Download Catalogus - Dauphin
Download Catalogus - Dauphin
Download Catalogus - Dauphin
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Industry<br />
Programme/Programma 2009<br />
Production + atelier<br />
Productie + werkplaats<br />
Laboratoire<br />
Laboratorium<br />
Domaine ESD<br />
ESD-sector<br />
Salle blanche<br />
Cleanroom<br />
Poste de travail assis-debout<br />
Zit/sta-werkplek<br />
Caisse<br />
Kassaruimte<br />
Siège utilisation 24 heures<br />
24-uurs stoelen<br />
Des solutions d‘assise pour<br />
postes de travail spéciaux.<br />
Zitoplossingen voor<br />
speciale arbeidssectoren.
2<br />
Sommaire/Inhoud<br />
4 - 5<br />
6 - 7<br />
8 - 9<br />
10 - 11<br />
12 - 27<br />
28 - 33<br />
34 - 39<br />
40 - 45<br />
46 - 53<br />
54 - 59<br />
60 - 67<br />
68 - 79<br />
Ergonomie de base/<br />
Basisergonomie<br />
Protection de l’environnement/<br />
Milieubescherming<br />
Garantie + service/<br />
Garantie + service<br />
Aperçu des produits/<br />
Productoverzicht<br />
Production + atelier/<br />
Productie + werkplaats<br />
Laboratoire/<br />
Laboratorium<br />
Domaine ESD/<br />
ESD-sector<br />
Salle blanche/<br />
Cleanroom<br />
Poste de travail assis-debout/<br />
Zit/sta-werkplek<br />
Caisse/<br />
Kassaruimte<br />
Siège utilisation 24 heures/<br />
24-uurs stoelen<br />
Equipement des produits/ Accoudoirs/ Mécanismes/ Tissus / Termes<br />
Productuitvoering/Armleuningen/Technieken/Stoffen/Begrippen
Des sièges pour des domaines d’application spécifiques/<br />
Stoelen voor specifieke toepassingen<br />
Dans la recherche, l‘industrie et le commerce, il<br />
existe des secteurs particulièrement exigeants en<br />
matière de sécurité, de résistance et de qualité des<br />
matériaux. Que ce soit dans les salles de production,<br />
pour la fabrication de puces, en laboratoire chimique ou<br />
devant les postes de travail à la caisse: les sièges de<br />
travail, les tabourets ou produits pour le laboratoire,<br />
le poste de travail assis-debout, ou encore le siège<br />
pour une utilisation de 24 heures issus de ce programme<br />
sont parfaitement adaptés à toutes les conditions<br />
spécifiques. Et ils garantissent aux hommes<br />
un maximum de sécurité, de confort et de performance<br />
tout au long de leur journée de travail.<br />
Bij onderzoek, industrie en handel zijn er sectoren<br />
waar specifieke eisen worden gesteld aan veiligheid,<br />
materialen en duurzaamheid. Of het nu gaat om productiehallen,<br />
chipproductie, chemische laboratoria<br />
of kassawerkplekken: de werkstoelen, krukken of<br />
producten voor laboratoria, sta/zit-werkplekken of<br />
24-uurs toepassingen uit dit programma zijn opgewassen<br />
tegen die specifieke omstandigheden. En ze<br />
garanderen de gebruikers bij hun dagelijkse werkzaamheden<br />
de hoogste mate van veiligheid, comfort<br />
en prestatievermogen.
4<br />
Ergonomie de base/Basisergonomie<br />
Histoire et causes/<br />
Voorgeschiedenis en oorzaken<br />
En Allemagne, le mal de dos compte parmi les affections les<br />
plus courantes, plus particulièrement pour les employés tra-<br />
vaillant en position assise, et entraîne des absences au travail,<br />
dues à des arrêts maladie. Pour 2007, la plupart des absences<br />
sont attribuables à des affections musculaires ou squelet-<br />
tiques. Les causes résident dans une mauvaise configuration<br />
du poste de travail, ou encore dans une disposition inadaptée<br />
des outils de travail. Conséquences: le corps demeure dans<br />
une posture figée, ce qui mène en toute logique à des tensions<br />
musculaires et à une sollicitation unilatérale des articulations<br />
et des disques intervertébraux.<br />
In Duitsland is rugpijn met name bij mensen met een zittend<br />
beroep een van de meest voorkomende klachten en leidt het<br />
tot veel ziekmeldingen. In 2007 waren de meeste ziekmel-<br />
dingen het gevolg van spier- en skeletaandoeningen. De oor-<br />
zaak schuilt vaak in een verkeerde inrichting van de werkplek<br />
of in een ongunstige indeling van de arbeidsmiddelen. Dat leidt<br />
tot een langdurige dwanghouding met bekende gevolgen zoals<br />
stijve spieren en eenzijdige belasting van gewrichten en tus-<br />
senwervelschijven.<br />
6,5 %<br />
Voies respiratoires/<br />
luchtwegen<br />
7,2 %<br />
Psychisme/<br />
psyche<br />
25,3 %<br />
Blessures/<br />
blessures<br />
7,8 %<br />
Cœur/circulation/<br />
hart en bloedsomloop<br />
12,0 %<br />
Digestion/<br />
spijsvertering<br />
28,0 %<br />
Muscles/squelette/<br />
spieren en skelet<br />
13,2 %<br />
Autres/<br />
overigen<br />
Jours d’absences au travail en 2007 attribuables à des affections musculaires ou<br />
squelettiques.<br />
Source: Statistiques de l’institut scientifique de l’AOK (WidO 2007).<br />
Ziekmeldingen 2007 wegens spier- en skeletaandoeningen.<br />
Bron: statistieken van het Wetenschappelijk Instituut van de AOK (WldO 2007).<br />
Comment y remédier?/<br />
Wat kan men daartegen doen?<br />
Afin de compenser ces positions corporelles figées et ces sol-<br />
licitations unilatérales, le choix du bon siège de travail est<br />
capital.Le « modèle de roue dentée » de Brügger (interaction<br />
entre le basculement du bassin, le redressement de la cage<br />
thoracique et l’étirement des vertèbres cervicales) met en évi-<br />
dence, comment la colonne vertébrale peut être maintenue de<br />
façon idéale, grâce à un siège de travail adapté. Soutenu d’une<br />
part par la partie supérieure du siège, légèrement inclinée vers<br />
l’avant, et d’autre part par le dossier, la personne assise se<br />
trouve dans une position d‘équilibre, ce qui constitue un point<br />
de départ optimal pour une posture de travail correcte.<br />
Om deze dwanghouding en eenzijdige belasting tegen te gaan,<br />
is het van belang de juiste werkstoel te kiezen. Het tandwie-<br />
lmodel van Brügger (het samenspel tussen het kantelen van<br />
het bekken, het omhoog komen van de borstkas en het strek-<br />
ken van de halswervelkolom) maakt duidelijk hoe de wervel-<br />
kolom op een goede werkstoel in het lood wordt gebracht.<br />
Ondersteund door het licht naar voren gekantelde bovenste<br />
gedeelte van de stoel en gesteund door de rugleuning bevindt<br />
de persoon op de stoel zich in een evenwichtstoestand, die als<br />
uitgangspunt voor alle werkhoudingen optimaal is.<br />
Etirement des<br />
vertèbres cervicales/<br />
) Strekken van de<br />
halswervelkolom<br />
Redressement de la<br />
cage thoracique/<br />
2)<br />
Borstkas komt<br />
omhoog<br />
Basculement du<br />
1) bassin/<br />
Bekken wordt gekanteld
Le système ergonomique <strong>Dauphin</strong>/<br />
<strong>Dauphin</strong>-systeemergonomie<br />
Le système ergonomique <strong>Dauphin</strong> propose des éléments de<br />
construction appropriés, afin de pouvoir assembler le siège de<br />
travail optimal, adapté aux besoins personnels spécifiques et<br />
aux exigences du poste de travail:<br />
►<br />
►<br />
Mécanismes d’assise avec réglage de l’inclinaison d’assise,<br />
pour une position assise/de travail active et redressée<br />
Mécanismes d’assise avec adaptation automatique au poids<br />
de l’utilisateur, idéal pour les postes de travail à forte rotation<br />
de personnel<br />
► Profondeur d’assise réglable par assise coulissante<br />
► Capitonnage interchangeable pour l’assise et le dossier<br />
► Inclinaison et hauteur du dossier réglables<br />
► Matériaux antidérapants, résistants et respirants<br />
►<br />
Différents types de réglages pour la hauteur du siège/du travail<br />
à effectuer<br />
► Roulettes freinées selon le poids<br />
De <strong>Dauphin</strong>-systeemergonomie biedt passende onderdelen om<br />
de optimale werkstoel samen te stellen op basis van specifieke<br />
persoonlijke behoeften en de eisen aan de werkplek:<br />
►<br />
►<br />
zittechnieken met zitneigingverstelling voor een actieve,<br />
rechte zit- resp. werkhouding<br />
zittechnieken met automatische aanpassing aan het<br />
lichaamsgewicht, ideaal voor werkplekken met vaak<br />
wisselende gebruikers<br />
► aanpasbare zitdiepte d.m.v. schuifzitting<br />
► verwisselbare bekleding voor zitting en rugleuning<br />
► in neiging en hoogte verstelbare rugleuning<br />
► stroeve, sterke en ademende materialen<br />
► verschillende instelmogelijkheden voor de zit-, resp. werkhoogte<br />
► lastafhankelijk geremde wielen<br />
Adaptation automatique au poids de l‘utilisateur/<br />
Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />
► Pour un poids corporel plus important,<br />
la force de rappel du dossier est plus<br />
intense/<br />
►<br />
hoger lichaamsgewicht: sterkere<br />
tegendruk van de rugleuning<br />
► Pour un poids corporel moins<br />
important, la force de rappel du dossier<br />
est moins intense/<br />
► lager lichaamsgewicht: geringere<br />
tegendruk van de rugleuning<br />
Ergonomie de base/Basisergonomie
Protection de l‘environnement/ Milieubescherming<br />
L‘environnement fait partie de<br />
notre système de valeurs<br />
Inspirés par l’environnement privilégié de notre site<br />
d’Offenhausen, nous sommes d’ardents défenseurs de la nature.<br />
La gestion de la protection de l’environnement et des impératifs<br />
en terme de développement durable est une tâche accomplie<br />
de manière conséquente par nos services commerciaux, de dé-<br />
veloppement, de fabrication et d’assistance. Nous bénéficions<br />
désormais de la certification DIN EN ISO 14001. La gestion<br />
soucieuse de la préservation de l’environnement de notre en-<br />
treprise se base principalement sur une observation précise et<br />
documentée de l’approvisionnement en matières premières et<br />
énergie, des classes et volumes de déchets et d’eaux usées, des<br />
émissions d’air et de la consommation d’énergie, ceci appliqué à<br />
tous les domaines. Ces analyses nous permettent à tout moment<br />
d’établir des comparaisons et de lutter contre d’éventuelles pol-<br />
lutions grâce à l’application de mesures ciblées. Parallèlement<br />
à l’application de mesures d’exploitation, nous minimisons ain-<br />
si l’impact environnemental de nos différents processus depuis<br />
le développement à l’élimination des déchets en passant par<br />
la production. L’utilisation de matières premières a été opti-<br />
misée grâce à la composition modulaire de nos gammes de<br />
produits. Nos procédures méticuleuses en matière d’assurance<br />
qualité garantissent la longévité de nos produits, ce qui est en<br />
d’autres termes la plus précieuse contribution à la protection<br />
de l’environnement: un soulagement de grande envergure!<br />
P<br />
Les matériaux: lors de l’extraction<br />
des matières premières, les fournisseurs<br />
répondent aux standards<br />
FSC (Forest-Stewardship Council) du<br />
28.07.04. Les matériaux utilisés<br />
sont en majeure partie (80 %) de<br />
l’aluminium et de l’acier recyclés.<br />
Materialen: Bij het winnen van<br />
grondstoffen voldoen de leveranciers<br />
aan de FSC-normen (Forest-<br />
Stewardship Council) van 28-07-04.<br />
Voor een groot deel (ca. 80 %)<br />
wordt gerecycled aluminium en<br />
staal gebruikt.<br />
F<br />
Production et gestion des déchets:<br />
la certification environnementale<br />
DIN EN ISO 14001 de l’entreprise<br />
garantit un audit également chez les<br />
sous-traitants et une production dans<br />
le respect de l’environnement.<br />
Productie- en afvalmanagement:<br />
Doordat onze onderneming het<br />
milieucertificaat DIN EN ISO<br />
14001 heeft, worden er ook bij de<br />
toeleveranciers audits uitgevoerd en<br />
is een milieuvriendelijke productie<br />
gegarandeerd.<br />
Deel van ons waardesysteem<br />
Geïnspireerd door het zuivere milieu in en rond Offenhausen, waar<br />
ons hoofdkwartier is gevestigd, hechten wij veel waarde aan het<br />
behoud van de natuur. Zorg voor het milieu en de behoefte aan<br />
duurzaamheid als verantwoordelijkheid voor het management<br />
worden consequent in de praktijk gebracht op het gebied van<br />
verkoop, ontwikkeling, productie en service. Als erkenning voor<br />
dit feit zijn we DIN EN ISO 14001 gecertificeerd. Elementair<br />
voor onze milieuvriendelijke bedrijfsvoering is onze nauwkeurige<br />
controle en documentatie van de gebruikte grondstoffen en<br />
energie, de soorten en hoeveelheden afval en afvalwater die<br />
worden geproduceerd, de luchtemissie en het energieverbruik in<br />
alle sectoren. Dankzij deze analyses kunnen we op ieder gewenst<br />
moment vergelijkingen maken en specifieke actie ondernemen<br />
tegen eventuele milieubelasting. Parallel aan deze bedrijfsmaat-<br />
regelen minimaliseren we de mogelijke milieuverontreiniging die<br />
van de ontwikkelings- en productiefase tot de afvalverwerking<br />
door onze producten ontstaat. Dankzij de modulaire constructie<br />
van ons productassortiment hebben we ervoor kunnen zorgen<br />
dat de grondstoffen optimaal worden gebruikt.<br />
Onze nauwgezette kwaliteitsborging garandeert dat onze pro-<br />
ducten lang meegaan en daarmee wordt de waardevolste bijdra-<br />
ge aan de bescherming van het milieu geleverd.<br />
Transport: en possédant sa propre<br />
flotte de camions, des trajets à<br />
vide sont évités lors de la livraison<br />
de produits, puisque ils passent<br />
chez les sous-traitants sur le chemin<br />
du retour pour transporter de<br />
nouveaux ensembles d’éléments<br />
de construction pour la nouvelle<br />
production.<br />
Transport: Doordat het bedrijf zijn<br />
eigen vrachtwagenvloot heeft, wordt<br />
bij het leveren van producten voorkomen<br />
dat de vrachtwagens leeg terugrijden,<br />
omdat op de terugreis nieuwe<br />
onderdelen bij onze toeleveranciers<br />
worden opgehaald.<br />
Utilisation: l’utilisation du produit<br />
n’entraîne aucun impact négatif sur<br />
l’environnement. Toutes les pièces<br />
détachées peuvent être remplacées<br />
et en partie modernisées.<br />
Gebruik: Tijdens het gebruik van<br />
het product is het op geen enkele<br />
wijze schadelijk voor het milieu.<br />
Alle onderdelen kunnen worden<br />
vervangen en sommige onderdelen<br />
kunnen achteraf worden gemonteerd.<br />
Fin du cycle de vie du<br />
produit: toutes les pièces<br />
sont marquées, et recyclables<br />
à 99 % env.<br />
Het einde van de levenscyclus<br />
van het product:<br />
Alle onderdelen zijn gemerkt<br />
en kunnen voor ca.<br />
99% worden hergebruikt.
