17.09.2012 Views

Download Catalogus - Dauphin

Download Catalogus - Dauphin

Download Catalogus - Dauphin

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Industry<br />

Programme/Programma 2009<br />

Production + atelier<br />

Productie + werkplaats<br />

Laboratoire<br />

Laboratorium<br />

Domaine ESD<br />

ESD-sector<br />

Salle blanche<br />

Cleanroom<br />

Poste de travail assis-debout<br />

Zit/sta-werkplek<br />

Caisse<br />

Kassaruimte<br />

Siège utilisation 24 heures<br />

24-uurs stoelen<br />

Des solutions d‘assise pour<br />

postes de travail spéciaux.<br />

Zitoplossingen voor<br />

speciale arbeidssectoren.


2<br />

Sommaire/Inhoud<br />

4 - 5<br />

6 - 7<br />

8 - 9<br />

10 - 11<br />

12 - 27<br />

28 - 33<br />

34 - 39<br />

40 - 45<br />

46 - 53<br />

54 - 59<br />

60 - 67<br />

68 - 79<br />

Ergonomie de base/<br />

Basisergonomie<br />

Protection de l’environnement/<br />

Milieubescherming<br />

Garantie + service/<br />

Garantie + service<br />

Aperçu des produits/<br />

Productoverzicht<br />

Production + atelier/<br />

Productie + werkplaats<br />

Laboratoire/<br />

Laboratorium<br />

Domaine ESD/<br />

ESD-sector<br />

Salle blanche/<br />

Cleanroom<br />

Poste de travail assis-debout/<br />

Zit/sta-werkplek<br />

Caisse/<br />

Kassaruimte<br />

Siège utilisation 24 heures/<br />

24-uurs stoelen<br />

Equipement des produits/ Accoudoirs/ Mécanismes/ Tissus / Termes<br />

Productuitvoering/Armleuningen/Technieken/Stoffen/Begrippen


Des sièges pour des domaines d’application spécifiques/<br />

Stoelen voor specifieke toepassingen<br />

Dans la recherche, l‘industrie et le commerce, il<br />

existe des secteurs particulièrement exigeants en<br />

matière de sécurité, de résistance et de qualité des<br />

matériaux. Que ce soit dans les salles de production,<br />

pour la fabrication de puces, en laboratoire chimique ou<br />

devant les postes de travail à la caisse: les sièges de<br />

travail, les tabourets ou produits pour le laboratoire,<br />

le poste de travail assis-debout, ou encore le siège<br />

pour une utilisation de 24 heures issus de ce programme<br />

sont parfaitement adaptés à toutes les conditions<br />

spécifiques. Et ils garantissent aux hommes<br />

un maximum de sécurité, de confort et de performance<br />

tout au long de leur journée de travail.<br />

Bij onderzoek, industrie en handel zijn er sectoren<br />

waar specifieke eisen worden gesteld aan veiligheid,<br />

materialen en duurzaamheid. Of het nu gaat om productiehallen,<br />

chipproductie, chemische laboratoria<br />

of kassawerkplekken: de werkstoelen, krukken of<br />

producten voor laboratoria, sta/zit-werkplekken of<br />

24-uurs toepassingen uit dit programma zijn opgewassen<br />

tegen die specifieke omstandigheden. En ze<br />

garanderen de gebruikers bij hun dagelijkse werkzaamheden<br />

de hoogste mate van veiligheid, comfort<br />

en prestatievermogen.


4<br />

Ergonomie de base/Basisergonomie<br />

Histoire et causes/<br />

Voorgeschiedenis en oorzaken<br />

En Allemagne, le mal de dos compte parmi les affections les<br />

plus courantes, plus particulièrement pour les employés tra-<br />

vaillant en position assise, et entraîne des absences au travail,<br />

dues à des arrêts maladie. Pour 2007, la plupart des absences<br />

sont attribuables à des affections musculaires ou squelet-<br />

tiques. Les causes résident dans une mauvaise configuration<br />

du poste de travail, ou encore dans une disposition inadaptée<br />

des outils de travail. Conséquences: le corps demeure dans<br />

une posture figée, ce qui mène en toute logique à des tensions<br />

musculaires et à une sollicitation unilatérale des articulations<br />

et des disques intervertébraux.<br />

In Duitsland is rugpijn met name bij mensen met een zittend<br />

beroep een van de meest voorkomende klachten en leidt het<br />

tot veel ziekmeldingen. In 2007 waren de meeste ziekmel-<br />

dingen het gevolg van spier- en skeletaandoeningen. De oor-<br />

zaak schuilt vaak in een verkeerde inrichting van de werkplek<br />

of in een ongunstige indeling van de arbeidsmiddelen. Dat leidt<br />

tot een langdurige dwanghouding met bekende gevolgen zoals<br />

stijve spieren en eenzijdige belasting van gewrichten en tus-<br />

senwervelschijven.<br />

6,5 %<br />

Voies respiratoires/<br />

luchtwegen<br />

7,2 %<br />

Psychisme/<br />

psyche<br />

25,3 %<br />

Blessures/<br />

blessures<br />

7,8 %<br />

Cœur/circulation/<br />

hart en bloedsomloop<br />

12,0 %<br />

Digestion/<br />

spijsvertering<br />

28,0 %<br />

Muscles/squelette/<br />

spieren en skelet<br />

13,2 %<br />

Autres/<br />

overigen<br />

Jours d’absences au travail en 2007 attribuables à des affections musculaires ou<br />

squelettiques.<br />

Source: Statistiques de l’institut scientifique de l’AOK (WidO 2007).<br />

Ziekmeldingen 2007 wegens spier- en skeletaandoeningen.<br />

Bron: statistieken van het Wetenschappelijk Instituut van de AOK (WldO 2007).<br />

Comment y remédier?/<br />

Wat kan men daartegen doen?<br />

Afin de compenser ces positions corporelles figées et ces sol-<br />

licitations unilatérales, le choix du bon siège de travail est<br />

capital.Le « modèle de roue dentée » de Brügger (interaction<br />

entre le basculement du bassin, le redressement de la cage<br />

thoracique et l’étirement des vertèbres cervicales) met en évi-<br />

dence, comment la colonne vertébrale peut être maintenue de<br />

façon idéale, grâce à un siège de travail adapté. Soutenu d’une<br />

part par la partie supérieure du siège, légèrement inclinée vers<br />

l’avant, et d’autre part par le dossier, la personne assise se<br />

trouve dans une position d‘équilibre, ce qui constitue un point<br />

de départ optimal pour une posture de travail correcte.<br />

Om deze dwanghouding en eenzijdige belasting tegen te gaan,<br />

is het van belang de juiste werkstoel te kiezen. Het tandwie-<br />

lmodel van Brügger (het samenspel tussen het kantelen van<br />

het bekken, het omhoog komen van de borstkas en het strek-<br />

ken van de halswervelkolom) maakt duidelijk hoe de wervel-<br />

kolom op een goede werkstoel in het lood wordt gebracht.<br />

Ondersteund door het licht naar voren gekantelde bovenste<br />

gedeelte van de stoel en gesteund door de rugleuning bevindt<br />

de persoon op de stoel zich in een evenwichtstoestand, die als<br />

uitgangspunt voor alle werkhoudingen optimaal is.<br />

Etirement des<br />

vertèbres cervicales/<br />

) Strekken van de<br />

halswervelkolom<br />

Redressement de la<br />

cage thoracique/<br />

2)<br />

Borstkas komt<br />

omhoog<br />

Basculement du<br />

1) bassin/<br />

Bekken wordt gekanteld


Le système ergonomique <strong>Dauphin</strong>/<br />

<strong>Dauphin</strong>-systeemergonomie<br />

Le système ergonomique <strong>Dauphin</strong> propose des éléments de<br />

construction appropriés, afin de pouvoir assembler le siège de<br />

travail optimal, adapté aux besoins personnels spécifiques et<br />

aux exigences du poste de travail:<br />

►<br />

►<br />

Mécanismes d’assise avec réglage de l’inclinaison d’assise,<br />

pour une position assise/de travail active et redressée<br />

Mécanismes d’assise avec adaptation automatique au poids<br />

de l’utilisateur, idéal pour les postes de travail à forte rotation<br />

de personnel<br />

► Profondeur d’assise réglable par assise coulissante<br />

► Capitonnage interchangeable pour l’assise et le dossier<br />

► Inclinaison et hauteur du dossier réglables<br />

► Matériaux antidérapants, résistants et respirants<br />

►<br />

Différents types de réglages pour la hauteur du siège/du travail<br />

à effectuer<br />

► Roulettes freinées selon le poids<br />

De <strong>Dauphin</strong>-systeemergonomie biedt passende onderdelen om<br />

de optimale werkstoel samen te stellen op basis van specifieke<br />

persoonlijke behoeften en de eisen aan de werkplek:<br />

►<br />

►<br />

zittechnieken met zitneigingverstelling voor een actieve,<br />

rechte zit- resp. werkhouding<br />

zittechnieken met automatische aanpassing aan het<br />

lichaamsgewicht, ideaal voor werkplekken met vaak<br />

wisselende gebruikers<br />

► aanpasbare zitdiepte d.m.v. schuifzitting<br />

► verwisselbare bekleding voor zitting en rugleuning<br />

► in neiging en hoogte verstelbare rugleuning<br />

► stroeve, sterke en ademende materialen<br />

► verschillende instelmogelijkheden voor de zit-, resp. werkhoogte<br />

► lastafhankelijk geremde wielen<br />

Adaptation automatique au poids de l‘utilisateur/<br />

Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />

► Pour un poids corporel plus important,<br />

la force de rappel du dossier est plus<br />

intense/<br />

►<br />

hoger lichaamsgewicht: sterkere<br />

tegendruk van de rugleuning<br />

► Pour un poids corporel moins<br />

important, la force de rappel du dossier<br />

est moins intense/<br />

► lager lichaamsgewicht: geringere<br />

tegendruk van de rugleuning<br />

Ergonomie de base/Basisergonomie


Protection de l‘environnement/ Milieubescherming<br />

L‘environnement fait partie de<br />

notre système de valeurs<br />

Inspirés par l’environnement privilégié de notre site<br />

d’Offenhausen, nous sommes d’ardents défenseurs de la nature.<br />

La gestion de la protection de l’environnement et des impératifs<br />

en terme de développement durable est une tâche accomplie<br />

de manière conséquente par nos services commerciaux, de dé-<br />

veloppement, de fabrication et d’assistance. Nous bénéficions<br />

désormais de la certification DIN EN ISO 14001. La gestion<br />

soucieuse de la préservation de l’environnement de notre en-<br />

treprise se base principalement sur une observation précise et<br />

documentée de l’approvisionnement en matières premières et<br />

énergie, des classes et volumes de déchets et d’eaux usées, des<br />

émissions d’air et de la consommation d’énergie, ceci appliqué à<br />

tous les domaines. Ces analyses nous permettent à tout moment<br />

d’établir des comparaisons et de lutter contre d’éventuelles pol-<br />

lutions grâce à l’application de mesures ciblées. Parallèlement<br />

à l’application de mesures d’exploitation, nous minimisons ain-<br />

si l’impact environnemental de nos différents processus depuis<br />

le développement à l’élimination des déchets en passant par<br />

la production. L’utilisation de matières premières a été opti-<br />

misée grâce à la composition modulaire de nos gammes de<br />

produits. Nos procédures méticuleuses en matière d’assurance<br />

qualité garantissent la longévité de nos produits, ce qui est en<br />

d’autres termes la plus précieuse contribution à la protection<br />

de l’environnement: un soulagement de grande envergure!<br />

P<br />

Les matériaux: lors de l’extraction<br />

des matières premières, les fournisseurs<br />

répondent aux standards<br />

FSC (Forest-Stewardship Council) du<br />

28.07.04. Les matériaux utilisés<br />

sont en majeure partie (80 %) de<br />

l’aluminium et de l’acier recyclés.<br />

Materialen: Bij het winnen van<br />

grondstoffen voldoen de leveranciers<br />

aan de FSC-normen (Forest-<br />

Stewardship Council) van 28-07-04.<br />

Voor een groot deel (ca. 80 %)<br />

wordt gerecycled aluminium en<br />

staal gebruikt.<br />

F<br />

Production et gestion des déchets:<br />

la certification environnementale<br />

DIN EN ISO 14001 de l’entreprise<br />

garantit un audit également chez les<br />

sous-traitants et une production dans<br />

le respect de l’environnement.<br />

Productie- en afvalmanagement:<br />

Doordat onze onderneming het<br />

milieucertificaat DIN EN ISO<br />

14001 heeft, worden er ook bij de<br />

toeleveranciers audits uitgevoerd en<br />

is een milieuvriendelijke productie<br />

gegarandeerd.<br />

Deel van ons waardesysteem<br />

Geïnspireerd door het zuivere milieu in en rond Offenhausen, waar<br />

ons hoofdkwartier is gevestigd, hechten wij veel waarde aan het<br />

behoud van de natuur. Zorg voor het milieu en de behoefte aan<br />

duurzaamheid als verantwoordelijkheid voor het management<br />

worden consequent in de praktijk gebracht op het gebied van<br />

verkoop, ontwikkeling, productie en service. Als erkenning voor<br />

dit feit zijn we DIN EN ISO 14001 gecertificeerd. Elementair<br />

voor onze milieuvriendelijke bedrijfsvoering is onze nauwkeurige<br />

controle en documentatie van de gebruikte grondstoffen en<br />

energie, de soorten en hoeveelheden afval en afvalwater die<br />

worden geproduceerd, de luchtemissie en het energieverbruik in<br />

alle sectoren. Dankzij deze analyses kunnen we op ieder gewenst<br />

moment vergelijkingen maken en specifieke actie ondernemen<br />

tegen eventuele milieubelasting. Parallel aan deze bedrijfsmaat-<br />

regelen minimaliseren we de mogelijke milieuverontreiniging die<br />

van de ontwikkelings- en productiefase tot de afvalverwerking<br />

door onze producten ontstaat. Dankzij de modulaire constructie<br />

van ons productassortiment hebben we ervoor kunnen zorgen<br />

dat de grondstoffen optimaal worden gebruikt.<br />

Onze nauwgezette kwaliteitsborging garandeert dat onze pro-<br />

ducten lang meegaan en daarmee wordt de waardevolste bijdra-<br />

ge aan de bescherming van het milieu geleverd.<br />

Transport: en possédant sa propre<br />

flotte de camions, des trajets à<br />

vide sont évités lors de la livraison<br />

de produits, puisque ils passent<br />

chez les sous-traitants sur le chemin<br />

du retour pour transporter de<br />

nouveaux ensembles d’éléments<br />

de construction pour la nouvelle<br />

production.<br />

Transport: Doordat het bedrijf zijn<br />

eigen vrachtwagenvloot heeft, wordt<br />

bij het leveren van producten voorkomen<br />

dat de vrachtwagens leeg terugrijden,<br />

omdat op de terugreis nieuwe<br />

onderdelen bij onze toeleveranciers<br />

worden opgehaald.<br />

Utilisation: l’utilisation du produit<br />

n’entraîne aucun impact négatif sur<br />

l’environnement. Toutes les pièces<br />

détachées peuvent être remplacées<br />

et en partie modernisées.<br />

Gebruik: Tijdens het gebruik van<br />

het product is het op geen enkele<br />

wijze schadelijk voor het milieu.<br />

Alle onderdelen kunnen worden<br />

vervangen en sommige onderdelen<br />

kunnen achteraf worden gemonteerd.<br />

Fin du cycle de vie du<br />

produit: toutes les pièces<br />

sont marquées, et recyclables<br />

à 99 % env.<br />

Het einde van de levenscyclus<br />

van het product:<br />

Alle onderdelen zijn gemerkt<br />

en kunnen voor ca.<br />

99% worden hergebruikt.


