12.07.2015 Views

Frans/Nederlands + Spaans - Medimmigrant

Frans/Nederlands + Spaans - Medimmigrant

Frans/Nederlands + Spaans - Medimmigrant

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Le système des soins de santé en Belgique:Bon à savoirHet systeem van gezondheidszorg in België:Goed om weteneL SISTeMA De ATenCIÓn MÉDICAen BÉLGICA: eS BUeno eSTARInFoRMADo


ConTenU• Que faire si vous ne vous sentez pas bien ? 4• la sécurité sociale belge 12• l’Assurance Maladie-Invalidité (mutuelle) 14• l’Aide médicale urgente (AMu) 18• Quelques statuts particuliers 22Demandeurs d’asile ? 22Citoyens de l’Union européenne ou titre de séjour dans un autrepays européen ? 22• Quelques situations particulières 24Grossesse, accouchement et soins postnataux 24Que faire en cas d’accident de travail ? 26Vous avez des problèmes psychiques ? 28• retour ou séjour pour raisons médicales 30Vous voulez retourner dans votre pays d’origine et vous avezbesoin d’une aide médicale ? 30(court) Séjour pour raisons médicales 30Annexe: Plan d’accès des différents CPAS/OCMWInHoUDSTAFeL• Wat te doen als u zich niet goed voelt ? 4• de Belgische sociale zekerheid 12• de Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (ziekenfonds) 14• de dringende Medische hulp (dMh) 18• enkele bijzondere statuten 22Asielaanvrager ? 22Burger van de Europese Unie of in het bezit van eenverblijfsvergunning van een ander Europees land ? 22• enkele bijzondere situaties 24Zwangerschap, bevalling en postnatale zorgen 24Wat te doen bij een arbeidsongeval ? 26U heeft psychische problemen ? 28• terugkeer of verblijf om medische redenen 30U wil terugkeren naar uw land van oorsprong en u hebt medischehulp nodig ? 30(kort) Verblijf voor medische redenen 30In bijlage: Wegbeschrijving van verschillende OCMW/CPAS


ConTenIDo• ¿Qué puede hacer si no se siente bien?• la seguridad social belga• el Seguro de enfermedad y el Seguro deIncapacidad Física (Seguro de Salud)• Ayuda Médica urgente (AMudMh)• Algunos estatutos especiales¿Solicitante de asilo?¿Ciudadano de la Unión Europea o en posesión deun permiso de residencia de otro país europeo?• Algunas situaciones especialesEmbarazo, parto y cuidados post-natales¿Qué puede hacer si tiene un accidente detrabajo?¿Tiene quejas psíquicas?• regreso o permanencia por razones médicas¿Quiere regresar a su país de origen o necesitaayuda médica?(resumido) Permanenciapor razones médicas513151923232325252729313131Anexo: Mapa de diferentes CPAS/OCMW3


4Que faire si vous ne vous sentez pas bien ?On sait que, quand on est dans une situation de séjour compliquée, c’estplus facile à dire qu’à faire, mais:→ C’est important de bien se reposer et de dormir, de manger desaliments sains et diversifiés, de prendre des vitamines si nécessaire, dese promener et de se relaxer…Si ça ne marche pas, différentes personnes, institutions peuvent vousaider (souvent, ça ne sert à rien d’aller directement aux urgences d’unhôpital):le médecin généraliste (= médecin de famille)Il soigne les problèmes médicaux de manière générale (infections,problèmes de peau ou psychologiques…) et peut prescrire lesmédicaments nécessaires. C’est bien de retourner voir le même médecincar il peut ainsi apprendre à vous connaître, vous créer un dossiermédical global et travailler de manière préventive.S’il trouve que c’est nécessaire, il vous demandera de faire des examenscomplémentaires (prise de sang, radiographie…) et/ou de consulter unmédecin spécialiste.Wat te doen als u zich niet goed voelt ?Wanneer men in een ingewikkelde verblijfssituatie zit, is het gemakkelijkergezegd dan gedaan maar:→ Het is belangrijk om goed te rusten en te slapen, gezond en gevarieerdte eten, vitaminen te nemen indien nodig, te wandelen, zich teontspannen…Als dat niet werkt, kunnen verschillende personen of instellingen u helpen(vaak heeft het weinig zin onmiddellijk naar de spoeddienst van eenziekenhuis te gaan):de algemeen geneesheer (= huisarts)Hij behandelt algemene medische problemen (infecties, huidproblemen,psychologische problemen,…) en kan de nodige geneesmiddelenvoorschrijven. Het is goed naar dezelfde arts terug te keren. Op die manierkan hij u leren kennen, een globaal medisch dossier samenstellen enpreventief te werk gaan.Hij kan u vragen om bijkomende onderzoeken te laten doen (bloedafname,radiografie,..) of om een geneesheer-specialist te raadplegen indien hij datnodig vindt.


¿QuÉ Puede hACer SI nO SeSIente BIen?Si se está en una situación de residenciacomplicada, es más fácil decirlo que hacerlo,pero:→Es importante descansar y dormir bien,comer sano y variado, tomar vitaminas sies necesario, caminar, relajarse…Si esto no funciona, diferentes personas oinstituciones pueden ayudarle (por lo generales inútil acudir de inmediato al servicio deemergencia de un hospital).el médico general (=médico de cabecera)El médico de cabecera trata problemas médicos generales(infecciones, problemas de piel, problemas psicológicos,…)y puede recetar las medicinas necesarias. De esta manerapuede conocerle, abrir un expediente médico global ytrabajar preventivamente.Puede pedirle que se haga exámenesmédicos adicionales (sangre,radiografía,…) o que consulte a un médicoespecialista en caso de que lo encuentrenecesario.5


Que faire si vous ne connaissez pas de médecin ?Demandez conseils à vos amis, à une organisation sociale, à unpharmacien, à une mutuelle, à votre CPAS/OCMW ou regardez sur lessites ‘www.mgbru.be’ (FR) ou ‘www.zorgzoeker.be’ (NL).RemarqueLes médecins fonctionnent:• ou avec des permanences (= consultation sans rendez-vous) ->renseignez-vous des heures• ou sur rendez-vous -> veillez à respecter les heures convenuesle service des urgences (des hôpitaux)Ils sont prévus pour les ‘vraies’ urgences (ex. accident, malaise…), lesurgences qui mettent la vie en danger. Vous pouvez y être examiné par unmédecin urgentiste (= spécialisé pour les urgences).Si vous ne vous sentez pas bien, il vaut mieux contacter un médecingénéraliste /de famille. Ça peut même aller plus vite ! Aux urgences deshôpitaux, les files d’attente sont longues et si le médecin estime quevotre cas n’est pas urgent, il vous orientera vers un médecin généraliste.Wat als u geen geneesheer kent ?Vraag raad aan vrienden, sociale organisatie, apotheker, ziekenfonds,je OCMW/CPAS of kijk op de websites ‘www.mgbru.be’ (FR) of ‘www.zorgzoeker.be’ (NL).Opmerking: de artsen werken:• ofwel met permanenties (consultatie zonder afspraak) -> informeer uover de uren• of op afspraak > zorg ervoor het overeengekomen uur na te levende spoeddiensten (van een ziekenhuis)Zij zijn bedoeld voor de ‘echte’ spoedgevallen (bv. ongeval, onwelworden,….), voor situaties die iemands leven in gevaar brengen. Ukan er onderzocht worden door een spoedarts (= gespecialiseerd inspoedsituaties).Als u zich niet goed voelt, is het beter een huisarts/algemeen geneesheerte contacteren. Dat gaat soms zelfs sneller ! Op de spoeddiensten vande ziekenhuizen zijn de wachtrijen soms lang, en als de arts van oordeelis dat uw situatie niet echt dringend is, zal hij u doorverwijzen naar eenhuisarts.6


