05.12.2012 Views

Ça roule pour Car postal - Die Schweizerische Post

Ça roule pour Car postal - Die Schweizerische Post

Ça roule pour Car postal - Die Schweizerische Post

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PP<br />

3030 Bern<br />

Rectifications d’adresse:<br />

voir page 8, Impressum<br />

La <strong>Post</strong>e<br />

Une entreprise publique qui a fait son trou sur le marché<br />

Ça <strong>roule</strong> <strong>pour</strong> <strong>Car</strong> <strong>postal</strong><br />

Depuis que les appels d’offre publics sont de mise <strong>pour</strong><br />

les lignes de bus, <strong>Car</strong> <strong>postal</strong> s’est forgé une solide position<br />

sur le marché. Après le gain des mandats du Liechtenstein,<br />

du Rheintal, de Frauenfeld, de Delémont, d’Interlaken<br />

et de l’Entlebuch, <strong>Car</strong> <strong>postal</strong> <strong>roule</strong> toujours sur la<br />

voie du succès. Dans le canton de Zurich, l’offre de la <strong>Post</strong>e<br />

n’était supérieure que de peu à celle du candidat privé.<br />

Alors que dans le transport des voyageurs par<br />

rail, la concurrence est encore à un niveau<br />

faible malgré la réforme des chemins de fer,<br />

elle a déployé tous ses effets <strong>pour</strong> les transports<br />

publics routiers. C’est désormais la règle<br />

que les pouvoirs publics lancent des appels<br />

d’offres <strong>pour</strong> l’exploitation des lignes de bus.<br />

<strong>Car</strong> <strong>postal</strong> est à même de répondre à cette nouvelle<br />

donne. Des quatorze appels d’offre auxquels<br />

l’entreprise a participé ces trois dernières<br />

années, dans les mêmes conditions que<br />

les autres entreprises publiques ou privées<br />

concurrentes, elle en a emporté onze, <strong>pour</strong> un<br />

volume annuel global de 33 millions de<br />

francs. Seuls trois mandats, représentant au<br />

total 8 millions de francs, ont été attribués à<br />

d’autres entreprises, y compris l’exploitation<br />

d’ «Engadin Bus», repris par Stadtbus Chur<br />

AG.<br />

Facteurs de succès. Quelle est la recette de<br />

ce succès? Aujourd’hui, grâce à ses structures,<br />

<strong>Car</strong> <strong>postal</strong> allie les avantages d’une grande entreprise<br />

à ceux de prestataires bien ancrés à<br />

l’échelon régional. «Les centres régionaux<br />

sont largement autonomes. A la centrale de<br />

Berne nous nous contentons de leur fournir la<br />

meilleure infrastructure possible en systèmes<br />

de planification et d’optimisation, par<br />

exemple <strong>pour</strong> la gestion du parc véhicules et<br />

la gestion du personnel. L’acquisition centralisée<br />

des véhicules nous permet en outre d’obtenir<br />

des conditions d’achat optimales», explique<br />

Daniel Landolf, responsable de <strong>Car</strong><br />

<strong>postal</strong> Suisse. En tant que membre de la Direction<br />

du groupe, il est fier que le transport<br />

public de voyageurs ait acquis une importance<br />

de premier ordre dans l’orientation stratégique<br />

de l’entreprise. «Comme les procédures<br />

d’appels d’offres <strong>pour</strong> les lignes de bus sont<br />

différentes d’un canton à l’autre et qu’elles<br />

deviennent de plus en plus complexes, nous<br />

avons réuni tout notre savoir-faire en la matière<br />

au niveau national dans un organe dénommé<br />

‹Task Force Appels d’offres›, que<br />

nous mettons à la disposition de nos centres<br />

régionaux», <strong>pour</strong>suit-il. De la sorte, chaque<br />

centre régional peut le cas échéant profiter des<br />

expériences réalisées dans les autres régions.<br />

«D’un autre côté les centres régionaux sont<br />

profondément ancrés dans leur environnement<br />

régional, les mandants sont parfois réticents<br />

à traiter directement avec Berne», regrette<br />

tout de même notre interlocuteur. Il<br />

ajoute que trop souvent encore les conditions<br />

de rétribution et d’engagement applicables<br />

dans les entreprises publiques sont restées<br />

trop rigides et sont difficilement transpo-<br />

sables dans un contexte régional, notamment<br />

en ce qui concerne la durée de travail productif<br />

des chauffeurs et les coûts salariaux; la compétitivité<br />

peut s’en trouver gênée.<br />

Centres régionaux actifs. «Etre proches du<br />

marché» n’est pas toujours une formule creuse,<br />

comme le prouve l’exemple du centre régional<br />

Thurgovie/Schaffhouse à Frauenfeld.<br />

Il vient d’emporter un marché contre neuf<br />

autres concurrents, et <strong>pour</strong>ra en conséquence<br />

dès cet automne exploiter les autobus urbains<br />

de Frauenfeld. «Avec toute mon équipe nous<br />

nous étions fixé <strong>pour</strong> objectif d’emporter ce<br />

mandat», se félicite le responsable du centre,<br />

Werner Gubler.<br />

Offres innovantes. Le maintien d’une haute<br />

qualité à des coûts compétitifs dans l’exploitation<br />

de lignes de bus est au cœur des activités<br />

de <strong>Car</strong> <strong>postal</strong>. L’unité d’affaires de la<br />

<strong>Post</strong>e consacre aussi une bonne part de son<br />

énergie au développement de son offre de<br />

prestations en matière de transports publics de<br />

proximité. Dans bien des cas, un grand autobus<br />

de ligne n’est pas la solution la plus économique<br />

ni la plus adaptée aux besoins des<br />

clients. <strong>Car</strong> <strong>postal</strong> s’efforce en l’occurrence<br />

de trouver en collaboration avec ses mandants<br />

des solutions flexibles, comme par exemple<br />

le système de bus à la demande Publi<strong>Car</strong>. Introduit<br />

à cinq endroits en 1998, le système est<br />

implanté aujourd’hui déjà dans 24 régions de<br />

tout le pays.<br />

Le défi des mandants. Le dossier plutôt chaotique<br />

et politiquement délicat des bus de l’Engadine<br />

a clairement montré que les entreprises<br />

soumissionnaires ne sont pas les seules<br />

à devoir être en mesure de répondre aux nouvelles<br />

conditions de la concurrence. Les instances<br />

mandantes (cantons, communes) ne<br />

disposent souvent pas encore de l’expérience<br />

et des connaissances nécessaires <strong>pour</strong> assurer<br />

une utilisation judicieuse des fonds publics<br />

souvent limités, tout en garantissant aux<br />

voyageurs une offre de haute qualité.<br />

Le fait qu’une régie fédérale comme <strong>Car</strong> <strong>postal</strong><br />

Suisse parvienne à s’imposer même contre<br />

des entreprises privées est aussi constaté avec<br />

satisfaction par l’autorité de surveillance<br />

qu’est l’Office fédéral des transports (OFT).<br />

«On constate que le succès économique ne<br />

dépend pas de la forme juridique ou des rapports<br />

de propriété d’une entreprise. L’important<br />

<strong>pour</strong> tout entreprise publique est qu’elle<br />

puisse se prémunir contre toute influence politique<br />

ou toute répercussion financière qui en<br />

découlerait. C’est <strong>pour</strong> cela qu’une entreprise<br />

publique a besoin d’une gestion hautement<br />

professionnelle. Si ces conditions sont remplies,<br />

le reste est finalement secondaire»:<br />

Hans-Ulrich Berger, sous-directeur de l’OFT,<br />

en est convaincu. (as)<br />

Hans Dünki<br />

André Dähler<br />

Le journal<br />

du personnel de la <strong>Post</strong>e<br />

7/2001<br />

9 juillet 2001<br />

Page 13: spécial<br />

<strong>Post</strong>finance<br />

Dans ce numéro<br />

yellowworld devient<br />

le portail central<br />

de la <strong>Post</strong>e<br />

Le portail jauneva se recentrer sur les prestations<br />

<strong>postal</strong>es. Gerhard Schwab, directeur<br />

de yellowworld, répond à nos questions.<br />

<strong>Post</strong>finance sur la route<br />

du succès – malgré les<br />

vents contraires<br />

Quel est l’avis des partis, des cantons et<br />

des associations économiques à propos de<br />

la transformation de <strong>Post</strong>finance en établissement<br />

bancaire?<br />

Ulrich Gygi: «J’aime le<br />

jazz <strong>pour</strong> sa liberté<br />

d’expression»<br />

Rigueur, style de gestion clair – mais aussi<br />

saxophone et jams. Le patron de la <strong>Post</strong>e<br />

s’est entretenu avec la journaliste Sonia<br />

Zoran dans son club de jazz préféré à Berne.<br />

Portrait.<br />

Apprendre sans<br />

se déplacer<br />

Depuis le mois d’avril, Information Technology<br />

Services (IT) propose à ses clients<br />

un nouveau service. La ligne d’assistance<br />

<strong>pour</strong> logiciels Office résout les problèmes<br />

des utilisateurs par téléphone.<br />

Egalité des chances:<br />

Silvia Latscha maîtrise<br />

trois cents chevaux<br />

Silvia Latscha, 45 ans, est l’une des six<br />

femmes conductrices de car <strong>postal</strong>. Ce<br />

nombre <strong>pour</strong> l’instant réduit ne serait pas<br />

dû à un problème d’égalité des chances,<br />

comme nous l’a confié l’énergique conductrice<br />

qui maîtrise 300 chevaux.<br />

Un nouveau champion<br />

suisse cycliste <strong>pour</strong><br />

le <strong>Post</strong> Swiss Team<br />

2<br />

3<br />

4<br />

12<br />

19<br />

21<br />

Pour la seconde fois en cinq ans, le maillot<br />

rouge à croix blanche est venu grâce à Martin<br />

Elmiger enrichir le palmarès du <strong>Post</strong><br />

Swiss Team. Vous lirez aussi un compterendu<br />

du Tour de Suisse de l’équipe de la<br />

<strong>Post</strong>e ainsi que des reflets de la 15 e Course<br />

féminine suisse à Berne.


2 La <strong>Post</strong>e n° 7/2001 Interview<br />

Éditorial<br />

Chères lectrices, chers lecteurs,<br />

«Le partenariat entre public et privé à<br />

l’ère de la mondialisation», tel aurait<br />

dû être jeudi dernier le titre de l’exposé<br />

de Klaus Schwab, le fondateur du<br />

World Economic Forum de Davos, devant<br />

un public accouru nombreux à<br />

l’EPF de Zurich. Mais comme les militants<br />

antimondialisation avaient bloqué<br />

tous les accès à la haute école,<br />

l’orateur n’a pas pu se présenter devant<br />

son auditoire. Finalement, seules quelques<br />

personnes ont pu suivre ses explications<br />

dans une petite salle isolée. La<br />

veille, le Téléjournal nous apprenait<br />

que la commission de la concurrence de<br />

l’UE avait décidé en toute indépendance<br />

de s’opposer à la fusion de Honeywell<br />

et de General Electric. Bruxelles<br />

empêchait ainsi la création du plus<br />

grand groupe industriel mondial. Autant<br />

de signes qui montrent que la mondialisation<br />

et la concentration industrielle<br />

à outrance, <strong>pour</strong> inéluctables<br />

qu’elles soient, se voient sérieusement<br />

freinées un peu partout. D’anecdotique<br />

qu’elle était, la critique a fini par descendre<br />

dans la rue.<br />

Au niveau national aussi, on observe de<br />

telles tendances, version «Touche pas<br />

à mon service public»: la <strong>Post</strong>e, comme<br />

les CFF et Swisscom, sont dans l’œil<br />

du cyclone. Les temps changent: vous<br />

rappelez-vous, il n’y a pas si longtemps,<br />

quand il avait été question de<br />

vendre la station terrienne de communication<br />

par satellite de Loèche à une<br />

société américaine? A peine cette éventualité<br />

était-elle évoquée qu’une solution<br />

«suisse» fut trouvée. La pression<br />

sur PTT Télécom d’alors avait-elle<br />

joué un rôle?<br />

Mondialisation, libéralisation, privatisation:<br />

ces vestiges du XXe siècle ont<br />

nettement perdu de leur lustre passé. A<br />

la phase d’euphorie a succédé une phase<br />

de retour aux vraies valeurs. Qui<br />

sont, par exemple, les offices de poste,<br />

les gares des CFF, les cabines téléphoniques<br />

de Swisscom, les chaînes nationales<br />

de SRG SSR idée suisse, les entreprises<br />

électriques, le secteur de la<br />

santé et bien d’autres choses encore.<br />

Dans de telles conditions, le mandat<br />

fixé par le Conseil fédéral à La <strong>Post</strong>e<br />

Suisse, qui doit couvrir ses coûts et<br />

tendre à la rentabilité tout en assurant<br />

le maintien du service public, devient<br />

chaque jour plus difficile à remplir.<br />

D’autant plus que les politiques, les<br />

groupes d’intérêt et les syndicats se lèvent<br />

les uns après les autres <strong>pour</strong> s’opposer<br />

aux projets de réorganisation du<br />

réseau des offices de poste – et, plus<br />

loin, de la <strong>Post</strong>e dans son ensemble.<br />

L’effort que les dirigeants de l’entreprise<br />

doivent fournir face à cette opinion<br />

fluctuante <strong>pour</strong> parvenir à maintenir<br />

le cap et atteindre les objectifs<br />

fixés est <strong>pour</strong> le moins considérable.<br />

Chacun d’entre nous, autant que nous<br />

sommes, a été informé en détail sur la<br />

nouvelle vision de la <strong>Post</strong>e. Nous disposons<br />

donc d’une base solide <strong>pour</strong><br />

soutenir, chacun à notre niveau, les<br />

processus en cours. Sachons tirer profit<br />

de cet atout <strong>pour</strong> le bien de tous. (as)<br />

Bonne lecture et à bientôt.<br />

e-business<br />

yellowworld.ch devient le<br />

portail central de la <strong>Post</strong>e<br />

Telle était la teneur du paragraphe introductif<br />

du communiqué de presse du 28 juin dernier.<br />

Pour en savoir plus, nous nous sommes entretenus<br />

avec Gerhard Schwab, le directeur de<br />

yellowworld, à propos de cette décision de la<br />

Direction du groupe et du Conseil d’administration<br />

de la <strong>Post</strong>e.<br />

Ainsi donc, yellowworld va se concentrer à<br />

l’avenir sur le «e-fulfillment». Que signifie<br />

ce terme et quelles sont les nouveautés que<br />

ce système apporte?<br />

Il faut comprendre par e-fulfilment toutes<br />

les opérations nécessaires <strong>pour</strong> l’exécution<br />

d’une commande passée sur Internet afin que<br />

le client reçoive en fin de compte la marchandise<br />

qu’il a choisie à l’écran. yellowworld<br />

peut proposer toutes ces prestations d’un seul<br />

tenant. Un client typique de ce secteur, que<br />

j’aime d’ailleurs bien prendre en exemple,<br />

c’est Blacksocks.com, qui nous a confié l’ensemble<br />

de sa logistique. En coulisse, yellowworld<br />

assure par l’intermédiaire de son partenaire<br />

Oeschger le magasinage des marchandises<br />

en question, la commande est passée<br />

par Internet, la logistique entre alors en<br />

jeu, puis la facturation et le règlement du montant<br />

interviennent via notre module de paiement.<br />

Le propriétaire de la boutique virtuelle<br />

peut se concentrer sur son activité principale,<br />

en l’occurrence l’achat et la commercialisation<br />

de ses produits.<br />

...Mais où est l’avantage <strong>pour</strong> le client de la<br />

<strong>Post</strong>e?<br />

Grâce à sa proximité par rapport à La <strong>Post</strong>e<br />

Suisse, yellowworld profite de sa bonne<br />

image et de sa réputation de qualité. Pour les<br />

clients, la sécurité est toujours un thème central,<br />

et justement le paiement via Internet peut<br />

éveiller certaines craintes. Grâce à yellowworld<br />

et aux produits à l’efficacité éprouvée<br />

de <strong>Post</strong>finance, nous sommes en mesure d’offrir<br />

toute la sécurité voulue. En tant que filiale<br />

de la <strong>Post</strong>e, nous pouvons garantir une livraison<br />

rapide et une marchandise impeccable.<br />

Sans oublier la confidentialité des données<br />

ainsi qu’une solide expérience. Je crois<br />

que c’est un beau succès qu’après une année<br />

«Notre premier métier,<br />

le e-fulfilment, sera<br />

fortement développé.»<br />

La <strong>Post</strong>e maintient la stratégie <strong>pour</strong>suivie jusqu'ici en matière<br />

de commerce électronique, axée à la fois sur le portail<br />

et sur les prestations de e-fulfilment. Toutefois, suite à une<br />

analyse de marché réalisée ces derniers mois, elle va<br />

concentrer son portail Internet www.yellowworld.ch sur<br />

les produits postaux. yellowworld deviendra de la sorte le<br />

portail central de la <strong>Post</strong>e <strong>pour</strong> l'ensemble de la clientèle.<br />

d’activité plus de 70 entreprises profitent déjà<br />

du savoir-faire de la <strong>Post</strong>e et de yellowworld.<br />

Le portail, qui était un élément central de<br />

l’offre de yellowworld première mouture, sera<br />

recentré sur les prestations <strong>postal</strong>es.<br />

Qu’est-ce que cela signifie concrètement?<br />

Nous avons constaté ces derniers temps<br />

qu’il n’est pratiquement pas possible de gagner<br />

de l’argent avec des portails horizontaux<br />

orientés sur le contenu. S’y ajoute qu’une filiale<br />

de la <strong>Post</strong>e comme nous n’a pas la crédibilité<br />

nécessaire <strong>pour</strong> se lancer sur des thèmes<br />

comme le sport ou la santé sans partenaires<br />

établis du secteur en question. Ce que les internautes<br />

attendent de nous, ce sont des offres<br />

qu’ils puissent immédiatement associer à la<br />

<strong>Post</strong>e. A l’avenir, nous entendons donc aider<br />

les unités de la <strong>Post</strong>e à proposer sur le portail<br />

Gerhard Schwab est directeur de la filiale électronique de la <strong>Post</strong>e, yellowworld.<br />

Pour répondre à la volonté de la Direction du groupe et du Conseil d’administration,<br />

www.yellowworld.ch est appelé à devenir le portail central de la <strong>Post</strong>e.<br />

des prestations complémentaires à leurs produits<br />

traditionnels. Je pense par exemple à<br />

toutes les démarches à accomplir quand on déménage.<br />

A l’avenir on <strong>pour</strong>rait organiser cela<br />

de la façon suivante: en tant que prestations<br />

<strong>postal</strong>es, les changements d’adresse et les demandes<br />

de réexpédition constitueraient la base.<br />

Le client <strong>pour</strong>rait simplement remplir les<br />

formulaires adéquats à l’écran et même, <strong>pour</strong>quoi<br />

pas, remplir aussi en ligne les formulaires<br />

d’inscription à la nouvelle école de ses enfants<br />

et toute la paperasserie classique avec les autorités.<br />

Sur yellowworld, nous <strong>pour</strong>rions aussi<br />

offrir des prestations complémentaires,<br />

comme l’envoi de matériel de déménagement<br />

(cartons, etc.), présenter l’offre des entreprises<br />

de déménagement et même proposer un comparatif<br />

des tarifs des entreprises de nettoyage.<br />

Une offre globale, quoi. Et tiens, j’y ajouterais<br />

même, <strong>pour</strong>quoi pas, des offres de gardemeubles.<br />

Pour revenir à la réalité, le portail va<br />

bientôt proposer un office de poste virtuel, qui<br />

évitera bien des déplacements aux clients et<br />

des coûts à la <strong>Post</strong>e. Bien entendu, les produits<br />

de <strong>Post</strong>finance seront aussi de la partie, de même<br />

que l’ensemble des prestations traditionnelles<br />

de la <strong>Post</strong>e.<br />

Imaginons demain quelqu’un qui chercherait<br />

sur Internet le site de La <strong>Post</strong>e Suisse.<br />

Comment devra-t-il procéder?<br />

L’important est qu’avec n’importe terme<br />

associé à La <strong>Post</strong>e Suisse qui lui vient spontanément<br />

à l’esprit l’internaute puisse directement<br />

arriver sur notre offre globale. Que ce<br />

soit sur poste.ch, postfinance.ch ou yellowworld.ch.<br />

Nous amènerons nos cyber-clients<br />

directement dans l’univers de la <strong>Post</strong>e. Mais,<br />

comme le prévoit la récente décision de la Direction<br />

du groupe, la marque «yellowworld»<br />

doit continuer de se renforcer en tant que<br />

branche e-business de la <strong>Post</strong>e.<br />

Le développement des gros portails Internet<br />

marque un peu le pas. La <strong>Post</strong>e aura-t-elle<br />

encore le temps de se positionner sur le<br />

marché?<br />

Vous avez raison. Le développement des<br />

grands portails Internet s’est fortement ralen-<br />

ti. J’oserais même prédire que dans le monde<br />

entier il n’en subsistera à terme qu’un nombre<br />

restreint, chacun concentré sur un grand marché-cible.<br />

Je pense à des grands noms comme<br />

Yahoo, AOL ou, en Europe, éventuellement<br />

T-Online. La réorientation du portail de<br />

yellowworld nous permet de viser un marchécible<br />

très intéressant, auquel nous proposons<br />

une offre unique en son genre. Et nous pouvons<br />

montrer ce dont la <strong>Post</strong>e est capable –<br />

même sur les nouveaux marchés.<br />

Que prévoyez-vous <strong>pour</strong> le développement<br />

futur de yellowworld? Comment vos ressources<br />

seront-elles engagées à long terme?<br />

A l’avenir, yellowworld va collaborer encore<br />

plus étroitement avec les unités d’affaires,<br />

de services et de gestion de la <strong>Post</strong>e.<br />

Nous avons déjà commencé, avec toutes les<br />

unités concernées, d’analyser et de planifier<br />

nos activités futures dans le domaine du commerce<br />

électronique. Une fois cette étape été<br />

menée à bien, avant la fin de l’année, un premier<br />

paquet <strong>pour</strong>ra être réalisé sur le portail.<br />

Notre premier métier, les prestations de e-fulfilment,<br />

sera fortement développé – la demande<br />

est importante sur le marché. Et nous<br />

aurons besoin de plus de spécialistes.<br />

Comment voyez-vous la collaboration avec<br />

les autres prestataires Internet de la <strong>Post</strong>e,<br />

postfinance.ch et poste.ch?<br />

Le Conseil d’administration et la Direction<br />

du groupe ont exprimé une volonté claire: yellowworld<br />

doit devenir le portail central de la<br />

<strong>Post</strong>e. Mais cela ne signifie pas <strong>pour</strong> autant<br />

que toutes les personnes qui ont travaillé jusqu’à<br />

présent au développement de www.poste.ch<br />

et de www.postfinance.ch vont être transférées<br />

à yellowworld. Au contraire: la collaboration<br />

sera encore plus étroite avec les spécialistes<br />

Internet de la <strong>Post</strong>e et les compétences<br />

vont rester là où elles sont aujourd’hui.<br />

Voyez-vous, je crois à cette devise: «Ensemble<br />

nous sommes forts et nous <strong>pour</strong>rons relever<br />

les défis de l’avenir». (as)<br />

Interview et photo: Gundekar Giebel


Les affaires de crédit: un must <strong>pour</strong> <strong>Post</strong>finance<br />

Groupe GAV<br />

Sur la route du succès –<br />

malgré les vents contraires<br />

Partis politiques, cantons et associations économiques<br />

se sont prononcés au printemps sur<br />

une transformation de <strong>Post</strong>finance en établissement<br />

de crédit. Leurs avis sont partagés.<br />

Max Flury<br />

Responsable<br />

du groupe de<br />

développement<br />

Produits de crédit<br />

à <strong>Post</strong>finance<br />

«Nous cherchons aussi une alternative<br />

<strong>pour</strong> atteindre notre objectif. Une solution<br />

consisterait à coopérer avec un<br />

établissement financier dans le domaine<br />

des crédits. Des alliances de ce genre ont<br />

déjà fait leurs preuves dans le passé.»<br />

La consultation portait sur un paquet de mesures<br />

ficelé par le Conseil fédéral et concernant<br />

le futur aménagement de la <strong>Post</strong>e et de<br />

Swisscom. Celui-ci prévoyait que la Confédération<br />

cède à Swisscom la majorité d’actions<br />

qu’elle détient dans cette société, et<br />

transforme simultanément <strong>Post</strong>finance en<br />

banque <strong>postal</strong>e.<br />

Des avis partagés. Pour les organisations<br />

invitées à se prononcer, il est indéniable<br />

que la <strong>Post</strong>e doit ouvrir ses secteurs<br />

d’activité à la concurrence et que les monopoles<br />

existants doivent disparaître. Mais, de<br />

l’avis des cantons et des syndicats, la desserte<br />

de base sur l’ensemble du territoire<br />

(ledit service public) ne doit pas en pâtir<br />

<strong>pour</strong> autant. Différentes solutions ont donc<br />

été proposées <strong>pour</strong> résoudre le problème: si<br />

quelques cantons souhaitent une libéralisation<br />

aussi lente que possible <strong>pour</strong> ménager<br />

les actuels secteurs d’activité de la <strong>Post</strong>e,<br />

l’un d’eux préconise une ouverture rapide à<br />

la concurrence – afin de créer des avantages<br />

concurrentiels.<br />

A l’inverse, la transformation de <strong>Post</strong>finance<br />

en établissement financier global ne<br />

fait pas recette: les cantons dans leur très<br />

grande majorité, les partis bourgeois et la<br />

plupart des associations économiques s’opposent<br />

à la réalisation de ce projet. Pour la<br />

plupart d’entre eux, la «banque <strong>postal</strong>e»<br />

n’est pas concevable en tant qu’entreprise<br />

privée. Quant aux partis politiques, les uns<br />

y voient un risque important <strong>pour</strong> la Confédération<br />

tandis que d’autres sont partisans<br />

de cette solution <strong>pour</strong> enrayer la défection<br />

des clients. Pour la gauche et les syndicats,<br />

<strong>Post</strong>finance doit rester une société affiliée<br />

de La <strong>Post</strong>e Suisse.<br />

Et la concurrence? Les opinions des<br />

concurrents potentiels divergent elles aussi:<br />

l’Association des banques cantonales et celle<br />

des Banques Raiffeisen émettent des<br />

craintes de nature politico-régionale tandis<br />

que la Commission fédérale des banques est<br />

foncièrement favorable à la mutation de<br />

<strong>Post</strong>finance en banque de détail, <strong>pour</strong> autant<br />

que celle-ci soit assujettie à la loi sur les<br />

banques. De leur côté, les organisations de<br />

consommateurs approuvent la création<br />

d’une banque <strong>postal</strong>e à condition que la <strong>Post</strong>e<br />

en reste la propriétaire. Quant à la question<br />

de savoir quelles coopérations envisager,<br />

les réponses se font plus conciliantes.<br />

Nombreux sont les cantons à estimer en effet<br />

que <strong>Post</strong>finance devrait pouvoir coopérer<br />

avec d’autres banques.<br />

Les clients réclament des crédits. Proposer<br />

tous les services financiers d’un seul<br />

tenant est <strong>pour</strong> <strong>Post</strong>finance un moyen de préserver<br />