Les matériaux utilisés/<br />
Gebruikte materialen<br />
Nos matières plastiques (polyamide)<br />
sont toutes de même<br />
nature et peuvent être totalement<br />
recyclées. Les abréviations<br />
courantes sont apposées<br />
sur toutes les pièces.<br />
Onze kunststof onderdelen<br />
zijn allemaal van hetzelfde<br />
type en kunnen volledig<br />
worden gerecycled. Alle<br />
onderdelen zijn voorzien van<br />
de gebruikelijke afkortingen.<br />
Nous utilisons exclusivement<br />
du bois appartenant à la<br />
classe d‘émission E1. Cette<br />
catégorie correspond à la plus<br />
basse émission potentielle de<br />
formaldéhyde. Le bois provient<br />
de forêts certifiées « FSC »<br />
(Forest Stewardship Council).<br />
Wij gebruiken uitsluitend<br />
hout uit emissiegroep E1.<br />
Deze categorie komt overeen<br />
met de laagst mogelijke<br />
potentiële emissie van<br />
formaldehyde. Het hout is<br />
afkomstig uit door de ‘FSC’<br />
(Forest Stewardship Council)<br />
gecertificeerde bossen.<br />
Les éléments en acier et en<br />
métal sont soumis à différents<br />
traitements. Tous les éléments<br />
en métal peuvent être entièrement<br />
recyclés et fondus.<br />
De stalen en metalen<br />
onderdelen worden op<br />
diverse manieren behandeld.<br />
Alle metalen onderdelen<br />
kunnen volledig gerecycled<br />
en gesmolten worden.<br />
La plupart des tissus sont<br />
certifiés selon l’Oeko-Tex<br />
Standard 100. Différents<br />
tissus en laine sont dotés<br />
de l‘écolabel européen la<br />
« Fleur ».<br />
De meeste stoffen zijn<br />
gecertificeerd conform de<br />
Ökotex 100-norm. Diverse<br />
wollen stoffen zijn voorzien<br />
van het milieukeurmerk<br />
‘EU-bloem’.<br />
Pour la garniture de nos<br />
sièges, nous utilisons<br />
majoritairement une<br />
mousse en polyuréthane<br />
exempte de CFC et d’HC<br />
chlorés. Ce matériau<br />
est, lui aussi, entièrement<br />
recyclable.<br />
Het vulmateriaal voor<br />
onze zitmeubelen bestaat<br />
grotendeels uit zuiver<br />
polyurethaanschuim, dat<br />
geen cfk’s en ckw’s bevat.<br />
Ook dit materiaal kan<br />
volledig worden gerecycled.<br />
Près de 80 % des<br />
pièces détachées sont<br />
construites à partir<br />
d’aluminium recyclé. Pour<br />
cela, seulement % de<br />
l’énergie généralement<br />
nécessaire à l’élaboration<br />
d’un nouvel aluminium est<br />
utilisée.<br />
Bijna 80% van de<br />
onderdelen wordt gemaakt<br />
van gerecycled aluminium.<br />
Daardoor wordt er slechts<br />
% van de energie gebruikt<br />
die normaal gesproken<br />
nodig is.<br />
Protection de l’environnement/Milieubescherming<br />
7
8<br />
Garantie + service/Garantie + service<br />
Le concept de produit du <strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Group répond à<br />
des exigences particulières. Peu importe que ce soit pour les la-<br />
boratoires, les salles blanches ou les domaines ESD: nous vous ga-<br />
rantissons des sièges de travail en conformité avec les normes et<br />
ergonomiquement élaborés. Evidemment, nous continuons égale-<br />
ment à vous garantir ce haut niveau de qualité pour les demandes<br />
particulières que votre entreprise serait susceptible d’avoir. Nos<br />
clients bénéficient d’une période de garantie de 5 ans, et cela est<br />
valable pour tous les produits de notre entreprise.<br />
ans/jaar<br />
Garantie 5<br />
<strong>Dauphin</strong> Office Seating Inc./<br />
Kanada/Canada<br />
Mexique/Mexico<br />
Colombie/Colombia<br />
Equateur/Ecuador<br />
Pérou/Peru<br />
Chili/Chili<br />
<strong>Dauphin</strong> North America, Amérique/America:<br />
Boonton/New Jersey, Chicago, New York<br />
Aruba/Aruba<br />
Venezuela/<br />
Venezuela<br />
Curaçao/Curaçao<br />
Trinité/Trinidad<br />
<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® UK Limited,<br />
Grande-Bretagne/Groot-Brittannië: London<br />
Het productconcept van de <strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Group vol-<br />
doet aan speciale eisen. Of het nu gaat om gebruik in een labora-<br />
torium, cleanroom of ESD-sector: wij garanderen u ergonomisch<br />
doordachte werkstoelen die aan de normen voldoen. Uiteraard<br />
garanderen wij ook bij speciale wensen van uw bedrijf dat onze<br />
hoge kwaliteitsnormen worden aangehouden. Wie bieden onze<br />
klanten een garantieperiode van 5 jaar. En wel op alle producten<br />
van ons bedrijf.<br />
<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Center Belgium NV/SA.,<br />
Belgique/België: Antwerpen Wilrijk<br />
Züco <strong>Dauphin</strong> HumanDesign® AG, Suisse/Zwitserland Basel<br />
<strong>Dauphin</strong> France S. A., France/Frankrijk: Bagneux<br />
<strong>Dauphin</strong> Italia S.r.l., Italie/Italië: Milano<br />
Brésil/Brazilië<br />
<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® B.V.,<br />
Pays-Bas/Nederland: Culemborg<br />
Potugal/Portugal<br />
Islande/Ijsland<br />
<strong>Dauphin</strong> Office Seating S.A. (Pty) Ltd., Afrique du Sud/<br />
Zuid-Afrika:Johannesburg, Cape Town/Kaapstad<br />
<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Center, Allemagne/Duitsland:<br />
Offenhausen, Berlin, Dresden, Hamburg, Hannover,<br />
Karlsruhe, Köln/Hürth, Frankfurt/Offenbach<br />
<strong>Dauphin</strong> Scandinavia A/S, Danemark/Denemarken: Copenha<br />
Lettonie/<br />
Letland<br />
Estonie/<br />
Estland<br />
Lituanie/Litouwen<br />
Pologne/Polen<br />
Biélorussie/Wit-Rusland<br />
République Tchèque/Slovaquie/Tsjechië/Slowakije Kazakhstan/Ka<br />
Hongrie/ Hongarije Ukraine/Oekraïne<br />
Autriche/Oostenrijk<br />
Slovénie/ Croatie/<br />
Roumanie/<br />
Slovenië Kroatië<br />
Roemenië<br />
Serbie/Servië Bulgarie/Bulgaria<br />
Macédoine/Macedonië<br />
Grèce/Griekenland<br />
Chypres/Cyprus<br />
Tunisie/Tunesië Liban/Libanon<br />
Israël Jordanie/<br />
Israël Jordanië<br />
Koweït/Koeweit<br />
Egypte/Egypte<br />
Qatar/Katar<br />
U.A.E.<br />
Arabie Saoudite/Saudi Arabia<br />
Bahreïn/Bahrein Oman/O
gue/Kopenhagen<br />
zachstan<br />
Pakistan/<br />
Pakistan<br />
man<br />
Un partenaire pour professionnels: <strong>Dauphin</strong> HumanDesign®<br />
Group. Ce nom est la garantie pour d‘une extrême fiabilité, d‘un<br />
conseil personnalisé et d‘un service professionnel.<br />
Vos commandes sont traitées le plus rapidement possible par les<br />
attachés commerciaux de nos centres <strong>Dauphin</strong> HumanDesign®<br />
et par notre réseau national de service clientèle. Pour cela, nous<br />
empruntons aussi des moyens peu conventionnels, afin de satis-<br />
faire les exigences de nos clients issus du secteur de l‘industrie.<br />
Nous sommes représentés par 6 centres de service en Allemagne,<br />
ainsi que par des établissements de distribution propres à<br />
l‘entreprise basés dans le monde entier.<br />
Russie/Rusland<br />
Chine/China<br />
<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Center Australia Pty. Ltd.,<br />
Australie/Australië: Killcare Heights, NSW<br />
Corée du Sud<br />
Zuid-Korea<br />
Philippines/<br />
Filipijnen<br />
Japon/Japan<br />
Nouvelle-Zélande/<br />
Nieuw-Zeeland<br />
Partner voor professionals: <strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Group – deze<br />
naam staat garant voor optimale betrouwbaarheid, individueel<br />
advies en professionele service.<br />
Uw opdrachten worden zo snel mogelijk verwerkt door de<br />
medewerkers van onze <strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Centers en door<br />
ons klantenservicenetwerk in Duitsland. Onconventionele wegen<br />
worden door ons niet gemeden om te voldoen aan de eisen van<br />
onze industriële klanten.<br />
In Duitsland hebben wij zes servicesteunpunten en ook wereld-<br />
wijd hebben wij onze eigen verkoopkantoren.<br />
<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Center<br />
Partenaires commerciaux / Handelspartners<br />
Production/Productie<br />
Garantie + Service/Garantie + service<br />
9
10<br />
Aperçu des produits/Productoverzicht<br />
Matériaux/Materiaal<br />
Production + atelier/<br />
Productie + werkplaats<br />
Laboratoire/<br />
Laboratorium<br />
Tec profile Tec advanced Tec basic<br />
Tec profile<br />
Tissus/<br />
Stoffen • • • • •<br />
Similicuir/<br />
Kunstleer • • • • • •<br />
Bois/<br />
Hout • • •<br />
PU (polyuréthane)<br />
PU (polyurethaan) • • • •<br />
PP (polypropylène)<br />
PP (polypropyleen)<br />
Equipement/Uitvoering<br />
Répartition automatique de poids/<br />
Gewichtscompensatie • •<br />
Réglage de l‘inclinaison d‘assise/<br />
Zitneigverstelling • • • • •<br />
Réglage de la profondeur d‘assise/<br />
Zitdiepteverstelling • • •<br />
Capitonnage interchangeable/<br />
Verwisselbare bekleding • •<br />
Modèle de comptoir/ ***<br />
Counteruitvoering • • • • • •<br />
* Tec profile<br />
** FlexSit (réglage automatique de la profondeur d‘assise/FlexSit (automatische aanpassing van de zitdiepte)<br />
*** Anneau de pied ou marchepied/Voetenring of opstaphulp<br />
•
Domaine ESD/<br />
ESD-sector<br />
Salle blanche/<br />
Cleanroom<br />
Poste de travail assis-debout/<br />
Zit/sta-werkplek<br />
Caisse/<br />
Kassaruimte<br />
Tec ESD Tec clean-room Tec dolphin Tec basic Tec check-out Tec 24/7<br />
Siège utilisation 24 heures/<br />
24-uurs stoelen<br />
• • • • • •<br />
• • • • •<br />
• * • * • •<br />
• * • *<br />
• •<br />
• ** •<br />
• • • • •<br />
11<br />
Aperçu des produits/ Productoverzicht
Production et atelier/<br />
Productie en werkplaats<br />
Spécialement créés pour les domaines de production industrielle<br />
Speciaal ontworpen voor industriële productiesectoren<br />
Dans un atelier dynamique, avoir la plus grande liberté de mouvement<br />
possible au niveau des bras et des épaules est aussi important<br />
que d’adopter une position saine, qui encourage la productivité.<br />
Lorsque la position de travail change souvent, le siège doit pouvoir<br />
réagir de manière flexible. Pour cela, la hauteur d’assise doit non<br />
seulement être réglée par rapport à la hauteur de la table de travail<br />
et la taille du collaborateur, mais aussi par rapport à la hauteur de<br />
l‘élément sur lequel ce dernier est en train de travailler.<br />
La stabilité et la solidité sont d’autres critères importants auxquels<br />
le siège de travail doit répondre pour une utilisation dans une salle<br />
de production ou dans un atelier. Le siège doit absolument rester<br />
stable, plus particulièrement lorsque l‘utilisateur se penche vers<br />
l’avant ou lorsque la tâche demande un gros effort physique. De<br />
plus, il est également essentiel d’utiliser des matériaux résistants,<br />
qui ne craignent ni les étincelles, ni l’huile de graissage, ou encore<br />
la poussière.<br />
Werkplaats in beweging. De grootst mogelijke bewegingsvrijheid<br />
voor armen en schouders is even belangrijk als een gezonde, prestatiebevorderende<br />
zithouding. Als er vaak van werkhouding wordt<br />
veranderd, moet de stoel flexibel reageren. Daarbij moet de zithoogte<br />
niet alleen op de hoogte van de werkbank en de lengte van<br />
de medewerker worden afgestemd, maar ook op de hoogte van het<br />
onderdeel waaraan wordt gewerkt.<br />
Ook stabiliteit en stevigheid zijn belangrijke criteria voor een werkstoel<br />
die in een productiehal of werkplaats wordt gebruikt. Met<br />
name wanneer de gebruiker zijn gewicht naar voren verplaatst of<br />
wanneer hij tijdens het werk veel kracht moet uitoefenen, moet de<br />
stoel absoluut stevig staan.<br />
Daarnaast moet de stoel zijn gemaakt van duurzaam materiaal,<br />
dat bestand is tegen rondvliegende vonken, maar ook tegen vuil<br />
en vet.<br />
1
14<br />
Production + atelier/Productie + werkplaats<br />
Caractéristiques des fonctions<br />
►<br />
►<br />
►<br />
►<br />
►<br />
Matériaux et surfaces<br />
►<br />
►<br />
Les dossiers, dont la partie supérieure a été réduite,<br />
permettent une liberté de mouvement optimale des bras et<br />
des épaules<br />
Le dossier peut être équipé de poignées de déplacement, et<br />
reste ainsi propre plus longtemps ; Les sièges pour comptoirs<br />
montés sur patins peuvent être déplacés aisément<br />
Le siège peut être utilisé par différents collaborateurs,<br />
puisqu’il s’adapte rapidement aux différentes tailles des<br />
utilisateurs<br />
La stabilité est assurée par des piétements stables en<br />
aluminium, acier ou polyamide<br />
Installation sur le siège sans danger, grâce à des anneaux de<br />
pied réglables en hauteur en continu avec surface antidérapante<br />
► Capitonnage interchangeable pour l’assise et le dossier<br />
►<br />
PU/<br />
PU<br />
Conforme à la norme DIN 68 877, marque GS (« sécurité<br />
vérifiée »)<br />
PU (polyuréthane), tissus, similicuir et bois sont des<br />
matériaux parfaitement adaptés<br />
Toutes les surfaces sont robustes, lavables et résistent à<br />
l’abrasion<br />
Tissu/<br />
Stof<br />
Similicuir/<br />
Kunstleer<br />
Bois/<br />
Hout<br />
Functiekenmerken<br />
►<br />
►<br />
►<br />
►<br />
►<br />
De naar boven smaller wordende rugleuning zorgt voor optimale<br />
bewegingsvrijheid van de armen en schouders<br />
De rugleuning kan worden voorzien van grepen en blijft<br />
daardoor langer schoon; counterstoelen op glijders kunnen<br />
gemakkelijk en probleemloos worden verplaatst<br />
De stoel kan door verschillende medewerkers worden gebruikt<br />
omdat deze snel kan worden aangepast aan een andere<br />
lichaamsgrootte<br />
De stoel staat stevig dankzij het stabiele voetenkruis van<br />
aluminium, staal of kunststof<br />
De traploos in hoogte verstelbare voetenring met stroef<br />
oppervlak zorgt dat de gebruiker veilig kan gaan zitten en kan<br />
opstaan<br />
► Verwisselbare bekleding voor zitting en rugleuning<br />
► Conform DIN 68 877, GS-teken<br />
Materialen en oppervlakken<br />
►<br />
PU (polyurethaan), stoffen, kunstleer en hout zijn zeer<br />
geschikte materialen<br />
► Alle oppervlakken zijn duurzaam, afwasbaar en slijtvast
Caractéristiques du produit/<br />
Productkenmerken<br />
Dossier réduit au niveau des épaules<br />
pour une liberté de mouvement optimale,<br />
réglable en hauteur (7 cm)<br />
Rugleuning op schouderhoogte ver-smald<br />
voor optimale bewegingsvrijheid, in hoogte<br />
verstelbaar (7 cm)<br />
Coque extérieure<br />
en polyamide noir<br />
Buitenschaal<br />
kunststof, zwart<br />
Différents mécanismes<br />
d’assise disponibles<br />
(Ill.: Daumatic* = mécanisme<br />
de compensation pondérale<br />
automatique)<br />
Diverse zittechnieken<br />
leverbaar<br />
(Afb.: Daumatic® = techniek<br />
voor automatische aanpassing<br />
aan het gewicht)<br />
Piétement en aluminium poli<br />
avec patins universels plats (en option)<br />
Gepolijst aluminium voetenkruis<br />
met platte, universele glijders (optioneel)<br />
Fenêtre amovible (coque<br />
extérieure) pour un marquage<br />
individuel<br />
