11.07.2015 Views

BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage Aéro ...

BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage Aéro ...

BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage Aéro ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>BMA</strong> <strong>0010</strong><strong>Notice</strong> d´<strong>instructions</strong> <strong>et</strong> <strong>instructions</strong> <strong>de</strong> <strong>montage</strong>Aéro-réfrigérant ACN• Aéro-réfrigérant compact• Puissance élevée <strong>de</strong> refroidissement• Pression élevée d´utilisation• Faible perte <strong>de</strong> charge• Faible niveau sonore


l-hydraulics.comSommaire1. Informations <strong>de</strong> base 31.1 Recommandations relatives à la notice d´utilisation <strong>et</strong>aux <strong>instructions</strong> <strong>de</strong> <strong>montage</strong> 31.2 Actualité lors <strong>de</strong> la mise sous presse 31.3 But d’utilisation 31.4 Garantie <strong>et</strong> responsabilité 31.5 Garantie <strong>et</strong> réclamations 31.6 Coordonnées/contacts 32. Sécurité 42.1 Normes <strong>et</strong> directives 42.2 Configuration <strong>de</strong>s recommandations <strong>de</strong> sécurité 42.3 Symboles utilisés 42.4 Autocollant d’avertissement 42.5 Recommandations générales <strong>de</strong> sécurité 43. Description 53.1 Bloc fonctionnel <strong>et</strong> options 53.2 Plaque signalétique 54. Montage du refroidisseur oléopneumatique 64.1 Emplacement 6→ Mise en place dans <strong>de</strong>s locaux fermés 6→ Mise en place à l’air libre 6→ Mise en place dans un environnement sali (locaux) 64.2 Type <strong>de</strong> <strong>montage</strong> 64.3 Connexion électrique 6→ Affectation <strong>de</strong>s broches 64.4 Branchement hydraulique 65. Mise en service 76. En service 77. Entr<strong>et</strong>ien 77.1 Travaux réguliers <strong>de</strong> maintenance 77.2 Contrôles annuels 78. N<strong>et</strong>toyage 88.1 N<strong>et</strong>toyage du réseau réfrigérant 88.2 N<strong>et</strong>toyage intérieur <strong>de</strong> l’enveloppe du réfrigérant 89. Dé<strong>montage</strong> <strong>et</strong> <strong>montage</strong> <strong>de</strong>s blocs fonctionnels 89.1 Dé<strong>montage</strong> du réseau réfrigérant 89.2 Dé<strong>montage</strong> du moteur électrique <strong>et</strong> du ventilateur 9→ ACN 5 9→ ACN 10 – ACN 60 9→ ACN 70 – ACN 100 92


l-hydraulics.com1. Informations <strong>de</strong> base1.1 Recommandations relatives à la noticeexplicative <strong>et</strong> aux <strong>instructions</strong> <strong>de</strong> <strong>montage</strong>Lisez jusqu’au bout soigneusement les présentes <strong>instructions</strong> <strong>de</strong><strong>montage</strong>, avant d’installer <strong>et</strong> <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre en service l´aéro-réfigérantACN. Respectez en particulier les recommandations <strong>de</strong> sécurité.La notice d´utilisation <strong>et</strong> les <strong>instructions</strong> <strong>de</strong> <strong>montage</strong> font partie<strong>de</strong> votre produit. Conservez-les soigneusement <strong>et</strong> à proximité <strong>de</strong>l´aéro-réfrigérant ACN. Les droits d’auteur <strong>de</strong> la notice d´utilisation<strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>instructions</strong> <strong>de</strong> <strong>montage</strong> <strong>de</strong>meurent la propriété <strong>de</strong> la SarlR+L HYDRAULICS.1.2 Actualité au moment <strong>de</strong> la mise sous presseDans l’intérêt <strong>de</strong> l’évolution ultérieure, nous nous réservons le droitd’effectuer <strong>de</strong>s modifications techniques. L´aéro-réfrigérant ACNdécrit ici répond à l’état <strong>de</strong> la technique au moment <strong>de</strong> la misesous presse <strong>de</strong> la présente notice d´utilisation <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>instructions</strong><strong>de</strong> <strong>montage</strong>.1.3 But d’utilisationL´aéro-réfrigérant ACN est prévu pour le refroidissement <strong>de</strong> flui<strong>de</strong>hydraulique (huile minérale, HFC [hydrocarbure fluoré chloruré](polyglycol > 40 %), HFD) dans <strong>de</strong>s systèmes prévus pour <strong>de</strong>s installationsindustrielles.1.4 Garantie <strong>et</strong> responsabilitéLes modifications constructives arbitraires <strong>de</strong> l´aéro-réfrigérantACN ne sont pas admissibles. Seul le client en est responsable. Toutdroit à garantie est exclu sous ces conditions.1.5 Garantie <strong>et</strong> réclamationsEn cas <strong>de</strong> panne, veuillez vous adresser à votre partenaire R+LHYDRAULICS. R+L HYDRAULICS ne peut pas être tenu responsable<strong>de</strong>s dommages consécutifs qui résulteraient <strong>de</strong> réparations <strong>et</strong>/ou <strong>de</strong>modifications arbitraires effectuées par le client.1.6 Données <strong>de</strong> contactR+L HYDRAULICS GmbHBoîte Postale 154658775 WerdohlAllemagneTéléphone: +49 (0) 2392 509-0Fax: +49 (0) 2392 509-509Email: info@rl-hydraulics.comwww. rl-hydraulics.com3