sa vocation actuelle. Or cela n’est possible<br />

qu’avec l’instauration d’une relation<br />

globale avec les clients qui sont toujours plus<br />

nombreux à réclamer des crédits. De fait,<br />

<strong>Post</strong>finance planche déjà sur l’élaboration de<br />

produits correspondants et a pris des mesures<br />

provisionnelles au cas où la licence bancaire<br />

se ferait attendre. Si elle ne peut proposer des<br />

crédits en propre régie, rien ne l’empêche de<br />

conclure des accords de coopération. Des entretiens<br />

dans ce sens ont d’ailleurs eu lieu avec<br />

de possibles partenaires. Jusqu’à présent, les<br />

banques <strong>postal</strong>es en Europe ont prouvé<br />

qu’une partie de l’entreprise <strong>Post</strong>e peut devenir<br />

une banque. Mais le chemin menant du<br />

prestataire dans le trafic des paiements à l’établissement<br />

financier à part entière peut être<br />

ardu. En <strong>pour</strong>suivant néanmoins son objectif<br />

avec ténacité, la réussite est au rendez-vous<br />

comme le montre l’exemple de la banque <strong>postal</strong>e<br />

allemande. Voilà 12 ans déjà qu’elle a<br />

franchi le pas et est devenue le premier établissement<br />

bancaire grand public en Allemagne.<br />

Des produits simples et standardisés.<br />

<strong>Post</strong>finance met au point des crédits à l’intention<br />

de sa clientèle traditionnelle: particuliers,<br />

petites et moyennes entreprises<br />

(PME) ainsi que corporations de droit public.<br />

Il s’agit en premier lieu de crédits hypothécaires<br />

destinés aux particuliers cherchant à<br />

financer la propriété d’un logement. Quant<br />

aux quelque 300 000 PME en Suisse, qui ont<br />

en grande partie besoin de liquidités <strong>pour</strong><br />

couvrir les frais courants, il est prévu de leur<br />

Les clients sont<br />

toujours plus<br />

nombreux à<br />

réclamer des<br />

crédits.<br />

<strong>Post</strong>finance<br />

<strong>pour</strong>ra-t-elle<br />

bientôt prêter<br />

de l’argent?<br />

proposer des crédits sur compte courant et<br />

des avances fixes, deux produits qui s’adressent<br />

également aux corporations de droit<br />

public comme les communes passagèrement<br />

confrontées à des difficultés financières.<br />

Des atouts maîtres. La forte présence de<br />

la <strong>Post</strong>e en Suisse et les bons contacts personnels<br />

noués dans les régions facilitent<br />

l’accès de <strong>Post</strong>finance aux clients potentiels.<br />

De par les relations commerciales existantes,<br />

l’unité d’affaires connaît bien leur situation<br />

financière – ce qui rend l’estimation<br />

des risques plus aisée lors de l’octroi d’un<br />

crédit. De surcroît, les hypothèques consenties<br />

aux particuliers et les crédits attribués<br />

aux PME ne manqueraient pas d’avoir des<br />

retombées positives, car quiconque contracte<br />

un emprunt auprès d’un établissement<br />

financier est prêt à effectuer d’autres transactions<br />

– tel le trafic des paiements – par<br />

l’intermédiaire de ce même établissement.<br />

Licence bancaire ou coopération. Il<br />

n’est pas certain que <strong>Post</strong>finance obtienne<br />

prochainement sa licence bancaire et puisse<br />

ainsi pratiquer en propre régie les opérations<br />

de crédit. Ce qui est sûr en revanche, c’est<br />

que <strong>Post</strong>finance a besoin des opérations de<br />

crédit <strong>pour</strong> développer sa capacité financière.<br />

«Nous cherchons aussi une alternative<br />

<strong>pour</strong> atteindre notre objectif», déclare Max<br />

Flury, responsable du groupe de développement<br />

Produits de crédit. Autre solution: la<br />

coopération avec un établissement financier<br />

en Suisse ou à l’étranger. <strong>Post</strong>finance a déjà<br />

conclu de telles alliances avec l’UBS, par<br />

exemple, <strong>pour</strong> les Fonds Jaunes ou avec la<br />

Banque Cantonale Vaudoise <strong>pour</strong> le négoce<br />

de titres en ligne.<br />

Alex Josty,<br />

resp. Relations publiques <strong>Post</strong>finance<br />

Traduction: Service linguistique GS2<br />

Keystone<br />

CCT<br />

La <strong>Post</strong>e n°7/2001<br />

Le partenariat<br />

doit reposer<br />

sur la confiance<br />

3<br />

Au plus tard à la fin des vacances d’été, la position<br />

des deux syndicats ainsi que celle de la<br />

Direction du groupe et du Conseil d’administration<br />

à propos des conventions collectives<br />

de travail sera connue du plus grand nombre.<br />

Soit le résultat des 18 mois de négociation des<br />

délégations mandatées par les trois partenaires<br />

sociaux, durement obtenu à l’issue<br />

d’une phase intensive de pesée des intérêts,<br />

<strong>pour</strong>ra entrer en vigueur, soit une commission<br />

de conciliation ou un tribunal arbitral devront<br />

déterminer quelles règles s’appliqueront <strong>pour</strong><br />

les membres du personnel soumis à la CCT.<br />

Quoi qu’il en soit, une voie ne sera plus praticable:<br />

celle du retour au Statut des fonctionnaires<br />

datant de 1927. Par son approbation<br />

de la nouvelle loi sur le personnel de la<br />

Confédération (LPers) en novembre dernier,<br />

le peuple suisse a livré un verdict clair à ce<br />

sujet. L’ancien système salarial avec ses<br />

31 classes appartient lui aussi au passé.<br />

La CCT <strong>Post</strong>e comprend les dispositions<br />

d’application de la LPers exigées par le législateur.<br />

Au contraire d’autres domaines du<br />

droit, ces dispositions n’ont pas été édictées<br />

par l’Administration fédérale ou le Conseil<br />

fédéral, mais élaborées directement par les<br />

premiers concernés – en l’occurrence les syndicats<br />

et la <strong>Post</strong>e en commun. Les trois partenaires<br />

ont confié cette tâche à des personnes<br />

de confiance, qui se sont employés à faire valoir<br />

les intérêts de leurs commanditaires et ont<br />

mené entre elles d’âpres négociations. Les<br />

instances de décision de chacun des trois partenaires<br />

doivent maintenant se déterminer à<br />

accepter ou non le résultat auquel est parvenue<br />

leur délégation. C’est bel et bien de cela<br />

qu’il s’agit ces prochaines semaines.<br />

Les deux CCT ne peuvent être acceptées ou<br />

refusées que d’un seul bloc. Il n’est pas possible<br />

d’en extraire les éléments de son choix<br />

et de rejeter ce qui plaît moins. Chacune des<br />

trois délégations a dû respecter les limites<br />

préalablement fixées par ses commanditaires,<br />

et au besoin les interpréter <strong>pour</strong> en assurer<br />

la compatibilité avec l’un ou l’autre<br />

point de la convention, l’objectif étant toujours<br />

de parvenir à un ensemble équilibré et<br />

acceptable <strong>pour</strong> toutes les parties. Dès lors,<br />

toute négociation directe est désormais inutile<br />

si l’une des instances de décision n’approuvait<br />

pas le résultat des négociations. Les<br />

parties contractantes se sont entendues sur la<br />

procédure à suivre dans un tel cas.<br />

Une commission de conciliation paritaire entendrait<br />

les parties et leur soumettrait des propositions<br />

de solution. Si l’une des parties rejette<br />

ces propositions, la décision est remise<br />

à une instance externe. Pour autant que les<br />

trois parties soient d’accord à ce sujet, la compétence<br />

d’arbitrage peut être confiée à la<br />

commission de conciliation. Vous le voyez, il<br />

s’agit d’une procédure ardue et à l’issue incertaine.<br />

L’équation se résume à ceci: soit la confiance<br />

placée dans sa délégation aux négociations est<br />

confirmée, soit on pense que ses propres intérêts<br />

ont plus de chances de s’imposer devant<br />

un organisme de conciliation ou d’arbitrage.<br />

La commission de conciliation évalue soigneusement<br />

l’acceptabilité de la convention<br />

et, selon les cas, peut soumettre des propositions<br />

de solution ou trancher en faveur de l’une<br />

ou l’autre des parties. A mon avis, rien de<br />

meilleur ne peut en sortir. Ou peut-être que si,<br />

mais alors au détriment de quoi? Sans compter<br />

le retard – et qu’en plus les partenaires devraient<br />

se plier à une décision tierce. (as)<br />

Rolf Hasler, délégué CCT<br />

de la Direction du groupe


4 La <strong>Post</strong>e n° 7/2001 Portrait<br />

Julie de Tribolet<br />

Ulrich Gygi: «J’aime le jazz <strong>pour</strong><br />

sa liberté d’expression»<br />

Le patron de la <strong>Post</strong>e est connu <strong>pour</strong> sa rigueur.<br />

Mais l’ancien chef des Finances fédérales est<br />

aussi un fan de sax, un amateur de jams. Pour<br />

parler de lui, il a choisi son club, le Marians.<br />

Ulrich Gygi est le plus célèbre des fonctionnaires.<br />

Mais pas le mieux connu.<br />

Conspué dans les manifs <strong>pour</strong> ses plans<br />

d’économies, le patron de la <strong>Post</strong>e passe<br />

<strong>pour</strong> un caporal néolibéral. Un comble<br />

<strong>pour</strong> un socialiste. Mais encore? S’il est<br />

major à l’armée, il préfère <strong>pour</strong>tant le sax<br />

aux marches, les jams aux partitions scrupuleusement<br />

suivies. Cet économiste qui a<br />

fait carrière dans les Finances fédérales,<br />

jusqu’à les diriger aux côtés d’Otto Stich<br />

puis de Kaspar Villiger, se rend au moins<br />

une fois par semaine dans «son» club. Aurait-il<br />

besoin de s’évader, d’oublier la rigueur<br />

qui le caractérise?<br />

«Les gens se font une fausse opinion de<br />

moi s’ils me perçoivent ainsi», précise<br />

Ulrich Gygi. «Je ne crois ni à la rigueur ni<br />

au style militaire comme outils de management.»<br />

Assis sur la terrasse de l’hôtel<br />

Parcours de vie<br />

Naissance le 6 décembre 1946<br />

Originaire de Kappelen (BE)<br />

Formation<br />

1961–1965 Gymnase à Berne<br />

1966–1971 Etudes en sciences économiques à l’Université<br />

de Berne; lic. ès sc. pol.<br />

1980 Doctorat en sciences politiques; thèse sur la<br />

recherche en sciences économiques<br />

<strong>Car</strong>rière professionnelle<br />

1972–1979 Assistant à l’Institut de sciences économiques<br />

de l’Université de Berne. Enseignement et recherche.<br />

Spécialisé en théories économiques,<br />

organisation et théories décisionnelles<br />

1979 Entrée à l’Administration fédérale des finances<br />

(Département fédéral des finances)<br />

1980–1985 Adjoint/chef de la section Planification financière,<br />

Budget, Comptabilité<br />

1985–1986 Chef de division à l’Office fédéral de l’organisation,<br />

division Economie d’entreprise<br />

1986–1989 Sous-directeur de l’Adm. féd. des finances.<br />

Chef de la division principale Planification financière,<br />

Budget, Comptabilité, Péréquation<br />

financière et Informatique<br />

1989–2000 Directeur de l’Adm. fédérale des finances<br />

Conduite de projets importants: réorganisation de la péréquation<br />

financière cantons/Confédération, privatisation partielle<br />

de Swisscom, conduite par mandat de prestations, financement<br />

de projets de transports publics, commission<br />

d’experts sur le nouveau système monétaire.<br />

– Président du cons. d’adm. Hôtel Bellevue Palace SA<br />

– Délégué du Conseil fédéral au conseil d’administration de<br />

la Sucrerie d’Aarberg et Frauenfeld SA<br />

– Membre du conseil d’administration de RUAG<br />

2000 – Directeur général de La <strong>Post</strong>e Suisse<br />

Innere Enge, au-dessus de la cave à jazz,<br />

le directeur de la <strong>Post</strong>e se raconte en effet<br />

sans raideur. Et, s’il admet que ses soirées,<br />

dédiées aux sets de tennis ou de sax, sont<br />

fort différentes de ses journées, il ne les<br />

oppose pas. «J’ai toujours aimé la musique.<br />

J’ai commencé par les Schlager, évidemment,<br />

à 10 ans, les succès de Peter<br />

Kraus et de Caterina Valente notamment,<br />

avant de découvrir la chanson politique de<br />

Mani Matter. Et Brassens.» Le voilà parti,<br />

citant Aznavour, Brel, Dutronc, avant de<br />

passer au rock de Status Quo ou aux opéras<br />

de Verdi, qu’il chantait à son fils. Pour<br />

revenir à ses saxophonistes préférés, John<br />

Coltrane, Sonny Rollins ou Joe Lovano.<br />

«Ce que j’aime particulièrement dans le<br />

jazz, c’est la liberté d’exprimer ses sentiments.<br />

A la différence de la musique classique,<br />

il permet vraiment de partir.»<br />

Ulrich Gygi aime partir, au propre comme<br />

au figuré, et <strong>pour</strong>tant il a toujours habité<br />

Berne. Au Marians, à deux pas de sa villa<br />

de Bremgarten, il vient parler musique, et<br />

<strong>pour</strong>tant il ne joue d’aucun instrument.<br />

«C’est horrible, mais c’est ainsi. Ma mère<br />

m’y a incité: elle voulait m’envoyer chez le<br />

pasteur apprendre le piano. Mais j’ai refusé<br />

d’y aller puisque nous n’en avions pas<br />

un à nous.» C’est un des rares sujets sur<br />

lesquels il ne l’a pas suivie, et le regrette.<br />

Pour le reste, il a étudié comme elle le poussait<br />

à le faire en «choisissant une voie menant<br />

à un vrai métier, qui rapporterait assez<br />

<strong>pour</strong> vivre. La littérature, la musique,<br />

ce n’était tout simplement pas envisageable.»<br />

Sans être tout à fait pauvre, puisqu’il vivait<br />

à la campagne, avec vaches, veaux,<br />

poules, blé et surtout betteraves, Ulrich<br />

Gygi a grandi chez les démunis. Il ne le<br />

cache pas, ne s’en vante pas non plus. «Ma<br />

mère était couturière, mon père un de ces<br />

petits paysans qui vont à l’étable le matin<br />

et le soir puis passent la journée à la fabrique.<br />

En fait, la Sucrerie d’Aarberg, à côté<br />

de Kappelen, où nous vivions. Le samedi,<br />

nous aidions les agriculteurs dotés de<br />

machines <strong>pour</strong> qu’ils nous les prêtent ensuite.<br />

C’était une entraide un peu unilatérale.»<br />

L’ironie est présente, mais dénuée<br />

d’amertume: Ulrich Gygi ne fait pas remonter<br />

son goût <strong>pour</strong> l’économie à ces premières<br />

découvertes de l’offre et de la demande.<br />

A l’époque, il ne s’y intéressait<br />

d’ailleurs pas particulièrement. «J’ai choisi<br />

l’économie par hasard, un orienteur m’a<br />

dit que c’était bien <strong>pour</strong> moi qui aimais<br />

voyager. J’aurais préféré la médecine, mais<br />

je n’avais pas étudié le latin.»<br />

Ulrich Gygi sourit souvent en évoquant ses<br />

souvenirs et ses choix, le plus souvent raisonnables.<br />

L’homme est stoïque plutôt que<br />

rigoureux, ambitieux mais pas prétentieux.<br />

A 55 ans, il a largement comblé les attentes<br />

maternelles – «la musique, la philosophie,<br />

ce sera <strong>pour</strong> mes enfants» – et pris de belles<br />

revanches, par exemple en ayant siégé au<br />

conseil d’administration de la sucrerie où<br />

travaillait son père. Mais lui, est-il content<br />

de lui? «Je suis heureux d’aller au travail<br />

chaque matin. J’aime le contact avec les<br />

gens, les séances, les conférences.»<br />

Notre homme a choisi les chiffres plutôt<br />

que les notes. La réussite plutôt que la révolte<br />

ou l’évasion. Il ne le regrette pas et<br />

l’assume avec la franchise d’un homme qui<br />

sait combien ces choix sont difficiles.<br />

«Bien sûr que j’aime le pouvoir, lâche-t-il<br />

dans un haussement d’épaules. J’ai toujours<br />

aspiré à diriger les unités dans lesquelles<br />

je travaillais: avoir de l’influence<br />

permet de concrétiser ses idées, même si la<br />

responsabilité est aussi un fardeau.»<br />

En face à face, son calme, sa lucidité souvent<br />

pondérée par une distance amusée<br />

surprennent. Surtout quand il s’agit de luimême.<br />

«J’ai été politisé à l’université, se<br />

souvient-il ainsi. A l’époque, <strong>pour</strong> mes<br />

collègues et moi, le Parti socialiste était<br />

trop réactionnaire... Mais je me tenais plutôt<br />

à l’arrière-plan, je n’étais pas un de ces<br />

fanatiques qui brûlaient les manuels d’économie.»<br />

Soixante-huitard comme l’y incitait<br />

le calendrier, ce contemporain de Moritz<br />

Leuenberger a, lui aussi, décroché rapidement<br />

de l’idéal révolutionnaire.<br />

«Même si je respectais leur intelligence<br />

saillante, j’avais un problème avec les plus<br />

militants, qui étaient souvent fils de bourgeois:<br />

ils me semblaient détachés de la réalité,<br />

celle dont j’étais issu.»<br />

Terrien et têtu, Ulrich Gygi semble l’avoir<br />

toujours été. Malgré son titre forcément<br />

alambiqué, sa thèse sur «les méthodes en<br />

science économique permettant de parvenir<br />

à des résultats de recherche applicables<br />

dans la pratique» est quasi un résumé de sa<br />

trajectoire. Il est ainsi entré au Parti socialiste<br />

en même temps qu’à l’Administration<br />

fédérale. Un choix conciliant conviction et<br />

raison, motivé d’abord par impossibilité de<br />

s’identifier aux autres. «Je pense qu’il faut<br />

maintenir une certaine solidarité dans la<br />

société. Et je partage de nombreux principes<br />

avec le PS: filets sociaux, égalité des<br />

chances, respect de l’environnement, ouverture<br />

au monde...»<br />

Mais, critiqué par une partie des siens, Ulrich<br />

Gygi ne minimise pas la fracture qui<br />

Ulrich Gygi est<br />

sous les feux<br />

de l'actualité.<br />

Désormais, ses projets, ses<br />

idées, ses actions <strong>pour</strong> faire<br />

de la <strong>Post</strong>e une entreprise<br />

solide et compétitive sont<br />

largement connus, commentés,<br />

critiqués. Mais qui<br />

est l'homme qui préside aux<br />

destinées de l'une des institutions<br />

les plus chères au<br />

cœur de la population suisse?<br />

Nous reproduisons ciaprès<br />

un portrait particulièrement<br />

intéressant, publié<br />

par le journal «Le Matin»<br />

dimanche 3 juin dernier,<br />

sous la plume de Sonia Zoran.<br />

(as)<br />

traverse la gauche. «Je peux rejoindre le<br />

Vaudois Pierre-Yves Maillard sur le refus<br />

de voir le PS devenir un quatrième parti<br />

bourgeois. Mais cela me semble possible<br />

avec une politique économique réaliste.<br />

Pour moi, il est avéré que le seul modèle<br />

qui fonctionne raisonnablement, c’est<br />

l’économie de marché. On n’y échappera<br />

pas, mais son développement doit être cadré.»<br />

L’homme est là, dans ce réalisme dont<br />

il se réclame si souvent, convaincu depuis<br />

tout petit sans doute que l’utopie, comme<br />

l’art, n’était pas <strong>pour</strong> lui. Ulrich Gygi est<br />

sincèrement social-démocrate, persuadé<br />

qu’il faut réformer le système de l’intérieur.<br />

Et suivre son époque: «Jeune homme,<br />

j’ai cru en l’Etat, mais je suis devenu<br />

plus méfiant au fil des ans. Les solutions<br />

issues du processus politique m’ont souvent<br />

déçu et... la politique n’est pas toujours<br />

très honnête.» En étudiant, en réussissant,<br />

il a perdu ses illusions, mais aussi<br />

acquis de nouvelles convictions et un salaire<br />

qui fait jaser: «Je le comprends de la<br />

part des employés, moins des médias qui<br />

enfoncent le clou: j’ai présidé le comité de<br />

privatisation de Swisscom, rencontré de<br />

nombreux banquiers qui m’ont proposé des<br />

postes divers. Je sais ce qu’on gagne dans<br />

des positions comparables de l’économie<br />

privée – sans parler des dérapages du système.<br />

Un demi-million n’est pas trop cher<br />

payé <strong>pour</strong> gérer une entreprise comme la<br />

<strong>Post</strong>e.»<br />

Ulrich Gygi a choisi l’administration parce<br />

qu’il ne voulait pas se contenter de<br />

vendre du dentifrice. Il se sent fidèle à cet<br />

engagement – «J’ai accepté de diriger la<br />

<strong>Post</strong>e <strong>pour</strong> continuer de servir l’intérêt public»<br />

– même s’il cherche, lui aussi, à faire<br />

du bénéfice. Et s’il se compare aux managers<br />

plutôt qu’à son père. Sorti du rôle<br />

de victime, il refuse aujourd’hui de passer<br />

<strong>pour</strong> un traître: «L’appartenance de classe<br />

ne dépend aucunement du salaire. Je me<br />

sens lié à mes origines dans mon cœur.»<br />

Pas étonnant, finalement, que les solos de<br />

sax le fassent vibrer: en jazz, les envolées<br />

sont saluées.<br />

Sonia Zoran<br />

Texte paru dans «Le Matin Dimanche»<br />

du 3 juin 2001


Vision et stratégie: le Conseil d’administration donne son feu vert<br />

Groupe La <strong>Post</strong>e n°7/2001 5<br />

Réseau <strong>postal</strong> et vente<br />

devient un détaillant axé sur le marché<br />

L’unité Réseau <strong>postal</strong> et vente (PV) se tourne vers le commerce<br />

de détail. A la fin du mois de juin, le Conseil d’administration<br />

a donné son feu vert à la vision et à la stratégie correspondantes.<br />

Les choses sérieuses commencent. Le chef de Migros,<br />

Peter Everts, montre le chemin à suivre: «Il faut avoir du flair<br />

<strong>pour</strong> répondre aux besoins et aux attentes de la clientèle!»<br />

PV veut vendre<br />

dans les offices<br />

de poste plus<br />

de produits rentables<br />

de tiers<br />

que jusqu’à<br />

présent. Il ne<br />

doivent pas<br />

<strong>pour</strong> autant virer<br />

au bazar.<br />

La fréquentation des offices de poste est en<br />

baisse. De nouveaux segments de clientèle<br />

doivent être prospectés <strong>pour</strong> inverser cette<br />

tendance. Réseau <strong>postal</strong> et vente (PV) va<br />

donc se consacrer au commerce de détail. La<br />

Direction du groupe et le Conseil d’administration<br />

ont d’ores et déjà donné leur feu<br />

vert. Par commerce de détail – ou retailing<br />

en suisse-allemand moderne – on entend la<br />

branche des détaillants, ces entrepreneurs<br />

qui vendent leurs produits et prestations quasi<br />

exclusivement à la clientèle des particuliers<br />

et des ménages. Des représentants ty-<br />

Exemples de détaillants<br />

Spécialistes Boucherie, opticien<br />

Gds magasins Manor, Loeb, EPA<br />

VPC Veillon, Ackermann, Vedia<br />

Supermarchés Coop, Migros<br />

Comm. spécialisé Home & Hobby<br />

Discounters Pick & Pay, Denner, Media-Markt<br />

La <strong>Post</strong>e devient «preferred partner» de l’UBS<br />

La <strong>Post</strong>e Suisse, représentée par Strategic Account<br />

Mangement (SAM) et Swiss <strong>Post</strong> International<br />

(SPI) a été choisie par l’UBS comme<br />

«preferred partner» et s’occupera à ce titre de<br />

l’ensemble du courrier international de la première<br />

banque suisse. Le contrat a été signé à<br />

Zurich le 6 juin dernier par les représentants<br />

de TNT Swiss <strong>Post</strong> SA et d’UBS SA (Suisse).<br />

L’élément décisif ayant amené à la signature<br />

de ce contrat en est un autre, le contrat FRES<br />

(Flat Rate and Extended Services) signé entre<br />

UBS et la <strong>Post</strong>e en janvier dernier. Ces bonnes<br />

relations ont valu finalement à la <strong>Post</strong>e le titre<br />

de «preferred partner», qui certifie la qualité<br />

des prestations de ses unités et de ses filiales,<br />

qu’a pu éprouver l’UBS.<br />

Lors de chaque appel d’offres de l’UBS, la<br />

<strong>Post</strong>e aura donc à l’avenir systématiquement<br />

la préférence, <strong>pour</strong> autant que ses prix et ses<br />

prestations soient comparables à ceux de ses<br />

concurrents. La <strong>Post</strong>e a donc pu faire usage<br />

de cet avantage <strong>pour</strong> la première fois dans le<br />

piques en sont les supermarchés, les maisons<br />

de vente par correspondance, les grands<br />

magasins, les spécialistes de la vente au rabais,<br />

etc. (voir tableau ci-dessous). Leur<br />

offre se compose en général de produits<br />

propres et de produits de partenaires.<br />

Produits et prestations alternatifs. Il<br />

se vend certes aujourd’hui déjà à la <strong>Post</strong>e des<br />

produits de tiers de diverses catégories, comme<br />

les cartes téléphoniques, les ordinateurs<br />

iMac, les vignettes vélo et auto, les timbresadresse,<br />

etc. PV entend désormais proposer<br />

dans les offices de poste une palette nettement<br />

plus étendue, avec des produits de tiers<br />

plus attrayants et plus rentables encore.<br />

«Ces nouvelles offres amèneront un plus<br />

grand nombre de clients dans nos offices de<br />

poste. Ce qui rapportera à l’entreprise les recettes<br />

supplémentaires dont elle a un urgent<br />

besoin, tout en renforçant le réseau des offices<br />

de poste», est convaincu le responsable<br />

de PV, Karl Kern. «Nous n’allons pas <strong>pour</strong><br />

autant virer au bazar», tempère toutefois le<br />

cadre du projet «Courrier international».<br />

Trois semaines durant, la grande banque a mis<br />

à l’épreuve les services de courrier international<br />

de la <strong>Post</strong>e dans le monde entier, <strong>pour</strong><br />

les comparer avec les prestations de ses partenaires<br />

antérieurs. Grâce à la grande qualité<br />

de ses prestations, La <strong>Post</strong>e Suisse a donc décroché<br />

la timbale et <strong>pour</strong>ra dès lors assurer les<br />

échanges de courrier internationaux de l’UBS<br />

dans le monde entier à partir du 1 er août prochain.<br />

Selon John Charles (SAM, Banking & Insurance)<br />

la parfaite collaboration entre Strategic<br />

Account Management, TNT et Swiss <strong>Post</strong><br />

International ont été l’une des raisons principales<br />

de l’obtention de cet important mandat.<br />

C’est cette parfaite collaboration qui a permis<br />

d’éviter les écueils du projet et de signer le<br />

plus important contrat en date de cette nouvelle<br />

collaboration. (as)<br />

John Charles, SAM<br />

DigitalVision<br />

L’avis de spécialistes du commerce de détail<br />

Hansueli Loosli,<br />

président de la Direction<br />

générale de Coop<br />

Peter Everts, président<br />

de la délégation de<br />

l’administration,<br />

Fédération des<br />

coopératives Migros<br />

Peter Kündig,<br />

président de l’Union<br />

suisse des détaillants<br />

...et les conclusions de<br />

Réseau <strong>postal</strong> et vente<br />

stratège de Kern, Raymond Zenhäusern. Les<br />

produits postaux, comme ceux de <strong>Post</strong>finance,<br />

Colis, Courier, Expresspost et<br />

Swiss <strong>Post</strong> International représenteront toujours<br />

l’essentiel de l’assortiment. Il s’agira<br />

d’intensifier la collaboration entre les unités.<br />

Nouveaux partenaires. Les premières<br />

décisions concernant les nouveaux partenaires<br />

<strong>pour</strong> la distribution de produits tiers<br />

devraient tomber cette année encore. «Dès<br />

la phase de développement nous allons tra-<br />

Qu’est-ce qui distingue un<br />

bon détaillant?<br />

Le bon détaillant pense de manière<br />

conséquente et axe ses activités en toute<br />

priorité sur sa clientèle. Il agit de<br />

manière ouverte et offensive, et met en<br />

application de manière résolue ses décisions.<br />

Il doit d’abord avoir du flair par rapport<br />

aux besoins et aux attentes de sa clientèle,<br />

mais aussi être capable de surpasser<br />

chaque jour ces besoins et ces attentes.<br />

Etre proche de la clientèle, faire preuve<br />

de compétence, avoir de l’entregent, savoir<br />

gérer son assortiment, pouvoir réagir<br />

rapidement aux désirs de la clientèle,<br />

s’adapter au progrès techhnologique<br />

et aux nouveautés, offrir une<br />

bonne formation à son personnel, c’est<br />

tout cela qui fait un bon détaillant.<br />

PV doit devenir plus flexible, plus rapide,<br />

avoir une meilleure conscience des<br />

coûts et agir <strong>pour</strong> le bien du client. Les<br />

solutions innovantes ne doivent pas être<br />

bloquées par trop de formalisme.<br />

Quel sera le plus grand défi<br />

de ces prochaines années<br />

<strong>pour</strong> le commerce de détail?<br />

La concurrence des grands groupes<br />

multinationaux va se faire plus forte –<br />

que ce soit dans les zones transfrontalières<br />

par le tourisme d’achat ou par<br />

l’arrivée de ces concurrents sur le marché<br />

suisse.<br />

L’isolement de la Suisse par rapport à<br />

l’Europe offre une certaine protection,<br />

mais empêche aussi les détaillants de<br />

défendre de manière offensive leur position<br />

à l’échelon international.<br />

Offrir toujours plus <strong>pour</strong> toujours<br />

moins d’argent.<br />

vailler en étroite collaboration avec nos partenaires<br />

et fournisseurs », explique Raymond<br />

Zenhäusern. «C’est un lourd défi à relever»,<br />

reconnaît Karl Kern. «Mais nous allons<br />

nous y mettre. Nous devons devenir<br />

plus mobiles, plus flexibles et encore plus<br />

proches de notre clientèle». Autant d’exigences<br />

incontournables <strong>pour</strong> qui veut avoir<br />

du succès en tant que détaillant, selon Peter<br />

Everts et Hansueli Loosli, les patrons de Migros<br />

et de Coop (voir tableau ci-dessus). (as)<br />

Marc Hertig<br />

L’avancée de la mondialisation ouvre la<br />

voie à des producteurs et des fournisseurs<br />

toujours plus importants; du côté<br />

des petites et moyennes entreprises<br />

(PME) les possibilités d’achat se réduisent<br />

de plus en plus (dépendance).<br />

La pression sur les marges est toujours<br />

plus forte, il en va de même <strong>pour</strong> les<br />

recettes. La lutte des prix que se livrent<br />

les géants peut se révéler ruineuse.<br />

L’un des plus grands défis à relever est<br />

l’évolution des comportements d’achat<br />

et la mobilité toujours plus grande de la<br />

population.<br />

L’inhabituel doit devenir possible. Faire<br />

ses achats à la <strong>Post</strong>e doit devenir un<br />

événement.<br />

TNT Swiss <strong>Post</strong> SA prend en charge<br />

le courrier international de la grande banque<br />

De gauche à<br />

DR<br />

droite: Christoph<br />

Grether<br />

(SPI), Beat Winiger<br />

(UBS Acquisitions),<br />

George<br />

Walliser<br />

(UBS Logisics),<br />

John Charles<br />

(SAM, Banking<br />

& Insurance).


