Ça roule pour Car postal - Die Schweizerische Post
Ça roule pour Car postal - Die Schweizerische Post
Ça roule pour Car postal - Die Schweizerische Post
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PP<br />
3030 Bern<br />
Rectifications d’adresse:<br />
voir page 8, Impressum<br />
La <strong>Post</strong>e<br />
Une entreprise publique qui a fait son trou sur le marché<br />
Ça <strong>roule</strong> <strong>pour</strong> <strong>Car</strong> <strong>postal</strong><br />
Depuis que les appels d’offre publics sont de mise <strong>pour</strong><br />
les lignes de bus, <strong>Car</strong> <strong>postal</strong> s’est forgé une solide position<br />
sur le marché. Après le gain des mandats du Liechtenstein,<br />
du Rheintal, de Frauenfeld, de Delémont, d’Interlaken<br />
et de l’Entlebuch, <strong>Car</strong> <strong>postal</strong> <strong>roule</strong> toujours sur la<br />
voie du succès. Dans le canton de Zurich, l’offre de la <strong>Post</strong>e<br />
n’était supérieure que de peu à celle du candidat privé.<br />
Alors que dans le transport des voyageurs par<br />
rail, la concurrence est encore à un niveau<br />
faible malgré la réforme des chemins de fer,<br />
elle a déployé tous ses effets <strong>pour</strong> les transports<br />
publics routiers. C’est désormais la règle<br />
que les pouvoirs publics lancent des appels<br />
d’offres <strong>pour</strong> l’exploitation des lignes de bus.<br />
<strong>Car</strong> <strong>postal</strong> est à même de répondre à cette nouvelle<br />
donne. Des quatorze appels d’offre auxquels<br />
l’entreprise a participé ces trois dernières<br />
années, dans les mêmes conditions que<br />
les autres entreprises publiques ou privées<br />
concurrentes, elle en a emporté onze, <strong>pour</strong> un<br />
volume annuel global de 33 millions de<br />
francs. Seuls trois mandats, représentant au<br />
total 8 millions de francs, ont été attribués à<br />
d’autres entreprises, y compris l’exploitation<br />
d’ «Engadin Bus», repris par Stadtbus Chur<br />
AG.<br />
Facteurs de succès. Quelle est la recette de<br />
ce succès? Aujourd’hui, grâce à ses structures,<br />
<strong>Car</strong> <strong>postal</strong> allie les avantages d’une grande entreprise<br />
à ceux de prestataires bien ancrés à<br />
l’échelon régional. «Les centres régionaux<br />
sont largement autonomes. A la centrale de<br />
Berne nous nous contentons de leur fournir la<br />
meilleure infrastructure possible en systèmes<br />
de planification et d’optimisation, par<br />
exemple <strong>pour</strong> la gestion du parc véhicules et<br />
la gestion du personnel. L’acquisition centralisée<br />
des véhicules nous permet en outre d’obtenir<br />
des conditions d’achat optimales», explique<br />
Daniel Landolf, responsable de <strong>Car</strong><br />
<strong>postal</strong> Suisse. En tant que membre de la Direction<br />
du groupe, il est fier que le transport<br />
public de voyageurs ait acquis une importance<br />
de premier ordre dans l’orientation stratégique<br />
de l’entreprise. «Comme les procédures<br />
d’appels d’offres <strong>pour</strong> les lignes de bus sont<br />
différentes d’un canton à l’autre et qu’elles<br />
deviennent de plus en plus complexes, nous<br />
avons réuni tout notre savoir-faire en la matière<br />
au niveau national dans un organe dénommé<br />
‹Task Force Appels d’offres›, que<br />
nous mettons à la disposition de nos centres<br />
régionaux», <strong>pour</strong>suit-il. De la sorte, chaque<br />
centre régional peut le cas échéant profiter des<br />
expériences réalisées dans les autres régions.<br />
«D’un autre côté les centres régionaux sont<br />
profondément ancrés dans leur environnement<br />
régional, les mandants sont parfois réticents<br />
à traiter directement avec Berne», regrette<br />
tout de même notre interlocuteur. Il<br />
ajoute que trop souvent encore les conditions<br />
de rétribution et d’engagement applicables<br />
dans les entreprises publiques sont restées<br />
trop rigides et sont difficilement transpo-<br />
sables dans un contexte régional, notamment<br />
en ce qui concerne la durée de travail productif<br />
des chauffeurs et les coûts salariaux; la compétitivité<br />
peut s’en trouver gênée.<br />
Centres régionaux actifs. «Etre proches du<br />
marché» n’est pas toujours une formule creuse,<br />
comme le prouve l’exemple du centre régional<br />
Thurgovie/Schaffhouse à Frauenfeld.<br />
Il vient d’emporter un marché contre neuf<br />
autres concurrents, et <strong>pour</strong>ra en conséquence<br />
dès cet automne exploiter les autobus urbains<br />
de Frauenfeld. «Avec toute mon équipe nous<br />
nous étions fixé <strong>pour</strong> objectif d’emporter ce<br />
mandat», se félicite le responsable du centre,<br />
Werner Gubler.<br />
Offres innovantes. Le maintien d’une haute<br />
qualité à des coûts compétitifs dans l’exploitation<br />
de lignes de bus est au cœur des activités<br />
de <strong>Car</strong> <strong>postal</strong>. L’unité d’affaires de la<br />
<strong>Post</strong>e consacre aussi une bonne part de son<br />
énergie au développement de son offre de<br />
prestations en matière de transports publics de<br />
proximité. Dans bien des cas, un grand autobus<br />
de ligne n’est pas la solution la plus économique<br />
ni la plus adaptée aux besoins des<br />
clients. <strong>Car</strong> <strong>postal</strong> s’efforce en l’occurrence<br />
de trouver en collaboration avec ses mandants<br />
des solutions flexibles, comme par exemple<br />
le système de bus à la demande Publi<strong>Car</strong>. Introduit<br />
à cinq endroits en 1998, le système est<br />
implanté aujourd’hui déjà dans 24 régions de<br />
tout le pays.<br />
Le défi des mandants. Le dossier plutôt chaotique<br />
et politiquement délicat des bus de l’Engadine<br />
a clairement montré que les entreprises<br />
soumissionnaires ne sont pas les seules<br />
à devoir être en mesure de répondre aux nouvelles<br />
conditions de la concurrence. Les instances<br />
mandantes (cantons, communes) ne<br />
disposent souvent pas encore de l’expérience<br />
et des connaissances nécessaires <strong>pour</strong> assurer<br />
une utilisation judicieuse des fonds publics<br />
souvent limités, tout en garantissant aux<br />
voyageurs une offre de haute qualité.<br />
Le fait qu’une régie fédérale comme <strong>Car</strong> <strong>postal</strong><br />
Suisse parvienne à s’imposer même contre<br />
des entreprises privées est aussi constaté avec<br />
satisfaction par l’autorité de surveillance<br />
qu’est l’Office fédéral des transports (OFT).<br />
«On constate que le succès économique ne<br />
dépend pas de la forme juridique ou des rapports<br />
de propriété d’une entreprise. L’important<br />
<strong>pour</strong> tout entreprise publique est qu’elle<br />
puisse se prémunir contre toute influence politique<br />
ou toute répercussion financière qui en<br />
découlerait. C’est <strong>pour</strong> cela qu’une entreprise<br />
publique a besoin d’une gestion hautement<br />
professionnelle. Si ces conditions sont remplies,<br />
le reste est finalement secondaire»:<br />
Hans-Ulrich Berger, sous-directeur de l’OFT,<br />
en est convaincu. (as)<br />
Hans Dünki<br />
André Dähler<br />
Le journal<br />
du personnel de la <strong>Post</strong>e<br />
7/2001<br />
9 juillet 2001<br />
Page 13: spécial<br />
<strong>Post</strong>finance<br />
Dans ce numéro<br />
yellowworld devient<br />
le portail central<br />
de la <strong>Post</strong>e<br />
Le portail jauneva se recentrer sur les prestations<br />
<strong>postal</strong>es. Gerhard Schwab, directeur<br />
de yellowworld, répond à nos questions.<br />
<strong>Post</strong>finance sur la route<br />
du succès – malgré les<br />
vents contraires<br />
Quel est l’avis des partis, des cantons et<br />
des associations économiques à propos de<br />
la transformation de <strong>Post</strong>finance en établissement<br />
bancaire?<br />
Ulrich Gygi: «J’aime le<br />
jazz <strong>pour</strong> sa liberté<br />
d’expression»<br />
Rigueur, style de gestion clair – mais aussi<br />
saxophone et jams. Le patron de la <strong>Post</strong>e<br />
s’est entretenu avec la journaliste Sonia<br />
Zoran dans son club de jazz préféré à Berne.<br />
Portrait.<br />
Apprendre sans<br />
se déplacer<br />
Depuis le mois d’avril, Information Technology<br />
Services (IT) propose à ses clients<br />
un nouveau service. La ligne d’assistance<br />
<strong>pour</strong> logiciels Office résout les problèmes<br />
des utilisateurs par téléphone.<br />
Egalité des chances:<br />
Silvia Latscha maîtrise<br />
trois cents chevaux<br />
Silvia Latscha, 45 ans, est l’une des six<br />
femmes conductrices de car <strong>postal</strong>. Ce<br />
nombre <strong>pour</strong> l’instant réduit ne serait pas<br />
dû à un problème d’égalité des chances,<br />
comme nous l’a confié l’énergique conductrice<br />
qui maîtrise 300 chevaux.<br />
Un nouveau champion<br />
suisse cycliste <strong>pour</strong><br />
le <strong>Post</strong> Swiss Team<br />
2<br />
3<br />
4<br />
12<br />
19<br />
21<br />
Pour la seconde fois en cinq ans, le maillot<br />
rouge à croix blanche est venu grâce à Martin<br />
Elmiger enrichir le palmarès du <strong>Post</strong><br />
Swiss Team. Vous lirez aussi un compterendu<br />
du Tour de Suisse de l’équipe de la<br />
<strong>Post</strong>e ainsi que des reflets de la 15 e Course<br />
féminine suisse à Berne.
2 La <strong>Post</strong>e n° 7/2001 Interview<br />
Éditorial<br />
Chères lectrices, chers lecteurs,<br />
«Le partenariat entre public et privé à<br />
l’ère de la mondialisation», tel aurait<br />
dû être jeudi dernier le titre de l’exposé<br />
de Klaus Schwab, le fondateur du<br />
World Economic Forum de Davos, devant<br />
un public accouru nombreux à<br />
l’EPF de Zurich. Mais comme les militants<br />
antimondialisation avaient bloqué<br />
tous les accès à la haute école,<br />
l’orateur n’a pas pu se présenter devant<br />
son auditoire. Finalement, seules quelques<br />
personnes ont pu suivre ses explications<br />
dans une petite salle isolée. La<br />
veille, le Téléjournal nous apprenait<br />
que la commission de la concurrence de<br />
l’UE avait décidé en toute indépendance<br />
de s’opposer à la fusion de Honeywell<br />
et de General Electric. Bruxelles<br />
empêchait ainsi la création du plus<br />
grand groupe industriel mondial. Autant<br />
de signes qui montrent que la mondialisation<br />
et la concentration industrielle<br />
à outrance, <strong>pour</strong> inéluctables<br />
qu’elles soient, se voient sérieusement<br />
freinées un peu partout. D’anecdotique<br />
qu’elle était, la critique a fini par descendre<br />
dans la rue.<br />
Au niveau national aussi, on observe de<br />
telles tendances, version «Touche pas<br />
à mon service public»: la <strong>Post</strong>e, comme<br />
les CFF et Swisscom, sont dans l’œil<br />
du cyclone. Les temps changent: vous<br />
rappelez-vous, il n’y a pas si longtemps,<br />
quand il avait été question de<br />
vendre la station terrienne de communication<br />
par satellite de Loèche à une<br />
société américaine? A peine cette éventualité<br />
était-elle évoquée qu’une solution<br />
«suisse» fut trouvée. La pression<br />
sur PTT Télécom d’alors avait-elle<br />
joué un rôle?<br />
Mondialisation, libéralisation, privatisation:<br />
ces vestiges du XXe siècle ont<br />
nettement perdu de leur lustre passé. A<br />
la phase d’euphorie a succédé une phase<br />
de retour aux vraies valeurs. Qui<br />
sont, par exemple, les offices de poste,<br />
les gares des CFF, les cabines téléphoniques<br />
de Swisscom, les chaînes nationales<br />
de SRG SSR idée suisse, les entreprises<br />
électriques, le secteur de la<br />
santé et bien d’autres choses encore.<br />
Dans de telles conditions, le mandat<br />
fixé par le Conseil fédéral à La <strong>Post</strong>e<br />
Suisse, qui doit couvrir ses coûts et<br />
tendre à la rentabilité tout en assurant<br />
le maintien du service public, devient<br />
chaque jour plus difficile à remplir.<br />
D’autant plus que les politiques, les<br />
groupes d’intérêt et les syndicats se lèvent<br />
les uns après les autres <strong>pour</strong> s’opposer<br />
aux projets de réorganisation du<br />
réseau des offices de poste – et, plus<br />
loin, de la <strong>Post</strong>e dans son ensemble.<br />
L’effort que les dirigeants de l’entreprise<br />
doivent fournir face à cette opinion<br />
fluctuante <strong>pour</strong> parvenir à maintenir<br />
le cap et atteindre les objectifs<br />
fixés est <strong>pour</strong> le moins considérable.<br />
Chacun d’entre nous, autant que nous<br />
sommes, a été informé en détail sur la<br />
nouvelle vision de la <strong>Post</strong>e. Nous disposons<br />
donc d’une base solide <strong>pour</strong><br />
soutenir, chacun à notre niveau, les<br />
processus en cours. Sachons tirer profit<br />
de cet atout <strong>pour</strong> le bien de tous. (as)<br />
Bonne lecture et à bientôt.<br />
e-business<br />
yellowworld.ch devient le<br />
portail central de la <strong>Post</strong>e<br />
Telle était la teneur du paragraphe introductif<br />
du communiqué de presse du 28 juin dernier.<br />
Pour en savoir plus, nous nous sommes entretenus<br />
avec Gerhard Schwab, le directeur de<br />
yellowworld, à propos de cette décision de la<br />
Direction du groupe et du Conseil d’administration<br />
de la <strong>Post</strong>e.<br />
Ainsi donc, yellowworld va se concentrer à<br />
l’avenir sur le «e-fulfillment». Que signifie<br />
ce terme et quelles sont les nouveautés que<br />
ce système apporte?<br />
Il faut comprendre par e-fulfilment toutes<br />
les opérations nécessaires <strong>pour</strong> l’exécution<br />
d’une commande passée sur Internet afin que<br />
le client reçoive en fin de compte la marchandise<br />
qu’il a choisie à l’écran. yellowworld<br />
peut proposer toutes ces prestations d’un seul<br />
tenant. Un client typique de ce secteur, que<br />
j’aime d’ailleurs bien prendre en exemple,<br />
c’est Blacksocks.com, qui nous a confié l’ensemble<br />
de sa logistique. En coulisse, yellowworld<br />
assure par l’intermédiaire de son partenaire<br />
Oeschger le magasinage des marchandises<br />
en question, la commande est passée<br />
par Internet, la logistique entre alors en<br />
jeu, puis la facturation et le règlement du montant<br />
interviennent via notre module de paiement.<br />
Le propriétaire de la boutique virtuelle<br />
peut se concentrer sur son activité principale,<br />
en l’occurrence l’achat et la commercialisation<br />
de ses produits.<br />
...Mais où est l’avantage <strong>pour</strong> le client de la<br />
<strong>Post</strong>e?<br />
Grâce à sa proximité par rapport à La <strong>Post</strong>e<br />
Suisse, yellowworld profite de sa bonne<br />
image et de sa réputation de qualité. Pour les<br />
clients, la sécurité est toujours un thème central,<br />
et justement le paiement via Internet peut<br />
éveiller certaines craintes. Grâce à yellowworld<br />
et aux produits à l’efficacité éprouvée<br />
de <strong>Post</strong>finance, nous sommes en mesure d’offrir<br />
toute la sécurité voulue. En tant que filiale<br />
de la <strong>Post</strong>e, nous pouvons garantir une livraison<br />
rapide et une marchandise impeccable.<br />
Sans oublier la confidentialité des données<br />
ainsi qu’une solide expérience. Je crois<br />
que c’est un beau succès qu’après une année<br />
«Notre premier métier,<br />
le e-fulfilment, sera<br />
fortement développé.»<br />
La <strong>Post</strong>e maintient la stratégie <strong>pour</strong>suivie jusqu'ici en matière<br />
de commerce électronique, axée à la fois sur le portail<br />
et sur les prestations de e-fulfilment. Toutefois, suite à une<br />
analyse de marché réalisée ces derniers mois, elle va<br />
concentrer son portail Internet www.yellowworld.ch sur<br />
les produits postaux. yellowworld deviendra de la sorte le<br />
portail central de la <strong>Post</strong>e <strong>pour</strong> l'ensemble de la clientèle.<br />
d’activité plus de 70 entreprises profitent déjà<br />
du savoir-faire de la <strong>Post</strong>e et de yellowworld.<br />
Le portail, qui était un élément central de<br />
l’offre de yellowworld première mouture, sera<br />
recentré sur les prestations <strong>postal</strong>es.<br />
Qu’est-ce que cela signifie concrètement?<br />
Nous avons constaté ces derniers temps<br />
qu’il n’est pratiquement pas possible de gagner<br />
de l’argent avec des portails horizontaux<br />
orientés sur le contenu. S’y ajoute qu’une filiale<br />
de la <strong>Post</strong>e comme nous n’a pas la crédibilité<br />
nécessaire <strong>pour</strong> se lancer sur des thèmes<br />
comme le sport ou la santé sans partenaires<br />
établis du secteur en question. Ce que les internautes<br />
attendent de nous, ce sont des offres<br />
qu’ils puissent immédiatement associer à la<br />
<strong>Post</strong>e. A l’avenir, nous entendons donc aider<br />
les unités de la <strong>Post</strong>e à proposer sur le portail<br />
Gerhard Schwab est directeur de la filiale électronique de la <strong>Post</strong>e, yellowworld.<br />
Pour répondre à la volonté de la Direction du groupe et du Conseil d’administration,<br />
www.yellowworld.ch est appelé à devenir le portail central de la <strong>Post</strong>e.<br />
des prestations complémentaires à leurs produits<br />
traditionnels. Je pense par exemple à<br />
toutes les démarches à accomplir quand on déménage.<br />
A l’avenir on <strong>pour</strong>rait organiser cela<br />
de la façon suivante: en tant que prestations<br />
<strong>postal</strong>es, les changements d’adresse et les demandes<br />
de réexpédition constitueraient la base.<br />
Le client <strong>pour</strong>rait simplement remplir les<br />
formulaires adéquats à l’écran et même, <strong>pour</strong>quoi<br />
pas, remplir aussi en ligne les formulaires<br />
d’inscription à la nouvelle école de ses enfants<br />
et toute la paperasserie classique avec les autorités.<br />
Sur yellowworld, nous <strong>pour</strong>rions aussi<br />
offrir des prestations complémentaires,<br />
comme l’envoi de matériel de déménagement<br />
(cartons, etc.), présenter l’offre des entreprises<br />
de déménagement et même proposer un comparatif<br />
des tarifs des entreprises de nettoyage.<br />
Une offre globale, quoi. Et tiens, j’y ajouterais<br />
même, <strong>pour</strong>quoi pas, des offres de gardemeubles.<br />
Pour revenir à la réalité, le portail va<br />
bientôt proposer un office de poste virtuel, qui<br />
évitera bien des déplacements aux clients et<br />
des coûts à la <strong>Post</strong>e. Bien entendu, les produits<br />
de <strong>Post</strong>finance seront aussi de la partie, de même<br />
que l’ensemble des prestations traditionnelles<br />
de la <strong>Post</strong>e.<br />
Imaginons demain quelqu’un qui chercherait<br />
sur Internet le site de La <strong>Post</strong>e Suisse.<br />
Comment devra-t-il procéder?<br />
L’important est qu’avec n’importe terme<br />
associé à La <strong>Post</strong>e Suisse qui lui vient spontanément<br />
à l’esprit l’internaute puisse directement<br />
arriver sur notre offre globale. Que ce<br />
soit sur poste.ch, postfinance.ch ou yellowworld.ch.<br />
Nous amènerons nos cyber-clients<br />
directement dans l’univers de la <strong>Post</strong>e. Mais,<br />
comme le prévoit la récente décision de la Direction<br />
du groupe, la marque «yellowworld»<br />
doit continuer de se renforcer en tant que<br />
branche e-business de la <strong>Post</strong>e.<br />
Le développement des gros portails Internet<br />
marque un peu le pas. La <strong>Post</strong>e aura-t-elle<br />
encore le temps de se positionner sur le<br />
marché?<br />
Vous avez raison. Le développement des<br />
grands portails Internet s’est fortement ralen-<br />
ti. J’oserais même prédire que dans le monde<br />
entier il n’en subsistera à terme qu’un nombre<br />
restreint, chacun concentré sur un grand marché-cible.<br />
Je pense à des grands noms comme<br />
Yahoo, AOL ou, en Europe, éventuellement<br />
T-Online. La réorientation du portail de<br />
yellowworld nous permet de viser un marchécible<br />
très intéressant, auquel nous proposons<br />
une offre unique en son genre. Et nous pouvons<br />
montrer ce dont la <strong>Post</strong>e est capable –<br />
même sur les nouveaux marchés.<br />
Que prévoyez-vous <strong>pour</strong> le développement<br />
futur de yellowworld? Comment vos ressources<br />
seront-elles engagées à long terme?<br />
A l’avenir, yellowworld va collaborer encore<br />
plus étroitement avec les unités d’affaires,<br />
de services et de gestion de la <strong>Post</strong>e.<br />
Nous avons déjà commencé, avec toutes les<br />
unités concernées, d’analyser et de planifier<br />
nos activités futures dans le domaine du commerce<br />
électronique. Une fois cette étape été<br />
menée à bien, avant la fin de l’année, un premier<br />
paquet <strong>pour</strong>ra être réalisé sur le portail.<br />
Notre premier métier, les prestations de e-fulfilment,<br />
sera fortement développé – la demande<br />
est importante sur le marché. Et nous<br />
aurons besoin de plus de spécialistes.<br />
Comment voyez-vous la collaboration avec<br />
les autres prestataires Internet de la <strong>Post</strong>e,<br />
postfinance.ch et poste.ch?<br />
Le Conseil d’administration et la Direction<br />
du groupe ont exprimé une volonté claire: yellowworld<br />
doit devenir le portail central de la<br />
<strong>Post</strong>e. Mais cela ne signifie pas <strong>pour</strong> autant<br />
que toutes les personnes qui ont travaillé jusqu’à<br />
présent au développement de www.poste.ch<br />
et de www.postfinance.ch vont être transférées<br />
à yellowworld. Au contraire: la collaboration<br />
sera encore plus étroite avec les spécialistes<br />
Internet de la <strong>Post</strong>e et les compétences<br />
vont rester là où elles sont aujourd’hui.<br />
Voyez-vous, je crois à cette devise: «Ensemble<br />
nous sommes forts et nous <strong>pour</strong>rons relever<br />
les défis de l’avenir». (as)<br />
Interview et photo: Gundekar Giebel
Les affaires de crédit: un must <strong>pour</strong> <strong>Post</strong>finance<br />
Groupe GAV<br />
Sur la route du succès –<br />
malgré les vents contraires<br />
Partis politiques, cantons et associations économiques<br />
se sont prononcés au printemps sur<br />
une transformation de <strong>Post</strong>finance en établissement<br />
de crédit. Leurs avis sont partagés.<br />
Max Flury<br />
Responsable<br />
du groupe de<br />
développement<br />
Produits de crédit<br />
à <strong>Post</strong>finance<br />
«Nous cherchons aussi une alternative<br />
<strong>pour</strong> atteindre notre objectif. Une solution<br />
consisterait à coopérer avec un<br />
établissement financier dans le domaine<br />
des crédits. Des alliances de ce genre ont<br />
déjà fait leurs preuves dans le passé.»<br />
La consultation portait sur un paquet de mesures<br />
ficelé par le Conseil fédéral et concernant<br />
le futur aménagement de la <strong>Post</strong>e et de<br />
Swisscom. Celui-ci prévoyait que la Confédération<br />
cède à Swisscom la majorité d’actions<br />
qu’elle détient dans cette société, et<br />
transforme simultanément <strong>Post</strong>finance en<br />
banque <strong>postal</strong>e.<br />
Des avis partagés. Pour les organisations<br />
invitées à se prononcer, il est indéniable<br />
que la <strong>Post</strong>e doit ouvrir ses secteurs<br />
d’activité à la concurrence et que les monopoles<br />
existants doivent disparaître. Mais, de<br />
l’avis des cantons et des syndicats, la desserte<br />
de base sur l’ensemble du territoire<br />
(ledit service public) ne doit pas en pâtir<br />
<strong>pour</strong> autant. Différentes solutions ont donc<br />
été proposées <strong>pour</strong> résoudre le problème: si<br />
quelques cantons souhaitent une libéralisation<br />
aussi lente que possible <strong>pour</strong> ménager<br />
les actuels secteurs d’activité de la <strong>Post</strong>e,<br />
l’un d’eux préconise une ouverture rapide à<br />
la concurrence – afin de créer des avantages<br />
concurrentiels.<br />
A l’inverse, la transformation de <strong>Post</strong>finance<br />
en établissement financier global ne<br />
fait pas recette: les cantons dans leur très<br />
grande majorité, les partis bourgeois et la<br />
plupart des associations économiques s’opposent<br />
à la réalisation de ce projet. Pour la<br />
plupart d’entre eux, la «banque <strong>postal</strong>e»<br />
n’est pas concevable en tant qu’entreprise<br />
privée. Quant aux partis politiques, les uns<br />
y voient un risque important <strong>pour</strong> la Confédération<br />
tandis que d’autres sont partisans<br />
de cette solution <strong>pour</strong> enrayer la défection<br />
des clients. Pour la gauche et les syndicats,<br />
<strong>Post</strong>finance doit rester une société affiliée<br />
de La <strong>Post</strong>e Suisse.<br />
Et la concurrence? Les opinions des<br />
concurrents potentiels divergent elles aussi:<br />
l’Association des banques cantonales et celle<br />
des Banques Raiffeisen émettent des<br />
craintes de nature politico-régionale tandis<br />
que la Commission fédérale des banques est<br />
foncièrement favorable à la mutation de<br />
<strong>Post</strong>finance en banque de détail, <strong>pour</strong> autant<br />
que celle-ci soit assujettie à la loi sur les<br />
banques. De leur côté, les organisations de<br />
consommateurs approuvent la création<br />
d’une banque <strong>postal</strong>e à condition que la <strong>Post</strong>e<br />
en reste la propriétaire. Quant à la question<br />
de savoir quelles coopérations envisager,<br />
les réponses se font plus conciliantes.<br />
Nombreux sont les cantons à estimer en effet<br />
que <strong>Post</strong>finance devrait pouvoir coopérer<br />
avec d’autres banques.<br />
Les clients réclament des crédits. Proposer<br />
tous les services financiers d’un seul<br />
tenant est <strong>pour</strong> <strong>Post</strong>finance un moyen de préserver<br />
sa vocation actuelle. Or cela n’est possible<br />
qu’avec l’instauration d’une relation<br />
globale avec les clients qui sont toujours plus<br />
nombreux à réclamer des crédits. De fait,<br />
<strong>Post</strong>finance planche déjà sur l’élaboration de<br />
produits correspondants et a pris des mesures<br />
provisionnelles au cas où la licence bancaire<br />
se ferait attendre. Si elle ne peut proposer des<br />
crédits en propre régie, rien ne l’empêche de<br />
conclure des accords de coopération. Des entretiens<br />
dans ce sens ont d’ailleurs eu lieu avec<br />
de possibles partenaires. Jusqu’à présent, les<br />
banques <strong>postal</strong>es en Europe ont prouvé<br />
qu’une partie de l’entreprise <strong>Post</strong>e peut devenir<br />
une banque. Mais le chemin menant du<br />
prestataire dans le trafic des paiements à l’établissement<br />
financier à part entière peut être<br />
ardu. En <strong>pour</strong>suivant néanmoins son objectif<br />
avec ténacité, la réussite est au rendez-vous<br />
comme le montre l’exemple de la banque <strong>postal</strong>e<br />
allemande. Voilà 12 ans déjà qu’elle a<br />
franchi le pas et est devenue le premier établissement<br />
bancaire grand public en Allemagne.<br />
Des produits simples et standardisés.<br />
<strong>Post</strong>finance met au point des crédits à l’intention<br />
de sa clientèle traditionnelle: particuliers,<br />
petites et moyennes entreprises<br />
(PME) ainsi que corporations de droit public.<br />
Il s’agit en premier lieu de crédits hypothécaires<br />
destinés aux particuliers cherchant à<br />
financer la propriété d’un logement. Quant<br />
aux quelque 300 000 PME en Suisse, qui ont<br />
en grande partie besoin de liquidités <strong>pour</strong><br />
couvrir les frais courants, il est prévu de leur<br />
Les clients sont<br />
toujours plus<br />
nombreux à<br />
