12.07.2015 Views

RLE132 - Siemens

RLE132 - Siemens

RLE132 - Siemens

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

G3334xxde Installationsanleitung Tauchtemperaturregleren Installation Instructions Immersion temperature controllerfr Instructions d'installation Régulateur de température à plongeursv Installationsanvisning Tauchtemperaturreglernl Handleiding voor installatie Dompeltemperatuurregelaarit Istruzioni di montaggio Regolatore di temperatura ad immersionepl Instrukcja montażu Zanurzeniowy regulator temperaturyes Instrucciones de montaje Controlador de temperatura de inmersiónda Installationsvejledning Dykrørstemperaturregulator <strong>RLE132</strong>de DeutschMontage3. Am Montageort Gewindestutzen in die Rohrleitungeinsetzen:10 mm G½MontageortMaximal zulässige Umgebungstemperatur = 50 °C• Vorlauftemperaturregelung:− im Heizungsvorlauf; unmittelbar nach der Pumpe,wenn diese im Vorlauf sitzt− im Heizungsvorlauf ca. 1,5...2 m nach der Mischstelle,wenn die Pumpe im Rücklauf sitzt• Rücklauftemperaturregelung:1...1,5 m nach der Mischstelle• Minimalbegrenzung der Kesselrücklauftemperatur undMaximalbegrenzung der Vorlauftemperatur:1...1,5 m nach der Mischstelle• Brauchwassertemperaturregelung:1,5...2 m nach der Mischstelle• Wärmetauscherregelung:möglichst nahe zum WärmetauscherMontierenDer Einbau erfolgt mit einem Schutzrohr.Vorgehen:1. Rohrleitung bzw. System entleeren2. Montagelage wie folgt wählen:4. Schutzrohr in den Gewindestutzen einbauen. Wennnötig, Hilfsmittel zum Abdichten verwenden (Hanf,Teflonband usw.)5. Regler in das Schutzrohr schieben und einrasten6. Rohrleitung bzw. System wieder auffüllenElektrische Installation• Örtliche Vorschriften für Elektroinstallationen beachten• Anschlussklemmen sind unter der flexiblen Kunststoffabdeckung• Anschlussklemmen entsprechend den Anlagendokumentenverdrahten. Wenn diese fehlen, Anschlussschaltplänein dieser Anleitung beachten• Zulässige Leitungslängen beachten• Gerät erst bei der Inbetriebnahme unter SpannungsetzenEinstellungen3 43333Z05max. 15°3334P01max. 15°3333Z0221Der Regler darf nicht Kopf stehen; der Kabeleintritt darf nicht obensein.Die Mindesteintauchtiefe muss 60 mm betragen1 LED für Testbetrieb/Normalbetrieb2 DIP-Switch-Block3 Einstellschieber für Sollwertreduktion bzw. -anhebung4 Potentiometer für P-Band Y1Betriebsart:Wo einstellen?DIP-Switch-BlockSchalter 1 und 2Was einstellen?1 2Heizen mit Boost (Sollwert-Anhebung) §Nach Möglichkeit in einen Rohrbogen einbauen. Der Tauchstab sollgegen die Strömung zeigen.3333Z04MaximalbegrenzungMinimalbegrenzungHeizen mit ECO (Sollwertreduktion)<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 1/20


Regelverhalten und Nachstellzeit:DIP-Switch-Block,Schalter 3 und 4Testbetrieb:DIP-Switch-Block,Schalter 53 4Laufzeit des Stellantriebs:DIP-Switch-Block,Schalter 6P-Band Y1Potentiometer 456300 s (VERY SLOW)180 s (SLOW)60 s (FAST)120 s (MEDIUM)TestbetriebNormalbetrieb≤30 s≥120 sSollwertreduktion bzw. -anhebung:Einstellschieber 3Soll- bzw. Grenzwert:Potentiometer-Einstellung sollte dem gewünschtenBereich des Ausgangssignals des Reglers entsprechenTemperatur-EinstellschieberBetriebsanzeigeNach erfolgter Inbetriebnahme einstellenDie rote LED zeigt den Betriebszustand des Reglers an:• LED leuchtet: Netzspannung vorhanden• LED blinkt: TestbetriebDie Leuchtdiode ist auch bei montiertem Deckel sichtbar.InbetriebnahmeInbetriebnahme als Regler1. Deckel entfernen2. Flexible Kunststoffabdeckung anheben; dadurchwerden die Einstellelemente zugänglich3. Einstellungen vornehmen:− Betriebsart (Schalter 1 und 2)− Nachstellzeit (Schalter 3 und 4)− Testbetrieb: Schalter 5 =− Laufzeit des Stellantriebs (Schalter 6)− P-Band Y1 (Potentiometer 4)− Sollwertreduktion bzw. -anhebung (Einstellschieber3)4. Flexible Kunststoffabdeckung wieder montieren5. Betriebsspannung der Anlage einschalten. DieLeuchtdiode für die Betriebsanzeige muss blinken(Testbetrieb)6. Temperatur-Einstellschieber zuerst auf Minimalwertstellen, dann auf Maximalwert:Stellgerät/e muss/müssen auf Minimalstellung bzw.Maximalstellung fahren► bei falscher Reaktion siehe Abschnitt «Fehlersuche»7. Betriebsspannung der Anlage ausschalten8. Regler auf Normalbetrieb umschalten (Schalter 5 aufstellen)9. Betriebsspannung der Anlage einschalten. DieLeuchtdiode für die Betriebsanzeige muss leuchten(Normalbetrieb)10. Wenn vorhanden, Zusatzfunktionen (Sollwertumschaltung,lastabhängiger Schaltkontakt usw.) inBetrieb nehmen11. Ist ein Fernsollwertgeber angeschlossen, muss derTemperatur-Einstellschieber auf EXT gestellt werden12. Temperatur-Einstellschieber zuerst auf Minimalwertstellen, dann auf Maximalwert: Regelung beobachten:sie darf weder zu schnell noch zu träge reagieren► bei falscher Reaktion siehe Abschnitt «Fehlersuche»13. Sollwert am Temperatur-Einstellschieber einstellen14. Deckel wieder montierenInbetriebnahme als Begrenzer1. Temperaturregelung in Betrieb nehmen2. Am Begrenzer Deckel entfernen3. Flexible Kunststoffabdeckung anheben; dadurchwerden die Einstellelemente zugänglich4. Einstellungen vornehmen:− Betriebsart (Schalter 1 und 2)− Testbetrieb: Schalter 5 =− P-Band Y1 auf ca. 25 K stellen5. Betriebsspannung der Anlage einschalten. DieLeuchtdiode für die Betriebsanzeige muss blinken(Testbetrieb)6. Begrenzungsfunktion je nach Begrenzungsart wiefolgt prüfen:<strong>RLE132</strong> als Minimalbegrenzer:(a) Temperatur-Einstellschieber auf Maximalwertstellen:Stellantrieb muss schliessen(b) Temperatur-Einstellschieber auf Minimalwertstellen:Stellantrieb muss öffnen► bei falscher Reaktion siehe Abschnitt «Fehlersuche»7. Betriebsspannung der Anlage ausschalten8. Begrenzer auf Normalbetrieb umschalten (Schalter 5auf stellen)9. Begrenzungsfunktion je nach Begrenzungsart wiefolgt prüfen:<strong>RLE132</strong> alsMinimalbegrenzer:Warten, bis Heizgruppenreglerausgeregelthat, dann am <strong>RLE132</strong>den Temperatur-Einstellschieberauf Maximalwertstellen:Ventil muss so reagieren,dass die Kesselrücklauftemperaturansteigt<strong>RLE132</strong> alsMaximalbegrenzer:Warten, bis Heizgruppenreglerausgeregelthat, dann am <strong>RLE132</strong>den Temperatur-Einstellschieberauf Minimalwertstellen:Ventil muss so reagieren,dass die zu begrenzendeTemperatursinkt► bei falscher Reaktion siehe Abschnitt «Fehlersuche»10. Flexible Kunststoffabdeckung wieder montieren11. Grenzwert am Temperatur-Einstellschieber einstellen12. Deckel wieder montieren<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 2/20


FehlersucheFalsches ErgebnisVentil reagiert nichtVentil läuft auf statt zuoderVentil läuft zu statt aufVentil bleibt in einerEndlage stehenRegelung reagiert zulangsamRegelung ist instabilMögliche Ursachen• Nicht angeschlossen• Keine Betriebsspannung• Wirksinn falsch eingestellt• Falsche ReglerklemmeverdrahtetTemperatur-Einstellschiebersteht auf EXT und es ist keinFernsollwertgeber angeschlossen• P-Band tiefer einstellen• Bei PI zusätzlich kürzereNachstellzeit wählen• P-Band höher einstellen• Bei PI zusätzlich längereNachstellzeit wählenThe controller should be mounted in a pipe bend with the protectionpocket facing the flow.3. Use threaded nipple:10 mmG½4. Fit protection pocket in the pipe. If required, usesealing material (hemp, Teflon tape, or similar).5. Insert controller into the protection pocket and snap iton.6. Fill piping system again.3333Z043333Z05en EnglishInstallationPlace of installationMaximum permissible ambient temperature = 50 °C• Flow temperature control:− In the heating flow; immediately downstream fromthe pump if pump is installed in the flow− In the heating flow approximately 1.5...2 m downstreamfrom the mixing point if pump is installed inthe return• Return temperature control:1...1.5 m downstream from the mixing point• Minimum limitation of the boiler return temperature andmaximum limitation of the flow temperature:1...1.5 m downstream from the mixing point• D.h.w. temperature control:1.5...2 m downstream from the mixing point• Heat exchanger control:As close as possible to the heat exchangerMountingThe immersion temperature controller is designed foruse with protection pocket:Procedure:1. Drain the piping system.2. Choose one of the following mounting positions:Electrical Installation• Ensure that the local regulations for electrical installationsare complied with• The connecting terminals are located under the flexibleplastic cover• Make wiring according to the plant documentation. Ifnot available, use the connection diagrams containedin these Installation Instructions• Observe the permissible cable lengths• Switch on power only when commissioning the controllerSettings213 41 LED for test mode / normal operation2 DIP switch block3 Setting slider for setpoint increase or decrease4 Potentiometer for P-band Y1Operating mode:Where?DIP switch block,switches no. 1 and 2What?1 2Heating with boost (setpoint increase)3334P01Maximum limitationmax. 15°max. 15°3333Z02Minimum limitationHeating with ECO (setpoint decrease)Control mode and integral action time:DIP switch block,switches no. 3 and 43 4300 s (VERY SLOW)180 s (SLOW)The controller may not be mounted upside down and the cable may notenter from the top.The minimum immersion length must be 60 mm.60 s (FAST)120 s (MEDIUM)<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 3/20


