21.01.2015 Views

MICROSYSTEM - Rhoss

MICROSYSTEM - Rhoss

MICROSYSTEM - Rhoss

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>MICROSYSTEM</strong><br />

ISTRUZIONI PER L’USO<br />

INSTRUCTIONS FOR USE<br />

MODE D’EMPLOI<br />

GEBRAUCHSANWEISUNG<br />

INSTRUCCIONES DE USO<br />

THAE 110÷119 HT<br />

Pompe di calore ad alta temperatura reversibili monoblocco con evaporazione/condensazione<br />

ad aria e ventilatori elicoidali.<br />

Serie a compressori ermetici scroll e gas refrigerante R407C.<br />

Packaged high temperature evaporation/air-cooled reversible heat pumps on the refrigerant<br />

cycle with axial fans.<br />

Range with hermetic Scroll compressors and R407C refrigerant gas.<br />

Pompes à chaleur à haute température réversibles monobloc avec évaporation/condensation<br />

par air et ventilateurs hélicoïdaux.<br />

Série à compresseurs hermétiques type Scroll et gaz réfrigérant R407C.<br />

Kompakte umkehrbare Wärmepumpen mit hohen temperaturen in reversiblem Kältekreislauf mit<br />

luftgekühlter Verdampfung/Verflüssigung und Axialventilatoren.<br />

Baureihe mit hermetischen Scrollverdichtern und Kältemittel R407C.<br />

Bombas de calor monobloque a alta temperaturareversibles en el circuito frigorífico con<br />

evaporación y condensación por aire y ventiladores helicoidales.<br />

Serie de compresores herméticos tipo Scroll y gas refrigerante R407C.<br />

H57448<br />

Italiano English Français Deutsch Español


E’ viet ata la riproduzione la memorizzazione e la tras missione anc he parziale della present e<br />

pubblicazione, i n qualsiasi f orma, s enza la preventi va aut orizzazione scritta della RH OSS S.p.A.<br />

I centri di assistenz a tecnica della RHOSS S. p.A. sono dis ponibili a risolvere qualunque dubbio<br />

inerente all’utilizzo dei suoi prodotti ove la manualistica fornita risulti non soddisfacente. La<br />

RHOSS S. p.A. si ritiene libera di variare s enza preavviso le c aratt eristiche dei propri prodot ti.<br />

RHOSS S.p.A. at tuando una politica di costante s viluppo e miglioramento dei propri prodotti, si<br />

riserva il diritto di modificare specifiche, equipaggiamenti ed istruzioni r elative all’uso e alla<br />

manut enzione i n qualsiasi moment o e senz a alcun preavvis o.<br />

Italiano<br />

Reproduction, dat a st orage and transmission, even partial, of this publication, i n any form,<br />

without t he prior written authorisation of RHOSS S.p.A., is prohi bited. RHOSS S.p.A. technical<br />

service centres c an be c ont acted for all queries regardi ng the use of its pr oducts, s hould the<br />

information in the manuals prove t o be insufficient . RHOSS S.p. A. res er ves the right t o alt er<br />

feat ures of its products without notice. RHOSS S.p.A. follows a polic y of continuous produc t<br />

devel opment and improvement and reser ves t he right t o modif y specificati ons, equipment and<br />

instructions regarding us e and maintenance at any time, without notice.<br />

English<br />

La repr oduc tion, la mémorisation et la trans mission quand bien même parti elles de la présent e<br />

publication s ont int erdites, sous quelque f orme que c e soit , sans l'aut orisation préalable de<br />

RHOSS S.p.A. Les centres d'assistance technique de RHOSS S. p.A. sont à la disposition de<br />

l'utilisateur pour fournir toute information suppl ément aire sur ses produits dans le cas où les<br />

notices fournies s'avèreraient ins uffis ant es. RHOSS S.p.A. cons er ve l a f aculté de modifi er sans<br />

préavis les carac téristiques de ses produits. Mett ant en œuvre des acti vités de développement<br />

et de c onst ante amélioration de s es produits, RHOSS S. p.A. se réser ve la f acult é de modifier à<br />

tout moment et sans préavis aucun, spécifications, équipements et instructions d'utilisation et<br />

d'entreti en.<br />

Français<br />

Die auch teil weise Ver vielfältigung, Abspeic herung und Weitergabe der vorliegenden<br />

Veröff entlichung in jeder Form ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung seitens des<br />

Herstellers RHOSS S. p.A. unters agt. Die t echnischen Kundendi enstst ellen RHOSS S.p.A.<br />

helfen bei Zweif eln über di e Anwendungder betriebseigenen Produkte gern weit er, sollte di e<br />

beigestellte Dokument ation in dies er Hinsicht nicht ausreichend sein. RH OSS S.p. A. behält sic h<br />

das Recht vor, ohne Vorankündigung die Eigensc haf ten der Ger äte zu ändern. RHOSS S.p.A.<br />

behält sich weiter hin das Recht vor, im Zuge sei ner Gesc häf tspoliti k st ändiger Entwic klung und<br />

Verbess erung der eigenen Produkt e jeder Zeit und ohne Vorankündigung die Beschrei bung, die<br />

Ausrüst ung und die G ebrauchs- und Wartungsanweisungen z u ändern.<br />

Deutsch<br />

Se prohíbe la reproducción, memorización y tr ans misión inclus o parcial de est a publicación, de<br />

cualquier manera, si n la aut orización previ a por escrito de RHOSS S.p.A. Los ser vicios técnicos<br />

de RH OSS S. p.A. est án dis ponibles para sol ucionar cualquier duda ac erca del uso de l os<br />

produc tos, si el manual no fuese suficiente. RHOSS S. p.A. se r eser va el derecho de aportar<br />

modificaciones a los productos sin pr evio avis o. RHOSS S. p.A., siguiendo una política de<br />

const ant e desarrollo y mejora de s us productos, se r eser va el derecho de modificar<br />

especific aciones, equipamientos e ins trucciones referentes al us o y el mantenimiento en<br />

cualquier momento y si n previ o avis o.<br />

Español


Dichiarazione di conformità<br />

La s ocietà RHOSS S.p.A.<br />

con s ede ad Arquà Polesi ne (RO), via delle Industrie 211, dichiara,<br />

sotto la pr opria esclusiva responsabilità, che i prodotti della serie<br />

THAE 110÷119 HT<br />

sono conformi ai requisiti essenziali di sicurezza di cui alla Direttiva<br />

Macchine 98/37/CE.<br />

------------<br />

La macc hina è inoltre c onf orme alle seguenti diretti ve:<br />

- 2006/95/CE c he abroga e s ostituisc e la diretti va 73/23/CEE c ome<br />

modificata da 93/68/CEE.<br />

- 89/336/CEE (Compatibilità Elettr omagnetica) come modificata da<br />

93/ 68/CEE.<br />

Statement of conformity<br />

RH OSS S.p.A.<br />

located in Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211, hereby states on its<br />

own excl usive res ponsi bility that the products in the<br />

THAE 110÷119 HT<br />

are compliant with the ess ential safet y r equirements as set f orth in Machine<br />

Directive 98/ 37/CE.<br />

------------<br />

The mac hine is also c ompliant with the following direc tives:<br />

- 2006/95/CE which voi ds and replac es dr ecti ve73/ 23/CEE as modified by<br />

93/ 68/CEE.<br />

- 89/336/CEE (Electromagnetic Compatibility) as modified by 93/68/CEE.<br />

Déclaration de conformité<br />

La s ociété RHOSS S.p.A.<br />

dont le siège se tr ouve à Arquà Polesine (RO), via delle I ndustrie 211,<br />

déclare, sous sa r esponsabilité exclusive, que les produits de la série<br />

THAE 110÷119 HT<br />

sont c onf ormes aux car actéristiques de s écurité requises par la<br />

Directive Mac hines 98/37/CE.<br />

------------<br />

L’appareil es t par ailleurs c onf orme aux directi ves sui vant es :<br />

- 2006/95/CE qui abroge et remplace l a directi ve 73/23/CEE comme<br />

modifiée par 93/ 68/C EE.<br />

- 89/336/CEE (Compatibilité Electromagnétique) comme modifiée par<br />

93/ 68/CEE.<br />

Konformitätserklärung<br />

Der Hersteller RHOSS S.p.A.<br />

mit G eschäftssitz in Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211, erklärt<br />

eigenverant wortlich, dass die Gerät e der Baureihe<br />

THAE 110÷119 HT<br />

den grundsätzlichen Anforderungen an die Sic herheit in Übereinsti mmung<br />

mit der Maschinenrichtlini e 98/37/ EG ents prechen.<br />

------------<br />

Darüber hinaus entspricht di e Maschi ne f olgenden Richtlinien:<br />

- 2006/95/EG, welche die Richtlini e 73/23/EWG auf hebt und ersetzt, wie mit<br />

93/ 68/ EWG geändert.<br />

- 89/336/EWG (Elektromagnetische Verträglichkeit) wi e mit 93/68/EWG<br />

geändert.<br />

Declaración de conformidad<br />

La empresa RHOSS S.p.A<br />

con s ede en Arquà Polesi ne (RO), via delle Industrie 211, declar a bajo<br />

su única res pons abilidad que los productos de la serie<br />

THAE 110÷119 HT<br />

Se encuentr an en c onformi dad con los principales requisitos de<br />

seguridad i ndicados en la Directi va de máquinas 98/ 37/CE.<br />

------------<br />

La máquina, además, s e encuentra en confor midad con las siguient es<br />

directivas:<br />

- 2006/95/CE, que abroga y sustit uye l a directi va 73/23/CEE, según las<br />

modificaciones de 93/ 68/CEE.<br />

- 89/336/CEE (Compatibilidad electromagnética) según las<br />

modificaciones de 93/ 68/CEE.<br />

Codroipo, lì 14 Maggio 2009<br />

Il direttor e generale / General manager / Directeur général / Generaldirektor / Direct or general<br />

Pierluigi Ceccolin<br />

3


INDICE<br />

INDICE<br />

SIMBOLOGIA UTILIZZATA<br />

I<br />

Italiano pagina 4<br />

English page 30<br />

Français page 56<br />

Deutsch Seite 82<br />

Español página 108<br />

SEZIONE I: UTENTE.....................................................................................5<br />

I.1 Versioni disponibili......................................................................................5<br />

I.2 AdaptiveFunction Plus.................................................................................5<br />

I.2.1 Identificazi one d ell a macchi na .........................................................................8<br />

I.3 Condizioni di utilizzo previste.......................................................................8<br />

I.3.1 Limiti di funzionamento...................................................................................8<br />

I.4 Avvertenze su sostanze potenzialmente tossiche............................................9<br />

I.4.2 Informazioni sui rischi residui e pericoli che non possono essere eliminati............... 10<br />

I.5 Descrizione comandi................................................................................. 10<br />

I.5.1 Interruttore gener ale .................................................................................... 10<br />

I.5.2 Interruttori automatici ................................................................................... 10<br />

I.5.3 Tastiera di coma ndo i nstall ata a bord o macchi na ............................................... 10<br />

I.6 Istruzioni di utilizzazione............................................................................ 11<br />

I.6.1 Alimentazione dell’unità................................................................................ 11<br />

I.6.2 Isolamento della rete elettrica ........................................................................ 11<br />

I.6.3 Avviamento................................................................................................ 11<br />

I.6.4 Arresto...................................................................................................... 11<br />

I.6.5 Cambi amento d el mod o di funzi onam ento........................................................ 12<br />

I.6.6 Impostazion e Adaptiv eFunctio n Plus ............................................................... 13<br />

I.6.7 Variab ili d i rego lazi one mo difica bil i da tastiera ................................................... 16<br />

I.6.8 Impostazione Set-point estivo ed invernale....................................................... 17<br />

I.7 Navigazione menù..................................................................................... 18<br />

I.7.1 Segna lazi one status .................................................................................... 19<br />

I.7.2 Segna lazi one a llarm i ................................................................................... 19<br />

II SEZIONE II: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.......................................... 20<br />

SIMBOLO<br />

SIGNIFICAT O<br />

PERICOLO GENERICO!<br />

L’indicazion e PERICOLO GEN ERICO è u sata per<br />

informare l’operatore ed il personale add etto alla<br />

manutenzione di rischi ch e possono comportare la<br />

morte, danni fisici, malattie in qualsivoglia forma<br />

immediat a o latente.<br />

PERICOLO COMPONENTI IN TENSION E!<br />

L’indicazion e PERICOLO COMPONENTI IN<br />

TENSIONE è usata per informare l’operatore ed il<br />

personale add etto alla manutenzione circa i rischi<br />

dovuti alla presenza di tensione.<br />

PERICOLO SUPERFICI T AGLIENTI!<br />

L’indicazion e PERICOLO SUPERFICI TAGLIENTI è<br />

usata per informare l’op eratore ed il personale<br />

addetto alla manutenzione dell a pr esenz a di<br />

superfici potenzialm ente per icolo se.<br />

PERICOLO SUPERFICI CALDE!<br />

L’indicazion e PERICOLO SUPERFICI CALDE è<br />

usata per informare l’op eratore ed il personale<br />

addetto alla manutenzione dell a pr esenz a di<br />

superfici calde potenzi almente peri colose.<br />

PERICOLO ORGANI IN MOVIMENTO!<br />

L’indicazion e PERICOLO ORGANI IN MOVIMENTO è<br />

usata per informare l’op eratore ed il personale<br />

addetto alla manutenzione circa i rischi dovuti alla<br />

presenz a di org ani in movimento.<br />

AVVERTENZE IMPORT ANTI!<br />

L’indicazion e AVVERTENZE IMPORT ANTI è usata<br />

per rich iamare l’attenzione su azioni o pericoli ch e<br />

potrebbero creare danni all’unità o ai suoi<br />

equipaggiamenti.<br />

SALVAGUARDIA AMBIENTALE!<br />

L’indicazion e salvaguardia ambientale fornisce<br />

istruzioni per l’utilizzo d ella macchin a nel risp etto<br />

dell’ambiente.<br />

II.1 Descrizione dell’unità................................................................................ 20<br />

II.1.1 Caratteristiche costruttive ............................................................................. 20<br />

II.1.2 Allestimenti disponibili.................................................................................. 20<br />

II.2 Quadro elettrico........................................................................................ 20<br />

II.3 Ricambi ed acces sori................................................................................. 20<br />

II.3.1 Accessori montati i n fabbric a ......................................................................... 20<br />

II.3.2 Accessori forniti separatamente ..................................................................... 21<br />

II.4 Trasporto – Movimentazione immagazzinamento.......................................... 21<br />

II.4.1 Imballa ggi o compo nenti................................................................................ 21<br />

II.4.2 Sollevamento e movimentazione.................................................................... 21<br />

II.4.3 Condizioni d’immagazzinamento .................................................................... 22<br />

II.5 Istruzioni d’installazione............................................................................ 22<br />

II.5.1 Requisiti del luogo d’installazione ................................................................... 22<br />

II.5.2 Spazi di ris petto, posizi onam ento ................................................................... 23<br />

II.6 Collegamenti idraulici................................................................................ 24<br />

II.6.1 Coll egamE nto all ’imp ianto............................................................................. 24<br />

II.6.2 Contenuto del circuito idraulico ...................................................................... 24<br />

II.6.3 Dati idraulici............................................................................................... 24<br />

II.6.4 Installazi one co nsig liata................................................................................ 25<br />

II.6.5 Protezione dell’unità dal gelo......................................................................... 25<br />

II.7 Collegamenti elettrici................................................................................. 25<br />

II.8 Istruzioni per l’avviamento ......................................................................... 26<br />

II.8.1 Configurazione ........................................................................................... 26<br />

II.8.2 Avviamento dell’unità................................................................................... 26<br />

II.8.3 Messa furi servizio ...................................................................................... 27<br />

II.8.4 Riavvio dopo lunga inattività.......................................................................... 27<br />

II.9 Natura e frequenza delle verifiche programmate ........................................... 27<br />

II.10 Istruzioni di manutenzione......................................................................... 27<br />

II.10.1 Manutenz ion e ordi nari a ................................................................................ 27<br />

II.10.2 Manutenz ion e straordi nari o ........................................................................... 28<br />

II.11 Indicazioni per lo smantellamento dell’unità e smaltimento sostanze dannose. 28<br />

II.12 Checkliste ................................................................................................ 29<br />

ALLEGATI<br />

A1 Dati tecnici…………………………………………………………………...………………134<br />

A2 Dimens ioni ed ingombr i……….…………………………….………………….……….….139<br />

A3 Circuito idraulic..………………………...…...................................................................143<br />

UNI EN 292<br />

UNI EN 294<br />

UNI EN 563<br />

UNI EN 1050<br />

UNI 1089 3<br />

EN 1313 3<br />

EN 1279 7<br />

EN 378-1<br />

PrEN 378- 2<br />

CEI EN 60204- 1<br />

CEI EN 60335- 2-40<br />

UNI EN ISO 3744<br />

EN 5008 1-1:1 992<br />

EN 6100 0<br />

Riferimenti normativi<br />

Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi<br />

generali di progettazione.<br />

Sicurezza del macchinario. Distanze di sicurezza per<br />

impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti<br />

superiori.<br />

Sicurezza del macchinario. Temperature delle superfici di<br />

contatto. Dati ergonomici per stabilire i valori limiti di<br />

temperatura per superfici calde.<br />

Sicurezza del macchinario. Principi per la valutazione del<br />

rischio.<br />

Documentazione tecnica di prodotto. Istruzioni per l’uso.<br />

Brazing. Brazer approval.<br />

Brazing. Destructive tests of brazed joints.<br />

Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />

environmental requirements. Basic requirements,<br />

definitions, classification and selection criteria.<br />

Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />

environmental requirements. Design, construction, testing,<br />

installing, marking and documentation.<br />

Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle<br />

macchine. Parte 1: Regole generali.<br />

Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e<br />

similare. Parte 2: norme particolari per le pompe di calore<br />

elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidificatori.<br />

Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti<br />

di rumore mediante pressione sonora. Metodo tecnico<br />

progettuale in un campo essenzialmente libero su un piano<br />

riflettente.<br />

Electromagnetic compatibility – Generic emission standard<br />

Part 1: Residential, commercial and light industry.<br />

Electromagnetic compatibility (EMC).<br />

4


SEZIONE I: UTENTE<br />

I<br />

SEZIONE I: UTENTE<br />

I.1 VERSIONI DISPONIBILI<br />

Di seguito vengono elencate le versioni disponibili appartenenti a<br />

questa gamma di prodotti. Dopo aver identificato l’unità, mediant e la<br />

tabella seguent e è possibile ricavare alcune c aratt eristiche della<br />

macc hina.<br />

T<br />

H<br />

A<br />

E<br />

Unità produttrice d’ acqua<br />

Pompa di calore<br />

Condensazi one ad aria<br />

Compressori ermetici Scroll<br />

n° Compressor i Potenza frigorifera (kW ) (*)<br />

1 10<br />

1 13<br />

1 19<br />

(*) Il val ore di pot enz a utilizzato per identificare il modello è<br />

approssi mativo, per il valor e es att o identificar e la macc hina e<br />

consultare gli allegati (A1 Dati tecnici).<br />

Allestimenti disponibili per i Modelli THAE 110÷119:<br />

Standard:<br />

Senz a gruppo di pompaggio e senza serbatoio di accumulo inerziale.<br />

Pump:<br />

P0 – Allesti mento c on circolator e.<br />

P1 – Allestimento con pompa.<br />

Tank & Pump:<br />

ASP 0 – Allesti mento con circolat ore ed acc umulo.<br />

ASP 1 – Allesti mento con pompa ed accumulo.<br />

I.2 ADAPTIVEFUNCTION PLUS<br />

La nuova logica di regolazione adatt ati va AdaptiveFunction Plus, è un<br />

esclusivo brevet to RHOSS S.p.A. frutt o di un l ungo periodo di<br />

collaborazi one con l’Università di Padov a. Le di verse atti vit à di<br />

elaborazione e s viluppo degli algoritmi sono s tat e implementate e<br />

validate sulle unità della gamma a Basso consumo all’interno del<br />

Laborat orio di Ricerca&Sviluppo RHOSS S.p.A. mediante numerose<br />

campagne di t est.<br />

Obiettivi<br />

• Garantire sempre un’ottimale funzionamento dell’unità nell’impianto<br />

in cui è installata. Logica adattativa evoluta.<br />

• Ottenere l e migliori prestazioni da un chiller in termini di efficienza<br />

energetica a pieno c arico e ai carichi parziali. Chiller a basso<br />

consumo.<br />

La logica di funzionamento<br />

In generale le at tuali l ogiche di c ontr ollo sui refrigeratori/pompe di<br />

calore non tengono conto delle caratteristiche dell’impianto nel quale le<br />

unità sono ins erite; s olitamente, ess e agiscono in regolazione s ulla<br />

temperatura dell’acqua di ritorno e sono orientate ad assicurar e la<br />

funzionalità delle macchi ne frigorifere mettendo in s econdo piano le<br />

esigenze dell’impianto.<br />

La nuova logica adatt ati va AdaptiveFunction Plus si c ontrappone a<br />

tali logiche con l’obietti vo di ott ener e l’otti mizzazione del f unzionament o<br />

dell’unità frigorifera in funzione delle caratteristiche dell’impianto e<br />

dell’effetti vo carico termico. Il controllore agisce in regolazione sulla<br />

temperatura dell’acqua di mandata e si adatta di volta in volta alle<br />

condizioni operati ve utilizzando:<br />

• l’informazione contenuta nella temperatura dell’acqua di ritorno e di<br />

mandata per sti mare le condizioni di c arico grazie ad una partic olare<br />

funzione matematica;<br />

• uno speci ale algoritmo adatt ati vo c he utilizza t ale sti ma per variare i<br />

val ori e la posizione delle soglie di avviamento e spegniment o dei<br />

compressori; la gestione ottimizzata degli avviamenti del compr essore<br />

garantisce massima precisione sull’acqua fornita in utenza attenuando<br />

l’oscillazione attor no al valor e di s et-poi nt.<br />

Funzioni principali<br />

Efficienza o Precisione<br />

Grazie all’evoluto controllo è possibile far lavorar e l’unità frigorifera su<br />

due impost azioni diverse di regolazione per ottenere o l e migliori<br />

prestazioni in termi ni di efficienz a energetica e quindi consider evoli<br />

risparmi stagionali o un’el evat a precisione sulla temperatur a di mandata<br />

dell’acqua:<br />

1. Chiller a basso consumo: Opzione “Economy”<br />

E’ risaput o che le unit à frigorifere lavorano a pieno carico s olo per<br />

una piccola percent ual e del tempo di funzionamento mentre operano<br />

a carico parziale per la maggior parte della s tagione. La pot enz a che<br />

devono erogare, qui ndi, è mediamente diversa da quella nomi nale di<br />

progetto e il f unzionament o a c arico parziale influenza notevol mente<br />

le prest azioni energetiche s tagionali e i c onsumi.<br />

Proprio da ques to nasc e l’esigenz a di f ar lavor are l’unit à in modo tal e<br />

che la sua ef ficienza ai c arichi parziali sia la pi ù el evat a possibile. Il<br />

controllore agisce, quindi, f acendo in modo c he l a t emperat ura di<br />

mandata dell’acqua sia la più elevata ( nel funzionamento come<br />

refrigeratore) o la più bass a (nel funzionamento i n pompa di cal ore)<br />

possibile c ompatibilment e con i carichi termici, e quindi, a diff erenz a<br />

di ciò che avvi ene nei sistemi tradizionali, sia scorrevole. Si evitano<br />

in tal modo sprechi energetici legati al mantenimento di livelli di<br />

temperatura i nutilmente gravosi per l’unità frigorifera garantendo che<br />

il rapporto tra l a potenza da fornire e l’energia da utilizzare per<br />

produrla sia sempre ottimizzato. Final mente il giust o comf ort è alla<br />

portat a di tut ti!<br />

Stagione estiva: l’unità che lavor a con set-point scorrevole consente<br />

risparmi stagionali sui consumi di energia elettrica dell’ordine dell’8%<br />

rispetto ad un’ unit à tradizionale che lavora c on s et-poi nt fiss o.<br />

Y<br />

900<br />

800<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

0<br />

3 4 5 6<br />

X<br />

7 8 9 10<br />

X Anno di viso in mesi (1 Gennaio, 2 Febbraio, ecc .).<br />

Y Energia elettrica consumata ( kWh).<br />

Unità con Set-point fisso<br />

Unità con Set-point scorrevole<br />

Stagione invernale: l’unit à c he lavora c on s et-point sc orrevole<br />

consente risparmi stagionali sui consumi di energia elettrica dell’ordine<br />

dell’13% rispett o ad un’unità tradizionale c he lavora con set-point fisso<br />

e i calcoli effettuati di mos trano che i consumi st agionali sono equi valenti<br />

a quelli di una macchina di CLASSE A.<br />

Y<br />

1600<br />

1400<br />

1200<br />

1000<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

0<br />

9 10 11 12 1 2 3<br />

X<br />

4<br />

X Anno di viso in mesi (1 Gennaio, 2 Febbraio, ecc .).<br />

Y Energia elettrica consumata ( kWh).<br />

Unità con Set-point fisso<br />

Unità con Set-point scorrevole<br />

5


SEZIONE I: UTENTE<br />

Annuale: andamento dell’efficienza durante il funzionamento annuale<br />

dell’unit à in pompa di c alore.<br />

AdaptiveFunction Plu s con f unzione “Economy” consent e al gruppo<br />

frigorifero di operare verso regimi energeticament e convenienti e di<br />

soddisf are c omunque le c ondizioni di beness ere.<br />

Y<br />

6,0<br />

5,5<br />

5,0<br />

4,5<br />

4,0<br />

3,5<br />

3,0<br />

2,5<br />

2,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />

X<br />

X Anno di viso in mesi (1 Gennaio, 2 Febbraio, ecc .).<br />

Y Efficienz a energetica kWh forniti / kWh assorbiti.<br />

Unità con Set-point fisso<br />

Unità con Set-point scorrevole<br />

Analisi ef fet tuata c onfr ont ando il f unzionament o di un’unità C ompact HT<br />

con logica AdaptiveFunction Plus c he lav ora c on s et-point fisso (7°C<br />

nella st agione estiva e 45°C nella stagione inv ernal e) o c on s et-poi nt<br />

scorrevole (range tra 7 e 14 °C nella stagione estiva, range tra 35 e<br />

45°C nella st agi one invernale) per un edificio ad uso uffici nella citt à di<br />

Milano.<br />

L’indice di Efficienza stagionale PLUS<br />

L’Università di Padova ha elaborato l’indice di efficienza stagionale ESEER+, che tiene conto dell’adattamento del set-point del refrigeratore alle diverse<br />

condizioni di c arico parziale e che perciò meglio carat terizza il comportament o stagionale del gruppo frigorifero con Ad aptive Function Plu s rispett o al<br />

più tradizionale indice ESEER.<br />

L’indice ESEER+ può ess ere quindi utilizzat o per una r apida val utazione dei cons umi stagionali di energia per i soli gruppi frigoriferi dotati di Ad aptive<br />

Function Plus, in luogo di analisi reali più complesse, condotte sul sistema edificio-impianto, solitamente difficili da portare a ter mine.<br />

2. Elevata precisione: Opzione “Precision”<br />

In quest a modalità di f unzionament o l’unit à lavora a set-point fisso e<br />

grazie al controllo sulla temperatura dell’acqua in mandata e<br />

all’evoluta logica di regolazione è possibile garantire, per carichi<br />

compresi tra il 50% e il 100%, uno sc ostament o medi o nel tempo<br />

della temperatura dell’acqua for nita in utenza di circa ± 1,5°C rispetto<br />

al valore di set-point contro uno scos tamento medio nel tempo di<br />

circa ± 3°C c he nor mal mente si otti ene con controllo st andard sul<br />

ritorno.<br />

L’opzione “Pr ecision” è quindi garanzia di precisione e affidabilità in<br />

tutt e quelle applicazioni i n cui è necess ario avere un regolatore c he<br />

garantisca c on maggiore precisione un valore cost ant e della<br />

temperatura dell’acqua fornita e laddove vi siano particolari esigenze<br />

di controllo dell’umidità in ambiente. Nelle applicazioni di processo è<br />

tuttavia sempre consigliabile l’utilizzo del serbatoio d’accumulo ossia<br />

di un maggior contenut o acqua i mpianto che garantisc a una elevata<br />

inerzia ter mica del sist ema.<br />

s<br />

s<br />

FC<br />

scostamento<br />

carico<br />

Unità con ser batoio d’accumulo, 4 litri/kW nell’impianto e<br />

controllo sul ritorno.<br />

Unità con ser batoio d’accumulo, 2 litri/kW nell’impianto e<br />

controllo s ulla mandata c on funzione “Pr eci sion”<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

ll grafico mostra l’andamento degli scost amenti della temperat ura<br />

dell’acqua dal valore di set per diverse frazioni di carico, evidenziando<br />

come un’unit à con c ontrollo sulla mandata e funzi one “Precision” di<br />

AdaptiveFunction Plu s sia garanzia di maggior precisione sulla<br />

temperatura dell’acqua fornita in utenza.<br />

FC<br />

Virtual Tank: affidabilità garantita anche con acqua solo nei<br />

tubi<br />

Un basso contenuto d’acqua nell’impianto può essere causa di poca<br />

affidabilità di funzionamento delle unità chiller/pompe di calore e in<br />

generale può generare ins tabilità del sistema e degrado della<br />

prestazione verso l’utenz a. Grazie alla f unzione Virtual T ank, tutto<br />

questo non è più un problema. L’unit à può lavorar e in i mpianti con s oli 2<br />

litri/kW nelle t ubazioni dat o c he il controllo è in grado di compens are la<br />

mancanz a di un’inerzia pr opria di un serbatoi o d’ accumulo agendo da<br />

“smorzat ore” del s egnale di c ontrollo evit ando intempesti vi avviamenti e<br />

spegnimenti del c ompressore e riducendo lo sc ostament o medi o dal<br />

val ore di s et-point.<br />

T<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

0<br />

2000<br />

3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000<br />

T<br />

t<br />

T1<br />

Temperat ura acqua pr odotta (°C)<br />

Tempo (s)<br />

Temperat ura di Set- point<br />

Temperat ura di mandat a con Virtual Tank<br />

Temperat ura di mandat a senza Virtual T ank<br />

Il grafico riporta i diversi andamenti della temperatur a dell’acqua in<br />

uscita dal chiller considerando una condizione di carico in utenza<br />

dell’80%. Si può osserv are come l’andamento della temperat ura per<br />

l’unità in cui oltr e alla l ogica AdaptiveFun ction Plus è attiva la<br />

funzione Virtual Tank è molt o meno ist erico e s tabile nel tempo c on<br />

valori medi della t emperatura più vicini al set- point di lav oro rispetto ad<br />

un’unità priva di f unzi one Virtual Tan k. I noltre si può oss ervare c ome<br />

per l’unit à con logica AdaptiveFunction Plu s e Virtual Tan k il<br />

compressore si accenda un mi nor numero di v olte nello s tesso<br />

intervallo di tempo c on ovvi vantaggi dal punto di vista dei c ons umi<br />

elettrici e dell’affi dabilità del sistema.<br />

T1<br />

t<br />

ACM Autotuning compressor management<br />

AdaptiveFunction Plu s consente alle unità a Basso consumo di autoadattarsi all’impianto a cui sono asser vite in modo da individuare sempre i migliori<br />

parametri di funzionament o del c ompressore nelle di verse condizioni di carico.<br />

Durante le f asi iniziali di f unzi onament o la s peci ale f unzione “ Autotuning” consente alle unità a Bass o consumo c on Ad aptiveFunction Plus di<br />

apprendere le carat teristiche delle inerzie ter miche c he regolano la dinamica dell’impianto. La funzione, che si attiva automaticamente alla prima<br />

accensi one dell’unità, esegue alcuni cicli di funzionamento pr estabiliti, nel corso dei quali vengono elaborate le informazioni r elative all’andamento delle<br />

temperature dell’acqua; in tal modo è possibile stimare le caratteristiche fisiche dell’impianto e di conseguenza individuare il valore ottimale dei<br />

parametri da utilizzare per il controllo.<br />

Alla fine di ques ta fase iniziale di autoapprendiment o, la funzione di “Autotuning” rimane atti va, consent endo il pront o adeguament o dei parametri del<br />

controllo ad ogni modifica del circuito idraulico e quindi del contenuto d’acqua dell’impianto.<br />

6


SEZIONE I: UTENTE<br />

Logica di sbrinamento evoluta “DEFROST PLUS”<br />

Con Adapti veFunction Pl us anche la logica di sbrinament o è adatt ati va e si bas a sulla variazione nel t empo della pressione di evaporazione.<br />

Sfrutt ando ques to dato il controllore dell'unit à è in grado di c apire quando c'è un'effet tiva f ormazione di ghiacci o sulle batterie, consentendo di<br />

minimizz are il numero di s brinamenti nelle c ondizioni di temperatur a est erna meno gravose, mentre nelle c ondizioni di temperatura e umi dità est erne<br />

più gravose il contr ollore atti va i cicli di s brinamento in modo più t empes tivo ottimizz andone i t empi e le durat e. I n t al modo viene assicurata la completa<br />

eliminazi one del ghiaccio dagli scambiat ori. Questo sistema garantisce notevoli vant aggi in termi ni di riduzi one dei cons umi e di maggior stabilità della<br />

temperatura dell'acqua prodott a migliorando in t al modo il comfort perc epito.<br />

Compensazione del Set-point<br />

L’opzione Economy consent e al gruppo frigorifero di operare verso regimi energeticamente c onvenienti e di soddisf are c omunque le c ondizioni di<br />

benessere.<br />

Quest a f unzione c ontrolla la temperatur a di mandata con Set-point scorrevole modificando il valore del Set-point i mpostato in funzione del reale carico<br />

termico dell’impianto; al diminuire del carico estivo il Set-point aumenta, mentr e al diminuire del carico invernale il Set-poi nt diminuisce.<br />

E’ desti nat o alle applicazioni per la climatizzazione, ed è finalizzata al conteniment o dei consumi energetici rispet tando sempre però quelle c he s ono le<br />

reali esigenze di carico dell’impianto. All’interno dell’ opzione Economy è possibile selezionare una fra tre diverse cur ve di adattament o del Set-point, a<br />

seconda del tipo di impianto.<br />

Funzione “Economy” in modalità W inter<br />

Funzione “Economy” in modalità Summer<br />

y<br />

y<br />

S<br />

Economy<br />

L<br />

M<br />

H<br />

Precision<br />

Economy<br />

S<br />

H<br />

M<br />

L<br />

Precision<br />

100%<br />

x<br />

100%<br />

x<br />

x Percentual e di c arico (%)<br />

y Set-point (°C).<br />

S Valore di Set-point impostato dall’utente<br />

L Utilizzo in edifici con carichi molto sbilanciati.<br />

M Situazione inter media tra L ed H (def ault).<br />

H<br />

Utilizzo in edifici c on c arichi molto omogenei.<br />

Alta efficienz a.<br />

x Percentual e di c arico (%)<br />

y Set-point (°C).<br />

S Valore di Set-point impostato dall’utente<br />

L Utilizzo in edifici con carichi molto sbilanciati.<br />

M Situazione inter media tra L ed H (def ault).<br />

H<br />

Utilizzo in edifici c on c arichi molto omogenei.<br />

Alta efficienz a.<br />

In alternativa alla modifica del Set-point in funzione del reale carico dell’impianto (opzione Economy) è possibile scegliere di ef fet tuar e la<br />

compens azione del Set-point i n base alla t emperatura dell’aria esterna acquistando l’accessorio KEAP.<br />

Questa funzione modifica il valore di Set-point in base alla temperatura dell’aria esterna. In base a tale valore, il Set-point vi ene calcol ato aggiungendo<br />

(ciclo invernale) o sottraendo (ciclo es tivo) un valor e di offs et al valore di Set-poi nt i mpos tat o ( vedi es empi sot to riportati).<br />

Questa funzione è attiva sia in modalità invernale che in modalità estiva La funzione è attiva solo in presenza dell’accessorio KEAP.<br />

Ciclo invernal e<br />

SC<br />

Ciclo estivo<br />

SI<br />

SC<br />

OS<br />

OS<br />

SI<br />

RT<br />

ST<br />

T<br />

ST<br />

RT<br />

T<br />

OS = 15°C<br />

RT = 25°C<br />

ST = 20°C<br />

OS = 8°C<br />

RT = 15°C<br />

ST = 15°C<br />

T (°C)<br />

SC (°C)<br />

OS (°C)<br />

SI (°C)<br />

RT (°C)<br />

ST (°C)<br />

Temperatura dell’aria esterna<br />

Temperat ura di Set- point calcol ato<br />

Offset Set-point (valore c alcolato)<br />

Set-point i mpostato<br />

Range temperat ura aria est erna compens azione Set-poi nt<br />

Set t emper atura est erna<br />

E’ possibile decidere se attivar e la funzione in entrambe le modalità di funzionamento oppure solo in una di esse. Se abilitata la compensazione del Setpoint<br />

in relazione alla temperatur a esterna viene automaticamente disabilitata l’opzione Economy.<br />

E’ possibile però decider e di abilitare la compens azione del Set-point i n un ciclo ed abilitare la funzione Economy nell’altro ciclo.<br />

7


I.2.1 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA<br />

Le unità sono c orredate di una targa matricola pos ta s ul fianco laterale<br />

delle stesse; da ess a si possono trovare i dati identificati vi della<br />

macc hina.<br />

I.3.1<br />

LIMITI DI FUNZIONAMENTO<br />

Funzionamento estivo THAE 110÷119 HT<br />

SEZIONE I: UTENTE<br />

50<br />

45<br />

40<br />

30<br />

20<br />

I.3 CONDIZIONI DI UTILIZZO PREVISTE<br />

Le unità THAE sono pompe di calore reversibili su circuito frigorifero<br />

monobl occo c on evaporazi one/condensazi one ad aria e ventilat ori<br />

elicoidali.<br />

10<br />

0<br />

-10<br />

-15<br />

5<br />

18<br />

10 15 20<br />

Il loro utilizzo è previsto i n impianti di c ondizionament o e di proc esso<br />

industriale in c ui è nec essario disporre acqua refrigerata e riscaldat a,<br />

non per uso aliment are.<br />

L’install azione d ell e unità è prevista al l’esterno.<br />

Le unità sono c onf ormi alle seguenti Diretti ve:<br />

○ Direttiva macchine 98/37/CE (MD);<br />

○ Direttiva bass a t ensione 2006/95/CE (LVD);<br />

○ Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE (EMC);<br />

○ Direttiva attr ezzat ure in pressione 97/23/CEE (PED).<br />

PERICOLO!<br />

La macchina è stata progettata e costruita solo ed<br />

esclusivam ente per funzionar e come r efriger atore<br />

d’acqua con condensazione ad aria o pompa d i<br />

calore con evaporazione ad aria; ogni altro uso<br />

diverso da questo è espr essam ente VI ETAT O. È<br />

vietata l’in stallazione d ella macchin a in ambiente<br />

esplosivo.<br />

PERICOLO!<br />

L’install azione d ell a macchin a è prevista<br />

all’ esterno. Segr egar e l’unità in caso d’ instal lazion e<br />

in luoghi accessibili a persone di età inferiore ai 14<br />

anni.<br />

IMPORTANTE!<br />

Il corretto funzionamento dell’unità è subordinato<br />

alla scrupolosa osservanza delle istruzioni d’uso, al<br />

rispetto degli spazi tecnici n ell’in stallazione e dei<br />

limiti di impiego riportati nel presente manuale.<br />

-20<br />

Funzionamento invernale THAE 110÷119 HT<br />

-15<br />

-10<br />

70<br />

60<br />

55<br />

40<br />

30<br />

25<br />

20<br />

50<br />

-5 0 5 10 15 40<br />

T (°C) = Temperatura dell’aria (B.S.).<br />

t (°C) = Temperatura dell’acqua prodotta.<br />

In funzionamento estivo:<br />

Massima t emper atura acqua ingresso 23°C.<br />

In funzionamento invernale:<br />

Massima t emper atura acqua ingresso 47°C.<br />

Salti termici consentiti attraverso g li scambiatori<br />

○ Salto termico ∆T = 3 ÷ 8°C.<br />

○ Minima pr essione acqua 0,5 Barg.<br />

○ Massima pressione acqua 3 Barg.<br />

Nota bene:<br />

Per uscit a acqua evaporator e con t emperat ura inferiore a 5°C<br />

cont attar e il ser vizio pre- vendit a RHOSS S.p.A. prima dell’ordine.<br />

8


SEZIONE I: UTENTE<br />

I.4 AVVERTENZE SU SOSTANZE<br />

POTENZIALMENTE TOSSICHE<br />

PERICOLO!<br />

Leggere attentamente le informazioni ecologich e e<br />

le prescrizioni seguenti relative ai fluidi frigorigeni<br />

utilizzati.<br />

I.4.1.1 Identificazione del tipo di fluido frigorigeno<br />

impiegato<br />

R407C<br />

• Difluorometano (HFC-32) 23% in peso<br />

N° CAS: 000075-10-5<br />

• Pent afluoroetano (HFC-125) 25% i n peso<br />

N° CAS: 000354-33-6<br />

• 1, 1, 1, 2 - T etrafluoroetano (HFC-134a) 52% in pes o<br />

N° CAS: 000811-97-2<br />

I.4.1.2 Identificazione del tipo di olio impiegato<br />

L’olio di l ubrificazione i mpiegato è del tipo poliester e; in ogni cas o f are<br />

riferiment o alle indic azioni c he si trovano s ulla t arghett a posta sul<br />

compressore.<br />

I.4.1.3<br />

PERICOLO!<br />

Per ulter iori informaz ioni sul le car atteristiche d el<br />

fluido frigorigeno e dell’olio impieg ati si rimanda<br />

alle sch ede tecniche di sicurezza disponibili presso<br />

i produttori di refrigerante e di lubrificante.<br />

Informazioni ecologiche principali sui tipi di<br />

fluidi frigorigeni impiegati<br />

SALVAGUARDIA AMBIENTALE<br />

Leggere attentamente le informazioni ecologich e e<br />

le prescrizioni seguenti.<br />

• Persistenza e d egradazione<br />

Fluido Formula chimica GW P (su 100 anni)<br />

R32 CH 2 F 2 550<br />

R125 C 2 HF 5 3400<br />

R134a CH 2 FCF 3 1300<br />

I refrigeranti HFC R32, R125 e R134a sono i singoli componenti che<br />

miscelati al 23/25/52% c ostituisc ono R407C. Essi appartengono alla<br />

famiglia dei fluidi i drofluorocarburi e s ono regolamentati dal Protoc ollo<br />

di Kyot o (1997 e s uccessi ve revisioni) poiché sono fluidi c he producono<br />

effetto serra. L’indice che misur a l’attitudine del refrigerante all’effetto<br />

serra antropico è il G WP (Global War ming Potential).<br />

Convenzionalment e per l’anidride car bonic a (CO 2 ) l’indice G WP=1. Il<br />

val ore del G WP assegnato a ciasc un r efrigerante, rappresenta il<br />

quantitativo equivalente i n kg di CO 2 che si deve emettere in atmosfera,<br />

in una finestra temporale di 100 anni, per avere lo s tesso ef fett o s erra di<br />

1kg di refrigerante disperso nel medesi mo arco di tempo.<br />

La miscela R 407C è priva di elementi che distruggono l’ozono c ome il<br />

cloro, pertanto il s uo valore di ODP (Oz one Depl etion Potential) è nullo<br />

(ODP=0).<br />

Refrigerante R407C<br />

Componenti R32 ( CH 2 F 2 )<br />

R125 ( C 2 HF 5 )<br />

R134a ( CH 2 FCF 3 )<br />

Composizione 23/ 25/ 52<br />

ODP 0<br />

GW P (su 100 anni) 1700<br />

SALVAGUARDIA AMBIENTALE!<br />

I fluidi Idrofluorocarburi contenuti nell’unità non<br />

possono essere dispersi in atmosfera poich é sono<br />

fluidi che producono effetto serra.<br />

R32 e R125 sono dei deri vati da idrocarburi che si decompongono con<br />

relativa rapidità nell’atmosfera inferiore (troposfera). I prodotti della<br />

decomposizione sono altamente disperdibili e quindi hanno una<br />

concentrazione molto bass a. Non infl uenzano lo smog fot ochi mico cioè<br />

non rientrano tra i composti organici volatili VOC secondo quanto<br />

stabilito dall’accor do UNECE.<br />

• Effetti sul trattamento degli effluenti<br />

Gli scarichi di prodotto rilasciati all’atmosfera non provocano<br />

cont aminazione delle acque a lungo t ermine.<br />

• Controllo dell’esposizion e/protezione individuale<br />

Usare indumenti prot etti vi e guanti adatti e proteggersi gli occhi e la<br />

faccia.<br />

• Limiti di esposizion e professionale:<br />

R407C<br />

HFC 32<br />

TWA 1000 ppm<br />

HFC 125 TWA 1000 ppm<br />

HFC 134a TWA 1000 ppm – 4240 mg/m 3 (OES)<br />

• Manipolazione<br />

PERICOLO!<br />

Le person e ch e usano e provvedono alla<br />

manutenzione dell’unità dovranno essere<br />

adeguatamente istruite circa i rischi dovuti alla<br />

manipolazion e di sostanze potenzialm ente<br />

tossiche. La non o sservanza delle suddette<br />

indicazioni può cau sare danni alle persone ed<br />

all’unità.<br />

Evit are l’inal azione di elevate c onc entr azioni di vapore. Le<br />

concentrazioni at mosferiche devono essere ridott e al mini mo e<br />

mantenut e al mini mo li vello, al di sotto del li mite di es posizione<br />

professionale. I vapori sono più pesanti dell’aria, quindi è possibile la<br />

formazi one di c onc entrazi oni elevat e vicino al s uolo dove la ventilazione<br />

generale è scars a. I n ques ti casi, assicurare adeguat a ventilazione.<br />

Evit are il contatto con fiamme libere e superfici calde perché si possono<br />

formar e prodot ti di decomposizione irritanti e t ossici. Evit are il contat to<br />

tra liquido e gli occhi o la pelle.<br />

• Misure in caso di fuoriuscita accidental e<br />

Assicurare un’adeguata protezione personale (con l’impiego di mezzi di<br />

protezione per l e vie res piratorie) durante l’eliminazi one degli<br />

spandimenti. Se le condizioni sono s ufficientement e sicure, isolare l a<br />

font e della perdit a.<br />

In pres enz a di s pandi menti di modes ta entit à, lasci are evaporare il<br />

mat eriale a condizione c he vi si a una ventilazione adeguata. Nel cas o<br />

di perdit e di entità rilevant e, ventilare adeguat amente l a zona.<br />

Contenere il materiale versat o con s abbi a, t erra o altro materiale<br />

assorbente idoneo.<br />

Impedire c he il liquido penetri negli scarichi, nelle f ognat ure, negli<br />

scantinati e nelle buche di l avoro, perc hé i vapori poss ono creare<br />

un’at mos fera s off ocante.<br />

I.4.1.4 Informazioni tossicologiche principali sul<br />

tipo di fluido frigorigeno impiegato<br />

• Inalazion e<br />

Concentrazioni at mos feriche elevate possono c ausar e ef fet ti anest etici<br />

con possibile perdit a di coscienza. Esposizioni prolungate poss ono<br />

causare anomalie del rit mo c ardiac o e provoc are morte improvvisa.<br />

Concentrazioni più elevate poss ono causare asfissia a c aus a del<br />

contenuto d’ossigeno ridotto nell’atmosfera.<br />

• Contatto con la pelle<br />

Gli schizzi di liquido nebulizzat o possono provoc are us tioni da gel o. È<br />

improbabile che sia pericolos o per l’assorbi mento c ut aneo. Il contat to<br />

ripetut o o prolungato può c aus are la rimozione del grasso c utaneo, c on<br />

conseguenti s ecchezza, screpolat ure e der matit e.<br />

• Contatto con gli occhi<br />

Spruzzi di liquido possono provoc are us tioni da gel o.<br />

• Ingestione<br />

Altamente i mprobabile, ma s e si verifica può provoc are us tioni da gel o.<br />

9


0 OFF<br />

I ON<br />

SEZIONE I: UTENTE<br />

I.4.1.5 Misure di primo soccorso<br />

• Inalazion e<br />

Allontanare l’infortunato dall’esposizione e tenerlo al caldo e al riposo.<br />

Se necess ario, s omministrare ossigeno. Pr aticare l a respirazione<br />

artificiale se l a respirazi one si è arrestata o dà segni di arrest arsi.<br />

In cas o di arresto cardiac o effettuare mass aggio cardiaco est erno e<br />

richiedere assistenza medica.<br />

• Contatto con la pelle<br />

In cas o di c ontatt o c on l a pelle, lavarsi immedi atament e con acqua<br />

tiepida. Far sgelare con acqua le z one interessate. T ogliere gli<br />

indumenti contaminati. Gli indumenti poss ono aderire alla pelle in cas o<br />

di ustioni da gelo. Se si verificano sint omi di irritazioni o f ormazi oni di<br />

vesciche, richiedere assistenza medica.<br />

• Contatto con gli occhi<br />

Lavare immediat ament e con s oluzione per lavaggio oculare o acqua<br />

pulita, tenendo scost at e le palpebre, per almeno di eci mi nuti.<br />

Richiedere assistenza medica.<br />

• Ingestione<br />

Non provocare il vomito. Se l’infortunato è cosciente far sciacquare la<br />

bocca con acqua e far bere 200-300 ml d’acqua.<br />

Richiedere i mmedi ata assistenza medica.<br />

• Ulteriori cur e m ediche<br />

Trattamento si ntomatico e terapia di supporto quando indicat o. Non<br />

somministrare adrenalina e far maci simpaticomimetici similari in seguito<br />

ad esposizione, per il rischio di aritmia c ardiac a.<br />

I.5 DESCRIZIONE COMANDI<br />

I comandi sono costituiti dall’interruttor e generale, dall‘interruttore<br />

automatico e dal pannello interfaccia utente accessibili sulla macchina.<br />

I.5.1 INTERRUTTO RE GENERALE<br />

Dispositivo di manovra e sezionamento dell’alimentazione a comando<br />

manual e del tipo “b” (rif. EN 60204-1§5.3. 2).<br />

I.5.2 INTERRUTTORI AUTOMATICI<br />

• Interruttore automatico a protezione del compressor e<br />

L’interruttore permette l’alimentazione e l’isolamento del circuito di<br />

pot enza del compress ore.<br />

I.5.3<br />

TAS TIERA DI COMANDO INSTALLATA A<br />

BORDO MACCHINA<br />

I.4.2<br />

INFORMAZIONI SUI RISCHI RESIDUI E<br />

PERICOLI CHE NON POSSONO ESSERE<br />

ELIMINATI<br />

IMPORTANTE!<br />

Prestare l a m assima attenzione ai simboli e all e<br />

indicazioni poste sulla macchina.<br />

Display:<br />

visualizza i val ori di tutti i parametri (es.<br />

temperatura acqua i n uscit a, ecc.) e i c odici<br />

degli eventuali allarmi.<br />

Nel caso i n cui permangano dei rischi malgrado tutte le dis posizioni<br />

adottat e, s ono st ate applicat e sulla macchina delle t arghett e adesi ve<br />

secondo quant o indicat o nella norma “ISO 3864”.<br />

THAE 110<br />

LED alimentazione:<br />

indica, a macc hina s pent a, che l’unità è<br />

elettricamente s ott o t ensione. Se<br />

lampeggiante c on unit à acc esa indica che il<br />

compressore è fermo per rispetto delle<br />

temporizzazioni di sicur ezza. Il led è usat o<br />

anche come separat ore deci male nelle<br />

indicazioni di t emperatura.<br />

THAE 113÷119<br />

LED Inverno - Tasto ON/OFF, DOW N:<br />

Il led arancio acces o indica c he l’unità sta funzionando<br />

in ciclo di riscaldament o. Se l ampeggiante indic a che è<br />

in corso la temporizzazione all’attivazione di uno<br />

sbrinamento. Il tas to c ons ent e l’accensione o lo<br />

spegniment o dell’unit à e per met te l o scorriment o in<br />

basso della lista dei parametri, dei valori visualizzati e<br />

degli eventuali codici di allarme.<br />

LED Estate - Tasto MODE, UP:<br />

Il led verde acces o indica c he l’unità s ta f unzi onando<br />

in ciclo di raf freddamento. Se lampeggiante c on led<br />

inverno acces o indica c he è in c orso uno sbrinament o.<br />

Il tast o consente di sel ezionare il modo di<br />

funzionamento dell’unità (ciclo esti vo o invernal e) e<br />

permett e lo sc orrimento in alt o della lista dei parametri,<br />

dei val ori visualizzati e degli eventuali c odici degli<br />

allarmi.<br />

Indica la presenza di componenti in tensione.<br />

Indica la presenza di organi in movimento<br />

(cinghie, ventilatori).<br />

Indica la presenza di superfici calde<br />

(circuito frigo, testate dei compressori).<br />

Led Alarm - T asto ALARM, PRG:<br />

Il led ross o acc eso i ndica la presenza di al meno una<br />

situazione di allarme nella macc hina. Il t ast o consente<br />

la programmazi one della macchi na, la visualizzazione<br />

dei codici degli allarmi inter venuti ed il reset degli<br />

stessi.<br />

Dalla tastiera a display installata a bordo macchina è possibile<br />

accedere ai par ametri su tr e livelli: utente, assistenza tecnica e<br />

costruttore. I livelli di assistenza tecnica e costruttore sono protetti da<br />

pass word.<br />

Indica la pr esenza di spigoli acum inati in<br />

corrispondenza delle batterie alettate.<br />

10


I.6 ISTRUZIONI DI UTILIZZAZIONE<br />

Per mezzo degli interruttori e della tastiera è concesso all’utente di<br />

eseguire le s eguenti operazi oni:<br />

• alimentazione dell’unità;<br />

• avvi ament o;<br />

• stand-by;<br />

• cambiamento/sc elta del modo di f unzionamento;<br />

• impos tazione Set-point esti vo e i nvernale;<br />

• visualizzazione allar mi medi ant e dis play;<br />

• visualizzazione st atus componenti principali mediant e led o displ ay;<br />

• arresto dell’unit à;<br />

• isolament o dalla ret e el ettrica.<br />

I.6.1<br />

IMPORTANTE!<br />

Qualsi asi altr a oper azione è di p ertinenza del<br />

personale qualificato autorizzato dalla RHOSS<br />

S.p.A.<br />

ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ<br />

I.6.3<br />

SEZIONE I: UTENTE<br />

AVVIAMENTO<br />

Per avviare l’unit à premer e per 2” il tas to ON/OFF.<br />

Si accende il led r elati vo al<br />

modo di funzionamento atti vo al<br />

momento dell’ultimo arresto ed il<br />

display visualizza la temperatur a<br />

dell’acqua in ingresso.<br />

Inizia a lampeggiare il led che<br />

segnala la temporizzazione del<br />

compressore (led status<br />

compressore).<br />

Per aliment are elettricamente l’unit à<br />

ruotare in senso orario l’interruttor e<br />

generale dopo aver armato l’interruttor e<br />

aut omatico a pr otezione del compress ore.<br />

Dopo un i nter vallo di t empo il led<br />

è acc eso indicando l’avviamento<br />

del compr essore.<br />

I.6.2<br />

Si accende il led “ alimentazi one”.<br />

ISOLAMENTO DELLA RETE ELETTRICA<br />

I.6.4 ARRESTO<br />

Per spegnere l’unità premere per 2” il tast o ON/OFF, oppure aprire,<br />

se pres ent e, il comando remoto (SCR). I n quest o modo vi ene<br />

garantita l’ali mentazione elet trica alla r esistenz a sc ambiat ore a<br />

piastre ed alla resistenza antigelo dell’accumulo (accessorio KRAA).<br />

Per isolare elet tricament e l’unit à ruotare in<br />

senso antiorario l’interruttore gener ale.<br />

Per assicurarsi c he ness uno<br />

alimenti accidentalmente l’unità, è<br />

possibile bloccar e l’interruttore<br />

generale.<br />

Si spegne il led “ alimentazi one”.<br />

Si spengono i led relativi al<br />

funzionamento del compress ore<br />

e al modo di funzionamento<br />

attivo. Resta acceso il led<br />

“aliment azione” indicando c he<br />

l’unità è sot to tensi one.<br />

IMPORTANTE!<br />

L’interruttore generale, se ap erto, esclud e<br />

l’alim entazione el ettrica all a r esi stenza scambiator e<br />

a piastre, all a resi stenza antigelo d ell’ accumulo<br />

(accessor io RAA) e all a r esi stenza carter<br />

compressore ( accessorio RCC per i modelli<br />

105÷124, di seri e su 127). Tal e interruttore va<br />

azionato solo in caso di pulizia, manutenzion e o<br />

riparazion e della macchina.<br />

11


SEZIONE I: UTENTE<br />

I.6.5 CAMBIAMENTO DEL MODO DI<br />

FUNZIONAMENTO<br />

Per cambiar e il modo di f unzi onament o dell’unit à, pr emere per 2<br />

secondi il tasto MODE.<br />

Si spegne il led r elati vo al modo<br />

di funzionament o atti vo e si<br />

accende il led relativo al modo di<br />

funzionamento scelt o. I nizia a<br />

lampeggiare il led che segnala l a<br />

temporizzazione del<br />

compressore (led status<br />

compressore).<br />

Dopo un i nter vallo di t empo il led<br />

è acc eso indicando il riavvi o del<br />

compressore.<br />

12


SEZIONE I: UTENTE<br />

I.6.6<br />

IMPOSTAZIONE ADAPTIVEFUNCTION PLUS<br />

Funzione AdaptiveFunction Plus Economy<br />

Utilizzando l a funzione “Economy” di AdaptiveFunction Plus è<br />

possibile c oniugare il comfort c on l’esigenza di un basso c ons umo<br />

energetico. Infat ti, agendo sul valore di Set-point, ottimizz a il<br />

funzionamento del compress ore in funzione delle reali condizioni di<br />

carico.<br />

Funzione AdaptiveFunction Plus Precision<br />

Utilizzando l a funzione “Precision” di AdaptiveFunction Plus è<br />

possibile ottenere, ai carichi parziali, il minor scostamento medio<br />

possibile dal valore di Set-point della temperatura dell’acqua inviata alle<br />

utenze.<br />

Di default l’unit à è set tat a in modalità AdaptiveFunction Plus<br />

Precision.<br />

Per l’impostazione della modalità AdaptiveFunction Plus Economy,<br />

procedere c ome descritto:<br />

Premendo il t asto MODE è possibile spostarsi sull’etichetta che<br />

permette l’impostazione del AdaptiveFun ction Plus.<br />

Premere per 2 s econdi il t asto Prg per acc edere.<br />

Sul displ ay compare l’etic het ta<br />

AFP (AdaptiveFunction Plu s).<br />

Sul displ ay compare l’etic het ta<br />

Coo (Set-point esti vo).<br />

Dall’etichetta AdaptiveFunction Plus (AFP) è possibile i mpost are la funzi one AdaptiveFunction Plus nelle modalità Winter e Summ er ed abil itare la<br />

gestione dedicat a ai Sist emi Radi anti:<br />

Impostazione Pr eci sion (*)<br />

Impostazione<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

in modalità Winter<br />

Vedi paragrafo<br />

I.6.6.1<br />

Impostazione Economy<br />

Impostazione curva<br />

di regolazione<br />

(*)<br />

Impostazione Pr eci sion (*)<br />

Impostazione<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

in modalità Summ er<br />

Vedi paragrafo<br />

I.6.6.2<br />

Impostazione Economy<br />

Impostazione curva<br />

di regolazione<br />

(*)<br />

Abilitazione<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

in modalità<br />

Sistemi Radianti<br />

Abilitazione<br />

Vedi paragrafo<br />

I.6.6.3<br />

(*) (*) = impost azioni di default<br />

13


SEZIONE I: UTENTE<br />

I.6.6.1<br />

AdaptiveFunction Plus Economy in modalità<br />

Winter<br />

Premendo il t asto Prg si acc ede alla prima masc hera per la scelta del<br />

modo di funzionamento Economy.<br />

AdaptiveFunction Plu s in mod alità W inter<br />

y<br />

Precision<br />

S<br />

L<br />

Economy<br />

M<br />

H<br />

Sul displ ay compare l’etic het ta<br />

AF1.<br />

Premendo nuovamente il t ast o Prg si accede alla masc hera per la<br />

scelta della f unzi one AdaptiveFunction Plus Economy in Winter.<br />

100%<br />

x Percentual e di c arico (%)<br />

y<br />

Set-point (°C).<br />

S<br />

Valore di Set-point impostato dall’utente<br />

Win Rad<br />

°C °C<br />

(Win=modalità Winter / Rad=Sistemi Radianti)<br />

L 41, 0 31, 0 Utilizzo in edifici con carichi molto sbilanciati.<br />

M 38, 5 28, 0 Comf ort ed ef ficienz a int ermedi (default).<br />

H 36, 0 25, 0<br />

Utilizzo in edifici c on c arichi molto omogenei.<br />

Alta efficienz a.<br />

x<br />

Sul displ ay compare l’etic het ta AF3<br />

Sul displ ay compare l’etic het ta<br />

P.<br />

Per acc eder e al valore modificabile del parametro s elezionat o pr emere<br />

il tasto Prg.<br />

Mediant e il t asto MODE(UP) è possibile modificare il parametr o da P a<br />

E abilitando così la funzione AdaptiveFunction Plus Economy in<br />

Winter.<br />

Sul displ ay compare il val ore di<br />

def ault M.<br />

Sul displ ay lampeggia per<br />

qualche s econdo il valore<br />

memorizzat o (E). Dopodiché il<br />

display visualizza l’etichetta<br />

AF1.<br />

Premendo il t asto MODE è possibil e selezi onare AF 3 per definire una<br />

delle tre cur ve di regolazione del Set- point per la f unzione<br />

AdaptiveFunction Plu s Economy in modalità Winter. Le tre cur ve di<br />

regolazione corrispondono a tr e di vers e leggi di variazione del Set-poi nt<br />

in funzione del carico, al fi ne di modificar e il grado di comfort ott eni bile<br />

in ambiente e l’ef ficienz a della macc hina.<br />

È possi bile scegliere una di queste tre cur ve di regolazi one:<br />

Etichetta<br />

Caratteristiche della curva di regolazione<br />

Utilizzo in edifici con carichi molto sbilanciati.<br />

Efficienz a superiore allo st andard.<br />

Comf ort ed ef ficienz a int ermedi (default).<br />

Utilizzo in edifici c on c arichi molto omogenei.<br />

Alta efficienz a.<br />

Mediant e il t asto MODE (UP) e ON/OFF<br />

(DOWN) è possi bile sel ezionare la c ur va di<br />

regolazione (L, M, H) in Winter.<br />

Sul displ ay lampeggia per<br />

qualche s econdo il valore<br />

memorizzat o (L o M o H).<br />

Dopodiché il display vis ualizza<br />

l’etichetta AF3.<br />

14


SEZIONE I: UTENTE<br />

I.6.6.2<br />

AdaptiveFunction Plus Economy in modalità<br />

Summer<br />

Premendo il t asto Prg si acc ede alla prima masc hera per la scelta del<br />

modo di funzionamento Economy.<br />

Premendo il t asto MODE è possibil e selezi onare AF4 per definire una<br />

delle tre cur ve di regolazione del Set- point per la f unzione<br />

AdaptiveFunction Plu s Economy in modalità Summ er. Le tre c urve<br />

di regolazione corrispondono a tre diverse leggi di variazione del Setpoint<br />

in f unzione del c arico, al fine di modificare il grado di c omfort<br />

ottenibile in ambient e e l’efficienz a della macc hina.<br />

È possi bile scegliere una di queste tre cur ve di regolazi one:<br />

Etichetta<br />

Caratteristiche d ella curva di regolazione<br />

Utilizzo in edifici con carichi molto sbilanciati.<br />

Efficienz a superiore allo st andard.<br />

Comf ort ed ef ficienz a int ermedi (default).<br />

Utilizzo in edifici c on c arichi molto omogenei.<br />

Alta efficienz a.<br />

Sul displ ay compare l’etic het ta<br />

AF1.<br />

y<br />

AdaptiveFunction Plu s in mod alità Summer<br />

Premendo il t asto MODE si acc ede alla mascher a per la scelt a del<br />

modo di funzionamento Economy in Sum mer.<br />

Economy<br />

S<br />

H<br />

M<br />

L<br />

Precision<br />

Sul displ ay compare l’etic het ta AF2<br />

100%<br />

x Percentual e di c arico (%)<br />

y Set-point (°C).<br />

S Valore di Set-point impostato dall’utente<br />

°C<br />

L 11, 0 Utilizzo in edifici con carichi molto sbilanciati.<br />

M 12, 5 Comf ort ed ef ficienz a int ermedi (default).<br />

H 14, 0<br />

Utilizzo in edifici c on c arichi molto omogenei.<br />

Alta efficienz a.<br />

x<br />

Premendo nuovamente il t ast o Prg si accede alla masc hera per la<br />

scelta della f unzi one AdaptiveFunction Plus Economy in Summer.<br />

Sul displ ay compare l’etic het ta AF4<br />

Sul displ ay compare l’etic het ta<br />

P.<br />

Per acc eder e al valore modificabile del parametro s elezionat o pr emere<br />

il tasto Prg.<br />

Mediant e il t asto MODE(UP) è possibile modificare il parametr o da P a<br />

E abilitando così la funzione AdaptiveFunction Plus Economy in<br />

Summer.<br />

Sul displ ay compare il val ore di<br />

def ault M.<br />

Sul displ ay lampeggia per<br />

qualche s econdo il valore<br />

memorizzat o (E). Dopodiché il<br />

display visualizza l’etichetta<br />

AF2.<br />

Mediant e il t asto MODE (UP) e ON/OFF<br />

(DOWN) è possi bile sel ezionare la c ur va di<br />

regolazione (L, M, H) in Summ er.<br />

15


SEZIONE I: UTENTE<br />

Mediant e il t asto MODE(UP) è possibile modificare il parametr o da n a<br />

y abilitando così la funzione AdaptiveFunction Plu s per Si stemi<br />

Radianti.<br />

I.6.6.3<br />

Sul displ ay lampeggia per<br />

qualche s econdo il valore<br />

memorizzat o (L o M o H).<br />

Dopodiché il display vis ualizza<br />

l’etichetta AF4.<br />

AdaptiveFunction Plus Economy in modalità<br />

Sistemi Radianti.<br />

Nel caso di impianto a Sist emi R adianti, è necess ario configurare la<br />

macc hina c ome di seguito descritto.<br />

Premendo il t asto Prg si acc ede alla prima masc hera per la scelta del<br />

modo di funzionamento Economy.<br />

Sul displ ay lampeggia per<br />

qualche s econdo il valore<br />

memorizzat o ( y). Dopodiché il<br />

display visualizza l’etichetta<br />

AF5.<br />

IMPORTANTE!<br />

Se la funzione Sistemi Radianti è abilitata ( y), la<br />

funzione AdaptiveFunction Plu s Economy in<br />

Summer vien e forzata in funzionamento Pr eci sion.<br />

I.6.7 VARIABILI DI REGOLAZIONE MODIFICABILI<br />

DA TASTIERA<br />

Le variabili modificabili da tastiera vengono descritte nella tabella<br />

seguent e.<br />

Etichetta<br />

Funzione<br />

Limite<br />

regolazione<br />

Valore<br />

DEFAULT<br />

Sul displ ay compare l’etic het ta<br />

AF1.<br />

Set-point cooling 5÷18°C 7°C<br />

Set point heati ng 25÷60°C 45°C<br />

Premendo il t asto MODE si acc ede alla mascher a per la scelt a del<br />

modo di funzionamento Sist emi Radi anti.<br />

Set-point cooling in<br />

Economy<br />

Set point heati ng in<br />

Economy<br />

Set point heating Sistemi<br />

Radianti<br />

5÷10°C -<br />

42÷57°C -<br />

32÷45°C -<br />

Abilitazione estate/inverno remoto<br />

Abilitazione trasduttore di pressione<br />

(controllo c ondens azione FI)<br />

n<br />

y<br />

Sul displ ay compare l’etic het ta AF5<br />

Premendo nuovamente il t ast o Prg si accede alla masc hera per la<br />

scelta dell’abilitazione AdaptiveFunction Plus p er Sistem i Radi anti.<br />

Password (assistenza tecnica)<br />

Impostazione<br />

AdaptiveFunction Plu s<br />

Economy/Precision in Wint er<br />

Impostazione<br />

AdaptiveFunction Plu s<br />

Economy/Precision in Summer<br />

Impostazione<br />

curva di regolazi one Ec onomy i n Wi nter<br />

Impostazione<br />

curva di regolazi one Ec onomy i n Summer<br />

Abilitazione<br />

AdaptiveFunction Plu s Sist emi R adianti<br />

P<br />

P<br />

M<br />

M<br />

n<br />

Sul displ ay compare l’etic het ta<br />

n.<br />

16


SEZIONE I: UTENTE<br />

I.6.8 IMPOSTAZIONE SET-POINT ESTIVO ED<br />

INVERNALE<br />

IMPORTANTE!<br />

Modifiche o variazioni di parametri di<br />

funzionamento della macchina devono essere<br />

effettuate prestando la massima attenzione a non<br />

creare situazioni di contrasto con altri parametri<br />

impostati.<br />

L’utente è aut orizzato a modificare il valore del Set-point esti vo e del<br />

Set-point invernal e entro i li miti di regolazi one indic ati nel Par. I.5.7.<br />

Se ad esempio il parametro Coo (Set- point esti vo) viene impost at o con<br />

valore 0, anche il parametro A05 (set allar me antigelo) deve ess ere<br />

modificato al fi ne di evit are il fer mo macchina. Il parametro A05 è<br />

protet to da pass word, pertant o è modificabile escl usivamente da<br />

personale aut orizzato RHOSS S.p.A.<br />

Ogni qualvolta si i mposti il parametro A05 c on valori inf eriori a 1,5°C<br />

risulta indispens abile l’utilizzo di acqua miscelata c on glicole etilenic o in<br />

opportuna percentuale.<br />

Per l’impostazione del Set- point estivo ed invernale procedere come<br />

descritto:<br />

Premere per 2 s econdi il t asto Prg per acc edere.<br />

Per acc eder e al valore modificabile del parametro s elezionat o<br />

premere il tas to Prg.<br />

Sul display compare il valore del<br />

Set-point esti vo.<br />

Mediant e il t asto MODE (UP) e ON/OFF<br />

(DOWN) è possi bile aumentarne e dimi nuirne<br />

il valor e.<br />

Una volt a impos tat o il valore desiderato del Set-point esti vo o invernal e<br />

è suf ficient e premere contemporaneament e i t asti MODE e ON/OFF per<br />

memorizzare il valore i mpostato.<br />

Sul displ ay compare l’etic het ta<br />

Coo (Set-point esti vo).<br />

Premendo il t asto MODE è possibile spostarsi sull’etichetta che<br />

permette l’impostazione del Set-point invernale.<br />

Sul displ ay lampeggia per<br />

qualche s econdo il valore di<br />

Setpoint memorizzato.<br />

Dopodichè il display vis ualizza<br />

l’etichetta Coo se si è<br />

memorizzato il valor e del Setpoint<br />

esti vo o HEA se si è<br />

memorizzato il valor e del<br />

Setpoint invernale.<br />

Sul displ ay compare l’etic het ta<br />

HEA (Set-poi nt invernale).<br />

Per tornare alla schermata i niziale premere c ont emporaneamente i<br />

tasti MODE e ON/OFF.<br />

Il display visualizzerà l a<br />

temperatura dell’acqua in<br />

ingresso.<br />

17


SEZIONE I: UTENTE<br />

I.7 NAVIGAZIONE MENÙ<br />

Set-point Cooling (°C).<br />

Set-point Heating (°C).<br />

Temperat ura acqua ingresso (°C).<br />

Temperat ura scambiator e est erno (°C).<br />

(non usat o)<br />

Temperat ura acqua uscit a (°C).<br />

Pressione tras dutt ore (bar).<br />

Tensione f ase L1 (V).<br />

Premendo<br />

cont emporaneament e UP e<br />

Down si ha la<br />

memorizzazione del valore<br />

impos tato.<br />

Tensione f ase L2 (V).<br />

Tensione f ase L3 (V).<br />

Trasdutt ore di pressione<br />

non abilitato.<br />

CC2 è accessibile solo se<br />

CC1=y<br />

Trasdutt ore di pressione<br />

abilitato (sbrinamento in<br />

pressione) (def ault).<br />

Controllo c ondens azione<br />

abilitato (ventilatore in<br />

proporzionale) (def ault).<br />

Controllo di<br />

condens azione non<br />

abilitato.<br />

Ingresso estate / inverno non abilitato (default).<br />

Ingresso estate / inverno abilitato.<br />

Inserire password (assistenza tecnica).<br />

Abilitazione AdaptiveFunction Plu s in modalità<br />

Winter (Precision o Ec onomy).<br />

Abilitazione AdaptiveFunction Plu s in modalità<br />

Summer (Precision o Economy).<br />

Abilitazione AdaptiveFunction Plu s in modalità<br />

Sistemi R adianti.<br />

18


I.7.1<br />

SEGNALAZIONE STATUS<br />

Temporizzazione del compressore<br />

Durante la temporizzazione del<br />

compressore lampeggia il led<br />

alimentaz ione (rosso).<br />

Temporizzazione dello sbrinamento<br />

SEZIONE I: UTENTE<br />

Tabella allarmi<br />

A Automatico<br />

M Manual e<br />

A3M Automatico per 3 volt e poi manuale<br />

Allarme Descriz ione allarme Reset<br />

Allarme blocco antigelo<br />

M<br />

Durante la temporizzazione dello<br />

sbrinamento il led inverno (arancio)<br />

lampeggia.<br />

Sbrinamento attivo<br />

Durante lo s brinamento il led inverno<br />

(arancio) è acces o ed il led estate<br />

(verde) lampeggia.<br />

Tastiera remota (KTR)<br />

Se è collegata all’unità la tastiera<br />

remot a, s ul displ ay compaiono tre<br />

segni orizzont ali.<br />

Selettore comando remoto (SCR)<br />

Se l’unità viene spenta da un<br />

comando remoto, s ul dis play c ompare<br />

la dicitura Scr.<br />

Scheda clo ck (KSC)<br />

Allarme pressos tat o dif ferenziale<br />

Allarme bass a pressi one<br />

Allarme alta pressione<br />

Allarme termica ventilatore<br />

Allarme pompa<br />

Allarme s onda ST1 guasta<br />

Allarme s onda ST2 guasta<br />

Allarme s onda ST3 guasta<br />

Allarme trasduttor e di pressione guasto<br />

Segnalazi one manutenzione pompa<br />

Segnalazi one manutenzione c ompressore<br />

Allarme sc heda cl oc k<br />

Allarme sequenza fasi<br />

Allarme min/ max tensione<br />

A3M<br />

A3M<br />

M<br />

M<br />

M<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

M<br />

A<br />

Se l’unit à viene s pent a da<br />

un’impost azione delle f asce orarie, s ul<br />

display c ompare l a dicit ura CLo.<br />

I.7.2<br />

SEGNALAZIONE ALLARMI<br />

IMPORTANTE!<br />

Ogni anomalia o allarme indicato dalla macchina<br />

NON deve essere ignorato e deve essere al più<br />

presto verificato e ripr istinato. Se l’al larm e si<br />

ripresenta, chiam are l’assistenza tecni ca.<br />

La s egnalazione della pres enz a di un allarme avviene mediante la<br />

visualizzazione sul display del codice dell’allarme inter venuto.<br />

In cas o di allarme a reset Manuale premere il tast o ALARM e verificare<br />

il corretto riavvio dell’unità.<br />

Ad allar me r esett at o sul display<br />

ricompar e la t emper atura<br />

dell’acqua in ingresso.<br />

19


SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />

II<br />

II.1<br />

SEZIONE II: INSTALLAZIONE E<br />

MANUTENZIONE<br />

DESCRIZIONE DELL’UNITÀ<br />

II.1.1 CARATTERIS TICHE COSTRUTTIVE<br />

○ Strutt ura portante e pannellatura r ealizzat e in l amier a zincata e<br />

ver niciata (RAL 9018); basamento in lamiera di acci aio zinc ata.<br />

○ Compress ori ermetici rot ati vi tipo Scroll compl eti di prot ezione<br />

termica i nterna e resistenza del c arter atti vat a aut omaticamente alla<br />

sosta dell'unit à (purc hé l'unit à sia mant enuta aliment at a elettricamente).<br />

Con dispositivo di avviamento “Soft-start” per i modelli monofase.<br />

○ Scambiat ore lato acqua di tipo a piastr e saldobras at e in acciaio i nox,<br />

completo di resist enz a antigelo ed adeguat ament e isolato.<br />

○ Scambiat ore lato aria costit uito da batt eria in t ubi di rame e alette di<br />

allumini o con trattamento idrofilico.<br />

○ Doppio elet troventilat ore elicoi dale a rotore ester no, munito di<br />

protezione ter mica int erna e c omplet o di rete di pr otezione.<br />

○ Attacchi idraulici filettati maschio.<br />

○ Pressost ato diff erenzial e a prot ezione dell’unit à da eventuali<br />

interruzioni del fl usso acqua.<br />

○ Circuito frigorifero realizzat o con t ubo di rame ricotto (EN 12735-1-2)<br />

completo di: filtro deidratatore, attacc hi di c arica, press ostato di<br />

sicurezza sul l ato di alta pressione, pressostato sul l ato di bassa<br />

pressione, valvola di es pansione t ermos tatica, val vola sol enoide,<br />

economizz atore, val vola di i nversione ciclo, ricevitore di liquido e<br />

val vole di ritegno.<br />

○ Unità con grado di protezi one IP24.<br />

o Controllo<br />

compatibile, con funzione AdaptiveFunction<br />

Plus.<br />

○ L’unit à è c omplet a di carica di fluido frigorigeno R407C.<br />

○ Vaschetta raccogli condensa con scarico canalizzabile e resistenza<br />

riscaldant e f unzionante in regime invernale.<br />

II.1.2 ALLESTIMENTI DISPONIBILI<br />

Pump P0 – Alles timent o con circolat ore.<br />

Pump P1 – Alles timent o con pompa.<br />

Tank & Pump ASP0 – Alles timent o con circolat ore e acc umulo. Il<br />

serbat oio di accumulo inerziale è inst allato sulla mandata del circuit o<br />

idraulico.<br />

Tank & Pump ASP1 – Alles timent o con pompa ed acc umulo. Il<br />

serbat oio di accumulo inerziale è inst allato sulla mandata del circuit o<br />

idraulico.<br />

II.2 QUADRO ELETTRICO<br />

○ Quadro el ettrico accessibile apr endo il pannello front ale, c onforme<br />

alle norme IEC in vigore, munit o di apertura e c hiusura mediant e<br />

apposito ut ensile.<br />

○ Compl eto di:<br />

• cablaggi elettrici predisposti per l a tensione di aliment azione 400-<br />

3ph+N-50Hz;<br />

• alimentazione circuito ausiliario 230V-1ph+N-50Hz derivata<br />

dall’alimentazione generale;<br />

• interruttore generale di manovra-sezionatore sull’alimentazione,<br />

completo di dispositi vo blocc oporta di sicurezz a;<br />

• interrutt ore automatico a protezione del c ompress ore;<br />

• fusibile di protezione per il circuito ausiliario;<br />

• cont attor e di pot enz a per il compress ore;<br />

• comandi e c ontrolli macchina remotabili.<br />

○ Scheda elettr onica programmabile a microprocess ore gestit a dalla<br />

tastiera i nserita i n macchi na.<br />

○ La sc heda assol ve alle f unzi oni di:<br />

• Regolazione e gestione dei set delle temperature dell’acqua in uscita<br />

dalla macchina; dell’inversione ciclo; delle temporizzazioni di sicurezza;<br />

della pompa di circolazi one; del contaore di lavoro del compress ore e<br />

della pompa impianto; della prot ezione antigelo elet tronica ad<br />

inserzione automatica con macc hina spent a; delle f unzi oni che<br />

regolano l a modalità di int ervent o dei singoli organi c ostituenti la<br />

macc hina;<br />

• protezione tot ale della macchina, eventuale s pegniment o della<br />

stessa e visualizzazione di tut ti i singoli allarmi i nter venuti;<br />

• monitore di sequenza fasi a protezi one del compress ore;<br />

• protezione dell’unità contro bassa o alta tensione di alimentazione<br />

sulle fasi;<br />

• visualizzazione dei set programmati mediant e display; delle<br />

temperature acqua i n/out mediante display; degli allarmi mediante<br />

display; del f unzi onament o refrigerator e o pompa di calore mediante<br />

led;<br />

• aut odiagnosi con verifica c onti nua dello st atus di f unzionamento<br />

della macc hina;<br />

• interfaccia ut ent e a menù;<br />

• codice e descrizione dell’allarme;<br />

• gestione dello storico allarmi (menù protetto da pass word<br />

costruttore).<br />

○ In particolare, per ogni allar me vi ene memorizzato:<br />

• dat a ed ora di inter vento (se pres ente l’acc essorio KSC);<br />

• codice e descrizione dell’allarme;<br />

• i valori di temperatura dell’acqua in/out nell’istante in cui l’allarme è<br />

inter venut o;<br />

• tempo di ritardo dell’allarme dall’accensione del dispositivo a lui<br />

collegato;<br />

• status del compressore al momento dell’allarme;<br />

○ Funzioni avanzat e:<br />

• predisposizione per collegamento s eriale (acc essorio KRS485,<br />

KFTT10, KRS232, KUSB);<br />

• possibilità di avere un ingresso digitale per la gestione del doppio<br />

set-point da remot o (consult are il pre- vendit a RHOSS S.p.A.);<br />

• possibilità di avere un ingresso analogico per il set-point scorrevole<br />

mediant e un s egnale 4-20mA da remot o (consultar e il pre- vendit a<br />

RHOSS S.p.A.);<br />

• predisposizione per gestione f asce orarie e parametri di lavoro c on<br />

possibilità di programmazione settimanale/giornalier a di funzionamento<br />

(accessorio KSC);<br />

• chec k-up e verifica di dello s tat us di manutenzione pr ogrammat a;<br />

• collaudo della macc hina assistit o da comput er;<br />

• aut odiagnosi con verifica c onti nua dello st atus di f unzionamento<br />

della macc hina.<br />

○ Regolazione del set-point mediante AdaptiveFun ction Plus con<br />

due opzi oni:<br />

• a set-point fisso (opzione Precision);<br />

• a set-point scorrevole (opzione Economy).<br />

II.3<br />

II.3.1<br />

RICAMBI ED ACCESSORI<br />

IMPORTANTE!<br />

Utilizzare solo ed esclusivamente r icambi e<br />

accessori origin ali. RHOSS S.p.A. declina ogni<br />

responsabilità p er danni causati d a manomissioni o<br />

interventi eseguiti da p ersonale non autorizzato o<br />

per disfunzioni dovute all’uso di ricambi o<br />

accessori non origin ali.<br />

ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA<br />

P1 – Allestimento con pompa.<br />

ASP 1 – Allesti mento con pompa ed accumulo.<br />

SIL – Insonorizzazione del vano tecnico + cuffi a compr essore.<br />

RAA – Resist enz a antigelo accumul o (disponibile per gli allesti menti<br />

ASP0 - ASP1).<br />

RPB – Reti di protezione batterie (per modelli 113-119, di serie per<br />

modello 110).<br />

SFS – Dispositi vo s oft-st art per la riduzione della corrente di spunt o in<br />

fase di avviamento (per modelli con alimentazione 400 V).<br />

DSP – D oppi o set-point medi ant e il consenso digitale (incompatibile<br />

con l’accessorio CS) previsto solo per i modelli con controllo<br />

compati bile e con opzione Precision, deve ess ere inoltre<br />

gestito come speci ale tramit e il nostro ufficio pre-vendita.<br />

CS – Set-point sc orrevole mediante segnal e analogico 4-20 mA<br />

(incompatibile con l’access orio DSP e KEAP) previsto solo per i modelli<br />

con c ontrollo<br />

compatibile e c on opzione Precision, deve<br />

essere inoltre gestit o come speciale tramit e il nostro ufficio pre- vendita.<br />