réclamer des<br />
crédits.<br />
<strong>Post</strong>finance<br />
<strong>pour</strong>ra-t-elle<br />
bientôt prêter<br />
de l’argent?<br />
proposer des crédits sur compte courant et<br />
des avances fixes, deux produits qui s’adressent<br />
également aux corporations de droit<br />
public comme les communes passagèrement<br />
confrontées à des difficultés financières.<br />
Des atouts maîtres. La forte présence de<br />
la <strong>Post</strong>e en Suisse et les bons contacts personnels<br />
noués dans les régions facilitent<br />
l’accès de <strong>Post</strong>finance aux clients potentiels.<br />
De par les relations commerciales existantes,<br />
l’unité d’affaires connaît bien leur situation<br />
financière – ce qui rend l’estimation<br />
des risques plus aisée lors de l’octroi d’un<br />
crédit. De surcroît, les hypothèques consenties<br />
aux particuliers et les crédits attribués<br />
aux PME ne manqueraient pas d’avoir des<br />
retombées positives, car quiconque contracte<br />
un emprunt auprès d’un établissement<br />
financier est prêt à effectuer d’autres transactions<br />
– tel le trafic des paiements – par<br />
l’intermédiaire de ce même établissement.<br />
Licence bancaire ou coopération. Il<br />
n’est pas certain que <strong>Post</strong>finance obtienne<br />
prochainement sa licence bancaire et puisse<br />
ainsi pratiquer en propre régie les opérations<br />
de crédit. Ce qui est sûr en revanche, c’est<br />
que <strong>Post</strong>finance a besoin des opérations de<br />
crédit <strong>pour</strong> développer sa capacité financière.<br />
«Nous cherchons aussi une alternative<br />
<strong>pour</strong> atteindre notre objectif», déclare Max<br />
Flury, responsable du groupe de développement<br />
Produits de crédit. Autre solution: la<br />
coopération avec un établissement financier<br />
en Suisse ou à l’étranger. <strong>Post</strong>finance a déjà<br />
conclu de telles alliances avec l’UBS, par<br />
exemple, <strong>pour</strong> les Fonds Jaunes ou avec la<br />
Banque Cantonale Vaudoise <strong>pour</strong> le négoce<br />
de titres en ligne.<br />
Alex Josty,<br />
resp. Relations publiques <strong>Post</strong>finance<br />
Traduction: Service linguistique GS2<br />
Keystone<br />
CCT<br />
La <strong>Post</strong>e n°7/2001<br />
Le partenariat<br />
doit reposer<br />
sur la confiance<br />
3<br />
Au plus tard à la fin des vacances d’été, la position<br />
des deux syndicats ainsi que celle de la<br />
Direction du groupe et du Conseil d’administration<br />
à propos des conventions collectives<br />
de travail sera connue du plus grand nombre.<br />
Soit le résultat des 18 mois de négociation des<br />
délégations mandatées par les trois partenaires<br />
sociaux, durement obtenu à l’issue<br />
d’une phase intensive de pesée des intérêts,<br />
<strong>pour</strong>ra entrer en vigueur, soit une commission<br />
de conciliation ou un tribunal arbitral devront<br />
déterminer quelles règles s’appliqueront <strong>pour</strong><br />
les membres du personnel soumis à la CCT.<br />
Quoi qu’il en soit, une voie ne sera plus praticable:<br />
celle du retour au Statut des fonctionnaires<br />
datant de 1927. Par son approbation<br />
de la nouvelle loi sur le personnel de la<br />
Confédération (LPers) en novembre dernier,<br />
le peuple suisse a livré un verdict clair à ce<br />
sujet. L’ancien système salarial avec ses<br />
31 classes appartient lui aussi au passé.<br />
La CCT <strong>Post</strong>e comprend les dispositions<br />
d’application de la LPers exigées par le législateur.<br />
Au contraire d’autres domaines du<br />
droit, ces dispositions n’ont pas été édictées<br />
par l’Administration fédérale ou le Conseil<br />
fédéral, mais élaborées directement par les<br />
premiers concernés – en l’occurrence les syndicats<br />
et la <strong>Post</strong>e en commun. Les trois partenaires<br />
ont confié cette tâche à des personnes<br />
de confiance, qui se sont employés à faire valoir<br />
les intérêts de leurs commanditaires et ont<br />
mené entre elles d’âpres négociations. Les<br />
instances de décision de chacun des trois partenaires<br />
doivent maintenant se déterminer à<br />
accepter ou non le résultat auquel est parvenue<br />
leur délégation. C’est bel et bien de cela<br />
qu’il s’agit ces prochaines semaines.<br />
Les deux CCT ne peuvent être acceptées ou<br />
refusées que d’un seul bloc. Il n’est pas possible<br />
d’en extraire les éléments de son choix<br />
et de rejeter ce qui plaît moins. Chacune des<br />
trois délégations a dû respecter les limites<br />
préalablement fixées par ses commanditaires,<br />
et au besoin les interpréter <strong>pour</strong> en assurer<br />
la compatibilité avec l’un ou l’autre<br />
point de la convention, l’objectif étant toujours<br />
de parvenir à un ensemble équilibré et<br />
acceptable <strong>pour</strong> toutes les parties. Dès lors,<br />
toute négociation directe est désormais inutile<br />
si l’une des instances de décision n’approuvait<br />
pas le résultat des négociations. Les<br />
parties contractantes se sont entendues sur la<br />
procédure à suivre dans un tel cas.<br />
Une commission de conciliation paritaire entendrait<br />
les parties et leur soumettrait des propositions<br />
de solution. Si l’une des parties rejette<br />
ces propositions, la décision est remise<br />
à une instance externe. Pour autant que les<br />
trois parties soient d’accord à ce sujet, la compétence<br />
d’arbitrage peut être confiée à la<br />
commission de conciliation. Vous le voyez, il<br />
s’agit d’une procédure ardue et à l’issue incertaine.<br />
L’équation se résume à ceci: soit la confiance<br />
placée dans sa délégation aux négociations est<br />
confirmée, soit on pense que ses propres intérêts<br />
ont plus de chances de s’imposer devant<br />
un organisme de conciliation ou d’arbitrage.<br />
La commission de conciliation évalue soigneusement<br />
l’acceptabilité de la convention<br />
et, selon les cas, peut soumettre des propositions<br />
de solution ou trancher en faveur de l’une<br />
ou l’autre des parties. A mon avis, rien de<br />
meilleur ne peut en sortir. Ou peut-être que si,<br />
mais alors au détriment de quoi? Sans compter<br />
le retard – et qu’en plus les partenaires devraient<br />
se plier à une décision tierce. (as)<br />
Rolf Hasler, délégué CCT<br />
de la Direction du groupe
4 La <strong>Post</strong>e n° 7/2001 Portrait<br />
Julie de Tribolet<br />
Ulrich Gygi: «J’aime le jazz <strong>pour</strong><br />
sa liberté d’expression»<br />
Le patron de la <strong>Post</strong>e est connu <strong>pour</strong> sa rigueur.<br />
Mais l’ancien chef des Finances fédérales est<br />
aussi un fan de sax, un amateur de jams. Pour<br />
parler de lui, il a choisi son club, le Marians.<br />
Ulrich Gygi est le plus célèbre des fonctionnaires.<br />
Mais pas le mieux connu.<br />
Conspué dans les manifs <strong>pour</strong> ses plans<br />
d’économies, le patron de la <strong>Post</strong>e passe<br />
<strong>pour</strong> un caporal néolibéral. Un comble<br />
<strong>pour</strong> un socialiste. Mais encore? S’il est<br />
major à l’armée, il préfère <strong>pour</strong>tant le sax<br />
aux marches, les jams aux partitions scrupuleusement<br />
suivies. Cet économiste qui a<br />
fait carrière dans les Finances fédérales,<br />
jusqu’à les diriger aux côtés d’Otto Stich<br />
puis de Kaspar Villiger, se rend au moins<br />
une fois par semaine dans «son» club. Aurait-il<br />
besoin de s’évader, d’oublier la rigueur<br />
qui le caractérise?<br />
«Les gens se font une fausse opinion de<br />
moi s’ils me perçoivent ainsi», précise<br />
Ulrich Gygi. «Je ne crois ni à la rigueur ni<br />
au style militaire comme outils de management.»<br />
Assis sur la terrasse de l’hôtel<br />
Parcours de vie<br />
Naissance le 6 décembre 1946<br />
Originaire de Kappelen (BE)<br />
Formation<br />
1961–1965 Gymnase à Berne<br />
1966–1971 Etudes en sciences économiques à l’Université<br />
de Berne; lic. ès sc. pol.<br />
1980 Doctorat en sciences politiques; thèse sur la<br />
recherche en sciences économiques<br />
<strong>Car</strong>rière professionnelle<br />
1972–1979 Assistant à l’Institut de sciences économiques<br />
de l’Université de Berne. Enseignement et recherche.<br />
Spécialisé en théories économiques,<br />
organisation et théories décisionnelles<br />
1979 Entrée à l’Administration fédérale des finances<br />
(Département fédéral des finances)<br />
1980–1985 Adjoint/chef de la section Planification financière,<br />
Budget, Comptabilité<br />
1985–1986 Chef de division à l’Office fédéral de l’organisation,<br />
division Economie d’entreprise<br />
1986–1989 Sous-directeur de l’Adm. féd. des finances.<br />
Chef de la division principale Planification financière,<br />
Budget, Comptabilité, Péréquation<br />
financière et Informatique<br />
1989–2000 Directeur de l’Adm. fédérale des finances<br />
Conduite de projets importants: réorganisation de la péréquation<br />
financière cantons/Confédération, privatisation partielle<br />
de Swisscom, conduite par mandat de prestations, financement<br />
de projets de transports publics, commission<br />
d’experts sur le nouveau système monétaire.<br />
– Président du cons. d’adm. Hôtel Bellevue Palace SA<br />
– Délégué du Conseil fédéral au conseil d’administration de<br />
la Sucrerie d’Aarberg et Frauenfeld SA<br />
– Membre du conseil d’administration de RUAG<br />
2000 – Directeur général de La <strong>Post</strong>e Suisse<br />
Innere Enge, au-dessus de la cave à jazz,<br />
le directeur de la <strong>Post</strong>e se raconte en effet<br />
sans raideur. Et, s’il admet que ses soirées,<br />
dédiées aux sets de tennis ou de sax, sont<br />
fort différentes de ses journées, il ne les<br />
oppose pas. «J’ai toujours aimé la musique.<br />
J’ai commencé par les Schlager, évidemment,<br />
à 10 ans, les succès de Peter<br />
Kraus et de Caterina Valente notamment,<br />
avant de découvrir la chanson politique de<br />
Mani Matter. Et Brassens.» Le voilà parti,<br />
citant Aznavour, Brel, Dutronc, avant de<br />
passer au rock de Status Quo ou aux opéras<br />
de Verdi, qu’il chantait à son fils. Pour<br />
revenir à ses saxophonistes préférés, John<br />
Coltrane, Sonny Rollins ou Joe Lovano.<br />
«Ce que j’aime particulièrement dans le<br />
jazz, c’est la liberté d’exprimer ses sentiments.<br />
A la différence de la musique classique,<br />
il permet vraiment de partir.»<br />
Ulrich Gygi aime partir, au propre comme<br />
au figuré, et <strong>pour</strong>tant il a toujours habité<br />
Berne. Au Marians, à deux pas de sa villa<br />
de Bremgarten, il vient parler musique, et<br />
<strong>pour</strong>tant il ne joue d’aucun instrument.<br />
«C’est horrible, mais c’est ainsi. Ma mère<br />
m’y a incité: elle voulait m’envoyer chez le<br />
pasteur apprendre le piano. Mais j’ai refusé<br />
d’y aller puisque nous n’en avions pas<br />
un à nous.» C’est un des rares sujets sur<br />
lesquels il ne l’a pas suivie, et le regrette.<br />
Pour le reste, il a étudié comme elle le poussait<br />
à le faire en «choisissant une voie menant<br />
à un vrai métier, qui rapporterait assez<br />
<strong>pour</strong> vivre. La littérature, la musique,<br />
ce n’était tout simplement pas envisageable.»<br />
Sans être tout à fait pauvre, puisqu’il vivait<br />
à la campagne, avec vaches, veaux,<br />
poules, blé et surtout betteraves, Ulrich<br />
Gygi a grandi chez les démunis. Il ne le<br />
cache pas, ne s’en vante pas non plus. «Ma<br />
mère était couturière, mon père un de ces<br />
petits paysans qui vont à l’étable le matin<br />
et le soir puis passent la journée à la fabrique.<br />
En fait, la Sucrerie d’Aarberg, à côté<br />
de Kappelen, où nous vivions. Le samedi,<br />
nous aidions les agriculteurs dotés de<br />
machines <strong>pour</strong> qu’ils nous les prêtent ensuite.<br />
C’était une entraide un peu unilatérale.»<br />
L’ironie est présente, mais dénuée<br />
d’amertume: Ulrich Gygi ne fait pas remonter<br />
son goût <strong>pour</strong> l’économie à ces premières<br />
découvertes de l’offre et de la demande.<br />
A l’époque, il ne s’y intéressait<br />
d’ailleurs pas particulièrement. «J’ai choisi<br />
l’économie par hasard, un orienteur m’a<br />
dit que c’était bien <strong>pour</strong> moi qui aimais<br />
voyager. J’aurais préféré la médecine, mais<br />
je n’avais pas étudié le latin.»<br />
Ulrich Gygi sourit souvent en évoquant ses<br />
souvenirs et ses choix, le plus souvent raisonnables.<br />
L’homme est stoïque plutôt que<br />
rigoureux, ambitieux mais pas prétentieux.<br />
A 55 ans, il a largement comblé les attentes<br />
maternelles – «la musique, la philosophie,<br />
ce sera <strong>pour</strong> mes enfants» – et pris de belles<br />
revanches, par exemple en ayant siégé au<br />
conseil d’administration de la sucrerie où<br />
travaillait son père. Mais lui, est-il content<br />
de lui? «Je suis heureux d’aller au travail<br />
chaque matin. J’aime le contact avec les<br />
gens, les séances, les conférences.»<br />
Notre homme a choisi les chiffres plutôt<br />
que les notes. La réussite plutôt que la révolte<br />
ou l’évasion. Il ne le regrette pas et<br />
l’assume avec la franchise d’un homme qui<br />
sait combien ces choix sont difficiles.<br />
«Bien sûr que j’aime le pouvoir, lâche-t-il<br />
dans un haussement d’épaules. J’ai toujours<br />
aspiré à diriger les unités dans lesquelles<br />
je travaillais: avoir de l’influence<br />
permet de concrétiser ses idées, même si la<br />
responsabilité est aussi un fardeau.»<br />
En face à face, son calme, sa lucidité souvent<br />
pondérée par une distance amusée<br />
surprennent. Surtout quand il s’agit de luimême.<br />
«J’ai été politisé à l’université, se<br />
souvient-il ainsi. A l’époque, <strong>pour</strong> mes<br />
collègues et moi, le Parti socialiste était<br />
trop réactionnaire... Mais je me tenais plutôt<br />
à l’arrière-plan, je n’étais pas un de ces<br />
fanatiques qui brûlaient les manuels d’économie.»<br />
Soixante-huitard comme l’y incitait<br />
le calendrier, ce contemporain de Moritz<br />
Leuenberger a, lui aussi, décroché rapidement<br />
de l’idéal révolutionnaire.<br />
«Même si je respectais leur intelligence<br />
saillante, j’avais un problème avec les plus<br />
militants, qui étaient souvent fils de bourgeois:<br />
ils me semblaient détachés de la réalité,<br />
celle dont j’étais issu.»<br />
Terrien et têtu, Ulrich Gygi semble l’avoir<br />
toujours été. Malgré son titre forcément<br />
alambiqué, sa thèse sur «les méthodes en<br />
science économique permettant de parvenir<br />
à des résultats de recherche applicables<br />
dans la pratique» est quasi un résumé de sa<br />
trajectoire. Il est ainsi entré au Parti socialiste<br />
en même temps qu’à l’Administration<br />
fédérale. Un choix conciliant conviction et<br />
raison, motivé d’abord par impossibilité de<br />
s’identifier aux autres. «Je pense qu’il faut<br />
maintenir une certaine solidarité dans la<br />
société. Et je partage de nombreux principes<br />
avec le PS: filets sociaux, égalité des<br />
chances, respect de l’environnement, ouverture<br />
au monde...»<br />
Mais, critiqué par une partie des siens, Ulrich<br />
Gygi ne minimise pas la fracture qui<br />
Ulrich Gygi est<br />
sous les feux<br />
de l'actualité.<br />
Désormais, ses projets, ses<br />
idées, ses actions <strong>pour</strong> faire<br />
de la <strong>Post</strong>e une entreprise<br />
solide et compétitive sont<br />
largement connus, commentés,<br />
critiqués. Mais qui<br />
est l'homme qui préside aux<br />
destinées de l'une des institutions<br />
les plus chères au<br />
cœur de la population suisse?<br />
Nous reproduisons ciaprès<br />
un portrait particulièrement<br />
intéressant, publié<br />
par le journal «Le Matin»<br />
dimanche 3 juin dernier,<br />
sous la plume de Sonia Zoran.<br />
(as)<br />
traverse la gauche. «Je peux rejoindre le<br />
Vaudois Pierre-Yves Maillard sur le refus<br />
de voir le PS devenir un quatrième parti<br />
bourgeois. Mais cela me semble possible<br />
avec une politique économique réaliste.<br />
Pour moi, il est avéré que le seul modèle<br />
qui fonctionne raisonnablement, c’est<br />
l’économie de marché. On n’y échappera<br />
pas, mais son développement doit être cadré.»<br />
L’homme est là, dans ce réalisme dont<br />
il se réclame si souvent, convaincu depuis<br />
tout petit sans doute que l’utopie, comme<br />
l’art, n’était pas <strong>pour</strong> lui. Ulrich Gygi est<br />
sincèrement social-démocrate, persuadé<br />
qu’il faut réformer le système de l’intérieur.<br />
Et suivre son époque: «Jeune homme,<br />
j’ai cru en l’Etat, mais je suis devenu<br />
plus méfiant au fil des ans. Les solutions<br />
issues du processus politique m’ont souvent<br />
déçu et... la politique n’est pas toujours<br />
très honnête.» En étudiant, en réussissant,<br />
il a perdu ses illusions, mais aussi<br />
acquis de nouvelles convictions et un salaire<br />
qui fait jaser: «Je le comprends de la<br />
part des employés, moins des médias qui<br />
enfoncent le clou: j’ai présidé le comité de<br />
privatisation de Swisscom, rencontré de<br />
nombreux banquiers qui m’ont proposé des<br />
postes divers. Je sais ce qu’on gagne dans<br />
des positions comparables de l’économie<br />
privée – sans parler des dérapages du système.<br />
Un demi-million n’est pas trop cher<br />
payé <strong>pour</strong> gérer une entreprise comme la<br />
<strong>Post</strong>e.»<br />
Ulrich Gygi a choisi l’administration parce<br />
qu’il ne voulait pas se contenter de<br />
vendre du dentifrice. Il se sent fidèle à cet<br />
engagement – «J’ai accepté de diriger la<br />
<strong>Post</strong>e <strong>pour</strong> continuer de servir l’intérêt public»<br />
– même s’il cherche, lui aussi, à faire<br />
du bénéfice. Et s’il se compare aux managers<br />
plutôt qu’à son père. Sorti du rôle<br />
de victime, il refuse aujourd’hui de passer<br />
<strong>pour</strong> un traître: «L’appartenance de classe<br />
ne dépend aucunement du salaire. Je me<br />
sens lié à mes origines dans mon cœur.»<br />
Pas étonnant, finalement, que les solos de<br />
sax le fassent vibrer: en jazz, les envolées<br />
sont saluées.<br />
Sonia Zoran<br />
Texte paru dans «Le Matin Dimanche»<br />
du 3 juin 2001
Vision et stratégie: le Conseil d’administration donne son feu vert<br />
Groupe La <strong>Post</strong>e n°7/2001 5<br />
Réseau <strong>postal</strong> et vente<br />
devient un détaillant axé sur le marché<br />
L’unité Réseau <strong>postal</strong> et vente (PV) se tourne vers le commerce<br />
de détail. A la fin du mois de juin, le Conseil d’administration<br />
a donné son feu vert à la vision et à la stratégie correspondantes.<br />
Les choses sérieuses commencent. Le chef de Migros,<br />
Peter Everts, montre le chemin à suivre: «Il faut avoir du flair<br />
<strong>pour</strong> répondre aux besoins et aux attentes de la clientèle!»<br />
PV veut vendre<br />
dans les offices<br />
de poste plus<br />
de produits rentables<br />
de tiers<br />
que jusqu’à<br />
présent. Il ne<br />
doivent pas<br />
<strong>pour</strong> autant virer<br />
au bazar.<br />
La fréquentation des offices de poste est en<br />
baisse. De nouveaux segments de clientèle<br />
doivent être prospectés <strong>pour</strong> inverser cette<br />
tendance. Réseau <strong>postal</strong> et vente (PV) va<br />
donc se consacrer au commerce de détail. La<br />
Direction du groupe et le Conseil d’administration<br />
ont d’ores et déjà donné leur feu<br />
vert. Par commerce de détail – ou retailing<br />
en suisse-allemand moderne – on entend la<br />
branche des détaillants, ces entrepreneurs<br />
qui vendent leurs produits et prestations quasi<br />
exclusivement à la clientèle des particuliers<br />
et des ménages. Des représentants ty-<br />
Exemples de détaillants<br />
Spécialistes Boucherie, opticien<br />
Gds magasins Manor, Loeb, EPA<br />
VPC Veillon, Ackermann, Vedia<br />
Supermarchés Coop, Migros<br />
Comm. spécialisé Home & Hobby<br />
Discounters Pick & Pay, Denner, Media-Markt<br />
La <strong>Post</strong>e devient «preferred partner» de l’UBS<br />
La <strong>Post</strong>e Suisse, représentée par Strategic Account<br />
Mangement (SAM) et Swiss <strong>Post</strong> International<br />
(SPI) a été choisie par l’UBS comme<br />
«preferred partner» et s’occupera à ce titre de<br />
l’ensemble du courrier international de la première<br />
banque suisse. Le contrat a été signé à<br />
Zurich le 6 juin dernier par les représentants<br />
de TNT Swiss <strong>Post</strong> SA et d’UBS SA (Suisse).<br />
L’élément décisif ayant amené à la signature<br />
de ce contrat en est un autre, le contrat FRES<br />
(Flat Rate and Extended Services) signé entre<br />
UBS et la <strong>Post</strong>e en janvier dernier. Ces bonnes<br />
relations ont valu finalement à la <strong>Post</strong>e le titre<br />
de «preferred partner», qui certifie la qualité<br />
des prestations de ses unités et de ses filiales,<br />
qu’a pu éprouver l’UBS.<br />
Lors de chaque appel d’offres de l’UBS, la<br />
<strong>Post</strong>e aura donc à l’avenir systématiquement<br />
la préférence, <strong>pour</strong> autant que ses prix et ses<br />
prestations soient comparables à ceux de ses<br />
concurrents. La <strong>Post</strong>e a donc pu faire usage<br />
de cet avantage <strong>pour</strong> la première fois dans le<br />
piques en sont les supermarchés, les maisons<br />
de vente par correspondance, les grands<br />
magasins, les spécialistes de la vente au rabais,<br />
etc. (voir tableau ci-dessous). Leur<br />
offre se compose en général de produits<br />
propres et de produits de partenaires.<br />
Produits et prestations alternatifs. Il<br />
se vend certes aujourd’hui déjà à la <strong>Post</strong>e des<br />
produits de tiers de diverses catégories, comme<br />
les cartes téléphoniques, les ordinateurs<br />
iMac, les vignettes vélo et auto, les timbresadresse,<br />
etc. PV entend désormais proposer<br />
dans les offices de poste une palette nettement<br />
plus étendue, avec des produits de tiers<br />
plus attrayants et plus rentables encore.<br />
«Ces nouvelles offres amèneront un plus<br />
grand nombre de clients dans nos offices de<br />
poste. Ce qui rapportera à l’entreprise les recettes<br />
supplémentaires dont elle a un urgent<br />
besoin, tout en renforçant le réseau des offices<br />
de poste», est convaincu le responsable<br />
de PV, Karl Kern. «Nous n’allons pas <strong>pour</strong><br />
autant virer au bazar», tempère toutefois le<br />
cadre du projet «Courrier international».<br />
Trois semaines durant, la grande banque a mis<br />
à l’épreuve les services de courrier international<br />
de la <strong>Post</strong>e dans le monde entier, <strong>pour</strong><br />
les comparer avec les prestations de ses partenaires<br />
antérieurs. Grâce à la grande qualité<br />
de ses prestations, La <strong>Post</strong>e Suisse a donc décroché<br />
la timbale et <strong>pour</strong>ra dès lors assurer les<br />
échanges de courrier internationaux de l’UBS<br />
dans le monde entier à partir du 1 er août prochain.<br />
Selon John Charles (SAM, Banking & Insurance)<br />
la parfaite collaboration entre Strategic<br />
Account Management, TNT et Swiss <strong>Post</strong><br />
International ont été l’une des raisons principales<br />
de l’obtention de cet important mandat.<br />
C’est cette parfaite collaboration qui a permis<br />
d’éviter les écueils du projet et de signer le<br />
plus important contrat en date de cette nouvelle<br />
collaboration. (as)<br />
John Charles, SAM<br />
DigitalVision<br />
L’avis de spécialistes du commerce de détail<br />
Hansueli Loosli,<br />
président de la Direction<br />
générale de Coop<br />
Peter Everts, président<br />
de la délégation de<br />
l’administration,<br />
Fédération des<br />
coopératives Migros<br />
Peter Kündig,<br />
président de l’Union<br />
suisse des détaillants<br />
...et les conclusions de<br />
Réseau <strong>postal</strong> et vente<br />
stratège de Kern, Raymond Zenhäusern. Les<br />
produits postaux, comme ceux de <strong>Post</strong>finance,<br />
Colis, Courier, Expresspost et<br />
Swiss <strong>Post</strong> International représenteront toujours<br />
l’essentiel de l’assortiment. Il s’agira<br />
d’intensifier la collaboration entre les unités.<br />
Nouveaux partenaires. Les premières<br />
décisions concernant les nouveaux partenaires<br />
<strong>pour</strong> la distribution de produits tiers<br />
devraient tomber cette année encore. «Dès<br />
la phase de développement nous allons tra-<br />
Qu’est-ce qui distingue un<br />
bon détaillant?<br />
Le bon détaillant pense de manière<br />
conséquente et axe ses activités en toute<br />
priorité sur sa clientèle. Il agit de<br />
manière ouverte et offensive, et met en<br />
application de manière résolue ses décisions.<br />
Il doit d’abord avoir du flair par rapport<br />
aux besoins et aux attentes de sa clientèle,<br />
mais aussi être capable de surpasser<br />
chaque jour ces besoins et ces attentes.<br />
Etre proche de la clientèle, faire preuve<br />
de compétence, avoir de l’entregent, savoir<br />
gérer son assortiment, pouvoir réagir<br />
rapidement aux désirs de la clientèle,<br />
s’adapter au progrès techhnologique<br />
et aux nouveautés, offrir une<br />
bonne formation à son personnel, c’est<br />
tout cela qui fait un bon détaillant.<br />
PV doit devenir plus flexible, plus rapide,<br />
avoir une meilleure conscience des<br />
coûts et agir <strong>pour</strong> le bien du client. Les<br />
solutions innovantes ne doivent pas être<br />
bloquées par trop de formalisme.<br />
Quel sera le plus grand défi<br />
de ces prochaines années<br />
<strong>pour</strong> le commerce de détail?<br />
La concurrence des grands groupes<br />
multinationaux va se faire plus forte –<br />
que ce soit dans les zones transfrontalières<br />
par le tourisme d’achat ou par<br />
l’arrivée de ces concurrents sur le marché<br />
suisse.<br />
L’isolement de la Suisse par rapport à<br />
l’Europe offre une certaine protection,<br />
mais empêche aussi les détaillants de<br />
défendre de manière offensive leur position<br />
à l’échelon international.<br />
Offrir toujours plus <strong>pour</strong> toujours<br />
moins d’argent.<br />
vailler en étroite collaboration avec nos partenaires<br />
et fournisseurs », explique Raymond<br />
Zenhäusern. «C’est un lourd défi à relever»,<br />
reconnaît Karl Kern. «Mais nous allons<br />
nous y mettre. Nous devons devenir<br />
plus mobiles, plus flexibles et encore plus<br />
proches de notre clientèle». Autant d’exigences<br />
incontournables <strong>pour</strong> qui veut avoir<br />
du succès en tant que détaillant, selon Peter<br />
Everts et Hansueli Loosli, les patrons de Migros<br />
et de Coop (voir tableau ci-dessus). (as)<br />
Marc Hertig<br />
L’avancée de la mondialisation ouvre la<br />
voie à des producteurs et des fournisseurs<br />
toujours plus importants; du côté<br />
des petites et moyennes entreprises<br />
(PME) les possibilités d’achat se réduisent<br />
de plus en plus (dépendance).<br />
La pression sur les marges est toujours<br />
plus forte, il en va de même <strong>pour</strong> les<br />
recettes. La lutte des prix que se livrent<br />
les géants peut se révéler ruineuse.<br />
L’un des plus grands défis à relever est<br />
l’évolution des comportements d’achat<br />
et la mobilité toujours plus grande de la<br />
population.<br />
L’inhabituel doit devenir possible. Faire<br />
ses achats à la <strong>Post</strong>e doit devenir un<br />
événement.<br />
TNT Swiss <strong>Post</strong> SA prend en charge<br />
le courrier international de la grande banque<br />
De gauche à<br />
DR<br />
droite: Christoph<br />
Grether<br />
(SPI), Beat Winiger<br />
(UBS Acquisitions),<br />
George<br />
Walliser<br />
(UBS Logisics),<br />
John Charles<br />
(SAM, Banking<br />
& Insurance).