Test mode:DIP switch block,switch no. 5Running time of actuator:DIP switch block,switch no. 6P-band Y1Potentiometer 456Test modeNormal operation≤30 s≥120 sSetpoint increase / decreaseSlider 3Setpoint or limit value:Temperature settingsliderPotentiometer setting should correspond to therequired range of the controller’s output signalAdjust after commissioningIndication of operating stateThe red LED indicates the controller’s operating state:• LED lit: Mains voltage present• LED flashes: In test modeThe LED is also visible when the cover is fitted.CommissioningWhen used as a controller1. Remove housing cover.2. Lift flexible plastic cover so that you can access thesetting elements.3. Make the settings:− Operating mode (switches no. 1 and 2)− Integral action time (switches no. 3 and 4)− Test mode: Switch no. 5 =− Running time of actuator (switch no. 6)− P-band Y1 (potentiometer 4)− Setpoint increase or decrease (slider 3)4. Replace flexible plastic cover.5. Switch power on. LED for the operating state mustflash (test mode).6. First, set temperature setting slider to the minimumvalue, then to the maximum value: Actuating device(s)must travel to the minimum or maximum position.► If response is wrong, refer to “Troubleshooting”7. Switch power off.8. Switch controller to normal operation (set switch no.5 to ).9. Switch power on. LED for the operating state mustlight up (normal operation).10. If used, activate auxiliary functions (setpoint changeover,load-dependent switching contact, etc.).11. If a remote setting unit is used, set the controller’stemperature setting slider to EXT.12. First, set temperature setting slider to the minimumvalue, then to the maximum value: Observe thecontrol. The response may neither be too fast nortoo slow.► If response is wrong, refer to “Troubleshooting”13. Adjust the setpoint with the temperature settingslider.14. Replace housing cover.When used as a limiter1. Switch on the temperature control.2. Remove housing cover.3. Lift flexible plastic cover so that you can access thesetting elements.4. Make the settings:− Operating mode (switches no. 1 and 2)− Test mode: Switch no. 5 =− P-band Y1 on approx. 25 K5. Switch power on. LED for the operating state mustflash (test mode).6. Check limit function depending on the type of limitation:<strong>RLE132</strong> as a minimum limiter:(a) Set temperature setting slider to the maximumvalue: Actuator must close(b) Set temperature setting slider to the minimumvalue: Actuator must open► If response is wrong, refer to “Troubleshooting”7. Switch power off.8. Switch limiter to normal operation (set switch no. 5to ).9. Check limit function depending on the type of limitation:<strong>RLE132</strong> as aminimum limiter:Wait until heating controllerhas reached thesteady-state condition;then, set the temperaturesetting slider of the<strong>RLE132</strong> to the maximumvalue:Value must respond sothat the boiler returntemperature will rise<strong>RLE132</strong> as amaximum limiterWait until heating controllerhas reached thesteady-state condition;then, set the temperaturesetting slider of the<strong>RLE132</strong> to the minimumvalue:Value must respond sothat the temperature tobe limited will drop► If response is wrong, refer to “Troubleshooting”10. Replace flexible plastic cover.11. Adjust the limit temperature with the temperaturesetting slider.12. Replace housing cover.TroubleshootingWrong responseValve does not respondValve travels in thewrong directionValve remains in one ofits end positionsControl responds tooslowlyControl is instablePossible causes• Valve not connected• No power supply• Selection of operating actionis wrong• Wrong controller terminalusedTemperature setting slider isset to EXT and there is noremote setting unit connected• Reduce P-band• With PI mode, also reduceintegral action time• Increase P-band• With PI mode, also increaseintegral action time<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 4/20


frFrançaisMontageLieu de montageTempérature ambiante maximale admissible = 50 °C• Régulation de la température de départ :− dans le départ du chauffage ; immédiatement aprèsla pompe, si celle-ci se trouve dans le départ− dans le départ du chauffage, à 1,5...2 m environaprès le point de mélange, si la pompe se trouvedans le retour• Régulation de la température de retour :à 1...1,5 m après le point de mélange• Limitation minimale de la température de retour de lachaudière et limitation maximale de la température dedépart :à 1...1,5 m après le point de mélange• Régulation de la température d'ECS :à 1,5...2 m après le point de mélange• Régulation d'échangeur de chaleur :le plus près possible de l'échangeurMontageLe montage s'effectue avec une gaine de protection.Procédure :1. Purger la canalisation ou le système2. Choisir la position de montage comme suit :max. 15°max. 15°Le régulateur ne doit pas être retourné ; l'entrée de câble de doit pas setrouver en haut.Le plongeur doit pénétrer à une profondeur minimale de 60 mm3333Z02Installation électrique• Respecter les prescriptions locales pour les installationsélectriques• Les bornes de raccordement se trouvent sous le couvercleen plastique mobile.• Câbler les bornes de raccordement conformément à ladocumentation de l'installation. En l'absence de cettedernière, se reporter aux schémas de raccordement decette notice.• Respecter les longueurs de ligne admissibles• Ne mettre l'appareil sous tension qu'au moment de lamise en serviceRéglages213 41 LED indiquant le mode test/normal2 Bloc de commutateurs DIP3 Curseur de réglage de l‘augmentation ou diminution de la consigne4 Potentiomètre pour bande proportionnelle Y1Mode de fonctionnement :Où régler ? Que régler ?Bloc de commutateurs 1 2DIP, commutateurs 1et 2Chauffage avec amplification (élévationde consigne)Limitation maximaleLimitation minimaleChauffage avec ECO (réduction de consigne)Comportement de réglage et temps d'intégration :Bloc de commutateursDIP, commutateurs 3et 43 4300 s (TRES LENT)180 s (LENT)3334P0160 s (RAPIDE)120 s (MOYEN)Monter l'appareil si possible dans un tube coudé. Le plongeur doit êtredirigé contre le sens d'écoulement.3. Introduire un manchon fileté dans la canalisation àl'endroit du montage :10 mm G½3333Z04Test de fonctionnementBloc de commutateursDIP, commutateur 55Test de fonctionnementFonctionnement normalTemps de positionnement du servomoteur :6≤30 s≥120 s4. Fixer la gaine de protection dans le manchon fileté. Sinécessaire, utiliser un isolant (chanvre, bande téflon,etc.)5. Glisser et encliqueter le régulateur dans la gaine deprotection6. Remplir la canalisation ou le système3333Z05Bande P Y1Potentiomètre 4Le réglage du potentiomètre doit correspondre à laplage souhaitée du signal de sortie du régulateur.Réduction ou augmentation de la consigne :Curseur 3Consigne ou limite :Curseur de réglage detempératureRéglage après la mise en service.<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 5/20


