12.07.2015 Views

FRANÇAIS - Vetta

FRANÇAIS - Vetta

FRANÇAIS - Vetta

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FRANÇAISSOMMAIRE1. INTRODUCTION2. AVERTISSEMENTS3. V100 ILLUSTRATIONSUNITÉ CENTRALESCHÉMAS DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS4. FONCTIONS DES TOUCHESMODE DE CONFIGURATIONMODE D’OPÉRATION5. SÉQUENCE D’AFFICHAGE DU V100 :MÉMOIRE DOUBLE6. FONCTIONS PRINCIPALES DU V100FONCTIONS DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE L'ÉCRANVitesse, Distance ParcourueTemps Effectif, Temps TotalVitesse Moyenne, Vitesse De Pointe, Vitesse*,Compteur De Cadence*FONCTIONS DE LA PARTIE INFÉRIEURE DE L'ÉCRANHorloge, Compteur De Distance CumuléE, Vitesse,ThermomèTreChronomèTre, Distance InterméDiaire, MéMoire Double7. FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUESSECONDAIRES DU V100TempéRature Maximale Et Minimale,Calendrier De MaintenanceCadence Moyenne*, Cadence Maximale*,Alarme Pile UséE, Comparateur De Vitesses334577810111213141516


MéMoire PonctuelleDÉMARRAGE AUTOMATIQUEMODE VEILLEEFFACEMENT DES DONNÉES DE LA SORTIE EN COURSEFFACEMENT COMPLET DES DONNÉES8. INSTALLATION DE LA PILEUNITÉ CENTRALEÉMETTEUR DE VITESSE SANS FIL WL9. MODE DE CONFIGURATION ET PROGRAMMATION10. INSTALLATIONINSTALLATION DU MODÈLE AVEC FILInstallation Du Capteur De Vitesse Avec CâBle Et De L’AimantInstallation Du Support De Fixation Pou L’OptionÀ Transmission Par CâBleInstallation De L'Unité CentraleINSTALLATION DU MODÈLE ÉMETTEURInstallation Du ÉMetteur De Vitesse Sans Fil Wl Et De L’AimantInstallation Du Support Actif Pour Option Transmission Sans FilInstallation De L'Unité CentraleCONTRÔLE DE L'INSTALLATION11. EN CAS DE PROBLÈMEPANNES POSSIBLES ET LEURS SOLUTIONS12. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES13. GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTEGARANTIEPROCÉDURE DE REMPLACEMENT OU DE RÉPARATION SOUS GARANTIECENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE ACUMEN INC1718181919202122323637384143444446474848


INTRODUCTIONTout d’abord, nous souhaitons vous remercier d’avoir choisi uncompteur cycliste <strong>Vetta</strong> V100. La ligne V100 réunit les dernièresinnovations de la gamme de compteurs cyclistes <strong>Vetta</strong>, et a étéconçue de façon à satisfaire les besoins tant des cyclistesamateurs que des professionnels. Le modèle V100 en particuliermet à votre disposition une série de fonctions uniques, parexemple : mesure de la température, mémoire double (pourdeux vélos), distance intermédiaire, chronomètre et calendrierde maintenance. Nous vous conseillons de prendre dèsmaintenant le temps de vous familiariser avec les différentesfonctions du V100. Vous profiterez ainsi au mieux de sescapacités. Et surtout, conservez ce manuel pour pouvoir vous yréférer à l’avenir !AVERTISSEMENTSLes compteurs <strong>Vetta</strong> sont des instruments complexes etfragiles. C'est pourquoi nous vous recommandons de faireinstaller votre compteur par un vendeur de cycles qualifié. Lefait d'omettre de lire ces instructions ou la mauvaiseinstallation de l’appareil peuvent entraîner l'annulation de lagarantie. En cas de doute sur l'installation ou sur lefonctionnement de votre compteur, n'hésitez pas à demanderconseil auprès de votre vendeur de cycles.L'unité centrale de votre compteur a été traitée pour résister àla pluie. Toutefois, évitez de la plonger délibérément dans l'eaupour tester son étanchéité.Évitez d'exposer l'unité centrale à des températures trèsélevées.<strong>Vetta</strong> vous encourage à rouler prudemment. Portez un casqueà chaque sortie, utilisez un éclairage à l'avant et à l'arrière sivous roulez de nuit et gardez votre attention sur la route à toutmoment.


V100 ILLUSTRATIONSUNITÉ CENTRALE : VUE DE FACEA Écran principal1 Partie supérieure2 Partie inférieure3 Symboles de la partie inférieure4 Icône de la température5 Icône du calendrier de maintenance6 Icône du chronomètre7 Symbole du comparateur de vitesse8 Symboles de la partie supérieureB Touche n o 1 (gauche)C Touche n o 2 (droite)D Touche n o 3 (centre)


UNITÉ CENTRALE : VUE DE DOSA Broches de contactB Logement de la pileC Couvercle de la pileSCHÉMAS DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS :AGEBCDF


A Support de fixation pour l'option à transmission par câbleB Plateau du supportC Coussinet de fixation au guidon (choisissez B ou C selon lestyle du guidon de votre vélo)D Aimant de rayonE EntretoiseF Capteur de vitesse avec câbleG Support actif sans filH Émetteur de vitesse sans fil WLI Plateau de support du transmetteurJ Capteur de cadence avec câble*K Aimant du capteur de cadence*L Pile 3V CR2032M Colliers de serrageN Ruban adhésif pour câbleO Pile 12V A23P Émetteur de cadence sans fil WL2X**(en option)


FONCTIONS DES TOUCHESMODE DE CONFIGURATIONTouche n o 1Touche n o 2Touche n o 3Définit le chiffre ou l’unité de mesure, et passe àl’opération ou à l’écran suivant.Fait défiler les chiffres et alterne entre lesdifférentes unités de mesure. Maintenez enfoncéepour avancer rapidement.N'a pas de fonction en mode de configurationinitiale.MODE D’OPÉRATIONTouche n o 1Fait défiler les symboles de la partie inférieure del'écran et les différentes vues de la mémoireponctuelle. Maintenez enfoncée pendant 2secondes en mode Température (SPD/TMP) pourafficher les températures minimale et maximale.Maintenez enfoncée pendant 2 secondes en modeSPD/CAD* pour afficher les cadences moyenne etmaximum.*(en option)


