13.07.2015 Views

Charme des refuges - Compass Group

Charme des refuges - Compass Group

Charme des refuges - Compass Group

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

éditorialChères lectrices, chers lecteurs d’Eurest Live!Je me réjouis de vous présenter aujourd’hui notre nouveau numérode Noël.Vivez une première en notre compagnie: l’an prochain, nous lanceronsen Suisse un nouveau projet dont nous sommes tout particulièrementfiers: puur – LE concept pour votre restaurant d’entreprise!puur est synonyme de plaisir de manger, d’ingrédients de haute qualité,présentés dans une atmosphère attrayante et avec beaucoup de cordialité.Un grand choix de spécialités créées en exclusivité, en adéquationavec la saison et préparées sous vos yeux vous attend. Nous vousdévoilons notre nouveau concept dans cette nouvelle édition d’EurestLive. Plus d’informations à ce sujet en page 8.Et en parlant de saison, aucun Noël ne serait complet sans petitsgâteaux. Ces ensorcelantes gourmandises font tout simplement partiede la fête – au même titre que les délicieuses odeurs qui s’échappent dela cuisine et la verdure du sapin. Et pour que vous puissiez les refaire à lamaison, nous vous révélons le secret de leur recette.Le dernier numéro d’Eurest Live de l’année vous transporte en outredans les plus beaux chalets de sports d’hiver dans les Alpes, vous dévoilede petits secrets sur le vin chaud et n’oublie pas non plus qu’en cettepériode certaines personnes ont plus que jamais besoin de notre aide.Je vous souhaite un joyeux Noël et une bonne et heureuse année 2011.Bien à vous,Hans BoeschCEO <strong>Compass</strong> <strong>Group</strong> (Suisse) SA


Food and Trends | 4Qu’est-ce qui sent si bon?It's Teatime!puur – vous allez adorer!Portrait | 10Un café pour le PakistanUne boisson chaude s’il vous plaît!Lifestyle | 12Là-haut dans la neige: <strong>Charme</strong> <strong>des</strong> <strong>refuges</strong>Jeu-concours | 16Petit papa Noël, quand tu <strong>des</strong>cendrasdu ciel …Nous sommes lesChampions du monde!Les cuisiniers de <strong>Compass</strong> <strong>Group</strong> ont obtenu lamédaille d’or de la coupe du monde Culinary WorldCup du salon Expogast de Luxembourg.D. g. à. d.: Andreas Rast, Thomas Schilling,Christian Ecoeur, Mathias Zehnder, Markus ManiAssistants (pas sur le photo): Bruno Beck,Marcel Bischofberger, Tina BächlerLa coupe du monde Culinary WorldCup du salon Expogast de Luxembourgest l’un <strong>des</strong> plus prestigieux concoursdu secteur de la gastronomie et estorganisé tous les quatre ans. Et sonvainqueur peut s’intituler Championdu monde – même si ce titre n’a riend’officiel. Cette année, <strong>des</strong> cuisiniersde 52 pays ont participé, avec pour lapremière fois, <strong>des</strong> représentants de lagastronomie collective.L’équipe de Christian Ecoeur avaitpréparé un menu pour 150 personnes,qui n’a pas manqué de séduire! Ce«menu gagnant» était composé de différentessala<strong>des</strong>, de soupes, d’un platde viande, de poisson et d’un repasvégé tarien, d’un choix de garnitures,sans oublier le <strong>des</strong>sert. Le règlementprécisait que le coût par personne nedevait pas excéder cinq euros (env.6,55 francs). La qualité <strong>des</strong> performancesde l’équipe suisse lui a permis deremporter la médaille d’or dans lacatégorie «Gastronomie collective».«Nous participions pour la première foisà un salon d’une telle ampleur, et c’estnous qui avons remporté le titre! C’estvraiment incroyable», a commentéChristian Ecoeur. Hans Boesch (CEO<strong>Compass</strong> <strong>Group</strong> (Suisse) SA) a quantà lui déclaré à juste titre: «Je suis fierdu travail de toute la <strong>Compass</strong> CulinaryTeam. Ce superbe résultat valorise l’ensembledu secteur de la restaurationcollective suisse.»Le prochain défi est déjà là: <strong>Compass</strong><strong>Group</strong> veut faire ses preuves auconcours de restauration hospitalière etcollective Swiss SVG Trophy qui auralieu au printemps 2011. Mais lesclients de <strong>Compass</strong> <strong>Group</strong> saventd’ores déjà qu’ils mangent chez leChampion du monde!