Affichage de fonctionnementLa LED rouge indique l'état de fonctionnement du régulateur:• LED allumée : tension secteur présente• LED clignote : Test de fonctionnementLa LED est également visible lorsque le couvercle estmonté.Mise en serviceMise en service en tant que régulateur1. Déposer le couvercle2. Relever le couvercle en plastique ; les éléments deréglage sont alors accessibles3. Effectuer les réglages :− Mode de fonctionnement (commutateurs 1 et 2)− Temps d'intégration (commutateurs 3 et 4)− Test de fonctionnement : commutateur 5 =− Temps de positionnement du servomoteur (commutateur6)− Bande P Y1 (potentiomètre 4)− Réduction ou augmentation de la consigne4. Mettre l'installation sous tension. La diode d'affichagede fonctionnement doit clignoter (test de fonctionnement)5. Amener le curseur de réglage de la température surla valeur minimale, puis sur la valeur maximale :le ou les organes de réglages doivent fonctionneren position minimale puis maximale► En cas d'anomalie, cf. Chapitre ”Recherche dedéfauts"6. Mettre l'installation hors tension7. Placer le régulateur en régime normal (amener lecommutateur 5 sur )8. Mettre l'installation sous tension. La diode d'affichagede fonctionnement doit s'allumer (régime normal).9. Le cas échéant, activer les fonctions supplémentaires(commutation de consigne, contact de commandeen fonction de la charge etc.).10. Si un potentiomètre de réglage de consigne estraccordé, régler le curseur de température sur EXT11. Amener le curseur de réglage de la température surla valeur minimale, puis sur la valeur maximale : observerla régulation : la réaction ne doit être ni troprapide, ni trop lente.► En cas d'anomalie, cf. Chapitre “Recherche de défauts”12. Régler la consigne sur le curseur de réglage de latempérature13. Remonter le couvercleMise en service en tant que limiteur1. Activer la régulation de la température2. Déposer le couvercle du limiteur3. Relever le couvercle en plastique ; les éléments deréglage sont alors accessibles4. Effectuer les réglages :− Mode de fonctionnement (commutateurs 1 et 2)− Test de fonctionnement : commutateur 5 =− Bande P Y1 sur environ 25 K5. Mettre l'installation sous tension. La diode d'affichagede fonctionnement doit clignoter (test defonctionnement)6. Selon le type de limitation, vérifier le fonctionnementcomme suit :<strong>RLE132</strong> utilisé comme limiteur minimum :(a) Amener le curseur de réglage de la températuresur la valeur maximale : le servomoteur doitcommander la fermeture(b) Amener le curseur de réglage de la températuresur la valeur minimale : le servomoteur doitcommander l'ouverture► En cas d'anomalie, cf. Chapitre “Recherche dedéfauts”7. Mettre l'installation hors tension8. Placer le limiteur en régime normal (amener lecommutateur 5 sur )9. Selon le type de limitation, vérifier le fonctionnementcomme suit :<strong>RLE132</strong> utilisé commelimiteur minimum :Attendre que le régulateurait effectué la régulation,puis amener lecurseur de réglage de latempérature du <strong>RLE132</strong>sur la valeur maximale :la vanne doit agir desorte à élever la températurede retour dechaudière<strong>RLE132</strong> utilisé commelimiteur maximum :Attendre que le régulateurait effectué larégulation, puis amenerle curseur de réglagede la températuredu <strong>RLE132</strong> sur lavaleur minimale : lavanne doit agir desorte à abaisser latempérature.► En cas d'anomalie, cf. Chapitre “Recherche dedéfauts”10. Remonter le couvercle en plastique11. Régler la valeur limite sur le curseur de réglage dela température12. Remonter le couvercleRecherche de défautsRésultat erronéLa vanne ne réagit pasLa vanne s'ouvre aulieu de se fermer ou lavanne se ferme au lieude s'ouvrirLa vanne reste dansune position de fin decourseLa régulation réagittrop lentementLa régulation est instableCauses possibles• Vanne non raccordée• Pas de tension d'alimentation• Sens d'action mal réglé• Mauvais câblage des bornesdu régulateurLe curseur de réglage est surEXT alors qu'aucun potentiomètrede réglage de consignen'est raccordé• Régler une bande P plusbasse• Pour PI, choisir en plus untemps d'intégration pluscourt• Régler une bande P plusélevée• Pour PI, choisir en plus untemps d'intégration pluslong<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 6/20


svSvenskaMonteringMonteringsplatsMax.tillåten omgivningstemperatur = 50 °C• Framledningstemperaturreglering:− i framledningen; omedelbart efter pumpen om dennaär placerad i framledningen− i framledningen ca 1,5...2 m efter blandningspunktenom pumpen är placerad i returledningen.• Returtemperaturreglering:1...1,5 m efter blandningspunkten• Vid min.begränsning av pannans returtemperatur ochmax.begränsning av framledningstemperatur:1...1,5 m efter blandningspunkten• Vid reglering av tappvarmvattentemperatur:1,5...2 m efter blandningspunkten• Vid reglering av värmeväxlare:Så nära värmeväxlaren som möjligtMonteringMontering sker med dykrör.Procedur:1. Töm rörledningen resp. systemet2. Välj monteringsläge enligt följande:max. 15°Elektrisk installation• Beakta lokala föreskrifter för elektriska installationer• Anslutningsplintarna finns placerade under det mjukaplastskyddet.• Anslut plintarna enligt anläggningsdokumentationen.Om dokumentationen saknas, kan kopplingsschemanai denna instruktion användas.• Beakta tillåtna ledningslängder• Spänningen inkopplas först vid igångkörning avapparaten.Inställningar213 41 LED-lampa för testdrift/normaldrift2 DIP-omkopplarblock3 Skjutreglage för minskning resp. höjning av börvärdet4 Potentiometer för P-band Y1Driftsätt:Var?DIP-omkopplarblockomkopplare 1 och 2Vad?1 2Värmning med boost (höjning avbörvärdet)Max.begränsning3334P01max. 15°3333Z02Min.begränsningVärmning med ECO(börvärdesminskning)Regulatorn får inte monteras upp och ner; kabeln får inte tillförasovanifrånMin.instickslängden skall vara 60 mmReglerverkan och I-tid:DIP-omkopplarblockomkopplare 3 och 43 4300 s (VERY SLOW)180 s (SLOW)60 s (FAST)120 s (MEDIUM)Testdrift:DIP-omkopplarblock,omkopplare 55TestdriftRegulatorn skall om möjligt monteras i en rörböj. Dykröret skall pekamot strömmen.3. Använd en gängad nippel för rörledningen:10 mm G½3333Z04Gångtid ställdon:DIP-omkopplarblock,omkopplare 6P-band Y1Potentiometer 46Normaldrift≤30 s≥120 sPotentiometerns inställning skall motsvaraerforderligt område för regulatorns utsignal.4. Montera dykröret i den gängade nippeln. Om såerfordras använd tätningsmaterial (hampa, teflonbandosv.)5. Skjut in regulatorn i dykröret och snäpp fast6. Fyll rörledningen resp. systemet med vatten igen3333Z05Minskning resp. höjning av börvärdet:Skjutreglage 3Bör- resp. gränsvärde:TemperaturskjutreglageInställs efter igångkörning<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 7/20


DriftindikeringDen röda LED-lampan indikerar regulatorns drifttillstånd:• LED-lampan lyser: Nätspänning finns• LED-lampan blinkar: TestdriftLysdioden är även synlig vid monterat lock.IgångkörningIgångkörning som regulator1. Avlägsna locket2. Vik ut det mjuka plastskyddet så att inställningselementenblir tillgängliga3. Genomför inställningarna:− Driftsätt (omkopplare 1 och 2)− I-tid (omkopplare 3 och 4− Testdrift: Omkopplare 5 =− Gångtid ställdon (omkopplare 6)− P-band Y1 (potentiometer 4)− Minskning resp. höjning av börvärdet (skjutreglage3)4. Vik in det mjuka plastskyddet5. Inkoppla anläggningens matningsspänning. Lysdiodenför driftindikering måste blinka (testdrift)6. Sätt temperaturskjutreglaget först på min.värdet ochsedan på max.värdet:Styrdonet/en skall manövreras till min.- resp.max.läge.► Vid felaktig reaktion se avsnitt Felsökning7. Frånkoppla anläggningens matningsspänning.8. Omkoppla regulatorn till normaldrift (sätt omkopplare5 på )9. Inkoppla anläggningens matningsspänning. Lysdiodenför driftindikering måste lysa (normaldrift)10. Aktivera hjälpfunktionerna (börvärdesomkoppling,lastberoende omkopplingskontakt osv.) om sådanafinns.11. Om en yttre börvärdesomställare finns ansluten skalltemperaturskjutreglaget sättas på EXT.12. Sätt temperaturskjutreglaget först på min.värdet ochsedan på max.värdet: Kontrollera regleringen: Denfår varken vara för snabb eller för trög► Vid felaktig reaktion se avsnitt Felsökning13. Inställ börvärdet vid temperaturskjutreglaget14. Återmontera locket8. Omkoppla begränsaren till normaldrift (sätt omkopplare5 på )9. Kontrollera begränsningsfunktionen beroende på typav begränsning:<strong>RLE132</strong> sommin.begränsare:Vänta tills värmeregulatornhar utjämnat temperaturvariationernaochsätt sedantemperaturskjutreglagetvid <strong>RLE132</strong> påmax.värdet:Ventilen måste reageraså att pannans returtemperaturstiger<strong>RLE132</strong> sommax.begränsare:Vänta tillsvärmeregulatorn harutjämnattemperaturvariationernaoch sätt sedantemperaturskjutreglagetvid REL132 påmin.värdet:Ventilen måste reageraså att den temperatursom skall begränsasfaller► Vid felaktig reaktion se avsnitt Felsökning10. Vik in det mjuka plastskyddet11. Inställ gränsvärdet vid temperaturskjutreglaget12. Återmontera locketFelsökningFelaktigt resultatVentilen reagerar inteVentilen öppnar iställetför att stänga ellerventilen stänger iställetför att öppnaVentilen kvarstannar iett av ändlägenaRegleringen reagerarför långsamtRegleringen är instabilMöjliga orsaker• Ej anslutet ventilställdon• Ingen matningsspänning• Felaktig inverkan inställd• Fel inkoppling (skifta Y1 ochY2)Temperaturskjutreglaget stårpå EXT och ingen yttrebörvärdesomställare ansluten• Minska P-bandet• Vid PI skall även I-tidenminskas• Öka P-bandet• Vid PI skall även I-tidenökasIgångkörning som begränsare1. Aktivera temperaturregleringen2. Avlägsna locket från begränsaren3. Vik ut det mjuka plastskyddet så att inställningselementenblir tillgängliga4. Genomför inställningarna:− Driftsätt (omkopplare 1 och 2)− Testdrift: Omkopplare 5 =− P-Band Y1 på ca 25 K5. Inkoppla anläggningens matningsspänning. Lysdiodenför driftindikering måste blinka (testdrift)6. Kontrollera begränsningsfunktionen beroende på typav begränsning:<strong>RLE132</strong> som min.begränsare:(a) Sätt temperaturskjut-reglaget på max. värdet:Ställdonet måste stänga(b) Sätt temperaturskjut-reglaget på min. värdet:Ställdonet måste öppna► Vid felaktig reaktion se avsnitt Felsökning7. Frånkoppla anläggningens matningsspänning.<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 8/20nlNederlandsMontageMontageplaats• Aanvoertemperatuurregeling:− in de aanvoer van de installatie, direct na de pomp,als deze zich in de aanvoer bevindt− in de aanvoer van de installatie ca. 1,5...2 m na hetmengpunt, als de pomp zich in de retour bevindt• Retourtemperatuurregeling:1...1,5 m na het mengpunt• Minimum begrenzing van de ketelretourtemperatuur enmaximum begrenzing van de aanvoertemperatuur:1...1,5 m na het mengpunt• Temperatuurregeling warm tapwater:1,5...2 m na het mengpunt• Regeling warmtewisselaar:zo dicht mogelijk bij de warmtewisselaar• Maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur = 50 °C