Les matériaux utilisés/<br />

Gebruikte materialen<br />

Nos matières plastiques (polyamide)<br />

sont toutes de même<br />

nature et peuvent être totalement<br />

recyclées. Les abréviations<br />

courantes sont apposées<br />

sur toutes les pièces.<br />

Onze kunststof onderdelen<br />

zijn allemaal van hetzelfde<br />

type en kunnen volledig<br />

worden gerecycled. Alle<br />

onderdelen zijn voorzien van<br />

de gebruikelijke afkortingen.<br />

Nous utilisons exclusivement<br />

du bois appartenant à la<br />

classe d‘émission E1. Cette<br />

catégorie correspond à la plus<br />

basse émission potentielle de<br />

formaldéhyde. Le bois provient<br />

de forêts certifiées « FSC »<br />

(Forest Stewardship Council).<br />

Wij gebruiken uitsluitend<br />

hout uit emissiegroep E1.<br />

Deze categorie komt overeen<br />

met de laagst mogelijke<br />

potentiële emissie van<br />

formaldehyde. Het hout is<br />

afkomstig uit door de ‘FSC’<br />

(Forest Stewardship Council)<br />

gecertificeerde bossen.<br />

Les éléments en acier et en<br />

métal sont soumis à différents<br />

traitements. Tous les éléments<br />

en métal peuvent être entièrement<br />

recyclés et fondus.<br />

De stalen en metalen<br />

onderdelen worden op<br />

diverse manieren behandeld.<br />

Alle metalen onderdelen<br />

kunnen volledig gerecycled<br />

en gesmolten worden.<br />

La plupart des tissus sont<br />

certifiés selon l’Oeko-Tex<br />

Standard 100. Différents<br />

tissus en laine sont dotés<br />

de l‘écolabel européen la<br />

« Fleur ».<br />

De meeste stoffen zijn<br />

gecertificeerd conform de<br />

Ökotex 100-norm. Diverse<br />

wollen stoffen zijn voorzien<br />

van het milieukeurmerk<br />

‘EU-bloem’.<br />

Pour la garniture de nos<br />

sièges, nous utilisons<br />

majoritairement une<br />

mousse en polyuréthane<br />

exempte de CFC et d’HC<br />

chlorés. Ce matériau<br />

est, lui aussi, entièrement<br />

recyclable.<br />

Het vulmateriaal voor<br />

onze zitmeubelen bestaat<br />

grotendeels uit zuiver<br />

polyurethaanschuim, dat<br />

geen cfk’s en ckw’s bevat.<br />

Ook dit materiaal kan<br />

volledig worden gerecycled.<br />

Près de 80 % des<br />

pièces détachées sont<br />

construites à partir<br />

d’aluminium recyclé. Pour<br />

cela, seulement % de<br />

l’énergie généralement<br />

nécessaire à l’élaboration<br />

d’un nouvel aluminium est<br />

utilisée.<br />

Bijna 80% van de<br />

onderdelen wordt gemaakt<br />

van gerecycled aluminium.<br />

Daardoor wordt er slechts<br />

% van de energie gebruikt<br />

die normaal gesproken<br />

nodig is.<br />

Protection de l’environnement/Milieubescherming<br />

7


8<br />

Garantie + service/Garantie + service<br />

Le concept de produit du <strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Group répond à<br />

des exigences particulières. Peu importe que ce soit pour les la-<br />

boratoires, les salles blanches ou les domaines ESD: nous vous ga-<br />

rantissons des sièges de travail en conformité avec les normes et<br />

ergonomiquement élaborés. Evidemment, nous continuons égale-<br />

ment à vous garantir ce haut niveau de qualité pour les demandes<br />

particulières que votre entreprise serait susceptible d’avoir. Nos<br />

clients bénéficient d’une période de garantie de 5 ans, et cela est<br />

valable pour tous les produits de notre entreprise.<br />

ans/jaar<br />

Garantie 5<br />

<strong>Dauphin</strong> Office Seating Inc./<br />

Kanada/Canada<br />

Mexique/Mexico<br />

Colombie/Colombia<br />

Equateur/Ecuador<br />

Pérou/Peru<br />

Chili/Chili<br />

<strong>Dauphin</strong> North America, Amérique/America:<br />

Boonton/New Jersey, Chicago, New York<br />

Aruba/Aruba<br />

Venezuela/<br />

Venezuela<br />

Curaçao/Curaçao<br />

Trinité/Trinidad<br />

<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® UK Limited,<br />

Grande-Bretagne/Groot-Brittannië: London<br />

Het productconcept van de <strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Group vol-<br />

doet aan speciale eisen. Of het nu gaat om gebruik in een labora-<br />

torium, cleanroom of ESD-sector: wij garanderen u ergonomisch<br />

doordachte werkstoelen die aan de normen voldoen. Uiteraard<br />

garanderen wij ook bij speciale wensen van uw bedrijf dat onze<br />

hoge kwaliteitsnormen worden aangehouden. Wie bieden onze<br />

klanten een garantieperiode van 5 jaar. En wel op alle producten<br />

van ons bedrijf.<br />

<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Center Belgium NV/SA.,<br />

Belgique/België: Antwerpen Wilrijk<br />

Züco <strong>Dauphin</strong> HumanDesign® AG, Suisse/Zwitserland Basel<br />

<strong>Dauphin</strong> France S. A., France/Frankrijk: Bagneux<br />

<strong>Dauphin</strong> Italia S.r.l., Italie/Italië: Milano<br />

Brésil/Brazilië<br />

<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® B.V.,<br />

Pays-Bas/Nederland: Culemborg<br />

Potugal/Portugal<br />

Islande/Ijsland<br />

<strong>Dauphin</strong> Office Seating S.A. (Pty) Ltd., Afrique du Sud/<br />

Zuid-Afrika:Johannesburg, Cape Town/Kaapstad<br />

<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Center, Allemagne/Duitsland:<br />

Offenhausen, Berlin, Dresden, Hamburg, Hannover,<br />

Karlsruhe, Köln/Hürth, Frankfurt/Offenbach<br />

<strong>Dauphin</strong> Scandinavia A/S, Danemark/Denemarken: Copenha<br />

Lettonie/<br />

Letland<br />

Estonie/<br />

Estland<br />

Lituanie/Litouwen<br />

Pologne/Polen<br />

Biélorussie/Wit-Rusland<br />

République Tchèque/Slovaquie/Tsjechië/Slowakije Kazakhstan/Ka<br />

Hongrie/ Hongarije Ukraine/Oekraïne<br />

Autriche/Oostenrijk<br />

Slovénie/ Croatie/<br />

Roumanie/<br />

Slovenië Kroatië<br />

Roemenië<br />

Serbie/Servië Bulgarie/Bulgaria<br />

Macédoine/Macedonië<br />

Grèce/Griekenland<br />

Chypres/Cyprus<br />

Tunisie/Tunesië Liban/Libanon<br />

Israël Jordanie/<br />

Israël Jordanië<br />

Koweït/Koeweit<br />

Egypte/Egypte<br />

Qatar/Katar<br />

U.A.E.<br />

Arabie Saoudite/Saudi Arabia<br />

Bahreïn/Bahrein Oman/O


gue/Kopenhagen<br />

zachstan<br />

Pakistan/<br />

Pakistan<br />

man<br />

Un partenaire pour professionnels: <strong>Dauphin</strong> HumanDesign®<br />

Group. Ce nom est la garantie pour d‘une extrême fiabilité, d‘un<br />

conseil personnalisé et d‘un service professionnel.<br />

Vos commandes sont traitées le plus rapidement possible par les<br />

attachés commerciaux de nos centres <strong>Dauphin</strong> HumanDesign®<br />

et par notre réseau national de service clientèle. Pour cela, nous<br />

empruntons aussi des moyens peu conventionnels, afin de satis-<br />

faire les exigences de nos clients issus du secteur de l‘industrie.<br />

Nous sommes représentés par 6 centres de service en Allemagne,<br />

ainsi que par des établissements de distribution propres à<br />

l‘entreprise basés dans le monde entier.<br />

Russie/Rusland<br />

Chine/China<br />

<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Center Australia Pty. Ltd.,<br />

Australie/Australië: Killcare Heights, NSW<br />

Corée du Sud<br />

Zuid-Korea<br />

Philippines/<br />

Filipijnen<br />

Japon/Japan<br />

Nouvelle-Zélande/<br />

Nieuw-Zeeland<br />

Partner voor professionals: <strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Group – deze<br />

naam staat garant voor optimale betrouwbaarheid, individueel<br />

advies en professionele service.<br />

Uw opdrachten worden zo snel mogelijk verwerkt door de<br />

medewerkers van onze <strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Centers en door<br />

ons klantenservicenetwerk in Duitsland. Onconventionele wegen<br />

worden door ons niet gemeden om te voldoen aan de eisen van<br />

onze industriële klanten.<br />

In Duitsland hebben wij zes servicesteunpunten en ook wereld-<br />

wijd hebben wij onze eigen verkoopkantoren.<br />

<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Center<br />

Partenaires commerciaux / Handelspartners<br />

Production/Productie<br />

Garantie + Service/Garantie + service<br />

9


10<br />

Aperçu des produits/Productoverzicht<br />

Matériaux/Materiaal<br />

Production + atelier/<br />

Productie + werkplaats<br />

Laboratoire/<br />

Laboratorium<br />

Tec profile Tec advanced Tec basic<br />

Tec profile<br />

Tissus/<br />

Stoffen • • • • •<br />

Similicuir/<br />

Kunstleer • • • • • •<br />

Bois/<br />

Hout • • •<br />

PU (polyuréthane)<br />

PU (polyurethaan) • • • •<br />

PP (polypropylène)<br />

PP (polypropyleen)<br />

Equipement/Uitvoering<br />

Répartition automatique de poids/<br />

Gewichtscompensatie • •<br />

Réglage de l‘inclinaison d‘assise/<br />

Zitneigverstelling • • • • •<br />

Réglage de la profondeur d‘assise/<br />

Zitdiepteverstelling • • •<br />

Capitonnage interchangeable/<br />

Verwisselbare bekleding • •<br />

Modèle de comptoir/ ***<br />

Counteruitvoering • • • • • •<br />

* Tec profile<br />

** FlexSit (réglage automatique de la profondeur d‘assise/FlexSit (automatische aanpassing van de zitdiepte)<br />

*** Anneau de pied ou marchepied/Voetenring of opstaphulp<br />


Domaine ESD/<br />

ESD-sector<br />

Salle blanche/<br />

Cleanroom<br />

Poste de travail assis-debout/<br />

Zit/sta-werkplek<br />

Caisse/<br />

Kassaruimte<br />

Tec ESD Tec clean-room Tec dolphin Tec basic Tec check-out Tec 24/7<br />

Siège utilisation 24 heures/<br />

24-uurs stoelen<br />

• • • • • •<br />

• • • • •<br />

• * • * • •<br />

• * • *<br />

• •<br />

• ** •<br />

• • • • •<br />

11<br />

Aperçu des produits/ Productoverzicht


Production et atelier/<br />

Productie en werkplaats<br />

Spécialement créés pour les domaines de production industrielle<br />

Speciaal ontworpen voor industriële productiesectoren<br />

Dans un atelier dynamique, avoir la plus grande liberté de mouvement<br />

possible au niveau des bras et des épaules est aussi important<br />

que d’adopter une position saine, qui encourage la productivité.<br />

Lorsque la position de travail change souvent, le siège doit pouvoir<br />

réagir de manière flexible. Pour cela, la hauteur d’assise doit non<br />

seulement être réglée par rapport à la hauteur de la table de travail<br />

et la taille du collaborateur, mais aussi par rapport à la hauteur de<br />

l‘élément sur lequel ce dernier est en train de travailler.<br />

La stabilité et la solidité sont d’autres critères importants auxquels<br />

le siège de travail doit répondre pour une utilisation dans une salle<br />

de production ou dans un atelier. Le siège doit absolument rester<br />

stable, plus particulièrement lorsque l‘utilisateur se penche vers<br />

l’avant ou lorsque la tâche demande un gros effort physique. De<br />

plus, il est également essentiel d’utiliser des matériaux résistants,<br />

qui ne craignent ni les étincelles, ni l’huile de graissage, ou encore<br />

la poussière.<br />

Werkplaats in beweging. De grootst mogelijke bewegingsvrijheid<br />

voor armen en schouders is even belangrijk als een gezonde, prestatiebevorderende<br />

zithouding. Als er vaak van werkhouding wordt<br />

veranderd, moet de stoel flexibel reageren. Daarbij moet de zithoogte<br />

niet alleen op de hoogte van de werkbank en de lengte van<br />

de medewerker worden afgestemd, maar ook op de hoogte van het<br />

onderdeel waaraan wordt gewerkt.<br />

Ook stabiliteit en stevigheid zijn belangrijke criteria voor een werkstoel<br />

die in een productiehal of werkplaats wordt gebruikt. Met<br />

name wanneer de gebruiker zijn gewicht naar voren verplaatst of<br />

wanneer hij tijdens het werk veel kracht moet uitoefenen, moet de<br />

stoel absoluut stevig staan.<br />

Daarnaast moet de stoel zijn gemaakt van duurzaam materiaal,<br />

dat bestand is tegen rondvliegende vonken, maar ook tegen vuil<br />

en vet.<br />

1


14<br />

Production + atelier/Productie + werkplaats<br />

Caractéristiques des fonctions<br />

►<br />

►<br />

►<br />

►<br />

►<br />

Matériaux et surfaces<br />

►<br />

►<br />

Les dossiers, dont la partie supérieure a été réduite,<br />

permettent une liberté de mouvement optimale des bras et<br />

des épaules<br />

Le dossier peut être équipé de poignées de déplacement, et<br />

reste ainsi propre plus longtemps ; Les sièges pour comptoirs<br />

montés sur patins peuvent être déplacés aisément<br />

Le siège peut être utilisé par différents collaborateurs,<br />

puisqu’il s’adapte rapidement aux différentes tailles des<br />

utilisateurs<br />

La stabilité est assurée par des piétements stables en<br />

aluminium, acier ou polyamide<br />

Installation sur le siège sans danger, grâce à des anneaux de<br />

pied réglables en hauteur en continu avec surface antidérapante<br />

► Capitonnage interchangeable pour l’assise et le dossier<br />

►<br />

PU/<br />

PU<br />

Conforme à la norme DIN 68 877, marque GS (« sécurité<br />

vérifiée »)<br />

PU (polyuréthane), tissus, similicuir et bois sont des<br />

matériaux parfaitement adaptés<br />

Toutes les surfaces sont robustes, lavables et résistent à<br />

l’abrasion<br />

Tissu/<br />

Stof<br />

Similicuir/<br />

Kunstleer<br />

Bois/<br />

Hout<br />

Functiekenmerken<br />

►<br />

►<br />

►<br />

►<br />

►<br />

De naar boven smaller wordende rugleuning zorgt voor optimale<br />

bewegingsvrijheid van de armen en schouders<br />

De rugleuning kan worden voorzien van grepen en blijft<br />

daardoor langer schoon; counterstoelen op glijders kunnen<br />

gemakkelijk en probleemloos worden verplaatst<br />

De stoel kan door verschillende medewerkers worden gebruikt<br />

omdat deze snel kan worden aangepast aan een andere<br />

lichaamsgrootte<br />

De stoel staat stevig dankzij het stabiele voetenkruis van<br />

aluminium, staal of kunststof<br />

De traploos in hoogte verstelbare voetenring met stroef<br />

oppervlak zorgt dat de gebruiker veilig kan gaan zitten en kan<br />

opstaan<br />

► Verwisselbare bekleding voor zitting en rugleuning<br />

► Conform DIN 68 877, GS-teken<br />

Materialen en oppervlakken<br />

►<br />

PU (polyurethaan), stoffen, kunstleer en hout zijn zeer<br />

geschikte materialen<br />

► Alle oppervlakken zijn duurzaam, afwasbaar en slijtvast


Caractéristiques du produit/<br />

Productkenmerken<br />

Dossier réduit au niveau des épaules<br />

pour une liberté de mouvement optimale,<br />

réglable en hauteur (7 cm)<br />

Rugleuning op schouderhoogte ver-smald<br />

voor optimale bewegingsvrijheid, in hoogte<br />

verstelbaar (7 cm)<br />

Coque extérieure<br />

en polyamide noir<br />

Buitenschaal<br />

kunststof, zwart<br />

Différents mécanismes<br />

d’assise disponibles<br />

(Ill.: Daumatic* = mécanisme<br />

de compensation pondérale<br />

automatique)<br />

Diverse zittechnieken<br />

leverbaar<br />

(Afb.: Daumatic® = techniek<br />

voor automatische aanpassing<br />

aan het gewicht)<br />

Piétement en aluminium poli<br />

avec patins universels plats (en option)<br />

Gepolijst aluminium voetenkruis<br />

met platte, universele glijders (optioneel)<br />

Fenêtre amovible (coque<br />

extérieure) pour un marquage<br />

individuel<br />

Afneembaar zichtvenster<br />

(buitenschaal) om uw stoel te<br />

personaliseren<br />

Poignée de déplacement, en PU<br />

souple (en option)<br />

Greep, PU soft (optioneel)<br />

Garniture en PU avec surface<br />

d’assise profilée pour une<br />

meilleure circulation de l’air<br />

PU-garnituur met geprofileerd<br />

zitoppervlak voor een verbeterde<br />

luchtcirculatie<br />

Réglage de la profondeur d’assise<br />

par assise coulissante ( cm ; en<br />

option)<br />

Zitdiepteverstelling d.m.v. schuifzitting<br />

( cm; optioneel)<br />

Anneau racleur contre<br />

l’encrassement et les résidus/<br />

Antivuilring tegen vuil en aanslag<br />

Vérin à gaz avec large jeu pour le<br />

réglage (ca. 8-8 cm)<br />

Gasveer met groot insteltraject<br />

(ca. 8-8 cm)<br />

Design: Norbert Geelen<br />

1<br />

Production + atelier/Productie + werkplaats


1<br />

Tec profile<br />

Polyamide/<br />

Kunststof<br />

Piétements/Voetenkruizen<br />

Piétement en<br />

polyamide noir/<br />

Voetenkruis,<br />

zwart kunststof<br />

Piétement en acier<br />

chromé/<br />

Voetenkruis, verchroomd<br />

staal<br />

ca. 4 - 9 cm<br />

Accoudoirs<br />

fermés/Ringarmleuningen<br />

Accoudoirs 2F<br />

(PU)/2F-armleu-<br />

ningen PU<br />

Piétement en<br />

aluminium poli/<br />

Voetenkruis, gepolijst<br />

aluminium<br />

Piétement disque, en<br />

acier chromé/<br />

Trompetvoet, verchroomd<br />

staal<br />

6 cm<br />

Accoudoirs 2F<br />

(PP)/2F-armleuning-<br />

en PP<br />

Accoudoirs<br />

multifonctions<br />

(PU)/Multifunctionelearmleuningen<br />

PU<br />

Piétement en<br />

acier noir/<br />

Voetenkruis, zwart<br />

staal<br />

Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />

ca. 8-8 cm<br />

avec anneau<br />

de pied/met<br />

voetenring<br />

Options/Opties<br />

Poignées de dé-<br />

placement/Grepen<br />

Fenêtre amovible/Afneembaar<br />

zichtvenster<br />

Assise coulissante/Schuifzitting<br />

Capitonnage interchangeable<br />

(excepté PU)/Verwisselbare<br />

bekleding<br />

(m.u.v. PU)<br />

Accoudoirs/Armleuningen<br />

ca. 8-8 cm avec<br />

marchepied/<br />

met opstaphulp<br />

economic<br />

ergonomic<br />

automatic<br />

Siège de travail, garniture en PU/<br />

Werkstoel, PU-garnituur<br />

BP<br />

BS+<br />

ST<br />

AB<br />

DM<br />

DB<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-5°) et de la profondeur d‘assise (5 cm)<br />