20


SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />

II.3.2 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE<br />

KSA – Supporti anti vibranti.<br />

KRPB – Reti di protezione batterie (per modelli 113-119, di serie per<br />

modello 110).<br />

KRS232 – Convertit ore seriale RS485/R S232 per il dial ogo tra la rete<br />

seriale RS485 e sist emi di super visione con collegament o seriale al PC<br />

mediant e porta seriale RS232 (cavo RS232 fornit o).<br />

KUSB – Convertitore s eriale RS485/USB per il dialogo tra la ret e<br />

seriale RS485 e sist emi di super visione con collegament o seriale al PC<br />

mediant e porta USB (cavo USB for nito).<br />

KFA – Filtri acqua.<br />

RJ12-20M – Cavo di collegamento 20m per KTR.<br />

RJ12-30M – Cavo di collegamento 30m per KTR.<br />

KTR – Tastiera r emota per c omando a distanza, c on display LCD<br />

retroilluminato (funzionalità identiche a quella inserita in macchina).<br />

KRIT – Resistenza elettrica integrati va per pompa di calore.<br />

KEAP – Sonda aria es terna per compens azione del Set-poi nt e/o<br />

gestione r esistenz a integrati va (inc ompati bile con l’access orio CS).<br />

KSC – Sc heda cloc k per l a visualizzazione data/ora e la gestione della<br />

macc hina c on fasc e orarie giornaliere e settimanali di start/stop, c on<br />

possibilità di variare i set-point.<br />

KRS485 – Sc heda i nterfaccia s eriale RS485 per creare reti di dialogo<br />

tra schede (massi mo n° 200 unità per una dist anz a massima di 1. 000)<br />

ed il building automation o sist emi di super visione es terni o<br />

super visione RHOSS S.p.A. (Protocolli supportati: protocollo<br />

propriet ario; Modbus ® RTU).<br />

KFTT10 – Scheda interfaccia seriale FTT10 per collegamento a sistemi<br />

di supervisione (sistema LonWor ks ® conf orme al pr otoc ollo Lonmar k ®<br />

8090-10 con profilo chiller).<br />

KISI – Int erfaccia seriale CAN bus (Controller Area N et wor k compatibile<br />

con il sistema idronic o evolut o<br />

per la ges tione int egrata del<br />

comf ort (prot ocollo s upportato C anO pen ® ).<br />

KMDM – Kit modem GSM 900-1800 da connettere all’unità per la<br />

gestione dei paramentri e di eventuali s egnali di allarme da remot o. Il kit<br />

consiste in un modem G SM con relati va scheda RS232. È necess ario<br />

l’acquisto di una scheda SIM dati non for nita da RHOSS S.p.A.<br />

KRS – Soft ware di super visione RHOSS S.p.A. per il monitoraggio e l a<br />

telegestione delle unità. Il kit consiste in un CD ROM e in una chiave<br />

hardware.<br />

La descrizion e e le istruzioni di montaggio degli accessori sono<br />

fornite assieme al corrispondente accessorio.<br />

II.4<br />

TRASPORTO – MOVIMENTAZIONE<br />

IMMAGAZZINAMENTO<br />

PERICOLO!<br />

Gli interventi di trasporto e movimentazione vanno<br />

eseguiti d a per sonal e sp eci alizz ato e addestr ato a<br />

tali operazioni.<br />

IMPORTANTE!<br />

Porre attenzione affinché la macchina non subisca<br />

urti accidentali.<br />

I modelli THAE 110÷119 vengono forniti:<br />

• ricoperte da un imballo di cartone;<br />

• protet te nella parte superiore da un tel aio di legno;<br />

• fissate ad un pallet medi ant e 4 viti;<br />

• legate mediant e due regett e.<br />

THAE 110÷119<br />

I componenti a corredo dell’unità sono:<br />

• Istruzioni per l’uso;<br />

• Schema elet trico;<br />

• Elenco centri di assist enz a aut orizzati;<br />

• Documenti di garanzi a;<br />

• Manual e d’ uso e manut enzione delle pompe, dei ventilatori e delle<br />

val vole di sicurezza.<br />

II.4.2 SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE<br />

PERICOLO!<br />

La movimentazione d ell’unit à deve essere eseguita<br />

con cura onde evitare danni alla struttura estern a e<br />

alle parti meccaniche ed elettriche interne.<br />

Assicurarsi inoltre che non vi siano o stacoli o<br />

persone lungo il tragitto, onde evitare p erico li di<br />

urti, schiacciamento o ribaltamento del mezzo di<br />

sollevamento e movimentazion e.<br />

L’unit à è fornit a su di una strutt ura di sost egno i n legno, quest a struttura<br />

è stata realizzata per agevol are la movi mentazi one dell’unità mediante<br />

un c arrello elevatore a forche o un trans pallet. Utilizzare ques to metodo<br />

per portare l’unità i n prossi mità del luogo di inst allazione.<br />

In prossi mità del l uogo d’installazi one finale, rimuovere la strutt ura<br />

inferiore in legno (s vitar e le 4 viti). Dopo aver acc ett ato l’idoneità<br />

(portat a e s tat o di usura), far pass are le ci nghie attraverso i passaggi<br />

presenti sul basament o dell’unit à. Tensionare le cinghie verificando c he<br />

rimangano aderenti al bordo s uperiore del passaggio; sollevare l’unit à<br />

di pochi centimetri e, solo dopo aver verificato la stabilità del carico,<br />

estrarre i morali avendo c ura di non interporre parti del c orpo onde<br />

evit are qualsivoglia rischio da event uale schiacci ament o o urto<br />

derivant e da c adute o movi menti repentini accidentali del carico.<br />

Sollevare con cautela l’unit à fino al l uogo d’installazi one. Calare con<br />

cura la macc hina e fissarla.<br />

.<br />

II.4.1<br />

IMBALLAGGIO COMPONENTI<br />

PERICOLO!<br />

Non aprire o manomettere l’imballo fino al punto di<br />

installazione. Non lasciare gli imballi a portata d ei<br />

bambini.<br />

SALVAGUARDIA AMBIENTALE<br />

Smaltire i materiali d ell’imballo in conformità alla<br />

legislazione nazionale o locale vigente nel Vostro<br />

paese.<br />

21


0 OFF<br />

0 OFF<br />

I ON<br />

I ON<br />

II.4.2.1<br />

Indicazioni per la movimentazione<br />

PERICOLO!<br />

La posizione del baricentro non centrato potrebbe<br />

dar luogo a movimenti repentini e pericolosi. L a<br />

movimentazione dell’unità deve essere eseguita<br />

con cura onde evitare danni alla struttura estern a e<br />

alle parti meccaniche ed elettriche interne.<br />

Assicurarsi inoltre che non vi siano ostacoli o<br />

persone lungo il tragitto, onde evitare pericoli di<br />

urti, schiacciamento o ribaltamento del mezzo di<br />

sollevamento.<br />

X<br />

THAE 110<br />

Y<br />

THAE 113119 P0/P1<br />

X<br />

Y<br />

II.5<br />

SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />

ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE<br />

PERICOLO!<br />

L’install azione d eve essere eseguita<br />

esclusivamente da tecnici esperti abilit ati ad<br />

operare su prodotti per il condizion amento e la<br />

refrigerazione. Un’in stallazione non corretta può<br />

determinare un cattivo funzionamento dell’unità<br />

con conseguenti sensibili cali di rendimento.<br />

PERICOLO!<br />

È fatto obbligo al personale di seguire le normative<br />

locali o nazion ali vigenti all’atto della messa in<br />

opera della macchina. La do cumentazione relativa<br />

agli accessori forniti separatamente viene allegata<br />

agli st essi.<br />

PERICOLO!<br />

L’install azione d ell a macchin a è prevista<br />

all’ esterno. Segr egar e l’unità in caso d’ instal lazion e<br />

in luoghi accessibili a persone di età inferiore ai 14<br />

anni.<br />

PERICOLO!<br />

Alcun e parti interne d ell’unità potrebbero essere<br />

causa di tagli. Utilizz are idonee protezioni<br />

individuali.<br />

PERICOLO!<br />

Con temperatura estern a prossima al lo zero,<br />

l’acqu a normalmente prodotta durante lo<br />

sbrinamento delle batterie potrebbe formare d el<br />

ghiaccio e rendere scivolosa la pavimentazion e in<br />

prossimità del luogo d’installazion e dell’unità.<br />

Se l’unit à non viene fiss ata s ui supporti antivi branti (KSA), una volt a<br />

post a a terra deve ess ere sal damente anc orat a al pavi mento mediante<br />

l’utilizzo di tasselli a filettatura metrica M6. A tale scopo sono state<br />

previste delle asole sul bas ament o.<br />

THAE 113119 ASP0/ASP1<br />

X<br />

Y<br />

II.4.3<br />

Modello X Y<br />

THAE 110 HT P0/P1 mm 190 400<br />

THAE 110 HT ASP0/ASP1 mm 190 400<br />

THAE 113 HT P0/P1 mm 540 250<br />

THAE 113 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />

THAE 119 HT P0/P1 mm 540 250<br />

THAE 119 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />

CONDIZIONI D’IMMAGAZZINAMENTO<br />

Le unità non sono sovrapponibili. I limiti di temperatura di<br />

immagazzinamento sono -9÷45°C.<br />

II.5.1 REQUISITI DEL LUOGO D’INSTALLAZIONE<br />

La sc elta del luogo di i nstallazi one va fatt a in accor do a quanto indicato<br />

nella norma EN 378-1 e seguendo le prescrizioni della nor ma EN 378-<br />

3. Il luogo di i nstallazione deve c omunque tenere in c onsiderazione i<br />

rischi deter minati da una accident ale f uoriuscit a del gas<br />

frigoriferocontenut o nell’unit à.<br />

II.5.1.1 Installazione all’esterno<br />

Le macchine destinate ad essere installate all’esterno devono esser e<br />

posizionate in modo da evitar e che event uali perdit e di gas refrigerante<br />

possano disperdersi all’interno di edifici mettendo quindi a repentaglio<br />

la salute delle persone.<br />

Se l’unit à viene i nstallata s u t errazzi o c omunque sui t etti degli edifici, si<br />

dovranno prender e adeguate misure af finché event uali f ughe di gas<br />

non poss ano dis perdersi attraverso sist emi di aerazione, porte o<br />

aperture similari.<br />

Nel caso i n cui, nor mal mente per motivi estetici, l’unit à venga inst allata<br />

all’interno di strutture in muratura, tali strutture devono essere<br />

adeguatament e ventilat e in modo da prevenire la for mazione di<br />

pericolose concentrazioni di gas refrigerante.<br />

22


SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />

II.5.2<br />

SPAZI DI RISPETTO, POSIZIONAMENTO<br />

IMPORTANTE!<br />

Prima d i installare l’unità, verificare i limiti di<br />

rumorosità ammissibili nel luogo in cui essa dovrà<br />

operare.<br />

IMPORTANTE!<br />

L’unità va posizionat a rispettando gli spazi tecnici<br />

minimi r accom andati ten endo presente<br />

l’accessibilità alle connessioni acqua ed elettriche.<br />

L’unit à è prevista per installazi one est erna. L’ unità va i nstallat a<br />

rispettando gli spazi t ecnici mi nimi racc omandati tenendo pres ent e<br />

l’accessibilità alle connessioni acqua ed elettriche. Una corretta<br />

collocazione dell’unit à prevede la sua messa a li vello e un piano<br />

d’appoggio in grado di reggerne il peso, non può ess ere ins tallat a su<br />

staff e o mensol e.<br />

THAE 110 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />

L1<br />

L4<br />

L2<br />

L3<br />

Modello 110<br />

L1 mm 300<br />

L2 mm 600<br />

L3 mm 700<br />

L4 mm 600<br />

THAE 113-119 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />

L1<br />

L4<br />

L2<br />

L3<br />

Modello 113 119<br />

L1 mm 300 300<br />

L2 mm 600 600<br />

L3 mm A bocc a libera<br />

L4 mm 300 300<br />

23


SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />

IMPORTANTE!<br />

Il posizion amento o la non corretta installazion e<br />

dell’unità po ssono causare un’amplificazione della<br />

rumorosità o delle vibrazioni generate durante il<br />

suo funzionamento.<br />

Sono fornibili i seguenti accessori volti a ridurre il rumor e e le vibrazioni:<br />

KSA - Supporti anti vibranti.<br />

Nell’installazione dell’unità tenere presente quanto segue:<br />

• pareti riflettenti non isolate acusticamente in prossimità dell’unità<br />

possono c aus are un aumento del livello di pressione s onor a totale,<br />

rilevat o in un punt o di misura vicino alla macchi na, pari a 3 dB(A) per<br />

ogni superficie pres ent e;<br />

• installare appositi supporti anti vibranti sot to l’unità per evitare di<br />

trasmettere vibrazioni alla s trutt ura dell’edificio;<br />

• collegare idraulicament e l’unit à c on giunti elastici, i noltre l e t ubazi oni<br />

devono essere supportat e in modo rigido e da strutture solide.<br />

Nell’attraversare pareti o divisori, isolare le tubazioni con manicotti<br />

elastici. Se a seguito dell’installazione e dell’avvio dell’unità si riscontra<br />

l’insorgere di vibrazioni strutturali dell’edificio che provochino risonanze<br />

tali da generar e rumore i n alc uni punti dello stess o è necessario<br />

cont attar e un t ecnico c ompetente in ac ustica che analizzi in modo<br />

completo il probl ema.<br />

II.6<br />

II.6.1<br />

COLLEGAMENTI IDRAULICI<br />

COLLEGAMENTO ALL’IMPIANTO<br />

IMPORTANTE!<br />

L’impianto idraulico ed il collegamento dell’unità<br />

all’imp ianto devono essere eseguiti rispettando la<br />

normativa locale e nazionale vigente.<br />

IMPORTANTE!<br />

È consig liabile l’installazion e di valvole<br />

d’intercettazione che isolino l’unità dal resto<br />

dell’impianto. È obblig atorio montare filtri a rete d i<br />

sezione quadrata (con lato massimo di 0,8 mm), di<br />

dimensioni e perdite di carico adeguate<br />

all’imp ianto. Pulire il filtro periodicamente.<br />

○ L’unit à è dotat a di att acchi idr aulici filett ati maschi o e di val vola di<br />

sfiato aria manuale posta all’interno del mantello.<br />

○ È consigliabile l’installazione di valvole di intercettazione che isolino<br />

l’unità dal resto dell’impianto e di giunti elastici di collegamento.<br />

○ È obbligatorio montare un filtro a rete metallica (a maglia quadrata di<br />

lato non superiore a 0,8 mm) di di mensioni e perdit e di c arico adeguate<br />

all’impianto, sulle tubazioni di ritorno dell’unità.<br />

○ La portata d’acqua attr averso l o scambi atore non deve scender e al<br />

di sott o del val ore corrispondent e ad un s alto termic o di 8°C.<br />

○ È consigliabile nei lunghi periodi di inat tivit à sc aricare l’acqua<br />

dall’impianto.<br />

○ Si può ovviare allo scarico dell’acqua aggiungendo del glicole<br />

etilenico nel circuit o idraulico ( vedi Prot ezione dell’unit à dal gelo).<br />

All estim ento Pump<br />

○ Le unità sono dot at e di pompa di circolazi one, vas o di espansi one e<br />

val vola di sicurezza.<br />

All estim ento Tank & Pump<br />

○ Le unità sono dot at e di s erbat oio di acc umulo inerziale, pompa di<br />

circolazione, vas o di espansione a membrana, rubi nett o di scarico e<br />

val vola di sicurezza.<br />

Terminato il collegament o dell’unità, verificare che tutte l e t ubazi oni non<br />

perdano e sfi atare l’aria contenuta nel circuito. La portat a d’acqua<br />

attravers o lo sc ambiat ore non deve sc endere al di s ott o del valore<br />

corrispondent e ad un s alto ter mico di 8°C.<br />

II.6.2 CONTENUTO DEL CIRCUITO IDRAULICO<br />

Il controllo elettronic o dotato della funzione AdaptiveFunction<br />

consente di ridurre la quantità d’acqua nell’impianto. Per un regolare<br />

funzionamento delle unità, deve peraltro esser e garantit o un c ont enuto<br />

minimo di acqua nell’impianto idr aulico.<br />

Tutte l e unità s ono dot ate di un vaso d’espansione che limita il massi mo<br />

contenuto d’acqua nell’impianto.<br />

Se il contenuto d’acqua presente nell’impianto è inferiore alla quantità<br />

minima indicat a è nec essario i nstallare un acc umulo aggiuntivo.<br />

Se il contenut o d’acqua s upera i valori massimi indicati è necess ario<br />

aggiungere un vaso d’es pansione aggiunti vo opportunament e<br />

dimensionat o.<br />

Modello<br />

Miscel a con glicol e etileni co<br />

0 % 10 % 20 % 30 %<br />

110 l 190 170 155 145<br />

113 l 190 170 160 140<br />

119 l 190 170 160 140<br />

II.6.3<br />

DATI IDRAULICI<br />

Modello 110 113 119<br />

Val vola di sicurezz a barg 3 3 3<br />

Contenut o acqua sc ambiat ore l 0,76 1,33 1,90<br />

Contenut o acqua s erbat oio ASP1 l 30 35 45<br />

II.6.3.1<br />

Dati tecnici vaso espansione<br />

Modello 110 113 119<br />

Capacit à l 7 7 7<br />

Precarica barg 1 1 1<br />

Pressione massima vas o di espansi one barg 3 3 3<br />

24


SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />

II.6.4<br />

INSTALLAZIONE CONSIGLIATA<br />

THAE 110<br />

4 1<br />

7<br />

3<br />

5<br />

1<br />

Se viene ritenuta onerosa l’operazione di scarico dell’impianto, può<br />

essere miscelato all’acqua del glicole di etilene che in giusta<br />

proporzione, garantisc e la prot ezione contro il gelo.<br />

IMPORTANTE!<br />

La miscelazione dell’acqu a con il glicole modifica<br />

leprestazioni dell’unità.<br />

L’utilizzo del glicole etilenico è pr evisto nei c asi in cui si voglia ovviare<br />

allo scarico dell’acqua del circuito idraulico durante la sosta invernale o<br />

qualora l’unit à debba fornire acqua r efrigerata a temperat ure inferiori ai<br />

5°C. La miscelazione con il glicole modifica le caratteristiche fisiche<br />

dell’acqua e di conseguenza le prestazioni dell’unità. La corretta<br />

percentuale di glicole da introdurre nell’impianto è ricavabile dalla<br />

condizione di lavoro pi ù gravosa tra quelle di s eguito riportate. Nella<br />

tabella “H” sono riportati i coefficienti moltiplicati vi che permett ono di<br />

det erminare le variazioni delle prest azioni delle unit à in funzione della<br />

percentuale di glicole etilenico necess aria.<br />

3<br />

4<br />

1<br />

6<br />

THAE 113-119<br />

1<br />

1 Rubinetto<br />

2 Filtro acqua (a cura dell’installatore)<br />

3 Ingresso acqua<br />

4 Uscita acqua<br />

5 Attacco per carico e scarico<br />

6 Rubinetto di carico e sc arico<br />

7 Manometro pressione acqua impiant o<br />

II.6.5 PROTEZIONE DELL’UNITÀ DAL GELO<br />

IMPORTANTE!<br />

L’interruttore generale, se ap erto, esclud e<br />

l’alim entazione el ettrica all a r esi stenza scambiator e<br />

a piastre, all a resi stenza antigelo d ell’ accumulo e<br />

pompa (accessorio KRAA), alla resistenza antigelo<br />

vaschette e al la r esistenz a carter compressore. Tal e<br />

interruttore va azionato solo in caso di pulizi a,<br />

manutenzione o riparazione della macchina.<br />

Con l’unit à in funzione la sc heda di controllo preser va lo sc ambiat ore<br />

lato acqua dal congelamento fac endo inter venire l’allarme antigelo che<br />

ferma la macc hina se la temperat ura della s onda, pos ta s ullo<br />

scambiator e, raggiunge il set impost ato.<br />

IMPORTANTE!<br />

Con l’unità messa fuori servizio, bisogna prevedere<br />

in tempo allo svuotamento dell’intero contenuto<br />

d’acqua d el circuito.<br />

2<br />

2<br />

1<br />

I coefficienti moltiplicativi sono riferiti alle seguenti condizioni:<br />

temperatura aria in i ngresso condens atore 35°C; t emperat ura uscita<br />

acqua refrigerata 7°C; differenziale di temperatur a all’evaporatore 5°C.<br />

Per condizioni di lavoro di verse, poss ono ess ere utilizzati gli stessi<br />

coefficienti in quanto l’entità della loro variazione è trascurabile.<br />

Tabella “H”<br />

Glicole in<br />

peso<br />

10% 15% 20% 25% 30% 40% 50%<br />

Temperatura<br />

congelamento -5 -7 -10 -13 -16 -22,3 -33,8<br />

°C<br />

fc QF 0,991 0,987 0,982 0,978 0,974 0,965 0,955<br />

fc P 0,996 0,995 0,993 0,991 0,989 0,970 0,965<br />

fc Δpw 1,053 1,105 1,184 1,237 1,316 1,250 1,330<br />

fc G 1,008 1,028 1,051 1,074 1,100 1,140 1,200<br />

fc QF = Fatt ore c orretti vo della pot enzi alità frigorifera.<br />

fc P = Fat tore c orretti vo della potenza elettrica assor bita.<br />

fc ∆pw = Fattore correttivo delle perdite di carico all’evaporatore.<br />

fc G = Fattore correttivo della portata acqua glicolata all’evaporatore.<br />

II.7<br />

COLLEGAMENTI ELETTRICI<br />

PERICOLO!<br />

Install are sempr e in zon a protetta ed in vicinanz a<br />

della macchina un interruttore automatico generale<br />

con curva caratter istica ritardata, di ad eguata<br />

portata e potere d’interruzion e e con dist anza<br />

minima di apertura dei contatti di 3 mm. Il<br />

colleg amento a t erra d ell’unit à è obbligatorio per<br />

legge e salvaguarda la sicurezza dell’utente con la<br />

macch ina in funzione.<br />

PERICOLO!<br />

Il coll egam ento el ettrico del l’unità deve essere<br />

eseguito da personale compet ente in materia e nel<br />

rispetto dell e normative vigenti n el p aese di<br />

installazione d ell’unità. Un allacciamento elettrico<br />

non conforme solleva RHOSS S.p.A. da<br />

responsabilità p er danni alle cose ed alle persone. Il<br />

percorso d ei cavi elettrici per il colleg amento del<br />

quadro non deve toccare le p arti calde d ella<br />

macch ina (compr essore, tubo mandata e lin ea<br />

liquido). Proteggere i cavi da eventuali b ave.<br />

IMPORTANTE!<br />

Per i collegamenti elettrici d ell’unità e d egli<br />

accessori far e riferimento allo schem a elettrico<br />

fornito a corredo.<br />

Il dispositi vo blocc oporta di sicurezz a escl ude automaticamente<br />

l’alimentazione elettrica dell’unità all’eventuale apertura del pannello di<br />

copertura del quadro elettrico.<br />

25


SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />

Dopo avere aperto il pannello frontale dell’unità far passare i cavi di<br />

alimentazione attr averso gli opportuni pressac avi sulla pannellatura<br />

esterna e attr averso i pressac avi che si trovano alla bas e del quadro<br />

elettrico.<br />

L’alimentazi one elettrica, f ornit a dalla linea monof ase o trifas e, deve<br />

essere portata all’interruttore di manovra-sezionatore. Il cavo di<br />

alimentazione deve essere del tipo flessibile c on guaina in<br />

policloroprene non pi ù leggero di H 05RN-F: per l a sezione fare<br />

riferiment o alla tabella s eguente o allo schema elettrico.<br />

Modello<br />

Sezione linea<br />

Sezione PE<br />

Sezione comandi<br />

e controlli remoti<br />

110 230V-1ph-50Hz mm² 6 6 1,5<br />

110 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />

113 230V-1ph-50Hz mm² 10 10 1,5<br />

113 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />

119 400V-3ph+N-50Hz mm² 4 4 1,5<br />

Il condutt ore di terra deve ess ere più lungo degli altri condutt ori in modo<br />

che esso sia l’ultimo a tendersi in cas o di allent amento del dispositi vo di<br />

fissaggio del cavo.<br />

II.7.1.1 Gestione remota mediante predisposizione<br />

dei collegamenti a cura dell’installatore<br />

Le c onnessioni tra sc heda e int erruttor e o l ampada remota deve ess ere<br />

eseguita c on cavo schermato c ostituit o da 2 condutt ori ritorti da 0,5<br />

mm² e lo sc her mo. Lo scher mo va c onnesso alla barra di terra presente<br />

sul quadro (da un s olo l ato). La distanza massima previst a è di 30 m.<br />

SCR - Selettore c omando ON/OFF remoto.<br />

SEI - Selett ore estate-inverno.<br />

LBG - Lampada blocco generale.<br />

• Abilitaz ione ON/OFF remoto (SCR)<br />

IMPORTANTE!<br />

Quando l’unità viene posta in OFF da selettore<br />

comando remoto, sul display del pannello di<br />

controllo a bordo m acch ina compare la scritta Scr.<br />

Rimuovere il ponticello del morsetto ID8 pres ent e sulla scheda<br />

elettronica e collegare i c avi pr oveni enti dal s elett ore ON/ OFF comando<br />

remoto (selettore a cura dell’installatore).<br />

ATTENZIONE<br />

Contatto aperto: unità in OFF<br />

Contatto c hius o: unità in ON<br />

• Abilitaz ione estate/inverno remoto su TH AE<br />

Collegare i cavi proveni enti dal s elett ore estat e/inverno remoto sul<br />

morset to ID7 pr esente s ulla scheda elettronica.<br />

Modificare a quest o punto il parametr o SUr c he da n deve passar e a y.<br />

ATTENZIONE<br />

Contatto aperto:<br />

Contatto c hius o:<br />

ciclo di riscaldamento<br />

ciclo di raffreddament o<br />

• Remotazione LBG<br />

In cas o di r emotazi one delle due s egnalazi oni c ollegare le due lampade<br />

secondo l e indicazioni riportat e nello sc hema elet trico a c orredo della<br />

macc hina.<br />

II.7.1.2 Gestione remota mediante accessori forniti<br />

separatamente<br />

È possi bile remotare il controllo della macchina collegando alla tastiera<br />

presente a bordo macchi na una sec onda t astiera (access orio KTR). Per<br />

la scelta del sist ema di remot azione consult are il paragrafo II.3.<br />

L’utilizzo e l’installazione dei sistemi di remotazione sono descritti nei<br />

Fogli Istruzione allegati agli stessi.<br />

II.8<br />

II.8.1<br />

ISTRUZIONI PER L’AVVIAMENTO<br />

IMPORTANTE!<br />

La messa in funzione o primo avviamento della<br />

macch ina (dove previsto) deve esser e eseguito<br />

esclusivamente da p ersonale qu alificato delle<br />

officine autorizzate RHOSS S.p.A., e comunque<br />

abilitato ad op erare su questa tipologia di prodotti.<br />

IMPORTANTE!<br />

I manuali d’uso e manutenzione delle pompe, d ei<br />

ventilatori e delle valvole di sicurezza vengono<br />

alleg ati al presente manuale e devono essere letti in<br />

tutte le parti.<br />

PERICOLO!<br />

Prima d ell a messa in funzione assi curar si ch e<br />

l’installazione ed i collegamenti elettrici siano stati<br />

eseguiti conformemente a qu anto riportato nello<br />

schema elettrico. Assicurarsi inoltre che non vi<br />

siano persone non autorizzate n ei pressi della<br />

macch ina durante le suddette operazioni.<br />

CONFIGURAZIONE<br />

Set di taratura componenti di sicurezza<br />

Pressostato Intervento Ripristino<br />

di alta pressione 29, 5 barg 24, 5 barg - Automatico<br />

di bass a pr essione 2,2 barg 0,7 barg - Aut omatico<br />

differenziale acqua 50 mbar 80 mbar - Aut omatico<br />

Parametri di configurazione<br />

Impostaz ione st andard<br />

Set-point t emper atura di lavoro esti va 7°C<br />

Set-point t emper atura di lavoro invernal e (THAE) 45°C<br />

Differenziale di t emperatura di lavoro 2°C<br />

Set-point t emper atura antigelo<br />

1,5°C<br />

Differenziale temperat ura antigelo 2°C<br />

Tempo di esclusione press. di bassa pressione all'avviamento 120"<br />

Tempo di esclusione press. differenziale acqua all’avviamento 15"<br />

Tempo di ritardo s pegni mento circolatore 15"<br />

Tempo min. fra due accensioni consecutive del compressore 360"<br />

Le unità sono c ollaudat e in fabbrica, dove sono eseguit e le tarat ure e le<br />

impostazioni standard dei parametri che garantiscono il corretto<br />

funzionamento delle macchi ne i n condizioni nominali di lavoro. La<br />

configurazione della macc hina è eff ett uat a in fabbrica e non deve<br />

essere mai variata.<br />

IMPORTANTE!<br />

Nel caso di utilizzo di unità p er produzione d ’acqu a<br />

a bassa temper atura verificar e l a regol azione d ell a<br />

valvola termostatica.<br />

II.8.2 AVVIAMENTO DELL’UNITÀ<br />

Prima dell’avviamento dell’unità effettuare le seguenti verifiche.<br />

○ L’alimentazi one elettrica deve avere caratteristiche confor mi a<br />

quanto indic ato s ulla t arghett a di i dentificazione e/o sullo sc hema<br />

elettrico e deve rientrare nei s eguenti limiti:<br />

• variazi one della frequenza di alimentazi one. ±2 Hz;<br />

• variazi one della tensione di alimentazione: ±10% della tensi one<br />

nominale;<br />

• sbilanciamento tra le fasi di alimentazione:


SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />

Per il dimensionament o dei cavi di aliment azione f are riferimento a<br />

quanto riportato s ullo schema elettrico.<br />

La macc hina può essere avviat a agendo sul tast o ON/OFF post o s ulla<br />

tastiera a bordo macchi na. Tramit e il tas to MODE scegliere un modo di<br />

funzionamento (refrigeratore o pompa di cal ore). Le eventuali anomalie<br />

verranno immediat ament e visualizzat e dal displ ay della t astiera di<br />

comando. All’avviamento il primo dispositivo che si avvia è la pompa,<br />

prioritario su tutto il resto dell’impianto. In questa fase, il pressostato<br />

differenziale di mi nima portat a acqua e il pressos tat o di bass a<br />

pressione (se presente) vengono ignorati per un tempo pr eimpost ato,<br />

per evit are pendolazi oni deri vanti da bolle d’ aria o turbolenz a nel<br />

circuito idraulico o dalle flutt uazioni di pressione nel circuito frigorifero.<br />

Trascorse quest e t emporizzazioni, viene accettat o il consenso defi nitivo<br />

all’avviamento della macchina, successivamente, passato un altro<br />

inter vallo di tempo di sicurezza, viene avviat o il compress ore.<br />

Durante le f asi iniziali di f unzi onament o la s peci ale f unzione<br />

“Autot uning” consente all’unit à di apprendere l e caratteristiche delle<br />

inerzie ter miche che regolano la dinamica dell’impianto .<br />

La f unzione, che si atti va aut omaticament e alla prima acc ensione<br />

dell’unit à e dopo l unghi periodi di inatti vità, esegue alc uni cicli di<br />

funzionamento, nel corso dei quali vengono elaborat e le infor mazioni<br />

relative all’andamento delle temper ature dell’acqua.<br />

IMPORTANTE!<br />

In questa fase si d eve riten ere norm al e ch e l a<br />

temperatura d i mand ata scenda, an che di al cuni<br />

gradi, al di sotto del valore di set impostato<br />

rimanendo comunque superiore al set antigelo in<br />

ciclo estivo.<br />

II.8.3<br />

MESSA FURI SERVIZIO<br />

IMPORTANTE!<br />

Il man cato utilizzo dell’unità nel periodo invernale<br />

può causare il congelamento dell’acqua<br />

nell’impianto.<br />

Durante i lunghi periodi di f ermo macchina bisogna is olare<br />

elettricamente l’unità agendo sull’interruttore generale. Bisogna<br />

prevedere in tempo lo svuotamento dell’intero contenuto. Verificare al<br />

momento dell’installazione l’opportunit à di miscelar e all’acqua<br />

dell’impianto del glicole di etilene che, in giusta proporzione, garantisce<br />

la prot ezione contro il gelo (vedi Protezi one dell’unità dal gelo).<br />

II.8.4 RIAVVIO DOPO LUNGA INATTIVITÀ<br />

Prima del riavvio assicurarsi che:<br />

• non ci sia aria nell’impianto idraulico (nell’eventualità sfiatare);<br />

• l’acqua nello scambiatore circoli nella quantità richiesta;<br />

• lo scambiatore lato aria si trovi in buone condizioni di ventilazione e<br />

sia pulit o.<br />

II.9<br />

NATURA E FREQUENZA DELLE VERIFICHE<br />

PROGRAMMATE<br />

PERICOLO!<br />

Gli interventi manutentivi anche a carattere<br />

puramente ispettivo vanno eseguiti d a tecnici<br />

esperti, abil itati a operar e su prodotti per il<br />

condizionamento e la refrigerazione.<br />

PERICOLO!<br />

Agire sempre sull’interruttore per isolare l’unità<br />

dalla rete prima di qualunque operazione<br />

manutentiva su di essa anche se a car attere<br />

puramente ispettivo. Verificare che nessuno<br />

alimenti accidentalmente la macchina, bloccare<br />

l’interruttore generale in posizione di zero.<br />

Allo scopo di garantire un funzionamento regolar e ed efficient e<br />

dell’unit à è opportuno far eff ett uare un c ontrollo sistematico del gruppo<br />

a scadenz e regolari, per prevenire event uali f unzionamenti anomali c he<br />

potrebbero danneggiare i componenti principali della macc hina.<br />

OGNI 6 MESI:<br />

• Controllo carica gas.<br />

• Verifica ass enz a f ughe gas.<br />

• Verifica ass orbiment o elettrico unit à.<br />

• Verifica f unzionamento press ostato differenziale acqua.<br />

• Sfiato aria da i mpiant o idraulico.<br />

• Controllo c ont att ore del quadro elettrico.<br />

A FINE STAGIONE a unità spenta<br />

• Verifica lo s tat o di pulizia dello sc ambiat ore lato aria.<br />

• Svuot amento i mpiant o acqua.<br />

• Ispezione e verifica serraggio cont atti elettrici e relati vi morset ti.<br />

II.10 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE<br />

PERICOLO!<br />

Gli interventi manutentivi anche a carattere<br />

puramente ispettivo vanno eseguiti d a tecnici<br />

esperti, abil itati a operar e su prodotti per il<br />

condizionamento e la refrigerazione. Utilizzare<br />

idonee protezioni individuali (guanti, o cchiali).<br />

PERICOLO!<br />

E’ vietato introdurre oggetti appuntiti attraverso le<br />

griglie di asp irazion e e mandata aria.<br />

PERICOLO!<br />

Agire sempre sull’interruttore per isolare l’unità<br />

dalla rete prima di qualunque op erazion e<br />

manutentiva su di essa anche se a car attere<br />

puramente ispettivo. Verificare che nessuno<br />

alimenti accidentalmente la macchina, bloccare<br />

l’interruttore generale in posizione di zero.<br />

PERICOLO!<br />

Nel caso di rotture di componenti d el circuito<br />

frigorifero o di perdit a di carica d i fluido frigorigeno,<br />

la parte superiore d ell’involucro del compressore e<br />

la lin ea di scarico possono raggiungere per brevi<br />

periodi temperature pro ssime ai 180°C.<br />

II.10.1 MANUTENZIONE ORDINARIA<br />

II.10.1.1 Circuito frigorifero<br />

Controllo carica fluido frigorig eno<br />

Dopo avere inserito (a unità spent a) un manometro s ulla pres a di<br />

pressione sul l ato di mandata e uno sulla presa di pressi one sul lato di<br />

aspirazione, avviare l’unità e c ontrollar e le rel ati ve pressioni una volt a<br />

che risultino stabilizzate.<br />

• Verifica assenza fughe fluido frigorigeno<br />

A unit à s penta, con apposito c ercafughe controllare il circuito frigorifero.<br />

• Verifica stato di pulizia dello scambiatore lato aria:<br />

Ad unità spent a oss ervare lo scambiatore l ato aria e a s econda del<br />

caso:<br />

• asportare dalla s uperficie alettat a qualsiasi c orpo estraneo che<br />

possa ostruire il passaggio dell’aria;<br />

• eliminare la pol vere deposit at a, possibilment e aspirandola;<br />

• effettuare un blando l avaggio con acqua, unito ad un leggero<br />

spazzol ament o;<br />

• effettuare l’asciugat ura in aria;<br />

• mantenere gli scarichi della c ondens a liberi da eventuali ostruzi oni.<br />

II.10.1.2 Circuito idraulico<br />

• Verifica pr esso stato differenzi ale acqua<br />

Durante il nor male funzionamento dell’unità chiudere lentamente la<br />

val vola di interc ettazi one posta sul ramo d’ingresso acqua all’unità.<br />

Qualora durant e la fas e di prova si arrivasse a chi uder e compl etamente<br />

la val vola d’int ercett azione s enza int ervent o del press ost ato<br />

differenziale, spegnere i mmediatamente l’unità agendo sul t asto<br />

ON/OFF del pannello di c ontroll o e procedere alla s ostituzi one del<br />

componente.<br />

• Sfiato aria da impianto acqua<br />

Lo sfiato aria viene agevolato dai rubinetti manuali posti all’interno<br />

dell’unità ed accessibili aprendo la pannellatura del vano tecnico. I<br />

modelli Tank & Pump sono dotati anche di una valvola di sfiato<br />

aut omatica mont ata nella parte s uperiore dell’accumulo.<br />

• Pressione d ell a precar ica del vaso di esp ansione<br />

Dall’apposit o attacc o di c arica post o sul vaso d’es pansi one è possi bile<br />

verificare la pressione di precarica (vedi Dati tecnici vaso di<br />

espansione).<br />

• Svuotamento impianto acqu a<br />

Nelle unità Tank & Pump lo svuotamento è facilitato dell’apposit o<br />

rubinet to post o s ul fondo del serbatoi o. Per le unit à Pump lo sc arico<br />

dell’impianto è possibile dalla valvola di sfiato posta sul tubo di uscita<br />

dell’acqua. Per accertarsi del completo svuotamento del circuito<br />

idraulico aprire tutte le valvole di sfiato manuale poste all’interno<br />

dell’unit à.<br />

SALVAGUARDIA AMBIENTALE!<br />

Se l’impianto è addizion ato con liquido antigelo,<br />

quest’ultimo non va scaricato liberamente, p erch é<br />

inquinante, deve essere raccolto ed eventualmente<br />

riutilizzato. Il rubinetto di riempimento non deve<br />

essere aperto con presenza di acqua gl icol ata.<br />

27


SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />

II.10.1.3 Circuito elettrico<br />

Sono raccomandat e le s eguenti operazioni:<br />

• verifica assor biment o elettrico unità mediant e pinz a amperometrica<br />

e confronto del valore con quelli riportati nella tabella dei dati tecnici;<br />

• a unità spenta e scollegata dall’alimentazione, ispezione e verifica<br />

serraggio contat ti elet trici e relati vi morsetti.<br />

II.10.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIO<br />

II.10.2.1 Istruzioni per la sostituzione di componenti<br />

Nel caso di riparazione di un’unità, spegnere la stess a e recuperare il<br />

fluido frigorigeno da entrambi i lati di alt a e bass a pressione e nella<br />

linea del liquido. Questo perché nel c aso di rimozi one di c arica di fl uido<br />

frigorigeno dall’unit à sol ament e dal lat o di alta pressione, può<br />

succedere che le spirali del compressore si chiudano tra l oro<br />

impedendo l’equalizzazione delle pressioni nello st esso. In tal modo l a<br />

parte di bassa pressione dell’involucro e la linea di aspirazione<br />

potrebbero rimanere press urizzate. In quest o cas o, s e si applica una<br />

torcia di brasatura su un componente a bassa pressione dell’unità, la<br />

miscela pressurizzat a di fluido frigorigeno e olio uscendo dal circuito<br />

può incendiarsi al c ontat to c on l a fiamma della torcia. Per pr evenire<br />

questo rischio è i mportante c ontr ollare l’eff etti vo scarico della pressione<br />

sui rami di alt a e bass a pr essione pri ma di dissal dare.<br />

II.10.2.2 Ripristino carica fluido frigorigeno<br />

Una carica r apida effet tuata solo s ul lat o di aspirazione di un’unità<br />

monof ase può produrre un manc ato avviamento del c ompress ore o<br />

rottura. Il miglior modo per prevenire questa sit uazi one è di ef fet tuar e la<br />

carica su entrambi i lati, di bassa e di alta pressione si mult aneamente.<br />

L’eventuale integrazione sulle unità di fluido frigorigeno R407C<br />

(R32/R125/R134a) deve ess ere f att a in fas e liquida in spillamento dalla<br />

bombol a per non alterarne la composizione.<br />

II.11 INDICAZIONI PER LO SMANTELLAMENTO<br />

DELL’UNITÀ E SMALTIMENTO SOSTANZE<br />

DANNOSE<br />

SALVAGUARDIA AMBIENTALE!<br />

RHOSS da sempre è sensib ile alla salvaguardia<br />

dell’ambiente. E’ importante ch e le indicazioni<br />

seguenti vengano scrupolosamente seguite da chi<br />

effettuerà lo smantellamento dell’unità<br />

Lo s mantellament o dell’unità va eseguit o solo da parte di una ditta<br />

aut orizzata al ritiro di pr odotti/ macc hine i n obsolesc enz a.<br />

La macchina nel suo complesso è costituita da materiali trattabili come<br />

MPS (materia prima s econdaria), con l’obbligo di rispet tare l e<br />

prescrizioni seguenti:<br />

• deve esser e rimoss o l’olio c ont enuto nel compress ore, esso deve<br />

essere recuperato e consegnato a un ente autorizzato al ritiro dell’olio<br />

esaus to;<br />

• se l’impianto è addizionato con liquido antigelo, quest’ultimo non va<br />

scaricato liberamente, perché inqui nante. Deve essere raccolt o ed<br />

eventual mente riutilizzato.<br />

• il fluido frigorigeno non può essere scaricat o nell’atmosfer a. Il suo<br />

recuper o, per mezzo di apparecchi ature omologate, deve pr evedere<br />

l’utilizzo di bombole adatt e e la c ons egna a un centro di raccolt a<br />

aut orizzato;<br />

• il filtro deidratat ore e la c omponentistica elettronica (condens atori<br />

elettrolitici) sono da considerarsi rifiuti speciali, come tali vanno<br />

consegnati ad un ent e aut orizzato alla loro raccolt a;<br />

• il mat eriale di is olamento dei t ubi i n gomma poliuretanica espansa e<br />

polietilene espanso reticol ato, poliuretano espans o (che riveste<br />

l’accumulo), il pellabile, il polistirolo dell’imballo e la spugna<br />

fonoassor bente c he ri ves te l a pannellat ura devono essere rimossi e<br />

trattati come rifiuti assimilabili agli urbani.<br />

28


SEZIONE II: INST ALLAZIONE E M ANUTENZIONE<br />

II.12<br />

CHECKLISTE<br />

INCONVENIENTE<br />

INTERVENTO CONSIGLIATO<br />

1 – PRESSIONE IN M ANDAT A EL EVATA<br />

Insuf ficient e aria di raffr eddamento allo sc ambiat ore lat o aria:<br />

verificare spazi tec nici ed event uali os truzioni della batteria.<br />

Ventilatore non f unziona:<br />

verificare funzionalità del ventilatore.<br />

Carica di fluido frigorigeno eccessi va: scaricare l’eccess o.<br />

2 – PRESSIONE IN M ANDAT A B ASSA<br />

Carica di fluido frigorigeno ins ufficiente:<br />

1 - indi viduare ed eliminare eventuale perdit a;<br />

2 - ripristinare la carica c orretta.<br />

Problemi meccanici al compressore:<br />

sostituire il compressore.<br />

3 – PRESSIONE IN ASPIR AZIONE ELEVAT A<br />

Eccessi vo carico ter mico:<br />

verificare dimensionamento dell’impianto, infiltrazioni ed isolamento.<br />

Funzionamento irregolare della val vola d’es pansione:<br />

verificare funzionalità.<br />

Problemi meccanici al compressore:<br />

sostituire il compressore.<br />

4 – PRESSIONE IN ASPIR AZIONE B ASSA<br />

Carica di fluido frigorigeno ins ufficiente:<br />

1 - indi viduare ed eliminare eventuale perdit a;<br />

2 - ripristinare la carica c orretta.<br />

Filtro parzialment e os truito (risulta brinato):<br />

sostituire il filtro.<br />

Funzionamento irregolare della val vola d’es pansione:<br />

verificare funzionalità.<br />

Presenza di aria nell’impianto acqua:<br />

sfiatare l’impianto idraulico.<br />

Portat a acqua ins ufficiente:<br />

verificare il funzionament o della pompa.<br />

5 – COMPRESSORE: NON PARTE<br />

Scheda microproc essore in allarme:<br />

indivi duare allar me ed event ualmente inter venire.<br />

Mancanza di tensione, interruttore aperto:<br />

chiudere l’interruttore.<br />

Inter vent o protezione per s ovraccarico termic o:<br />

1 - ripristinare l’interruttore;<br />

2 - verificare l’unità all’avviamento.<br />

Assenz a di richies ta di raffreddamento i n ut enz a con s et di l avoro i mpostato<br />

corretto:<br />

verificare ed eventualmente attendere richiesta di raffreddamento.<br />

Impostazi one del set di lavoro troppo el evat o:<br />

verificare ed event ual mente reimpost are la tarat ura.<br />

Contattore difettos o: sostituire il contattor e.<br />

Guast o al motore elet trico del compress ore: verificare il cortocircuit o.<br />

6 - COMPRESSORE: E' UDIBILE UN RONZIO<br />

Tensione di aliment azione non corrett a:<br />

controllare tensione, verificare cause.<br />

Contattore compress ore malf unzionante: sostituire il cont attor e.<br />

Problemi meccanici nel compressore:<br />

sostituire il compressore.<br />

7 - COMPRESSORE: FUNZIONA IN MODO INTERMITTENTE<br />

Malfunzionamento del press ostat o di bass a pressione:<br />

verificare la t arat ura e la f unzionalit à del press ostato.<br />

Carica di fluido frigorigeno ins ufficiente:<br />

1 - indi viduare ed eliminare eventuale perdit a;<br />

2 - ripristinare c arica corrett a.<br />

Filtro linea fl uido frigorigeno ostruit o (risulta brinat o):<br />

sostituire il filtro.<br />

Funzionamento irregolare della val vola d'es pansi one:<br />

verificare funzionalità.<br />

8 - COMPRESSORE: SI ARREST A<br />

Malfunzionamento del press ostat o di alta pressione:<br />

verificare la t arat ura e la f unzionalit à del press ostato.<br />

Insuf ficient e aria di raffr eddamento allo sc ambiat ore lat o aria:<br />

1 - verificare spazi tecnici ed eventuali ostruzioni delle batterie;<br />

2 - verificare la funzionalità del ventilatore.<br />

Temperat ura ambient e elevata:<br />

verificare limiti f unzionali unità.<br />

Carica di fluido frigorigeno eccessi va:<br />

scaricare l'eccesso.<br />

9 - COMPRESSORE: FUNZIONA IN MODO RUMOROSO-VIBRAZIONI<br />

1 - verificare il f unzionamento della val vola di espansione;<br />

Il compressore sta pompando liquido, eccessi vo aument o di fluido<br />

2 - verificare il surriscaldamento;<br />

frigorigeno nel carter:<br />

3 - registrare il surriscaldamento, event ual mente s ostit uire la valvola<br />

d'espansione.<br />

Problemi meccanici nel compressore:<br />

sostituire il compressore.<br />

Unità funzionante al limite delle condizioni di utilizzo previste:<br />

verificare limiti funzionali dell'unità.<br />

10 - COMPRESSORE: FUNZIONA CONTINUAMENTE<br />

Eccessi vo c arico ter mico: verificare il dimensionament o impianto, infiltrazioni e isol ament o.<br />

Impostazi one del set di lavoro troppo basso in ciclo di raffreddamento(alto,<br />

in ciclo di riscaldament o):<br />

verificare taratura e reimpostare.<br />

Carica di fluido frigorigeno ins ufficiente:<br />

1 - indi viduare ed eliminare eventuale perdit a;<br />

2 - ripristinare c arica corrett a.<br />

Filtro linea fl uido frigorigeno ostruit o (risulta brinat o):<br />

sostituire il filtro.<br />

Scheda di controllo guasta:<br />

sostituire la scheda.<br />

Funzionamento irregolare della val vola d'es pansi one:<br />

verificare funzionalità.<br />

Contattore compress ore malf unzionante: sostituire il cont attor e.<br />

Cattiva ventilazione delle batterie:<br />

1 - verificare spazi tecnici ed eventuali ostruzioni delle batterie;<br />

2 - verificare f unzi onalit à dei ventilat ori.<br />

11 - VENTILATORE: NON PARTE, ATTACCA E STACCA<br />

Inter vento della protezione ter mica:<br />

1 - verificare la pres enz a di c ortocircuiti;<br />

2 - sostituire il ventilatore.<br />

12 - POMPA DI CIRCOLAZIONE NON PARTE<br />

Mancanz a di tensione al gruppo di pompaggio:<br />

verificare collegamenti elettrici.<br />

Pompa blocc ata:<br />

sbloccare l a pompa.<br />

Motore della pompa in avaria:<br />

sostituire la pompa.<br />

Comando ON/OFF remoto aperto (posizione OFF):<br />

metterlo in posizione On.<br />

29


CONTENTS<br />

CONTENTS<br />

KEY TO SYMBOLS<br />

Italiano pagina 4<br />

English page 30<br />

Français page 56<br />

Deutsch Seite 82<br />

Español página 108<br />

I SECTION I: USER...................................................................................... 31<br />

I.1 Available Versions..................................................................................... 31<br />

I.2 AdaptiveFunction Plus............................................................................... 31<br />

I.2.1 Machin e Identification .................................................................................. 34<br />

I.3 Conditions of Use...................................................................................... 34<br />

I.3.1 Operating limits .......................................................................................... 34<br />

I.4 Warnings regarding potentially toxic substances.......................................... 35<br />

I.4.2 Information on res idual risks and irremov able hazar ds ........................................ 36<br />

I.5 Description of Controls.............................................................................. 36<br />

I.5.1 Main switch................................................................................................ 36<br />

I.5.2 Automatic switches...................................................................................... 36<br />

I.5.3 On Board Control Panel ............................................................................... 36<br />

I.6 Instructions for use................................................................................... 37<br />

I.6.1 Unit power supply ....................................................................................... 37<br />

I.6.2 Isolation from the electricity network................................................................ 37<br />

I.6.3 Start-up..................................................................................................... 37<br />

I.6.4 Shutdown.................................................................................................. 37<br />

I.6.5 Chan gin g the oper ating mo de ........................................................................ 38<br />

I.6.6 Setting of the AdaptiveFunction Pl us ............................................................... 39<br />

I.6.7 Keypad-m odifiabl e regu latio n varia bles ............................................................ 42<br />

I.6.8 Setting summer and winter set-points.............................................................. 43<br />

I.7 Menu navigation........................................................................................ 44<br />

I.7.1 Status signal lin g ......................................................................................... 45<br />

I.7.2 Alarm signals ............................................................................................. 45<br />

II SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE ......................................... 46<br />

II.1 Unit description........................................................................................ 46<br />

II.1.1 Construction features................................................................................... 46<br />

II.1.2 Available installations................................................................................... 46<br />

II.2 Electrical board......................................................................................... 46<br />

II.3 Spare parts and acce ssories ....................................................................... 46<br />

II.3.1 Factory fitted accessories ............................................................................. 46<br />

II.3.2 Accessories supplied loose ........................................................................... 47<br />

II.4 Transport - handling - storage..................................................................... 47<br />

II.4.1 Packagi ng, compo nents ............................................................................... 47<br />

II.4.2 Lifting and handling ..................................................................................... 47<br />

II.4.3 Storage con ditio ns ...................................................................................... 48<br />

II.5 Installation instructions............................................................................. 48<br />

II.5.1 Installation site requirements......................................................................... 48<br />

II.5.2 Clearance spaces, positioning ....................................................................... 49<br />

II.6 Water connections.................................................................................... 50<br />

II.6.1 Connection to the system ............................................................................. 50<br />

II.6.2 Contents of water circuit ............................................................................... 50<br />

II.6.3 Water data................................................................................................. 50<br />

II.6.4 Recommended installation............................................................................ 51<br />

II.6.5 Protecting the unit from frost.......................................................................... 51<br />

II.7 Electrical connections............................................................................... 51<br />

II.8 Start-Up Instructions................................................................................. 52<br />

II.8.1 Configuration ............................................................................................. 52<br />

II.8.2 Unit start-up............................................................................................... 52<br />

II.8.3 Decommissioning........................................................................................ 53<br />

II.8.4 Starting up again after long periods of inactivity................................................. 53<br />

II.9 Nature and frequency of scheduled inspections............................................ 53<br />

II.10 Maintenance instructions........................................................................... 53<br />

II.10.1 Ordinary maintenance.................................................................................. 53<br />

II.10.2 Specia l maintenanc e ................................................................................... 54<br />

II.11 Instructions for Dismantling the Unit and Disposing of Hazardous Substances 54<br />

Symbol<br />

UNI EN 292<br />

UNI EN 294<br />

UNI EN 563<br />

UNI EN 1050<br />

UNI 1089 3<br />

EN 1313 3<br />

EN 1279 7<br />

EN 378-1<br />

PrEN 378- 2<br />

CEI EN 60204- 1<br />

CEI EN 60335- 2-40<br />

UNI EN ISO 3744<br />

EN 5008 1-1:1 992<br />

EN 6100 0<br />

MEANING<br />

GENERIC DANGER!<br />

The GENERIC D ANGER sign warn s the operator<br />

and mainten ance personn el about risks that may<br />

cause death, ph ysical injury, or immediate or latent<br />

illnesses of an y kind.<br />

DANGER: LIVE COMPONENTS!<br />

The DANGER: LIVE COMPONENTS sign warns the<br />

operator and maintenan ce p ersonnel about risks<br />

due to the presence of live voltage.<br />

DANGER: SHAR P EDGES!<br />

The DANGER: SH ARP EDGES sign warns the<br />

operator and maintenan ce p ersonnel about the<br />

presen ce of potential l y d angerous sharp edges.<br />

DANGER: HOT SURFACES!<br />

The DANGER: HOT SURFACES sign warns the<br />

operator and maintenan ce p ersonnel about the<br />

presen ce of potential l y d angerous hot surfaces.<br />

DANGER: MOVING PARTS!<br />

The DANGER: MOVING PARTS sign warns the<br />

operator and maintenan ce p ersonnel about risks<br />

due to the presence of moving parts.<br />

IMPORTANT W ARNING!<br />

The IMPORTANT W ARNING sign draws attention to<br />

actions or h azard s that could d amag e the unit or its<br />

equipment.<br />

ENVIRONMENTAL PROT ECTION !<br />

The ENVIRONMENTAL PROTECTION sign provides<br />

instructions for using the machine in an ecofriendly<br />

manner.<br />

Normative References<br />

Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi<br />

generali di progettazione.<br />

Sicurezza del macchinario. Distanze di sicurezza per<br />

impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti<br />

superiori.<br />

Sicurezza del macchinario. Temperature delle superfici di<br />

contatto. Dati ergonomici per stabilire i valori limiti di<br />

temperatura per superfici calde.<br />

Sicurezza del macchinario. Principi per la valutazione del<br />

rischio.<br />

Documentazione tecnica di prodotto. Istruzioni per l’uso.<br />

Brazing. Brazer approval.<br />

Brazing. Destructive tests of brazed joints.<br />

Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />

environmental requirements. Basic requirements,<br />

definitions, classification and selection criteria.<br />

Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />

environmental requirements. Design, construction, testing,<br />

installing, marking and documentation.<br />

Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle<br />

macchine. Parte 1: Regole generali.<br />

Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e<br />

similare. Parte 2: norme particolari per le pompe di calore<br />

elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidificatori.<br />

Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti<br />

di rumore mediante pressione sonora. Metodo tecnico<br />

progettuale in un campo essenzialmente libero su un piano<br />

riflettente.<br />

Electromagnetic compatibility – Generic emission standard<br />

Part 1: Residential, commercial and light industry.<br />

Electromagnetic compatibility (EMC).<br />

II.12 Checklist.................................................................................................. 55<br />

ENCLOSED DOCUMENTS<br />

A1 Technical data……………………………………………………………...…………..……135<br />

A2 Dimens ions and footprints……….…………………………….…………………….….….139<br />

A3 Water circuit..………………………...…........................................................................143<br />

30


SECTION I: USER<br />

I<br />

SECTION I: USER<br />

I.1 AVAILABLE VERSIONS<br />

The availabl e versions belonging to this product range are listed bel ow.<br />

After having identified t he unit , you can use t he following t able to find<br />

out about some of t he machine's featur es.<br />

T<br />

H<br />

A<br />

E<br />

Wat er production unit<br />

Heat pump<br />

Air-cooled<br />

Scroll-type hermetic compr essors<br />

No. compressors Cooling capacit y (kW ) (*)<br />

1 10<br />

1 13<br />

1 19<br />

(*) The power value us ed to i dentif y t he model is approximate. For t he<br />

exact value, identif y the machi ne and consult the enclosed documents<br />

(A1 Technical data).<br />

Avail able install ations for TH AE 110÷119 models:<br />

Standard:<br />

W ithout pump assembl y and without inertial water buffer tan k.<br />

Pump:<br />

P0 – Ins tallation with circulator.<br />

P1 – Ins tallation with pump.<br />

Tank & Pump:<br />

ASP 0 – Ins tallati on with circulat or and wat er buff er tank.<br />

ASP 1 – Ins tallati on with pump and water buffer tank.<br />

I.2 ADAPTIVEFUNCTION PLUS<br />

The new AdaptiveFunction Plus adaptive regulation has been<br />

excl usivel y patent ed by RHOSS S.p.A. It is the result of a long<br />

partnership with the University of Padua. The various algorithm<br />

devel opment operations were i mplement ed and validated on units in the<br />

Compact-Y range in the RHOSS S.p.A Research and Development<br />

Laborat ory. using numerous test campaigns.<br />

Objectives<br />

• To guarantee optimal unit operation in the system in which it is<br />

installed. Evolved adaptive logic.<br />

• To obtain the best performance from a chiller in terms of energy<br />

efficienc y at full and partial c apacities. Low consumption chiller.<br />

Operating logic<br />

In general, the actual control logics on water chillers/heat pumps do not<br />

consider the characteristics of t he s ys tem in which t he units are<br />

installed; they usuall y regul ate the ret urn wat er temperat ure and are<br />

positioned so as to ensure the operation of the chillers, giving less<br />

priority to the s ys tem requirements.<br />

The new AdaptiveFunction Plus adaptive logic counters these logics<br />

with the objective of optimising the chiller operation on the basis of the<br />

syst em char acteristics and the ef fecti ve t hermal load. T he c ontr oller<br />

regulates t he deli ver y water t emperature and adjusts itself, as and when<br />

required, to the relative oper ating conditions usi ng:<br />

• the i nfor mation c ont ained in the ret urn and deli ver y water<br />

temperature to estimate the wor king conditions t hanks t o a particul ar<br />

mathematical formula;<br />

• a special adapti ve algorithm that us es this esti mate to vary the<br />

val ues and t he st art-up and s witch- off limit values of t he c ompressors;<br />

the opti mised compress or start-up management guar ant ees a pr ecision<br />

wat er suppl y t o t he user, reduci ng the fluct uati on around the set- point<br />

val ue.<br />

Main functions<br />

Efficiency or Precision<br />

Thanks to the evolved control, it is possible to run the chiller on two<br />

different regulation s etti ngs to obt ain t he bes t possible performance in<br />

terms of energ y ef ficienc y and considerable seas onal savings, or high<br />

wat er delivery temperat ure precision:<br />

1. Low consumption chiller: Economy” option<br />

It is well known that chillers wor k at full capacity for just a ver y small<br />

percentage of t heir operating time, while they wor k at partial capacit y<br />

for most of t he s eas on. Therefore, the power t hey need to s upply<br />

generally diff ers from t he nominal design power, and oper ation at<br />

partial capacit y has a notic eable effec t on seasonal energy<br />

perfor manc e and consumpti on.<br />

This makes it nec essar y t o run the unit s o t hat it is as efficient as<br />

possible at partial c apacit y. T he c ontr oller therefore ensures that t he<br />

wat er delivery temperat ure is as high as possible ( when operating as<br />

a chiller) or as low as possible (when operating as a heat pump)<br />

whilst c ompati ble with the t hermal loads, meani ng that it is on a<br />

sliding scale, unlike in traditi onal s ystems. T his prevents energy<br />

wast age linked t o t he mai ntenance of pointlessl y onerous<br />

temperature levels for the chiller, ensuring that the ratio between the<br />

power t o be supplied and the energy to be us ed t o produce it is<br />

always at an optimum level. Fi nall y t he right level of comfort is<br />

availabl e to everyone!<br />

Summer season: a unit that oper ates wit h a sliding set-point enables<br />

seasonal energy savi ngs of around 8%<br />

compared to a traditional unit that operates wit h a fixed set-point.<br />

X<br />

Y<br />

Y<br />

900<br />

800<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

0<br />

3 4 5 6<br />

X<br />

7 8 9 10<br />

Year divi ded int o months (1 Januar y, 2 F ebruary,<br />

etc.).<br />

Energy cons umption ( kWh).<br />

Unit with fi xed set-point<br />

Unit with sliding set- point<br />

Summer season: a unit that oper ates wit h a sliding set-point enables<br />

seasonal energy savi ngs of around<br />

13% c ompared t o a traditi onal unit that operates wit h a fi xed set- point<br />

and exec ut ed c alculati ons demonstrat e t hat seas onal consumpti on is<br />

equal to<br />

thos e of a mac hine in CLASS A.<br />

Y<br />

1600<br />

1400<br />

1200<br />

1000<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

0<br />

9 10 11 12 1 2 3<br />

X<br />

4<br />

X Year divi ded int o months (1 Januar y, 2 F ebruary, etc .).<br />

Y Energy cons umption ( kWh).<br />

Unit with fi xed set-point<br />

Unit with sliding set- point<br />

31


SECTION I: USER<br />

Annual: efficienc y over the annual operation of the unit in heat pump<br />

mode.<br />

AdaptiveFunction Plu s, with the “Economy” function, enables the<br />

chiller assembly to operate energy-saving programmes whilst still<br />

providing the required level of comfort.<br />

Y<br />

6,0<br />

5,5<br />

5,0<br />

4,5<br />

4,0<br />

3,5<br />

3,0<br />

2,5<br />

2,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />

X<br />

X Year divi ded int o months (1 Januar y, 2 F ebruary, etc .).<br />

Y Energy efficienc y kWh s upplied / kWh absor bed.<br />

Unit with fi xed set-point<br />

Unit with sliding set- point<br />

Analysis perfor med by c omparing t he operation of a C ompact HT unit<br />

with AdaptiveFunction Plus l ogic t hat operat es with a fix ed s et-poi nt<br />

(7°C in the summer and 45°C in the winter) or with a sliding set-point<br />

(range betw een 7 and 14 °C i n t he s ummer, range betw een 35 and<br />

45°C in the winter) for an office building in Milan.<br />

The Seasonal Efficiency Index PLUS<br />

The Uni versit y of Padua has developed t he s eas onal efficienc y index ESEER+, which takes the adaptation of the chiller set-points to different partial<br />

load c onditions into acc ount. T his, theref ore, c haract erises t he s eas onal behavi our of t he c hiller with Adaptive Function Plu s compared to the more<br />

traditional ESEER index.<br />

The ESEER+ index c an therefor e be us ed for a quick eval uati on of s easonal energy c onsumption of units with Adaptive Function Plus, inst ead of<br />

more c omplex anal yses c onduct ed on the pl ant-s yst em which are us uall y dif ficult t o complete.<br />

2. High precision: “Precision” option<br />

In t his operating mode, the unit wor ks at a fi xed set-point and, thanks<br />

to t he deli ver y wat er temperat ure c ontrol and t he evol ved regulation<br />

logic, at a c apacit y of bet ween 50% and 100% it is possible to<br />

guarant ee an average fluct uati on fr om the wat er suppl y t emperat ure<br />

of approxi mat el y ± 1. 5°C from t he s et-point value compared to an<br />

average fl uctuation over time of approxi mat el y ± 3°C, which is<br />

normally obtained wit h standard return c ontr ol.<br />

The “Precision” option thus guarantees precision and reliability for all<br />

thos e applicati ons t hat require a regulat or that guarant ees a more<br />

accurat e constant water s upply temperat ure, and where there are<br />

particular damp c ontr ol requirements . However, in process<br />

applications it is al ways advisable to use a water buff er tank or a<br />

greater s ystem water content to guarant ee higher s yst em thermal<br />

inertia.<br />

s<br />

s<br />

FC<br />

fluctuation<br />

capacit y<br />

Unit with water buffer tank, 4 litres/kW i n the s ys tem and<br />

return control.<br />

Unit with water buffer tank, 2 litres/kW i n the s ys tem and<br />

deliver y control with “Precision” AdaptiveFunction Plu s<br />

functi on<br />

The chart illustrates the fluctuations of the water temperature from the<br />

set val ue f or the v arious c apacities, demonstrating how a unit with<br />

delivery control and the AdaptiveFunction Plus “Precision” function<br />

guarant ees great er wat er supply t emperature precision<br />

FC<br />

Virtual Tank: guaranteed reliability, even with water only in<br />

the pipes<br />

A low water content in the system can cause the chiller units/heat<br />

pumps to be unreliable and can generate system instability and poor<br />

perfor manc e. T hanks to the Virtual T ank f uncti on, this is no l onger a<br />

problem. T he unit c an operat e in s ys tems with j ust 2 litres/ kW in the<br />

pipes gi ven that t he control is able t o c ompensat e f or the lac k of inertia<br />

specific t o a water buf fer t ank, " muffling" the control signal, preventing<br />

the c ompressor from switc hing on and off in an unti mel y f ashion and<br />

reducing t he average fluct uation of t he s et-point value.<br />

T<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

0<br />

2000<br />

3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000<br />

T<br />

t<br />

T1<br />

Wat er temperat ure (°C)<br />

Time (s)<br />

Set-point t emper ature<br />

Deliver y t emperature wit h Virtual Tank<br />

Deliver y t emperature wit hout Virtual Tank<br />

The gr aph illustrates diverse temperature trends of output water from<br />

a chiller taking into consideration use capacity of 80%. It is possible to<br />

observe the t emperature trends f or the unit in w hich in addition to<br />

AdaptiveFunction Plu s t he f unc tion Virtual Tank is also active,<br />

making t he trends much less isterico and st abl e ov er ti me with average<br />

temperature v alues closer t o t he operational s et-point in respect t o a<br />

unit without the f uncti on Virtual T ank. In addition, it c an be obs erved<br />

that in t he unit wit h AdaptiveFunction Plu s and Virtual Tank the<br />

compressor turns on less ti mes in the same ti me interval with obvious<br />

advantages from a s tandpoint of electrical c ons umption and sys tem<br />

reliability.<br />

T1<br />

t<br />

ACM Autotuning compressor management<br />

AdaptiveFunction Plu s enables t he Low C ons umption units t o adapt t o t he s yst em they are ser ving, s o as to always identif y the best c ompress or<br />

operating par ameters in the different wor king conditi ons.<br />

During the initi al operating phases, the special “Autotuning” functi on enables the Low Cons umption unit wit h AdaptiveFunction Plus to esti mate the<br />

thermal inertia charact eristics that regulat e t he s ys tem dynamics. The f uncti on, which is aut omaticall y acti vat ed when the unit is s witched on for the first<br />

time, exec ut es a number of set operati ng cycles , during which it process es t he information relative t o t he water t emperatures. It is thus possible t o<br />

estimate the physical charact eristics of t he s ystem and to identif y t he optimal value of the paramet ers to be us ed for t he c ontrol.<br />

At the end of this initi al auto-es timate phase, the “Autotuning” func tion r emains acti ve, making it possible t o adapt the control paramet ers quickl y t o<br />

ever y change in the wat er circuit and thus in the s ystem water cont ents.<br />

32


SECTION I: USER<br />

"DEFROST PLUS" evolved defrost logic<br />

In addition t o Adapti ve F uncti on Plus, the defrost l ogic is also adapti ve bas ed on variations in evaporation pressur e.<br />

Using this infor mation, the unit controller is able to det ect when there is subst antial formation of ice on the coils, mini mizing the number of defrost cycles<br />

in less extreme exterior t emperat ure c onditions , while in more extreme exterior t emperature and humidit y c onditi ons, the controller ac tivates defr ost<br />

cycles i n a timely manner, opti mising their times and durati ons. I n t his way complete elimi nation of ice on the exc hangers is guaranteed. T his s ystem<br />

guarantees mar ker advantages in terms of energy savings and better stability of produced water temperature, impr oving the comfort levels.<br />

Set-point Compensation<br />

The Economy function enables the chiller assembly to operate energy-saving programmes whilst still providing the r equired level of comfort.<br />

This func tion controls the maxi mum limit wit h sliding Set-poi nt , modif ying t he Set-point value acc ording t o the actual s ystem t her mal load; when the l oad<br />

decreas es during summer mont hs t he Set-point increases, while when t he load decreas es during wi nter months the Set-Poi nt decreases.<br />

This func tion is des tined f or cooling applications , and is designed t o control energy consumption while al ways respecting the real demands of the<br />

syst em capacit y. Wit hin t he Economy option it is possibl e to selec t one of t hree di verse Set-poi nt adaptation cur ves depending on t he t ype of s ystem.<br />

“Economy” function in W inter mode<br />

“Economy” function in Summer mode<br />

y<br />

y<br />

S<br />

Economy<br />

L<br />

M<br />

H<br />

Precision<br />

Economy<br />

S<br />

H<br />

M<br />

L<br />

Precision<br />

100%<br />

x<br />

100%<br />

x<br />

x Load percentage (%)<br />

y Set-point (°C)<br />

S Value of Set-point set by user<br />

L Use in buildings wit h very unbal anced loads.<br />

M Inter mediate situation bet ween L and H ( def ault).<br />

H Use in buildings with very similar loads. High efficiency.<br />

x Load percentage (%)<br />

y Set-point (°C)<br />

S Value of Set-point set by user<br />

L Use in buildings wit h very unbal anced loads.<br />

M Inter mediate situation bet ween L and H ( def ault).<br />

H Use in buildings with very similar loads. High efficiency.<br />

As an alt ernati ve to modification of the Set-poi nt according t o t he real s ystem l oad (Economy option), it is possible to compensate the set-point based on<br />

the temperature of the out door air by purchasing the KEAP access ory.<br />

This func tion modifies the Set-point value bas ed on the t emperature of t he outdoor air. Bas ed on this val ue, the set-point is calcul ated by adding (winter<br />

cycle) or subtracting (summer c ycle) an of fset value t o t he Set-point s et (see example bel ow).<br />

This func tion is acti vated both in wint er mode as well as in summer mode. T he f unc tion is acti vated only when a KEAP access ory is present.<br />

Winter cycle<br />

SC<br />

Summer cycle<br />

SI<br />

SC<br />

OS<br />

OS<br />

SI<br />

RT<br />

ST<br />

T<br />

ST<br />

RT<br />

T<br />

OS = 15°C<br />

RT = 25°C<br />

ST = 20°C<br />

OS = 8°C<br />

RT = 15°C<br />

ST = 15°C<br />

T (°C)<br />

SC (°C)<br />

OS (°C)<br />

SI (°C)<br />

RT (°C)<br />

ST (°C)<br />

Outdoor air temper ature<br />

Calculated Set-point t emperature<br />

Offset Set-point (calculated value)<br />

Set-point s et<br />

Outdoor air temper ature Set-point compens ation<br />

Outdoor t emperature s et<br />

It is possible t o decide whether to acti vate the function in bot h f uncti oning modes or only in one. If the Set-poi nt compens ation is enabled in relation to<br />

the out door temperat ure, the Economy opti on is aut omaticall y disabled.<br />

However, it is possibl e to decide to enable the set-point compens ation in one c ycle and enable t he Economy f uncti on i n the other cycle.<br />

33


I.2.1 MACHINE IDENTIFICATION<br />

The units f eat ure a serial number plate loc at ed on the side which<br />

includes machine identific ation data.<br />

I.3.1<br />

OPERATING LIMITS<br />

Summer Op eration TH AE 110÷119 HT<br />

SECTION I: USER<br />

50<br />

45<br />

40<br />

30<br />

20<br />

I.3 CONDITIONS OF USE<br />

THAE units are pac kaged evaporation/ air-cooled reversible heat pumps<br />

on t he r efrigerant c ycle wit h axi al fans.<br />

They ar e int ended for use i n conditioning plants or industrial proc esses<br />

where a supply of chilled and hot water is required. Not suitable for<br />

drinki ng water.<br />

The units are designed for outdoor installation.<br />

The units c omply wit h t he following directi ves:<br />

○ Machiner y directive 98/ 37/ EEC (MD)<br />

○ Low volt age directi ve 2006/95/EEC (LVD);<br />

○ Electromagnetic compatibility Directive 89/336/EEC (EMC);<br />

○ Pressure equipment Directive 97/ 23/ EEC (PED).<br />

DANGER!<br />

The mach ine has been designed and constructed<br />

solely and exclusively to function as an air-cooled<br />

water chill er or as an ai r-cooled h eat-pump: an y<br />

other use i s expressl y PROHIBITED. The<br />

install ation of the mach ine in an explosive<br />

environment is prohibited.<br />

DANGER!<br />

The mach ine is designed for outdoor installation.<br />

Segreg ate the unit if in stall ed in areas accessibl e to<br />

persons under 14 year s of ag e.<br />

IMPORTANT !<br />

The unit will only function correctly if the<br />

instructions for use are scrupulously followed, if<br />

the specified clearan ces ar e comp lied with during<br />

installation and if the operating restrictions<br />

indicated in this m anual are strictly adh ered to.<br />

-20<br />

-15<br />

10<br />

0<br />

-10<br />

-15<br />

5<br />

18<br />

10 15 20<br />

W inter Operation TH AE 110 ÷ 119 HT<br />

-10<br />

70<br />

60<br />

55<br />

40<br />

30<br />

25<br />

20<br />

T (°C) = Air temperature (D.B.).<br />

t (°C) = Water t emperat ure<br />

50<br />

In summer mode:<br />

Maxi mum inlet wat er temperat ure 23°C.<br />

In winter operation:<br />

Maxi mum inlet wat er temperat ure 47°C<br />

-5 0 5 10 15 40<br />

Temperature differentials p ermitted through the exchangers<br />

○ Temperat ure dif ferential ∆T = 3 ÷ 8°C.<br />

○ Minimum wat er pressur e 0, 5 Barg<br />

○ Maximum water pressure 3 Barg.<br />

Note:<br />

For evaporat or outlet water of a t emperat ure below 5°C, pleas e cont act<br />

the RHOSS S.p.A. pr e-sales s ervice before ordering.<br />

34


SECTION I: USER<br />

I.4 WARNINGS REGARDING POTENTIALLY TOXIC<br />

SUBSTANCES<br />

DANGER!<br />

Read the ecological information and the following<br />

instructions regarding the refrigerant fluids used<br />

carefull y.<br />

I.4.1.1 Identification of the type of refrigerant fluid<br />

used<br />

R407C<br />

• Difluoromethane (HFC32) 23% by weight<br />

CAS No.: 000075-10-5<br />

• Pent afluoroethane (HFC125) 25% by weight<br />

CAS No.: 000354-33-6<br />

• 1, 1, 1, 2 - T etrafluoroethane (HFC134a) 52% by weight<br />

CAS No.: 000811-97-2<br />

I.4.1.2 Identification of the type of oil used<br />

The lubricant used in the unit is pol yest er oil; pleas e ref er to the<br />

indications on t he c ompress or data plat e.<br />

DANGER!<br />

For further information regarding the<br />

characteri stics of the refrig erant and oi l used, r efer<br />

to the safet y d ata sh eets avail able from the<br />

refrigerant and oil m anufacturer s.<br />

I.4.1.3<br />

Main Ecological Information Regarding the<br />

Types of Refrigerant Fluids Used<br />

ENVIRONMENTAL PROT ECTION<br />

Read the ecological information and the following<br />

instructions carefully.<br />

• Persistence and degrad ation<br />

Refrigerant Chemical formula GW P (over 100 year s)<br />

R32 CH 2 F 2 550<br />

R125 C 2 HF 5 3400<br />

R134a CH 2 FCF 3 1300<br />

The refrigerants HFC R32, R 125 and R134a are t he single<br />

components that mi xed at 23/25/ 52% c onstit ut e R407C. They belong to<br />

the hydrofluoroc arbon group and are regulated by the Kyoto prot ocol<br />

(1997 and s ubs equent revisions) as gases that c ontribute to the<br />

greenhouse eff ect. T he meas ure of how much a given r efrigerant is<br />

estimated t o contribut e t o t he greenhous e effect is the G WP (Global<br />

Warmi ng Pot enti al). The s tandar d meas ure f or carbon dioxide (CO 2 ) is<br />

GWP=1. The GWP val ue assigned to eac h refrigerant repres ents the<br />

equivalent amount in kg of CO 2 releas ed over a period of 100 years, in<br />

order t o have the same greenhous e effec t of 1kg refrigerant r eleas ed<br />

over the s ame period of ti me.<br />

The R407C mi xture does not c ontain elements t hat are har mful to the<br />

ozone layer, suc h as chlorine, t herefore its ODP (Ozone Depletion<br />

Potential) is zer o (ODP=0).<br />

Refrigerant R407C<br />

Components R32 ( CH 2 F 2 )<br />

R125 ( C 2 HF 5 )<br />

R134a ( CH 2 FCF 3 )<br />

Composition 23/ 25/ 52<br />

ODP 0<br />

GW P (over 100 year s) 1700<br />

ENVIRONMENTAL PROT ECTION !<br />

The h ydrofluorocarbons contain ed in the unit<br />

cannot be released into the atmosph ere as they are<br />

fluids that contribute to the greenhouse effect.<br />

R32 and R 125 are hydrocarbons which decompose relati vel y rapidl y in<br />

the l ower at mos phere (tropos pher e). Decomposition by-produc ts are<br />

highly dispersible and t hus have a ver y low c onc entration. They do not<br />

affec t phot ochemic al smog (that is, t hey are not cl assified among VOC<br />

vol atile organic compounds, accordi ng to t he guidelines est ablished by<br />

the UNECE agreement).<br />

• Effects on effluent treatment<br />

Wast e produc ts released int o t he at mosphere do not produce long-term<br />

wat er contamination.<br />

• Person al protection/exposure control<br />

Use prot ecti ve cl othing and gloves; prot ect eyes and fac e.<br />

• Professional exposure limits:<br />

R407C<br />

HFC 32<br />

TWA 1000 ppm<br />

HFC 125 TWA 1000 ppm<br />

HFC 134a TWA 1000 ppm – 4240 mg/m 3 (OES)<br />

• Handling<br />

DANGER!<br />

Users and maintenance personnel must be<br />

adequately informed about the risks of handling<br />

potentiall y toxi c substances. Failur e to observe the<br />

aforesaid indications m ay cau se p erson al inj ur y or<br />

damage the unit.<br />

Avoid inhal ation of high concentrati ons of vapour. The atmospheric<br />

concentrati on mus t be reduced as far as possible and maintained at this<br />

minimum level, bel ow prof essional expos ure limits . The vapours are<br />

heavi er than air, and t hus haz ardous c oncentrati ons may for m clos e to<br />

the floor, where overall ventilation may be poor. In t his cas e, ens ure<br />

adequate ventilation. Avoid c ont act wit h naked flames and hot s urfac es,<br />

which could lead to t he for mati on of irritating and toxic pr oduc ts of<br />

decomposition. Do not allow the liquid to c ome into c ontact with eyes or<br />

skin.<br />

• Procedur es in case of accidental refrig erant l eakage<br />

Ensure adequat e personal protec tion ( using means of respirat ory<br />

protecti on) during clean-up operations. I f t he c onditions are s ufficientl y<br />

safe, isolat e t he s ource of the leak.<br />

If the amount of the spill is limited, let the material evaporate, as long as<br />

adequate ventilation can be ensur ed. If the spill is considerable,<br />

ventilat e t he area adequatel y.<br />

Contai n the s pilt material with sand, soil, or other suit able abs orbent<br />

mat erial.<br />

Prevent the liquid from entering drains, sewers, underground facilities or<br />

manhol es, because suff ocating vapours may for m.<br />

I.4.1.4 Main Toxicological Information on the Type<br />

of Refrigerant Used<br />

• Inhalation<br />

A high atmospheric concentration can c ause anaes thetic ef fects wit h<br />

possible loss of conscious ness . Prol onged exposure may lead to<br />

irregular heartbeat and c aus e sudden death.<br />

Higher concentrations may c aus e as phyxi a due to t he reduced oxygen<br />

cont ent i n t he at mospher e.<br />

• Contact with skin<br />

Splashes of nebulized liquid can produce frost bite. Probabl y not<br />

hazardous if absorbed through the s kin. Repeated or pr olonged contac t<br />

may remove t he s kin's natural oils, wit h c onsequent dr yness, crac ki ng<br />

and der matitis.<br />

• Contact with eyes<br />

Splashes of liquid may c aus e frost bite.<br />

• Ingestion<br />

While highly i mprobable, may produc e frost bite.<br />

35


0 OFF<br />

I ON<br />

SECTION I: USER<br />

I.4.1.5 First aid measures<br />

• Inhalation<br />

Move the person away from t he s ource of exposure, keep him/ her war m<br />

and let him/ her rest . Admi nister oxygen if nec essar y. Attempt artificial<br />

respiration if breathi ng has stopped or shows signs of st opping.<br />

In t he c ase of c ardiac arrest carr y out heart massage and seek<br />

immediat e medical assist anc e.<br />

• Contact with skin<br />

In cas e of contac t with s ki n, was h immediatel y with l ukewar m water.<br />

