13.07.2015 Views

OPERATOR'S MANUAL - Columbia

OPERATOR'S MANUAL - Columbia

OPERATOR'S MANUAL - Columbia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

To The Owner 1Thank YouThank you for purchasing your new equipment. It was carefullyengineered to provide excellent performance when properlyoperated and maintained.Please read this entire manual prior to operating the equipment.It instructs you how to safely and easily set up, operate andmaintain your machine. Please be sure that you, and any otherpersons who will operate the machine, carefully follow therecommended safety practices at all times. Failure to do so couldresult in personal injury or property damage.All information in this manual is relative to the most recentproduct information available at the time of printing. Reviewthis manual frequently to familiarize yourself with the machine,its features and operation. Please be aware that this Operator’sManual may cover a range of product specifications forvarious models. Characteristics and features discussed and/orillustrated in this manual may not be applicable to all models.The manufacturer reserves the right to change productspecifications, designs and equipment without notice andwithout incurring obligation.If you have any problems or questions concerning the machine,phone your local service dealer or contact us directly. CustomerSupport telephone numbers and mailing address can be foundon this page. We want to ensure your complete satisfaction at alltimes.Throughout this manual, all references to right and left side of themachine are observed from the operating position.The engine manufacturer is responsible for all engine-relatedissues with regards to performance, power-rating, specifications,warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’sOwner’s/Operator’s Manual, packed separately with yourmachine, for more information.Table of ContentsSafe Operation Practices......................................... 3Assembly & Set-Up................................................... 9Controls & Features.................................................13Operation.................................................................14Maintenance & Adjustment..................................16Service......................................................................18Troubleshooting......................................................21Replacement Parts................................................. 23Warranty................................................................. 24Record Product InformationBefore setting up and operating your new equipment, pleaselocate the model plate on the equipment and record theinformation in the provided area to the right. You can locatethe model plate by standing at the operating position andlooking down at the rear of the machine. This information willbe necessary, should you seek technical support with your localdealer.Model NumberSerial NumberCustomer SupportIf you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance ofthis machine, call an authorized dealer, see below.Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate thisinformation.In the U.S.A.:MTD LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019. Phone: 1-877-282- 8684.In Canada:MTD Canada, 97 Kent Avenue, Kitchener, ON N2G 4J1 Phone: 1-800-668-1238 orLES DISTRIBUTIONS RVI LIMITÉE, 2955, Jean-Baptiste Deschamps, Lachine, Quebec H8T 1C5 Phone: 1-800-361-5770.2


Important Safe Operation Practices 2WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed,could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and followall instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to complywith these instructions may result in personal injury.When you see this symbol. HEED ITS WARNING!WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle componentscontain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects orother reproductive harm.WARNING: Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and leadcompounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductiveharm. Wash hands after handling.DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices inthis manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of theoperator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,toes and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions couldresult in serious injury or death.General Operation1. Read this operator’s manual carefully in its entirety beforeattempting to assemble this machine. Read, understand,and follow all instructions on the machine and in themanuals) before operation. Keep this manual in a safeplace for future and regular reference and for orderingreplacement parts.2. Be completely familiar with the controls and the proper useof this machine before operating it.3. This machine is a precision piece of power equipment,not a plaything. Therefore, exercise extreme caution at alltimes. This machine has been designed to perform one job:to mow grass. Do not use it for any other purpose.4. Never allow children under 14 years of age to operate thismachine. Children 14 and over should read and understandthe instructions and safe operation practices in this manualand on the machine and should be trained and supervisedby an adult.5. Only responsible individuals who are familiar with theserules of safe operation should be allowed to use thismachine.6. Thoroughly inspect the area where the equipment is to beused. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and otherforeign objects, which could be tripped over or picked upand thrown by the blade. Thrown objects can cause seriouspersonal injury.7. Plan your mowing pattern to avoid discharge of materialtoward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,avoid discharging material against a wall or obstruction,which may cause discharged material to ricochet backtoward the operator.8. To help avoid blade contact or a thrown object injury,stay in operator zone behind handles and keep children,bystanders, helpers and pets at least 75 feet from mowerwhile it is in operation. Stop machine if anyone enters area.9. Always wear safety glasses or safety goggles duringoperation and while performing an adjustment or repairto protect your eyes. Thrown objects which ricochet cancause serious injury to the eyes.10. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fittingslacks and shirts. Shirts and pants that cover the armsand legs and steel-toed shoes are recommended. Neveroperate this machine in bare feet, sandals, slippery or lightweight(e.g. canvas) shoes.11. Do not put hands or feet near rotating parts or under thecutting deck. Contact with blade can amputate fingers,hands, toes and feet.3


12. A missing or damaged discharge cover can cause bladecontact or thrown object injuries.13. Many injuries occur as a result of the mower being pulledover the foot during a fall caused by slipping or tripping.Do not hold on to the mower if you are falling; release thehandle immediately.14. Never pull the mower back toward you while you arewalking. If you must back the mower away from a wall orobstruction first look down and behind to avoid trippingand then follow these steps:a. Step back from mower to fully extend your arms.b. Be sure you are well balanced with sure footing.c. Pull the mower back slowly, no more than half waytoward you.d. Repeat these steps as needed.15. Do not operate the mower while under the influence ofalcohol or drugs.16. Do not engage the self-propelled mechanism on machinesso equipped while starting engine.17. The blade control handle is a safety device. Never attemptto bypass its operation. Doing so makes the safety deviceinoperative and may result in personal injury throughcontact with the rotating blade. The blade control handlemust operate easily in both directions and automaticallyreturn to the disengaged position when released.18. Never operate the mower in wet grass. Always be sure ofyour footing. A slip and fall can cause serious personalinjury. If you feel you are losing your footing, release theblade control handle immediately and the blade will stoprotating within three seconds.19. Mow only in daylight or good artificial light. Walk, neverrun.20. Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.21. If the equipment should start to vibrate abnormally, stopthe engine and check immediately for the cause. Vibrationis generally a warning of trouble.22. Shut the engine off and wait until the blade comes toa complete stop before removing the grass catcher orunclogging the chute. The cutting blade continues torotate for a few seconds after the blade control is released.Never place any part of the body in the blade area until youare sure the blade has stopped rotating.23. Never operate mower without proper trail shield, dischargecover, grass catcher, blade control handle or other safetyprotective devices in place and working. Never operatemower with damaged safety devices. Failure to do so canresult in personal injury.24. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Donot touch.25. Never attempt to make a wheel or cutting heightadjustment while the engine is running.26. Only use parts and accessories made for this machine bythe manufacturer. Failure to do so can result in personalinjury.27. When starting engine, pull cord slowly until resistanceis felt, then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord(kickback) will pull hand and arm toward engine faster thanyou can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprainscould result.28. If situations occur which are not covered in this manual,use care and good judgement. Contact Customer Supportfor assistance or the name of the nearest service dealer.Slope OperationSlopes are a major factor related to slip and fall accidents, whichcan result in severe injury. Operation on slopes requires extracaution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For yoursafety, use the slope gauge included as part of this manual tomeasure slopes before operating this machine on a sloped orhilly area. If the slope is greater than 15 degrees, do not mow it.Do:1. Mow across the face of slopes; never up and down. Exerciseextreme caution when changing direction on slopes.2. Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumpswhich can cause you to slip or trip. Tall grass can hideobstacles.3. Always be sure of your footing. A slip and fall can causeserious personal injury. If you feel you are losing yourbalance, release the blade control handle immediately andthe blade will stop rotating within three (3) seconds.Do Not:1. Do not mow near drop-offs, ditches or embankments, youcould lose your footing or balance.2. Do not mow slopes greater than 15 degrees as shown onthe slope gauge.3. Do not mow on wet grass. Unstable footing could causeslipping.ChildrenTragic accidents can occur if the operator is not alert to thepresence of children. Children are often attracted to the mowerand the mowing activity. They do not understand the dangers.Never assume that children will remain where you last saw them.1. Keep children out of the mowing area and under watchfulcare of a responsible adult other than the operator.2. Be alert and turn mower off if a child enters the area.3. Before and while moving backwards, look behind anddown for small children.4. Use extreme care when approaching blind corners,doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscureyour vision of a child who may run into the mower.5. Keep children away from hot or running engines. They cansuffer burns from a hot muffler.6. Never allow children under 14 years of age to operate thismachine. Children 14 and over should read and understandthe instructions and safe operation practices in this manualand on the machine and be trained and supervised by anadult.4 Section 2 — Important Safe Operation Practices


Notice Regarding EmissionsEngines which are certified to comply with California and federalEPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)are certified to operate on regular unleaded gasoline, andmay include the following emission control systems: EngineModification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary AirInjection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.Spark ArrestorWarning: This machine is equipped with aninternal combustion engine and should not be usedon or near any unimproved forest-covered, brushcovered or grass-covered land unless the engine’sexhaust system is equipped with a spark arrestermeeting applicable local or state laws (if any).If a spark arrester is used, it should be maintained in effectiveworking order by the operator.A spark arrester for the muffler is available through your nearestengine authorized service dealer.6 Section 2 — Important Safe Operation Practices


Safety SymbolsThis page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on themachine before attempting to assemble and operate.SymbolDescriptionREAD THE OPERATOR’S <strong>MANUAL</strong>(S)Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting toassemble and operateDANGER — ROTATING BLADESTo reduce the risk of injury, keep hands and feet away. Do not operate unless discharge coveror grass catcher is in its proper place. If damaged, replace immediately.DANGER — BYSTANDERSDo not mow when children or others are around.DANGER — HAND/ FOOT CUTKeep hands and feet away from rotating parts.DANGER — THROWN DEBRISRemove objects that can be thrown by the blade in any direction. Wear safety glasses.DANGER — SLOPESUse extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than 15°.WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLEAllow the engine to cool at least two minutes before refueling.WARNING— CARBON MONOXIDENever run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbonmonoxide, an odorless and deadly gas.WARNING— HOT SURFACEEngine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engineand muffler to cool before touching.warning: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand andfollow the warnings and instructions in this manual and on the machine.SAVE THESE INSTRUCTIONS!Section 2 — Important Safe Operation Practices7


Slope Gauge15° Slope(OK) (TOO STEEP)Figure 1Figure 215° dashed lineUSE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINEIF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!To check the slope, proceed as follows:1. Remove this page and fold along the dashed line.2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).WARNING! Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death.Do not operate machine on slopes in excess of 15 degrees. All slopes require extra caution.Always mow across the face of slopes, never up and down slopes.15° Slope8 Section 2 — Important Safe Operation Practices


3Lower21HigherDrive ControlThe adjustment wheel is located in the drive control handlehousing and is used to tighten or loosen the drive belt. You willneed to adjust the drive control if the mower does not propelitself with the drive control engaged or if the mower’s wheelshesitate with the drive control engaged. If either of theseconditions occur, rotate adjustment wheel clockwise to tightencable or counterclockwise to loosen the cable. See Fig. 3-12.Handle PitchFigure 3-10AHigh WheelFor convenience of operation, you may adjust the pitch of thehandle as follows:1. Remove wing nuts and carriage bolts from handle. See Fig.3-11.LoosenTightenFigure 3-12Figure 3-112. Position the handle in one of the three positions that ismost comfortable. See Fig. 3-11 inset.3. Secure into position with wing nuts and carriage bolts removedearlier.NOTE: For ease of adjustment, the speed control should be in thesecond or third speed.Set-UpGas and Oil Fill-UpRefer to the separate engine owner’s manual for additionalengine information.1. Add oil provided before starting unit for the first time outof the box.2. Service the engine with gasoline as instructed in theseparate engine owner’s manual.WARNING: Use extreme care when handlinggasoline. Gasoline is extremely flammable and thevapors are explosive. Never fuel the machineindoors or while the engine is hot or running.Extinguish cigarettes, cigars, pipes and othersources of ignition.12 Section 3 — Assembly & Set-Up


