METRISO 5000 D-PI - Gossen-Metrawatt
METRISO 5000 D-PI - Gossen-Metrawatt
METRISO 5000 D-PI - Gossen-Metrawatt
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Mode d'emploi<br />
<strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong><br />
Appareil numérique de mesure d'isolement à haute tension<br />
Utiliser l‘appareil de test<br />
uniquement sous la<br />
surveillance et la<br />
responsabilité d‘un<br />
technicien qualifié<br />
en électricité !<br />
3-349-210-04<br />
6/5.11
6<br />
7<br />
8<br />
12<br />
11<br />
15<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
9 10<br />
14<br />
13<br />
12<br />
11<br />
2 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
1<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19
1 Sélecteur de fonction<br />
Positions du sélecteur :<br />
SETUP: Réglages généraux de l'appareil<br />
Impression de valeurs de mesure et de procès-verbaux<br />
Sélection des fonctions de la mémoire de données<br />
OFF: L'appareil de contrôle est éteint *<br />
TEST: Réglage des paramètres de mesure et de contrôle<br />
et exécution des mesures/contrôles<br />
2 : Sélection dans le menu principal et les sous-menus et réglage des valeurs<br />
3 : Sélection dans le menu principal et les sous-menus et réglage des valeurs<br />
4 Port d'interface RS232<br />
5 Ecran à cristaux liquides<br />
6 Témoin lumineux de test positif (vert) / négatif (rouge)<br />
7 MENU: Touche pour sélectionner et appeler les menus,<br />
pour régler les paramètres, revenir au menu principal<br />
ou interrompre une mesure<br />
8 i/STORE: Avant une mesure :<br />
Touche pour appeler l'aide contextuelle<br />
Après une mesure :<br />
Touche pour mémoriser les valeurs de mesure et les paramètres<br />
9 START: Touche pour lancer le test sélectionné<br />
10 Témoin lumineux de "test en cours" (jaune)<br />
11 Boutons (gauche et droit) pour libérer le dispositif de blocage de la poignée<br />
de transport<br />
12 Boutons (gauche et droit) pour libérer le capot<br />
13 Capot<br />
14 Module d'impression SECUTEST PSI<br />
15 Poignée de transport et étrier d'inclinaison<br />
* en mode accus ou batterie : isolations des accus ou de la batterie<br />
en mode secteur : le transformateur reste connecté au secteur<br />
16 Prise d'appareil pour l'alimentation avec logement à fusible<br />
17 Borne pour câble de garde (type G1)<br />
18 Prise pour chargeur-adaptateur de véhicule J1<br />
19 Socle de l'appareil<br />
extérieur : avec support pour cordon de mesure, pointes de touche<br />
et pinces crocodiles<br />
intérieur : support pour câble de garde avec pointe de touche (type G1),<br />
logement à accus<br />
Attention !<br />
Le cordon de rallonge de 5 m Leadex <strong>5000</strong> (type H1)<br />
proposé en accessoire doit être connecté uniquement<br />
sur le cordon de mesure "+".<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 3<br />
!<br />
Remarque<br />
� La tension de mesure maximale par rapport à la terre est de<br />
1000 V~, même si les cordons de mesure fixes pour<br />
2 kV~ CAT II sont autorisés.
5 4<br />
1<br />
2<br />
Module haute tension PROFITEST 204HP/HV<br />
Côté raccordement<br />
I<br />
0<br />
3<br />
!<br />
6<br />
Seul le GMC-I Service GmbH peut effectuer la conversion du<br />
module haute tension, caractéristiques B1 ou B2. Le module<br />
haute tension est ensuite commandé par <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong>.<br />
1 Prises d'alimentation en courant CEE du module haute tension<br />
avec tiroir pour fusible<br />
2 Interrupteur à clé protégeant de la mise en marche non autorisée<br />
3 Pour le raccordement aux lampes de signalisation externes, voir chap.<br />
3.2.3, page 18<br />
4 La lampe de signalisation verte est allumée, le module haute tension est<br />
opérationnel<br />
5 La lampe de signalisation rouge est allumée, le module haute tension est<br />
prêt à être connecté<br />
Attention ! Danger !<br />
6 Cordons de mesure fixes<br />
7 Levier de détente (commutateur)<br />
Le pistolet de contrôle de haute tension à commutateur est repéré, contrairement<br />
au pistolet de contrôle de haute tension sans commutateur, sous la<br />
poignée sur le cordon de raccordement (bague de serrage rouge).<br />
8 Pointe de touche de sécurité escamotée<br />
4 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
7<br />
Pistolet de contrôle de haute tension<br />
à commutateur<br />
8
Programme PC WinProfi pour communiquer avec le <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong><br />
Le programme de base WinProfi pour PC sert à communiquer<br />
avec le <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong>. Vous trouverez WinProfi sur notre<br />
site Internet avec les contenus et les fonctions ci-après :<br />
• Logiciel actuel des appareils de contrôle<br />
– pour charger une autre langue pour l'interface utilisateur<br />
– pour charger une version du firmware plus récente<br />
• Transmission de données de mesure de l'appareil de contrôle<br />
au PC<br />
• Editer ou modifier des modèles de procès-verbal d'essai sur le<br />
PV et les transférer sur l'appareil de contrôle<br />
• Établir des procès-verbaux d'essai, les imprimer et les archiver<br />
Pour la communication entre l'appareil de contrôle et le PC, les<br />
convertisseurs et les câbles d'interface ci-après sont requis :<br />
– Z3241 RS232 (appareil de contrôle*) – RS232 (PC)<br />
– Convertisseur RS232-USB (Z501L)RS232 (appareil de contrôle*) –<br />
USB (PC)<br />
* pas par la prise RS232 d'un SECUTEST PSI raccordé<br />
Vous trouverez des logiciels pour PC à télécharger dans leur dernière<br />
version (programmes de base gratuits ou logiciel de<br />
démonstration pour la gestion de données, l'établissement de<br />
procès-verbaux et de listes) sur notre site Internet.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 5
Sommaire Page Sommaire Page<br />
1 Application ....................................................................................8<br />
1.1 Liste des types possibles ...............................................................9<br />
2 Remarques et précautions de sécurité .......................................10<br />
2.1 Liste de contrôle pour les essais de haute tension ...........................11<br />
2.2 Signification des symboles .............................................................12<br />
2.2.1 Symboles figurant sur l'appareil .................................................12<br />
2.2.2 Symboles figurant dans le mode d'emploi ...................................12<br />
2.2.3 Symboles figurant dans le programme de guidage de l'opérateur .12<br />
2.2.4 Symboles utilisés par le guidage de l’utilisateur pour la<br />
caractéristique B1/B2 ................................................................13<br />
2.3 Précautions de sécurité spéciales et remarques à propos<br />
de la caractéristique B1/B2 ...........................................................13<br />
3 Mise en service ..........................................................................15<br />
3.1 Utilisation avec le pack d'accus type C1 (pas avec B1/B2)0 ............15<br />
3.1.1 Démontage du socle et insertion ou remplacement du pack d'accus ....... 15<br />
3.2 Mise en service avec la caractéristique B1/B2 ................................17<br />
3.2.1 Conversion de la caractéristique B1/B2 ......................................17<br />
3.2.2 Interrupteur à clé (caractéristique B1/B2) ....................................17<br />
3.2.3 Signalisation des états d'exploitation .........................................18<br />
3.3 Fixation de l'appareil de contrôle avec la caractéristique B1/B2<br />
sur le chariot de transport (caractéristique D1). ...............................19<br />
3.4 Branchement du <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> sur le secteur .......................20<br />
3.4.1 Mode CC (chargeur-adaptateur de véhicule en préparation) .........20<br />
3.5 Guidage de l'opérateur ..................................................................21<br />
3.6 Fonction d'aide .............................................................................21<br />
3.7 Setup ...........................................................................................22<br />
3.7.1 Régler le contraste et l'éclairage de l'écran LCD .........................22<br />
3.7.2 Régler la date et l'heure ............................................................23<br />
3.7.3 Régler le beeper .......................................................................24<br />
3.7.4 Auto-test ..................................................................................25<br />
3.7.5 Charger une langue ou une mise à jour ......................................26<br />
4 Réalisation des tests ..................................................................29<br />
4.1 Contrôle (de résistance) d'isolement ..............................................29<br />
4.1.1 Réglage des paramètres d'essai ................................................30<br />
4.1.2 Lancer le test (U NOM , U VAR ) ........................................................31<br />
4.1.3 Lancer le test (U STEP ) ................................................................31<br />
4.1.4 Fonction d'enregistreur de données (min log) (à partir du firmware<br />
de version AH) ..........................................................................32<br />
4.1.5 Mesure avec câble de garde (type G1) .......................................33<br />
4.2 Essai de haute tension avec la caractéristique B1/B2 ......................34<br />
4.2.1 Test fonctionnel (préparation de l'essai) .....................................34<br />
4.2.2 Réglage des paramètres d'essai de haute tension .......................36<br />
4.2.3 Cycle d'essai de haute tension ..................................................37<br />
4.2.4 Mode de service par impulsions .................................................39<br />
4.2.5 Fin de l'essai haute tension .......................................................39<br />
4.3 Mesure d'indice de polarisation .....................................................40<br />
4.3.1 Régler les paramètres d'essai ....................................................41<br />
4.3.2 Lancer le test ...........................................................................41<br />
4.4 Tension de claquage .....................................................................42<br />
4.4.1 Régler les paramètres d'essai ....................................................43<br />
4.4.2 Lancer le test ...........................................................................43<br />
4.5 Mesure de capacité et détermination de la décharge<br />
diélectrique ............................................................................................44<br />
4.5.1 Régler les paramètres d'essai ....................................................44<br />
4.5.2 Lancer le test ...........................................................................45<br />
4.6 Mesure de tension (protection contre les tensions résiduelles) .........46<br />
4.6.1 Régler les paramètres d'essai ....................................................47<br />
4.6.2 Lancer le test ...........................................................................47<br />
5 Traitement, réorganisation et effacement des données ............48<br />
5.1 Sélectionner l'objet à tester ...........................................................48<br />
5.1.1 Entrer une description ...............................................................49<br />
5.1.2 Copier une description ..............................................................50<br />
5.1.3 Effacer une description ..............................................................50<br />
6 GMC-I Messtechnik GmbH
Sommaire Page Sommaire Page<br />
5.2 Parcourir les données (contrôler les valeurs de mesure) .................. 50<br />
5.3 Organisation des données ............................................................. 51<br />
5.3.1 Effacer des données enregistrées .............................................. 51<br />
5.3.2 Test de la mémoire ................................................................... 51<br />
5.4 Effacer les données ...................................................................... 52<br />
6 Imprimer les résultats des tests ................................................ 53<br />
7 Caractéristiques techniques ...................................................... 54<br />
8 Interfaces de données ................................................................ 57<br />
8.1 Interface série RS232 ................................................................... 57<br />
8.1.1 Analyse par logiciel des résultats de mesure .............................. 57<br />
8.1.2 Définition et protocole de l'interface ........................................... 57<br />
8.1.3 Occupation des bornes ............................................................ 57<br />
9 Informations/Messages d'erreur - Causes - Remèdes ............. 58<br />
10 Maintenance .............................................................................. 61<br />
10.1 Remplacer le fusible secteur ......................................................... 61<br />
10.2 Contrôle des accus ....................................................................... 61<br />
10.3 Boîtier et pointes de touche ........................................................... 61<br />
10.4 Cordons de mesure ...................................................................... 62<br />
10.5 Câbles d'essai du module haute tension (caractéristique B1/B2) ..... 62<br />
10.6 Remplacement des lampes dans les lampes de signalisation externes<br />
(caractéristique F1) ...................................................................... 62<br />
10.7 Logiciel ........................................................................................ 62<br />
10.8 Ré-étalonnage .............................................................................. 63<br />
10.9 Reprise et élimination respectueuse de l'environnement ................. 63<br />
11 Annexe ....................................................................................... 64<br />
11.1 Glossaire ..................................................................................... 64<br />
11.2 Valeurs d'affichage minimales compte tenu<br />
de l'écart de mesure de service .................................................... 64<br />
11.3 Tension sur l'objet à tester lors d'une mesure de résistance d'isolement ......65<br />
11.4 Index ........................................................................................... 66<br />
12 Service réparation et pièces de rechange<br />
Centre d'étalonnage<br />
et service de location d'appareils .............................................. 67<br />
13 Support produits ........................................................................ 68<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 7
1 Application<br />
L'appareil de mesure d'isolement <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> est<br />
conforme aux prescriptions suivantes :<br />
Normes DIN EN 61557-1:2007<br />
DIN EN 61557-2:2008<br />
Dispositions VDE VDE 0413 Partie 1:2007<br />
VDE 0413 Partie 2:2008<br />
"Equipements de mesure et de surveillance pour contrôler la<br />
sécurité électrique sur les réseaux dotés de tensions nominales<br />
atteignant 1000 V CA ou 1500 V CA<br />
Partie 2, Appareils de mesure de résistance d'isolement.<br />
Cet appareil convient pour mesurer hors tension la résistance<br />
d'isolement des appareils et installations dotés de tensions nominales<br />
atteignant 1000 V. Il convient également pour mesurer les<br />
résistances d'isolement jusqu'à 1 T� avec des tensions à vide<br />
atteignant <strong>5000</strong> V.<br />
Cet appareil est en outre doté d'une plage de mesure 1000 V<br />
pour les tensions continues et alternatives. Elle est particulièrement<br />
intéressante pour vérifier l'absence de tension sur les objets<br />
à tester et pour décharger les objets capacitifs.<br />
Avec cet appareil, vous pouvez mesurer toutes les valeurs nécessaires<br />
pour établir un procès-verbal de réception.<br />
Le module SECUTEST PSI (type I1) - une imprimante dotée d'une<br />
interface et d'un clavier intégrés qui s'insère dans le capot - élargit<br />
la palette des applications du <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong>.<br />
Avec le procès-verbal de mesure et de contrôle qui peut être<br />
imprimé directement ou au moyen d'un PC, vous pouvez archiver<br />
toutes les données mesurées. Cela est très important en particulier<br />
pour les questions de responsabilité du produit.<br />
Remarques sur le mode d'emploi du SECUTEST PSI<br />
Associé au <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong>, le module d'impression<br />
SECUTEST PSI sert uniquement à imprimer les valeurs de<br />
mesure et à entrer des commentaires à l'aide du clavier alphanumérique.<br />
Les chapitres suivants du mode d'emploi du SECUTEST PSI<br />
concernent son utilisation avec le <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> :<br />
• Chap. 2 Remarques et précautions de sécurité<br />
• Chap. 3.1 et 3.2 Insertion des piles et du module PSI<br />
• Chap. 12 Caractéristiques techniques<br />
• Chap. 13 Maintenance<br />
• Chap. 14 Service de réparation et de pièces détachées<br />
Les fonctions suivantes ne sont pas actives ou n'ont d'intérêt<br />
qu'avec l'appareil de contrôle SECUTEST ... :<br />
• Affichage, impression et mémorisation de procès-verbaux<br />
• Statistiques<br />
• Utilisation avec un lecteur de codes à barres<br />
8 GMC-I Messtechnik GmbH
1.1 Liste des types possibles<br />
Types 0 01 02 03 04 05 07 08 09 10 11 12 13 14 15 17 22 40 41 42 43<br />
Pays (langue du<br />
mode d'emploi<br />
et fiche secteur)<br />
PROFITEST204HP/2,5kV<br />
(pas avec C1)<br />
PROFITEST204HV/5,4kV<br />
(pas avec C1)<br />
Pack d'accus<br />
(pas avec B1, B2)<br />
A D<br />
B 2) sans avec<br />
B 2) sans<br />
C sans avec<br />
Caddy 204 D sans avec<br />
Certificat d'étalonnage<br />
DKD<br />
Lampe de signalisation<br />
externe<br />
"Signal 204"<br />
Cordon de mesure<br />
"Guard <strong>5000</strong>A“<br />
Rallonge "LEADEX<br />
<strong>5000</strong>“<br />
Module d'impression<br />