6 La <strong>Post</strong>e n° 7/2001 News<br />

Les explications<br />

à propos des<br />

dossiers «brûlants»<br />

de la<br />

<strong>Post</strong>e ont intéressé<br />

au plus<br />

haut point les<br />

anciens directeurs<br />

réunis à<br />

Bâle le 21 juin.<br />

Le responsable<br />

de la région de<br />

vente de Bâle,<br />

Mauro Canevascini<br />

(3 e depuis<br />

la gauche) a fait<br />

visiter aux anciens<br />

directeurs<br />

le <strong>Post</strong>Center<br />

ultramoderne<br />

de Bâle 1.<br />

Les cadres doivent<br />

pouvoir se<br />

référer à la vision<br />

de la <strong>Post</strong>e<br />

dans leurs activitésprofessionnelles<br />

puis,<br />

à leur tour, la<br />

présenter au<br />

personnel et à<br />

la clientèle.<br />

Séance d'information<br />

Les anciens directeurs s'intéressent<br />

à l'avenir de la <strong>Post</strong>e<br />

<strong>Post</strong>ier, on ne le devient pas – on l'est. Et <strong>pour</strong><br />

la vie. Foin de limite d'âge: quand son ancien<br />

employeur est dans la tourmente, rien<br />

de tel que de se retrouver entre anciens collègues<br />

<strong>pour</strong> écouter ses successeurs venir exposer<br />

les développements les plus récents de<br />

la grande saga de la <strong>Post</strong>e. C'est donc une<br />

nombreuse assistance qui avait répondu à<br />

l'unité Personnel, <strong>pour</strong> assister le 21 juin dernier<br />

à une séance d'information dans le cadre<br />

somptueux de la grande salle de la corporation<br />

Safran, dans la vieille ville de Bâle. De<br />

telles réunions, si elles permettent aux anciens<br />

de se remémorer le bon vieux temps,<br />

ont aussi leur utilité <strong>pour</strong> la <strong>Post</strong>e – en termes<br />

de relations publiques à tout le moins. En effet,<br />

qui d'autre que ces connaisseurs de<br />

longue date de la chose <strong>postal</strong>e serait autant<br />

à même de percevoir toute la complexité des<br />

questions qui se posent dans l'entreprise à<br />

l'heure actuelle? Qui, mieux qu'une telle brochette<br />

de sages, <strong>pour</strong> constituer d'efficaces<br />

Vision <strong>Post</strong>e<br />

relais dans l'opinion publique tiraillée<br />

entre les cris d'orfraie de clochemerlesques<br />

politicards et la froide détermination<br />

de technocrates sans états<br />

d'âme?<br />

Après Soleure et Härkingen, c'était la<br />

troisième fois que les anciens cadres<br />

dirigeants de la <strong>Post</strong>e se réunissaient<br />

<strong>pour</strong> prendre connaissance des thèmes<br />

les plus «chauds» du moment, <strong>postal</strong>ement<br />

parlant. Les vingt-deux participants<br />

ont donc écouté avec attention les<br />

paroles de bienvenue de Peter Relly,<br />

responsable suppléant de Personnel,<br />

avant que le Directeur général Ulrich Gygi<br />

prenne la parole <strong>pour</strong> exposer à l'assistance<br />

les tenants et aboutissants de la nouvelle vision<br />

de la <strong>Post</strong>e, ne manquant pas de glisser<br />

au passage son opinion personnelle sur les<br />

récentes interventions parlementaires qui<br />

voudraient faire à nouveau peser d'un poids<br />

plus lourd l'aile fédérale sur la tête de la <strong>Post</strong>e.<br />

La transition était toute trouvée <strong>pour</strong> Karl<br />

Kern, responsable Réseau <strong>postal</strong> et vente, qui<br />

présenta ensuite les projets de réorganisation<br />

du réseau <strong>postal</strong>, fort controversés comme il<br />

le reconnaît: «Imaginez que j'ai reçu près<br />

2500 lettres après la conférence de presse du<br />

18 janvier!» Puis c'est Josef Bösch, responsable<br />

désigné du nouveau secteur d'activité<br />

Mail, qui entrouvrit un autre dossier brûlant,<br />

celui des centres Courrier et du projet RE-<br />

MA. Il releva au passage que plusieurs des<br />

centres encore en service ne sont plus à même<br />

de garantir une exploitation performante,<br />

en raison d'installations surannées, d'une<br />

Se donner les moyens de gagner<br />

Au total, 4410 cadres de la <strong>Post</strong>e ont participé<br />

aux vingt-sept séances d’information organisées<br />

dans le cadre de la campagne de formation<br />

Vision <strong>Post</strong>e. Cette opération organisée<br />

par l’unité Personnel avec le soutien de la<br />

Direction du groupe, avait <strong>pour</strong> but de faire<br />

connaître la vision de la <strong>Post</strong>e à tous les cadres<br />

de l’entreprise et d’en débattre avec eux, afin<br />

qu’ils puissent s’y référer dans leurs activités<br />

professionnelles et, à leur tour, la présenter et<br />

la discuter avec toutes les collaboratrices et<br />

collaborateurs de la <strong>Post</strong>e comme avec la<br />

clientèle.<br />

Grâce à l’apport de dix experts externes<br />

(ETH (1), hautes écoles spécialisées de Suis-<br />

se (9)) et avec le concours du professeur<br />

Matthias Finger (IDHEAP) dans la phase de<br />

préparation, les aspects politico-économiques<br />

de notre environnement ont pu ainsi<br />

être présentés, actualisés et discutés avec<br />

les cadres.<br />

Des membres de la Direction du groupe, des<br />

participants aux ateliers sur la Vision <strong>Post</strong>e<br />

ainsi que les cadres des directions BP, PP, PV<br />

et PF ont assuré quant à eux la présentation<br />

de notre Vision et ont répondu aux nombreuses<br />

questions dont celles en relation avec<br />

la convention collective de travail (CCT).<br />

Un symbole qui nous réunit. Un puck<br />

«<strong>postal</strong>» jaune et noir était remis aux cadres<br />

Hansruedi Riesen<br />

localisation inappropriée ou même d'aberrations<br />

structurelles (on citera juste des services<br />

de tri déployés sur quatre étages différents!);<br />

une certaine marge de manœuvre<br />

existe donc dans ce domaine s'agissant de la<br />

réorganisation du réseau.<br />

L'hôte de la journée, le responsable de la région<br />

de vente de Bâle Mauro Canevascini,<br />

emmena ensuite les participants à la découverte<br />

d'un <strong>Post</strong>Center ultra-moderne, en l'occurrence<br />

celui tout proche de Bâle 1. L'intéressante<br />

visite eut lieu sous la conduite de<br />

Reto Fankhauser et de Daniel Heutschi, respectivement<br />

responsables de l'office de poste<br />

et du centre de conseils <strong>Post</strong>finance.<br />

Pour clore l'après-midi, les anciens directeurs<br />

eurent encore droit à l'exposé de Jürg<br />

Bucher, qui les informa de l'évolution du projet<br />

de banque <strong>postal</strong>e et des difficultés que<br />

rencontre la <strong>Post</strong>e à rassembler une majorité<br />

d'avis favorables au sein de l'opinion publique<br />

et du monde politique. Enfin, le délégué<br />

CCT de la Direction du groupe, Rolf<br />

Hasler, proposa un tour d'horizon des nouveautés<br />

apportées par la convention collective<br />

de travail de la <strong>Post</strong>e – un sujet qui, sans<br />

certes les concerner au premier chef, intéressa<br />

grandement les participants. Nul doute<br />

qu'à l'issue de cette réunion au riche contenu<br />

informatif mais néanmoins conviviale, ils<br />

auront été nombreux à se donner rendezvous<br />

<strong>pour</strong> la prochaine édition.<br />

Texte et photos: A. Saucy<br />

présent. Ce puck, symbole d’un jeu d’équipe<br />

comme le hockey, où chacun assume une<br />

fonction et tient un rôle bien précis, doit nous<br />

rappeler que <strong>pour</strong> gagner un match et surtout<br />

un championnat et rester leader au classement,<br />

il faut jouer en équipe selon une stratégie<br />

claire et surtout marquer des buts!<br />

Le lien avec avec nous est simple. Nous voulons<br />

que La <strong>Post</strong>e Suisse soit encore dans dix<br />

ans le numéro 1 incontesté en Suisse. Ça,<br />

c’est notre Vision! Mais cela ne suffit pas<br />

encore. Pour rester le numéro 1 incontesté,<br />

nous devrons nous battre, jouer selon un<br />

schéma de jeu pensé et réfléchi (la stratégie)<br />

et surtout marquer des points auprès de notre<br />

clientèle, la fidéliser et ainsi mériter notre<br />

position de leader avec l’assentiment de<br />

notre clientèle.<br />

Concrètement, quelle est la prochaine<br />

étape? L’information de la Vision <strong>Post</strong>e<br />

et des stratégies qui en découlent par unité<br />

seront assurées jusqu’à fin septembre par<br />

chaque unité d’organisation. Dans le cadre<br />

des entretiens Focus <strong>pour</strong> 2002, une mesure<br />

personnelle de concrétisation de la Vision<br />

sera intégrée dans les objectifs personnels<br />

de chaque collaboratrice et de chaque collaborateur.<br />

Ainsi, les conditions seront réunies<br />

<strong>pour</strong> gagner!<br />

Marcel Genier, Développement<br />

du personnel et des cadres<br />

Le Directeur<br />

général Ulrich<br />

Gygi a présenté<br />

à une assistance<br />

attentive<br />

les tenants et<br />

aboutissants<br />

de la nouvelle<br />

vision de la<br />

<strong>Post</strong>e.<br />

Pour éviter toute<br />

fausse interprétation<br />

Les salaires<br />

à la <strong>Post</strong>e<br />

La nouvelle classification des collaborateurs<br />

et des collaboratrices de la <strong>Post</strong>e<br />

leur est communiquée ces jours. Ce<br />

sujet suscite de nombreuses questions et<br />

peut donner lieu à des interprétations erronées<br />

ou à des rumeurs. La presse a<br />

d’ailleurs déjà pris les devants, publiant<br />

notamment des interprétations inexactes.<br />

Afin de ne pas laisser le personnel<br />

dans le doute, nous tenons à rappeler<br />

ci-après quelques éléments importants<br />

relatifs au paquet salarial lié à<br />

la convention collective de travail.<br />

L’un des aspects essentiels: avec le nouveau<br />

système salarial, personne ne gagnera<br />

moins qu’aujourd’hui. Ce point<br />

est garanti par la CTT jusqu’à la fin 2004<br />

au moins; <strong>pour</strong> le personnel né en 1947<br />

ou auparavant, il est même garanti pendant<br />

toute la durée de son occupation<br />

(exception: garantie de droits acquis antérieurs<br />

qui s’éteignent conformément à<br />

un délai garanti individuellement). Si,<br />

compte tenu de l’évolution des salaires,<br />

il devait encore y avoir des cas de garanties<br />

à compter de 2005, ceux-ci seront<br />

négociés en 2004.<br />

Effet de la garantie dans la fourchette<br />

de salaire. On a notamment<br />

pu lire dans un journal alémanique que<br />

«le salaire sera réduit si la personne ne<br />

fournit pas deux fois de suite une excellente<br />

prestation». Cette affirmation<br />

est erronée et appelle les rectifications<br />

suivantes:<br />

1. Dans la fourchette, le salaire est en<br />

principe fixé en fonction des prestations<br />

fournies.<br />

2. L’actuel salaire nominal en francs est<br />

en principe garanti.<br />

3. Ce salaire nominal peut exceptionnellement<br />

être réduit si les prestations<br />

sont insuffisantes durant deux périodes<br />

d’appréciation.<br />

4. S’il se situe dans la fourchette de salaire,<br />

quelle que soit sa position, le salaire<br />

peut évoluer de manière positive<br />

à partir de 2002 déjà.<br />

5. L’évolution des salaires dès le début<br />

de 2002 fait l’objet des négociations<br />

salariales annuelles, qui auront lieu<br />

<strong>pour</strong> la première fois cet automne.<br />

Des solutions consensuelles devront<br />

en l’occurrence être trouvées entre la<br />

<strong>Post</strong>e et les syndicats (participation).<br />

Il ressort clairement de ce qui précède<br />

qu’après l’entrée en vigueur de la CCT,<br />

toute personne qui travaille aujourd’hui<br />

à la <strong>Post</strong>e gagnera au moins autant que<br />

jusqu’ici.<br />

Dans le cadre du classement initial en<br />

cours, la plupart des collaborateurs et<br />

des collaboratrices seront classés à l’intérieur<br />

de la fourchette de salaire. Une<br />

partie se situera au-dessus de la fourchette,<br />

mais ne devra pas redouter de<br />

perte de salaire; nous ne savons actuellement<br />

pas encore si la garantie du salaire<br />

constituera l’un des problèmes à régler<br />

à l’horizon 2005 – la <strong>Post</strong>e et les<br />

syndicats sont dans tous les cas disposés<br />

à négocier.<br />

Enfin, une autre partie des salaires actuels<br />

se situera au-dessous de la future<br />

fourchette; les personnes concernées<br />

bénéficieront alors de rapides augmentations<br />

de leur salaire jusqu’à ce qu’elles<br />

atteignent au moins le niveau de la fourchette.<br />

Le nouveau système salarial n’est pas la<br />

seule composante de la CCT. On y trouve<br />

également, par exemple, le droit aux<br />

vacances, qui sera de 5 semaines au<br />

moins <strong>pour</strong> tous à partir de 2003, ou encore<br />

l’accord social, le maintien du paiement<br />

du salaire en cas de maladie, etc.<br />

Faire confiance aux spécialistes. Il<br />

est essentiel que les résultats de la CCT<br />

soient jugés sur pièces et non sur la base<br />

d’interprétations ou de révélations de<br />

la presse.<br />

Rolf Hasler,<br />

délégué CCT <strong>Post</strong>e


Colis<br />

La garantie de l’offre de prestations et le<br />

maintien de prix avantageux présupposent<br />

une certaine qualité des colis – qui est autant<br />

dans l’intérêt des clients que de celui de<br />

la <strong>Post</strong>e. Et <strong>pour</strong> que les technologies modernes<br />

comme la lecture automatique des<br />

adresses et le tri informatisé puissent fonctionner<br />

comme prévu, un conditionnement<br />

correct et un adressage impeccable sont indispensables.<br />

C’est <strong>pour</strong> cette raison que Colis<br />

prête une attention particulière à la qualité<br />

des envois qui lui sont confiés.<br />

Indications précises. L’emballage et<br />

l’adressage corrects ont fait l’objet de di-<br />

Dans le cadre de ses études postgrade en<br />

économie d’entreprise FH, l’assistante sociale<br />

Andrea Wittwer a mené un sondage auprès<br />

de la clientèle de la région Centre sur<br />

la base d’un questionnaire écrit. Le groupe<br />

cible comprenait en l’occurrence des personnes<br />

exerçant des fonctions dirigeantes<br />

ainsi que des cadres des unités Réseau <strong>postal</strong><br />

et vente, Courrier et Colis.<br />

Taux de retour élevé. «Le questionnaire<br />

offrait un aperçu de l’ensemble des prestations<br />

offertes par le Service social de la<br />

<strong>Post</strong>e», explique la jeune femme. Les questions<br />

portaient notamment sur l’utilisation<br />

de ces diverses prestations, la satisfaction<br />

des personnes qui y avaient recouru et leur<br />

degré de notoriété. «Le taux de retour a frisé<br />

les 80%, ce qui est un excellent résul-<br />

Actuel<br />

La <strong>Post</strong>e n°7/2001<br />

La qualité peut toujours être améliorée<br />

L’unité Colis traite chaque année environ<br />

130 millions d’envois. L’emballage et l’adressage<br />

correct des colis sont des conditions primordiales<br />

<strong>pour</strong> le traitement rationnel d’un tel volume de<br />

marchandises. Aujourd’hui, un tiers des colis ne<br />

remplissent pas encore entièrement ces conditions.<br />

rectives détaillées de Colis à l’intention de<br />

la clientèle privée et commerciale. Il y a<br />

néanmoins encore beaucoup à faire: un colis<br />

sur trois ne remplit pas complètement ces<br />

règles à l’heure actuelle. Dans le courant de<br />

l’année, Colis va mettre en œuvre plusieurs<br />

mesures de communication à propos de la<br />

qualité des colis. Les clients commerciaux<br />

recevront des publipostages ainsi qu’un soutien<br />

indivituel de la part de leur conseiller de<br />

vente. En collaboration avec l’unité Réseau<br />

<strong>postal</strong> et vente, les offices de poste seront<br />

également impliqués dans cette campagne<br />

d’amélioration de la qualité dès l’automne.<br />

(PP/ag/as)<br />

Sondage auprès des clients du Service social de la <strong>Post</strong>e<br />

Compétence et fiabilité au service du personnel<br />

Le Service social de la <strong>Post</strong>e et les prestations qu’il propose<br />

suscitent une large satisfaction. Toutefois les résultats<br />

du sondage montrent que le personnel de la <strong>Post</strong>e<br />

connaît encore insuffisament ses assistants sociaux et<br />

les services qu’ils proposent. Une lacune importante,<br />

d’autant que plus on fait appel rapidement à une assistance<br />

professionnelle, plus elle peut être efficace.<br />

tat!», se réjouit notre interlocutrice, actuellement<br />

assistante sociale <strong>pour</strong> la région de<br />

Bâle. Les nombreuses notes et remarques<br />

personnelles figurant sur les 471 questionnaires<br />

retournés vont se révéler précieuses<br />

<strong>pour</strong> optimiser les activités du Service social<br />

de la <strong>Post</strong>e.<br />

Avec un indice de 73, le Service social<br />

obtient un remarquable taux de notoriété<br />

global. Tant les collaboratrices et collaborateurs<br />

de la base que leurs supérieurs soulignent<br />

qu’ils sont satisfaits que ce service<br />

soit mis à leur disposition par l’entreprise.<br />

En particulier les supérieurs confrontés à<br />

une situation difficile impliquant leurs subordonnés<br />

voient dans le Service social un<br />

interlocuteur compétent et digne de confiance,<br />

à même de leur prêter assistance.<br />

Hansruedi Riesen<br />

Colis prête une<br />

attention particulière<br />

à la qualité<br />

des envois qui<br />

lui sont confiés,<br />

comme ci-contre<br />

au centre Colis<br />

de Härkingen.<br />

Satisfaction élevée. Le Service social<br />

obtient 82 points s’agissant de l’évaluation<br />

globale de ses prestations. Les participants<br />

étaient interrogés sur leur satisfaction par<br />

rapport aux différentes prestations ainsi que<br />

sur l’accessibilité téléphonique, les compétences,<br />

l’amabilité et la collaboration avec<br />

leurs interlocuteurs.<br />

Augmenter la notoriété. «La plupart<br />

ont fait la connaissance du Service social de<br />

la <strong>Post</strong>e durant leur formation à la <strong>Post</strong>e ou<br />

par un contact personnel avec un assistant<br />

social», explique Andrea Wittwer. Le sondage<br />

montre toutefois aussi que dans certains<br />

cas, l’antenne régionale et ses offres<br />

ne sont pas ou peu connues.<br />

Le Service social dispose en l’occurrence<br />

d’une certaine marge de manœuvre. <strong>Car</strong><br />

l’expérience montre que plus tôt on fait appel<br />

au Service social, plus rapidement et<br />

plus efficacement il peut intervenir. Il s’agit<br />

donc de mettre l’accent sur cet aspect.<br />

«Nous prenons très au sérieux nos points<br />

faibles, comme le manque de notoriété. A<br />

l’avenir nous allons nous efforcer de renforcer<br />

l’information sur nos prestations»,<br />

conclut notre interlocutrice.<br />

(ag/as)<br />

Quelles mesures<br />

vont-elles être<br />

mises en œuvre<br />

<strong>pour</strong> améliorer la<br />

qualité des colis?<br />

La prise de conscience<br />

de l’importance de la qualité des colis<br />

doit intervenir chez toutes les collaboratrices<br />

et tous les collaborateurs de l’unité<br />

Colis, de la vente et des offices de poste.<br />

Une offensive de formation dans le but de<br />

propager les connaissances à ce sujet est en<br />

cours. Environ 350 membres du personnel<br />

des services concernés d’ores et déjà formés<br />

en tant que spécialistes transmettent désormais<br />

quotidiennement leur savoir.<br />

Et par rapport à la clientèle?<br />

Nous voulons réaliser le plus rapidement<br />

possible des mesures concrètes, de sorte à<br />

promouvoir la qualité des colis auprès des<br />

clients commerciaux et des offices de poste.<br />

Un élément important desdites mesures sera<br />

la constitution de dossiers sur les possibilités<br />

d’amélioration, que les conseillers à la<br />

clientèle <strong>pour</strong>ront employer dans le cadre des<br />

contacts avec leurs clients et les offices de<br />

poste <strong>pour</strong> leurs mesures d’amélioration internes.<br />

Des mesures d’amélioration ont déjà<br />

été déterminées <strong>pour</strong> près de 300 clients<br />

commerciaux. Les contacts avec les clients<br />

battent leur plein. D’entente avec PV, les offices<br />

de poste recevront les dossiers dans le<br />

courant du second semestre.<br />

Apportez-vous également un soutien technique<br />

aux clients?<br />

Oui, les centres de compétences Qualité des<br />

colis des régions Ouest, Centre et Est contrôlent<br />

les emballages et les adressages, offrent<br />

leurs conseils et élaborent des propositions<br />

d’amélioration. Les clients commerciaux<br />

qui génèrent eux-mêmes les codes à barres<br />

peuvent les faire homologuer par ces centres<br />

de compétences.<br />

Comment les clients réagissent-ils<br />

à vos conseils?<br />

Comme on pouvait s’y attendre, tous ne font<br />

pas preuve de la même compréhension.<br />

Mais dans la plupart des cas nous discutons<br />

avec eux et trouvons des solutions adéquates.<br />

L’important est que nous puissions<br />

Quelques questions à David Lengyel,<br />

responsable du centre de compétences<br />

Qualité colis région Centre<br />

7<br />

faire saisir au client l’importance de la qualité<br />

des colis et ses répercussions du point de<br />

vue de la technique et des processus de traitement,<br />

et qu’il en perçoive l’utilité <strong>pour</strong> lui<br />

comme <strong>pour</strong> nous. De la sorte, nos intentions<br />

sont largement comprises et acceptées.<br />

Qu’entreprend Colis <strong>pour</strong> <strong>pour</strong>suivre<br />

l’amélioration de l’emballage et de<br />

l’adressage?<br />

Nous travaillons en étroite collaboration<br />

avec l’industrie de l’emballage et de l’imprimerie.<br />

Les emballages existants sont optimisés<br />

et de nouveaux sont développés.<br />

L’assortiment <strong>Post</strong>Pac a également été adapté.<br />

Plusieurs entreprises fournissent des alternatives<br />

aux <strong>roule</strong>aux ainsi que des emballages<br />

adaptés à l’envoi de radiographies<br />

et de calendriers, compatibles avec le traitement<br />

automatisé.<br />

Avez-vous des demandes particulières<br />

vis-à-vis du personnel des offices de<br />

poste?<br />

Oui, beaucoup peut être fait à ce niveau <strong>pour</strong><br />

l’amélioration de la qualité des colis. Il est<br />

par exemple important d’ôter systématiquement<br />

les restes d’anciens codes à barres,<br />

adresses et autres étiquettes sur les colis qui<br />

sont déposés au guichet – ou au besoin de<br />

les recouvrir d’une étiquette neutre. On peut<br />

aussi remettre une étiquette gratuite aux<br />

clients qui écrivent encore directement<br />

l’adresse sur le colis ou sur une étiquette lignée.<br />

Je demanderais aussi au personnel de<br />

guichet de percevoir de manière conséquente<br />

les suppléments <strong>pour</strong> colis encombrants<br />

et d’apposer l’inscription appropriée sur le<br />

colis. Je trouve important que les membres<br />

du personnel assument leur fonction de<br />

conseil par rapport aux clients, en faisant<br />

leur la devise «Un colis emballé et adressé<br />

dans les règles de l’art arrive plus rapidement<br />

et plus sûrement à destination!»<br />

L’opération «Qualité des colis» sera-t-elle<br />

reconduite l’an prochain?<br />

Nous allons d’abord évaluer les expériences<br />

réalisées cette année, ce qui nous permettra<br />

de définir d’ici à la fin de l’année les mesures<br />

<strong>pour</strong> 2002. Une chose est sûre: la qualité<br />

des colis sera toujours un thème d’actualité<br />

ces prochaines années.<br />

Service social de la <strong>Post</strong>e<br />

Nos prestations<br />

en un coup d’œil<br />

Nous offrons soutien et conseil dans les cas suivants:<br />

• questions et problèmes personnels;<br />

• conflits familiaux ou entre partenaires;<br />

• soucis liés à une séparation, un divorce ou un décès;<br />

• problèmes d’adaptation aux changements familiaux ou<br />

professionnels;<br />

• insécurité ou tensions dans l’environnement professionnel;<br />

• harcèlement psychologique (mobbing) ou sexuel au travail;<br />

• questions en relation avec la maladie, un accident ou des<br />

problèmes de dépendance;<br />

• questions financières, notamment conseils en matière de<br />

budget, désendettement, recherche de subsides;<br />

• relations avec les autorités, l’administration et les assurances<br />

sociales.<br />

Le Service social soutient et conseille les supérieurs et les<br />

responsables du personnel:<br />

• dans le cadre de projets et de formations <strong>pour</strong> la promotion<br />

de la santé et la prévention des dépendances;<br />

• <strong>pour</strong> la gestion de problèmes de nature sociale affectant<br />

une personne ou un groupe.


8 La <strong>Post</strong>e n°7/2001 News<br />

yellowtrade.ch et<br />

postfinance.ch sont en ligne<br />

Pas moins de 21 camions de la <strong>Post</strong>e vont<br />

servir de supports publicitaires <strong>pour</strong> la campagne<br />

«Courrier-Express» d’Expresspost.<br />

Les vastes panneaux ambulants ont tous<br />

<strong>pour</strong> sujet le lévrier «Twister», le héros du<br />

spot TV diffusé ce printemps sur les chaînes<br />

nationales, qui est depuis lors devenu célèbre.<br />

Cette plate-forme publicitaire <strong>pour</strong> l’un de<br />

ses produits phares permet à Expresspost de<br />

se réaffirmer comme le service de courrier<br />

rapide de la <strong>Post</strong>e. Les véhicules de l’unité<br />

Transports circuleront sous leur nouvelle ap-<br />

Courrier<br />

<strong>Post</strong>finance a développé en permanence son<br />

offre de prestations depuis le milieu des années<br />

90. Après les fonds de placement, les<br />

assurances-vie, le compte Deposito, les dépôts<br />

à terme et les paiements en ligne avec<br />

yellownet, c'est aujourd'hui d'un portail financier<br />

dont s'enrichit l'offre de <strong>Post</strong>finance.<br />

La nouvelle plate-forme de courtage virtuelle<br />

repose sur un solide contenu d'informations<br />

financières économiques permettant<br />

une sélection en toute connaissance de<br />

cause des titres à négocier. Les transactions<br />

d'achat et de vente peuvent intervenir directement<br />

en ligne. Des conseils avisés relatifs<br />

aux produits de <strong>Post</strong>finance complètent<br />

idéalement cette offre.<br />

Internet canal prioritaire. La clientèle<br />

des instituts financiers leur impose aujourd'hui<br />

de hautes exigences. Grâce aux possibilités<br />

offertes par les nouvelles technologies,<br />

le client veut avoir accès aux services<br />

dont il a besoin 24 heures sur 24 et 7 jours<br />

sur 7. La communication passe désormais<br />

par les canaux les plus divers, en particulier<br />

l'Internet, le téléphone et la vente directe.<br />

Pour <strong>Post</strong>finance, la clé du succès réside<br />

dans une combinaison cohérente de ces différents<br />

canaux, l'Internet étant appelé à en<br />

être le premier par ordre d'importance. L'ouverture<br />

du portail financier, porteur de pos-<br />

Le premier client pilote de<br />

ymail secure s'est lancé<br />

Le projet ymail secure vient de franchir une<br />

étape importante: dès à présent, l'Institut de<br />

chimie clinique et d'hématologie de l'Hôpital<br />

cantonal de St-Gall transmet ses analyses<br />

de manière rapide, sûre et cryptée à ses partenaires,<br />

médecins et autres laboratoires. Il<br />

fait usage en l'occurrence de la prestation<br />

Nouvelle place financière tout en jaune<br />

La <strong>Post</strong>e Suisse <strong>pour</strong>suit le développement de sa présence<br />