Recettesu’est-ce ui sent si bon?La première fournée de petitsgâteaux de Noël est terminée!À moins que vous n’ayezpas encore commencé à lespréparer? Vous manquerait-il larecette? Psstt! Ne le répétez pas:ces petits gâteaux sont divins et,surtout, vite prêts!oelleu au hocolatIngrédients (Pour 5 portions)200 g de chocolat à70% de cacao minimum100 g de beurre3 œufs125 g de sucre en poudre80 g de farinePréparation·· Faire fondre le chocolat et le beurre ensemble (au bainmarieou env. 3 min à 300 Watts au four à micro-on<strong>des</strong>),bien mélanger et placer ensuite le récipient dans un baind’eau froide.·· Fouetter les œufs et le sucre en poudre pendant 2 minenv. en un mélange mousseux, incorporer d’abord lasauce beurre-chocolat encore liquide, puis la farine.·· Répartir l’appareil dans 5 petits moules (à muffins, par ex.)bien graissés (en ne les remplissant qu’aux 3 /4, car la pâteva encore lever un peu) et les cuire au four à 200 degréspendant 12 min env.4 | Food and Trends


etits gâteau oivre-chocolatIngrédients175 g de beurre mou300 g de sucre1 /4 cc de sel2 œufs1 /3 cc de poivre noir moulu1 cc de cannelle1 pointe de noix de muscade1 pincée de poudre de clou de girofle400 g de farine100 g de poudre de cacao2 sachets de glaçage clair ou foncéPréparation·· Mélanger le beurre jusqu’à ce qu’il forme <strong>des</strong> petits pics.·· Ajouter le sucre, le sel et les œufs et mélanger jusqu’à ceque l’appareil blanchisse. Incorporer les épices.·· Ajouter la farine et la poudre de cacao et pétrir l’ensembleen une pâte. Envelopper celle-ci dans un film et la laisserreposer au frais pendant 1 heure.·· Étaler la pâte jusqu’à une épaisseur de 7 mm, découperdifférentes formes à l’emporte-pièce, les disposer surune tôle couverte de papier cuisson et les mettre au fraispendant 20 min.·· Les cuire ensuite pendant 8 à 10 min à mi-hauteur du fourpréchauffé à 200 degrés.·· Tremper les petits gâteaux refroidis jusqu’à la moitié dans leglaçage au chocolat fondu et les laisser sécher.ilanaisIngrédients250 g de beurre225 g de sucre1 gousse de vanille1 pincée de sel3 œufsla peau d’un citronnon traité500 g de farine1 jaune d’œufPréparation·· Mélanger dans un saladier le beurre, le sucre, le sel et les grains devanille obtenus en raclant la gousse.·· Ajouter un œuf après l’autre tout en continuant de mélanger jusqu’à ceque le mélange s’éclaircisse. Ajouter les zestes de citron et la farine etbien mélanger le tout.·· Garder le mélange au frais pendant 2 heures. L’étaler ensuite pourobtenir une pâte de 5 mm d’épaisseur et découper différentes formesà l’emporte-pièce. Disposer les petits gâteaux sur une tôle couverte depapier cuisson et réserver au frais pendant 15 min.·· Les badigeonner d’une fine couche de jaune d’œuf. Avant la cuisson,passer éventuellement une fourchette en biais sur les petits gâteauxenduits de jaune d’œuf en exerçant une légère pression.·· Les cuire ensuite pendant 10 min environ à mi-hauteur du fourpréchauffé à 200 degrés.Food and Trends | 5


