05.09.2013 Views

Pdf - Spapperi

Pdf - Spapperi

Pdf - Spapperi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RACCOGLITRICE CIPPATRICE<br />

TRAINATA RT<br />

RACCOGLITRICE CIPPATRICE<br />

TRAINATA - RT<br />

Utilizzo: attrezzatura semiautomatica<br />

per la raccolta delle colture forestali<br />

a rapido accrescimento<br />

(pioppo, robinia pseudoacacia,<br />

salice, eucalipto) coltivate a file singole<br />

o a file binate. La raccolta e<br />

la successiva cippatura può essere<br />

eseguita per piante aventi un diametro<br />

all’altezza di taglio fino a<br />

180 mm e perciò per culture cicliche<br />

da 2 a 7 anni. Tali cicli saranno<br />

determinati in funzione della<br />

specie di cultura ed al grado di<br />

sviluppo delle piante che, comunque,<br />

presentano uno spessore di<br />

corteccia inferiore rispetto a quelle<br />

di un ciclo annuale.<br />

Funzionamento: l’attrezzatura<br />

viene installata su un trattore agricolo<br />

di almeno 140 hp di potenza,<br />

dotato di guida reversibile, dal<br />

quale ne riceve il moto mediante<br />

un albero cardanico collegato alla<br />

sua presa di forza. Il modello RT è<br />

composto da un apparato di trinciatura<br />

a disco, mediante due coltelli<br />

radiali, al quale è abbinata<br />

una testata di raccolta munita di<br />

due lame circolari, una barra elicoidale<br />

(o un abbattitore ad Y) per<br />

favorire l’entrata delle piante ed<br />

una coppia di rulli controrotanti<br />

per l’alimentazione dell’apparato<br />

trinciante.<br />

CUT-AND-CHIP HARVESTER -<br />

RT<br />

Use: the model RT is a semiautomatic<br />

equipment for the<br />

harvesting of the short rotation<br />

coppice (poplar, robinia, willow,<br />

eucalyptus) cultivate both in single<br />

row and in paired rows. The<br />

cutting, the chipping and the<br />

harvesting can be performed to<br />

stems having a diameter<br />

(measured to the cut height) up to<br />

180 mm and therefore they are<br />

crops with a cutting cycle from 2<br />

to 7 years. Such cycle will be<br />

determinate as regards to the<br />

species and to the crop growth<br />

condition, that, however, have a<br />

inferior percentage of bark in<br />

compared to those ones to the<br />

annual cutting cycle.<br />

Operation: the equipment is<br />

installed on an agricultural tractor<br />

with at least 140 HP, equipped<br />

with reversible, from which<br />

receives the motion by the<br />

connection of a cardan shaft to the<br />

its p.t.o.. The model RT is<br />

composed by an disk cutting system<br />

(with two radial knives) to which<br />

are combined a harvesting head,<br />

provided with two circular blades,<br />

a lumberjack to Y-shaped to<br />

facilitate the stem entry and a<br />

couple of rollers, rotating among<br />

them in opposite direction for the<br />

feeding of the cutting system.<br />

RAMASSEUSE / BROYEUR A<br />

PLAQUETTE - RT<br />

Utilisation: cette machine semiautomatique<br />

assure le ramassage<br />

des cultures forestières à<br />

croissance rapide (peuplier,<br />

robinia pseudoacacia, saule,<br />

eucalyptus) disposées sur un seul<br />

rang ou sur deux rangs<br />

rapprochés. Les opérations de<br />

ramassage puis de broyage<br />

peuvent être effectués sur des<br />

plantes ayant un diamètre<br />

maximum, à hauteur de coupe, de<br />

180 mm, c’est-à-dire en présence<br />

de cultures cycliques de 2 à 7 ans.<br />

Ces cycles seront déterminés en<br />

fonction de l’espèce et du degré<br />

de développement des plantes,<br />

celles-ci présentant de toute façon<br />

une épaisseur d’écorce inférieure<br />

