12.07.2015 Views

10049008 - Guide d'installatio... - Maax

10049008 - Guide d'installatio... - Maax

10049008 - Guide d'installatio... - Maax

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GUIDE D’INSTALLATIONINSTALLATION INSTRUCTIONÉTAPE 1 - Montant mural / capuchonI. Insérez les manchons (FF) aux deux extrémités des montantsmuraux (H)II.Posez le capuchon (HH) au haut du montant gauche (H).III. Posez le capuchon (GG) au haut du montant droit (H).GGHHSTEP 1 - Wall jamb / cap assemblyI. Insert threaded bushing (FF) through the rear holes on thetop and bottom of each wall jamb (H)HFFII.Clip right wall jamb cap (HH) on top of left wall jamb (H).III. Clip left wall jamb cap (GG) on top of right wall jamb (H).ÉTAPE 2 - Positions des trousI. Notez que les manchons (FF) sont décentrés.Placez-les du côté intérieur de la douche.II.Placez les montants (H) sur la base de la douche.III. Nivelez verticalement puis marquez le mur (3 trous parmontant) au centre de la fente.Note pour unité acrylique 1 pièce:Limer le bas du montant mural pour qu’il s’appuiecorrectment dans le coin arrondie de l’unité d’acryliqueCôté intérieurInside of shower stallFFSTEP 2 - Marking hole positionsI. Note that the adjusting bolts (FF) are positioned off center.Place them towards the inside of the shower stall.II.Place the wall jambs (H) on the shower base.HIII. Level vertically then mark holes and side locations withpencil ( 3 holes per wall jamb ) in the middle of the slot.Note for acrylic 1 piece unit:File the bottom of the wall jamb to fit correctly at the bottomcorner of the acrylic unit.# <strong>10049008</strong>-070718 5


ÉTAPE 3 - Installation des montants murauxI. Percez les six trous dans les murs.Mèches : -pour céramique : 7/32" (5,5mm) au carbure-pour plastique : 1/8" (3mm)-pour mur préfabriqué: 3/16’’ (4,8mm)II.Insérez les chevilles de plastique (MM), sauf dans un murpréfabriqué.III. Poser le montant mural (H) vis-à-vis la marque de localisation.IV. Vissez les six vis (BB).STEP 3 - Securing wall jambI. Drill the six holes into the walls using the appropriatedrill bit: -ceramic tile wall : 7/32"(5,5mm) carbide bit-plastic wall : 1/8" (3mm)-dry wall: 3/16’’ (4,8mm)IntérieurInsideHBBExtérieurOutsideMMII.Insert plastic plugs (MM) except for prefab walls.III. Put the wall jamb (H) on the side location mark.IV. Fasten six screws (BB) in place.ÉTAPE 4 - Application du siliconeHI. Appliquer le silicone au bas des deux montants muraux (H)comme sur le dessin.STEP 4 - Application of siliconeSILICONEI. Apply silicone at bottom of both wall jambs (H) as shown indiagram.ÉTAPE 5 - Installation des panneaux de côtéI. Insérez les panneaux de côté dans les montants muraux(H) en allignant les vis d’ajustement en plastique (O) préinstalléessur le côté avec les rondelles en plastique (FF).OFFSTEP 5 - Side panel installationI. Install the side panels into wall jambs (H) aligning pre-installplastic adjusting screws (O) on side panels with plasticthreaded bushing (FF).IH6# <strong>10049008</strong>-070718


STEP 9 - Position de la porteDI. Ajustez le rail inférieur (D) parallèle au bord de la base entournant les vis d'ajustements du bas (O).II.Assurez-vous que le rail intérieur soit bien à plat sur labase en tournant les vis d'ajustements du haut (O).BASTEP 9 - Positioning of shower doorI. Adjust bottom track (D) parallel to ledge of base bytightening bottom adjusting screws (O).BII.Set bottom track to rest flat on base by turning topadjusting screws (O)DimensionsPorte de douche Shower door 36’’ 38’’ 40’’A) Porte / Door 1/4’’’ 25 1/4’’ 25 1/4’’ 25’’B) Panneaux ajustables 16 1/8’’ 17 7/8’’ 19 1/8’’Ajustable panels 17 1/8’’ 18 7/8’’ 20 1/8’’OÉTAPE 10 - Visser les panneauxI. Visser les panneaux fixes au rail (D) avec les vis #6 x 3/8(AA).Position de la buttéePour modèle 36"Position of bumperFor 36" modelsII.Vissez les buttoirs (LL) à la base de chaque panneau, à lapositon indiquée selon votre modèle.III. Utilisez la vis (CC) pour fixer le buttoir (LL)STEP 10 - Fixed panelsI. Fasten fixed panels to bottom track (D) with screws #6 x3/8’’ (AA).CCLLDPosition de la buttéePour modèle 38”,40” et 42"Position of bumperFor 38",40” and 42” modelsII.fasten a bumper (LL) at the proper position for yourmodel to the base of each panel.III. Use screw (CC) to fix the bumper (LL).CCAAD8# <strong>10049008</strong>-070718