l-hydraulics.com2. Sécurité2.1 Normes <strong>et</strong> directivesL´aéro-réfrigérant ACN est une machine incomplète au sens <strong>de</strong> ladirective CE 2006/42/CE. Lors <strong>de</strong> la construction <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’assemblage<strong>de</strong> l´aéro-réfrigérant ACN, le constructeur a pris en compte les exigencesgénérales <strong>de</strong> sécurité <strong>et</strong> d’ergonomie par l’application <strong>de</strong> lanorme DIN EN ISO 12100:2011-03.2.4 Autocollant d’avertissementDanger en raison <strong>de</strong> surface chau<strong>de</strong>Porter une protection <strong>de</strong> l’ouïe2.2 Mise en œuvre <strong>de</strong>s recommandations<strong>de</strong> sécuritéDANGERLorsque les <strong>instructions</strong> ne sont pas respectées, avertissezqu’un acci<strong>de</strong>nt va se produire. L’acci<strong>de</strong>nt provoque <strong>de</strong>slésions corporelles graves, pouvant m<strong>et</strong>tre en péril la vieou il peut provoquer la mort, par exemple en toucha nt <strong>de</strong>sunités électriques sous haute tension.AVERTISSEMENTLorsque les <strong>instructions</strong> ne sont pas respectées, avertissezqu’un acci<strong>de</strong>nt va se produire. L’acci<strong>de</strong>nt peut provoquer<strong>de</strong>s lésions corporelles graves, dangereuses pour la vieéventuellement ou peut provoquer la mort, par exemple entouchant <strong>de</strong>s unités électriques sous haute tension.2.5 Recommandations générales <strong>de</strong> sécuritéL’exploitant <strong>de</strong> l´aéro-réfrigérant ACN assure que les préalablesrelatifs à l’utilisation conforme aux dispositions seront respectés.L’exploitant est responsable à ce que les matériaux utilisés neseront pas altérés par l’atmosphère chimique environnante.Si l´aéro-réfrigérants ACN est utilisé comme partie d’une installation,l’exploitant <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong>vra respecter l’exigenceconcernant la sécurité au poste <strong>de</strong> travail <strong>et</strong> le cas échéant même<strong>de</strong>s exigences nationales plus restrictives.Exécutez tous les travaux sur l´aéro-réfrigerant ACN, sous l’aspect„sécurité d’abord“.ATTENTIONLorsque les <strong>instructions</strong> ne sont pas respectées, avertissezqu’un acci<strong>de</strong>nt peut se produire. L’acci<strong>de</strong>nt peut provoquer<strong>de</strong>s lésions corporelles légères, par exemple <strong>de</strong>s brûlures,<strong>de</strong>s lésions <strong>de</strong> la peau ou <strong>de</strong>s pincements.ATTENTIONAvertissez d’un dommage matériel possible.RECOMMANDATIONRecommandation générale importanteRECOMMANDATIONRecommandation importante relative à la protection <strong>de</strong>l’environnement2.3 Symboles utilisésDanger en raison <strong>de</strong> tension électrique; électrocutionDanger en raison du maniement<strong>de</strong> substances inflammablesRenvoi „voir la section „xx“, page „yy“4