6 La <strong>Post</strong>e n° 7/2001 News<br />
Les explications<br />
à propos des<br />
dossiers «brûlants»<br />
de la<br />
<strong>Post</strong>e ont intéressé<br />
au plus<br />
haut point les<br />
anciens directeurs<br />
réunis à<br />
Bâle le 21 juin.<br />
Le responsable<br />
de la région de<br />
vente de Bâle,<br />
Mauro Canevascini<br />
(3 e depuis<br />
la gauche) a fait<br />
visiter aux anciens<br />
directeurs<br />
le <strong>Post</strong>Center<br />
ultramoderne<br />
de Bâle 1.<br />
Les cadres doivent<br />
pouvoir se<br />
référer à la vision<br />
de la <strong>Post</strong>e<br />
dans leurs activitésprofessionnelles<br />
puis,<br />
à leur tour, la<br />
présenter au<br />
personnel et à<br />
la clientèle.<br />
Séance d'information<br />
Les anciens directeurs s'intéressent<br />
à l'avenir de la <strong>Post</strong>e<br />
<strong>Post</strong>ier, on ne le devient pas – on l'est. Et <strong>pour</strong><br />
la vie. Foin de limite d'âge: quand son ancien<br />
employeur est dans la tourmente, rien<br />
de tel que de se retrouver entre anciens collègues<br />
<strong>pour</strong> écouter ses successeurs venir exposer<br />
les développements les plus récents de<br />
la grande saga de la <strong>Post</strong>e. C'est donc une<br />
nombreuse assistance qui avait répondu à<br />
l'unité Personnel, <strong>pour</strong> assister le 21 juin dernier<br />
à une séance d'information dans le cadre<br />
somptueux de la grande salle de la corporation<br />
Safran, dans la vieille ville de Bâle. De<br />
telles réunions, si elles permettent aux anciens<br />
de se remémorer le bon vieux temps,<br />
ont aussi leur utilité <strong>pour</strong> la <strong>Post</strong>e – en termes<br />
de relations publiques à tout le moins. En effet,<br />
qui d'autre que ces connaisseurs de<br />
longue date de la chose <strong>postal</strong>e serait autant<br />
à même de percevoir toute la complexité des<br />
questions qui se posent dans l'entreprise à<br />
l'heure actuelle? Qui, mieux qu'une telle brochette<br />
de sages, <strong>pour</strong> constituer d'efficaces<br />
Vision <strong>Post</strong>e<br />
relais dans l'opinion publique tiraillée<br />
entre les cris d'orfraie de clochemerlesques<br />
politicards et la froide détermination<br />
de technocrates sans états<br />
d'âme?<br />
Après Soleure et Härkingen, c'était la<br />
troisième fois que les anciens cadres<br />
dirigeants de la <strong>Post</strong>e se réunissaient<br />
<strong>pour</strong> prendre connaissance des thèmes<br />
les plus «chauds» du moment, <strong>postal</strong>ement<br />
parlant. Les vingt-deux participants<br />
ont donc écouté avec attention les<br />
paroles de bienvenue de Peter Relly,<br />
responsable suppléant de Personnel,<br />
avant que le Directeur général Ulrich Gygi<br />
prenne la parole <strong>pour</strong> exposer à l'assistance<br />
les tenants et aboutissants de la nouvelle vision<br />
de la <strong>Post</strong>e, ne manquant pas de glisser<br />
au passage son opinion personnelle sur les<br />
récentes interventions parlementaires qui<br />
voudraient faire à nouveau peser d'un poids<br />
plus lourd l'aile fédérale sur la tête de la <strong>Post</strong>e.<br />
La transition était toute trouvée <strong>pour</strong> Karl<br />
Kern, responsable Réseau <strong>postal</strong> et vente, qui<br />
présenta ensuite les projets de réorganisation<br />
du réseau <strong>postal</strong>, fort controversés comme il<br />
le reconnaît: «Imaginez que j'ai reçu près<br />
2500 lettres après la conférence de presse du<br />
18 janvier!» Puis c'est Josef Bösch, responsable<br />
désigné du nouveau secteur d'activité<br />
Mail, qui entrouvrit un autre dossier brûlant,<br />
celui des centres Courrier et du projet RE-<br />
MA. Il releva au passage que plusieurs des<br />
centres encore en service ne sont plus à même<br />
de garantir une exploitation performante,<br />
en raison d'installations surannées, d'une<br />
Se donner les moyens de gagner<br />
Au total, 4410 cadres de la <strong>Post</strong>e ont participé<br />
aux vingt-sept séances d’information organisées<br />
dans le cadre de la campagne de formation<br />
Vision <strong>Post</strong>e. Cette opération organisée<br />
par l’unité Personnel avec le soutien de la<br />
Direction du groupe, avait <strong>pour</strong> but de faire<br />
connaître la vision de la <strong>Post</strong>e à tous les cadres<br />
de l’entreprise et d’en débattre avec eux, afin<br />
qu’ils puissent s’y référer dans leurs activités<br />
professionnelles et, à leur tour, la présenter et<br />
la discuter avec toutes les collaboratrices et<br />
collaborateurs de la <strong>Post</strong>e comme avec la<br />
clientèle.<br />
Grâce à l’apport de dix experts externes<br />
(ETH (1), hautes écoles spécialisées de Suis-<br />
se (9)) et avec le concours du professeur<br />
Matthias Finger (IDHEAP) dans la phase de<br />
préparation, les aspects politico-économiques<br />
de notre environnement ont pu ainsi<br />
être présentés, actualisés et discutés avec<br />
les cadres.<br />
Des membres de la Direction du groupe, des<br />
participants aux ateliers sur la Vision <strong>Post</strong>e<br />
ainsi que les cadres des directions BP, PP, PV<br />
et PF ont assuré quant à eux la présentation<br />
de notre Vision et ont répondu aux nombreuses<br />
questions dont celles en relation avec<br />
la convention collective de travail (CCT).<br />
Un symbole qui nous réunit. Un puck<br />
«<strong>postal</strong>» jaune et noir était remis aux cadres<br />
Hansruedi Riesen<br />
localisation inappropriée ou même d'aberrations<br />
structurelles (on citera juste des services<br />
de tri déployés sur quatre étages différents!);<br />
une certaine marge de manœuvre<br />
existe donc dans ce domaine s'agissant de la<br />
réorganisation du réseau.<br />
L'hôte de la journée, le responsable de la région<br />
de vente de Bâle Mauro Canevascini,<br />
emmena ensuite les participants à la découverte<br />
d'un <strong>Post</strong>Center ultra-moderne, en l'occurrence<br />
celui tout proche de Bâle 1. L'intéressante<br />
visite eut lieu sous la conduite de<br />
Reto Fankhauser et de Daniel Heutschi, respectivement<br />
responsables de l'office de poste<br />
et du centre de conseils <strong>Post</strong>finance.<br />
Pour clore l'après-midi, les anciens directeurs<br />
eurent encore droit à l'exposé de Jürg<br />
Bucher, qui les informa de l'évolution du projet<br />
de banque <strong>postal</strong>e et des difficultés que<br />
rencontre la <strong>Post</strong>e à rassembler une majorité<br />
d'avis favorables au sein de l'opinion publique<br />
et du monde politique. Enfin, le délégué<br />
CCT de la Direction du groupe, Rolf<br />
Hasler, proposa un tour d'horizon des nouveautés<br />
apportées par la convention collective<br />
de travail de la <strong>Post</strong>e – un sujet qui, sans<br />
certes les concerner au premier chef, intéressa<br />
grandement les participants. Nul doute<br />
qu'à l'issue de cette réunion au riche contenu<br />
informatif mais néanmoins conviviale, ils<br />
auront été nombreux à se donner rendezvous<br />
<strong>pour</strong> la prochaine édition.<br />
Texte et photos: A. Saucy<br />
présent. Ce puck, symbole d’un jeu d’équipe<br />
comme le hockey, où chacun assume une<br />
fonction et tient un rôle bien précis, doit nous<br />
rappeler que <strong>pour</strong> gagner un match et surtout<br />
un championnat et rester leader au classement,<br />
il faut jouer en équipe selon une stratégie<br />
claire et surtout marquer des buts!<br />
Le lien avec avec nous est simple. Nous voulons<br />
que La <strong>Post</strong>e Suisse soit encore dans dix<br />
ans le numéro 1 incontesté en Suisse. Ça,<br />
c’est notre Vision! Mais cela ne suffit pas<br />
encore. Pour rester le numéro 1 incontesté,<br />
nous devrons nous battre, jouer selon un<br />
schéma de jeu pensé et réfléchi (la stratégie)<br />
et surtout marquer des points auprès de notre<br />
clientèle, la fidéliser et ainsi mériter notre<br />
position de leader avec l’assentiment de<br />
notre clientèle.<br />
Concrètement, quelle est la prochaine<br />
étape? L’information de la Vision <strong>Post</strong>e<br />
et des stratégies qui en découlent par unité<br />
seront assurées jusqu’à fin septembre par<br />
chaque unité d’organisation. Dans le cadre<br />
des entretiens Focus <strong>pour</strong> 2002, une mesure<br />
personnelle de concrétisation de la Vision<br />
sera intégrée dans les objectifs personnels<br />
de chaque collaboratrice et de chaque collaborateur.<br />
Ainsi, les conditions seront réunies<br />
<strong>pour</strong> gagner!<br />
Marcel Genier, Développement<br />
du personnel et des cadres<br />
Le Directeur<br />
général Ulrich<br />
Gygi a présenté<br />
à une assistance<br />
attentive<br />
les tenants et<br />
aboutissants<br />
de la nouvelle<br />
vision de la<br />
<strong>Post</strong>e.<br />
Pour éviter toute<br />
fausse interprétation<br />
Les salaires<br />
à la <strong>Post</strong>e<br />
La nouvelle classification des collaborateurs<br />
et des collaboratrices de la <strong>Post</strong>e<br />
leur est communiquée ces jours. Ce<br />
sujet suscite de nombreuses questions et<br />
peut donner lieu à des interprétations erronées<br />
ou à des rumeurs. La presse a<br />
d’ailleurs déjà pris les devants, publiant<br />
notamment des interprétations inexactes.<br />
Afin de ne pas laisser le personnel<br />
dans le doute, nous tenons à rappeler<br />
ci-après quelques éléments importants<br />
relatifs au paquet salarial lié à<br />
la convention collective de travail.<br />
L’un des aspects essentiels: avec le nouveau<br />
système salarial, personne ne gagnera<br />
moins qu’aujourd’hui. Ce point<br />
est garanti par la CTT jusqu’à la fin 2004<br />
au moins; <strong>pour</strong> le personnel né en 1947<br />
ou auparavant, il est même garanti pendant<br />
toute la durée de son occupation<br />
(exception: garantie de droits acquis antérieurs<br />
qui s’éteignent conformément à<br />
un délai garanti individuellement). Si,<br />
compte tenu de l’évolution des salaires,<br />
il devait encore y avoir des cas de garanties<br />
à compter de 2005, ceux-ci seront<br />
négociés en 2004.<br />
Effet de la garantie dans la fourchette<br />
de salaire. On a notamment<br />
pu lire dans un journal alémanique que<br />
«le salaire sera réduit si la personne ne<br />
fournit pas deux fois de suite une excellente<br />
prestation». Cette affirmation<br />
est erronée et appelle les rectifications<br />
suivantes:<br />
1. Dans la fourchette, le salaire est en<br />
principe fixé en fonction des prestations<br />
fournies.<br />
2. L’actuel salaire nominal en francs est<br />
en principe garanti.<br />
3. Ce salaire nominal peut exceptionnellement<br />
être réduit si les prestations<br />
sont insuffisantes durant deux périodes<br />
d’appréciation.<br />
4. S’il se situe dans la fourchette de salaire,<br />
quelle que soit sa position, le salaire<br />
peut évoluer de manière positive<br />
à partir de 2002 déjà.<br />
5. L’évolution des salaires dès le début<br />
de 2002 fait l’objet des négociations<br />
salariales annuelles, qui auront lieu<br />
<strong>pour</strong> la première fois cet automne.<br />
Des solutions consensuelles devront<br />
en l’occurrence être trouvées entre la<br />
<strong>Post</strong>e et les syndicats (participation).<br />
Il ressort clairement de ce qui précède<br />
qu’après l’entrée en vigueur de la CCT,<br />
toute personne qui travaille aujourd’hui<br />
à la <strong>Post</strong>e gagnera au moins autant que<br />
jusqu’ici.<br />
Dans le cadre du classement initial en<br />
cours, la plupart des collaborateurs et<br />
des collaboratrices seront classés à l’intérieur<br />
de la fourchette de salaire. Une<br />
partie se situera au-dessus de la fourchette,<br />
mais ne devra pas redouter de<br />
perte de salaire; nous ne savons actuellement<br />
pas encore si la garantie du salaire<br />
constituera l’un des problèmes à régler<br />
à l’horizon 2005 – la <strong>Post</strong>e et les<br />
syndicats sont dans tous les cas disposés<br />
à négocier.<br />
Enfin, une autre partie des salaires actuels<br />
se situera au-dessous de la future<br />
fourchette; les personnes concernées<br />
bénéficieront alors de rapides augmentations<br />
de leur salaire jusqu’à ce qu’elles<br />
atteignent au moins le niveau de la fourchette.<br />
Le nouveau système salarial n’est pas la<br />
seule composante de la CCT. On y trouve<br />
également, par exemple, le droit aux<br />
vacances, qui sera de 5 semaines au<br />
moins <strong>pour</strong> tous à partir de 2003, ou encore<br />
l’accord social, le maintien du paiement<br />
du salaire en cas de maladie, etc.<br />
Faire confiance aux spécialistes. Il<br />
est essentiel que les résultats de la CCT<br />
soient jugés sur pièces et non sur la base<br />
d’interprétations ou de révélations de<br />
la presse.<br />
Rolf Hasler,<br />
délégué CCT <strong>Post</strong>e
Colis<br />
La garantie de l’offre de prestations et le<br />
maintien de prix avantageux présupposent<br />
une certaine qualité des colis – qui est autant<br />
dans l’intérêt des clients que de celui de<br />
la <strong>Post</strong>e. Et <strong>pour</strong> que les technologies modernes<br />
comme la lecture automatique des<br />
adresses et le tri informatisé puissent fonctionner<br />
comme prévu, un conditionnement<br />
correct et un adressage impeccable sont indispensables.<br />
C’est <strong>pour</strong> cette raison que Colis<br />
prête une attention particulière à la qualité<br />
des envois qui lui sont confiés.<br />
Indications précises. L’emballage et<br />
l’adressage corrects ont fait l’objet de di-<br />
Dans le cadre de ses études postgrade en<br />
économie d’entreprise FH, l’assistante sociale<br />
Andrea Wittwer a mené un sondage auprès<br />
de la clientèle de la région Centre sur<br />
la base d’un questionnaire écrit. Le groupe<br />
cible comprenait en l’occurrence des personnes<br />
exerçant des fonctions dirigeantes<br />
ainsi que des cadres des unités Réseau <strong>postal</strong><br />
et vente, Courrier et Colis.<br />
Taux de retour élevé. «Le questionnaire<br />
offrait un aperçu de l’ensemble des prestations<br />
offertes par le Service social de la<br />
<strong>Post</strong>e», explique la jeune femme. Les questions<br />
portaient notamment sur l’utilisation<br />
de ces diverses prestations, la satisfaction<br />
des personnes qui y avaient recouru et leur<br />
degré de notoriété. «Le taux de retour a frisé<br />
les 80%, ce qui est un excellent résul-<br />
Actuel<br />
La <strong>Post</strong>e n°7/2001<br />
La qualité peut toujours être améliorée<br />
L’unité Colis traite chaque année environ<br />
130 millions d’envois. L’emballage et l’adressage<br />
correct des colis sont des conditions primordiales<br />
<strong>pour</strong> le traitement rationnel d’un tel volume de<br />
marchandises. Aujourd’hui, un tiers des colis ne<br />
remplissent pas encore entièrement ces conditions.<br />
rectives détaillées de Colis à l’intention de<br />
la clientèle privée et commerciale. Il y a<br />
néanmoins encore beaucoup à faire: un colis<br />
sur trois ne remplit pas complètement ces<br />
règles à l’heure actuelle. Dans le courant de<br />
l’année, Colis va mettre en œuvre plusieurs<br />
mesures de communication à propos de la<br />
qualité des colis. Les clients commerciaux<br />
recevront des publipostages ainsi qu’un soutien<br />
indivituel de la part de leur conseiller de<br />
vente. En collaboration avec l’unité Réseau<br />
<strong>postal</strong> et vente, les offices de poste seront<br />
également impliqués dans cette campagne<br />
d’amélioration de la qualité dès l’automne.<br />
(PP/ag/as)<br />
Sondage auprès des clients du Service social de la <strong>Post</strong>e<br />
Compétence et fiabilité au service du personnel<br />
Le Service social de la <strong>Post</strong>e et les prestations qu’il propose<br />
suscitent une large satisfaction. Toutefois les résultats<br />
du sondage montrent que le personnel de la <strong>Post</strong>e<br />
connaît encore insuffisament ses assistants sociaux et<br />
les services qu’ils proposent. Une lacune importante,<br />
d’autant que plus on fait appel rapidement à une assistance<br />
professionnelle, plus elle peut être efficace.<br />
tat!», se réjouit notre interlocutrice, actuellement<br />
assistante sociale <strong>pour</strong> la région de<br />
Bâle. Les nombreuses notes et remarques<br />
personnelles figurant sur les 471 questionnaires<br />
retournés vont se révéler précieuses<br />
<strong>pour</strong> optimiser les activités du Service social<br />
de la <strong>Post</strong>e.<br />
Avec un indice de 73, le Service social<br />
obtient un remarquable taux de notoriété<br />
global. Tant les collaboratrices et collaborateurs<br />
de la base que leurs supérieurs soulignent<br />
qu’ils sont satisfaits que ce service<br />
soit mis à leur disposition par l’entreprise.<br />
En particulier les supérieurs confrontés à<br />
une situation difficile impliquant leurs subordonnés<br />
voient dans le Service social un<br />
interlocuteur compétent et digne de confiance,<br />
à même de leur prêter assistance.<br />
Hansruedi Riesen<br />
Colis prête une<br />
attention particulière<br />
à la qualité<br />
des envois qui<br />
lui sont confiés,<br />
comme ci-contre<br />
au centre Colis<br />
de Härkingen.<br />
Satisfaction élevée. Le Service social<br />
obtient 82 points s’agissant de l’évaluation<br />
globale de ses prestations. Les participants<br />
étaient interrogés sur leur satisfaction par<br />
rapport aux différentes prestations ainsi que<br />
sur l’accessibilité téléphonique, les compétences,<br />
l’amabilité et la collaboration avec<br />
leurs interlocuteurs.<br />
Augmenter la notoriété. «La plupart<br />
ont fait la connaissance du Service social de<br />
la <strong>Post</strong>e durant leur formation à la <strong>Post</strong>e ou<br />
par un contact personnel avec un assistant<br />
social», explique Andrea Wittwer. Le sondage<br />
montre toutefois aussi que dans certains<br />
cas, l’antenne régionale et ses offres<br />
ne sont pas ou peu connues.<br />
Le Service social dispose en l’occurrence<br />
d’une certaine marge de manœuvre. <strong>Car</strong><br />
l’expérience montre que plus tôt on fait appel<br />
au Service social, plus rapidement et<br />
plus efficacement il peut intervenir. Il s’agit<br />
donc de mettre l’accent sur cet aspect.<br />
«Nous prenons très au sérieux nos points<br />
faibles, comme le manque de notoriété. A<br />
l’avenir nous allons nous efforcer de renforcer<br />
l’information sur nos prestations»,<br />
conclut notre interlocutrice.<br />
(ag/as)<br />
Quelles mesures<br />
vont-elles être<br />
mises en œuvre<br />
<strong>pour</strong> améliorer la<br />
qualité des colis?<br />
La prise de conscience<br />
de l’importance de la qualité des colis<br />
doit intervenir chez toutes les collaboratrices<br />
et tous les collaborateurs de l’unité<br />
Colis, de la vente et des offices de poste.<br />
Une offensive de formation dans le but de<br />
propager les connaissances à ce sujet est en<br />
cours. Environ 350 membres du personnel<br />
des services concernés d’ores et déjà formés<br />
en tant que spécialistes transmettent désormais<br />
quotidiennement leur savoir.<br />
Et par rapport à la clientèle?<br />
Nous voulons réaliser le plus rapidement<br />
possible des mesures concrètes, de sorte à<br />
promouvoir la qualité des colis auprès des<br />
clients commerciaux et des offices de poste.<br />
Un élément important desdites mesures sera<br />
la constitution de dossiers sur les possibilités<br />
d’amélioration, que les conseillers à la<br />
clientèle <strong>pour</strong>ront employer dans le cadre des<br />
contacts avec leurs clients et les offices de<br />
poste <strong>pour</strong> leurs mesures d’amélioration internes.<br />
Des mesures d’amélioration ont déjà<br />
été déterminées <strong>pour</strong> près de 300 clients<br />
commerciaux. Les contacts avec les clients<br />
battent leur plein. D’entente avec PV, les offices<br />
de poste recevront les dossiers dans le<br />
courant du second semestre.<br />
Apportez-vous également un soutien technique<br />
aux clients?<br />
Oui, les centres de compétences Qualité des<br />
colis des régions Ouest, Centre et Est contrôlent<br />
les emballages et les adressages, offrent<br />
leurs conseils et élaborent des propositions<br />
d’amélioration. Les clients commerciaux<br />
qui génèrent eux-mêmes les codes à barres<br />
peuvent les faire homologuer par ces centres<br />
de compétences.<br />
Comment les clients réagissent-ils<br />
à vos conseils?<br />
Comme on pouvait s’y attendre, tous ne font<br />
pas preuve de la même compréhension.<br />
Mais dans la plupart des cas nous discutons<br />
avec eux et trouvons des solutions adéquates.<br />
L’important est que nous puissions<br />
Quelques questions à David Lengyel,<br />
responsable du centre de compétences<br />
Qualité colis région Centre<br />
7<br />
faire saisir au client l’importance de la qualité<br />
des colis et ses répercussions du point de<br />
vue de la technique et des processus de traitement,<br />
et qu’il en perçoive l’utilité <strong>pour</strong> lui<br />
comme <strong>pour</strong> nous. De la sorte, nos intentions<br />
sont largement comprises et acceptées.<br />
Qu’entreprend Colis <strong>pour</strong> <strong>pour</strong>suivre<br />
l’amélioration de l’emballage et de<br />
l’adressage?<br />
Nous travaillons en étroite collaboration<br />
avec l’industrie de l’emballage et de l’imprimerie.<br />
Les emballages existants sont optimisés<br />
et de nouveaux sont développés.<br />
L’assortiment <strong>Post</strong>Pac a également été adapté.<br />
Plusieurs entreprises fournissent des alternatives<br />
aux <strong>roule</strong>aux ainsi que des emballages<br />
adaptés à l’envoi de radiographies<br />
et de calendriers, compatibles avec le traitement<br />
automatisé.<br />
Avez-vous des demandes particulières<br />
vis-à-vis du personnel des offices de<br />
poste?<br />
Oui, beaucoup peut être fait à ce niveau <strong>pour</strong><br />
l’amélioration de la qualité des colis. Il est<br />
par exemple important d’ôter systématiquement<br />
les restes d’anciens codes à barres,<br />
adresses et autres étiquettes sur les colis qui<br />
sont déposés au guichet – ou au besoin de<br />
les recouvrir d’une étiquette neutre. On peut<br />
aussi remettre une étiquette gratuite aux<br />
clients qui écrivent encore directement<br />
l’adresse sur le colis ou sur une étiquette lignée.<br />
Je demanderais aussi au personnel de<br />
guichet de percevoir de manière conséquente<br />
les suppléments <strong>pour</strong> colis encombrants<br />
et d’apposer l’inscription appropriée sur le<br />
colis. Je trouve important que les membres<br />
du personnel assument leur fonction de<br />
conseil par rapport aux clients, en faisant<br />
leur la devise «Un colis emballé et adressé<br />
dans les règles de l’art arrive plus rapidement<br />
et plus sûrement à destination!»<br />
L’opération «Qualité des colis» sera-t-elle<br />
reconduite l’an prochain?<br />
Nous allons d’abord évaluer les expériences<br />
réalisées cette année, ce qui nous permettra<br />
de définir d’ici à la fin de l’année les mesures<br />
<strong>pour</strong> 2002. Une chose est sûre: la qualité<br />
des colis sera toujours un thème d’actualité<br />
ces prochaines années.<br />
Service social de la <strong>Post</strong>e<br />
Nos prestations<br />
en un coup d’œil<br />
Nous offrons soutien et conseil dans les cas suivants:<br />
• questions et problèmes personnels;<br />
• conflits familiaux ou entre partenaires;<br />
• soucis liés à une séparation, un divorce ou un décès;<br />
• problèmes d’adaptation aux changements familiaux ou<br />
professionnels;<br />
• insécurité ou tensions dans l’environnement professionnel;<br />
• harcèlement psychologique (mobbing) ou sexuel au travail;<br />
• questions en relation avec la maladie, un accident ou des<br />
problèmes de dépendance;<br />
• questions financières, notamment conseils en matière de<br />
budget, désendettement, recherche de subsides;<br />
• relations avec les autorités, l’administration et les assurances<br />
sociales.<br />
Le Service social soutient et conseille les supérieurs et les<br />
responsables du personnel:<br />
• dans le cadre de projets et de formations <strong>pour</strong> la promotion<br />
de la santé et la prévention des dépendances;<br />
• <strong>pour</strong> la gestion de problèmes de nature sociale affectant<br />
une personne ou un groupe.
8 La <strong>Post</strong>e n°7/2001 News<br />
yellowtrade.ch et<br />
postfinance.ch sont en ligne<br />
Pas moins de 21 camions de la <strong>Post</strong>e vont<br />
servir de supports publicitaires <strong>pour</strong> la campagne<br />
«Courrier-Express» d’Expresspost.<br />
Les vastes panneaux ambulants ont tous<br />
<strong>pour</strong> sujet le lévrier «Twister», le héros du<br />
spot TV diffusé ce printemps sur les chaînes<br />
nationales, qui est depuis lors devenu célèbre.<br />
Cette plate-forme publicitaire <strong>pour</strong> l’un de<br />
ses produits phares permet à Expresspost de<br />
se réaffirmer comme le service de courrier<br />
rapide de la <strong>Post</strong>e. Les véhicules de l’unité<br />
Transports circuleront sous leur nouvelle ap-<br />
Courrier<br />
<strong>Post</strong>finance a développé en permanence son<br />
offre de prestations depuis le milieu des années<br />
90. Après les fonds de placement, les<br />
assurances-vie, le compte Deposito, les dépôts<br />
à terme et les paiements en ligne avec<br />
yellownet, c'est aujourd'hui d'un portail financier<br />
dont s'enrichit l'offre de <strong>Post</strong>finance.<br />
La nouvelle plate-forme de courtage virtuelle<br />
repose sur un solide contenu d'informations<br />
financières économiques permettant<br />
une sélection en toute connaissance de<br />
cause des titres à négocier. Les transactions<br />
d'achat et de vente peuvent intervenir directement<br />
en ligne. Des conseils avisés relatifs<br />
aux produits de <strong>Post</strong>finance complètent<br />
idéalement cette offre.<br />
Internet canal prioritaire. La clientèle<br />
des instituts financiers leur impose aujourd'hui<br />
de hautes exigences. Grâce aux possibilités<br />
offertes par les nouvelles technologies,<br />
le client veut avoir accès aux services<br />
dont il a besoin 24 heures sur 24 et 7 jours<br />
sur 7. La communication passe désormais<br />
par les canaux les plus divers, en particulier<br />
l'Internet, le téléphone et la vente directe.<br />
Pour <strong>Post</strong>finance, la clé du succès réside<br />
dans une combinaison cohérente de ces différents<br />
canaux, l'Internet étant appelé à en<br />
être le premier par ordre d'importance. L'ouverture<br />
du portail financier, porteur de pos-<br />
Le premier client pilote de<br />
ymail secure s'est lancé<br />
Le projet ymail secure vient de franchir une<br />
étape importante: dès à présent, l'Institut de<br />
chimie clinique et d'hématologie de l'Hôpital<br />
cantonal de St-Gall transmet ses analyses<br />
de manière rapide, sûre et cryptée à ses partenaires,<br />
médecins et autres laboratoires. Il<br />
fait usage en l'occurrence de la prestation<br />
Nouvelle place financière tout en jaune<br />
La <strong>Post</strong>e Suisse <strong>pour</strong>suit le développement de sa présence<br />
sur Internet. Depuis le début du mois, les titres peuvent<br />
être négociés à l'adresse www.yellowtrade.ch. Par<br />
ailleurs, l'offre Internet de www.postfinance.ch dépasse<br />
désormais le simple contenu informatif <strong>pour</strong> devenir une<br />
véritable plate-forme interactive de prestations financières.<br />
Expresspost<br />
Pub Courrier-Express sur les camions<br />
sibilités d'achat de produits et de négoce de<br />
titres en ligne, est un pas important dans cette<br />
direction.<br />
yellowtrade: boursicoter facilement<br />
et à bon compte. Le négoce de titres tel<br />
que proposé à l'adresse www.yellowtrade.ch<br />
est particulièrement simple d'accès. La page<br />
d'entrée du site montre l'évolution de l'indice<br />
du jour à la Bourse suisse. Une foule de<br />
données y sont également accessibles, comme<br />
les hausses et les baisses les plus importantes<br />
de la veille, les titres les plus souvent<br />
négociés et les ordres les plus importants,<br />
sans oublier les dernières nouvelles du monde<br />
de la finance et de l'économie. Une fois<br />
enregistré, l'usager peut acheter et vendre à<br />
volonté actions, obligations et certificats<br />
d'option. Dans un premier temps, les boursicoteurs<br />
en ligne ont accès aux marchés suisse,<br />
allemand, américain ainsi qu'à virt-x, la<br />
nouvelle place boursière paneuropéenne<br />
consacrée aux valeurs vedettes (blue chips).<br />
Grâce au vaste choix de titres négociables<br />
proposés, chaque personne intéressée y trouvera<br />
de quoi la satisfaire, quel que soit le profil<br />
de risque privilégié.<br />
Inscription aisée. Peu de conditions doivent<br />
être remplies <strong>pour</strong> pouvoir boursicoter<br />
sur yellowtrade: il suffit d'une part d'être titulaire<br />
d'un compte <strong>postal</strong>, et d'autre part<br />
La campagne publicitaire<br />
«Courrier-Express» d’Expresspost<br />
se <strong>pour</strong>suit sur les camions<br />
dans toute la Suisse.<br />
parence une année durant au départ de Aarau,<br />
Bâle, Berne, Bienne, Coire, Fribourg,<br />
Genève, Lausanne, Lugano, Lucerne, Neuchâtel,<br />
St-Gall, Winterthour et Zurich. Le<br />
choix de ces villes n’est pas dû au hasard,<br />
puisque selon Expresspost il s’agit des principaux<br />
centres économiques du pays.<br />
(EP/ag/as)<br />
ymail secure destinée aux clients commerciaux<br />
de la <strong>Post</strong>e.<br />
L'essai pilote va durer jusqu'au mois d'août<br />
prochain. Les résultats obtenus permettront<br />
alors de procéder à une évaluation du produit<br />
et à d'éventuelles adaptations.<br />
(BP/as)<br />
DR<br />
Performances des Fonds Jaunes<br />
depuis mai 1999<br />
Indexé, base CHF<br />
118<br />
116<br />
114<br />
112<br />
110<br />
108<br />
106<br />
104<br />
102<br />
100<br />
98<br />
96<br />
94<br />
d'être enregistré comme utilisateur de yellownet<br />
private, le système de paiement via<br />
Internet de <strong>Post</strong>finance. Bon à savoir dans ce<br />
contexte: au contraire de beaucoup d'autres<br />
instituts financiers, <strong>Post</strong>finance ne facture<br />
aucuns frais de dépôt – une bonne nouvelle<br />
en particulier <strong>pour</strong> les petits investisseurs.<br />
Toujours à la pointe de l'actualité. Il<br />
est primordial <strong>pour</strong> l'achat et la vente de titres<br />
d'avoir accès en permanence aux informations<br />
les plus récentes. <strong>Post</strong>finance facilite<br />
les transactions en ligne en offrant à ses utilisateurs<br />
toutes les informations financières<br />
et économiques utiles, sous une forme claire<br />
et accessible. Les boursicoteurs néophytes<br />
y trouvent également leur compte grâce à un<br />
système d'aide élaboré, proposant notamment<br />
une série de questions et réponses ainsi<br />
qu'un glossaire fort complet permettant de<br />
s'initier au monde de la Bourse.<br />
Des partenaires compétents. Pour<br />
faire dans les meilleures conditions possibles<br />
ses premiers pas dans le courtage en<br />
ligne, <strong>Post</strong>finance peut compter sur un partenaire<br />
compétent, la Banque Cantonale<br />
Vaudoise (BCV). Les deux instituts tirent<br />
avantage de leur collaboration en bénéficiant<br />
d'intéressants effets de synergie. La<br />
BCV apporte en l'occurrence une solide expérience<br />
du courtage électronique et va<br />
profiter en contrepartie de l'important réservoir<br />
de quelque 2 millions de clients de<br />
<strong>Post</strong>finance, en leur offrant la possibilité<br />
d'acheter et de vendre des titres en ligne.<br />
Les informations économiques et financières<br />
de www.postfinance.ch sont mises à<br />
disposition par le fournisseur de contenus<br />
en ligne swisscontent.<br />
Tendance Internet. A l'heure actuelle,<br />
quelque 250 000 clients de <strong>Post</strong>finance effectuent<br />
via Internet leurs paiements et<br />
autres transactions, par exemple l'achat et la<br />
vente de parts de fonds de placement ou le<br />
placement sur leur compte E-Deposito. De<br />
toute évidence, la tendance est au passage<br />
d'une simple plate-forme boursière et de<br />
paiements à un portail financier intégré. Les<br />
clients veulent aujourd'hui retrouver une<br />
gamme complète de prestations financières<br />
sur Internet. C'est <strong>pour</strong> répondre à ce besoin<br />
d'intégration que <strong>Post</strong>finance fait passer<br />
www.postfinance.ch d'un simple site d'information<br />
à une véritable plate-forme interactive<br />
de prestations financières. (PF/as)<br />
<strong>Post</strong>soleil 1<br />
<strong>Post</strong>soleil 2<br />
<strong>Post</strong>soleil 3<br />
<strong>Post</strong>soleil 4<br />
<strong>Post</strong>soleil 5<br />
Mai 1999<br />
Juin 1999<br />
Juil 1999<br />
Aou 1999<br />
Sep 1999<br />
Oct 1999<br />
Nov 1999<br />
Déc 1999<br />
Jan 2000<br />
Fév 2000<br />
Mar 2000<br />
Avr 2000<br />
Mai 2000<br />
Juin 2000<br />
Juil 2000<br />
Aou 2000<br />
Sep 2000<br />
Oct 2000<br />
Nov 2000<br />
Déc 2000<br />
Jan 2001<br />
Fév 2001<br />
Mar 2001<br />
Avr 2001<br />
Mai 2001<br />
Juin 2001<br />
Le graphique ci-dessus montre l’évolution de la valeur des Fonds<br />
Jaunes depuis mai 1999. Cette évolution pondère l’évolution des<br />
prix et la somme des bénéfices réinvestis (répartition des revenus).<br />
Le CA de la <strong>Post</strong>e<br />
apporte son soutien<br />
à Ulrich Gygi<br />
Le Conseil d'administration de La<br />
<strong>Post</strong>e Suisse a publié en date du 4<br />
juillet 2001 le communiqué ci-après:<br />
Le Conseil d'administration de La <strong>Post</strong>e<br />
Suisse a pris connaissance des articles<br />
publiés dans la presse relatifs au<br />
dossier de l'organisme d'autorégulation<br />
«Vereinigung der Finanz-fachleute (FI-<br />
FA)» et à l'enquête administrative ordonnée<br />
à ce sujet. Le Président du<br />
Conseil d'administration a reçu des explications<br />
de la part d'Ulrich Gygi, Directeur<br />
général de la <strong>Post</strong>e. De l'avis du<br />
Conseil d'administration, les qualités<br />
d'intégrité, de compétence et de sens<br />
des responsabilités d'Ulrich Gygi en<br />
tant que Directeur général de la <strong>Post</strong>e<br />
ne sont pas remises en question. Il lui<br />
accorde dès lors son entier soutien.<br />
(sp(as)<br />
Impressum<br />
Éditeur<br />
La <strong>Post</strong>e Suisse<br />
Communication d’entreprise<br />
Viktoriastrasse 21<br />
CH-3030 Berne<br />
courriel: presse@post.ch<br />
www.poste.ch<br />
4 e année, n° 7<br />
paraît une fois par mois<br />
Rédaction<br />
Hans-Ulrich Friedli (hf)<br />
rédacteur en chef<br />
tél. 031 338 23 08<br />
fax 031 338 07 70<br />
Antoine Saucy (as)<br />
tél. 031 338 86 27<br />
Nadia Maspoli (nm)<br />
tél. 031 338 21 09<br />
Andreas Guler (ag)<br />
tél. 031 338 15 66<br />
fax 031 338 13 11<br />
Sandra Gonseth (sg)<br />
tél. 031 338 34 77<br />
Responsable du contenu<br />
Gundekar Giebel (gg)<br />
responsable Communication interne<br />
tél. 031 338 16 99<br />
Mise en pages<br />
Manfred Kerschbaumer,<br />
Tygraline AG, 3000 Berne 14<br />
Annonces<br />
Publimag,case <strong>postal</strong>e, 3001 Berne<br />
Silvia Streit<br />
tél. 031 387 21 11<br />
fax 031 338 21 00<br />
Impression<br />
W. Gassmann SA, 2501 Bienne<br />
Abonnements, mutations<br />
Personnel actif: annoncer les mutations<br />
directement au service du personnel.<br />
Retraités: Changements d’adresse<br />
à Caisse fédérale de pensions,<br />
Retraités (service des annonces),<br />
Holzikofenweg 36, 3003 Berne.<br />
Mutations de l’abonnement à:<br />
La <strong>Post</strong>e Suisse<br />
Personnel/P33, Viktoriastrasse 21<br />
3030 Berne.<br />
Abonnés externes:<br />
MailSource SA<br />
service des abonnements<br />
Viktoriastasse 21, 3030 Berne<br />
fax 031 338 25 49,<br />
courriel abo@post.ch<br />
Prix: Fr. 24.– par année.<br />
Reproduction avec autorisation expresse<br />
de la rédaction uniquement.
