12.07.2015 Views

portada i contra-05.FH10

portada i contra-05.FH10

portada i contra-05.FH10

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

EQUIPOS LIMPIAPARABRISASWINDSHIELD WIPER SYSTEMSEQUIPEMENTS ESSUIE-GLACESCHEIBENWISHER09/200701/2008


DOGA presenta su gama de sistemas limpiaparabrisasestándar para embarcaciones. Todoslos elementos incorporan materiales anticorrosivosy acabados especiales como el aceroinoxidable pulido cromado negro o pulido.A solicitud de los astilleros, DOGA proponeequipos especiales específicos para satisfacerlas necesidades requeridas.DOGA ofrece también una amplia gama delavaparabrisas que completa la oferta de equiposlimpiaparabrisas para embarcaciones.DOGA presents our range of marine windshieldwiper systems, featuring components madefrom stainless steel with a special black chromatetreatment or polished.DOGA will quote custom made systems foryour specific requirements.DOGA marine wiper systems are available withwide range of washer systems.DOGA présente sa gamme de systèmesd'essuie-glaces standard pour la navigation.Tous les éléments sont fabriqués avec desmatériaux et finitions à l'épreuve de la corrosioncomme l'acier inoxydable polie chromé noirou polie.Pour répondre à la demande des chantiersnavals, DOGA propose des équipements spécifiqueset spécialement étudiés pour satisfairetoutes les exigences.DOGA propose également un vaste choix delave-glace qui vient compléter l'offre des équipementsessuie-glace pour bateaux.DOGA möchte Ihnen seine Scheibenwischanlagenfür den Bootsbau vorstellen. Alle Bauteilesind mit einer speziellen Oberflächenbehandlungaus schwarzer Chromatierungoder poliert.Um den Anforderungen der Bootsbauer gerechtzu werden, bietet DOGA eine besondereProduktpalette an.DOGA biete als gute Ergänzung auch eineAuswahl an Bauteilen für Scheibenwaschsysteme.3


INTERPRETACIÓN DE REFERENCIASREFERENCES INTERPRETATIONINTERPRÉTATION DES RÉFERÉNCESSACHNUMMERNSCHLÜSSELMOTORES LIMPIAPARABRISAS - WINDSHIELD WIPER MOTORS - MOTEURS ESSUIE-GLACE - SCHEIBENWISCHERMOTORENPosición de ParoPark PositionPosition d'ArrêtParkstellung2B = 12 Volts3B = 24 VoltsI / DPosición de ParoPark PositionPosition d'ArrêtParkstellungI *izquierda - leftgauche - linkeD *derecha - rightdroite - rechtVista desde el exterior del vehículo.Exterior view.Vu a l'exterieur du véhicule.Gegen die Fahrtrichtung gesehen.BRAZOS Y ESCOBILLAS LIMPIAPARABRISAS - WINDSHIELD WIPER ARMS AND WIPER BLADESBRAS ET BALAIS ESSUIE-GLACE - SCHEIBENWISCHERARME UND SCHEIBENWISCHERBLÄTTERPosición adaptador en brazoAdapter position in armPosition adaptateur dans le brasAdapterposition am ArmI / DPosición adaptador en brazoAdapter position in armPosition adaptateur dans le brasAdapterposition im Arm1 / 6 = Color - Couleur - Farbeo-or-ou-oderInclinación del brazoArm bend angleInclinaison du brasWischarmneigungAcabado en acero inoxidable pulidoPolished stainless steel finishFinition en acier inoxydable polieOberfläche polierter EdelstahlD *derecha - rightdroite - rechtsI *izquierda - leftgauche - linkeAcabado en acero inoxidable pulido cromado negroPolished stainless steel black chromate treatmentFinition en acier inoxydable polie chromé noirOberfläche polierter Edelstahl, schwarz chromatiertBRAZO SIMPLESIMPLE ARMBRAS SIMPLESEGMENTWISCHARMBRAZO PARALELOGRAMOPANTOGRAPH ARMBRAS PARALLELOGRAMMEPARALLELWISCHARMESCOBILLAWIPER BLADEBALAIWISCHBLATTLAVAPARABRISASWASHER SYSTEMSEQUIPEMENTS LAVE-GLACEWASCHANLAGEN4


