la stabilité du chargement, retirer la<br />
palet te en veillant à n'interposer aucune partie du corps pour évit er tout<br />
risque d'écrasement ou de c hoc dû à la chute ou à un mouvement<br />
accidentel du c hargement. Soul ever l’unit é avec précaution jusqu'au<br />
lieu choisi pour son inst allation. Dépos er lent ement l'appareil sur le sol<br />
puis le fixer.<br />
.<br />
73
0 OFF<br />
0 OFF<br />
I ON<br />
I ON<br />
II.4.2.1<br />
Indications concernant la manutention<br />
DANGER !<br />
La position non centrée du barycentre pourrait<br />
donner lieu à des mouvements brusques et<br />
dangereux. La manutention de l'unité doit être<br />
effectuée en veill ant à n' endommager ni l a structur e<br />
externe ni l es p arties mécaniqu es et él ectriques<br />
internes. S'assur er ég alement qu'il n' y a ni<br />
obstacles ni personnes sur le trajet afin de prévenir<br />
tout risque de choc, d'écrasement et de<br />
renversem ent du mo yen de l evage.<br />
X<br />
THAE 110<br />
Y<br />
THAE 113119 P0/P1<br />
X<br />
Y<br />
SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />
II.5 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION<br />
DANGER !<br />
L'installation doit être effectuée exclusivement par<br />
des technici ens agréés, autorisés à intervenir sur<br />
des produits d e conditionnement et de<br />
réfrigération. Une inst allation incorrecte p eut<br />
déterminer un mauvais fonctionnement de l'unité<br />
entraînant des bai sses sen sibles d e rend ement.<br />
DANGER !<br />
Le personn el est formell ement tenu à r especter les<br />
dispositions légales locales ou nationales en<br />
vigueur au moment de l'installation de la machine.<br />
La documentation r elative aux accessoir es livrés<br />
sépar ément est fournie avec ceu x-ci.<br />
DANGER !<br />
La machine doit être in stall ée à l' extéri eur. Isol er<br />
l'unité si l'emplacement choisi pour son installation<br />
est accessible aux enfants d e moins de 14 ans.<br />
DANGER !<br />
Certaines parties intern es d e l'unité pourraient être<br />
coupantes. Utiliser des protections individuelles<br />
adéquates.<br />
DANGER !<br />
Lorsque la température extern e est proche de zéro,<br />
l'eau qui provient normalement du dégivrage des<br />
batteries pourrait geler sur le sol à pro ximité du lieu<br />
d'installation d e l'unité et par conséqu ent le rendre<br />
glissant.<br />
Au cas où l'unité ne serait pas fi xée sur des s upports anti vibratoires<br />
(KSA), une fois déposée à terre, la fi xer s olidement au s ol à l'aide de<br />
chevilles à filetage métrique M6. Des œillères ont été prévues à cet<br />
effet sur la bas e de l'unit é.<br />
THAE 113119 ASP0/ASP1<br />
X<br />
Y<br />
II.4.3<br />
Modèle X Y<br />
THAE 110 HT P0/P1 mm 190 400<br />
THAE 110 HT ASP0/ASP1 mm 190 400<br />
THAE 113 HT P0/P1 mm 540 250<br />
THAE 113 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />
THAE 119 HT P0/P1 mm 540 250<br />
THAE 119 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />
CONDITIONS DE STOCKAGE<br />
Les unités ne sont pas s uperpos ables . Les limit es de t empérat ure de<br />
stoc kage s ont comprises entre -9° C et +45° C.<br />
II.5.1 CARACTÉRIS TIQUES DU LIEU<br />
D'INSTALLATION<br />
Le c hoi x du lieu d'inst allation doit être conf orme à la norme EN 378-1 et<br />
doit t enir compte des dispositions prescrites par la norme EN 378-3.<br />
Dans t ous les cas, l'empl acement c hoisi pour l'installati on de l'unité<br />
devra t enir compte des risques pouvant déri ver d'une fuit e évent uelle<br />
du fl uide frigorigène qu'elle contient.<br />
II.5.1.1 Installation à l’extérieur<br />
Les appareils destinés à être installés à l'ext érieur doi vent être<br />
positionnés de faç on à éviter qu'en cas de fuit e évent uelle, le gaz<br />
réfrigérant ne se propage à l'intérieur des édifices et ne compromette<br />
ainsi la s écurité des personnes.<br />
Si l'unité est ins tallée sur une terrasse ou sur le toit d'un édifice, prendre<br />
les mesures adéquat es nécess aires afin qu'en cas de fuite évent uelle,<br />
le gaz ne puisse se propager dans les s yst èmes d'aération, par les<br />
portes ou autres ouvertures anal ogues.<br />
Si, en génér al pour des raisons es thétiques, l'unité est ins tallée à<br />
l'intérieur d'une struc ture en maçonnerie, cet te dernièr e devra être<br />
suffisamment aérée pour évit er la f ormation de concentrations<br />
dangereuses de gaz réfrigérant.<br />
74
SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />
II.5.2<br />
DISTANCES TECHNIQUES DE SÉCURITÉ,<br />
POSITIONNEMENT<br />
IMPORTANT !<br />
Avant d'installer l'unité, vérifier les limites de bruit<br />
admises d ans la zone où elle devra fonctionner.<br />
IMPORTANT !<br />
L'unité doit être positionnée en respectant les<br />
espaces techniqu es m inimau x recommand és et en<br />
veillant à ce qu'il soit ensuite possib le d' accéder<br />
aux r accord s h ydr auliques et électriques.<br />
L'unité est c onç ue pour être inst allée à l'extérieur. L'unité doit être<br />
installée en respectant l es es pac es tec hniques mi nimaux rec ommandés<br />
et en veillant à ce qu'il soit ensuite possible d'accéder aux raccords<br />
hydrauliques et électriques. Le positionnement c orrect de l'unit é<br />
comprend la mise à ni veau et la pos e sur un plan d'appui en mesure<br />
d'en s upporter le poi ds (elle ne doit pas être inst allée s ur des étriers ou<br />
sur des ét agères).<br />
THAE 110 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />
L1<br />
L4<br />
L2<br />
L3<br />
Modèle 110<br />
L1 mm 300<br />
L2 mm 600<br />
L3 mm 700<br />
L4 mm 600<br />
THAE 113-119 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />
L1<br />
L4<br />
L2<br />
L3<br />
Modèle 113 119<br />
L1 mm 300 300<br />
L2 mm 600 600<br />
L3 mm A bocc a libera<br />
L4 mm 300 300<br />
75
SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />
IMPORTANT !<br />
Un positionnement ou une installation incorrects d e<br />
l'unité peuvent contribuer à amplifier le bruit émis<br />
ou les vibrations produites lors de son<br />
fonctionnement.<br />
Les accessoires sui vants ont ét é conçus pour réduire le bruit et les<br />
vibrations :<br />
KSA - Supports anti vibratoires.<br />
Au moment de l'installation de l'unité, tenir compt e des données<br />
suivant es :<br />
• des parois réfl échissantes sans isolation acoustique sit uées à<br />
proximité de l'unité peuvent entr aîner une augment ation du ni veau de la<br />
pression sonore totale, relevée en un point à proximité de la machine,<br />
égale à 3 dB(A) pour chaque surfac e pr ésente ;<br />
• installer des supports anti vibrat oires sous l'unit é pour éviter que l es<br />
vibrations produites ne se trans mettent à la str ucture de l'édifice ;<br />
• effec tuer l e raccordement hydraulique de l'unité avec des joints<br />
élastiques ; en outre, des struct ures rigides devront soutenir solidement<br />
les tuyaux.<br />
Isoler les t uyaux qui traversent les murs ou l es parois à l'aide de<br />
manchons élastiques. Si, après l'inst allation et la mise en marc he de<br />
l'unité, des vibr ations struct urelles pr ovoquai ent des résonances dans<br />
certaines parties de l'édifice qui génèr ent du bruit, il est néc essaire de<br />
cont acter un t echnicien s péci alisé en ac ous tique qui anal yse<br />
complètement c e problème.<br />
II.6<br />
II.6.1<br />
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES<br />
RACCORDEMENT À L'INS TALLATION<br />
IMPORTANT !<br />
Le circuit h ydraulique et le raccordement de l'unit é<br />
à l'installation doivent êtr e réali sés en resp ectant<br />
les norm es n ational es et locales en vigueur.<br />
IMPORTANT !<br />
Il est recom mandé d'in stall er d es vannes d'arr êt qui<br />
isolent l'unité du rest e de l'installation. Il est<br />
obligatoire de monter des filtres à trame de section<br />
carr ée (avec côté maximum d e 0, 8 mm), avec d es<br />
dimensions et pert es d e ch arge adaptées à<br />
l'installation. Netto yer p ériodiquement le filtre.<br />
○ L'unité est dotée de raccords hydrauliques filetés mâles et de<br />
purgeur d'air manuel situé à l'intérieur de l'habillage.<br />
○ Il est rec ommandé d'inst aller des robi nets d'arrêt qui isol ent l'unité<br />
du rest e de l'installation ainsi que des joints él astiques de<br />
raccordement.<br />
○ Il est obligatoire de monter un filtre à trame métallique (à maille<br />
carrée avec côté ne dépass ant pas 0, 8 mm) avec des dimensi ons et<br />
des pertes de charge adapt ées à l'installation, sur les tuyaux de r etour<br />
de l'unit é.<br />
○ Le débit d'eau pass ant à travers l'échangeur ne doit pas desc endre<br />
en dessous d'une valeur correspondant à un éc art t hermique de 8° C.<br />
○ Il est conseillé, durant les longues périodes d'inactivité, de vidanger<br />
l'eau de l'installati on.<br />
○ On peut obvier à l a vidange de l'eau en ajoutant de l'éthyl ène glycol<br />
dans le circuit hydraulique (voir "Protec tion de l'unité contre le gel ").<br />
Équipement Pump<br />
○ Les unités sont équi pées de pompe de circulation, de vase<br />
d'expansion et de soupape de séc urité.<br />
Équipement Tan k & Pump<br />
○ Les unités sont équi pées de réser voir à acc umulati on inertielle,<br />
pompe de circulation, vase d'expansion à membrane, r obinet de<br />
vidange et s oupape de s écurité.<br />
Après avoir ter miné le racc ordement de l'unit é, vérifier s'il n'y a pas de<br />
fuite au ni veau des tuyaux et purger l'air contenu dans le circuit. Le<br />
débit d'eau passant à travers l'échangeur ne doit pas desc endre en<br />
dessous d'une valeur correspondant à un éc art thermique de 8° C.<br />
II.6.2 CAPACITÉ DU CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />
Le c ontrôl e élec tronique doté de la f oncti on AdaptiveFunction permet<br />
de réduire la quantité d'eau dans le circuit. Pour un fonctionnement<br />
régulier des unités , une c apacité mini male d'eau dans le circuit<br />
hydraulique doit être garanti e.<br />
Toutes les unités sont équi pées d'un vas e d'expansion qui limite l a<br />
capacit é maxi male d'eau dans le circuit.<br />
Si la capacit é d'eau présente dans l e circuit es t inf érieure à la quantit é<br />
minimale indiquée, il est néc essaire d'installer un r éser voir à<br />
accumulati on s upplémentaire.<br />
Si le contenu d'eau dépasse l es val eurs maxi males i ndiquées, il es t<br />
nécess aire d'aj out er un vas e d'expansion s upplémentaire dimensionné<br />
comme il se doit.<br />
Modèle<br />
Mélange avec éth ylèn e gl ycol<br />
0 % 10 % 20 % 30 %<br />
110 l 190 170 155 145<br />
113 l 190 170 160 140<br />
119 l 190 170 160 140<br />
II.6.3<br />
DONNÉES HYDRAULIQUES<br />
Modèle 110 113 119<br />
Soupape de s écurité barg 3 3 3<br />
Capacit é d'eau de l'éc hangeur l 0,76 1,33 1,90<br />
Capacit é d'eau du r éser voir ASP1 l 30 35 45<br />
II.6.3.1<br />
Données techniques du vase d'expansion<br />
Modèle 110 113 119<br />
Capacit é l 7 7 7<br />
Pré-charge barg 1 1 1<br />
Pression maxi mal e du vas e d'expansion barg 3 3 3<br />
76
SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />
II.6.4<br />
INSTALLATION CONSEILLÉE<br />
5<br />
3<br />
3<br />
4<br />
4<br />
1<br />
6<br />
THAE 110<br />
1<br />
THAE 113-119<br />
1<br />
1 Robinet<br />
2 Filtre d'eau (par l’installateur)<br />
3 Entrée eau<br />
4 Sortie d'eau<br />
5 Raccord pour remplissage et vi dange<br />
6 Robinet de remplissage et vidange<br />
7 Manomètre de pressi on de l'eau dans l'installation<br />
II.6.5 PROTECTION DE L’UNITÉ CONTRE LE GEL<br />
IMPORTANT !<br />
L’interrupteur génér al, s'il est ouvert, exclut<br />
l'alim entation él ectrique à l a r ési stance de<br />
l'échang eur à p laques, à la résist ance antigel du<br />
réservoir à accumu lation et d e la pompe<br />
(accessoi re KR AA), à l a r ési stance antigel des bacs<br />
et à l a rési stance du carter du compresseur . Cet<br />
interrupteur ne doit être actionné qu'en cas de<br />
nettoyag e, d'entretien ou de réparation de la<br />
machine.<br />
Lorsque l'unit é f oncti onne, l a carte de contrôle prot ège l'échangeur c ôté<br />
eau contre le gel en décl enc hant l'alarme antigel qui ét eint l'unité si la<br />
température de l a sonde, sit uée sur l'échangeur, at teint la valeur<br />
configurée.<br />
2<br />
IMPORTANT !<br />
Lorsque l'unité est hors service, il faut vider en<br />
temps utile le circuit de toute l'eau qu'il contient.<br />
7<br />
2<br />
1<br />
1<br />
Si l'opérati on de vi dange s'avérait être une dépens e important e, il es t<br />
possible d'ajouter à l'eau de l'éthyl ène glycol qui, dans les j ustes<br />
proporti ons, garantira la protection de l'unit é c ontre le gel.<br />
IMPORTANT !<br />
L'ajout d'éthylène glycol à l'eau modifie les<br />
performances de l'unité.<br />
L’emploi de l'ét hylène glyc ol est prévu pour les c as où l'on souhait e<br />
obvier à la vidange de l'eau du circuit hydraulique pendant l a paus e<br />
hivernale ou au cas où l'unité devr ait f ournir de l'eau réfrigérée à des<br />
températures i nférieures à 5° C. Le mélange avec le gl ycol modifie les<br />
caractéristiques physiques de l'eau et par c ons équent, les<br />
perfor manc es de l'unit é. Le taux d'ét hylène glyc ol correct à ajouter dans<br />
le circuit est c elui qui es t indiqué pour les conditions de f oncti onnement<br />
les plus l ourdes figurant ci-dess ous. Le tableau “H” indique l es<br />
coefficients de multi plication qui permettent de dét erminer les variations<br />
des perfor mances des unit és en f oncti on du taux d'ét hylène glyc ol<br />
nécess aire.<br />
Les c oefficients de multiplication se réfèr ent aux conditions sui vant es :<br />
température de l'air à l'entrée du condens eur 35°C ; températur e de<br />
sortie de l'eau réfrigérée 7°C ; différ entiel de températ ure à<br />
l'évaporat eur 5°C. Pour des c onditions de fonctionnement diff érentes, il<br />
est possible d'utiliser les mêmes coefficients, l'entité des variations<br />
étant négligeable.<br />
Tableau “H”<br />
Glycol e n<br />
poids<br />
10% 15% 20% 25% 30% 40% 50%<br />
Température<br />
congélation -5 -7 -10 -13 -16 -22,3 -33,8<br />
° C<br />
fc QF 0,991 0,987 0,982 0,978 0,974 0,965 0,955<br />
fc P 0,996 0,995 0,993 0,991 0,989 0,970 0,965<br />
fc Δpw 1,053 1,105 1,184 1,237 1,316 1,250 1,330<br />
fc G 1,008 1,028 1,051 1,074 1,100 1,140 1,200<br />
fc QF = Fact eur de correcti on de l a puissance frigorifique.<br />
fc P = Fact eur de c orrection de la puissance électrique abs orbée.<br />
fc ∆pw = Facteur de correcti on des pertes de charge sur l'évaporat eur.<br />
fc G = Fact eur de c orrection du débit d'eau glycol ée s ur l'évaporat eur.<br />
II.7<br />
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES<br />
DANGER !<br />
Dans un endroit protégé et à proximité de l'appareil,<br />
installer toujours un interrupteur général<br />
automatique à courbe d e ret ardem ent, avec un<br />
débit et un pouvoir de coupure appropriés et ayant<br />
un écart d'ouverture entre l es contacts de 3 mm<br />
minimum. La mise à la terre de l'unité est<br />
obligatoire selon la loi et garantit la sécurité d e<br />
l'utilisateur pendant le fonctionnement de l'appareil.<br />
DANGER !<br />
Le raccordem ent él ectrique de l'unit é doit être<br />
effectué par des techni cien s sp éci ali sés et<br />
conformément au x dispo sitions légales en vigueur<br />
dans le pays où l'unité est installée. Un<br />
branchement électrique non conforme dég age la<br />
Société RHOSS S.P.A. d e toute responsabilité pour<br />
les dommages au x objets et au x personnes. Le<br />
parcours d es câbles électriques pour le<br />
branchement du tableau électrique ne doit pas<br />
entrer en contact avec l es p arties ch audes de l a<br />
machine (compresseur, conduite de refoulement et<br />
circuit d e liquid e). Protéger les câbl es contre des<br />
bavures éventuel les.<br />
IMPORTANT !<br />
Pour les bran chements él ectriques de l'unité et de<br />
ses accessoir es, se r eporter au sch éma él ectrique<br />
fourni.<br />
Le dispositif de verrouillage de sécurité coupe automatiquement<br />
l'aliment ation élec trique de l'unité en cas d'ouverture du volet du tableau<br />
électrique.<br />
77
SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />
Après avoir retiré le panneau frontal de l'unité, faire pass er les c âbles<br />
d'alimentati on dans les s erre-câbles prés ents sur le panneau ext erne et<br />
à travers l es serre-câbles pr ésents sur l e tableau électrique.<br />
L'alimentati on électrique f ourni e par la ligne monophasée ou triphasée<br />
doit être amenée à l'interrupteur de manoeuvr e-sectionneur. Le c âble<br />
d'alimentati on doit être de t ype flexi ble avec gaine en pol ychlor oprène,<br />
d'un poids non inf érieur à H05RN-F : pour la sec tion, se r eporter au<br />
tableau ci-dessous ou au sc héma électrique.<br />
Modèle<br />
Section ligne<br />
Section PE<br />
Section des<br />
commandes<br />
et des contrôles à<br />
distance<br />
110 230V-1ph-50Hz mm² 6 6 1,5<br />
110 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />
113 230V-1ph-50Hz mm² 10 10 1,5<br />
113 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />
119 400V-3ph+N-50Hz mm² 4 4 1,5<br />
Le c âble c onduct eur de terre doit être plus long que les autres<br />
conducteurs, de f açon à être le dernier à se tendre en cas de<br />
relâchement du dispositif de fi xation du câbl e.<br />
II.7.1.1 Commande à distance par prédisposition<br />
des raccordements qui doit être effectuée<br />
par l’installateur<br />
Les c onnexions entre l a carte élec tronique et l'int errupt eur ou le voyant<br />
lumineux c ommandé à dist anc e doivent êtr e ef fect uées avec un c âble<br />
blindé cons titué de 2 conduc teurs torsadés de 0, 5 mm² et du blindage.<br />
Le blindage doit êtr e relié à la barrett e de t erre située s ur le t ableau<br />
électrique (d'un seul côt é). La dist anc e maximale prévue est de 30 m<br />
SCR - Sélect eur ON/OFF de commande à distanc e.<br />
SEI - Sélect eur du c ycle Ét é-Hiver.<br />
LBG - Voyant lumineux de bloc age général.<br />
• Activation à distan ce ON/OFF (SCR)<br />
IMPORTANT !<br />
Lorsque l'unité est placée sur la position OFF à<br />
partir d'un sélect eur de command e à distan ce,<br />
l'inscription Scr apparaît sur l'écran du panneau d e<br />
contrôle monté sur l'appareil.<br />
Retirer le pont et de la borne ID8 présente s ur la c arte électronique et<br />
relier les câbl es provenant du sélec teur ON/OFF de commande à<br />
distanc e (sélec teur à inst aller par l'installateur).<br />
ATTENTION<br />
Contac t ouvert : unité sur OFF<br />
Contac t fer mé : unité sur ON<br />
• Activation de la command e à d istance Ét é/Hiver sur THAE<br />
Brancher les c âbles provenant du s élect eur été/ hi ver de c ommande à<br />
distanc e sur l a borne ID7 de l a carte élec tronique.<br />
Ensuit e, modifier le paramètre SUr qui de n doit passer à y.<br />
ATTENTION<br />
Contac t ouvert :<br />
Contac t fer mé :<br />
cycle de chauff age<br />
cycle de refroidissement<br />
• Activation de la command e à d istance LBG<br />
Si les deux signalisations sont ac tivées à distance, r elier les deux<br />
voyants lumineux en s e reportant aux indicati ons du sc héma électrique<br />
fourni avec l'appar eil.<br />
II.7.1.2 Commande à distance moyennant<br />
accessoires fournis séparément<br />
Il est possible d'ajouter un c ontrôle à dist anc e à cett e unité en<br />
raccordant le clavier monté sur la machine à un second clavier<br />
(accessoire KTR). Pour c hoisir le s yst ème d'acti vation de c ommande à<br />
distanc e, c ons ulter le paragraphe II.3. L'utilisation et l'installation des<br />
syst èmes de c ommande à distance sont décrites dans les Fiches<br />
d'Instruction f ourni es avec les s ys tèmes en question.<br />
II.8<br />
II.8.1<br />
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE<br />
IMPORTANT !<br />
La mise en service ou la pr emi ère m ise en m arch e<br />
de l'unité (lorsqu e prévue) doit exclu sivement être<br />
effectuée p ar le personnel qu alifié des centres<br />
d'assi stance agr éés RHOSS S.p.A, et, dan s tous les<br />
cas, par d es t echniciens autorisés à intervenir sur<br />
ce t yp e d'appar eil s.<br />
IMPORTANT !<br />
Les manuels d'utilisation et d'entretien des<br />
pompes, des ventilat eurs et des soupapes d e<br />
sécur ité j oints au présent l ivret doivent être lu s<br />
intégralem ent.<br />
DANGER !<br />
Avant la m ise en service, s'assur er que l'instal lation<br />
et les branch ements él ectriques ont été effectués<br />
conformément au x indications figurant sur le<br />
schém a électrique. Vérifier égal ement qu'aucun e<br />
personne non autorisée ne se trouve à proximité de<br />
la machine pendant les opérations<br />
susmentionnées.<br />
CONFIGURATION<br />
Configuration des dispositifs de sécurité<br />
Pressostat Intervention Réarmement<br />
de haute pression 29, 5 barg 24, 5 barg – Automatique<br />
de basse pression 2,2 barg 0,7 barg – Aut omatique<br />
différentiel eau 50 mbars 80 mbars - Aut omatique<br />
Paramètres de configuration<br />
Programmation st andard<br />
Valeur de r églage de la t empérature du fonctionnement Été 7°C<br />
Valeur de r églage de la t empérature de fonctionnement Hi ver<br />
(THAE)<br />
45°C<br />
Différentiel de températ ure de f oncti onnement 2°C<br />
Valeur de r églage de la t empérature de l'antigel<br />
1,5°C<br />
Différentiel de températ ure de l'antigel 2°C<br />
Temps d'exclusi on press. de bass e pressi on l ors de la mise<br />
en marche<br />
120"<br />
Temps d'exclusi on press. différentielle de l'eau lors de la mise<br />
en marche<br />
15"<br />
Temps de retard de l'arrêt de la pompe 15"<br />
Temps mi n. entre deux mises en marche c ons écuti ves du<br />
compresseur<br />
360"<br />
Les unités sont t estées en usine où sont effec tués les t arages et les<br />
configurations st andard des par amètres qui en garantissent le bon<br />
foncti onnement dans des conditions nomi nales d'exercice. La<br />
configuration de l'appareil est effec tuée en usine et ne doit jamais être<br />
modifiée.<br />
IMPORTANT !<br />
En cas d'utilisation d'unité pour production d'eau à<br />
basse température, vérifier le régl age de la vanne<br />
thermostatique.<br />
II.8.2 MISE EN MARCHE DE L'UNITÉ<br />
Avant de mettre l'unité en marche, ef fect uer les contrôles s ui vants :<br />
○ L'alimentati on électrique doit avoir des c aractéristiques c onf ormes<br />
aux indications reportées s ur la pl aquett e signalétique et/ou sur l e<br />
schéma électrique et elle doit se maint enir dans les limites sui vantes :<br />
• variation de la fréquenc e d'alimentati on : ± 2 Hz ;<br />
• variation de la t ension d'alimentati on : ±10% de la t ension nominal e ;<br />
• déséquilibre entr e les phases d'alimentation :
SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />
Pour le dimensi onnement des c âbles d'aliment ation, se reporter aux<br />
indications du sc héma électrique.<br />
L'unité peut être mise en marche en appuyant sur la touche ON/OFF<br />
située sur le cl avier mont é s ur l'appareil. Avec la t ouc he MODE,<br />
sélectionner un mode de f onctionnement (refroidisseur ou pompe à<br />
chaleur). Les éventuelles anomalies de f oncti onnement sont<br />
immédiat ement signalées sur l'écran du clavier de c ommande. Au<br />
moment de la mis e en marche, la pompe est le premier dis positif à se<br />
mettre en marche ; elle a la priorité sur tout le reste de l'installation.<br />
Pendant cette phase, le pressos tat diff érenti el de débit d'eau mi nimal et<br />
le pressos tat de basse pression (si présent) sont ignor és pendant une<br />
durée programmée pour éviter les oscillations produites par des bulles<br />
d'air ou par des t urbul ences dans le circuit hydraulique ou enc ore par<br />
des fl uctuations de pressi on dans le circuit de réfrigération.<br />
Lorsque la dur ée programmée s'est écoulée, le signal défi nitif de mise<br />
en marche de l'appareil est transmis et après un temps de séc urité le<br />
compresseur se met en marche.<br />
Pendant les phases de fonctionnement initiales, la f oncti on s pécial e<br />
“Autot uning” permet à l'unité d'apprendre les caract éristiques des<br />
inerties t hermiques qui règlent l a dynamique de l'inst allation.<br />
La f oncti on, qui s'active aut omatiquement lors de l a première mis e en<br />
marche de l'unit é et après de longues périodes d'inacti vité, effect ue<br />
quelques c ycles de f onc tionnement, au cours desquels sont él abor ées<br />
les infor mati ons c onc ernant le cours des températur es de l'eau.<br />
IMPORTANT !<br />
Durant cette phase, il est normal que l a temp érature<br />
de refoulement descende, même de quelques<br />
degrés, en d essou s de la val eur d e régl age<br />
configurée tout en r estant sup érieur e au régl age<br />
antigel en fonctionnement été.<br />
II.8.3<br />
MISE HORS SERVICE<br />
IMPORTANT !<br />
La non utilisation de l'unité en hiver p eut cau ser la<br />
congélation de l'eau dans le système.<br />
Pendant les l ongues périodes d'arrêt, il est néc essaire d'isoler l'unité du<br />
secteur, en agissant sur l'interrupteur génér al. Prévoir en temps utile l a<br />
vidange de toute l'eau c ont enue dans le circuit . Au moment de<br />
l'installation, vérifier s'il est opportun d'ajout er de l'éthylène gl ycol à<br />
l'eau du circuit, qui dans les jus tes proportions , garantit la protec tion de<br />
l'unité contre l e gel (voir Prot ection de l'unité contre le gel).<br />
II.8.4 REMISE EN MARCHE APRÈS UNE LONGUE<br />
PÉRIODE D'INACTIVITÉ<br />
Avant la remise en marche, vérifier :<br />
• qu'il n'y ait pas d'air dans le circuit hydraulique (auquel cas , le<br />
purger) ;<br />
• que l'eau dans l'échangeur circule en quantité suffis ant e ;<br />
• que l'échangeur côté air présente de bonnes c onditions de<br />
ventilati on et de propreté ;<br />
II.9<br />
NATURE ET FRÉQUENCE DES CONTRÔLES<br />
PROGRAMMÉS<br />
DANGER !<br />
Les opér ations d'entretien, m ême en cas de simpl es<br />
inspections de routine, doivent être effectuées par<br />
des techniciens qualifiés et h abilités à intervenir<br />
sur des appar eil s de cli matisation et de<br />
réfrigération.<br />
DANGER !<br />
Avant toute opération d'entretien et de<br />
maintenance, toujours utiliser l'interrupteur pour<br />
isoler l'unité du secteur, même d ans le cas d'une<br />
simple inspection de routine. S' assur er qu e<br />
personne n e peut mettre involontairement la<br />
machine sous tension ; pour ce faire, bloquer<br />
l'interrupteur général sur la position zéro.<br />
Afin de garantir le f onctionnement régulier et ef ficace de l'unité,<br />
effec tuer un c ontrôle s yst ématique du groupe à i nter valles réguliers afin<br />
d'évit er tout e anomalie de fonctionnement qui pourrait endommager les<br />
principaux composants de l'appareil.<br />
TOUS LES 6 MOIS:<br />
• Contrôle de la charge de gaz.<br />
• Contrôler l'abs enc e de f uite de gaz .<br />
• Contrôler l'abs orption él ectrique de l'unit é<br />
• Contrôler le fonctionnement du press ostat diff érentiel d'eau.<br />
• Purger l'air du circuit hydraulique.<br />
• Contrôler le contact eur du t abl eau élec trique.<br />
79<br />
EN FIN DE SAISON sur l'unité éteinte<br />
• Contrôle de la pr opret é de l'échangeur côt é air.<br />
• Vidange du circuit d'eau.<br />
• Inspection et contrôle du s errage des contac ts et des bornes<br />
électriques.<br />
II.10<br />
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN<br />
DANGER !<br />
Les opér ations d'entretien, m ême en cas de simpl es<br />
inspections de routine, doivent être effectuées par<br />
des techniciens qualifiés et h abilités à intervenir<br />
sur des appar eil s de cli matisation et de<br />
réfrigération. Utiliser des protections individuelles<br />
adéquates (gants, lun ettes).<br />
DANGER !<br />
Il est formellement interdit d'introduire des objets<br />
pointus à travers les grilles d'aspiration et dans la<br />
conduite de refoulement d'air.<br />
DANGER !<br />
Avant toute opération d'entretien et de<br />
maintenance, toujours utiliser l'interrupteur pour<br />
isoler l'unité du secteur, même d ans le cas d'une<br />
simple inspection de routine. S' assur er qu e<br />
personne n e peut mettre involontairement la<br />
machine sous tension ; pour ce faire, bloquer<br />
l'interrupteur général sur la position zéro.<br />
DANGER !<br />
En cas de rupture de composants du circuit<br />
frigorifique ou de pert e de charg e du fluide<br />
frigorigène, la partie supérieure du boîtier du<br />
compresseur et la ligne d'évacu ation peuvent<br />
atteindre une t empérature proch e de 180°C pendant<br />
de courtes durées.<br />
II.10.1 ENTRETIEN ORDINAIRE<br />
II.10.1.1 Circuit frigorifique<br />
Contrôle de la charg e de fluide frigorig ène<br />
Après avoir posé (sur l'unit é éteinte) un manomètre sur la prise de<br />
pression c ôt é ref oulement et un autr e manomètre s ur la prise de<br />
pression c ôt é as piration, mettr e l'unité en marche et contrôler les<br />
pressions r espectives une fois qu'elles semblent s'être stabilisées.<br />
• Contrôle d'absence de fuite de fluid e frigorigèn e<br />
Lorsque l'unit é es t éteint e, vérifier qu'il n'y ait pas de f uite s ur le circuit<br />
frigorifique à l'aide d'un aérosol prévu à c et eff et.<br />
• Contrôle de la propreté d e l'échangeur côté air :<br />
Sur l'unité ét eint e, ins pect er l'échangeur côté air et s elon les c as :<br />
• débarrasser la s urfac e à ailett es de t out corps étranger susceptibl e<br />
d'entraver le passage de l'air ;<br />
• éliminer les dépôts de poussi ère, si possibl e avec un as pirateur ;<br />
• effec tuer un l éger lavage à l'eau acc ompagné d'un léger br ossage ;<br />
• laisser sécher à l'air libre ;<br />
• veiller à ce que les prises de la condensation ne soient pas<br />
bouc hées.<br />
II.10.1.2 Circuit hydraulique<br />
• Contrôle du presso stat différentiel d'eau<br />
Pendant le fonctionnement ordinaire de l'unit é, f ermer l ent ement la<br />
vanne d'arrêt située s ur le circuit d'arrivée d'eau de l'unité. Si pendant la<br />
phas e d'ess ai, le press ostat diff érentiel n'int ervenait pas avant la<br />
fermeture c omplèt e de la vanne d'arrêt, ét eindr e immédiat ement l'unité<br />
moyennant la t ouc he ON/OFF du panneau de commande et rempl acer<br />
le compos ant<br />
• Purge de l'air du circuit d'eau<br />
La purge de l'air est facilitée par les robinets manuels situés à l'intérieur<br />
de l’unité et accessibles en ouvrant le panneau du compartiment<br />
technique. Les modèl es Tank & Pump s ont également équipés d'un<br />
purgeur automatique monté sur la partie supérieure du réser voir à<br />
accumulati on.<br />
• Pression de la pr éch arge du vase d' expan sion<br />
A partir du racc ord de c harge situé sur l e vas e d’ expansion, il est<br />
possible de vérifier la pression de pr écharge ( voir Données t echniques<br />
du v ase d'expansion).<br />
• Vidange du circuit d'eau.<br />
Sur les unités Tank & Pump la vidange est facilitée par un robinet prévu<br />
à cet eff et s ur le f ond du rés ervoir. Sur l es unités Pump l a vidange du<br />
circuit est possible grâce au purgeur situé sur le tuyau de sortie de<br />
l'eau. Pour s'ass urer que le circuit hydraulique est enti èrement vidé,<br />
ouvrir tous les purgeurs manuels s e trouvant à l'intérieur de l’unité.
SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />
SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT !<br />
En cas d'emplo i de liquide antigel, ne pas jeter ce<br />
dernier n'importe où puisqu'il s'agit d'une<br />
substance polluante; vei ller à l e r écupérer et<br />
éventuellement à le réutiliser. L e robinet de<br />
remplissag e ne doit p as être ouvert en pr ésence<br />
d'eau gl ycolée.<br />
II.10.1.3 Circuit électrique<br />
Il est rec ommandé d'effec tuer l es opérati ons s ui vantes :<br />
• vérifier l'abs orption électrique de l'unit é moyennant une pinc e<br />
ampérométrique et c omparer l a val eur relevée à celles qui sont<br />
indiquées dans le tableau des données t echniques ;<br />
• sur l'unité étei nte et is olée du réseau électrique, i nspecter et<br />
contrôler l e serrage des c ont acts électriques et des rel ati ves bornes<br />
II.10.2 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE<br />
II.10.2.1 Instructions pour le remplacement des<br />
composants.<br />
En cas de réparation d'une unit é, ét eindre celle-ci et récupérer le fluide<br />
frigorigène des deux côt és de haute et bass e pressi on et dans le circuit<br />
du liquide. Ceci parce qu'en cas de r etrait de l a charge de fluide<br />
frigorigène du c ôté de haut e pressi on s eulement, les s pirales du<br />
compresseur pourraient se fermer et empêcher ainsi l'équilibrage des<br />
pressions à l'intérieur de celui-ci. De c ett e f açon, la parti e basse<br />
pression du boîtier et le circuit d'aspirati on pourraient rester<br />
pressurisés. D ans c e cas , si l'on applique une torche de bras age sur un<br />
composant à basse pression de l'unit é, l e mélange press urisé de flui de<br />
frigorigène et d'huile sortant du circuit pourrait s'enflammer au cont act<br />
de la flamme de la torche. Pour prévenir ce risque, il est i mportant de<br />
contrôler l a détente ef fecti ve de la pression sur les branches de haut e<br />
et basse pression avant de dessouder.<br />
II.10.2.2 Rétablissement de la charge de fluide<br />
frigorigène<br />
Une recharge rapide eff ectuée s eulement du côt é as piration d'une unit é<br />
monophas ée peut empêc her la mise en marche du compress eur, voire<br />
provoquer s a rupture. Le meilleur moyen pour prévenir ce risque est de<br />
procéder à l a recharge sur c haque côt é, de bass e et de haut e pr ession<br />
simultanément. L'ajout éventuel de fluide frigorigène R407C<br />
(R32/R125/R134a) doit être eff ect ué en phase liquide de soutirage de<br />
la bouteille pour ne pas en altérer la composition.<br />
II.11 INDICATIONS POUR LA MISE AU REBUT DE<br />
L’UNITÉ ET L'ÉLIMINATION DES SUBSTANCES<br />
NOCIVES<br />
SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT !<br />
RHOSS accord e depui s touj ours une grande<br />
importance à la protection d e l'environnement. Il est<br />
essentiel qu e l e responsabl e de la mise au rebut de<br />
l'unité resp ecte scrupuleusement les<br />
recomm andations suivantes.<br />
La mise au rebut de l'unit é doit être effec tuée exclusi vement par une<br />
entreprise agréée, s pécialisée dans le retrait des appareils et des<br />
produits destinés à l a démolition.<br />
La mac hine dans s on ens emble est c onstit uée de mat ériaux pouvant<br />
être rec yclés , comme les MPS ( matièr es premières sec ondaires) et est<br />
soumise aux dispositions s uivantes :<br />
• l'huile de vidange du compr esseur doit être récupérée et dépos ée<br />
auprès d'un ser vice agréé, s pécialisé dans la collect e des huiles usées;<br />
• si le circuit contient un liquide antigel, ne pas éliminer ce derni er<br />
comme un déc het ordi naire c ar il s'agit d'une s ubs tanc e polluant e. Il<br />
faudra le récupérer et éventuellement le réutiliser.<br />
• Ne pas libérer le fluide frigorigène dans l'at mosphère. Sa<br />
récupér ation, au moyen d'équipements homol ogués, doit prévoir<br />
l'emploi de bouteilles appropriées et la remise à un centre de collecte<br />
agréé ;<br />
• le filtre déshydrateur et les compos ants électroniques (condens eurs<br />
électrol ytiques) doi vent être c onsidérés comme des déc hets spéciaux<br />
et, en t ant que tels, être c ollectés par des opérat eurs agréés ;<br />
• le matériau d'isolati on des tuyaux en c aoutchouc pol yuréthane<br />
expansé et pol yéthylène expans é tramé, le pol yur éthane expansé (qui<br />
revêt le r éser voir à accumulation), les pellicules adhésives, le<br />
pol yst yrène de l'emballage et la mousse d'isolation ac oustique des<br />
panneaux doi vent être éliminés et trait és comme des déc hets urbains.<br />
80
II.12<br />
CHECKLIST<br />
ANOMALI E<br />
1- PRESSION DE REFOULEMENT ÉLEVÉE<br />
Quantité d'air de refroidiss ement insuf fisante à l'échangeur c ôté air :<br />
Le ventilat eur ne fonc tionne pas :<br />
Charge de fluide frigorigène exc essi ve :<br />
2 - PRESSION DE R EFOULEMENT BASSE<br />
Charge de fluide frigorigène ins uffisante :<br />
Problèmes mécaniques du compresseur :<br />
3 - PRESSION D' ASPIR ATION ÉLEVÉE<br />
Charge thermique excessi ve :<br />
Fonctionnement irrégulier de la vanne d'expansi on :<br />
Problèmes mécaniques du compresseur :<br />
4 -PRESSION D'ASPIR ATION B ASSE<br />
Charge de fluide frigorigène ins uffisante :<br />
Filtre partiellement bouché (givré):<br />
Fonctionnement irrégulier de la vanne d'expansi on :<br />
Présenc e d'air dans le circuit d'eau :<br />
Débit d'eau i nsuf fisant :<br />
5 - LE COMPRESSEUR NE DÉM ARRE PAS<br />
Alarme sur la c arte à microproc esseur :<br />
Absence de tension, int errupt eur ouvert :<br />
Déclenchement de la s écurité pour surcharge thermique :<br />
81<br />
SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />
ACTION CONSEILLÉE<br />
vérifier les es paces tec hniques et l'obstruction éventuelle de la batterie.<br />
vérifier l'ét at du ventilateur.<br />
éliminer l'excédent.<br />
1 - localiser l'éventuelle fuite et l'éliminer ;<br />
2 - rétablir la charge correcte.<br />
remplacer le compresseur.<br />
vérifier le di mensi onnement de l'installation, les infiltrations et l'isolation.<br />
en vérifier l'état.<br />
remplacer le compresseur.<br />
1 - localiser l'éventuelle fuite et l'éliminer ;<br />
2 - rétablir la charge correcte.<br />
remplacer le filtre.<br />
en vérifier l'état.<br />
purger le circuit hydraulique.<br />
vérifier le fonctionnement de la pompe.<br />
identifi er l'alarme et éventuellement int ervenir.<br />
fermer l'int errupteur.<br />
1 - réarmer l’interrupteur ;<br />
2 - vérifier l’unit é au moment de l a mis e en marche.<br />
Absence de demande de refroidissement en s ervic e avec configuration<br />
correctement programmée :<br />
Programmation de val eurs de réglage trop élevées :<br />
contrôler et si néc essaire rec onfigurer le calibrage.<br />
Contac teur déf ect ueux :<br />
remplac er le c ont acteur.<br />
Panne du moteur électrique du compress eur :<br />
rechercher le court-circuit.<br />
6 - LE COMPRESSEUR ÉMET UN BOURDONNEMENT<br />
Tension d'aliment ation inc orrecte :<br />
contrôler l a tension, vérifier les causes.<br />
Contac teur du c ompress eur déf ectueux :<br />
remplac er le c ont acteur.<br />
Problèmes mécaniques du compresseur :<br />
remplacer le compresseur.<br />
7 - LE COMPRESSEUR FONCTIONNE DE FAÇON INTERMITTENTE<br />
Mauvais f oncti onnement du pressost at de bass e pressi on : vérifier le réglage et l'ét at du pressos tat .<br />
1 - localiser l'éventuelle fuite et l'éliminer ;<br />
Charge de fluide frigorigène ins uffisante :<br />
vérifier et attendre évent uellement la demande de refroidissement.<br />
2 - rétablir la charge correcte.<br />
Filtre du circuit du fluide frigorigène obstrué (givré) :<br />
remplac er le filtre.<br />
Fonctionnement irrégulier de la vanne d'expansi on :<br />
en vérifier l'état.<br />
8 - LE COMPRESSEUR S'ARRÊTE<br />
Mauvais f oncti onnement du pressost at de haute pression : vérifier le réglage et l'ét at du pressos tat .<br />
1- contr ôler les espac es t echniques et s'assur er que les batteries ne<br />
Quantité d'air de refroidiss ement insuf fisante à l'échangeur c ôté air : sont pas obs truées ;<br />
2- vérifier le f oncti onnement du ventilat eur.<br />
Températ ure ambiant e élevée :<br />
vérifier les limites de fonctionnement de l'unité.<br />
Charge de fluide frigorigène exc essi ve :<br />
éliminer l'excédent.<br />
9 - LE COMPRESSEUR FONCTIONNE DE FAÇON BRUYANTE - VIBRATIONS<br />
1 - contrôler le fonc tionnement de l a vanne d'expansion ;<br />
Le c ompresseur pompe du liquide, augment ation exc essive du fl uide 2 - contrôler la surchauffe ;<br />
frigorigène dans le carter :<br />
3 - régler la surchauf fe, et éventuellement, rempl acer la vanne<br />
d'expansion.<br />
Problèmes mécaniques du compresseur :<br />
remplacer le compresseur.<br />
Unité fonctionnant à la limite des conditions d'utilisation prévues :<br />
vérifier les limites de fonctionnement de l'unité.<br />
10 - LE COMPRESSEUR FONCTIONNE SANS INTERRUPTION<br />
Charge thermique excessi ve :<br />
vérifier le di mensi onnement du rés eau, les infiltrations et l'isolation.<br />
Configuration de f oncti onnement trop basse en c ycle de refr oidissement<br />
contrôler l e réglage et reconfigurer.<br />
(haut, en c ycle de c hauff age) :<br />
Charge de fluide frigorigène ins uffisante :<br />
1 - localiser l'éventuelle fuite et l'éliminer ;<br />
2 - rétablir la charge correcte.<br />
Filtre du circuit du fluide frigorigène obstrué (givré) :<br />
remplac er le filtre.<br />
Carte de commande défect ueuse :<br />
remplac er la c arte.<br />
Fonctionnement irrégulier de la vanne d'expansi on :<br />
en vérifier l'état.<br />
Contac teur du c ompress eur déf ectueux :<br />
remplac er le c ont acteur.<br />
1- contr ôler les espac es t echniques et s'assur er que les batteries ne<br />
Mauvaise ventilation des batteries :<br />
sont pas obs truées ;<br />
2 - contrôler le fonc tionnement des ventilateurs.<br />
11 - LE VENTILATEUR NE DÉM ARRE PAS OU BIEN SE MET EN M ARCHE ET S'ARRÊTE AUSSITÔT<br />
Déclenchement de la protection thermique :<br />
1 - s'assurer qu'il n'y ait pas de c ourts-circuits ;<br />
2 - remplacer le ventilateur.<br />
12 - LA POMPE DE CIRCULATION NE DÉM ARRE PAS<br />
Absence de tension au groupe de pompage : vérifier les branchements électriques .<br />
Pompe bloquée :<br />
débl oquer la pompe.<br />
Moteur de la pompe en panne :<br />
remplac er la pompe.<br />
Commande à distance ON/ OFF ouverte (position OFF) : la plac er sur la position O n.