à celles d’un cycle annuel.<br />

Fonctionnement: cet outillage<br />

doit être installé sur un tracteur<br />

agricole d’au moins 140 CV de<br />

puissance, muni de guide<br />

réversible, dont il reçoit le<br />

mouvement par l’intermédiaire d’un<br />

joint de cardan relié à la prise de<br />

force. Le modèle RT se compose<br />

d’un appareil de broyage à<br />

disque, avec deux couteaux<br />

radiaux, auquel est assemblée une<br />

broche de ramassage munie de<br />

deux lames circulaires, d’une<br />

barre hélicoïdale (ou abatteur en<br />

Y) pour faciliter l’entrée des plantes<br />

et d’une paire de rouleaux<br />

tournant en sens inverse pour<br />

alimenter le broyeur.<br />

<strong>Spapperi</strong> srl<br />

Zona Artigianale<br />

06010 San Secondo<br />

Città di Castello (Pg) Italia<br />

Tel. +39.075.857.81.56<br />

Fax +39.075.857.88.48<br />

www.spapperi.it<br />

info@spapperi.it<br />

RECOGEDORA / ASTILLADORA<br />

REMOLCADA - RT<br />

Uso: máquina semiautomática<br />

para recoger los cultivos forestales<br />

de crecimiento rápido (chopo, falsa<br />

acacia, sauce, eucalipto) cultivados<br />

en hileras individuales o<br />

apareadas. La recogida y el<br />

desmenuzamiento pueden<br />

realizarse en las plantas cuyo<br />

diámetro a la altura del corte llega<br />

a 180 mm y para cultivos cíclicos<br />

de 2 a 7 años. Estos ciclos serán<br />

determinados en función de la<br />

especie de cultivo y del grado de<br />

desarrollo de las plantas cuya<br />

corteza, de todas formas, presenta<br />

un espesor inferior respecto a las<br />

de un ciclo anual.<br />

Funcionamiento: las máquinas<br />

se instalan en un tractor agrícola<br />

con una potencia mínima de 140<br />

Hp, provisto de un sistema de<br />

conducción reversible, del cual<br />

recibe el movimiento por medio de<br />

un eje de cardán conectado a su<br />

toma de fuerza. El modelo RT está<br />

compuesto por un dispositivo<br />

astillador de disco, mediante dos<br />

cuchillas radiales al cual se combina<br />

un cabezal de recogida<br />

provisto de dos hojas circulares,<br />

una barra helicoidal (o un<br />

abatidor en forma de Y) para<br />

favorecer la entrada de las plantas<br />

y un par de rodillos de<br />

contrarrotación para alimentar el<br />

dispositivo astillador.<br />

ANBAU-STAMMSCHNEIDER<br />

UND – HÄCKSLER - RT<br />

Einsatz: Halbautomatisches<br />

Gerät für die Ernte schnell<br />

wachsender Baumkulturen<br />

(Pappel, Scheinakazie, Weide,<br />

Eukalyptus) in Einzel- oder<br />

Doppelreihen. Die Stammernte<br />

und das anschließende Zerspanen<br />

ist möglich bei Pflanzen, die auf<br />

der Schnitthöhe einen<br />

Stammdurchmesser von bis zu 180<br />

mm haben, also für Pflanzen mit 2<br />

bis 7 Jahresringen. Die Jahresringe<br />

sind zwar abhängig von der<br />

Baumart und dem<br />

Entwicklungsgrad der Pflanzen,<br />

deren Rindendicke jedoch in<br />

jedem Fall unter der Dicke eines<br />

Jahresrings liegen sollte.<br />

Funktion: Der Anbau des Geräts<br />

erfolgt an einen<br />

landwirtschaftlichen Schlepper mit<br />

mindestens 140 PS Leistung und<br />

Fahrtrichtungsumschaltung. Antrieb<br />

des Geräts über die geräteeigene<br />

Zapfwelle und eine Kardanwelle<br />

zum Schlepper. Das Modell RT<br />

besteht aus einem<br />

Scheibenhäcksler mit zwei<br />

Messerrädern und einem<br />

Stammschneidervorsatz mit zwei<br />

Kreissägen, einer Einziehvorrichtung<br />

(oder einem Y-förmigen<br />

Umleger) für das leichtere Einführen<br />

der Pflanzen und einem<br />

gegenläufigen Walzenpaar für den<br />

Antrieb des Häckslers.