Synchroonmechaniek met zitneiging- (-5°) en zitdiepteverstelling (5 cm)<br />

Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />

Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />

Mécanisme synchrone avec réglage automatique de l‘inclinaison d‘assise (jusqu‘à -12°)<br />

Synchroontechniek met autom. zitneigingverstelling (tot -12°)<br />

Répartition automatique de poids<br />

Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />

Répartition automatique de poids avec réglage automatique de l‘inclinaison d‘assise (-5°)<br />

Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht + extra zitneigverstelling (-5°)<br />

DM IS 20180<br />

IS 20110<br />

IS 20230<br />

IS 20150<br />

IS 20170<br />

(Ill./afb.) IS 20180<br />

IS 20190


Siège de travail, capitonnage en tissu interchangeable/<br />

Werkstoel, verwisselbare stoffen bekleding<br />

BP<br />

BS+<br />

ST<br />

AB<br />

DM<br />

DB<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-5°) et de la profondeur d‘assise (5 cm)<br />

Synchroonmechaniek met zitneiging- (-5°) en zitdiepteverstelling (5 cm)<br />

Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />

Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />

Mécanisme synchrone avec réglage automatique de l‘inclinaison d‘assise (jusqu‘à -12°)<br />

Synchroontechniek met autom. zitneigingverstelling (tot -12°)<br />

Répartition automatique de poids<br />

Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />

Répartition automatique de poids avec réglage automatique de l‘inclinaison d‘assise (-5°)<br />

Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht + extra zitneigverstelling (-5°)<br />

ST IS 20150 BP IS 20118<br />

IS 20110<br />

IS 20230<br />

(Ill./afb.) IS 20150<br />

IS 20170<br />

IS 20180<br />

IS 20190<br />

BP<br />

BS+<br />

ST<br />

DM<br />

(Ill./afb.) IS 20118<br />

IS 20238<br />

IS 20158<br />

IS 20188<br />

17<br />

Production + atelier/Productie + werkplaats<br />

Siège de travail, capitonnage en similicuir interchangeable*/<br />

Werkstoel, verwisselbare kunstleren bekleding*<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-5°) et de la profondeur d‘assise (5 cm)<br />

Synchroonmechaniek met zitneiging- (-5°) en zitdiepteverstelling (5 cm)<br />

Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />

Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />

Répartition automatique de poids<br />

Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />

*Choix de mécanismes réduit pour les modèles de comptoir/<br />

Voor countermodellen beperkte keuze aan technieken


18<br />

Tec profile<br />

Bois/<br />

Hout<br />

Piétements/Voetenkruizen<br />

Piétement en<br />

polyamide noir/<br />

Voetenkruis,<br />

zwart kunststof<br />

Piétement en acier<br />

chromé/<br />

Voetenkruis, verchroomd<br />

staal<br />

Variantes pour le capitonnage/<br />

Stofferingsvarianten<br />

Sans capitonnage,<br />

sans trou de<br />

poignée/<br />

Niet gestoffeerd,<br />

zonder handgreep<br />

Capitonnage partiel,<br />

avec trou de<br />

poignée/<br />

Gedeetelijk<br />

gestoffeerd, met<br />

handgreep<br />

Piétement en<br />

aluminium poli/<br />

Voetenkruis, gepolijst<br />

aluminium<br />

Piétement disque, en<br />

acier chromé/<br />

Trompetvoet, verchroomd<br />

staal<br />

Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />

ca. 40- cm ca. -80 cm<br />

avec anneau<br />

de pied/met<br />

voetenring<br />

Sans capitonnage,<br />

avec trou de<br />

poignée/<br />

Niet gestoffeerd,<br />

met handgreep<br />

Capitonnage intégral,<br />

sans trou de<br />

poignée/<br />

Rondom<br />

gestoffeerd, met<br />

handgreep<br />

Piétement en<br />

acier noir/<br />

Voetenkruis, zwart<br />

staal<br />

ca. -80 cm avec<br />

marchepied/<br />

met opstaphulp<br />

Capitonnage partiel,<br />

sans trou de<br />

poignée/<br />

Gedeeltelijk gestoffeerd,<br />

zonder handgreep<br />

Dossier mobile/<br />

Rugleuning, pendelend gelagerd<br />

Siège de travail, garniture en bois/<br />

Werkstoel, houten garnituur<br />

SM<br />

PC<br />

PB<br />

Mécanisme standard<br />

Standaardmechaniek<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />

Permanentcontact-rugleuning met zitneigingverstelling (-10°)<br />

PC IS 19030<br />

IS 19010<br />

(Ill./afb.) IS 19030<br />

IS 19040


Siège de travail, capitonnage partiel/<br />

Werkstoel, gedeeltelijk gestoffeerd<br />

SM<br />

PC<br />

PB<br />

Mécanisme standard<br />

Standaardmechaniek<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />

Permanentcontact-rugleuning met zitneigingverstelling (-10°)<br />

PB IS 19640 PB IS 19748<br />

IS 19610<br />

IS 19630<br />

(Ill./afb.) IS 19640<br />

Siège de travail, capitonnage intégral/<br />

Werkstoel, volledig gestoffeerd<br />

SM<br />

PC<br />

PB<br />

Mécanisme standard<br />

Standaardmechaniek<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />

Permanentcontact-rugleuning met zitneigingverstelling (-10°)<br />

IS 19718<br />

IS 19738<br />

(Ill./afb.) IS 19748<br />

19<br />

Production + atelier/Productie + werkplaats


20<br />

Tec advanced<br />

Tissu/garniture en PP/<br />

Stof/PP-garnituur<br />

Piétements/Voetenkruizen<br />

Piétement en<br />

polyamide noir/<br />

Voetenkruis,<br />

zwart kunststof<br />

Piétement en acier<br />

chromé/<br />

Voetenkruis, verchroomd<br />

staal<br />

Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />

Options/Opties<br />

6,5 cm<br />

Assise coulissante/Schuifzitting<br />

Accoudoirs/Armleuningen<br />

Accoudoirs fermés,<br />

réglables en hauteur<br />

et en largeur/Ringarmleuningen,<br />

in hoogte en<br />

breedte verstelbaar<br />

Piétement en<br />

aluminium poli/<br />

Voetenkruis, gepolijst<br />

aluminium<br />

Piétement disque, en<br />

acier chromé/<br />

Trompetvoet, verchroomd<br />

staal<br />

ca. 4 - 9 cm ca. 8-8 cm<br />

avec anneau<br />

de pied/met<br />

voetenring<br />

Piétement en<br />

acier noir/<br />

Voetenkruis, zwart<br />

staal<br />

ca. 8-8 cm avec<br />

marchepied/<br />

met opstaphulp<br />

Siège de travail, garniture en tissu/<br />

Werkstoel, stoffen bekleding<br />

SD<br />

Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-6°)<br />

Synchroontechniek met zitneigverstelling (-6°)<br />

IS 20400


Siège de travail, garniture en PP/<br />

Werkstoel, PP-garnituur<br />

Siège de travail, garniture en PP, avec anneau de pied/<br />

Werkstoel, PP-garnituur, voetenring<br />

Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-6°)<br />

Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-6°)<br />

SD Synchroontechniek met zitneigverstelling (-6°) IS 20400<br />

SD Synchroontechniek met zitneigverstelling (-6°) IS 20408<br />

21<br />

Production + atelier/Productie + werkplaats


22<br />

Tec basic<br />

Garniture en PU/<br />

PU-garnituur<br />

Piétements/Voetenkruizen<br />

Piétement en<br />

polyamide noir/<br />

Voetenkruis,<br />

zwart kunststof<br />

Piétement en acier<br />

chromé/<br />

Voetenkruis, verchroomd<br />

staal<br />

Accoudoirs/Armleuningen<br />

Accoudoirs fermés,<br />

réglables en hauteur/<br />

Ringarmleuningen, in<br />

hoogte verstelbaar<br />

Piétement en<br />

aluminium poli/<br />

Voetenkruis, gepolijst<br />

aluminium<br />

Piétement disque, en<br />

acier chromé/<br />

Trompetvoet, verchroomd<br />

staal<br />

Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />

ca. 40- cm ca. -80 cm<br />

avec anneau<br />

de pied/met<br />

Piétement en<br />

acier noir/<br />

Voetenkruis, zwart<br />

staal<br />

ca. -80 cm avec<br />

marchepied/<br />

met opstaphulp<br />

Siège de travail, garniture en PU/<br />

Werkstoel, PU-garnituur<br />

SM<br />

PC<br />

PB<br />

Mécanisme standard<br />

Standaardmechaniek<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />

Permanentcontact-rugleuning met zitneigverstelling (-10°)<br />

PC IS 19070<br />

IS 19060<br />

(Ill./afb.) IS 19070<br />

IS 19080


SM<br />

PC<br />

PB<br />

PB IS 19088<br />

Siège de travail, garniture en PU, avec anneau de pied/<br />

Werkstoel, PU-garnituur, voetenring<br />

Mécanisme standard<br />

Standaardmechaniek<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />

Permanentcontact-rugleuning met zitneigverstelling (-10°)<br />

IS 19068<br />

IS 19078<br />

(Ill./afb.) IS 19088<br />

2<br />

Production + atelier/Productie + werkplaats


24<br />

Tec basic<br />

Garniture en bois/tissu/<br />

Hout/stoffen garnituur<br />

Piétements/Voetenkruizen<br />

Piétement en<br />

polyamide noir/<br />

Voetenkruis,<br />

zwart kunststof<br />

Piétement en acier<br />

chromé/<br />

Voetenkruis, verchroomd<br />

staal<br />

Piétement en<br />

aluminium poli/<br />

Voetenkruis, gepolijst<br />

aluminium<br />

Piétement disque, en<br />

acier chromé/<br />

Trompetvoet, verchroomd<br />

staal<br />

Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />

ca. 40- cm ca. -80 cm<br />

avec anneau<br />

de pied/met<br />

Piétement en<br />

acier noir/<br />

Voetenkruis, zwart<br />

staal<br />

ca. -80 cm avec<br />

marchepied/<br />

met opstaphulp<br />

Siège de travail, garniture en bois/<br />

Werkstoel, houten garnituur<br />

Mécanisme standard<br />

SM<br />

Standaardmechaniek<br />

PC<br />

PB<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />

Permanentcontact-rugleuning met zitneigverstelling (-10°)<br />

PB IS 19080<br />

IS 19060<br />

IS 19070<br />

(Ill./afb.) IS 19080


Siège de travail, capitonnage partiel/<br />

Werkstoel, gedeeltelijk gestoffeerd<br />

SM<br />

PC<br />

PB<br />

Mécanisme standard<br />

Standaardmechaniek<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />

Permanentcontact-rugleuning met zitneigverstelling (-10°)<br />

PB IS 19080 PC IS 19178<br />

IS 19060<br />

IS 19070<br />

(Ill./afb.) IS 19080<br />

Siège de travail, capitonnage intégral/<br />

Werkstoel, volledig gestoffeerd<br />

SM<br />

PC<br />

PB<br />

Mécanisme standard<br />

Standaardmechaniek<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />

Permanentcontact-rugleuning met zitneigverstelling (-10°)<br />

IS 19168<br />

(Ill./afb.) IS 19178<br />

IS 19188<br />

2<br />

Production + atelier/Productie + werkplaats


2<br />

Tec basic<br />

Bois/PU/Tissu/<br />

Hout/PU/stof<br />

Piétements/<br />

Voetenkruizen<br />

Piétement en<br />

polyamide noir/<br />

Voetenkruis,<br />

zwart kunststof<br />

Tabourets, en bois/<br />

Kruk, hout<br />

Réglable en hauteur/<br />

In hoogte verstelbaar<br />

Piétement en<br />

aluminium poli/<br />

Voetenkruis, gepolijst<br />

aluminium<br />

Piétement en<br />

acier noir/<br />

Voetenkruis, zwart<br />

staal<br />

Piétement en acier<br />

chromé/<br />

Voetenkruis, verchroomd<br />

staal<br />

IS 19690<br />

Piétement disque, en<br />

acier chromé/<br />

Trompetvoet, verchroomd<br />

staal<br />

Hauteurs d’assise/<br />

Zithoogtes<br />

ca. 40- cm ca. -80 cm<br />

avec anneau<br />

de pied/met<br />

Tabouret, en PU/<br />

Kruk, PU<br />

Réglable en hauteur/<br />

In hoogte verstelbaar<br />

Variantes du modèle/<br />

Modelvarianten<br />

IS 19300 Garniture en<br />

bois, coque entière/<br />

houten garnituur, doorlopende<br />

schaal<br />

IS 19698


Tabourets, garniture en tissu/<br />

Kruk, stoffen garnituur<br />

Réglable en hauteur/<br />

In hoogte verstelbaar<br />

IS 19690<br />

Tabouret, garniture en tissu avec fond de coussin/<br />

Kruk, stoffen garnituur, met gestoffeerde onderkant<br />

Réglable en hauteur/<br />

In hoogte verstelbaar<br />

IS 19798<br />

27<br />

Production + atelier/Productie + werkplaats


Laboratoire/Laboratorium<br />

Pour les exigences particulières en matière de sécurité, de propreté et de<br />

disponibilité de matériaux<br />

Bijzondere eisen op het gebied van veiligheid, reinheid en de beschikbaarheid van<br />