sur Internet. Depuis le début du mois, les titres peuvent<br />

être négociés à l'adresse www.yellowtrade.ch. Par<br />

ailleurs, l'offre Internet de www.postfinance.ch dépasse<br />

désormais le simple contenu informatif <strong>pour</strong> devenir une<br />

véritable plate-forme interactive de prestations financières.<br />

Expresspost<br />

Pub Courrier-Express sur les camions<br />

sibilités d'achat de produits et de négoce de<br />

titres en ligne, est un pas important dans cette<br />

direction.<br />

yellowtrade: boursicoter facilement<br />

et à bon compte. Le négoce de titres tel<br />

que proposé à l'adresse www.yellowtrade.ch<br />

est particulièrement simple d'accès. La page<br />

d'entrée du site montre l'évolution de l'indice<br />

du jour à la Bourse suisse. Une foule de<br />

données y sont également accessibles, comme<br />

les hausses et les baisses les plus importantes<br />

de la veille, les titres les plus souvent<br />

négociés et les ordres les plus importants,<br />

sans oublier les dernières nouvelles du monde<br />

de la finance et de l'économie. Une fois<br />

enregistré, l'usager peut acheter et vendre à<br />

volonté actions, obligations et certificats<br />

d'option. Dans un premier temps, les boursicoteurs<br />

en ligne ont accès aux marchés suisse,<br />

allemand, américain ainsi qu'à virt-x, la<br />

nouvelle place boursière paneuropéenne<br />

consacrée aux valeurs vedettes (blue chips).<br />

Grâce au vaste choix de titres négociables<br />

proposés, chaque personne intéressée y trouvera<br />

de quoi la satisfaire, quel que soit le profil<br />

de risque privilégié.<br />

Inscription aisée. Peu de conditions doivent<br />

être remplies <strong>pour</strong> pouvoir boursicoter<br />

sur yellowtrade: il suffit d'une part d'être titulaire<br />

d'un compte <strong>postal</strong>, et d'autre part<br />

La campagne publicitaire<br />

«Courrier-Express» d’Expresspost<br />

se <strong>pour</strong>suit sur les camions<br />

dans toute la Suisse.<br />

parence une année durant au départ de Aarau,<br />

Bâle, Berne, Bienne, Coire, Fribourg,<br />

Genève, Lausanne, Lugano, Lucerne, Neuchâtel,<br />

St-Gall, Winterthour et Zurich. Le<br />

choix de ces villes n’est pas dû au hasard,<br />

puisque selon Expresspost il s’agit des principaux<br />

centres économiques du pays.<br />

(EP/ag/as)<br />

ymail secure destinée aux clients commerciaux<br />

de la <strong>Post</strong>e.<br />

L'essai pilote va durer jusqu'au mois d'août<br />

prochain. Les résultats obtenus permettront<br />

alors de procéder à une évaluation du produit<br />

et à d'éventuelles adaptations.<br />

(BP/as)<br />

DR<br />

Performances des Fonds Jaunes<br />

depuis mai 1999<br />

Indexé, base CHF<br />

118<br />

116<br />

114<br />

112<br />

110<br />

108<br />

106<br />

104<br />

102<br />

100<br />

98<br />

96<br />

94<br />

d'être enregistré comme utilisateur de yellownet<br />

private, le système de paiement via<br />

Internet de <strong>Post</strong>finance. Bon à savoir dans ce<br />

contexte: au contraire de beaucoup d'autres<br />

instituts financiers, <strong>Post</strong>finance ne facture<br />

aucuns frais de dépôt – une bonne nouvelle<br />

en particulier <strong>pour</strong> les petits investisseurs.<br />

Toujours à la pointe de l'actualité. Il<br />

est primordial <strong>pour</strong> l'achat et la vente de titres<br />

d'avoir accès en permanence aux informations<br />

les plus récentes. <strong>Post</strong>finance facilite<br />

les transactions en ligne en offrant à ses utilisateurs<br />

toutes les informations financières<br />

et économiques utiles, sous une forme claire<br />

et accessible. Les boursicoteurs néophytes<br />

y trouvent également leur compte grâce à un<br />

système d'aide élaboré, proposant notamment<br />

une série de questions et réponses ainsi<br />

qu'un glossaire fort complet permettant de<br />

s'initier au monde de la Bourse.<br />

Des partenaires compétents. Pour<br />

faire dans les meilleures conditions possibles<br />

ses premiers pas dans le courtage en<br />

ligne, <strong>Post</strong>finance peut compter sur un partenaire<br />

compétent, la Banque Cantonale<br />

Vaudoise (BCV). Les deux instituts tirent<br />

avantage de leur collaboration en bénéficiant<br />

d'intéressants effets de synergie. La<br />

BCV apporte en l'occurrence une solide expérience<br />

du courtage électronique et va<br />

profiter en contrepartie de l'important réservoir<br />

de quelque 2 millions de clients de<br />

<strong>Post</strong>finance, en leur offrant la possibilité<br />

d'acheter et de vendre des titres en ligne.<br />

Les informations économiques et financières<br />

de www.postfinance.ch sont mises à<br />

disposition par le fournisseur de contenus<br />

en ligne swisscontent.<br />

Tendance Internet. A l'heure actuelle,<br />

quelque 250 000 clients de <strong>Post</strong>finance effectuent<br />

via Internet leurs paiements et<br />

autres transactions, par exemple l'achat et la<br />

vente de parts de fonds de placement ou le<br />

placement sur leur compte E-Deposito. De<br />

toute évidence, la tendance est au passage<br />

d'une simple plate-forme boursière et de<br />

paiements à un portail financier intégré. Les<br />

clients veulent aujourd'hui retrouver une<br />

gamme complète de prestations financières<br />

sur Internet. C'est <strong>pour</strong> répondre à ce besoin<br />

d'intégration que <strong>Post</strong>finance fait passer<br />

www.postfinance.ch d'un simple site d'information<br />

à une véritable plate-forme interactive<br />

de prestations financières. (PF/as)<br />

<strong>Post</strong>soleil 1<br />

<strong>Post</strong>soleil 2<br />

<strong>Post</strong>soleil 3<br />

<strong>Post</strong>soleil 4<br />

<strong>Post</strong>soleil 5<br />

Mai 1999<br />

Juin 1999<br />

Juil 1999<br />

Aou 1999<br />

Sep 1999<br />

Oct 1999<br />

Nov 1999<br />

Déc 1999<br />

Jan 2000<br />

Fév 2000<br />

Mar 2000<br />

Avr 2000<br />

Mai 2000<br />

Juin 2000<br />

Juil 2000<br />

Aou 2000<br />

Sep 2000<br />

Oct 2000<br />

Nov 2000<br />

Déc 2000<br />

Jan 2001<br />

Fév 2001<br />

Mar 2001<br />

Avr 2001<br />

Mai 2001<br />

Juin 2001<br />

Le graphique ci-dessus montre l’évolution de la valeur des Fonds<br />

Jaunes depuis mai 1999. Cette évolution pondère l’évolution des<br />

prix et la somme des bénéfices réinvestis (répartition des revenus).<br />

Le CA de la <strong>Post</strong>e<br />

apporte son soutien<br />

à Ulrich Gygi<br />

Le Conseil d'administration de La<br />

<strong>Post</strong>e Suisse a publié en date du 4<br />

juillet 2001 le communiqué ci-après:<br />

Le Conseil d'administration de La <strong>Post</strong>e<br />

Suisse a pris connaissance des articles<br />

publiés dans la presse relatifs au<br />

dossier de l'organisme d'autorégulation<br />

«Vereinigung der Finanz-fachleute (FI-<br />

FA)» et à l'enquête administrative ordonnée<br />

à ce sujet. Le Président du<br />

Conseil d'administration a reçu des explications<br />

de la part d'Ulrich Gygi, Directeur<br />

général de la <strong>Post</strong>e. De l'avis du<br />

Conseil d'administration, les qualités<br />

d'intégrité, de compétence et de sens<br />

des responsabilités d'Ulrich Gygi en<br />

tant que Directeur général de la <strong>Post</strong>e<br />

ne sont pas remises en question. Il lui<br />

accorde dès lors son entier soutien.<br />

(sp(as)<br />

Impressum<br />

Éditeur<br />

La <strong>Post</strong>e Suisse<br />

Communication d’entreprise<br />

Viktoriastrasse 21<br />

CH-3030 Berne<br />

courriel: presse@post.ch<br />

www.poste.ch<br />

4 e année, n° 7<br />

paraît une fois par mois<br />

Rédaction<br />

Hans-Ulrich Friedli (hf)<br />

rédacteur en chef<br />

tél. 031 338 23 08<br />

fax 031 338 07 70<br />

Antoine Saucy (as)<br />

tél. 031 338 86 27<br />

Nadia Maspoli (nm)<br />

tél. 031 338 21 09<br />

Andreas Guler (ag)<br />

tél. 031 338 15 66<br />

fax 031 338 13 11<br />

Sandra Gonseth (sg)<br />

tél. 031 338 34 77<br />

Responsable du contenu<br />

Gundekar Giebel (gg)<br />

responsable Communication interne<br />

tél. 031 338 16 99<br />

Mise en pages<br />

Manfred Kerschbaumer,<br />

Tygraline AG, 3000 Berne 14<br />

Annonces<br />

Publimag,case <strong>postal</strong>e, 3001 Berne<br />

Silvia Streit<br />

tél. 031 387 21 11<br />

fax 031 338 21 00<br />

Impression<br />

W. Gassmann SA, 2501 Bienne<br />

Abonnements, mutations<br />

Personnel actif: annoncer les mutations<br />

directement au service du personnel.<br />

Retraités: Changements d’adresse<br />

à Caisse fédérale de pensions,<br />

Retraités (service des annonces),<br />

Holzikofenweg 36, 3003 Berne.<br />

Mutations de l’abonnement à:<br />

La <strong>Post</strong>e Suisse<br />

Personnel/P33, Viktoriastrasse 21<br />

3030 Berne.<br />

Abonnés externes:<br />

MailSource SA<br />

service des abonnements<br />

Viktoriastasse 21, 3030 Berne<br />

fax 031 338 25 49,<br />

courriel abo@post.ch<br />

Prix: Fr. 24.– par année.<br />

Reproduction avec autorisation expresse<br />

de la rédaction uniquement.


Dialogue intergénérations:<br />

la<br />

semaine<br />

hors cadre des<br />

apprentis employés<br />

postaux<br />

de Suisse<br />

romande a permis<br />

aux jeunes<br />

de fraterniser<br />

avec les pensionnaires<br />

de<br />

l’EMS «Vallée de<br />

la Jogne» à<br />

Charmey.<br />

Apprentis employés postaux de Suisse romande<br />

Semaine inoubliable à Charmey<br />

Du 30 avril au 30 mai derniers, 68 apprentis<br />

employés postaux de première année et les<br />

neuf personnes de leur équipe d’encadrement,<br />

venus de toute la Suisse romande,<br />

avaient rendez-vous à Charmey FR <strong>pour</strong> une<br />

semaine hors cadre sous le signe de la culture,<br />

du sport et de l’engagement social.<br />

Une semaine durant les jeunes ont découvert<br />

la région, que ce soit par des balades dans la<br />

nature, des visites comme celle de la fromagerie<br />

de Pringy, l’initiation à des métiers traditionnels<br />

come le tavillonneur de la Chapelle<br />

Saint-Jean, ou encore des soirées de<br />

conférence ou d’animations surprises.<br />

Infos régionales et internationales<br />

Transports publics originaux dans les rues de Sion<br />

<strong>Car</strong> <strong>postal</strong> Valais romand/Haut Léman<br />

lance son premier train, «Le P’tit Sédunois»<br />

Le 22 juin dernier, «Le P’tit Sédunois»,<br />

train touristique exploité<br />

par <strong>Car</strong> <strong>postal</strong> <strong>pour</strong> le compte<br />

de la Municipalité de Sion, a débuté<br />

son activité dans le chef-lieu<br />

du canton <strong>pour</strong> une durée de trois<br />

mois.<br />

Après le succès remporté par «Le<br />

P’tit Sédunois» à l’occasion du<br />

test effectué l’an dernier avec une<br />

composition en provenance de<br />

Marseille, la Municipalité de<br />

Sion a donné son accord à <strong>Car</strong><br />

<strong>postal</strong> <strong>pour</strong> l’achat d’un train<br />

neuf, aux couleurs de la ville.<br />

DR<br />

Le train circule du 22 juin au<br />

23 septembre en ville de Sion (du lundi<br />

au samedi) et vers le domaine des Îles<br />

(dimanche). Le prix du billet <strong>pour</strong> un trajet<br />

est de 3 francs <strong>pour</strong> les adultes et de 1 franc<br />

<strong>pour</strong> les enfants de 6 à 16 ans. Les enfants de<br />

moins de six ans voyagent gratuitement.<br />

Nouveauté cette année, le trajet est agrémenté<br />

par un commentaire préenregistré en<br />

français, allemand et anglais, qui permet aux<br />

voyageurs de découvrir les curiosités sédunoises<br />

au fil du parcours.<br />

Mais la partie la plus importante<br />

du camp était sans doute celle des<br />

activités sociales. Les jeunes<br />

étaient répartis en quatre<br />

groupes, qui tour à tour ont participé<br />

à des opérations de nettoyage<br />

de forêts et de restauration<br />

d’un chemin pédestre. Les activités<br />

les plus prisées ont été celles<br />

qui se déroulaient au sein de<br />

l’établissement médico-social<br />

«Vallée de la Jogne» de Charmey.<br />

Malgré quelques craintes de part<br />

et d’autre au départ, les jeunes et<br />

les pensionnaires de l’EMS ont<br />

eu tôt fait de fraterniser et de participer<br />

avec plaisir aux activités<br />

communes, notamment bricolage et promenade.<br />

Une expérience sans doute enrichissante<br />

<strong>pour</strong> tous, et que les apprentis espèrent<br />

bien voir renouvelée. Mais rien n’est moins<br />

sûr, comme l’explique Jean-Marc Leiser, responsable<br />

de la formation à Lausanne: «Le<br />

nouvel apprentissage de gestionnaire en logistique,<br />

qui remplace les formations actuelles,<br />

commence l’année prochaine. Comme<br />

il dure une année de plus, on ne sait pas<br />

encore dans quelle mesure une telle rencontre<br />

<strong>pour</strong>ra être organisée. Mais il n’est pas<br />

interdit d’espérer...»<br />

A. Saucy<br />

A noter que le train, exploité par <strong>Car</strong> <strong>postal</strong><br />

via l’un de ses entrepreneurs, Lathion<br />

Voyages et transports SA, peut être loué <strong>pour</strong><br />

des manifestations privées (mariages, cérémonies<br />

diverses, sorties d’entreprise, etc.) en<br />

dehors des heures d’exploitation durant l’été<br />

ou durant la période de repos, la prochaine<br />

étant agendée de fin septembre 2001 à fin<br />

juin 2002.<br />

Olivier Debons,<br />

<strong>Car</strong> <strong>postal</strong> Valais romand/Haut Léman<br />

Yverdon-les-Bains<br />

Une campagne PF rutilante<br />

Quoi de plus attrayant que de montrer à la<br />

clientèle le premier prix du concours national,<br />

d’autant plus quand celui-ci est une voiture?<br />

C’est ce qu’a concrétisé l’office <strong>postal</strong><br />

d’Yverdon-les-Bains à l’occasion de la<br />

campagne PF de printemps.<br />

Mise aimablement à disposition par le garage<br />

Senn Automobiles SA de Montagnyprès-Yverdon,<br />

une VW Lupo flambant neuve<br />

trônait fièrement devant le bâtiment <strong>postal</strong><br />

et attirait l’attention des passants, ce d’au-<br />

DR<br />

tant plus que la Place de la<br />

Gare est habituellement interdite<br />

à toute circulation et<br />

à tout stationnement de voiture.<br />

Il n’en fallait pas plus<br />

<strong>pour</strong> que les curieux s’arrêtent<br />

en nombre au stand de<br />

la <strong>Post</strong>e <strong>pour</strong> participer au<br />

concours; c’était alors l’occasion <strong>pour</strong> le<br />

personnel de l’espace-conseil de leur présenter<br />

la riche palette des produits <strong>Post</strong>finance,<br />

tout en leur souhaitant de remporter<br />

la voiture exposée.<br />

Les clients en ont ainsi profité <strong>pour</strong> poser<br />

des questions et adhérer à nos prestations,<br />

tout en tentant leur chance. Après tout, si le<br />

hasard favorisait le Nord vaudois ?<br />

DR<br />

Le personnel de<br />

l’office de poste<br />

d’Yverson-les-<br />

Bains a vendu de<br />

nombreux produits<br />

<strong>Post</strong>finance.<br />

François Ceppi, MV secteur Yverdon<br />

Les touristes<br />

qui visitent<br />

Sion peuvent<br />

découvrir le<br />

chef-lieu valaisan<br />

à bord du<br />

train exploité<br />

par <strong>Car</strong> <strong>postal</strong>,<br />

«Le P’tit Sédunois».<br />

La <strong>Post</strong>e à l’étranger<br />

La <strong>Post</strong>e n° 7/2001<br />

Premier timbre-poste français<br />

à l'effigie de 1 euro<br />

La <strong>Post</strong>e française a émis à l'effigie de la monnaie unique européenne<br />

«un timbre rond, <strong>pour</strong> que l'euro tourne rond», a annoncé<br />

Laurent Fabius, ministre de l'Economie et des Finances,<br />

en dévoilant le timbre. Celui-ci, à l'effigie de la pièce de 1 euro,<br />

sur fond bleu, sera tiré à 15 millions d'exemplaires, au tarif<br />

de 0,46 euro (3 francs). Il sera en vente dès le 25 juin dans tous<br />

les bureaux de poste et sur le site Internet de La <strong>Post</strong>e. Les<br />

timbres en francs, comme ceux affichés dans les deux monnaies, garderont toutefois<br />

leur pouvoir d'affranchissement au-delà du 1 er janvier 2002, sans limitation de durée.<br />

(La Tribune, 22.06.2001)<br />

La <strong>Post</strong>e française renforce sa position<br />

en Espagne avec Correos y Telegrafos<br />

Le président de La <strong>Post</strong>e, Martin Vial, et son homologue espagnol de Correos y Telegrafos,<br />

Nunez Feijoo, ont signé à Madrid une alliance stratégique dans le colis express.<br />

Les deux groupes ont créé une société conjointe, ChronoExpress, qui se propose de<br />

prendre, d'ici à 2004, 12 à 15 % du marché espagnol. En décembre 1998, les deux opérateurs<br />

avaient déjà créé Chronopost Espagne, une société commune contrôlée à<br />

50-50, qui cède maintenant la place à la nouvelle venue où la répartition des parts n'est<br />

pas encore fixée. «Pour le moment, on peut dire que Correos aura une participation<br />

majoritaire, correspondant à la valeur du fonds de commerce apporté à ChronoExpress,<br />

tandis que La <strong>Post</strong>e apportera son réseau international», indiquait Martin Vial.<br />

Correos et Chronopost Espagne contrôlent actuellement moins de 6 % d'un marché espagnol<br />

du colis express appelé à croître à un rythme annuel de plus de 15 %. «Cette<br />

activité représente un volume d'affaires de 2 milliards d'euros, ce qui situe l'Espagne à<br />

la 5e place en Europe, avec une part de marché de 7 %, derrière l'Allemagne (23,9 %),<br />

la Grande-Bretagne (20,4 %), la France (16,4 %) et l'Italie (7,4 %)», précise le responsable<br />

français. ChronoExpress bénéficiera des réseaux intégrés de Chronopost International<br />

et de DPD de La <strong>Post</strong>e, qui est le troisième opérateur européen du créneau<br />

avec plus de 10 % de parts de marché.<br />

(Les Echos, 22.06.2001)<br />

www.post.be,<br />

le nouveau site web<br />

de La <strong>Post</strong>e belge<br />

La <strong>Post</strong>e belge a procédé vendredi 15 juin à la<br />

mise en ligne de la nouvelle version de son site<br />

internet, www.post.be.<br />

Une des principales caractéristiques du nouveau site quadrilingue est que, dès l'affichage<br />

de la page d'accueil, l'internaute choisit s'il veut accéder à l'univers rouge<br />

– <strong>pour</strong> les particuliers – ou au bleu, destiné aux professionnels.<br />

Un petit programme permet également au client de consulter les tarifs d'envoi. Le<br />

client <strong>pour</strong>ra également – à terme acheter ses timbres via le site. (...)<br />

(Agence Belga 15.06.01)<br />

La <strong>Post</strong>e norvégienne rachète<br />

un service de courrier suédois<br />

La <strong>Post</strong>e norvégienne renforce son secteur logistique en prenant le<br />

contrôle d’une société étrangère. Transport Systems International, une<br />

filiale de <strong>Post</strong>en Norge Logistikk, a repris via sa branche suédoise la<br />

société BOX Budkonsult AB, sise à Stockholm. L’entreprise spécialisée<br />

dans les services de courrier rapide dans l’agglomération de<br />

Stockholm a été rachetée <strong>pour</strong> 36 millions de couronnes suédoises, soit<br />

4,2 millions d’euros.<br />

(DVZ – Deutsche Verkehrs-Zeitung, 12.06.2001)<br />

Procédure d'infraction à l'encontre<br />

de La <strong>Post</strong>e belge<br />

La Commission européenne a envoyé à l'opérateur belge de services postaux La <strong>Post</strong>e<br />

une communication de griefs <strong>pour</strong> avoir violé les règles européennes de la concurrence.<br />

La Commission reproche à La <strong>Post</strong>e d'avoir accordé à ses clients des réductions<br />

sur son service de courrier classique, <strong>pour</strong> lequel elle dispose d'un monopole légal, si<br />

ceux-ci s'abonnaient également à un nouveau service de courrier professionnel lancé<br />

au début 2000 et qui concurrence le service d'échange de documents proposé par Hays<br />

Management Services SA.<br />

(Agence Europe, 07.06.2001)<br />

Deutsche <strong>Post</strong> prévoit d'augmenter<br />

sa participation dans DHL<br />

La poste semi-publique allemande Deutsche <strong>Post</strong> prévoit de porter sa participation<br />

dans le géant américain de fret aérien DHL International à 72 % début 2002. Actuellement,<br />

celle-ci s'élève à 51 %. «Nous envisageons d'augmenter cette participation<br />

majoritaire début 2002», a annoncé son patron, Klaus Zumwinkel, lors de<br />

l'assemblée générale des actionnaires à Cologne.<br />

(Agence télégraphique suisse, 27.06.2001)<br />

9


10 La <strong>Post</strong>e n°7/2001 Personnel<br />

40 ans de service<br />

Hans Burri<br />

<strong>Post</strong>autohalter<br />

Teuffenthal (1.7.)<br />

Bernhard Riedo<br />

Zustellbeamter<br />

Düdingen Zust (3.7.)<br />

Samuel Stoller<br />

Zustellbeamter<br />

Briefzentrum Spiez (7.7.)<br />

Sincères félicitations<br />

Happy<br />

BON ANNIVERSAIRE<br />

Birthday<br />

95 ans<br />

Marie Gottret, Veyrier 4.8.<br />

Reinhard Hofmeier, Nuglar 30.8.<br />

90 ans<br />

Erna Bonny, St. Gallen 9.8.<br />

Anton Mahnig, Ruswil 18.8.<br />

Albert Manz, Zürich 19.8.<br />

Werner Renfer, Lengnau 9.8.<br />

Elsy Vultier, Basel 1.8.<br />

85 ans<br />

Otto Beer, Gümligen 5.8.<br />

Remo Croce, Quinto 13.8.<br />

Walter Fedier, Pollegio 12.8.<br />

Olga Grivel, Fribourg 10.8.<br />

Josefine Hellmüller, Erlen 5.8.<br />

Firmin Jaquet, Estavannens 12.8.<br />

Josef Kuhn, Wolhusen 27.8.<br />

Walter Merz, Bern 19.8.<br />

Emmy Müller, Winterthur 18.8.<br />

Léon Richoz, Vauderens 13.8.<br />

Ernst Siegfried, Bottighofen 8.8.<br />

Edouard Simonazzi, Monthey 18.8.<br />

Wilhelm Steiger, St. Gallen 16.8.<br />

80 ans<br />

Emil Ammann, Münchwilen TG 29.8.<br />

Lucien Anex, Gryon 28.8.<br />

Arnold Anliker, Kehrsatz 27.8.<br />

Marc Besson, Coppet 17.8.<br />

Charly Conod, Les Clées 30.8.<br />

Pierre Epiney, Ayer 16.8.<br />

Pierre Frei, Pully 16.8.<br />

Josef Frei, Münchwilen TG 3.8.<br />

Ernst Frey, Köniz 31.8.<br />

Kurt Grünig, Thun 23.8.<br />

Adolf Häberlin, St. Gallen 21.8.<br />

Johann Heini, Chur 13.8.<br />

Hans Eberhard<br />

Zustellbeamter<br />

Gwatt (10.7.)<br />

Walter Rohner<br />

Zustellbeamter<br />

Fällanden (20.7.)<br />

Fritz Wüthrich<br />

Betriebsbeamter<br />

Schüpfen (23.7.)<br />

Marcel Ischer, Clarens 21.8.<br />

Jean Knapp, Lausanne 2.8.<br />

Ernst Künzler, Herisau 9.8.<br />

Paul Matter, Bern 30.8.<br />

Kurt Müller, Vordemwald 18.8.<br />

Werner Pauli, Bern 3.8.<br />

Oscar Regazzoni, Viganello 3.8.<br />

Luciano Rezzonico, Lugano 18.8.<br />

Jakob Rüdlinger, Münchenbuchsee 14.8.<br />

Werner Schär, Brittnau 13.8.<br />

Rudolf Scheidegger, Kirchlindach 11.8.<br />

Elisabeth Schläfli, Muri b. Bern 2.8.<br />

Ernst Schlumpf, Wald ZH 18.8.<br />

Arnold Schwizgebel, Zweisimmen 15.8.<br />

Hans Truog, Wollerau 6.8.<br />

Fritz Wenger, Mettmenstetten 31.8.<br />

Angela Zanetti, Certara 10.8.<br />

75 ans<br />

Christoph Ackermann, Alterswil 7.8.<br />

Margrit Ammann, Sennwald 21.8.<br />

Max Bächler, Schliern b. Köniz 15.8.<br />

Roland Bangerter, Lyss 10.8.<br />

Robert Bernet, Bern 14.8.<br />

Willi Bolliger, Oftringen 6.8.<br />

Paul Bosshard, Zürich 25.8.<br />

Jakob Brack, Nunningen 20.8.<br />

Alfred Brüngger, Wila 21.8.<br />

Natal Brüngger, Champfer 8.8.<br />

Miriam Burion, Lausanne 11.8.<br />

Rémy Châtelain, Neuchâtel 13.8.<br />

André Deillon, Genève 4.8.<br />

Franco Demarta, Bioggio 28.8.<br />

Robert Feller, Liebefeld 7.8.<br />

Hans Fierz, Gossau SG 16.8.<br />

Berthe Filliez, Bruson 18.8.<br />

Angèle Marie Folly, Courtaman 9.8.<br />

Willy Gamper, Dübendorf 20.8.<br />

Willi Gisler, Zürich 15.8.<br />

Alfons Gmür, Zürich 26.8.<br />

Rico Heldstab<br />

Zustellbeamter<br />

Netstal (18.7.)<br />

Fritz Schärz<br />

Betriebsbeamter<br />

Adelboden (31.7.)<br />

Alfred Zwahlen<br />

Wagenführer PD<br />

Bern (31.7.)<br />

Marcel Marro<br />

Betriebsbeamter<br />

Basel Paketbasis (9.7.)<br />

Hans Hänggeli, Thun 20.8.<br />

Albert Hinnen, Neuchâtel 18.8.<br />

Albert Horisberger, Bern 1.8.<br />

Ernst Hunziker, Hausen b. Brugg 12.8.<br />

Willy Huwyler, Schaffhausen 12.8.<br />

Francis Jauss, Sonvilier 1.8.<br />

Rudolf Jenny, Ennenda 29.8.<br />

Paul Keller, Steffisburg 1.8.<br />

Albert Koller, Haslen 18.8.<br />

Elsa Krähenbühl, Bern 25.8.<br />

Emilie Meyer, Turtmann 13.8.<br />

Gerhard Mezger, Bern 28.8.<br />

Hedwig Moser, Burgdorf 25.8.<br />

Ernst Müller, Zürich 30.8.<br />

Renato Navoni, Lugano 1.8.<br />

Bendicht Nydegger, Ostermundigen<br />

14.8.<br />

Walter Oehrli, Lauenen b. Gstaad 15.8.<br />

Marcel Paupe, Court 5.8.<br />

Albert Pfeiffer, Céligny 18.8.<br />

Bruno <strong>Post</strong>izzi, Lugano 22.8.<br />

Georgette Rairoux, Cottens 17.8.<br />

Franz Rauchenstein, Lachen 26.8.<br />

Hans Rohrbach, Courtelary 17.8.<br />

Jakob Roth, Konolfingen 2.8.<br />

Friedrich Schär, Rohrbach 10.8.<br />

Walter Schmutz, Bern 17.8.<br />

Josef Schnetzler, Birsfelden 15.8.<br />

Hans Schwarz, Triboltingen 24.8.<br />

Werner Senn, Allschwil 26.8.<br />

Eugen Sidler, Uitikon Waldegg 29.8.<br />

Walter Stalder, Bern 14.8.<br />

Walter Theiler, Binningen 5.8.<br />

Werner Urben, Birsfelden 15.8.<br />

Hugo Voyame, Biel/Bienne 7.8.<br />

Marie Weidmann, Trubschachen 17.8.<br />

Hans Wey, Chur 9.8.<br />

Marie Wiesendanger, Winterthur 23.8.<br />

Réseau <strong>postal</strong><br />

et vente<br />

Ouest<br />

Bernard Gasser, fonctionnaire de distribution<br />

à Grandvaux; André Nobs, fonctionnaire<br />

de distribution à Péry; Raymond Pellet,<br />

fonctionnaire de distribution à Gilly.<br />

Centre<br />

Fritz Gerber, Zustellbeamter in Signau;<br />

Gottfried Kuhnen, Zustellbeamter in Lenk<br />

im Simmental; Ernst Fiechter, <strong>Post</strong>halter in<br />

Rumisberg.<br />

Est<br />

Jakob Loppacher, <strong>Post</strong>halter in Romanshorn;<br />

Hans Schaufelberger, Zustellbeamter<br />

in Dürnten; Engelbert Walt, Zustellbeamter<br />

in Oberriet SG.<br />

Colis<br />

Toni Odermatt<br />

Zustellbeamter<br />

Stans (3.7.)<br />

Ouest<br />

Pierre Brülhart, fonctionnaire de distribution<br />

à Neuchâtel; Werner Schmidiger, fonctionnaire<br />

d’exploitation à Bienne.<br />

Centre<br />

Stocker Walter, Zustellbeamter in der<br />

Paketfiliale Villmergen.<br />

Courrier<br />

Ouest<br />

Michel Bourquin, fonctionnaire de distribution<br />

à la Région de distribution Courrier La<br />

Chaux-de-Fonds; Louis Rigoli, fonctionnaire<br />

de distribution à la Filiale de distribution<br />

Courrier Le Mont-sur-Lausanne.<br />

Centre<br />

Christian Heiniger, Betriebsbeamter in<br />

Herzogenbuchsee; Albert Michel, Zustellbeamter<br />

in Sarnen; Josef Odermatt,<br />

Betriebsbeamter in Zug.<br />

<strong>Post</strong>finance<br />

Franz Reichmuth<br />

Zustellbeamter<br />

Birsfelden (26.7.)<br />

Doris Popp, Gruppenleiterin Produktion, Verarbeitungszentrum<br />

St. Gallen; Ulrich Lanz,<br />

Sachbearbeiter Archivdienste, Revision.<br />

Nouvelles fonctions<br />

Services centraux<br />

Controlling: Robert Blaser, Controller.<br />

Personnel<br />

Personal- und Kaderentwicklung: Olivier<br />

Gross, employé scientifique;<br />

Sprachausbildung: Sonja Eigenmann,<br />

Mitarbeiterin Backoffice; Operatives<br />

Personalmanagement: Barbara Brägger,<br />

Sachbearbeiterin Kranken-, Unfall- und<br />

Eingliederungsdienst; Brigitte Schuhmacher-Borter,<br />

Mitarbeiterin Backoffice<br />

Kranken und Unfalldienst; Sozialberatung:<br />

Susann Baumann; Sozialberaterin;<br />

Berufsbildungscenter Mitte: <strong>Car</strong>oline<br />

Meier, Leiterin Sekretariat.<br />

Communication<br />

d’entreprise<br />

Marketing-Kommunikation: Dominic<br />

Hirt, Leiter Marketing-Kommunikation;<br />

Florindo Jopiti, Leiter Sponsoring.<br />

Sécurité<br />

d’entreprise<br />

Brigitte Jutzi-Fürst, Leiterin Backoffice<br />

und Sachbearbeitung.<br />

Révision interne<br />

Brief-/Paketpost: Michael Egger, Revisor.<br />

Immobilier<br />

Centre<br />

Immobilienverwalterin: Nathalie Keller;<br />

Leiter Bauherrentreuhandschaft: Nils Peterson.<br />

Achats du groupe<br />

Mitarbeiterin III: Priska Almonte Priska;<br />

Wirtschaftsinformatiker: Roland Däppen.<br />

Réseau <strong>postal</strong><br />

et vente<br />

Centrale<br />

Collaborateur spécialisé dans le support<br />

à la vente des produits PF, au secteur Marketing<br />

à Berne: Yvan Chariatte; Mitarbeiterin<br />

Personalgewinnung/Betreuung/<br />

Entwicklung in der Region Nord in Basel:<br />

Ursula Hofmeier; Verkaufstrainerin<br />

in der Region Mitte in Luzern: Gabrielle<br />

Joss; Mitarbeiterin Sekretariat im Service<br />

Center Personal Ost in Zürich: Monika<br />

Keller; Verantwortlicher SOMA in der<br />

Region Ost in Landquart: Roland Ledergerber;<br />

Promotor <strong>Post</strong>finance Produkte<br />

in der Region Nord in Basel: Roland Marti;<br />

Responsable du groupe Marketing-<br />

Services, Marketing à Berne: Alain Meisterhans;<br />

Collaborateur Organisation,<br />

Région Ouest à Lausanne: Patrick Pahud;<br />

Verkaufsmanagerin Bern Region Mitte in<br />

Luzern: Jeannette Ribi; Leiter der Gruppe<br />

Verkaufssupport im Bereich Marketing<br />

in Bern: Daniel Ruch; Wirtschaftsorganisator<br />

II im Bereich Organisation in<br />

Bern: Fredy Spicher; Verantwortlicher<br />

Personalvorsorge im Service Center Personal<br />

Ost in Zürich: Thomas Theiler; Mitarbeiterin<br />

Revision <strong>Post</strong>stellenbuchhaltung<br />

im Service Center Finanzen Mitte in<br />

Basel: Aieda Thommen Frey; Contrôleur,<br />

région Ouest à Lausanne: Sandra Varé;<br />

Mitarbeiterin Sekretariat, Region Ost in<br />

Landquart: Claudia Widmer; Leiter Strategie<br />

in Bern: Raymond Zenhäusern.<br />

Ouest<br />

Buraliste à Chamoson: Reynald Blanchut;<br />

Vendeur Shop PV à Lausanne:<br />

Sergio Penas; Buraliste à Chesières:<br />

Alain Schori; Buraliste à Marsens: Viviane<br />

Yerly.<br />

Centre<br />

Betriebsassistentin in Bern: Sandra Althaus;<br />

Betriebsassistentin Teilzeit in Bern:


Erratum<br />

Hans Reber, fonctionnaire de distribution<br />

à la Filiale de distribution Courrier<br />

Wolhusen, figurait dans le n° 6/2001<br />

par erreur parmi les personnes fêtant<br />

leurs 40 ans de service, alors qu’il est<br />

depuis 10 ans à la <strong>Post</strong>e. Nous lui<br />

adressons toutes nos excuses.<br />

La rédaction<br />

Monika Appenzeller; Betriebsassistentin<br />

Teilzeit in Bern: Cornelia Bardet; <strong>Post</strong>stellenleiter<br />

in Bremgarten bei Bern:<br />

Rudolf Berger; Betriebsassistentin Teilzeit<br />

in Thun: Daniela Briggeler; Zustellbeamter<br />

in Starrkirch Wil: Stefan Burkhardt;<br />

<strong>Post</strong>stellenleiter in Busswil bei<br />

Büren: Peter Eggli; Betriebsassistentin<br />

Teilzeit in Zweisimmen: Charlotte Guggisberg;<br />

Betriebsassistentin in Aarau:<br />

Ursula Hauenstein; Betriebsassistentin<br />

Teilzeit, Verkaufsberatung in ständig besetzten<br />

Zonen in Wohlen AG: Doris<br />

Höpli; <strong>Post</strong>stellenleiter in Murgenthal:<br />

Markus Hüsler; Betriebsassistentin Teilzeit<br />

in Solothurn: Maria Anna Hutter;<br />

Betriebsassistentin Teilzeit in Burgdorf:<br />

Anna Jakob; Zustellbeamter in Bättwil-<br />

Flüh: Raymond Kämpf; Betriebsassistentin<br />

in Wettingen: Karin Lang;<br />

Zustellbeamter in Dulliken: Rémy-Martin<br />

Lienhard; Betriebsassistent in<br />

Schwyz: Beat Marty; Betriebsassistentin<br />

Teilzeit, Verkaufsberatung in ständig besetzten<br />

Zonen in Bern: Christine Murk;<br />

Zustellbeamter in Lohn-Ammannsegg:<br />

Daniel Omlin; Betriebsassistentin Teilzeit<br />

in Burgdorf: Ursula Putschert;<br />

Betriebsassistentin in Schwyz: Karin<br />

Rickenbacher; Zustellbeamter in Sins:<br />

Peter Schumacher; Betriebsassistentin in<br />

Bellach: Sandra Schütz; Betriebsassistentin<br />

Teilzeit in Gerlafingen: Patricia<br />

Sgroi; Betriebsassistentin in ständig<br />

besetzten Zonen in Solothurn: Agnes<br />

Steiner; <strong>Post</strong>stellenleiter in Laupen: Rolf<br />

Theilkäs; <strong>Die</strong>nstchef in Zofingen:<br />

Martin Wyss.<br />

Est<br />

<strong>Post</strong>halter in Kesswil: Ralph Hofstetter;<br />

Zustellbeamtin in Hittnau: Franziska<br />

Meier; <strong>Post</strong>stellenleiter in Kreuzlingen:<br />

Peter Oberhänsli; Betriebsassistentin in<br />

Zürich: <strong>Car</strong>oline Roat; Stellvertretende<br />

<strong>Post</strong>stellenleiterin in Zürich: Brigitte<br />

Ruschak; Betriebsassistentin im Glattzentrum:<br />

Manuela Scherz; Stellvertretende<br />

<strong>Post</strong>stellenleiterin in Zürich: Anita<br />

Sicurella; <strong>Post</strong>halter in Turbenthal:<br />

Hans-Peter Stäheli; Zustellbeamter in<br />

Urnäsch: René Steingruber.<br />

Sud<br />

Buralista <strong>postal</strong>e a Gordola: Ellis<br />

Starnini.<br />

Colis<br />

Ouest<br />

Thierry Rochat, chef de groupe à Daillens;<br />

Yannick Rohrbach, fonctionnaire de<br />

distribution à Delémont; Bernard Friedli,<br />

fonctionnaire de distribution à Bulle.<br />

Centre<br />

Sachbearbeiterin Personal in der Paketpost<br />

Region Mitte: Veronika Bieli; Paketbote<br />

in der Paketbasis Burgdorf: Marc<br />

Semling; Paketbote (Allrounder) in der<br />

Paketbasis Luzern: Christian Schenkel;<br />

Betriebsassistentin in der Paketbasis<br />

Hunzenschwil: Susanne Zimmermann;<br />

Leiter Kurepo in der Paketbasis Hunzenschwil:<br />

Giuseppe Riccio; Paketboten<br />

(Ablöser) in der Paketbasis Hunzenschwil:<br />

Bruno Rodrigues und Dejan<br />

Todorovic.<br />

Est<br />

Betriebsbeamter in der Paketbasis<br />

Zürich-Mülligen: Oskar Alfaro Martinez;<br />

Equipenchef in der Paketbasis<br />

Zürich-Mülligen: Fabian Bez; Betriebspraktikantin<br />

in der Paketbasis Hinwil:<br />

<strong>Car</strong>men Caluori; Sachbearbeiterin im<br />

Personaldienst der Paketregion Ost:<br />

Claudia Egger; Betriebsbeamter in der<br />

Paketbasis St. Gallen: Peter Fischbacher;<br />

Equipenchef in der Paketbasis Zürich-<br />

Mülligen: Maroslav Grlic; Zustellbeamter<br />

in der Paketbasis St. Gallen: Daniel<br />

Hanschitz; Sekretärin AVOR im Technologiemanagement<br />

im Paketzentrum<br />

Frauenfeld: Sonja Hasenfratz; Gruppenchef<br />

in der Paketbasis Zug: Guido Heller;<br />

Betriebsbeamter in der Paketbasis St.<br />

Gallen: Roger Hörler; Gruppenchef in<br />

der Paketbasis Zug: Thomas Koch;<br />

Betriebsbeamter in der Paketbasis St.<br />

Gallen: Alois Lenarcic; Zustellbeamter<br />

in der Paketfiliale Uetikon am See:<br />

Stefan Lorentzen; Bereichsassistentin<br />

Personal im Paketzentrum Frauenfeld:<br />

Edith Mazzanti; Gruppenchef in der<br />

Paketbasis Zug: Reto Pipino; Equipenchef<br />

in der Paketbasis Zürich-Mülligen:<br />

Andreas Posekany; Betriebsbeamter in<br />

der Paketbasis Zürich-Mülligen: René<br />

Schuler; Betriebssekretär (KNW) in der<br />

Paketbasis Zürich-Mülligen: Markus<br />

Schüpbach; Personalassistentin im<br />

Paketzentrum Frauenfeld: Vreni Süess.<br />

Courrier<br />

Ouest<br />

Chef de service au Centre Courrier Lausanne:<br />

François Blanc; Fonctionnaire<br />

d’exploitation (chef de groupe) à la<br />

Région de distribution Courrier Vevey:<br />

Alain Croset; Chef de bureau au Centre<br />

Courrier Lausanne: Boris Dussault; Chef<br />

de bureau au Centre Courrier Genève:<br />

Claude Gentet; Fonctionnaire de distribution<br />

(intérimaire) à la Filiale de distribution<br />

Courrier Montreux: Laurent<br />

Jacquier; Chefs de bureau au Centre<br />

Courrier Lausanne: Peter Jähn, Philippe<br />

Leresche, Gilbert Magnin et Michel<br />

Menoud; Chef de service au Centre Courrier<br />

Lausanne: Jean-Luc Pittet; Chefs de<br />

bureau au Centre Courrier Lausanne:<br />

Jean-Louis Steffen et Bernard Villet;<br />

Chef de service au Centre Courrier Lausanne:<br />

Pierre Zurbrügg.<br />

Centre<br />

Betriebsbeamter (Versackung) im Briefzentrum<br />

Luzern: Peter Abegg; Betriebsbeamter<br />

(Teilbereichsaufsicht Handsortierung)<br />

im Briefzentrum Luzern: Peter<br />

Ackermann; Zustellbeamter (Equipenchef)<br />

in der Briefzustellfiliale Bern 15:<br />

Markus Berger; Betriebspraktikant im<br />

Briefzentrum Luzern: <strong>Car</strong>los Joao De<br />

Sa Varao; Betriebspraktikant im Briefzentrum<br />

Luzern: Ljuban Eric; Betriebsbeamter<br />

im Briefzentrum Bern: Stefan<br />

Gerber; Zustellbeamter (Equipenchef) in<br />

der Briefzustellfiliale Bern 15: Sebastiano<br />

Giuffrida; Betriebspraktikantin<br />

(Kastenleerung) im Briefzentrum Luzern:<br />

Patricia Gwerder; Betriebsbeamter<br />

in der Briefzustellregion Pratteln:<br />

Roland Hammel; Zustellbeamter (Equipenchef)<br />

in der Briefzustellregion<br />

Allschwil: Peter Huber; Betriebsbeamter<br />

im Briefzentrum Luzern: Fridolin<br />

Krummenacher; Betriebsbeamter (Versackung)<br />

im Briefzentrum Luzern: Paul<br />

Küng; Bürochefin (Personal) im Briefzentrum<br />

Luzern: Franziska Mändli; Zustellbeamter<br />

in der Briefzustellregion<br />

Basel 5: Urs Panosetti; Betriebspraktikant<br />

im Briefzentrum Bern: Arthur<br />

Riesen; Betriebsbeamter (Versackung)<br />

(Ablöser) im Briefzentrum Luzern: René<br />

Rohrer; Betriebsbeamter (Versackung)<br />

im Briefzentrum Luzern: Hanspeter<br />

Schäli; Betriebspraktikant im Briefzentrum<br />

Bern: David Schär; Zustellbeamter<br />

in der Briefzustellregion Bern 22: Boris<br />

Seiler; Betriebspraktikant (Kastenleerung)<br />

im Briefzentrum Luzern: Teki<br />

Selimovik; Betriebspraktikant im Briefzentrum<br />

Bern: Kurt Tanner; Betriebsbeamter<br />

(Logendienst) im Briefzentrum<br />

Bern: Urs von Allmen; Betriebsbeamter<br />

(Teilbereichsaufsicht Maschine) im<br />

Briefzentrum Luzern: Thomas Wüthrich;<br />

Betriebsbeamter (Versackung) im<br />

Briefzentrum Luzern: Josef Zimmermann.<br />

<strong>Post</strong>finance<br />

Samuel Zurlinden, Kundenbetreuer<br />

PK/GK, Verarbeitungszentrum Bulle;<br />

Nicole Pasquier, Kundenbetreuerin<br />

PK/GK, Verarbeitungszentrum Bulle;<br />

Bernadette Hunkeler-Kneubühler, Bereichsleiterin<br />

Produktion, Verarbeitungszentrum<br />

Basel; Evelyne Deplazes, Mitarbeiterin<br />

Backoffice, Verarbeitungszen-<br />

Personnel<br />

trum Luzern; Céline Sarbach-Plumez,<br />

Mitarbeiterin Sales Support, Verkaufsregion<br />

Zentralschweiz; Kurt Reubi,<br />

IC Berater, Informatikbetrieb; Michael<br />

Gaschen, Senior-Produktmanager,<br />

Marketing Geschäftskunden; Evelyn<br />

Lerch-Huber, Sachbearbeiterin Sales<br />

Support, Verkauf; Laszlo Dozsa, Kurier,<br />

Logistik; <strong>Car</strong>oline Häberli, Persönlicher<br />

Mitarbeiterin PF, Stab PF; Thomas<br />

Aeschbacher, Kundenbetreuer, Rechenzentrum.<br />

Information<br />

Technology Services<br />

Centrale<br />

Telematiker I bei IT2: Antonio Di Luca;<br />

Account Manager bei IT4: Bruno Feuz;<br />

Controller bei IT6: Walter Gilgen;<br />

Systemspezialist III bei IT2: Daniel<br />

Haller; Secrétaire à IT1: Esther Steinmann;<br />

Leiterin Loge bei IT6: Barbara<br />

Stettler; Telematiker II bei IT2: Marcel<br />

Wälti.<br />

Ouest<br />

Chargée de support informatique à IT3:<br />

Christine Schösser.<br />

Est<br />

IC-Berater I bei UHD Zürich: Raphaël<br />

Eicher; IC-Berater I bei ISP St.Gallen.<br />

Transports<br />

Centrale<br />

Mitarbeiterin bei Nationale Transporte<br />

(T 3): <strong>Car</strong>ine Kalbermatten.<br />

Ouest<br />

Collaboratrice support au Service Transports<br />

de Genève: Patricia Rezzonico;<br />

Wagenführer-Aushelfer beim Transportdienst<br />

Freiburg: Rudolf Moser-Kaeppeli;<br />

Maître-artisan au Garage d’Yverdon:<br />

Blaise Chapuis; Maître-artisan au Garage<br />

de Neuchâtel: Joris Wohlhauser;<br />

Handwerkmeister bei der Garage Brig:<br />

Martin Imhof.<br />

Centre<br />

Wagenführer-Aushelfer beim Transportdienst<br />

Härkingen: Markus Baltermi;<br />

Wagenführer-Aushelfer bei der Transportfiliale<br />

Zug: Roger Hausheer.<br />

Décès<br />

Personnel actif<br />

Réseau <strong>postal</strong><br />

et vente<br />

Centre<br />

Verena Schnell, <strong>Post</strong>botin in Studen BE,<br />

geb. 1952.<br />

Colis<br />

Ouest<br />

Serge Miltenoff, employé d’exploitation<br />

à Daillens.<br />

Personnel retraité<br />

Expresspost<br />

Hermann Kühne, Zustellbeamter in<br />

Chur, geb. 1938.<br />

Courrier<br />

Gabriel Bulliard, Zustellbeamter in Fribourg,<br />

geb. 1935.<br />

Ancienne<br />

Direction générale<br />

Lucien Morandelli, conducteur d'automobiles<br />

à Soulce, né en 1932; Hermann<br />

Wymann, Sektionschef, geb. 1911.<br />

Est<br />

Wagenführer beim Transportdienst<br />

Zürich-Mülligen: Milan Catic; Wagenführer<br />

beim Transportdienst Zürich-Mülligen:<br />

Xhemajl Krasniqi; Wagenführer<br />

beim Transportdienst Frauenfeld: Tadija<br />

Tomic; Wagenführer-Aushelfer beim<br />

Transportdienst Chur: Christian Brodt;<br />

Spezialhandwerker bei der Garage St.<br />

Moritz: Patrick Castelberg; Spezialhandwerker<br />

bei der Garage Frauenfeld:<br />

Roman Müller.<br />

Sud<br />

Conducente d’automobili presso il Servizio<br />

Trasporti di Bellinzona-Cadenazzo:<br />

Mattia Bizzini.<br />

Service House <strong>Post</strong><br />

Service House Lausanne: Monteur électricien<br />

à Lausanne: Samuel Lavado.<br />

Retraite<br />

Réseau <strong>postal</strong><br />

et vente<br />

Ouest<br />

Corinne Chénoz, fonctionnaire d’administration<br />

à Lausanne; Roger Domon, buraliste<br />

à Pontenet; Gérald Fort, buraliste à<br />

Riddes; Gilbert Pesse, fonctionnaire de<br />

distribution à Anières; Josette Praz, cheffe<br />

de bureau à Neuchâtel.<br />

Centre<br />

Margrit und Peter Durtschi, <strong>Post</strong>halterehepaar<br />

in Thierachern; Alois Felix, Zustellbeamter<br />

in Neudorf; Fritz Graber,<br />

Zustellbeamter in Sigriswil; Fritz Herrmann,<br />

Zustellbeamter in Zimmerwald;<br />

Elisabeth und Franz Hofmeier, <strong>Post</strong>halterehepaar<br />

in St. Pantanleon; Hanswerner<br />

Hostettler, <strong>Post</strong>halter in Bremgarten<br />

b. Bern; Rudolf Michel, Zustellbeamter<br />

in Reichenbach i. K.; Jacques Nyffeneg-<br />

Anciennes directions<br />

d’arrondissement<br />

Lausanne<br />

Charles Gander, buraliste <strong>postal</strong> à Bullet,<br />

né en 1920; Yoland Gottraux, administrateur<br />

à Avenches, né en 1912; William<br />

Loretan, <strong>Post</strong>halter in Leuk Stadt,<br />

geb. 1911; Roger Michoud, administrateur<br />

à Yverdon 1, né en 1919.<br />

Berne<br />

Fritz Hirschi, <strong>Post</strong>halter in Einigen, geb.<br />

1927; Walter Hulliger, Betriebsbeamter<br />

in Burgdorf 1, geb. 1933; Otto Kislig,<br />

<strong>Post</strong>halter in Oberburg Zust., geb. 1905;<br />

Fritz Probst, Zustellbeamter in Bern Paketbasis,<br />

geb. 1929; Louis Wenger, Verwalter<br />

in Bern 11, geb. 1910.<br />

Neuchâtel<br />

Willy Fahrni, facteur privé au Cachot, né<br />

en 1926.<br />

Lucerne<br />

Paul Mollet, Zustellbeamter bei der<br />

KPD, geb. 1925; Albert Salzmann, Zustellbeamter<br />

bei der KPD, geb. 1928;<br />

Adolf Schenker, Betriebsbeamter in Olten<br />

2 BZ, geb. 1916; Marie Stampfli,<br />

<strong>Post</strong>halterin in Balm. b. Günsberg, geb.<br />

1918.<br />

Aarau<br />

Johann Blum, Wagenführer in Däniken<br />

PZ, geb. 1930; Emma Christen, Eil-/TG-<br />

Zustellerin in Schönenwerd, geb. 1919;<br />

Lilly Frey, Verwaltungsbeamtin bei der<br />

KPD, geb. 1910.<br />

La <strong>Post</strong>e n°7/2001<br />

11<br />

ger, Bürochef in Basel; Erna Othmer,<br />

Sortiererin in Luzern; Romagna Annerös,<br />

Betriebsassistentin in Bern; Walter<br />

Schorer, Zustellbeamter in Pieterlen;<br />

Rosa Weyermann, Betriebsassistentin in<br />

Grenchen.<br />

Est<br />

Roland Abegg, Amtsleiter in Glattbrugg;<br />

Eugenio Balzarolo, <strong>Post</strong>halter in Brusio;<br />

Niklaus Koch, Zustellbeamter in Gonten;<br />

Werner Senn, <strong>Die</strong>nstchef in Buchs SG.<br />

Colis<br />

Est<br />

Antonio Trenado, Betriebspraktikant im<br />

Paketzentrum Frauenfeld.<br />

Centre<br />

Tschumi Ernst, Zustellbeamter in der Paketfiliale<br />

Brugg; Vicini Edwin, Zustellbeamte<br />

in der Paketbasis Bern.<br />

Courrier<br />

Ouest<br />

André Cuanillon, fonctionnaire<br />

d’exploitation à la Filiale de distribution<br />

Courrier Moudon; Emilio De Dios, praticien<br />

d’exploitation sled à la Filiale de distribution<br />

Courrier Genève Plainpalais;<br />

Norbert-André Delessert, fonctionnaire<br />

d’exploitation à la Filiale de distribution<br />

Courrier Pully; Christian Jordan, chef de<br />

bureau au Centre Courrier Lausanne; René<br />

Macheret, fonctionnaire de distribution à<br />

la Filiale de distribution Courrier Bernex;<br />

Georges Noverraz, chef de service au Centre<br />

Courrier Lausanne; Stella Van Der Bij,<br />

fonctionnaire de distribution à la Filiale de<br />

distribution Courrier Le Lignon; Yann<br />

Voisard, praticien d’exploitation sled au<br />

Centre Courrier Neuchâtel.<br />

Centre<br />

Guma Issa Farage, Betriebsbeamter in<br />

Bern; Basil Gössi, Zustellbeamter in Zug;<br />

Rosa Marti-Blanco, Sortiererin in Basel;<br />

Juanito Puga, Zustellbeamter in Basel.<br />

Transports<br />

Centre<br />

Wagner René, Wagenführer beim Transportdienst<br />

Härkingen.<br />

Lucerne<br />

Hans Schaber, Verwaltungsbeamter bei<br />

der KPD, geb. 1925; Franz Schnider,<br />

Zustellbeamter in Flühli LU, geb. 1926;<br />

Anton Schwander, Zustellbeamter in<br />

Reussbühl 2, geb. 1929.<br />

Zurich<br />

Werner Altherr, Betriebspraktikant in<br />

Zürich-Mülligen, geb. 1927; Emil Blattmann,<br />

Betriebsbeamter in Richterswil,<br />

geb. 1936; Johann Müller, Zustellbeamter<br />

in Rüti ZH, geb. 1921; Theodor<br />

Rimle, <strong>Die</strong>nstchef in Zürich 55, geb.<br />

1920.<br />

St-Gall<br />

Rösli Bleiker, Aufräumerin in Ebnat-<br />

Kappel, geb. 1910; Ernst Buff, <strong>Post</strong>halter<br />

in Hundwil, geb. 1912; Walter Jehle,<br />

Verwalter in Goldach, geb. 1920; Eduard<br />

Leuzinger, <strong>Post</strong>halter in Netstal, geb.<br />

1914; Edmund Schmid, Spezialhandwerker<br />

in Heiden, geb. 1923.<br />

Coire<br />

Martin Alig, Betriebsbeamter in Chur 7,<br />

geb. 1932; Margrit Conrad, Privatassistentin<br />

in Müstair, geb. 1927; Ludwig<br />

Truog, Zustellbeamter in Scuol, geb.<br />

1916; Hans Wilhelm, Handwerkmeister<br />

in Thusis, geb. 1918.<br />

Bellinzone<br />

Alfio Menini, funzionario di distribuzione<br />

a Lugano 3, nato nel 1931; Sisto<br />

Minotti, funzionario d'esercizio a<br />

Bellinzona 1, nato nel 1912.


12 La <strong>Post</strong>e n° 7/2001 Cours <strong>pour</strong> le personnel<br />

Ligne d’assistance <strong>pour</strong> les logiciels MS Office<br />

Apprendre sans se déplacer<br />

Daniel Zysset,<br />

au bénéfice de<br />

la certification<br />

MOUS (Microsoft<br />

Office User<br />

Specialist), aide<br />

à distance les<br />

utilisateurs des<br />

logiciels Office.<br />

Depuis le mois d’avril, Information Technology Services<br />

(IT) propose à ses clients un nouveau service.<br />

La ligne d’assistance <strong>pour</strong> les logiciels Office résout<br />

les problèmes des utilisateurs par téléphone.<br />

Tout le monde a vécu une telle situation: on<br />

est assis devant son ordinateur et il persiste<br />

à ne pas vouloir faire ce qu’on lui demande!<br />

C’est là qu’IT intervient avec sa nouvelle<br />

offre: la ligne d’assistance Office, où l’utilisateur<br />

obtient des conseils personnalisés,<br />

sans perdre de temps et à prix<br />

avantageux.<br />

Définir les besoins. L’an<br />

dernier, une analyse de situation<br />

a montré que la tendance de participation<br />

est à la baisse dans les<br />

cours standard, du fait que les utilisateurs<br />

préfèrent recourir à une<br />

aide ponctuelle lorsqu’ils rencontrent<br />

un problème, plutôt que<br />

d’assister à un cours dispendieux<br />

en temps et en argent.<br />

Réalisation. Un essai pilote s’est déroulé<br />

l’an dernier dans la région Centre,<br />

où la ligne d’assistance a été introduite à<br />

l’essai <strong>pour</strong> 8 mois. «Les avantages de ce<br />

type d’assistance sont l’individualité et la<br />

rapidité, alliées aux compétences de l’in-<br />

terlocuteur», explique Beni Kugler, responsable<br />

IT région Centre. Le succès fut rapidement<br />

au rendez-vous, avec 150 à 200 appels<br />

par mois, si bien que la ligne d’assistance<br />

Office est désormais opérationnelle<br />

dans toute la Suisse depuis avril dernier.<br />

Avantages. Les instructeurs d’IT sont<br />

des spécialistes Office chevronnés. La plupart<br />

ont fait leurs classes dans l’exploitation<br />

<strong>postal</strong>e et connaissent dès lors parfaitement<br />

les besoins spécifiques de leurs clients. «Ils<br />

peuvent directement se brancher à distance<br />

sur la station de leur interlocuteur et prendre<br />

le contrôle de sa souris, <strong>pour</strong> lui montrer<br />

concrètement à l’écran les explications données<br />

simultanément par téléphone. C’est<br />

tout l’avantage de ce système d’assistance:<br />

l’utilisateur voit concrètement comment ça<br />

fonctionne», précise Beni Kugler.<br />

«Donne in panne», un cours <strong>pour</strong> les collaboratrices de la <strong>Post</strong>e<br />

Dépanner se conjugue aussi au féminin<br />

Les participantesapprennent<br />

par<br />

exemple à<br />

changer une<br />

roue ou à monter<br />

des chaînes<br />

à neige.<br />

Que signifie ABS? Comment fonctionne un airbag? Y a-t-il<br />

encore de l’eau dans le lave-glaces? Suis-je capable de<br />

changer une roue toute seule? – Il n’est pas inutile qu’une<br />

conductrice se pose ce genre de questions, et sache éventuellement<br />

procéder à de petites réparations sur sa voiture.<br />

Les garages postaux organisent jusqu’en novembre des<br />

cours gratuits destinés aux collaboratrices de la <strong>Post</strong>e.<br />

«Les autos et les femmes, ça fait deux!» De<br />

tels propos à l’emporte-pièce ne sont pas<br />

rares entre hommes, au «Stamm» du Café du<br />

Commerce. Mais est-ce un préjugé bassement<br />

machiste ou une légende avec un solide<br />

fond de réalité? Le sexe dit «faible» ne<br />

l’est sans doute pas autant qu’on le dit. Et<br />

<strong>pour</strong>tant, il n’est peut-être pas inutile de rafraîchir<br />

les connaissances des collaboratrices<br />

Nom, prénom<br />

Adresse<br />

NPA, localité<br />

Téléphone<br />

de la <strong>Post</strong>e qui conduisent au privé ou <strong>pour</strong><br />

le travail, se sont dit un jour les responsables<br />

du garage <strong>postal</strong> de la région Ouest. Ils organisèrent<br />

bientôt un cours de trois heures en<br />

soirée au garage de Neuchâtel <strong>pour</strong> les collaboratrices<br />

de la région, facultatif et entièrement<br />

gratuit. «L’opération a rencontré un<br />

tel succès que d’autres garages ont voulu faire<br />

de même; des cours ont été organisés en<br />

Date de cours choisie au garage <strong>postal</strong> de:<br />

Remplissez le présent bulletin d’inscription à votre convenance puis faxez-le au numéro<br />

correspondant mentionné ci-contre.<br />

✂<br />

Suisse romande et au Tessin, et bientôt en<br />

Suisse alémanique», explique Etienne Crevoisier,<br />

chef de garage à Neuchâtel. «Une<br />

quinzaine de soirées sont d’ores déjà agendées<br />

jusqu’en novembre dans nos différents<br />

garages», se réjouit Esther Gingold, chargée<br />

d’information à l’unité Transports.<br />

Sincèrement, est-ce que nous les<br />

hommes contrôlons régulièrement la pression<br />

des pneus de notre voiture? Savonsnous<br />

tous vraiment comment remplacer une<br />

ampoule de feu de freinage, comment localiser<br />

un fusible défectueux et le remplacer?<br />

– Qui sait, peut-être seront-ce bientôt nos<br />

épouses, nos filles ou nos collègues féminines<br />

qui nous apprendront ce que signifie<br />

cette petite lampe qui n’arrête pas de clignoter<br />

sur le tableau de bord, qui nous montreront<br />

où se trouvent les ampoules de remplacement<br />

et comment une simple lecture du<br />

mode d’emploi de la voiture peut aider à résoudre<br />

bien des problèmes... Quoi qu’il en<br />

soit, plus de 200 collaboratrices de la <strong>Post</strong>e<br />

ont déjà découvert les rudiments de la mécanique<br />

automobile à l’occasion de ces<br />

cours.<br />

Les travaux pratiques constituaient<br />

une partie essentielle des cours dispensés<br />

par groupe sur cinq stations différentes.<br />

«Comme vous le voyez, les participantes ont<br />

pu véritablement ‘mettre les mains dans le<br />

cambouis’, mais aussi montrer leur adresse<br />

et leur force en changeant une roue», explique<br />

Martin Antener, chef de garage à<br />

Bienne, en faisant le tour des exercices proposés.<br />

Non seulement ces dames ont pu se<br />

jeter à l’eau en s’exerçant une à une sur une<br />

vraie voiture, mais elles ont également bénéficié<br />

des conseils avisés des mécaniciens<br />

présents.<br />

Connaissances théoriques. Un<br />

cours n’est complet que lorsque les participantes<br />

ont assimilé les notions de base en<br />

mécanique et en technique. Elles apprennent<br />

notamment à traiter les questions d’assurance,<br />

à anticiper les réactions de leur véhicule<br />

en toutes situations, à tenir compte de<br />

l’évolution de la météo et des conditions routières<br />

et nombre d’autres notions utiles. Et<br />

enfin, cerise sur le gâteau, les participantes<br />

ont appris à bien déchiffrer une facture de<br />

garagiste <strong>pour</strong> y déceler toute irrégularité et<br />

s’éviter les surprises financières. Etienne<br />

Crevoisier a expliqué aux femmes présentes<br />

à Bienne, à l’aide d’un exemple réel de son<br />

garage, à quoi doit ressembler une facture<br />

ligne d’assistance peut être mise à contribution par tous<br />

les utilisateurs de programmes Office sur les PC en réseau<br />

de la <strong>Post</strong>e, du lundi au vendredi de 8 h 00 à 12 h 00 et de<br />