Afneembaar zichtvenster<br />
(buitenschaal) om uw stoel te<br />
personaliseren<br />
Poignée de déplacement, en PU<br />
souple (en option)<br />
Greep, PU soft (optioneel)<br />
Garniture en PU avec surface<br />
d’assise profilée pour une<br />
meilleure circulation de l’air<br />
PU-garnituur met geprofileerd<br />
zitoppervlak voor een verbeterde<br />
luchtcirculatie<br />
Réglage de la profondeur d’assise<br />
par assise coulissante ( cm ; en<br />
option)<br />
Zitdiepteverstelling d.m.v. schuifzitting<br />
( cm; optioneel)<br />
Anneau racleur contre<br />
l’encrassement et les résidus/<br />
Antivuilring tegen vuil en aanslag<br />
Vérin à gaz avec large jeu pour le<br />
réglage (ca. 8-8 cm)<br />
Gasveer met groot insteltraject<br />
(ca. 8-8 cm)<br />
Design: Norbert Geelen<br />
1<br />
Production + atelier/Productie + werkplaats
1<br />
Tec profile<br />
Polyamide/<br />
Kunststof<br />
Piétements/Voetenkruizen<br />
Piétement en<br />
polyamide noir/<br />
Voetenkruis,<br />
zwart kunststof<br />
Piétement en acier<br />
chromé/<br />
Voetenkruis, verchroomd<br />
staal<br />
ca. 4 - 9 cm<br />
Accoudoirs<br />
fermés/Ringarmleuningen<br />
Accoudoirs 2F<br />
(PU)/2F-armleu-<br />
ningen PU<br />
Piétement en<br />
aluminium poli/<br />
Voetenkruis, gepolijst<br />
aluminium<br />
Piétement disque, en<br />
acier chromé/<br />
Trompetvoet, verchroomd<br />
staal<br />
6 cm<br />
Accoudoirs 2F<br />
(PP)/2F-armleuning-<br />
en PP<br />
Accoudoirs<br />
multifonctions<br />
(PU)/Multifunctionelearmleuningen<br />
PU<br />
Piétement en<br />
acier noir/<br />
Voetenkruis, zwart<br />
staal<br />
Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />
ca. 8-8 cm<br />
avec anneau<br />
de pied/met<br />
voetenring<br />
Options/Opties<br />
Poignées de dé-<br />
placement/Grepen<br />
Fenêtre amovible/Afneembaar<br />
zichtvenster<br />
Assise coulissante/Schuifzitting<br />
Capitonnage interchangeable<br />
(excepté PU)/Verwisselbare<br />
bekleding<br />
(m.u.v. PU)<br />
Accoudoirs/Armleuningen<br />
ca. 8-8 cm avec<br />
marchepied/<br />
met opstaphulp<br />
economic<br />
ergonomic<br />
automatic<br />
Siège de travail, garniture en PU/<br />
Werkstoel, PU-garnituur<br />
BP<br />
BS+<br />
ST<br />
AB<br />
DM<br />
DB<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-5°) et de la profondeur d‘assise (5 cm)<br />
Synchroonmechaniek met zitneiging- (-5°) en zitdiepteverstelling (5 cm)<br />
Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />
Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />
Mécanisme synchrone avec réglage automatique de l‘inclinaison d‘assise (jusqu‘à -12°)<br />
Synchroontechniek met autom. zitneigingverstelling (tot -12°)<br />
Répartition automatique de poids<br />
Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />
Répartition automatique de poids avec réglage automatique de l‘inclinaison d‘assise (-5°)<br />
Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht + extra zitneigverstelling (-5°)<br />
DM IS 20180<br />
IS 20110<br />
IS 20230<br />
IS 20150<br />
IS 20170<br />
(Ill./afb.) IS 20180<br />
IS 20190
Siège de travail, capitonnage en tissu interchangeable/<br />
Werkstoel, verwisselbare stoffen bekleding<br />
BP<br />
BS+<br />
ST<br />
AB<br />
DM<br />
DB<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-5°) et de la profondeur d‘assise (5 cm)<br />
Synchroonmechaniek met zitneiging- (-5°) en zitdiepteverstelling (5 cm)<br />
Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />
Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />
Mécanisme synchrone avec réglage automatique de l‘inclinaison d‘assise (jusqu‘à -12°)<br />
Synchroontechniek met autom. zitneigingverstelling (tot -12°)<br />
Répartition automatique de poids<br />
Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />
Répartition automatique de poids avec réglage automatique de l‘inclinaison d‘assise (-5°)<br />
Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht + extra zitneigverstelling (-5°)<br />
ST IS 20150 BP IS 20118<br />
IS 20110<br />
IS 20230<br />
(Ill./afb.) IS 20150<br />
IS 20170<br />
IS 20180<br />
IS 20190<br />
BP<br />
BS+<br />
ST<br />
DM<br />
(Ill./afb.) IS 20118<br />
IS 20238<br />
IS 20158<br />
IS 20188<br />
17<br />
Production + atelier/Productie + werkplaats<br />
Siège de travail, capitonnage en similicuir interchangeable*/<br />
Werkstoel, verwisselbare kunstleren bekleding*<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-5°) et de la profondeur d‘assise (5 cm)<br />
Synchroonmechaniek met zitneiging- (-5°) en zitdiepteverstelling (5 cm)<br />
Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />
Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />
Répartition automatique de poids<br />
Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />
*Choix de mécanismes réduit pour les modèles de comptoir/<br />
Voor countermodellen beperkte keuze aan technieken
18<br />
Tec profile<br />
Bois/<br />
Hout<br />
Piétements/Voetenkruizen<br />
Piétement en<br />
polyamide noir/<br />
Voetenkruis,<br />
zwart kunststof<br />
Piétement en acier<br />
chromé/<br />
Voetenkruis, verchroomd<br />
staal<br />
Variantes pour le capitonnage/<br />
Stofferingsvarianten<br />
Sans capitonnage,<br />
sans trou de<br />
poignée/<br />
Niet gestoffeerd,<br />
zonder handgreep<br />
Capitonnage partiel,<br />
avec trou de<br />
poignée/<br />
Gedeetelijk<br />
gestoffeerd, met<br />
handgreep<br />
Piétement en<br />
aluminium poli/<br />
Voetenkruis, gepolijst<br />
aluminium<br />
Piétement disque, en<br />
acier chromé/<br />
Trompetvoet, verchroomd<br />
staal<br />
Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />
ca. 40- cm ca. -80 cm<br />
avec anneau<br />
de pied/met<br />
voetenring<br />
Sans capitonnage,<br />
avec trou de<br />
poignée/<br />
Niet gestoffeerd,<br />
met handgreep<br />
Capitonnage intégral,<br />
sans trou de<br />
poignée/<br />
Rondom<br />
gestoffeerd, met<br />
handgreep<br />
Piétement en<br />
acier noir/<br />
Voetenkruis, zwart<br />
staal<br />
ca. -80 cm avec<br />
marchepied/<br />
met opstaphulp<br />
Capitonnage partiel,<br />
sans trou de<br />
poignée/<br />
Gedeeltelijk gestoffeerd,<br />
zonder handgreep<br />
Dossier mobile/<br />
Rugleuning, pendelend gelagerd<br />
Siège de travail, garniture en bois/<br />
Werkstoel, houten garnituur<br />
SM<br />
PC<br />
PB<br />
Mécanisme standard<br />
Standaardmechaniek<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />
Permanentcontact-rugleuning met zitneigingverstelling (-10°)<br />
PC IS 19030<br />
IS 19010<br />
(Ill./afb.) IS 19030<br />
IS 19040
Siège de travail, capitonnage partiel/<br />
Werkstoel, gedeeltelijk gestoffeerd<br />
SM<br />
PC<br />
PB<br />
Mécanisme standard<br />
Standaardmechaniek<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />
Permanentcontact-rugleuning met zitneigingverstelling (-10°)<br />
PB IS 19640 PB IS 19748<br />
IS 19610<br />
IS 19630<br />
(Ill./afb.) IS 19640<br />
Siège de travail, capitonnage intégral/<br />
Werkstoel, volledig gestoffeerd<br />
SM<br />
PC<br />
PB<br />
Mécanisme standard<br />
Standaardmechaniek<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />
Permanentcontact-rugleuning met zitneigingverstelling (-10°)<br />
IS 19718<br />
IS 19738<br />
(Ill./afb.) IS 19748<br />
19<br />
Production + atelier/Productie + werkplaats
20<br />
Tec advanced<br />
Tissu/garniture en PP/<br />
Stof/PP-garnituur<br />
Piétements/Voetenkruizen<br />
Piétement en<br />
polyamide noir/<br />
Voetenkruis,<br />
zwart kunststof<br />
Piétement en acier<br />
chromé/<br />
Voetenkruis, verchroomd<br />
staal<br />
Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />
Options/Opties<br />
6,5 cm<br />
Assise coulissante/Schuifzitting<br />
Accoudoirs/Armleuningen<br />
Accoudoirs fermés,<br />
réglables en hauteur<br />
et en largeur/Ringarmleuningen,<br />
in hoogte en<br />
breedte verstelbaar<br />
Piétement en<br />
aluminium poli/<br />
Voetenkruis, gepolijst<br />
aluminium<br />
Piétement disque, en<br />
acier chromé/<br />
Trompetvoet, verchroomd<br />
staal<br />
ca. 4 - 9 cm ca. 8-8 cm<br />
avec anneau<br />
de pied/met<br />
voetenring<br />
Piétement en<br />
acier noir/<br />
Voetenkruis, zwart<br />
staal<br />
ca. 8-8 cm avec<br />
marchepied/<br />
met opstaphulp<br />
Siège de travail, garniture en tissu/<br />
Werkstoel, stoffen bekleding<br />
SD<br />
Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-6°)<br />
Synchroontechniek met zitneigverstelling (-6°)<br />
IS 20400
Siège de travail, garniture en PP/<br />
Werkstoel, PP-garnituur<br />
Siège de travail, garniture en PP, avec anneau de pied/<br />
Werkstoel, PP-garnituur, voetenring<br />
Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-6°)<br />
Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-6°)<br />
SD Synchroontechniek met zitneigverstelling (-6°) IS 20400<br />
SD Synchroontechniek met zitneigverstelling (-6°) IS 20408<br />
21<br />
Production + atelier/Productie + werkplaats
22<br />
Tec basic<br />
Garniture en PU/<br />
PU-garnituur<br />
Piétements/Voetenkruizen<br />
Piétement en<br />
polyamide noir/<br />
Voetenkruis,<br />
zwart kunststof<br />
Piétement en acier<br />
chromé/<br />
Voetenkruis, verchroomd<br />
staal<br />
Accoudoirs/Armleuningen<br />
Accoudoirs fermés,<br />
réglables en hauteur/<br />
Ringarmleuningen, in<br />
hoogte verstelbaar<br />
Piétement en<br />
aluminium poli/<br />
Voetenkruis, gepolijst<br />
aluminium<br />
Piétement disque, en<br />
acier chromé/<br />
Trompetvoet, verchroomd<br />
staal<br />
Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />
ca. 40- cm ca. -80 cm<br />
avec anneau<br />
de pied/met<br />
Piétement en<br />
acier noir/<br />
Voetenkruis, zwart<br />
staal<br />
ca. -80 cm avec<br />
marchepied/<br />
met opstaphulp<br />
Siège de travail, garniture en PU/<br />
Werkstoel, PU-garnituur<br />
SM<br />
PC<br />
PB<br />
Mécanisme standard<br />
Standaardmechaniek<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />
Permanentcontact-rugleuning met zitneigverstelling (-10°)<br />
PC IS 19070<br />
IS 19060<br />
(Ill./afb.) IS 19070<br />
IS 19080
SM<br />
PC<br />
PB<br />
PB IS 19088<br />
Siège de travail, garniture en PU, avec anneau de pied/<br />
Werkstoel, PU-garnituur, voetenring<br />
Mécanisme standard<br />
Standaardmechaniek<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />
Permanentcontact-rugleuning met zitneigverstelling (-10°)<br />
IS 19068<br />
IS 19078<br />
(Ill./afb.) IS 19088<br />
2<br />
Production + atelier/Productie + werkplaats
24<br />
Tec basic<br />
Garniture en bois/tissu/<br />
Hout/stoffen garnituur<br />
Piétements/Voetenkruizen<br />
Piétement en<br />
polyamide noir/<br />
Voetenkruis,<br />
zwart kunststof<br />
Piétement en acier<br />
chromé/<br />
Voetenkruis, verchroomd<br />
staal<br />
Piétement en<br />
aluminium poli/<br />
Voetenkruis, gepolijst<br />
aluminium<br />
Piétement disque, en<br />
acier chromé/<br />
Trompetvoet, verchroomd<br />
staal<br />
Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />
ca. 40- cm ca. -80 cm<br />
avec anneau<br />
de pied/met<br />
Piétement en<br />
acier noir/<br />
Voetenkruis, zwart<br />
staal<br />
ca. -80 cm avec<br />
marchepied/<br />
met opstaphulp<br />
Siège de travail, garniture en bois/<br />
Werkstoel, houten garnituur<br />
Mécanisme standard<br />
SM<br />
Standaardmechaniek<br />
PC<br />
PB<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />
Permanentcontact-rugleuning met zitneigverstelling (-10°)<br />
PB IS 19080<br />
IS 19060<br />
IS 19070<br />
(Ill./afb.) IS 19080
Siège de travail, capitonnage partiel/<br />
Werkstoel, gedeeltelijk gestoffeerd<br />
SM<br />
PC<br />
PB<br />
Mécanisme standard<br />
Standaardmechaniek<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />
Permanentcontact-rugleuning met zitneigverstelling (-10°)<br />
PB IS 19080 PC IS 19178<br />
IS 19060<br />
IS 19070<br />
(Ill./afb.) IS 19080<br />
Siège de travail, capitonnage intégral/<br />
Werkstoel, volledig gestoffeerd<br />
SM<br />
PC<br />
PB<br />
Mécanisme standard<br />
Standaardmechaniek<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-10°)<br />
Permanentcontact-rugleuning met zitneigverstelling (-10°)<br />
IS 19168<br />
(Ill./afb.) IS 19178<br />
IS 19188<br />
2<br />
Production + atelier/Productie + werkplaats
2<br />
Tec basic<br />
Bois/PU/Tissu/<br />
Hout/PU/stof<br />
Piétements/<br />
Voetenkruizen<br />
Piétement en<br />
polyamide noir/<br />
Voetenkruis,<br />
zwart kunststof<br />
Tabourets, en bois/<br />
Kruk, hout<br />
Réglable en hauteur/<br />
In hoogte verstelbaar<br />
Piétement en<br />
aluminium poli/<br />
Voetenkruis, gepolijst<br />
aluminium<br />
Piétement en<br />
acier noir/<br />
Voetenkruis, zwart<br />
staal<br />
Piétement en acier<br />
chromé/<br />
Voetenkruis, verchroomd<br />
staal<br />
IS 19690<br />
Piétement disque, en<br />
acier chromé/<br />
Trompetvoet, verchroomd<br />
staal<br />
Hauteurs d’assise/<br />
Zithoogtes<br />
ca. 40- cm ca. -80 cm<br />
avec anneau<br />
de pied/met<br />
Tabouret, en PU/<br />
Kruk, PU<br />
Réglable en hauteur/<br />
In hoogte verstelbaar<br />
Variantes du modèle/<br />
Modelvarianten<br />
IS 19300 Garniture en<br />
bois, coque entière/<br />
houten garnituur, doorlopende<br />
schaal<br />
IS 19698
Tabourets, garniture en tissu/<br />
Kruk, stoffen garnituur<br />
Réglable en hauteur/<br />
In hoogte verstelbaar<br />
IS 19690<br />
Tabouret, garniture en tissu avec fond de coussin/<br />
Kruk, stoffen garnituur, met gestoffeerde onderkant<br />
Réglable en hauteur/<br />
In hoogte verstelbaar<br />
IS 19798<br />
27<br />
Production + atelier/Productie + werkplaats
Laboratoire/Laboratorium<br />
Pour les exigences particulières en matière de sécurité, de propreté et de<br />
disponibilité de matériaux<br />
Bijzondere eisen op het gebied van veiligheid, reinheid en de beschikbaarheid van<br />
materialen<br />
La perfection jusque dans le détail. Pour travailler de manière<br />
exacte et concentrée dans un laboratoire, il est essentiel d’être<br />
assis dans une position détendue. Que ce soit pour regarder<br />
dans le microscope ou encore pour noter les résultats des<br />
analyses, le siège de laboratoire doit permettre une position<br />
ergonomique appropriée et s’adapter à la position de la personne<br />
assise grâce à un mécanisme intelligent. Car c’est justement<br />
dans des métiers impliquant un haut degré de responsabilité que<br />
le confort d’assise et la performance sont intimement liés.<br />
Le concept Tec profile remplit parfaitement les conditions pour<br />
une utilisation dans un laboratoire. Une grande liberté de<br />
mouvement facilite le travail, même dans un espace limité. Le<br />
respect des normes d’hygiène est garanti par le nettoyage aisé<br />
des sièges et les surfaces faciles à entretenir.<br />