TrendLe retour d’un grand classiqueIt’s Teatime!Déguster le thé à l’anglaise n’est pas seulement une question d’élégance, c’est aussi une réponse à l’explosion<strong>des</strong> «coffee shops» à laquelle nous assistons depuis plusieurs années. Dans les métropoles du monde,on se donne de nouveau rendez-vous à l’heure de l’afternoon tea. Le thé: une boisson très tendance!L’histoire remonte à la duchesse deBedford: c’est elle qui, dès le début duXIX e siècle, a eu l’idée de boire du thé eta commencé à inviter la bonne sociétélondonienne à déguster une tasse decette infusion ambrée chez elle, dansl’après-midi. Il semble que l’idée aitplu puisque, peu de temps après, <strong>des</strong>jardins de thé comme Vauxhall et Marylebonefaisaient leur apparition dansla capitale britannique et l’adoptaientà leur tour: le Five O’clock tea était né.Plus qu’une simple boisson, il s’agitd’une véritable institution, de l’incarnationmême de l’art de vivre de la sociétéanglaise cultivée.Il est fort peu probable que la duchessese soit doutée que la mode qu’ellelançait perdurerait au fil <strong>des</strong> siècles,et qu’à notre époque, la célébrationde l’heure du thé connaîtrait unrenouveau international. Aujourd’hui,on peut à son gré convier à boire lethé chez soi ou se donner rendez-vousà 17h00 dans un <strong>des</strong> lieux à la modedédiés au culte du divin breuvage. Parexemple au Peninsula, à Hong Kong.Voilà plus de vingtcinqans que cegrand hôtel cinqétoiles accueille leshabitants de l’île etles touristes venusapprécier son légendaire Afternoontea. On y déguste la version classiquedu thé britannique, avec sandwicheset scones. Et l’ambiance luxueuseplait tellement aux amateurs de théqu’on y a déjà commandé jusqu’à sixcentdix Five O’clock teas en un seulaprès-midi!«Une idée de laduchesse de Bedford »Mais il n’y a pas qu’en Extrême-Orientque le thé est tendance. En Suisseaussi, la cote de cette élégante traditionest actuellement en hausse, et les hôtelsde luxe s’attachent à proposer un FiveO’clock tea comme il faut afin d’attirerhôtes et visiteurs extérieurs dans leursconfortables fauteuils.Aux Trois Roispar exemple, grandhôtel situé dans lecentre historiquede Bâle, on est trèsconscient du charme de la tradition anglaise:à l’heure du thé, on y sert dans lelobby avec vue sur le Rhin deux sortesd’Afternoon tea – «royal» et «deluxe» –,mariant une sélection recherchée dethés délicats à <strong>des</strong> sandwichs d’unegrande finesse, <strong>des</strong> scones odorants etun assortiment de biscuits.6 | Food and Trends


© The Ritz London, The Leading Hotels of the World © The Peninsula, Hong KongChez nos voisins allemands aussi, onapprécie la tradition britannique, et cetout particulièrement à Hambourg, citéanglophile s’il en est: dans le salon del’Hôtel Vier Jahreszeiten, situé au bordmême de l’Alster, on est accueilli parun fond sonore dans lequel se mêlentle brouhaha <strong>des</strong> conversations, lebouillonnement de l’eau et le crépitementd’un feu de cheminée. Toutes lesplaces sont prises jusqu’à la dernièredans la grande pièce lambrissée <strong>des</strong>tyle wilhelminien, au beau milieu delaquelle trône un samovar. Il est cinqheures de l’après-midi – it’s tea time.Des serveurs stylés volent de table entable, portant <strong>des</strong> plateaux d’argentcouverts de scones et de délicats sandwichesau concombre. Au Vier Jahreszeiten,on sait que «l’heure du thé estcelle <strong>des</strong> rendez-vous pour les femmesd’affaires, de la pause entre copinesaprès le shopping, l’heure de ceux quiapprécient les bonnes choses.» Uneseule règle: avoir le sens <strong>des</strong> plaisirsraffinés.Ce sens-là, on ne saurait nier que lesFrançais le possèdent. Pourtant, enmatière de thé, la France est longtempsrestée un pays sous-développé – à l’exceptionnotable d’une petite institutionparisienne nommée Mariage Frères. Onpeut y admirer (et y déguster) plus decinq cents variétés de thés originairesde trente-cinq pays. Parmi ses premiersclients, la plus ancienne maisonde thés française compte… Louis XIV,le Roi Soleil. C’est à sa demande queles frères Mariage se rendirent au XVII esiècle au Moyen et en Extrême Orient,toujours à la recherche <strong>des</strong> produitsles plus rares et les plus exquis. En1854, leurs <strong>des</strong>cendants fondèrent unétablissement dans le Marais. Jusqu’àaujourd’hui, tout y tourne autour de laprécieuse infusion, et l’esprit de perfectioncontinue d’y régner. Car on n’ycommercialise pas seulement les mélangesles plus exclusifs, mais on y célèbreégalement l’art de la préparation duthé. Et l’après-midi,pour le tea time, onpeut y déguster <strong>des</strong>gâteaux au thé, de latarte au darjeeling ouau thé Marco Polo.Depuis <strong>des</strong> années, la patrie même del’art du thé s’était littéralement transforméeen un désert sur lequel le sachetjetable régnait en maître: la gastronomielondonienne avait sacrifié le savoir-fairede la duchesse de Bedford sur l’auteldu sens pratique. Réjouissons-nous:ces temps sont désormais révolus. Iciaussi, on assiste à la renaissance dela culture du thé, notamment dans lessalons <strong>des</strong> palaces. Depuis <strong>des</strong> décennies,le légendaire Ritz de Londres,situé sur Piccadilly, porte haut les couleursde la cérémonie du thé old fashioned.Dans le cadre pompeux du «PalmCourt», décoré d’une profusion de colonnes,miroirs, lustres et de beaucoup,beaucoup d’or, l’Afternoon tea est serviavec un style incomparable dans <strong>des</strong>théières en argent et de la porcelainefine. Cet hôtel de luxe célèbre commeaucun autre le merveilleux rituel du thé:ici, on honore la grande tradition. Laduchesse de Bedford aurait apprécié lacarte: classique Afternoon Tea, ChampagneTea, un choix de dix-sept thésdifférents, <strong>des</strong> pâtisseries délicates …Lorsque le moka fait partie du quotidien,le thé ne peut pas être bien loin. Dans«Le thé, c’est la finessepar excellence »l’ancien palais <strong>des</strong> sultans d’Istanbul,devenu le Ciragan Palace Kempinski,on le sert selon la tradition anglaise – etavec vue sur le Bosphore: un High teaà la croisée de deux continents, à dégusterau son de la harpe dans le cadresomptueux du Gazebo Lounge. Pouraccompagner unegamme de thés trèsvariés, on y propose<strong>des</strong> sandwiches, <strong>des</strong>scones à la clottedcream et à la confiturede fraise, ainsi que diverses autresgourmandises sucrées ou salées.À l’hôtel The Pierre de New York, on semontre également very british. Dans cetétablissement, qui appartient au groupeTaj Hotels, l’Afternoon tea, qui a pourcadre la Rotunda, est une véritableinstitution. Cette rotonde, dotée d’unescalier de marbre et ornée d’opulentespeintures en trompe-l’oeil représentantaussi bien <strong>des</strong> figures mythologiquescomme Neptune et Vénus qu’un personnagecomme Jacqueline KennedyOnassis, offre un cadre élégant à unecollation célébrée de façon très classique:dégusté dans la porcelaine deChine la plus fine, le thé est accompagnéde pâtisseries servies sur <strong>des</strong>plateaux d’argent.Boire du thé a toujours été un geste raffiné.Comme l’écrit Gero von Randowdans son livre Geniessen – eine Ausschweifung(«Le plaisir – un vagabondage»),«le café peut être une chosemerveilleuse. Mais le thé est aristocratique.Le thé, c’est la finesse par excellence».Bonne nouvelle: les faiseursde tendances s’en sont eux aussiaperçus.Food and Trends | 7