el servicio de guardia médicaEstos médicos conforman un serviciode guardia para los casos en los que sumédico general no esté disponible y en losque usted no pueda esperar (por ejemplo,en la noche o durante el fin de semana).EnBruselas hay 4 servicios de guardia médica:• Médinuit: de lunes a viernesde 19h a 24h. Fines desemana y días festivos de 8ha 24hBld du Jubilé/Jubelfeestlaan, 931080 MolenbeekTel: 02 427 97 27www.medinuit.be• Athéna: todos los días de 9ha 23hSite César de PaepeRue des Alexiens/Cellebroersstraat, 111000 Bruxelles/BrusselTel: 02 506 70 37www.athenapmg.be• CMGu/hWP: todos los días de 9ha 23h (al lado de la entrada deemergencias del hospital St. Luc)(av.) Hippocrate (laan), 10 - 1200 (St-Lambrechts-) Woluwe (-St-Lambert)Tel: 02 762 82 21• terranova: de lunes a jueves de20h a 24h. Del viernes 20h al lunes6h. Los días festivos: de 20h del díaanterior al día festivo a 06h del díaposterior al día festivoRue des Cendres/Asstraat 91000 Bruxelles/BrusselTel: 02 216 79 44la farmaciaEs el lugar donde puede comprar medicinas.Para determinadas medicinas usted necesitauna receta médica.Para algunas medicinas, el farmacéuticopuede pedirle:• que muestre su tarjeta SIS• su tarjeta médica del CPAS/OCMW o algúnotro compromiso de pago (por ejemplo,una obligación de pago de Fedasil).Si no tiene ninguna de las dos, podrá comprardeterminadas medicinas, pero será más caro.9


les hôpitauxA Bruxelles, il y a de nombreux hôpitaux, certains sont des hôpitaux publics,d’autres sont privés. Les hôpitaux publics sont regroupés sous un réseau quel’on appelle le réseau IRIS.Remarque: Certains CPAS/OCMW ne collaborent généralement pas avec deshôpitaux privés.Quelques hôpitaux publics:(voir les adresses sur la page de droite)• Chu St-Pierre/uMC St-Pieter• hôpitaux IrIS Sud/IrIS ziekenhuizen Zuid• Chu/uvC BrugmannQuelques hôpitaux privés:(voir les adresses sur la page de droite)• Clinique St-Jean/kliniek St-Jan:• Cliniques universitaires St-luc:Remarque: s’il y a un problème de communication avec le médecin ou letravailleur social, vous pouvez lui demander s’il peut contacter un médiateurinterculturel ou un service d’interprétariat par téléphone.(voir les adresses sur la page de droite)10de ziekenhuizenIn Brussel zijn er veel ziekenhuizen. Sommige zijn openbare ziekenhuizen,andere zijn privé ziekenhuizen. De openbare ziekenhuizen zijn samengebrachtonder een netwerk dat men de IRIS-koepel noemt.Opmerking: Sommige OCMW/CPAS’s werken in het algemeen niet samen metprivé ziekenhuizen.(voor adressen zie rechts)Enkele openbare ziekenhuizen:• Chu St-Pierre/uMC St-Pieter• hôpitaux IrIS Sud/IrIS ziekenhuizen Zuid• Chu/uvC BrugmannEnkele private ziekenhuizen:• Clinique St-Jean/kliniek St-Jan• Cliniques universitaires St-lucBemerking: als er een communicatieprobleem met de arts of maatschappelijkwerker is, kan u hem vragen of hij een intercultureel bemiddelaar of eenvertaaldienst kan telefoneren.(voor adressen zie rechts)


los hospitalesEn Bruselas hay muchos hospitales. Algunos son hospitales públicos,otros son hospitales privados.Los hospitales públicos están reunidos bajo una redllamada IRIS-koepel (la red IRIS).Advertencia: Por lo general, algunos CPAS/OCMW no trabajan con hospitales privados.Algunos hospitales públicos:• Chu St-Pierre/uMC St-Pieter:Site porte de Hal/HallepoortRue haute/hoogstraat, 3221000 Bruxelles/BrusselTel: 02 535 31 11• hôpitaux IrIS Sud/IrISziekenhuizen Zuid:Site Joseph Bracops(rue) Dr. Huet (straat), 791070 AnderlechtTel: 02 556 12 12Site Etterbeek - Ixelles/Elsene(rue) Jean Paquot (straat), 631050 Ixelles/ElseneTel: 02 641 41 11• Chu/uvC Brugmann:Site Victor Horta - (place) Van Gehuchten(plein), 4 - 1020 Laeken/LakenTel: 02 477 21 11Algunos hospitales privados:• Clinique St-Jean/kliniek St-Jan:Bld du Jardin Botanique/Kruidtuinlaan, 321000 Bruxelles/BrusselTel: 02 221 91 11• Cliniques universitaires St-luc:(av.) Hippocrate (straat), 101200 (St-Lambrechts-) Woluwe(-St-Lambert)Tel: 02 764 11 11Observación: Si hubiera algún problema de comunicación con el médicoo con el trabajador social, puede pedirle que telefonee a un mediadorintercultural o a un servicio de intérpretes.Datos de algunos servicios de traducción:BabelTel: 02 208 06 10 (NL) – www.vlaamsetolkentelefoon.beSetIS BxlTel: 02 609 51 83 (FR) – www.setisbxl.be11


12la sécurité sociale belge→ Certaines catégories d’étrangers peuvent bénéficier du système,d’autres pas (ça dépend de leur statut ou de leur situationadministrative).Le système compte 7 branches (et assure entre autre la santé despersonnes dans plusieurs situations).1: les pensions de retraite et de survie2: Le chômage3: l’assurance contre les accidents de travail4: L’assurance contre les maladies professionnelles5: Les prestations familiales6: l’assurance Maladie-Invalidité7: Les vacances annuellesDans ce livret, nous n’allons pas expliquer tout le fonctionnement dela sécurité social (ce serait beaucoup trop long!) mais nous parleronsbrièvement de l’assurance contre les accidents de travail et del’assurance maladie-invalidité.de Belgische sociale zekerheid→ Sommige categorieën buitenlanders kunnen van het systeemgenieten, andere niet. (dat is afhankelijk van hun statuut of hunadministratieve situatie).Het systeem telt 7 delen (en verzekert oa de gezondheidszorg vanmensen in verschillende situaties)1: Rust- en overlevingspensioenen2: De werkloosheid3: de verzekering tegen arbeidsongevallen4: De verzekering tegen beroepsziekten5: De gezinsbijslag6: de ziekte- en invaliditeitsverzekering7: De jaarlijkse vakantieIn deze brochure zullen we niet het volledig systeem van socialezekerheid uitleggen (dat zal veel te lang zijn!) maar we zullen hetkort hebben over de verzekering tegen arbeidsongevallen en deziekteverzekering.


