BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage Aéro ...

rl.hydraulics.de
  • No tags were found...

BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage Aéro ...

BMA 0010Noticeinstructions et instructions de montageAéro-réfrigérant ACN• Aéro-réfrigérant compact• Puissance élevée de refroidissement• Pression élevée d´utilisation• Faible perte de charge• Faible niveau sonore


l-hydraulics.comSommaire1. Informations de base 31.1 Recommandations relatives à la notice d´utilisation etaux instructions de montage 31.2 Actualité lors de la mise sous presse 31.3 But d’utilisation 31.4 Garantie et responsabilité 31.5 Garantie et réclamations 31.6 Coordonnées/contacts 32. Sécurité 42.1 Normes et directives 42.2 Configuration des recommandations de sécurité 42.3 Symboles utilisés 42.4 Autocollant d’avertissement 42.5 Recommandations générales de sécurité 43. Description 53.1 Bloc fonctionnel et options 53.2 Plaque signalétique 54. Montage du refroidisseur oléopneumatique 64.1 Emplacement 6→ Mise en place dans des locaux fermés 6→ Mise en place à l’air libre 6→ Mise en place dans un environnement sali (locaux) 64.2 Type de montage 64.3 Connexion électrique 6→ Affectation des broches 64.4 Branchement hydraulique 65. Mise en service 76. En service 77. Entretien 77.1 Travaux réguliers de maintenance 77.2 Contrôles annuels 78. Nettoyage 88.1 Nettoyage du réseau réfrigérant 88.2 Nettoyage intérieur de l’enveloppe du réfrigérant 89. Démontage et montage des blocs fonctionnels 89.1 Démontage du réseau réfrigérant 89.2 Démontage du moteur électrique et du ventilateur 9→ ACN 5 9→ ACN 10 – ACN 60 9→ ACN 70 – ACN 100 92


l-hydraulics.com1. Informations de base1.1 Recommandations relatives à la noticeexplicative et aux instructions de montageLisez jusqu’au bout soigneusement les présentes instructions demontage, avant d’installer et de mettre en service l´aéro-réfigérantACN. Respectez en particulier les recommandations de sécurité.La notice d´utilisation et les instructions de montage font partiede votre produit. Conservez-les soigneusement et à proximité del´aéro-réfrigérant ACN. Les droits d’auteur de la notice d´utilisationet des instructions de montage demeurent la propriété de la SarlR+L HYDRAULICS.1.2 Actualité au moment de la mise sous presseDans l’intérêt de l’évolution ultérieure, nous nous réservons le droitd’effectuer des modifications techniques. L´aéro-réfrigérant ACNdécrit ici répond à l’état de la technique au moment de la misesous presse de la présente notice d´utilisation et des instructionsde montage.1.3 But d’utilisationL´aéro-réfrigérant ACN est prévu pour le refroidissement de fluidehydraulique (huile minérale, HFC [hydrocarbure fluoré chloruré](polyglycol > 40 %), HFD) dans des systèmes prévus pour des installationsindustrielles.1.4 Garantie et responsabilitéLes modifications constructives arbitraires de l´aéro-réfrigérantACN ne sont pas admissibles. Seul le client en est responsable. Toutdroit à garantie est exclu sous ces conditions.1.5 Garantie et réclamationsEn cas de panne, veuillez vous adresser à votre partenaire R+LHYDRAULICS. R+L HYDRAULICS ne peut pas être tenu responsabledes dommages consécutifs qui résulteraient de réparations et/ou demodifications arbitraires effectuées par le client.1.6 Données de contactR+L HYDRAULICS GmbHBoîte Postale 154658775 WerdohlAllemagneTéléphone: +49 (0) 2392 509-0Fax: +49 (0) 2392 509-509Email: info@rl-hydraulics.comwww. rl-hydraulics.com3