SECUTEST PSI<br />
Chargeur-adaptateur<br />
de véhicule<br />
(en préparation)<br />
E 1) sans avec<br />
F 3) sans avec<br />
G sans avec<br />
H sans avec<br />
I sans avec<br />
J sans avec<br />
GB<br />
international<br />
1) L'appareil de contrôle peut être réétalonné à volonté par notre service d'étalonnage.<br />
Nous vous recommandons une fréquence d'étalonnage de 1 à 2 ans.<br />
2) Seul nos techniciens de service peuvent monter le module de haute tension en cas<br />
de commande de rééquipement.<br />
3) La lampe de signalisation externe ne peut être raccordée qu'au module haute tension<br />
(caractéristique B1 ou B2).<br />
4) Ne concerne que la tension de réseau 207 V � 253 V / 49 Hz � 61 Hz<br />
Lors de votre commande, il vous suffit d'indiquer la référence d'appareil<br />
de base M5810 et les types autres que 0 !<br />
avec<br />
4)<br />
GBR<br />
UK<br />
FRA<br />
F<br />
NLD<br />
NL<br />
ESP<br />
E<br />
FIN<br />
FIN<br />
SWE<br />
S<br />
Exemple de désignation de type complète (= référence de<br />
l'article, = désignation de commande) d'un <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> :<br />
– appareil de contrôle pour les pays germanophones avec<br />
certificat d'étalonnage DKD et module d'impression<br />
SECUTEST PSI :<br />
M5810 A01 E1 I1<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 9<br />
ITA<br />
I<br />
NOR<br />
N<br />
BEL<br />
B<br />
DNK<br />
DK<br />
CZE<br />
CZ<br />
CHE<br />
CH<br />
KRO<br />
HR<br />
POL<br />
PL<br />
Port<br />
P<br />
Slo<br />
SLO<br />
Slow<br />
SK<br />
USA<br />
USA
2 Remarques et précautions de sécurité<br />
L'appareil de contrôle <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> ainsi que les modules<br />
haute tension PROFITEST204HP/2,5 kV et PROFITEST204HV/<br />
5,4 kV sont construits et testés conformément aux prescriptions<br />
de sécurité ci-après :<br />
Normes DIN EN 61557-1:2007<br />
DIN EN 61557-2:1998-05<br />
CEI 1010-1:2004<br />
EN 61010-12002<br />
Dispositions VDE VDE 0413 Partie 1:2007<br />
VDE 0413 Partie 2:1998-05<br />
VDE 0411 Partie 1:2002<br />
La sécurité de l'opérateur, de l'appareil et de l'objet à tester est<br />
garantie dans la mesure où l'appareil est utilisé conformément à<br />
sa destination.<br />
Veuillez lire attentivement et intégralement le mode d'emploi avant<br />
d'utiliser votre appareil, et en observer tous les points. Mettez le mode d'emploi<br />
à la disposition de tous les opérateurs.<br />
Observez les précautions de sécurité suivantes :<br />
• L'appareil doit impérativement être connecté sur un réseau en<br />
230 V ou en 120 V (selon la version spécifique de pays) protégé<br />
par un fusible de 16 A nominal maximum.<br />
• N'oubliez pas que des tensions imprévisibles peuvent circuler<br />
dans les objets à tester (les condensateurs peuvent p. ex.<br />
contenir des charges dangereuses).<br />
• Assurez-vous que les cordons de raccordement, de mesure et<br />
d'essai ne sont pas endommagés, p. ex. du fait d'un défaut<br />
d'isolation, d'une pliure, d'une rupture, etc.<br />
• Sur les réseaux en 230/400 V de catégorie de surtension II, il<br />
faut envisager des tensions de tenue atteignant 2,5 kV.<br />
• Si seuls les accus doivent être chargés (l'appareil est prêt à<br />
fonctionner en mode SETUP), assurez-vous que l'appareil ne<br />
risque pas d'être utilisé de manière illicite pendant la mise en<br />
charge.<br />
• Les mesures doivent être effectuées uniquement sur des éléments<br />
d'installation ou des appareils hors tension.<br />
• Les mesures dans une atmosphère humide, en présence de<br />
condensation ou dans une atmosphère contenant des gaz explosifs<br />
ne sont pas autorisées.<br />
• Il ne faut débrancher les cordons de mesure qu'après avoir totalement<br />
déchargé l'objet testé.<br />
• Observez la prescription de sécurité du travail "Installations et<br />
équipements électriques (BGV A3)".<br />
• Evitez d'effectuer des mesures seul ; dans toute la mesure du<br />
possible, une seconde personne doit être présente.<br />
• Vérifiez que les cordons de mesure sont correctement branchés.<br />
• Tenez les pointes de touche sans dépasser le protège-doigts.<br />
L'appareil de contrôle <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> ne doit pas être utilisé<br />
• si des dommages extérieurs sont visibles,<br />
• avec des cordons de raccordement, de mesure ou d'essai endommagés<br />
(les cordons d'essai ne doivent en aucun cas être<br />
endommagés mécaniquement ou pliés car cela peut provoquer<br />
une perte de capacité d'isolement),<br />
• s'il ne fonctionne plus parfaitement.<br />
• si les lampes de signalisation sur les modules haute tension<br />
PROFITEST204HP/2,5kV (caractéristique B1) et<br />
PROFITEST204HV/5,4kV (caractéristique B2) sont défectueuses.<br />
ISi c'est le cas, l'appareil doit être mis hors service et protégé<br />
contre une remise en service accidentelle. Envoyez l'appareil au<br />
service de réparation et de pièces détachées ; voir chap. 12,<br />
page 67.<br />
10 GMC-I Messtechnik GmbH
2.1 Liste de contrôle pour les essais de haute tension<br />
!<br />
Attention !<br />
Les mesures dans un environnement humide, avec<br />
condensation ou dans une atmosphère contenant des<br />
gaz explosifs ne sont pas autorisées.<br />
Mesures de protection pour les personnes<br />
Ð Mettre la machine, si nécessaire, hors tension et la sécuriser<br />
contre toute remise en marche.<br />
Ð Mesurer la résistance d'isolement.<br />
Ð Vérifier la mise à la terre de l'installation.<br />
Ð Sécuriser la zone à risques par des barrières, ne pas laisser de<br />
passages étroits possibles.<br />
Ð Poser des panneaux d'avertissement de manière bien visible.<br />
Ð Placer des lampes d'avertissement de manière bien visible.<br />
Ð Poser des interrupteurs d'arrêt d'urgence de manière bien visible.<br />
Ð Informer les personnes qui travaillent à proximité des dangers<br />
éventuels.<br />
Ð Toujours mettre l'appareil de contrôle en arrêt à l'aide de l'interrupteur<br />
à clé et enlever cet interrupteur lorsque vous quittez<br />
la zone.<br />
Mesures de protection pour la machine (recommandations)<br />
Ð Bien étudier les schémas des circuits et noter tous les circuits<br />
électriques.<br />
Ð Couper le conducteur neutre du réseau.<br />
Ð Court-circuiter chaque circuit électrique avec lui-même.<br />
Ð Débrancher les circuits électriques de commande à l'aide de<br />
coupe-circuits de surtension si les coupe-circuits devaient réagir<br />
du fait de la tension d'essai.<br />
Ð Couper les circuits TBTP (un essai de haute tension n'est pas<br />
nécessaire ici).<br />
Ð Contrôler l'isolement de chaque circuit électrique avec 1000 V.<br />
(Si la résistance d'isolement est correcte à 1000 V, rien ne devrait<br />
se produire non plus lors de l'essai de haute tension).<br />
Ð Débrancher les convertisseurs.<br />
Ð Attention en cas de réseaux TN (terre neutre) !<br />
Dans un réseau TN, le conducteur de protection est relié au<br />
conducteur neutre dans le boîtier de distribution. La haute tension<br />
passe ainsi entre les conducteurs externes et le conducteur<br />
neutre.<br />
Le conducteur neutre devra être coupé, le cas échéant,<br />
puisqu'il ne peut pas être coupé du réseau par des fusibles.<br />
Réglage de l'appareil de contrôle<br />
Essai haute tension<br />
Ð Contrôler tous les circuits (conducteurs) par rapport au<br />
conducteur de protection (tous les commutateurs du circuit du<br />
réseau doivent être sous tension ; il faut contrôler en amont et<br />
en aval des relais et des contacteurs).<br />
Ð Eliminer toutes les liaisons par court-circuit après l'essai.<br />
Essai sans circuit en court-circuit<br />
Ð Contrôler chacun des conducteurs de tous les circuits par rapport<br />
au conducteur de protection. (en cas de décharge disruptive,<br />
la machine risquerait d'être endommagée).<br />
Contrôle fonctionnel<br />
Ð Après l'essai de haute tension, il faut contrôler le fonctionnement<br />
de la machine, en particulier celui des fonctions de sécurité.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 11
2.2 Signification des symboles<br />
2.2.1 Symboles figurant sur l'appareil<br />
La signification des symboles figurant sur l’appareil est la suivante :<br />
!<br />
Label de conformité CE<br />
Danger mortel pour l'opérateur en cas de non<br />
respect du schéma de connexion et du mode<br />
d'emploi<br />
Attention, point dangereux !<br />
(Voir la documentation)<br />
Cet appareil et les piles insérées ne doivent pas<br />
être éliminés avec les ordures ménagères.. Vous<br />
trouverez plus d’informations sur le marquage<br />
WEEE sur le site internet www.gossenmetrawatt.com<br />
en recherchant ’WEEE’.<br />
Fonctions de procès-verbal<br />
Gestion des données<br />
2.2.2 Symboles figurant dans le mode d'emploi<br />
!<br />
Danger mortel pour l'opérateur en cas de non<br />
respect de cette remarque.<br />
Danger pour l'opérateur et l'appareil en cas de non<br />
respect de cette remarque.<br />
2.2.3 Symboles figurant dans le programme de guidage de<br />
l'opérateur<br />
Haute tension<br />
Tension entre 1000 V et <strong>5000</strong> V<br />
sur la pointe de touche<br />
Point dangereux<br />
Tension entre 25 V et 1000 V<br />
sur la pointe de touche<br />
Mesure d'isolement :<br />
une tension externe est présente sur les pointes de<br />
touche<br />
Fin d'alarme après un test d'isolement :<br />
tension inférieure à 25 V sur la pointe de touche<br />
Fonction d'horloge. Indique par un symbolise la<br />
durée de l'essai<br />
Ce symbole s'affiche après le gel d'une mesure de<br />
tension ; voir chap. 4.6, page 46.<br />
Signale l'avancement de l'essai<br />
Signale la mémorisation d'une valeur de mesure<br />
12 GMC-I Messtechnik GmbH
2.2.4 Symboles utilisés par le guidage de l’utilisateur pour la<br />
caractéristique B1/B2<br />
Elément haute tension prêt à être<br />
connecté<br />
ou<br />
ou<br />
application d'une haute tension dangereuse<br />
pouvant atteindre 5,35 kV au niveau des<br />
pointes de touche du module haute tension.<br />
Essai achevé avec succès.<br />
Tension résiduelle inférieure à 25 V.<br />
Affichage de l'angle de phase<br />
La valeur limite prescrite IMAX a été franchie. Le<br />
limiteur de courant a commuté l'appareil de<br />
contrôle sur l'état "opérationnel".<br />
La dernière valeur mesurée de tension est affichée avant le<br />
franchissement du courant de rupture, ainsi que la limite du<br />
courant de rupture I MAX .<br />
Température trop élevée dans l'appareil de<br />
contrôle (essai haute tension)<br />
Laisser refroidir l'appareil pendant env. 10 minutes.<br />
2.3 Précautions de sécurité spéciales et remarques à propos<br />
de la caractéristique B1/B2<br />
Mesure de sécurité contre une mise en marche non autorisée<br />
• Interrupteur à clé<br />
Mesure de sécurité contre une mise en marche incontrôlée<br />
• Commande à touches multiples<br />
Avant que la tension d'essai puisse être appliquée sur la pointe<br />
de touche par le levier de détente du pistolet de contrôle de<br />
haute tension à commutateur, il faut appuyer la touche START<br />
(démarrage) sur l'appareil de base.<br />
• Commutation à deux mains<br />
Les pistolets de contrôle à haute tension comportent chacun<br />
un levier de détente. Ce n'est que lorsque les deux leviers sont<br />
appuyés en même temps que les deux pointes de touche deviennent<br />
accessibles.<br />
• Pistolet de contrôle de haute tension à commutateur (pistolet avec<br />
repérage en jaune) à double sécurité<br />
Dans une première phase, lorsque le levier de détente du pistolet<br />
de contrôle de haute tension à commutateur est appuyé<br />
jusqu'au niveau de la première résistance mécanique, seule la<br />
pointe de touche devient accessible. Ce n'est que si le levier<br />
continue d'être appuyé au-delà de la résistance que la haute<br />
tension est appliquée sur la pointe de touche lorsque l'appareil<br />
est sous tension.<br />
Précautions de sécurité générales<br />
• Des lampes de signalisation intégrées signalent l'état de commutation<br />
de l'appareil de contrôle.<br />
• Isolation galvanique de la tension d'essai du réseau d'alimentation.<br />
Ceci évite que de forts courants provenant du pistolet de<br />
contrôle de haute tension à commutateur s'enfuient vers la<br />
terre.<br />
• Limitation de courant en cas de décharge disruptive<br />
Si la limitation de courant à indiquer du côté des paramètres<br />
est franchie, le système commute automatiquement sur l'état<br />
"opérationnel".<br />
Au retour de la tension de réseau suite à une chute de tension , le système<br />
commute automatiquement sur l'état "opérationnel".<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 13
!<br />
!<br />
!<br />
!<br />
!<br />
Attention !<br />
Les fentes d'aération pratiquées dans le fond du module<br />
haute tension ne doivent pas être couvertes !<br />
Attention !<br />
Tenez compte des règles relatives aux installations de<br />
contrôle électrique, publiées par l'association professionnelle<br />
allemande BERUFSGENOSSENSCHAFT DER FEINMECHA-<br />
NIK UND ELEKTROTECHNIK, voir la brochure jointe.<br />
Attention !<br />
Tenez compte des prescriptions de la norme<br />
DIN VDE 0104 Construction et exploitation d'installations<br />
d'essai électriques.<br />
Attention !<br />
Si des pointes de touche de sécurité sont utilisées, le<br />
testeur doit s'assurer du parfait état des pointes de<br />
touche et de leurs câbles avant de commencer le travail.<br />
Avant de les utiliser, il faut vérifier que les moyens d'exploitation<br />
mis en œuvre ne soient ni endommagés extérieurement<br />
ni ne comportent de vice, voir chap. 10.3,<br />
page 61 à chap. 10.5, page 62.<br />
Attention !<br />
Assurez-vous avant de commencer l'essai que toutes les<br />
issues menant à la zone à risques sont fermées et que<br />
toutes les personnes ont quitté cette zone à risques<br />
avant de mettre l'installation de contrôle à l'état prêt à être<br />
connecté.<br />
Attention Haute Tension !<br />
Dans une première phase, lorsque le levier de détente du<br />
pistolet de contrôle de haute tension à commutateur est<br />
appuyé jusqu'au niveau de la résistance mécanique qui<br />
se remarque, seule la pointe de touche devient accessible.<br />
Si le levier de détente continue d'être appuyé audelà<br />
de la résistance mécanique, la haute tension est appliquée<br />
à la pointe de touche, ce qui fait que le module<br />
haute tension est commuté sur l'état "prêt à être<br />
connecté".<br />
Attention Haute Tension !<br />
Ne touchez pas la pointe de touche et ne touchez pas<br />
l'objet à tester pendant l'essai de tension !<br />
Une haute tension dangereuse pouvant atteindre 5,35 kV<br />
est appliquée aux pointes de touche du module haute<br />
tension !<br />
Limitation de responsabilité<br />
En cas de décharge disruptive, il peut arriver que les PC situés à<br />
proximité cessent de fonctionner, perdant ainsi des données.<br />
Toutes les données et les programmes devraient donc être sauvegardés<br />
de manière appropriée avant tout essai HT. Coupez<br />
éventuellement l'ordinateur. Ce cas peut se produire même si<br />
aucune liaison RS232 n'est établie.<br />
Le fabricant de l'appareil de contrôle ne saurait être tenu responsable<br />
des dommages, directs et indirects, subis par les ordinateurs,<br />
les périphériques ou les stocks de données, survenus lors<br />
du contrôle de haute tension.<br />
14 GMC-I Messtechnik GmbH
Le fabricant ne saurait être tenu responsable des vices des objets<br />
à tester qui se sont produits lors du contrôle de haute tension.<br />
Ceci s'applique en particulier aux composants électroniques<br />
d'une installation.<br />
Tenez compte également de la liste de contrôle relative aux essais de<br />
haute tension dans chap. 2.1.<br />
3 Mise en service<br />
L'appareil de contrôle <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> est livré avec un socle<br />
qui permet de ranger les cordons d'essai, le câble de garde (type<br />
G1), les pointes de touche et le pack d'accus (type C1).<br />
!<br />
Attention !<br />
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le socle posé et<br />
vissé.<br />
3.1 Utilisation avec le pack d'accus type C1 (pas avec B1/B2)<br />
Pour utiliser le <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> indépendamment du secteur,<br />
le pack d'accus est nécessaire. Il est constitué de 8 accus NiMH.<br />
L'utilisation d'un autre pack d'accus n'est pas autorisée.<br />
Le pack d'accus se charge automatiquement sur l'alimentation<br />
secteur intégrée. On peut aussi utiliser en option un chargeuradaptateur<br />
de véhicule. Pour cela, l'appareil doit être allumé<br />
(sélecteur sur n'importe quelle position sauf "OFF").<br />
!<br />
Attention !<br />
Si seuls les accus doivent être chargés (l'appareil est<br />
prêt à fonctionner en mode SETUP), assurez-vous que<br />
l'appareil ne risque pas d'être utilisé de manière illicite<br />
pendant la mise en charge.<br />
3.1.1 Démontage du socle et insertion ou remplacement du<br />
pack d'accus<br />
Ce chapitre doit être observé si l'appareil doit être doté d'un pack<br />
d'accus après coup ou s'il faut remplacer le pack d'accus.<br />
Attention !<br />
Avant le démontage du socle :<br />
– débranchez tous les pôles de l'appareil du circuit de<br />
mesure,<br />
– débranchez l'appareil de l'alimentation secteur,<br />
– éteignez l'appareil (sélecteur en position OFF).<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 15<br />
!<br />
Ð Fermez le capot et mettez la poignée de transport sur le côté.<br />
Ð Mettez l'appareil sur la tête ou sur le capot.<br />
Ð Déroulez les cordons d'essai du logement à câbles situé sur le<br />
côté.<br />
Ð Enlevez le câble de garde du socle (type G1) le cas échéant.<br />
Ð Démontez les trois vis cruciformes dans le fond du socle.<br />
Ð Soulevez le socle et posez-le sur le côté de l'appareil avec les<br />
pieds tourné vers le bas.<br />
Ð Posez le pack d'accus dans le creux du socle, sur les deux<br />
tampons en caoutchouc, de telle sorte que le cordon de raccordement<br />
avec la fiche du pack d'accus se trouve du même<br />
côté que le cordon de raccordement avec les prises de l'appareil.<br />
Pour vous en assurer : l'encoche latérale du socle est du côté<br />
de la connexion de l'appareil.
