14.11.2012 Views

TRAPIANTATRICE AS - Spapperi

TRAPIANTATRICE AS - Spapperi

TRAPIANTATRICE AS - Spapperi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>TRAPIANTATRICE</strong> <strong>AS</strong><br />

Semiautomatica con distributore a tazze perforanti<br />

<strong>TRAPIANTATRICE</strong><br />

- <strong>AS</strong><br />

Semiautomatica con<br />

distributore a tazze perforanti<br />

Utilizzo: attrezzatura<br />

semiautomatica per il trapianto<br />

di piantine con zolla conica,<br />

piramidale o cubica (schema<br />

2), di bulbi o sementi. Tutti<br />

i modelli sono a modulo indipendente<br />

(da 1 a 6 elementi<br />

di trapianto) alimentato da<br />

distributore rotante a tazze<br />

perforanti.<br />

Adattamento al terreno<br />

e trapianto: con braccio<br />

parallelogramma che permette<br />

all’attrezzatura un adattamento<br />

costante al terreno rimanendo<br />

sempre parallela<br />

alla superficie; con tirante di<br />

registro per regolare manualmente<br />

la profondità del solco;<br />

con manopola di registro per<br />

regolare la compressione del<br />

suolo.<br />

TRANSPLANTER<br />

- <strong>AS</strong><br />

Semiautomatic with perforating<br />

cup distributor<br />

Use: semiautomatic<br />

equipment for transplanting<br />

seedlings with a conical or<br />

pyramid-shaped root ball<br />

(Diagram 2), bulbs, or seeds.<br />

All models feature an<br />

independent module (from 1<br />

to 6 transplant elements) fed<br />

by a rotating perforating-cup<br />

distributor.<br />

Adaptation to the ground<br />

and transplanting: With<br />

parallelogram arm that keeps<br />

the equipment constantly<br />

adapted to the ground,<br />

always remaining parallel to<br />

the surface; with adjusting tie<br />

rod for manually adjusting the<br />

depth of the furrow; with knob<br />

to regulate the quantity of soil<br />

to earth up around the root<br />

balls.<br />

PLANTEUSE-REPIQUEUSE<br />

- <strong>AS</strong><br />

Semi-automatique avec<br />

distributeur à godets perforants<br />

Utilisation: équipement<br />

semi-automatique servant au<br />

repiquage de plants à motte<br />

conique, pyramidale ou<br />

cubique (schéma 2), de<br />

bulbes ou graines. Tous les<br />

modèles sont à module<br />

indépendant (de 1 à 6<br />

éléments de repiquage),<br />

alimenté par un distributeur<br />

rotatif à godets perforants.<br />

Adaptation au sol et<br />

repiquage: à bras parallélogramme<br />

permettant à<br />

l’équipement de s’adapter<br />

constamment au sol et de<br />

rester parallèle à la surface;<br />

tirant pour régler manuellement<br />

la profondeur du sillon;<br />

poignée pour régler la<br />

quantité de terre à butter<br />

autour des mottes.<br />

<strong>Spapperi</strong> srl<br />

Zona Artigianale<br />

06010 San Secondo<br />

Città di Castello (Pg) Italia<br />

Tel. +39.075.857.81.56<br />

Fax +39.075.857.88.48<br />

www.spapperi.it<br />

info@spapperi.it<br />

TRANSPLANTADORA<br />

- <strong>AS</strong><br />

Semiautomática con sistema de<br />

distribución de cangilones perforantes<br />

Uso: máquina semiautomática<br />

para transplantar plántulas con<br />

cepellón cónico, piramidal o<br />

cúbico (esquema 2), de bulbos<br />

o semillas. Todos los modelos<br />

son de módulo independiente<br />

(de 1 a 6 elementos de<br />