STEP 11 - Roulettes assembléesI. Inssérez un ensemble de roulette (NN) à chaque extrémitéde la rail courbé du haut (E).EII.Les pointes du patin (NN) doivent pointer vers l'intérieur durail.NNSTEP 11 - Roller assemblyEI. Insert a roller assembly (NN) at both ends of the bent toptrack (E).SII.The “arrow” on the roller assemblies (NN) must pointtoward the centre of track.NNSTEP 12 - Installation du rail supérieurI. Insérez le rail supérieur (E) dans les joints deplastique gauche et droit (K) (L).EKLSTEP 12 - Curved top track installationI. Insert bent top track (E) into left and right plastic joints (K)(L).STEP 13 - Ajustement de la porteEI. Vissez les panneaux fixes au rail supérieur (E) en utlilisant(2) vis (AA) par panneau.STEP 13 - Door adjustementI. Screw fixed panels to top track (E) using 2 screws (AA) perpanel.AA# <strong>10049008</strong>-070718 9


STEP 14 - <strong>Guide</strong> de glissementI. Attachez les guides de glissement (II), (JJ), (KK) endessousdes panneauxII.Utilisez la vis (DD) pour chaque guide de glissement.III. Bien noter la différence dans les pièces.IV. Le numéro de pièce est inscrit sur chacune.JJV. Ne pas serrez trop fort afin de permettre la rotation despièces.STEP 14 - Retainer installationDDIII. Attach retainers (II), (JJ), (KK) below the panels.II.Use screw (DD) for each retainer.III. Note well the difference between parts.IV. Part numbers are printed on each piece.JJIIKKV. Do not over tighten the screws, as the rollers must spinfreely.STEP 15 - Ajustement des roulettesEEI. Alignez les ensembles de roulettes (S) au support (R) despanneaux mobiles.II.Insérez les vis d'ajustements (EE) (4 vis au total).III. Ne pas trop serrer.IV. Simultanément, vissez et appliquez une pression au bas dupanneau pour accrocher les guides de glissement (II), (JJ),(KK).SRSTEP 15 - Roller ajustementI. Identify sliding panels and align supports (R) with rollerassemblies (S).II.Insert cap screws (EE) through roller assemblies (R) intopanels (4 screws).III. Do not tighten.KKIIJJIV. When tightening cap screws, apply pressure to base ofpanels so as simultaneously to hook retainers (II), (JJ),(KK) in place.10# <strong>10049008</strong>-070718


STEP 16 - Ajustement finalI. Vérifiez l'alignement des panneaux coulissants.II.Ajustez les panneaux avec les vis d'ajustementsverticales (EE).EESTEP 16 - Final ajustementI. Check alignment of sliding panels.II.Adjust alignment of sliding panels using the cap screws (EE).STEP 17 - Application du siliconeI. Appliquez le silicone à l'extérieur seulement.II.Laissez sècher le silicone pendant 24 heures.STEP 17 - Silicone applicationI. Apply silicone to exterior only of unit.II.Allow 24 hours for silicone to set before using.NETTOYAGELes nettoyeurs ménagers liquides doux sont suffisantspour garder la surface propre et brillante(par exemple: IVORY LIQUIDE ®). Rincez à fondet asséchez avec un chiffon propre.TO CLEANSiliconeMild liquid household cleaners will keep the metalsurface bright and clean (for example: LIQUIDIVORY ®). Rinse well and dry with a clean cloth.ATTENTION: les détergents en poudre ou liquideabrasifs peuvent endommager les surfaces.Ne jamais mettre une surface en contact avec desproduits contenant de l'acétone (nettoyant de polisà ongle), des solvants, des décapants, del'essence, etc.Enlevez la poussière grâce à un linge doux ethumide.En utilisant de l'alcool à friction pour enlever lestaches de peinture, encre ou graisse, cela faciliteraà enlever la pellicule de plastique.CAUTION: powder detergents and liquid abrasivecleaners may damage surfaces.Do not allow the surface to come into contact withproducts such as acetone (nail polish remover),dry cleaning solution, lacquer thinner, gasoline,etc.Remove dust with a soft, damp cloth.Clean grease, oil, paint and ink with rubbing alcohol.It will also help to remove the protective filmon the acrylic.Les égratignures et marques sont rarement visiblessur la surface et si elles devaient paraître, ilserait facile de les enlever grâce à un polisseur liquidepour automobile.Accidental scratches or water stains will rarelyshow, and if they do they can be easily removedwith a liquid automobile polish.# <strong>10049008</strong>-070718 11