INHALT<br />
INHALT<br />
VERWENDETE SYMBOLE<br />
Italiano pagina 4<br />
English page 30<br />
Français page 56<br />
Deutsch Seite 82<br />
Español página 108<br />
I ABSCHNITT I: BENUTZER.......................................................................... 83<br />
I.1 Lieferbare Ausführungen ........................................................................... 83<br />
I.2 AdaptiveFunction Plus............................................................................... 83<br />
I.2.1 Kennu ng der Masc hin e ................................................................................ 86<br />
I.3 Zulässiger Maschinengebrauch .................................................................. 86<br />
I.3.1 Einsatzgrenzen........................................................................................... 86<br />
I.4 Warnung vor potentiell giftigen Stoffen........................................................ 87<br />
I.4.2 Hinweise zur Restgefährdung........................................................................ 88<br />
I.5 Beschreibung der Bedienelemente.............................................................. 88<br />
I.5.1 Hauptsch alter ............................................................................................. 88<br />
I.5.2 Automatische Schutzschalter......................................................................... 88<br />
I.5.3 Bedientafel auf der Maschine ........................................................................ 88<br />
I.6 Gebrauchsanweisungen............................................................................. 89<br />
I.6.1 Stromversorgung der Einheit ......................................................................... 89<br />
I.6.2 Abtrennu ng vom Stromnetz ........................................................................... 89<br />
I.6.3 Inbetrieb nahm e .......................................................................................... 89<br />
I.6.4 Ausschaltung ............................................................................................. 89<br />
I.6.5 Umschalten der Betriebsart ........................................................................... 90<br />
I.6.6 Einstell ung Ad aptiveFunction Pl us .................................................................. 91<br />
I.6.7 Mit der Tastatur änderb are Einstellvar iab len ..................................................... 94<br />
I.6.8 Einstell ung Somm er- und Winters oll wert .......................................................... 95<br />
I.7 Menünavigation........................................................................................ 96<br />
I.7.1 Statusanzeige ............................................................................................ 97<br />
I.7.2 Alarmanzeigen ........................................................................................... 97<br />
II ABSCH NITT II: INSTALLATION UND WARTUNG............................................ 98<br />
SYMBOL<br />
BEDEUTUNG<br />
ALLGEMEINE GEF AHR !<br />
Die W arnung ALLGEMEINE GEFAHR weist den<br />
Bediener und d as W artungspersonal auf Gefahren<br />
hin, die zum Tod e, zu Verletzungen und zu<br />
dauernden oder latenten Krankh eiten führen<br />
können.<br />
GEFAHR BAUTEILE UNTER SPANNUNG!<br />
Die W arnung GEFAHR BAUTEIL E UNTER<br />
SPANNUNG weist den Bediener und das<br />
W artungspersonal auf Gefährdung durch unter<br />
Spannung stehende Maschinenteile hin.<br />
GEFAHR SCHARFE OBERFLÄCHEN!<br />
Die W arnung GEFAHR SCHARFE OBERFLÄCHEN<br />
weist d en Bedien er und das W artungspersonal auf<br />
Risiken durch potentiel l gefähr lich e Oberfläch en<br />
hin.<br />
GEFAHR HEISSE OBERFLÄCHEN!<br />
Die W arnung HEISSE OBERFLÄCHEN weist den<br />
Bediener und d as W artungspersonal auf<br />
Gefährdung durch heiße und dadurch potenziell<br />
gefährlich e Oberfläch en hin.<br />
GEFAHR ELEMENTE IN BEW EGUNG!<br />
Die W arnung ELEMENTE IN BEW EGUNG weist den<br />
Bediener und d as W artungspersonal auf<br />
Gefährdung durch Elemente in Bewegung hin.<br />
W ICHTIGE W ARNHINW EISE!<br />
Die Angabe W ICHTIGER W ARNHINW EIS lenkt die<br />
Aufmerksamkeit des B edien ers und d es Personals<br />
auf Eingriffe oder Gefahren, die zu Schäden an der<br />
Maschine oder ihr er Ausrü stung führen können.<br />
UMW ELTSCHUTZ!<br />
Der Hin weis Umweltschutz gibt An weisungen für<br />
den Einsatz der Maschin e unter Einhaltung des<br />
Umweltschutzes.<br />
II.1 Beschreibung der Einheit........................................................................... 98<br />
II.1.1 Bauei gensc haften ....................................................................................... 98<br />
II.1.2 Lieferbare Ausrüstungen .............................................................................. 98<br />
II.2 Schaltkasten ............................................................................................. 98<br />
II.3 Ersatzteile und Zubehör............................................................................. 98<br />
II.3.1 Werkseitig ei nge bautes Zub ehör .................................................................... 98<br />
II.3.2 Getrennt geli efertes Zubeh ör ......................................................................... 99<br />
II.4 Transport – Handling Lagerung................................................................... 99<br />
II.4.1 Verpackung Bauteile.................................................................................... 99<br />
II.4.2 Anheb en un d Han dli ng ................................................................................. 99<br />
II.4.3 Lager bed ing ung en .....................................................................................100<br />
II.5<br />
Installationsanweisungen..........................................................................100<br />
II.5.1 Beschaffenheit des Installationsortes .............................................................100<br />
II.5.2 Freiräume, Aufstellung ................................................................................101<br />
II.6 Wasser anschlüsse ...................................................................................102<br />
II.6.1 Anschluss an die Anlage .............................................................................102<br />
II.6.2 Inhalt des Wasserkre isla ufs..........................................................................102<br />
II.6.3 Kennd aten des Wasserkr eisl aufs ..................................................................102<br />
II.6.4 Empfohlene Installation ...............................................................................103<br />
II.6.5 Frostschutz der Einheit................................................................................103<br />
II.7<br />
II.8<br />
Elektrische Anschlüsse.............................................................................103<br />
Anweisungen für den Start........................................................................104<br />
II.8.1 Konfiguration.............................................................................................104<br />
II.8.2 Starten der Einheit .....................................................................................104<br />
II.8.3 Außerbetriebnahme....................................................................................105<br />
II.8.4 Wiederi nbetri ebn ahme n ach lä nger em Stillstan d ..............................................105<br />
II.9<br />
Art und Häufigkeit der planmäßigen Kontrollen............................................105<br />
II.10 Wartungsanweisungen.............................................................................105<br />
II.10.1 Regelmäßige Wartung ................................................................................105<br />
II.10.2 Außerordentliche Wartung ...........................................................................106<br />
II.11 Hinweise zur Verschrottung der Einheit und zur Schadstoffentsorgung..........106<br />
II.12 Checkliste ...............................................................................................107<br />
ANLAGEN<br />
A1 Technische Daten…………………………………………………………………..………137<br />
A2 Abmessun gen u nd Platzb edarf……….…………………………….………………….….139<br />
A3 Wasserkreislauf..………………………...…..................................................................143<br />
UNI EN 292<br />
UNI EN 294<br />
UNI EN 563<br />
UNI EN 1050<br />
UNI 1089 3<br />
EN 1313 3<br />
EN 1279 7<br />
EN 378-1<br />
PrEN 378- 2<br />
CEI EN 60204- 1<br />
CEI EN 60335- 2-40<br />
UNI EN ISO 3744<br />
EN 5008 1-1:1 992<br />
EN 6100 0<br />
Bezugsnormen<br />
Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi<br />
generali di progettazione.<br />
Sicurezza del macchinario. Distanze di sicurezza per<br />
impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti<br />
superiori.<br />
Sicurezza del macchinario. Temperature delle superfici di<br />
contatto. Dati ergonomici per stabilire i valori limiti di<br />
temperatura per superfici calde.<br />
Sicurezza del macchinario. Principi per la valutazione del<br />
rischio.<br />
Documentazione tecnica di prodotto. Istruzioni per l’uso.<br />
Brazing. Brazer approval.<br />
Brazing. Destructive tests of brazed joints.<br />
Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />
environmental requirements. Basic requirements,<br />
definitions, classification and selection criteria.<br />
Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />
environmental requirements. Design, construction, testing,<br />
installing, marking and documentation.<br />
Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle<br />
macchine. Parte 1: Regole generali.<br />
Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e<br />
similare. Parte 2: norme particolari per le pompe di calore<br />
elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidificatori.<br />
Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti<br />
di rumore mediante pressione sonora. Metodo tecnico<br />
progettuale in un campo essenzialmente libero su un piano<br />
riflettente.<br />
Electromagnetic compatibility – Generic emission standard<br />
Part 1: Residential, commercial and light industry.<br />
Electromagnetic compatibility (EMC).<br />
82
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
I<br />
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
I.1 LIEFERBARE AUSFÜHRUNGEN<br />
Nachfolgend werden die lieferbaren Aus führ ungen dies er Produktreihe<br />
aufgef ührt. N achdem di e Einheit identifiziert wurde, können aus<br />
nachfolgender Tabelle einige Mer kmale der Masc hine entnommen<br />
werden.<br />
T<br />
H<br />
A<br />
E<br />
Wasser erzeugende Einheit<br />
Wärmepumpe<br />
Luftgekühlt e Verflüssigung<br />
Hermetische Scr oll-Verdichter<br />
Stck. Verdi chter Kälteleistung (kW ) (*)<br />
1 10<br />
1 13<br />
1 19<br />
(*) Der zur Modellbestimmung benutz te Leist ungswert ist nur ei n<br />
annähernder Wert. Für den genauen Wert die Masc hine bes timmen<br />
und die Anlagen (A1Technische Dat en) ei nsehen.<br />
Lieferbare Ausrüstungen für die Modelle THAE 110÷119:<br />
Standard:<br />
Ohne Pumpengruppe und ohne Inertial-Pufferspeicher.<br />
Pump:<br />
P0 – Ausr üstung mit U mwälzpumpe.<br />
P1 – Ausr üstung mit Pumpe.<br />
Tank & Pump:<br />
ASP 0 – Ausrüstung mit U mwälzpumpe und Puff erspeic her<br />
ASP 1 – Ausrüstung mit Pumpe und Pufferspeicher.<br />
I.2 ADAPTIVEFUNCTION PLUS<br />
Die neue adapti ve Regellogik AdaptiveFunction Plus ist ein<br />
exkl usives Pat ent von RHOSS S.p.A. und das Ergebnis einer<br />
langjährigen Zus ammenarbeit mit der Universität Padua. Die<br />
versc hiedenen Ausar beit ungs- und Ent wickl ungsoperationen der<br />
Algorithmen wurden an den Ei nheiten der Reihe mit niedrigem<br />
Verbrauc h i m Forschungs-&Entwic klungslabor von RHOSS S.p.A.<br />
durch z ahlreiche Test phasen implementiert und perfektioniert.<br />
Ziele<br />
• Immer ei nen optimalen Betrieb der Ei nheit in der Anlage, in der sie<br />
installiert ist, zu gewährleisten. Fortschrittliche adaptive Logik<br />
• Erhalt der höchst en Energieeffizienz eines Kalt wass ersatzes bei<br />
Volllast und Teillasten Kaltwassersatz mit niedrigem Verbrauch .<br />
Betriebslogik<br />
Die aktuellen Kontrolllogiken der Kaltwassersätze/Wär mepumpen<br />
beac hten i m allgemeinen nicht die Mer kmale der Anlage, in die di e<br />
Einheit en installiert sind. Normalerweise regulieren sie die<br />
Wassertemperatur im Rüc klauf und ihre Aufgabe ist, den Betrieb der<br />
Kältemasc hinen z u gewährleist en. Die Anlagenanf orderungen treten<br />
dabei in den Hintergrund.<br />
Die neue adapti ve Logik AdaptiveFunction Plus setzt sich dieser<br />
Logik entgegen, und ihr Ziel ist eine Betriebsoptimi erung der<br />
Kälteeinheit basierend auf den Mer kmalen der Anlagen und der<br />
effektiven Wär melas t. Die Steuerung reguliert die Wassertemperat ur im<br />
Vorlauf und passt sic h jedes Mal an die Betriebsbedingungen an. Sie<br />
benutzt:<br />
• die in der Wass ertemper atur i m Rüc klauf und im Vorlauf ent haltene<br />
Infor mati on, um die Lastbedingungen mit Hilfe einer speziellen<br />
mathematischen Funktion zu schätzen;<br />
• einen speziellen adaptiven Algorithmus, der di ese Schätzung<br />
benutzt, um di e Werte und die Position der Einschalt- und<br />
Ausschaltgrenzen der Ver dichter zu variieren. Die opti mierte Steuerung<br />
der Verdicht erstarts garantiert maxi male Präzision für das Wass er am<br />
Abnehmer und ver kleinert di e Sc hwankungen um den Soll wert.<br />
Hauptfunktionen<br />
Effizienz oder Präzision<br />
Dank f ortschrittlicher Steuerung kann di e Kälteei nheit mit zwei<br />
verschiedenen Regulier ungseinstellungen betrieben werden, um<br />
ent weder die best e Energieeffizienz und somit beträc htliche<br />
jahreszeitliche Ersparnisse z u erziel en, oder eine hohe Pr äzision der<br />
Wassertemperatur im Vorlauf z u erreichen:<br />
1. Kaltwassersätze mit niedrigem Verbrauch: Option<br />
"Economy”<br />
Es ist bekannt, dass die Kälteei nheiten nur für ei nen kleinen<br />
Prozentanteil der Betriebszeit mit Volllast arbeiten, während sie die<br />
meiste Zeit während der Saison mit Teillast arbeiten. Die<br />
abzugebende Leistung ist also i m Durchsc hnitt anders als die<br />
Durchschnittsnennleistung, und der Betrieb bei Teillast hat einen<br />
beträc htlichen Ei nfluss auf die jahresz eitlichen Energieleistungen<br />
und den Verbrauch.<br />
Genau aus diesem Grund entst eht das Bedürfnis, di e Einheit s o<br />
arbeiten zu lassen, dass ihre Wirksamkeit bei Teillasten so hoch wie<br />
möglich ist. Der C ontroller agiert also s o, dass die Wass ertemperatur<br />
im Vorlauf die höchs tmögliche (bei Betrieb als Kalt wassersatz) oder<br />
die tiefst mögliche (bei Betrieb als Wärmepumpe) mit den<br />
Wärmelast en kompatible T emperat ur ist, und somit i m G egensatz zu<br />
her kömmlichen Anlagen gleitet . So wird Energieverschwendung<br />
durch die Er haltung von für die Kühl einheit unnötig bel astenden<br />
Temperat urni veaus vermieden und gewährleistet , dass das<br />
Verhältnis zwischen der abzugebenden Leistung und der<br />
aufgewandt en Energie für deren Produktion immer optimiert ist .<br />
Endlich der richtige Komfort für all e!<br />
Sommersaison: die Einheit, die mit gleitendem Sollwert arbeitet,<br />
ermöglicht<br />
saisonbedi ngte Ei nsparungen des Stromverbrauc hs in einer<br />
Größenordung von 8%<br />
im Vergleich zu einer herkömmlichen Einheit, die mit festem Sollwert<br />
arbeitet.<br />
X<br />
Y<br />
Y<br />
900<br />
800<br />
700<br />
600<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
0<br />
3 4 5 6<br />
X<br />
7 8 9 10<br />
Jahr in Monat e aufget eilt (1 J anuar, 2 Februar, usw.).<br />
Verbrauc ht e elektrische Energie (kWh).<br />
Einheit mit fest em Sollwert<br />
Einheit mit gleitendem Sollwert<br />
Sommersaison: die Einheit, die mit gleitendem Sollwert arbeitet,<br />
ermöglicht<br />
saisonbedi ngte Ei nsparungen des Stromverbrauc hs in einer<br />
Größenordung<br />
von 13% i m Vergleich zu einer her kömmlichen Einheit, die mit fest em<br />
Sollwert arbeitet,<br />
die durchgeführten Berechnungen z eigen, dass der s aisonbedingte<br />
Verbrauc h der gleiche<br />
wie bei einer Masc hine der KLASSE A ist.<br />
X<br />
Y<br />
Y<br />
1600<br />
1400<br />
1200<br />
1000<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
0<br />
9 10 11 12 1 2 3<br />
X<br />
4<br />
Jahr in Monat e aufget eilt (1 J anuar, 2 Februar, usw.).<br />
Verbrauc ht e elektrische Energie (kWh).<br />
Einheit mit fest em Sollwert<br />
Einheit mit gleitendem Sollwert<br />
83
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
Jährli ch: Effizienz verlauf während des jährlichen Betriebs der Einheit<br />
als Wärmepumpe.<br />
AdaptiveFunction Plu s mit der Funktion “Economy” gestattet es der<br />
Kühlgruppe, energiesparend z u arbeiten und trotz dem di e<br />
Wohlf ühl bedi ngungen zu erfüllen.<br />
Y<br />
6,0<br />
5,5<br />
5,0<br />
4,5<br />
4,0<br />
3,5<br />
3,0<br />
2,5<br />
2,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
X<br />
X<br />
Y<br />
Jahr in Monat e aufget eilt (1 J anuar, 2 Februar, usw.).<br />
Energieeffizienz, abgegebene kWh / aufgenommene kWh.<br />
Einheit mit fest em Sollwert<br />
Einheit mit gleitendem Sollwert<br />
Analyse durch ei ne G egenüberstellung des Betriebs einer<br />
Wärmepumpe C ompact HT mit der Logik AdaptiveFunction Plus mit<br />
festem Sollwert (7°C in der Sommersaison und 45°C in der<br />
Wintersaison) oder mit gleitendem Sollwert (Bereich zwischen 7 und 14<br />
°C in der Sommersaison, Bereich zwischen 35 und 45°C i n der<br />
Wintersaison) f ür ein Bürogebäude in Mailand.<br />
Die Kennzahl der saisonbedingten Wirkleistung PLUS<br />
Die Universität Padua hat di e Kennzahl der s aisonbedingten Wir kleistung ESEER+ erarbeitet . Sie ber üc ksichtigt die Soll wertanpassung des<br />
Kaltwassersatzes an die unterschiedlichen Teillastbedingungen und kennzeichnet daher im Vergleich mit der her kömmlichen ESEER-Kennz ahl das<br />
saisonbedi ngte Verhalten der Kält egruppe mit Adaptive Function Plu s besser.<br />
Folglich kann die Kennzahl ESEER+ für eine schnelle Bewertung des sais onbedi ngten Energiever brauc hs nur der Kält egruppen mit Adaptive F unction<br />
Plus anst elle der auf wendigeren Analys en benutzt werden, die am G ebäude-Anl age-Sys tem durchgef ührt und normal erweis e nur schwer<br />
abgeschloss en werden.<br />
2. Höchste Präzision: Option “Precision”<br />
In di eser Betriebsart arbeitet die Einheit mit festen Sollwert und dank<br />
der Kontrolle der Wass ertemperat ur im Vorlauf und der<br />
fortschrittlichen Regellogik kann f ür Lasten z wischen 50% und 100%<br />
eine D urchschnittsabweichung des Wassers am Abnehmer von zirka<br />
± 1,5°C vom Sollwert garantiert werden, im Gegensatz zu den zir ka ±<br />
3°C, di e man nor maler weis e mit einer St andardkontrolle auf der<br />
Rücklaufleitung erhält.<br />
Die Option “Precision” garantiert also Präzision und Zuverlässigkeit<br />
für alle Anwendungen, bei denen ein Regler not wendig ist, der mit<br />
größerer Genauigkeit einen konstanten Temperat urwert des<br />
gelieferten Wassers garantiert, und wenn die Raumfeuc htigkeit<br />
besonders kontrolliert werden muss. Bei Prozessanwendungen ist<br />
immer der G ebrauch eines Puff erspeichers beziehungsweise einer<br />
größeren Wassermenge i n der Anlage empfehlens wert, die eine<br />
hohe t hermisc he Trägheit des Sys tems gewährleistet.<br />
s<br />
s<br />
FC<br />
Abweichung<br />
Last<br />
Einheit mit Pufferspeicher, 4 Liter/kW in der Anlage und<br />
Rücklaufkontrolle.<br />
Einheit mit Pufferspeicher, 2 Liter/kW in der Anlage und<br />
Vorlauf kontr olle mit Funktion “Precision”<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
Die Grafik zeigt den Verlauf der Abweichung der Wassertemperatur<br />
vom Sollwert bei unterschiedlichen Teillasten und bew eist so, dass eine<br />
Einheit mit Vorlaufkontrolle und Funktion “Precision” durch<br />
AdaptiveFunction Plu s ei ne höhere Präzision der Wass ertemperatur<br />
für die Abnehmer gar anti ert.<br />
FC<br />
Virtual Tank: garantierte Zuverlässigkeit auch wenn das<br />
Wasser sich nur in den Leitungen befindet<br />
Eine geringe Wass ermenge in der Anlage kann di e Ursache geringer<br />
Betriebsz uverlässigkeit der Kaltwassersätze/ Wär mepumpen s ein und<br />
kann zu Systeminstabilität im Allgemeinen und Leistungsabfall am<br />
Abnehmer führen. Dank der Funktion Virtual Tan k ist all dies kein<br />
Problem mehr. Die Einheit kann in Anl agen mit nur 2 l/kW in den<br />
Leitungen arbeit en, da di e St euerung in der Lage ist, die fehlende<br />
Trägheit eines Puff erspeichers zu kompensieren und als “Dämpf er” des<br />
Kontr ollsyst ems zu fungieren. So wird ein ungelegenes Ei nschalt en und<br />
Ausschalten des Verdichters vermi eden und die durchschnittliche<br />
Abweichung vom Sollwert verringert.<br />
T<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
2000<br />
3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000<br />
T<br />
t<br />
T1<br />
Temperat ur des erzeugten Wass ers (°C)<br />
Zeit (s)<br />
Temperat ur des Soll werts<br />
Vorlauf temperatur mit Virtual Tank<br />
Vorlauf temperatur ohne Virtual T ank<br />
Die Grafik zeigt di e unterschi edlichen Verläufe der Wass ertemper atur<br />
im Austritt aus dem Chiller unter Berücksichti gung einer Abnehmerlast<br />
von’80%. Man sieht, dass der T emperat urverlauf für die Einheit, i n der<br />
außer der Logik AdaptiveFunction Plus auch die Funk tion Virtual<br />
Tank ak tiv ist, weniger hysteretisch und langfristig st abil ist, mit<br />
Durchschnittstemperaturwerten, die näher am Betriebssollwert liegen,<br />
als die einer Einheit ohne die Funktion Virtual Tan k. Außerdem kann<br />
man beobachten dass sich der Verdichter der Einheit mit Logik<br />
AdaptiveFunction Plu s und Virtual Tank i n der gleic hen Zeits panne<br />
weniger oft einschaltet. Dies bringt off ensic htliche Vorteile was<br />
Stromv erbrauc h und Syst emz uverlässigk eit betrifft , mit sich.<br />
T1<br />
t<br />
ACM Autotuning Compressor Management<br />
AdaptiveFunction Plu s gestattet es den Ei nheiten mit niedrigem Verbrauc h, sich eigenst ändig an die Anlage anz upassen, in die si e eingebunden sind,<br />
und so i mmer die bes ten Betriebs parameter des Verdicht ers bei verschiedenen Lastbedi ngungen z u besti mmen.<br />
Währ end der ersten Betriebs phasen gestattet es die s pezielle Funktion “ Autotuning” den Einheiten mit niedrigem Verbrauch mit AdaptiveFunction<br />
Plus, die Eigenschaften der t hermisc hen Trägheit z u erlernen, die die Anl agendynami k st euern. Die F unkti on akti viert sich automatisc h beim ersten<br />
Einschalt en der Einheit und führt ei nige voreingest ellte Betriebsz yklen aus , in denen die Informationen über den Verlauf der Wassertemperatur<br />
ver arbeit et werden. So können die physi kalischen Eigenschaft en der Anlage gesc hätzt werden und somit der optimale Wert der Kontrollparamet er<br />
besti mmt werden. Am Ende dies er Anfangsphas e des Selbstler nens blei bt di e Funktion “Autotuning” aktiv und gest att et die sc hnelle Anpass ung der<br />
Kontr ollparamet er an jede Veränderung des Wasser kreislaufs und somit der Wassermenge i n der Anlage.<br />
84
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
Fortschrittliche Entfrostungslogik “DEFROST PLUS”<br />
Mit Adapti veFunction Plus ist auch die Ent frostungslogik adapti v und stütz t sich auf den Verlauf der Variation des Verdampf ungsdruc ks.<br />
Der Controller der Einheit nutzt diese D aten, um zu verstehen, wann sich tats ächlich Eis an den Wärmetauscher n bildet. Dies gestat tet die Anz ahl der<br />
Entfros tungsvorgänge bei nicht so sc hweren Auß enbedingungen gering zu halten. Bei erschwerten Auß ent emper atur- und F euc htigkeitsbedingungen<br />
hingegen akti viert der Controller die Entfrostungszykl en unverzüglicher und opti miert so Zeit und Dauer. Auf diese Weise wird di e vollst ändige<br />
Beseitigung des Eis es von den Wärmetauscher n garanti ert. Dieses Syst em garantiert beachtenswerte Vorteile, was eine Verringerung des Verbr auchs<br />
und eine größere Temperaturstabilität des erzeugten Wassers betrifft, und verbessert so den wahrgenommenen Komfort.<br />
Kompensation des Sollwerts<br />
Die Option Ec onomy gestat tet es der Kühlgruppe, energiesparend z u arbeiten und trotz dem di e Wohlf ühlbedingungen z u erfüllen.<br />
Diese Funktion steuert die Vorlauftemperat ur mit gleitendem Soll wert, indem sie den eingest ellten Sollwert basi erend auf der real en Wär melas t der<br />
Anlage ändert. Wenn die Sommerlast abfällt, wird der Sollwert erhöht, wenn die Winterlast abfällt, wird der Sollwert verringert.<br />
Sie ist f ür Klimatisierungsanwendungen gedac ht und dient der G eringhaltung des Energieverbrauc hs bei gleichzeitiger Beachtung der realen<br />
Last bedürfnisse der Anl age. I n der Opti on Economy kann j e nach Anlagenart z wischen drei verschiedenen Anpassungskurven des Sollwerts gewählt<br />
werden.<br />
Funktion “Economy” im W interbetrieb<br />
Funktion “Economy” im Sommerbetrieb<br />
y<br />
y<br />
S<br />
Economy<br />
L<br />
M<br />
H<br />
Precision<br />
Economy<br />
S<br />
H<br />
M<br />
L<br />
Precision<br />
100%<br />
x<br />
100%<br />
x<br />
x Last ant eil (%)<br />
y Sollwert (°C).<br />
S Vom Benutzer eingestellter Sollwert<br />
L Einsatz i n G ebäuden mit s ehr unt erschiedlichen Lasten.<br />
M Mittlere Situation z wischen L und H (Def ault).<br />
H<br />
Einsatz i n G ebäuden mit s ehr einheitlichen Lasten.<br />
Hochleistung.<br />
x Last ant eil (%)<br />
y Sollwert (°C).<br />
S Vom Benutzer eingestellter Sollwert<br />
L Einsatz i n G ebäuden mit s ehr unt erschiedlichen Lasten.<br />
M Mittlere Situation z wischen L und H (Def ault).<br />
H<br />
Einsatz i n G ebäuden mit s ehr einheitlichen Lasten.<br />
Hochleistung.<br />
Alternativ zur Änderung des Sollwerts abhängig von der realen Anlagenlast (Option Economy) kann die Sollwertkompensation abhängig von der<br />
Außenluftt emper atur ausgef ührt wer den, wenn man das Zubehör KEAP er wirbt.<br />
Diese Funktion ändert den Sollwert abhängig von der Außenlufttemperatur. Basierend auf diesem Wert wird der Sollwert berechnet, indem dem<br />
eingestellten Sollwert ein Offs et-Wert addiert (Winterbetrieb) oder von di esem abgezogen (Sommerbetrieb) wird (siehe Beispiel unten).<br />
Diese Funktion ist sowohl im Winterbetrieb als auch i m Sommerbetrieb aktiv. Die Funktion wird nur akti viert, wenn das Z ubehör KEAP vorhanden ist.<br />
W interbetrieb<br />
SC<br />
Sommerbetrieb<br />
SI<br />
SC<br />
OS<br />
OS<br />
SI<br />
RT<br />
ST<br />
T<br />
ST<br />
RT<br />
T<br />
OS = 15°C<br />
RT = 25°C<br />
ST = 20°C<br />
OS = 8°C<br />
RT = 15°C<br />
ST = 15°C<br />
T (°C)<br />
SC (°C)<br />
OS (°C)<br />
SI (°C)<br />
RT (°C)<br />
ST (°C)<br />
Temperat ur der Außenluf t<br />
Temperat ur des berechnet en Soll werts<br />
Offset Soll wert (berechneter Wert)<br />
Eingestellter Sollwert<br />
Außenluftt emper aturbereich Soll wertkompens ation<br />
Sollwert Außentemper atur<br />
Es kann entsc hieden werden, ob die F unktion in bei den Betriebs arten oder nur in einer der beiden akti viert werden s oll. Wenn di e Sollwertkompensation<br />
abhängig von der Außentemperat ur akti viert ist , wird die Opti on Economy automatisch deakti viert.<br />
Man kann aber die Soll wertkompens ation in einer Betriebsart und di e Funktion Ec onomy i n der anderen Betriebs art aktivi eren.<br />
85
I.2.1 KENNUNG DER MASCHINE<br />
Das Typenschild mit den Kenndaten des G eräts befindet sich auf der<br />
Seite der Einheit; alle Maschi nendaten können daraus entnommen<br />
werden.<br />
I.3.1<br />
EINSATZGRENZEN<br />
Sommerbetrieb THAE 110÷119 HT<br />
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
50<br />
45<br />
40<br />
30<br />
20<br />
I.3 ZULÄSSIGER MASCHINENGEBRAUCH<br />
Die Einheiten THAEY sind kompakte umkehrbare Wär mepumpen i n<br />
reversiblem Kält ekreislauf mit luftgekühlt er Verdampf ung/Verflüssigung<br />
und Axial ventilat oren.<br />
10<br />
0<br />
-10<br />
-15<br />
5<br />
18<br />
10 15 20<br />
Sie sind für den Eins atz in Klimaanlagen oder Industrieprozess en<br />
vorgesehen, bei denen Kalt- und Warmwass er nicht f ür den<br />
Lebens mitt elgebrauc h vor handen sei n muss.<br />
Die Einheiten sind für die Aufstellung im Freien bestimmt.<br />
Die Einheiten entsprec hen f olgenden Richtlinien:<br />
○ Maschinenrichtlinie 98/37/EG (MD);<br />
○ Niederspannungsrichtlinie 2006/ 95/ EG (LVD);<br />
○ Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/ EWG (EMV);<br />
○ Richtlinie für Druc kgerät e 97/ 23/ EWG (PED).<br />
GEFAHR !<br />
Das G erät i st ausschl ießli ch für den Betri eb als<br />
Kaltwassersatz mit luftgekühlt er Verflüssigung oder<br />
als W ärmepumpe mit luftgekühlter Verdampfung<br />
bestimmt; jede andere Anwendung ist ausdrücklich<br />
VERBOTEN. Die Aufstellung des Gerätes in<br />
explosionsgefährdeter Atmosphäre ist strengsten s<br />
untersagt.<br />
GEFAHR !<br />
Die Maschine ist für die Aufstellung im Freien<br />
bestimmt. Di e Maschine bei Install ation an einem<br />
für Personen unter 14 Jahren zugänglichen Ort<br />
durch ein Schloss sich ern.<br />
W ICHTIG!<br />
Die ein wandfreie Arbeitsweise der Einheit hängt<br />
von der gewissenhaften B eachtung der<br />
Gebrauch sanweisungen im vorliegenden<br />
Handbuch, der Einhaltung der für die Aufstellung<br />
vorgesehenen Fr eiberei che und des zulässigen<br />
Einsatzber ei chs ab.<br />
-20<br />
-15<br />
W interbetrieb THAE 110÷119 HT<br />
-10<br />
70<br />
60<br />
55<br />
40<br />
30<br />
25<br />
20<br />
50<br />
-5 0 5 10 15 40<br />
T (°C) = Luftt emperat ur (T.K.)<br />
t (°C) = Temperatur des erz eugten Wassers<br />
Im Sommerbetrieb:<br />
Höchste Wassereintrittstemperatur 23°C.<br />
Im W interbetrieb:<br />
Höchste Wassereintrittstemperatur 47°C<br />
Die zulässig en Temp eraturdifferenzen über die W ärmetauscher:<br />
○ Temperat urdiffer enz ∆T = 3 ÷ 8°C.<br />
○ Mindest wass erdruc k 0,5 Barg<br />
○ Höchstwasserdruck 3 Barg.<br />
Hinweis:<br />
Für eine Wassertemperatur am Verdampferaustritt unter 5°C vor<br />
Auftragserteilung die Ver kaufs berat ung RHOSS S.p.A. kontakti eren.<br />
86
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
I.4 WARNUNG VOR POTENTIELL GIFTIGEN<br />
STOFFEN<br />
GEFAHR !<br />
Die folgenden Informationen zum Umweltschutz<br />
und Vorschriften zu benutzten Kältemitteln<br />
aufmerksam dur chlesen.<br />
I.4.1.1 Kenndaten des v erw endeten Kältemittels<br />
R407C<br />
• Difluormet han (HFC-32) 23% in G ewichts ant eilen<br />
CAS-Nr.: 000075-10- 5<br />
• Pent afluoret han (HFC-125) 25% in Gewichts ant eilen<br />
CAS-Nr.: 000354-33- 6<br />
• 1, 1, 1, 2 - T etrafluoret han (HFC-134a) 52% i n G ewic htsanteilen<br />
Nr. CAS: 000811- 97-2<br />
I.4.1.2 Kenndaten des v erw endeten Öls<br />
Zur Schmierung des G eräts wird Pol yes teröl verwendet; halt en Sie sic h<br />
auf j eden Fall i mmer an die Angaben des Verdicht er-Typensc hilds.<br />
I.4.1.3<br />
GEFAHR !<br />
W eitere Informationen zu Kältemittel und Schmieröl<br />
finden Sie in den Sicherheitsdatenblättern der<br />
jeweiligen H ersteller der Produkte.<br />
Grundlegende Öko-Informationen über die<br />
eingesetzten Kältemittel<br />
UMW ELTSCHUTZ<br />
Lesen Sie aufmer ksam die folgenden Information en<br />
und Vorschriften zum Umweltschutz durch.<br />
• Beständigkeit und Abb au<br />
Kältemittel Chemisch e Formel GW P (in 100 Jahren)<br />
R32 CH 2 F 2 550<br />
R125 C 2 HF 5 3400<br />
R134a CH 2 FCF 3 1300<br />
Die Kältemitt el HFC R32, R125 und R134a si nd die einzelnen<br />
Komponenten, die in einer Mischung mit 23/ 25/ 52% R 407C ergeben.<br />
Diese gehör en z ur Familie der Hydrofluorkarbone und unterliegen dem<br />
Protokoll von Kiot o (1997 und nac hfolgende Ü berarbeitungen), da si e<br />
den Treibhaus effekt erzeugen. Der I ndex, der die Aus wir kung des<br />
Kältemitt els auf den anthropischen Glas hausef fekt misst, ist der GWP<br />
(Global Warmi ng Pot enti al). Konventionell ist der Index für Kohl endi oxid<br />
(CO 2 ) GWP=1. Der jedem Kältemittel zugewiesene Wert des GWP,<br />
stellt die gleiche Menge an CO 2 in kg dar, die man in einem Z eitfenster<br />
von 100 Jahren an die At mos phär e abgeben muss, um den gleichen<br />
Treibhauseff ekt von einem 1 kg Kältemittel i m gleichen Zeit absc hnitt zu<br />
erhalten.<br />
Das Gemisch R410A ist frei von ozonzerst örenden Element en, wi e<br />
Chlor. Sei n ODP-Wert (Ozone D epleti on Pot ential) ist daher null<br />
(ODP=0).<br />
Kältemittel R407C<br />
Bauteile R32 ( CH 2 F 2 )<br />
R125 ( C 2 HF 5 )<br />
R134a ( CH 2 FCF 3 )<br />
Zusammen setzung 23/ 25/ 52<br />
ODP 0<br />
GW P (in 100 Jahren) 1700<br />
UMW ELTSCHUTZ!<br />
Die H ydrofluorkarbone in d er Einh eit dürfen nicht<br />
frei an die Atmosphäre abg egeben werden , da sie<br />
zum Treibhauseffekt beitragen.<br />
R32 und R 125 sind Derivat e von Kohlenwasserst off en, die sic h relati v<br />
schnell in der unt eren At mos phäre (Troposphäre) zers etzen. Die<br />
Zerfallsprodukte sind hoc hgradig flüchtig und liegen daher in s ehr<br />
niedrigen Konz entr ationen vor. Sie haben keine Auswir kung auf den<br />
photochemischen Smog (sie f allen nicht unter die flüc htigen<br />
organischen Subst anz en VOC - gemäß den Besti mmungen der<br />
Vereinbarung UNECE).<br />
• Auswirkungen auf Gewässer<br />
Die in die Umwelt freigesetzt e Subs tanz verursac ht keine langfristige<br />
Gewässer versc hmutzung.<br />
• Expositionskontrolle/Individueller Schutz<br />
Geeignet e Sc hutz kleidung und Schutzhandsc huhe tragen, Augen und<br />
Gesicht schützen.<br />
• Berufliche Expositionsgrenzen:<br />
R407C<br />
HFC 32<br />
TWA 1000 ppm<br />
HFC 125 TWA 1000 ppm<br />
HFC 134a TWA 1000 ppm – 4240 mg/m 3 (OES)<br />
• Handhabung<br />
GEFAHR !<br />
Alle Personen , die die Einheit b edienen und warten,<br />
müssen ausr eich end über di e G efährdung bei d er<br />
Handhabung von potenziellen Giftstoffen<br />
unterrichtet werd en. Die Nichtbeachtung der<br />
angeführten An weisung en kann zu<br />
Person enverletzungen und Maschinen schäd en<br />
führen.<br />
Das Einatmen hoher Dampf konzentrationen ver meiden. Die<br />
Konz entration in der Umgebungsluft muss auf ein Mini mum reduziert<br />
und auf di esem Niveau gehalten werden; sie muss geringer als die<br />
berufliche Expositionsgrenze sein. Die Dämpf e sind schwerer als Luft ,<br />
daher sind hohe Konzentrati onen der Subst anz i n Bodennähe bei<br />
geringem Luftaustausch möglich. In dies en F ällen für ausreichende<br />
Belüft ung sorgen. Kont akt mit off enem F euer und heißen Oberflächen<br />
vermeiden, da dadurch reizende und giftige Zerfallsprodukte entstehen<br />
können. Augen- und H aut kont akt mit dem Kältemittel vermeiden.<br />
• Maßnahmen bei Au streten d es Kältemittels<br />
Tragen Sie bei der Beseitigung der ausgelaufenen Flüssigkeit<br />
angemessene, indi viduelle Schutz mittel (ei nschließlich Atemschutz).<br />
Bei ausreichend sicheren Ar beitsbedi ngungen die Lec kst elle isolieren.<br />
Lassen Si e bei kleineren Fl üssigkeits verlusten das Produkt verdunst en,<br />
falls die Bedingungen für eine angemessene Entlüftung vorliegen. Bei<br />
Austret en größerer Mengen für eine i ntensi ve Lüf tung des ganzen<br />
Bereichs s orgen.<br />
Die ausgelaufene Substanz mit Sand, Torf oder ähnlich s augfähigem<br />
Material eindämmen.<br />
Verhindern Sie, dass die Fl üssigkeit i n Abflüss e, Kanalisation,<br />
Kellerräume oder Reparaturgruben eindringt, da die D ämpfe eine<br />
erstickende Atmosphäre erzeugen.<br />
I.4.1.4 Wichtige toxikologische Hinweise zum<br />
eingesetzten Kältemittel<br />
• Einatmen<br />
Hohe Konzentrationen in der Luft können bet äubend wirken und z u<br />
Bewusstlosig keit führ en. Eine länger andauernde Aussetzung kann<br />
Herzrhyt hmusstör ungen und plötzlichen T od verursachen.<br />
Sehr hohe Konz entr ationen können durch den daraus folgenden<br />
verringerten Sauerstoffgehalt der U mgebungsluft Ersticken bewirken.<br />
• Hautkontakt<br />
Kältemitt elspritzer können Kält everbrennungen verursac hen. Ei ne<br />
Gefährdung durch Abs orpti on der Subst anz über die Haut ist<br />
unwahrscheinlich. Wi eder holt er oder längerer Haut kont akt kann den<br />
schütz enden Fett film der Haut zerst ören und damit zu Aus troc knen,<br />
Rissigkeit und Der matitis f ühren.<br />
• Augenkontakt<br />
Flüssigkeitsspritzer können Kält ever brennungen ver ursachen.<br />
• Verschlucken<br />
Höchst unwahrscheinlich, im Fall von Verschlucken sind<br />
Kälteverbrennungen möglich.<br />
87
0 OFF<br />
I ON<br />
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
I.4.1.5 Erste-Hilfe-Maßnahmen<br />
• Einatmen<br />
Den Verletzten aus dem belast et en Bereich entfernen und in einem<br />
war men Raum ruhen lass en. F alls erfor derlich, Sauerstof f<br />
ver abreichen. Falls die Atmung stillsteht oder auszusetzen dr oht,<br />
künstlich beat men.<br />
Bei Herzstillstand eine Herzdruckmassage ausführen und ärztliche Hilfe<br />
anf ordern.<br />
• Hautkontakt<br />
Die Subs tanz nach H aut kont akt unverzüglich mit l auwar mem Wasser<br />
abspülen. Die betroffenen Hautbereiche mit Wasser auft auen lass en.<br />
Mit Kältemittel verschmutz te Kleidungsstüc ke ablegen. Die<br />
Kleidungsstüc ke können im Fall von Kälteverbrennungen an der Haut<br />
kleben. Falls Hautreizung oder Blas enbildung auftritt, ei nen Arzt<br />
konsulti eren.<br />
• Augenkontakt<br />
Sofort mit Augenspülfl üssigkeit oder klarem Wass er auss pülen. D abei<br />
die Augenlider aus einander ziehen, den Spül vorgang mindest ens 10<br />
Minuten lang durchf ühren.<br />
Ärztliche Hilfe anfordern.<br />
• Verschlucken<br />
Keinen Br echreiz her vorruf en. Falls der Verletz te bei Bewussts ein ist,<br />
ihm den Mund mit Wasser ausspülen und 200-300 ml Wasser<br />
ver abreichen.<br />
Sofort ärztliche Hilfe anfordern.<br />
• Zusätzlich e ärztliche B ehandlung<br />
Symptomatisc he Behandlung und f alls angebracht unterstützende<br />
Therapi e. Kein Adrenalin oder ähnliche Arznei mitt el verabreichen, da<br />
diese z u Herzrhyt hmusstör ungen führen können.<br />
I.4.2<br />
HINWEISE ZUR RESTGEFÄHRDUNG<br />
W ICHTIG!<br />
Symbole und Hinweise an der Maschine<br />
aufmerksam b eachten.<br />
An allen Stellen, an denen trotz aller Sc hutz vorrichtungen Restrisi ken<br />
oder pot enti elle nic ht sichtbar e Gefährdungen best ehen können, sind<br />
auf der Masc hine entsprec hend der Nor m „ISO 3864“ s elbst klebende<br />