transplante) alimentado por el<br />

sistema de distribución giratorio<br />

de cangilones perforantes.<br />

Adaptación al terreno y<br />

transplante: incorpora un<br />

paralelogramo que facilita la<br />

adaptación constante del<br />

equipo al terreno conservando<br />

siempre la horizontalidad<br />

a la superficie del mismo; con<br />

tirante de registro para regular<br />

a mano la profundidad del<br />

surco; con mando de registro<br />

para justlar la cantidad de terreno<br />

que se ha de recalzar<br />

alrededor de los cepellones.<br />

PFLANZM<strong>AS</strong>CHINE<br />

- <strong>AS</strong><br />

Halbautomatisch mit<br />

Dreh-Dreh-Bohrverteiler<br />

Einsatz: Halbautomatisches<br />

Gerät für das Auspflanzen von<br />

Setzlingen mit konischem,<br />

pyramidalförmigem oder<br />

quadratischem Ballen<br />

(Darstellung 2),<br />

Pflanzenzwiebeln oder Samen.<br />

Alle Modelle sind als<br />

unabhängiges Modul<br />

ausgeführt (1 – 6 Setzelemente)<br />

mit Bohrbechen.<br />

Anpassung an den<br />

Boden und Auspflanzen:<br />

Dank Gelenkviereckarm kann<br />

sich das Gerät dem boden<br />

anpassen und steht immer<br />

parallel zur Bodenoberfläche;<br />

mit Einstellhebeln für die<br />

manuelle Regelung der<br />

Furchentiefe; mit Einstellrad für<br />

die Mengenregelung des<br />

anzuhäufelnden Erdreichs um<br />

die Ballen.<br />

SPAPPERI srl - Z.A. San Secondo 06010 Città di Castello (PG) ITALIA - Tel. + 39 075 8578156 - Fax +39 075 8578848 www.spapperi.it - info@spapperi.it


Schema 1: interfila (IF)<br />

regolabile da 45 a 105 cm<br />

(standard) - Fino a 35 cm<br />

con prolunga IF(*) (su richiesta)<br />

- Interpianta (IP)<br />

regolabile da 20 a 180 cm –<br />

Produzione oraria circa 3000<br />

piantine/ora per operatore.<br />

CONFIGURAZIONE STANDARD<br />

STANDARD CONFIGURATION<br />

CONFIGURATION STANDARD<br />

CONFIGURACION ESTANDAR<br />

STANDARD KONFIGURATION<br />

IF<br />

45÷105 cm<br />

Diagram 1: Inter-row (IF)<br />

adjustable from 45 to 105 cm<br />

(standard) - Up to 35 cm with<br />

extension IF(*) (on request) -<br />

Inter-plant (IP) adjustable from<br />

20 to 180 cm – Hourly<br />

production (approximate ca.:<br />

approx. 3000 seedlings/hour<br />

per row.<br />

Dati tecnici - Technical features - Données techniques - Datos técnicos - Technische Daten<br />

ACCESSORIES<br />

Schéma 1: Ecartement entre<br />

rangs (IF) réglable de 45 à<br />

105 cm (standard) – Jusqu’à<br />

35 cm avec prolongateur IF<br />

(*) (sur demande) –<br />

Ecartement entre plantes (IP)<br />

réglable de 20 à 180 cm –<br />

Production minimum/heure:<br />

environ 3000 plantes/heure<br />

par ligne.<br />

CONFIGURAZIONE CON PROLUNGA (*)<br />

CONFIGURATION WITH EXTENSION (*)<br />

CONFIGURATION AVEC PROLUNGATEUR (*)<br />

CONFIGURACION CON PROLUNGACION (*)<br />

KONFIGURATION MIT VERBREITERUNGSELEMENT<br />

(*)<br />

SCHEMA 1<br />

DIAGRAM 1<br />

SCHEMA 1<br />

ESQUEMA 1<br />

DARSTELLUNG 1<br />

Numero elementi - elements - éléments - elementos - setzelemente NR<br />

Telaio - chassis - châssis - anchura - rahmen CM<br />

Lunghezza macchina - width - longeur - longitud - länge KG<br />

Altezza macchina - height - hauteur - altura - höhe HP<br />

Peso totale - total weight - poids total - peso total - maschinenghewicht ges. KG<br />