GARANTIEGarantie limitéeMAAX offre la garantie limitée expresse suivante sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquementau propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelless’appliquent aux utilisations commerciales.MAAX garantit les produits en acrylique contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditionsnormales d’utilisation et d’entretien pour une période de vingt (20) ans à compter de la date d’achat originale duproduit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé.MAAX garantit les miroirs et les composantes électriques contre tout défaut de matériel ou de fabricationdans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de deux (2) ans à compter de la dated’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillantautorisé.MAAX garantit les portes de douches contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normalesd’utilisation et d’entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat originale du produitpar le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé.MAAX garantit les pharmacies contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normalesd’utilisation et d’entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat originale du produit parle propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé.MAAX procédera à la réparation ou au remplacement (avec un produit de même valeur), à sa discrétion, de toutproduit dont le défaut sera rapporté au détaillant autorisé ou à MAAX durant la période de garantie. Cettegarantie s’applique au propriétaire/utilisateur original et n’est pas transférable à un propriétaire subséquent.Ni le distributeur, ni le concessionnaire autorisé MAAX ni personne d’autre n’est autorisé à faire d’affirmations, dereprésentations ou de garanties autres que celles stipulées aux présentes; les affirmations, représentations etgaranties contrevenant à cette interdiction ne sauraient s’appliquer à MAAX ni à personne d’autre.MAAX se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles modifications nechangeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause.EN VIGUEUR LE 1er JANVIER 2004RESTRICTIONSLa présente garantie ne s’applique pas dans le cas d’utilisations ou d’opérations non conformes ou incorrectes,de bris ou de dommages causés par la faute, la négligence, l’abus, le mauvais emploi, le mauvais usage, lemauvais entretien, l’altération ou lamodification du produit, de même que par la corrosion chimique ou naturelle,le feu, l’inondation, les catastrophes naturelles ou tout autre cas fortuit.Le propriétaire/utilisateur du produit visé par la présente garantie est entièrement responsable de l’installation etdu branchement approprié de l’appareil. MAAX ne procède pas à l’installation, n’engage pas d’entrepreneur à ceteffet ni ne supervise l’installation et, conséquemment, ne peut être tenue responsable de tout défaut, bris oudommage causé directement ou indirectement de l’installation du produit ou résultant de celle-ci. Lepropriétaire/utilisateur doit assurer un accès aux composantes du produit tel que le décrit le guide d’installationafin que MAAX puisse exécuter la garantie spécifiée aux présentes. Si un tel accès n’existe pas, tous les coûtsinhérents à son aménagement seront la responsabilité du propriétaire/utilisateur.La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui n’auraient pas été installés ou utilisés conformément auxinstructions fournies par MAAX ainsi qu’à tout règlement ou loi applicable à de telles installations.MAAX recommande fortement que ses produits, par exemple ses portes de douches, soient installés par desprofessionnels spécialisés en produits de salles de bains. L’installation d’une porte de douche par une personneinexpérimentée peut entraîner le bris d’une vitre et, par conséquent, des blessures.12# <strong>10049008</strong>-070718


