01.02.2015 Views

un guide touristique sur la ville de Brest à destination de leurs ...

un guide touristique sur la ville de Brest à destination de leurs ...

un guide touristique sur la ville de Brest à destination de leurs ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

muel, Lucien, Amine, Hamza, Pauline, Aziliz, Kéliah, Margaux, Corentin, Léo, Luka, Damien, L<strong>un</strong>ajane, Zélie, Daphné, Barbara, Dy<strong>la</strong>n, Alizée, Emma, Victor,<br />

<strong>Brest</strong><br />

Gaétano, Jérémie, Camille, Justin, Martin, Léona, Lo<strong>la</strong>, Léonard, Julie, Maïna, Nathan, Or<strong>la</strong>ne, Pablo, Salomé, Servane, Téo, Thaïs, Valentine, Viana, Eliott, Raphaël,<br />

oine, Ali, José, Aslle, Antoine, Sacha, Noah, Emma, Ana, Balthazar, Martin, Julia, Giulio, Iman, Hélène,<br />

n, Mélina, Onnwen’lg, Élise, Eva, Louise, Victor, Jeanne, Lorenzo,<br />

ed, François, Baptiste, Aterda, Mathurin, Pierre, Omar, Pol,<br />

homas, Aldin, Antonin, Simon, Anna, Ornel<strong>la</strong>, Suphatsara,<br />

Laura, Amélie, Tara, Milo, Laurane,<br />

, Alexi, Mathis, Bleona, Martin, Pol-Antoine, Diana, Mi<strong>la</strong>na,<br />

xandre,<br />

arah,<br />

ntin,<br />

sha.<br />

vu par les enfants<br />

Des écoles Jean Macé et Algésiras<br />

Alex, Iman, Noémie,<br />

Maël, Emilie,


1<br />

Le<br />

Les rives<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Penfeld<br />

1<br />

parc<br />

5Kennedy<br />

La tour Tanguy<br />

2et le pont <strong>de</strong> Recouvrance<br />

5<br />

La p<strong>la</strong>ge<br />

6du Moulin B<strong>la</strong>nc<br />

3 <strong>de</strong>s<br />

Le jardin<br />

explorateurs<br />

3<br />

2<br />

4<br />

7<br />

8<br />

6<br />

Le cours<br />

7 Dajot<br />

4Le château<br />

8Les ports<br />

Cartes réalisées<br />

par les élèves <strong>de</strong> l’école Jean-Macé


1<br />

Les rives<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Penfeld<br />

«<br />

Come and discover<br />

the <strong>la</strong>ndscapes of the Penfeld’s banks.<br />

Cross the Pupille’s footbridge and the red bridge.<br />

Enjoy yourself on the p<strong>la</strong>ygro<strong>un</strong>d or the BMX<br />

track. And don’t forget to gather f<strong>la</strong>t stones<br />

and p<strong>la</strong>y ducks & drakes on the shore<br />

of the Factice Is<strong>la</strong>nd.<br />

»<br />

5 th gra<strong>de</strong> pupils, Algésiras school<br />

«<br />

Venez découvrir ses paysages.<br />

Traversez <strong>la</strong> passerelle <strong>de</strong>s Pupilles et le pont rouge.<br />

Amusez-vous dans l’aire <strong>de</strong> jeux ou <strong>sur</strong> <strong>la</strong> piste <strong>de</strong> BMX.<br />

Et n’oubliez pas <strong>de</strong> ramasser <strong>de</strong>s cailloux p<strong>la</strong>ts<br />

pour faire <strong>de</strong>s ricochets, au bord<br />

<strong>de</strong> l’île Factice.<br />

»<br />

C<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> CM2, école Algésiras<br />

La <strong>la</strong>ngue bretonne<br />

<strong>sur</strong> les rives <strong>de</strong> <strong>la</strong> Penfeld<br />

Ar brezhoneg war aodoù ar Penfell<br />

Penfeld, en breton « Penfell » : Penn – fell<br />

• Le mot « penn » signifie « tête, bout »<br />

• Le mot « fell » signifierait « lieux boueux, humi<strong>de</strong> »


La tour Tanguy<br />

et le pont <strong>de</strong> Recouvrance 2Voici <strong>la</strong> tour Tanguy. C’est <strong>un</strong> lieu public où on peut découvrir<br />

«<br />

<strong>de</strong>s oeuvres d’arts et <strong>de</strong>s tableaux du vieux <strong>Brest</strong>. Elle peut se voir <strong>de</strong>puis<br />

le pont <strong>de</strong> Recouvrance. C’est <strong>un</strong> très bel endroit. La tour a plus <strong>de</strong> 100 ans.<br />

Sous le pont <strong>de</strong> Recouvrance coule <strong>la</strong> Penfeld.<br />

Sur le pont <strong>de</strong> Recouvrance passe le tramway <strong>de</strong>puis le 23 juin 2012.<br />

C<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> CE2/CM1, école Algésiras<br />