Perfectie tot in details. Wie nauwkeurig en geconcentreerd in een<br />
laboratorium moet werken, moet ontspannen zitten. Als iemand in<br />
een microscoop kijkt om bijvoorbeeld onderzoeksresultaten vast<br />
te leggen, moet de laboratoriumstoel een juiste ergonomische<br />
houding mogelijk maken en zich met intelligente technologie aan<br />
de desbetreffende zithouding aanpassen.<br />
Want zitcomfort en prestatievermogen zijn juist in beroepen met<br />
veel verantwoordelijkheid nauw met elkaar verbonden.<br />
Het Tec profile-concept voldoet optimaal aan de voorwaarden die<br />
aan een laboratoriumstoel worden gesteld. Een grote mate aan<br />
bewegingsvrijheid vergemakkelijkt het werken, zelfs als de ruimte<br />
beperkt is. Het feit dat de stoelen gemakkelijk schoon te maken<br />
zijn garandeert dat aan de normen op het gebied van hygiëne<br />
wordt voldaan.<br />
29
0<br />
Laboratoire/ Laboratorium<br />
Caractéristiques des fonctions<br />
► Surfaces en PU ou en similicuir, faciles à nettoyer<br />
►<br />
►<br />
► Surfaces en PU (polyuréthane), ou en similicuir<br />
►<br />
Liberté de mouvement optimale grâce à un dossier dont la<br />
partie supérieure a été réduite, et des accoudoirs réglables<br />
Réglage aisé de la hauteur de l’assise et du dossier, de même<br />
que de l’inclinaison et la profondeur d’assise<br />
► Deux types de réglages au choix pour la hauteur d’assise<br />
►<br />
Réglable individuellement selon les différentes tailles des<br />
utilisateurs, idéal pour les postes de travail à forte rotation de<br />
personnel<br />
► Capitonnages interchangeables sans outils<br />
►<br />
Conforme à la norme DIN 68 877, marque GS<br />
(« sécurité vérifiée »)<br />
Matériaux et surfaces<br />
Les matériaux aisément nettoyables sont imperméables et<br />
antibactériens<br />
PU (polyuréthane)/<br />
PU (polyurethaan)<br />
Similicuir/<br />
Kunstleer<br />
Functiekenmerken<br />
► Gemakkelijk te reinigen PU of kunstleren oppervlakken<br />
►<br />
►<br />
Optimale bewegingsvrijheid dankzij de naar boven toe smaller<br />
wordende rugleuning en de verstelbare armleuningen<br />
De zitting, rugleuninghoogte, zitneiging en zitdiepte zijn<br />
gemakkelijk in te stellen<br />
► Keuze uit twee verschillende insteltrajecten voor de zithoogte<br />
►<br />
Individueel in te stellen op diverse lichaamsgroottes, ideaal<br />
voor vaak wisselende gebruikers<br />
► Zonder gereedschap te verwisselen bekleding<br />
► Conform DIN 68 877, GS-teken<br />
Materialen en oppervlakken<br />
► De oppervlakken zijn van PU (polyurethaan) of kunstleer<br />
►<br />
De gemakkelijk te reinigen materialen zijn waterdicht en<br />
antibacterieel
Caractéristiques du produit/<br />
Productkenmerken<br />
Dossier réduit au niveau des<br />
épaules pour une liberté de<br />
mouvement optimale, réglable<br />
en hauteur (7 cm)<br />
Rugleuning op schouderhoogte<br />
versmald voor optimale bewegingsvrijheid,<br />
in hoogte verstelbaar (7 cm)<br />
Coque extérieure<br />
en polyamide gris clair<br />
Buitenschaal<br />
kunststof, lichtgrijs<br />
Différents mécanismes d’assise<br />
disponibles (Ill.: mécanisme synchrone<br />
avec mouvement synchrone verrouillable<br />
en continu)<br />
Diverse zittechnieken leverbaar<br />
(afb.): synchroontechniek met trap-<br />
loos vergrendelbare synchroonbeweging)<br />
Anneau racleur contre<br />
l’encrassement et les résidus<br />
Antivuilring tegen vuil en aanslag<br />
Vérin à gaz avec large jeu pour le<br />
réglage (ca. 8-8 cm)<br />
Gasveer met groot insteltraject<br />
(ca. 8-8 cm)<br />
Piétement en aluminium poli<br />
avec patins universels plats (en option)<br />
Gepolijst aluminium voetenkruis<br />
met platte, universele glijders (optioneel)<br />
Fenêtre amovible (coque<br />
extérieure) pour un marquage<br />
individuel<br />
Afneembaar zichtvenster<br />
(buitenschaal) om de stoel te<br />
personaliseren<br />
Capitonnage du dossier, interchangeable<br />
sans outils<br />
Rugleuningkussen, zonder<br />
gereedschap te verwisselen<br />
Poignée de déplacement, en PU<br />
souple (en option)<br />
Greep, PU soft (optioneel)<br />
Capitonnage de l’assise, interchangeable<br />
sans outils<br />
Zitkussen, zonder gereedschap te<br />
verwisselen<br />
Réglage de la profondeur d’assise par<br />
assise coulissante ( cm ; en option)<br />
Zitdiepteverstelling d.m.v. schuifzitting<br />
( cm; optioneel)<br />
Design: Norbert Geelen<br />
Labor atoire/ Laboratorium<br />
1
2<br />
Tec profile<br />
Similicuir/garniture en PU/<br />
Kunstleer/PU-garnituur<br />
Piétements/Voetenkruizen<br />
Piétement en<br />
polyamide noir/<br />
Voetenkruis,<br />
zwart kunststof<br />
Piétement en acier<br />
chromé/<br />
Voetenkruis, verchroomd<br />
staal<br />
ca. 4 - 9 cm<br />
Options/Opties<br />
Poignées de<br />
déplacement/<br />
Grepen<br />
Fenêtre amovible/<br />
Afneembaar venster<br />
Accoudoirs fermés/<br />
Ringarmleuningen<br />
Accoudoirs multifonctions<br />
(PU)/<br />
Multifunctionele<br />
armleuningen PU<br />
Piétement en<br />
aluminium poli/<br />
Voetenkruis, gepolijst<br />
aluminium<br />
Piétement disque, en<br />
acier chromé/<br />
Trompetvoet, verchroomd<br />
staal<br />
Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />
ca. 8-8 cm<br />
avec anneau<br />
de pied/met<br />
voetenring<br />
6 cm<br />
Assise coulissante/<br />
Schuifzitting<br />
Accoudoirs/Armleuningen<br />
Accoudoirs 2F (PP)/<br />
2F-armleuningen PP<br />
Accoudoirs multifonctions<br />
(PU)/<br />
Multifunctionele<br />
armleuningen PU<br />
Piétement en<br />
acier noir/<br />
Voetenkruis, zwart<br />
staal<br />
ca. 8-8 cm avec<br />
marchepied/<br />
met opstaphulp<br />
Capitonnage<br />
interchangeable<br />
(excepté PU)/<br />
Verwisselbare bekleding<br />
(m.u.v. PU)<br />
Accoudoirs 2F (PU)/<br />
2F-armleuningen PU<br />
Tabouret, capitonnage en similicuir/<br />
Kruk, kunstleren stoffering<br />
Réglable en hauteur /<br />
In hoogte verstelbaar<br />
IS 19798
Siège de travail, capitonnage en similicuir interchangeable*/<br />
Werkstoel, verwisselbare kunstleren bekleding*<br />
BP<br />
BS+<br />
ST<br />
DM<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-5°) et de la profondeur d‘assise (5 cm)<br />
Synchroonmechaniek met zitneiging- (-5°) en zitdiepteverstelling (5 cm)<br />
Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />
Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />
Répartition automatique de poids<br />
Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />
*Choix de mécanismes réduit pour les modèles de comptoir/<br />
Voor countermodellen een beperkte keuze van technieken<br />
DM IS 20188 DM IS 20180<br />
IS 20118<br />
IS 20238<br />
IS 20158<br />
(Ill./afb.) IS 20188<br />
Siège de travail, garniture en PU/<br />
Werkstoel, PU-garnituur<br />
BP<br />
BS+<br />
ST<br />
AB<br />
DM<br />
DB<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-5°) et de la profondeur d‘assise (5 cm)<br />
Synchroonmechaniek met zitneiging- (-5°) en zitdiepteverstelling (5 cm)<br />
Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />
Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />
Mécanisme synchrone avec réglage automatique de l‘inclinaison d‘assise (jusqu‘à -12°)<br />
Synchroontechniek met automatische zitneigverstelling (tot -12°)<br />
Répartition automatique de poids<br />
Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />
Répartition automatique de poids avec réglage automatique de l‘inclinaison d‘assise (-5°)<br />
Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht + extra zitneigverstelling (-5°)<br />
IS 20110<br />
IS 20230<br />
IS 20150<br />
IS 20170<br />
(Ill./afb.) IS 20180<br />
IS 20190<br />
Labor atoire/ Laboratorium
Domaine ESD/ESD-sector<br />
Pour les postes de commande utilisant de nombreux équipements électriques, ou<br />
un travail avec des appareils techniques extrêmement sensibles<br />
Controlecentra waar veel elektrische apparatuur wordt gebruikt,<br />
werk met zeer gevoelige technische apparaten<br />
La bonne dose d’énergie. Dans tous les domaines de travail,<br />
où les charges électrostatiques présentent un risque élevé,<br />
les sièges doivent obligatoirement répondre à des exigences<br />
spécifiques. Parce ce que seuls les mouvements effectués par<br />
l’utilisateur sur un siège de travail normal peuvent déjà produire<br />
des charges électrostatiques, il est impératif que, notamment<br />
dans la fabrication de puces électroniques ou de platines,<br />
chaque siège de travail puisse dissiper la charge électrostatique.<br />
Nos modèles ESD prennent compte de cela: un fin réseau de<br />
fibres de métal et de carbone dissipe l’énergie excédentaire.<br />
Pour que l’homme puisse cependant s’adonner avec énergie<br />
à ses tâches, une position saine est essentielle. Nos produits<br />
spéciaux pour le domaine ESD offrent des conditions optimales<br />
d’assise, qui aident ainsi à maintenir durablement la productivité<br />
des collaborateurs.<br />
Het juiste energieniveau. In alle sectoren waar elektrostatische<br />
lading een groot risico vormt, moeten werkstoelen aan speciale<br />
eisen voldoen. Aangezien alleen het bewegen van de gebruiker<br />
op een normale werkstoel al elektrostatische lading kan veroorzaken,<br />
moet bijvoorbeeld bij de productie van chips en printplaten<br />
iedere werkstoel geleidend zijn.<br />
Onze ESD-modellen houden hier rekening mee: een fijn netwerk<br />
van metaal- of koolstofvezels voert de overtollige energie af.<br />
Daarnaast is ook een gezonde zithouding essentieel, wil iemand<br />
zich vol energie op zijn taak kunnen concentreren. Onze specifieke<br />
producten voor de ESD-sector bieden optimale zitomstandigheden,<br />
waarmee het prestatievermogen van de medewerkers<br />
permanent wordt ondersteund.
Domaine ESD/ESD-sector<br />
Caractéristiques des fonctions<br />
►<br />
►<br />
►<br />
►<br />
Les fibres en métal intégrées dans les capitonnages sont la<br />
garantie que le siège de travail dissipe les charges électrostatiques<br />
L’équipement antistatique des matériaux permet également<br />
de réduire la charge électrostatique du siège<br />
Le capitonnage de l’assise et du dossier sont dotés d’une<br />
forme ergonomique<br />
L’inclinaison et la hauteur des dossiers peuvent être réglés en<br />
fonction de la taille des utilisateurs<br />
Conductivité selon la norme DIN 61340-5-1, résistance < 1 x 106 ►<br />
Ω<br />
Matériaux et surfaces<br />
►<br />
►<br />
En PU (polyuréthane), tissus ou similicuir ; fibres en métal<br />
spéciales intégrés dans les revêtements<br />
Vous trouverez les tissus adaptés dans le chapitre Options<br />
Tissus, sous Charlotta:A. Veuillez noter que les numéros des<br />
tissus ESD sont indiqués entre parenthèses<br />
PU (polyuréthane)/<br />
PU (polyurethaan)<br />
Tissu/<br />
Stof<br />
Similicuir/<br />
Kunstleer<br />
Functiekenmerken<br />
►<br />
►<br />
Met metaalvezels gelamineerde stoffering zorgt ervoor dat de<br />
werkstoel elektrostatische lading kan afleiden<br />
De antistatische aard van de materialen reduceert bovendien<br />
de elektrostatische oplading<br />
► Ergonomisch gevormd zitting- en rugleuningkussen<br />
►<br />
De stand en hoogte van de rugleuning kunnen op de individuele<br />
lichaamsgrootte worden afgestemd<br />
Geleidingsvermogen conform DIN 61340-5-1, weerstand < 1 x 106 ►<br />
Ω<br />
Materialen en oppervlakken<br />
► PU (polyurethaan), stoffen en kunstleer; stoffering gelamineerd<br />
met speciale metaalvezels<br />
► Geschikte stoffen vindt u in het hoofdstuk Stoffen onder<br />
Charlotta:A. Let op: de ESD-stofnummers staan tussen haakjes<br />
vermeld
Caractéristique du produit/<br />
Productkenmerken<br />
Dossier réglable en hauteur ( cm)<br />
In hoogte verstelbare rugleuning ( cm)<br />
Réglage latéral de la tension,<br />
réglage en continu de la force de<br />
rappel du dossier<br />
Zijdelingse veerkrachtverstelling<br />
traploze instelling van de tegendruk<br />
van de rugleuning<br />
Mécanisme synchrone avec<br />
mouvement synchrone verrouillable<br />
en continu<br />
Synchroontechniek met traploos<br />
vergrendelbare synchroonbeweging<br />
Réglage en continu de la hauteur<br />
d’assise pour une hauteur d’assise<br />
de ca. 4 - 9 cm<br />
Traploze zithoogteverstelling voor<br />
zithoogte ca. 4 - 9 cm<br />
Piétement en aluminium poli<br />
avec roulettes conductrices (standard)<br />
Gepolijst aluminium voetenkruis met<br />
geleidende wielen (standaard)<br />
Dossier de forme ergonomique,<br />
le revêtement dissipe<br />
les charges électrostatiques<br />
Ergonomisch gevormde<br />
rugleuning, elektrostatisch<br />
geleidende stoffering<br />
Assise de forme ergonomique,<br />
le revêtement<br />
dissipe les charges électrostatiques<br />
Ergonomische kuipzitting,<br />
elektrostatisch geleidende<br />
stoffering<br />
Anneau racleur contre<br />
l’encrassement et les résidus<br />
Antivuilring tegen vuil en<br />
aanslag<br />
Design: <strong>Dauphin</strong> Design-Team<br />
Domaine ESD/ESD-sector<br />
7
8<br />
Tec ESD<br />
Similicuir/tissu/<br />
Kunstleer/stof<br />
Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />
ca. 4 - 9 cm ca. 8-8 cm avec<br />
anneau de pied/<br />
met voetenring<br />
Tabouret, similicuir/<br />
Kruk, kunstleer<br />
Réglable en hauteur/<br />
In hoogte verstelbaar<br />
Accoudoirs/Armleuningen<br />
Accoudoirs<br />
fermés, réglables<br />
en hauteur/Ringarmleuningen,<br />
in<br />
hoogte verstelbaar<br />
IS 19790<br />
Accoudoirs fermés,<br />
réglables en hauteur/<br />
Ringarmleuningen,<br />
in hoogte en breedte<br />
verstelbaar<br />
Siège de travail, garniture en PU/<br />
Werkstoel, PU-garnituur<br />
DM<br />
Conductivité/Geleidingsvermogen<br />
DIN EN 61340-5-1,<br />
Résistance/Weerstand<br />
< 1 x 10 6 Ω<br />
Répartition automatique de poids<br />
Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />
IS 20481
Siège de travail, capitonnage en tissu ESD/<br />
Werkstoel, stoffen ESD-bekleding<br />
Dossier Permanent-Contact avec réglage de la force de rappel<br />
PF Permanentcontact-rugleuning met veerkrachtverstelling<br />
PF<br />
ST<br />
Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise de 4°<br />
Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />
ST IS 20891 PF IS 20828<br />
(ill./afb.) IS 20891<br />
Siège de travail, capitonnage en tissu ESD/<br />
Werkstoel, stoffen ESD-bekleding<br />
ST<br />
Dossier Permanent-Contact avec réglage de la force de rappel<br />
Permanentcontact-rugleuning met veerkrachtverstelling<br />
Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise de 4°<br />
Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />
(ill./afb.) IS 20828<br />
IS 20858<br />
Domaine ESD/ESD-sector<br />
9
Salle blanche/Cleanroom<br />
Pour une utilisation dans l’industrie électronique et pharmaceutique,<br />
de même que dans les laboratoires médicaux<br />