mmBARRIDO CON BRAZOS SIMPLES: Ver motor 316 en pág. 4. Instalación superior o inferiorLongitud máxima (L): 750 mmWIPING AREA WITH SIMPLE ARMS: See motor 316 page 4. To be installed up or down.Maximum length (L): 750 mmBALAYAGE AVEC BRAS SIMPLES: Voir moteur 316 page 4. Montage supérieur ou inférieur.Longueur maxi (L): 750 mmWISCHFELD MIT SEGMENTWISCHARM: Siehe Motor Typ 316 auf Seite 4. Montage oben oder unten.Maximale Länge (L): 750 mmmmBARRIDO CON BRAZOS PARALELOS: Ver motores 316, 111 y 319 en págs. 4, 6 y 8. Instalación superior o inferior.316: Longitud máxima (L): 750 mm / 111: Longitud máxima (L): 900 mm / 319: Longitud máxima (L): 1200 mmWIPING AREA WITH PANTOGRAPH ARMS: See motors 316, 111 and 319 pages 4, 6 and 8. To be installed up or down.316: Maximum length (L): 750 mm / 111: Maximum length (L): 900 mm / 319: Maximum length (L): 1200 mmBALAYAGE AVEC BRAS PARALLELOGRAMME: Voir moteurs 316, 111 et 319 pages 4, 6 et 8. Montage supérieur ou inférieur.316: Longueur maxi (L): 750 mm / 111: Longueur maxi (L): 900 mm / 319: Longueur maxi (L): 1200 mmWISCHFELD MIT PARALELLOGRAMMWISCHARM: Siehe Motor Typ 316, 111 und 319 auf Seite 4, 6 und 8. Montage oben oder unten.316: Maximale Länge (L): 750 mm / 111: Maximale Länge (L): 900 mm / 319: Maximale Länge (L): 1200 mm5


50x min.1,8Nm.10Nm.M8mm750max.750max.REFERENCIAPART NUMBERREFERENCEREFERENZNUMMERL mmL mmL mmL mmANGULO BARRIDOWIPING ANGLEANGLE DE BALAYAGEWISCHWINKELEJESHAFTAXEWELLECICLOS x mCYCLES x mCYCLES x mZICLEN x mDISYUNTORTHERMOSWITCHDISJONCTEURTHERMOSCHALTERPARO AUTOMÁTICOAUTOMATIC PARKARRÊT AUTOMATIQUEPARKSTELLUNGINTERRUPTORSWITCHINTERRUPTEURSCHALTERVOLTIOSVOLTSVOLTSVOLTmod.VELOCIDAD EJE OSCILANTEROTATIONAL SPEEDVITESSE AXE OSCILLANTDREHZAHL DER PENDELACHSEPAR NOMINALNOMINAL TORQUECOUPLE NOMINALNENNDREHMOMENTPAR DE ARRANQUESTALL TORQUECOUPLE DE DEMARRAGEANZUGSMOMENTCUBIERTA MOTORMOTOR COVERCOUVERTE MOTEURMOTORABDECKUNGref.316.5002.18.00blancowhiteblancweissEJE - mmSHAFT - mmAXE - mmWELLE - mmmm316.4064.2B.*6 E ( ) 30 60º M8 50 - 12316.4064.3B.*6 E ( ) 30 60º M8 50 - 24316.4065.2B.*6 E ( ) 30 60º M8 50 - - 12316.4065.3B.*6 E ( ) 30 60º M8 50 - - 24316.4464.2B.*6 E ( ) 30 90º M8 50 - 12316.4464.3B.*6 E ( ) 30 90º M8 50 - 24316.4465.2B.*6 E ( ) 30 90º M8 50 - - 12316.4465.3B.*6 E ( ) 30 90º M8 50 - - 24316.4864.2B.*6 E ( ) 30 110º M8 50 - 12316.4864.3B.*6 E ( ) 30 110º M8 50 - 24( ) antiparasitados - RFI suppressor - avec antiparasitage - Entstörung ) antiparasitados* parking positionSIN INTERRUPTOR - WITHOUT SWITCH - SANS INTERRUPTEUR - OHNE SCHALTERCON INTERRUPTOR - WITH SWITCH - AVEC INTERRUPTEUR - MIT SCHALTER6