Potenza minima - minimum power - puissance minum - potenzia mìnima - mindestleistung HP<br />

ACCESSORI<br />

IP 20÷180 cm<br />

IP 20÷180 cm<br />

IF 35 cm<br />

(*)<br />

ACCESSOIRES<br />

Esquema 1: distancia entre<br />

hileras (IF) ajustable de 45 a<br />

105 cm (estándar) - Hasta 35<br />

cm con elemento prolongado<br />

IF(*) (a petición) - Distancia<br />

entre plantas (IP) ajustable de<br />

20 a 180 cm – Producción<br />

horaria (mínima indicativa<br />

3000 plántulas/hora cada<br />

hilera.<br />

ACCESORIOS<br />

Elemento completo addizionale 1 tazza<br />

Additional complete element (1cup)<br />

Elément supplémentaire complet (1 godet) Elemento completo suplementario (1 cangilón)<br />

Impianto innaffiamento localizzato su pianta Watering system direct on seedling<br />

Système d’arrosage localisé sur la plante Equipo de riego localizado en la planta<br />

Impianto innaffiamento su fila in continuo Watering system at continuous flow on row Système d’arrosage sur rang en continu<br />

Equipo de riego en hilera continua<br />

Cisterna per acqua 200 lt. completa di attacchi Tank with fixing supports (200 L.)<br />

Citerne avec supports de fixation (200 l) Tanque con soportes de fijación 200 litros<br />

Cisterna per acqua 300 lt. completa di attacchi Tank with fixing supports (300 L.)<br />

Citerne avec supports de fixation (300 l) Tanque con soportes de fijación 300 litros<br />

Porta-stendi manichetta con supporto anteriore Hose carrier-layer with front fixing support Porte-dérouleur de manche avec support de fixation avant Apoyo-extensión de manguera<br />

Attacco a tre punti con barra telescopica<br />

3-point hitch with telescopic bar<br />

Attelage trois points avec barre télescopique Enganche de tres puntos con barra telescópica<br />

Ingranaggio distanza trapianto supplementare Gears for additional transplant distances Engrenages pour distances supplémentaire de repiquage Engranaje para distancias de transplante suplementario<br />

Porta contenitori girevole con supporto (4 cont.) Rotating container holders with fixing supports (4 cont.)<br />

Porte-réservoirs tournants (4)<br />

Portacontenedores giratorios (n.°4)<br />

Porta contenitori girevole con supporto (6 cont.) Rotating container holders with fixing supports (6 cont.) Porte-réservoirs tournants (6)<br />

Portacontenedores giratorios (n.°6)<br />

Doppio sedile con supporto ed attacchi Double seat with support plate and fixing supports Double siège avec plaque d’appui et supports de fixation. Asiento doble con placa de soporte y soportes de fijación<br />

Tracciatori di fila (coppia - tipo piccolo)<br />

Row tracers (pair – little type)<br />

Traceurs de rang (paire – type léger)<br />

Trazadores de hilera (par – tipo pequeño)<br />

Tracciatori di fila (coppia - tipo pesante)<br />

Row tracers (pair – heavy type)<br />

Traceurs de rang (paire – type lourd)<br />

Trazadores de hilera (par – tipo pesado)<br />

Prolunga elemento<br />

Element extension<br />

Prolongateur élément<br />

Prolongación elemento<br />

Tazza perforante 4x4<br />

Perforating cup 4x4<br />

Godet perforants 4x4<br />

Cangilón perforante 4x4<br />

Tazza perforante 6x6<br />

Perforating cup 6x6<br />

Godet perforants 6x6<br />

Cangilón perforante 6x6<br />

Fasatore accoppiamento x 1 o 2 tazze<br />

Coupling phaser for 1 or 2 cups<br />

Caleur et couplage pour 1 ou 2 godets Sincronizador acoplamiento para 1 ó 2 cangilones<br />

Porta-contenitori trasversale a 2 ripiani 200 cm Transversal container holder at 2 shelved 200 cm Porte-cagettes transversal étagé 200 cm Portacontenedores transversal de estantes 200 cm<br />