materialen<br />

La perfection jusque dans le détail. Pour travailler de manière<br />

exacte et concentrée dans un laboratoire, il est essentiel d’être<br />

assis dans une position détendue. Que ce soit pour regarder<br />

dans le microscope ou encore pour noter les résultats des<br />

analyses, le siège de laboratoire doit permettre une position<br />

ergonomique appropriée et s’adapter à la position de la personne<br />

assise grâce à un mécanisme intelligent. Car c’est justement<br />

dans des métiers impliquant un haut degré de responsabilité que<br />

le confort d’assise et la performance sont intimement liés.<br />

Le concept Tec profile remplit parfaitement les conditions pour<br />

une utilisation dans un laboratoire. Une grande liberté de<br />

mouvement facilite le travail, même dans un espace limité. Le<br />

respect des normes d’hygiène est garanti par le nettoyage aisé<br />

des sièges et les surfaces faciles à entretenir.<br />

Perfectie tot in details. Wie nauwkeurig en geconcentreerd in een<br />

laboratorium moet werken, moet ontspannen zitten. Als iemand in<br />

een microscoop kijkt om bijvoorbeeld onderzoeksresultaten vast<br />

te leggen, moet de laboratoriumstoel een juiste ergonomische<br />

houding mogelijk maken en zich met intelligente technologie aan<br />

de desbetreffende zithouding aanpassen.<br />

Want zitcomfort en prestatievermogen zijn juist in beroepen met<br />

veel verantwoordelijkheid nauw met elkaar verbonden.<br />

Het Tec profile-concept voldoet optimaal aan de voorwaarden die<br />

aan een laboratoriumstoel worden gesteld. Een grote mate aan<br />

bewegingsvrijheid vergemakkelijkt het werken, zelfs als de ruimte<br />

beperkt is. Het feit dat de stoelen gemakkelijk schoon te maken<br />

zijn garandeert dat aan de normen op het gebied van hygiëne<br />

wordt voldaan.<br />

29


0<br />

Laboratoire/ Laboratorium<br />

Caractéristiques des fonctions<br />

► Surfaces en PU ou en similicuir, faciles à nettoyer<br />

►<br />

►<br />

► Surfaces en PU (polyuréthane), ou en similicuir<br />

►<br />

Liberté de mouvement optimale grâce à un dossier dont la<br />

partie supérieure a été réduite, et des accoudoirs réglables<br />

Réglage aisé de la hauteur de l’assise et du dossier, de même<br />

que de l’inclinaison et la profondeur d’assise<br />

► Deux types de réglages au choix pour la hauteur d’assise<br />

►<br />

Réglable individuellement selon les différentes tailles des<br />

utilisateurs, idéal pour les postes de travail à forte rotation de<br />

personnel<br />

► Capitonnages interchangeables sans outils<br />

►<br />

Conforme à la norme DIN 68 877, marque GS<br />

(« sécurité vérifiée »)<br />

Matériaux et surfaces<br />

Les matériaux aisément nettoyables sont imperméables et<br />

antibactériens<br />

PU (polyuréthane)/<br />

PU (polyurethaan)<br />

Similicuir/<br />

Kunstleer<br />

Functiekenmerken<br />

► Gemakkelijk te reinigen PU of kunstleren oppervlakken<br />

►<br />

►<br />

Optimale bewegingsvrijheid dankzij de naar boven toe smaller<br />

wordende rugleuning en de verstelbare armleuningen<br />

De zitting, rugleuninghoogte, zitneiging en zitdiepte zijn<br />

gemakkelijk in te stellen<br />

► Keuze uit twee verschillende insteltrajecten voor de zithoogte<br />

►<br />

Individueel in te stellen op diverse lichaamsgroottes, ideaal<br />

voor vaak wisselende gebruikers<br />

► Zonder gereedschap te verwisselen bekleding<br />

► Conform DIN 68 877, GS-teken<br />

Materialen en oppervlakken<br />

► De oppervlakken zijn van PU (polyurethaan) of kunstleer<br />

►<br />

De gemakkelijk te reinigen materialen zijn waterdicht en<br />

antibacterieel


Caractéristiques du produit/<br />

Productkenmerken<br />

Dossier réduit au niveau des<br />

épaules pour une liberté de<br />

mouvement optimale, réglable<br />

en hauteur (7 cm)<br />

Rugleuning op schouderhoogte<br />

versmald voor optimale bewegingsvrijheid,<br />

in hoogte verstelbaar (7 cm)<br />

Coque extérieure<br />

en polyamide gris clair<br />

Buitenschaal<br />

kunststof, lichtgrijs<br />

Différents mécanismes d’assise<br />

disponibles (Ill.: mécanisme synchrone<br />

avec mouvement synchrone verrouillable<br />

en continu)<br />

Diverse zittechnieken leverbaar<br />

(afb.): synchroontechniek met trap-<br />

loos vergrendelbare synchroonbeweging)<br />

Anneau racleur contre<br />

l’encrassement et les résidus<br />

Antivuilring tegen vuil en aanslag<br />

Vérin à gaz avec large jeu pour le<br />

réglage (ca. 8-8 cm)<br />

Gasveer met groot insteltraject<br />

(ca. 8-8 cm)<br />

Piétement en aluminium poli<br />

avec patins universels plats (en option)<br />

Gepolijst aluminium voetenkruis<br />

met platte, universele glijders (optioneel)<br />

Fenêtre amovible (coque<br />

extérieure) pour un marquage<br />

individuel<br />

Afneembaar zichtvenster<br />

(buitenschaal) om de stoel te<br />

personaliseren<br />

Capitonnage du dossier, interchangeable<br />

sans outils<br />

Rugleuningkussen, zonder<br />

gereedschap te verwisselen<br />

Poignée de déplacement, en PU<br />

souple (en option)<br />

Greep, PU soft (optioneel)<br />

Capitonnage de l’assise, interchangeable<br />

sans outils<br />

Zitkussen, zonder gereedschap te<br />

verwisselen<br />

Réglage de la profondeur d’assise par<br />

assise coulissante ( cm ; en option)<br />

Zitdiepteverstelling d.m.v. schuifzitting<br />

( cm; optioneel)<br />

Design: Norbert Geelen<br />

Labor atoire/ Laboratorium<br />

1


2<br />

Tec profile<br />

Similicuir/garniture en PU/<br />

Kunstleer/PU-garnituur<br />

Piétements/Voetenkruizen<br />

Piétement en<br />

polyamide noir/<br />

Voetenkruis,<br />

zwart kunststof<br />

Piétement en acier<br />

chromé/<br />

Voetenkruis, verchroomd<br />

staal<br />

ca. 4 - 9 cm<br />

Options/Opties<br />

Poignées de<br />

déplacement/<br />

Grepen<br />

Fenêtre amovible/<br />

Afneembaar venster<br />

Accoudoirs fermés/<br />

Ringarmleuningen<br />

Accoudoirs multifonctions<br />

(PU)/<br />

Multifunctionele<br />

armleuningen PU<br />

Piétement en<br />

aluminium poli/<br />

Voetenkruis, gepolijst<br />

aluminium<br />

Piétement disque, en<br />

acier chromé/<br />

Trompetvoet, verchroomd<br />

staal<br />

Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />

ca. 8-8 cm<br />

avec anneau<br />

de pied/met<br />

voetenring<br />

6 cm<br />

Assise coulissante/<br />

Schuifzitting<br />

Accoudoirs/Armleuningen<br />

Accoudoirs 2F (PP)/<br />

2F-armleuningen PP<br />

Accoudoirs multifonctions<br />

(PU)/<br />

Multifunctionele<br />

armleuningen PU<br />

Piétement en<br />

acier noir/<br />

Voetenkruis, zwart<br />

staal<br />

ca. 8-8 cm avec<br />

marchepied/<br />

met opstaphulp<br />

Capitonnage<br />

interchangeable<br />

(excepté PU)/<br />

Verwisselbare bekleding<br />

(m.u.v. PU)<br />

Accoudoirs 2F (PU)/<br />

2F-armleuningen PU<br />

Tabouret, capitonnage en similicuir/<br />

Kruk, kunstleren stoffering<br />

Réglable en hauteur /<br />

In hoogte verstelbaar<br />

IS 19798


Siège de travail, capitonnage en similicuir interchangeable*/<br />

Werkstoel, verwisselbare kunstleren bekleding*<br />

BP<br />

BS+<br />

ST<br />

DM<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-5°) et de la profondeur d‘assise (5 cm)<br />

Synchroonmechaniek met zitneiging- (-5°) en zitdiepteverstelling (5 cm)<br />

Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />

Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />

Répartition automatique de poids<br />

Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />

*Choix de mécanismes réduit pour les modèles de comptoir/<br />

Voor countermodellen een beperkte keuze van technieken<br />

DM IS 20188 DM IS 20180<br />

IS 20118<br />

IS 20238<br />

IS 20158<br />

(Ill./afb.) IS 20188<br />

Siège de travail, garniture en PU/<br />

Werkstoel, PU-garnituur<br />

BP<br />

BS+<br />

ST<br />

AB<br />

DM<br />

DB<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-5°) et de la profondeur d‘assise (5 cm)<br />

Synchroonmechaniek met zitneiging- (-5°) en zitdiepteverstelling (5 cm)<br />

Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />

Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />

Mécanisme synchrone avec réglage automatique de l‘inclinaison d‘assise (jusqu‘à -12°)<br />

Synchroontechniek met automatische zitneigverstelling (tot -12°)<br />

Répartition automatique de poids<br />

Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />

Répartition automatique de poids avec réglage automatique de l‘inclinaison d‘assise (-5°)<br />

Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht + extra zitneigverstelling (-5°)<br />

IS 20110<br />

IS 20230<br />

IS 20150<br />

IS 20170<br />

(Ill./afb.) IS 20180<br />

IS 20190<br />

Labor atoire/ Laboratorium


Domaine ESD/ESD-sector<br />

Pour les postes de commande utilisant de nombreux équipements électriques, ou<br />

un travail avec des appareils techniques extrêmement sensibles<br />

Controlecentra waar veel elektrische apparatuur wordt gebruikt,<br />

werk met zeer gevoelige technische apparaten<br />

La bonne dose d’énergie. Dans tous les domaines de travail,<br />

où les charges électrostatiques présentent un risque élevé,<br />

les sièges doivent obligatoirement répondre à des exigences<br />

spécifiques. Parce ce que seuls les mouvements effectués par<br />

l’utilisateur sur un siège de travail normal peuvent déjà produire<br />

des charges électrostatiques, il est impératif que, notamment<br />

dans la fabrication de puces électroniques ou de platines,<br />

chaque siège de travail puisse dissiper la charge électrostatique.<br />

Nos modèles ESD prennent compte de cela: un fin réseau de<br />

fibres de métal et de carbone dissipe l’énergie excédentaire.<br />

Pour que l’homme puisse cependant s’adonner avec énergie<br />

à ses tâches, une position saine est essentielle. Nos produits<br />

spéciaux pour le domaine ESD offrent des conditions optimales<br />

d’assise, qui aident ainsi à maintenir durablement la productivité<br />

des collaborateurs.<br />

Het juiste energieniveau. In alle sectoren waar elektrostatische<br />

lading een groot risico vormt, moeten werkstoelen aan speciale<br />

eisen voldoen. Aangezien alleen het bewegen van de gebruiker<br />

op een normale werkstoel al elektrostatische lading kan veroorzaken,<br />

moet bijvoorbeeld bij de productie van chips en printplaten<br />

iedere werkstoel geleidend zijn.<br />

Onze ESD-modellen houden hier rekening mee: een fijn netwerk<br />

van metaal- of koolstofvezels voert de overtollige energie af.<br />

Daarnaast is ook een gezonde zithouding essentieel, wil iemand<br />

zich vol energie op zijn taak kunnen concentreren. Onze specifieke<br />

producten voor de ESD-sector bieden optimale zitomstandigheden,<br />

waarmee het prestatievermogen van de medewerkers<br />

permanent wordt ondersteund.


Domaine ESD/ESD-sector<br />

Caractéristiques des fonctions<br />

►<br />

►<br />

►<br />

►<br />

Les fibres en métal intégrées dans les capitonnages sont la<br />

garantie que le siège de travail dissipe les charges électrostatiques<br />

L’équipement antistatique des matériaux permet également<br />

de réduire la charge électrostatique du siège<br />

Le capitonnage de l’assise et du dossier sont dotés d’une<br />

forme ergonomique<br />

L’inclinaison et la hauteur des dossiers peuvent être réglés en<br />

fonction de la taille des utilisateurs<br />

Conductivité selon la norme DIN 61340-5-1, résistance < 1 x 106 ►<br />

Ω<br />

Matériaux et surfaces<br />

►<br />

►<br />

En PU (polyuréthane), tissus ou similicuir ; fibres en métal<br />

spéciales intégrés dans les revêtements<br />

Vous trouverez les tissus adaptés dans le chapitre Options<br />

Tissus, sous Charlotta:A. Veuillez noter que les numéros des<br />

tissus ESD sont indiqués entre parenthèses<br />

PU (polyuréthane)/<br />

PU (polyurethaan)<br />

Tissu/<br />

Stof<br />

Similicuir/<br />

Kunstleer<br />

Functiekenmerken<br />

►<br />

►<br />

Met metaalvezels gelamineerde stoffering zorgt ervoor dat de<br />

werkstoel elektrostatische lading kan afleiden<br />

De antistatische aard van de materialen reduceert bovendien<br />

de elektrostatische oplading<br />

► Ergonomisch gevormd zitting- en rugleuningkussen<br />

►<br />

De stand en hoogte van de rugleuning kunnen op de individuele<br />

lichaamsgrootte worden afgestemd<br />

Geleidingsvermogen conform DIN 61340-5-1, weerstand < 1 x 106 ►<br />

Ω<br />

Materialen en oppervlakken<br />

► PU (polyurethaan), stoffen en kunstleer; stoffering gelamineerd<br />

met speciale metaalvezels<br />

► Geschikte stoffen vindt u in het hoofdstuk Stoffen onder<br />

Charlotta:A. Let op: de ESD-stofnummers staan tussen haakjes<br />

vermeld


Caractéristique du produit/<br />

Productkenmerken<br />

Dossier réglable en hauteur ( cm)<br />

In hoogte verstelbare rugleuning ( cm)<br />

Réglage latéral de la tension,<br />

réglage en continu de la force de<br />

rappel du dossier<br />

Zijdelingse veerkrachtverstelling<br />

traploze instelling van de tegendruk<br />

van de rugleuning<br />

Mécanisme synchrone avec<br />

mouvement synchrone verrouillable<br />

en continu<br />

Synchroontechniek met traploos<br />

vergrendelbare synchroonbeweging<br />

Réglage en continu de la hauteur<br />

d’assise pour une hauteur d’assise<br />

de ca. 4 - 9 cm<br />

Traploze zithoogteverstelling voor<br />

zithoogte ca. 4 - 9 cm<br />

Piétement en aluminium poli<br />

avec roulettes conductrices (standard)<br />

Gepolijst aluminium voetenkruis met<br />

geleidende wielen (standaard)<br />

Dossier de forme ergonomique,<br />

le revêtement dissipe<br />

les charges électrostatiques<br />

Ergonomisch gevormde<br />

rugleuning, elektrostatisch<br />

geleidende stoffering<br />

Assise de forme ergonomique,<br />

le revêtement<br />

dissipe les charges électrostatiques<br />

Ergonomische kuipzitting,<br />

elektrostatisch geleidende<br />

stoffering<br />

Anneau racleur contre<br />

l’encrassement et les résidus<br />

Antivuilring tegen vuil en<br />

aanslag<br />

Design: <strong>Dauphin</strong> Design-Team<br />

Domaine ESD/ESD-sector<br />

7


8<br />

Tec ESD<br />

Similicuir/tissu/<br />

Kunstleer/stof<br />

Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />

ca. 4 - 9 cm ca. 8-8 cm avec<br />

anneau de pied/<br />

met voetenring<br />

Tabouret, similicuir/<br />

Kruk, kunstleer<br />

Réglable en hauteur/<br />

In hoogte verstelbaar<br />

Accoudoirs/Armleuningen<br />

Accoudoirs<br />

fermés, réglables<br />

en hauteur/Ringarmleuningen,<br />

in<br />

hoogte verstelbaar<br />

IS 19790<br />

Accoudoirs fermés,<br />

réglables en hauteur/<br />

Ringarmleuningen,<br />

in hoogte en breedte<br />

verstelbaar<br />

Siège de travail, garniture en PU/<br />

Werkstoel, PU-garnituur<br />

DM<br />

Conductivité/Geleidingsvermogen<br />

DIN EN 61340-5-1,<br />

Résistance/Weerstand<br />

< 1 x 10 6 Ω<br />

Répartition automatique de poids<br />

Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />

IS 20481


Siège de travail, capitonnage en tissu ESD/<br />

Werkstoel, stoffen ESD-bekleding<br />

Dossier Permanent-Contact avec réglage de la force de rappel<br />

PF Permanentcontact-rugleuning met veerkrachtverstelling<br />

PF<br />

ST<br />

Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise de 4°<br />

Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />

ST IS 20891 PF IS 20828<br />

(ill./afb.) IS 20891<br />

Siège de travail, capitonnage en tissu ESD/<br />

Werkstoel, stoffen ESD-bekleding<br />

ST<br />

Dossier Permanent-Contact avec réglage de la force de rappel<br />

Permanentcontact-rugleuning met veerkrachtverstelling<br />

Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise de 4°<br />

Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />

(ill./afb.) IS 20828<br />

IS 20858<br />

Domaine ESD/ESD-sector<br />

9


Salle blanche/Cleanroom<br />

Pour une utilisation dans l’industrie électronique et pharmaceutique,<br />

de même que dans les laboratoires médicaux<br />

Gebruik in de elektronische en farmaceutische industrie en in medische laboratoria<br />