Controls and Features 4Speed ControlDrive ControlBlade ControlDrive ControlElectric Switch(if equipped)Recoil StarterSide DischargeChuteCutting HeightAdjustment LeverDeck WashElectric Start Ignition Switch (if equipped)The ignition switch is located on the right side of the handle. It isused only for the electric starter.Blade ControlThe blade control is attached to the upper handle of the mower.Depress and squeeze it against the upper handle to operate theunit. Release it to stop engine and blade.WARNING: This blade control is a safety device.Never attempt to bypass its operations.Drive ControlsThe drive controls are located on top of the upper handle and areused to engage the drive. Squeeze the right, left, or both rightand left controls against the upper handle to engage the drive;release it/them to slow down or stop mower from propelling.Speed ControlThe speed control is located on the variable speed controlhousing on the upper handle. This control is used to select theforward speed of the mower. See Fig. 4-1 inset.Figure 4-1IMPORTANT: Move the speed control only when the engine isrunning. Changing the speed control setting with the engine offcan damage the mower.Cutting Height Adjustment LeverThe cutting height adjustment lever is located above the leftrear wheel. To adjust the cutting height, refer to the “Assembly &Set-Up” Section.Side Discharge ChuteYour mower is shipped as a mulcher. To discharge the grassclippings to the side instead, follow the instructions in the“Assembly & Set-Up” section to attach the side discharge chute.Recoil StarterWarning: Keep hands and feet away from thechute area on cutting deck. Refer to warning labelon the unit.The recoil starter is attached to the right upper handle. Standbehind the unit and pull the recoil starter rope to start the unit.Deck Wash (If Equipped)Your mower’s deck is equipped with a water port on its surfaceas part of its deck wash system. Use the deck wash to rinse grassclippings from the deck’s underside.13


Operation 5Before Starting EngineService the engine with gasoline and oil as instructed in theseparate engine manual.Starting EngineWARNING: Be sure no one other than the operatoris standing near the lawn mower while startingengine or operating mower. Never run engineindoors or in enclosed, poorly ventilated areas.Engine exhaust contains carbon monoxide, anodorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair andloose clothing away from any moving parts onengine and lawn mower.Refer to the separate engine manual packed with your unit.1. Place the fuel valve lever found on the left side of theengine into the ON (OPEN) position, Fig. 5-1.2. Move the choke lever (if equipped) all the way backwardinto the choke position.3. Standing behind the mower, squeeze the blade controlagainst upper handle. The choke will now begin to slowlyreturn to the off choke position after activating the bladecontrol. Therefore, quickly move onto next step below.4. Electric Start:Turn ignition key to the right to start the engine. Releasethe key after the engine starts. See Figure 5-1.If the engine doesn not start, it may be necessary to reprimethe engine.5. Recoil Start:Pull the starter grip lightly until resistance is felt, then pullrapidly to overcome compression, prevent kickback andstart engine. Repeat if necessary. Do not allow the startergrip to snap back against the engine. Return it gently toprevent damage to the starter.Stopping Engine1. Release blade control to stop the engine and blade.4 12Figure 5-13ONOFFWARNING: Wait for the blade to stop completelybefore performing any work on the mower or toremove the grass catcher.14


Deck Wash (If Equipped)Your mower’s deck may be equipped with a water port on itssurface as part of its deck wash system.Use the deck wash to rinse grass clippings from the deck’sunderside and prevent the buildup of corrosive chemicals.Complete the following steps AFTER EACH MOWING:1. Push the mower to a level, clear spot on your lawn, nearenough for your garden hose to reach.caution: Make certain the mower’s dischargechute is directed AWAY from your house, garage,parked cars, etc.2. Thread the hose coupler (packaged with your mower’sOperator’s Manual) onto the end of your garden hose.3. Attach the hose coupler to the water port on your deck’ssurface. See Fig. 6-2.Engine Care1. Refer to the separate engine manual for enginemaintenance instructions.2. Maintain engine oil as instructed in the separate enginemanual packed with your unit. Read and follow instructionscarefully.3. Under normal conditions service air cleaner as instructed inthe separate engine manual packed with your unit. Cleanevery few hours under extremely dusty conditions. Poorengine performance and flooding usually indicates that theair cleaner should be serviced.4. The spark plug should be cleaned and the gap reset oncea season. Spark plug replacement is recommended at thestart of each mowing season; check engine manual forcorrect plug type and gap specifications.NOTE: This spark ignition system meets all requirements of theCanadian Interference-Causing Equipment Regulations.5. Clean the engine regularly with a cloth or brush. Keepthe cooling system (blower housing area) clean topermit proper air circulation which is essential to engineperformance and life. Be certain to remove all grass, dirtand combustible debris from muffler area.6. Engines stored more than 30 days need to be treatedwith a gasoline stabilizer such as STA-BIL® to preventdeterioration and gum from forming in fuel system or onessential carburetor parts. If the gasoline in your enginedeteriorates during storage, you may need to have thecarburetor, and other fuel system components, serviced orreplaced.Figure 6-24. Turn the water on.5. Start the engine as described in the Operation section.6. Run the engine for a minimum of two minutes, allowingthe underside of the cutting deck to thoroughly rinse.7. Release blade control to stop the engine and blade.8. Turn the water off and detach the hose coupler from thewater port on your deck’s surface.After cleaning your deck, restart the mower. Keep the engineand blade running for a minimum of two minutes, allowing theunderside of the cutting deck to thoroughly dry.Section 6 — Maintenance & Adjustments17


Service 7Blade CareWARNING: When removing the cutting blade forsharpening or replacement, protect your hands witha pair of heavy gloves or use a heavy rag to hold theblade.Periodically inspect the blade adapter for cracks, especially if youstrike a foreign object. Replace when necessary. Follow the stepsbelow for blade service.1. Disconnect spark plug boot from spark plug. Turn mower on itsside making sure that the air filter and the carburetor arefacing up (not pointed toward the ground).2. Remove the bolt and the blade bell support which hold theblade and the blade adapter to the engine crankshaft. SeeFig. 7-1.3. Remove blade and adapter from the crankshaft. See Fig. 7-1.4. Remove blade from the adapter for testing balance.Balance the blade on a round shaft screwdriver to check.Remove metal from the heavy side until it balances evenly.When sharpening the blade, follow the original angle ofgrind. Grind each cutting edge equally to keep the bladebalanced.WARNING: An unbalanced blade will causeexcessive vibration when rotating at high speeds. Itmay cause damage to mower and could breakcausing personal injury.5. Lubricate the engine crankshaft and the inner surface of theblade adapter with light oil. Slide the blade adapter ontothe engine crankshaft. Place the blade on the adaptersuch that the side of the blade marked “Bottom” (or withpart number) faces the ground when the mower is in theoperating position. Make sure that the blade is aligned andseated on the blade adapter flanges. See Fig. 7-1 inset.6. Place blade bell support on the blade. Align notches on the bladebell support with small holes in blade.7. Replace hex bolt and tighten hex bolt to torque: 450 in. lbs. min.,600 in. lbs. max.To ensure safe operation of your mower, periodically check theblade bolt for correct torque.BladeBladeAdapterBlade BellSupportBoltFigure 7-118


Replacing Battery (If Equipped)WARNING: Batteries contain sulfuric acid whichmay cause burns. Do not short circuit or mutilatebatteries in any way. Do not put batteries in fire asthese may burst or release toxic materials.1. Unhinge cover seal and lift off battery cover.2. Remove positive and negative leads from battery, and pull up onbattery to remove. See Fig. 7-2.Charging Battery (If Equipped)WARNING: The battery contains corrosive fluidand toxic material; handle with care and keep awayfrom children. Do not puncture, disassemble,mutilate or incinerate the battery. Explosive gasescould be vented during charging or discharging. Usein a well ventilated area, away from sources ofignition.NOTE: The special designed plug on the charger will only fit intothe plug on the battery box.1. Unhinge the cover seal and plug the battery charger into theport on the side of the battery housing. See Fig. 7-4.21Figure 7-23. Replace with new battery. Connect the positive lead (red)to the positive side of the battery pack, then connect thenegative lead (black) to the negative side. See Fig. 7-3.Figure 7-4Figure 7-3(+) PositiveTerminal(-) NegativeTerminal2. Insert the battery charger plug into a standard 120 volthousehold outlet. Charge battery for 8 to 10 hours beforeinitial use. Do not charge longer than 12 hours. The batteryshould only need to be charged upon initial setup, at theend of the season, after any other extended periods ofnon-use, and as needed.NOTE: If you frequently stop and restart the mowerduring each cut throughout the season (for instance whenbagging), more frequent charging may be necessary.3. After charging, disconnect charger plug from outlet first,then disconnect charger lead from battery and reattachcover seal.IMPORTANT: Do not remove the battery pack fromthe electric starter housing for any reason other thanreplacement.IMPORTANT: Always plug charger lead into battery packlead first, and then insert battery charger plug into 120volt standard household outlet. Follow this order of actionevery time you charge the battery.4. Reattach battery cover and cover seal.Section 7 — Service19


Replacing Fuse (If Equipped)The electric starter circuit and battery are protected by a 40ampere fuse. If the fuse burns out, the electric starter will notoperate. If the unit fails to start with the electric starter, performthe following steps to check the fuse inside the battery housing:1. Open the battery cover as described in Replacing Battery.2. Remove fuse from socket and inspect as shown in Fig. 7-5.If it is burned out, replace with standard automotive 40ampere fuse.Off-Season StorageThe following steps should be taken to prepare your lawn mowerfor storage.• Clean and lubricate mower thoroughly as described in thelubrication instructions.• Coat mower’s cutting blade with chassis grease to preventrusting.• Refer to engine manual for correct engine storageinstructions.• Store mower in a dry, clean area. Do not store next tocorrosive materials, such as fertilizer.• Your side discharge chute may be equipped with a specialclip, secure this type of chute to the handle as shown in Fig.7-6.Figure 7-53. Carefully place wiring back into housing, and reattachbattery cover.NOTE: The engine can be started manually if the fuse burnsout.Figure 7-6NOTE: When storing any type of power equipment in a poorlyventilated or metal storage shed, care should be taken torust-proof the equipment. Using a light oil or silicone, coat theequipment, especially cables and all moving parts of your lawnmower before storage.Battery (If Equipped)The battery must be stored with a full charge. Extended storageof a discharged battery will reduce life and capacity of thebattery.20 Section 7— Service


Problem Cause RemedyUneven cut 1. Dull blade. 1. Sharpen or replace blade.Mower will not self propelHigh pullback effort1. Belt not installed properly.2. Debris clogging drive operation.3. Damaged or worn belt.4. Drive control out of adjustment.1. Pulling mower backwards beforetransmission disengages.1. Check belt for proper pulley installation andmovement.2. Stop engine, disconnect spark plug boot,and clean out debris.3. Inspect and replace belt.4. Adjust drive control. (See Assembly & Set-upsection).5. Push unit forward a few inches before pullingback. (See Operation section).1. Allow the unit to roll forward slightly withoutthe drive lever(s) engaged before pullingbackwards.22 Section 8 — Troubleshooting