Touche n o 2Touche n o 3Fait défiler les symboles de la partie supérieurede l'écran. Maintenez enfoncée pendant 2secondes dans l'un des principaux modesd'affichage pour activer la mémoire ponctuelle.Remet à zéro le temps d’utilisation du vélo dansle calendrier de maintenance.Déclenche et arrête les chronomètres. Remet àzéro toutes les données de course. Quitte laconfiguration du mode d'opération normal(NOM) et passe au mode de vérification dusystème NOM et au mode d’affichage de lavitesse (SPD/DST).Note: Pour passer en mode de configuration àpartir du mode d'opération normale : 1.Assurez-vous que les chronomètres sont arrêtés.2. Passez en mode d'affichage SPD/DST. 3.Maintenez les touches n o 1 et 2 enfoncéessimultanément pendant 2 secondes.SÉQUENCE D’AFFICHAGE DU V100 :MÉMOIRE DOUBLELes compteurs de la ligne V100 disposent d’une mémoire double quiretourne automatiquement à la dernière fonction consultée entre lesmodes d'affichage supérieurs et inférieurs. Reportez-vous àl’illustration ci-dessous pour apprendre comment passer d’un écranà l’autre.


FONCTIONS PRINCIPALES DU V100FONCTIONS DE LA PARTIE SUPÉRIEUREDE L'ÉCRANVITESSEDISTANCE PARCOURUESPDDSTSPD indique la vitesse actuelle. Mise à jourcontinue.DST indique la distance parcourue lors de lasortie en cours. Remise à zéro automatiquelorsque le trajet maximum est atteint. Ladistance parcourue s’affiche dans le moded'affichage SPD/DST. Le compteur démarreautomatiquement lorsque la roue commenceà tourner et que le chronomètre de tempstotal est activé. Pour remettre le compteurDST à zéro, appuyer sur la touche n o 3pendant 2 secondes alors que leschronomètres sont arrêtés dans tous lesmodes d'affichage sauf STP/IDS.


TEMPS EFFECTIFTEMPS TOTALRTTTLe temps effectif et le temps total s’affichentsimultanément. Le temps effectif (RT) indiquele temps de pédalage réel, mesuré à partir dela rotation de la roue. Le chronomètre RTdémarre automatiquement lorsque leschronomètres indiquent 0:00:00 et que la rouetourne. Le temps total (TT) indique le tempstotal écoulé depuis le début de la sortie.Comme le RT, le chronomètre TT démarreautomatiquement dès la mise en routeUNIQUEMENT lorsque les chronomètresindiquent 0:00:00. Pour le démarrermanuellement, appuyez sur la touche n o 3 enmode d'affichage RT/TT UNIQUEMENT. Le TTne s'arrête que manuellement en appuyant surla touche no 3 à la fin de la sortie. Pourremettre RT et TT à zéro, arrêtez les deuxchronomètres et maintenez la touche no 3enfoncée pendant 2 secondes. Note : L'icônedu chronomètre s’affiche dès ledéclenchement du TT ; l'icône n’apparaît pas sile TT n’est pas activé.AVERTISSEMENT: Si vous avez arrêtémanuellement les chronomètres RT et TT, etsi les temps affichés sont différents de00:00:00, vous devrez OBLIGATOIREMENTles redémarrer manuellement en appuyantsur la touche n o 3. Sinon, le compteurn’enregistrera pas les données serapportant à la sortie en cours.


ASTUCE : Maintenez la touche n o 3 enfoncée en mode d’affichageRT/TT pendant que le vélo est en mouvement et que leschronomètres sont désactivés pour remettre les deuxchronomètres à 0:00:00. Une fois la touche n o 3 relâchée, leschronomètres RT et TT se déclencheront automatiquement autour de roue suivant. Cette astuce permet de chronométrer unecourse ou un exercice d’entraînement en départ lancé.VITESSE MOYENNEVITESSE DE POINTEAVGMAXLa vitesse moyenne et la vitesse de pointesont affichées simultanément dans le modeAVG/MAX. La vitesse moyenne est mise à jourà intervalles de 0,1 mile ou km. Pourremettre les deux compteurs de vitesse àzéro, appuyer sur la touche n o 3 pendant 2secondes alors que les chronomètres sontarrêtés dans tous les modes d'affichagesauf STP/IDS.VITESSE*COMPTEUR DE CADENCE*SPDCADCette fonction mesure et affiche la cadencede pédalage en tours par minute (RPM). Lesicônes SPD/CAD* n’apparaissent que si ledispositif correspondant est installé etlorsqu'un signal de cadence est transmis àl’unité centrale. Remarque : Leschronomètres RT et TT DOIVENT être activéspour que vitesse et cadence fonctionnent.*(en option)


FONCTIONS DE LA PARTIE INFÉRIEUREDE L'ÉCRANHORLOGECOMPTEUR DEDISTANCE CUMULÉECLKODOL’heure s’affiche en mode CLK/ODO. Vous pouvezchoisir entre les formats 12 heures et 24 heures. Lecompteur de distance cumulée affiche la distancetotale parcourue jusqu’à ce que la remise à zérocomplète du système ou le changement de la pile*efface toutes les données, ou jusqu’à ce que la limitemaximale soit atteinte. Il se remet alorsautomatiquement à zéro. *Remarque : Vouspouvez reprogrammer les données du compteurde distance après le changement de la pile.VITESSETHERMOMÈTRESPDTMPLa température ambiante s’affiche dans la partieinférieure de l'écran et est mise à jour toutes les 60secondes. Lorsque l’affichage de la températureest activé, l’icône du thermomètre apparaît,accompagnée, à droite, de l’unité de mesurechoisie (C pour Celsius, ou F pour Fahrenheit). Lestempératures en dessous de zéro sont indiquéespar le signe moins (-). Remarque : Un écransecondaire affiche la température maximale sur laligne supérieure et la température minimale sur laligne inférieure. Pour activer l'écran TMP max/min,maintenez la touche n o 1 enfoncée pendant 2secondes. Appuyez à nouveau sur la touche n o 1pour retourner à l'écran principal SPD/TMP.Remarque: Ne pas utiliser un outil de serrage pourcollier de serrage ou un étrier de serrage lors duserrage final des colliers de serrage. Ceci peutdéchirer et endommager le capteur ou l'émetteur.