Dialogue intergénérations:<br />
la<br />
semaine<br />
hors cadre des<br />
apprentis employés<br />
postaux<br />
de Suisse<br />
romande a permis<br />
aux jeunes<br />
de fraterniser<br />
avec les pensionnaires<br />
de<br />
l’EMS «Vallée de<br />
la Jogne» à<br />
Charmey.<br />
Apprentis employés postaux de Suisse romande<br />
Semaine inoubliable à Charmey<br />
Du 30 avril au 30 mai derniers, 68 apprentis<br />
employés postaux de première année et les<br />
neuf personnes de leur équipe d’encadrement,<br />
venus de toute la Suisse romande,<br />
avaient rendez-vous à Charmey FR <strong>pour</strong> une<br />
semaine hors cadre sous le signe de la culture,<br />
du sport et de l’engagement social.<br />
Une semaine durant les jeunes ont découvert<br />
la région, que ce soit par des balades dans la<br />
nature, des visites comme celle de la fromagerie<br />
de Pringy, l’initiation à des métiers traditionnels<br />
come le tavillonneur de la Chapelle<br />
Saint-Jean, ou encore des soirées de<br />
conférence ou d’animations surprises.<br />
Infos régionales et internationales<br />
Transports publics originaux dans les rues de Sion<br />
<strong>Car</strong> <strong>postal</strong> Valais romand/Haut Léman<br />
lance son premier train, «Le P’tit Sédunois»<br />
Le 22 juin dernier, «Le P’tit Sédunois»,<br />
train touristique exploité<br />
par <strong>Car</strong> <strong>postal</strong> <strong>pour</strong> le compte<br />
de la Municipalité de Sion, a débuté<br />
son activité dans le chef-lieu<br />
du canton <strong>pour</strong> une durée de trois<br />
mois.<br />
Après le succès remporté par «Le<br />
P’tit Sédunois» à l’occasion du<br />
test effectué l’an dernier avec une<br />
composition en provenance de<br />
Marseille, la Municipalité de<br />
Sion a donné son accord à <strong>Car</strong><br />
<strong>postal</strong> <strong>pour</strong> l’achat d’un train<br />
neuf, aux couleurs de la ville.<br />
DR<br />
Le train circule du 22 juin au<br />
23 septembre en ville de Sion (du lundi<br />
au samedi) et vers le domaine des Îles<br />
(dimanche). Le prix du billet <strong>pour</strong> un trajet<br />
est de 3 francs <strong>pour</strong> les adultes et de 1 franc<br />
<strong>pour</strong> les enfants de 6 à 16 ans. Les enfants de<br />
moins de six ans voyagent gratuitement.<br />
Nouveauté cette année, le trajet est agrémenté<br />
par un commentaire préenregistré en<br />
français, allemand et anglais, qui permet aux<br />
voyageurs de découvrir les curiosités sédunoises<br />
au fil du parcours.<br />
Mais la partie la plus importante<br />
du camp était sans doute celle des<br />
activités sociales. Les jeunes<br />
étaient répartis en quatre<br />
groupes, qui tour à tour ont participé<br />
à des opérations de nettoyage<br />
de forêts et de restauration<br />
d’un chemin pédestre. Les activités<br />
les plus prisées ont été celles<br />
qui se déroulaient au sein de<br />
l’établissement médico-social<br />
«Vallée de la Jogne» de Charmey.<br />
Malgré quelques craintes de part<br />
et d’autre au départ, les jeunes et<br />
les pensionnaires de l’EMS ont<br />
eu tôt fait de fraterniser et de participer<br />
avec plaisir aux activités<br />
communes, notamment bricolage et promenade.<br />
Une expérience sans doute enrichissante<br />
<strong>pour</strong> tous, et que les apprentis espèrent<br />
bien voir renouvelée. Mais rien n’est moins<br />
sûr, comme l’explique Jean-Marc Leiser, responsable<br />
de la formation à Lausanne: «Le<br />
nouvel apprentissage de gestionnaire en logistique,<br />
qui remplace les formations actuelles,<br />
commence l’année prochaine. Comme<br />
il dure une année de plus, on ne sait pas<br />
encore dans quelle mesure une telle rencontre<br />
<strong>pour</strong>ra être organisée. Mais il n’est pas<br />
interdit d’espérer...»<br />
A. Saucy<br />
A noter que le train, exploité par <strong>Car</strong> <strong>postal</strong><br />
via l’un de ses entrepreneurs, Lathion<br />
Voyages et transports SA, peut être loué <strong>pour</strong><br />
des manifestations privées (mariages, cérémonies<br />
diverses, sorties d’entreprise, etc.) en<br />
dehors des heures d’exploitation durant l’été<br />
ou durant la période de repos, la prochaine<br />
étant agendée de fin septembre 2001 à fin<br />
juin 2002.<br />
Olivier Debons,<br />
<strong>Car</strong> <strong>postal</strong> Valais romand/Haut Léman<br />
Yverdon-les-Bains<br />
Une campagne PF rutilante<br />
Quoi de plus attrayant que de montrer à la<br />
clientèle le premier prix du concours national,<br />
d’autant plus quand celui-ci est une voiture?<br />
C’est ce qu’a concrétisé l’office <strong>postal</strong><br />
d’Yverdon-les-Bains à l’occasion de la<br />
campagne PF de printemps.<br />
Mise aimablement à disposition par le garage<br />
Senn Automobiles SA de Montagnyprès-Yverdon,<br />
une VW Lupo flambant neuve<br />
trônait fièrement devant le bâtiment <strong>postal</strong><br />
et attirait l’attention des passants, ce d’au-<br />
DR<br />
tant plus que la Place de la<br />
Gare est habituellement interdite<br />
à toute circulation et<br />
à tout stationnement de voiture.<br />
Il n’en fallait pas plus<br />
<strong>pour</strong> que les curieux s’arrêtent<br />
en nombre au stand de<br />
la <strong>Post</strong>e <strong>pour</strong> participer au<br />
concours; c’était alors l’occasion <strong>pour</strong> le<br />
personnel de l’espace-conseil de leur présenter<br />
la riche palette des produits <strong>Post</strong>finance,<br />
tout en leur souhaitant de remporter<br />
la voiture exposée.<br />
Les clients en ont ainsi profité <strong>pour</strong> poser<br />
des questions et adhérer à nos prestations,<br />
tout en tentant leur chance. Après tout, si le<br />
hasard favorisait le Nord vaudois ?<br />
DR<br />
Le personnel de<br />
l’office de poste<br />
d’Yverson-les-<br />
Bains a vendu de<br />
nombreux produits<br />
<strong>Post</strong>finance.<br />
François Ceppi, MV secteur Yverdon<br />
Les touristes<br />
qui visitent<br />
Sion peuvent<br />
découvrir le<br />
chef-lieu valaisan<br />
à bord du<br />
train exploité<br />
par <strong>Car</strong> <strong>postal</strong>,<br />
«Le P’tit Sédunois».<br />
La <strong>Post</strong>e à l’étranger<br />
La <strong>Post</strong>e n° 7/2001<br />
Premier timbre-poste français<br />
à l'effigie de 1 euro<br />
La <strong>Post</strong>e française a émis à l'effigie de la monnaie unique européenne<br />
«un timbre rond, <strong>pour</strong> que l'euro tourne rond», a annoncé<br />
Laurent Fabius, ministre de l'Economie et des Finances,<br />
en dévoilant le timbre. Celui-ci, à l'effigie de la pièce de 1 euro,<br />
sur fond bleu, sera tiré à 15 millions d'exemplaires, au tarif<br />
de 0,46 euro (3 francs). Il sera en vente dès le 25 juin dans tous<br />
les bureaux de poste et sur le site Internet de La <strong>Post</strong>e. Les<br />
timbres en francs, comme ceux affichés dans les deux monnaies, garderont toutefois<br />
leur pouvoir d'affranchissement au-delà du 1 er janvier 2002, sans limitation de durée.<br />
(La Tribune, 22.06.2001)<br />
La <strong>Post</strong>e française renforce sa position<br />
en Espagne avec Correos y Telegrafos<br />
Le président de La <strong>Post</strong>e, Martin Vial, et son homologue espagnol de Correos y Telegrafos,<br />
Nunez Feijoo, ont signé à Madrid une alliance stratégique dans le colis express.<br />
Les deux groupes ont créé une société conjointe, ChronoExpress, qui se propose de<br />
prendre, d'ici à 2004, 12 à 15 % du marché espagnol. En décembre 1998, les deux opérateurs<br />
avaient déjà créé Chronopost Espagne, une société commune contrôlée à<br />
50-50, qui cède maintenant la place à la nouvelle venue où la répartition des parts n'est<br />
pas encore fixée. «Pour le moment, on peut dire que Correos aura une participation<br />
majoritaire, correspondant à la valeur du fonds de commerce apporté à ChronoExpress,<br />
tandis que La <strong>Post</strong>e apportera son réseau international», indiquait Martin Vial.<br />
Correos et Chronopost Espagne contrôlent actuellement moins de 6 % d'un marché espagnol<br />
du colis express appelé à croître à un rythme annuel de plus de 15 %. «Cette<br />
activité représente un volume d'affaires de 2 milliards d'euros, ce qui situe l'Espagne à<br />
la 5e place en Europe, avec une part de marché de 7 %, derrière l'Allemagne (23,9 %),<br />
la Grande-Bretagne (20,4 %), la France (16,4 %) et l'Italie (7,4 %)», précise le responsable<br />
français. ChronoExpress bénéficiera des réseaux intégrés de Chronopost International<br />
et de DPD de La <strong>Post</strong>e, qui est le troisième opérateur européen du créneau<br />
avec plus de 10 % de parts de marché.<br />
(Les Echos, 22.06.2001)<br />
www.post.be,<br />
le nouveau site web<br />
de La <strong>Post</strong>e belge<br />
La <strong>Post</strong>e belge a procédé vendredi 15 juin à la<br />
mise en ligne de la nouvelle version de son site<br />
internet, www.post.be.<br />
Une des principales caractéristiques du nouveau site quadrilingue est que, dès l'affichage<br />
de la page d'accueil, l'internaute choisit s'il veut accéder à l'univers rouge<br />
– <strong>pour</strong> les particuliers – ou au bleu, destiné aux professionnels.<br />
Un petit programme permet également au client de consulter les tarifs d'envoi. Le<br />
client <strong>pour</strong>ra également – à terme acheter ses timbres via le site. (...)<br />
(Agence Belga 15.06.01)<br />
La <strong>Post</strong>e norvégienne rachète<br />
un service de courrier suédois<br />
La <strong>Post</strong>e norvégienne renforce son secteur logistique en prenant le<br />
contrôle d’une société étrangère. Transport Systems International, une<br />
filiale de <strong>Post</strong>en Norge Logistikk, a repris via sa branche suédoise la<br />
société BOX Budkonsult AB, sise à Stockholm. L’entreprise spécialisée<br />
dans les services de courrier rapide dans l’agglomération de<br />
Stockholm a été rachetée <strong>pour</strong> 36 millions de couronnes suédoises, soit<br />
4,2 millions d’euros.<br />
(DVZ – Deutsche Verkehrs-Zeitung, 12.06.2001)<br />
Procédure d'infraction à l'encontre<br />
de La <strong>Post</strong>e belge<br />
La Commission européenne a envoyé à l'opérateur belge de services postaux La <strong>Post</strong>e<br />
une communication de griefs <strong>pour</strong> avoir violé les règles européennes de la concurrence.<br />
La Commission reproche à La <strong>Post</strong>e d'avoir accordé à ses clients des réductions<br />
sur son service de courrier classique, <strong>pour</strong> lequel elle dispose d'un monopole légal, si<br />
ceux-ci s'abonnaient également à un nouveau service de courrier professionnel lancé<br />
au début 2000 et qui concurrence le service d'échange de documents proposé par Hays<br />
Management Services SA.<br />
(Agence Europe, 07.06.2001)<br />
Deutsche <strong>Post</strong> prévoit d'augmenter<br />
sa participation dans DHL<br />
La poste semi-publique allemande Deutsche <strong>Post</strong> prévoit de porter sa participation<br />
dans le géant américain de fret aérien DHL International à 72 % début 2002. Actuellement,<br />
celle-ci s'élève à 51 %. «Nous envisageons d'augmenter cette participation<br />
majoritaire début 2002», a annoncé son patron, Klaus Zumwinkel, lors de<br />
l'assemblée générale des actionnaires à Cologne.<br />
(Agence télégraphique suisse, 27.06.2001)<br />
9
10 La <strong>Post</strong>e n°7/2001 Personnel<br />
40 ans de service<br />
Hans Burri<br />
<strong>Post</strong>autohalter<br />
Teuffenthal (1.7.)<br />
Bernhard Riedo<br />
Zustellbeamter<br />
Düdingen Zust (3.7.)<br />
Samuel Stoller<br />
Zustellbeamter<br />
Briefzentrum Spiez (7.7.)<br />
Sincères félicitations<br />
Happy<br />
BON ANNIVERSAIRE<br />
Birthday<br />
95 ans<br />
Marie Gottret, Veyrier 4.8.<br />
Reinhard Hofmeier, Nuglar 30.8.<br />
90 ans<br />
Erna Bonny, St. Gallen 9.8.<br />
Anton Mahnig, Ruswil 18.8.<br />
Albert Manz, Zürich 19.8.<br />
Werner Renfer, Lengnau 9.8.<br />
Elsy Vultier, Basel 1.8.<br />
85 ans<br />
Otto Beer, Gümligen 5.8.<br />
Remo Croce, Quinto 13.8.<br />
Walter Fedier, Pollegio 12.8.<br />
Olga Grivel, Fribourg 10.8.<br />
Josefine Hellmüller, Erlen 5.8.<br />
Firmin Jaquet, Estavannens 12.8.<br />
Josef Kuhn, Wolhusen 27.8.<br />
Walter Merz, Bern 19.8.<br />
Emmy Müller, Winterthur 18.8.<br />
Léon Richoz, Vauderens 13.8.<br />
Ernst Siegfried, Bottighofen 8.8.<br />
Edouard Simonazzi, Monthey 18.8.<br />
Wilhelm Steiger, St. Gallen 16.8.<br />
80 ans<br />
Emil Ammann, Münchwilen TG 29.8.<br />
Lucien Anex, Gryon 28.8.<br />
Arnold Anliker, Kehrsatz 27.8.<br />
Marc Besson, Coppet 17.8.<br />
Charly Conod, Les Clées 30.8.<br />
Pierre Epiney, Ayer 16.8.<br />
Pierre Frei, Pully 16.8.<br />
Josef Frei, Münchwilen TG 3.8.<br />
Ernst Frey, Köniz 31.8.<br />
Kurt Grünig, Thun 23.8.<br />
Adolf Häberlin, St. Gallen 21.8.<br />
Johann Heini, Chur 13.8.<br />
Hans Eberhard<br />
Zustellbeamter<br />
Gwatt (10.7.)<br />
Walter Rohner<br />
Zustellbeamter<br />
Fällanden (20.7.)<br />
Fritz Wüthrich<br />
Betriebsbeamter<br />
Schüpfen (23.7.)<br />
Marcel Ischer, Clarens 21.8.<br />
Jean Knapp, Lausanne 2.8.<br />
Ernst Künzler, Herisau 9.8.<br />
Paul Matter, Bern 30.8.<br />
Kurt Müller, Vordemwald 18.8.<br />
Werner Pauli, Bern 3.8.<br />
Oscar Regazzoni, Viganello 3.8.<br />
Luciano Rezzonico, Lugano 18.8.<br />
Jakob Rüdlinger, Münchenbuchsee 14.8.<br />
Werner Schär, Brittnau 13.8.<br />
Rudolf Scheidegger, Kirchlindach 11.8.<br />
Elisabeth Schläfli, Muri b. Bern 2.8.<br />
Ernst Schlumpf, Wald ZH 18.8.<br />
Arnold Schwizgebel, Zweisimmen 15.8.<br />
Hans Truog, Wollerau 6.8.<br />
Fritz Wenger, Mettmenstetten 31.8.<br />
Angela Zanetti, Certara 10.8.<br />
75 ans<br />
Christoph Ackermann, Alterswil 7.8.<br />
Margrit Ammann, Sennwald 21.8.<br />
Max Bächler, Schliern b. Köniz 15.8.<br />
Roland Bangerter, Lyss 10.8.<br />
Robert Bernet, Bern 14.8.<br />
Willi Bolliger, Oftringen 6.8.<br />
Paul Bosshard, Zürich 25.8.<br />
Jakob Brack, Nunningen 20.8.<br />
Alfred Brüngger, Wila 21.8.<br />
Natal Brüngger, Champfer 8.8.<br />
Miriam Burion, Lausanne 11.8.<br />
Rémy Châtelain, Neuchâtel 13.8.<br />
André Deillon, Genève 4.8.<br />
Franco Demarta, Bioggio 28.8.<br />
Robert Feller, Liebefeld 7.8.<br />
Hans Fierz, Gossau SG 16.8.<br />
Berthe Filliez, Bruson 18.8.<br />
Angèle Marie Folly, Courtaman 9.8.<br />
Willy Gamper, Dübendorf 20.8.<br />
Willi Gisler, Zürich 15.8.<br />
Alfons Gmür, Zürich 26.8.<br />
Rico Heldstab<br />
Zustellbeamter<br />
Netstal (18.7.)<br />
Fritz Schärz<br />
Betriebsbeamter<br />
Adelboden (31.7.)<br />
Alfred Zwahlen<br />
Wagenführer PD<br />
Bern (31.7.)<br />
Marcel Marro<br />
Betriebsbeamter<br />
Basel Paketbasis (9.7.)<br />
Hans Hänggeli, Thun 20.8.<br />
Albert Hinnen, Neuchâtel 18.8.<br />
Albert Horisberger, Bern 1.8.<br />
Ernst Hunziker, Hausen b. Brugg 12.8.<br />
Willy Huwyler, Schaffhausen 12.8.<br />
Francis Jauss, Sonvilier 1.8.<br />
Rudolf Jenny, Ennenda 29.8.<br />
Paul Keller, Steffisburg 1.8.<br />
Albert Koller, Haslen 18.8.<br />
Elsa Krähenbühl, Bern 25.8.<br />
Emilie Meyer, Turtmann 13.8.<br />
Gerhard Mezger, Bern 28.8.<br />
Hedwig Moser, Burgdorf 25.8.<br />
Ernst Müller, Zürich 30.8.<br />
Renato Navoni, Lugano 1.8.<br />
Bendicht Nydegger, Ostermundigen<br />
14.8.<br />
Walter Oehrli, Lauenen b. Gstaad 15.8.<br />
Marcel Paupe, Court 5.8.<br />
Albert Pfeiffer, Céligny 18.8.<br />
Bruno <strong>Post</strong>izzi, Lugano 22.8.<br />
Georgette Rairoux, Cottens 17.8.<br />
Franz Rauchenstein, Lachen 26.8.<br />
Hans Rohrbach, Courtelary 17.8.<br />
Jakob Roth, Konolfingen 2.8.<br />
Friedrich Schär, Rohrbach 10.8.<br />
Walter Schmutz, Bern 17.8.<br />
Josef Schnetzler, Birsfelden 15.8.<br />
Hans Schwarz, Triboltingen 24.8.<br />
Werner Senn, Allschwil 26.8.<br />
Eugen Sidler, Uitikon Waldegg 29.8.<br />
Walter Stalder, Bern 14.8.<br />
Walter Theiler, Binningen 5.8.<br />
Werner Urben, Birsfelden 15.8.<br />
Hugo Voyame, Biel/Bienne 7.8.<br />
Marie Weidmann, Trubschachen 17.8.<br />
Hans Wey, Chur 9.8.<br />
Marie Wiesendanger, Winterthur 23.8.<br />
Réseau <strong>postal</strong><br />
et vente<br />
Ouest<br />
Bernard Gasser, fonctionnaire de distribution<br />
à Grandvaux; André Nobs, fonctionnaire<br />
de distribution à Péry; Raymond Pellet,<br />
fonctionnaire de distribution à Gilly.<br />
Centre<br />
Fritz Gerber, Zustellbeamter in Signau;<br />
Gottfried Kuhnen, Zustellbeamter in Lenk<br />
im Simmental; Ernst Fiechter, <strong>Post</strong>halter in<br />
Rumisberg.<br />
Est<br />
Jakob Loppacher, <strong>Post</strong>halter in Romanshorn;<br />
Hans Schaufelberger, Zustellbeamter<br />
in Dürnten; Engelbert Walt, Zustellbeamter<br />
in Oberriet SG.<br />
Colis<br />
Toni Odermatt<br />
Zustellbeamter<br />
Stans (3.7.)<br />
Ouest<br />
Pierre Brülhart, fonctionnaire de distribution<br />
à Neuchâtel; Werner Schmidiger, fonctionnaire<br />
d’exploitation à Bienne.<br />
Centre<br />
Stocker Walter, Zustellbeamter in der<br />
Paketfiliale Villmergen.<br />
Courrier<br />
Ouest<br />
Michel Bourquin, fonctionnaire de distribution<br />
à la Région de distribution Courrier La<br />
Chaux-de-Fonds; Louis Rigoli, fonctionnaire<br />
de distribution à la Filiale de distribution<br />
Courrier Le Mont-sur-Lausanne.<br />
Centre<br />
Christian Heiniger, Betriebsbeamter in<br />
Herzogenbuchsee; Albert Michel, Zustellbeamter<br />
in Sarnen; Josef Odermatt,<br />
Betriebsbeamter in Zug.<br />
<strong>Post</strong>finance<br />
Franz Reichmuth<br />
Zustellbeamter<br />
Birsfelden (26.7.)<br />
Doris Popp, Gruppenleiterin Produktion, Verarbeitungszentrum<br />
St. Gallen; Ulrich Lanz,<br />
Sachbearbeiter Archivdienste, Revision.<br />
Nouvelles fonctions<br />
Services centraux<br />
Controlling: Robert Blaser, Controller.<br />
Personnel<br />
Personal- und Kaderentwicklung: Olivier<br />
Gross, employé scientifique;<br />
Sprachausbildung: Sonja Eigenmann,<br />
Mitarbeiterin Backoffice; Operatives<br />
Personalmanagement: Barbara Brägger,<br />
Sachbearbeiterin Kranken-, Unfall- und<br />
Eingliederungsdienst; Brigitte Schuhmacher-Borter,<br />
Mitarbeiterin Backoffice<br />
Kranken und Unfalldienst; Sozialberatung:<br />
Susann Baumann; Sozialberaterin;<br />
Berufsbildungscenter Mitte: <strong>Car</strong>oline<br />
Meier, Leiterin Sekretariat.<br />
Communication<br />
d’entreprise<br />
Marketing-Kommunikation: Dominic<br />
Hirt, Leiter Marketing-Kommunikation;<br />
Florindo Jopiti, Leiter Sponsoring.<br />
Sécurité<br />