Brazos y escobillas limpiaparabrisaspara los motores mod. 316.Arms and wiper blades for usewith model 316 motors.Bras et balais d'essuie-glace pourmoteurs mod. 316.Wischarme und -blätter fürMotoren Typ 316.IDID(a)Extensible cada 10mm-Extensible each 10mm-Extensible de 10mm en 10mm-verstellbar um jeweils 10mm(a)(a)Extensible cada 10mm-Extensible each 10mm-Extensible de 10mm en 10 mm-verstellbar um jeweils 10mm(a)REFERENCIAPART NUMBERREFERENCEREFERENZNUMMERL REGULABLE (mm)L ADAPTABLE (mm)L MOYEN (mm)L VERSTELLBAR (mm)EJESHAFTAXEWELLECON SURTIDORWITH NOZZLEAVEC GICLEURMIT SPRITZDÜSEREFERENCIAPART NUMBERREFERENCEREFERENZNUMMERL REGULABLE (mm)L ADAPTABLE (mm)L MOYEN (mm)L VERSTELLBAR (mm)EJESHAFTAXEWELLECON SURTIDORWITH NOZZLEAVEC GICLEURMIT SPRITZDÜSEREFERENCIAPART NUMBERREFERENCEREFERENZNUMMERL (mm)L (mm)L (mm)L (mm)PARA BRAZOS mmFOR ARMS mmPOUR BRAS mmFÜR ARME mm120.4501.GA.R * 340 420 M8 -120.4510.GA.R * 430 500 M8 -AREA LIMPIADAWIPING AREASURFACE BALAYEEWISCHFELD121.0901.GA. * * 340 420 M8 -121.0910.GA. * * 430 500 M8 -AREA LIMPIADAWIPING AREASURFACE BALAYEEWISCHFELD134.0328.GA.0 * 280 340 420134.0335.GA.0 * 350 340 420134.0340.GA.0 * 400 430 500134.0345.GA.0 * 450 430 500134.0350.GA.0 * 500 430 500(a) ALLEN 2'5 (2-2'5 Nm)( * ) ACABADO EN ACERO INOXIDABLE PULIDOPOLISHED STAINLESS STEEL FINISHFINITION EN ACIER INOXYDABLE POLIEOBERFLÄCHE POLIERTER EDELSTAHLACABADO EN ACERO INOXIDABLE PULIDO CROMADO NEGROPOLISHED STAINLESS STEEL BLACK CHROMATE TREATMENTFINITION EN ACIER INOXYDABLE POLIE CHROMÉ NOIROBERFLÄCHE POLIERTER EDELSTAHL, SCHWARZ CHROMATIERT7