l-hydraulics.com2. Sécurité2.1 Normes et directivesL´aéro-réfrigérant ACN est une machine incomplète au sens de ladirective CE 2006/42/CE. Lors de la construction et de l’assemblagede l´aéro-réfrigérant ACN, le constructeur a pris en compte les exigencesgénérales de sécurité et d’ergonomie par l’application de lanorme DIN EN ISO 12100:2011-03.2.4 Autocollant d’avertissementDanger en raison de surface chaudePorter une protection de l’ouïe2.2 Mise en œuvre des recommandationsde sécuritéDANGERLorsque les instructions ne sont pas respectées, avertissezqu’un accident va se produire. L’accident provoque deslésions corporelles graves, pouvant mettre en péril la vieou il peut provoquer la mort, par exemple en toucha nt desunités électriques sous haute tension.AVERTISSEMENTLorsque les instructions ne sont pas respectées, avertissezqu’un accident va se produire. L’accident peut provoquerdes lésions corporelles graves, dangereuses pour la vieéventuellement ou peut provoquer la mort, par exemple entouchant des unités électriques sous haute tension.2.5 Recommandations générales de sécuritéL’exploitant de l´aéro-réfrigérant ACN assure que les préalablesrelatifs à l’utilisation conforme aux dispositions seront respectés.L’exploitant est responsable à ce que les matériaux utilisés neseront pas altérés par l’atmosphère chimique environnante.Si l´aéro-réfrigérants ACN est utilisé comme partie d’une installation,l’exploitant de l’installation devra respecter l’exigenceconcernant la sécurité au poste de travail et le cas échéant mêmedes exigences nationales plus restrictives.Exécutez tous les travaux sur l´aéro-réfrigerant ACN, sous l’aspect„sécurité d’abord“.ATTENTIONLorsque les instructions ne sont pas respectées, avertissezqu’un accident peut se produire. L’accident peut provoquerdes lésions corporelles légères, par exemple des brûlures,des lésions de la peau ou des pincements.ATTENTIONAvertissez d’un dommage matériel possible.RECOMMANDATIONRecommandation générale importanteRECOMMANDATIONRecommandation importante relative à la protection del’environnement2.3 Symboles utilisésDanger en raison de tension électrique; électrocutionDanger en raison du maniementde substances inflammablesRenvoi „voir la section „xx“, page „yy“4


l-hydraulics.com3. Description3.1 Blocs fonctionnels et options 3.2 Plaque signalétiqueLes blocs fonctionnels essentiels de l´aéro-réfrigérant ACN sont leréseau réfrigérant, le bâti avec les points de fixation, ainsi que lebloc fonctionnel du ventilateur, constitué du ventilateur, de la grilleprotectrice et du moteur. (æ Voir les fig. 1 et 2 de l’annexe) sur lagamme allant du ACN 70 jusqu’àu ACN 100, le bloc fonctionnel duventilateur comporte encore en complément la console du moteur,avec laquelle le moteur est fixé au bâti (æ Voir la fig. 3 de l’annexe).Les aéro-réfrigérants ACN sont disponibles avec des moteurs électriquesmonophasés ou triphasés. Les données du moteur peuventêtre relevées sur la plaque signalétique du moteur.Des thermo-contact sont disponibles en option, lesquels peuventêtre vissés dans le réseau réfrigérant et permettent un démarragethermostatique du ventilateur. Le disposition de commande moteurà cet effet doit être prévue en complément, aux soins de l’acquéreur.Une plaque signalétique est estampillée sur chaque aéro-réfrigérantACN. Elle se trouve sur la face supérieure du chassis. Ellecontient les spécifications ci-après (Une plaque signalétique est estampilléesur chaque aéro-réfrigérant ACN. Elle se trouve sur la facesupérieure du chassis. Elle contient les spécifications ci-après (æVoir la fig. 4 de l’annexe).Désignation d’articleNuméro d’articleNuméro de sérieDate de livraisonPression de travail max., statique et dynamiquePression de régime max., dynamiqueTempérature max. d’exploitationDans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normalesd’exploitation, le niveau sonore de l´aéro-réfrigérant ACN se situeentre 61 dB (A) et 84 dB (A) +/- 3 dB (A). Une mise en place défavorableou des conditions extrêmes d’exploitation peuvent cependantentraîner le dépassement de ces valeurs.Pour les spécifications générales relatives aux dimensions et caractéristiquestechniques æ voir, en annexe, la section „Caractéristiquestechniques et dimensions“.5