Ð Reliez les deux cordons de raccordement de telle sorte que les<br />
crans d'arrêt mobiles du système d'assemblage de l'appareil<br />
maintiennent solidement les deux dispositifs d'assemblage.<br />
Ð Pliez les cordons de raccordement de manière à ce qu'il ne se<br />
coincent pas lors de la suite du montage.<br />
Ð Posez délicatement l'appareil sur le socle, comme indiqué sur<br />
la figure, en prenant la poignée de transport dans une main et<br />
en guidant le fond du boîtier avec l'autre.<br />
Ð Prenez les deux parties et mettez-les sur la tête.<br />
Ð Remontez le socle en vissant les vis fournies avec les rondelles.<br />
16 GMC-I Messtechnik GmbH
!<br />
Attention !<br />
Utilisez exclusivement les vis fournies avec les rondelles.<br />
Des vis plus longues risqueraient de réduire les entrefers<br />
ou d'endommager l'appareil.<br />
Si l'appareil de contrôle n'est pas branché sur le secteur et qu'un<br />
pack d'accus (type C1) est inséré, le symbole des accus<br />
s'affiche après l'allumage, le nombre de segments pleins indiquant<br />
l'état de charge.<br />
Lorsqu'un pack d'accus est inséré, l'appareil est automatiquement<br />
alimenté par celui-ci.<br />
3.2 Mise en service avec la caractéristique B1/B2<br />
3.2.1 Conversion de la caractéristique B1/B2<br />
Seul le GMC-I Service GmbH peut effectuer la conversion du<br />
module haute tension, caractéristiques B1 ou B2.<br />
Le <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> permet de déterminer la valeur d'isolement<br />
sans destruction. S'il est trop faible, il est possible de<br />
rechercher le point faible à l'aide du module haute tension (B1 ou<br />
B2).<br />
Risque de pincement<br />
3.2.2 Interrupteur à clé (caractéristique B1/B2)<br />
L'interrupteur à clé évite la mise en marche non autorisée du<br />
module haute tension. Conservez la clé en un endroit sûr où<br />
seules des personnes autorisées peuvent avoir accès.<br />
Enlevez toujours la clé en position « 0 » à la fin de l'essai.<br />
Remarque � Lorsque la clé est enlevée ou que l'élément haute tension<br />
est coupé, les fonctions des menus sur <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong><br />
D-<strong>PI</strong> relatives au module haute tension ne peuvent être<br />
sélectionnées.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 17
3.2.3 Signalisation des états d'exploitation<br />
Lampes de signalisation dans le module haute tension<br />
Les lampes de signalisation intégrées au module haute tension<br />
servent à caractériser deux états d'exploitation :<br />
vert : appareil de contrôle opérationnel<br />
• Interrupteur à clé en position I (marche).<br />
• Les alimentations électriques des circuits de signalisation et de<br />
commande du module haute tension sont sous tension.<br />
• Tous les circuits d'arrivée de la tension d'essai sont encore<br />
hors tension et sécurisés contre une mise en marche incontrôlée.<br />
!<br />
Attention !<br />
Toutes les mesures de sécurité requises avant de pénétrer<br />
dans la zone à risques devraient avoir été prises,<br />
entre autres, la pose des panneaux d'avertissement<br />
WS1 et des panneaux supplémentaires ZS2 selon<br />
DIN 40008 partie 3.<br />
rouge : appareil de contrôle prêt à être connecté, Danger !<br />
• Vous avez appelé le menu de déclenchement de l'essai de<br />
tension, puis appuyé sur la touche START.<br />
• Le circuit d'arrivée de la tension à la pointe de touche est encore<br />
hors tension si la détente du pistolet de contrôle haute<br />
tension n'est pas appuyée.<br />
• Les pointes de touche sont sécurisées contre tout contact incontrôlée<br />
si les détentes des pistolets de contrôle haute tension<br />
ne sont pas appuyées.<br />
Attention !<br />
A l'état « prêt à être connecté » tous les accès à la zone<br />
à risques doivent être sécurisés !<br />
18 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
!<br />
Pour remplacer la lampe, il faut envoyer l'appareil à GMC-I Service<br />
GmbH.<br />
Lampes de signalisation externes (caractéristique F1)<br />
Les lampes de signalisation externes indiquent les états d'exploitation<br />
comme les lampes de signalisation intégrées au module<br />
haute tension. Elles servent en plus à protéger le point de mesure<br />
et doivent être détecter clairement au-delà des limites de la zone<br />
à risques.<br />
Les lampes de signalisation externes ne peuvent être raccordées<br />
qu'à la sortie 12 V/5 W du module haute tension (caractéristique<br />
B1 ou B2).<br />
Remarque � Pour des raisons de sécurité, seules les lampes de signalisation<br />
Z504D de GMC-I Messtechnik GmbH doivent<br />
être utilisées.<br />
Pour remplacer une lampe de signalisation, voir chap. 10.6, page<br />
62.
3.3 Fixation de l'appareil de contrôle avec la caractéristique<br />
B1/B2 sur le chariot de transport (caractéristique D1).<br />
Ð Placez l'unité composée de l'appareil de base et du module<br />
haute tension sur la plateforme (1) du chariot de transport tel<br />
que vous puissiez toujours ouvrir le couvercle de l'appareil de<br />
base.<br />
Ð Fixez la poignée de l'appareil de base aux supports verticaux<br />
au moyen des supports de poignée (3). Desserrez les vis des<br />
supports de poignées (9) à l'aide d'une clé à six pans creux de<br />
4 mm.<br />
Ð Introduisez les supports de poignée (3) sur la poignée et serrez<br />
les vis (9).<br />
Ð Enroulez d'abord les deux câbles des pointes de touche de<br />
sécurité du module haute tension sur le porte-câble inférieur<br />
(2, bas).<br />
Ð Enroulez ensuite les deux câbles des pointes de touche de<br />
l'appareil de base sur le porte-câble supérieur (2, haut).<br />
Ð Fixez les câbles et les pointes de touche à l'aide des bandes<br />
caoutchoutées fournies (12).<br />
!<br />
Attention !<br />
Tenez compte des prescriptions relatives aux installations d'essai<br />
non stationnaires selon DIN VDE 0104 (3.6).<br />
Remarque � Après chaque utilisation, enroulez les câbles d'essai des<br />
pointes de touche de sécurité sur les logements prévus<br />
au dos du chariot de transport. Les câbles d'essai ne doivent<br />
ni être soumis à aucune contrainte ni être pliés, car<br />
ceci pourrait induire une perte de la capacité d'isolement.<br />
Pensez également qu'une détérioration n'est pas toujours<br />
visible de l'extérieur.<br />
Attention !<br />
Contrôlez l'absence de détériorations mécaniques des<br />
câbles d'essai avant chaque mise en service du module<br />
haute tension<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 19<br />
11<br />
2<br />
9<br />
3<br />
8<br />
2<br />
4<br />
1<br />
10<br />
6/7<br />
5<br />
!<br />
Pos. Dénomination Pièce Réf. cde.<br />
1 Coque 1 3-117-193-01<br />
2 Porte-câble 2 3-326-653-01<br />
3<br />
Support de<br />
poignée<br />
2 3-326-652-01<br />
4 Couvercle 2 3-164-609-01<br />
5 Roue 2 3-419-038-01<br />
6 Vitre 4 3-740-013-01<br />
7<br />
Anneau dentelé<br />
Seeger<br />
2 3-743-024-59<br />
8 Vis 6 3-712-007-10<br />
9<br />
Écrou à six<br />
pans<br />
6 3-730-119-12<br />
10 Vis 2 3-716-018-24<br />
11<br />
Châssis de<br />
chariot<br />
1 3-121-111-01<br />
12<br />
Bande caoutchoutée<br />
2 3-326-627-01<br />
13<br />
Capot de<br />
protection<br />
1 3-171-302-01<br />
Chariot de transport<br />
Caddy 204
3.4 Branchement du <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> sur le secteur<br />
U L–N =230V<br />
vert-jaune<br />
vert-jaune<br />
vert-jaune<br />
Ð Branchez l'appareil de contrôle avec le cordon de raccordement<br />
secteur fourni sur le réseau en 230 V ou en 120 V (selon<br />
la version spécifique de pays).<br />
L1<br />
N<br />
PE<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
N<br />
PE<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
N<br />
Attention !<br />
S'il n'est pas possible de brancher l'appareil avec une<br />
prise à contact de protection :<br />
Coupez d'abord le secteur. Reliez ensuite les câbles<br />
d'alimentation de la prise de couplage avec les<br />
connexions du secteur à l'aide de grippe-fils comme<br />
indiqué sur la figure.<br />
20 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
!<br />
Lorsque l'appareil de contrôle est allumé, et si aucun pack<br />
d'accus n'est inséré, le symbole de connexion secteur<br />
s'affiche.<br />
Si un pack d'accus (type C1) est inséré, il est automatiquement<br />
chargé. Le symbole des accus s'affiche, les segments vides<br />
clignotants indiquant la capacité restante qui peut encore être<br />
chargée. Même si le pack d'accus est plein, l'appareil peut rester<br />
sur le secteur (protection contre la surcharge).<br />
3.4.1 Mode CC (chargeur-adaptateur de véhicule en préparation)<br />
Si l'appareil de contrôle n'est pas branché sur le secteur et qu'un<br />
pack d'accus (type C1) est inséré, le symbole des accus<br />
s'affiche après la mise sous tension, le nombre de segments<br />
pleins indiquant l'état de charge.<br />
Si un pack d'accus est inséré, l'appareil est automatiquement alimenté<br />
par celui-ci.<br />
L'appareil peut être alimenté et le pack d'accus chargé par un<br />
chargeur-adaptateur de véhicule (type J1).
3.5 Guidage de l'opérateur<br />
Avec le <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong>, les mesures et les tests se font facilement<br />
et rapidement. La fonction intégrée de guidage de l'opérateur<br />
vous informe dans toutes les fonctions de mesure des opérations<br />
à effectuer, des erreurs de manipulation, des résultats des<br />
mesures, etc. Toutes les informations et les résultats des mesures<br />
sont affichés en clair sur un écran LCD matriciel.<br />
Pour la grande majorité des tests et des mesures, la fonction intégrée<br />
de guidage de l'opérateur est suffisante. Vous devez cependant<br />
lire et observer le contenu du présent mode d'emploi.<br />
3.6 Fonction d'aide<br />
Dans toutes les fonctions de mesure et de test et presque tous<br />
les réglages, vous pouvez appeler et afficher sur l'écran LCD des<br />
textes d'aide.<br />
Exemple de la fonction de contraste d'affichage<br />
SETUP<br />
Position du sélecteur<br />
Ð Pour appeler la fonction d'aide, appuyez sur la touche STORE :<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 21<br />
STORE<br />
Appeler l'aide<br />
Ð Pour quitter la fonction d'aide, appuyez à nouveau sur la<br />
même touche ou sur la touche MENU :<br />
MENU<br />
Quitter l'aide<br />
ou<br />
Ð Pour lancer directement la fonction choisie à partir du menu<br />
d'aide, appuyez sur la touche START :<br />
START<br />
Lancer une fonction
3.7 Setup<br />
Différents réglages de base de l'appareil de contrôle peuvent être<br />
effectués avec le sélecteur positionné sur SETUP.<br />
SETUP<br />
Sélectionner un paramètre<br />
MENU<br />
Ouvrir un menu pour entrer des paramètres<br />
Tous les réglages et modifications que vous avez entrés dans les<br />
menus avec le sélecteur positionné sur SETUP sont mémorisés<br />
automatiquement et sont conservés même lorsque l'appareil de<br />
contrôle est débranché du secteur.<br />
MENU<br />
Quitter la fonction<br />
Rétablissement du réglage en usine - Valeurs par défaut<br />
Eteignez pour cela l'appareil : sélecteur en position OFF.<br />
Appuyez ensuite simultanément sur la touche MENU et la touche<br />
i/STORE et maintenez-les enfoncées ; mettez le sélecteur de<br />
fonction en position TEST. Les valeurs standards du réglage en<br />
usine sont alors rétablies.<br />
3.7.1 Régler le contraste et l'éclairage de l'écran LCD<br />
Le contraste peut être augmenté ou diminué.<br />
Par ailleurs, l'éclairage de l'écran LCD peut être activé ou désactivé.<br />
22 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
SETUP<br />
Choisir le contraste d'affichage<br />
MENU<br />
Ouvrir le menu d'entrée<br />
Régler le contraste<br />
START<br />
Activer ou désactiver l'éclairage*<br />
* Le rétro-éclairage s'éteint automatiquement après environ 2,5 minutes si aucune<br />
touche n'est enfoncée pendant ce temps. Le fait d'enfoncer une touche quelconque<br />
réactive le rétro-éclairage pendant 2,5 minutes.