Thaw tissue usi ng water. Remove c ont aminat ed clothi ng. Clothing may<br />

stick to the skin in case of frostbite. If irritation, swelling or blisters<br />

appear, s eek medical assistance.<br />

• Contact with eyes<br />

Rinse immediately using an eyewash or clean water, keeping eyelids<br />

open, f or at leas t ten minutes.<br />

Seek medical assistance.<br />

• Ingestion<br />

Do not induce vomiting. If the injured person is conscious , rinse mout h<br />

out wit h wat er and make hi m/her drink 200-300 ml of water.<br />

Seek i mmedi ate medical assistance.<br />

• Further medical treatment<br />

Treat s ympt oms and c arry out s upport therapy as indicat ed. D o not<br />

administer adrenaline or similar s ympat homimetic drugs f ollowing<br />

expos ure, due t o the ris k of cardi ac arrhyt hmi a.<br />

I.4.2<br />

INFORMATION ON RESIDUAL RISKS AND<br />

IRREMOVABLE HAZARDS<br />

IMPORTANT !<br />

Pay the utmost attention to the signs and symbols<br />

located on the appli ance.<br />

If any risks r emain in spite of the pr ovisions adopt ed, or if t here are any<br />

pot ential or hidden risks , t hes e are indicated by adhesi ve labels<br />

attac hed t o the mac hine in c omplianc e with st andard “ISO 3864”.<br />

THAE 110<br />

I.5 DESCRIPTION OF CONTROLS<br />

The controls c onsist of t he main s witch, t he aut omatic s witch and t he<br />

user int erface panel l ocat ed on the appliance.<br />

I.5.1 MAIN SWITCH<br />

Manuall y c ontrolled t ype " b" mains power suppl y connection and<br />

disconnection (ref. EN 60204-1§ 5.3. 2).<br />

I.5.2 AUTOMATIC SWI TCHES<br />

• Automatic switch for compressor protection<br />

This switch allows the supply or isolation of the compressor's main<br />

power circuit.<br />

I.5.3<br />

ON BOARD CONTROL PANEL<br />

Display:<br />

displays t he values of all t he parameters (i.e.<br />

outlet wat er temperat ure, etc.), any alarm<br />

codes .<br />

Power supply LED:<br />

indicat es the presence of t he power suppl y<br />

when the machine is s witched off . If it<br />

flashes when t he unit is runni ng, it means<br />

that the compr essor is st ationar y due to<br />

safet y del ays. The LED is als o us ed as a<br />

decimal point i n temperat ure indicati ons.<br />

THAE 113÷119<br />

W inter LED - ON/OFF, DOW N key:<br />

When t he orange LED is on, it indicat es that the unit is<br />

running in heating mode. If it is fl ashing, it i ndicates<br />

that a ti me del ay is in place before the ac tivation of a<br />

defrosti ng cycl e. This key makes it possible to switch<br />

the unit on and off and als o allows t he user to run<br />

down through the list of paramet ers, t he values<br />

displayed and any alar m codes .<br />

Summer LED MODE, UP key:<br />

When t he green LED is on, it indicates that t he unit is<br />

running in c ooling mode. If it is flashing with the wint er<br />

LED on, it i ndicat es t hat a defrosting c ycle is<br />

underway.<br />

This key makes it possible to s elect the unit oper ating<br />

mode (summer or winter c ycle) and also allows t he<br />

user to run up through t he list of parameters, t he<br />

val ues displayed and any alarm c odes.<br />

Indicates the pr esen ce of l ive components.<br />

Indicates the pr esen ce of moving parts<br />

(belts, fans).<br />

Indicates the pr esen ce of hot surfaces<br />

(refrigeration circuit, compressor h ead s).<br />

Alarm LED AL ARM, PRG key:<br />

When t he r ed LED is on, it indic ates the pres enc e of at<br />

least one alar m situation in the machi ne. T his key<br />

makes it possible to programme the mac hine, displ ay<br />

the alarm codes and reset the s ame.<br />

The dis play keypad ins talled on t he mac hine makes it possible t o<br />

access paramet ers on t hree l evels: user, technical assistanc e and<br />

manuf acturer. The tec hnical assistance and manuf acturer l evels ar e<br />

pass word prot ected.<br />

Indicates the pr esen ce of sharp edges in<br />

correspondence to the finned coils.<br />

36


SECTION I: USER<br />

I.6 INSTRUCTIONS FOR USE<br />

By means of the s witches and the keypad t he user may c arry out the<br />

followi ng operations:<br />

• power t he unit;<br />

• start-up;<br />

• stand-by;<br />

• change/s elect the operating mode;<br />

• adjust summer and wint er Set points ;<br />

• view alarms vi a t he display;<br />

• view t he stat us of t he principal c omponents via LEDs or displ ay;<br />

• stop the unit;<br />

• disconnect the unit from t he mains power s uppl y.<br />

I.6.1<br />

IMPORTANT !<br />

An y other operation must be carried out by<br />

qualified personnel authorised by RHOSS S.p.A.<br />

UNIT POWER SUPPLY<br />

I.6.3<br />

START-UP<br />

To start up the unit, press t he ON/OFF key for 2 sec onds .<br />

The LED corresponding to the<br />

operating mode which was<br />

active when the appliance was<br />

last switched off lights up, and<br />

the display shows the inlet water<br />

temperature.<br />

The compressor st atus LED<br />

begins to flas h, indicating t hat<br />

the compressor is in time-delay.<br />

In order to power the unit, turn the mains<br />

switch i n a cloc kwise direc tion aft er having<br />

armed t he aut omatic s witch that protec ts t he<br />

compressor.<br />

After a short period of ti me, the<br />

LED lights up to indic ate<br />

compressor start-up.<br />

I.6.2<br />

The “power suppl y” LED lights up.<br />

ISOLATION FROM THE ELECTRICITY<br />

NETWORK<br />

I.6.4 SHUTDO WN<br />

In order to switc h t he unit off , pr ess the ON/OFF key f or 2 s econds<br />

or open the remot e control (SCR) if pres ent . This ens ures t he power<br />

suppl y to t he plat e exchanger heat er and t he storage tank antifreez e<br />

heater (KRAA access or y).<br />

In order to elec trically isol ate the unit, turn<br />

the mai ns switch i n an anticlockwise<br />

direction.<br />

The “power suppl y” LED s witc hes<br />

off.<br />

The compressor and active<br />

operating mode LEDs go out.<br />

The power suppl y LED remai ns<br />

lit, indicati ng that the unit is<br />

connected t o t he power suppl y.<br />

The main switc h can be loc ked in<br />

order t o prevent anyone fr om<br />

accidentall y powering the unit.<br />

IMPORTANT !<br />

If open, the mains switch cuts off the power supply<br />

to the plate exch anger electric h eater , the buffer<br />

tank antifreeze electric heater (RAA accessory) and<br />

the compressor crankcase heat er (RCC accessory<br />

for models 105÷124, and standard on 127). This<br />

switch should be operated only for cleaning,<br />

maintenance or repair of the machine.<br />

37


SECTION I: USER<br />

I.6.5 CHANGING THE OPERATING MODE<br />

To change t he unit operating mode, press the MODE ke y for 2<br />

seconds.<br />

The LED relati ng to t he c urrentl y<br />

active oper ating mode goes out,<br />

and the LED relating t o t he<br />

operating mode selec ted lights<br />

up. T he c ompressor s tat us LED<br />

begins to flas h, indicating t hat<br />

the compressor is in time-delay.<br />

After t he time-delay has elapsed<br />

the LED remai ns lit, indicating<br />

that the compr essor has started<br />

to run.<br />

38


SECTION I: USER<br />

I.6.6<br />

SETTING OF THE ADAP TIVEFUNCTION PLUS<br />

AdaptiveFunction Plu s Economy Function<br />

Using the AdaptiveFunction Plus “Economy” function makes it<br />

possible to c ombine comf ort with t he need for low energy c onsumption.<br />

In fact, by adjusting the s et-point value, it opti mises c ompressor<br />

operation on the basis of t he actual wor king conditions.<br />

AdaptiveFunction Plu s Precision Function<br />

Using the AdaptiveFunction Plus “Precision” function makes it<br />

possible to achi eve t he smallest possibl e average fluc tuation, at partial<br />

loads, from the average Set-point of the wat er temperat ure delivered to<br />

the users.<br />

By default the unit is s et in the AdaptiveFunction Plus Precision<br />

mode.<br />

To set the AdaptiveFunction Plus Economy mode, proceed as<br />

follows :<br />

Press the MODE key to move onto the label that s ets the<br />

AdaptiveFunction Plu s.<br />

Press the Prg key for 2 seconds to access it.<br />

The dis play s hows t he AFP<br />

label (AdaptiveFunction Plus).<br />

The dis play s hows t he Coo label<br />

(summer Set-point).<br />

The AdaptiveFunction Plu s (AFP) label makes it possi ble t o s et t he AdaptiveFunction Plus f unc tion i n Winter and Summer modes and to enable<br />

Radiating System management:<br />

Precision s etti ng (*)<br />

AdaptiveFunction<br />

Plus s etting in Winter<br />

mode.<br />

See paragraph<br />

I.6.6.1<br />

Economy s etti ng<br />

Adjust ment c urve<br />

setting<br />

(*)<br />

Precision s etti ng (*)<br />

AdaptiveFunction<br />

Plus s etting in Summer<br />

mode.<br />

See paragraph<br />

I.6.6.2<br />

Economy s etti ng<br />

Adjust ment c urve<br />

setting<br />

(*)<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

enablement in<br />

Radiating system s<br />

mode<br />

Enablement<br />

See paragraph<br />

I.6.6.3<br />

(*) (*) = default settings<br />

39


I.6.6.1<br />

AdaptiveFunction Plus Economy in Winter<br />

Mod<br />

Press the Prg key to access the first screen for the sel ection of the<br />

Economy operating mode.<br />

y<br />

S<br />

Economy<br />

SECTION I: USER<br />

AdaptiveFunction Plu s in W inter mode<br />

Precision<br />

L<br />

M<br />

H<br />

The dis play s hows t he l abel<br />

AF1.<br />

Press the Prg key again t o acc ess t he scr een for t he selecti on of t he<br />

AdaptiveFunction Plu s Economy in Winter function.<br />

100%<br />

x Load percentage (%)<br />

y<br />

Set-point (°C)<br />

S<br />

Value of Set-point set by user<br />

Win Rad<br />

°C °C<br />

(Win=Wint er mode / Rad=Radiant Systems)<br />

L 41, 0 31, 0 Use in buildings wit h very unbal anced loads.<br />

M 38, 5 28, 0 Inter mediate comfort and efficienc y (default).<br />

H 36, 0 25, 0<br />

Use in buildings with very similar loads. High<br />

efficiency.<br />

x<br />

The dis play s hows label AF3<br />

The dis play s hows t he l abel P.<br />

Press the Prg key to access the modifiable value of the parameter<br />

selected.<br />

Press the MODE key (UP) to modif y t he par ameter from P to E thus<br />

enabling the AdaptiveFunction Plus Economy in Winter function.<br />

The display will show the default<br />

val ue M.<br />

The memorised value fl ashes on<br />

the display for a few s econds<br />

(E). After this, the display will<br />

show t he label AF1.<br />

Press the MODE key t o selec t AF 3 to set one of t he three Set-poi nt<br />

adjust ment c urves f or the AdaptiveFunction Plus Economy f unc tion<br />

in Winter mode. The t hree adj ustment cur ves correspond t o thr ee<br />

different laws of variation of the Set-point bas ed on the load, in order to<br />

modif y the degree of c omf ort whic h can be attai ned in t he r oom and the<br />

efficienc y of the machi ne.<br />

It is possible t o c hoos e one of these three adjust ment c urves:<br />

Label<br />

Character istics of the adj ustment curve<br />

Use in buildings wit h very unbal anced loads.<br />

Efficienc y higher t han the st andard.<br />

Inter mediate comfort and efficienc y (default).<br />

Use in buildings with very similar loads.<br />

High efficienc y.<br />

Use the MODE key (UP) and ON/OFF<br />

(DOWN) to selec t t he adjus tment cur ve (L, M,<br />

H) in Winter.<br />

The memorised value fl ashes on<br />

the display for a few s econds (L,<br />

M or H). After this, the display<br />

will show the label AF 3.<br />

40


SECTION I: USER<br />

I.6.6.2<br />

AdaptiveFunction Plus Economy in Summer<br />

Mode<br />

Press the Prg key to access the first screen for the sel ection of the<br />

Economy operating mode.<br />

Press the MODE key to select AF4 t o s et one of the t hree Set-point<br />

adjust ment c urves f or the AdaptiveFunction Plu s Economy f unc tion<br />

in Summer mode. The t hree adjust ment cur ves correspond t o t hree<br />

different laws of variation of the Set-point bas ed on the load, in order to<br />

modif y the degree of c omf ort whic h can be attai ned in t he r oom and the<br />

efficienc y of the machi ne.<br />

It is possible t o c hoos e one of these three adjust ment c urves:<br />

Label<br />

Character istics of the adj ustment curve<br />

Use in buildings wit h very unbal anced loads.<br />

Efficienc y higher t han the st andard.<br />

The dis play s hows<br />

the l abel AF 1.<br />

Press the MODE key t o acc ess t he screen for t he s electi on of t he<br />

Economy in Summ er operating mode.<br />

y<br />

Economy<br />

S<br />

Inter mediate comfort and efficienc y (default).<br />

Use in buildings with very similar loads.<br />

High efficienc y.<br />

AdaptiveFunction Plu s in Summer mode<br />

H<br />

M<br />

L<br />

Precision<br />

The dis play s hows label AF2<br />

100%<br />

x Load percentage (%)<br />

y Set-point (°C)<br />

S Value of Set-point set by user<br />

°C<br />

L 11, 0 Use in buildings wit h very unbal anced loads.<br />

M 12, 5 Inter mediate comfort and efficienc y (default).<br />

H 14, 0<br />

Use in buildings with very similar loads.<br />

High efficienc y.<br />

x<br />

Pressing the ke y Prg again accesses the screen for selecti ng the<br />

functi on AdaptiveFunction Plus Economy in Summ er.<br />

The dis play s hows label AF4<br />

The dis play s hows t he l abel P.<br />

Press the Prg key to access the modifiable value of the parameter<br />

selected.<br />

Press the MODE key (UP) to modif y t he par ameter from P to E thus<br />

enabling the AdaptiveFunction Plus Economy in Summ er function.<br />

The display will show the default<br />

val ue M.<br />

The memorised value fl ashes on<br />

the display for a few s econds<br />

(E). After this, the display will<br />

show t he label AF2.<br />

Use the MODE key (UP) and ON/OFF<br />

(DOWN) to selec t t he adjus tment cur ve (L, M,<br />

H) in Summer.<br />

41


SECTION I: USER<br />

Press the MODE key (UP) to modif y t he par ameter from n to y t hus<br />

enabling the AdaptiveFunction Plu s for Radi ating Systems<br />

functi on).<br />

The memorised value fl ashes on<br />

the display for a few s econds (L,<br />

M or H). After this, the display<br />

will show the label AF 4.<br />

I.6.6.3 AdaptiveFunction Plus Economy in Radiant<br />

Systems Mode.<br />

In t he c ase of a Radiating Sys tems inst allation, t he machine needs t o<br />

be c onfigured as described below.<br />

Press the Prg key to access the first screen for the sel ection of the<br />

Economy operating mode.<br />

The memorised value fl ashes on<br />

the display for a few s econds<br />

(y). After this, the display will<br />

show t he label AF5.<br />

IMPORTANT !<br />

If the Radiating System s function i s en abled ( y), the<br />

AdaptiveFunction Plu s Economy in Summer<br />

function is forced into Precision op eration.<br />

I.6.7 KEYPAD-MODIFIABLE REGULATION<br />

VARIABLES<br />

The adjust able variabl es t hat can be modifi ed using the keyboard ar e<br />

illustrated in the following table.<br />

Label<br />

Function<br />

Humidity<br />

set-point<br />

limit<br />

Value<br />

DEFAULT<br />

The dis play s hows t he l abel<br />

AF1.<br />

Cooling set-point 5÷18°C 7°C<br />

Heating set point 25÷60°C 45°C<br />

Press the MODE key t o acc ess t he screen for t he s electi on of t he<br />

Radiating System s operati ng mode.<br />

Set-point cooling in<br />

Economy<br />

Set point heati ng in<br />

Economy<br />

Set point heati ng in Radi ant<br />

Sys tems<br />

5÷10°C -<br />

42÷57°C -<br />

32÷45°C -<br />

Remote summer/winter enablement<br />

Enablement of pressure transducer<br />

(condensation c ontrol FI)<br />

n<br />

y<br />

The dis play s hows label AF5<br />

Press the Prg key again t o acc ess t he scr een for t he selecti on of<br />

AdaptiveFunction Plu s enablement for Radi ating Systems.<br />

Pass word (technical ser vice)<br />

Setting<br />

AdaptiveFunction Plu s<br />

Economy/Precision in Wint er<br />

Setting<br />

AdaptiveFunction Plu s<br />

Economy/Precision in Summer<br />

Setting<br />

adjust ment c urve Ec onomy in Wint er<br />

Setting<br />

adjust ment c urve Ec onomy in Summer<br />

Enablement<br />

AdaptiveFunction Plu s Radiating Syst ems<br />

P<br />

P<br />

M<br />

M<br />

n<br />

The dis play s hows t he l abel n.<br />

42


SECTION I: USER<br />

I.6.8 SETTING SUMMER AND WINTER SET-<br />

POINTS<br />

IMPORTANT !<br />

When modifying or varying the machine's operating<br />

paramet ers, make sure that you do not create<br />

situations that confli ct with the other set<br />

paramet ers.<br />

The us er is authorised to modif y t he s ummer and wint er set-point<br />

val ues wit hin t he adjus tment limits indicat ed i n Par. I.5.7.<br />

If, for exampl e, the Coo (summer set-point) par ameter is s et at 0, t he<br />

A05 paramet er (antifreeze alar m set-point) must be adjust ed in or der t o<br />

prevent t he mac hine from shutti ng down. The A05 parameter is<br />

pass word prot ected, t herefore it can onl y be modifi ed by aut horised<br />

RHOSS S.p.A. personnel.<br />

Whenever the A05 parameter is assigned a value below 1.5°C it is<br />

essential to us e wat er mi xed with a s uitable percentage of ethyl ene<br />

glycol.<br />

To set the summer and winter set-poi nts, proceed as f ollows :<br />

Press the Prg key for 2 seconds to access it.<br />

Press the Prg key to access the modifiable value of the parameter<br />

selected.<br />

The dis play s hows t he s ummer<br />

set-point val ue.<br />

The MODE (UP) and ON/OFF (DOWN) ke ys<br />

can be used to increas e or reduce its value.<br />

The dis play s hows t he Coo label<br />

(summer Set-point).<br />

Once the desired s ummer or wi nter s et-poi nt value has been set, simply<br />

press the MODE and ON/OFF keys simultaneousl y to memorize the<br />

defined value.<br />

By pressing t he MODE key, it is possible to move onto the label that<br />

makes it possible to s et the wi nter s et-point.<br />

The HEA label appears on the<br />

display ( winter Set-point).<br />

The memorized Setpoint value<br />

will flash for a few seconds. The<br />

display will then show the Coo<br />

label if the summer Set-poi nt<br />

val ue has been memorized or<br />

HEA if the wi nter Set-point value<br />

has been memorized.<br />

To return to the initial screen, press the MODE and ON/OFF keys<br />

simultaneously.<br />

The water inlet temperature will<br />

be displayed.<br />

43


SECTION I: USER<br />

I.7 MENU NAVIGATION<br />

Cooling set point (°C).<br />

Heating set point (°C).<br />

Inlet water temperature (°C).<br />

External exchanger t emper ature (°C).<br />

(not us ed)<br />

Outlet water temperature (°C).<br />

Transduc er press ure (bar).<br />

Phas e t ension L1 (V).<br />

By pressing t he UP and<br />

Down keys simultaneousl y<br />

the set value is memorized.<br />

Phas e t ension L2 (V).<br />

Phas e t ension L3 (V).<br />

Pressure tr ansducer not<br />

enabled.<br />

CC2 is accessibl e only if<br />

CC1=y<br />

Enabled pressure<br />

transducer (press urised<br />

defrosti ng) (default).<br />

Condensation control<br />

enabled (fan<br />

proporti onal) (default).<br />

Condensation control<br />

not enabled.<br />

Summer / wint er inlet disabl ed (def ault).<br />

Summer / wint er inlet enabled.<br />

Enter pass wor d (tec hnical assistance)<br />

Enablement of AdaptiveFunction Plus in Wint er<br />

mode (Precision or Economy).<br />

Enablement of AdaptiveFunction Plus in Summer<br />

mode (Precision or Economy).<br />

Enablement of AdaptiveFunction Plus in Radiating<br />

Systems mode.<br />

44


I.7.1<br />

STATUS SIGNALLING<br />

Compressor tim e delay<br />

During the c ompressor ti me del ay, t he<br />

power supply LED (red) fl ashes .<br />

A<br />

M<br />

A3M<br />

SECTION I: USER<br />

Table of alarms<br />

Automatic<br />

Manual<br />

Automatic 3 times, then manual<br />

Defrost timing<br />

Alarm Alarm description Reset<br />

Antifreeze loc kout alar m<br />

M<br />

During defrost timing t he winter LED<br />

(orange) blinks.<br />

Defrost active<br />

During active defrost the winter LED<br />

(orange) is on and t he summ er LED<br />

(green) blinks .<br />

Remote keyboard (KTR)<br />

Three horizontal mar ks appear on the<br />

display if the remote keypad is<br />

connected t o t he unit .<br />

Remote control selector (SCR)<br />

If the unit is s witched off by a remot e<br />

command, the let ters Scr appear on<br />

the display.<br />

Clock card (KSC)<br />

Differential pressur e s witch alarm<br />

Low press ure alarm<br />

High pressure Al arm<br />

Fan t hermal al arm<br />

Pump alarm<br />

ST1 probe malfunction alarm<br />

ST2 probe malfunction alarm<br />

ST3 probe malfunction alarm<br />

Fault y pr essure trans ducer alarm<br />

Pump maintenanc e signal<br />

Compress or maint enanc e signal<br />

Clock c ard al arm<br />

Phas e sequenc e al arm<br />

Min/max voltage alarm<br />

A3M<br />

A3M<br />

M<br />

M<br />

M<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

M<br />

A<br />

I.7.2<br />

If the unit is s witched off by a ti me<br />

band setting, t he l ett ers CLo appear<br />

on t he display.<br />

ALARM SIGNALS<br />

IMPORTANT !<br />

Malfunctions and alarm s di splayed b y the machine<br />

should NEVER b e ignored. The problem should b e<br />

checked and resolved as soon as possible. If the<br />

alarm re-occurs, call technical assistance.<br />

In t he presence of an alarm, t he alarm c ode is shown on the displ ay.<br />

In t he event of a Manual res et alarm, press the AL ARM key and chec k<br />

that the unit st arts up agai n correctl y.<br />

Once the alarm has been reset,<br />

the i nlet water t emperature reappears<br />

on t he displ ay.<br />

45


SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />

II<br />

II.1<br />

SECTION II: INSTALLATION AND<br />

MAINTENANCE<br />

UNIT DESCRIPTION<br />

II.1.1 CONSTRUCTION FEATURES<br />

○ Load-bearing structure and panels in galvanised and pai nted (RAL<br />

9018) sheet s teel; base i n gal vanis ed s heet st eel.<br />

○ Hermetic, Scroll-type r otar y c ompressors, c omplete with inter nal<br />

thermal protecti on and crankc ase heat er acti vated automatically when<br />

the unit s tops (as long as t he power suppl y t o the unit is preser ved).<br />

With t he "Sof t-start" st arting devic e for monophase models.<br />

○ Wat er side, braz e welded plat e heat exc hanger in st ainless st eel,<br />

complete wit h antifreeze electric heater and suitabl y ins ulated.<br />

○ Air side heat exc hanger c omprised of a coil of c opper pipes and<br />

alumi nium fins wit h wat er treatment .<br />

○ Double motor-dri ven, axi al fan with ext ernal rot or, fitt ed wit h int ernal<br />

thermal protection and complete with pr otection grille.<br />

○ Male threaded hydraulic connec tions .<br />

○ Differential pressur e s witch that protects the unit from any<br />

interrupti ons t o t he water fl ow.<br />

○ Refrigerant circuit realized with annealed copper tube (EN 12735- 1-<br />

2) complet e with: filter drier, c harge c onnections, s afet y press ure s witch<br />

on t he high press ure side, pressure switc h on t he low press ure side,<br />

safet y val ve, thermostatic expansi on valve, s olenoid val ve, economizer,<br />

cycle i nversion val ve, liquid recei ver and chec k valves.<br />

○ Unit wit h IP24 level of protec tion.<br />

o Compatible<br />

control with function AdaptiveFunction<br />

Plus.<br />

○ The unit is complete with the R407C refrigerant charge.<br />

○ Condensation collection tr ay with duct able drain and heating<br />

element functioning in t he winter season.<br />

II.1.2 AVAILABLE INSTALLATIONS<br />

Pump P0 – I nstallation wit h circulat or.<br />

Pump P1 – I nstallation wit h pump.<br />

Tank & Pump ASP0 – I nstallation wit h circulat or and water buff er tank.<br />

The inertial wat er buffer t ank is inst alled on the wat er circuit deli ver y<br />

pipe.<br />

Tank & Pump ASP1 – I nstallation wit h pump and wat er buffer tank.<br />

The inertial wat er buffer t ank is inst alled on the wat er circuit deli ver y<br />

pipe.<br />

II.2 ELECTRICAL BOARD<br />

○ Electrical board accessibl e by openi ng the front panel, confor ming<br />

with c urrent IEC norms , can be opened and closed with a suit abl e tool.<br />

○ Compl ete with:<br />

• electrical wiring arranged f or power suppl y 400-3ph+N-50Hz;<br />

• auxiliary power supply 230V-1ph-50Hz drawn fr om the main power<br />

suppl y;<br />

• general isolator, c omplet e with door interloc ki ng isolator;<br />

• aut omatic compr essor protecti on s witc h;<br />

• protecti on fuse for auxiliar y circuit;<br />

• compressor power contactor;<br />

• remot e unit c ontrol.<br />

○ Programmable elec tronic boar d with microproc essor, c ontrolled by<br />

the keyboard i nserted in the mac hine.<br />

○ This electronic board performs t he following f uncti ons:<br />

• Regulation and management of t he outl et wat er temperat ure s et<br />

points ; of c ycle reversal; of t he s afet y ti mer delays; of the circulating<br />

pump; of the compressor and system pump hour-run meter; of the<br />

electronic anti-freeze prot ection which cuts i n automaticall y when t he<br />

mac hine is s witc hed of f; and of the f uncti ons whic h control t he operation<br />

of t he indi vidual parts making up t he mac hine;<br />

• complete prot ection of t he unit, automatic emergenc y s hut down and<br />

display of t he alarms which have been ac tivated;<br />

• compressor pr otecti on phase s equence monitor;<br />

• unit prot ection against low or high phase power suppl y volt age;<br />

• visual indic ation of the pr ogrammed set poi nts via the displ ay; of t he<br />

in/out wat er temperat ure via the displ ay; of t he alarms via t he display;<br />

and of c ooling/heat-pump operating mode vi a displ ay;<br />

• self-diagnosis with continuous monit oring of mac hine operation;<br />

• user int erface menu;<br />

• alarm c ode and descripti on;<br />

• alarm histor y management (menu prot ected by manufact urer<br />

pass word).<br />

○ The f ollowi ng is memorized f or each alarm:<br />

• dat e and time of int ervention (if the KSC access ory is pres ent);<br />

• alarm c ode and descripti on;<br />

• inlet/outlet wat er temperatur es when t he alar m int ervened;<br />

• alarm delay time from t he s witc h-on of the connected device;<br />

• compressor st atus at moment of alarm;<br />

○ Advanced functions:<br />

• configured for s erial connec tion (KR S485, KFTT10, KRS232 and<br />

KUSB acc essor y);<br />

• possibility to have a digital input for remote management of the<br />

double s et point (cont act RHOSS S.p.A. pre-sal es ).<br />

• possibility to have an analogue input for the scrolling set-point via a<br />

4-20mA remote signal (c ont act RHOSS S.p.A. pre-sales );<br />

• configured for management of ti me bands and operating parameters<br />

with the possibility of daily/weekly operating programmes (KSC<br />

accessor y);<br />

• chec k-up and monitoring of scheduled maintenance s tat us;<br />

• testing of the units assisted by computer;<br />

• self-diagnosis with continuous monit oring of t he func tioni ng of t he<br />

unit.<br />

○ Set-point regulation via t he Ad aptive Fun ction Plus with two<br />

options:<br />

• fixed s et-poi nt (Pr eci sion options);<br />

• scrolling set-point (Economy opti on).<br />

II.3<br />

SPARE PARTS AND ACCESSORIES<br />

IMPORTANT !<br />

Onl y use origin al spare parts and accessories.<br />

RHOSS S.p.A. shall not be held liable for damage<br />

caused b y tampering or work carr ied out b y<br />

unauthorised personnel or malfunctions cau sed b y<br />

the use of non-original spare part s or accessories.<br />

II.3.1 FACTORY FITTED ACCESSORIES<br />

P1 – Ins tallation with pump.<br />

ASP 1 – Ins tallati on with pump and water buffer tank.<br />

SIL – Soundprooi ng of compress or compartment + c ompressor c over.<br />

RAA – Wat er buff er tank antifreez e electric heat er (available f or<br />

installations ASP0 – ASP1).<br />

RPB – Coil protective grilles (for models 113- 119, standard for model<br />

110).<br />

SFS - Soft-start device to limit t he s tarting current during start-up (for<br />

models with 400 V power suppl y).<br />

DSP – D oubl e set-point via digital cons ens us (not compatibl e with t he<br />

CS access ory), onl y for models with c ompatible<br />

control<br />

and Precision option. Handled as a s peci al access or y by our pre-sales<br />

office.<br />

CS – Scrolling set-point via 4-20 mA analogue signal (incompatible with<br />

DSP and KEAP acc essories), onl y f or models wit h c ompati ble<br />

control and Precision opti on. H andled as a special<br />

accessor y by our pre-sal es office.<br />

46


SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />

II.3.2 ACCESSORIES SUPPLIED LOOSE<br />

KSA – Anti-vibr ation supports .<br />

KRPB – Coil protective grilles (for models 113-119, standard for model<br />

110).<br />

KRS232 – RS485/RS232 serial converter for interconnection between<br />

RS485 serial net wor k and super vision s ystems with serial connection to<br />

PC vi a RS232 s erial port (RS232 c able provided).<br />

KUSB – RS485/USB s erial converter f or int erconnection bet ween<br />

RS485 serial net wor k and super vision s ystems with serial connection to<br />

PC vi a USB port (USB cable provided).<br />

KFA – Water filters.<br />

RJ12-20M – Connection cable 20m f or KTR.<br />

RJ12-20M – Connection cable 30m f or KTR.<br />

KTR - Remote keypad for control at a distance with rear illuminated<br />

LCD display (same f uncti ons as t he one built int o t he mac hine).<br />

KRIT – Supplement ary electric heater f or heat pump.<br />

KEAP – O utdoor air sens or for Set-point c ompensation and/or<br />

suppl ement ary heat er super vision (inc ompati ble with CS acc essor y).<br />

KSC - Clock c ard to dis play date/time and to regulate the mac hine with<br />

daily/weekly start/stop time bands, with the possibility to change the setpoints<br />

.<br />

KRS485 – RS485 serial interfac e c ard t o create dialogue net wor ks<br />

bet ween c ards ( maximum of 200 units at a maxi mum dist anc e of 1, 000)<br />

and buildi ng aut omati on, ext ernal s uper vision s ystems or RHOSS<br />

S.p.A. super vision s ystems (Supported protoc ols: pr opriet ary prot ocol;<br />

Modbus ® RTU).<br />

KFTT10 – FTT 10 s erial interface c ard f or connection to super vision<br />

systems (LonWorks ® s yst em compliant with Lonmar k ® 8090- 10 protoc ol<br />

with chiller profile).<br />

KISI – CAN bus serial interface (Controller Area Network compatible<br />

with evolved hydronic system<br />

for integrated comfort<br />

management (protocol s upported C anO pen ® ).<br />

KMDM – GSM 900-1800 modem kit to be c onnect ed to the unit or t he<br />

management of the parameters and any alar m signals on a remot e<br />

basis. The kit c onsists of a G SM modem wit h relati ve RS232 card. It is<br />

necess ary to purc hase a SIM data card, not supplied by RHOSS S.p.A.<br />

KRS – RHOSS S.p.A. s upervision s oftware f or unit monit oring and<br />

remot e management. T he kit c onsists of a CD-Rom and hardware key.<br />

Description and fitting instructions are<br />

supplied with each accessor y.<br />

II.4<br />

TRANSPORT - HANDLING - S TORAGE<br />

DANGER!<br />

The unit must be transported and handled by<br />

skilled personnel trained to carry out this t ype of<br />

wor k.<br />

IMPORTANT !<br />

Be car eful to avoid dam age b y accid ental colli sion.<br />

The THAE 110÷119 models are supplied:<br />

• in cardboard packaging.<br />

• protect ed above by a wooden fr ame;<br />

• fixed to a pallet by 4 screws;<br />

• tied down by t wo straps;<br />

THAE 110÷119<br />

Each unit is supplied complete with:<br />

• Instructions f or us e;<br />

• Wiring diagram;<br />

• List of authorised s ervice centres;<br />

• Warranty document;<br />

• Use and maintenanc e manual for t he pumps , f ans and saf et y val ves.<br />

II.4.2<br />

LIFTING AND HANDLING<br />

DANGER!<br />

Movement of the unit should be performed with<br />

care, in ord er to avoid dam age to the extern al<br />

structure and to the internal mech anical and<br />

electrical components. Also make sure that there<br />

are no obst acles or people blocking the route, to<br />

avoid the danger of co llision or cru shing. Make sure<br />

that there is no possib ilit y of the lifting-gear<br />

overturning.<br />

The unit is s upplied on a wooden s upport struc ture. This struc ture<br />

serves to facilitate unit transport using a for klift or a hand truck. Use this<br />

met hod t o transport the unit t o t he i nstallati on position.<br />

On arrival at the fi nal inst allation sit e, remove t he wooden s ubs tructure<br />

(unscrew the 4 screws). Pass the straps t hrough the slots i n t he bas e of<br />

the unit, having first checked their suitability (as regards their strength<br />

and stat e of wear and t ear). Take t he s train on the slings, chec ki ng that<br />

they remain pr operl y attac hed t o t he lifti ng-hook; lift the unit a few<br />

centimetres, then, only after checking the stability of the load, slide the<br />

pallet out , t aking care not to trap any parts of the body, in order t o<br />

eliminate any possibl e risk of cr ushing or any ot her injur y if the load<br />

drops or shifts s uddenly. Caref ull y carr y the unit t o t he i nstallation sit e.<br />

Lower t he unit c aref ully and fi x it into plac e.<br />

.<br />

II.4.1<br />

PACKAGING, COMPONENTS<br />

DANGER!<br />

Do not open or tamper with the packaging before<br />

installation. Do not leave the packaging within<br />

reach of childr en.<br />

ENVIRONMENTAL PROT ECTION<br />

Dispose of the p ackaging m ateri als in compl iance<br />

with the n ational or local legislation in force in your<br />

country.<br />

47


0 OFF<br />

0 OFF<br />

I ON<br />

I ON<br />

SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />

II.4.2.1<br />

Handling precautions<br />

DANGER!<br />

The centre of gravit y is off-centre and could cause<br />

sudden and hazardous movements. Movement of<br />

the unit should be performed with care, in order to<br />

avoid damage to the ext ernal structure and to the<br />

internal mechanical and electrical components.<br />

Also make sure that ther e are no obst acl es or<br />

people blocking the route, to avoid the danger of<br />

collision, cru shing or the lifting-gear overturning.<br />

THAE 110<br />

Y<br />

X<br />

II.5<br />

INSTALLATION INSTRUCTIONS<br />

DANGER!<br />

Install ation must onl y b e carri ed out b y skil led<br />

technicians, qu alified to work on air conditioning<br />

and cooling syst ems. Incorr ect in stall ation could<br />

cause the unit to run badly, with a consequent<br />

noticeabl e deter ioration in p erformance.<br />

DANGER!<br />

The unit must be in stalled according to nation al or<br />

local rules in force at the time of inst allation. The<br />

documentation for accessories supplied loose is<br />

included with each kit.<br />

DANGER!<br />

The mach ine is designed for outdoor installation.<br />

Segreg ate the unit if in stall ed in areas accessibl e to<br />

persons under 14 year s of ag e.<br />

DANGER!<br />

Some intern al parts of the unit may cause cuts. Use<br />

suitable p erson al protective equipment.<br />

DANGER!<br />

When the outdoor temperature is around zero, the<br />

water normally produced during the defrosting of<br />

the coils could form ice and make the flooring near<br />

the install ation ar ea slipper y.<br />

If the unit is not fixed to anti-vibration supports (KSA), onc e it has been<br />

set on t he ground, it must be solidl y bolted down to the floor using M6<br />

metric threaded bolts. Slots are provided in the base for this purpose.<br />

THAE 113119 P0/P1<br />

X<br />

Y<br />

II.4.3<br />

THAE 113119 ASP0/ASP1<br />

X<br />

Y<br />

Model X Y<br />

THAE 110 HT P0/P1 mm 190 400<br />

THAE 110 HT ASP0/ASP1 mm 190 400<br />

THAE 113 HT P0/P1 mm 540 250<br />

THAE 113 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />

THAE 119 HT P0/P1 mm 540 250<br />

THAE 119 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />

STORAGE CONDITIONS<br />

The units c annot be s tac ked. The temperat ure limits for st orage are -<br />

9°÷45°C.<br />

II.5.1 INSTALLATION SITE REQUIREMENTS<br />

The inst allation site should be chosen in accordance wit h t hat set out in<br />

the EN 378-1 s tandard and i n keeping with the requirements of the EN<br />

378-3 standard. When s electi ng the installation site, ris ks posed by<br />

accidental refrigerant leakage fr om the unit should also be taken i nto<br />

consideration.<br />

II.5.1.1 Outdoor installation<br />

Machines designed f or outdoor ins tallation must be positioned s o as to<br />

avoid any r efrigerant gas l eakage entering the building and posing a<br />

hazard to peopl e's health.<br />

If the unit is ins talled on t erraces or building roofs, adequat e safet y<br />

measures mus t be t aken in order t o ensur e that any gas leaks c annot<br />

ent er the building through ventilati on s yst ems, doors or similar<br />

openings.<br />

In the event that the unit is installed inside a walled-in str ucture (usually<br />

for aes thetic reas ons), thes e str uctures must be s uitably ventilated in<br />

order t o prevent the f ormation of dangerous conc entrations of<br />

refrigerant gas.<br />

48


SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />

II.5.2<br />

CLEARANCE SPACES, POSITIONING<br />

IMPORTANT !<br />

Before instal ling the unit, check the noi se limits<br />

permissible in the place in wh ich it will b e used.<br />

IMPORTANT !<br />

The unit should be positioned to comply with the<br />

minimum recommend ed cl ear ances, bear ing in<br />

mind the access to water and el ectri cal<br />

connections.<br />

The unit is designed for outdoor inst allation. The unit s houl d be inst alled<br />

to compl y wit h t he mini mum recommended cl earances, bearing in mi nd<br />

the access to water and elec trical connec tions. The unit should be<br />

correctly l evelled and positioned on a supporting surfac e capable of<br />

sustaini ng its full weight. It must not be ins talled on brac kets or shelves.<br />

THAE 110 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />

L1<br />

L4<br />

L2<br />

L3<br />

Model 110<br />

L1 mm 300<br />

L2 mm 600<br />

L3 mm 700<br />

L4 mm 600<br />

THAE 113-119 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />

L1<br />

L4<br />

L2<br />

L3<br />

Model 113 119<br />

L1 mm 300 300<br />

L2 mm 600 600<br />

L3 mm A bocc a libera<br />

L4 mm 300 300<br />

49


SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />

IMPORTANT !<br />

Incorrect positioning or installation of the unit may<br />

amplif y noise levels and vibrations generated<br />

during operation.<br />

The f ollowi ng access ories are available to reduc e noise and vibrati on:<br />

KSA - Anti-vi bration mountings.<br />

When installing the unit, bear the following in mind:<br />

• non-soundproofed reflecting walls near t he unit may increase the<br />

total s ound pressure level r eadi ng near the appliance by as much as 3<br />

dB(A) for every surface;<br />

• install suit able anti-vibration mountings under the unit to avoid<br />

transmit ting vibrations t o t he building struc ture;<br />

• make all wat er connections using elastic joints. Pi pes mus t be firml y<br />

supported by s olid struc tures.<br />

If the pi pes are routed t hrough walls or panels, insul ate wit h el astic<br />

sleeves. If, after installation and s tart-up of the unit, str uctural vi brations<br />

are obser ved in the building which provoke suc h strong resonanc e t hat<br />

noise is generat ed in other parts of the building, consult a qualified<br />

acous tic tec hnician for a complet e anal ysis of the problem.<br />

II.6<br />

II.6.1<br />

WATER CONNECTIONS<br />

CONNECTION TO THE SYSTEM<br />

IMPORTANT !<br />

The layout of the water system and connection of<br />

the system to the unit must b e carri ed out in<br />

conformity with local and national rules in force.<br />

IMPORTANT !<br />

W e recommend installing shut-off valves that<br />

isolate the unit from the rest of the system . Mesh<br />

filters with a squ are section (longest side = 0.8 mm),<br />

of a suitabl e size and pressure drop for the system ,<br />

must be inst alled . Clean the filter regularly.<br />

○ The unit is equipped wit h thr eaded male water connections and a<br />

manual air bleed val ve positioned inside t he s hell.<br />

○ It is advisable to install intercept valves t hat isolat e t he unit from the<br />

rest of the s ystem. It is also advisable t o ins tall elas tic connec tion joints.<br />

○ It is ess ential to fit a metal mes h filter (squar e mesh of no greater<br />

than 0. 8 mm), of a s uitable size and pressure drop for the s ystem, on<br />

the unit r eturn piping.<br />

○ The wat er flow t hrough the heat-exchanger should not f all below a<br />

val ue c orrespondi ng to a t emperat ure differential of 8°C.<br />

○ During long periods of i nacti vit y, it is advisabl e t o drai n the water<br />

from the s ystem.<br />

○ It is possible t o avoid draini ng the water by addi ng ethyl ene glycol to<br />

the water circuit (see Protecting the unit from frost).<br />

Pump installation<br />

○ The units are equipped with a circulating pump, expansion tank and<br />

safety valve.<br />

Tank & Pump installation<br />

○ The units are equipped with an inertial water buf fer t ank, circul ating<br />

pump, expansion t ank wit h membrane, drain coc k and safet y val ve.<br />

Once the connec tions to the unit ar e made, c hec k that none of the<br />

pipes l eak, and bl eed t he air from the s yst em. The wat er flow t hrough<br />

the heat-exchanger s hould not fall below a value corres ponding to a<br />

temperature differ ential of 8°C.<br />

II.6.2 CONTENTS OF WATER CIRCUIT<br />

The el ectronic c ontrol equipped with the AdaptiveFun ction makes it<br />

possible to r educ e t he amount of water in the s yst em. For proper<br />

operation of the unit, a minimum amount of water must be ensured in<br />

the water s yst em.<br />

All units are equi pped with an expansion tank that li mits the maxi mum<br />

amount of wat er contained in t he s ys tem.<br />

If the amount of wat er in t he s ys tem is less than t he indicated amount , it<br />

is necess ary to install an additional st orage tank.<br />

If the wat er contents exceeds the indic ated val ue, an additional<br />

expansion tank of a suitable size will be required.<br />

Model<br />

Blended with eth ylene glycol<br />

0 % 10 % 20 % 30 %<br />

110 l 190 170 155 145<br />

113 l 190 170 160 140<br />

119 l 190 170 160 140<br />

II.6.3<br />

WATER DATA<br />

Model 110 113 119<br />

Safet y val ve barg 3 3 3<br />

Exc hanger water c ont ent l 0,76 1,33 1,90<br />

Tank wat er content ASP1 l 30 35 45<br />

II.6.3.1<br />

Expansion tank technical data<br />

Model 110 113 119<br />

Capacit y l 7 7 7<br />

Pre-charging barg 1 1 1<br />

Maxi mum expansion tank press ure barg 3 3 3<br />

50


II.6.4<br />

RECOMMENDED INSTALLATION<br />

THAE 110<br />

4<br />

3<br />

1<br />

7<br />

5<br />

1<br />

SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />

If the dr aining operati on is felt t o be t oo much trouble, ethyl ene glycol<br />

may be mi xed with the wat er in suit abl e proportions in order to<br />

guarant ee protec tion from freezing.<br />

IMPORTANT !<br />

Mixing the wat er with gl ycol modifies the<br />

performance of the unit.<br />

The us e of ethylene gl ycol is rec ommended if you do not wish to drain<br />

the water from the hydraulic s yst em during t he winter st oppage, or if the<br />

unit has t o s uppl y c hilled water at t emperatures l ower than 5°C T he<br />

additi on of glyc ol changes the physical properties of the wat er and<br />

consequentl y the performanc e of the unit. T he proper percent age of<br />

glycol to be added t o t he s ys tem can be obt ained from the most<br />

demanding operati ng conditions from t hose shown below. T able "H"<br />

shows t he multi pliers that allow the changes i n performanc e of the units<br />

to be det ermined in proportion t o t he required percent age of ethylene<br />

glycol.<br />

6<br />

2<br />

The multipliers refer to the following conditions: condenser inlet air<br />

temperature 35°C; chilled outlet water temper ature 7°C; temperatur e<br />

differential at evaporat or 5°C. F or diff erent operati ng conditions , the<br />

same coefficients can be used as their variations are negligible.<br />

3<br />

4<br />

1<br />

THAE 113-119<br />

1<br />

1 Val ve<br />

2 Water filter (to be installed by the installer)<br />

3 Water inlet<br />

4 Wat er outlet<br />

5 Charge/drain coupling<br />

6 Charge/drain tap<br />

7 Sys tem wat er press ure gauge<br />

II.6.5 PROTECTING THE UNIT FROM FROST<br />

IMPORTANT !<br />

If open, the main switch cuts off the power supply<br />

to the plate exch anger electric h eater , the water<br />

buffer tank and pump antifreeze electric heater<br />

(KRAA accessor y), the tr ays antifreeze el ectric<br />

heater and the compr essor cr ankcase h eater . This<br />

switch should be operated only for cleaning,<br />

maintenance or repair of the machine.<br />

When t he unit is running, the c ontrol board pr otects the wat er-side heat<br />

exc hanger from freezing by maki ng the antifreez e al arm c ut in, stopping<br />

the mac hine if t he temperatur e of the pr obe fitt ed on the heat exchanger<br />

reaches the set point value.<br />

2<br />

1<br />

Table “H”<br />

Glycol b y<br />

weight<br />

10% 15% 20% 25% 30% 40% 50%<br />

Freezing<br />

temperature -5 -7 -10 -13 -16 -22,3 -33,8<br />

°C<br />

fc QF 0,991 0,987 0,982 0,978 0,974 0,965 0,955<br />

fc P 0,996 0,995 0,993 0,991 0,989 0,970 0,965<br />

fc Δpw 1,053 1,105 1,184 1,237 1,316 1,250 1,330<br />

fc G 1,008 1,028 1,051 1,074 1,100 1,140 1,200<br />

fc QF = Cooling capacit y c orrection f actor.<br />

fc P= Correction fac tor f or the absorbed electrical c urrent.<br />

fc Δpw = Correction f actor of t he press ure drops in the evaporator<br />

fc G = Correction f act or of the glycol water fl ow to the evaporator<br />

II.7<br />

ELECTRICAL CONNECTIONS<br />

DANGER!<br />

Always install a general automatic swit ch in a<br />

protected ar ea n ear the appli ance with a<br />

characteri stic d elayed curve, sufficient capacit y and<br />

breaking po wer and with a minimum d istance of 3<br />

mm bet ween the contacts. Earth connection is<br />

compulsory b y law and safeguards the user while<br />

the machin e i s in use.<br />

DANGER!<br />

Electrical connection of the unit must be carried out<br />

by personn el skilled in the matter and in<br />

complian ce with the regul ations in effect in the<br />

country where the unit is inst alled . Non-conforming<br />

electrical connection relieves RHOSS S.p .A. from<br />

all responsibilit y for d amage to person s and<br />

property. In making the electrical connections to<br />

the panel, cab les must be routed so that they do not<br />

touch the hot parts of the machine (compressor,<br />

delivery p ipe and liquid line). Protect the wires from<br />

an y burrs.<br />

IMPORTANT !<br />

For electrical conn ections to the unit and the<br />

accessories, follo w the wir ing diagr ams wh ich are<br />

supplied with them.<br />

The safet y door int erloc k automaticall y prevents elec tric power being<br />

fed to t he unit if t he c over panel over the el ectrical panel is opened.<br />

IMPORTANT !<br />

When the unit is out of servi ce, dr ain all the water<br />

contents from the circuit.<br />

51


SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />

After opening the front panel of t he unit , feed the suppl y c ables through<br />

the appropriate cable clamps in the external panelling and then through<br />

the c able clamps at t he bas e of t he electrical boar d.<br />

The el ectrical power supplied by the single-phase or thr ee-phase line,<br />

must be taken to the main is olator s witc h. The suppl y c able must be of<br />

the flexible t ype, with pol yc hloropr ene sheat hing of no lighter than<br />

H05RN-F: for the s ection, ref er to the t able bel ow or t he wiring diagram.<br />

Model<br />

Line section<br />

PE section<br />

Remote control<br />

section<br />

110 230V-1ph-50Hz mm² 6 6 1,5<br />

110 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />

113 230V-1ph-50Hz mm² 10 10 1,5<br />

113 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />

119 400V-3ph+N-50Hz mm² 4 4 1,5<br />

The earth c onduct or must be longer t han the other conduc tors in order<br />

to ensure that in the event of the cable cl amping devic e becoming<br />

slack, it will be the last to come under strain.<br />

II.7.1.1 Remote management through connection<br />

preparation by the installer<br />

The connections bet ween board and switc h or remote light must be<br />

made with screened cable c onsisting of 2 t wisted 0. 5 mm² wires and the<br />

screening. The s hield mus t be connected t o t he earth screw on t he<br />

panel (on one side onl y). The maximum permitt ed distance is 30 m.<br />

SCR - Remote ON/OFF control sel ector.<br />

SEI - Summer/winter selector.<br />

LBG - General loc kout light.<br />

• Remote ON/OFF en ablement (SCR)<br />

IMPORTANT !<br />

When the unit is switched OFF b y m ean s of the<br />

remote control sel ector, the messag e Scr. will<br />

appear on the on board control panel display.<br />

Remove t he ID8 t erminal bridge on the elec tronic boar d and c onnect<br />

the wires c omi ng from the remot e control ON/ OFF selec tor (select or to<br />

be installed by the installer).<br />

ATTENTION<br />

Open contac t:<br />

unit OFF<br />

Closed c ont act: unit ON<br />

• Remote summ er/ winter enab lem ent on THAE<br />

Connect t he wires c omi ng from the remot e summer/wint er selec tor on<br />

the ID7 t erminal pres ent on the electronic board.<br />

At this poi nt, c hange parameter SUr, from n to y.<br />

ATTENTION<br />

Open contac t: heating cycl e.<br />

Closed c ont act: cooling c ycle<br />

• LBG remote control<br />

To remotel y c ontrol the t wo signals, c onnect the t wo l amps acc ording to<br />

the i nstructions pr ovided in the wiring diagram supplied with the<br />

mac hine.<br />

II.7.1.2 Remote management using accessories<br />

supplied separately<br />

It is possible to remote c ontrol the entire mac hine by linking a sec ond<br />

keyboard t o t he one built int o t he mac hine (KTR acc essor y). To s elect<br />

the remote c ontrol s ystem, c ons ult paragraph II.3. T he use and<br />

installation of the remote control systems are described in the<br />

Instruction Sheets provided with the same.<br />

II.8<br />

II.8.1<br />

START-UP INSTRUCTIONS<br />

IMPORTANT !<br />

Machine commissioning or the first start up (wh ere<br />

provided for) must be car ried out b y skill ed<br />

personnel from workshops authorised b y RHOSS<br />

S.p.A., qualified to work on this t yp e of product.<br />

IMPORTANT !<br />

The use and maintenance manuals for the pumps,<br />

fans and safet y valves are enclo sed with this<br />

manual and should be read throughout.<br />

DANGER!<br />

Before starting up, m ake sur e that the in stall ation<br />

and electrical connections conform with the<br />

instructions in the wiring di agram . Also make sure<br />

that there are no unauthorised persons in the<br />

vicinit y of the machine during the above operations.<br />

CONFIGURATION<br />

Safet y component calibration settings<br />

Pressure switch Cut-in Reset<br />

high pressure 29. 5 barg 24. 5 barg – Automatic<br />

low pressure 2.2 barg 0.7 barg – Aut omatic<br />

wat er diff erential 50 mbar 80 mbar - Aut omatic<br />

Configuration parameters<br />

Standard setting<br />

Summer worki ng temper ature set poi nt 7°C<br />

Winter working t emperature s et poi nt (THAE) 45°C<br />

Wor king temperat ure dif ferential 2°C<br />

Antifreeze t emper ature set poi nt<br />

1.5°C<br />

Antifreeze t emper ature diff erential 2°C<br />

Wat er diff erenti al press ure s witch exclusion ti me upon s tartup<br />

120"<br />

Wat er diff erenti al press ure s witch water differ ential at s tart-up 15"<br />

Circulation pump s witch of f time delay 15"<br />

Min. time bet ween t wo consec uti ve c ompressor s tart-ups 360"<br />

The units are t ested in the fac tor y, where t hey are also c alibrated and<br />

the def ault par ameter are s et. T hese guarantee t hat the machi nes run<br />

correctly i n nomi nal wor king conditi ons. T he machine configuration is<br />

carried out in the fac tor y and should never be alt ered.<br />

IMPORTANT !<br />

If a unit is used for the production of chilled water,<br />

check the adj ustment of the thermostatic valve.<br />

II.8.2 UNIT START-UP<br />

Befor e starti ng the unit , perfor m the f ollowing chec ks :<br />

○ The el ectricity power suppl y must c ompl y with the specifications on<br />

the dat a plate and/ or the wiring diagram and it must fall within the<br />

following limits:<br />

• variation of the power suppl y frequenc y. ±2 Hz.<br />

• variation of the power suppl y voltage: ±10% of the nominal voltage;<br />

• imbal ance bet ween t he suppl y phas es:


SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />

For the sizing of the s uppl y cables, r efer to what is s et out i n the wiring<br />

diagram.<br />

The mac hine c an be started by pressing the ON/OFF key on t he<br />

keyboard built into the machine. Using the MODE key, select an<br />

operating mode (chiller or heat-pump). Any problems the system<br />

encounters will be immediately shown on the display on the control<br />

keyboard. At start-up, the first device to s tart in the s ystem is the pump,<br />

which has priorit y over the rest of the s yst em. During this phase, the<br />

minimum wat er flow dif ferential pr essure s witc h and the low pr essure<br />

switch (if present) are ignored for a pres et time, in order t o avoid<br />

variations c aus ed by air bubbles or t urbulence i n t he<br />

water circuit or by pressure fluct uations in the refrigerant circuit.<br />

Once thes e ti me-delays are over, fi nal enablement is given to t he<br />

mac hine, followed aft er anot her safet y time-lag by the c ompressor.<br />

During the initi al operating phases, the special “Autot uning” function<br />

enables t he unit to esti mat e t he thermal i nertia c harac teristics that<br />

regulate the system dynamics.<br />

The f uncti on, which is aut omaticall y acti vat ed the first time t he unit is<br />

started and aft er long periods of inacti vit y, runs a few operating c ycles,<br />

during which information is proc essed c oncer ning water t emper ature<br />

trends.<br />

IMPORTANT !<br />

In this phase, it should be considered normal for<br />

the deliver y temper ature to drop a few degr ees<br />

belo w the set value, although it must remain above<br />

the anti-freeze set-point.<br />

II.8.3<br />

DECOMMISSIONING<br />

IMPORTANT !<br />

Failure to u se the unit during the winter period may<br />

cause the water contained in the system to freez e.<br />

When t he machine is out of use for long periods of time, it is nec essar y<br />

to disc onnect it from the mains by opening t he mains s witch. All the<br />

wat er contai ned in t he circuit must be drained in good time. During<br />

installation, c onsider mi xing the water in the circuit with the correct<br />

proporti on of ethylene glycol to guarant ee prot ection agains t freezing<br />

(see Prot ecting t he unit from frost).<br />

II.8.4 STARTING UP AGAIN AFTER LONG PERIODS<br />

OF INACTIVI TY<br />

Befor e starti ng up again, make s ure t hat :<br />

• there is no air in t he water s yst em (bleed it if necess ary);<br />

• the required amount of wat er is circulating in t he heat exchanger;<br />

• the air-side heat exchanger is in good ventilation conditions and is<br />

clean;<br />

II.9<br />

NATURE AND FREQUENCY OF SCHEDULED<br />

INSPECTIONS<br />

DANGER!<br />

Maintenance operations, even if for inspection<br />

purposes onl y, mu st be carri ed out b y skil led<br />

technicians, qualified to work on air conditioning<br />

and refrigeration products.<br />

DANGER!<br />

Al ways use the m ains switch to i solat e the unit<br />

from the mains before carrying out any<br />

maintenance work on the unit, even if it is for<br />

inspection purposes only. Make sure that no one<br />

accidentally supplies power to the machine, lock<br />

the mains swit ch in the OFF po sition.<br />

In order to guarantee that the unit runs regularly and efficientl y, it is<br />

necess ary to schedul e an overall inspection at regular int er vals t o<br />

prevent malfunctions which could damage t he main mac hine<br />

components.<br />

EVERY 6 MONTHS<br />

• Chec k t he gas c harge.<br />

• Chec k t hat there are no gas leaks.<br />

• Chec k t he power c ons umption of the unit.<br />

• Chec k t he f unc tioning of t he diff erenti al water pressure switc h.<br />

• Bleed any air from the water s ystem.<br />

• Chec k t he c ont actors on the el ectric panel.<br />

END OF SEASON with unit swit ched off:<br />

• Chec k t he st at e of cleanliness of the air-side heat exc hanger.<br />

• Drain the wat er sys tem.<br />

• Inspect and, if necess ary, tight en t he electrical c ont acts and<br />

terminals<br />

II.10<br />

MAINTENANCE INSTRUCTIONS<br />

DANGER!<br />

Maintenance operation s, even if for inspection<br />

purposes onl y, mu st be carri ed out b y skil led<br />

technicians, qu alified to work on air conditioning<br />

and refrigeration products. U se suitable personal<br />

protective equipment (gloves, goggles, etc).<br />

DANGER!<br />

Do not introduce pointed objects through the air<br />

inlet or outlet grilles.<br />

DANGER!<br />

Al ways use the m ains switch to i solat e the unit<br />

from the mains before carrying out an y<br />

maintenance work on the unit, even if it is for<br />

inspection purposes only. Make sure that no one<br />

accidentally supplies po wer to the mach ine, lock<br />

the mains swit ch in the OFF po sition.<br />

DANGER!<br />

In the case of cooling or fan circuit component<br />

breakage or a drop in the refrig erant fluid charge,<br />

the upper part of the compressor casing and the<br />

discharg e lin e may reach temperatures as high as<br />

180°C for brief periods of time.<br />

II.10.1 ORDINARY MAINTENANCE<br />

II.10.1.1 Refrigerant circuit<br />

Refrigerant fluid ch arge control<br />

With t he unit of f, fit a pressure gauge on t he test poi nt on t he outlet si de<br />

and anot her on t he test poi nt on t he inlet si de. St art up the unit and<br />

check both pressure readings once they have stabilised.<br />

• Check for the absence of refriger ant fluid leaks<br />

With t he unit of f, chec k t he r efrigerant circuit wit h a s uitable leak<br />

det ector.<br />

• Check the cl eanlin ess of the ai r-side h eat-exchang er:<br />

With t he unit of f, ins pect the air-side heat-exc hanger, and, depending<br />

on its c ondition, proc eed as follows:<br />

• remove any f oreign bodies from the fi nned s urface which may<br />

obstruct the air fl ow;<br />

• clean off the dust deposit, if possible by vac uuming it;<br />

• was h with water and brus h gently;<br />

• air dry.<br />

• keep the condens ation drai n pipes free of any obstruc tions.<br />

II.10.1.2 Water circuit<br />

• Checking the water differential pressure switch<br />

With t he unit running nor mall y, sl owl y cl ose t he isolating valve on t he<br />

unit water inlet pipe. If, during a test phase, the point is reac hed wher e<br />

the is olating val ve is compl etel y cl osed wit hout t he diff erenti al press ure<br />

val ve cutting in, s top the unit i mmediatel y by pressi ng ON/OFF on the<br />

control panel and replac e t he c omponent.<br />

• Bleeding air from the water system.<br />

The air bleed is facilitated by manual cocks positioned inside the unit,<br />

which can be acc essed by openi ng the tec hnical c ompartment<br />

panelling. The Tank & Pump models are also equipped with an<br />

aut omatic bl eed val ve fitted at t he top of the wat er buff er tank.<br />

• Expansion tank pre-charg e pressure<br />

The pr e-charge press ure c an be chec ked on the charge connec tion<br />

(see Ex pansi on tank tec hnic al data).<br />

• Draining the water system<br />

In the Tank & Pump units, drainage is facilitated by the specific cock<br />

positioned at the bott om of the t ank. In the Pump units, t he s ys tem can<br />

be drained t hrough the bleed val ve positi oned on t he water outl et pipe.<br />

To ascertain t hat the water s yst em has been completel y drained, open<br />

all the manual bl eed val ves positioned i nside the unit.<br />

ENVIRONMENTAL PROT ECTION !<br />

If the system has an antifreeze additive, it mu st not<br />

be drain ed freely, b ecause it causes pollution. It<br />

should be co llected for possible recycling. The<br />

filling valve must not be op ened in the presence of<br />

glycol water.<br />

53


SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />

II.10.1.3 Electrical circuit<br />

The f ollowi ng chec ks are rec ommended on the electrical circuit:<br />

• chec k t he unit power cons umpti on using a clip-on met er and<br />

compare the reading wit h t he values shown in the t echnic al data table;<br />

• with the unit s witched off and disc onnect ed from the power suppl y,<br />

chec k and inspect electrical c ont acts and ter minals for tightness.<br />

II.10.2 SPECIAL MAINTENANCE<br />

II.10.2.1 Component replacement instructions<br />

If a unit r equires repair, drain the refrigerant from both the high and lowpressure<br />

si des and in t he liquid line. T his is because, if the coolant is<br />

onl y drai ned from t he high press ure side, t he compress or springs may<br />

close t ogether, thereby preventi ng the press ure from equalising. In this<br />

way, the low pressure part of the casi ng and the inl et line could remain<br />

pressurised. In this c ase, if you appl y a brazing torch to one of t he lowpressure<br />

c omponents of t he s ys tem, t he press urised mi xture of<br />

refrigerant and oil coul d bl ow out of the circuit and ignite on c ont act with<br />

the brazing torc h. To avoi d t his hazard, make s ure t hat both the high<br />

and low press ure sides of t he circuit have ac tually been drained bef ore<br />

appl ying br azing torches.<br />

II.10.2.2 Topping up the refrigerant<br />

Rapidl y filling with refrigerant on the inlet side of a single-phas e s yst em<br />

may prevent t he compress or from starti ng or cause a breakage. The<br />

best way to avoid t his situation is to charge bot h sides, high and low<br />

pressure, simult aneously. Topping up units wit h R407C refrigerant<br />

(R32/R125/R134a) mus t be c arried out in the liquid phas e, pi ping it from<br />

a c ylinder so as not t o alt er its c omposition.<br />

II.11 INSTRUCTIONS FOR DISMANTLING THE UNI T<br />

AND DISPOSING OF HAZARDOUS<br />

SUBSTANCES<br />

ENVIRONMENTAL PROT ECTION !<br />

RHOSS has al ways been aware of the importance of<br />

protecting the environment. W hen the unit is<br />

dismantled, it is important to adhere scrupulously<br />

to the following pro cedures.<br />

The unit s houl d onl y be dis mantled by a fir m authorized for t he dispos al<br />

of scrap machiner y/products .<br />

The unit as a whole is composed of materials which can be tr eat ed as<br />

SRM (secondar y raw mat erials) and the f ollowing conditions must be<br />

obser ved:<br />

• the c ompressor oil must be removed, recovered and deli vered t o a<br />

body authorized t o coll ect wast e oil;<br />

• if the applianc e cont ains antifreeze, this s hould not j ust be dispos ed<br />

of freely, as it causes polluti on. It s hould be c ollected f or possi ble<br />

recycling.<br />

• refrigerant fluid should not be disc harged into the at mos phere. It<br />

shoul d inst ead be rec overed by means of homologat ed devices , stor ed<br />

in suitable c ylinders and delivered to a company authorised f or the<br />

collection;<br />

• the filter-drier and el ectronic c omponents (el ectrol ytic condens ers)<br />

are considered s pecial was te, and mus t be delivered to a body<br />

aut horized to c ollect s uch it ems;<br />

• the foamed pol yurethane rubber and foamed pol yethyl ene mesh<br />

pipe i nsulati on, the f oamed pol yuret hane ( which surrounds the stor age<br />

tank), t he shrink-wrap, the polys t yrene pac kaging and t he s oundabsorbent<br />

sponge lini ng on the bodywor k must be removed and<br />

processed as urban r efus e.<br />

54


SECTION II: INST ALL ATION AND MAINTEN ANCE<br />

II.12<br />

CHECKLIST<br />

PROBLEM<br />

1 - OUTLET PRESSURE HIGH<br />

Insuf ficient c ooling air at air-side exchanger:<br />

Fan does not run:<br />

Exc essi ve refrigerant charge.<br />

2 - OUTLET PRESSURE LOW<br />

Insuf ficient r efrigerant c harge.<br />

Mechanic al problems in t he compress or:<br />

3 - INLET PRESSURE HIGH<br />

Exc essi ve t her mal load:<br />

Irregular operation of the expansion val ve:<br />

Mechanic al problems in t he compress or:<br />

4 - INLET PRESSURE LOW<br />

Insuf ficient r efrigerant c harge.<br />

Filter partiall y obstruct ed (appears fr osted):<br />

Irregular operation of the expansion val ve:<br />

Presenc e of air in the wat er s ystem:<br />

Insuf ficient water fl ow:<br />

5 - THE COMPRESSOR DOES NOT START<br />

Microprocessor board alar m:<br />

No voltage, switc h open:<br />

Overload prot ection triggered:<br />

No request for cooling wit h us er s ystem s et point correct:<br />

Wor king set poi nt t oo high:<br />

Defecti ve contact ors:<br />

Compress or elec tric motor f ailure:<br />

6 - THE COMPRESSOR MAKES A BUZZING NOISE<br />

Incorrect power s upply volt age:<br />

Compress or contac tor st uc k:<br />

Mechanic al problems in t he compress or:<br />

7 - THE COMPRESSOR ST ARTS AND STOPS<br />

Fault y low pressure switc h:<br />

Insuf ficient r efrigerant c harge.<br />

Refrigerant line filter clogged (appears frost ed):<br />

Irregular wor king of the expansion val ve:<br />

8 - THE COMPRESSOR STOPS<br />

Fault y high pressure switc h:<br />

Insuf ficient c ooling air at air-side exchanger:<br />

RECOMMENDED ACTION<br />

chec k t he tec hnical clearances and whether the coil is obstruct ed.<br />

chec k whether the f an is worki ng.<br />

drain t he excess.<br />

1 - identif y and elimi nat e any leaks;<br />

2 - restore correct charge.<br />

replace c ompress or<br />

chec k s yst em sizing, infiltrations and insul ation.<br />

chec k oper ation.<br />

replace c ompress or<br />

1 - identif y and elimi nat e any leaks;<br />

2 - restore correct charge.<br />

replace filter.<br />

chec k oper ation.<br />

bleed the water s yst em.<br />

chec k t hat the pump is wor king.<br />

identif y alar m and take appropriate action.<br />

close t he s witch.<br />

1 - reset the switch;<br />

2-chec k t he unit at start up.<br />

chec k and if necess ary wait f or cooling request.<br />

chec k and if necess ary readjust s et-point.<br />

replace c ontact or.<br />

chec k f or short circuit.<br />

chec k voltage, i nvestigat e causes.<br />

replace c ontact or.<br />

replace c ompress or<br />

chec k pressure s witc h calibration and operation.<br />

1 - identif y and elimi nat e any leaks;<br />

2 - restore correct charge.<br />

replace filter.<br />

chec k oper ation.<br />

Exc essi ve ambient t emperat ure:<br />

Exc essi ve refrigerant charge. discharge surpl us refrigerant .<br />

9 - THE COMPRESSOR IS NOISY AND VIBRATES<br />

Compress or is pumping liquid, exc essi ve refrigerant flui d in crankcas e:<br />

Mechanic al problems in t he compress or:<br />

Unit runni ng at t he limit of specified conditions of us e.<br />

10 - THE COMPRESSOR RUNS CONTINUOUSLY<br />

Exc essi ve t her mal load:<br />

Wor king set poi nt t oo l ow in cooling c ycle (too high in heati ng cycl e):<br />

Insuf ficient r efrigerant c harge.<br />

Refrigerant line filter clogged (appears frost ed):<br />

Control board fault y:<br />

Irregular wor king of the expansion val ve:<br />

Compress or contac tor st uc k:<br />

Poor ventilati on to t he coil:<br />

11 - THE FAN DOES NOT W ORK OR STARTS AND STOPS<br />

Thermal prot ection ac tivated:<br />

12 - THE CIRCULATION PUMP DOES NOT START<br />

Lac k of volt age t o t he pump unit :<br />

Pump bloc ked:<br />

Pump mot or failur e:<br />

Remote ON/OFF switc h in OFF position:<br />

chec k pressure s witc h calibration and operation.<br />

1 - chec k clearances and make sur e coils ar e not obstruc ted;<br />

2 - chec k that t he fan is wor king.<br />

chec k unit operation limits.<br />

1 - chec k operati on of t he expansi on valve;<br />

2 - chec k superheating;<br />

3 - adj ust s uper heating, if necess ar y repl ace expansion val ve.<br />

replace c ompress or<br />

chec k unit operation limits.<br />

chec k s yst em sizing, leakage and i nsulation.<br />

chec k s etting and r eset.<br />

1 - identif y and elimi nat e any leaks;<br />

2 - restore correct charge.<br />

replace filter.<br />

replace the board.<br />

chec k oper ation.<br />

replace c ontact or.<br />

1 - chec k clearances and make sur e coils ar e not obstruc ted;<br />

2 - chec k fan f uncti on.<br />

1 - chec k f or short-circuits;<br />

2 - replac e t he fan.<br />

chec k electrical connections.<br />

unbl oc k the pump.<br />

replace the pump.<br />

put i n ON position.<br />

55


SOMMAIRE<br />

SOMMAIRE<br />

SYMBOLES UTILISÉS<br />

Italiano pagina 4<br />

English page 30<br />

Français page 56<br />

Deutsch Seite 82<br />

Español página 108<br />

I SECTION I : UTILISATEUR.......................................................................... 57<br />

I.1 Versions disponibles................................................................................. 57<br />

I.2 AdaptiveFunction Plus............................................................................... 57<br />

I.2.1 Identificatio n de la mac hin e ........................................................................... 60<br />

I.3 Conditions d'utilisation prévues.................................................................. 60<br />

I.3.1 Limites de fonctionnement ............................................................................ 60<br />

I.4 Recomm andations concernant les substances potentiellement toxiques......... 61<br />

I.4.2 Informations conc erna nt les risqu es résid uels et les d ang ers qui n e peuv ent pas être<br />

élimi nés 62<br />

I.5 Description des commandes ...................................................................... 62<br />

I.5.1 Interrupteur général..................................................................................... 62<br />

I.5.2 Interrupteurs automatiques ........................................................................... 62<br />

I.5.3 Clavi er de comma nde i nstall é sur la mach ine .................................................... 62<br />

I.6 Mode d'emploi.......................................................................................... 63<br />

I.6.1 Alimentation de l’unité.................................................................................. 63<br />

I.6.2 Isolation du réseau électrique ........................................................................ 63<br />

I.6.3 Mise en marche.......................................................................................... 63<br />

I.6.4 Arrêt......................................................................................................... 63<br />

I.6.5 Chan geme nt du mode d e fonction neme nt ........................................................ 64<br />

I.6.6 Config uratio n Adaptiv eFunctio n Plus ............................................................... 65<br />

I.6.7 Paramètres de réglage modifiables à partir du clavier......................................... 68<br />

I.6.8 Configuration des valeurs de réglage été et hiver............................................... 69<br />

I.7 Navigation menu....................................................................................... 70<br />

I.7.1 Signalisation de l'état ................................................................................... 71<br />

I.7.2 Signalisation des alarmes ............................................................................. 71<br />

II SECTION II : INSTALLATION ET ENTRETIEN................................................ 72<br />

SYMBOLE SIGNIFICAT ION<br />

DANGER D'ORDRE GÉNÉRAL !<br />

L’indication DANGER D'ORDREGÉNÉRAL est<br />

utilisée afin d'informer l'opérateur et le p ersonnel<br />

de mainten ance des risqu es qui peuvent provoquer<br />

la mort, des dommages ph ysiqu es, des maladies de<br />

forme quelconque imméd iates ou lat entes.<br />

DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION !<br />

L’indication D ANGER COMPOSANTS SOUS<br />

TENSION est utilisée afin d'informer l'op érateur et<br />

le personnel d e maintenance des risques liés à la<br />

présen ce d e tension.<br />

DANGER SURFACES COUPANTES !<br />

L’indication DANGER SURFACES COUPANTES est<br />

utilisée afin d'informer l'opérateur et le p ersonnel<br />

de mainten ance de l a pr ésen ce d e surfaces<br />

potentiellement dangereu ses.<br />

DANGER SURFACES CHAUDES !<br />

L’indication DANGER SURFACES CHAUDES est<br />

utilisée afin d'informer l'opérateur et le p ersonnel<br />

de mainten ance de l a pr ésen ce d e surfaces<br />

chaudes potentiellement dang ereuses.<br />

DANGER ORGANES EN MOUVEMENT !<br />

L’indication D ANGER ORGANES EN MOUVEMENT<br />

est utilisée afin d'informer l'opérat eur et le<br />

personnel d e maintenance des risques liés à la<br />

présen ce d'organ es en mouvement.<br />

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES !<br />

L’indication RECOMMAND ATIONS IMPORTANTES<br />

est utilisée afin d'éveiller l'attention sur les actions<br />

et les dangers pouvant cau ser d es dommages à<br />

l'unité ou à ses équipements.<br />

SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT !<br />

L’indication SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT<br />

fournit des instructions utiles pour utiliser la<br />

machine dans le resp ect de l'environnement.<br />

II.1 Description de l’unité................................................................................. 72<br />

II.1.1 Caractéristiques d e fabrication ....................................................................... 72<br />

II.1.2 Équipements disponibles.............................................................................. 72<br />

II.2 Tableau électrique..................................................................................... 72<br />

II.3 Pièces détachées et ac ces soires ................................................................. 72<br />

II.3.1 Accessoires montés en usine ........................................................................ 72<br />

II.3.2 Accessoires fournis séparément..................................................................... 73<br />

II.4 Transport – Manutention, stockage............................................................. 73<br />

II.4.1 Emball age d es compos ants .......................................................................... 73<br />

II.4.2 Soulèv ement et manutention ......................................................................... 73<br />

II.4.3 Conditions de stockage ................................................................................ 74<br />

II.5 Instructions d'installation........................................................................... 74<br />

II.5.1 Caractéristiques d u lie u d'i nstall ation ............................................................... 74<br />

II.5.2 Distances techniques de sécurité, positionnement ............................................. 75<br />

II.6 Raccordements hydrauliques ..................................................................... 76<br />

II.6.1 Raccordement à l'installation......................................................................... 76<br />

II.6.2 Capac ité du circu it hydrau liq ue ...................................................................... 76<br />

II.6.3 Données hydrauliques ................................................................................. 76<br />

II.6.4 Installation conseillée................................................................................... 77<br />

II.6.5 Protection de l’unité contre le gel.................................................................... 77<br />

II.7 Branchements électriques.......................................................................... 77<br />

II.8 Instructions pour la mise en marche............................................................ 78<br />

II.8.1 Configuration ............................................................................................. 78<br />

II.8.2 Mise en marche de l'unité ............................................................................. 78<br />

II.8.3 Mise hors service........................................................................................ 79<br />

II.8.4 Remise e n marche a près un e lon gue p ério de d' inactiv ité .................................... 79<br />

II.9 Nature et fréquence des contrôles programmés............................................ 79<br />

II.10 Instructions d'entretien.............................................................................. 79<br />

II.10.1 Entretien ordinaire....................................................................................... 79<br />

II.10.2 Entretien extraordinaire ................................................................................ 80<br />

II.11 Indications pour la mise au rebut de l’unité et l'élimination des substances<br />

nocives.................................................................................................... 80<br />

II.12 Checklist.................................................................................................. 81<br />

UNI EN 292<br />

UNI EN 294<br />

UNI EN 563<br />

UNI EN 1050<br />

UNI 1089 3<br />

EN 1313 3<br />

EN 1279 7<br />

EN 378-1<br />

PrEN 378- 2<br />

CEI EN 60204- 1<br />

CEI EN 60335- 2-40<br />

UNI EN ISO 3744<br />

EN 5008 1-1:1 992<br />

EN 6100 0<br />

Références sur les normes<br />

Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi<br />

generali di progettazione.<br />

Sicurezza del macchinario. Distanze di sicurezza per<br />

impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti<br />

superiori.<br />

Sicurezza del macchinario. Temperature delle superfici di<br />

contatto. Dati ergonomici per stabilire i valori limiti di<br />

temperatura per superfici calde.<br />

Sicurezza del macchinario. Principi per la valutazione del<br />

rischio.<br />

Documentazione tecnica di prodotto. Istruzioni per l’uso.<br />

Brazing. Brazer approval.<br />

Brazing. Destructive tests of brazed joints.<br />

Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />

environmental requirements. Basic requirements,<br />

definitions, classification and selection criteria.<br />

Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />

environmental requirements. Design, construction, testing,<br />

installing, marking and documentation.<br />

Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle<br />

macchine. Parte 1: Regole generali.<br />

Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e<br />

similare. Parte 2: norme particolari per le pompe di calore<br />

elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidificatori.<br />

Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti<br />

di rumore mediante pressione sonora. Metodo tecnico<br />

progettuale in un campo essenzialmente libero su un piano<br />

riflettente.<br />

Electromagnetic compatibility – Generic emission standard<br />

Part 1: Residential, commercial and light industry.<br />

Electromagnetic compatibility (EMC).<br />

ANNEXES<br />

A1 Données techniques……………………………………………………………...…………136<br />

A2 Dimens ions hors tout……………………….…………….………………….……….….….139<br />

A3 Circuit hydraulique.......................................................................................................143<br />

56


SECTION I : UTILISATEUR<br />

I<br />

SECTION I : UTILISATEUR<br />

I.1 VERSIONS DISPONIBLES<br />

Les versions disponibles dans cette gamme de produits s ont les<br />

suivant es. Après avoir identifi é l'unité à l'aide du t ableau ci-dessous, il<br />

est possible de relever c ertaines de s es carac téristiques.<br />

T<br />

H<br />

A<br />

E<br />

Unité de pr oduc tion d'eau<br />

Pompe à c haleur<br />

Condensation par air<br />

Compress eurs hermétiques Scroll<br />

n° Compresseurs Puissance frigorifique (kW ) (*)<br />

1 10<br />

1 13<br />

1 19<br />

(*) La valeur de puissance utilisée pour identifier le modèl e es t<br />

approxi mative ; pour connaître l a valeur exacte, identifier l'appareil et<br />

consult er les annexes (A1 D onnées tec hniques).<br />

Équipements d isponibles pour les Modèles THAE 110÷119 :<br />

Standard :<br />

Sans groupe de pompage et s ans rés er voir à accumul ation inertielle.<br />

Pump :<br />

P0 – Équipement avec circulat eur.<br />

P1 – Équipement avec pompe.<br />

Tank & Pump :<br />

ASP 0 – Équipement avec circulat eur et réser voir à acc umulati on.<br />

ASP 1 – Équipement avec pompe et r éser voir à accumul ation.<br />

I.2 ADAPTIVEFUNCTION PLUS<br />

La nouvelle logique de réglage adapt ati ve AdaptiveFunction Plus est<br />

un brevet exclusif de RHOSS S.p.A. et le fruit d'une longue<br />

collaboration avec l'Université de Padoue. Les différentes acti vit és<br />

d'élaboration et de développement des algorithmes ont ét é<br />

implémentées et validées s ur les unit és de la gamme Bass e<br />

consommati on auprès du Laborat oire de Rec herche & D éveloppement<br />

RHOSS S.p.A. au moyen de nombreuses c ampagnes d'ess ais.<br />

Objectifs<br />

• Garantir t oujours le f onc tionnement opti mal de l'unité s ur le rés eau<br />

où elle est inst allée. Logiqu e adaptative avancée.<br />

• Obtenir les meilleures performances d'un chiller en termes de<br />

rendement énergétique à plei ne c harge et avec les c harges partielles.<br />

Chiller basse con sommation.<br />

La logique de fonctionnement<br />

En général, les logiques de contrôle actuelles sur les<br />

refroidisseurs/ pompes à chal eur ne ti ennent pas compte des<br />

caractéristiques de l'installation sur laquelle les unités sont installées ;<br />

celles-ci agissent, habituellement , sur le réglage de la t empérature de<br />

l'eau de ret our et ass urent le fonc tionnement des appareils frigorifiques<br />

en met tant les exigences de l'installation au s econd plan.<br />

La nouvelle logique adapt ati ve AdaptiveFunction Plus s e dif férencie<br />

de c es logiques afi n d'optimis er le f oncti onnement de l'unit é frigorifique<br />

en f oncti on des c aract éristiques de l'installati on et de la charge<br />

thermique ef fecti ve. Le c ontrôl eur règle la températur e de l'eau de<br />

refoulement et s'adapte au fur et à mesur e aux conditions<br />

opérationnelles en utilisant :<br />

• la donnée rel ati ve à la températ ure de l'eau de ret our et de<br />

refoulement pour esti mer les conditions de charge grâce à une f oncti on<br />

mathématique spéciale ;<br />

• un algorithme adaptatif spécial, qui utilise ce type d'évaluation pour<br />

varier les valeurs et la position des seuils de mise en marche et d'arrêt<br />

des c ompresseurs ; la ges tion optimisée des mises en marc he du<br />

compresseur garantit l a plus grande précision quant à l'eau f ournie aux<br />

services en atténuant l'oscillation autour de la valeur de réglage.<br />

Fonctions principales<br />

Rendement ou Précision<br />

Grâce à ce contr ôle avancé, il est possible de faire travailler l'unité<br />

frigorifique sur deux c onfigurations de réglage diff érent es afin d'obt enir<br />

soit les meilleur es performanc es en t erme de rendement énergétique et<br />

par conséquent des économies s aisonnières consi dérables s oit une<br />

haute précision en ce qui c onc erne l a températ ure de refoul ement de<br />

l'eau :<br />

1. Chiller basse consommation : Option “Economy”<br />

Il est not oire que l es unités frigorifiques ne travaillent à pleine charge<br />

que pendant une petit e partie du temps de fonctionnement tandis<br />

qu'avec les charges partielles, elles opèrent pendant presque toute<br />

la saison. La puissance qu'elles doi vent distribuer est donc<br />

moyennement dif férente de la puissance nominale du projet et le<br />

foncti onnement à charge partielle a une influenc e considérable sur<br />

les performances énergétiques s aisonnières et s ur les<br />

consommati ons.<br />

C'est ainsi que naît l'exigence de faire fonctionner l'unit é de s orte<br />

que son rendement aux c harges partielles s oit le plus élevé possi ble.<br />

Le c ontrôl eur agit donc de mani ère à ce que la t empér ature de<br />

refoulement de l'eau s oit la plus élevée (pendant le fonctionnement<br />

en mode refroidisseur) ou l a pl us basse (pendant le fonctionnement<br />

en mode pompe à chaleur) possible, compt e t enu des charges<br />

thermiques et par cons équent, c ontr airement à c e qui se produit<br />

avec les s ystèmes traditi onnels, à ce qu'elle soit fluide. Cela per met<br />

d'éviter le gaspillage d'énergie lié au maintien de niveaux de<br />

température grevant inutilement s ur l'unité frigorifique, tout en<br />

garantissant que l e rapport entre la puissance à f ournir et l'énergie à<br />

utiliser pour la pr oduire soit t ouj ours opti misé. Le j uste c onfort est<br />

enfin à la portée de tous !<br />

Saison été : l’unité qui travaille avec une valeur de réglage à<br />

défilement permet des économies s aisonnières s ur la c ons ommation<br />

d'énergie él ectrique, d'environ 8 % par rapport à une unité traditi onnelle<br />

qui travaille avec une valeur de réglage fixe.<br />

X<br />

Y<br />

Y<br />

900<br />

800<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

0<br />

3 4 5 6<br />

X<br />

7 8 9 10<br />

Année di visée en mois (1 J anvier, 2 Février, etc.).<br />

Énergie élec trique consommée (kWh).<br />

Unité avec val eur de réglage fi xe<br />

Unité avec val eur de réglage à défilement<br />

Saison h iver : l’unité qui travaille avec une valeur de réglage à<br />

défilement permet des économies s aisonnières s ur la c ons ommation<br />

d'énergie él ectrique, d'environ 13% par rapport à une unit é<br />

traditionnelle qui travaille avec une valeur de réglage fixe.<br />

et les c alculs effec tués démontr ent que les c ons ommations<br />

saisonnières s ont équi valentes à c elles d'une machine de CLASSE A.<br />

Y<br />

1600<br />

1400<br />

1200<br />

1000<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

0<br />

9 10 11 12 1 2 3<br />

X<br />

4<br />

X<br />

Y<br />

Année di visée en mois (1 J anvier, 2 Février, etc.).<br />

Énergie élec trique consommée (kWh).<br />

Unité avec val eur de réglage fi xe<br />

Unité avec val eur de réglage à défilement<br />

57


SECTION I : UTILISATEUR<br />

Annuel : rendement pendant le fonc tionnement annuel de l'unité en<br />

mode pompe à chal eur.<br />

AdaptiveFunction Plu s avec f oncti on “Economy” permet au groupe<br />

frigorifique d'opérer avec des régimes énergétiquement avantageux et<br />

de garantir le bi en-être en t out e condition.<br />

Y<br />

6,0<br />

5,5<br />

5,0<br />

4,5<br />

4,0<br />

3,5<br />

3,0<br />

2,5<br />

2,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />

X<br />

X<br />

Y<br />

Année di visée en mois (1 J anvier, 2 Février, etc.).<br />

Rendement énergétique kWh four nis / kWh abs orbés.<br />

Unité avec val eur de réglage fi xe<br />

Unité avec val eur de réglage à défilement<br />

Analyse ef fect uée en comparant le fonctionnement d'une unité<br />

Compact HT avec logique AdaptiveFunction Plus qui travaille avec<br />

une valeur de réglage fixe (7° C en été et 45° C en hiver) ou av ec une<br />

valeur de réglage à défilement (plage c omprise entre 7 et 14 °C en ét é,<br />

plage comprise entre 35 et 45° C en hiver) pour un bâti ment à usage de<br />

bureaux sit ué à Milan.<br />

L’indice de rendement saisonnier PLUS<br />

L’Université de Padoue a élaboré l'indice de rendement saisonnier ESEER+, qui tient compt e de l'adaptati on de l a valeur de réglage du refroi disseur<br />

aux différentes conditions de c harge partielle et qui, donc , carac térise le mieux le comportement sais onnier du groupe frigorifique avec Ad aptive<br />

Function Plus par rapport à l'indice plus traditionnel ESEER.<br />

L’indice ESEER+ peut donc êtr e utilisé pour une évaluation rapide des consommations saisonnières d'énergie pour les groupes frigorifiques équipés de<br />

Adaptive Function Plus, à la plac e d'anal yses réelles plus c omplexes, conduites s ur le s yst ème édifice-inst allation, normalement difficiles à réaliser.<br />