MSTPIDSICHRONOMÈTRESTPDISTANCE INTERMÉDIAIRE IDSLe chronomètre indépendant se déclenche ets’arrête en pressant la touche n o 3 dans lemode d’affichage STP/SPD. STP fonctionne enconjonction avec les chronomètres RT/TT( l'icône doit être affichée) et est activé enappuyant sur la touche n o 3. Le compteur IDSn'affecte pas la distance parcourue, ni lesautres données concernant la sortie en cours,mais il fonctionne de la même façon que lecompteur de distance totale. En partant dumode d'affichage STP/IDS et alors que leschronomètres sont activés, appuyez sur latouche n o 3 pour démarrer les fonctionschronomètre et IDS. Appuyez à nouveau sur latouche n o 3 pour arrêter les fonctions et fixerles données. Pour remettre à zéro les donnéesdu chronomètre et de l'IDS, maintenez latouche n o 3 enfoncée pendant 2 secondes.MÉMOIRE DOUBLEIIIVous pouvez configurer le V100 pourfonctionner avec deux vélos. L’appareilmémorise des configurations distinctes pour lacirconférence de la roue, le calendrier demaintenance, le compteur de distance et lesformats à utiliser pour les fonctions d'horloge,de thermomètre, de vitesse et de distance. Levélo en cours d’utilisation est identifié par unchiffre romain (I ou II) affiché dans le coininférieur droit de l’écran. Pour alternerrapidement entre Vélo I et Vélo II, retournez aupremier écran du mode de configuration (voirci-dessous).


FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUESSECONDAIRES DU V100TEMPÉRATURE MAXIMALE ETMINIMALEPour afficher les températures maximale etminimale enregistrées, maintenez la touche n o1 enfoncée pendant 2 secondes dans le moded’affichage de la température SPD/TMP. Pourretourner au premier écran du moded'affichage SPD/TMP, appuyez à nouveau surla touche n o 1. Lorsque les données de ladernière sortie sont effacées en maintenantenfoncée la touche n o 3 alors que leschronomètres sont arrêtés, les températuresmaximale et minimale reviennent à latempérature actuelle.CALENDRIER DEMAINTENANCESPDDSTM/hrICette fonction vous alerte lorsque le tempsd’utilisation de votre vélo a atteint un nombred'heures prédéterminé pour une révision duvélo ou de l’un de ses composants. Fourchessuspendues, amortisseurs arrière, chaînes etautres éléments du vélo doivent être révisés àintervalles réguliers, précisés par les fabricants.Le calendrier de maintenance électronique de<strong>Vetta</strong> vous permet de programmer, aumoment de la configuration, un nombred’heures d’utilisation précis. Lorsque cettelimite est atteinte, une icône représentant uneclé à molette apparaît, et clignote lentement.Pour plus de détails, voir la section «Configuration » ci-dessous.


CADENCE MOYENNE*Le V100 affiche les cadences moyenne etmaximale sur un écran secondaire. Maintenez latouche n o 1 enfoncée pendant 2 secondes dansle mode d'affichage SPD/CAD. La cadencemoyenne apparaît sur la ligne supérieure, et lacadence maximale sur la ligne inférieure.Appuyez à nouveau sur la touche n o 1 pourretourner au premier écran du mode SPD/CAD.*(en option)COMPARATEUR DEVITESSESAVG CADCADENCE MAXIMALE* MAX CADALARME PILE USÉEL'icône du calendrier de maintenance du V100est également programmée pour vous alerterde l'usure de la pile de l'unité centrale. Quand lapile commence à s'épuiser et doit êtreremplacée, l'icône de maintenance ( ) apparaîtsans clignoter. Remplacez la pile dès quepossible. Si l'icône de maintenance cligonterapidement, cela signifie à la fois que la pile estusée, et que l'intervalle de maintenance estarrivée à expiration.Cette fonction permet de déterminer si la vitesseactuelle est au-dessus ou au-dessous de lavitesse moyenne actuelle. Un symbole positif ( )ou négatif ( ) apparaît dans la partie supérieuregauche de l'écran dans tous les modesd'affichage principaux. Aucun symbolen'apparaît si la vitesse (SPD) et la vitessemoyenne (AVS) sont identiques.


MÉMOIRE PONCTUELLELa fonction de mémoire ponctuellepermet de figer les données des 3 écransprincipaux à n’importe quel momentd’une course ou d’un exerciced’entraînement, pour permettre unecomparaison ultérieure. Pour activer lamémoire ponctuelle, maintenez la touchen o 2 enfoncée pendant deux secondesdans n'importe lequel des principauxmodes d’affichage. L’écran clignote pourindiquer que les données ont été mises enmémoire. Le compteur continue àenregistrer les données de la course. Pouralterner entre les écrans mis en mémoire,appuyez sur la touche n o 1 de façonrépétée (voir l’illustration). Appuyez sur latouche n o 2 pour annuler la mémoireponctuelle et retourner au moded’affichage précédent.Remarque : Si les chronomètres tempseffectif et temps total (RT/TT) ne sontpas en fonctionnement au moment oùla mémoire ponctuelle est activée(touche n o 2 pendant 2 secondes), lesdonnées affichées seront cellesmémorisées lors d'une courseprécédente. À la fin de la sortie, vouspouvez afficher aussi bien les donnéesde "fin de course"(en arrêtant leschronomètres et en alternant entre lesprincipaux modes d'affichage) et lesdernières données mémorisées par lamémoire ponctuelle (en activant lamémoire ponctuelle alors que leschronomètres sont arrêtés).