Porta-contenitori trasversale a 2 ripiani 250 cm Transversal container holder at 2 shelved 250 cm Porte-cagettes transversal étagé 250 cm Portacontenedores transversal de estantes 250 cm<br />

Porta-contenitori trasversale a 2 ripiani 300 cm Transversal container holder at 2 shelved 300 cm Porte-cagettes transversal étagé 300 cm Portacontenedores transversal de estantes 300 cm<br />

Porta-contenitori trasversale a 2 ripiani 350 cm Transversal container holder at 2 shelved 350 cm Porte-cagettes transversal étagé 350 cm Portacontenedores transversal de estantes 350 cm<br />

Porta-contenitori trasversale a 2 ripiani 400 cm Transversal container holder at 2 shelved 400 cm Porte-cagettes transversal étagé 400 cm Portacontenedores transversal de estantes 400 cm<br />

Microgranulatore a 2 uscite<br />

Microgranulator with two outlet holes<br />

Microgranulateur à 2 sorties<br />

Microgranulador de 2 salidas<br />

A<br />

C<br />

B<br />

A<br />

Darstellung 1: Reihenab-stand<br />

(IF) einstellbar von 45 bis 105<br />

cm (Standard) - 35 cm mit<br />

Verbreiterungselement IF(*) bis<br />

35 cm (auf Anfrage) - Pflanzenabstand<br />

in der Reihe (IP)<br />

einstellbar von 20 bis 180 cm<br />

– Ungefähre minimale Stundenleistung<br />

(mit 1 Pflanzbecher):<br />

ca. 3000 Pflanzen/<br />

Std. pro Reihe.<br />

SCHEMA 2<br />

DIAGRAM 2<br />

SCHEMA 2<br />

ESQUEMA 2<br />

DARSTELLUNG 2<br />

A = 3÷6 cm B = 4÷7 cm C = 8÷23 cm D = 12÷30 cm<br />

Fila - Rows - Rang - Hilera - Reihen<br />

1 2 3 4 5 6<br />

1 2 3 4 5 6<br />

150 200 260 370 480 590<br />

155 155 155 155 155 155<br />

110 110 110 110 110 110<br />

212 350 490 630 780 920<br />

18 ÷ 25 30 ÷ 40 33 ÷ 45 40 ÷ 54 44 ÷ 60 49 ÷ 66<br />

C<br />

B<br />

A<br />

ZUBEHÖR<br />

Komplettes Zusatzelement (1 Becher)<br />

Anlage für Einzelpflanzenbewässerung<br />

Anlage für durchgehende Reihenbewässerung<br />

Wasserbehälter mit Befestigung 200 l<br />

Wasserbehälter mit Befestigung 300 l<br />

Schlauchträger/Schlauchausleger mit frontaler Befestigung<br />

Drei-Punkt-Kupplung mit Teleskop-Schiene<br />

Zahnradkombination für verschiedene Verpflanzabstände<br />

Drehbare Pflanzschalenträger (4 St.)<br />

Drehbare Pflanzschalenträger (6 St.)<br />

Doppelsitz mit Trägerplatte und Befestigungen<br />

Spuranreißer (Paar, kleine Ausführung)<br />

Spuranreißer (Paar, schwere Ausführung)<br />

Verlängerung für Element<br />

Zusätzlicher Bohrbecher 4x4<br />

Zusätzlicher Bohrbecher 6x6<br />

Taktabstimmer für Anbau von 1 oder 2 Pflanzbechern<br />

Etagen-Pflanzschalenträger, 200 cm<br />

Etagen-Pflanzschalenträger, 250 cm<br />

Etagen-Pflanzschalenträger, 300 cm<br />

Etagen-Pflanzschalenträger, 350 cm<br />

Etagen-Pflanzschalenträger, 400 cm<br />

Applikator für Mikrogranulat mit 2 Austragsöffnungen<br />

C<br />

B<br />

D

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!