SARCHIATORE ST - Spapperi
SARCHIATORE ST - Spapperi
SARCHIATORE ST - Spapperi
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>SARCHIATORE</strong> <strong>ST</strong><br />
Per sarchiare qualsiasi pianta<br />
<strong>SARCHIATORE</strong><br />
- <strong>ST</strong><br />
Per sarchiare qualsiasi<br />
pianta<br />
Utilizzo: attrezzatura portata<br />
a modulo indipendente<br />
(massimo fino a sei) per<br />
sarchiare qualsiasi coltura in<br />
filare, come tabacco, mais, girasoli,<br />
patate, ecc..<br />
Adattamento al terreno<br />
e sarchiatura: ogni modulo<br />
o elemento è costituito da<br />
4 molle sarchianti e da un<br />
braccio parallelogramma che<br />
gli permette un adattamento<br />
costante al terreno rimanendo<br />
sempre parallelo alla superficie.<br />
La sarchiatura viene eseguita<br />
dalle molle sarchianti<br />
per effetto del trascinamento<br />
del trattore nella sua direzione<br />
di marcia.<br />
Per esigenze particolari sarà<br />
possibile accoppiare ad uno<br />
o più moduli anche due mezzi<br />
elementi laterali con solo<br />
due molle sarchianti. Profondità<br />
di lavoro ed Interfila<br />
regolabili manualmente.<br />
WEEDER<br />
- <strong>ST</strong><br />
For weeding around<br />
any plantr<br />
Use: independent-module<br />
(max. up to six) carried tool<br />
for weeding all kinds of row<br />
crops, such as tobacco, corn,<br />
sunflowers, potatoes, etc.<br />
Adjustment to soil and<br />
weeding: Each module or<br />
element consists of 4 weeding<br />
springs and a parallelogram<br />
arm that allows for a constant<br />
adjustment to the terrain while<br />
remaining parallel to the<br />
surface. Weeding is performed<br />
by weeding springs,<br />
dragged by the tractor as it<br />
advances.<br />
For special requirements, it is<br />
also possible to attach two half<br />
side elements, with just two<br />
weeding springs, to one or<br />
more. Working depth and<br />
inter-row spacing: manually<br />
adjustable.<br />
BINEUSE<br />
- <strong>ST</strong><br />
Pour biner tout type<br />
de plante<br />
Utilisation: outillage porté à<br />
module indépendant (six<br />
maximum) pour sarcler tout<br />
type de culture disposée en<br />
rangée : tabac, maïs,<br />
tournesol, pommes de terre<br />
etc.<br />
Adaptation au sol et<br />
sarclage: chaque module ou<br />
élément se compose de 4<br />
ressorts de sarclage et d’un<br />
bras en parallélogramme lui<br />
permettant de suivre constamment<br />
les mouvements du sol<br />
et de rester parallèle à la<br />
surface. Le sarclage est<br />
effectué par les ressorts sous<br />
l’effet d’entraînement du<br />
tracteur dans le sens de la<br />
marche.<br />
En cas d’exigences particulières,<br />
il est possible de<br />
coupler à un ou plusieurs<br />
modules deux demi-éléments<br />
latéraux avec seulement deux<br />
ressorts de sarclage.<br />
Profondeur de travail et<br />
espace entre rangs réglables<br />
manuellement.<br />
<strong>Spapperi</strong> srl<br />
Zona Artigianale<br />
06010 San Secondo<br />
Città di Castello (Pg) Italia<br />
Tel. +39.075.857.81.56<br />
Fax +39.075.857.88.48<br />
www.spapperi.it<br />
info@spapperi.it<br />
MÁQUINA ESCARDADORA<br />
- <strong>ST</strong><br />
Para escardar cualquier<br />