3.7.2 Régler la date et l'heure<br />
Vous pouvez régler l'horloge interne de l'appareil de contrôle.<br />
Cette horloge continue à fonctionner lorsque l'appareil est<br />
débranché du secteur. La date et l'heure sont imprimées sur les<br />
procès-verbaux de contrôle.<br />
Le format d'entrée est : date : JJ.MM.AA (Jour.Mois.Année)<br />
heure : hh:mm (heure:minute)<br />
SETUP<br />
Sélectionner la date/l'heure<br />
MENU<br />
Ouvrir le menu d'entrée<br />
(et de changement de date/<br />
d’heure)<br />
START<br />
Sélectionner la position d'entrée<br />
Modifier les valeurs<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 23
3.7.3 Régler le transmetteur de signal<br />
Le transmetteur de signal peut être totalement désactivé ou activé<br />
selon le tableau suivant :<br />
transmettransmetteur de teur de<br />
signal désac- signal activé<br />
tivé<br />
transmetteur de<br />
signal activé pour<br />
les fonctions de<br />
mesure<br />
transmetteur de<br />
signal activé pour<br />
les hautes<br />
tensions<br />
Signal sonore à l'activation<br />
des touches<br />
— � — —<br />
Signal sonore pour les<br />
mesures positives/<br />
négatives *<br />
— � � —<br />
Signal sonore<br />
intermittent pour les<br />
hautes tensions<br />
> 1000 V<br />
Ton intermittent<br />
— � � �<br />
en fonctionnement<br />
avec la caractéristique<br />
B1/B2<br />
— � � �<br />
* les mesures positives sont signalées par un signal sonore long<br />
une mauvaise mesure est signalée par trois sons brefs.<br />
24 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
SETUP<br />
Sélectionner le transmetteur de signal<br />
MENU<br />
Ouvrir le menu d'entrée<br />
Sélectionner la fonction de transmetteur de signal
3.7.4 Auto-test<br />
Cette fonction affiche d'abord les données importantes pour<br />
l'appareil. On peut ensuite si nécessaire vérifier automatiquement<br />
le fonctionnement de l'écran, des témoins lumineux et des relais<br />
ainsi que des options, et afficher le résultat.<br />
SETUP<br />
Sélectionner l'auto-test de l'appareil<br />
MENU<br />
Ouvrir le menu d'entrée<br />
Test de l'écran LCD<br />
Lors des tests suivants, les éléments horizontaux ou verticaux<br />
voisins de l'écran LCD s'allument séparément ou des images<br />
tests s'affichent. Si certaines lignes sont défectueuses, envoyez<br />
l'appareil de contrôle en réparation dans un service d'entretien<br />
agréé.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 25<br />
START<br />
Test de la tension des accus et des LED<br />
START<br />
Poursuivre le test<br />
�<br />
Résultat bon<br />
Message d'erreur :<br />
– Test négatif<br />
– Élément défectueux<br />
– Élément non disponible (p. ex. accus pas en place ou<br />
élément haute tension non présent).<br />
Remarque � Les LED doivent d'abord clignoter avant de pouvoir être<br />
indiquées comme bonnes par une coche.
3.7.5 Charger une langue ou une mise à jour<br />
Si une autre langue que celle contenue dans la livraison est souhaitée,<br />
elle peut être chargée à l'aide du programme PC WinProfi.<br />
Le fichier contenant la langue souhaitée est alors transmis à<br />
l'appareil de contrôle par l'interface série. La langue précédemment<br />
chargée est écrasée.<br />
Quelle que soit la langue chargée, une mise à jour peut être effectuée<br />
à l'aide du même programme.<br />
Remarque � Pour transmettre la langue à l'appareil de contrôle, vous<br />
pouvez installer sur le PC le logiciel WinProfi, lequel est<br />
livré avec le <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong>. Ce logiciel comprend<br />
toute les fonctions qui sont nécessaires pour les communications<br />
entre le <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> et le PC. Une description<br />
de ce programme est contenue dans WinProfi<br />
sous forme d'un manuel en ligne.<br />
Programme WinProfi<br />
A Installer et lancer le programme WinProfi sur le PC<br />
Ð Télécharger le logiciel WinProfi depuis notre site Internet : http:/<br />
/www.gossenmetrawatt.com<br />
(� Products � Software � Software for Testers � WinProfi)<br />
Ð Décomprimer le fichier comprimé "winprofi.zip".<br />
Ð Installer le logiciel sur votre PC en exécutant le fichier<br />
Setup_WinProfi_Vx.xx.exe.<br />
Ð Choisir la langue souhaitée pour le programme WinProfi et<br />
dont, également celle du guidage de l'utilisateur de l'appareil<br />
de contrôle.<br />
Ð Continuer de suivre les instructions apparaissant à l'écran.<br />
Une fois l'installation terminée, vous trouverez le logiciel dans<br />
votre menu de démarrage START.<br />
Ð Établir la liaison entre le PC et <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong>. Utiliser un<br />
câble d'interface adéquat, voir page 5.<br />
Ð Lancer le programme WinProfi.<br />
Ð Activer l’appareil de contrôle.<br />
Affichage ou impression du manuel<br />
Vous y trouverez des informations sur le programme pour PC qui<br />
ne figurent pas dans le présent mode d'emploi.<br />
26 GMC-I Messtechnik GmbH
B Conditions pour la mise à jour du logiciel ou pour l’échange<br />
des données<br />
Ð Recherche de l'interface à laquelle l'appareil de contrôle<br />
<strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> est raccordé.<br />
Remarque � Lancez toujours cette fonction en premier, avant d'effectuer<br />
une mise à jour ou de changer les modèles de procès-verbaux.<br />
Avec cette fonction, WinProfi charge les fichiers de<br />
procès-verbaux spécifiques à l'appareil connecté.<br />
WinProfi ayant été conçu pour différents types d'appareils<br />
de contrôle, vous risquez sinon de ne pas obtenir les<br />
bons procès-verbaux ou les bonnes options.<br />
Ð Appel d'informations sur la version courante du logiciel<br />
C Transfert d’une mise à jour du logiciel à l’appareil de contrôle<br />
Ð PC : sélectionner la fonction Update all du Menu Update.<br />
Suivre les instructions qui s'affichent à l'écran.<br />
Le transfert dure de 1 à 2 minutes, selon le type d'ordinateur.<br />
Le voyant vert indique que l'appareil est prêt pour la réception.<br />
Lorsque la synchronisation de l'appareil de contrôle et du PC est<br />
correcte, le voyant jaune s'allume, le voyant vert s'éteint. Pendant<br />
les séquences de programmation, le voyant rouge s'allume. Une<br />
fois le transfert terminé, le voyant s’éteint complètement et l’appareil<br />
est réactivé.<br />
Le message „Transfert terminé“ s’affiche à l’écran.<br />
Attention !<br />
Durant le transfert, ne jamais désactiver l'appareil de<br />
contrôle ou couper la connexion entre l’appareil de<br />
contrôle e le PC.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 27<br />
!<br />
• Sélectionnez ensuite „Language“ (Charger la langue), si souhaité.
D Gestion des données de procès-verbaux<br />
Ð Reliez l’appareil de contrôle directement au PC à travers le<br />
câble Z3241.<br />
Remarque � Ne reliez pas le PC au module PSI.<br />
• Emission ou réception d'un fichier<br />
• Impression de données<br />
2<br />
4<br />
1<br />
6<br />
3<br />
5<br />
• Traitement ou émission de modèles de procès-verbaux.<br />
28 GMC-I Messtechnik GmbH
4 Réalisation des tests<br />
Chacun des tests suivants est associé automatiquement à un<br />
numéro d'objet courant. Lorsqu'un test est mémorisé avec la<br />
touche STORE, il l'est sous ce numéro. Le numéro d'objet peut<br />
être entré dans le menu "Données de l'objet" ; voir chap. 5.1,<br />
page 48.<br />
Les opérations de mesure se déroulent selon la procédure suivante :<br />
• Sélection du test<br />
• Entrée des paramètres de test (si nécessaire)<br />
• Démarrage de la mesure ou retour au menu de départ<br />
• Mémorisation des valeurs de mesure<br />
et entrée d'une description (si on le souhaite)<br />
Pour tous les tests, respectez les points suivants :<br />
• Observez les remarques et précautions de sécurité ;<br />
voir chap. 2.<br />
• Connectez l'objet à tester hors tension.<br />
• Vérifiez l'absence de tension.<br />
• Ne débranchez les cordons de mesure qu'après la décharge<br />
complète de l'objet testé.<br />
4.1 Contrôle (de résistance) d'isolement<br />
Pour ce test, la tension d'essai peut être réglée entre 100 V et<br />
<strong>5000</strong> V. Cette tension peut être réglée comme paramètre d'essai,<br />
de même que la valeur limite admissible de résistance d'isolement.<br />
Sur l'écran LCD s'affiche, outre la résistance d'isolement mesurée,<br />
la tension circulant dans l'objet testé.<br />
Décharge<br />
Après une mesure réussie, l'objet est déchargé automatiquement<br />
pour garantir l'absence de tension. La chute de la tension peut<br />
être observée à l'écran pendant la décharge. La valeur de résistance<br />
d'isolement mesurée reste mémorisée pendant ce temps.<br />
Tension externe<br />
Si, après le début de la mesure, une tension reste<br />
présente sur les pointes de touche, la mesure n'est<br />
pas exécutée. A l'écran s'affiche l'avertissement<br />
Tension externe. Le niveau de la tension externe est indiqué. Le test<br />
est interrompu dès que la tension externe a disparu.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 29
!<br />
Attention !<br />
Ne touchez pas les pointes de touche pendant cette<br />
mesure. Une tension continue pouvant atteindre <strong>5000</strong> V<br />
est présente sur les pointes de touche.<br />
Remarque � Vérification des cordons de mesure<br />
Le premier test doit être réalisé avec les cordons de<br />
mesure court-circuités au niveau des pointes de touche.<br />
L'appareil doit afficher une valeur proche de 0 M�. Cela<br />
permet de détecter une rupture éventuelle des cordons<br />
de mesure.<br />
TEST<br />
Sélectionner le test<br />
MENU<br />
Appeler le sous-menu.<br />
4.1.1 Réglage des paramètres d'essai<br />
Vous pouvez sélectionner ici le type de tension d'essai :<br />
• Tension d'essai fixe<br />
• Tension d'essai variable<br />
(p. ex. tension d'essai plus basse pour les composants sensibles à la tension)<br />
• Tension d'essai à gradins (U STEP = Step Voltage)<br />
(p. ex. pour pouvoir mieux évaluer la qualité de l'isolement par rapport à la<br />
rigidité diélectrique)<br />
Selon la tension d'essai choisie, il y a d'autres paramètres à<br />
régler.<br />
30 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
MENU<br />
Sélectionner le paramètre<br />
Régler la valeur
Signification des paramètres pour les tensions variable et fixe<br />
Tens. essai UNOM : Tension d'essai sur plages fixes<br />
(100/250/500 V, 1.00/1.50/2.00/2.50/5.00 kV)<br />
UVAR : Tension d'essai variable<br />
(100 V ��5.400 kV par incréments de 50 V)<br />
UISO Tension d'essai<br />
Limit RISO Valeur limite de résistance d'isolement<br />
(si la valeur est inférieure, la mesure est négative)<br />
Durée test Durée maximale du test en secondes<br />
: Mesure jusqu'au régime permanent<br />
Indication de temps : mesure = 1 ... 120 secondes<br />
>>>> : mesure permanente ; interruption<br />
avec la touche MENU<br />
Temps en min log : mesure = 2 ... 60 minutes avec<br />
mémorisation automatique de 30 valeurs de mesure à<br />
intervalles équidistants et indication de l'heure de<br />
l'essai respective (voir chap. 4.1.4, page 32).<br />
Signification des paramètres de mesure en gradins<br />
Tens. essai USTEP : Tension d'essai en gradins<br />
U (ISO) FIN Valeur finale de la mesure en gradins<br />
(250 V � 5.00 kV par incréments de 250 V)<br />
�RLim Ecart statistique maximum admissible par rapport à la<br />
valeur moyenne mesurée<br />
�t/250V Délai d'exécution par gradin (10 s à 50 s)<br />
Rétablissement des valeurs de paramétrage définies en usine,<br />
voir page 22.<br />
Remarque � Pour les résistances d'isolement à très haute impédance,<br />
l'effet capacitif de l'opérateur ou du cordon de mesure<br />
peut fausser la valeur de mesure.<br />
4.1.2 Lancer le test (U NOM , U VAR )<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 31<br />
START<br />
Affichage du résultat<br />
à la fin du test<br />
4.1.3 Lancer le test (U STEP)<br />
START
Analyse statistique<br />
Avec la touche CURSEUR BAS ou CURSEUR HAUT, vous pouvez revenir<br />
à l'écran précédent.<br />
Remarque � En cas de dépassement de la plage de mesure (dépassement<br />
de capacité de l'écran), aucune analyse statistique<br />
n'est effectuée. En cas de dépassement de capacité,<br />
la liste des valeurs de mesure individuelles est établie,<br />
mais aucune valeur �RMAX n'est sortie.<br />
STORE<br />
Appuyer brièvement : Mémoriser le résultat.<br />
Appuyer longuement : Mémoriser le résultat et activer le champ<br />
d'entrée. Vous pouvez entrer jusqu'à 15<br />
caractères pour décrire la mesure dans le<br />
champ d'entrée et d'information en bas à<br />
gauche. Pour l'entrée, voir chap. 5.1.1.<br />
4.1.4 Fonction d'enregistreur de données (min log) (à partir du<br />
firmware de version AH)<br />
32 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
MENU<br />
Sélectionner le paramètre<br />
Si vous choisissez le réglage "min log" dans le menu, 30 valeurs<br />
de mesure exactement seront toujours automatiquement mémorisées<br />
par intervalles de 4 secondes à 2 minutes pendant la durée<br />
de l'essai définie. Une exploitation de l'enregistreur de données<br />
est ainsi possible pour des durées de mesure de 2 ... à 60<br />
minutes.<br />
L'affichage du temps résiduel pendant les mesures est dans ce<br />
cas indiqué, non pas en secondes, mais en minutes.<br />
À chaque moment de mémorisation pendant l'essai en cours,<br />
l'icône "MÉMORISÉ" s'affiche brièvement et le témoin lumineux<br />
"Essai en cours" s'éteint brièvement. Si vous avez ensuite activé<br />
le transmetteur de signal, un son retentit en plus.<br />
Dans cette fonction, au lieu d'un paramètre pour la durée de<br />
l'essai, c'est la durée de l'essai en cours qui est mémorisée de<br />
façon à garantir la corrélation temporelle entre valeur de mesure<br />
et moment de la mesure.<br />
Remarque � Avant de commencer l'essai avec l'enregistreur de don-<br />
nées selon chap. 5.1, choisissez un nouvel objet à tester<br />
afin que les valeurs de mesure ne soient pas mémorisées<br />
les unes à la suite des autres pour le même objet. Ceci<br />
simplifie considérablement l'évaluation ultérieure des<br />
valeurs de mesure mémorisées.