Gebruik in de elektronische en farmaceutische industrie en in medische laboratoria<br />
Propreté et fonctionnalité. La salle blanche requiert un soin<br />
particulier en ce qui concerne son ameublement. En plus de la<br />
nécessité de garantir une émission la plus faible possible, même<br />
de particules infiniment petites, le mobilier doit pouvoir garantir<br />
la dissipation des charges électrostatiques. Des surfaces lisses,<br />
des capitonnages scellés, des mécanismes couverts et des matériaux<br />
dissipant l’électricité statique: nos modèles spécialement<br />
développés pour une utilisation en salle blanche satisfont parfaitement<br />
toutes ces exigences.<br />
Ce même soin, nous l’apportons à l’application de notre philosophie<br />
d’assise: l’homme et l’assise saine sont toujours au cœur<br />
de nos préoccupations lorsque nous concevons nos produits. Le<br />
travail à responsabilité dans les salles blanches hautement technicisées<br />
requiert une perfection ergonomique alliée à une fonctionnalité<br />
irréprochable.<br />
Reinheid en functionaliteit. De inrichting van cleanrooms vraagt<br />
om de grootste zorgvuldigheid. De emissie van zelfs de kleinste<br />
deeltjes moet extreem laag zijn en daarnaast moet het meubilair<br />
garanderen dat elektrostatische lading wordt afgeleid. Gladde oppervlakken,<br />
gesealde bekleding, afgedekte mechanieken en geleidende<br />
materialen: de modellen die wij voor de cleanroom hebben<br />
ontwikkeld voldoen met gemak aan al deze eisen.<br />
Met diezelfde zorgvuldigheid wordt ook onze zitfilosofie in de praktijk<br />
gebracht: de mens en een gezonde zithouding zijn waar al onze<br />
producten om draaien. Verantwoordelijk werk in zeer technische<br />
cleanrooms vereist ergonomische perfectie in combinatie met perfecte<br />
functionaliteit.<br />
41
42<br />
Salle blanche/Cleanroom<br />
Caractéristiques des fonctions<br />
►<br />
►<br />
Les sièges adaptés à une utilisation en salle blanche sont<br />
dotés de capitonnages scellés garantissant qu’aucune<br />
particule de mousse ne vienne s’introduire dans l’air de la pièce<br />
Des joints à lèvres en caoutchouc servant à l’isolation évitent<br />
les cavités dans la partie des leviers de commande<br />
► Antistatique et conducteur, grâce aux matériaux compatibles ESD<br />
►<br />
►<br />
Piétement en acier chromé, avec caches en polyamide pour une<br />
liberté réduite des particules<br />
Adapté aux salles blanches selon la norme DIN 61340-5-1,<br />
résistance < 1 x 10 6 Ω, DIN EN ISO 14644-1 et le guide européen<br />
des GMP (Bonnes Pratiques de Fabrication)<br />
Matériaux et surfaces<br />
► PU (polyuréthane) et similicuir ; revêtements en similicuir scellés<br />
►<br />
Tous les matériaux sont exempts de poussière, aisément<br />
nettoyables et résistant aux abrasions<br />
PU (polyuréthane)/<br />
PU (polyurethaan)<br />
Similicuir/<br />
Kunstleer<br />
Functiekenmerken<br />
►<br />
►<br />
De op gebruik in cleanrooms afgestemde uitvoering met<br />
gesealde bekleding garandeert dat er geen schuimdeeltjes in<br />
de lucht terechtkomen<br />
Rubberen afdichtlippen voorkomen openingen rond de<br />
bedieningshendels<br />
► Dankzij de ESD-compatibele materialen antistatisch en geleidend<br />
►<br />
►<br />
Verchroomd, stalen voetenkruis, met kunststof afdekkappen<br />
zodat er zo weinig mogelijk deeltjes vrijkomen<br />
Geschikt voor cleanrooms conform DIN 61340-5-1, weerstand<br />
< 1 x 10 6 Ω, DIN EN ISO 14644-1 en conform de GMP-richtlijn<br />
van de EU<br />
Materialen en oppervlakken<br />
► PU (polyurethaan) en kunstleer; kunstleren bekleding geseald<br />
► Alle materialen zijn stofvrij, slijtvast en gemakkelijk te reinigen
DIN EN ISO 14644-1<br />
Caractéristiques du produit/<br />
Productkenmerken<br />
Dossier réglable en hauteur ( cm)<br />
In hoogte verstelbare rugleuning ( cm)<br />
Réglage latéral de la tension, réglage<br />
en continu de la force de rappel<br />
du dossier<br />
Zijdelingse veerkrachtverstelling<br />
traploze instelling van de tegendruk<br />
van de rugleuning<br />
Mécanisme synchrone avec mouvement<br />
synchrone verrouillable en continu<br />
Synchroontechniek met traploos<br />
vergrendelbare synchroonbeweging<br />
Réglage en continu de la hauteur d’assise<br />
Pour une hauteur d’assise de ca. 44 à 0 cm<br />
Traploze zithoogteverstelling<br />
voor zithoogte ca. 44- 0 cm<br />
Piétement en acier chromé<br />
avec caches en polyamide (standard)<br />
Verchroomd, stalen voetenkruis<br />
met kunststof afdekkappen (standard)<br />
Dossier de forme ergonomique,<br />
avec capitonnage<br />
scellé<br />
Ergonomisch gevormde<br />
rugleuning met gesealde<br />
bekleding<br />
Assise ergonomique, avec<br />
capitonnage scellé<br />
Ergonomische zitting met<br />
gesealde bekleding<br />
Anneau racleur contre<br />
l’encrassement et les résidus<br />
Antivuilring tegen vuil en aanslag<br />
Design: <strong>Dauphin</strong> Design-Team<br />
4<br />
Salle blanche/Cleanroom
44<br />
Tec clean-room<br />
PU/similicuir/<br />
PU/kunstleer<br />
Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />
ca. 44- 0 cm<br />
ca. 0-8 cm avec<br />
anneau de pied/<br />
met voetenring<br />
Tabouret, similicuir/<br />
Kruk, kunstleer<br />
Réglable en hauteur/<br />
In hoogte verstelbaar<br />
IS 20920<br />
DIN EN ISO 14644-1<br />
Conductivité/Geleidingsvermogen<br />
DIN EN 61340-5-1,<br />
Résistance/Weerstand<br />
< 1 x 10 6 Ω<br />
Siège de travail, garniture en PU/<br />
Werkstoel, PU-garnituur<br />
DM<br />
Répartition automatique de poids<br />
Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />
IS 20680
Siège de travail, similicuir/<br />
Werkstoel, kunstleer<br />
Siège de travail, similicuir/<br />
Werkstoel, kunstleer<br />
Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise de 4°<br />
Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise de 4°<br />
ST Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />
IS 20990<br />
ST<br />
Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />
IS 20988<br />
4<br />
Salle blanche/Cleanroom
Poste de travail assis-debout/<br />
Zit/sta-werkplek<br />
Pour tous les travaux de longue haleine qui ne peuvent pas être<br />
effectués en position assise<br />
Voor alle tijdrovende werkzaamheden die niet zittend kunnen worden gedaan<br />
Faire preuve de standing. Adopter une position saine est essentiel pour<br />
les collaborateurs dont l’activité s’effectue principalement ou uniquement<br />
debout. Les sièges assis-debout ou encore les appuie-fesses Tec<br />
garantissent non seulement un maximum de liberté de mouvement<br />
dans les aires de production, les ateliers, ou dans le commerce, mais<br />
encouragent également une position assise dynamique, tout en étant<br />
debout !<br />
Peu importe qu’ils soient utilisés dans un salon de beauté ou devant<br />
une chaîne de montage: nos produits spécifiquement adaptés au<br />
poste de travail debout représentent une solution optimale qui permet<br />
non seulement de maintenir en bon état la musculature qui sert à<br />
adopter une posture correcte, mais aussi de réduire les absences au<br />
travail, dues à des arrêts maladie. Grâce à des matériaux solides et<br />
résistants, et aux normes de qualité les plus strictes, nos modèles<br />
vous prouvent durablement, que la productivité et la position assise<br />
sont intiment liés.<br />
Zich staande kunnen houden. Voor medewerkers die hun werkzaamheden<br />
overwegend of uitsluitend staand verrichten is een gezonde<br />
houding van essentieel belang. Tec stastoelen resp. stahulpen<br />
garanderen in productiehallen en werkplaatsen of in de handel<br />
niet alleen zeer veel bewegingsvrijheid, maar dragen zelfs terwijl de<br />
gebruiker staat bij aan een dynamische zithouding.<br />
Of ze nu in een schoonheidssalon worden gebruikt of aan de lopende<br />
band: onze specifieke producten voor de zit/sta-werkplek zijn<br />
een ideale manier om de houdingsspieren van de mens gezond te<br />
houden en het aantal verzuimgevallen door ziekte terug te dringen.<br />
Dankzij robuuste, slijtvaste materialen en de hoogste kwaliteitsnormen<br />
bewijzen onze modellen ook op lange termijn dat productiviteit<br />
en zithouding nauw met elkaar verweven zijn.<br />
47
48<br />
Poste de travail assis-debout/Zit/sta-werkplek<br />
Caractéristiques des fonctions<br />
►<br />
►<br />
►<br />
►<br />
La fonction d’inclinaison d’assise permet une position assise<br />
flexible inclinée vers l’avant<br />
Grande stabilité grâce à un bâti à trois pieds, un piétement en<br />
acier ou un bâti robuste en acier<br />
Des surfaces de forme ergonomique pour répondre aux exigences<br />
particulières que requiert le poste de travail assis-debout<br />
La simplicité du réglage de la hauteur est telle, que le siège<br />
peut à tout moment être utilisé par plusieurs collaborateurs<br />
► Surfaces en PU aisément nettoyables<br />
Matériaux et surfaces<br />
►<br />
►<br />
PU/<br />
PU<br />
Le PU (polyuréthane), le similicuir et les tissus sont des<br />
matériaux parfaitement adaptés<br />
Toutes les surfaces sont robustes, lavables et résistent<br />
à l’abrasion<br />
Similicuir/<br />
Kunstleer<br />
Tissu/<br />
Stof<br />
Functiekenmerken<br />
►<br />
►<br />
►<br />
►<br />
Doordat de zitneiging flexibel kan worden versteld, is een naar<br />
voren hellende zithouding mogelijk<br />
Staat stevig dankzij een stabiel onderstel met drie poten, een<br />
stalen voetenkruis of een robuust stalen frame<br />
Ergonomisch gevormde zittingen voldoen aan de speciale<br />
eisen die de zit/sta-werkplek stelt<br />
De hoogte kan zo eenvoudig worden versteld dat de stoel op<br />
ieder gewenst moment door andere medewerkers kan worden<br />
gebruikt<br />
► Gemakkelijk te reinigen PU-oppervlakken<br />
Materialen en oppervlakken<br />
►<br />
PU (polyurethaan), kunstleer en stoffen zijn zeer geschikte<br />
materialen<br />
► Alle oppervlakken zijn duurzaam, afwasbaar en slijtvast
Caractéristique du produit/<br />
Productkenmerken<br />
Assise selle de forme ergonomique<br />
Ergonomisch gevormde zadelzitting<br />
Articulation rotative dans l’ossature<br />
rotation de 4 ° des deux côtés<br />
Draaischarnier in de zittingdrager<br />
aan beide zijden 4 ° draaibaar<br />
Bâti à trois pieds en aluminium poli<br />
pour une grande stabilité<br />
Gepolijst aluminium onderstel met<br />
drie poten voor goede stabiliteit<br />
Roulettes avec blocage de sécurité<br />
Veiligheidswielen<br />
Inclinaison d’assise de<br />
-4° à -12°, verrouillable<br />
en position zéro et<br />
dans la position la plus<br />
avancée.<br />
Zitneiging -4° tot -12°,<br />
in nulstand en voorste<br />
positie vergrendelbaar<br />
Pédale de commande<br />
pour le réglage de la<br />
hauteur d’assise<br />
( -79 cm)<br />
Instelknop voor zithoogteverstelling<br />
( -79 cm)<br />
Design: Busse Design<br />
49<br />
Poste de travail assis-debout/Zit/sta-werkplek
0<br />
Tec dolphin<br />
Poste de travail assis-debout/<br />
Zit/sta-werkplek<br />
Hauteurs d’assise/<br />
Stasteunhoogte<br />
ca. -79 cm<br />
Surfaces en PU/<br />
PU-oppervlakken<br />
PU noir/<br />
PU zwart<br />
PU bleu/<br />
PU blauw<br />
Assise inclinable<br />
jusqu’à -12°/<br />
Neigbare zitting<br />
tot -12°<br />
Assis-debout, garniture en PU/<br />
Stasteun, PU-garnituur<br />
Assise selle inclinable<br />
Neigbare zadelzitting<br />
Assise selle inclinable et pivotante<br />
Neig- en draaibare zadelzitting<br />
IS 19760<br />
(ill./afb.) IS 19760<br />
IS 19770
IS 19770 IS 19770<br />
Assis-debout, garniture en tissu/<br />
Stasteun, stoffen garnituur<br />
Assise selle inclinable<br />
Neigbare zadelzitting<br />
Assise selle inclinable et pivotante<br />
Neig- en draaibare zadelzitting<br />
IS 19760<br />
(Abb./Ill.) IS 19770<br />
Assis-debout, similicuir/<br />
Stasteun, kunstleer<br />
Assise selle inclinable<br />
Neigbare zadelzitting<br />
Assise selle inclinable et pivotante<br />
Neig- en draaibare zadelzitting<br />
IS 19760<br />
(ill./afb.) IS 19770<br />
Poste de travail assis-debout/Zit/sta-werkplek<br />
1
2<br />
Tec basic<br />
Appuie-fesses/<br />
Stasteunen<br />
Hauteurs d’assise/<br />
Stasteunhoogte<br />
ca. -80 cm avec<br />
anneau de pied/<br />
met voetenring<br />
Assise inclinable<br />
jusqu’à -1 °/<br />
Neigbare zitting<br />
tot -1 °<br />
Appuie-fesses mobile, garniture en PU/<br />
Mobiele stasteun, PU-garnituur<br />
Réglable en hauteur/<br />
In hoogte verstelbaar<br />
IS 19678
Appuie-fesses mobile, garniture en tissu/<br />
Mobiele stasteun, PU-garnituur<br />
Réglable en hauteur/<br />
In hoogte verstelbaar<br />
Appuie-fesses, garniture en PU/<br />
Stasteun, PU-garnituur<br />
Réglable en hauteur/<br />
In hoogte verstelbaar<br />
IS 19678 IS 19660<br />
Poste de travail assis-debout/Zit/sta-werkplek
Caisse/Kassaruimte<br />
Spécialement conçu pour les conditions régnant aux caisses<br />
Specifiek afgestemd op de omstandigheden in de kassaruimte<br />
Devant le tapis roulant. Lorsqu’il faut sans cesse passer des<br />
marchandises sous le scanner, et que de nombreux consommateurs<br />
attendent dans la file, une solution d’assise de grande<br />
qualité s’avère essentielle. Le siège de travail conçu pour le<br />
petit espace de caisse doit suivre tous les mouvements et tous<br />
les déplacements de poids, de manière à satisfaire tous les<br />
besoins ergonomiques des collaborateurs. En plus de cela, ce siège<br />
spécial ne peut pas excéder un certain diamètre, l’espace<br />
derrière la caisse étant très restreint.<br />
Le concept FlexSit est une solution idéale pour une utilisation à<br />
la caisse: lorsque des marchandises plus lourdes sont soulevées<br />
du tapis roulant, une pression est exercée sur les cuisses. Le<br />
siège FlexSit avec rebord d’assise avant flexible offre un ajustement<br />
automatique de la profondeur d’assise, évitant ainsi les<br />
points de pression sur les dessous des cuisses.<br />
Aan de lopende band. Waar voortdurend artikelen langs de scanner<br />
worden gehaald terwijl er een rij klanten staat te wachten, is een<br />
kwalitatief hoogwaardige zitoplossing onmisbaar. De werkstoel<br />
achter de kassa moet afgestemd zijn op iedere beweging en<br />
iedere gewichtsverplaatsing. En wel zo dat aan alle ergonomische<br />
eisen van de medewerkers wordt voldaan. Met het oog op de<br />
weinige beschikbare ruimte moet de speciale stoel bovendien<br />
een niet te grote diameter hebben.<br />
Een ideale ontwikkeling voor het gebruik achter de kassa is het<br />
concept FlexSit: bij het optillen van zware artikelen die op de<br />
lopende band liggen, wordt er druk op de bovenbenen uitgeoefend.<br />
Dankzij de flexibele voorrand van de zitting van de FlexSit<br />
wordt de zitdiepte automatisch aangepast.<br />
Zo ontstaan er geen drukpunten aan de onderkant van de bovenbenen.