«<br />

»<br />

Here is the Tanguy’s tower. It’s a public p<strong>la</strong>ce where you can discover<br />

works of art and paintings about the old city of <strong>Brest</strong>. You can see it from the<br />

Recouvrance’s bridge. It’s a beautiful p<strong>la</strong>ce. The tower is more than 100 years old.<br />

Un<strong>de</strong>r the Recouvrance’s bridge r<strong>un</strong>s the Penfeld.<br />

And, on the same bridge passes the tramway since the 23 rd of J<strong>un</strong>e 2012.<br />

»<br />

3 rd /4 th gra<strong>de</strong> pupils, Algésiras school


3 <strong>de</strong>s<br />

«<br />

Le jardin<br />

explorateurs<br />

Voici le jardin <strong>de</strong>s explorateurs.<br />

C’est <strong>un</strong> lieu public gratuit. On peut y trouver <strong>de</strong>s f<strong>leurs</strong>,<br />

<strong>de</strong>s p<strong>la</strong>ntes, <strong>de</strong>s insectes et <strong>de</strong>s oiseaux. C’est calme.<br />

Un lieu d’histoire, <strong>un</strong>e vue formidable <strong>sur</strong> <strong>la</strong> ra<strong>de</strong>,<br />

le château et l’arsenal.<br />

Il rappelle que les <strong>Brest</strong>ois ont exploré<br />

le « nouveau mon<strong>de</strong> ».<br />

»<br />

C<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> CE2/CM1, école Algésiras<br />

«<br />

Welcome to the Explorers’ gar<strong>de</strong>n. It is a free public p<strong>la</strong>ce. One can find flowers, p<strong>la</strong>nts, insects<br />

and birds. It’s quiet; it’s a p<strong>la</strong>ce of history, with a beautiful view of the bay, the castle and the arsenal.<br />

It reminds us that people from <strong>Brest</strong> explored the “New World”.<br />

»<br />

3 rd /4 th gra<strong>de</strong> pupils, Algésiras school


4Le château<br />

« Le château le plus beau <strong>de</strong> l’ouest, « The most beautiful castle of the west<br />

c’est le château <strong>de</strong> <strong>Brest</strong> !<br />

is the «Château <strong>de</strong> <strong>Brest</strong>»!<br />

Si vous le visitez <strong>un</strong> jour,<br />

vous vous en souviendrez toujours.<br />

C<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> CE2, école Jean Macé<br />

»<br />

If you visit it one day,<br />

you will always remember it.<br />

3 rd gra<strong>de</strong> pupils, Jean Macé school<br />

»


Le parc Kennedy<br />

5L’endroit idéal pour les enfants<br />

«<br />

«<br />

A <strong>Brest</strong>, nous, les enfants, on s’amuse au parc Kennedy.<br />

Il y a beaucoup <strong>de</strong> jeux électroniques et <strong>un</strong> skate-parc au fond.<br />

Tu pourras faire <strong>de</strong>s parcours pour skate, trottinette et vélo pour t’amuser.<br />

Tu verras aussi beaucoup <strong>de</strong> végétation (arbres, herbe, p<strong>la</strong>ntes, f<strong>leurs</strong>...).<br />

Le parc est à côté <strong>de</strong> <strong>la</strong> gare. Tu trouveras aussi <strong>un</strong> espace avec <strong>de</strong>s bancs.<br />

C<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> CM1, école Jean Macé<br />

In <strong>Brest</strong>, we, the children, we p<strong>la</strong>y at the Kennedy’s park. There are many electronic games and a skate<br />

park. You can have f<strong>un</strong> there and do skate-boarding, cycling or scootering courses. You can also enjoy<br />

a lot of nature (trees, p<strong>la</strong>nts, grass, flowers...). The park is near the train station. And there is also<br />

a space with benches to sit on.<br />

»<br />

»<br />

5 th gra<strong>de</strong> pupils, Jean Macé school


La p<strong>la</strong>ge du Moulin B<strong>la</strong>nc<br />

6Vive l’été !<br />

«<br />

Les jeux <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge du Moulin B<strong>la</strong>nc.<br />

Tu vas aimer parce que tu vas voir <strong>de</strong>s bateaux.<br />

Tu pourras monter <strong>sur</strong> <strong>la</strong> toile d’araignée, te baigner et faire <strong>de</strong>s châteaux <strong>de</strong> sable.<br />

Tu pourras aussi faire du skate, du roller, et <strong>de</strong> <strong>la</strong> trottinette !<br />

C<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> CM1, école Jean Macé<br />

»<br />

«<br />

Games on the Moulin B<strong>la</strong>nc’s beach.<br />

You’ll like it because you’ll see boats.<br />

Let’s climb on the spi<strong>de</strong>r’s web, go swimming and build sand castles.<br />

And do some skate-boarding, roller skating or scootering!<br />

4 th gra<strong>de</strong> pupils, Jean Macé school<br />

»