DÉMARRAGE AUTOMATIQUESi les chronomètres RT et TT affichent 0:00:00, le V100 démarreautomatiquement dès que la roue transmet un signal à l’unitécentrale. Les chronomètres RT et TT sont activés et le compteurcommence à enregistrer toutes les données de la course (SPD,DST, AVG & MAX SPD, CAD*, AVG & MAX CAD*, ODO).Remarque : Lorsque les chronomètres sont arrêtésmanuellement et s'ils ne sont pas remis à zéro, les chronomètresRT et TT doivent être redémarrés manuellement en appuyant surla touche n o 3 dans le mode d'affichage RT/TT.*(en option)MODE VEILLEPour économiser la pile, le V100 estprogrammé pour passer en moded’économie d’énergie après un temps derepos de 5 minutes pendant lequel il ne reçoitaucun signal des touches, de la roue, ou ducompteur de cadence. Seule l’horloge estalors visible. Le compteur se remet en marcheautomatiquement* et retourne au dernierécran affiché dès que vous appuyez sur unetouche, ou dès qu’il perçoit une activité de laroue. L’horloge, le chronomètre et le tempstotal de la sortie en cours continuent defonctionner.*(option transmission par câble)


EFFACEMENT DES DONNÉES DE LASORTIE EN COURSPour remettre les données de la sortie en cours a zéro (DST, RT, TT,AVG/MAX SPD, AVG/MAX CAD*, MAX/MIN TMP, STP, IDS), appuyersur la touche n o 3 pendant 2 secondes alors que les chronomètressont arrêtés dans tous les modes d’affichage sauf STP/IDS. * (enoption)EFFACEMENT COMPLET DES DONNÉESVous pouvez effacer en bloc toutes les données entrées aumoment de la configuration ainsi que les données accumuléespendant l’utilisation. Il suffit d’appuyer simultanément sur lestrois touches dans n'importe quel mode d'affichage, et de lesmaintenir enfoncées pendant 5 secondes. Une fois le compteurremis à zéro, l’écran de contrôle apparaît et tous les segments decristaux liquides sont visibles pendant 3 secondes. Le compteurse met ensuite automatiquement en mode de configurationinitiale, et vous pouvez alors le reprogrammer.


INSTALLATION DE LA PILEUNITÉ CENTRALEL’unité centrale du V100 fonctionne à l’aide d’une pile bouton aulithium de 3 Volts (réf. : CR2032). IMPORTANT: Dans la plupart descas, le mauvais fonctionnement d’un compteur cycliste estimputable à une batterie usée. Pour plus de détails, voyez lasection intitulée « En cas de problèmes », à la fin du manuel.Étape n o 1:Étape n o 2:Étape n o 3:À l’aide d’une pièce de monnaie, enlevez lecouvercle du logement de la pile. Retirez la pileusée.Installez la pile neuve selon l’illustration, pôlepositif (+) vers l’extérieur. Prenez garde à ne pastoucher ou tordre les contacts pendantl’installation de la pile.Revissez le couvercle du logement de la pile enveillant à ne pas pincer ou déformer le jointd’étanchéité.Avertissement: : Pour éviter d’endommager le couvercledu logement de la pile, évitez de trop le serrer.


ÉMETTEUR DE VITESSE SANS FIL WLL'émetteur sans fil du V100 utilise une pile 12V, ref. A23. Ôtez lecouvercle, installez la pile avec le pôle positif vers le haut etreplacez le couvercle.


MODE DE CONFIGURATION ETPROGRAMMATIONINTRODUCTIONAprès installation de la pile, l’écran de contrôle apparaîtmomentanément et le compteur se met automatiquement enmode de configuration initiale. Remarque : Pour passer enmode de configuration à partir du mode d'opération normal,mettez le compteur en mode d’affichage SPD/DST etmaintenez les touches n o 1 et 2 enfoncées simultanémentpendant 2 secondes. Pour quitter le mode de configuration,appuyez sur la touche n o 3.Le mode de configuration vous permet de sélectionner les unitésde mesure de votre choix et de programmer les valeursappropriées pour les différentes fonctions du compteur. Toutesles étapes du mode de configuration initiale sontpréprogrammées. Si vous faites une erreur en programmant unedonnée, terminez le programme de configuration initiale, puisretournez au mode de configuration à partir du moded'opération normal afin de corriger l'erreur.Dans le mode de configuration, appuyez sur la touche n o 2 pouralterner entre les unités de mesure possibles (par exemple, km/het mi/h). Appuyez sur la touche n o 1 pour sélectionner l'unité ou lavaleur et passer au chiffre ou à l'écran suivant. La touche n o 3 peutêtre utilisée à tout moment pour quitter le mode deconfiguration et passer directement au mode de vérification dusystème. Remarque : Si aucune touche n’est enfoncée pendantun intervalle de 5 minutes alors que le compteur est en mode deconfiguration, le compteur se mettra automatiquement en veille,puis retournera au dernier écran affiché lorsqu'il sera réactivé.