l-hydraulics.com3. Description3.1 Blocs fonctionnels <strong>et</strong> options 3.2 Plaque signalétiqueLes blocs fonctionnels essentiels <strong>de</strong> l´aéro-réfrigérant ACN sont leréseau réfrigérant, le bâti avec les points <strong>de</strong> fixation, ainsi que lebloc fonctionnel du ventilateur, constitué du ventilateur, <strong>de</strong> la grilleprotectrice <strong>et</strong> du moteur. (æ Voir les fig. 1 <strong>et</strong> 2 <strong>de</strong> l’annexe) sur lagamme allant du ACN 70 jusqu’àu ACN 100, le bloc fonctionnel duventilateur comporte encore en complément la console du moteur,avec laquelle le moteur est fixé au bâti (æ Voir la fig. 3 <strong>de</strong> l’annexe).Les aéro-réfrigérants ACN sont disponibles avec <strong>de</strong>s moteurs électriquesmonophasés ou triphasés. Les données du moteur peuventêtre relevées sur la plaque signalétique du moteur.Des thermo-contact sont disponibles en option, lesquels peuventêtre vissés dans le réseau réfrigérant <strong>et</strong> perm<strong>et</strong>tent un démarrag<strong>et</strong>hermostatique du ventilateur. Le disposition <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> moteurà c<strong>et</strong> eff<strong>et</strong> doit être prévue en complément, aux soins <strong>de</strong> l’acquéreur.Une plaque signalétique est estampillée sur chaque aéro-réfrigérantACN. Elle se trouve sur la face supérieure du chassis. Ellecontient les spécifications ci-après (Une plaque signalétique est estampilléesur chaque aéro-réfrigérant ACN. Elle se trouve sur la facesupérieure du chassis. Elle contient les spécifications ci-après (æVoir la fig. 4 <strong>de</strong> l’annexe).Désignation d’articleNuméro d’articleNuméro <strong>de</strong> sérieDate <strong>de</strong> livraisonPression <strong>de</strong> travail max., statique <strong>et</strong> dynamiquePression <strong>de</strong> régime max., dynamiqueTempérature max. d’exploitationDans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans <strong>de</strong>s conditions normalesd’exploitation, le niveau sonore <strong>de</strong> l´aéro-réfrigérant ACN se situeentre 61 dB (A) <strong>et</strong> 84 dB (A) +/- 3 dB (A). Une mise en place défavorableou <strong>de</strong>s conditions extrêmes d’exploitation peuvent cependantentraîner le dépassement <strong>de</strong> ces valeurs.Pour les spécifications générales relatives aux dimensions <strong>et</strong> caractéristiquestechniques æ voir, en annexe, la section „Caractéristiquestechniques <strong>et</strong> dimensions“.5