VELOCIDAD EJE OSCILANTEROTATIONAL SPEEDVITESSE AXE OSCILLANTDREHZAHL DER PENDELACHSE50x min.PAR NOMINALNOMINAL TORQUECOUPLE NOMINALNENNDREHMOMENT5Nm.PAR DE ARRANQUESTALL TORQUECOUPLE DE DEMARRAGEANZUGSMOMENT25Nm.2 EJES MOTRICES - mm2 DRIVING SHAFTS - mm2 AXES MOTEUR - mm2 ANTRIEBSWELLEN - mmM8mm900max.1406017REFERENCIAPART NUMBERREFERENCEREFERENZNUMMERL (mm)L (mm)L (mm)L (mm)ANGULO BARRIDOWIPING ANGLEANGLE DE BALAYAGEWISCHWINKELEJESHAFTAXEWELLECICLOS x mCYCLES x mCYCLES x mZICLEN x mDISYUNTORTHERMOSWITCHDISJONCTEURTHERMOSCHALTERPARO AUTOMATICOAUTOMATIC PARKARRÊT AUTOMATIQUEPARKSTELLUNGINTERRUPTORSWITCHINTERRUPTEURSCHALTERVOLTIOSVOLTSVOLTSvOLT190.5116111.9707.2B.*6 48 50º M8 50 - - 12111.9707.3B.*6 48 50º M8 50 - - 24111.9708.2B.*6 48 60º M8 50 - - 12111.9708.3B.*6 48 60º M8 50 - - 24111.9709.2B.*6 48 72º M8 50 - - 12111.9709.3B.*6 48 72º M8 50 - - 24111.9710.2B.*6 48 80º M8 50 - - 12111.9710.3B.*6 48 80º M8 50 - - 24111.9713.2B.*6 ( ) 48 60º M8 50 - - 12111.9713.3B.*6 ( ) 48 60º M8 50 - - 24111.9716.2B.*6 ( ) 48 90º M8 50 - - 12111.9716.3B.*6 ( ) 48 90º M8 50 - - 241560( ) antiparasitados - RFI suppressor - avec antiparasitage - Entstörung32SIN ANTIPARASITADO - WITHOUT RFI SUPPRESSOR - SANS ANTIPARASITAGE - OHNE ENTSTÖRUNG501,5373mod.M20x173CON ANTIPARASITADO - WITH RFI SUPPRESSOR - AVEC ANTIPARASITAGE - MIT ENTSTÖRUNG12M8608


REFERENCIAPART NUMBERREFERENCEREFERENZNUMMERL (mm)L (mm)L (mm)L (mm)REFERENCIAPART NUMBERREFERENCEREFERENZNUMMERL (mm)L (mm)L (mm)L (mm)EJESHAFTAXEWELLECON SURTIDORWITH NOZZLEAVEC GICLEURMIT SPRITZDÜSE128.1901.GA.0 * 500 M8 -128.1902.GA.0 * 600 M8 -128.1903.GA.0 * 650 M8 -128.1905.GA.0 * 700 M8 -128.1951.GA.0 * 500 M8128.1952.GA.0 * 600 M8128.1953.GA.0 * 650 M8128.1955.GA.0 * 700 M8AREA LIMPIADAWIPING AREASURFACE BALAYEEWISCHFELDBrazos y escobillaslimpiaparabrisas para losmotores mod. 111.Arms and wiper blades for usewith model 111 motors.Bras et balaisd'essuie-glace pourmoteurs mod. 111.Wischarme und -blätter fürMotoren Typ 111.136.2050.GA.0 * 500136.2060.GA.0 * 600136.2070.GA.0 * 700( * ) ACABADO EN ACERO INOXIDABLE PULIDOPOLISHED STAINLESS STEEL FINISHFINITION EN ACIER INOXYDABLE POLIEOBERFLÄCHE POLIERTER EDELSTAHLACABADO EN ACERO INOXIDABLE PULIDO CROMADO NEGROPOLISHED STAINLESS STEEL BLACK CHROMATE TREATMENTFINITION EN ACIER INOXYDABLE POLIE CHROMÉ NOIROBERFLÄCHE POLIERTER EDELSTAHL, SCHWARZ CHROMATIERT9