Replacement Parts 9ComponentPart Number and Description634-04659 Wheel (Front - 8” x 2”, S:Zag)634-04699 Wheel (Rear - 11” x 2”, BB:Zag)731-07486† Discharge Chute731-07131† Discharge Chute (w/clip)942-0741A Mulching Blade964-04097B Grass Bag954-04282 Belt† If EquippedNOTE: Download a complete Parts Manual, refer to customer support on page 2. Be sure to have your model number and serialnumber ready. Refer to page 2 for more information regarding locating your model and serial numbers.23


For equipment purchased in Canada only.THREE YEAR LIMITED WARRANTYThe limited warranty set forth below is given by MTD Products Limited with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/or its territories andpossessions (either entity respectively, “MTD”).MTD warrants this product (excluding its normal wear parts as described below) against defects in material and workmanship for a period of three (3) yearscommencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in materials or workmanship.This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, andhas not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage becauseof other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any part, accessory or attachment not approved by MTD for use with theproduct(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.Normal wear parts are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of purchase. Normal wearparts include, but are not limited to items such as: batteries, belts, blades, blade adapters, grass bags, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes,friction wheels, shave plates, auger spiral rubber, tires, engine oil, air filters and spark plugs.Lifetime Warranty on Polymer Snow Discharge Chute: If your product is a snow thrower equipped with a polymer snow discharge chute (the “Snow Chute”),and the Snow Chute fails, breaks, or malfunctions, the manufacturer will repair or replace the Snow Chute at no cost as long as it is still owned by the originalpurchaser (or the original person for whom this product was purchased as a gift). Control mechanisms attached to the Snow Chute, such as cables and control linkages,are covered under the other terms of this limited warranty, but are not covered by this paragraph (or beyond the normal applicable warranty period). Exceptas specifically modified by this paragraph, all of the other terms, limitations, and conditions set forth in this document shall continue to apply to the Snow Chute.HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer. To locate the dealer inyour area;In the U.S.A.: Check your Yellow Pages, or contact MTD LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310 or 1-330-220-4683 or logon to our Web site at www.mtdproducts.com.In Canada: Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.This limited warranty does not provide coverage in the following cases:a. The engine or component parts thereof. These items may carry a separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable manufacturer’s warranty for termsand conditions. The Powermore engine is not excluded under this agreement.b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-year warranty.c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments, deck adjustments, and normaldeterioration of the exterior finish due to use or exposure.d. Service completed by someone other than an authorized service dealer.e. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of Canada, including possessions and territories.f. Replacement parts that are not genuine MTD parts.g. Transportation charges and service calls.h. If Products are used commercially. (MTD may separately offer Limited Commercial Warranties on certain select products. Ask your dealer or retailer fordetails or contact MTD Service for more information.)No implied warranty, including any implied warranty of merchantability of fitness for a particular purpose, applies after the applicable period ofexpress written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty, whether written or oral, except as mentioned above, givenby any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product, shall bind MTD. During the period of the warranty, the exclusiveremedy is repair or replacement of the product as set forth above.The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be liable for incidentalor consequential loss or damage including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services or for rentalexpenses to temporarily replace a warranted product.Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so theabove exclusions or limitations may not apply to you.In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of the product shallvoid this warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of themisuse or inability to use the product.This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser or to the person for whom it was purchased as a gift.HOW LOCAL LAWS RELATE TO THIS WARRANTY: This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary indifferent jurisdictions.IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to obtain warranty coverage.MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone: 1-800-668-123805.10.1124


For equipment purchased in United States only.CONSUMER’S WARRANTYCOLUMBIA OUTDOORTHREE YEARS- 120 Hrs. LIMITED WARRANTYFor three (3) years-120 hrs. whichever come first, from the date of original purchase of COLUMBIA products, COLUMBIA willeither repair or replace, at its option, free of charge, F.O.B. factory or authorized service firm, any part found to be defective inmaterial and workmanship. All transportation charges on parts submitted for replacement under this warranty must be paid bythe purchaser unless return is requested by COLUMBIA.This warranty DOES NOT apply to any part which has become inoperative through misuse, excessive use, accident, neglect,improper maintenance or alterations by unauthorized persons.This limited warranty does not extend to the replacement of parts which are not defective, but where regular usage has exhaustedthe life of the part.TRACTOR ATTACHMENT WARRANTYMower decks included with, or sold separately, as an attachment for COLUMBIA garden tractors will be warranted according tothe above terms of the COLUMBIA THREE (3) YEARS - 120 hrs. limited consumer warranty.ALL OTHER ATTACHMENTS will be sold under the same conditions as above except the warranty will be ONE YEAR FROMDATE OF ORIGINAL PURCHASE.ENGINES, ELECTRIC START KITS, HYDRO-GEAR, PEERLESS TRANSMISSIONS AND PEERLESS TRANSAXLES AREWARRANTED BY THEIR RESPECTIVE MANUFACTURER. ALL CLAIMS AGAINST THESE COMPONENTS MUST BEHANDLED THROUGH THE RESPECTIVE MANUFACTURERS SERVICE DEALERS.Belts, light bulbs, clutch parts (friction wheels), grass bags, tires, seats, rider deck wheels and cutting blades are covered by a 60day limited warranty.Batteries are warranted against defect for 90 days at 100% of their value and 50% of their value for the period between the 91stday and the 120th day.Fuses, shear bolts and blade adapters are considered consumable items and as such are not warranted.Note: Regular maintenance replacement parts and related inspections and adjustments are excluded from coverage when madeas part of normal maintenance service.EXTERIOR FINISHNORMAL DETERIORATION OF THE EXTERIOR FINISH DUE TO USE OR EXPOSURE TO THE ELEMENTS, CORROSIVEPRODUCTS ETC… IS NOT WARRANTED. LABELS ARE COVERED FOR 1 YEAR FROM THE ORIGINAL DATE OF PUR-CHASE.PERSONAL USETHE FOREGOING PARAGRAPHS CONSTITUTE COLUMBIA’S ENTIRE WARRANTY WITH RESPECT TO ANY PRODUCTPURCHASED AND USED FOR PERSONAL, FAMILY, HOUSEHOLD/RESIDENTIAL PURPOSES, AS DISTINGUISHED FROMCOMMERCIAL USAGE.COMMERCIAL USEALL APPLICATIONS OTHER THAN PERSONAL USE AS OUTLINED ABOVE, ARE CONSIDERED COMMERCIAL USAGE.COLUMBIA products purchased by a company or used for commercial purposes are not covered by any warranty.WARRANTY SERVICE CAN ONLY BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED COLUMBIA SERVICE DEALER. ANY NON-ORIGINAL EQUIPMENT REPLACEMENT PART USED ON OR IN A PRODUCT UNDER WARRANTY WILL BE EXCLUDEDFROM THAT WARRANTY COVERAGE, AS WILL BE ANY RELATED DAMAGED COMPONENTS RESULTING FROM THEINSTALLATION OF A NON-COLUMBIA REPLACEMENT PART.MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310, 1-330-220-46831.07.1025


26Notes


26Notes


Pour équipements achetés aux États-Unis seulement.GARANTIE POUR LE CONSOMMATEUR COLUMBIA OUTDOORGARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS - 120 HEURESNous nous engageons, envers l’acheteur initial, à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, franco l’usine ou la stationtechnique agréée, toute pièce s’avérant DÉFECTUEUSE EN RAISON D’UN VICE DE MATIÈRE ET DE FABRICATION, dans lestrois ans - 120 heures, selon la première évantualité, suivant la date d’achat initiale de les produits <strong>Columbia</strong>. Tous les frais detransport des pièces soumises à des fins de remplacement sont à la charge de l’acheteur, à moins que <strong>Columbia</strong> n’ait demandéle retour des marchandises.Cette garantie NE s’applique PAS aux pièces défectueuses du fait d’une utilisation incorrecte, d’un accident, d’une négligence,d’un entretien inadéquat ou de modifications effectuées par des personnes non autorisées.Cette garantie limitée ne couvre pas le remplacement des pièces qui, n’étant pas défectueuses, sont usées par une utilisationnormale de la machine.GARANTIE DES ACCESSOIRES DU TRACTEURLes tondeuses fournies avec votre tracteur, ou vendues séparément comme accessoires de votre tracteur de jardin <strong>Columbia</strong>,sont également couvertes, en vertu de la garantie limitée de 3 ans -120 heures des produits de consommation de <strong>Columbia</strong>.TOUS LES AUTRES ACCESSOIRES sont vendus dans les mêmes conditions, mais ils ne sont couverts que par une garantieD’UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIALE.LES MOTEURS, LES DÉMARREURS ÉLECTRIQUES, HYDROGEAR, LES TRANSMISSIONS PEERLESS ET LESTRANSESSIEUX PEERLESS SONT GARANTIS PAR LEURS FABRICANTS RESPECTIFS. TOUTES LES RÉCLAMATIONSCONCERNANT CES PIÈCES DOIVENT ÊTRE ADRESSÉES AUX STATIONS TECHNIQUES DES FABRICANTS RESPEC-TIFS.Les courroies, ampoules, pièces d’embrayage (roues de frottement), sacs à herbe, pneus, sièges, lames et roues de plateau decoupe des tracteurs à siège sont couverts par une garantie limitée de 60 jours.Les batteries sont garanties exemptes de vice de fabrication et seront remplacées gratuitement pendant les 90 premiers jours.Elles seront remplacées à 50% de leur coût entre le 91e et le 120e jours.Les fusibles, boulons de cisaillement et adaptateurs de lame sont considérés comme des articles de consommation couranteet, à ce titre, ne sont pas garantis.REMARQUE: Les pièces de rechange ainsi que les inspections et réglages faisant partie d’un entretien régulier ne sont pascouverts par cette garantie dans le cadre d’une opération d’entretien normale.FINI EXTÉRIEURLA DÉTÉRIORATION DU FINI EXTÉRIEUR EST DUE À SON EXPOSITION AUX INTEMPÉRIES, AUX PRODUITS COR-ROSIFS, ETC. ELLE EST NORMALE ET N’EST PAS GARANTIE. LES ÉTIQUETTES SONT GARANTIES PENDANT UN AN ÀCOMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIALE.UTILISATION PERSONNELLELES PARAGRAPHES PRÉCÉDENTS CONSTITUENT LA GARANTIE COMPLÈTE DU FABRICANT COUVRANT TOUTEMACHINE ACHETÉE ET UTILISÉE À DES FINS PERSONNELLES, FAMILIALES. DOMESTIQUES/RÉSIDENTIELLES ETNON COMMERCIALES.UTILISATION COMMERCIALETOUTES LES UTILISATIONS AUTRES QUE L’UTILISATION PERSONNELLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS SONTCONSIDÉRÉES COMMERCIALES.Les produits Colombia achetés par une compagnie ou utilisés pour des buts commerciaux ne sont couverts par aucunegarantie.LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE NE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UNE STATION TECHNIQUE AGRÉÉE.TOUTE PIÈCE DE RECHANGE, NE FAISANT PAS PARTIE DE L’ÉQUIPEMENT D’ORIGINE, UTILISÉE SUR UNE MACHINESOUS GARANTIE, EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE, AINSI QUE TOUT ÉLÉMENT ENDOMMAGÉ PAR L’INSTALLATIOND’UNE PIÈCE DE RECHANGE D’UNE MARQUE AUTRE QUE COLUMBIA.MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310, 1-330-220-46831.15.0935