l-hydraulics.com5. Mise en serviceATTENTIONDanger de lésion corporelle! Vérifier avant la mise en servicesi l´aéro-réfrigérant ACN est monté et raccordé de façonréglementaire.Manières de procéder lors de la mise en service:Vérifiez:→ Si toutes les pièces de l´aéro-réfrigérant ACN sont intactes.→ Si l´aéro-réfrigérant ACN est correctement raccordé.→ Si le ventilateur peut tourner librement. Il doit être possiblede faire tourner le ventilateur à la main et aucun objet, à traversla grille protectrice, ne doit surplomber la zone du ventilateur.→ Si tous les raccords filetés coté huile sont suffisammentserrés.→ Si le chassis de l aéro-réfrigérant ACN est libre d’objets.Démarrez l’alimentation d’huile et vérifiez s’il y a des fuites surles branchements hydrauliques.Si des fuites devaient se produire, resserrez le raccord fileté ouremplacez le raccord fileté.Démarrez le moteur électrique. Vérifiez à cette occasion si le sensde rotation du ventilateur concorde avec la flèche du sens derotation représentée sur le chasssis.Si, sur un moteur triphasé, le sens de rotation devait ne pasconcorder avec la flèche du sens de rotation, changez les phasesraccordées.Faites attention à des bruits ou vibrations inhabituels.Des bruits ou vibrations inhabituels signalent des dommages surle ventilateur ou le moteur de propulsion. Les pièces endommagéesdoivent être remplacées (æ Voir le paragraphe 9.2 Démontagedu moteur électrique et du ventilateur).6. En serviceATTENTIONDanger de brûlure! En service, l´aéro-réfrigérant ACN peutdevenir très chaud. C’est pourquoi il y a lieu, avant de le toucher,de veiller à ce que le refroidisseur soit suffisammentrefroidi. Il y a lieu, si nécessaire, de prévoir une grille.Veillez à ce qu’en cours de service, les conditions d’exploitationmaximales admissibles ne soient pas dépassées.Température max. de l’huile: 120°CTempérature ambiante max.: 40°CPression max. de régime: 26 bars statiques /20 bars dynamiquesCourant max. consommé: Voir la plaque signalétiquedu moteur électrique7. Entretien7.1 Travaux réguliers de maintenancePour garantir le fonctionnement et l’exploitation sûre de l´aéroréfrigérantACN, l’utilisateur doit contrôler les points suivants à intervallesréguliers:Bruits et vibrations:Des bruits ou vibrations inhabituels signalent des dommages surle ventilateur ou le moteur de propulsion. Les pièces endommagéesdoivent être remplacées (æ Voir le paragraphe 9.2 Démontagedu moteur électrique et du ventilateur).Assemblage correct:Les fixations branlantes ou manquantes doivent être resserréesou remplacées.Salissures du réseau réfrigérant:Les salissures du réseau réfrigérant réduisent la puissance derefroidissement et peuvent révéler des fuites. C’est pourquoi leréseau réfrigérant devrait être nettoyé régulièrement (æ Voir leparagraphe 8.1 Nettoyage du réseau réfrigérant).Etanchéité du réseau réfrigérant:L’huile qui s’échappe peut constituer un danger pour l’environnementet les personnes. Les raccords filetés qui font une mauvaiseliaison doivent par conséquent être resserrés ou remplacés.Si de l’huile s’échappe du réseau réfrigérant lui-même, le réseaudoit être remplacé (æ Voir le paragraphe 9.1 Démontage du réseauréfrigérant).Autocollant d’avertissement:Les autocollants d’avertissement ne doivent être ni détériorés nisupprimés. Si c’était le cas, ils doivent tout de suite être remplacés.7.2 Contrôle annuel:L’installation électrique doit être contrôlée d’année en année par unélectricien formé en conséquence.7