Warnsc hilder angebrac ht.<br />
THAE 110<br />
I.5 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE<br />
Die Bedi enelemente best ehen aus dem H auptschalter, dem<br />
automatischen Schutzschalter und der Benutzerschnittstelle auf der<br />
Maschine.<br />
I.5.1 HAUPTSCHALTER<br />
Netztrennschalter zur manuellen U nterbr echung der Stromversorgung<br />
des T yps “b” (Normenbezug EN 60204- 1 § 5. 3.2).<br />
I.5.2 AUTOMATISCHE SCHUTZSCHALTER<br />
• Automatischer Schutzsch alter d es Verdi chters<br />
Dieser Schalter erlaubt das Ein-/Ausschalten des<br />
Leistungsstromkreis es des Verdicht ers.<br />
I.5.3<br />
BEDIENTAFEL AUF DER MASCHINE<br />
Display:<br />
zeigt alle Parameter werte (Beis p.<br />
Wassertemperatur am Austritt, us w.) und<br />
Alarmcodes.<br />
LED Versorgung:<br />
zeigt bei abgeschaltet er Maschi ne an, dass<br />
die Einheit unter Spannung steht. Falls sie<br />
bei ei ngeschalt eter Masc hine blinkt, st eht<br />
der Verdicht er wegen der<br />
Sicherheitsverzögerungen still. Die LED-<br />
Anzeige wird auch als Dezi maltrennung bei<br />
den Temper aturangaben benutz t.<br />
THAE 113÷119<br />
LED W inter - Taste ON/OFF, DOW N:<br />
Ist die orangefarbene LED-Anzeige eingeschaltet ,<br />
arbeitet di e Einheit i m Heizz yklus . Falls sie blinkt, ist<br />
die Zeitsc halt ung der Ent frost ung akti viert. Die Tast e<br />
ermöglicht die Ei n- und Ausschaltung der Ei nheit und<br />
das Scr ollen der Paramet erliste, der gezeigten Werte<br />
und event uell ausgelöst er Alarme nach unten.<br />
LED Sommer- Taste MODE, UP:<br />
Ist die grüne LED-Anz eige eingesc halt et, arbeit et die<br />
Einheit im Kühlzykl us. Falls die ei ngeschaltet e LED-<br />
Anzeige Wint er blinkt, ist eine Entfr ostung akti viert.<br />
Mit der Tast e wird die Betriebsart der Einheit<br />
(Sommer- oder Winterz yklus) gewählt und die<br />
Paramet erliste, di e gezeigten Werte und eventuell<br />
ausgelöst e Alar me werden nach oben gescrollt.<br />
Gibt das Vorhandensein von Spannung<br />
führenden Bauteilen an.<br />
LED Al arm - Taste AL ARM, PRG:<br />
Die eingeschaltet e, rote LED-Anz eige bedeut et<br />
mindestens einen ausgelöst en Alarm i n der Maschine.<br />
Mit dieser Tast e werden die M aschine pr ogrammi ert<br />
und die ausgelös te Alarmc odes gezeigt und<br />
rückgesetzt.<br />
Gibt das Vorhandensein von sich bewegenden<br />
Teilen an.<br />
(Riemen, Ventilatoren).<br />
Ver weist auf das Vorhanden sein h eißer<br />
Oberfläch en<br />
(Kältekrei sl auf, Verd ichter köpfe).<br />
Durch die Bedientaf el mit Display auf der Masc hine hat man auf drei<br />
Ebenen Zugriff zu den Paramet ern:Benutzer, Kundendi enst und<br />
Hersteller. Die Bereiche des Kundendienstes und des Herst ellers sind<br />
pass wortgeschützt.<br />
Gibt das Vorhandensein scharfer Kanten an den<br />
Lamell enregi stern an.<br />
88
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
I.6 GEBRAUCHSANWEISUNGEN<br />
Mit Hilfe der Schalter und der Tastatur kann der Benutzer folgende<br />
Eingriffe vornehmen:<br />
• Stromversorgung der Einheit;<br />
• Inbetriebnahme;<br />
• Stand-by;<br />
• Umschalt en/ Wahl der Betriebsart;<br />
• Einstellung der Sollwerte für Sommer- und Winterbetrieb;<br />
• Anzeige der Alar mmeldungen auf dem Display;<br />
• Anzeige des Stat us der Haupt komponenten durch Led oder auf dem<br />
Display;<br />
• Anhalten der Einheit;<br />
• Trennen der Einheit vom Stromnetz .<br />
W ICHTIG!<br />
Alle and eren Arbeiten sind ausschließlich den von<br />
der Firma RHOSS S.p.A. autori sierten Fach kräften<br />
vorbehalten.<br />
I.6.3 INBETRIEBNAHME<br />
Die Taste ON/OFF zum Einschalten der Maschine f ür 2“ dr üc ken.<br />
Die LED der letzten Betriebsart<br />
leucht et vor dem Absc halten auf<br />
und das Display z eigt die<br />
Wasser eintrittstemperatur an.<br />
Die Led der<br />
Verdicht erzeitschaltung beginnt<br />
zu blinken (Led<br />
Verdicht erstat us).<br />
I.6.1<br />
STROMVERSORGUNG DER EINHEIT<br />
Zur Stromversorgung der Einheit wird der<br />
Hauptsc halt er im Uhrz eigersinn gedreht,<br />
zuvor muss der automatische Schutzschalter<br />
des Verdicht ers rüc kgesetz t werden.<br />
Nach kurzer Z eit leucht et die<br />
LED-Anzeige konti nuierlich und<br />
zeigt damit den Start des<br />
Verdicht ers an.<br />
I.6.2<br />
Die LED "Betriebs anz eige" leuchtet<br />
auf.<br />
ABTRENNUNG VOM STROMNETZ<br />
I.6.4 AUSSCHALTUNG<br />
Zum Ausschalten der Einheit für 2” die T aste ON/OFF dr üc ken, oder,<br />
falls vorhanden, die Fernbedi enung (SCR) bet ätigen. Auf dies e<br />
Weise wird die Stromversorgung des Wi derst andes des<br />
Plattenwärmet auschers und die Fros tschutzheizung des<br />
Puff erspeichers (Zubehör KRAA) gesichert.<br />
Zur Abtrennung vom Stromnetz den<br />
Hauptsc halt er der Einheit gegen den<br />
Uhrzeigersinn drehen.<br />
Um sicherzugehen, dass die Einheit<br />
nicht versehentlich versorgt wird,<br />
kann der H auptschalter bl oc kiert<br />
werden.<br />
Die Led "Vers orgung" erlischt.<br />
Die LED der Betriebs anzeige<br />
des Verdicht ers und der akti ven<br />
Betriebs art erlösc hen. Die Led-<br />
Anzeige des Versorgung bl eibt<br />
eingeschalt en und z eigt damit<br />
an, dass die Einheit unt er<br />
Spannung steht.<br />
W ICHTIG!<br />
Der geöffnete Hauptsch alter schl ießt die<br />
Stromversorgung des H eizwiderstandes des<br />
Platten wärmest auschers, der Frostschutzheizung<br />
des Pufferspeichers (Zubehör RAA) und der<br />
Heizung des Kurbelwannengehäuses des<br />
Verdichters (Zubehör RCC für die Modelle 105÷124,<br />
seri enmäßig b ei 127) aus. Der Schalter i st daher nur<br />
bei Reinigungs-, W artungs- und Reparaturarbeiten<br />
zu betätigen.<br />
89
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
I.6.5 UMSCHALTEN DER BE TRIEBSART<br />
Zum Ändern der Betriebs art der Einheit für 2 Sekunden di e Tast e<br />
MODE drüc ken.<br />
Die Led der akti ven Betriebsart<br />
erlischt und die Led der<br />
gewählten Betriebsart leuc htet<br />
auf. Die Led der<br />
Verdicht erzeitschaltung beginnt<br />
zu blinken (Led<br />
Verdicht erstat us).<br />
Nach kurzer Z eit leucht et die<br />
Led kontinui erlich und z eigt<br />
damit den N eust art des<br />
Verdicht ers an.<br />
90
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
I.6.6<br />
EINSTELLUNG ADAP TIVEFUNCTION PLUS<br />
Funktion AdaptiveFunction Plus Economy<br />
Mit der Funktion “Economy” von AdaptiveFunction Plus ist es<br />
möglich, Komfort mit der Forderung nach einem niedrigen<br />
Energieverbrauch zu ver einen. Durch Veränderung des Sollwerts wird<br />
der Verdicht erbetrieb ents prechend der tats ächlichen Last bedingungen<br />
opti miert.<br />
Funktion AdaptiveFunction Plus Precision<br />
Mit der Funktion “Precision” der AdaptiveFunction Plus kann bei<br />
Teillasten die kleinste, durchschnittliche Abweichung vom Sollwert der<br />
Wassertemperatur des an die Abnehmer gelief erten Wassers erreicht<br />
werden.<br />
Standardmäßig ist die Ei nheit auf den Betrieb AdaptiveFunction Plus<br />
Precision eingestellt.<br />
Für die Ei nstellung der Betriebsart AdaptiveFunction Plus Economy,<br />
wie f olgt vorgehen:<br />
Durch Drücken der T aste MODE gelangt man z um M enüpunkt, der die<br />
Eingabe AdaptiveFunction Plus ermöglicht.<br />
Zum Ö ffnen für 2 Sekunden di e Tast e Prg. drüc ken.<br />
Auf dem Display erschei nt das Menü<br />
AFP (AdaptiveFunction Plu s).<br />
Auf dem Display erschei nt der<br />
Menüpunkt Coo (Sommer-<br />
Sollwert).<br />
Im Menü AdaptiveFunction Plus (AFP) kann man die Funktion AdaptiveFunction Plu s in den Betriebs arten Winter und Summer einst ellen und die<br />
Verwaltung der Strahlungssysteme akti vieren:<br />
Einstellung Precision<br />
(*)<br />
Einstellung<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
in der Betriebsart Winter<br />
Siehe Abs atz<br />
I.6.6.1<br />
Einstellung Economy<br />
Einstellung der<br />
Einstell kur ve (*)<br />
Einstellung<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
in der Betriebsart<br />
Summer<br />
Siehe Abs atz<br />
I.6.6.2<br />
Einstellung Precision<br />
Einstellung Economy<br />
(*)<br />
Einstellung der<br />
Einstell kur ve (*)<br />
Freigabe<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
in der Betriebsart<br />
Strahlungssysteme<br />
Freigabe<br />
Siehe Abs atz<br />
I.6.6.3 (*)<br />
(*) = Default einstellungen<br />
91
I.6.6.1<br />
AdaptiveFunction Plus Economy in der<br />
Betriebsart Winter<br />
Durch Drücken der T aste Prg gelangt man z ur erst en Mas ke f ür die<br />
Aus wahl der Betriebsart Economy.<br />
y<br />
S<br />
Economy<br />
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
AdaptiveFunction Plu s im W interbetrieb<br />
Precision<br />
L<br />
M<br />
H<br />
Das Display bl endet das M enü<br />
AF1 ein.<br />
Durch erneut es Drüc ken der Tast e Prg gelangt man zur Mas ke f ür die<br />
Aus wahl der F unktion AdaptiveFunction Plus Economy in der<br />
Betriebs art Winter.<br />
100%<br />
x Last ant eil (%)<br />
y<br />
Sollwert (°C).<br />
S<br />
Vom Benutzer eingestellter Sollwert<br />
Win Rad<br />
(Win=Wint erbetrieb / R ad=Strahlungssyst eme)<br />
°C °C<br />
L 41, 0 31, 0<br />
Einsatz i n G ebäuden mit s ehr<br />
unt erschiedlichen Las ten.<br />
M 38, 5 28, 0<br />
Mittlerer Komfort und mittlere Leist ung<br />
(Standard).<br />
H 36, 0 25, 0<br />
Einsatz i n G ebäuden mit s ehr einheitlichen<br />
Last en. H ochleist ung.<br />
x<br />
Auf dem Display erschei nt das<br />
Menü P.<br />
Auf dem Display erschei nt das<br />
Menü AF3<br />
Mit der Tast e MODE(UP) kann der Parameter von P auf E geändert<br />
werden (s o akti viert man die F unkti on AdaptiveFunction Plus<br />
Economy in der Betriebsart Winter).<br />
Um zum änderbaren Wert des gewählten Paramet ers zu gelangen, die<br />
Taste Prg.drüc ken<br />
Auf dem Display erschei nt der<br />
Default wert M.<br />
Auf dem Display blinkt einige<br />
Sekunden lang der gespeicherte<br />
Wert (E). Danac h zeigt das<br />
Display das Menü AF1.<br />
Durch Drücken der T aste MODE kann AF3 ausgewählt werden, um<br />
eine der drei Einst ellkur ven des Sollwerts für die Funktion<br />
AdaptiveFunction Plu s Economy in der Betriebsart Winter<br />
festzul egen. Die drei Ei nstell kur ven ents prechen drei versc hiedenen,<br />
lastenabhängigen Variati onsgesetzen des Sollwerts, die den<br />
erreichbaren Grad des Komforts i m Raum und die Effizienz der<br />
Maschine ändern.<br />
Man kann eine dies er drei Einst ellkurven wählen:<br />
Menü<br />
Merkmale der Ein stellkurve<br />
Einsatz i n G ebäuden mit s ehr unt erschiedlichen Lasten.<br />
Leistung über dem Standard.<br />
Mittlerer Komfort und mittlere Leist ung (Default).<br />
Einsatz i n G ebäuden mit s ehr einheitlichen Lasten.<br />
Hochleistung.<br />
Mit den T asten MODE (UP) und ON/OFF<br />
(DOWN) kann die Einst ellkurve (L, M, H) in<br />
der Betriebs art Winter ausgewählt werden.<br />
Auf dem Display blinkt der<br />
gespeicherte Wert (L oder M<br />
oder H) ei nige Sekunden lang.<br />
Danac h zeigt das Display das<br />
Menü AF3 an.<br />
92
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
I.6.6.2<br />
AdaptiveFunction Plus Economy im<br />
Sommerbetrieb<br />
Durch Drücken der T aste Prg gelangt man z ur erst en Mas ke f ür die<br />
Aus wahl der Betriebsart Economy.<br />
Durch Drücken der T aste MODE kann AF4 ausgewählt werden, um<br />
eine der drei Einst ellkur ven des Sollwerts für die Funktion<br />
AdaptiveFunction Plu s Economy in der Betriebsart Summer<br />
festzul egen. Die drei Ei nstell kur ven ents prechen drei versc hiedenen,<br />
lastenabhängigen Variati onsgesetzen des Sollwerts, die den<br />
erreichbaren Grad des Komforts i m Raum und die Effizienz der<br />
Maschine ändern.<br />
Man kann eine dies er drei Einst ellkurven wählen:<br />
Menü<br />
Merkmale der Ein stellkurve<br />
Einsatz i n G ebäuden mit s ehr unt erschiedlichen Lasten.<br />
Leistung über dem Standard.<br />
Mittlerer Komfort und mittlere Leist ung (Default).<br />
Das Display bl endet das M enü<br />
AF1 ein.<br />
y<br />
Einsatz i n G ebäuden mit s ehr einheitlichen Lasten.<br />
Hochleistung.<br />
AdaptiveFunction Plu s im Sommerb etrieb<br />
Durch Drücken der T aste MODE gelangt man z ur Mas ke f ür die<br />
Aus wahl der Betriebsart Economy i n der Betriebsart Summer.<br />
Economy<br />
S<br />
H<br />
M<br />
L<br />
Precision<br />
Auf dem Display erschei nt das<br />
Menü AF2<br />
100%<br />
x Last ant eil (%)<br />
y Sollwert (°C).<br />
S Vom Benutzer eingestellter Sollwert<br />
°C<br />
L 11, 0 Einsatz i n G ebäuden mit s ehr unt erschiedlichen Lasten.<br />
M 12, 5 Mittlerer Komfort und mittlere Leist ung (St andard).<br />
H 14, 0<br />
Einsatz i n G ebäuden mit s ehr einheitlichen Lasten.<br />
Hochleistung.<br />
x<br />
Durch erneut es Drüc ken der Tast e Prg gelangt man zur Mas ke f ür die<br />
Aus wahl der F unktion AdaptiveFunction Plus Economy in der<br />
Betriebs art Summ er.<br />
Auf dem Display erschei nt das<br />
Menü AF4<br />
Auf dem Display erschei nt das<br />
Menü P.<br />
Um zum änderbaren Wert des gewählten Paramet ers zu gelangen, die<br />
Taste Prg.drüc ken<br />
Mit der Tast e MODE(UP) kann der Parameter von P auf E geändert<br />
werden (s o akti viert man die F unkti on AdaptiveFunction Plus<br />
Economy in der Betriebsart Summer).<br />
Auf dem Display erschei nt der<br />
Default wert M.<br />
Auf dem Display blinkt einige<br />
Sekunden lang der gespeicherte<br />
Wert (E). Danac h zeigt das<br />
Display das Menü AF2 an.<br />
Mit den T asten MODE (UP) und ON/OFF<br />
(DOWN) kann die Einst ellkurve (L, M, H) in<br />
der Betriebs art Summ er ausgewählt werden.<br />
93
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
Mit der Tast e MODE(UP) kann der Parameter von n auf y geändert<br />
werden, so akti viert man di e Funktion AdaptiveFunction Plus für<br />
Strahlungssysteme.<br />
I.6.6.3<br />
Auf dem Display blinkt der<br />
gespeicherte Wert (L oder M<br />
oder H) ei nige Sekunden lang.<br />
Danac h zeigt das Display das<br />
Menü AF4 an.<br />
AdaptiveFunction Plus Economy in der<br />
Betriebsart Strahlungssysteme.<br />
Für Anlagen mit Strahlungss yst emen muss das G erät wie folgt<br />
konfiguriert werden.<br />
Durch Drücken der T aste Prg gelangt man z ur erst en Mas ke f ür die<br />
Aus wahl der Betriebsart Economy.<br />
Auf dem Display blinkt einige<br />
Sekunden lang der gespeicherte<br />
Wert ( y). D anac h z eigt das<br />
Display das Menü AF5 an.<br />
W ICHTIG!<br />
W enn die Funktion Strahlungssysteme aktiviert ist<br />
(y), wird die Funktion AdaptiveFun ction Plus<br />
Economy in der Betriebsart Summer auf die<br />
Betriebsart Precision gezwungen.<br />
I.6.7 MIT DER TAS TATUR ÄNDERBARE<br />
EINSTELLVARIABLEN<br />
Die über Tastatur ei nstellbaren Variablen werden in der nac hfolgenden<br />
Tabelle besc hrieben.<br />
Menü<br />
Funktion<br />
Sch welle<br />
Einstellgren<br />
ze<br />
Wert<br />
DEFAULT<br />
Das Display bl endet das M enü<br />
AF1 ein.<br />
Durch Drücken der T aste MODE gelangt man z ur Mas ke f ür die<br />
Aus wahl der Betriebsart Strahlungssysteme.<br />
Sollwert Cooling 5÷18°C 7°C<br />
Sollwert Heating 25÷60°C 45°C<br />
Sollwert Cooling Economy 5÷10°C -<br />
Sollwert Heating Economy 42÷57°C -<br />
Sollwert Heating<br />
Strahlungssysteme<br />
Aktivi erung Sommer / Winter<br />
Fernsteuerung<br />
Aktivi erung Druc kgeber<br />
(Verflüssigungsdruc k-Regelung FI)<br />
Pass wort (Tec hnischer Kundendiens t)<br />
32÷45°C -<br />
n<br />
y<br />
Auf dem Display erschei nt das<br />
Menü AF5<br />
Durch erneut es Drüc ken der Tast e Prg gelangt man zur Mas ke f ür die<br />
Aus wahl der Freigabe von AdaptiveFunction Plus für<br />
Strahlungssysteme.<br />
Einstellung<br />
AdaptiveFunction Plu s<br />
Economy/Precision im Wint erbetrieb<br />
Einstellung<br />
AdaptiveFunction Plu s<br />
Economy/Precision im Sommerbetrieb<br />
Einstellung<br />
Einstell kur ve Economy i m Wi nterbetrieb<br />
Einstellung<br />
Einstellkurve Economy im Sommerbetrieb<br />
Freigabe<br />
AdaptiveFunction Plu s<br />
Strahlungssysteme<br />
T<br />
T<br />
M<br />
M<br />
n<br />
Das Display bl endet das M enü n<br />
ein.<br />
94
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
I.6.8 EINSTELLUNG SOMMER- UND<br />
WINTERSOLLWERT<br />
W ICHTIG!<br />
Bei Änderung oder Variation der B etriebsparameter<br />
der Maschine ist sorgfältig darauf zu achten, dass<br />
die geänderten Parameter nicht im W iderspruch zu<br />
den ander en eing estel lten Param etern stehen.<br />
Der Benutzer ist zur Änderung der Sollwerte des Sommer- und<br />
Winter betriebes innerhalb der i m Abs. 1.6. 7 angegebenen<br />
Einstellgrenzen berechtigt.<br />
Wenn zum Beispiel der Parameter Coo (Sommer-Sollwert) mit dem<br />
Wert 0 eingegeben wird, muss auc h der Par ameter A05 (Sollwert<br />
Frostschutzalarm) geändert werden, um den Stillstand der Maschine zu<br />
vermeiden. Der Parameter A05 ist passwortgeschützt, daher kann er<br />
nur durch beauftragtes Personal der Firma RHOSS S.p.A geändert<br />
werden.<br />
Bei jeder Eins tellung des Parameters A05 mit Werten unter 1,5°C muss<br />
eine geeignete Wasser - Ät hylenglykol Mischung ver wendet werden.<br />
Für die Ei ngabe des Sommer- und Wintersollwertes, wie nachfolgend<br />
beschrieben vorgehen:<br />
Zum Ö ffnen für 2 Sekunden di e Tast e Prg. drüc ken.<br />
Um zum änderbaren Wert des gewählten Paramet ers zu gelangen,<br />
die Tast e Prg.drüc ken<br />
Auf dem Display erschei nt der<br />
Sommersollwert.<br />
Durch die T asten MODE (UP) und ON/OFF<br />
(DOWN) kann der Wert erhöht oder gesenkt<br />
werden.<br />
Auf dem Display erschei nt der<br />
Menüpunkt Coo (Sommer-<br />
Sollwert).<br />
Nach Eingabe des gewünsc hten Sommer- oder Wint er-Sollwertes,<br />
genügt es, durc h gleichzeitiges Drüc ken der Tast en MODE und<br />
ON/OFF dies en Wert z u speichern.<br />
Durch Drücken der T aste MODE gelangt man z um M enüpunkt, der die<br />
Eingabe des Wintersoll wertes ermöglicht.<br />
Auf dem Display blinkt für ei nige<br />
Sekunden der gespeicherte<br />
Sollwert. Danach zeigt das<br />
Display den Menüpunkt Coo,<br />
wenn der Sommersollwert oder<br />
HEA, wenn der Wintersollwert<br />
gespeichert wurde.<br />
Auf dem Display erschei nt der<br />
Menüpunkt HEA<br />
(Wintersoll wert).<br />
Um zum erst en Bild zur üc kzukehren, gleichzeitig die Tast en MODE<br />
und ON/OFF dr üc ken.<br />
Die Wass ereintrittst emperatur<br />
wird auf dem Display angez eigt.<br />
95
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
I.7 MENÜNAVIGATION<br />
Sollwert Cooling (°C).<br />
Sollwert Heating (°C).<br />
Wasser eintrittstemperatur (°C).<br />
Temperat ur ext erner Wärmet auscher (°C).<br />
(nicht benutzt)<br />
Wasser austrittst emperatur (°C).<br />
Druck des Druc kgebers (Bar).<br />
Phas ens pannung L1 (V).<br />
Durch gleichzeitiges<br />
Drücken von UP und Down<br />
wird der eingegebene Wert<br />
gespeichert.<br />
Phas ens pannung L2 (V).<br />
Phas ens pannung L3 (V).<br />
Nicht akti vierter<br />
Druckgeber.<br />
CC2 ist nur z ugänglich,<br />
wenn CC1= y ist<br />
Aktivi erter Druc kgeber<br />
(Entfrost ung unter<br />
Druck) (Default).<br />
Aktivi erte<br />
Verflüssigungsdruck-<br />
Regelung (Ventilator in<br />
Proportionalregelung)<br />
(Default).<br />
Nicht akti vierte<br />
Verflüssigungsdruck-<br />
Regelung.<br />
Eingang Sommer / Wint er nicht aktivi ert (Default).<br />
Eingang Sommer / Wint er akti viert<br />
Pass wort eingeben (Tec hnischer Kundendiens t)<br />
Freigabe AdaptiveFunction Plus in der Betriebs art<br />
Winter (Precision oder Economy).<br />
Freigabe AdaptiveFunction Plus in der Betriebs art<br />
Summer (Precision oder Economy).<br />
Freigabe AdaptiveFunction Plus in der Betriebs art<br />
Strahlungssysteme.<br />
96
I.7.1<br />
STATUSANZEIGE<br />
Zeitschaltung des Verdichters<br />
Währ end der Zeitschaltung des<br />
Verdicht ers blinkt die LED-<br />
Betriebsanz eige (rot).<br />
Zeitschaltung der Entfrostung<br />
ABSCHNITT I: BENUTZER<br />
Alarmverzei chnis<br />
A Automatisch<br />
M Manuell<br />
A3M 3x automatisch, dann manuell<br />
Alarm Alarmbeschreibung Reset<br />
Frostschutz alarm<br />
M<br />
I.7.2<br />
Währ end der Zeitschaltung der<br />
Entfros tung blinkt di e Led<br />
Winterbetrieb (orange).<br />
Entfrostung eingesch altet.<br />
Währ end der Ent frostung ist di e Led<br />
W interbetrieb (orange) eingeschaltet<br />
und die Led Sommerbetrieb (grün)<br />
blinkt.<br />
Tastatur der Fernbedienung (KTR)<br />
Wenn die Fernbedienung an die<br />
Einheit angeschloss en ist , erscheinen<br />
auf dem Display drei horizontale<br />
Zeichen.<br />
W ahlschalter Fernbedienung (SCR)<br />
ALARMANZEIGEN<br />
Wenn die Ei nheit über ei ne<br />
Fernbedienung ausgeschaltet wird,<br />
erscheint auf dem Display die Schrift<br />
Scr.<br />
Klockkarte (KSC)<br />
Wenn die Ei nheit über di e Eingabe der<br />
Schaltz eiten ausgeschaltet wird,<br />
erscheint auf dem Display die Schrift<br />
CLo.<br />
W ICHTIG!<br />
Stör- und Alarmmeldungen dürfen NIE übergangen<br />
werden, d ie Ur sach e muss umgeh end festgestellt<br />
und der Alarm rückgesetzt werden. Bei<br />
W iederauftreten des Alarms, den Kundendienst<br />
anfordern.<br />
Die Meldung eines vorhandenen Alarms erfolgt über das Displ ay mit<br />
dem Code des ausgelös ten Alar ms.<br />
Für die manuelle Rüc ksetzung eines Alar ms die Tast e ALARM dr üc ken<br />
und den korrekten Neus tart der Ei nheit prüf en.<br />
Alarm Diff erenz druc kschalter<br />
Niederdruc kalarm<br />
Hochdruc kalarm<br />
Alarm Überlastschutz Ventilator<br />
Pumpenalar m<br />
Alarm Fühler ST 1defekt<br />
Alarm Fühler ST 2 defekt<br />
Alarm Fühler ST 3 defekt<br />
Alarm def ekter Druc kgeber<br />
Hinweismeldung Pumpenwartung<br />
Hinweismeldung Verdichterwartung<br />
Alarm Kl oc kkarte<br />
Alarm Phas enf olge<br />
Alarm min./ max. Spannung<br />
A3M<br />
A3M<br />
M<br />
M<br />
M<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
M<br />
A<br />
Nach der Alar mrüc ksetz ung<br />
erscheint auf dem Display<br />
wieder die<br />
Wasser eintrittst emperat ur.<br />
97
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />
II<br />
II.1<br />
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND<br />
WARTUNG<br />
BESCHREIBUNG DER EINHEIT<br />
II.1.1 BAUEIGENSCHAFTEN<br />
○ Tragrahmen und Ver kleidung aus verzinktem und l ac kiertem Bl ech<br />
(RAL 9018); U ntergestell aus verzinktem Stahlblec h.<br />
○ Hermetische Scr ollverdicht er komplet t mit eingebautem<br />
Überlastschutz und Kur belwannenheizung, die beim Stillstand der<br />
Maschine automatisc h akti viert wird ( vorausges etzt sie blei bt an das<br />
Stromnetz angeschloss en). Mit Startvorricht ung “Sof t-start” für<br />
Einphasenmodelle.<br />
○ Wassers eitiger, hartgelöt et er Platt enwärmetauscher aus Edelstahl,<br />
komplett mit Fros tschutzheizung und angemess ener Isolierung.<br />
○ Lufts eitiger Wär met ausc her best ehend aus einem Kupf errohrbündel<br />
und Aluminiumlamellen mit hydrophiler Behandlung.<br />
○ Doppelter el ektrischer Axi alventil ator mit externem Rotor, mit<br />
internem Ü berlastsc hutz und Sc hutzgitter.<br />
○ Wasser anschl üsse mit Außengewi nde.<br />
○ Differenzdr uc kschalt er zum Sc hutz der Einheit vor event uellen<br />
Unterbrechungen des Wasserflusses.<br />
○ Kältekreislauf aus geglühtem Kupf errohr (EN 12735-1-2)<br />
einschließlich: Filt ertroc kner, Füllansc hlüss en, HD-<br />
Sicherheitspress ostat , ND-Pressost at, Sicher heits ventil,<br />
thermostatischem Expansionsventil, Magnetventil, Economiser,<br />
Zyklus umkehr ventil, Flüssigkeitssamml er und Rüc ksc hlag ventilen.<br />
○ Einheit mit Schutzgrad I P24.<br />
o Kompatible<br />
Steuerung mit der F unkti on<br />
AdaptiveFunction Plu s.<br />
○ Die Einheit wird kompl ett mit Kältemitt elfüllung R407C geliefert.<br />
○ Kondensat auf fang wanne mit kanalisierbarem Ablauf und<br />
Heizwiderst and f ür den Winter betrieb.<br />
II.1.2 LIEFERBARE AUSRÜSTUNGEN<br />
Pump P0 – Ausrüst ung mit Umwälz pumpe.<br />
Pump P1 – Ausrüst ung mit Pumpe.<br />
Tank & Pump ASP0 – Ausrüst ung mit Umwälz pumpe und<br />
Puff erspeicher. Der I nertial puff erspeicher ist auf der Vorlaufleitung des<br />
Wasser kreislaufs installiert.<br />
Tank & Pump ASP1 – Ausrüst ung mit Pumpe und Puff erspeicher. Der<br />
Inertialpuff erspeic her ist auf der Vorlaufleitung des Wasser kreislaufs<br />
installiert.<br />
II.2 SCHALTKAS TEN<br />
○ Der elektrische Schalt kast en kann über das Front paneel,<br />
ents prechend den gelt enden IEC - Nor men geöf fnet werden, die<br />
Öffnung und Schließung ist nur mit einem Spezialwer kzeug möglich.<br />
○ Schalt kastenausstattung:<br />
• Vorgerüstet e Verdrahtung für Versorgungsspannung 400V-3 Ph+N-<br />
50-Hz;<br />
• Hilfskreisspeisung 230V-1Ph+N-50Hz, von der Hauptleitung<br />
abgenommen;<br />
• Haupt trennschalt er auf der Netzl eitung, komplet t mit<br />
Sicherheitstürsperre;<br />
• Automatischer Schutzschalter des Verdichters;<br />
• Schutzsicherung für den Hilfskreis;<br />
• Verdicht er-Leistungsschütz ;<br />
• Fernsteuerung und -überwachung der Maschine.<br />
○ Über die M aschinent astatur programmierbarer Mi kroproz essor.<br />
○ Die Karte steuert folgende Funktionen:<br />
• Einstellung und Regelung der Sollwerte der<br />
Wasser austrittst emperatur der Maschi ne; der Z yklus umkehr; der<br />
Sicherheitszeitschaltungen; der Umwälzpumpe; des<br />
Betriebss tundenzählers des Verdicht ers und der Pumpe der Anlage;<br />
des elektronischen Frostsc hutz es mit automatischer Einschaltung bei<br />
abgeschaltet er Maschine; aller Einsc haltst euerungen der einz elnen<br />
Maschinenorgane;<br />
• Vollschutz der Maschine mit event ueller Abschaltung dersel ben und<br />
Anzeige aller aufgetret enen Al arme;<br />
• Phas enmonitor als Ver dicht erschutz ;<br />
• Schutz der Einheit gegen Hoch- und Niederspannung in der<br />
Versorgung der Phasen;<br />
• Displayanz eige aller programmierten Soll werte, der Wassereintrittsund<br />
-austrittst emper aturen und der Alarmmel dungen; Betriebsanzeige<br />
Kalt wassers atz oder Wär mepumpe mit Led;<br />
• Selbst diagnos e mit kontinuierlicher Überprüfung des<br />
Betriebsz ustands der Masc hine;<br />
• Menügest ützte Benutzerschnittst elle;<br />
• Alarmcode und -beschreibung;<br />
• Verwaltung der chr onol ogischen Alarmdarst ellung (durch<br />
Herstellerpass wort gesc hütz tes Menü).<br />
○ Im Ei nzelnen wird für jeden Alar m f olgendes gespeichert:<br />
• Datum und Stunde der Auslösung (bei Vorhandensei n des Zubehörs<br />
KSC);<br />
• Alarmcode und -beschreibung;<br />
• die Werte der Wass ereintritts- und -austrittst emperaturen z um<br />
Zeitpunkt der Alar mauslösung;<br />
• Alarmverzögerung bei m Ei nschalten der Vorricht ung, an di e sie<br />
angeschloss en ist;<br />
• Verdicht erzust and zum Zeit punkt der Al armauslösung;<br />
○ Weiter e Funktionen:<br />
• Vorrüstung für serielle Schnittstelle (Zubehör KRS485, KFTT10,<br />
KRS232, KUSB);<br />
• Möglichkeit eines Digitaleingangs für die externe St euerung des<br />
doppelten Sollwertes ( wenden Sie sich an die Ver kaufsberatung<br />
RHOSS S.p.A.);<br />
• Möglichkeit eines analogen Eingangs für den gleit enden Soll wert<br />
durch externes 4-20mA Signal (wenden Sie sich an die<br />
Verkaufsber atung RHOSS S.p.A.);<br />
• Vorrüstung für St euerung der Zeitsc halt ungen und<br />
Betriebs parameter mit möglicher Wochen-/Tages programmierung des<br />
Betriebs (Zubehör KSC);<br />
• Chec k-Up und Ü berprüf ung des Stat us der programmi erten<br />
Wartung;<br />
• Computer unt erstützt e Masc hinenabnahme;<br />
• Selbst diagnos e mit kontinuierlicher Überprüfung des<br />
Betriebsz ustands der Masc hine.<br />
○ Sollwertregelung über Adaptive Function Plus mit z wei Optionen:<br />
• mit festem Sollwert (Option Precision);<br />
• mit gleitendem Sollwert (Option Economy).<br />
II.3<br />
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR<br />
W ICHTIG!<br />
Ausschließlich Origin alersatzteile und<br />
Originalzubehör benutzen. RHOSS S.p.A.<br />
übernimmt keinerlei Haftung für Sch äden durch<br />
Umbau bzw. Eingriffe seitens nicht autorisierten<br />
Person als od er für Betriebsstörungen durch Einbau<br />
von nicht Originalersatz- und Zubehörteilen.<br />
II.3.1 WERKSEITIG EINGEBAUTES ZUBEHÖR<br />
P1 – Ausr üstung mit Pumpe.<br />
ASP 1 – Ausrüstung mit Pumpe und Pufferspeicher.<br />
SIL – Schalldämmung des Tec hni kraums + Verdic hterhaube.<br />
RAA – Frostsc hutzheiz ung Puffers peicher (lieferbar für di e<br />
Ausrüst ungen ASP0 – ASP1).<br />
RPB – Sc hutzgitter f ür Wärmetauscher (für die Modelle 113-119,<br />
serienmäßig für das Modell 110).<br />
SFS - Softstart-Vorrichtung zur Senkung des Anlaufstr oms in der<br />
Startphas e (für Modelle mit 400 V-Versorgung).<br />
DSP – Doppelter Sollwert durch digitale Freigabe (nicht kompatibel mit<br />
dem Zubehör CS) nur für die Modelle mit kompati bler<br />
Steuerung und der Opti on Precision vorgesehen, außerdem ist es als<br />
Sonderzubehör über uns ere Verkaufs beratung anz ufordern.<br />
CS – Gl eitender Sollwert durch analoges Signal 4-20 mA (nicht<br />
kompatibel mit dem Zubehör DSP und KEAP) nur für die Modelle mit<br />
kompatibl er<br />
Steuer ung und der O ption Pr eci sion<br />
vorgesehen, außer dem ist es als Sonderz ubehör über uns ere<br />
Verkaufsber atung erhältlich.<br />
98
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />
II.3.2 GETRENNT GELIEFERTES ZUBEHÖR<br />
KSA – Sc hwi ngungsdämpfer<br />
KRPB – Schutzgitter f ür Wärmetausc her (für die M odelle 113-119,<br />
serienmäßig für das Modell 110).<br />
KRS232 – Serieller Konverter RS485/RS232 f ür den Dialog z wischen<br />
dem seriellen Netz R S485 und den Ü berwachungss ystemen mit<br />
seriellem PC-Anschluss mit Hilfe des seriellen Anschlusses RS232<br />
(Kabel RS232 liegt bei).<br />
KUSB – Serieller Konverter RS485/USB für den Dialog zwischen dem<br />
seriellen Netz RS485 und den Über wac hungss yst emen mit s eriellem<br />
PC-Anschluss mit Hilfe des seriellen USB-Anschlusses (USB-Kabel<br />
liegt bei).<br />
KFA – Wass erfilter.<br />
RJ12-20M – Anschl uss kabel 20m f ür KTR.<br />
RJ12-30M – Anschl uss kabel 30m f ür KTR.<br />
KTR – Tastatur der Fernbedi enung mit rüc kseitig beleuc htetem LCD-<br />
Display ( mit identisc hen Funktionen der auf der Maschine befindlichen<br />
Bedientafel).<br />
KRIT – Zusatzheiz widerstand f ür Wärmepumpe.<br />
KEAP – Außenluftfühler für Sollwertkompensation und/oder Regelung<br />
des Zus atz heiz widerst andes (nic ht mit Zubehör CS kompati bel).<br />
KSC - Kloc kkarte zur Uhrzeit-Dat ums anz eige, zur Start/ Stopp-<br />
Steuerung der Maschi ne nac h Tages- und Wochen-Zeitbereichen, mit<br />
Möglichkeit der Sollwertänderung.<br />
KRS485 – Serielle Sc hnitts telle.R S485, um Netz e für die Dialoge<br />
zwischen Pl atinen ( maximal 200 Einheiten bei ei ner Entf ernung von<br />
maxi mal 1.000 m) und der G ebäudeaut omation, externen<br />
Überwachungssystemen oder der Überwachung RHOSS S.p.A. zu<br />
erstellen. (Unterst ützte Prot okolle: firmeneigenes Protokoll; Modbus ®<br />
RTU).<br />
KFTT10 – Serielle Schnittstellenkarte FTT10 zum Anschluss an<br />
Überwachungssys teme (LonWor ks ® -System konf orm mit dem Pr otokoll<br />
Lonmar k ® 8090-10 mit Chillerprofil).<br />
KISI – Serielle CANbus-Schnittstelle (Controller Area Network<br />
kompatibel mit dem hoc h ent wic kelt em Kalt wassersatzs ys tem<br />
für eine integrierte Komfortregelung (unt erstützt es<br />
Protokoll CanO pen ® )<br />
KMDM – Modembausatz GSM 900- 1800 z um Ansc hluss an die Einheit<br />
für die ext erne R egelung der Par ameter und event uelle ext erne<br />
Alarmmeldungen. Der Bausatz besteht aus einem GSM-Modem mit<br />
dazugehöriger RS232-Plati ne. Es muss eine SIM-Karte gekauft werden,<br />
da diese nicht von RHOSS S.p.A. geliefert wird.<br />
KRS – Über wac hungssoft ware RHOSS S.p.A. f ür die Ü ber wachung<br />
und Fernst euerung der Einheit en. Der Bausatz besteht aus einer CD<br />
ROM und einem H ardware-Sc hlüssel.<br />
Die Beschreibung und Montageanleitungen des Zubehörs werden<br />
zusammen mit dem b etreffenden Zubehör geliefert.<br />
II.4<br />
TRANSPORT – HANDLING LAGERUNG<br />
GEFAHR !<br />
Der Transport und das Handling darf nur von<br />
ausgebild etem und für diese Arbeit qualifiziertem<br />
Fachpersonal ausgeführt werden.<br />
W ICHTIG!<br />
Die Maschine vor unbeabsichtigten Stößen<br />
schützen.<br />
Die Modelle THAE 110÷119 werden folgend ermaß en geli efert:<br />
• in einem Karton verpac kt ,<br />
• im oberen Teil durch einen Holzrahmen gesc hütz t;<br />
• mit 4 Schrauben auf einer Palett e bef estigt;<br />
• durch z wei Bänder festgez urrt.<br />
THAE 110÷119<br />
Die Maschine ist mit folgenden Unterlagen verseh en:<br />
• Gebrauchs anweisungen;<br />
• elektrischer Sc halt plan;<br />
• Verzeichnis der vertraglichen Kundendi ensts tellen;<br />
• Garanti escheine;<br />
• Gebrauchs- und Wartungsanleitung zu den Pumpen, Ventilatoren<br />
und Sicherheits ventilen.<br />
II.4.2<br />
ANHEBEN UND HANDLING<br />
GEFAHR !<br />
Die Einheit immer sehr vorsichtig h andhaben, um<br />
Beschäd igungen der Verkleidung so wie der innen<br />
liegenden mechanischen und elektrischen Bauteile<br />
zu vermeiden. Verg ewi ssern Si e sich, dass l ängs<br />
der Strecke keine Personen oder Hindernisse<br />
vorhanden sind, die durch Stöße oder Umkippen<br />
des Hub- und Transportmittels verletzt oder<br />
eingequetscht werd en könnten.<br />
Die Einheit wird auf einer Holz halt erung geliefert, die zur Erleichterung<br />
des Handlings der Einheit mit einem Gabelstapler oder einem<br />
Handgabelhubwagen di ent. Auf di ese Weise die Einheit an den<br />
Installations ort transporti eren.<br />
Am endgültigen Aufstell ungsort, die unt ere Holzstruktur entf ernen (die 4<br />
Schrauben heraus drehen). N achdem di e Riemen auf ihre<br />
Verwendbar keit (Tragfähigkeit und Abnutz ung) kontrolliert wurden,<br />
werden si e durch die Durchl ässe am Unt erteil der Einheit gezogen. Die<br />
Riemen spannen und sic h vergewissern, dass si e am oberen R and der<br />
Durchlässe eng anliegen; die Einheit einige Zentimeter anheben und<br />
die Stabilität der Last kontrollieren; erst danach die Palette unter der<br />
Einheit hervorziehen, dabei wegen der bestehenden Q uetsch- und<br />
Stoßgefahr und wegen der G efährdung durch unvorhergesehene<br />
Bewegungen der Last keine Körperteile unt er die Last bringen. Die<br />
Einheit bis z um Inst allationsort vorsichtig anheben. Die Masc hine<br />
behutsam abst ellen und bef estigen.<br />
.<br />
II.4.1<br />
VERPACKUNG BAUTEILE<br />
GEFAHR !<br />
Die Verpackung erst am Aufstellungsort öffnen und<br />
entfernen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial<br />
nicht in Reichweite von Kindern.<br />
UMW ELTSCHUTZ<br />
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial<br />
entsprech end der geltenden nationalen oder<br />
lokal en Um weltschutzgesetze Ihr es L andes.<br />
99
0 OFF<br />
0 OFF<br />
I ON<br />
I ON<br />
II.4.2.1<br />
Anweisungen für das Handling<br />
GEFAHR !<br />
Eine nicht zentrierte Position des Schwerpunktes<br />
könnte plötzliche und gefährliche B ewegungen zur<br />
Folge haben. Die Einheit immer sehr vorsichtig<br />
handhaben, um B esch ädigungen der Verkleidung<br />
so wie d er innen liegenden mechanischen und<br />
elektrisch en Bautei le zu verm eid en. Vergewissern<br />
Sie sich, dass l ängs d er Strecke kein e Personen<br />
oder Hindernisse vorhanden sind, die durch Stöße<br />
oder Umkippen des Hub- und Transportmittels<br />
verletzt oder gequetscht werden könnten.<br />
X<br />
THAE 110<br />
Y<br />
THAE 113119 P0/P1<br />
X<br />
Y<br />
II.5<br />
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />
INSTALLATIONSANWEISUNGEN<br />
GEFAHR !<br />
Die Installation darf ausschli eßli ch von erfahren en<br />
Technikern au sgeführt werd en, die nach wei sli ch zu<br />
Arbeit en an Kälte- und Klimaanlag en befähigt sind.<br />
Eine fal sch e Inst allation kann Ur sach e für einen<br />
schlechten Betrieb der Einheit mit darau s<br />
folgendem erh eblich em Leistungsabfall sein.<br />
GEFAHR !<br />
Der Installateur ist verpflichtet, alle zum Z eitpunkt<br />
der Aufst ellung gelt enden lokalen und nationalen<br />
Bestimmungen einzuhalten. D en als Bau satz<br />
geliefert en Zubehörteilen liegen die zugehörig en<br />
Unterlagen jeweils b ei.<br />
GEFAHR !<br />
Die Maschine ist für die Aufstellung im Freien<br />
bestimmt. Di e Maschine bei Install ation an einem<br />
für Personen unter 14 Jahren zug änglich en Ort<br />
durch ein Schloss sich ern.<br />
GEFAHR !<br />
Einige interne Teile der Einheit können<br />
Schnittwunden verursachen. Geeignete<br />
Schutzkleidung benutzen.<br />
GEFAHR !<br />
Bei Auß entemperaturen um null Grad, kann das<br />
W asser, das normaler weise während d er Enteisung<br />
der W ärmetausch er entsteht, zu Eis werden, und<br />
der Boden in der Nähe des Aufstellungsortes der<br />
Einheit dadurch rutschig werd en.<br />
Falls die Ei nheit nicht auf Sc hwingungsdämpfer n (KSA) i nstalliert wird,<br />
muss si e auf dem Boden durch Dübel mit metrischem M6-Gewi nde fes t<br />
ver ankert werden. Z u dies em Zwec k sind auf dem Untergestell<br />
Langlöcher angebrac ht.<br />
THAE 113119 ASP0/ASP1<br />
X<br />
Y<br />
Modell X Y<br />
THAE 110 HT P0/P1 mm 190 400<br />
THAE 110 HT ASP0/ASP1 mm 190 400<br />
THAE 113 HT P0/P1 mm 540 250<br />
THAE 113 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />
THAE 119 HT P0/P1 mm 540 250<br />
THAE 119 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />
II.4.3 LAGERBEDINGUNGEN<br />
Die Einheiten sind nicht st apel bar. Der z ulässige Temperat urbereich für<br />
die Lagerung beträgt -9 ÷ 45 °C.<br />
II.5.1 BESCHAFFENHEIT DES<br />
INSTALLATIONSORTES<br />
Die Wahl des Ins tallati onsortes muss i n Übereinsti mmung mit der Norm<br />
EN 378-1 und den Vorschriften der Norm EN 378-3 vorgenommen<br />
werden. Am I nstallati ons ort muss in j edem Fall die Gef ahr eines<br />
vers ehentlichen Austretens des Kältemittels der Einheit in Betrac ht<br />
gezogen werden.<br />
II.5.1.1 Außeninstallation<br />
Die für die Auß enins tallati on vorgesehenen Masc hinen müss en s o<br />
aufgest ellt werden, dass et waige Kält emitt elaustritte sic h nicht im<br />
Inneren von Gebäuden ausbr eiten und s o di e Ges undheit gef ährden<br />
können.<br />
Wenn die Ei nheit auf Bal konen oder auf G ebäudedächern ins talliert<br />
wird, müss en die not wendigen Vorkehrungen getr offen werden, damit<br />
ein etwaiger Gasaustritt sich nicht über Belüf tungss yst eme, Tür en oder<br />