CONFIGURATION : VÉLO I ET VÉLO IIEn mode de configuration initiale, l’écranaffiche le code « bic no ». Le Vélo I estsélectionné par défaut. Pour alterner entreVélo I et Vélo II, appuyez sur la touche n o 2.L’icône « I » se met à clignoter. Appuyez sur latouche n o 1 pour la sélectionner et passer àl’écran suivant. Remarque : Pourprogrammer un deuxième vélo dans laconfiguration initiale, avancez jusqu’à l'icône« II », sélectionnez-la et continuez laprogrammation en suivant les instructionsci-dessus. Le V100 retiendra les valeurs et lesparamètres saisis pour le Vélo II.CALCUL DE LA CIRCONFÉRENCELa circonférence de la roue est mesurée en millimètres, puissaisie dans la mémoire du compteur. Cette information estdéfinie de façon indépendante pour Vélo I et Vélo II. Dans lesdeux cas, la valeur par défaut est de 2074 mm (700 x 20C ou 26 x2,0). Le tableau ci-dessous donne une liste des mesures les pluscourantes. Pour déterminer la circonférence de votre roue àpartir de ce tableau, il vous suffit de repérer la taille de pneu quevous utilisez, puis de noter la circonférence correspondante.


DIMENSIONDU PNEU700c x 38mm700c x 35mm700c x 32mm700c x 30mm700c x 28mm700c x 25mm700c x 23mm700c x 20mm700c Tubular650c x 23mm650c x 20mmCIRC21802168215521452136212421052074213019901945DIMENSIONDU PNEU27" x 1-1/4"27" x 1-1/8"26" x 2.25"26" x 2.1"26" x 2.0"26" x 1.9"26" x 1.75"26" x 1.5"26" x 1.25"26" x 1.0"20" x 1-1/4"CIRC21612155211520952074205520351985195319131618Si la circonférence de votre roue ne figure pas dans ce tableau, ousi vous souhaitez obtenir un étalonnage plus précis, suivez lesindications ci-dessous pour faire vous-même le calcul :Étape n o 1 :Étape n o 2 :Mesurez la distance qui sépare le milieu del'essieu avant du sol, en millimètres (1 pouce =25,4 mm).Multipliez cette distance par 2 (6,2832). Lerésultat obtenu est la circonférence de la roue,que vous pouvez saisir dans votre compteur.OU BIEN… Faites une marque sur votre pneu à l'endroit où iltouche le sol et sur le sol. Faites un tour complet avec la roue.Marquez l’emplacement où la marque du pneu touche ànouveau le sol. Mesurez la distance entre les deux marques enmillimètres et entrez ce résultat dans le compteur.


CONFIGURATION :CIRCONFÉRENCE DE LA ROUEUne fois sélectionné le vélo (I ou II), lecompteur affiche l'écran de configuration de lacirconférence de la roue. Le code « circ. »apparaît en petits caractères sur le niveauinférieur de l’écran, tandis que la valeur pardéfaut 2074 apparaît sur le niveau supérieur.Le chiffre de droite, « 4 », clignote.Étape n o 1 :Pour saisir une valeurspécifique, appuyez sur latouche n o 2 pour faire avancerle chiffre qui clignote jusqu'à lavaleur souhaitée.Étape n o 2 :Étape n o 3 :Lorsque vous avez atteint lechiffre souhaité, confirmez lasélection en appuyant sur latouche n o 1. The chiffre suivantcommence à clignoter.Appuyez sur la touche n o 2pour faire défiler les chiffres.Appuyez sur la touche n o 1pour confirmer la sélection etpasser à l’écran suivant.Répétez cette procédurejusqu'à sélection des quatrechiffres. Le compteur avanceautomatiquement à l’écran deconfiguration du calendrier demaintenance.


CONFIGURATION : CALENDRIERDE MAINTENANCELes calendriers de maintenance (un pourchaque vélo) décomptent un tempsd’utilisation prédéfini qui sert de référencepour l’intervalle de révision du vélo, ou d’unede ses pièces – par exemple, un amortisseuravant ou arrière. La ligne supérieure montre letemps effectif d'utilisation du vélo, tandis quela ligne inférieure est réservée à laprogrammation et à l'affichage de l'intervallede maintenance. Dans l'écran de configurationdu calendrier de maintenance, les chiffresindiquant les heures apparaissent sur la ligneinférieure et le chiffre de droite clignote.Remarque : La valeur par défaut ducalendrier de maintenance est de "0000"heures, ce qui signifie que le calendrier demaintenance n'est pas activé.Étape n o 1 :Étape n o 2 :Pour configurer un intervalle demaintenance (en heures), faitesdéfiler les chiffres en appuyantsur la touche n o 2 jusqu'à lavaleur souhaitée, et confirmez lasélection en appuyant sur latouche n o 1. Remarque: Lecalendrier de maintenancepermet de définir et d’afficherdes heures entières. Il n’affichepas les minutes.Continuez jusqu’à ce que lavaleur appropriée soitprogrammée, puis appuyez ànouveau sur la touche n o 1(max. 1999 heures).


REMARQUES CONCERNANT LE CALENDRIERDE MAINTENANCELe temps d’utilisation effectif RT (ligne supérieure) s’accroîtindépendamment des autres chronomètres et démarreautomatiquement dès que la roue tourne. Il s'arrêteautomatiquement lorsque le compteur ne reçoit pas de signal dela roue pendant 3 secondes.Le calendrier de maintenance peut être consulté soit en mode deconfiguration, soit lors de la séquence de vérification du système.Pour accéder au mode de configuration à partir du moded’affichage SPD/DST, maintenez les touches n o 1 et 2 enfoncéespendant 2 secondes alors que les chronomètres sont arrêtés.Pour empêcher l'icône de maintenance de clignoter, A) remettezà zéro (« 0000 ») le temps d’utilisation (ligne supérieure), via laséquence de configuration NOM. Vous pouvez alorsreprogrammer l’intervalle de révision. B) Modifiez le temps totalTT et saisissez une valeur plus élevée que le temps d'utilisationeffectif RT. C) Modifiez le temps total TT et saisissez la valeur zéro« 0 » (vous désactivez ainsi le calendrier de maintenance).Vous pouvez désactiver le calendrier de maintenance dans lemode de configuration initiale ou NOM en réglant zéro heures («0000 ») comme intervalle de maintenance (ligne inférieure).Lorsque l'intervalle de maintenance est soit remis à zéro, soitre-configuré en mode de configuration initial ou NOM, le tempseffectif d'utilisation du vélo se met à clignoter sur la lignesupérieure (voir illustration ci-dessous). Appuyez sur la touche n2 pendant 2 secondes pour remettre le chronomètre RT à zéro, etappuyez sur la touche n o 3 pour quitter le mode de vérificationdu système. Appuyez à nouveau sur la touche n o 3 pourretourner au mode d'affichage SPD/DST.