l-hydraulics.com8. NettoyageDANGERElectrocution! Au cours des travaux de nettoyage, en particulieravec de l’eau ou d’autres fluides, il y a lieu de couperl´aéro-réfrigérant ACN du réseau électrique.ATTENTIONDanger de lésion corporelle! Avant le nettoyage, le moteurde propulsion doit être mis hors circuit et assuré contre uneéventuelle remise en marche.8.2 Nettoyage intérieur du bâti du refroidisseurPour le nettoyage du côté interne du bâti du refroidisseur, il y a lieude démonter le réseau réfrigérant (æ Voir le paragraphe 9.1 Démontagedu réseau réfrigérant). En règle générale, il est suffisant de purgerle bâti du refroidisseur avec de l’air comprimé. Pour éviter quede la poussière et des salissures ne pénètrent alors dans le moteur,la purge devrait toujours être effectuée à travers la grille protectricedu côté du mo-teur. Dans le cas d’encrassements persistants, il estégalement possible d’utiliser des dégraisseurs.ATTENTIONDanger de brûlure! En service, l´aéro-réfrigérant ACN peutdevenir très chaud. C’est pourquoi il y a lieu de veiller à ceque le réseau réfrigérant soit suffisamment refroidi avant lenettoyage.8.1 Nettoyage du réseau réfrigérantLe nettoyage peut être effectué avec de l’air comprimé ou de l’eau.En cas d’encrassement important, le réseau réfrigérant peut êtreégale-ment nettoyé avec un nettoyeur à l’eau à haute pression. Lejet à haute pression doit être amené parallèlement aux lamelles,afin que celles-ci ne soient pas endommagées. Lorsque c’est nécessaire,il est possible d’ajouter du nettoyant à l’eau. Veiller cependantà ce que le nettoyant ne réagisse pas de façon agressive sur l’aluminium.Les incrustations d’huile et de graisse peuvent être nettoyéesavec de l’eau chaude. Pendant le nettoyage, le moteur doit être couvertet le refroidisseur doit être froid pendant le nettoyage à l’eau.9. Demontage et montage des blocs fonctionnels9.1 Démontage du réseau réfrigérantR+L Hydraulics ne peut être tenu responsable des dommagesconsécutifs qui résultent d’une réparation et/ou d’une modificationpar l’exploitant.ATTENTIONDanger de lésion corporelle! Avant le démontage du réseauréfrigérant, le moteur de propulsion doit être mis hors circuitet assuré contre une éventuelle remise en marche.ATTENTIONDanger de brûlure! En service, l´aéro-réfrigérant ACN peutdevenir très chaud. Il y a donc de lieu de veiller, avant le démontage,à ce que le réseau réfrigérant soit suffisammentrefroidi.ATTENTIONDanger d’écrasement! Afin d’éviter des lésions corporellesdues à la chute du réseau réfrigérant, il doit être assuré avantle desserrement des vis de fixation.Manière de procéder lors du démontage du réseau réfrigérant(æ Voir la figure 14 à l’annexe):Mettre l’installation hors circuit.Mettre le moteur du ventilateur hors circuit et l’assurer contreune remise en marche.S’assurer que l’installation est sans pression.Fermer l’arrivée de l’huile au refroidisseur.Séparer la conduite d’adduction et la conduite d’écoulement durefroidisseur.Purger complètement le réseau réfrigérant.Desserrer les vis avec lesquelles le réseau réfrigérant est fixé aubâti.Oter le réseau réfrigérant.Manière de procéder pour le montage du réseau réfrigérant:Installer le réseau réfrigérant.Avec les vis existantes, fixer le réseau réfrigérant au bâti. Les visdoivent être assurées contre le desserrement avec de la Loctitebleue ou un liquide comparable de frein d’écrou.Fixer au réseau réfrigérant la ligne d’alimentation et la conduited’écoulement.Raccorder le moteur au circuit électriqueAutres manières de procéder conformément à la section „Miseen service“.8