MonterenDe inbouw geschiedt met een beschermhuls.Handelwijze:1. Leiding c.q. installatie leegmaken2. Montagepositie als volgt kiezen:Bedrijfswijze:Waar instellen?DIP-Switch-blokschakelaar 1 en 2Wat instellen?1 2Verw. met boost (verhoging gew.waarde)Maximum begrenzingMinimum begrenzingVerw. met ECO (reductie gew.waarde)max. 15°max. 15°3333Z02Regelgedrag en integratietijd:DIP-Switch-blok,schakelaar 3 en 43 4300 s (VERY SLOW)180 s (SLOW)60 s (FAST)120 s (MEDIUM)De regelaar mag niet op zijn kop staan; de kabelingang mag niet naarboven zijn gericht.De minimale dompeldiepte moet 60 mm bedragen.Testbedrijf:DIP-Switch-blok,schakelaar 55TestbedrijfNormaal bedrijfIndien mogelijk inbouwen in een leidingbocht. De beschermhuls moettegen de stromingsrichting in wijzen3. Op de montageplaats de draadplug in de leidingaanbrengen:10 mm G½3333Z04Looptijd van de aandrijving:P-band Y1Potentiometer 46≤30 s≥120 sDe instelling van de potentiometer moet overeenkomenmet het gewenste bereik van het uitgangssignaalvan de regelaarVerhoging c.q. verlaging van de gewenste waarde:Instelschuif 3Gewenste verlaging c.q. verhoging instellen4. De beschermhuls monteren in de draadplug. Bijmontage van de beschermhuls hulpmiddelen voorafdichting toepassen (hennep, teflontape, enz.)5. De regelaar in de beschermhuls schuiven en bevestigen6. De leiding c.q. het installatie weer vullenElektrische installatie• De plaatselijke voorschriften voor elektrische installatiesin acht nemen• De aansluitklemmen bevinden zich onder de flexibelekunststofafdekking• De aansluitklemmen overeenkomstig de installatiedocumentenbedraden. Indien deze ontbreken, de aansluitschema'sin deze handleiding in acht nemen• De toelaatbare leidinglengten in acht nemen• Het apparaat pas bij de inbedrijfstelling onder spanningzettenInstellingen213 41 LED voor testbedrijf / normaal bedrijf2 DIP-Switch-blok3 Instelschuif voor verlaging c.q. verhoging van de gewenste waarde4 Potentiometer voor P-band Y13333Z053334P01Gewenste c.q. begrenzingswaardeTemperatuurinstelschuifInstellen na inbedrijfstellingBedrijfsweergaveDe rode LED geeft de bedrijfstoestand van de regelaaraan:• De LED brandt: netspanning aanwezig• De LED knippert: testbedrijfDe lichtdiode is ook bij gemonteerd deksel zichtbaar.InbedrijfstellingInbedrijfstelling als regelaar1. Het deksel verwijderen2. De flexibele kunststofafdekking afnemen; daardoorworden de instelelementen toegankelijk3. Instellingen uitvoeren:− bedrijfswijze (schakelaar 1 en 2)− integratietijd (schakelaar 3 en 4)− testbedrijf: schakelaar 5 =− looptijd van de servomotor (schakelaar 6)− verlaging c.q. verhoging gewenste waarde (instelschuif3)4. De flexibele kunststofafdekking weer monteren5. De bedrijfsspanning van de installatie inschakelen.De lichtdiode voor de bedrijfsweergave moet knipperen(testbedrijf)6. De instelschuif voor de temperatuur eerst op deminimale waarde instellen, dan op de maximalewaarde: servomotor(en) moet(en) naar de minimalec.q. maximale stand gaan<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 9/20


► voor een verkeerde reactie wordt verwezen naar«Verhelpen van storingen»7. De bedrijfsspanning van de installatie uitschakelen8. De regelaar omschakelen op normaal bedrijf (schakelaar5 op zetten)9. De bedrijfsspanning van de installatie inschakelen.De lichtdiode voor de bedrijfsweergave moet branden(normaal bedrijf)10. Indien aanwezig, aanvullende functies (omschakelinggewenste waarde, lastafhankelijk schakelcontactenz.) inbedrijfstellen11. Als een afstandinstelpotentiometer is aangesloten,moet de instelschuif voor de temperatuur op EXTworden gezet12. De instelschuif voor de temperatuur eerst op deminimale waarde instellen, dan op de maximalewaarde: de regeling controleren: deze mag noch tesnel noch te traag reageren► voor een verkeerde reactie wordt verwezen naar«Verhelpen van storingen»13. De gewenste temperatuurwaarde met de instelschuifinstellen14. Het deksel weer monterenInbedrijfstelling als begrenzer1. De temperatuurregeling in bedrijf nemen2. Het deksel van de begrenzer verwijderen3. De flexibele kunststofafdekking afnemen; daardoorworden de instelelementen toegankelijk4. De instellingen uitvoeren:− bedrijfswijze (schakelaar 1 en 2)− testbedrijf: schakelaar 5 =− P-band Y1 op ca. 25 K5. De bedrijfsspanning van de installatie inschakelen.De lichtdiode voor de bedrijfsweergave moet knipperen(testbedrijf)6. De begrenzingsfunctie, afhankelijk van de begrenzingswijze,als volgt controleren:<strong>RLE132</strong> als minimum begrenzer:(a) Instelschuif temperatuur op max. waardeinstellen: de servomotor moet sluiten(b) Instelschuif temperatuur op min. waarde instellen:de servomotor moet openen► voor een verkeerde reactie wordt verwezen naar«Verhelpen van storingen»7. De bedrijfsspanning van de installatie uitschakelen8. De begrenzer omschakelen naar normaal bedrijf(schakelaar 5 op zetten)9. De begrenzingsfunctie, afhankelijk van de begrenzingswijze,als volgt controleren:<strong>RLE132</strong> alsminimum begrenzer:Wachten tot de regelaarvoor de verwarmingsgroepenuitgeregeld is,dan op de <strong>RLE132</strong> deinstelschuif temperatuurop de maximale waardeinstellen:De afsluiter moet zodanigreageren, dat de ketelretourtemperatuurstijgt<strong>RLE132</strong> alsmaximum begrenzer:Wachten tot de regelaarvoor de verwarmingsgroepenuitgeregeld is,dan op de <strong>RLE132</strong> deinstelschuif temperatuurop de minimale waardeinstellen:De afsluiter moet zodanigreageren, dat debegren-zen temperatuurdaalt► voor een verkeerde reactie wordt verwezennaar «Verhelpen van storingen»10. De flexibele kunststofafdekking weer monteren11. De grenswaarde met de instelschuif voor de temperatuurinstellen12. Het deksel weer monterenVerhelpen van storingenVerkeerd resultaatDe afsluiter reageertnietDe afsluiter gaat openi.p.v. dicht of de afsluitergaat dicht i.p.v.openDe afsluiter blijft in eeneindstand staanDe regeling reageert telangzaamDe regeling is instabielitItalianoInstallazionePosizione di montaggioMogelijke oorzaken• Niet aangesloten• Geen bedrijfsspanning• Werkrichting verkeerd ingesteld• Verkeerde regelklembedraadDe instelschuif voor de temperatuurstaat op EXT en er isgeen afstandsbediening voorde gew. waarde aangesloten• P-band lager instellen• Bij PI aanvullend kortereintegratietijd kiezen• P-band hoger instellen• Bij PI aanvullend langereintegratietijd kiezenTemperatura ambiente massima ammissibile = 50 °C• Controllo temperatura di mandata:− Sulla mandata di riscaldamento, immediatamente avalle della pompa, se questa è installata sulla mandata− Sulla mandata riscaldamento, a circa 1.5...2 m avalle della valvola miscelatrice, se la pompa è installatasul ritorno• Controllo temperatura di ritorno:− a 1...1.5 m a valle del punto di miscela• Limite di minima temperatura ritorno caldaia e limite dimassima temperatura mandata impianto:− a 1...1.5 m a valle del punto di miscela• Controllo temperatura acqua calda sanitaria a.c.s.:− a 1.5...2 m a valle del punto di miscela• Controllo scambiatore di calore:− Il più vicino possibile allo scambiatore di calore<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 10/20