13 h 30 à 17 h 00. Ils y sont conseillés à propos de Word,<br />

Excel, PowerPoint, Outlook, Explorer ainsi qu’Intranet et<br />

Internet.<br />

Les numéros: Centrale 031 338 96 00 *33<br />

Région Centre 0848 80 80 82 *33<br />

Région Est 0848 80 80 83 *33<br />

Région Ouest 0848 80 80 81 *33<br />

HOTLINELa<br />

Différences. Le nouveau service d’assistance<br />

a également permis de définir plus<br />

précisément les tâches du service d’assistance<br />

User Help Desk (UHD). Celui-ci se<br />

concentre sur les questions techniques, alors<br />

que le service d’assistance Office est spécialisé<br />

dans les questions liées aux logiciels<br />

de Microsoft.<br />

De plus amples informations sur l’offre de<br />

IT Education/Training sont disponibles sur<br />

Intranet, Unités / IT / Education/Training.<br />

(IT/as)<br />

détaillée correcte. Il a rappelé aussi à l’assistance<br />

que les garages postaux peuvent<br />

également assurer le service et la réparation<br />

des véhicules privés, à des conditions<br />

conformes au marché. Les membres du personnel<br />

de la <strong>Post</strong>e peuvent y obtenir de<br />

bonnes conditions.<br />

Conductrices de toutes les régions,<br />

annoncez-vous! Des cours ont jusqu’à<br />

présent été organisés dans les garages postaux<br />

de Neuchâtel, Yverdon, Bienne (en<br />

français), Fribourg, Le Crêt-du-Locle, Delémont<br />

et Genève. On peut imaginer que la<br />

grande majorité des participantes à ces cours<br />

gratuits, invitées à remplir un questionnaire<br />

associé à un concours en fin de soirée, auront<br />

jugé leur soirée comme très profitable.<br />

Il n’est pas trop tard <strong>pour</strong> s’inscrire aux prochains<br />

cours, organisés jusqu’en novembre<br />

(voir ci-dessous). (as)<br />

Cours gratuits «Donne in panne»<br />

Texte et photos: Hans-Ulrich Friedli<br />

Que trouve-ton<br />

sous le capot<br />

d’une voiture?<br />

Que faut-il<br />

contrôler régulièrement?<br />

Le cours gratuit<br />

<strong>pour</strong> collaboratrices<br />

de la <strong>Post</strong>e<br />

permet d’y<br />

répondre.<br />

Inscription au moyen du bulletin<br />

ci-contre par fax au n°<br />

Bienne (en allemand)<br />

19 et 26 septembre 032 321 82 51<br />

Lausanne<br />

20 et 27 septembre 021 620 00 85<br />

Thoune<br />

20 octobre 033 224 15 09<br />

Atelier des automobiles de Berne<br />

23, 25 et 30 oct., 1 er nov. 031 338 89 00<br />

Meiringen<br />

3 novembre 033 972 99 75<br />

Arlesheim<br />

7 et 10 novembre 061 411 13 47<br />

Balsthal<br />

16 novembre 062 391 35 50<br />

Lugano<br />

8 et 9 octobre 091 807 85 25


«La mutation de<br />

<strong>Post</strong>finance<br />

en un prestataire<br />

multiproduits est<br />

la principale raison<br />

de cette réorganisation.<br />

Je suis convaincu<br />

que la nouvelle<br />

structure nous permet<br />

de mieux répondre<br />

aux attentes<br />

de la clientèle.»<br />

Organigramme de <strong>Post</strong>finance<br />

PF1<br />

Clientèle privée<br />

B. Witschi, dès le 1.8.<br />

Membre de la direction<br />

Nouvelle organisation<br />

PFCOD<br />

Corporate<br />

development<br />

K. Schaufelberger<br />

PF2<br />

Clientèle<br />

commerciale<br />

A. Brun, dès le 1.9.<br />

PFPMI<br />

Gestion partenaires et<br />

affaires internationales<br />

A. Sem<br />

PF3<br />

Distribution<br />

B. Zürcher<br />

<strong>Post</strong>finance s’est dotée d’une nouvelle<br />

structure organisationnelle au 1 er juillet<br />

2001, remodelage motivé par sa mutation<br />

en un prestataire multiproduits.<br />

L’ancien service Marketing a cédé la place<br />

aux unités d’organisation (UO) Clientèle<br />

privée et Clientèle commerciale, gage d’une<br />

approche plus directe et plus systématique<br />

des différents segments de clientèle. La vente<br />

est subordonnée à l’UO Distribution qui<br />

englobe, outre les sept régions de vente, les<br />

centres de conseils <strong>Post</strong>finance, le service à<br />

la clientèle, les Centres Direct Marketing et<br />

le canal Internet. Par souci de mieux délimiter<br />

Ies compétences, l’unité Finances a été<br />

divisée en «Finances et Risk Management»<br />

ainsi que «Trésorerie». Quant à l’Informatique,<br />

elle regroupe désormais les services<br />

Développement et Exploitation, auparavant<br />

distincts.<br />

L’essentiel est de savoir où<br />

mettre le cap. En passe de devenir un<br />

établissement financier à part entière, <strong>Post</strong>finance<br />

sort des sentiers battus. Après s’être<br />

dotée d’une organisation moderne, elle entend<br />

développer ses secteurs d’activité et ouvrir<br />

la voie à des alliances. Devant ses cadres<br />

réunis à Berne, Bulle et Zurich, elle a communiqué<br />

sa vision et ses objectifs stratégiques<br />

en leur exposant comment elle voulait<br />

appréhender les enjeux de demain. Il faut<br />

dire que ses objectifs sont <strong>pour</strong> le moins ambitieux:<br />

hausse de 50 % du chiffre d’affaires<br />

au cours des cinq prochaines années et bénéfice<br />

multiplié par deux. De toute évidence,<br />

pareil rendement ne <strong>pour</strong>ra être atteint<br />

que si l’offre de produits englobe les crédits.<br />

En dépit du développement des activités, le<br />

trafic des paiements devrait rester le pilier<br />

de l’entreprise et <strong>pour</strong>rait même être renforcé.<br />

A titre d’exemple, <strong>Post</strong>finance envisage<br />

«d’internaliser» des activités en vue de<br />

devenir une usine à paiements et une banque<br />

de production <strong>pour</strong> d’autres établissements<br />

financiers.<br />

Prestataire de solutions. En matière<br />

d’offre et de suivi de la clientèle, <strong>Post</strong>finance<br />

sort des sentiers battus et dit adieu au<br />

PFStab<br />

Etat-major<br />

PFPR<br />

Relations<br />

publiques<br />

A. Josty<br />

PF4<br />

Production<br />

H.-R. Thönen<br />

PF<br />

<strong>Post</strong>finance<br />

U. W. Wepf<br />

suppl. J. Bucher<br />

PFMK<br />

Communication<br />

marketing<br />

M. Stettler<br />

PF5<br />

Informatique<br />

J. Schneider<br />

PFCPL<br />

Compliance<br />

B. Lengacher<br />

PF6<br />

Finances et risk<br />

management<br />

J. Ritz<br />

<strong>Post</strong>finance<br />

PFLOG<br />

Logistique<br />

H. R. Eichenberger<br />

PF7<br />

Trésorerie<br />

A. Haueter<br />

PF8<br />

Personnel<br />

G. Messerli<br />

«Dans ma fonction<br />

de direction, je suis<br />

heureux de pouvoir<br />

compter sur une<br />

équipe motivée<br />

<strong>pour</strong> relever les<br />

défis liés à un<br />

environnement qui<br />

change très vite.»<br />

«A l’heure actuelle,<br />

le chiffre d’affaires<br />

de <strong>Post</strong>finance est<br />

largement influencé<br />

par le produit des<br />

intérêts de la trésorerie.<br />

Il est donc important<br />

à mes yeux que<br />

le flux d’informations<br />

soit direct entre la trésorerie<br />

et la direction.»<br />

«Avec mon équipe<br />

j’aimerais être le<br />

moteur de l’unité<br />

d’affaires <strong>Post</strong>finance<br />

dans le domaine<br />

informatique.»<br />

«Participer au processus<br />

de développement<br />

de <strong>Post</strong>finance<br />

<strong>pour</strong> qu’elle<br />

devienne un établissement<br />

financier à<br />

part entière me stimule<br />

énormément.»<br />

La <strong>Post</strong>e n°7 7/2001<br />

<strong>Post</strong>finance en forme vers l’avenir<br />

Urs W. Wepf, resp.<br />

<strong>Post</strong>finance<br />

G. Giebel<br />

Domaine de gestion du responsable suppléant de <strong>Post</strong>finance<br />

principe de l’arrosoir. Au lieu de tout offrir<br />

à chaque client, elle veut proposer des services<br />

sous forme modulaire, ce qui facilite<br />

la création de paniers de produits et de services<br />

et l’élaboration d’offres personnalisées<br />

<strong>pour</strong> les bons clients. D’un prestataire<br />

de produits, <strong>Post</strong>finance se mue en prestataire<br />

de solutions.<br />

«Multidistribution». Cette évolution<br />

exige une réorganisation de la distribution<br />

et du suivi de la clientèle. Sa formule magique<br />

a <strong>pour</strong> nom «multidistribution», c’està-dire<br />

la combinaison de différents canaux<br />

de distribution. Si Internet est la cheville ouvrière<br />

de l’information et de la distribution,<br />

la clé du succès réside, selon <strong>Post</strong>finance,<br />

dans la vente combinée sous forme personnalisée<br />

et sous forme électronique. Dans ce<br />

système, les clients s’informent le soir en<br />

surfant sur Internet, sélectionnent un produit<br />

et téléphonent le lendemain matin à leur<br />

conseiller <strong>pour</strong> obtenir une offre répondant<br />

à leurs besoins.<br />

Coopérations: un pas nécessaire.<br />

Faute de pouvoir de lancer toutes les prestations<br />

sur le marché en propre régie, <strong>Post</strong>finance<br />

doit nouer des alliances partout où il<br />

est possible d’exploiter des synergies avec<br />

des partenaires comme dans le secteur des<br />

crédits. Cela dit, le contact avec la clientèle<br />

reste en tout cas dans le giron de <strong>Post</strong>finance.<br />

L’avenir de <strong>Post</strong>finance passe par la préservation<br />

et le développement de ses compétences<br />

en matière de paiements, d’épargne,<br />

de prévoyance et de financement. Rien<br />

d’étonnant donc à ce que l’unité d’affaires<br />

de La <strong>Post</strong>e Suisse aspire à jouer le plus vite<br />

possible dans la cour des banques suisses<br />

grand public.<br />

Alex Josty,<br />

resp. Relations publiques <strong>Post</strong>finance<br />

Traduction: Service linguistique GS2<br />

H.-U. Friedli<br />

13<br />

Armin Brun (36 ans),<br />

resp. Clientèle commerciale dès le 1.9.<br />

lic. rer. pol./form. postgrade en management bancaire<br />

Andres Haueter (39 ans),<br />

responsable Trésorerie<br />

Analyste financier/Gestionnaire de fortune<br />

Jochen Schneider (41 ans),<br />

responsable Informatique<br />

Ingénieur diplômé en génie des procédés<br />

Beat Witschi (42 ans),<br />

responsable Clientèle privée dès le 1.8.<br />

Avocat et notaire


Antonella<br />

Genoud, PF8,<br />

<strong>pour</strong>ra disposer<br />

de la VW New<br />

Beetle un mois<br />

durant.<br />

Formation spécialisée du service domestique Immobilier<br />

Une contribution active<br />

à l’amélioration des résultats<br />

Vingt-six participants ont suivi la formation<br />

spécialisée de 12 mois organisée par Immobilier,<br />

qui a débouché sur deux journées<br />

d’examens finaux. L’unité Immobilier félicite<br />

les 24 personnes qui ont passé ces examens<br />

avec succès.<br />

La formation spécialisée permet aux assistants-concierges<br />

d’assurer la maintenance,<br />

l’entretien et la remise en état dans les immeubles<br />

de la <strong>Post</strong>e de manière plus autonome,<br />

plus professionnelle et à moindre<br />

coût. Andreas Brönnimann, responsable<br />

Immobilier: «Pouvoir compter en toutes circonstances<br />

sur un interlocuteur motivé et<br />

compétent permet d’économiser du temps,<br />

de l’argent et de l’énergie dans la gestion<br />

opérationnelle des immeubles.»<br />

La formation, qui portait sur le nettoyage,<br />

la sécurité, la gestion de l’environnement,<br />

l’entretien des zones horticoles, les rapports<br />

humains et la gestion des locataires, s’est<br />

conclue le 19 mai par la manifestation de<br />

remise des certificats par le responsable Immobilier.<br />

(red. hf/as)<br />

Marisa Bühlmann<br />

Journée portes ouvertes chez SPI<br />

Journée portes ouvertes au siège principal<br />

de Swiss <strong>Post</strong> International (SPI): «De l’information<br />

au partenariat», telle est la devi-<br />

se de cette dynamique unité de la <strong>Post</strong>e. Une<br />

culture d’entreprise par définition ouverte<br />

sur le monde, qu’il convient de vivre et de<br />

propager par notamment des forums, des<br />

formations décentralisées, des buffets-débats,<br />

des journées portes ouvertes et autres<br />

visites d’organismes analogues. Les familles<br />

et les amis du personnel de SPI à Berne<br />

ont pu découvrir eux-mêmes cet esprit<br />

particulier en juin dernier, à l’occasion<br />

d’une journée portes ouvertes. Ils ont été<br />

nombreux à venir s’entretenir dans une atmosphère<br />

détendue et jeter un regard dans<br />

les coulisses, en découvrant le lieu de travail<br />

de leurs hôtes et amis. (hf/as)<br />

News<br />

Les nouveaux assistants-concierges ayant reçu<br />

leur certificat le 19 mai:<br />

Werner Anderegg, IM; Guido Arnold, BP; Beat<br />

Baeriswyl, IM; Daniel Baumann, PV; Heinz<br />

Burri, SPI; Orlando Durisch, BP; Beat Eggimann,<br />

PV; Bruno Egli, BP; Alfred Fankhauser, PV; Martin<br />

Gosteli, BP; Karl Holdener, T; Fritz Kunz, BP;<br />

Sandro Maissen, PV; Fritz Räber, PV; Hans-<br />

Ulrich Rellstab, PV; Gerhard Roth, PV; Roland<br />

Salvisberg, PF; Thomas Schöni, BP; Leo Seitz,<br />

BP; Michele Semeraro, PV; Daniel Stauffer, PV;<br />

Erwin Stauffer, BP; Aldo Tosoni, PV; Hansjörg<br />

Weber, BP.<br />

VW New Beetle: la gagnante de juillet<br />

Une brochure <strong>pour</strong> faciliter<br />

le recrutement des collaborateurs<br />

Comme au moment de la récession du début<br />

des années 90, les chiffres du chômage<br />

sont aujourd’hui à un niveau très bas dans<br />

notre pays. Une telle situation est relativement<br />

agréable <strong>pour</strong> les travailleurs, qui peuvent<br />

changer plus facilement d’emploi. Mais<br />

<strong>pour</strong> nombre d’entreprises, parmi lesquelles<br />

<strong>Post</strong>finance, re<strong>pour</strong>voir des emplois qualifiés<br />