In fase di lavoro, con il trattore in<br />

retromarcia, l’attrezzatura poggia<br />

su due ruote folli montate su martinetti<br />

idraulici, i quali, oltre ad ammortizzare<br />

il peso della macchina,<br />

consentono la regolazione dell’altezza<br />

di taglio delle piante. Al taglio<br />

di queste ultime fa seguito la<br />

loro “cippatura” e cioè la frantumazione<br />

omogenea in scaglie di<br />

legno (dette “chips”) di 20-30 mm<br />

di lunghezza. Le scaglie verranno<br />

poi scaricate tramite un apposito<br />

tubo di lancio (orientabile dalla cabina<br />

del trattore) su un apposito<br />

carro che avanza parallelamente<br />

all’attrezzatura. Le scaglie di legno<br />

saranno idonee sia per il funzionamento<br />

di caldaie a coclea che all’industria<br />

energetica o di produzione<br />

di pannelli.<br />

Requisiti trattore agricolo - Agricultural tractor -<br />

Caractéristiques du tracteur agricole - Requisitos tractor agrícola -<br />

Anforderungen an den Schlepper<br />

Apparato di taglio - Cutting system - Appareil de coupe -<br />

Dispositivo de corte - Stammschnitt<br />

During the working phase, with the<br />

tractor in reversing, the equipment<br />

has supported by two wheels, free<br />

on its axle, placed on hydraulic jacks,<br />

whose, besides to amortize wheel<br />

weight, allow the adjustment of the<br />

stem cut height. At the cutting of the<br />

stem follows the their chipping” this<br />

is the by homogeneous breaking in<br />

wood flakes (said” chips”) of 20-30<br />

mm long. The chips produced are<br />

unloaded through an outlet pipe,<br />

revolving from the tractor cabin,<br />

inside a apposite wagon towed by<br />

the same tractor or inside one that<br />

proceeds in the parallel direction to<br />

the equipment. The chips produced<br />

will be used both for the feeder screw<br />

boiler operation and for to be transfer<br />

to the energetic industry or to the<br />

panel industry.<br />

Apparato di alimentazione - Feeding system - Appareil d’alimentation -<br />

Dispositivo de alimentación - Antrieb<br />

Apparato di cippatura - Chipping system -<br />

Appareil de broyage - Dispositivo astillador - Häcksler<br />

Apparto di scarico del prodotto - Chipping unloading<br />

system - Appareil de déchargement du Produit - Dispositivo de descarga d<br />

el produco - Schnitzelauswurf<br />

Apparato idraulico - Hydraulic system- Appareil hydraulique -<br />

Sistema hidráulico - Hydraulikaggregat<br />

Dimensioni e peso - Dimensions and weight -<br />

Dimensions et poids - Dimensiones y peso - Abmessungen und Gewicht<br />

Lors du travail, le tracteur roulant en<br />

marche arrière, l’outillage repose sur<br />

deux roues libres montées sur des<br />

vérins hydrauliques. Non seulement<br />

les vérins amortissent le poids de la<br />

machine mais ils permettent aussi de<br />

régler la hauteur de coupe des<br />

plantes. Après la coupe, les plantes<br />

sont ‘’débitées en chips’’ c’est-à-dire<br />

découpées en tranches de bois<br />

homogènes (dites ‘’chips’’) de 20 à<br />

30 mm de long. Ces chips passent<br />

ensuite dans un tuyau de lancement<br />

(orientable à partir de la cabine du<br />

tracteur) pour être déchargées dans<br />

un chariot progressant parallèlement<br />

à l’outillage. Les chips de bois<br />

peuvent être utilisées dans les<br />

chaudières à vis sans fin pour la<br />

production industrielle d’énergie ou<br />

pour la fabrication de panneaux.<br />

Durante la fase de trabajo, con el tractor<br />

en marcha atrás, el equipo se apoya<br />

sobre dos ruedas locas montadas sobre<br />

gatos hidráulicos, los cuales, no sólo<br />

amortiguan el peso de la máquina, sino<br />

que permiten también registrar la altura<br />

de corte de las plantas. Después del<br />

corte de las plantas se procede con el<br />

“desmenuzamiento” o sea la trituración<br />

homogénea en astillas de madera<br />

(llamadas “chips”) de 20-30 mm de<br />

longitud. Luego las astillas serán<br />

descargadas por medio de un tubo de<br />

expulsión adecuado (que puede<br />

orientarse desde la cabina del tractor)<br />

sobre un carro que avanza en paralelo<br />

con el equipo. Las astillas de madera<br />

se utilizarán tanto para el<br />

funcionamiento de las calderas de<br />

tornillo sinfín como para la industria<br />

energética o de fabricación de paneles.<br />

potenza minima richiesta - required power (minimum) - puissance min. nécessaire - potencia mínima<br />

requerida - Erforderliche Mindestleistung<br />

a guida reversibile - reversible drive - à guide réversible - con sistema de conducción reversible -<br />