l-hydraulics.com5. Mise en serviceATTENTIONDanger <strong>de</strong> lésion corporelle! Vérifier avant la mise en servicesi l´aéro-réfrigérant ACN est monté <strong>et</strong> raccordé <strong>de</strong> façonréglementaire.Manières <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r lors <strong>de</strong> la mise en service:Vérifiez:→ Si toutes les pièces <strong>de</strong> l´aéro-réfrigérant ACN sont intactes.→ Si l´aéro-réfrigérant ACN est correctement raccordé.→ Si le ventilateur peut tourner librement. Il doit être possible<strong>de</strong> faire tourner le ventilateur à la main <strong>et</strong> aucun obj<strong>et</strong>, à traversla grille protectrice, ne doit surplomber la zone du ventilateur.→ Si tous les raccords fil<strong>et</strong>és coté huile sont suffisammentserrés.→ Si le chassis <strong>de</strong> l aéro-réfrigérant ACN est libre d’obj<strong>et</strong>s.Démarrez l’alimentation d’huile <strong>et</strong> vérifiez s’il y a <strong>de</strong>s fuites surles branchements hydrauliques.Si <strong>de</strong>s fuites <strong>de</strong>vaient se produire, resserrez le raccord fil<strong>et</strong>é ouremplacez le raccord fil<strong>et</strong>é.Démarrez le moteur électrique. Vérifiez à c<strong>et</strong>te occasion si le sens<strong>de</strong> rotation du ventilateur concor<strong>de</strong> avec la flèche du sens <strong>de</strong>rotation représentée sur le chasssis.Si, sur un moteur triphasé, le sens <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong>vait ne pasconcor<strong>de</strong>r avec la flèche du sens <strong>de</strong> rotation, changez les phasesraccordées.Faites attention à <strong>de</strong>s bruits ou vibrations inhabituels.Des bruits ou vibrations inhabituels signalent <strong>de</strong>s dommages surle ventilateur ou le moteur <strong>de</strong> propulsion. Les pièces endommagéesdoivent être remplacées (æ Voir le paragraphe 9.2 Dé<strong>montage</strong>du moteur électrique <strong>et</strong> du ventilateur).6. En serviceATTENTIONDanger <strong>de</strong> brûlure! En service, l´aéro-réfrigérant ACN peut<strong>de</strong>venir très chaud. C’est pourquoi il y a lieu, avant <strong>de</strong> le toucher,<strong>de</strong> veiller à ce que le refroidisseur soit suffisammentrefroidi. Il y a lieu, si nécessaire, <strong>de</strong> prévoir une grille.Veillez à ce qu’en cours <strong>de</strong> service, les conditions d’exploitationmaximales admissibles ne soient pas dépassées.Température max. <strong>de</strong> l’huile: 120°CTempérature ambiante max.: 40°CPression max. <strong>de</strong> régime: 26 bars statiques /20 bars dynamiquesCourant max. consommé: Voir la plaque signalétiquedu moteur électrique7. Entr<strong>et</strong>ien7.1 Travaux réguliers <strong>de</strong> maintenancePour garantir le fonctionnement <strong>et</strong> l’exploitation sûre <strong>de</strong> l´aéroréfrigérantACN, l’utilisateur doit contrôler les points suivants à intervallesréguliers:Bruits <strong>et</strong> vibrations:Des bruits ou vibrations inhabituels signalent <strong>de</strong>s dommages surle ventilateur ou le moteur <strong>de</strong> propulsion. Les pièces endommagéesdoivent être remplacées (æ Voir le paragraphe 9.2 Dé<strong>montage</strong>du moteur électrique <strong>et</strong> du ventilateur).Assemblage correct:Les fixations branlantes ou manquantes doivent être resserréesou remplacées.Salissures du réseau réfrigérant:Les salissures du réseau réfrigérant réduisent la puissance <strong>de</strong>refroidissement <strong>et</strong> peuvent révéler <strong>de</strong>s fuites. C’est pourquoi leréseau réfrigérant <strong>de</strong>vrait être n<strong>et</strong>toyé régulièrement (æ Voir leparagraphe 8.1 N<strong>et</strong>toyage du réseau réfrigérant).Etanchéité du réseau réfrigérant:L’huile qui s’échappe peut constituer un danger pour l’environnement<strong>et</strong> les personnes. Les raccords fil<strong>et</strong>és qui font une mauvaiseliaison doivent par conséquent être resserrés ou remplacés.Si <strong>de</strong> l’huile s’échappe du réseau réfrigérant lui-même, le réseaudoit être remplacé (æ Voir le paragraphe 9.1 Dé<strong>montage</strong> du réseauréfrigérant).Autocollant d’avertissement:Les autocollants d’avertissement ne doivent être ni détériorés nisupprimés. Si c’était le cas, ils doivent tout <strong>de</strong> suite être remplacés.7.2 Contrôle annuel:L’installation électrique doit être contrôlée d’année en année par unélectricien formé en conséquence.7