l-hydraulics.com9. Demontage et montage des blocs fonctionnelsInstaller sur le bâti, l’unité de ventilateur constituée de grille protectrice,ventilateur, console moteur et moteur.Fixer sur le bâti la console moteur avec vis et rondelles. Les visdoivent être assurées contre le desserrement avec de la Loctitebleue ou un liquide comparable de frein d’écrou.Fixer sur le bâti la grille protectrice avec vis et rondelles. Les visdoivent être assurées contre le desserrement avec de la Loctitebleue ou un liquide comparable de frein d’écrou.Contrôler si la ventilateur est centré sur le bâti et peut tournerlibrement. Si nécessaire, desserrer légèrement les vis situéesentre la console moteur et le bâti et ajuster à nouveau la consolemoteur.Brancher le moteur au circuit électrique.Autre manière de procéder conformément à la section 5. Mise enservice.10


l-hydraulics.comAN N E XEFiguresFigure 1:Blocs fonctionnels ACN-51 2 31. Réseau réfrigérant2. Bâti3. Bloc fonctionneldu ventilateurFigure 2:Blocs fonctionnelsACN-10 – ACN-60216 3 4 51. Réseau réfrigérant2. Bâti3. Ventilateur4. Grille protectrice5. Moteur6. Pattes de fixationFigure 3:Blocs fonctionnelsACN-70 – ACN-1001 23 4 6 51. Réseau réfrigérant2. Bâti3. Ventilateur4. Grille protectrice5. Moteur6. Console moteur11


l-hydraulics.comFiguresFigure 4:Plaque signalétiqueFigure 5:Ecartements nécessaires du murFigure 6:Blocs fonctionnelsACN-70 – ACN-100Figure 7:Points de fixationACN-10 – ACN-6012


l-hydraulics.comFiguresFigure 8:Points de fixationACN-70 – ACN-100Figure 9a:Branchements électriquesACN-5 (230V 50Hz une phase)LU1ZNU2PEMarquage:U1: BleuZ: BrunU2: NoirPE: Vert/ jauneFigure 9b:Branchements électriques ACN-5(230/400V 50Hz trois phases)L1 L2 L3U1 V1 W1U2 V2 W2Montage en triangleL1 L2 L3U1 V1 W1U2 V2 W2Montage en étoileMarquage:L1: NoirL2: BleuL3: BrunU1: NoirV1: BleuW1: BrunU2: VertV2: BlancW2: JauneFigure 10a:Branchements électriquesACN-10 – ACN-60 (230 V 50 Hz une phase))Commutateurde températureU1 Z U2MAffectation des broches voirl’autocollant dans la boîte deconnexions du moteur13


l-hydraulics.comFiguresFigure 10b:Branchements électriquesACN-10 – ACN-100(230/400V 50Hz trois phases)W2 U2 V2U1 V1 W1W2 U2 V2U1 V1 W1L1 L2 L3L1 L2 L3Montage en triangleMontage en étoileFigure 11:Branchement hydrauliqueRefroidisseur une voie(ACN-5-1 bis ACN-100-1)Variante a (standard)Variante b (puissance de refroidissement réduite)Figure 12:Branchement hydrauliqueRefroidisseur deux voies(ACN-5-2 bis ACN-60-2)Figure 13:Connexions de mesure14


l-hydraulics.comFiguresFigure 14:Démontage du réseauréfrigérantACN-5 – ACN-60ACN-70 – ACN-100Figure 15:Démontage du moteur électrique ACN-5Figure 16:Démontage du moteurélectriqueACN-10 – ACN-60a. Démontage du bloc fonctionnel du ventilateurb. Démontage du ventilateur et de la grille protectriceFigure 17:Démontage du moteurélectriqueACN-70 – ACN-100a. Démontage du bloc fonctionnel du ventilateur b. Démontage du ventilateur et dela grille protectrice15