ähnliche Öf fnungen ausbreit en kann.<br />
Falls die Ei nheit aus äst hetischen Gründen z wischen gemauerten<br />
Wänden installiert wird, muss eine ausreichende Belüftung vorhanden<br />
sein, damit es nicht zu einer gefährlichen Konz entration von<br />
Kältemittelgasen kommt.<br />
100
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />
II.5.2<br />
FREIRÄUME, AUFSTELLUNG<br />
W ICHTIG!<br />
Vor der In stallation der Einheit die zulässigen<br />
Geräu schpegel des Standortes überprüfen.<br />
W ICHTIG!<br />
Bei der Aufstellung der Einheit die erforderlich en<br />
Freiräume einhalten und dabei den freien Zugang<br />
zu den Strom- und W asseran schlü ssen<br />
berücksichtigen .<br />
Die Maschine ist zur Außenaufstellung bestimmt. Bei der Aufstellung<br />
der Einheit die erforderlichen Freiräume einhalten und dabei den freien<br />
Zugang zu den Strom- und Wasseranschlüss en berüc ksic htigen. Die<br />
korrekte Aufstellung der Maschine erfordert ebenfalls deren Nivellierung<br />
und eine St ellfläche mit ei ner f ür das Gewicht der Maschine<br />
ausreichenden Tragfähig keit, si e kann nicht auf Bügeln oder<br />
Wandborden installiert werden.<br />
THAE 110 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />
L1<br />
L4<br />
L2<br />
L3<br />
Modell 110<br />
L1 mm 300<br />
L2 mm 600<br />
L3 mm 700<br />
L4 mm 600<br />
THAE 113-119 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />
L1<br />
L4<br />
L2<br />
L3<br />
Modell 113 119<br />
L1 mm 300 300<br />
L2 mm 600 600<br />
L3 mm A bocc a libera<br />
L4 mm 300 300<br />
101
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />
W ICHTIG!<br />
Die Aufst ellung oder eine nicht ordnungsgemäße<br />
Installation der Maschine können das<br />
Betriebsgeräusch und die erzeugten<br />
Maschinen sch wingungen verstärken.<br />
Zur Geräusc hdämpf ung und Schwingungsreduzierung ist folgendes<br />
Zubehör lief erbar:<br />
KSA - Sc hwingungsdämpfer.<br />
Bei der Inst allation der Einheit folgendes beacht en:<br />
• Reflektierende, akustisch nicht isolierte Wände in der N ähe der<br />
Einheit können z u ei ner Erhöhung des in Gerät enähe gemessenen<br />
Gesamtschalldruc kpegels von 3 dB(A) pro vorhandener Fläc he führen;<br />
• geeignete Schwingungsdämpfer unter der Einheit installieren, um<br />
eine Schwingungsübertragung auf die Gebäudes truktur z u ver meiden;<br />
• die Wasseranschl üsse sind mit el astischen Verbindungsstüc ken<br />
auszuführ en; die R ohrleitungen müssen außerdem durch<br />
ents prechende Vorrichtungen st arr und st abil gelagert werden.<br />
Bei Wand- oder Mauerdurchführungen die Leitungen mit el astischen<br />
Muffen isolieren. Falls nach der Installation und der Inbetriebnahme der<br />
Einheit an der Gebäudestrukt ur Vibrati onen auftr eten sollt en, deren<br />
Resonanzen G eräusc he an einigen Gebäudepunkt en verursachen, ist<br />
ein Akusti kfac hmann f ür die Probl emanalys e und Lösung<br />
heranz uziehen.<br />
II.6<br />
II.6.1<br />
WASSERANSCHLÜSSE<br />
ANSCHLUSS AN DIE ANLAGE<br />
W ICHTIG!<br />
Der W asserkrei slauf und der Anschluss der Einheit<br />
an die Anlage müssen nach den örtlich und national<br />
geltenden Vorschriften ausgeführt werden.<br />
W ICHTIG!<br />
Es wi rd empfohlen, Sperrventil e zu in stalli eren , die<br />
die Einh eit von der übrigen Anlage abtrennen. Die<br />
Montage von Siebfiltern mit quadr atischem<br />
Querschnitt (max. Seitenlänge 0,8 mm) und der<br />
Anlag e ang epassten Abmessungen und<br />
Druckverlusten ist Vor schrift.. D en Filter regelmäßig<br />
reinigen.<br />
○ Die Einheit ist mit Wasser anschl üssen mit Außengewinde und ei nem<br />
manuellen Entlüftungsventil unt er dem Gehäus e ausgestattet.<br />
○ Es empfi ehlt sich, Sperrventile, di e di e Einheit von der übrigen<br />
Anlage isolieren, und elastische Verbindungsstücke zu installieren.<br />
○ Es muss vorschrifts mäßig ein Metallsiebfilter (mit quadr atischen<br />
Maschen, seitlich nicht größer als 0,8 mm), der den Druc kverlus ten der<br />
Anlage maßlich angepaßt ist , auf die Rüc kl aufleit ungen der Einheit<br />
montiert werden.<br />
○ Die Wass erdurchflussmenge durch den Wär met ausc her darf nic ht<br />
unt er einen Wert fallen, der einer Temperatur differenz von 8° C<br />
ents pricht.<br />
○ Währ end langer Stillstandzeiten der Maschine sollte das Wasser aus<br />
der Anlage abgelassen werden.<br />
○ Das Entl eeren des Wasser kreislaufs kann durch Beimengung von<br />
Äthylenglykol vermieden werden (siehe Fros tschutz der Einheit).<br />
Ausrü stung Pump<br />
○ Die Einheiten sind mit Umwälzpumpe, Expansionsgef äß und<br />
Sicherheits ventil ausgerüs tet .<br />
Ausrü stung Tank & Pump<br />
○ Die Einheiten sind mit einem Inertialpuffers peicher, Umwälz pumpe,<br />
Membran-Expansionsgefäß, Ablauf hahn und Sic herheits ventil<br />
ausgerüst et.<br />
Nach dem Ansc hluss der Ei nheit müssen alle Leitungen auf Lec ks<br />
unt ersucht und der Kreislauf entl üft et werden. Die<br />
Wasser durchfl ussmenge durch den Wärmet auscher darf nicht unter<br />
einen Wert f allen, der einer T emperaturdiff erenz von 8° C entspricht.<br />
II.6.2 INHALT DES WASSERKREISLAUFS<br />
Die elektronische St euer ung, di e mit der Funktion Ad aptiveFunction<br />
ausgerüst et ist, ermöglicht die R eduzierung der Wasser menge in der<br />
Anlage. F ür einen regul ären Betrieb der Einheit en muss eine Mindest-<br />
Wasserfüllmenge in der hydraulischen Anlage garantiert sein.<br />
Alle Einheiten sind mit ei nem Expansionsgef äß ausgestattet, das die<br />
maximale Wassermenge in der Anlage begrenzt.<br />
Falls die vor handene Wass ermenge i n der Anl age unter der<br />
angegebenen Mindestf üllmenge liegt, muss ein z usätzlicher<br />
Pufferspeicher installiert werden.<br />
Falls die Wasserfüllmenge di e angegebenen Höc hst werte übersteigt,<br />
muss ein z usätzliches, ents prechend bemessenes Expansionsgefäß<br />
verwendet werden.<br />
Modell<br />
Ethylenglykol-Mischung<br />
0 % 10 % 20 % 30 %<br />
110 l 190 170 155 145<br />
113 l 190 170 160 140<br />
119 l 190 170 160 140<br />
II.6.3<br />
KENNDATEN DES WASSERKREISLAUFS<br />
Modell 110 113 119<br />
Sicherheits ventil Barg 3 3 3<br />
Wasserinhalt Wär met ausc her l 0,76 1,33 1,90<br />
Wasserinhalt Puf ferspeicher ASP1 l 30 35 45<br />
II.6.3.1<br />
Technische Daten des Expansionsgefäßes<br />
Modell 110 113 119<br />
Fassungsvermögen l 7 7 7<br />
Vorfüllung Barg 1 1 1<br />
Höchstdruc k Expansi onsgef äß Barg 3 3 3<br />
102
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />
II.6.4<br />
EMPFOHLENE INSTALLATION<br />
5<br />
3<br />
3<br />
4<br />
4<br />
1<br />
6<br />
THAE 110<br />
1<br />
THAE 113-119<br />
1<br />
1 Hahn<br />
2 Wasserfilt er (vom Inst allateur zu montier en)<br />
3 Wasser eintritt<br />
4 Wasser austritt<br />
5 Anschluss für F üllung und Ablauf<br />
6 Befüllhahn/Ablaufhahn<br />
7 Manometer Anlagenwasserdruck<br />
II.6.5 FROSTSCHUTZ DER EINHEIT<br />
W ICHTIG!<br />
W enn der Hauptschalter geöffnet ist, schließt er die<br />
Stromversorgung der Heizung des<br />
Platten wärmetauschers, der Frostschutzheizung<br />
des Pufferspeichers und der Pumpe (Zubehör<br />
KRAA), die Frostschutzheizung der Auffangwann en<br />
und die Heizung des Kurbelwannengehäuses d es<br />
Verdichters aus. D er Schalter ist daher nur bei<br />
Reinigungs-, W artungs- und Reparaturarbeiten zu<br />
betätigen.<br />
Bei eingesc halt eter Einheit schützt die Steuerpl atine den<br />
wass erseitigen Wärmet auscher vor Frost , indem sie den<br />
Frostschutz alarm ausl öst, der die Masc hine anhält , sobald die<br />
Temperatur des Fühlers am Wärmetauscher den eingestellten Sollwert<br />
erreicht.<br />
W ICHTIG!<br />
Vor der Außerbetriebsetzung der Maschine<br />
rechtzeitig d as W asser au s dem gesamten Kr eisl auf<br />
ablassen.<br />
2<br />
7<br />
2<br />
1<br />
1<br />
Falls die vollst ändige Entl eerung der Anlage einen über mäßigen<br />
Arbeitsauf wand mit sich bringt, kann dem Wasser in einem<br />
ausreichenden Ver hält nis Ät hylenglykol zum Frostsc hutz beigemischt<br />
werden.<br />
W ICHTIG!<br />
Der Zusatz von Glykol ändert die ph ysikalischen<br />
Eigenschaften des W asser s und infolgedessen die<br />
Leistungen der Einheit.<br />
Der Einsatz von Ät hylengl ykol ist angez eigt, wenn währ end des<br />
wint erlichen Stillstands das Wasser nicht aus dem Wasser kreislauf<br />
abgelassen werden soll oder wenn die Einheit Kalt wasser unt er 5°C<br />
liefern soll. D urch den Zusatz von Gl ykol werden di e physikalischen<br />
Eigenschaften des Wassers und inf olgedess en die Leist ungen der<br />
Einheit geändert. Der genaue in die Anlage einzufüllende Gl ykolanteil<br />
kann aus den sc hwersten Betriebs bedingungen, di e nachf olgend<br />
aufgef ührt sind, abgeleit et werden. I n der Tabelle “H” sind die<br />
Multiplikationsf akt oren aufgeführt, mit denen die Leistungsänderungen<br />
der Einheit en i n Funktion des erforderlichen Gl ykol ant eils bes timmt<br />
werden können.<br />
Die Multiplikations fakt oren bezi ehen sic h auf f olgende Bedingungen:<br />
Luft temperatur am Kondens atorei ntritt 35°C;<br />
Kalt wasser austrittst emperatur 7°C; Temperat urdifferenz am<br />
Verdampfer 5°C. Für abweichende Betriebsbedingungen können<br />
dieselben F aktor en verwendet werden, da der Umfang ihrer Änderung<br />
ver nachl ässigt werden kann.<br />
Tabelle “H”<br />
Glykol in<br />
Gewichtsanteilen<br />
10% 15% 20% 25% 30% 40% 50%<br />
Gefriertemperatur<br />
°C<br />
-5 -7 -10 -13 -16 -22,3 -33,8<br />
fc QF 0,991 0,987 0,982 0,978 0,974 0,965 0,955<br />
fc P 0,996 0,995 0,993 0,991 0,989 0,970 0,965<br />
fc Δpw 1,053 1,105 1,184 1,237 1,316 1,250 1,330<br />
fc G 1,008 1,028 1,051 1,074 1,100 1,140 1,200<br />
fc QF = Korrekturfaktor der Kälteleist ung.<br />
fc P = Korrekturfaktur der Leistungsauf nahme.<br />
fc ∆pw = Korrekt urfakt or der Druc kverluste am Verdampfer<br />
fc G = Korrekt urfakt or der Durchfluss menge des glykolhaltigen Wassers<br />
am Verdampfer.<br />
II.7<br />
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE<br />
GEFAHR !<br />
An geschützter Stelle und in Maschinennäh e immer<br />
einen automatisch en Hauptsch alter m it verzögerter<br />
Kennlinie, ausreich ender B elastbarkeit und<br />
Ausschaltleistung, so wie Mindestkontaktöffnung<br />
von 3 mm installieren. Der Erdungsansch luss der<br />
Einheit ist gesetzlich vorgeschrieben und dient zum<br />
Schutz des B enutzers während d es<br />
Maschinenb etriebes.<br />
GEFAHR !<br />
Der el ektri sche An schlu ss d er Einheit darf nur von<br />
nach weislich befäh igten und spezialisierten<br />
Fachkräften und unter Beachtung der einschlägigen<br />
gültigen Bestimmungen im Aufstellungsland des<br />
Geräts ausg eführt werden. Ein nicht den<br />
Bestimmungen entsprech ender Stromanschluss<br />
enthebt die Firm a RHOSS S.p.A. von jeglicher<br />
Haftung für Personen- und Sachschäden. Die<br />
Anschlusskab el des Schalt kastens dürfen ni cht in<br />
Kontakt mit heißen Maschin enteil en (Verdi chter,<br />
Druckleitung und Flüssiggasleitung) verlegt<br />
werden. Die Kab el vor Graten schützen.<br />
W ICHTIG!<br />
Halten Sie sich beim Anschluss der Einheit und des<br />
Zubehörs an die beilieg enden Schaltpläne.<br />
Die Sicherheitstür verriegelung unterbricht automatisc h die<br />
Stromversorgung der Einheit, s obald die Abdec kung des Schalt kast ens<br />
geöffnet wird.<br />
103
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />
Führen Sie nac h der Öff nung des Front paneels der Einheit di e<br />
Versorgungskabel durch di e Kabelverschraubungen auf der<br />
Außenver kleidung und ansc hließend durch die Kabel verschraubungen<br />
unt en am Schalt kast en.<br />
Die Stromversorgung, di e von der Einphasen- oder Drehstromleit ung<br />
kommt, muss bis z um Trennsc halt er gehen. D as Netz kabel muss<br />
biegsam s ein und ei nen PCP-Mantel haben, der mindes tens H05RN-F<br />
ents prechen muss : für den Q uerschnitt siehe nac hfolgende Tabelle<br />
oder den elektrischen Sc haltpl an.<br />
Modell<br />
Leitungsquerschnit<br />
t<br />
Querschnitt PE<br />
Querschnitt<br />
Bedienungen<br />
und externe<br />
Steuerungen<br />
110 230V-1ph-50Hz mm² 6 6 1,5<br />
110 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />
113 230V-1ph-50Hz mm² 10 10 1,5<br />
113 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />
119 400V-3ph+N-50Hz mm² 4 4 1,5<br />
Der Erdungsleit er muss länger s ein als alle anderen Leiter, s o dass er<br />
bei ei ner Loc kerung der Kabelbefes tigung als letzt er gespannt wird.<br />
II.7.1.1 Fernsteuerung durch v om Installateur<br />
auszuführende Anschlüsse<br />
Die Verbindungen z wischen Platine und ext ernem Schalt er oder<br />
Leuc hte sind mit einem abgesc hirmt en Kabel aus z wei verflocht enen<br />
Leitern von jeweils 0,5 mm² und Erdungsleiter ausz uf ühren. Die<br />
Abschirmung ist an die Er dungsschiene im Schaltkasten anzuschließ en<br />
(nur auf einer Seite). Die maxi mal z ulässige Entf ernung betr ägt 30 m.<br />
SCR - Wahlsc halt er ON/OFF der Fernbedi enung.<br />
SEI - Umsc halt er Sommer-/Wi nterbetrieb<br />
LBG - Warnleucht e allgemeine G erät estörabschaltung.<br />
• Aktivierung ON/OFF Fernbedienung (SCR)<br />
W ICHTIG!<br />
W enn die Einheit durch den W ahlschalter der<br />
Fernbedienung auf OFF gestellt wird, erscheint auf<br />
dem Displ ay d er Maschine die Schrift Scr.<br />
Die Brüc ke auf der Klemme ID8 der Elektroni kplatine entfernen und di e<br />
vom Wahlschalt er ON/OFF der Fernbedienung kommenden Kabel<br />
anschließ en (der Wahlschalter ist vom I nstallat eur einzubauen).<br />
VORSICHT<br />
Kont akt geöff net: Einheit in OFF<br />
Kont akt gesc hlossen: Einheit in ON<br />
• Aktivierung F ernbedienung Sommer/W interbetrieb bei THAE<br />
Die vom ext ernen Wahlsc halter Sommer/Wi nter kommenden Kabel an<br />
der Klemme ID7 auf der El ektroni kplatine anschließ en.<br />
Jetzt den Par ameter SUr,der von n auf y wechseln muss, ändern.<br />
VORSICHT<br />
Kont akt geöff net:<br />
Kont akt gesc hlossen:<br />
Heizbetrieb<br />
Kühlbetrieb<br />
• Auslagerung LBG<br />
Für die Fer nbedienung der beiden Anzeigen die zwei Leuc hten<br />
entsprechend der Anweisungen des der Maschine beiliegenden<br />
Schalt plans ansc hließen.<br />
II.7.1.2 Fernsteuerung durch lose beigelegtes<br />
Zubehör<br />
Es ist möglich, die Maschinensteuerung mit Hilfe einer zweiten Tastatur<br />
(Zubehör KTR), die an der Maschinentast atur angeschl ossen wird,<br />
auszul agern. Für die Wahl des Auslagerungss ystems den Abschnit t II.3<br />
zu Rat e ziehen. Der G ebrauch und di e Ins tallati on der<br />
Auslagerungssysteme sind in den beiliegenden Anleit ungsblättern<br />
beschrieben.<br />
II.8<br />
II.8.1<br />
ANWEISUNGEN FÜR DEN START<br />
W ICHTIG!<br />
Die Inbetriebnahme od er das erste Anfahren der<br />
Maschine (falls vorgeseh en) darf ausschl ießl ich<br />
durch qualifiziertes Fachp ersonal der autorisierten<br />
Vertragswerkstätten der Fa. RHOSS S.p.A erfolgen,<br />
das nach weisli ch zu Arbeiten an solch en Geräte<br />
befähigt ist.<br />
W ICHTIG!<br />
Die Gebrauchs- und W artungsanleitungen zu<br />
Pumpen, Ventilatoren und Sich erheitsventilen<br />
liegen diesem Handbuch b ei und müssen<br />
vollständig gelesen werd en.<br />
GEFAHR !<br />
Vergewissern Sie si ch vor der Inb etriebnahm e, dass<br />
die Installation und die elektrisch en Anschlü sse<br />
gemäß beilieg endem Schaltplan au sgeführt wurden.<br />
Sorgen Si e auß erdem d afür, dass sich keine<br />
unbefugten Personen während dieser Arb eiten in<br />
Maschinenn ähe aufhalten.<br />
KONFIGURATION<br />
Einstellwerte der Sich erheitskomponenten<br />
Pressostat Auslö sung Rücksetzung<br />
des Hoc hdruc ks 29, 5 Barg 24, 5 Barg - Automatisch<br />
Niederdruc k 2,2 Barg 0,7 Barg - Automatisch<br />
Wasser-<br />
Differenzdr uc kschalt er<br />
50 mbar 80 mbar - Aut omatisch<br />
Konfigurationsparameter<br />
Standard einstellung<br />
Sollwert der Temperatur im Sommerbetrieb 7°C<br />
Sollwert der Temperatur im Winterbetrieb (THAE) 45°C<br />
Differenzdr uc kschalt er der Betriebst emperatur 2 °C<br />
Sollwert Frostschutztemperatur<br />
1,5° C<br />
Differenzdr uc kschalt er Frostschutzt emper atur 2 °C<br />
Ausschlusszeit Niederdruck bei Maschinenstart 120"<br />
Ausschlusszeit Wasser-Differenzdruckschalter beim Start 15"<br />
Abschalt verzögerung der U mwälzpumpe 15"<br />
Mindestzeit zwisc hen z wei auf einander folgenden<br />
Verdicht ereinsc haltungen<br />
360"<br />
Die Maschinen werden bei m Hersteller endgeprüft. D ort werden<br />
ebenfalls die Ei nstellungen und di e Eingabe der Standardparamet er<br />
durchgef ührt, die unt er normal en Einsatzbedingungen ei nen<br />
einwandfreien G erätebetrieb gewährleisten. Die bei m Hersteller<br />
vorgenommene Konfigurati on der Masc hine darf auf keinen Fall<br />
ver ändert werden.<br />
W ICHTIG!<br />
Bei Ein satz der Einheit für die W assererz eugung mit<br />
niedriger T emperatur, die Ein stellung des<br />
Thermostatventils prüfen.<br />
II.8.2 STARTEN DER EINHEIT<br />
Vor dem Einschalten der Maschine folgende Punkte kontr ollieren:<br />
○ Die Netzspannung muss den auf dem T ypensc hild und/oder den i m<br />
Schalt plan angegebenen Werten innerhal b der folgendem Gr enzen<br />
ents prechen:<br />
• Frequenztol eranz der Versorgung: ±2 Hz;<br />
• Zugelassener Toleranzbereich für di e Versorgungsspannung: ±10%<br />
der Nennspannung;<br />
• Spannungsuns ymmetrie z wischen den Versorgungsphasen:
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />
Für die Länge der Versorgungskabel, die elektrischen Sc halt pläne<br />
einsehen.<br />
Die Maschine kann mit der Tast e ON/OFF der Maschinenbedi ent afel<br />
gestartet werden. Mit der Taste MODE eine Betriebsart wählen<br />
(Kaltwassersatz oder Wärmepumpe). Eventuelle St örungen werden<br />
sofort auf dem Displ ay der Bedientaf el angezeigt. Bei Inbetriebsetzung<br />
der Maschi ne sc halt et sich vorrangig zur übrigen Anlage als erst e<br />
Vorrichtung die Pumpe ein. In dies er Phase werden der<br />
Differenzdr uc kschalt er der Mindes t-Wass erdurchfluss menge und das<br />
ND-Pressostat (falls vorhanden) der Einheit für eine vorgegebene Z eit<br />
ausgeschloss en, um Sc hwankungen infolge von ei ngeschloss enen<br />
Luft blasen oder Wirbeln im Wass erkr eislauf oder Druc kschwankungen<br />
im Kühl kreislauf zu vermeiden. Nac h diesen Zeitsc halt ungen erfolgt di e<br />
endgültige Freigabe f ür den Masc hinenstart, anschließend, nach einem<br />
weit eren Sicher heitsint er vall läuft der Verdicht er an. Währ end der<br />
ersten Betriebsphas en gest att et die s pezielle F unkti on “Autotuning” der<br />
Einheit die Merkmal e der thermischen Trägheit z u erlernen, die die<br />
Anlagendynami k s teuern. Die Funktion wird bei der ersten Einsc halt ung<br />
der Einheit und nach längeren Stillstandsz eiten aut omatisch akti viert<br />
und führt einige Betriebsz yklen durch, bei denen die Inf ormationen des<br />
Verlaufs der Wass ertemperatur en erarbeit et werden.<br />
W ICHTIG!<br />
In dieser Ph ase i st es al s normal anzu sehen, dass<br />
die Vorl auftemperatur auch um einig e Gr ade unter<br />
den eingeg ebenen Sollwert sinkt, sie bleibt dabei<br />
auf jedem Fall noch über dem Frost schutzsollwert<br />
im Sommerbetrieb.<br />
II.8.3<br />
AUßERBETRIEBNAHME<br />
W ICHTIG!<br />
Der Stillstand der Einheit während der W intersaison<br />
kann zum Einfrieren des in der Anlage vorhandenen<br />
W assers führen.<br />
Vor längeren Stillstandsz eiten die Masc hine durch Öff nen des<br />
Hauptsc halt ers vom Str omnetz trennen. Rec htz eitig die gesamt e<br />
Wasserfüllung des Wasser kreislaufs ablass en. Bei der I nst allation<br />
prüfen, ob die Möglichkeit bes teht, der Wasseranlage Ethylenglykol<br />
beizumischen, das i m richtigen Ver hältnis Fros tschutz gewährleistet<br />
(siehe Frostsc hutz der Einheit).<br />
II.8.4 WIEDERINBETRIEBNAHME NACH<br />
LÄNGEREM STILLSTAND<br />
Vergewissern Sie sich vor dem Neustart, dass:<br />
• der Wasser kreislauf kei ne Luf t enthält (ggf. entl üft en);<br />
• im Wärmetauscher die richtige Wass ermenge zirkuliert;<br />
• der lufts eitige Wärmetauscher sich in gutem Zust and befindet und<br />
sauber ist.<br />
II.9<br />
ART UND HÄUFIGKEIT DER PLANMÄßIGEN<br />
KONTROLLEN<br />
GEFAHR !<br />
Die W artungsarbeiten einschl ießli ch der<br />
Sichtkontrollen dürfen ausschl ießli ch durch<br />
Fachpersonal mit Ausbildung in Klima- und<br />
Kältetechni k erfolgen .<br />
GEFAHR !<br />
Vor allen W artungseingriffen - selbst vor einfachen<br />
Sichtprüfungen - die Maschine immer zuerst mit<br />
dem Hauptschalter vom Netz trennen. Sich<br />
vergewissern, dass niemand zufällig die Maschine<br />
einsch alten kann, den Hauptschalter in Nullstellung<br />
blocki eren.<br />
Um einen s törungsfreien und effizienten Betrieb der Masc hine<br />
sicherzustellen, s ollten die einz elnen Gruppen i n f esten Zeit abst änden<br />
syst ematisch überprüft werden. D adurch werden eventuelle<br />
Funktionsstörungen verhindert, die Schäden an den<br />
Haupt komponenten der Maschi ne verursachen können.<br />
ALLE 6 MONATE:<br />
• Überprüf ung der Kält emit telf üllung.<br />
• Kontr olle des Kältekreislaufs auf Lec ks .<br />
• Messen der Stromauf nahme der Ei nheit .<br />
• Funktions kontrolle des wass erseitigen Diff erenz druc kschalters<br />
• Entlüf tung des Wass erkr eislaufs.<br />
• Kontr olle des Sc haltsc hütz es des Sc halt kastens.<br />
BEI SAISON ENDE an ausgesch alteter Einheit<br />
• Kontr olle der Sauberkeit des luftseitigen Wärmetauschers<br />
• Entleeren der Wass eranlage.<br />
• Prüfen der elektrischen Kontakte und Klemmen auf f est en Sitz.<br />
II.10<br />
WARTUNGSANWEISUNGEN<br />
GEFAHR !<br />
Die W artungsarbeiten einschl ießli ch der<br />
Sichtkontrollen dürfen ausschl ießli ch durch<br />
Fachpersonal mit Au sbildung in Klima- und<br />
Kältetechni k erfolgen . Dabei imm er geeignete<br />
Schutzkleidung tragen (Handschuhe, Schutzbrille).<br />
GEFAHR !<br />
Es ist verboten, spitze Geg enstände in das<br />
Ansauggitter und das Luftaustrittsgitter<br />
einzuführen.<br />
GEFAHR !<br />
Vor allen W artungseingriffen - selbst vor einfachen<br />
Sichtprüfungen - die Maschine immer zuerst mit<br />
dem Hauptsch alter vom Netz trennen . Sich<br />
vergewissern, dass niemand zufällig die Maschine<br />
einsch alten kann, d en Hauptsch alter in Nullstellung<br />
blocki eren.<br />
GEFAHR !<br />
Bei Beschädigung von Bauteilen des<br />
Kältekreislaufs so wie bei K ältemittellecks können<br />
sich d er obere Teil des Verdichterg ehäu ses und die<br />
Abflussleitung kurzfristig auf Temp eraturen b is zu<br />
180°C erhitzen.<br />
II.10.1 REGELMÄßIGE WARTUNG<br />
II.10.1.1 Kältekreislauf<br />
Kontrolle der Kält emittelfüllung<br />
Je ein Manometer (bei abgeschalteter Maschine) an den Prüfanschl uss<br />
von Druc k- und Saugleitung anschließ en. Die Maschi ne einschalten<br />
und den jeweiligen Druck messen, sobal d er sich stabilisiert hat.<br />
• Überprüfung auf Kältemittellecks<br />
Bei ausgeschalt et er Einheit den Kältekreislauf mit ei nem Lec ksuc hgerät<br />
auf Lec ks prüf en.<br />
• Kontrolle der Sauberkeit des luftseitigen W ärmetauschers:<br />
Bei ausgeschalt et er Einheit den lufts eitigen Wär met ausc her prüfen und<br />
gegebenenf alls:<br />
• von der gerippt en Oberfläche alle Fremdkörper entfernen, die den<br />
Lufts trom behindern könnten;<br />
• Staubablagerungen entf ernen, am besten absaugen;<br />
• vorsichtig mit Wasser abwasc hen, dabei leicht abbürsten;<br />
• an der Luft troc knen l assen;<br />
• Kondensat abläuf e von Verstopfungen frei halt en.<br />
II.10.1.2 Wasserkreislauf<br />
• Kontrolle des W asser-Differenzdrucksch alter s<br />
Währ end des normal en Betriebs der Einheit l angsam das Absperrventil<br />
auf der Wass ereintrittsleit ung der Einheit sc hließen. Falls während<br />
dieser Prüfung das Absperrventil völlig geschlossen wird, ohne dass<br />
der Differenzdruc ksc halt er ans pricht, die Einheit s ofort mit der Tas te<br />
ON/OFF der Bedi ent afel absc halt en und das Bauteil auswechs eln.<br />
• Entlüftung des W asserkr eislaufs<br />
Die Entlüftung wird durch manuelle Ventile im Inneren der Einheit<br />
erleichtert, die durch Öff nen der Verklei dung des T echnikfaches<br />
zugänglich sind. Die Modelle Tank & Pump sind auch mit einem<br />
aut omatischen Entlüftungsventil ausgest att et, die i m oberen Teil des<br />
Pufferspeichers montiert sind.<br />
• Druck der Vorfüllung des Expansion sgefäßes<br />
Über den ents prechenden Befüllanschluss am Expansionsgef äß ist es<br />
möglich, den Vorfülldruc k zu prüfen (sieheT echnische Daten zum<br />
Expansions gef äß).<br />
• Entleerung der W asser anlage<br />
Bei den Einheiten Tank & Pump wird die Entl eerung durch das<br />
ents prechende Ventil am Speicherboden erleic htert. Bei den Einheit en<br />
Pump ist das Entl eeren der Anlage über das Entlüftungsventil an der<br />
Wasser abflussl eitung möglich. U m sich von der vollständigen<br />
Entleerung des Wasser kreislaufs z u überzeugen, alle manuellen<br />
Entlüftungsventile i n der Einheit öffnen.<br />
UMW ELTSCHUTZ!<br />
Falls d em W asser Frostschutzmittel zugesetzt<br />
wurd en, darf d as W asser nicht in die Um welt<br />
abgelassen werden, sondern muss als<br />
umweltverschmutzend aufgefangen und eventuell<br />
wi ederver wertet werden. Der Befüllh ahn darf im<br />
Falle g l yko lhaltigen W assers nicht geöffnet werd en.<br />
105
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />
II.10.1.3 Elektrischer Schaltkreis<br />
Es werden f olgende Kontr ollen empfohlen:<br />
• Überprüf ung der Stromaufnahme mit einer Stromzange und<br />
Vergleich des Mess wertes mit den Werten der Tabelle der t echnischen<br />
Daten.<br />
• Bei abgeschalt et er und vom N etz getrennt er Einheit die elektrischen<br />
Anschlüss e und Klemmen auf f esten Sitz prüf en.<br />
II.10.2 AUßERORDENTLICHE WARTUNG<br />
II.10.2.1 Anweisungen zum Austausch v on Bauteilen<br />
Vor allen Reparat ureingriffen die Einheit abschalten und das Kält emittel<br />
sowohl an der Hoc hdruc k- als auch an der Niederdruc ks eite und der<br />
Kältemittelleitung ablassen. Falls die Kältemittelfüllung nur aus der HD-<br />
Seite der Anlage ent fernt wird, kann es vorkommen, dass sic h di e<br />
Verdicht erspiralen schließen und einen Druckausgleich verhindern. Auf<br />
diese Weis e könnt en der ND-Absc hnitt des Gehäuses und di e<br />
Saugleitung weiterhin unter Druc k bleiben. Falls man nun ei ne<br />
Hartlötlampe an ein Baut eil des ND-Absc hnit ts ansetz t, kann sich das<br />
unt er Druck aus tretende Kältemitt el-Öl-Gemisch bei Berührung mit der<br />
Flamme entz ünden. Um dies er Gef ahr vorzubeugen, ist es unerlässlich,<br />
dass vor dem Entlöten die tatsäc hliche Druc kentlas tung beider<br />
Bereiche kontrolliert wird.<br />
II.10.2.2 Wiederherstellung der Kältemittelfüllung<br />
Ein schnelles Bef üllen einer einphasigen Einheit nur auf der Saugseite<br />
kann das Anl auf en des Ver dichters verhindern oder densel ben<br />
beschädigen. Dies kann durch ei ne gleichz eitige Bef üllung auf beiden<br />
Seiten, Hoc h- und Niederdruc ks eite, ver mieden werden. Ei n<br />
eventuelles Auffüllen der Einheit mit Kält emit tel R407C<br />
(R32/R125/R134a) muss in fl üssiger Form direkt aus der Flasche<br />
erfolgen, um die Zusammensetz ung des Mittels nicht z u verändern.<br />
II.11 HINWEISE ZUR VERSCHROTTUNG DER<br />
EINHEIT UND ZUR<br />
SCHADSTOFFENTSORGUNG<br />
UMW ELTSCHUTZ!<br />
RHOSS ist seit jeher auf Umweltschutz bedacht. Es<br />
ist wichtig, dass die Verant wortlich en für die<br />
Entsorgung der Einh eit gewissenhaft die folgend en<br />
An weisungen b efolgen.<br />
Die Maschine darf nur von einem zur Annahme und Entsorgung<br />
derartiger Produkte/Einheit en aut orisierten Betrieb verschrott et werden.<br />
Die Maschine besteht vorrangig aus wieder ver wertbaren Rohst off en.<br />
Bei der Entsorgung sind folgende Vorschrift en z u beac ht en:<br />
• Das im Verdicht er enthaltene Öl ablassen und einer Altöl-<br />
Annahmest elle übergeben.<br />
• Falls die Anlage Frostsc hutz mitt el enthält, muss dasselbe als<br />
umwelt verschmutz ender St off aufgefangen werden. Die Mitt el müssen<br />
gesammelt und event uell wieder ver wendet werden.<br />
• Das Kält emit tel darf nic ht in die At mos phäre abgelassen werden. Es<br />
muss mit entsprechend zugelassenen Geräten aus der Anlage<br />
abgesaugt, in geeignete Flaschen abgef üllt und einer aut orisierten<br />
Annahmest elle übergeben werden.<br />
• Der Filtertrockner und die elektronischen Bauteile<br />
(Elektr olyt kondensat oren) si nd Sonder müll - sie müss en an einer<br />
ents prechend autorisierten Annahmest elle abgegeben werden.<br />
• Die PU-Schaum-Isolierung und das Schaumpolyethylen der<br />
Schläuc he, die PUR - Hartschaumver kleidung (Ver klei dung des<br />
Puff erspeichers), die abzi ehbare Besc hicht ung, das St yropor der<br />
Verpac kung und die sc hallschl uc kenden Mat ten der Ver kleidungen<br />
müss en ent fernt und als Haus müll ents orgt werden.<br />
106
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />
II.12<br />
CHECKLISTE<br />
STÖRUNG<br />
1 - FÖRDERDRUCK ZU HOCH<br />
Kühlluf t am luftseitigen Wärmetauscher unz ureichend:<br />
Ventilator defekt:<br />
Übermäßige Kältemitt elfüllung:<br />
2 - FÖRDERDRUCK ZU NIEDRIG<br />
Unzureichende Kältemittelfüllung:<br />
Mechanisc he Verdichterprobleme:<br />
3 - SAUGDRUCK ZU HOCH<br />
Übermäßige Wär melast :<br />
Expansions ventil arbeit et unregel mäßig:<br />
Mechanisc he Verdichterprobleme:<br />
4 - NIEDRIGER SAUGDRUCK<br />
Unzureichende Kältemittelfüllung:<br />
Filter teilweis e verst opf t (vereist):<br />
Expansions ventil arbeit et unregel mäßig:<br />
Lufteinschl üsse i m Wasser kreislauf:<br />
Wasser durchfl ussmenge unz ureichend:<br />
5 - VERDICHTER LÄUFT NICHT AN<br />
Alarm des Mi kroproz essors.<br />
Keine Spannung, Schalter geöffnet:<br />
Schutzsc halt er wegen Ü berlast ung ausgelöst:<br />
Keine Kühlanforderung trotz richtiger Eingabe der Betriebs parameter:<br />
Sollwert des Betriebsparameters zu hoch:<br />
Schütz defekt :<br />
Elektromotor des Ver dichters defekt:<br />
6 - VERDICHTER: EIN BRUMMTON IST HÖRBAR<br />
Falsche Versorgungsspannung:<br />
Verdicht er-Schaltsc hütz defekt :<br />
Mechanisc he Verdichterprobleme:<br />
7 - DER VERDICHTER ARBEITET UNREGELMÄSSIG:<br />
ND-Pressostat def ekt:<br />
Unzureichende Kältemittelfüllung:<br />
Filter der Kältemittelleit ung verst opf t (vereist):<br />
Expansions ventil arbeit et unregel mäßig:<br />
8 - VERDICHTER BLEIBT STEH EN<br />
HD-Pressostat def ekt:<br />
Kühlluf t am luftseitigen Wärmetauscher unz ureichend:<br />
Hohe R aumtemperat ur:<br />
Übermäßige Kältemittelfüllung:<br />
9 - DER VERDICHTER ARBEITET LAUT UND VIBRIERT<br />
Der Verdichter saugt Kältemittel an; übermäßiger Anstieg des Kältemittels<br />
im Kur bel wannengehäus e:<br />
Mechanisc he Verdichterprobleme:<br />
Die Einheit läuft an der Grenze der zulässigen Einsatzbedingungen:<br />
10 - VERDICHTER ARBEITET KONTINUIERLICH<br />
Übermäßige Wär melast :<br />
Sollwerte des Kühlbetriebs zu niedrig eingestellt (zu hoch bei Heizbetrieb):<br />
Unzureichende Kältemittelfüllung:<br />
Filter der Kältemittelleit ung verst opf t (vereist):<br />
Steuerplati ne def ekt:<br />
Expansions ventil arbeit et unregel mäßig:<br />
Verdicht er-Schaltsc hütz defekt :<br />
Unzureichende Belüft ung der Wärmetauscher:<br />
11 - VENTILATOR STARTET NICHT, LÄUFT AN UND HÄLT W IEDER AN<br />
Eingriff des T hermoschutzschalters:<br />
12 - UMW ÄLZPUMPE LÄUFT NICHT AN<br />
Pumpengruppe spannungslos:<br />
Pumpe bloc kiert:<br />
Pumpenmotor defekt:<br />
ON/OFF der F ernbedienung geöff net (in St ellung OFF):<br />
EMPFOHLENE ABHILFE<br />
Freiräume und eventuelle Verstopfungen des R egisters prüf en.<br />
Die Funktionsfähigkeit des Ventilators prüfen.<br />
Überschuss abl auf en l assen.<br />
1 - event uelle Lec kst ellen suchen und beseitigen;<br />
2 - die richtige Füllung wieder herstellen.<br />
Verdicht er auswechs eln.<br />
Anlagenbemess ung, I nfiltrationen und Isolierung überprüf en.<br />
Funktionstüc htigkeit überpr üfen.<br />
Verdicht er auswechs eln.<br />
1 - event uelle Lec kst ellen suchen und beseitigen;<br />
2 - die richtige Füllung wieder herstellen.<br />
Filter ersetzen.<br />
Funktionstüc htigkeit überpr üfen.<br />
Wasser kreislauf entlüften.<br />
Die Funktions weise der Pumpe pr üfen.<br />
Art des Alarms fes tstellen und ggf. Ursache beheben.<br />
den Schalter sc hließen.<br />
1 - Schalter rüc ks etzen;<br />
2- den Maschinenstart kontr ollieren.<br />
Überprüf en, ggf. Kühlanf orderung abwarten.<br />
Überprüfen, ggf. Einstellung wiederholen.<br />
Den Sc hütz ersetz en.<br />
auf Kurzschluss überprüfen.<br />
Spannung überprüfen und Ursac hen fes tstellen.<br />
Den Sc hütz ersetz en.<br />
Verdicht er auswechs eln.<br />
Einstellung und Funktionstüc htigkeit des Press ost ats überpr üfen.<br />
1 - event uelle Lec kst ellen suchen und beseitigen;<br />
2 - die richtige Füllung wieder herstellen.<br />
Filter ersetzen.<br />
Funktionstüc htigkeit überpr üfen.<br />
Einstellung und Funktionstüc htigkeit des Press ost ats überpr üfen.<br />
1 - Freiräume prüfen; kontr ollieren, ob Hinder nisse di e Register<br />
verst ellen;<br />
2 - die F unkti onst üchtig keit des Ventilat ors prüf en.<br />
Betriebsgrenz en der Einheit überpr üfen.<br />
Übermäßiges Kältemittel ablassen.<br />
1 - Funktions prüfung des Expansi ons ventils;<br />
2 - Erhitzung kontrollieren;<br />
3 - Überhitz ung ei nstellen, eventuell das Expansions ventil austauschen.<br />
Verdicht er auswechs eln.<br />
Betriebsgrenz en der Einheit überpr üfen.<br />
Die Anlagenbemessung, Infiltrati onen und Isolier ungen prüf en.<br />
Einstellung überprüfen und neu einstellen.<br />
1 - event uelle Lec kst ellen suchen und beseitigen;<br />
2 - die richtige Füllung wieder herstellen.<br />
Filter ersetzen.<br />
Platine ersetz en.<br />
Funktionstüc htigkeit überpr üfen.<br />
Den Sc hütz ersetz en.<br />
1 - Freiräume prüfen; kontr ollieren, ob Hinder nisse di e Register<br />
verst ellen;<br />
2 - Funktions prüfung der Ventilat oren.<br />
1 - auf Kurzschlüsse prüfen;<br />
2 - den Ventilator aust ausc hen.<br />
Anschlüss e der Str omversorgung überprüf en.<br />
Pumpe freisetz en.<br />
Pumpe ersetzen.<br />
Auf ON s tellen.<br />
107
ÍNDICE<br />
ÍNDICE<br />
SÍMBOLOS UTILIZADOS<br />
Italiano pagina 4<br />
English page 30<br />
Français page 56<br />
Deutsch Seite 82<br />
Español página 108<br />
I SECCIÓN I: USUARIO ...............................................................................109<br />
I.1 Versiones disponibles..............................................................................109<br />
I.2 AdaptiveFunction Plus..............................................................................109<br />
I.2.1 Identificaci ón de l a máqu ina .........................................................................112<br />
I.3 Condiciones de uso previstas....................................................................112<br />
I.3.1 Límites de funcionamiento ...........................................................................112<br />
I.4 Advertencias sobre sustancias potencialmente tóxicas ................................113<br />
I.4.2 Información so bre ries gos resi dua les y pel igros q ue no p ued en ser el imin ados .......114<br />
I.5 Descripción de los mandos.......................................................................114<br />
I.5.1 Interruptor general......................................................................................114<br />
I.5.2 Interruptores automáticos ............................................................................114<br />
I.5.3 Teclado d e mand o instal ado e n la máq uin a .....................................................114<br />
I.6 Instrucciones de uso................................................................................115<br />
I.6.1 Alimentación de la unidad............................................................................115<br />
I.6.2 Aislamiento de la red eléctrica ......................................................................115<br />
I.6.3 Puesta en marcha......................................................................................115<br />
I.6.4 Detención.................................................................................................115<br />
I.6.5 Cambio del modo de funcionamiento .............................................................116<br />
I.6.6 Configuración AdaptiveFunction Plus .............................................................117<br />
I.6.7 Variab les de re gul ació n que p ued en mod ificarse d esde e l teclad o .......................120<br />
I.6.8 Config uraci ón de l punto d e consi gna d e veran o y de invi erno ..............................121<br />
I.7 Navegación por el menú............................................................................122<br />
I.7.1 Indicación del estado ..................................................................................123<br />
I.7.2 Señal izaci ón de a larmas ..............................................................................123<br />
II<br />
II.1<br />
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO...........................................124<br />
Descripción de la unidad...........................................................................124<br />
II.1.1 Características de fabricación.......................................................................124<br />
II.1.2 Equipos disponibles....................................................................................124<br />
II.2<br />
Cuadro eléctrico.......................................................................................124<br />
II.3 Reca mbios y accesorios ...........................................................................124<br />
II.3.1 Accesorios mo ntados e n la fábric a ................................................................124<br />
II.3.2 Accesorios entregados por separado .............................................................125<br />
II.4<br />
Transporte – Desplazamiento y almacenamiento..........................................125<br />
II.4.1 Embala je de l os compo nentes ......................................................................125<br />
II.4.2 Elevación y desplazamiento .........................................................................125<br />
II.4.3 Condiciones de almacenamiento...................................................................126<br />
II.5<br />