vacants est de plus en plus difficile.<br />

Antonella Genoud a proposé d’adresser,<br />

jointe à l’extrait de compte mensuel, une<br />

brochure à certains titulaires de comptes<br />

Un regard dans les coulisses<br />

La journée portes<br />

ouvertes de SPI<br />

s’est déroulée<br />

dans une ambiance<br />

détendue.<br />

Hans-Ulrich Friedli<br />

DR<br />

postaux sélectionnés. La brochure<br />

exposerait les objectifs de<br />

<strong>Post</strong>finance et comprendrait une<br />

liste des postes à re<strong>pour</strong>voir. Un<br />

test effectué avec 75 000 brochures<br />

dans la région de Berne<br />

s’est soldé par un grand succès:<br />

des personnes rendues attentives<br />

par la brochure ont déjà pu être<br />

engagées. <strong>Post</strong>finance compte<br />

<strong>pour</strong>suivre cette méthode d’engagement<br />

sous une forme appropriée.<br />

Grâce à cette idée géniale,<br />

Antonella Genoud <strong>pour</strong>ra<br />

disposer un mois durant de la<br />

VW New Beetle. Bonne route!<br />

Le concours QMS<br />

prolongé d’une année<br />

Pour la première fois en juin<br />

2000, <strong>Post</strong>finance récompensait<br />

les meilleures propositions d’amélioration<br />

par un mois gratuit au volant d’une VW New<br />

Beetle. Le procédé a fait ses preuves: sept<br />

fois plus de propositions ont été enregistrées<br />

l’an dernier qu’en 1999. Le succès est également<br />

financier: les propositions primées<br />

ont permis d’économiser près d’un million<br />

de francs. Au vu d’un tel succès, la direction<br />

de <strong>Post</strong>finance a décidé de prolonger cette<br />

opération d’une année. (PF/as)<br />

DR<br />

Courrier des lecteurs<br />

La <strong>Post</strong>e n° 7/2001<br />

«Ils sont fous, ces postiers...»<br />

De temps en temps je dois renouveler ma<br />

réserve de ‘Gitanes Maïs’. La conversation<br />

avec ma kiosquière reste en général<br />

plutôt laconique: «Un ou deux paquets...?»<br />

Une fois n’est pas coutume, aujourd’hui<br />

l’échange était un peu plus animé.<br />

Madame Müller voulait envoyer une<br />

revue de quelques dizaines de pages dans<br />

une enveloppe cartonnée à peine plus<br />

grande que le format B4. Ce qui faisait<br />

17<br />

un demi-centimètre d’épaisseur. Au tarif<br />

<strong>postal</strong> actuel, cela faisait 15 fr. 80, supplément<br />

<strong>pour</strong> colis encombrant oblige.<br />

Hier c’était un apprenti qui voulait envoyer<br />

son certificat, avant-hier etc. etc...<br />

Je ris quand on me parle de produits répondant<br />

aux attentes de la clientèle et<br />

autres formules creuses: et si on en revenait<br />

enfin à une <strong>Post</strong>e digne de ce nom?<br />

Thomas Weber, 8610 Uster<br />

Un compliment <strong>pour</strong><br />

nos chauffeurs de car <strong>postal</strong><br />

Je suis rentrée heureuse et satisfaite de<br />

mon excursion. La visite du Ballenberg<br />

m’avait intéressée au plus haut point, et<br />

en plus j’avais passé le trajet en car <strong>postal</strong><br />

avec un charmant et aimable chauffeur.<br />

Il fallait absolument que je puisse<br />

prendre le train du Brünig, mais le temps<br />

depuis Ballenberg était très juste <strong>pour</strong> y<br />

arriver. Qu’à cela ne tienne, le chauffeur,<br />

H. Fluor de Hofstetten bei Brienz, s’y est<br />

employé – sans objection et avec le sourire.<br />

Vraiment je les trouve admirables,<br />

Un i-Mac vaut-il mieux qu’un<br />

véritable service à la clientèle?<br />

On ne pouvait pas y échapper sur la page<br />

de démarrage de l’intranet au mois de<br />

juin: le taux de retour des questionnaires<br />

sur la satisfaction de la clientèle était la<br />

priorité des priorités. Quelle unité a déjà<br />

retourné combien de <strong>pour</strong>-cent, c’était<br />

LA question du mois. Et on pouvait même<br />

aller guigner le taux de retour de n’importe<br />

quel office de poste – ‘anonymat<br />

garanti’, qu’ils nous avaient dit. On peut<br />

déjà prendre les paris sur le résultat de<br />

cette troisième édition de la satisfaction<br />

du personnel. Ici et là quelques points de<br />

mieux, autre part et encore ailleurs de légères<br />

baisses, et globalement une satisfaction<br />

(ou insatisfaction) moyenne. Le<br />

résultat sera scrupuleusement analysé, on<br />

paie assez cher <strong>pour</strong> ça. Et ça va repartir<br />

<strong>pour</strong> l’orgie de diagrammes en bâtons, sur<br />

Intranet, imprimés à la chaîne et surtout<br />

sur rétroprojecteur. Et ça ne sera pas plus<br />

facile que les autres années de trouver<br />

Abandonner l’esprit de clocher:<br />

<strong>pour</strong>quoi pas immédiatement?<br />

J’ai été <strong>pour</strong> le moins surpris en lisant l’article<br />

«Un peu moins d’‘esprit de clocher’<br />

et un peu plus de qualité dans le service»<br />

dans le journal du personnel n° 6/2001. Et<br />

Hans-Ulrich Friedli qui en remettait une<br />

couche dans l’éditorial: «(...) sans doute<br />

avons-nous péché au niveau de la communication,<br />

manquant parfois de cohérence<br />

(...) L’énorme besoin d’information des<br />

diverses unités aura troublé notre vision<br />

d’ensemble...» Mais dites donc, il a tout<br />

compris ce monsieur!<br />

Cinq ans durant cet «esprit de clocher» a<br />

été officiellement ordonné, «communiqué»<br />

du haut vers le bas. Et je ne parle même<br />

pas de la comptabilité analytique. Il<br />

s’agit ici de l’interprétation et de la communication<br />

de l’idée sous-jacente. Aujourd’hui<br />

chacun est responsable de ses propres<br />

résultats – de son clocher, donc. Les services<br />

en sont réduits au «chacun <strong>pour</strong> soi».<br />

Quand on tentait de ramener le débat sur<br />

l’entreprise dans sa globalité on était au<br />

mieux ignoré, au pire fustigé, montré du<br />

doigt. Le slogan, c’était «Aide-toi toimême».<br />

D’emblée j’ai saisi toutes les<br />

bonnes (et moins bonnes) occasions <strong>pour</strong><br />

nos chauffeurs de cars postaux. Non seulement<br />

ils conduisent leur lourd véhicule<br />

avec précision et compétence, mais<br />

sont tous de surcroît amicaux et serviables.<br />

Chaque course en car <strong>postal</strong> est<br />

un événement. Un voyageur anglais rencontré<br />

dans un car <strong>postal</strong> m’a dit un jour:<br />

«Your train and <strong>postal</strong> coach people are<br />

so competent and respectful – we feel very<br />

safe!» – Je ne peux que l’approuver!<br />

Marianne Boetschi, Niederneunforn<br />

«son» bâton du premier coup d’œil, dans<br />

cette forêt bariolée.<br />

Le Directeur général Gygi écrit, dans sa<br />

lettre d’accompagnement au questionnaire,<br />

que la cause principale de la satisfaction<br />

plutôt moyenne du personnel serait<br />

le manque d’objectifs suffisamment<br />

clairs. Où en suis-je avec mes propres objectifs?<br />

Comment <strong>pour</strong>rais-je accepter<br />

qu’à un quelconque objectif de vente soit<br />

conférée une importance sans commune<br />

mesure avec son impact réel dans les activités<br />

quotidiennes? Comment <strong>pour</strong>raisje<br />

comprendre qu’un i-Mac vendu ou un<br />

Fonds Jaune souscrit soient mieux considérés<br />

qu’un service à la clientèle impeccable?<br />

Pourquoi nos efforts quotidiens au<br />

service de nos clientes et de nos clients<br />

seraient-ils autant dévalorisés qu’ils ne<br />

comptent plus que <strong>pour</strong> beurre...?<br />

Albert Frehner, buraliste,<br />

9478 Azmoos<br />

donner mon avis à ce sujet: le pire est que<br />

chaque unité évolue dans son coin, sans cohésion;<br />

autour de nous on fusionne et on<br />

concentre à tire-larigot, et de son côté la<br />

<strong>Post</strong>e s’escrime à démanteler et à éparpiller<br />

son entreprise. Depuis ma mise à la retraite<br />

«administrative» j’ai eu l’occasion de<br />

discuter avec de nombreux postiers actifs.<br />

Deux fois sur trois mes interlocuteurs ne<br />

pouvaient que confirmer ma thèse de<br />

l’éparpillement.<br />

Il y a encore cinq ans, j’aurais pris <strong>pour</strong> argent<br />

comptant les déclarations des responsables<br />

qui s’expriment dans l’article, comme<br />

par exemple Josef Bösch qui dit: «Nous<br />

ne sommes pas des concurrents à l’intérieur<br />

de l’entreprise, mais bien des partenaires.»).<br />

Allez savoir, je les aurais même<br />

remerciés <strong>pour</strong> ces bonnes paroles, en aurais<br />

fait des copies <strong>pour</strong> distribuer autour<br />

de moi. <strong>Car</strong> finalement, hier comme aujourd’hui,<br />

ces bonnes intentions reçoivent<br />

mon adhésion pleine et entière. Mais si<br />

nous relevions nos manches et nous mettions<br />

enfin à les concrétiser?<br />

Rudolf Klopfenstein,<br />

3315 Bätterkinden


Egalité des chances<br />

Dans le cadre du dossier sur l’égalité des<br />

chances, le journal du personnel donne la parole<br />

à une collaboratrice qui travaille dans un<br />

univers où les dames sont encore très minoritaires.<br />

A 45 ans, Silvia Latscha est l’une des<br />

54 femmes à conduire un bus (sur les 54,<br />

6 conduisent des cars postaux, 11 des Publi-<br />

<strong>Car</strong>s et 37 des cars de ramassage scolaire). Le<br />

nombre encore réduit de conductrices de bus<br />

ne serait pas dû à une inégalité des chances,<br />

comme le montre cette interview réalisée par<br />

Marianne Pulfer.<br />

<strong>Car</strong> <strong>postal</strong>, régie de<br />

Gelterkinden<br />

Interview<br />

Silvia Latscha<br />

La <strong>Post</strong>e: Madame Latscha, il n’y a <strong>pour</strong><br />

l’instant que six conductrices de grands<br />

cars postaux dans toute la Suisse. Pourquoi<br />

sont-elles aussi peu nombreuses?<br />

Silvia Latscha: Autrefois, il était beaucoup<br />

plus difficile <strong>pour</strong> les femmes d’obtenir<br />

le permis poids lourd. Mon prédécesseur<br />

pensait qu’un car <strong>postal</strong> était beaucoup<br />

trop difficile à conduire <strong>pour</strong> une<br />

femme et il m’avait déconseillé de faire ce<br />

métier. Certains collègues craignaient que<br />

je n’empiète sur leur territoire. Mais je ne<br />

me suis pas laissé intimider, je suis restée<br />

polie et j’ai bientôt prouvé qu’une femme<br />

pouvait très bien conduire un tel véhicule.<br />

Quelles sont les qualités requises <strong>pour</strong><br />

conduire un grand car <strong>postal</strong>?<br />

Il faut avoir le sens des contacts et l’esprit<br />

d’équipe, être flexible et prêt à endosser<br />

des responsabilités. Il faut aussi bien<br />

sûr aimer conduire et travailler de manière<br />

indépendante.<br />

Comment en êtes-vous arrivée à exercer<br />

ce métier aujourd’hui?<br />

Mon père était mécanicien sur autos et<br />

avait son propre atelier. J’ai toujours aimé<br />

les voitures et j’étais très impressionnée<br />

par les facteurs qui distribuaient le courrier<br />

en Suisse romande dans les Coccinelles<br />

de la <strong>Post</strong>e. Après un apprentissage<br />

Lignes de car <strong>postal</strong> au<br />

départ de Gelterkinden: sept<br />

Ligne «Wegenstetten»: Gelterkinden-Rheinfelden, 25 km<br />

Ligne «Kienberg» Gelterkinden-Kienberg-(Salhöhe),<br />

22,3 km<br />

Véhicules: 13 cars postaux de type<br />

Mercedes O 530 Citaro<br />

6 cars postaux de type Setra 315 NF<br />

Personnel: 32 conducteurs et 4 conductrices<br />

Silvia Latscha conduit tous les véhicules sur l’ensemble des<br />

lignes au départ de Gelterkinden.<br />

maîtrise 300 chevaux<br />

Plaisir du contact avec les<br />

voyageurs, esprit d’équipe.<br />

Disponibilité, flexibilité,<br />

sens des responsabilités.<br />

de fonctionnaire de distribution, j’ai passé<br />

le permis B. Pendant 13 ans, j’ai distribué<br />

des lettres et des recommandés à Riehen<br />

au volant de petits véhicules. J’ai ensuite<br />

obtenu le permis poids lourd, ce qui m’a<br />

permis d’entrer dans le service du transport<br />

des envois postaux, où j’ai travaillé<br />

4 ans. J’ai enfin postulé un emploi de<br />

conductrice à Gelterkinden. Cela fait<br />

maintenant presque 10 ans que je travaille<br />

<strong>pour</strong> la régie des cars postaux dans la région<br />

de Bâle.<br />

Trouvez-vous que l’égalité des chances<br />

est respectée?<br />

Oui, et je trouve que c’est une bonne<br />

chose que l’égalité des chances soit de mise<br />

au sein de la <strong>Post</strong>e.<br />

Le travail à temps partiel est un sujet important<br />

<strong>pour</strong> la <strong>Post</strong>e dans le cadre de<br />

l’égalité des chances. Pensez-vous que<br />

vous <strong>pour</strong>riez exercer votre métier à<br />

temps partiel? Est-ce vraiment possible?<br />

C’est une forme de travail très appréciable<br />

<strong>pour</strong> quelqu’un qui peut se le permettre<br />

d’un point de vue financier. Chez<br />

nous, à Gelterkinden, tous les chauffeurs<br />

travaillent par <strong>roule</strong>ment et certains<br />

d’entre eux bénéficient d’une réduction du<br />

temps de travail. Les personnes à temps<br />

partiel ne doivent pas <strong>pour</strong> autant effectuer<br />

toujours les mêmes services. Pour les services<br />

très longs, il est par exemple possible<br />

de constituer des blocs.<br />

Comment vos collègues masculins se<br />

comportent-ils avec vous? Se moquentils<br />

de vous?<br />

Je travaille avec 3 femmes et 32 hommes.<br />

Passé un premier moment de scepticisme,<br />

mes collègues masculins ont respecté mon<br />

travail et se sont montrés très serviables.<br />

Et si un différend survient entre nous, nous<br />

en discutons ouvertement et nous cher-<br />

chons à trouver une solution. Je suis habituée<br />

depuis longtemps à travailler avec une<br />

majorité d’hommes. Je profite d’ailleurs<br />

de l’occasion <strong>pour</strong> les saluer.<br />

A quoi ressemble une de vos journées de<br />

travail «habituelles»?<br />

Je préfère travailler d’une traite, que ce<br />

soit le matin de 5 h à 13 h, l’après-midi ou<br />

le soir, plutôt que d’avoir plusieurs services<br />

plus courts au cours d’une même<br />

journée.<br />

Sur quelles lignes travaillez-vous le plus<br />

souvent?<br />

J’ai postulé il y a environ un an <strong>pour</strong> la<br />

ligne 88 «Wegenstettertal». J’y suis affectée<br />

depuis le 10 juin 2001. Le trajet le plus<br />

beau est toutefois celui de la ligne «Kienberg»<br />

qui relie Gelterkinden et Kienberg<br />

et va jusqu’à Salhöhe sur demande. J’apprécie<br />

beaucoup la ligne 88 car nous y travaillons<br />

en semaine ce qui permet d’organiser<br />

plus facilement son temps libre durant<br />

le week-end.<br />

Avez-vous déjà été agressée par des clients<br />

(verbalement, physiquement)?<br />

Oui, j’ai déjà eu des clients désagréables<br />

mais je leur ai dit leurs quatre vérités en<br />

tête à tête, les yeux dans les yeux.<br />

Quel est le meilleur souvenir que vous<br />

ayez de votre vie professionnelle?<br />

Oh, c’est une question difficile. J’en ai<br />

tellement. Le meilleur est toutefois d’avoir<br />

pu aider une personne dépressive dans un<br />

moment difficile. Je suis aussi souvent<br />

choyée par mes passagers qui me donnent<br />

quelques douceurs ou du pain fait maison<br />

en signe de reconnaissance ou de remerciements.<br />

Quels sont les atouts ou les difficultés<br />

des femmes dans ce métier?<br />

Photos: Marianne Pulfer-Meyer<br />

La <strong>Post</strong>e n° 7/2001<br />

Plaisir de la conduite<br />

et du travail indépendant.<br />

Les femmes sont certainement plus prudentes<br />

par mauvais temps. Mes collègues<br />

masculins m’en ont d’ailleurs déjà parlé.<br />

Mais la confiance en soi grandit aussi au<br />

fur et à mesure que l’on acquiert davantage<br />

d’expérience.<br />

Arrivez-vous à concilier vie professionnelle,<br />

vie de famille et loisirs malgré vos<br />

horaires de travail irréguliers?<br />

J’ai un fils de 19 ans et je vis depuis<br />

12 ans avec mon compagnon. Depuis<br />

6 ans, nous réaménageons notre maison de<br />

fond en comble. Nous avons 3 chiens, un<br />

lapin et environ 40 perruches. Il est vrai<br />

que nous avons parfois eu des difficultés<br />

<strong>pour</strong> faire tourner la maison mais nous<br />

avons toujours réussi à nous en sortir.<br />

Quels conseils donneriez-vous aux<br />

femmes qui souhaitent devenir conductrices<br />

de cars postaux?<br />

Il faut qu’elles aient confiance en elles,<br />

qu’elles soient flexibles et qu’elles aient<br />

l’esprit d’équipe. Je serais d’ailleurs ravie<br />

de voir arriver de nouvelles collègues chez<br />

<strong>Car</strong> <strong>postal</strong>.<br />

Si c’était à refaire, choisiriez-vous de<br />

nouveau ce métier?<br />

Oui, bien sûr (elle répond sans la<br />

moindre hésitation).<br />

Madame Latscha, je vous remercie de nous<br />

avoir accordé cette interview et vous souhaite…<br />

bonne route. (red. hf)<br />

Interview: Marianne Pulfer-Meyer,<br />

déléguée à l’égalité des chances<br />

de <strong>Car</strong> <strong>postal</strong> et responsable Gestion<br />

des ressources humaines<br />

trad. GS2<br />

19


20 La <strong>Post</strong>e n°7/2001 Offres <strong>pour</strong> les lecteurs<br />

La Schynige Platte<br />

Coupon<br />

Journal du personnel<br />

«La <strong>Post</strong>e»<br />

Sur présentation du présent coupon,<br />

les Chemins de fer de la Jungfrau<br />

offrent une entrée gratuite au Jardin<br />

botanique de la Schynige Platte.<br />

Nom:<br />

Prénom:<br />

Adresse:<br />

NPA/localité:<br />

Signature:<br />

Depuis toujours, la Schynige<br />

Platte est l’un des lieux d’excursion<br />

les plus appréciés de Suisse.<br />

Elle doit notamment sa renommée<br />

à son pittoresque train<br />

à crémaillère et à son jardin botanique<br />

alpin. Grâce à notre<br />

offre, la vue imprenable sur le<br />

panorama du Mönch, de l’Eiger<br />

et de la Jungfrau sera encore<br />

plus intéressante et avantageuse<br />

<strong>pour</strong> les lecteurs de notre<br />

journal. Offre spéciale <strong>pour</strong> les lecteurs du journal du personnel de la <strong>Post</strong>e<br />

La montagne préférée des touristes visitant<br />

l’Oberland bernois s’est enrichie<br />

d’une attraction supplémentaire: Tammi et<br />

Tomi, deux pimpants ours en peluche, y<br />

ont établi leur demeure rebaptisant du coup<br />

«Teddyland» la région de la Schynige Platte<br />

et de la Jungfrau. Nos deux amis se réjouissent<br />

du passage de nombreux visiteurs<br />

petits et grands, d’ici et d’ailleurs.<br />

Les deux sympathiques ours proposent<br />

aux familles et aux enfants de nombreuses<br />

attractions sur le superbe site à 2000 m<br />

d’altitude. Leurs aventures extraordinaires<br />

sont contées dans le livre <strong>pour</strong> enfants<br />

«Tammi und Tomi – La vis perdue».<br />

Tous les enfants de moins de dix ans reçoivent<br />

gratuitement un exemplaire de<br />

l’ouvrage à la gare de Wilderswil, à l’achat<br />

d’un billet <strong>pour</strong> le Teddyland de la Schynige<br />

Platte.<br />

Le Musée olympique fait peau neuve<br />

Après une transformation par étapes, entamée<br />

l’automne dernier, qui aura coûté quelque dix<br />

millions de francs, le Musée olympique de Lausanne<br />

est désormais encore plus attrayant <strong>pour</strong><br />

les visiteurs. La direction du musée offre des<br />

billets d’entrée à prix réduit aux lectrices et lecteurs<br />

de notre journal.<br />

«Citius, altius, fortius» – plus vite, plus haut,<br />

plus fort. C’est cette devise latine gravée<br />

dans la pierre, synthèse de l’idée olympique,<br />

que près de 250 000 visiteurs du monde entier<br />

découvrent chaque année près de l’entrée<br />

du Musée olympique à Lausanne. Le<br />

musée qui a ouvert ses portes le 23 juin 1993<br />

dans la Villa Mon-Repos sur les quais d’Ouchy<br />

a reçu dès 1995 la distinction de meilleur<br />

musée d’Europe. Installations informatiques<br />

les plus modernes, montages audiovisuels<br />

impressionnants et collections exclusives<br />

font de la visite du Musée olympique<br />

une expérience sans pareille à travers<br />

l’univers du sport, de l’art et de la culture.<br />

Présentations vidéo et animations, bornes<br />

interactives et objets historiques permettent<br />

aux petits comme aux grands de revivre les<br />

plus grands moments de l’histoire des Jeux<br />

olympiques. La collection d’affiches et de<br />

timbres-poste offre <strong>pour</strong> sa part un voyage<br />

captivant à travers l’art moderne.<br />

Le mouvement olympique. Deux nouvelles<br />

expositions permanentes ont été ouvertes<br />

à la faveur des transformations. L’une,<br />

«L’Aventure olympique», présente les origines<br />

et l’histoire du mouvement olympique.<br />

Dès l’entrée dans l’exposition, un<br />

spectacle multimédias en trois dimensions<br />

présente les idéaux du baron Pierre de Coubertin<br />

(1863–1937), le père de l’olympisme<br />

moderne. Des bornes d’information invitent<br />

également à découvrir quelques personnalités<br />

représentatives de l’olympisme ainsi que<br />

les structures organisationnelles du Comité<br />

International Olympique.<br />

devient le «Teddyland»<br />

Les Jeux et les sportifs. L’autre nouvelle<br />

exposition permanente est entièrement<br />

consacrée aux Jeux olympiques. Elle<br />

montre les performances des plus grands<br />

sportifs qui ont gravé leur nom sur les tabelles<br />

des Jeux. De Jesse Owens à <strong>Car</strong>l<br />

Lewis et de Katarina Witt à Cathy Freeman<br />

– pièces d’équipement originales et images<br />

spectaculaires plongent littéralement les visiteurs<br />

dans l’ambiance magique des Jeux.<br />

Une douzaine de stations multimédia permet<br />

de faire connaissance avec la plupart des<br />

héros et héroïnes des Jeux olympiques d’été<br />

et d’hiver, et même de revivre les meilleurs<br />

exploits de 40 grands athlètes.<br />

La visite se termine par un show multimédia<br />

de 12 minutes. Les effets spéciaux et la<br />

restitution sonore en qualité cinéma sont<br />

d’une imparable efficacité: les spectateurs<br />

se retrouvent plongés au cœur des cérémonies<br />

de clôture des Jeux olympiques de di-<br />

Jean-Jacques Strahm<br />

Chemins de fer de la Jungfrau<br />

verses époques. Tout autant que les Jeux<br />

olympiques eux-mêmes, la visite du Musée<br />

olympique est assurément une expérience<br />

unique et inoubliable.<br />

Heures d’ouverture:<br />

Jusqu’au 30 septembre chaque jour de 9 à<br />

18 heures, le jeudi jusqu’à 20 heures.<br />

Prix d’entrée ordinaires:<br />

Adultes dès 19 ans: Fr. 14.–<br />

Jeunes de 10 à 18 ans: Fr. 7.–<br />

Retraités, étudiants: Fr. 9.–<br />

Enfants (jus. 9 ans, accompagnés): gratuit<br />

Depuis la gare de Lausanne, le Musée est accessible<br />

par le métro jusqu’au Quai d’Ouchy,<br />

puis 10 minutes à pied. Pour les voitures,<br />

employer les places de parc du Parking<br />

de la Navigation et de l’Hôtel Beau<br />

Rivage. (hf/as)<br />

Les lectrices et les lecteurs de notre journal<br />

<strong>pour</strong>ront bénéficier d’une offre intéressante<br />

des Chemins de fer de la Jungfrau à l’occasion<br />

de leur prochaine excursion à la Schynige<br />

Platte. Le coupon ci-contre (original<br />

uniquement) donne droit à une entrée gratuite<br />

au Jardin botanique alpin. Les<br />

visiteurs y trouveront un aperçu fascinant de<br />

la flore alpine à travers plus de 500 espèces,<br />

souvent rares et protégées.<br />

Pour le voyage jusqu’à la Schynige Platte,<br />

au Teddyland et au Jardin botanique, chaque<br />

visiteur peut acheter à la gare de Wilderswil<br />

ou sur les lignes Interlaken – Lauterbrunnen<br />

et Interlaken – Grindelwald un billet individuel.<br />

Le prix <strong>pour</strong> la course Wilderswil –<br />

Schynige Platte aller/retour est de 50 fr. par<br />

personne; les titulaires d’un abonnement de-<br />

Le Musée olympique<br />

offre un<br />

cadre exclusif à<br />

mille et un témoins<br />

de l’histoire<br />

des Jeux.<br />

(Collections<br />

©Musée Olympique)<br />

Offre spéciale <strong>pour</strong> les lectrices<br />

et lecteurs du journal «La <strong>Post</strong>e»<br />

Les lectrices et lecteurs de notre journal peuvent obtenir<br />

du 11 juillet au 31 août 2001, sur présentation du<br />

coupon original ci-dessous, 25% de rabais sur les prix<br />

d’entrée ordinaires au Musée olympique.<br />

Un coupon donne droit à la réduction <strong>pour</strong> deux<br />

adultes et deux enfants les accompagnant au maximum<br />

(p. ex. parents avec leurs deux enfants ou grandsparents<br />

avec deux petits-enfants).<br />

Coupon<br />

Journal du personnel LA POSTE<br />

Premier adulte:<br />

Nom, prénom<br />

Second adulte:<br />

Nom, prénom<br />

Enfant(s):<br />

Nom(s), prénom(s)<br />

Adresse de l’un<br />

des adultes:<br />

Signature:<br />

mi-tarif ou général obtiennent une réduction<br />

de 50%. L’entrée au Jardin botanique alpin<br />

n’est pas comprise. Durant toute la saison<br />

d’été 2001, deux enfants peuvent voyager<br />

gratuitement avec chaque adulte muni<br />

du billet spécial. (hf/as)<br />

Pour de plus amples informations à propos<br />

du Teddyland et de la Schynige Platte,<br />

consulter sur Internet les sites<br />

- www.teddyland.ch<br />

- www.jungfraubahn.ch et<br />

- www.schynigeplatte.ch.<br />

Le coupon ci-contre est à échanger à<br />

la caisse du Jardin botanique alpin.<br />

L’action est valable immédiatement<br />

et jusqu’au 15 septembre 2001.<br />

Jean-Paul Maeder


Le Tour de Suisse 2001 du <strong>Post</strong> Swiss Team<br />

Enfin un podium<br />

le dernier jour de course<br />

Si la dernière étape du Tour de Suisse 2001 s’est enfin soldée<br />

par la victoire du «local» Oscar Camenzind, elle s’est<br />

également terminée en beauté <strong>pour</strong> Christian Poos, qui<br />

signe le seul podium du <strong>Post</strong> Swiss Team. Le 17 e rang final<br />

de son coéquipier Gerrit Glomser fait du jeune Autrichien<br />

le meilleur «postier» de cette boucle nationale.<br />

Il a fallu attendre la dernière étape du Tour<br />

de Suisse 2001 <strong>pour</strong> qu'un coureur du <strong>Post</strong><br />