Propreté et fonctionnalité. La salle blanche requiert un soin<br />

particulier en ce qui concerne son ameublement. En plus de la<br />

nécessité de garantir une émission la plus faible possible, même<br />

de particules infiniment petites, le mobilier doit pouvoir garantir<br />

la dissipation des charges électrostatiques. Des surfaces lisses,<br />

des capitonnages scellés, des mécanismes couverts et des matériaux<br />

dissipant l’électricité statique: nos modèles spécialement<br />

développés pour une utilisation en salle blanche satisfont parfaitement<br />

toutes ces exigences.<br />

Ce même soin, nous l’apportons à l’application de notre philosophie<br />

d’assise: l’homme et l’assise saine sont toujours au cœur<br />

de nos préoccupations lorsque nous concevons nos produits. Le<br />

travail à responsabilité dans les salles blanches hautement technicisées<br />

requiert une perfection ergonomique alliée à une fonctionnalité<br />

irréprochable.<br />

Reinheid en functionaliteit. De inrichting van cleanrooms vraagt<br />

om de grootste zorgvuldigheid. De emissie van zelfs de kleinste<br />

deeltjes moet extreem laag zijn en daarnaast moet het meubilair<br />

garanderen dat elektrostatische lading wordt afgeleid. Gladde oppervlakken,<br />

gesealde bekleding, afgedekte mechanieken en geleidende<br />

materialen: de modellen die wij voor de cleanroom hebben<br />

ontwikkeld voldoen met gemak aan al deze eisen.<br />

Met diezelfde zorgvuldigheid wordt ook onze zitfilosofie in de praktijk<br />

gebracht: de mens en een gezonde zithouding zijn waar al onze<br />

producten om draaien. Verantwoordelijk werk in zeer technische<br />

cleanrooms vereist ergonomische perfectie in combinatie met perfecte<br />

functionaliteit.<br />

41


42<br />

Salle blanche/Cleanroom<br />

Caractéristiques des fonctions<br />

►<br />

►<br />

Les sièges adaptés à une utilisation en salle blanche sont<br />

dotés de capitonnages scellés garantissant qu’aucune<br />

particule de mousse ne vienne s’introduire dans l’air de la pièce<br />

Des joints à lèvres en caoutchouc servant à l’isolation évitent<br />

les cavités dans la partie des leviers de commande<br />

► Antistatique et conducteur, grâce aux matériaux compatibles ESD<br />

►<br />

►<br />

Piétement en acier chromé, avec caches en polyamide pour une<br />

liberté réduite des particules<br />

Adapté aux salles blanches selon la norme DIN 61340-5-1,<br />

résistance < 1 x 10 6 Ω, DIN EN ISO 14644-1 et le guide européen<br />

des GMP (Bonnes Pratiques de Fabrication)<br />

Matériaux et surfaces<br />

► PU (polyuréthane) et similicuir ; revêtements en similicuir scellés<br />

►<br />

Tous les matériaux sont exempts de poussière, aisément<br />

nettoyables et résistant aux abrasions<br />

PU (polyuréthane)/<br />

PU (polyurethaan)<br />

Similicuir/<br />

Kunstleer<br />

Functiekenmerken<br />

►<br />

►<br />

De op gebruik in cleanrooms afgestemde uitvoering met<br />

gesealde bekleding garandeert dat er geen schuimdeeltjes in<br />

de lucht terechtkomen<br />

Rubberen afdichtlippen voorkomen openingen rond de<br />

bedieningshendels<br />

► Dankzij de ESD-compatibele materialen antistatisch en geleidend<br />

►<br />

►<br />

Verchroomd, stalen voetenkruis, met kunststof afdekkappen<br />

zodat er zo weinig mogelijk deeltjes vrijkomen<br />

Geschikt voor cleanrooms conform DIN 61340-5-1, weerstand<br />

< 1 x 10 6 Ω, DIN EN ISO 14644-1 en conform de GMP-richtlijn<br />

van de EU<br />

Materialen en oppervlakken<br />

► PU (polyurethaan) en kunstleer; kunstleren bekleding geseald<br />

► Alle materialen zijn stofvrij, slijtvast en gemakkelijk te reinigen


DIN EN ISO 14644-1<br />

Caractéristiques du produit/<br />

Productkenmerken<br />

Dossier réglable en hauteur ( cm)<br />

In hoogte verstelbare rugleuning ( cm)<br />

Réglage latéral de la tension, réglage<br />

en continu de la force de rappel<br />

du dossier<br />

Zijdelingse veerkrachtverstelling<br />

traploze instelling van de tegendruk<br />

van de rugleuning<br />

Mécanisme synchrone avec mouvement<br />

synchrone verrouillable en continu<br />

Synchroontechniek met traploos<br />

vergrendelbare synchroonbeweging<br />

Réglage en continu de la hauteur d’assise<br />

Pour une hauteur d’assise de ca. 44 à 0 cm<br />

Traploze zithoogteverstelling<br />

voor zithoogte ca. 44- 0 cm<br />

Piétement en acier chromé<br />

avec caches en polyamide (standard)<br />

Verchroomd, stalen voetenkruis<br />

met kunststof afdekkappen (standard)<br />

Dossier de forme ergonomique,<br />

avec capitonnage<br />

scellé<br />

Ergonomisch gevormde<br />

rugleuning met gesealde<br />

bekleding<br />

Assise ergonomique, avec<br />

capitonnage scellé<br />

Ergonomische zitting met<br />

gesealde bekleding<br />

Anneau racleur contre<br />

l’encrassement et les résidus<br />

Antivuilring tegen vuil en aanslag<br />

Design: <strong>Dauphin</strong> Design-Team<br />

4<br />

Salle blanche/Cleanroom


44<br />

Tec clean-room<br />

PU/similicuir/<br />

PU/kunstleer<br />

Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />

ca. 44- 0 cm<br />

ca. 0-8 cm avec<br />

anneau de pied/<br />

met voetenring<br />

Tabouret, similicuir/<br />

Kruk, kunstleer<br />

Réglable en hauteur/<br />

In hoogte verstelbaar<br />

IS 20920<br />

DIN EN ISO 14644-1<br />

Conductivité/Geleidingsvermogen<br />

DIN EN 61340-5-1,<br />

Résistance/Weerstand<br />

< 1 x 10 6 Ω<br />

Siège de travail, garniture en PU/<br />

Werkstoel, PU-garnituur<br />

DM<br />

Répartition automatique de poids<br />

Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />

IS 20680


Siège de travail, similicuir/<br />

Werkstoel, kunstleer<br />

Siège de travail, similicuir/<br />

Werkstoel, kunstleer<br />

Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise de 4°<br />

Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise de 4°<br />

ST Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />

IS 20990<br />

ST<br />

Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />

IS 20988<br />

4<br />

Salle blanche/Cleanroom


Poste de travail assis-debout/<br />

Zit/sta-werkplek<br />

Pour tous les travaux de longue haleine qui ne peuvent pas être<br />

effectués en position assise<br />

Voor alle tijdrovende werkzaamheden die niet zittend kunnen worden gedaan<br />

Faire preuve de standing. Adopter une position saine est essentiel pour<br />

les collaborateurs dont l’activité s’effectue principalement ou uniquement<br />

debout. Les sièges assis-debout ou encore les appuie-fesses Tec<br />

garantissent non seulement un maximum de liberté de mouvement<br />

dans les aires de production, les ateliers, ou dans le commerce, mais<br />

encouragent également une position assise dynamique, tout en étant<br />

debout !<br />

Peu importe qu’ils soient utilisés dans un salon de beauté ou devant<br />

une chaîne de montage: nos produits spécifiquement adaptés au<br />

poste de travail debout représentent une solution optimale qui permet<br />

non seulement de maintenir en bon état la musculature qui sert à<br />

adopter une posture correcte, mais aussi de réduire les absences au<br />

travail, dues à des arrêts maladie. Grâce à des matériaux solides et<br />

résistants, et aux normes de qualité les plus strictes, nos modèles<br />

vous prouvent durablement, que la productivité et la position assise<br />

sont intiment liés.<br />

Zich staande kunnen houden. Voor medewerkers die hun werkzaamheden<br />

overwegend of uitsluitend staand verrichten is een gezonde<br />

houding van essentieel belang. Tec stastoelen resp. stahulpen<br />

garanderen in productiehallen en werkplaatsen of in de handel<br />

niet alleen zeer veel bewegingsvrijheid, maar dragen zelfs terwijl de<br />

gebruiker staat bij aan een dynamische zithouding.<br />

Of ze nu in een schoonheidssalon worden gebruikt of aan de lopende<br />

band: onze specifieke producten voor de zit/sta-werkplek zijn<br />

een ideale manier om de houdingsspieren van de mens gezond te<br />

houden en het aantal verzuimgevallen door ziekte terug te dringen.<br />

Dankzij robuuste, slijtvaste materialen en de hoogste kwaliteitsnormen<br />

bewijzen onze modellen ook op lange termijn dat productiviteit<br />

en zithouding nauw met elkaar verweven zijn.<br />

47


48<br />

Poste de travail assis-debout/Zit/sta-werkplek<br />

Caractéristiques des fonctions<br />

►<br />

►<br />

►<br />

►<br />

La fonction d’inclinaison d’assise permet une position assise<br />

flexible inclinée vers l’avant<br />

Grande stabilité grâce à un bâti à trois pieds, un piétement en<br />

acier ou un bâti robuste en acier<br />

Des surfaces de forme ergonomique pour répondre aux exigences<br />

particulières que requiert le poste de travail assis-debout<br />

La simplicité du réglage de la hauteur est telle, que le siège<br />

peut à tout moment être utilisé par plusieurs collaborateurs<br />

► Surfaces en PU aisément nettoyables<br />

Matériaux et surfaces<br />

►<br />

►<br />

PU/<br />

PU<br />

Le PU (polyuréthane), le similicuir et les tissus sont des<br />

matériaux parfaitement adaptés<br />

Toutes les surfaces sont robustes, lavables et résistent<br />

à l’abrasion<br />

Similicuir/<br />

Kunstleer<br />

Tissu/<br />

Stof<br />

Functiekenmerken<br />

►<br />

►<br />

►<br />

►<br />

Doordat de zitneiging flexibel kan worden versteld, is een naar<br />

voren hellende zithouding mogelijk<br />

Staat stevig dankzij een stabiel onderstel met drie poten, een<br />

stalen voetenkruis of een robuust stalen frame<br />

Ergonomisch gevormde zittingen voldoen aan de speciale<br />

eisen die de zit/sta-werkplek stelt<br />

De hoogte kan zo eenvoudig worden versteld dat de stoel op<br />

ieder gewenst moment door andere medewerkers kan worden<br />

gebruikt<br />

► Gemakkelijk te reinigen PU-oppervlakken<br />

Materialen en oppervlakken<br />

►<br />

PU (polyurethaan), kunstleer en stoffen zijn zeer geschikte<br />

materialen<br />

► Alle oppervlakken zijn duurzaam, afwasbaar en slijtvast


Caractéristique du produit/<br />

Productkenmerken<br />

Assise selle de forme ergonomique<br />

Ergonomisch gevormde zadelzitting<br />

Articulation rotative dans l’ossature<br />

rotation de 4 ° des deux côtés<br />

Draaischarnier in de zittingdrager<br />

aan beide zijden 4 ° draaibaar<br />

Bâti à trois pieds en aluminium poli<br />

pour une grande stabilité<br />

Gepolijst aluminium onderstel met<br />

drie poten voor goede stabiliteit<br />

Roulettes avec blocage de sécurité<br />

Veiligheidswielen<br />

Inclinaison d’assise de<br />

-4° à -12°, verrouillable<br />

en position zéro et<br />

dans la position la plus<br />

avancée.<br />

Zitneiging -4° tot -12°,<br />

in nulstand en voorste<br />

positie vergrendelbaar<br />

Pédale de commande<br />

pour le réglage de la<br />

hauteur d’assise<br />

( -79 cm)<br />

Instelknop voor zithoogteverstelling<br />

( -79 cm)<br />

Design: Busse Design<br />

49<br />

Poste de travail assis-debout/Zit/sta-werkplek


0<br />

Tec dolphin<br />

Poste de travail assis-debout/<br />

Zit/sta-werkplek<br />

Hauteurs d’assise/<br />

Stasteunhoogte<br />

ca. -79 cm<br />

Surfaces en PU/<br />

PU-oppervlakken<br />

PU noir/<br />

PU zwart<br />

PU bleu/<br />

PU blauw<br />

Assise inclinable<br />

jusqu’à -12°/<br />

Neigbare zitting<br />

tot -12°<br />

Assis-debout, garniture en PU/<br />

Stasteun, PU-garnituur<br />

Assise selle inclinable<br />

Neigbare zadelzitting<br />

Assise selle inclinable et pivotante<br />

Neig- en draaibare zadelzitting<br />

IS 19760<br />

(ill./afb.) IS 19760<br />

IS 19770


IS 19770 IS 19770<br />

Assis-debout, garniture en tissu/<br />

Stasteun, stoffen garnituur<br />

Assise selle inclinable<br />

Neigbare zadelzitting<br />

Assise selle inclinable et pivotante<br />

Neig- en draaibare zadelzitting<br />

IS 19760<br />

(Abb./Ill.) IS 19770<br />

Assis-debout, similicuir/<br />

Stasteun, kunstleer<br />

Assise selle inclinable<br />

Neigbare zadelzitting<br />

Assise selle inclinable et pivotante<br />

Neig- en draaibare zadelzitting<br />

IS 19760<br />

(ill./afb.) IS 19770<br />

Poste de travail assis-debout/Zit/sta-werkplek<br />

1


2<br />

Tec basic<br />

Appuie-fesses/<br />

Stasteunen<br />

Hauteurs d’assise/<br />

Stasteunhoogte<br />

ca. -80 cm avec<br />

anneau de pied/<br />

met voetenring<br />

Assise inclinable<br />

jusqu’à -1 °/<br />

Neigbare zitting<br />

tot -1 °<br />

Appuie-fesses mobile, garniture en PU/<br />

Mobiele stasteun, PU-garnituur<br />

Réglable en hauteur/<br />

In hoogte verstelbaar<br />

IS 19678


Appuie-fesses mobile, garniture en tissu/<br />

Mobiele stasteun, PU-garnituur<br />

Réglable en hauteur/<br />

In hoogte verstelbaar<br />

Appuie-fesses, garniture en PU/<br />

Stasteun, PU-garnituur<br />

Réglable en hauteur/<br />

In hoogte verstelbaar<br />

IS 19678 IS 19660<br />

Poste de travail assis-debout/Zit/sta-werkplek


Caisse/Kassaruimte<br />

Spécialement conçu pour les conditions régnant aux caisses<br />

Specifiek afgestemd op de omstandigheden in de kassaruimte<br />

Devant le tapis roulant. Lorsqu’il faut sans cesse passer des<br />

marchandises sous le scanner, et que de nombreux consommateurs<br />

attendent dans la file, une solution d’assise de grande<br />

qualité s’avère essentielle. Le siège de travail conçu pour le<br />

petit espace de caisse doit suivre tous les mouvements et tous<br />

les déplacements de poids, de manière à satisfaire tous les<br />

besoins ergonomiques des collaborateurs. En plus de cela, ce siège<br />

spécial ne peut pas excéder un certain diamètre, l’espace<br />

derrière la caisse étant très restreint.<br />

Le concept FlexSit est une solution idéale pour une utilisation à<br />

la caisse: lorsque des marchandises plus lourdes sont soulevées<br />

du tapis roulant, une pression est exercée sur les cuisses. Le<br />

siège FlexSit avec rebord d’assise avant flexible offre un ajustement<br />

automatique de la profondeur d’assise, évitant ainsi les<br />

points de pression sur les dessous des cuisses.<br />

Aan de lopende band. Waar voortdurend artikelen langs de scanner<br />

worden gehaald terwijl er een rij klanten staat te wachten, is een<br />

kwalitatief hoogwaardige zitoplossing onmisbaar. De werkstoel<br />

achter de kassa moet afgestemd zijn op iedere beweging en<br />

iedere gewichtsverplaatsing. En wel zo dat aan alle ergonomische<br />

eisen van de medewerkers wordt voldaan. Met het oog op de<br />

weinige beschikbare ruimte moet de speciale stoel bovendien<br />

een niet te grote diameter hebben.<br />

Een ideale ontwikkeling voor het gebruik achter de kassa is het<br />

concept FlexSit: bij het optillen van zware artikelen die op de<br />

lopende band liggen, wordt er druk op de bovenbenen uitgeoefend.<br />

Dankzij de flexibele voorrand van de zitting van de FlexSit<br />

wordt de zitdiepte automatisch aangepast.<br />

Zo ontstaan er geen drukpunten aan de onderkant van de bovenbenen.