d’entreprise<br />
Brigitte Jutzi-Fürst, Leiterin Backoffice<br />
und Sachbearbeitung.<br />
Révision interne<br />
Brief-/Paketpost: Michael Egger, Revisor.<br />
Immobilier<br />
Centre<br />
Immobilienverwalterin: Nathalie Keller;<br />
Leiter Bauherrentreuhandschaft: Nils Peterson.<br />
Achats du groupe<br />
Mitarbeiterin III: Priska Almonte Priska;<br />
Wirtschaftsinformatiker: Roland Däppen.<br />
Réseau <strong>postal</strong><br />
et vente<br />
Centrale<br />
Collaborateur spécialisé dans le support<br />
à la vente des produits PF, au secteur Marketing<br />
à Berne: Yvan Chariatte; Mitarbeiterin<br />
Personalgewinnung/Betreuung/<br />
Entwicklung in der Region Nord in Basel:<br />
Ursula Hofmeier; Verkaufstrainerin<br />
in der Region Mitte in Luzern: Gabrielle<br />
Joss; Mitarbeiterin Sekretariat im Service<br />
Center Personal Ost in Zürich: Monika<br />
Keller; Verantwortlicher SOMA in der<br />
Region Ost in Landquart: Roland Ledergerber;<br />
Promotor <strong>Post</strong>finance Produkte<br />
in der Region Nord in Basel: Roland Marti;<br />
Responsable du groupe Marketing-<br />
Services, Marketing à Berne: Alain Meisterhans;<br />
Collaborateur Organisation,<br />
Région Ouest à Lausanne: Patrick Pahud;<br />
Verkaufsmanagerin Bern Region Mitte in<br />
Luzern: Jeannette Ribi; Leiter der Gruppe<br />
Verkaufssupport im Bereich Marketing<br />
in Bern: Daniel Ruch; Wirtschaftsorganisator<br />
II im Bereich Organisation in<br />
Bern: Fredy Spicher; Verantwortlicher<br />
Personalvorsorge im Service Center Personal<br />
Ost in Zürich: Thomas Theiler; Mitarbeiterin<br />
Revision <strong>Post</strong>stellenbuchhaltung<br />
im Service Center Finanzen Mitte in<br />
Basel: Aieda Thommen Frey; Contrôleur,<br />
région Ouest à Lausanne: Sandra Varé;<br />
Mitarbeiterin Sekretariat, Region Ost in<br />
Landquart: Claudia Widmer; Leiter Strategie<br />
in Bern: Raymond Zenhäusern.<br />
Ouest<br />
Buraliste à Chamoson: Reynald Blanchut;<br />
Vendeur Shop PV à Lausanne:<br />
Sergio Penas; Buraliste à Chesières:<br />
Alain Schori; Buraliste à Marsens: Viviane<br />
Yerly.<br />
Centre<br />
Betriebsassistentin in Bern: Sandra Althaus;<br />
Betriebsassistentin Teilzeit in Bern:
Erratum<br />
Hans Reber, fonctionnaire de distribution<br />
à la Filiale de distribution Courrier<br />
Wolhusen, figurait dans le n° 6/2001<br />
par erreur parmi les personnes fêtant<br />
leurs 40 ans de service, alors qu’il est<br />
depuis 10 ans à la <strong>Post</strong>e. Nous lui<br />
adressons toutes nos excuses.<br />
La rédaction<br />
Monika Appenzeller; Betriebsassistentin<br />
Teilzeit in Bern: Cornelia Bardet; <strong>Post</strong>stellenleiter<br />
in Bremgarten bei Bern:<br />
Rudolf Berger; Betriebsassistentin Teilzeit<br />
in Thun: Daniela Briggeler; Zustellbeamter<br />
in Starrkirch Wil: Stefan Burkhardt;<br />
<strong>Post</strong>stellenleiter in Busswil bei<br />
Büren: Peter Eggli; Betriebsassistentin<br />
Teilzeit in Zweisimmen: Charlotte Guggisberg;<br />
Betriebsassistentin in Aarau:<br />
Ursula Hauenstein; Betriebsassistentin<br />
Teilzeit, Verkaufsberatung in ständig besetzten<br />
Zonen in Wohlen AG: Doris<br />
Höpli; <strong>Post</strong>stellenleiter in Murgenthal:<br />
Markus Hüsler; Betriebsassistentin Teilzeit<br />
in Solothurn: Maria Anna Hutter;<br />
Betriebsassistentin Teilzeit in Burgdorf:<br />
Anna Jakob; Zustellbeamter in Bättwil-<br />
Flüh: Raymond Kämpf; Betriebsassistentin<br />
in Wettingen: Karin Lang;<br />
Zustellbeamter in Dulliken: Rémy-Martin<br />
Lienhard; Betriebsassistent in<br />
Schwyz: Beat Marty; Betriebsassistentin<br />
Teilzeit, Verkaufsberatung in ständig besetzten<br />
Zonen in Bern: Christine Murk;<br />
Zustellbeamter in Lohn-Ammannsegg:<br />
Daniel Omlin; Betriebsassistentin Teilzeit<br />
in Burgdorf: Ursula Putschert;<br />
Betriebsassistentin in Schwyz: Karin<br />
Rickenbacher; Zustellbeamter in Sins:<br />
Peter Schumacher; Betriebsassistentin in<br />
Bellach: Sandra Schütz; Betriebsassistentin<br />
Teilzeit in Gerlafingen: Patricia<br />
Sgroi; Betriebsassistentin in ständig<br />
besetzten Zonen in Solothurn: Agnes<br />
Steiner; <strong>Post</strong>stellenleiter in Laupen: Rolf<br />
Theilkäs; <strong>Die</strong>nstchef in Zofingen:<br />
Martin Wyss.<br />
Est<br />
<strong>Post</strong>halter in Kesswil: Ralph Hofstetter;<br />
Zustellbeamtin in Hittnau: Franziska<br />
Meier; <strong>Post</strong>stellenleiter in Kreuzlingen:<br />
Peter Oberhänsli; Betriebsassistentin in<br />
Zürich: <strong>Car</strong>oline Roat; Stellvertretende<br />
<strong>Post</strong>stellenleiterin in Zürich: Brigitte<br />
Ruschak; Betriebsassistentin im Glattzentrum:<br />
Manuela Scherz; Stellvertretende<br />
<strong>Post</strong>stellenleiterin in Zürich: Anita<br />
Sicurella; <strong>Post</strong>halter in Turbenthal:<br />
Hans-Peter Stäheli; Zustellbeamter in<br />
Urnäsch: René Steingruber.<br />
Sud<br />
Buralista <strong>postal</strong>e a Gordola: Ellis<br />
Starnini.<br />
Colis<br />
Ouest<br />
Thierry Rochat, chef de groupe à Daillens;<br />
Yannick Rohrbach, fonctionnaire de<br />
distribution à Delémont; Bernard Friedli,<br />
fonctionnaire de distribution à Bulle.<br />
Centre<br />
Sachbearbeiterin Personal in der Paketpost<br />
Region Mitte: Veronika Bieli; Paketbote<br />
in der Paketbasis Burgdorf: Marc<br />
Semling; Paketbote (Allrounder) in der<br />
Paketbasis Luzern: Christian Schenkel;<br />
Betriebsassistentin in der Paketbasis<br />
Hunzenschwil: Susanne Zimmermann;<br />
Leiter Kurepo in der Paketbasis Hunzenschwil:<br />
Giuseppe Riccio; Paketboten<br />
(Ablöser) in der Paketbasis Hunzenschwil:<br />
Bruno Rodrigues und Dejan<br />
Todorovic.<br />
Est<br />
Betriebsbeamter in der Paketbasis<br />
Zürich-Mülligen: Oskar Alfaro Martinez;<br />
Equipenchef in der Paketbasis<br />
Zürich-Mülligen: Fabian Bez; Betriebspraktikantin<br />
in der Paketbasis Hinwil:<br />
<strong>Car</strong>men Caluori; Sachbearbeiterin im<br />
Personaldienst der Paketregion Ost:<br />
Claudia Egger; Betriebsbeamter in der<br />
Paketbasis St. Gallen: Peter Fischbacher;<br />
Equipenchef in der Paketbasis Zürich-<br />
Mülligen: Maroslav Grlic; Zustellbeamter<br />
in der Paketbasis St. Gallen: Daniel<br />
Hanschitz; Sekretärin AVOR im Technologiemanagement<br />
im Paketzentrum<br />
Frauenfeld: Sonja Hasenfratz; Gruppenchef<br />
in der Paketbasis Zug: Guido Heller;<br />
Betriebsbeamter in der Paketbasis St.<br />
Gallen: Roger Hörler; Gruppenchef in<br />
der Paketbasis Zug: Thomas Koch;<br />
Betriebsbeamter in der Paketbasis St.<br />
Gallen: Alois Lenarcic; Zustellbeamter<br />
in der Paketfiliale Uetikon am See:<br />
Stefan Lorentzen; Bereichsassistentin<br />
Personal im Paketzentrum Frauenfeld:<br />
Edith Mazzanti; Gruppenchef in der<br />
Paketbasis Zug: Reto Pipino; Equipenchef<br />
in der Paketbasis Zürich-Mülligen:<br />
Andreas Posekany; Betriebsbeamter in<br />
der Paketbasis Zürich-Mülligen: René<br />
Schuler; Betriebssekretär (KNW) in der<br />
Paketbasis Zürich-Mülligen: Markus<br />
Schüpbach; Personalassistentin im<br />
Paketzentrum Frauenfeld: Vreni Süess.<br />
Courrier<br />
Ouest<br />
Chef de service au Centre Courrier Lausanne:<br />
François Blanc; Fonctionnaire<br />
d’exploitation (chef de groupe) à la<br />
Région de distribution Courrier Vevey:<br />
Alain Croset; Chef de bureau au Centre<br />
Courrier Lausanne: Boris Dussault; Chef<br />
de bureau au Centre Courrier Genève:<br />
Claude Gentet; Fonctionnaire de distribution<br />
(intérimaire) à la Filiale de distribution<br />
Courrier Montreux: Laurent<br />
Jacquier; Chefs de bureau au Centre<br />
Courrier Lausanne: Peter Jähn, Philippe<br />
Leresche, Gilbert Magnin et Michel<br />
Menoud; Chef de service au Centre Courrier<br />
Lausanne: Jean-Luc Pittet; Chefs de<br />
bureau au Centre Courrier Lausanne:<br />
Jean-Louis Steffen et Bernard Villet;<br />
Chef de service au Centre Courrier Lausanne:<br />
Pierre Zurbrügg.<br />
Centre<br />
Betriebsbeamter (Versackung) im Briefzentrum<br />
Luzern: Peter Abegg; Betriebsbeamter<br />
(Teilbereichsaufsicht Handsortierung)<br />
im Briefzentrum Luzern: Peter<br />
Ackermann; Zustellbeamter (Equipenchef)<br />
in der Briefzustellfiliale Bern 15:<br />
Markus Berger; Betriebspraktikant im<br />
Briefzentrum Luzern: <strong>Car</strong>los Joao De<br />
Sa Varao; Betriebspraktikant im Briefzentrum<br />
Luzern: Ljuban Eric; Betriebsbeamter<br />
im Briefzentrum Bern: Stefan<br />
Gerber; Zustellbeamter (Equipenchef) in<br />
der Briefzustellfiliale Bern 15: Sebastiano<br />
Giuffrida; Betriebspraktikantin<br />
(Kastenleerung) im Briefzentrum Luzern:<br />
Patricia Gwerder; Betriebsbeamter<br />
in der Briefzustellregion Pratteln:<br />
Roland Hammel; Zustellbeamter (Equipenchef)<br />
in der Briefzustellregion<br />
Allschwil: Peter Huber; Betriebsbeamter<br />
im Briefzentrum Luzern: Fridolin<br />
Krummenacher; Betriebsbeamter (Versackung)<br />
im Briefzentrum Luzern: Paul<br />
Küng; Bürochefin (Personal) im Briefzentrum<br />
Luzern: Franziska Mändli; Zustellbeamter<br />
in der Briefzustellregion<br />
Basel 5: Urs Panosetti; Betriebspraktikant<br />
im Briefzentrum Bern: Arthur<br />
Riesen; Betriebsbeamter (Versackung)<br />
(Ablöser) im Briefzentrum Luzern: René<br />
Rohrer; Betriebsbeamter (Versackung)<br />
im Briefzentrum Luzern: Hanspeter<br />
Schäli; Betriebspraktikant im Briefzentrum<br />
Bern: David Schär; Zustellbeamter<br />
in der Briefzustellregion Bern 22: Boris<br />
Seiler; Betriebspraktikant (Kastenleerung)<br />
im Briefzentrum Luzern: Teki<br />
Selimovik; Betriebspraktikant im Briefzentrum<br />
Bern: Kurt Tanner; Betriebsbeamter<br />
(Logendienst) im Briefzentrum<br />
Bern: Urs von Allmen; Betriebsbeamter<br />
(Teilbereichsaufsicht Maschine) im<br />
Briefzentrum Luzern: Thomas Wüthrich;<br />
Betriebsbeamter (Versackung) im<br />
Briefzentrum Luzern: Josef Zimmermann.<br />
<strong>Post</strong>finance<br />
Samuel Zurlinden, Kundenbetreuer<br />
PK/GK, Verarbeitungszentrum Bulle;<br />
Nicole Pasquier, Kundenbetreuerin<br />
PK/GK, Verarbeitungszentrum Bulle;<br />
Bernadette Hunkeler-Kneubühler, Bereichsleiterin<br />
Produktion, Verarbeitungszentrum<br />
Basel; Evelyne Deplazes, Mitarbeiterin<br />
Backoffice, Verarbeitungszen-<br />
Personnel<br />
trum Luzern; Céline Sarbach-Plumez,<br />
Mitarbeiterin Sales Support, Verkaufsregion<br />
Zentralschweiz; Kurt Reubi,<br />
IC Berater, Informatikbetrieb; Michael<br />
Gaschen, Senior-Produktmanager,<br />
Marketing Geschäftskunden; Evelyn<br />
Lerch-Huber, Sachbearbeiterin Sales<br />
Support, Verkauf; Laszlo Dozsa, Kurier,<br />
Logistik; <strong>Car</strong>oline Häberli, Persönlicher<br />
Mitarbeiterin PF, Stab PF; Thomas<br />
Aeschbacher, Kundenbetreuer, Rechenzentrum.<br />
Information<br />
Technology Services<br />
Centrale<br />
Telematiker I bei IT2: Antonio Di Luca;<br />
Account Manager bei IT4: Bruno Feuz;<br />
Controller bei IT6: Walter Gilgen;<br />
Systemspezialist III bei IT2: Daniel<br />
Haller; Secrétaire à IT1: Esther Steinmann;<br />
Leiterin Loge bei IT6: Barbara<br />
Stettler; Telematiker II bei IT2: Marcel<br />
Wälti.<br />
Ouest<br />
Chargée de support informatique à IT3:<br />
Christine Schösser.<br />
Est<br />
IC-Berater I bei UHD Zürich: Raphaël<br />
Eicher; IC-Berater I bei ISP St.Gallen.<br />
Transports<br />
Centrale<br />
Mitarbeiterin bei Nationale Transporte<br />
(T 3): <strong>Car</strong>ine Kalbermatten.<br />
Ouest<br />
Collaboratrice support au Service Transports<br />
de Genève: Patricia Rezzonico;<br />
Wagenführer-Aushelfer beim Transportdienst<br />
Freiburg: Rudolf Moser-Kaeppeli;<br />
Maître-artisan au Garage d’Yverdon:<br />
Blaise Chapuis; Maître-artisan au Garage<br />
de Neuchâtel: Joris Wohlhauser;<br />
Handwerkmeister bei der Garage Brig:<br />
Martin Imhof.<br />
Centre<br />
Wagenführer-Aushelfer beim Transportdienst<br />
Härkingen: Markus Baltermi;<br />
Wagenführer-Aushelfer bei der Transportfiliale<br />
Zug: Roger Hausheer.<br />
Décès<br />
Personnel actif<br />
Réseau <strong>postal</strong><br />
et vente<br />
Centre<br />
Verena Schnell, <strong>Post</strong>botin in Studen BE,<br />
geb. 1952.<br />
Colis<br />
Ouest<br />
Serge Miltenoff, employé d’exploitation<br />
à Daillens.<br />
Personnel retraité<br />
Expresspost<br />
Hermann Kühne, Zustellbeamter in<br />
Chur, geb. 1938.<br />
Courrier<br />
Gabriel Bulliard, Zustellbeamter in Fribourg,<br />
geb. 1935.<br />
Ancienne<br />
Direction générale<br />
Lucien Morandelli, conducteur d'automobiles<br />
à Soulce, né en 1932; Hermann<br />
Wymann, Sektionschef, geb. 1911.<br />
Est<br />
Wagenführer beim Transportdienst<br />
Zürich-Mülligen: Milan Catic; Wagenführer<br />
beim Transportdienst Zürich-Mülligen:<br />
Xhemajl Krasniqi; Wagenführer<br />
beim Transportdienst Frauenfeld: Tadija<br />
Tomic; Wagenführer-Aushelfer beim<br />
Transportdienst Chur: Christian Brodt;<br />
Spezialhandwerker bei der Garage St.<br />
Moritz: Patrick Castelberg; Spezialhandwerker<br />
bei der Garage Frauenfeld:<br />
Roman Müller.<br />
Sud<br />
Conducente d’automobili presso il Servizio<br />
Trasporti di Bellinzona-Cadenazzo:<br />
Mattia Bizzini.<br />
Service House <strong>Post</strong><br />
Service House Lausanne: Monteur électricien<br />
à Lausanne: Samuel Lavado.<br />
Retraite<br />
Réseau <strong>postal</strong><br />
et vente<br />
Ouest<br />
Corinne Chénoz, fonctionnaire d’administration<br />
à Lausanne; Roger Domon, buraliste<br />
à Pontenet; Gérald Fort, buraliste à<br />
Riddes; Gilbert Pesse, fonctionnaire de<br />
distribution à Anières; Josette Praz, cheffe<br />
de bureau à Neuchâtel.<br />
Centre<br />
Margrit und Peter Durtschi, <strong>Post</strong>halterehepaar<br />
in Thierachern; Alois Felix, Zustellbeamter<br />
in Neudorf; Fritz Graber,<br />
Zustellbeamter in Sigriswil; Fritz Herrmann,<br />
Zustellbeamter in Zimmerwald;<br />
Elisabeth und Franz Hofmeier, <strong>Post</strong>halterehepaar<br />
in St. Pantanleon; Hanswerner<br />
Hostettler, <strong>Post</strong>halter in Bremgarten<br />
b. Bern; Rudolf Michel, Zustellbeamter<br />
in Reichenbach i. K.; Jacques Nyffeneg-<br />
Anciennes directions<br />
d’arrondissement<br />
Lausanne<br />
Charles Gander, buraliste <strong>postal</strong> à Bullet,<br />
né en 1920; Yoland Gottraux, administrateur<br />
à Avenches, né en 1912; William<br />
Loretan, <strong>Post</strong>halter in Leuk Stadt,<br />
geb. 1911; Roger Michoud, administrateur<br />
à Yverdon 1, né en 1919.<br />
Berne<br />
Fritz Hirschi, <strong>Post</strong>halter in Einigen, geb.<br />
1927; Walter Hulliger, Betriebsbeamter<br />
in Burgdorf 1, geb. 1933; Otto Kislig,<br />
<strong>Post</strong>halter in Oberburg Zust., geb. 1905;<br />
Fritz Probst, Zustellbeamter in Bern Paketbasis,<br />
geb. 1929; Louis Wenger, Verwalter<br />
in Bern 11, geb. 1910.<br />
Neuchâtel<br />
Willy Fahrni, facteur privé au Cachot, né<br />
en 1926.<br />
Lucerne<br />
Paul Mollet, Zustellbeamter bei der<br />
KPD, geb. 1925; Albert Salzmann, Zustellbeamter<br />
bei der KPD, geb. 1928;<br />
Adolf Schenker, Betriebsbeamter in Olten<br />
2 BZ, geb. 1916; Marie Stampfli,<br />
<strong>Post</strong>halterin in Balm. b. Günsberg, geb.<br />
1918.<br />
Aarau<br />
Johann Blum, Wagenführer in Däniken<br />
PZ, geb. 1930; Emma Christen, Eil-/TG-<br />
Zustellerin in Schönenwerd, geb. 1919;<br />
Lilly Frey, Verwaltungsbeamtin bei der<br />
KPD, geb. 1910.<br />
La <strong>Post</strong>e n°7/2001<br />
11<br />
ger, Bürochef in Basel; Erna Othmer,<br />
Sortiererin in Luzern; Romagna Annerös,<br />
Betriebsassistentin in Bern; Walter<br />
Schorer, Zustellbeamter in Pieterlen;<br />
Rosa Weyermann, Betriebsassistentin in<br />
Grenchen.<br />
Est<br />
Roland Abegg, Amtsleiter in Glattbrugg;<br />
Eugenio Balzarolo, <strong>Post</strong>halter in Brusio;<br />
Niklaus Koch, Zustellbeamter in Gonten;<br />
Werner Senn, <strong>Die</strong>nstchef in Buchs SG.<br />
Colis<br />
Est<br />
Antonio Trenado, Betriebspraktikant im<br />
Paketzentrum Frauenfeld.<br />
Centre<br />
Tschumi Ernst, Zustellbeamter in der Paketfiliale<br />
Brugg; Vicini Edwin, Zustellbeamte<br />
in der Paketbasis Bern.<br />
Courrier<br />
Ouest<br />
André Cuanillon, fonctionnaire<br />
d’exploitation à la Filiale de distribution<br />
Courrier Moudon; Emilio De Dios, praticien<br />
d’exploitation sled à la Filiale de distribution<br />
Courrier Genève Plainpalais;<br />
Norbert-André Delessert, fonctionnaire<br />
d’exploitation à la Filiale de distribution<br />
Courrier Pully; Christian Jordan, chef de<br />
bureau au Centre Courrier Lausanne; René<br />
Macheret, fonctionnaire de distribution à<br />
la Filiale de distribution Courrier Bernex;<br />
Georges Noverraz, chef de service au Centre<br />
Courrier Lausanne; Stella Van Der Bij,<br />
fonctionnaire de distribution à la Filiale de<br />
distribution Courrier Le Lignon; Yann<br />
Voisard, praticien d’exploitation sled au<br />
Centre Courrier Neuchâtel.<br />
Centre<br />
Guma Issa Farage, Betriebsbeamter in<br />
Bern; Basil Gössi, Zustellbeamter in Zug;<br />
Rosa Marti-Blanco, Sortiererin in Basel;<br />
Juanito Puga, Zustellbeamter in Basel.<br />
Transports<br />
Centre<br />
Wagner René, Wagenführer beim Transportdienst<br />
Härkingen.<br />
Lucerne<br />
Hans Schaber, Verwaltungsbeamter bei<br />
der KPD, geb. 1925; Franz Schnider,<br />
Zustellbeamter in Flühli LU, geb. 1926;<br />
Anton Schwander, Zustellbeamter in<br />
Reussbühl 2, geb. 1929.<br />
Zurich<br />
Werner Altherr, Betriebspraktikant in<br />
Zürich-Mülligen, geb. 1927; Emil Blattmann,<br />
Betriebsbeamter in Richterswil,<br />
geb. 1936; Johann Müller, Zustellbeamter<br />
in Rüti ZH, geb. 1921; Theodor<br />
Rimle, <strong>Die</strong>nstchef in Zürich 55, geb.<br />
1920.<br />
St-Gall<br />
Rösli Bleiker, Aufräumerin in Ebnat-<br />
Kappel, geb. 1910; Ernst Buff, <strong>Post</strong>halter<br />
in Hundwil, geb. 1912; Walter Jehle,<br />
Verwalter in Goldach, geb. 1920; Eduard<br />
Leuzinger, <strong>Post</strong>halter in Netstal, geb.<br />
1914; Edmund Schmid, Spezialhandwerker<br />
in Heiden, geb. 1923.<br />
Coire<br />
Martin Alig, Betriebsbeamter in Chur 7,<br />
geb. 1932; Margrit Conrad, Privatassistentin<br />
in Müstair, geb. 1927; Ludwig<br />
Truog, Zustellbeamter in Scuol, geb.<br />
1916; Hans Wilhelm, Handwerkmeister<br />
in Thusis, geb. 1918.<br />
Bellinzone<br />
Alfio Menini, funzionario di distribuzione<br />
a Lugano 3, nato nel 1931; Sisto<br />
Minotti, funzionario d'esercizio a<br />
Bellinzona 1, nato nel 1912.