Foodpuur: le nouveau style derestauration collectiveVous allez adorer!Que va nous apporter la nouvelle année? De nombreuses surprises et puur –le nouveau concept de restauration dans vos restaurants d’entreprise.De délicieux plats frais et sains à based’aliments issus du développementdurable, telle est la nouvelle tendancedans la restauration. Et ça n’a riend’étonnant: les effets positifs sur notrebien-être et notre performance sautentaux yeux et prennent une placecroissante dans notre vie. Avec puurd’Eurest – le nouveau style de cateringcollectif – vous pouvez désormais expérimentercette nouvelle philosophiedans les restaurants d’entreprises.Pour tous les senspuur est un tout nouveau concept quis’adresse à tous les sens. Ses composantsessentiels sont le plaisir demanger <strong>des</strong> repas à base d’ingrédientsde qualité, un accueil cordial dans uneatmosphère attrayante et surtout, unvaste choix de spécialités développéesen exclusivité pour puur, toujours préparéessur place, sous les yeux <strong>des</strong>convives. Vous allez voir, sentir, toucheret goûter la différence!Restauration ambitieusepuur respire littéralement le charmed’une restauration ambitieuse, depuisles moulins à sel et poivre sur la tablejusqu’aux vêtements <strong>des</strong> employés. Lesaliments frais sont proposés sur de laglace pilée, dans de grands récipientsréfrigérés. Le pain fraîchement sorti dufour est disposé sur de robustes planchesà découper en bois. Les ingrédientsfrais sont présentés dans de bellescoupes et assiettes creuses – un véritableévénement à vivre pour les convives!8 | Food and Trends