Caisse/Kassaruimte<br />

Caractéristiques des fonctions<br />

►<br />

►<br />

►<br />

►<br />

Le piétement du siège spécialement conçu pour la caisse est<br />

réduit, ce qui permet une plus grande liberté de mouvement<br />

dans l’espace restreint et facilite l’action lorsque l’on souhaite<br />

se lever<br />

FlexSit: le réglage automatique de la profondeur d’assise<br />

facilite la levée de marchandises, car moins de pression est<br />

exercée sur le dessous des cuisses<br />

A la pause ou à la fermeture, le dossier peut être replié sur<br />

l’assise. Cela permet d’une part au client de voir que la caisse<br />

n’est pas ouverte, et d’autre part de faciliter le nettoyage.<br />

Dossier avec coque extérieure revêtue d’une laque anti-<br />

rayures (standard)<br />

Matériaux et surfaces<br />

► Des tissus robustes et résistants<br />

►<br />

Conforme aux normes DIN 4551 et DIN 68877,<br />

marque GS (« sécurité vérifiée »)<br />

Tissu (résistance<br />

00 000 tours<br />

Martindale)/<br />

Stof ( 00.000<br />

schuurtoeren)<br />

Tissu avec empiècements<br />

latéraux<br />

en cuir/<br />

Zijkanten van de<br />

stoffen zitting<br />

afgezet met leer<br />

Functiekenmerken<br />

►<br />

►<br />

►<br />

Het kleinere voetenkruis van de speciale stoel voor de kassa-<br />

ruimte vergroot de bewegingsruimte in de kassaruimte en<br />

vergemakkelijkt het opstaan<br />

FlexSit: de automatische aanpassing van de zitdiepte verge-<br />

makkelijkt het optillen van artikelen, doordat er minder druk<br />

wordt uitgeoefend op de onderkant van de bovenbenen<br />

In de pauze of na werktijd kan de rugleuning op de zitting<br />

worden geklapt. Zo ziet de klant dat de kassa niet in gebruik<br />

is en is het gemakkelijker de kassaruimte schoon te maken<br />

► Rugleuning met krasbestendig gelakte buitenschaal (standaard)<br />

Materialen en oppervlakken<br />

► Robuuste, sterke stoffen<br />

► Conform DIN 4551 en DIN 68877, GS-teken


Caractéristiques du produit/<br />

Productkenmerken<br />

Dossier réglable en hauteur<br />

( cm), avec coque extérieure<br />

revêtue d’une laque<br />

anti-rayures (standard)<br />

In hoogte verstelbare rugleuning<br />

( cm) met krasbestendig<br />

gelakte buitenschaal<br />

(standaard)<br />

Soutien lombaire intégré<br />

Geïntegreerde lendensteun<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

avec verrouillage en continu<br />

Permanentcontact-rugleuning met<br />

traploze vergrendeling<br />

Piétement peu encombrant<br />

en polyamide (Ø cm) avec<br />

patins<br />

Plaatsbesparend kunststof<br />

voetenkruis (Ø cm) met<br />

glijders<br />

Dossier de forme ergonomique<br />

Ergonomisch gevormde<br />

rugleuning<br />

Tissus résistants avec<br />

empiècements latéraux en<br />

cuir (en option)<br />

Stevige stoffen waarvan de<br />

zijkanten zijn afgezet met<br />

leer (optioneel)<br />

FlexSit avec rebord d’assise<br />

avant flexible pour une<br />

adaptation automatique de<br />

la profondeur d’assise<br />

FlexSit met flexibele<br />

voorrand voor automatische<br />

aanpassing van de zitdiepte<br />

Vérin à gaz avec large jeu pour le<br />

réglage (ca. 8-8 cm)/<br />

Gasveer met groot<br />

insteltraject (ca. 8-8 cm)<br />

Design: <strong>Dauphin</strong> Design-Team<br />

Caisse/Kassaruimte<br />

7


8<br />

Tec check-out<br />

Piétements/Voetenkruizen<br />

Piétement en<br />

polyamide gris/<br />

Voetenkruis, grijs<br />

kunststof<br />

Piétement en<br />

polyamide noir/<br />

Voetenkruis,<br />

zwart kunststof<br />

Support mural, assise en PU/<br />

Wandhouder, PU-zitting<br />

Orientable/<br />

Zwenkbaar<br />

Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />

ca. 4 - 9 cm<br />

IS 19680<br />

ca. 8-8 cm avec<br />

anneau de pied/<br />

met voetenring<br />

Siège de caisse, dossier rabattable/<br />

Kassastoel, neerklapbare rugleuning<br />

Mécanisme standard<br />

SM Standaardmechaniek<br />

PC<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

SM IS 20700<br />

(ill./afb.) IS 20700<br />

IS 20710


Siège de caisse, capitonnage en tissu/<br />

Kassastoel, stoffen garnituur<br />

FlexSit<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

PC Permanentcontact-rugleuning<br />

IS 20778<br />

PC Permanentcontact-rugleuning<br />

Siège de caisse, capitonnage en tissu/<br />

Kassastoel, stoffen garnituur<br />

IS 20770<br />

Caisse/Kassaruimte<br />

9


Siège utilisation 24 heures/<br />

24-uurs stoelen<br />

Pour une sollicitation au-dessus de la moyenne – une utilisation en 3 x 8<br />

Voor een bovengemiddelde zware belasting – de klok rond in gebruik<br />

Satisfaire à des exigences extrêmes. Pour les lieux où l’on travaille<br />

24h/24 dans la plus grande concentration, il est important que<br />

le siège de travail soit parfaitement conçu. Il ne pourrait pas être<br />

acceptable que le personnel travaillant sur des postes de commande<br />

ou dans une salle de contrôle puisse relâcher son attention à<br />

cause d’une fatigue due à une position assise prolongée. Seules<br />

les personnes en parfaite forme physique et psychique peuvent<br />

garantir la sécurité d’autrui. Une position assise dynamique dans<br />

toutes les positions assise imaginables stimule la performance, et<br />

cela même lorsque le travail doit durer toute une nuit.<br />

Lorsque un poste de travail est occupé 24h/24 et 7j/7, lors d’un<br />

service par roulement par exemple, le siège se doit d’être extrêmement<br />

résistant. Seuls les matériaux répondant aux exigences les<br />

plus élevées en matière de longévité sont capables de résister<br />

à cette utilisation permanente. Car cette exigence extrême est<br />

autant un défi pour les hommes que pour le siège.<br />

Extreme eisen. Waar 24 uur per dag zeer geconcentreerd wordt<br />

gewerkt, moet de werkstoel perfect zijn. Want in controleruimtes<br />

of bewakingsruimtes zijn vermoeidheidsverschijnselen door lang<br />

zitten taboe. Alleen wie lichamelijk en geestelijk volledig inzetbaar<br />

is, kan de veiligheid van anderen garanderen. Dynamisch zitten in<br />

de meest uiteenlopende zitposities draagt bij aan het prestatievermogen.<br />

Zelfs wanneer een dienst de hele nacht duurt.<br />

Is de werkplek 24 uur per dag en 7 dagen per week in ploegen-<br />

dienst in gebruik, dan moet de stoel tegen iedere belasting<br />

bestand zijn. Alleen de duurzaamste materialen zijn bestand tegen<br />

dit continue, intensieve gebruik. Zulke extreme belastingen vragen<br />

veel van mens en stoel.<br />

1


2<br />

Siège utilisation 24 heures/24-uurs stoelen<br />

Caractéristique des fonctions<br />

►<br />

►<br />

►<br />

Des éléments de commande simples permettent de rapide-<br />

ment régler le siège pour l’adapter à un utilisateur différent<br />

Un appuie-nuque confortable aide à garantir une position<br />

détendue<br />

Réglable en hauteur et en profondeur, le soutien lombaire<br />

déleste la colonne vertébrale<br />

► Un capitonnage confortable offre une sensation d’assise agréable<br />

► Accoudoirs réglables en hauteur et en profondeur (standard)<br />

Matériaux et surfaces<br />

► Revêtements robustes: résistance 500 000 tours Martindale<br />

►<br />

Conforme aux normes DIN 4551 et DIN 68877,<br />

marque GS (« sécurité vérifiée »)<br />

Tissu/<br />

Stof<br />

Functiekenmerken<br />

►<br />

►<br />

►<br />

Eenvoudige bedieningselementen zorgen ervoor dat de stoel<br />

snel kan worden afgestemd op een andere gebruiker<br />

Een comfortabele neksteun draagt bij aan een ontspannen<br />

houding<br />

De in hoogte en diepte verstelbare lendensteun ontlast de<br />

wervelkolom<br />

► De comfortabele bekleding zorgt voor een prettig zitgevoel<br />

► In hoogte en diepte verstelbare armleuningen (standaard)<br />

Materialen en oppervlakken<br />

► Slijtvaste bekleding tot 500.000 schuurtoeren<br />

► Conform DIN 4551 en DIN 68877, GS-teken


Caractéristiques du produit/<br />

Productkenmerken<br />

Capitonnage confortable ( , cm)<br />

pour une importante sollicitation du<br />

siège<br />

Comfortbekleding ( , cm dik) voor<br />

veeleisende situaties<br />

Soutien lombaire, réglable en hauteur<br />

( cm) et en profondeur<br />

( , cm ; en option)<br />

Lendensteun, in hoogte ( cm)<br />

en diepte verstelbaar ( , cm;<br />

optioneel)<br />

Mécanisme synchrone renforcé<br />

avec mouvement synchrone verrouillable<br />

en continu<br />

Versterkte synchroontechniek met<br />

traploos vergrendelbare synchroonbeweging<br />

Piétement en aluminium poli<br />

doté de roulettes souples avec<br />

cache de protection<br />

Gepolijst aluminium voetenkruis<br />

met zachte, afgedekte wielen<br />

Appuie-nuque, réglable en hauteur<br />

(1 cm)<br />

Neksteun, in hoogte verstelbaar<br />

(1 cm)<br />

Accoudoirs 2F réglables en<br />

hauteur (10 cm) et en profondeur<br />

( cm), manchettes en PP<br />

(standard)<br />

2F-armleuningen in hoogte (10 cm)<br />

en diepte verstelbaar ( cm),<br />

PP-steunen (standaard)<br />

Réglage de la profondeur d’assise<br />

par assise coulissante ( cm)<br />

Zitdiepteverstelling<br />

d.m.v. schuifzitting ( cm)<br />

Design: <strong>Dauphin</strong> Design-Team<br />

Siège utilisation 24 heures/24-uurs stoelen


4<br />

Tec 24/7<br />

Options/Opties<br />

Appuie-nuque/<br />

Neksteun<br />

Soutien lombaire/<br />

Lendensteun<br />

6 cm<br />

Assise coulissante/<br />

Schuifzitting<br />

150 kg<br />

jusqu‘à 1 0 kg/<br />

tot 1 0 kg<br />

Cintre/Kledingbeugel<br />

Fauteuil pivotant 24 heures/<br />

24-uurs draaifauteuil<br />

ST<br />

Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />

Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />

IS 19580 466


Fauteuil pivotant 24 heures avec appuie-nuque/<br />

24-uurs stoel met neksteun<br />

ST<br />

Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />

Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />

IS 19590 466<br />

Siège utilisation 24 heures/24-uurs stoelen


Tec 24/7<br />

Options/Opties<br />

Appuie-nuque/<br />

Neksteun<br />

150 kg<br />

jusqu‘à 1 0 kg/<br />

tot 1 0 kg<br />

Soutien lombaire/Lendensteun<br />

Fauteuil pivotant 24 heures/<br />

24-uurs bureaufauteuil<br />

ST<br />

Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />

Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />

IS 19550 466


Fauteuil pivotant 24 heures avec appuie-nuque/<br />

24-uurs bureaufauteuil met neksteun<br />

ST<br />

Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />

Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />

IS 19560 466<br />

Siège utilisation 24 heures/24-uurs stoelen<br />

7


8<br />

Equipement des produits/Productuitvoering<br />

Piétements/Bases<br />

N° 84 Piétement G, en polyamide<br />

noir, Ø 70 cm/<br />

Nr. 84 Voetenkruis G, zwarte<br />

kunststof, Ø 70 cm<br />

N° 26/19 Piétement T, en<br />

acier chromé, Ø 1 cm ou Ø<br />

9 cm; (N° 2 pour appuiefesses<br />

mobile)/<br />

Nr. 26/19 Voetenkruis T,<br />

verchroomd staal , Ø 1 cm of<br />

Ø 9 cm; (nr. 2 voor mobiele<br />

stahulpen)<br />

N° 15 Piétement disque, en<br />

acier chromé, Ø 8 cm/<br />

Nr. 15 Trompetvoet, verchroomd<br />

staal, Ø 8 cm<br />

Roulettes et patins/Castors and glides<br />

N° 82 Roulettes souples, freinées<br />

selon le poids, pour sols<br />

durs (Ø 0 mm, avec cache<br />

de protection)/<br />

Nr. 82 Zachte, onbelast<br />

geremde wielen voor harde<br />

vloeren (Ø 0 mm, afgedekt)<br />

N° 81 Roulettes souples,<br />

freinées selon le poids pour<br />

sols durs (Ø 0 mm, avec<br />

cache de protection), - conductrices/<br />

Nr. 81 Zachte, lastafhankelijk<br />

geremde wielen voor harde<br />

vloeren (Ø 0 mm, afgedekt)<br />

- geleidend<br />

Hauteurs d‘assise/Zithoogtes*<br />

Hauteur d‘assise ca. 40-<br />

cm ou ca. 4 - 9 cm/<br />

Zithoogte ca. 40- cm<br />

resp. ca. 4 - 9 cm<br />

*Remarque: les hauteurs d‘assises varient selon les modèles (mécanisme, capitonnage)./<br />

