11.06.2015 Views

KE 32 A23 A11 10 40 F 81

KE 32 A23 A11 10 40 F 81

KE 32 A23 A11 10 40 F 81

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>KE</strong><br />

VERINS DE FOSSE<br />

<strong>32</strong><br />

Vérins hydrauliques pour travail de fosse et sous<br />

pont élévateur.<br />

<strong>KE</strong> <strong>32</strong>/<strong>KE</strong> a23 - Vérin à un étage.<br />

<strong>KE</strong> a11 - Vérin à deux étages complet de trou de Ø 26,5 mm à<br />

l'about de la tige qui permet l'insertion d'outillage spécifique.<br />

<strong>KE</strong> <strong>10</strong> - Vérin à deux étages, avec approche rapide, complet de<br />

trou de Ø <strong>32</strong> mm à l'about de la tige qui permet l'insertion<br />

d'outillage spécifique.<br />

<strong>KE</strong> <strong>40</strong> - Support à tête orientable avec système de fixation<br />

universel pour tous verins de fosse. Capacité 200kg.<br />

ATTENTION: La capacité du verin est reduite à 200 kg pendant<br />

l'utilisation du support orientable <strong>KE</strong><strong>40</strong>.<br />

GATOS DE FOSO<br />

TRANSMISSION JACKS<br />

<strong>A23</strong><br />

<strong>A11</strong><br />

<strong>10</strong><br />

<strong>40</strong><br />

F<br />

Elevadores hidraulicos de foso y bajo elevadores.<br />

<strong>KE</strong> <strong>32</strong>/<strong>KE</strong> a23 - Gato de foso a 1 pistón.<br />

<strong>81</strong><br />

<strong>KE</strong> a11 - Gato de foso telescopico a 2 pistones provisto de<br />

agujero de diametro 26,5 mm situado en la extremidad del<br />

vástago para el alojamiento de herramientas especiales.<br />

<strong>KE</strong> <strong>32</strong> / 300 kg<br />

<strong>KE</strong> a11 / 600 kg<br />

<strong>KE</strong> <strong>10</strong> - Gato de foso telescopico a 2 pistones, con avance<br />

rapido, provisto de agujero de diametro <strong>32</strong> mm situado en la<br />

extremidad del vástago para el alojamiento de herramientas<br />

especiales.<br />

<strong>KE</strong> <strong>40</strong> - Soporte orientable con conexión universal para todo<br />

tipo de gatos de foso. Capacidad 200 kg.<br />

ATTENTION: La capacidad del gato se reduce a 200 kg con el<br />

empleo del soporte orientable <strong>KE</strong><strong>40</strong>.<br />

Hydraulic jacks suitable to operate inside pits or<br />

under lift.<br />

<strong>KE</strong> <strong>32</strong>/ <strong>KE</strong> a23 - Jacks with single ram.<br />

<strong>KE</strong> a11 - Telescopic 2 stage jack supplied with a 26,5 mm<br />

Ø hole at ram end to carry special tools.<br />

<strong>KE</strong> <strong>10</strong> - Telescopic 2 stage jack, with quick approach<br />

device, supplied with a <strong>32</strong> mm Ø hole at ram end<br />

to carry special tools.<br />

<strong>KE</strong> <strong>40</strong> - Swivel support with universal connection for all<br />