Mit Fahrtrichtungsumschaltung<br />

presa di forza (P.T.O.) - P.T.O. - prise de force (P.T.O.) - toma de fuerza (P.T.O.) - Zapfwelle<br />

diametro lame di taglio - diameter of cutting blades - diamètre lames de coupe -<br />

diámetro de las cuchillas de corte - Durchmesser Sägeblätter<br />

velocità rotazione lame di taglio - cutting blade rotation speed - vitesse rotation lames de coupe -<br />

velocidad de rotación de las hojas de corte - Umdrehungsgeschwindigkeit der Sägeblätter<br />

rulli di alimentazione - number of feeding rollers - rouleaux d’alimentation -<br />

rodillos de alimentación - Antriebsrollen<br />

velocità di rotazione rulli di alimentazione - feeding roller rotation speed - vitesse rotation rouleaux<br />

d’alimentation - velocidad de rotación de los rodillos de alimentación - Umdrehungsgeschwindigkeit<br />

Antriebsrollen<br />

diametro disco di cippatura - diameter of chipping disk - diamètre disque de broyage -<br />

diámetro disco astillador - Durchmesser Häckselscheibe<br />

velocità di rotazione disco coppatura - chipping disk rotation speed - vitesse rotation disque de<br />

broyage - velocidad de rotación del disco astillador - Umdrehungsgeschwindigkeit Häckselscheibe<br />

numero coltelli radiali - number of radial knives - nombre de couteaux radiaux -<br />

número cuchillas radiales - Anzahl Messerräder<br />

sistema di regolazione del lancio - Unloading device adjustment - système de réglage du lancement -<br />

sistema de regulación de la expulsión - Auswurfregulierung<br />

angolo di brandeggio del tubo di scarico - training angle of the outlet pipe - angle d’inclinaison<br />

tuyau de déchargement - ángulo de oscilación del tubo de descarga - Schwenkwinkel Blasrohr<br />

numero pompe / motori - number of pumps - nombre de pompes/moteurs - número bombas /<br />

motores - Anzahl Pumpen/Motoren<br />

capacità serbatoio olio - oil tank capacity - pression d’utilisation - presión de servicio - Betriebsdruck<br />

pressione di esercizio<br />

altezza in fase di trasporto/ in fase di lavoro - height in transport/in working phase - hauteur<br />

pendant le transport/ pendant le fonctionnement - altura en fase de transporte / en fase de trabajo -<br />

Transporthöhe/Arbeitshöhe<br />

Lunghezza - Length - Longueur - Longitud - Länge<br />

Larghezza - Height - Largeur - Anchura - Breite<br />

Peso - Weight - Poids - Peso - Gewicht<br />

Pneumatici - Tyres - Pneus - Neumáticos - Bereifung<br />

140 HP<br />

Während der Arbeit stützt das Gerät -<br />

mit dem Schlepper im Rückwärtsgang -<br />

auf zwei antriebslosen Rädern auf<br />

hydraulischen Hebern auf, die nicht nur<br />

das Maschinengewicht abfangen,<br />

sondern auch der Regulierung der<br />

Pflanzenschnitthöhe dienen. Nach dem<br />

Schnitt wird das Holz geschnitzelt, d.h.,<br />

zu kleinen Holzstückchen von<br />

gleichmäßiger Größe (zu so genannten<br />

„Chips“) mit 20 – 30 mm Länge<br />

zerkleinert. Die Schnitzel werden<br />

anschließend über ein Auswurfrohr (das<br />

von der Fahrerkabine aus eingestellt<br />

werden kann) auf einen neben dem<br />

Gerät fahrenden Wagen abgeladen.<br />

Die Holzschnitzel eignen sich sowohl als<br />

Brennstoff für Heizkessel mit<br />

Förderschneckenbeschickung als auch für<br />

die den Einsatz in der Energiewirtschaft<br />

oder die Herstellung von Platten.<br />

1000 giri/min - rpm - tr/min – rpm - U/min<br />

Ø 550 mm<br />

2500 giri/min - rpm - tr/min – rpm - U/min<br />

4<br />

120giri/min - rpm - tr/min – rpm - U/min<br />

Ø 1030 mm<br />

1000 giri/min - rpm - tr/min – rpm - U/min<br />

2<br />

Idraulico - Hydraulic - Hydraulique - Hidráulico -<br />

hydraulisch<br />

190°<br />

2 / 7<br />

160 litri - liters - litres - litros - Liter<br />

80 bar - bar - bars - bares - bar<br />

2700 / 4500 mm<br />

2900 mm<br />

2250 mm<br />

1800 kg<br />

Tipo - Type - Type - Tipo 400/60 – 15.5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!