Pour équipements achetés aux Canada seulement.GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANSLa garantie limitée qui est énoncée ci-dessous est offerte par MTD Products Limited, pour toutes les marchandises achetées et utilisées au Canada et/ou ses territoires (l’une ou l’autre entité respectivement appelée « MTD »).« MTD » garantit que ce produit (à l’exception des pièces à usure normale énumérées ci-dessous)est exempt de tout vice de matière et de fabricationpour une durée de trois (3) ans à compter de la date de l’achat initial et s’engage à réparer ou à remplacer, gratuitement et à son choix, toute pièce quis’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication. Cette garantie limitée n’est applicable que si ce produit a été utilisé et entretenuconformément aux instructions de la notice d’utilisation qui l’accompagne. De plus, le produit ne doit pas avoir fait l’objet d’un emploi incorrect ou abusif,d’une utilisation à des fins commerciales, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien incorrect, d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’unvol, d’un incendie, d’une inondation ou de tout autre dégât causé par tout incident ou désastre naturel. Les dégâts causés par l’installation ou l’utilisationd’une pièce, d’un accessoire ou d’un équipement annexe, dont l’emploi avec le produit faisant l’objet de la notice d’utilisation n’est pas homologué parMTD, rendront la garantie nulle et non avenue.Les pièces ou composants à usure normale sont garantis exempts de tout vice de matière et de fabrication pour une période de 30 jours à compter dela date d’achat. Les pièces et composants à usure normale comprennent, sans s’y limiter, les batteries, courroies, lames, adaptateurs de lame, sacsà herbe, roues du plateau de coupe des tondeuses à siège, sièges, patins de souffleuses, roues de frottement, lames de raclage, le caoutchouc de latarière et pneus l’huile à moteur, les filtres à air et bougies.Garantie limitée de la goulotte d’éjection en polymère : Si le matériel en question est une souffleuse à neige équipée d’une goulotte d’éjectionen polymère (la “goulotte”) et que celle-ci présente une défaillance, se brise ou ne fonctionne pas correctement, le fabricant s’engage à réparer ou àremplacer cette goulotte gratuitement si elle est toujours la propriété de l’acheteur initial (ou si le propriétaire initial l’a reçue en cadeau). Les commandesinstallées sur la goulotte, c’est-à-dire les câbles et timoneries de commande, sont couvertes par d’autres clauses de cette garantie limitée. Ellene sont toutefois pas couvertes par ce paragraphe (ni au-delà de la période normale de la garantie). Toutes les autres clauses, restrictions et conditionsénoncées dans ce document continueront à s’appliquer à la goulotte, à moins de modifications expresses mentionnées dans ce paragraphe.POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Présentez UNE PREUVE D’ACHAT à la station technique agréée de votre localité. Pour localiser unestation technique agréée ou un concessionnaire dans votre région adressez-vous à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1 ou appelez le1-800-668-1238 ou visitez notre site web au www.mtdcanada.comCette garantie limitée ne couvre pas:a. Le moteur ou ses composants. Ces articles peuvent être couverts par une garantie séparée du fabricant. Consultez la garantie du fabricant quantaux conditions. Le moteur Powermore à soupapes en tête n’est pas exclus aux termes de cette garantie.b. Les pompes, soupapes et pistons des fendeuses à bois sont couverts par une garantie séparée d’un an.c. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants, filtres, aiguisages de lame et révisions, les réglages de frein, de l’embrayage ou du plateaude coupe et la détérioration normale de la finition du fait de l’utilisation de la machine ou de son exposition aux intempéries.d. L’entretien ou les réparations effectués par quiconque autre qu’une station technique agréée.e. MTD ne garantit pas les produits vendus ou exportés du Canada, de ses possessions et territoires.f. Les pièces de rechange si elles ne sont pas des pièces MTD authentiques.g. Les frais de transport des machines et de déplacement des techniciens.h. Les produits utilisés dans un but commercial. (Certains produits peuvent être accompagnés d’une garantie limitée MTD séparée pour usagecommercial. Renseignez-vous auprès du concessionnaire ou détaillant pour plus de détails ou adressez-vous directement au service après-ventede MTD.)Aucune garantie tacite, y compris toute garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans un but particulier, ne s’applique auxpièces identifiées ci-dessus après la période de vigueur de la garantie écrite expresse. Aucune autre garantie expresse, qu’elle soit verbaleou écrite, à l’exception des stipulations ci-dessus, offerte par toute personne ou entité (y compris un concessionnaire/revendeur), pour toutproduit, n’engage MTD. Pendant la période de garantie, la réparation ou le remplacement du produit ci-dessus constitue le recours exclusif àla disposition du client.Les stipulations énoncées dans cette garantie offrent le seul recours à la suite de la vente. MTD ne peut être tenue responsable pour touteperte ou tout dommage accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter, les frais de remplacement ou de substitution des servicesd’entretien des pelouses ou les frais de location pour remplacer temporairement un article sous garantie.Certaines juridictions ne permettent pas l’inclusion ou la restriction des dommages accessoires ou immatériels ou une limite à la durée de la garantietacite. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre situation.Le remboursement ou remplacement quel qu’il soit ne sera en aucun cas supérieur au montant du prix d’achat du produit vendu. Toute modificationdes caractéristiques de sécurité rendra la garantie nulle et non avenue. L’utilisateur assume tout risque et toute responsabilité en cas de perte, dedommage matériel ou de blessure résultant de l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’employer.Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert en cadeau.LES LOIS LOCALES ET CETTE GARANTIE : Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autresdroits qui varient selon les juridictions.IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter le reçu original pour faire honorer la garantie.MTD Products Ltd., C.P. 1386, Kitchener, Ontario N2G 4J1; téléphone: 1-800-668-1238 05.10.1122


Pièces de rechange 9Pièce No. de pièce et description634-04659 Roue (avant - 8 po x 2 po, S:Zag)634-04699 Roue (arrière - 11 po x 2 po, BB:Zag)731-07486† Goulotte d’éjection731-07131† Goulotte d’éjection (avec attache)942-0741A Lame de déchiquetage964-04097B Sac à herbe954-04282 Courroie† les cas écheantREMARQUE : Vous pouvez télécharger un livret contenant la liste complète des pièces détachées. Adressez-vous au Service aprèsventeà la page 2. Soyez prêt à fournir les numéros de modèle et de série de votre machine ou voir les renseignements à la page 2quant à leur emplacement.


Problème Cause SolutionLa coupe est irrégulière 1. Les roues ne sont pas bien positionnées.2. La lame est émoussée.Les roues ne font pasavancer la tondeuse.Difficultés à tirer latondeuse en arrière.1. La courroie n’est pas bien installée.2. Des débris gênent le fonctionnement dela transmission.3. Courroie endommagée ou usée1. La tondeuse est tirée en arrière alors quela transmission est embrayée.1. Placez les quatre roues à la même hauteur.2. Aiguisez ou remplacez la lame.1. Vérifiez que la courroie est bien installée sur la poulieet qu’elle trourne dans le bon sens.2. Nettoyez la transmission.3. Examinez la courroie et remplacez-la.1. Laissez la tondeuse rouler vers l’avant, la transmissionétant débrayée, SECTION 8 — DÉPANNAGE


Dépannage 8Problème Cause SolutionLe moteur nedémarre pas.1. La poignée de commande de la lame n’estpas embrayée.2. Fil de la bougie débranché.3. Le réservoir est vide ou l’essence estéventée.4. Moteur non amorcé.5. La bougie est défectueuse.6. Canalisation de carburant bouchée.7. Le moteur est noyé.8. La soupape de carburant (le cas échéant)est fermée.9. Le volet de départ (le cas échéant) n’a pasété utilisé.10. Un fusible a sauté (Démarrage électriqueseulement).Le moteur tourne1. Fil de la bougie desserré.irrégulièrement.2. La canalisation de carburant est bouchéeou l’essence est eventée.3. L’évent du capuchon du réservoir estbouché.4. De l’eau ou une saleté est présente dansle système.5. Le filtre à air est sale.6. Le volet de départ est fermé ou à laposition «ON» (le cas échéant).Le moteur surchauffe. 1. Niveau d’huile trop bas.2. La circulation d’air est gênée.1. Embrayez la commande de la lame.2. Branchez le fil à la bougie.3. Faites le plein avec une essence propre et fraîche.4. Consultez la notice d’utilisation du moteur.5. Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez la bougie.6. Nettoyez la canalisation.7. Attendez quelques minutes avant d’essayer de fairedémarrer le moteur sans l’amorcer.8. Ouvrez la soupape de carburant. Voir la noticed’utilisation du moteur.9. Utilisez le volet de départ. Voir la notice d’utilisationdu moteur.10. Remplacez le fusible (Voir le chapitre « Entretien ».)1. Branchez et serrez le fil de la bougie.2. Nettoyez la canalisation. Faites le plein avec uneessence propre et fraîche.3. Débouchez l’évent.4. Videz le réservoir à carburant. Faites le plein avec uneessence fraîche.5. Consultez la notice d’utilisation du moteur.6. Placez le volet de départ à la position « OFF ».1. Faites le plein d’huile du carter.2. Démontez l’habitacle du ventilateur et nettoyez-le.Le moteur hésite parfoisà régime élevé.Le moteur tourneirrégulièrement.1. L’écartement de la bougie est trop petit. 2. Réglez l’écartement à 0,030 po. Consultez la noticed’utilisation du moteur.3. La bougie est sale, défectueuse oul’écartement est trop grand.4. Le filtre à air est sale.Vibrations excessives. 1. La lame est desserrée ou mal équilibrée.2. La lame est déformée.La tondeuse ne1. L’herbe est mouillée.déchiquette pas l’herbe.2. L’herbe est trop haute.3. La lame est émoussée.1. Réglez l’écartement à 0,030 po ou remplacez labougie. Consultez la notice d’utilisation du moteur.2. Consultez la notice d’utilisation du moteur.1. Serrez la lame et l’adaptateur. Équilibrez la lame.2. Remplacez la lame.1. Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Attendezqu’elle sèche.2. Coupez l’herbe à un réglage élevé, puis tondez ànouveau à la hauteur voulue ou sur une largeur plusétroite.3. Aiguisez ou remplacez la lame.


Remplacement du fusibleLe circuit du démarreur électrique et la batterie sont protégéspar un fusible de 40 ampères. Le démarreur électrique ne peutpas fonctionner si le fusible est endommagé. Si la machine nedémarre pas avec le démarreur électrique, procédez comme suitpour vérifier l’état du fusible dans l’habitacle de la batterie.1. Soulevez le couvercle de la batterie selon les instructions dansla section «Remplacement de la batterie».2. Sortez le fusible de sa douille et examinez-le soigneusement,comme à la Fig. 7-5. S’il est endommagé, remplacez-le avecun fusible de type automobile de 40 ampères.Remisage hors saisonProcédez de la manière suivante pour préparer votre tondeusepour un entreposage prolongé. Nettoyez et lubrifiez soigneusement la tondeuse selon lesinstructions de lubrification. Enduisez la lame de la tondeuse d’une graisse à châssispour l’empêcher de rouiller. Consultez la notice d’utilisation du moteur quant auxinstructions d’entreposage du moteur. Entreposez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne laremisez pas près de produits corrosifs, comme des engrais. La goulotte d’éjection latérale peut être munie d’uneattache spéciale. Attachez ce type de goulotte contre leguidon, comme à la Figure 7-6.Fusible sauté3. Replacez soigneusement le fil dans l’habitacle et fermez lecouvercle de la batterie et dépliez la poignée supérieure.REMARQUE: Il est possible de mettre le moteur en marchemanuellement si le fusible est endommagé.REMARQUE: Il est très important de bien protéger le matérielcontre la rouille s’il doit être entreposé dans un abri métalliquenon ventilé. Enduisez toute la machine, en particulier les câbleset toutes les pièces mobiles, avec une huile légère ou de lasilicone.Batterie (le cas échéant)La batterie doit être remisée avec une charge complète. Leremisage prolongé d’une batterie à plat raccourcira la durée devie et la capacité de charge de la batterie. SECTION 7— SERVICE