LA SeGURIDAD SoCIAL BeLGA→ Ciertas categorías de extranjeros pueden beneficiarse delsistema, otras no. (Esto depende de su estatuto o de susituación administrativa).El sistema cuenta con 7 secciones ( y asegura entre otras, laatención médica a personas en diferentes situaciones)1: La pensión de jubilación y la de viudedad2: El desempleo3: el seguro contra accidentes de trabajo4: El seguro contra enfermedades profesionales5: El subsidio familiar6: el seguro de enfermedad y de incapacidad física7: Las vacaciones anualesEn este folleto no explicaremos todo el sistema de la seguridadsocial (sería demasiado extenso) pero sí explicaremos demanera resumida el seguro contra accidentes de trabajo y elseguro de enfermedad.13


l’Assurance Maladie-Invalidité (mutuelle)C’est l’assurance santé de la mutuelle.Certaines personnes en séjour précaire ou illégal peuvent parfois 1 y avoir droit:• en tant que travailleur si vous payez des cotisations sociales (et que votre travailest déclaré)• en tant qu’étudiant• en tant que personne à charge d’une personne déjà inscrite en tant qu’ayant droit• en tant que MENA (mineur étranger non accompagné)• en tant que personne admise de plein droit ou autorisée de plein droit àséjourner plus de 3 mois en Belgique• …Vérifiez, ça vaut la peine même si vous n’avez pas encore un titre de séjour légal àdurée indéterminée !Si vous y avez droit, vous devez vous inscrire auprès d’une mutuelle (= mutualité)de votre choix ou auprès de la CAAMI (= organisme public qui remplit plus ou moinsles mêmes fonctions que les mutualités). La plupart des mutualités demandent unecontribution supplémentaire de quelques euros par mois. C’est normal !1 Certaines conditions doivent être remplies. Pour plus d’infos, voir le dépliantd’info sur le site Internet de <strong>Medimmigrant</strong> « Assurance maladie pourpersonnes en séjour précaire ». (www.medimmigrant.be)de Ziekte- en Invaliditeitsverzekering(ziekenfonds)dat is de ziekteverzekering van het ziekenfondsSommige personen in een precaire verblijfssituatie kunnen er soms 1 recht ophebben:• als werknemer als u sociale zekerheid betaalt (en als u werk is aangegeven)• als student• als persoon ten laste van een persoon die reeds ingeschreven is als gerechtigde• als NBMV (niet-begeleide minderjarige vreemdeling)• als persoon van rechtswege toegelaten of gemachtigd om 3 maanden in België teverblijven• …Nagaan of u er geen recht op hebt is altijd nuttig, zelfs als u nog geen legaleverblijfsvergunning van onbepaalde duur hebt !Als u er recht op hebt, moet u zich bij een ziekenfonds (=mutualiteit) van uw keuzeinschrijven of bij de Hulpkas (= openbare dienst die ongeveer dezelfde functie als eenziekenfonds vervult). De meeste ziekenfondsen vragen om een aanvullende bijdragete betalen van enkele euro’s per maand. Dat is normaal!1 Bepaalde voorwaarden moeten vervuld zijn. Voor meer info, zie de folder opde website van <strong>Medimmigrant</strong> ‘Ziekteverzekering voor mensen met precairverblijf’. (www.medimmigrant.be)14


eL SeGURo De enFeRMeDAD Y eLSeGurO de InCAPACIdAd FÍSICA(SeGurO de SAlud)este es el seguro deenfermedad del seguro desaludAlgunas personas en situación deresidencia precaria pueden tenerocasionalmente 1 derechos:• como trabajador si es quecontribuye a la seguridad social (y sisu trabajo está declarado)• como estudiante• como persona que está a cargo de otrapersona ya inscrita como autorizada• como MENA/NBMV (extranjero menor de edad noacompañado)• como persona en vía de legalización o autorizada apermanecer 3 meses en Bélgica• …Siempre es de utilidad verificar si tiene algún derecho, ¡inclusosi todavía no tiene un permiso de residencia legal de duraciónindefinida!Si tuviese algún derecho, tendrá que inscribirse en un segurode salud (=mutual) de su propia elección o en un CAAMI/HZIV(= servicio público que cumple aproximadamente la mismafunción de un seguro de salud). La mayoría de seguros desalud piden el pago de una contribución mensual adicional dealgunos euros. ¡Lo cual es normal!1 Tienen que cumplirse determinados requisitos. Para más información, verel folder en la página web de <strong>Medimmigrant</strong> “Seguro de enfermedad parapersonas con residencia precaria”. (www.medimmigrant.be)15


Adresses des mutualités à BruxellesCe sont les adresses des sièges nationaux.(voir sur la page de droite)Les mutualités ont des antennes (= petits bureaux avec des permanencespour recevoir les personnes) dans différentes communes. Il y en asûrement une près de chez vous, demandez-leur leurs adresses.Adresses de la CAAMI/HZIV(voir sur la page de droite)Une fois inscrit, vous recevez une carte SIS (ou un document équivalent)qui vous permet d’obtenir un remboursement partiel ou total des soinsde santé et des médicaments 2 .2 Il existe un statut OMNIO pour les personnes avec bas revenus. Demandez àvotre mutuelle si vous pouvez bénéficier de ce statut.Adressen van de ziekenfondsen in BrusselHet zijn adressen van de hoofdzetels.(zie rechts)De ziekenfondsen hebben antennes (= kleine bureaus met permanentiesom mensen te ontvangen) in verschillende gemeenten. Er is er zeker eenin je buurt. Vraag hun adres.Adres van de Hulpkas ZIV(zie rechts)Eens u ingeschreven bent, krijgt u een SIS-kaart (of een gelijkwaardigdocument) dat u toelaat een gedeeltelijke of totale terugbetalingte krijgen van uw gezondheidszorgen of van uw aankoop vangeneesmiddelen 2 .2 Er bestaat een OMNIO statuut voor personen met een laag inkomen. Vraag aanuw ziekenfonds of u van dit statuut kan genieten.16


Direcciones de seguros de salud en BruselasÉstas son las direcciones de las sedes principales. Los seguros de saludtienen antenas (pequeñas oficinas con permanencias para recibir apersonas) en diferentes distritos. Encontrará, con seguridad, una en subarrio. Pregunte la dirección.Alliance nationale des Mutualités Chrétiennes/landsbond derChristelijke MutualiteitenChaussée de Haecht/Haachtsesteenweg 579/40 - 1030 Schaerbeek/Schaarbeek - Tel: 02 246 41 11 - Fax: 02 243 20 99landsbond@cm.be (NL) - alliance@mc.be (FR)union nationale des Mutualités Socialistes/nationaal verbond vanSocialistiche Mutualiteiten Rue Saint-Jean /St.Jansstraat 32-381000 Bruxelles/Brussel - Tel: 02 515 02 11 - Fax: 02 515 02 07unms@mutsoc.be (FR) – info@socmut.be (NL)union nationale des Mutualités neutres/landsbond van de neutraleZiekenfondsen Chaussée de Charleroi/Charleroisesteenweg 1451060 St-Gilles/St-Gillis - Tel: 02 538 83 00 - Fax: 02 538 50 18info@unmn.be (FR) – info@lnz.be (NL)union nationale des Mutualités libérales/landsbond van liberaleMutualiteiten Rue de Livourne/Livornostraat 25 - 1050 Ixelles/ElseneTel: 02 542 86 00 - Fax: 02 542 86 99 - info@mut400.be (FR-NL)union nationale des Mutualités libres/landsbond van deOnafhankelijke Ziekenfondsen Rue St-Hubert/St-Huibrechtsstraat 191150 (St-Pieters-) Woluwe (-St-Pierre) - Tel: 02 778 92 11Fax: 02 778 94 00 - info@mloz.be (FR-NL)Adresse de la CAAMI/HZIVCaisse Auxiliaire d’Assurance Maladie-Invalidité/ Hulpkas voor ZiekteenInvaliditeitsverzekering - Rue du Trône/Troonstraat 30 A1000 Bruxelles/Brussel - Tel: 02 229 35 00 - Fax: 02 229 35 58info@caami-hziv.fgov.be (FR-NL)Ni bien se haya inscrito, recibirá una tarjeta SIS (o un documento similar)la cual le permitirá recibir un reintegro parcial o total de su atenciónmédica o de su compra de medicinas. 22 Existe un estatuto OMNIO para personas con bajos ingresos. Pregunte a suseguro de salud si es que usted puede beneficiarse de este estatuto.17