Instrucciones de instalación......................................................................126<br />
II.5.1 Requisitos del lugar de instalación.................................................................126<br />
II.5.2 Espacios necesarios, colocación...................................................................127<br />
II.6<br />
Conexiones hidráulicas.............................................................................128<br />
II.6.1 Conex ión a l a instal ació n .............................................................................128<br />
II.6.2 Contenido del circuito hidráulico....................................................................128<br />
II.6.3 Datos hidráulicos .......................................................................................128<br />
II.6.4 Instalación aconsejada................................................................................129<br />
II.6.5 Protección de la unidad contra el hielo ...........................................................129<br />
II.7<br />
II.8<br />
Conexiones eléctricas...............................................................................129<br />
Instrucciones para la puesta en marcha......................................................130<br />
II.8.1 Configuración............................................................................................130<br />
II.8.2 Puesta en marcha de la unidad.....................................................................130<br />
II.8.3 Puesta fuera de servicio ..............................................................................131<br />
II.8.4 Puesta en march a tras un larg o peri odo d e inactiv ida d ......................................131<br />
II.9<br />
Naturaleza y frecuencia de las comprobaciones programadas.......................131<br />
II.10 Instrucciones de mantenimiento................................................................131<br />
II.10.1 Mantenimiento ordinario ..............................................................................131<br />
II.10.2 Mantenimiento extraordinario .......................................................................132<br />
II.11 Indicaciones para el desmantelamiento de la unidad y la eliminación de<br />
sustancias nocivas...................................................................................132<br />
II.12 Lista de comprobaciones..........................................................................133<br />
ANEXOS<br />
A1 Datos técnicos………………….…………………………………………...………….……138<br />
A2 Dimens iones y espacio neces ario……….………………………...………….……….….139<br />
A3 Circuito hidráulic o..……………………...…...................................................................143<br />
SÍMBOLO<br />
UNI EN 292<br />
UNI EN 294<br />
UNI EN 563<br />
UNI EN 1050<br />
UNI 1089 3<br />
EN 1313 3<br />
EN 1279 7<br />
EN 378-1<br />
PrEN 378- 2<br />
CEI EN 60204- 1<br />
CEI EN 60335- 2-40<br />
UNI EN ISO 3744<br />
EN 5008 1-1:1 992<br />
EN 6100 0<br />
SIGNIFICADO<br />
PELIGRO GENÉRICO<br />
La indicación d e PELIGRO GENÉRICO se utiliz a<br />
para informar al operador y al personal en cargado<br />
del mantenimiento acerca d e riesgos que pued en<br />
provocar la mu erte, d años físico s o enfer medad es<br />
baj o cualquier form a inm ediata o latente.<br />
PELIGRO COMPON ENTES EN T ENSIÓN<br />
La indicación d e PELIGRO COMPONENTES EN<br />
TENSIÓN se utiliz a para informar al op erador y al<br />
personal encargado d el mantenimiento acerca de<br />
los ri esgos d ebidos a l a presen cia d e ten sión.<br />
PELIGRO SUPERFICIES CORTANTES<br />
La indicación d e PELIGRO SU PERFICIES<br />
CORTANTES se utiliz a para informar al operador y<br />
al personal encargado del manten imiento acerca de<br />
la presen cia d e sup erfici es poten cialmente<br />
peligrosas.<br />
PELIGRO SUPERFICIES CALIENTES<br />
La indicación d e PELIGRO SU PERFICIES<br />
CALIENTES se utiliza para informar al operador y al<br />
personal encargado d el mantenimiento acerca de la<br />
presen cia de superfici es calientes potencialm ente<br />
peligrosas.<br />
PELIGRO ÓRGANOS EN MOVIMIENTO<br />
La indicación d e PELIGRO ÓRGANOS EN<br />
MOVIMIENTO se utiliz a para informar al op erador y<br />
al personal encargado del manten imiento acerca de<br />
los ri esgos d ebidos a l a presen cia d e órgano s en<br />
movimiento.<br />
ADVERTENCIAS IMPORTANTES<br />
La indicación ADVERTENCIAS IMPORT ANTES se<br />
utiliza para llamar la aten ción sobre accion es o<br />
peligros qu e pueden cau sar d años a la unidad o a<br />
sus equip ami entos.<br />
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE<br />
La indicación protección d el medio ambiente ofrece<br />
las instrucciones necesarias p ara la utiliz ación de<br />
la máquin a respetando el medio ambiente.<br />
Referencias normativas<br />
Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi<br />
generali di progettazione.<br />
Sicurezza del macchinario. Distanze di sicurezza per<br />
impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti<br />
superiori.<br />
Sicurezza del macchinario. Temperature delle superfici di<br />
contatto. Dati ergonomici per stabilire i valori limiti di<br />
temperatura per superfici calde.<br />
Sicurezza del macchinario. Principi per la valutazione del<br />
rischio.<br />
Documentazione tecnica di prodotto. Istruzioni per l’uso.<br />
Brazing. Brazer approval.<br />
Brazing. Destructive tests of brazed joints.<br />
Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />
environmental requirements. Basic requirements,<br />
definitions, classification and selection criteria.<br />
Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />
environmental requirements. Design, construction, testing,<br />
installing, marking and documentation.<br />
Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle<br />
macchine. Parte 1: Regole generali.<br />
Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e<br />
similare. Parte 2: norme particolari per le pompe di calore<br />
elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidificatori.<br />
Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti<br />
di rumore mediante pressione sonora. Metodo tecnico<br />
progettuale in un campo essenzialmente libero su un piano<br />
riflettente.<br />
Electromagnetic compatibility – Generic emission standard<br />
Part 1: Residential, commercial and light industry.<br />
Electromagnetic compatibility (EMC).<br />
108
SECCIÓN I: USUARIO<br />
I<br />
SECCIÓN I: USUARIO<br />
I.1 VERSIONES DISPONIBLES<br />
A continuación se i ndican las versiones dis poni bles pertenecient es a<br />
esta gama de product os. D espués de haber identificado la unidad c on<br />
la siguiente tabla s e pueden obtener algunas de las car acterístic as de<br />
la máquina.<br />
T<br />
H<br />
A<br />
E<br />
Unidad product ora de agua<br />
Bomba de calor<br />
Condensaci ón por aire<br />
Compresores herméticos Scroll<br />
n° de Compresores Potencia frigorífica (kW ) (*)<br />
1 10<br />
1 13<br />
1 19<br />
(*) El val or de potencia utilizado para identificar el modelo es<br />
aproximado; para el val or exac to es neces ario identificar l a máquina y<br />
consult ar los anexos (A1 Dat os t écnicos).<br />
Equipos disponibles p ara los Modelos THAE 110÷119:<br />
Standard:<br />
Sin grupo de bombeo y sin depósit o de ac umulación de inercia.<br />
Pump:<br />
P0 – Equipo con circulador.<br />
P1 – Equipo con bomba.<br />
Tank & Pump:<br />
ASP 0 – Equipo con circulador y depósito de ac umulación.<br />
ASP 1 – Equipo con bomba y depósito de acumulación.<br />
I.2 ADAPTIVEFUNCTION PLUS<br />
La nueva lógica de r egulación adaptati va AdaptiveFunction Plus es<br />
una patente exclusi va RHOSS S.p.A. fruto de un l argo periodo de<br />
colaboración con la Univ ersidad de Padua. Las diferent es acti vidades<br />
de elaboración y desarrollo de l os algoritmos han sido i mpl ement adas y<br />
validadas en las uni dades de l a gama de Bajo c ons umo en el<br />
laborat orio de investigación y desarrollo RHOSS S.p.A. con numerosas<br />
bat erías de pruebas.<br />
Objetivos<br />
• Garantiz ar un funcionamiento siempre óptimo de la unidad en la<br />
instalación en el que está integrada. Lógica de adaptación avanzad a.<br />
• Obtener las mejores prestaciones de un chiller en términos de<br />
eficiencia energética a pl ena carga y c on c argas parciales . Chiller de<br />
bajo consumo.<br />
La lógica de funcionamiento<br />
En general, las act uales lógicas de control de las enfriadoras/bombas<br />
de c alor no tienen en cuenta las caract erísticas de la inst alación en la<br />
que se integran l a unidades ; normal mente, és tas están dedic adas a l a<br />
regulación de la temperat ura del agua de ret orno y es tán orientadas a<br />
asegurar la f unci onalidad de las máquinas frigoríficas, poniendo en un<br />
segundo pl ano las nec esidades de l a inst alación.<br />
La nueva lógica de adapt ación AdaptiveFunction Plus se distingue de<br />
estas l ógicas con el objeti vo de opti mizar el funcionamiento de la<br />
unidad frigorífica en función de las c aracterístic as de la i nstal ación y de<br />
la carga tér mica efecti va. El c ontrolador regula la temperat ura del agua<br />
de i mpulsión y s e adapt a en cada ocasi ón a las c ondiciones operati vas<br />
utilizando:<br />
• la infor mación cont enida en la temperat ura del agua de ret orno y de<br />
impulsión para calcular las condiciones de carga gracias a una especial<br />
función mat emática;<br />
• un especial algoritmo de adaptación que utiliza dicho cálculo para<br />
modificar los valores y l a posición de los umbrales de arranque y<br />
apagado de l os compresores; la gestión opti mizada de los arranques<br />
del compr esor garantiza la máxima precisión en el agua suministrada,<br />
atenuando la oscilación alrededor del valor del punto de consigna.<br />
Funciones principales<br />
Eficiencia o precisión<br />
Gracias al avanzado c ontrol, se puede hacer f uncionar la uni dad<br />
frigorífica en dos c onfiguraci ones de regulación dif erentes, para obtener<br />
o las mejor es pres taciones en tér minos de eficiencia energética y, por<br />
lo tanto, considerables ahorros est acionales, o una elevada pr ecisión<br />
en la temperat ura de impulsión del agua:<br />
1. Chiller de bajo consumo: opción “Economy”<br />
Es bien sabido que l as unidades frigoríficas funcionan a plena carga<br />
solo durante un pequeño porcent aje del ti empo de funcionami ent o,<br />
mientras que l a mayor parte de la est ación trabajan con cargas<br />
parciales. La potencia que deben s uministr ar, por lo t ant o, es<br />
normalment e dif erente de l a nomi nal de proyect o, y el<br />
funcionamiento con carga parcial influye notablemente en las<br />
prestaciones energéticas estaci onal es y en los consumos.<br />
Precisament e de este conc epto nac e la nec esidad de hacer<br />
funcionar las uni dades de maner a que s u eficiencia con cargas<br />
parciales s ea l o más elevada posi ble. Por lo tanto, el controlador<br />
actúa haciendo que la temperat ura de impulsión del agua sea lo más<br />
elevada (en el funcionami ent o como enfriadora) o l o más baja ( en el<br />
funcionamiento c omo bomba de c alor) posibl e de manera c ompatible<br />
con las cargas tér micas, y que por lo tanto sea variabl e, a dif erencia<br />
de lo que s ucede c on l os sistemas tradicionales . Se evit an de est a<br />
forma derroches de energía debi dos al mant eni miento de ni veles de<br />
temperatura i nnec esariament e pesados para l a unidad frigorífica,<br />
garantizando que la relación entre la potencia que se debe<br />
suministrar y la energía nec esaria para producirla es té siempre<br />
opti mizada. ¡Por fin el confort perfecto al alc ance de todos!<br />
Verano: la uni dad que f unci ona con un punto de c onsigna variabl e<br />
permit e<br />
obt ener ahorros est acionales del orden del 8% en los c ons umos de<br />
energía eléctrica<br />
respect o a una unidad tradicional que funciona c on punto de consigna<br />
fijo.<br />
Y<br />
900<br />
800<br />
700<br />
600<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
0<br />
3 4 5 6 7 8 9 10<br />
X<br />
X<br />
Y<br />
Año di vidido en meses (1 ener o, 2 febrero, etc.).<br />
Energía eléctrica c ons umida ( kWh).<br />
Unidad con punt o de c onsigna fijo<br />
Unidad con punt o de c onsigna variable<br />
Invierno: la uni dad que f unci ona con un punto de c onsigna variabl e<br />
permit e obtener ahorros est acionales en l os consumos de energía<br />
eléctrica del orden<br />
del 13% res pect o a una unidad tradicional que funciona c on punto de<br />
consigna fijo,<br />
y los cálcul os ef ect uados demuestran que los consumos estaci onales<br />
son equivalentes<br />
a los de una máquina de CLASE A.<br />
Y<br />
1600<br />
1400<br />
1200<br />
1000<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
X<br />
Y<br />
0<br />
9 10 11 12 1 2 3<br />
X<br />
4<br />
Año di vidido en meses (1 ener o, 2 febrero, etc.).<br />
Energía eléctrica c ons umida ( kWh).<br />
Unidad con punt o de c onsigna fijo<br />
Unidad con punt o de c onsigna variable<br />
109
SECCIÓN I: USUARIO<br />
Anual: evolución de la eficiencia durante el f uncionamiento anual de l a<br />
unidad c omo bomba de cal or.<br />
AdaptiveFunction Plu s con f unción “Economy” per mite al grupo<br />
frigorífico funcionar c on regí menes energéticamente c onvenientes y<br />
aún así s atisf acer las c ondiciones de bi enestar.<br />
Y<br />
6,0<br />
5,5<br />
5,0<br />
4,5<br />
4,0<br />
3,5<br />
3,0<br />
2,5<br />
2,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
X<br />
X<br />
Y<br />
Año di vidido en meses (1 ener o, 2 febrero, etc.).<br />
Eficiencia energética kWh s umi nistrados / kWh<br />
absorbi dos.<br />
Unidad con punt o de c onsigna fijo<br />
Unidad con punt o de c onsigna variable<br />
Análisis ef ect uado c omparando el funci onamient o de una uni dad<br />
Compact-HT con lógica AdaptiveFunction Plus que f unci ona con<br />
punto de c onsigna fijo (7°C en v erano y 45°C en invierno) o c on punto<br />
de c onsigna v ariable (rango entre 7 y 14 °C en verano, rango entr e 35 y<br />
45°C en invi erno) para un edificio de oficinas en la ciudad de Milán.<br />
El índice de eficiencia estacional PLUS<br />
La Uni versidad de Padua ha elaborado el índice de eficiencia estacional ESEER+, que tiene en c uenta la adaptación del punto de consigna de l a<br />
enfriadora a las distint as condiciones de carga parcial y que, por l o tant o, car acteriza mejor el c omportamiento est acional del grupo frigorífico con<br />
Adaptive Function Plus res pect o al más tradicional índice ESEER. El índice ESEER+, por lo tanto, puede utilizarse par a una evaluación rápida de los<br />
consumos est acionales de energía sol o para los grupos frigoríficos equipados c on Ad aptive Function Plus, en lugar de los análisis reales más<br />
complejos, r ealizados en el sistema edificio-ins talación, que a menudo son difíciles de realizar.<br />
2. Elevada precisión: opción “Precision”<br />
En es ta modalidad de funcionamient o, l a unidad f unciona c on punt o<br />
de c onsigna fijo y, gracias al control sobre la temperat ura del agua<br />
en i mpulsión y a la avanzada l ógica de regulación, se puede<br />
garantizar, para c argas comprendidas entre el 50% y el 100%, una<br />
des viación media de la temperat ura suministrada a lo largo del<br />
tiempo de unos ± 1, 5°C respect o al valor de punt o de c onsigna,<br />
frente a l a des viación medi a a lo largo del tiempo de unos ± 3°C que<br />
normalment e se obtiene c on c ontrol est ándar en el retorno.<br />
Por lo t ant o, l a opción “Precision” es garant ía de precisión y<br />
fiabilidad en todas las aplicaciones en las que es nec esario c ont ar<br />
con un regulador que garantice con mayor precisión un val or<br />
const ant e de la temperat ura del agua suministrada y cuando exist an<br />
especi ales necesi dades de c ontr ol de la humedad en el ambiente.<br />
Aun así, en las aplicaciones de proceso es aconsejable utilizar el<br />
depósito de acumulación, es to es, un mayor contenido en agua en la<br />
instalación que garantic e una elevada inercia térmic a del sistema.<br />
s<br />
s<br />
FC<br />
des viación<br />
carga<br />
Unidad con depósit o de acumul ación, 4 litros/ kW en l a<br />
instalación y c ontrol en el ret orno.<br />
Unidad con depósit o de acumul ación, 2 litros/ kW en l a<br />
instalación y c ontrol en la impulsión c on f unci ón “Pr eci sion”<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
El gráfico muestra la evolución de l as desviaciones de temperatura del<br />
agua res pect o al v alor del punt o de c onsigna fijado para dif erentes<br />
fracciones de carga, mos trando c ómo una unidad con control en l a<br />
impulsión y f unci ón “Pr eci sion” de AdaptiveFunction Plus garantiza<br />
may or precisión en la t emper atura del agua sumi nistrada a la<br />
utilización.<br />
FC<br />
Virtual Tank: fiabilidad garantizada incluso con agua solo<br />
en los tubos<br />
Un bajo contenido de agua en la instalación puede reducir la fiabilidad<br />
del f uncionamiento de las unidades chiller/bombas de calor y en<br />
general puede generar una ines tabilidad del sist ema y una dis minuci ón<br />
de las prestaciones respecto a la utilización. Gracias a la función<br />
Virtual Tan k, esto ya no supone un problema. La unidad puede<br />
funcionar en ins talaci ones con sol o 2 litros/ kW en las t uberías, dado<br />
que el control puede compens ar la f alta de una inercia propia de un<br />
depósito de acumulación act uando como “amortiguador” de l a señal de<br />
control, evitando arranques y apagados a des tiempo del c ompres or y<br />
reduciendo la des viaci ón media res pec to al valor de punto de consigna.<br />
T<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
2000<br />
3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000<br />
T<br />
t<br />
T1<br />
Temperat ura del agua pr oduci da (°C)<br />
Tiempo (s)<br />
Temperat ura de punto de consigna<br />
Temperat ura de i mpulsión c on Virtual T ank<br />
Temperat ura de i mpulsión sin Virtual Tank<br />
El gráfico indica las diferentes evol uciones de la temperat ura del agua<br />
de salida del chiller considerando una condición de c arga en utilización<br />
del’80% . Se puede obs ervar cómo la ev olución de la temperat ura para<br />
la uni dad en la que además de la lógica AdaptiveFunction Plus está<br />
activa la función Virtual Tank es muc ho menos hist erética, y más<br />
estable a lo largo del ti empo, con valores medios de la t emper atura<br />
más c ercanos al punto de consigna de f unci onamiento respecto a<br />
una uni dad sin f unci ón Virtual T ank. Además, s e puede obs ervar cómo<br />
para la unidad con lógica AdaptiveFunction Plus y Virtual T ank el<br />
el compres or se enciende un número de v eces menor en el mis mo<br />
intervalo de tiempo, con una ventaj a obvia desde el punt o de vista de<br />
los consumos eléctricos y de la fiabilidad del sistema.<br />
T1<br />
t<br />
ACM Autotuning compressor management<br />
AdaptiveFunction Plu s permit e a l as unidades de Bajo consumo adaptarse automátic ament e a la ins talaci ón a la que pertenecen, para identifi car<br />
siempre los mejor es parámetros de funcionamient o del compresor en las difer ent es condiciones de carga.<br />
Durante las f ases i niciales de funci onamient o, la función especial “Autotuning” permit e a las unidades de Bajo c ons umo con AdaptiveFunctio n Plus<br />
aprender las caract erísticas de las inercias t érmicas que regulan la dinámica de la inst alación. La función, que s e ac tiva aut omáticamente la pri mera<br />
vez que s e enciende la unidad, ef ectúa algunos ciclos de funcionami ent o preest ableci dos, dur ant e los c uales se proces a la infor mación<br />
correspondiente a la evolución de las temperaturas del agua; de es ta manera se puede ef ect uar una esti mación de las c aract erísticas físicas de la<br />
instalación y, en consecuencia, identificar el valor óptimo de los parámetros que se deben utilizar para el control.<br />
Al final de esta fas e inicial de aprendiz aje aut omático, la f unción de “ Autotuning” permanece acti va, permitiendo una rápida adec uación de los<br />
parámetros del control ante cualquier modificación del circuito hidráulico y, por lo tanto, del contenido del agua de la ins talación.<br />
110
SECCIÓN I: USUARIO<br />
Lógica de desescarche avanzada “DEFROST PLUS”<br />
Con Adapti veFunction Pl us la lógica de des escarche t ambién es adapt ati va, y se basa en l a variación de la presión de evaporación a lo largo del<br />
tiempo.<br />
Sirviéndos e de este dato, el controlador de l a unidad puede s aber cuándo s e es tá dando una f ormación ef ecti va de hielo en las bat erías, lo que permit e<br />
minimiz ar el número de des escarches en las condiciones de t emperatura ext erior menos pes adas; en l as condiciones de temperatur a y humedad<br />
exteriores más pesadas, el controlador acti va los ciclos de desesc arche en el momento oportuno, optimiz ando s us tiempos y duraciones . De est e modo<br />
se as egura la t ot al eliminación del hiel o en los i ntercambiadores. Este sist ema ofrece notables vent ajas en c uanto a reducción de los consumos y una<br />
mayor estabilidad de la temperatura del agua producida, mejorando así el confort percibido.<br />
Compensación del punto de consigna<br />
La opción Ec onomy per mite al grupo frigorífico funcionar con regímenes energéticament e convenient es y aún as í satisf acer las condiciones de<br />
bienestar.<br />
Esta f unci ón c ontrol a la temperatur a de impulsión con punto de c onsigna variabl e, modificando el val or fijado para el punto de consigna en f unci ón de la<br />
carga térmica real de l a inst alación; al dismi nuir la c arga de verano, el punt o de c onsigna aument a, mientras que al dis minuir la carga de invier no el<br />
punto de c onsigna dis minuye.<br />
Está desti nado a las aplicaciones par a climatización, y ti ene por obj eti vo reducir los c ons umos energéticos, pero res pet ando si empre las nec esi dades<br />
de c arga reales de l a inst alación. Dentro de la opción Ec onomy es posible selecci onar una de las tres cur vas de adaptaci ón del punto de consig na, en<br />
función del tipo de ins talaci ón.<br />
Función “Economy” en modalidad W inter<br />
Función “Economy” en modalidad Summer<br />
y<br />
y<br />
S<br />
Economy<br />
L<br />
M<br />
H<br />
Precision<br />
Economy<br />
S<br />
H<br />
M<br />
L<br />
Precision<br />
100%<br />
x<br />
100%<br />
x<br />
x Porcentaje de carga (%)<br />
y Punt o de c onsigna (°C).<br />
S Valor del punt o de c onsigna fijado por el us uario<br />
L Uso en edificios con cargas muy desequilibradas .<br />
M Situación intermedia entre L y H (predet erminada).<br />
H<br />
Uso en edificios con cargas muy homogéneas.<br />
Alta eficiencia.<br />
x Porcentaje de carga (%)<br />
y Punt o de c onsigna (°C).<br />
S Valor del punt o de c onsigna fijado por el us uario<br />
L Uso en edificios con cargas muy desequilibradas .<br />
M Situación intermedia entre L y H (predet erminada).<br />
H<br />
Uso en edificios con cargas muy homogéneas.<br />
Alta eficiencia.<br />
En lugar de la modificaci ón del punto de consigna en f unción de la c arga real de l a inst alación (opci ón Economy), se puede el egir efect uar la<br />
compens ación del punt o de c onsigna en función de la t emperatura del aire exterior, adquiriendo el acces orio KEAP.<br />
Esta f unci ón modifica el valor del punto de consigna en f unción de la temperat ura del aire exterior. D ependi endo de dicho valor, se c alcula el punto de<br />
consigna s umando (ciclo de i nvierno) o rest ando (ciclo de verano) un valor de offs et al valor fijado para el punto de consigna ( vea los ejemplos<br />
facilitados a continuación).<br />
Esta f unci ón está acti va tant o en modalidad de invi erno c omo en modalidad de verano. La función solo est á acti va si es tá ins talado el acc esorio KEAP.<br />
Ciclo de invierno<br />
SC<br />
Ciclo de verano<br />
SI<br />
SC<br />
OS<br />
OS<br />
SI<br />
RT<br />
ST<br />
T<br />
ST<br />
RT<br />
T<br />
OS = 15°C<br />
RT = 25°C<br />
ST = 20°C<br />
OS = 8°C<br />
RT = 15°C<br />
ST = 15°C<br />
T (°C)<br />
SC (°C)<br />
OS (°C)<br />
SI (°C)<br />
RT (°C)<br />
ST (°C)<br />
Temperat ura del aire ext erior<br />
Temperat ura de punto de consigna calcul ado<br />
Offset punto de consigna ( val or calculado)<br />
Punt o de c onsigna fijado<br />
Rango de t emperat ura del aire ext erior para compens ación del punt o de consigna<br />
Punt o de c onsigna de la t emperatura ext erior<br />
Es posi ble decidir si activar la función en ambas modalidades de funcionamiento o solo en una de ellas. Si se habilita la compens ación del punt o de<br />
consigna según la temperatura exterior, se deshabilita automáticamente la opción Economy.<br />
Sin embargo, se puede decidir habilitar la compensación del punto de consigna en un ciclo y habilitar la función Economy en el otro.<br />
111
I.2.1 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA<br />
Las unidades llevan una plac a de dat os en su cost ado lat eral. En ella<br />
se pueden enc ontrar los dat os de identific ación de la máquina.<br />
I.3.1<br />
LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO<br />
Funcionamiento de verano THAE 110÷119 HT<br />
SECCIÓN I: USUARIO<br />
I.3 CONDICIONES DE USO PREVISTAS<br />
Las unidades THAE s on bombas de c alor monobl oque reversibles en el<br />
circuito frigorífico con evaporación y condens ación por aire y<br />
ventiladores helicoidales.<br />
Su us o s e prevé en ins talaci ones de ac ondicionamiento y de pr oceso<br />
industrial en l as que s ea nec esario disponer de agua enfriada y<br />
calent ada, para usos no aliment arios.<br />
La instal ación de l as unid ades se prevé en exterior es.<br />
Las unidades son conf ormes a las siguient es directi vas:<br />
○ Directiva de máquinas 98/ 37/CE (MD);<br />
○ Directiva de baj a tensión 2006/95/CE (LVD);<br />
○ Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE (EMC);<br />
○ Directiva de equipos a presión 97/23/CEE (PED).<br />
50<br />
45<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
-10<br />
-15<br />
5<br />
18<br />
10 15 20<br />
Funcionamiento de invierno THAE 110÷119 HT<br />
70<br />
60<br />
55<br />
50<br />
PELIGRO<br />
La máquina ha sido diseñada y f abricada para<br />
funcionar única y exclusivamente como enfriadora<br />
de agua con condensación por aire o bomba de<br />
calor con evaporación por aire; cualquier otro uso<br />
queda expresamente PROHIBIDO. Se prohíbe la<br />
instalación de la máquina en un ambiente<br />
explosivo.<br />
PELIGRO<br />
La instal ación de l a m áquina se pr evé en exteriores.<br />
En caso de instal ación en lugares accesibl es a<br />
menores de 14 años, aísle la unidad.<br />
IMPORTANTE<br />
El correcto funcionamiento de la unidad queda<br />
subordinado al escrupuloso cumplimiento de las<br />
instruccion es d e uso, al cumplimi ento de lo s<br />
espacios t écni cos en la instal ación y d e los límit es<br />
de empleo indicados en este manual.<br />
-20<br />
-15<br />
-10<br />
40<br />
30<br />
25<br />
20<br />
T (°C) = Temper atura del aire (B. S.).<br />
t (°C) = Temperatura del agua producida<br />
-5 0 5 10 15 40<br />
En funcionamiento de verano:<br />
Máxi ma t emper atura del agua de entrada 23°C.<br />
En funcionamiento de invierno:<br />
Máxi ma t emper atura del agua de entrada 47°C.<br />
Saltos térmico s permitidos a través d e lo s intercambiadores<br />
○ Salto térmico ∆T = 3 ÷ 8°C.<br />
○ Mínima presión de agua 0,5 bar.<br />
○ Máxima presión de agua 3 bar.<br />
NOTA:<br />
Para la salida del agua del evaporador c on una t emperat ura inferior a<br />
5°C, póngas e en contac to c on el ser vicio pre- venta de RHOSS S.p.A.<br />
ant es del pedido.<br />
112
SECCIÓN I: USUARIO<br />
I.4 ADVERTENCIAS SOBRE SUSTANCIAS<br />
POTENCIALMENTE TÓXICAS<br />
PELIGRO<br />
Lea deten idamente la información medioambiental<br />
y las in struccion es siguientes r elativas a los fluidos<br />
refrigerantes utiliz ados.<br />
I.4.1.1 Identificación del tipo de fluido refrigerante<br />
utilizado<br />
R407C<br />
• Difluorometano (HFC-32) 23% en pes o<br />
N° CAS: 000075-10-5<br />
• Pent afluoroetano (HFC-125) 25% en pes o<br />
N° CAS: 000354-33-6<br />
• 1, 1, 1, 2 - T etrafluoroetano (HFC-134a) 52% en peso<br />
N° CAS: 000811-97-2<br />
I.4.1.2 Identificación del tipo de aceite utilizado<br />
El aceit e lubricant e empl eado en l a unidad es de tipo poliéster. En<br />
cualquier cas o, se deberán c ons ultar las i ndicaci ones que aparecen en<br />
la plac a coloc ada en el compres or.<br />
I.4.1.3<br />
PELIGRO<br />
Para obtener m ás información sobre las<br />
caracterí sticas d el fluido r efriger ante y d el aceite<br />
empleados, vea las fich as t écni cas de segurid ad<br />
puestas a su disposición por los fabr icantes del<br />
refrigerante y d el lubri cante.<br />
Información ecológica sobre los tipos de<br />
fluidos refrigerantes empleados<br />
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE<br />
Lea deten idamente la información ecológica y las<br />
prescr ipciones siguientes.<br />
• Persistencia y degradación<br />
Fluido Fórmula química GW P (en 100 años)<br />
R32 CH 2 F 2 550<br />
R125 C 2 HF 5 3400<br />
R134a CH 2 FCF 3 1300<br />
Los refrigerantes HFC R32, R125 y R134a son los c omponentes<br />
indivi duales que, una vez mezclados al 23/ 25/ 52%, for man el R407C.<br />
Pertenecen a la familia de los hidrofluorocar buros y están regul ados<br />
por el Protoc olo de Kyot o (1997 y revisiones post eriores), ya que s e<br />
trata de fluidos que c ontribuyen al efec to i nvernader o. El índic e que<br />
mide el grado de contribuci ón del refrigerante al ef ecto invernadero<br />
antrópico es el G WP (Global Warming Potential). Convencionalment e,<br />
para el anhí drido c arbónico (CO 2 ) el í ndice GWP es 1. El valor del<br />
GWP asignado a cada refrigerante r epres ent a la c anti dad equi val ent e<br />
en kg de CO 2 que s e debe emitir a la atmósf era en un periodo de 100<br />
años par a provocar el mis mo ef ecto i nvernadero que 1kg de<br />
refrigerante emitido en el mis mo plaz o.<br />
La mezcla R407C no contiene elementos que destruyen el oz ono,<br />
como el clor o, por lo que su valor de OD P (Ozone Depleti on Pot enti al)<br />
es nulo (ODP=0).<br />
Refrigerante R407C<br />
Componentes R32 ( CH 2 F 2 )<br />
R125 ( C 2 HF 5 )<br />
R134a ( CH 2 FCF 3 )<br />
Composición 23/ 25/ 52<br />
ODP 0<br />
GW P (en 100 años) 1700<br />
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE<br />
Los hidrofluorocarburos contenidos en la unidad<br />
no se pued en expulsar a la atmósfera porque son<br />
fluidos que contribu yen al efecto invernadero .<br />
El R32 y el R125 s on deri vados de hidroc arburos que s e descomponen<br />
con relativa rapidez en la at mósf era inf erior (troposfera). Los product os<br />
de la desc omposición presentan un elevado grado de dispersión, por lo<br />
que su c onc entraci ón es muy baja. No i nfluyen en la contaminación<br />
fotoquí mica, es decir, no forman parte de los compuest os orgánic os<br />
vol átiles VOC, según lo establecido por el acuerdo UNECE.<br />
• Efectos sobre el tratamiento de los líquidos residuales<br />
Las descargas de product o liberadas en la atmósfer a no provocan<br />
cont aminación de las aguas a largo plazo.<br />
• Control de la exposición/protección individual<br />
Use ropa de protección y guant es adec uados, y prot éjas e los ojos y el<br />
rostro.<br />
• Límites d e exposición profesion al:<br />
R407C<br />
HFC 32<br />
TWA 1000 ppm<br />
HFC 125 TWA 1000 ppm<br />
HFC 134a TWA 1000 ppm – 4240 mg/m 3 (OES)<br />
• Manipulación<br />
PELIGRO<br />
Las personas que utiliz an y se en carg an del<br />
mantenimiento de la unidad deb en tener buen<br />
conocimiento de los riesgos d ebidos al manejo de<br />
sustanci as potencialmente tóxicas. El<br />
incumplimiento de dich as indicaciones pued e<br />
causar daño s a las personas y a la unidad.<br />
Evit e la i nhalación de el evadas c oncentraciones de vapor. Las<br />
concentraciones at mosf éricas deben ser reducidas al mí nimo y<br />
mantenerse a nivel míni mo, por debajo del lí mit e de exposición<br />
profesional. Los vapores s on más pesados que el aire, por lo que es<br />
posible que s e produzc an elevadas concentraciones c erca del suelo en<br />
los lugares con esc asa ventilación gener al. En est os c asos s e deberá<br />
garantizar una adecuada ventilación. Evit e el c ontact o con llamas libres<br />
y s uperficies calientes, ya que se pueden for mar produc tos de<br />
descomposición irritantes y tóxic os. Evit e el contact o del líquido con los<br />
ojos o la pi el.<br />
• Medidas que se deben adoptar en caso de derrame accidental<br />
Garantic e una adecuada protección personal (con el empleo de medios<br />
de protecci ón para l as ví as respiratorias) durant e la eliminación de los<br />
derrames. Si las condiciones s on suficientement e seguras , aísl e la<br />
fuente de la pérdida.<br />
Si los derrames son de pequeña entidad, deje que el material s e<br />
evapore, si empre que exist a una ventilaci ón adecuada. En cas o de<br />
pérdidas important es, ventile adecuadament e la zona.<br />
Contenga el material verti do c on arena, tierra u otro material<br />
absorbente adecuado.<br />
Impida que el líquido penetre en los desagües, en el alcantarillado, en<br />
los sót anos y en las fos as de trabajo, ya que los vapores pueden crear<br />
un ambiente asfi xiante.<br />
I.4.1.4 Información toxicológica sobre el tipo de<br />
fluido refrigerante utilizado<br />
• Inhalación<br />
Las c oncentraciones at mos féricas elevadas pueden c aus ar ef ectos<br />
anes tésicos c on posi ble pérdida de c onocimiento. Las exposiciones<br />
prolongadas pueden c aus ar anomalías del rit mo c ardí aco y provocar<br />
muerte s úbita.<br />
Las c oncentraciones más el evadas pueden provoc ar asfi xia a causa de<br />
la reducci ón del oxígeno pr esente en el ambi ent e.<br />
• Contacto con la piel<br />
Las s alpicaduras de líqui do nebulizado pueden pr ovocar quemaduras<br />
por congelación. Es i mprobable que sea peligroso a c aus a de<br />
absorción cutánea. El c ont acto repetido o prolongado puede c aus ar<br />
eliminaci ón de l a grasa cutánea, con c onsiguiente s equedad,<br />
agrietamiento de la piel y dermatitis.<br />
• Contacto con los ojos<br />
Las s alpicaduras de líqui do pueden provoc ar quemaduras por<br />
congelación.<br />
• Ingestión<br />
Altamente i mprobable, pero si se produce puede provocar quemadur as<br />
por congelación.<br />
113
0 OFF<br />
I ON<br />
SECCIÓN I: USUARIO<br />
I.4.1.5 Medidas de primeros auxilios<br />
• Inhalación<br />
Aleje a la persona accident ada del lugar de exposición y manténgala<br />
abrigada y en reposo. Si es necesario, suministre oxígeno. Practique l a<br />
respiración artificial si la res piración s e ha i nterrumpido o parece poder<br />
interrumpirse.<br />
En cas o de paro c ardí aco, ef ectúe un mas aje c ardíac o externo y<br />
solicite asist encia médica.<br />
• Contacto con la piel<br />
En cas o de c ont acto con la piel, lávese inmedi atamente con agua tibia.<br />
Descongele c on agua las z onas af ectadas . Quítes e las prendas<br />
cont aminadas. Las prendas de vestir pueden adherirse a la piel en<br />
caso de quemaduras por congelación. En caso de síntomas de<br />
irritación o f ormación de ampollas solicite asistencia médica.<br />
• Contacto con los ojos<br />
Lave inmedi atamente durant e al menos diez mi nut os con sol ución par a<br />
lavado oc ular o c on agua limpi a, manteniendo l os oj os abiertos.<br />
Solicite asist enci a médic a.<br />
• Ingestión<br />
No provoque el vómito. Si la persona accident ada est á c onsciente,<br />
hágale enjuagar la boca con agua y beber 200 ó 300 ml de agua.<br />
Solicite asist enci a médic a inmediat ament e.<br />
• Cuidados médi cos adicionales<br />
Tratami ent o sint omático y ter apia de apoyo cuando esté i ndicada. No<br />
suministre adrenalina ni fár mac os simpátic o-miméticos similares<br />
después de una exposición, ya que exist e riesgo de arritmi a cardi aca.<br />
I.4.2<br />
INFORMACIÓN SOBRE RIESGOS<br />
RESIDUALES Y PELIGROS QUE NO PUEDEN<br />
SER ELIMINADOS<br />
IMPORTANTE<br />
Preste la máxima atención a los símbolos e<br />
indicaciones puestos en la máquina.<br />
Por si persisten algunos riesgos a pes ar de todas l as prec auci ones<br />
tomadas, s e han aplicado c hapas adhesi vas en la máquina s egún lo<br />
dispuesto por la norma “ISO 3864”.<br />
THAE 110<br />
THAE 113÷119<br />
I.5 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS<br />
Los mandos comprenden el int errupt or gener al, el interruptor<br />
aut omático y el panel de int erfaz de usuario que se enc uentran en la<br />
máquina.<br />
I.5.1 INTERRUP TOR GENERAL<br />
Dispositivo de maniobra y corte de la aliment ación de control manual<br />
de ti po “b” (ref. EN 60204-1§5.3. 2).<br />
I.5.2 INTERRUP TORES AUTOMÁTICOS<br />
• Interruptor automático de protección del compresor<br />
El interruptor permit e la aliment ación y el aislami ent o del circuito de<br />
pot encia del c ompresor.<br />
I.5.3<br />
TECLADO DE MANDO INSTALADO EN LA<br />
MÁQUINA<br />
Display:<br />
muestra los valores de todos l os parámetros<br />
(por ejemplo, t emperat ura del agua de<br />
salida, etc.) y l os códigos de las posibl es<br />
alarmas .<br />
LED alim entación:<br />
indica, c on l a máquina apagada, que la<br />
unidad está recibiendo tensión eléc trica. Si<br />
parpadea con la unidad encendida, indica<br />
que el compresor es tá det eni do para<br />
respet ar las t emporizaciones de seguridad.<br />
El led s e us a t ambién como s eparador<br />
decimal en las i ndicaciones de temperat ura.<br />
LED Invierno - Botón ON/OFF, DOW N:<br />
El led naranja encendi do i ndica que la<br />
unidad está funcionando en ciclo de<br />
calefacción. Si parpadea, indica que está<br />
teniendo lugar la temporización para la<br />
activación de un desescarche. El botón<br />
permit e encender o apagar la unidad y<br />
despl azar hacia abajo de la lista de los<br />
parámetros, de los valores mostrados y de<br />
los posi bles códigos de al arma.<br />
Indica la presencia de componentes en tensión.<br />
Indica la pr esenci a de órg anos en movimiento<br />
(correas, ventiladores).<br />
Indica la pr esenci a de superficies cali entes<br />
(circuito frigorífico, cab ezales de lo s<br />
compresor es).<br />
LED Verano - Botón MODE, UP:<br />
El led verde enc endido indic a que l a unidad<br />