Remplacement de la batterie (le cas échéant)Les batteries contiennent del’acide sulfurique qui peut provoquer des brûlures.Ne provoquez pas de court-circuit et ne les abîmezpas. Ne placez pas les batteries dans un feu. Ellesrisquent d’exploser ou de dégager des gaz toxiques.1. Dégagez le joint du couvercle à la charnière et soulevez-lede la batterie.2. Débranchez les fils positif et négatif de la batterie etsoulevez la batterie pour la retirer. Voir la Figure 7-2.Charge de la batterie (le cas échéant)La batterie contient unliquide corrosif et des matières toxiques. Faitestrès attention en la manipulant. Gardez-la hors dela portée des enfants. Il ne faut absolument pas lapercer, la démonter, l’endommager ou l’incinérer.Elle peut également dégager des gaz explosifs encours de charge ou de décharge. Utilisez la batteriedans un endroit bien aéré, loin de toute source dechaleur.REMARQUE: La fiche spéciale du chargeur ne peut être inséréeque dans la fiche sur la batterie.23. Installez la batterie neuve. Rebranchez le fil positif (rouge)sur le côté positif de la batterie, puis rebranchez le filnégatif (noir) sur le côté négatif. Voir la Fig. 7-3.4. Remettez le couvercle et le joint en place.1. Dégagez le joint du couvercle à la charnière et branchezle chargeur de la batterie dans l’orifice sur le côté del’habitacle de la batterie. Voir la Fig. 7-4.2. Branchez la fiche du chargeur de la batterie dans uneprise de courant ordinaire de 120 volts. Chargez la batteriependant 8 à 10 heures avant sa première utilisation. Ne lachargez pas plus de 12 heures. Il est nécessaire de chargerla batterie pour sa mise en service initiale, à la fin de lasaison ou après une période prolongée de remisage, etselon le besoin.REMARQUE : Il sera nécessaire de recharger la batterie plussouvent en cas d’arrêts et de démarrages fréquents (miseen sacs par exemple) pendant la saison de tonte.3. Après la charge, débranchez la fiche de la prise murale, puisdébranchez la fiche de la batterie et remettez les couvercleet joint en place.IMPORTANT: Ne retirez pas la batterie de l’habitacle dudémarreur électrique pour toute autre raison que sonremplacement.IMPORTANT: Branchez toujours le chargeur à la batterie enpremier, puis branchez le chargeur à une prise de courantordinaire de 120 volts. Respectez toujours cet ordre pourcharger la batterie.SECTION 7 — SERVICE19


Service 7Entretien de la lameAVERTISSEMENT : En enlevant la lame pour laremplacer ou l’aiguiser, portez toujours des gantsépais ou utilisez un chiffon épais pour la tenir.Examinez périodiquement l’adaptateur de lame pour y détectertout fendillement éventuel, surtout après avoir heurté un objet.Remplacez-le au besoin. Procédez comme suit pour l’entretiende la lame:1. Débranchez le fil de la bougie. Inclinez la tondeuse pourqu’elle repose sur le plateau de coupe. Le côté du filtre à airet du carburateur doit se trouver sur le haut (et non vers lesol).2. Enlevez le boulon et le support de la lame quimaintiennent la lame et l’adaptateur sur le vilebrequin. Voirla Fig. 7-1.3. Dégagez la lame et l’adaptateur du vilebrequin. Voir la Fig.7-1.4. Démontez toujours la lame de son adaptateur pour vérifierson bon équilibre. Vérifiez l’équilibre de la lame sur untournevis à tige ronde. Limez le métal du côté le plus lourdjusqu’à ce que la lame soit parfaitement équilibrée. Suivezl’angle d’aiguisage d’origine. Aiguisez chaque tranchant defaçon égale pour que la lame reste équilibrée.AVERTISSEMENT: Une lame déséquilibrée peutcauser des vibrations excessives à vitesse élevée. Ellerisque aussi d’endommager la tondeuse et, si elle sebrise, elle peut causer des blessures corporelles.5. Lubrifiez le vilebrequin et la surface intérieure del’adaptateur de la lame avec une huile légère. Glissezl’adaptateur de la lame sur le vilebrequin et positionnez lalame sur l’adaptateur de façon que le côté « Bottom » (oule numéro de pièce) se trouve sur le dessous (vers le sol)pendant le fonctionnement. Assurez-vous que la lame estbien alignée et qu’elle repose sur les paliers de l’adaptateur.Voir le détail de la Figure 7-1.6. Placez le support coudé sur la lame. Alignez les encochesdu support coudé avec les petits trous de la lame.7. Remettez le boulon hex. en place et serrez-le à un couplede 450 po-lb min., 600 po-lb max.Vérifiez périodiquement que TOUS les écrous et boulons de lamachine sont bien serrés.LameAdaptateurde la lameSupport dela lameBoulonFigure 7-118


Moteur1. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour tout ce quiconcerne l’entretien du moteur.2. Utilisez l’huile à moteur recommandée dans la noticed’utilisation du moteur fournie avec la tondeuse. Lisezattentivement les instructions et suivez-les.3. Dans des conditions normales nettoyez le filtre à air selonles recommandations de la notice d’utilisation du moteurfournie avec la tondeuse. Nettoyez-le à intervalles plusrapprochés dans des conditions très poussiéreuses. Unemauvaise performance du moteur et sa «noyade» sont desindications que le filtre à air doit être nettoyé.4. Nettoyez la bougie et ajustez l’écartement une fois parsaison. Il est recommandé de remplacer la bougie au débutde chaque saison. Vérifiez le type de bougie à utiliser etl’écartement correct dans la notice d’utilisation du moteur.REMARQUE: Ce système d’allumage par étincelle de véhiculerespecte toutes les exigences du Règlement sur le matérielbrouilleur du Canada.5. Nettoyez le moteur régulièrement avec un linge ou unebrosse. Gardez le système de refroidissement (à proximitédu ventilateur) propre pour assurer la bonne circulation d’airessentielle aux bonnes performances et à la longévité dumoteur. Enlevez tous les brins d’herbe, la saleté et autresdébris combustibles se trouvant à proximité du silencieux.6. Moteurs remisé plus de 30 jours doivent être traités avecun stabilisateur d’essence comme STA-BIL ® pour empêchertoute détérioration et toute formation de gomme dansles conduites d’essence ou sur les pièces principales ducarburateur. Si l’essence dans le moteur se détériorependant le remisage, il sera peut-être nécessaire de faireexaminer, et peut-être remplacer le carburateur et les autrespièces par une station technique.Système de nettoyage du plateau de coupe (le cas échéant)Un orifice à eau peut être incorporé au plateau de coupe de cettetondeuse et fait partie du système de nettoyage de celui-ci.Servez-vous du système de nettoyage pour éliminer les brinsd’herbe du dessous du plateau de coupe et pour empêcher touteaccumulation de produits chimiques corrosifs. Procédez commesuit APRÈS CHAQUE UTILISATION:1. Stationnez la tondeuse sur une surface plane et dégagée surla pelouse, suffisamment proche d’un robinet d’eau pourpouvoir y brancher un boyau d’arrosage.ATTENTION : Vérifiez que la goulotte d’éjection dela tondeuse n’est pas dirigée vers un bâtiment, ungarage, des véhicules, etc.2. Vissez le raccord pour boyau d’arrosage (fourni avec cettenotice d’utilisation) sur l’extrémité du boyau d’arrosage.3. Attachez le raccord pour boyau d’arrosage à l’orificeincorporé à la surface du plateau de coupe. Voir la Figure6-2.4. Ouvrez le robinet d’eau.5. Faites démarrer le moteur selon les instructions dans lechapitre «Utilisation».6. Laissez tourner le moteur pendant au moins deux minutespour que le dessous du plateau de coupe soit bien rincé.7. Lâchez la commande de la lame pour arrêter le moteur et lalame.8. Fermez le robinet d’eau et débranchez le raccord du boyaud’arrosage de l’orifice sur la surface du plateau de coupe.iMPORTANT: Une fois le nettoyage du plateau de coupe terminé,faites à nouveau démarrer la tondeuse. Laissez tourner le moteuret la lame pendant au moins deux minutes pour que le dessousdu plateau de coupe puisse bien sécher.Figure 6-2Section 6 — Entretien & Réglages17


Entretien & Réglages 6EntretienRecommandations d’ordre général• Suivez toujours les consignes de sécurité lors de toutentretien.• La garantie de cette tondeuse ne s’applique pas à toutepièce qui a fait l’objet d’un emploi abusif ou d’unenégligence. Pour bénéficier au maximum de la garantie,l’utilisateur doit entretenir la tondeuse conformément auxinstructions de cette notice.• La garantie sera nulle et non avenue si une modification estapportée au régulateur du moteur.• Vérifiez tous les réglages au moins une fois par saison.• Vérifez régulièrement que toute la boulonnerie est bienserrée.avertissement: Arrêtez toujours le moteuret débranchez le fil de la bougie et mettez-le à lamasse contre le moteur avant tout nettoyage, toutelubrification ou autre entretien sur la machine.Lubrification1. Lubrifiez les points de pivot de la poignée de commande dela lame au moins une fois par saison avec une huile légère.La commande de la lame doit fonctionner facilement dansles deux sens. Voir la Figure 6-1.2. Lubrifiez les roulements à billes (s’il en est) des roues aumoins une fois par saison avec de l’huile fluide. Tous lesautres types de roues n’ont pas besoin d’être lubrifiées.Toutefois, si les roues doivent être démontées pour uneraison quelconque, lubrifiez la surface du boulon d’essieuet la surface intérieure de la roue avec une huile automobilelégère.3. La transmission a été lubrifiée et scellée à l’usine et il n’estpas néceesaire de la lubrifier.4. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour lesinstructions de lubrification.Entretien du plateau de coupeNettoyez le dessous du plateau de coupe après chaqueutilisation de la tondeuse pour éviter toute accumulation dedébris. Procédez comme suit :1. Débranchez le fil de la bougie. Videz le réservoir decarburant ou placez un morceau de plastique sous lecapuchon.2. Inclinez la tondeuse pour qu’elle repose sur l’habitacle. Lecôté du filtre à air doit se trouver sur le dessus. Tenez bien latondeuse.AVERTISSEMENT: Ne basculez jamais latondeuse à plus de 90º dans toute direction et nela laissez pas dans cette position longtemps. L’huilepeut couler dans la partie supérieure du moteur etcauser des problèmes au démarrage.3. Grattez et nettoyez le dessous du plateau de coupe avec unoutil adéquat. N’utilisez pas un jet d’eau.IMPORTANT : N’utilisez pas un appareil de nettoyage souspression ou un boyau d’arrosage qui risque d’endommager lesroulements ou le moteur. L’emploi d’eau peut raccourcir la duréede vie du moteur et rendre son entretien plus difficile.4. Redressez la tondeuse sur ses 4 roues. Enlevez le morceaude plastique sous le capuchon, le cas échéant.Figure 6-116