2. Haute précision : Option “Précision”<br />

Avec cette modalité de fonctionnement, l'unité tr availle avec une<br />

val eur de réglage fi xe et grâce au contrôle de la t empér ature de l'eau<br />

en ref oul ement et l a logique de réglage avanc ée, il est possibl e de<br />

garantir, pour des charges comprises entr e 50 et 100 % , un éc art<br />

moyen dans le t emps de l a t empérat ure de l'eau f ourni e d'environ ±<br />

1,5° C par rapport à la val eur de réglage c ontre un éc art moyen dans<br />

le temps d'environ ± 3° C qui nor malement s'obtient avec c ontrôl e<br />

standard s ur le ret our.<br />

L’opti on “Précision” représ ent e donc une garantie de précision et de<br />

fiabilité pour toutes l es applicati ons qui requièr ent un régulateur<br />

pouvant garantir avec plus de précision une val eur const ant e de la<br />

température de l'eau four nie et en c as d'exigenc es particulières de<br />

contrôle de l'humidité ambiante. Cependant, avec les applications de<br />

processus, il est toujours conseillé d'utiliser le réser voir à<br />

accumulati on, c'est-à-dire une plus grande capacit é d'eau du circuit<br />

qui garantisse une inertie thermique élevée du s ys tème.<br />

s<br />

s<br />

FC<br />

écart<br />

charge<br />

Unité avec rés ervoir à acc umulati on, 4 litres/ kW dans<br />

l'installation et c ontrôl e sur le retour.<br />

Unité avec rés ervoir à acc umulati on, 2 litres/ kW dans<br />

l'installation et c ontrôl e du ref oulement avec fonction<br />

“Preci sion” Ad aptiveFunction Plus<br />

Le graphique montre les écarts de la t empérature de l'eau par rapport à<br />

la valeur de réglage pour diff érentes fractions de charge, en mett ant en<br />

évidence qu'une unit é av ec contrôle sur le r efoulement et fonction<br />

“Préci sion” d' AdaptiveFunction Plus garantit une plus gr ande<br />

précision de l a températ ure de l'eau de s ervice.<br />

FC<br />

Virtual Tank : fiabilité garantie même avec de l'eau<br />

uniquement dans les tuyaux<br />

Une faible capacité d'eau dans le circuit peut réduire la fiabilité du<br />

fonctionnement des unités chiller/pompes à chaleur et en général<br />

causer l'instabilité du système et la dégradation des perfor mances pour<br />

les ser vices. Gr âce à la fonc tion Virtual Tank, ceci n'est plus un<br />

problème. L’unité peut fonctionner s ur des inst allations avec 2 litres/kW<br />

seulement dans l es tuyaux ét ant donné que le c ontrôl e peut<br />

compens er le manque d'inertie d'un r éser voir à accumul ation en<br />

agissant comme “ amortisseur” du signal de c ontrôl e, évitant des mises<br />

en marche et des arrêts int empestifs du compress eur et en réduisant<br />

l'écart moyen de la valeur de réglage.<br />

T<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

0<br />

2000<br />

3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000<br />

T<br />

t<br />

T1<br />

Températ ure de l'eau pr oduit e (°C)<br />

Temps (s)<br />

Températ ure de valeur de réglage<br />

Températ ure de ref oul ement avec Virtual Tank<br />

Températ ure de ref oul ement sans Virtual Tank<br />

Le graphique reporte les dif férentes cour bes de l a températ ure de l'eau<br />

en sortie du chiller en considérant une condition de charge de service<br />

de 80%. On peut obs erver que la courbe de l a t empérat ure pour<br />

l’unité dans laquelle, outre la logi que AdaptiveFun ction Plus est active<br />

la fonction Virtual Tank est beauc oup moins en dents de scie et st able<br />

dans le t emps av ec des v aleurs moy ennes de la t empérature plus<br />

proches de la v aleur de r églage de fonctionnement par rapport<br />

à une unit é sans f oncti on Virtual T ank. En outre, on peut observer que<br />

pour l'unit é avec logique AdaptiveFunction Plus et Virtual Tan k le<br />

compresseur se rallume moins de fois pendant le meme intervalle de<br />

temps av ec des avantages évidents du poi nt de v ue des<br />

consommations électriques et de la fiabilité du système.<br />

T1<br />

t<br />

ACM Autotuning compressor management<br />

AdaptiveFunction Plu s permet aux unités Bass e c ons ommation de s'aut o-adapt er à l'inst allation à l aquelle elles sont racc ordées de manière à<br />

reconnaître systématiquement les meilleurs par amètres de fonctionnement du compresseur selon les différentes conditions de charge.<br />

Pendant les phases de fonctionnement initiales, la f oncti on s pécial e “Autotuning” permet aux unit és Basse c ons ommation munies d'Ad aptiveFunction<br />

Plus d'appr endr e les c aractéristiques des inerties thermiques qui règlent la dynamique de l'installati on. La fonction, qui s'acti ve automatiquement au<br />

moment de la première mise en marche de l'unité, effect ue quelques c ycles de fonctionnement prédéfi nis au cours desquels les données relatives aux<br />

températures de l'eau s ont élaborées ; de cet te f açon, il es t possible d'esti mer les c aract éristiques physiques de l'installati on et par conséquent de<br />

déterminer la valeur optimale des par amètres à utiliser pour le contrôle.<br />

À la fin de cet te phase i nitiale d'aut o-apprentissage, la fonction de “Autotuning” reste acti ve, per met tant ai nsi une rapide adaptati on des paramètres du<br />

contrôle à c haque modific ation du circuit hydraulique et donc de la capacité d'eau du circuit.<br />

58


SECTION I : UTILISATEUR<br />

Logique de dégivrage avancée “DEFROST PLUS”<br />

Avec Adapti veFunction Pl us la l ogique de dégi vrage est aussi adaptati ve et se bas e sur la variation dans le t emps de la pression d'évaporation.<br />

En exploit ant c ett e donnée, le contrôleur de l'unité est en mesure de c omprendre l orsqu'il y a une effecti ve f ormation de glace sur l es batteries. Celui-ci<br />

minimis e le nombre de dégivrages avec des c onditions de températ ure externe moins i mportantes , tandis qu'avec des conditi ons de températur e et<br />

humidité ext ernes plus i mportantes l e contrôleur acti ve les c ycles de dégivrage de manière plus rapide tout en opti misant les temps et les durées. De<br />

cette manière l'élimination c omplèt e de la glace des échangeurs est assurée. Ce s ys tème garantit de remarquables avant ages en ce qui conc erne la<br />

réduction des c ons ommations et une meilleure stabilité de la température de l'eau produite tout en améliorant le confort perçu.<br />

Compensation de la valeur de réglage<br />

L'option Ec onomy per met au groupe frigorifique d'opérer avec des régimes énergétiquement avantageux et de garantir le bien-être en toute c ondition.<br />

Cette fonc tion contrôle la températ ure de refoul ement avec Valeur de réglage à défilement en modifiant la Valeur de réglage configurée en fonc tion de<br />

la réelle c harge t hermique de l'installation ; lorsque la charge été dimi nue la Valeur de réglage augmente, tandis que lorsque la charge hi ver di mi nue la<br />

Valeur de r églage diminue.<br />

Elle est des tinée aux applications pour la climatisation et per met de contenir les consommations d'énergie, t out en respectant touj ours les r éelles<br />

exigences de c harge de l'installation. À l'intérieur de l'option Ec onomy, il est possible de s électionner une des trois diff érentes c ourbes d'adaptation de<br />

la Valeur de réglage, s elon l e t ype d'installati on.<br />

Fonction “Economy” en modalité W inter<br />

Fonction “Economy” en modalité Summer<br />

y<br />

y<br />

S<br />

Economy<br />

L<br />

M<br />

H<br />

Precision<br />

Economy<br />

S<br />

H<br />

M<br />

L<br />

Precision<br />

100%<br />

x<br />

100%<br />

x<br />

x Pourcentage de charge (%)<br />

y Valeur de r églage (° C).<br />

S Valeur de r églage programmée par l'utilisateur<br />

L<br />

Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />

déséquilibrées.<br />

M Situati on i nter médi aire entre L et H (défaut).<br />

H<br />

Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />

homogènes. Haut rendement.<br />

x Pourcentage de charge (%)<br />

y Valeur de r églage (° C).<br />

S Valeur de r églage programmée par l'utilisateur<br />

L<br />

Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />

déséquilibrées.<br />

M Situati on i nter médi aire entre L et H (défaut).<br />

H<br />

Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />

homogènes. Haut rendement.<br />

En alt ernative à la modificati on de l a Valeur de réglage en f onc tion de la c harge réelle de l'installation (option Economy), il es t possible d'eff ectuer la<br />

compens ation de la Val eur de réglage en f oncti on de l a t empérat ure de l'air ext erne en ac het ant l'accessoire KEAP.<br />

Cette fonc tion modifie la Valeur de réglage en fonction de la température de l'air externe. En fonction de cet te valeur, la Valeur de r églage est c alculée<br />

en ajout ant (cycl e hi ver) ou en s ous trayant (c ycle été) une valeur de of fset à la Val eur de réglage c onfigurée (voir exempl es reportés ci-dessous).<br />

Cette fonc tion est acti ve aussi bien en modalité hi ver qu'en modalité été. La fonction n'es t acti ve qu'en présence de l'accessoire KEAP.<br />

Cycle hiver<br />

SC<br />

Cycle été<br />

SI<br />

SC<br />

OS<br />

OS<br />

SI<br />

RT<br />

ST<br />

T<br />

ST<br />

RT<br />

T<br />

OS = 15°C<br />

RT = 25°C<br />

ST = 20°C<br />

OS = 8°C<br />

RT = 15°C<br />

ST = 15°C<br />

T (°C)<br />

SC (°C)<br />

OS (°C)<br />

SI (°C)<br />

RT (°C)<br />

ST (°C)<br />

Températ ure de l'air ext érieur<br />

Températ ure de valeur de réglage c alculée<br />

Offset Val eur de réglage ( valeur calcul ée)<br />

Valeur de r églage configurée<br />

Plage de températ ure de l'air ext erne pour compens ation de la Valeur de réglage<br />

Réglage de la températ ure externe<br />

Il est possible de choisir si acti ver la fonction sur les deux modalités de fonctionnement ou bien sur s eulement une de c elles-ci. Si la c ompensati on de la<br />

Valeur de r églage est acti vée en f oncti on de l a températ ure externe, l'option Economy est aut omatiquement désac tivée.<br />

Il est t out ef ois possi ble d'acti ver la c ompensation de la Valeur de r églage dans un c ycle et d'acti ver la fonction Ec onomy dans l'autr e c ycle.<br />

59


I.2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE<br />

Une pl aquett e signalétique es t apposée sur la par oi latér ale de c haque<br />

unité et r eporte les c aract éristiques de l'appareil.<br />

I.3.1<br />

LIMITES DE FONCTIONNEMENT<br />

SECTION I : UTILISATEUR<br />

Fonctionnement en mode été TH AE 110÷119 HT<br />

I.3 CONDITIONS D'UTILISATION PRÉVUES<br />

Les unités THAE s ont des pompes à c haleur réversibles s ur le circuit<br />

frigorifique monobloc avec évapor ation/condensation par air et<br />

ventilat eurs hélicoï daux.<br />

Leur utilisation est prévue sur des installations de climatisation et de<br />

processus industriel où il est nécess aire de disposer d'eau réfrigérée et<br />

chauffée, non destinée à la c ons ommation aliment aire.<br />

L’install ation des unités est pr évue à l' extérieur.<br />

Les unités sont conf ormes aux Directives s uivant es :<br />

○ Directive mac hines 98/37/CE (MD) ;<br />

○ Directive bass e t ension 2006/95/CE ( LVD) ;<br />

○ Directive compatibilité électromagnétique 89/336/CEE (EMC) ;<br />

○ Directive équipements s ous pression 97/ 23/CEE (PED).<br />

50<br />

45<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

0<br />

-10<br />

-15<br />

5<br />

10 15 20<br />

Fonctionnement en mode hiver THAE 110÷119 HT<br />

70<br />

60<br />

55<br />

50<br />

18<br />

DANGER !<br />

L'appareil a été conçu et réalisé pour fonctionner<br />

seulement et exclusivem ent comm e refroidi sseur<br />

d'eau à condensation par air ou comme pompe à<br />

chaleur à évaporation par air ; toute autre utili sation<br />

est rigoureu sement INTERDITE. Il est interdit<br />

d'installer l'appareil dans un lieu à risque<br />

d'explosion.<br />

DANGER !<br />

La machine doit être in stall ée à l' extéri eur. Isol er<br />

l'unité si l'emplacement choisi pour son installation<br />

est accessible aux enfants d e moins de 14 ans.<br />

IMPORTANT !<br />

Le fonctionnement correct de l'unité est<br />

subordonné à l'observation scrupuleuse des<br />

instructions d'utilisation, au respect d es esp aces<br />

techniques d e l'in stall ation et des lim ites<br />

d'utilisation reportées d ans le présent manuel.<br />

-20<br />

-15<br />

-10<br />

40<br />

30<br />

25<br />

20<br />

T (°C) = Tempér ature de l'air (B.S.)<br />

t (° C) = Tempér ature de l'eau produite<br />

-5 0 5 10 15 40<br />

Fonctionnement en mode été :<br />

Températ ure maxi male de l'eau en entrée 23°C.<br />

Fonctionnement en mode hiver :<br />

Températ ure maxi male de l'eau en entrée 47° C.<br />

Écarts thermiques adm is à traver s l es éch angeurs<br />

○ Écart t hermique ∆T = 3 ÷ 8°C.<br />

○ Pression de l'eau mini male = 0, 5 Barg.<br />

○ Pression de l'eau maxi mal e = 3 Barg.<br />

Nota bene:<br />

Pour s ortie d'eau à l'évaporateur à une températ ure inf érieure à 5° C<br />

cont acter le ser vice pré-vent e RHOSS S.p.A. avant de pass er la<br />

commande.<br />

60


SECTION I : UTILISATEUR<br />

I.4 RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES<br />

SUBSTANCES POTENTIELLEMENT TOXIQUES<br />

DANGER !<br />

Lire attentivement les informations écologiques<br />

ainsi qu e l es pr escriptions suivantes concernant<br />

les fluid es frigorig ènes utilisés.<br />

I.4.1.1 Identification du type de fluide frigorigène<br />

employé<br />

R407C<br />

• Difluorométhane (HFC-32) 23% en poids<br />

N° CAS : 000075-10-5<br />

• Pent afluoroéthane (HFC-125) 25% en poids<br />

N° CAS : 000354-33-6<br />

• 1, 1, 1, 2 - T étrafluoroéthane (HFC-134a) 52% en poi ds<br />

N°CAS: 000811-97-2<br />

I.4.1.2 Identification du type d'huile employé<br />

L'huile de lubrification utilisée est du type polyester ; quoi qu'il en soit,<br />

se référ er aux indications figurant sur la plaquette signalétique sit uée<br />

sur le compresseur.<br />

I.4.1.3<br />

DANGER !<br />

Pour plus d'informations sur les caract éristiqu es du<br />

fluide frigorigène et de l'huile utilisés, consulter les<br />

fiches techniques de sécurité disponibles auprès<br />

des fabri cants d e r éfrigérant et de lubrifiant.<br />

Principales données écologiques sur les<br />

types de fluides frigorigènes employés<br />

SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT!<br />

Lire attentivement les informations écologiques<br />

ainsi qu e l es pr escriptions ci-après.<br />

• Persistance et dégrad ation<br />

Fluide Formule chimique GW P (sur 100 ans)<br />

R32 CH 2 F 2 550<br />

R125 C 2 HF 5 3400<br />

R134a CH 2 FCF 3 1300<br />

Les réfrigérants HFC R32, R125 et R134a sont les c ompos ants qui,<br />

quand ils s ont mélangés à 23/ 25/ 52% , constituent R407C. Ceux-ci<br />

appartiennent à la famille des fluides hydrofluorocarbures et sont<br />

réglementés par le Prot ocole de Kyoto (1997 et succ essi ves révisions)<br />

étant donné que c e sont des fl uides qui contribuent à l'eff et de s erre.<br />

L’indice qui mes ure la disposition du réfrigérant à l'eff et de s erre<br />

ant hropique est l e G WP (Global Warmi ng Pot ential).<br />

Conventionnellement pour l’anhydride carbonique(CO 2 ) l’indice<br />

GWP=1. La valeur du G WP attribuée à c haque réfrigérant r eprés ent e la<br />

quantité équi valent e en kg de CO 2 qui doit êtr e émise dans<br />

l'atmos phèr e dans une f enêtre t emporelle de 100 ans, pour avoir le<br />

même eff et de s erre de 1kg de réfrigérant dis persé durant la même<br />

période de temps.<br />

Le mélange R407C ne c onti ent pas d'éléments qui détruis ent l'ozone<br />

comme l e chl ore et sa valeur de ODP (Oz one Depl etion Potential) est<br />

donc nulle (ODP=0).<br />

Réfrigérant R407C<br />

Composants R32 ( CH 2 F 2 )<br />

R125 ( C 2 HF 5 )<br />

R134a ( CH 2 FCF 3 )<br />

Composition 23/ 25/ 52<br />

ODP 0<br />

GW P (sur 100 ans) 1700<br />

SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT !<br />

Les fluides h ydrofluorocarbures contenus dans<br />

l'unité ne peuvent pas être disp ersés d ans<br />

l'atmosphère car ce sont des fluid es qui contribuent<br />

à l'effet de ser re.<br />

R32 et R125 s ont des dérivés d'hydr ocarbures qui se déc ompos ent<br />

assez rapidement dans l'at mosphère inf érieure (tropos phère). Les<br />

produits de la déc omposition s e dispersent très r apidement dans<br />

l'atmos phèr e et prés ent ent par cons équent une concentration très<br />

basse. Ils n'ont auc une incidenc e sur le smog photoc himique, c'est-àdire<br />

qu'ils ne sont pas c ompris dans la liste des éléments organiques<br />

volatils VOC - selon ce qui est établi par l'accord UNECE.<br />

• Effets sur le trait ement des effluents<br />

Les évacuations de produit libérées dans l'atmosphère ne provoquent<br />

pas de c ont ami nati on des eaux à long t erme.<br />

• Contrôle de l’exposition/protection individuelle<br />

Porter des vêtements de prot ection appropriés ainsi que des gants ; s e<br />

protéger les yeux et l e visage.<br />

• Limites d'exposition professionnelle :<br />

R407C<br />

HFC 32<br />

TWA 1.000 ppm<br />

HFC 125 TWA 1.000 ppm<br />

HFC 134a TWA 1000 ppm – 4240 mg/m 3 (OES)<br />

• Manipulation<br />

DANGER !<br />

Les personnes qui utilisent l'unité et qui sont<br />

chargées d e son entretien d evront être<br />

adéquatement informées sur les risques inhérents à<br />

la man ipulation de substan ces potentiellement<br />

toxiques. L e non-resp ect des recommand ations<br />

susmentionnées pourrait entraîner d es dommages<br />

corporels et m atériels.<br />

Évit er d'inhaler de f ortes c onc entrations de vapeur. Les concentrations<br />

dans l'atmosphère doi vent être réduit es le plus possi ble et maint enues<br />

à un ni veau mini mum, au-dessous de la limite d'exposition<br />

professionnelle admise. Les vapeurs étant plus lourdes que l'air, des<br />

concentrati ons élevées peuvent se former au ni veau du sol où l a<br />

ventilati on est généralement faible. Dans ce c as, assurer une ventilation<br />

adéquate. Évit er tout c ont act avec des flammes nues et des s urfac es<br />

chaudes c ar il pourrait se for mer des produits de décomposition irritants<br />

et t oxiques. Évit er tout c ont act du liquide avec la peau et l es yeux.<br />

• Mesures à adopter en cas de fuite accid entelle<br />

Assurer une prot ection personnelle adéquat e (en employant des<br />

protecti ons pour les voi es res piratoires) lors de l'élimination des<br />

vers ements . Si les conditions de séc urité le permettent, is oler la s ource<br />

de la fuit e.<br />

En cas de versement de faible entité, et à condition que la ventilation<br />

soit suf fisant e, l aisser le produit s'évaporer. En c as de f uite importante,<br />

aérer la z one de f açon adéquate.<br />

Contenir la substance versée à l'aide de s able, de t erre ou de t out autre<br />

mat ériau abs orbant approprié.<br />

Veiller à ce que le liquide ne pénètre pas dans les systèmes<br />

d'évacuation, les égouts, les s ous-sols et l es orifices de ser vice c ar les<br />

vapeurs dégagées peuvent créer une at mosphère s uff ocante.<br />

I.4.1.4 Principales données toxicologiques sur le<br />

type de fluide frigorigène employé.<br />

• Inhalation<br />

Des conc entr ations élevées dans l'at mos phère peuvent entraîner des<br />

effets anest hésiques parfois acc ompagnés de perte de connaiss ance.<br />

Une exposition prolongée peut entraî ner une altér ation du rythme<br />

cardiaque et provoquer une mort s ubit e.<br />

Des conc entr ations encore plus élevées peuvent provoquer une<br />

asphyxi e due à la r aréfac tion de l'oxygène dans l'at mos phèr e.<br />

• Contact avec l a peau<br />

Les projections de liquide nébulisé peuvent provoquer des brûlures de<br />

froid. Il est i mprobabl e qu'une absorption par voie c utanée puisse<br />

représenter un danger. Le contac t répété ou prol ongé avec la peau<br />

peut provoquer la des truction des graisses cutanées et par c ons équent<br />

la sécheresse de la peau, ainsi que des gerçures et des dermatites .<br />

• Contact avec l es yeu x<br />

Les projections de liquide dans les yeux peuvent provoquer des<br />

brûlures de fr oid.<br />

• Ingestion<br />

Situati on hautement i mprobable ; cependant, dans le c as où le produit<br />

serait ingéré, il pourrait provoquer des br ûlures de fr oid.<br />

61


0 OFF<br />

I ON<br />

SECTION I : UTILISATEUR<br />

I.4.1.5 Premiers soins<br />

• Inhalation<br />

Éloigner le bl essé de l a zone d'exposition, le garder au chaud et au<br />

repos. Si nécess aire, lui administrer de l'oxygène. Pr atiquer la<br />

respiration artificielle en c as d'arrêt ou de menace d'arrêt res piratoire.<br />

En cas d'arrêt cardiaque, pratiquer un massage cardiaque externe et<br />

appeler immédiat ement un médecin.<br />

• Contact avec l a peau<br />

En cas de contac t avec la peau, se l aver immédiat ement avec de l'eau<br />

tiède. Faire dégeler les zones t ouc hées avec de l'eau. Enlever les<br />

vêtements c ont ami nés. En c as de brûlures de froid, les vêtements<br />

pourraient s e coller à la peau. En prés enc e de s ympt ômes d'irritation ou<br />

en c as de f ormation de cloques, appel er un médecin.<br />

• Contact avec l es yeu x<br />

Laver i mmédiatement les yeux avec une s oluti on pour bai ns<br />

ophtalmiques ou avec de l'eau claire pendant au moins 10 minutes en<br />

gardant l es paupières écartées.<br />

Appeler un médecin.<br />

• Ingestion<br />

Ne pas faire vomir le bless é. Si l e bl essé n'a pas perdu connaissanc e,<br />

lui demander de se rinc er la bouc he avec de l'eau et l ui faire boire de<br />

200 à 300 ml d'eau.<br />

Appeler immédiat ement un médecin.<br />

• Autres soins médi cau x<br />

Traitement s ymptomatique et thérapie de s outien lorsque cela est<br />

indiqué. Ne pas admi nistrer d'adr énaline ou d'autr es médic aments<br />

sympathomi métiques analogues après une exposition afin d'éviter les<br />

risques d'aryt hmi e cardi aque.<br />

I.4.2<br />

INFORMATIONS CONCERNANT LES<br />

RISQUES RÉSIDUELS ET LES DANGERS QUI<br />

NE PEUVENT PAS ÊTRE ÉLIMINÉS<br />

IMPORTANT !<br />

Prêter la plu s grand e attention au x symboles et aux<br />

indications figur ant sur l a m achine.<br />

En cas de persistanc e de risques résiduels malgré les dispositions<br />

adoptées, des adhésifs d'avertissement ont été apposés sur l'appareil<br />

conf ormément à la nor me “ISO 3864” .<br />

THAE 110<br />

I.5 DESCRIPTION DES COMMANDES<br />

Les c ommandes sont c onstit uées de l'interrupteur général, de<br />

l'interrupteur automatique et du panneau d'interface utilisateur<br />

accessibles sur la machine.<br />

I.5.1 INTERRUP TEUR GÉNÉRAL<br />

Dispositif de manœuvre et sectionnement de l'aliment ation à<br />

commande manuelle du t ype “b” (réf. EN 60204-1§5. 3.2).<br />

I.5.2 INTERRUP TEURS AUTOMATIQUES<br />

• Interrupteur automatique d e sécurit é du compr esseur<br />

Cet int errupteur permet d'ali menter et d'isoler le circuit élec trique du<br />

compresseur.<br />

I.5.3<br />

CLAVIER DE COMMANDE INSTALLÉ SUR LA<br />

MACHINE<br />

Écran :<br />

affiche les valeurs de tous les paramètres<br />

(ex : températ ure de l'eau en s ortie, etc.) et<br />

les codes des éventuelles al armes.<br />

Vo yant lumin eux alimentation :<br />

il signale, lorsque l'appareil es t éteint , que<br />

l'unité es t sous t ension él ectrique. S'il<br />

clignote lorsque l'unit é est allumée, il indique<br />

que le compresseur s'est arrêt é pour<br />

respect er les t emporisati ons de s écurité<br />

programmées . Le voyant lumineux joue<br />

également un rôle de s éparat eur décimal<br />

dans les indications de t empér ature.<br />

THAE 113÷119<br />

Vo yant lumin eux Hiver - Touch e ON/OFF, DOW N :<br />

Le voyant lumineux orange allumé signale que l'unit é<br />

foncti onne en c ycle de chauf fage. S'il clignote, il<br />

indique que la t emporisati on de l a mise en marche du<br />

dégivrage est en c ours. C ett e touche permet d'allumer<br />

et d'éteindre l'unit é et de f aire défiler vers le bas la liste<br />

des paramètr es, des valeurs affichées et des<br />

éventuels c odes d'al arme.<br />

Vo yant lumin eux Été - Touche MODE, UP :<br />

Le voyant lumineux vert allumé signale que l'unité est<br />

en trai n de f oncti onner en c ycle de refroidissement. S'il<br />

clignote tandis que le voyant lumineux Hi ver est<br />

allumé, il signale qu'une opération de dégivrage est en<br />

cours.<br />

Cette touc he per met de sél ectionner le mode de<br />

foncti onnement de l'unit é (c ycle Été ou Hi ver) et de<br />

faire défiler vers le haut l a liste des paramètres, des<br />

val eurs affichées ainsi que des évent uels c odes<br />

d'alarme.<br />

Indique la présence de composants sous<br />

tension.<br />

Indique la présence d'organes en mouvement<br />

(courroies, ventilateurs).<br />

Vo yant lumin eux Alarme - Touche AL ARM, PRG :<br />

Le voyant lumineux rouge allumé signale la prés enc e<br />

d'au moins une alarme sur l'appareil. C ett e touche<br />

permet de programmer la machine, d'afficher les<br />

codes des alar mes déclenchées et de réarmer les<br />

alarmes .<br />

Indique la présence de surfaces chaud es<br />

(circuit frigorifique, têtes d es compresseurs).<br />

Indique la présence d'angl es vifs au niveau d es<br />

batteries à ail ettes.<br />

À partir du clavi er à écran i nstallé sur l'appareil, il es t possible d'accéder<br />

aux paramètr es sur trois niveaux : utilisateur, assistance technique et<br />

fabricant. Les niveaux d'assist anc e t echnique et f abricant sont protégés<br />

par des mots de pass e.<br />

62


SECTION I : UTILISATEUR<br />

I.6 MODE D'EMPLOI<br />

Avec les i nterrupteurs et le clavier, l'utilisateur peut effectuer les<br />

opérations sui vantes :<br />

• alimentati on de l’unité ;<br />

• mise en marche ;<br />

• stand-by ;<br />

• changement/s élection du mode de fonctionnement ;<br />

• configuration des valeurs de réglage Été et Hi ver ;<br />

• affichage des alar mes s ur l'écran ;<br />

• affichage de l'état des composants principaux par le biais de voyants<br />

ou de l'écran ;<br />

• arrêt de l’unité ;<br />

• isolation du réseau électrique.<br />

I.6.1<br />

IMPORTANT !<br />

Toute autre opération, de quelque nature que ce<br />

soit, incomb e exclusivement au personnel<br />

technique agréé par RHOSS S.p.A.<br />

ALIMENTATION DE L’UNITÉ<br />

Pour alimenter l'unit é en énergie<br />

électrique, t ourner l'interrupt eur<br />

général dans l e sens des aiguilles<br />

d'une montre après avoir branc hé<br />

l'interrupteur automatique de séc urité<br />

qui protège le compress eur.<br />

I.6.2<br />

Le voyant lumineux<br />

“aliment ation” s'allume.<br />

ISOLATION DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE<br />

Pour isol er électriquement l'unit é,<br />

tourner l'interrupt eur général dans l e<br />

sens inverse des aiguilles d'une<br />

montre.<br />

I.6.3 MISE EN MARCHE<br />

Pour met tre en marche l'unit é, appuyer s ur la t ouc he ON/OFF<br />

pendant 2 sec ondes.<br />

Au bout de quelques inst ants, le<br />

voyant lumineux reste allumé<br />

pour indiquer la mise en marche<br />

du c ompresseur.<br />

Le voyant lumineux<br />

correspondant au mode de<br />

foncti onnement ac tif au moment<br />

du dernier arrêt s'allume et s ur<br />

l'écran apparaît la températ ure<br />

de l'eau en entrée.<br />

Le voyant lumineux qui signale<br />

la temporisation du compress eur<br />

commence à clignot er (voyant<br />

lumineux état du compresseur).<br />

I.6.4 ARRÊT<br />

Pour éteindre l'unit é, appuyer sur la t ouc he ON/OFF pendant 2<br />

secondes, ou bien ouvrir, lorsque prévue, la c ommande à dist anc e<br />

(SCR). De cette faç on, le c ourant électrique arri ve à la résist anc e de<br />

l'échangeur à pl aques et à la résist anc e antigel du réser voir à<br />

accumulati on (accessoire KRAA).<br />

Il est possible de bloquer<br />

l'interrupteur général afin que<br />

personne ne risque de brancher<br />

involontairement l'unité.<br />

Le voyant lumineux<br />

“aliment ation” s'étei nt.<br />

Les voyants lumineux<br />

correspondant au<br />

foncti onnement du compresseur<br />

et au mode de fonc tionnement<br />

en c ours s'ét eignent . Le voyant<br />

lumineux “alimentation” qui<br />

signale que l'unit é es t sous<br />

tension rest e allumé.<br />

IMPORTANT !<br />

L’interrupteur génér al, s'il est ouvert, exclut<br />

l'alim entation él ectrique à l a r ési stance de<br />

l'échang eur à p laques, à la résist ance antigel du<br />

réservoir à accumu lation (accessoi re R AA) et à la<br />

résistance carter du compresseur (accessoire RCC<br />

pour les modèles 105÷124, de série sur le modèle<br />

127). C et interrupteur ne doit être actionné qu'en<br />

cas de netto yage, d'entretien ou de réparation de la<br />

machine.<br />

63


SECTION I : UTILISATEUR<br />

I.6.5 CHANGEMENT DU MODE DE<br />

FONCTIONNEMENT<br />

Pour c hanger le mode de f oncti onnement de l'unit é, appuyer<br />

pendant 2 sec ondes s ur la t ouc he MODE.<br />

Le voyant lumineux<br />

correspondant au mode de<br />

foncti onnement en cours s'étei nt<br />

tandis que le voyant l umi neux<br />

correspondant au mode de<br />

foncti onnement sél ectionné<br />

s'allume. Le voyant l umi neux qui<br />

signale la t emporisati on du<br />

compresseur commenc e à<br />

clignoter (voyant lumineux état<br />

du compresseur).<br />

Après quelques instants, le<br />

voyant lumineux reste allumé<br />

signalant la remis e en marche<br />

du c ompresseur.<br />

64


SECTION I : UTILISATEUR<br />

I.6.6<br />

CONFIGURATION ADAP TIVEFUNCTION PLUS<br />

Fonction AdaptiveFunction Plus Economy<br />

La f oncti on “Economy” d' AdaptiveFunction Plus permet d'allier le<br />

conf ort à l'exigenc e d'une bass e consommati on d'énergie. En eff et, en<br />

agissant sur l a valeur de réglage, elle optimis e le f onc tionnement du<br />

compresseur en fonction des conditi ons de c harge réelles.<br />

Fonction AdaptiveFunction Plus Precision<br />

La f oncti on “Précision” de l'AdaptiveFunction Plus permet d'obt enir,<br />

avec des c harges partielles, l e pl us petit écart moyen possibl e sur la<br />

val eur de réglage de la températ ure de l'eau envoyée aux ser vices.<br />

Par défaut, l'unité est programmée en modalité AdaptiveFunction Plus<br />

Precision.<br />

Pour la configuration de la modalité AdaptiveFunction Plus Economy,<br />

procéder de la façon s uivante :<br />

En appuyant sur la touche MODE, il est possibl e de se déplac er sur<br />

l'étiquette permett ant de configurer l'AdaptiveFunction Plu s.<br />

Appuyer sur la touche Prg pendant 2 s econdes pour accéder au<br />

menu.<br />

Sur l'écran apparaî t l'étiquett e<br />

AFP (AdaptiveFunction Plu s).<br />

L'étiquett e Coo s'affiche sur<br />

l'écran (valeur de réglage Été).<br />

À partir de l'étiquet te AdaptiveFunction Plus (AFP), il est possible de c onfigurer la fonction AdaptiveFunction Plu s aux modalités Winter et Summer,<br />

et d'ac tiver la gestion dédi ée aux Systèmes Radi ants :<br />

Configuration Pr eci sion<br />

(*)<br />

Configuration<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

en modalité Winter<br />

Voir paragraphe<br />

I.6.6.1<br />

Configuration Economy<br />

Configuration de la<br />

courbe de réglage (*)<br />

Configuration Pr eci sion<br />

(*)<br />

Configuration<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

en modalité Summer<br />

Voir paragraphe<br />

I.6.6.2<br />

Configuration Economy<br />

Configuration de la<br />

courbe de réglage (*)<br />

Activation<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

en modalité<br />

Systèm es Radiants<br />

Activation<br />

Voir paragraphe<br />

0 (*)<br />

(*) = configurations par déf aut<br />

65


SECTION I : UTILISATEUR<br />

I.6.6.1<br />

AdaptiveFunction Plus Economy en<br />

modalité Winter (hiver)<br />

En appuyant sur la touche Prg , on accède au premier masque pour le<br />

choi x du mode de fonc tionnement Economy.<br />

AdaptiveFunction Plu s en modalité W inter<br />

y<br />

Precision<br />

S<br />

L<br />

Economy<br />

M<br />

H<br />

Sur l'écran apparaî t l'étiquett e<br />

AF1.<br />

En appuyant de nouveau s ur la t ouc he Prg , on accède au masque<br />

pour le choix de la f oncti on AdaptiveFunction Plus Economy en<br />

modalité Winter.<br />

100%<br />

x Pourcentage de charge (%)<br />

y<br />

Valeur de r églage (° C).<br />

S<br />

Valeur de r églage programmée par l'utilisateur<br />

Win<br />

°C<br />

Rad<br />

°C<br />

(Win=modalité Hiver / Rad=Systèmes<br />

Radiants)<br />

L 41, 0 31, 0<br />

Utilisation dans des bâtiments avec des<br />

charges très déséquilibrées.<br />

M 38, 5 28, 0 Confort et rendement int ermédiaires (déf aut).<br />

H 36, 0 25, 0<br />

Utilisation dans des bâtiments avec des<br />

charges très homogènes. H aut rendement.<br />

x<br />

Sur l'écran apparaî t l'étiquett e AF3<br />

Sur l'écran apparaî t l'étiquett e P.<br />

Moyennant la t ouc he MODE(UP), il est possible de modifi er le<br />

paramètre de P à E en acti vant ainsi la fonction AdaptiveFunction<br />

Plus Economy en modalit é Winter.<br />

Pour accéder aux val eurs modifiables du paramètre s électi onné,<br />

appuyer s ur la t ouche Prg.<br />

Sur l'écran apparaî t la valeur de<br />

réglage de déf aut M.<br />

La valeur mémorisée clignote<br />

pendant quelques sec ondes s ur<br />

l'écran (E). Apr ès quoi, l'écran<br />

affiche l'étiquett e AF1.<br />

En appuyant sur la touche MODE , il est possi ble de s électionner AF3<br />

pour défi nir une des trois c ourbes de c onfiguration de la valeur de<br />

réglage pour la fonction AdaptiveFunction Plus Economy en modalité<br />

Winter. Les trois courbes de réglage correspondent à trois dif férentes<br />

lois de variation de la valeur de réglage en fonction de la c harge, afin<br />

de modifier le degré du c onf ort ambi ant et l e rendement de l a machi ne.<br />

Il est possible de choisir une de ces trois courbes de réglage :<br />

Étiquette<br />

Caractéristiques de la courbe de réglage<br />

Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />

déséquilibrées. Rendement supérieur au standard.<br />

Confort et rendement int ermédiaires (déf aut).<br />

Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />

homogènes. Haut rendement.<br />

Moyennant les t ouc hes MODE (UP) et<br />

ON/OFF (DOWN), il est possibl e de<br />

sélectionner l a courbe de réglage (L, M, H) en<br />

modalité Winter.<br />

La valeur mémorisée clignote<br />

pendant quelques sec ondes s ur<br />

l'écran (L ou M ou H). Après<br />

quoi, l'écran affiche l'étiquett e<br />

AF3.<br />

66


SECTION I : UTILISATEUR<br />

I.6.6.2<br />

AdaptiveFunction Plus Economy en<br />

modalité Summer<br />

En appuyant sur la touche Prg , on accède au premier masque pour le<br />

choi x du mode de fonc tionnement Economy.<br />

En appuyant sur la touche MODE , il est possi ble de s électionner AF 4<br />

pour défi nir une des trois c ourbes de c onfiguration de la valeur de<br />

réglage pour la fonction AdaptiveFunction Plu s Economy en modalité<br />

Summer. Les trois courbes de réglage correspondent à trois dif férentes<br />

lois de variation de la valeur de réglage en fonction de la c harge, afin<br />

de modifier le degré du c onf ort ambi ant et l e rendement de l a machi ne.<br />

Il est possible de choisir une de ces trois courbes de réglage :<br />

Étiquette<br />

Caractéristiques de la courbe d e réglage<br />

Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />

déséquilibrées. Rendement supérieur au standard.<br />

Confort et rendement int ermédiaires (déf aut).<br />

Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />

homogènes. Haut rendement.<br />

Sur l'écran apparaî t l'étiquett e<br />

AF1.<br />

AdaptiveFunction Plu s en modalité Summer<br />

y<br />

En appuyant sur la touche MODE , on accède au masque pour le choix<br />

du mode de fonctionnement Economy en modalité Summer.<br />

Economy<br />

S<br />

H<br />

M<br />

L<br />

Precision<br />

Sur l'écran apparaî t l'étiquett e AF2<br />

100%<br />

x Pourcentage de charge (%)<br />

y Valeur de r églage (° C).<br />

S Valeur de r églage programmée par l'utilisateur<br />

°C<br />

L 11, 0<br />

Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />

déséquilibrées.<br />

M 12, 5 Confort et rendement int ermédiaires (déf aut).<br />

H 14, 0<br />

Utilisation dans des bâtiments avec des charges très<br />

homogènes. Haut rendement.<br />

x<br />

En appuyant de nouveau s ur la t ouc he Prg, on accède au masque pour<br />

le choi x de l a f onction AdaptiveFunction Plus Economy en modalit é<br />

Summer.<br />

Sur l'écran apparaî t l'étiquett e AF4<br />

Sur l'écran apparaî t l'étiquett e P.<br />

Pour accéder aux val eurs modifiables du paramètre s électi onné,<br />

appuyer s ur la t ouche Prg.<br />

Moyennant la t ouc he MODE(UP), il est possible de modifi er le<br />

paramètre de P à E en acti vant ainsi la fonction AdaptiveFunction<br />

Plus Economy en modalit é Summ er.<br />

Sur l'écran apparaî t la valeur de<br />

réglage de déf aut M.<br />

La valeur mémorisée clignote<br />

pendant quelques sec ondes s ur<br />

l'écran (E). Apr ès quoi, l'écran<br />

affiche l'étiquett e AF2.<br />

Moyennant les t ouc hes MODE (UP) et<br />

ON/OFF (DOWN), il est possibl e de<br />

sélectionner l a courbe de réglage (L, M, H) en<br />

modalité Summer.<br />

67


SECTION I : UTILISATEUR<br />

Moyennant la t ouc he MODE(UP), il est possible de modifi er le<br />

paramètre de n à y en acti vant ainsi la fonc tion AdaptiveFunction<br />

Plus Systèmes Radiants.<br />

I.6.6.3<br />

La valeur mémorisée clignote<br />

pendant quelques sec ondes s ur<br />

l'écran (L ou M ou H). Après<br />

quoi, l'écran affiche l'étiquett e<br />

AF4.<br />

AdaptiveFunction Plus Economy en<br />

modalité Systèmes Radiants.<br />

En cas d'inst allation à Systèmes Radi ants, il faut c onfigurer l'appareil<br />

comme décrit ci-dessous .<br />

En appuyant sur la touche Prg, on accède au premi er masque pour le<br />

choi x du mode de fonc tionnement Economy.<br />

La valeur mémorisée clignote<br />

pendant quelques sec ondes s ur<br />

l'écran ( y). Après quoi, l'écran<br />

affiche l'étiquett e AF5.<br />

IMPORTANT !<br />

Si la fonction Systèmes Radiants est activée ( y), la<br />

fonction AdaptiveFunction Plus Economy en<br />

modalité Summer est forcée sur le fonctionnement<br />

Precision.<br />

I.6.7 PARAMÈTRES DE RÉGLAGE MODIFIABLES<br />

À PARTIR DU CLAVIER<br />

Les paramètr es pouvant être modifiés à partir du clavier s ont décrits<br />

dans le t ableau ci-après.<br />

Sur l'écran apparaî t l'étiquett e<br />

AF1.<br />

En appuyant sur la touche MODE, on acc ède au masque pour le c hoi x<br />

du mode de fonctionnement Systèmes Radi ants.<br />

Étiquette<br />

Fon ction<br />

Valeur de r églage<br />

refroidissement<br />

Valeur de r églage<br />

chauffage<br />

Valeur de r églage<br />

refroidissement en<br />

Economy<br />

Valeur de r églage<br />

chauffage en Economy<br />

Valeur de r églage<br />

chauffage Systèmes<br />

radiants<br />

Limite<br />

réglage<br />

5÷18°C<br />

Activation commande à distance ét é/hi ver<br />

Valeur<br />

DÉFAUT<br />

7° C<br />

25÷60°C 45°C<br />

5÷10°C -<br />

42÷57°C -<br />

32÷45°C -<br />

n<br />

Sur l'écran apparaî t l'étiquett e AF5<br />

En appuyant de nouveau s ur la t ouc he Prg, on accède au masque pour<br />

le choi x de l’ac tivation AdaptiveFunction Plus pour Systèmes<br />

Radiants.<br />

Activation du transducteur de pressi on<br />

(contrôle condensation FI)<br />

Mot de passe (assist anc e t echnique)<br />

Configuration<br />

AdaptiveFunction Plu s<br />

Economy/Precision en Wi nter<br />

Configuration<br />

AdaptiveFunction Plu s<br />

Economy/Precision en Summer<br />

Configuration<br />

courbe de réglage Ec onomy en modalit é<br />

Winter<br />

Configuration<br />

courbe de réglage Ec onomy en modalit é<br />

Summer<br />

Activation<br />

AdaptiveFunction Plu s Systèmes<br />

Radiants<br />

y<br />

P<br />

P<br />

M<br />

M<br />

n<br />

Sur l'écran apparaî t l'étiquett e n.<br />

68


SECTION I : UTILISATEUR<br />

I.6.8 CONFIGURATION DES VALEURS DE<br />

RÉGLAGE ÉTÉ ET HIVER<br />

IMPORTANT !<br />

Les modifications ou les variations des paramètres<br />

de fonctionnement de la machine doivent être<br />

effectuées avec la plus grande attention afin de n e<br />

pas créer de conflits avec l es autres par amètres<br />

sai sis.<br />

L'utilisateur est autorisé à modifier les valeurs de réglage Été et Hiver,<br />

dans les limit es de réglage indiquées au Par. I.5.7.<br />

Si par exemple le paramètre Coo (valeur de réglage Été) est configuré<br />

avec une valeur 0, le paramètr e A05 (valeur de r églage alarme antigel)<br />

devra être également modifi é afin d'évit er l'arrêt de l'appareil. Le<br />

paramètre A05 est prot égé par un mot de pass e, c'est pourquoi seul le<br />

personnel aut orisé par RHOSS S.p.A. peut le modifier.<br />

Chaque f ois que l e paramètre A05 est programmé avec des valeurs<br />

inférieures à 1,5° C, il s'avère indispensable d’utiliser de l'eau<br />

additi onnée d'ét hylène glyc ol dans des proportions adéquates.<br />

Pour la configuration des valeurs de réglage Ét é et Hiver, pr océder de<br />

la faç on s uivante :<br />

Appuyer sur la touche Prg pendant 2 s econdes pour accéder au<br />

menu.<br />

Pour accéder aux val eurs modifiables du paramètre s électi onné,<br />

appuyer s ur la t ouche Prg.<br />

La valeur de réglage Été<br />

apparaît sur l'écran.<br />

Moyennant les t ouc hes MODE (UP) et<br />

ON/OFF (DOWN) il est possible d'aug menter<br />

ou de diminuer la valeur.<br />

Après avoir programmé la valeur de r églage des c ycl es Ét é ou Hi ver, il<br />

suffira d'appuyer simultanément sur les touches MODE et ON/OFF pour<br />

sauvegarder la valeur c onfigurée.<br />

L'étiquett e Coo s'affiche sur<br />

l'écran (valeur de réglage Été).<br />

En appuyant sur la touche MODE, il est possibl e de se déplac er sur<br />

l'étiquette permett ant de configurer la valeur de réglage Hi ver.<br />

La valeur de réglage<br />

sauvegardée clignote pendant<br />

quelques sec ondes s ur l'écran.<br />

Après quoi, sur l'écran<br />

apparaîtra l'étiquett e Coo si la<br />

val eur de réglage Été a été<br />

sauvegardée ou bien HEA s'il<br />

s'agit de la valeur de réglage<br />

Hiver.<br />

L'étiquett e HEA apparaî t sur<br />

l'écran (valeur de réglage<br />

Hiver).<br />

Pour ret ourner sur le menu principal, appuyer si mult anément s ur les<br />

touc hes MODE et ON/OFF.<br />

La t empérature de l'eau en<br />

entrée s'affic he s ur l'écran.<br />

69


SECTION I : UTILISATEUR<br />

I.7 NAVIGATION MENU<br />

Valeur de r églage<br />

Refroidissement (° C).<br />

Valeur de r églage<br />

Chauf fage (° C).<br />

Températ ure de l'eau en entrée (° C).<br />

Températ ure de l'échangeur ext erne (°C).<br />

(non utilisé)<br />

Températ ure de l'eau en s ortie (° C).<br />

Pression du trans duct eur (bar).<br />

Tension de phas e L1 (V).<br />

Appuyer simultanément sur<br />

les touches UP et Down<br />

pour s auvegarder la valeur<br />

configurée.<br />

Tension de phas e L2 (V).<br />

Tension de phas e L3 (V).<br />

Transduc teur de<br />

pression non ac tivé.<br />

CC2 est accessible<br />

uniquement si CC1= y<br />

Transduc teur de<br />

pression acti vé<br />

(dégivrage sous<br />

pression) (défaut).<br />

Contrôle de la<br />

condens ation acti vé<br />

(ventilateur en mode<br />

proporti onnel) (déf aut).<br />

Entrée Ét é/Hi ver non acti vée (défaut).<br />

Contrôle de la<br />

condens ation non<br />

activé.<br />

Entrée Ét é/Hi ver ac tivée.<br />

Entrer le mot de passe (assistance technique)<br />

Activation AdaptiveFunction Plu s en modalité Wint er<br />

(Precision ou Ec onomy).<br />

Activation AdaptiveFunction Plu s en modalité<br />

Summer (Precision ou Economy).<br />

Activation AdaptiveFunction Plu s en modalité<br />

Sys tèmes R adiants.<br />

70


I.7.1<br />

SIGNALISATION DE L'ÉTAT<br />

Temporisation du compresseur<br />

Pendant la temporisation du<br />

compresseur, le voyant lumineux d e<br />

l'alimentation (rouge) clignote.<br />

Temporisation du dégivrage<br />

SECTION I : UTILISATEUR<br />

Tableau d es al armes<br />

A Automatique<br />

M Manuel<br />

A3M Automatique 3 fois de suit e, puis Manuel<br />

Alarme Description d e l'alarm e Réarmement<br />

Alarme de bloc age antigel<br />

M<br />

Pendant la temporisation du<br />

dégivrage, le voyant lumineux hiver<br />

(orange) clignote.<br />

Dégivrage actif<br />

Pendant le dégivrage, le voyant<br />

lumineux hiver (orange) est allumé et<br />

le voyant lumineu x été (vert)<br />

clignote.<br />

Clavier de command e à distan ce (KTR)<br />

Si le clavier de c ommande à dist anc e<br />

est relié à l'unit é, trois signes<br />

horizont aux apparaiss ent sur l'écran.<br />

Sélecteur d e comm ande à dist ance (SCR)<br />

Lorsque l'unit é es t éteint e à partir<br />

d'une commande à dist anc e,<br />

l'indication Scr apparaît s ur l'écran.<br />

Carte horloge (KSC)<br />

Lorsque l'unit é es t éteint e par l'action<br />

d'une programmation des tranc hes<br />

horaires, l'indic ation CLo apparaît s ur<br />

l'écran.<br />

I.7.2 SIGNALISATION DES ALARMES<br />

IMPORTANT !<br />

Aucune des anomalies ou des alarm es tr ansmi ses<br />

par la machine NE doit être ignorée et elles devront<br />

être imm édiatement suivies du contrôle et du<br />

réarmement nécessaires. Si l'alarme se produit de<br />

nouveau, appeler l'assistance technique.<br />

En cas d'alar me, un code c orrespondant à l'alar me déclenchée s'affiche<br />

sur l'écran.<br />

S'il s'agit d'une al arme à réarmement Manuel, appuyer s ur la t ouc he<br />

ALARM et vérifier que l'unité se remette en marche correctement.<br />

Alarme du press ostat diff érentiel<br />

Alarme de basse pression<br />

Alarme de haut e pressi on<br />

Alarme thermique du ventilateur<br />

Alarme de la pompe<br />

Alarme sonde ST1 en panne<br />

Alarme sonde ST2 en panne<br />

Alarme sonde ST3 en panne<br />

Alarme du trans duc teur de pression<br />

en panne<br />

Signalisation d'entretien de la<br />

pompe<br />

Signalisation d'entretien du<br />

compresseur<br />

Alarme carte horloge<br />

Alarme de séquence des phas es<br />

Alarme de tension mi n/max<br />

A3M<br />

A3M<br />

M<br />

M<br />

M<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

M<br />

A<br />

Après le réarmement du<br />

dispositif d'alarme, la<br />

température de l'eau en entrée<br />

apparaît de nouveau sur l'écran.<br />

71


SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />

II<br />

II.1<br />

SECTION II : INSTALLATION ET<br />

ENTRETIEN<br />

DESCRIPTION DE L’UNITÉ<br />

II.1.1 CARACTÉRIS TIQUES DE FABRICATION<br />

○ Structure portante et panneaux réalisés en tôle galvanisée et peint e<br />

(RAL 9018) ; bas e en t ôle d'acier gal vanisée.<br />

○ Compress eurs hermétiques r otatifs t ype Scr oll équipés de prot ection<br />

thermique int erne et de r ésistance du c arter qui s'actionne<br />

aut omatiquement lorsque l'unité s'arrêt e (à c ondition que l'unit é<br />

continue à être alimentée en électricité). Avec dispositif de démarrage<br />

“Soft-start” pour les modèles monophasés.<br />

○ Échangeur côté eau de t ype à pl aques s oudobr asées en acier i nox,<br />

équipé de résist anc e antigel et isolati on adéquat e.<br />

○ Échangeur côté air constit ué de batt eries en tubes de cui vre et<br />

ailettes en aluminium avec traitement hydrophilique.<br />

○ Double électr oventilateur hélicoïdal à r otor externe, équipé de<br />

protecti on ther mique interne et de grille de protection.<br />

○ Raccords hydrauliques filetés mâles.<br />

○ Pressost at dif férentiel pour prot éger l'unité c ontr e des coupures<br />

d'eau évent uelles.<br />

○ Circuit frigorifique réalisé en tube de c ui vre recuit (EN 12735-1-2)<br />

équipé de : filtre déshydrat eur, racc ords de c harge, pressost at de<br />

sécurité s ur le côté de haut e pressi on, pressos tat sur le c ôté de basse<br />

pression, vanne d'expansi on ther most atique, vanne solénoïde,<br />

économis eur, vanne d'inversion du c ycle, rec eveur de liquide et vannes<br />

de ret enue.<br />

○ Unité avec degré de protecti on I P24.<br />

o Contrôle<br />

compatible avec fonction AdaptiveFunction<br />

Plus.<br />

○ L’unit é est équipée d'une charge de fluide frigorigène R407C.<br />

○ Bac de récupération de la condensation avec évacuation canalisable<br />

et résistance chauff ant e f onc tionnant en régime hi ver<br />

II.1.2 ÉQUIPEMENTS DISPONIBLES<br />

Pump P0 –Équipement avec circulat eur.<br />

Pump P1 –Équipement avec pompe.<br />

Tank & Pump ASP0 – Équi pement avec circulateur et rés ervoir à<br />

accumulati on. Le réser voir à acc umulation inertiel es t monté s ur la ligne<br />

de ref oul ement du circuit hydraulique.<br />

Tank & Pump ASP1 – Équi pement avec pompe et réser voir à<br />

accumulati on. Le réser voir à acc umulation inertiel es t monté s ur la ligne<br />

de ref oul ement du circuit hydraulique.<br />

II.2 TABLEAU ÉLECTRIQUE<br />

○ Tableau électrique acc essible en ouvrant le panneau front al,<br />

conf orme aux normes IEC en vigueur, équi pé d'ouverture et f ermeture<br />

moyennant un outil prévu à cet ef fet.<br />

○ Il est équipé de :<br />

• câblages électriques prévus pour une t ensi on d'alimentation 400 V-<br />

3ph+N-50 Hz ;<br />

• alimentation circuit auxiliaire 230V-1ph+N-50Hz dérivée de<br />

l'aliment ation génér ale ;<br />

• interrupt eur général de s ectionnement sit ué sur l'alimentation,<br />

équipé d'un dispositif de verrouillage de sécurité ;<br />

• interrupt eur aut omatique de sécurit é pour le c ompress eur ;<br />

• fusible de protection pour le circuit auxiliaire ;<br />

• cont acteur de puissanc e pour le compress eur ;<br />

• commandes et contrôles pouvant être prédisposés pour la<br />

commande à distance.<br />

○ Carte élec tronique programmable à microproc esseur gérée à partir<br />

du clavi er mont é sur la machine.<br />

○ La c arte électronique pilote l es fonctions sui vant es :<br />

• Réglage et gestion des valeurs des t empér atures de l'eau en sortie<br />

de l'appareil ; de l'inversion de c ycl e ; des temporisations de séc urité ;<br />

de la pompe de circulation ; du c ompteur horaire indiquant le t emps de<br />

foncti onnement du compresseur et de la pompe ; de la prot ection<br />

électronique antigel à déclenchement automatique lorsque l'appareil est<br />

éteint ; des fonc tions réglant l es modalités d'action des dif férents<br />

organes de l'appareil ;<br />

• protecti on i ntégrale de l a machi ne, arrêt éventuel de celle-ci et<br />

affichage de chacune des alarmes déclenchées ;<br />

• contrôle de séquenc e des phas es pour protec tion du compress eur ;<br />

• protecti on de l'unité c ontr e basse et haute tension d'aliment ation sur<br />

les phases ;<br />

• affichage sur l'écran des réglages programmés des t empérat ures de<br />

l'eau entrée/sortie, des al armes , du f oncti onnement en mode<br />

refroidisseur ou en mode pompe à c haleur moyennant voyant lumineux.<br />

• aut odiagnostic avec contrôle constant de l'ét at de f onc tionnement de<br />

l'appareil ;<br />

• interface utilisateur à menu ;<br />

• code et descripti on de l’ alarme ;<br />

• gestion de l'historique des alarmes (menu protégé par un mot de<br />

passe du fabricant).<br />

○ En particulier, les données sui vantes sont sauvegardées à chaque<br />

alarme :<br />

• dat e et heure de décl enc hement (si l'accessoire KSC est inst allé) ;<br />

• code et descripti on de l’ alarme ;<br />

• val eurs de t empérature de l’eau entrée/sortie au moment où l’alarme<br />

s'est décl enchée ;<br />

• temps de réaction de l'alarme par rapport au dispositif auquel elle<br />

est reliée ;<br />

• état du compress eur au moment où l'alarme s'es t déclenc hée ;<br />

○ Fonctions avanc ées :<br />

• prédisposition pour connexion sérielle (acc essoire KRS485,<br />

KFTT10, KRS232, KUSB) ;<br />

• possibilité d'avoir une entrée numérique pour la gestion à distance<br />

de la doubl e valeur de réglage (cons ulter le ser vice pré-vente RHOSS<br />

S.p.A.) ;<br />

• possibilité d'avoir une entrée analogique pour la valeur de réglage à<br />

distance utilisant un signal 4-20 mA (consulter le ser vice pré- vente<br />

RHOSS S.p.A.) ;<br />

• prédisposition pour la gesti on des tranc hes horaires et des<br />

paramètres de fonctionnement avec possibilité de programmation<br />

hebdomadaire/quotidienne du f oncti onnement (acc essoire KSC) ;<br />

• bilan et contrôle des opérations d'entretien programmées ;<br />

• test de f onc tionnement de l a machi ne assisté par ordinateur ;<br />

• aut odiagnostic avec contrôle constant de l'ét at de f onc tionnement de<br />

la machine.<br />

○ Réglage de la valeur moyennant Ad aptiveFunction Plus avec deux<br />

options :<br />

• val eur de réglage fi xe (option Precision) ;<br />

• valeur de réglage à défilement (option Economy).<br />

II.3<br />

PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES<br />

IMPORTANT !<br />

Utiliser exclusivem ent les pi èces d étachées et<br />

accessoires origin aux. RHOSS S.p.A. décline toute<br />

responsabilité en cas de dommages causés par des<br />

interventions non prévues et/ou effectuées p ar du<br />

personnel non autorisé, ainsi qu'en cas de mauvais<br />

fonctionnement dû à l'utilisation de pièces<br />

détachées et/ou d'accessoir es qui ne ser aient p as<br />

d'origine.<br />

II.3.1 ACCESSOIRES MONTÉS EN USINE<br />

P1 – Équipement avec pompe.<br />

ASP 1 – Équipement avec pompe et r éser voir à accumul ation.<br />

SIL – Insonorisati on du l ocal t echnique + casque pour c ompresseur.<br />

RAA – Résist anc e antigel réser voir à acc umulati on (dis poni ble pour l es<br />

équipements ASP0 – ASP1).<br />

RPB – Grilles de protection des batteries (pour modèles 113-119, de<br />

série pour le modèle 110).<br />

SFS – Dispositif s oft-start pour la réducti on du c ourant de démarrage<br />

en phas e de démarrage (pour les modèles avec alimentation de 400 V).<br />

DSP – D oubl e val eur de réglage moyennant un signal numérique<br />

(incompatibl e avec l’access oire CS), prévue uniquement pour les<br />

modèles avec contrôle<br />

compatible et avec option<br />

Precision, qui doit en outre être gérée comme c as particulier par notre<br />

service de pré- vente.<br />

CS – Valeur de r églage à défilement moyennant un signal analogique<br />

4-20 mA (inc ompatible avec l’acc essoire D SP et KEAP), prévue<br />

uniquement pour les modèles avec contrôle<br />

compati ble et<br />

avec option Precision, qui doit en outre être gérée comme c as<br />

particulier par notre s ervice de pré- vent e.<br />

72


SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />

II.3.2 ACCESSOIRES FOURNIS SÉPARÉMENT<br />

KSA – Supports anti vibrat oires.<br />

KRPB – Grilles de protection des batteries (pour modèles 113-119, de<br />

série pour le modèle 110).<br />

KRS232 – Convertisseur sériel RS485/RS232 pour le dialogue entre le<br />

réseau sériel RS485 et les s yst èmes de s upervision avec connexion<br />

sérielle au PC par port sériel RS232 (câbl e RS232 fourni).<br />

KUSB – Convertisseur s ériel RS485/USB pour le dialogue entre l e<br />

réseau sériel RS485 et les s yst èmes de s upervision avec connexion<br />

sérielle au PC par port USB (c âble USB f ourni).<br />

KFA – Filtres à eau.<br />

RJ12-20M – Câble de r accordement 20m pour KTR.<br />

RJ12-30M – Câble de r accordement 30m pour KTR.<br />

KTR - Clavier de commande à distance, avec écran LCD rétr oéclairé<br />

(fonctions identiques à celui qui est insér é sur la machine).<br />

KRIT – Résistance électrique c omplémentaire pour pompe à chaleur.<br />

KEAP – Sonde d'air ext erne pour compens ation de la Valeur de<br />

réglage et/ou gestion de la résistance c omplémentaire (inc ompati ble<br />

avec l'access oire CS).<br />

KSC - Carte Horloge pour l'affic hage de l a date et de l'heure et la<br />

gestion Marche/Arrêt (Start/ Stop) de l'appareil selon des tr anches<br />

horaires quotidiennes et hebdomadaires, avec possibilité d'en modifier<br />

les valeurs de réglage.<br />

KRS485 – Carte int erfac e sérielle R S485 pour créer des réseaux de<br />

dialogue entre les c artes ( maxi mum 200 unit és pour une dist anc e<br />

maxi male de 1. 000) et l e building automation ou les s yst èmes de<br />

super vision ext ernes ou de super vision RHOSS S.p.A. (Protocoles<br />

supportés : protocol e propriét aire ; Modbus ® RTU).<br />

KFTT10 – Carte int erfac e sérielle FTT 10 pour connexi on à des<br />

syst èmes de s uper vision (sys tème LonWor ks ® conforme au protoc ole<br />

Lonmar k ® 8090-10 avec profil chiller).<br />

KISI – Int erfac e sérielle CAN bus (Controller Area N et wor k compatibl e<br />

avec le s ystème hydr onique avancé<br />

pour la gesti on<br />

intégrée du c onf ort (prot ocol e supporté CanOpen ® ).<br />

KMDM – Kit modem G SM 900-1800 à c onnect er à l’unité pour la<br />

gestion des paramètr es et des évent uels signaux d'alarme commandés<br />

à dist ance. Le kit s e compose d'un modem GSM avec c arte RS232. Il<br />

est nécess aire de se proc urer une c arte SIM données , non four nie par<br />

RHOSS S.p.A.<br />

KRS – Logiciel de s upervision RHOSS S.p.A. pour le monitorage et l a<br />

télégestion des unités . Le kit s e compose d'un CD ROM et d'une clé<br />

hardware.<br />

Chaque accessoir e est accomp agné d'une fiche d escriptive<br />

et des instructions r el atives au montage.<br />

II.4<br />

II.4.1<br />

TRANSPORT – MANUTENTION, S TOCKAGE<br />

DANGER !<br />

Les opérations de transport et de manutention<br />

doivent être confiées à des techni ci ens formés et<br />

spécialisés pour ce t ype d'opérations.<br />

IMPORTANT !<br />

Veiller à ce que l'unité ne subisse aucun choc<br />

accidentel.<br />

EMBALLAGE DES COMPOSANTS<br />

DANGER !<br />

Ne pas ouvrir ni modifier l'emballage avant son<br />

arrivée à destination. Ne pas laisser les emb allag es<br />

à la portée d es enfants.<br />

SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT!<br />

Eliminer les matériaux de l'emb allage<br />

conformément à la législation nationale ou locale<br />

en vigueur dans votre pays.<br />

Les modèles THAE 110÷119 sont fournis :<br />

• recouverts d'un emballage en carton ;<br />

• protégés dans la partie supérieure par une struc ture en bois ;<br />

• fixés à une palett e moyennant 4 vis ;<br />

• attachées moyennant deux feuillards.<br />

THAE 110÷119<br />

Les docum ents suivants accompagnent l'unité :<br />

• Mode d'emploi ;<br />

• Schéma électrique ;<br />

• Liste des c entres d'assist ance tec hnique agréés ;<br />

• Documents de garanti e ;<br />

• Manuel d'utilisation et d'entretien des pompes, des ventilateurs et<br />

des s oupapes de s écurité.<br />

II.4.2 SOULÈVEMENT ET MANUTENTION<br />

DANGER !<br />

La manutention de l'unité doit être effectuée en<br />

veillant à n' endommager ni la structure externe ni<br />

les p arties mécaniqu es et él ectriques intern es.<br />

S'assurer égal ement qu'au cun obstacle ou aucune<br />

personne n e se trouve sur le trajet, afin de prévenir<br />

les d angers de choc, d'écrasement ou de<br />

renversem ent du mo yen de soulèvem ent et de<br />

déplacement.<br />

L'unité est li vrée sur une struct ure de s outi en en bois ; cet te str ucture a<br />

été réalisée pour faciliter la manutention de l'unité au moyen d'un<br />

chariot élévateur à f ourches ou d'un tr anspalet te. Adopt er cet te<br />

mét hode pour trans porter l'unité à pr oximité de l'emplacement c hoisi<br />

pour l'installation.<br />

Une f ois arrivé près de l'emplacement c hoisi pour l'installation définiti ve,<br />

retirer la struct ure inf érieure en bois (en dévissant l es 4 vis). Après en<br />

avoir contrôlé l'intégrité (portée et ét at d'usure), faire passer l es sangles<br />

à travers l es orifices prévus pour leur pass age sur la base de l'unité.<br />

Tendre les sangles en vérifiant qu'elles res tent bi en en c ontact avec le<br />

bord s upérieur de l'orifice ; s oulever l'unité de quelques c entimètres et,<br />

seulement après avoir contrôlé la stabilité du chargement, retirer la<br />

palet te en veillant à n'interposer aucune partie du corps pour évit er tout<br />

risque d'écrasement ou de c hoc dû à la chute ou à un mouvement<br />

accidentel du c hargement. Soul ever l’unit é avec précaution jusqu'au<br />

lieu choisi pour son inst allation. Dépos er lent ement l'appareil sur le sol<br />

puis le fixer.<br />

.<br />

73


0 OFF<br />

0 OFF<br />

I ON<br />

I ON<br />

II.4.2.1<br />

Indications concernant la manutention<br />

DANGER !<br />

La position non centrée du barycentre pourrait<br />

donner lieu à des mouvements brusques et<br />

dangereux. La manutention de l'unité doit être<br />

effectuée en veill ant à n' endommager ni l a structur e<br />

externe ni l es p arties mécaniqu es et él ectriques<br />

internes. S'assur er ég alement qu'il n' y a ni<br />

obstacles ni personnes sur le trajet afin de prévenir<br />

tout risque de choc, d'écrasement et de<br />

renversem ent du mo yen de l evage.<br />

X<br />

THAE 110<br />

Y<br />

THAE 113119 P0/P1<br />

X<br />

Y<br />

SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />

II.5 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION<br />

DANGER !<br />

L'installation doit être effectuée exclusivement par<br />

des technici ens agréés, autorisés à intervenir sur<br />

des produits d e conditionnement et de<br />

réfrigération. Une inst allation incorrecte p eut<br />

déterminer un mauvais fonctionnement de l'unité<br />

entraînant des bai sses sen sibles d e rend ement.<br />

DANGER !<br />

Le personn el est formell ement tenu à r especter les<br />

dispositions légales locales ou nationales en<br />

vigueur au moment de l'installation de la machine.<br />

La documentation r elative aux accessoir es livrés<br />

sépar ément est fournie avec ceu x-ci.<br />

DANGER !<br />

La machine doit être in stall ée à l' extéri eur. Isol er<br />

l'unité si l'emplacement choisi pour son installation<br />

est accessible aux enfants d e moins de 14 ans.<br />

DANGER !<br />

Certaines parties intern es d e l'unité pourraient être<br />

coupantes. Utiliser des protections individuelles<br />

adéquates.<br />

DANGER !<br />

Lorsque la température extern e est proche de zéro,<br />

l'eau qui provient normalement du dégivrage des<br />

batteries pourrait geler sur le sol à pro ximité du lieu<br />

d'installation d e l'unité et par conséqu ent le rendre<br />

glissant.<br />

Au cas où l'unité ne serait pas fi xée sur des s upports anti vibratoires<br />

(KSA), une fois déposée à terre, la fi xer s olidement au s ol à l'aide de<br />

chevilles à filetage métrique M6. Des œillères ont été prévues à cet<br />

effet sur la bas e de l'unit é.<br />

THAE 113119 ASP0/ASP1<br />

X<br />

Y<br />

II.4.3<br />

Modèle X Y<br />

THAE 110 HT P0/P1 mm 190 400<br />

THAE 110 HT ASP0/ASP1 mm 190 400<br />

THAE 113 HT P0/P1 mm 540 250<br />

THAE 113 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />

THAE 119 HT P0/P1 mm 540 250<br />

THAE 119 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />

CONDITIONS DE STOCKAGE<br />

Les unités ne sont pas s uperpos ables . Les limit es de t empérat ure de<br />

stoc kage s ont comprises entre -9° C et +45° C.<br />

II.5.1 CARACTÉRIS TIQUES DU LIEU<br />

D'INSTALLATION<br />

Le c hoi x du lieu d'inst allation doit être conf orme à la norme EN 378-1 et<br />

doit t enir compte des dispositions prescrites par la norme EN 378-3.<br />

Dans t ous les cas, l'empl acement c hoisi pour l'installati on de l'unité<br />

devra t enir compte des risques pouvant déri ver d'une fuit e évent uelle<br />

du fl uide frigorigène qu'elle contient.<br />

II.5.1.1 Installation à l’extérieur<br />

Les appareils destinés à être installés à l'ext érieur doi vent être<br />

positionnés de faç on à éviter qu'en cas de fuit e évent uelle, le gaz<br />

réfrigérant ne se propage à l'intérieur des édifices et ne compromette<br />

ainsi la s écurité des personnes.<br />

Si l'unité est ins tallée sur une terrasse ou sur le toit d'un édifice, prendre<br />

les mesures adéquat es nécess aires afin qu'en cas de fuite évent uelle,<br />

le gaz ne puisse se propager dans les s yst èmes d'aération, par les<br />

portes ou autres ouvertures anal ogues.<br />

Si, en génér al pour des raisons es thétiques, l'unité est ins tallée à<br />

l'intérieur d'une struc ture en maçonnerie, cet te dernièr e devra être<br />

suffisamment aérée pour évit er la f ormation de concentrations<br />

dangereuses de gaz réfrigérant.<br />

74


SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />

II.5.2<br />

DISTANCES TECHNIQUES DE SÉCURITÉ,<br />

POSITIONNEMENT<br />

IMPORTANT !<br />

Avant d'installer l'unité, vérifier les limites de bruit<br />

admises d ans la zone où elle devra fonctionner.<br />

IMPORTANT !<br />

L'unité doit être positionnée en respectant les<br />

espaces techniqu es m inimau x recommand és et en<br />

veillant à ce qu'il soit ensuite possib le d' accéder<br />

aux r accord s h ydr auliques et électriques.<br />

L'unité est c onç ue pour être inst allée à l'extérieur. L'unité doit être<br />

installée en respectant l es es pac es tec hniques mi nimaux rec ommandés<br />

et en veillant à ce qu'il soit ensuite possible d'accéder aux raccords<br />

hydrauliques et électriques. Le positionnement c orrect de l'unit é<br />

comprend la mise à ni veau et la pos e sur un plan d'appui en mesure<br />

d'en s upporter le poi ds (elle ne doit pas être inst allée s ur des étriers ou<br />

sur des ét agères).<br />

THAE 110 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />

L1<br />

L4<br />

L2<br />

L3<br />

Modèle 110<br />

L1 mm 300<br />

L2 mm 600<br />

L3 mm 700<br />

L4 mm 600<br />

THAE 113-119 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />

L1<br />

L4<br />

L2<br />

L3<br />

Modèle 113 119<br />

L1 mm 300 300<br />

L2 mm 600 600<br />

L3 mm A bocc a libera<br />

L4 mm 300 300<br />

75


SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />

IMPORTANT !<br />

Un positionnement ou une installation incorrects d e<br />

l'unité peuvent contribuer à amplifier le bruit émis<br />

ou les vibrations produites lors de son<br />

fonctionnement.<br />

Les accessoires sui vants ont ét é conçus pour réduire le bruit et les<br />

vibrations :<br />

KSA - Supports anti vibratoires.<br />

Au moment de l'installation de l'unité, tenir compt e des données<br />

suivant es :<br />

• des parois réfl échissantes sans isolation acoustique sit uées à<br />

proximité de l'unité peuvent entr aîner une augment ation du ni veau de la<br />

pression sonore totale, relevée en un point à proximité de la machine,<br />

égale à 3 dB(A) pour chaque surfac e pr ésente ;<br />

• installer des supports anti vibrat oires sous l'unit é pour éviter que l es<br />

vibrations produites ne se trans mettent à la str ucture de l'édifice ;<br />

• effec tuer l e raccordement hydraulique de l'unité avec des joints<br />

élastiques ; en outre, des struct ures rigides devront soutenir solidement<br />

les tuyaux.<br />

Isoler les t uyaux qui traversent les murs ou l es parois à l'aide de<br />

manchons élastiques. Si, après l'inst allation et la mise en marc he de<br />

l'unité, des vibr ations struct urelles pr ovoquai ent des résonances dans<br />

certaines parties de l'édifice qui génèr ent du bruit, il est néc essaire de<br />

cont acter un t echnicien s péci alisé en ac ous tique qui anal yse<br />

complètement c e problème.<br />

II.6<br />

II.6.1<br />

RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES<br />

RACCORDEMENT À L'INS TALLATION<br />

IMPORTANT !<br />

Le circuit h ydraulique et le raccordement de l'unit é<br />

à l'installation doivent êtr e réali sés en resp ectant<br />

les norm es n ational es et locales en vigueur.<br />

IMPORTANT !<br />

Il est recom mandé d'in stall er d es vannes d'arr êt qui<br />

isolent l'unité du rest e de l'installation. Il est<br />

obligatoire de monter des filtres à trame de section<br />

carr ée (avec côté maximum d e 0, 8 mm), avec d es<br />

dimensions et pert es d e ch arge adaptées à<br />

l'installation. Netto yer p ériodiquement le filtre.<br />

○ L'unité est dotée de raccords hydrauliques filetés mâles et de<br />

purgeur d'air manuel situé à l'intérieur de l'habillage.<br />

○ Il est rec ommandé d'inst aller des robi nets d'arrêt qui isol ent l'unité<br />

du rest e de l'installation ainsi que des joints él astiques de<br />

raccordement.<br />

○ Il est obligatoire de monter un filtre à trame métallique (à maille<br />

carrée avec côté ne dépass ant pas 0, 8 mm) avec des dimensi ons et<br />

des pertes de charge adapt ées à l'installation, sur les tuyaux de r etour<br />

de l'unit é.<br />

○ Le débit d'eau pass ant à travers l'échangeur ne doit pas desc endre<br />

en dessous d'une valeur correspondant à un éc art t hermique de 8° C.<br />

○ Il est conseillé, durant les longues périodes d'inactivité, de vidanger<br />

l'eau de l'installati on.<br />

○ On peut obvier à l a vidange de l'eau en ajoutant de l'éthyl ène glycol<br />

dans le circuit hydraulique (voir "Protec tion de l'unité contre le gel ").<br />

Équipement Pump<br />

○ Les unités sont équi pées de pompe de circulation, de vase<br />

d'expansion et de soupape de séc urité.<br />

Équipement Tan k & Pump<br />

○ Les unités sont équi pées de réser voir à acc umulati on inertielle,<br />

pompe de circulation, vase d'expansion à membrane, r obinet de<br />

vidange et s oupape de s écurité.<br />

Après avoir ter miné le racc ordement de l'unit é, vérifier s'il n'y a pas de<br />

fuite au ni veau des tuyaux et purger l'air contenu dans le circuit. Le<br />

débit d'eau passant à travers l'échangeur ne doit pas desc endre en<br />

dessous d'une valeur correspondant à un éc art thermique de 8° C.<br />

II.6.2 CAPACITÉ DU CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />

Le c ontrôl e élec tronique doté de la f oncti on AdaptiveFunction permet<br />

de réduire la quantité d'eau dans le circuit. Pour un fonctionnement<br />

régulier des unités , une c apacité mini male d'eau dans le circuit<br />

hydraulique doit être garanti e.<br />

Toutes les unités sont équi pées d'un vas e d'expansion qui limite l a<br />

capacit é maxi male d'eau dans le circuit.<br />

Si la capacit é d'eau présente dans l e circuit es t inf érieure à la quantit é<br />

minimale indiquée, il est néc essaire d'installer un r éser voir à<br />

accumulati on s upplémentaire.<br />

Si le contenu d'eau dépasse l es val eurs maxi males i ndiquées, il es t<br />

nécess aire d'aj out er un vas e d'expansion s upplémentaire dimensionné<br />

comme il se doit.<br />

Modèle<br />

Mélange avec éth ylèn e gl ycol<br />

0 % 10 % 20 % 30 %<br />

110 l 190 170 155 145<br />

113 l 190 170 160 140<br />

119 l 190 170 160 140<br />

II.6.3<br />

DONNÉES HYDRAULIQUES<br />

Modèle 110 113 119<br />

Soupape de s écurité barg 3 3 3<br />

Capacit é d'eau de l'éc hangeur l 0,76 1,33 1,90<br />

Capacit é d'eau du r éser voir ASP1 l 30 35 45<br />

II.6.3.1<br />

Données techniques du vase d'expansion<br />

Modèle 110 113 119<br />

Capacit é l 7 7 7<br />

Pré-charge barg 1 1 1<br />

Pression maxi mal e du vas e d'expansion barg 3 3 3<br />

76


SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />

II.6.4<br />

INSTALLATION CONSEILLÉE<br />

5<br />

3<br />

3<br />

4<br />

4<br />

1<br />

6<br />

THAE 110<br />

1<br />

THAE 113-119<br />

1<br />

1 Robinet<br />

2 Filtre d'eau (par l’installateur)<br />

3 Entrée eau<br />

4 Sortie d'eau<br />

5 Raccord pour remplissage et vi dange<br />

6 Robinet de remplissage et vidange<br />

7 Manomètre de pressi on de l'eau dans l'installation<br />

II.6.5 PROTECTION DE L’UNITÉ CONTRE LE GEL<br />

IMPORTANT !<br />

L’interrupteur génér al, s'il est ouvert, exclut<br />

l'alim entation él ectrique à l a r ési stance de<br />

l'échang eur à p laques, à la résist ance antigel du<br />

réservoir à accumu lation et d e la pompe<br />

(accessoi re KR AA), à l a r ési stance antigel des bacs<br />

et à l a rési stance du carter du compresseur . Cet<br />

interrupteur ne doit être actionné qu'en cas de<br />

nettoyag e, d'entretien ou de réparation de la<br />

machine.<br />

Lorsque l'unit é f oncti onne, l a carte de contrôle prot ège l'échangeur c ôté<br />

eau contre le gel en décl enc hant l'alarme antigel qui ét eint l'unité si la<br />

température de l a sonde, sit uée sur l'échangeur, at teint la valeur<br />

configurée.<br />

2<br />

IMPORTANT !<br />

Lorsque l'unité est hors service, il faut vider en<br />

temps utile le circuit de toute l'eau qu'il contient.<br />

7<br />

2<br />

1<br />

1<br />

Si l'opérati on de vi dange s'avérait être une dépens e important e, il es t<br />

possible d'ajouter à l'eau de l'éthyl ène glycol qui, dans les j ustes<br />

proporti ons, garantira la protection de l'unit é c ontre le gel.<br />

IMPORTANT !<br />

L'ajout d'éthylène glycol à l'eau modifie les<br />

performances de l'unité.<br />

L’emploi de l'ét hylène glyc ol est prévu pour les c as où l'on souhait e<br />

obvier à la vidange de l'eau du circuit hydraulique pendant l a paus e<br />

hivernale ou au cas où l'unité devr ait f ournir de l'eau réfrigérée à des<br />

températures i nférieures à 5° C. Le mélange avec le gl ycol modifie les<br />

caractéristiques physiques de l'eau et par c ons équent, les<br />

perfor manc es de l'unit é. Le taux d'ét hylène glyc ol correct à ajouter dans<br />

le circuit est c elui qui es t indiqué pour les conditions de f oncti onnement<br />

les plus l ourdes figurant ci-dess ous. Le tableau “H” indique l es<br />

coefficients de multi plication qui permettent de dét erminer les variations<br />

des perfor mances des unit és en f oncti on du taux d'ét hylène glyc ol<br />

nécess aire.<br />

Les c oefficients de multiplication se réfèr ent aux conditions sui vant es :<br />

température de l'air à l'entrée du condens eur 35°C ; températur e de<br />

sortie de l'eau réfrigérée 7°C ; différ entiel de températ ure à<br />

l'évaporat eur 5°C. Pour des c onditions de fonctionnement diff érentes, il<br />

est possible d'utiliser les mêmes coefficients, l'entité des variations<br />

étant négligeable.<br />

Tableau “H”<br />

Glycol e n<br />

poids<br />

10% 15% 20% 25% 30% 40% 50%<br />

Température<br />

congélation -5 -7 -10 -13 -16 -22,3 -33,8<br />

° C<br />

fc QF 0,991 0,987 0,982 0,978 0,974 0,965 0,955<br />

fc P 0,996 0,995 0,993 0,991 0,989 0,970 0,965<br />

fc Δpw 1,053 1,105 1,184 1,237 1,316 1,250 1,330<br />

fc G 1,008 1,028 1,051 1,074 1,100 1,140 1,200<br />

fc QF = Fact eur de correcti on de l a puissance frigorifique.<br />

fc P = Fact eur de c orrection de la puissance électrique abs orbée.<br />

fc ∆pw = Facteur de correcti on des pertes de charge sur l'évaporat eur.<br />

fc G = Fact eur de c orrection du débit d'eau glycol ée s ur l'évaporat eur.<br />

II.7<br />

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES<br />

DANGER !<br />

Dans un endroit protégé et à proximité de l'appareil,<br />

installer toujours un interrupteur général<br />

automatique à courbe d e ret ardem ent, avec un<br />

débit et un pouvoir de coupure appropriés et ayant<br />

un écart d'ouverture entre l es contacts de 3 mm<br />

minimum. La mise à la terre de l'unité est<br />

obligatoire selon la loi et garantit la sécurité d e<br />

l'utilisateur pendant le fonctionnement de l'appareil.<br />

DANGER !<br />

Le raccordem ent él ectrique de l'unit é doit être<br />

effectué par des techni cien s sp éci ali sés et<br />

conformément au x dispo sitions légales en vigueur<br />

dans le pays où l'unité est installée. Un<br />

branchement électrique non conforme dég age la<br />

Société RHOSS S.P.A. d e toute responsabilité pour<br />

les dommages au x objets et au x personnes. Le<br />

parcours d es câbles électriques pour le<br />

branchement du tableau électrique ne doit pas<br />

entrer en contact avec l es p arties ch audes de l a<br />

machine (compresseur, conduite de refoulement et<br />

circuit d e liquid e). Protéger les câbl es contre des<br />

bavures éventuel les.<br />

IMPORTANT !<br />

Pour les bran chements él ectriques de l'unité et de<br />

ses accessoir es, se r eporter au sch éma él ectrique<br />

fourni.<br />

Le dispositif de verrouillage de sécurité coupe automatiquement<br />

l'aliment ation élec trique de l'unité en cas d'ouverture du volet du tableau<br />

électrique.<br />

77


SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />

Après avoir retiré le panneau frontal de l'unité, faire pass er les c âbles<br />

d'alimentati on dans les s erre-câbles prés ents sur le panneau ext erne et<br />

à travers l es serre-câbles pr ésents sur l e tableau électrique.<br />

L'alimentati on électrique f ourni e par la ligne monophasée ou triphasée<br />

doit être amenée à l'interrupteur de manoeuvr e-sectionneur. Le c âble<br />

d'alimentati on doit être de t ype flexi ble avec gaine en pol ychlor oprène,<br />

d'un poids non inf érieur à H05RN-F : pour la sec tion, se r eporter au<br />

tableau ci-dessous ou au sc héma électrique.<br />

Modèle<br />

Section ligne<br />

Section PE<br />

Section des<br />

commandes<br />

et des contrôles à<br />

distance<br />

110 230V-1ph-50Hz mm² 6 6 1,5<br />

110 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />

113 230V-1ph-50Hz mm² 10 10 1,5<br />

113 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />

119 400V-3ph+N-50Hz mm² 4 4 1,5<br />

Le c âble c onduct eur de terre doit être plus long que les autres<br />

conducteurs, de f açon à être le dernier à se tendre en cas de<br />

relâchement du dispositif de fi xation du câbl e.<br />

II.7.1.1 Commande à distance par prédisposition<br />

des raccordements qui doit être effectuée<br />

par l’installateur<br />

Les c onnexions entre l a carte élec tronique et l'int errupt eur ou le voyant<br />

lumineux c ommandé à dist anc e doivent êtr e ef fect uées avec un c âble<br />

blindé cons titué de 2 conduc teurs torsadés de 0, 5 mm² et du blindage.<br />

Le blindage doit êtr e relié à la barrett e de t erre située s ur le t ableau<br />