está funci onando en ciclo de enfriami ent o.<br />
Si parpadea c on l ed de invierno encendido,<br />
indica que se está realizando un<br />
desesc arche.<br />
El bot ón per mite s eleccionar el modo de<br />
funcionamiento de la unidad (ciclo de verano<br />
o invierno) y desplaz ar hacia arriba la lista<br />
de los par ámetros, de los val ores mostr ados<br />
y de l os posibles c ódigos de l as alar mas.<br />
Led Alarm - Botón AL ARM, PRG:<br />
El led roj o encendido indica la pres encia de<br />
al menos una sit uación de alarma en la<br />
máquina. El botón permite la programaci ón<br />
de la máquina, la visualización de los<br />
códigos de al arma que han int ervenido y el<br />
restableci miento de ést as.<br />
Indica la presencia de aristas puntiagudas en la<br />
zona de l as b aterí as d e al etas.<br />
Mediant e el teclado con displ ay inst alado en la máquina se puede<br />
acceder a l os parámetros en tres niveles: usuario, asistencia t écnica y<br />
fabricante. Los ni vel es de asist enci a téc nica y fabricant e es tán<br />
protegidos por c ontr aseña.<br />
114
SECCIÓN I: USUARIO<br />
I.6 INSTRUCCIONES DE USO<br />
Mediant e los interruptores y el teclado, el usuario puede realizar las<br />
siguientes operaciones:<br />
• alimentación de la unidad;<br />
• pues ta en marc ha;<br />
• stand-by;<br />
• cambio/sel ección del modo de f uncionamiento;<br />
• configuración del punt o de c onsigna para el ver ano y el i nvierno;<br />
• visualización de alar mas mediante display;<br />
• visualización del est ado de los c omponentes principales mediant e<br />
led o display;<br />
• det ención de la uni dad;<br />
• aislamiento de la red el éctrica.<br />
I.6.1<br />
IMPORTANTE<br />
Cualquier otra operación está reservada al personal<br />
cualificado y autorizado por RHOSS S.p.A.<br />
ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD<br />
I.6.3 PUESTA EN MARCHA<br />
Para poner en marcha la unidad, pulse durante 2 s eg. el bot ón<br />
ON/OFF.<br />
Se enciende el led relativo al<br />
modo de funci onamient o ac tivo<br />
en el moment o de la últi ma<br />
parada y el displ ay mues tra la<br />
temperatura del agua de<br />
entrada.<br />
Comienza a parpadear el led<br />
que indica la t emporización del<br />
compresor (led de estado del<br />
compresor).<br />
Para s uministr ar aliment ación eléctrica a l a<br />
unidad, gire en el sentido de las agujas del<br />
reloj el int errupt or general des pués de haber<br />
armado el int errupt or automátic o de<br />
protección del compresor.<br />
I.6.2<br />
Se enciende el led “alimentación”.<br />
AISLAMIENTO DE LA RED ELÉCTRICA<br />
Para aislar eléctricamente la unidad, gire el<br />
interrupt or gener al en sentido contrario al de<br />
las agujas del reloj.<br />
Después de un intervalo de<br />
tiempo el led per manec e<br />
encendido indicando la pues ta<br />
en marcha del compr esor.<br />
I.6.4 DETENCIÓN<br />
Para apagar la unidad, pulse dur ant e 2 seg. el bot ón ON/OFF, o<br />
bien abra, si est á presente, el c ontrol r emoto (SCR). De est a manera<br />
se garantiz a la alimentaci ón eléctrica a la resistencia del<br />
intercambiador de placas y a la resist encia anti-hielo del depósito de<br />
acumulación (acc esorio KRAA).<br />
Se apaga el led “aliment ación”.<br />
Para asegurarse de que nadi e<br />
alimenta accident alment e la uni dad,<br />
se puede bloquear el int errupt or<br />
general.<br />
Se apagan los l eds rel ati vos al<br />
funcionamiento del c ompres or y<br />
al modo de funcionamiento<br />
activo. Permanece enc endido el<br />
led "alimentación" indic ando que<br />
la uni dad est á bajo tensión.<br />
IMPORTANTE<br />
El interruptor gen eral, si está abierto, cort a la<br />
alimentación eléctrica a la r esisten cia d el<br />
intercambi ador de placas, a la resisten cia anti-hielo<br />
del depósito de acumulación (accesorio R AA) y a la<br />
resi stenci a del cárter d el compresor (accesorio<br />
RCC para los modelos 105÷124, de serie pare el<br />
127). Este interruptor debe accionar se solo p ara la<br />
limpieza, el mantenimiento o la reparación de la<br />
máquina.<br />
115
SECCIÓN I: USUARIO<br />
I.6.5 CAMBIO DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO<br />
Para c ambiar el modo de funcionamient o de la unidad, pulse<br />
durante 2 segundos el botón MODE.<br />
Se apaga el led relati vo al modo<br />
de f uncionamiento acti vo y se<br />
enciende el led relativo al modo<br />
de f uncionamiento elegido.<br />
Comienza a parpadear el led<br />
que indica la t emporización del<br />
compresor (led de estado del<br />
compresor).<br />
Después de un intervalo el led<br />
permanece enc endi do i ndicando<br />
que se ha vuelt o a poner en<br />
marcha el compresor.<br />
116
SECCIÓN I: USUARIO<br />
I.6.6<br />
CONFIGURACIÓN ADAP TIVEFUNCTION<br />
PLUS<br />
Función AdaptiveFunction Plus Economy<br />
Utilizando l a función “Economy” de AdaptiveFunction Plus, es<br />
posible conj ugar el conf ort con la nec esidad de un bajo c ons umo<br />
energético. Usando el valor de punt o de c onsigna, optimiza el<br />
funcionamiento del c ompres or en función de las c ondiciones de carga<br />
reales.<br />
Función AdaptiveFunction Plus Precision<br />
Utilizando l a función “Precision” de AdaptiveFunction Plus s e puede<br />
obt ener, con cargas parciales, l a menor des viación medi a posible c on<br />
respect o al valor de punto de c onsigna de la t emper atura del agua<br />
enviada a las utilizaciones.<br />
Por defect o la uni dad es tá c onfigurada en modalidad<br />
AdaptiveFunction Plu s Pr eci sion.<br />
Para la configuración de la modalidad AdaptiveFunction Plus<br />
Economy, siga l os siguientes pasos:<br />
Pulsando el bot ón MODE es posibl e desplaz arse hast a la etiquet a que<br />
permit e la c onfiguración del AdaptiveFunction Plu s.<br />
Pulse durante 2 s egundos el botón Prg para entrar.<br />
En el display aparece la<br />
etiqueta AF P<br />
(AdaptiveFunction Plus).<br />
En el display aparece la etiquet a<br />
Coo (Punto de consigna de<br />
ver ano).<br />
Desde l a etiqueta Ad aptiveFunction Plus (AFP) se puede c onfigurar la funci ón AdaptiveFunction Plus en l as modalidades Winter y Summ er , y<br />
habilitar la gestión dedicada a los Si stemas Radi antes:<br />
Configuración de<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
en modalidad Winter<br />
Configuración de<br />
Precision (*)<br />
Vea el apartado<br />
I.6.6.1<br />
Configuración de<br />
Economy<br />
Configuración de<br />
la cur va de<br />
regulación (*)<br />
Configuración de<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
en modalidad Summer<br />
Vea el apartado<br />
I.6.6.2<br />
Configuración de<br />
Precision (*)<br />
Configuración de<br />
Economy<br />
Configuración de<br />
la cur va de<br />
regulación (*)<br />
Habilitación de<br />
AdaptiveFunction Plus<br />
en modalidad<br />
Sistem as R adiantes<br />
Habilitación<br />
Vea el apartado<br />
I.6.6.3 (*)<br />
(*) = configuración por def ect o<br />
117
SECCIÓN I: USUARIO<br />
I.6.6.1<br />
AdaptiveFunction Plus Economy en<br />
modalidad Winter<br />
Pulsando el bot ón Prg se accede a la primera página para l a sel ección<br />
del modo de f unci onamient o Economy.<br />
AdaptiveFunction Plu s en modalid ad W inter<br />
y<br />
Precision<br />
S<br />
L<br />
Economy<br />
M<br />
H<br />
En el display aparece la etiquet a<br />
AF1.<br />
Pulsando de nuevo el bot ón Prg se acc ede a l a página para la<br />
selección de la f unción AdaptiveFunction Plus Economy en Winter.<br />
100%<br />
x Porcentaje de carga (%)<br />
y<br />
Punt o de c onsigna (°C).<br />
S<br />
Valor del punt o de c onsigna fijado por el<br />
usuario<br />
Win<br />
°C<br />
Rad<br />
°C<br />
(Win=modalidad Wint er / Rad=Sistemas<br />
Radiantes)<br />
L 41, 0 31, 0<br />
Uso en edificios con cargas muy<br />
desequilibradas.<br />
M 38, 5 28, 0 Confort y eficiencia intermedi os (por def ect o).<br />
H 36, 0 25, 0<br />
Uso en edificios con cargas muy homogéneas.<br />
Alta eficiencia.<br />
x<br />
En el display aparece la etiquet a<br />
P.<br />
En el display aparece la etiquet a<br />
AF3<br />
Mediant e el botón MODE (UP) se puede cambi ar el parámetro de P a<br />
E, habilitando así la función AdaptiveFunction Plus Economy en<br />
Winter.<br />
Para acceder al valor modific able del parámetro s eleccionado, pulse el<br />
bot ón Prg.<br />
En el display aparece el valor<br />
por defec to M.<br />
En el display par padea durant e<br />
algunos s egundos el valor<br />
memorizado (E). Tras ello el<br />
display muestra la etiqueta AF 1.<br />
Pulsando el bot ón MODE s e puede selecci onar AF3 para definir una de<br />
las tres cur vas de regulación del punto de c onsigna par a la f unci ón<br />
AdaptiveFunction Plu s Economy en modalidad Winter. Las tres<br />
curvas de regulación corres ponden a tres l eyes diferentes de variación<br />
del punt o de c onsigna en función de la c arga, a fin de modificar el<br />
grado de confort obtenible para el ambi ent e y la eficiencia de l a<br />
máquina.<br />
Se puede elegir una de es tas tres cur vas de regulación:<br />
Etiqueta<br />
Características de la curva de regulación<br />
Uso en edificios con cargas muy desequilibradas .<br />
Eficiencia s uperior a la est ándar.<br />
Confort y eficiencia intermedi os (por def ect o).<br />
Uso en edificios con cargas muy homogéneas.<br />
Alta eficiencia.<br />
Mediant e los botones MODE (UP) y ON/OFF<br />
(DOWN) se puede sel eccionar la c urva de<br />
regulación (L, M, H) en Winter.<br />
En el display par padea durant e<br />
algunos s egundos el valor<br />
memorizado (L o M o H). Tras<br />
ello el display muestra l a<br />
etiqueta AF 3.<br />
118
SECCIÓN I: USUARIO<br />
I.6.6.2<br />
AdaptiveFunction Plus Economy en<br />
modalidad Summer<br />
Pulsando el bot ón Prg se accede a la primera página para l a sel ección<br />
del modo de f unci onamient o Economy.<br />
Pulsando el bot ón MODE s e puede selecci onar AF4 para definir una de<br />
las tres cur vas de regulación del punto de c onsigna par a la f unci ón<br />
AdaptiveFunction Plu s Economy en modalidad Summer. Las tres<br />
curvas de regulación corres ponden a tres l eyes diferentes de variación<br />
del punt o de c onsigna en función de la c arga, a fin de modificar el<br />
grado de confort obtenible para el ambi ent e y la eficiencia de l a<br />
máquina.<br />
Se puede elegir una de es tas tres cur vas de regulación:<br />
Etiqueta<br />
Características de la curva de regulación<br />
Uso en edificios con cargas muy desequilibradas .<br />
Eficiencia s uperior a la est ándar.<br />
Confort y eficiencia intermedi os (por def ect o).<br />
En el display aparece la etiquet a<br />
AF1.<br />
Uso en edificios con cargas muy homogéneas.<br />
Alta eficiencia.<br />
AdaptiveFunction Plu s en modalid ad Summ er<br />
y<br />
Pulsando el bot ón MODE s e accede página para la s elección del modo<br />
de f uncionamiento Economy en Summ er.<br />
Economy<br />
S<br />
H<br />
M<br />
L<br />
Precision<br />
En el display aparece la etiquet a<br />
AF2<br />
100%<br />
x Porcentaje de carga (%)<br />
y Punt o de c onsigna (°C).<br />
S Valor del punt o de c onsigna fijado por el us uario<br />
°C<br />
L 11, 0 Uso en edificios con cargas muy desequilibradas .<br />
M 12, 5 Confort y eficiencia intermedi os (por def ect o).<br />
H 14, 0<br />
Uso en edificios con cargas muy homogéneas.<br />
Alta eficiencia.<br />
x<br />
Pulsando de nuevo el bot ón Prg se acc ede a l a página para la<br />
selección de la f unción AdaptiveFunction Plus Economy en<br />
Summer.<br />
En el display aparece la etiquet a<br />
AF4<br />
En el display aparece la etiquet a<br />
P.<br />
Para acceder al valor modific able del parámetro s eleccionado, pulse el<br />
bot ón Prg.<br />
Mediant e el botón MODE (UP) se puede cambi ar el parámetro de P a E<br />
habilitando así la función AdaptiveFunction Plus Economy en<br />
Summer.<br />
En el display aparece el valor<br />
por defec to M.<br />
En el display par padea durant e<br />
algunos s egundos el valor<br />
memorizado (E). Tras ello el<br />
display muestra la etiqueta AF 2.<br />
Mediant e los botones MODE (UP) y ON/OFF<br />
(DOWN) se puede sel eccionar la c urva de<br />
regulación (L, M, H) en Summ er.<br />
119
SECCIÓN I: USUARIO<br />
Mediant e el botón MODE (UP) se puede cambi ar el parámetro de n a<br />
y, habilitando así la función AdaptiveFunction Plus para Sistem as<br />
Radiantes.<br />
I.6.6.3<br />
En el display par padea durant e<br />
algunos s egundos el valor<br />
memorizado (L o M o H). Tras<br />
ello el display muestra l a<br />
etiqueta AF 4.<br />
AdaptiveFunction Plus Economy en<br />
modalidad Sistemas Radiantes.<br />
En cas o de ins talaci ón de Sistemas Radiant es, es necesario configurar<br />
la máquina c omo s e describe a continuación.<br />
Pulsando el bot ón Prg se accede a la primera página para l a sel ección<br />
del modo de f unci onamient o Economy.<br />
En el display par padea durant e<br />
algunos s egundos el valor<br />
memorizado ( y). Tras ello el<br />
display muestra la etiqueta AF 5.<br />
IMPORTANTE<br />
Si la función Sistemas Radiantes est á habilitada ( y),<br />
la función AdaptiveFunction Plu s Economy en<br />
Summer se fuerz a en funcionami ento Precision.<br />
I.6.7 VARIABLES DE REGULACIÓN QUE PUEDEN<br />
MODIFICARSE DESDE EL TECLADO<br />
Las variables que pueden modific arse desde el teclado s e describen en<br />
la tabla siguiente.<br />
Etiqueta<br />
Función<br />
Límite<br />
Regulación<br />
Valor<br />
POR<br />
DEFECTO<br />
En el display aparece la etiquet a<br />
AF1.<br />
Punt o de c onsigna C ooling 5÷18°C 7°C<br />
Punt o de c onsigna H eati ng 25÷60°C 45°C<br />
Pulsando el bot ón MODE s e accede a la página par a la s elección del<br />
modo de funci onamient o Si stem as Rad iantes.<br />
Punt o de c onsigna c ooling<br />
en Ec onomy<br />
Punt o de c onsigna heating<br />
en Ec onomy<br />
Punt o de c onsigna heating<br />
Sistemas Radiantes<br />
5÷10°C -<br />
42÷57°C -<br />
32÷45°C -<br />
Habilitación verano/invierno remoto<br />
Habilitación transductor de pr esión<br />
(control de condens ación FI)<br />
n<br />
y<br />
En el display aparece la etiquet a<br />
AF5<br />
Pulsando de nuevo el bot ón Prg se acc ede a l a página para la<br />
selección de la habilitación de AdaptiveFunction Plus p ara Si stemas<br />
Radiantes.<br />
Password (asistenci a técnica)<br />
Configuración<br />
AdaptiveFunction Plu s<br />
Economy/Precision en Wi nter<br />
Configuración<br />
AdaptiveFunction Plu s<br />
Economy/Precision en Summer<br />
Configuración<br />
curva de regulación Ec onomy en Wi nter<br />
Configuración<br />
curva de regulación Economy en Summer<br />
Habilitación<br />
AdaptiveFunction Plu s Sist emas<br />
Radiantes<br />
P<br />
P<br />
M<br />
M<br />
n<br />
En el display aparece la etiquet a<br />
n.<br />
120
SECCIÓN I: USUARIO<br />
I.6.8 CONFIGURACIÓN DEL PUNTO DE<br />
CONSIGNA DE VERANO Y DE INVIERNO<br />
IMPORTANTE<br />
Las modificaciones o variaciones de los<br />
parámetro s de funcionamiento de la máquina se<br />
deben realizar con el máximo cuidado para no crear<br />
situacion es d e confli cto con el resto de lo s<br />
parámetro s configurados.<br />
El usuario est á aut orizado a modificar el valor del punto de c onsigna de<br />
ver ano y del punt o de c onsigna de invierno dentro de los lí mites de<br />
regulación indicados en el apart. I.5.7.<br />
Por ejempl o, si el par ámetro Coo (punt o de c onsigna de verano) se<br />
ajusta al val or 0, también el parámetro A05 (punt o de c onsigna de<br />
alarma anti-hielo) debe modificarse para evitar una detención de la<br />
máquina. El parámetro A05 está prot egido por contraseña, y por lo<br />
tant o puede s er modific ado únicamente por personal aut orizado de<br />
RHOSS S.p.A.<br />
Cada vez que se ajust e el parámetro A05 a valores por debajo de<br />
1,5°C es indispensable utilizar agua mezclada con glicol etilénico en un<br />
porcentaje adecuado.<br />
Para la configuración del punto de consigna de ver ano e i nvierno, siga<br />
estos pas os:<br />
Pulse durante 2 s egundos el botón Prg para entrar.<br />
Para acceder al valor modific able del parámetro s eleccionado, pulse<br />
el botón Prg.<br />
En el display aparece el valor<br />
del punt o de c onsigna de<br />
ver ano.<br />
Mediant e el botón MODE (UP) y ON/OFF<br />
(DOWN) se puede aumentar o dis minuir su<br />
val or.<br />
Una vez fijado el valor deseado del punt o de c onsigna de verano o<br />
invier no, bas ta pulsar a la vez los botones MODE y ON/OFF para<br />
memorizar el valor fijado.<br />
En el display aparece la etiquet a<br />
Coo (Punto de consigna de<br />
ver ano).<br />
Pulsando el bot ón MODE es posibl e desplaz arse hast a la etiquet a que<br />
permit e la c onfiguración del punto de c onsigna de invierno.<br />
En el display par padea durant e<br />
algunos s egundos el valor del<br />
punto de c onsigna memorizado.<br />
Tras ello el display muestra la<br />
etiqueta Coo si se ha<br />
memorizado el valor del punto<br />
de c onsigna de verano, o HEA<br />
si se ha memorizado el valor del<br />
punto de c onsigna de invierno.<br />
En el display aparece la<br />
etiqueta HEA (Punto de<br />
consigna de i nvierno).<br />
Para volver a l a pant alla inicial, puls e a la vez los bot ones MODE y<br />
ON/OFF.<br />
El display mostrará la<br />
temperatura del agua de<br />
entrada.<br />
121
SECCIÓN I: USUARIO<br />
I.7 NAVEGACIÓN POR EL MENÚ<br />
Punt o de c onsigna<br />
Cooling (°C).<br />
Punt o de c onsigna<br />
Heating (°C).<br />
Temperat ura del agua de entrada (°C).<br />
Temperat ura int ercambiador exterior<br />
(°C).<br />
(no utilizado)<br />
Temperat ura del agua de s alida (°C).<br />
Presión trans duct or (bar).<br />
Tensión fase L1 (V).<br />
Pulsando a la vez UP y<br />
Down se memoriza el valor<br />
fijado.<br />
Tensión fase L2 (V).<br />
Tensión fase L3 (V).<br />
Transduc tor de pr esión<br />
no habilitado.<br />
CC2 es acc esible s olo si<br />
CC1=y<br />
Transduc tor de pr esión<br />
habilitado ( desescarche a<br />
presión) (por defect o).<br />
Control de c ondens ación<br />
habilitado ( ventilador en<br />
proporcional) (por<br />
def ecto).<br />
Control de c ondens ación<br />
no habilitado.<br />
Entrada verano/invierno no habilitada (por defecto).<br />
Entrada verano/invierno habilitada.<br />
Introducir contraseña (asist enci a t écnica).<br />
Habilitación AdaptiveFunction Plus en modalidad<br />
Winter (Precision o Ec onomy).<br />
Habilitación AdaptiveFunction Plus en modalidad<br />
Summer (Precision o Economy).<br />
Habilitación AdaptiveFunction Plus en modalidad<br />
Sistemas Radiantes<br />
122
I.7.1<br />
INDICACIÓN DEL ESTADO<br />
Temporización del compresor<br />
Durante la t emporización del<br />
compresor, parpadea el led d e<br />
alimentación (rojo).<br />
Temporización del desescarche<br />
Durante la t emporización del<br />
desesc arche, el led invierno (naranja)<br />
parpadea.<br />
A<br />
M<br />
A3M<br />
Cuadro de al arm as<br />
Automático<br />
Manual<br />
Automático 3 vec es, des pués manual<br />
SECCIÓN I: USUARIO<br />
Alarma Descrip ción de la al arma Restablecimi ento<br />
Alarma de bloqueo anti-hielo<br />
Alarma del presos tat o<br />
diferenci al<br />
Alarma de baja pr esión<br />
M<br />
A3M<br />
A3M<br />
Desescarche activo<br />
Durante el desesc arche, el led<br />
invierno (naranj a) est á encendido y el<br />
led verano (verde) parpadea.<br />
Teclado remoto (KTR)<br />
Si está conect ado a l a unidad el<br />
teclado remot o, en el dis play apar ecen<br />
tres signos horizont ales.<br />
Selector control remoto (SCR)<br />
Si se apaga l a unidad mediante<br />
control remoto, en el display aparece<br />
el mensaj e Scr.<br />
Tarj eta reloj (KSC)<br />
Alarma de alt a presi ón<br />
Alarma tér mica ventilador<br />
Alarma bomba<br />
Alarma de sonda ST1 averiada<br />
Alarma de sonda ST2 averiada<br />
Alarma de sonda ST3 averiada<br />
Alarma trans duct or de presi ón<br />
averiado<br />
Señalación mantenimiento<br />
bomba<br />
Señalación mantenimiento<br />
compresor<br />
Alarma de tarjet a reloj<br />
Alarma de sec uenci a de f ases<br />
Alarma mí n./ máx. t ensión<br />
M<br />
M<br />
M<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
M<br />
A<br />
Si se apaga l a unidad mediante una<br />
programación de las franj as horarias,<br />
en el display aparec e el mensaj e CLo.<br />
I.7.2<br />
SEÑALIZACIÓN DE ALARMAS<br />
IMPORTANTE<br />
Debe tomarse en consideración cualqui er anom alí a<br />
o alarma indicada por la máquina, y debe ser<br />
comprobada y restabl ecid a cu anto antes. Si se<br />
vuelve a producir la alarma, llame al servicio<br />
técnico.<br />
La indicación de la pres encia de una alarma se r ealiza mos trando en el<br />
display el código de l a al arma que s e ha dis parado.<br />
En cas o de alarma de rest abl ecimiento manual, pulse el bot ón AL ARM<br />
y c ompruebe que la uni dad se vuel va a poner en marcha<br />
correctamente.<br />
Una vez restablecida la alarma,<br />
en el display vuelve a aparec er<br />
la temperatur a del agua de<br />
entrada.<br />
123
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />
II<br />
II.1<br />
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y<br />
MANTENIMIENTO<br />
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD<br />
II.1.1 CARACTERÍS TICAS DE FABRICACIÓN<br />
○ Estructura portante y panel es realizados en chapa galvanizada y<br />
pintada (RAL 9018); base de chapa de ac ero gal vaniz ada.<br />
○ Compresores herméticos rotativos tipo Scroll con protección tér mica<br />
interior y resistencia del cárter activada automáticamente cuando se<br />
detiene l a unidad (siempre que la uni dad siga recibiendo alimentación<br />
eléctrica). Con dispositi vo de arranque “Sof t-start” para los model os<br />
monof ásicos.<br />
○ Intercambiador lado de agua de ti po de plac as cobresoldadas de<br />
acero inoxidable, con resistencia anti-hi elo y adecuadament e aislado.<br />
○ Intercambiador lado de aire for mado por bat ería de t ubos de c obre y<br />
aletas de aluminio con trat amient o hidrofílico.<br />
○ Doble electroventilador helicoidal con rot or ext erno, equipado con<br />
protección t érmica inter na y malla de pr otección.<br />
○ Conexiones hidráulicas con rosc a macho.<br />
○ Presost ato diferencial para prot eger la unidad c ontra posi bles<br />
interrupciones del flujo del agua.<br />
○ Circuito frigorífico realizado en t ubo de c obre r ecocido (EN 12735-1-<br />
2) con: filtro deshi dratador, c onexiones de llenado, presos tat o de<br />
seguridad en el lado de alta presión, presost at o en el l ado de baja<br />
presión, vál vul a de expansión ter most ática, vál vul a solenoi de,<br />
economiz ador, vál vul a de inversión de ciclo, receptor de líqui do y<br />
vál vulas de retenci ón.<br />
○ Unidad con grado de prot ección IP24.<br />
o Control<br />
compatible c on l a f unción AdaptiveFunction<br />
Plus.<br />
○ La unidad i ncluye una c arga de fluido refrigerant e R407C.<br />
○ Bandeja de recogida de condensaci ón c on des agüe c analizable y<br />
resistencia de calentamiento con funcionamiento en régimen de<br />
invier no.<br />
II.1.2 EQUIPOS DISPONIBLES<br />
Pump P0 – Equi po c on circulador.<br />
Pump P1 – Equi po c on bomba.<br />
Tank & Pump ASP0 – Equi po c on circul ador y depósit o de<br />
acumulación. El depósit o de acumul ación de inercia está inst alado en<br />
la impulsión del circuit o hi dráulico.<br />
Tank & Pump ASP1 – Equi po c on bomba y depósit o de ac umulación.<br />
El depósit o de ac umulación de inercia es tá i nstalado en la i mpulsión del<br />
circuito hidráulico.<br />
II.2<br />
CUADRO ELÉCTRICO<br />
○ El cuadro el éctrico, al que s e acc ede abriendo el panel frontal, es<br />
conf orme a las normas IEC vigent es y s e abre y cierra con la<br />
herrami ent a corres pondiente.<br />
○ Incluye:<br />
• cables eléctricos preparados para tensi ón de aliment ación de 400-3<br />
ph+N-50 Hz;<br />
• alimentación de circuito auxiliar 230 V-1 ph+ N - 50 Hz derivada de<br />
la aliment ación general;<br />
• interrupt or gener al de mani obra-seccionador en la aliment ación, con<br />
dispositi vo de seguridad para bloquear la puerta;<br />
• interrupt or automático de protecci ón del c ompresor;<br />
• fusible de protección para el circuito auxiliar;<br />
• cont actor de pot encia para el c ompres or;<br />
• mandos y controles de la máquina remotizables .<br />
○ Tarjeta electrónica pr ogramable microproc esada gesti onada<br />
mediant e el teclado inst alado en la uni dad.<br />
○ La t arjeta realiza l as funciones de:<br />
• Regulación y ges tión de los puntos de c onsigna de las t emper aturas<br />
del agua de salida de la máquina; de la inversión del ciclo; de las<br />
temporizaciones de seguridad; de l a bomba de circulación; del contador<br />
de horas de funcionami ent o del compr esor y de la bomba de l a<br />
instalación; de l a protección anti-hielo elec trónica de acti vación<br />
aut omática c on l a máquina apagada; y de las f unci ones que regulan el<br />
modo de actuación de cada órgano que c ompone l a máquina;<br />
• protección t otal de la máquina, posibl e apagado de esta y<br />
visualización de todas l as al armas que s e han disparado;<br />
• monitor de sec uencia de fas es para la prot ección del c ompres or;<br />
• protección de la unidad contra baj a o alta tensión de aliment ación en<br />
las fases;<br />
• visualización de los puntos de consigna programados mediante<br />
display; de l as t emperat uras del agua de entr ada y salida mediant e<br />
display; de l as al armas mediant e displ ay; del f uncionamiento c omo<br />
enfriadora o bomba de calor mediante l ed;<br />
• diagnóstico automático c on c omprobación continua del es tado de<br />
funcionamiento de la máquina;<br />
• interfaz del usuario de menú;<br />
• código y descripción de la alarma;<br />
• gestión del hist orial de al armas (menú prot egido por contraseña de<br />
fabricante).<br />
○ En concret o, para c ada al arma, se memoriza:<br />
• fecha y hora de i nter vención (si est á inst alado el acces orio KSC);<br />
• código y descripción de la alarma;<br />
• los valores de temperat ura del agua de entrada/s alida en el inst ante<br />
en que se ha disparado la alarma;<br />
• tiempo de retraso de la al arma desde el enc endi do del dispositi vo<br />
conec tado a ella;<br />
• estado del c ompresor en el momento de l a al arma;<br />
○ Funciones avanz adas:<br />
• prepar ación para conexión serial (acc esorio KRS485, KFTT10,<br />
KRS232, KUSB);<br />
• posibilidad de una entrada digital para la gestión del doble punto de<br />
consigna des de remoto (c onsult ar el s ervicio de pre- venta de RHOSS<br />
S.p.A.);<br />
• posibilidad de una entrada anal ógica par a el punto de consigna<br />
variable mediante una señal 4-20 mA desde remot o (cons ultar el<br />
servicio de pre- venta de RHOSS S.p.A.);<br />
• prepar ación para la gesti ón de franjas hor arias y parámetros de<br />
funcionamiento c on posibilidad de programación semanal y diaria del<br />
funcionamiento ( accesorio KSC);<br />
• control y c omprobación del es tado de mantenimi ent o programado;<br />
• ensayo de la máquina asistido por ordenador;<br />
• diagnóstico automático c on c omprobación continua del es tado de<br />
funcionamiento de la máquina.<br />
○ Regulación del punto de consigna medi ant e AdaptiveFunction<br />
Plus c on dos opciones :<br />
• punto de c onsigna fijo (opción Precision);<br />
• punto de c onsigna variabl e (opci ón Economy).<br />
II.3<br />
RECAMBIOS Y ACCESORIOS<br />
IMPORTANTE<br />
Utilice úni ca y exclusivam ente recamb ios y<br />
accesorio s origin ales. RHOSS S.p. A. d ecl ina toda<br />
responsabilidad por daños cau sados por<br />
modificaciones o intervencion es r eal izad as por<br />
personal no autorizado o por funcionamientos<br />
anómalos debidos al u so de repuestos o<br />
accesorio s no origin ales.<br />
II.3.1 ACCESORIOS MONTADOS EN LA FÁBRICA<br />
P1 – Equipo con bomba.<br />
ASP 1 – Equipo con bomba y depósito de acumulación.<br />
SIL – Insonorización del compartimento t écnic o + cubierta c ompresor.<br />
RAA – Resist enci a anti-hielo del depósit o de ac umulación (disponi ble<br />
para los equipos ASP0 – ASP1).<br />
RPB – Mallas de protecci ón de las bat erías (para modelos 113-119, de<br />
serie par a el modelo 110).<br />
SFS - Dispositi vo soft-st art para la reducción de la c orriente de<br />
arranque durante la f ase de puest a en marcha (para modelos c on<br />
alimentación 400 V).<br />
DSP – D oble punto de consigna mediante c ons enso digital<br />
(incompatibl e con el acces orio CS), previsto s ólo para l os modelos c on<br />
control<br />
compatible y con opción Precision; además, debe<br />
gestionarse de for ma especial por parte de nuestro departament o prevent<br />
a.<br />
CS – Punt o de c onsigna variabl e medi ant e señal analógica 4-20 mA<br />
(incompatibl e con los acces orios DSP y KEAP), previsto s olo para los<br />
modelos c on control<br />
compati ble y c on opción Precision;<br />
además , debe ser gesti onado de for ma especial por parte de nuestro<br />
departamento pre- venta.<br />
124
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />
II.3.2 ACCESORIOS ENTREGADOS POR<br />
SEPARADO<br />
KSA - Soportes anti- vibraciones.<br />
KRPB – Mallas de pr otección de l as baterías (par a modelos 113-119,<br />
de s erie para el model o 110).<br />
KRS232 – Conversor s erial RS485/RS232 para el diál ogo entre la red<br />
serial RS485 y los sistemas de super visión c on c onexión serial a PC<br />
mediant e puerto serial RS232 (se entrega el c able RS232).<br />
KUSB – Conversor serial RS485/USB para el diálogo entre la red serial<br />
RS485 y los sist emas de s upervisión con c onexi ón s erial a PC<br />
mediant e puerto USB (se entrega el cable USB).<br />
KFA – Filtros de agua.<br />
RJ12-20M – Cable de c onexión 20m par a KTR.<br />
RJ12-30M – Cable de c onexión 30m par a KTR.<br />
KTR – Teclado remot o para c ontr ol a distancia, c on display LCD<br />
retroiluminado (funciones idéntic as al i nstalado en la máquina).<br />
KRIT – Resistencia eléctrica de apoyo para bomba de c alor.<br />
KEAP – Sonda de aire exterior para c ompensación del punto de<br />
consigna y/ o gestión de resist enci a de apoyo (incompatible con el<br />
accesorio C S).<br />
KSC - Tarjeta reloj para visualizar la fec ha y la hora, para la gesti ón de<br />
la máquina c on franjas horarias di arias y semanal es de inicio y<br />
detención, con posibilidad de modificar los puntos de consigna.<br />
KRS485 – Tarjeta de i nterfaz serial RS485 para crear redes de di álogo<br />
entre tarjet as (máximo de 200 uni dades para una dist anci a máxima de<br />
1.000 m) y edificios inteligent es o sistemas de s upervisión externos o<br />
de s uper visión RHOSS S.p.A. (Pr otoc olos admitidos : protocol o<br />
propiet ario; Modbus ® RTU).<br />
KFTT10 – T arjeta de i nterfaz serial FTT10 para conexión con sistemas<br />
de s uper visión (sistema LonWorks ® c onf orme al protoc olo Lonmark ®<br />
8090-10 con perfil chiller).<br />
KISI – Int erfaz s erial CAN bus (Contr oller Area Net wor k) compatibl e<br />
con el sistema hidrónico avanz ado<br />
para l a gestión<br />
integrada del c onfort (protoc olo admitido: CanOpen ® ).<br />
KMDM – Kit módem G SM 900-1800 a c onectar a la uni dad para la<br />
gestión de los par ámetros y de posibles s eñales de alarma desde<br />
remoto. El kit consta de un módem GSM c on s u c orrespondiente tarjeta<br />
RS232. Es nec esario adquirir una t arjeta SIM de datos , no suministrada<br />
por RHOSS S.p.A.<br />
KRS – Soft ware de super visión RHOSS S.p.A. para la monit orización y<br />
la gestión r emota de las unidades. El kit consta de un CD-ROM y de<br />
una llave de hardware.<br />
La descripción y las instrucciones de montaje de los accesorio s<br />
se<br />
suministran junto con el accesorio correspondiente.<br />
II.4<br />
TRANSPORTE – DESPLAZAMIENTO Y<br />
ALMACENAMIENTO<br />
PELIGRO<br />
Las oper acion es d e transporte y d espl azam iento<br />
deben ser ef ectuadas por personal especializado e<br />
instruido para tal fin.<br />
IMPORTANTE<br />
Ponga cuid ado para que la que la máquina no sufra<br />
golpes accidentales.<br />
Los modelos THAE 110÷119 se entr egan:<br />
• cubiertos con un embalaje de cartón;<br />
• protegidos en su parte superior por medi o de un ar maz ón de<br />
madera;<br />
• fijados a un palé c on 4 tornillos;<br />
• sujetos con dos preci ntos.<br />
THAE 110÷119<br />
Los componentes que se adjuntan con la unidad son:<br />
• instrucciones de us o;<br />
• esquema eléctrico;<br />
• lista de centros de s ervicio téc nico aut orizados ;<br />
• documentos de garantía;<br />
• Manual de uso y mantenimiento de las bombas, de los ventiladores<br />
y de l as vál vul as de seguridad.<br />
II.4.2<br />
ELEVACIÓN Y DESPLAZAMIENTO<br />
PELIGRO<br />
El desplazamiento de la unid ad deb e efectuarse con<br />
cuidado para no causar daño s a la estructura<br />
exterior y a l as p artes mecáni cas y eléctricas<br />
internas . Compruebe t ambién qu e no haya<br />
obstáculos n i personas a lo largo d el trayecto para<br />
evitar el riesgo de i mpactos, apl astamiento o vuelco<br />
del medio de elevación y d esplazamiento.<br />
La unidad s e suministra sobre una estruc tura de s oporte de mader a.<br />
Esta estructura ha sido realizada para facilitar el desplazamiento de la<br />
unidad mediante una carretilla elevador a de horquillas o un transpalet.<br />
Utilice este método para acercar la unidad al lugar de instalación.<br />
Cerca del l ugar de instal ación final, retire la estruc tura i nferior de<br />
madera (desenrosque los cuatro tornillos). Tras haber comprobado que<br />
sean adecuadas (capacidad de c arga y es tado de desgast e), haga<br />
pasar las correas a tr avés de l os orificios sit uados en l a base de l a<br />
unidad. Ajust e la tensi ón de las correas y c ompruebe que queden<br />
adheridas al borde s uperior del orificio. Levant e la unidad unos pocos<br />
centímetros y, solo tras haber comprobado la estabilidad de la carga,<br />
extraiga los c uartones, con cui dado de no i nterponer ninguna parte del<br />
cuerpo para evit ar cualquier tipo de riesgo de aplast amient os o gol pes<br />
produci dos por c aídas o movimient os repenti nos y accident ales de l a<br />
carga. Eleve con cuidado la uni dad hasta el lugar de ins talación. Baje la<br />
máquina con cui dado y fíjela.<br />
.<br />
II.4.1<br />
EMBALAJE DE LOS COMPONENTES<br />
PELIGRO<br />
No abra ni m anipule el embalaj e hasta l legar al<br />
punto de instalación. No deje los embalajes al<br />
alcance de los niños.<br />
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE<br />
Elimine los materiales d el embalaje conforme a la<br />
legislación nacional o local vigente en el país de<br />
utilización.<br />
125
0 OFF<br />
0 OFF<br />
I ON<br />
I ON<br />
II.4.2.1<br />
Indicaciones para el desplazamiento<br />
PELIGRO<br />
Una posición no centrada del centro de graved ad<br />
puede dar lugar a movimientos repentinos y<br />
peligrosos. El desplazamiento de la unidad debe<br />
efectuarse con cuidado para no causar daños a la<br />
estructura exter ior y a l as partes mecáni cas y<br />
eléctricas intern as . Compruebe también qu e no<br />
haya ob stáculo s ni p ersonas a lo l argo del trayecto<br />
para evitar riesgos d e imp actos, apl astami ento o<br />
vuelco del vehí culo de el evación.<br />
X<br />
THAE 110<br />
Y<br />
THAE 113119 P0/P1<br />
X<br />
Y<br />
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />
II.5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN<br />
PELIGRO<br />
La instal ación debe ser efectuada úni ca y<br />
exclusivamente por técn icos expertos y habilitados<br />
para operar con productos para el<br />
acondicion amiento y el enfriamiento. Una<br />
instalación in correcta puede causar un<br />
funcionamiento defectuoso de la unidad y conllevar<br />
fuertes redu ccion es d e rendim iento.<br />
PELIGRO<br />
El personal d eberá cumplir obligatoriamente las<br />
normativas local es y nacional es vigentes en el<br />
momento de la instalación de la máquina. L a<br />
documentación correspondiente a los accesorio s<br />
suministrado s por separado se entreg a junto a<br />
éstos.<br />
PELIGRO<br />
La instal ación de l a m áquina se pr evé en exteriores.<br />
En caso de instal ación en lugares accesibl es a<br />
menores de 14 años, aísle la unid ad.<br />
PELIGRO<br />
Algunas partes del interior de la unidad podrían<br />
causar cort es. Util ice protecciones individual es<br />
adecu adas.<br />
PELIGRO<br />
Con temperaturas externas cercanas a cero grados,<br />
el agu a que normalmente se produce durante el<br />
desescarche de las baterías puede formar hielo y<br />
hacer que el pavimento r esulte resbal adizo en los<br />
alred edores del lugar de instalación de la unidad .<br />
Si la unidad no s e fija a los s oportes anti- vibraciones (KSA), una vez<br />
colocada en el suelo debe s ujet arse firmement e al pavi mento us ando<br />
tacos c on r osca métrica M6. Para ello, s e han preparado ranuras en la<br />
base.<br />
THAE 113119 ASP0/ASP1<br />
X<br />
Y<br />
II.4.3<br />
Modelo X Y<br />
THAE 110 HT P0/P1 mm 190 400<br />
THAE 110 HT ASP0/ASP1 mm 190 400<br />
THAE 113 HT P0/P1 mm 540 250<br />
THAE 113 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />
THAE 119 HT P0/P1 mm 540 250<br />
THAE 119 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO<br />
Las unidades no son apilabl es. Los lí mites de la t emperatura de<br />
almac enami ent o son -9÷45°C.<br />
II.5.1 REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN<br />
La elección del lugar de inst alación debe realizarse confor me a lo<br />
establecido por la norma EN 378-1 y siguiendo las pr escripciones de la<br />
norma EN 378-3. En c ualquier cas o, el lugar de inst alación debe tener<br />
en c uenta l os riesgos produci dos por una fuga accident al del gas<br />
refrigerante que contiene la unidad.<br />
II.5.1.1 Instalación en exteriores<br />
Las máquinas destinadas a su i nstalaci ón en el exterior deben<br />
colocarse de manera que se evite que posibles pérdi das de gas<br />
refrigerante puedan dispersarse en el interior de edificios, poniendo el<br />
peligro la salud de las personas.<br />
Si la unidad se instala en terrazas o en techos de los edificios, se<br />
deberán tomar las medidas adecuadas par a que l as posibles fugas de<br />
gas no s e dis persen a través de los sist emas de ventilación, puertas o<br />
aberturas similar es.<br />