VELOCIDAD EJE OSCILANTEROTATIONAL SPEEDVITESSE AXE OSCILLANTDREHZAHL DER PENDELACHSE34x min.PAR NOMINALNOMINAL TORQUECOUPLE NOMINALNENNDREHMOMENT8Nm.PAR DE ARRANQUESTALL TORQUECOUPLE DE DEMARRAGEANZUGSMOMENT50Nm.2 EJES MOTRICES -mm2 DRIVING SHAFTS -mm2 AXES MOTEUR -mm2 ANTRIEBSWELLEN -mmM8mm1200max.(72º)REFERENCIAPART NUMBERREFERENCEREFERENZNUMMERL (mm)L (mm)L (mm)L (mm)ANGULO BARRIDOWIPING ANGLEANGLE DE BALAYAGEWISCHWINKELEJESHAFTAXEWELLECICLOS x mCYCLES x mCYCLES x mZICLEN x mDISYUNTORTHERMOSWITCHDISJON CTEURTHERMOSCHALTERPARO AUTOMATICOAUTOMATIC PARKARRÊT AUTOMATIQUEPARKSTELLUNGINTERRUPTORSWITCHINTERRUPTEURSCHALTERVOLTIOSVOLTSVOLTSvOLTmod.319.9525.2/3B.*0 48 50º M8 34 - - 12/24319.9526.2/3B.*0 48 60º M8 34 - - 12/24319.9527.2/3B.*0 48 72º M8 34 - - 12/24319.9528.2/3B.*0 48 80º M8 34 - - 12/24319.9529.2/3B.*0 48 90º M8 34 - - 12/24319.9533.2/3B.*0( ) 48 50º M8 34 - - 12/24319.9534.2/3B.*0( ) 48 60º M8 34 - - 12/24319.9535.2/3B.*0( ) 48 72º M8 34 - - 12/24319.9536.2/3B.*0( ) 48 80º M8 34 - - 12/24319.9537.2/3B.*0( ) 48 90º M8 34 - - 12/24319.9554.2/3B.*0 48 50º M8 34 - 12/24319.9555.2/3B.*0 48 60º M8 34 - 12/24319.9556.2/3B.*0 48 72º M8 34 - 12/24319.9557.2/3B.*0 48 80º M8 34 - 12/24319.9558.2/3B.*0 48 90º M8 34 - 12/24319.9562.2/3B.*0( ) 48 50º M8 34 - 12/24319.9563.2/3B.*0( ) 48 60º M8 34 - 12/24319.9564.2/3B.*0( ) 48 72º M8 34 - 12/24319.9565.2/3B.*0( ) 48 80º M8 34 - 12/24319.9566.2/3B.*0( ) 48 90º M8 34 - 12/24319.9588.2/3B.*0 48 50º M8 34/52 - - 12/24319.9597.2/3B.*0( ) 48 60º M8 34 - - 12/24319.9598.2/3B.*0( ) 48 80º M8 34 - - 12/24319.9530.2/3B.*0 68 90º M8 34 - - 12/24319.9538.2/3B.*0( ) 68 90º M8 34 - - 12/24319.9559.2/3B.*0 68 90º M8 34 - 12/24319.9567.2/3B.*0( ) 68 90º M8 34 - 12/2410( ) antiparasitados - RFI suppressor - avec antiparasitage - Entstörung* parking position


REFERENCIAPART NUMBERREFERENCEREFERENZNUMMERL (mm)L (mm)L (mm)L (mm)REFERENCIAPART NUMBERREFERENCEREFERENZNUMMERL (mm)L (mm)L (mm)L (mm)EJESHAFTAXEWELLECON SURTIDORWITH NOZZLEAVEC GICLEURMIT SPRITZDÜSE128.0303.GA.0 *128.0305.GA.0 *128.0307.GA.0 *128.0309.GA.0 *700 M8800 M8900 M81000 M8AREA LIMPIADAWIPING AREASURFACE BALAYEEWISCHFELDBrazos y escobillaslimpiaparabrisas para losmotores mod. 319.Arms and wiper blades for usewith model 319 motors.Bras et balaisd'essuie-glace pourmoteurs mod. 319.Wischarme und -blätter fürMotoren Typ 319.136.2080.GA.0 * 800136.2090.GA.0 * 900( * ) ACABADO EN ACERO INOXIDABLE PULIDOPOLISHED STAINLESS STEEL FINISHFINITION EN ACIER INOXYDABLE POLIEOBERFLÄCHE POLIERTER EDELSTAHLACABADO EN ACERO INOXIDABLE PULIDO CROMADO NEGROPOLISHED STAINLESS STEEL BLACK CHROMATE TREATMENTFINITION EN ACIER INOXYDABLE POLIE CHROMÉ NOIROBERFLÄCHE POLIERTER EDELSTAHL, SCHWARZ CHROMATIERT11