l’Aide Médicale urgente (AMu) ?Vous n’avez pas droit à une mutualité ? Vous êtes sans séjour légal enBelgique ?Si vous n’avez pas assez d’argent pour payer les soins, vous pouvez faireune demande d’aide au CPAS/OCMW de la commune où vous habitez 3 . Onappelle cette aide l’Aide Médicale Urgente.Conditions:• Être sans séjour légal et indigent 4• Avoir une attestation ‘Aide Médicale Urgente’ remplie par un médecinLe CPAS/OCMW examinera votre demande (= enquête sociale) et prendraune décision dans les 30 jours qui suivent votre demande.Si vous avez déjà un dossier au CPAS/OCMW, le CPAS/OCMW peutprendre plus vite une décision. Si c’est positif, le CPAS/OCMW pourrapayer le médecin, la pharmacie, l’hôpital…183 Vous trouverez les adresses et plans d’accès des différents CPAS/OCMWbruxellois en annexe à la fin du livret.4 Ça veut dire ne pas avoir assez d’argent pour payer soi-même.de dringende Medische hulpverlening (dMh) ?Je hebt geen recht op een ziekteverzekering? Je bent zonder wettigverblijf in België?Als je geen geld genoeg hebt om de zorgen te betalen, kan je eenaanvraag doen bij het OCMW/CPAS van de gemeente waar je woont 3 . Wenoemen deze hulp ‘Dringende Medische Hulp’.Voorwaarden:• Zonder wettig verblijf zijn en behoeftig 4• Het hebben van een door een arts ingevuld attest ‘DringendeMedische Hulp’Het OCMW/CPAS onderzoekt je aanvraag (sociaal onderzoek) en zal eenbeslissing nemen binnen de 30 dagen na je aanvraag.Als je al een dossier bij het OCMW/CPAS hebt, kan het OCMW/CPASsneller een beslissing nemen. Als de beslissing positief is, zal hetOCMW/CPAS de arts, apotheker, ziekenhuis, … betalen.3 U vindt de adressen en een stratenplan van de verschillende Brusselse OCMW/CPAS aan het eind van dit schriftje.4 Dit wil zeggen niet genoeg geld hebben om zelf te betalen.


AYUDA MÉDICA URGenTe(AMu/dMh)¿No tiene derecho a ningún seguro deenfermedad? ¿Está en Bélgica sinresidencia legal?Si no tiene dinero suficiente parapagar la atención médica puedehacer una petición al CPAS/OCMW deldistrito donde usted vive 3 . A esta ayudala llamamos ‘Ayuda Médica Urgente’.Requisitos:• No tener una residencia legal y estar en necesidad 4• Estar en posesión de un certificado de ‘Ayuda MédicaUrgente’ rellenado por un médico.El CPAS/OCMW analizará su petición(investigación social) y tomará una decisión30 días después de haber presentado supetición.Si ya tiene un expediente en el CPAS/OCMWse podrá tomar una decisión con mayorrapidez. Si la decisión es positiva, el CPAS/OCMW pagará al médico, farmacéutico,hospital, seguro de salud, …3 Encontrará al final de este folleto, las direcciones y un plano de calles de losdiferentes CPAS/OCMW de Bruselas las.4 Esto significa, no tener dinero suficiente para pagar.19


Pour faire son enquête sociale, l’assistant(e) social(e) du CPAS/OCMWdevra vous poser différentes questions, vous demander d’apportercertains documents, pourra passer chez vous pour vérifier que voushabitez bien là. C’est normal, n’ayez pas peur de répondre à cesquestions et de dire la vérité, votre dossier sera traité de manièreconfidentielle.→ Le CPAS/OCMW ne peut pas utiliser vos données pour d’autresraisons que pour se faire rembourser par l’Etat. Donc il ne faut pas avoirpeur que la police soit prévenue.n’ayez pas peur de contacter le CPAS/OCMW !vous êtes sans-abri ? Vous pouvez aussi bénéficier de l’Aide MédicaleUrgente. Adressez-vous au CPAS de la commune où vous séjournez leplus souvent. Le CPAS pourra contrôler que vous habitez vraiment dansle parc, chez différents amis… mais ce n’est pas toujours le cas.Om het sociaal onderzoek te kunnen uitvoeren, zal het OCMW/CPASverschillende vragen stellen, u vragen om verschillende documenten tebezorgen en het OCMW/CPAS kan bij u langs komen om te bekijken ofu werkelijk daar woont. Dat is normaal, wees niet bang om de vragen tebeantwoorden en de waarheid te zeggen, de maatschappelijk werker zalje dossier vertrouwelijk behandelen.→ Het OCMW/CPAS mag je gegevens niet gebruiken voor anderedoeleinden dan om terugbetaald te worden door de staat. Dus je moetniet bang zijn dat de politie verwittigd wordt.Wees niet bang om het OCMW/CPAS te contacteren !Ben je dakloos ? Je kan ook genieten van de Dringende Medische Hulp.Ga naar het OCMW/CPAS van de gemeente waar je het vaakst verblijft.Het OCMW/CPAS kan controleren dat je werkelijk verblijft in het park, bijverschillende vrienden,… maar dat is niet altijd het geval.20


22Quelques statuts particuliersDemandeurs d’asile ?Si vous êtes demandeurs d’asile, vous pouvez recevoir une aide médicalevia le/la:• Centre d’accueil• Cellule frais médicaux de Fedasil• CPAS/OCMW du code 207• CPAS/OCMW du lieu de résidenceCitoyens de l’Union européenne ou titre de séjour dans un autre pays européen ?Vous avez le droit de circuler en Europe (comme touriste par exemple) et de rester3 mois dans un même pays. Après 3 mois dans un même pays, si vous n’avez pasrégularisé votre séjour (par exemple grâce à un travail), votre séjour ne sera plus légal.Tant que vous avez (encore) une assurance maladie valable dans votre paysd’origine, celle-ci pourra intervenir.Remarques:• Il faut normalement demander une carte européenne d’assurance maladieà votre assurance avant de quitter votre pays.• Il vous faudra parfois avancer l’argent et vous faire rembourser par la suitepar votre assurance maladie (dans votre pays).• Pour des soins programmés avec hospitalisation, il faut demander uneautorisation préalable à votre assurance.Si vous avez des questions, vous pouvez vous adresser à une mutualité (voirpage. 17)enkele bijzondere statutenAsielaanvrager ?Indien u asielaanvrager bent, kan u medische hulp krijgen via het:• Opvangcentrum• Cel medische kosten van Fedasil• OCMW/CPAS van de code 207• OCMW/CPAS van de verblijfsplaatsBurger van de Europese Unie of verblijfsvergunning in een ander Europees land?U hebt het recht om in Europa rond te reizen (bv. als toerist) en 3 maanden ineenzelfde land te blijven. Indien u, na 3 maanden in hetzelfde land te hebbenverbleven, uw verblijf niet geregulariseerd hebt (bv. door werk), zal uw verblijfniet meer wettelijk zijn.Zolang u (nog) een geldige ziekteverzekering hebt in uw land van oorsprong,zal deze tussenkomen.Opmerkingen:• Normaal gesproken moet u een Europese ziekteverzekeringskaart vragenaan uw ziekteverzekering alvorens uw land te verlaten.• Soms zal u het geld moeten voorschieten en u nadien laten terugbetalendoor uw ziekteverzekering (in uw land).• Voor geplande zorgen met hospitalisatie, moet u vooraf toelating vragenaan uw verzekering.Indien u vragen hebt, kan u zich wenden tot een ziekenfonds (zie pag.17)