CONFIGURATION : UNITÉS DEVITESSESur l'écran suivant, une icône « M/hr » dont lapartie « M » clignote apparaît. Si vous souhaitezutiliser le mile/heure comme unité de vitesse,appuyez sur la touche n o 1. Si vous préférez lekilomètre/heure, appuyez sur la touche n 2pour faire apparaître l'icône « KM/hr », dont lapartie «KM» clignote. Appuyez sur la touche n o1 pour effectuer la sélection et passer à l’écransuivant.CONFIGURATION : UNITÉSDE TEMPÉRATUREUne icône représentant un thermomètreapparaît pour indiquer que le compteur est enmode de configuration de la température. Le "F " clignotant indique que l'échelle Fahrenheitest sélectionnée. Si vous souhaitez utiliserl'échelle Fahrenheit, appuyez sur la touche n o 1pour le sélectionner et passer à l’écran suivant.Si vous souhaitez utiliser l'échelle Celsius,appuyez sur la touche n o 2 pour avancerjusqu’à la lettre " C ". Lorsque celle-ci clignote,appuyez sur la touche n o 1 pour effectuer lasélection et passer à l’écran suivant.


CONFIGURATION : HORLOGEL’horloge du V100 affiche l’heure soit enformat 12 heures, soit en format 24 heures. Leslettres «PM» ne sont affichées que dans leformat 12 heures. Pour sélectionner un formatet programmer l’heure actuelle, suivez laprocédure ci-dessous :Étape n o 1 : La touche n o 2 permet d’alternerentre les deux formats (leschiffres clignotent).Étape n o 2 : Appuyez sur la touche n o 1 poursélectionner le format et passer àl'écran de configuration, surlequel les chiffres des heures, àgauche, clignotent.Étape n o 3 : Pour régler l'heure, appuyez surla touche n o 2 pour faire défiler lechiffre qui clignote, puis appuyezsur la touche n o 1 poursélectionner cette valeur etpasser au chiffre immédiatementà gauche.Répétez cette procédure pourchaque chiffre jusqu’à ce quel'heure actuelle soit affichée enheures et minutes, puis appuyezà nouveau sur la touche n o 1 pourconfirmer la sélection et passer àl’écran suivant. Remarque: Bienqu'il soit impossible de réglerdeux heures différentes, vouspouvez sélectionner un formatdifférent pour les vélos I et II.


CONFIGURATION :COMPTEUR DE DISTANCELes Vélos I et II disposent chacun de son compteurde distance. Si votre appareil est neuf, l’écran ducompteur de distance devrait afficher « 00000 »pour les deux vélos. Pour confirmer que ceparamètre est correctement défini, il vous suffitd'appuyer sur la touche n o 1 pour sélectionnerchaque chiffre l’un après l’autre et passer en modede vérification du système. Pour re-programmer ladistance parcourue après un changement de pile,suivez la procédure ci-dessous :Étape n o 1 :Étape n o 2 :Étape n o 3 :Lorsque le chiffre situé le plus àdroite se met à clignoter, appuyezsur la touche n o 2 pour avancerjusqu’à la valeur souhaitée.Appuyez sur la touche n o 1 pourconfirmer votre sélection et passerau chiffre suivant.Répétez la procédure pour chacundes chiffres jusqu’à ce que ladistance souhaitée soit affichée(maximum = 99999). Lorsque vousappuyez sur la touche n o 1 pourconfirmer la sélection du dernierchiffre, la configuration du compteurde distance est terminée et l’appareilpasse automatiquement en modede vérification du système.


CONFIGURATION : VÉRIFICATION DU SYSTÈMEUne fois le calendrier de maintenance configuré, les deuxprogrammes de configuration (configuration initiale et opérationnormale) passeront automatiquement à la séquence devérification du système. Cette séquence affiche en successionquatre écrans qui vous permettent de revoir les valeurs et lesunités sélectionnées au cours de la configuration. Chaque écranest affiché pendant 5 secondes et clignote une fois par seconde.Lorsque la vérification est terminée, le compteur quitteautomatiquement le mode de configuration et passe au moded’affichage SPD/DST. Si vous identifiez une erreur, retournez auprogramme de configuration pour la corriger.Remarque : Il existe deux façons de lancer la séquence devérification du système : 1) manuellement, en appuyant sur latouche n o 3 à n'importe quel moment pendant la configurationNOM; ou 2) automatiquement, à la fin du programme deconfiguration initiale ou de configuration NOM. Pour sortirmanuellement de la séquence de vérification du système en modede configuration de l'opération normale, appuyez sur la touche n o 3pour retourner au mode d'affichage SPD/DST.


INSTALLATIONINSTALLATION DU MODÈLE AVEC FILINSTALLATION DU CAPTEUR DE VITESSE AVECCÂBLE ET DE L’AIMANTNOTE: Capteur de cadence est vendu en option. Veuillezconsulter le MANUEL DU CAPTEUR DE VITESSE ET CADENCEAVEC CÂBLE/ CAPTEUR DE DEUX VITESSES ET CADENCE SANSFIL WL2 pour l’installation.Étape n o 1 :Étape n o 2 :Étape n o 3 :Étape n o 4 :Étape n o 5 :Utiliser le collier de serrage fourni pourmaintenir lâchement le capteur de vitesse aveccâble à l'intérieur d'une des pattes de fourche.Nous vous recommandons de fixer l'appareilaussi haut que possible sur la patte de fourcheafin de mieux le protéger contre les chocsinfligés par les cailloux, branches et autresobjets rencontrés sur la piste. ( Fig. 1)Serrer l'aimant de rayon de roue à n'importe quelrayon sur le “côté capteur” de la roue avant afin qu'ilpasse au dessus du repère d'alignement sur lecapteur. (Fig. 1 & 2)Attacher l'entretoise de configuration duparallélisme à l'aimant temporairement. (Fig. 3)Faire glisser et tourner le capteur jusqu'à ce que lerepère d'alignement touche exactement l'extrémitéde l'entretoise sur l'aimant. (Fig. 4)Acheminez le câble le long de la fourche, en le fixantavec du ruban adhésif. Enroulez soigneusement lesurplus de câble autour de la gaine du câble de freinavant. Veillez à laisser suffisamment de mou pourpermettre d'installer facilement le support sur leguidon et ne pas gêner le mouvement du guidon etde la potence.