l-hydraulics.com8. N<strong>et</strong>toyageDANGERElectrocution! Au cours <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage, en particulieravec <strong>de</strong> l’eau ou d’autres flui<strong>de</strong>s, il y a lieu <strong>de</strong> couperl´aéro-réfrigérant ACN du réseau électrique.ATTENTIONDanger <strong>de</strong> lésion corporelle! Avant le n<strong>et</strong>toyage, le moteur<strong>de</strong> propulsion doit être mis hors circuit <strong>et</strong> assuré contre uneéventuelle remise en marche.8.2 N<strong>et</strong>toyage intérieur du bâti du refroidisseurPour le n<strong>et</strong>toyage du côté interne du bâti du refroidisseur, il y a lieu<strong>de</strong> démonter le réseau réfrigérant (æ Voir le paragraphe 9.1 Dé<strong>montage</strong>du réseau réfrigérant). En règle générale, il est suffisant <strong>de</strong> purgerle bâti du refroidisseur avec <strong>de</strong> l’air comprimé. Pour éviter que<strong>de</strong> la poussière <strong>et</strong> <strong>de</strong>s salissures ne pénètrent alors dans le moteur,la purge <strong>de</strong>vrait toujours être effectuée à travers la grille protectricedu côté du mo-teur. Dans le cas d’encrassements persistants, il estégalement possible d’utiliser <strong>de</strong>s dégraisseurs.ATTENTIONDanger <strong>de</strong> brûlure! En service, l´aéro-réfrigérant ACN peut<strong>de</strong>venir très chaud. C’est pourquoi il y a lieu <strong>de</strong> veiller à ceque le réseau réfrigérant soit suffisamment refroidi avant len<strong>et</strong>toyage.8.1 N<strong>et</strong>toyage du réseau réfrigérantLe n<strong>et</strong>toyage peut être effectué avec <strong>de</strong> l’air comprimé ou <strong>de</strong> l’eau.En cas d’encrassement important, le réseau réfrigérant peut êtreégale-ment n<strong>et</strong>toyé avec un n<strong>et</strong>toyeur à l’eau à haute pression. Lej<strong>et</strong> à haute pression doit être amené parallèlement aux lamelles,afin que celles-ci ne soient pas endommagées. Lorsque c’est nécessaire,il est possible d’ajouter du n<strong>et</strong>toyant à l’eau. Veiller cependantà ce que le n<strong>et</strong>toyant ne réagisse pas <strong>de</strong> façon agressive sur l’aluminium.Les incrustations d’huile <strong>et</strong> <strong>de</strong> graisse peuvent être n<strong>et</strong>toyéesavec <strong>de</strong> l’eau chau<strong>de</strong>. Pendant le n<strong>et</strong>toyage, le moteur doit être couvert<strong>et</strong> le refroidisseur doit être froid pendant le n<strong>et</strong>toyage à l’eau.9. De<strong>montage</strong> <strong>et</strong> <strong>montage</strong> <strong>de</strong>s blocs fonctionnels9.1 Dé<strong>montage</strong> du réseau réfrigérantR+L Hydraulics ne peut être tenu responsable <strong>de</strong>s dommagesconsécutifs qui résultent d’une réparation <strong>et</strong>/ou d’une modificationpar l’exploitant.ATTENTIONDanger <strong>de</strong> lésion corporelle! Avant le dé<strong>montage</strong> du réseauréfrigérant, le moteur <strong>de</strong> propulsion doit être mis hors circuit<strong>et</strong> assuré contre une éventuelle remise en marche.ATTENTIONDanger <strong>de</strong> brûlure! En service, l´aéro-réfrigérant ACN peut<strong>de</strong>venir très chaud. Il y a donc <strong>de</strong> lieu <strong>de</strong> veiller, avant le dé<strong>montage</strong>,à ce que le réseau réfrigérant soit suffisammentrefroidi.ATTENTIONDanger d’écrasement! Afin d’éviter <strong>de</strong>s lésions corporellesdues à la chute du réseau réfrigérant, il doit être assuré avantle <strong>de</strong>sserrement <strong>de</strong>s vis <strong>de</strong> fixation.Manière <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r lors du dé<strong>montage</strong> du réseau réfrigérant(æ Voir la figure 14 à l’annexe):M<strong>et</strong>tre l’installation hors circuit.M<strong>et</strong>tre le moteur du ventilateur hors circuit <strong>et</strong> l’assurer contreune remise en marche.S’assurer que l’installation est sans pression.Fermer l’arrivée <strong>de</strong> l’huile au refroidisseur.Séparer la conduite d’adduction <strong>et</strong> la conduite d’écoulement durefroidisseur.Purger complètement le réseau réfrigérant.Desserrer les vis avec lesquelles le réseau réfrigérant est fixé aubâti.Oter le réseau réfrigérant.Manière <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r pour le <strong>montage</strong> du réseau réfrigérant:Installer le réseau réfrigérant.Avec les vis existantes, fixer le réseau réfrigérant au bâti. Les visdoivent être assurées contre le <strong>de</strong>sserrement avec <strong>de</strong> la Loctitebleue ou un liqui<strong>de</strong> comparable <strong>de</strong> frein d’écrou.Fixer au réseau réfrigérant la ligne d’alimentation <strong>et</strong> la conduited’écoulement.Raccor<strong>de</strong>r le moteur au circuit électriqueAutres manières <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r conformément à la section „Miseen service“.8


l-hydraulics.com9. De<strong>montage</strong> <strong>et</strong> <strong>montage</strong> <strong>de</strong>s blocs fonctionnelsInstaller sur le bâti, l’unité <strong>de</strong> ventilateur constituée <strong>de</strong> grille protectrice,ventilateur, console moteur <strong>et</strong> moteur.Fixer sur le bâti la console moteur avec vis <strong>et</strong> ron<strong>de</strong>lles. Les visdoivent être assurées contre le <strong>de</strong>sserrement avec <strong>de</strong> la Loctitebleue ou un liqui<strong>de</strong> comparable <strong>de</strong> frein d’écrou.Fixer sur le bâti la grille protectrice avec vis <strong>et</strong> ron<strong>de</strong>lles. Les visdoivent être assurées contre le <strong>de</strong>sserrement avec <strong>de</strong> la Loctitebleue ou un liqui<strong>de</strong> comparable <strong>de</strong> frein d’écrou.Contrôler si la ventilateur est centré sur le bâti <strong>et</strong> peut tournerlibrement. Si nécessaire, <strong>de</strong>sserrer légèrement les vis situéesentre la console moteur <strong>et</strong> le bâti <strong>et</strong> ajuster à nouveau la consolemoteur.Brancher le moteur au circuit électrique.Autre manière <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r conformément à la section 5. Mise enservice.10