l-hydraulics.comCaractéristiques techniques et dimensionsDimensions ACN-5 à ACN-60G3/8"I= =JK (3x)AM22 x 1,5G HFBØ12 x 20DCETaille constructive A B C D E F G H I J KACN-5 340 300 142 * * 272 25 290 45 97 G1/2"ACN-10 430 347 396 199 100 239 40 360 63 128 G1"ACN-20 430 347 426 230 100 239 40 360 94 128 G1"ACN-30 550 490 430 213 130 377 60 460 63 163 G1"ACN-40 550 490 461 244 130 377 60 460 94 163 G1"ACN-50 712 670 470 213 130 554 72 610 63 183 G1 1/2"ACN-60 712 670 500 244 130 554 72 610 94 183 G1 1/2"* ACN-5 sans pattes de montageCaractéristiques techniquesSérieconstructiveMoteurCourant consomméDébit d‘airNiveau sonoreNiveau sonorePoidsCode de commande[kW/UPM][A][m 3 /Sek.]1 m [dB(A)]7 m [dB(A)][kg]ACN-5 0,11/2450 0,51 0,24 – – 8 ACN-5-X-230.1-SACN-5 0,10/2500 0,2 0,23 – – 8 ACN-5-X-400.2-SACN-10 0,37/3000 1 0,41 74 57 17 ACN-10-X-400.2-SACN-10 0,25/1500 0,8 0,24 61 44 17 ACN-10-1-400.4-SACN-20 0,37/3000 1 0,42 76 59 20 ACN-20-X-400.2-SACN-30 0,25/1500 0,8 0,62 70 53 25 ACN-30-X-400.4-SACN-30 0,18/1000 0,7 0,49 62 45 26 ACN-30-1-400.6-SACN-40 0,25/1500 0,8 0,63 72 55 32 ACN-40-X-400.4-SACN-50 0,55/1500 1,5 1,42 77 60 40 ACN-50-X-400.4-SACN-50 0,18/1000 0,7 0,88 67 50 37 ACN-50-1-400.6-SACN-60 0,55/1500 1,5 1,25 77 60 49 ACN-60-X-400.4-SLe niveau sonore peut varier de ±3 dB(A). Ceci est à attribuer à d‘éventuelles reflexions d‘objetsplacés à l‘entour, à des fréquences propres et similaires. Modifications techniques réservées.16


l-hydraulics.comDimensions ACN-70 à ACN-100G3/8"I= =JK (3x)AG 1“G HFBDECØ 15 (8 x)TailleconstructiveA B C D E F G H I J KACN-70 900 794 585 119 175 759 85 760 94 225 SAE 2" und G1 1/2"ACN-80 1000 908 571 119 175 873 85 860 94 225 SAE 2" und G1 1/2"ACN-90 1100 1008 647 119 200 973 85 960 94 250 SAE 2" und G1 1/2"ACN-100 1200 1075 647 119 200 1040 85 1060 94 250 SAE 2" und G1 1/2"Caractéristiques techniquesSériesconstructivesMoteur[kW/UPM]Courant absorbé[A]Débit d‘air[m 3 /Sek.]Niveau sonore1 m [dB(A)]Niveau sonore7 m [dB(A)]Poids[kg]Code de commandeACN-70 0,75/1000 2,43 1,78 77 64 91 ACN-70-1-400.6-SACN-70 0,37/750 1,6 1,3 69 56 91 ACN-70-1-400.8-SACN-80 1,1/1000 3,15 2,82 79 68 115 ACN-80-1-400.6-SACN-80 0,55/750 2,04 2,05 72 60 115 ACN-80-1-400.8-SACN-90 2,2/1000 5,35 3,6 85 72 140 ACN-90-1-400.6-SACN-90 1,1/750 3,25 2,56 76 64 134 ACN-90-1-400.8-SACN-100 2,2/1000 5,35 4,48 84 71 160 ACN-100-1-400.6-SACN-100 1,1/750 3,25 3,2 76 64 154 ACN-100-1-400.8-SLe niveau sonore peut varier de ±3 dB(A). Ceci est à attribuer à d‘éventuelles reflexions d‘objetsplacés à l‘entour, à des fréquences propres et similaires. Modifications techniques réservées.17