Let op: De zithoogten verschillen per model (techniek, stoffering).<br />

N° 16 Piétement G, en aluminium<br />

poli, Ø 70 cm/<br />

Nr. 16 Voetenkruis G, gepolijst<br />

aluminium, Ø 70 cm<br />

N° 12 Piétement N en acier<br />

chromé, Ø 9 cm, avec<br />

caches en polyamide ; pour<br />

sièges de salles blanches/<br />

Nr. 12 voetenkruis N,<br />

verchroomd staal, Ø 9 cm,<br />

kunststof afdekkappen; voor<br />

cleanroomstoelen<br />

N° 70 Roulettes dures, freinées<br />

selon le poids, pour<br />

sols souples (Ø 0 mm, avec<br />

cache de protection) /<br />

Nr. 70 Harde, onbelast<br />

geremde wielen voor zachte<br />

vloeren (Ø 0 mm, afgedekt)<br />

N° 10/11 Patins universels<br />

pour sols durs et souples<br />

(N° 11 conductrices) /<br />

Nr. 10/11 Universele glijders<br />

voor harde en zachte vloeren<br />

(nr. 11 geleidend)<br />

Hauteur d‘assise ca. -80<br />

cm ou ca. 8-8 cm avec<br />

anneau de pied/<br />

Zithoogte ca. -80 cm<br />

resp. ca. 8-8 cm met<br />

voetenring<br />

N° 29 Piétement T, en acier<br />

noir, Ø 9 cm/<br />

Nr. 29 voetenkruis T, zwart<br />

staal, Ø 9 cm<br />

N° 83/73 Piétement I, en<br />

polyamide noir ou gris, Ø<br />

cm; pour sièges de caisse/<br />

Nr. 83/73 voetenkruis I,<br />

zwarte of grijze kunststof, Ø<br />

cm; voor kassastoelen<br />

N° 86/87 Roulettes<br />

souples, freinées selon le<br />

poids,pour sols durs<br />

(Ø 0 mm, avec cache de<br />

protection) (N° 87 conductrices)/<br />

Nr. 86/87 Zachte, lastafhankelijk<br />

blokkerende wielen<br />

voor harde vloeren<br />

(Ø 0 mm, afgedekt)<br />

(nr. 87 geleidend)<br />

N° 10/20 Patins pour<br />

sièges de caisse; (N° 20<br />

pour sols durs)/<br />

Nr. 10/20 Glijders voor<br />

kassastoelen;<br />

(nr. 20 voor harde vloeren)<br />

Hauteur d‘assise ca. -80<br />

cm ou ca. 8-8 cm avec<br />

marchepied/<br />

Zithoogte ca. -80 cm<br />

resp. ca. 8-8 cm met<br />

opstaphulp


Accoudoirs/Armleuningen<br />

Tec profile<br />

N° 180 Accoudoirs fermés,<br />

fixes/<br />

Nr. 180 Ringarmleuningen,<br />

vast<br />

N° 125 Accoudoirs multifonctions<br />

en PU, réglables en<br />

hauteur (10 cm), en largeur<br />

( cm) et en profondeur (4 cm)/<br />

Nr. 125 Multifunctionele<br />

armleuningen PU, in hoogte<br />

(10 cm), breedte ( cm) en<br />

diepte (4 cm) verstelbaar<br />

Tec advanced Tec basic<br />

Tec ESD<br />

Tec 24/7<br />

N° 240 Accoudoirs fermés en<br />

PP, réglables en hauteur<br />

(7 cm), et en largeur (4 cm) /<br />

Nr. 240 Ringarmleuningen PP,<br />

hoogte- (7 cm) en breedte<br />

verstelbaar (4 cm)<br />

N° 141 Accoudoirs fermés<br />

en PP, réglables en hauteur<br />

(7 cm), conducteurs/<br />

Nr. 141 ringarmleuningen<br />

PP, in hoogte verstelbaar<br />

(7 cm), geleidend<br />

N° 466/166 réglables en<br />

hauteur (10 cm) et en profondeur<br />

( cm)(N° 1 Modèle<br />

avec assise coulissante)/<br />

Nr. 466/166 in hoogte<br />

(10 cm) en diepte ( cm)<br />

verstel-baar (nr. 1 model<br />

met schuifzitting)<br />

N° 122 Accoudoirs 2F en PP,<br />

réglables en hauteur (10 cm)<br />

et en largeur ( cm)/<br />

Nr. 122 2F-armleuningen<br />

PP, in hoogte (10 cm) en<br />

breedte ( cm) verstelbaar<br />

N° 185 Accoudoirs multifonctions<br />

en PU, réglables en<br />

hauteur (10 cm), en largeur<br />

( cm) et en profondeur (4 cm)<br />

Support pour accoudoirs<br />

gris clair pour Tec profile<br />

Laboratoire/<br />

Nr. 185 Multifunctionele<br />

armleuningen PU, in hoogte<br />

(10 cm), breedte ( cm) en<br />

diepte (4 cm) verstelbaar<br />

Armleuningbeugel lichtgrijs<br />

voor Tec profile laboratorium<br />

N° 540 Accoudoirs fermés<br />

en PP, réglables en hauteur<br />

(7 cm)/<br />

Nr. 540 Ringarmleunigen PP,<br />

hoogte verstelbaar (7 cm)<br />

N° 741 Accoudoirs fermée en<br />

PP, réglables en hauteur (7 cm)<br />

et en largeur (4 cm),<br />

conducteurs/<br />

Nr. 741 ringarmleuningen PP,<br />

in hoogte (7 cm) en breedte<br />

(4 cm) verstelbaar, geleidend<br />

N° 123 Accoudoirs 2F en<br />

PU, réglables en hauteur<br />

(10 cm) et en largeur<br />

( cm)/<br />

Nr. 123 2F-armleuningen<br />

PU, in hoogte (10 cm) en<br />

breedte ( cm) verstelbaar<br />

Equipement des produits/Productuitvoering<br />

9


70<br />

Mécanismes/Mechanieken<br />

Mécanismes automatiques Automatische technieken<br />

125°<br />

Standard-Mechanik<br />

125°<br />

86°<br />

- 1<br />

- 5<br />

Synchron-T echnik<br />

128°<br />

128<br />

90°<br />

78°<br />

86<br />

-4°<br />

-12°<br />

-6<br />

Syncro ® -Dynamic<br />

DM<br />

DB<br />

Mécanismes synchrones<br />

BS+ Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-5°) et de<br />

la profondeur d‘assise (5 cm) (Mécanisme Ballpoint-Synchron®-plus)<br />

L‘assise et le dossier accompagnent le mouvement de la personne<br />

assise de manière synchrone et toujours selon le rapport d‘angle<br />

idéal. Réglage en continu de la force de rappel du dossier depuis<br />

la position assise (pour un poids corporel compris entre 0 et 12<br />

kg). Mouvement synchrone verrouillable en positions. Touches de<br />

réglage auto-explicatives (principe du stylo à bille = Ballpoint). Réglage<br />

de la profondeur d‘assise et de l‘inclinaison d‘assise, de série.<br />

ST<br />

AB<br />

SD<br />

Répartition automatique de poids<br />

(Daumatic ® )<br />

L‘assise et le dossier accompagnent les mouvements de la personne<br />

assise dans une séquence simultanée de mouvements.<br />

La force de rappel du dossier s‘adapte automatiquement au poids<br />

de la personne (de 0 à 12 kg). En outre, la force de rappel<br />

peut s‘ajuster individuellement avec plus de précision. L‘angle<br />

d‘inclinaison du dossier est réglable en positions. Le dossier est<br />

verrouillable dans la position la plus avancée.<br />

En option: réglage de la profondeur d‘assise ( cm) (par assise<br />

coulissante, verrouillable en positions.)<br />

Répartition automatique de poids avec réglage automatique<br />

de l‘inclinaison d‘assise (Daumatic-Balance ® )<br />

Mécanisme comme Daumatic®, avec cependant une possibilité<br />

d‘enclencher l‘inclinaison d‘assise automatique (Balance)<br />

jusqu‘à - °. Verrouillable dans la position zéro et - °.<br />

En option: réglage de la profondeur d‘assise ( cm) (par assise<br />

coulissante, verrouillable en positions).<br />

Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise de 4°<br />

(Syncro ® -Tension)<br />

L‘assise et le dossier accompagnent le mouvement de la personne<br />

assise de manière synchrone et toujours selon le rapport d‘angle<br />

idéal. Réglage en continu et immédiatement perceptible de la force<br />

de rappel du dossier (= Tension) pour un poids du corps entre 0 et<br />

12 kg. Mouvement synchrone verrouillable en continu.<br />

En option: Réglage de la profondeur d‘assise cm (par assise<br />

coulissante, verrouillable en positions).<br />

Mécanisme synchrone avec réglage automatique de<br />

l‘inclinaison d‘assise jusqu‘à -12° (Syncro-Activ-Balance ® )<br />

Mécanisme synchrone comme ST, avec cependant une possibilité<br />

supplémentaire de réglage individuel ou automatique de toute<br />

la partie supérieure du siège vers l‘avant (inclinaison d‘assise<br />

jusqu‘à -12°) et vers l‘arrière (inclinaison du dossier jusqu‘à<br />

128°). N° du brevet: EP 11 9 947.<br />

En option: Réglage de la profondeur d‘assise ( cm) (par assise<br />

coulissante, verrouillable en positions).<br />

Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-6°)<br />

(Syncro ® -Dynamic)<br />

L‘assise et le dossier accompagnent le mouvement de la personne<br />

assise de manière synchrone et toujours selon le rapport<br />

d‘angle idéal. Réglage en continu et directement perceptible<br />

de la force de rappel du dossier, dans toutes les positions de<br />

travail (pour un poids du corps entre 40 et 12 kg env.). Enfin,<br />

le dispositif breveté de répartition du poids offre un maintien<br />

idéal et permanent du corps. (N° du brevet: EP 0 228 B1).<br />

Mouvement synchrone verrouillable en 4 positions. Réglage de<br />

l‘inclinaison d‘assise en deux positions (0°/- °), de série.<br />

Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />

(Daumatic®)<br />

De zitting en rugleuning volgen de bewegingen van de gebruiker<br />

automatisch in een simultaan bewegingsverloop. De tegendruk van<br />

de rugleuning past zich automatisch aan het lichaamsgewicht aan<br />

(voor ca. 0-12 kg). Daarnaast kan de tegendruk individueel fijner<br />

worden afgesteld. De neigingshoek van de rugleuning is -voudig<br />

instelbaar. De rugleuning kan in de voorste positie worden vergrendeld.<br />

Optie: zitdiepteverstelling cm (d.m.v. schuifzitting, -voudig vergrendelbaar).<br />

Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht met extra<br />

zitneigingverstelling (Daumatic-Balance ® )<br />

Techniek als Daumatic®, daarbij echter met extra automatische<br />

zitneigingverstelling (Balance) tot – °. Vergrendelbaar in de nulpositie<br />

en bij - °.<br />

Optie: zitdiepteverstelling cm (d.m.v. schuifzitting, -voudig vergrendelbaar).<br />

Synchroontechnieken<br />

Synchroonmechaniek met zitneiging- (-5°) en zitdiepteverstelling<br />

(5 cm) (Ballpoint-Synchron®-plus mechaniek)<br />

De zitting en rugleuning volgen de bewegingen van de gebruiker<br />

synchroon en in de juiste hoekverhouding. Traploze instelling<br />

van de tegendruk van de rugleuning tijdens het zitten (voor een<br />

lichaamsgewicht van ca. 0 – 12 kg). Synchroonbeweging -<br />

voudig vergrendelbaar. Logische verstelknoppen (balpenprincipe =<br />

Ballpoint). Standaard zitdiepte- en zitneigingverstelling.<br />

Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />

(Syncro ® -Tension )<br />

De zitting en rugleuning volgen de bewegingen van de gebruiker<br />

synchroon en in de juiste hoekverhouding. Traploze, onmiddellijk<br />

merkbare instelling van de tegendruk van de rugleuning (= Tension)<br />

voor een lichaamsgewicht van ca. 0-12 kg. Synchroonbeweging<br />

traploos vergrendelbaar.<br />

Optie: zitdiepteverstelling cm (d.m.v. schuifzitting, -voudig<br />

vergrendelbaar).<br />

Synchroontechniek met autom. zitneigingverstelling<br />

tot -12° (Syncro-Activ-Balance ® )<br />

Synchroontechniek als ST, echter met naar keuze individuele of<br />

automatische verstelmogelijkheid van het totale bovendeel van de<br />

stoel naar voren (zitneiging tot –12°) en naar achteren (rugleuningneiging<br />

tot 128°). Patentnr. EP 11 9 947.<br />

Optie: zitdiepteverstelling cm (d.m.v. schuifzitting, -voudig vergrendelbaar).<br />

Synchroontechniek met zitneigingverstelling (-6°)<br />

(Syncro ® -Dynamic)<br />

De zitting en rugleuning volgen de bewegingen van de gebruiker<br />

synchroon en in de juiste hoekverhouding.<br />

Traploze, onmiddellijk merkbare instelling van de gelijkblijvende<br />

tegendruk van de rugleuning in alle werkhoudingen<br />

(voor een lichaamsgewicht van ca. 40-12 kg). Eveneens gepatenteerde<br />

gewichtscompensatie om permanent in balans te<br />

zitten (patentnr. EP 0 228 B1). Synchroonbeweging<br />

4-voudig vergrendelbaar. Standaard met zitneigingverstelling in<br />

twee standen 0°/- °).


Mécanismes Permanent-Contact<br />

125°<br />

125°<br />

125°<br />

125°<br />

90°<br />

90°<br />

90°<br />

90°<br />

80°<br />

-10°<br />

SM Mécanisme standard<br />

Inclinaison mécanique du dossier et verrouillable en continu.<br />

PF<br />

PC<br />

PB<br />

BP<br />

Dossier Permanent-Contact avec réglage de la force de rappel<br />

Le dossier accompagne en permanence les mouvements du<br />

tronc de la personne assise. Réglage en continu de la force de<br />

rappel du dossier pour un poids du corps entre 0 et 12 kg.<br />

Inclinaison du dossier verrouillable en continu.<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