Atmosphère attrayanteInstallez-vous confortablement et détendez-vous.Vous avez bien méritécette pause! Nous vous la rendronsaussi agréable que possible. C’estpourquoi la décoration joue égalementun grand rôle dans le cadre de puur.Nos <strong>des</strong>igners ont veillé à un éclairageapaisant et à un intérieur moderne etséduisant. Pour faire face à toutes lessituations, votre restaurant d’entrepriseest subdivisé en différentes zones. puurest ainsi équipé de tables de brasserieron<strong>des</strong> et la zone restaurant comportede petits coins intimes, où discuterdans le calme. Mais il y a aussi <strong>des</strong>tables hautes et basses capables d’accueillir<strong>des</strong> groupes plus importants.Pour les pauses aussiEnvie d’un véritable cappuccino? Avecpuur, nous vous proposons un lieuouvert toute la journée et pas seulementà midi. Que ce soit pour un café,un thé, un petit pain croustillant ouun jus d’orange fraîchement pressé.Le tout avec un excellent rapportqualité/prix.Avons-nous éveillé votre curiosité?Parfait! Alors laissez-vous surprendretrès prochainement, peut-être ici même,dans votre restaurant d’entreprise.Pour <strong>des</strong> informations complémentairescontactez Markus Bossart:markus.bossart@compass-group.chFood and Trends | 9


Un cafe 'p o u r l e P a k i s t a ncollecteUn cafe ’pour le PakistanUn grand merci! <strong>Compass</strong> <strong>Group</strong> a pu faire un don de 15 000 francs suissespour soulager la détresse de la population pakistanaise menacée par <strong>des</strong>inondations. Vous avez tous contribué à cette action!Chères Clientes,Chers Clients,<strong>Compass</strong> <strong>Group</strong> (Suisse) SA s’engage aussipour les victimes du Pakistan.Pour chaque café consommé le mardi21 septembre, 50 centimes serontreversés à la Chaîne du Bonheur.Contribuez en prenant votre café chez nous.Faire une bonne action en buvant ducafé. Si c’était toujours aussi simple, lemonde serait bien différent. Cette fois,grâce à votre aide, <strong>Compass</strong> <strong>Group</strong>a pu contribuer dans une mo<strong>des</strong>temesure à l’apaisement de la détresse<strong>des</strong> Pakistanais en versant 15 000francs suisses. En août, ce pays d’Asiea été frappé par la plus grande vagued’inondations depuis 80 ans. Les flotsont privé <strong>des</strong> milliers de personnes de lavie et <strong>des</strong> centaines de milliers d’autresde leur foyer. Après de très fortes pluies,les fleuves ont débordé et submergé<strong>des</strong> régions entières, avant que <strong>des</strong>épidémies ne s’abattent sur le pays.Pour la deuxième fois déjà, <strong>Compass</strong><strong>Group</strong> a décidé de ne pas rester lesbras croisés et a lancé l’opération«Un café pour le Pakistan»: dans tousles restaurants d’entreprise, 50 centimesont été collectés sur chaquecafé vendu le 21 septembre, ce qui apermis de réunir la somme incroyablede 13 852,50 francs. <strong>Compass</strong> <strong>Group</strong>a arrondi ce montant à 15 000 francset l’a viré le 30 septembre à la «Chaînedu bonheur».C’est la seconde opération de donsmenée avec succès par <strong>Compass</strong><strong>Group</strong> Suisse. En février déjà, un appelà l’aide avait été lancé en faveur d’Haïti,dévasté par un séisme. Un montant de15 000 francs avait à l’époque aussi puêtre collecté et transmis à la «Chaînedu bonheur».Nous nous réjouissons de vouscommuniquer la somme récoltée.www.compass-group.chNous en remercions de tout cœurnos convives!Hans BoeschCEO<strong>Compass</strong> <strong>Group</strong> (Suisse) SA10 | Portrait