électrique (d'un seul côt é). La dist anc e maximale prévue est de 30 m<br />

SCR - Sélect eur ON/OFF de commande à distanc e.<br />

SEI - Sélect eur du c ycle Ét é-Hiver.<br />

LBG - Voyant lumineux de bloc age général.<br />

• Activation à distan ce ON/OFF (SCR)<br />

IMPORTANT !<br />

Lorsque l'unité est placée sur la position OFF à<br />

partir d'un sélect eur de command e à distan ce,<br />

l'inscription Scr apparaît sur l'écran du panneau d e<br />

contrôle monté sur l'appareil.<br />

Retirer le pont et de la borne ID8 présente s ur la c arte électronique et<br />

relier les câbl es provenant du sélec teur ON/OFF de commande à<br />

distanc e (sélec teur à inst aller par l'installateur).<br />

ATTENTION<br />

Contac t ouvert : unité sur OFF<br />

Contac t fer mé : unité sur ON<br />

• Activation de la command e à d istance Ét é/Hiver sur THAE<br />

Brancher les c âbles provenant du s élect eur été/ hi ver de c ommande à<br />

distanc e sur l a borne ID7 de l a carte élec tronique.<br />

Ensuit e, modifier le paramètre SUr qui de n doit passer à y.<br />

ATTENTION<br />

Contac t ouvert :<br />

Contac t fer mé :<br />

cycle de chauff age<br />

cycle de refroidissement<br />

• Activation de la command e à d istance LBG<br />

Si les deux signalisations sont ac tivées à distance, r elier les deux<br />

voyants lumineux en s e reportant aux indicati ons du sc héma électrique<br />

fourni avec l'appar eil.<br />

II.7.1.2 Commande à distance moyennant<br />

accessoires fournis séparément<br />

Il est possible d'ajouter un c ontrôle à dist anc e à cett e unité en<br />

raccordant le clavier monté sur la machine à un second clavier<br />

(accessoire KTR). Pour c hoisir le s yst ème d'acti vation de c ommande à<br />

distanc e, c ons ulter le paragraphe II.3. L'utilisation et l'installation des<br />

syst èmes de c ommande à distance sont décrites dans les Fiches<br />

d'Instruction f ourni es avec les s ys tèmes en question.<br />

II.8<br />

II.8.1<br />

INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE<br />

IMPORTANT !<br />

La mise en service ou la pr emi ère m ise en m arch e<br />

de l'unité (lorsqu e prévue) doit exclu sivement être<br />

effectuée p ar le personnel qu alifié des centres<br />

d'assi stance agr éés RHOSS S.p.A, et, dan s tous les<br />

cas, par d es t echniciens autorisés à intervenir sur<br />

ce t yp e d'appar eil s.<br />

IMPORTANT !<br />

Les manuels d'utilisation et d'entretien des<br />

pompes, des ventilat eurs et des soupapes d e<br />

sécur ité j oints au présent l ivret doivent être lu s<br />

intégralem ent.<br />

DANGER !<br />

Avant la m ise en service, s'assur er que l'instal lation<br />

et les branch ements él ectriques ont été effectués<br />

conformément au x indications figurant sur le<br />

schém a électrique. Vérifier égal ement qu'aucun e<br />

personne non autorisée ne se trouve à proximité de<br />

la machine pendant les opérations<br />

susmentionnées.<br />

CONFIGURATION<br />

Configuration des dispositifs de sécurité<br />

Pressostat Intervention Réarmement<br />

de haute pression 29, 5 barg 24, 5 barg – Automatique<br />

de basse pression 2,2 barg 0,7 barg – Aut omatique<br />

différentiel eau 50 mbars 80 mbars - Aut omatique<br />

Paramètres de configuration<br />

Programmation st andard<br />

Valeur de r églage de la t empérature du fonctionnement Été 7°C<br />

Valeur de r églage de la t empérature de fonctionnement Hi ver<br />

(THAE)<br />

45°C<br />

Différentiel de températ ure de f oncti onnement 2°C<br />

Valeur de r églage de la t empérature de l'antigel<br />

1,5°C<br />

Différentiel de températ ure de l'antigel 2°C<br />

Temps d'exclusi on press. de bass e pressi on l ors de la mise<br />

en marche<br />

120"<br />

Temps d'exclusi on press. différentielle de l'eau lors de la mise<br />

en marche<br />

15"<br />

Temps de retard de l'arrêt de la pompe 15"<br />

Temps mi n. entre deux mises en marche c ons écuti ves du<br />

compresseur<br />

360"<br />

Les unités sont t estées en usine où sont effec tués les t arages et les<br />

configurations st andard des par amètres qui en garantissent le bon<br />

foncti onnement dans des conditions nomi nales d'exercice. La<br />

configuration de l'appareil est effec tuée en usine et ne doit jamais être<br />

modifiée.<br />

IMPORTANT !<br />

En cas d'utilisation d'unité pour production d'eau à<br />

basse température, vérifier le régl age de la vanne<br />

thermostatique.<br />

II.8.2 MISE EN MARCHE DE L'UNITÉ<br />

Avant de mettre l'unité en marche, ef fect uer les contrôles s ui vants :<br />

○ L'alimentati on électrique doit avoir des c aractéristiques c onf ormes<br />

aux indications reportées s ur la pl aquett e signalétique et/ou sur l e<br />

schéma électrique et elle doit se maint enir dans les limites sui vantes :<br />

• variation de la fréquenc e d'alimentati on : ± 2 Hz ;<br />

• variation de la t ension d'alimentati on : ±10% de la t ension nominal e ;<br />

• déséquilibre entr e les phases d'alimentation :


SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />

Pour le dimensi onnement des c âbles d'aliment ation, se reporter aux<br />

indications du sc héma électrique.<br />

L'unité peut être mise en marche en appuyant sur la touche ON/OFF<br />

située sur le cl avier mont é s ur l'appareil. Avec la t ouc he MODE,<br />

sélectionner un mode de f onctionnement (refroidisseur ou pompe à<br />

chaleur). Les éventuelles anomalies de f oncti onnement sont<br />

immédiat ement signalées sur l'écran du clavier de c ommande. Au<br />

moment de la mis e en marche, la pompe est le premier dis positif à se<br />

mettre en marche ; elle a la priorité sur tout le reste de l'installation.<br />

Pendant cette phase, le pressos tat diff érenti el de débit d'eau mi nimal et<br />

le pressos tat de basse pression (si présent) sont ignor és pendant une<br />

durée programmée pour éviter les oscillations produites par des bulles<br />

d'air ou par des t urbul ences dans le circuit hydraulique ou enc ore par<br />

des fl uctuations de pressi on dans le circuit de réfrigération.<br />

Lorsque la dur ée programmée s'est écoulée, le signal défi nitif de mise<br />

en marche de l'appareil est transmis et après un temps de séc urité le<br />

compresseur se met en marche.<br />

Pendant les phases de fonctionnement initiales, la f oncti on s pécial e<br />

“Autot uning” permet à l'unité d'apprendre les caract éristiques des<br />

inerties t hermiques qui règlent l a dynamique de l'inst allation.<br />

La f oncti on, qui s'active aut omatiquement lors de l a première mis e en<br />

marche de l'unit é et après de longues périodes d'inacti vité, effect ue<br />

quelques c ycles de f onc tionnement, au cours desquels sont él abor ées<br />

les infor mati ons c onc ernant le cours des températur es de l'eau.<br />

IMPORTANT !<br />

Durant cette phase, il est normal que l a temp érature<br />

de refoulement descende, même de quelques<br />

degrés, en d essou s de la val eur d e régl age<br />

configurée tout en r estant sup érieur e au régl age<br />

antigel en fonctionnement été.<br />

II.8.3<br />

MISE HORS SERVICE<br />

IMPORTANT !<br />

La non utilisation de l'unité en hiver p eut cau ser la<br />

congélation de l'eau dans le système.<br />

Pendant les l ongues périodes d'arrêt, il est néc essaire d'isoler l'unité du<br />

secteur, en agissant sur l'interrupteur génér al. Prévoir en temps utile l a<br />

vidange de toute l'eau c ont enue dans le circuit . Au moment de<br />

l'installation, vérifier s'il est opportun d'ajout er de l'éthylène gl ycol à<br />

l'eau du circuit, qui dans les jus tes proportions , garantit la protec tion de<br />

l'unité contre l e gel (voir Prot ection de l'unité contre le gel).<br />

II.8.4 REMISE EN MARCHE APRÈS UNE LONGUE<br />

PÉRIODE D'INACTIVITÉ<br />

Avant la remise en marche, vérifier :<br />

• qu'il n'y ait pas d'air dans le circuit hydraulique (auquel cas , le<br />

purger) ;<br />

• que l'eau dans l'échangeur circule en quantité suffis ant e ;<br />

• que l'échangeur côté air présente de bonnes c onditions de<br />

ventilati on et de propreté ;<br />

II.9<br />

NATURE ET FRÉQUENCE DES CONTRÔLES<br />

PROGRAMMÉS<br />

DANGER !<br />

Les opér ations d'entretien, m ême en cas de simpl es<br />

inspections de routine, doivent être effectuées par<br />

des techniciens qualifiés et h abilités à intervenir<br />

sur des appar eil s de cli matisation et de<br />

réfrigération.<br />

DANGER !<br />

Avant toute opération d'entretien et de<br />

maintenance, toujours utiliser l'interrupteur pour<br />

isoler l'unité du secteur, même d ans le cas d'une<br />

simple inspection de routine. S' assur er qu e<br />

personne n e peut mettre involontairement la<br />

machine sous tension ; pour ce faire, bloquer<br />

l'interrupteur général sur la position zéro.<br />

Afin de garantir le f onctionnement régulier et ef ficace de l'unité,<br />

effec tuer un c ontrôle s yst ématique du groupe à i nter valles réguliers afin<br />

d'évit er tout e anomalie de fonctionnement qui pourrait endommager les<br />

principaux composants de l'appareil.<br />

TOUS LES 6 MOIS:<br />

• Contrôle de la charge de gaz.<br />

• Contrôler l'abs enc e de f uite de gaz .<br />

• Contrôler l'abs orption él ectrique de l'unit é<br />

• Contrôler le fonctionnement du press ostat diff érentiel d'eau.<br />

• Purger l'air du circuit hydraulique.<br />

• Contrôler le contact eur du t abl eau élec trique.<br />

79<br />

EN FIN DE SAISON sur l'unité éteinte<br />

• Contrôle de la pr opret é de l'échangeur côt é air.<br />

• Vidange du circuit d'eau.<br />

• Inspection et contrôle du s errage des contac ts et des bornes<br />

électriques.<br />

II.10<br />

INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN<br />

DANGER !<br />

Les opér ations d'entretien, m ême en cas de simpl es<br />

inspections de routine, doivent être effectuées par<br />

des techniciens qualifiés et h abilités à intervenir<br />

sur des appar eil s de cli matisation et de<br />

réfrigération. Utiliser des protections individuelles<br />

adéquates (gants, lun ettes).<br />

DANGER !<br />

Il est formellement interdit d'introduire des objets<br />

pointus à travers les grilles d'aspiration et dans la<br />

conduite de refoulement d'air.<br />

DANGER !<br />

Avant toute opération d'entretien et de<br />

maintenance, toujours utiliser l'interrupteur pour<br />

isoler l'unité du secteur, même d ans le cas d'une<br />

simple inspection de routine. S' assur er qu e<br />

personne n e peut mettre involontairement la<br />

machine sous tension ; pour ce faire, bloquer<br />

l'interrupteur général sur la position zéro.<br />

DANGER !<br />

En cas de rupture de composants du circuit<br />

frigorifique ou de pert e de charg e du fluide<br />

frigorigène, la partie supérieure du boîtier du<br />

compresseur et la ligne d'évacu ation peuvent<br />

atteindre une t empérature proch e de 180°C pendant<br />

de courtes durées.<br />

II.10.1 ENTRETIEN ORDINAIRE<br />

II.10.1.1 Circuit frigorifique<br />

Contrôle de la charg e de fluide frigorig ène<br />

Après avoir posé (sur l'unit é éteinte) un manomètre sur la prise de<br />

pression c ôt é ref oulement et un autr e manomètre s ur la prise de<br />

pression c ôt é as piration, mettr e l'unité en marche et contrôler les<br />

pressions r espectives une fois qu'elles semblent s'être stabilisées.<br />

• Contrôle d'absence de fuite de fluid e frigorigèn e<br />

Lorsque l'unit é es t éteint e, vérifier qu'il n'y ait pas de f uite s ur le circuit<br />

frigorifique à l'aide d'un aérosol prévu à c et eff et.<br />

• Contrôle de la propreté d e l'échangeur côté air :<br />

Sur l'unité ét eint e, ins pect er l'échangeur côté air et s elon les c as :<br />

• débarrasser la s urfac e à ailett es de t out corps étranger susceptibl e<br />

d'entraver le passage de l'air ;<br />

• éliminer les dépôts de poussi ère, si possibl e avec un as pirateur ;<br />

• effec tuer un l éger lavage à l'eau acc ompagné d'un léger br ossage ;<br />

• laisser sécher à l'air libre ;<br />

• veiller à ce que les prises de la condensation ne soient pas<br />

bouc hées.<br />

II.10.1.2 Circuit hydraulique<br />

• Contrôle du presso stat différentiel d'eau<br />

Pendant le fonctionnement ordinaire de l'unit é, f ermer l ent ement la<br />

vanne d'arrêt située s ur le circuit d'arrivée d'eau de l'unité. Si pendant la<br />

phas e d'ess ai, le press ostat diff érentiel n'int ervenait pas avant la<br />

fermeture c omplèt e de la vanne d'arrêt, ét eindr e immédiat ement l'unité<br />

moyennant la t ouc he ON/OFF du panneau de commande et rempl acer<br />

le compos ant<br />

• Purge de l'air du circuit d'eau<br />

La purge de l'air est facilitée par les robinets manuels situés à l'intérieur<br />

de l’unité et accessibles en ouvrant le panneau du compartiment<br />

technique. Les modèl es Tank & Pump s ont également équipés d'un<br />

purgeur automatique monté sur la partie supérieure du réser voir à<br />

accumulati on.<br />

• Pression de la pr éch arge du vase d' expan sion<br />

A partir du racc ord de c harge situé sur l e vas e d’ expansion, il est<br />

possible de vérifier la pression de pr écharge ( voir Données t echniques<br />

du v ase d'expansion).<br />

• Vidange du circuit d'eau.<br />

Sur les unités Tank & Pump la vidange est facilitée par un robinet prévu<br />

à cet eff et s ur le f ond du rés ervoir. Sur l es unités Pump l a vidange du<br />

circuit est possible grâce au purgeur situé sur le tuyau de sortie de<br />

l'eau. Pour s'ass urer que le circuit hydraulique est enti èrement vidé,<br />

ouvrir tous les purgeurs manuels s e trouvant à l'intérieur de l’unité.


SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />

SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT !<br />

En cas d'emplo i de liquide antigel, ne pas jeter ce<br />

dernier n'importe où puisqu'il s'agit d'une<br />

substance polluante; vei ller à l e r écupérer et<br />

éventuellement à le réutiliser. L e robinet de<br />

remplissag e ne doit p as être ouvert en pr ésence<br />

d'eau gl ycolée.<br />

II.10.1.3 Circuit électrique<br />

Il est rec ommandé d'effec tuer l es opérati ons s ui vantes :<br />

• vérifier l'abs orption électrique de l'unit é moyennant une pinc e<br />

ampérométrique et c omparer l a val eur relevée à celles qui sont<br />

indiquées dans le tableau des données t echniques ;<br />

• sur l'unité étei nte et is olée du réseau électrique, i nspecter et<br />

contrôler l e serrage des c ont acts électriques et des rel ati ves bornes<br />

II.10.2 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE<br />

II.10.2.1 Instructions pour le remplacement des<br />

composants.<br />

En cas de réparation d'une unit é, ét eindre celle-ci et récupérer le fluide<br />

frigorigène des deux côt és de haute et bass e pressi on et dans le circuit<br />

du liquide. Ceci parce qu'en cas de r etrait de l a charge de fluide<br />

frigorigène du c ôté de haut e pressi on s eulement, les s pirales du<br />

compresseur pourraient se fermer et empêcher ainsi l'équilibrage des<br />

pressions à l'intérieur de celui-ci. De c ett e f açon, la parti e basse<br />

pression du boîtier et le circuit d'aspirati on pourraient rester<br />

pressurisés. D ans c e cas , si l'on applique une torche de bras age sur un<br />

composant à basse pression de l'unit é, l e mélange press urisé de flui de<br />

frigorigène et d'huile sortant du circuit pourrait s'enflammer au cont act<br />

de la flamme de la torche. Pour prévenir ce risque, il est i mportant de<br />

contrôler l a détente ef fecti ve de la pression sur les branches de haut e<br />

et basse pression avant de dessouder.<br />

II.10.2.2 Rétablissement de la charge de fluide<br />

frigorigène<br />

Une recharge rapide eff ectuée s eulement du côt é as piration d'une unit é<br />

monophas ée peut empêc her la mise en marche du compress eur, voire<br />

provoquer s a rupture. Le meilleur moyen pour prévenir ce risque est de<br />

procéder à l a recharge sur c haque côt é, de bass e et de haut e pr ession<br />

simultanément. L'ajout éventuel de fluide frigorigène R407C<br />

(R32/R125/R134a) doit être eff ect ué en phase liquide de soutirage de<br />

la bouteille pour ne pas en altérer la composition.<br />

II.11 INDICATIONS POUR LA MISE AU REBUT DE<br />

L’UNITÉ ET L'ÉLIMINATION DES SUBSTANCES<br />

NOCIVES<br />

SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT !<br />

RHOSS accord e depui s touj ours une grande<br />

importance à la protection d e l'environnement. Il est<br />

essentiel qu e l e responsabl e de la mise au rebut de<br />

l'unité resp ecte scrupuleusement les<br />

recomm andations suivantes.<br />

La mise au rebut de l'unit é doit être effec tuée exclusi vement par une<br />

entreprise agréée, s pécialisée dans le retrait des appareils et des<br />

produits destinés à l a démolition.<br />

La mac hine dans s on ens emble est c onstit uée de mat ériaux pouvant<br />

être rec yclés , comme les MPS ( matièr es premières sec ondaires) et est<br />

soumise aux dispositions s uivantes :<br />

• l'huile de vidange du compr esseur doit être récupérée et dépos ée<br />

auprès d'un ser vice agréé, s pécialisé dans la collect e des huiles usées;<br />

• si le circuit contient un liquide antigel, ne pas éliminer ce derni er<br />

comme un déc het ordi naire c ar il s'agit d'une s ubs tanc e polluant e. Il<br />

faudra le récupérer et éventuellement le réutiliser.<br />

• Ne pas libérer le fluide frigorigène dans l'at mosphère. Sa<br />

récupér ation, au moyen d'équipements homol ogués, doit prévoir<br />

l'emploi de bouteilles appropriées et la remise à un centre de collecte<br />

agréé ;<br />

• le filtre déshydrateur et les compos ants électroniques (condens eurs<br />

électrol ytiques) doi vent être c onsidérés comme des déc hets spéciaux<br />

et, en t ant que tels, être c ollectés par des opérat eurs agréés ;<br />

• le matériau d'isolati on des tuyaux en c aoutchouc pol yuréthane<br />

expansé et pol yéthylène expans é tramé, le pol yur éthane expansé (qui<br />

revêt le r éser voir à accumulation), les pellicules adhésives, le<br />

pol yst yrène de l'emballage et la mousse d'isolation ac oustique des<br />

panneaux doi vent être éliminés et trait és comme des déc hets urbains.<br />

80


II.12<br />

CHECKLIST<br />

ANOMALI E<br />

1- PRESSION DE REFOULEMENT ÉLEVÉE<br />

Quantité d'air de refroidiss ement insuf fisante à l'échangeur c ôté air :<br />

Le ventilat eur ne fonc tionne pas :<br />

Charge de fluide frigorigène exc essi ve :<br />

2 - PRESSION DE R EFOULEMENT BASSE<br />

Charge de fluide frigorigène ins uffisante :<br />

Problèmes mécaniques du compresseur :<br />

3 - PRESSION D' ASPIR ATION ÉLEVÉE<br />

Charge thermique excessi ve :<br />

Fonctionnement irrégulier de la vanne d'expansi on :<br />

Problèmes mécaniques du compresseur :<br />

4 -PRESSION D'ASPIR ATION B ASSE<br />

Charge de fluide frigorigène ins uffisante :<br />

Filtre partiellement bouché (givré):<br />

Fonctionnement irrégulier de la vanne d'expansi on :<br />

Présenc e d'air dans le circuit d'eau :<br />

Débit d'eau i nsuf fisant :<br />

5 - LE COMPRESSEUR NE DÉM ARRE PAS<br />

Alarme sur la c arte à microproc esseur :<br />

Absence de tension, int errupt eur ouvert :<br />

Déclenchement de la s écurité pour surcharge thermique :<br />

81<br />

SECTION II : INSTALL ATION ET ENTRETIEN<br />

ACTION CONSEILLÉE<br />

vérifier les es paces tec hniques et l'obstruction éventuelle de la batterie.<br />

vérifier l'ét at du ventilateur.<br />

éliminer l'excédent.<br />

1 - localiser l'éventuelle fuite et l'éliminer ;<br />

2 - rétablir la charge correcte.<br />

remplacer le compresseur.<br />

vérifier le di mensi onnement de l'installation, les infiltrations et l'isolation.<br />

en vérifier l'état.<br />

remplacer le compresseur.<br />

1 - localiser l'éventuelle fuite et l'éliminer ;<br />

2 - rétablir la charge correcte.<br />

remplacer le filtre.<br />

en vérifier l'état.<br />

purger le circuit hydraulique.<br />

vérifier le fonctionnement de la pompe.<br />

identifi er l'alarme et éventuellement int ervenir.<br />

fermer l'int errupteur.<br />

1 - réarmer l’interrupteur ;<br />

2 - vérifier l’unit é au moment de l a mis e en marche.<br />

Absence de demande de refroidissement en s ervic e avec configuration<br />

correctement programmée :<br />

Programmation de val eurs de réglage trop élevées :<br />

contrôler et si néc essaire rec onfigurer le calibrage.<br />

Contac teur déf ect ueux :<br />

remplac er le c ont acteur.<br />

Panne du moteur électrique du compress eur :<br />

rechercher le court-circuit.<br />

6 - LE COMPRESSEUR ÉMET UN BOURDONNEMENT<br />

Tension d'aliment ation inc orrecte :<br />

contrôler l a tension, vérifier les causes.<br />

Contac teur du c ompress eur déf ectueux :<br />

remplac er le c ont acteur.<br />

Problèmes mécaniques du compresseur :<br />

remplacer le compresseur.<br />

7 - LE COMPRESSEUR FONCTIONNE DE FAÇON INTERMITTENTE<br />

Mauvais f oncti onnement du pressost at de bass e pressi on : vérifier le réglage et l'ét at du pressos tat .<br />

1 - localiser l'éventuelle fuite et l'éliminer ;<br />

Charge de fluide frigorigène ins uffisante :<br />

vérifier et attendre évent uellement la demande de refroidissement.<br />

2 - rétablir la charge correcte.<br />

Filtre du circuit du fluide frigorigène obstrué (givré) :<br />

remplac er le filtre.<br />

Fonctionnement irrégulier de la vanne d'expansi on :<br />

en vérifier l'état.<br />

8 - LE COMPRESSEUR S'ARRÊTE<br />

Mauvais f oncti onnement du pressost at de haute pression : vérifier le réglage et l'ét at du pressos tat .<br />

1- contr ôler les espac es t echniques et s'assur er que les batteries ne<br />

Quantité d'air de refroidiss ement insuf fisante à l'échangeur c ôté air : sont pas obs truées ;<br />

2- vérifier le f oncti onnement du ventilat eur.<br />

Températ ure ambiant e élevée :<br />

vérifier les limites de fonctionnement de l'unité.<br />

Charge de fluide frigorigène exc essi ve :<br />

éliminer l'excédent.<br />

9 - LE COMPRESSEUR FONCTIONNE DE FAÇON BRUYANTE - VIBRATIONS<br />

1 - contrôler le fonc tionnement de l a vanne d'expansion ;<br />

Le c ompresseur pompe du liquide, augment ation exc essive du fl uide 2 - contrôler la surchauffe ;<br />

frigorigène dans le carter :<br />

3 - régler la surchauf fe, et éventuellement, rempl acer la vanne<br />

d'expansion.<br />

Problèmes mécaniques du compresseur :<br />

remplacer le compresseur.<br />

Unité fonctionnant à la limite des conditions d'utilisation prévues :<br />

vérifier les limites de fonctionnement de l'unité.<br />

10 - LE COMPRESSEUR FONCTIONNE SANS INTERRUPTION<br />

Charge thermique excessi ve :<br />

vérifier le di mensi onnement du rés eau, les infiltrations et l'isolation.<br />

Configuration de f oncti onnement trop basse en c ycle de refr oidissement<br />

contrôler l e réglage et reconfigurer.<br />

(haut, en c ycle de c hauff age) :<br />

Charge de fluide frigorigène ins uffisante :<br />

1 - localiser l'éventuelle fuite et l'éliminer ;<br />

2 - rétablir la charge correcte.<br />

Filtre du circuit du fluide frigorigène obstrué (givré) :<br />

remplac er le filtre.<br />

Carte de commande défect ueuse :<br />

remplac er la c arte.<br />

Fonctionnement irrégulier de la vanne d'expansi on :<br />

en vérifier l'état.<br />

Contac teur du c ompress eur déf ectueux :<br />

remplac er le c ont acteur.<br />

1- contr ôler les espac es t echniques et s'assur er que les batteries ne<br />

Mauvaise ventilation des batteries :<br />

sont pas obs truées ;<br />

2 - contrôler le fonc tionnement des ventilateurs.<br />

11 - LE VENTILATEUR NE DÉM ARRE PAS OU BIEN SE MET EN M ARCHE ET S'ARRÊTE AUSSITÔT<br />

Déclenchement de la protection thermique :<br />

1 - s'assurer qu'il n'y ait pas de c ourts-circuits ;<br />

2 - remplacer le ventilateur.<br />

12 - LA POMPE DE CIRCULATION NE DÉM ARRE PAS<br />

Absence de tension au groupe de pompage : vérifier les branchements électriques .<br />

Pompe bloquée :<br />

débl oquer la pompe.<br />

Moteur de la pompe en panne :<br />

remplac er la pompe.<br />

Commande à distance ON/ OFF ouverte (position OFF) : la plac er sur la position O n.


INHALT<br />

INHALT<br />

VERWENDETE SYMBOLE<br />

Italiano pagina 4<br />

English page 30<br />

Français page 56<br />

Deutsch Seite 82<br />

Español página 108<br />

I ABSCHNITT I: BENUTZER.......................................................................... 83<br />

I.1 Lieferbare Ausführungen ........................................................................... 83<br />

I.2 AdaptiveFunction Plus............................................................................... 83<br />

I.2.1 Kennu ng der Masc hin e ................................................................................ 86<br />

I.3 Zulässiger Maschinengebrauch .................................................................. 86<br />

I.3.1 Einsatzgrenzen........................................................................................... 86<br />

I.4 Warnung vor potentiell giftigen Stoffen........................................................ 87<br />

I.4.2 Hinweise zur Restgefährdung........................................................................ 88<br />

I.5 Beschreibung der Bedienelemente.............................................................. 88<br />

I.5.1 Hauptsch alter ............................................................................................. 88<br />

I.5.2 Automatische Schutzschalter......................................................................... 88<br />

I.5.3 Bedientafel auf der Maschine ........................................................................ 88<br />

I.6 Gebrauchsanweisungen............................................................................. 89<br />

I.6.1 Stromversorgung der Einheit ......................................................................... 89<br />

I.6.2 Abtrennu ng vom Stromnetz ........................................................................... 89<br />

I.6.3 Inbetrieb nahm e .......................................................................................... 89<br />

I.6.4 Ausschaltung ............................................................................................. 89<br />

I.6.5 Umschalten der Betriebsart ........................................................................... 90<br />

I.6.6 Einstell ung Ad aptiveFunction Pl us .................................................................. 91<br />

I.6.7 Mit der Tastatur änderb are Einstellvar iab len ..................................................... 94<br />

I.6.8 Einstell ung Somm er- und Winters oll wert .......................................................... 95<br />

I.7 Menünavigation........................................................................................ 96<br />

I.7.1 Statusanzeige ............................................................................................ 97<br />

I.7.2 Alarmanzeigen ........................................................................................... 97<br />

II ABSCH NITT II: INSTALLATION UND WARTUNG............................................ 98<br />

SYMBOL<br />

BEDEUTUNG<br />

ALLGEMEINE GEF AHR !<br />

Die W arnung ALLGEMEINE GEFAHR weist den<br />

Bediener und d as W artungspersonal auf Gefahren<br />

hin, die zum Tod e, zu Verletzungen und zu<br />

dauernden oder latenten Krankh eiten führen<br />

können.<br />

GEFAHR BAUTEILE UNTER SPANNUNG!<br />

Die W arnung GEFAHR BAUTEIL E UNTER<br />

SPANNUNG weist den Bediener und das<br />

W artungspersonal auf Gefährdung durch unter<br />

Spannung stehende Maschinenteile hin.<br />

GEFAHR SCHARFE OBERFLÄCHEN!<br />

Die W arnung GEFAHR SCHARFE OBERFLÄCHEN<br />

weist d en Bedien er und das W artungspersonal auf<br />

Risiken durch potentiel l gefähr lich e Oberfläch en<br />

hin.<br />

GEFAHR HEISSE OBERFLÄCHEN!<br />

Die W arnung HEISSE OBERFLÄCHEN weist den<br />

Bediener und d as W artungspersonal auf<br />

Gefährdung durch heiße und dadurch potenziell<br />

gefährlich e Oberfläch en hin.<br />

GEFAHR ELEMENTE IN BEW EGUNG!<br />

Die W arnung ELEMENTE IN BEW EGUNG weist den<br />

Bediener und d as W artungspersonal auf<br />

Gefährdung durch Elemente in Bewegung hin.<br />

W ICHTIGE W ARNHINW EISE!<br />

Die Angabe W ICHTIGER W ARNHINW EIS lenkt die<br />

Aufmerksamkeit des B edien ers und d es Personals<br />

auf Eingriffe oder Gefahren, die zu Schäden an der<br />

Maschine oder ihr er Ausrü stung führen können.<br />

UMW ELTSCHUTZ!<br />

Der Hin weis Umweltschutz gibt An weisungen für<br />

den Einsatz der Maschin e unter Einhaltung des<br />

Umweltschutzes.<br />

II.1 Beschreibung der Einheit........................................................................... 98<br />

II.1.1 Bauei gensc haften ....................................................................................... 98<br />

II.1.2 Lieferbare Ausrüstungen .............................................................................. 98<br />

II.2 Schaltkasten ............................................................................................. 98<br />

II.3 Ersatzteile und Zubehör............................................................................. 98<br />

II.3.1 Werkseitig ei nge bautes Zub ehör .................................................................... 98<br />

II.3.2 Getrennt geli efertes Zubeh ör ......................................................................... 99<br />

II.4 Transport – Handling Lagerung................................................................... 99<br />

II.4.1 Verpackung Bauteile.................................................................................... 99<br />

II.4.2 Anheb en un d Han dli ng ................................................................................. 99<br />

II.4.3 Lager bed ing ung en .....................................................................................100<br />

II.5<br />

Installationsanweisungen..........................................................................100<br />

II.5.1 Beschaffenheit des Installationsortes .............................................................100<br />

II.5.2 Freiräume, Aufstellung ................................................................................101<br />

II.6 Wasser anschlüsse ...................................................................................102<br />

II.6.1 Anschluss an die Anlage .............................................................................102<br />

II.6.2 Inhalt des Wasserkre isla ufs..........................................................................102<br />

II.6.3 Kennd aten des Wasserkr eisl aufs ..................................................................102<br />

II.6.4 Empfohlene Installation ...............................................................................103<br />

II.6.5 Frostschutz der Einheit................................................................................103<br />

II.7<br />

II.8<br />

Elektrische Anschlüsse.............................................................................103<br />

Anweisungen für den Start........................................................................104<br />

II.8.1 Konfiguration.............................................................................................104<br />

II.8.2 Starten der Einheit .....................................................................................104<br />

II.8.3 Außerbetriebnahme....................................................................................105<br />

II.8.4 Wiederi nbetri ebn ahme n ach lä nger em Stillstan d ..............................................105<br />

II.9<br />

Art und Häufigkeit der planmäßigen Kontrollen............................................105<br />

II.10 Wartungsanweisungen.............................................................................105<br />

II.10.1 Regelmäßige Wartung ................................................................................105<br />

II.10.2 Außerordentliche Wartung ...........................................................................106<br />

II.11 Hinweise zur Verschrottung der Einheit und zur Schadstoffentsorgung..........106<br />

II.12 Checkliste ...............................................................................................107<br />

ANLAGEN<br />

A1 Technische Daten…………………………………………………………………..………137<br />

A2 Abmessun gen u nd Platzb edarf……….…………………………….………………….….139<br />

A3 Wasserkreislauf..………………………...…..................................................................143<br />

UNI EN 292<br />

UNI EN 294<br />

UNI EN 563<br />

UNI EN 1050<br />

UNI 1089 3<br />

EN 1313 3<br />

EN 1279 7<br />

EN 378-1<br />

PrEN 378- 2<br />

CEI EN 60204- 1<br />

CEI EN 60335- 2-40<br />

UNI EN ISO 3744<br />

EN 5008 1-1:1 992<br />

EN 6100 0<br />

Bezugsnormen<br />

Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi<br />

generali di progettazione.<br />

Sicurezza del macchinario. Distanze di sicurezza per<br />

impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti<br />

superiori.<br />

Sicurezza del macchinario. Temperature delle superfici di<br />

contatto. Dati ergonomici per stabilire i valori limiti di<br />

temperatura per superfici calde.<br />

Sicurezza del macchinario. Principi per la valutazione del<br />

rischio.<br />

Documentazione tecnica di prodotto. Istruzioni per l’uso.<br />

Brazing. Brazer approval.<br />

Brazing. Destructive tests of brazed joints.<br />

Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />

environmental requirements. Basic requirements,<br />

definitions, classification and selection criteria.<br />

Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />

environmental requirements. Design, construction, testing,<br />

installing, marking and documentation.<br />

Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle<br />

macchine. Parte 1: Regole generali.<br />

Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e<br />

similare. Parte 2: norme particolari per le pompe di calore<br />

elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidificatori.<br />

Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti<br />

di rumore mediante pressione sonora. Metodo tecnico<br />

progettuale in un campo essenzialmente libero su un piano<br />

riflettente.<br />

Electromagnetic compatibility – Generic emission standard<br />

Part 1: Residential, commercial and light industry.<br />

Electromagnetic compatibility (EMC).<br />

82


ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

I<br />

ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

I.1 LIEFERBARE AUSFÜHRUNGEN<br />

Nachfolgend werden die lieferbaren Aus führ ungen dies er Produktreihe<br />

aufgef ührt. N achdem di e Einheit identifiziert wurde, können aus<br />

nachfolgender Tabelle einige Mer kmale der Masc hine entnommen<br />

werden.<br />

T<br />

H<br />

A<br />

E<br />

Wasser erzeugende Einheit<br />

Wärmepumpe<br />

Luftgekühlt e Verflüssigung<br />

Hermetische Scr oll-Verdichter<br />

Stck. Verdi chter Kälteleistung (kW ) (*)<br />

1 10<br />

1 13<br />

1 19<br />

(*) Der zur Modellbestimmung benutz te Leist ungswert ist nur ei n<br />

annähernder Wert. Für den genauen Wert die Masc hine bes timmen<br />

und die Anlagen (A1Technische Dat en) ei nsehen.<br />

Lieferbare Ausrüstungen für die Modelle THAE 110÷119:<br />

Standard:<br />

Ohne Pumpengruppe und ohne Inertial-Pufferspeicher.<br />

Pump:<br />

P0 – Ausr üstung mit U mwälzpumpe.<br />

P1 – Ausr üstung mit Pumpe.<br />

Tank & Pump:<br />

ASP 0 – Ausrüstung mit U mwälzpumpe und Puff erspeic her<br />

ASP 1 – Ausrüstung mit Pumpe und Pufferspeicher.<br />

I.2 ADAPTIVEFUNCTION PLUS<br />

Die neue adapti ve Regellogik AdaptiveFunction Plus ist ein<br />

exkl usives Pat ent von RHOSS S.p.A. und das Ergebnis einer<br />

langjährigen Zus ammenarbeit mit der Universität Padua. Die<br />

versc hiedenen Ausar beit ungs- und Ent wickl ungsoperationen der<br />

Algorithmen wurden an den Ei nheiten der Reihe mit niedrigem<br />

Verbrauc h i m Forschungs-&Entwic klungslabor von RHOSS S.p.A.<br />

durch z ahlreiche Test phasen implementiert und perfektioniert.<br />

Ziele<br />

• Immer ei nen optimalen Betrieb der Ei nheit in der Anlage, in der sie<br />

installiert ist, zu gewährleisten. Fortschrittliche adaptive Logik<br />

• Erhalt der höchst en Energieeffizienz eines Kalt wass ersatzes bei<br />

Volllast und Teillasten Kaltwassersatz mit niedrigem Verbrauch .<br />

Betriebslogik<br />

Die aktuellen Kontrolllogiken der Kaltwassersätze/Wär mepumpen<br />

beac hten i m allgemeinen nicht die Mer kmale der Anlage, in die di e<br />

Einheit en installiert sind. Normalerweise regulieren sie die<br />

Wassertemperatur im Rüc klauf und ihre Aufgabe ist, den Betrieb der<br />

Kältemasc hinen z u gewährleist en. Die Anlagenanf orderungen treten<br />

dabei in den Hintergrund.<br />

Die neue adapti ve Logik AdaptiveFunction Plus setzt sich dieser<br />

Logik entgegen, und ihr Ziel ist eine Betriebsoptimi erung der<br />

Kälteeinheit basierend auf den Mer kmalen der Anlagen und der<br />

effektiven Wär melas t. Die Steuerung reguliert die Wassertemperat ur im<br />

Vorlauf und passt sic h jedes Mal an die Betriebsbedingungen an. Sie<br />

benutzt:<br />

• die in der Wass ertemper atur i m Rüc klauf und im Vorlauf ent haltene<br />

Infor mati on, um die Lastbedingungen mit Hilfe einer speziellen<br />

mathematischen Funktion zu schätzen;<br />

• einen speziellen adaptiven Algorithmus, der di ese Schätzung<br />

benutzt, um di e Werte und die Position der Einschalt- und<br />

Ausschaltgrenzen der Ver dichter zu variieren. Die opti mierte Steuerung<br />

der Verdicht erstarts garantiert maxi male Präzision für das Wass er am<br />

Abnehmer und ver kleinert di e Sc hwankungen um den Soll wert.<br />

Hauptfunktionen<br />

Effizienz oder Präzision<br />

Dank f ortschrittlicher Steuerung kann di e Kälteei nheit mit zwei<br />

verschiedenen Regulier ungseinstellungen betrieben werden, um<br />

ent weder die best e Energieeffizienz und somit beträc htliche<br />

jahreszeitliche Ersparnisse z u erziel en, oder eine hohe Pr äzision der<br />

Wassertemperatur im Vorlauf z u erreichen:<br />

1. Kaltwassersätze mit niedrigem Verbrauch: Option<br />

"Economy”<br />

Es ist bekannt, dass die Kälteei nheiten nur für ei nen kleinen<br />

Prozentanteil der Betriebszeit mit Volllast arbeiten, während sie die<br />

meiste Zeit während der Saison mit Teillast arbeiten. Die<br />

abzugebende Leistung ist also i m Durchsc hnitt anders als die<br />

Durchschnittsnennleistung, und der Betrieb bei Teillast hat einen<br />

beträc htlichen Ei nfluss auf die jahresz eitlichen Energieleistungen<br />

und den Verbrauch.<br />

Genau aus diesem Grund entst eht das Bedürfnis, di e Einheit s o<br />

arbeiten zu lassen, dass ihre Wirksamkeit bei Teillasten so hoch wie<br />

möglich ist. Der C ontroller agiert also s o, dass die Wass ertemperatur<br />

im Vorlauf die höchs tmögliche (bei Betrieb als Kalt wassersatz) oder<br />

die tiefst mögliche (bei Betrieb als Wärmepumpe) mit den<br />

Wärmelast en kompatible T emperat ur ist, und somit i m G egensatz zu<br />

her kömmlichen Anlagen gleitet . So wird Energieverschwendung<br />

durch die Er haltung von für die Kühl einheit unnötig bel astenden<br />

Temperat urni veaus vermieden und gewährleistet , dass das<br />

Verhältnis zwischen der abzugebenden Leistung und der<br />

aufgewandt en Energie für deren Produktion immer optimiert ist .<br />

Endlich der richtige Komfort für all e!<br />

Sommersaison: die Einheit, die mit gleitendem Sollwert arbeitet,<br />

ermöglicht<br />

saisonbedi ngte Ei nsparungen des Stromverbrauc hs in einer<br />

Größenordung von 8%<br />

im Vergleich zu einer herkömmlichen Einheit, die mit festem Sollwert<br />

arbeitet.<br />

X<br />

Y<br />

Y<br />

900<br />

800<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

0<br />

3 4 5 6<br />

X<br />

7 8 9 10<br />

Jahr in Monat e aufget eilt (1 J anuar, 2 Februar, usw.).<br />

Verbrauc ht e elektrische Energie (kWh).<br />

Einheit mit fest em Sollwert<br />

Einheit mit gleitendem Sollwert<br />

Sommersaison: die Einheit, die mit gleitendem Sollwert arbeitet,<br />

ermöglicht<br />

saisonbedi ngte Ei nsparungen des Stromverbrauc hs in einer<br />

Größenordung<br />

von 13% i m Vergleich zu einer her kömmlichen Einheit, die mit fest em<br />

Sollwert arbeitet,<br />

die durchgeführten Berechnungen z eigen, dass der s aisonbedingte<br />

Verbrauc h der gleiche<br />

wie bei einer Masc hine der KLASSE A ist.<br />

X<br />

Y<br />

Y<br />

1600<br />

1400<br />

1200<br />

1000<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

0<br />

9 10 11 12 1 2 3<br />

X<br />

4<br />

Jahr in Monat e aufget eilt (1 J anuar, 2 Februar, usw.).<br />

Verbrauc ht e elektrische Energie (kWh).<br />

Einheit mit fest em Sollwert<br />

Einheit mit gleitendem Sollwert<br />

83


ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

Jährli ch: Effizienz verlauf während des jährlichen Betriebs der Einheit<br />

als Wärmepumpe.<br />

AdaptiveFunction Plu s mit der Funktion “Economy” gestattet es der<br />

Kühlgruppe, energiesparend z u arbeiten und trotz dem di e<br />

Wohlf ühl bedi ngungen zu erfüllen.<br />

Y<br />

6,0<br />

5,5<br />

5,0<br />

4,5<br />

4,0<br />

3,5<br />

3,0<br />

2,5<br />

2,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />

X<br />

X<br />

Y<br />

Jahr in Monat e aufget eilt (1 J anuar, 2 Februar, usw.).<br />

Energieeffizienz, abgegebene kWh / aufgenommene kWh.<br />

Einheit mit fest em Sollwert<br />

Einheit mit gleitendem Sollwert<br />

Analyse durch ei ne G egenüberstellung des Betriebs einer<br />

Wärmepumpe C ompact HT mit der Logik AdaptiveFunction Plus mit<br />

festem Sollwert (7°C in der Sommersaison und 45°C in der<br />

Wintersaison) oder mit gleitendem Sollwert (Bereich zwischen 7 und 14<br />

°C in der Sommersaison, Bereich zwischen 35 und 45°C i n der<br />

Wintersaison) f ür ein Bürogebäude in Mailand.<br />

Die Kennzahl der saisonbedingten Wirkleistung PLUS<br />

Die Universität Padua hat di e Kennzahl der s aisonbedingten Wir kleistung ESEER+ erarbeitet . Sie ber üc ksichtigt die Soll wertanpassung des<br />

Kaltwassersatzes an die unterschiedlichen Teillastbedingungen und kennzeichnet daher im Vergleich mit der her kömmlichen ESEER-Kennz ahl das<br />

saisonbedi ngte Verhalten der Kält egruppe mit Adaptive Function Plu s besser.<br />

Folglich kann die Kennzahl ESEER+ für eine schnelle Bewertung des sais onbedi ngten Energiever brauc hs nur der Kält egruppen mit Adaptive F unction<br />

Plus anst elle der auf wendigeren Analys en benutzt werden, die am G ebäude-Anl age-Sys tem durchgef ührt und normal erweis e nur schwer<br />

abgeschloss en werden.<br />

2. Höchste Präzision: Option “Precision”<br />

In di eser Betriebsart arbeitet die Einheit mit festen Sollwert und dank<br />

der Kontrolle der Wass ertemperat ur im Vorlauf und der<br />

fortschrittlichen Regellogik kann f ür Lasten z wischen 50% und 100%<br />

eine D urchschnittsabweichung des Wassers am Abnehmer von zirka<br />

± 1,5°C vom Sollwert garantiert werden, im Gegensatz zu den zir ka ±<br />

3°C, di e man nor maler weis e mit einer St andardkontrolle auf der<br />

Rücklaufleitung erhält.<br />

Die Option “Precision” garantiert also Präzision und Zuverlässigkeit<br />

für alle Anwendungen, bei denen ein Regler not wendig ist, der mit<br />

größerer Genauigkeit einen konstanten Temperat urwert des<br />

gelieferten Wassers garantiert, und wenn die Raumfeuc htigkeit<br />

besonders kontrolliert werden muss. Bei Prozessanwendungen ist<br />

immer der G ebrauch eines Puff erspeichers beziehungsweise einer<br />

größeren Wassermenge i n der Anlage empfehlens wert, die eine<br />

hohe t hermisc he Trägheit des Sys tems gewährleistet.<br />

s<br />

s<br />

FC<br />

Abweichung<br />

Last<br />

Einheit mit Pufferspeicher, 4 Liter/kW in der Anlage und<br />

Rücklaufkontrolle.<br />

Einheit mit Pufferspeicher, 2 Liter/kW in der Anlage und<br />

Vorlauf kontr olle mit Funktion “Precision”<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

Die Grafik zeigt den Verlauf der Abweichung der Wassertemperatur<br />

vom Sollwert bei unterschiedlichen Teillasten und bew eist so, dass eine<br />

Einheit mit Vorlaufkontrolle und Funktion “Precision” durch<br />

AdaptiveFunction Plu s ei ne höhere Präzision der Wass ertemperatur<br />

für die Abnehmer gar anti ert.<br />

FC<br />

Virtual Tank: garantierte Zuverlässigkeit auch wenn das<br />

Wasser sich nur in den Leitungen befindet<br />

Eine geringe Wass ermenge in der Anlage kann di e Ursache geringer<br />

Betriebsz uverlässigkeit der Kaltwassersätze/ Wär mepumpen s ein und<br />

kann zu Systeminstabilität im Allgemeinen und Leistungsabfall am<br />

Abnehmer führen. Dank der Funktion Virtual Tan k ist all dies kein<br />

Problem mehr. Die Einheit kann in Anl agen mit nur 2 l/kW in den<br />

Leitungen arbeit en, da di e St euerung in der Lage ist, die fehlende<br />

Trägheit eines Puff erspeichers zu kompensieren und als “Dämpf er” des<br />

Kontr ollsyst ems zu fungieren. So wird ein ungelegenes Ei nschalt en und<br />

Ausschalten des Verdichters vermi eden und die durchschnittliche<br />

Abweichung vom Sollwert verringert.<br />

T<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

0<br />

2000<br />

3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000<br />

T<br />

t<br />

T1<br />

Temperat ur des erzeugten Wass ers (°C)<br />

Zeit (s)<br />

Temperat ur des Soll werts<br />

Vorlauf temperatur mit Virtual Tank<br />

Vorlauf temperatur ohne Virtual T ank<br />

Die Grafik zeigt di e unterschi edlichen Verläufe der Wass ertemper atur<br />

im Austritt aus dem Chiller unter Berücksichti gung einer Abnehmerlast<br />

von’80%. Man sieht, dass der T emperat urverlauf für die Einheit, i n der<br />

außer der Logik AdaptiveFunction Plus auch die Funk tion Virtual<br />

Tank ak tiv ist, weniger hysteretisch und langfristig st abil ist, mit<br />

Durchschnittstemperaturwerten, die näher am Betriebssollwert liegen,<br />

als die einer Einheit ohne die Funktion Virtual Tan k. Außerdem kann<br />

man beobachten dass sich der Verdichter der Einheit mit Logik<br />

AdaptiveFunction Plu s und Virtual Tank i n der gleic hen Zeits panne<br />

weniger oft einschaltet. Dies bringt off ensic htliche Vorteile was<br />

Stromv erbrauc h und Syst emz uverlässigk eit betrifft , mit sich.<br />

T1<br />

t<br />

ACM Autotuning Compressor Management<br />

AdaptiveFunction Plu s gestattet es den Ei nheiten mit niedrigem Verbrauc h, sich eigenst ändig an die Anlage anz upassen, in die si e eingebunden sind,<br />

und so i mmer die bes ten Betriebs parameter des Verdicht ers bei verschiedenen Lastbedi ngungen z u besti mmen.<br />

Währ end der ersten Betriebs phasen gestattet es die s pezielle Funktion “ Autotuning” den Einheiten mit niedrigem Verbrauch mit AdaptiveFunction<br />

Plus, die Eigenschaften der t hermisc hen Trägheit z u erlernen, die die Anl agendynami k st euern. Die F unkti on akti viert sich automatisc h beim ersten<br />

Einschalt en der Einheit und führt ei nige voreingest ellte Betriebsz yklen aus , in denen die Informationen über den Verlauf der Wassertemperatur<br />

ver arbeit et werden. So können die physi kalischen Eigenschaft en der Anlage gesc hätzt werden und somit der optimale Wert der Kontrollparamet er<br />

besti mmt werden. Am Ende dies er Anfangsphas e des Selbstler nens blei bt di e Funktion “Autotuning” aktiv und gest att et die sc hnelle Anpass ung der<br />

Kontr ollparamet er an jede Veränderung des Wasser kreislaufs und somit der Wassermenge i n der Anlage.<br />

84


ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

Fortschrittliche Entfrostungslogik “DEFROST PLUS”<br />

Mit Adapti veFunction Plus ist auch die Ent frostungslogik adapti v und stütz t sich auf den Verlauf der Variation des Verdampf ungsdruc ks.<br />

Der Controller der Einheit nutzt diese D aten, um zu verstehen, wann sich tats ächlich Eis an den Wärmetauscher n bildet. Dies gestat tet die Anz ahl der<br />

Entfros tungsvorgänge bei nicht so sc hweren Auß enbedingungen gering zu halten. Bei erschwerten Auß ent emper atur- und F euc htigkeitsbedingungen<br />

hingegen akti viert der Controller die Entfrostungszykl en unverzüglicher und opti miert so Zeit und Dauer. Auf diese Weise wird di e vollst ändige<br />

Beseitigung des Eis es von den Wärmetauscher n garanti ert. Dieses Syst em garantiert beachtenswerte Vorteile, was eine Verringerung des Verbr auchs<br />

und eine größere Temperaturstabilität des erzeugten Wassers betrifft, und verbessert so den wahrgenommenen Komfort.<br />

Kompensation des Sollwerts<br />

Die Option Ec onomy gestat tet es der Kühlgruppe, energiesparend z u arbeiten und trotz dem di e Wohlf ühlbedingungen z u erfüllen.<br />

Diese Funktion steuert die Vorlauftemperat ur mit gleitendem Soll wert, indem sie den eingest ellten Sollwert basi erend auf der real en Wär melas t der<br />

Anlage ändert. Wenn die Sommerlast abfällt, wird der Sollwert erhöht, wenn die Winterlast abfällt, wird der Sollwert verringert.<br />

Sie ist f ür Klimatisierungsanwendungen gedac ht und dient der G eringhaltung des Energieverbrauc hs bei gleichzeitiger Beachtung der realen<br />

Last bedürfnisse der Anl age. I n der Opti on Economy kann j e nach Anlagenart z wischen drei verschiedenen Anpassungskurven des Sollwerts gewählt<br />

werden.<br />

Funktion “Economy” im W interbetrieb<br />

Funktion “Economy” im Sommerbetrieb<br />

y<br />

y<br />

S<br />

Economy<br />

L<br />

M<br />

H<br />

Precision<br />

Economy<br />

S<br />

H<br />

M<br />

L<br />

Precision<br />

100%<br />

x<br />

100%<br />

x<br />

x Last ant eil (%)<br />

y Sollwert (°C).<br />

S Vom Benutzer eingestellter Sollwert<br />

L Einsatz i n G ebäuden mit s ehr unt erschiedlichen Lasten.<br />

M Mittlere Situation z wischen L und H (Def ault).<br />

H<br />

Einsatz i n G ebäuden mit s ehr einheitlichen Lasten.<br />

Hochleistung.<br />

x Last ant eil (%)<br />

y Sollwert (°C).<br />

S Vom Benutzer eingestellter Sollwert<br />

L Einsatz i n G ebäuden mit s ehr unt erschiedlichen Lasten.<br />

M Mittlere Situation z wischen L und H (Def ault).<br />

H<br />

Einsatz i n G ebäuden mit s ehr einheitlichen Lasten.<br />

Hochleistung.<br />

Alternativ zur Änderung des Sollwerts abhängig von der realen Anlagenlast (Option Economy) kann die Sollwertkompensation abhängig von der<br />

Außenluftt emper atur ausgef ührt wer den, wenn man das Zubehör KEAP er wirbt.<br />

Diese Funktion ändert den Sollwert abhängig von der Außenlufttemperatur. Basierend auf diesem Wert wird der Sollwert berechnet, indem dem<br />

eingestellten Sollwert ein Offs et-Wert addiert (Winterbetrieb) oder von di esem abgezogen (Sommerbetrieb) wird (siehe Beispiel unten).<br />

Diese Funktion ist sowohl im Winterbetrieb als auch i m Sommerbetrieb aktiv. Die Funktion wird nur akti viert, wenn das Z ubehör KEAP vorhanden ist.<br />

W interbetrieb<br />

SC<br />

Sommerbetrieb<br />

SI<br />

SC<br />

OS<br />

OS<br />

SI<br />

RT<br />

ST<br />

T<br />

ST<br />

RT<br />

T<br />

OS = 15°C<br />

RT = 25°C<br />

ST = 20°C<br />

OS = 8°C<br />

RT = 15°C<br />

ST = 15°C<br />

T (°C)<br />

SC (°C)<br />

OS (°C)<br />

SI (°C)<br />

RT (°C)<br />

ST (°C)<br />

Temperat ur der Außenluf t<br />

Temperat ur des berechnet en Soll werts<br />

Offset Soll wert (berechneter Wert)<br />

Eingestellter Sollwert<br />

Außenluftt emper aturbereich Soll wertkompens ation<br />

Sollwert Außentemper atur<br />

Es kann entsc hieden werden, ob die F unktion in bei den Betriebs arten oder nur in einer der beiden akti viert werden s oll. Wenn di e Sollwertkompensation<br />

abhängig von der Außentemperat ur akti viert ist , wird die Opti on Economy automatisch deakti viert.<br />

Man kann aber die Soll wertkompens ation in einer Betriebsart und di e Funktion Ec onomy i n der anderen Betriebs art aktivi eren.<br />

85


I.2.1 KENNUNG DER MASCHINE<br />

Das Typenschild mit den Kenndaten des G eräts befindet sich auf der<br />

Seite der Einheit; alle Maschi nendaten können daraus entnommen<br />

werden.<br />

I.3.1<br />

EINSATZGRENZEN<br />

Sommerbetrieb THAE 110÷119 HT<br />

ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

50<br />

45<br />

40<br />

30<br />

20<br />

I.3 ZULÄSSIGER MASCHINENGEBRAUCH<br />

Die Einheiten THAEY sind kompakte umkehrbare Wär mepumpen i n<br />

reversiblem Kält ekreislauf mit luftgekühlt er Verdampf ung/Verflüssigung<br />

und Axial ventilat oren.<br />

10<br />

0<br />

-10<br />

-15<br />

5<br />

18<br />

10 15 20<br />

Sie sind für den Eins atz in Klimaanlagen oder Industrieprozess en<br />

vorgesehen, bei denen Kalt- und Warmwass er nicht f ür den<br />

Lebens mitt elgebrauc h vor handen sei n muss.<br />

Die Einheiten sind für die Aufstellung im Freien bestimmt.<br />

Die Einheiten entsprec hen f olgenden Richtlinien:<br />

○ Maschinenrichtlinie 98/37/EG (MD);<br />

○ Niederspannungsrichtlinie 2006/ 95/ EG (LVD);<br />

○ Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/ EWG (EMV);<br />

○ Richtlinie für Druc kgerät e 97/ 23/ EWG (PED).<br />

GEFAHR !<br />

Das G erät i st ausschl ießli ch für den Betri eb als<br />

Kaltwassersatz mit luftgekühlt er Verflüssigung oder<br />

als W ärmepumpe mit luftgekühlter Verdampfung<br />

bestimmt; jede andere Anwendung ist ausdrücklich<br />

VERBOTEN. Die Aufstellung des Gerätes in<br />

explosionsgefährdeter Atmosphäre ist strengsten s<br />

untersagt.<br />

GEFAHR !<br />

Die Maschine ist für die Aufstellung im Freien<br />

bestimmt. Di e Maschine bei Install ation an einem<br />

für Personen unter 14 Jahren zugänglichen Ort<br />

durch ein Schloss sich ern.<br />

W ICHTIG!<br />

Die ein wandfreie Arbeitsweise der Einheit hängt<br />

von der gewissenhaften B eachtung der<br />

Gebrauch sanweisungen im vorliegenden<br />

Handbuch, der Einhaltung der für die Aufstellung<br />

vorgesehenen Fr eiberei che und des zulässigen<br />

Einsatzber ei chs ab.<br />

-20<br />

-15<br />

W interbetrieb THAE 110÷119 HT<br />

-10<br />

70<br />

60<br />

55<br />

40<br />

30<br />

25<br />

20<br />

50<br />

-5 0 5 10 15 40<br />

T (°C) = Luftt emperat ur (T.K.)<br />

t (°C) = Temperatur des erz eugten Wassers<br />

Im Sommerbetrieb:<br />

Höchste Wassereintrittstemperatur 23°C.<br />

Im W interbetrieb:<br />

Höchste Wassereintrittstemperatur 47°C<br />

Die zulässig en Temp eraturdifferenzen über die W ärmetauscher:<br />

○ Temperat urdiffer enz ∆T = 3 ÷ 8°C.<br />

○ Mindest wass erdruc k 0,5 Barg<br />

○ Höchstwasserdruck 3 Barg.<br />

Hinweis:<br />

Für eine Wassertemperatur am Verdampferaustritt unter 5°C vor<br />

Auftragserteilung die Ver kaufs berat ung RHOSS S.p.A. kontakti eren.<br />

86


ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

I.4 WARNUNG VOR POTENTIELL GIFTIGEN<br />

STOFFEN<br />

GEFAHR !<br />

Die folgenden Informationen zum Umweltschutz<br />

und Vorschriften zu benutzten Kältemitteln<br />

aufmerksam dur chlesen.<br />

I.4.1.1 Kenndaten des v erw endeten Kältemittels<br />

R407C<br />

• Difluormet han (HFC-32) 23% in G ewichts ant eilen<br />

CAS-Nr.: 000075-10- 5<br />

• Pent afluoret han (HFC-125) 25% in Gewichts ant eilen<br />

CAS-Nr.: 000354-33- 6<br />

• 1, 1, 1, 2 - T etrafluoret han (HFC-134a) 52% i n G ewic htsanteilen<br />

Nr. CAS: 000811- 97-2<br />

I.4.1.2 Kenndaten des v erw endeten Öls<br />

Zur Schmierung des G eräts wird Pol yes teröl verwendet; halt en Sie sic h<br />

auf j eden Fall i mmer an die Angaben des Verdicht er-Typensc hilds.<br />

I.4.1.3<br />

GEFAHR !<br />

W eitere Informationen zu Kältemittel und Schmieröl<br />

finden Sie in den Sicherheitsdatenblättern der<br />

jeweiligen H ersteller der Produkte.<br />

Grundlegende Öko-Informationen über die<br />

eingesetzten Kältemittel<br />

UMW ELTSCHUTZ<br />

Lesen Sie aufmer ksam die folgenden Information en<br />

und Vorschriften zum Umweltschutz durch.<br />

• Beständigkeit und Abb au<br />

Kältemittel Chemisch e Formel GW P (in 100 Jahren)<br />

R32 CH 2 F 2 550<br />

R125 C 2 HF 5 3400<br />

R134a CH 2 FCF 3 1300<br />

Die Kältemitt el HFC R32, R125 und R134a si nd die einzelnen<br />

Komponenten, die in einer Mischung mit 23/ 25/ 52% R 407C ergeben.<br />

Diese gehör en z ur Familie der Hydrofluorkarbone und unterliegen dem<br />

Protokoll von Kiot o (1997 und nac hfolgende Ü berarbeitungen), da si e<br />

den Treibhaus effekt erzeugen. Der I ndex, der die Aus wir kung des<br />

Kältemitt els auf den anthropischen Glas hausef fekt misst, ist der GWP<br />

(Global Warmi ng Pot enti al). Konventionell ist der Index für Kohl endi oxid<br />

(CO 2 ) GWP=1. Der jedem Kältemittel zugewiesene Wert des GWP,<br />

stellt die gleiche Menge an CO 2 in kg dar, die man in einem Z eitfenster<br />

von 100 Jahren an die At mos phär e abgeben muss, um den gleichen<br />

Treibhauseff ekt von einem 1 kg Kältemittel i m gleichen Zeit absc hnitt zu<br />

erhalten.<br />

Das Gemisch R410A ist frei von ozonzerst örenden Element en, wi e<br />

Chlor. Sei n ODP-Wert (Ozone D epleti on Pot ential) ist daher null<br />

(ODP=0).<br />

Kältemittel R407C<br />

Bauteile R32 ( CH 2 F 2 )<br />

R125 ( C 2 HF 5 )<br />

R134a ( CH 2 FCF 3 )<br />

Zusammen setzung 23/ 25/ 52<br />

ODP 0<br />

GW P (in 100 Jahren) 1700<br />

UMW ELTSCHUTZ!<br />

Die H ydrofluorkarbone in d er Einh eit dürfen nicht<br />

frei an die Atmosphäre abg egeben werden , da sie<br />

zum Treibhauseffekt beitragen.<br />

R32 und R 125 sind Derivat e von Kohlenwasserst off en, die sic h relati v<br />

schnell in der unt eren At mos phäre (Troposphäre) zers etzen. Die<br />

Zerfallsprodukte sind hoc hgradig flüchtig und liegen daher in s ehr<br />

niedrigen Konz entr ationen vor. Sie haben keine Auswir kung auf den<br />

photochemischen Smog (sie f allen nicht unter die flüc htigen<br />

organischen Subst anz en VOC - gemäß den Besti mmungen der<br />

Vereinbarung UNECE).<br />

• Auswirkungen auf Gewässer<br />

Die in die Umwelt freigesetzt e Subs tanz verursac ht keine langfristige<br />

Gewässer versc hmutzung.<br />

• Expositionskontrolle/Individueller Schutz<br />

Geeignet e Sc hutz kleidung und Schutzhandsc huhe tragen, Augen und<br />

Gesicht schützen.<br />

• Berufliche Expositionsgrenzen:<br />

R407C<br />

HFC 32<br />

TWA 1000 ppm<br />

HFC 125 TWA 1000 ppm<br />

HFC 134a TWA 1000 ppm – 4240 mg/m 3 (OES)<br />

• Handhabung<br />

GEFAHR !<br />

Alle Personen , die die Einheit b edienen und warten,<br />

müssen ausr eich end über di e G efährdung bei d er<br />

Handhabung von potenziellen Giftstoffen<br />

unterrichtet werd en. Die Nichtbeachtung der<br />

angeführten An weisung en kann zu<br />

Person enverletzungen und Maschinen schäd en<br />

führen.<br />

Das Einatmen hoher Dampf konzentrationen ver meiden. Die<br />

Konz entration in der Umgebungsluft muss auf ein Mini mum reduziert<br />

und auf di esem Niveau gehalten werden; sie muss geringer als die<br />

berufliche Expositionsgrenze sein. Die Dämpf e sind schwerer als Luft ,<br />

daher sind hohe Konzentrati onen der Subst anz i n Bodennähe bei<br />

geringem Luftaustausch möglich. In dies en F ällen für ausreichende<br />

Belüft ung sorgen. Kont akt mit off enem F euer und heißen Oberflächen<br />

vermeiden, da dadurch reizende und giftige Zerfallsprodukte entstehen<br />

können. Augen- und H aut kont akt mit dem Kältemittel vermeiden.<br />

• Maßnahmen bei Au streten d es Kältemittels<br />

Tragen Sie bei der Beseitigung der ausgelaufenen Flüssigkeit<br />

angemessene, indi viduelle Schutz mittel (ei nschließlich Atemschutz).<br />

Bei ausreichend sicheren Ar beitsbedi ngungen die Lec kst elle isolieren.<br />

Lassen Si e bei kleineren Fl üssigkeits verlusten das Produkt verdunst en,<br />

falls die Bedingungen für eine angemessene Entlüftung vorliegen. Bei<br />

Austret en größerer Mengen für eine i ntensi ve Lüf tung des ganzen<br />

Bereichs s orgen.<br />

Die ausgelaufene Substanz mit Sand, Torf oder ähnlich s augfähigem<br />

Material eindämmen.<br />

Verhindern Sie, dass die Fl üssigkeit i n Abflüss e, Kanalisation,<br />

Kellerräume oder Reparaturgruben eindringt, da die D ämpfe eine<br />

erstickende Atmosphäre erzeugen.<br />

I.4.1.4 Wichtige toxikologische Hinweise zum<br />

eingesetzten Kältemittel<br />

• Einatmen<br />

Hohe Konzentrationen in der Luft können bet äubend wirken und z u<br />

Bewusstlosig keit führ en. Eine länger andauernde Aussetzung kann<br />

Herzrhyt hmusstör ungen und plötzlichen T od verursachen.<br />

Sehr hohe Konz entr ationen können durch den daraus folgenden<br />

verringerten Sauerstoffgehalt der U mgebungsluft Ersticken bewirken.<br />

• Hautkontakt<br />

Kältemitt elspritzer können Kält everbrennungen verursac hen. Ei ne<br />

Gefährdung durch Abs orpti on der Subst anz über die Haut ist<br />

unwahrscheinlich. Wi eder holt er oder längerer Haut kont akt kann den<br />

schütz enden Fett film der Haut zerst ören und damit zu Aus troc knen,<br />

Rissigkeit und Der matitis f ühren.<br />

• Augenkontakt<br />

Flüssigkeitsspritzer können Kält ever brennungen ver ursachen.<br />

• Verschlucken<br />

Höchst unwahrscheinlich, im Fall von Verschlucken sind<br />

Kälteverbrennungen möglich.<br />

87


0 OFF<br />

I ON<br />

ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

I.4.1.5 Erste-Hilfe-Maßnahmen<br />

• Einatmen<br />

Den Verletzten aus dem belast et en Bereich entfernen und in einem<br />

war men Raum ruhen lass en. F alls erfor derlich, Sauerstof f<br />

ver abreichen. Falls die Atmung stillsteht oder auszusetzen dr oht,<br />

künstlich beat men.<br />

Bei Herzstillstand eine Herzdruckmassage ausführen und ärztliche Hilfe<br />

anf ordern.<br />

• Hautkontakt<br />

Die Subs tanz nach H aut kont akt unverzüglich mit l auwar mem Wasser<br />

abspülen. Die betroffenen Hautbereiche mit Wasser auft auen lass en.<br />

Mit Kältemittel verschmutz te Kleidungsstüc ke ablegen. Die<br />

Kleidungsstüc ke können im Fall von Kälteverbrennungen an der Haut<br />

kleben. Falls Hautreizung oder Blas enbildung auftritt, ei nen Arzt<br />

konsulti eren.<br />

• Augenkontakt<br />

Sofort mit Augenspülfl üssigkeit oder klarem Wass er auss pülen. D abei<br />

die Augenlider aus einander ziehen, den Spül vorgang mindest ens 10<br />

Minuten lang durchf ühren.<br />

Ärztliche Hilfe anfordern.<br />

• Verschlucken<br />

Keinen Br echreiz her vorruf en. Falls der Verletz te bei Bewussts ein ist,<br />

ihm den Mund mit Wasser ausspülen und 200-300 ml Wasser<br />

ver abreichen.<br />

Sofort ärztliche Hilfe anfordern.<br />

• Zusätzlich e ärztliche B ehandlung<br />

Symptomatisc he Behandlung und f alls angebracht unterstützende<br />

Therapi e. Kein Adrenalin oder ähnliche Arznei mitt el verabreichen, da<br />

diese z u Herzrhyt hmusstör ungen führen können.<br />

I.4.2<br />

HINWEISE ZUR RESTGEFÄHRDUNG<br />

W ICHTIG!<br />

Symbole und Hinweise an der Maschine<br />

aufmerksam b eachten.<br />

An allen Stellen, an denen trotz aller Sc hutz vorrichtungen Restrisi ken<br />

oder pot enti elle nic ht sichtbar e Gefährdungen best ehen können, sind<br />

auf der Masc hine entsprec hend der Nor m „ISO 3864“ s elbst klebende<br />

Warnsc hilder angebrac ht.<br />

THAE 110<br />

I.5 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE<br />

Die Bedi enelemente best ehen aus dem H auptschalter, dem<br />

automatischen Schutzschalter und der Benutzerschnittstelle auf der<br />

Maschine.<br />

I.5.1 HAUPTSCHALTER<br />

Netztrennschalter zur manuellen U nterbr echung der Stromversorgung<br />

des T yps “b” (Normenbezug EN 60204- 1 § 5. 3.2).<br />

I.5.2 AUTOMATISCHE SCHUTZSCHALTER<br />

• Automatischer Schutzsch alter d es Verdi chters<br />

Dieser Schalter erlaubt das Ein-/Ausschalten des<br />

Leistungsstromkreis es des Verdicht ers.<br />

I.5.3<br />

BEDIENTAFEL AUF DER MASCHINE<br />

Display:<br />

zeigt alle Parameter werte (Beis p.<br />

Wassertemperatur am Austritt, us w.) und<br />

Alarmcodes.<br />

LED Versorgung:<br />

zeigt bei abgeschaltet er Maschi ne an, dass<br />

die Einheit unter Spannung steht. Falls sie<br />

bei ei ngeschalt eter Masc hine blinkt, st eht<br />

der Verdicht er wegen der<br />

Sicherheitsverzögerungen still. Die LED-<br />

Anzeige wird auch als Dezi maltrennung bei<br />

den Temper aturangaben benutz t.<br />

THAE 113÷119<br />

LED W inter - Taste ON/OFF, DOW N:<br />

Ist die orangefarbene LED-Anzeige eingeschaltet ,<br />

arbeitet di e Einheit i m Heizz yklus . Falls sie blinkt, ist<br />

die Zeitsc halt ung der Ent frost ung akti viert. Die Tast e<br />

ermöglicht die Ei n- und Ausschaltung der Ei nheit und<br />

das Scr ollen der Paramet erliste, der gezeigten Werte<br />

und event uell ausgelöst er Alarme nach unten.<br />

LED Sommer- Taste MODE, UP:<br />

Ist die grüne LED-Anz eige eingesc halt et, arbeit et die<br />

Einheit im Kühlzykl us. Falls die ei ngeschaltet e LED-<br />

Anzeige Wint er blinkt, ist eine Entfr ostung akti viert.<br />

Mit der Tast e wird die Betriebsart der Einheit<br />

(Sommer- oder Winterz yklus) gewählt und die<br />

Paramet erliste, di e gezeigten Werte und eventuell<br />

ausgelöst e Alar me werden nach oben gescrollt.<br />

Gibt das Vorhandensein von Spannung<br />

führenden Bauteilen an.<br />

LED Al arm - Taste AL ARM, PRG:<br />

Die eingeschaltet e, rote LED-Anz eige bedeut et<br />

mindestens einen ausgelöst en Alarm i n der Maschine.<br />

Mit dieser Tast e werden die M aschine pr ogrammi ert<br />

und die ausgelös te Alarmc odes gezeigt und<br />

rückgesetzt.<br />

Gibt das Vorhandensein von sich bewegenden<br />

Teilen an.<br />

(Riemen, Ventilatoren).<br />

Ver weist auf das Vorhanden sein h eißer<br />

Oberfläch en<br />

(Kältekrei sl auf, Verd ichter köpfe).<br />

Durch die Bedientaf el mit Display auf der Masc hine hat man auf drei<br />

Ebenen Zugriff zu den Paramet ern:Benutzer, Kundendi enst und<br />

Hersteller. Die Bereiche des Kundendienstes und des Herst ellers sind<br />

pass wortgeschützt.<br />

Gibt das Vorhandensein scharfer Kanten an den<br />

Lamell enregi stern an.<br />

88


ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

I.6 GEBRAUCHSANWEISUNGEN<br />

Mit Hilfe der Schalter und der Tastatur kann der Benutzer folgende<br />

Eingriffe vornehmen:<br />

• Stromversorgung der Einheit;<br />

• Inbetriebnahme;<br />

• Stand-by;<br />

• Umschalt en/ Wahl der Betriebsart;<br />

• Einstellung der Sollwerte für Sommer- und Winterbetrieb;<br />

• Anzeige der Alar mmeldungen auf dem Display;<br />

• Anzeige des Stat us der Haupt komponenten durch Led oder auf dem<br />

Display;<br />

• Anhalten der Einheit;<br />

• Trennen der Einheit vom Stromnetz .<br />

W ICHTIG!<br />

Alle and eren Arbeiten sind ausschließlich den von<br />

der Firma RHOSS S.p.A. autori sierten Fach kräften<br />

vorbehalten.<br />

I.6.3 INBETRIEBNAHME<br />

Die Taste ON/OFF zum Einschalten der Maschine f ür 2“ dr üc ken.<br />

Die LED der letzten Betriebsart<br />

leucht et vor dem Absc halten auf<br />

und das Display z eigt die<br />

Wasser eintrittstemperatur an.<br />

Die Led der<br />

Verdicht erzeitschaltung beginnt<br />

zu blinken (Led<br />

Verdicht erstat us).<br />

I.6.1<br />

STROMVERSORGUNG DER EINHEIT<br />

Zur Stromversorgung der Einheit wird der<br />

Hauptsc halt er im Uhrz eigersinn gedreht,<br />

zuvor muss der automatische Schutzschalter<br />

des Verdicht ers rüc kgesetz t werden.<br />

Nach kurzer Z eit leucht et die<br />

LED-Anzeige konti nuierlich und<br />

zeigt damit den Start des<br />

Verdicht ers an.<br />

I.6.2<br />

Die LED "Betriebs anz eige" leuchtet<br />

auf.<br />

ABTRENNUNG VOM STROMNETZ<br />

I.6.4 AUSSCHALTUNG<br />

Zum Ausschalten der Einheit für 2” die T aste ON/OFF dr üc ken, oder,<br />

falls vorhanden, die Fernbedi enung (SCR) bet ätigen. Auf dies e<br />

Weise wird die Stromversorgung des Wi derst andes des<br />

Plattenwärmet auschers und die Fros tschutzheizung des<br />

Puff erspeichers (Zubehör KRAA) gesichert.<br />

Zur Abtrennung vom Stromnetz den<br />

Hauptsc halt er der Einheit gegen den<br />

Uhrzeigersinn drehen.<br />

Um sicherzugehen, dass die Einheit<br />

nicht versehentlich versorgt wird,<br />

kann der H auptschalter bl oc kiert<br />

werden.<br />

Die Led "Vers orgung" erlischt.<br />

Die LED der Betriebs anzeige<br />

des Verdicht ers und der akti ven<br />

Betriebs art erlösc hen. Die Led-<br />

Anzeige des Versorgung bl eibt<br />

eingeschalt en und z eigt damit<br />

an, dass die Einheit unt er<br />

Spannung steht.<br />

W ICHTIG!<br />

Der geöffnete Hauptsch alter schl ießt die<br />

Stromversorgung des H eizwiderstandes des<br />

Platten wärmest auschers, der Frostschutzheizung<br />

des Pufferspeichers (Zubehör RAA) und der<br />

Heizung des Kurbelwannengehäuses des<br />

Verdichters (Zubehör RCC für die Modelle 105÷124,<br />

seri enmäßig b ei 127) aus. Der Schalter i st daher nur<br />

bei Reinigungs-, W artungs- und Reparaturarbeiten<br />

zu betätigen.<br />

89


ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

I.6.5 UMSCHALTEN DER BE TRIEBSART<br />

Zum Ändern der Betriebs art der Einheit für 2 Sekunden di e Tast e<br />

MODE drüc ken.<br />

Die Led der akti ven Betriebsart<br />

erlischt und die Led der<br />

gewählten Betriebsart leuc htet<br />

auf. Die Led der<br />

Verdicht erzeitschaltung beginnt<br />

zu blinken (Led<br />

Verdicht erstat us).<br />

Nach kurzer Z eit leucht et die<br />

Led kontinui erlich und z eigt<br />

damit den N eust art des<br />

Verdicht ers an.<br />

90


ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

I.6.6<br />

EINSTELLUNG ADAP TIVEFUNCTION PLUS<br />

Funktion AdaptiveFunction Plus Economy<br />

Mit der Funktion “Economy” von AdaptiveFunction Plus ist es<br />

möglich, Komfort mit der Forderung nach einem niedrigen<br />

Energieverbrauch zu ver einen. Durch Veränderung des Sollwerts wird<br />

der Verdicht erbetrieb ents prechend der tats ächlichen Last bedingungen<br />

opti miert.<br />

Funktion AdaptiveFunction Plus Precision<br />

Mit der Funktion “Precision” der AdaptiveFunction Plus kann bei<br />

Teillasten die kleinste, durchschnittliche Abweichung vom Sollwert der<br />

Wassertemperatur des an die Abnehmer gelief erten Wassers erreicht<br />

werden.<br />

Standardmäßig ist die Ei nheit auf den Betrieb AdaptiveFunction Plus<br />

Precision eingestellt.<br />

Für die Ei nstellung der Betriebsart AdaptiveFunction Plus Economy,<br />

wie f olgt vorgehen:<br />

Durch Drücken der T aste MODE gelangt man z um M enüpunkt, der die<br />

Eingabe AdaptiveFunction Plus ermöglicht.<br />

Zum Ö ffnen für 2 Sekunden di e Tast e Prg. drüc ken.<br />

Auf dem Display erschei nt das Menü<br />

AFP (AdaptiveFunction Plu s).<br />

Auf dem Display erschei nt der<br />

Menüpunkt Coo (Sommer-<br />

Sollwert).<br />

Im Menü AdaptiveFunction Plus (AFP) kann man die Funktion AdaptiveFunction Plu s in den Betriebs arten Winter und Summer einst ellen und die<br />