l-hydraulics.comAN N E XEFiguresFigure 1:Blocs fonctionnels ACN-51 2 31. Réseau réfrigérant2. Bâti3. Bloc fonctionneldu ventilateurFigure 2:Blocs fonctionnelsACN-10 – ACN-60216 3 4 51. Réseau réfrigérant2. Bâti3. Ventilateur4. Grille protectrice5. Moteur6. Pattes <strong>de</strong> fixationFigure 3:Blocs fonctionnelsACN-70 – ACN-1001 23 4 6 51. Réseau réfrigérant2. Bâti3. Ventilateur4. Grille protectrice5. Moteur6. Console moteur11


l-hydraulics.comFiguresFigure 4:Plaque signalétiqueFigure 5:Ecartements nécessaires du murFigure 6:Blocs fonctionnelsACN-70 – ACN-100Figure 7:Points <strong>de</strong> fixationACN-10 – ACN-6012


l-hydraulics.comFiguresFigure 8:Points <strong>de</strong> fixationACN-70 – ACN-100Figure 9a:Branchements électriquesACN-5 (230V 50Hz une phase)LU1ZNU2PEMarquage:U1: BleuZ: BrunU2: NoirPE: Vert/ jauneFigure 9b:Branchements électriques ACN-5(230/400V 50Hz trois phases)L1 L2 L3U1 V1 W1U2 V2 W2Montage en triangleL1 L2 L3U1 V1 W1U2 V2 W2Montage en étoileMarquage:L1: NoirL2: BleuL3: BrunU1: NoirV1: BleuW1: BrunU2: VertV2: BlancW2: JauneFigure 10a:Branchements électriquesACN-10 – ACN-60 (230 V 50 Hz une phase))Commutateur<strong>de</strong> températureU1 Z U2MAffectation <strong>de</strong>s broches voirl’autocollant dans la boîte <strong>de</strong>connexions du moteur13


l-hydraulics.comFiguresFigure 10b:Branchements électriquesACN-10 – ACN-100(230/400V 50Hz trois phases)W2 U2 V2U1 V1 W1W2 U2 V2U1 V1 W1L1 L2 L3L1 L2 L3Montage en triangleMontage en étoileFigure 11:Branchement hydrauliqueRefroidisseur une voie(ACN-5-1 bis ACN-100-1)Variante a (standard)Variante b (puissance <strong>de</strong> refroidissement réduite)Figure 12:Branchement hydrauliqueRefroidisseur <strong>de</strong>ux voies(ACN-5-2 bis ACN-60-2)Figure 13:Connexions <strong>de</strong> mesure14


l-hydraulics.comFiguresFigure 14:Dé<strong>montage</strong> du réseauréfrigérantACN-5 – ACN-60ACN-70 – ACN-100Figure 15:Dé<strong>montage</strong> du moteur électrique ACN-5Figure 16:Dé<strong>montage</strong> du moteurélectriqueACN-10 – ACN-60a. Dé<strong>montage</strong> du bloc fonctionnel du ventilateurb. Dé<strong>montage</strong> du ventilateur <strong>et</strong> <strong>de</strong> la grille protectriceFigure 17:Dé<strong>montage</strong> du moteurélectriqueACN-70 – ACN-100a. Dé<strong>montage</strong> du bloc fonctionnel du ventilateur b. Dé<strong>montage</strong> du ventilateur <strong>et</strong> <strong>de</strong>la grille protectrice15