4.1.5 Mesure avec câble de garde (type G1)<br />
La mesure des résistances à très haute impédance nécessite des<br />
courants de mesure extrêmement faibles et peut être rendue problématique<br />
par des phénomènes tels que les champs électromagnétiques,<br />
l'humidité ou les courants superficiels. C'est pourquoi<br />
il faut veiller à ce que le circuit de mesure soit propre.<br />
Pour les mesures sur la plage de 100 G� (10 G�) à 1 T�, il faut<br />
utiliser un câble de garde pour éviter que des courants superficiels<br />
faussent le résultat de la mesure. Les anneaux de garde évitent<br />
qu'un courant circule à la surface du matériau isolant du cordon<br />
de mesure + vers le cordon de mesure -, au lieu de circuler<br />
dans le matériau isolant lui-même.<br />
Cordon de mesure +<br />
Conducteur<br />
Anneaux de garde<br />
Câble de garde<br />
Cordon de mesure -<br />
Anneau de contact<br />
Matériau isolant<br />
Ð Branchez le connecteur du câble de garde dans la prise prévue<br />
à cet effet sur l'appareil de contrôle.<br />
Ð Fixez la pince crocodile sur la pointe de touche du câble de<br />
garde.<br />
Ð Fixez la pince crocodile sur l'anneau de garde situé entre les<br />
deux points de mesure du matériau isolant à mesurer.<br />
Ð Pour l'opération de mesure, voir chap. 4.1.2, page 31.<br />
Remarque � Pour les anneaux de garde, on peut utiliser les matériaux<br />
suivants : feuille d'aluminium, feuille de cuivre ou pinces<br />
métalliques pour tuyaux souples.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 33
4.2 Essai de haute tension avec la caractéristique B1/B2<br />
L'équipement électrique d'une machine doit résister à une tension<br />
d'essai d'au moins le double de la tension assignée de<br />
l'équipement ou 1000 V~, selon la valeur la plus grande des deux,<br />
entre les conducteurs de tous les circuits électriques et le système<br />
à conducteur de protection pendant au moins 1s. La tension<br />
d'essai doit avoir une fréquence de 50 Hz et être générée par<br />
un transformateur avec une puissance assignée minimale de<br />
500 VA.<br />
Remarque � La caractéristique B1 doit être disponible pour l'essai<br />
selon DIN VDE 0113.<br />
La caractéristique B2 est appliquée aux essais jusqu'à<br />
5kV.<br />
<strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> détecte automatiquement le type de raccordement au<br />
module haute tension. La communication entre l'appareil de base et le module<br />
haute tension peut être testée comme le chap. 3.7.4 le décrit.<br />
!<br />
Attention !<br />
Avant de commencer les travaux, il faut vérifier le parfait<br />
état de l'appareil de contrôle, du câble haute tension et<br />
des pistolets de contrôle à haute tension, voir également<br />
chap. 10.5, page 62.<br />
4.2.1 Test fonctionnel (préparation de l'essai)<br />
Réalisez le test fonctionnel ci-après dans l'ordre indiqué de a) à e).<br />
a) Interrupteur à clé<br />
Ð Réglez l'interrupteur à clé sur « 0 ».<br />
• Ni les lampes de signalisation « vertes » ni les « rouges » ne doivent<br />
être allumées.<br />
b) Essai de tension<br />
Ð Réglez l'interrupteur à clé sur « I ».<br />
• Les lampes de signalisation « vertes » doivent être allumées.<br />
Ð Choisissez avec les touches l'essai d'isolement.<br />
34 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
TEST<br />
Sélectionner l'essai<br />
MENU<br />
Appeler le sous-menu<br />
Le paramètre pour la tension d'essai commute de UNOM ou<br />
USTEP à CA-HV.<br />
Ð Réglez les paramètres souhaités pour la durée d'essai, la tension<br />
d'essai, le courant de rupture IMAX et le temps de montée,<br />
voir chap. 4.2.2, page 36.<br />
Remarque � Ne réglez pas IMAX sur le mode de service par impulsions !<br />
Ð Appuyez sur la touche START.<br />
• Les lampes de signalisation « rouges » doivent être allumées.<br />
• L'écran LCD indiquent les valeurs suivantes :<br />
UP = –––V<br />
IP =–––mA<br />
Les symboles suivants s'affichent :
Attention Haute Tension !<br />
Ne touchez pas les pointes de touche et ne touchez pas<br />
l'objet à tester pendant l'essai de tension !<br />
Application d'une haute tension dangereuse pouvant atteindre<br />
5,3 kV au niveau des pointes de touche du module<br />
haute tension !<br />
Ð Actionnez le pistolet de contrôle de haute tension à commutateur<br />
marqué jusqu'en butée et maintenez-le fermement.<br />
• L'écran LCD indiquent les valeurs et les symboles suivants :<br />
UP = valeur de tension calculée<br />
IP � 00,0 mA ou 0,00 mA<br />
• La durée d'essai écoulée, la tension d'essai est automatiquement<br />
coupée et à l'écran s'affiche<br />
• Si vous relâchez le levier de détente (commutateur) avant, l'essai<br />
est interrompu.<br />
c) Fonctions de coupure de courant<br />
Ð Court-circuitez les deux pistolets de contrôle à haute tension.<br />
Ð Actionnez le pistolet de contrôle de haute tension à commutateur<br />
marqué jusqu'en butée et maintenez-le fermement.<br />
• L'appareil se coupe immédiatement.<br />
• Les lampes de signalisation « vertes » doivent être allumées,<br />
« rouge » doit être éteint.<br />
• L'écran LCD indiquent les valeurs suivantes :<br />
UP = XXX V<br />
IP = > XXX mA<br />
La dernière valeur mesurée de tension est affichée avant le franchissement<br />
du courant de rupture, ainsi que la limite du courant de rupture IMAX .<br />
Les symboles suivants s'affichent :<br />
d) Interruption réseau<br />
Ð Confirmez avec la touche START.<br />
• Les lampes de signalisation « rouges » doivent être allumées.<br />
Ð Réglez l'interrupteur à clé sur « 0 » et attendez au moins 1 s.<br />
Ð Réglez l'interrupteur à clé sur « I ».<br />
• Les lampes de signalisation « vertes » doivent être allumées,<br />
« rouge » doit être éteint.<br />
e) Signalisation<br />
Lampes de signalisation<br />
2 lampes sont disposées respectivement en diagonale dans<br />
l'appareil de contrôle pour la signalisation des états d'exploitation.<br />
Si les deux lampes sont défectueuses pour l'état d'exploitation<br />
« prêt à être connecté », il n'y aura plus de production de la tension<br />
d'essai.<br />
Ne démarrez l'essai de tension que si toutes les lampes de signalisation<br />
sont dans un état correct de signalisation.<br />
Les lampes défectueuses doivent être remplacées comme il est<br />
décrit sous Maintenance au chap. 10.6.<br />
Signalisation acoustique (ton « activé » ou « mode de mesure »)<br />
prêt à être connecté<br />
suite de tons cyclique<br />
En cours d'essai<br />
suite de tons cyclique<br />
IP >IMAX suite de tons unique<br />
0 1 2 3 t [s]<br />
0 1 2 3 t [s]<br />
0 1 2 3 t [s]<br />
Pour l'activation, voir chap. 3.7.3, page 24.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 35
4.2.2 Réglage des paramètres d'essai de haute tension<br />
A l'état « opérationnel », les lampes de signalisation sont allumées<br />
en vert et les paramètres suivants peuvent être réglés :<br />
Tension essai : CA-HV<br />
U CA.MAX. : Tension d'essai maximale, valeur finale après<br />
écoulement de TA<br />
Limites de prescription : HP-2,5 kV : 250 V � 2,50 kV<br />
HV-5,4 kV : 650 V � 5,35 kV<br />
I MAX. : Courant maximum autorisé à circuler avant<br />
coupure de la haute tension<br />
Limites de prescription : HP-2,5 kV : 10,0 � 250 mA<br />
HV-5,4 kV : 0,50 � 10,0 mA<br />
Vous pouvez sélectionner le symbole du mode de service par<br />
impulsions >>>>>>> en dessous de 10,0 ou de 0,50 mA via la<br />
touche .<br />
T D : Durée d'essai sous tension d'essai maximale U CA.MAX.<br />
(sans temps de montée T A)<br />
Limites de prescription : 1,00 � 120 s, le symbole<br />
pour mode permanent >>>>>>><br />
peut être sélectionné à moins de<br />
1,00 s via la touche .<br />
T A : Temps de montée : Temps pendant lequel la tension<br />
d'essai s'élève à la valeur définie U CA.MAX<br />
Limites de prescription : 100 ms � 99,9 s<br />
36 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
MENU<br />
Sélectionner le paramètre<br />
Régler la valeur<br />
Tension<br />
d'essai<br />
UP TA TD Temps<br />
Montée Durée d'essai Baisse*<br />
Temps<br />
d'essai<br />
*constant= 0,1 s
4.2.3 Cycle d'essai de haute tension<br />
!<br />
Attention !<br />
Assurez-vous avant de commencer l'essai que toutes les<br />
issues menant à la zone à risques sont fermées et que<br />
toutes les personnes ont quitté cette zone à risques<br />
avant de mettre l'installation de contrôle à l'état prêt à être<br />
connecté.<br />
Ð Tournez l'interrupteur à clé en position « I ».<br />
L'appareil de contrôle commute sur l'état « opérationnel ».<br />
Les lampes de signalisation vertes s'allument.<br />
Ð Vérifiez les paramètres d'essai.<br />
Ð Appuyez sur la touche START.<br />
L'appareil de contrôle commute de l'état « opérationnel » à l'état<br />
« prêt à être connecté ». Les lampes de signalisation rouges s'allument.<br />
START<br />
Attention Haute Tension !<br />
Ne touchez pas les pointes de touche et ne touchez pas<br />
l'objet à tester pendant l'essai de tension !<br />
Application d'une tension dangereuse pouvant atteindre<br />
5,3 kV au niveau des pointes de touche du module haute<br />
tension !<br />
Ð Guidez les pistolets de contrôle à haute tension vers l'objet à<br />
tester.<br />
Ð Actionnez les deux leviers de détente du pistolet de contrôle<br />
de haute tension à commutateur seulement jusqu'au point de<br />
résistance.<br />
Les pointes de touches sont libérées.<br />
Ð Contactez les circuits électriques.<br />
Ð Appuyez sur le levier de<br />
détente du pistolet de<br />
contrôle de haute tension<br />
à commutateur jusqu'en<br />
butée.<br />
La haute tension est alors appliquée aux pointes de touche.<br />
La durée d'essai est signalée<br />
de manière acoustique et<br />
optique par un avertisseur<br />
sonore interne qui peut être<br />
mis en marche par le symbole<br />
Timer (ton = tA + tD ).<br />
L'essai fonctionne jusqu'à<br />
écoulement du temps<br />
d'essai (temps de montée et durée d'essai réglés) : ton = 000.<br />
Ð Pour la vérification des circuits électriques voisins qui doit<br />
suivre, relâchez le levier de détente jusqu'au point de résistance,<br />
contactez le circuit électrique suivant et appuyez à nouveau<br />
jusqu'en butée sur le levier de détente. L'essai recommence.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 37
Mémorisation des valeurs de mesure<br />
Une fois l'essai terminé, les dernières valeurs de mesure U P et I P<br />
restent affichées. Vous pouvez mémoriser les résultats avec ou<br />
sans commentaire, un numéro d'ordre automatique étant chaque<br />
fois attribué à l'essai.<br />
Vous pouvez utiliser jusqu'à 15 caractères pour décrire la mesure<br />
dans le champ d'entrée ou d'info en bas à gauche. Pour l'entrée,<br />
voir chap. 5.1.1, page 49.<br />
Les valeurs de mesure sont écrasées par le déclenchement d'un<br />
autre essai.<br />
STORE<br />
Appuyer brièvement : mémoriser le résultat<br />
Appuyer longuement : mémoriser le résultat et activer le champ<br />
d'entrée.<br />
En mode permanent (durée d'essai réglée sur >>>>>>>), aucune<br />
valeur pour U P et I P ne sera mémorisée.<br />
Coupure prématurée de l'essai haute tension<br />
Un arrêt prématuré de l'essai est possible à tout instant en relâchant<br />
le levier de détente du pistolet de contrôle de haute tension<br />
à commutateur.<br />
Si l'essai est arrêté avant la fin de la durée d'essai définie en relâchant<br />
le levier de détente du pistolet de contrôle de haute tension<br />
à commutateur, les valeurs affichées pour U P et I P peuvent différer<br />
des dernières valeurs mesurées du fait de l'interruption du programme.<br />
Remarque<br />
� À propos de la tension d'avalanche<br />
Si avant d'atteindre la tension d'essai<br />
sélectionnée, le courant d'enclenchement<br />
réglé I MAX est dépassé, la tension d'essai U P et le courant<br />
I MAX mesurés à ce moment-là sont accompagnés du<br />
signe « > » lors de l'affichage et de la mémorisation. Le<br />
symbole correspondant s'affiche simultanément.<br />
38 GMC-I Messtechnik GmbH
4.2.4 Mode de service par impulsions<br />
Nous recommandons pour la recherche de défaut (du point<br />
disruptif) de sélectionner le mode de service par impulsions.<br />
En mode par impulsions, le courant de rupture<br />
I MAX est fixé à env. 125 mA pour la caractéristique B1 ou à 5 mA<br />
pour B2. En cas de franchissement de cette valeur, la tension<br />
d'essai est coupée dans les 0,5 ms. Après env. 0,6 s, la tension<br />
d'essai est reproduite en l'espace de 0,2 s de 0 à la valeur finale<br />
définie ou recoupée dès que le courant de coupure est atteint.<br />
U P<br />
0,2 s<br />
Montée<br />
0,6 s<br />
Pause d'essai<br />
Ð Pour sélectionner le mode de service par impulsions, réglez<br />
IMAX sur >>>>>>>, voir chap. 4.2.2, page 36<br />
Ð Si vous souhaitez le mode permanent, réglez la durée d'essai<br />
également sur >>>>>>>, voir chap. 4.2.2, page 36.<br />
t<br />
4.2.5 Fin de l'essai haute tension<br />
Ð Relâchez le levier de détente du pistolet de contrôle à haute<br />
tension.<br />
Ð Appuyez sur la touche MENU.<br />
Ð Les affichages des lampes de signalisation passent du rouge<br />
au vert.<br />
Ð Il faut établir l'état « hors service » (lampes de signalisation<br />
ETEINTES) lorsque vous quittez l'installation d'essai.<br />
Ð Enlevez la clé de l'interrupteur à clé en position « 0 » et sécurisez<br />
l'appareil de toute utilisation non autorisée.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 39
4.3 Mesure d'indice de polarisation<br />
Pour les machines électriques, il est recommandé d'effectuer un<br />
test d'indice de polarisation. Il s'agit d'un test approfondi de la<br />
résistance d'isolement. Pendant une durée de 10 minutes, la tension<br />
continue de mesure du <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> est appliquée à<br />
l'isolation. La valeur de mesure est lue après une minute et après<br />
dix minutes. Si l'isolation est en bon état, la valeur est plus élevée<br />
après dix minutes qu'après une minute. Le rapport entre les deux<br />
valeurs de mesure représente l'indice de polarisation. Du fait de<br />
l'application plus longue de la tension continue de mesure, les<br />
porteurs de charge sont orientés dans l'isolation ; il en résulte une<br />
polarisation. L'indice de polarisation indique si les supports de<br />
charge sont encore mobiles dans l'isolation, c'est à dire surtout si<br />
une polarisation peut se produire. Ceci constitue un paramètre de<br />
l'état de l'isolation.<br />
D'une manière générale, on peut indiquer :<br />
Valeurs <strong>PI</strong> < 1 : Recherche de défaut nécessaire<br />
Valeurs <strong>PI</strong> = 1 à 2 Maintenance recommandée<br />
Valeurs <strong>PI</strong> = 2 à 4 Objet à tester en bon état, aucune action<br />
immédiate n'est nécessaire. Une maintenance<br />
préventive peut être prévue, en fonction du<br />
travail nécessaire.<br />
Valeurs <strong>PI</strong> > 4 Objet à tester parfait<br />
Application<br />
Constatation du degré d'humidité et de contamination.<br />
Indice d'absorption (DAR) - Test de charge CC<br />
En pratique, le test de l'indice d'absorption fait partie du test<br />
d'indice de polarisation. Les mesures de résistance d'isolement<br />
sont alors comparées après 30 s et 60 s.<br />
Application : Version rapide du test d'indice de polarisation.<br />
40 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
TEST<br />
Sélectionner le test<br />
MENU<br />
Appeler le sous-menu
4.3.1 Régler les paramètres d'essai<br />
MENU<br />
Sélectionner le paramètre<br />
Régler la valeur<br />
Signification des paramètres<br />
UISO[NOM] Tension d'isolement nominale :<br />
100/250/500 V, 1.00/1.50/2.00/2.50/5.00 kV<br />
<strong>PI</strong>(t2/t1)) L'indice de polarisation <strong>PI</strong> est le rapport entre les résistances<br />
d'isolement mesurées respectivement après 1<br />
min (<strong>PI</strong>(t1)) et après 10 min (<strong>PI</strong> (t2)). Au besoin, on peut<br />
programmer d'autres délais.<br />
<strong>PI</strong>(Limit) La valeur limite choisie pour l'indice de polarisation<br />
s'affiche sur la ligne inférieure du menu de mesure.<br />
DAR(t2/t1) L'indice d'absorption DAR est le rapport entre les<br />
résistances d'isolement mesurées respectivement<br />
après 30 s (DAR(t1)) et après 60 s (DAR (t2)). Au<br />
besoin, on peut programmer d'autres délais.<br />
DAR(Limit) La valeur limite choisie pour l'indice d'absorption<br />
s'affiche sur la ligne inférieure du menu de mesure.<br />
Rétablissement des valeurs de paramétrage définies en usine,<br />
voir page 22.<br />
4.3.2 Lancer le test<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 41<br />
START<br />
Les deux horloges "à rebours" (10:00 et 02:00) indiquent le<br />
temps d'essai restant dans la fonction correspondante.<br />
STORE<br />
Appuyer brièvement : Mémoriser le résultat.<br />
Appuyer longuement : Mémoriser le résultat et activer le champ<br />
d'entrée. Vous pouvez entrer jusqu'à 15<br />
caractères pour décrire la mesure dans le<br />
champ d'entrée et d'information en bas à<br />
gauche. Pour l'entrée, voir chap. 5.1.1.