Verwaltung der Strahlungssysteme akti vieren:<br />

Einstellung Precision<br />

(*)<br />

Einstellung<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

in der Betriebsart Winter<br />

Siehe Abs atz<br />

I.6.6.1<br />

Einstellung Economy<br />

Einstellung der<br />

Einstell kur ve (*)<br />

Einstellung<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

in der Betriebsart<br />

Summer<br />

Siehe Abs atz<br />

I.6.6.2<br />

Einstellung Precision<br />

Einstellung Economy<br />

(*)<br />

Einstellung der<br />

Einstell kur ve (*)<br />

Freigabe<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

in der Betriebsart<br />

Strahlungssysteme<br />

Freigabe<br />

Siehe Abs atz<br />

I.6.6.3 (*)<br />

(*) = Default einstellungen<br />

91


I.6.6.1<br />

AdaptiveFunction Plus Economy in der<br />

Betriebsart Winter<br />

Durch Drücken der T aste Prg gelangt man z ur erst en Mas ke f ür die<br />

Aus wahl der Betriebsart Economy.<br />

y<br />

S<br />

Economy<br />

ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

AdaptiveFunction Plu s im W interbetrieb<br />

Precision<br />

L<br />

M<br />

H<br />

Das Display bl endet das M enü<br />

AF1 ein.<br />

Durch erneut es Drüc ken der Tast e Prg gelangt man zur Mas ke f ür die<br />

Aus wahl der F unktion AdaptiveFunction Plus Economy in der<br />

Betriebs art Winter.<br />

100%<br />

x Last ant eil (%)<br />

y<br />

Sollwert (°C).<br />

S<br />

Vom Benutzer eingestellter Sollwert<br />

Win Rad<br />

(Win=Wint erbetrieb / R ad=Strahlungssyst eme)<br />

°C °C<br />

L 41, 0 31, 0<br />

Einsatz i n G ebäuden mit s ehr<br />

unt erschiedlichen Las ten.<br />

M 38, 5 28, 0<br />

Mittlerer Komfort und mittlere Leist ung<br />

(Standard).<br />

H 36, 0 25, 0<br />

Einsatz i n G ebäuden mit s ehr einheitlichen<br />

Last en. H ochleist ung.<br />

x<br />

Auf dem Display erschei nt das<br />

Menü P.<br />

Auf dem Display erschei nt das<br />

Menü AF3<br />

Mit der Tast e MODE(UP) kann der Parameter von P auf E geändert<br />

werden (s o akti viert man die F unkti on AdaptiveFunction Plus<br />

Economy in der Betriebsart Winter).<br />

Um zum änderbaren Wert des gewählten Paramet ers zu gelangen, die<br />

Taste Prg.drüc ken<br />

Auf dem Display erschei nt der<br />

Default wert M.<br />

Auf dem Display blinkt einige<br />

Sekunden lang der gespeicherte<br />

Wert (E). Danac h zeigt das<br />

Display das Menü AF1.<br />

Durch Drücken der T aste MODE kann AF3 ausgewählt werden, um<br />

eine der drei Einst ellkur ven des Sollwerts für die Funktion<br />

AdaptiveFunction Plu s Economy in der Betriebsart Winter<br />

festzul egen. Die drei Ei nstell kur ven ents prechen drei versc hiedenen,<br />

lastenabhängigen Variati onsgesetzen des Sollwerts, die den<br />

erreichbaren Grad des Komforts i m Raum und die Effizienz der<br />

Maschine ändern.<br />

Man kann eine dies er drei Einst ellkurven wählen:<br />

Menü<br />

Merkmale der Ein stellkurve<br />

Einsatz i n G ebäuden mit s ehr unt erschiedlichen Lasten.<br />

Leistung über dem Standard.<br />

Mittlerer Komfort und mittlere Leist ung (Default).<br />

Einsatz i n G ebäuden mit s ehr einheitlichen Lasten.<br />

Hochleistung.<br />

Mit den T asten MODE (UP) und ON/OFF<br />

(DOWN) kann die Einst ellkurve (L, M, H) in<br />

der Betriebs art Winter ausgewählt werden.<br />

Auf dem Display blinkt der<br />

gespeicherte Wert (L oder M<br />

oder H) ei nige Sekunden lang.<br />

Danac h zeigt das Display das<br />

Menü AF3 an.<br />

92


ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

I.6.6.2<br />

AdaptiveFunction Plus Economy im<br />

Sommerbetrieb<br />

Durch Drücken der T aste Prg gelangt man z ur erst en Mas ke f ür die<br />

Aus wahl der Betriebsart Economy.<br />

Durch Drücken der T aste MODE kann AF4 ausgewählt werden, um<br />

eine der drei Einst ellkur ven des Sollwerts für die Funktion<br />

AdaptiveFunction Plu s Economy in der Betriebsart Summer<br />

festzul egen. Die drei Ei nstell kur ven ents prechen drei versc hiedenen,<br />

lastenabhängigen Variati onsgesetzen des Sollwerts, die den<br />

erreichbaren Grad des Komforts i m Raum und die Effizienz der<br />

Maschine ändern.<br />

Man kann eine dies er drei Einst ellkurven wählen:<br />

Menü<br />

Merkmale der Ein stellkurve<br />

Einsatz i n G ebäuden mit s ehr unt erschiedlichen Lasten.<br />

Leistung über dem Standard.<br />

Mittlerer Komfort und mittlere Leist ung (Default).<br />

Das Display bl endet das M enü<br />

AF1 ein.<br />

y<br />

Einsatz i n G ebäuden mit s ehr einheitlichen Lasten.<br />

Hochleistung.<br />

AdaptiveFunction Plu s im Sommerb etrieb<br />

Durch Drücken der T aste MODE gelangt man z ur Mas ke f ür die<br />

Aus wahl der Betriebsart Economy i n der Betriebsart Summer.<br />

Economy<br />

S<br />

H<br />

M<br />

L<br />

Precision<br />

Auf dem Display erschei nt das<br />

Menü AF2<br />

100%<br />

x Last ant eil (%)<br />

y Sollwert (°C).<br />

S Vom Benutzer eingestellter Sollwert<br />

°C<br />

L 11, 0 Einsatz i n G ebäuden mit s ehr unt erschiedlichen Lasten.<br />

M 12, 5 Mittlerer Komfort und mittlere Leist ung (St andard).<br />

H 14, 0<br />

Einsatz i n G ebäuden mit s ehr einheitlichen Lasten.<br />

Hochleistung.<br />

x<br />

Durch erneut es Drüc ken der Tast e Prg gelangt man zur Mas ke f ür die<br />

Aus wahl der F unktion AdaptiveFunction Plus Economy in der<br />

Betriebs art Summ er.<br />

Auf dem Display erschei nt das<br />

Menü AF4<br />

Auf dem Display erschei nt das<br />

Menü P.<br />

Um zum änderbaren Wert des gewählten Paramet ers zu gelangen, die<br />

Taste Prg.drüc ken<br />

Mit der Tast e MODE(UP) kann der Parameter von P auf E geändert<br />

werden (s o akti viert man die F unkti on AdaptiveFunction Plus<br />

Economy in der Betriebsart Summer).<br />

Auf dem Display erschei nt der<br />

Default wert M.<br />

Auf dem Display blinkt einige<br />

Sekunden lang der gespeicherte<br />

Wert (E). Danac h zeigt das<br />

Display das Menü AF2 an.<br />

Mit den T asten MODE (UP) und ON/OFF<br />

(DOWN) kann die Einst ellkurve (L, M, H) in<br />

der Betriebs art Summ er ausgewählt werden.<br />

93


ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

Mit der Tast e MODE(UP) kann der Parameter von n auf y geändert<br />

werden, so akti viert man di e Funktion AdaptiveFunction Plus für<br />

Strahlungssysteme.<br />

I.6.6.3<br />

Auf dem Display blinkt der<br />

gespeicherte Wert (L oder M<br />

oder H) ei nige Sekunden lang.<br />

Danac h zeigt das Display das<br />

Menü AF4 an.<br />

AdaptiveFunction Plus Economy in der<br />

Betriebsart Strahlungssysteme.<br />

Für Anlagen mit Strahlungss yst emen muss das G erät wie folgt<br />

konfiguriert werden.<br />

Durch Drücken der T aste Prg gelangt man z ur erst en Mas ke f ür die<br />

Aus wahl der Betriebsart Economy.<br />

Auf dem Display blinkt einige<br />

Sekunden lang der gespeicherte<br />

Wert ( y). D anac h z eigt das<br />

Display das Menü AF5 an.<br />

W ICHTIG!<br />

W enn die Funktion Strahlungssysteme aktiviert ist<br />

(y), wird die Funktion AdaptiveFun ction Plus<br />

Economy in der Betriebsart Summer auf die<br />

Betriebsart Precision gezwungen.<br />

I.6.7 MIT DER TAS TATUR ÄNDERBARE<br />

EINSTELLVARIABLEN<br />

Die über Tastatur ei nstellbaren Variablen werden in der nac hfolgenden<br />

Tabelle besc hrieben.<br />

Menü<br />

Funktion<br />

Sch welle<br />

Einstellgren<br />

ze<br />

Wert<br />

DEFAULT<br />

Das Display bl endet das M enü<br />

AF1 ein.<br />

Durch Drücken der T aste MODE gelangt man z ur Mas ke f ür die<br />

Aus wahl der Betriebsart Strahlungssysteme.<br />

Sollwert Cooling 5÷18°C 7°C<br />

Sollwert Heating 25÷60°C 45°C<br />

Sollwert Cooling Economy 5÷10°C -<br />

Sollwert Heating Economy 42÷57°C -<br />

Sollwert Heating<br />

Strahlungssysteme<br />

Aktivi erung Sommer / Winter<br />

Fernsteuerung<br />

Aktivi erung Druc kgeber<br />

(Verflüssigungsdruc k-Regelung FI)<br />

Pass wort (Tec hnischer Kundendiens t)<br />

32÷45°C -<br />

n<br />

y<br />

Auf dem Display erschei nt das<br />

Menü AF5<br />

Durch erneut es Drüc ken der Tast e Prg gelangt man zur Mas ke f ür die<br />

Aus wahl der Freigabe von AdaptiveFunction Plus für<br />

Strahlungssysteme.<br />

Einstellung<br />

AdaptiveFunction Plu s<br />

Economy/Precision im Wint erbetrieb<br />

Einstellung<br />

AdaptiveFunction Plu s<br />

Economy/Precision im Sommerbetrieb<br />

Einstellung<br />

Einstell kur ve Economy i m Wi nterbetrieb<br />

Einstellung<br />

Einstellkurve Economy im Sommerbetrieb<br />

Freigabe<br />

AdaptiveFunction Plu s<br />

Strahlungssysteme<br />

T<br />

T<br />

M<br />

M<br />

n<br />

Das Display bl endet das M enü n<br />

ein.<br />

94


ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

I.6.8 EINSTELLUNG SOMMER- UND<br />

WINTERSOLLWERT<br />

W ICHTIG!<br />

Bei Änderung oder Variation der B etriebsparameter<br />

der Maschine ist sorgfältig darauf zu achten, dass<br />

die geänderten Parameter nicht im W iderspruch zu<br />

den ander en eing estel lten Param etern stehen.<br />

Der Benutzer ist zur Änderung der Sollwerte des Sommer- und<br />

Winter betriebes innerhalb der i m Abs. 1.6. 7 angegebenen<br />

Einstellgrenzen berechtigt.<br />

Wenn zum Beispiel der Parameter Coo (Sommer-Sollwert) mit dem<br />

Wert 0 eingegeben wird, muss auc h der Par ameter A05 (Sollwert<br />

Frostschutzalarm) geändert werden, um den Stillstand der Maschine zu<br />

vermeiden. Der Parameter A05 ist passwortgeschützt, daher kann er<br />

nur durch beauftragtes Personal der Firma RHOSS S.p.A geändert<br />

werden.<br />

Bei jeder Eins tellung des Parameters A05 mit Werten unter 1,5°C muss<br />

eine geeignete Wasser - Ät hylenglykol Mischung ver wendet werden.<br />

Für die Ei ngabe des Sommer- und Wintersollwertes, wie nachfolgend<br />

beschrieben vorgehen:<br />

Zum Ö ffnen für 2 Sekunden di e Tast e Prg. drüc ken.<br />

Um zum änderbaren Wert des gewählten Paramet ers zu gelangen,<br />

die Tast e Prg.drüc ken<br />

Auf dem Display erschei nt der<br />

Sommersollwert.<br />

Durch die T asten MODE (UP) und ON/OFF<br />

(DOWN) kann der Wert erhöht oder gesenkt<br />

werden.<br />

Auf dem Display erschei nt der<br />

Menüpunkt Coo (Sommer-<br />

Sollwert).<br />

Nach Eingabe des gewünsc hten Sommer- oder Wint er-Sollwertes,<br />

genügt es, durc h gleichzeitiges Drüc ken der Tast en MODE und<br />

ON/OFF dies en Wert z u speichern.<br />

Durch Drücken der T aste MODE gelangt man z um M enüpunkt, der die<br />

Eingabe des Wintersoll wertes ermöglicht.<br />

Auf dem Display blinkt für ei nige<br />

Sekunden der gespeicherte<br />

Sollwert. Danach zeigt das<br />

Display den Menüpunkt Coo,<br />

wenn der Sommersollwert oder<br />

HEA, wenn der Wintersollwert<br />

gespeichert wurde.<br />

Auf dem Display erschei nt der<br />

Menüpunkt HEA<br />

(Wintersoll wert).<br />

Um zum erst en Bild zur üc kzukehren, gleichzeitig die Tast en MODE<br />

und ON/OFF dr üc ken.<br />

Die Wass ereintrittst emperatur<br />

wird auf dem Display angez eigt.<br />

95


ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

I.7 MENÜNAVIGATION<br />

Sollwert Cooling (°C).<br />

Sollwert Heating (°C).<br />

Wasser eintrittstemperatur (°C).<br />

Temperat ur ext erner Wärmet auscher (°C).<br />

(nicht benutzt)<br />

Wasser austrittst emperatur (°C).<br />

Druck des Druc kgebers (Bar).<br />

Phas ens pannung L1 (V).<br />

Durch gleichzeitiges<br />

Drücken von UP und Down<br />

wird der eingegebene Wert<br />

gespeichert.<br />

Phas ens pannung L2 (V).<br />

Phas ens pannung L3 (V).<br />

Nicht akti vierter<br />

Druckgeber.<br />

CC2 ist nur z ugänglich,<br />

wenn CC1= y ist<br />

Aktivi erter Druc kgeber<br />

(Entfrost ung unter<br />

Druck) (Default).<br />

Aktivi erte<br />

Verflüssigungsdruck-<br />

Regelung (Ventilator in<br />

Proportionalregelung)<br />

(Default).<br />

Nicht akti vierte<br />

Verflüssigungsdruck-<br />

Regelung.<br />

Eingang Sommer / Wint er nicht aktivi ert (Default).<br />

Eingang Sommer / Wint er akti viert<br />

Pass wort eingeben (Tec hnischer Kundendiens t)<br />

Freigabe AdaptiveFunction Plus in der Betriebs art<br />

Winter (Precision oder Economy).<br />

Freigabe AdaptiveFunction Plus in der Betriebs art<br />

Summer (Precision oder Economy).<br />

Freigabe AdaptiveFunction Plus in der Betriebs art<br />

Strahlungssysteme.<br />

96


I.7.1<br />

STATUSANZEIGE<br />

Zeitschaltung des Verdichters<br />

Währ end der Zeitschaltung des<br />

Verdicht ers blinkt die LED-<br />

Betriebsanz eige (rot).<br />

Zeitschaltung der Entfrostung<br />

ABSCHNITT I: BENUTZER<br />

Alarmverzei chnis<br />

A Automatisch<br />

M Manuell<br />

A3M 3x automatisch, dann manuell<br />

Alarm Alarmbeschreibung Reset<br />

Frostschutz alarm<br />

M<br />

I.7.2<br />

Währ end der Zeitschaltung der<br />

Entfros tung blinkt di e Led<br />

Winterbetrieb (orange).<br />

Entfrostung eingesch altet.<br />

Währ end der Ent frostung ist di e Led<br />

W interbetrieb (orange) eingeschaltet<br />

und die Led Sommerbetrieb (grün)<br />

blinkt.<br />

Tastatur der Fernbedienung (KTR)<br />

Wenn die Fernbedienung an die<br />

Einheit angeschloss en ist , erscheinen<br />

auf dem Display drei horizontale<br />

Zeichen.<br />

W ahlschalter Fernbedienung (SCR)<br />

ALARMANZEIGEN<br />

Wenn die Ei nheit über ei ne<br />

Fernbedienung ausgeschaltet wird,<br />

erscheint auf dem Display die Schrift<br />

Scr.<br />

Klockkarte (KSC)<br />

Wenn die Ei nheit über di e Eingabe der<br />

Schaltz eiten ausgeschaltet wird,<br />

erscheint auf dem Display die Schrift<br />

CLo.<br />

W ICHTIG!<br />

Stör- und Alarmmeldungen dürfen NIE übergangen<br />

werden, d ie Ur sach e muss umgeh end festgestellt<br />

und der Alarm rückgesetzt werden. Bei<br />

W iederauftreten des Alarms, den Kundendienst<br />

anfordern.<br />

Die Meldung eines vorhandenen Alarms erfolgt über das Displ ay mit<br />

dem Code des ausgelös ten Alar ms.<br />

Für die manuelle Rüc ksetzung eines Alar ms die Tast e ALARM dr üc ken<br />

und den korrekten Neus tart der Ei nheit prüf en.<br />

Alarm Diff erenz druc kschalter<br />

Niederdruc kalarm<br />

Hochdruc kalarm<br />

Alarm Überlastschutz Ventilator<br />

Pumpenalar m<br />

Alarm Fühler ST 1defekt<br />

Alarm Fühler ST 2 defekt<br />

Alarm Fühler ST 3 defekt<br />

Alarm def ekter Druc kgeber<br />

Hinweismeldung Pumpenwartung<br />

Hinweismeldung Verdichterwartung<br />

Alarm Kl oc kkarte<br />

Alarm Phas enf olge<br />

Alarm min./ max. Spannung<br />

A3M<br />

A3M<br />

M<br />

M<br />

M<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

M<br />

A<br />

Nach der Alar mrüc ksetz ung<br />

erscheint auf dem Display<br />

wieder die<br />

Wasser eintrittst emperat ur.<br />

97


ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />

II<br />

II.1<br />

ABSCHNITT II: INSTALLATION UND<br />

WARTUNG<br />

BESCHREIBUNG DER EINHEIT<br />

II.1.1 BAUEIGENSCHAFTEN<br />

○ Tragrahmen und Ver kleidung aus verzinktem und l ac kiertem Bl ech<br />

(RAL 9018); U ntergestell aus verzinktem Stahlblec h.<br />

○ Hermetische Scr ollverdicht er komplet t mit eingebautem<br />

Überlastschutz und Kur belwannenheizung, die beim Stillstand der<br />

Maschine automatisc h akti viert wird ( vorausges etzt sie blei bt an das<br />

Stromnetz angeschloss en). Mit Startvorricht ung “Sof t-start” für<br />

Einphasenmodelle.<br />

○ Wassers eitiger, hartgelöt et er Platt enwärmetauscher aus Edelstahl,<br />

komplett mit Fros tschutzheizung und angemess ener Isolierung.<br />

○ Lufts eitiger Wär met ausc her best ehend aus einem Kupf errohrbündel<br />

und Aluminiumlamellen mit hydrophiler Behandlung.<br />

○ Doppelter el ektrischer Axi alventil ator mit externem Rotor, mit<br />

internem Ü berlastsc hutz und Sc hutzgitter.<br />

○ Wasser anschl üsse mit Außengewi nde.<br />

○ Differenzdr uc kschalt er zum Sc hutz der Einheit vor event uellen<br />

Unterbrechungen des Wasserflusses.<br />

○ Kältekreislauf aus geglühtem Kupf errohr (EN 12735-1-2)<br />

einschließlich: Filt ertroc kner, Füllansc hlüss en, HD-<br />

Sicherheitspress ostat , ND-Pressost at, Sicher heits ventil,<br />

thermostatischem Expansionsventil, Magnetventil, Economiser,<br />

Zyklus umkehr ventil, Flüssigkeitssamml er und Rüc ksc hlag ventilen.<br />

○ Einheit mit Schutzgrad I P24.<br />

o Kompatible<br />

Steuerung mit der F unkti on<br />

AdaptiveFunction Plu s.<br />

○ Die Einheit wird kompl ett mit Kältemitt elfüllung R407C geliefert.<br />

○ Kondensat auf fang wanne mit kanalisierbarem Ablauf und<br />

Heizwiderst and f ür den Winter betrieb.<br />

II.1.2 LIEFERBARE AUSRÜSTUNGEN<br />

Pump P0 – Ausrüst ung mit Umwälz pumpe.<br />

Pump P1 – Ausrüst ung mit Pumpe.<br />

Tank & Pump ASP0 – Ausrüst ung mit Umwälz pumpe und<br />

Puff erspeicher. Der I nertial puff erspeicher ist auf der Vorlaufleitung des<br />

Wasser kreislaufs installiert.<br />

Tank & Pump ASP1 – Ausrüst ung mit Pumpe und Puff erspeicher. Der<br />

Inertialpuff erspeic her ist auf der Vorlaufleitung des Wasser kreislaufs<br />

installiert.<br />

II.2 SCHALTKAS TEN<br />

○ Der elektrische Schalt kast en kann über das Front paneel,<br />

ents prechend den gelt enden IEC - Nor men geöf fnet werden, die<br />

Öffnung und Schließung ist nur mit einem Spezialwer kzeug möglich.<br />

○ Schalt kastenausstattung:<br />

• Vorgerüstet e Verdrahtung für Versorgungsspannung 400V-3 Ph+N-<br />

50-Hz;<br />

• Hilfskreisspeisung 230V-1Ph+N-50Hz, von der Hauptleitung<br />

abgenommen;<br />

• Haupt trennschalt er auf der Netzl eitung, komplet t mit<br />

Sicherheitstürsperre;<br />

• Automatischer Schutzschalter des Verdichters;<br />

• Schutzsicherung für den Hilfskreis;<br />

• Verdicht er-Leistungsschütz ;<br />

• Fernsteuerung und -überwachung der Maschine.<br />

○ Über die M aschinent astatur programmierbarer Mi kroproz essor.<br />

○ Die Karte steuert folgende Funktionen:<br />

• Einstellung und Regelung der Sollwerte der<br />

Wasser austrittst emperatur der Maschi ne; der Z yklus umkehr; der<br />

Sicherheitszeitschaltungen; der Umwälzpumpe; des<br />

Betriebss tundenzählers des Verdicht ers und der Pumpe der Anlage;<br />

des elektronischen Frostsc hutz es mit automatischer Einschaltung bei<br />

abgeschaltet er Maschine; aller Einsc haltst euerungen der einz elnen<br />

Maschinenorgane;<br />

• Vollschutz der Maschine mit event ueller Abschaltung dersel ben und<br />

Anzeige aller aufgetret enen Al arme;<br />

• Phas enmonitor als Ver dicht erschutz ;<br />

• Schutz der Einheit gegen Hoch- und Niederspannung in der<br />

Versorgung der Phasen;<br />

• Displayanz eige aller programmierten Soll werte, der Wassereintrittsund<br />

-austrittst emper aturen und der Alarmmel dungen; Betriebsanzeige<br />

Kalt wassers atz oder Wär mepumpe mit Led;<br />

• Selbst diagnos e mit kontinuierlicher Überprüfung des<br />

Betriebsz ustands der Masc hine;<br />

• Menügest ützte Benutzerschnittst elle;<br />

• Alarmcode und -beschreibung;<br />

• Verwaltung der chr onol ogischen Alarmdarst ellung (durch<br />

Herstellerpass wort gesc hütz tes Menü).<br />

○ Im Ei nzelnen wird für jeden Alar m f olgendes gespeichert:<br />

• Datum und Stunde der Auslösung (bei Vorhandensei n des Zubehörs<br />

KSC);<br />

• Alarmcode und -beschreibung;<br />

• die Werte der Wass ereintritts- und -austrittst emperaturen z um<br />

Zeitpunkt der Alar mauslösung;<br />

• Alarmverzögerung bei m Ei nschalten der Vorricht ung, an di e sie<br />

angeschloss en ist;<br />

• Verdicht erzust and zum Zeit punkt der Al armauslösung;<br />

○ Weiter e Funktionen:<br />

• Vorrüstung für serielle Schnittstelle (Zubehör KRS485, KFTT10,<br />

KRS232, KUSB);<br />

• Möglichkeit eines Digitaleingangs für die externe St euerung des<br />

doppelten Sollwertes ( wenden Sie sich an die Ver kaufsberatung<br />

RHOSS S.p.A.);<br />

• Möglichkeit eines analogen Eingangs für den gleit enden Soll wert<br />

durch externes 4-20mA Signal (wenden Sie sich an die<br />

Verkaufsber atung RHOSS S.p.A.);<br />

• Vorrüstung für St euerung der Zeitsc halt ungen und<br />

Betriebs parameter mit möglicher Wochen-/Tages programmierung des<br />

Betriebs (Zubehör KSC);<br />

• Chec k-Up und Ü berprüf ung des Stat us der programmi erten<br />

Wartung;<br />

• Computer unt erstützt e Masc hinenabnahme;<br />

• Selbst diagnos e mit kontinuierlicher Überprüfung des<br />

Betriebsz ustands der Masc hine.<br />

○ Sollwertregelung über Adaptive Function Plus mit z wei Optionen:<br />

• mit festem Sollwert (Option Precision);<br />

• mit gleitendem Sollwert (Option Economy).<br />

II.3<br />

ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR<br />

W ICHTIG!<br />

Ausschließlich Origin alersatzteile und<br />

Originalzubehör benutzen. RHOSS S.p.A.<br />

übernimmt keinerlei Haftung für Sch äden durch<br />

Umbau bzw. Eingriffe seitens nicht autorisierten<br />

Person als od er für Betriebsstörungen durch Einbau<br />

von nicht Originalersatz- und Zubehörteilen.<br />

II.3.1 WERKSEITIG EINGEBAUTES ZUBEHÖR<br />

P1 – Ausr üstung mit Pumpe.<br />

ASP 1 – Ausrüstung mit Pumpe und Pufferspeicher.<br />

SIL – Schalldämmung des Tec hni kraums + Verdic hterhaube.<br />

RAA – Frostsc hutzheiz ung Puffers peicher (lieferbar für di e<br />

Ausrüst ungen ASP0 – ASP1).<br />

RPB – Sc hutzgitter f ür Wärmetauscher (für die Modelle 113-119,<br />

serienmäßig für das Modell 110).<br />

SFS - Softstart-Vorrichtung zur Senkung des Anlaufstr oms in der<br />

Startphas e (für Modelle mit 400 V-Versorgung).<br />

DSP – Doppelter Sollwert durch digitale Freigabe (nicht kompatibel mit<br />

dem Zubehör CS) nur für die Modelle mit kompati bler<br />

Steuerung und der Opti on Precision vorgesehen, außerdem ist es als<br />

Sonderzubehör über uns ere Verkaufs beratung anz ufordern.<br />

CS – Gl eitender Sollwert durch analoges Signal 4-20 mA (nicht<br />

kompatibel mit dem Zubehör DSP und KEAP) nur für die Modelle mit<br />

kompatibl er<br />

Steuer ung und der O ption Pr eci sion<br />

vorgesehen, außer dem ist es als Sonderz ubehör über uns ere<br />

Verkaufsber atung erhältlich.<br />

98


ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />

II.3.2 GETRENNT GELIEFERTES ZUBEHÖR<br />

KSA – Sc hwi ngungsdämpfer<br />

KRPB – Schutzgitter f ür Wärmetausc her (für die M odelle 113-119,<br />

serienmäßig für das Modell 110).<br />

KRS232 – Serieller Konverter RS485/RS232 f ür den Dialog z wischen<br />

dem seriellen Netz R S485 und den Ü berwachungss ystemen mit<br />

seriellem PC-Anschluss mit Hilfe des seriellen Anschlusses RS232<br />

(Kabel RS232 liegt bei).<br />

KUSB – Serieller Konverter RS485/USB für den Dialog zwischen dem<br />

seriellen Netz RS485 und den Über wac hungss yst emen mit s eriellem<br />

PC-Anschluss mit Hilfe des seriellen USB-Anschlusses (USB-Kabel<br />

liegt bei).<br />

KFA – Wass erfilter.<br />

RJ12-20M – Anschl uss kabel 20m f ür KTR.<br />

RJ12-30M – Anschl uss kabel 30m f ür KTR.<br />

KTR – Tastatur der Fernbedi enung mit rüc kseitig beleuc htetem LCD-<br />

Display ( mit identisc hen Funktionen der auf der Maschine befindlichen<br />

Bedientafel).<br />

KRIT – Zusatzheiz widerstand f ür Wärmepumpe.<br />

KEAP – Außenluftfühler für Sollwertkompensation und/oder Regelung<br />

des Zus atz heiz widerst andes (nic ht mit Zubehör CS kompati bel).<br />

KSC - Kloc kkarte zur Uhrzeit-Dat ums anz eige, zur Start/ Stopp-<br />

Steuerung der Maschi ne nac h Tages- und Wochen-Zeitbereichen, mit<br />

Möglichkeit der Sollwertänderung.<br />

KRS485 – Serielle Sc hnitts telle.R S485, um Netz e für die Dialoge<br />

zwischen Pl atinen ( maximal 200 Einheiten bei ei ner Entf ernung von<br />

maxi mal 1.000 m) und der G ebäudeaut omation, externen<br />

Überwachungssystemen oder der Überwachung RHOSS S.p.A. zu<br />

erstellen. (Unterst ützte Prot okolle: firmeneigenes Protokoll; Modbus ®<br />

RTU).<br />

KFTT10 – Serielle Schnittstellenkarte FTT10 zum Anschluss an<br />

Überwachungssys teme (LonWor ks ® -System konf orm mit dem Pr otokoll<br />

Lonmar k ® 8090-10 mit Chillerprofil).<br />

KISI – Serielle CANbus-Schnittstelle (Controller Area Network<br />

kompatibel mit dem hoc h ent wic kelt em Kalt wassersatzs ys tem<br />

für eine integrierte Komfortregelung (unt erstützt es<br />

Protokoll CanO pen ® )<br />

KMDM – Modembausatz GSM 900- 1800 z um Ansc hluss an die Einheit<br />

für die ext erne R egelung der Par ameter und event uelle ext erne<br />

Alarmmeldungen. Der Bausatz besteht aus einem GSM-Modem mit<br />

dazugehöriger RS232-Plati ne. Es muss eine SIM-Karte gekauft werden,<br />

da diese nicht von RHOSS S.p.A. geliefert wird.<br />

KRS – Über wac hungssoft ware RHOSS S.p.A. f ür die Ü ber wachung<br />

und Fernst euerung der Einheit en. Der Bausatz besteht aus einer CD<br />

ROM und einem H ardware-Sc hlüssel.<br />

Die Beschreibung und Montageanleitungen des Zubehörs werden<br />

zusammen mit dem b etreffenden Zubehör geliefert.<br />

II.4<br />

TRANSPORT – HANDLING LAGERUNG<br />

GEFAHR !<br />

Der Transport und das Handling darf nur von<br />

ausgebild etem und für diese Arbeit qualifiziertem<br />

Fachpersonal ausgeführt werden.<br />

W ICHTIG!<br />

Die Maschine vor unbeabsichtigten Stößen<br />

schützen.<br />

Die Modelle THAE 110÷119 werden folgend ermaß en geli efert:<br />

• in einem Karton verpac kt ,<br />

• im oberen Teil durch einen Holzrahmen gesc hütz t;<br />

• mit 4 Schrauben auf einer Palett e bef estigt;<br />

• durch z wei Bänder festgez urrt.<br />

THAE 110÷119<br />

Die Maschine ist mit folgenden Unterlagen verseh en:<br />

• Gebrauchs anweisungen;<br />

• elektrischer Sc halt plan;<br />

• Verzeichnis der vertraglichen Kundendi ensts tellen;<br />

• Garanti escheine;<br />

• Gebrauchs- und Wartungsanleitung zu den Pumpen, Ventilatoren<br />

und Sicherheits ventilen.<br />

II.4.2<br />

ANHEBEN UND HANDLING<br />

GEFAHR !<br />

Die Einheit immer sehr vorsichtig h andhaben, um<br />

Beschäd igungen der Verkleidung so wie der innen<br />

liegenden mechanischen und elektrischen Bauteile<br />

zu vermeiden. Verg ewi ssern Si e sich, dass l ängs<br />

der Strecke keine Personen oder Hindernisse<br />

vorhanden sind, die durch Stöße oder Umkippen<br />

des Hub- und Transportmittels verletzt oder<br />

eingequetscht werd en könnten.<br />

Die Einheit wird auf einer Holz halt erung geliefert, die zur Erleichterung<br />

des Handlings der Einheit mit einem Gabelstapler oder einem<br />

Handgabelhubwagen di ent. Auf di ese Weise die Einheit an den<br />

Installations ort transporti eren.<br />

Am endgültigen Aufstell ungsort, die unt ere Holzstruktur entf ernen (die 4<br />

Schrauben heraus drehen). N achdem di e Riemen auf ihre<br />

Verwendbar keit (Tragfähigkeit und Abnutz ung) kontrolliert wurden,<br />

werden si e durch die Durchl ässe am Unt erteil der Einheit gezogen. Die<br />

Riemen spannen und sic h vergewissern, dass si e am oberen R and der<br />

Durchlässe eng anliegen; die Einheit einige Zentimeter anheben und<br />

die Stabilität der Last kontrollieren; erst danach die Palette unter der<br />

Einheit hervorziehen, dabei wegen der bestehenden Q uetsch- und<br />

Stoßgefahr und wegen der G efährdung durch unvorhergesehene<br />

Bewegungen der Last keine Körperteile unt er die Last bringen. Die<br />

Einheit bis z um Inst allationsort vorsichtig anheben. Die Masc hine<br />

behutsam abst ellen und bef estigen.<br />

.<br />

II.4.1<br />

VERPACKUNG BAUTEILE<br />

GEFAHR !<br />

Die Verpackung erst am Aufstellungsort öffnen und<br />

entfernen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial<br />

nicht in Reichweite von Kindern.<br />

UMW ELTSCHUTZ<br />

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial<br />

entsprech end der geltenden nationalen oder<br />

lokal en Um weltschutzgesetze Ihr es L andes.<br />

99


0 OFF<br />

0 OFF<br />

I ON<br />

I ON<br />

II.4.2.1<br />

Anweisungen für das Handling<br />

GEFAHR !<br />

Eine nicht zentrierte Position des Schwerpunktes<br />

könnte plötzliche und gefährliche B ewegungen zur<br />

Folge haben. Die Einheit immer sehr vorsichtig<br />

handhaben, um B esch ädigungen der Verkleidung<br />

so wie d er innen liegenden mechanischen und<br />

elektrisch en Bautei le zu verm eid en. Vergewissern<br />

Sie sich, dass l ängs d er Strecke kein e Personen<br />

oder Hindernisse vorhanden sind, die durch Stöße<br />

oder Umkippen des Hub- und Transportmittels<br />

verletzt oder gequetscht werden könnten.<br />

X<br />

THAE 110<br />

Y<br />

THAE 113119 P0/P1<br />

X<br />

Y<br />

II.5<br />

ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />

INSTALLATIONSANWEISUNGEN<br />

GEFAHR !<br />

Die Installation darf ausschli eßli ch von erfahren en<br />

Technikern au sgeführt werd en, die nach wei sli ch zu<br />

Arbeit en an Kälte- und Klimaanlag en befähigt sind.<br />

Eine fal sch e Inst allation kann Ur sach e für einen<br />

schlechten Betrieb der Einheit mit darau s<br />

folgendem erh eblich em Leistungsabfall sein.<br />

GEFAHR !<br />

Der Installateur ist verpflichtet, alle zum Z eitpunkt<br />

der Aufst ellung gelt enden lokalen und nationalen<br />

Bestimmungen einzuhalten. D en als Bau satz<br />

geliefert en Zubehörteilen liegen die zugehörig en<br />

Unterlagen jeweils b ei.<br />

GEFAHR !<br />

Die Maschine ist für die Aufstellung im Freien<br />

bestimmt. Di e Maschine bei Install ation an einem<br />

für Personen unter 14 Jahren zug änglich en Ort<br />

durch ein Schloss sich ern.<br />

GEFAHR !<br />

Einige interne Teile der Einheit können<br />

Schnittwunden verursachen. Geeignete<br />

Schutzkleidung benutzen.<br />

GEFAHR !<br />

Bei Auß entemperaturen um null Grad, kann das<br />

W asser, das normaler weise während d er Enteisung<br />

der W ärmetausch er entsteht, zu Eis werden, und<br />

der Boden in der Nähe des Aufstellungsortes der<br />

Einheit dadurch rutschig werd en.<br />

Falls die Ei nheit nicht auf Sc hwingungsdämpfer n (KSA) i nstalliert wird,<br />

muss si e auf dem Boden durch Dübel mit metrischem M6-Gewi nde fes t<br />

ver ankert werden. Z u dies em Zwec k sind auf dem Untergestell<br />

Langlöcher angebrac ht.<br />

THAE 113119 ASP0/ASP1<br />

X<br />

Y<br />

Modell X Y<br />

THAE 110 HT P0/P1 mm 190 400<br />

THAE 110 HT ASP0/ASP1 mm 190 400<br />

THAE 113 HT P0/P1 mm 540 250<br />

THAE 113 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />

THAE 119 HT P0/P1 mm 540 250<br />

THAE 119 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />

II.4.3 LAGERBEDINGUNGEN<br />

Die Einheiten sind nicht st apel bar. Der z ulässige Temperat urbereich für<br />

die Lagerung beträgt -9 ÷ 45 °C.<br />

II.5.1 BESCHAFFENHEIT DES<br />

INSTALLATIONSORTES<br />

Die Wahl des Ins tallati onsortes muss i n Übereinsti mmung mit der Norm<br />

EN 378-1 und den Vorschriften der Norm EN 378-3 vorgenommen<br />

werden. Am I nstallati ons ort muss in j edem Fall die Gef ahr eines<br />

vers ehentlichen Austretens des Kältemittels der Einheit in Betrac ht<br />

gezogen werden.<br />

II.5.1.1 Außeninstallation<br />

Die für die Auß enins tallati on vorgesehenen Masc hinen müss en s o<br />

aufgest ellt werden, dass et waige Kält emitt elaustritte sic h nicht im<br />

Inneren von Gebäuden ausbr eiten und s o di e Ges undheit gef ährden<br />

können.<br />

Wenn die Ei nheit auf Bal konen oder auf G ebäudedächern ins talliert<br />

wird, müss en die not wendigen Vorkehrungen getr offen werden, damit<br />

ein etwaiger Gasaustritt sich nicht über Belüf tungss yst eme, Tür en oder<br />

ähnliche Öf fnungen ausbreit en kann.<br />

Falls die Ei nheit aus äst hetischen Gründen z wischen gemauerten<br />

Wänden installiert wird, muss eine ausreichende Belüftung vorhanden<br />

sein, damit es nicht zu einer gefährlichen Konz entration von<br />

Kältemittelgasen kommt.<br />

100


ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />

II.5.2<br />

FREIRÄUME, AUFSTELLUNG<br />

W ICHTIG!<br />

Vor der In stallation der Einheit die zulässigen<br />

Geräu schpegel des Standortes überprüfen.<br />

W ICHTIG!<br />

Bei der Aufstellung der Einheit die erforderlich en<br />

Freiräume einhalten und dabei den freien Zugang<br />

zu den Strom- und W asseran schlü ssen<br />

berücksichtigen .<br />

Die Maschine ist zur Außenaufstellung bestimmt. Bei der Aufstellung<br />

der Einheit die erforderlichen Freiräume einhalten und dabei den freien<br />

Zugang zu den Strom- und Wasseranschlüss en berüc ksic htigen. Die<br />

korrekte Aufstellung der Maschine erfordert ebenfalls deren Nivellierung<br />

und eine St ellfläche mit ei ner f ür das Gewicht der Maschine<br />

ausreichenden Tragfähig keit, si e kann nicht auf Bügeln oder<br />

Wandborden installiert werden.<br />

THAE 110 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />

L1<br />

L4<br />

L2<br />

L3<br />

Modell 110<br />

L1 mm 300<br />

L2 mm 600<br />

L3 mm 700<br />

L4 mm 600<br />

THAE 113-119 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />

L1<br />

L4<br />

L2<br />

L3<br />

Modell 113 119<br />

L1 mm 300 300<br />

L2 mm 600 600<br />

L3 mm A bocc a libera<br />

L4 mm 300 300<br />

101


ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />

W ICHTIG!<br />

Die Aufst ellung oder eine nicht ordnungsgemäße<br />

Installation der Maschine können das<br />

Betriebsgeräusch und die erzeugten<br />

Maschinen sch wingungen verstärken.<br />

Zur Geräusc hdämpf ung und Schwingungsreduzierung ist folgendes<br />

Zubehör lief erbar:<br />

KSA - Sc hwingungsdämpfer.<br />

Bei der Inst allation der Einheit folgendes beacht en:<br />

• Reflektierende, akustisch nicht isolierte Wände in der N ähe der<br />

Einheit können z u ei ner Erhöhung des in Gerät enähe gemessenen<br />

Gesamtschalldruc kpegels von 3 dB(A) pro vorhandener Fläc he führen;<br />

• geeignete Schwingungsdämpfer unter der Einheit installieren, um<br />

eine Schwingungsübertragung auf die Gebäudes truktur z u ver meiden;<br />

• die Wasseranschl üsse sind mit el astischen Verbindungsstüc ken<br />

auszuführ en; die R ohrleitungen müssen außerdem durch<br />

ents prechende Vorrichtungen st arr und st abil gelagert werden.<br />

Bei Wand- oder Mauerdurchführungen die Leitungen mit el astischen<br />

Muffen isolieren. Falls nach der Installation und der Inbetriebnahme der<br />

Einheit an der Gebäudestrukt ur Vibrati onen auftr eten sollt en, deren<br />

Resonanzen G eräusc he an einigen Gebäudepunkt en verursachen, ist<br />

ein Akusti kfac hmann f ür die Probl emanalys e und Lösung<br />

heranz uziehen.<br />

II.6<br />

II.6.1<br />

WASSERANSCHLÜSSE<br />

ANSCHLUSS AN DIE ANLAGE<br />

W ICHTIG!<br />

Der W asserkrei slauf und der Anschluss der Einheit<br />

an die Anlage müssen nach den örtlich und national<br />

geltenden Vorschriften ausgeführt werden.<br />

W ICHTIG!<br />

Es wi rd empfohlen, Sperrventil e zu in stalli eren , die<br />

die Einh eit von der übrigen Anlage abtrennen. Die<br />

Montage von Siebfiltern mit quadr atischem<br />

Querschnitt (max. Seitenlänge 0,8 mm) und der<br />

Anlag e ang epassten Abmessungen und<br />

Druckverlusten ist Vor schrift.. D en Filter regelmäßig<br />

reinigen.<br />

○ Die Einheit ist mit Wasser anschl üssen mit Außengewinde und ei nem<br />

manuellen Entlüftungsventil unt er dem Gehäus e ausgestattet.<br />

○ Es empfi ehlt sich, Sperrventile, di e di e Einheit von der übrigen<br />

Anlage isolieren, und elastische Verbindungsstücke zu installieren.<br />

○ Es muss vorschrifts mäßig ein Metallsiebfilter (mit quadr atischen<br />

Maschen, seitlich nicht größer als 0,8 mm), der den Druc kverlus ten der<br />

Anlage maßlich angepaßt ist , auf die Rüc kl aufleit ungen der Einheit<br />

montiert werden.<br />

○ Die Wass erdurchflussmenge durch den Wär met ausc her darf nic ht<br />

unt er einen Wert fallen, der einer Temperatur differenz von 8° C<br />

ents pricht.<br />

○ Währ end langer Stillstandzeiten der Maschine sollte das Wasser aus<br />

der Anlage abgelassen werden.<br />

○ Das Entl eeren des Wasser kreislaufs kann durch Beimengung von<br />

Äthylenglykol vermieden werden (siehe Fros tschutz der Einheit).<br />

Ausrü stung Pump<br />

○ Die Einheiten sind mit Umwälzpumpe, Expansionsgef äß und<br />

Sicherheits ventil ausgerüs tet .<br />

Ausrü stung Tank & Pump<br />

○ Die Einheiten sind mit einem Inertialpuffers peicher, Umwälz pumpe,<br />

Membran-Expansionsgefäß, Ablauf hahn und Sic herheits ventil<br />

ausgerüst et.<br />

Nach dem Ansc hluss der Ei nheit müssen alle Leitungen auf Lec ks<br />

unt ersucht und der Kreislauf entl üft et werden. Die<br />

Wasser durchfl ussmenge durch den Wärmet auscher darf nicht unter<br />

einen Wert f allen, der einer T emperaturdiff erenz von 8° C entspricht.<br />

II.6.2 INHALT DES WASSERKREISLAUFS<br />

Die elektronische St euer ung, di e mit der Funktion Ad aptiveFunction<br />

ausgerüst et ist, ermöglicht die R eduzierung der Wasser menge in der<br />

Anlage. F ür einen regul ären Betrieb der Einheit en muss eine Mindest-<br />

Wasserfüllmenge in der hydraulischen Anlage garantiert sein.<br />

Alle Einheiten sind mit ei nem Expansionsgef äß ausgestattet, das die<br />

maximale Wassermenge in der Anlage begrenzt.<br />

Falls die vor handene Wass ermenge i n der Anl age unter der<br />

angegebenen Mindestf üllmenge liegt, muss ein z usätzlicher<br />

Pufferspeicher installiert werden.<br />

Falls die Wasserfüllmenge di e angegebenen Höc hst werte übersteigt,<br />

muss ein z usätzliches, ents prechend bemessenes Expansionsgefäß<br />

verwendet werden.<br />

Modell<br />

Ethylenglykol-Mischung<br />

0 % 10 % 20 % 30 %<br />

110 l 190 170 155 145<br />

113 l 190 170 160 140<br />

119 l 190 170 160 140<br />

II.6.3<br />

KENNDATEN DES WASSERKREISLAUFS<br />

Modell 110 113 119<br />

Sicherheits ventil Barg 3 3 3<br />

Wasserinhalt Wär met ausc her l 0,76 1,33 1,90<br />

Wasserinhalt Puf ferspeicher ASP1 l 30 35 45<br />

II.6.3.1<br />

Technische Daten des Expansionsgefäßes<br />

Modell 110 113 119<br />

Fassungsvermögen l 7 7 7<br />

Vorfüllung Barg 1 1 1<br />

Höchstdruc k Expansi onsgef äß Barg 3 3 3<br />

102


ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />

II.6.4<br />

EMPFOHLENE INSTALLATION<br />

5<br />

3<br />

3<br />

4<br />

4<br />

1<br />

6<br />

THAE 110<br />

1<br />

THAE 113-119<br />

1<br />

1 Hahn<br />

2 Wasserfilt er (vom Inst allateur zu montier en)<br />

3 Wasser eintritt<br />

4 Wasser austritt<br />

5 Anschluss für F üllung und Ablauf<br />

6 Befüllhahn/Ablaufhahn<br />

7 Manometer Anlagenwasserdruck<br />

II.6.5 FROSTSCHUTZ DER EINHEIT<br />

W ICHTIG!<br />

W enn der Hauptschalter geöffnet ist, schließt er die<br />

Stromversorgung der Heizung des<br />

Platten wärmetauschers, der Frostschutzheizung<br />

des Pufferspeichers und der Pumpe (Zubehör<br />

KRAA), die Frostschutzheizung der Auffangwann en<br />

und die Heizung des Kurbelwannengehäuses d es<br />

Verdichters aus. D er Schalter ist daher nur bei<br />

Reinigungs-, W artungs- und Reparaturarbeiten zu<br />

betätigen.<br />

Bei eingesc halt eter Einheit schützt die Steuerpl atine den<br />

wass erseitigen Wärmet auscher vor Frost , indem sie den<br />

Frostschutz alarm ausl öst, der die Masc hine anhält , sobald die<br />

Temperatur des Fühlers am Wärmetauscher den eingestellten Sollwert<br />

erreicht.<br />

W ICHTIG!<br />

Vor der Außerbetriebsetzung der Maschine<br />

rechtzeitig d as W asser au s dem gesamten Kr eisl auf<br />

ablassen.<br />

2<br />

7<br />

2<br />

1<br />

1<br />

Falls die vollst ändige Entl eerung der Anlage einen über mäßigen<br />

Arbeitsauf wand mit sich bringt, kann dem Wasser in einem<br />

ausreichenden Ver hält nis Ät hylenglykol zum Frostsc hutz beigemischt<br />

werden.<br />

W ICHTIG!<br />

Der Zusatz von Glykol ändert die ph ysikalischen<br />

Eigenschaften des W asser s und infolgedessen die<br />

Leistungen der Einheit.<br />

Der Einsatz von Ät hylengl ykol ist angez eigt, wenn währ end des<br />

wint erlichen Stillstands das Wasser nicht aus dem Wasser kreislauf<br />

abgelassen werden soll oder wenn die Einheit Kalt wasser unt er 5°C<br />

liefern soll. D urch den Zusatz von Gl ykol werden di e physikalischen<br />

Eigenschaften des Wassers und inf olgedess en die Leist ungen der<br />

Einheit geändert. Der genaue in die Anlage einzufüllende Gl ykolanteil<br />

kann aus den sc hwersten Betriebs bedingungen, di e nachf olgend<br />

aufgef ührt sind, abgeleit et werden. I n der Tabelle “H” sind die<br />

Multiplikationsf akt oren aufgeführt, mit denen die Leistungsänderungen<br />

der Einheit en i n Funktion des erforderlichen Gl ykol ant eils bes timmt<br />

werden können.<br />

Die Multiplikations fakt oren bezi ehen sic h auf f olgende Bedingungen:<br />

Luft temperatur am Kondens atorei ntritt 35°C;<br />

Kalt wasser austrittst emperatur 7°C; Temperat urdifferenz am<br />

Verdampfer 5°C. Für abweichende Betriebsbedingungen können<br />

dieselben F aktor en verwendet werden, da der Umfang ihrer Änderung<br />

ver nachl ässigt werden kann.<br />

Tabelle “H”<br />

Glykol in<br />

Gewichtsanteilen<br />

10% 15% 20% 25% 30% 40% 50%<br />

Gefriertemperatur<br />

°C<br />

-5 -7 -10 -13 -16 -22,3 -33,8<br />

fc QF 0,991 0,987 0,982 0,978 0,974 0,965 0,955<br />

fc P 0,996 0,995 0,993 0,991 0,989 0,970 0,965<br />

fc Δpw 1,053 1,105 1,184 1,237 1,316 1,250 1,330<br />

fc G 1,008 1,028 1,051 1,074 1,100 1,140 1,200<br />

fc QF = Korrekturfaktor der Kälteleist ung.<br />

fc P = Korrekturfaktur der Leistungsauf nahme.<br />

fc ∆pw = Korrekt urfakt or der Druc kverluste am Verdampfer<br />

fc G = Korrekt urfakt or der Durchfluss menge des glykolhaltigen Wassers<br />

am Verdampfer.<br />

II.7<br />

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE<br />

GEFAHR !<br />

An geschützter Stelle und in Maschinennäh e immer<br />

einen automatisch en Hauptsch alter m it verzögerter<br />

Kennlinie, ausreich ender B elastbarkeit und<br />

Ausschaltleistung, so wie Mindestkontaktöffnung<br />

von 3 mm installieren. Der Erdungsansch luss der<br />

Einheit ist gesetzlich vorgeschrieben und dient zum<br />

Schutz des B enutzers während d es<br />

Maschinenb etriebes.<br />

GEFAHR !<br />

Der el ektri sche An schlu ss d er Einheit darf nur von<br />

nach weislich befäh igten und spezialisierten<br />

Fachkräften und unter Beachtung der einschlägigen<br />

gültigen Bestimmungen im Aufstellungsland des<br />

Geräts ausg eführt werden. Ein nicht den<br />

Bestimmungen entsprech ender Stromanschluss<br />

enthebt die Firm a RHOSS S.p.A. von jeglicher<br />

Haftung für Personen- und Sachschäden. Die<br />

Anschlusskab el des Schalt kastens dürfen ni cht in<br />

Kontakt mit heißen Maschin enteil en (Verdi chter,<br />

Druckleitung und Flüssiggasleitung) verlegt<br />

werden. Die Kab el vor Graten schützen.<br />

W ICHTIG!<br />

Halten Sie sich beim Anschluss der Einheit und des<br />

Zubehörs an die beilieg enden Schaltpläne.<br />

Die Sicherheitstür verriegelung unterbricht automatisc h die<br />

Stromversorgung der Einheit, s obald die Abdec kung des Schalt kast ens<br />

geöffnet wird.<br />

103


ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />

Führen Sie nac h der Öff nung des Front paneels der Einheit di e<br />

Versorgungskabel durch di e Kabelverschraubungen auf der<br />

Außenver kleidung und ansc hließend durch die Kabel verschraubungen<br />

unt en am Schalt kast en.<br />

Die Stromversorgung, di e von der Einphasen- oder Drehstromleit ung<br />

kommt, muss bis z um Trennsc halt er gehen. D as Netz kabel muss<br />

biegsam s ein und ei nen PCP-Mantel haben, der mindes tens H05RN-F<br />

ents prechen muss : für den Q uerschnitt siehe nac hfolgende Tabelle<br />

oder den elektrischen Sc haltpl an.<br />

Modell<br />

Leitungsquerschnit<br />

t<br />

Querschnitt PE<br />

Querschnitt<br />

Bedienungen<br />

und externe<br />

Steuerungen<br />

110 230V-1ph-50Hz mm² 6 6 1,5<br />

110 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />

113 230V-1ph-50Hz mm² 10 10 1,5<br />

113 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />

119 400V-3ph+N-50Hz mm² 4 4 1,5<br />

Der Erdungsleit er muss länger s ein als alle anderen Leiter, s o dass er<br />

bei ei ner Loc kerung der Kabelbefes tigung als letzt er gespannt wird.<br />

II.7.1.1 Fernsteuerung durch v om Installateur<br />

auszuführende Anschlüsse<br />

Die Verbindungen z wischen Platine und ext ernem Schalt er oder<br />

Leuc hte sind mit einem abgesc hirmt en Kabel aus z wei verflocht enen<br />

Leitern von jeweils 0,5 mm² und Erdungsleiter ausz uf ühren. Die<br />

Abschirmung ist an die Er dungsschiene im Schaltkasten anzuschließ en<br />

(nur auf einer Seite). Die maxi mal z ulässige Entf ernung betr ägt 30 m.<br />

SCR - Wahlsc halt er ON/OFF der Fernbedi enung.<br />

SEI - Umsc halt er Sommer-/Wi nterbetrieb<br />

LBG - Warnleucht e allgemeine G erät estörabschaltung.<br />

• Aktivierung ON/OFF Fernbedienung (SCR)<br />

W ICHTIG!<br />

W enn die Einheit durch den W ahlschalter der<br />

Fernbedienung auf OFF gestellt wird, erscheint auf<br />

dem Displ ay d er Maschine die Schrift Scr.<br />

Die Brüc ke auf der Klemme ID8 der Elektroni kplatine entfernen und di e<br />

vom Wahlschalt er ON/OFF der Fernbedienung kommenden Kabel<br />

anschließ en (der Wahlschalter ist vom I nstallat eur einzubauen).<br />

VORSICHT<br />

Kont akt geöff net: Einheit in OFF<br />

Kont akt gesc hlossen: Einheit in ON<br />

• Aktivierung F ernbedienung Sommer/W interbetrieb bei THAE<br />

Die vom ext ernen Wahlsc halter Sommer/Wi nter kommenden Kabel an<br />

der Klemme ID7 auf der El ektroni kplatine anschließ en.<br />

Jetzt den Par ameter SUr,der von n auf y wechseln muss, ändern.<br />

VORSICHT<br />

Kont akt geöff net:<br />

Kont akt gesc hlossen:<br />

Heizbetrieb<br />

Kühlbetrieb<br />

• Auslagerung LBG<br />

Für die Fer nbedienung der beiden Anzeigen die zwei Leuc hten<br />

entsprechend der Anweisungen des der Maschine beiliegenden<br />

Schalt plans ansc hließen.<br />

II.7.1.2 Fernsteuerung durch lose beigelegtes<br />

Zubehör<br />

Es ist möglich, die Maschinensteuerung mit Hilfe einer zweiten Tastatur<br />

(Zubehör KTR), die an der Maschinentast atur angeschl ossen wird,<br />

auszul agern. Für die Wahl des Auslagerungss ystems den Abschnit t II.3<br />

zu Rat e ziehen. Der G ebrauch und di e Ins tallati on der<br />

Auslagerungssysteme sind in den beiliegenden Anleit ungsblättern<br />

beschrieben.<br />

II.8<br />

II.8.1<br />

ANWEISUNGEN FÜR DEN START<br />

W ICHTIG!<br />

Die Inbetriebnahme od er das erste Anfahren der<br />

Maschine (falls vorgeseh en) darf ausschl ießl ich<br />

durch qualifiziertes Fachp ersonal der autorisierten<br />

Vertragswerkstätten der Fa. RHOSS S.p.A erfolgen,<br />

das nach weisli ch zu Arbeiten an solch en Geräte<br />

befähigt ist.<br />

W ICHTIG!<br />

Die Gebrauchs- und W artungsanleitungen zu<br />

Pumpen, Ventilatoren und Sich erheitsventilen<br />

liegen diesem Handbuch b ei und müssen<br />

vollständig gelesen werd en.<br />

GEFAHR !<br />

Vergewissern Sie si ch vor der Inb etriebnahm e, dass<br />

die Installation und die elektrisch en Anschlü sse<br />

gemäß beilieg endem Schaltplan au sgeführt wurden.<br />

Sorgen Si e auß erdem d afür, dass sich keine<br />

unbefugten Personen während dieser Arb eiten in<br />

Maschinenn ähe aufhalten.<br />

KONFIGURATION<br />

Einstellwerte der Sich erheitskomponenten<br />

Pressostat Auslö sung Rücksetzung<br />

des Hoc hdruc ks 29, 5 Barg 24, 5 Barg - Automatisch<br />

Niederdruc k 2,2 Barg 0,7 Barg - Automatisch<br />

Wasser-<br />

Differenzdr uc kschalt er<br />

50 mbar 80 mbar - Aut omatisch<br />

Konfigurationsparameter<br />

Standard einstellung<br />

Sollwert der Temperatur im Sommerbetrieb 7°C<br />

Sollwert der Temperatur im Winterbetrieb (THAE) 45°C<br />

Differenzdr uc kschalt er der Betriebst emperatur 2 °C<br />

Sollwert Frostschutztemperatur<br />

1,5° C<br />

Differenzdr uc kschalt er Frostschutzt emper atur 2 °C<br />

Ausschlusszeit Niederdruck bei Maschinenstart 120"<br />

Ausschlusszeit Wasser-Differenzdruckschalter beim Start 15"<br />

Abschalt verzögerung der U mwälzpumpe 15"<br />

Mindestzeit zwisc hen z wei auf einander folgenden<br />

Verdicht ereinsc haltungen<br />

360"<br />

Die Maschinen werden bei m Hersteller endgeprüft. D ort werden<br />

ebenfalls die Ei nstellungen und di e Eingabe der Standardparamet er<br />

durchgef ührt, die unt er normal en Einsatzbedingungen ei nen<br />

einwandfreien G erätebetrieb gewährleisten. Die bei m Hersteller<br />

vorgenommene Konfigurati on der Masc hine darf auf keinen Fall<br />

ver ändert werden.<br />

W ICHTIG!<br />

Bei Ein satz der Einheit für die W assererz eugung mit<br />

niedriger T emperatur, die Ein stellung des<br />

Thermostatventils prüfen.<br />

II.8.2 STARTEN DER EINHEIT<br />

Vor dem Einschalten der Maschine folgende Punkte kontr ollieren:<br />

○ Die Netzspannung muss den auf dem T ypensc hild und/oder den i m<br />

Schalt plan angegebenen Werten innerhal b der folgendem Gr enzen<br />

ents prechen:<br />

• Frequenztol eranz der Versorgung: ±2 Hz;<br />

• Zugelassener Toleranzbereich für di e Versorgungsspannung: ±10%<br />

der Nennspannung;<br />

• Spannungsuns ymmetrie z wischen den Versorgungsphasen:


ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />

Für die Länge der Versorgungskabel, die elektrischen Sc halt pläne<br />

einsehen.<br />

Die Maschine kann mit der Tast e ON/OFF der Maschinenbedi ent afel<br />

gestartet werden. Mit der Taste MODE eine Betriebsart wählen<br />

(Kaltwassersatz oder Wärmepumpe). Eventuelle St örungen werden<br />

sofort auf dem Displ ay der Bedientaf el angezeigt. Bei Inbetriebsetzung<br />

der Maschi ne sc halt et sich vorrangig zur übrigen Anlage als erst e<br />

Vorrichtung die Pumpe ein. In dies er Phase werden der<br />

Differenzdr uc kschalt er der Mindes t-Wass erdurchfluss menge und das<br />

ND-Pressostat (falls vorhanden) der Einheit für eine vorgegebene Z eit<br />

ausgeschloss en, um Sc hwankungen infolge von ei ngeschloss enen<br />

Luft blasen oder Wirbeln im Wass erkr eislauf oder Druc kschwankungen<br />

im Kühl kreislauf zu vermeiden. Nac h diesen Zeitsc halt ungen erfolgt di e<br />

endgültige Freigabe f ür den Masc hinenstart, anschließend, nach einem<br />

weit eren Sicher heitsint er vall läuft der Verdicht er an. Währ end der<br />

ersten Betriebsphas en gest att et die s pezielle F unkti on “Autotuning” der<br />

Einheit die Merkmal e der thermischen Trägheit z u erlernen, die die<br />

Anlagendynami k s teuern. Die Funktion wird bei der ersten Einsc halt ung<br />

der Einheit und nach längeren Stillstandsz eiten aut omatisch akti viert<br />

und führt einige Betriebsz yklen durch, bei denen die Inf ormationen des<br />

Verlaufs der Wass ertemperatur en erarbeit et werden.<br />

W ICHTIG!<br />

In dieser Ph ase i st es al s normal anzu sehen, dass<br />

die Vorl auftemperatur auch um einig e Gr ade unter<br />

den eingeg ebenen Sollwert sinkt, sie bleibt dabei<br />

auf jedem Fall noch über dem Frost schutzsollwert<br />

im Sommerbetrieb.<br />

II.8.3<br />

AUßERBETRIEBNAHME<br />

W ICHTIG!<br />

Der Stillstand der Einheit während der W intersaison<br />

kann zum Einfrieren des in der Anlage vorhandenen<br />

W assers führen.<br />

Vor längeren Stillstandsz eiten die Masc hine durch Öff nen des<br />

Hauptsc halt ers vom Str omnetz trennen. Rec htz eitig die gesamt e<br />

Wasserfüllung des Wasser kreislaufs ablass en. Bei der I nst allation<br />

prüfen, ob die Möglichkeit bes teht, der Wasseranlage Ethylenglykol<br />

beizumischen, das i m richtigen Ver hältnis Fros tschutz gewährleistet<br />

(siehe Frostsc hutz der Einheit).<br />

II.8.4 WIEDERINBETRIEBNAHME NACH<br />

LÄNGEREM STILLSTAND<br />

Vergewissern Sie sich vor dem Neustart, dass:<br />

• der Wasser kreislauf kei ne Luf t enthält (ggf. entl üft en);<br />

• im Wärmetauscher die richtige Wass ermenge zirkuliert;<br />

• der lufts eitige Wärmetauscher sich in gutem Zust and befindet und<br />

sauber ist.<br />

II.9<br />

ART UND HÄUFIGKEIT DER PLANMÄßIGEN<br />

KONTROLLEN<br />

GEFAHR !<br />

Die W artungsarbeiten einschl ießli ch der<br />

Sichtkontrollen dürfen ausschl ießli ch durch<br />

Fachpersonal mit Ausbildung in Klima- und<br />

Kältetechni k erfolgen .<br />

GEFAHR !<br />

Vor allen W artungseingriffen - selbst vor einfachen<br />

Sichtprüfungen - die Maschine immer zuerst mit<br />

dem Hauptschalter vom Netz trennen. Sich<br />

vergewissern, dass niemand zufällig die Maschine<br />

einsch alten kann, den Hauptschalter in Nullstellung<br />

blocki eren.<br />

Um einen s törungsfreien und effizienten Betrieb der Masc hine<br />

sicherzustellen, s ollten die einz elnen Gruppen i n f esten Zeit abst änden<br />

syst ematisch überprüft werden. D adurch werden eventuelle<br />

Funktionsstörungen verhindert, die Schäden an den<br />

Haupt komponenten der Maschi ne verursachen können.<br />

ALLE 6 MONATE:<br />

• Überprüf ung der Kält emit telf üllung.<br />

• Kontr olle des Kältekreislaufs auf Lec ks .<br />

• Messen der Stromauf nahme der Ei nheit .<br />

• Funktions kontrolle des wass erseitigen Diff erenz druc kschalters<br />

• Entlüf tung des Wass erkr eislaufs.<br />

• Kontr olle des Sc haltsc hütz es des Sc halt kastens.<br />

BEI SAISON ENDE an ausgesch alteter Einheit<br />

• Kontr olle der Sauberkeit des luftseitigen Wärmetauschers<br />

• Entleeren der Wass eranlage.<br />

• Prüfen der elektrischen Kontakte und Klemmen auf f est en Sitz.<br />

II.10<br />

WARTUNGSANWEISUNGEN<br />

GEFAHR !<br />

Die W artungsarbeiten einschl ießli ch der<br />

Sichtkontrollen dürfen ausschl ießli ch durch<br />

Fachpersonal mit Au sbildung in Klima- und<br />

Kältetechni k erfolgen . Dabei imm er geeignete<br />

Schutzkleidung tragen (Handschuhe, Schutzbrille).<br />

GEFAHR !<br />

Es ist verboten, spitze Geg enstände in das<br />

Ansauggitter und das Luftaustrittsgitter<br />

einzuführen.<br />

GEFAHR !<br />

Vor allen W artungseingriffen - selbst vor einfachen<br />

Sichtprüfungen - die Maschine immer zuerst mit<br />

dem Hauptsch alter vom Netz trennen . Sich<br />

vergewissern, dass niemand zufällig die Maschine<br />

einsch alten kann, d en Hauptsch alter in Nullstellung<br />

blocki eren.<br />

GEFAHR !<br />

Bei Beschädigung von Bauteilen des<br />

Kältekreislaufs so wie bei K ältemittellecks können<br />

sich d er obere Teil des Verdichterg ehäu ses und die<br />

Abflussleitung kurzfristig auf Temp eraturen b is zu<br />

180°C erhitzen.<br />

II.10.1 REGELMÄßIGE WARTUNG<br />

II.10.1.1 Kältekreislauf<br />

Kontrolle der Kält emittelfüllung<br />

Je ein Manometer (bei abgeschalteter Maschine) an den Prüfanschl uss<br />

von Druc k- und Saugleitung anschließ en. Die Maschi ne einschalten<br />

und den jeweiligen Druck messen, sobal d er sich stabilisiert hat.<br />

• Überprüfung auf Kältemittellecks<br />

Bei ausgeschalt et er Einheit den Kältekreislauf mit ei nem Lec ksuc hgerät<br />

auf Lec ks prüf en.<br />

• Kontrolle der Sauberkeit des luftseitigen W ärmetauschers:<br />

Bei ausgeschalt et er Einheit den lufts eitigen Wär met ausc her prüfen und<br />

gegebenenf alls:<br />

• von der gerippt en Oberfläche alle Fremdkörper entfernen, die den<br />

Lufts trom behindern könnten;<br />

• Staubablagerungen entf ernen, am besten absaugen;<br />

• vorsichtig mit Wasser abwasc hen, dabei leicht abbürsten;<br />

• an der Luft troc knen l assen;<br />

• Kondensat abläuf e von Verstopfungen frei halt en.<br />

II.10.1.2 Wasserkreislauf<br />

• Kontrolle des W asser-Differenzdrucksch alter s<br />

Währ end des normal en Betriebs der Einheit l angsam das Absperrventil<br />

auf der Wass ereintrittsleit ung der Einheit sc hließen. Falls während<br />

dieser Prüfung das Absperrventil völlig geschlossen wird, ohne dass<br />

der Differenzdruc ksc halt er ans pricht, die Einheit s ofort mit der Tas te<br />

ON/OFF der Bedi ent afel absc halt en und das Bauteil auswechs eln.<br />

• Entlüftung des W asserkr eislaufs<br />

Die Entlüftung wird durch manuelle Ventile im Inneren der Einheit<br />

erleichtert, die durch Öff nen der Verklei dung des T echnikfaches<br />

zugänglich sind. Die Modelle Tank & Pump sind auch mit einem<br />

aut omatischen Entlüftungsventil ausgest att et, die i m oberen Teil des<br />

Pufferspeichers montiert sind.<br />

• Druck der Vorfüllung des Expansion sgefäßes<br />

Über den ents prechenden Befüllanschluss am Expansionsgef äß ist es<br />

möglich, den Vorfülldruc k zu prüfen (sieheT echnische Daten zum<br />

Expansions gef äß).<br />

• Entleerung der W asser anlage<br />

Bei den Einheiten Tank & Pump wird die Entl eerung durch das<br />

ents prechende Ventil am Speicherboden erleic htert. Bei den Einheit en<br />

Pump ist das Entl eeren der Anlage über das Entlüftungsventil an der<br />

Wasser abflussl eitung möglich. U m sich von der vollständigen<br />

Entleerung des Wasser kreislaufs z u überzeugen, alle manuellen<br />

Entlüftungsventile i n der Einheit öffnen.<br />

UMW ELTSCHUTZ!<br />

Falls d em W asser Frostschutzmittel zugesetzt<br />

wurd en, darf d as W asser nicht in die Um welt<br />

abgelassen werden, sondern muss als<br />

umweltverschmutzend aufgefangen und eventuell<br />

wi ederver wertet werden. Der Befüllh ahn darf im<br />

Falle g l yko lhaltigen W assers nicht geöffnet werd en.<br />

105


ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />

II.10.1.3 Elektrischer Schaltkreis<br />

Es werden f olgende Kontr ollen empfohlen:<br />

• Überprüf ung der Stromaufnahme mit einer Stromzange und<br />

Vergleich des Mess wertes mit den Werten der Tabelle der t echnischen<br />

Daten.<br />

• Bei abgeschalt et er und vom N etz getrennt er Einheit die elektrischen<br />

Anschlüss e und Klemmen auf f esten Sitz prüf en.<br />

II.10.2 AUßERORDENTLICHE WARTUNG<br />

II.10.2.1 Anweisungen zum Austausch v on Bauteilen<br />

Vor allen Reparat ureingriffen die Einheit abschalten und das Kält emittel<br />

sowohl an der Hoc hdruc k- als auch an der Niederdruc ks eite und der<br />

Kältemittelleitung ablassen. Falls die Kältemittelfüllung nur aus der HD-<br />

Seite der Anlage ent fernt wird, kann es vorkommen, dass sic h di e<br />

Verdicht erspiralen schließen und einen Druckausgleich verhindern. Auf<br />

diese Weis e könnt en der ND-Absc hnitt des Gehäuses und di e<br />

Saugleitung weiterhin unter Druc k bleiben. Falls man nun ei ne<br />

Hartlötlampe an ein Baut eil des ND-Absc hnit ts ansetz t, kann sich das<br />

unt er Druck aus tretende Kältemitt el-Öl-Gemisch bei Berührung mit der<br />

Flamme entz ünden. Um dies er Gef ahr vorzubeugen, ist es unerlässlich,<br />

dass vor dem Entlöten die tatsäc hliche Druc kentlas tung beider<br />

Bereiche kontrolliert wird.<br />

II.10.2.2 Wiederherstellung der Kältemittelfüllung<br />

Ein schnelles Bef üllen einer einphasigen Einheit nur auf der Saugseite<br />

kann das Anl auf en des Ver dichters verhindern oder densel ben<br />

beschädigen. Dies kann durch ei ne gleichz eitige Bef üllung auf beiden<br />

Seiten, Hoc h- und Niederdruc ks eite, ver mieden werden. Ei n<br />

eventuelles Auffüllen der Einheit mit Kält emit tel R407C<br />

(R32/R125/R134a) muss in fl üssiger Form direkt aus der Flasche<br />

erfolgen, um die Zusammensetz ung des Mittels nicht z u verändern.<br />

II.11 HINWEISE ZUR VERSCHROTTUNG DER<br />

EINHEIT UND ZUR<br />

SCHADSTOFFENTSORGUNG<br />

UMW ELTSCHUTZ!<br />

RHOSS ist seit jeher auf Umweltschutz bedacht. Es<br />

ist wichtig, dass die Verant wortlich en für die<br />

Entsorgung der Einh eit gewissenhaft die folgend en<br />

An weisungen b efolgen.<br />

Die Maschine darf nur von einem zur Annahme und Entsorgung<br />

derartiger Produkte/Einheit en aut orisierten Betrieb verschrott et werden.<br />

Die Maschine besteht vorrangig aus wieder ver wertbaren Rohst off en.<br />

Bei der Entsorgung sind folgende Vorschrift en z u beac ht en:<br />

• Das im Verdicht er enthaltene Öl ablassen und einer Altöl-<br />

Annahmest elle übergeben.<br />

• Falls die Anlage Frostsc hutz mitt el enthält, muss dasselbe als<br />

umwelt verschmutz ender St off aufgefangen werden. Die Mitt el müssen<br />

gesammelt und event uell wieder ver wendet werden.<br />

• Das Kält emit tel darf nic ht in die At mos phäre abgelassen werden. Es<br />

muss mit entsprechend zugelassenen Geräten aus der Anlage<br />

abgesaugt, in geeignete Flaschen abgef üllt und einer aut orisierten<br />

Annahmest elle übergeben werden.<br />

• Der Filtertrockner und die elektronischen Bauteile<br />

(Elektr olyt kondensat oren) si nd Sonder müll - sie müss en an einer<br />

ents prechend autorisierten Annahmest elle abgegeben werden.<br />

• Die PU-Schaum-Isolierung und das Schaumpolyethylen der<br />

Schläuc he, die PUR - Hartschaumver kleidung (Ver klei dung des<br />

Puff erspeichers), die abzi ehbare Besc hicht ung, das St yropor der<br />

Verpac kung und die sc hallschl uc kenden Mat ten der Ver kleidungen<br />

müss en ent fernt und als Haus müll ents orgt werden.<br />

106


ABSCHNITT II: INSTALLATION UND W ARTUNG<br />

II.12<br />

CHECKLISTE<br />

STÖRUNG<br />

1 - FÖRDERDRUCK ZU HOCH<br />

Kühlluf t am luftseitigen Wärmetauscher unz ureichend:<br />

Ventilator defekt:<br />

Übermäßige Kältemitt elfüllung:<br />

2 - FÖRDERDRUCK ZU NIEDRIG<br />

Unzureichende Kältemittelfüllung:<br />

Mechanisc he Verdichterprobleme:<br />

3 - SAUGDRUCK ZU HOCH<br />

Übermäßige Wär melast :<br />

Expansions ventil arbeit et unregel mäßig:<br />

Mechanisc he Verdichterprobleme:<br />

4 - NIEDRIGER SAUGDRUCK<br />

Unzureichende Kältemittelfüllung:<br />

Filter teilweis e verst opf t (vereist):<br />

Expansions ventil arbeit et unregel mäßig:<br />

Lufteinschl üsse i m Wasser kreislauf:<br />

Wasser durchfl ussmenge unz ureichend:<br />

5 - VERDICHTER LÄUFT NICHT AN<br />

Alarm des Mi kroproz essors.<br />

Keine Spannung, Schalter geöffnet:<br />

Schutzsc halt er wegen Ü berlast ung ausgelöst:<br />

Keine Kühlanforderung trotz richtiger Eingabe der Betriebs parameter:<br />

Sollwert des Betriebsparameters zu hoch:<br />

Schütz defekt :<br />

Elektromotor des Ver dichters defekt:<br />

6 - VERDICHTER: EIN BRUMMTON IST HÖRBAR<br />

Falsche Versorgungsspannung:<br />

Verdicht er-Schaltsc hütz defekt :<br />

Mechanisc he Verdichterprobleme:<br />

7 - DER VERDICHTER ARBEITET UNREGELMÄSSIG:<br />

ND-Pressostat def ekt:<br />

Unzureichende Kältemittelfüllung:<br />

Filter der Kältemittelleit ung verst opf t (vereist):<br />

Expansions ventil arbeit et unregel mäßig:<br />

8 - VERDICHTER BLEIBT STEH EN<br />

HD-Pressostat def ekt:<br />

Kühlluf t am luftseitigen Wärmetauscher unz ureichend:<br />

Hohe R aumtemperat ur:<br />

Übermäßige Kältemittelfüllung:<br />

9 - DER VERDICHTER ARBEITET LAUT UND VIBRIERT<br />

Der Verdichter saugt Kältemittel an; übermäßiger Anstieg des Kältemittels<br />

im Kur bel wannengehäus e:<br />

Mechanisc he Verdichterprobleme:<br />

Die Einheit läuft an der Grenze der zulässigen Einsatzbedingungen:<br />

10 - VERDICHTER ARBEITET KONTINUIERLICH<br />

Übermäßige Wär melast :<br />

Sollwerte des Kühlbetriebs zu niedrig eingestellt (zu hoch bei Heizbetrieb):<br />

Unzureichende Kältemittelfüllung:<br />

Filter der Kältemittelleit ung verst opf t (vereist):<br />

Steuerplati ne def ekt:<br />

Expansions ventil arbeit et unregel mäßig:<br />

Verdicht er-Schaltsc hütz defekt :<br />

Unzureichende Belüft ung der Wärmetauscher:<br />

11 - VENTILATOR STARTET NICHT, LÄUFT AN UND HÄLT W IEDER AN<br />

Eingriff des T hermoschutzschalters:<br />

12 - UMW ÄLZPUMPE LÄUFT NICHT AN<br />

Pumpengruppe spannungslos:<br />

Pumpe bloc kiert:<br />

Pumpenmotor defekt:<br />

ON/OFF der F ernbedienung geöff net (in St ellung OFF):<br />

EMPFOHLENE ABHILFE<br />

Freiräume und eventuelle Verstopfungen des R egisters prüf en.<br />

Die Funktionsfähigkeit des Ventilators prüfen.<br />

Überschuss abl auf en l assen.<br />

1 - event uelle Lec kst ellen suchen und beseitigen;<br />

2 - die richtige Füllung wieder herstellen.<br />

Verdicht er auswechs eln.<br />

Anlagenbemess ung, I nfiltrationen und Isolierung überprüf en.<br />

Funktionstüc htigkeit überpr üfen.<br />

Verdicht er auswechs eln.<br />

1 - event uelle Lec kst ellen suchen und beseitigen;<br />

2 - die richtige Füllung wieder herstellen.<br />

Filter ersetzen.<br />

Funktionstüc htigkeit überpr üfen.<br />

Wasser kreislauf entlüften.<br />

Die Funktions weise der Pumpe pr üfen.<br />

Art des Alarms fes tstellen und ggf. Ursache beheben.<br />

den Schalter sc hließen.<br />

1 - Schalter rüc ks etzen;<br />

2- den Maschinenstart kontr ollieren.<br />

Überprüf en, ggf. Kühlanf orderung abwarten.<br />

Überprüfen, ggf. Einstellung wiederholen.<br />

Den Sc hütz ersetz en.<br />

auf Kurzschluss überprüfen.<br />

Spannung überprüfen und Ursac hen fes tstellen.<br />

Den Sc hütz ersetz en.<br />

Verdicht er auswechs eln.<br />

Einstellung und Funktionstüc htigkeit des Press ost ats überpr üfen.<br />

1 - event uelle Lec kst ellen suchen und beseitigen;<br />

2 - die richtige Füllung wieder herstellen.<br />

Filter ersetzen.<br />

Funktionstüc htigkeit überpr üfen.<br />

Einstellung und Funktionstüc htigkeit des Press ost ats überpr üfen.<br />

1 - Freiräume prüfen; kontr ollieren, ob Hinder nisse di e Register<br />

verst ellen;<br />

2 - die F unkti onst üchtig keit des Ventilat ors prüf en.<br />

Betriebsgrenz en der Einheit überpr üfen.<br />

Übermäßiges Kältemittel ablassen.<br />

1 - Funktions prüfung des Expansi ons ventils;<br />

2 - Erhitzung kontrollieren;<br />

3 - Überhitz ung ei nstellen, eventuell das Expansions ventil austauschen.<br />

Verdicht er auswechs eln.<br />

Betriebsgrenz en der Einheit überpr üfen.<br />

Die Anlagenbemessung, Infiltrati onen und Isolier ungen prüf en.<br />

Einstellung überprüfen und neu einstellen.<br />

1 - event uelle Lec kst ellen suchen und beseitigen;<br />

2 - die richtige Füllung wieder herstellen.<br />

Filter ersetzen.<br />

Platine ersetz en.<br />

Funktionstüc htigkeit überpr üfen.<br />

Den Sc hütz ersetz en.<br />

1 - Freiräume prüfen; kontr ollieren, ob Hinder nisse di e Register<br />

verst ellen;<br />

2 - Funktions prüfung der Ventilat oren.<br />

1 - auf Kurzschlüsse prüfen;<br />

2 - den Ventilator aust ausc hen.<br />

Anschlüss e der Str omversorgung überprüf en.<br />

Pumpe freisetz en.<br />

Pumpe ersetzen.<br />

Auf ON s tellen.<br />

107


ÍNDICE<br />

ÍNDICE<br />

SÍMBOLOS UTILIZADOS<br />

Italiano pagina 4<br />

English page 30<br />

Français page 56<br />

Deutsch Seite 82<br />

Español página 108<br />

I SECCIÓN I: USUARIO ...............................................................................109<br />

I.1 Versiones disponibles..............................................................................109<br />

I.2 AdaptiveFunction Plus..............................................................................109<br />

I.2.1 Identificaci ón de l a máqu ina .........................................................................112<br />

I.3 Condiciones de uso previstas....................................................................112<br />

I.3.1 Límites de funcionamiento ...........................................................................112<br />

I.4 Advertencias sobre sustancias potencialmente tóxicas ................................113<br />

I.4.2 Información so bre ries gos resi dua les y pel igros q ue no p ued en ser el imin ados .......114<br />

I.5 Descripción de los mandos.......................................................................114<br />

I.5.1 Interruptor general......................................................................................114<br />

I.5.2 Interruptores automáticos ............................................................................114<br />

I.5.3 Teclado d e mand o instal ado e n la máq uin a .....................................................114<br />

I.6 Instrucciones de uso................................................................................115<br />

I.6.1 Alimentación de la unidad............................................................................115<br />

I.6.2 Aislamiento de la red eléctrica ......................................................................115<br />

I.6.3 Puesta en marcha......................................................................................115<br />

I.6.4 Detención.................................................................................................115<br />

I.6.5 Cambio del modo de funcionamiento .............................................................116<br />

I.6.6 Configuración AdaptiveFunction Plus .............................................................117<br />

I.6.7 Variab les de re gul ació n que p ued en mod ificarse d esde e l teclad o .......................120<br />

I.6.8 Config uraci ón de l punto d e consi gna d e veran o y de invi erno ..............................121<br />

I.7 Navegación por el menú............................................................................122<br />

I.7.1 Indicación del estado ..................................................................................123<br />

I.7.2 Señal izaci ón de a larmas ..............................................................................123<br />

II<br />

II.1<br />

SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO...........................................124<br />

Descripción de la unidad...........................................................................124<br />

II.1.1 Características de fabricación.......................................................................124<br />

II.1.2 Equipos disponibles....................................................................................124<br />

II.2<br />

Cuadro eléctrico.......................................................................................124<br />

II.3 Reca mbios y accesorios ...........................................................................124<br />

II.3.1 Accesorios mo ntados e n la fábric a ................................................................124<br />

II.3.2 Accesorios entregados por separado .............................................................125<br />

II.4<br />

Transporte – Desplazamiento y almacenamiento..........................................125<br />

II.4.1 Embala je de l os compo nentes ......................................................................125<br />

II.4.2 Elevación y desplazamiento .........................................................................125<br />

II.4.3 Condiciones de almacenamiento...................................................................126<br />

II.5<br />

Instrucciones de instalación......................................................................126<br />

II.5.1 Requisitos del lugar de instalación.................................................................126<br />

II.5.2 Espacios necesarios, colocación...................................................................127<br />

II.6<br />

Conexiones hidráulicas.............................................................................128<br />

II.6.1 Conex ión a l a instal ació n .............................................................................128<br />

II.6.2 Contenido del circuito hidráulico....................................................................128<br />

II.6.3 Datos hidráulicos .......................................................................................128<br />

II.6.4 Instalación aconsejada................................................................................129<br />

II.6.5 Protección de la unidad contra el hielo ...........................................................129<br />

II.7<br />

II.8<br />

Conexiones eléctricas...............................................................................129<br />

Instrucciones para la puesta en marcha......................................................130<br />

II.8.1 Configuración............................................................................................130<br />

II.8.2 Puesta en marcha de la unidad.....................................................................130<br />

II.8.3 Puesta fuera de servicio ..............................................................................131<br />

II.8.4 Puesta en march a tras un larg o peri odo d e inactiv ida d ......................................131<br />

II.9<br />

Naturaleza y frecuencia de las comprobaciones programadas.......................131<br />

II.10 Instrucciones de mantenimiento................................................................131<br />

II.10.1 Mantenimiento ordinario ..............................................................................131<br />

II.10.2 Mantenimiento extraordinario .......................................................................132<br />

II.11 Indicaciones para el desmantelamiento de la unidad y la eliminación de<br />

sustancias nocivas...................................................................................132<br />

II.12 Lista de comprobaciones..........................................................................133<br />

ANEXOS<br />

A1 Datos técnicos………………….…………………………………………...………….……138<br />

A2 Dimens iones y espacio neces ario……….………………………...………….……….….139<br />

A3 Circuito hidráulic o..……………………...…...................................................................143<br />