LITROSLITERSLITRESLITERDEPÓSITOSBOTTLESRESERVOIRSBEHÄLTERGRÁFICOGRAPHICGRAPHICZEICHNUNGBOMBAS / PUMPSPUMPES / PUMPENVOLTSREFERENCIAREFERENCEREFERENCEARTIKELNUMMERNINDICADOR DE NIVELLEVEL INDICATORINDICATEUR DE NIVEAUXFÜLLSTANDANZEIGECON / WITHAVEC / MITSIN / WITHOUTSANS / OHNE12232.1003.20.00232.1001.20.00151,512,12522412232.1003.30.00232.2002.20.00232.1001.30.00232.2001.20.002Material: PE HDTapón con antipérdidaMaterial: PE HDTethered cap 40mm.40mm.Matériau: PE HDBouchon anti-fuite 40mm.Material: PE HDVerliersichere Kappe 40mm.24232.2002.30.00232.2001.30.0012235.1002.20.00235.1001.20.00124235.1002.30.00235.1001.30.005,321224235.2002.20.00235.2002.30.00235.2001.20.00235.2001.30.00Material: PE HDTapón con antipérdidaMaterial: PE HDTethered cap 40mm.40mm.Matériau: PE HDBouchon anti-fuite 40mm.Material: PE HDVerliersichere Kappe 40mm.31224--235.3001.20.00235.3001.30.0012238.1002.20.00238.1001.20.00124238.1002.30.00238.1001.30.009,721224238.2002.20.00238.2002.30.00238.2001.20.00238.2001.30.00Material: PE HDTapón con antipérdidaMaterial: PE HDTethered cap 40mm.40mm.Matériau: PE HDBouchon anti-fuite 40mm.Material: PE HDVerliersichere Kappe 40mm.31224--238.3001.20.00238.3001.30.001803902011224--230.0007.20.00230.0007.30.00375Material: PE HDCon tapón.Material: PE HDCap included.Matériau: PE HDAvec bouchon.Material: PE HDMit Kappe.12