4.4 Tension de claquage<br />
Test de tension en gradins (StepVoltage Test) - Test de charge CC<br />
Lors du test de tension de claquage, la tension est élevée, pendant<br />
un temps de montée programmé, jusqu'à une valeur limite<br />
(tension d'essai maximale programmée). Si un claquage se produit<br />
avant, la tension de claquage U D est affichée.<br />
Lorsque la tension d'essai programmée est atteinte, le test se<br />
poursuit à cette tension jusqu'à ce que le délai indiqué dans<br />
"Durée test" soit écoulé.<br />
Si aucun claquage ne se produit jusqu'à la fin du test (durée de<br />
test programmée), le test est considéré comme positif.<br />
Affichage : U D – – –, ou affichage de la tension de claquage.<br />
U [V]<br />
UISO Montée Durée du test<br />
t ON<br />
t [s]<br />
Application<br />
Détection de fissures et de trous dans l'isolation.<br />
42 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
TEST<br />
Sélectionner le test<br />
MENU<br />
Appeler le sous-menu
4.4.1 Régler les paramètres d'essai<br />
Sélectionner le paramètre<br />
Signification des paramètres pour les tensions variable et fixe<br />
Tens. essai UNOM : Tension d'essai sur plages fixes<br />
(100/250/500 V, 1.00/1.50/2.00/2.50/5.00 kV)<br />
UVAR : Tension d'essai variable (100 V ��5.00 kV)<br />
UISO Tension d'essai (incréments, voir plus haut)<br />
Montée Délai dans lequel la tension d'essai maximale doit être<br />
atteinte (5 s ... 300 s)<br />
Durée test Temps d'essai à la tension d'essai maximale<br />
(AUTO, 1 s ��120 s,<br />
>>>> (continu, mode BURN))<br />
Rétablissement des valeurs de paramétrage définies en usine,<br />
voir page 22.<br />
4.4.2 Lancer le test<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 43<br />
START<br />
STORE<br />
Appuyer brièvement : Mémoriser le résultat.<br />
Appuyer longuement : Mémoriser le résultat et activer le champ<br />
d'entrée. Vous pouvez entrer jusqu'à 15<br />
caractères pour décrire la mesure dans le<br />
champ d'entrée et d'information en bas à<br />
gauche. Pour l'entrée, voir chap. 5.1.1.
4.5 Mesure de capacité et détermination de la décharge<br />
diélectrique<br />
La mesure de capacité est effectuée à la tension d'essai programmable<br />
en chargeant la capacité avec un courant constant.<br />
La mesure se fait en sélection de plage automatique. Comme<br />
tension de mesure, on peut programmer une des tensions d'essai<br />
nominales U NOM . ou la tension d'essai librement programmable<br />
U VAR .<br />
Test de décharge diélectrique (DD)<br />
Ce test a été développé pour les grosses machines et, comme<br />
son nom l'indique, il est effectué pendant la décharge. Il indique le<br />
rapport entre le courant de décharge après 1 minute et le produit<br />
de la tension et de la capacité :<br />
I Dech e<br />
arg �1min� DD =<br />
----------------------------------- � 1000<br />
V�C Valeurs DD > 4 : Recherche de défaut nécessaire<br />
Valeurs DD = 2 à 4 : Maintenance recommandée<br />
Valeurs DD < 2 : Objet à tester en bon état, aucune action<br />
immédiate n'est nécessaire.<br />
Application : détermination du niveau d'humidité ou de contamination<br />
absorbée.<br />
44 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
TEST<br />
Sélectionner le test<br />
MENU<br />
Appeler le sous-menu<br />
4.5.1 Régler les paramètres d'essai<br />
Sélectionner le paramètre<br />
Rétablissement des valeurs de paramétrage définies en usine,<br />
voir page 22.
4.5.2 Lancer le test<br />
START<br />
Après la détermination de la capacité, l'appareil poursuit automatiquement<br />
avec la détermination de la décharge diélectrique DD<br />
(dielectric discharge). Elle dure environ 30 minutes. La mesure<br />
peut être interrompue à tout moment avec la touche MENU.<br />
Seule la capacité est alors affichée.<br />
STORE<br />
Appuyer brièvement :Mémoriser le résultat.<br />
Appuyer longuement : Mémoriser le résultat et activer le champ<br />
d'entrée. Vous pouvez entrer jusqu'à 15<br />
caractères pour décrire la mesure dans le<br />
champ d'entrée et d'information en bas à<br />
gauche. Pour l'entrée, voir chap. 5.1.1.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 45
4.6 Mesure de tension (protection contre les tensions résiduelles)<br />
La prescription EN 60204 spécifie que, sur toutes les parties<br />
accessibles d'un machine qui sont soumises à une tension supérieure<br />
en 60 V lorsqu'elle est en marche, la tension résiduelle doit<br />
tomber à 60 V ou moins dans un délai de 5 s après la désactivation<br />
de l'alimentation.<br />
Le <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> permet de contrôler l'absence de tension<br />
à l'aide d'une mesure de tension au cours de laquelle le temps de<br />
décharge est mesuré. Lors de la décharge, l'écran LCD affiche en<br />
continu le temps séparant la désactivation de l'alimentation du<br />
seuil de 60 V.<br />
Outre le type de courant (CA, CC ou CA+CC), l'appareil mesure<br />
et affiche la fréquence. La valeur moyenne est toujours sortie.<br />
En plus de la tension et de la fréquence, le type de tension (CA,<br />
CC ou CA+CC) est affiché dans le champ des symboles de<br />
l'écran.<br />
Si, au cours d'une mesure de tension avec une valeur de mesure<br />
supérieure à 60 V, la valeur de tension mesurée diminue de plus<br />
de 5% pendant une période de mesure (env. 0,7 s), la mesure du<br />
temps est activée automatiquement pour vérifier la protection<br />
contre les tensions résiduelles. La mesure du temps peut être<br />
observée dans le champ des symboles de l'écran. Si la tension<br />
tombe au-dessous de la limite de 60 V, la mesure du temps est<br />
arrêtée. A l'écran est alors affiché en secondes la durée de la<br />
décharge jusqu'à 60 V. Le mesure de tension se poursuit jusqu'à<br />
ce que le délai de décharge maximum admissible (habituellement<br />
5 s) soit atteint. Ensuite, la mesure de tension est "gelée" et le<br />
symbole DATA HOLD s'affiche à l'écran. Si la limite de 60 V n'est<br />
pas atteinte dans le délai de décharge admissible, la mesure de<br />
tension est "gelée" et la mesure du temps se poursuit jusqu'à ce<br />
que soit atteinte la limite de 10 s. Si, après 10 s, la valeur de tension<br />
est encore supérieure à 60 V, le test est interrompu et l'appareil<br />
reprend la mesure de tension.<br />
Lorsque l'affichage est "gelé", la mesure de tension est réactivée si<br />
• la touche START est enfoncée,<br />
• la mesure est enregistrée à l'aide de la touche i/Store,<br />
• la mesure de tension est relancée depuis le menu, ou<br />
• la tension aux pointes de touche remonte à une valeur > 60 V<br />
ou, si la dernière valeur mesurée est > 60 V, la valeur mesurée<br />
suivante est plus élevée, autrement dit si une hausse de la tension<br />
peut être observée.<br />
Avec i/Store, sont mémorisés aussi bien le temps que la valeur de<br />
tension après le délai de décharge admissible. Si aucune<br />
décharge n'a lieu, seule la valeur de tension est mémorisée.<br />
Remarque � Si, p. ex. lors de l'arrêt d'une machine - p. ex. en débran-<br />
chant les connecteurs - des conducteurs qui ne sont pas<br />
protégés contre un contact direct sont découverts, le<br />
délai de décharge maximum admissible est de 1 s !<br />
46 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
TEST<br />
Sélectionner le test<br />
MENU<br />
Appeler le sous-menu
4.6.1 Régler les paramètres d'essai<br />
Le délai de décharge - délai dans lequel la valeur de tension doit<br />
tomber à la valeur inoffensive < 60 V - peut être prédéfini ; valeur<br />
limite : 1,0 à 9,00 s. L'atteinte de cette limite est signalée par le<br />
message "Tension résiduelle inférieure à 60 V !".<br />
Régler le délai de décharge<br />
Comme durée du test est toujours programmé le mode de mesure<br />
continue car le test de tension résiduelle est déclenché automatiquement<br />
et la mesure de tension reste toujours activée pour des<br />
raisons de sécurité.<br />
Rétablissement des valeurs de paramétrage définies en usine,<br />
voir page 22.<br />
4.6.2 Lancer le test<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 47<br />
START<br />
STORE<br />
Appuyer brièvement : Mémoriser le résultat.<br />
Appuyer longuement :Mémoriser le résultat et activer le champ<br />
d'entrée. Vous pouvez entrer jusqu'à 15<br />
caractères pour décrire la mesure dans le<br />
champ d'entrée et d'information en bas à<br />
gauche. Pour l'entrée, voir chap. 5.1.1.
5 Traitement, réorganisation et effacement des données<br />
Avec le sélecteur en position Traitement des données, des données<br />
ou des jeux de données déjà mémorisés peuvent être traités.<br />
Les fonctions suivantes sont possibles :<br />
• Données de l'objet<br />
Vous pouvez sélectionner un numéro d'objet pour pouvoir mémoriser<br />
des mesures sous ce numéro. Vous pouvez aussi entrer<br />
une description de cet objet.<br />
• Parcourir les données<br />
Vous pouvez afficher les différentes données d'une mesure (p.<br />
ex. test d'isolement) d'un objet préalablement sélectionné et<br />
ensuite les effacer si nécessaire.<br />
• Organisation des données<br />
Vous pouvez effacer de la mémoire des objets déjà enregistrés<br />
et tester la mémoire.<br />
• Effacer les données<br />
Cette commande efface les jeux de données mémorisés de<br />
tous les objets. Ensuite, la totalité de la mémoire est à nouveau<br />
disponible.<br />
Occupation de la mémoire<br />
L'occupation courante de la mémoire est affichée en permanence<br />
sous forme de barre pour les trois premiers points de menu susmentionnés.<br />
Selon le nombre d'objets mémorisés (254 maxi), jusqu'à 1600<br />
mesures peuvent être mémorisées.<br />
5.1 Sélectionner l'objet à tester<br />
Sélectionner la commande<br />
Sous-menu<br />
N° d'objet<br />
48 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
MENU<br />
Programmer le chiffre<br />
Statut : un dossier rempli indique que des données de mesure<br />
ont déjà été mémorisées pour l'objet sélectionné.
5.1.1 Entrer une description<br />
Description<br />
MENU<br />
Description : vous pouvez entrer ici une description de l'objet qui<br />
sera affichée lorsque l'objet sera sélectionné, et ensuite imprimée.<br />
Cinq modes d'entrée sont proposés :<br />
– Entrée facile par module PSI (type I1) ;<br />
les descriptions peuvent être entrées avec le clavier numérique<br />
du module PSI ; voir le mode d'emploi du<br />
SECUTEST PSI.<br />
– Entrée par lecteur de codes à barres (accessoire B3261)<br />
ou lecteur RFID (accessoire Z751G)<br />
– Entrée par terminal<br />
– Entrée par adaptateur PROFI-MFII (accessoire Z504H) avec<br />
clavier de PC<br />
– Entrée avec les touches du <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong><br />
Sélectionner les lettres, les chiffres ou les caractères<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 49<br />
STORE<br />
Déplacer le curseur d'entrée vers la gauche<br />
START<br />
Déplacer le curseur d'entrée vers la droite<br />
MENU<br />
Pour mettre fin à l'entrée, il faut appuyer sur la touche MENU.<br />
L'entrée qui vient d'être effectuée est ainsi mémorisée. On peut<br />
aussi appuyer sur la touche "Store" du module PSI.<br />
On peut entrer 250 caractères maximum. La ligne de texte défile<br />
automatiquement.<br />
De la même manière, on peut entrer après le test un commentaire<br />
pour chaque point de test. Mais la longueur du commentaire est<br />
alors limitée à 15 caractères maximum.
5.1.2 Copier une description<br />
Ð Sélectionnez l'objet possédant la description à copier et appuyez<br />
3 fois sur la touche MENU.<br />
Ð Sélectionnez le nouvel objet et appuyez sur la touche MENU.<br />
Le texte copié s'affiche et peut être modifié.<br />
5.1.3 Effacer une description<br />
Ð Appuyez simultanément sur les touches i/Store et START.<br />
La description est effacée et le curseur se place sur la première<br />
position d'entrée du champ de description.<br />
5.2 Parcourir les données (contrôler les valeurs de mesure)<br />
Vous pouvez contrôler les valeurs de mesure et, au besoin, effacer<br />
certaines mesures.<br />
Sélectionner la commande<br />
50 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
MENU<br />
Sélectionner l'objet<br />
STORE<br />
Effacer l'objet<br />
Le message "Jeu de données effacé" s'affiche après le lancement<br />
de l'effacement de la mesure concernée.<br />
Pour effacer un jeu de données, la touche i/Store doit être enfoncée<br />
pendant environ 1 s afin d'éviter les effacements accidentels.<br />
Si on maintient ensuite la touche enfoncée, tous les jeux de données<br />
suivants sont effacés successivement à raison d'un par<br />
seconde.
5.3 Organisation des données<br />
5.3.1 Effacer des données enregistrées<br />
Les données déjà enregistrées de certains objets à tester, y compris<br />
ceux qui sont déjà montés mais ne contiennent pas de<br />
valeurs de mesure, peuvent être effacées à volonté.<br />
Sélectionner la commande<br />
Sous-menu<br />
START<br />
MENU<br />
Lancer l'opération<br />
d'effacement<br />
STORE<br />
Effacer l'objet<br />
Avant d'effacer des jeux de données d'objets, le système vous<br />
demande confirmation. Dès que tous les objets enregistrés sont<br />
effacés, cela est signalé. En appuyant à nouveau sur START, vous<br />
affichez la liste de tous les objets non enregistrés pour lesquels<br />
des données de mesure sont mémorisées.<br />
5.3.2 Test de la mémoire<br />
Les erreurs de la mémoire de données sont recherchées. Une<br />
suppression partielle des erreurs est possible. Suivez les instructions<br />
à l'écran.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 51<br />
START<br />
MENU<br />
Tester la mémoire (3 fois pour lancer la fonction)
5.4 Effacer les données<br />
Cette commande efface les jeux de données mémorisés de tous<br />
les objets. Ensuite, la totalité de la mémoire est à nouveau disponible.<br />
!<br />
Attention !<br />
Avant d'effacer les jeux de données, vous devez les<br />
transférer sur PC et les sauvegarder !<br />
Sélectionner la commande<br />
Sous-menu<br />
START<br />
MENU<br />
Exécuter la commande<br />
Avant d'effacer le jeu de données complet, le système vous<br />
demande encore confirmation. L'effacement définitif est lancé<br />
avec i/STORE.<br />
52 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
STORE<br />
L'effacement du jeu de données complet peut prendre quelques<br />
secondes. Le message "Mémoire effacée" s'affiche ensuite.
6 Imprimer les résultats des tests<br />
Avec le sélecteur en position Imprimante, vous pouvez activer les<br />
fonctions de procès-verbal de l'appareil de contrôle. Les fonctions<br />
suivantes sont possibles :<br />
• Imprimer des valeurs avec module PSI (type I1) :<br />
les valeurs de mesure d'un objet sélectionné peuvent être imprimées<br />
via l'interface série du module d'impression intégré.<br />
• Charger un modèle depuis le PC (voir le logiciel PC WinProfi,<br />
chap. 3.7.5) :<br />
L'aspect des procès-verbaux peut être prédéfini par l'opérateur.<br />
Pour cela, il faut un modèle avec une adresse, des textes<br />
et des signatures. Un modèle établi sur PC par l'opérateur<br />
peut être chargé du PC dans l'appareil de contrôle via l'interface<br />
série.<br />
Sélectionner l'imprimante<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 53<br />
MENU<br />
Menu d'impression<br />
Sélectionner le N° de l'objet<br />
START<br />
Lancer l'impression *<br />
Statut : un dossier rempli indique que des données de mesure<br />
ont déjà été mémorisées pour cet objet.<br />
Un symbole d'imprimante s'affiche pendant le transfert<br />
des données vers l'imprimante.<br />
* Une opération d'impression lancée peut être interrompue en tournant le sélecteur<br />
de fonction. Si l'imprimante n'est pas en marche, un message d'erreur s'affiche.<br />
L'opération d'impression doit alors être relancée.