transmission jacks. Capacity 200 kg.<br />

<strong>KE</strong> <strong>10</strong> / 2000 kg<br />

NOTE. The capacity of the jacks is reduced to 200 kg while<br />

using the swivel support <strong>KE</strong><strong>40</strong>.<br />

<strong>KE</strong> a23 / 1500 kg<br />

F<br />

<strong>KE</strong> <strong>40</strong> / 200 kg<br />

D<br />

DIMENSIONS - DIMENSIONES - DIMENSIONS<br />

A B C D E F G = C + D<br />

E<br />

A<br />

<strong>KE</strong> <strong>32</strong><br />

<strong>KE</strong> a23<br />

<strong>KE</strong> a11<br />

<strong>KE</strong> <strong>10</strong><br />

mm<br />

350<br />

545<br />

545<br />

670<br />

mm<br />

580<br />

690<br />

690<br />

785<br />

mm<br />

1183<br />

1250<br />

983<br />

985<br />

mm<br />

970<br />

892<br />

975<br />

945<br />

mm<br />

<strong>40</strong><br />

82<br />

82<br />

79<br />

mm<br />

304<br />

360<br />

360<br />

385<br />

mm<br />

2153<br />

2142<br />

1958<br />

1903<br />

G<br />

C<br />

B


F <strong>81</strong> - MACHINE A RIVER - REMACHADORA - RIVETING MACHINE<br />

Machine pneumatique pour l'extraction et<br />

la mise en place des rivets sur mâchoires<br />

de frein. Fonctionnant par martelage, elle<br />

autorise une extraction aisée du rivet et un<br />

meilleur ajustement de celui-ci dans son<br />

trou au moment du rivetage. L'écrasement<br />

du rivet se fait seulement lorsque la<br />

bouterolle est mise en contact avec celui-ci<br />

d'où parfait centrage et aucun risque<br />

d'abîmer le trou de la mâchoire.<br />

Toutes ces opérations sont commandées par<br />

une pédale. La machine est équippée d'un<br />

mandrin avec attache rapide pour bouterolles.<br />

ACCESSOIRES STANDARDS<br />

1 Plateau - 1 Palpeur à ressor<br />

1 Bouterolle profilée: profondeur 37<br />

mm - Ø de la tête 12 mm<br />

2 Rallonges: longueur 38-58 mm<br />

- 2 Burins: longueur 15-65 mm<br />

1 Appui chasse rivet - 4 Bouterolles<br />

Ø <strong>10</strong>-12-14-16 mm<br />

5 Contre-bouterolles: longueur 9 mm<br />

- Ø 6-8-<strong>10</strong>-12-14 mm<br />

1 Mandrin pour extracteurs<br />

4 Extracteurs - Ø 4,5-5,5-6,5-7,5 mm<br />

1 Clé à fourche de 12<br />

1 Clé à fourche de 14 - 1 Clé hexagonale<br />

5 mm.<br />

Remachadora neumática pare remachar y<br />

quitar los remaches de los forros de las<br />

zapatas de freno. Funciona como un<br />

martillo vibrador con mando a pedal, unica<br />

en su genero porque es una remachadora.<br />

Permite un mejor ajuste del remache en su<br />

agujero y una facil extrusion.<br />

Su funcionamiento es el tipico del martillo<br />

y solo funciona cuando el punzón oprime<br />

el remache. De esta forma se obtiene un<br />

perfecto centrado del punzon remachador<br />

evitando daños a los agujeros de los forros<br />

como sucederia si se utilizara una máquina<br />

de golpe unico.<br />

DOTACIÓN<br />

1 Plato - 1 Palpador de resorte<br />

1 Punzón: profundidad 37 mm. cabeza Ø 12<br />

2 Alargaderas: longitud 38-58 mm<br />

- 2 Cinceles: longitud 15-65 mm<br />

1 Apoyo para descarga remaches<br />

4 Punzones remachadores Ø <strong>10</strong>-12-14-16 mm<br />

5 Contrapunzones: longitud 9 mm<br />

- Ø 6-8-<strong>10</strong>-12-14 mm<br />

1 Empalme para punzones extractores<br />

4 Punzones extractores Ø 4,5-5,5-6,5-7,5 mm<br />

1 Llave de 14<br />

1 Llave de 12 - 1 Llave hexagonal de 5 mm<br />

Pneumatic riveting machine for fitting and<br />

removing rivets from brake shoes.<br />

It works like a vibrating hammer and it is<br />

pedal operated. Unique in the world<br />

because it is a riveting machine. Better<br />

setting of rivet in hole when fitting and<br />

easier removal due to the tipical hammer<br />

action, which operates only when<br />

the punch is in contact with the rivet, thus<br />

achieving perfect centering of the<br />

expulsion and avoiding damage to the<br />

brakeshoe holes as it may happen with<br />

single stroke machines.<br />

Spindle with quick punch connection<br />

STANDARD EQUIPMENT<br />

1 Plate - 1 Spring stylus<br />

1 Shaped punch 37 mm, head Ø 12 mm<br />

2 Extensions: length 38-58 mm<br />

2 Chisels: length 15-65 mm<br />

1 Released nail support<br />

4 Rivet punches Ø <strong>10</strong>-12-14-16 mm<br />

5 Counterpunches, length 9 mm<br />