SÍMBOLO<br />

UNI EN 292<br />

UNI EN 294<br />

UNI EN 563<br />

UNI EN 1050<br />

UNI 1089 3<br />

EN 1313 3<br />

EN 1279 7<br />

EN 378-1<br />

PrEN 378- 2<br />

CEI EN 60204- 1<br />

CEI EN 60335- 2-40<br />

UNI EN ISO 3744<br />

EN 5008 1-1:1 992<br />

EN 6100 0<br />

SIGNIFICADO<br />

PELIGRO GENÉRICO<br />

La indicación d e PELIGRO GENÉRICO se utiliz a<br />

para informar al operador y al personal en cargado<br />

del mantenimiento acerca d e riesgos que pued en<br />

provocar la mu erte, d años físico s o enfer medad es<br />

baj o cualquier form a inm ediata o latente.<br />

PELIGRO COMPON ENTES EN T ENSIÓN<br />

La indicación d e PELIGRO COMPONENTES EN<br />

TENSIÓN se utiliz a para informar al op erador y al<br />

personal encargado d el mantenimiento acerca de<br />

los ri esgos d ebidos a l a presen cia d e ten sión.<br />

PELIGRO SUPERFICIES CORTANTES<br />

La indicación d e PELIGRO SU PERFICIES<br />

CORTANTES se utiliz a para informar al operador y<br />

al personal encargado del manten imiento acerca de<br />

la presen cia d e sup erfici es poten cialmente<br />

peligrosas.<br />

PELIGRO SUPERFICIES CALIENTES<br />

La indicación d e PELIGRO SU PERFICIES<br />

CALIENTES se utiliza para informar al operador y al<br />

personal encargado d el mantenimiento acerca de la<br />

presen cia de superfici es calientes potencialm ente<br />

peligrosas.<br />

PELIGRO ÓRGANOS EN MOVIMIENTO<br />

La indicación d e PELIGRO ÓRGANOS EN<br />

MOVIMIENTO se utiliz a para informar al op erador y<br />

al personal encargado del manten imiento acerca de<br />

los ri esgos d ebidos a l a presen cia d e órgano s en<br />

movimiento.<br />

ADVERTENCIAS IMPORTANTES<br />

La indicación ADVERTENCIAS IMPORT ANTES se<br />

utiliza para llamar la aten ción sobre accion es o<br />

peligros qu e pueden cau sar d años a la unidad o a<br />

sus equip ami entos.<br />

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE<br />

La indicación protección d el medio ambiente ofrece<br />

las instrucciones necesarias p ara la utiliz ación de<br />

la máquin a respetando el medio ambiente.<br />

Referencias normativas<br />

Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi<br />

generali di progettazione.<br />

Sicurezza del macchinario. Distanze di sicurezza per<br />

impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti<br />

superiori.<br />

Sicurezza del macchinario. Temperature delle superfici di<br />

contatto. Dati ergonomici per stabilire i valori limiti di<br />

temperatura per superfici calde.<br />

Sicurezza del macchinario. Principi per la valutazione del<br />

rischio.<br />

Documentazione tecnica di prodotto. Istruzioni per l’uso.<br />

Brazing. Brazer approval.<br />

Brazing. Destructive tests of brazed joints.<br />

Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />

environmental requirements. Basic requirements,<br />

definitions, classification and selection criteria.<br />

Refrigeration systems and heat pumps – safety and<br />

environmental requirements. Design, construction, testing,<br />

installing, marking and documentation.<br />

Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle<br />

macchine. Parte 1: Regole generali.<br />

Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e<br />

similare. Parte 2: norme particolari per le pompe di calore<br />

elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidificatori.<br />

Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti<br />

di rumore mediante pressione sonora. Metodo tecnico<br />

progettuale in un campo essenzialmente libero su un piano<br />

riflettente.<br />

Electromagnetic compatibility – Generic emission standard<br />

Part 1: Residential, commercial and light industry.<br />

Electromagnetic compatibility (EMC).<br />

108


SECCIÓN I: USUARIO<br />

I<br />

SECCIÓN I: USUARIO<br />

I.1 VERSIONES DISPONIBLES<br />

A continuación se i ndican las versiones dis poni bles pertenecient es a<br />

esta gama de product os. D espués de haber identificado la unidad c on<br />

la siguiente tabla s e pueden obtener algunas de las car acterístic as de<br />

la máquina.<br />

T<br />

H<br />

A<br />

E<br />

Unidad product ora de agua<br />

Bomba de calor<br />

Condensaci ón por aire<br />

Compresores herméticos Scroll<br />

n° de Compresores Potencia frigorífica (kW ) (*)<br />

1 10<br />

1 13<br />

1 19<br />

(*) El val or de potencia utilizado para identificar el modelo es<br />

aproximado; para el val or exac to es neces ario identificar l a máquina y<br />

consult ar los anexos (A1 Dat os t écnicos).<br />

Equipos disponibles p ara los Modelos THAE 110÷119:<br />

Standard:<br />

Sin grupo de bombeo y sin depósit o de ac umulación de inercia.<br />

Pump:<br />

P0 – Equipo con circulador.<br />

P1 – Equipo con bomba.<br />

Tank & Pump:<br />

ASP 0 – Equipo con circulador y depósito de ac umulación.<br />

ASP 1 – Equipo con bomba y depósito de acumulación.<br />

I.2 ADAPTIVEFUNCTION PLUS<br />

La nueva lógica de r egulación adaptati va AdaptiveFunction Plus es<br />

una patente exclusi va RHOSS S.p.A. fruto de un l argo periodo de<br />

colaboración con la Univ ersidad de Padua. Las diferent es acti vidades<br />

de elaboración y desarrollo de l os algoritmos han sido i mpl ement adas y<br />

validadas en las uni dades de l a gama de Bajo c ons umo en el<br />

laborat orio de investigación y desarrollo RHOSS S.p.A. con numerosas<br />

bat erías de pruebas.<br />

Objetivos<br />

• Garantiz ar un funcionamiento siempre óptimo de la unidad en la<br />

instalación en el que está integrada. Lógica de adaptación avanzad a.<br />

• Obtener las mejores prestaciones de un chiller en términos de<br />

eficiencia energética a pl ena carga y c on c argas parciales . Chiller de<br />

bajo consumo.<br />

La lógica de funcionamiento<br />

En general, las act uales lógicas de control de las enfriadoras/bombas<br />

de c alor no tienen en cuenta las caract erísticas de la inst alación en la<br />

que se integran l a unidades ; normal mente, és tas están dedic adas a l a<br />

regulación de la temperat ura del agua de ret orno y es tán orientadas a<br />

asegurar la f unci onalidad de las máquinas frigoríficas, poniendo en un<br />

segundo pl ano las nec esidades de l a inst alación.<br />

La nueva lógica de adapt ación AdaptiveFunction Plus se distingue de<br />

estas l ógicas con el objeti vo de opti mizar el funcionamiento de la<br />

unidad frigorífica en función de las c aracterístic as de la i nstal ación y de<br />

la carga tér mica efecti va. El c ontrolador regula la temperat ura del agua<br />

de i mpulsión y s e adapt a en cada ocasi ón a las c ondiciones operati vas<br />

utilizando:<br />

• la infor mación cont enida en la temperat ura del agua de ret orno y de<br />

impulsión para calcular las condiciones de carga gracias a una especial<br />

función mat emática;<br />

• un especial algoritmo de adaptación que utiliza dicho cálculo para<br />

modificar los valores y l a posición de los umbrales de arranque y<br />

apagado de l os compresores; la gestión opti mizada de los arranques<br />

del compr esor garantiza la máxima precisión en el agua suministrada,<br />

atenuando la oscilación alrededor del valor del punto de consigna.<br />

Funciones principales<br />

Eficiencia o precisión<br />

Gracias al avanzado c ontrol, se puede hacer f uncionar la uni dad<br />

frigorífica en dos c onfiguraci ones de regulación dif erentes, para obtener<br />

o las mejor es pres taciones en tér minos de eficiencia energética y, por<br />

lo tanto, considerables ahorros est acionales, o una elevada pr ecisión<br />

en la temperat ura de impulsión del agua:<br />

1. Chiller de bajo consumo: opción “Economy”<br />

Es bien sabido que l as unidades frigoríficas funcionan a plena carga<br />

solo durante un pequeño porcent aje del ti empo de funcionami ent o,<br />

mientras que l a mayor parte de la est ación trabajan con cargas<br />

parciales. La potencia que deben s uministr ar, por lo t ant o, es<br />

normalment e dif erente de l a nomi nal de proyect o, y el<br />

funcionamiento con carga parcial influye notablemente en las<br />

prestaciones energéticas estaci onal es y en los consumos.<br />

Precisament e de este conc epto nac e la nec esidad de hacer<br />

funcionar las uni dades de maner a que s u eficiencia con cargas<br />

parciales s ea l o más elevada posi ble. Por lo tanto, el controlador<br />

actúa haciendo que la temperat ura de impulsión del agua sea lo más<br />

elevada (en el funcionami ent o como enfriadora) o l o más baja ( en el<br />

funcionamiento c omo bomba de c alor) posibl e de manera c ompatible<br />

con las cargas tér micas, y que por lo tanto sea variabl e, a dif erencia<br />

de lo que s ucede c on l os sistemas tradicionales . Se evit an de est a<br />

forma derroches de energía debi dos al mant eni miento de ni veles de<br />

temperatura i nnec esariament e pesados para l a unidad frigorífica,<br />

garantizando que la relación entre la potencia que se debe<br />

suministrar y la energía nec esaria para producirla es té siempre<br />

opti mizada. ¡Por fin el confort perfecto al alc ance de todos!<br />

Verano: la uni dad que f unci ona con un punto de c onsigna variabl e<br />

permit e<br />

obt ener ahorros est acionales del orden del 8% en los c ons umos de<br />

energía eléctrica<br />

respect o a una unidad tradicional que funciona c on punto de consigna<br />

fijo.<br />

Y<br />

900<br />

800<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

0<br />

3 4 5 6 7 8 9 10<br />

X<br />

X<br />

Y<br />

Año di vidido en meses (1 ener o, 2 febrero, etc.).<br />

Energía eléctrica c ons umida ( kWh).<br />

Unidad con punt o de c onsigna fijo<br />

Unidad con punt o de c onsigna variable<br />

Invierno: la uni dad que f unci ona con un punto de c onsigna variabl e<br />

permit e obtener ahorros est acionales en l os consumos de energía<br />

eléctrica del orden<br />

del 13% res pect o a una unidad tradicional que funciona c on punto de<br />

consigna fijo,<br />

y los cálcul os ef ect uados demuestran que los consumos estaci onales<br />

son equivalentes<br />

a los de una máquina de CLASE A.<br />

Y<br />

1600<br />

1400<br />

1200<br />

1000<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

X<br />

Y<br />

0<br />

9 10 11 12 1 2 3<br />

X<br />

4<br />

Año di vidido en meses (1 ener o, 2 febrero, etc.).<br />

Energía eléctrica c ons umida ( kWh).<br />

Unidad con punt o de c onsigna fijo<br />

Unidad con punt o de c onsigna variable<br />

109


SECCIÓN I: USUARIO<br />

Anual: evolución de la eficiencia durante el f uncionamiento anual de l a<br />

unidad c omo bomba de cal or.<br />

AdaptiveFunction Plu s con f unción “Economy” per mite al grupo<br />

frigorífico funcionar c on regí menes energéticamente c onvenientes y<br />

aún así s atisf acer las c ondiciones de bi enestar.<br />

Y<br />

6,0<br />

5,5<br />

5,0<br />

4,5<br />

4,0<br />

3,5<br />

3,0<br />

2,5<br />

2,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />

X<br />

X<br />

Y<br />

Año di vidido en meses (1 ener o, 2 febrero, etc.).<br />

Eficiencia energética kWh s umi nistrados / kWh<br />

absorbi dos.<br />

Unidad con punt o de c onsigna fijo<br />

Unidad con punt o de c onsigna variable<br />

Análisis ef ect uado c omparando el funci onamient o de una uni dad<br />

Compact-HT con lógica AdaptiveFunction Plus que f unci ona con<br />

punto de c onsigna fijo (7°C en v erano y 45°C en invierno) o c on punto<br />

de c onsigna v ariable (rango entre 7 y 14 °C en verano, rango entr e 35 y<br />

45°C en invi erno) para un edificio de oficinas en la ciudad de Milán.<br />

El índice de eficiencia estacional PLUS<br />

La Uni versidad de Padua ha elaborado el índice de eficiencia estacional ESEER+, que tiene en c uenta la adaptación del punto de consigna de l a<br />

enfriadora a las distint as condiciones de carga parcial y que, por l o tant o, car acteriza mejor el c omportamiento est acional del grupo frigorífico con<br />

Adaptive Function Plus res pect o al más tradicional índice ESEER. El índice ESEER+, por lo tanto, puede utilizarse par a una evaluación rápida de los<br />

consumos est acionales de energía sol o para los grupos frigoríficos equipados c on Ad aptive Function Plus, en lugar de los análisis reales más<br />

complejos, r ealizados en el sistema edificio-ins talación, que a menudo son difíciles de realizar.<br />

2. Elevada precisión: opción “Precision”<br />

En es ta modalidad de funcionamient o, l a unidad f unciona c on punt o<br />

de c onsigna fijo y, gracias al control sobre la temperat ura del agua<br />

en i mpulsión y a la avanzada l ógica de regulación, se puede<br />

garantizar, para c argas comprendidas entre el 50% y el 100%, una<br />

des viación media de la temperat ura suministrada a lo largo del<br />

tiempo de unos ± 1, 5°C respect o al valor de punt o de c onsigna,<br />

frente a l a des viación medi a a lo largo del tiempo de unos ± 3°C que<br />

normalment e se obtiene c on c ontrol est ándar en el retorno.<br />

Por lo t ant o, l a opción “Precision” es garant ía de precisión y<br />

fiabilidad en todas las aplicaciones en las que es nec esario c ont ar<br />

con un regulador que garantice con mayor precisión un val or<br />

const ant e de la temperat ura del agua suministrada y cuando exist an<br />

especi ales necesi dades de c ontr ol de la humedad en el ambiente.<br />

Aun así, en las aplicaciones de proceso es aconsejable utilizar el<br />

depósito de acumulación, es to es, un mayor contenido en agua en la<br />

instalación que garantic e una elevada inercia térmic a del sistema.<br />

s<br />

s<br />

FC<br />

des viación<br />

carga<br />

Unidad con depósit o de acumul ación, 4 litros/ kW en l a<br />

instalación y c ontrol en el ret orno.<br />

Unidad con depósit o de acumul ación, 2 litros/ kW en l a<br />

instalación y c ontrol en la impulsión c on f unci ón “Pr eci sion”<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

El gráfico muestra la evolución de l as desviaciones de temperatura del<br />

agua res pect o al v alor del punt o de c onsigna fijado para dif erentes<br />

fracciones de carga, mos trando c ómo una unidad con control en l a<br />

impulsión y f unci ón “Pr eci sion” de AdaptiveFunction Plus garantiza<br />

may or precisión en la t emper atura del agua sumi nistrada a la<br />

utilización.<br />

FC<br />

Virtual Tank: fiabilidad garantizada incluso con agua solo<br />

en los tubos<br />

Un bajo contenido de agua en la instalación puede reducir la fiabilidad<br />

del f uncionamiento de las unidades chiller/bombas de calor y en<br />

general puede generar una ines tabilidad del sist ema y una dis minuci ón<br />

de las prestaciones respecto a la utilización. Gracias a la función<br />

Virtual Tan k, esto ya no supone un problema. La unidad puede<br />

funcionar en ins talaci ones con sol o 2 litros/ kW en las t uberías, dado<br />

que el control puede compens ar la f alta de una inercia propia de un<br />

depósito de acumulación act uando como “amortiguador” de l a señal de<br />

control, evitando arranques y apagados a des tiempo del c ompres or y<br />

reduciendo la des viaci ón media res pec to al valor de punto de consigna.<br />

T<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

0<br />

2000<br />

3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000<br />

T<br />

t<br />

T1<br />

Temperat ura del agua pr oduci da (°C)<br />

Tiempo (s)<br />

Temperat ura de punto de consigna<br />

Temperat ura de i mpulsión c on Virtual T ank<br />

Temperat ura de i mpulsión sin Virtual Tank<br />

El gráfico indica las diferentes evol uciones de la temperat ura del agua<br />

de salida del chiller considerando una condición de c arga en utilización<br />

del’80% . Se puede obs ervar cómo la ev olución de la temperat ura para<br />

la uni dad en la que además de la lógica AdaptiveFunction Plus está<br />

activa la función Virtual Tank es muc ho menos hist erética, y más<br />

estable a lo largo del ti empo, con valores medios de la t emper atura<br />

más c ercanos al punto de consigna de f unci onamiento respecto a<br />

una uni dad sin f unci ón Virtual T ank. Además, s e puede obs ervar cómo<br />

para la unidad con lógica AdaptiveFunction Plus y Virtual T ank el<br />

el compres or se enciende un número de v eces menor en el mis mo<br />

intervalo de tiempo, con una ventaj a obvia desde el punt o de vista de<br />

los consumos eléctricos y de la fiabilidad del sistema.<br />

T1<br />

t<br />

ACM Autotuning compressor management<br />

AdaptiveFunction Plu s permit e a l as unidades de Bajo consumo adaptarse automátic ament e a la ins talaci ón a la que pertenecen, para identifi car<br />

siempre los mejor es parámetros de funcionamient o del compresor en las difer ent es condiciones de carga.<br />

Durante las f ases i niciales de funci onamient o, la función especial “Autotuning” permit e a las unidades de Bajo c ons umo con AdaptiveFunctio n Plus<br />

aprender las caract erísticas de las inercias t érmicas que regulan la dinámica de la inst alación. La función, que s e ac tiva aut omáticamente la pri mera<br />

vez que s e enciende la unidad, ef ectúa algunos ciclos de funcionami ent o preest ableci dos, dur ant e los c uales se proces a la infor mación<br />

correspondiente a la evolución de las temperaturas del agua; de es ta manera se puede ef ect uar una esti mación de las c aract erísticas físicas de la<br />

instalación y, en consecuencia, identificar el valor óptimo de los parámetros que se deben utilizar para el control.<br />

Al final de esta fas e inicial de aprendiz aje aut omático, la f unción de “ Autotuning” permanece acti va, permitiendo una rápida adec uación de los<br />

parámetros del control ante cualquier modificación del circuito hidráulico y, por lo tanto, del contenido del agua de la ins talación.<br />

110


SECCIÓN I: USUARIO<br />

Lógica de desescarche avanzada “DEFROST PLUS”<br />

Con Adapti veFunction Pl us la lógica de des escarche t ambién es adapt ati va, y se basa en l a variación de la presión de evaporación a lo largo del<br />

tiempo.<br />

Sirviéndos e de este dato, el controlador de l a unidad puede s aber cuándo s e es tá dando una f ormación ef ecti va de hielo en las bat erías, lo que permit e<br />

minimiz ar el número de des escarches en las condiciones de t emperatura ext erior menos pes adas; en l as condiciones de temperatur a y humedad<br />

exteriores más pesadas, el controlador acti va los ciclos de desesc arche en el momento oportuno, optimiz ando s us tiempos y duraciones . De est e modo<br />

se as egura la t ot al eliminación del hiel o en los i ntercambiadores. Este sist ema ofrece notables vent ajas en c uanto a reducción de los consumos y una<br />

mayor estabilidad de la temperatura del agua producida, mejorando así el confort percibido.<br />

Compensación del punto de consigna<br />

La opción Ec onomy per mite al grupo frigorífico funcionar con regímenes energéticament e convenient es y aún as í satisf acer las condiciones de<br />

bienestar.<br />

Esta f unci ón c ontrol a la temperatur a de impulsión con punto de c onsigna variabl e, modificando el val or fijado para el punto de consigna en f unci ón de la<br />

carga térmica real de l a inst alación; al dismi nuir la c arga de verano, el punt o de c onsigna aument a, mientras que al dis minuir la carga de invier no el<br />

punto de c onsigna dis minuye.<br />

Está desti nado a las aplicaciones par a climatización, y ti ene por obj eti vo reducir los c ons umos energéticos, pero res pet ando si empre las nec esi dades<br />

de c arga reales de l a inst alación. Dentro de la opción Ec onomy es posible selecci onar una de las tres cur vas de adaptaci ón del punto de consig na, en<br />

función del tipo de ins talaci ón.<br />

Función “Economy” en modalidad W inter<br />

Función “Economy” en modalidad Summer<br />

y<br />

y<br />

S<br />

Economy<br />

L<br />

M<br />

H<br />

Precision<br />

Economy<br />

S<br />

H<br />

M<br />

L<br />

Precision<br />

100%<br />

x<br />

100%<br />

x<br />

x Porcentaje de carga (%)<br />

y Punt o de c onsigna (°C).<br />

S Valor del punt o de c onsigna fijado por el us uario<br />

L Uso en edificios con cargas muy desequilibradas .<br />

M Situación intermedia entre L y H (predet erminada).<br />

H<br />

Uso en edificios con cargas muy homogéneas.<br />

Alta eficiencia.<br />

x Porcentaje de carga (%)<br />

y Punt o de c onsigna (°C).<br />

S Valor del punt o de c onsigna fijado por el us uario<br />

L Uso en edificios con cargas muy desequilibradas .<br />

M Situación intermedia entre L y H (predet erminada).<br />

H<br />

Uso en edificios con cargas muy homogéneas.<br />

Alta eficiencia.<br />

En lugar de la modificaci ón del punto de consigna en f unción de la c arga real de l a inst alación (opci ón Economy), se puede el egir efect uar la<br />

compens ación del punt o de c onsigna en función de la t emperatura del aire exterior, adquiriendo el acces orio KEAP.<br />

Esta f unci ón modifica el valor del punto de consigna en f unción de la temperat ura del aire exterior. D ependi endo de dicho valor, se c alcula el punto de<br />

consigna s umando (ciclo de i nvierno) o rest ando (ciclo de verano) un valor de offs et al valor fijado para el punto de consigna ( vea los ejemplos<br />

facilitados a continuación).<br />

Esta f unci ón está acti va tant o en modalidad de invi erno c omo en modalidad de verano. La función solo est á acti va si es tá ins talado el acc esorio KEAP.<br />

Ciclo de invierno<br />

SC<br />

Ciclo de verano<br />

SI<br />

SC<br />

OS<br />

OS<br />

SI<br />

RT<br />

ST<br />

T<br />

ST<br />

RT<br />

T<br />

OS = 15°C<br />

RT = 25°C<br />

ST = 20°C<br />

OS = 8°C<br />

RT = 15°C<br />

ST = 15°C<br />

T (°C)<br />

SC (°C)<br />

OS (°C)<br />

SI (°C)<br />

RT (°C)<br />

ST (°C)<br />

Temperat ura del aire ext erior<br />

Temperat ura de punto de consigna calcul ado<br />

Offset punto de consigna ( val or calculado)<br />

Punt o de c onsigna fijado<br />

Rango de t emperat ura del aire ext erior para compens ación del punt o de consigna<br />

Punt o de c onsigna de la t emperatura ext erior<br />

Es posi ble decidir si activar la función en ambas modalidades de funcionamiento o solo en una de ellas. Si se habilita la compens ación del punt o de<br />

consigna según la temperatura exterior, se deshabilita automáticamente la opción Economy.<br />

Sin embargo, se puede decidir habilitar la compensación del punto de consigna en un ciclo y habilitar la función Economy en el otro.<br />

111


I.2.1 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA<br />

Las unidades llevan una plac a de dat os en su cost ado lat eral. En ella<br />

se pueden enc ontrar los dat os de identific ación de la máquina.<br />

I.3.1<br />

LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO<br />

Funcionamiento de verano THAE 110÷119 HT<br />

SECCIÓN I: USUARIO<br />

I.3 CONDICIONES DE USO PREVISTAS<br />

Las unidades THAE s on bombas de c alor monobl oque reversibles en el<br />

circuito frigorífico con evaporación y condens ación por aire y<br />

ventiladores helicoidales.<br />

Su us o s e prevé en ins talaci ones de ac ondicionamiento y de pr oceso<br />

industrial en l as que s ea nec esario disponer de agua enfriada y<br />

calent ada, para usos no aliment arios.<br />

La instal ación de l as unid ades se prevé en exterior es.<br />

Las unidades son conf ormes a las siguient es directi vas:<br />

○ Directiva de máquinas 98/ 37/CE (MD);<br />

○ Directiva de baj a tensión 2006/95/CE (LVD);<br />

○ Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE (EMC);<br />

○ Directiva de equipos a presión 97/23/CEE (PED).<br />

50<br />

45<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

0<br />

-10<br />

-15<br />

5<br />

18<br />

10 15 20<br />

Funcionamiento de invierno THAE 110÷119 HT<br />

70<br />

60<br />

55<br />

50<br />

PELIGRO<br />

La máquina ha sido diseñada y f abricada para<br />

funcionar única y exclusivamente como enfriadora<br />

de agua con condensación por aire o bomba de<br />

calor con evaporación por aire; cualquier otro uso<br />

queda expresamente PROHIBIDO. Se prohíbe la<br />

instalación de la máquina en un ambiente<br />

explosivo.<br />

PELIGRO<br />

La instal ación de l a m áquina se pr evé en exteriores.<br />

En caso de instal ación en lugares accesibl es a<br />

menores de 14 años, aísle la unidad.<br />

IMPORTANTE<br />

El correcto funcionamiento de la unidad queda<br />

subordinado al escrupuloso cumplimiento de las<br />

instruccion es d e uso, al cumplimi ento de lo s<br />

espacios t écni cos en la instal ación y d e los límit es<br />

de empleo indicados en este manual.<br />

-20<br />

-15<br />

-10<br />

40<br />

30<br />

25<br />

20<br />

T (°C) = Temper atura del aire (B. S.).<br />

t (°C) = Temperatura del agua producida<br />

-5 0 5 10 15 40<br />

En funcionamiento de verano:<br />

Máxi ma t emper atura del agua de entrada 23°C.<br />

En funcionamiento de invierno:<br />

Máxi ma t emper atura del agua de entrada 47°C.<br />

Saltos térmico s permitidos a través d e lo s intercambiadores<br />

○ Salto térmico ∆T = 3 ÷ 8°C.<br />

○ Mínima presión de agua 0,5 bar.<br />

○ Máxima presión de agua 3 bar.<br />

NOTA:<br />

Para la salida del agua del evaporador c on una t emperat ura inferior a<br />

5°C, póngas e en contac to c on el ser vicio pre- venta de RHOSS S.p.A.<br />

ant es del pedido.<br />

112


SECCIÓN I: USUARIO<br />

I.4 ADVERTENCIAS SOBRE SUSTANCIAS<br />

POTENCIALMENTE TÓXICAS<br />

PELIGRO<br />

Lea deten idamente la información medioambiental<br />

y las in struccion es siguientes r elativas a los fluidos<br />

refrigerantes utiliz ados.<br />

I.4.1.1 Identificación del tipo de fluido refrigerante<br />

utilizado<br />

R407C<br />

• Difluorometano (HFC-32) 23% en pes o<br />

N° CAS: 000075-10-5<br />

• Pent afluoroetano (HFC-125) 25% en pes o<br />

N° CAS: 000354-33-6<br />

• 1, 1, 1, 2 - T etrafluoroetano (HFC-134a) 52% en peso<br />

N° CAS: 000811-97-2<br />

I.4.1.2 Identificación del tipo de aceite utilizado<br />

El aceit e lubricant e empl eado en l a unidad es de tipo poliéster. En<br />

cualquier cas o, se deberán c ons ultar las i ndicaci ones que aparecen en<br />

la plac a coloc ada en el compres or.<br />

I.4.1.3<br />

PELIGRO<br />

Para obtener m ás información sobre las<br />

caracterí sticas d el fluido r efriger ante y d el aceite<br />

empleados, vea las fich as t écni cas de segurid ad<br />

puestas a su disposición por los fabr icantes del<br />

refrigerante y d el lubri cante.<br />

Información ecológica sobre los tipos de<br />

fluidos refrigerantes empleados<br />

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE<br />

Lea deten idamente la información ecológica y las<br />

prescr ipciones siguientes.<br />

• Persistencia y degradación<br />

Fluido Fórmula química GW P (en 100 años)<br />

R32 CH 2 F 2 550<br />

R125 C 2 HF 5 3400<br />

R134a CH 2 FCF 3 1300<br />

Los refrigerantes HFC R32, R125 y R134a son los c omponentes<br />

indivi duales que, una vez mezclados al 23/ 25/ 52%, for man el R407C.<br />

Pertenecen a la familia de los hidrofluorocar buros y están regul ados<br />

por el Protoc olo de Kyot o (1997 y revisiones post eriores), ya que s e<br />

trata de fluidos que c ontribuyen al efec to i nvernader o. El índic e que<br />

mide el grado de contribuci ón del refrigerante al ef ecto invernadero<br />

antrópico es el G WP (Global Warming Potential). Convencionalment e,<br />

para el anhí drido c arbónico (CO 2 ) el í ndice GWP es 1. El valor del<br />

GWP asignado a cada refrigerante r epres ent a la c anti dad equi val ent e<br />

en kg de CO 2 que s e debe emitir a la atmósf era en un periodo de 100<br />

años par a provocar el mis mo ef ecto i nvernadero que 1kg de<br />

refrigerante emitido en el mis mo plaz o.<br />

La mezcla R407C no contiene elementos que destruyen el oz ono,<br />

como el clor o, por lo que su valor de OD P (Ozone Depleti on Pot enti al)<br />

es nulo (ODP=0).<br />

Refrigerante R407C<br />

Componentes R32 ( CH 2 F 2 )<br />

R125 ( C 2 HF 5 )<br />

R134a ( CH 2 FCF 3 )<br />

Composición 23/ 25/ 52<br />

ODP 0<br />

GW P (en 100 años) 1700<br />

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE<br />

Los hidrofluorocarburos contenidos en la unidad<br />

no se pued en expulsar a la atmósfera porque son<br />

fluidos que contribu yen al efecto invernadero .<br />

El R32 y el R125 s on deri vados de hidroc arburos que s e descomponen<br />

con relativa rapidez en la at mósf era inf erior (troposfera). Los product os<br />

de la desc omposición presentan un elevado grado de dispersión, por lo<br />

que su c onc entraci ón es muy baja. No i nfluyen en la contaminación<br />

fotoquí mica, es decir, no forman parte de los compuest os orgánic os<br />

vol átiles VOC, según lo establecido por el acuerdo UNECE.<br />

• Efectos sobre el tratamiento de los líquidos residuales<br />

Las descargas de product o liberadas en la atmósfer a no provocan<br />

cont aminación de las aguas a largo plazo.<br />

• Control de la exposición/protección individual<br />

Use ropa de protección y guant es adec uados, y prot éjas e los ojos y el<br />

rostro.<br />

• Límites d e exposición profesion al:<br />

R407C<br />

HFC 32<br />

TWA 1000 ppm<br />

HFC 125 TWA 1000 ppm<br />

HFC 134a TWA 1000 ppm – 4240 mg/m 3 (OES)<br />

• Manipulación<br />

PELIGRO<br />

Las personas que utiliz an y se en carg an del<br />

mantenimiento de la unidad deb en tener buen<br />

conocimiento de los riesgos d ebidos al manejo de<br />

sustanci as potencialmente tóxicas. El<br />

incumplimiento de dich as indicaciones pued e<br />

causar daño s a las personas y a la unidad.<br />

Evit e la i nhalación de el evadas c oncentraciones de vapor. Las<br />

concentraciones at mosf éricas deben ser reducidas al mí nimo y<br />

mantenerse a nivel míni mo, por debajo del lí mit e de exposición<br />

profesional. Los vapores s on más pesados que el aire, por lo que es<br />

posible que s e produzc an elevadas concentraciones c erca del suelo en<br />

los lugares con esc asa ventilación gener al. En est os c asos s e deberá<br />

garantizar una adecuada ventilación. Evit e el c ontact o con llamas libres<br />

y s uperficies calientes, ya que se pueden for mar produc tos de<br />

descomposición irritantes y tóxic os. Evit e el contact o del líquido con los<br />

ojos o la pi el.<br />

• Medidas que se deben adoptar en caso de derrame accidental<br />

Garantic e una adecuada protección personal (con el empleo de medios<br />

de protecci ón para l as ví as respiratorias) durant e la eliminación de los<br />

derrames. Si las condiciones s on suficientement e seguras , aísl e la<br />

fuente de la pérdida.<br />

Si los derrames son de pequeña entidad, deje que el material s e<br />

evapore, si empre que exist a una ventilaci ón adecuada. En cas o de<br />

pérdidas important es, ventile adecuadament e la zona.<br />

Contenga el material verti do c on arena, tierra u otro material<br />

absorbente adecuado.<br />

Impida que el líquido penetre en los desagües, en el alcantarillado, en<br />

los sót anos y en las fos as de trabajo, ya que los vapores pueden crear<br />

un ambiente asfi xiante.<br />

I.4.1.4 Información toxicológica sobre el tipo de<br />

fluido refrigerante utilizado<br />

• Inhalación<br />

Las c oncentraciones at mos féricas elevadas pueden c aus ar ef ectos<br />

anes tésicos c on posi ble pérdida de c onocimiento. Las exposiciones<br />

prolongadas pueden c aus ar anomalías del rit mo c ardí aco y provocar<br />

muerte s úbita.<br />

Las c oncentraciones más el evadas pueden provoc ar asfi xia a causa de<br />

la reducci ón del oxígeno pr esente en el ambi ent e.<br />

• Contacto con la piel<br />

Las s alpicaduras de líqui do nebulizado pueden pr ovocar quemaduras<br />

por congelación. Es i mprobable que sea peligroso a c aus a de<br />

absorción cutánea. El c ont acto repetido o prolongado puede c aus ar<br />

eliminaci ón de l a grasa cutánea, con c onsiguiente s equedad,<br />

agrietamiento de la piel y dermatitis.<br />

• Contacto con los ojos<br />

Las s alpicaduras de líqui do pueden provoc ar quemaduras por<br />

congelación.<br />

• Ingestión<br />

Altamente i mprobable, pero si se produce puede provocar quemadur as<br />

por congelación.<br />

113


0 OFF<br />

I ON<br />

SECCIÓN I: USUARIO<br />

I.4.1.5 Medidas de primeros auxilios<br />

• Inhalación<br />

Aleje a la persona accident ada del lugar de exposición y manténgala<br />

abrigada y en reposo. Si es necesario, suministre oxígeno. Practique l a<br />

respiración artificial si la res piración s e ha i nterrumpido o parece poder<br />

interrumpirse.<br />

En cas o de paro c ardí aco, ef ectúe un mas aje c ardíac o externo y<br />

solicite asist encia médica.<br />

• Contacto con la piel<br />

En cas o de c ont acto con la piel, lávese inmedi atamente con agua tibia.<br />

Descongele c on agua las z onas af ectadas . Quítes e las prendas<br />

cont aminadas. Las prendas de vestir pueden adherirse a la piel en<br />

caso de quemaduras por congelación. En caso de síntomas de<br />

irritación o f ormación de ampollas solicite asistencia médica.<br />

• Contacto con los ojos<br />

Lave inmedi atamente durant e al menos diez mi nut os con sol ución par a<br />

lavado oc ular o c on agua limpi a, manteniendo l os oj os abiertos.<br />

Solicite asist enci a médic a.<br />

• Ingestión<br />

No provoque el vómito. Si la persona accident ada est á c onsciente,<br />

hágale enjuagar la boca con agua y beber 200 ó 300 ml de agua.<br />

Solicite asist enci a médic a inmediat ament e.<br />

• Cuidados médi cos adicionales<br />

Tratami ent o sint omático y ter apia de apoyo cuando esté i ndicada. No<br />

suministre adrenalina ni fár mac os simpátic o-miméticos similares<br />

después de una exposición, ya que exist e riesgo de arritmi a cardi aca.<br />

I.4.2<br />

INFORMACIÓN SOBRE RIESGOS<br />

RESIDUALES Y PELIGROS QUE NO PUEDEN<br />

SER ELIMINADOS<br />

IMPORTANTE<br />

Preste la máxima atención a los símbolos e<br />

indicaciones puestos en la máquina.<br />

Por si persisten algunos riesgos a pes ar de todas l as prec auci ones<br />

tomadas, s e han aplicado c hapas adhesi vas en la máquina s egún lo<br />

dispuesto por la norma “ISO 3864”.<br />

THAE 110<br />

THAE 113÷119<br />

I.5 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS<br />

Los mandos comprenden el int errupt or gener al, el interruptor<br />

aut omático y el panel de int erfaz de usuario que se enc uentran en la<br />

máquina.<br />

I.5.1 INTERRUP TOR GENERAL<br />

Dispositivo de maniobra y corte de la aliment ación de control manual<br />

de ti po “b” (ref. EN 60204-1§5.3. 2).<br />

I.5.2 INTERRUP TORES AUTOMÁTICOS<br />

• Interruptor automático de protección del compresor<br />

El interruptor permit e la aliment ación y el aislami ent o del circuito de<br />

pot encia del c ompresor.<br />

I.5.3<br />

TECLADO DE MANDO INSTALADO EN LA<br />

MÁQUINA<br />

Display:<br />

muestra los valores de todos l os parámetros<br />

(por ejemplo, t emperat ura del agua de<br />

salida, etc.) y l os códigos de las posibl es<br />

alarmas .<br />

LED alim entación:<br />

indica, c on l a máquina apagada, que la<br />

unidad está recibiendo tensión eléc trica. Si<br />

parpadea con la unidad encendida, indica<br />

que el compresor es tá det eni do para<br />

respet ar las t emporizaciones de seguridad.<br />

El led s e us a t ambién como s eparador<br />

decimal en las i ndicaciones de temperat ura.<br />

LED Invierno - Botón ON/OFF, DOW N:<br />

El led naranja encendi do i ndica que la<br />

unidad está funcionando en ciclo de<br />

calefacción. Si parpadea, indica que está<br />

teniendo lugar la temporización para la<br />

activación de un desescarche. El botón<br />

permit e encender o apagar la unidad y<br />

despl azar hacia abajo de la lista de los<br />

parámetros, de los valores mostrados y de<br />

los posi bles códigos de al arma.<br />

Indica la presencia de componentes en tensión.<br />

Indica la pr esenci a de órg anos en movimiento<br />

(correas, ventiladores).<br />

Indica la pr esenci a de superficies cali entes<br />

(circuito frigorífico, cab ezales de lo s<br />

compresor es).<br />

LED Verano - Botón MODE, UP:<br />

El led verde enc endido indic a que l a unidad<br />

está funci onando en ciclo de enfriami ent o.<br />

Si parpadea c on l ed de invierno encendido,<br />

indica que se está realizando un<br />

desesc arche.<br />

El bot ón per mite s eleccionar el modo de<br />

funcionamiento de la unidad (ciclo de verano<br />

o invierno) y desplaz ar hacia arriba la lista<br />

de los par ámetros, de los val ores mostr ados<br />

y de l os posibles c ódigos de l as alar mas.<br />

Led Alarm - Botón AL ARM, PRG:<br />

El led roj o encendido indica la pres encia de<br />

al menos una sit uación de alarma en la<br />

máquina. El botón permite la programaci ón<br />

de la máquina, la visualización de los<br />

códigos de al arma que han int ervenido y el<br />

restableci miento de ést as.<br />

Indica la presencia de aristas puntiagudas en la<br />

zona de l as b aterí as d e al etas.<br />

Mediant e el teclado con displ ay inst alado en la máquina se puede<br />

acceder a l os parámetros en tres niveles: usuario, asistencia t écnica y<br />

fabricante. Los ni vel es de asist enci a téc nica y fabricant e es tán<br />

protegidos por c ontr aseña.<br />

114


SECCIÓN I: USUARIO<br />

I.6 INSTRUCCIONES DE USO<br />

Mediant e los interruptores y el teclado, el usuario puede realizar las<br />

siguientes operaciones:<br />

• alimentación de la unidad;<br />

• pues ta en marc ha;<br />

• stand-by;<br />

• cambio/sel ección del modo de f uncionamiento;<br />

• configuración del punt o de c onsigna para el ver ano y el i nvierno;<br />

• visualización de alar mas mediante display;<br />

• visualización del est ado de los c omponentes principales mediant e<br />

led o display;<br />

• det ención de la uni dad;<br />

• aislamiento de la red el éctrica.<br />

I.6.1<br />

IMPORTANTE<br />

Cualquier otra operación está reservada al personal<br />

cualificado y autorizado por RHOSS S.p.A.<br />

ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD<br />

I.6.3 PUESTA EN MARCHA<br />

Para poner en marcha la unidad, pulse durante 2 s eg. el bot ón<br />

ON/OFF.<br />

Se enciende el led relativo al<br />

modo de funci onamient o ac tivo<br />

en el moment o de la últi ma<br />

parada y el displ ay mues tra la<br />

temperatura del agua de<br />

entrada.<br />

Comienza a parpadear el led<br />

que indica la t emporización del<br />

compresor (led de estado del<br />

compresor).<br />

Para s uministr ar aliment ación eléctrica a l a<br />

unidad, gire en el sentido de las agujas del<br />

reloj el int errupt or general des pués de haber<br />

armado el int errupt or automátic o de<br />

protección del compresor.<br />

I.6.2<br />

Se enciende el led “alimentación”.<br />

AISLAMIENTO DE LA RED ELÉCTRICA<br />

Para aislar eléctricamente la unidad, gire el<br />

interrupt or gener al en sentido contrario al de<br />

las agujas del reloj.<br />

Después de un intervalo de<br />

tiempo el led per manec e<br />

encendido indicando la pues ta<br />

en marcha del compr esor.<br />

I.6.4 DETENCIÓN<br />

Para apagar la unidad, pulse dur ant e 2 seg. el bot ón ON/OFF, o<br />

bien abra, si est á presente, el c ontrol r emoto (SCR). De est a manera<br />

se garantiz a la alimentaci ón eléctrica a la resistencia del<br />

intercambiador de placas y a la resist encia anti-hielo del depósito de<br />

acumulación (acc esorio KRAA).<br />

Se apaga el led “aliment ación”.<br />

Para asegurarse de que nadi e<br />

alimenta accident alment e la uni dad,<br />

se puede bloquear el int errupt or<br />

general.<br />

Se apagan los l eds rel ati vos al<br />

funcionamiento del c ompres or y<br />

al modo de funcionamiento<br />

activo. Permanece enc endido el<br />

led "alimentación" indic ando que<br />

la uni dad est á bajo tensión.<br />

IMPORTANTE<br />

El interruptor gen eral, si está abierto, cort a la<br />

alimentación eléctrica a la r esisten cia d el<br />

intercambi ador de placas, a la resisten cia anti-hielo<br />

del depósito de acumulación (accesorio R AA) y a la<br />

resi stenci a del cárter d el compresor (accesorio<br />

RCC para los modelos 105÷124, de serie pare el<br />

127). Este interruptor debe accionar se solo p ara la<br />

limpieza, el mantenimiento o la reparación de la<br />

máquina.<br />

115


SECCIÓN I: USUARIO<br />

I.6.5 CAMBIO DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO<br />

Para c ambiar el modo de funcionamient o de la unidad, pulse<br />

durante 2 segundos el botón MODE.<br />

Se apaga el led relati vo al modo<br />

de f uncionamiento acti vo y se<br />

enciende el led relativo al modo<br />

de f uncionamiento elegido.<br />

Comienza a parpadear el led<br />

que indica la t emporización del<br />

compresor (led de estado del<br />

compresor).<br />

Después de un intervalo el led<br />

permanece enc endi do i ndicando<br />

que se ha vuelt o a poner en<br />

marcha el compresor.<br />

116


SECCIÓN I: USUARIO<br />

I.6.6<br />

CONFIGURACIÓN ADAP TIVEFUNCTION<br />

PLUS<br />

Función AdaptiveFunction Plus Economy<br />

Utilizando l a función “Economy” de AdaptiveFunction Plus, es<br />

posible conj ugar el conf ort con la nec esidad de un bajo c ons umo<br />

energético. Usando el valor de punt o de c onsigna, optimiza el<br />

funcionamiento del c ompres or en función de las c ondiciones de carga<br />

reales.<br />

Función AdaptiveFunction Plus Precision<br />

Utilizando l a función “Precision” de AdaptiveFunction Plus s e puede<br />

obt ener, con cargas parciales, l a menor des viación medi a posible c on<br />

respect o al valor de punto de c onsigna de la t emper atura del agua<br />

enviada a las utilizaciones.<br />

Por defect o la uni dad es tá c onfigurada en modalidad<br />

AdaptiveFunction Plu s Pr eci sion.<br />

Para la configuración de la modalidad AdaptiveFunction Plus<br />

Economy, siga l os siguientes pasos:<br />

Pulsando el bot ón MODE es posibl e desplaz arse hast a la etiquet a que<br />

permit e la c onfiguración del AdaptiveFunction Plu s.<br />

Pulse durante 2 s egundos el botón Prg para entrar.<br />

En el display aparece la<br />

etiqueta AF P<br />

(AdaptiveFunction Plus).<br />

En el display aparece la etiquet a<br />

Coo (Punto de consigna de<br />

ver ano).<br />

Desde l a etiqueta Ad aptiveFunction Plus (AFP) se puede c onfigurar la funci ón AdaptiveFunction Plus en l as modalidades Winter y Summ er , y<br />

habilitar la gestión dedicada a los Si stemas Radi antes:<br />

Configuración de<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

en modalidad Winter<br />

Configuración de<br />

Precision (*)<br />

Vea el apartado<br />

I.6.6.1<br />

Configuración de<br />

Economy<br />

Configuración de<br />

la cur va de<br />

regulación (*)<br />

Configuración de<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

en modalidad Summer<br />

Vea el apartado<br />

I.6.6.2<br />

Configuración de<br />

Precision (*)<br />

Configuración de<br />

Economy<br />

Configuración de<br />

la cur va de<br />

regulación (*)<br />

Habilitación de<br />

AdaptiveFunction Plus<br />

en modalidad<br />

Sistem as R adiantes<br />

Habilitación<br />

Vea el apartado<br />

I.6.6.3 (*)<br />

(*) = configuración por def ect o<br />

117


SECCIÓN I: USUARIO<br />

I.6.6.1<br />

AdaptiveFunction Plus Economy en<br />

modalidad Winter<br />

Pulsando el bot ón Prg se accede a la primera página para l a sel ección<br />

del modo de f unci onamient o Economy.<br />

AdaptiveFunction Plu s en modalid ad W inter<br />

y<br />

Precision<br />

S<br />

L<br />

Economy<br />

M<br />

H<br />

En el display aparece la etiquet a<br />

AF1.<br />

Pulsando de nuevo el bot ón Prg se acc ede a l a página para la<br />

selección de la f unción AdaptiveFunction Plus Economy en Winter.<br />

100%<br />

x Porcentaje de carga (%)<br />

y<br />

Punt o de c onsigna (°C).<br />

S<br />

Valor del punt o de c onsigna fijado por el<br />

usuario<br />

Win<br />

°C<br />

Rad<br />

°C<br />

(Win=modalidad Wint er / Rad=Sistemas<br />

Radiantes)<br />

L 41, 0 31, 0<br />

Uso en edificios con cargas muy<br />

desequilibradas.<br />

M 38, 5 28, 0 Confort y eficiencia intermedi os (por def ect o).<br />

H 36, 0 25, 0<br />

Uso en edificios con cargas muy homogéneas.<br />

Alta eficiencia.<br />

x<br />

En el display aparece la etiquet a<br />

P.<br />

En el display aparece la etiquet a<br />

AF3<br />

Mediant e el botón MODE (UP) se puede cambi ar el parámetro de P a<br />

E, habilitando así la función AdaptiveFunction Plus Economy en<br />

Winter.<br />

Para acceder al valor modific able del parámetro s eleccionado, pulse el<br />

bot ón Prg.<br />

En el display aparece el valor<br />

por defec to M.<br />

En el display par padea durant e<br />

algunos s egundos el valor<br />

memorizado (E). Tras ello el<br />

display muestra la etiqueta AF 1.<br />

Pulsando el bot ón MODE s e puede selecci onar AF3 para definir una de<br />

las tres cur vas de regulación del punto de c onsigna par a la f unci ón<br />

AdaptiveFunction Plu s Economy en modalidad Winter. Las tres<br />

curvas de regulación corres ponden a tres l eyes diferentes de variación<br />

del punt o de c onsigna en función de la c arga, a fin de modificar el<br />

grado de confort obtenible para el ambi ent e y la eficiencia de l a<br />

máquina.<br />

Se puede elegir una de es tas tres cur vas de regulación:<br />

Etiqueta<br />

Características de la curva de regulación<br />

Uso en edificios con cargas muy desequilibradas .<br />

Eficiencia s uperior a la est ándar.<br />

Confort y eficiencia intermedi os (por def ect o).<br />

Uso en edificios con cargas muy homogéneas.<br />

Alta eficiencia.<br />

Mediant e los botones MODE (UP) y ON/OFF<br />

(DOWN) se puede sel eccionar la c urva de<br />

regulación (L, M, H) en Winter.<br />

En el display par padea durant e<br />

algunos s egundos el valor<br />

memorizado (L o M o H). Tras<br />

ello el display muestra l a<br />

etiqueta AF 3.<br />

118


SECCIÓN I: USUARIO<br />

I.6.6.2<br />

AdaptiveFunction Plus Economy en<br />

modalidad Summer<br />

Pulsando el bot ón Prg se accede a la primera página para l a sel ección<br />

del modo de f unci onamient o Economy.<br />

Pulsando el bot ón MODE s e puede selecci onar AF4 para definir una de<br />

las tres cur vas de regulación del punto de c onsigna par a la f unci ón<br />

AdaptiveFunction Plu s Economy en modalidad Summer. Las tres<br />

curvas de regulación corres ponden a tres l eyes diferentes de variación<br />

del punt o de c onsigna en función de la c arga, a fin de modificar el<br />

grado de confort obtenible para el ambi ent e y la eficiencia de l a<br />

máquina.<br />

Se puede elegir una de es tas tres cur vas de regulación:<br />

Etiqueta<br />

Características de la curva de regulación<br />

Uso en edificios con cargas muy desequilibradas .<br />

Eficiencia s uperior a la est ándar.<br />

Confort y eficiencia intermedi os (por def ect o).<br />

En el display aparece la etiquet a<br />

AF1.<br />

Uso en edificios con cargas muy homogéneas.<br />

Alta eficiencia.<br />

AdaptiveFunction Plu s en modalid ad Summ er<br />

y<br />

Pulsando el bot ón MODE s e accede página para la s elección del modo<br />

de f uncionamiento Economy en Summ er.<br />

Economy<br />

S<br />

H<br />

M<br />

L<br />

Precision<br />

En el display aparece la etiquet a<br />

AF2<br />

100%<br />

x Porcentaje de carga (%)<br />

y Punt o de c onsigna (°C).<br />

S Valor del punt o de c onsigna fijado por el us uario<br />

°C<br />

L 11, 0 Uso en edificios con cargas muy desequilibradas .<br />

M 12, 5 Confort y eficiencia intermedi os (por def ect o).<br />

H 14, 0<br />

Uso en edificios con cargas muy homogéneas.<br />

Alta eficiencia.<br />

x<br />

Pulsando de nuevo el bot ón Prg se acc ede a l a página para la<br />

selección de la f unción AdaptiveFunction Plus Economy en<br />

Summer.<br />

En el display aparece la etiquet a<br />

AF4<br />

En el display aparece la etiquet a<br />

P.<br />

Para acceder al valor modific able del parámetro s eleccionado, pulse el<br />

bot ón Prg.<br />

Mediant e el botón MODE (UP) se puede cambi ar el parámetro de P a E<br />

habilitando así la función AdaptiveFunction Plus Economy en<br />

Summer.<br />

En el display aparece el valor<br />

por defec to M.<br />

En el display par padea durant e<br />

algunos s egundos el valor<br />

memorizado (E). Tras ello el<br />

display muestra la etiqueta AF 2.<br />

Mediant e los botones MODE (UP) y ON/OFF<br />

(DOWN) se puede sel eccionar la c urva de<br />

regulación (L, M, H) en Summ er.<br />

119


SECCIÓN I: USUARIO<br />

Mediant e el botón MODE (UP) se puede cambi ar el parámetro de n a<br />

y, habilitando así la función AdaptiveFunction Plus para Sistem as<br />

Radiantes.<br />

I.6.6.3<br />

En el display par padea durant e<br />

algunos s egundos el valor<br />

memorizado (L o M o H). Tras<br />

ello el display muestra l a<br />

etiqueta AF 4.<br />

AdaptiveFunction Plus Economy en<br />

modalidad Sistemas Radiantes.<br />

En cas o de ins talaci ón de Sistemas Radiant es, es necesario configurar<br />

la máquina c omo s e describe a continuación.<br />

Pulsando el bot ón Prg se accede a la primera página para l a sel ección<br />

del modo de f unci onamient o Economy.<br />

En el display par padea durant e<br />

algunos s egundos el valor<br />

memorizado ( y). Tras ello el<br />

display muestra la etiqueta AF 5.<br />

IMPORTANTE<br />

Si la función Sistemas Radiantes est á habilitada ( y),<br />

la función AdaptiveFunction Plu s Economy en<br />

Summer se fuerz a en funcionami ento Precision.<br />

I.6.7 VARIABLES DE REGULACIÓN QUE PUEDEN<br />

MODIFICARSE DESDE EL TECLADO<br />

Las variables que pueden modific arse desde el teclado s e describen en<br />

la tabla siguiente.<br />

Etiqueta<br />

Función<br />

Límite<br />

Regulación<br />

Valor<br />

POR<br />

DEFECTO<br />

En el display aparece la etiquet a<br />

AF1.<br />

Punt o de c onsigna C ooling 5÷18°C 7°C<br />

Punt o de c onsigna H eati ng 25÷60°C 45°C<br />

Pulsando el bot ón MODE s e accede a la página par a la s elección del<br />

modo de funci onamient o Si stem as Rad iantes.<br />

Punt o de c onsigna c ooling<br />

en Ec onomy<br />

Punt o de c onsigna heating<br />

en Ec onomy<br />

Punt o de c onsigna heating<br />

Sistemas Radiantes<br />

5÷10°C -<br />

42÷57°C -<br />

32÷45°C -<br />

Habilitación verano/invierno remoto<br />

Habilitación transductor de pr esión<br />

(control de condens ación FI)<br />

n<br />

y<br />

En el display aparece la etiquet a<br />

AF5<br />

Pulsando de nuevo el bot ón Prg se acc ede a l a página para la<br />

selección de la habilitación de AdaptiveFunction Plus p ara Si stemas<br />

Radiantes.<br />

Password (asistenci a técnica)<br />

Configuración<br />

AdaptiveFunction Plu s<br />

Economy/Precision en Wi nter<br />

Configuración<br />

AdaptiveFunction Plu s<br />

Economy/Precision en Summer<br />

Configuración<br />

curva de regulación Ec onomy en Wi nter<br />

Configuración<br />

curva de regulación Economy en Summer<br />

Habilitación<br />

AdaptiveFunction Plu s Sist emas<br />

Radiantes<br />

P<br />

P<br />

M<br />

M<br />

n<br />

En el display aparece la etiquet a<br />

n.<br />

120


SECCIÓN I: USUARIO<br />

I.6.8 CONFIGURACIÓN DEL PUNTO DE<br />

CONSIGNA DE VERANO Y DE INVIERNO<br />

IMPORTANTE<br />

Las modificaciones o variaciones de los<br />

parámetro s de funcionamiento de la máquina se<br />

deben realizar con el máximo cuidado para no crear<br />

situacion es d e confli cto con el resto de lo s<br />

parámetro s configurados.<br />

El usuario est á aut orizado a modificar el valor del punto de c onsigna de<br />

ver ano y del punt o de c onsigna de invierno dentro de los lí mites de<br />

regulación indicados en el apart. I.5.7.<br />

Por ejempl o, si el par ámetro Coo (punt o de c onsigna de verano) se<br />

ajusta al val or 0, también el parámetro A05 (punt o de c onsigna de<br />

alarma anti-hielo) debe modificarse para evitar una detención de la<br />

máquina. El parámetro A05 está prot egido por contraseña, y por lo<br />

tant o puede s er modific ado únicamente por personal aut orizado de<br />

RHOSS S.p.A.<br />

Cada vez que se ajust e el parámetro A05 a valores por debajo de<br />

1,5°C es indispensable utilizar agua mezclada con glicol etilénico en un<br />

porcentaje adecuado.<br />

Para la configuración del punto de consigna de ver ano e i nvierno, siga<br />

estos pas os:<br />

Pulse durante 2 s egundos el botón Prg para entrar.<br />

Para acceder al valor modific able del parámetro s eleccionado, pulse<br />

el botón Prg.<br />

En el display aparece el valor<br />

del punt o de c onsigna de<br />

ver ano.<br />

Mediant e el botón MODE (UP) y ON/OFF<br />

(DOWN) se puede aumentar o dis minuir su<br />

val or.<br />

Una vez fijado el valor deseado del punt o de c onsigna de verano o<br />

invier no, bas ta pulsar a la vez los botones MODE y ON/OFF para<br />

memorizar el valor fijado.<br />

En el display aparece la etiquet a<br />

Coo (Punto de consigna de<br />

ver ano).<br />

Pulsando el bot ón MODE es posibl e desplaz arse hast a la etiquet a que<br />

permit e la c onfiguración del punto de c onsigna de invierno.<br />

En el display par padea durant e<br />

algunos s egundos el valor del<br />

punto de c onsigna memorizado.<br />

Tras ello el display muestra la<br />

etiqueta Coo si se ha<br />

memorizado el valor del punto<br />

de c onsigna de verano, o HEA<br />

si se ha memorizado el valor del<br />

punto de c onsigna de invierno.<br />

En el display aparece la<br />

etiqueta HEA (Punto de<br />

consigna de i nvierno).<br />

Para volver a l a pant alla inicial, puls e a la vez los bot ones MODE y<br />

ON/OFF.<br />

El display mostrará la<br />

temperatura del agua de<br />

entrada.<br />

121


SECCIÓN I: USUARIO<br />

I.7 NAVEGACIÓN POR EL MENÚ<br />

Punt o de c onsigna<br />

Cooling (°C).<br />

Punt o de c onsigna<br />

Heating (°C).<br />

Temperat ura del agua de entrada (°C).<br />

Temperat ura int ercambiador exterior<br />

(°C).<br />

(no utilizado)<br />

Temperat ura del agua de s alida (°C).<br />

Presión trans duct or (bar).<br />

Tensión fase L1 (V).<br />

Pulsando a la vez UP y<br />

Down se memoriza el valor<br />

fijado.<br />

Tensión fase L2 (V).<br />

Tensión fase L3 (V).<br />

Transduc tor de pr esión<br />

no habilitado.<br />

CC2 es acc esible s olo si<br />

CC1=y<br />

Transduc tor de pr esión<br />

habilitado ( desescarche a<br />

presión) (por defect o).<br />

Control de c ondens ación<br />

habilitado ( ventilador en<br />

proporcional) (por<br />

def ecto).<br />

Control de c ondens ación<br />

no habilitado.<br />

Entrada verano/invierno no habilitada (por defecto).<br />

Entrada verano/invierno habilitada.<br />

Introducir contraseña (asist enci a t écnica).<br />

Habilitación AdaptiveFunction Plus en modalidad<br />

Winter (Precision o Ec onomy).<br />

Habilitación AdaptiveFunction Plus en modalidad<br />

Summer (Precision o Economy).<br />

Habilitación AdaptiveFunction Plus en modalidad<br />

Sistemas Radiantes<br />

122


I.7.1<br />

INDICACIÓN DEL ESTADO<br />

Temporización del compresor<br />

Durante la t emporización del<br />

compresor, parpadea el led d e<br />

alimentación (rojo).<br />

Temporización del desescarche<br />

Durante la t emporización del<br />

desesc arche, el led invierno (naranja)<br />

parpadea.<br />

A<br />

M<br />

A3M<br />

Cuadro de al arm as<br />

Automático<br />

Manual<br />

Automático 3 vec es, des pués manual<br />

SECCIÓN I: USUARIO<br />

Alarma Descrip ción de la al arma Restablecimi ento<br />

Alarma de bloqueo anti-hielo<br />

Alarma del presos tat o<br />

diferenci al<br />

Alarma de baja pr esión<br />

M<br />

A3M<br />

A3M<br />

Desescarche activo<br />

Durante el desesc arche, el led<br />

invierno (naranj a) est á encendido y el<br />

led verano (verde) parpadea.<br />

Teclado remoto (KTR)<br />

Si está conect ado a l a unidad el<br />

teclado remot o, en el dis play apar ecen<br />

tres signos horizont ales.<br />

Selector control remoto (SCR)<br />

Si se apaga l a unidad mediante<br />

control remoto, en el display aparece<br />

el mensaj e Scr.<br />

Tarj eta reloj (KSC)<br />

Alarma de alt a presi ón<br />

Alarma tér mica ventilador<br />

Alarma bomba<br />

Alarma de sonda ST1 averiada<br />

Alarma de sonda ST2 averiada<br />

Alarma de sonda ST3 averiada<br />

Alarma trans duct or de presi ón<br />

averiado<br />

Señalación mantenimiento<br />

bomba<br />

Señalación mantenimiento<br />

compresor<br />

Alarma de tarjet a reloj<br />

Alarma de sec uenci a de f ases<br />

Alarma mí n./ máx. t ensión<br />

M<br />

M<br />

M<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

M<br />

A<br />

Si se apaga l a unidad mediante una<br />

programación de las franj as horarias,<br />

en el display aparec e el mensaj e CLo.<br />

I.7.2<br />

SEÑALIZACIÓN DE ALARMAS<br />

IMPORTANTE<br />

Debe tomarse en consideración cualqui er anom alí a<br />

o alarma indicada por la máquina, y debe ser<br />

comprobada y restabl ecid a cu anto antes. Si se<br />

vuelve a producir la alarma, llame al servicio<br />

técnico.<br />

La indicación de la pres encia de una alarma se r ealiza mos trando en el<br />

display el código de l a al arma que s e ha dis parado.<br />

En cas o de alarma de rest abl ecimiento manual, pulse el bot ón AL ARM<br />

y c ompruebe que la uni dad se vuel va a poner en marcha<br />

correctamente.<br />

Una vez restablecida la alarma,<br />

en el display vuelve a aparec er<br />

la temperatur a del agua de<br />

entrada.<br />

123


SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />

II<br />

II.1<br />

SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y<br />

MANTENIMIENTO<br />

DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD<br />

II.1.1 CARACTERÍS TICAS DE FABRICACIÓN<br />

○ Estructura portante y panel es realizados en chapa galvanizada y<br />

pintada (RAL 9018); base de chapa de ac ero gal vaniz ada.<br />

○ Compresores herméticos rotativos tipo Scroll con protección tér mica<br />

interior y resistencia del cárter activada automáticamente cuando se<br />

detiene l a unidad (siempre que la uni dad siga recibiendo alimentación<br />

eléctrica). Con dispositi vo de arranque “Sof t-start” para los model os<br />

monof ásicos.<br />

○ Intercambiador lado de agua de ti po de plac as cobresoldadas de<br />

acero inoxidable, con resistencia anti-hi elo y adecuadament e aislado.<br />

○ Intercambiador lado de aire for mado por bat ería de t ubos de c obre y<br />

aletas de aluminio con trat amient o hidrofílico.<br />

○ Doble electroventilador helicoidal con rot or ext erno, equipado con<br />

protección t érmica inter na y malla de pr otección.<br />

○ Conexiones hidráulicas con rosc a macho.<br />

○ Presost ato diferencial para prot eger la unidad c ontra posi bles<br />

interrupciones del flujo del agua.<br />

○ Circuito frigorífico realizado en t ubo de c obre r ecocido (EN 12735-1-<br />

2) con: filtro deshi dratador, c onexiones de llenado, presos tat o de<br />

seguridad en el lado de alta presión, presost at o en el l ado de baja<br />

presión, vál vul a de expansión ter most ática, vál vul a solenoi de,<br />

economiz ador, vál vul a de inversión de ciclo, receptor de líqui do y<br />

vál vulas de retenci ón.<br />

○ Unidad con grado de prot ección IP24.<br />

o Control<br />

compatible c on l a f unción AdaptiveFunction<br />

Plus.<br />

○ La unidad i ncluye una c arga de fluido refrigerant e R407C.<br />

○ Bandeja de recogida de condensaci ón c on des agüe c analizable y<br />

resistencia de calentamiento con funcionamiento en régimen de<br />

invier no.<br />

II.1.2 EQUIPOS DISPONIBLES<br />

Pump P0 – Equi po c on circulador.<br />

Pump P1 – Equi po c on bomba.<br />

Tank & Pump ASP0 – Equi po c on circul ador y depósit o de<br />

acumulación. El depósit o de acumul ación de inercia está inst alado en<br />

la impulsión del circuit o hi dráulico.<br />

Tank & Pump ASP1 – Equi po c on bomba y depósit o de ac umulación.<br />

El depósit o de ac umulación de inercia es tá i nstalado en la i mpulsión del<br />

circuito hidráulico.<br />

II.2<br />

CUADRO ELÉCTRICO<br />

○ El cuadro el éctrico, al que s e acc ede abriendo el panel frontal, es<br />

conf orme a las normas IEC vigent es y s e abre y cierra con la<br />

herrami ent a corres pondiente.<br />

○ Incluye:<br />

• cables eléctricos preparados para tensi ón de aliment ación de 400-3<br />

ph+N-50 Hz;<br />

• alimentación de circuito auxiliar 230 V-1 ph+ N - 50 Hz derivada de<br />

la aliment ación general;<br />

• interrupt or gener al de mani obra-seccionador en la aliment ación, con<br />

dispositi vo de seguridad para bloquear la puerta;<br />

• interrupt or automático de protecci ón del c ompresor;<br />

• fusible de protección para el circuito auxiliar;<br />

• cont actor de pot encia para el c ompres or;<br />

• mandos y controles de la máquina remotizables .<br />

○ Tarjeta electrónica pr ogramable microproc esada gesti onada<br />

mediant e el teclado inst alado en la uni dad.<br />

○ La t arjeta realiza l as funciones de:<br />

• Regulación y ges tión de los puntos de c onsigna de las t emper aturas<br />

del agua de salida de la máquina; de la inversión del ciclo; de las<br />

temporizaciones de seguridad; de l a bomba de circulación; del contador<br />

de horas de funcionami ent o del compr esor y de la bomba de l a<br />

instalación; de l a protección anti-hielo elec trónica de acti vación<br />

aut omática c on l a máquina apagada; y de las f unci ones que regulan el<br />

modo de actuación de cada órgano que c ompone l a máquina;<br />

• protección t otal de la máquina, posibl e apagado de esta y<br />

visualización de todas l as al armas que s e han disparado;<br />

• monitor de sec uencia de fas es para la prot ección del c ompres or;<br />

• protección de la unidad contra baj a o alta tensión de aliment ación en<br />

las fases;<br />

• visualización de los puntos de consigna programados mediante<br />

display; de l as t emperat uras del agua de entr ada y salida mediant e<br />

display; de l as al armas mediant e displ ay; del f uncionamiento c omo<br />

enfriadora o bomba de calor mediante l ed;<br />

• diagnóstico automático c on c omprobación continua del es tado de<br />

funcionamiento de la máquina;<br />

• interfaz del usuario de menú;<br />

• código y descripción de la alarma;<br />

• gestión del hist orial de al armas (menú prot egido por contraseña de<br />

fabricante).<br />

○ En concret o, para c ada al arma, se memoriza:<br />

• fecha y hora de i nter vención (si est á inst alado el acces orio KSC);<br />

• código y descripción de la alarma;<br />

• los valores de temperat ura del agua de entrada/s alida en el inst ante<br />

en que se ha disparado la alarma;<br />

• tiempo de retraso de la al arma desde el enc endi do del dispositi vo<br />

conec tado a ella;<br />

• estado del c ompresor en el momento de l a al arma;<br />

○ Funciones avanz adas:<br />

• prepar ación para conexión serial (acc esorio KRS485, KFTT10,<br />

KRS232, KUSB);<br />

• posibilidad de una entrada digital para la gestión del doble punto de<br />

consigna des de remoto (c onsult ar el s ervicio de pre- venta de RHOSS<br />

S.p.A.);<br />

• posibilidad de una entrada anal ógica par a el punto de consigna<br />

variable mediante una señal 4-20 mA desde remot o (cons ultar el<br />

servicio de pre- venta de RHOSS S.p.A.);<br />

• prepar ación para la gesti ón de franjas hor arias y parámetros de<br />

funcionamiento c on posibilidad de programación semanal y diaria del<br />

funcionamiento ( accesorio KSC);<br />

• control y c omprobación del es tado de mantenimi ent o programado;<br />

• ensayo de la máquina asistido por ordenador;<br />

• diagnóstico automático c on c omprobación continua del es tado de<br />

funcionamiento de la máquina.<br />

○ Regulación del punto de consigna medi ant e AdaptiveFunction<br />

Plus c on dos opciones :<br />

• punto de c onsigna fijo (opción Precision);<br />

• punto de c onsigna variabl e (opci ón Economy).<br />

II.3<br />

RECAMBIOS Y ACCESORIOS<br />

IMPORTANTE<br />

Utilice úni ca y exclusivam ente recamb ios y<br />

accesorio s origin ales. RHOSS S.p. A. d ecl ina toda<br />

responsabilidad por daños cau sados por<br />

modificaciones o intervencion es r eal izad as por<br />

personal no autorizado o por funcionamientos<br />

anómalos debidos al u so de repuestos o<br />

accesorio s no origin ales.<br />

II.3.1 ACCESORIOS MONTADOS EN LA FÁBRICA<br />

P1 – Equipo con bomba.<br />

ASP 1 – Equipo con bomba y depósito de acumulación.<br />

SIL – Insonorización del compartimento t écnic o + cubierta c ompresor.<br />

RAA – Resist enci a anti-hielo del depósit o de ac umulación (disponi ble<br />

para los equipos ASP0 – ASP1).<br />

RPB – Mallas de protecci ón de las bat erías (para modelos 113-119, de<br />

serie par a el modelo 110).<br />

SFS - Dispositi vo soft-st art para la reducción de la c orriente de<br />

arranque durante la f ase de puest a en marcha (para modelos c on<br />

alimentación 400 V).<br />

DSP – D oble punto de consigna mediante c ons enso digital<br />

(incompatibl e con el acces orio CS), previsto s ólo para l os modelos c on<br />

control<br />

compatible y con opción Precision; además, debe<br />

gestionarse de for ma especial por parte de nuestro departament o prevent<br />

a.<br />

CS – Punt o de c onsigna variabl e medi ant e señal analógica 4-20 mA<br />

(incompatibl e con los acces orios DSP y KEAP), previsto s olo para los<br />

modelos c on control<br />

compati ble y c on opción Precision;<br />

además , debe ser gesti onado de for ma especial por parte de nuestro<br />

departamento pre- venta.<br />

124


SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />

II.3.2 ACCESORIOS ENTREGADOS POR<br />

SEPARADO<br />

KSA - Soportes anti- vibraciones.<br />

KRPB – Mallas de pr otección de l as baterías (par a modelos 113-119,<br />

de s erie para el model o 110).<br />

KRS232 – Conversor s erial RS485/RS232 para el diál ogo entre la red<br />

serial RS485 y los sistemas de super visión c on c onexión serial a PC<br />

mediant e puerto serial RS232 (se entrega el c able RS232).<br />

KUSB – Conversor serial RS485/USB para el diálogo entre la red serial<br />

RS485 y los sist emas de s upervisión con c onexi ón s erial a PC<br />

mediant e puerto USB (se entrega el cable USB).<br />

KFA – Filtros de agua.<br />

RJ12-20M – Cable de c onexión 20m par a KTR.<br />

RJ12-30M – Cable de c onexión 30m par a KTR.<br />

KTR – Teclado remot o para c ontr ol a distancia, c on display LCD<br />

retroiluminado (funciones idéntic as al i nstalado en la máquina).<br />

KRIT – Resistencia eléctrica de apoyo para bomba de c alor.<br />

KEAP – Sonda de aire exterior para c ompensación del punto de<br />

consigna y/ o gestión de resist enci a de apoyo (incompatible con el<br />

accesorio C S).<br />

KSC - Tarjeta reloj para visualizar la fec ha y la hora, para la gesti ón de<br />

la máquina c on franjas horarias di arias y semanal es de inicio y<br />

detención, con posibilidad de modificar los puntos de consigna.<br />

KRS485 – Tarjeta de i nterfaz serial RS485 para crear redes de di álogo<br />

entre tarjet as (máximo de 200 uni dades para una dist anci a máxima de<br />

1.000 m) y edificios inteligent es o sistemas de s upervisión externos o<br />

de s uper visión RHOSS S.p.A. (Pr otoc olos admitidos : protocol o<br />

propiet ario; Modbus ® RTU).<br />

KFTT10 – T arjeta de i nterfaz serial FTT10 para conexión con sistemas<br />

de s uper visión (sistema LonWorks ® c onf orme al protoc olo Lonmark ®<br />

8090-10 con perfil chiller).<br />

KISI – Int erfaz s erial CAN bus (Contr oller Area Net wor k) compatibl e<br />

con el sistema hidrónico avanz ado<br />

para l a gestión<br />

integrada del c onfort (protoc olo admitido: CanOpen ® ).<br />

KMDM – Kit módem G SM 900-1800 a c onectar a la uni dad para la<br />

gestión de los par ámetros y de posibles s eñales de alarma desde<br />

remoto. El kit consta de un módem GSM c on s u c orrespondiente tarjeta<br />

RS232. Es nec esario adquirir una t arjeta SIM de datos , no suministrada<br />

por RHOSS S.p.A.<br />

KRS – Soft ware de super visión RHOSS S.p.A. para la monit orización y<br />

la gestión r emota de las unidades. El kit consta de un CD-ROM y de<br />

una llave de hardware.<br />

La descripción y las instrucciones de montaje de los accesorio s<br />

se<br />

suministran junto con el accesorio correspondiente.<br />

II.4<br />

TRANSPORTE – DESPLAZAMIENTO Y<br />

ALMACENAMIENTO<br />

PELIGRO<br />

Las oper acion es d e transporte y d espl azam iento<br />

deben ser ef ectuadas por personal especializado e<br />

instruido para tal fin.<br />

IMPORTANTE<br />

Ponga cuid ado para que la que la máquina no sufra<br />

golpes accidentales.<br />

Los modelos THAE 110÷119 se entr egan:<br />

• cubiertos con un embalaje de cartón;<br />

• protegidos en su parte superior por medi o de un ar maz ón de<br />

madera;<br />

• fijados a un palé c on 4 tornillos;<br />

• sujetos con dos preci ntos.<br />

THAE 110÷119<br />

Los componentes que se adjuntan con la unidad son:<br />

• instrucciones de us o;<br />

• esquema eléctrico;<br />

• lista de centros de s ervicio téc nico aut orizados ;<br />

• documentos de garantía;<br />

• Manual de uso y mantenimiento de las bombas, de los ventiladores<br />

y de l as vál vul as de seguridad.<br />

II.4.2<br />

ELEVACIÓN Y DESPLAZAMIENTO<br />

PELIGRO<br />

El desplazamiento de la unid ad deb e efectuarse con<br />

cuidado para no causar daño s a la estructura<br />

exterior y a l as p artes mecáni cas y eléctricas<br />

internas . Compruebe t ambién qu e no haya<br />

obstáculos n i personas a lo largo d el trayecto para<br />

evitar el riesgo de i mpactos, apl astamiento o vuelco<br />

del medio de elevación y d esplazamiento.<br />

La unidad s e suministra sobre una estruc tura de s oporte de mader a.<br />

Esta estructura ha sido realizada para facilitar el desplazamiento de la<br />

unidad mediante una carretilla elevador a de horquillas o un transpalet.<br />

Utilice este método para acercar la unidad al lugar de instalación.<br />

Cerca del l ugar de instal ación final, retire la estruc tura i nferior de<br />

madera (desenrosque los cuatro tornillos). Tras haber comprobado que<br />

sean adecuadas (capacidad de c arga y es tado de desgast e), haga<br />

pasar las correas a tr avés de l os orificios sit uados en l a base de l a<br />

unidad. Ajust e la tensi ón de las correas y c ompruebe que queden<br />

adheridas al borde s uperior del orificio. Levant e la unidad unos pocos<br />

centímetros y, solo tras haber comprobado la estabilidad de la carga,<br />

extraiga los c uartones, con cui dado de no i nterponer ninguna parte del<br />

cuerpo para evit ar cualquier tipo de riesgo de aplast amient os o gol pes<br />

produci dos por c aídas o movimient os repenti nos y accident ales de l a<br />

carga. Eleve con cuidado la uni dad hasta el lugar de ins talación. Baje la<br />

máquina con cui dado y fíjela.<br />

.<br />

II.4.1<br />

EMBALAJE DE LOS COMPONENTES<br />

PELIGRO<br />

No abra ni m anipule el embalaj e hasta l legar al<br />

punto de instalación. No deje los embalajes al<br />

alcance de los niños.<br />

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE<br />

Elimine los materiales d el embalaje conforme a la<br />

legislación nacional o local vigente en el país de<br />

utilización.<br />

125


0 OFF<br />

0 OFF<br />

I ON<br />

I ON<br />

II.4.2.1<br />

Indicaciones para el desplazamiento<br />

PELIGRO<br />

Una posición no centrada del centro de graved ad<br />

puede dar lugar a movimientos repentinos y<br />

peligrosos. El desplazamiento de la unidad debe<br />

efectuarse con cuidado para no causar daños a la<br />

estructura exter ior y a l as partes mecáni cas y<br />

eléctricas intern as . Compruebe también qu e no<br />

haya ob stáculo s ni p ersonas a lo l argo del trayecto<br />

para evitar riesgos d e imp actos, apl astami ento o<br />

vuelco del vehí culo de el evación.<br />

X<br />

THAE 110<br />

Y<br />

THAE 113119 P0/P1<br />

X<br />

Y<br />

SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />

II.5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN<br />

PELIGRO<br />

La instal ación debe ser efectuada úni ca y<br />

exclusivamente por técn icos expertos y habilitados<br />

para operar con productos para el<br />

acondicion amiento y el enfriamiento. Una<br />

instalación in correcta puede causar un<br />

funcionamiento defectuoso de la unidad y conllevar<br />

fuertes redu ccion es d e rendim iento.<br />

PELIGRO<br />

El personal d eberá cumplir obligatoriamente las<br />

normativas local es y nacional es vigentes en el<br />

momento de la instalación de la máquina. L a<br />

documentación correspondiente a los accesorio s<br />

suministrado s por separado se entreg a junto a<br />

éstos.<br />

PELIGRO<br />

La instal ación de l a m áquina se pr evé en exteriores.<br />

En caso de instal ación en lugares accesibl es a<br />

menores de 14 años, aísle la unid ad.<br />

PELIGRO<br />

Algunas partes del interior de la unidad podrían<br />

causar cort es. Util ice protecciones individual es<br />

adecu adas.<br />

PELIGRO<br />

Con temperaturas externas cercanas a cero grados,<br />

el agu a que normalmente se produce durante el<br />

desescarche de las baterías puede formar hielo y<br />

hacer que el pavimento r esulte resbal adizo en los<br />

alred edores del lugar de instalación de la unidad .<br />

Si la unidad no s e fija a los s oportes anti- vibraciones (KSA), una vez<br />

colocada en el suelo debe s ujet arse firmement e al pavi mento us ando<br />

tacos c on r osca métrica M6. Para ello, s e han preparado ranuras en la<br />

base.<br />

THAE 113119 ASP0/ASP1<br />

X<br />

Y<br />

II.4.3<br />

Modelo X Y<br />

THAE 110 HT P0/P1 mm 190 400<br />

THAE 110 HT ASP0/ASP1 mm 190 400<br />

THAE 113 HT P0/P1 mm 540 250<br />

THAE 113 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />

THAE 119 HT P0/P1 mm 540 250<br />

THAE 119 HT ASP0/ASP1 mm 700 250<br />

CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO<br />

Las unidades no son apilabl es. Los lí mites de la t emperatura de<br />

almac enami ent o son -9÷45°C.<br />

II.5.1 REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN<br />

La elección del lugar de inst alación debe realizarse confor me a lo<br />

establecido por la norma EN 378-1 y siguiendo las pr escripciones de la<br />

norma EN 378-3. En c ualquier cas o, el lugar de inst alación debe tener<br />

en c uenta l os riesgos produci dos por una fuga accident al del gas<br />

refrigerante que contiene la unidad.<br />

II.5.1.1 Instalación en exteriores<br />

Las máquinas destinadas a su i nstalaci ón en el exterior deben<br />

colocarse de manera que se evite que posibles pérdi das de gas<br />

refrigerante puedan dispersarse en el interior de edificios, poniendo el<br />

peligro la salud de las personas.<br />

Si la unidad se instala en terrazas o en techos de los edificios, se<br />

deberán tomar las medidas adecuadas par a que l as posibles fugas de<br />

gas no s e dis persen a través de los sist emas de ventilación, puertas o<br />

aberturas similar es.<br />

En cas o de que, por moti vos est éticos, la unidad s e inst ale en el int erior<br />

de estruct uras de al bañilería, dichas estr ucturas deben ventilarse<br />

adec uadamente de manera que se prevenga la formación de<br />

peligrosas concentraciones de gas r efrigerante.<br />

126


SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />

II.5.2<br />

ESPACIOS NECESARIOS, COLOCACIÓN<br />

IMPORTANTE<br />

Antes d e in stalar la unidad, compruebe los límites<br />

de ruido admi sibl es en el lugar en el que ésta<br />

deberá funcionar.<br />

IMPORTANTE<br />

La unidad se debe colocar dejando libres los<br />

espacios t écni cos mín imos r ecom endados,<br />

teniendo en cuenta que se debe poder acceder a las<br />

conexion es d el agu a y el éctri cas.<br />

La unidad está previst a para s u inst alación en exteriores. La unidad se<br />

debe col ocar dejando libres los espacios técnic os míni mos<br />

recomendados, teni endo en c uenta que s e debe poder acceder a las<br />

conexi ones del agua y el éctricas. Una correct a c olocación de la unidad<br />

incluye s u ni vel ación y una s uperficie de apoyo capaz de sost ener su<br />

peso. No puede inst alarse s obre bridas o repisas.<br />

THAE 110 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />

L1<br />

L4<br />

L2<br />

L3<br />

Modelo 110<br />

L1 mm 300<br />

L2 mm 600<br />

L3 mm 700<br />

L4 mm 600<br />

THAE 113-119 P0/P1 – ASP0/ASP1<br />

L1<br />

L4<br />

L2<br />

L3<br />

Modelo 113 119<br />

L1 mm 300 300<br />

L2 mm 600 600<br />

L3 mm A bocc a libera<br />

L4 mm 300 300<br />

127


SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />

IMPORTANTE<br />

La colocación o la instal ación incorr ecta d e l a<br />

unidad pueden causar una amplificación del ruido o<br />

de las vibraciones generadas durante su<br />

funcionamiento.<br />

Pueden suministrarse los siguientes acces orios para reducir el ruido y<br />

las vi braciones:<br />

KSA - Soportes anti- vibraciones.<br />

Al instalar l a unidad, t enga en cuent a los siguientes punt os:<br />

• las paredes reflect ant es no aisladas ac ústicamente cercanas a la<br />

unidad pueden c aus ar un aument o del ni vel de presión sonora total,<br />

medido en un punt o pr óximo a l a máquina, igual a 3 dB(A) por cada<br />

superficie present e;<br />

• instale debajo de la unidad s oportes anti- vibraciones par a evit ar que<br />

se trans mit an las vibraciones a la estruc tura del edificio;<br />

• realice la c onexión hidráulica de la uni dad con empalmes flexi bles;<br />

además , las tuberías deben es tar sos tenidas de manera rígida por<br />

estructur as sólidas.<br />

Al atravesar paredes o tabiques, aísle las t uberías c on manguitos<br />

elásticos. Si después de l a inst alación y de l a puest a en marcha se<br />

det ectan vibraciones estruc turales del edificio que producen<br />

resonancias c on emisión de r uido en algún punto del mis mo, es preciso<br />

ponerse en c ont acto con un es peci alista en acústica para que analice<br />

el probl ema a fondo.<br />

II.6<br />

II.6.1<br />

CONEXIONES HIDRÁULICAS<br />

CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN<br />

IMPORTANTE<br />

La instalación hidráulica y la conexión de la unidad<br />

con la instalación se deben realizar cumpliendo las<br />

normas lo cal es y nacionales vigentes.<br />

IMPORTANTE<br />

Se aconsej a instal ar válvulas de corte qu e aí sl en la<br />

unidad del resto de la instalación. Es obligatorio<br />

montar filtros de malla de sección cuadrada ( con<br />

lado máximo de 0,8 mm), de dimensiones y<br />

pérdidas de carga adecuad as p ara la instal ación.<br />

Limpie el filtro periódicamente.<br />

○ La unidad tiene conexi ones hidráulicas c on rosc a mac ho y vál vula<br />

de purga del aire manual situada dentro de la c obertura.<br />

○ Se rec omienda inst alar vál vulas de c orte, par a aislar la uni dad del<br />

resto de la instal ación, y juntas elás ticas de c onexi ón.<br />

○ Es obligatorio montar un filtro de malla metálica (de mallas<br />

cuadradas y lado no s uperior a 0,8 mm) de di mensiones y pérdidas de<br />

carga adecuadas para la i nstalaci ón, en las t uberías de retorno de la<br />

unidad.<br />

○ El caudal de agua que atraviesa el int ercambiador no debe<br />

descender por debajo del valor c orrespondiente a un s alto tér mico de<br />

8°C.<br />

○ Durante los largos periodos de inacti vidad, s e acons eja vaciar el<br />

agua de la instal ación.<br />

○ Se puede evitar el vaciado del agua añadiendo glicol etilénico al<br />

circuito hidráulico ( vea Prot ección de la uni dad contra el hielo).<br />

Equipo Pump<br />

○ Las unidades poseen bomba de circulación, depósit o de expansión<br />

y válvula de s eguridad.<br />

Equipo Tank & Pump<br />

○ Las unidades poseen depósit o de ac umulación de inercia, bomba de<br />

circulación, depósito de expansión de membrana, llave de desagüe y<br />

vál vula de s eguridad.<br />

Una vez terminada la conexión de la unidad, compruebe que no haya<br />

fugas en las tuberías y purgue el aire del circuito. El caudal de agua<br />

que atravi esa el int ercambiador no debe descender por debajo del valor<br />

correspondiente a un s alto tér mico de 8°C.<br />

II.6.2 CONTENIDO DEL CIRCUI TO HIDRÁULICO<br />

El contr ol electr ónico dotado de l a función AdaptiveFunction per mite<br />

reducir la c antidad de agua en la i nstalaci ón. Para un funcionamiento<br />

normal de las unidades, por otra parte, debe quedar garantiz ado un<br />

cont enido míni mo de agua en la ins talación hidráulica.<br />

Todas l as unidades tienen un depósito de expansión que limita el<br />

máxi mo c ont enido de agua en l a inst alación.<br />

Si el contenido de agua pres ente en l a inst alación es i nferior a la<br />

cantidad mí nima indicada, es neces ario inst alar un depósito de<br />

acumulación adicional.<br />

Si el contenido de agua supera los val ores máxi mos indicados, es<br />

neces ario añadir un depósit o de expansión adicional con unas<br />

dimensiones adec uadas .<br />

Modelo<br />

Mezcla con glicol etilénico<br />

0 % 10 % 20 % 30 %<br />

110 l 190 170 155 145<br />

113 l 190 170 160 140<br />

119 l 190 170 160 140<br />

II.6.3<br />

DATOS HIDRÁULICOS<br />

Modelo 110 113 119<br />

Vál vula de seguridad bar 3 3 3<br />

Contenido de agua del intercambiador l 0,76 1,33 1,90<br />

Contenido de agua del depósito ASP1 l 30 35 45<br />

II.6.3.1<br />

Datos técnicos del depósito de expansión<br />

Modelo 110 113 119<br />

Capacidad l 7 7 7<br />

Precarga bar 1 1 1<br />

Presión máxi ma del depósit o de expansión bar 3 3 3<br />

128


SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />

II.6.4<br />

INSTALACIÓN ACONSEJADA<br />

THAE 110<br />

4 1<br />

7<br />

3<br />

5<br />

1<br />

Si la operación de des agüe de l a inst alación result a demasiado<br />

compleja, puede utilizarse una mezcla adecuada de agua y glicol<br />

etilénico que, en j usta proporción, impide la c ongelación.<br />

IMPORTANTE<br />

Al mezclar el agua con el glicol se modifican las<br />

prestaciones de la unidad.<br />

El uso de glicol etilénico se prevé en los c asos en que se quiera evit ar<br />

el des agüe del circuit o hi dráulico durante la parada invernal o siempr e<br />

que la unidad deba s umi nistrar agua refrigerada a una temperat ura<br />

inferior a 5°C. La mezcl a con el glicol modific a las c aract erísticas f ísicas<br />

del agua y, por c onsiguiente, las pr estaciones de la unidad. El<br />

porcentaje correcto de glicol que se debe introducir en la ins talaci ón s e<br />

obtiene de la condición de tr abaj o más pes ada entre las indicadas a<br />

continuación. En el cuadro “H” se indican los coeficientes multiplicativos<br />

que per miten deter minar l as variaciones de las prestaci ones de las<br />

unidades en función del porcent aje de glicol etilénico nec esario.<br />

3<br />

4<br />

1<br />

6<br />

THAE 113-119<br />

1<br />

1 Llave<br />

2 Filtro del agua (a c argo del i nstal ador)<br />

3 Entrada de agua<br />

4 Salida de agua<br />

5 Conexión de llenado y des agüe<br />

6 Llave de llenado y desagüe<br />

7 Manómetro presión agua de l a inst alación<br />

II.6.5 PROTECCIÓN DE LA UNIDAD CONTRA EL<br />

HIELO<br />

IMPORTANTE<br />

El interruptor gen eral, si está abierto, cort a la<br />

alimentación eléctrica a la r esisten cia d el<br />

intercambi ador de placas, a la resisten cia anti-hielo<br />

del depósito de acumulación y bomba (accesorio<br />

KRAA), a l a resist enci a anti-hielo de l as b andej as y<br />

a la resisten cia del cárt er del compr esor. Este<br />

interruptor debe accionarse solo para la limpieza, el<br />

mantenimiento o la reparación de la máquina.<br />

Con la unidad en funcionamiento, l a t arjeta de c ontrol prot ege el<br />

intercambiador del lado de agua contra la c ongelaci ón, haci endo que<br />

se dispare la alar ma anti-hiel o que detiene la máquina si l a temperat ura<br />

de la sonda, situada en el i ntercambiador, alcanza el punto de c onsigna<br />

fijado.<br />

2<br />

IMPORTANTE<br />

Cuando la unidad está fuera de servicio, es<br />

necesario vaci ar compl etam ente y con antelación<br />

toda el agu a contenid a en el cir cuito.<br />

2<br />

1<br />

Los c oeficientes multiplicati vos se refieren a l as siguient es condiciones:<br />

temperatura del aire de entrada al condensador, 35°C; temperat ura de<br />

salida del agua enfriada, 7°C; diferencial de t emperatura en el<br />

evaporador 5°C. Para condiciones de funcionami ent o disti ntas , se<br />

puede utilizar los mismos coeficientes, ya que el efecto de su variación<br />

es despreciable.<br />

Cuadro “H”:<br />

Glicol en<br />

peso<br />

10% 15% 20% 25% 30% 40% 50%<br />

Temperatura<br />

de<br />

congelación<br />

-5 -7 -10 -13 -16 -22,3 -33,8<br />

°C<br />

fc QF 0,991 0,987 0,982 0,978 0,974 0,965 0,955<br />

fc P 0,996 0,995 0,993 0,991 0,989 0,970 0,965<br />

fc Δpw 1,053 1,105 1,184 1,237 1,316 1,250 1,330<br />

fc G 1,008 1,028 1,051 1,074 1,100 1,140 1,200<br />

fc QF = Fact or de corrección de la pot enci a frigorífica.<br />

fc P = Fact or de corrección de la potencia el éctrica absorbi da.<br />

fc Δpw = F actor de c orrección de las pérdidas de c arga en el<br />

evaporador.<br />

fc G = Fact or de corrección del caudal de agua con glicol en el<br />

evaporador.<br />

II.7<br />

CONEXIONES ELÉCTRICAS<br />

PELIGRO<br />

Instale si empre, en una zona protegid a y cer ca de l a<br />

máquina, un interruptor automático g eneral con<br />

curva caract erística retrasada, de cap acid ad y<br />

poder de interrup ción ad ecuado s y con una<br />

distanci a mínim a de apertura de los contactos d e 3<br />

mm. La conexión a tierra d e la unidad es obligatoria<br />

por ley y garantiza la segurid ad del usuario con la<br />

máquina en funcionamiento.<br />

PELIGRO<br />

La conexión eléctrica de la unidad d ebe ser<br />

efectuada por per sonal competente en l a materia y<br />

conforme a las normas vigentes en el país d e<br />

instalación de la unid ad. Una conexión no conforme<br />

exim e a RHOSS S.p.a. de cualquier responsab ilidad<br />

por daños a person as o a cosas. El recorrido d e lo s<br />

cables eléctricos para la conexión del cu adro no<br />

debe tocar las part es calientes de la máquina<br />

(compresor, tubo de impulsión y línea de líquido).<br />

Protej a los cabl es contra posibl es reb abas.<br />

IMPORTANTE<br />

Para las con exiones eléctricas d e l a unidad y de los<br />

accesorio s, consulte el esquem a eléctrico<br />

proporcionado junto a ellos.<br />

El dispositi vo de seguridad de bloqueo de puerta c orta<br />

aut omáticamente la ali mentaci ón eléctrica de l a unidad cuando s e abre<br />

el panel de c obertura del c uadro el éctrico.<br />

129


SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />

Tras haber abierto el panel frontal de l a unidad, haga pas ar los cables<br />

de alimentaci ón a través de los sujet acables adecuados de los paneles<br />

externos y de los sujetacables que se encuentran en la bas e del cuadro<br />

eléctrico.<br />

La alimentaci ón eléctrica, s uministrada por la lí nea monof ásica o<br />

trifásica, debe llegar hasta el interrupt or de mani obra-secci onador. El<br />

cable de aliment ación debe ser de ti po fl exible c on vaina en<br />

policloropreno no más ligero de H05RN-F: para l a sección c onsult e la<br />

tabla siguient e o el esquema eléctrico.<br />

Modelo<br />

Sección lín ea<br />

Sección PE<br />

Sección de mandos<br />

y controles<br />

remotos<br />

110 230V-1ph-50Hz mm² 6 6 1,5<br />

110 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />

113 230V-1ph-50Hz mm² 10 10 1,5<br />

113 400V-3ph+N-50Hz mm² 2,5 2,5 1,5<br />

119 400V-3ph+N-50Hz mm² 4 4 1,5<br />

El conduct or de tierra debe s er más largo que los otros conductor es<br />

para que ést e s ea el últi mo en tensarse si s e afloja el dispositi vo de<br />

sujeción del c abl e.<br />

II.7.1.1 Gestión remota mediante preparación de las<br />

conexiones a cargo del instalador<br />

Las c onexi ones entre t arjet a e i nterruptor o lámpara remot a deben<br />

efect uarse con cable bli ndado for mado por 2 conduc tores torcidos de<br />

0,5 mm² y el blindaje. El blindaje debe conectarse al tornillo de tierra<br />

presente en el cuadro (de un solo l ado). La dist ancia máxima previst a<br />

es de 30 m.<br />

SCR – Selector de c ontrol ON/OFF remoto.<br />

SEI - Select or verano-invierno.<br />

LBG - Luz de bloqueo general.<br />

• Habilitación ON/OFF remoto (SCR)<br />

IMPORTANTE<br />

Cuando la unidad se pone en OFF mediante el<br />

sel ector de control remoto, en el displ ay del p anel<br />

de control de la m áquina apar ece el men saj e Scr.<br />

Retire el puente del borne ID8 situado en la tarjet a el ectrónic a y<br />

conec te los cables pr ocedentes del s elect or ON/OFF de control remoto<br />

(selector a cargo del inst alador).<br />

ATENCIÓN<br />

Contac to abierto: unidad en OFF<br />

Contac to c errado: unidad en ON<br />

• Habilitación verano/invierno remoto en TH AE<br />

Conect e los c abl es proc edent es del sel ector verano/invierno remoto al<br />

borne ID7 sit uado en l a t arjeta electrónica.<br />

A continuación modifique el parámetr o SUr, que de n debe pas ar a y.<br />

ATENCIÓN<br />

Contac to abierto:<br />

Contac to c errado:<br />

ciclo de c alef acción<br />

ciclo de enfriamiento<br />

• Remotización LBG<br />

En caso de remotización de las dos señalizaciones, conecte las dos<br />

lámparas s egún las indicaci ones del esquema el éctrico que s e adjunta<br />

con la máquina.<br />

II.7.1.2 Gestión remota mediante accesorios<br />

suministrados por separado<br />

Se puede remotizar el control de la máquina conectando al teclado<br />

instalado en l a máquina un segundo tecl ado (acces orio KTR). Para la<br />

selección del sist ema de remotización, c ons ulte el apartado II.3. La<br />

utilización y la instalación de los sistemas de remotización se describen<br />

en las Hojas de Instrucci ones adjuntas a es tos.<br />

II.8<br />

II.8.1<br />

INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN<br />

MARCHA<br />

IMPORTANTE<br />

La puesta en servicio o la primer a puesta en<br />

marcha de la máquina (cu ando est é previst a) deben<br />

ser efectuad as exclusivam ente por p ersonal<br />

cualificado de los talleres autorizados por RHOSS<br />

S.p.A. y, en cualqui er caso , habil itado par a<br />

intervenir sobre esta clase d e productos.<br />

IMPORTANTE<br />

A este manual se adjuntan los manu ales de uso y<br />

mantenimiento de las bombas, de los ventiladores y<br />

de las válvulas de segurid ad, que d eben ser leído s<br />

en su totalid ad.<br />

PELIGRO<br />

Antes d e l a puesta en servi cio, asegúrese de que l a<br />

instalación y las con exion es eléctricas h ayan sido<br />

efectuadas conforme a lo indicado en el esquema<br />

eléctrico. Comprueb e también que no h aya<br />

personas no autorizad as cerca de la máquina<br />

durante dichas operaciones.<br />

CONFIGURACIÓN<br />

Punto de calibración de los componentes d e seguridad<br />

Preso stato Disparo Restablecimi ento<br />

de alta presión 29, 5 bar 24, 5 bar - Aut omático<br />

de baja presión 2,2 bar 0,7 bar - Automático<br />

diferenci al de agua 50 mbar 80 mbar - Aut omático<br />

Parámetros d e configuración<br />

Configuración estándar<br />

Punt o de c onsigna temperat ura de trabajo de verano 7°C<br />

Punt o de c onsigna temperat ura de f uncionamiento de<br />

invier no (THAE)<br />

45°C<br />

Diferencial de t emperatura de funcionamient o 2°C<br />

Punt o de c onsigna temperat ura anti-hielo<br />

1,5°C<br />

Diferencial de la temperat ura anti-hielo 2°C<br />

Tiempo de excl usión pres. de baja presión en el arranque 120"<br />

Tiempo de excl usión pres. dif erencial agua durante el<br />

arranque<br />

15"<br />

Tiempo de retras o de apagado del circulador 15"<br />

Tiempo mín. entre dos enc endidos c ons ecuti vos del<br />

compresor<br />

360"<br />

Las unidades salen ens ayadas de la fábrica, donde se efec túan los<br />

calibrados y las programaciones es tándar de l os parámetros que<br />

garantizan un funcionamiento c orrecto de l as máquinas en las<br />

condiciones nominales de trabajo. La c onfiguración de la máquina se<br />

efect úa en la f ábrica y no se debe modificar nunc a.<br />

IMPORTANTE<br />

Si se usa la unidad p ara la producción de agua a<br />

baja temperatura, compru ebe la regulación de la<br />

válvula termostática.<br />

II.8.2 PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD<br />

Antes de la puesta en marcha de la unidad, ef ectúe las siguientes<br />

comprobaciones.<br />

○ La alimentaci ón eléctrica debe tener carac terísticas conformes a lo<br />

indicado en la plac a de c aracterístic as y/ o en el esquema eléctrico, y<br />

debe es tar dentro de los siguient es límit es:<br />

• Variación de la frec uencia de aliment ación. ±2 Hz.<br />

• variaci ón de l a tensión de ali mentación: ±10% de la tensión nominal;<br />

• desequilibrio entre las fases de alimentación:


SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />

Para las dimensi ones de los c ables de alimentación, c onsult e las<br />

indicaciones del esquema eléctrico.<br />

La máquina puede ponerse en marcha con el bot ón ON/OFF situado en<br />

el teclado de la máquina. Usando el botón MODE, elija un modo de<br />

funcionamiento ( enfriadora o bomba de cal or). Las posi bles anomalí as<br />

se mostrarán inmediat ament e en el displ ay del tecl ado de mando.<br />

Cuando s e pone en marcha la uni dad, el primer dispositi vo que s e pone<br />

en marcha es la bomba, con prioridad respecto a t odo el res to de l a<br />

instalación. En esta fas e, el pres ostato diferencial de caudal de agua<br />

míni mo y el presost ato de baja presión (si está inst alado) son ignorados<br />

durante un tiempo programado, para evitar oscilaciones provoc adas<br />

por burbujas de aire o t urbul encia en el circuito hidráulico, o por<br />

fluctuaciones de pr esión en el circuito frigorífico. Transc urrido dicho<br />

inter valo, se acepta el consenso definiti vo para la pues ta en marc ha de<br />

la máquina. A c ontinuaci ón, des pués de otro inter valo de seguridad, s e<br />

pone en marcha el c ompres or.<br />

Durante las f ases i niciales de funci onamient o, la función especial<br />

“Autot uning” permite a l as unidades apr ender las c aracterís ticas de las<br />

inercias tér micas que regulan la dinámica de la inst alación.<br />

La f unción, que se acti va automáticamente durante el primer encendido<br />

de la uni dad y tras largos periodos de inac tivi dad, efect úa algunos<br />

ciclos de funci onamient o, a lo largo de l os cuales s e proc esa l a<br />

información relati va a la evolución de las temperaturas del agua.<br />

IMPORTANTE<br />

En esta fase debe considerarse normal que la<br />

temperatura de impulsión descienda, incluso<br />

algunos grados, por debajo del valor de punto de<br />

consigna fijado, pero permaneciendo por encima<br />

del punto de consigna anti-hielo en ciclo de verano.<br />

II.8.3<br />

PUESTA FUERA DE SERVICIO<br />

IMPORTANTE<br />

Si la unidad no se utiliz a durante el invierno, el<br />

agua de la instalación puede congelarse.<br />

Durante periodos prolongados de inacti vidad de la máquina, es<br />

necesario aislarla eléctricamente. Para ello, utilice el interruptor<br />

general. Es necesario prever con antelaci ón el vaciado de todo s u<br />

cont enido. Cuando s e realice la i nstalaci ón, sopese la convenienci a de<br />

mezclar glicol etilénico c on el agua de la i nstal ación, ya que en su just a<br />

proporción garantiza la prot ección anti-hielo ( vea Protecci ón de l a<br />

unidad c ontra el hielo).<br />

II.8.4 PUESTA EN MARCHA TRAS UN LARGO<br />

PERIODO DE INACTIVIDAD<br />

Antes de la puesta en marcha asegúres e de que:<br />

• no haya aire en l a inst alación hi dráulica (si es así , púrguelo);<br />

• el agua del i ntercambi ador circule en la c antidad neces aria;<br />

• el intercambiador del l ado de aire se enc uentre en buenas<br />

condiciones de ventilación y que est é limpi o.<br />

II.9<br />

NATURALEZA Y FRECUENCIA DE LAS<br />

COMPROBACIONES PROGRAMADAS<br />

PELIGRO<br />

Las operaciones de mantenimiento, incluso las de<br />

simple inspección, deben ser efectuadas por<br />

técnicos expertos, h abilitado s para operar con<br />

productos para el acondicionamiento y el<br />

enfriami ento.<br />

PELIGRO<br />

Aísle la unid ad de la red mediante el interruptor<br />

antes de efectuar en ell a cualqui er oper ación d e<br />

mantenimiento, incluidas las operaciones de<br />

inspección. Comprueb e que n adie alim ente<br />

accidentalmente la máquina: bloquee el interruptor<br />

general en posición de cero.<br />

Para garantizar un f uncionamiento nor mal y eficiente de la unidad, es<br />

conveniente realizar una c omprobación sistemática del grupo a<br />

inter valos r egulares para prevenir posi bles f uncionamientos anómalos<br />

que podrían dañar los c omponentes principal es de la máqui na.<br />

CADA 6 MESES:<br />

• Comprobaci ón de c arga de gas.<br />

• Comprobaci ón de l a ausencia de f ugas de gas.<br />

• Comprobaci ón de l a absorción eléc trica de la unidad.<br />

• Comprobaci ón del f uncionamiento del pres ostat o diferencial de agua<br />

• Purga de aire de l a inst alación hi dráulica.<br />

• Comprobaci ón del c ont actor del c uadro el éctrico.<br />

AL FIN AL DE TEMPOR AD A con la unidad apag ada<br />

• Comprobaci ón del estado de limpiez a del int ercambiador del lado de<br />

aire.<br />

• Vaciado de la inst alación de agua.<br />

• Inspección y comprobación del apriet e de los c ont act os eléc tricos y<br />

respecti vos bornes.<br />

II.10 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO<br />

PELIGRO<br />

Las operacion es d e manten imiento, in cluso las de<br />

simple inspección, deben ser efectuadas por<br />

técnicos expertos, h abilitado s para operar con<br />

productos para el acondicionamiento y el<br />

enfriamiento. Utilice protecciones individuales<br />

adecu adas (guantes, g afas).<br />

PELIGRO<br />

Está prohibido introducir objetos puntiagudos a<br />

través de las rejillas d e aspiración e impulsión del<br />

aire.<br />

PELIGRO<br />

Aísle la unid ad de la red mediante el interruptor<br />

antes de efectuar en ell a cualqui er oper ación d e<br />

mantenimiento, incluid as las operaciones de<br />

inspección. Comprueb e que n adie alim ente<br />

accidentalmente la máquin a: bloquee el interruptor<br />

general en posición d e cero.<br />

PELIGRO<br />

En caso de roturas d e componentes del circuito<br />

frigorífico o de p érdidas de carg a del fluido<br />

refrigerante, l a parte super ior de la car casa d el<br />

compresor y la línea de desagü e pueden alcanzar<br />

temperaturas cercanas a los 180°C durante un<br />

breve intervalo de tiempo.<br />

II.10.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO<br />

II.10.1.1 Circuito frigorífico<br />

Comprobación de la carga del fluido refrigerante<br />

Después de haber introducido (con la unidad apagada) un manómetro<br />

en la toma de presión del lado de impulsión y otr o en la toma de<br />

presión del l ado de as piración, acti ve la unidad y compruebe las<br />

respectivas presiones una vez que se hayan estabilizado.<br />

• Comprobación de ausen cia de fugas de fluido refrigerante<br />

Con la unidad apagada, c ompruebe el circuito frigorífico con un<br />

det ector de f ugas.<br />

• Comprobación del estado d e limpieza del intercambiador del<br />

lado de aire:<br />

Con la unidad apagada, obs erve el i ntercambi ador del l ado de aire y<br />

según el c aso:<br />

• quite de la s uperficie con aletas c ualquier cuerpo extraño que pueda<br />

obstruir el pas o del aire;<br />

• elimine el pol vo que se haya depositado, preferiblemente<br />

aspirándolo;<br />

• efectúe un lavado suave con agua, cepillando ligeramente;<br />

• deje s ecar al aire;<br />

• mantenga los des agües de l a condensaci ón libres de posibles<br />

obstrucciones .<br />

II.10.1.2 Circuito hidráulico<br />

• Comprobación del preso stato diferen cial de agua<br />

Durante el f uncionamiento normal de l a unidad, ci erre lent amente l a<br />

vál vula de c orte sit uada en el conducto de entrada de agua a la unidad.<br />

Si durante la fase de prueba se llegase a cerrar completamente la<br />

vál vula de c orte sin que i nter viniera el presost ato dif erencial, apague<br />

inmediat ament e la uni dad con el botón ON/OFF del panel de control y<br />

sustituya el componente.<br />

• Purga del aire de la instalación de agua<br />

La purga del aire se ve facilitada por las llaves manuales colocadas en<br />

el interior de la unidad y a las que se puede acc eder abriendo los<br />

paneles del c ompartimento técnic o. Los model os Tank & Pump<br />

incluyen tambi én de una vál vula de purga automática montada en la<br />

parte s uperior del depósit o de acumulaci ón.<br />

• Presión de la precarg a del depósito de expan sión<br />

Mediant e la conexión de carga c olocada en el depósito de expansi ón<br />

se puede c omprobar la presión de prec arga (vea Datos técnicos del<br />

depósito de expansi ón).<br />

131


SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />

• Vaci ado de la instal ación hidr áuli ca<br />

En las uni dades Tank & Pump el vaciado se ve facilitado por la llave<br />

colocada en el fondo del depósito. Para las uni dades Pump el desagüe<br />

de la instal ación se puede realizar mediante l a vál vul a de purga<br />

colocada en el tubo de salida del agua. Para asegurarse de que el<br />

circuito hidráulico se ha vaciado completamente, abra las vál vulas<br />

colocadas en el int erior de la unidad.<br />

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE<br />

Si a la instal ación se le h a añ adido líquido<br />

anticongelante, no debe descargarse libremente ya<br />

que se trata de una sustancia contaminante. Debe<br />

recogerse y, a ser posible, volver a utiliz arse. L a<br />

llave de llen ado no se debe abrir si hay agua con<br />

glicol.<br />

II.10.1.3 Circuito eléctrico<br />

Se rec omienda efect uar las siguient es operaci ones :<br />

• comprobación de la absorción el éctrica de la uni dad medi ant e una<br />

pinza amperimétrica y c ompar ación del valor con los indicados en la<br />

tabla de los dat os t écnicos ;<br />

• con la uni dad apagada y desc onectada de la ali mentación, revisión<br />

y c omprobación del apriete l os contac tos eléctricos y s us bornes<br />

correspondientes.<br />

II.10.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO<br />

II.10.2.1 Instrucciones para la sustitución de los<br />

componentes<br />

Si nec esita reparar una unidad, apáguela y recupere el flui do<br />

refrigerante de los lados de alta y baj a presi ón y de la lí nea del líquido.<br />

Esto s e hace porque si se retira de la unidad la carga de fluido<br />

refrigerante s olo del lado de alta presión, puede suc eder que las<br />

espirales del c ompresor s e cierren entre sí i mpi diendo l a igualación de<br />

las presiones en est e. De est a manera la parte de baja presión de la<br />

carcasa y l a línea de aspiraci ón podrían permanec er pres urizadas . En<br />

este c aso, si se aplica un soplete en un component e de baja presión de<br />

la uni dad, la mezcl a pres urizada de fl uido r efrigerante y ac eite, al salir<br />

del circuito, puede inc endiarse al entrar en cont acto c on la llama del<br />

soplet e. Para prevenir est e riesgo es importante comprobar la desc arga<br />

efecti va de la presión en los c onduct os de alta y baj a presi ón ant es de<br />

deshacer las soldaduras.<br />

II.10.2.2 Restablecimiento de la carga de fluido<br />

refrigerante<br />

Una carga rápida ef ectuada sól o en el l ado de as piración de una<br />

unidad monof ásica puede hacer que el c ompresor no s e ponga en<br />

marcha o que s e rompa. El mej or modo para pr evenir esta sit uaci ón es<br />

efect uar la carga en ambos lados , de baja y de alta presión,<br />

simultáneament e. Si se añade a la unidad fl uido refrigerante R407C<br />

(R32/R125/R134a), debe hacerse en est ado líquido directament e<br />

desde la bombona para no alterar s u composición.<br />

II.11 INDICACIONES PARA EL<br />

DESMANTELAMIENTO DE LA UNIDAD Y LA<br />

ELIMINACIÓN DE SUSTANCIAS NOCIVAS<br />

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE<br />

RHOSS desde siempre se preo cupa por proteger el<br />

medio ambiente. Es importante que quien efectúa la<br />

elimin ación d e la unidad se aj uste meticu losamente<br />

a las indi caciones sigui entes<br />

El des mantel ami ent o de la uni dad debe ser efect uado s olo por una<br />

empresa aut orizada para la retirada de productos o máquinas<br />

obsol etas.<br />

En su conjunt o, l a máquina est á c ompuesta por materiales tratables<br />

como MPS ( mat eria prima s ecundaria). Es neces ario seguir las<br />

siguientes ins trucciones:<br />

• se debe extraer el aceit e contenido en el c ompresor; ést e debe ser<br />

recuper ado y entregado a un centro autorizado para la recogida de<br />

aceite usado;<br />

• si al equipo se l e ha añadido liquido anticongelante, no se debe<br />

vaci ar librement e, ya que es una sus tanci a contaminant e. D ebe<br />

recogerse y, a ser posible, volver a utilizarse.<br />

• el fluido refrigerant e no s e puede liberar a l a at mósfera. Su<br />

recuper ación, mediant e equipos homologados, debe prever la<br />

utilización de bombonas adec uadas y su entr ega a un c entro<br />

aut orizado par a su r ecogida;<br />

• el filtro deshidratador y los component es el ectrónic os<br />

(condensadores electr olíticos) se deben c onsiderar como des echos<br />

especi ales y c omo t ales deben ser entregados a un centro autorizado<br />

para s u recogida;<br />

• el material de aislami ent o de los tubos de goma expandida de<br />

poliuretano y polietileno expandido reticulado, poliuretano expandido<br />

(que revist e el depósit o de acumulaci ón), la pelíc ula des pegabl e, el<br />

poliestireno del embalaj e y la esponja fonoabs orbente que revist e los<br />

paneles deben retirarse y trat arse como residuos asimilabl es a los<br />

urbanos.<br />

132


SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO<br />

II.12 LISTA DE COMPROBACIONES<br />

INCONVENIENTE<br />

ACTUACIÓN ACONSE JADA<br />

1- PRESIÓN EN IMPULSIÓN ELEVAD A<br />

Insuficiente aire de enfriamiento en el intercambi ador l ado de aire: compruebe los es pacios téc nicos y posibl es obstrucciones de la batería.<br />

El ventilador no funci ona:<br />

compruebe el funcionamiento del ventilador.<br />

Carga exc esi va de fluido refrigerant e:<br />

vac íe el exc eso.<br />

2 - PRESIÓN EN IMPULSIÓN BAJA<br />

Carga insuficiente de fluido refrigerant e:<br />

1 - localice y elimi ne la posible pérdi da;<br />

2 - reponga la carga correct a.<br />

Problemas mecánic os en el c ompres or:<br />

sustituya el c ompresor.<br />

3 - PRESIÓN EN ASPIRACIÓN ELEVAD A<br />

Carga térmica excesi va. compruebe las di mensi ones de la i nstal ación, filtraciones y aislami ent o.<br />

La válvula de expansión no f unci ona correct ament e:<br />

compruebe el funcionamiento.<br />

Problemas mecánic os en el c ompres or:<br />

sustituya el c ompresor.<br />

4 - PRESIÓN EN ASPIRACIÓN BAJA<br />

Carga insuficiente de fluido refrigerant e:<br />

1 - localice y elimi ne la posible pérdi da;<br />

2 - reponga la carga correct a.<br />

Filtro parcialment e atasc ado (con escarc ha):<br />

sustituya el filtro.<br />

La válvula de expansión no f unci ona correct ament e:<br />

compruebe el funcionamiento.<br />

Presenci a de aire en la ins talación de agua:<br />

purgue la instal ación hidráulica.<br />

Caudal de agua insuficient e:<br />

compruebe el funcionamiento de l a bomba.<br />

5 - COMPRESOR: NO ARRANCA<br />

Tarjeta microproc esador en al arma:<br />

identifique la alarma y, si es neces ario, inter venga.<br />

Falta de t ensión, i nterruptor abierto:<br />

cierre el int erruptor.<br />

Disparo de la prot ección por s obrec arga tér mica:<br />

1 - rearme el interruptor;<br />

2 - compruebe la unidad en la pues ta en marcha.<br />

Ausencia de demanda de enfriamiento/calefacción en utilización con<br />

punto de c onsigna de funcionamiento programado correctament e:<br />

compruebe y, si es nec esario, espere a la demanda de enfriamiento.<br />

Programación del punt o de c onsigna de funcionamient o demasiado alto: compruebe y, si es nec esario, vuel va a ef ectuar el c alibrado.<br />

Contac tor defec tuoso:<br />

sustituya el c ont actor.<br />

Avería del motor el éctrico del compr esor: compruebe que no haya cortocircuit o.<br />

6 - COMPRESOR: SE OYE UN ZUMBIDO<br />

Tensión de alimentación inc orrecta:<br />

compruebe la tensión, compruebe las causas.<br />

Funcionamient o anómalo del cont actor c ompresor:<br />

sustituya el c ont actor.<br />

Problemas mecánic os en el c ompres or:<br />

sustituya el c ompresor.<br />

7 - COMPRESOR: FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE<br />

Funcionamient o def ectuoso del presos tat o de baja presión: compruebe el calibrado y el f uncionamiento del presos tat o.<br />

Carga insuficiente de fluido refrigerant e:<br />

1 - localice y elimi ne la posible pérdi da;<br />

2 - reponga la carga correct a.<br />

Filtro de lí nea del fluido refrigerant e obstrui do (con esc archa):<br />

sustituya el filtro.<br />

La válvula de expansión no f unci ona correct ament e:<br />

compruebe el funcionamiento.<br />

8 - COMPRESOR: SE PARA<br />

Funcionamient o anómalo del pr esost ato de alt a presi ón: compruebe el calibrado y el f uncionamiento del presos tat o.<br />

1 - compruebe los espacios t écnicos y posibles obs trucciones de las<br />

Insuficiente aire de enfriamiento en el intercambi ador l ado de aire: bat erías;<br />

2- compruebe el f uncionamiento del ventilador.<br />

Temperat ura ambient e alta:<br />

compruebe los límit es de f unci onamiento de la unidad.<br />

Carga exc esi va de fluido refrigerant e:<br />

vac íe el exc eso.<br />

9 - COMPRESOR: HACE MUCHO RUIDO AL FUNCIONAR, VIBRACIONES<br />

1 - compruebe el f unci onamient o de la vál vula de expansi ón;<br />

El compresor está bombeando líquido, aumento excesi vo de flui do 2 - compruebe el s obrec alentamiento;<br />

refrigerante en el cárter:<br />

3 - regule el s obrec alentamiento o s ustituya la vál vula de expansi ón en<br />

caso neces ario.<br />

Problemas mecánic os en el c ompres or:<br />

sustituya el c ompresor.<br />

La unidad funci ona al lí mite de las c ondiciones de us o previst as:<br />

compruebe los límit es de f unci onamiento de la unidad.<br />

10 - COMPRESOR: FUNCIONA CONTINUAMENTE<br />

Carga térmica excesi va. compruebe las di mensi ones de la i nstal ación, filtraciones y aislami ent o.<br />

Programación del punt o de c onsigna de funcionamient o demasiado baj o<br />

en ciclo de enfriamiento (alto, en ciclo de c alef acción):<br />

compruebe el calibrado y vuelva a ajus tarlo.<br />

Carga insuficiente de fluido refrigerant e:<br />

1 - localice y elimi ne la posible pérdi da;<br />

2 - reponga la carga correct a.<br />

Filtro de lí nea del fluido refrigerant e obstrui do (con esc archa):<br />

sustituya el filtro.<br />

Tarjeta de c ontrol averiada: cambie la tarjet a.<br />

La válvula de expansión no f unci ona correct ament e:<br />

compruebe el funcionamiento.<br />

Funcionamient o anómalo del cont actor c ompresor:<br />

sustituya el c ont actor.<br />

1 - compruebe los espacios t écnicos y posibles obs trucciones de las<br />

Mala ventilación de las bat erías:<br />

bat erías;<br />

2 - compruebe el f unci onamient o de los ventiladores .<br />

11 - VENTILADOR:NO ARRANCA O ARRANCA Y SE PARA<br />

Inter vención de la protección tér mica:<br />

1 - compruebe si hay cortocircuitos;<br />

2 - sustit uya el ventilador.<br />

12 - LA BOMBA DE CIRCULACIÓN NO ARRANCA<br />

Falta t ensión en el grupo de bombeo:<br />

compruebe las conexiones eléctricas.<br />

Bomba bloqueada:<br />

desbl oquee la bomba.<br />

Motor de la bomba averiado:<br />

sustituya la bomba.<br />

Mando ON/OFF remoto abierto (posición OFF):<br />

póngalo en posición ON.<br />

133


ALLEGATI<br />

A1 DATI TECNICI<br />

Modello THAE 110 113 119<br />

Applicazioni con ventilconvettori<br />

Potenzialità ter mica nominale (*) kW 9,1 14, 2 19, 5<br />

Potenzialità frigorifera nominale (**) kW 8,5 11, 1 15, 5<br />

C.O.P. (*) 2,98 3,35 3,32<br />

E.E.R. (**) 2,86 2,39 2,39<br />

E.S.E.E.R. 3,45 3,51 3,25<br />

E.S.E.E.R. + 3,82 3,89 3,61<br />

Potenza assor bita (*) (▪) kW 3,06 4,22 5,87<br />

Potenza assor bita (**) (▪) kW 2,97 4,63 6,50<br />

Applicazioni radianti<br />

Potenzialità ter mica nominale (***) kW 9,8 14,4 19,7<br />

Potenzialità frigorifera nominale (****) kW 11, 2 15, 8 22<br />

C.O.P. (***) 4,08 4,39 4,17<br />

C.O.P. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 4,08 4,38 4,16<br />

E.E.R. (****) 3,49 3,59 3,52<br />

E.E.R. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 3,48 3,58 3,51<br />

Potenza assor bita (***) (▪) kW 2,40 3,28 4,72<br />

Potenza assor bita (****) (▪) kW 3,21 4,40 6,25<br />

Pressione sonora (□) dB(A) 47, 0 50 52<br />

Pressione sonora version SI L (□) dB(A) 45, 0 46 49<br />

Potenza sonora (◊) dB(A) 69, 0 72 75<br />

Compress ore Scroll/gradini n° 1 / 1 1 / 1 1 / 1<br />

Ventilatori n° x kW 2 x 0,14 2 x 0,14 2 x 0,24<br />

Contenut o acqua sc ambiat ore l 0,76 1,33 1,9<br />

Portat a nominale scambiatore lato acqua (**) l/h 1462 1909 2668<br />

Perdite di carico nominali scambiatore l ato acqua (**) (▪) kPa 18, 0 35 29<br />

Perdite di carico nominali scambiatore lato acqua (*) (▪) kP a 21, 0 47 39<br />

Prevalenza resi dua P0/ASP0 (**) kPa 37 / 36 61 / 58 60 / 57<br />

Prevalenza resi dua P0/ASP0 (*) kP a 33 / 31 36 / 34 37 / 35<br />

Contenut o acqua s erbat oio (alles timent o ASP0/ASP1) l 30 35 45<br />

Carica refrigerante R 407C<br />

Vedi t arga matricola<br />

Carica olio Poliester e<br />

Vedi t arga compress ore<br />

Dati elettrici<br />

Potenza assor bita pompa 230/1/ 50 P0/ P1 kW 0,18 / 0,3 0,4 / 0, 57 0,4 / 0, 57<br />

Alimentazione elet trica di pot enz a V-ph-Hz 230-1- 50/ 400-3+N-50 230-1- 50/ 400-3+N-50 400-3+N-50<br />

Corrente nominale (*) (▪) 230/1/ 50 A 14, 6 25, 1 -<br />

Corrente nominale (*) (▪) 400/3/ 50 A 6,2 7,9 12, 5<br />

Corrente nominale (**) (▪) 230/1/ 50 A 15, 4 24 -<br />

Corrente nominale (**) (▪) 400/3/ 50 A 6,4 7,8 12, 3<br />

Corrente massi ma (▪) 230/1/ 50 A 18, 8 29, 1 -<br />

Corrente massi ma (▪) 400/3/ 50 A 7,5 9,4 14, 3<br />

Corrente di spunt o 230/1/ 50 Standard / P0 / P1 A 40 / 41 / 42 42 / 44 / 45 -<br />

Corrente di spunt o 400/3/ 50 Standard / P0 / P1 A 41 / 42 / 43 65 / 67 / 68 103 / 105 / 106<br />

Corrente di spunt o 400/3/ 50 Standard / P0 / P1 con SF S A 25 / 26 / 27 39 / 41 / 43 61 / 63 / 64<br />

Corrente assorbit a pompa 230/ 1/50 / P0 / P1 A 0,58 / 1,5 1,95 / 2,8 1,95 / 2,77<br />

Dimensioni<br />

Larghezza (L) mm 990 - -<br />

Larghezza P0 / P1 (L) - 1230 1230<br />

Larghezza ASP0 / ASP1 ( L) - 1522 1522<br />

Altezza allesti mento Standard / P0 (H) mm 1085 - -<br />

Altezza allesti mento ASP0/ASP1 (H) mm 1290 - -<br />

Altezza (H) - 1090 1290<br />

Profondità (P) mm 380 580 600<br />

Attacc hi acqua Ø 1” GM 1 ½ ” GM 1 ½ ” GM<br />

(*) Alle seguenti condizioni: Temperatur a aria i ngresso<br />

evaporat ore 7°C B.S. 6°C B.U.; temperat ura acqua<br />

ingresso e uscita condensatore 40/45°C.<br />

(**) Alle seguenti condizioni: Temperat ura aria i ngresso<br />

condens atore 35°C B. S.; temperatura acqua ingresso e<br />

uscita evaporat ore 12/ 7°C.<br />

(***) Alle seguenti condizioni: Temperat ura aria<br />

ingresso evaporatore 7°C B.S. 6°C B.U.; t emperatura<br />

acqua ingresso e uscita c ondensat ore 30/ 35°C.<br />

(****) Alle seguenti condizioni: Temperat ura aria<br />

ingresso condensat ore 35°C B.S. ; temperat ura acqua<br />

ingresso e uscita evaporat ore 23/ 18°C.<br />

(□) Livello i ndicati vo di pressione s onora in dB(A) riferito<br />

ad una mis ura alla distanza di 5 m dall’unità, con fattore<br />

di direzionalità Q = 2.<br />

(◊) Livello di potenza sonora in dB(A)<br />

sulla base di mis ure effettuate in<br />

accordo alla nor mativa UNI EN-ISO<br />

3744 ed Eurovent 8/ 1.<br />

(▪) Unità senz a el ettropompa.<br />

(∆) Indici energetici calcolati i n<br />

conf ormità a quant o previst o dalla<br />

norma EN14511: 2004 alle c ondizioni<br />

prescritte dalla fi nanziaria 2008 (D.M. 7<br />

Aprile 2008). A pag.9 valori dett agliati.<br />

E.S.E.E.R. (European Sesonal EER)<br />

Rendi mento medio s tagionale europeo.<br />

E.S.E.E.R. + c on l ogica<br />

Adapti veFunction Pl us.<br />

Nota Bene:<br />

Il calcolo del E.E.R. e del C.O .P. non tiene conto<br />

dell’assorbimento delle pompe.<br />

P<br />

THAE 110÷119 HT<br />

L<br />

H<br />

134


ENCLOSED DOCUMENTS<br />

A1 TECHNICAL DATA<br />

Model THAE 110 113 119<br />

Fan Coil Unit Application s<br />

Nominal heating capacit y (*) 9,1 14, 2 19, 5<br />

Nominal cooling c apacit y (**) 8,5 11, 1 15, 5<br />

C.O.P. (*) 2,98 3,35 3,32<br />

E.E.R. (**) 2,86 2,39 2,39<br />

E.S.E.E.R. 3,45 3,51 3,25<br />

E.S.E.E.R. + 3,82 3,89 3,61<br />

Absorbed power (*) (▪) 3,06 4,22 5,87<br />

Absorbed power (**) (▪) 2,97 4,63 6,50<br />

Radiant Application s<br />

Nominal heating capacity (***) 9,8 14,4 19,7<br />

Nominal cooling c apacit y (****) 11, 2 15, 8 22<br />

C.O.P. (***) 4,08 4,39 4,17<br />

C.O.P. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 4,08 4,38 4,16<br />

E.E.R. (****) 3,49 3,59 3,52<br />

E.E.R. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 3,48 3,58 3,51<br />

Absorbed power (***) (▪) 2,40 3,28 4,72<br />

Absorbed power (****) (▪) 3,21 4,40 6,25<br />

Sound pressure (□) 47, 0 50 52<br />

Sound pressure SI L version (□) 45, 0 46 49<br />

Sound power l evel (◊) 69, 0 72 75<br />

Scroll/step compress or 1 / 1 1 / 1 1 / 1<br />

Fans 2 x 0.14 2 x 0.14 2 x 0.24<br />

Exc hanger water c ont ent 0,76 1,33 1,9<br />

Wat er side exchanger nominal water fl ow (**) 1462 1909 2668<br />

Nominal pressure drops, water side heat exchanger (**) (▪) 18, 0 35 29<br />

Nominal pressure drops, water side heat exchanger (*) (▪) 21, 0 47 39<br />

Residual s tatic pressure P0/ASP0 (**) 37 / 36 61 / 58 60 / 57<br />

Residual s tatic pressure P0/ASP0 (*) 33 / 31 36 / 34 37 / 35<br />

Tank wat er content (ASP0/ASP1 i nstallati on) 30 35 45<br />

R407C refrigerant charge<br />

See s erial No. plat e<br />

Pol yest er oil charge<br />

See c ompress or plat e<br />

Electri cal Data<br />

Pump absor bed power 230/ 1/50 - P0/P1 0,18 / 0,3 0,4 / 0, 57 0,4 / 0, 57<br />

Electrical power suppl y 230-1- 50/ 400-3+N-50 230-1- 50/ 400-3+N-50 400-3+N-50<br />

Nominal current (*) (▪) 230/ 1/50 14, 6 25, 1 -<br />

Nominal current (*) (▪) 400/ 3/50 6,2 7,9 12, 5<br />

Nominal current (*) (▪) 230/ 1/50 15, 4 24 -<br />

Nominal current (*) (▪) 400/ 3/50 6,4 7,8 12, 3<br />

Maximum current (*) (▪) 230/1/ 50 18, 8 29, 1 -<br />

Maximum current (*) (▪) 400/3/ 50 7,5 9,4 14, 3<br />

Start-up current 230/ 1/50 Standard / P0 / P1 40 / 41 / 42 42 / 44 / 45 -<br />

Start-up current 400/ 3/50 Standard / P0 / P1 41 / 42 / 43 65 / 67 / 68 103 / 105 / 106<br />

Start-up current 400/ 3/50 Standard / P0 / P1 25 / 26 / 27 39 / 41 / 43 61 / 63 / 64<br />

Pump absor bed power (230/1/50) / (P0) 0,58 / 1,5 1,95 / 2,8 1,95 / 2,77<br />

Dimensions<br />

Width (L) 990 - -<br />

Width P0 / P1 (L) - 1230 1230<br />

Width ASP0 / ASP1 ( L) - 1522 1522<br />

Standard inst allation height / P0 (H) 1085 - -<br />

Height (H) installation ASP0/ASP1 (H) 1290 - -<br />

Height (H) - 1090 1290<br />

Depth (P) 380 580 600<br />

Wat er connec tions 1” GM 1 ½ ” GM 1 ½ ” GM<br />

(*) In the f ollowi ng conditions : Evapor ator inl et air<br />

temperature 7°C B.S. 6°C W.B. ; condenser i nlet<br />

and outlet water t emperature 40/45°C.<br />

(**) Under the f ollowing conditions: Condenser i nlet<br />

air temperature 35°C B.S.; evaporat or inlet and<br />

outlet wat er temperat ure 12/ 7 °C.<br />

(***) In the f ollowing conditions: Evaporator i nlet air<br />

temperature 7°C B.S. 6°C W.B. ; condenser i nlet<br />

and outlet water t emperature 30/35°C.<br />

(****) Under t he following conditions: Condens er<br />

inlet air t emperature 35°C B.S.; evaporat or inlet and<br />

outlet wat er temperat ure 23/ 18 °C .<br />

(□) Sound press ure level in dB(A), measured at a<br />

distanc e of 5 m from the unit, wit h a directionalit y<br />

factor of Q = 2.<br />

(◊) Sound power level in dB(A) on the basis<br />

of meas urements made in compliance wit h<br />

UNI EN-ISO 3744 and Eurovent 8/ 1.<br />

(▪) Unit without elec tric pump.<br />

(∆) Energy indices c alculat ed i n compliance<br />

with that envisaged by Standard EN 14511:<br />

2004, in the conditi ons prescribed by the<br />

2008 Finance Act (Ministerial D ecree April<br />

7, 2008). Detailed values on page 9.<br />

E.S.E.E.R. (European Seas onal EER)<br />

European average s easonal energy<br />

efficiency.<br />

E.S.E.E.R. + wit h AdaptiveFunction Plus<br />

logic.<br />

NOTE:<br />

The calc ulation of t he E.E.R. and C.O .P. does<br />

not take the pump abs orption int o acc ount.<br />

P<br />

THAE 110÷119 HT<br />

L<br />

H<br />

135


ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />

A1 DONNÉES TECHNIQUES<br />

Modèle THAE 110 113 119<br />

Applications avec ventilo-convecteur s<br />

Puissanc e t her mique nomi nale (•) kW 9,1 14, 2 19, 5<br />

Puissanc e frigorifique nominale (**) kW 8,5 11, 1 15, 5<br />

C.O.P. (*) 2,98 3,35 3,32<br />

E.E.R. (**) 2,86 2,39 2,39<br />

E.S.E.E.R. 3,45 3,51 3,25<br />

E.S.E.E.R. + 3,82 3,89 3,61<br />

Puissanc e absor bée (*) (▪) kW 3,06 4,22 5,87<br />

Puissanc e absor bée (**) (▪) kW 2,97 4,63 6,50<br />

Applications radiantes<br />

Puissanc e ther mique nomi nale (***) kW 9,8 14,4 19,7<br />

Puissanc e frigorifique nominale (*** *) kW 11, 2 15, 8 22<br />

C.O.P. (***) 4,08 4,39 4,17<br />

C.O.P. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 4,08 4,38 4,16<br />

E.E.R. (****) 3,49 3,59 3,52<br />

E.E.R. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 3,48 3,58 3,51<br />

Puissanc e absor bée (***) (▪) kW 2,40 3,28 4,72<br />

Puissanc e absor bée (****) (▪) kW 3,21 4,40 6,25<br />

Pression s onore (□) dB(A) 47, 0 50 52<br />

Pression s onore version SIL (□) dB(A) 45, 0 46 49<br />

Puissanc e s onor e (◊) dB(A) 69, 0 72 75<br />

Compress eur Scroll/ét ages n° 1 / 1 1 / 1 1 / 1<br />

Ventilateurs n° x kW 2 x 0,14 2 x 0,14 2 x 0,24<br />

Capacit é d'eau de l'éc hangeur l 0,76 1,33 1,9<br />

Débit nomi nal échangeur c ôté eau (**) l/h 1462 1909 2668<br />

Pertes de c harge nominal es de l'échangeur c ôté eau (**) kPa 18, 0 35 29<br />

Pertes de c harge nominal es de l'échangeur c ôté eau (*) (▪) kP a 21, 0 47 39<br />

Pression disponible résiduelle P0/ASP0 (**) kPa 37 / 36 61 / 58 60 / 57<br />

Pression disponible résiduelle P0/ASP0 (*) kP a 33 / 31 36 / 34 37 / 35<br />

Capacit é d'eau du r éser voir (équipement ASP0/ ASP1) l 30 35 45<br />

Charge réfrigérant R407C<br />

Voir plaquette signalétique<br />

Charge huile pol yester<br />

Voir plaquette signalétique du compress eur<br />

Données électriques<br />

Puissanc e absor bée par la pompe 230/ 1/50 P0/P1 kW 0,18 / 0,3 0,4 / 0, 57 0,4 / 0, 57<br />

Alimentati on électrique de puissance V-ph-Hz 230-1- 50/ 400-3+N-50 230-1- 50/ 400-3+N-50 400-3+N-50<br />

Courant nominal (*) (▪) 230/1/ 50 A 14, 6 25, 1 -<br />

Courant nominal (*) (▪) 400/3/ 50 A 6,2 7,9 12, 5<br />

Courant nominal (**) (▪) 230/1/ 50 A 15, 4 24 -<br />

Courant nominal (**) (▪) 400/3/ 50 A 6,4 7,8 12, 3<br />

Courant maximal (▪) 230/1/ 50 A 18, 8 29, 1 -<br />

Courant maximal (▪) 400/3/ 50 A 7,5 9,4 14, 3<br />

Courant de démarrage 230/ 1/50 Standar d / P0 / P1 A 40 / 41 / 42 42 / 44 / 45 -<br />

Courant de démarrage 400/ 3/50 Standar d / P0 / P1 A 41 / 42 / 43 65 / 67 / 68 103 / 105 / 106<br />

Courant de démarrage 400/ 3/50 Standar d / P0 / P1 avec SFS A 25 / 26 / 27 39 / 41 / 43 61 / 63 / 64<br />

Courant absorbé par la pompe 230/ 1/50 / P0 / P1 A 0,58 / 1,5 1,95 / 2,8 1,95 / 2,77<br />

Dimensions<br />

Largeur (L) mm 990 - -<br />

Largeur P0 / P1 (L) - 1230 1230<br />

Largeur ASP0 / ASP1 (L) - 1522 1522<br />

Hauteur équipement St andard / P0 (H) mm 1085 - -<br />

Hauteur équipement ASP0/ ASP1 (H) mm 1290 - -<br />

Hauteur (H) - 1090 1290<br />

Profondeur (P) mm 380 580 600<br />

Raccords eau Ø 1” GM 1 ½ ” GM 1 ½ ” GM<br />

(*) Aux conditions sui vant es : T empérature air<br />

entrée évaporateur 7°C B.S. 6°C B.H. ; températ ure<br />

eau entrée et s ortie c ondens eur 40/ 45°C.<br />

(**) Aux conditions sui vant es : T empér ature air<br />

entrée condens eur 35°C B.S.; températ ure eau<br />

entrée et sortie évaporateur 12/7°C.<br />

(***) Aux conditions s uivant es : Température air<br />

entrée évaporateur 7°C B.S. 6°C B.H., températur e<br />

de l'eau en entrée et sortie au condens eur 30/35°C.<br />

(****) Aux conditi ons s uivantes : Températur e air<br />

entrée condens eur 35°C B.S.; températ ure eau<br />

entrée et sortie évaporateur 23/18°C.<br />

(□) Niveau indicatif de pr ession s onore en dB(A) se<br />

référant à une mes ure à la distanc e de 5 m de<br />

l'unité, avec f act eur de direc tionnalité Q = 2.<br />

(◊) Niveau de puissanc e sonore en dB(A)<br />

sur la base de mesures effectuées<br />

conf ormément à la r églement ation UNI<br />

EN-ISO 3744 et Eurovent 8/1.<br />

(▪) Unité sans électropompe.<br />

(∆) Indices énergétiques c alculés<br />

conf ormément à la nor me EN14511:<br />

2004, aux c onditions prescrites par l a Loi<br />

de Financ e 2008 (Décret Minist ériel 7<br />

Avril 2008). Val eurs dét aillées à la page 9.<br />

E.S.E.E.R. (European Seas onal EER)<br />

Rendement moyen saisonni er eur opéen.<br />

E.S.E.E.R. + avec logique<br />

Adapti veFunction Pl us.<br />

136<br />

Nota Bene :<br />

Le c alcul du E. E.R. et du C.O .P. ne tient pas c ompte<br />

de l’absorpti on des pompes.<br />

P<br />

THAE 110 HT<br />

L<br />

H


ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />

A1 TECHNISCHE DATEN<br />

Modell THAE 110 113 119<br />

Anwendungen mit Gebläsekonvektoren<br />

Nennheizleistung (*) kW 9,1 14, 2 19, 5<br />

Nennkühlleistung (**) kW 8,5 11, 1 15, 5<br />

C.O.P. (*) 2,98 3,35 3,32<br />

E.E.R. (**) 2,86 2,39 2,39<br />

E.S.E.E.R. 3,45 3,51 3,25<br />

E.S.E.E.R. + 3,82 3,89 3,61<br />

Leistungsauf nahme (*) (▪) kW 3,06 4,22 5,87<br />

Leistungsauf nahme (**) (▪) kW 2,97 4,63 6,50<br />

Anwendungen mit Strahlungssystemen<br />

Nennheizleistung (***) kW 9,8 14,4 19,7<br />

Nennkühlleistung (*) kW 11, 2 15, 8 22<br />

C.O.P. (***) 4,08 4,39 4,17<br />

C.O.P. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 4,08 4,38 4,16<br />

E.E.R. (****) 3,49 3,59 3,52<br />

E.E.R. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 3,48 3,58 3,51<br />

Leistungsaufnahme (***) (▪) kW 2,40 3,28 4,72<br />

Leistungsaufnahme (****) (▪) kW 3,21 4,40 6,25<br />

Schalldruc kpegel (□) dB(A) 47, 0 50 52<br />

Schalldruc kpegel Ausf ührung SIL (□) dB(A) 45, 0 46 49<br />

Schallleistungspegel (◊) dB(A) 69, 0 72 75<br />

Scroll-Verdichter/Leist ungsstuf en n° 1 / 1 1 / 1 1 / 1<br />

Ventilatoren n° x kW 2 x 0,14 2 x 0,14 2 x 0,14<br />

Wasserinhalt Wär met ausc her l 0,76 1,33 1,9<br />

Nenndurchfl ussmenge wass erseitiger Wärmetauscher (**) l/h 1462 1909 2668<br />

Nenndruc kverlust e wass erseitiger Wär met ausc her (**) (▪) kPa 18, 0 35 29<br />

Nenndruc kverlust e wass erseitiger Wär met ausc her (*) (▪) kP a 21, 0 47 39<br />

Restförderhöhe P0/ ASP0 (**) kPa 37 / 36 61 / 58 60 / 57<br />

Restförderhöhe P0/ ASP0 (*) kP a 33 / 31 36 / 34 37 / 35<br />

Wasserinhalt Puf ferspeicher (Ausrüst ung ASP0/ ASP1) l 30 35 45<br />

Kältemittelfüllung R407C<br />

siehe T ypenschild<br />

Pol yest erölfüllung<br />

siehe T ypenschild Verdichter<br />

Elektrisch e Kenndaten<br />

Leistungsauf nahme Pumpe 230/ 1/50 P0/P1 kW 0,18 / 0,3 0,4 / 0, 57 0,4 / 0, 57<br />

Leistungsspannung V-ph-Hz 230-1- 50 / 400-3+N-50 230-1- 50 / 400-3+N-50 400-3+N-50<br />

Nennstrom (*) (▪) 230/1/50 A 14, 6 25, 1 -<br />

Nennstrom (*) (▪) 400/3/50 A 6,2 7,9 12, 5<br />

Nennstrom (**) (▪) 230/ 1/50 A 15, 4 24 -<br />

Nennstrom (**) (▪) 400/ 3/50 A 6,4 7,8 12, 3<br />

Maximaler Strom (▪) 230/1/ 50 A 18, 8 29, 1 -<br />

Maximaler Strom (▪) 400/3/ 50 A 7,5 9,4 14, 3<br />

Anlaufstrom 230/ 1/ 50 Standard / P0 / P1 A 40 / 41 / 42 42 / 44 / 45 -<br />

Anlaufstrom 400/ 3/ 50 Standard / P0 / P1 A 41 / 42 / 43 65 / 67 / 68 103 / 105 / 106<br />

Anlaufstrom 400/ 3/ 50 Standard / P0 / P1 mit SFS A 25 / 26 / 27 39 / 41 / 43 61 / 63 / 64<br />

Stromauf nahme Pumpe 230/ 1/50 / P0 / P1 A 0,58 / 1,5 1,95 / 2,8 1,95 / 2,77<br />

Abmessungen<br />

Breite (B) mm 990 - -<br />

Breite P0 / P1 (L) - 1230 1230<br />

Breite ASP0 / ASP1 (L) - 1522 1522<br />

Höhe Ausrüst ung Standar d / P0 (H) mm 1085 - -<br />

Höhe Ausrüst ung ASP0/ASP1 (H) mm 1290 - -<br />

Höhe (H) - 1090 1290<br />

Tiefe (P) mm 380 580 600<br />

Wasser anschl üsse Ø 1” GM 1 ½ ” GM 1 ½ ” GM<br />

(*) Unter folgenden Betriebs bedingungen:<br />

Luft temperatur am Verdampf ereintritt 7°C<br />

T.K. 6°C F.K.; Wassertemperat ur am<br />

Kondensatoreintritt und -austritt 40/45°C.<br />

(**) Unter folgenden Betriebs bedingungen:<br />

Luft temperatur am Kondens atorei ntritt 35°C<br />

T.K.; Wass ertemper atur am Eintritt und<br />

Austritt des Verdampfers 12/ 7°C.<br />

(***) Betriebs bedingungen: Luft temperatur<br />

am Verdampfer eintritt 7°C T.K. 6°C F. K.;<br />

Wassertemperatur am Kondensatoreintritt<br />

und -austritt 30/35°C.<br />

(****) Unter folgenden Betriebsbedingungen:<br />

Luft temperatur am Kondens atorei ntritt 35°C<br />

T.K.; Wass ertemper atur am<br />

Verdampfereintritt und -austritt 23/ 18°C.<br />

(□) Ungefährer Schalldruckpegel in dB(A)<br />

bezogen auf eine Messung in 5 m Ent fernung<br />

von der Einheit mit Richtungsfaktor Q = 2.<br />

(◊) Schallleistungspegel in dB(A) auf der<br />

Grundlage von Messungen l aut der Richtlini e<br />

DIN EN-ISO 3744 und Eurovent 8/ 1.<br />

(▪) Einheit ohne El ektropumpe.<br />

(∆) Energiekennz ahlen in Überei nstimmung<br />

mit den Bestimmungen der Norm EN 14511:<br />

2004 und zu den vom Steuergesetz 2008<br />

(Ministerialerlass D.M. 07. 04.2008)<br />

vorgeschriebenen Bedingungen berec hnet.<br />

Genaue Werte auf S. 9.<br />

E.S.E.E.R. (European Seas onal EER)<br />

Durchschnittliche europäische jahreszeitliche<br />

Wirkleistung.<br />

E.S.E.E.R. + mit Logik Adapti veFunction Plus.<br />

137<br />

Hinweis:<br />

Die Berec hnung des E. E.R. und des C.O. P.<br />

berüc ksichtigt nicht die Stromaufnahme der Pumpen.<br />

THAE 110÷119 HT<br />

P<br />

L<br />

H


A1 DATOS TÉCNICOS<br />

ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />

Modelo THAE 110 113 119<br />

Aplicaciones con fan-coils<br />

Potencia térmic a nomi nal (*) kW 9,1 14, 2 19, 5<br />

Potencia frigorífica nominal (**) kW 8,5 11, 1 15, 5<br />

C.O.P. (*) 2,98 3,35 3,32<br />

E.E.R. (**) 2,86 2,39 2,39<br />

E.S.E.E.R. 3,45 3,51 3,25<br />

E.S.E.E.R. + 3,82 3,89 3,61<br />

Potencia abs orbida (*) (▪) kW 3,06 4,22 5,87<br />

Potencia abs orbida (**) (▪) kW 2,97 4,63 6,50<br />

Apli caciones radi antes<br />

Potencia térmic a nomi nal (***) kW 9,8 14,4 19,7<br />

Potencia frigorífica nominal (****) kW 11, 2 15, 8 22<br />

C.O.P. (***) 4,08 4,39 4,17<br />

C.O.P. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 4,08 4,38 4,16<br />

E.E.R. (****) 3,49 3,59 3,52<br />

E.E.R. (EN 14511:2004) (∆) (▪) 3,48 3,58 3,51<br />

Potencia abs orbida (***) (▪) kW 2,40 3,28 4,72<br />

Potencia abs orbida (****) (▪) kW 3,21 4,40 6,25<br />

Presión s onora (□) dB(A) 47, 0 50 52<br />

Presión s onora versión SIL (□) dB(A) 45, 0 46 49<br />

Potencia s onora (◊) dB(A) 69, 0 72 75<br />

Compres or Scroll/etapas n° 1 / 1 1 / 1 1 / 1<br />

Ventiladores n° x kW 2 x 0,14 2 x 0,14 2 x 0,24<br />

Contenido de agua del int ercambiador l 0,76 1,33 1,9<br />

Caudal nominal del int ercambiador del lado de agua (**) l/h 1462 1909 2668<br />

Pérdidas de carga nominal es del int ercambiador del lado de agua<br />

(**) (▪)<br />

kPa 18, 0 35 29<br />

Pérdidas de carga nominal es del int ercambiador del lado de agua<br />

(*) (▪)<br />

kP a 21, 0 47 39<br />

Presión de i mpulsión r emanent e P0/ASP0 (**) kPa 37 / 36 61 / 58 60 / 57<br />

Presión de i mpulsión r emanent e P0/ASP0 (*) kP a 33 / 31 36 / 34 37 / 35<br />

Contenido de agua del depósito (equipo ASP0/ASP1) l 30 35 45<br />

Carga refrigerante R407C<br />

Ver plac a de matríc ula<br />

Carga aceite poliés ter<br />

Ver plac a del compr esor<br />

Datos el éctrico s<br />

Potencia abs orbida bomba 230/1/50 P0/P1 kW 0,18 / 0,3 0,4 / 0, 57 0,4 / 0, 57<br />

Alimentación el éctrica de pot encia V-ph-Hz 230-1- 50/ 400-3+N-50 230-1- 50/ 400-3+N-50 400-3+N-50<br />

Corriente nominal (*) (▪) 230/1/50 A 14, 6 25, 1 -<br />

Corriente nominal (*) (▪) 400/3/50 A 6,2 7,9 12, 5<br />

Corriente nominal (**) (▪) 230/ 1/50 A 15, 4 24 -<br />

Corriente nominal (**) (▪) 400/ 3/50 A 6,4 7,8 12, 3<br />

Corriente máxi ma (▪) 230/ 1/50 A 18, 8 29, 1 -<br />

Corriente máxi ma (▪) 400/ 3/50 A 7,5 9,4 14, 3<br />

Corriente de arranque 230/ 1/50 St andard / P0 / P1 A 40 / 41 / 42 42 / 44 / 45 -<br />

Corriente de arranque 400/ 3/50 St andard / P0 / P1 A 41 / 42 / 43 65 / 67 / 68 103 / 105 / 106<br />

Corriente de arranque 400/ 3/50 St andard / P0 / P1 c on SFS A 25 / 26 / 27 39 / 41 / 43 61 / 63 / 64<br />

Corriente absor bida bomba 230/1/ 50 / P0 / P1 A 0,58 / 1,5 1,95 / 2,8 1,95 / 2,77<br />

Dimensiones<br />

Anchura (L) mm 990 - -<br />

Anchura P0 / P1 ( L) - 1230 1230<br />

Anchura ASP0 / ASP1 (L) - 1522 1522<br />

Altura equipo Standard / P0 (H) mm 1085 - -<br />

Altura equipo ASP0/ASP1 (H) mm 1290 - -<br />

Altura (H) - 1090 1290<br />

Profundidad (P) mm 380 580 600<br />

Conexiones agua Ø 1” GM 1 ½ ” GM 1 ½ ” GM<br />

(*) En las siguientes c ondiciones: Temperat ura aire de<br />

entrada al evaporador 7°C B.S. 6°C B.H.; t emperatura<br />

agua de entrada y salida del condensador 40/ 45°C.<br />

(**) En las siguientes c ondiciones: T emperat ura aire de<br />

entrada al condens ador 35°C B.S.; t emperatura agua<br />

de entrada y salida del evaporador 12/7°C.<br />

(***) En las siguientes condiciones: T emperatura aire<br />

de entrada al evaporador 7°C B.S. 6°C B.H.;<br />

temperatura agua de entrada y s alida del c ondens ador<br />

30/ 35°C.<br />

(****) En las siguientes condiciones: T emperatura aire<br />

de entrada al condens ador 35°C B.S.; t emperatura<br />

agua de entrada y salida del evaporador 23/18°C.<br />

(□) Nivel indicativo de presión sonora en dB(A) ref erido<br />

a una medición a una dist ancia de 5 m de l a unidad con<br />

factor de direccionalidad Q = 2.<br />

(◊) Nivel de potencia s onor a en dB(A)<br />

basado en mediciones realizadas de<br />

acuerdo c on las normativas UNE EN-<br />

ISO 3744 y Eurovent 8/ 1.<br />

(▪) Unidad sin electrobomba.<br />

(∆) Índices energéticos calcul ados<br />

conf orme a lo previst o por la Nor ma EN<br />

14511: 2004, en las condiciones<br />

prescritas por la ley financiera italiana<br />

2008 (D.M. 7 de abril de 2008). Los<br />

val ores det allados se enc uentran en la<br />

pág. 9.<br />

E.S.E.E.R. (European Seas onal EER)<br />

Rendi mient o medio estacional europeo.<br />

E.S.E.E.R. + c on l ógica<br />

Adapti veFunction Pl us.<br />

138<br />

Nota:<br />

El cálculo del E.E.R. y del C.O. P. no ti ene en<br />

cuenta la absorción de las bombas.<br />

P<br />

THAE 110 HT<br />

L<br />

H


ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />

A2 DIMENSIONI ED INGOMBRI / DIMENSIONS AND FOOTPRINTS / DIMENSIONS HORS TOUT<br />

ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF / DIMENSIONES Y ESPACIO NECESARIO<br />

8<br />

a<br />

11<br />

2<br />

THAE 110 Standard/P0/P1<br />

e<br />

1<br />

12<br />

15<br />

14<br />

3<br />

16<br />

13<br />

4<br />

d<br />

4<br />

7<br />

7<br />

10<br />

6<br />

s<br />

10<br />

6<br />

5<br />

5<br />

5<br />

r<br />

n<br />

5<br />

b<br />

f<br />

o p q<br />

m<br />

g<br />

h<br />

l<br />

i<br />

c<br />

Modell a b c d e f g h i l m n o p q r s<br />

110 mm 990 1014 380 1085 430 30 135 720 135 375 51 79 15 350 15 107 190<br />

1. Pannello di controllo;<br />

2. Sezionat ore;<br />

3. Compress ore;<br />

4. Ingresso ali mentazione elet trica;<br />

5. Supporto anti vibrante (acc essorio KSA);<br />

6. Ingresso acqua;<br />

7. Uscita acqua;<br />

8. Accesso sfiato aria;<br />

9. Attacc o carica acqua;<br />

10. Scarico condens a;<br />

11. Ventilatore;<br />

12. Quadro el ettrico;<br />

13. Pompa;<br />

14. Vaso d’es pansi one;<br />

15. Batteria;<br />

16. Accesso sblocco pompa.<br />

1. Control panel;<br />

2. Isolat or;<br />

3. Compressor;<br />

4. Power suppl y inl et;<br />

5. Anti-vi bration support (KSA acc essor y);<br />

6. Water inlet;<br />

7. Water outlet;<br />

8. Air bleed acc ess;<br />

9. Wat er charge c onnection;<br />

10. Condensation drain;<br />

11. Fan;<br />

12. Electrical board;<br />

13. Pump;<br />

14. Expansion tank;<br />

15. Coil;<br />

16. Pump release access.<br />

1. Panneau de c ommande ;<br />

2. Sectionneur ;<br />

3. Compress eur ;<br />

4. Entrée de l'alimentation électrique ;<br />

5. Support anti vibratoire (acc essoire KSA) ;<br />

6. Entrée eau ;<br />

7. Sortie eau ;<br />

8. Accès purgeur d'air ;<br />

9. Raccord robinet de remplissage eau ;<br />

10. Évacuation de la condensation ;<br />

11. Ventilateur ;<br />

12. Tableau électrique ;<br />

13. Pompe ;<br />

14. Vase d’expansi on ;<br />

15. Batterie ;<br />

16. Accès débl ocage de l a pompe.<br />

1. Bedient afel;<br />

2. Trennschalter;<br />

3. Verdicht er<br />

4. Eintritt Str omversorgung;<br />

5. Schwingungsdämpfer (Zubehör KSA);<br />

6. Wasser eintritt;<br />

7. Wasser austritt;<br />

8. Zugang Entl üftung;<br />

9. Wasser bef üllansc hluss;<br />

10. Kondensatablauf;<br />

11. Ventilator;<br />

12. Schalt kasten;<br />

13. Pumpe;<br />

14. Expansionsgef äß;<br />

15. Register;<br />

16. Zugang Pumpenrüc ks etzung.<br />

1. Panel de control;<br />

2. Seccionador;<br />

3. Compresor;<br />

4. Entrada de l a alimentación el éctrica;<br />

5. Soporte anti- vibraciones ( acces orio KSA);<br />

6. Entrada de agua;<br />

7. Salida de agua;<br />

8. Acceso purga de aire;<br />

9. Conexión llenado de agua;<br />

10. Desagüe de l a condens ación;<br />

11. Ventilador;<br />

12. Cuadro eléctrico;<br />

13. Bomba;<br />

14. Depósit o de expansión;<br />

15. Batería;<br />

16. Acceso des bloqueo bomba<br />

Pesi / W eights / Poid s / Gewichte / Pesos<br />

Model 110<br />

THAE kg 131<br />

THAE P0/P1 kg 146<br />

I pesi s ono riferiti alle unit à imballate s enz a acqua.<br />

The weights refer t o pac kaged units without water.<br />

Les poids s e réf èrent aux unités emballées et s ans eau.<br />

Die Gewicht e beziehen sic h auf die verpac kt en Einheiten ohne Wass er.<br />

Los pesos se refieren a l as unidades embaladas sin agua.<br />

139


ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />

8<br />

a<br />

11<br />

2<br />

THAE 110 ASP0/ASP1<br />

e<br />

1<br />

12<br />

16<br />

3<br />

17<br />

13<br />

4<br />

4<br />

7<br />

d<br />

7<br />

5<br />

10<br />

14 14<br />

9<br />

5 5<br />

6<br />

u r s<br />

n<br />

10<br />

6<br />

15<br />

9<br />

5<br />

b<br />

f<br />

t<br />

o p q<br />

m<br />

g<br />

h<br />

l<br />

i<br />

c<br />

Modell a b c d e f g h i l m n o p q r s t u<br />

110 mm 990 1014 380 1290 430 30 135 720 135 375 51 284 15 350 15 238 190 139 74<br />

1. Pannello di controllo;<br />

2. Sezionat ore;<br />

3. Compress ore;<br />

4. Ingresso ali mentazione elet trica;<br />

5. Supporto anti vibrante (acc essorio KSA);<br />

6. Ingresso acqua;<br />

7. Uscita acqua;<br />

8. Accesso sfiato aria;<br />

9. Attacc o carica acqua;<br />

10. Scarico condens a;<br />

11. Ventilatore;<br />

12. Quadro el ettrico;<br />

13. Pompa;<br />

14. Serbatoio accumul o;<br />

15. Vaso d’es pansi one;<br />

16. Batteria;<br />

17. Accesso sblocco pompa.<br />

1. Control panel;<br />

2. Isolat or;<br />

3. Compressor;<br />

4. Power suppl y inl et;<br />

5. Anti-vi bration support (KSA acc essor y);<br />

6. Water inlet;<br />

7. Water outlet;<br />

8. Air bleed acc ess;<br />

9. Wat er charge c onnection;<br />

10. Condensation drain;<br />

11. Fan;<br />

12. Electrical board;<br />

13. Pump;<br />

14. Water buffer tank;<br />

15. Expansion tank;<br />

16. Coil;<br />

17. Pump release access.<br />

1. Panneau de c ommande ;<br />

2. Sectionneur ;<br />

3. Compress eur ;<br />

4. Entrée de l'alimentation électrique ;<br />

5. Support anti vibratoire (acc essoire KSA) ;<br />

6. Entrée eau ;<br />

7. Sortie eau ;<br />

8. Accès purgeur d'air ;<br />

9. Raccord robinet de remplissage eau ;<br />

10. Évacuation de la condensation ;<br />

11. Ventilateur ;<br />

12. Tableau électrique ;<br />

13. Pompe ;<br />

14. Réservoir à accumulation ;<br />

15. Vase d’expansi on ;<br />

16. Batterie ;<br />

17. Accès débl ocage de l a pompe.<br />

1. Bedient afel;<br />

2. Trennschalter;<br />

3. Verdicht er<br />

4. Eintritt Str omversorgung;<br />

5. Schwingungsdämpfer (Zubehör KSA);<br />

6. Wasser eintritt;<br />

7. Wasser austritt;<br />

8. Zugang Entl üftung;<br />

9. Wasser bef üllansc hluss;<br />

10. Kondensatablauf;<br />

11. Ventilator;<br />

12. Schalt kasten;<br />

13. Pumpe;<br />

14. Puff erspeicher;<br />

15. Expansionsgef äß;<br />

16. Register;<br />

17. Zugang Pumpenrüc ks etzung<br />

1. Panel de control;<br />

2. Seccionador;<br />

3. Compresor;<br />

4. Entrada de l a alimentación el éctrica;<br />

5. Soporte anti- vibraciones ( acces orio KSA);<br />

6. Entrada de agua;<br />

7. Salida de agua;<br />

8. Acceso purga de aire;<br />

9. Conexión llenado de agua;<br />

10. Desagüe de l a condens ación;<br />

11. Ventilador;<br />

12. Cuadro eléctrico;<br />

13. Bomba;<br />

14. Depósit o de ac umulación;<br />

15. Depósit o de expansión;<br />

16. Batería;<br />

17. Acceso des bloqueo bomba.<br />

Pesi / W eights / Poid s / Gewichte / Pesos<br />

Model 110<br />

THAE ASP 0/ AS P1 kg 176<br />

I pesi s ono riferiti alle unit à imballate s enz a acqua.<br />

The weights refer t o pac kaged units without water.<br />

Les poids s e réf èrent aux unités emballées et s ans eau.<br />

Die Gewicht e beziehen sic h auf die verpac kt en Einheiten ohne Wass er.<br />

Los pesos se refieren a l as unidades embaladas sin agua.<br />

140


0 OFF<br />

I ON<br />

ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />

o<br />

p<br />

a<br />

THAE 113÷119 Standard/ P0/ P1<br />

c<br />

6<br />

2<br />

1<br />

3<br />

8<br />

e<br />

10<br />

9<br />

n<br />

m<br />

11<br />

12<br />

14<br />

13<br />

15<br />

6<br />

4<br />

5<br />

i<br />

l<br />

i<br />

7<br />

b<br />

7<br />

f d g h<br />

g<br />

Modello a b c d e f g h i l m n o p<br />

113 mm 1230 1255 500 580 1090 60 20 1192 82 340 150 196 122 56<br />

119 mm 1230 1255 500 600 1280 60 20 1192 82 340 150 196 122 56<br />

1. Pannello di controllo;<br />

2. Sezionat ore;<br />

3. Quadro el ettrico;<br />

4. Compress ore;<br />

5. Pompa;<br />

6. Ventilatore;<br />

7. Supporto anti vibrante (acc essorio KSA);<br />

8. Batteria;<br />

9. Rete di prot ezione (acc essorio KRP);<br />

10. Vaso di es pansione;<br />

11. Ingresso ali mentazione elet trica;<br />

12. Uscita acqua;<br />

13. Ingresso acqua;<br />

14. Manometro;<br />

15. Scarico condens a.<br />

1. Control panel;<br />

2. Isolat or;<br />

3. Electrical board;<br />

4. Compressor;<br />

5. Pump;<br />

6. Fan;<br />

7. Anti-vi bration support (KSA acc essor y);<br />

8. Coil;<br />

9. Protecti on mes h (KRP access ory);<br />

10. Expansion vessel;<br />

11. Power suppl y inl et;<br />

12. Water outlet;<br />

13. Water inlet;<br />

14. Pressure gauge<br />

15. Condensation drain.<br />

1. Panneau de c ommande ;<br />

2. Sectionneur ;<br />

3. Tableau électrique ;<br />

4. Compress eur ;<br />

5. Pompe ;<br />

6. Ventilateur ;<br />

7. Support anti vibratoire (acc essoire KSA) ;<br />

8. Batterie ;<br />

9. Grille de pr otection (accessoire KRP) ;<br />

10. Vase d'expansion ;<br />

11. Entrée de l'alimentation électrique ;<br />

12. Sortie eau ;<br />

13. Entrée eau ;<br />

14. Manomètre ;<br />

15. Évacuation de la condensation.<br />

1. Control panel;<br />

2. Isolat or;<br />

3. Electrical board;<br />

4. Compressor;<br />

5. Pump;<br />

6. Fan;<br />

7. Anti-vi bration support (KSA acc essor y);<br />

8. Coil;<br />

9. Protecti on mes h (KRP access ory);<br />

10. Expansion vessel;<br />

11. Power suppl y inl et;<br />

12. Water outlet;<br />

13. Water inlet;<br />

14. Pressure gauge<br />

15. Condensation drain.<br />

1. Panneau de c ommande ;<br />

2. Sectionneur ;<br />

3. Tableau électrique ;<br />

4. Compress eur ;<br />

5. Pompe ;<br />

6. Ventilateur ;<br />

7. Support anti vibratoire (acc essoire KSA) ;<br />

8. Batterie ;<br />

9. Grille de pr otection (accessoire KRP) ;<br />

10. Vase d'expansion ;<br />

11. Entrée de l'alimentation électrique ;<br />

12. Sortie eau ;<br />

13. Entrée eau ;<br />

14. Manomètre ;<br />

15. Évacuation de la condensation.<br />

Pesi / W eights / Poid s / Gewichte / Pesos<br />

Model 113 119<br />

THAE kg 159 220<br />

THAE P0/P1 kg 175 238<br />

I pesi s ono riferiti alle unit à imballate s enz a acqua.<br />

The weights refer t o pac kaged units without water.<br />

Les poids s e réf èrent aux unités emballées et s ans eau.<br />

Die Gewicht e beziehen sic h auf die verpac kt en Einheiten ohne Wass er.<br />

Los pesos se refieren a l as unidades embaladas sin agua.<br />

141


0 OFF<br />

I ON<br />

ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />

o<br />

p<br />

a<br />

THAE 113÷119 ASP0/ASP1<br />

c<br />

6<br />

2<br />

1<br />

3<br />

17<br />

8<br />

e<br />

10<br />

9<br />

n<br />

m<br />

11<br />

12<br />

14<br />

13 15 16<br />

6<br />

4<br />

5<br />

i<br />

l<br />

i<br />

7 b<br />

7<br />

f<br />

d g h<br />

g<br />

Modello a b c d e f g h i l m n o p<br />

113 mm 1490 1522 500 580 1090 60 20 1448 82 340 150 196 122 56<br />

119 mm 1490 1522 500 600 1280 60 20 1448 82 340 150 196 122 56<br />

1. Pannello di controllo;<br />

2. Sezionat ore;<br />

3. Quadro el ettrico;<br />

4. Compress ore;<br />

5. Pompa;<br />

6. Ventilatore;<br />

7. Supporto anti vibrante (acc essorio KSA);<br />

8. Batteria;<br />

9. Rete di prot ezione (acc essorio KRP);<br />

10. Vaso di es pansione;<br />

11. Ingresso ali mentazione elet trica;<br />

12. Uscita acqua;<br />

13. Ingresso acqua;<br />

14. Manometro;<br />

15. Scarico acc umulo;<br />

16. Scarico condens a;<br />

17. Accumulo.<br />

1. Control panel;<br />

2. Isolat or;<br />

3. Electrical board;<br />

4. Compressor;<br />

5. Pump;<br />

6. Fan;<br />

7. Anti-vi bration support (KSA acc essor y);<br />

8. Coil;<br />

9. Protecti on mes h (KRP access ory);<br />

10. Expansion vessel;<br />

11. Power suppl y inl et;<br />

12. Water outlet;<br />

13. Water inlet;<br />

14. Pressure gauge<br />

15. Wat er buffer t ank drain;<br />

16. Condensation drain;<br />

17. Water buffer tank.<br />

1. Panneau de c ommande ;<br />

2. Sectionneur ;<br />

3. Tableau électrique ;<br />

4. Compress eur ;<br />

5. Pompe ;<br />

6. Ventilateur ;<br />

7. Support anti vibratoire (acc essoire KSA) ;<br />

8. Batterie ;<br />

9. Grille de pr otection (accessoire KRP) ;<br />

10. Vase d'expansion ;<br />

11. Entrée de l'alimentation électrique ;<br />

12. Sortie eau ;<br />

13. Entrée eau ;<br />

14. Manomètre ;<br />

15. Vidange réservoir à accumulation ;<br />

16. Évacuation de la condensation ;<br />

17. Réservoir à accumulation.<br />

1. Bedient afel;<br />

2. Trennschalter;<br />

3. Schalt kasten;<br />

4. Verdicht er<br />

5. Pumpe;<br />

6. Ventilator;<br />

7. Schwingungsdämpfer (Zubehör KSA);<br />

8. Register;<br />

9. Schutzgitt er (Zubehör KR P);<br />

10. Expansionsgef äß;<br />

11. Eintritt Str omversorgung;<br />

12. Wasser austritt;<br />

13. Wasser eintritt;<br />

14. Manomet er;<br />

15. Ablauf Puff erspeicher;<br />

16. Kondensatablauf;<br />

17. Puff erspeicher.<br />

1. Panel de control;<br />

2. Seccionador;<br />

3. Cuadro eléctrico;<br />

4. Compresor;<br />

5. Bomba;<br />

6. Ventilador;<br />

7. Soporte anti- vibraciones ( acces orio KSA);<br />

8. Batería;<br />

9. Malla de prot ección (acces orio KRP);<br />

10. Depósit o de expansión;<br />

11. Entrada de l a alimentación el éctrica;<br />

12. Salida de agua;<br />

13. Entrada de agua;<br />

14. Manómetro;<br />

15. Desagüe depósito de ac umulación;<br />

16. Desagüe de l a condens ación;<br />

17. Depósit o de ac umulación.<br />

Pesi / W eights / Poid s / Gewichte / Pesos<br />

Model 113 119<br />

THAE ASP 0/ AS P1 kg 215 278<br />

I pesi s ono riferiti alle unit à imballate s enz a acqua.<br />

The weights refer t o pac kaged units without water.<br />

Les poids s e réf èrent aux unités emballées et s ans eau.<br />

Die Gewicht e beziehen sic h auf die verpac kt en Einheiten ohne Wass er.<br />

Los pesos se refieren a l as unidades embaladas sin agua.<br />

142


ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />

A3 CIRCUI TO IDRAULICO<br />

WATER CIRCUI T<br />

CIRCUI T HYDRAULIQUE<br />

WASSERKREISLAUF<br />

CIRCUI TO HIDRÁULICO<br />

Standard<br />

VSA<br />

VE<br />

KRIT<br />

OUT<br />

ECH<br />

RI<br />

SA<br />

VS<br />

CF<br />

RE<br />

PD<br />

RI<br />

KFA<br />

RI<br />

PU<br />

A<br />

IN<br />

Pump<br />

AP1<br />

ECH<br />

ST1<br />

VSM<br />

PU<br />

RI<br />

KFA<br />

RI<br />

A<br />

IN<br />

CF<br />

RE<br />

PD<br />

RI<br />

KRIT<br />

ST2<br />

VS<br />

OUT<br />

VE<br />

143


ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS<br />

Tank & Pump<br />

AP1<br />

ECH<br />

ST1<br />

VSM<br />

PU<br />

RAA<br />

RI<br />

KFA<br />

RI<br />

A<br />

IN<br />

CF<br />

RE<br />

PD<br />

VS<br />

SA<br />

ST2<br />

VE<br />

RI<br />

KRIT<br />

OUT<br />

CF Circuito frigorifero KRIT Resistenz a elettrica int egrativa (acc essorio)<br />

ECH Evaporator e a piastre PU Pompa<br />

RE Resistenz a antigelo evaporat ore VSA Val vola di sfiato aria<br />

VS Valvola di sicurezza C Rubinetto di carico / scarico<br />

VE Vaso di es pansione RI Rubinetto di int ercett azione<br />

RAA Resistenz a antigelo acc umulo e pompa (access orio sol o ASP0, ASP1) GI Raccordo antivi brant e<br />

KFA Filtro a rete (accessorio) A Gruppo di c aricament o aut omatico<br />

SA Serbatoio accumul o - - - - Collegamenti a cura dell’installatore<br />

CF Refrigerant circuit KRIT Supplementar y el ectric heat er (access ory)<br />

ECH Plate evaporator PU Pump<br />

RE Evaporator antifr eeze elec tric heater VSA Air bleed val ve<br />

VS Safety valve C Charge/drain val ve<br />

VE Expansion tank RI Shut- off valve<br />

RAA Wat er buffer t ank antifreez e el ectric heat er and pump (acc essor y onl y GI Anti-vi bration connection<br />

ASP0, ASP1)<br />

KFA Network filter (accessor y) A Automatic charge unit<br />

SA Water buffer tank - - - - Connections to be made by the inst aller<br />

CF Circuit frigorifique KRIT Résistanc e élec trique complément aire<br />

(accessoire)<br />

ECH Évaporateur à plaques PU Pompe<br />

RE Résistanc e antigel de l'évaporat eur. VSA Purgeur d'air<br />

VS Soupape de s écurité C Robinet de remplissage / vidange<br />

VE Vase d'expansion RI Robinet d'arrêt<br />

RAA Résistanc e antigel du réser voir à acc umulation et pompe (access oire GI Raccord anti vibrat oire<br />

uniquement ASP0, ASP1)<br />

KFA Filtre à trame (acc essoire) A Groupe de chargement automatique<br />

SA Réservoir à accumulation - - - - Raccordements devant être eff ect ués par<br />

l'installateur<br />

CF Kältekreislauf KRIT Zusatzheizwi derstand (Zubehör)<br />

ECH Plattenverdampf er PU Pumpe<br />

RE Frostschutz heizung Verdampf er VSA Entlüftungsventil<br />

VS Sicherheits ventil C Befüllhahn/Ablaufhahn<br />

VE Expansionsgef äß RI Absperrhahn<br />

RAA Frostschutz heizung Pufferspeicher und Pumpe (Zubehör nur ASP0,<br />

GI Schwingungsdämpfender Anschluss<br />

ASP1)<br />

KFA Siebfilter (Zubehör) A Automatische Füllgruppe<br />

SA Puff erspeicher - - - - vom Installateur auszuführende Anschlüsse<br />

CF Circuito frigorífico KRIT Resistencia eléctrica de apoyo (acces orio)<br />

ECH Evaporador de plac as PU Bomba<br />

RE Resistencia anti-hielo del evaporador. VSA Vál vula de purga de aire<br />

VS Vál vula de seguridad C Llave de llenado / desagüe<br />

VE Depósit o de expansión RI Llave de pas o<br />

RAA Resistencia anti-hielo en depósit o de ac umulación y bomba (acc esorio GI Empalme anti-vibraciones<br />

solo ASP0, ASP1)<br />

KFA Filtro de malla ( accesorio) A Grupo de llenado automático<br />

SA Depósit o de ac umulación - - - - Conexión a cargo del inst alador<br />

144


NOTE<br />

NOTE<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

145


NOTE<br />

NOTE<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………………………………………………<br />

146


THAE 110…119<br />

RHOSS S.p.A.<br />

Via Oltre Ferrovia - 33033 Codroipo (UD) Italia- tel. 0432.911611 - fax 0432.911600 - rhoss@rhoss.it www.rhoss.it - www.rhoss.com<br />

H57448 05.09 – PS/RM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!