AlGunOS eStAtutOS eSPeCIAleS¿Solicitante de asilo?Si es solicitante de asilo puede recibirayuda médica de:• El centro de acogida• La Célula costos médicos deFedasil• CPAS/OCMW del código 207• CPAS/OCMW del lugar de permanencia¿Ciudadano de la Unión Europea o enposesión de un permiso de residencia de otropaís europeo?Usted tiene el derecho de recorrer todo Europa (por ejemplo,como turista) y de permanecer 3 meses en el mismo país.Si después de haber permanecido en elmismo país durante 3 meses usted no haregularizado su situación (por ejemplo,por trabajo), su residencia ya no serálegal.Mientras tenga un seguro deenfermedad válido en su país deorigen, éste tendrá que intervenir.Observaciones:• Antes de salir de su pais, tiene que pedira su seguro de salud una tarjeta de seguroeuropeo de enfermedad.• Algunas veces tendrá que pagar por adelantado y luego hacerque su seguro de salud (en su país) le pague el reintegro.• Para atenciones planificadas con hospitalización tiene quepedir a su seguro una autorización con anticipación.Si tiene preguntas, puede dirigirse a un seguro de salud (verpágina 17)23


Quelques situations particulièresGrossesse, accouchement et soins postnatauxLe suivi d’une grossesse, de l’accouchement et des soins qui suivrontpeuvent être pris en charge par le CPAS/OCMW si vous êtes indigente(sans ressources financières) (voir Aide Médicale Urgente en page 18) 5 .Pour plus d’info concernant le suivi d’une grossesse, adressez-vous auxorganisations suivantes:• one (www.one.be) - Pour connaître l’adresse et les horaires desconsultations près de chez vous à Bruxelles→ Tel.: 02 511 47 51• kind & Gezin (www.kindengezin.be) - Pour connaître l’adresse et leshoraires des consultations près de chez vous→ Tel.: 078 15 01 00 (aussi pour Bruxelles)5 Attention: un accouchement dans un hôpital coûte souvent plus de 1000€ !enkele bijzondere situatiesZwangerschap, bevalling en postnatale zorgenDe opvolging van een zwangerschap, een bevalling en de zorgen die eropvolgen kunnen door het OCMW/CPAS ten laste genomen worden indien uhulpbehoevend bent (zonder financiële middelen) (zie Dringende MedischeHulp op pagina 18). 5Voor meer info betreffende de opvolging van een zwangerschap, is hetbest u te richten tot volgende organisaties:• kind en Gezin (www.kindengezin.be) - Om het adres en de urenvan consultatie in uw buurt te kennen -> Tel.: 078 15 01 00 (ook voorBrussel)• one (www.one.be) - Om het adres en de uren van de consultaties inuw buurt in Brussel te kennen→ Tel.: 02 511 47 515 Opgelet: een bevalling in een ziekenhuis kost vaak meer dan 1000€ !24


AlGunAS SItuACIOneS eSPeCIAleSEmbarazo, parto y cuidados post-natalesEl CPAS/OCMW puede nacerse cargodel seguimiento de un embarazo, unparto y los cuidados posteriores encaso de que usted necesite ayuda(sin medios financieros) (ver AyudaMédica Urgente en la 19) 5 .Para más información relacionadaal seguimiento de un embarazo, esmejor que se dirija a las siguientesorganizaciones:• kind en Gezin (www.kindengezin.be)Dirección y horas de consulta en su barrio → tel: 078 15 0100 (también para Bruselas)• one (www.one.be)Dirección y horas de consulta en su barrio en Bruselas → tel:02 511 47 515 Atención: un parto en un hospital cuesta generalmente más de 1000€25


Que faire en cas d’accident de travail ?→ Avertissez votre employeur (même si vous n’avez pas signé de contratou que vous n’êtes pas déclaré) car il a normalement une assurance pourtous les membres du personnel ! Si l’employeur n’a pas d’assurance etsi l’accident de travail est reconnu, le Fonds pour les accidents du travailpourrait intervenir pour vos frais médicaux et éventuellement pour uneindemnisation d‘incapacité de travail.Mais mieux vaut prévenir que guérir: en tant qu’employé vous pouvezréclamer avant d’accepter un travail:• une assurance• un contrat de travail• des vêtements de protection• un horaire de travail sérieux et suffisamment de pauses• …Les travailleurs peuvent aussi toujours s’inscrire à un syndicat (=association de travailleurs), même s’ils n’ont pas de permis de séjour.(vous trouverez leurs coordonnées sur la page de droite)Wat te doen in geval van arbeidsongeval ?-> Waarschuw uw werkgever (zelfs als u geen contract ondertekend hebtof als u niet ingeschreven bent als werknemer) want normaal gesprokenheeft de werkgever een verzekering voor alle personeelsleden ! Alsde werkgever geen verzekering heeft en het arbeidsongeval erkend is,kan het Fonds voor Arbeidsongevallen tussenkomen voor uw medischekosten en u eventueel een vergoeding voor arbeidsongeschiktheidtoekennen.Maar beter voorkomen dan genezen: als werknemer kan u vóór u uwcontract tekent, het volgende vragen:• een verzekering• een arbeidscontract• veiligheidskleding• een redelijk uurrooster met voldoende pauzes• …Werknemers kunnen zich ook altijd bij een vakbond inschrijven(=vereniging van werknemers), zelfs als ze geen verbijfsvergunninghebben.(voor adressen zie rechts)26


¿Qué hacer en caso de accidente detrabajo?→ Avise a su empleador (incluso sies que usted no ha firmado ningúncontrato o si usted no está inscritocomo contratado) porque en principio,¡el empleador tiene un seguro para todoslos miembros del personal! Si es que elempleador no tiene ningún seguro y el accidente de trabajoes reconocido, el Fondo para Accidentes de Trabajo puedeintervenir para sus costos médicos y eventualmente asignarleuna compensación por incapacidad laboral.Pero es mejor prevenir que tener que curar: como contratado,antes de aceptar un empleo usted puede pedir lo siguiente:• un seguro• un contrato de trabajo• un horario de trabajo razonable conpausas suficientes• …Los trabajadores siempre puedentambién inscribirse en un sindicato(=asociación de trabajadores), inclusosi es que no tuvieran un permiso depermanencia.Contactos útiles si es que usted tuvierapreguntas o en caso de problemas:• (asbl) Or.CA (vzw): (rue) Gaucheret (straat) 164 – 1030 Schaerbeek/Schaarbeek - Tel.: 02 274 14 31www.werknemerszonderpapieren.be (NL),www.travailleurssanspapiers.be (FR)• Algunos datos de sindicatos:Syndicat socialiste/Socialistische vakbondRue de Suède/Zwedenstraat 45, 1060 St-Gilles/St Gilliswww.abvv.be (NL) - www.fgtb.be (FR)Tel. : 02 552 03 30Syndicat chrétien/Christelijke vakbondPermanencias los lunes de 9 a 12h en el 5to piso(rue) Pletinckx (straat) 19, 1000 Bruxelles/BrusselTel. : 02 557 85 36 - www.acv-online.be (NL) www.csc-en-ligne.be (FR)27