ACCESORIOS - ACCESORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖRVÁLVULA ANTIRRETORNO - CHECK VALVE - VALVE ANTI-RETOUR - RÜCKSCHLAGVENTIL45.2ø 5.38ø 5.3ref. 100.5033.39.C0Material: termoplástico. Para tubo de3-4 mm de diámetro interior. Azul.Presión de apertura: 0,25 barMaterial: thermoplastic. For a hose withan inner diameter of 3-4 mm. Blue.Opening pressure: 0,25 barMatériau: thermoplastique. Pour tuyaude 3-4 mm de diamètre intérieur. Bleu.Préssure d’ouverture: 0,25 barMaterial: thermoplastisch. Für Schläuchemit 3-4mm Innendurchmesser. Blau.Öffnungsdruck: 0,25 bar4 - 33 - 425ø7ø3.9ø5.3ref. 100.0053.39.C0Material: PA6. Para tubo de 3-4 mm dediámetro interior. Azul.Material: PA6. For a hose with an innerdiameter of 3-4 mm. Blue.Matériau: PA6. Pour tuyau de 3-4 mmde diamètre intérieur. Bleu.Material: PA6. Für Schläuche mit 3-4 mmInnendurchmesser. Blau.ø 5.3ø 5.3DOBLE SALIDA - DOUBLE OUTPUT - DOUBLE SORTIE - MIT ZWEI ANSCHLÜSSEN29ø 5.338ref. 100.5046.39.C0Material: termoplástico. Para tubo de3-4 mm de diámetro interior. Azul.Presión de apertura: 0,25 barMaterial: thermoplastic. For a hose withan inner diameter of 3-4 mm. Blue.Opening pressure: 0,25 barMatériau: thermoplastique. Pour tuyaude 3-4 mm de diamètre intérieur. Bleu.Préssure d’ouverture: 0,25 barMaterial: thermoplastisch. Für Schläuchemit 3-4mm Innendurchmesser. Blau.Öffnungsdruck: 0,25 barPASAMUROS - ELBOW CONNECTOR - TRAVERSEE DE CLOISON - DURCHFÜHRUNGSSTÜCK6.56.515M82233ref. 100.5026.39.C0Material: PA6. Color negro.Para tubo de 3-4 mm de diámetro interior.Material: PA6. Black. For a hose withan inner diameter of 3-4 mm.Matériau: PA6. Couleur noir. Pour tuyaude 3-4 mm de diamètre intérieur.Material: PA6, schwarz. Für Schläuche von3-4 mm Innendurchmesser.CONECTOR "T" - "T" CONNECTOR - CONNECTEUR "T" - ANSCHLUSS "T"29ref. 100.0057.39.C0PASATUBOS - GROMMET - PASSE-FIL - TÜLLEø 5.3ø 7ø 5.3ø 5.318Material: PA6. Para tubo de 3-4 mm dediámetro interior. Azul.Material: PA6. For a hose with an innerdiameter of 3-4 mm. Blue.Matériau: PA6. Pour tuyau de 3-4 mmde diamètre intérieur. Bleu.Material: PA6. Für Schläuche mit 3-4 mmInnendurchmesser. Blau.9.5ø 9.9ø 13.5ref. 100.0063.39.C0Material: PVC negroMaterial: PVC black.Matériau: PVC couleur noir.Material: PVC Farbe schwarz.6.13TUBOS - HOSES - TUYAUX - SCHLÄUCHESURTIDORES - NOZZLES - GICLEURS - SPRITZDÜSEN31/5/100 m5ref. 100.0007.39.C0 (1m)ref. 100.0017.39.C0 (5m)ref. 100.0047.39.C0 (100m)3 mm de diámetro interior en rollos de1, 5 ó 100 m, en caucho EPDM negro.3 mm inner diameter in sets of 1, 5 or100 m, of EPDM black rubber.3 mm de diamètre intérieur en rouleaude 1, 5 ou 100 m, en caoutchouc EPDMnoir.Innendurchmesser 3mm, Rollen zu 1, 5oder 100 Meter, EPDM schwarz.146221 11ref. 121.5005.39.C02 JETS / 80ºMaterial: PA6. Negro.Modelo estándar.Material: PA6. Black.Standard model.Matériau: PA6. Noir.Modèle standard.Material: PA6. Schwarz.Standardmodell.R 0.559.69.7ref. 100.0061.39.C0 (1m)ref. 100.0062.39.C0 (5m)41/5 m4 mm de diámetro interior en rollos de1 ó 5 m. Transparente.4 mm inner diameter in sets of 1or 5 m.Transparent.4 mm de diamètre intérieur en rouleaude 1 ou 5 m. Transparent.Innendurchmesser 4mm, Rollen zu 1 oder5 Meter. Schlauch transparent.CONECTOR RECTO - STRAIGHT CONNECTOR - CONNECTEUR DROIT - GERADE ANSCHLUSS622M86134389ref. 100.5035.39.C0 (2 JETS)ref. 100.5037.39.C0 (1 JET)Material: PA6. Negro.Modelo estándar.Material: PA6. Black.Standard model.Matériau: PA6. Noir.Modèle standard.Material: PA6. Schwarz.Standardmodell.4 - 4ø7ø5.3ref. 100.0052.39.C0ø13ref. 100.5044.39.C0 (2 JETS)25ø5.3Material: PA6. Para tubo de 3-4 mm dediámetro interior. Azul.Material: PA6. For a hose with an innerdiameter of 3-4 mm. Blue.Matériau: PA6. Pour tuyau de 3-4 mmde diamètre intérieur. Bleu.Material: PA6. Für Schläuche mit 3-4 mmInnendurchmesser. Blau.ø22ø64363M8Material: PA6. Negro.Modelo estándar.Material: PA6. Black.Standard model.Matériau: PA6. Noir.Modèle standard.Material: PA6. Schwarz.Standardmodell.13