Caisse/Kassaruimte<br />
Caractéristiques des fonctions<br />
►<br />
►<br />
►<br />
►<br />
Le piétement du siège spécialement conçu pour la caisse est<br />
réduit, ce qui permet une plus grande liberté de mouvement<br />
dans l’espace restreint et facilite l’action lorsque l’on souhaite<br />
se lever<br />
FlexSit: le réglage automatique de la profondeur d’assise<br />
facilite la levée de marchandises, car moins de pression est<br />
exercée sur le dessous des cuisses<br />
A la pause ou à la fermeture, le dossier peut être replié sur<br />
l’assise. Cela permet d’une part au client de voir que la caisse<br />
n’est pas ouverte, et d’autre part de faciliter le nettoyage.<br />
Dossier avec coque extérieure revêtue d’une laque anti-<br />
rayures (standard)<br />
Matériaux et surfaces<br />
► Des tissus robustes et résistants<br />
►<br />
Conforme aux normes DIN 4551 et DIN 68877,<br />
marque GS (« sécurité vérifiée »)<br />
Tissu (résistance<br />
00 000 tours<br />
Martindale)/<br />
Stof ( 00.000<br />
schuurtoeren)<br />
Tissu avec empiècements<br />
latéraux<br />
en cuir/<br />
Zijkanten van de<br />
stoffen zitting<br />
afgezet met leer<br />
Functiekenmerken<br />
►<br />
►<br />
►<br />
Het kleinere voetenkruis van de speciale stoel voor de kassa-<br />
ruimte vergroot de bewegingsruimte in de kassaruimte en<br />
vergemakkelijkt het opstaan<br />
FlexSit: de automatische aanpassing van de zitdiepte verge-<br />
makkelijkt het optillen van artikelen, doordat er minder druk<br />
wordt uitgeoefend op de onderkant van de bovenbenen<br />
In de pauze of na werktijd kan de rugleuning op de zitting<br />
worden geklapt. Zo ziet de klant dat de kassa niet in gebruik<br />
is en is het gemakkelijker de kassaruimte schoon te maken<br />
► Rugleuning met krasbestendig gelakte buitenschaal (standaard)<br />
Materialen en oppervlakken<br />
► Robuuste, sterke stoffen<br />
► Conform DIN 4551 en DIN 68877, GS-teken
Caractéristiques du produit/<br />
Productkenmerken<br />
Dossier réglable en hauteur<br />
( cm), avec coque extérieure<br />
revêtue d’une laque<br />
anti-rayures (standard)<br />
In hoogte verstelbare rugleuning<br />
( cm) met krasbestendig<br />
gelakte buitenschaal<br />
(standaard)<br />
Soutien lombaire intégré<br />
Geïntegreerde lendensteun<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
avec verrouillage en continu<br />
Permanentcontact-rugleuning met<br />
traploze vergrendeling<br />
Piétement peu encombrant<br />
en polyamide (Ø cm) avec<br />
patins<br />
Plaatsbesparend kunststof<br />
voetenkruis (Ø cm) met<br />
glijders<br />
Dossier de forme ergonomique<br />
Ergonomisch gevormde<br />
rugleuning<br />
Tissus résistants avec<br />
empiècements latéraux en<br />
cuir (en option)<br />
Stevige stoffen waarvan de<br />
zijkanten zijn afgezet met<br />
leer (optioneel)<br />
FlexSit avec rebord d’assise<br />
avant flexible pour une<br />
adaptation automatique de<br />
la profondeur d’assise<br />
FlexSit met flexibele<br />
voorrand voor automatische<br />
aanpassing van de zitdiepte<br />
Vérin à gaz avec large jeu pour le<br />
réglage (ca. 8-8 cm)/<br />
Gasveer met groot<br />
insteltraject (ca. 8-8 cm)<br />
Design: <strong>Dauphin</strong> Design-Team<br />
Caisse/Kassaruimte<br />
7
8<br />
Tec check-out<br />
Piétements/Voetenkruizen<br />
Piétement en<br />
polyamide gris/<br />
Voetenkruis, grijs<br />
kunststof<br />
Piétement en<br />
polyamide noir/<br />
Voetenkruis,<br />
zwart kunststof<br />
Support mural, assise en PU/<br />
Wandhouder, PU-zitting<br />
Orientable/<br />
Zwenkbaar<br />
Hauteurs d’assise/Zithoogtes<br />
ca. 4 - 9 cm<br />
IS 19680<br />
ca. 8-8 cm avec<br />
anneau de pied/<br />
met voetenring<br />
Siège de caisse, dossier rabattable/<br />
Kassastoel, neerklapbare rugleuning<br />
Mécanisme standard<br />
SM Standaardmechaniek<br />
PC<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
SM IS 20700<br />
(ill./afb.) IS 20700<br />
IS 20710
Siège de caisse, capitonnage en tissu/<br />
Kassastoel, stoffen garnituur<br />
FlexSit<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
PC Permanentcontact-rugleuning<br />
IS 20778<br />
PC Permanentcontact-rugleuning<br />
Siège de caisse, capitonnage en tissu/<br />
Kassastoel, stoffen garnituur<br />
IS 20770<br />
Caisse/Kassaruimte<br />
9
Siège utilisation 24 heures/<br />
24-uurs stoelen<br />
Pour une sollicitation au-dessus de la moyenne – une utilisation en 3 x 8<br />
Voor een bovengemiddelde zware belasting – de klok rond in gebruik<br />
Satisfaire à des exigences extrêmes. Pour les lieux où l’on travaille<br />
24h/24 dans la plus grande concentration, il est important que<br />
le siège de travail soit parfaitement conçu. Il ne pourrait pas être<br />
acceptable que le personnel travaillant sur des postes de commande<br />
ou dans une salle de contrôle puisse relâcher son attention à<br />
cause d’une fatigue due à une position assise prolongée. Seules<br />
les personnes en parfaite forme physique et psychique peuvent<br />
garantir la sécurité d’autrui. Une position assise dynamique dans<br />
toutes les positions assise imaginables stimule la performance, et<br />
cela même lorsque le travail doit durer toute une nuit.<br />
Lorsque un poste de travail est occupé 24h/24 et 7j/7, lors d’un<br />
service par roulement par exemple, le siège se doit d’être extrêmement<br />
résistant. Seuls les matériaux répondant aux exigences les<br />
plus élevées en matière de longévité sont capables de résister<br />
à cette utilisation permanente. Car cette exigence extrême est<br />
autant un défi pour les hommes que pour le siège.<br />
Extreme eisen. Waar 24 uur per dag zeer geconcentreerd wordt<br />
gewerkt, moet de werkstoel perfect zijn. Want in controleruimtes<br />
of bewakingsruimtes zijn vermoeidheidsverschijnselen door lang<br />
zitten taboe. Alleen wie lichamelijk en geestelijk volledig inzetbaar<br />
is, kan de veiligheid van anderen garanderen. Dynamisch zitten in<br />
de meest uiteenlopende zitposities draagt bij aan het prestatievermogen.<br />
Zelfs wanneer een dienst de hele nacht duurt.<br />
Is de werkplek 24 uur per dag en 7 dagen per week in ploegen-<br />
dienst in gebruik, dan moet de stoel tegen iedere belasting<br />
bestand zijn. Alleen de duurzaamste materialen zijn bestand tegen<br />
dit continue, intensieve gebruik. Zulke extreme belastingen vragen<br />
veel van mens en stoel.<br />
1
2<br />
Siège utilisation 24 heures/24-uurs stoelen<br />
Caractéristique des fonctions<br />
►<br />
►<br />
►<br />
Des éléments de commande simples permettent de rapide-<br />
ment régler le siège pour l’adapter à un utilisateur différent<br />
Un appuie-nuque confortable aide à garantir une position<br />
détendue<br />
Réglable en hauteur et en profondeur, le soutien lombaire<br />
déleste la colonne vertébrale<br />
► Un capitonnage confortable offre une sensation d’assise agréable<br />
► Accoudoirs réglables en hauteur et en profondeur (standard)<br />
Matériaux et surfaces<br />
► Revêtements robustes: résistance 500 000 tours Martindale<br />
►<br />
Conforme aux normes DIN 4551 et DIN 68877,<br />
marque GS (« sécurité vérifiée »)<br />
Tissu/<br />
Stof<br />
Functiekenmerken<br />
►<br />
►<br />
►<br />
Eenvoudige bedieningselementen zorgen ervoor dat de stoel<br />
snel kan worden afgestemd op een andere gebruiker<br />
Een comfortabele neksteun draagt bij aan een ontspannen<br />
houding<br />
De in hoogte en diepte verstelbare lendensteun ontlast de<br />
wervelkolom<br />
► De comfortabele bekleding zorgt voor een prettig zitgevoel<br />
► In hoogte en diepte verstelbare armleuningen (standaard)<br />
Materialen en oppervlakken<br />
► Slijtvaste bekleding tot 500.000 schuurtoeren<br />
► Conform DIN 4551 en DIN 68877, GS-teken
Caractéristiques du produit/<br />
Productkenmerken<br />
Capitonnage confortable ( , cm)<br />
pour une importante sollicitation du<br />
siège<br />
Comfortbekleding ( , cm dik) voor<br />
veeleisende situaties<br />
Soutien lombaire, réglable en hauteur<br />
( cm) et en profondeur<br />
( , cm ; en option)<br />
Lendensteun, in hoogte ( cm)<br />
en diepte verstelbaar ( , cm;<br />
optioneel)<br />
Mécanisme synchrone renforcé<br />
avec mouvement synchrone verrouillable<br />
en continu<br />
Versterkte synchroontechniek met<br />
traploos vergrendelbare synchroonbeweging<br />
Piétement en aluminium poli<br />
doté de roulettes souples avec<br />
cache de protection<br />
Gepolijst aluminium voetenkruis<br />
met zachte, afgedekte wielen<br />
Appuie-nuque, réglable en hauteur<br />
(1 cm)<br />
Neksteun, in hoogte verstelbaar<br />
(1 cm)<br />
Accoudoirs 2F réglables en<br />
hauteur (10 cm) et en profondeur<br />
( cm), manchettes en PP<br />
(standard)<br />
2F-armleuningen in hoogte (10 cm)<br />
en diepte verstelbaar ( cm),<br />
PP-steunen (standaard)<br />
Réglage de la profondeur d’assise<br />
par assise coulissante ( cm)<br />
Zitdiepteverstelling<br />
d.m.v. schuifzitting ( cm)<br />
Design: <strong>Dauphin</strong> Design-Team<br />
Siège utilisation 24 heures/24-uurs stoelen
4<br />
Tec 24/7<br />
Options/Opties<br />
Appuie-nuque/<br />
Neksteun<br />
Soutien lombaire/<br />
Lendensteun<br />
6 cm<br />
Assise coulissante/<br />
Schuifzitting<br />
150 kg<br />
jusqu‘à 1 0 kg/<br />
tot 1 0 kg<br />
Cintre/Kledingbeugel<br />
Fauteuil pivotant 24 heures/<br />
24-uurs draaifauteuil<br />
ST<br />
Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />
Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />
IS 19580 466
Fauteuil pivotant 24 heures avec appuie-nuque/<br />
24-uurs stoel met neksteun<br />
ST<br />
Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />
Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />
IS 19590 466<br />
Siège utilisation 24 heures/24-uurs stoelen
Tec 24/7<br />
Options/Opties<br />
Appuie-nuque/<br />
Neksteun<br />
150 kg<br />
jusqu‘à 1 0 kg/<br />
tot 1 0 kg<br />
Soutien lombaire/Lendensteun<br />
Fauteuil pivotant 24 heures/<br />
24-uurs bureaufauteuil<br />
ST<br />
Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />
Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />
IS 19550 466
Fauteuil pivotant 24 heures avec appuie-nuque/<br />
24-uurs bureaufauteuil met neksteun<br />
ST<br />
Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise (4°)<br />
Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />
IS 19560 466<br />
Siège utilisation 24 heures/24-uurs stoelen<br />
7
8<br />
Equipement des produits/Productuitvoering<br />
Piétements/Bases<br />
N° 84 Piétement G, en polyamide<br />
noir, Ø 70 cm/<br />
Nr. 84 Voetenkruis G, zwarte<br />
kunststof, Ø 70 cm<br />
N° 26/19 Piétement T, en<br />
acier chromé, Ø 1 cm ou Ø<br />
9 cm; (N° 2 pour appuiefesses<br />
mobile)/<br />
Nr. 26/19 Voetenkruis T,<br />
verchroomd staal , Ø 1 cm of<br />
Ø 9 cm; (nr. 2 voor mobiele<br />
stahulpen)<br />
N° 15 Piétement disque, en<br />
acier chromé, Ø 8 cm/<br />
Nr. 15 Trompetvoet, verchroomd<br />
staal, Ø 8 cm<br />
Roulettes et patins/Castors and glides<br />
N° 82 Roulettes souples, freinées<br />
selon le poids, pour sols<br />
durs (Ø 0 mm, avec cache<br />
de protection)/<br />
Nr. 82 Zachte, onbelast<br />
geremde wielen voor harde<br />
vloeren (Ø 0 mm, afgedekt)<br />
N° 81 Roulettes souples,<br />
freinées selon le poids pour<br />
sols durs (Ø 0 mm, avec<br />
cache de protection), - conductrices/<br />
Nr. 81 Zachte, lastafhankelijk<br />
geremde wielen voor harde<br />
vloeren (Ø 0 mm, afgedekt)<br />
- geleidend<br />
Hauteurs d‘assise/Zithoogtes*<br />
Hauteur d‘assise ca. 40-<br />
cm ou ca. 4 - 9 cm/<br />
Zithoogte ca. 40- cm<br />
resp. ca. 4 - 9 cm<br />
*Remarque: les hauteurs d‘assises varient selon les modèles (mécanisme, capitonnage)./<br />
Let op: De zithoogten verschillen per model (techniek, stoffering).<br />
N° 16 Piétement G, en aluminium<br />
poli, Ø 70 cm/<br />
Nr. 16 Voetenkruis G, gepolijst<br />
aluminium, Ø 70 cm<br />
N° 12 Piétement N en acier<br />
chromé, Ø 9 cm, avec<br />
caches en polyamide ; pour<br />
sièges de salles blanches/<br />
Nr. 12 voetenkruis N,<br />
verchroomd staal, Ø 9 cm,<br />
kunststof afdekkappen; voor<br />
cleanroomstoelen<br />
N° 70 Roulettes dures, freinées<br />
selon le poids, pour<br />
sols souples (Ø 0 mm, avec<br />
cache de protection) /<br />
Nr. 70 Harde, onbelast<br />
geremde wielen voor zachte<br />
vloeren (Ø 0 mm, afgedekt)<br />
N° 10/11 Patins universels<br />
pour sols durs et souples<br />
(N° 11 conductrices) /<br />
Nr. 10/11 Universele glijders<br />
voor harde en zachte vloeren<br />
(nr. 11 geleidend)<br />
Hauteur d‘assise ca. -80<br />
cm ou ca. 8-8 cm avec<br />
anneau de pied/<br />
Zithoogte ca. -80 cm<br />
resp. ca. 8-8 cm met<br />
voetenring<br />
N° 29 Piétement T, en acier<br />
noir, Ø 9 cm/<br />
Nr. 29 voetenkruis T, zwart<br />
staal, Ø 9 cm<br />
N° 83/73 Piétement I, en<br />
polyamide noir ou gris, Ø<br />
cm; pour sièges de caisse/<br />
Nr. 83/73 voetenkruis I,<br />
zwarte of grijze kunststof, Ø<br />
cm; voor kassastoelen<br />
N° 86/87 Roulettes<br />
souples, freinées selon le<br />
poids,pour sols durs<br />
(Ø 0 mm, avec cache de<br />
protection) (N° 87 conductrices)/<br />
Nr. 86/87 Zachte, lastafhankelijk<br />
blokkerende wielen<br />
voor harde vloeren<br />
(Ø 0 mm, afgedekt)<br />
(nr. 87 geleidend)<br />
N° 10/20 Patins pour<br />
sièges de caisse; (N° 20<br />
pour sols durs)/<br />
Nr. 10/20 Glijders voor<br />
kassastoelen;<br />
(nr. 20 voor harde vloeren)<br />
Hauteur d‘assise ca. -80<br />
cm ou ca. 8-8 cm avec<br />
marchepied/<br />
Zithoogte ca. -80 cm<br />
resp. ca. 8-8 cm met<br />
opstaphulp
Accoudoirs/Armleuningen<br />
Tec profile<br />
N° 180 Accoudoirs fermés,<br />
fixes/<br />
Nr. 180 Ringarmleuningen,<br />
vast<br />
N° 125 Accoudoirs multifonctions<br />
en PU, réglables en<br />
hauteur (10 cm), en largeur<br />
( cm) et en profondeur (4 cm)/<br />
Nr. 125 Multifunctionele<br />
armleuningen PU, in hoogte<br />
(10 cm), breedte ( cm) en<br />
diepte (4 cm) verstelbaar<br />
Tec advanced Tec basic<br />
Tec ESD<br />
Tec 24/7<br />
N° 240 Accoudoirs fermés en<br />
PP, réglables en hauteur<br />
(7 cm), et en largeur (4 cm) /<br />
Nr. 240 Ringarmleuningen PP,<br />
hoogte- (7 cm) en breedte<br />
verstelbaar (4 cm)<br />
N° 141 Accoudoirs fermés<br />
en PP, réglables en hauteur<br />