Utilisation de la tondeuseVérifiez qu’il n’y a plus de pierres, de morceaux de bois, defils métalliques ou autres objets sur la pelouse, qui risquentd’endommager la tondeuse ou le moteur. Ces objets pourraient êtreprojetés par la tondeuse dans une direction ou une autre et blessergrièvement le conducteur ou toute autre personne présente.1. Quand le moteur tourne, continuez à appuyer la barrede commande contre le guidon et serrez une commanded’entraînement pour faire avancer la tondeuse.2. Pour changer de vitesse, déplacez la commande de vitesse àla vitesse voulue. Voir la Figure 5-2.Utilisez la première vitesse jusqu’à ce que voussoyez à l’aise avec le fonctionnement de la tondeuse.IMPORTANT : Il peut être difficile de passer en première si latondeuse ne bouge pas. Embrayez la commande d’entraînementpour remédier facilement à ce problème.Les objets projetés par unetondeuse peuvent atteindre les yeux et causer desblessures graves. Portez toujours des lunettes desécurité en utilisant la tondeuse, ou en effectuanttout entretien ou toute réparation.REMARQUE : Cette tondeuse est équipée d’une transmissioninterne moderne facile à utiliser et permettant des changementsde vitesse sans à-coup. Vous remarquerez peut-être unerésistance plus importante dans les roues arrière quand voustournez ou tirez la machine en marche arrière dans certainesconditions. Ceci est tout à fait normal et il suffit de faire roulerla machine sans embrayer la ou les commandes d’entraînementavant de la tirer en marche arrière.1. Une fois que le moteur est en marche, pressez la poignée decommande de l’embrayage vers le guidon supérieur. Lâchezla commande de l’embrayage pour ralentir pour contournerun obstacle, tourner ou pour arrêter.Les objets projetés par unetondeuse peuvent atteindre les yeux et causer desblessures graves. Portez toujours des lunettes desécurité en utilisant la tondeuse, ou en effectuanttout entretien ou toute réparation.Fonction de déchiquetagePour déchiqueter l’herbe, enlevez le sac à herbe et démontezla goulotte d’éjection latérale de la tondeuse. Pour demeilleurs résultats, ne déchiquetez pas une herbe mouillée. Ledéchiquetage n’est pas recommandé si l’herbe mesure plus de 4po. Servez-vous du sac à herbe pour la ramasser.Emploi du sac à herbeVous pouvez utiliser le sac à herbe pour ramasser l’herbe coupéependant que vous travaillez.1. Installez le sac à herbe selon les instructions du chapitre «Installation ». Les brins d’herbe sont automatiquement misen sac pendant que vous travaillez. Tondez l’herbe jusqu’àce que le sac soit plein.2. Arrêtez le moteur en lâchant la commande de la lame etassurez-vous que celle-ci est tout à fait immobile.3. Relevez le clapet d’éjection et soulevez le sac à herbe enl’éloignant de la tondeuse pour le retirer. Videz le sac etremettez-le en place.REMARQUE : N’oubliez pas de nettoyer toute accumulationd’herbe autour de l’ouverture arrière de la tondeuse, surtoutentre l’habitacle de la transmission, sur la gauche et la base, pourque le sac à herbe soit bien ajusté sur la tondeuse.Arrêtez le moteur si vousheurtez un objet quelconque. Débranchez le fil de labougie, cherchez soigneusement tout signe dedégât à la tondeuse et réparez-la avant de laremettre en marche et de vous en servir. Desvibrations importantes de la tondeuse indiquent desdégâts. Faites examiner et réparer la machinerapidement.SECTION 5 — UTILISATION15


Utilisation 5Avant de faire démarrer le moteurFaites les pleins d’essence et d’huile selon les instructionsfournies dans la notice d’utilisation du moteur qui accompagnel’équipement.Mise en marche du moteurAssurez-vous que seul leconducteur se trouve à proximité de la tondeuse aumoment de sa mise en route ou pendant sonutilisation. Ne faites jamais fonctioner la machinedans un local clos et mal aéré, car les gazd’échappement du moteur contiennent dumonoxyde de carbone, un gaz inodore trèsdangereux. N’approchez pas les mains, pieds,cheveux et vêtements lâches des pièces enmouvement du moteur et de la tondeuse.Selon les instructions fournies dans la notice d’utilisation dumoteur qui accompagne l’équipment.1. Placez la manette du robinet à carburant (qui se trouve sur lagauche du moteur) à la position ON (Ouvert). Voir la Fig. 5-1.2. Poussez la manette du volet ( si équipé) de départ à fond pouractionner le volet de départ.3. Placez-vous derrière la tondeuse et pressez la commande dela lame contre le guidon supérieur. Le volet de départ revientlentement à la position d’origine quand la commande dela lame est actionnée. Donc, rapidement se déplacer sur laprochaine étape ci-dessous. Tournez la clé de contact vers la droite pour mettre le moteuren marche. Lâchez la clé dès que le moteur tourne. Voir laFigure 5-1.Si le moteur ne démarre pas, il peut être nécessaire d’amorcer ànouveau le moteur. Tirez sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que voussentiez une légère résistance, puis tirez plus rapidement poursurmonter la compression, empêcher le recul et faire démarrerle moteur. Répétez au besoin. Ne laissez pas la poignée dudémarreur frapper le guide de la corde. Ramenez-la doucementpour éviter d’endommager le démarreur.423Arrêt du moteur1. Lâchez la poignée de commande de la lame pour arrêter lemoteur et la lame.Attendez que la lame se soitcomplètement immobilisée avant de travailler sur latondeuse ou de retirer le sac à herbe.


Commandes et caractéristiques 4Poignée decommandede l’entraînementDémarreur àlanceurCommandede la vitesseDémarreu rélectrique(le cas échéantPoignée decommandede l’entraînementCommandede la lameLevier de réglage dela hauteur de coupeSystèmede nettoyageCommande de la vitesseLe commande de vitesse se trouvesur le côté gauche de la poignéesupérieure et sert à sélectionnerla vitesse en marche avant de latondeuse. Voir l’encadré de la Figure4-1.IMPORTANT : Ne déplacezcette commande que lorsque lemoteur tourne. Vouns risquezd’endommager le moteur si vousla déplacez quand le moteur est àl’arrêt.Leviers de réglage de lahauteur de coupeUn levier de réglage se trouve sur laroue arrière gauche. Pour modifierla hauteur de coupe, consultez lechapitre « Assemblage et montage ».Démarreur électrique (les cas échéant)Le démarreur la électrique es placé sur le guidon droite. Il estutilisé uniquement pour le démarreur électrique.Commande de la lameLa commande de la lame se trouve sur le guidon supérieur de latondeuse. Il faut serrer cette commande contre le guidon pourque la tondeuse fonctionne. Le fait de lâcher la commande de lalame arrête le moteur et la lame.La commande de la lame estun dispositif de sécurité. N’essayez jamais d’éviterson emploi.Poignée de commande de l’entraînementLa poignée de commande de l’entraînement se trouve sur ledessous de la poignée supérieure. Serrez la commande del’entraînement contre le guidon supérieur pour embrayerl’entraînement. Lâchez la poignée de commande pour arrêter,pour ralentir ou pour reculer.Système de nettoyage (Deck Wash System )Un orifice à eau peut être aménagé sur la surface du plateau decoupe de votre tracteur, fait partie du système de nettoyage duplateau de coupe. Utilisez avec le système de nettoyage du plateaupour éliminer les brins d’herbe du dessous du plateau de coupe.Goulotte d’éjection latéraleLa tondeuse expédiée est prête pour déchiqueter l’herbe. Sivous préférez éjecter l’herbe sur le côté, suivez les instructionsdu chapitre « Assemblage et montage » pour installer la goulotted’éjection latérale.: Éloignez les pieds et les mainsde la proximité de la goulotte sur le plateau decoupe. Lisez l’étiquette d’avertissement placée sur lamachine.Démarreur à lanceurIl est installé sur la droite du guidon supérieur. Tenez-vousderrière la tondeuse et tirez sur le démarreur à lanceur pour fairedémarrer la tondeuse.


32Commande d’entraînementLa roue de réglage est située dans le carter de la commanded’entraînement et est utilisée pour serrer ou desserrer la courroied’entraînement. Vous devrez régler la commande d’entraînementsi la tondeuse ne se propulse pas avec la commanded’entraînement engagée ou si les roues de la tondeuse hésitentavec la commande d’entraînement engagée. Si l’une ou l’autrede ces conditions se produit, tournez la roue de réglage dans lesens des aiguilles d’une montre pour serrer le câble ou tournez-ladans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrerle cable. Voir la Figure 3-12.Inclinaison du guidonIl est possible d’ajuster l’inclinaison du guidon pour faciliterl’utilisation de la tondeuse. Procédez comme suit :1. Retirez les écrous à oreilles et les boulons ordinaires du guidon.Voir la Figure 3-11.2. Choisissez la position la plus confortable parmi les trois positionspossibles. Voir le détail de la Figure 3-11.3. Remettez en place les écrous à oreilles et les boulons ordinairesretirés plus tôt.PourdesserrerPourserrerMontagePleins d’essence et d’huileConsultez la notice d’utilisation du moteur pour toutrenseignement supplémentaire concernant le moteur.1. Faites le plein avec l’huile fournie la première fois que vousutilisez la machine après son assemblage.2. Faites le plein d’essence conformément aux instructions fourniesdans la notice d’utilisation du moteur.Faites très attention enmanipulant de l’essence. L’essence est extrêmementinflammable et les vapeurs sont explosives. Ne faitesjamais le plein d’essence à l’intérieur, pendant que lemoteur tourne ou quand le moteur est chaud.Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare outoute autre source incandescente. SECTION 3 — ASSEMBLAGE ET MONTAGE


12 ARéglagesHauteur de coupeLa manette de réglage de la hauteur de coupe se trouve audessusdes roues arrière gauche.1. Tirez la manette de réglage vers la roue.2. Placez la manette à la position désirée pour changer lahauteur de coupe. Voir les Figures 3-10 et 3-10A.3. Laissez la manette revenir vers le plateau de coupe.23Déflecteur d’éjection latérale (les cas écheant)La tondeuse a été expédiée pour fonctionner comme unetondeuse déchiqueteuse. Si la tondeuse est adaptée pour éjecterl’herbe sur le côté, assurez-vous que le sac à herbe a été démontéde la tondeuse et que le clapet d’éjection arrière est fermé.1. Relevez le bouchon de déchiquetage à charnière qui setrouve sur le côté du plateau de coupe. Voir la Figure 3-9.2. Glissez les deux crochets du déflecteur d’éjectionlatérale sous la goupille de la charnière du bouchonde déchiquetage à charnière. Rabaissez le bouchon dedéchiquetage à charnière. Ne retirez jamais le bouchonde déchiquetage à charnière, même quand vous nedéchiquetez pas.SECTION 3 — ASSEMBLAGE ET MONTAGE


3. Suivez les instructions ci-dessous pour terminerl’assemblage du guidon .a. Relevez le guidon 8 po jusqu’à ce que les trousdu guidon inférieur (voir l’éclaté de la Figure 3-3)s’alignent avec les trous des supports du guidon.Voir la Figure 3-4.REMARQUE : Quand vous relevez le guidon, assurez-vous de nepas le dégager complètement.b. Insérez les boulons à tête en T, enlevés auparagraphe 1b, dans les supports du guidon et dansle guidon inférieur et serrez à fond pour maintenir leguidon en place. Voir la Figure 3-4.4. Le guide de la corde du démarreur est installé sur la droitedu guidon supérieutr. Desserrez le boulon à oreilles quimaintient le guide de la corde en place. Voir la Figure 3-6.a. Tenez la commande de la lame contre le guidonsupérieur.b. Dégagez lentement la poignée du démarreur àlanceur du moteur et faites passer la corde dans songuide. Voir la Figure 3-6.c. Serrez le bouton à oreilles du guide.d. Utilisez l’attache-câble pour maintenir les câbles contre leguidon inférieur.AAc. Remettez les écrous à oreilles et les boulonsordinaires dans les trous inférieurs du guidon,comme à la Fig. 3-5.Sac à herbe (les cas écheant)1. Procédez comme suit pour installer le sac à herbe sur latondeuse s’il n’est pas déjà installé. Vérifiez que le sac àherbe est bien à l’endroit avant l’assemblage (l’étiquetted’avertissement doit se trouver sur l’extérieur).a. Glissez le sac sur l’armature (côté en plastique noir sur ledessous).b. Attachez le sac sur l’armature en accrochant les glissièressur l’armature, comme à la Fig. 3-7.2. Procédez comme suit pour installer le sac à herbe :a. Relevez le clapet d’éjection arrière.b. Installez le sac à herbe dans les fentes aménagées dansles supports du guidon, comme à la Figure 3-8.Lâchez le clapet pour qu’il repose sur le sac à herbe.Pour enlever le sac à herbe, relevez le clapet d’éjection arrièrede la tondeuse. Relevez le sac à herbe et dégagez-le des fentesdes supports du guidon. Lâchez le clapet d’éjection arrière pourfermer l’ouverture sur l’arrière de la tondeuse. SECTION 3 — ASSEMBLAGE ET MONTAGE