MontaggioMontaggio regolatore di temperatura ad immersionesenza guaina di protezione.Procedura:1. Svuotare l'impianto.2. Scegliere una delle seguenti posizioni di montaggio:Modalità operativa:DIP switchDIP switch n. 1 e 2Posizione1 2Riscaldamento rapido(accelerazione setpoint)Limite massimoLimite minimoRiscaldamento con ECO(diminuzione setpoint)max. 15°max. 15°3333Z02Modalità di controllo e tempo integrale:DIP switchn. 3 e 4 3 4300 s (VERY SLOW)180 s (SLOW)60 s (FAST)120 s (MEDIUM)Il regolatore non può essere mai montato né con la testata rivolta verso ilbasso, né con i cavi di collegamento rivolti verso l'alto.La lunghezza minima d'immersione deve essere di 60 mm.Modalità Test:DIP switch n. 55Modalità TestFunzionamento normaleIl regolatore dovrebbe essere montato in una curvatura con il bulborivolto controcorrente.3. Utilizzare un nipple filettato autostringente:10 mm G½3333Z04Corsa del servocomando:DIP switch n. 6Banda P per Y1Potenziometro 4Setpoint di ritaraturaCursore a slitta 36≤30 s≥120 sImpostare il valore con il potenziometro in funzionedel campo d'impiego del segnale d'uscita4. Fissare la guaina di protezione e, se necessario,utilizzare materiali per guarnizioni (canapa, teflon osimilari).5. Inserire il regolatore all'interno della guaina di protezionee fissarlo.6. Riempire di nuovo l'impianto.Installazione elettrica• Assicurarsi di rispettare tutte le normative elettrichevigenti• I morsetti di collegamento sono posti sotto la coperturadi plastica flessibile• Disporre i collegamenti secondo l'applicazione dell'impiantooppure utilizzare gli schemi contenuti nelleistruzioni di montaggio• Osservare la lunghezza dei cavi ammissibile• Parametrizzare il regolatore e poi fornire la tensioned'alimentazioneImpostazioni213 41 LED per modalità test / funzionamento normale2 DIP switch3 Impostazione setpoint di ritaratura4 Potenziometro per la banda P3333Z053334P01Setpoint temperatura o valore limite:Cursore a slittaImpostare dopo la parametrizzazioneVisualizzazione funzionamentoIl LED rosso visualizza lo stato di funzionamento delregolatore:• LED acceso: tensione d'alimentazione presente• LED lampeggiante: in modalità testIl LED è visibile anche a coperchio chiuso.ParametrizzazioneUtilizzato come regolatore1. Rimuovere il coperchio trasparente.2. Sollevare la copertura di plastica flessibile per accedereagli elementi di comando.3. Impostare come segue:− Sequenza d'uscita: switch n. 1 e 2− Tempo azione integrale: switch n. 3 e 4− Modalità Test: switch n. 5 =− Corsa del servocomando: switch n. 6− Il valore di banda P per Y1 (potenziometro 4)− Il setpoint di ritaratura (cursore a slitta 3)4. Richiudere la copertura flessibile.5. Fornire la tensione d'alimentazione: il LED lampeggia(modalità test).6. Impostare il setpoint di temperatura prima sul valoreminimo, poi sul valore massimo: il servocomando sideve chiudere poi aprire completamente.► Se questo non si verifica fare riferimento al par.“Analisi guasti”7. Togliere tensione d'alimentazione.<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 11/20


8. Impostare lo switch test sulla posizione normale:switch n. 5 verso .9. Fornire tensione d'alimentazione: il LED rimaneacceso (funzionamento normale).10. Attivare le funzioni ausiliarie (commutatore setpoint,contatto per comando carico ecc.) se utilizzate.11. Se si utilizza un potenziometro esterno, impostare ilcursore del potenziometro interno su EXT.12. Impostare il setpoint di temperatura prima sul valoreminimo, poi sul valore massimo ed osservare il funzionamento:la risposta non deve essere né troppoveloce né troppo lenta.► Se questo non si verifica fare riferimento al par.“Analisi guasti”13. Impostare il setpoint sul valore richiesto.14. Richiudere il coperchio trasparente.Regolatore con funzione limite1. Fornire tensione al regolatore di temperatura principale.2. Rimuovere il coperchio.3. Sollevare la copertura di plastica flessibile per accederealle impostazioni.4. Impostare come segue:− Modalità operativa: switch n. 1 e 2− Modalità Test: switch n. 5 =− Il valore di banda P per Y1 richiesto (ca. 25 K)5. Fornire la tensione d'alimentazione: il LED di funzionamentodeve lampeggiare (modalità test).6. Impostare la funzione limite come richiesta:<strong>RLE132</strong> comelimite di minima:(a) Impostare il setpoint di temperatura sul valoremassimo: il servocomando deve chiudere(b) Impostare il setpoint di temperatura sul valoreminimo: il servocomando deve aprire► Se questo non si verifica fare riferimento al par.“Analisi guasti”7. Togliere tensione d'alimentazione.8. Posizionare lo switch test sulla posizione normale:switch n. 5 verso .9. Impostare la funzione limite come richiesta:<strong>RLE132</strong> comelimite di minima:<strong>RLE132</strong> comelimite di massimaAspettare che il regolatoreprincipale abbia ragtoreprincipale abbiaAspettare che il regolagiuntola stabilità di regolazione,poi impostare il regolazione, poi impo-raggiunto la stabilità disetpoint limite del stare il setpoint limite<strong>RLE132</strong> sul valore massimo:minimo:del <strong>RLE132</strong> sul valoreil regolatore principale il regolatore principaledeve richiedere un nuovo deve richiedere unvalore di setpoint in modo nuovo valore di setpointche la temperatura di in modo che la temperaturadi limite diminui-limite aumentisca► Se questo non si verifica fare riferimento al par.“Analisi guasti”10. Richiudere il coperchio trasparente.11. Impostare il setpoint limite sul valore richiesto.12. Richiudere il coperchio trasparente.Analisi guastiEffettoLa valvola nonrispondeLa valvola si posizionanella direzione oppostaLa valvola rimane afine corsaLa risposta di controlloè troppo lentaLa regolazione èinstabileplPolskiMontażPossibile causa• Valvola non collegata• Manca la tensione d'alimentazione• Selezione switch 1 e 2 errati• Impiego terminale regolatoreerratoIl cursore del potenziometro aslitta è posizionato su EXT e ilpotenziometro esterno non ècollegato• Ridurre la banda P• In modalità PI: prima ridurreil tempo integrale poi, senecessario, ridurre la bandaP• Aumentare la banda P• In modalità PI: prima aumentareil tempo integralepoi, se necessario, aumentareridurre la banda PMiejsce montażuMaks. dopuszczalna temperatura otoczenia = 50 °C• Regulacja temperatury zasilania:− Na przewodzie zasilającym; tuż za pompą, jeślipompa jest zainstalowana na zasilaniu− Na przewodzie zasilającym; około 1,5…2 m zapunktem zmieszania, jeśli pompa jest zainstalowanana powrocie• Regulacja temperatury powrotu:1...1,5 m za punktem zmieszania• Ograniczenie minimalnej temperatury powrotu kotła iograniczenie maksymalnej temperatury zasilania:1...1,5 m za punktem zmieszania• Regulacja temperatury c.w.u.:1...1,5 m za punktem zmieszania• Regulacja wymiennika ciepła:Możliwie blisko wymiennikaMontażZanurzeniowy regulator temperatury jest przeznaczonydo stosowania razem z osłoną ochronną.Procedura:1. Spuścić wodę z instalacji.2. Wybrać jedną z poniższych pozycji montażu:max. 15°max. 15°Regulator nie może być montowany trzpieniem czujnika skierowanymku górze, kabel musi być doprowadzony od dołu.Minimalna głębokość zanurzenia wynosi 60 mm.3333Z02<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 12/20


Tryb testu:Blok przełączników,przełącznik DIP nr 55Tryb testowyNormalna pracaRegulator należy montować w kolanie rurociągu, a trzpień czujnikapowinien być skierowany „pod prąd” względem kierunku przepływu3. Zainstalować króciec przyłączeniowy:10 mm G½3333Z04Czas przebiegu siłownika:6≤30 s≥120 sZakres proporcjonalności Y1Potencjometr 4Nastawa potencjometru powinna odpowiadaćwymaganemu zakresowi sygnału wyjściowego4. Zamontować osłonę ochronną w rurociągu. W raziepotrzeby zastosować materiał uszczelniający(konopie, taśmę teflonową lub podobne).5. Wsunąć regulator w osłonę i zatrzasnąć na niej.6. Ponownie napuścić wodę do instalacji.Instalacja elektryczna• Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczącychinstalacji elektrycznych.• Zaciski podłączeniowe umieszczone są podelastyczną pokrywą z tworzywa sztucznego.• Okablowanie wykonać zgodnie z dokumentacjąinstalacji. Jeśli jest ona niedostępna, wykorzystaćschematy połączeń przedstawione w niniejszejinstrukcji.• Przestrzegać dopuszczalnych długości przewodów.• Zasilanie załączać dopiero przy uruchomieniu.Nastawy213 41 Dioda LED wskazująca tryb pracy (normalny / test)2 Blok przełączników DIP3 Suwak nastawy podniesienia lub obniżenia wartości zadanej4 Potencjometr do ustawiania zakresu proporcjonalności Y1Tryb pracy:Gdzie?Blok przełączników,przełączniki DIP nr 1oraz 2Co?1 2Ogrzewanie z podgrzewaniem(zwiększenie wartości zadanej)Ograniczenie maksimumAlgorytm regulacji i czas całkowania:Blok przełączników,przełączniki DIP nr 3oraz 43 4Ograniczenie minimumOgrzewanie z funkcją ECO (zmniejszeniewartości zadanej)300 s (VERY SLOW – b. wolny)180 s (SLOW – wolny)60 s (FAST – szubki)120 s (MEDIUM – średni)3333Z053334P01Zwiększenie / zmniejszenie wartości zadanejSuwak 3Wartość zadana lub ograniczenie:Suwak nastawytemperaturyUstawiane po uruchomieniuWskazanie tryby pracyCzerwona dioda LED wskazuje stan pracy regulatora:• Dioda świeci się: Obecne napięcie zasilania• Dioda miga: Regulator w trybie testowymDioda sygnalizacyjna widoczna jest także po założeniupokrywy.UruchomienieJeśli stosowany jako regulator1. Zdjąć pokrywę regulatora.2. Aby uzyskać dostęp do elementów obsługowychnależy unieść elastyczną pokrywę.3. Dokonać nastaw:− Tryb pracy (przełączniki nr 1 i 2)− Czas całkowania (przełączniki nr 3 i 4)− Tryb testowania (przełącznik nr 5 = )− Czas przebiegu siłownika (przełącznik nr 6)− Zakres proporcjonalności Y1 (potencjometr 4)− Zwiększenie lub zmniejszenie wartości zadanej(suwak 3)4. Opuścić elastyczną pokrywę.5. Załączyć zasilanie. Dioda sygnalizacyjna LEDpowinna zacząć migać (tryb testowania).6. Suwak nastawczy ustawić najpierw w pozycjiminimalnej wartości, po czym przestawić na wartośćmaksymalną. Urządzenie (lub urządzenia)wykonawcze powinny przemieścić się do pozycjiminimalnej lub maksymalnej.► Jeśli odpowiedź jest niewłaściwa – patrz„Rozwiązywanie problemów”7. Wyłączyć zasilanie.8. Ustawić regulator na pracę normalną (przełącznik nr5 do pozycji ).9. Załączyć zasilanie. Dioda sygnalizacyjna LEDpowinna się wtedy świecić (praca normalna).10. Jeśli stosowane są dodatkowe funkcje (przełączaniewartości zadanej, styk zależny od obciążenia, itp.),należy je uaktywnić.11. Jeśli stosowany jest zdalny zadajnik, suwaknastawczy wartości zadanej ustawić w pozycji EXT.12. Suwak nastawy temperatury ustawić najpierw nawartość minimalną, a następnie maksymalną.<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 13/20