(7 cm), conducteurs/<br />
Nr. 141 ringarmleuningen<br />
PP, in hoogte verstelbaar<br />
(7 cm), geleidend<br />
N° 466/166 réglables en<br />
hauteur (10 cm) et en profondeur<br />
( cm)(N° 1 Modèle<br />
avec assise coulissante)/<br />
Nr. 466/166 in hoogte<br />
(10 cm) en diepte ( cm)<br />
verstel-baar (nr. 1 model<br />
met schuifzitting)<br />
N° 122 Accoudoirs 2F en PP,<br />
réglables en hauteur (10 cm)<br />
et en largeur ( cm)/<br />
Nr. 122 2F-armleuningen<br />
PP, in hoogte (10 cm) en<br />
breedte ( cm) verstelbaar<br />
N° 185 Accoudoirs multifonctions<br />
en PU, réglables en<br />
hauteur (10 cm), en largeur<br />
( cm) et en profondeur (4 cm)<br />
Support pour accoudoirs<br />
gris clair pour Tec profile<br />
Laboratoire/<br />
Nr. 185 Multifunctionele<br />
armleuningen PU, in hoogte<br />
(10 cm), breedte ( cm) en<br />
diepte (4 cm) verstelbaar<br />
Armleuningbeugel lichtgrijs<br />
voor Tec profile laboratorium<br />
N° 540 Accoudoirs fermés<br />
en PP, réglables en hauteur<br />
(7 cm)/<br />
Nr. 540 Ringarmleunigen PP,<br />
hoogte verstelbaar (7 cm)<br />
N° 741 Accoudoirs fermée en<br />
PP, réglables en hauteur (7 cm)<br />
et en largeur (4 cm),<br />
conducteurs/<br />
Nr. 741 ringarmleuningen PP,<br />
in hoogte (7 cm) en breedte<br />
(4 cm) verstelbaar, geleidend<br />
N° 123 Accoudoirs 2F en<br />
PU, réglables en hauteur<br />
(10 cm) et en largeur<br />
( cm)/<br />
Nr. 123 2F-armleuningen<br />
PU, in hoogte (10 cm) en<br />
breedte ( cm) verstelbaar<br />
Equipement des produits/Productuitvoering<br />
9
70<br />
Mécanismes/Mechanieken<br />
Mécanismes automatiques Automatische technieken<br />
125°<br />
Standard-Mechanik<br />
125°<br />
86°<br />
- 1<br />
- 5<br />
Synchron-T echnik<br />
128°<br />
128<br />
90°<br />
78°<br />
86<br />
-4°<br />
-12°<br />
-6<br />
Syncro ® -Dynamic<br />
DM<br />
DB<br />
Mécanismes synchrones<br />
BS+ Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-5°) et de<br />
la profondeur d‘assise (5 cm) (Mécanisme Ballpoint-Synchron®-plus)<br />
L‘assise et le dossier accompagnent le mouvement de la personne<br />
assise de manière synchrone et toujours selon le rapport d‘angle<br />
idéal. Réglage en continu de la force de rappel du dossier depuis<br />
la position assise (pour un poids corporel compris entre 0 et 12<br />
kg). Mouvement synchrone verrouillable en positions. Touches de<br />
réglage auto-explicatives (principe du stylo à bille = Ballpoint). Réglage<br />
de la profondeur d‘assise et de l‘inclinaison d‘assise, de série.<br />
ST<br />
AB<br />
SD<br />
Répartition automatique de poids<br />
(Daumatic ® )<br />
L‘assise et le dossier accompagnent les mouvements de la personne<br />
assise dans une séquence simultanée de mouvements.<br />
La force de rappel du dossier s‘adapte automatiquement au poids<br />
de la personne (de 0 à 12 kg). En outre, la force de rappel<br />
peut s‘ajuster individuellement avec plus de précision. L‘angle<br />
d‘inclinaison du dossier est réglable en positions. Le dossier est<br />
verrouillable dans la position la plus avancée.<br />
En option: réglage de la profondeur d‘assise ( cm) (par assise<br />
coulissante, verrouillable en positions.)<br />
Répartition automatique de poids avec réglage automatique<br />
de l‘inclinaison d‘assise (Daumatic-Balance ® )<br />
Mécanisme comme Daumatic®, avec cependant une possibilité<br />
d‘enclencher l‘inclinaison d‘assise automatique (Balance)<br />
jusqu‘à - °. Verrouillable dans la position zéro et - °.<br />
En option: réglage de la profondeur d‘assise ( cm) (par assise<br />
coulissante, verrouillable en positions).<br />
Mécanisme synchrone avec inclinaison d‘assise de 4°<br />
(Syncro ® -Tension)<br />
L‘assise et le dossier accompagnent le mouvement de la personne<br />
assise de manière synchrone et toujours selon le rapport d‘angle<br />
idéal. Réglage en continu et immédiatement perceptible de la force<br />
de rappel du dossier (= Tension) pour un poids du corps entre 0 et<br />
12 kg. Mouvement synchrone verrouillable en continu.<br />
En option: Réglage de la profondeur d‘assise cm (par assise<br />
coulissante, verrouillable en positions).<br />
Mécanisme synchrone avec réglage automatique de<br />
l‘inclinaison d‘assise jusqu‘à -12° (Syncro-Activ-Balance ® )<br />
Mécanisme synchrone comme ST, avec cependant une possibilité<br />
supplémentaire de réglage individuel ou automatique de toute<br />
la partie supérieure du siège vers l‘avant (inclinaison d‘assise<br />
jusqu‘à -12°) et vers l‘arrière (inclinaison du dossier jusqu‘à<br />
128°). N° du brevet: EP 11 9 947.<br />
En option: Réglage de la profondeur d‘assise ( cm) (par assise<br />
coulissante, verrouillable en positions).<br />
Mécanisme synchrone avec réglage de l‘inclinaison d‘assise (-6°)<br />
(Syncro ® -Dynamic)<br />
L‘assise et le dossier accompagnent le mouvement de la personne<br />
assise de manière synchrone et toujours selon le rapport<br />
d‘angle idéal. Réglage en continu et directement perceptible<br />
de la force de rappel du dossier, dans toutes les positions de<br />
travail (pour un poids du corps entre 40 et 12 kg env.). Enfin,<br />
le dispositif breveté de répartition du poids offre un maintien<br />
idéal et permanent du corps. (N° du brevet: EP 0 228 B1).<br />
Mouvement synchrone verrouillable en 4 positions. Réglage de<br />
l‘inclinaison d‘assise en deux positions (0°/- °), de série.<br />
Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht<br />
(Daumatic®)<br />
De zitting en rugleuning volgen de bewegingen van de gebruiker<br />
automatisch in een simultaan bewegingsverloop. De tegendruk van<br />
de rugleuning past zich automatisch aan het lichaamsgewicht aan<br />
(voor ca. 0-12 kg). Daarnaast kan de tegendruk individueel fijner<br />
worden afgesteld. De neigingshoek van de rugleuning is -voudig<br />
instelbaar. De rugleuning kan in de voorste positie worden vergrendeld.<br />
Optie: zitdiepteverstelling cm (d.m.v. schuifzitting, -voudig vergrendelbaar).<br />
Automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht met extra<br />
zitneigingverstelling (Daumatic-Balance ® )<br />
Techniek als Daumatic®, daarbij echter met extra automatische<br />
zitneigingverstelling (Balance) tot – °. Vergrendelbaar in de nulpositie<br />
en bij - °.<br />
Optie: zitdiepteverstelling cm (d.m.v. schuifzitting, -voudig vergrendelbaar).<br />
Synchroontechnieken<br />
Synchroonmechaniek met zitneiging- (-5°) en zitdiepteverstelling<br />
(5 cm) (Ballpoint-Synchron®-plus mechaniek)<br />
De zitting en rugleuning volgen de bewegingen van de gebruiker<br />
synchroon en in de juiste hoekverhouding. Traploze instelling<br />
van de tegendruk van de rugleuning tijdens het zitten (voor een<br />
lichaamsgewicht van ca. 0 – 12 kg). Synchroonbeweging -<br />
voudig vergrendelbaar. Logische verstelknoppen (balpenprincipe =<br />
Ballpoint). Standaard zitdiepte- en zitneigingverstelling.<br />
Synchroontechniek met 4° zitneiging<br />
(Syncro ® -Tension )<br />
De zitting en rugleuning volgen de bewegingen van de gebruiker<br />
synchroon en in de juiste hoekverhouding. Traploze, onmiddellijk<br />
merkbare instelling van de tegendruk van de rugleuning (= Tension)<br />
voor een lichaamsgewicht van ca. 0-12 kg. Synchroonbeweging<br />
traploos vergrendelbaar.<br />
Optie: zitdiepteverstelling cm (d.m.v. schuifzitting, -voudig<br />
vergrendelbaar).<br />
Synchroontechniek met autom. zitneigingverstelling<br />
tot -12° (Syncro-Activ-Balance ® )<br />
Synchroontechniek als ST, echter met naar keuze individuele of<br />
automatische verstelmogelijkheid van het totale bovendeel van de<br />
stoel naar voren (zitneiging tot –12°) en naar achteren (rugleuningneiging<br />
tot 128°). Patentnr. EP 11 9 947.<br />
Optie: zitdiepteverstelling cm (d.m.v. schuifzitting, -voudig vergrendelbaar).<br />
Synchroontechniek met zitneigingverstelling (-6°)<br />
(Syncro ® -Dynamic)<br />
De zitting en rugleuning volgen de bewegingen van de gebruiker<br />
synchroon en in de juiste hoekverhouding.<br />
Traploze, onmiddellijk merkbare instelling van de gelijkblijvende<br />
tegendruk van de rugleuning in alle werkhoudingen<br />
(voor een lichaamsgewicht van ca. 40-12 kg). Eveneens gepatenteerde<br />
gewichtscompensatie om permanent in balans te<br />
zitten (patentnr. EP 0 228 B1). Synchroonbeweging<br />
4-voudig vergrendelbaar. Standaard met zitneigingverstelling in<br />
twee standen 0°/- °).
Mécanismes Permanent-Contact<br />
125°<br />
125°<br />
125°<br />
125°<br />
90°<br />
90°<br />
90°<br />
90°<br />
80°<br />
-10°<br />
SM Mécanisme standard<br />
Inclinaison mécanique du dossier et verrouillable en continu.<br />
PF<br />
PC<br />
PB<br />
BP<br />
Dossier Permanent-Contact avec réglage de la force de rappel<br />
Le dossier accompagne en permanence les mouvements du<br />
tronc de la personne assise. Réglage en continu de la force de<br />
rappel du dossier pour un poids du corps entre 0 et 12 kg.<br />
Inclinaison du dossier verrouillable en continu.<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
Le dossier accompagne en permanence les mouvements du<br />
tronc de la personne assise. Réglage de base de la force de<br />
rappel du dossier pour un poids corporel moyen. Inclinaison du<br />
dossier verrouillable en continu.<br />
Dossier Permanent-Contact avec réglage de l‘inclinaison<br />
d‘assise (-10°)<br />
Mécanisme de contact permanent comme PC, avec cependant<br />
un réglage supplémentaire en continu de la partie supérieure du<br />
siège vers l‘avant jusqu‘à -10°.<br />
Dossier Permanent-Contact<br />
(mécanisme Ballpoint Permanent-Contact)<br />
Le dossier accompagne en permanence les mouvements du<br />
tronc de la personne assise. Réglage en continu de la force de<br />
rappel du dossier pour un poids du corps entre 0 et 12 kg.<br />
Inclinaison du dossier verrouillable en positions.<br />
Permanentcontact-technieken<br />
Standaardmechaniek<br />
Mechanisch verstelbare en traploos vergrendelbare rugleuningneiging.<br />
Permanentcontact-rugleuning met veerkrachtverstelling<br />
De rugleuning volgt permanent de bewegingen van het bovenlichaam.<br />
Traploze instelling van de tegendruk van de rugleuning<br />
voor een lichaamsgewicht van ca. 0-12 kg. Rugleuningneiging<br />
traploos vergrendelbaar.<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
De rugleuning volgt permanent de bewegingen van het bovenlichaam.<br />
Basisinstelling van de tegendruk van de rugleuning<br />
voor een gemiddeld lichaamsgewicht. Rugleuningneiging traploos<br />
vergrendelbaar.<br />
Permanentcontact-rugleuning met zitneigingverstelling (-10°)<br />
Permanentcontact-techniek als PC, met traploze verstelling van<br />
het bovendeel van de stoel tot -10° naar voren.<br />
Permanentcontact-rugleuning<br />
(Ballpoint-permanentcontact-mechaniek)<br />
De rugleuning volgt permanent de bewegingen van het<br />
bovenlichaam. Traploze instelling van de tegendruk van de<br />
rugleuning voor een lichaamsgewicht van ca. 0-12 kg.<br />
Rugleuningneiging -voudig vergrendelbaar.<br />
71<br />
Mécanismes/Technieken
72<br />
Revêtements recommandés/Aanbevolen bekledingsstoffen<br />
Catégories de<br />
prix/<br />
Prijsgroep<br />
Revêtements/<br />
Bekledingsstoffen<br />
Production + atelier/<br />
Productie + werkplaats<br />
Laboratoire/<br />
Laboratorium<br />
Domaine ESD/<br />
ESD-sector<br />
Salle blanche/<br />
Cleanroom<br />
P Chateau Plus ¢ ¢<br />
Poste de travail assis-debout/<br />
Zit/sta-werkplek<br />
Caisse/<br />
Check-out area<br />
A King • • ¢ ¢<br />
A Charlotta • • • ¢<br />
A<br />
Valencia<br />
Similicuir/Kunstleer<br />
¢ • • •<br />
A<br />
Madrid<br />
Similicuir/Kunstleer • •<br />
B Nanovel • •<br />
B Fame • • ¢ •<br />
B Decade • ¢ • •<br />
E Decade Plus •<br />
E Cuir/Leer •<br />
F<br />
Catégories de<br />
prix/<br />
Prijsgroep<br />
Cf. catégorie<br />
de prix/ Zie<br />
prijsgroep<br />
Cf. catégorie<br />
de prix/ Zie<br />
prijsgroep<br />
Cf. catégorie<br />
de prix/ Zie<br />
prijsgroep<br />
* Tec profile<br />
•<br />
Cuir Premium/<br />
Premiumleer<br />
Surfaces/<br />
Oppervlakken<br />
Bois/Hout •<br />
PU (polyuréthane)<br />
(polyurethaan) • • • * • * •<br />
PP (polypropylène)<br />
(polypropyleen)<br />
Revêtement particulièrement adapté/Zeer geschikt bekledingsmateriaal<br />
¢ Revêtement adapté/Geschikt bekledingsmateriaal<br />
•<br />
Siège utilisation 24 heures/<br />
24-uurs stoelen<br />
•
Chateau Plus:P<br />
Composition/Samenstelling:<br />
100% Perfentex® Plus<br />
Poids/Gewicht: env./ca. 350 g/m<br />
Largeur/Breedte: 140 cm<br />
Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />
note/waarde 6<br />
Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />
humide/nat: 4/ sec/droog: 4<br />
Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid: 50.000<br />
tours/toeren (Martindale)<br />
DIN EN Partie/deel 1/ Partie/deel 2<br />
NF P 92-503-M1<br />
CSE-RF 3/77-Class 1<br />
King:A<br />
Composition/Samenstelling:<br />
100% Trevira CS (Polyester/polyester)<br />
Poids/Gewicht: env./ca. 410 g/m<br />
Largeur/Breedte: 140 cm<br />
Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />
note/waarde 5-6 (ISO 105-BO2)<br />
Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />
humide/nat: 4-5/ sec/droog: 4-5<br />
Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid: 100.000<br />
tours/toeren (Martindale)<br />
DIN EN 1021: Partie/deel 1/ Partie/deel 2<br />
NF P 92-503/504 M1<br />
Charlotta:A<br />
Composition/Samenstelling:<br />
60% viscose/viscose, 40% laine/wol<br />
Poids/Gewicht: env./ca. 570 g/m<br />
Largeur/Breedte: 140 cm<br />
Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />
note/waarde 6 (ISO 105-BO2)<br />
Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />
humide/nat: 4/sec/droog: 4<br />
Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid:<br />
50.000 tours/toeren (Martindale)<br />
( = conducteur/geleidend)<br />
DIN EN 1021: Partie/deel 1/ Partie/deel 2<br />
2810 Dollard 2821 Chinon 2820 Bonpas<br />
2830 Avrilly<br />
2800 Hazeville<br />
0235 Etna 0268 Nil<br />
0266 Tigris 0234 Goya<br />
0521 (0421 )<br />
Bordeaux<br />
0501 (0403 )<br />
Mocca<br />
0504 (0404 )<br />
Corinth<br />
0516 Charcoal<br />
0232 Aquilia 0231 Spika<br />
0237 Dema 0238 Nigra<br />
0502 (0402 )<br />
Indigo<br />
0511 (0411 ) Black<br />