12 La <strong>Post</strong>e n° 7/2001 Cours <strong>pour</strong> le personnel<br />
Ligne d’assistance <strong>pour</strong> les logiciels MS Office<br />
Apprendre sans se déplacer<br />
Daniel Zysset,<br />
au bénéfice de<br />
la certification<br />
MOUS (Microsoft<br />
Office User<br />
Specialist), aide<br />
à distance les<br />
utilisateurs des<br />
logiciels Office.<br />
Depuis le mois d’avril, Information Technology Services<br />
(IT) propose à ses clients un nouveau service.<br />
La ligne d’assistance <strong>pour</strong> les logiciels Office résout<br />
les problèmes des utilisateurs par téléphone.<br />
Tout le monde a vécu une telle situation: on<br />
est assis devant son ordinateur et il persiste<br />
à ne pas vouloir faire ce qu’on lui demande!<br />
C’est là qu’IT intervient avec sa nouvelle<br />
offre: la ligne d’assistance Office, où l’utilisateur<br />
obtient des conseils personnalisés,<br />
sans perdre de temps et à prix<br />
avantageux.<br />
Définir les besoins. L’an<br />
dernier, une analyse de situation<br />
a montré que la tendance de participation<br />
est à la baisse dans les<br />
cours standard, du fait que les utilisateurs<br />
préfèrent recourir à une<br />
aide ponctuelle lorsqu’ils rencontrent<br />
un problème, plutôt que<br />
d’assister à un cours dispendieux<br />
en temps et en argent.<br />
Réalisation. Un essai pilote s’est déroulé<br />
l’an dernier dans la région Centre,<br />
où la ligne d’assistance a été introduite à<br />
l’essai <strong>pour</strong> 8 mois. «Les avantages de ce<br />
type d’assistance sont l’individualité et la<br />
rapidité, alliées aux compétences de l’in-<br />
terlocuteur», explique Beni Kugler, responsable<br />
IT région Centre. Le succès fut rapidement<br />
au rendez-vous, avec 150 à 200 appels<br />
par mois, si bien que la ligne d’assistance<br />
Office est désormais opérationnelle<br />
dans toute la Suisse depuis avril dernier.<br />
Avantages. Les instructeurs d’IT sont<br />
des spécialistes Office chevronnés. La plupart<br />
ont fait leurs classes dans l’exploitation<br />
<strong>postal</strong>e et connaissent dès lors parfaitement<br />
les besoins spécifiques de leurs clients. «Ils<br />
peuvent directement se brancher à distance<br />
sur la station de leur interlocuteur et prendre<br />
le contrôle de sa souris, <strong>pour</strong> lui montrer<br />
concrètement à l’écran les explications données<br />
simultanément par téléphone. C’est<br />
tout l’avantage de ce système d’assistance:<br />
l’utilisateur voit concrètement comment ça<br />
fonctionne», précise Beni Kugler.<br />
«Donne in panne», un cours <strong>pour</strong> les collaboratrices de la <strong>Post</strong>e<br />
Dépanner se conjugue aussi au féminin<br />
Les participantesapprennent<br />
par<br />
exemple à<br />
changer une<br />
roue ou à monter<br />
des chaînes<br />
à neige.<br />
Que signifie ABS? Comment fonctionne un airbag? Y a-t-il<br />
encore de l’eau dans le lave-glaces? Suis-je capable de<br />
changer une roue toute seule? – Il n’est pas inutile qu’une<br />
conductrice se pose ce genre de questions, et sache éventuellement<br />
procéder à de petites réparations sur sa voiture.<br />
Les garages postaux organisent jusqu’en novembre des<br />
cours gratuits destinés aux collaboratrices de la <strong>Post</strong>e.<br />
«Les autos et les femmes, ça fait deux!» De<br />
tels propos à l’emporte-pièce ne sont pas<br />
rares entre hommes, au «Stamm» du Café du<br />
Commerce. Mais est-ce un préjugé bassement<br />
machiste ou une légende avec un solide<br />
fond de réalité? Le sexe dit «faible» ne<br />
l’est sans doute pas autant qu’on le dit. Et<br />
<strong>pour</strong>tant, il n’est peut-être pas inutile de rafraîchir<br />
les connaissances des collaboratrices<br />
Nom, prénom<br />
Adresse<br />
NPA, localité<br />
Téléphone<br />
de la <strong>Post</strong>e qui conduisent au privé ou <strong>pour</strong><br />
le travail, se sont dit un jour les responsables<br />
du garage <strong>postal</strong> de la région Ouest. Ils organisèrent<br />
bientôt un cours de trois heures en<br />
soirée au garage de Neuchâtel <strong>pour</strong> les collaboratrices<br />
de la région, facultatif et entièrement<br />
gratuit. «L’opération a rencontré un<br />
tel succès que d’autres garages ont voulu faire<br />
de même; des cours ont été organisés en<br />
Date de cours choisie au garage <strong>postal</strong> de:<br />
Remplissez le présent bulletin d’inscription à votre convenance puis faxez-le au numéro<br />
correspondant mentionné ci-contre.<br />
✂<br />
Suisse romande et au Tessin, et bientôt en<br />
Suisse alémanique», explique Etienne Crevoisier,<br />
chef de garage à Neuchâtel. «Une<br />
quinzaine de soirées sont d’ores déjà agendées<br />
jusqu’en novembre dans nos différents<br />
garages», se réjouit Esther Gingold, chargée<br />
d’information à l’unité Transports.<br />
Sincèrement, est-ce que nous les<br />
hommes contrôlons régulièrement la pression<br />
des pneus de notre voiture? Savonsnous<br />
tous vraiment comment remplacer une<br />
ampoule de feu de freinage, comment localiser<br />
un fusible défectueux et le remplacer?<br />
– Qui sait, peut-être seront-ce bientôt nos<br />
épouses, nos filles ou nos collègues féminines<br />
qui nous apprendront ce que signifie<br />
cette petite lampe qui n’arrête pas de clignoter<br />
sur le tableau de bord, qui nous montreront<br />
où se trouvent les ampoules de remplacement<br />
et comment une simple lecture du<br />
mode d’emploi de la voiture peut aider à résoudre<br />
bien des problèmes... Quoi qu’il en<br />
soit, plus de 200 collaboratrices de la <strong>Post</strong>e<br />
ont déjà découvert les rudiments de la mécanique<br />
automobile à l’occasion de ces<br />
cours.<br />
Les travaux pratiques constituaient<br />
une partie essentielle des cours dispensés<br />
par groupe sur cinq stations différentes.<br />
«Comme vous le voyez, les participantes ont<br />
pu véritablement ‘mettre les mains dans le<br />
cambouis’, mais aussi montrer leur adresse<br />
et leur force en changeant une roue», explique<br />
Martin Antener, chef de garage à<br />
Bienne, en faisant le tour des exercices proposés.<br />
Non seulement ces dames ont pu se<br />
jeter à l’eau en s’exerçant une à une sur une<br />
vraie voiture, mais elles ont également bénéficié<br />
des conseils avisés des mécaniciens<br />
présents.<br />
Connaissances théoriques. Un<br />
cours n’est complet que lorsque les participantes<br />
ont assimilé les notions de base en<br />
mécanique et en technique. Elles apprennent<br />
notamment à traiter les questions d’assurance,<br />
à anticiper les réactions de leur véhicule<br />
en toutes situations, à tenir compte de<br />
l’évolution de la météo et des conditions routières<br />
et nombre d’autres notions utiles. Et<br />
enfin, cerise sur le gâteau, les participantes<br />
ont appris à bien déchiffrer une facture de<br />
garagiste <strong>pour</strong> y déceler toute irrégularité et<br />
s’éviter les surprises financières. Etienne<br />
Crevoisier a expliqué aux femmes présentes<br />
à Bienne, à l’aide d’un exemple réel de son<br />
garage, à quoi doit ressembler une facture<br />
ligne d’assistance peut être mise à contribution par tous<br />
les utilisateurs de programmes Office sur les PC en réseau<br />
de la <strong>Post</strong>e, du lundi au vendredi de 8 h 00 à 12 h 00 et de<br />
13 h 30 à 17 h 00. Ils y sont conseillés à propos de Word,<br />
Excel, PowerPoint, Outlook, Explorer ainsi qu’Intranet et<br />
Internet.<br />
Les numéros: Centrale 031 338 96 00 *33<br />
Région Centre 0848 80 80 82 *33<br />
Région Est 0848 80 80 83 *33<br />
Région Ouest 0848 80 80 81 *33<br />
HOTLINELa<br />
Différences. Le nouveau service d’assistance<br />
a également permis de définir plus<br />
précisément les tâches du service d’assistance<br />
User Help Desk (UHD). Celui-ci se<br />
concentre sur les questions techniques, alors<br />
que le service d’assistance Office est spécialisé<br />
dans les questions liées aux logiciels<br />
de Microsoft.<br />
De plus amples informations sur l’offre de<br />
IT Education/Training sont disponibles sur<br />
Intranet, Unités / IT / Education/Training.<br />
(IT/as)<br />
détaillée correcte. Il a rappelé aussi à l’assistance<br />
que les garages postaux peuvent<br />
également assurer le service et la réparation<br />
des véhicules privés, à des conditions<br />
conformes au marché. Les membres du personnel<br />
de la <strong>Post</strong>e peuvent y obtenir de<br />
bonnes conditions.<br />
Conductrices de toutes les régions,<br />
annoncez-vous! Des cours ont jusqu’à<br />
présent été organisés dans les garages postaux<br />
de Neuchâtel, Yverdon, Bienne (en<br />
français), Fribourg, Le Crêt-du-Locle, Delémont<br />
et Genève. On peut imaginer que la<br />
grande majorité des participantes à ces cours<br />
gratuits, invitées à remplir un questionnaire<br />
associé à un concours en fin de soirée, auront<br />
jugé leur soirée comme très profitable.<br />
Il n’est pas trop tard <strong>pour</strong> s’inscrire aux prochains<br />
cours, organisés jusqu’en novembre<br />
(voir ci-dessous). (as)<br />
Cours gratuits «Donne in panne»<br />
Texte et photos: Hans-Ulrich Friedli<br />
Que trouve-ton<br />
sous le capot<br />
d’une voiture?<br />
Que faut-il<br />
contrôler régulièrement?<br />
Le cours gratuit<br />
<strong>pour</strong> collaboratrices<br />
de la <strong>Post</strong>e<br />
permet d’y<br />
répondre.<br />
Inscription au moyen du bulletin<br />
ci-contre par fax au n°<br />
Bienne (en allemand)<br />
19 et 26 septembre 032 321 82 51<br />
Lausanne<br />
20 et 27 septembre 021 620 00 85<br />
Thoune<br />
20 octobre 033 224 15 09<br />
Atelier des automobiles de Berne<br />
23, 25 et 30 oct., 1 er nov. 031 338 89 00<br />
Meiringen<br />
3 novembre 033 972 99 75<br />
Arlesheim<br />
7 et 10 novembre 061 411 13 47<br />
Balsthal<br />
16 novembre 062 391 35 50<br />
Lugano<br />
8 et 9 octobre 091 807 85 25
«La mutation de<br />
<strong>Post</strong>finance<br />
en un prestataire<br />
multiproduits est<br />
la principale raison<br />
de cette réorganisation.<br />
Je suis convaincu<br />
que la nouvelle<br />
structure nous permet<br />
de mieux répondre<br />
aux attentes<br />
de la clientèle.»<br />
Organigramme de <strong>Post</strong>finance<br />
PF1<br />
Clientèle privée<br />
B. Witschi, dès le 1.8.<br />
Membre de la direction<br />
Nouvelle organisation<br />
PFCOD<br />
Corporate<br />
development<br />
K. Schaufelberger<br />
PF2<br />
Clientèle<br />
commerciale<br />
A. Brun, dès le 1.9.<br />
PFPMI<br />
Gestion partenaires et<br />
affaires internationales<br />
A. Sem<br />
PF3<br />
Distribution<br />
B. Zürcher<br />
<strong>Post</strong>finance s’est dotée d’une nouvelle<br />
structure organisationnelle au 1 er juillet<br />
2001, remodelage motivé par sa mutation<br />
en un prestataire multiproduits.<br />
L’ancien service Marketing a cédé la place<br />
aux unités d’organisation (UO) Clientèle<br />
privée et Clientèle commerciale, gage d’une<br />
approche plus directe et plus systématique<br />
des différents segments de clientèle. La vente<br />
est subordonnée à l’UO Distribution qui<br />
englobe, outre les sept régions de vente, les<br />
centres de conseils <strong>Post</strong>finance, le service à<br />
la clientèle, les Centres Direct Marketing et<br />
le canal Internet. Par souci de mieux délimiter<br />
Ies compétences, l’unité Finances a été<br />
divisée en «Finances et Risk Management»<br />
ainsi que «Trésorerie». Quant à l’Informatique,<br />
elle regroupe désormais les services<br />
Développement et Exploitation, auparavant<br />
distincts.<br />
L’essentiel est de savoir où<br />
mettre le cap. En passe de devenir un<br />
établissement financier à part entière, <strong>Post</strong>finance<br />
sort des sentiers battus. Après s’être<br />
dotée d’une organisation moderne, elle entend<br />
développer ses secteurs d’activité et ouvrir<br />
la voie à des alliances. Devant ses cadres<br />
réunis à Berne, Bulle et Zurich, elle a communiqué<br />
sa vision et ses objectifs stratégiques<br />
en leur exposant comment elle voulait<br />
appréhender les enjeux de demain. Il faut<br />
dire que ses objectifs sont <strong>pour</strong> le moins ambitieux:<br />
hausse de 50 % du chiffre d’affaires<br />
au cours des cinq prochaines années et bénéfice<br />
multiplié par deux. De toute évidence,<br />
pareil rendement ne <strong>pour</strong>ra être atteint<br />
que si l’offre de produits englobe les crédits.<br />
En dépit du développement des activités, le<br />
trafic des paiements devrait rester le pilier<br />
de l’entreprise et <strong>pour</strong>rait même être renforcé.<br />
A titre d’exemple, <strong>Post</strong>finance envisage<br />
«d’internaliser» des activités en vue de<br />
devenir une usine à paiements et une banque<br />
de production <strong>pour</strong> d’autres établissements<br />
financiers.<br />
Prestataire de solutions. En matière<br />
d’offre et de suivi de la clientèle, <strong>Post</strong>finance<br />
sort des sentiers battus et dit adieu au<br />
PFStab<br />
Etat-major<br />
PFPR<br />
Relations<br />
publiques<br />
A. Josty<br />
PF4<br />
Production<br />
H.-R. Thönen<br />
PF<br />
<strong>Post</strong>finance<br />
U. W. Wepf<br />
suppl. J. Bucher<br />
PFMK<br />
Communication<br />
marketing<br />
M. Stettler<br />
PF5<br />
Informatique<br />
J. Schneider<br />
PFCPL<br />
Compliance<br />
B. Lengacher<br />
PF6<br />
Finances et risk<br />
management<br />
J. Ritz<br />
<strong>Post</strong>finance<br />
PFLOG<br />
Logistique<br />
H. R. Eichenberger<br />
PF7<br />
Trésorerie<br />
A. Haueter<br />
PF8<br />
Personnel<br />
G. Messerli<br />
«Dans ma fonction<br />
de direction, je suis<br />
heureux de pouvoir<br />
compter sur une<br />
équipe motivée<br />
<strong>pour</strong> relever les<br />
défis liés à un<br />
environnement qui<br />
change très vite.»<br />
«A l’heure actuelle,<br />
le chiffre d’affaires<br />
de <strong>Post</strong>finance est<br />
largement influencé<br />
par le produit des<br />
intérêts de la trésorerie.<br />
Il est donc important<br />
à mes yeux que<br />
le flux d’informations<br />
soit direct entre la trésorerie<br />
et la direction.»<br />
«Avec mon équipe<br />
j’aimerais être le<br />
moteur de l’unité<br />
d’affaires <strong>Post</strong>finance<br />
dans le domaine<br />
informatique.»<br />
«Participer au processus<br />
de développement<br />
de <strong>Post</strong>finance<br />
<strong>pour</strong> qu’elle<br />
devienne un établissement<br />
financier à<br />
part entière me stimule<br />
énormément.»<br />
La <strong>Post</strong>e n°7 7/2001<br />
<strong>Post</strong>finance en forme vers l’avenir<br />
Urs W. Wepf, resp.<br />
<strong>Post</strong>finance<br />
G. Giebel<br />
Domaine de gestion du responsable suppléant de <strong>Post</strong>finance<br />
principe de l’arrosoir. Au lieu de tout offrir<br />
à chaque client, elle veut proposer des services<br />
sous forme modulaire, ce qui facilite<br />
la création de paniers de produits et de services<br />
et l’élaboration d’offres personnalisées<br />
<strong>pour</strong> les bons clients. D’un prestataire<br />
de produits, <strong>Post</strong>finance se mue en prestataire<br />
de solutions.<br />
«Multidistribution». Cette évolution<br />
exige une réorganisation de la distribution<br />
et du suivi de la clientèle. Sa formule magique<br />
a <strong>pour</strong> nom «multidistribution», c’està-dire<br />
la combinaison de différents canaux<br />
de distribution. Si Internet est la cheville ouvrière<br />
de l’information et de la distribution,<br />
la clé du succès réside, selon <strong>Post</strong>finance,<br />
dans la vente combinée sous forme personnalisée<br />
et sous forme électronique. Dans ce<br />
système, les clients s’informent le soir en<br />
surfant sur Internet, sélectionnent un produit<br />
et téléphonent le lendemain matin à leur<br />
conseiller <strong>pour</strong> obtenir une offre répondant<br />
à leurs besoins.<br />
Coopérations: un pas nécessaire.<br />
Faute de pouvoir de lancer toutes les prestations<br />
sur le marché en propre régie, <strong>Post</strong>finance<br />
doit nouer des alliances partout où il<br />
est possible d’exploiter des synergies avec<br />
des partenaires comme dans le secteur des<br />
crédits. Cela dit, le contact avec la clientèle<br />
reste en tout cas dans le giron de <strong>Post</strong>finance.<br />
L’avenir de <strong>Post</strong>finance passe par la préservation<br />
et le développement de ses compétences<br />
en matière de paiements, d’épargne,<br />
de prévoyance et de financement. Rien<br />
d’étonnant donc à ce que l’unité d’affaires<br />
de La <strong>Post</strong>e Suisse aspire à jouer le plus vite<br />
possible dans la cour des banques suisses<br />
grand public.<br />
Alex Josty,<br />
resp. Relations publiques <strong>Post</strong>finance<br />
Traduction: Service linguistique GS2<br />
H.-U. Friedli<br />
13<br />
Armin Brun (36 ans),<br />
resp. Clientèle commerciale dès le 1.9.<br />
lic. rer. pol./form. postgrade en management bancaire<br />
Andres Haueter (39 ans),<br />
responsable Trésorerie<br />
Analyste financier/Gestionnaire de fortune<br />
Jochen Schneider (41 ans),<br />
responsable Informatique<br />
Ingénieur diplômé en génie des procédés<br />
Beat Witschi (42 ans),<br />
responsable Clientèle privée dès le 1.8.<br />
Avocat et notaire
Antonella<br />
Genoud, PF8,<br />
<strong>pour</strong>ra disposer<br />
de la VW New<br />
Beetle un mois<br />
durant.<br />
Formation spécialisée du service domestique Immobilier<br />
Une contribution active<br />
à l’amélioration des résultats<br />
Vingt-six participants ont suivi la formation<br />
spécialisée de 12 mois organisée par Immobilier,<br />
qui a débouché sur deux journées<br />
d’examens finaux. L’unité Immobilier félicite<br />
les 24 personnes qui ont passé ces examens<br />
avec succès.<br />
La formation spécialisée permet aux assistants-concierges<br />
d’assurer la maintenance,<br />
l’entretien et la remise en état dans les immeubles<br />
de la <strong>Post</strong>e de manière plus autonome,<br />
plus professionnelle et à moindre<br />
coût. Andreas Brönnimann, responsable<br />
Immobilier: «Pouvoir compter en toutes circonstances<br />
sur un interlocuteur motivé et<br />
compétent permet d’économiser du temps,<br />
de l’argent et de l’énergie dans la gestion<br />
opérationnelle des immeubles.»<br />
La formation, qui portait sur le nettoyage,<br />
la sécurité, la gestion de l’environnement,<br />
l’entretien des zones horticoles, les rapports<br />
humains et la gestion des locataires, s’est<br />
conclue le 19 mai par la manifestation de<br />
remise des certificats par le responsable Immobilier.<br />
(red. hf/as)<br />
Marisa Bühlmann<br />
Journée portes ouvertes chez SPI<br />
Journée portes ouvertes au siège principal<br />
de Swiss <strong>Post</strong> International (SPI): «De l’information<br />
au partenariat», telle est la devi-<br />
se de cette dynamique unité de la <strong>Post</strong>e. Une<br />
culture d’entreprise par définition ouverte<br />
sur le monde, qu’il convient de vivre et de<br />
propager par notamment des forums, des<br />
formations décentralisées, des buffets-débats,<br />
des journées portes ouvertes et autres<br />
visites d’organismes analogues. Les familles<br />
et les amis du personnel de SPI à Berne<br />
ont pu découvrir eux-mêmes cet esprit<br />
particulier en juin dernier, à l’occasion<br />
d’une journée portes ouvertes. Ils ont été<br />
nombreux à venir s’entretenir dans une atmosphère<br />
détendue et jeter un regard dans<br />
les coulisses, en découvrant le lieu de travail<br />
de leurs hôtes et amis. (hf/as)<br />
News<br />
Les nouveaux assistants-concierges ayant reçu<br />
leur certificat le 19 mai:<br />
Werner Anderegg, IM; Guido Arnold, BP; Beat<br />
Baeriswyl, IM; Daniel Baumann, PV; Heinz<br />
Burri, SPI; Orlando Durisch, BP; Beat Eggimann,<br />
PV; Bruno Egli, BP; Alfred Fankhauser, PV; Martin<br />
Gosteli, BP; Karl Holdener, T; Fritz Kunz, BP;<br />
Sandro Maissen, PV; Fritz Räber, PV; Hans-<br />
Ulrich Rellstab, PV; Gerhard Roth, PV; Roland<br />
Salvisberg, PF; Thomas Schöni, BP; Leo Seitz,<br />
BP; Michele Semeraro, PV; Daniel Stauffer, PV;<br />
Erwin Stauffer, BP; Aldo Tosoni, PV; Hansjörg<br />
Weber, BP.<br />
VW New Beetle: la gagnante de juillet<br />
Une brochure <strong>pour</strong> faciliter<br />
le recrutement des collaborateurs<br />
Comme au moment de la récession du début<br />
des années 90, les chiffres du chômage<br />
sont aujourd’hui à un niveau très bas dans<br />
notre pays. Une telle situation est relativement<br />
agréable <strong>pour</strong> les travailleurs, qui peuvent<br />
changer plus facilement d’emploi. Mais<br />
<strong>pour</strong> nombre d’entreprises, parmi lesquelles<br />
<strong>Post</strong>finance, re<strong>pour</strong>voir des emplois qualifiés<br />
vacants est de plus en plus difficile.<br />
Antonella Genoud a proposé d’adresser,<br />
jointe à l’extrait de compte mensuel, une<br />
brochure à certains titulaires de comptes<br />
Un regard dans les coulisses<br />
La journée portes<br />
ouvertes de SPI<br />
s’est déroulée<br />
dans une ambiance<br />
détendue.<br />
Hans-Ulrich Friedli<br />
DR<br />
postaux sélectionnés. La brochure<br />
exposerait les objectifs de<br />
<strong>Post</strong>finance et comprendrait une<br />
liste des postes à re<strong>pour</strong>voir. Un<br />
test effectué avec 75 000 brochures<br />
dans la région de Berne<br />
s’est soldé par un grand succès:<br />
des personnes rendues attentives<br />
par la brochure ont déjà pu être<br />
engagées. <strong>Post</strong>finance compte<br />
<strong>pour</strong>suivre cette méthode d’engagement<br />
sous une forme appropriée.<br />
Grâce à cette idée géniale,<br />
Antonella Genoud <strong>pour</strong>ra<br />
disposer un mois durant de la<br />
VW New Beetle. Bonne route!<br />
Le concours QMS<br />
prolongé d’une année<br />
Pour la première fois en juin<br />
2000, <strong>Post</strong>finance récompensait<br />
les meilleures propositions d’amélioration<br />
par un mois gratuit au volant d’une VW New<br />
Beetle. Le procédé a fait ses preuves: sept<br />
fois plus de propositions ont été enregistrées<br />
l’an dernier qu’en 1999. Le succès est également<br />
financier: les propositions primées<br />
ont permis d’économiser près d’un million<br />
de francs. Au vu d’un tel succès, la direction<br />
de <strong>Post</strong>finance a décidé de prolonger cette<br />
opération d’une année. (PF/as)<br />
DR<br />
Courrier des lecteurs<br />
La <strong>Post</strong>e n° 7/2001<br />
«Ils sont fous, ces postiers...»<br />
De temps en temps je dois renouveler ma<br />
réserve de ‘Gitanes Maïs’. La conversation<br />
avec ma kiosquière reste en général<br />
plutôt laconique: «Un ou deux paquets...?»<br />
Une fois n’est pas coutume, aujourd’hui<br />
l’échange était un peu plus animé.<br />
Madame Müller voulait envoyer une<br />
revue de quelques dizaines de pages dans<br />
une enveloppe cartonnée à peine plus<br />
grande que le format B4. Ce qui faisait<br />
17<br />
un demi-centimètre d’épaisseur. Au tarif<br />
<strong>postal</strong> actuel, cela faisait 15 fr. 80, supplément<br />
<strong>pour</strong> colis encombrant oblige.<br />
Hier c’était un apprenti qui voulait envoyer<br />
son certificat, avant-hier etc. etc...<br />
Je ris quand on me parle de produits répondant<br />
aux attentes de la clientèle et<br />
autres formules creuses: et si on en revenait<br />
enfin à une <strong>Post</strong>e digne de ce nom?<br />
Thomas Weber, 8610 Uster<br />
Un compliment <strong>pour</strong><br />
nos chauffeurs de car <strong>postal</strong><br />
Je suis rentrée heureuse et satisfaite de<br />
mon excursion. La visite du Ballenberg<br />
m’avait intéressée au plus haut point, et<br />
en plus j’avais passé le trajet en car <strong>postal</strong><br />
avec un charmant et aimable chauffeur.<br />
Il fallait absolument que je puisse<br />
prendre le train du Brünig, mais le temps<br />
depuis Ballenberg était très juste <strong>pour</strong> y<br />
arriver. Qu’à cela ne tienne, le chauffeur,<br />
H. Fluor de Hofstetten bei Brienz, s’y est<br />
employé – sans objection et avec le sourire.<br />
Vraiment je les trouve admirables,<br />
Un i-Mac vaut-il mieux qu’un<br />
véritable service à la clientèle?<br />
On ne pouvait pas y échapper sur la page<br />
de démarrage de l’intranet au mois de<br />
juin: le taux de retour des questionnaires<br />
sur la satisfaction de la clientèle était la<br />
priorité des priorités. Quelle unité a déjà<br />
retourné combien de <strong>pour</strong>-cent, c’était<br />
LA question du mois. Et on pouvait même<br />
aller guigner le taux de retour de n’importe<br />
quel office de poste – ‘anonymat<br />
garanti’, qu’ils nous avaient dit. On peut<br />
déjà prendre les paris sur le résultat de<br />
cette troisième édition de la satisfaction<br />
du personnel. Ici et là quelques points de<br />
mieux, autre part et encore ailleurs de légères<br />
baisses, et globalement une satisfaction<br />
(ou insatisfaction) moyenne. Le<br />
résultat sera scrupuleusement analysé, on<br />
paie assez cher <strong>pour</strong> ça. Et ça va repartir<br />
<strong>pour</strong> l’orgie de diagrammes en bâtons, sur<br />
Intranet, imprimés à la chaîne et surtout<br />
sur rétroprojecteur. Et ça ne sera pas plus<br />
facile que les autres années de trouver<br />
Abandonner l’esprit de clocher:<br />
<strong>pour</strong>quoi pas immédiatement?<br />
J’ai été <strong>pour</strong> le moins surpris en lisant l’article<br />
«Un peu moins d’‘esprit de clocher’<br />
et un peu plus de qualité dans le service»<br />
dans le journal du personnel n° 6/2001. Et<br />
Hans-Ulrich Friedli qui en remettait une<br />
couche dans l’éditorial: «(...) sans doute<br />
avons-nous péché au niveau de la communication,<br />
manquant parfois de cohérence<br />
(...) L’énorme besoin d’information des<br />
diverses unités aura troublé notre vision<br />
d’ensemble...» Mais dites donc, il a tout<br />
compris ce monsieur!<br />
Cinq ans durant cet «esprit de clocher» a<br />
été officiellement ordonné, «communiqué»<br />
du haut vers le bas. Et je ne parle même<br />
pas de la comptabilité analytique. Il<br />
s’agit ici de l’interprétation et de la communication<br />
de l’idée sous-jacente. Aujourd’hui<br />
chacun est responsable de ses propres<br />
résultats – de son clocher, donc. Les services<br />
en sont réduits au «chacun <strong>pour</strong> soi».<br />
Quand on tentait de ramener le débat sur<br />
l’entreprise dans sa globalité on était au<br />
mieux ignoré, au pire fustigé, montré du<br />
doigt. Le slogan, c’était «Aide-toi toimême».<br />
D’emblée j’ai saisi toutes les<br />
bonnes (et moins bonnes) occasions <strong>pour</strong><br />
nos chauffeurs de cars postaux. Non seulement<br />
ils conduisent leur lourd véhicule<br />
avec précision et compétence, mais<br />
sont tous de surcroît amicaux et serviables.<br />
Chaque course en car <strong>postal</strong> est<br />
un événement. Un voyageur anglais rencontré<br />
dans un car <strong>postal</strong> m’a dit un jour:<br />
«Your train and <strong>postal</strong> coach people are<br />
so competent and respectful – we feel very<br />
safe!» – Je ne peux que l’approuver!<br />
Marianne Boetschi, Niederneunforn<br />
«son» bâton du premier coup d’œil, dans<br />
cette forêt bariolée.<br />
Le Directeur général Gygi écrit, dans sa<br />
lettre d’accompagnement au questionnaire,<br />
que la cause principale de la satisfaction<br />
plutôt moyenne du personnel serait<br />
le manque d’objectifs suffisamment<br />
clairs. Où en suis-je avec mes propres objectifs?<br />
Comment <strong>pour</strong>rais-je accepter<br />
qu’à un quelconque objectif de vente soit<br />
conférée une importance sans commune<br />
mesure avec son impact réel dans les activités<br />
quotidiennes? Comment <strong>pour</strong>raisje<br />
comprendre qu’un i-Mac vendu ou un<br />
Fonds Jaune souscrit soient mieux considérés<br />
qu’un service à la clientèle impeccable?<br />
Pourquoi nos efforts quotidiens au<br />
service de nos clientes et de nos clients<br />
seraient-ils autant dévalorisés qu’ils ne<br />
comptent plus que <strong>pour</strong> beurre...?<br />
Albert Frehner, buraliste,<br />
9478 Azmoos<br />
donner mon avis à ce sujet: le pire est que<br />
chaque unité évolue dans son coin, sans cohésion;<br />
autour de nous on fusionne et on<br />
concentre à tire-larigot, et de son côté la<br />
<strong>Post</strong>e s’escrime à démanteler et à éparpiller<br />
son entreprise. Depuis ma mise à la retraite<br />
«administrative» j’ai eu l’occasion de<br />
discuter avec de nombreux postiers actifs.<br />
Deux fois sur trois mes interlocuteurs ne<br />
pouvaient que confirmer ma thèse de<br />
l’éparpillement.<br />
Il y a encore cinq ans, j’aurais pris <strong>pour</strong> argent<br />
comptant les déclarations des responsables<br />
qui s’expriment dans l’article, comme<br />
par exemple Josef Bösch qui dit: «Nous<br />
ne sommes pas des concurrents à l’intérieur<br />
de l’entreprise, mais bien des partenaires.»).<br />
Allez savoir, je les aurais même<br />
remerciés <strong>pour</strong> ces bonnes paroles, en aurais<br />
fait des copies <strong>pour</strong> distribuer autour<br />
de moi. <strong>Car</strong> finalement, hier comme aujourd’hui,<br />
ces bonnes intentions reçoivent<br />
mon adhésion pleine et entière. Mais si<br />
nous relevions nos manches et nous mettions<br />
enfin à les concrétiser?<br />