En cas o de que, por moti vos est éticos, la unidad s e inst ale en el int erior<br />
de estruct uras de al bañilería, dichas estr ucturas deben ventilarse<br />
adec uadamente de manera que se prevenga la formación de<br />
peligrosas concentraciones de gas r efrigerante.<br />
126
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />
II.5.2<br />
ESPACIOS NECESARIOS, COLOCACIÓN<br />
IMPORTANTE<br />
Antes d e in stalar la unidad, compruebe los límites<br />
de ruido admi sibl es en el lugar en el que ésta<br />
deberá funcionar.<br />
IMPORTANTE<br />
La unidad se debe colocar dejando libres los<br />
espacios t écni cos mín imos r ecom endados,<br />
teniendo en cuenta que se debe poder acceder a las<br />
conexion es d el agu a y el éctri cas.<br />
La unidad está previst a para s u inst alación en exteriores. La unidad se<br />
debe col ocar dejando libres los espacios técnic os míni mos<br />
recomendados, teni endo en c uenta que s e debe poder acceder a las<br />
conexi ones del agua y el éctricas. Una correct a c olocación de la unidad<br />
incluye s u ni vel ación y una s uperficie de apoyo capaz de sost ener su<br />
peso. No puede inst alarse s obre bridas o repisas.<br />
THAE 110 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />
L1<br />
L4<br />
L2<br />
L3<br />
Modelo 110<br />
L1 mm 300<br />
L2 mm 600<br />
L3 mm 700<br />
L4 mm 600<br />
THAE 113-119 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />
L1<br />
L4<br />
L2<br />
L3<br />
Modelo 113 119<br />
L1 mm 300 300<br />
L2 mm 600 600<br />
L3 mm A bocc a libera<br />
L4 mm 300 300<br />
127
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />
IMPORTANTE<br />
La colocación o la instal ación incorr ecta d e l a<br />
unidad pueden causar una amplificación del ruido o<br />
de las vibraciones generadas durante su<br />
funcionamiento.<br />
Pueden suministrarse los siguientes acces orios para reducir el ruido y<br />
las vi braciones:<br />
KSA - Soportes anti- vibraciones.<br />
Al instalar l a unidad, t enga en cuent a los siguientes punt os:<br />
• las paredes reflect ant es no aisladas ac ústicamente cercanas a la<br />
unidad pueden c aus ar un aument o del ni vel de presión sonora total,<br />
medido en un punt o pr óximo a l a máquina, igual a 3 dB(A) por cada<br />
superficie present e;<br />
• instale debajo de la unidad s oportes anti- vibraciones par a evit ar que<br />
se trans mit an las vibraciones a la estruc tura del edificio;<br />
• realice la c onexión hidráulica de la uni dad con empalmes flexi bles;<br />
además , las tuberías deben es tar sos tenidas de manera rígida por<br />
estructur as sólidas.<br />
Al atravesar paredes o tabiques, aísle las t uberías c on manguitos<br />
elásticos. Si después de l a inst alación y de l a puest a en marcha se<br />
det ectan vibraciones estruc turales del edificio que producen<br />
resonancias c on emisión de r uido en algún punto del mis mo, es preciso<br />
ponerse en c ont acto con un es peci alista en acústica para que analice<br />
el probl ema a fondo.<br />
II.6<br />
II.6.1<br />
CONEXIONES HIDRÁULICAS<br />
CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN<br />
IMPORTANTE<br />
La instalación hidráulica y la conexión de la unidad<br />
con la instalación se deben realizar cumpliendo las<br />
normas lo cal es y nacionales vigentes.<br />
IMPORTANTE<br />
Se aconsej a instal ar válvulas de corte qu e aí sl en la<br />
unidad del resto de la instalación. Es obligatorio<br />
montar filtros de malla de sección cuadrada ( con<br />
lado máximo de 0,8 mm), de dimensiones y<br />
pérdidas de carga adecuad as p ara la instal ación.<br />
Limpie el filtro periódicamente.<br />
○ La unidad tiene conexi ones hidráulicas c on rosc a mac ho y vál vula<br />
de purga del aire manual situada dentro de la c obertura.<br />
○ Se rec omienda inst alar vál vulas de c orte, par a aislar la uni dad del<br />
resto de la instal ación, y juntas elás ticas de c onexi ón.<br />
○ Es obligatorio montar un filtro de malla metálica (de mallas<br />
cuadradas y lado no s uperior a 0,8 mm) de di mensiones y pérdidas de<br />
carga adecuadas para la i nstalaci ón, en las t uberías de retorno de la<br />
unidad.<br />
○ El caudal de agua que atraviesa el int ercambiador no debe<br />
descender por debajo del valor c orrespondiente a un s alto tér mico de<br />
8°C.<br />
○ Durante los largos periodos de inacti vidad, s e acons eja vaciar el<br />
agua de la instal ación.<br />
○ Se puede evitar el vaciado del agua añadiendo glicol etilénico al<br />
circuito hidráulico ( vea Prot ección de la uni dad contra el hielo).<br />
Equipo Pump<br />
○ Las unidades poseen bomba de circulación, depósit o de expansión<br />
y válvula de s eguridad.<br />
Equipo Tank & Pump<br />
○ Las unidades poseen depósit o de ac umulación de inercia, bomba de<br />
circulación, depósito de expansión de membrana, llave de desagüe y<br />
vál vula de s eguridad.<br />
Una vez terminada la conexión de la unidad, compruebe que no haya<br />
fugas en las tuberías y purgue el aire del circuito. El caudal de agua<br />
que atravi esa el int ercambiador no debe descender por debajo del valor<br />
correspondiente a un s alto tér mico de 8°C.<br />
II.6.2 CONTENIDO DEL CIRCUI TO HIDRÁULICO<br />
El contr ol electr ónico dotado de l a función AdaptiveFunction per mite<br />
reducir la c antidad de agua en la i nstalaci ón. Para un funcionamiento<br />
normal de las unidades, por otra parte, debe quedar garantiz ado un<br />
cont enido míni mo de agua en la ins talación hidráulica.<br />
Todas l as unidades tienen un depósito de expansión que limita el<br />
máxi mo c ont enido de agua en l a inst alación.<br />
Si el contenido de agua pres ente en l a inst alación es i nferior a la<br />
cantidad mí nima indicada, es neces ario inst alar un depósito de<br />
acumulación adicional.<br />
Si el contenido de agua supera los val ores máxi mos indicados, es<br />
neces ario añadir un depósit o de expansión adicional con unas<br />
dimensiones adec uadas .<br />
Modelo<br />
Mezcla con glicol etilénico<br />
0 % 10 % 20 % 30 %<br />
110 l 190 170 155 145<br />
113 l 190 170 160 140<br />
119 l 190 170 160 140<br />
II.6.3<br />
DATOS HIDRÁULICOS<br />
Modelo 110 113 119<br />
Vál vula de seguridad bar 3 3 3<br />
Contenido de agua del intercambiador l 0,76 1,33 1,90<br />
Contenido de agua del depósito ASP1 l 30 35 45<br />
II.6.3.1<br />
Datos técnicos del depósito de expansión<br />
Modelo 110 113 119<br />
Capacidad l 7 7 7<br />
Precarga bar 1 1 1<br />
Presión máxi ma del depósit o de expansión bar 3 3 3<br />
128
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />
II.6.4<br />
INSTALACIÓN ACONSEJADA<br />
THAE 110<br />
4 1<br />
7<br />
3<br />
5<br />
1<br />
Si la operación de des agüe de l a inst alación result a demasiado<br />
compleja, puede utilizarse una mezcla adecuada de agua y glicol<br />
etilénico que, en j usta proporción, impide la c ongelación.<br />
IMPORTANTE<br />
Al mezclar el agua con el glicol se modifican las<br />
prestaciones de la unidad.<br />
El uso de glicol etilénico se prevé en los c asos en que se quiera evit ar<br />
el des agüe del circuit o hi dráulico durante la parada invernal o siempr e<br />
que la unidad deba s umi nistrar agua refrigerada a una temperat ura<br />
inferior a 5°C. La mezcl a con el glicol modific a las c aract erísticas f ísicas<br />
del agua y, por c onsiguiente, las pr estaciones de la unidad. El<br />
porcentaje correcto de glicol que se debe introducir en la ins talaci ón s e<br />
obtiene de la condición de tr abaj o más pes ada entre las indicadas a<br />
continuación. En el cuadro “H” se indican los coeficientes multiplicativos<br />
que per miten deter minar l as variaciones de las prestaci ones de las<br />
unidades en función del porcent aje de glicol etilénico nec esario.<br />
3<br />
4<br />
1<br />
6<br />
THAE 113-119<br />
1<br />
1 Llave<br />
2 Filtro del agua (a c argo del i nstal ador)<br />
3 Entrada de agua<br />
4 Salida de agua<br />
5 Conexión de llenado y des agüe<br />
6 Llave de llenado y desagüe<br />
7 Manómetro presión agua de l a inst alación<br />
II.6.5 PROTECCIÓN DE LA UNIDAD CONTRA EL<br />
HIELO<br />
IMPORTANTE<br />
El interruptor gen eral, si está abierto, cort a la<br />
alimentación eléctrica a la r esisten cia d el<br />
intercambi ador de placas, a la resisten cia anti-hielo<br />
del depósito de acumulación y bomba (accesorio<br />
KRAA), a l a resist enci a anti-hielo de l as b andej as y<br />
a la resisten cia del cárt er del compr esor. Este<br />
interruptor debe accionarse solo para la limpieza, el<br />
mantenimiento o la reparación de la máquina.<br />
Con la unidad en funcionamiento, l a t arjeta de c ontrol prot ege el<br />
intercambiador del lado de agua contra la c ongelaci ón, haci endo que<br />
se dispare la alar ma anti-hiel o que detiene la máquina si l a temperat ura<br />
de la sonda, situada en el i ntercambiador, alcanza el punto de c onsigna<br />
fijado.<br />
2<br />
IMPORTANTE<br />
Cuando la unidad está fuera de servicio, es<br />
necesario vaci ar compl etam ente y con antelación<br />
toda el agu a contenid a en el cir cuito.<br />
2<br />
1<br />
Los c oeficientes multiplicati vos se refieren a l as siguient es condiciones:<br />
temperatura del aire de entrada al condensador, 35°C; temperat ura de<br />
salida del agua enfriada, 7°C; diferencial de t emperatura en el<br />
evaporador 5°C. Para condiciones de funcionami ent o disti ntas , se<br />
puede utilizar los mismos coeficientes, ya que el efecto de su variación<br />
es despreciable.<br />
Cuadro “H”:<br />
Glicol en<br />
peso<br />
10% 15% 20% 25% 30% 40% 50%<br />
Temperatura<br />
de<br />
congelación<br />
-5 -7 -10 -13 -16 -22,3 -33,8<br />
°C<br />
fc QF 0,991 0,987 0,982 0,978 0,974 0,965 0,955<br />
fc P 0,996 0,995 0,993 0,991 0,989 0,970 0,965<br />
fc Δpw 1,053 1,105 1,184 1,237 1,316 1,250 1,330<br />
fc G 1,008 1,028 1,051 1,074 1,100 1,140 1,200<br />
fc QF = Fact or de corrección de la pot enci a frigorífica.<br />
fc P = Fact or de corrección de la potencia el éctrica absorbi da.<br />
fc Δpw = F actor de c orrección de las pérdidas de c arga en el<br />
evaporador.<br />
fc G = Fact or de corrección del caudal de agua con glicol en el<br />
evaporador.<br />
II.7<br />
CONEXIONES ELÉCTRICAS<br />
PELIGRO<br />
Instale si empre, en una zona protegid a y cer ca de l a<br />
máquina, un interruptor automático g eneral con<br />
curva caract erística retrasada, de cap acid ad y<br />
poder de interrup ción ad ecuado s y con una<br />
distanci a mínim a de apertura de los contactos d e 3<br />
mm. La conexión a tierra d e la unidad es obligatoria<br />
por ley y garantiza la segurid ad del usuario con la<br />
máquina en funcionamiento.<br />
PELIGRO<br />
La conexión eléctrica de la unidad d ebe ser<br />
efectuada por per sonal competente en l a materia y<br />
conforme a las normas vigentes en el país d e<br />
instalación de la unid ad. Una conexión no conforme<br />
exim e a RHOSS S.p.a. de cualquier responsab ilidad<br />
por daños a person as o a cosas. El recorrido d e lo s<br />
cables eléctricos para la conexión del cu adro no<br />
debe tocar las part es calientes de la máquina<br />
(compresor, tubo de impulsión y línea de líquido).<br />
Protej a los cabl es contra posibl es reb abas.<br />
IMPORTANTE<br />
Para las con exiones eléctricas d e l a unidad y de los<br />
accesorio s, consulte el esquem a eléctrico<br />
proporcionado junto a ellos.<br />
El dispositi vo de seguridad de bloqueo de puerta c orta<br />
aut omáticamente la ali mentaci ón eléctrica de l a unidad cuando s e abre<br />
el panel de c obertura del c uadro el éctrico.<br />
129
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />
Tras haber abierto el panel frontal de l a unidad, haga pas ar los cables<br />
de alimentaci ón a través de los sujet acables adecuados de los paneles<br />
externos y de los sujetacables que se encuentran en la bas e del cuadro<br />
eléctrico.<br />
La alimentaci ón eléctrica, s uministrada por la lí nea monof ásica o<br />
trifásica, debe llegar hasta el interrupt or de mani obra-secci onador. El<br />
cable de aliment ación debe ser de ti po fl exible c on vaina en<br />
policloropreno no más ligero de H05RN-F: para l a sección c onsult e la<br />
tabla siguient e o el esquema eléctrico.<br />
Modelo<br />
Sección lín ea<br />
Sección PE<br />
Sección de mandos<br />
y controles<br />
remotos<br />
110 230V-1ph-50Hz mm² 6 6 1,5<br />
110 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />
113 230V-1ph-50Hz mm² 10 10 1,5<br />
113 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />
119 400V-3ph+N-50Hz mm² 4 4 1,5<br />
El conduct or de tierra debe s er más largo que los otros conductor es<br />
para que ést e s ea el últi mo en tensarse si s e afloja el dispositi vo de<br />
sujeción del c abl e.<br />
II.7.1.1 Gestión remota mediante preparación de las<br />
conexiones a cargo del instalador<br />
Las c onexi ones entre t arjet a e i nterruptor o lámpara remot a deben<br />
efect uarse con cable bli ndado for mado por 2 conduc tores torcidos de<br />
0,5 mm² y el blindaje. El blindaje debe conectarse al tornillo de tierra<br />
presente en el cuadro (de un solo l ado). La dist ancia máxima previst a<br />
es de 30 m.<br />
SCR – Selector de c ontrol ON/OFF remoto.<br />
SEI - Select or verano-invierno.<br />
LBG - Luz de bloqueo general.<br />
• Habilitación ON/OFF remoto (SCR)<br />
IMPORTANTE<br />
Cuando la unidad se pone en OFF mediante el<br />
sel ector de control remoto, en el displ ay del p anel<br />
de control de la m áquina apar ece el men saj e Scr.<br />
Retire el puente del borne ID8 situado en la tarjet a el ectrónic a y<br />
conec te los cables pr ocedentes del s elect or ON/OFF de control remoto<br />
(selector a cargo del inst alador).<br />
ATENCIÓN<br />
Contac to abierto: unidad en OFF<br />
Contac to c errado: unidad en ON<br />
• Habilitación verano/invierno remoto en TH AE<br />
Conect e los c abl es proc edent es del sel ector verano/invierno remoto al<br />
borne ID7 sit uado en l a t arjeta electrónica.<br />
A continuación modifique el parámetr o SUr, que de n debe pas ar a y.<br />
ATENCIÓN<br />
Contac to abierto:<br />
Contac to c errado:<br />
ciclo de c alef acción<br />
ciclo de enfriamiento<br />
• Remotización LBG<br />
En caso de remotización de las dos señalizaciones, conecte las dos<br />
lámparas s egún las indicaci ones del esquema el éctrico que s e adjunta<br />
con la máquina.<br />
II.7.1.2 Gestión remota mediante accesorios<br />
suministrados por separado<br />
Se puede remotizar el control de la máquina conectando al teclado<br />
instalado en l a máquina un segundo tecl ado (acces orio KTR). Para la<br />
selección del sist ema de remotización, c ons ulte el apartado II.3. La<br />
utilización y la instalación de los sistemas de remotización se describen<br />
en las Hojas de Instrucci ones adjuntas a es tos.<br />
II.8<br />
II.8.1<br />
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN<br />
MARCHA<br />
IMPORTANTE<br />
La puesta en servicio o la primer a puesta en<br />
marcha de la máquina (cu ando est é previst a) deben<br />
ser efectuad as exclusivam ente por p ersonal<br />
cualificado de los talleres autorizados por RHOSS<br />
S.p.A. y, en cualqui er caso , habil itado par a<br />
intervenir sobre esta clase d e productos.<br />
IMPORTANTE<br />
A este manual se adjuntan los manu ales de uso y<br />
mantenimiento de las bombas, de los ventiladores y<br />
de las válvulas de segurid ad, que d eben ser leído s<br />
en su totalid ad.<br />
PELIGRO<br />
Antes d e l a puesta en servi cio, asegúrese de que l a<br />
instalación y las con exion es eléctricas h ayan sido<br />
efectuadas conforme a lo indicado en el esquema<br />
eléctrico. Comprueb e también que no h aya<br />
personas no autorizad as cerca de la máquina<br />
durante dichas operaciones.<br />
CONFIGURACIÓN<br />
Punto de calibración de los componentes d e seguridad<br />
Preso stato Disparo Restablecimi ento<br />
de alta presión 29, 5 bar 24, 5 bar - Aut omático<br />
de baja presión 2,2 bar 0,7 bar - Automático<br />
diferenci al de agua 50 mbar 80 mbar - Aut omático<br />
Parámetros d e configuración<br />
Configuración estándar<br />
Punt o de c onsigna temperat ura de trabajo de verano 7°C<br />
Punt o de c onsigna temperat ura de f uncionamiento de<br />
invier no (THAE)<br />
45°C<br />
Diferencial de t emperatura de funcionamient o 2°C<br />
Punt o de c onsigna temperat ura anti-hielo<br />
1,5°C<br />
Diferencial de la temperat ura anti-hielo 2°C<br />
Tiempo de excl usión pres. de baja presión en el arranque 120"<br />
Tiempo de excl usión pres. dif erencial agua durante el<br />
arranque<br />
15"<br />
Tiempo de retras o de apagado del circulador 15"<br />
Tiempo mín. entre dos enc endidos c ons ecuti vos del<br />
compresor<br />
360"<br />
Las unidades salen ens ayadas de la fábrica, donde se efec túan los<br />
calibrados y las programaciones es tándar de l os parámetros que<br />
garantizan un funcionamiento c orrecto de l as máquinas en las<br />
condiciones nominales de trabajo. La c onfiguración de la máquina se<br />
efect úa en la f ábrica y no se debe modificar nunc a.<br />
IMPORTANTE<br />
Si se usa la unidad p ara la producción de agua a<br />
baja temperatura, compru ebe la regulación de la<br />
válvula termostática.<br />
II.8.2 PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD<br />
Antes de la puesta en marcha de la unidad, ef ectúe las siguientes<br />
comprobaciones.<br />
○ La alimentaci ón eléctrica debe tener carac terísticas conformes a lo<br />
indicado en la plac a de c aracterístic as y/ o en el esquema eléctrico, y<br />
debe es tar dentro de los siguient es límit es:<br />
• Variación de la frec uencia de aliment ación. ±2 Hz.<br />
• variaci ón de l a tensión de ali mentación: ±10% de la tensión nominal;<br />
• desequilibrio entre las fases de alimentación:
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />
Para las dimensi ones de los c ables de alimentación, c onsult e las<br />
indicaciones del esquema eléctrico.<br />
La máquina puede ponerse en marcha con el bot ón ON/OFF situado en<br />
el teclado de la máquina. Usando el botón MODE, elija un modo de<br />
funcionamiento ( enfriadora o bomba de cal or). Las posi bles anomalí as<br />
se mostrarán inmediat ament e en el displ ay del tecl ado de mando.<br />
Cuando s e pone en marcha la uni dad, el primer dispositi vo que s e pone<br />
en marcha es la bomba, con prioridad respecto a t odo el res to de l a<br />
instalación. En esta fas e, el pres ostato diferencial de caudal de agua<br />
míni mo y el presost ato de baja presión (si está inst alado) son ignorados<br />
durante un tiempo programado, para evitar oscilaciones provoc adas<br />
por burbujas de aire o t urbul encia en el circuito hidráulico, o por<br />
fluctuaciones de pr esión en el circuito frigorífico. Transc urrido dicho<br />
inter valo, se acepta el consenso definiti vo para la pues ta en marc ha de<br />
la máquina. A c ontinuaci ón, des pués de otro inter valo de seguridad, s e<br />
pone en marcha el c ompres or.<br />
Durante las f ases i niciales de funci onamient o, la función especial<br />
“Autot uning” permite a l as unidades apr ender las c aracterís ticas de las<br />
inercias tér micas que regulan la dinámica de la inst alación.<br />
La f unción, que se acti va automáticamente durante el primer encendido<br />
de la uni dad y tras largos periodos de inac tivi dad, efect úa algunos<br />
ciclos de funci onamient o, a lo largo de l os cuales s e proc esa l a<br />
información relati va a la evolución de las temperaturas del agua.<br />
IMPORTANTE<br />
En esta fase debe considerarse normal que la<br />
temperatura de impulsión descienda, incluso<br />
algunos grados, por debajo del valor de punto de<br />
consigna fijado, pero permaneciendo por encima<br />
del punto de consigna anti-hielo en ciclo de verano.<br />
II.8.3<br />
PUESTA FUERA DE SERVICIO<br />
IMPORTANTE<br />
Si la unidad no se utiliz a durante el invierno, el<br />
agua de la instalación puede congelarse.<br />
Durante periodos prolongados de inacti vidad de la máquina, es<br />
necesario aislarla eléctricamente. Para ello, utilice el interruptor<br />
general. Es necesario prever con antelaci ón el vaciado de todo s u<br />
cont enido. Cuando s e realice la i nstalaci ón, sopese la convenienci a de<br />
mezclar glicol etilénico c on el agua de la i nstal ación, ya que en su just a<br />
proporción garantiza la prot ección anti-hielo ( vea Protecci ón de l a<br />
unidad c ontra el hielo).<br />
II.8.4 PUESTA EN MARCHA TRAS UN LARGO<br />
PERIODO DE INACTIVIDAD<br />
Antes de la puesta en marcha asegúres e de que:<br />
• no haya aire en l a inst alación hi dráulica (si es así , púrguelo);<br />
• el agua del i ntercambi ador circule en la c antidad neces aria;<br />
• el intercambiador del l ado de aire se enc uentre en buenas<br />
condiciones de ventilación y que est é limpi o.<br />
II.9<br />
NATURALEZA Y FRECUENCIA DE LAS<br />
COMPROBACIONES PROGRAMADAS<br />
PELIGRO<br />
Las operaciones de mantenimiento, incluso las de<br />
simple inspección, deben ser efectuadas por<br />
técnicos expertos, h abilitado s para operar con<br />
productos para el acondicionamiento y el<br />
enfriami ento.<br />
PELIGRO<br />
Aísle la unid ad de la red mediante el interruptor<br />
antes de efectuar en ell a cualqui er oper ación d e<br />
mantenimiento, incluidas las operaciones de<br />
inspección. Comprueb e que n adie alim ente<br />
accidentalmente la máquina: bloquee el interruptor<br />
general en posición de cero.<br />
Para garantizar un f uncionamiento nor mal y eficiente de la unidad, es<br />
conveniente realizar una c omprobación sistemática del grupo a<br />
inter valos r egulares para prevenir posi bles f uncionamientos anómalos<br />
que podrían dañar los c omponentes principal es de la máqui na.<br />
CADA 6 MESES:<br />
• Comprobaci ón de c arga de gas.<br />
• Comprobaci ón de l a ausencia de f ugas de gas.<br />
• Comprobaci ón de l a absorción eléc trica de la unidad.<br />
• Comprobaci ón del f uncionamiento del pres ostat o diferencial de agua<br />
• Purga de aire de l a inst alación hi dráulica.<br />
• Comprobaci ón del c ont actor del c uadro el éctrico.<br />
AL FIN AL DE TEMPOR AD A con la unidad apag ada<br />
• Comprobaci ón del estado de limpiez a del int ercambiador del lado de<br />
aire.<br />
• Vaciado de la inst alación de agua.<br />
• Inspección y comprobación del apriet e de los c ont act os eléc tricos y<br />
respecti vos bornes.<br />
II.10 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO<br />
PELIGRO<br />
Las operacion es d e manten imiento, in cluso las de<br />
simple inspección, deben ser efectuadas por<br />
técnicos expertos, h abilitado s para operar con<br />
productos para el acondicionamiento y el<br />
enfriamiento. Utilice protecciones individuales<br />
adecu adas (guantes, g afas).<br />
PELIGRO<br />
Está prohibido introducir objetos puntiagudos a<br />
través de las rejillas d e aspiración e impulsión del<br />
aire.<br />
PELIGRO<br />
Aísle la unid ad de la red mediante el interruptor<br />
antes de efectuar en ell a cualqui er oper ación d e<br />
mantenimiento, incluid as las operaciones de<br />
inspección. Comprueb e que n adie alim ente<br />
accidentalmente la máquin a: bloquee el interruptor<br />
general en posición d e cero.<br />
PELIGRO<br />
En caso de roturas d e componentes del circuito<br />
frigorífico o de p érdidas de carg a del fluido<br />
refrigerante, l a parte super ior de la car casa d el<br />
compresor y la línea de desagü e pueden alcanzar<br />
temperaturas cercanas a los 180°C durante un<br />
breve intervalo de tiempo.<br />
II.10.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO<br />
II.10.1.1 Circuito frigorífico<br />
Comprobación de la carga del fluido refrigerante<br />
Después de haber introducido (con la unidad apagada) un manómetro<br />
en la toma de presión del lado de impulsión y otr o en la toma de<br />
presión del l ado de as piración, acti ve la unidad y compruebe las<br />
respectivas presiones una vez que se hayan estabilizado.<br />
• Comprobación de ausen cia de fugas de fluido refrigerante<br />
Con la unidad apagada, c ompruebe el circuito frigorífico con un<br />
det ector de f ugas.<br />
• Comprobación del estado d e limpieza del intercambiador del<br />
lado de aire:<br />
Con la unidad apagada, obs erve el i ntercambi ador del l ado de aire y<br />
según el c aso:<br />
• quite de la s uperficie con aletas c ualquier cuerpo extraño que pueda<br />
obstruir el pas o del aire;<br />
• elimine el pol vo que se haya depositado, preferiblemente<br />
aspirándolo;<br />
• efectúe un lavado suave con agua, cepillando ligeramente;<br />
• deje s ecar al aire;<br />
• mantenga los des agües de l a condensaci ón libres de posibles<br />
obstrucciones .<br />
II.10.1.2 Circuito hidráulico<br />
• Comprobación del preso stato diferen cial de agua<br />
Durante el f uncionamiento normal de l a unidad, ci erre lent amente l a<br />
vál vula de c orte sit uada en el conducto de entrada de agua a la unidad.<br />
Si durante la fase de prueba se llegase a cerrar completamente la<br />
vál vula de c orte sin que i nter viniera el presost ato dif erencial, apague<br />
inmediat ament e la uni dad con el botón ON/OFF del panel de control y<br />
sustituya el componente.<br />
• Purga del aire de la instalación de agua<br />
La purga del aire se ve facilitada por las llaves manuales colocadas en<br />
el interior de la unidad y a las que se puede acc eder abriendo los<br />
paneles del c ompartimento técnic o. Los model os Tank & Pump<br />
incluyen tambi én de una vál vula de purga automática montada en la<br />
parte s uperior del depósit o de acumulaci ón.<br />
• Presión de la precarg a del depósito de expan sión<br />
Mediant e la conexión de carga c olocada en el depósito de expansi ón<br />
se puede c omprobar la presión de prec arga (vea Datos técnicos del<br />
depósito de expansi ón).<br />
131
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />
• Vaci ado de la instal ación hidr áuli ca<br />
En las uni dades Tank & Pump el vaciado se ve facilitado por la llave<br />
colocada en el fondo del depósito. Para las uni dades Pump el desagüe<br />
de la instal ación se puede realizar mediante l a vál vul a de purga<br />
colocada en el tubo de salida del agua. Para asegurarse de que el<br />
circuito hidráulico se ha vaciado completamente, abra las vál vulas<br />
colocadas en el int erior de la unidad.<br />
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE<br />
Si a la instal ación se le h a añ adido líquido<br />
anticongelante, no debe descargarse libremente ya<br />
que se trata de una sustancia contaminante. Debe<br />
recogerse y, a ser posible, volver a utiliz arse. L a<br />
llave de llen ado no se debe abrir si hay agua con<br />
glicol.<br />
II.10.1.3 Circuito eléctrico<br />
Se rec omienda efect uar las siguient es operaci ones :<br />
• comprobación de la absorción el éctrica de la uni dad medi ant e una<br />
pinza amperimétrica y c ompar ación del valor con los indicados en la<br />
tabla de los dat os t écnicos ;<br />
• con la uni dad apagada y desc onectada de la ali mentación, revisión<br />
y c omprobación del apriete l os contac tos eléctricos y s us bornes<br />
correspondientes.<br />
II.10.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO<br />
II.10.2.1 Instrucciones para la sustitución de los<br />
componentes<br />
Si nec esita reparar una unidad, apáguela y recupere el flui do<br />
refrigerante de los lados de alta y baj a presi ón y de la lí nea del líquido.<br />
Esto s e hace porque si se retira de la unidad la carga de fluido<br />
refrigerante s olo del lado de alta presión, puede suc eder que las<br />
espirales del c ompresor s e cierren entre sí i mpi diendo l a igualación de<br />
las presiones en est e. De est a manera la parte de baja presión de la<br />
carcasa y l a línea de aspiraci ón podrían permanec er pres urizadas . En<br />
este c aso, si se aplica un soplete en un component e de baja presión de<br />
la uni dad, la mezcl a pres urizada de fl uido r efrigerante y ac eite, al salir<br />
del circuito, puede inc endiarse al entrar en cont acto c on la llama del<br />
soplet e. Para prevenir est e riesgo es importante comprobar la desc arga<br />
efecti va de la presión en los c onduct os de alta y baj a presi ón ant es de<br />
deshacer las soldaduras.<br />
II.10.2.2 Restablecimiento de la carga de fluido<br />
refrigerante<br />
Una carga rápida ef ectuada sól o en el l ado de as piración de una<br />
unidad monof ásica puede hacer que el c ompresor no s e ponga en<br />
marcha o que s e rompa. El mej or modo para pr evenir esta sit uaci ón es<br />
efect uar la carga en ambos lados , de baja y de alta presión,<br />
simultáneament e. Si se añade a la unidad fl uido refrigerante R407C<br />
(R32/R125/R134a), debe hacerse en est ado líquido directament e<br />
desde la bombona para no alterar s u composición.<br />
II.11 INDICACIONES PARA EL<br />
DESMANTELAMIENTO DE LA UNIDAD Y LA<br />
ELIMINACIÓN DE SUSTANCIAS NOCIVAS<br />
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE<br />
RHOSS desde siempre se preo cupa por proteger el<br />
medio ambiente. Es importante que quien efectúa la<br />
elimin ación d e la unidad se aj uste meticu losamente<br />
a las indi caciones sigui entes<br />
El des mantel ami ent o de la uni dad debe ser efect uado s olo por una<br />
empresa aut orizada para la retirada de productos o máquinas<br />
obsol etas.<br />
En su conjunt o, l a máquina est á c ompuesta por materiales tratables<br />
como MPS ( mat eria prima s ecundaria). Es neces ario seguir las<br />
siguientes ins trucciones:<br />
• se debe extraer el aceit e contenido en el c ompresor; ést e debe ser<br />
recuper ado y entregado a un centro autorizado para la recogida de<br />
aceite usado;<br />
• si al equipo se l e ha añadido liquido anticongelante, no se debe<br />
vaci ar librement e, ya que es una sus tanci a contaminant e. D ebe<br />
recogerse y, a ser posible, volver a utilizarse.<br />
• el fluido refrigerant e no s e puede liberar a l a at mósfera. Su<br />
recuper ación, mediant e equipos homologados, debe prever la<br />
utilización de bombonas adec uadas y su entr ega a un c entro<br />
aut orizado par a su r ecogida;<br />
• el filtro deshidratador y los component es el ectrónic os<br />
(condensadores electr olíticos) se deben c onsiderar como des echos<br />
especi ales y c omo t ales deben ser entregados a un centro autorizado<br />
para s u recogida;<br />
• el material de aislami ent o de los tubos de goma expandida de<br />
poliuretano y polietileno expandido reticulado, poliuretano expandido<br />
(que revist e el depósit o de acumulaci ón), la pelíc ula des pegabl e, el<br />
poliestireno del embalaj e y la esponja fonoabs orbente que revist e los<br />
paneles deben retirarse y trat arse como residuos asimilabl es a los<br />
urbanos.<br />
132
SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />
II.12 LISTA DE COMPROBACIONES<br />
INCONVENIENTE<br />
ACTUACIÓN ACONSE JADA<br />
1- PRESIÓN EN IMPULSIÓN ELEVAD A<br />
Insuficiente aire de enfriamiento en el intercambi ador l ado de aire: compruebe los es pacios téc nicos y posibl es obstrucciones de la batería.<br />
El ventilador no funci ona:<br />
compruebe el funcionamiento del ventilador.<br />
Carga exc esi va de fluido refrigerant e:<br />
vac íe el exc eso.<br />
2 - PRESIÓN EN IMPULSIÓN BAJA<br />
Carga insuficiente de fluido refrigerant e:<br />
1 - localice y elimi ne la posible pérdi da;<br />
2 - reponga la carga correct a.<br />
Problemas mecánic os en el c ompres or:<br />
sustituya el c ompresor.<br />
3 - PRESIÓN EN ASPIRACIÓN ELEVAD A<br />
Carga térmica excesi va. compruebe las di mensi ones de la i nstal ación, filtraciones y aislami ent o.<br />
La válvula de expansión no f unci ona correct ament e:<br />
compruebe el funcionamiento.<br />
Problemas mecánic os en el c ompres or:<br />
sustituya el c ompresor.<br />
4 - PRESIÓN EN ASPIRACIÓN BAJA<br />
Carga insuficiente de fluido refrigerant e:<br />
1 - localice y elimi ne la posible pérdi da;<br />
2 - reponga la carga correct a.<br />
Filtro parcialment e atasc ado (con escarc ha):<br />
sustituya el filtro.<br />
La válvula de expansión no f unci ona correct ament e:<br />
compruebe el funcionamiento.<br />
Presenci a de aire en la ins talación de agua:<br />
purgue la instal ación hidráulica.<br />
Caudal de agua insuficient e:<br />
compruebe el funcionamiento de l a bomba.<br />
5 - COMPRESOR: NO ARRANCA<br />
Tarjeta microproc esador en al arma:<br />
identifique la alarma y, si es neces ario, inter venga.<br />
Falta de t ensión, i nterruptor abierto:<br />
cierre el int erruptor.<br />
Disparo de la prot ección por s obrec arga tér mica:<br />
1 - rearme el interruptor;<br />
2 - compruebe la unidad en la pues ta en marcha.<br />
Ausencia de demanda de enfriamiento/calefacción en utilización con<br />
punto de c onsigna de funcionamiento programado correctament e:<br />
compruebe y, si es nec esario, espere a la demanda de enfriamiento.<br />
Programación del punt o de c onsigna de funcionamient o demasiado alto: compruebe y, si es nec esario, vuel va a ef ectuar el c alibrado.<br />
Contac tor defec tuoso:<br />
sustituya el c ont actor.<br />
Avería del motor el éctrico del compr esor: compruebe que no haya cortocircuit o.<br />
6 - COMPRESOR: SE OYE UN ZUMBIDO<br />
Tensión de alimentación inc orrecta:<br />
compruebe la tensión, compruebe las causas.<br />
Funcionamient o anómalo del cont actor c ompresor:<br />
sustituya el c ont actor.<br />
Problemas mecánic os en el c ompres or:<br />
sustituya el c ompresor.<br />
7 - COMPRESOR: FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE<br />
Funcionamient o def ectuoso del presos tat o de baja presión: compruebe el calibrado y el f uncionamiento del presos tat o.<br />
Carga insuficiente de fluido refrigerant e:<br />
1 - localice y elimi ne la posible pérdi da;<br />
2 - reponga la carga correct a.<br />
Filtro de lí nea del fluido refrigerant e obstrui do (con esc archa):<br />
sustituya el filtro.<br />
La válvula de expansión no f unci ona correct ament e:<br />
compruebe el funcionamiento.<br />
8 - COMPRESOR: SE PARA<br />
Funcionamient o anómalo del pr esost ato de alt a presi ón: compruebe el calibrado y el f uncionamiento del presos tat o.<br />
1 - compruebe los espacios t écnicos y posibles obs trucciones de las<br />
Insuficiente aire de enfriamiento en el intercambi ador l ado de aire: bat erías;<br />
2- compruebe el f uncionamiento del ventilador.<br />
Temperat ura ambient e alta:<br />
compruebe los límit es de f unci onamiento de la unidad.<br />
Carga exc esi va de fluido refrigerant e:<br />
vac íe el exc eso.<br />
9 - COMPRESOR: HACE MUCHO RUIDO AL FUNCIONAR, VIBRACIONES<br />
1 - compruebe el f unci onamient o de la vál vula de expansi ón;<br />
El compresor está bombeando líquido, aumento excesi vo de flui do 2 - compruebe el s obrec alentamiento;<br />
refrigerante en el cárter:<br />
3 - regule el s obrec alentamiento o s ustituya la vál vula de expansi ón en<br />
caso neces ario.<br />
Problemas mecánic os en el c ompres or:<br />
sustituya el c ompresor.<br />
La unidad funci ona al lí mite de las c ondiciones de us o previst as:<br />
compruebe los límit es de f unci onamiento de la unidad.<br />
10 - COMPRESOR: FUNCIONA CONTINUAMENTE<br />
Carga térmica excesi va. compruebe las di mensi ones de la i nstal ación, filtraciones y aislami ent o.<br />
Programación del punt o de c onsigna de funcionamient o demasiado baj o<br />
en ciclo de enfriamiento (alto, en ciclo de c alef acción):<br />
compruebe el calibrado y vuelva a ajus tarlo.<br />
Carga insuficiente de fluido refrigerant e:<br />
1 - localice y elimi ne la posible pérdi da;<br />
2 - reponga la carga correct a.<br />
Filtro de lí nea del fluido refrigerant e obstrui do (con esc archa):<br />
sustituya el filtro.<br />
Tarjeta de c ontrol averiada: cambie la tarjet a.<br />
La válvula de expansión no f unci ona correct ament e:<br />
compruebe el funcionamiento.<br />
Funcionamient o anómalo del cont actor c ompresor:<br />
sustituya el c ont actor.<br />
1 - compruebe los espacios t écnicos y posibles obs trucciones de las<br />
Mala ventilación de las bat erías:<br />
bat erías;<br />
2 - compruebe el f unci onamient o de los ventiladores .<br />
11 - VENTILADOR:NO ARRANCA O ARRANCA Y SE PARA<br />
Inter vención de la protección tér mica:<br />
1 - compruebe si hay cortocircuitos;<br />
2 - sustit uya el ventilador.<br />
12 - LA BOMBA DE CIRCULACIÓN NO ARRANCA<br />
Falta t ensión en el grupo de bombeo:<br />
compruebe las conexiones eléctricas.<br />
Bomba bloqueada:<br />
desbl oquee la bomba.<br />
Motor de la bomba averiado:<br />
sustituya la bomba.<br />
Mando ON/OFF remoto abierto (posición OFF):<br />
póngalo en posición ON.<br />
133
ALLEGATI<br />
A1 DATI TECNICI<br />
Modello THAE 110 113 119<br />
Applicazioni con ventilconvettori<br />
Potenzialità ter mica nominale (*) kW 9,1 14, 2 19, 5<br />
Potenzialità frigorifera nominale (**) kW 8,5 11, 1 15, 5<br />
C.O.P. (*) 2,98 3,35 3,32<br />
E.E.R. (**) 2,86 2,39 2,39<br />
E.S.E.E.R. 3,45 3,51 3,25<br />
E.S.E.E.R. + 3,82 3,89 3,61<br />
Potenza assor bita (*) (▪) kW 3,06 4,22 5,87<br />
Potenza assor bita (**) (▪) kW 2,97 4,63 6,50<br />
Applicazioni radianti<br />
Potenzialità ter mica nominale (***) kW 9,8 14,4 19,7<br />
Potenzialità frigorifera nominale (****) kW 11, 2 15, 8 22<br />
C.O.P. (***) 4,08 4,39 4,17<br />
C.O.P. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 4,08 4,38 4,16<br />
E.E.R. (****) 3,49 3,59 3,52<br />
E.E.R. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 3,48 3,58 3,51<br />
Potenza assor bita (***) (▪) kW 2,40 3,28 4,72<br />
Potenza assor bita (****) (▪) kW 3,21 4,40 6,25<br />
Pressione sonora (□) dB(A) 47, 0 50 52<br />
Pressione sonora version SI L (□) dB(A) 45, 0 46 49<br />
Potenza sonora (◊) dB(A) 69, 0 72 75<br />
Compress ore Scroll/gradini n° 1 / 1 1 / 1 1 / 1<br />
Ventilatori n° x kW 2 x 0,14 2 x 0,14 2 x 0,24<br />
Contenut o acqua sc ambiat ore l 0,76 1,33 1,9<br />
Portat a nominale scambiatore lato acqua (**) l/h 1462 1909 2668<br />
Perdite di carico nominali scambiatore l ato acqua (**) (▪) kPa 18, 0 35 29<br />
Perdite di carico nominali scambiatore lato acqua (*) (▪) kP a 21, 0 47 39<br />
Prevalenza resi dua P0/ASP0 (**) kPa 37 / 36 61 / 58 60 / 57<br />
Prevalenza resi dua P0/ASP0 (*) kP a 33 / 31 36 / 34 37 / 35<br />
Contenut o acqua s erbat oio (alles timent o ASP0/ASP1) l 30 35 45<br />
Carica refrigerante R 407C<br />
Vedi t arga matricola<br />
Carica olio Poliester e<br />
Vedi t arga compress ore<br />