0575 Mermaid<br />
7<br />
Tissus/ Stoffen
74<br />
Tissus/Stoffen<br />
Valencia:A<br />
Similicuir/Kunstleer<br />
Composition/Samenstelling: Substrat/basislaag:<br />
100% polyester/polyester<br />
Revêtement/Coating: 100 % PVC<br />
Résistant au sang, à l’urine et à l’huile, ignifuge.<br />
Résiste aux produits désinfectants (certains<br />
produits désinfectants ; demandez conseil)/<br />
Bloed-, urine- en oliebestendig, moeilijk<br />
ontvlambaar. Bestand tegen desinfecterende<br />
middelen (specifieke desinfecterende middelen,<br />
a.u.b. aanvragen).<br />
Poids/Gewicht: env./ca. 900 g/m<br />
Largeur/Breedte: 140 cm<br />
Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />
note/waarde 6 (ISO 105-BO2)<br />
Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid:<br />
50.000 tours/toeren (Martindale)<br />
DIN EN 1021: Partie/deel 1/Partie/deel 2<br />
Madrid:A<br />
Cuir synthétique conducteur/<br />
Kunstleer geleidend<br />
Composition/Samenstelling:<br />
Substrat/basislaag: 100% polyester/polyester<br />
Revêtement/Coating: 100% PVC<br />
Poids/Gewicht: env./ca. 580 g/m<br />
Largeur/Breedte: 140 cm<br />
Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />
note/waarde 5-6 (ISO 105-BO2)<br />
Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />
humide/nat: 4-5/ sec/droog: 4-5<br />
Nanovel:B<br />
Anti-taches et imperméable, surface agréable<br />
au toucher/<br />
Vlek- en waterafstotend,<br />
zacht aanvoelend oppervlak<br />
Composition/Samenstelling:<br />
100% polyester/polyester<br />
(couche externe/buitenste laag)<br />
65% polyester/polyester,<br />
35% coton/katoen (tissu base/basislaag)<br />
Poids/Gewicht: env./ca. 660 g/m<br />
Largeur/Breedte: 140 cm<br />
Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid:<br />
50.000 tours/toeren (Martindale)<br />
3202 Rouge/Rood 3221 Delft 3220 Marine<br />
3205 Blanc/Wit<br />
3208 Titan 3200 Noir/Zwart<br />
0426 Noir/Zwart<br />
6202 Curuba 6210 Loquat 6201 Kiwano
Fame:B<br />
Composition/Samenstelling:<br />
95% laine de Nouvelle-Zélande/Nieuw-<br />
Zeeland-wol, 5% polyamide/polyamide<br />
Poids/Gewicht: env./ca. 610 g/m<br />
Largeur/Breedte: 140 cm<br />
Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />
note/waarde 5 (ISO 105-B02)<br />
Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />
humide/nat: 4-5/ sec/droog: 4-5<br />
Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid:<br />
200.000 tours/toeren (Martindale)<br />
DIN EN 1021: Partie/deel 1/Partie/deel 2<br />
Decade:B<br />
Spécialement étudié pour une grande sollicitation/Speciaal<br />
voor intensief gebruik<br />
Composition/Samenstelling:<br />
50% polyamide/polyamide, 33% laine vierge/<br />
scheerwol, 10% visil/visil, 7% viscose/viscose<br />
Poids/Gewicht: env./ca. 610 g/m<br />
Largeur/Breedte: 140 cm<br />
Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />
note/waarde 6 (ISO 105-BO2)<br />
Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />
humide/nat: 4/ sec/droog: 4<br />
Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid:<br />
500.000 tours/toeren (Martindale)<br />
DIN EN 1021: Partie/deel 1/ Partie/deel 2<br />
5614 Barcelona 5624 Helsinki<br />
5630 Berlin 5601 Vienna 5600 Warsaw<br />
5620 Moscow 5621 Lisbon<br />
4022 Perpetual 4020 Hour 4010 Minute 4031 Moment<br />
4001 Era 4000 Night 4002 Forever<br />
7<br />
Tissus/ Stoffen
7<br />
Tissus/Stoffen<br />
Decade Plus:E<br />
Spécialement étudié pour les sièges<br />
de caisse/Speciaal voor kassastoelen<br />
Composition/Samenstelling:<br />
50% polyamide/polyamide, 33% laine vierge/<br />
scheerwol, 10% visil/visil, 7% viscose/<br />
Viscose avec empiècements latéraux en cuir/<br />
viscose met zijkanten afgewerkt in leer<br />
Poids/Gewicht: env./ca. 658 g/m<br />
Largeur/Breedte: 140 cm<br />
Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />
note/waarde 5 (ISO 105-BO2)<br />
Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />
humide/nat: 4/ sec/droog: 4<br />
Résistance à l’abrasion/Slijtvastheid: 500.000<br />
tours/toeren (Martindale)<br />
DIN EN 1021: Partie/deel 1/ Partie/deel 2<br />
Cuir/Leer:E<br />
Cuir nappa pigmenté (cuir semi-aniline), cuir<br />
de vache teinté aniline, légèrement teinté avec<br />
des pigments, très grande résistance, pleine<br />
fleur, gaufré, tanné aux sels de chrome./<br />
Gepigmenteerd nappaleer (semi-anilineleer)<br />
met aniline geverfd rundleer met dun laagje<br />
pigmentverf, zeer duurzaam, volledig generfd,<br />
geprint, chroom gelooid.<br />
Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />
note/waarde 5 (DIN 54004)<br />
Solidité au frottement/Wrijfechtheid:<br />
humide/nat: 4-5/sec/droog: 4-5 (DIN 53339)<br />
Lavalina®:F<br />
Cuir Premium véritable/<br />
Premium echt leer<br />
Cuir nappa de première qualité. Cuir de vache<br />
de qualité supérieure teinté aniline. Traité aux<br />
huiles naturelles, toucher lisse, respirant, testé<br />
dermatologiquement, contrôle de l’humidité,<br />
couleurs diluables à l’eau sans solvants./Het<br />
fijnste natuurlijke nappaleer. Met aniline geverfd<br />
eersteklas rundleer. Behandeld met natuurlijke<br />
oliën, zeer soepel, ademend, huidvriendelijk,<br />
vochtregulerend.<br />
In water oplosbare verf zonder chemische oplosmiddelen.<br />
Résistance à la lumière/Lichtechtheid:<br />
note/waarde 4 (DIN 54004)<br />
Solidité au frottement/Wrijfechtheid: humide/<br />
nat: 4/sec/droog: 4 (DIN 53339)<br />
DIN 1021: Partie/deel 1/Partie/deel 2<br />
4082 Hour Plus 4085 Moment Plus 4081 Minute Plus 4089 Era Plus<br />
4080 Night Plus<br />
4080 Night Plus<br />
0180 Onyx<br />
7014 Mondrian 7022 Royal<br />
7040 Cacao<br />
7001 Anthracite 0700 Black
Bois/Hout<br />
PU (polyuréthane/<br />
polyurethaan)<br />
PP (Polypropylène/<br />
polypropyleen)<br />
0150 Hêtre naturel, vernis/<br />
Natuurlijk beuken, gelakt<br />
0170 (0171 ) PU<br />
noir/zwart; Tec profile<br />
0170 PU<br />
noir/zwart; Tec dolphin<br />
0999 PP; Tec advanced<br />
0172 PU<br />
bleu/blauw; Tec profile<br />
0172 PU<br />
bleu/blauw; Tec dolphin<br />
0170 PU; Tec basic<br />
77<br />
Tissus/ Stoffen
78<br />
Termes/Begrippen<br />
Antistatique<br />
Antistatique décrit la capacité d’un matériau à ne pas se charger<br />
d’électricité statique ou, du moins, à empêcher ce processus<br />
de charge. La principale cause d’une charge électrostatique<br />
est l‘homme lui-même. Une charge en électricité statique<br />
est générée par frottement sur un matériau synthétique (p. ex.<br />
des tissus en fibres synthétiques). D’un point de vue physique,<br />
une partie se charge alors négativement (-), et l‘autre partie<br />
se charge positivement (+). Ce déséquilibre est généralement<br />
compensé par l‘air ambiant ou peut se décharger en touchant<br />
un objet électriquement conducteur (poignées de porte, matériaux<br />
métalliques ou conducteurs).<br />
En présence de combinaisons particulièrement défavorables, de très fortes tensions<br />
comprises entre 1 000 et 0 000 volts peuvent être générées. Mais comme celles-ci<br />
sont couplées à de faibles énergies de charge (intensité de courant), le danger potentiel<br />
est toutefois relativement faible.<br />
Humidité atmosphérique hydrophile<br />
Une trop faible humidité atmosphérique d’env. 30 à 40<br />
% (l‘idéal est de 50 à 60 % par exemple pendant les mois<br />
d‘hiver), ou une teneur importante en fibres synthétiques dans<br />
les tissus et sur le produit, peuvent favoriser la formation de<br />
charges électriques. Des fils métalliques, des fibres de carbone<br />
incorporés au tissu ou le traitement du tissu à l‘aide de<br />
préparations absorbant l’humidité (hydrophiles – anti-électrostatiques)<br />
améliorent le dégagement d’éventuelles tensions<br />
dans l’air ambiant en raison de leur conductivité ou de leurs<br />
propriétés d’absorptions de l’humidité.<br />
Les sièges traités anti-statiques ne sont pas conducteurs mais diminuent la tendance à<br />
se charger en électricité statique.<br />
Conductivité<br />
DIN EN 61340-5-1<br />
La conductivité décrit la capacité de conduire des courants électriques.<br />
Les exigences en matière de conductivité des sièges<br />
de bureau et de travail sont réglementées par la norme DIN EN<br />
61340-5-1 (dans certains documents, il est encore question de<br />
la version antérieure DIN EN 1000 015 qui a été remplacée par<br />
la norme DIN EN 61340-5-1). On mesure la résistance superficielle,<br />
la résistance de fuite, la résistance de passage ainsi que<br />
les caractéristiques de chute de tension. Les valeurs sont prises<br />
entre le dossier, la surface d’assise et les accoudoirs respectivement<br />
par rapport au revêtement de sol. Pour dissiper la tension,<br />
il est en outre nécessaire d‘utiliser les composants conducteurs<br />
suivants sur des sols électriquement conductibles: vérins, piétements<br />
et roulettes.<br />
Antistatisch<br />
Antistatisch houdt het vermogen in van een materiaal om zich<br />
niet elektrostatisch op te laden of op zijn minst deze oplading<br />
te belemmeren. De hoofdoorzaak voor elektrostatische lading is<br />
de mens zelf. Een elektrostatische lading ontstaat door wrijving<br />
met kunststoffen (bijv. bij stoffen van kunstvezels). Natuurkundig<br />
gezien ontstaat daarbij een negatieve (-) lading tegenover een<br />
positieve (+) lading. Het gebrek aan evenwicht wordt doorgaans<br />
gecompenseerd door de omgevingslucht of kan door het aanraken<br />
van een elektrisch geleidend voorwerp (deurkruk, metalen<br />
c.q. geleidende materialen) wegstromen.<br />
Bij ongunstige omstandigheden kunnen zeer hoge spanningen van 1 .000 tot 0.000<br />
volt ontstaan. Deze gaan echter gepaard met een geringe ladingsenergie (stroomsterkte),<br />
zodat het potentiële gevaar relatief gering is.<br />
Luchtvochtigheid<br />
De neiging tot elektrisch opladen wordt vergroot door een<br />
hoog percentage kunststof in stoffen en in het product en bij<br />
een lage luchtvochtigheid van ca. 30-40% (ideaal is 50-60%<br />
bijvoorbeeld in de wintermaanden). Ingeweven metaaldraden,<br />
koolstofvezels of het uitvoeren van de stof met vochtabsorberende<br />
(hydrofiele) preparaten (anti-elektrostatica) bieden<br />
uitkomst. Dankzij hun geleidingsvermogen of vochtabsorptievermogen<br />
kunnen deze de ontstane spanningen beter aan de<br />
omgevingslucht afgeven.<br />
Antistatische stoelen zijn niet geleidend, maar verminderen of voorkomen de neiging zich<br />
statisch op te laden.<br />
Geleidingsvermogen<br />
DIN EN 61340-5-1<br />
Geleidingsvermogen houdt het vermogen in om elektrische<br />
stroom door te geven. De eisen aan het geleidingsvermogen<br />
van bureau- en werkstoelen zijn geregeld in DIN EN 61340-5<br />
deel 1 (in sommige documenten wordt de voorganger DIN EN<br />
100 015 nog genoemd. Deze is echter vervangen door DIN<br />
EN 61340). Daarbij worden de oppervlakteweerstand, de afleidingsweerstand,<br />
de doorgangsweerstand en het spanningsverlieskenmerk<br />
gemeten.<br />
De waarden worden bepaald tussen de rugleuning, de zitting<br />
en de armleuningen ten opzichte van de vloerbedekking. Om de<br />
spanning af te leiden moeten op elektrisch geleidende vloeren<br />
bovendien de volgende geleidende componenten worden gebruikt:<br />
gasveren, voetenkruizen en wielen.
EGB/ESD<br />
Des sièges de bureau ou des sièges de travail conducteurs sont<br />
généralement nécessaires lorsque l’on travaille avec des composants<br />
très sensibles et susceptibles de se charger en électricité<br />
statique, p. ex. dans la production de micro-puces électroniques<br />
afin d’éviter une destruction des composants par des décharges<br />
électrostatiques (ESD = Electrostatic Discharge). Pour garantir<br />
la conductibilité, le revêtement de sol sur lequel le siège sera<br />
utilisé doit être conductible, condition sans laquelle la tension<br />
ne pourra être dissipée.<br />
DIN EN ISO 14644-1 Classe 4<br />
La Classe 4 selon la norme DIN EN ISO 14644-1 remplace dorénavant<br />
l’ancienne norme US Federal Standard 209 E/Class 10.<br />
EGB/ESD<br />
Normaal gesproken zijn geleidende bureaustoelen of werkstoelen<br />
nodig bij werkzaamheden met elektrostatisch gevoelige elementen<br />
(EGB = elektrostatisch gefährdeten Bauteilen), zoals<br />
bij de productie van microchips, om onherstelbare schade aan<br />
de elementen door elektrostatische ontladingen (ESD = electrostatic<br />
discharge) te voorkomen. Om het geleidingsvermogen te<br />
garanderen moet de vloerbedekking waarop de stoel staat ook<br />
geleidend zijn om de spanning te kunnen afvoeren.<br />
DIN EN ISO 14644-1 Klasse 4<br />
Klasse 4 conform DIN EN ISO 14644-1 komt overeen met de vroe-<br />
ger geldende US Federal Standard 209 E/Class 10.<br />
79<br />
Termes/ Begrippen
www.dauphin-group.com<br />
www.dauphin-france.com/www.zueco-dauphin.ch/www.dauphinnv-sa.be/www.dauphin.nl<br />
Distributeur/Verkoop:<br />
<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Group GmbH & Co. KG<br />
<strong>Dauphin</strong> HumanDesign ® Center international:<br />
<strong>Dauphin</strong> France S. A.<br />
Züco <strong>Dauphin</strong> HumanDesign® AG<br />
<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® Belgium NV/SA.<br />
<strong>Dauphin</strong> HumanDesign® B.V.<br />
<strong>Dauphin</strong> Office Seating Inc.<br />
Espanstraße D 912 8 Offenhausen<br />
, Allée du Parc de Garlande<br />
Kirschgartenstrasse 12<br />
Terbekehofdreef 4<br />
Staalweg 1-<br />
1 Telson Road<br />
Tel.<br />
+49 (0) 91 8 - 17- 7 00<br />
Fabricant/Fabrikant:<br />
Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. <strong>Dauphin</strong> GmbH & Co. Espanstraße 29 D 912 8 Offenhausen +49 (0) 91 8 - 17- 0<br />
F 92220 Bagneux<br />
CH 40 1 Basel<br />
B 2 10 Antwerpen Wilrijk<br />
NL 4104 AS Culemborg<br />
CA Ont. L R 1E4 Markham, Toronto<br />
+ (0) 1 - 4 4 1 90<br />
+41 (0) 1 - 28 80 00<br />
+ 2 (0) 887 78 0<br />
+ 1 (0) 4 292<br />
+1 9 0 - 1 2 2<br />
Votre revendeur/Uw specialist<br />
E-Mail<br />
info@dauphin-group.com<br />
info@dauphin.de<br />
info@dauphin-france.com<br />
info@zueco-dauphin.ch<br />
info@dauphinnv-sa.be<br />
info@dauphin.nl<br />
dauphin@ca.inter.net<br />
10 676 18 04/09 1,3´ 34 36 Sous réserve de différences de couleur, erreurs et modifications./Kleurafwijkingen, fouten en wijzigingen voorbehoudenexcepted.