7<br />

Le<br />

cours Dajot<br />

«<br />

Au cours Dajot il y a <strong>un</strong> grand monument américain qui représente l’amitié<br />

entre <strong>la</strong> France et les États Unis.<br />

Nous aimons jouer là-bas car on peut se promener en famille, y faire du sport,<br />

<strong>de</strong>s courses <strong>de</strong> trottinette et <strong>de</strong> vélo.<br />

Il y a <strong>un</strong>e belle vue <strong>sur</strong> le port <strong>de</strong> commerce et les bateaux.<br />

C<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> CE2, école Jean Macé<br />

»<br />

«<br />

On the Cours Dajot, there is a big American monument which symbolises the friendship between France<br />

and the United-States. We like to p<strong>la</strong>y there because we can go with our family, p<strong>la</strong>y some sport,<br />

and enjoy scoot and cycle races. The view of the cargo port and the boats is beautiful.<br />

»<br />

3 rd gra<strong>de</strong> pupils, Jean Macé school


8Les ports<br />

«<br />

Du port, <strong>la</strong> vue est magnifique.<br />

Tu peux regar<strong>de</strong>r les bateaux y entrer :<br />

l’Abeille Bourbon, <strong>un</strong> gros bateau <strong>de</strong> sauvetage<br />

et d’autres bateaux <strong>de</strong> pêche et <strong>de</strong> commerce.<br />

C<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> CE2, école Jean Macé<br />

»<br />

«<br />

From the harbour, the view is won<strong>de</strong>rful.<br />

You can see the boats arriving:<br />

the Abeille Bourbon, a huge rescue boat and<br />

other fishing vessels & commercial ships.<br />

3 rd gra<strong>de</strong> pupils, Jean Macé school<br />

»


POM COM création graphique. www.pomcom.fr<br />

«<br />

Ce <strong>gui<strong>de</strong></strong> <strong>touristique</strong> par et pour les enfants<br />

est le résultat d’<strong>un</strong> travail mené dans le cadre<br />

d’<strong>un</strong> projet européen Comenius Regio 2011-2013<br />

entre les <strong>ville</strong>s <strong>de</strong> <strong>Brest</strong> et Plymouth.<br />

Ce projet partenarial a pour but <strong>de</strong> favoriser<br />

<strong>la</strong> coopération régionale dans le domaine <strong>de</strong><br />

l’enseignement sco<strong>la</strong>ire, ainsi que l’échange<br />

d’expériences et <strong>de</strong>s bonnes pratiques entre<br />

régions et <strong>ville</strong>s d’Europe, <strong>sur</strong> <strong>de</strong>s sujets divers.<br />

Le projet entre <strong>Brest</strong> et Plymouth s’est développé<br />

<strong>sur</strong> le thème <strong>de</strong> <strong>la</strong> citoyenneté et l’esprit<br />

d’initiative chez les je<strong>un</strong>es.<br />

Dans ce cadre, <strong>de</strong>s échanges entre enseignants<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux <strong>ville</strong>s et <strong>de</strong>s dép<strong>la</strong>cements ont eu<br />

lieu <strong>de</strong> 2011 à 2013. Ces enseignants ont<br />

pu expérimenter <strong>de</strong> nouvelles<br />

professionnelles et outils pédagogiques.<br />

»<br />

pratiques<br />

«<br />

This tour <strong>gui<strong>de</strong></strong> ma<strong>de</strong> for and by children<br />

is the result of a work carried out in the<br />

Comenius Regio 2011-2013 project between<br />

the towns of <strong>Brest</strong> and Plymouth.<br />

This partnership aims at fostering regional<br />

cooperation in activities re<strong>la</strong>ted to school<br />

education and, the exchange of experiences<br />

and good practices between regions and<br />

European towns, on various subjects.<br />

The project between <strong>Brest</strong> and Plymouth has<br />

<strong>de</strong>veloped on citizenship and yo<strong>un</strong>g people’s<br />

spirit of initiative.<br />

In this context, exchanges between teachers of<br />

both cities and travels have taken p<strong>la</strong>ce from<br />

2011 to 2013. These teachers have been able<br />

to experiment new professional practices and<br />

educational tools.<br />

»<br />

Paulina, Thomas, Agathe, Sa<br />

Ismaël, Marine, Jehanne,<br />

Matisse, Capucine, Ant<br />

Emilie, Juliette, Simo<br />

Ma<strong>de</strong>nn, Marin, Sw<br />

Armel, Maxime, T<br />

Maia, Titouan,<br />

Louis-Baptiste<br />

Maxence, Ale<br />

Raphaël, S<br />

Consta<br />

et Nata<br />

«Edité avec le soutien financier <strong>de</strong> <strong>la</strong> Commission européenne. Le contenu <strong>de</strong> cette publication et l’usage qui<br />

pourrait en être fait n’engagent pas <strong>la</strong> responsabilité <strong>de</strong> <strong>la</strong> Commission européenne.»

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!