( * )ACCESORIOS - ACCESORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖRBRAZOARMBRASARM3mmTUBO NEGROBLACK HOSETUYAU NOIRSCHLAUCH SCHWARZ100.0007.39.C0 (1m)100.0017.39.C0 (5m)SURTIDORNOZZLEGICLEURSPRITZDÜSESURTIDORNOZZLEGICLEURSPRITZDÜSE100.5035.39.C0 100.5044.39.C0(* )SURTIDORES PARA BRAZOSNOZZLES ARMSGICLEURS POUR BRASSPRITZDÜSEN AM WISCHERARMPASATUBOSGROMMETPASSE-FILTÜLLE100.0063.39.C0PASAMUROSELBOW CONNECTORTRAVERSEE DE CLOISONDURCHFÜHRUNGSSTÜCK100.5026.39.C0aa b(a) - 3mm(b) - 4mmTUBO NEGROBLACK HOSETUYAU NOIRSCHLAUCH SCHWARZ100.0007.39.C0 (1m)100.0017.39.C0 (5m)TUBO TRANSPARENTETRANSPARENT HOSETUYAU TRANSPARENTSCHLAUCH TRANSPARENT100.0061.39.C0 (1m)100.0062.39.C0 (5m)CONECTORCONNECTORCONNECTEURANSCHLUSS100.0053.39.C03mm4mma b4mm4mmCONECTORCONNECTORCONNECTEURANSCHLUSS100.0052.39.C0CONECTORCONNECTORCONNECTEURANSCHLUSSCONECTORCONNECTORCONNECTEURANSCHLUSS100.0052.39.C04mm4mm100.0057.39.C0VÁLVULA ANTIRRETORNO DOBLE SALIDACHECK VALVE DOUBLE OUTPUTVALVE ANTI-RETOUR DOUBLE SORTIERÜCKSCHLAGVENTIL FÜR ZWEI ANSCHLÜSSEN100.5046.39.C0VÁLVULA ANTIRRETORNOCHECK VALVEVALVE ANTI-RETOURRÜCKSCHLAGVENTIL100.5039.39.C0DEPÓSITO + BOMBABOTTLE + PUMPRESERVOIR + POMPEBEHÄLTER + PUMPE14


DOGA, S.A.Autovía A-2, Km. 58308630 ABRERA - BARCELONA - (SPAIN)Tel. +34 93 770 46 00 - Fax +34 93 770 23 52e-mail: doga@doga.esDOGA do Brasil, Ltda.Rua Ibaiti, 111 - Vila Perneta - Cond. Portal da Serra83325-060 PINHAIS - PARANÁ - (BRAZIL)Tel. +55 41 3668 1513 - Fax +55 41 3668 1988e-mail: dogabrasil@doga.com.brDOGA France, S.A.R.L.12 Rue de la Fosse Rouge77220 PRESLES-EN-BRIE - (FRANCE)Tel. +33 164078213 - Fax +33 164071701e-mail: dogafrance@dogafrance.frDOGA Italia, S.R.L.Reg. Cocito, 2414040 CASTELNUOVO CALCEA (AT) - (ITALY)Tel. +39 0141 963000 - Fax +39 0141 963001e-mail: dogaitalia@dogaitalia.comDOGA Nantong Auto Parts Co., Ltd.No. 1, Xindong RoadNantong Economic & Technology Development Area226016 NANTONG - JIANGSU - (P. R. CHINA)Tel. +86 513 8596 6962 - Fax +86 513 8596 6869e-mail: doganantong@doganantong.comDOGA USA, Corp.11131 Kiley DriveHuntley - IL - 60142 - (USA)Tel. +1 847 669 8529 - Fax +1 847 669 8694e-mail: dogausa@dogausa.com101.0015.79.00 - GE.1M.J4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!