Obserwować regulację, czas odpowiedzi niepowinien być ani zbyt długi, ani zbyt krótki.► Jeśli czas odpowiedzi jest niewłaściwy – patrz„Rozwiązywanie problemów”13. Za pomocą suwaka nastawczego ustawić żądanąwartość zadaną temperatury.14. Założyć pokrywę regulatora.Jeśli stosowany jako ogranicznik1. Załączyć regulację temperatury.2. Zdjąć pokrywę regulatora.3. Aby uzyskać dostęp do elementów obsługowychnależy unieść elastyczną pokrywę.4. Dokonać nastaw:− Tryb pracy (przełączniki nr 1 i 2)− Tryb testowania (przełącznik nr 5 = )− Zakres proporcjonalności Y1 na ok. 25 K5. Załączyć zasilanie. Dioda sygnalizacyjna LEDpowinna zacząć migać (tryb testowania).6. Sprawdzić działanie, zależne od rodzajuograniczenia:<strong>RLE132</strong> jako ogranicznik minimum:(a) Suwak nastawczy ustawić na wartośćmaksymalną: Siłownik powinien zamknąć zawór(b) Suwak nastawczy ustawić na wartość minimalną:Siłownik powinien otworzyć zawór► Jeśli odpowiedź jest niewłaściwa – patrz„Rozwiązywanie problemów”7. Wyłączyć zasilanie.8. Ustawić ogranicznik na pracę normalną (przełączniknr 5 do pozycji ).9. Sprawdzić działanie, zależne od rodzajuograniczenia:<strong>RLE132</strong> jakoogranicznik minimum:Zaczekać, aż regulatorogrzewania osiągnie stanstabilny. Suwaknastawczy <strong>RLE132</strong>ustawić na wartośćmaksymalną:Zawór powinien zadziałaćtak, aby wzrosłatemperatura powrotukotła<strong>RLE132</strong> jakoogranicznikmaksimum:Zaczekać, aż regulatorogrzewania osiągniestan stabilny. Suwaknastawczy <strong>RLE132</strong>ustawić na wartośćminimalną:Zawór powinienzadziałać tak, abyspadła temperaturaograniczenia► Jeśli odpowiedź jest niewłaściwa – patrz„Rozwiązywanie problemów”10. Opuścić elastyczną pokrywę.11. Za pomocą suwaka nastawczego ustawić żądanąwartość zadaną ograniczenia.12. Założyć pokrywę regulatora.Rozwiązywanie problemówNieprawidłowośćBrak odpowiedzi (brakprzemieszczeniazaworu)Zawór przemieszczasię w złym kierunkuMożliwe przyczyny• Zawór nie podłączony• Brak zasilania• Wybrano nieprawidłowy trybpracy• Wykorzystanonieodpowiedni zaciskregulatoraZawór pozostaje wjednej z krańcowychpozycjiZbyt długi czasodpowiedziRegulacja jestniestabilnaesEspañolMontajeLugar de montaje• Suwak nastawczyustawiony w pozycji EXT inie podłączony zdalnyzadajnik• Zmniejszyć zakresproporcjonalności• Dla algorytmu PI zmniejszyćtakże czas całkowania• Zwiększyć zakresproporcjonalności• Dla algorytmu PI zwiększyćtakże czas całkowaniaMáxima temperatura ambiente permisible = 50 °C• Control de la temperatura de impulsión:− En el circuito de calefacción; inmediatamente despuésde la bomba si ésta está instalada en la impulsión− En el circuito de calefacción aproximadamente 1,5...2m aguas abajo del punto de mezcla si la bomba estáinstalada en el retorno• Control de la temperatura de retorno:1...1,5 m aguas abajo del punto de mezcla• Limitación mínima de la temperatura de retorno de lacaldera y limitación máxima de la temperatura de impulsión:1...1,5 m aguas abajo del punto de mezcla• Control de la temperatura del A.C.S.:1,5...2 m aguas abajo del punto de mezcla• Control del intercambiador de calor:Lo más cerca posible del intercambiador de calorMontajeEl controlador de temperatura de inmersión estádiseñado para su utilización con vaina de protección:Procedimiento:1. Vaciar las tuberías.2. Elegir una de las siguientes posiciones de montaje:max. 15°max. 15°El controlador no debe montarse boca abajo y el cable no debe introducirsedesde arriba.La longitud mínima de inmersión debe ser de 60 mm.El controlador debe montarse en un codo de la tubería con la vaina deprotección enfrentándose a la dirección del flujo.3333Z023333Z04<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 14/20


3 Soldar un racor de conexión:10 mm G½Tiempo de carrera del actuador:Bloque de interruptoresDIP, interruptornº 66≤30 s≥120 s4 Acoplar la vaina de protección. Si se precisa, utilizarmaterial de sellado (cáñamo, cinta deTeflon, o similar).5 Insertar el controlador en la vaina de protección yasegurarlo.6 Rellenar de nuevo las tuberías.3333Z05Banda-P de Y1Potenciómetro 4El ajuste del potenciómetro debe corresponder a lagama requerida de la señal de salida del controladorIncremento / disminución de consignaCursor linealSeleccionar consignaConsigna o valor límite:Selector de ajuste detemperaturaAjustar tras la puesta en servicioInstalación eléctrica• Asegurarse de que se cumplen las normativas localespara instalaciones eléctricas• Las bornas de conexión están situadas bajo la cubiertade plástico flexible• El cableado debe hacerse según la documentación dela instalación. Si no está disponible, utilícense losesquemas de conexionado que se detallan en estasInstrucciones de montaje• Tener en cuenta las longitudes permisibles de loscables• Alimentar sólo después de efectuada la correcta puestaen marcha del controladorAjustes213 41 LED para modo test / funcionamiento normal2 Bloque de interruptores DIP3 Cursor lineal para incremento o disminución de consigna4 Potenciómetro para la Banda-PModo de operación:¿Dónde?Bloque de interruptoresDIP, interruptoresnº 1 y 2¿Qué?1 2Calefacción con puesta a régimen (incrementode consigna)Limitación de máximaLimitación de mínimaCalefacción con ECO (disminución deconsigna)Modo de control y tiempo de acción integral:Bloque de interruptoresDIP, interruptoresnº 3 y 4Modo test:Bloque de interruptoresDIP, interruptornº 53 45300 s (VERY SLOW - MUY LENTO)180 s (SLOW - LENTO)60 s (FAST - RÁPIDO)120 s (MEDIUM - MEDIO)Modo testFuncionamiento normal3334P01Indicación del estado de funcionamientoEl LED rojo indica el estado de funcionamiento del controlador:• LED encendido: Alimentación conectada• LED parpadea: En modo testEl LED también está visible cuando está puesta la cubierta.Puesta en servicioCuando se utiliza como controlador1. Retirar la cubierta de la carcasa.2. Retirar la cubierta de plástico flexible para poderacceder a los elementos de ajuste.3. Realizar los ajustes:− Modo de operación (DIP nº 1 y 2)− Tiempo de integración (DIP nº 3 y 4)− Modo test: DIP nº 5 =− Tiempo de carrera del actuador (DIP nº 6)− Banda-P de Y1 (potenciómetro 4)− Incremento o disminución de consigna (cursor 3)4. Volver a colocar la cubierta de plástico flexible.5. Conectar la alimentación. El LED para el modo deoperación debe parpadear (modo test).6. Primero, situar el selector deslizante de ajuste detemperatura en el valor mínimo, a continuación en elvalor máximo: Los actuadores deben posicionarseen el mínimo o en el máximo.► Si la respuesta es errónea, consultar “Tablade errores”7. Desconectar la alimentación.8. Conectar el controlador en modo normal (ajustar elDIP nº. 5 en ).9. Conectar la alimentación. El LED para el modo defuncionamiento debe estar encendido (funcionamientonormal).10. Si se utilizan, activar las funciones auxiliares (cambiode consigna, contacto de conmutación en funciónde la carga, etc.).11. Si se utiliza la unidad de ajuste remota, situar elselector de la consigna de temperatura del controladoren EXT.12. Primero, situar el cursor lineal de consigna de temperaturaen el valor mínimo, y después en elmáximo: Observar el control. La respuesta no deberíaser ni demasiado rápida ni demasiado lenta► Si la respuesta es errónea, consultar “Tablade errores”13. Ajustar la consigna con el selector lineal de consignade temperatura.14. Volver a colocar la cubierta de la carcasa.<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 15/20