Assemblage et Montage 3Pièces détachées dans le carton REMARQUE AssemblageNOTE: Guidon BAFigure 3-2 AFigure 3-1 Figure 3-39


InclinomètrePente à 15°(OK)Pente à 15°(TROP ABRUPTE)Figure 1Figure 2Ligne pointillée à 15°UTILISEZ CET INCLINOMÈTRE POUR DÉTERMINER SI UNE PENTE EST TROPABRUPTE POUR PERMETTRE L’UTILISATION SANS DANGER DE LA MACHINE.Procédez comme suit pour vérifier la pente :1. Détachez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.2. Trouvez un objet vertical sur ou derrière la pente (un poteau téléphonique, une clôture, un arbre, etc.).3. Alignez un côté de cette page avec l’objet (Voir les Figures 1 et 2).4. Remontez ou abaissez l’inclinomètre jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (Voir les Figures 1 et 2).5. S’il y a un espace sous l’inclinomètre, la pente est trop abrupte pour y travailler en toute sécurité. (Voir la Figure 2 ci-dessus).AVERTISSEMENT: Les accidents provoqués par des chutes et des glissades, qui surviennent souvent sur des pentes,peuvent causer des blessures graves. Ne travaillez pas sur des pentes supérieures à 15 degrés. Travailler sur un terrain enpente demande des précautions supplémentaires.Travaillez toujours parallèlement à la pente, jamais perpendiculairement.8 Section 2 — Importantes consignes de sécurité


Symboles de sécuritéCette page illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Veuillez lire et suivre toutes lesinstructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine.Symbol DescriptionVEUILLEZ LIRE LA OU LES NOTICES D’UTILISATION.Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien lescomprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine.DANGER – LAMES EN MOUVEMENTPour éviter les risques de blessures, n’approchez jamais les mains ni les pieds des pièces enmouvement. N’utilisez pas la machine si le déflecteur de la goulotte ou si le sac à herbe n’estpas en place. S’ils sont endommagés, remplacez-les immédiatement.DANGER – SPECTATEURSNe tondez pas si des enfants ou autres spectateurs sont à proximité.DANGER – AMPUTATION DES MAINS/PIEDSN’’approchez jamais les mains ni les pieds des pièces en mouvement.DANGER – OBJETS PROJETÉSEnlevez tous les objets qui pourraient être projetés par les lames dans des directions différentes.Portez des lunettes de sécurité.DANGER — PENTESSoyez très prudent sur des pentes. Ne tondez pas sur des pentes supérieures à 15°.AVERTISSEMENT – L’ESSENCE EST UN PRODUIT INFLAMMABLE.Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de refaire le plein.AVERTISSEMENT – MONOXYDE DE CARBONENe faites jamais fonctionner un moteur à l’intérieur ou dans un bâtiment mal ventilé. Les gazd’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.AVERTISSEMENT – SURFACE CHAUDELes pièces du moteur, en particulier le silencieux, ont tendance à chauffer pendant lefonctionnement de la machine. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de lestoucher.AVERTISSEMENT: Votre responsabilité. Cette machine ne doit être utilisée que par des personnes qui peuventlire, comprendre et respecter les avertissements et instructions qui figurent dans cette notice et sur la machineCONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!Section 2 — Importantes consignes de sécurité7


15. D’après la Consumer Products Safety Commission (CPSC -Commission sur la sécurité des produits de consommation)et la “U.S. Environmental Protection Agency” (EPA - Agenceaméricaine de protection de l’environnement), ce produit aune durée de vie utile moyenne de sept (7) ans, ou 140 heuresde fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utilemoyenne, achetez une machine neuve ou faites inspecterla machine chaque année par une station technique agrééepour vous assurer que tous les dispositifs mécaniques etde sécurité sont en bon état de marche et ne sont pas usésde façon excessive. Le non-respect de ces recommandationspeut causer des accidents et des blessures graves oumortelles.Ne modifiez pas le moteurPour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifiez pas dutout le moteur. Toute modification du réglage du régulateurpeut provoquer l’emballement du moteur et entraîner sonfonctionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifiezjamais le réglage de l’usine du régulateur.Avis concernant les émissions de gazLes moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices dela Californie et de l’agence EPA fédérales pour SORE (petitéquipement hors route) sont certifiés pour fonctionner avecde l’essence sans plomb ordinaire et peuvent être dotés dessystèmes de contrôle des émissions de gaz suivants : EngineModification (EM) et Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant.Pare-étincellesAVERTISSEMENT: Cette machine est équipéed’un moteur à combustion interne et elle ne doit pasêtre utilisée sur un terrain non entretenu, recouvertde broussailles ou d’herbe si le systèmed’échappement du moteur n’est pas muni d’unpare-étincelles, conformément aux lois etrèglements provinciaux ou locaux (le cas échéant).Si un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon étatde marche par l’utilisateur de la machine.La station technique agréée la plus proche peut vous fournir unpare-étincelles pour le pot d’échappement de cette machine.6 Section 2 — Importantes consignes de sécurité


4. Faites très attention en approchant d’angles morts, de buissons,d’autres objets qui peuvent gêner votre visibilité.5. Éloignez les enfants des moteurs chauds ou en coursd’utilisation. Les enfants peuvent subir des brûlures graves aucontact d’un silencieux chaud.6. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ansd’utiliser la tondeuse. Des adolescents âgés de 14 ans ouplus doivent lire la notice d’utilisation, bien comprendre lefonctionnement de la machine et respecter les consignes desécurité. Ils doivent apprendre à utiliser la machine et s’enservir sous la surveillance étroite d’un adulte.ENTRETIENManipulation de l’essence:1. Pour éviter toute blessure ou dégât matériel, faites trèsattention en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produitextrêmement inflammable et les vapeurs risquent d’exploser.Vous pouvez être grièvement blessé si des éclaboussuressur votre peau ou sur vos vêtements s’enflammaient. Rincezvotre peau et changez immédiatement de vêtements.2. Remissez le carburant dans des bidons homologués seulement.3. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni à l’arrière d’unecamionnette dont le plancher est recouvert d’un revêtementen plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin devotre véhicule avant de les remplir.4. Dans la mesure du possible, déchargez l’équipementmotorisé de la remorque et faites le plein par terre. Si celan’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt quedirectement de la pompe à essence.5. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoird’essence ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que leplein soit terminé. N’utilisez pas un gicleur équipé d’undispositif de blocage en position ouverte.6. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autrechaleur incandescente.7. Ne faites jamais le plein à l’intérieur car des vapeurs inflammablesrisquent de s’accumuler.8. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pasd’essence pendant que le moteur tourne ou s’il est chaud.Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutesavant de faire le plein.9. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espaced’un demi-pouce environ pour permettre l’expension ducarburant.10. Resserrez bien le capuchon d’essence.11. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure decarburant ou d’huile et enlevez tous les débris imbibésd’essence. Déplacez la machine à un autre endroit. Attendez5 (cinq) minutes avant de mettre en marche le moteur.12. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence àl’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle (chauffe-eau àgaz, radiateur, sèche-linge, etc.).13. Limitez les risques d’incendie en débarrassant le moteur desbrins d’herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les éclaboussuresde carburant ou d’huile et enlevez tous les débrisimbibés d’essence.14. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutesavant de la remiser.Entretien général:1. Ne faites jamais fonctioner la machine dans un local clos carles gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxydede carbone, un gaz inodore très dangereux.2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine,vérifiez que la lame et toutes les pièces mobiles se sontimmobilisées. Débranchez le fil de la bougie et mettez-leà la terre contre le moteur pour empêcher tout démarrageaccidentel.3. Vérifiez souvent que la lame et les boulons de montage dumoteur sont bien serrés. Examinez visuellement la lamepour détecter toute usure excessive, tout fendillement.Remplacez-la avec une lame authentique seulement (de laliste de pièces qui se trouve dans cette notice). «L’emploi depièces non conformes aux caractéristiques de l’équipementd’origine peut causer des performances inférieures et réduirela sécurité.»4. La lame est coupante et peut causer des blessures graves.Enveloppez-la avec un chiffon ou portez des gants et faitestrès attention en la manipulant.5. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bienserrés pour que l’équipement soit toujours en bon état demarche.6. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souventqu’ils fonctionnent bien.7. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,débranchez le fil de la bougie et examinez soigneusement lamachine. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre lamachine en marche.8. N’essayez jamais d’ajuster une roue ou de changer la hauteurde coupe pendant que la moteur tourne.9. Les pièces du sac à herbe et le clapet de la goulotted’éjection peuvent s’user et être endommagés et, parconséquent, exposer les pièces mobiles ou causer laprojection de débris. Par mesure de sécurité, vérifiez souventles pièces et remplacez-les immédiatement avec des piècesauthentiques seulement (de la liste de pièces qui se trouvedans cette notice). «L’emploi de pièces non conformes auxcaractéristiques de l’équipement d’origine peut causer desperformances inférieures et réduire la sécurité.»10. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas lemoteur s’emballer. Le régulateur maintient le moteur à sonrégime maximal de fonctionnement sans danger.11. Vérifiez souvent l’état des conduites d’essence, du réservoir, dubouchon d’essence et autres raccords. Remplacez-les si vousdétectez un fendillement ou une fuite.12. Ne faites pas tourner le moteur si la bougie n’est pas installée.13. Prenez soin des étiquettes d’instructions et remplacez-les aubesoin.14. Respectez les règlements concernant l’élimination desdéchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et àl’environnement.Section 2 — Importantes consignes de sécurité5