Rudolf Klopfenstein,<br />
3315 Bätterkinden
Egalité des chances<br />
Dans le cadre du dossier sur l’égalité des<br />
chances, le journal du personnel donne la parole<br />
à une collaboratrice qui travaille dans un<br />
univers où les dames sont encore très minoritaires.<br />
A 45 ans, Silvia Latscha est l’une des<br />
54 femmes à conduire un bus (sur les 54,<br />
6 conduisent des cars postaux, 11 des Publi-<br />
<strong>Car</strong>s et 37 des cars de ramassage scolaire). Le<br />
nombre encore réduit de conductrices de bus<br />
ne serait pas dû à une inégalité des chances,<br />
comme le montre cette interview réalisée par<br />
Marianne Pulfer.<br />
<strong>Car</strong> <strong>postal</strong>, régie de<br />
Gelterkinden<br />
Interview<br />
Silvia Latscha<br />
La <strong>Post</strong>e: Madame Latscha, il n’y a <strong>pour</strong><br />
l’instant que six conductrices de grands<br />
cars postaux dans toute la Suisse. Pourquoi<br />
sont-elles aussi peu nombreuses?<br />
Silvia Latscha: Autrefois, il était beaucoup<br />
plus difficile <strong>pour</strong> les femmes d’obtenir<br />
le permis poids lourd. Mon prédécesseur<br />
pensait qu’un car <strong>postal</strong> était beaucoup<br />
trop difficile à conduire <strong>pour</strong> une<br />
femme et il m’avait déconseillé de faire ce<br />
métier. Certains collègues craignaient que<br />
je n’empiète sur leur territoire. Mais je ne<br />
me suis pas laissé intimider, je suis restée<br />
polie et j’ai bientôt prouvé qu’une femme<br />
pouvait très bien conduire un tel véhicule.<br />
Quelles sont les qualités requises <strong>pour</strong><br />
conduire un grand car <strong>postal</strong>?<br />
Il faut avoir le sens des contacts et l’esprit<br />
d’équipe, être flexible et prêt à endosser<br />
des responsabilités. Il faut aussi bien<br />
sûr aimer conduire et travailler de manière<br />
indépendante.<br />
Comment en êtes-vous arrivée à exercer<br />
ce métier aujourd’hui?<br />
Mon père était mécanicien sur autos et<br />
avait son propre atelier. J’ai toujours aimé<br />
les voitures et j’étais très impressionnée<br />
par les facteurs qui distribuaient le courrier<br />
en Suisse romande dans les Coccinelles<br />
de la <strong>Post</strong>e. Après un apprentissage<br />
Lignes de car <strong>postal</strong> au<br />
départ de Gelterkinden: sept<br />
Ligne «Wegenstetten»: Gelterkinden-Rheinfelden, 25 km<br />
Ligne «Kienberg» Gelterkinden-Kienberg-(Salhöhe),<br />
22,3 km<br />
Véhicules: 13 cars postaux de type<br />
Mercedes O 530 Citaro<br />
6 cars postaux de type Setra 315 NF<br />
Personnel: 32 conducteurs et 4 conductrices<br />
Silvia Latscha conduit tous les véhicules sur l’ensemble des<br />
lignes au départ de Gelterkinden.<br />
maîtrise 300 chevaux<br />
Plaisir du contact avec les<br />
voyageurs, esprit d’équipe.<br />
Disponibilité, flexibilité,<br />
sens des responsabilités.<br />
de fonctionnaire de distribution, j’ai passé<br />
le permis B. Pendant 13 ans, j’ai distribué<br />
des lettres et des recommandés à Riehen<br />
au volant de petits véhicules. J’ai ensuite<br />
obtenu le permis poids lourd, ce qui m’a<br />
permis d’entrer dans le service du transport<br />
des envois postaux, où j’ai travaillé<br />
4 ans. J’ai enfin postulé un emploi de<br />
conductrice à Gelterkinden. Cela fait<br />
maintenant presque 10 ans que je travaille<br />
<strong>pour</strong> la régie des cars postaux dans la région<br />
de Bâle.<br />
Trouvez-vous que l’égalité des chances<br />
est respectée?<br />
Oui, et je trouve que c’est une bonne<br />
chose que l’égalité des chances soit de mise<br />
au sein de la <strong>Post</strong>e.<br />
Le travail à temps partiel est un sujet important<br />
<strong>pour</strong> la <strong>Post</strong>e dans le cadre de<br />
l’égalité des chances. Pensez-vous que<br />
vous <strong>pour</strong>riez exercer votre métier à<br />
temps partiel? Est-ce vraiment possible?<br />
C’est une forme de travail très appréciable<br />
<strong>pour</strong> quelqu’un qui peut se le permettre<br />
d’un point de vue financier. Chez<br />
nous, à Gelterkinden, tous les chauffeurs<br />
travaillent par <strong>roule</strong>ment et certains<br />
d’entre eux bénéficient d’une réduction du<br />
temps de travail. Les personnes à temps<br />
partiel ne doivent pas <strong>pour</strong> autant effectuer<br />
toujours les mêmes services. Pour les services<br />
très longs, il est par exemple possible<br />
de constituer des blocs.<br />
Comment vos collègues masculins se<br />
comportent-ils avec vous? Se moquentils<br />
de vous?<br />
Je travaille avec 3 femmes et 32 hommes.<br />
Passé un premier moment de scepticisme,<br />
mes collègues masculins ont respecté mon<br />
travail et se sont montrés très serviables.<br />
Et si un différend survient entre nous, nous<br />
en discutons ouvertement et nous cher-<br />
chons à trouver une solution. Je suis habituée<br />
depuis longtemps à travailler avec une<br />
majorité d’hommes. Je profite d’ailleurs<br />
de l’occasion <strong>pour</strong> les saluer.<br />
A quoi ressemble une de vos journées de<br />
travail «habituelles»?<br />
Je préfère travailler d’une traite, que ce<br />
soit le matin de 5 h à 13 h, l’après-midi ou<br />
le soir, plutôt que d’avoir plusieurs services<br />
plus courts au cours d’une même<br />
journée.<br />
Sur quelles lignes travaillez-vous le plus<br />
souvent?<br />
J’ai postulé il y a environ un an <strong>pour</strong> la<br />
ligne 88 «Wegenstettertal». J’y suis affectée<br />
depuis le 10 juin 2001. Le trajet le plus<br />
beau est toutefois celui de la ligne «Kienberg»<br />
qui relie Gelterkinden et Kienberg<br />
et va jusqu’à Salhöhe sur demande. J’apprécie<br />
beaucoup la ligne 88 car nous y travaillons<br />
en semaine ce qui permet d’organiser<br />
plus facilement son temps libre durant<br />
le week-end.<br />
Avez-vous déjà été agressée par des clients<br />
(verbalement, physiquement)?<br />
Oui, j’ai déjà eu des clients désagréables<br />
mais je leur ai dit leurs quatre vérités en<br />
tête à tête, les yeux dans les yeux.<br />
Quel est le meilleur souvenir que vous<br />
ayez de votre vie professionnelle?<br />
Oh, c’est une question difficile. J’en ai<br />
tellement. Le meilleur est toutefois d’avoir<br />
pu aider une personne dépressive dans un<br />
moment difficile. Je suis aussi souvent<br />
choyée par mes passagers qui me donnent<br />
quelques douceurs ou du pain fait maison<br />
en signe de reconnaissance ou de remerciements.<br />
Quels sont les atouts ou les difficultés<br />
des femmes dans ce métier?<br />
Photos: Marianne Pulfer-Meyer<br />
La <strong>Post</strong>e n° 7/2001<br />
Plaisir de la conduite<br />
et du travail indépendant.<br />
Les femmes sont certainement plus prudentes<br />
par mauvais temps. Mes collègues<br />
masculins m’en ont d’ailleurs déjà parlé.<br />
Mais la confiance en soi grandit aussi au<br />
fur et à mesure que l’on acquiert davantage<br />
d’expérience.<br />
Arrivez-vous à concilier vie professionnelle,<br />
vie de famille et loisirs malgré vos<br />
horaires de travail irréguliers?<br />
J’ai un fils de 19 ans et je vis depuis<br />
12 ans avec mon compagnon. Depuis<br />
6 ans, nous réaménageons notre maison de<br />
fond en comble. Nous avons 3 chiens, un<br />
lapin et environ 40 perruches. Il est vrai<br />
que nous avons parfois eu des difficultés<br />
<strong>pour</strong> faire tourner la maison mais nous<br />
avons toujours réussi à nous en sortir.<br />
Quels conseils donneriez-vous aux<br />
femmes qui souhaitent devenir conductrices<br />
de cars postaux?<br />
Il faut qu’elles aient confiance en elles,<br />
qu’elles soient flexibles et qu’elles aient<br />
l’esprit d’équipe. Je serais d’ailleurs ravie<br />
de voir arriver de nouvelles collègues chez<br />
<strong>Car</strong> <strong>postal</strong>.<br />
Si c’était à refaire, choisiriez-vous de<br />
nouveau ce métier?<br />
Oui, bien sûr (elle répond sans la<br />
moindre hésitation).<br />
Madame Latscha, je vous remercie de nous<br />
avoir accordé cette interview et vous souhaite…<br />
bonne route. (red. hf)<br />
Interview: Marianne Pulfer-Meyer,<br />
déléguée à l’égalité des chances<br />
de <strong>Car</strong> <strong>postal</strong> et responsable Gestion<br />
des ressources humaines<br />
trad. GS2<br />
19
20 La <strong>Post</strong>e n°7/2001 Offres <strong>pour</strong> les lecteurs<br />
La Schynige Platte<br />
Coupon<br />
Journal du personnel<br />
«La <strong>Post</strong>e»<br />
Sur présentation du présent coupon,<br />
les Chemins de fer de la Jungfrau<br />
offrent une entrée gratuite au Jardin<br />
botanique de la Schynige Platte.<br />
Nom:<br />
Prénom:<br />
Adresse:<br />
NPA/localité:<br />
Signature:<br />
Depuis toujours, la Schynige<br />
Platte est l’un des lieux d’excursion<br />
les plus appréciés de Suisse.<br />
Elle doit notamment sa renommée<br />
à son pittoresque train<br />
à crémaillère et à son jardin botanique<br />
alpin. Grâce à notre<br />
offre, la vue imprenable sur le<br />
panorama du Mönch, de l’Eiger<br />
et de la Jungfrau sera encore<br />
plus intéressante et avantageuse<br />
<strong>pour</strong> les lecteurs de notre<br />
journal. Offre spéciale <strong>pour</strong> les lecteurs du journal du personnel de la <strong>Post</strong>e<br />
La montagne préférée des touristes visitant<br />
l’Oberland bernois s’est enrichie<br />
d’une attraction supplémentaire: Tammi et<br />
Tomi, deux pimpants ours en peluche, y<br />
ont établi leur demeure rebaptisant du coup<br />
«Teddyland» la région de la Schynige Platte<br />
et de la Jungfrau. Nos deux amis se réjouissent<br />
du passage de nombreux visiteurs<br />
petits et grands, d’ici et d’ailleurs.<br />
Les deux sympathiques ours proposent<br />
aux familles et aux enfants de nombreuses<br />
attractions sur le superbe site à 2000 m<br />
d’altitude. Leurs aventures extraordinaires<br />
sont contées dans le livre <strong>pour</strong> enfants<br />
«Tammi und Tomi – La vis perdue».<br />
Tous les enfants de moins de dix ans reçoivent<br />
gratuitement un exemplaire de<br />
l’ouvrage à la gare de Wilderswil, à l’achat<br />
d’un billet <strong>pour</strong> le Teddyland de la Schynige<br />
Platte.<br />
Le Musée olympique fait peau neuve<br />
Après une transformation par étapes, entamée<br />
l’automne dernier, qui aura coûté quelque dix<br />
millions de francs, le Musée olympique de Lausanne<br />
est désormais encore plus attrayant <strong>pour</strong><br />
les visiteurs. La direction du musée offre des<br />
billets d’entrée à prix réduit aux lectrices et lecteurs<br />
de notre journal.<br />
«Citius, altius, fortius» – plus vite, plus haut,<br />
plus fort. C’est cette devise latine gravée<br />
dans la pierre, synthèse de l’idée olympique,<br />
que près de 250 000 visiteurs du monde entier<br />
découvrent chaque année près de l’entrée<br />
du Musée olympique à Lausanne. Le<br />
musée qui a ouvert ses portes le 23 juin 1993<br />
dans la Villa Mon-Repos sur les quais d’Ouchy<br />
a reçu dès 1995 la distinction de meilleur<br />
musée d’Europe. Installations informatiques<br />
les plus modernes, montages audiovisuels<br />
impressionnants et collections exclusives<br />
font de la visite du Musée olympique<br />
une expérience sans pareille à travers<br />
l’univers du sport, de l’art et de la culture.<br />
Présentations vidéo et animations, bornes<br />
interactives et objets historiques permettent<br />
aux petits comme aux grands de revivre les<br />
plus grands moments de l’histoire des Jeux<br />
olympiques. La collection d’affiches et de<br />
timbres-poste offre <strong>pour</strong> sa part un voyage<br />
captivant à travers l’art moderne.<br />
Le mouvement olympique. Deux nouvelles<br />
expositions permanentes ont été ouvertes<br />
à la faveur des transformations. L’une,<br />
«L’Aventure olympique», présente les origines<br />
et l’histoire du mouvement olympique.<br />
Dès l’entrée dans l’exposition, un<br />
spectacle multimédias en trois dimensions<br />
présente les idéaux du baron Pierre de Coubertin<br />
(1863–1937), le père de l’olympisme<br />
moderne. Des bornes d’information invitent<br />
également à découvrir quelques personnalités<br />
représentatives de l’olympisme ainsi que<br />
les structures organisationnelles du Comité<br />
International Olympique.<br />
devient le «Teddyland»<br />
Les Jeux et les sportifs. L’autre nouvelle<br />
exposition permanente est entièrement<br />
consacrée aux Jeux olympiques. Elle<br />
montre les performances des plus grands<br />
sportifs qui ont gravé leur nom sur les tabelles<br />
des Jeux. De Jesse Owens à <strong>Car</strong>l<br />
Lewis et de Katarina Witt à Cathy Freeman<br />
– pièces d’équipement originales et images<br />
spectaculaires plongent littéralement les visiteurs<br />
dans l’ambiance magique des Jeux.<br />
Une douzaine de stations multimédia permet<br />
de faire connaissance avec la plupart des<br />
héros et héroïnes des Jeux olympiques d’été<br />
et d’hiver, et même de revivre les meilleurs<br />
exploits de 40 grands athlètes.<br />
La visite se termine par un show multimédia<br />
de 12 minutes. Les effets spéciaux et la<br />
restitution sonore en qualité cinéma sont<br />
d’une imparable efficacité: les spectateurs<br />
se retrouvent plongés au cœur des cérémonies<br />
de clôture des Jeux olympiques de di-<br />
Jean-Jacques Strahm<br />
Chemins de fer de la Jungfrau<br />
verses époques. Tout autant que les Jeux<br />
olympiques eux-mêmes, la visite du Musée<br />
olympique est assurément une expérience<br />
unique et inoubliable.<br />
Heures d’ouverture:<br />
Jusqu’au 30 septembre chaque jour de 9 à<br />
18 heures, le jeudi jusqu’à 20 heures.<br />
Prix d’entrée ordinaires:<br />
Adultes dès 19 ans: Fr. 14.–<br />
Jeunes de 10 à 18 ans: Fr. 7.–<br />
Retraités, étudiants: Fr. 9.–<br />
Enfants (jus. 9 ans, accompagnés): gratuit<br />
Depuis la gare de Lausanne, le Musée est accessible<br />
par le métro jusqu’au Quai d’Ouchy,<br />
puis 10 minutes à pied. Pour les voitures,<br />
employer les places de parc du Parking<br />
de la Navigation et de l’Hôtel Beau<br />
Rivage. (hf/as)<br />
Les lectrices et les lecteurs de notre journal<br />
<strong>pour</strong>ront bénéficier d’une offre intéressante<br />
des Chemins de fer de la Jungfrau à l’occasion<br />
de leur prochaine excursion à la Schynige<br />
Platte. Le coupon ci-contre (original<br />
uniquement) donne droit à une entrée gratuite<br />
au Jardin botanique alpin. Les<br />
visiteurs y trouveront un aperçu fascinant de<br />
la flore alpine à travers plus de 500 espèces,<br />
souvent rares et protégées.<br />
Pour le voyage jusqu’à la Schynige Platte,<br />
au Teddyland et au Jardin botanique, chaque<br />
visiteur peut acheter à la gare de Wilderswil<br />
ou sur les lignes Interlaken – Lauterbrunnen<br />
et Interlaken – Grindelwald un billet individuel.<br />
Le prix <strong>pour</strong> la course Wilderswil –<br />
Schynige Platte aller/retour est de 50 fr. par<br />
personne; les titulaires d’un abonnement de-<br />
Le Musée olympique<br />
offre un<br />
cadre exclusif à<br />
mille et un témoins<br />
de l’histoire<br />
des Jeux.<br />
(Collections<br />
©Musée Olympique)<br />
Offre spéciale <strong>pour</strong> les lectrices<br />
et lecteurs du journal «La <strong>Post</strong>e»<br />
Les lectrices et lecteurs de notre journal peuvent obtenir<br />
du 11 juillet au 31 août 2001, sur présentation du<br />
coupon original ci-dessous, 25% de rabais sur les prix<br />
d’entrée ordinaires au Musée olympique.<br />
Un coupon donne droit à la réduction <strong>pour</strong> deux<br />
adultes et deux enfants les accompagnant au maximum<br />
(p. ex. parents avec leurs deux enfants ou grandsparents<br />
avec deux petits-enfants).<br />
Coupon<br />
Journal du personnel LA POSTE<br />
Premier adulte:<br />
Nom, prénom<br />
Second adulte:<br />
Nom, prénom<br />
Enfant(s):<br />
Nom(s), prénom(s)<br />
Adresse de l’un<br />
des adultes:<br />
Signature:<br />
mi-tarif ou général obtiennent une réduction<br />
de 50%. L’entrée au Jardin botanique alpin<br />
n’est pas comprise. Durant toute la saison<br />
d’été 2001, deux enfants peuvent voyager<br />
gratuitement avec chaque adulte muni<br />
du billet spécial. (hf/as)<br />
Pour de plus amples informations à propos<br />
du Teddyland et de la Schynige Platte,<br />
consulter sur Internet les sites<br />
- www.teddyland.ch<br />
- www.jungfraubahn.ch et<br />
- www.schynigeplatte.ch.<br />
Le coupon ci-contre est à échanger à<br />
la caisse du Jardin botanique alpin.<br />
L’action est valable immédiatement<br />
et jusqu’au 15 septembre 2001.<br />
Jean-Paul Maeder
Le Tour de Suisse 2001 du <strong>Post</strong> Swiss Team<br />
Enfin un podium<br />
le dernier jour de course<br />
Si la dernière étape du Tour de Suisse 2001 s’est enfin soldée<br />
par la victoire du «local» Oscar Camenzind, elle s’est<br />
également terminée en beauté <strong>pour</strong> Christian Poos, qui<br />
signe le seul podium du <strong>Post</strong> Swiss Team. Le 17 e rang final<br />
de son coéquipier Gerrit Glomser fait du jeune Autrichien<br />
le meilleur «postier» de cette boucle nationale.<br />
Il a fallu attendre la dernière étape du Tour<br />
de Suisse 2001 <strong>pour</strong> qu'un coureur du <strong>Post</strong><br />
Swiss Team, en l'occurrence Christian Poos,<br />
monte enfin sur le podium. Le jeune Luxembourgeois,<br />
qui a rejoint la ligne d'arrivée à<br />
Lausanne dans un groupe de cinq coureurs,<br />
n'a finalement laissé passer que Oscar<br />
Camenzind et Emmanuel Magnien.<br />
C'est une centaine de kilomètres avant l'arrivée<br />
à Lausanne que Christian Poos avait réus-<br />
Steve Zampieri<br />
a fait parler la<br />
poudre lors du<br />
contre-lamontre<br />
en<br />
côte. Avec son<br />
10 e rang d’étape,<br />
il a tutoyé les<br />
meilleurs coureurs<br />
cyclistes<br />
du moment.<br />
si à se glisser dans la bonne attaque. Il s'entendit<br />
à merveille <strong>pour</strong> prendre les relais<br />
avec ses cinq compagnons d'échappée, dont<br />
le vainqueur de l'an dernier Oscar Camenzind,<br />
si bien que le groupe compta jusqu'à<br />
cinq minutes d'avance. A l'heure de l'emballée<br />
finale, Poos, <strong>pour</strong> qui le sprint n'est pas<br />
une discipline de prédilection, puisa au plus<br />
profond de ses ressources <strong>pour</strong> ne pas quitter<br />
la roue de Camenzind. Une tactique plutôt<br />
payante, synonyme de troisième rang<br />
<strong>pour</strong> le «postier».<br />
Les directeurs sportifs Kurt Steinmann et<br />
Serge Demierre ne cachaient pas leur satisfaction:<br />
«Le voilà enfin, ce fameux podium<br />
que notre coach Kurt Bürgi espérait tant!»<br />
Le Tour de Suisse se solde donc par un<br />
bilan positif <strong>pour</strong> les hommes en jaune:<br />
«Nous avons essayé de nous montrer aussi<br />
souvent que possible en tête de la course»,<br />
explique Steinmann. Il se réjouit tout particulièrement<br />
de l'excellent 17 e rang final de<br />
Gerrit Glomser, mais aussi des performances<br />
d'ensemble de Martin Elmiger, qui<br />
s'est encore une fois illustré dans le sprint du<br />
peloton de la dernière étape.<br />
A l'issue de ce Tour de Suisse 2001, le directeur<br />
sportif met tout de même un bémol à<br />
sa satisfaction. Selon lui, le fait que le <strong>Post</strong><br />
15 e Course féminine suisse, le 10 juin à Berne<br />
Il pleuvait à flots cette année <strong>pour</strong> la Course<br />
féminine suisse. Toutefois, bravant les intempéries,<br />
ce sont pas moins de 12 200 participantes<br />
qui ont pris le départ, à peine 300<br />
de moins que l’an dernier. L’ambiance conviviale<br />
de cet événement sportif était <strong>pour</strong> la<br />
plupart d’entre elles plus important que la<br />
peu avenante météo.<br />
Pas de chance en revanche <strong>pour</strong> la grande<br />
photo de groupe des «postières», qui ...tomba<br />
à l’eau. Seules 230 des participantes inscrites<br />
purent prendre place sous la grande<br />
tente <strong>pour</strong> la fameuse photo. La faute à la<br />
boue qui entourait notre emplacement,<br />
contraignant même certaines de renoncer à<br />
venir écrire leur carte <strong>postal</strong>e gratuite.<br />
Participation à Londres. Les conditions<br />
météo peu clémentes n’empêchèrent pas les<br />
plus rapides de se donner à fond. Finalement,<br />
Fabiola Rueda-Oppliger (17' 33"), Helena<br />
Swiss Team n'ait pas pu participer aux échappées<br />
aussi souvent qu'il en avait l'ambition<br />
tient <strong>pour</strong> partie à la motivation des coureurs.<br />
Les coureurs du <strong>Post</strong> Swiss Team ont pu se<br />
montrer dans pratiquement toutes les étapes,<br />
même si les efforts ainsi consentis ne se sont<br />
que rarement traduits à satisfaction sur la<br />
ligne d’arrivée. Ci-après un bref résumé de<br />
chacune des étapes et des résultats de l’équipe<br />
de la <strong>Post</strong>e:<br />
1ère étape/prologue à Rust (All):<br />
Arrivé vingtième, Martin Cotar ne concède<br />
sur les 7,9 km du contre-la-montre que<br />
14 secondes au vainqueur Lance Armstrong.<br />
Martin Elmiger se classe 36e des 136 coureurs.<br />
2 e étape: Rust (All) – Bâle<br />
Gerrit Glomser obtient le 12 e rang à la faveur<br />
du sprint final du peloton.<br />
3 e étape: Reinach BL – Baar<br />
Les tentatives d’attaque du <strong>Post</strong> Swiss Team<br />
restent sans succès.<br />
4 e étape: Baar – Wildhaus<br />
Christian Heule est l’un des hommes du jour.<br />
Echappé durant 100 km avec l’Australien<br />
Robbie Mc Ewen, il compte jusqu’à 3’ 30’’<br />
d’avance sur le peloton.<br />
5 e étape: Wildhaus/Heerbrugg –<br />
Oberalp – Gothard<br />
L’étape reine est l’occasion <strong>pour</strong> Gerrit Glomser<br />
de se mettre en évidence. Il atteint le sommet<br />
du Gothard en 14 e position, à 4’ 46’’ du<br />
vainqueur du jour Konyschew, et remonte le<br />
classement général jusqu’au 15 e rang. Reto<br />
Bergmann obtient la 27 e place.<br />
Erni (19' 55") et Ingrid Brunner (20' 48") se<br />
partagèrent le podium. Près de 1000 participantes<br />
portaient les chaussettes jaunes proposées<br />
au stand de la <strong>Post</strong>e. Outre plusieurs<br />
prix de consolation, une participation à la<br />
course féminine de Londres était à gagner.<br />
Therese Böhlen de Berthoud aura la joie de<br />
se rendre dans la capitale britannique.<br />
Large intérêt. Les nombreux visages<br />
connus près de la ligne d’arrivée ont confirmé<br />
le large intérêt dont jouit la Course féminine<br />
suisse, ce qui m’a particulièrement réjoui.<br />
Il me reste à souhaiter à toutes les participantes<br />
d’ensoleillés mois d’été et de fructueux<br />
entraînements. Je leur donne d’ores et<br />
déjà rendez-vous le 9 juin 2002 à Berne <strong>pour</strong><br />
la 16 e Course féminine suisse. (as)<br />
Cornelia Leuzinger, UK2<br />
Photo: Marco Wölfli<br />
Sponsoring<br />
6 e étape: Mendrisio – Mendrisio<br />
Gerit Glomser parvient à maintenir sa bonne<br />
position au classement général. Reto<br />
Bergmann, deuxième classé des hommes en<br />
jaune, recule de 5 rangs.<br />
7 e étape: Locarno – Nufenen –<br />
Naters<br />
L’étape est marquée par la forte impression<br />
produite par le jeune Martin Elmiger. Après<br />
une courageuse échappée de 40 km, il finit<br />
10 e parmi les grands noms de ce Tour.<br />
8 e étape: contre-la-montre en côte<br />
Sion – Crans-Montana<br />
Exploit de Steve Zampieri: dixième du jour,<br />
il ne concède que 2’ 47’’ au vainqueur d’étape<br />
Lance Armstrong et 8 secondes seulement<br />
au meilleur Suisse Beat Zberg. Bonnes performances<br />
aussi <strong>pour</strong> Reto Bergmann, Christian<br />
Poos et Gerrit Glomser.<br />
9 e étape: Sion – Col des Mosses –<br />
Lausanne<br />
Les protégés de Kurt Bürgi sont présents aux<br />
premières loges <strong>pour</strong> l’arrivée au sprint.<br />
Derrière le vainqueur Erik Zabel on retrouve<br />
Gerrit Glomser au 5 e et Martin Elmiger au<br />
7 e rangs du jour.<br />
10 e étape: Lausanne – Lausanne<br />
La troisième place remportée par Christian<br />
Poos met un point d’orgue réjouissant au<br />
Tour de Suisse 2001 du <strong>Post</strong> Swiss Team.<br />
Gerrit Glomser est 9 e et Martin Elmiger 13 e.<br />
Grand vainqueur et star incontestée de ce<br />
Tour de Suisse 2001, le double lauréat du<br />
Tour de France Lance Armstrong nous donnne<br />
aussi un motif – indirect – de satisfaction:<br />
l’Américain de US <strong>Post</strong>al n’est-il pas en fin<br />
de compte le leader d’une équipe <strong>postal</strong>e?<br />
(as)<br />
Texte: Pascal Meisser/H.-U. Friedli<br />
Photo: VELOmedia<br />
Classement final:<br />
1. Lance Armstrong (USA),<br />
US <strong>Post</strong>al, 35 h 00’ 06’’<br />
2. Gilberto Simoni (It),<br />
Lampre-Daikin, à 1’ 02’’<br />
3. Wladimir Belli (It),<br />
Fassa Bortolo, à 1’ 34’’<br />
Puis les coureurs du <strong>Post</strong> Swiss Team:<br />
17. Gerrit Glomser, à 10’ 11’’<br />
29. Reto Bergmann, à 17’ 31’’<br />
44. Martin Elmiger, à 30’ 18’’<br />
54. Christian Poos, à 35’ 13’’<br />
65. Steve Zampieri, à 46’ 32’’<br />
80. Christian Sidler, à 53’ 49’’<br />
100. Christian Heule, à 1 h 03’ 58’’<br />
La victoire en chaussettes jaunes<br />
Les chaussettes jaunes de la <strong>Post</strong>e<br />
ne garantissaient certes pas un<br />
temps record, mais permettaient<br />
aux pieds des participantes de rester<br />
au chaud et au sec.<br />
Grâce à une<br />
superbe victoire<br />
en solo,<br />
la première de<br />
sa carrière, le<br />
néopro Martin<br />
Elmiger,<br />
22 ans, a remporté<br />
le titre<br />
de champion<br />
suisse 2001 à<br />
Bellinzone.<br />
La <strong>Post</strong>e n°7/2001<br />
21<br />
Martin Elmiger<br />
superbe champion suisse!<br />
C'est grâce à une attaque<br />
surprise à 20 km<br />
de l'arrivée, à l'occasion<br />
des championnats<br />
suisses sur route qui se<br />
sont déroulés dimanche<br />
1 er juillet à<br />
Bellinzone, que le<br />
Zougois Martin Elmiger,<br />
23 ans en septembre<br />
prochain, a relégué<br />
ses deux dauphins<br />
à plus d'une minute,<br />
offrant à son<br />
équipe <strong>Post</strong> Swiss<br />
Team le maillot rouge<br />
à croix blanche <strong>pour</strong><br />
la seconde fois de ses<br />
cinq ans d'existence.<br />
«C'était sans conteste une victoire<br />
d'équipe», a précisé d'emblée Elmiger.<br />
«Nous étions si forts, tant en puissance<br />
que numériquement, que mon succès<br />
est logique.» Effectivement, on dénombrait<br />
dans le groupe de tête de<br />
21 coureurs, formé à la mi-course, pas<br />
moins de huit hommes aux couleurs de<br />
la <strong>Post</strong>e. Et quand, à quelques tours de<br />
l'arrivée, l'échappée se réduisit à onze<br />
unités, l'équipe de Kurt Bürgi comptait<br />
encore, avec Martin Elmiger, Roland<br />
Müller, Christian Heule, Gregory<br />
Rast et Steve Zampieri, pas moins de<br />
cinq prétendants à la victoire.<br />
C'est alors que, juste avant d'attaquer la<br />
dernière boucle du très sélectif circuit<br />
de Bellinzone, Elmiger cloua littéralement<br />
ses compagnons d'échappée sur<br />
place. Ses coéquipiers restés dans le<br />
groupe de tête s'employèrent alors efficacement<br />
à contrer toute velléité adverse,<br />
si bien que rapidement l'avance<br />
du jeune Zougois s’éleva à plus d'une<br />
minute. Tout était dès lors dit, et Elmiger<br />
put s'envoler vers une superbe victoire<br />
synonyme de titre national.<br />
«Je dois reconnaître que j'étais en super<br />
forme», a analysé sur la ligne d'arrivée<br />
celui qui s'était déjà distingué à<br />
l'occasion du récent Tour de Suisse. Et<br />
Elmiger de <strong>pour</strong>suivre: «Le parcours,<br />
très difficile techniquement, était taillé<br />
sur mesure par rapport à mes possibilités.<br />
Après la reconnaissance d'hier<br />
soir j'ai tout de suite eu le sentiment de<br />
pouvoir faire un bon résultat.» Avant<br />
Elmiger, le <strong>Post</strong> Swiss Team avait déjà<br />
compté un champion suisse dans ses<br />
rangs: c'est en effet Niki Aebersold qui,<br />
en 1998, avait remporté le titre national<br />
sous les couleurs de la <strong>Post</strong>e.<br />
Le premier week-end de juillet traditionnellement<br />
réservé aux championnats<br />
nationaux n'a pas souri qu'aux<br />
Suisses de l'équipe. Au Luxembourg,<br />
Christian Poos s'est adjugé le titre sur<br />
route tandis que Marc Vanacker remportait<br />
le contre-la-montre individuel;<br />
<strong>pour</strong> sa part, Gerrit Glomser a fini remarquable<br />
deuxième du championnat<br />
d'Autriche. (as)<br />
Pascal Meisser<br />
Résultats<br />
1. Martin Elmiger, 4 h 54’ 25’’ (39,861 km/h)<br />
2. Pierre Bourquenoud, Phonak, à 1’ 20’’<br />
3. Daniel Schnider, La Française des Jeux,<br />
même temps<br />
puis:<br />
7. Roland Müller, à 1’ 25’’<br />
8. Christian Heule, même temps<br />
9. Gregory Rast, à 3’ 56’’<br />
11. Pierre Ackermann, à 4’ 56’’<br />
12. Christian Sidler, même temps<br />
13. Steve Zampieri, à 5’ 00’’<br />
14. Mathias Braun, à 6’ 41’’<br />
21. Aurélien Clerc, à 11’ 01’’
22 La <strong>Post</strong>e n°7/2001 Sport/culture<br />
A propos de la pochette photo<br />
encartée dans le présent numéro<br />
Un album photo<br />
personnel<br />
sur Internet<br />
La pochette photo jointe au présent numéro<br />
de notre journal permet bien entendu<br />
d’envoyer de manière tout à fait<br />
classique des films à développer. Mais<br />
ce n’est pas tout: le service photo en<br />
ligne proposé sur le portail yellowworld<br />
offre la possibilité de publier directement<br />