l-hydraulics.comCaractéristiques techniques <strong>et</strong> dimensionsDimensions ACN-5 à ACN-60G3/8"I= =JK (3x)AM22 x 1,5G HFBØ12 x 20DCETaille constructive A B C D E F G H I J KACN-5 340 300 142 * * 272 25 290 45 97 G1/2"ACN-10 430 347 396 199 100 239 40 360 63 128 G1"ACN-20 430 347 426 230 100 239 40 360 94 128 G1"ACN-30 550 490 430 213 130 377 60 460 63 163 G1"ACN-40 550 490 461 244 130 377 60 460 94 163 G1"ACN-50 712 670 470 213 130 554 72 610 63 183 G1 1/2"ACN-60 712 670 500 244 130 554 72 610 94 183 G1 1/2"* ACN-5 sans pattes <strong>de</strong> <strong>montage</strong>Caractéristiques techniquesSérieconstructiveMoteurCourant consomméDébit d‘airNiveau sonoreNiveau sonorePoidsCo<strong>de</strong> <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>[kW/UPM][A][m 3 /Sek.]1 m [dB(A)]7 m [dB(A)][kg]ACN-5 0,11/2450 0,51 0,24 – – 8 ACN-5-X-230.1-SACN-5 0,10/2500 0,2 0,23 – – 8 ACN-5-X-400.2-SACN-10 0,37/3000 1 0,41 74 57 17 ACN-10-X-400.2-SACN-10 0,25/1500 0,8 0,24 61 44 17 ACN-10-1-400.4-SACN-20 0,37/3000 1 0,42 76 59 20 ACN-20-X-400.2-SACN-30 0,25/1500 0,8 0,62 70 53 25 ACN-30-X-400.4-SACN-30 0,18/1000 0,7 0,49 62 45 26 ACN-30-1-400.6-SACN-40 0,25/1500 0,8 0,63 72 55 32 ACN-40-X-400.4-SACN-50 0,55/1500 1,5 1,42 77 60 40 ACN-50-X-400.4-SACN-50 0,18/1000 0,7 0,88 67 50 37 ACN-50-1-400.6-SACN-60 0,55/1500 1,5 1,25 77 60 49 ACN-60-X-400.4-SLe niveau sonore peut varier <strong>de</strong> ±3 dB(A). Ceci est à attribuer à d‘éventuelles reflexions d‘obj<strong>et</strong>splacés à l‘entour, à <strong>de</strong>s fréquences propres <strong>et</strong> similaires. Modifications techniques réservées.16


l-hydraulics.comDimensions ACN-70 à ACN-100G3/8"I= =JK (3x)AG 1“G HFBDECØ 15 (8 x)TailleconstructiveA B C D E F G H I J KACN-70 900 794 585 119 175 759 85 760 94 225 SAE 2" und G1 1/2"ACN-80 1000 908 571 119 175 873 85 860 94 225 SAE 2" und G1 1/2"ACN-90 1100 1008 647 119 200 973 85 960 94 250 SAE 2" und G1 1/2"ACN-100 1200 1075 647 119 200 1040 85 1060 94 250 SAE 2" und G1 1/2"Caractéristiques techniquesSériesconstructivesMoteur[kW/UPM]Courant absorbé[A]Débit d‘air[m 3 /Sek.]Niveau sonore1 m [dB(A)]Niveau sonore7 m [dB(A)]Poids[kg]Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>ACN-70 0,75/1000 2,43 1,78 77 64 91 ACN-70-1-400.6-SACN-70 0,37/750 1,6 1,3 69 56 91 ACN-70-1-400.8-SACN-80 1,1/1000 3,15 2,82 79 68 115 ACN-80-1-400.6-SACN-80 0,55/750 2,04 2,05 72 60 115 ACN-80-1-400.8-SACN-90 2,2/1000 5,35 3,6 85 72 140 ACN-90-1-400.6-SACN-90 1,1/750 3,25 2,56 76 64 134 ACN-90-1-400.8-SACN-100 2,2/1000 5,35 4,48 84 71 160 ACN-100-1-400.6-SACN-100 1,1/750 3,25 3,2 76 64 154 ACN-100-1-400.8-SLe niveau sonore peut varier <strong>de</strong> ±3 dB(A). Ceci est à attribuer à d‘éventuelles reflexions d‘obj<strong>et</strong>splacés à l‘entour, à <strong>de</strong>s fréquences propres <strong>et</strong> similaires. Modifications techniques réservées.17