Interview d'un collaborateurne boisson chau<strong>des</strong>’i vous laît!Efrem Schindelholz est tout à fait dans son élément lorsque débute l'Avent. Legérant du restaurant Terrazza, dans le centre commercial bâlois St. Jakobspark,adore tous les délices de la période de Noël, et en particulier le vin chaud!Monsieur Schindelholz, savez-vousqui a inventé le vin chaud?Efrem Schindelholz: Autant que jesache, ce sont les Romains. Au Moyen-Age, les vins épicés froids étaient trèspopulaires. Ils devaient avoir plus oumoins le même goût que notre vinchaud actuel. À l’époque, on faisait réduiredu miel avec un peu de vin. On yajoutait du poivre, <strong>des</strong> feuilles de laurier,du safran, <strong>des</strong> noyaux de dattes grilléset <strong>des</strong> dattes. Ensuite, le mélange étaitrallongé avec du vin. Aujourd’hui, levin chaud est surtout proposé sur lesmarchés de Noël et il est redevenu trèstendance.Existe-t-il différentes recettesde vin chaud?Oui, il existe de nombreuses variantes.On utilise aujourd’hui comme basedu vin rouge, mais aussi blanc. On yajoute de la cannelle, <strong>des</strong> clous de girofle,du zeste de citron, de l’anis étoiléet du sucre. Les Italiens préfèrent le vinchaud à base de blanc, les Allemands àbase de rouge et les Autrichiens aimentmélanger les deux. Au fait, en raison <strong>des</strong>a température et de sa forte teneur ensucre, le vin chaud monte vite à la tête!Quelle différence y a-t-il entre levin chaud et le punch?Le punch a été ramené d’Inde en Europepar <strong>des</strong> navigateurs anglais au XVII esiècle environ. Il se compose d’eau, devin, de jus de citron, d’épices, de fruits,ainsi que de rhum ou de cognac et deliqueur. Le seul ingrédient alcoolisé duvin chaud est le vin. La Feuerzangenbowle,une boisson composée derhum, de vin rouge et de jus de fruitsque l’on fait flamber, est d’ailleurs aussiun punch. Wolfgang Mozart l’adorait etl’a rendu très populaire à Vienne et àSalzbourg, notamment.Qu’est-ce qui ne doit enaucun cas manquer lors de lapréparation?Pour le punch l’ingrédient principal estle rhum, le cognac ou la liqueur. Pour levin chaud, c’est la cannelle, les clousde girofle et l’anis étoilé.Qu’est-ce qui fait un bon vinchaud?Il ne faut pas le faire chauffer au-delàde 80 degrés, sans quoi l’alcool s’évaporeet les épices perdent de leur goût.La teneur minimale en alcool ne devraitpas être inférieure à 7 % Vol., et idéalement,il ne faudrait utiliser que <strong>des</strong>graines entières.De quoi se compose le vin chaudpour enfants?On utilise <strong>des</strong> jus de fruits à la placedu vin.Votre vin chaud préféré?C'est le vin chaud <strong>des</strong> Caraïbes. Larecette est ci-<strong>des</strong>sous.Merci Monsieur Schindelholz!Le vin chaud <strong>des</strong> CaraïbesIngrédients1 l de vin rouge(pas de tord-boyaux)1 citron1 orange2 cs de miel2 cs de sirop (de caramel, par ex.)125 ml de rhum blanc1 morceau de gingembre frais1 bâton de cannelle5 clous de giroflePréparation(env. 15 minutes, temps de repos env. 5 heures)·· Faire chauffer le vin rouge, ajouter le citron etl’orange coupés en morceaux.·· Personnellement, j’ajoute encore de la cardamome verte.·· Ajouter les autres ingrédients – à l’exception dugingembre – au vin rouge et porter le tout à ébullition.·· Retirer le faitout du feu et ajouter le gingembre coupéen morceaux, laisser macérer cinq minutes environ.·· Retirer le gingembre et laisser reposer environ5 heures avant de servir.Portrait | 11


Conseil de voyage: Là-haut dans la neige!<strong>Charme</strong> <strong>des</strong> <strong>refuges</strong>L 'atmosphère alpine sans les fanfreluches, le charme douillet sansle kitsch – les hôtels <strong>des</strong> neiges dernière génération se sont aménagésavec une agréable simplicité. Le nouveau confort!Les Alpes deviennent chic! Non pas queles domaines skiables se soient démodésd’une manière ou d’une autre.Mais le temps qui semblait s’être figédans les hôtels et les pensions, lesappartements et les <strong>refuges</strong> a fini parleur donner un aspect vieux et terriblementpoussiéreux. «Le temps dela nouveauté est venu» a déclaré lanouvelle génération d’hôtes et elle s’estmise au travail: les établissements detradition, échoués dans la montagnecomme <strong>des</strong> bateaux à vapeur de luxe,ont été libérés de la patine <strong>des</strong> ans, denouveaux hôtels ont été construits, <strong>des</strong>architectes audacieux et <strong>des</strong> <strong>des</strong>ignerset artistes innovateurs ont été engagés.Résultat: un lifting rafraîchissant. Maisun point essentiel n’a pas été oublié,et c’est une bonne chose: même ceuxqui ne supportent plus le kitch alpin nile romantisme nostalgique et qui ontbesoin d’un soupçon de modernité surleur lieu de vacances n’en souhaitentpas moins un cadre confortable, chaleureux.Surtout quand ils font leurs valiseset partent à la neige. Les souvenirsd’enfance ressurgissent alors: la tiédeurdu feu de cheminée, quand la tempêteet la neige s’abattent au-dehors, l’odeurpiquante du bois qui vous accueille àvotre entrée dans la pièce, le craquement<strong>des</strong> marches d’escalier quandvous <strong>des</strong>cendez pour le petit-déjeuner.La nostalgie de la sécurité qui vous envahitquand le paysage disparaît sousun épais édredon blanc. Et comme leshôteliers malins le savent, une poignéede havres alpins combinant de charmantemanière tradition et modernitésont apparus ces dernières années.Alors montons là-haut dans la neige!12 | Lifestyle