MAAX n’est pas responsable des coûts, dommages ou réclamations résultant de l’achat de produits qui neconviendraient pas aux ouvertures ou aux structures existantes. MAAX n’est pas responsable des coûts,dommages ou réclamations résultant de vices qui auraient pu être découverts, réparés ou évités dans le cadred’une inspection ou d’une vérification antérieure à l’installation.MAAX n’est aucunement responsable des blessures corporelles, du décès d’une personne, des dommagesdirects, particuliers, accessoires ou indirects, de la perte de temps ou de profit, des inconvénients, des fraisaccessoires, des coûts de maind’œuvre ou de matériel ou de tout autre coût résultant de l’utilisation du produitou de l’équipement ou relatif à l’application de la présente garantie ou résultant du retrait ou du remplacement detout produit, élément ou pièce faisant l’objet de la présente garantie.À MOINS D’INDICATION CONTRAIRE AUX PRÉSENTES, MAAX N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSEOU IMPLICITE, NI AUCUNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTABILITÉ À UN USAGEPARTICULIER OU DE CONFORMITÉ À UN CODE.Dans tous les cas, MAAX ne peut être tenue responsable de tout montant excédant le prix d’achat du produitdéboursé par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur.Restrictions commercialesEn plus des conditions et restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie relative à tout produit installédans le cadre d’une application commerciale ou utilisé dans le cadre d’une entreprise commerciale est de un (1)an à compter de la date d’achat originale par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprèsd’un détaillant autorisé. MAAX n’est pas responsable de la perte d’usage ou de profit dans aucune circonstance.Si le produit est utilisé dans le cadre d’un étalage, la période de garantie commence au moment où le produit estmis en montre.La présente garantie accorde des droits spécifiques au propriétaire/utilisateur, et le propriétaire/utilisateur peutjouir d’autres droits pouvant varier d’un État ou d’une province à l’autre.Garantie de servicePour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d’ouverture,communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement.MAAX honorera la garantie de service décrite ci-dessus aux conditions suivantes : la défaillance est d’une natureou d’un type couvert par la garantie; l’utilisateur a informé un agent autorisé de MAAX ou un représentant duservice de la garantie de la nature du problème durant la période de la garantie; une preuve concluante(p. ex., une preuve d’achat ou d’installation) de ce qui précède est fournie par l’utilisateur, démontrant que ladéfaillance est survenue ou a été découverte pendant la période de garantie; une personne autorisée d’un serviceindépendant ou un représentant de la compagnie a eu la permission d’inspecter le produit pendant les heuresnormales d’ouverture, dans un délai raisonnable après le signalement du problème par l’utilisateur.L’obligation de MAAX en vertu de la garantie cesse au moment où MAAX fournit le remplacement ou la réparation.Le refus du client d’accepter cette mesure met unterme à l’obligation de MAAX en vertu de la garantie.Les produits MAAX sont certifiés par un ou plusieurs des organismes de certification suivants :- CSA - UL- IAPMO - ULI- INTERTEK (ETL) - WARNOCK HERSEY- US TESTING - NAHBCertains modèles sont en attente de certification.MAAX ou un organisme de certification peut annuler une certification sans préavis.# <strong>10049008</strong>-070718 13


MAAX is not liable for personal injuries or death to any person or for any direct, special, incidental or consequentialdamage, loss of time, loss of profits, inconvenience, incidental expenses, labor or material charges, or anyother costs resulting from the use of the product or equipment or pertaining to the application of the present warranty,or resulting from the removal or replacement of any product or element or part covered by this warranty.EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED ABOVE, MAAX MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ORCOMPLIANCE WITH ANY CODE.In any case, MAAX cannot be liable for any amount over and above the purchase price paid for the product bythe owner/end-user, contractor or builder.Commercial LimitationsIn addition to the above conditions and limitations, the warranty period for products installed for commercial applicationsor used in commercial ventures is of one (1) year from the initial date of purchase by the owner/end-user,contractor or builder from an authorized dealer. MAAX is not responsible for loss of use or profit under any circumstances.If the product is used as a display, the warranty period begins when the product is placed on display.This warranty gives the owner/end-user specific legal rights. The owner/end-user may also have other rightswhich vary from one state and/or province to another.Warranty serviceIn order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributorwho sold the unit, or MAAX directly.MAAX will provide the warranty service described above when the following conditions have been met: the failureis of the nature or type covered by the warranty; the user has informed an authorized MAAX Agent or WarrantyService Department representative of the nature of the problem during the warranty period; conclusive evidence(e.g., proof of purchase or installation) is provided to the foregoing by the user proving that the failure occurred orwas discovered within the warranty period; an authorized independent service person or company representativehas been permitted to inspect the product during regular business hours within a reasonable time after the problemwas reported by the user.MAAX’s warranty obligation shall be discharged upon tender of replacement or repair. The customer’s refusal toaccept the tender terminates MAAX’s warranty obligation.MAAX products are certified by one or more of the following certification agencies:- CSA - UL- IAPMO - ULI- INTERTEK (ETL) - WARNOCK HERSEY- US TESTING - NAHBCertain models are pending approval. Certification may be ended by MAAX or certification agencies withoutnotice.# <strong>10049008</strong>-070718 15


Merci d’avoir fait confiance àThank you for your confidence inEngagés àravir nos clientsCommitted to ourcustomer’s delightAPRÈSL’INSTALLATIONDÉCOLLEZ-MOI DU DRAINREMOAFTER THE INSTALLATIONVE ME FROM THE DRAINCANADATel.: 1-877-361-2044Fax: 1-888-361-2045USATel.:1-800-361-2045Fax:1-888-361-2045# <strong>10049008</strong>-070718

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!