vous avez des problèmes psychiques ?Durant une période difficile, on a parfois des douleurs que l’on ne peutgérer seul (maux de tête, insomnies, fuites dans l’alcool…). Il existedifférents types d’aide, tout dépend de vos besoins:le travailleur social ? Il peut vous aider à résoudre vos problèmespratiques et vous soutenir dans la réalisation de vos projets.le médecin généraliste ? Il peut examiner si les douleurs ‘psychiques’ne sont pas aussi ‘physiques’.le psychologue ? Il peut vous aider à approfondir vos sentiments,pensées… et vous aider en cas de douleurs psychiques importantes.le psychiatre ? = médecin spécialiste (peut prescrire des médicaments).C’est souvent un psychologue ou un médecin généraliste qui vousconseillera de consulter un psychiatre s’il estime que c’est nécessaire.hebt u psychische klachten ?Tijdens een moeilijke periode, heeft men soms pijn die men niet zelfkan genezen (hoofdpijn, slapeloosheid, vlucht in alcohol…). Er bestaanverschillende soorten hulp, alles hangt af van uw noden:de sociaal werker ? Hij kan u helpen uw praktische problemen op telossen en u steunen in het realiseren van uw projecten.de huisarts ? Hij kan onderzoeken of uw ‘psychische’ problemen ookgeen ‘fysische’ problemen zijn.de psycholoog ? Hij kan u helpen om uw gevoelens, gedachten , …beterte begrijpen en u helpen in geval van ernstige psychische problemen.de psychiater ? = geneesheer specialist (kan geneesmiddelenvoorschrijven). Het is vaak een psycholoog of een huisarts die u zaladviseren een psychiater te raadplegen als hij oordeelt dat dat nodig is.28


¿tiene quejas psíquicas?Durante un período difícil, se tienena veces dolores que no sanan por símismos (dolor de cabeza, insomnio,evasión con alcohol…) Existendiferentes tipos de ayuda, tododepende de sus necesidades:¿el trabajador social? Puede ayudarle aresolver problemas prácticos o apoyarle enla realización de sus proyectos.¿el médico general? También puede analizar si sus problemas‘psíquicos’ no son problemas ‘físicos’.¿el psicólogo? Puede ayudarle a comprender mejor sussentimientos, pensamientos,… y ayudarle en caso de problemaspsíquicos graves.¿el psiquiatra? = médico especialista (puede recetarmedicinas). Generalmente es un psicólogo o un médico generalquien le aconsejará consultar a un psiquiatra en caso deconsiderarlo necesario.29


etour ou séjour pour raisons médicalesvous voulez retourner dans votre pays d’origine et vous avez besoind’une aide médicale ?Vous pouvez demander un soutien médical. Ça peut par exemple être uneassistance dans l’avion, à l’aéroport ou sur place. Prenez contact avecCaritas International (ou avec l’OIM, l’Organisation Internationale pourles Migrations).(court) Séjour pour raisons médicalesSi vous souffrez d’une maladie qui vous empêche de retourner versvotre pays d’origine, vous pouvez demander sur base d’une attestationmédicale un sursis à votre départ.Si votre maladie risque de durer plus de 6 mois et que vous pensezque c’est un risque pour votre vie de retourner dans votre pays, prenezcontact avec une organisation juridique et examinez avec le juriste sic’est opportun d’introduire une demande d’autorisation de séjour baséesur l’article 9ter.Il existe différents services juridiques à Bruxelles. Vous pouvez parexemple contacter:(vous trouverez leurs coordonnées sur la page de droite)terugkeer of verblijf voor medische redenenWil u naar uw land van oorsprong terugkeren en hebt u medische hulpnodig?U kan medische steun vragen. Dat kan bijvoorbeeld assistentie inhet vliegtuig zijn, op de luchthaven of ter plaatse. Neem contact opmet Caritas International (of met IOM, International Organization forMigration).(kort) verblijf voor medische redenenIndien u lijdt aan een ziekte die u verhindert naar uw land van oorsprongterug te keren, kan u op basis van een medisch attest een uitstel van uwvertrek aanvragen.Indien uw ziekte meer dan 6 maanden zal duren en als u denkt dat heteen risico is voor uw leven om naar uw land van oorsprong terug tekeren, neem dan contact met een juridische organisatie en kijk samenmet de jurist of het opportuun is een aanvraag tot verblijf op basis vanartikel 9ter in te dienen.Er bestaan verschillende juridische diensten in Brussel. Enkelevoorbeelden van diensten die u kan contacteren:(voor adressen zie rechts)30


eGreSO O PerMAnenCIAPOr rAZOneS MÉdICAS¿Quiere regresar a su país de origen o necesitaayuda médica?Usted puede pedir apoyo médico. Puedetratarse por ejemplo de: asisteniaen el avión, en el aeropuerto o enel lugar de destino. Tome contactocon Caritas International (o conIOM, International Organization forMigration).Caritas:Rue de la charité/Liefdadigheidstraat 431210 St-Josse/St-Joostreintegration@caritasint.beTel: 02 229 35 86IoM:adasilva@iom.intTel 02 287 74 17(resumido) Permanenciapor razones médicasEn caso de que padezca de una enfermedadque le impida regresar a su paísde origen, puede solicitar un aplazamientode su partida en base a un certificadomédico.En caso de que la enfermedad dure másde 6 meses y piensa que regresar a su paísde origen constituye un riesgo para su vida,tome entonces contacto con una institución jurídica y vea juntocon el jurista si es que es oportuno presentar una solicitud depermanencia en base al artículo 9 no .En Bruselas hay diferentes servicios jurídicos. Algunos ejemplosde servicios jurídicos que usted puede contactar:Foyer vzw:Tel: 02 414 04 53 (todos los días de 9 a 12h y de 14 a17h)www.foyer.beAdde asbl:Tel: 02 227 42 41 (los lunes de 9 a 12h y los miércoles de 14 a 17h)www.adde.be31


CPAS/OCMW’sAnexo: Mapa del CPAS/OCMW diferentesAppendix: Directions to various CPAS/OCMW’sCPAS Anderlecht - OCMW Anderlecht 34CPAS Bruxelles - OCMW Brussel 35CPAS Ixelles - OCMW ELSENE 36CPAS Etterbeek - OCMW ETTERBEEK 37CPAS Evere - OCMW Evere 38CPAS GANSHOREN - OCMW GANSHOREN 39CPAS Jette - OCMW Jette 40CPAS Koekelberg -OCMW Koekelberg 41CPAS AudergHem - OCMW Oudergem 42CPAS SCHAERBEEK - OCMW SCHAARBEEK 43


CPAS BERCHEM-SAIntE-AGATHEOCMW Sint-AGATHA-BERCHEM 44CPAS SAInt-GILLES - OCMW Sint-GILLIS 45CPAS MOLENBEEK-SAInt-JEANOCMW Sint-JANS-MOLENBEEK 46CPAS Saint-Josse-Ten-NoodeOCMW Sint-Joost-Ten-Node 47CPAS WOLUWE -Saint-LAMBErTOCMW Sint-LAMBRECHTS-WOLUWE 48CPAS Woluwe-SAInt-PieRREOCMW Sint-Pieters-Woluwe 49CPAS Uccle - OCMW UKKEL 50CPAS Forest - OCMW VORST 51CPAS WATERMAEL BOItSFORTOCMW WATERMAAL BOSVOORDE 52