Aurelio Lech – Lech am Arlberg, AutrichePas de chichis au ski, pas de romantisme rustique ensuite.Cette fois, les <strong>des</strong>igners ont réussi à associer une élégancemoderne avec une image qui nous vient à tous lorsquenous pensons au charme <strong>des</strong> <strong>refuges</strong>. Pas vraiment unemince affaire. Il est donc d’autant plus réjouissant qu’ilsaient réussi ce pari à l’hôtel boutique 5 étoiles AurelioLech! Ses 19 chambres et suites sont un heureux mélanged’élégance luxueuse et d’authenticité. Heureusement,outre l’intérieur moderne, les décorateurs ont égalementpensé à <strong>des</strong> «facteurs chaleureux» avec <strong>des</strong> murs lambrissés,<strong>des</strong> cheminées ouvertes (dans le salon, par exemple)et <strong>des</strong> couvertures moelleuses sur la terrasse. Cettedernière est d’ailleurs parfaite pour assister au coucherrougeoyant de l’astre du jour. Et pour ceux qui préfèrentplonger, l’espace spa de 1000 mètres carrés avec piscineest plutôt spacieux pour un maximum de 38 clients. Adresse et informations complémentaires: www.aureliolech.comMountain Chalet Obertreyen – Sand à Taufers, ItalieLa ferme est vieille de 300 ans, c’est un lieu chargé d’histoire.Transformer cette maison du sud du Tyrol en lieu devacances était un véritable défi. Elle a été démontée, assainieet modernisée du point de vue technique à grandsfrais et avec beaucoup de passion. Une petite annexeagrandit le chalet qui peut désormais accueillir jusqu’àdix personnes pour les vacances de sports d’hiver. Ony dort de manière très typique dans la chambrée duhaut, lambrissée dans le bois d’origine. Sous le toit, une«caverne» attend les enfants. La cuisine s’effectue dansla vielle cuisine avec fumoir et un petit spa avec saunafinlandais a été aménagé dans la montagne. La vue parles fenêtres donne sur les montagnes les plus septentrionalesd’Italie et la piste de Speikboden passe juste à côtéde la maison. Adresse et informations complémentaires: www.chaletobertreyen.comLifestyle | 13


Hotel Castell – Zuoz, SuissePipilotti Rist a été l’une <strong>des</strong> premières: l’artiste multimédia suisse adonné le ton lorsque le Castell, un hôtel datant du temps <strong>des</strong> fondateursen Engadin, a pris un nouveau départ. Mot d’ordre: ajouter unedimension esthétique et artistique à l’habitat. Les clients de cet hôteldevenu l’un <strong>des</strong> plus populaires pour les vacances d’hiver en Suisses’y promènent désormais comme dans un petit musée d’art moderne:les œuvres de Roman Signer, Peter Fischli, David Weiss, CarstenHöller, Martin Kippenberger ou James Turrell les accompagnent nuit etjour. Lors de la transformation de l’établissement, Pipilotti Rist a aussiveillé à installer un bar super-chic et un hammam divin. Et très colorébien sûr! Adresse et informationscomplémentaires:www.hotelcastell.chQuality Translation – Global CooperationTansScriptTraduire avec style: la traduction fluide du magazine Eurest s’appuie sur un excellent sens de lalangue, <strong>des</strong> connaissances soli<strong>des</strong> et une grande expérience professionnelle. Traducteurs ayantune réflexion conceptuelle et rédacteurs spécialistes <strong>des</strong> langues étrangères trouvent unenouvelle formulation du cœur du message pour l’exprimer avec force dans la langue cible.аши лучшие дипломированные переводчики осуществляют перевосе современные официальные языки и языки делового общения дступать в деловые контакты со всем миром. Торговые марки и п14 | Lifestyleасштабе только в том случае, если они представлены на других я