7 Caractéristiques techniques<br />
Normes DIN EN 61557-1:2007<br />
DIN EN 61557-2:2008<br />
Dispositions VDE VDE 0413 Partie 1:2007<br />
VDE 0413 Partie 2:2008<br />
Résistance d'isolement<br />
Plage<br />
d'affichage [�]<br />
Plage de mesure<br />
[�]<br />
Tension d'essai Ecart propre Ecart de mesure<br />
de service<br />
0,00 M ...50,0 G 0,60 M ...10,0 G 100 V ... 250 V ±(10% VM +5D) ±(15% VM + 7 D)<br />
>10,0 G ... 50,0 G ±(25% VM +5D) ±(50% VM + 20 D)<br />
0,00 M ...250 G 0,40 M ... 50,0 G > 250 V ... 1,00 kV ±(7% VM +5D) ±(10% VM + 7 D)<br />
>50,0 G ... 250 G ±(25% VM +5D) ±(50% VM + 20 D)<br />
0,00 M ...999 G 0,40 M ... 200 G >1,00 kV ... 5,00 kV ±(7% VM +5D) ±(10% VM + 7D)<br />
>200 G...999 G ±(25% VM +5D) ±(50% VM + 20 D)<br />
Durée du test : automatique (stable jusqu'à la valeur de mesure)<br />
manuel (1 à 120 s) ou mesure continue (fonction de blocage)<br />
Indice de polarisation (<strong>PI</strong>) et rapport d'absorption (DAR)<br />
t1 t2 Limite<br />
<strong>PI</strong> 00:00 ... 01:00 ... 99:50 min 00:00 ... 10:00 ... 99:50 min 0,10 ... 4,00 ... 9,80 min<br />
DAR 00:00 ... 00:30 ... 99:50 min 00:00 ... 01:00 ... 99:50 min 0,10 ... 1,60 ... 9,80 min<br />
<strong>PI</strong> et DAR sont des valeurs de calcul. Les spécifications de la mesure d'isolement<br />
sont applicables.<br />
Tension d'essai Iso<br />
Valeurs nominales de<br />
tension d'essai<br />
100 V, 250 V, 500 V, 1,00 kV � 1,0 mA 0 ... +25% VM<br />
1,50 kV, 2,00 kV, 2,50 kV � 0,4 mA ± 5% VM<br />
5,00 kV � 0,1 mA ± 3,5% VM<br />
100 V...1,00 kV � 1,0 mA ± 15% VM<br />
> 1,00 kV...2,50 kV � 0,4 mA ± 5% VM<br />
> 2,50 kV...5,00 kV � 0,1 mA ± 3,5% VM<br />
Tension d'essai variable réglable par incréments de 50 V<br />
Courant de court-circuit < 2 mA jusqu'à une tension d'essai de 1,00 kV<br />
Mesure de tension<br />
Fréquence de la grandeur de mesure : 15 Hz à 1 kHz<br />
Mesure de fréquence<br />
Tension de la grandeur de mesure : 50 V à 1 kV<br />
Tension de claquage<br />
Tension d'essai<br />
variable<br />
Plage de mesure Fréquence<br />
en Hz<br />
Tension d'essai CC<br />
50 V ... 5,00 kV<br />
Courant nominal Ecart propre<br />
54 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
Impédance<br />
Ecart propre Ecart de mesure<br />
de service<br />
— — ±(2,5% VM + 5 D) ±(5% VM + 5 D)<br />
50 V ... 1,00 kV CA/CC 15 ... 500 1 M� ±(2,5% VM + 2 D) ±(5% VM + 5 D)<br />
50 V ... 1,00 kV CA/CC 500 ... 1 k 1 M� ±(10% VM + 2 D) ±(12,5% VM + 5 D)<br />
Plage de mesure Impédance Ecart propre Ecart de mesure<br />
de service<br />
15,0 Hz � 1,00 kHz 1 M� �(0,5% VM + 2 D) �(1% VM + 2 D)<br />
Paramètre Plage de réglage Ecart propre Ecart de mesure<br />
de service<br />
Plage de tension 100 ��<strong>5000</strong> V �(10% VM + 8 D) �(15% VM + 10 D)<br />
Temps de montée 5 ��300 s — —<br />
Temps de mesure 1 ��120 s /<br />
auto/ Mesure continue<br />
— —
Mesure de capacité<br />
Plage<br />
d'affichage<br />
Plage de<br />
mesure<br />
0,00 � 10,0 �F 0,10 � 5,00 �F<br />
Décharge diélectrique (DD)<br />
Limite<br />
DD 0.10 ... 2.00 ... 9.80<br />
Tension<br />
d'essai<br />
Ecart propre Ecart de mesure<br />
de service<br />
100�450 V �(10% VM + 5 D) �(15% VM + 8 D)<br />
500�5 kV �(5% VM + 5 D) �(10% VM + 8 D)<br />
Conditions de référence<br />
Température<br />
environnante +23 �C �2 K<br />
Humidité relative 40 ... 60%<br />
Fréquence de la<br />
grandeur de mesure 50 Hz �10 Hz (pour les mesures de<br />
tension)<br />
Forme d'onde de<br />
la tension du réseau sinusoïdale, écart entre la valeur efficace et<br />
la moyenne linéaire en temps < 1 %<br />
Alimentation électrique <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong><br />
Tension du réseau 207 V � 253 V / 49 Hz � 61 Hz<br />
ou (selon l'exécution spéc. au pays)<br />
108 V � 132 V / 59 Hz � 61 Hz<br />
Puissance absorbée < 18 VA<br />
Pack d'accus NiMH 9,6 V, 3 Ah, temps de charge 6 h.<br />
Nombre de mesures<br />
avec courant nominal<br />
selon VDE 0413 700<br />
Alimentation électrique PROFITEST 204HP/HV<br />
Tension du réseau 207 V ¼ 253 V / 49 Hz ¼ 61 Hz<br />
Puissance absorbée PROFITEST 204HP-2,5kV: max. 700 VA<br />
PROFITEST 204HV-5,4kV: max. 100 VA<br />
Sécurité électrique<br />
Norme CEI 61010-12001<br />
EN 61010-12002<br />
Prescription VDE VDE 0411 partie 1:2002<br />
Degré de pollution 2<br />
Indice de protection IP 40<br />
– <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong><br />
Catégorie de mesure mesure d'isolement – <strong>5000</strong> V CC – sans<br />
surtension<br />
mesure de tension – 1000 V – CAT II<br />
Classe de protection II<br />
– PROFITEST 204HP/HV<br />
Classe de protection I<br />
Coupure<br />
de sécurité en cas de surchauffe de l'appareil<br />
Fusibles réseau : F 3,15 / 250<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 55
Compatibilité électromagnétique CEM <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong><br />
Normes de produit EN 61326-1:2006<br />
Emission de perturbations<br />
EN 55022 Classe A<br />
Résistance aux perturbations Valeur d'essai<br />
EN 61000-4-2 Contact/ air - 4 kV/8 kV<br />
EN 61000-4-3 10 V/m<br />
EN 61000-4-4 Connexion secteur - 2 kV<br />
EN 61000-4-5 Connexion secteur - 1 kV<br />
EN 61000-4-6 Connexion secteur - 3 V<br />
EN 61000-4-11 0,5 période / 100 %<br />
Avertissement !<br />
Ceci est un appareil de classe A. Cet appareil peut générer<br />
des parasites dans le local. Dans ce cas, il peut être<br />
demandé à l'opérateur de prendre des mesures appropriées.<br />
Conditions ambiantes<br />
Précision 0 °C ... + 40 °C<br />
Temp. fonctionnement –5 °C ... + 40 °C<br />
Temp. stockage –20 °C ... + 60 °C (sans pack accus)<br />
Humidité relative 75% max., la condensation est à exclure<br />
Altitude jusqu'à 2000 m<br />
Construction mécanique <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong><br />
Affichage Ecran matriciel multiple<br />
128 x 64<br />
Dimensions L x P x H:<br />
255 mm x 133 mm x 240 mm<br />
Poids env. 5 kg avec accus<br />
Construction mécanique <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> et PROFITEST 204HP/HV<br />
(caractéristique B1/B2)<br />
Dimensions PROFITEST 204HP/HV :<br />
L x H x P : 254 mm x 130 mm x 285 mm<br />
<strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> et PROFITEST 204HP/HV<br />
entièrement monté sur chariot de transport<br />
Caddy 204 :<br />
L x H x P : 380 mm x 250 mm x 650 mm<br />
Poids PROFITEST 204HP/HV : env 8 kg<br />
<strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> et PROFITEST HP/HV :<br />
entièrement monté, env. 13 kg<br />
Caractéristique B1 : PROFITEST 204HP-2,5kV<br />
Tension d'essai<br />
U CA<br />
Grandeur de<br />
mesure courant I CA<br />
Plage d'utilisation<br />
nominale<br />
Caractéristique B2 : PROFITEST 204HV-5,4kV<br />
Tension d'essai<br />
U CA<br />
Grandeur de<br />
mesure courant I CA<br />
56 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
Résolution<br />
250 V ... 2,5 kV 1 V<br />
10 V<br />
10,0 ... 200 mA 0,1 mA<br />
1mA<br />
Plage d'utilisation<br />
nominale<br />
650 V ... 1,00 kV<br />
1,00 kV ... 5,35 kV<br />
Résolution<br />
1V<br />
10 V<br />
1,0 ... 10,0 mA 0,01 mA<br />
0,1 mA<br />
Insécurité de<br />
mesure<br />
Insécurité intrinsèque<br />
±(5 % VM + 5 D) ±(2,5 % VM + 5 D)<br />
±(7 % VM + 5 D) ±(5 % VM + 5 D)<br />
Insécurité de<br />
mesure<br />
+2 ... –7% VM<br />
+2 ... –5% VM<br />
Insécurité intrinsèque<br />
0 ... –5% VM<br />
0 ... –3% VM<br />
±(7 % VM + 5 D) ±(5 % VM + 5 D)
8 Interfaces de données<br />
8.1 Interface série RS232<br />
La prise d'interface de données (4) est prévue pour connecter le<br />
module SECUTEST PSI (type I1), le lecteur de codes à barres<br />
(accessoire B3261) ou l'adaptateur d'interface PROFI-MFII<br />
(accessoire Z504H) pour entrer des données avec un clavier de<br />
PC.<br />
Les résultats des essais peuvent être imprimés sur le<br />
SECUTEST PSI sous forme d'un procès-verbal dans lequel<br />
seules les valeurs de mesure figurent.<br />
La liaison avec un PC compatible IBM pour échanger des données<br />
se fait par la même prise.<br />
La broche 9 et la broche 6 ne doivent pas être court-circuités avec la<br />
broche 5 !<br />
8.1.1 Analyse par logiciel des résultats de mesure<br />
Avec le programme fourni, des procès-verbaux d'essai peuvent<br />
être facilement établis sur PC et chargés dans l'appareil de<br />
contrôle.<br />
8.1.2 Définition et protocole de l'interface<br />
L'interface du <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> est conforme à la norme<br />
RS232.<br />
Données techniques :<br />
Vitesse de transmission 9600 bauds fixe<br />
Longueur des caractères 8 bits<br />
Parité aucune<br />
Bit d'arrêt 1<br />
Toutes les fonctions d'utilisation du <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> peuvent<br />
être contrôlées à distance avec cette interface de données. Elle<br />
permet en outre de lire les valeurs de signaux et d'affichage.<br />
Vous pouvez demander une description de ces protocoles<br />
d'interface ainsi que des instructions et de la syntaxe à GMC-I<br />
Messtechnik GmbH.<br />
8.1.3 Occupation des bornes<br />
1: NC<br />
2: TxD (côté PSI)<br />
3: RxD (côté PSI)<br />
4: NC�� 6<br />
5: GND<br />
6: NC�� 4<br />
7: NC�� 8<br />
8: NC�� 7<br />
9: +9 V<br />
RxD TxD<br />
5 4 3 2 1<br />
9 8 7 6<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 57<br />
GND<br />
+9V +5V
9 Informations/Messages d'erreur - Causes - Remèdes<br />
Information/Message d'erreur Signification/Cause Remède<br />
<strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong><br />
Opération de contrôle<br />
L'écran ne s'allume pas – Câble secteur non branché<br />
– Fusible secteur défectueux<br />
Compte à rebours jusqu'à ce que la tension résiduelle soit inférieure à<br />
60 V.<br />
Fin d'alarme après un test d'isolement :<br />
tension inférieure à 25 V ou 60 V sur la pointe de touche, selon la fonction<br />
de mesure.<br />
L'essai a réussi.<br />
Le résultat de l'essai dépasse des valeurs limites admissibles<br />
Signalisation de la tension présente :<br />
tension alternative combinée avec une tension continue - tension continue<br />
- tension alternative<br />
Mesure d'isolement : une tension externe est présente sur les pointes<br />
de touche ; la mesure est interrompue.<br />
Haute tension<br />
Tension entre 1000 V et <strong>5000</strong> V sur la pointe de touche<br />
Point dangereux<br />
Tension entre 25 V et 1000 V sur la pointe de touche<br />
Ce symbole s'affiche après le gel d'une mesure de tension ; voir chap.<br />
4.6, page 46.<br />
Opérations de banque de données<br />
– Aucune mesure n'a été effectuée<br />
– La mesure a déjà été mémorisée<br />
– Brancher le câble secteur ; voir chap. 3.4, page 20<br />
– Remplacer le fusible secteur ; voir chap. 10.1, page 61<br />
Voir le texte de l'information. Appuyez sur START pour réparer.<br />
58 GMC-I Messtechnik GmbH
Information/Message d'erreur Signification/Cause Remède<br />
Une erreur s'est produite pendant la mémorisation. Sauvegardez les données sur PC et effacez ensuite la<br />
mémoire.<br />
Voir le texte de l'information. Appuyez sur START pour réparer.<br />
La mémoire ne peut plus recevoir de nouvelles données de mesure. Sauvegardez les données sur PC et effacez ensuite la<br />
mémoire.<br />
Voir le texte de l'information. Transférez les données sur PC et imprimez-les, et effacez<br />
ensuite les objets inutiles ou toute la mémoire.<br />
Dans ce jeu de données ne se trouvent encore aucune donnée mémorisée.<br />
Impossible d'imprimer. Vérifiez le câble de l'imprimante et l'avance du papier dans<br />
l'imprimante.<br />
Vérifiez qu'il n'y a pas d'autre problème sur l'imprimante.<br />
Le transfert des données vers l'imprimante est en cours. Il est possible<br />
que l'imprimante ne commence à imprimer que lorsque le transfert des<br />
données est terminé.<br />
Un dossier plein indique que des données de mesure ont déjà été<br />
mémorisées pour l'objet sélectionné.<br />
Le jeu de données d'un objet a été effacé.<br />
L'imprimante ne fonctionne pas. Vérifiez le jeu de données.<br />
L'imprimante ne fonctionne pas. Vérifiez la liaison entre l'imprimante et<br />
<strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong>.<br />
Appuyez ensuite sur la touche START.<br />
L'imprimante fonctionne correctement. Pour interrompre l'impression, tournez le sélecteur.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 59
Information/Message d'erreur Signification/Cause Remède<br />
Les lampes de signalisations vertes ne<br />
sont pas allumées<br />
Les lampes de signalisations rouges ne<br />
sont pas allumées<br />
ou<br />
La mesure a été mémorisée.<br />
<strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> (avec caractéristique B1 ou B2)<br />
Le module haute tension affiché a été trouvé. Mettre l'appareil en marche avec l'interrupteur à clé<br />
Le module haute tension affiché a été trouvé. Mettre l'appareil en marche avec l'interrupteur à clé<br />
Le module haute tension affiché n'a pas été trouvé :<br />
– câble secteur pas branché<br />
– interrupteur à clé sur « 0 »<br />
– fusible défectueux<br />
– témoin lumineux défectueux<br />
– perturbation de la transmission entre <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong> et<br />
204HP/HV.<br />
– témoin lumineux défectueux<br />
Elément haute tension prêt à être connecté<br />
Application de haute tension sur les pointes de touche pendant la<br />
mesure.<br />
Ne pas touchez les pointes de touche !<br />
La valeur limite prescrite I MAX a été dépassée. Le limiteur de courant a<br />
commuté l'appareil de contrôle sur l'état "opérationnel".<br />
Essai achevé avec succès. Tension résiduelle inférieure à 25 V.<br />
Affichage de l'angle de phase<br />
Mode permanent avec puissance d'essai élevée lors de l'essai haute<br />
tension<br />
L'une des deux lampes de signalisation dans le module haute tension<br />
est défectueuse.<br />
– brancher le câble secteur<br />
– régler l'interrupteur à clé sur « I »<br />
– remplacer le fusible<br />
– service<br />
– voir message d'erreur « appareil défectueux »<br />
– remplacer le témoin lumineux, service<br />
Laisser refroidir l'appareil pendant env. 10 minutes<br />
Renvoyer le module haute tension à GMC-I Service GmbH.<br />
60 GMC-I Messtechnik GmbH
10 Maintenance<br />
10.1 Remplacer le fusible secteur<br />
!<br />
!<br />
Attention !<br />
Avant d'ouvrir la cartouche fusible, déconnectez l'appareil<br />
du circuit de mesure sur tous les pôles !<br />
Débranchez l'appareil du secteur.<br />
Attention !<br />
Utilisez uniquement un fusible original du type prescrit ! Il<br />
est interdit de shunter ou de raccommoder des fusibles !<br />
En utilisant des fusibles dotés d'un autre courant nominal,<br />
d'une autre capacité de coupure ou d'autres caractéristiques<br />
de déclenchement, vous risquez d'endommager<br />
votre appareil !<br />
Ð Ouvrez le logement du fusible sur la prise d'appareil avec un<br />
outil approprié (p. ex. un tournevis).<br />
Ð Remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf doté des<br />
mêmes valeurs caractéristiques.<br />
Ð Refermez le logement du fusible.<br />
10.2 Contrôle des accus<br />
Assurez-vous fréquemment, ou après une longue période de<br />
stockage de votre appareil, que les accus ne sont pas défectueux<br />
et n'ont pas fui. Si les accus sont défectueux ou ont fui, avant de<br />
remettre l'appareil en service, vous devez éliminer soigneusement<br />
tout l'électrolyte avec un chiffon humide, et insérer un nouveau<br />
pack d'accus (accessoire .....).<br />
Si, lors du test de batterie (voir chap. 3.7.4, page 25), vous<br />
constatez que la tension de la batterie de secours ou des accus<br />
est tombée au-dessous de la valeur admissible, rechargez les<br />
accus ou faites remplacer la batterie de secours par le service<br />
d'entretien de GMC-I Service GmbH.<br />
10.3 Boîtier et pointes de touche<br />
Aucune maintenance particulière n'est nécessaire. Cependant, il<br />
faut donc veiller à ce que la surface reste propre et sèche. Nettoyez-la<br />
avec un chiffon légèrement humide. Evitez d'utiliser des<br />
détergents, des lessives ou des solvants.<br />
Attention !<br />
Il faut impérativement éviter toute condensation sur<br />
l'appareil de contrôle, les cordons d'essai et l'objet à tester<br />
car, à haute tension, des courants de fuite peuvent<br />
sur produire sur les surfaces. Même les éléments isolés<br />
peuvent alors conduire des hautes tensions.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 61<br />
!<br />
Les mesures dans une atmosphère humide, en présence de<br />
condensation ou dans une atmosphère contenant des gaz explosifs<br />
ne sont pas autorisées.