tipo de planta<br />
Uso: equipamiento de<br />
módulo independiente<br />
(máximo hasta seis) para<br />
escardar cualquier tipo de<br />
cultivo en hileras como el<br />
tabaco, maíz, girasol,<br />
patatas, etc.<br />
Adaptación al terreno y<br />
escardado: cada módulo o<br />
elemento está constituido por<br />
4 muelles escardadores y por<br />
un brazo de paralelogramo<br />
que facilita la adaptación constante<br />
del equipo al terreno<br />
conservando siempre la<br />
horizontalidad a la superficie.<br />
El escardado es realizado por<br />
los muelles escardadores por<br />
efecto del arrastre del tractor<br />
en la dirección de marcha.<br />
Para tareas especiales será<br />
posible acoplar dos medios<br />
elementos laterales con dos<br />
muelles escardadores en uno<br />
o más módulos. Profundidad<br />
de trabajo y distancia entre<br />
hileras regulables manualmente.<br />
HACKGERÄT<br />
- <strong>ST</strong><br />
Für das Hacken<br />
von Pflanzen jeder Art<br />
EInsatz: Anhängegerät mit<br />
unabhängigem Hackmodul<br />
(max. sechs) zum Hacken von<br />
Reihenkulturen wie Tabak,<br />
Mais, Sonnenblumen, Kartoffeln<br />
usw.<br />
Anpassung an den<br />
Untergrund und Hacken:<br />
Jedes Modul oder<br />
Hackelement besteht aus 4<br />
Federhackmessern und einem<br />
Gelenkviereckarm, wodurch<br />
das Gerät dem Untergrund<br />
kontinuierlich angepasst wird<br />
und immer parallel zur<br />
Oberfläche steht. Der<br />
Hackvorgang wird über die<br />
Federhackmesser und die<br />
Zugbewegung in<br />
Vorfahrtrichtung ausgeführt.<br />
Für Sondereinsätze besteht<br />
auch die Möglichkeit, an ein<br />
oder zwei Hackmodule seitlich<br />
zwei halbe Elemente mit nur<br />
zwei Federhackmessern<br />
anzubauen. Arbeitstiefe und<br />
Reihenabstand manuell<br />
einstellbar.
Dati tecnici - Technical features - Données techniques - Datos técnicos - Technische Daten<br />
Elementi (interi + mezzi) - elements (complete + haif) - Eléments (entiers + demi)<br />
elementos (enteros + medios) - setzelemente (ganze und halbe) NR<br />
Telaio - chassis - châssis - anchura - rahmen CM<br />
Lunghezza macchina - width - longeur - longitud - länge CM<br />
Altezza macchina - height - hauteur - altura - höhe CM<br />
Peso totale - total weight - poids total - peso total - maschinenghewicht ges. KG<br />
Potenza minima - minimum power - puissance minum - potenzia mìnima - mindestleistung HP<br />
ACCESSORI<br />
Elemento mezzo + ruotino + struttura + parallelogramma<br />
+ paratie laterali + barra in acciaio C40 d’appoggio ancore<br />
+ ancore flex con rinforzo<br />
Guida direzionale + controllo idraulico<br />
Assolcatore posteriore + attacchi<br />
Spandiconcime a 1 cassetta con supporto<br />
e trasmissione con ruota<br />
Spandiconcime a 2 cassette con supporto<br />
e trasmissione con ruota<br />
Spandiconcime a 3 cassette con supporto<br />
e trasmissione con ruota<br />
Attacco a 3 punti con barra da cm. 200 + appoggi laterali<br />
Attacco a 3 punti con barra da cm. 230 + appoggi laterali<br />
Attacco a 3 punti con barra da cm. 310 + appoggi laterali<br />
Attacco a 3 punti con barra da cm. 400 + appoggi laterali<br />
Attacco a 3 punti con barra da cm. 470 + appoggi laterali<br />