Chamois d’Or – Alpe d’Huez, FranceDifficile de faire plus rapide: il suffit de sortir et de chausser ses skis, les pistes et lesremonte-pentes ne sont qu’à deux pas du Chamois d’Or. À 1860 mètres d’altitude,dans un écrin de neige et offrant de splendi<strong>des</strong> vues sur les Alpes françaises, l’établissementest aménagé dans le plus beau style chalet. Celles et ceux qui aprèsl’agitation du ski souhaitent se détendre au chaud peuvent s’installer dans le sauna,s’allonger dans le jacuzzi ou faire quelques longueurs à la piscine. Nous sommes enFrance. Le soir, on peut s’attendre à de délicieuses merveilles servies par la cuisine.Les propriétaires du petit hôtel avec 48 chambres et d’adorables balcons en bois ontautrefois été clients ici. Ils sont tellement tombés sous le charme de l’établissementqu’ils l’ont repris et ont réalisé un aménagement merveilleusement confortable, avecun grand sens du détail. Adresse et informations complémentaires: www.chicretreats.com100“ ”L’équipe de traducteurs TranScript – Zurich, SuisseTranScript traduit pour le monde entier, dans les langues usuelles modernes, officielleset véhiculaires. Des traducteurs hautement qualifiés, en interne ou en réseau, adaptent lestextes dans toutes les combinaisons de langues, pour vous permettre de communiquerdans le monde entier avec clarté et professionnalisme.д и адаптацию текстов более чем со 100 языков наля того, чтобы Вы могли грамотно и компетентнородукты могут быть успешными во всемирномAdresse et autres informations www.transcript.chзыках точно с одним и тем же посланием. Наши<strong>Group</strong> of Lifestyle Translators | 15


jeu-concoursPetit papa Noël,quand tu <strong>des</strong>cendras du ciel …Participez et gagnez un panier débordant de délices hivernales d’une valeur de 300 francs.Cette fois, nos questions portent sur la période de l’Avent, le parfum <strong>des</strong> petits gâteaux toutjuste sortis du four et la joie anticipée à la perspective du retour du Père Noël …1. Un petit gâteau de Noël dont le nom est dérivé d’uneville du nord de l’Italie?2. L’arbre typique de Noël?3. Sur la couronne de l’Avent brillent quatre?4. Le 6 décembre est le jour de la Saint?5. Le dernier mois de l’année?6. Pour déposer ses présents, le Père Noël passe par?7. Un gâteau que l'on déguste à Noël. La maison deHansel et Gretel en est faite.8. Boisson chaude, alcoolisée et sucrée que l’onboit en hiver?9. On aime en trouver plein au pied du sapin?10. Il est tiré par les rennes du Père Noël?11. Une épice typique de Noël?12. Autre épice très employée dans les petits gâteaux?13. Ces biscuits tirent leur nom du type de pâte quiles compose?14. Le 25 décembre, nous fêtons la naissance du petit?7.3.5.9.13.11.2.4.6.10.1.8.12. Solution14.Nous félicitons la gagnante de notre dernier jeu et remercionstous les participants pour leur enthousiasme.Gagnante du panier de délices fraîchement récoltés:Annarosa Wiedmer de WädenswilSolution de la grille précédente: PRODIGES VERTESLa date limite d’envoi est le 31 janvier 2010.Veuillez envoyer le mot-réponse par e-mailen indiquant votre établissement Eurest à:live@compass-group.ch ou par carte postale à:Daniela Corboz, <strong>Compass</strong> <strong>Group</strong> (Suisse) SA,Oberfeldstrasse 14, 8302 KlotenAucune correspondance ne sera échangée. Toutrecours est exclu. Les collaborateurs de <strong>Compass</strong><strong>Group</strong> (Suisse) SA et leurs familles ne sont pasautorisés à participer au concours.Mentions légalesTirage: 13 000 exemplairesRédactionDaniela Corboz, <strong>Compass</strong> <strong>Group</strong> (Suisse) SA, www.compass-group.chBrigitte Jurczyk, Westtext, www.westtext.comMise en page et productioncrystal.images gmbh, www.crystal-images.chEgloff Druck AG, www.egloff-druck.chImages © <strong>Compass</strong> <strong>Group</strong>, iStockphoto.com, Fotolia.comAdresse de l’éditeur<strong>Compass</strong> <strong>Group</strong> (Suisse) SAOberfeldstrasse 14CH-8302 KlotenTél. +41 (0)43 557 11 11Fax +41 (0)43 557 11 10info@compass-group.chwww.compass-group.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!