CPAS AnderleChtOCMW AnderleChtParc ForestierBosparkJULeS BoeRenSTRAATAumaleDoveRSTRAAT - RUe De DoUvReSRUe De BIRMInGHAM - BIRMInGHAMVANDERRAYMOND VABRUGGENLAANANAUSSFeRnAnD DeMeTSkAAI - QUAI FeRnAnD DeMeTSRCHAUSSÉe De MonS - BeRGenSeSTeenWeGRUe eMILIe CARPRUe DeS BASSInSCPAS Anderlecht - OCMW AnderlechtAvenue Raymond Vander Bruggen 62-641070 BruxellesRaymond Vander Bruggenlaan 62-641070 BrusselTel.: 02 529 41 20Fax: 02 529 41 22Arrêts transports en communhalte openbaar vervoerAumale:,BusCureghem/kuregem: Tram, Bus34 douvres/dover: Tram, BusÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 2012Anderlecht


CPAS BruxelleSOCMW BruSSelBLD DU MIDI - ZUIDLAAnenTIeRAv. D e LA PoRTe De HALLLAhallepoortPoAv. HenRI JASPARChu Saint-PierreuMC Sint-PieterGULDen-vLIeSLAAnWATeRLooLAAn - BLD De WATeRLooCPAS Bruxelles - OCMW BrusselRue Haute 298 A - 1000 BruxellesHoogstraat 298 A - 1000 BrusselTel.: 02 543 61 11 ou/of 02 543 60 90Fax: 02-5436106Arrêts transports en communhalte openbaar vervoerPorte de hal/hallepoort: , Tram, Bushôpital Saint Pierre/Sint-pieters-ziekenhuis: BusBruxelles-BrusselÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 201235


URGATSeSTeenWeGCPAS IxelleSOCMW elSeneÉtang d’Ixellesvijvers vanelseneePeRonBRoUWeRIJSHôpitaletterbeek-IxellesZiekenhuisetterbeek-elseneAv. De LA CoURonneAv. DeS ePeRonS D’oRAv. De L’HIPPoDRoMeLoUIZALAAParc du roikoningsparkCPAS Ixelles - OCMW elseneRue Jean Paquot 63B - 1050 BruxellesJean Paquotstraat 63B - 1050 BrusselTel.: 02 641 54 59Fax: 02 641 55 55 ou/of 02 641 54 74Arrêts transports en communhalte openbaar vervoerhôpital etterbeek-Ixelles/ziekenhuis etterbeek-elsene: Busetang d’Ixelles/vijvers van elsene: Buslevure/Gist: Tram, Busrodin: Bus36 Flagey: TramÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 2012Elsene-Ixelles


ASeMCPAS etterBeekOCMW etterBeekD’ AUDeRGHeMCHAUSSÉe De WAvReAv. De LA SCHASSevICToR JACoBSLAAnAv. DeS CASeMeS - kAZeRnenLAAnCHAUSSÉe De WAvRe - STeenWeG oP WAveReglise St Antoinekerk Sint-AntoonkRoonLAAnGeneRAAL eRAAJCPAS etterbeek - OCMW etterbeekSquare Docteur Jean Joly 2 - 1040 BruxellesDokter Jean Joly Plein 2 - 1040 BrusselTel.: 02 627 22 57Fax: 02 627 21 29Arrêts transports en communhalte openbaar vervoerla chasse/de jacht: Tram, Buseglise St Antoine/kerk Sint-Antoon: TramEtterbeekÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 201237


CPAS evereOCMW evereCHAUSSÉe De HAeCHT - HAACHTSeSTeenWeGH. ConSCIenCeLAAn - AvenUe H. ConSCIenCeLeoPoLD II LAAn - Av. LÉoPoLD IICPAS evere - OCMW evereSquare Servaas Hoedemaekers 111140 BruxellesServaas Hoedemakers Plein 111140 BrusselTel.: 02 247 65 65Fax: 02 247 65 42Arrêts transports en communhalte openbaar vervoerlekaerts: Tram, Bushoedemaekers: BusOud kapelleke: Bus38Éditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 2012Éditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 2012Evere


’exPoSITIon UCPAS GAnShOrenOCMW GAnShOrenSQ. DU CenTenAIReChâteau de rivierenkasteel ter rivierenAv. De LCPAS Ganshoren - OCMW GanshorenAvenue de la Réforme 631083 BruxellesHervormingslaan 63 - 1083 BrusselTel.: 02 422 57 57Fax: 02 420 56 22Arrêts transports en communhalte openbaar vervoerlowet: BusSquare du centenaire/eeuwfeestsquare: Busvan Page: BusGanshorenÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 201239


CPAS JetteOCMW JetteParc roi Baudoinkoning BoudewijnparkJette gareJette stationCPAS Jette - OCMW JetteRue de l’Eglise Saint-Pierre 47/491090 BruxellesSint-Pieterskerkstraat 47/49 - 1090 BrusselTel.: 02 422 46 11Fax: 02 425 79 16Arrêts transports en communhalte openbaar vervoerJetteJette gare/Jette station: train/trein, Bus, Tram40 le roux : BusÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 2012


CPAS kOekelBerGOCMW kOekelBerGLeoPoLD II LAAnSTeenWeG oP GenTetangs noirsZwarte vijversTAZIeAUxSTRAATCPAS koekelberg - OCMW koekelbergRue François Delcoigne 39 - 1081 BruxellesFrançois Delcoignestraat 39 - 1081 BrusselTel.: 02 412 16 52Fax: 02 412 16 85Arrêts transports en communhalte openbaar vervoerKoekelbergetangs noirs/Zwarte vijvers: , Busvanhuffel: BusAutrique: BusÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 201241


CPAS AuderGheMOCMW OuderGeMvrIJWIllIGerSlAAn - Av. deS vOlOntAIreSS LeGRAInLAAnCHAUSSee De WAvRe - WAveRSeSTeenWeG CHAUSSee De WAvRe - WAveRSeSTeenWeGTRIoMFLAAn - BLD DU TRIoMPHeAv. DU CHAnhankarCWeglise St JulienSt JuliaanskerkeRSeSTeen STeenWeGCPAS Auderghem - OCMW OudergemAvenue du Paepedelle 87 - 1160 BruxellesPaepedellelaan 87 - 1160 BrusselTel.: 02 679 94 10Fax: 02 679 94 61Arrêts transports en communhaltes openbaar vervoerhankar:,BusAuderghem - Oudergem42Éditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 2012


CPAS SChAerBeekOCMW SChAArBeekRUBenSSTRAATAv. De LA ReIneliedtsRUe DeS PALAIS - PALeIZenSTRAATTGare de Bruxelles-nordBrussel-noord StationCHAUSSÉe De HAeCHT - HAACHTSeSTeenWeGTRARAR AAAA TATACPAS Schaerbeek - OCMW SchaarbeekRue des palais 100 - 1030 BruxellesPaleizenstraat 100 - 1030 BrusselTel.: 02 240 30 80Fax: 02 247 32 87Arrêts transports en communhaltes openbaar vervoerliedts: TramSchaerbeek - SchaarbeekÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 201243


CPAS BerCheM-SAInte-AGAtheOCMW SInt-AGAthA-BerCheMCHAUSSÉe De GAnD - GenTSeSTeenWeGkonInG ALBeRTLAAn - Av. DU RoI ALBeRTCPAS Berchem-Sainte-AgatheOCMW Sint-Agatha-BerchemAvenue des Selliers de Moranville 1201082 BruxellesDe Selliers de Moranvillelaan 1201082 BrusselTel.: 02 482 13 55Arrêts transports en communhaltes openbaar vervoervereman: Tram, Bus44 Azur/Azuur: Tram, BusBerchem-Sainte-AgatheSint-Agatha-BerchemÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 2012