ATTENTION: Si vous installez le capteur sur unefourche à suspension, assurez-vous que la fourcheest en position d'extension complète. Vous serezainsi sûr d'avoir assez de mou dans le câble pouratteindre le support. Par sécurité, le surplus decâble doit être soit fixé à l'aide de ruban adhésif, soitenroulé autour de la gaine de frein.Étape n o 6 :Étape n o 7 :Bien ajuster le collier de serrage pour maintenir lecapteur dans sa position finale.Retirer l'entretoise et vérifier que la distance entrel'aimant et le capteur est resté le même. (Fig. 5)Remarque: Ne pas utiliser un outil de serrage pour collier deserrage ou un étrier de serrage lors du serrage final des colliers deserrage. Ceci peut déchirer et endommager le capteur oul'émetteur.


Fig. 1Fig. 2Aimantde RayonCollierde SerrageTrajectoirede l'aimantRayonde roueCapteur devitesse avec câbleFourcheAimantde Rayon


Fig. 3Aimantde RayonRayon de roueEntretoiseFig. 4Extrémitéde l'entretoiseRepèred'alignementFig. 5Aimantde RayonCapteur devitesse avec câble


INSTALLATION DU SUPPORT DE FIXATION POURL’OPTION À TRANSMISSION PAR CÂBLEFig. 6Étape n o 1 :Étape n o 2 :Installez le support de fixation et le plateau sur leguidon à l'aide des deux colliers de serrage fournis.(Fig. 6)Serrez les colliers de façon à ce que le support resteen place, mais puisse être repositionné facilement.(Fig. 7) Coupez ce qui dépasse.AVERTISSEMENT: N’utilisez pas les colliers deserrage fournis mais utilisez le ruban adhésif pourfixer les câbles au cadre, à la fourche, au guidon ouà la potence du vélo : vous risqueriez d’abîmer oude couper les câbles.AVERTISSEMENT: Prenez garde à ne pas tropserrer les colliers : vous risqueriez de tordre lesupport et d'affecter tant le fonctionnement devotre compteur que la sécurité de l'unité centraledans son logement.


Fig. 7INSTALLATION DE L'UNITÉ CENTRALEL'unité centrale du V100 est conçue pour se glisser dans le supportde fixation et se caler en position. Lorsqu'elle est en place, vousdevriez entendre un déclic qui vous indiquera que les broches ducompteur sont alignées sur les points de contact du support. Pourdégager l'unité, pincez délicatement les taquets de verrouillage surles côtés et faites-la glisser vers l'extérieur. (Fig. 8)Fig. 8


INSTALLATION DU MODÈLE ÉMETTEURINSTALLATION DU ÉMETTEUR DE VITESSESANS FIL WL ET DE L’AIMANTNOTE : Le WL2X deux vitesses et cadence est vendu enoption. Veuillez consulter le MANUEL DU CAPTEUR DEVITESSE ET CADENCE AVEC CÂBLE/ CAPTEUR DE DEUXVITESSES ET CADENCE SANS FIL WL2X pour l’installation.Les compteurs de la ligne V100 sont conçus pour fonctionner sans fil,grâce à l’installation d’un support actif spécial et d’Émetteur devitesse sans fil WL.Etape n o 1:Etape n o 2:Etape n o 3:Etape n o 4:Etape n o 5:Etape n o 6:Utiliser les colliers de serrage fournis pour maintenirlâchement l'émetteur de vitesse sans fil WL à la patte defourche gauche. Remarque: Pour une meilleureréception des signaux, positionnez l'émetteur aussihaut que possible sur la patte de la fourche. (Fig. 9)Serrer l'aimant de rayon de roue à n'importe quel rayonsur le “côté émetteur” de la roue avant afin qu'il passeau dessus du repère d'alignement sur l'émetteur. (Fig. 9,10)Attacher l'entretoise de configuration du parallélisme àl'aimant temporairement. (Fig. 11)Faire glisser et tourner l'émetteur jusqu'à ce que lerepère d'alignement touche exactement l'extrémité del'entretoise sur l'aimant. (Fig. 12)Bien ajuster les colliers de serrage pour maintenirl'émetteur dans sa position finale.Retirer l'entretoise et vérifier que la distance entrel'aimant et l'émetteur est resté le même. (Fig. 13)


CLOSEOPENCLOSEOPENA23UPFig. 9Fig. 10Aimantde RayonCollierde SerrageTrajectoirede l'aimantRayonde roueFourcheAimantde Rayon


A23Fig. 11Aimantde RayonRayon de roueEntretoiseFig. 12Repèred'alignementExtrémitéde l'entretoiseCLOSEOPENCLOSEOPENFig. 13Aimantde RayonÉmetteur devitesse sans fil WLCLOSEOPENCLOSEA23OPEN


INSTALLATION DU SUPPORT ACTIF POUROPTION TRANSMISSION SANS FILMontez le support actif et son plateau sur le guidon. Positionnez-lecomme vous le souhaitez et serrez les colliers de serrage.AVERTISSEMENT : Prenez garde à ne pas trop serrer les colliers :vous risqueriez de tordre le support et d'affecter lefonctionnement de votre compteur. (Fig. 14, 15)Fig. 14