Como limitador1. Conectar el control de temperatura.2. Retirar la cubierta de la carcasa.3. Retirar la cubierta de plástico flexible para poderacceder a los elementos de ajuste.4. Realizar los ajustes:− Modo de operación (DIP nº. 1 y 2)− Modo test: DIP nº. 5 =− Banda-P de Y1 (potenc. 4) promedio (aprox. 25 K)5 Conectar la alimentación. El LED para el modo deoperación debe parpadear (modo test).6 Verificar la función límite dependiendo del tipo delimitación:El control respondedemasiado despacioEl control es inestable• Reducción de la Banda-P• Con modo PI, tambiénreducción del tiempo de integración• Incremento de la Banda- P• Con modo PI, seleccionarun mayor tiempo de integración<strong>RLE132</strong> como limitador de mínima:(a) Situar el selector lineal para ajuste de temperaturaen el valor máximo: El actuador debecerrar(b) Situar el selector lineal para ajuste de temperaturaen el valor mínimo:El actuador debeabrir► Si la respuesta es errónea, consultar “Tabla deerrores”7 Desconectar la alimentación.8 Colocar el limitador en funcionamiento normal(ajustar el DIP nº. 5 en )9 Verificar la función límite dependiendo del tipo delimitación:<strong>RLE132</strong> como limitadorde mínima:<strong>RLE132</strong> como limitadorde máximaEsperar hasta que el Esperar hasta que elcontrolador de calefacciónhaya alcanzado la ción haya alcanzado lacontrolador de calefac-condición de preparado; a condición de preparado;continuación, situar el a continuación, situar elselector lineal para ajuste selector lineal parade temperatura del ajuste de temperatura<strong>RLE132</strong> en el valor del <strong>RLE132</strong> en el valormáximo:mínimo:El valor debe responder El valor debe responderde tal forma que la temperaturade retorno de la temperatura a limitarde tal forma que lacaldera aumentará descenderá► Si la respuesta es errónea, consultar “Tabla deerrores”10 Volver a colocar la cubierta de plástico flexible.11 Ajustar el cursor lineal de consigna de temperaturadel limitador al valor deseado.12 Volver a colocar la cubierta de la carcasa.da DanskMonteringMonteringsstedMax. tilladt omgivelsestemperatur = 50°C• Fremløbsregulering:− i fremløbet umiddelbart efter pumpen, hvis dennesidder i fremløbet− i fremløbet ca. 1,5...2 m efter blandepunktet, hvispumpen sidder i returløbet.• Returregulering:1...1,5 m efter blandepunktet.• Minimumbegrænsning af kedelreturtemperaturen ogminimumbegrænsning af fremløbstemperaturen:1...1,5 m efter blandepunktet.• Brugsvandsregulering:1,5...2 m efter blandepunktet• Varmevekslerregulering:så tæt som muligt på varmeveksleren.MonteringRegulatoren indbygges med beskyttelsesrør.Fremgangsmåde:1. Tøm rørsystemet.2. Vælg en af følgende indbygningspositioner:max. 15°max. 15°3333Z02Tabla de erroresRespuesta erróneaLa válvula no respondeLa válvula se mueveen sentido contrarioLa válvula se queda enuna de las posicionesfinalesCausas posibles• Válvula no conectada• No hay alimentación• Selección equivocada de laacción de control• Utilizada borna de controladorerróneaEl selector de ajuste de temperaturaestá en EXT y nohay unidad de ajuste remotoconectadaRegulatoren må ikke vende på hovedet, og kablet må ikke indføresovenfra.Minimumdyklængde: 60 mmRegulatoren skal så vidt muligt monteres i en rørbøjning. Dykstaven skalvende mod flowet.<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 16/203333Z04


3. Indsæt gevindstuds i rørledningen:10 mm G½Hævning eller sænkning af setpunkt:Skyder 3Setpunkt eller grænseværdi:Skyder for indstilling aftemperaturIndstilles efter idriftsættelsen4. Monter dykrør i gevindstutsen. Om nødvendigt anvendestætningsmateriale (hamp, teflonbånd osv.).5. Indsæt og fastgør regulatoren i dykrøret.6. Fyld rørsystemet op igen.3333Z05DriftsindikeringDen røde LED viser regulatorens driftstilstand:• LED lyser: Netspænding til stede• LED blinker: Test-modeLysdiode er også synlig, når dækslet er monteret.Elektrisk installation• Stærkstrømsbekendtgørelsen skal overholdes.• Tilslutningsklemmerne sidder under den fleksibleplastafdækning.• Tilslut klemmerne i henhold til anlægsdokumentationen.Hvis denne mangler, benyttes tilslutningsdiagrammernei denne vejledning.• Vær opmærksom på de tilladte ledningslængder.• Sæt først spænding til apparatet ved idriftsættelsen.Indstillinger213 41 LED for test-mode/normaldrift2 DIP-switch-blok3 Skyder for sænkning eller hævning af setpunkt4 Potentiometer for P-bånd Y1Driftsform:Hvor indstilles?DIP-switch-blok,kontakt 1 og 2Hvad indstilles?1 2Opvarmning med boost (hævning afsetpunkt)MaksimumbegrænsningReguleringsmåde og integraltid:DIP-switch-blok,kontakt 3 og 4Test-mode:DIP-switch-blok,kontakt 5Motorens gangtid:DIP-switch-blok,kontakt 6P-bånd Y1Potentiometer 43 456MinimumbegrænsningOpvarmning med ECO (sænkning afsetpunkt)300 s (VERY SLOW)180 s (SLOW)60 s (FAST)120 s (MEDIUM)Test-modeNormaldrift≤30 s≥120 sPotentiometerindstillingen skal svare til det ønskedeområde for udgangssignalet3334P01IdriftsættelseIdriftsættelse som regulator1. Fjern dækslet.2. Løft den fleksible plastafdækning, så indstillingselementernebliver tilgængelige.3. Foretag følgende indstillinger:− Driftsform (kontakt 1 og 2)− Integraltid (kontakt 3 og 4)− Test-mode: Kontakt 5 =− Motorens gangtid (kontakt 6)− P-bånd Y1 (potentiometer 4)− Sænkning eller hævning af setpunkt (skyder 3)4. Sæt den fleksible plastafdækning på plads igen.5. Sæt driftsspænding på anlægget. Lysdioden fordriftsindikering skal blinke (test-mode).6. Skyderen for indstilling af temperatur sættes først påminimumværdien og derefter på maksimumværdien:Manøvreorgan(er) skal køre til minimum- eller maksimumstilling.► Ved forkert reaktion, se afsnit «Fejlsøgning»7. Slå driftsspændingen til anlægget fra.8. Sæt regulatoren til normaldrift (kontakt 5 stillestil )9. Sæt driftsspænding til anlægget. Lysdioden for driftsindikeringskal lyse (normaldrift)10. Eventuelle hjælpefunktioner (setpunktsskift, belastningsafhængigskiftekontakt osv.) sættes i drift.11. Hvis der er tilsluttet en ekstern referencegiver, skalskyderen for indstilling af temperatur stilles på EXT.12. Skyderen for indstilling af temperatur stilles først påminimumværdien og derefter på maksimumværdien:Iagttag reguleringen: den må hverken reagere forhurtigt eller for langsomt.► Ved forkert reaktion, se afsnit «Fejlsøgning»13. Indstil setpunktet med skyderen for indstilling aftemperatur.14. Sæt dækslet på igen.Idriftsættelse som begrænser1. Slå temperaturreguleringen til.2. Fjern dækslet fra begrænseren.3. Løft den fleksible plastafdækning, så indstillingselementernebliver tilgængelige.4. Foretag indstillinger af virkemåden i henhold tilfølgende skema:− Driftsform (kontakt 1 og 2)− Test-mode: Kontakt 5 =− P-bånd Y1 på ca. 25 K<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 17/20


5. Sæt driftsspænding på anlægget. Lysdioden fordriftsindikering skal blinke (test-mode).6. Alt efter begrænsningstype afprøves begrænsningsfunktionensom følger:<strong>RLE132</strong> som minimumbegrænser:(a) Stil skyder for indstil-ling af temperatur på maksimumværdien:Motor skal lukke(b) Stil skyder for indstil-ling af temperatur på minimumværdien:Motor skal åbne► Ved forkert reaktion, se afsnit «Fejlsøgning»7. Slå driftsspændingen til anlægget fra.8. Sæt begrænseren til normaldrift (kontakt 5 stilles til).9. Alt efter begrænsningstype afprøves begrænsningsfunktionensom følger:<strong>RLE132</strong> somminimumbegrænser:Vent, til varmegruppere-gulatorenhar nåetstabi-liseringtilstanden,stil der-efter <strong>RLE132</strong>‘sskyder for indstilling aftempera-tur på maksimumværdien:Ventil skal reageresåle-des, at kedelreturtempe-raturenstiger<strong>RLE132</strong> sommaksimumbegrænser:Vent, til varmegruppereregulatorenhar nåetsta-biliseringstilstanden,stil derefter <strong>RLE132</strong>‘ssky- der for indstilling aftem-peratur på minimumvær-dien:Ventil skal reagere således,at temperaturen,der skal begrænses,synker► Ved forkert reaktion, se afsnit «Fejlsøgning»10. Sæt den fleksible plastafdækning på plads igen.11. Indstil grænseværdi med skyderen for indstilling aftemperatur.12. Sæt den fleksible plastafdækning på plads igen.FejlsøgningForkert reaktionVentil reagerer ikkeVentil kører i den forkerteretningVentil bliver stående ien af endestillingerneRegulering reagerer forlangsomtRegulering er ustabilMulige årsager• Ikke tilsluttet• Ingen driftsspænding• Virkemåde forkert indstillet• Forkert regulatorklemmeanvendtSkyder for indstilling af tempe-raturstår på EXT, og derer ikke tilsluttet en eksternreferencegiver• P-bånd reduceres• Ved PI vælges også kortereintegraltid• P-bånd øges• Ved PI vælges også længereintegraltidMassbildDimensionsEncombrementsMåttuppgifterMaatschetsDimensioniWymiaryDimensionesMålskitse72.55113.5125131529G ½ A61 29150251.53334M01Masse in mmDimensions in mmDimensions en mmMått i mmMaten in mmDimensioni in mmWymiary w mmDimensiones en mmMål i mm<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 18/20