ACCESSORIES<br />
Half element + wheel + structure + parallelogram arm<br />
+ side walls + C40 steel bar for shank support<br />
+ flex shanks with reinforcement<br />
Steering + hydraulic control<br />
Rear furrower + hitches<br />
1-bin fertilizer spreader with support and<br />
gearbox with wheel<br />
2-bin fertilizer spreader with support and<br />
gearbox with wheel<br />
3-bin fertilizer spreader with support and<br />
gearbox with wheel<br />
3-point hitch with 200 cm bar + side supports<br />
3-point hitch with 230 cm bar + side supports<br />
3-point hitch with 310 cm bar + side supports<br />
3-point hitch with 400 cm bar + side supports<br />
3-point hitch with 470 cm bar + side supports<br />
ACCESSOIRES<br />
<strong>ST</strong> 150 <strong>ST</strong>200 <strong>ST</strong>2 250 <strong>ST</strong> 300 <strong>ST</strong> 350 <strong>ST</strong> 400 <strong>ST</strong> 550 <strong>ST</strong> 600<br />
1 + 2 1/2 2 2 + 2 1/2 3 3 + 2 1/2 4 5 + 2 1/2 6<br />
150 200 230 310 400 470 470 470<br />
ACCESORIOS<br />
ZUBEHÖR<br />
Elément demi + roulette + structure + parallélogramme + Elemento medio + rueda pequeña + estructura + Halbes Element + Stützrad + Struktur + Gelenkviereck +<br />
cloisons latérales – barre en acier C40 d’appui des ancres paralelogramo + pantallas laterales - barra de acero C40 Seitenschutz + Schiene aus C40-Stahl für Messer<br />
+ ancres flex avec renfort<br />
para el apoyo de las anclas + anclas flexibles con refuerzo<br />
+ Flex-Messer mit Verstärkung<br />
Guide directionnel + contrôle hydraulique<br />
Guía direccional + control hidráulico<br />
Führung + Hydraulische Steuerung<br />
Buttoir arrière + fixations<br />
Abresurco trasero + enganches<br />
Hinterer Furchenzieher + Anschlüsse<br />
Epandeur à 1 tiroir avec support et<br />
Esparcidor de abono de 1 caja con soporte y<br />
Düngerstreuer mit 1 Kasten, Träger,<br />
transmission à roue<br />
transmisión con rueda<br />
Antrieb mit Rad<br />
Epandeur à 2 tiroirs avec support et<br />
Esparcidor de abono de 2 cajas con soporte y<br />
Düngerstreuer mit 2 Kasten, Träger,<br />
transmission à roue<br />
transmisión con rueda<br />
Antrieb mit Rad<br />
Epandeur à 3 tiroirs avec support et<br />
Esparcidor de abono de 3 cajas con soporte y<br />
Düngerstreuer mit 3 Kasten, Träger,<br />
transmission à roue<br />
transmisión con rueda<br />
Antrieb mit Rad<br />
Attelage 3 points avec barre de 200 cm + appuis latéraux Enganche de 3 puntos con barra de 200 cm + apoyos laterales 3-Punkt-Bock mit Anhängeschiene, 200 cm + Seitenstützen<br />
Attelage 3 points avec barre de 230 cm + appuis latéraux Enganche de 3 puntos con barra de 230 cm + apoyos laterales 3-Punkt-Bock mit Anhängeschiene, 230 cm + Seitenstützen<br />
Attelage 3 points avec barre de 310 cm + appuis latéraux Enganche de 3 puntos con barra de 310 cm + apoyos laterales 3-Punkt-Bock mit Anhängeschiene, 310 cm + Seitenstützen<br />
Attelage 3 points avec barre de 400 cm + appuis latéraux Enganche de 3 puntos con barra de 400 cm + apoyos laterales 3-Punkt-Bock mit Anhängeschiene, 400 cm + Seitenstützen<br />
Attelage 3 points avec barre de 470 cm + appuis latéraux Enganche de 3 puntos con barra de 470 cm + apoyos laterales 3-Punkt-Bock mit Anhängeschiene, 470 cm + Seitenstützen