l-hydraulics.comDéclaration d’installation au sens <strong>de</strong> la directive sur les machines 2006/42/EGAnnexe II 1BDéclaration d’installation d’origineConstructeur:Fondé <strong>de</strong> pouvoirPour le résumé<strong>de</strong>s documents techniques pertinents:R+L HYDRAULICS GmbHFriedrichstrasse 658791 WerdohlDeutschlandM. Schneweis, directeur du produitR+L HYDRAULICS GmbHFriedrichstrasse 658791 WerdohlDeutschlandProduit:Refroidisseur oléopneumatique d’ACNEchangeur <strong>de</strong> chaleur pour le refroidissement <strong>de</strong> l’huile, l’eau/le glycol(teneur glykol > 40 %), Flui<strong>de</strong>s HFDTailles constructives ACN 5 à ACN 100Le constructeur déclare que le produit ci-<strong>de</strong>ssus nommé est une machine incomplète au sens <strong>de</strong> la directive sur les machines.Le produit est prévu exclusivement pour le <strong>montage</strong> dans une machine ou une machine incomplète <strong>et</strong> ne répond donc pas encoreà toutes les exigences <strong>de</strong> la directive sur les machines.Une liste <strong>de</strong>s exigences <strong>de</strong> base <strong>de</strong> la directive sur les machines, utilisées <strong>et</strong> respectés pour ce produit, se trouve en annexe <strong>de</strong> laprésente déclaration.Les documents techniques spéciaux conformément à l’annexe VII partie B ont été établis. Le fondé <strong>de</strong> pouvoir <strong>de</strong> la mise au point <strong>de</strong>sdocu-ments techniques s’engage, sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> justifiée, à faire parvenir les documents aux organismes nationaux. La transmissions’effectuera par la poste sous forme papier ou sur support électronique <strong>de</strong> données.La mise en service du produit est interdite aussi longtemps qu’il aura été constaté que la machine dans laquelle est incorporé leproduit ci-<strong>de</strong>ssus n’est pas conforme à toutes les exigences <strong>de</strong> la directive sur les machines.Le produit indiqué ci-<strong>de</strong>ssus répond aux exigences <strong>de</strong>s directives applicables ci-après:Le produit indiqué ci-<strong>de</strong>ssus répond aux exigences <strong>de</strong>s directives applicables ci-après:Directive <strong>de</strong>s appareils <strong>de</strong> pression 97/23/EGDirective <strong>de</strong> basse tension 2006/95/EGDirective sur les machines 2006/42/EGDécr<strong>et</strong> 327/2011 relatif à la directive ERP 2009/125/EGWerdohl, 20.09.2012Lothar Gädtke, gérant <strong>de</strong> société18


l-hydraulics.comNuméro d’annexe Désignation Utilisable Respecté Remarque1. Exigences <strong>de</strong> base pour la protection <strong>de</strong> la sécurité <strong>et</strong> <strong>de</strong> la santé1.1.2. Principes pour l'intégration <strong>de</strong> la sécurité x x1.1.3. Matériels <strong>et</strong> produits x x1.1.4. Eclairage x x1.1.5. Construction <strong>de</strong> la machine en considération du maniement x x1.1.6. Ergonomie x x1.3. Mesures <strong>de</strong> protection contre les mises en danger mécaniques x x1.3.1. Risque <strong>de</strong> perte <strong>de</strong> la stabilité statique x x1.3.2. Risque <strong>de</strong> rupture en cours d’exploitation x x1.3.3. Risques dus à la chute ou à l'éjection d'obj<strong>et</strong>s x1.3.4. Risques dus à <strong>de</strong>s surfaces, arêtes <strong>et</strong> coins x x1.3.7. Risques dus à <strong>de</strong>s pièces mobiles x x1.3.8.2. Pièces mobiles qui participent du fonctionnement x x1.3.9. Risque <strong>de</strong> mouvements incontrôlés x x1.4. Exigences d'installations <strong>de</strong> protection x x1.4.1. Exigences générales x x1.4.2. Exigences particulières d'installations <strong>de</strong> coupure <strong>de</strong> protection x x1.4.2.1. Installations <strong>de</strong> coupure <strong>de</strong> protection, à <strong>de</strong>meure x x1.5. Risques dus à diverses mises en danger x x1.5.1. Alimentation électrique x x1.5.3. Alimentation non électrique x x1.5.4. Erreur <strong>de</strong> <strong>montage</strong> x x1.5.5. Températures extrêmes x x1.5.8. Bruit x x1.5.9. Vibrations x x1.6. Maintenance x x1.6.1. Entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la machine x x1.6.4. Interventions du personnel d‘entr<strong>et</strong>ien x x1.6.5. N<strong>et</strong>toyage <strong>de</strong> pièces <strong>de</strong> la machine situées à l‘intérieur x x1.7. Informations x x1.7.1. Informations <strong>et</strong> recommandations d‘avertissement sur la machine x x1.7.2. Avertissement <strong>de</strong> risques non évaluables x x1.7.4. <strong>Notice</strong> explicative x x1.7.4.1. Principes généraux pour la rédaction <strong>de</strong> la notice explicative x x1.7.4.2. Sommaire <strong>de</strong> la notice explicative x x1.7.4.3. Perspectives <strong>de</strong> vente x xR+L Hydraulics GmbHFriedrichstraße 6D-58791 WerdohlTel +49 2392 509-0Fax +49 2392 509-509info@rl-hydraulics.comrl-hydraulics.com© R+L HYDRAULICS GmbHSous réserve <strong>de</strong> modifications techniqueVersion 03/13<strong>BMA</strong> <strong>0010</strong><strong>Notice</strong> d´<strong>instructions</strong> <strong>et</strong> <strong>instructions</strong> <strong>de</strong> <strong>montage</strong>Aéro-réfrigérant ACN19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!