- Ø 6-8-<strong>10</strong>-12-14 mm<br />

1 Extractor punch connection<br />

4 Extractor punches Ø 4,5-5,5-6,5-7,5 mm<br />

1 Wrench 12<br />

1 Wrench 14 - 1 Hexagonal<br />

wrench 5 mm<br />

DONNÉES TECHNIQUES<br />

Ø du rivet mm<br />

Pression de travail max. bar<br />

Nombre de coups/1'<br />

Distance du centre<br />

de la bouterolle au bâti mm<br />

Dist. max. entre bouterolle<br />

et porte contre-bouterolle mm<br />

Dist. min. entre bouterolle<br />

et porte contre-bouterolle mm<br />

Course de la bouterolle mm<br />

Poids kg<br />

DATOS TECNICOS<br />

Ø del remache mm<br />

Presión max. del aire bar mm<br />

Número de golpes/min<br />

Distancia del centro<br />

del punzón a la columna mm<br />

Distancia max. del portapunzón<br />

al porta-contropunzón mm<br />

Distancia min. del portapunzón<br />

al porta-contropunzón mm<br />

Carrera del punzón mm<br />

Peso Kg<br />

TECHNICAL DATA<br />

Rivet Ø mm<br />

Working pressure bar<br />

Frequency strokes/1’<br />

Distance from punch centre<br />

to the post mm<br />

Max. dist. between punch holder<br />

and counter punch holder mm<br />

Min. dist. between punch holder<br />

and counter punch holder mm<br />

Punch stroke mm<br />

Weight Kg<br />

F <strong>81</strong><br />

3 … 8<br />

3÷7<br />

200÷2000<br />

130<br />

265<br />

175<br />

35<br />

76<br />

F <strong>81</strong><br />

1445<br />

160<br />

120<br />

550<br />

2<strong>81</strong><br />

<strong>10</strong>0130<br />

520<br />

35<br />

175<br />

2<strong>10</strong><br />

<strong>10</strong>5÷190 55<br />

265<br />

900<br />

SUR DEMANDE<br />

F <strong>81</strong> A1: Contre-bouterolles, long. 20 mm - Ø <strong>10</strong>-12-14-16-18 mm.<br />

F <strong>81</strong> A2: Bouterolles - Ø 7,5-8-9 mm.<br />

F <strong>81</strong> A3: Bouterolle profilée, profondeur 7 mm - Ø de la tête 14.<br />

F <strong>81</strong> A4: Bouterolles (pour rivets creux) - Ø <strong>10</strong>-12-14-16 mm.<br />

F <strong>81</strong> A5: Extracteurs - Ø 2-2,5-3-3,5-4-5 mm.<br />

OPCIONALES<br />

F <strong>81</strong> A1: Contrapunzones - longitud 20 mm - Ø <strong>10</strong>-12-14-16-18 mm.<br />

F <strong>81</strong> A2: Punzones remachadores - Ø 7,5-8-9 mm.<br />

F <strong>81</strong> A3: Punzones moldurados: profundidad 7 mm - cabeza Ø 14.<br />

F <strong>81</strong> A4: Punzones remachadores (para remaches huecos)<br />

Ø <strong>10</strong>-12-14-16 mm.<br />

F <strong>81</strong> A5: Punzones extractores - Ø 2-2,5-3-3,5-4-5 mm.<br />

ON REQUEST<br />

F <strong>81</strong> A1: Counter punches: length 20 mm - Ø <strong>10</strong>-12-14-16-18 mm.<br />

F <strong>81</strong> A2: Rivet punches - Ø 7,5-8-9 mm.<br />

F <strong>81</strong> A3: Shaped punch: depth 7 mm - head Ø 14 mm.<br />

F <strong>81</strong> A4: Rivet punches (for empty rivets) - Ø <strong>10</strong>-12-14-16 mm.<br />

F <strong>81</strong> A5: Extractor punches - Ø 2-2,5-3-3,5-4-5 mm.<br />

Ravaglioli S.p.A.<br />

<strong>40</strong>044 Pontecchio Marconi<br />

P.O.B. 1690 - Bologna - Italia<br />

Tel. +39 - 051 - 67<strong>81</strong>511<br />

Fax +39 - 051 - 846349<br />

rav@ravaglioli.com<br />

www.ravaglioli.com<br />

RAV France<br />

6, Rue Longue Raie<br />

ZAC de la Tremblaie<br />

91220 Le Plessis Pâté<br />

Tel. 01.60.86.88.16<br />

Fax 01.60.86.82.04<br />

rav@ravfrance.fr<br />

Ravaglioli Deutschland<br />

Kirchenpoint 22<br />

85354 Freising<br />

Tel. 0<strong>81</strong>65-646956<br />

Fax 0<strong>81</strong>65-646958<br />

ravaglioli@t-online.de<br />

RAV Equipment UK<br />

34 Bonet Lane,<br />

Brinsworth, Rotherham,<br />

South Yorkshire, S60 5NE<br />

Tel. 020-762868<strong>32</strong><br />

Fax 020-76286833<br />

ravuk@ravaglioli.com<br />

RAV Equipos España<br />

Avenida Europa 17<br />

Pol. Ind. de Constantì<br />

Tarragona 43120<br />

Tel. 977 524525<br />

Fax 977 5245<strong>32</strong><br />

rav.espana@tiscali.es<br />

RAV en Belgique<br />

Nederlandstalig<br />

Tel. 0498-162016<br />

Fax 016-78<strong>10</strong>25<br />

Zone Francophone<br />

Tel. 0498-163016<br />

Fax 02-76<strong>81</strong>976<br />

3<br />

Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.<br />

Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.<br />

Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!