10.4 Cordons de mesure<br />
Vérifiez régulièrement que les cordons de mesure ne sont pas<br />
endommagés mécaniquement.<br />
!<br />
Attention !<br />
Si les cordons de mesure ont subi les moindres dommages,<br />
nous vous recommandons de les envoyer immédiatement<br />
au service de réparation et de pièces<br />
détachées de GMC-I Service GmbH.<br />
10.5 Câbles d'essai du module haute tension (caractéristique B1/B2)<br />
Après chaque utilisation, enroulez les câbles d'essai sur les logements<br />
prévus au dos du chariot de transport (caractéristique D1),<br />
si disponible. Les câbles d'essai ne doivent ni être endommagés<br />
mécaniquement ni être pliés, car ceci pourrait induire une perte<br />
de la capacité d'isolement.<br />
Contrôlez l'absence de détériorations mécaniques des câbles<br />
d'essai et des pistolets de contrôle à haute tension avant chaque<br />
mise en service du module haute tension.<br />
!<br />
Attention !<br />
Nous recommandons, même en présence de détériorations<br />
les plus infimes des câbles d'essai et des pistolets<br />
de contrôle à haute tension de les renvoyer immédiatement<br />
à GMC-I Service GmbH.<br />
10.6 Remplacement des lampes dans les lampes de signalisation<br />
externes (caractéristique F1)<br />
Attention !<br />
Avant le remplacement des lampes dans les lampes de<br />
signalisation externes : Coupez les lampes de signalisation<br />
du branchement à l'appareil de contrôle.<br />
62 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
!<br />
Ð Dévissez la calotte rouge ou verte en la tournant dans le sens<br />
contraire des aiguilles d'une montre.<br />
Ð Retirez la lampe défectueuse de la douille en baïonnette et placez<br />
une nouvelle de type 12...15 V/2 W avec socle BA9s, p.<br />
ex. OSRAM Miniwatt T10 n° 3453B.<br />
Ð Revissez la calotte en tournant fermement dans le sens des aiguilles<br />
d'une montre.<br />
10.7 Logiciel<br />
Le logiciel interne à l'appareil de contrôle peut être mis à jour à l'aide<br />
d'un PC et d'un câble d'interface via l'interface RS232.<br />
Le logiciel se charge dans l'EPROM Flash du <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong>.<br />
La fonction de mise à jour du programme WinProfi permet de<br />
transférer le fichier contenant la version souhaitée du logiciel via<br />
l'interface série. Le logiciel chargé précédemment est écrasé.<br />
Conditions de transfert<br />
Ð Etablissez la liaison entre le PC et le <strong>METRISO</strong> <strong>5000</strong> D-<strong>PI</strong>.<br />
Ð Allumez les deux appareils.<br />
La suite de l'opération correspond à la description du chap.<br />
3.7.5, page 26.
Remarque � Après une mise à jour du logiciel, vous devez charger la<br />
langue dans l'appareil, même si vous ne voulez pas<br />
changer de langue. Cela garantit que les extensions fonctionnelles<br />
produites par la mise à jour sont aussi correctement<br />
représentées.<br />
10.8 Ré-étalonnage<br />
La tâche de mesure et les sollicitations auxquelles votre appareil<br />
de mesure doit faire face influencent le vieillissement des composants<br />
et peuvent être à l'origine d'écarts par rapport à la précision<br />
garantie.<br />
Nous recommandons, en cas d'exigences élevées en matière de<br />
précision de mesure et d'utilisation sur chantier où les sollicitations<br />
dues au transport ou les variations de température sont fréquentes,<br />
de maintenir une périodicité d'étalonnage relativement<br />
courte de 1 an. Si votre appareil de mesure est essentiellement<br />
utilisé en laboratoire et a l'intérieur de locaux sans sollicitations climatiques<br />
ou mécaniques particulières, un intervalle d'étalonnage<br />
de 2 à 3 ans suffit en règle générale.<br />
Lors du ré-étalonnage* par un laboratoire d'étalonnage agréé<br />
(EN ISO/CEI 17025), les écarts de votre appareil de mesure par<br />
rapport aux valeurs normales à rajuster sont mesurés et documentés.<br />
Ces écarts ainsi déterminés vous serviront à corriger les<br />
valeurs lues lors de la prochaine application.<br />
Nous réalisons volontiers à votre attention des étalonnages DKD<br />
ou d'usine dans notre laboratoire d'étalonnage. Pour de plus<br />
* Le contrôle de la spécification ou de l'ajustage ne fait pas partie intégrante<br />
d'un étalonnage. Un ajustage régulier et nécessaire est toutefois<br />
effectué fréquemment pour les produits de notre maison accompagné<br />
de la confirmation du respect de la spécification.<br />
amples informations, merci de consulter notre site Internet à<br />
l'adresse :<br />
www.gossenmetrawatt.com (� Services � DKD Calibration<br />
Center ou � FAQs � Calibration questions and answers).<br />
Le ré-étalonnage régulier de votre appareil de mesure vous permet<br />
de satisfaire aux exigences d'un système de gestion de la<br />
qualité selon EN ISO 9001.<br />
10.9 Reprise et élimination respectueuse de l'environnement<br />
Cet appareil est un produit de Catégorie 9 selon la loi ElektroG<br />
(Instruments de surveillance et de contrôle).<br />
Cet appareil n'est pas soumis à la directive RoHS.<br />
Conformément à WEEE 2002/96/CE et ElektroG, nos<br />
appareils électriques et électroniques (à partir de 8/2005)<br />
sont marqués du symbole ci-contre selon DIN EN 50419.<br />
Ces appareils ne doivent pas être éliminés avec les ordures<br />
ménagères. Pour la reprise des vieux appareils , veuillez vous<br />
adresser à notre service entretien.<br />
Si vous utilisez dans votre appareil ou dans les accessoires des<br />
piles ou des piles rechargeables (accumulateurs) qui ne sont plus<br />
suffisamment puissantes, ces piles doivent être correctement<br />
recyclées conformément aux réglementations nationales en<br />
vigueur.<br />
Les piles rechargeables ou non peuvent contenir des substances<br />
nocives ou des métaux lourds comme le plomb (PB), le cadmium<br />
(Cd) ou le mercure (Hg).<br />
Le symbole ci-contre indique que les piles rechargeables<br />
ou non ne doivent pas être éliminés avec les déchets<br />
domestiques, mais apportées aux points de collecte spécialement<br />
conçus à cet effet.<br />
Pb Cd Hg<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 63
11 Annexe<br />
11.1 Glossaire<br />
Abréviation Signification en Français<br />
DAR Rapport d'absorption, rapport des résistances d'isolement mesurées après 30 s et 60 s<br />
DD Décharge diélectrique<br />
�RLim Ecart statistique maximum admissible de la valeur moyenne mesurée<br />
�t/250V Délai d'exécution par gradin<br />
<strong>PI</strong> Indice de polarisation, rapport des résistances d'isolement mesurées après 1 et 10 minutes<br />
IMAX IP RISO Limit RISO TA TD UCA.MAX. UD UISO U (ISO) FIN<br />
UMES UNOM UP USTEP UTEST UVAR Courant maximum autorisé à circuler avant la coupure de la haute tension<br />
Courant de rupture lors de l'essai haute tension<br />
Résistance d'isolement<br />
Valeur limite de résistance d'isolement<br />
Temps de montée : temps au cours duquel la tension d'essai s'élève à la valeur de<br />
UCA.MAX. Durée d'essai sous tension d'essai maximale UCA.MAX. (sans temps de montée TA)<br />
Tension d'essai maximale lors de l'essai haute tension<br />
Tension de claquage<br />
Tension d'essai<br />
Valeur finale de la fonction de rampe<br />
Tension de mesure<br />
Tension d'essai nominale<br />
Valeur de tension avant franchissement du courant de rupture lors de l'essai haute<br />
tension<br />
Tension d'essai de rampe<br />
Tension d'essai<br />
Tension d'essai variable<br />
11.2 Valeurs d'affichage minimales compte tenu<br />
de l'écart de mesure de service<br />
Tableau pour déterminer les valeurs d'affichage minimales de<br />
résistance d'isolement compte tenu de l'écart de mesure de<br />
service de l'appareil.<br />
Valeur limite Valeur d'affichage minimale Valeur limite Valeur d'affichage minimale<br />
0,10 M� 0,12 M� 100 M� 118 M�<br />
0,20 M� 0,23 M� 200 M� 228 M�<br />
0,50 M� 0,56 M� 500 M� 558 M�<br />
1,00 M� 1,18 M� 1,00 G� 1,18 G�<br />
2,00 M� 2,28 M� 2,00 G� 2,28 G�<br />
5,00 M� 5,58 M� 5,00 G� 5,58 G�<br />
10,0 M� 11,8 M� 10,0 G� 11,8 G�<br />
20,0 M� 22,8 M�<br />
50,0 M� 55,8 M�<br />
64 GMC-I Messtechnik GmbH
11.3 Tension sur l'objet à tester lors d'une mesure de résistance<br />
d'isolement<br />
Tension de mesure Usur l'objet à tester en fonction de sa résistance<br />
R x sous tension nominale 100 V, 500 V, 1000 V, 2400 V et<br />
<strong>5000</strong> V:<br />
U/V<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
U/V<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
0<br />
100<br />
500<br />
U N = 100 V<br />
R x/k�<br />
U N = 500 V<br />
R x/k�<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 65<br />
U/V<br />
1000<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
0<br />
U/V<br />
2400<br />
2000<br />
1500<br />
1000<br />
500<br />
0<br />
U/V<br />
<strong>5000</strong><br />
4000<br />
3200<br />
3000<br />
2400<br />
2000<br />
1000<br />
0<br />
1<br />
1<br />
3<br />
5<br />
1<br />
3<br />
U N = 1000 V<br />
U N = 2400 V<br />
10 20<br />
R x/M�<br />
R x/M�<br />
U N = <strong>5000</strong> V<br />
R x/M�
11.4 Index<br />
A<br />
Accus<br />
afficher capacité résiduelle . . . . . . . . . . . 20<br />
afficher tension de mesure . . . . . . . . . . . 25<br />
charger en mode sur réseau . . . . . . . . . . 20<br />
utilisation avec pack d’accus . . . . . . . . . 15<br />
C<br />
Chute de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Courant de rupture<br />
en cas de tension d'avalanche . . . . . . . . 38<br />
en mode de service par impulsions . . . . 39<br />
signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
D<br />
Décharge<br />
automatique après essai d’isolement . . 29<br />
diélectrique pour mesure de capacité . . 44<br />
E<br />
Evaluation statistique<br />
pour essai d'isolement . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
F<br />
Fusibles<br />
caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />
G<br />
Gestion des données<br />
copier une description . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />
description entrées possibles . . . . . . . . . 49<br />
I<br />
éditer les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />
effacer le mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />
effacer les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />
effacer une description . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />
entrer une description . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />
imprimer les résultats des tests . . . . . . . 53<br />
occupation de la mémoire . . . . . . . . . . . . 48<br />
sélectionner l'objet à tester . . . . . . . . . . . 48<br />
signalisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />
test de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />
Isolation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
L<br />
Limitation de courant en cas de décharge<br />
disruptive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
M<br />
Mesure de<br />
capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />
indice d’absorption . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
indice de polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
résistances à très haute impédance . . . 33<br />
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />
tension de claquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />
Mesures de protection<br />
circuits électriques de commande . . . . . 11<br />
circuits TBTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
conducteur neutre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
convertisseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
réseaux TN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
66 GMC-I Messtechnik GmbH<br />
T<br />
Tension d'essai<br />
pour essai d'isolement<br />
incréments fixes . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />
incréments variables/de 50 V . . . . . 31<br />
par mesure en gradins . . . . . . . . . . . 31<br />
sur l'objet à tester . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
pour essai HT<br />
sous forme d'impulsions . . . . . . . . . 39<br />
sur l'objet à tester . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
Tension externe pendant le contrôle d’isolement 29<br />
Tension résiduelle<br />
afficher le délai de décharge . . . . . . . . . . 46<br />
calculer la valeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />
Transmetteur de signal<br />
acoustique<br />
affichage de l'essai HT . . . . . . . . . . 35<br />
régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
optique<br />
affichage de l'essai HT . . . . . . . . . . 35<br />
états d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />
W<br />
WinProfi<br />
installer et démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
transmettre et imprimer des données de<br />
procès-verbaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12 Service réparation et pièces de rechange<br />
Centre d'étalonnage *<br />
et service de location d'appareils<br />
En cas de besoin, adresser-vous à :<br />
GMC-I Service GmbH<br />
Centre de services<br />
Thomas-Mann-Straße 20<br />
90471 Nürnberg • Allemagne<br />
Téléphone +49 911 817718-0<br />
Télécopie +49 911 817718-253<br />
E-Mail service@gossenmetrawatt.com<br />
www.gmci-service.com<br />
Cette adresse n´est valable que pour l'Allemagne.<br />
A l'étranger nos filiales et représentations se tiennent à votre<br />
entière disposition.<br />
* Laboratoire d'étalonnage des grandeurs<br />
de mesure électriques DKD – K – 19701<br />
accrédité selon DIN EN ISO/IEC 17025:2005<br />
Grandeurs de mesure accréditées : tension continue, intensité de courant continu,<br />
résistance de courant continu, tension alternative, intensité de courant alternatif,<br />
puissance active de courant alternatif, puissance apparente de courant alternatif,<br />
puissance de courant continu, capacité, fréquence et température.<br />
GMC-I Messtechnik GmbH 67
13 Support produits<br />
En cas de besoin, adresser-vous à:<br />
GMC-I Messtechnik GmbH<br />
Support produit Hotline<br />
Téléphone +49 911 8602-0<br />
Télécopie +49 911 8602-709<br />
E-Mail support@gossenmetrawatt.com<br />
Rédigé en Allemagne • Sous réserve de modifications • Vous trouvez une version pdf dans l’internet<br />
GMC-I Messtechnik GmbH<br />
Südwestpark 15<br />
90449 Nürnberg • Allemagne<br />
Téléphone +49 911 8602-111<br />
Télécopie +49 911 8602-777<br />
E-Mail info@gossenmetrawatt.com<br />
www.gossenmetrawatt.com