AnschlussklemmenConnecting terminalsBornes de raccordementAnslutningsklämmorAansluitklemmenCollegamenti interniListwa zaciskowaBornas de conexiónTilslutningsklemmerLB9R1MD1MF1F2NQ13Q14Y1NY23334G01de Deutsch sv Svenska pl PolskiB9 Witterungsfühler B9 Utetemperaturgivare B9 Czujnik temperatury zewnętrznejD1 Eingang für Sollwertumschaltung D1 Ingång för börvärdesomkoppling D1 Wejście dla przełączania wartości zadanejF1 Eingang für Y1 F1 Ingång för Y1 F1 Wejście dla Y1F2 Eingang für Y2 F2 Ingång för Y2 F2 Wejście dla Y2L, N Eingang für Y2 L, N Matningsspänning AC 230 V L, N Napięcie zasilania 230 V ACM Masse M Mätnoll M MasaR1 Eingang für Fernsollwertgeber R1 Ingång för yttre börvärdesomställare R1 Wejście dla zadajnika wartości zadanejQ13 Q13 Q13Q14 Schaltkontakt Q14 Omkopplingskontakt Styk przełączającyQ14Y1 Steuerausgang für Mischer/Ventil AUF Y1 Styrutgång för blandningsventil/ventil ÖPPNA Y1 Wyjście sterujące zaworem mieszającym (OTW.)Y2 Steuerausgang für Mischer/Ventil ZU Y2 Styrutgång för blandningsventil/ventil STÄNGA Y2 Wyjście sterujące zaworem mieszającym (ZAM.)en English nl Nederlands es EspañolB9 Outdoor sensor B9 Buitentemperatuuropnemer B9 Sonda exteriorD1 Input for setpoint changeover D1 Ingang voor omschakeling gewenste waarde D1 Entrada de contacto para cambio de consignaF1 Input for Y1 F1 Ingang voor Y1 F1 Entrada para Y1F2 Input for Y2 F2 Ingang voor Y2 F2 Entrada para Y2L, N Operating voltage AC 230 V L, N Berdrijfsspanning AC 230 V L, N Alimentación 230V CAM Ground M Massa M MasaR1 Input for remote setting unit R1 Ingang voor afstandinstelpotentiometer R1 Entrada para unidad de consigna remotaQ13 Q13 Q13Q14 Switching contact Q14 Schakelcontact Contacto de salidaQ14Y1 Control output for mixing valve OPEN Y1 Best.uitgang voor menger / afsluiter OPEN Y1 Salida control para válvula de mezcla/ABREY2 Control output for mixing valve CLOSED Y2 Best.uitgang voor menger / afsluiter DICHT Y2 Salida control para válvula de mezcla/CIERRAfr Français it Italiano da DanskB9 Sonde extérieure B9 Sonda esterna B9 UdefølerD1 Entrée pour commutation de consigne D1 Ingresso digitale per commutazione setpoint D1 Indgang for setpunktsskiftF1 Entrée pour Y1 F1 Ingresso per Y1 F1 Indgang for Y1F2 Entrée pour Y2 F2 Ingresso per Y2 F2 Indgang for Y2L, N Alimentation 230 V~ L, N Alimentazione 230 V AC L, N Indgang for Y2M Masse M Massa M JordR1 Entrée pour potentiomètre de réglage de consigne R1 Ingresso per potenziometro esterno R1 Indgang for ekstern referencegiverQ13 Q13 Q13Q14 Contact de commande Q14 Contatto di commutazione Q14 SkiftekontaktY1 Sortie de commande pour ouverture vanne Y1 Contatto per Apertura valvola Y1 Styreudgang for blandeventil ÅBENY2 Sortie de commande pour fermeture vanne Y2 Contatto per Chiusura valvola Y2 Styreudgang for blandeventil LUKKET<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 19/20


AnschlussschaltpläneConnection diagramsSchémas de raccordementKopplingsschemanAansluitschema'sSchemi di collegamentoSchemat połączeńEsquemas de conexionadoTilslutningsdiagrammerLLLB1MB9MRR1K1Y1Y2NN3AC 230 VLNB9MQ13R1Q14D1MF1Y1F2Y2N1AC 230 VLNF1Y1F2Y2N2NM1LNY1NY2Y13334A01NY1NY2Y13334A02<strong>RLE132</strong> als Heizungsregler<strong>RLE132</strong> als Begrenzer<strong>RLE132</strong> as heating controller<strong>RLE132</strong> as limiter<strong>RLE132</strong> comme régulateur de chauffage<strong>RLE132</strong> som värmeregulator<strong>RLE132</strong> als verwarmingsregelaar<strong>RLE132</strong> come regolatore per riscaldamento<strong>RLE132</strong> jako regulator ogrzewania<strong>RLE132</strong> as heating controller<strong>RLE132</strong> som varmeregulator<strong>RLE132</strong> comme limiteur<strong>RLE132</strong> som begränsare<strong>RLE132</strong> als begrenzer<strong>RLE132</strong> come limite<strong>RLE132</strong> jako ogranicznik<strong>RLE132</strong> as limiter<strong>RLE132</strong> som begrænserde Deutsch sv Svenska pl PolskiB9 Witterungsfühler QAC22 B9 Utetemperaturgivare QAC22 B9 Czujnik temperatury zewnętrznej QAC22K1 Externer Kontakt (z.B. einer Schaltuhr) K1 Yttre kontakt (t.ex. kopplingsur) K1 Styk zewnętrzny (np. przełącznik czasowy)M1 Pumpe M1 Pump M1 PompaN1 Tauchtemperaturregler <strong>RLE132</strong> N1 Vattentemperaturregulator <strong>RLE132</strong> N1 Zanurzeniowy regulator temperatury <strong>RLE132</strong>N2 Regler <strong>RLE132</strong> als Begrenzer N2 Regulator <strong>RLE132</strong> som begränsare N2 Regulator <strong>RLE132</strong> jako ogranicznikN3 Heizungsregler RVL47..., RVP3..., RVP2... N3 Reglercentral RVL47..., RVP3..., RVP2... N3 Podstawowy regulator ogrzewaniaR1 Fernsollwertgeber FZA21.11 R1 Yttre börvärdesomställare FZA21.11 R1 Zdalny zadajnik wartości zadanej FZA21.11Y1 Stellantrieb Heizkreisventil/-mischer Y1 Ställdon värmekretsventil/-blandningsventil Y1 Siłownik zaworu obwodu ogrzewaniaen English nl Nederlands es EspañolB9 Outdoor sensor QAC22 B9 Buitentemperatuuropnemerr QAC22 B9 Sonda exterior QAC22K1 External contact (e.g. time switch) K1 Extern contact (b.v. een schakelklok) K1 Contacto externo (ej.: con reloj programador)M1 Pump M1 Pomp M1 BombaN1 Immersion temperature controller <strong>RLE132</strong> N1 Dompeltemperatuurregelaar <strong>RLE132</strong> N1 Controlador de temp. de inmersión <strong>RLE132</strong>N2 Controller <strong>RLE132</strong> as a limiter N2 Regelaar <strong>RLE132</strong> als begrenzer N2 Controlador <strong>RLE132</strong> como limitadorN3 Heating controller RVL47..., RVP3..., RVP2... N3 Verwarmingsregelaar RVL47... N3 Controlador de calefacción RVL47..., RVP3...,RVP2...R1 Remote setting unit FZA21.11 R1 Afstandinstelpotentiometer FZA21.11 R1 Unidad de consigna remota FZA21.11Y1 Actuator of heating circuit mixing valve Y1 Servomotor verw. afsluiter / -mengkraan Y1 Actuador de la válvula de mezcla del circuitode calefacciónfr Français it Italiano da DanskB9 Sonde extérieure QAC22 B9 Sonda esterna QAC22 B9 Udeføler QAC22K1 Contact externe (d'une horloge par ex. ) K1 Contatto esterno (es. programmatore orario) K1 Ekstern kontakt (fx kontaktur)M1 Pompe M1 Pompa M1 PumpeN1 Régulateur de temp. à plongeur <strong>RLE132</strong> N1 Regolatore temp. ad immersione <strong>RLE132</strong> N1 Dykrørstemperaturregulator <strong>RLE132</strong>N2 Régulateur <strong>RLE132</strong> en tant que limiteur N2 Regolatore temp. limite <strong>RLE132</strong> N2 Regulator <strong>RLE132</strong> som begrænserN3 Régulateur RVL47..., RVP3..., RVP2... N3 Regolatore climatico RVL47..., RVP3..., RVP2... N3 Varmeregulaler RVL47..., RVP3..., RVP2...R1 Pot. de réglage de consigne FZA21.11 R1 Potenziometro esterno FZA21.11 R1 Ekstern referencegiver FZA21.11Y1 Servomoteur de vanne de circuit de chauffe Y1 Servocomando valvola miscelatrice Y1 Motor for blandeventil i varmekreds 2002 <strong>Siemens</strong> Building Technologies Ltd.<strong>Siemens</strong> Building Technologies / HVAC Products CE1G3334xx 05.06.2002 20/20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!