Swiss Team, en l'occurrence Christian Poos,<br />

monte enfin sur le podium. Le jeune Luxembourgeois,<br />

qui a rejoint la ligne d'arrivée à<br />

Lausanne dans un groupe de cinq coureurs,<br />

n'a finalement laissé passer que Oscar<br />

Camenzind et Emmanuel Magnien.<br />

C'est une centaine de kilomètres avant l'arrivée<br />

à Lausanne que Christian Poos avait réus-<br />

Steve Zampieri<br />

a fait parler la<br />

poudre lors du<br />

contre-lamontre<br />

en<br />

côte. Avec son<br />

10 e rang d’étape,<br />

il a tutoyé les<br />

meilleurs coureurs<br />

cyclistes<br />

du moment.<br />

si à se glisser dans la bonne attaque. Il s'entendit<br />

à merveille <strong>pour</strong> prendre les relais<br />

avec ses cinq compagnons d'échappée, dont<br />

le vainqueur de l'an dernier Oscar Camenzind,<br />

si bien que le groupe compta jusqu'à<br />

cinq minutes d'avance. A l'heure de l'emballée<br />

finale, Poos, <strong>pour</strong> qui le sprint n'est pas<br />

une discipline de prédilection, puisa au plus<br />

profond de ses ressources <strong>pour</strong> ne pas quitter<br />

la roue de Camenzind. Une tactique plutôt<br />

payante, synonyme de troisième rang<br />

<strong>pour</strong> le «postier».<br />

Les directeurs sportifs Kurt Steinmann et<br />

Serge Demierre ne cachaient pas leur satisfaction:<br />

«Le voilà enfin, ce fameux podium<br />

que notre coach Kurt Bürgi espérait tant!»<br />

Le Tour de Suisse se solde donc par un<br />

bilan positif <strong>pour</strong> les hommes en jaune:<br />

«Nous avons essayé de nous montrer aussi<br />

souvent que possible en tête de la course»,<br />

explique Steinmann. Il se réjouit tout particulièrement<br />

de l'excellent 17 e rang final de<br />

Gerrit Glomser, mais aussi des performances<br />

d'ensemble de Martin Elmiger, qui<br />

s'est encore une fois illustré dans le sprint du<br />

peloton de la dernière étape.<br />

A l'issue de ce Tour de Suisse 2001, le directeur<br />

sportif met tout de même un bémol à<br />

sa satisfaction. Selon lui, le fait que le <strong>Post</strong><br />

15 e Course féminine suisse, le 10 juin à Berne<br />

Il pleuvait à flots cette année <strong>pour</strong> la Course<br />

féminine suisse. Toutefois, bravant les intempéries,<br />

ce sont pas moins de 12 200 participantes<br />

qui ont pris le départ, à peine 300<br />

de moins que l’an dernier. L’ambiance conviviale<br />

de cet événement sportif était <strong>pour</strong> la<br />

plupart d’entre elles plus important que la<br />

peu avenante météo.<br />

Pas de chance en revanche <strong>pour</strong> la grande<br />

photo de groupe des «postières», qui ...tomba<br />

à l’eau. Seules 230 des participantes inscrites<br />

purent prendre place sous la grande<br />

tente <strong>pour</strong> la fameuse photo. La faute à la<br />

boue qui entourait notre emplacement,<br />

contraignant même certaines de renoncer à<br />

venir écrire leur carte <strong>postal</strong>e gratuite.<br />

Participation à Londres. Les conditions<br />

météo peu clémentes n’empêchèrent pas les<br />

plus rapides de se donner à fond. Finalement,<br />

Fabiola Rueda-Oppliger (17' 33"), Helena<br />

Swiss Team n'ait pas pu participer aux échappées<br />

aussi souvent qu'il en avait l'ambition<br />

tient <strong>pour</strong> partie à la motivation des coureurs.<br />

Les coureurs du <strong>Post</strong> Swiss Team ont pu se<br />

montrer dans pratiquement toutes les étapes,<br />

même si les efforts ainsi consentis ne se sont<br />

que rarement traduits à satisfaction sur la<br />

ligne d’arrivée. Ci-après un bref résumé de<br />

chacune des étapes et des résultats de l’équipe<br />

de la <strong>Post</strong>e:<br />

1ère étape/prologue à Rust (All):<br />

Arrivé vingtième, Martin Cotar ne concède<br />

sur les 7,9 km du contre-la-montre que<br />

14 secondes au vainqueur Lance Armstrong.<br />

Martin Elmiger se classe 36e des 136 coureurs.<br />

2 e étape: Rust (All) – Bâle<br />

Gerrit Glomser obtient le 12 e rang à la faveur<br />

du sprint final du peloton.<br />

3 e étape: Reinach BL – Baar<br />

Les tentatives d’attaque du <strong>Post</strong> Swiss Team<br />

restent sans succès.<br />

4 e étape: Baar – Wildhaus<br />

Christian Heule est l’un des hommes du jour.<br />

Echappé durant 100 km avec l’Australien<br />

Robbie Mc Ewen, il compte jusqu’à 3’ 30’’<br />

d’avance sur le peloton.<br />

5 e étape: Wildhaus/Heerbrugg –<br />

Oberalp – Gothard<br />

L’étape reine est l’occasion <strong>pour</strong> Gerrit Glomser<br />

de se mettre en évidence. Il atteint le sommet<br />

du Gothard en 14 e position, à 4’ 46’’ du<br />

vainqueur du jour Konyschew, et remonte le<br />

classement général jusqu’au 15 e rang. Reto<br />

Bergmann obtient la 27 e place.<br />

Erni (19' 55") et Ingrid Brunner (20' 48") se<br />

partagèrent le podium. Près de 1000 participantes<br />

portaient les chaussettes jaunes proposées<br />

au stand de la <strong>Post</strong>e. Outre plusieurs<br />

prix de consolation, une participation à la<br />

course féminine de Londres était à gagner.<br />

Therese Böhlen de Berthoud aura la joie de<br />

se rendre dans la capitale britannique.<br />

Large intérêt. Les nombreux visages<br />

connus près de la ligne d’arrivée ont confirmé<br />

le large intérêt dont jouit la Course féminine<br />

suisse, ce qui m’a particulièrement réjoui.<br />

Il me reste à souhaiter à toutes les participantes<br />

d’ensoleillés mois d’été et de fructueux<br />

entraînements. Je leur donne d’ores et<br />

déjà rendez-vous le 9 juin 2002 à Berne <strong>pour</strong><br />

la 16 e Course féminine suisse. (as)<br />

Cornelia Leuzinger, UK2<br />

Photo: Marco Wölfli<br />

Sponsoring<br />

6 e étape: Mendrisio – Mendrisio<br />

Gerit Glomser parvient à maintenir sa bonne<br />

position au classement général. Reto<br />

Bergmann, deuxième classé des hommes en<br />

jaune, recule de 5 rangs.<br />

7 e étape: Locarno – Nufenen –<br />

Naters<br />

L’étape est marquée par la forte impression<br />

produite par le jeune Martin Elmiger. Après<br />

une courageuse échappée de 40 km, il finit<br />

10 e parmi les grands noms de ce Tour.<br />

8 e étape: contre-la-montre en côte<br />

Sion – Crans-Montana<br />

Exploit de Steve Zampieri: dixième du jour,<br />

il ne concède que 2’ 47’’ au vainqueur d’étape<br />

Lance Armstrong et 8 secondes seulement<br />

au meilleur Suisse Beat Zberg. Bonnes performances<br />

aussi <strong>pour</strong> Reto Bergmann, Christian<br />

Poos et Gerrit Glomser.<br />

9 e étape: Sion – Col des Mosses –<br />

Lausanne<br />

Les protégés de Kurt Bürgi sont présents aux<br />

premières loges <strong>pour</strong> l’arrivée au sprint.<br />

Derrière le vainqueur Erik Zabel on retrouve<br />

Gerrit Glomser au 5 e et Martin Elmiger au<br />

7 e rangs du jour.<br />

10 e étape: Lausanne – Lausanne<br />

La troisième place remportée par Christian<br />

Poos met un point d’orgue réjouissant au<br />

Tour de Suisse 2001 du <strong>Post</strong> Swiss Team.<br />

Gerrit Glomser est 9 e et Martin Elmiger 13 e.<br />

Grand vainqueur et star incontestée de ce<br />

Tour de Suisse 2001, le double lauréat du<br />

Tour de France Lance Armstrong nous donnne<br />

aussi un motif – indirect – de satisfaction:<br />

l’Américain de US <strong>Post</strong>al n’est-il pas en fin<br />

de compte le leader d’une équipe <strong>postal</strong>e?<br />

(as)<br />

Texte: Pascal Meisser/H.-U. Friedli<br />

Photo: VELOmedia<br />

Classement final:<br />

1. Lance Armstrong (USA),<br />

US <strong>Post</strong>al, 35 h 00’ 06’’<br />

2. Gilberto Simoni (It),<br />

Lampre-Daikin, à 1’ 02’’<br />

3. Wladimir Belli (It),<br />

Fassa Bortolo, à 1’ 34’’<br />

Puis les coureurs du <strong>Post</strong> Swiss Team:<br />

17. Gerrit Glomser, à 10’ 11’’<br />

29. Reto Bergmann, à 17’ 31’’<br />

44. Martin Elmiger, à 30’ 18’’<br />

54. Christian Poos, à 35’ 13’’<br />

65. Steve Zampieri, à 46’ 32’’<br />

80. Christian Sidler, à 53’ 49’’<br />

100. Christian Heule, à 1 h 03’ 58’’<br />

La victoire en chaussettes jaunes<br />

Les chaussettes jaunes de la <strong>Post</strong>e<br />

ne garantissaient certes pas un<br />

temps record, mais permettaient<br />

aux pieds des participantes de rester<br />

au chaud et au sec.<br />

Grâce à une<br />

superbe victoire<br />

en solo,<br />

la première de<br />

sa carrière, le<br />

néopro Martin<br />

Elmiger,<br />

22 ans, a remporté<br />

le titre<br />

de champion<br />

suisse 2001 à<br />

Bellinzone.<br />

La <strong>Post</strong>e n°7/2001<br />

21<br />

Martin Elmiger<br />

superbe champion suisse!<br />

C'est grâce à une attaque<br />

surprise à 20 km<br />

de l'arrivée, à l'occasion<br />

des championnats<br />

suisses sur route qui se<br />

sont déroulés dimanche<br />

1 er juillet à<br />

Bellinzone, que le<br />

Zougois Martin Elmiger,<br />

23 ans en septembre<br />

prochain, a relégué<br />

ses deux dauphins<br />

à plus d'une minute,<br />

offrant à son<br />

équipe <strong>Post</strong> Swiss<br />

Team le maillot rouge<br />

à croix blanche <strong>pour</strong><br />

la seconde fois de ses<br />

cinq ans d'existence.<br />

«C'était sans conteste une victoire<br />

d'équipe», a précisé d'emblée Elmiger.<br />

«Nous étions si forts, tant en puissance<br />

que numériquement, que mon succès<br />

est logique.» Effectivement, on dénombrait<br />

dans le groupe de tête de<br />

21 coureurs, formé à la mi-course, pas<br />

moins de huit hommes aux couleurs de<br />

la <strong>Post</strong>e. Et quand, à quelques tours de<br />

l'arrivée, l'échappée se réduisit à onze<br />

unités, l'équipe de Kurt Bürgi comptait<br />

encore, avec Martin Elmiger, Roland<br />

Müller, Christian Heule, Gregory<br />

Rast et Steve Zampieri, pas moins de<br />

cinq prétendants à la victoire.<br />

C'est alors que, juste avant d'attaquer la<br />

dernière boucle du très sélectif circuit<br />

de Bellinzone, Elmiger cloua littéralement<br />

ses compagnons d'échappée sur<br />

place. Ses coéquipiers restés dans le<br />

groupe de tête s'employèrent alors efficacement<br />

à contrer toute velléité adverse,<br />

si bien que rapidement l'avance<br />

du jeune Zougois s’éleva à plus d'une<br />

minute. Tout était dès lors dit, et Elmiger<br />

put s'envoler vers une superbe victoire<br />

synonyme de titre national.<br />

«Je dois reconnaître que j'étais en super<br />

forme», a analysé sur la ligne d'arrivée<br />

celui qui s'était déjà distingué à<br />

l'occasion du récent Tour de Suisse. Et<br />

Elmiger de <strong>pour</strong>suivre: «Le parcours,<br />

très difficile techniquement, était taillé<br />

sur mesure par rapport à mes possibilités.<br />

Après la reconnaissance d'hier<br />

soir j'ai tout de suite eu le sentiment de<br />

pouvoir faire un bon résultat.» Avant<br />

Elmiger, le <strong>Post</strong> Swiss Team avait déjà<br />

compté un champion suisse dans ses<br />

rangs: c'est en effet Niki Aebersold qui,<br />

en 1998, avait remporté le titre national<br />

sous les couleurs de la <strong>Post</strong>e.<br />

Le premier week-end de juillet traditionnellement<br />

réservé aux championnats<br />

nationaux n'a pas souri qu'aux<br />

Suisses de l'équipe. Au Luxembourg,<br />

Christian Poos s'est adjugé le titre sur<br />

route tandis que Marc Vanacker remportait<br />

le contre-la-montre individuel;<br />

<strong>pour</strong> sa part, Gerrit Glomser a fini remarquable<br />

deuxième du championnat<br />

d'Autriche. (as)<br />

Pascal Meisser<br />

Résultats<br />

1. Martin Elmiger, 4 h 54’ 25’’ (39,861 km/h)<br />

2. Pierre Bourquenoud, Phonak, à 1’ 20’’<br />

3. Daniel Schnider, La Française des Jeux,<br />

même temps<br />

puis:<br />

7. Roland Müller, à 1’ 25’’<br />

8. Christian Heule, même temps<br />

9. Gregory Rast, à 3’ 56’’<br />

11. Pierre Ackermann, à 4’ 56’’<br />

12. Christian Sidler, même temps<br />

13. Steve Zampieri, à 5’ 00’’<br />

14. Mathias Braun, à 6’ 41’’<br />

21. Aurélien Clerc, à 11’ 01’’


22 La <strong>Post</strong>e n°7/2001 Sport/culture<br />

A propos de la pochette photo<br />

encartée dans le présent numéro<br />

Un album photo<br />

personnel<br />

sur Internet<br />

La pochette photo jointe au présent numéro<br />

de notre journal permet bien entendu<br />

d’envoyer de manière tout à fait<br />

classique des films à développer. Mais<br />

ce n’est pas tout: le service photo en<br />

ligne proposé sur le portail yellowworld<br />

offre la possibilité de publier directement<br />

ses photos sur Internet ou de<br />

les faire graver sur un CD-ROM. Les<br />

clients disposent d’un album privé sur<br />

le web. De plus, on peut toujours ultérieurement<br />

commander des tirages<br />

supplémentaires à partir du CD, de l’album<br />

en ligne ou de toute autre source,<br />

comme un appareil photo numérique<br />

par exemple. La livraison est bien entendu<br />

effectuée par la <strong>Post</strong>e.<br />

Comment faire? Si vous avez coché<br />

sur la pochette la case «Vos photos sur<br />

Internet», vous pouvez y accéder sur<br />

http://foto.yellowworld.ch au moyen du<br />

code d’accès qui vous a été communiqué.<br />

Les photos sont placées dans votre<br />

album personnel, où elles peuvent également<br />

être mises à la disposition de vos<br />

amis ou utilisées <strong>pour</strong> envoyer une carte<br />

<strong>postal</strong>e électronique.<br />

Univers photo. Outre Online Print<br />

Service, la plate-forme yellowworld<br />

propose également une foule de rubriques<br />

intéressantes <strong>pour</strong> les amateurs<br />

de photo: conseils, tests, nouveautés<br />

et offres spéciales.(YW/ag/as)<br />

Ce nouveau service<br />

est proposé par l’entreprise spécialisée<br />

«World of Pictures» à l’adresse<br />

http://foto.yellowworld.ch<br />

aux conditions suivantes:<br />

• Le développement de négatif + index<br />

photo coûte 3 fr. 90. S’y ajoutent<br />

les frais d’expédition (4 fr. 50).<br />

• Petit format (film 135), première<br />

commande 9x13: 20 c. la photo,<br />

format 10x15 35 c. la photo.<br />

• Une photo APS (format C, H ou P)<br />

coûte 40 c.<br />

• Les commandes ultérieures sont<br />

facturées 10 c. supplémentaires par<br />

photo.<br />

• Publication des photos sur Internet,<br />

pendant 3 mois dans l’album personnel:<br />

6 fr. 80.<br />

• La gravure de vos photos sur CD-<br />

ROM est facturée 8 fr. 90.<br />

• Online Print Service:<br />

format 9x13 = 60 c./pce;<br />

format 10x15 = 65 c./pce;<br />

format 10x18 = 1 fr. 15/pce;<br />

format 15x20 = 1 fr. 95/pce;<br />

(+ frais d’envoi 5 fr. 90).<br />

Musée de la communication<br />

Barracuda, le ferry des<br />

Îles Grenadines<br />

Le bac qui assure le transport des voyageurs,<br />

du courrier et des marchandises entre les îles<br />

de St-Vincent et des Grenadines, ce mini-archipel<br />

des Petites Antilles situé entre Grenade<br />

au nord et Sainte-Lucie et la Martinique<br />

au Sud, a été baptisé Barracuda. Le<br />

grand bateau blanc et noir qui relie Kingstown,<br />

le chef-lieu de Saint-Vincent, aux petites<br />

îles des Grenadines, est employé par les<br />

autochtones <strong>pour</strong> rendre visite à leurs<br />

connaisances, traiter leurs affaires, expédier<br />

leur courrier ou aller chercher une nouvelle<br />

voiture. Pour eux, le Barracuda est simplement<br />

appelé «mailboat» – bateau <strong>postal</strong> –<br />

Baignades en rivière<br />

Attention<br />

au<br />

courant!<br />

Quelque 14 000 accidents avec plus de<br />

50 décès, tel est le tribut annuel payé en Suisse<br />

par des adeptes des sports nautiques imprudents.<br />

Le Bureau suisse de prévention<br />

des accidents (bpa) relève les principaux<br />

dangers en rivière, et rappelle quelques<br />

consignes de sécurité.<br />

Se laisser emporter par le courant d'une rivière<br />

et voir défiler les berges sans faire d'effort,<br />

quoi de plus tentant? Mais la force du<br />

courant peut devenir un cauchemar. Elle est<br />

de 1-2 mètres/seconde, (moyenne estivale<br />

avec une bonne météo) <strong>pour</strong> le Rhône, l'Aar<br />

et autres rivières semblables. Inutile dès lors<br />

de lutter de front contre cette masse d'eau<br />

qui vous entraîne à 4-7 km/h: il faut être très<br />

bon nageur, mais aussi connaître la topographie<br />

des berges <strong>pour</strong> arriver à sortir de<br />

l'eau au moment opportun. Des remous causés<br />

par un relief irrégulier du lit, des hautsfonds,<br />

des poteaux, des troncs d'arbres flot-<br />

et son arrivée au port est attendue avec autant<br />

d’impatience que le car <strong>postal</strong> jaune<br />

dans les hameaux les plus reculés des Alpes<br />

suisses.<br />

De Saint-Vincent, à l’extrême nord de l’archipel,<br />

à la pointe méridionale d’Union<br />

Island, le voyage dure environ cinq heures,<br />

avec des escales dans les baies de Canouan,<br />

Mayreau et Bequia. A Mayreau, point d’appontement.<br />

L’embarquement et le débarquement<br />

des passagers, du courrier et des marchandises<br />

est assuré par une escouade de canots<br />

à moteur bariolés, qui viennent s’amarrer<br />

au ferry resté au large. Et comme ici le<br />

réseau routier est resté un pur concept intellectuel,<br />

pas besoin de véhicules à moteur.<br />

Union Island, Canouan et Bequia sont équipés<br />

moins sommairement.<br />

Certaines îles ne sont pas du tout desservies<br />

par Barracuda – souvent celles qui abritent<br />

de luxueux hôtels, comme Petit-Saint-Vincent,<br />

ou encore les îles Moustiques, où toute<br />

la jet-set internationale a ses résidences,<br />

notamment la Princesse Margaret et Mick<br />

Jagger. On n’a que faire du mailboat quand<br />

on se déplace en yacht privé...<br />

Les îles de l’archipel, en général des récifs<br />

coralliens ou des terres d’origine volcanique<br />

où la population vit essentiellement de<br />

bpa<br />

tants représentent d'autres dangers potentiels.<br />

Enfin, il faut relever que les berges couvertes<br />

de végétation, glissantes, bétonnées,<br />

où il est impossible de s'accrocher, sont nettement<br />

plus nombreuses que les endroits<br />

propices <strong>pour</strong> sortir de l'eau.<br />

En respectant les consignes qui suivent, la<br />

baignade en rivière deviendra nettement<br />

plus sûre.<br />

• Ne se lancer à l'eau ni à jeun, ni avec l'estomac<br />

plein, ni surchauffé. Le choc thermique<br />

peut provoquer une hydrocution fatale.<br />

Attention aux repas bien arrosés, car<br />

l'alcool accélère la déperdition de chaleur<br />

et diminue la conscience du danger.<br />

• Ne jamais nager seul et écourter la baignade<br />

si l'eau est froide: elle provoque des<br />

crampes et le corps se fatigue plus vite.<br />

• Prévoir une centaine de mètres <strong>pour</strong> rejoindre<br />

la berge et sortir de l'eau. On ne<br />

réussit pas toujours du premier coup.<br />

Exposition «Control-Alt-Collect»<br />

Pacman entre au musée<br />

Les premiers ordinateurs personnels ont fait<br />

leur apparition il y a vingt ans à peine, mais<br />

l’évolution fulgurante de l’informatique a<br />

relégué au galetas ces précurseurs aux<br />

formes arrondies et aux écrans monochromes.<br />

Le Musée de la communication à<br />

Berne collectionne depuis des années les anciens<br />

ordinateurs, avec les accessoires et les<br />

logiciels correspondants. Depuis le 22 juin,<br />

ces dinosaures de l’informatique sont<br />

présentés <strong>pour</strong> la première fois au public,<br />

dans le cadre de l’exposition «Control-Alt-<br />

En 1961, l’arrivée à l’aéroport<br />

de Kloten du premier<br />

ordinateur IBM 7070 des<br />

PTT avait été un événement.<br />

L’achat de matériel<br />

informatique est aujourd’hui<br />

un peu plus simple...<br />

Pas d’appontage à Mayreau. Le transbordement<br />

des passagers, des marchandises et du courrier<br />

est assuré par des canots à moteur bariolés.<br />

l’agriculture et du tourisme, sont entourés<br />

d’une mer bleu azur de carte <strong>postal</strong>e. Les<br />

vastes plages de sable fin descendent en<br />

pente douce vers une eau agréablement tiède<br />

et transparente.<br />

Le Barracuda restera dans nos souvenirs<br />

comme un bateau <strong>postal</strong> unique en son<br />

genre – dont les aspects idylliques ne protègent<br />

pas du mal de mer. Mais ces petites<br />

indispositions sont vite oubliées, une fois<br />

le pied sur la terre ferme et un verre de<br />

punch à la main. Reconnaissons que la<br />

boisson nationale des <strong>Car</strong>aïbes, composée<br />

de rhum et de jus de fruits, a de quoi vous<br />

faire reprendre goût à la vie... (as)<br />

Texte: Andrea Salati<br />

Photos: Cristina Salati<br />

• Tenir compte d'une crue soudaine provoquée<br />

par un orage en amont. Aussi, au premier<br />

coup de tonnerre quitter l'eau le plus<br />

rapidement possible.<br />

• Enfin, <strong>pour</strong> transporter ses vêtements et<br />

être facilement repérable, notamment par<br />

les canoïstes, un sac orange, flottant et<br />

étanche, fixé à une cordelette qu'on attache<br />

autour de la taille, s'avère fort utile. Il peut<br />

être commandé auprès de la SSS (Société<br />

suisse de sauvetage).<br />

D'autres conseils <strong>pour</strong> plus de sécurité dans<br />

la pratique des sports nautiques font l’objet<br />

d’un dépliant gratuit du bpa, intitulé «Lac,<br />

rivière et Cie». Pour l'obtenir, envoyer une<br />

enveloppe préaffranchie et adressée au bpa,<br />

«Lac, rivière et Cie», case <strong>postal</strong>e, 3001 Berne,<br />

ou par Internet à l’adresse www.bpa.ch.<br />

(bpa/as)<br />

Collect – Les ordinateurs en retraite». Outre<br />

la possibilité de se replonger avec nostalgie<br />

dans les jeux les plus populaires des<br />

années 80, comme Frogger, Arkanoid ou encore<br />

Pacman, les visiteurs peuvent s’asseoir<br />

devant plusieurs stations de travail d’époque<br />

<strong>pour</strong> découvrir les contributions de la Suisse<br />

à l’histoire de l’informatique. Des rencontres<br />

de «retrocomputing» sont en outre<br />

organisées <strong>pour</strong> (re)découvrir les machines<br />

de l’époque ou encore faire soi-même une<br />

démonstration de sa vieille bécane.<br />

«Control-Alt-Collect» dure au minimum<br />

jusqu’à la fin de l’année. Parallèlement à l’exposition<br />

est publiée dans la collection du<br />

Musée de la communication une monographie<br />

intitulée «Loading History, chronique(s)<br />

de l’informatique en Suisse». De plus amples<br />

informations sont disponibles sur Internet à<br />

l’adresse www.mfk.ch. (ag/as)


Verband Sport + Kultur <strong>Post</strong>/Swisscom<br />

Association Sport + Culture <strong>Post</strong>e/Swisscom<br />

Associazione Sport + Cultura <strong>Post</strong>a/Swisscom<br />

21 e Championnat suisse<br />

de pétanque <strong>Post</strong>e/Swisscom<br />

Date: 19 août 2001<br />

Localité: 2108 Couvet<br />

Organisation: Club neuchâtelois de pétanque La <strong>Post</strong>e (20 ans)<br />

case <strong>postal</strong>e 252<br />

2035 Corcelles<br />

Tournoi <strong>Post</strong>e/Swisscom de minigolf<br />

Quand les balles flottent<br />

au lieu de <strong>roule</strong>r<br />

C’est sous une pluie battante que s’est déroulé<br />

à Zurich le 10 juin dernier le 4 e tournoi<br />

de minigolf <strong>Post</strong>e/Swisscom. Pendant<br />

qu’une moitié des participants se concentraient<br />

sur le jeu, les autres tentaient d’assécher<br />

quelque peu les pistes noyées sous<br />

l’averse. Avec d’aussi mauvaises conditions<br />

météorologiques, qui rendaient la trajectoire<br />

des balles particulièrement hasardeuse,<br />

Classement du 4 e tournoi de<br />

minigolf <strong>Post</strong>e/Swisscom à Zurich<br />

Catégorie B Messieurs<br />

2 tours<br />

1. Stefan Dürmüller 89<br />

2. Heinz Schneider 90<br />

3. Lukas Wenger 97<br />

4. Reto Sigg 98<br />

5. Jürg Moser 100<br />

6. Samuel Blaser 114<br />

7. Bruno Pletscher 49 (1 tour)<br />

8. Beat Eggimann 57 (1 tour)<br />

Tournoi tessinois de football<br />

<strong>Post</strong>e/Swisscom<br />

Le traditionnel tournoi tessinois de football<br />

<strong>Post</strong>e/Swisscom s’est déroulé cette année à<br />

Losone. La finale entre les deux équipes<br />

«Società Sportiva La <strong>Post</strong>a Chiasso» et<br />

«Polisportiva La <strong>Post</strong>a Locarno» s’est terminée<br />

sur le score de 3:0 en faveur des postiers<br />

locarnais.<br />

les joueuses de catégorie B et les joueurs de<br />

catégorie A ont finalement dû se contenter<br />

d’un seul tour. Seuls les messieurs catégorie<br />

B ont stoïquement continué à jouer dans<br />

la tourmente, la plupart parvenant à boucler<br />

deux tours de jeu. Le prochain tournoi de<br />

minigolf aura lieu sur un parcours couvert,<br />

le 28 octobre prochain – au moins, les parties<br />

<strong>pour</strong>ront se dé<strong>roule</strong>r à sec! (ag/as)<br />

Catégorie B Dames, 1 tour<br />

1. Luzia Ramuz 42<br />

2. Elisabeth Degen 45<br />

3. Beatrice Eggimann 51<br />

4. Marianne Wüthrich 53<br />

5. Nadine Blaser 65<br />

DR<br />

Catégorie A Messieurs, 1 tour<br />

1. Thomas Degen 37<br />

2. André Richmann 39<br />

3. Bernhard Gräf 42<br />

4. Marcel Racle 43<br />

5. René Ramuz 44<br />

Classement final:<br />

1. Polisportiva La <strong>Post</strong>a Locarno<br />

2. Società Sportiva La <strong>Post</strong>a Chiasso<br />

3. <strong>Post</strong>a Sport Bellinzona<br />

4. Lugansport <strong>Post</strong>a e Swisscom<br />

5. GS Swisscom Bellinzona<br />

6. La <strong>Post</strong>a Sportiva Lugano<br />

DR<br />

Sport/culture<br />

C’est le club<br />

Polisportiva La<br />

<strong>Post</strong>a Locarno<br />

qui a remporté<br />

cette année le<br />

traditionnel<br />

tournoi tessinois<br />

de football<br />

<strong>Post</strong>e/Swisscom.<br />

Photos: Nicholas Hawkes<br />

Encore engourdie dans les fraîcheurs du petit<br />

matin de juin, la ville de Bienne se réveille<br />

peu à peu. Tout ne s’est pas arrêté durant<br />

la nuit dans la métropole seelandaise:<br />

un homme en tenue de sport lève les bras en<br />

franchissant la ligne d’arrivée. Il met ainsi<br />

un terme après huit heures et neuf minutes<br />

à sa participation à la fameuse course nocturne<br />

des 100 kilomètres de Bienne. Un<br />

sourd murmure traverse le public: résultat<br />

homologué ou non? Le concurrent, Adrian<br />

Bertschy, ne porte pas de dossard. Le sportif<br />

biennois de 33 ans l’a perdu en cours de<br />

route. L’un de ses accompagnants enfourche<br />

immédiatement un vélo, refait les derniers<br />

kilomètres en sens inverse, mais en vain.<br />

Heureusement, la puce que porte Bertschy<br />

à sa chaussure, comme les autres concurrents,<br />

permet d’officialiser son excellent résultat.<br />

Le temps canon ainsi réalisé sur le parcours<br />

biennois permet au facteur de Studen BE<br />

La <strong>Post</strong>e n°7/2001<br />

100 km de Bienne<br />

Le postier le plus rapide du Seeland<br />

Congrès de la Société suisse de la poste de campagne (SSPC)<br />

Convivialité entre jaune et gris-vert<br />

Le 9 juin dernier s’est déroulé à Wangen an<br />

der Aare le congrès de la Société suisse de<br />

la poste de campagne (SSPC), en présence<br />

de nombreux invités du monde politique et<br />

militaire. La centième assemblée générale<br />

qui se déroulait à cette occasion a permis au<br />

président central, le lieutenant-colonel Rolf<br />

Bollhalder, de saluer la conseillère d’Etat<br />

Dora Andres, qui apportait les vœux de bienvenue<br />

de l’exécutif bernois, ainsi que le<br />

commandant de corps Jacques Dousse, chef<br />

des troupes terrestres, venu représenter la<br />

direction du DDPS. Joseph Bösch, membre<br />

désigné de la Direction du groupe <strong>Post</strong>e, présenta<br />

à l’assistance attentive la nouvelle vision<br />

de la <strong>Post</strong>e. Les adaptations qui en découleront<br />

<strong>pour</strong> les troupes gris perle ont ensuite<br />

été le sujet de l’exposé du colonel Bernard<br />

Beyeler, chef du Service de la poste de<br />

campagne.<br />

Point de congrès de la SSPC<br />

sans concours militaire: des<br />

courses de patrouille ont été organisées<br />

chaque année depuis<br />

1947. Pour l’édition 2001, sous<br />

une pluie battante, les concurrents<br />

se sont affrontés dans le<br />

cadre d’un triathlon (course d’orientation, tir<br />

et lancer de grenades). Le stand de Wangen<br />

a ainsi vu se mesurer 26 tireurs au pistolet<br />

et 33 au fusil d’assaut. La proclamation des<br />

résultats a permis au responsable des<br />

concours, le major Manfred Thomi, de féliciter<br />

et de récompenser les meilleurs.<br />

Fondée en 1896, la SSPC compte parmi les<br />

plus anciennes sociétés militaires suisses.<br />

Elle rassemble aujourd’hui quelque 800 officiers,<br />

sous-officiers et soldats. Le prochain<br />

congrès se dé<strong>roule</strong>ra le 8 juin 2002 dans le<br />

canton de Schaffhouse. (zv/as)<br />

Championnats d’Europe de handball SCIPT<br />

Résultat en demi-teinte <strong>pour</strong> les Suisses<br />

L’équipe suisse invitée par l’Union Internationale<br />

sportive, culturelle et touristique des<br />

<strong>Post</strong>es et Télécommunication (SCIPT) a participé<br />

aux championnats d’Europe de handball,<br />

du 29 mai au 3 juin à Nancy (France).<br />

Son premier match lui a permis de se mesurer<br />

au futur gagnant, le Danemark. La supériorité<br />

technique et physique des Danois s’est<br />

traduite par un résultat de 20:32. Les Suisses<br />

comptaient bien se reprendre dans la partie<br />

suivante, mais l’équipe locale ne l’entendit pas<br />

de cette oreille, et les Français l’emportèrent<br />

par 26 à 21. Pour la deuxième journée, le programme<br />

annonçait le Portugal et la Norvège,<br />

deux adversaires plus à la portée de nos compatriotes.<br />

Las, les rouge et blanc n’eurent pas<br />

plus de succès, concédant successivement 21<br />

à 23 et 22 à 25.<br />

Il fallut donc attendre l’ultime match contre<br />

la Hongrie <strong>pour</strong> assister au premier et seul succès<br />

helvétique. L’équipe magyare fut en l’occurrence<br />

battue par 39 buts à 26. La Suisse se<br />

classa ainsi au cinquième rang. Finalement,<br />

l’important n’est pas de vaincre, mais de participer...<br />

(ag/as)<br />

Oliver Gresset, Bieler Tagblatt<br />

DR<br />

Adrian<br />

Bertschy<br />

23<br />

d’améliorer nettement son<br />

meilleur temps de l’an dernier,<br />

chronométré à 8 h 42’. Mais,<br />

loin de s’en contenter, Adrian<br />

Bertschy s’est fixé un autre objectif:<br />

passer sous la barre des<br />

huit heures. Comme il l’a confié<br />

à nos confrères du Bieler Tagblatt,<br />

il lui faudra <strong>pour</strong> ce faire<br />

augmenter son entraînement de<br />

100 à 120 km par semaine – et<br />

s’y astreindre strictement, durant<br />

ses heures de loisir. Un pensum<br />

somme toute profitable à<br />

tous, comme le confirme son<br />

chef, le buraliste de Studen<br />

Otto Ingold: «Adrian n’est pas<br />

seulement un grand sportif, mais<br />

aussi un très bon facteur: en dix<br />

ans, il n’a pas eu le moindre jour<br />

d’absence!» On vous le disait: le<br />

sport, c’est la santé... (sg/as)<br />

Malgré ses ambitions initiales, l’équipe suisse<br />

n’a obtenu que le 5 e rang aux Championnats<br />

européens de handball SCIPT à Nancy.<br />

Le 55 e triathlon<br />

militaire (course<br />

d’orientation,<br />

tir et lancer de<br />

grenades), a vu<br />

la participation<br />

de 69 concurrents.<br />

Le lt col Rolf<br />

Bollhalder, président<br />

central, a<br />

mené les débats<br />

de la 100 e assembléegénérale<br />

de la Société<br />

suisse de la<br />

poste de campagne.<br />

Classement final:<br />

1. Danemark 10 points<br />

2. France 8 points<br />

3. Norvège 6 points<br />

4. Portugal 4 points<br />

5. Suisse 2 points<br />

6. Hongrie 0 points


24 La <strong>Post</strong>e n° 7/2001 Magazine<br />

Musée des transports<br />

Quand deux lunes éclairent la nuit...<br />

Une deuxième lune s’élève à l’horizon:<br />

des vols de nuit avec le ballon captif<br />

«Hiflyer» du Musée des transports sont<br />

organisés cet été à Lucerne.<br />

L’hiver dernier, qui était de passage à Lucerne<br />

pouvait parfois observer un phénomène<br />

surprenant à la nuit tombante: les eaux<br />

irisées du Lac des Quatre-Cantons reflétaient<br />

certains jours non pas un, mais bel et<br />

bien deux globes jaune pâle. La lune auraitelle<br />

soudain trouvé sa jumelle au-dessus de<br />

la Suisse centrale? L’explication est plus<br />

L’intégration européenne selon <strong>Die</strong>go Marani<br />

Hodourose timbros<br />

«President Bush affirme que America esse<br />

in maxime necessitas van energia. Mucho<br />

plus watt, decibel, volt, joule por avoid novos<br />

blackouts und relance americanse economia.»<br />

Impossible de déterminer quel est<br />

ce galimatias, et <strong>pour</strong>tant vous en avez<br />

(sans doute...) compris le sens général.<br />

C'est de l'europanto. Une langue très drôle<br />

inventée par <strong>Die</strong>go Marani, traducteur<br />

au Conseil des ministres de l'Union Européenne.<br />

Cet Italien qui maîtrise parfaitement<br />

plusieurs langues européennes n'a fait<br />

que pousser sa logique à l'extrême, en systématisant<br />

le jargon qui se parlerait dans<br />

les couloirs de Bruxelles. Nous ne résistons<br />

pas au plaisir de vous proposer sa réflexion<br />

sur le timbre-poste «chocolat», publiée<br />

dans «Le Temps» du 11 juin dernier. (as)<br />

Noch eine time, Swisserlandia habe demonstrated<br />

de esse eine maxime creative<br />

country und que mucho often revolutionnaire<br />

ideas come from traditionale societas.<br />

Der inventione des chocolatose timbro, que<br />

quando lick deliver eine appetitose chocolate<br />

flavour, esse nicht only eine folklorique<br />

curiositate zum celebrate hundert jahros<br />

van swisse chocolate. Toch esse der response<br />

des traditionale <strong>postal</strong>e service aan<br />

electronische posta.<br />

Eine emailose message can contain manige<br />

attachements, multiples images, tambien<br />

photos und kleine videoclippes. Aber keine<br />

odour. Zoals dinero, computer habe keine<br />

smell. Ter contra, colorfulle <strong>postal</strong>e timbros<br />

can habe seine maxime personale hodourose<br />

signature. Zum exemplo, por italianse<br />

emigratos partodo in der mundo es<br />

shal presto possible esse de receive eine<br />

simple mais pas moins poétique:<br />

la mystérieuse boule lumineuse<br />

n’était autre que le grand ballon<br />

captif du Musée des transports,<br />

s’élevant dans le ciel lucernois<br />

<strong>pour</strong> emporter dans sa nacelle 25<br />

à 30 curieux ayant choisi d’aller<br />

observer les lumières de la ville<br />

et le panorama environnant sous<br />

un angle hors du commun à bord<br />

du «Hiflyer».<br />

Depuis mi-juin et jusqu’à fin<br />

août, le ballon captif du Musée<br />

des transports reprend du service.<br />

La superbe attraction va s’élever<br />

plusieurs fois dans le ciel de Lucerne<br />

chaque vendredi et samedi<br />

de 19 h à 22 h 30 environ.<br />

En fonction de l’horaire choisi,<br />

les passagers <strong>pour</strong>ront ainsi admirer<br />

Lucerne d’en haut de jour<br />

ou de nuit.<br />

Les vols dépendent des condi-<br />

tions météorologiques: en d’autres termes,<br />

si le vent souffle à plus de 40 km/h, le ballon<br />

captif doit rester au sol. Le Musée des<br />

transports a donc ouvert à l’intention des<br />

personnes intéressées une ligne d’information,<br />

au n° 041 370 20 20, qui annonce<br />

chaque jour dès 10 h 00 si des vols de jour<br />

ou de nuit sont organisés. (vhs/as)<br />

United colors of parking ...<br />

Hep, toi!<br />

Musée suisse des transports<br />

<strong>postal</strong>e souvenir van seine distante paterland<br />

mit pizza flavour in der timbro. Meine<br />

mamma shal send moi <strong>postal</strong>e cartas mit<br />

der image van meine preferred garlic salame<br />

und der smell inclosed in der timbro. Tu<br />

can send teine doctor eine <strong>postal</strong>e carte mit<br />

teine haleine in der timbro enclosed und el<br />

shal toi responde wat medicine necessite de<br />

take. Man shal tambien amorose litteras<br />

send mit floreale perfumed timbros, souvenirs<br />

van estivale vacanzas mit der scent van<br />

tropicale playas.<br />

Aber smellingantes timbros can tambien esse<br />

used por expresse contrarietate und protest.<br />

Zum exemplo, soldieros in barrackas<br />

seine militare service performante shal<br />

send aan der Defence Ministro litteras mit<br />

stinkingantes piedones hodour, op diese<br />

maniera lamentante seine uncommode situatione.<br />

Und aan neighbors mit seine dog<br />

siempre crottas deliverante op der trottway,<br />

tu can retaliate mit eine <strong>postal</strong>e carta van<br />

canine crotta smellingante.<br />

Mit diese neue <strong>postal</strong>e instrument, gewritten<br />

parolas in der littera shal become obsolete.<br />

Der timbro shal speak por sichself, bedankes<br />

aan der hodour que el shal transmitte.<br />

Amor, dolor, allegria, alles sientimentos<br />

shal esse renclosed in eine hodourose<br />

timbro. Und quando tu shal receive<br />

from teine fiancée eine aseptique, ohne hodour<br />

blanca littera, maxime discretemente<br />

tu shal unterstande que alles esse over intra<br />

vos.<br />

<strong>Die</strong>go Marani<br />

A lire également: <strong>Die</strong>go Marani - Las adventures<br />

des inspector Cabillot - Editions<br />

Mazarine, Paris, 1999.<br />

<strong>Car</strong> <strong>postal</strong> Grisons/Oberland st-gallois<br />

<strong>Car</strong>toon<br />

Dis, j’ai oublié mon disque.<br />

...Tu ne <strong>pour</strong>rais pas<br />

me rendre service?<br />

<strong>Car</strong> <strong>postal</strong> mise sur le design et le confort<br />

Starliner – une nouvelle étoile<br />

au firmament du tourisme grison<br />

Le nouveau car d’excursion de type Neoplan<br />

Starliner ouvre de nouveaux horizons à la<br />

politique de flotte de <strong>Car</strong> <strong>postal</strong> Suisse. Depuis<br />

mi-juin, les voyageurs empruntant la<br />

ligne Coire - Bellinzone ou participant à des<br />

courses spéciales profitent de la technique<br />

dernier cri, de l’équipement luxueux et de<br />

l’imprenable vue panoramique que leur<br />

offre le véhicule flambant neuf. Son équipement<br />

tout confort comprend notamment<br />

TV et vidéo, lecteur CD, kitchenette de bord,<br />

toilettes, climatisation électronique intégrale,<br />

système d’information et de navigation<br />

GPS. Les amples baies panoramiques et le<br />

La Fondation suisse Pro Patria<br />

Conservation des monuments et<br />

La Fondation suisse Pro Patria est une organisation<br />

d'utilité publique et est reconnue en<br />

tant que telle par le Zewo. La Fondation est<br />

exonérée d'impôts. L'organe de contrôle est<br />

le Département fédéral de l'intérieur (DFI)<br />

à Berne. Pro Patria vend les insignes du 1 er<br />

Août, les timbres-poste Pro Patria et d'autres<br />

produits et soutient des projets culturels et<br />

sociaux en Suisse avec le produit de ces<br />

ventes. Les supports des collectes sont<br />

constitués par les collaborateurs de Pro Patria<br />

s'engageant à titre bénévole <strong>pour</strong> les objectifs<br />

de la Fondation. 3000 responsables de<br />

collecte environ, compétents au niveau local<br />

et régional, s'occupent de la vente des insignes<br />

et des timbres-poste en collaboration<br />

avec plus de 40 000 aides.<br />

La Fondation Pro Patria est issue en 1991 de<br />

l’«Association du don suisse de la fête nationale»<br />

fondée en 1909. Les instruments de<br />

la collecte furent à l'origine des cartes <strong>postal</strong>es<br />

qui étaient commandées spécialement<br />

dans ce but à des artistes suisses de renom.<br />

Le premier insigne du 1 er Août a fait son apparition<br />

en 1923. C'est en 1938 que les<br />

timbres-poste Pro Patria ont remplacé les<br />

cartes <strong>postal</strong>es. Depuis lors, La <strong>Post</strong>e Suisse<br />

émet annuellement une série Pro Patria<br />

dont la surtaxe est versée à la Fondation.<br />

silence de fonctionnement du nouveau car<br />

<strong>postal</strong> offrent aux passagers de nouvelles<br />

sensations en matière d’excursion.<br />

Au contraire des autres véhicules de <strong>Car</strong> <strong>postal</strong><br />

Grisons, le petit dernier arbore le label<br />

touristique <strong>Post</strong><strong>Car</strong>, déjà répandu sur le Plateau,<br />

dans l’Oberland bernois et dans le domaine<br />

du tourisme entrant.<br />

Le car Starline, disposant de 45 places, peut<br />

être loué <strong>pour</strong> des courses de famille, d’entreprise<br />

ou de société. Renseignements et réservation:<br />

<strong>Car</strong> <strong>postal</strong> Grisons, bureau de<br />

Coire, 7003 Coire 3, tél. 081 256 31 66 ou<br />

courriel postautogr@post.ch (PAD/as)<br />

Le Secrétariat général (Administration),<br />

composé d'une équipe de neuf collaboratrices<br />

et collaborateurs organise et coordonne<br />

les campagnes liées aux collectes <strong>pour</strong> la<br />

vente des timbres-poste Pro Patria, des insignes<br />

du 1 er Août et des autres produits de<br />

Pro Patria. Le secrétariat général traite également<br />

toutes les demandes de contribution<br />

adressées à la Fondation, demandes d'aide<br />

financière qui doivent donc lui être adressées.<br />

Le secrétariat les examine – en cas de<br />

besoin en prenant contact avec les représentants<br />

des cantons et des organisations régionales<br />

concernés – et fait une proposition aux<br />

instances compétentes de la Fondation, à savoir<br />

le Comité exécutif ou le Conseil de fondation,<br />

dont le président est l’ancien directeur<br />

général de Télécom PTT Felix Rosenberg.<br />

(pp/hf)<br />

Le Neoplan Starliner<br />

ouvre de<br />

nouveaux horizons<br />

en matière<br />

de tourisme<br />

d’excursion.<br />

par Marc-Antoine Bombail<br />

Et voilà, ni vu ni connu! Les zones<br />

bleues, c’est pas esthétique...<br />

Les timbres Pro<br />

Patria 2001 et<br />

l’insigne de la<br />

Fête nationale<br />

sont d’ores et<br />

déjà en vente.<br />

J’te<br />

r’vaudrai ça<br />

p’tit gars!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!