Dati elettrici<br />
Potenza assor bita pompa 230/1/ 50 P0/ P1 kW 0,18 / 0,3 0,4 / 0, 57 0,4 / 0, 57<br />
Alimentazione elet trica di pot enz a V-ph-Hz 230-1- 50/ 400-3+N-50 230-1- 50/ 400-3+N-50 400-3+N-50<br />
Corrente nominale (*) (▪) 230/1/ 50 A 14, 6 25, 1 -<br />
Corrente nominale (*) (▪) 400/3/ 50 A 6,2 7,9 12, 5<br />
Corrente nominale (**) (▪) 230/1/ 50 A 15, 4 24 -<br />
Corrente nominale (**) (▪) 400/3/ 50 A 6,4 7,8 12, 3<br />
Corrente massi ma (▪) 230/1/ 50 A 18, 8 29, 1 -<br />
Corrente massi ma (▪) 400/3/ 50 A 7,5 9,4 14, 3<br />
Corrente di spunt o 230/1/ 50 Standard / P0 / P1 A 40 / 41 / 42 42 / 44 / 45 -<br />
Corrente di spunt o 400/3/ 50 Standard / P0 / P1 A 41 / 42 / 43 65 / 67 / 68 103 / 105 / 106<br />
Corrente di spunt o 400/3/ 50 Standard / P0 / P1 con SF S A 25 / 26 / 27 39 / 41 / 43 61 / 63 / 64<br />
Corrente assorbit a pompa 230/ 1/50 / P0 / P1 A 0,58 / 1,5 1,95 / 2,8 1,95 / 2,77<br />
Dimensioni<br />
Larghezza (L) mm 990 - -<br />
Larghezza P0 / P1 (L) - 1230 1230<br />
Larghezza ASP0 / ASP1 ( L) - 1522 1522<br />
Altezza allesti mento Standard / P0 (H) mm 1085 - -<br />
Altezza allesti mento ASP0/ASP1 (H) mm 1290 - -<br />
Altezza (H) - 1090 1290<br />
Profondità (P) mm 380 580 600<br />
Attacc hi acqua Ø 1” GM 1 ½ ” GM 1 ½ ” GM<br />
(*) Alle seguenti condizioni: Temperatur a aria i ngresso<br />
evaporat ore 7°C B.S. 6°C B.U.; temperat ura acqua<br />
ingresso e uscita condensatore 40/45°C.<br />
(**) Alle seguenti condizioni: Temperat ura aria i ngresso<br />
condens atore 35°C B. S.; temperatura acqua ingresso e<br />
uscita evaporat ore 12/ 7°C.<br />
(***) Alle seguenti condizioni: Temperat ura aria<br />
ingresso evaporatore 7°C B.S. 6°C B.U.; t emperatura<br />
acqua ingresso e uscita c ondensat ore 30/ 35°C.<br />
(****) Alle seguenti condizioni: Temperat ura aria<br />
ingresso condensat ore 35°C B.S. ; temperat ura acqua<br />
ingresso e uscita evaporat ore 23/ 18°C.<br />
(□) Livello i ndicati vo di pressione s onora in dB(A) riferito<br />
ad una mis ura alla distanza di 5 m dall’unità, con fattore<br />
di direzionalità Q = 2.<br />
(◊) Livello di potenza sonora in dB(A)<br />
sulla base di mis ure effettuate in<br />
accordo alla nor mativa UNI EN-ISO<br />
3744 ed Eurovent 8/ 1.<br />
(▪) Unità senz a el ettropompa.<br />
(∆) Indici energetici calcolati i n<br />
conf ormità a quant o previst o dalla<br />
norma EN14511: 2004 alle c ondizioni<br />
prescritte dalla fi nanziaria 2008 (D.M. 7<br />
Aprile 2008). A pag.9 valori dett agliati.<br />
E.S.E.E.R. (European Sesonal EER)<br />
Rendi mento medio s tagionale europeo.<br />
E.S.E.E.R. + c on l ogica<br />
Adapti veFunction Pl us.<br />
Nota Bene:<br />
Il calcolo del E.E.R. e del C.O .P. non tiene conto<br />
dell’assorbimento delle pompe.<br />
P<br />
THAE 110÷119 HT<br />
L<br />
H<br />
134
ENCLOSED DOCUMENTS<br />
A1 TECHNICAL DATA<br />
Model THAE 110 113 119<br />
Fan Coil Unit Application s<br />
Nominal heating capacit y (*) 9,1 14, 2 19, 5<br />
Nominal cooling c apacit y (**) 8,5 11, 1 15, 5<br />
C.O.P. (*) 2,98 3,35 3,32<br />
E.E.R. (**) 2,86 2,39 2,39<br />
E.S.E.E.R. 3,45 3,51 3,25<br />
E.S.E.E.R. + 3,82 3,89 3,61<br />
Absorbed power (*) (▪) 3,06 4,22 5,87<br />
Absorbed power (**) (▪) 2,97 4,63 6,50<br />
Radiant Application s<br />
Nominal heating capacity (***) 9,8 14,4 19,7<br />
Nominal cooling c apacit y (****) 11, 2 15, 8 22<br />
C.O.P. (***) 4,08 4,39 4,17<br />
C.O.P. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 4,08 4,38 4,16<br />
E.E.R. (****) 3,49 3,59 3,52<br />
E.E.R. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 3,48 3,58 3,51<br />
Absorbed power (***) (▪) 2,40 3,28 4,72<br />
Absorbed power (****) (▪) 3,21 4,40 6,25<br />
Sound pressure (□) 47, 0 50 52<br />
Sound pressure SI L version (□) 45, 0 46 49<br />
Sound power l evel (◊) 69, 0 72 75<br />
Scroll/step compress or 1 / 1 1 / 1 1 / 1<br />
Fans 2 x 0.14 2 x 0.14 2 x 0.24<br />
Exc hanger water c ont ent 0,76 1,33 1,9<br />
Wat er side exchanger nominal water fl ow (**) 1462 1909 2668<br />
Nominal pressure drops, water side heat exchanger (**) (▪) 18, 0 35 29<br />
Nominal pressure drops, water side heat exchanger (*) (▪) 21, 0 47 39<br />
Residual s tatic pressure P0/ASP0 (**) 37 / 36 61 / 58 60 / 57<br />
Residual s tatic pressure P0/ASP0 (*) 33 / 31 36 / 34 37 / 35<br />
Tank wat er content (ASP0/ASP1 i nstallati on) 30 35 45<br />
R407C refrigerant charge<br />
See s erial No. plat e<br />
Pol yest er oil charge<br />
See c ompress or plat e<br />
Electri cal Data<br />
Pump absor bed power 230/ 1/50 - P0/P1 0,18 / 0,3 0,4 / 0, 57 0,4 / 0, 57<br />
Electrical power suppl y 230-1- 50/ 400-3+N-50 230-1- 50/ 400-3+N-50 400-3+N-50<br />
Nominal current (*) (▪) 230/ 1/50 14, 6 25, 1 -<br />
Nominal current (*) (▪) 400/ 3/50 6,2 7,9 12, 5<br />
Nominal current (*) (▪) 230/ 1/50 15, 4 24 -<br />
Nominal current (*) (▪) 400/ 3/50 6,4 7,8 12, 3<br />
Maximum current (*) (▪) 230/1/ 50 18, 8 29, 1 -<br />
Maximum current (*) (▪) 400/3/ 50 7,5 9,4 14, 3<br />
Start-up current 230/ 1/50 Standard / P0 / P1 40 / 41 / 42 42 / 44 / 45 -<br />
Start-up current 400/ 3/50 Standard / P0 / P1 41 / 42 / 43 65 / 67 / 68 103 / 105 / 106<br />
Start-up current 400/ 3/50 Standard / P0 / P1 25 / 26 / 27 39 / 41 / 43 61 / 63 / 64<br />
Pump absor bed power (230/1/50) / (P0) 0,58 / 1,5 1,95 / 2,8 1,95 / 2,77<br />
Dimensions<br />
Width (L) 990 - -<br />
Width P0 / P1 (L) - 1230 1230<br />
Width ASP0 / ASP1 ( L) - 1522 1522<br />
Standard inst allation height / P0 (H) 1085 - -<br />
Height (H) installation ASP0/ASP1 (H) 1290 - -<br />
Height (H) - 1090 1290<br />
Depth (P) 380 580 600<br />
Wat er connec tions 1” GM 1 ½ ” GM 1 ½ ” GM<br />
(*) In the f ollowi ng conditions : Evapor ator inl et air<br />
temperature 7°C B.S. 6°C W.B. ; condenser i nlet<br />
and outlet water t emperature 40/45°C.<br />
(**) Under the f ollowing conditions: Condenser i nlet<br />
air temperature 35°C B.S.; evaporat or inlet and<br />
outlet wat er temperat ure 12/ 7 °C.<br />
(***) In the f ollowing conditions: Evaporator i nlet air<br />
temperature 7°C B.S. 6°C W.B. ; condenser i nlet<br />
and outlet water t emperature 30/35°C.<br />
(****) Under t he following conditions: Condens er<br />
inlet air t emperature 35°C B.S.; evaporat or inlet and<br />
outlet wat er temperat ure 23/ 18 °C .<br />
(□) Sound press ure level in dB(A), measured at a<br />
distanc e of 5 m from the unit, wit h a directionalit y<br />
factor of Q = 2.<br />
(◊) Sound power level in dB(A) on the basis<br />
of meas urements made in compliance wit h<br />
UNI EN-ISO 3744 and Eurovent 8/ 1.<br />
(▪) Unit without elec tric pump.<br />
(∆) Energy indices c alculat ed i n compliance<br />
with that envisaged by Standard EN 14511:<br />
2004, in the conditi ons prescribed by the<br />
2008 Finance Act (Ministerial D ecree April<br />
7, 2008). Detailed values on page 9.<br />
E.S.E.E.R. (European Seas onal EER)<br />
European average s easonal energy<br />
efficiency.<br />
E.S.E.E.R. + wit h AdaptiveFunction Plus<br />
logic.<br />
NOTE:<br />
The calc ulation of t he E.E.R. and C.O .P. does<br />
not take the pump abs orption int o acc ount.<br />
P<br />
THAE 110÷119 HT<br />
L<br />
H<br />
135
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />
A1 DONNÉES TECHNIQUES<br />
Modèle THAE 110 113 119<br />
Applications avec ventilo-convecteur s<br />
Puissanc e t her mique nomi nale (•) kW 9,1 14, 2 19, 5<br />
Puissanc e frigorifique nominale (**) kW 8,5 11, 1 15, 5<br />
C.O.P. (*) 2,98 3,35 3,32<br />
E.E.R. (**) 2,86 2,39 2,39<br />
E.S.E.E.R. 3,45 3,51 3,25<br />
E.S.E.E.R. + 3,82 3,89 3,61<br />
Puissanc e absor bée (*) (▪) kW 3,06 4,22 5,87<br />
Puissanc e absor bée (**) (▪) kW 2,97 4,63 6,50<br />
Applications radiantes<br />
Puissanc e ther mique nomi nale (***) kW 9,8 14,4 19,7<br />
Puissanc e frigorifique nominale (*** *) kW 11, 2 15, 8 22<br />
C.O.P. (***) 4,08 4,39 4,17<br />
C.O.P. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 4,08 4,38 4,16<br />
E.E.R. (****) 3,49 3,59 3,52<br />
E.E.R. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 3,48 3,58 3,51<br />
Puissanc e absor bée (***) (▪) kW 2,40 3,28 4,72<br />
Puissanc e absor bée (****) (▪) kW 3,21 4,40 6,25<br />
Pression s onore (□) dB(A) 47, 0 50 52<br />
Pression s onore version SIL (□) dB(A) 45, 0 46 49<br />
Puissanc e s onor e (◊) dB(A) 69, 0 72 75<br />
Compress eur Scroll/ét ages n° 1 / 1 1 / 1 1 / 1<br />
Ventilateurs n° x kW 2 x 0,14 2 x 0,14 2 x 0,24<br />
Capacit é d'eau de l'éc hangeur l 0,76 1,33 1,9<br />
Débit nomi nal échangeur c ôté eau (**) l/h 1462 1909 2668<br />
Pertes de c harge nominal es de l'échangeur c ôté eau (**) kPa 18, 0 35 29<br />
Pertes de c harge nominal es de l'échangeur c ôté eau (*) (▪) kP a 21, 0 47 39<br />
Pression disponible résiduelle P0/ASP0 (**) kPa 37 / 36 61 / 58 60 / 57<br />
Pression disponible résiduelle P0/ASP0 (*) kP a 33 / 31 36 / 34 37 / 35<br />
Capacit é d'eau du r éser voir (équipement ASP0/ ASP1) l 30 35 45<br />
Charge réfrigérant R407C<br />
Voir plaquette signalétique<br />
Charge huile pol yester<br />
Voir plaquette signalétique du compress eur<br />
Données électriques<br />
Puissanc e absor bée par la pompe 230/ 1/50 P0/P1 kW 0,18 / 0,3 0,4 / 0, 57 0,4 / 0, 57<br />
Alimentati on électrique de puissance V-ph-Hz 230-1- 50/ 400-3+N-50 230-1- 50/ 400-3+N-50 400-3+N-50<br />
Courant nominal (*) (▪) 230/1/ 50 A 14, 6 25, 1 -<br />
Courant nominal (*) (▪) 400/3/ 50 A 6,2 7,9 12, 5<br />
Courant nominal (**) (▪) 230/1/ 50 A 15, 4 24 -<br />
Courant nominal (**) (▪) 400/3/ 50 A 6,4 7,8 12, 3<br />
Courant maximal (▪) 230/1/ 50 A 18, 8 29, 1 -<br />
Courant maximal (▪) 400/3/ 50 A 7,5 9,4 14, 3<br />
Courant de démarrage 230/ 1/50 Standar d / P0 / P1 A 40 / 41 / 42 42 / 44 / 45 -<br />
Courant de démarrage 400/ 3/50 Standar d / P0 / P1 A 41 / 42 / 43 65 / 67 / 68 103 / 105 / 106<br />
Courant de démarrage 400/ 3/50 Standar d / P0 / P1 avec SFS A 25 / 26 / 27 39 / 41 / 43 61 / 63 / 64<br />
Courant absorbé par la pompe 230/ 1/50 / P0 / P1 A 0,58 / 1,5 1,95 / 2,8 1,95 / 2,77<br />
Dimensions<br />
Largeur (L) mm 990 - -<br />
Largeur P0 / P1 (L) - 1230 1230<br />
Largeur ASP0 / ASP1 (L) - 1522 1522<br />
Hauteur équipement St andard / P0 (H) mm 1085 - -<br />
Hauteur équipement ASP0/ ASP1 (H) mm 1290 - -<br />
Hauteur (H) - 1090 1290<br />
Profondeur (P) mm 380 580 600<br />
Raccords eau Ø 1” GM 1 ½ ” GM 1 ½ ” GM<br />
(*) Aux conditions sui vant es : T empérature air<br />
entrée évaporateur 7°C B.S. 6°C B.H. ; températ ure<br />
eau entrée et s ortie c ondens eur 40/ 45°C.<br />
(**) Aux conditions sui vant es : T empér ature air<br />
entrée condens eur 35°C B.S.; températ ure eau<br />
entrée et sortie évaporateur 12/7°C.<br />
(***) Aux conditions s uivant es : Température air<br />
entrée évaporateur 7°C B.S. 6°C B.H., températur e<br />
de l'eau en entrée et sortie au condens eur 30/35°C.<br />
(****) Aux conditi ons s uivantes : Températur e air<br />
entrée condens eur 35°C B.S.; températ ure eau<br />
entrée et sortie évaporateur 23/18°C.<br />
(□) Niveau indicatif de pr ession s onore en dB(A) se<br />
référant à une mes ure à la distanc e de 5 m de<br />
l'unité, avec f act eur de direc tionnalité Q = 2.<br />
(◊) Niveau de puissanc e sonore en dB(A)<br />
sur la base de mesures effectuées<br />
conf ormément à la r églement ation UNI<br />
EN-ISO 3744 et Eurovent 8/1.<br />
(▪) Unité sans électropompe.<br />
(∆) Indices énergétiques c alculés<br />
conf ormément à la nor me EN14511:<br />
2004, aux c onditions prescrites par l a Loi<br />
de Financ e 2008 (Décret Minist ériel 7<br />
Avril 2008). Val eurs dét aillées à la page 9.<br />
E.S.E.E.R. (European Seas onal EER)<br />
Rendement moyen saisonni er eur opéen.<br />
E.S.E.E.R. + avec logique<br />
Adapti veFunction Pl us.<br />
136<br />
Nota Bene :<br />
Le c alcul du E. E.R. et du C.O .P. ne tient pas c ompte<br />
de l’absorpti on des pompes.<br />
P<br />
THAE 110 HT<br />
L<br />
H
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />
A1 TECHNISCHE DATEN<br />
Modell THAE 110 113 119<br />
Anwendungen mit Gebläsekonvektoren<br />
Nennheizleistung (*) kW 9,1 14, 2 19, 5<br />
Nennkühlleistung (**) kW 8,5 11, 1 15, 5<br />
C.O.P. (*) 2,98 3,35 3,32<br />
E.E.R. (**) 2,86 2,39 2,39<br />
E.S.E.E.R. 3,45 3,51 3,25<br />
E.S.E.E.R. + 3,82 3,89 3,61<br />
Leistungsauf nahme (*) (▪) kW 3,06 4,22 5,87<br />
Leistungsauf nahme (**) (▪) kW 2,97 4,63 6,50<br />
Anwendungen mit Strahlungssystemen<br />
Nennheizleistung (***) kW 9,8 14,4 19,7<br />
Nennkühlleistung (*) kW 11, 2 15, 8 22<br />
C.O.P. (***) 4,08 4,39 4,17<br />
C.O.P. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 4,08 4,38 4,16<br />
E.E.R. (****) 3,49 3,59 3,52<br />
E.E.R. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 3,48 3,58 3,51<br />
Leistungsaufnahme (***) (▪) kW 2,40 3,28 4,72<br />
Leistungsaufnahme (****) (▪) kW 3,21 4,40 6,25<br />
Schalldruc kpegel (□) dB(A) 47, 0 50 52<br />
Schalldruc kpegel Ausf ührung SIL (□) dB(A) 45, 0 46 49<br />
Schallleistungspegel (◊) dB(A) 69, 0 72 75<br />
Scroll-Verdichter/Leist ungsstuf en n° 1 / 1 1 / 1 1 / 1<br />
Ventilatoren n° x kW 2 x 0,14 2 x 0,14 2 x 0,14<br />
Wasserinhalt Wär met ausc her l 0,76 1,33 1,9<br />
Nenndurchfl ussmenge wass erseitiger Wärmetauscher (**) l/h 1462 1909 2668<br />
Nenndruc kverlust e wass erseitiger Wär met ausc her (**) (▪) kPa 18, 0 35 29<br />
Nenndruc kverlust e wass erseitiger Wär met ausc her (*) (▪) kP a 21, 0 47 39<br />
Restförderhöhe P0/ ASP0 (**) kPa 37 / 36 61 / 58 60 / 57<br />
Restförderhöhe P0/ ASP0 (*) kP a 33 / 31 36 / 34 37 / 35<br />
Wasserinhalt Puf ferspeicher (Ausrüst ung ASP0/ ASP1) l 30 35 45<br />
Kältemittelfüllung R407C<br />
siehe T ypenschild<br />
Pol yest erölfüllung<br />
siehe T ypenschild Verdichter<br />
Elektrisch e Kenndaten<br />
Leistungsauf nahme Pumpe 230/ 1/50 P0/P1 kW 0,18 / 0,3 0,4 / 0, 57 0,4 / 0, 57<br />
Leistungsspannung V-ph-Hz 230-1- 50 / 400-3+N-50 230-1- 50 / 400-3+N-50 400-3+N-50<br />
Nennstrom (*) (▪) 230/1/50 A 14, 6 25, 1 -<br />
Nennstrom (*) (▪) 400/3/50 A 6,2 7,9 12, 5<br />
Nennstrom (**) (▪) 230/ 1/50 A 15, 4 24 -<br />
Nennstrom (**) (▪) 400/ 3/50 A 6,4 7,8 12, 3<br />
Maximaler Strom (▪) 230/1/ 50 A 18, 8 29, 1 -<br />
Maximaler Strom (▪) 400/3/ 50 A 7,5 9,4 14, 3<br />
Anlaufstrom 230/ 1/ 50 Standard / P0 / P1 A 40 / 41 / 42 42 / 44 / 45 -<br />
Anlaufstrom 400/ 3/ 50 Standard / P0 / P1 A 41 / 42 / 43 65 / 67 / 68 103 / 105 / 106<br />
Anlaufstrom 400/ 3/ 50 Standard / P0 / P1 mit SFS A 25 / 26 / 27 39 / 41 / 43 61 / 63 / 64<br />
Stromauf nahme Pumpe 230/ 1/50 / P0 / P1 A 0,58 / 1,5 1,95 / 2,8 1,95 / 2,77<br />
Abmessungen<br />
Breite (B) mm 990 - -<br />
Breite P0 / P1 (L) - 1230 1230<br />
Breite ASP0 / ASP1 (L) - 1522 1522<br />
Höhe Ausrüst ung Standar d / P0 (H) mm 1085 - -<br />
Höhe Ausrüst ung ASP0/ASP1 (H) mm 1290 - -<br />
Höhe (H) - 1090 1290<br />
Tiefe (P) mm 380 580 600<br />
Wasser anschl üsse Ø 1” GM 1 ½ ” GM 1 ½ ” GM<br />
(*) Unter folgenden Betriebs bedingungen:<br />
Luft temperatur am Verdampf ereintritt 7°C<br />
T.K. 6°C F.K.; Wassertemperat ur am<br />
Kondensatoreintritt und -austritt 40/45°C.<br />
(**) Unter folgenden Betriebs bedingungen:<br />
Luft temperatur am Kondens atorei ntritt 35°C<br />
T.K.; Wass ertemper atur am Eintritt und<br />
Austritt des Verdampfers 12/ 7°C.<br />
(***) Betriebs bedingungen: Luft temperatur<br />
am Verdampfer eintritt 7°C T.K. 6°C F. K.;<br />
Wassertemperatur am Kondensatoreintritt<br />
und -austritt 30/35°C.<br />
(****) Unter folgenden Betriebsbedingungen:<br />
Luft temperatur am Kondens atorei ntritt 35°C<br />
T.K.; Wass ertemper atur am<br />
Verdampfereintritt und -austritt 23/ 18°C.<br />
(□) Ungefährer Schalldruckpegel in dB(A)<br />
bezogen auf eine Messung in 5 m Ent fernung<br />
von der Einheit mit Richtungsfaktor Q = 2.<br />
(◊) Schallleistungspegel in dB(A) auf der<br />
Grundlage von Messungen l aut der Richtlini e<br />
DIN EN-ISO 3744 und Eurovent 8/ 1.<br />
(▪) Einheit ohne El ektropumpe.<br />
(∆) Energiekennz ahlen in Überei nstimmung<br />
mit den Bestimmungen der Norm EN 14511:<br />
2004 und zu den vom Steuergesetz 2008<br />
(Ministerialerlass D.M. 07. 04.2008)<br />
vorgeschriebenen Bedingungen berec hnet.<br />
Genaue Werte auf S. 9.<br />
E.S.E.E.R. (European Seas onal EER)<br />
Durchschnittliche europäische jahreszeitliche<br />
Wirkleistung.<br />
E.S.E.E.R. + mit Logik Adapti veFunction Plus.<br />
137<br />
Hinweis:<br />
Die Berec hnung des E. E.R. und des C.O. P.<br />
berüc ksichtigt nicht die Stromaufnahme der Pumpen.<br />
THAE 110÷119 HT<br />
P<br />
L<br />
H
A1 DATOS TÉCNICOS<br />
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />
Modelo THAE 110 113 119<br />
Aplicaciones con fan-coils<br />
Potencia térmic a nomi nal (*) kW 9,1 14, 2 19, 5<br />
Potencia frigorífica nominal (**) kW 8,5 11, 1 15, 5<br />
C.O.P. (*) 2,98 3,35 3,32<br />
E.E.R. (**) 2,86 2,39 2,39<br />
E.S.E.E.R. 3,45 3,51 3,25<br />
E.S.E.E.R. + 3,82 3,89 3,61<br />
Potencia abs orbida (*) (▪) kW 3,06 4,22 5,87<br />
Potencia abs orbida (**) (▪) kW 2,97 4,63 6,50<br />
Apli caciones radi antes<br />
Potencia térmic a nomi nal (***) kW 9,8 14,4 19,7<br />
Potencia frigorífica nominal (****) kW 11, 2 15, 8 22<br />
C.O.P. (***) 4,08 4,39 4,17<br />
C.O.P. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 4,08 4,38 4,16<br />
E.E.R. (****) 3,49 3,59 3,52<br />
E.E.R. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 3,48 3,58 3,51<br />
Potencia abs orbida (***) (▪) kW 2,40 3,28 4,72<br />
Potencia abs orbida (****) (▪) kW 3,21 4,40 6,25<br />
Presión s onora (□) dB(A) 47, 0 50 52<br />
Presión s onora versión SIL (□) dB(A) 45, 0 46 49<br />
Potencia s onora (◊) dB(A) 69, 0 72 75<br />
Compres or Scroll/etapas n° 1 / 1 1 / 1 1 / 1<br />
Ventiladores n° x kW 2 x 0,14 2 x 0,14 2 x 0,24<br />
Contenido de agua del int ercambiador l 0,76 1,33 1,9<br />
Caudal nominal del int ercambiador del lado de agua (**) l/h 1462 1909 2668<br />
Pérdidas de carga nominal es del int ercambiador del lado de agua<br />
(**) (▪)<br />
kPa 18, 0 35 29<br />
Pérdidas de carga nominal es del int ercambiador del lado de agua<br />
(*) (▪)<br />
kP a 21, 0 47 39<br />
Presión de i mpulsión r emanent e P0/ASP0 (**) kPa 37 / 36 61 / 58 60 / 57<br />
Presión de i mpulsión r emanent e P0/ASP0 (*) kP a 33 / 31 36 / 34 37 / 35<br />
Contenido de agua del depósito (equipo ASP0/ASP1) l 30 35 45<br />
Carga refrigerante R407C<br />
Ver plac a de matríc ula<br />
Carga aceite poliés ter<br />
Ver plac a del compr esor<br />
Datos el éctrico s<br />
Potencia abs orbida bomba 230/1/50 P0/P1 kW 0,18 / 0,3 0,4 / 0, 57 0,4 / 0, 57<br />
Alimentación el éctrica de pot encia V-ph-Hz 230-1- 50/ 400-3+N-50 230-1- 50/ 400-3+N-50 400-3+N-50<br />
Corriente nominal (*) (▪) 230/1/50 A 14, 6 25, 1 -<br />
Corriente nominal (*) (▪) 400/3/50 A 6,2 7,9 12, 5<br />
Corriente nominal (**) (▪) 230/ 1/50 A 15, 4 24 -<br />
Corriente nominal (**) (▪) 400/ 3/50 A 6,4 7,8 12, 3<br />
Corriente máxi ma (▪) 230/ 1/50 A 18, 8 29, 1 -<br />
Corriente máxi ma (▪) 400/ 3/50 A 7,5 9,4 14, 3<br />
Corriente de arranque 230/ 1/50 St andard / P0 / P1 A 40 / 41 / 42 42 / 44 / 45 -<br />
Corriente de arranque 400/ 3/50 St andard / P0 / P1 A 41 / 42 / 43 65 / 67 / 68 103 / 105 / 106<br />
Corriente de arranque 400/ 3/50 St andard / P0 / P1 c on SFS A 25 / 26 / 27 39 / 41 / 43 61 / 63 / 64<br />
Corriente absor bida bomba 230/1/ 50 / P0 / P1 A 0,58 / 1,5 1,95 / 2,8 1,95 / 2,77<br />
Dimensiones<br />
Anchura (L) mm 990 - -<br />
Anchura P0 / P1 ( L) - 1230 1230<br />
Anchura ASP0 / ASP1 (L) - 1522 1522<br />
Altura equipo Standard / P0 (H) mm 1085 - -<br />
Altura equipo ASP0/ASP1 (H) mm 1290 - -<br />
Altura (H) - 1090 1290<br />
Profundidad (P) mm 380 580 600<br />
Conexiones agua Ø 1” GM 1 ½ ” GM 1 ½ ” GM<br />
(*) En las siguientes c ondiciones: Temperat ura aire de<br />
entrada al evaporador 7°C B.S. 6°C B.H.; t emperatura<br />
agua de entrada y salida del condensador 40/ 45°C.<br />
(**) En las siguientes c ondiciones: T emperat ura aire de<br />
entrada al condens ador 35°C B.S.; t emperatura agua<br />
de entrada y salida del evaporador 12/7°C.<br />
(***) En las siguientes condiciones: T emperatura aire<br />
de entrada al evaporador 7°C B.S. 6°C B.H.;<br />
temperatura agua de entrada y s alida del c ondens ador<br />
30/ 35°C.<br />
(****) En las siguientes condiciones: T emperatura aire<br />
de entrada al condens ador 35°C B.S.; t emperatura<br />
agua de entrada y salida del evaporador 23/18°C.<br />
(□) Nivel indicativo de presión sonora en dB(A) ref erido<br />
a una medición a una dist ancia de 5 m de l a unidad con<br />
factor de direccionalidad Q = 2.<br />
(◊) Nivel de potencia s onor a en dB(A)<br />
basado en mediciones realizadas de<br />
acuerdo c on las normativas UNE EN-<br />
ISO 3744 y Eurovent 8/ 1.<br />
(▪) Unidad sin electrobomba.<br />
(∆) Índices energéticos calcul ados<br />
conf orme a lo previst o por la Nor ma EN<br />
14511: 2004, en las condiciones<br />
prescritas por la ley financiera italiana<br />
2008 (D.M. 7 de abril de 2008). Los<br />
val ores det allados se enc uentran en la<br />
pág. 9.<br />
E.S.E.E.R. (European Seas onal EER)<br />
Rendi mient o medio estacional europeo.<br />
E.S.E.E.R. + c on l ógica<br />
Adapti veFunction Pl us.<br />
138<br />
Nota:<br />
El cálculo del E.E.R. y del C.O. P. no ti ene en<br />
cuenta la absorción de las bombas.<br />
P<br />
THAE 110 HT<br />
L<br />
H
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />
A2 DIMENSIONI ED INGOMBRI / DIMENSIONS AND FOOTPRINTS / DIMENSIONS HORS TOUT<br />
ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF / DIMENSIONES Y ESPACIO NECESARIO<br />
8<br />
a<br />
11<br />
2<br />
THAE 110 Standard/P0/P1<br />
e<br />
1<br />
12<br />
15<br />
14<br />
3<br />
16<br />
13<br />
4<br />
d<br />
4<br />
7<br />
7<br />
10<br />
6<br />
s<br />
10<br />
6<br />
5<br />
5<br />
5<br />
r<br />
n<br />
5<br />
b<br />
f<br />
o p q<br />
m<br />
g<br />
h<br />
l<br />
i<br />
c<br />
Modell a b c d e f g h i l m n o p q r s<br />
110 mm 990 1014 380 1085 430 30 135 720 135 375 51 79 15 350 15 107 190<br />
1. Pannello di controllo;<br />
2. Sezionat ore;<br />
3. Compress ore;<br />
4. Ingresso ali mentazione elet trica;<br />
5. Supporto anti vibrante (acc essorio KSA);<br />
6. Ingresso acqua;<br />
7. Uscita acqua;<br />
8. Accesso sfiato aria;<br />
9. Attacc o carica acqua;<br />
10. Scarico condens a;<br />
11. Ventilatore;<br />
12. Quadro el ettrico;<br />
13. Pompa;<br />
14. Vaso d’es pansi one;<br />
15. Batteria;<br />
16. Accesso sblocco pompa.<br />
1. Control panel;<br />
2. Isolat or;<br />
3. Compressor;<br />
4. Power suppl y inl et;<br />
5. Anti-vi bration support (KSA acc essor y);<br />
6. Water inlet;<br />
7. Water outlet;<br />
8. Air bleed acc ess;<br />
9. Wat er charge c onnection;<br />
10. Condensation drain;<br />
11. Fan;<br />
12. Electrical board;<br />
13. Pump;<br />
14. Expansion tank;<br />
15. Coil;<br />
16. Pump release access.<br />
1. Panneau de c ommande ;<br />
2. Sectionneur ;<br />
3. Compress eur ;<br />
4. Entrée de l'alimentation électrique ;<br />
5. Support anti vibratoire (acc essoire KSA) ;<br />
6. Entrée eau ;<br />
7. Sortie eau ;<br />
8. Accès purgeur d'air ;<br />
9. Raccord robinet de remplissage eau ;<br />
10. Évacuation de la condensation ;<br />
11. Ventilateur ;<br />
12. Tableau électrique ;<br />
13. Pompe ;<br />
14. Vase d’expansi on ;<br />
15. Batterie ;<br />
16. Accès débl ocage de l a pompe.<br />
1. Bedient afel;<br />
2. Trennschalter;<br />
3. Verdicht er<br />
4. Eintritt Str omversorgung;<br />
5. Schwingungsdämpfer (Zubehör KSA);<br />
6. Wasser eintritt;<br />
7. Wasser austritt;<br />
8. Zugang Entl üftung;<br />
9. Wasser bef üllansc hluss;<br />
10. Kondensatablauf;<br />
11. Ventilator;<br />
12. Schalt kasten;<br />
13. Pumpe;<br />
14. Expansionsgef äß;<br />
15. Register;<br />
16. Zugang Pumpenrüc ks etzung.<br />
1. Panel de control;<br />
2. Seccionador;<br />
3. Compresor;<br />
4. Entrada de l a alimentación el éctrica;<br />
5. Soporte anti- vibraciones ( acces orio KSA);<br />
6. Entrada de agua;<br />
7. Salida de agua;<br />
8. Acceso purga de aire;<br />
9. Conexión llenado de agua;<br />
10. Desagüe de l a condens ación;<br />
11. Ventilador;<br />
12. Cuadro eléctrico;<br />
13. Bomba;<br />
14. Depósit o de expansión;<br />
15. Batería;<br />
16. Acceso des bloqueo bomba<br />
Pesi / W eights / Poid s / Gewichte / Pesos<br />
Model 110<br />
THAE kg 131<br />
THAE P0/P1 kg 146<br />
I pesi s ono riferiti alle unit à imballate s enz a acqua.<br />
The weights refer t o pac kaged units without water.<br />
Les poids s e réf èrent aux unités emballées et s ans eau.<br />
Die Gewicht e beziehen sic h auf die verpac kt en Einheiten ohne Wass er.<br />
Los pesos se refieren a l as unidades embaladas sin agua.<br />
139
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />
8<br />
a<br />
11<br />
2<br />
THAE 110 ASP0/ASP1<br />
e<br />
1<br />
12<br />
16<br />
3<br />
17<br />
13<br />
4<br />
4<br />
7<br />
d<br />
7<br />
5<br />
10<br />
14 14<br />
9<br />
5 5<br />
6<br />
u r s<br />
n<br />
10<br />
6<br />
15<br />
9<br />
5<br />
b<br />
f<br />
t<br />
o p q<br />
m<br />
g<br />
h<br />
l<br />
i<br />
c<br />
Modell a b c d e f g h i l m n o p q r s t u<br />
110 mm 990 1014 380 1290 430 30 135 720 135 375 51 284 15 350 15 238 190 139 74<br />
1. Pannello di controllo;<br />
2. Sezionat ore;<br />
3. Compress ore;<br />
4. Ingresso ali mentazione elet trica;<br />
5. Supporto anti vibrante (acc essorio KSA);<br />
6. Ingresso acqua;<br />
7. Uscita acqua;<br />
8. Accesso sfiato aria;<br />
9. Attacc o carica acqua;<br />
10. Scarico condens a;<br />
11. Ventilatore;<br />
12. Quadro el ettrico;<br />
13. Pompa;<br />
14. Serbatoio accumul o;<br />
15. Vaso d’es pansi one;<br />
16. Batteria;<br />
17. Accesso sblocco pompa.<br />
1. Control panel;<br />
2. Isolat or;<br />
3. Compressor;<br />
4. Power suppl y inl et;<br />
5. Anti-vi bration support (KSA acc essor y);<br />
6. Water inlet;<br />
7. Water outlet;<br />
8. Air bleed acc ess;<br />
9. Wat er charge c onnection;<br />
10. Condensation drain;<br />
11. Fan;<br />
12. Electrical board;<br />
13. Pump;<br />
14. Water buffer tank;<br />
15. Expansion tank;<br />
16. Coil;<br />
17. Pump release access.<br />
1. Panneau de c ommande ;<br />
2. Sectionneur ;<br />
3. Compress eur ;<br />
4. Entrée de l'alimentation électrique ;<br />
5. Support anti vibratoire (acc essoire KSA) ;<br />
6. Entrée eau ;<br />
7. Sortie eau ;<br />
8. Accès purgeur d'air ;<br />
9. Raccord robinet de remplissage eau ;<br />
10. Évacuation de la condensation ;<br />
11. Ventilateur ;<br />
12. Tableau électrique ;<br />
13. Pompe ;<br />
14. Réservoir à accumulation ;<br />
15. Vase d’expansi on ;<br />
16. Batterie ;<br />
17. Accès débl ocage de l a pompe.<br />
1. Bedient afel;<br />
2. Trennschalter;<br />
3. Verdicht er<br />
4. Eintritt Str omversorgung;<br />
5. Schwingungsdämpfer (Zubehör KSA);<br />
6. Wasser eintritt;<br />
7. Wasser austritt;<br />
8. Zugang Entl üftung;<br />
9. Wasser bef üllansc hluss;<br />
10. Kondensatablauf;<br />
11. Ventilator;<br />
12. Schalt kasten;<br />
13. Pumpe;<br />
14. Puff erspeicher;<br />
15. Expansionsgef äß;<br />
16. Register;<br />
17. Zugang Pumpenrüc ks etzung<br />
1. Panel de control;<br />
2. Seccionador;<br />
3. Compresor;<br />
4. Entrada de l a alimentación el éctrica;<br />
5. Soporte anti- vibraciones ( acces orio KSA);<br />
6. Entrada de agua;<br />
7. Salida de agua;<br />
8. Acceso purga de aire;<br />
9. Conexión llenado de agua;<br />
10. Desagüe de l a condens ación;<br />
11. Ventilador;<br />
12. Cuadro eléctrico;<br />
13. Bomba;<br />
14. Depósit o de ac umulación;<br />
15. Depósit o de expansión;<br />
16. Batería;<br />
17. Acceso des bloqueo bomba.<br />
Pesi / W eights / Poid s / Gewichte / Pesos<br />
Model 110<br />
THAE ASP 0/ AS P1 kg 176<br />
I pesi s ono riferiti alle unit à imballate s enz a acqua.<br />
The weights refer t o pac kaged units without water.<br />
Les poids s e réf èrent aux unités emballées et s ans eau.<br />
Die Gewicht e beziehen sic h auf die verpac kt en Einheiten ohne Wass er.<br />
Los pesos se refieren a l as unidades embaladas sin agua.<br />
140
0 OFF<br />
I ON<br />
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />
o<br />
p<br />
a<br />
THAE 113÷119 Standard/ P0/ P1<br />
c<br />
6<br />
2<br />
1<br />
3<br />
8<br />
e<br />
10<br />
9<br />
n<br />
m<br />
11<br />
12<br />
14<br />
13<br />
15<br />
6<br />
4<br />
5<br />
i<br />
l<br />
i<br />
7<br />
b<br />
7<br />
f d g h<br />
g<br />
Modello a b c d e f g h i l m n o p<br />
113 mm 1230 1255 500 580 1090 60 20 1192 82 340 150 196 122 56<br />
119 mm 1230 1255 500 600 1280 60 20 1192 82 340 150 196 122 56<br />
1. Pannello di controllo;<br />
2. Sezionat ore;<br />
3. Quadro el ettrico;<br />
4. Compress ore;<br />
5. Pompa;<br />
6. Ventilatore;<br />
7. Supporto anti vibrante (acc essorio KSA);<br />
8. Batteria;<br />
9. Rete di prot ezione (acc essorio KRP);<br />
10. Vaso di es pansione;<br />
11. Ingresso ali mentazione elet trica;<br />
12. Uscita acqua;<br />
13. Ingresso acqua;<br />
14. Manometro;<br />
15. Scarico condens a.<br />
1. Control panel;<br />
2. Isolat or;<br />
3. Electrical board;<br />
4. Compressor;<br />
5. Pump;<br />
6. Fan;<br />
7. Anti-vi bration support (KSA acc essor y);<br />
8. Coil;<br />
9. Protecti on mes h (KRP access ory);<br />
10. Expansion vessel;<br />
11. Power suppl y inl et;<br />
12. Water outlet;<br />
13. Water inlet;<br />
14. Pressure gauge<br />
15. Condensation drain.<br />
1. Panneau de c ommande ;<br />
2. Sectionneur ;<br />
3. Tableau électrique ;<br />
4. Compress eur ;<br />
5. Pompe ;<br />
6. Ventilateur ;<br />
7. Support anti vibratoire (acc essoire KSA) ;<br />
8. Batterie ;<br />
9. Grille de pr otection (accessoire KRP) ;<br />
10. Vase d'expansion ;<br />
11. Entrée de l'alimentation électrique ;<br />
12. Sortie eau ;<br />
13. Entrée eau ;<br />
14. Manomètre ;<br />
15. Évacuation de la condensation.<br />
1. Control panel;<br />
2. Isolat or;<br />
3. Electrical board;<br />
4. Compressor;<br />
5. Pump;<br />
6. Fan;<br />
7. Anti-vi bration support (KSA acc essor y);<br />
8. Coil;<br />
9. Protecti on mes h (KRP access ory);<br />
10. Expansion vessel;<br />
11. Power suppl y inl et;<br />
12. Water outlet;<br />
13. Water inlet;<br />
14. Pressure gauge<br />
15. Condensation drain.<br />
1. Panneau de c ommande ;<br />
2. Sectionneur ;<br />
3. Tableau électrique ;<br />
4. Compress eur ;<br />
5. Pompe ;<br />
6. Ventilateur ;<br />
7. Support anti vibratoire (acc essoire KSA) ;<br />
8. Batterie ;<br />
9. Grille de pr otection (accessoire KRP) ;<br />
10. Vase d'expansion ;<br />
11. Entrée de l'alimentation électrique ;<br />
12. Sortie eau ;<br />
13. Entrée eau ;<br />
14. Manomètre ;<br />
15. Évacuation de la condensation.<br />
Pesi / W eights / Poid s / Gewichte / Pesos<br />
Model 113 119<br />
THAE kg 159 220<br />
THAE P0/P1 kg 175 238<br />
I pesi s ono riferiti alle unit à imballate s enz a acqua.<br />
The weights refer t o pac kaged units without water.<br />
Les poids s e réf èrent aux unités emballées et s ans eau.<br />
Die Gewicht e beziehen sic h auf die verpac kt en Einheiten ohne Wass er.<br />
Los pesos se refieren a l as unidades embaladas sin agua.<br />
141
0 OFF<br />
I ON<br />
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />
o<br />
p<br />
a<br />
THAE 113÷119 ASP0/ASP1<br />
c<br />
6<br />
2<br />
1<br />
3<br />
17<br />
8<br />
e<br />
10<br />
9<br />
n<br />
m<br />
11<br />
12<br />
14<br />
13 15 16<br />
6<br />
4<br />
5<br />
i<br />
l<br />
i<br />
7 b<br />
7<br />
f<br />
d g h<br />
g<br />
Modello a b c d e f g h i l m n o p<br />
113 mm 1490 1522 500 580 1090 60 20 1448 82 340 150 196 122 56<br />
119 mm 1490 1522 500 600 1280 60 20 1448 82 340 150 196 122 56<br />
1. Pannello di controllo;<br />
2. Sezionat ore;<br />
3. Quadro el ettrico;<br />
4. Compress ore;<br />
5. Pompa;<br />
6. Ventilatore;<br />
7. Supporto anti vibrante (acc essorio KSA);<br />
8. Batteria;<br />
9. Rete di prot ezione (acc essorio KRP);<br />
10. Vaso di es pansione;<br />
11. Ingresso ali mentazione elet trica;<br />
12. Uscita acqua;<br />
13. Ingresso acqua;<br />
14. Manometro;<br />
15. Scarico acc umulo;<br />
16. Scarico condens a;<br />
17. Accumulo.<br />
1. Control panel;<br />
2. Isolat or;<br />
3. Electrical board;<br />
4. Compressor;<br />
5. Pump;<br />
6. Fan;<br />
7. Anti-vi bration support (KSA acc essor y);<br />
8. Coil;<br />
9. Protecti on mes h (KRP access ory);<br />
10. Expansion vessel;<br />
11. Power suppl y inl et;<br />
12. Water outlet;<br />
13. Water inlet;<br />
14. Pressure gauge<br />
15. Wat er buffer t ank drain;<br />
16. Condensation drain;<br />
17. Water buffer tank.<br />
1. Panneau de c ommande ;<br />
2. Sectionneur ;<br />
3. Tableau électrique ;<br />
4. Compress eur ;<br />
5. Pompe ;<br />
6. Ventilateur ;<br />
7. Support anti vibratoire (acc essoire KSA) ;<br />
8. Batterie ;<br />
9. Grille de pr otection (accessoire KRP) ;<br />
10. Vase d'expansion ;<br />
11. Entrée de l'alimentation électrique ;<br />
12. Sortie eau ;<br />
13. Entrée eau ;<br />
14. Manomètre ;<br />
15. Vidange réservoir à accumulation ;<br />
16. Évacuation de la condensation ;<br />
17. Réservoir à accumulation.<br />
1. Bedient afel;<br />
2. Trennschalter;<br />
3. Schalt kasten;<br />
4. Verdicht er<br />
5. Pumpe;<br />
6. Ventilator;<br />
7. Schwingungsdämpfer (Zubehör KSA);<br />
8. Register;<br />
9. Schutzgitt er (Zubehör KR P);<br />
10. Expansionsgef äß;<br />
11. Eintritt Str omversorgung;<br />
12. Wasser austritt;<br />
13. Wasser eintritt;<br />
14. Manomet er;<br />
15. Ablauf Puff erspeicher;<br />
16. Kondensatablauf;<br />
17. Puff erspeicher.<br />
1. Panel de control;<br />
2. Seccionador;<br />
3. Cuadro eléctrico;<br />
4. Compresor;<br />
5. Bomba;<br />
6. Ventilador;<br />
7. Soporte anti- vibraciones ( acces orio KSA);<br />
8. Batería;<br />
9. Malla de prot ección (acces orio KRP);<br />
10. Depósit o de expansión;<br />
11. Entrada de l a alimentación el éctrica;<br />
12. Salida de agua;<br />
13. Entrada de agua;<br />
14. Manómetro;<br />
15. Desagüe depósito de ac umulación;<br />
16. Desagüe de l a condens ación;<br />
17. Depósit o de ac umulación.<br />
Pesi / W eights / Poid s / Gewichte / Pesos<br />
Model 113 119<br />
THAE ASP 0/ AS P1 kg 215 278<br />
I pesi s ono riferiti alle unit à imballate s enz a acqua.<br />
The weights refer t o pac kaged units without water.<br />
Les poids s e réf èrent aux unités emballées et s ans eau.<br />
Die Gewicht e beziehen sic h auf die verpac kt en Einheiten ohne Wass er.<br />
Los pesos se refieren a l as unidades embaladas sin agua.<br />
142
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />
A3 CIRCUI TO IDRAULICO<br />
WATER CIRCUI T<br />
CIRCUI T HYDRAULIQUE<br />
WASSERKREISLAUF<br />
CIRCUI TO HIDRÁULICO<br />
Standard<br />
VSA<br />
VE<br />
KRIT<br />
OUT<br />
ECH<br />
RI<br />
SA<br />
VS<br />
CF<br />
RE<br />
PD<br />
RI<br />
KFA<br />
RI<br />
PU<br />
A<br />
IN<br />
Pump<br />
AP1<br />
ECH<br />
ST1<br />
VSM<br />
PU<br />
RI<br />
KFA<br />
RI<br />
A<br />
IN<br />
CF<br />
RE<br />
PD<br />
RI<br />
KRIT<br />
ST2<br />
VS<br />
OUT<br />
VE<br />
143
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />
Tank & Pump<br />
AP1<br />
ECH<br />
ST1<br />
VSM<br />
PU<br />
RAA<br />
RI<br />
KFA<br />
RI<br />
A<br />
IN<br />
CF<br />
RE<br />
PD<br />
VS<br />
SA<br />
ST2<br />
VE<br />
RI<br />
KRIT<br />
OUT<br />
CF Circuito frigorifero KRIT Resistenz a elettrica int egrativa (acc essorio)<br />
ECH Evaporator e a piastre PU Pompa<br />
RE Resistenz a antigelo evaporat ore VSA Val vola di sfiato aria<br />
VS Valvola di sicurezza C Rubinetto di carico / scarico<br />
VE Vaso di es pansione RI Rubinetto di int ercett azione<br />
RAA Resistenz a antigelo acc umulo e pompa (access orio sol o ASP0, ASP1) GI Raccordo antivi brant e<br />
KFA Filtro a rete (accessorio) A Gruppo di c aricament o aut omatico<br />
SA Serbatoio accumul o - - - - Collegamenti a cura dell’installatore<br />
CF Refrigerant circuit KRIT Supplementar y el ectric heat er (access ory)<br />
ECH Plate evaporator PU Pump<br />
RE Evaporator antifr eeze elec tric heater VSA Air bleed val ve<br />
VS Safety valve C Charge/drain val ve<br />
VE Expansion tank RI Shut- off valve<br />
RAA Wat er buffer t ank antifreez e el ectric heat er and pump (acc essor y onl y GI Anti-vi bration connection<br />
ASP0, ASP1)<br />
KFA Network filter (accessor y) A Automatic charge unit<br />
SA Water buffer tank - - - - Connections to be made by the inst aller<br />
CF Circuit frigorifique KRIT Résistanc e élec trique complément aire<br />
(accessoire)<br />
ECH Évaporateur à plaques PU Pompe<br />
RE Résistanc e antigel de l'évaporat eur. VSA Purgeur d'air<br />
VS Soupape de s écurité C Robinet de remplissage / vidange<br />
VE Vase d'expansion RI Robinet d'arrêt<br />
RAA Résistanc e antigel du réser voir à acc umulation et pompe (access oire GI Raccord anti vibrat oire<br />
uniquement ASP0, ASP1)<br />
KFA Filtre à trame (acc essoire) A Groupe de chargement automatique<br />
SA Réservoir à accumulation - - - - Raccordements devant être eff ect ués par<br />
l'installateur<br />
CF Kältekreislauf KRIT Zusatzheizwi derstand (Zubehör)<br />
ECH Plattenverdampf er PU Pumpe<br />
RE Frostschutz heizung Verdampf er VSA Entlüftungsventil<br />
VS Sicherheits ventil C Befüllhahn/Ablaufhahn<br />
VE Expansionsgef äß RI Absperrhahn<br />
RAA Frostschutz heizung Pufferspeicher und Pumpe (Zubehör nur ASP0,<br />
GI Schwingungsdämpfender Anschluss<br />
ASP1)<br />
KFA Siebfilter (Zubehör) A Automatische Füllgruppe<br />
SA Puff erspeicher - - - - vom Installateur auszuführende Anschlüsse<br />
CF Circuito frigorífico KRIT Resistencia eléctrica de apoyo (acces orio)<br />
ECH Evaporador de plac as PU Bomba<br />
RE Resistencia anti-hielo del evaporador. VSA Vál vula de purga de aire<br />
VS Vál vula de seguridad C Llave de llenado / desagüe<br />
VE Depósit o de expansión RI Llave de pas o<br />
RAA Resistencia anti-hielo en depósit o de ac umulación y bomba (acc esorio GI Empalme anti-vibraciones<br />
solo ASP0, ASP1)<br />
KFA Filtro de malla ( accesorio) A Grupo de llenado automático<br />
SA Depósit o de ac umulación - - - - Conexión a cargo del inst alador<br />
144
NOTE<br />
NOTE<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
145
NOTE<br />
NOTE<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………<br />
146
THAE 110…119<br />
RHOSS S.p.A.<br />
Via Oltre Ferrovia - 33033 Codroipo (UD) Italia- tel. 0432.911611 - fax 0432.911600 - rhoss@rhoss.it www.rhoss.it - www.rhoss.com<br />
H57448 05.09 – PS/RM