CPAS SAInt-GIlleSOCMW SInt-GIllISAvenue du roikoningslaanFonSnYLAAn - Av. FonSnYkRue Fernand BernierTHÉoDoRe veRHAeGenSTRAAT - RUe THÉoDoRe veRHAeGenkonInGSLAAn - Av. DU RoI konInGSLAAn - Av. DU RoIPARkLAAn - Av. DUCPAS Saint-Gilles - OCMW Sint-GillisRue Fernand Bernier 40 - 1060 BruxellesFernand Bernierstraat 40 - 1060 BrusselTel.: 02 600 54 68Fax: 02 600 54 19Arrêts transports en communhaltes openbaar vervoerBethléem/Bethlehem: TramAvenue du roi/koningslaan: TramSaint-Gilles - Sint-GillisÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 201245


CPAS MOlenBeek-SAInt-JeAnOCMW SInt-JAnS-MOlenBeekribaucourtLeoPoLDP II LAAnAv. DU PoRTLeoPoLD II TUnneLBLD LeoPoLD IIBLD LeoPoLD IIBLD BAUDoUIJZeRPLeInPReSBYTÈReRUe De L’AvenIRCPAS Molenbeek-Saint-JeanOCMW Sint-Jans-MolenbeekRue des ateliers 19 - 1080 MolenbeekWerkhuizenstraat 19 - 1080 MolenbeekTel.: 02 412 47 70Fax: 02 563 45 30Arrêts transports en communhaltes openbaar vervoerribaucourt: , Tram, BusSainctelette: Tram, Bus46Molenbeek-Saint-JeanSint-Jans-MolenbeekÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 2012


CPAS SAInt-JOSSe-ten-nOOdeOCMW SInt-JOOSt-ten-nOdeTWeeToRenSTRAATInRUe veRBISTCHAUSÉe De LoUvAInSTeenWeG oP LeUven - CHAUSÉe De LoUvCLovISLAAnRUe DU noYeRBRABAnÇonneLAAnCPAS Saint-Josse-ten-noodeOCMW Sint-Joost-ten-nodeRue Verbist 88 - 1210 BruxellesVerbiststraat 88 - 1210 BrusselTel.: 02 220 29 14/15Fax: 02 220 29 99Arrêts transports en communhaltes openbaar vervoerSteurs: BusSt-Josse/St-Joost: BusFuss: BusSaint-Josse-Ten-NoodeSint-Joost-Ten-NodeÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 201247


CPAS WOluWe -SAInt-lAMBertOCMW SInt-lAMBreChtS-WOluWeKarrestraatParc de roodebeekroodebeekparkAv. De MAI - MeILAAnAv. De MAI - MeILAAnCHAUSSÉe De RooDHeYDenBeRGLAAnCPAS Woluwe-Saint-lambertOCMW Sint-lambrechts-WoluweKarrestraat 27 - 1200 BruxellesRue de la Charrette - 1200 BrusselTel.: 02 777 75 11Fax: 02 779 16 33Arrêts transports en communhaltes openbaar vervoerheydenberg: BusSpeeckaert: BusAndromède/Andromeda: Busverheyleweghen: Bus48Woluwe-Saint-LambertSint-Lambrechts-WoluweÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 2012


eCPAS WOluWe-SAInt-PIerreOCMW SInt-PIeterS-WOluWeoRBAnLAAnAv. DeS GRAnD PRIx - GRoTe PRIJZenLAAnBoSSTRAAT - RUe AU BoISAv. JULeS DU JARDInShetlanderdreefCPAS Woluwe-Saint-PierreOCMW Sint-Pieters-WoluweDrève des Shetlands 15 - 1150 BruxellesShetlanderdreef 15 - 1150 BrusselTel.: 02 773 59 00Fax: 02 773 59 10Arrêts transports en communhaltes openbaar vervoerPaddock: BusManoir d’anjou: BusSainte-Alix/Sint Aleidis: BusWoluwe-Saint-PierreSint-Pieters-WoluweÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 201249


CPAS uCCleOCMW ukkelRUe De STALLeCHAUSSÉe D’ALSeMBeRG ALSeMBeRGSeSTeenWeGe eGIDe vAn oPHeMCPAS uccle - OCMW ukkelChaussée d’Alsemberg 8601180 UccleAlsembergsesteenweg 8601180 UkkelTel.: 02 370 75 11Fax: 02 332 04 86Arrêts transports en communhaltes openbaar vervoertrois arbres/drie bomen: Tram, Bus50 rittwegen: Tram, BusÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 2012Uccle - Ukkel


CPAS FOreStOCMW vOrStAbbaie de ForestvorstabdijBLD De LA DeUxIÈMe ARMÉe BRITAnnIQUe - BRITS TWeeDeLeGeRLAAnCHAUSSÉe De neeRSTALIeSePastoorsstraatBRUSSeLSeSTeenWeG - CHAUSSÉe De BRUxeLLeSGare de Forest-estStation vorst-OostZAMAnLAAnAv. DU GLoBe - GLoBeLAAnCPAS Forest - OCMW vorstRue du Curé 35 - 1190 BruxellesPastoorsstraat 35 - 1190 BrusselTel.: 02 349 63 00Fax: 02 333 73 69Arrêts transports en communhaltes openbaar vervoerGare de Forest-estStation vorst-Oost: train/trein, Bus,Forest-Centre/vorst Centrum: Tram, BusSaint-denis/Sint denijs: Tram, BusÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 2012Forest - Vorst51


eLDeCPAS WAterMAel BOItSFOrtOCMW WAterMAAl BOSvOOrdeAv. De LA SAUvAGIne ePICeASTRAAT - RUe DBeRenBeRenSHeLDeCPAS WAterMAel BOItSFOrtOCMW WAterMAAl BOSvOOrdeRue du Loutrier 69 - 1170 BruxellesOttervangerstraat 69 - 1170 BrusselTel.: 02 663 08 00Fax: 02 663 08 19Arrêts transports en communhaltes openbaar vervoerkeym: Busloutrier/Ottervanger: Bushannetons/Meikevers: Bus52Watermael BoitsfortWatermaal BosvoordeÉditeur responsable/Verantwoordelijke uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>, www.medimmigrant.be - mei 2012


SHELDEEditeur responsable/Verantwoordelijk uitgever: <strong>Medimmigrant</strong>(rue) gaucheret (straat) 164 - 1030 Scha(e/a)rbeek<strong>Medimmigrant</strong> is een informatie- en ondersteuningsdienst voor mensen in eenprecaire verblijfssituatie met gezondheidsnoden en medisch-sociale organisaties diemet hen in contact komen in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. <strong>Medimmigrant</strong> isper email bereikbaar viainfo@medimmigrant.be en telefonisch (op 02 274 14 33/34)tijdens de permanenties op maandag en vrijdagvoormiddag van 10-13u. en opdinsdagnamiddag van 14-18u.Bekijk alvast de site www.medimmigrant.be.<strong>Medimmigrant</strong> est un point d’info et de soutien de la région bruxelloise pour lespersonnes en situation de séjour précaire qui ont des besoins médicaux et pour lesorganisations médico-sociales qui sont en contact avec ce public. <strong>Medimmigrant</strong> estjoignable par email (info@medimmigrant.be) et par téléphone (sur 02 274 14 33/34)durant les heures de permanences les lundis et vendredis de 10à 13h et les mardis de 14 à 18h. Vous pouvez consulter notre siteinternet: www.medimmigrant.be.53


54noTeS


www..be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!