Le dossier accompagne en permanence les mouvements du<br />

tronc de la personne assise. Réglage de base de la force de<br />

rappel du dossier pour un poids corporel moyen. Inclinaison du<br />

dossier verrouillable en continu.<br />

Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison<br />

d‘assise (-10°)<br />

Mécanisme de contact permanent comme PC, avec cependant<br />

un réglage supplémentaire en continu de la partie supérieure du<br />

siège vers l‘avant jusqu‘à -10°.<br />

Dossier Permanent-Contact<br />

(mécanisme Ballpoint Permanent-Contact)<br />

Le dossier accompagne en permanence les mouvements du<br />

tronc de la personne assise. Réglage en continu de la force de<br />

rappel du dossier pour un poids du corps entre 0 et 12 kg.<br />

Inclinaison du dossier verrouillable en positions.<br />

Permanentcontact-technieken<br />

Standaardmechaniek<br />

Mechanisch verstelbare en traploos vergrendelbare rugleuningneiging.<br />

Permanentcontact-rugleuning met veerkrachtverstelling<br />

De rugleuning volgt permanent de bewegingen van het bovenlichaam.<br />

Traploze instelling van de tegendruk van de rugleuning<br />

voor een lichaamsgewicht van ca. 0-12 kg. Rugleuningneiging<br />

traploos vergrendelbaar.<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

De rugleuning volgt permanent de bewegingen van het bovenlichaam.<br />

Basisinstelling van de tegendruk van de rugleuning<br />

voor een gemiddeld lichaamsgewicht. Rugleuningneiging traploos<br />

vergrendelbaar.<br />

Permanentcontact-rugleuning met zitneigingverstelling (-10°)<br />

Permanentcontact-techniek als PC, met traploze verstelling van<br />

het bovendeel van de stoel tot -10° naar voren.<br />

Permanentcontact-rugleuning<br />

(Ballpoint-permanentcontact-mechaniek)<br />

De rugleuning volgt permanent de bewegingen van het<br />

bovenlichaam. Traploze instelling van de tegendruk van de<br />

rugleuning voor een lichaamsgewicht van ca. 0-12 kg.<br />

Rugleuningneiging -voudig vergrendelbaar.<br />

71<br />

Mécanismes/Technieken


72<br />

Revêtements recommandés/Aanbevolen bekledingsstoffen<br />

Catégories de<br />

prix/<br />

Prijsgroep<br />

Revêtements/<br />

Bekledingsstoffen<br />

Production + atelier/<br />

Productie + werkplaats<br />

Laboratoire/<br />

Laboratorium<br />

Domaine ESD/<br />

ESD-sector<br />

Salle blanche/<br />

Cleanroom<br />

P Chateau Plus ¢ ¢<br />

Poste de travail assis-debout/<br />

Zit/sta-werkplek<br />

Caisse/<br />

Check-out area<br />

A King • • ¢ ¢<br />

A Charlotta • • • ¢<br />

A<br />

Valencia<br />

Similicuir/Kunstleer<br />

¢ • • •<br />

A<br />

Madrid<br />

Similicuir/Kunstleer • •<br />

B Nanovel • •<br />

B Fame • • ¢ •<br />

B Decade • ¢ • •<br />

E Decade Plus •<br />

E Cuir/Leer •<br />

F<br />

Catégories de<br />

prix/<br />

Prijsgroep<br />

Cf. catégorie<br />

de prix/ Zie<br />

prijsgroep<br />

Cf. catégorie<br />

de prix/ Zie<br />

prijsgroep<br />

Cf. catégorie<br />

de prix/ Zie<br />

prijsgroep<br />

* Tec profile<br />

•<br />

Cuir Premium/<br />

Premiumleer<br />

Surfaces/<br />

Oppervlakken<br />

Bois/Hout •<br />

PU (polyuréthane)<br />

(polyurethaan) • • • * • * •<br />

PP (polypropylène)<br />

(polypropyleen)<br />

Revêtement particulièrement adapté/Zeer geschikt bekledingsmateriaal<br />

¢ Revêtement adapté/Geschikt bekledingsmateriaal<br />

•<br />

Siège utilisation 24 heures/<br />

24-uurs stoelen<br />


Chateau Plus:P<br />

Composition/Samenstelling:<br />

100% Perfentex® Plus<br />

Poids/Gewicht: env./ca. 350 g/m<br />

Largeur/Breedte: 140 cm<br />

Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />

note/waarde 6<br />

Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />

humide/nat: 4/ sec/droog: 4<br />

Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid: 50.000<br />

tours/toeren (Martindale)<br />

DIN EN Partie/deel 1/ Partie/deel 2<br />

NF P 92-503-M1<br />

CSE-RF 3/77-Class 1<br />

King:A<br />

Composition/Samenstelling:<br />

100% Trevira CS (Polyester/polyester)<br />

Poids/Gewicht: env./ca. 410 g/m<br />

Largeur/Breedte: 140 cm<br />

Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />

note/waarde 5-6 (ISO 105-BO2)<br />

Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />

humide/nat: 4-5/ sec/droog: 4-5<br />

Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid: 100.000<br />

tours/toeren (Martindale)<br />

DIN EN 1021: Partie/deel 1/ Partie/deel 2<br />

NF P 92-503/504 M1<br />

Charlotta:A<br />

Composition/Samenstelling:<br />

60% viscose/viscose, 40% laine/wol<br />

Poids/Gewicht: env./ca. 570 g/m<br />

Largeur/Breedte: 140 cm<br />

Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />

note/waarde 6 (ISO 105-BO2)<br />

Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />

humide/nat: 4/sec/droog: 4<br />

Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid:<br />

50.000 tours/toeren (Martindale)<br />

( = conducteur/geleidend)<br />

DIN EN 1021: Partie/deel 1/ Partie/deel 2<br />

2810 Dollard 2821 Chinon 2820 Bonpas<br />

2830 Avrilly<br />

2800 Hazeville<br />

0235 Etna 0268 Nil<br />

0266 Tigris 0234 Goya<br />

0521 (0421 )<br />

Bordeaux<br />

0501 (0403 )<br />

Mocca<br />

0504 (0404 )<br />

Corinth<br />

0516 Charcoal<br />

0232 Aquilia 0231 Spika<br />

0237 Dema 0238 Nigra<br />

0502 (0402 )<br />

Indigo<br />

0511 (0411 ) Black<br />

0575 Mermaid<br />

7<br />

Tissus/ Stoffen


74<br />

Tissus/Stoffen<br />

Valencia:A<br />

Similicuir/Kunstleer<br />

Composition/Samenstelling: Substrat/basislaag:<br />

100% polyester/polyester<br />

Revêtement/Coating: 100 % PVC<br />

Résistant au sang, à l’urine et à l’huile, ignifuge.<br />

Résiste aux produits désinfectants (certains<br />

produits désinfectants ; demandez conseil)/<br />

Bloed-, urine- en oliebestendig, moeilijk<br />

ontvlambaar. Bestand tegen desinfecterende<br />

middelen (specifieke desinfecterende middelen,<br />

a.u.b. aanvragen).<br />

Poids/Gewicht: env./ca. 900 g/m<br />

Largeur/Breedte: 140 cm<br />

Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />

note/waarde 6 (ISO 105-BO2)<br />

Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid:<br />

50.000 tours/toeren (Martindale)<br />

DIN EN 1021: Partie/deel 1/Partie/deel 2<br />

Madrid:A<br />

Cuir synthétique conducteur/<br />

Kunstleer geleidend<br />

Composition/Samenstelling:<br />

Substrat/basislaag: 100% polyester/polyester<br />

Revêtement/Coating: 100% PVC<br />

Poids/Gewicht: env./ca. 580 g/m<br />

Largeur/Breedte: 140 cm<br />

Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />

note/waarde 5-6 (ISO 105-BO2)<br />

Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />

humide/nat: 4-5/ sec/droog: 4-5<br />

Nanovel:B<br />

Anti-taches et imperméable, surface agréable<br />

au toucher/<br />

Vlek- en waterafstotend,<br />

zacht aanvoelend oppervlak<br />

Composition/Samenstelling:<br />

100% polyester/polyester<br />

(couche externe/buitenste laag)<br />

65% polyester/polyester,<br />

35% coton/katoen (tissu base/basislaag)<br />

Poids/Gewicht: env./ca. 660 g/m<br />

Largeur/Breedte: 140 cm<br />

Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid:<br />

50.000 tours/toeren (Martindale)<br />

3202 Rouge/Rood 3221 Delft 3220 Marine<br />

3205 Blanc/Wit<br />

3208 Titan 3200 Noir/Zwart<br />

0426 Noir/Zwart<br />

6202 Curuba 6210 Loquat 6201 Kiwano


Fame:B<br />

Composition/Samenstelling:<br />

95% laine de Nouvelle-Zélande/Nieuw-<br />

Zeeland-wol, 5% polyamide/polyamide<br />

Poids/Gewicht: env./ca. 610 g/m<br />

Largeur/Breedte: 140 cm<br />

Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />

note/waarde 5 (ISO 105-B02)<br />

Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />

humide/nat: 4-5/ sec/droog: 4-5<br />

Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid:<br />

200.000 tours/toeren (Martindale)<br />

DIN EN 1021: Partie/deel 1/Partie/deel 2<br />

Decade:B<br />

Spécialement étudié pour une grande sollicitation/Speciaal<br />

voor intensief gebruik<br />

Composition/Samenstelling:<br />

50% polyamide/polyamide, 33% laine vierge/<br />

scheerwol, 10% visil/visil, 7% viscose/viscose<br />

Poids/Gewicht: env./ca. 610 g/m<br />

Largeur/Breedte: 140 cm<br />

Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />

note/waarde 6 (ISO 105-BO2)<br />

Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />

humide/nat: 4/ sec/droog: 4<br />

Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid:<br />

500.000 tours/toeren (Martindale)<br />

DIN EN 1021: Partie/deel 1/ Partie/deel 2<br />

5614 Barcelona 5624 Helsinki<br />

5630 Berlin 5601 Vienna 5600 Warsaw<br />

5620 Moscow 5621 Lisbon<br />

4022 Perpetual 4020 Hour 4010 Minute 4031 Moment<br />

4001 Era 4000 Night 4002 Forever<br />

7<br />

Tissus/ Stoffen


7<br />

Tissus/Stoffen<br />

Decade Plus:E<br />

Spécialement étudié pour les sièges<br />

de caisse/Speciaal voor kassastoelen<br />

Composition/Samenstelling:<br />

50% polyamide/polyamide, 33% laine vierge/<br />

scheerwol, 10% visil/visil, 7% viscose/<br />

Viscose avec empiècements latéraux en cuir/<br />

viscose met zijkanten afgewerkt in leer<br />

Poids/Gewicht: env./ca. 658 g/m<br />

Largeur/Breedte: 140 cm<br />

Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />

note/waarde 5 (ISO 105-BO2)<br />

Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />

humide/nat: 4/ sec/droog: 4<br />

Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid: 500.000<br />

tours/toeren (Martindale)<br />

DIN EN 1021: Partie/deel 1/ Partie/deel 2<br />

Cuir/Leer:E<br />

Cuir nappa pigmenté (cuir semi-aniline), cuir<br />

de vache teinté aniline, légèrement teinté avec<br />

des pigments, très grande résistance, pleine<br />

fleur, gaufré, tanné aux sels de chrome./<br />

Gepigmenteerd nappaleer (semi-anilineleer)<br />

met aniline geverfd rundleer met dun laagje<br />

pigmentverf, zeer duurzaam, volledig generfd,<br />

geprint, chroom gelooid.<br />

Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />

note/waarde 5 (DIN 54004)<br />

Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />

humide/nat: 4-5/sec/droog: 4-5 (DIN 53339)<br />

Lavalina®:F<br />

Cuir Premium véritable/<br />

Premium echt leer<br />

Cuir nappa de première qualité. Cuir de vache<br />

de qualité supérieure teinté aniline. Traité aux<br />

huiles naturelles, toucher lisse, respirant, testé<br />

dermatologiquement, contrôle de l’humidité,<br />

couleurs diluables à l’eau sans solvants./Het<br />

fijnste natuurlijke nappaleer. Met aniline geverfd<br />

eersteklas rundleer. Behandeld met natuurlijke<br />

oliën, zeer soepel, ademend, huidvriendelijk,<br />

vochtregulerend.<br />

In water oplosbare verf zonder chemische oplosmiddelen.<br />

Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />

note/waarde 4 (DIN 54004)<br />

Solidité au frottement/Wrijfechtheid: humide/<br />

nat: 4/sec/droog: 4 (DIN 53339)<br />

DIN 1021: Partie/deel 1/Partie/deel 2<br />

4082 Hour Plus 4085 Moment Plus 4081 Minute Plus 4089 Era Plus<br />

4080 Night Plus<br />

4080 Night Plus<br />

0180 Onyx<br />

7014 Mondrian 7022 Royal<br />

7040 Cacao<br />

7001 Anthracite 0700 Black


Bois/Hout<br />

PU (polyuréthane/<br />

polyurethaan)<br />

PP (Polypropylène/<br />

polypropyleen)<br />

0150 Hêtre naturel, vernis/<br />

Natuurlijk beuken, gelakt<br />

0170 (0171 ) PU<br />

noir/zwart; Tec profile<br />

0170 PU<br />

noir/zwart; Tec dolphin<br />

0999 PP; Tec advanced<br />

0172 PU<br />

bleu/blauw; Tec profile<br />

0172 PU<br />

bleu/blauw; Tec dolphin<br />

0170 PU; Tec basic<br />

77<br />

Tissus/ Stoffen


78<br />

Termes/Begrippen<br />

Antistatique<br />

Antistatique décrit la capacité d’un matériau à ne pas se charger<br />

d’électricité statique ou, du moins, à empêcher ce processus<br />

de charge. La principale cause d’une charge électrostatique<br />

est l‘homme lui-même. Une charge en électricité statique<br />

est générée par frottement sur un matériau synthétique (p. ex.<br />

des tissus en fibres synthétiques). D’un point de vue physique,<br />

une partie se charge alors négativement (-), et l‘autre partie<br />

se charge positivement (+). Ce déséquilibre est généralement<br />

compensé par l‘air ambiant ou peut se décharger en touchant<br />

un objet électriquement conducteur (poignées de porte, matériaux<br />

métalliques ou conducteurs).<br />

En présence de combinaisons particulièrement défavorables, de très fortes tensions<br />

comprises entre 1 000 et 0 000 volts peuvent être générées. Mais comme celles-ci<br />

sont couplées à de faibles énergies de charge (intensité de courant), le danger potentiel<br />

est toutefois relativement faible.<br />

Humidité atmosphérique hydrophile<br />

Une trop faible humidité atmosphérique d’env. 30 à 40<br />

% (l‘idéal est de 50 à 60 % par exemple pendant les mois<br />

d‘hiver), ou une teneur importante en fibres synthétiques dans<br />

les tissus et sur le produit, peuvent favoriser la formation de<br />

charges électriques. Des fils métalliques, des fibres de carbone<br />

incorporés au tissu ou le traitement du tissu à l‘aide de<br />

préparations absorbant l’humidité (hydrophiles – anti-électrostatiques)<br />

améliorent le dégagement d’éventuelles tensions<br />

dans l’air ambiant en raison de leur conductivité ou de leurs<br />

propriétés d’absorptions de l’humidité.<br />

Les sièges traités anti-statiques ne sont pas conducteurs mais diminuent la tendance à<br />

se charger en électricité statique.<br />

Conductivité<br />

DIN EN 61340-5-1<br />

La conductivité décrit la capacité de conduire des courants électriques.<br />

Les exigences en matière de conductivité des sièges<br />

de bureau et de travail sont réglementées par la norme DIN EN<br />

61340-5-1 (dans certains documents, il est encore question de<br />

la version antérieure DIN EN 1000 015 qui a été remplacée par<br />

la norme DIN EN 61340-5-1). On mesure la résistance superficielle,<br />

la résistance de fuite, la résistance de passage ainsi que<br />

les caractéristiques de chute de tension. Les valeurs sont prises<br />

entre le dossier, la surface d’assise et les accoudoirs respectivement<br />

par rapport au revêtement de sol. Pour dissiper la tension,<br />

il est en outre nécessaire d‘utiliser les composants conducteurs<br />

suivants sur des sols électriquement conductibles: vérins, piétements<br />

et roulettes.<br />

Antistatisch<br />

Antistatisch houdt het vermogen in van een materiaal om zich<br />

niet elektrostatisch op te laden of op zijn minst deze oplading<br />

te belemmeren. De hoofdoorzaak voor elektrostatische lading is<br />

de mens zelf. Een elektrostatische lading ontstaat door wrijving<br />

met kunststoffen (bijv. bij stoffen van kunstvezels). Natuurkundig<br />

gezien ontstaat daarbij een negatieve (-) lading tegenover een<br />

positieve (+) lading. Het gebrek aan evenwicht wordt doorgaans<br />

gecompenseerd door de omgevingslucht of kan door het aanraken<br />

van een elektrisch geleidend voorwerp (deurkruk, metalen<br />

c.q. geleidende materialen) wegstromen.<br />

Bij ongunstige omstandigheden kunnen zeer hoge spanningen van 1 .000 tot 0.000<br />

volt ontstaan. Deze gaan echter gepaard met een geringe ladingsenergie (stroomsterkte),<br />

zodat het potentiële gevaar relatief gering is.<br />

Luchtvochtigheid<br />

De neiging tot elektrisch opladen wordt vergroot door een<br />

hoog percentage kunststof in stoffen en in het product en bij<br />

een lage luchtvochtigheid van ca. 30-40% (ideaal is 50-60%<br />

bijvoorbeeld in de wintermaanden). Ingeweven metaaldraden,<br />

koolstofvezels of het uitvoeren van de stof met vochtabsorberende<br />

(hydrofiele) preparaten (anti-elektrostatica) bieden<br />

uitkomst. Dankzij hun geleidingsvermogen of vochtabsorptievermogen<br />

kunnen deze de ontstane spanningen beter aan de<br />

omgevingslucht afgeven.<br />

Antistatische stoelen zijn niet geleidend, maar verminderen of voorkomen de neiging zich<br />

statisch op te laden.<br />

Geleidingsvermogen<br />

DIN EN 61340-5-1<br />

Geleidingsvermogen houdt het vermogen in om elektrische<br />

stroom door te geven. De eisen aan het geleidingsvermogen<br />

van bureau- en werkstoelen zijn geregeld in DIN EN 61340-5<br />

deel 1 (in sommige documenten wordt de voorganger DIN EN<br />

100 015 nog genoemd. Deze is echter vervangen door DIN<br />

EN 61340). Daarbij worden de oppervlakteweerstand, de afleidingsweerstand,<br />

de doorgangsweerstand en het spanningsverlieskenmerk<br />

gemeten.<br />

De waarden worden bepaald tussen de rugleuning, de zitting<br />

en de armleuningen ten opzichte van de vloerbedekking. Om de<br />

spanning af te leiden moeten op elektrisch geleidende vloeren<br />

bovendien de volgende geleidende componenten worden gebruikt:<br />

gasveren, voetenkruizen en wielen.


EGB/ESD<br />

Des sièges de bureau ou des sièges de travail conducteurs sont<br />

généralement nécessaires lorsque l’on travaille avec des composants<br />

très sensibles et susceptibles de se charger en électricité<br />

statique, p. ex. dans la production de micro-puces électroniques<br />

afin d’éviter une destruction des composants par des décharges<br />

électrostatiques (ESD = Electrostatic Discharge). Pour garantir<br />

la conductibilité, le revêtement de sol sur lequel le siège sera<br />

utilisé doit être conductible, condition sans laquelle la tension<br />

ne pourra être dissipée.<br />

DIN EN ISO 14644-1 Classe 4<br />

La Classe 4 selon la norme DIN EN ISO 14644-1 remplace dorénavant<br />

l’ancienne norme US Federal Standard 209 E/Class 10.<br />

EGB/ESD<br />

Normaal gesproken zijn geleidende bureaustoelen of werkstoelen<br />

nodig bij werkzaamheden met elektrostatisch gevoelige elementen<br />

(EGB = elektrostatisch gefährdeten Bauteilen), zoals<br />

bij de productie van microchips, om onherstelbare schade aan<br />

de elementen door elektrostatische ontladingen (ESD = electrostatic<br />

discharge) te voorkomen. Om het geleidingsvermogen te<br />

garanderen moet de vloerbedekking waarop de stoel staat ook<br />

geleidend zijn om de spanning te kunnen afvoeren.<br />

DIN EN ISO 14644-1 Klasse 4<br />

Klasse 4 conform DIN EN ISO 14644-1 komt overeen met de vroe-<br />

ger geldende US Federal Standard 209 E/Class 10.<br />

79<br />

Termes/ Begrippen


www.dauphin-group.com<br />

www.dauphin-france.com/www.zueco-dauphin.ch/www.dauphinnv-sa.be/www.dauphin.nl<br />

Distributeur/Verkoop:<br />

<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Group GmbH & Co. KG<br />

<strong>Dauphin</strong> HumanDesign ® Center international:<br />

<strong>Dauphin</strong> France S. A.<br />

Züco <strong>Dauphin</strong> HumanDesign® AG<br />

<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Belgium NV/SA.<br />

<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® B.V.<br />

<strong>Dauphin</strong> Office Seating Inc.<br />

Espanstraße D 912 8 Offenhausen<br />

, Allée du Parc de Garlande<br />

Kirschgartenstrasse 12<br />

Terbekehofdreef 4<br />

Staalweg 1-<br />

1 Telson Road<br />

Tel.<br />

+49 (0) 91 8 - 17- 7 00<br />

Fabricant/Fabrikant:<br />

Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. <strong>Dauphin</strong> GmbH & Co. Espanstraße 29 D 912 8 Offenhausen +49 (0) 91 8 - 17- 0<br />

F 92220 Bagneux<br />

CH 40 1 Basel<br />

B 2 10 Antwerpen Wilrijk<br />

NL 4104 AS Culemborg<br />

CA Ont. L R 1E4 Markham, Toronto<br />

+ (0) 1 - 4 4 1 90<br />

+41 (0) 1 - 28 80 00<br />

+ 2 (0) 887 78 0<br />

+ 1 (0) 4 292<br />

+1 9 0 - 1 2 2<br />

Votre revendeur/Uw specialist<br />

E-Mail<br />

info@dauphin-group.com<br />

info@dauphin.de<br />

info@dauphin-france.com<br />

info@zueco-dauphin.ch<br />

info@dauphinnv-sa.be<br />

info@dauphin.nl<br />

dauphin@ca.inter.net<br />

10 676 18 04/09 1,3´ 34 36 Sous réserve de différences de couleur, erreurs et modifications./Kleurafwijkingen, fouten en wijzigingen voorbehoudenexcepted.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!