l-hydraulics.comDéclaration d’installation au sens de la directive sur les machines 2006/42/EGAnnexe II 1BDéclaration d’installation d’origineConstructeur:Fondé de pouvoirPour le résumédes documents techniques pertinents:R+L HYDRAULICS GmbHFriedrichstrasse 658791 WerdohlDeutschlandM. Schneweis, directeur du produitR+L HYDRAULICS GmbHFriedrichstrasse 658791 WerdohlDeutschlandProduit:Refroidisseur oléopneumatique d’ACNEchangeur de chaleur pour le refroidissement de l’huile, l’eau/le glycol(teneur glykol > 40 %), Fluides HFDTailles constructives ACN 5 à ACN 100Le constructeur déclare que le produit ci-dessus nommé est une machine incomplète au sens de la directive sur les machines.Le produit est prévu exclusivement pour le montage dans une machine ou une machine incomplète et ne répond donc pas encoreà toutes les exigences de la directive sur les machines.Une liste des exigences de base de la directive sur les machines, utilisées et respectés pour ce produit, se trouve en annexe de laprésente déclaration.Les documents techniques spéciaux conformément à l’annexe VII partie B ont été établis. Le fondé de pouvoir de la mise au point desdocu-ments techniques s’engage, sur demande justifiée, à faire parvenir les documents aux organismes nationaux. La transmissions’effectuera par la poste sous forme papier ou sur support électronique de données.La mise en service du produit est interdite aussi longtemps qu’il aura été constaté que la machine dans laquelle est incorporé leproduit ci-dessus n’est pas conforme à toutes les exigences de la directive sur les machines.Le produit indiqué ci-dessus répond aux exigences des directives applicables ci-après:Le produit indiqué ci-dessus répond aux exigences des directives applicables ci-après:Directive des appareils de pression 97/23/EGDirective de basse tension 2006/95/EGDirective sur les machines 2006/42/EGDécret 327/2011 relatif à la directive ERP 2009/125/EGWerdohl, 20.09.2012Lothar Gädtke, gérant de société18


l-hydraulics.comNuméro d’annexe Désignation Utilisable Respecté Remarque1. Exigences de base pour la protection de la sécurité et de la santé1.1.2. Principes pour l'intégration de la sécurité x x1.1.3. Matériels et produits x x1.1.4. Eclairage x x1.1.5. Construction de la machine en considération du maniement x x1.1.6. Ergonomie x x1.3. Mesures de protection contre les mises en danger mécaniques x x1.3.1. Risque de perte de la stabilité statique x x1.3.2. Risque de rupture en cours d’exploitation x x1.3.3. Risques dus à la chute ou à l'éjection d'objets x1.3.4. Risques dus à des surfaces, arêtes et coins x x1.3.7. Risques dus à des pièces mobiles x x1.3.8.2. Pièces mobiles qui participent du fonctionnement x x1.3.9. Risque de mouvements incontrôlés x x1.4. Exigences d'installations de protection x x1.4.1. Exigences générales x x1.4.2. Exigences particulières d'installations de coupure de protection x x1.4.2.1. Installations de coupure de protection, à demeure x x1.5. Risques dus à diverses mises en danger x x1.5.1. Alimentation électrique x x1.5.3. Alimentation non électrique x x1.5.4. Erreur de montage x x1.5.5. Températures extrêmes x x1.5.8. Bruit x x1.5.9. Vibrations x x1.6. Maintenance x x1.6.1. Entretien de la machine x x1.6.4. Interventions du personnel d‘entretien x x1.6.5. Nettoyage de pièces de la machine situées à l‘intérieur x x1.7. Informations x x1.7.1. Informations et recommandations d‘avertissement sur la machine x x1.7.2. Avertissement de risques non évaluables x x1.7.4. Notice explicative x x1.7.4.1. Principes généraux pour la rédaction de la notice explicative x x1.7.4.2. Sommaire de la notice explicative x x1.7.4.3. Perspectives de vente x xR+L Hydraulics GmbHFriedrichstraße 6D-58791 WerdohlTel +49 2392 509-0Fax +49 2392 509-509info@rl-hydraulics.comrl-hydraulics.com© R+L HYDRAULICS GmbHSous réserve de modifications techniqueVersion 03/13BMA 0010Noticeinstructions et instructions de montageAéro-réfrigérant ACN19

More magazines by this user
Similar magazines