Fig. 15


INSTALLATION DE L'UNITÉ CENTRALEL'unité centrale est conçue pour être glissée dans le support actifpour option transmission sans fil, de l’avant vers l’arrière. Elle doitse caler en position. Cela indique que les broches du compteursont alignées sur les points de contact du support actif. Pourdégager l'unité centrale du support, pincez délicatement lestaquets de verrouillage sur les côtés et faites glisser l’unitécentrale vers l’extérieur et en l’éloignant du support. (Fig. 16)Fig. 16


CONTRÔLE DE L'INSTALLATIONUne fois l'installation terminée, testez l'opération du compteurpour vous assurer de son bon fonctionnement.Étape n o 1 : Faites passer le compteur en mode d'affichageSPD/DST (touche n o 2).Étape n o 2 : Soulevez l’avant du vélo et faites tourner la roueavant. Après 2 ou 3 secondes, le compteur devraitafficher la vitesse.Si la vitesse ne s'affiche pas, assurez-vous que les chronomètres(RT/TT) sont activés, et vérifiez l'alignement du capteur et del'aimant et la distance qui les sépare. Assurez-vous égalementque l'unité centrale est bien calée dans son logement. Si leproblème n'est pas corrigé, consultez votre distributeurhomologué <strong>Vetta</strong> ou allez sur le site internet www.vetta.com.Remarque: Après avoir effectué les opérations de contrôleci-dessus, assurez-vous que la vis de fixation de l'aimant ettous les colliers de serrages sont bien serrés.ASTUCES: Faire tourner l'angle des transmetteurs ou durécepteur du guidon (légèrement), peut quelquefois améliorer lesignal transmit ou reçu. Certains vélos ont des tubes de cadres etdes angles inhabituels, alors ajuster les composants, peut aider àla résolution de problèmes en alignant les signaux mal dirigés.EN CAS DE PROBLÈMEPANNES POSSIBLES ET LEURS SOLUTIONSLa mesure de la vitesse actuelle est inconstante oun'apparaît pas.Vérifiez l'alignement de l'aimant et du capteur et la distance quiles sépare. Réalignez l’aimant et le capteur avec l’entretoise.Assurez-vous que les chronomètres RT et TT sont activés.


SPÉCIFICATIONS TECHNIQUESCurrent Speed (SPD)Vitesse moyenne (AVG)Vitesse maximale (MAX)Compteur de distancecumulée (ODO)Compteur de trajet (DST)Température (TMP)Horloge (CLK)Calendrier de maintenanceChronomètreCompteur de distanceintermédiaire (IDS)0~120,0 km/h ou 0,0~75,0 mi/h;+/- 0,1 km/h ou mi/h. Fréquencede mise à jour : une fois parseconde.0,0~120,0 km/h ou 0,0~75,0mi/h; +/- 0,1 km/h ou mi/hFréquence de mise à jour: tousles 0,1 mi ou km parcourus.Limite : 120,0 km/h ou 75,0 mi/hmaximum0~99999 kilomètres ou miles0,0~999,9 km ou miles,+/- 0,1 km ou mi.Échelle : 0 o C ~ 49 o C ou 32 o F ~ 120oF, +/- 1 o C ou o FFormat 12 heures ou 24 heures ;affiche heures et minutes.Limite : 1 ~ 1999 heures ;+/- 1 heure.Limite : 9:59:59 (10 heures) ;+/- 1.0 secondesLimite : 999,9 km ou miles


Temps effectif / Tempstotal (RT/TT)Cadence (RPM) (en option)AlimentationDurée de vie des piles:Limite : 9:59:59 (10 heures) ; afficheheures, minutes et secondes. Après9:59:59, l'écran revient à « 0:00:00 ».Limite: 15 ~ 255 tours/minute,+/- 1 tour/minuteUnité centrale: Pile 3V, ref.CR2032.Émetteur de vitesse sans fil WL:Pile 12V, ref. A23Unité centrale:ModèLe Avec Fil: 300 joursModèLe Sans Fil: 160 joursÉmetteur de vitesse sans filWL: 180 jours(1 Entraînement d'heure/le jour)GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTEGARANTIEAcumen Inc, garantissent à l'acheteur d'origine tous les produits<strong>Vetta</strong> contre tous défauts de main d’œuvre ou de matériaux pourune période trois années à compter de la date d'achat. Acumen Incs’engage à réparer ou remplacer, à sa seule discrétion, tout produittrouvé défectueux. Cette garantie expresse remplace toutes lesautres garanties, expresses ou implicites. Toutes les garanties decommerciabilité ou d'adéquation à une utilisation particulière sontlimitées à la durée trois années de la garantie expresse ci-dessus.Acumen Inc ne peut en aucun cas être tenu pour responsable dedommages directs ou indirects.


PROCÉDURE DE REMPLACEMENT OU DERÉPARATION SOUS GARANTIEEn cas de mauvais fonctionnement de votre compteur cycliste<strong>Vetta</strong> V100, n’hésitez pas à demander conseil à votre distributeurhomologué <strong>Vetta</strong>.Si votre distributeur homologué <strong>Vetta</strong> ne parvient pas à résoudrele problème, veuillez suivre les instructions ci-dessous pour assurerle traitement rapide de votre demande.Étape n o 1 :Étape n o 2 :Consultez la liste ci-dessous et contactez le centrede service après-vente Acumen Inc approprié pourinstructions sur la marche à suivre ou, le caséchéant, pour obtenir un numéro d'autorisation derenvoi (RA #).Retournez l’appareil au centre de serviceaprès-vente Acumen Inc, accompagné de l'originaldu ticket de caisse portant preuve de votre achat etd'une explication détaillée de votre problème.Veillez également à indiquer sur le paquet lenuméro d'autorisation de renvoi (RA #).CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE ACUMEN INCAcumen Europe BVSplijtbakweg 117, 1333 HJ, Almere,The Netherlands.E-Mail: customerservice@vetta.comWebsite: www.vetta.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!