ses photos sur Internet ou de<br />
les faire graver sur un CD-ROM. Les<br />
clients disposent d’un album privé sur<br />
le web. De plus, on peut toujours ultérieurement<br />
commander des tirages<br />
supplémentaires à partir du CD, de l’album<br />
en ligne ou de toute autre source,<br />
comme un appareil photo numérique<br />
par exemple. La livraison est bien entendu<br />
effectuée par la <strong>Post</strong>e.<br />
Comment faire? Si vous avez coché<br />
sur la pochette la case «Vos photos sur<br />
Internet», vous pouvez y accéder sur<br />
http://foto.yellowworld.ch au moyen du<br />
code d’accès qui vous a été communiqué.<br />
Les photos sont placées dans votre<br />
album personnel, où elles peuvent également<br />
être mises à la disposition de vos<br />
amis ou utilisées <strong>pour</strong> envoyer une carte<br />
<strong>postal</strong>e électronique.<br />
Univers photo. Outre Online Print<br />
Service, la plate-forme yellowworld<br />
propose également une foule de rubriques<br />
intéressantes <strong>pour</strong> les amateurs<br />
de photo: conseils, tests, nouveautés<br />
et offres spéciales.(YW/ag/as)<br />
Ce nouveau service<br />
est proposé par l’entreprise spécialisée<br />
«World of Pictures» à l’adresse<br />
http://foto.yellowworld.ch<br />
aux conditions suivantes:<br />
• Le développement de négatif + index<br />
photo coûte 3 fr. 90. S’y ajoutent<br />
les frais d’expédition (4 fr. 50).<br />
• Petit format (film 135), première<br />
commande 9x13: 20 c. la photo,<br />
format 10x15 35 c. la photo.<br />
• Une photo APS (format C, H ou P)<br />
coûte 40 c.<br />
• Les commandes ultérieures sont<br />
facturées 10 c. supplémentaires par<br />
photo.<br />
• Publication des photos sur Internet,<br />
pendant 3 mois dans l’album personnel:<br />
6 fr. 80.<br />
• La gravure de vos photos sur CD-<br />
ROM est facturée 8 fr. 90.<br />
• Online Print Service:<br />
format 9x13 = 60 c./pce;<br />
format 10x15 = 65 c./pce;<br />
format 10x18 = 1 fr. 15/pce;<br />
format 15x20 = 1 fr. 95/pce;<br />
(+ frais d’envoi 5 fr. 90).<br />
Musée de la communication<br />
Barracuda, le ferry des<br />
Îles Grenadines<br />
Le bac qui assure le transport des voyageurs,<br />
du courrier et des marchandises entre les îles<br />
de St-Vincent et des Grenadines, ce mini-archipel<br />
des Petites Antilles situé entre Grenade<br />
au nord et Sainte-Lucie et la Martinique<br />
au Sud, a été baptisé Barracuda. Le<br />
grand bateau blanc et noir qui relie Kingstown,<br />
le chef-lieu de Saint-Vincent, aux petites<br />
îles des Grenadines, est employé par les<br />
autochtones <strong>pour</strong> rendre visite à leurs<br />
connaisances, traiter leurs affaires, expédier<br />
leur courrier ou aller chercher une nouvelle<br />
voiture. Pour eux, le Barracuda est simplement<br />
appelé «mailboat» – bateau <strong>postal</strong> –<br />
Baignades en rivière<br />
Attention<br />
au<br />
courant!<br />
Quelque 14 000 accidents avec plus de<br />
50 décès, tel est le tribut annuel payé en Suisse<br />
par des adeptes des sports nautiques imprudents.<br />
Le Bureau suisse de prévention<br />
des accidents (bpa) relève les principaux<br />
dangers en rivière, et rappelle quelques<br />
consignes de sécurité.<br />
Se laisser emporter par le courant d'une rivière<br />
et voir défiler les berges sans faire d'effort,<br />
quoi de plus tentant? Mais la force du<br />
courant peut devenir un cauchemar. Elle est<br />
de 1-2 mètres/seconde, (moyenne estivale<br />
avec une bonne météo) <strong>pour</strong> le Rhône, l'Aar<br />
et autres rivières semblables. Inutile dès lors<br />
de lutter de front contre cette masse d'eau<br />
qui vous entraîne à 4-7 km/h: il faut être très<br />
bon nageur, mais aussi connaître la topographie<br />
des berges <strong>pour</strong> arriver à sortir de<br />
l'eau au moment opportun. Des remous causés<br />
par un relief irrégulier du lit, des hautsfonds,<br />
des poteaux, des troncs d'arbres flot-<br />
et son arrivée au port est attendue avec autant<br />
d’impatience que le car <strong>postal</strong> jaune<br />
dans les hameaux les plus reculés des Alpes<br />
suisses.<br />
De Saint-Vincent, à l’extrême nord de l’archipel,<br />
à la pointe méridionale d’Union<br />
Island, le voyage dure environ cinq heures,<br />
avec des escales dans les baies de Canouan,<br />
Mayreau et Bequia. A Mayreau, point d’appontement.<br />
L’embarquement et le débarquement<br />
des passagers, du courrier et des marchandises<br />
est assuré par une escouade de canots<br />
à moteur bariolés, qui viennent s’amarrer<br />
au ferry resté au large. Et comme ici le<br />
réseau routier est resté un pur concept intellectuel,<br />
pas besoin de véhicules à moteur.<br />
Union Island, Canouan et Bequia sont équipés<br />
moins sommairement.<br />
Certaines îles ne sont pas du tout desservies<br />
par Barracuda – souvent celles qui abritent<br />
de luxueux hôtels, comme Petit-Saint-Vincent,<br />
ou encore les îles Moustiques, où toute<br />
la jet-set internationale a ses résidences,<br />
notamment la Princesse Margaret et Mick<br />
Jagger. On n’a que faire du mailboat quand<br />
on se déplace en yacht privé...<br />
Les îles de l’archipel, en général des récifs<br />
coralliens ou des terres d’origine volcanique<br />
où la population vit essentiellement de<br />
bpa<br />
tants représentent d'autres dangers potentiels.<br />
Enfin, il faut relever que les berges couvertes<br />
de végétation, glissantes, bétonnées,<br />
où il est impossible de s'accrocher, sont nettement<br />
plus nombreuses que les endroits<br />
propices <strong>pour</strong> sortir de l'eau.<br />
En respectant les consignes qui suivent, la<br />
baignade en rivière deviendra nettement<br />
plus sûre.<br />
• Ne se lancer à l'eau ni à jeun, ni avec l'estomac<br />
plein, ni surchauffé. Le choc thermique<br />
peut provoquer une hydrocution fatale.<br />
Attention aux repas bien arrosés, car<br />
l'alcool accélère la déperdition de chaleur<br />
et diminue la conscience du danger.<br />
• Ne jamais nager seul et écourter la baignade<br />
si l'eau est froide: elle provoque des<br />
crampes et le corps se fatigue plus vite.<br />
• Prévoir une centaine de mètres <strong>pour</strong> rejoindre<br />
la berge et sortir de l'eau. On ne<br />
réussit pas toujours du premier coup.<br />
Exposition «Control-Alt-Collect»<br />
Pacman entre au musée<br />
Les premiers ordinateurs personnels ont fait<br />
leur apparition il y a vingt ans à peine, mais<br />
l’évolution fulgurante de l’informatique a<br />
relégué au galetas ces précurseurs aux<br />
formes arrondies et aux écrans monochromes.<br />
Le Musée de la communication à<br />
Berne collectionne depuis des années les anciens<br />
ordinateurs, avec les accessoires et les<br />
logiciels correspondants. Depuis le 22 juin,<br />
ces dinosaures de l’informatique sont<br />
présentés <strong>pour</strong> la première fois au public,<br />
dans le cadre de l’exposition «Control-Alt-<br />
En 1961, l’arrivée à l’aéroport<br />
de Kloten du premier<br />
ordinateur IBM 7070 des<br />
PTT avait été un événement.<br />
L’achat de matériel<br />
informatique est aujourd’hui<br />
un peu plus simple...<br />
Pas d’appontage à Mayreau. Le transbordement<br />
des passagers, des marchandises et du courrier<br />
est assuré par des canots à moteur bariolés.<br />
l’agriculture et du tourisme, sont entourés<br />
d’une mer bleu azur de carte <strong>postal</strong>e. Les<br />
vastes plages de sable fin descendent en<br />
pente douce vers une eau agréablement tiède<br />
et transparente.<br />
Le Barracuda restera dans nos souvenirs<br />
comme un bateau <strong>postal</strong> unique en son<br />
genre – dont les aspects idylliques ne protègent<br />
pas du mal de mer. Mais ces petites<br />
indispositions sont vite oubliées, une fois<br />
le pied sur la terre ferme et un verre de<br />
punch à la main. Reconnaissons que la<br />
boisson nationale des <strong>Car</strong>aïbes, composée<br />
de rhum et de jus de fruits, a de quoi vous<br />
faire reprendre goût à la vie... (as)<br />
Texte: Andrea Salati<br />
Photos: Cristina Salati<br />
• Tenir compte d'une crue soudaine provoquée<br />
par un orage en amont. Aussi, au premier<br />
coup de tonnerre quitter l'eau le plus<br />
rapidement possible.<br />
• Enfin, <strong>pour</strong> transporter ses vêtements et<br />
être facilement repérable, notamment par<br />
les canoïstes, un sac orange, flottant et<br />
étanche, fixé à une cordelette qu'on attache<br />
autour de la taille, s'avère fort utile. Il peut<br />
être commandé auprès de la SSS (Société<br />
suisse de sauvetage).<br />
D'autres conseils <strong>pour</strong> plus de sécurité dans<br />
la pratique des sports nautiques font l’objet<br />
d’un dépliant gratuit du bpa, intitulé «Lac,<br />
rivière et Cie». Pour l'obtenir, envoyer une<br />
enveloppe préaffranchie et adressée au bpa,<br />
«Lac, rivière et Cie», case <strong>postal</strong>e, 3001 Berne,<br />
ou par Internet à l’adresse www.bpa.ch.<br />
(bpa/as)<br />
Collect – Les ordinateurs en retraite». Outre<br />
la possibilité de se replonger avec nostalgie<br />
dans les jeux les plus populaires des<br />
années 80, comme Frogger, Arkanoid ou encore<br />
Pacman, les visiteurs peuvent s’asseoir<br />
devant plusieurs stations de travail d’époque<br />
<strong>pour</strong> découvrir les contributions de la Suisse<br />
à l’histoire de l’informatique. Des rencontres<br />
de «retrocomputing» sont en outre<br />
organisées <strong>pour</strong> (re)découvrir les machines<br />
de l’époque ou encore faire soi-même une<br />
démonstration de sa vieille bécane.<br />
«Control-Alt-Collect» dure au minimum<br />
jusqu’à la fin de l’année. Parallèlement à l’exposition<br />
est publiée dans la collection du<br />
Musée de la communication une monographie<br />
intitulée «Loading History, chronique(s)<br />
de l’informatique en Suisse». De plus amples<br />
informations sont disponibles sur Internet à<br />
l’adresse www.mfk.ch. (ag/as)
Verband Sport + Kultur <strong>Post</strong>/Swisscom<br />
Association Sport + Culture <strong>Post</strong>e/Swisscom<br />
Associazione Sport + Cultura <strong>Post</strong>a/Swisscom<br />
21 e Championnat suisse<br />
de pétanque <strong>Post</strong>e/Swisscom<br />
Date: 19 août 2001<br />
Localité: 2108 Couvet<br />
Organisation: Club neuchâtelois de pétanque La <strong>Post</strong>e (20 ans)<br />
case <strong>postal</strong>e 252<br />
2035 Corcelles<br />
Tournoi <strong>Post</strong>e/Swisscom de minigolf<br />
Quand les balles flottent<br />
au lieu de <strong>roule</strong>r<br />
C’est sous une pluie battante que s’est déroulé<br />
à Zurich le 10 juin dernier le 4 e tournoi<br />
de minigolf <strong>Post</strong>e/Swisscom. Pendant<br />
qu’une moitié des participants se concentraient<br />
sur le jeu, les autres tentaient d’assécher<br />
quelque peu les pistes noyées sous<br />
l’averse. Avec d’aussi mauvaises conditions<br />
météorologiques, qui rendaient la trajectoire<br />
des balles particulièrement hasardeuse,<br />
Classement du 4 e tournoi de<br />
minigolf <strong>Post</strong>e/Swisscom à Zurich<br />
Catégorie B Messieurs<br />
2 tours<br />
1. Stefan Dürmüller 89<br />
2. Heinz Schneider 90<br />
3. Lukas Wenger 97<br />
4. Reto Sigg 98<br />
5. Jürg Moser 100<br />
6. Samuel Blaser 114<br />
7. Bruno Pletscher 49 (1 tour)<br />
8. Beat Eggimann 57 (1 tour)<br />
Tournoi tessinois de football<br />
<strong>Post</strong>e/Swisscom<br />
Le traditionnel tournoi tessinois de football<br />
<strong>Post</strong>e/Swisscom s’est déroulé cette année à<br />
Losone. La finale entre les deux équipes<br />
«Società Sportiva La <strong>Post</strong>a Chiasso» et<br />
«Polisportiva La <strong>Post</strong>a Locarno» s’est terminée<br />
sur le score de 3:0 en faveur des postiers<br />
locarnais.<br />
les joueuses de catégorie B et les joueurs de<br />
catégorie A ont finalement dû se contenter<br />
d’un seul tour. Seuls les messieurs catégorie<br />
B ont stoïquement continué à jouer dans<br />
la tourmente, la plupart parvenant à boucler<br />
deux tours de jeu. Le prochain tournoi de<br />
minigolf aura lieu sur un parcours couvert,<br />
le 28 octobre prochain – au moins, les parties<br />
<strong>pour</strong>ront se dé<strong>roule</strong>r à sec! (ag/as)<br />
Catégorie B Dames, 1 tour<br />
1. Luzia Ramuz 42<br />
2. Elisabeth Degen 45<br />
3. Beatrice Eggimann 51<br />
4. Marianne Wüthrich 53<br />
5. Nadine Blaser 65<br />
DR<br />
Catégorie A Messieurs, 1 tour<br />
1. Thomas Degen 37<br />
2. André Richmann 39<br />
3. Bernhard Gräf 42<br />
4. Marcel Racle 43<br />
5. René Ramuz 44<br />
Classement final:<br />
1. Polisportiva La <strong>Post</strong>a Locarno<br />
2. Società Sportiva La <strong>Post</strong>a Chiasso<br />
3. <strong>Post</strong>a Sport Bellinzona<br />
4. Lugansport <strong>Post</strong>a e Swisscom<br />
5. GS Swisscom Bellinzona<br />
6. La <strong>Post</strong>a Sportiva Lugano<br />
DR<br />
Sport/culture<br />
C’est le club<br />
Polisportiva La<br />
<strong>Post</strong>a Locarno<br />
qui a remporté<br />
cette année le<br />
traditionnel<br />
tournoi tessinois<br />
de football<br />
<strong>Post</strong>e/Swisscom.<br />
Photos: Nicholas Hawkes<br />
Encore engourdie dans les fraîcheurs du petit<br />
matin de juin, la ville de Bienne se réveille<br />
peu à peu. Tout ne s’est pas arrêté durant<br />
la nuit dans la métropole seelandaise:<br />
un homme en tenue de sport lève les bras en<br />
franchissant la ligne d’arrivée. Il met ainsi<br />
un terme après huit heures et neuf minutes<br />
à sa participation à la fameuse course nocturne<br />
des 100 kilomètres de Bienne. Un<br />
sourd murmure traverse le public: résultat<br />
homologué ou non? Le concurrent, Adrian<br />
Bertschy, ne porte pas de dossard. Le sportif<br />
biennois de 33 ans l’a perdu en cours de<br />
route. L’un de ses accompagnants enfourche<br />
immédiatement un vélo, refait les derniers<br />
kilomètres en sens inverse, mais en vain.<br />
Heureusement, la puce que porte Bertschy<br />
à sa chaussure, comme les autres concurrents,<br />
permet d’officialiser son excellent résultat.<br />
Le temps canon ainsi réalisé sur le parcours<br />
biennois permet au facteur de Studen BE<br />
La <strong>Post</strong>e n°7/2001<br />
100 km de Bienne<br />
Le postier le plus rapide du Seeland<br />
Congrès de la Société suisse de la poste de campagne (SSPC)<br />
Convivialité entre jaune et gris-vert<br />
Le 9 juin dernier s’est déroulé à Wangen an<br />
der Aare le congrès de la Société suisse de<br />
la poste de campagne (SSPC), en présence<br />
de nombreux invités du monde politique et<br />
militaire. La centième assemblée générale<br />
qui se déroulait à cette occasion a permis au<br />
président central, le lieutenant-colonel Rolf<br />
Bollhalder, de saluer la conseillère d’Etat<br />
Dora Andres, qui apportait les vœux de bienvenue<br />
de l’exécutif bernois, ainsi que le<br />
commandant de corps Jacques Dousse, chef<br />
des troupes terrestres, venu représenter la<br />
direction du DDPS. Joseph Bösch, membre<br />
désigné de la Direction du groupe <strong>Post</strong>e, présenta<br />
à l’assistance attentive la nouvelle vision<br />
de la <strong>Post</strong>e. Les adaptations qui en découleront<br />
<strong>pour</strong> les troupes gris perle ont ensuite<br />
été le sujet de l’exposé du colonel Bernard<br />
Beyeler, chef du Service de la poste de<br />
campagne.<br />
Point de congrès de la SSPC<br />
sans concours militaire: des<br />
courses de patrouille ont été organisées<br />
chaque année depuis<br />
1947. Pour l’édition 2001, sous<br />
une pluie battante, les concurrents<br />
se sont affrontés dans le<br />
cadre d’un triathlon (course d’orientation, tir<br />
et lancer de grenades). Le stand de Wangen<br />
a ainsi vu se mesurer 26 tireurs au pistolet<br />
et 33 au fusil d’assaut. La proclamation des<br />
résultats a permis au responsable des<br />
concours, le major Manfred Thomi, de féliciter<br />
et de récompenser les meilleurs.<br />
Fondée en 1896, la SSPC compte parmi les<br />
plus anciennes sociétés militaires suisses.<br />
Elle rassemble aujourd’hui quelque 800 officiers,<br />
sous-officiers et soldats. Le prochain<br />
congrès se dé<strong>roule</strong>ra le 8 juin 2002 dans le<br />
canton de Schaffhouse. (zv/as)<br />
Championnats d’Europe de handball SCIPT<br />
Résultat en demi-teinte <strong>pour</strong> les Suisses<br />
L’équipe suisse invitée par l’Union Internationale<br />
sportive, culturelle et touristique des<br />
<strong>Post</strong>es et Télécommunication (SCIPT) a participé<br />
aux championnats d’Europe de handball,<br />
du 29 mai au 3 juin à Nancy (France).<br />
Son premier match lui a permis de se mesurer<br />
au futur gagnant, le Danemark. La supériorité<br />
technique et physique des Danois s’est<br />
traduite par un résultat de 20:32. Les Suisses<br />
comptaient bien se reprendre dans la partie<br />
suivante, mais l’équipe locale ne l’entendit pas<br />
de cette oreille, et les Français l’emportèrent<br />
par 26 à 21. Pour la deuxième journée, le programme<br />
annonçait le Portugal et la Norvège,<br />
deux adversaires plus à la portée de nos compatriotes.<br />
Las, les rouge et blanc n’eurent pas<br />
plus de succès, concédant successivement 21<br />
à 23 et 22 à 25.<br />
Il fallut donc attendre l’ultime match contre<br />
la Hongrie <strong>pour</strong> assister au premier et seul succès<br />
helvétique. L’équipe magyare fut en l’occurrence<br />
battue par 39 buts à 26. La Suisse se<br />
classa ainsi au cinquième rang. Finalement,<br />
l’important n’est pas de vaincre, mais de participer...<br />
(ag/as)<br />
Oliver Gresset, Bieler Tagblatt<br />
DR<br />
Adrian<br />
Bertschy<br />
23<br />
d’améliorer nettement son<br />
meilleur temps de l’an dernier,<br />
chronométré à 8 h 42’. Mais,<br />
loin de s’en contenter, Adrian<br />
Bertschy s’est fixé un autre objectif:<br />
passer sous la barre des<br />
huit heures. Comme il l’a confié<br />
à nos confrères du Bieler Tagblatt,<br />
il lui faudra <strong>pour</strong> ce faire<br />
augmenter son entraînement de<br />
100 à 120 km par semaine – et<br />
s’y astreindre strictement, durant<br />
ses heures de loisir. Un pensum<br />
somme toute profitable à<br />
tous, comme le confirme son<br />
chef, le buraliste de Studen<br />
Otto Ingold: «Adrian n’est pas<br />
seulement un grand sportif, mais<br />
aussi un très bon facteur: en dix<br />
ans, il n’a pas eu le moindre jour<br />
d’absence!» On vous le disait: le<br />
sport, c’est la santé... (sg/as)<br />
Malgré ses ambitions initiales, l’équipe suisse<br />
n’a obtenu que le 5 e rang aux Championnats<br />
européens de handball SCIPT à Nancy.<br />
Le 55 e triathlon<br />
militaire (course<br />
d’orientation,<br />
tir et lancer de<br />
grenades), a vu<br />
la participation<br />
de 69 concurrents.<br />
Le lt col Rolf<br />
Bollhalder, président<br />
central, a<br />
mené les débats<br />
de la 100 e assembléegénérale<br />
de la Société<br />
suisse de la<br />
poste de campagne.<br />
Classement final:<br />
1. Danemark 10 points<br />
2. France 8 points<br />
3. Norvège 6 points<br />
4. Portugal 4 points<br />
5. Suisse 2 points<br />
6. Hongrie 0 points
24 La <strong>Post</strong>e n° 7/2001 Magazine<br />
Musée des transports<br />
Quand deux lunes éclairent la nuit...<br />
Une deuxième lune s’élève à l’horizon:<br />
des vols de nuit avec le ballon captif<br />
«Hiflyer» du Musée des transports sont<br />
organisés cet été à Lucerne.<br />
L’hiver dernier, qui était de passage à Lucerne<br />
pouvait parfois observer un phénomène<br />
surprenant à la nuit tombante: les eaux<br />
irisées du Lac des Quatre-Cantons reflétaient<br />
certains jours non pas un, mais bel et<br />
bien deux globes jaune pâle. La lune auraitelle<br />
soudain trouvé sa jumelle au-dessus de<br />
la Suisse centrale? L’explication est plus<br />
L’intégration européenne selon <strong>Die</strong>go Marani<br />
Hodourose timbros<br />
«President Bush affirme que America esse<br />
in maxime necessitas van energia. Mucho<br />
plus watt, decibel, volt, joule por avoid novos<br />
blackouts und relance americanse economia.»<br />
Impossible de déterminer quel est<br />
ce galimatias, et <strong>pour</strong>tant vous en avez<br />
(sans doute...) compris le sens général.<br />
C'est de l'europanto. Une langue très drôle<br />
inventée par <strong>Die</strong>go Marani, traducteur<br />
au Conseil des ministres de l'Union Européenne.<br />
Cet Italien qui maîtrise parfaitement<br />
plusieurs langues européennes n'a fait<br />
que pousser sa logique à l'extrême, en systématisant<br />
le jargon qui se parlerait dans<br />
les couloirs de Bruxelles. Nous ne résistons<br />
pas au plaisir de vous proposer sa réflexion<br />
sur le timbre-poste «chocolat», publiée<br />
dans «Le Temps» du 11 juin dernier. (as)<br />
Noch eine time, Swisserlandia habe demonstrated<br />
de esse eine maxime creative<br />
country und que mucho often revolutionnaire<br />
ideas come from traditionale societas.<br />
Der inventione des chocolatose timbro, que<br />
quando lick deliver eine appetitose chocolate<br />
flavour, esse nicht only eine folklorique<br />
curiositate zum celebrate hundert jahros<br />
van swisse chocolate. Toch esse der response<br />
des traditionale <strong>postal</strong>e service aan<br />
electronische posta.<br />
Eine emailose message can contain manige<br />
attachements, multiples images, tambien<br />
photos und kleine videoclippes. Aber keine<br />
odour. Zoals dinero, computer habe keine<br />
smell. Ter contra, colorfulle <strong>postal</strong>e timbros<br />
can habe seine maxime personale hodourose<br />
signature. Zum exemplo, por italianse<br />
emigratos partodo in der mundo es<br />
shal presto possible esse de receive eine<br />
simple mais pas moins poétique:<br />
la mystérieuse boule lumineuse<br />
n’était autre que le grand ballon<br />
captif du Musée des transports,<br />
s’élevant dans le ciel lucernois<br />
<strong>pour</strong> emporter dans sa nacelle 25<br />
à 30 curieux ayant choisi d’aller<br />
observer les lumières de la ville<br />
et le panorama environnant sous<br />
un angle hors du commun à bord<br />
du «Hiflyer».<br />
Depuis mi-juin et jusqu’à fin<br />
août, le ballon captif du Musée<br />
des transports reprend du service.<br />
La superbe attraction va s’élever<br />
plusieurs fois dans le ciel de Lucerne<br />
chaque vendredi et samedi<br />
de 19 h à 22 h 30 environ.<br />
En fonction de l’horaire choisi,<br />
les passagers <strong>pour</strong>ront ainsi admirer<br />
Lucerne d’en haut de jour<br />
ou de nuit.<br />
Les vols dépendent des condi-<br />
tions météorologiques: en d’autres termes,<br />
si le vent souffle à plus de 40 km/h, le ballon<br />
captif doit rester au sol. Le Musée des<br />
transports a donc ouvert à l’intention des<br />
personnes intéressées une ligne d’information,<br />
au n° 041 370 20 20, qui annonce<br />
chaque jour dès 10 h 00 si des vols de jour<br />
ou de nuit sont organisés. (vhs/as)<br />
United colors of parking ...<br />
Hep, toi!<br />
Musée suisse des transports<br />
<strong>postal</strong>e souvenir van seine distante paterland<br />
mit pizza flavour in der timbro. Meine<br />
mamma shal send moi <strong>postal</strong>e cartas mit<br />
der image van meine preferred garlic salame<br />
und der smell inclosed in der timbro. Tu<br />
can send teine doctor eine <strong>postal</strong>e carte mit<br />
teine haleine in der timbro enclosed und el<br />
shal toi responde wat medicine necessite de<br />
take. Man shal tambien amorose litteras<br />
send mit floreale perfumed timbros, souvenirs<br />
van estivale vacanzas mit der scent van<br />
tropicale playas.<br />
Aber smellingantes timbros can tambien esse<br />
used por expresse contrarietate und protest.<br />
Zum exemplo, soldieros in barrackas<br />
seine militare service performante shal<br />
send aan der Defence Ministro litteras mit<br />
stinkingantes piedones hodour, op diese<br />
maniera lamentante seine uncommode situatione.<br />
Und aan neighbors mit seine dog<br />
siempre crottas deliverante op der trottway,<br />
tu can retaliate mit eine <strong>postal</strong>e carta van<br />
canine crotta smellingante.<br />
Mit diese neue <strong>postal</strong>e instrument, gewritten<br />
parolas in der littera shal become obsolete.<br />
Der timbro shal speak por sichself, bedankes<br />
aan der hodour que el shal transmitte.<br />
Amor, dolor, allegria, alles sientimentos<br />
shal esse renclosed in eine hodourose<br />
timbro. Und quando tu shal receive<br />
from teine fiancée eine aseptique, ohne hodour<br />
blanca littera, maxime discretemente<br />
tu shal unterstande que alles esse over intra<br />
vos.<br />
<strong>Die</strong>go Marani<br />
A lire également: <strong>Die</strong>go Marani - Las adventures<br />
des inspector Cabillot - Editions<br />
Mazarine, Paris, 1999.<br />
<strong>Car</strong> <strong>postal</strong> Grisons/Oberland st-gallois<br />
<strong>Car</strong>toon<br />
Dis, j’ai oublié mon disque.<br />
...Tu ne <strong>pour</strong>rais pas<br />
me rendre service?<br />
<strong>Car</strong> <strong>postal</strong> mise sur le design et le confort<br />
Starliner – une nouvelle étoile<br />
au firmament du tourisme grison<br />
Le nouveau car d’excursion de type Neoplan<br />
Starliner ouvre de nouveaux horizons à la<br />
politique de flotte de <strong>Car</strong> <strong>postal</strong> Suisse. Depuis<br />
mi-juin, les voyageurs empruntant la<br />
ligne Coire - Bellinzone ou participant à des<br />
courses spéciales profitent de la technique<br />
dernier cri, de l’équipement luxueux et de<br />
l’imprenable vue panoramique que leur<br />
offre le véhicule flambant neuf. Son équipement<br />
tout confort comprend notamment<br />
TV et vidéo, lecteur CD, kitchenette de bord,<br />
toilettes, climatisation électronique intégrale,<br />
système d’information et de navigation<br />
GPS. Les amples baies panoramiques et le<br />
La Fondation suisse Pro Patria<br />
Conservation des monuments et<br />
La Fondation suisse Pro Patria est une organisation<br />
d'utilité publique et est reconnue en<br />
tant que telle par le Zewo. La Fondation est<br />
exonérée d'impôts. L'organe de contrôle est<br />
le Département fédéral de l'intérieur (DFI)<br />
à Berne. Pro Patria vend les insignes du 1 er<br />
Août, les timbres-poste Pro Patria et d'autres<br />
produits et soutient des projets culturels et<br />
sociaux en Suisse avec le produit de ces<br />
ventes. Les supports des collectes sont<br />
constitués par les collaborateurs de Pro Patria<br />
s'engageant à titre bénévole <strong>pour</strong> les objectifs<br />
de la Fondation. 3000 responsables de<br />
collecte environ, compétents au niveau local<br />
et régional, s'occupent de la vente des insignes<br />
et des timbres-poste en collaboration<br />
avec plus de 40 000 aides.<br />
La Fondation Pro Patria est issue en 1991 de<br />
l’«Association du don suisse de la fête nationale»<br />
fondée en 1909. Les instruments de<br />
la collecte furent à l'origine des cartes <strong>postal</strong>es<br />
qui étaient commandées spécialement<br />
dans ce but à des artistes suisses de renom.<br />
Le premier insigne du 1 er Août a fait son apparition<br />
en 1923. C'est en 1938 que les<br />
timbres-poste Pro Patria ont remplacé les<br />
cartes <strong>postal</strong>es. Depuis lors, La <strong>Post</strong>e Suisse<br />
émet annuellement une série Pro Patria<br />
dont la surtaxe est versée à la Fondation.<br />
silence de fonctionnement du nouveau car<br />
<strong>postal</strong> offrent aux passagers de nouvelles<br />
sensations en matière d’excursion.<br />
Au contraire des autres véhicules de <strong>Car</strong> <strong>postal</strong><br />
Grisons, le petit dernier arbore le label<br />
touristique <strong>Post</strong><strong>Car</strong>, déjà répandu sur le Plateau,<br />
dans l’Oberland bernois et dans le domaine<br />
du tourisme entrant.<br />
Le car Starline, disposant de 45 places, peut<br />
être loué <strong>pour</strong> des courses de famille, d’entreprise<br />
ou de société. Renseignements et réservation:<br />
<strong>Car</strong> <strong>postal</strong> Grisons, bureau de<br />
Coire, 7003 Coire 3, tél. 081 256 31 66 ou<br />
courriel postautogr@post.ch (PAD/as)<br />
Le Secrétariat général (Administration),<br />
composé d'une équipe de neuf collaboratrices<br />
et collaborateurs organise et coordonne<br />
les campagnes liées aux collectes <strong>pour</strong> la<br />
vente des timbres-poste Pro Patria, des insignes<br />
du 1 er Août et des autres produits de<br />
Pro Patria. Le secrétariat général traite également<br />
toutes les demandes de contribution<br />
adressées à la Fondation, demandes d'aide<br />
financière qui doivent donc lui être adressées.<br />
Le secrétariat les examine – en cas de<br />
besoin en prenant contact avec les représentants<br />
des cantons et des organisations régionales<br />
concernés – et fait une proposition aux<br />
instances compétentes de la Fondation, à savoir<br />
le Comité exécutif ou le Conseil de fondation,<br />
dont le président est l’ancien directeur<br />
général de Télécom PTT Felix Rosenberg.<br />
(pp/hf)<br />
Le Neoplan Starliner<br />
ouvre de<br />
nouveaux horizons<br />
en matière<br />
de tourisme<br />
d’excursion.<br />
par Marc-Antoine Bombail<br />
Et voilà, ni vu ni connu! Les zones<br />
bleues, c’est pas esthétique...<br />
Les timbres Pro<br />
Patria 2001 et<br />
l’insigne de la<br />
Fête nationale<br />
sont d’ores et<br />
déjà en vente.<br />
J’te<br />
r’vaudrai ça<br />
p’tit gars!