14. Ne tirez jamais la tondeuse vers vous en marchant. S’il fautfaire reculer la tondeuse près d’un mur d’un autre obstacle,regardez d’abord par terre et derrière vous, puis procédezcomme suit:a. Éloignez-vous de la tondeuse à bout de bras.b. Assurez votre stabilité.c. Reculez la tondeuse lentement et d’une demilongueurde bras seulement.d. Répétez selon les besoins.15. N’utilisez jamais la tondeuse en état d’ébriété ou si vousprenez des médicaments ralentissant les réactions.16. Dégagez le dispositif d’auto-propulsion ou l’embrayaged’entraînement, le cas échéant, avant de faire démarrer lemoteur.17. La poignée de commande de la lame est un dispositif desécurité. Ne tentez jamais de contourner son rôle. Ceciempêche le dispositif de sécurité de fonctionner correctementet peut causer des blessures en cas de contact avecla lame. La poignée de commande de la lame doit bougerfacilement dans les deux sens et revenir automatiquement àla position non énclenchée quand on la lâche.18. N’utilisez jamais la tondeuse si le gazon est mouillé. Soyeztoujours bien en équilibre. Faites attention de ne pas glisseret de ne pas tomber pour éviter des blessures graves. Si vousperdez votre équilibre, lâchez la poignée de commande de lalame immédiatement et la lame arrêtera de tourner en troissecondes.19. Utilisez la tondeuse seulement dans la lumière du jour oudans la bonne lumière artificielle. Marchez, ne courrez pas.20. Arrêtez la lame avant de traverser des allées, trottoirs ouchemins recouverts de gravier.21. Si la machine commence à vibrer d’une manière anormale,arrêtez le moteur et cherchez immédiatement la cause. Engénéral, toute vibration indique un problème.22. Arrêtez le moteur et attendez que la lame se soit immobiliséeavant de détacher le sac à herbe ou de déboucher lagoulotte. La lame continue à tourner pendant quelquessecondes après que le moteur s’est éteint. Ne placez jamaisune partie du corps dans le secteur de la lame avant d’êtrecertain que celle-ci est immobile.23. N’utilisez jamais la tondeuse si l’abattant de protectionarrière, la goulotte d’éjection, un sac à herbe, la poignée decommande de la lame ou tout autre dispositif de sécurité approprién’est pas en place et qui en bon état de fonctionnent.N’utilisez jamais la tondeuse avec des dispositifs de sécuritéendommagés. Le non-respect de ces consignes peut causerdes blessures graves.24. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et peuventcauser des brûlures. Ne les touchez pas.25. N’essayez jamais d’ajuster une roue ou de changer la hauteurde coupe pendant que la moteur tourne.26. N’utilisez que des accessoires recommandés par le fabricantde la machine. Le non-respect de ce consigne peut causerdes blessures graves.27. Pour mettre le moteur en marche, tirez lentement la poignéedu démarreur à lanceur jusqu’à ce que vous sentiez unelégère résistance, puis tirez-la rapidement. Le retour rapidede la corde du démarreur (le recul) attirera votre main etvotre bras vers le moteur plus vite que vous ne pourrez lâcherla poignée. Des fractures des os, hématomes ou foulurespeuvent en résulter.28. En cas de situations non mentionnées dans cette notice,soyez prudent et faites preuve de bon sens. Contactez leservice à la clientèle pour obtenir le nom du concessionairelocal.Utilisation sur une penteLes accidents provoqués par des chutes et des glissades,qui surviennent souvent sur des pentes, peuvent causer desblessures graves. Travailler sur un terrain en pente demandedes précautions supplémentaires. Si vous ne sentez pas à l’aisesur la pente, n’y travaillez pas. Par mesure de sécurité utilisezl’inclinomètre fourni dans la notice d’utilisation pour mesurerla pente du terrain avant de commencer à travailler. Si selonl’inclinomètre, la pente est supérieure à 15°, n’utilisez pas latondeuse pour éviter toute blessure grave.À faire:1. Travaillez parallèlement à la pente, jamais perpendiculairement,Faites très attention en changeant de direction sur unepente.2. Faites attention aux trous et ornières. La machine peutse retourner sur un terrain accidenté. Des herbes hautespeuvent cacher des obstacles.3. Vérifiez toujours votre équilibre. Vous risquez de glisser,de tomber et de vous blesser grièvement. Si vous sentezque vous allez perdre l’équilibre, lâchez immédiatement leguidon, et la lame arrêtera de tourner en trois secondes.À ne pas faire:1. Ne tondez pas près d’une falaise ou d’un talus. Le conducteurpeut facilement perdre l’équilibre.2. Ne tondez pas sur une pente supérieure à 15° selonl’inclinomètre.3. Ne tondez pas de l’herbe mouillée. La traction réduite peutprovoquer un dérapage.EnfantUn accident grave risque de se produire si le conducteur n’estpas toujours vigilant en présence d’enfants. Les enfants sontsouvent attirés par la machine et la tonte de l’herbe. Ils necomprennent pas les dangers. Ne supposez jamais qu’ils vontrester là où vous les avez vus.1. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sousla surveillance d’un adulte autre que le conducteur de lamachine.2. Restez vigilant et arrêtez la machine si des enfantss’approchent de la zone de travail.3. Regardez toujours derrière vous et par terre avant de reculeret en reculant.4 Section 2 — Importantes consignes de sécurité


Importantes consignes de sécurité 2AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantesqui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne etvos biens, mais aussi ceux d’autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette noticed’utilisation avant d’essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructionspeut entraîner des blessures corporelles. RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CESYMBOLE!AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiquesreconnus dans l’État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales oud’autres problèmes liés à la reproduction.AVERTISSEMENT : Les bornes et cosses de batterie et d’autres accessoires annexes contiennentdu plomb et des mélanges à base de plomb, soit des produits chimiques reconnus cancérigèneset responsables d’anomalies congénitales ou autres par l’État de Californie. Il est impératif debien se laver les mains après toute manutention.DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurentdans la notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreurde la part de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mainset pieds et projeter des débris. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer desblessures corporelles graves et même mortelles.Utilisation en général1. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avantd’essayer d’assembler la machine. Assurez-vous de lire et debien comprendre toutes les instructions qui figurent sur lamachine et dans la notice d’utilisation avant de la mettre enmarche. Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûrpour toute consultation ultérieure et pour commander despièces de rechange.2. Familiarisez-vous avec les commandes et les conseilsd’utilisation de la machine avant de vous en servir.3. Cette machine motorisée est un outil de précision, pas un jouet.Soyez par conséquent toujours très prudent. Le seul rôle decette machine est de tondre le gazon. Ne l’utilisez jamais dansun autre but.4. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans dese servir de la machine. Des enfants plus âgés doivent lire etcomprendre le mode d’emploi de la machine et les consignesde sécurité qui figurent dans cette notice d’utilisation. Unadulte doit leur apprendre à se servir de cette machine et lessurveiller.5. Seules des personnes mûres ayant pris connaissance desconsignes de sécurité doivent être autorisées à utiliser cettemachine.6. Examinez soigneusement la zone de travail. Ramassez lespierres, bâtons, fils métalliques, os, jouets et autres objets quipourraient vous faire trébucher ou qui risquent d’être ramasséset projetés par la lame. Les objets projetés par la machinepeuvent causer des blessures graves.7. Prévoyez de travailler en évitant de projeter l’herbe versdes rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez d’éjecterl’herbe en direction d’un mur ou d’un obstacle. De cettefaçon, les débris éventuels ne risquent pas de ricocher et deblesser quelqu’un.8. Pour éviter tout risque de contact avec la lame ou deblessure par un projectile, éloignez les enfants, passants etanimaux à au moins 75 pieds de la tondeuse pendant qu’ellefonctionne. Arrêtez la machine si quelqu’un s’approche.9. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant lamachine ou en effectuant un réglage ou une réparation. Unobjet peut en effet être projeté, ricocher et vous blesser auxyeux.10. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des vêtementbien ajustés. Une chemise et un pantalon qui protègentles bras et les jambes et des chaussures à bout d’acier sontrecommandés. N’utilisez jamais la tondeuse si vous êtes piedsnus ou si vous portez des sandales ou des tennis.11. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d’une pièceen mouvement ou sous le plateau de coupe. La lame peutamputer mains et pieds.12. L’absence du clapet de la goulotte d’éjection ou un clapetendommagé peut causer des blessures en cas de contactavec la lame ou projeter des objets.13. De nombreuses blessures se produisent lorsque la tondeusepasse sur le pied à la suite d’une chute. Ne retenez pas latondeuse si vous tombez. Lâchez immédiatement le guidon.3


À l’intention du propriétaire 1Merci !Merci d’avoir acheté votre nouvel équipement. Celui-ci véhiculea été soigneusement conçu pour vous offrir des performancesremarquables s’il est correctement utilisé et entretenu.Veuillez lire cette notice d’utilisation au complet avant d’utiliserl’équipement. Elle vous explique comment préparer la machineet comment l’utiliser et l’entretenir facilement et en toutesécurité. Veuillez vous assurer que toute personne qui utiliserala machine suivra soigneusement les consignes de sécuritéénoncées. Le non respect de ces consignes peut causer desblessures corporelles ou des dégâts matériels.Tous les renseignements fournis ici sont les plus récentsqui sont disponibles à propos de ce produit au moment del’impression de cette notice d’utilisation. Consultez souvent cettenotice d’utilisation pour vous familiariser avec la machine, sescaractéristiques et son fonctionnement. Sachez que cette noticepeut mentionner une vaste gamme de spécifications techniquesconcernant différents modèles. Les caractéristiques et lesavantages mentionnés et/ou illustrés dans cette notice peuventne pas s’appliquer à tous les modèles. Le fabricant se réserve ledroit de modifier les caractéristiques techniques du produit, lesmodèles et l’équipement sans préavis et sans obligation.En cas de problème ou de question concernant cette machine,adressez-vous au concessionnaire de service de votre localité ouappelez-nous directement. Les numéros de téléphone du serviceaprès-vente, l’adresse internet et l’adresse postale se trouventsur cette page. Nous voulons nous assurer que nos clients seronttoujours satisfaits.Les mentions de droite et de gauche dans cette noticed’utilisation s’entendent à partir du poste de conduite.Le fabricant du moteur est responsable pour tous lesproblèmes concernant la performance, la puissance, lescaractéristiques techniques, la garantie et l’entretien dumoteur. Veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur,fournie séparément avec la machine, pour obtenir de plusamples renseignements.Table des matièresConsignes de sécurité.............................................. 3Assemblage et Montage.......................................... 9Commandes et caractéristiques ...........................13Fonctionnement......................................................14Entretien et réglages...............................................16Service technique....................................................18Dépannage..............................................................19Pièces de rechange .................................................21Garantie.................................................................. 22Enregistrez les renseignements concernant lamachine.Avant de préparer et d’utiliser votre nouvelle machine, veuillezlocaliser la plaque signalétique et reporter les renseignementsfournis sur la droite. Pour localiser la plaque signalétique, placezvousderrière la machine au poste de conduite et regardez àl’arrière de la machine. Ces renseignements seront nécessairessi vous avez besoin d’une aide technique soit par l’intermédiairede notre site internet, soit auprès du concessionnaire de votrelocalité.NumÉRO DE MODÈLENumÉRO DE SÉRIEService après-ventePréparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner. Veuillez lire le chapitre précédent pour déterminer l’emplacement deces numéros. On vous demandera d’enregistrer le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre consultation.Aux États-Unis :MTD LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019 ou appelez le: 1-877-282- 8684.In Canada:MTD Canada, 97 Kent Avenue, Kitchener, ON N2G 4J1 ou appelez le: 1-800-668-1238 ouLES DISTRIBUTIONS RVI LIMITÉE, 2955, Jean-Baptiste Deschamps, Lachine, Quebec H8T 1C5 ou appelez le: 1-800-361-5770.2


Sécurité • Montage • Fonctionnement • Entretien • Service • Dépannage • GarantieNOTICE D’UTILISATIONTondeuse rotative auto-motrice – Modèle/Séries DXXAVERTISSEMENTPRIÈRE DE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CETTE NOTICE D’UTILISATIONAVANT D’ESSAYER DE VOUS SERVIR DE CETTE MACHINE. lE NON-RESPECT DE CESINSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.LES DISTRIBUTIONS RVI LIMITÉE, 2955, JEAN-BAPTISTE DESCHAMPS, LACHINE, QUEBEC H8T 1C5MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS769-0869411.20.12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!